白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

長阿含經

T01n0001_020
1

佛說長阿含經卷第二十

2

後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯

3

第四分世記經阿須倫品第六

4
白話直譯
佛告訴比丘:「須彌山北的大海水底有羅呵阿須倫城,縱廣八萬由旬,其城有七重,七重欄楯、七重羅
網、七重行樹,四周莊嚴裝飾,以七寶成,城高三千由旬,廣二千由旬。」城門高一千由旬,寬一千由旬,金城銀門,銀城金門,乃至無數鳥群和鳴,亦復如是。阿須倫王所統治的小城,位於大城之中,名為輪輸摩跋吒,長寬各六萬由旬。其城有七重城牆、七重欄
楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,皆由七寶所成。城高三千由旬,寬二千由旬。其城門高二千由旬,寬千由旬,金城銀門,銀城金門,乃至無數眾鳥和鳴,亦復如是。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「在須彌山北邊的大海深處,有座叫羅呵
阿須倫的城市,長寬各有八萬由旬。這座城有七重城牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹木,四周都用七種寶物
裝飾,非常莊嚴。城的高度有三千由旬,寬度有二千由旬。」。那個城的城門有一千由旬那麼高,也有一千由旬那麼寬,城牆是金子做的,城門是銀子做的,或是城牆
是銀子做的,城門是金子做的,還有無數的鳥兒齊聲鳴叫,情形也是這樣。阿須倫王統治的一座小城,位在大城裡,叫做輪輸摩跋吒
,長寬各有六萬由旬。這座城有七重城牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹木圍繞,四周裝飾華麗,全部用七種
寶物建成。城的高度有三千由旬,寬度有二千由旬。那座城的城門高有二千由旬,寬有一千由旬,城牆是黃金
造的,城門是白銀做的,也有白銀城牆配黃金城門,甚至還有無數鳥兒和鳴,情形都是這樣。
法義解析
  • 描述阿須倫(阿修羅)所居之城的壯麗與殊勝,強調其規模宏
    大、以七寶莊嚴,顯示其福報雖大但仍屬於欲界眾生。

  • 描述極樂世界城門的壯麗與莊嚴,並以金銀交錯的城牆與門戶
    象徵殊勝,鳥群和鳴則顯示環境的和諧與吉祥。

  • 描述阿須倫王所治之城的規模與莊嚴,強調七重結構與七寶莊飾,展現其威德與福報。

  • 描述極樂世界城門的壯麗與莊嚴,並以金銀交錯的城牆與門戶
    象徵殊勝,鳥鳴和諧則顯示國土清淨、眾生和樂。

名相註解
  • 須彌山:佛教宇宙觀中心大山。
  • 羅呵阿須倫:阿修羅,常與天人爭鬥的神祇。
  • 由旬:古印度長度單位,約40公里。
  • 七寶:金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等七種珍寶。
  • 金城銀門、銀城金門:象徵極樂世界的莊嚴與珍貴。
  • 眾鳥相和而鳴:指極樂世界中諸鳥和鳴,傳遞佛法音聲。
  • 阿須倫王:即阿修羅王,天道六道之一,常與天爭戰。
  • 輪輸摩跋吒:梵語音譯,為阿修羅王所居之城名。
  • 七重:佛經常見表法,象徵重重守護與莊嚴。

佛告比丘:「須彌山北大海水底有羅呵阿須 倫城,縱廣八萬由旬,其城七重,七重欄楯、七 重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成,城 高三千由旬,廣二千由旬。其城門高一千由 旬,廣千由旬,金城銀門,銀城金門,乃至無數 眾鳥相和而鳴,亦復如是。其阿須倫王所治 小城,當大城中,名輪輸摩跋吒,縱廣六萬 由旬,其城七重,七重欄楯、七重羅網、七重行 樹,周匝校飾,七寶所成,城高三千由旬,廣 二千由旬。其城門高二千由旬,廣千由旬,金 城銀門,銀城金門,乃至無數眾鳥相和而鳴, 亦復如是。

5
白話直譯
於城內另建議堂,名為七尸利沙。堂牆七重,七重欄楯、
七重羅網、七重行樹,四周嚴飾,皆由七寶所成。議堂下基純以車璩,柱樑純以七寶。堂中柱圍千由旬,高萬
由旬,柱下有正法座,長寬七百由旬,雕文鏤刻,皆由七寶構成。大堂有四個門,四周設有欄杆,階與亭閣共有七重,七重
欄杆、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶裝飾,乃至眾鳥和鳴,也同樣莊嚴。議堂北方有阿須倫宮殿,長寬各一萬由旬,宮牆有七重,七重欄杆、七重羅網、七重行樹,四周皆以七
寶莊嚴裝飾,還有無數鳥群和鳴,聲音和合悅耳,也是如此。議堂東邊有一座名為娑羅的園林,長寬一萬由旬,園牆有
七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶莊嚴裝飾,還有無數鳥類和鳴,亦如上述莊嚴。議堂南邊有一座園林,名叫極妙,長寬一萬由旬,和娑羅園一樣。議堂西有一座園林,名為睒摩,縱橫各一萬由旬,也如同娑羅園林一般。議堂北方有一座園林,名為樂林,縱橫各一萬由旬,莊嚴如同娑羅園林。
白話口語化新譯
在城裡另外建了一座名叫七尸利沙的議事大堂,大堂有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七重行樹,四
周都用七種寶物裝飾得非常莊嚴。大堂的地基全用車璩寶鋪設,柱子和樑也全是七寶所造。堂中有一根圍長千
由旬、高達萬由旬的巨柱,柱下設有正法座,長寬各七百由旬,雕刻精美,全部用七寶打造。大堂有四個門,四周圍繞著欄杆,台階和亭閣層層相疊,共有七重,還有七重欄杆、七重羅網、七重樹
行,四周都用七寶裝飾,連各種鳥兒和鳴的景象也同樣莊嚴美好。在議堂北邊有阿須倫的宮殿,長寬各有一萬由旬,宮牆有七重,還有七重欄杆、七重羅網、七重樹木,
四周都用七種寶物裝飾得很華麗,甚至有無數鳥兒一起鳴叫,情景也是這樣。在議堂的東邊有一座叫做娑羅的園林,長寬各有一萬由旬,園林有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七
重樹行,四周都用七種寶物裝飾得非常莊嚴,還有無數鳥兒在園中和鳴,景象同樣莊嚴美好。在議堂南邊有一座名為極妙的園林,面積有一萬由旬,像娑羅園那樣壯麗。在議堂的西邊有一座名叫睒摩的園林,長寬各有一萬由旬,和娑羅園林一樣壯觀。在議堂的北邊有一座名叫樂林的園林,長寬各有一萬由旬,也像娑羅園林一樣莊嚴美麗。
法義解析
  • 描述極為莊嚴的議堂,象徵佛國淨土的殊勝與圓滿,七重結構
    與七寶皆有佛教吉祥、圓滿之意。

  • 描述極樂世界議堂的莊嚴,四戶、七重欄楯、羅網、行樹、七
    寶裝飾,並有眾鳥和鳴,象徵佛國的殊勝與圓滿。

  • 描述阿須倫宮殿的壯麗與莊嚴,七重結構與七寶象徵佛國淨土
    的殊勝,鳥鳴和合亦為淨土常見意象,表現和諧與莊嚴。

  • 描述極樂世界莊嚴園林,七重欄楯、羅網、行樹象徵重重守護
    與莊嚴,七寶代表無上珍貴,鳥鳴和雅,顯示法音宣流。

  • 此段描述極妙園林的位置、名稱及規模,並以娑羅園作為比擬
    ,顯示其殊勝廣大,常見於佛教經典中以園林象徵清淨、殊勝的修行環境。

  • 描述議堂西側有名為睒摩的廣大園林,其規模與娑羅園林相同,顯示佛教聖地的莊嚴與廣闊。

  • 描述議堂北方有一座名為樂林的廣大園林,其規模與娑羅園林
    相同,顯示佛教聖地的莊嚴與廣闊。

名相註解
  • 七尸利沙:譯音,為議堂名稱,具象徵意義。
  • 車璩:珍貴寶石名,常見於佛經建築描寫。
  • 正法座:佛陀說法之座,象徵正法中心。
  • 欄楯:欄杆。
  • 階亭:階梯與亭閣,指建築層次。
  • 羅網:裝飾性網狀結構。
  • 行樹:成行排列的樹木。
  • 阿須倫:梵語Asura,常譯為阿修羅,為六道之一,性好鬥爭。
  • 娑羅:此處為園林名,亦為佛教聖樹之一。
  • 議堂:指僧眾集會、討論佛法之處。
  • 極妙:園林名稱,意指極為殊勝美妙。
  • 娑羅園:佛陀常駐或說法之著名園林。
  • 睒摩:梵語音譯,可能指特定佛教聖地或園林。
  • 娑羅園林:佛教經典中著名的園林,常為佛陀說法或重要事件發生地。
  • 樂林:園林名稱,象徵安樂、清淨之地。

「於其城內別立議堂,名曰七 尸利沙,堂牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重 行樹,周匝校飾,七寶所成,議堂下基純以 車璩,其柱樑純以七寶,其堂中柱圍千由 旬,高萬由旬,當此柱下有正法座,縱廣七 百由旬,彫文刻鏤,七寶所成。堂有四戶,周 匝欄楯,階亭七重,七重欄楯、七重羅網、七重 行樹,周匝校飾,七寶所成,乃至眾鳥相和而 鳴,亦復如是。其議堂北有阿須倫宮殿,縱 廣萬由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七 重行樹,周匝校飾,以七寶成,乃至無數眾 鳥相和悲鳴,亦復如是。其議堂東有一園 林,名曰娑羅,縱廣萬由旬,園牆七重,七重欄 楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶 成,乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。其議 堂南有一園林,名曰極妙,縱廣萬由旬,如 娑羅園。其議堂西有一園林,名曰睒摩,縱 廣萬由旬,亦如娑羅園林。其議堂北有一園 林,名曰樂林,縱廣萬由旬,亦如娑羅園林。

6
白話直譯
娑羅園和極妙園之間長有晝度樹,樹幹周圍七由旬,高一百由旬,枝葉向四方各延展五十由旬。有七重樹牆、七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝環繞
,皆以七寶莊嚴校飾,乃至無數眾鳥和鳴,亦復如是。又其睒摩園與樂林園之間有跋難陀池,池水清涼,毫無垢穢。七重寶塹,四周砌築交錯,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周校飾,皆由七寶所成。池中生四種蓮花,花葉縱廣一由旬,香氣流布亦達一由旬
,根如車轂,汁液流出,色白如乳,味甘如蜜,無數鳥類和鳴其間。又其池邊有七重階亭,門牆七重,七重欄杆、七重羅網、
七重行樹,四周皆精美裝飾,皆由七寶構成,乃至有無數鳥群和鳴悲鳴,也皆如此。
白話口語化新譯
在娑羅園和極妙園之間,生長著一棵晝度樹,樹幹周長有
七由旬,高達一百由旬,枝葉向四面八方各伸展五十由旬。那裡有七重的樹牆、七重的欄杆、七重的羅網、七重的行
列樹木,層層圍繞,全部用七種寶物裝飾得極為莊嚴,還有無數鳥兒和鳴,情景也是如此。那個時候,在睒摩園和樂林園之間有一個跋難陀池,池水清涼潔淨,沒有任何污垢。有七重寶塹,四周都精心砌築,還有七重欄杆、七重羅網
和七重行樹,環繞裝飾,全部都是用七種寶物做成的。那個池子裡長著四種花,花葉長寬都有一由旬那麼大,香氣也能飄散到一由旬遠。花根像車輪的軸心,
流出的汁液白如牛奶、甜如蜂蜜,還有無數鳥兒在池邊齊聲鳴叫。那個池塘邊有七層階亭、七重門牆、七重欄杆、七重羅網
和七重行樹,四周都用七種寶物精美裝飾,甚至連無數鳥兒和鳴悲鳴,也都一樣莊嚴美妙。
法義解析
  • 描述極樂世界兩大園林之間的晝度樹,其規模宏大,象徵莊嚴與殊勝。

  • 描述極樂世界的莊嚴環境,七重牆、欄楯、羅網、行樹皆以七
    寶構成,象徵圓滿與殊勝。
    鳥鳴和諧,顯示法音宣流,環境清淨莊嚴。

  • 描述兩座著名佛教園林之間的跋難陀池,強調其水質清淨無染,象徵清淨法性。

  • 此段描述極樂世界莊嚴的環境,七重寶塹、欄楯、羅網、行樹
    皆以七寶構成,象徵清淨莊嚴與圓滿無缺。

  • 描述極樂世界池中蓮花的殊勝莊嚴,花葉巨大、香氣遠播,並
    有甘美乳白之汁,鳥語和鳴,象徵清淨莊嚴與法喜充滿。

  • 描述極樂世界池邊的七重結構與莊嚴裝飾,象徵佛國的圓滿與
    殊勝,並有無數鳥類和鳴,展現和諧莊嚴的境界。

名相註解
  • 娑羅、極妙二園:極樂世界的兩個著名園林。
  • 晝度樹:梵語音譯,為極樂世界特有的大樹,象徵佛國莊嚴。
  • 睒摩園:Sāma-jīvana,佛陀常駐之地。
  • 樂林園:Ananda-vana,佛教聖地之一。
  • 跋難陀池:Anavatapta,傳說中清淨無垢的池水。
  • 寶塹:以七寶構成的護城壕溝。
  • 車轂:車輪中心,形容蓮根粗大堅實。
  • 四種華:指青、黃、赤、白四色蓮花,為極樂世界常見象徵。
  • 七重階亭:指七層階梯與亭閣,象徵層層莊嚴。

「娑羅、極妙二園中間生晝度樹,下圍七由旬, 高百由旬,枝葉四布五十由旬。樹牆七重,七 重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七 寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。 又其睒摩、樂林二園中間有跋難陀池,其水 清涼,無有垢穢。寶塹七重,周匝砌廁,七重欄 楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,七寶所成。 於其池中生四種華,華葉縱廣一由旬,香 氣流布亦一由旬,根如車轂,其汁流出,色白 如乳,味甘如蜜,無數眾鳥相和而鳴。又其池 邊有七重階亭,門牆七重,七重欄楯、七重羅 網、七重行樹,周匝校飾,七寶所成,乃至無數 眾鳥相和悲鳴,亦復如是。

7
白話直譯
阿須倫王的臣下宮殿,有的長寬一萬由旬,有的九千、八千,最小的宮殿也有一千由旬。宮牆有七重,
七重欄杆、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶精美裝飾,還有無數鳥群和鳴,情景亦如前述。小阿修羅的宮殿,有的長寬達一千、九百、八百由旬,最小的也有一百由旬。每座宮殿皆有七重宮牆、
七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶精美裝飾,並有無數鳥群和鳴悲鳴,莊嚴如前所述。
白話口語化新譯
阿修羅王的部下所住的宮殿,有的長寬達一萬由旬,有的
九千、八千,最小的也有一千由旬。宮殿外有七重城牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹木,四周都用七種寶物
裝飾,還有無數鳥兒齊聲鳴叫,景象和前面描述的一樣。那些小阿修羅的宮殿,有的長寬有一千、九百、八百由旬
,最小的也有一百由旬。每座宮殿都有七重宮牆、七重欄杆、七重羅網、七重樹行,四周都用七種寶物裝飾,
還有無數鳥兒一起哀鳴,景象同樣莊嚴。
法義解析
  • 描述阿須倫王臣下宮殿的壯麗與規模,象徵福報與威德,七重
    結構與七寶裝飾,顯示其殊勝莊嚴,鳥鳴和諧則象徵法音宣流。

  • 描述小阿修羅宮殿的規模與莊嚴,強調七重結構與七寶裝飾,
    並以鳥鳴增添莊嚴氛圍,顯示阿修羅界的福報與威德。

「其阿須倫王臣下 宮殿,有縱廣萬由旬者,有九千、八千,極小 宮殿至千由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅 網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成,乃至無 數眾鳥相和而鳴,亦復如是。其小阿須倫宮 殿有縱廣千由旬、九百、八百,極小宮殿至百 由旬,皆宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行 樹,周匝校飾,七寶所成,乃至無數眾鳥相和 悲鳴,亦復如是。

8
白話直譯
議堂北有七寶階道直入宮中,並有階道通向娑羅園、極妙
園、睒摩園、樂林園、晝度樹、跋難陀池、大臣宮殿及小阿須倫宮殿。若阿須倫王欲前往娑羅園遊觀時,便即念及毗摩質多阿須
倫王;而毗摩質多阿須倫王亦自念道:『羅呵阿須倫王正在念我。』他便自莊嚴地乘坐寶車,無數大眾侍從圍繞,來到羅呵阿須倫王前,恭敬地立於一側。這時,阿須倫王又想著波羅呵阿須倫王,波羅呵阿須倫王也自念道:『王現在正思念我。』他便自莊嚴地乘坐寶車,無數大眾侍從圍繞,來到羅呵王前,在一側恭立。
白話口語化新譯
在議堂的北邊,有用七寶建成的階梯通往宮殿,還有階道
分別通向娑羅園、極妙園、睒摩園、樂林園、晝度樹、跋難陀池、大臣的宮殿和小阿須倫的宮殿。那個時候,阿須倫王如果想去娑羅園遊玩,就會想到毗摩
質多阿須倫王;而毗摩質多阿須倫王也會心想:『羅呵阿須倫王正在想著我。』。那時他自己莊嚴地乘著寶車,帶著無數隨從圍繞,來到羅呵阿須倫王面前,恭敬地站在一旁。那個時候,阿須倫王又想到波羅呵阿須倫王,而波羅呵阿
須倫王也心裡想著:『王現在正在想我。』。他自己莊重地乘著寶車,帶著無數隨從圍繞,來到羅呵王面前,站在一旁。
法義解析
  • 描述議堂北側設有七寶階道,分別通往多個重要園林、宮殿與
    池苑,象徵莊嚴殊勝的佛國淨土結構與多重殊勝境界。

  • 此段描述阿須倫王彼此心念相通,強調眾生心念感應與互動,
    體現佛教中眾生共業與緣起的思想。

  • 描述主角以莊嚴之姿乘寶車,眾多隨從圍繞,前往阿須倫王處
    ,於一側恭敬而立,展現威儀與禮節。

  • 此段描述阿須倫王與波羅呵阿須倫王心念相通,彼此感知對方
    的思惟,體現眾生心念互感的佛教觀念。

  • 描述主角以莊嚴之姿乘寶車,眾多隨從圍繞,前往羅呵王處,於一側恭立,展現威儀與禮敬。

名相註解
  • 娑羅園、極妙園、睒摩園、樂林園:皆為佛教經典中描述的殊勝園林。
  • 晝度樹、跋難陀池:晝度樹為印度神話中的聖樹,跋難陀池為著名的池水,常見於佛國淨土描寫 。
  • 小阿須倫宮殿:阿須倫為佛教中的一類神祇,宮殿指其居所。
  • 毗摩質多、羅呵:皆為阿須倫王名號。
  • 莊嚴:佛教常用語,指身心、儀容、環境等的莊重美好。
  • 寶車:象徵尊貴、福德的交通工具。
  • 於一面立:表示恭敬地站在一旁,非正面對主位。
  • 波羅呵阿須倫王:另一位阿修羅王,為特定族群的首領。
  • 侍從:隨侍左右的眾人,顯示主角地位。
  • 詣:前往、到達。

「其議堂北有七寶階道入 於宮中,復有階道趣娑羅園,復有階道趣 極妙園,復有階道趣睒摩園,復有階道趣 樂林園,復有階道趣晝度樹,復有階道趣 跋難陀池,復有階道趣大臣宮殿,復有 階道趣小阿須倫宮殿。若阿須倫王欲詣 娑羅園遊觀時,即念毗摩質多阿須倫王, 毗摩質多阿須倫王復自念言:『羅呵阿須倫 王念我。』即自莊嚴駕乘寶車,無數大眾侍從 圍遶,詣羅呵阿須倫王前,於一面立。時,阿 須倫王復念波羅呵阿須倫王,波羅呵阿 須倫王復自念言:『王今念我。』即自莊嚴駕 乘寶車,無數大眾侍從圍遶,詣羅呵王前, 於一面立。

9
白話直譯
這時,阿須倫王又思念睒摩羅阿須倫王,睒摩羅阿須倫王也自念:『今王念我。』他便自莊嚴地乘坐寶車,無數大眾侍從圍繞,前往羅呵王前,於一側恭敬站立。當時,國王又想起大臣阿須倫,大臣阿須倫也自忖:『現在國王想我。』他便親自莊嚴地駕乘寶車,帶領無數大眾侍從圍繞,來到羅呵王面前,恭敬地站在一側。當時,國王又想起小阿須倫,小阿須倫也心想:『現在國王想我。』他自己整飾威儀,與眾大眾一同前往羅呵王前,在一旁恭敬站立。
白話口語化新譯
那個時候,阿須倫王又想起睒摩羅阿須倫王,而睒摩羅阿
須倫王也心裡想到:『現在國王在想我。』。他自己莊嚴地乘坐寶車,帶著無數隨從圍繞著,一同來到羅呵王面前,恭敬地站在一旁。那個時候,國王又想到大臣阿須倫,而阿須倫也心裡想著:『現在國王在想我。』。他自己莊嚴地乘坐寶車,帶著無數隨從圍繞,來到羅呵王前,恭敬地站在一旁。那個時候,國王又想到小阿須倫,而小阿須倫也在心裡想著:『現在國王正在想我。』。他自己莊重整飾,和大眾一起到羅呵王面前,在一側恭敬站立。
法義解析
  • 此段描述阿須倫王與睒摩羅阿須倫王心念相通,彼此感知對方
    的思惟,展現眾生心念互動的微妙。

  • 描述主角以莊嚴之姿乘寶車,眾多隨從圍繞,前往羅呵王處,
    於一側恭敬而立,展現威儀與禮節。

  • 此段描述國王與大臣心念相通,突顯彼此間的關係與感應,亦顯示大臣對國王心意的敏銳。

  • 描述主角以莊嚴之姿乘寶車,眾侍從隨行,至羅呵王前恭敬站立,展現威儀與禮敬。

  • 此處描述王與小阿須倫心念相通,強調眾生心念感應與互動,體現佛教因緣觀。

  • 「自莊嚴」指自我整飾威儀,表現出莊重的態度;「詣」為前
    往、到達之意;「於一面立」表示在一側恭敬站立,顯示禮儀與謙遜。

名相註解
  • 睒摩羅阿須倫王:另一位阿修羅王,為特定部族或領域的主宰。
  • 念:此處指思念、想念。

「時,阿須倫王復念睒摩羅阿須倫 王,睒摩羅阿須倫王復自念言:『今王念我。』 即自莊嚴駕乘寶車,無數大眾侍從圍遶,詣 羅呵王前,於一面立。時,王復念大臣阿須 倫,大臣阿須倫復自念言:『今王念我。』即自莊 嚴駕乘寶車,無數大眾侍從圍遶,詣羅呵王 前,於一面立。時,王復念小阿須倫,小阿須 倫復自念言:『今王念我。』即自莊嚴,與諸大 眾詣羅呵王前,於一面立。

10
白話直譯
這時,羅呵王身著寶衣,駕乘寶車,與無數大眾前後圍遶
,來到娑羅林中,有自然風,吹門自開;有自然的風,吹拂大地使地面潔淨;有自然的風,吹花散落於地,花堆積至膝。這時,羅呵王進入這園林後,與眾人共同娛樂,一天、兩
天,直到七天,娛樂結束後,便返回本宮。其後遊覽極妙園林、睒摩園林、樂園林,亦復如是。當時,羅呵王身邊常有五位大阿須倫侍衛:一名提持,二名雄力,三
名武夷,四名頭首,五名摧伏。這五位大阿須倫常侍衛左右。羅呵王的宮殿在大海水下,海水在上,由四種風支撐:一
名住風,二名持風,三名不動風,四名堅固風。承持大海水,懸於虛空之中,如同浮雲,距離阿須倫宮一萬由旬,始終不墜落。阿須倫王的福報、功德、威神如是。
白話口語化新譯
那個時候,羅呵王穿著華麗的寶衣,坐著寶車,帶著無數
隨從前呼後擁地來到娑羅林,這時有一陣自然的風把門吹開了。那時有一陣自然的風,將地面吹拂得乾淨清潔。那時有一陣自然的風,將花吹得四處散落在地上,花堆積到膝蓋那麼高。那個時候,羅呵王進入這座園林,和大家一起遊樂,玩了
一天、兩天,直到第七天,遊樂結束後就回到自己的宮殿。那個時候,他又遊覽了極妙園林、睒摩園林和樂園林,情形也都是如此。那個時候,羅呵王身邊總是有五位強大的阿須倫守護著他
,分別叫做提持、雄力、武夷、頭首和摧伏。這五位偉大的阿須倫一直在身邊護衛著。羅呵王的宮殿位於大海水底,海水覆蓋其上,由四種風力
支撐著:第一種叫住風,第二種叫持風,第三種叫不動風,第四種叫堅固風。把大海的水承載在空中,就像浮雲一樣,離阿須倫宮有一萬由旬,始終都不會掉下來。阿修羅王的福報、功德和威德就是這樣。
法義解析
  • 描述羅呵王以莊嚴儀仗前往娑羅林,象徵王者禮遇與佛陀殊勝
    因緣。
    自然風開門,顯示吉祥與不可思議的感應。

  • 此句描述自然界的風自然而起,將大地吹拂得清淨無垢,象徵
    法界自淨、無需人為造作,亦有佛土清淨之意。

  • 描述極樂世界自然景象,風自然而起,花隨風飄落,堆積至膝,展現莊嚴清淨的國土特徵。

  • 描述羅呵王與眾人在園林中連續七日娛樂,結束後返回宮殿,展現王者生活的日常與無常。

  • 描述佛陀或聖者遊歷多處殊勝園林,所見皆同樣莊嚴美妙,顯示佛土清淨、福德圓滿。

  • 此句描述羅呵王身邊有五位重要的阿須倫(阿修羅)侍衛,分
    別有各自的名號,象徵其威勢與護衛力量。

  • 五大阿須倫指五位主要的阿修羅,常在主尊身旁護衛,象徵護法之力。

  • 描述羅呵王宮殿位於大海水下,由四種風支撐,象徵世界結構的佛教宇宙觀。

  • 此句描述大海水能被支撐於虛空,如浮雲般不墜,強調佛法不可思議的力量與安住之相。

  • 此句總結前文,說明阿須倫王所具備的福報、功德與威神皆如上述所述,屬於結語用法。

名相註解
  • 羅呵王:古印度國王名。
  • 寶衣、寶車:象徵王者尊貴與莊嚴。
  • 娑羅林:佛陀常駐或說法之地,具聖潔意涵。
  • 自然風:指非人為、隨緣而起的風,佛典中常用以象徵法性自然。
  • 令淨:使清淨,佛教語境下多指去除煩惱、塵垢,顯現本來清淨。
  • 花至於膝:形容花多且堆積,非實指高度。
  • 本宮:指王的主要宮殿。
  • 極妙園林:極為殊勝美妙的園林,象徵佛國淨土的莊嚴。
  • 睒摩園林:梵語音譯,可能指特定著名園林,常見於佛典。
  • 樂園林:安樂、快樂之園林,象徵佛土安樂。
  • 提持、雄力、武夷、頭首、摧伏:皆為侍衛名,象徵不同護法力量。
  • 侍衛左右:指隨侍在主尊身側,護持左右。
  • 四風:住風、持風、不動風、堅固風,為支撐大地與海水的四種風力。
  • 大海水:指四大海水,佛教常用以譬喻廣大無邊。
  • 阿須倫宮:阿修羅的宮殿,位於海底,象徵欲界眾生。
  • 福報:善業所感得的福德果報。
  • 功德:修行或善行所積累的德行。
  • 威神:威德與神力,指超凡的力量與威勢。

「時,羅呵王身著 寶衣,駕乘寶車,與無數大眾前後圍遶,詣 娑羅林中,有自然風,吹門自開;有自然風, 吹地令淨;有自然風,吹花散地,花至於 膝。時,羅呵王入此園已,共相娛樂,一日、二日, 乃至七日,娛樂訖已,便還本宮。其後遊觀極 妙園林、睒摩園林、樂園林,亦復如是。時,羅呵 王常有五大阿須倫侍衛左右:一名提持, 二名雄力,三名武夷,四名頭首,五名摧伏。 此五大阿須倫常侍衛左右。其羅呵王宮殿 在大海水下,海水在上,四風所持:一名住 風,二名持風,三名不動,四者堅固。持大 海水,懸處虛空,猶如浮雲,去阿須倫宮一 萬由旬終不墮落。阿須倫王福報、功德、威神 如是。」

佛說長阿含第四分世記經四天王品第七

12
白話直譯
佛告比丘:「須彌山王東方一千由旬有提頭賴吒天王的城,名為賢上,縱廣六千由旬,其城有七重城牆
,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶莊嚴裝飾,並有無數群鳥和鳴,亦復如是。」須彌山南方一千由旬處有毗樓勒天王的城池,名為善見,長寬各六千由旬。其城有七重城牆,七重欄楯
、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶精美裝飾,還有無數群鳥和鳴,莊嚴殊勝,亦復如是。須彌山西方一千由旬處有毗樓婆叉天王的城池,名為周羅善見,長寬六千由旬,城有七重,七重欄楯、
七重羅網、七重行樹,四周以七寶莊嚴裝飾,並有無數群鳥和鳴,亦復如是。須彌山北方一千由旬處有毗沙門天王,王有三城:一名可畏,二名天敬,三名眾歸。每座城長寬六千由旬,城有七重城牆,七重欄楯、七重羅
網、七重行樹,四周皆以七寶莊嚴裝飾,還有無數群鳥和鳴,其莊嚴亦復如是。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「在須彌山王的東方一千由旬,有提頭賴
吒天王的城市,名叫賢上,長寬各六千由旬。這座城市有七重城牆、七重欄杆、七重羅網、七重樹行,四周都
用七種寶物裝飾,非常莊嚴,還有無數鳥兒和鳴,情景也是如此。」。在須彌山南邊一千由旬的地方,有毗樓勒天王的城池,叫
做善見,長寬各有六千由旬。這座城有七重城牆、七重欄杆、七重羅網、七重樹行,四周都用七種寶物裝飾,
還有無數鳥兒齊聲鳴叫,景象也是這麼莊嚴美好。在須彌山西方一千由旬的地方,有毗樓婆叉天王的城池,
叫做周羅善見,長寬各六千由旬。這座城有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹木,四周都用七種寶物裝
飾得非常莊嚴,還有無數鳥兒在一起和鳴,情景也是如此美妙。在須彌山北方一千由旬的地方,有毗沙門天王,他擁有三
座城池:第一座叫做可畏,第二座叫天敬,第三座叫眾歸。每一座城市長寬都是六千由旬,城中有七重城牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹木,四周都用七種寶物
裝飾得非常莊嚴,還有無數鳥群和鳴,這些莊嚴的情景也都是如此。
法義解析
  • 描述提頭賴吒天王的城池賢上,極其莊嚴,七重結構象徵守護
    與圓滿,七寶與群鳥和鳴顯示天界的殊勝與和諧。

  • 描述毗樓勒天王(南方增長天王)所居善見城的壯麗與莊嚴,
    象徵天界的殊勝與圓滿,七重結構與七寶裝飾皆為佛教理想世界的象徵。

  • 描述須彌山西方一千由旬處有毗樓婆叉天王的城池,名為周羅
    善見,城池規模宏大,七重結構,七寶莊嚴,並有無數鳥類和鳴,展現天界莊嚴殊勝。

  • 此段描述須彌山北方一千由旬處有毗沙門天王,並說明其所統
    轄的三座城池名稱,反映佛教宇宙觀中四大天王的分布與職掌。

  • 描述極樂世界諸城的莊嚴,七重城郭、欄楯、羅網、行樹皆以
    七寶莊飾,並有無數群鳥和鳴,象徵清淨莊嚴與法音宣流。

名相註解
  • 須彌山王:佛教宇宙中心大山。
  • 提頭賴吒天王:四大天王之一,東方持國天王。
  • 毗樓勒天王:即南方增長天王,四大天王之一。
  • 毗樓婆叉天王:四大天王之一,守護西方。
  • 毗沙門天王:四大天王之一,守護北方。
  • 三城:指天王所統轄的三座城池,分別名為可畏、天敬、眾歸。

佛告比丘:「須彌山王東千由旬提頭賴吒天 王城,名賢上,縱廣六千由旬,其城七重,七重 欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七 寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。 須彌山南千由旬有毗樓勒天王城,名善 見,縱廣六千由旬,其城七重,七重欄楯、七重 羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成,乃至 無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。須彌山西千 由旬有毗樓婆叉天王城,名周羅善見,縱 廣六千由旬,其城七重,七重欄楯、七重羅網、 七重行樹,周匝校飾,以七寶成,乃至無數 眾鳥相和而鳴,亦復如是。須彌山北千由旬 有毗沙門天王,王有三城:一名可畏,二名 天敬,三名眾歸。各各縱廣六千由旬,其城七 重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾, 以七寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復 如是。

13
白話直譯
眾人歸至城北,有一座名為伽毗延頭的園林,長寬四千由旬,園牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行
樹,四周皆精美裝飾,皆以七寶造成,乃至有無數群鳥和鳴,亦皆如此莊嚴。園城中央有一池名那隣尼,長寬四十由旬,池水清澄無垢
,以七寶溝渠砌邊,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝莊嚴,皆由七寶所成。池中蓮花盛開,青、黃、赤
、白、雜色各異,光照半由旬,香氣遠播半由旬。花根大如車軸,流出的汁液色白如乳,味甘如蜜。池畔有無
數群鳥和鳴,聲音和諧悅耳,亦復如是。
白話口語化新譯
大家回到城北,看到一座叫做伽毗延頭的園林,長寬各有
四千由旬,園子有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網、七重樹行,四周都用七種寶物裝飾得非常華麗,還有無數
鳥群齊聲鳴叫,整個園林都這麼莊嚴美好。那個時候,園城中央有個叫那隣尼的池子,長寬各有四十由旬,池水清澈透明,沒有一點污垢。池邊用
七種寶物築成壕溝,還有七重欄杆、七重羅網和七重樹木圍繞裝飾,全部都是七寶做的。池裡開滿了青、黃、
紅、白和各種顏色的蓮花,花光能照亮半由旬,香氣也能飄散半由旬。蓮花的根像車輪軸那麼大,流出的汁液
白如牛奶,味道像蜂蜜一樣甘甜。池邊還有無數鳥兒和鳴,聲音和諧動聽,也是這樣美好。
法義解析
  • 描述佛陀與眾弟子歸返城北的園林,該園林極為莊嚴,象徵佛
    國淨土的莊嚴與殊勝,七重結構與七寶裝飾皆為淨土經典常見意象,群鳥和鳴亦表法音宣流。

  • 描述極樂世界園城中央的那隣尼池,池水清淨無垢,七寶莊嚴
    ,蓮花盛開,色香俱足,並有眾鳥和鳴,象徵清淨莊嚴與法喜充滿。

名相註解
  • 伽毗延頭:園林名稱,梵語音譯,或作伽毗延陀。
  • 那隣尼:梵語Nalinī,意為蓮花池。
  • 欄楯、羅網、行樹:皆為莊嚴池邊的結構與裝飾。
  • 悲鳴:此處指鳥鳴和諧悅耳,非單指哀鳴。

「眾歸城北有園林,名伽毗延頭,縱廣 四千由旬,園牆七重,七重欄楯、七重羅網、七 重行樹,周匝校飾,以七寶成,乃至無數眾 鳥相和而鳴,亦復如是。園城中間有池名 那隣尼,縱廣四十由旬,其水清澄,無有垢 穢,以七寶塹廁砌其邊,七重欄楯、七重羅 網、七重行樹,周匝校飾,七寶所成,中生蓮 花,青、黃、赤、白、雜色,光照半由旬,其香芬薰聞 半由旬,又其花根大如車轂,其汁流出,色白 如乳,味甘如蜜,乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦 復如是。

14
白話直譯
除了日月宮殿外,四天王的宮殿長寬各四十由旬,宮牆有七重,並有七重欄楯、七重羅網、七重行樹,
四周皆以七寶嚴飾,乃至有無數群鳥和鳴,莊嚴美妙,亦復如是。那些宮殿有的縱廣四十由旬,有的二十由旬,最小的縱廣五由旬。從眾歸城有寶階道通往賢上城,又有階道通往善見城、周
羅善見城、可畏城、天敬城、伽毗延頭園、那隣尼池,以及四天王大臣宮殿。
白話口語化新譯
除了日宮和月宮之外,四天王的宮殿長寬各有四十由旬,宮牆有七重,還有七重欄杆、七重羅網、七重
樹行,四周都用七種寶物裝飾,甚至有無數鳥群和鳴,景象同樣莊嚴美麗。那些宮殿有的長寬各有四十由旬,有的二十由旬,最小的也有五由旬那麼大。從眾歸城有珍貴的階道通往賢上城,還有階道通往善見城
、周羅善見城、可畏城、天敬城、伽毗延頭園、那隣尼池,以及四天王大臣的宮殿。
法義解析
  • 描述四天王宮殿的壯麗與莊嚴,象徵護法天王所居之處具足威
    德與福報,七重結構與七寶裝飾,顯示其殊勝不可思議。

  • 此句描述極樂世界宮殿的規模,顯示其莊嚴廣大,並以『由旬』為單位,強調其超凡規模。

  • 此段描述從眾歸城有多條寶階道,分別通往多個重要城市、園
    林與宮殿,象徵佛國世界的殊勝與莊嚴,階道連接諸城,表法眾生修行通達諸善境界。

名相註解
  • 四天王:東持國、南增長、西廣目、北多聞,為護持四洲的天王。
  • 宮殿:指極樂世界的莊嚴建築,象徵佛國的殊勝。
  • 寶階:指以珍寶所造的階道,象徵殊勝莊嚴。
  • 賢上城、善見城、周羅善見城、可畏城、天敬城:皆為佛國中的名城,具象徵意義。
  • 伽毗延頭園、那隣尼池:佛教經典中常見的園林與池沼名。
  • 四天王大臣宮殿:指四天王所居之宮殿,為護法神祇。

「除日月宮殿,諸四天王宮殿縱廣四 十由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重 行樹,周匝校飾,以七寶成,乃至無數眾鳥 相和而鳴,亦復如是。其諸宮殿有四十由旬、 二十由旬,極小縱廣五由旬。從眾歸城有寶 階道至賢上城,復有階道至善見城,復有 階道至周羅善見城,復有階道至可畏城、 天敬城,復有階道至伽毗延頭園,復有階 道至那隣尼池,復有階道至四天王大臣 宮殿。

15
白話直譯
若毘沙門天王欲前往伽毘延頭園遊觀時,便心念提頭賴天
王,提頭賴天王亦便自念:『現在毘沙門王在想我。』他便自莊嚴其身,駕乘寶車,與無數乾沓和神前後圍繞,來到毘沙門天王前,於一面立。這時,毘沙門王再次憶念毘樓勒天王,毘樓勒天王也自念道:『現在毘沙門王正在憶念我。』他便自莊嚴其身,駕乘寶車,與無數究槃荼神前後圍繞,來到毘沙門天王前,於一側恭敬站立。毘沙門王又想著毗樓婆叉,毗樓婆叉也自念:『現在毘沙門王在想我。』他自莊嚴,駕乘寶車,無數龍神前後圍繞,來到毘沙門王前,於一側站立。毘沙門王再次思念四天王大臣,四天王大臣亦自念:『現在毘沙門王在想我。』他便自我莊嚴,駕乘寶車,無數諸天前後隨侍,前往毘沙門天王前,恭敬地站在一側。
白話口語化新譯
那個時候,若毘沙門天王想去伽毘延頭園遊覽時,便心裡
想著提頭賴天王,而提頭賴天王也會自忖:『現在毘沙門王正在想我。』。他便莊嚴自身,乘坐寶車,帶著無數乾沓和神從前後圍繞
著,一同來到毘沙門天王面前,站在一旁。那個時候,毘沙門王又想起毘樓勒天王,毘樓勒天王也心
裡想到:『現在毘沙門王正在想著我。』。他便莊嚴自身,乘坐寶車,帶著無數究槃荼神前後隨侍,
來到毘沙門天王面前,恭敬地站在一旁。毘沙門王又想到毗樓婆叉,毗樓婆叉也心裡想:『現在毘沙門王正在想我。』。他自己莊嚴地乘坐寶車,前後有無數龍神圍繞,來到毘沙門王面前,站在一旁。毘沙門王又想起四天王的大臣,這些大臣心裡也想到:『現在毘沙門王正在想著我。』。他自己莊嚴地乘上寶車,許多天人前後陪同,一同來到毘沙門天王面前,恭敬地站在旁邊。
法義解析
  • 此段描述天王間心念相通,強調諸天的神通與感應,展現佛教宇宙觀中諸天互動的細膩描寫。

  • 描述主角自莊嚴其身,乘寶車,與眾乾沓和神護衛,前往毘沙
    門天王處,於側立候命,展現恭敬與威儀。

  • 此段描述兩位天王心念相通,強調諸天互相關注、感應的情境,展現天界眾生的心念互動。

  • 描述主角自莊嚴其身,乘寶車並有眾多究槃荼神護衛,前往毘沙門天王處,於側立以示恭敬。

  • 此段描述毘沙門王與毗樓婆叉心念相通,強調護法天王間的感
    應與互念,展現佛教護法的互相關懷。

  • 描述主角自我莊嚴,乘寶車並有無數龍神護衛,前往毘沙門王
    處,於一側恭敬站立,展現威儀與禮敬。

  • 此句描述毘沙門王與四天王大臣之間的心念感應,強調彼此心
    意相通,屬於佛教經典中常見的感應互動描寫。

  • 描述主角以莊嚴之姿乘寶車,眾天神前後隨侍,前往毘沙門天
    王處,並在一側恭敬站立,展現禮敬與威儀。

名相註解
  • 毘沙門天王:四大天王之一,主北方,護持佛法。
  • 伽毘延頭園:天界園林,為天王遊觀之處。
  • 提頭賴天王:四大天王之一,主東方。
  • 乾沓和神:天部音樂神,護法神之一。
  • 毘沙門王:四大天王之一,守護北方。
  • 毘樓勒天王:四大天王之一,守護西方。
  • 究槃荼神:護法神名,常見於佛教護法神祇。
  • 毗樓婆叉:四大天王之一,西方廣目天王。
  • 龍神:佛教護法神祇,常隨侍左右。
  • 四天王大臣:四大天王的部屬或輔佐者。

「若毘沙門天王欲詣伽毘延頭園遊 觀時,即念提頭賴天王,提頭賴天王復自 念言:『今毘沙門王念我。』即自莊嚴駕乘寶 車,與無數乾沓和神前後圍遶,詣毘沙門 天王前,於一面立。時,毘沙門王復念毘樓勒 天王,毘樓勒天王復自念言:『今毘沙門王念 我。』即自莊嚴駕乘寶車,與無數究槃荼神 前後圍遶,詣毘沙門天王前,於一面立。毘 沙門王復念毘樓婆叉,毘樓婆叉復自念言: 『今毘沙門王念我。』即自莊嚴駕乘寶車,無 數龍神前後圍遶,詣毘沙門王前,於一面 立。毘沙門王復念四天王大臣,四天王大臣 復自念言:『今毘沙門王念我。』即自莊嚴駕乘 寶車,無數諸天前後導從,詣毘沙門天王前, 於一面立。

16
白話直譯
這時,毘沙門天王自莊嚴,穿上寶飾衣,駕乘寶車,與無數百千天神一同前往伽毘延頭園。有自然的風,吹門自開;有自然的風,吹拂地面使其潔淨;有自然的風,吹花散地,花堆至膝。這時,王在園中遊樂,一天、兩天,乃至七天,遊觀完畢後,返回本宮。毘沙門王常有五位大鬼神侍衛左右:一名般闍樓,二名檀
陀羅,三名醯摩跋陀,四名提偈羅,五名修逸路摩。這五位鬼神常隨侍衛。毘沙門王的福報、功德、威神皆是如此。
白話口語化新譯
那個時候,毘沙門天王自己莊嚴打扮,穿上華麗的寶飾衣
,坐著寶車,帶著無數天神一起去伽毘延頭園。有一陣自然的風起,門就自己被吹開了。有一股自然的風,會把地面吹拂得乾淨清潔。有一陣自然的風,將花吹散在地上,花堆積到膝蓋那麼高。那個時候,國王和眾人在園林裡一起遊玩,從一天、兩天
,直到七天,遊覽結束後,就回到自己的宮殿。毘沙門王身邊常有五位強大的鬼神隨侍保護,分別叫做般
闍樓、檀陀羅、醯摩跋陀、提偈羅和修逸路摩。這五位鬼神會一直跟隨在身邊保護。毘沙門王的福報、功德和威神就是這樣。
法義解析
  • 描述毘沙門天王以莊嚴相現身,率眾天神前往佛陀所在的伽毘
    延頭園,顯示其恭敬與護法之意。

  • 此句描述因自然界的風力,門戶自然而然地開啟,象徵無為而治、順應因緣的佛法觀念。

  • 此句描述佛土中有自然生起的清風,能自動吹拂大地,使其常
    保清淨,象徵佛國淨土無需人力維護,環境自淨。

  • 描述佛國淨土中自然和諧的景象,風吹花落,花層積至膝,象徵莊嚴與清淨。

  • 描述天王與眾人在園林中連續多日遊樂,結束後返回本宮,展現天界生活的安樂與無憂。

  • 此句描述毘沙門王(即多聞天王)身邊常有五位大鬼神隨侍左右,象徵其威德與護法力量。

  • 此處指五位鬼神時時隨侍在側,保護修行者或信眾,表現出護法神的職責與護持之意。

  • 此句總結毘沙門王(四大天王之一)所具備的福報、功德與威神,強調其殊勝與不可思議。

名相註解
  • 自開:自動開啟,無需外力。
  • 至於膝:形容花堆積的高度,表現莊嚴與豐盛。
  • 王:此處指天王,為天界主宰。
  • 園:指天界的園林,常為天人遊樂之所。
  • 遊觀:遊覽、觀賞。
  • 五大鬼神:為其重要護法眷屬,名號多見於佛教護法神明系統。
  • 五鬼:指特定五位具有護法職能的鬼神,常見於佛教護法神明系統。
  • 侍衛:即隨侍守護,強調護法神的保護作用。

「時,毘沙門天王即自莊嚴,著寶飾 衣,駕乘寶車,與無數百千天神詣伽毘延 頭園。有自然風,吹門自開;有自然風,吹地 令淨;有自然風,吹花散地,花至於膝。時,王 在園共相娛樂,一日、二日,乃至七日,遊觀訖 已,還歸本宮。毘沙門王常有五大鬼神侍 衛左右:一名般闍樓,二名檀陀羅,三名醯摩 跋陀,四名提偈羅,五名修逸路摩。此五鬼 神常隨侍衛。毘沙門王福報、功德、威神如 是。」

佛說長阿含第四分世記經忉利天品第八

18
白話直譯
佛告比丘:「須彌山王頂上有三十三天之城,縱廣八萬由旬,城七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹
,四周莊嚴裝飾,以七寶成,城高百由旬,頂部寬六十由旬。」城門高六十由旬,寬三十由旬,兩門相距五百由旬,每一
門有五百鬼神守護三十三天的城門。金城配銀門,銀城配金門,乃至無數群鳥和鳴悲鳴,亦復如是。大城之內又有小城,縱廣各六萬由旬,城有七重,各有七
重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶莊嚴裝飾。城高百由旬,廣六十由旬,城門相距五百由旬,高六
十由旬,廣三十由旬。每一城門有五百鬼神侍衛門側,守護三十三天之境。金城銀門,銀城金門,水精城琉璃門,琉璃城水精門,赤
珠城瑪瑙門,瑪瑙城赤珠門,車璩城眾寶門。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「在須彌山王的頂端,有三十三天的宮城
,長寬各八萬由旬。這座城有七重圍牆,七重欄杆、七重寶網、七重行道樹,四周都用七種寶物裝飾,非常莊
嚴。城高一百由旬,頂部寬六十由旬。」。那個時候,城門高六十由旬,寬三十由旬,每隔五百由旬就有一座城門,每座門都有五百鬼神守護三十
三天。金色的城牆配銀色的門,銀色的城牆配金色的門,還有無數鳥群一起哀鳴,情形都是這樣。在那座大城裡面還有一座小城,長寬各有六萬由旬。這座
小城有七重城牆,每重城牆都有七層欄杆、七層羅網和七排樹木,四周都用七種寶物裝飾得非常莊嚴。城牆高
一百由旬,寬六十由旬,城門之間相隔五百由旬,每個城門高六十由旬、寬三十由旬。每一個城門旁都有五百
位鬼神守護,保衛著三十三天的境界。有金子做的城配銀門,有銀子做的城配金門,有水精做的城配琉璃門,有琉璃做的城配水精門,有赤珠
做的城配瑪瑙門,有瑪瑙做的城配赤珠門,有車璩做的城配各種寶門。
法義解析
  • 此段描述三十三天(忉利天)位於須彌山頂,天城以七寶莊嚴
    ,結構重重圍繞,象徵天界殊勝與莊嚴。

  • 描述三十三天城門的規模、守護神祇及莊嚴景象,象徵天界的威嚴與和諧。

  • 描述天界宮殿的莊嚴結構,象徵佛國淨土的殊勝與守護,七重
    結構與七寶皆為佛教淨土莊嚴的象徵。

  • 此段描述七寶城與其門戶的相互輝映,展現極樂世界莊嚴無比
    的景象,強調寶物之間的對應與和諧。

名相註解
  • 三十三天:即忉利天,位於須彌山頂,有三十三位天主。
  • 金城、銀門、水精、琉璃、赤珠、瑪瑙、車璩、眾寶:皆為佛教中極樂世界七寶之一,象徵清淨 莊嚴。
  • 水精:即水晶。
  • 眾寶:多種寶物的總稱。

佛告比丘:「須彌山王頂上有三十三天城,縱 廣八萬由旬,其城七重,七重欄楯、七重羅網、 七重行樹,周匝校飾,以七寶成,城高百由旬, 上廣六十由旬。城門高六十由旬,廣三十由 旬,相去五百由旬有一門,其一一門有五百 鬼神守侍衛護三十三天,金城銀門,銀城 金門,乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。其 大城內復有小城,縱廣六萬由旬,其城七重, 七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以 七寶成,城高百由旬,廣六十由旬,城門相 去五百由旬,高六十由旬,廣三十由旬,一一 城門有五百鬼神侍衛門側,守護三十三 天。金城銀門,銀城金門,水精城琉璃門,琉璃 城水精門,赤珠城馬瑙門,馬瑙城赤珠門,車 璩城眾寶門。

19
白話直譯
其欄楯為:金欄銀桄、銀欄金桄、水精欄琉璃桄、琉璃欄
水精桄、赤珠欄瑪瑙桄、瑪瑙欄赤珠桄、車璩欄眾寶桄。其欄楯上有寶羅網,金羅網下懸銀鈴,銀羅網下懸金鈴,
琉璃羅網懸水精鈴,水精羅網懸琉璃鈴,赤珠羅網懸瑪瑙鈴,瑪瑙羅網懸赤珠鈴,車璩羅網懸眾寶鈴。金樹是金根金枝銀葉花實,銀樹是銀根銀枝金葉花實,水精樹是水精根枝琉璃花葉,琉璃樹是琉璃根枝
水精花葉,赤珠樹是赤珠根枝瑪瑙花葉,瑪瑙樹是瑪瑙根枝赤珠花葉,車璩樹是車璩根枝眾寶花葉。
白話口語化新譯
這些欄杆和橫木,有的是金欄配銀桄,有的是銀欄配金桄,有的是水精欄配琉璃桄,有的是琉璃欄配水
精桄,有的是赤珠欄配瑪瑙桄,有的是瑪瑙欄配赤珠桄,還有車璩欄配各種寶石桄。欄杆上裝飾著寶石編成的網子,金網下掛著銀鈴,銀網下掛著金鈴,琉璃網下掛著水晶鈴,水晶網下掛
著琉璃鈴,紅珠網下掛著瑪瑙鈴,瑪瑙網下掛著紅珠鈴,車璩網下則懸掛著各種寶鈴。金樹有金做的根和枝,銀做的葉和花果;銀樹有銀做的根
和枝,金做的葉和花果;水精樹有水精做的根和枝,琉璃做的花和葉;琉璃樹有琉璃做的根和枝,水精做的花
和葉;赤珠樹有赤珠做的根和枝,瑪瑙做的花和葉;瑪瑙樹有瑪瑙做的根和枝,赤珠做的花和葉;車璩樹有車
璩做的根和枝,花和葉都是各種寶物。
法義解析
  • 此段描述極樂世界莊嚴的欄楯,以各種珍寶交錯裝飾,象徵佛國的殊勝與圓滿。

  • 描述極樂世界欄楯上層層寶網與鈴鐺的莊嚴,象徵佛國莊嚴無比、寶物交映,法界互攝。

  • 此段描述極樂世界七寶樹的構造與相互輝映,展現莊嚴清淨的
    佛國淨土景象,象徵佛法圓滿、無量功德。

名相註解
  • 金欄銀桄:欄為金,桄為銀,桄指橫木或支柱。
  • 琉璃:一種寶石,色澤透明。
  • 赤珠:紅色珍珠。
  • 馬瑙:一種有紋理的寶石。
  • 寶羅網:以珍寶編織的網。
  • 金羅網、銀羅網、琉璃羅網等:分別以金、銀、琉璃等寶物編成的網。
  • 眾寶鈴:多種寶物製成的鈴鐺。
  • 金樹、銀樹、水精樹、琉璃樹、赤珠樹、瑪瑙樹、車璩樹:皆為極樂世界七寶樹,代表佛國莊嚴 。
  • 赤珠、瑪瑙、車璩:皆為珍貴寶石。

「其欄楯者,金欄銀桄,銀欄金 桄,水精欄琉璃桄,琉璃欄水精桄,赤珠欄馬 瑙桄,馬瑙欄赤珠桄,車璩欄眾寶桄。其欄楯 上有寶羅網,其金羅網下懸銀鈴,其銀羅網 下懸金鈴,琉璃羅網懸水精鈴,水精羅網懸 琉璃鈴,赤珠羅網懸馬瑙鈴,馬瑙羅網懸 赤珠鈴,車璩羅網懸眾寶鈴。其金樹者金根 金枝銀葉花實,其銀樹者銀根銀枝金葉花 實,其水精樹水精根枝琉璃花葉,其琉璃樹 琉璃根枝水精花葉,其赤珠樹赤珠根枝馬 瑙花葉,馬瑙樹者馬瑙根枝赤珠花葉,車璩 樹者車璩根枝眾寶花葉。

20
白話直譯
七重城,每城有四座門,門有欄楯,七重城上皆有樓閣台
觀周匝圍繞,並有園林浴池,生長眾多寶花,色彩交錯,寶樹成行,花果繁茂,香風四起,令人心悅。鳧雁、
鴛鴦、異類奇鳥,無數千種,和鳴成韻。小城外中間有伊羅鉢龍宮,長寬六千由旬,宮牆七重,七
重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶莊嚴裝飾,乃至有無數群鳥和鳴悲鳴,也皆如此。
白話口語化新譯
那個時候,有七重城牆,每一重城都有四個城門,門上設有欄杆。七重城牆上都建有樓閣和台觀,環繞
四周。城內有園林和浴池,長滿各種珍寶花卉,色彩斑斕交錯,寶樹成行,花果繁盛。四方香風飄送,令人心
情愉悅。還有鴨、雁、鴛鴦及各種奇特鳥類,數以千計,和鳴成趣。在小城外的中央有座伊羅鉢龍宮,長寬各有六千由旬,宮殿有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹
行,四周都用七種寶物裝飾得非常莊嚴,甚至有無數鳥群在一起和鳴悲鳴,情景也是如此壯麗。
法義解析
  • 描述極樂世界的莊嚴環境,七重城、樓閣、園林、寶花寶樹等
    象徵清淨莊嚴與無盡福德,鳥語花香表現法樂充滿。

  • 描述伊羅鉢龍宮的壯麗與莊嚴,七重結構與七寶裝飾象徵殊勝
    ,群鳥和鳴增添莊嚴氛圍,與極樂世界等佛國淨土的描寫相似,顯示龍宮非凡。

名相註解
  • 七重城:極樂世界的七重寶城,象徵重重守護與莊嚴。
  • 樓閣臺觀:高樓與觀臺,表法界莊嚴。
  • 寶花、寶樹:以珍寶為花樹,象徵殊勝功德。
  • 鳧雁、鴛鴦、異類奇鳥:極樂世界的祥鳥,能演法音。
  • 伊羅鉢龍宮:龍王所居之宮殿,佛經常見。

「其七重城,城有四 門,門有欄楯,七重城上皆有樓閣臺觀周 匝圍遶,有園林浴池,生眾寶花,雜色參間, 寶樹行列,華果繁茂,香風四起,悅可人心, 鳧雁、鴛鴦、異類奇鳥,無數千種,相和而鳴。其 小城外中間有伊羅鉢龍宮,縱廣六千由旬, 宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周 匝校飾,以七寶成,乃至無數眾鳥相和悲 鳴,亦復如是。

21
白話直譯
善見城內有善法堂,縱廣百由旬,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成。大堂下的基座全用純金,上覆琉璃,堂中柱子圍十由旬,高百由旬,柱下鋪設天帝御座,長寬一由旬,
色彩交錯,以七寶構成,座位柔軟,軟如天衣,座位兩邊左右各有十六座。
白話口語化新譯
在善見城裡有一座善法堂,長寬各有一百由旬,四周有七
重欄杆、七重寶網、七重行樹,環繞裝飾,全部都是用七種寶物建成的。大堂下的基座全是純金打造,上面覆蓋著琉璃。堂中央有
一根柱子,周長十由旬,高達百由旬。柱子下方鋪設著天帝的御座,長寬各一由旬,座位以七寶雜色交錯而成
,非常柔軟,像天衣一樣。御座兩側左右各有十六個座位。
法義解析
  • 描述善見城內的善法堂,其規模宏大,四周以七重欄楯、羅網
    、行樹圍繞,並以七寶莊嚴裝飾,象徵佛法莊嚴與殊勝。

  • 描述極樂世界大堂的莊嚴,基座以純金為材,上覆琉璃,堂中
    巨柱象徵穩固與莊嚴,天帝御座象徵尊貴,七寶與柔軟座位顯示極樂世界的殊勝與安樂。

名相註解
  • 善見城:佛教經典中著名的城池,常作為佛陀說法場所。
  • 善法堂:供佛陀及僧眾說法、修行之處。
  • 七重欄楯、七重羅網、七重行樹:象徵重重莊嚴與守護。
  • 真金:指純金,佛經常用以形容極樂世界的珍貴。
  • 天帝御座:天界帝王所坐之座,象徵尊貴。
  • 天衣:天人所穿之衣,極為柔軟細膩。

「其善見城內有善法堂,縱廣 百由旬,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝 校飾,以七寶成。其堂下基純以真金,上覆 琉璃,其堂中柱圍十由旬,高百由旬,當其 柱下敷天帝御座,縱廣一由旬,雜色間廁, 以七寶成,其座柔軟,軟若天衣,夾座兩邊 左右十六座。

22
白話直譯
大堂有四門,周匝欄楯,以七寶造成。堂的階道長寬各五百由旬,門郭有七重,七重欄楯、七重羅網、
七重行樹,周匝校飾,皆以七寶造成。乃至有無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。善見堂北有帝釋宮殿,長寬千由旬,宮牆七重,七重欄楯
、七重羅網、七重行樹,周匝裝飾,以七寶成,乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。善見堂東方有座園林,名叫麤澁,長寬千由旬,園牆有七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆
以七寶校飾成就,還有無數群鳥和鳴,亦皆如前所述莊嚴。麤澁園中有兩座以天金裝飾的石垛,一座名為賢,另一座
名為善賢,長寬各五十由旬,石頭柔軟,猶如天衣。
白話口語化新譯
大堂有四個門,四周圍繞著欄杆,全都用七種寶物裝飾而
成。堂前的階梯和道路長寬各有五百由旬,門外有七重圍牆,還有七重欄杆、七重寶網、七重行樹,層層圍繞
、裝飾華麗,全部都是七寶所成。甚至有無數鳥兒和鳴,景象也是如此莊嚴。在善見堂的北邊有帝釋天的宮殿,長寬各有一千由旬,宮殿有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹
木,四周都用七種寶物裝飾,還有無數鳥兒和鳴悲鳴,情景也是如此壯麗。在善見堂的東邊有一座名叫麤澁的園林,長寬各有千由旬,園子有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七
重樹木,四周都用七種寶物裝飾得非常莊嚴,還有無數鳥兒在一起鳴叫,情景也是如此美好。在麤澁園裡有兩座用天界黃金裝飾的石堆,一座叫做賢,
另一座叫善賢,長寬各有五十由旬,這些石頭非常柔軟,像天人的衣服一樣細緻。
法義解析
  • 描述極樂世界大堂的壯麗與莊嚴,四門、七重欄楯、羅網、行
    樹皆以七寶莊嚴,並有無數群鳥和鳴,象徵佛國的殊勝與圓滿。

  • 描述帝釋天宮殿的莊嚴與殊勝,七重結構與七寶象徵圓滿與尊
    貴,群鳥和鳴增添清淨莊嚴氛圍。

  • 描述善見堂東方的莊嚴園林,象徵佛國淨土的殊勝與莊嚴,七
    重結構與七寶裝飾,展現佛土圓滿無缺,群鳥和鳴則寓意法音宣流。

  • 描述麤澁園中有兩座以天金裝飾的石垛,分別名為賢與善賢,
    象徵佛國莊嚴與不可思議的柔軟性質,超越世間石材。

名相註解
  • 門郭:門外的圍牆或城郭。
  • 帝釋:即帝釋天,佛教護法天王之一。
  • 麤澁:園林名稱,意指質樸不華,或有障礙難行之意。
  • 校飾:裝飾、點綴。
  • 和鳴:群鳥和諧鳴叫,象徵法音宣流。
  • 麤澁園:佛國淨土中的園林名,象徵莊嚴清淨。
  • 天金:天界的黃金,非凡間之物,極為珍貴。

「堂有四門,周匝欄楯,以七寶 成,其堂階道縱廣五百由旬,門郭七重,七重 欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七 寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。 善見堂北有帝釋宮殿,縱廣千由旬,宮牆七 重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾, 以七寶成,乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復 如是。善見堂東有園林,名曰麤澁,縱廣千 由旬,園牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行 樹,周匝校飾以七寶成,乃至無數眾鳥相 和而鳴,亦復如是。麤澁園中有二石垛,天 金校飾,一名賢,二名善賢,縱廣各五十由 旬,其石柔軟,軟若天衣。

23
白話直譯
善見宮南方有座園林,名為畫樂,長寬千由旬,園牆七重,並有七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周
皆以七寶莊嚴裝飾,園中還有無數群鳥和鳴,景象同樣莊嚴。其園內有二石垛,皆以七寶所成,一名晝,二名善晝,各縱廣五十由旬,其垛柔軟,軟若天衣。善見堂西有園林,名雜,縱廣千由旬,園牆七重,七重欄
楯、七重羅網、七重行樹,周匝裝飾,以七寶所成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。園中有二石垛,一名善見,二名順善見,以天金校飾,七
寶所成,各縱廣五十由旬,其垛柔軟,軟若天衣。善見堂北方有座園林,名叫大喜,長寬千由旬,園牆有七
重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶校飾,還有無數群鳥和鳴,其莊嚴和諧亦如前述。園中有兩座石垛,一名喜,一名大喜,以車璩莊嚴裝飾,縱廣五十由旬,石垛柔軟,軟若天衣。
白話口語化新譯
在善見宮的南邊有一座名叫畫樂的園林,長寬各有千由旬,園子有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七
重樹行,四周都用七種寶物裝飾得非常華麗,園中還有無數鳥兒齊聲鳴叫,景象同樣莊嚴美好。園子裡有兩座石垛,都是用七種寶物造成的,一個叫晝,
一個叫善晝,每座長寬各有五十由旬,石垛非常柔軟,柔軟得像天人的衣服一樣。在善見堂的西邊有一座名為『雜』的園林,長寬各有千由旬,園牆有七重,還有七重欄杆、七重羅網、
七重行樹,四周都用七寶精美裝飾,園中有無數鳥兒和鳴,情景也是如此莊嚴美妙。園子裡有兩座石堆,一個叫善見,另一個叫順善見,都用
天上的金子裝飾,由七種寶物構成,每座長寬各五十由旬,這些石堆非常柔軟,柔軟得像天衣一樣。在善見堂的北邊有個名叫大喜的園林,長寬各有千由旬,園子有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網和七重
樹行,四周都用七種寶物裝飾,還有無數鳥兒齊聲鳴叫,景象同樣莊嚴美好。園子裡有兩座石堆,一個叫喜,另一個叫大喜,都用車璩
精美裝飾,長寬各有五十由旬,這兩座石堆非常柔軟,柔軟得像天衣一樣。
法義解析
  • 描述善見宮南方的莊嚴園林,園林結構與裝飾極為華麗,象徵
    佛國淨土的殊勝與圓滿,群鳥和鳴亦為莊嚴之象徵。

  • 描述極樂世界園林中有兩座以七寶構成的石垛,名稱分別為「
    晝」與「善晝」,象徵莊嚴與吉祥。
    石垛柔軟如天衣,顯示其非凡與超越世間物質。

  • 描述善見堂西方的莊嚴園林,象徵佛國淨土的殊勝與圓滿,七
    重結構與七寶裝飾皆為佛教淨土莊嚴的典型描寫,群鳥和鳴則寓意法音宣流。

  • 描述佛園中兩座名為『善見』與『順善見』的石垛,象徵殊勝
    莊嚴,七寶成就,柔軟如天衣,顯示佛土不可思議的功德與莊嚴。

  • 描述善見堂北方的大喜園林,其規模宏大、結構莊嚴,七重圍
    繞象徵佛國淨土的莊嚴與重重守護,七寶裝飾顯示無上珍貴,群鳥和鳴則象徵法音宣流、和諧安樂。

  • 描述佛國淨土園林中有兩座名為「喜」與「大喜」的石垛,象
    徵極樂世界的莊嚴與安樂。
    石垛以珍貴車璩裝飾,尺寸廣大,且柔軟如天衣,顯示其非凡與殊勝。

名相註解
  • 善見宮:佛教經典中描述的宮殿名,象徵佛國淨土。
  • 畫樂:園林名稱,意指美麗如畫、充滿快樂。
  • 相和而鳴:眾鳥和諧鳴叫,象徵法音宣流。
  • 石垛:此處指佛土中以七寶所成的高大石柱或石台。

「善見宮南有園林, 名曰畫樂,縱廣千由旬,園牆七重,七重欄楯、 七重羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成, 乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。其園內 有二石垛,七寶所成,一名晝,二名善晝, 各縱廣五十由旬,其垛柔軟,軟若天衣。善見 堂西有園林,名雜,縱廣千由旬,園牆七重, 七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾,七 寶所成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。 其園中有二石垛,一名善見,二名順善見, 天金校飾,七寶所成,各縱廣五十由旬,其垛 柔軟,軟若天衣。善見堂北有園林,名曰大 喜,縱廣千由旬,園牆七重,七重欄楯、七重羅 網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成,乃至無 數眾鳥相和而鳴,亦復如是。其園中有二石 垛,一名喜,二名大喜,車璩校飾,縱廣五十 由旬,其垛柔軟,軟若天衣。

24
白話直譯
麤澁園與畫樂園之間有難陀池,長寬各百由旬,池水清澄
無垢,七重寶塹環繞砌飾,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,四周皆以七寶莊嚴成就。池子四面各有一座梯階,四周的欄楯以七寶裝飾,乃至無數群鳥和鳴,皆如前述般莊嚴。又其池中生長青、黃、赤、白、紅縹五色雜花,色彩交錯間雜。每一花葉蔭覆一由旬,香氣芬芳薰染,
遠聞一由旬。花根如車轂,其汁流出,色白如乳,味甘如蜜。池子四面還有園林。雜園林和大喜園林中間有棵樹叫晝度,樹圍七由旬,高百由旬,枝葉四面分布五十由旬。樹外有空亭,縱廣五百由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重
羅網、七重行樹,周匝校飾,皆以七寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。
白話口語化新譯
在麤澁園和畫樂園之間,有一座難陀池,長寬各有一百由旬,池水清澈透明,毫無污垢。池邊有七重寶
塹圍繞,還有七重欄杆、七重羅網和七重行樹,四周都用七種寶物裝飾得非常莊嚴。那個池子的四面各有一座階梯,四周的欄杆用七種寶物裝
飾,還有無數群鳥一起鳴叫,景象同樣莊嚴美好。那個池子裡長著青、黃、赤、白四種花,還有紅和縹等雜色交錯其中。每朵花的葉子能遮蔽一由旬,香
氣芬芳,遠遠就能聞到一由旬。花的根像車輪的中心,流出的汁液白如牛奶,味道甜如蜂蜜。那個池子的四周還有花園樹林。在雜園林和大喜園林這兩座園林的中間,有一棵名叫晝度
的樹,樹幹周長有七由旬,高達一百由旬,枝葉向四方延展各達五十由旬。在樹外有座寬廣的空亭,長寬各五百由旬,外圍有七重宮牆、七重欄杆、七重羅網和七重樹行,四周都
用七種寶物裝飾得非常莊嚴,還有無數鳥兒和鳴,情景也是這樣。
法義解析
  • 描述極樂世界莊嚴的園林與難陀池,象徵清淨無染、福德圓滿,七重寶塹等為佛國莊嚴相。

  • 描述極樂世界池塘的莊嚴,四面有梯階,欄楯以七寶裝飾,並
    有無數鳥類和鳴,象徵莊嚴與和諧。

  • 描述極樂世界池中蓮花的殊勝,花色多樣,香氣遠播,花葉廣大,象徵佛國莊嚴與功德圓滿。

  • 此句描述極樂世界池塘四周環繞著園林,展現莊嚴清淨的環境,象徵佛國的殊勝與圓滿。

  • 描述兩座園林之間有一棵名為晝度的大樹,強調其巨大規模與枝葉廣布,展現佛國莊嚴殊勝。

  • 此段描述極樂世界的莊嚴環境,空亭、宮牆、欄楯、羅網、行
    樹皆以七寶莊嚴,並有無數鳥類和鳴,象徵清淨、圓滿與無量功德。

名相註解
  • 難陀池:佛教淨土經典中常見的池名,象徵清淨與福德。
  • 七重寶塹、欄楯、羅網、行樹:七重代表圓滿,寶塹等為莊嚴佛土的象徵。
  • 梯陛:指通往池中的階梯。
  • 眾鳥:極樂世界的鳥類,常用以象徵法音宣流。
  • 紅縹:紅與青色交雜的顏色。
  • 汁白如乳、味甘如蜜:比喻其純淨與甘美。
  • 池:指極樂世界的八功德水池。
  • 四面:指池塘的四周。
  • 園林:指花園樹林,象徵莊嚴佛土。
  • 雜園林、大喜園林:佛國淨土中的兩座園林,象徵殊勝環境。
  • 晝度:樹名,為佛國特有巨樹。
  • 四布:四面分布、延展。

「其麤澁園、畵樂園 中間有難陀池,縱廣百由旬,其水清澄,無 有垢穢,七重寶塹周匝砌廁,欄楯七重、七重 羅網、七重行樹,周匝校飾,以七寶成。其池 四面有四梯陛,周匝欄楯間以七寶,乃至 無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。又其池中生 四種花,青、黃、赤、白、紅縹雜色間廁,其一花葉 蔭一由旬,香氣芬熏聞一由旬,根如車 轂,其汁流出,色白如乳,味甘如蜜。其池四 面復有園林。其雜園林、大喜園林二園中間 有樹名晝度,圍七由旬,高百由旬,枝葉四布 五十由旬。樹外空亭縱廣五百由旬,宮牆七 重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾, 以七寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復 如是。

25
白話直譯
其餘忉利天的宮殿長寬千由旬,宮牆有七重,七重欄楯、
七重羅網、七重行樹,周匝裝飾,以七寶成,乃至無數群鳥和鳴,亦復如是。那些宮殿有的長寬九百、八百由旬,最小的也有百由旬。宮牆有七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹
,四周圍繞著精美裝飾,乃至無數群鳥和鳴,皆同樣莊嚴。諸小天宮長寬百由旬,有九十、八十,最小至十二由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,
周匝圍遶,以七寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。
白話口語化新譯
其他忉利天的宮殿長寬各有一千由旬,宮牆有七重,還有
七重欄杆、七重羅網、七重樹木,四周都用七寶裝飾,還有無數鳥兒齊聲鳴叫,情形也都是這樣。那些宮殿有的長寬達九百、八百由旬,最小的也有一百由旬。宮殿外有七重城牆、七重欄杆、七重羅網
和七重樹木,四周都裝飾得非常華麗,還有無數鳥兒齊聲鳴叫,景象同樣莊嚴美好。那些較小的天宮,有的長寬達百由旬,也有九十、八十的
,最小的有十二由旬。宮殿外有七重圍牆、七重欄杆、七重羅網、七重樹木,層層圍繞,全部用七種寶物建成
,還有無數鳥兒和鳴,情景都是這樣。
法義解析
  • 描述忉利天宮殿的壯麗與莊嚴,象徵天界福報殊勝,七重結構
    與七寶裝飾皆為佛教理想世界的象徵,群鳥和鳴則顯示天界的和諧與美好。

  • 描述極樂世界宮殿的廣大與莊嚴,七重宮牆、欄楯、羅網、行
    樹象徵重重守護與莊嚴,群鳥和鳴則顯示環境的和諧與殊勝。

  • 描述諸小天宮的規模、結構與莊嚴,並以七寶裝飾,宮中有眾
    鳥和鳴,象徵極樂世界的莊嚴與和諧。

名相註解
  • 忉利天:欲界六天之一,位於須彌山頂。

「其餘忉利天宮殿縱廣千由旬,宮牆七 重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,周匝校飾, 以七寶成,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦復 如是。其諸宮殿有縱廣九百、八百,極小百 由旬,宮牆七重,七重欄楯、七重羅網、七重行 樹,周匝校飾,乃至無數眾鳥相和而鳴,亦 復如是。諸小天宮縱廣百由旬,有九十、八 十,極小至十二由旬,宮牆七重,七重欄楯、七 重羅網、七重行樹,周匝圍遶,以七寶成,乃至 無數眾鳥相和而鳴,亦復如是。

26
白話直譯
善見堂北方有兩條階道通往帝釋宮殿,善見堂東方有兩條階道通往麤澁園,又有階道通往畫樂園觀,又
有階道通往雜園中,又有階道通往大喜園,又有階道通往大喜池,又有階道通往晝度樹,又有階道通往三十三
天宮,又有階道通往諸天宮,又有階道通往伊羅鉢龍王宮。若天帝釋欲於麤澁園中遊觀時,只要一念三十三天臣,三
十三天臣便自念言:『現在帝釋正在想我。』他自莊嚴,駕乘寶車,與無數眾前後圍遶,來到帝釋前,在一旁站立。帝釋又思念其他諸天,諸天心中自念:『現在帝釋在想我。』他們自我莊嚴,與諸天眾一同隨行至帝釋前,在一側站立。帝釋復念伊羅鉢龍王,伊羅鉢龍王亦自念:『今帝釋念我。』龍王便自變化出三十三個頭,每個頭有六根牙,每根牙有七個浴池,每個浴池有七朵大蓮花,每朵蓮花
有一百片花葉,每片花葉上有七位玉女,鼓樂、絃歌,於花葉上抃舞。這時,龍王施展此變化後,來到帝釋前,在一側站立。
白話口語化新譯
善見堂北邊有兩條階梯通往帝釋的宮殿,東邊也有兩條階梯通往麤澁園,還有階梯分別通往畫樂園觀、
雜園、大喜園、大喜池、晝度樹、三十三天的宮殿、諸天的宮殿,以及伊羅鉢龍王的宮殿。那個時候,如果天帝釋想在麤澁園中遊覽,只要他心裡想
起三十三天的諸位臣屬,這些天臣就會自己想到:『現在帝釋正在想我。』。他自己莊嚴地乘坐寶車,帶著無數隨從前後簇擁,來到帝釋面前,站在一側。帝釋又想到其他諸天,這些諸天心裡也想著:『現在帝釋正在想我。』。他們自己莊嚴身心,和眾多天人一起跟隨來到帝釋面前,站在一旁。帝釋又想起伊羅鉢龍王,伊羅鉢龍王也心想:『現在帝釋在想我。』。龍王當下變化出三十三個頭,每個頭有六根牙,每根牙上有七個浴池,每個浴池裡有七朵大蓮花,每朵
蓮花有一百片花瓣,每片花瓣上都有七位玉女,在上面演奏音樂、唱歌跳舞。那個時候,那位龍王變化完畢後,來到帝釋面前,站在一旁。
法義解析
  • 此段描述善見堂周圍的多條階道,分別通往諸天宮殿、園林與
    重要場所,展現天界建築的莊嚴與多元。

  • 此段描述天帝釋與三十三天臣心念相通,顯示天界眾生的感應
    與互動,強調帝釋的威德與三十三天臣的尊重。

  • 描述主角自我莊嚴,乘寶車並率眾前往帝釋天前,於一側恭敬站立,展現禮敬與威儀。

  • 此句描述帝釋天主對其他諸天的關懷與感念,並展現諸天間心
    念相通的境界,體現天界眾生的感應互動。

  • 「自莊嚴」指自我莊嚴身心,準備朝見尊者;「諸天眾」為諸
    天神眾;「帝釋」即天帝釋,佛教中的天界主神;「於一面立」表示恭敬地站在一側。

  • 此句描述帝釋天與伊羅鉢龍王心念相通,彼此感知對方的思惟
    ,體現佛教中眾生心念互感的教義。

  • 此段描述龍王以神通變化,展現莊嚴奇特的形象,象徵無量功
    德與莊嚴佛土的境界。
    數字的層層遞進,顯示佛法不可思議的廣大與莊嚴。

  • 描述龍王施展神通變化後,前往帝釋天(即帝釋天王,梵名釋
    提桓因)面前,恭敬地站在一側,表現出禮敬與恭順。

名相註解
  • 善見堂:天界重要建築,常見於佛教經典。
  • 帝釋宮殿:即忉利天主釋提桓因的宮殿。
  • 麤澁園、畵樂園觀、雜園、大喜園、大喜池、晝度樹:皆為天界特定園林或景觀。
  • 三十三天宮、諸天宮、伊羅鉢龍王宮:分別指忉利天三十三天諸天的宮殿與龍王的宮殿。
  • 天帝釋:即帝釋天,三十三天之主。
  • 三十三天臣:三十三天的諸天神眾。
  • 一面立:於一側站立,表示恭敬。
  • 諸天:指諸多天界眾生。
  • 伊羅鉢龍王:龍族首領,常見於佛經中,象徵護法與感應。
  • 龍王:佛教中護法神祇,具大神通。
  • 六牙:象徵莊嚴、威德。
  • 玉女:天界侍女,象徵福德與莊嚴。
  • 抃舞:拍手起舞,表歡喜供養。
  • 化:指神通變化、幻化。

「善見堂北有 二階道至帝釋宮殿,善見堂東有二階道 至麤澁園,復有階道至畵樂園觀,復有階 道至雜園中,復有階道至大喜園,復有階 道至大喜池,復有階道至晝度樹,復有階 道至三十三天宮,復有階道至諸天宮,復 有階道至伊羅鉢龍王宮。若天帝釋欲麤 澁園中遊觀時,即念三十三天臣,三十三天 臣即自念言:『今帝釋念我。』即自莊嚴駕乘 寶車,與無數眾前後圍遶至帝釋前,於一 面立。帝釋復念其餘諸天,諸天念言:『今帝 釋念我。』即自莊嚴,與諸天眾相隨至帝釋 前,於一面立。帝釋復念伊羅鉢龍王,伊羅 鉢龍王復自念言:『今帝釋念我。』龍王即自 變身出三十三頭,一一頭有六牙,一一牙有 七浴池,一一浴池有七大蓮華,一一蓮花 有一百葉,一一花葉有七玉女,鼓樂絃歌,抃舞其上。時,彼龍王作此化已,詣帝釋前, 於一面立。

27
白話直譯
這時,釋提桓因佩戴眾寶飾,身上掛著瓔珞,坐在伊羅鉢
龍王的第一頂上,兩邊各有十六位天王,依次在龍頂上而坐。這時,天帝釋與無數諸天眷屬恭敬圍繞,一同前往麤澁園。有自然的風,吹門自動打開;有自然的風,吹拂地面使其潔淨;有自然的風,吹花散於地,眾花積聚,花至於膝。這時,天帝釋隨意坐在賢、善賢兩座石垛上,三十三天王
各自依次而坐,還有一些諸天不能隨侍從而見彼園觀,也不得入園享受五欲之樂。為什麼呢?這是因為本身與修行功德各有不同。還有一些諸天雖能見到園林,卻不得進入,也無法與他人一同享受五欲之樂。其所以然者是什麼?這是因為本願與修行功德各有不同。還有一些諸天能見、能入,但不得與他人共同享受五欲之樂。其所以然者為何?這是由於各自本行功德有異。還有諸天得以進入、得以見到,並享受五欲之樂。其所以然者是什麼?這是因為本來所修行的功德相同。
白話口語化新譯
那個時候,釋提桓因身上戴滿了寶飾和瓔珞,坐在伊羅鉢
龍王的第一個頭頂上,兩邊各有十六位天王,依序坐在龍的頭頂上。那個時候,天帝釋和無數天界眷屬圍繞著,一起來到麤澁園。那時有一陣自然的風,門就自己被吹開了。那時有一陣自然的風,將地面吹拂得乾淨清潔;那時有一陣自然的風,將花朵吹散在地上,許多花聚集起來,堆到膝蓋那麼高。那個時候,天帝釋自在地坐在賢、善賢兩座石垛上,三十三天王也都依序就座,還有一些天人無法跟隨
侍奉,也看不到那座園林,更不能進入園中享受五欲的快樂。這是為什麼呢?這是因為根本資質和修行所積的功德不一樣。還有一些天界眾生雖然能看到園林,卻不能進去,也不能和其他人一起享受五欲的快樂。為什麼會這樣呢?這是因為本願和修行所積的功德不一樣。還有一些天界眾生雖然能看見、能進入,但不能和其他人一起享受五欲的快樂。為什麼會這樣呢?這是因為每個人過去修行所積累的功德不同。還有一些天人能進來、能看到,並且享受五欲的快樂。為什麼會這樣呢?這是因為大家本來修行的功德是一樣的。
法義解析
  • 描述釋提桓因(帝釋天)與諸天王在龍王頭頂上依序而坐,顯示其尊貴與眾天王的次第排列。

  • 描述天帝釋與諸天眷屬恭敬圍繞,共同前往佛陀所在的麤澁園,顯示其尊重與隨從。

  • 此句描述因緣和合,自然界的風力使門自動開啟,象徵無為而成、順應自然之理。

  • 此句描述極樂世界自然有清風,能自動清淨地面,顯示其清淨莊嚴、無需人力維護。

  • 描述佛國淨土中自然和諧的景象,花朵隨風飄落,堆積如山,象徵莊嚴與清淨。

  • 描述天帝釋與三十三天王在園中依次就座,部分諸天因因緣未
    能入園享樂,顯示福報差異與因果分別。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因,強調論述的邏輯連貫。

  • 此句說明眾生因本身修行所積累的功德有差異,導致結果不同
    ,強調因果與個人修行的重要性。

  • 此句描述部分天人雖能見到天界園林,卻因業報不得入內,亦
    無法與他人同享五欲之樂,顯示天界福報有差別,與業力關聯。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因,常見於佛陀或弟子闡述法義時。

  • 此句說明因為各自本願與修行所積累的功德不同,導致結果有異。

  • 此句說明有些天人雖能見到並進入某處,但無法與他人共同享
    受五欲之樂,顯示天界福報有差別。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因,常見於佛陀開示時用以啟發思考。

  • 此句說明眾生因各自修行所積累的功德不同,導致結果有異,強調因果與個人修行的重要性。

  • 此句說明有些天人能進入某境界、得見其事,並享受五欲之樂,強調天界的福報與享樂。

  • 此句為佛經常用語,表示接下來將解釋前述理由,屬於提問式過渡語。

  • 此句說明眾生或諸佛之間之所以有同等的果報或境界,是因為
    他們本來修行時所積累的功德相同。

名相註解
  • 釋提桓因:即帝釋天,天界主神。
  • 瓔珞:珠寶裝飾,常見於佛教天人形象。
  • 天王:指諸天的王者。
  • 自然:指非人力所為,順其本性而發生。
  • 至于膝:形容花堆積之多,達到膝蓋高度。
  • 賢、善賢二石垛:天界特定地點,供尊貴者坐。
  • 三十三王:三十三天的諸天王。
  • 五欲娛樂:指色、聲、香、味、觸五種感官享樂。
  • 所以者何:古漢語固定用語,意為『其所以然者是什麼?』即『為什麼』。
  • 本:指本身、自己。
  • 行功德:指修行所積累的功德。
  • 五欲:色、聲、香、味、觸五種感官享樂。
  • 共相娛樂:共同享受娛樂。
  • 本行:指自身所修行的善業或修持。
  • 同故:因為相同的緣故。

「時,釋提桓因著眾寶飾,瓔珞其 身,坐伊羅鉢龍王第一頂上,其次兩邊各有 十六天王,在龍頂上次第而坐。時,天帝釋 與無數諸天眷屬圍遶詣麤澁園。有自然 風,吹門自開;有自然風,吹地令淨;有自 然風,吹花散地,眾花積聚,花至于膝。時,天 帝釋於賢、善賢二石垛上隨意而坐,三十三 王各次第坐,復有諸天不得侍從見彼園 觀,不得入園五欲娛樂。所以者何?斯由本 行功德不同。復有諸天得見園林而不得 入,不得五欲共相娛樂。所以者何?斯由本 行功德不同。復有諸天得見、得入,不得五 欲共相娛樂。所以者何?斯由本行功德不同。 復有諸天得入、得見,五欲娛樂。所以者何? 斯由本行功德同故。

28
白話直譯
在遊戲園中,以五欲自娛,或一天、兩天,乃至七天,彼此娛樂完畢後,各自返回宮殿。彼天帝釋遊觀畫樂園、雜園、大喜園時,亦復如是。為什麼叫做麤澁園?進入此園時,身體會感到粗澀。為何稱為畫樂園?進入此園時,身體自然顯現種種莊嚴色彩,以此為法樂。為什麼叫雜園?每逢月八日、十四日、十五日,除了阿須倫女,便放婇女與諸天子交錯雜遊,因此稱為雜園。為什麼叫做大喜園?進入這園時,充滿安樂與歡喜,所以名為大喜。為什麼叫做善法堂?在這堂上思惟妙法,獲得清淨之樂,因此名為善法堂。為什麼叫做晝度樹?此樹有神,名為漫陀,常作音樂歌舞自娛,因此名為晝度。那棵大樹枝條四方展布,花葉繁茂如同大寶雲,因此名為晝度。
白話口語化新譯
在遊戲園裡,大家用五欲來取樂,有時玩一天、兩天,最
長到七天,等大家玩樂結束後,就各自回到自己的宮殿。那個時候,天帝釋在遊覽畫樂園、雜園和大喜園時,也是同樣的情形。為什麼這個地方會被稱作麤澁園呢?當進入這個園林時,身體會覺得不舒服、遲鈍。為什麼叫做畫樂園?那個時候,只要進入這座園林,身體就會自然呈現出各種美麗的色彩,作為娛樂。為什麼這個地方叫做雜園?那個時候,每到農曆八日、十四日、十五日,除了阿須倫
女之外,就讓婇女和諸天子一起交錯遊樂,所以這地方叫做雜園。為什麼這個地方叫做大喜園呢?當進入這個園林時,因為充滿快樂和歡喜,所以叫做『大喜』。為什麼這個地方叫做善法堂呢?在這個大堂裡思考微妙的佛法,體會到清淨的快樂,所以叫做善法堂。為什麼這棵樹被稱為晝度樹?這棵樹裡住著一位名叫漫陀的神祇,祂經常演奏音樂、歌舞自娛,所以這地方叫做晝度。那棵大樹的枝條向四面伸展,花葉茂盛得像珍寶雲彩,所以叫做晝度。
法義解析
  • 描述眾人在遊戲園中以五欲自娛,持續數日,最終娛樂結束,
    各自返回宮殿。
    五欲指色、聲、香、味、觸五種感官享樂。

  • 此句描述天帝釋在不同天界園林遊觀時,所見所感皆與前述相
    同,強調天界樂園的殊勝與平等。

  • 此句為提問,探究『麤澁園』名稱的由來,常見於佛典中對地名或法義的釋疑。

  • 「麤澁」指身體感覺粗糙、不適,暗示此園非安樂之處,與佛教淨土的安樂形成對比。

  • 此句為問句,探問『畵樂園』名稱的由來,常見於佛典中解釋名相的語境。

  • 描述進入園中時,身體自現種種色彩,象徵莊嚴、自在與法樂,非單純外在裝飾。

  • 此段描述天界雜園的運作規則,特定日子婇女與天子同遊,唯
    阿須倫女被排除,顯示天界秩序與分別。

  • 此句為提問,探究『大喜園』名稱的由來,常見於佛典中對地名或法義的詮釋開端。

  • 「大喜」為佛教用語,指進入此園時能感受到極大的歡樂與安
    樂,象徵修行者證得法樂、心生大歡喜。

  • 此句為提問,探究『善法堂』名稱的由來,常見於佛典中對名相的釋義開端。

  • 善法堂為僧眾思惟佛法、修習清淨法樂之處,象徵修行與法樂的結合。

  • 此句為提問,探究『晝度樹』名稱的由來,常見於佛典中對名相的釋義方式。

  • 此句描述樹中有神祇,名為漫陀,常以音樂自娛,因此樹名為
    晝度,暗示神祇晝夜歡樂、與人間互動。

  • 此句描述大樹枝條四面展布,花葉繁盛如珍寶雲彩,象徵莊嚴
    與福德,『晝度』為其名,寓意光明普照、庇蔭眾生。

名相註解
  • 遊戲園:王宮或貴族用以娛樂遊玩的園林。
  • 畵樂園、雜園、大喜園:皆為天界中不同的園林,象徵天界的快樂與莊嚴。
  • 畵樂園:指以繪畫裝飾、莊嚴的樂園,為佛教淨土或莊嚴境界的象徵。
  • 畵色:指身體自然顯現的多種色彩或圖案,為莊嚴、非世俗彩繪。
  • 娛樂:此處偏向法樂、內心的歡喜,而非世俗娛樂。
  • 雜園:指多種樹木或花草混雜的園林,亦可能有象徵意義,代表多元或雜集。
  • 阿須倫女:指阿修羅族的女性,常與天人有敵對關係。
  • 婇女:天界侍女,供天子娛樂。
  • 大喜園:佛教經典中常指充滿大歡喜、吉祥之地,可能象徵佛國淨土或特定聖地。
  • 大喜:佛教術語,指極大的法樂與歡喜。
  • 娛樂歡樂:此處指身心安樂、法喜充滿,非世俗娛樂。
  • 妙法:指佛法、殊勝微妙之法。
  • 清淨樂:修行所得的無染、安樂之境。
  • 漫陀:神名,與佛教天界或樹神相關。
  • 伎樂:泛指音樂、歌舞等娛樂表演。
  • 大寶雲:比喻珍貴、莊嚴、覆蓋廣大之雲,常用於佛典形容佛德或莊嚴境界。

「遊戲園中,五欲自娛, 一日、二日,至於七日,相娛樂已,各自還宮。彼 天帝釋遊觀畵樂園、雜園、大喜園時,亦復如 是。何故名之為麤澁園?入此園時,身體麤 澁。何故名為畵樂園?入此園時,身體自然 有種種畵色以為娛樂。何故名為雜園?常 以月八日、十四日、十五日,除阿須倫女,放諸婇 女與諸天子雜錯遊戲,是故名為雜園。何 故名為大喜園?入此園時,娛樂歡樂,故名 大喜。何故名為善法堂?於此堂上思惟妙 法,受清淨樂,故名善法堂。何故名為晝度 樹?此樹有神,名曰漫陀,常作伎樂以自娛 樂,故名晝度。又彼大樹枝條四布,花葉繁茂 如大寶雲,故名晝度。

29
白話直譯
釋提桓因左右常有十大天子隨從侍衛。哪十種?一名因陀羅,二名瞿夷,三名毘樓,四名毘樓婆提,五名陀羅,六名
婆羅,七名耆婆,八名靈醯嵬,九名物羅,十名難頭。釋提桓因有大神力,威德如是。閻浮提人所珍貴的水花有:優鉢羅花、鉢頭摩花、拘物頭花、分陀利
花、須乾頭花,柔軟香潔。陸生花如下:解脫花、薝蔔花、婆羅陀花、須曼周那花、婆師花、童女花。拘耶尼、欝單曰、弗于逮、龍宮、金翅鳥宮的水陸諸花,也都是如此。阿須倫宮水中所生之花有:優鉢羅花、鉢頭摩花、拘物頭花、分陀利花,皆柔軟香潔。陸生花:殊好花、頻浮花、大頻浮花、伽伽利花、大伽伽利花、曼陀羅花、大曼陀羅花。四天王、三十三天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天所珍貴
的水陸各種花,也都是如此。
白話口語化新譯
釋提桓因的身邊,經常有十位天子隨侍護衛著他。是哪十種呢?第一位叫因陀羅,第二位叫瞿夷,第三位叫毘樓,第四位叫毘樓婆提,第五位叫陀羅,第六位叫婆羅,
第七位叫耆婆,第八位叫靈醯嵬,第九位叫物羅,第十位叫難頭。那個時候,釋提桓因擁有極大的神通力量,威德也是如此卓越。在閻浮提,人們最珍視的水生花卉有:優鉢羅花、鉢頭摩
花、拘物頭花、分陀利花和須乾頭花,這些花都柔軟芬芳又潔淨。那些陸地上生長的花有:解脫花、薝蔔花、婆羅陀花、須曼周那花、婆師花和童女花。拘耶尼、欝單曰、弗于逮、龍宮、金翅鳥宮裡水上和陸地上的各種花朵,也都是這樣的情形。阿須倫宮殿的水中長出優鉢羅花、鉢頭摩花、拘物頭花和
分陀利花,這些花都柔軟芬芳又潔淨。陸地上生長的花有:殊好花、頻浮花、大頻浮花、伽伽利
花、大伽伽利花、曼陀羅花和大曼陀羅花。四天王、三十三天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自
在天這些天界所珍視的各種水陸花卉,也都是同樣的情形。
法義解析
  • 釋提桓因即帝釋天王,左右常有十大天子隨侍,象徵其威德與護法眾多。

  • 此句為提問,意指『哪十種(或哪十項)?』常見於列舉法門
    、德目、因緣等佛教教義時的開頭。

  • 此處列舉十位天王或護法神的名號,常見於佛教護法神祇名錄,與十方守護有關。

  • 本句描述帝釋天(釋提桓因)具備強大神力與威德,彰顯其天界主宰的尊貴與威勢。

  • 此處列舉閻浮提(南贍部洲)人所珍視的五種水生花卉,象徵
    清淨、柔軟與香潔,常用於佛教譬喻或供養。

  • 此處列舉六種陸地生長的花卉,皆為佛教經典中常見的譬喻或
    供養之花,象徵解脫、清淨與殊勝功德。

  • 此句列舉不同世界(拘耶尼、欝單曰、弗于逮)及龍宮、金翅
    鳥宮等處的水陸諸花,說明這些地方的花卉也同樣具備前述的特質或情況。

  • 此句描述阿須倫宮殿水中所生的四種名貴蓮花,象徵清淨、莊嚴與福德。

  • 本句列舉陸地上生長的七種名貴花卉,皆為佛教經典中常見的供養花種,象徵莊嚴與清淨。

  • 此處列舉六欲天諸天,說明即使是天界所珍貴的水陸諸花,其
    本質亦與前述相同,皆無常、無我,並非究竟之樂。

名相註解
  • 十大天子:指十位重要的天界護法。
  • 何等:意為『哪些、哪幾種』,用於引出下文的列舉。
  • 十:指數量,常見於佛教經典中用以歸納分類。
  • 因陀羅:即帝釋天,梵語 Indra,天界主神。
  • 瞿夷、毘樓、毘樓婆提、陀羅、婆羅、耆婆、靈醯嵬、物羅、難頭:皆為護法神名,部分為音譯 ,具體身份依經典略有不同。
  • 大神力:指超凡的神通與力量。
  • 威德:指威嚴與德行,佛教常用以形容諸天或佛菩薩的德能。
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界之一。
  • 優鉢羅花:青蓮花,象徵清淨。
  • 鉢頭摩花:紅蓮花,常見於佛經。
  • 拘物頭花:白蓮花,象徵無垢。
  • 分陀利花:大白蓮花,極為珍貴。
  • 須乾頭花:黃色蓮花,亦為名貴水花。
  • 解脫花:象徵解脫煩惱之功德。
  • 薝蔔花:梵語 campaka,香花,常用於供佛。
  • 婆羅陀花:梵語 parārdha,或作波羅陀,名花之一。
  • 須曼周那花:梵語 suman-jūta,意為好香花。
  • 婆師花:梵語 vāsi,或作婆私,名花。
  • 童女花:指如童女般純淨之花。
  • 拘耶尼、欝單曰、弗于逮:四大部洲中的三洲,分別為北俱盧洲(拘耶尼)、東勝身洲(欝單曰 )、西牛貨洲(弗于逮)。
  • 龍宮、金翅鳥宮:分別指龍族與金翅鳥王的居所,為佛教神話中的特殊空間。
  • 水陸諸花:泛指水生與陸生的各種花卉。
  • 陸生花:指生長於陸地的花卉。
  • 殊好花:極為美好的花。
  • 頻浮花、大頻浮花:頻婆羅花,印度名花,分大小。
  • 伽伽利花、大伽伽利花:印度花名,分大小。
  • 曼陀羅花、大曼陀羅花:梵語Mandārava,天界名花,分大小。
  • 焰摩天:六欲天第三層,主審善惡。
  • 兜率天:六欲天第四層,彌勒菩薩所居。
  • 化自在天、他化自在天:分別為六欲天第五、第六層,能自化樂、受他化樂之天。

「釋提桓因左右常有 十大天子隨從侍衛。何等為十?一者名因 陀羅,二名瞿夷,三名毘樓,四名毘樓婆提, 五名陀羅,六名婆羅,七名耆婆,八名靈醯 嵬,九名物羅,十名難頭。釋提桓因有大神 力,威德如是。閻浮提人所貴水花:優鉢羅 花、鉢頭摩花、拘物頭花、分陀利花、須乾頭花, 柔軟香潔。其陸生花:解脫花、薝蔔花、婆羅陀 花、須曼周那花、婆師花、童女花。拘耶尼、欝單 曰、弗于逮、龍宮、金翅鳥宮水陸諸花,亦復 如是。阿須倫宮水中生花:優鉢羅花、鉢頭 摩花、拘物頭花、分陀利花,柔軟香潔。陸生花: 殊好花、頻浮花、大頻浮花、伽伽利花、大伽伽 利花、曼陀羅花、大曼陀羅花。四天王、三十三天、 焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天所貴 水陸諸花,亦復如是。

30
白話直譯
天有十法,哪十種?一者,能飛行無數次。二者飛來的數量無窮無盡。第三是離去時無有障礙。第四者,來時無障礙。五者,天身無有皮膚、骨體、筋脈、血肉。六者,身體無有大小便等不淨之物。第七是身體不會感到極度疲勞。八者天女不分娩。九是天眼不眨眼。十是身體隨心意變色,好青則青,好黃則黃,赤、白等眾色,隨意現前。這就是諸天的十法。人有七種顏色。是什麼七種?有人金色,有人火色,有人青色,有人黃色,有人赤色,有人黑色,有人魔色。諸天、阿須倫也有七種顏色,情形亦是如此。
白話口語化新譯
天界有十種法,分別是哪十種呢?第一種情況是能夠無數次地飛行離去。這兩種東西飛來的數量多到沒辦法計算。第三是離開時沒有任何阻礙。第四點是來去都沒有任何障礙。第五,天人的身體沒有皮膚、骨頭、筋脈和血肉。第六,身上沒有像大小便這類不潔的東西。第七是身體不會覺得非常疲累。第八,天界的女性不會經歷生產的過程。第九是天眼不會眨動。第十是說,身體會隨著心意變換顏色,想要青色就變青色
,想要黃色就變黃色,還有紅色、白色等各種顏色,都能隨心所欲地顯現出來。這就是天界眾生所具備的十種法則。人有七種不同的膚色。哪七種呢?有些人是金色的,有些人是火紅色的,有些人是青色的,
有些人是黃色的,有些人是赤色的,有些人是黑色的,也有些人是魔的顏色。諸天和阿須倫也各有七種顏色,情況也是一樣的。
法義解析
  • 此句為提問,指出天界有十種法,接下來將一一列舉,屬於佛教經典常見的分類提問句式。

  • 此句描述某種能力或現象,能夠飛行且無數次、無限制,強調其無窮盡的特性。

  • 此句描述有兩種(或兩類)事物,其飛來的數量無窮無盡,強調無量無邊的特性。

  • 此句指第三種情形為『去』時無有障礙,強調行者在修行過程中,能自在離去而無阻礙。

  • 此句指前述四種法,於來去之間皆無障礙,強調法性自在、無所罣礙。

  • 此句說明天人之身體結構與人間不同,無有凡夫之皮膚、骨骼
    、筋脈、血肉等粗重物質,屬於清淨微妙之色身。

  • 此句指聖者之身已離凡夫之不淨,無大小便等穢物,象徵身心清淨無染。

  • 此句指修行者於正念正定中,身心安穩,不生極度疲勞,顯示精進修行的功德。

  • 此句說明天界的女性(天女)不會有生產(分娩)之事,與人
    間不同,天人多以化生而非胎生,象徵天界清淨無苦。

  • 「天目」即「天眼」,指超越凡夫肉眼的神通之眼,能見三界
    眾生生死、善惡等。
    「不眴」意為不眨眼,象徵觀照無間、明察無礙。

  • 此處說明身體能隨著心意變化顏色,展現自在無礙的神通力,象徵菩薩或佛的自在境界。

  • 此句總結前文,指出上述所說為諸天所應具備或遵循的十種法
    則,屬於天界修行或善法的總結。

  • 「七色」在佛教經典中多指眾生身體或膚色的七種不同顏色,
    象徵眾生差別,亦有因果、業報之意。

  • 「云何」為發問語,意為『是什麼』或『如何』;「為七」即
    『有哪七種』,常見於佛典分別條列時的提問方式。

  • 此句描述眾生或天人現身時所顯現的不同身色,象徵各自的因
    緣、福德或業報,亦可能與修行階位、所屬天界有關。

  • 此句說明諸天與阿須倫同樣具有七種顏色,與前文所述相同,強調眾生色相的多樣性與平等。

名相註解
  • 天:指天界、諸天,為六道之一。
  • 十法:指十種法則、性質或特質,需依下文具體解釋。
  • 一者:指第一項或第一種情形。
  • 飛去無限數:意指飛行的次數或距離無有窮盡。
  • 無限數:指數量無窮,常用於形容佛法、眾生、功德等不可計量。
  • 去:此處指離開、遠離煩惱或障礙。
  • 無礙:無障礙、無阻礙,佛教常用語,表示通達無礙。
  • 無碍:佛教術語,意指無障礙、無阻礙,常用於形容智慧、法性等圓融通達。
  • 天身:指天界眾生的身體,屬於色身但非粗重物質。
  • 皮膚、骨體、筋脉、血肉:指人間有情的身體組成部分,天人則無此等粗重成分。
  • 不淨:指身體排泄物,如大小便等,為世間認為的穢物。
  • 大小便利:即大小便,古文常用語。
  • 身無疲極:指身體不感到極度疲勞,為修行七覺支之一的功德相。
  • 天女:指天界的女性眾生。
  • 不產:不經由懷胎分娩而生子,與人間有別。
  • 天目:即天眼,六通之一,能見諸天、三界眾生。
  • 不眴:不眨眼,表示觀照持續、無有間斷。
  • 身隨意色:指身體能隨心意變化顏色,為神通之一。
  • 好:喜好、想要。
  • 眾色:各種顏色。
  • 七色:指人類或眾生身體的七種顏色,常見於佛典,並非僅指膚色, 亦可泛指身體整體色相。
  • 云何:意為『如何』、『是什麼』,用於引出下文解釋或列舉。
  • 為七:意指『有哪七種』,常用於條列法義。
  • 金色:佛身常用色,象徵尊貴、圓滿。
  • 火色:如火焰般的紅色,表現威德或熱烈。
  • 青色:佛經常見色,象徵清淨、寂靜。
  • 魔色:指魔王或魔眷屬的特殊色相,與正法相對。

「天有十法,何等為十?一 者飛去無限數。二者飛來無限數。三者去無 碍。四者來無碍。五者天身無有皮膚、骨體、筋 脉、血肉。六者身無不淨大小便利。七者身無 疲極。八者天女不產。九者天目不眴。十者 身隨意色,好青則青,好黃則黃,赤、白眾色, 隨意而現。此是諸天十法。人有七色。云何 為七?有人金色,有人火色,有人青色,有人 黃色,有人赤色,有人黑色,有人魔色。諸天、 阿須倫有七色,亦復如是。

31
白話直譯
諸比丘!螢火的光不如燈燭,燈燭的光不如火炬,火炬的光不如積
火,積火的光不如四天王宮殿、城牆、瓔珞、衣服、身色的光明;四天王宮殿、城牆、瓔珞、衣服、身色的光
明不如三十三天的光明;三十三天的光明不如焰摩天的光明;焰摩天的光明不如兜率天的光明;兜率天的光明
不如化自在天的光明;化自在天的光明不如他化自在天的光明;他化自在天的光明不如梵迦夷天宮殿、衣服、
身色的光明;梵迦夷天宮殿、衣服、身色的光明不如光念天的光明;光念天的光明不如遍淨天的光明;遍淨天
的光明不如果實天的光明;果實天的光明不如無想天的光明;無想天的光明不如無造天的光明;無造天的光明
不如無熱天的光明;無熱天的光明不如善見天的光明;善見天的光明不如大善天的光明;大善天的光明不如色
究竟天的光明;色究竟天的光明不如地自在天的光明;地自在天的光明不如佛的光明。從螢火光到佛光明,所有光明合起來,仍遠不及苦諦、集諦、滅諦、道諦的光明。是故,諸比丘!想要追求光明,應當追求苦諦、集諦、滅諦、道諦之光明,應如是修行。
白話口語化新譯
各位比丘!螢火蟲的光比不上燈燭,燈燭的光又不如火把,火把的光不如一堆火,一堆火的光又不如四天王天宮殿
、城牆、瓔珞、衣服、身體膚色的光明。這些光明又比不上三十三天的光明,三十三天的光明又不如焰摩天,
焰摩天又不如兜率天,兜率天又不如化自在天,化自在天又不如他化自在天,他化自在天又不如梵迦夷天的宮
殿、衣服、身色的光明。梵迦夷天的光明又不如光念天,光念天又不如遍淨天,遍淨天又不如果實天,果實天
又不如無想天,無想天又不如無造天,無造天又不如無熱天,無熱天又不如善見天,善見天又不如大善天,大
善天又不如色究竟天,色究竟天又不如地自在天,地自在天的光明還是比不上佛的光明。從螢火的微光到佛的光明,所有這些光加在一起,都比不上苦諦、集諦、滅諦、道諦的光明。所以,各位比丘!如果想獲得真正的光明,就應該去追求苦諦、集諦、滅諦、道諦的智慧光明,並依此修行。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語。

  • 本段以層層遞進的譬喻,說明世間與諸天的光明皆有高下,最
    終皆不及佛光明,突顯佛的無上智慧與功德。
    此亦隱喻佛法超越世間一切有為法。

  • 此句以螢火至佛光作譬,強調四聖諦(苦、集、滅、道)之智
    慧光明,超越一切世間與佛的物理光明,顯示法義的殊勝。

  • 「是故」為總結前文、引出教誡之語氣;「諸比丘」為佛陀對
    僧團弟子的直接呼喚,常見於經文開示段落。

  • 此句強調四聖諦(苦、集、滅、道)是獲得光明(智慧、解脫
    )的根本,修行者應以四諦為修行核心。

名相註解
  • 比丘:出家受具足戒的男性僧侶。
  • 焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天:皆為欲界諸天名。
  • 梵迦夷天、光念天、遍淨天、果實天、無想天、無造天、無熱天、善見天、大善天、色究竟天、 地自在天:皆為色界諸天名。
  • 身色光明:指天人自身所發之光。
  • 螢火:指微弱的光源,象徵世間微小的智慧或光明。
  • 佛光明:佛陀身上所發的殊勝光明,象徵無上智慧。
  • 四諦:苦諦、集諦、滅諦、道諦,為佛教根本教義,代表解脫之道的四個真理。
  • 是故:表示因前述理由,作為結論或轉折。
  • 諸比丘:佛陀對僧團成員的稱呼,意指所有出家弟子。
  • 光明:象徵智慧、覺悟、解脫。
  • 苦諦、集諦、滅諦、道諦:即四聖諦,佛教根本教義。

「諸比丘!螢火之 明不如燈燭,燈燭之明不如炬火,炬火之 明不如積火,積火之明不如四天王宮殿、 城墎、瓔珞、衣服、身色光明,四天王宮殿、城墎、 瓔珞、衣服、身色光明不如三十三天光明,三 十三天光明不如焰摩天光明,焰摩天光明 不如兜率天光明,兜率天光明不如化自 在天光明,化自在天光明不如他化自在天 光明,他化自在天光明不如梵迦夷天宮殿、 衣服身色光明,梵迦夷天宮殿、衣服、身色光 明不如光念天光明,光念天光明不如 遍淨天光明,遍淨天光明不如果實天光 明,果實天光明不如無想天光明,無想天 光明不如無造天,無造天光明不如無 熱天,無熱天光明不如善見天,善見天 光明不如大善天,大善天光明不如 色究竟天,色究竟天光明不如地自在 天,地自在天光明不如佛光明。從螢火 光至佛光明,合集爾所光明,不如苦諦光 明,集諦、滅諦、道諦光明。是故,諸比丘!欲求光 明者,當求苦諦、集諦、滅諦、道諦光明,當 作是修行。

32
白話直譯
閻浮提人的身高三肘半,衣長七肘,寬三肘半;瞿耶尼、弗于逮人的身亦三肘半,衣長七肘,廣三肘半;欝單曰人的身高七肘,衣長十四肘,寬七肘,衣重一兩;阿須倫身長一由旬,衣長二由旬,廣一由旬,衣重六銖;四天王身高半由旬,衣長一由旬,寬半由旬,衣重半兩;忉利天身長一由旬,衣長二由旬,寬一由旬,衣重六銖;焰摩天身高二由旬,衣長四由旬,廣二由旬,衣重三銖;兜率天身長四由旬,衣長八由旬,廣四由旬,衣重一銖半;化自在天身長八由旬,衣長十六由旬,寬八由旬,衣重一銖;他化自在天身長十六由旬,衣長三十二由旬,廣十六由旬,衣重半銖。自上諸天,各隨其身而著衣服。
白話口語化新譯
閻浮提的人身高大約三肘半,穿的衣服長七肘,寬三肘半。瞿耶尼和弗于逮這兩種人的身高也是三肘半,他們的衣服長七肘,寬三肘半。欝單曰的人身高有七肘,穿的衣服長十四肘、寬七肘,重量只有一兩。阿修羅的身高有一由旬,穿的衣服長二由旬,寬一由旬,衣服重量是六銖。那個時候,四大天王的身高有半由旬,他們的衣服長一由旬,寬半由旬,重量只有半兩。忉利天的天人身高一由旬,穿的衣服長二由旬、寬一由旬,重量只有六銖。焰摩天的身高有二由旬,所穿的衣服長四由旬、寬二由旬,重量只有三銖。兜率天的身體有四由旬那麼長,穿的衣服長八由旬、寬四由旬,重量只有一銖半。化自在天的身體有八由旬長,所穿的衣服有十六由旬長、八由旬寬,衣服的重量僅有一銖。他化自在天的身高有十六由旬,穿的衣服長三十二由旬,
寬十六由旬,但衣服的重量只有半銖。從上方來的諸天,每位天人都依照自己的身形穿著衣服。
法義解析
  • 此句描述閻浮提(南贍部洲)人類的身體與衣服尺寸,反映古
    印度對人身比例與生活物質的觀察。

  • 此處描述瞿耶尼、弗于逮兩類人的身高與衣服尺寸,反映古印度度量衡與僧團衣制規格。

  • 描述欝單洲(佛教世界觀中的一洲)人身體與衣物的尺寸,顯示其人種特徵與生活狀況。

  • 描述阿須倫(阿修羅)身形與衣物尺寸,突顯其非人之巨大神力與威儀。

  • 此處描述四天王的身形與衣著尺寸,體現天界眾生的殊勝與莊
    嚴,並以「由旬」為長度單位,顯示其非人間尺度。

  • 描述忉利天眾生的身形與衣著規格,體現天界殊勝與微妙。

  • 焰摩天為欲界六天之一,描述其天人身形與衣物尺寸,顯示天界殊勝與非人間尺度。

  • 描述兜率天眾生的身形與衣物尺寸,顯示天界殊勝與人間不同的尺度。

  • 描述化自在天(第六欲天)天人身形與衣物的尺寸與重量,顯示天界殊勝。

  • 描述他化自在天的身形與衣著尺寸,顯示天界眾生的殊勝與非人間尺度。

  • 此句描述諸天眾生依自身形態自然穿著衣服,顯示天界眾生的
    殊勝與自在,衣服隨身而現,無需裁製。

名相註解
  • 肘:古代長度單位,一肘約合現今45公分左右。
  • 瞿耶尼、弗于逮:古印度人種或部族名。
  • 衣:指僧衣,七肘長、三肘半寬為標準尺寸。
  • 欝單:即欝單越洲,佛教世界四大洲之一。
  • 一兩:古代重量單位,約合現今 37.5 克。
  • 銖:重量單位,六銖極輕,顯示衣物雖大而輕。
  • 半兩:古代重量單位,約等於現今20克左右。
  • 化自在天:六欲天之頂,主宰他人之樂。
  • 一銖:極輕的重量單位。
  • 他化自在天:六欲天中最高一層,能以他人之力為己用,享受自在。
  • 半銖:極輕的重量單位,顯示天衣之輕盈。
  • 隨其身:依照各自身形、體態。
  • 著衣服:天人衣服多為自然化現,非人間裁縫。

「閻浮提人身長三肘半,衣長七 肘,廣三肘半;瞿耶尼、弗于逮人身亦三肘半, 衣長七肘,廣三肘半;欝單曰人身長七肘,衣 長十四肘,廣七肘,衣重一兩;阿須倫身長一 由旬,衣長二由旬,廣一由旬,衣重六銖;四天 王身長半由旬,衣長一由旬,廣半由旬,衣重 半兩;忉利天身長一由旬,衣長二由旬,廣一 由旬,衣重六銖;焰摩天身長二由旬,衣長四 由旬,廣二由旬,衣重三銖;兜率天身長四由 旬,衣長八由旬,廣四由旬,衣重一銖半;化自 在天身長八由旬,衣長十六由旬,廣八由旬, 衣重一銖;他化自在天身長十六由旬,衣長 三十二由旬,廣十六由旬,衣重半銖。自上諸 天,各隨其身而著衣服。

33
白話直譯
閻浮提人壽命一百歲,少有超過者,多數未及。拘耶尼人壽命二百歲,極少有人超過,大多數未及。弗于逮國人壽三百歲,少數超過,多數不足。欝單曰:人壽盡千歲,無有增減。餓鬼壽命為七萬歲,少數超出,多數減少。龍、金翅鳥壽命一劫,或有較短者。阿須倫的壽命與天界一千歲相當,但多數未滿此數,僅少數能超過。四天王天的壽命為五百天歲,少數超過,多數未滿。忉利天的壽命為天界一千歲,極少有超過,多數未滿此數。焰摩天的壽命以天界二千歲為上限,少數超過,多數未滿。兜率天壽命為四千歲,極少超過,多數未滿。化自在天的壽命以天界八千歲為上限,實際上少有超過,多數未滿此數。他化自在天的壽命為一萬六千天歲,極少超過,多數未滿。梵迦夷天的壽命為一劫,但有些天人的壽命會減少。光音天的壽命為二劫,但有些會減少。遍淨天的壽命為三劫,有時會較短。果實天壽命為四劫,或有減少者。無想天的壽命為五百劫,有時也會減少。無造天的壽命為一千劫,亦有壽命減少者。無熱天壽命二千劫,或有減者。善見天的壽命為三千劫,但有時亦未必滿三千劫。大善見天的壽命為四千劫,但也有壽命較短者。色究竟天的壽命為五千劫,亦有較短者。空處天壽命萬劫,或有減者。識處天的壽命為二萬一千劫,亦有因業力而減少者。不用處天的壽命為四萬二千劫,然亦有減少者。有想天、無想天的壽命為八萬四千劫,或有減少者。這就是眾生,這就是壽命,這就是世界,這就是生、老、病、死往來所趣,界、入的聚合。
白話口語化新譯
閻浮提的人平均壽命是百歲,很少有人能超過,大多數人都活不到這個年齡。拘耶尼國的人壽命是二百歲,很少有人能活超過這個年齡,大多數人都活不到二百歲。弗于逮國的人平均壽命是三百歲,只有少數人能超過,大多數人都不到這個年齡。欝單洲的人壽命都是一千歲,沒有多也沒有少。餓鬼的壽命大約是七萬歲,只有少部分會超過,大多數都比這更短。龍和金翅鳥的壽命有一個劫那麼長,也有些會比較短。阿須倫的壽命大約等同天界的一千歲,但大多數都不到這個年齡,只有少數能超過。四天王天的眾生壽命大約是五百歲,只有少數人能超過,大多數都不到這個年齡。忉利天的壽命是天界的一千歲,很少有人能超過這個年數,大多數都不到這麼長。焰摩天的壽命大約是天界的兩千年,只有少數能超過,大多數都不到這個年數。兜率天的壽命是四千歲,很少有人能超過這個年齡,大多數都活不到這麼久。化自在天的壽命理論上有八千天年,但實際上很少有人能
活到這麼久,大多數都不到這個年數。他化自在天的壽命是一萬六千歲,很少有人能超過這個年齡,大多數都活不到這麼久。梵迦夷天的天人壽命通常是一劫,但有的會比這更短。光音天的壽命是兩個劫,有時也會比這更短。遍淨天的壽命是三劫,但有時也可能會少於三劫。果實天的壽命是四劫,也有可能會比這更短。無想天的壽命是五百劫,但有時候會比這更短。無造天的壽命有一千劫那麼長,但也有些無造天的壽命會比這更短。無熱天的壽命有兩千劫,有時也會比這更短。善見天的壽命是三千劫,但有時候也可能不到三千劫。大善見天的眾生壽命有四千劫那麼長,但也有些會比這更短。色究竟天的眾生壽命有五千劫,有時也會少於這個數。空處天的壽命有一萬劫那麼長,也有可能有比這更短的情況。識處天的壽命是二萬一千劫,有時也會因業力而縮短。不用處天的眾生壽命有四萬二千劫,有時也會比這更短。有想天和無想天的眾生壽命是八萬四千劫,有時也會比這更短。這就是眾生,這就是壽命,這就是世界,這就是生、老、病、死流轉所依,界與入的聚合。
法義解析
  • 此句說明閻浮提(南贍部洲)眾生的壽命為一百歲,極少有人
    能超過,大多數人壽命不及百歲。

  • 此句描述拘耶尼國(Kuyani)人類的壽命約為二百歲,極少有
    人能超過此年齡,大多數人則未及此數即終老,反映佛教對不同國土眾生壽命差異的觀察。

  • 此句描述弗于逮國人的壽命約為三百歲,極少有人超過,大多數人壽命低於此數。

  • 此處說明欝單越(北俱盧洲)的人類壽命為一千歲,且固定不
    變,無增無減,反映佛教宇宙觀中四大洲人類壽命的差異。

  • 此處說明餓鬼道眾生的壽命,標準為七萬歲,但實際上能超過
    者極少,多數壽命低於此數,顯示業報差異。

  • 此句說明龍與金翅鳥的壽命通常為一劫,但也有壽命較短的情況,反映眾生因緣果報不一。

  • 此句說明阿須倫的壽命與天界一千歲相當,但實際上多數未達此數,極少超過。

  • 此句說明四天王天的天人壽命為五百天年,實際上多數未滿五百歲,極少數能超過。

  • 此句說明忉利天的壽命為天界一千歲,極少有超過,多數未滿此數,強調壽命有限。

  • 焰摩天(第三層天)眾生的壽命為天界二千歲,實際壽命多數低於此數,極少超過。

  • 兜率天為欲界六天之一,其天人壽命為四千天年,極少超過此數,多數則未及。

  • 化自在天(他化自在天)為欲界最高天,壽命為天界八千歲,
    但實際上能達此壽命者少,多數天人壽命未及此數。

  • 他化自在天為欲界六天之頂,壽命為一萬六千天歲,實際壽命多數低於此數,極少超過。

  • 梵迦夷天為色界初禪天之一,其天人壽命為一大劫,但有時因業力等因素,壽命會有所減損。

  • 光音天指色界初禪天之一,眾生壽命為二劫,但因業力不同,有些眾生壽命會減少。

  • 遍淨天為色界第四禪天之一,眾生壽命通常為三大劫,但有時因業力不同,壽命會略有減損。

  • 果實天指色界第四禪天,眾生壽命為四大劫,但有時因業力不同,壽命會略有減損。

  • 無想天指色界第四禪的無想天,眾生於此天壽命為五百大劫,
    但有時因業力不同,壽命會有所減損。

  • 「無造天」指色界第四禪天,眾生壽命極長,標準為一千劫,但因業力不同,壽命有增減。

  • 無熱天(Anabhraka)為色界第四禪天之一,眾生壽命通常為
    二千劫,但因業力不同,亦有壽命未及者。

  • 善見天(梵名
    Sudarśana),為欲界六天之一,其天人壽命為三千劫,但因業力不同,壽命有時會減少。

  • 大善見天指色界第四禪天,眾生壽命為四千劫,但因業力不同,亦有壽命未及者。

  • 色究竟天為色界最高天,眾生壽命極長,標準為五千劫,但因
    業力不同,亦有壽命未及五千劫者。

  • 空處天指色界以上的無色界天,眾生壽命極長,標準為萬劫,但有些因業力不同而壽命減少。

  • 「識處天」為色界第四禪天之一,眾生壽命極長,標準壽命為
    二萬一千劫,但因業力不同,亦有壽命減少者。

  • 此句說明『不用處天』的天人壽命為四萬二千劫,但有些情況
    下壽命會減少,顯示天界壽命非一成不變,與業力、因緣有關。

  • 「有想天」與「無想天」為色界頂層天界,眾生壽命極長,標
    準壽命為八萬四千劫,但有時因業力不同而略有減損。

  • 此段總結五蘊、十二處、十八界等法,皆以此為眾生、壽命、
    世界,並指出生老病死的流轉與歸趣,強調一切法的聚合與分別,說明眾生在生死輪迴中的本質。

名相註解
  • 壽命百歲:指標準人壽為一百歲。
  • 少出多減:少數人超過,多數人減少。
  • 拘耶尼:佛教地理名詞,指拘耶尼國,為四大部洲之一。
  • 壽命二百歲:指當地人類平均壽命為二百歲。
  • 弗于逮:佛教地理名詞,指弗于逮國(Purvavideha),為四大洲之一。
  • 人壽三百歲:指該洲眾生的平均壽命。
  • 壽千歲:指壽命一千歲,為北俱盧洲眾生的特徵。
  • 餓鬼:六道之一,因貪著、慳吝等惡業所感,常受飢渴之苦。
  • 七萬歲:此處為佛教經典中對餓鬼壽命的量詞,非現實人間歲數。
  • 一劫:佛教時間單位,極長久。
  • 金翅鳥:佛教神話中的大鳥,為龍的天敵。
  • 天千歲:指天界一千歲,為天人壽命的單位。
  • 天五百歲:指天界的五百歲,與人間歲數不同,壽命極長。
  • 天壽:天人的壽命。
  • 千歲:指天界的一千年。
  • 天二千歲:指以天界的時間計算,非人間年歲。
  • 壽天:指天人壽命。
  • 四千歲:指兜率天的天年,與人間年歲不同。
  • 天八千歲:指天界的八千歲,非人間歲數。
  • 萬六千歲:指天界的歲數,非人間年歲。
  • 梵迦夷天:色界初禪天的第三天,屬於梵天系統。
  • 或有減者:表示並非所有天人皆滿一劫壽命,可能因個別因緣而減少。
  • 光音天:色界初禪天的第二天,眾生以光為食,身體發光。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 壽命二劫:指標準壽命為二劫。
  • 遍淨天:色界第四禪天的最高天,屬於淨居天。
  • 三劫:指三大劫,為極長的時間單位。
  • 果實天:即色界第四禪天,屬於佛教宇宙論中的高層天界。
  • 四劫:指四大劫,為極長的時間單位。
  • 無想天:色界第四禪天之一,眾生無有尋思想念。
  • 無造天:色界第四禪天,亦稱無想天,屬於極高層次的天界。
  • 無熱天:色界第四禪天,梵語 Anabhraka。
  • 善見天:即善見天王所居之天,屬於欲界六天之一。
  • 大善見天:色界第四禪天,梵語 Akaniṣṭha。
  • 色究竟天:色界第四禪天的最高層次,亦稱色界頂天。
  • 空處天:即無色界天,包括空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。
  • 萬劫:極長的時間單位,一劫為極長時期。
  • 識處天:色界第四禪天,屬於無想天系列。
  • 不用處天:指色界第四禪天之一,屬於無煩無惱、遠離欲界之天。
  • 有想天:色界第四禪天,眾生具備微細想念。
  • 齊此:以此為限,指前述諸法。
  • 界、入:界指十八界,入指十二入,皆為分析眾生與世界的佛教術語。
  • 聚:總聚、集合之意,指諸法的集成。

「閻浮提人壽命百 歲,少出多減。拘耶尼人壽命二百歲,少出 多減。弗于逮人壽三百歲,少出多減。欝單 曰人盡壽千歲,無有增減。餓鬼壽七萬歲, 少出多減。龍、金翅鳥壽一劫,或有減者。阿 須倫壽天千歲,少出多減。四天王壽天五百 歲,少出多減。忉利天壽天千歲,少出多減。 焰摩天壽天二千歲,少出多減。兜率天壽天 四千歲,少出多減。化自在天壽天八千歲,少 出多減。他化自在天壽天萬六千歲,少出多 減。梵迦夷天壽命一劫,或有減者。光音天壽 命二劫,或有減者。遍淨天壽命三劫,或有減 者。果實天壽命四劫,或有減者。無想天壽命 五百劫,或有減者。無造天壽命千劫,或有減 者。無熱天壽命二千劫,或有減者。善見天壽 命三千劫,或有減者。大善見天壽命四千劫, 或有減者。色究竟天壽命五千劫,或有減者。 空處天壽命萬劫,或有減者。識處天壽命二 萬一千劫,或有減者。不用處天壽命四萬二 千劫,或有減者。有想無想天壽命八萬四千 劫,或有減者。齊此為眾生,齊此為壽命, 齊此為世界,齊此名為生、老、病、死往來所 趣,界、入聚也。」

34
白話直譯
佛告訴比丘:「一切眾生以四種食物維持生命。所謂的四,是哪四?摶食、細滑食為第一,觸食為第二,念食為第三,識食為第四。各種眾生所食不同。閻浮提人以各種飯、麵、魚肉視為摶食,衣服與洗浴則被視為細滑食。拘耶尼、弗于逮人也吃各種飯、麵、魚肉作為摶食,衣服、洗浴被視為細滑食。欝單洲人唯食自然粳米,天味具足,以為摶食;衣服、洗浴如細滑食。龍、金翅鳥以黿、鼉、魚、鱉為摶食,洗浴與衣服則為細滑食。阿須倫以淨摶食為摶食,以洗浴與衣服為細滑食。四天王、忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在
天以淨摶食為摶食,以洗浴、衣服為細滑食。自上諸天以禪定的喜樂為食。哪些眾生以觸食為生?卵生眾生以觸食。哪些眾生以念食為食?有眾生因念食得以存活,諸根增長,壽命不絕,是為念食。何謂識食?地獄眾生與無色天,這稱為識食。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「所有眾生都是靠四種食物而生存的。」。那麼,這四個是指哪四個呢?以摶食和細滑食為第一類,觸食為第二類,念食為第三類,識食為第四類。每一類眾生所吃的東西都不一樣。閻浮提的人把各種飯、麵、魚肉當作摶食,把衣服和洗澡當作細滑食。拘耶尼和弗于逮人也會吃各種飯、麵、魚肉當作主食,衣服和洗澡則被當作細滑的享受。欝單洲的人只吃天然生長的粳米,味道像天界美食一樣豐
富,直接捏成團食用;他們的衣服和洗浴也像細膩柔滑的食物一樣舒適。龍和金翅鳥把黿、鼉、魚、鱉當作團聚成團的食物,洗澡和衣服則被視為細膩柔滑的享受。阿須倫把乾淨的摶食當作食物,也把洗澡和穿衣當作細滑的食物。四天王、忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天和他化自在
天,都是以清淨的摶食作為食物,把洗澡和穿衣當作細滑的食物。從色界以上的諸天,都是以禪定中產生的喜樂作為食物。哪些眾生是靠觸來維持生命的?那個時候,從卵裡出生的眾生是靠接觸來進食的。哪些眾生是靠意念作為食物的?有些眾生靠著『念食』而能生存,感官能力增強,壽命得以延續,這就叫做念食。什麼是識食呢?地獄裡的眾生和無色界的天人,這就叫做以識為食。
法義解析
  • 佛陀開示比丘,所有眾生的生命依賴四種食物而得以存續,這
    四食分別為:段食、觸食、意思食、識食,象徵身心依賴不同層次的資糧。

  • 此句為提問,意指『所謂的四,是哪四?』常見於佛典中用以引出下文的四項內容。

  • 此句說明佛教中四種食:摶食(物質食)、細滑食(感官接觸
    帶來的愉悅)、觸食(感官與對境接觸)、念食(意念維持生命)、識食(識蘊作為生命根本)。

  • 此句說明不同類型的眾生,其所攝取、依賴的食物各有差異,
    反映眾生因業力、身形、習性等不同而有不同的飲食需求。

  • 此處描述閻浮提(南贍部洲)人類的飲食與生活習慣,將飯、麵、魚肉等視為摶食(以手團聚而食),
    而衣服、洗浴則被視為細滑食(柔軟細膩、滋養身體之物)。

  • 此處描述拘耶尼、弗于逮人(即外道或異族)飲食與生活習慣
    ,將飯麵魚肉等視為摶食,衣服與洗浴則視為細滑食,反映佛教對飲食與生活細節的分類。

  • 描述欝單洲人以自然成熟的粳米為主食,米飯本身具足天成美
    味,無需烹調即能成團食用。
    衣服與洗浴則如同細滑美食般令人舒適,強調生活的天然與純淨。

  • 此句描述龍與金翅鳥以黿、鼉、魚、鱉為食,並將洗浴與衣服
    視為細滑之食,強調眾生食物的多樣性與因緣。

  • 本句描述阿須倫(阿修羅)所食之物,分為「淨摶食」與「細
    滑食」兩類,前者為潔淨的團狀食物,後者則指洗浴與衣服帶來的細膩感受,象徵不同層次的享受。

  • 此段描述六欲天眾生的飲食方式,分為『摶食』與『細滑食』
    兩類。
    摶食指以淨摶食為主,細滑食則指以洗浴、衣服等細緻感受為食。

  • 此句說明上界諸天(色界、無色界天)不以粗食為生,而以禪
    定中所生的法喜、禪悅為食,象徵超越物質層次的精神享受。

  • 「觸食」指以感官接觸為生的眾生,屬於四食之一,強調以觸
    覺、感受為主要滋養來源的有情。

  • 此句說明卵生類眾生的食物攝取方式,強調以「觸」作為食物
    來源,屬於佛教對眾生食類的分類之一。

  • 此句詢問哪些眾生以『念食』作為其主要的食物。
    『念食』指
    的是以意念、思維為食,屬於四食之一,常見於色界天等眾生。

  • 「念食」指以意念為食,屬於四食之一,強調某些眾生僅憑意
    念即可維持生命、增長諸根、壽命不絕。

  • 「識食」指的是以識(即心識、意識)為食,為四食之一,意指眾生依識而生存、維持生命。

  • 「識食」指以識為食,地獄眾生與無色界天皆以識為生存依據,非依物質飲食。

名相註解
  • 四食:指段食(物質食物)、觸食(感官接觸)、意思食(意念)、識食(識的作用),為眾生 維持生命的四種資糧。
  • 何謂:意為『什麼是』,用於發問。
  • 四:指前文所提及的四種法、事、義等。
  • 摶食:指物質食物,依靠咀嚼吞嚥維生。
  • 細滑食:指感官接觸帶來的愉悅感受。
  • 觸食:指六根與六境接觸產生的滋養。
  • 念食:指意念、思維作為生命的支持。
  • 識食:指識蘊,意識作為生命的根本。
  • 彼彼:指各種、不同的。
  • 眾生:一切有情生命。
  • 所食:所食用、攝取之物。
  • 拘耶尼、弗于逮人:古印度部族或外道,常用以指非佛教徒。
  • 粳米:一種米類,粒大而圓,質地較黏。
  • 黿鼉:皆為大型水生爬行動物,古時泛指龜鱉類。
  • 淨摶食:指潔淨的團狀食物,摶食為以手團聚而食。
  • 四天王、忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天:六欲天的天名。
  • 上諸天:指色界、無色界等高層次天界。
  • 禪定喜樂:指修禪定所得的法喜、禪悅。
  • 為食:以……作為食物,意指依此維持存在。
  • 卵生:指由卵孵化而生的眾生,如鳥、魚等。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意等六根。
  • 壽命不絕:生命得以延續不斷。
  • 無色天:無色界諸天,無形色之身,純以精神存在。

佛告比丘:「一切眾生以四食存。何謂為四? 摶、細滑食為第一,觸食為第二,念食為第 三,識食為第四。彼彼眾生所食不同。閻浮 提人種種飯、麵、魚肉以為摶食,衣服、洗 浴為細滑食。拘耶尼、弗于逮人亦食種種飯 麵、魚肉以為摶食,衣服、洗浴為細滑食。 欝單曰人唯食自然粳米,天味具足以為 摶食,衣服、洗浴為細滑食。龍、金翅鳥食黿 鼉、魚鱉以為摶食,洗浴、衣服為細滑食。阿 須倫食淨摶食以為摶食,洗浴、衣服為細 滑食。四天王、忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天、 他化自在天食淨摶食以為摶食,洗浴、衣 服為細滑食。自上諸天以禪定喜樂為食。 何等眾生觸食?卵生眾生觸食。何等眾生念 食?有眾生因念食得存,諸根增長,壽命 不絕,是為念食。何等識食?地獄眾生及無 色天,是名識食。

35
白話直譯
閻浮提的人用金銀、珍寶、穀物、布帛、奴僕經營買賣來維持生活。拘耶尼人以牛羊、珠寶市易以為生。弗于逮國的人以穀物、布帛、珠璣作為交易手段以維生。欝單曰的人沒有市場買賣,皆自給自足。閻浮提人有婚姻往來,男娶女嫁。拘耶尼人、弗于逮人也有婚姻,男子娶妻女子出嫁。欝單曰:人沒有婚姻,男女不嫁娶。龍、金翅鳥、阿須倫亦有婚姻、男女嫁娶。四天王、忉利天,乃至他化自在天亦有婚姻,男娶女嫁。自更高諸天起,再無男女之別。閻浮提人男女交會,身體相觸以成陰陽。拘耶尼、弗于逮、欝單曰人,亦身與身相觸以成陰陽。龍與金翅鳥亦彼此身體相觸,以成陰陽。阿須倫的身體彼此緊密相連,以氣息運作而成陰陽。四天王、忉利天亦復如是。焰摩天與其他天界相鄰,因而促成陰陽之變化。兜率天以執手之法,展現陰陽之理。化自在天細察而成就陰陽。他化自在天僅暫時一視,即能成就陰陽之事。自色界天以上的諸天,已無任何淫欲。
白話口語化新譯
那個時候,閻浮提的人靠著金銀、珍寶、穀物、布帛和奴僕做生意,來養活自己。拘耶尼人靠著牛羊和珠寶的買賣來維持生活。弗于逮國的人靠著用穀物、布帛和珠寶進行買賣來維持生活。欝單曰國的人沒有市場交易,生活所需都能自己解決。閻浮提的人們彼此通婚,男子娶妻,女子出嫁。拘耶尼國和弗于逮國的人們也有結婚,男人娶妻、女人出嫁。欝單說:這裡的人沒有婚姻制度,男女之間也沒有結婚的事情。龍、金翅鳥和阿須倫這些眾生,也有結婚、男女成親的情形。四天王、忉利天,甚至到他化自在天,這些天界也有婚姻關係,男女會結婚。從更高層的諸天開始,就已經沒有男女的區分了。閻浮提的人,男女之間透過身體接觸而結合,從而形成陰陽。拘耶尼、弗于逮、欝單曰這三洲的人們,也會彼此身體接觸來成就陰陽之事。龍和金翅鳥也互相以身體接觸,從而形成陰陽。阿修羅的身體彼此靠得很近,靠著氣息變化形成陰和陽。四大天王天和忉利天也是這樣。焰摩天因為靠近其他天界,所以形成了陰陽的現象。兜率天以手勢展現陰陽的道理。化自在天仔細觀察,從而形成陰陽。他化自在天只要暫時看一眼,就能讓陰陽現象產生。從色界天以上的諸天開始,就再也沒有淫欲了。
法義解析
  • 此句描述閻浮提(南贍部洲)眾生以財物、奴僕等從事經濟活
    動以維生,反映世間人以物質資源謀生的現象。

  • 本句描述拘耶尼人以畜牧與珠寶作為交換物,進行市易以維持生計,反映當地經濟型態。

  • 此句描述弗于逮國的人以穀物、布帛、珠璣等物品進行交易,
    以維持生計,反映當地經濟活動與生活方式。

  • 此句描述欝單曰(優陀延國)的人們不以市易(買賣交易)為
    生,而是自給自足,自行維生,反映出一種樸素、無商業化的社會狀態。

  • 此句描述閻浮提(南贍部洲)人類社會的婚姻制度,強調男女依傳統禮俗成婚。

  • 此句描述拘耶尼人與弗于逮人社會中,婚姻制度與一般社會相同,男女皆有婚配之事。

  • 此句描述欝單洲(佛教世界觀中的一洲)的人們沒有婚姻制度
    ,男女之間不進行結婚或嫁娶,象徵其社會純淨、無欲的特質。

  • 此句說明龍、金翅鳥、阿修羅等非人眾生亦有如人間的婚姻與
    男女結合之事,顯示六道眾生皆有情欲與家庭關係。

  • 此句說明欲界諸天(四天王、忉利天至他化自在天)皆有婚姻
    、男女結合之事,顯示天界尚有欲望與世間相似之處,與色界、無色界不同。

  • 此句說明在更高層次的天界(色界、無色界)已無男女之分,
    超越了性別的區分,象徵更高的清淨與解脫。

  • 此句描述閻浮提(南贍部洲)人類男女以身體接觸而成就陰陽
    (即生殖、繁衍)。
    「陰陽」在此指男女兩性,亦有生生不息之意。

  • 此句描述拘耶尼、弗于逮、欝單曰三洲的人類,亦以身體相互
    接觸來生成陰陽,說明人類繁衍的普遍性。

  • 此句說明龍與金翅鳥(佛教神話中的大力鳥)也以身體相互接
    觸來產生陰陽變化,暗指萬物皆依陰陽和合而生。

  • 此句描述阿須倫眾生的身體彼此緊密相連,並以氣息運作而產
    生陰陽變化,反映其特殊的生理或存在狀態。

  • 此句說明四天王天與忉利天的情況亦與前述相同,強調諸天的共通性。

  • 焰摩天(梵語Yāma-deva),為欲界六天之一。
    此句意指焰摩
    天與其他天界相鄰,因而形成陰陽變化,象徵天界間的互動與宇宙運行的陰陽調和。

  • 兜率天為六欲天之一,為菩薩住處。
    『執手成陰陽』可能象徵
    陰陽和合、宇宙生成,或指天人以手勢展現陰陽變化,含有宇宙生成、調和之意。

  • 「化自在天」為六欲天之一,主宰化生自在。
    此句描述化自在
    天以觀視(熟視)之力,促成陰陽之和合,象徵宇宙生成或萬物化生的過程。

  • 「他化自在天」為六欲天之頂,能以他力化現諸樂。
    此句描述
    其僅需短暫注視,即能成就陰陽(男女交感、繁衍)。

  • 此句指從色界天以上的諸天,已無男女淫欲之事,超越欲界的煩惱與欲望,屬於清淨之境。

名相註解
  • 治生:謀生、經營生計。
  • 販賣:買賣、交易。
  • 市易:以物易物,古代常用詞,指交易、交換。
  • 生活:此處指維持生計。
  • 穀帛:指糧食與布帛,為古代常用交易物資。
  • 珠璣:珍珠與美玉,亦為貴重交易品。
  • 欝單曰:即優陀延國,古印度地名。
  • 婚姻往來:指婚姻關係的締結與互動。
  • 男娶女嫁:傳統婚姻禮俗,男子迎娶,女子出嫁。
  • 拘耶尼、弗于逮:古印度地名或族名。
  • 婚姻:指男女締結夫妻關係的制度。
  • 婚姻、嫁娶:指世俗男女結為夫妻的制度與行為。
  • 婚姻、男娶女嫁:指天人間仍有男女結合、婚配之事。
  • 無復男女:表示在這些天界中,眾生已無性別之分。
  • 陰陽:此處指男女兩性,亦有生殖、繁衍之義。
  • 拘耶尼、弗于逮、欝單曰:佛教宇宙觀中的三洲,分別為南贍部洲(Jambudvīpa)、西牛貨洲( Aparagodānīya)、北欝單曰(Uttarakuru)。
  • 熟視:細察、凝視,非單指情感交流。
  • 婬欲:指男女情欲,屬於欲界眾生的煩惱。

「閻浮提人以金銀、珍寶、穀 帛、奴僕治生販賣以自生活。拘耶尼人以牛 羊、珠寶市易生活。弗于逮人以穀帛、珠璣 市易自活。欝單曰人無有市易治生自活。 閻浮提人有婚姻往來、男娶女嫁。拘耶尼 人、弗于逮人亦有婚姻、男娶女嫁。欝單曰 人無有婚姻、男女嫁娶。龍、金翅鳥、阿須倫 亦有婚姻、男女嫁娶。四天王、忉利天,乃至他 化自在天亦有婚姻、男娶女嫁。自上諸天無 復男女。閻浮提人男女交會,身身相觸以成 陰陽。拘耶尼、弗于逮、欝單曰人亦身身相觸 以成陰陽。龍、金翅鳥亦身身相觸以成陰陽。 阿須倫身身相近,以氣成陰陽。四天王、忉利 天亦復如是。焰摩天相近以成陰陽。兜率天 執手成陰陽。化自在天熟視成陰陽。他化 自在天暫視成陰陽。自上諸天無復婬欲。

36
白話直譯
如果有眾生身體作惡,口中說惡,心裡想惡,當其身壞命
終,識滅之後,於地獄(泥梨)中初生識,因識而有名色,因名色而有六入。有的眾生身體作惡,口中說惡,心裡想惡,死後墮入畜生
道,此後舊識滅,於畜生初生時新識生起,因識有名色,因名色有六入。有的眾生身體作惡,口中說惡,心裡想惡,死後墮入餓鬼
道,此後舊識滅,餓鬼道中新識生起,因識有名色,因名色有六入。有的眾生身體行善,口中說善,心裡想善,死後得生為人
,初生時識生起,因識有名色,因名色有六入。
白話口語化新譯
如果有眾生身體做壞事、嘴巴說壞話、心裡想惡念,等到生命結束、身體壞掉、意識消失後,最初在地
獄(泥梨)中生起新的識,因為有這個識,才有名色,因為有名色,才有六入。有些眾生身體做壞事、嘴巴說壞話、心裡起惡念,死後投
生為畜生,舊的識滅去,剛成為畜生時新的識生起,因為有識所以有名色,因名色而有六入。有些眾生身體做壞事,嘴巴說壞話,心裡想惡念,死後墮
入餓鬼道,舊的識滅去,餓鬼道中新識生起,因為有識所以有名色,因名色而有六入。有些眾生身體做善事,嘴巴說好話,心裡想善念,死後投
生為人。這時前一世的識滅去,人間新生命的識生起,因為有識就有名色,因名色而有六入。
法義解析
  • 此段說明眾生造三業惡行,死後識滅,於地獄(泥梨)中初生
    識,依識而有名色,進而有六入(六根)。
    此為十二因緣流轉生死的描述。

  • 此段說明眾生因身、口、意三業造惡,死後墮入畜生道,依十
    二因緣次第,識生則名色生,名色生則六入生,展現輪迴因果與業力流轉。

  • 此段描述眾生因身、口、意三業造惡,死後墮入餓鬼道,並闡
    述識滅與新識生起的過程,對應十二因緣中的識、名色、六入等環節,說明輪迴流轉的因果關係。

  • 此段說明善業感得人身,並闡述識、名色、六入的緣起次第,屬於十二因緣的流轉相。

名相註解
  • 身行惡、口言惡、意念惡:指身、口、意三業造惡。
  • 識滅:指命終時現世識滅。
  • 泥梨:即地獄(梵語Niraya)。
  • 名色:指精神(名)與物質(色)的結合。
  • 六入:六根(眼耳鼻舌身意)。
  • 識滅、初識生:指舊有生命識滅,新生命識於畜生道生起。
  • 身行善、口言善、意念善:三業清淨,指身、口、意三方面皆行善。
  • 識:指生命的識神,為十二因緣之一。

「若 有眾生身行惡,口言惡,意念惡,身壞命終, 此後識滅,泥梨初識生,因識有名色,因名 色有六入。或有眾生身行惡,口言惡,意念 惡,身壞命終,墮畜生中,此後識滅,畜生初識 生,因識有名色,因名色有六入。或有眾 生身行惡,口言惡,意念惡,身壞命終,墮餓 鬼中,此後識滅,餓鬼初識生,因識有名色, 因名色有六入。或有眾生身行善,口言善, 意念善,身壞命終,得生人中,此後識滅,人 中初識生,因識有名色,因名色有六入。

37
白話直譯
有的眾生身行善、口說善、意念善,命終後生於四天王天
,舊有的識滅,新識於四天王天初生,因識有名色,因名色有六入。彼天人初生時,如人間一、二歲兒,自然化現,在天人膝上坐,彼天人便說:『這是我子。』由於行為的果報,自然生起智慧,便自思惟:『我因何行為,今生於此?』便又自念:『我過去在人間身行善,口言善,意念善,由此行故,今得生天。』我若於此命終,再生為人時,應當清淨身、口、意,加倍精勤,修諸善行。孩子出生不久便自覺飢餓,這時在孩子面前自然出現寶器,盛滿天界百味的自然淨食。若福報多者,飯
的顏色為白;福報中等者,飯色為青;福報較少者,飯色為赤。孩子用手取飯放入口中,食物自然消化,就像酥投入火中。那孩子吃完後,才覺得渴,自然有寶器盛著甘露漿。福報
多者,漿色為白;福報中者,漿色為青;福報下者,漿色為赤。那孩子拿那漿來喝,漿自然消化,如酥投於火。
白話口語化新譯
有些眾生身體做善事、口中說好話、心裡想善念,死後投
生到四天王天,舊的識滅去,新的識在四天王天生起,因為有識才有名色,因名色才有六根。那個天人剛出生時,就像人間一兩歲的小孩,自然地化現
出來,坐在天人的膝蓋上,天人就說:『這是我的孩子。』。因為過去行為的果報,自然生起了智慧,於是自己思考:
『我因為做了什麼,這一生才會來到這裡?』。他又自己想著:『我以前在人間時,身體做善事,嘴巴說
好話,心裡也常存善念,因為這些善行,所以現在能夠生到天上來。』。如果我在這裡命終,將來又投生為人,應該讓自己的身、
口、意都清淨,更加努力修習各種善行。小孩剛出生沒多久就會自己感到飢餓,這時在他面前自然會出現一個寶器,裡面裝滿天界各種美味的清
淨食物。福報多的人,飯是白色的;福報中等的人,飯是青色的;福報較少的人,飯是紅色的。那個孩子用手把飯送進嘴裡,飯自然就消化了,就像酥油丟進火裡一樣。那個孩子吃完飯後才覺得口渴,這時自然會有寶貴的器皿盛著甘露飲料。福報多的人喝到的甘露是白色
的,福報中等的人是青色的,福報較少的人則是紅色的。那個孩子把那漿喝下去,漿液自然就消化了,就像酥油投入火中一樣。
法義解析
  • 此段說明眾生因身、口、意三業行善,死後得生四天王天,並
    闡述識、名色、六入的緣起關係,屬於十二因緣的流轉相。

  • 描述天界眾生的誕生方式,非胎生而是自然化生,出生即具形
    體,並能自動出現在父母膝上,顯示天界生命的殊勝與不同於人間。

  • 此句說明眾生因過去行為(業)所感果報,於受報時自然生起
    反省與智慧,思考自身因何行為而受此生。

  • 此句描述天人自省,認為因三業(身、口、意)行善而得生天
    ,強調因果報應與善業的重要性。

  • 此句強調因果輪迴,勸勉修行者即使再度為人,亦須淨化三業
    (身、口、意),並加倍精進修善,積集福德資糧。

  • 描述新生兒因宿世福報不同,出生後自然獲得飲食,飯色顯示
    福報多寡,體現因果報應與福德差異。

  • 此句以譬喻說明食物攝取與消化的自然過程,強調無需外力協
    助,正如佛法中自性本具、無需造作之義。

  • 描述孩子用餐後,因福報不同,所獲甘露漿的顏色亦異,象徵福德差別與果報分級。

  • 此句比喻佛法能自然而然地消除煩惱障礙,如同酥遇火即化,強調佛法的不可思議功德。

名相註解
  • 自然化現:指非經胎生、卵生等過程,而是直接由業力感召而現身。
  • 膝上坐:象徵親子關係的自然認同。
  • 行報:指因行為(業)所感的果報。
  • 自然智生:因果成熟時,內心自然生起覺知與反省。
  • 自念言:自我思惟、反省。
  • 生天:指因善業成熟,死後得生於天界。
  • 命終:指生命結束,死亡。
  • 淨身、口、意:佛教三業,指行為、語言、思想皆須清淨無染。
  • 倍復精勤:更加倍努力、精進不懈。
  • 修諸善行:修習各種善法與善業。
  • 自然寶器:自然而現的珍寶器皿,象徵福報所感。
  • 天百味:天界的百種美味,指極為美好的食物。
  • 福多/福中/福下:指宿世福報多、中、少之分。
  • 酥:指乳製品,常用於佛典譬喻柔軟易化之物。
  • 投火:投入火中,形容迅速消融。
  • 甘露漿:佛教中象徵極美妙、能除苦的飲品,常用以比喻法味或殊勝果報。
  • 漿:此處指乳酪、酥酪等乳製品,為佛教經典常見飲食譬喻。
  • 酥投火:比喻遇到正法或智慧時,煩惱自然消融。

「或有眾生身行善,口言善,意念善,身壞命 終,生四天王,此後識滅,四天王識初生, 因識有名色,因名色有六入。彼天初生,如 此人間一、二歲兒,自然化現,在天膝上坐,彼 天即言:『此是我子。』由行報故,自然智生,即自 念言:『我由何行,今生此間?』即復自念:『我昔 於人間身行善,口言善,意念善,由此行故, 今得生天。我設於此命終,復生人間者,當 淨身、口、意,倍復精勤,修諸善行。』兒生未久 便自覺飢,當其兒前有自然寶器,盛天百 味自然淨食,若福多者飯色為白,其福中者 飯色為青,其福下者飯色為赤。彼兒以手 探飯著口中,食自然消化,如酥投火。彼 兒食訖,方自覺渴,有自然寶器盛甘露漿, 其福多者漿色為白,其福中者漿色為青,其 福下者漿色為赤。其兒取彼漿飲,漿自消 化,如酥投火。

38
白話直譯
那孩子飲食已畢,身體長大,與其他天人等同,即入浴池沐浴澡洗,以自娛樂。自娛已,離開浴池,前往香樹下,彎身取眾香,以香塗抹自身。又前往劫貝衣樹,樹自彎曲身軀,取出種種衣服,穿在自己身上。再度前往莊嚴樹下,樹因恭敬而彎曲,取用種種莊嚴物品來莊嚴自身。復次前往鬘樹,樹自彎身,取花鬘貫於首。再度前往器樹,樹自彎曲身軀,便可取寶器。再去果樹下,樹自彎曲身軀,取自然果實,或吃或含,或過濾果汁來喝。再次前往樂器樹,樹自彎曲身軀,取天樂器,以清妙之聲合奏並歌唱,面向諸園林。他看到無數天女擊鼓奏樂,歌唱談笑,彼此相對,那天人遊覽觀賞,
便生起執著,看東忘西,看西忘東,剛出生時,還會自問:『我因什麼行為,現在能生在這裡?』當他遊歷觀察時,完全忘卻此念。於是便有婇女前來侍從。
白話口語化新譯
那個孩子吃完飯後,身體長大了,和其他天人一樣,便一
起到浴池裡洗澡、玩水,讓自己開心。自己娛樂完畢後,離開浴池,走到香樹下,彎下身子用手取香,然後把香塗抹在自己身上。又去到劫貝衣樹,那棵樹自己彎下身來,拿出各種衣服,穿在自己身上。又來到莊嚴樹前,樹因恭敬而彎曲,他取各種莊嚴物品來裝飾自己。接著又去到鬘樹,樹自己彎下身來,讓他取下花鬘戴在頭上。又去到那棵器樹時,樹會自己彎下來,就能直接拿到寶器。又走到果樹那裡,樹會自己彎下來,摘取自然長成的果實
,有時直接吃,有時含在口中,有時把果汁濾出來喝。又來到樂器樹前,樹木自己彎下身子,取出天界的樂器,
用清澈美妙的聲音合奏並歌唱,朝向各個園林。他看見無數天女在擊鼓彈琴、歌唱談笑,彼此互動歡樂。這位天人遊覽觀賞時,心中產生了執著,東看
就忘了西,西看又忘了東。剛出生時,他還會自問:『我做了什麼,現在才能生到這裡來?』。當他在各處遊行觀察時,這個念頭就完全忘記了。那個時候就有宮女前來侍奉。
法義解析
  • 描述天界新生兒成長迅速,與諸天同樂,顯示天界生活的安樂與殊勝。

  • 描述修行者沐浴後,至香樹下取香自塗,象徵身心清淨與供養。

  • 描述前往劫貝衣樹,樹自彎曲以便取衣,象徵自然應機、資具自現,展現佛土莊嚴與神變。

  • 此句描述修行者再次前往莊嚴樹下,樹木因禮敬而彎曲,取用
    各種莊嚴物品來莊嚴自身,象徵修行者以外在莊嚴表現內在德行。

  • 描述前往鬘樹,樹自彎以便取花鬘,象徵自然與佛法的感應,花鬘貫首有莊嚴身心之意。

  • 此段描述前往器樹,樹自彎曲以便取寶器,顯示樹具神力、應
    人所需,象徵佛土資具隨念現前。

  • 描述修行者依自然取食,象徵隨緣自足、不造作,體現簡樸與順應自然的修行生活。

  • 描述天人於園林中,樂器樹自曲以便取樂器,並以天樂歌唱,展現天界自在與歡樂。

  • 描述天人初生於天界,見諸天女娛樂,心生貪著,並自省前因

    此段強調天界樂事易令人迷失本心,忘卻來處。

  • 此句描述修行者在遊覽、觀察外境時,內心原有的念頭(多指
    煩惱、執著等)暫時消失,達到忘我或無念的狀態,體現禪修中「忘念」的境界。

  • 此句描述在某情境下,有婇女出現並擔任侍從,強調場面莊嚴或尊貴。

名相註解
  • 餘天:指其他天人。
  • 浴池:天界常見的娛樂與清淨場所。
  • 香樹:可供取香的樹,常見於佛教經典中,象徵清淨與供養。
  • 塗身:以香塗身,表淨身供佛或自淨其身。
  • 劫貝衣樹:傳說中能生出各種衣服的樹,為佛國淨土莊嚴之一。
  • 曲躬:彎曲身體,形容樹自動彎下以方便取物。
  • 著其身上:即穿在自己身上。
  • 莊嚴樹:指具有殊勝功德、常用於供養或修行的樹。
  • 鬘樹:指能結花鬘(花環)的樹,常見於佛教經典中。
  • 貫首:將花鬘穿戴於頭上,為莊嚴或供養之舉。
  • 器樹:指能生出器物(如寶器、用具)的神樹,常見於佛國淨土描寫。
  • 漉汁:以布或器具過濾果汁飲用,強調取食的簡單與潔淨。
  • 樂器樹:天界神樹,能生出樂器。
  • 天樂器:天界特有的樂器。
  • 和絃而歌:合奏並歌唱。
  • 染著:指心生貪戀執著。
  • 自念:自我反省、思惟前因。
  • 遊處觀:指在外遊歷、觀察景物。
  • 此念:多指先前的煩惱、執著或特定的心念。

「彼兒飲食已訖,身體長大,與 餘天等,即入浴池沐浴澡洗,以自娛樂。自 娛樂已,還出浴池,詣香樹下,香樹曲躬,手 取眾香,以自塗身。復詣劫貝衣樹,樹為曲 躬,取種種衣,著其身上。復詣莊嚴樹,樹為 曲躬,取種種莊嚴,以自嚴身。復詣鬘樹,樹 為曲躬,取鬘貫首。復詣器樹,樹為曲躬, 即取寶器。復詣果樹,樹為曲躬,取自然果, 或食或含,或漉汁而飲。復詣樂器樹,樹為曲 躬,取天樂器,以清妙聲和絃而歌,向諸 園林。彼見無數天女鼓樂絃歌,語笑相向, 其天遊觀,遂生染著,視東忘西,視西忘東, 其初生時,知自念言:『我由何行,今得生此?』 當其遊處觀時,盡忘此念。於是便有婇女 侍從。

39
白話直譯
若有眾生身行善,口言善,意念善,命終之後生於忉利天
,於彼處初生識,因識有名色,因名色有六入。那天人剛出生時,就像閻浮提二、三歲的孩子,自然化現
,出現在天人的膝上,那天人(父母)便說:『這是我兒子,這是我女兒。』也是如此。有的眾生身、口、意善,死後生於焰摩天,其天人初生時,就像閻浮提三、四歲的孩子。有的眾生身、口、意三業行善,命終後生於兜率天,其天
人初生時,就如同這世間四、五歲的孩童。有的眾生身、口、意皆善,命終後生於化自在天,天人初生時,就如同世間五、六歲的孩童。有的眾生身、口、意皆善,身壞命終後,生於他化自在天
。那裡的天人初生時,如同這世間六、七歲的孩童,也是如此。
白話口語化新譯
如果有眾生身體行為善良,言語善良,心念善良,命終之
後會生到忉利天,在那裡剛開始有識,因為有識而有名色,因名色而有六入。那個天界眾生剛出生時,就像閻浮提兩三歲的小孩一樣,
是自然化生,直接出現在天人的膝上,天人就會說:「這是我的兒子,這是我的女兒。」。情況也是一樣的。有些眾生因為身、口、意三業善良,命終後生到焰摩天界
,剛出生時就像閻浮提三、四歲的小孩。有些眾生身、口、意三方面都行善,死後投生到兜率天,剛出生時就像人間四、五歲的小孩。有些眾生身、口、意都行善,命終後生到化自在天,剛出生時就像人間五、六歲的小孩。有些眾生身、口、意都行善,命終之後,會生到他化自在
天。那裡的天人剛出生時,就像人間六、七歲的小孩一樣,也是這樣。
法義解析
  • 此段說明善業感生天界(忉利天),並闡述識(vijñāna)於
    死後續生,依緣而有名色(nāma-rūpa),再由名色生六入(六根)。
    此為十二因緣流轉的部分解釋。

  • 描述天人出生的情形,天人非胎生,而是自然化生,出生即具
    形貌,類似人間二、三歲兒童,並直接出現在天人的膝上,顯示天界生命的殊勝與不同於人間。

  • 此句用於比喻、類推,表示前述情形同樣適用於此處,強調法義上的普遍性或一致性。

  • 此段說明眾生因身、口、意三業行善,死後得生於焰摩天,且
    天人初生時形貌如閻浮提三、四歲兒童,顯示善業感得殊勝果報。

  • 此段說明眾生因三業(身、口、意)行善,命終後得生兜率天
    ,且天人初生時形貌如人間四、五歲兒童,顯示天界生命的殊勝與不同。

  • 此句說明眾生因三業(身、口、意)行善,死後得生於化自在
    天,且天人初生時形貌如人間五、六歲兒童,顯示善業感得殊勝果報。

  • 此段說明行善的眾生死後可生於他化自在天,且天人初生時的
    狀態如同人間六、七歲的孩童,強調善業感果與天界生命的特徵。

名相註解
  • 天膝上:指新生天人出現在天人(父母)膝上,象徵親緣。
  • 亦復如是:佛典常用語,意指『同樣如此』,用於承接前文,表示情況相同。
  • 身、口、意:指三業,為造業的三種方式。
  • 身壞命終:身體壞滅、生命結束。
  • 身、口、意善:指三業清淨,行為、語言、思想皆行善。

「若有眾生身行善,口言善,意念善,身 壞命終,生忉利天,此後識滅,彼初識生,因 識有名色,因名色有六入。彼天初生,如閻 浮提二、三歲兒,自然化現,在天膝上,彼天即 言:『此是我男,此是我女。』亦復如是。或有眾 生身、口、意善,身壞命終,生焰摩天,其天初生, 如閻浮提三、四歲兒。或有眾生身、口、意善, 身壞命終,生兜率天,其天初生,如此世間四、 五歲兒。或有眾生身、口、意善,身壞命終,生 化自在天,其天初生,如此世間五、六歲兒。或 有眾生身、口、意善,身壞命終,生他化自在 天,其天初生,如此世間六、七歲兒,亦復如 是。」

40
白話直譯
佛告比丘:「半月三齋。哪三種?八日齋、十四日齋、十五日齋,這就是三齋。為什麼要在每月八日舉行齋戒?每月八日,四天王便告訴使者說:『你們巡行世間,觀視
萬民,看看是否有人孝順父母,恭敬沙門、婆羅門,奉事長老,持齋布施,濟諸窮乏者?』這時,使者奉天王之命,巡察天下,發現有人孝順父母,
奉事沙門、婆羅門,恭敬長老,持戒守齋,布施貧困者,詳細觀察後,也見世間有人不孝父母,不敬師長,不
修齋戒,不救濟貧困者,遂回稟天王:『天王!世間孝順父母,敬事師長,淨修齋戒,施諸窮乏者,甚少!非常稀少!這時,四天王聽後,憂愁不悅,回應說:『唉,怎會如此!』世人多行惡事,不孝父母,不侍奉師長,不修齋戒,不布
施於窮乏者,減損諸天眾,增益阿須倫眾。如果使者見到世間有人孝順父母、敬事師長、勤修齋戒、
布施貧乏者,便回去稟告天王說:『世間有人孝順父母、敬事師長、勤修齋戒、施諸窮乏者。』四天王聽後,非常歡喜,讚歎道:『善哉!』我聽聞善言,世間竟然還有人孝順父母,恭敬侍奉師長,
勤修齋戒,布施貧乏者,增益諸天眾,減損阿須倫眾。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「每半個月要有三天齋戒。」。是哪三個呢?每月的八日、十四日和十五日這三天稱為三齋日。為什麼要在每個月的第八天舉行齋戒呢?那個時候,每到農曆八日,四大天王就會對使者說:『你們去世間巡查,看看大家,有沒有人孝順父母
、尊敬出家人和婆羅門、侍奉長輩、持齋布施、幫助貧苦的人?』。那個時候,使者聽從國王的指示,走遍天下,發現有些人
孝順父母、供養出家人和婆羅門、尊敬長者、守戒齋戒、幫助貧困的人,也看到有些人不孝順父母、不尊敬師
長、不持戒、不救助窮人,於是回去向國王稟報:『天王!在這世間,能孝順父母、尊敬師長、清淨修持齋戒、布施給貧困的人,其實非常稀少!真的很少啊!那個時候,四大天王聽完後,感到憂愁不快,回應說:『唉,怎麼會這樣!』。世上的人多數做壞事,不孝順父母,也不尊敬師長,不持
齋戒,不幫助貧困的人,讓天界的眾生減少,反而讓阿須倫的勢力增強。如果天王的使者看到世間有人孝順父母、尊敬師長、認真持守齋戒、布施幫助貧困的人,就會回去向天
王報告:『世間有人孝順父母、尊敬師長、認真持齋戒、布施給貧苦的人。』。四大天王聽完之後,心中非常高興,讚歎說:『太好了!』。我聽到這番善語,覺得世間竟然還有人能孝順父母、尊敬
師長、認真持齋守戒、布施給貧困的人,讓諸天眾生增益,阿須倫眾減少。
法義解析
  • 佛陀告訴比丘們關於每半個月舉行三次齋戒的規定,這是僧團修行與持戒的重要內容。

  • 「云何為三」為佛教經典常見問句,意指『所謂三者是指哪三
    種?』,用於引出下文的三項內容。

  • 三齋指的是每月八日、十四日、十五日這三天持齋,為佛教重
    要的齋戒日,強調清淨身心、修福積德。

  • 此句詢問為何選擇每月初八日舉行齋戒,八日齋為佛教傳統齋
    戒日之一,與佛陀成道、誕生等吉祥日相關。

  • 此段描述四天王定期派遣使者巡察人間,觀察世人是否行善積
    德,強調孝順、恭敬出家人與長老、齋戒布施、濟貧等善行的重要性。

  • 本段描述使者奉王命巡察天下,觀察世間善惡行為,強調孝順
    、恭敬、持戒、布施等佛教倫理,並對不善行為提出警示。

  • 此句總結世間人能孝順父母、敬師、持齋戒、布施貧者者極為
    稀少,強調修善難得,勸勉行善。

  • 「甚少」強調數量極為稀有,常用於形容難得之法、善知識或殊勝因緣。

  • 四天王聽聞消息後,內心充滿憂愁與不悅,發出感嘆,表現出對事態的無奈與驚訝。

  • 此句描述末法時代眾生道德淪喪,違背孝道與師道,不行善業
    ,導致善神減少、惡神增多,社會與世界趨於混亂。

  • 此段描述天王派遣使者觀察世間善行,強調孝順、尊師、持戒
    、布施等為人間重要善法,並以此作為天界回報的依據。

  • 四天王聽聞佛語後,心生極大歡喜,並以讚歎之語表達其感受,顯示對佛法的認同與隨喜。

  • 此句讚歎世間仍有人行孝、敬師、持戒、布施,能增長善業,
    令天人增益,阿修羅減少,顯示善行感召善果。

名相註解
  • 半月:指每月的上半月與下半月。
  • 三齋:指每半月中有三天齋戒日,為佛教僧團定期持齋、誦戒的日子。
  • 三:指前文提及的三種事物,需依上下文判斷。
  • 齋:指持齋、齋戒,即清淨飲食、守戒修行。
  • 月八日:指每月初八,為佛教重要齋日之一。
  • 沙門:出家修行者,泛指僧人。
  • 婆羅門:印度古代祭司階級,佛經中常與沙門並列。
  • 宗事長老:尊敬並侍奉年長有德之人。
  • 齋戒布施:持守齋戒、施捨財物。
  • 濟諸窮乏:救濟貧困、困苦之人。
  • 持戒守齋:遵守戒律與齋戒,為修行的重要基礎。
  • 布施:施捨財物、救濟貧困,為六度之一。
  • 孝順父母:佛教重視孝道,視為修行基礎。
  • 敬事師長:尊敬侍奉師長,為修學佛法之要。
  • 淨修齋戒:清淨持守齋戒,指守戒清淨。
  • 施諸窮乏者:布施給貧困、缺乏者,為六度之一。
  • 甚少:極為稀有、難得。
  • 咄:感嘆詞,表驚訝、惋惜或責備。
  • 此為哉:意為『怎會如此』,表強烈驚訝或不滿。
  • 齋戒:指持齋、守戒,修習清淨行。
  • 施窮乏:布施給貧困、困苦之人。
  • 諸天眾:指諸天善神、護法天人。
  • 善哉:古漢語中表讚歎、稱許之意,常見於佛經中。
  • 阿須倫眾:即阿修羅,常與天人爭鬥,惡業增則其眾增。

佛告比丘:「半月三齋。云何為三?月八日 齋、十四日齋、十五日齋,是為三齋。何故於 月八日齋?常以月八日,四天王告使者言: 『汝等案行世間,觀視萬民,知有孝順父 母,敬順沙門、婆羅門,宗事長老,齋戒布施, 濟諸窮乏者不?』爾時,使者聞王教已,遍案 行天下,知有孝順父母,宗事沙門、婆羅門, 恭順長老,持戒守齋,布施窮乏者,具觀察 已,見諸世間不孝父母,不敬師長,不修 齋戒,不濟窮乏者,還白王言:『天王!世間 孝順父母,敬事師長,淨修齋戒,施諸窮乏 者,甚少!甚少!』爾時,四天王聞已,愁憂不悅,答 言:『咄此為哉!世人多惡,不孝父母,不事師 長,不修齋戒,不施窮乏,減損諸天眾,增 益阿須倫眾。』若使者見世間有孝順父母, 敬事師長,勤修齋戒,布施貧乏者,則還白 天王言:『世間有人孝順父母,敬事師長,勤 修齋戒,施諸窮乏者。』四天王聞已,即大歡 喜,唱言:『善哉!我聞善言,世間乃能有孝順 父母,敬事師長,勤修齋戒,布施貧乏,增益 諸天眾,減損阿須倫眾。』

41
白話直譯
為什麼在十四日齋?十四日齋時,四天王告訴太子說:『你要巡行天下,觀察
萬民,看看有沒有人孝順父母,侍奉師長,勤修齋戒,布施貧乏者?』太子奉王命巡行天下,觀察萬民,發現有人孝順父母、尊敬侍奉師長、勤修齋戒、布施貧困者;又見世
間亦有不孝父母、不敬師長、不修齋戒、不布施貧困者,遂回去稟告天王:『天王!世間孝順父母,敬順師長,清淨修齋戒,救濟諸貧乏者,實在甚少!非常稀少!四天王聽後,憂愁不悅,說:『唉,怎會如此!』世人多行惡事,不孝父母,不事奉師長,不修齋戒,不救濟貧困,損減諸天眾,增益阿須倫眾。太子如果看到世間有人孝順父母,敬事師長,勤修齋戒,
布施貧乏者,就回去稟告天王說:『天王!世間有人孝順父母,敬順師長,勤修齋戒,布施貧乏者。四天王聽聞後,極為歡喜,高聲說道:『善哉!』我聽聞善言,世間有人孝順父母,尊敬師長,勤修齋戒,
布施貧乏,增益諸天眾,減損阿須倫眾。是故設立十四日齋。
白話口語化新譯
為什麼要選在每月十四日舉行齋戒?在十四日齋戒的時候,四大天王對太子說:『你要到天下
各地走一走,看看百姓當中,有沒有人孝順父母、尊敬老師、認真持守齋戒、幫助貧困的人呢?』。太子聽從國王的教導後,走遍天下觀察百姓,發現有人孝
順父母、尊敬師長、認真持守齋戒、樂於布施給貧困的人;但也看到有些人不孝順父母、不敬重師長、不修齋
戒、不幫助貧困者,於是回去向國王報告:『天王!在這世間,能孝順父母、尊敬師長、清淨持守齋戒、幫助貧困的人,實在很少!真的很少啊!那個時候,四大天王聽到後,感到憂愁不快,說:「唉,怎麼會這樣呢!」。那個時候,世上的人多數做壞事,不孝順父母,也不尊敬
師長,不持齋戒,不幫助貧困的人,讓諸天的福德減少,卻讓阿須倫的勢力增強。太子如果看到世上有人孝順父母、尊敬師長、認真持齋守
戒、布施給貧困的人,就會回去向國王稟報:『天王!這世上有人孝順父母,尊敬順從師長,認真持守齋戒,並且布施給貧困的人。四大天王聽到之後,非常高興,讚歎說:『太好了!』。我聽到善良的話語,說世間有人能孝順父母、尊敬師長、
認真持齋守戒、布施給貧困的人,讓諸天眾生增益,並減少阿修羅的勢力。因此要在每月十四日舉行齋戒。
法義解析
  • 此句詢問為何選擇農曆每月十四日舉行齋戒,十四日齋為佛教六齋日之一,重視持戒、修善。

  • 本句描述四天王囑託太子巡察天下,觀察世人是否行孝、敬師
    、持戒、布施,強調佛教倫理與修行實踐。

  • 本句描述太子奉王命巡察天下,觀察世間善惡行為,強調孝順
    、尊師、持戒、布施等佛教倫理。

  • 此句強調世間能夠孝順父母、尊敬師長、清淨修持齋戒並救濟
    貧困者極為稀少,顯示修善難得。

  • 此句表達某事物極為罕見,常用於強調難得或稀有之法、德、因緣等。

  • 四天王聽聞消息後,內心充滿憂愁與不悅,發出驚嘆與無奈之
    語,表現出護法天王對佛法受難的關切。

  • 此段描述末法時代眾生多行惡業,缺乏孝道與師道,不持齋戒
    ,不濟助貧困,導致天人福報減損,阿須倫(阿修羅)勢力增長,象徵善減惡增的世間相。

  • 本句描述太子觀察世間善行,見有人行孝、敬師、持戒、布施
    ,便向國王報告,體現佛教重視倫理與布施的精神。

  • 此句描述世間善人,孝順父母、尊敬師長、精勤持齋戒,並布
    施濟助貧困者,為修福積德之行。

  • 「四天王」指四大天王,為護持佛法的護法神。
    原文「善哉」
    為讚歎之語,表達極大的認同與歡喜。

  • 此句讚歎世間仍有人行孝、敬師、持戒、布施,這些善行能增
    益天人福報,減少阿須倫(阿修羅)之勢力,顯示善業感果與因果報應之理。

  • 此句說明設立十四日齋的因由,強調持齋的意義與時日。

名相註解
  • 十四日齋:指農曆每月十四日舉行的齋戒日,為佛教重要齋日之一。
  • 案行:巡察、巡行。
  • 萬民:天下眾生。
  • 宗事師長:尊敬並侍奉師長。
  • 孝順:指對父母盡孝。
  • 敬順師長:尊敬並順從師長教誨。
  • 濟諸貧乏者:救濟一切貧困缺乏之人。
  • 濟窮乏:救濟貧困、困苦之人。
  • 施諸貧乏者:即布施給貧困、缺乏資源的人。
  • 孝事父母:孝順奉養父母,佛教重視孝道。
  • 宗敬師長:尊敬宗仰師長,強調師道尊嚴。
  • 布施貧乏:施予貧困者,行布施波羅蜜。

「何故於十四日齋? 十四日齋時,四天王告太子言:『汝當案行 天下,觀察萬民,知有孝順父母,敬事師 長,勤修齋戒,布施貧乏者不?』太子受王 教已,即案行天下,觀察萬民,知有孝順 父母,宗事師長,勤修齋戒,布施貧乏者, 具觀察已,見諸世間有不孝順父母,不 敬師長,不修齋戒,不施貧乏者,還白王 言:『天王!世間孝順父母,敬順師長,淨修齋 戒,濟諸貧乏者,甚少!甚少!』四天王聞已,愁 憂不悅言:『咄此為哉!世人多惡,不孝父母, 不事師長,不修齋戒,不濟窮乏,減損諸 天眾,增益阿須倫眾。』太子若見世間有孝 順父母,敬事師長,勤修齋戒,布施貧乏者, 即還白王言:『天王!世間有人孝順父母, 敬順師長,勤修齋戒,施諸貧乏者。』四天 王聞已,即大歡喜,唱言:『善哉!我聞善言,世間 能有孝事父母,宗敬師長,勤修齋戒,布施 貧乏,增益諸天眾,減損阿須倫眾。』是故十 四日齋。

42
白話直譯
為什麼在十五日齋?十五日齋戒之時,四天王親自下凡,巡察並審察天下,觀
察萬民,世間是否有人孝順父母,恭敬侍奉師長,勤修齋戒,布施貧乏之人?看到世間人大多不孝順父母,不事師長,不勤於齋戒,不施予貧乏。這時,四天王前往善法殿,稟告帝釋說:『大王!要知道世間眾生多數不孝順父母,不敬重師長,不修持齋戒,不施捨於貧困者。帝釋和忉利諸天聽後,憂愁不悅,說:『咄!怎會如此!』世人多作惡業,不孝順父母,不敬重師長,不修齋戒,不
布施於貧困者,致使天人眾減少,阿修羅眾增多。四天王如果看到世間有人孝順父母,敬事師長,勤修齋戒,布施貧乏者,就回到善法堂,稟告帝釋說:
『世間有人孝順父母,敬事師長,勤修齋戒,布施貧乏者。』帝釋與忉利諸天聽聞此語後,皆大歡喜,齊聲說:『善哉!』世間竟然有人孝順父母,敬事師長,勤修齋戒,布施貧乏者,增益諸天眾,減損阿須倫眾。是故十五日齋戒。是故有三齋。這時,帝釋想讓諸天更加歡喜,就說偈言:
白話口語化新譯
為什麼要在每月十五這天持齋呢?每逢十五日齋戒時,四大天王會親自下凡,巡視人間,看
看世上是否有人孝順父母、尊敬老師、認真持守齋戒、幫助貧困的人。看到世上的人,很多都不孝順父母,也不尊敬師長,不認真持守齋戒,也不布施給貧困的人。那個時候,四大天王來到善法殿,向帝釋天稟報說:『大王!你們應該知道,世上的眾生大多不孝順父母、不尊敬師長、不持齋戒,也不布施給貧困的人。帝釋和忉利天的眾天聽到後,感到憂愁不快,說:「唉,怎麼會這樣!」。世上的人多數作惡,不孝順父母,也不尊敬師長,不持齋
戒,也不布施給貧困的人,這樣會讓天界的眾生減少,阿修羅的眾生增多。四大天王如果看到世間有人孝順父母、尊敬師長、認真持齋守戒、布施幫助貧困的人,就會回到善法堂
,向帝釋天報告:『世間有人孝順父母、尊敬師長、認真持齋守戒、布施幫助貧困的人。』。那時候,帝釋和忉利天的諸位天人聽到這番話後,都非常歡喜,高聲稱讚道:『太好了!』。這世上確實有人孝順父母、尊敬師長、認真持齋守戒,並
且布施給貧困的人,讓諸天眾生增益,阿須倫眾減少。因此,應於每月十五日持齋守戒。因此有三種齋日。那個時候,帝釋天主為了讓眾天更加歡喜,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 此句詢問為何選擇每月十五日舉行齋戒,十五日為佛教重要齋日,與月圓、懺悔等儀式相關。

  • 此句描述四天王於每月十五日齋戒時,親自巡察人間,觀察世
    人是否行孝、尊師、持齋、布施,強調善行的重要性與天界對人間善惡的關注。

  • 此句描述世人多數缺乏孝道、尊師、持戒與布施等基本善行,反映佛教對倫理與修行的重視。

  • 四天王為護世天,於此時集體前往善法殿,向帝釋(即天帝)稟告,顯示其尊重與秩序。

  • 此句指出世間眾生多數缺乏孝道、恭敬、持戒與布施等善行,
    強調人心多偏於惡行,需自省修善。

  • 此處描述帝釋與忉利天眾聽聞消息後,內心充滿憂愁與不安,
    表現出天界眾生對佛法或世間變化的感慨與無力感。

  • 此句描述末法時代眾生道德淪喪,缺乏孝道、師道與修持,導
    致善業減少、惡業增長,天人減損,阿修羅增益,反映因果報應與六道眾生消長的佛教觀念。

  • 此段描述四天王觀察世間善行,並向帝釋天報告,強調孝順、
    尊師、持戒、布施等佛教基本德行的重要性。

  • 此句描述帝釋(即天帝釋)及忉利天諸天聽聞佛語後,內心生起極大歡喜,並齊聲讚歎。

  • 此句讚歎世間有人能行孝順、尊師、持戒、布施等善行,這些
    善行能增長天界福報,減少阿修羅的勢力,顯示善惡因果與六道眾生的消長。

  • 此句說明齋戒於每月十五日舉行的因由,強調持齋的重要性與規律性。

  • 「三齋」指佛教中齋戒的三種日子,通常為六齋日、八齋日等
    ,強調持齋修善的重要性。
    此句總結前文,說明設立三齋的因由。

  • 此句描述帝釋(天帝)為了令諸天眾生更加歡喜,於是宣說偈
    頌,屬於佛教經典中常見的敘述方式,強調說法前的動機與氛圍。

名相註解
  • 十五日齋:指農曆每月十五日舉行的齋戒日,為佛教六齋日之一,重視持戒與修福。
  • 齋時:指佛教齋戒日,特指每月十五日。
  • 不孝父母:違背孝道,佛教視孝順為根本德行。
  • 不事師長:不尊敬、侍奉師長,違背尊師重道。
  • 施貧乏:布施給貧困者,為六度之一。
  • 善法殿:帝釋天的宮殿,為諸天集會、議事之處。
  • 忉利諸天:指忉利天的諸位天神。
  • 忉利:即忉利天,三十三天之一,位於須彌山頂。
  • 布施貧乏者:將財物施予貧困之人。
  • 十五日齋戒:指每月十五日(望日)舉行的齋戒,為佛教重要的持戒日。
  • 偈言:指以偈頌(詩偈)形式說法。

「何故於十五日齋?十五日齋時,四 天王躬身自下,案行天下,觀察萬民,世間 寧有孝順父母,敬事師長,勤修齋戒,布 施貧乏者不?見世間人多不孝父母,不 事師長,不勤齋戒,不施貧乏。時,四天王 詣善法殿,白帝釋言:『大王!當知世間眾生 多不孝父母,不敬師長,不修齋戒,不施 貧乏。』帝釋及忉利諸天聞已,愁憂不悅言:『咄 此為哉!世人多惡,不孝父母,不敬師長,不 修齋戒,不施窮乏,減損諸天眾,增益阿須 倫眾。』四天王若見世間有孝順父母,敬事 師長,勤修齋戒,布施貧乏者,還詣善法 堂,白帝釋言:『世人有孝順父母,敬事師 長,勤修齋戒,布施貧乏者。』帝釋及忉利 諸天聞是語已,皆大歡喜,唱言:『善哉!世間乃有孝順父母,敬事師長,勤修齋戒,布施 貧乏者,增益諸天眾,減損阿須倫眾。』是 故十五日齋戒。是故有三齋。爾時,帝釋欲 使諸天倍生歡喜,即說偈言:

43
白話直譯
『常於每月八日、十四、十五日,受化修齋戒,其人與我同。』
白話口語化新譯
「那個時候,若有人經常在每個月的八日、十四日、十五
日,接受教化並修持齋戒,這樣的人就和我一樣。」
法義解析
  • 此句強調在特定日子(八日、十四、十五日)持齋戒,與佛同
    修,功德殊勝,表現出齋戒日的重要性與與佛同道的殊榮。

名相註解
  • 受化:接受教化、教導。
  • 與我同:與佛同等、同修,表示殊勝功德。
「『常以月八日,十四十五日,
受化修齋戒,其人與我同。』」
44
白話直譯
佛告訴比丘:「帝釋所說這首偈,既不善於領受,也不善於說法,我不認可。」其所以然者為何?天帝釋的貪、瞋、癡尚未斷盡,尚未脫離生、老、病、死、憂、悲、苦惱。我說這種人還沒離開苦的根本。若我比丘證得漏盡阿羅漢,所作已辦,捨於重擔,自獲己利,斷盡一切有結,平等解脫。像這樣的比丘,應該說此偈。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「帝釋所說的這首偈語,既沒有好好領會,也沒有正確表達,我不予認可。」。為什麼會這樣呢?那個時候,天帝釋的貪欲、憤怒、愚癡還沒有完全斷除,
也還沒有擺脫生、老、病、死和各種憂愁、悲傷、痛苦與煩惱。我說這個人還沒有脫離痛苦的根源。如果我的弟子比丘已成為漏盡的阿羅漢,該做的都已完成
,放下了沉重的負擔,自得真正的利益,斷除了所有存在的繫縛,獲得平等的解脫。像這樣的比丘,應該說出這首偈頌。
法義解析
  • 佛陀指出帝釋所說的偈語,既不善於領受佛法,也不善於闡述佛法,因此佛陀不予認可。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理,常見
    於佛陀開示時用以啟發聽眾思考。

  • 此句說明天帝釋仍有貪、瞋、癡等煩惱未斷,因此未能超脫生死輪迴與諸苦。

  • 此句指出,雖然表面上修行,但若未斷除煩惱根本(苦本),仍未真正離苦得樂。

  • 本句描述比丘證得阿羅漢果,煩惱已盡,所應修行皆已圓滿,
    放下生死重擔,獲得自利,斷除一切有結(煩惱束縛),得究竟平等的解脫。

  • 此句指出具備前述德行的比丘,才有資格誦說下文的偈頌,強調修行者的品德與資格。

名相註解
  • 偈:指偈頌,佛教用以表達教義的韻文。
  • 善受:善於領受、理解佛法。
  • 善說:善於說法、闡述佛理。
  • 婬、怒、癡:即貪、瞋、癡,三毒煩惱。
  • 生、老、病、死、憂、悲、苦惱:八苦,眾生輪迴之苦。
  • 苦本:指苦的根本,即煩惱、無明,是眾生輪迴生死的根源。
  • 漏盡阿羅漢:指煩惱已盡、證得阿羅漢果的聖者。
  • 所作已辦:應做的修行已圓滿完成。
  • 重擔:指五蘊、煩惱等生死重擔。
  • 有結:指生死輪迴的煩惱束縛。
  • 平等解脫:究竟無差別的解脫境界。

佛告比丘:「帝釋說此偈,非為善受,非為 善說,我所不可。所以者何?彼天帝釋婬、怒、癡 未盡,未脫生、老、病、死、憂、悲、苦惱。我說其人 未離苦本。若我比丘漏盡阿羅漢,所作已 辦,捨於重擔,自獲己利,盡諸有結,平等解 脫。如此比丘應說此偈:

45
白話直譯
『常於每月八日、十四、十五日,受化修齋戒,其人與我同。』
白話口語化新譯
「那個時候,經常在每個月的八日、十四日、十五日,接
受教化並修持齋戒,這樣的人就和我一樣。」
法義解析
  • 此句說明於每月八日、十四日、十五日,受佛教化導並修持齋
    戒者,其功德與佛等同,強調持戒日的重要性與殊勝。

「『常以月八日,十四十五日,
受化修齋戒,其人與我同。』」
46
白話直譯
佛告訴比丘:「那位比丘能說此偈,方可稱為善於領受,善於說法,這是我所印可的。」其原因是什麼?那比丘斷盡婬、怒、癡,解脫生、老、病、死、憂、悲、苦惱,我說此人離於苦本。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那位比丘能夠說出這首偈語,就可以稱
為善於領受、善於說法,這是我所認可的。」。為什麼會這樣呢?那位比丘已經斷除了貪欲、瞋恚和愚癡,超脫了生、老、
病、死以及憂愁、悲傷和各種苦惱,我說這個人已經遠離了痛苦的根本。
法義解析
  • 佛陀強調,能正確領會與宣說偈語的比丘,才是真正善於領受
    與善於說法,並獲得佛陀的認可。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理。

  • 本句說明比丘已斷盡貪、瞋、癡三毒,超脫生死輪迴及一切苦惱,證得離苦之道。

名相註解
  • 印可:佛陀認可、證明其正確。
  • 脫:指解脫、超越。

佛告比丘:「彼比丘說此偈者,乃名善受,乃 名善說,我所印可。所以者何?彼比丘婬、怒、 癡盡已,脫生、老、病、死、憂、悲、苦惱,我說其人離 於苦本。」

47
白話直譯
佛告訴比丘:「所有人所居住的房舍,皆有鬼神居住,沒有一處是空無鬼神的。」所有街巷、十字路口、屠夫、市場及墳塚之間,到處皆有鬼神,無有空無之處。一切鬼神都依附於其所依之處,即以此為名,依人名人,
依村名村,依城名城,依國名國,依土地名土地,依山名山,依河名河。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那個時候,所有人住的房子裡,都有鬼神
存在,沒有哪個地方是完全沒有鬼神的。」。在所有的街道、十字路口、屠夫和市場,以及墳墓之間,到處都有鬼神,沒有哪裡是空無的。所有鬼神都會根據他們所依附的對象來命名,依附於人就叫某某人的鬼神,依附村莊就叫某某村的鬼神
,依附城市就叫某某城的鬼神,依附國家就叫某某國的鬼神,依附土地、山川、河流也都以此為名。
法義解析
  • 佛陀開示比丘,世間所有人所居住的房舍,皆有鬼神存在,無
    一空缺,強調鬼神無處不在,提醒眾生應敬慎。

  • 此句強調世間各處皆有鬼神存在,無論是熱鬧的街市、十字路
    口,還是荒涼的墳塚,皆非空無之地,提醒眾生應敬畏因果、慎重行事。

  • 此段說明鬼神的名稱由其所依附的對象而定,強調名相隨緣而
    立,無固定自性,體現佛教緣起觀。

名相註解
  • 鬼神:泛指無形的靈體,包括鬼與神祇。
  • 舍宅:居住的房屋、住所。
  • 四衢:四通八達的十字路口。
  • 屠兒市肆:屠夫與市場,指人群聚集、買賣之地。
  • 丘塚:墳墓、墳塚。
  • 隨所依:依附、依靠的對象。
  • 名:名稱、稱呼。

佛告比丘:「一切人民所居舍宅,皆 有鬼神,無有空者。一切街巷四衢道中,屠 兒市肆及丘塚間,皆有鬼神,無有空者。凡 諸鬼神皆隨所依,即以為名,依人名人, 依村名村,依城名城,依國名國,依土名 土,依山名山,依河名河。」

48
白話直譯
佛告訴比丘:「所有樹木,即使細小如車軸,都有鬼神依附,沒有一棵是空無鬼神依附的。」所有男子、女人剛出生時,都有鬼神隨行擁護;若其臨終時,守護鬼攝取其精氣,此人便死。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「所有的樹木,就算細得像車軸那麼小,也
都有鬼神依附,沒有哪一棵是沒有鬼神的。」。每個男孩和女孩在剛出生的時候,都有鬼神跟隨並保護他們;那個時候,如果這個人臨終時,守護他的鬼神奪走了他的精氣,他就會死亡。
法義解析
  • 佛陀指出,即使是極小的樹木,也有鬼神依附,說明世間萬物
    皆有靈眾依止,無有完全空無之處,強調眾生廣布、因緣和合。

  • 此句說明眾生初生之時,皆有鬼神隨行守護,顯示眾生與諸神靈的關聯與護佑。

  • 此句說明人臨終時,守護鬼若奪取其精氣,則此人必死,強調精氣與生命的關聯。

名相註解
  • 依止:依附、棲息之意,佛教常用於眾生依託某處或某法。
  • 空者:此處指無所依附、空無一物。
  • 隨逐擁護:即隨行、跟隨並加以保護。
  • 守護鬼:指守護或掌管個人生命的鬼神,與印度宗教觀念相關。
  • 精氣:指維持生命的元氣、生命力。

佛告比丘:「一切 樹木極小如車軸者,皆有鬼神依止,無有 空者。一切男子、女人初始生時,皆有鬼神隨 逐擁護;若其死時,彼守護鬼攝其精氣,其人 則死。」

49
白話直譯
佛告訴比丘:「如果有外道婆羅門問:『諸位!假使一切男女初生之時,皆有鬼神隨逐守護;等到快死時,那守護鬼神收走精氣,此人便因此而死。如今人為什麼會被鬼神騷擾?有誰不被鬼神所干擾?如果有這樣的提問,你們應該回答:『世人因行為違背佛
法,邪見顛倒,造作十惡業,這樣的人,不論有百人千人,最多也僅有一位神明守護。』譬如群牛群羊,無論百千,僅一人守牧;同樣,行為不正
、邪見顛倒、造十惡業之人,無論百千,亦僅有一位神明守護。如果有人修行善法,具備正見與正信,實踐十善業,這樣的人會有百千位神明守護。譬如國王與大臣,率領百千人共同護衛一人。彼亦如是,修行善法、具足十善業者,必有百千神明守護。因此,世間有人會被鬼神所干擾,也有人不會被鬼神所干擾。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「假如有外道的婆羅門來問你們:『各位!那個時候,所有男女在剛出生時,都有鬼神跟隨並守護著他們;那個時候,當這個人快要死時,守護他的鬼神會把他的精氣帶走,這個人就因此死亡。現在的人為什麼會被鬼神干擾呢?有沒有人不會被鬼神騷擾呢?如果有人這樣問,你們應該這樣回答:『世間人如果行為不合正法,心懷邪見顛倒,造作十種惡業,像
這樣的人,不管有一百個、一千個,甚至只有一位護法神會守護他們。』。就像一大群牛羊,不管有多少,只有一個人在看管;同樣
地,這些行為不正、思想錯亂、造作十種惡業的人,不論有多少,也只有一位神明在守護他們。那個時候,如果有人修習善法,具備正確的信念與行為,
並且實踐十種善業,這樣的人會有成百上千的護法神守護著他。就像國王和大臣帶著成百上千的人一起保護一個人一樣。同樣地,修行善法並且圓滿十種善業的人,也會有成百上千的護法神明守護著他。所以,這個世界上有些人會被鬼神干擾,有些人則不會。
法義解析
  • 佛陀教導比丘,若遇外道梵志(婆羅門)前來詢問時,應如何應對。

  • 此句說明眾生初生之時,皆有護法鬼神隨侍守護,體現佛教對生命誕生的重視與護持。

  • 此句描述臨終時,守護鬼神收攝精氣,導致人之死亡,反映古
    代對生命終結的理解與宗教觀念。

  • 本句探討現代人為何會遭遇鬼神的擾動,涉及因果、業力與鬼神干預人世的佛教觀念。

  • 此句詢問是否有人能不受鬼神的侵擾,反映出古人對鬼神影響
    的關注,亦隱含修行者應如何超脫外在干擾的議題。

  • 此段說明若有人質疑,應如法回答。
    內容強調世人因邪見與惡
    行,雖眾多,能得護持者極少,顯示惡業感召之果報。

  • 此譬喻說明,眾多造惡之人,僅有極少數神明守護,強調惡行
    者難得護佑,警示修善遠離十惡。

  • 此句強調修行善法、具備正見正信及十善業者,能獲得眾多護
    法神的守護,顯示善行與信仰的重要性。

  • 此句以譬喻說明眾多強大者共同保護一人,強調護持之力的堅
    固與不可侵犯,常用於比喻佛法或善法受到諸天、善神等守護。

  • 此句以譬喻說明,修行十善業者,如同前述例子,會有無數護
    法神明守護其人,強調善業感召護佑之理。

  • 此句說明因緣果報,世間眾生因業力不同,有的會受鬼神干擾,有的則不會。

名相註解
  • 外道:指非佛教的其他宗教修行者。
  • 梵志:即婆羅門,古印度四姓之一,屬祭祀階層。
  • 設有:假如、如果之意。
  • 隨逐守護:即隨身跟隨並加以保護。
  • 守護鬼神:指負責守護或掌管人命的神祇或靈體。
  • 觸嬈:意指干擾、騷擾。
  • 非法行:不合佛法之行為,違背正道。
  • 邪見顛倒:錯誤的見解,顛倒是非。
  • 十惡業:殺生、偷盜、邪淫、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪欲、瞋恚、愚癡。
  • 神護:指護法神明的守護。
  • 善法:指一切善良正當的行為與法門。
  • 正信:正確的信仰,依佛法而不迷信邪見。
  • 十善業:身、口、意三業的十種善行。
  • 國王:世間最高統治者,象徵權威與保護力。
  • 大臣:輔佐國王的重要官員,亦具保護與輔助之意。
  • 衛護:指守護、保護,佛典中常見於護法、護持等語境。

佛告比丘:「設有外道梵志問言:『諸賢!若一 切男女初始生時,皆有鬼神隨逐守護;其 欲死時,彼守護鬼神攝其精氣,其人則死 者。今人何故有為鬼神所觸嬈者?有不 為鬼神所觸嬈者?』設有此問,汝等應答 彼言:『世人為非法行,邪見顛倒,作十惡業, 如是人輩,若百若千,乃至有一神護耳。譬 如群牛、群羊,若百若千,一人守牧,彼亦如 是,為非法行,邪見顛倒,作十惡業,如是人 輩,若百若千,乃有一神護耳。若有人修行 善法,見正信行,具十善業,如是一人有百 千神護。譬如國王、國王大臣、有百千人衛 護一人。彼亦如是,修行善法,具十善業,如 是一人有百千神護。以是緣故,世人有為 鬼神所觸嬈者,有不為鬼神所觸嬈者。』」

50
白話直譯
佛告訴比丘:「閻浮提人有三事勝拘耶尼人。是哪三種?第一,勇猛精進,強記,能造業行。第二,勇猛精進,記憶力強,勤修梵行。第三,勇猛精進,記憶力強,佛陀出現在其國土。以此三事勝於拘耶尼。拘耶尼人有三事勝於閻浮提人。哪三種?一者多牛,二者多羊,三者多珠玉。這三件事勝過閻浮提(世間)的一切。閻浮提有三件事勝過弗于逮。是哪三種?第一,勇猛強記,能造業行。第二,勇猛且記憶力強,能修梵行。第三種人,勇猛精進,記憶力強,佛陀出現在其國土。以這三件事,超越世間凡夫。弗于逮有三事勝於閻浮提,是哪三事?一者,其國土極廣;二者,其國土極大;三者,其國土極妙。這三件事超越閻浮提(人間世界)的一切。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那個時候,閻浮提的人有三件事比拘耶尼的人更優越。」。是哪三個呢?第一種是勇猛有力、記憶力強,能夠積極從事各種行為。第二,就是要有勇猛的精神和強大的記憶力,並且努力修習清淨的行為。第三,具備勇猛精進與強大記憶力時,佛就會出現在那個國土。這三件事超越了拘耶尼。拘耶尼國的人有三件事比閻浮提的人更優勝。是哪三種呢?第一是牛多,第二是羊多,第三是珠寶玉石多。這三件事比整個閻浮提都還殊勝。我們這個閻浮提有三件事比弗于逮還要優越。是哪三個呢?第一種是勇猛而記憶力強,能夠積極造作各種行為。第二種人是精進有力、記憶力好,能夠實踐清淨的修行生活。第三種人,是指那些勇猛精進、記憶力強的人,佛陀會在他們的國土出現。憑藉這三種修行,能勝過一般凡夫所能達到的境界。弗于逮有三件事情比閻浮提更優勝,是哪三件呢?第一,那個國土非常遼闊;第二,那個國土非常宏大;第三,那個國土非常殊勝微妙。這三件事超越了整個閻浮提世界。
法義解析
  • 佛陀指出閻浮提(南贍部洲)的人在三方面優於拘耶尼(北俱
    盧洲)的人,強調不同世界眾生的特質差異。

  • 此句為承上啟下之問,常見於佛經,意指『所謂三者是哪些?』,引出下文三項內容。

  • 此句描述具備勇猛精進與強大記憶力,能積極造作善業或修行
    之人,是修行者應具備的德行之一。

  • 此句描述修行者應具備的第二種德行:勇猛精進、記憶力強,
    並且勤於修習清淨梵行(即持戒、修定等清淨行為)。

  • 此句說明第三種人具備勇猛精進與強大記憶力,因而佛陀會在
    其國土出現,象徵善根深厚、福德因緣成熟。

  • 此句意指以這三種功德或行為,超越了拘耶尼(Kauśāmbī)或拘耶尼人,強調三事的殊勝。

  • 此句指出拘耶尼(Kuyani)人有三項優於閻浮提(Jambudvīpa)人的特點,為後文鋪陳。

  • 此句為佛教經典常見提問句,意指『哪三種(法、事、項目)
    ?』,用於引出下文的三項內容。

  • 此處以牛、羊、珠玉等財物作為比喻,說明世間財富的不同種
    類與層次,常見於佛典中用以譬喻世間法或修行資糧的多寡。

  • 此句意指這三種功德或事物超越了閻浮提(即南贍部洲,指人
    間世界)的一切,強調其殊勝難得。

  • 「閻浮提」即南贍部洲,為四大洲之一,代表人類世界。
    「弗于逮」為北俱盧洲,亦為四大洲之一。

    句指出南贍部洲有三件事優於北俱盧洲,為佛教宇宙觀中洲分比較。

  • 此句為提問,常見於佛典,意指『所謂三者是指哪三種?』,用於引出下文的三項內容。

  • 此句描述修行者須具備勇猛、堅強與善於記憶的特質,能積極造作善業,推動修行進步。

  • 此句描述第二種人具備勇猛與強記(記憶力強)的特質,因此
    能夠修習清淨梵行(即持守戒律、修行清淨生活)。

  • 此處「三者」指第三種人,具備勇猛精進與強大記憶力,因其
    善根成熟,佛陀會在其國土出現,令其得度。

  • 此句意指以這三種功德(或事情),超越了弗于逮(梵語
    Purūṣa,意指人或眾生),強調三事的殊勝。

  • 本句說明弗于逮(即北俱盧洲)有三種事物超勝於閻浮提(南
    贍部洲,即人間世界),接下來將列舉這三項。

  • 此處列舉三種國土殊勝:極廣、極大、極妙,強調佛國土的無量莊嚴與殊勝。

  • 「閻浮提」指南贍部洲,即人間世界。
    此句意指這三件事超越
    人間所有的優勝之處,強調其殊勝難得。

名相註解
  • 何等為三:佛典常用語,意為『哪三種(事、法、義)?』,用於提問或總結。
  • 勇猛:精進不懈,勇於修行。
  • 強記:記憶力強,能牢記佛法。
  • 業行:指善業或修行的實踐。
  • 梵行:指清淨無染的修行生活,特指持戒與修定。
  • 佛出其土:佛陀於其國土出現,象徵殊勝因緣。
  • 三事:指前文所述的三種功德或行為。
  • 一者、二者、三者:分別列舉不同項目,常見於佛典條列式敘述。
  • 多牛、多羊、多珠玉:指財物豐富,為世間財富象徵。
  • 其土:指佛國土,淨土。
  • 極廣、極大、極妙:分別強調空間廣闊、規模宏大、性質殊勝。

佛告比丘:「閻浮提人有三事勝拘耶尼人。 何等為三?一者勇猛強記,能造業行。二者勇 猛強記,勤修梵行。三者勇猛強記,佛出其土。 以此三事勝拘耶尼。拘耶尼人有三事 勝閻浮提。何等為三?一者多牛,二者多羊, 三者多珠玉。以此三事勝閻浮提。閻浮提 有三事勝弗于逮。何等為三?一者勇猛強 記,能造業行。二者勇猛強記,能修梵行。三者 勇猛強記,佛出其土。以此三事勝弗于逮。 弗于逮有三事勝閻浮提,何等為三?一者 其土極廣,二者其土極大,三者其土極妙。以 此三事勝閻浮提。

51
白話直譯
閻浮提有三事勝於欝單越曰:哪三種?第一,勇猛強記,能造業行。第二,勇猛且記憶力強,能修梵行。第三者,勇猛精進,記憶力強,佛陀出於其國土。以這三件事超越欝單曰洲的人。欝單曰復有三事勝於閻浮提。是哪三種?一者,無所繫屬;二者,無有我;三者,壽定千歲。以此三事,勝於閻浮提。閻浮提人也以這三件事勝於餓鬼趣。餓鬼道有三件事勝過人間(閻浮提)。哪三種?第一,長壽;第二,身體高大;第三,別人造業自己受報。這三件事勝過閻浮提。閻浮提人亦以上三事勝於龍與金翅鳥。龍與金翅鳥又有三件事勝過閻浮提(人間世界)。哪三種?第一,壽命長;第二,身體大;第三,宮殿。這三件事勝過閻浮提。
白話口語化新譯
我們這個閻浮提有三件事比欝單越還要優越,就是:是哪三種呢?第一種是精進勇猛、記憶力強,能夠積極造作各種行為。第二種人,是指勇敢精進、記憶力強的人,能夠修習清淨的梵行。第三種人是勇猛精進、記憶力強,佛陀就會在他的國土出現。靠著這三件事,勝過欝單曰洲的人。欝單洲還有三件事比閻浮提更殊勝。是哪三種呢?第一,沒有任何執著或依附;第二,沒有自我存在;第三,壽命確定為一千歲。這三件事,超越了整個閻浮提世界。閻浮提的人也因為這三件事,比餓鬼道的眾生更有優勢。餓鬼道有三件事情比人間(閻浮提)還要優越。是哪三種呢?第一是壽命長,第二是身體高大,第三是別人做的事卻要自己承受結果。這三件事比閻浮提還要殊勝。閻浮提的人也因為這三件事而勝過龍和金翅鳥。龍和金翅鳥還有三件事比閻浮提(人間世界)更優勝。是哪三種呢?第一是壽命長,第二是身體高大,第三是有宮殿。這三件事比閻浮提還要殊勝。
法義解析
  • 本句指出閻浮提(南贍部洲)有三件事勝過欝單越(北俱盧洲
    ),為比較兩洲殊勝之處的開頭。

  • 此句為提問,常見於佛經,意指『所謂三者是指哪三種?』,用於引出下文的三項內容。

  • 此句描述具備勇猛精進與強大記憶力,能積極從事善業或修行
    之人,是修行者應具備的德行之一。

  • 此句說明第二種資質:具備勇猛精進與強大記憶力,能夠修習清淨梵行(即持戒、修道)。

  • 此句列舉第三種殊勝因緣:眾生勇猛精進、記憶力強,故佛陀於其國土出現,弘法利生。

  • 此句意指以這三種事(前文所述)超越了欝單曰(北俱盧洲)的人,強調三事的殊勝。

  • 此處講述欝單越(北俱盧洲)有三件事超越南贍部洲(閻浮提
    ),為佛教宇宙觀中四大洲之一的比較。

  • 此句為佛教經典常見提問句式,意指『是哪三種(法、事、義
    )?』,用於引出下文的三項內容。

  • 此處列舉三種特質:一、無所繫屬,指不被任何事物束縛或依
    附;二、無有我,強調無我之見;三、壽定千歲,指壽命確定為一千歲,為特定果報或境界的描述。

  • 此句意指這三種功德或行為超越了閻浮提(南贍部洲)的一切,強調其殊勝難得。

  • 此句說明人道(閻浮提人)因具備三種條件(前文所述),故
    優於餓鬼道,顯示六道輪迴中人道的殊勝。

  • 此句指出餓鬼道雖屬三惡道之一,然在某三方面勝過人間(閻浮提),為下文鋪陳對比之用。

  • 此句為佛教經典常見提問句,意指『所謂三者是指哪三種?』,用於引出下文的三項內容。

  • 此句列舉三種果報:一、長壽;二、身形高大;三、他人造業
    而自己承受其果,說明業報不一定由造作者自受,亦有他作自受之情形。

  • 此句意指這三種事(或三種功德、三種狀況)超越了閻浮提(
    即南贍部洲,指人間世界)的一切。

  • 此句說明閻浮提(南贍部洲)的人,因為前述三種事(應指前
    文所列三種優勢),連龍與金翅鳥這類強大生物都不及人類。

  • 此句說明龍與金翅鳥在三方面勝過人間(閻浮提)眾生,為後文鋪墊。

  • 此句為承上啟下,詢問前文所說的三項內容具體是哪些,常見於佛典問答體裁。

  • 此句列舉三種殊勝果報,分別為長壽、身形廣大與擁有宮殿,
    常見於描述天人或福報眾生的特徵。

  • 此句意指這三種功德或事物超越了閻浮提(即南贍部洲,指人間世界)的價值或殊勝處。

名相註解
  • 無所繫屬:佛教術語,指心無所依附,不執著於世間法。
  • 無有我:即無我,破除我執,體認一切法無自性。
  • 壽定千歲:指壽命確定為一千歲,常見於描述天界或特定果報。
  • 餓鬼趣:六道之一,指餓鬼道。
  • 長壽:指壽命延長,為善業果報之一。
  • 身大:指身形高大、莊嚴。
  • 他作自受:他人造作業因,自己卻承受果報,為業報異熟之一。
  • 龍:佛教六道眾生之一,屬於畜生道,具大神通。

「閻浮提有三事勝欝單 曰。何等為三?一者勇猛強記,能造業行。二 者勇猛強記,能修梵行。三者勇猛強記,佛出 其土。以此三事勝欝單曰。欝單曰復有 三事勝閻浮提。何等為三?一者無所繫屬, 二者無有我,三者壽定千歲。以此三事 勝閻浮提。閻浮提人亦以上三事勝餓鬼 趣。餓鬼趣有三事勝閻浮提。何等為三?一 者長壽,二者身大,三者他作自受。以此三 事勝閻浮提。閻浮提人亦以上三事勝龍、 金翅鳥。龍、金翅鳥復有三事勝閻浮提。何 等為三?一者長壽,二者身大,三者宮殿。以 此三事勝閻浮提。

52
白話直譯
閻浮提人在上述三件事上勝過阿修羅。阿修羅又有三件事勝過閻浮提。是哪三種?一者,宮殿高大寬廣;二者,宮殿莊嚴;三者,宮殿清淨。以這三件事,超越閻浮提(世間)的一切。閻浮提人憑此三事勝過四天王。四天王又有三件事勝過閻浮提。是哪三項?第一,壽命長,第二,容貌端正,第三,多快樂。以這三件事超越閻浮提(世間)。閻浮提人亦在這三件事上勝於忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天。這些諸天又有三件事勝過閻浮提。是哪三種?第一,壽命長,第二,容貌端正,第三,多得安樂。
白話口語化新譯
在那三件事上,閻浮提的人比阿修羅還要優勝。阿須倫還有三件事情比閻浮提更優勝。是哪三個呢?第一,宮殿高大寬敞;第二,宮殿莊嚴美麗;第三,宮殿潔淨無瑕。靠著這三件事,就能超越整個閻浮提世界。閻浮提的人因為這三件事而超越了四天王。四大天王還有三件事比閻浮提更優越。是哪三種呢?第一是壽命長,第二是相貌端正,第三是經常感到快樂。這三件事能勝過整個閻浮提世界。閻浮提的人在這三件事上,也比忉利天、焰摩天、兜率天
、化自在天和他化自在天的天人更優勝。這些天界眾生還有三件事比人間(閻浮提)更優越。是哪三個呢?第一是壽命長,第二是相貌端正,第三是常得快樂。
法義解析
  • 此句說明閻浮提(南贍部洲)的人在三件事上勝過阿修羅,強調人道的殊勝處。

  • 此句說明阿修羅在三方面超越人間(閻浮提),為後文鋪陳其優勢。

  • 「何等為三」為佛教經典常見提問句式,意指『是哪三種(法
    、事、因緣等)?』,用於引出下文的三項內容。

  • 此處列舉三種宮殿的殊勝特質,分別為高廣、莊嚴與清淨,象
    徵佛國淨土的殊勝莊嚴與清淨無染。

  • 此句意指這三種功德或事物超越了閻浮提(即南贍部洲,指人
    間世界)的一切,強調其殊勝難得。

  • 此句說明閻浮提(南贍部洲)的人,因為具備這三種特質或行
    為,而在某些方面超越四天王天的天人。

  • 此句說明四天王在三方面勝過人間(閻浮提),為後文鋪墊。

  • 此句為經文常見提問格式,意指『所謂三者是哪些?』,用於引出下文三項內容。

  • 此處列舉三種福報:長壽、端正(容貌莊嚴)、多樂(生活安樂),為修福所得之果報。

  • 「三事」指前文所述三種功德或善行,能超越閻浮提(即南贍
    部洲,指人間世界)的常人所能及。

  • 此句說明人間(閻浮提)雖為欲界,然在某三方面(通常指戒
    、定、慧或人道特質)勝過諸天,強調人身難得與修行殊勝。

  • 此句說明諸天(天界眾生)在三方面超勝於閻浮提(人間世界
    )。
    強調天界的殊勝與人間的差異。

  • 此句為佛教經典常見提問句式,意指『所謂三者是指哪三種?』,用於引出下文的三項內容。

名相註解
  • 高廣:指宮殿高大寬敞,表法界無邊。
  • 清淨:無染無垢,表心地純淨。
  • 端正:指身形容貌端莊正直,常為善業所致。
  • 多樂:指身心安樂、快樂多,為福報圓滿之象徵。
  • 忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天:皆為欲界諸天,層次遞升。

「閻浮提以上三事勝阿 須倫。阿須倫復有三事勝閻浮提。何等為 三?一者宮殿高廣,二者宮殿莊嚴,三者宮殿 清淨。以此三事勝閻浮提。閻浮提人以此 三事勝四天王。四天王復有三事勝閻浮 提。何等為三?一者長壽,二者端正,三者多 樂。以此三事勝閻浮提。閻浮提人亦以上 三事勝忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天、 他化自在天。此諸天復有三事勝閻浮提。 何等為三?一者長壽,二者端正,三者多樂。」

53
白話直譯
佛告訴比丘:「欲界眾生有十二種。是哪十二種?第一,地獄;第二,畜生;第三,餓鬼;第四,人;第五,阿修羅;第六,四天王;第七,忉利天;第
八,焰摩天;第九,兜率天;第十,化自在天;第十一,他化自在天;第十二,魔天。色界眾生有二十二種:一者梵身天,二者梵輔天,三者梵
眾天,四者大梵天,五者光天,六者少光天,七者無量光天,八者光音天,九者淨天,十者少淨天,十一者無
量淨天,十二者遍淨天,十三者嚴飾天,十四者小嚴飾天,十五者無量嚴飾天,十六者嚴飾果實天,十七者無
想天,十八者無造天,十九者無熱天,二十者善見天,二十一者大善見天,二十二者阿迦尼吒天。無色界眾生有四種。是那四種呢?第一,空智天;第二,識智天;第三,無所有智天;第四,非想非非想智天。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「在欲界的眾生有十二類。」。是哪十二個呢?第一是地獄,第二是畜生,第三是餓鬼,第四是人,第五是阿修羅,第六是四天王,第七是忉利天,第
八是焰摩天,第九是兜率天,第十是化自在天,第十一是他化自在天,第十二是魔天。色界的眾生分為二十二類,分別是:梵身天、梵輔天、梵
眾天、大梵天、光天、少光天、無量光天、光音天、淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天、嚴飾天、小嚴飾天、
無量嚴飾天、嚴飾果實天、無想天、無造天、無熱天、善見天、大善見天,以及阿迦尼吒天。那個時候,無色界的眾生分為四類。是哪四種呢?第一是空智天,第二是識智天,第三是無所有智天,第四是有想無想智天。
法義解析
  • 佛陀向比丘們說明欲界眾生的分類,共有十二種,屬於佛教宇宙觀中對欲界生命的細分。

  • 此句為提問,意指將要列舉或解釋十二種法或事物,常見於佛典分科敘述。

  • 此處列舉十二種眾生所處之界,涵蓋三惡道(地獄、畜生、餓
    鬼)、人道、阿修羅及六欲天,為佛教宇宙觀中的十二處。

  • 此段列舉色界二十二天,分屬三禪與四禪,為色界眾生所居之
    處,依禪定深淺與福德差別而分。

  • 此句說明無色界的眾生分類,共有四種,對應佛教宇宙論中無色界的四天。

  • 此句為經文常見提問格式,意指『所謂四者是哪些?』,用於引出下文的四項內容。

  • 此處列舉四種色界以上的天界,分別對應禪定的不同層次,屬
    於無色界四天,為修禪定者所生之處。

名相註解
  • 欲界:三界之一,指眾生有欲望、情愛之界。
  • 十二種:指欲界眾生的十二類型,後文會詳細列舉。
  • 何等為:意為『是哪些』,用於引出下文所列內容。
  • 十二:依上下文,應指特定的十二法、十二因緣等。
  • 四天王、忉利天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天、魔天:皆屬六欲天,為欲界諸天。
  • 色界:三界之一,介於欲界與無色界之間,眾生已離欲但未離色。
  • 梵身天、梵輔天、梵眾天:初禪天,分別為主天、輔佐天、眾天。
  • 光天、少光天、無量光天、光音天:二禪天,依光明多寡分別。
  • 淨天、少淨天、無量淨天、遍淨天:三禪天,依清淨程度分別。
  • 嚴飾天、小嚴飾天、無量嚴飾天、嚴飾果實天:三禪天,重在莊嚴果報。
  • 無想天、無造天、無熱天、善見天、大善見天、阿迦尼吒天:四禪天,屬於色界頂天。
  • 無色界:三界之一,指超越色身、僅有心識的眾生所居之界。
  • 四種:指無色界的四天,分別為空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處。
  • 何等為四:佛典中常用語,意為『哪四種(事、法、義)?』,用於總結或引出分類。
  • 空智天:即空無邊處天,無色界第一天,修空無邊處定所得。
  • 識智天:即識無邊處天,無色界第二天,修識無邊處定所得。
  • 無所有智天:即無所有處天,無色界第三天,修無所有處定所得。
  • 有想無想智天:即非想非非想處天,無色界第四天,修非想非非想處定所得。

佛告比丘:「欲界眾生有十二種。何等為十 二?一者地獄,二者畜生,三者餓鬼,四者人, 五者阿須倫,六者四天王,七者忉利天,八者 焰摩天,九者兜率天,十者化自在天,十一者 他化自在天,十二者魔天。色界眾生有二十 二種:一者梵身天,二者梵輔天,三者梵眾天, 四者大梵天,五者光天,六者少光天,七者無 量光天,八者光音天,九者淨天,十者少淨天, 十一者無量淨天,十二者遍淨天,十三者嚴 飾天,十四者小嚴飾天,十五者無量嚴飾天, 十六者嚴飾果實天,十七者無想天,十八者 無造天,十九者無熱天,二十者善見天,二十 一者大善見天,二十二者阿迦尼吒天。無色 界眾生有四種。何等為四?一者空智天,二 者識智天,三者無所有智天,四者有想無想 智天。」

54
白話直譯
佛告比丘:「有四大天神。哪四種?第一,地神,第二,水神,第三,風神,第四,火神。過去,地神生起惡見說:「地中沒有水、火、風。」當時,我知道這地神心中所想,就前去對他說:『你應當生起「地中無水、火、風」的念頭。是嗎?地神回答說:「地中實在沒有水、火、風。」我當時說:「你不要生起這種念頭,以為地中沒有水、火、風。」為什麼呢?地中雖有水、火、風,但因地大的成分最多,所以稱為地大。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「有四位偉大的天神。」。是哪四種呢?第一是地神,第二是水神,第三是風神,第四是火神。那個時候,地神產生錯誤的看法,說:「地裡面沒有水、火、風這些元素。」。那時候,我明白這位地神的想法,就走過去對他說:『你
要這樣想:「地裡沒有水、火、風。」』。真的嗎?地神說:「地裡面其實沒有水、火、風這些東西。」。那時我說:「你不要以為地裡沒有水、火、風這些元素。」。這是為什麼呢?地裡雖然也有水、火、風三種元素,但因為地的成分最多,所以叫做地大。
法義解析
  • 此句為佛陀對比丘宣說四大天神的存在,為後文鋪陳天神相關教義或事蹟的開端。

  • 此句為提問,意指『哪四種?』或『哪四項?』常見於佛典中用以引出下文的四種內容。

  • 此處列舉四大自然神祇,分別代表地、水、風、火四大元素,
    為古印度宇宙觀中重要的自然力量,常見於佛教經典中。

  • 此處描述地神產生錯誤見解,否認地中存在水、火、風三大元
    素,反映對四大(地、水、火、風)本體的誤解。

  • 此句描述佛陀知曉地神心念,並主動前往開示,強調佛陀的神通與教化眾生的慈悲。

  • 「耶」為古漢語疑問語氣詞,常用於句末表示疑問,相當於現
    代漢語的「嗎」、「呢」。
    在佛典中多用於確認、詢問或反問語氣。

  • 此句說明地神明確表示地中本質上不存在水、火、風三大元素,強調地界的純粹性。

  • 此句為佛陀開示弟子,破除對地中元素的錯誤認知,強調地、
    水、火、風四大皆具足於地中,為佛教宇宙觀之一環。

  • 「所以者何」為佛經常用語,意指『為什麼會這樣呢?』,用於引出下文解釋原因。

  • 此句說明四大(地、水、火、風)雖同時存在於地中,但以地大為主,因此稱為地大。

名相註解
  • 四大天神:指四位守護世界的天神,常見於佛教經典,分別鎮守東南西北四方。
  • 地神:掌管大地的神祇。
  • 水神:掌管水域的神祇。
  • 風神:掌管風的神祇。
  • 火神:掌管火的神祇。
  • 惡見:錯誤的見解,屬於五見之一。
  • 四大:地、水、火、風,構成世間萬物的基本元素。
  • 生念:起心動念,心中生起某種想法。
  • 耶:疑問語氣詞,表達詢問或確認。
  • 水、火、風:佛教四大元素之一,與地相對。
  • 汝勿生此念:佛教常用語,意指不可執著錯誤見解。
  • 地大:四大之一,指堅固、支持性質。

佛告比丘:「有四大天神。何等為四?一者地 神,二者水神,三者風神,四者火神。昔者,地神 生惡見言:『地中無水、火、風。』時,我知此地神 所念,即往語言:『汝當生念言:「地中無水、火、 風。」耶?』地神報言:『地中實無水、火、風也。』我時 語言:『汝勿生此念,謂地中無水、火、風。所以 者何?地中有水、火、風,但地大多故,地大得 名。』」

55
白話直譯
佛告訴比丘:「我當時為那地神依次說法,破除他的惡見,開示教誡令他歡喜,講布施、持戒、生天之
法,說欲界是不淨,上界有漏是過患,唯有出離才是最上;廣泛闡述並開示清淨的梵行。我當時知道他心已清淨,柔和歡喜,沒有五陰與煩惱的障
蔽,容易教化,就依諸佛常法,說苦聖諦、苦集諦、苦滅諦、苦出要諦,廣為宣說、詳細開示。那時,地神就在座上遠離塵垢,得法眼淨。就像乾淨潔白的衣服,容易接受染上各種顏色。他也是如此,信心清淨,當下得法眼,毫無疑惑,見法堅
定,不墮惡趣,不趣向外道,成就無畏,對我說:『我今歸依佛、歸依法、歸依僧,終身不殺生、不偷盜、不
邪淫、不妄語、不飲酒,請允許我於正法中成為優婆夷。』
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那個時候,我依次為那位地神說法,幫助
他破除錯誤見解,給予教導讓他得到利益與歡喜,講解布施、持戒和升天的道理,說明欲界是不清淨的,上界
雖高但仍有煩惱,唯有徹底出離才是最究竟的。」。詳細說明並教導清淨的修行方法。那時我知道他心已經清淨柔和,內心歡喜,沒有五蘊和煩惱的障礙,很容易教導開導,所以就依照諸佛
一貫的法則,為他說明苦聖諦、苦集諦、苦滅諦、苦出要諦,詳細地解釋開示。那個時候,地神就在座位上斷除煩惱塵垢,獲得清淨的法眼。就像一件乾淨潔白的衣服,很容易被各種顏色染上。她也是這樣,內心信心純淨,於是證得法眼,毫無疑慮,對佛法有堅定的見解,不會墮入惡道,也不會
走向其他錯誤的道路,內心充滿無畏,對我說:『我現在歸依佛、法、僧,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不
妄語、不飲酒,請允許我在正法中成為優婆夷(女居士)。』
法義解析
  • 佛陀為地神說法,依次講解布施、持戒、生天等善法,破除邪
    見,強調欲界不淨,上界仍有煩惱,唯有解脫最為殊勝。

  • 「敷演開示」指廣泛闡述並說明佛法;「清淨梵行」為純淨無
    染的出家修行生活,強調持戒與清淨行為。

  • 此段描述佛陀觀察眾生心已清淨柔軟,適合接受佛法,故依諸
    佛常法,宣說四聖諦,廣為開示,令其得度。

  • 「遠塵離垢」指斷除煩惱障礙,心地清淨;「得法眼淨」為證
    得見法真理的智慧,常指初果聖者的證悟。

  • 此喻比喻心地清淨者,容易受善法薰染,如白衣易受染色。

    教常以白衣比喻純淨無染的心性。

  • 此段描述信心清淨者得法眼,斷疑生信,決定於正法,發起無
    畏,並正式受三皈五戒,成為優婆夷(女居士)。

名相註解
  • 施論、戒論、生天之論:分別指布施、持戒及生天的教法。
  • 欲為不淨:指欲界的貪欲本質為不淨。
  • 上漏為患:上界(色界、無色界)仍有煩惱(漏),非究竟安樂。
  • 出要為上:出離三界、證得解脫才是最殊勝。
  • 敷演:廣泛宣說、闡述。
  • 開示:啟發、說明佛法義理。
  • 陰蓋:指五陰(五蘊)與煩惱障礙,障蔽智慧。
  • 四聖諦:苦聖諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦(此處「苦出要諦」即道諦)。
  • 演布開示:廣泛宣說、詳細解釋佛法。
  • 法眼淨:見法真理的智慧,常指初果須陀洹的證悟。
  • 遠塵離垢:比喻斷除煩惱與無明。
  • 淨潔白衣:比喻純淨無染的心。
  • 受色:指容易被外在色彩(善惡法)所影響。
  • 法眼:指見到佛法真理的智慧。
  • 惡趣:三惡道(地獄、餓鬼、畜生)。
  • 餘道:非佛法之道,外道。
  • 優婆夷:受持五戒的女在家居士。
  • 盡形壽:終身。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。

佛告比丘:「我時為彼地神次第說法,除 其惡見,示教利喜,施論、戒論、生天之論,欲為 不淨,上漏為患,出要為上;敷演開示,清淨 梵行。我時知其心淨,柔軟歡喜,無有陰蓋, 易可開化,如諸佛常法,說苦聖諦、苦集諦、 苦滅諦、苦出要諦,演布開示。爾時,地神即於 座上遠塵離垢,得法眼淨。譬如淨潔白衣, 易為受色。彼亦如是,信心清淨,遂得 法眼,無有狐疑,見法決定,不墮惡趣,不 向餘道,成就無畏,而白我言:『我今歸依佛, 歸依法,歸依僧,盡形壽不殺、不盜、不婬、 不欺、不飲酒,聽我於正法中為優婆夷。』」

56
白話直譯
佛告比丘:「昔日,水神生惡見言:『水中無地、火、風。』」。當時,地神知水神心生此見,便對水神說:『你確實生起此見,說:「水中無地、火、風。」』。是嗎?回答說:『確實如此。』地神言道:『你不要生起這種見解,認為水中沒有地、火、風。其所以然者是什麼?水中雖有地、火、風三大,但因水大居多,故名為水大。當時,地神就為他說法,破除他的惡見,開示教誡令他歡喜,講布施、持戒、生天之法,說欲界不淨,
上界仍有煩惱(漏)為過患,唯有出離生死輪迴(解脫)才是最殊勝。廣泛闡述與開示,清淨梵行。當時,地神知道水神心已柔軟,歡喜信解,心清淨無障礙
,容易教化,便依諸佛常法,說苦聖諦、苦集諦、苦滅諦、苦出要諦(即道聖諦),廣為開示。當時,那水神即遠離塵垢,得法眼淨。猶如潔白的衣服,容易受染。他也是如此,信心清淨,得法眼清淨,毫無疑惑,決定得
果,不墮惡道,不趣向外道,成就無畏,對地神說:『我現在歸依佛、歸依法、歸依僧,終身不殺生、不偷盜
、不邪淫、不妄語、不飲酒,請允許我在正法中成為優婆夷。』
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,水神生起了錯誤的見解,說:『水裡沒有土地、火和風。』」。那個時候,地神知道水神心裡生起這種看法,就對水神說
:『你真的有這種見解,認為「水中沒有地、火、風。」』。真的嗎?他回答說:『的確是這樣。』。地神說:『你不要以為水中沒有地、火、風這三種元素。」。為什麼會這樣呢?水裡雖然也有地、火、風三種元素,但因為水的成分最多,所以叫做水大。那個時候,地神就為他說法,幫助他去除錯誤的見解,給予教導讓他心生歡喜,講解布施、持戒和升天
的道理,說明欲界是不清淨的,上界還有煩惱存在,只有徹底出離輪迴才是最究竟的。詳細說明與教導,實踐清淨的梵行。那個時候,地神見到水神心地柔和、歡喜信受,內心清淨沒有障礙,很容易被教化,就依照諸佛一貫的
教法,為他詳細說明苦聖諦、苦集諦、苦滅諦、苦出離之道,並加以廣泛開示。那個時候,那位水神立刻斷除了煩惱塵垢,證得清淨的法眼。就像乾淨潔白的衣服,很容易被染上顏色。她也是這樣,內心信仰純淨,獲得法眼的清明,毫無懷疑,確定能證得果位,不會墮入惡趣,也不會走
向其他錯誤道路,成就無所畏懼,對地神說:『我現在歸依佛、法、僧,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄
語、不飲酒,請允許我在正法中成為一位優婆夷(女在家居士)。』
法義解析
  • 本段敘述佛陀以水神的錯誤見解為例,說明執著於片面認知會
    產生偏見,強調四大(地、水、火、風)互存互依的佛教世界觀。

  • 此段描述地神察覺水神的錯誤見解,並直接質詢,體現諸界互相觀察、糾正的佛教宇宙觀。

  • 「耶」為疑問語氣,常用於句末表示詢問或確認,語氣較為柔和。

  • 「答曰」為回應對方提問之用語;「實爾」意指「的確如此」,表達肯定、認可。

  • 此句說明地神勸誡對方不要執著於水中無地、火、風的錯誤見
    解,強調四大互具、不可分離的佛教世界觀。

  • 此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。

  • 此句說明四大(地、水、火、風)雖互含,但以主體多者為名
    ,水大中亦含地、火、風三大,但以水性為主,故稱水大。

  • 地神現身說法,破除邪見,闡述布施、持戒、生天等善法,強
    調欲界不淨,上界仍有煩惱,唯有出離生死輪迴(解脫)才是究竟。

  • 「敷演開示」指廣泛闡述佛法並加以說明;「清淨梵行」指純淨無染的出家修行生活。

  • 此段描述地神觀察到水神已具備信心與柔軟心,無煩惱障礙,
    適合接受佛法教化,故依佛陀常規,宣說四聖諦,令其得度。

  • 「遠塵離垢」指斷除煩惱障礙,心地清淨;「得法眼淨」為證得初果須陀洹,能見佛法真理。

  • 此句以潔白衣服易受染色為喻,說明純淨心性容易受外界影響
    ,強調修行者需警覺外境對心的染污。

  • 描述信心清淨者得法眼淨,斷疑生信,決定證果,遠離惡趣與
    歧途,發願受三皈五戒,成為優婆夷(女在家居士)。

名相註解
  • 見:指見解、看法,常指錯誤的執著。
  • 實爾:古漢語中表示肯定、認同,常見於佛典問答。
  • 答曰:經典中常用以標示問答體裁的回應。
  • 得名:依主體性質而命名。

佛 告比丘:「昔者,水神生惡見言:『水中無地、火、 風。』時,地神知彼水神心生此見,往語水神 言:『汝實起此見,言:「水中無地、火、風。」耶?』答曰: 『實爾。』地神語言:『汝勿起此見,謂水中無地、 火、風。所以者何?水中有地、火、風,但水大多 故,水大得名。』時,地神即為說法,除其惡見, 示教利喜,施論、戒論、生天之論,欲為不淨,上 漏為患,出要為上;敷演開示,清淨梵行。時, 地神知彼水神其心柔軟,歡喜信解,淨無陰 蓋,易可開化,如諸佛常法,說苦聖諦、苦集 諦、苦滅諦、苦出要諦,演布開示。時,彼水神即 遠塵離垢,得法眼淨。猶如淨潔白衣,易為 受色。彼亦如是,信心清淨,得法眼淨,無有 狐疑,決定得果,不墮惡趣,不向餘道,成 就無畏,白地神言:『我今歸依佛,歸依法, 歸依僧,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒, 聽我於正法中為優婆夷。』」

57
白話直譯
佛告訴比丘:「過去,火神起惡見言:『火中無地、水、風。』當時,地神和水神知道火神心中生起這種見解,便共同對火神說:『你真的生起這種見解嗎?』回答說:『確實如此。』兩位神說道:『你不要生起這個見解。其原因是什麼?火中亦含有地、水、風三大,只因火大成分最多,故名為火大。當時,兩位神就為他說法,破除他的惡見,開示教誡令他歡喜,講布施、持戒、生天等善法,說欲界為
不淨,色界、無色界仍有煩惱漏,唯有出離三界才是最殊勝。廣泛闡述與開示,清淨梵行。兩位神知道火神心已柔軟,歡喜信受,心清淨無障礙,容易教化,就
依諸佛常法,說苦聖諦、苦集諦、苦滅諦、苦出要諦,詳細開示。當時,那火神即遠離塵垢,得法眼淨。就像潔白的衣服容易受染於各種色彩。他也是如此,信心清淨,遂得法眼,毫無狐疑,決定得果
,不墮三惡道,不趣外道,成就無畏,對二位神明說:『我今歸依佛、法、僧,終身不殺生、不偷盜、不邪淫
、不妄語、不飲酒,請允許我於正法中成為優婆夷。』
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,火神產生了錯誤的看法,認
為火裡面沒有地、水、風這三種元素。」。那個時候,地神和水神知道火神心裡生起了這種看法,就
一起問火神:『你真的有這個想法嗎?』。他回答:「的確是這樣。」。兩位天神說:「你不要產生這樣的看法。」。為什麼會這樣呢?火裡面也有地、水、風三種元素,只是因為火的成分最多,所以叫做火大。那個時候,兩位天神就為他講解佛法,幫助他去除錯誤的見解,給予教導讓他得到利益和歡喜,談論布
施、持戒和升天的道理,說明欲界是不清淨的,更高的境界還有煩惱,只有徹底出離才是最究竟的。詳細說明與教導,實踐清淨的梵行。這兩位神明知道火神的心已經變得柔和、歡喜並能信受理解,心中清淨沒有障礙,很容易被教化,所以
就按照諸佛一貫的教法,詳細講解苦聖諦、苦集諦、苦滅諦和苦出要諦。那個時候,那位火神就斷除了煩惱塵垢,獲得了清淨的法眼。就像乾淨的白衣服,很容易被各種顏色染上。她也是這樣,內心信仰純淨,因而開啟法眼,毫無疑惑,確定證得聖果,不會墮入惡趣,也不會走向其
他錯誤道路,內心安穩無懼,對兩位神明說:『我現在歸依佛、法、聖眾,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不
妄語、不飲酒,請允許我在正法中成為優婆夷(女在家居士)。』
法義解析
  • 佛陀以火神的錯誤見解為例,說明執著偏見會導致錯誤認知。

    此處強調四大(地、水、火、風)互具,火中亦有地、水、風三大,不可執一廢他。

  • 此段描述地神與水神察覺火神心生錯誤見解,出於善意共同勸
    誡,體現諸天互相提醒、護持正見的精神。

  • 「實爾」為肯定回應,意指確實如此,常見於佛教問答中表達認可或確認。

  • 「見」在佛教中指的是見解、觀念,特別是錯誤的執著或偏見

    此句意在勸誡對方不要執著於某種錯誤的見解。

  • 此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。

  • 此句說明四大(地、水、火、風)互含於一體,雖然火大中亦
    有地、水、風三大,但以火性最為顯著,故稱為火大。

  • 二神為其說法,破除邪見,開示布施、持戒、生天等善法,強
    調欲界為不淨,上界仍有煩惱漏,唯有出離(解脫)才是究竟圓滿。

  • 「敷演開示」指廣泛闡述佛法並加以說明;「清淨梵行」為清
    淨無染的出家修行生活,強調持戒與清淨行為。

  • 此段描述二神觀察到火神已具備受教化的條件,遂依佛陀教法
    ,為其宣說四聖諦,展開詳細開示,體現佛法教化眾生的次第與善巧。

  • 「遠塵離垢」指斷除煩惱障礙,心地清淨;「得法眼淨」為證得初果須陀洹,能見佛法真理。

  • 此句以潔白衣服為喻,說明純淨的心容易受外界影響,染上各種煩惱或善惡法。

  • 此段描述信女因信心清淨,證得法眼,斷除疑惑,決定證果,
    遠離惡趣與歧途,發願歸依三寶並受持五戒,成為優婆夷(女居士)。

名相註解
  • 地神、水神、火神:指自然界的神祇,常見於佛教經典,象徵自然元素的擬人化。
  • 二神:指兩位神祇,為說法者。
  • 得名耳:僅因其性質突出而得此名稱。
  • 常法:諸佛普遍所用的教化法門。

佛告比丘:「昔者, 火神生惡見言:『火中無地、水、風。』時,地神、水 神知彼火神心生此見,共語火神言:『汝實 起此見耶?』答曰:『實爾。』二神語言:『汝勿起此 見。所以者何?火中有地、水、風,但火大多故,火 大得名耳。』時,二神即為說法,除其惡見,示 教利喜,施論、戒論、生天之論,欲為不淨,上漏 為患,出要為上;敷演開示,清淨梵行。二神 知彼火神其心柔軟,歡喜信解,淨無陰蓋,易 可開化,如諸佛常法,說苦聖諦、苦集諦、苦 滅諦、苦出要諦,演布開示。時,彼火神即遠塵 離垢,得法眼淨。猶如淨潔白衣,易為受色。 彼亦如是,信心清淨,遂得法眼,無有狐疑, 決定得果,不墮惡趣,不向餘道,成就無 畏,白二神言:『我今歸依佛、法、聖眾,盡形壽 不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒,聽我於正法中 為優婆夷。』」

58
白話直譯
佛告訴比丘:「過去,風神生起惡見說:『風中沒有地、水、火。』地神、水神、火神知道風神生起這種惡見,便前去問他:『你真的起了這種見解嗎?』回答說:『確實如此。』三位神說:『你不要生起這種見解。其原因是什麼?風中亦有地、水、火三大,但以風大為主,故名風大。當時,三位神就為他說法,破除他的惡見,開示教誡令他
歡喜,講布施、持戒、生天之教,說欲界是不淨,色界、無色界仍有煩惱,唯有出離三界才是最上。廣泛闡述、開示清淨梵行。三位神知道風神其心柔軟,歡喜信解,心清淨無煩惱障礙
,容易教化,便依諸佛常法,為其宣說四聖諦(苦、集、滅、道),廣為開示。當時,那風神即遠塵離垢,得法眼淨。就像潔白的衣服容易染上顏色。他也是如此,信心清淨,得法眼,毫無疑惑,決定得果,
不墮惡趣,不走歧路,成就無畏,於三寶前白言:『我今歸依佛、法、僧,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不
妄語、不飲酒,願允許我於正法中成為優婆夷,以慈心對待一切眾生,不加擾亂。』
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,風神產生了錯誤的見解,說
:『在風中沒有地、水、火這三種元素。』」。地神、水神、火神發現風神生起了錯誤的見解,就去問他說:『你真的有這樣的想法嗎?』。他回答說:「的確是這樣。」。三位天神說:「你不要產生這樣的看法。」。為什麼會這樣呢?在風的成分中也包含地、水、火三大元素,但因為風的成分最多,所以稱為風大。那個時候,三位天神就為他說法,幫助他破除錯誤見解,給予教導讓他得到利益和歡喜,講解布施、持
戒和升天的道理,說明欲界是不清淨的,上界還是有煩惱,只有超脫三界才是最究竟的。詳細說明並教導什麼是清淨的梵行。三位神明知道那位風神心性柔和,樂於接受佛法,內心清淨沒有煩惱障礙,很容易被教導,所以就依照
諸佛一貫的教法,為他詳細講解苦、集、滅、道四聖諦,並加以開示說明。那個時候,那位風神就遠離了煩惱與污垢,獲得了清淨的法眼。就像乾淨潔白的衣服,很容易被染上顏色一樣。她也是這樣,內心信仰純淨,證得法眼,毫無懷疑,確定證果,不會墮入惡道,也不會走錯路,內心安
穩無畏,向三位尊者說:『我現在歸依佛、法、聖眾,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,願允
許我在正法中成為優婆夷,對一切眾生慈愛,不去擾亂他們。』
法義解析
  • 佛陀指出風神曾執著錯誤見解,認為風中不存在地、水、火三
    大元素,反映對四大不相離法則的無知。

  • 此句描述地、水、火三位護法神察覺風神生起邪見,主動前往
    質詢,體現佛教中對邪見的警覺與糾正。

  • 「實爾」為肯定回應,意指確實如此,常見於佛教問答中表達認可或確認。

  • 此句為三位神明勸誡對方不要執著於某種錯誤見解,強調破除執見的重要性。

  • 「所以者何」為佛經常用語,意指「其原因是什麼?」常用於引出下文解釋理由。

  • 此句說明四大(地、水、火、風)雖互具,但以主導性質命名

    風大中亦含地、水、火三大,只是風性最顯著,故稱風大。

  • 三神為眾生說法,破除邪見,闡明布施、持戒、生天等善法,
    並指出欲界不淨,上界仍有煩惱,唯有出離生死、證得解脫才是究竟。

  • 「敷演」指廣泛闡述、詳細說明佛法;「開示」為啟發、指導
    眾生理解佛理;「清淨梵行」即指清淨無染的出家修行生活。

  • 三神見風神心已柔軟、信受佛法,無煩惱障礙,故依佛陀常說
    之四聖諦(苦、集、滅、道)為其開示,助其覺悟。

  • 「遠塵離垢」指斷除煩惱障礙,心地清淨;「得法眼淨」為證得初果須陀洹,能見佛法真理。

  • 此句以潔白衣服為喻,說明純淨之物容易受到外界影響,暗指
    心性純淨者易受外境染著,需加以警惕。

  • 此段描述信女發心歸依三寶,持守五戒,發願成為優婆夷,慈
    悲一切眾生,證得法眼,無疑無畏,決定得果,遠離惡趣與歧途。

名相註解
  • 地神、水神、火神、風神:四大元素的神祇,常見於佛教宇宙觀。
  • 三神:指三位神明,具體身份需依上下文判斷。
  • 此見:指特定的見解或執著,佛教中常指錯誤的見解。
  • 苦聖諦、苦集、苦滅、苦出要諦:即四聖諦,分別為苦、集、滅、道諦。
  • 慈心一切:以慈悲心對待一切眾生。

佛告比丘:「昔者,風神生惡見言: 『風中無地、水、火。』地、水、火神知彼風神生此 惡見,往語之言:『汝實起此見耶?』答曰:『實爾。』 三神語言:『汝勿起此見。所以者何?風中有 地、水、火,但風大多故,風大得名耳。』時,三神即 為說法,除其惡見,示教利喜,施論、戒論、生天 之論,欲為不淨,上漏為患,出要為上;敷演 開示,清淨梵行。三神知彼風神其心柔軟,歡 喜信解,淨無陰蓋,易可開化,如諸佛常法, 說苦聖諦、苦集、苦滅、苦出要諦,演布開示。 時,彼風神即遠塵離垢,得法眼淨。譬如淨潔 白衣,易為受色。彼亦如是,信心清淨,逮得 法眼,無有狐疑,決定得果,不墮惡趣,不 向餘道,成就無畏,白三神言:『我今歸依佛、 法、聖眾,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、不飲 酒,願聽我於正法中為優婆夷,慈心一切, 不嬈眾生。』」

59
白話直譯
佛告比丘:『雲有四種。』是哪四種呢?一是白色,二是黑色,三是赤色。第四者為紅色。白色的是地大居多,黑色的是水大居多,赤色的是火大居多,紅色的是風大居多。雲離地有的十里、二十里、三十里,至多至四十四千里,除劫初、劫末之時,雲上可至光音天。電有四種。所謂四者,是哪四?東方的電叫身光,南方的電叫難毀,西方的電叫流炎,北方的電叫定明。是什麼因緣,虛空雲中會有這閃電?有時身光與難毀相觸,有時身光與流炎相觸,有時身光與
定明相觸,有時難毀與流炎相觸,有時難毀與定明相觸,有時流炎與定明相觸。因此,虛空雲中有閃電生起。還有什麼因緣,虛空中的雲為何會發出雷聲?虛空中有時地大與水大相觸,有時地大與火大相觸,有時
地大與風大相觸,有時水大與火大相觸,有時水大與風大相觸。因此,虛空中的雲中便有雷聲響起。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「雲有四種。」。哪四種呢?第一種是白色,第二種是黑色,第三種是紅色。第四種是紅色的。白色的部分主要是地大,黑色的主要是水大,赤色的主要是火大,紅色的主要是風大。那些雲有時離地十里、二十里、三十里,最多能高達四萬
四千里,除了劫的開始和結束時,雲層最高能到達光音天。電分為四種。所說的四種,究竟是哪四種呢?東方的閃電名為身光,南方的閃電名為難毀,西方的閃電名為流炎,北方的閃電名為定明。為什麼在天空的雲中會出現這道閃電呢?有時候,身體的光明會和難以毀壞的特質相互接觸,有時
和炙熱如火焰的光相觸,有時和安定明淨的光相觸;有時難毀的特質和流動火焰的光相觸,有時難毀和安定明
淨的光相觸,有時流動火焰的光和安定明淨的光相觸。所以在天空的雲中會出現閃電。那還有什麼原因,讓天空中的雲會響起雷聲呢?在虛空中,有時候地大會和水大接觸,有時地大和火大接
觸,有時地大和風大接觸,也有時水大和火大、水大和風大彼此接觸。所以,天空的雲裡就出現了雷聲。
法義解析
  • 本句為佛陀對比丘開示,指出「雲」有四種分類,後文將進一步解釋其義。

  • 此句為提問,常見於佛經,意指『所謂四者是哪些?』,用於引出下文的四項內容。

  • 此句列舉三種顏色,常見於佛教經典中用以分類或象徵不同法義。

  • 此句說明第四種為紅色,常見於佛教分類或修行觀想中,紅色
    象徵熱情、能量或特定法門的意義。

  • 此句說明四大(地、水、火、風)在不同顏色的物質中所佔比
    例,對應身體或物質的性質與成分。

  • 此段描述雲層與地面的距離,並指出在劫初與劫末之外,雲可
    達光音天,顯示宇宙結構與劫運變化的關聯。

  • 此句指出「電」有四種分類,屬於佛教對自然現象的分類說明,常見於古代佛教論書中。

  • 「云何為四」為佛教經典常見提問句,意指『所謂四者是哪些
    ?』,用於引出下文的四項內容。

  • 此處列舉四方的閃電名稱,象徵各方天象異名,或有護法、威
    德之意,亦反映古代對自然現象的分類與命名。

  • 此句為探問因緣,意在追問現象背後的因果,常見於佛教經典中以啟發思考諸法因緣生滅。

  • 此處描述三種殊勝相(身光、難毀、流炎、定明)彼此間的互
    動,象徵佛身功德圓滿、不可思議的境界。

  • 此句以自然現象比喻因緣和合所生之法,強調因果關係的必然性。

  • 此句以自然現象作譬喻,探問因緣法則,意在引導對因果、緣起的思考。

  • 此段描述四大(地、水、火、風)在虛空中彼此相觸、互動的
    現象,說明宇宙間諸元素間的變化與關聯,體現緣起法則。

  • 此句以自然現象比喻因緣和合所生之法,強調因果關係,雷聲象徵因緣成熟的顯現。

名相註解
  • 雲:此處為比喻用語,常用於佛典中象徵覆蓋、聚集、變化等義,需結合下文理解其具體指涉。
  • 為四:指前文所說的四種法或事。
  • 白色、黑色、赤色:顏色在佛教中常有象徵意義,如白色象徵清淨,黑色象徵無明,赤色象徵熱 情或煩惱。
  • 四者:指前述第四項或第四類。
  • 水大:代表濕潤、流動性質。
  • 火大:代表溫熱、能量性質。
  • 風大:代表流動、運動性質。
  • 電:此處指閃電、雷電等自然現象,非現代意義之電力。
  • 身光:東方閃電名,或指光明如身。
  • 難毀:南方閃電名,意為難以摧毀。
  • 流炎:西方閃電名,意為如火焰流動。
  • 定明:北方閃電名,意為光明穩定。
  • 緣故:指因緣、原因。
  • 電光:即閃電,佛典中常用以譬喻無常、迅速變化。
  • 以是緣故:即『因此』,常見於佛經用語,表明前因後果的連接。
  • 虛空:指天空、空間,佛教中常用以比喻無礙、無所住。
  • 緣:因緣、條件。
  • 雷聲:自然現象,亦可象徵法音、覺悟的震撼。
  • 虛空雲中:指天空中的雲,佛典中常用以比喻法界或諸法聚集。
  • 雷聲起:象徵因緣和合、果報現前。

佛告比丘:「雲有四種。云何為四? 一者白色,二者黑色,三者赤色。四者紅色。其 白色者地大偏多,其黑色者水大偏多,其赤 色者火大偏多,其紅色者風大偏多。其雲去 地或十里、二十里、三十里,至四十四千里, 除劫初後時雲上至光音天。電有四種。云 何為四?東方電名身光,南方電名難毀,西 方電名流炎,北方電名定明。以何緣故, 虛空雲中有此電光?有時身光與難毀相 觸,有時身光與流炎相觸,有時身光與定 明相觸,有時難毀與流炎相觸,有時難毀 與定明相觸,有時流炎與定明相觸。以是 緣故,虛空雲中有電光起。復有何緣,虛 空雲有雷聲起?虛空中有時地大與水 大相觸,有時地大與火大相觸,有時地大 與風大相觸,有時水大與火大相觸,有 時水大與風大相觸。以是緣故,虛空雲中 有雷聲起。

60
白話直譯
相師占雨有五種因緣無法確定知曉,使占者迷惑。是指哪五種?第一,雲中有雷電,占卜者認為將要下雨,但因火大(熱
力)過盛,將雲燒散而不下雨,這就是占卜師最初產生迷惑的因緣。第二,雲中有雷電,占師說將下雨,忽有大風起,吹雲四散,入諸山間,因此占師迷惑。第三種是雲有雷電,占卜說要下雨,這時大阿須倫將浮雲
攬住,放入大海,因此占卜師因此迷惑。第四種情況是雲有雷電,占卜說要下雨,但雲師、雨師放
逸失職,結果沒下雨,因為這個緣故,占卜師就迷惑了。第五種是雲有雷電,占卜說要下雨,但世間眾人不守法度
,放逸,行不淨行,慳貪嫉妒,見解顛倒,所以天不降雨,以此因緣,占卜師就迷惑了。這是五種因緣,占卜師對於降雨無法確定知曉。
白話口語化新譯
相師在預測下雨時,有五種原因是無法確定的,這會讓占卜的人感到困惑。哪五種是指哪些?第一種情況是雲中出現雷電,占卜的人以為快要下雨,但
因為火大太強,把雲氣燒散了,結果沒下雨,這就是占卜師最早產生迷惑的原因。第二種情況是雲中出現雷電,占卜師認為快要下雨了,結
果突然起了大風,把雲吹得四散,飄入各座山中,因此占卜師感到困惑。第三種情況是雲中有雷電,卜者說快要下雨了,這時大阿
須倫把浮雲抓住,放進大海裡,所以占卜師因此被迷惑了。第四種情況是天空有雷電,卜者認為會下雨,但掌管雲和
雨的天神因為放縱淫亂而失職,最後沒下雨,因此占卜師感到困惑。第五種情況是雲中有雷電,卜者說會下雨,但因世間人不守規矩、放縱、行為污穢、吝嗇貪婪又嫉妒,
見解錯亂,所以天不降雨,這樣的因緣讓占卜師感到困惑。這就是那五種因緣,所以占卜師沒辦法確定預知是否會下雨。
法義解析
  • 此句說明相師(占卜師)在占卜降雨時,有五種因緣使得結果
    無法確定,導致占卜者產生迷惑與疑慮,強調世間事理難以盡知。

  • 此句為提問,承上文,詢問所謂的『五』是指哪五項,常見於佛典分條列述前的提問句式。

  • 此段說明古人觀察雲有雷電時,常以為必有降雨,然而因火大(熱能)過盛,反而使雲被燒散而不下雨
    ,這成為占卜師最初產生迷惑的原因,暗示對自然現象的誤解。

  • 此段以天象變化為喻,說明世事無常,預測未必準確,強調因
    緣變化難以掌控,連專業的相師也會因此迷惑。

  • 此段描述自然現象(雲有雷電)與神祇(阿須倫)介入,導致
    世間占卜師對天象判斷失準,說明世間知見有限,易受外力影響。

  • 此段說明自然現象(雲有雷電)本應預示降雨,但因掌管雲雨的天神(雲師、雨師)放逸失職,導致未
    降雨,令占卜師判斷失準,象徵外在因緣變化無常,世間知識有限。

  • 此段說明因世人行為不正,雖有天象預兆(雲有雷電),但因
    眾生造作惡業,天不降雨,連帶使占卜師也無法準確預測,顯示因果與業力的重要。

  • 此句總結前述五種因緣,說明即使是相師(占卜師)也無法確
    定預知降雨,強調因緣複雜難測。

名相註解
  • 相師:指以觀察相貌、天象等進行占卜的人。
  • 因緣:佛教術語,指導致某事發生的各種條件與因素。
  • 不可定知:無法確定、無法明確知曉。
  • 占師:指以占卜為業者。
  • 迷惑緣:產生迷惑的因緣、原因。
  • 雲有雷電:指雲層中出現雷電現象,古人以此為將降雨的徵兆。
  • 占謂當雨:占卜認為會下雨。
  • 雲師、雨師:古印度神話中掌管雲與雨的天神。
  • 放逸婬亂:指天神失職、行為不檢,象徵因緣不具足。
  • 非法放逸:不守戒律、行為放縱。
  • 不淨行:指身口意三業不清淨。
  • 慳貪嫉妬:慳吝、貪婪、嫉妒心。
  • 所見顛倒:見解錯誤,顛倒是非。
  • 五因緣:指前文所述五種影響降雨的因緣。

「相師占雨有五因緣不可定 知,使占者迷惑。云何為五?一者雲有雷電, 占謂當雨,以火大多故,燒雲不雨,是為 占師初迷惑緣。二者雲有雷電,占謂當雨, 有大風起,吹雲四散,入諸山間,以此緣故, 相師迷惑。三者雲有雷電,占謂當雨,時,大 阿須倫接攬浮雲,置大海中,以此因緣, 相師迷惑。四者雲有雷電,占謂當雨,而雲 師、雨師放逸婬亂,竟不降雨,以此因緣,相 師迷惑。五者雲有雷電,占謂當雨,而世間 眾庶非法放逸,行不淨行,慳貪嫉妬,所見 顛倒,故使天不降雨,以此因緣,相師迷惑。 是為五因緣,相師占雨不可定知。」

佛說長阿含經卷第二十