白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

長阿含經

T01n0001_021
1

佛說長阿含經卷第二十一

2

後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯

3

第四分世記經三災品第九

4
白話直譯
佛告訴比丘:「有四種法長久無量,無限無邊,不能用日、月、歲等時間來衡量計算。」是那四項?第一,世間災難漸漸發生,至毀壞此世界之時,中間極其
漫長,無量無限,不能用日月歲數來計算。第二,當此世間毀壞之後,中間一段時期空曠無有世間,
歷時極為久遠,無法以日月歲數來計算。第三,天地初起,將要完成之際,這中間歷時極為久遠,無法以日月歲數來計算。第四,天地形成後,長久存在不壞,不能用年月日的數量來衡量。這就是四事長久,無量無限,不可用日月歲數來衡量。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「有四件事非常長久,無量無限,沒辦法用日子、月份或年數來計算。」。哪四種呢?第一,這個世界的災難會逐漸發生,直到世界毀滅,這中
間的時間非常漫長,無法用日子、月亮或年數來計算。第二,這個世界毀滅之後,會有一段很長很長的時間,當
中一片空曠,沒有任何世界存在,這段時間長到沒辦法用日子、月亮或年數來計算。第三,當天地剛開始形成、快要完成的時候,這段期間非
常漫長,長到沒辦法用日子、月份或年份來計算。第四,天地生成之後,長久安住而不毀壞,已經無法用年月日來計算其存在的時間。這就是說,這四種事情是長久、無量無限的,沒辦法用日子、月亮或年數來計算。
法義解析
  • 本句指出有四種法超越世間時間的限制,無法以常規時間單位
    衡量,強調其無量無邊與不可思議,提醒修行者應以超越世俗的眼光看待佛法中某些深義。

  • 本句為經文中常見的提問句,意在引出下文所要說明的四種法
    義或分類,屬於教義分科的起始語。

  • 本句說明世間的災難不是突然發生,而是逐步展開,從開始到
    世界毀壞之間經歷極長久、不可量計的時間,強調世間無常與時間的不可思議。

  • 本句說明世間毀壞後,會有一段極為漫長且空無一切世間的時期,這段時間長遠到超出人類常用的時間
    單位,強調宇宙生成與壞滅之間的巨大空隙與不可思議的時間尺度。

  • 本句說明天地從初始到將成之間,經歷極長時間,超越一般時
    間單位的衡量,強調宇宙生成的不可思議與久遠,提醒眾生對宇宙因緣生起的深遠與難以思議。

  • 本句強調天地自成以來,歷經久遠而不毀壞,超越了世間以日
    、月、歲等時間單位所能衡量的範疇,顯示天地的恆久與不可思議。

  • 本句總結前述四事,其存在與功德綿長無盡,超越世間時間的
    度量,強調其不可思議與超越性,提醒修行者莫以有限心量揣度佛法深義。

名相註解
  • 比丘:出家修行的男性佛弟子。
  • 四事:此處指佛將要說明的四種重要法義或現象,具體內容需參照下文。
  • 無量無限:形容數量或時間極其廣大,無法計量。
  • 日月歲數:以日、月、年等世間時間單位。
  • 云何:意為『什麼』或『如何』,為佛典中常用的提問語。
  • 世間:指有情眾生所依的世界。
  • 災:泛指劫難、災變,常見於佛典描述世界成住壞空的過程。
  • 壞:指世界的毀滅、崩解。
  • 天地:指宇宙、世界的形成與存在。

佛告比丘:「有四事長久,無量無限,不可以 日月歲數而稱計也。云何為四?一者世間 災漸起,壞此世時,中間長久,無量無限,不 可以日月歲數而稱計也。二者此世間壞 已,中間空曠,無有世間,長久逈遠,不可以 日月歲數而稱計也。三者天地初起,向欲 成時,中間長久,不可以日月歲數而稱計 也。四者天地成已,久住不壞,不可以日月 歲數而稱計也。是為四事長久,無量無限, 不可以日月歲數而計量也。」

5
白話直譯
佛告訴比丘:「世間有三種災難。所謂三,是哪三?第一是火災,第二是水災,第三是風災。三災各有其所能波及的最高界層。所謂三者,為哪三?一是光音天,二是遍淨天,三是果實天。當火災發生時,火焰會延燒至光音天,以光音天作為火災的邊際。當水災發生時,水會上升至遍淨天,遍淨天就是水災的極限。若風災發生時,僅至果實天,果實天為其界限。什麼是火災?火災剛要發生時,世間的人皆行正法,正見不顛倒,修十善行。行此法時,有人得第二禪者,即踴身上
昇於虛空,安住聖人道、天道、梵道,高聲唱言:『諸賢!應知無覺、無觀的第二禪之樂,就是第二禪的樂受。世間人聽到這聲音後,仰頭對那聲音說:『善哉!』善哉!唯願為我說明無覺、無觀的第二禪道。當時,空中人聽聞此語後,便為大眾宣說無覺、無觀的第二禪道。世間人聽了他們的講說,就修無覺無觀的第二禪道,身壞命終,生於光音天。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「這個世界有三種災難。」。什麼是這三種?第一種是火災,第二種是水災,第三種是風災。三種災難各自有它們能影響到的最高層次。什麼是這三種?第一是光音天,第二是遍淨天,第三是果實天。那個時候如果發生大火災,火焰會一直燒到光音天,以光音天作為火災蔓延的盡頭。那個時候如果發生大水災,洪水會一直上漲到遍淨天,遍淨天就是洪水所能到達的最高處。當風災發生時,災害只會到達果實天,果實天就是災難的邊界。什麼叫做火災呢?那個時候,當火災即將發生時,世上的人都奉行正法,保
持正確見解,修習十種善行。有人修行這些法門而證得第二禪,就能從地面躍升到虛空,安住在聖者、天人或
梵天的境界,並大聲呼喚:『各位賢者!』。要知道,沒有覺、沒有觀的第二禪之樂,就是第二禪的快樂。那時候,世間的人聽見這聲音後,抬頭對那聲音說:『太好了!』。太好了!只希望您能為我解說沒有覺、沒有觀的第二禪定之道。那個時候,空中的人聽到這番話後,就為大家講解沒有覺、沒有觀的第二禪定之道。這個世間的人,聽了他們的說法後,就去修習沒有覺與觀
的第二禪定之道,等到身體壞滅、生命結束時,便生到光音天。
法義解析
  • 本句為佛陀對比丘開示世間存在三種災難,提示眾生應認識世
    間苦難的本質,為後文說明三災內容作鋪陳。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要解釋的三種法義,屬於經文常
    見的問答體裁,用以明確教義分類或重點。

  • 本句列舉三種世界毀滅的災難,分別為火災、水災與風災,說
    明宇宙成住壞空的壞劫現象,強調世間無常,應生出離心。

  • 本句說明三災(火災、水災、風災)各自有其影響範圍的極限
    ,並非無限上達,反映宇宙觀中災變的層次分界。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要說明的三種法或三項內容,屬
    於經文常見的提問句式,用以啟發聽眾思考並承接後文解釋。

  • 本句列舉三種天界,分別為光音天、遍淨天與果實天,屬於對
    天界分類的說明,反映佛教宇宙觀中對諸天層次的認知。

  • 本句說明世界毀滅時的大火災,其烈焰會延燒至色界的光音天
    ,光音天成為火災所及的最高界限,顯示三界無常與世間有成住壞空的循環。

  • 本句說明宇宙大劫水災時,洪水會淹沒至遍淨天,遍淨天成為
    水災的界限,顯示三界天層結構與劫難範圍。

  • 本句說明風災(世界劫難之一)發生時,其影響範圍僅止於果
    實天,果實天成為災難的極限,不會波及更高的天界,顯示天界層次的差異與劫難的界線。

  • 本句為提問,旨在請示火災的定義或本質,為後文解釋災難種
    類鋪墊。
    屬於經典中常見的問答體,強調對災變現象的認識與分類。

  • 本句描述劫火將起時,世人皆行正法、持正見、修十善,顯示正法流行與善業的重要。
    證得第二禪者能
    超越世間,升於虛空,安住於聖人、天人、梵天之道,並以大聲宣告,展現禪定功德與善法感應。

  • 本句說明第二禪的樂受特質:在第二禪定中,已離開初禪的覺
    (尋)與觀(伺),所體驗到的樂受純淨且更為微妙,屬於更高層次的禪悅。

  • 本句描述世間人聽聞殊勝法音後,心生歡喜讚歎,表現出對正
    法的敬仰與隨喜,反映眾生對善法的自然響應。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
    或發問的高度肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意。

  • 本句為請求尊者或佛陀開示第二禪的修行方法,重點在於第二禪已離開初禪的覺與觀,進入更深層的禪
    定境界。
    此處強調『無覺、無觀』,即心念不再分別、寂靜安住,是禪修次第的重要階段。

  • 本句描述空中人於聽聞語言後,進一步闡述第二禪的修行法門
    ,強調離開初禪的覺與觀,進入更深層的禪定境界,體現禪修次第的進展。

  • 本句說明世間人聽聞某種說法後,依之修習第二禪(無覺無觀
    ),命終後得生光音天。
    強調修禪定的次第與因果,並指出第二禪的修行可感生色界天中的光音天。

名相註解
  • 三災:指三種重大災難,依不同經典有火災、水災、風災等說法。
  • 火災:指世界毀滅時由火所引起的大劫難。
  • 水災:指世界毀滅時由水所引起的大劫難。
  • 風災:指世界毀滅時由風所引起的大劫難。
  • 上際:指災難所能波及的最高界層或極限。
  • 光音天:指以光為食、以音為交流的天界,屬色界天之一。
  • 遍淨天:意為清淨無染、遍滿一切的天界,亦屬色界天。
  • 果實天:指因修行果報而生的天界,為色界天的高層次。
  • 際:界限、邊界,指災難所能到達的極限。
  • 正法:正確的佛法與修行法門。
  • 正見:對世間、因果、修行等的正確理解。
  • 十善行:身、口、意三業的十種善行。
  • 第二禪:色界禪定的第二階段,離初禪之尋伺,得內心安定。
  • 聖人道:指證得聖果者所行之道。
  • 天道:天界眾生所行之道。
  • 梵道:梵天眾生所行之道。
  • 無覺、無觀:指禪定中已無初禪的尋(覺)與伺(觀)心作用。
  • 世間人:指一般凡夫眾生,未證聖果者。
  • 善哉:佛教常用讚歎語,表示對善法、善行或殊勝境界的稱許與隨喜。
  • 無覺:指禪定中已無粗重的分別思惟(覺),心念寂靜。
  • 無觀:指禪定中已無細微的審察(觀),進一步安住於定。
  • 第二禪道:指四禪八定中的第二禪,特徵為離覺離觀,內心清淨、喜樂現前。
  • 空中人:指在空中出現、具有神通或特殊身份的眾生或聖者。
  • 無覺無觀:指第二禪的特徵,已離初禪的覺(粗分思惟)與觀(細分審察),心更寂靜。
  • 身壞命終:身體壞滅、生命結束。

佛告比丘:「世 有三災。云何為三?一者火災,二者水災,三 者風災。有三災上際。云何為三?一者光音天, 二者遍淨天,三者果實天。若火災起時,至光 音天,光音天為際。若水災起時,至遍淨天, 遍淨天為際。若風災起時,至果實天,果實 天為際。云何為火災?火災始欲起時,此世 間人皆行正法,正見不倒,修十善行,行此 法時,有人得第二禪者,即踊身上昇於虛 空中,住聖人道、天道、梵道,高聲唱言:『諸賢! 當知無覺、無觀第二禪樂,第二禪樂。』時,世間 人聞此聲已,仰語彼言:『善哉!善哉!唯願為 我說無覺、無觀第二禪道。』時,空中人聞其 語已,即為說無覺、無觀第二禪道。此世間人 聞彼說已,即修無覺無觀第二禪道,身壞 命終,生光音天。

6
白話直譯
這時,地獄眾生罪畢命終,來生人間,復修無覺、無觀第二禪,身壞命終,生於光音天;畜生、餓鬼、阿修羅、四天王、忉利天、夜摩天、兜率天、化自在天、他化自在天、梵天等眾生命終,
來生於人間,修習無覺無觀的第二禪,身壞命終後,生於光音天。由此因緣,地獄道盡,畜生、餓鬼、阿須倫乃至梵天皆盡。於彼時,先地獄盡,然後畜生盡。畜生滅盡後,餓鬼亦滅盡;餓鬼已滅盡,阿修羅亦滅盡;阿修羅滅盡後,四天王滅盡;四天王已盡,忉利天王亦盡;忉利天王壽命終盡後,炎摩天的壽命也終盡;炎摩天滅盡,兜率天亦滅盡;兜率天滅盡後,化自在天亦滅盡;化自在天已滅盡,他化自在天亦滅盡;他化自在天滅盡後,梵天也隨之滅盡。梵天滅盡後,接著人間眾生也滅盡,沒有任何殘留。人類已盡無餘,此世敗壞,遂成災難。其後天不降雨,百穀草木自然枯死。
白話口語化新譯
那個時候,地獄的眾生罪報受盡、壽命終結後,投生到人
間,再修習沒有覺照、沒有觀察的第二禪,等到身體壞滅、壽命結束時,就生到光音天。畜生、餓鬼、阿修羅、四天王、忉利天、炎天、兜率天、化自在天、他化自在天、梵天等眾生壽命結束
後,投生到人間,修習沒有覺、沒有觀的第二禪,等到身體壞滅、生命結束時,就會生到光音天。因為這個因緣,地獄、畜生、餓鬼、阿修羅,甚至梵天的眾生都不復存在了。那個時候,地獄的眾生會先全部消滅,接著畜生的眾生也會全部消滅。等到畜生道的眾生都已經消盡,接著餓鬼道的眾生也會消盡;餓鬼道的眾生都已消失,阿修羅也都消失了;當阿修羅全部滅亡後,四天王也都滅亡了;那個時候,四大天王的壽命都已結束,忉利天的天王壽命也都結束了。當忉利天王的壽命結束後,炎摩天王的壽命也結束了;那個時候,炎摩天已經滅盡,兜率天也滅盡了;當兜率天的壽命結束後,化自在天也會隨之滅盡。化自在天已經滅亡,他化自在天也滅亡了;當他化自在天已經滅盡時,梵天也會跟著滅盡。等到梵天滅盡之後,人間的眾生也都滅盡了,沒有留下任何一個。當所有人都死絕後,這個世界徹底毀壞,於是災難發生。
接著天不再下雨,所有的五穀和草木也都自然枯死。
法義解析
  • 本句描述地獄眾生因罪業受報完畢後,命終得以轉生人間,若於人間修習第二禪(無覺無觀),命終則
    能生於色界的光音天。
    強調業報盡後的轉生與禪定修習對未來生處的影響,體現因果與修行次第。

  • 本句說明諸多不同類型的眾生,無論是三惡道或諸天,命終後若得人身,修習第二禪(無覺無觀),於
    此生命終時,便能往生光音天。
    強調修禪定功德能感生更高層次的天界。

  • 本句說明由於某種因緣,六道(地獄、畜生、餓鬼、阿修羅、人、天)中的地獄、畜生、餓鬼、阿修羅
    ,乃至最高的梵天界,眾生都已滅盡,強調因緣生滅的普遍性與徹底性。

  • 本句描述在特定時刻,地獄眾生首先滅盡,隨後畜生眾生也滅
    盡,顯示眾生輪迴次第的變化,反映出苦報眾生的解脫或轉生次序。

  • 本句描述三惡道中,畜生道眾生滅盡後,餓鬼道眾生也隨之滅
    盡,顯示眾生輪迴的階段性與次第性消亡,反映出經典對於眾生界限與解脫次第的觀點。

  • 本句描述餓鬼與阿修羅這兩類眾生已經全部滅盡,強調六道眾
    生的遷流與無常,暗示眾生界的變化與輪迴的終止。

  • 本句描述宇宙劫壞時,阿修羅與四天王等眾生界次第滅盡,顯
    示世間諸有皆無常,終歸壞滅,強調眾生界的遷流與無常法則。

  • 本句描述天界眾生的壽命有限,即使是四天王與忉利天王也終
    將面臨生命終結,強調無常法則普遍適用於一切有情,包括天界眾生。

  • 本句描述天界諸王的壽命有限,強調即使是天界眾生也無法免
    於生死輪迴,終將面臨壽命終盡。

  • 本句描述天界中的炎摩天與兜率天皆已滅盡,顯示諸天壽命有
    限,無常法則普遍於三界,強調一切有為法終歸壞滅,提醒修行者莫執著天福。

  • 本句說明天界眾生的壽命皆有盡時,即使是兜率天與化自在天
    這樣高層次的天界,也終將滅盡,強調無常法則遍及一切有為法。

  • 本句描述天界中『化自在天』與『他化自在天』的壽命已盡,
    象徵諸天雖享福報,終究無常,皆有生滅,不離輪迴法則。

  • 本句說明諸天的壽命皆有盡時,即使是他化自在天與梵天這樣
    高層次的天界,也終將滅盡,顯示世間一切法無常,無有常住。

  • 本句描述宇宙劫盡時,先是梵天界的眾生滅盡,隨後人間眾生
    也全部滅絕,無一遺留,顯示世間無常、眾生無法永存的真理。

  • 本句描述人類滅絕後,世界陷入敗壞,災難隨之而來,連天象
    也失調,導致農作物與草木枯死,顯示因果相續與世間無常敗壞的現象。

名相註解
  • 地獄眾生:指因重罪墮於地獄受苦的有情。
  • 罪畢命終:罪業受盡,壽命結束。
  • 無覺、無觀第二禪:色界第二禪,特徵為離初禪的覺與觀,心更寂靜。
  • 畜生:六道之一,指動物類眾生。
  • 餓鬼:六道之一,常受飢渴苦。
  • 阿須倫:又作阿修羅,介於天與鬼之間的爭鬥神。
  • 四天王:守護四方的天王,居須彌山腰。
  • 忉利天:三界欲界六天之一,位於須彌山頂。
  • 炎天:欲界天之一,指夜摩天。
  • 兜率天:欲界第四天,彌勒菩薩所居。
  • 化自在天、他化自在天:欲界第五、第六天,能自化樂、受他化樂之天。
  • 梵天:色界初禪天的天王。
  • 因緣:指導致某種結果的條件與原因。
  • 地獄道:六道之一,眾生受極苦報之處。
  • 地獄:六道之一,眾生因重罪受極苦報之處。
  • 阿修羅:六道之一,性好鬥爭,介於天與鬼之間。
  • 忉利天王:忉利天(又稱三十三天)之主,為天界重要神祇,位於須彌山頂。
  • 炎摩天:欲界六天中的第三天,位於忉利天之上。
  • 化自在天:六欲天中的第六天,眾生能隨意化現種種快樂,為欲界最高天。
  • 他化自在天:六欲天中的第六天,能受用他人所化之樂,為欲界最高天。
  • 人:指人間的有情眾生。
  • 盡:指滅盡、消亡,無有殘留。
  • 百穀:泛指各種主要農作物。
  • 草木:指一切植物。
  • 世敗壞:指世界因眾生滅絕而崩壞。

「是時,地獄眾生罪畢命終,來 生人間,復修無覺、無觀第二禪,身壞命終,生 光音天;畜生、餓鬼、阿須倫、四天王、忉利天、炎 天、兜率天、化自在天、他化自在天、梵天眾生命 終,來生人間,修無覺、無觀第二禪,身壞命終, 生光音天。由此因緣地獄道盡,畜生、餓鬼、 阿須倫乃至梵天皆盡。當於爾時,先地獄盡, 然後畜生盡;畜生盡已,餓鬼盡;餓鬼盡已,阿 須倫盡;阿須倫盡已,四天王盡;四天王盡已, 忉利天王盡;忉利天王盡已,炎摩天盡;炎 摩天盡已,兜率天盡;兜率天盡已,化自在天 盡;化自在天盡已,他化自在天盡;他化自在 天盡已,梵天盡;梵天盡已,然後人盡,無有遺 餘。人盡無餘已,此世敗壞,乃成為災,其後 天不降雨,百穀草木自然枯死。」

7
白話直譯
佛告訴比丘:「由此應當知道,一切行無常,會變易朽壞
,不可依恃,有為諸法極可厭患,應當求度世解脫之道。」其後經過很長時間,有大黑風暴興起,吹動深達八萬四千由旬的大海水,使海水分為兩半,並將太陽宮
殿帶到須彌山半腰,距地面四萬二千由旬,安置於太陽運行的路徑上,因此這世間出現了兩個太陽。太陽第二次升起後,使這世間所有小河、細流、溝渠全都完全乾涸。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「因此你們要知道,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。有為的法讓
人極其厭倦,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。過了很久,有一場巨大的黑色風暴興起,把深達八萬四千
由旬的大海水都吹開成兩半,還把太陽的宮殿帶到須彌山半山腰,離地面四萬二千由旬,安置在太陽運行的路
上,所以這個世界就出現了兩個太陽。當第二個太陽升起後,這個世界上的所有小河、細流和溝渠都徹底乾枯了。
法義解析
  • 本句強調一切有為法皆無常、易壞,無法作為究竟依靠,應生
    厭離心,發願尋求超脫生死、解脫世間的正道。
    此為佛教基本無常觀,勸導修行者離苦得脫。

  • 本句描述宇宙異變,強烈黑風導致大海分裂,太陽宮殿移位至
    須彌山半腰,形成兩日同現的異象,展現世間無常與宇宙變化的不可思議。

  • 本句描述異常天象導致世間水源枯竭,顯示無常變化與世間法
    的脆弱,提醒眾生應觀察世間無常,生起出離心。

名相註解
  • 一切行:一切有為、造作之法,指因緣和合而生的現象。
  • 無常:變化不居,無法恆常存在。
  • 有為諸法:由因緣條件所生的法,與無為法相對。
  • 度世解脫之道:超越世間苦惱、證得解脫的修行道路。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40公里。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中心的聖山,象徵世界軸心。
  • 日宮殿:太陽所居之宮,為佛教宇宙論中的天體建構。
  • 二日:指第二個太陽,為異常天象,象徵災變或世間無常。
  • 小河、汱澮、渠流:皆指不同規模的水道,代表世間資源。

佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽 壞,不可恃怙,有為諸法,甚可厭患,當求度 世解脫之道。其後久久,有大黑風暴起,吹大 海水,海水深八萬四千由旬,吹使兩披,取日 宮殿,置於須彌山半,去地四萬二千由旬, 安日道中,緣此世間有二日出。二日出已, 令此世間所有小河、汱澮、渠流皆悉乾竭。」

8
白話直譯
佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」其後經過很長時間,有大黑風暴興起,海水深達八萬四千由旬,被風吹得分為兩邊,將太陽宮殿取來,
安置於須彌山半腰,距地面四萬二千由旬,安置於太陽運行的路徑中,因此這世間出現了三個太陽。太陽第三次升起後,這些大水——恒河、耶婆那河、婆羅河
、阿夷羅婆提河、阿摩怯河、辛陀河、故舍河——全都乾竭,無有遺餘。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「因此你們應該知道,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。所有有為
法都令人厭離,應當追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。那個時候,經過很久,有一場巨大的黑色風暴興起,把深
達八萬四千由旬的海水吹開成兩邊,將太陽的宮殿捲走,安放在須彌山半腰,離地面四萬二千由旬,放在太陽
運行的路上,所以這個世界就出現了三個太陽。等到太陽升起第三天後,這些大河——像是恒河、耶婆那河
、婆羅河、阿夷羅婆提河、阿摩怯河、辛陀河、故舍河——全部都乾涸了,一點水都不剩。
法義解析
  • 本句闡明一切有為法皆無常、終將敗壞,世間事物不可依賴,應生厭離心,發願尋求超脫生死、究竟解
    脫的修行之道。
    強調無常觀與出離心,是佛教修行的根本指導。

  • 本句描述宇宙異變,因大黑風暴導致海水分開,太陽宮殿被移至須彌山半腰,形成三日同現的現象,展
    現世界成壞異變的因緣與宇宙觀,並非現實天文現象,而是以神話語境說明世間變化無常。

  • 本句描述在特定時節或劫變時,世間著名大河皆因自然變化而
    完全乾涸,象徵世間無常,連最壯大的自然景觀亦終歸消逝,提醒眾生對世間法勿生執著。

名相註解
  • 行:指一切因緣和合而生的造作、現象,屬有為法。
  • 有為:由因緣條件所生之法,與無為法相對。
  • 安日道中:指安置於太陽運行的軌道或路徑上。
  • 恒河:印度最著名的大河,佛教經典常用以象徵廣大無量。
  • 耶婆那河、婆羅河、阿夷羅婆提河、阿摩怯河、辛陀河、故舍河:皆為古印度重要河流,經典中 常列舉以顯示地域廣闊或災變普及。

佛 告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞, 不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世 解脫之道。其後久久,有大黑風暴起,海水 深八萬四千由旬,吹使兩披,取日宮殿,置 於須彌山半,去地四萬二千由旬,安日道 中,緣此世間有三日出。三日出已,此諸大 水,恒河、耶婆那河、婆羅河、阿夷羅婆提河、阿摩 怯河、辛陀河、故舍河皆悉乾竭,無有遺餘。

9
白話直譯
以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。其後經過很長時間,出現大黑風暴,深達八萬四千由旬的海水被風吹得分開兩邊,將太陽宮殿帶到須彌
山半腰,安放於太陽運行的路徑中,因此這個世界出現了四個太陽。四日升起之後,這世間所有的泉源、深池,以及善見大池、阿耨大池、四方陀延池、優鉢羅池、拘物頭
池、分陀利池、離池,這些縱廣五十由旬的大池,全部都乾竭了。
白話口語化新譯
因此應該明白,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗
壞,不能依靠,所有有為法都令人厭離,應當追求能超越世間、獲得解脫的道路。過了很長一段時間,忽然起了巨大的黑色風暴,深達八萬四千由旬的海水被風吹得分開,太陽的宮殿被
帶到須彌山半腰,安放在太陽運行的路徑上,於是這個世界就出現了四個太陽。當第四個太陽升起後,世間所有的泉水、深池,包括善見大池、阿耨大池、四方陀延池、優鉢羅池、拘
物頭池、分陀利池和離池,這些長寬各五十由旬的大池,全部都乾涸了。
法義解析
  • 本句強調一切有為法皆無常,終將變壞,無法作為依靠,應生厭離心,發願尋求超脫生死、解脫輪迴的
    正道。
    此為佛教基本教義,提醒修行者觀察世間無常,發起出離心,趣向解脫。

  • 本句描述宇宙異變,強調因大黑風暴導致自然秩序變動,太陽
    宮殿移位,最終造成世間同時出現四日的異象,展現宇宙無常與世間變化的因緣法則。

  • 本句描述宇宙劫末時,因異常天象(四日同出),世間所有重
    要水源與大池皆枯竭,象徵世間無常與毀滅相,提醒眾生對世間法的無常性應生厭離心。

名相註解
  • 日道:太陽運行的軌道。
  • 善見大池、阿耨大池等:佛教宇宙觀中八大池名,為須彌山周圍重要水池。
  • 四日出:指劫末時四個太陽同時升起的異象,為世界毀滅的徵兆。

「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃 怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之 道。其後久久,有大黑風暴起,海水深八萬四 千由旬,吹使兩披,取日宮殿,置於須彌山 半,安日道中,緣此世間有四日出。四日出 已,此諸世間所有泉源、淵池,善見大池、阿耨大池、四方陀延池、優鉢羅池、拘物頭池、分 陀利池、離池,縱廣五十由旬皆盡乾竭。

10
白話直譯
因此可知,一切無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。其後經過很久,出現大黑風暴,吹動大海水分成兩邊,將
太陽宮殿取出,安置於須彌山半腰的太陽運行之道,因此這世間有五個太陽出現。五次日出之後,大海的水稍減一百由旬,僅剩七百由旬。以是可知,一切行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。這時,大海逐漸消退,還剩七百由旬、六百由旬、五百由旬、四百由旬,乃至僅剩百由旬。由此可知,一切行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,應當追求度世解脫之道。這時,大海水漸漸消退,剩下七由旬、六由旬、五由旬,乃至僅剩一由旬。
白話口語化新譯
所以我們應該明白,世間一切都是無常、會變化敗壞,靠
不住,所有造作的事物都令人厭煩痛苦,應當追求能超越世間、獲得解脫的方法。過了很長一段時間,忽然起了大黑風暴,把大海水吹開成
兩邊,將太陽的宮殿取出,安放在須彌山半腰的太陽運行路上,所以這個世界就出現了五個太陽。那個時候,經過五次日出,大海的水就減少了一百由旬,只剩下七百由旬。由這可以明白,世間一切造作的事物都不會長久,會變化
、壞滅,靠不住,所有有為的事物都讓人感到厭煩和痛苦,應該尋求能超越世間的解脫之路。那個時候,大海的水慢慢減少,只剩下七百由旬、六百由
旬、五百由旬、四百由旬,直到最後只剩下一百由旬。由這可以明白,世間一切造作的事物都不會長久,會變化
、敗壞,靠不住,所有有為法都讓人厭煩、痛苦,我們應該尋求能超脫生死的解脫之道。那個時候,大海的水慢慢減少,只剩下七由旬、六由旬、五由旬,最後只剩下一由旬。
法義解析
  • 本句強調世間一切有為法皆無常、易壞,無法依靠,令人生起
    厭離心,進而勸勉修行者應當尋求超脫生死、解脫煩惱的正道。

  • 本句描述宇宙異變,因大黑風暴導致大海分開,太陽宮殿被移
    至須彌山半腰的日道,從而產生五日同現的現象,反映古印度宇宙觀與自然異象的因緣說明。

  • 本句描述大海水量隨時間推移而逐漸減少,反映世間無常、變
    化不息的自然法則,提醒眾生對於世間現象應有無常觀。

  • 本句闡明一切有為法皆無常,終將變壞,無法作為依靠,故應
    生厭離心,發願追求超脫生死、出離世間的解脫之道,體現原始佛教對無常與出離的根本教義。

  • 本句描述大海水量逐步減少的過程,從七百由旬逐漸減至百由
    旬,顯示世間無常、變化遷流的現象,提醒眾生對於世間法應生無常觀。

  • 本句闡明一切有為法皆無常,終將變壞,無法依靠,故應厭離
    有為,發心追求超越生死、獲得究竟解脫的正道。
    強調無常觀與出離心的重要性。

  • 本句描述大海水量隨時間逐步減少,從七由旬到一由旬,展現
    無常變化的自然現象,呼應佛法中對世間無常的觀照。

「以 是故知,一切無常,變易朽壞,不可恃怙,凡 諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。其 後久久,有大黑風暴起,吹大海水,使令兩 披,取日宮殿,置於須彌山半,安日道中,緣 此世間有五日出。五日出已,大海水稍減 百由旬,至七百由旬。以是可知,一切行無 常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭 患,當求度世解脫之道。是時,大海稍盡,餘 有七百由旬、六百由旬、五百由旬、四百由旬 乃至百由旬在。以是可知,一切行無常,變易 朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求 度世解脫之道。時,大海水稍稍減盡,至七 由旬、六由旬、五由旬,乃至一由旬在。」

11
白話直譯
佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」其後海水漸漸消退,至七多羅樹、六多羅樹,乃至一多羅樹。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「因此你們應該明白,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。所有有為
法都令人厭離,應當追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。之後大海的水逐漸減少,直到只剩下七棵多羅樹、六棵多羅樹,最後只剩下一棵多羅樹。
法義解析
  • 本句闡明一切有為法皆無常、終將敗壞,世間事物無法作為究竟依靠,應生厭離心,發願尋求超脫生死
    、證得解脫的正道。
    強調無常觀與出離心,是原始佛教修行的核心要義。

  • 本句描述大海水量逐步減少,象徵世間無常與變遷,並以多羅
    樹數量遞減作為階段性標誌,展現事物由多至少、由盛轉衰的過程。

名相註解
  • 多羅樹:一種常見於佛典的樹木,為古印度植物,常用以標示地理或階段性變化。

佛告比 丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可 恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫 之道。其後海水稍盡,至七多羅樹、六多羅樹, 乃至一多羅樹。」

12
白話直譯
佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」其後海水漸淺,深度可沒七人、六人、五人、四人、三人
、二人、一人,繼而至腰、至膝,最後僅至腳踝。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「因此你們應當明白,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。所有有為
法都令人厭離,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。接著海水越來越淺,從能淹沒七個人、六個人、五個人,
一直到只到腰部、膝蓋,最後只到腳踝。
法義解析
  • 本句強調一切有為法皆無常,終將變壞,無法作為依靠,應生厭離心,發願尋求超脫生死、解脫輪迴的
    正道。
    此為佛陀教誡弟子觀察世間無常,生出出離心,進而修習解脫之法。

  • 本句描述海水逐漸變淺的過程,象徵外在環境或障礙隨時間減弱,修行者所面對的困難逐步減輕,最終
    變得微不足道。
    此處強調漸次變化與因緣推移,並未涉及其他經系的象徵義。

名相註解
  • 七人、六人等:古印度以人體高度為水深單位,表示水深可沒過幾人之身。
  • 至腰、至膝、至踝:分別指水深僅及腰部、膝蓋、腳踝,形容水勢漸退。

佛告比丘:「以是當知,一切 行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚 可厭患,當求度世解脫之道。其後海水轉 淺,七人、六人、五人、四人、三人、二人、一人,至腰、 至膝,至于、踝。」

13
白話直譯
佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」其後海水猶如春雨後的積水,也如牛蹄印中的水,終至乾涸,連手指都無法沾濕。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「因此你們應當知道,一切有為法都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。所有造作的事
物都令人厭離,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。後來大海的水就像春雨過後的積水,或像牛蹄印裡的小水
窪一樣,最後全都乾涸了,連手指都沾不到水。
法義解析
  • 本句闡明一切有為法皆無常,終將變壞,無法作為依靠,應生厭離心,發願尋求超脫生死、究竟解脫的
    修行之道。
    強調對世間法的正確認識與出離心的培養,是原始佛教教義的核心。

  • 本句以譬喻說明大海終將乾涸,強調無常變化,世間一切終有
    盡時,提醒修行者應觀察世間無常,不執著於外在境界。

名相註解
  • 海水:比喻世間萬法或外在資糧,於本經語境中強調其終將消逝。
  • 牛跡中水:指牛蹄印內積存的少量水,喻事物微小、易乾涸。

佛告比丘:「以是當知,一 切行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚 可厭患,當求度世解脫之道。其後海水猶 如春雨後,亦如牛跡中水,遂至涸盡,不漬 人指。」

14
白話直譯
佛告比丘:「因此應知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,應當求度世解脫之道。」其後經過很長時間,出現大黑風暴,吹起海底深達八萬四千由旬的沙,使沙飄至兩岸,並將太陽宮殿取
來,安置於須彌山半腰的太陽運行路徑上,因這個緣故,世間出現了六個太陽。六日已出時,四大部洲及八萬小世界的諸山、大山、須彌
山王皆煙起燒燃,如同陶工初次點燃陶窯時,六日出時亦復如是。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「所以你們要知道,一切有為法都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。所有造作的事物
都令人厭離,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。過了很久,有一場巨大的黑色風暴興起,把海底深達八萬四千由旬的沙子捲起,吹到兩岸,並把太陽的
宮殿帶來,安置在須彌山半腰的太陽運行路上,所以這個世界就出現了六個太陽。當六個太陽升起後,四大部洲和八萬小世界裡的所有山、
大山、須彌山王都冒煙燃燒,就像陶匠剛開始燒陶時一樣,六個太陽出現時情形也是如此。
法義解析
  • 本句強調一切有為法皆無常、易壞,無法作為究竟依靠,應生厭離心,發願尋求超脫生死、解脫煩惱的
    正道。
    此為佛陀勸誡弟子觀察世間無常,發起出離心,修學解脫之法。

  • 本句描述宇宙變動時,因大黑風暴捲起深海沙塵,並將太陽宮殿移至須彌山半腰的日道,導致世間同時
    出現六個太陽,展現宇宙形成與毀壞的巨大力量與異象,反映佛教宇宙觀中世界成壞的自然現象。

  • 本句描述宇宙毀滅時,六日同時升起,導致四天下及八萬天下的諸山,包括須彌山王,皆因極熱而煙起
    燒燃,猶如陶工燒陶時的烈焰。
    此為無常變壞相,警示世間一切終歸壞滅。

名相註解
  • 四天下:指東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,為佛教宇宙觀中的四大部洲。
  • 八萬天下:指八萬小世界,為佛教宇宙觀中一大世界所含諸小世界。
  • 須彌山王:宇宙中心的最高大山,為諸山之王。
  • 陶家:指陶工,燒製陶器者。

佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變 易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當 求度世解脫之道。其後久久,有大黑風暴 起,吹海底沙,深八萬四千由旬,令著兩岸飃,取日宮殿,置於須彌山半,安日道中, 緣此世間有六日出。六日出已,其四天下及 八萬天下諸山、大山、須彌山王皆烟起燋燃, 猶如陶家初然陶時,六日出時亦復如是。」

15
白話直譯
佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」其後經過很長的時間,忽有大黑風暴興起,將海底八萬四千由旬的沙子吹起,使其飄散到兩岸,並將太
陽宮殿取來,安置在須彌山的半山腰,設於太陽運行的道路中,因此這世間出現了七個太陽。七日已出,此四天下及八萬天下的諸山、大山、須彌山王
皆悉洞然,如同陶家燃竈時火焰升起,七日出時亦復如是。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「因此你們應該明白,一切有為法都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。所有造作的
事物都令人厭倦、痛苦,應當追求能超脫生死的解脫之道。」。過了很久,忽然起了大黑風暴,把海底八萬四千由旬的沙子吹起來,讓沙子飄到兩岸,還把太陽的宮殿
搬到須彌山半山腰,安置在太陽運行的路上,所以這個世界就出現了七個太陽。當七個太陽升起後,這四大天下和八萬天下的所有山、大
山、須彌山王都徹底明亮,就像陶工點燃爐竈時火焰升起一樣,七日出現時也是如此。
法義解析
  • 本句強調一切有為法(因緣所生的現象)皆無常,終將變壞,
    無法作為依靠。
    佛陀勸勉弟子認清世間苦厭,應發心尋求超越生死、獲得究竟解脫的正道。
    此為原始佛教教義
    核心,提醒修行者勿執著世間法,應趣向涅槃。

  • 本句描述宇宙異變的因緣,因大黑風暴攪動海底沙塵,並影響日宮位置,導致世間出現七日的現象,展
    現自然界無常與變化,並非單純天文現象,亦寓意世間因緣聚散、變異無常。

  • 本句描述七日同時升起時,整個世界的山嶽,包括須彌山王,
    皆被強光照徹,猶如烈火照耀無遺,顯示宇宙異變的景象,強調無常與世間變化的威力。

名相註解
  • 七日出:指同時出現七個太陽,為異常天象。

佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞, 不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世 解脫之道。其後久久,有大黑風暴起,吹海 底沙,八萬四千由旬,令著兩岸飄,取日宮 殿,置於須彌山半,安日道中,緣此世間有 七日出。七日出已,此四天下及八萬天下諸 山、大山、須彌山王皆悉洞然,猶如陶家然竈 焰起,七日出時亦復如是。」

16
白話直譯
佛告比丘:「以此當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」這四天下和八萬天下的諸山、須彌山全都徹底通明,無一隱蔽;一時,四天王宮、忉利天宮、炎摩天宮、兜率天、化自在天、他化自在天、梵天宮亦皆洞然。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「由此應當明白,一切造作的事物都是無常
的,會變化、敗壞,不能依靠。所有有為法都令人厭離,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。那個時候,這四大天下和八萬天下裡的所有山,包括須彌山,都完全被燒透了。那個時候,四天王宮、忉利天宮、炎摩天宮、兜率天、化
自在天、他化自在天和梵天宮也都完全明亮通透。
法義解析
  • 本句闡明一切有為法皆無常、易壞,無法作為究竟依靠,應生
    厭離心,發願尋求超脫生死、解脫輪迴的正道。
    強調觀無常、厭離有為,為修行解脫的根本動力。

  • 本句描述災難時,四大天下及八萬天下的諸山,包括中心的須彌山,無一例外地全部被烈火貫穿,象徵
    世間一切有為法皆無法倖免於劫難,強調無常與共業的普遍性。

  • 此句描述在某一時刻,諸天宮殿同時顯現出徹底明亮、無所障
    礙的狀態,象徵法界無礙、光明普照,諸天皆感應佛法威德。

名相註解
  • 一時:佛經常用起始語,表明事件發生的特定時刻。
  • 四天王宮:四大天王所居之天宮,位於須彌山腰。
  • 忉利天宮:三十三天,位於須彌山頂。
  • 炎摩天宮:第三層天,主掌審判善惡。
  • 梵天宮:色界初禪天,梵天所居。

佛告比丘:「以此 當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸 有為甚可厭患,當求度世解脫之道。此四 天下及八萬天下諸山、須彌山皆悉洞然;一 時,四天王宮、忉利天宮、炎摩天宮、兜率天、 化自在天、他化自在天、梵天宮亦皆洞然。」

17
白話直譯
佛告比丘:「是故當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為法甚可厭患,當求度世解脫之道。」這四大天下,乃至梵天,當劫火猛烈燃燒後,火焰被風吹
送直達光音天。那裡剛出生的天子見到這火焰,都生起恐懼,驚呼:『咄!』這是什麼?先出生的諸天對後來的天人說:「不要害怕,那火曾經來過,到這裡就停止了。」因為憶念先前所觀的火光,所以名為光念天。這四大部洲,乃至梵天界都被大火焚燒後,須彌山王也會
逐步崩塌,從一百由旬、二百由旬,直到七百由旬。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「所以你們要知道,一切行為和現象都是無常的,會變化、會壞滅,不能依靠。所有
有為法都令人厭離,應當追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。這四大天下,甚至到梵天,劫火猛烈燃燒,火焰被風吹送
直達光音天。那裡剛出生的天子們見到這火焰,都感到恐懼害怕,驚叫道:『咄!』。這是什麼東西?那些先出生的天人對後來的天人說:「別害怕,那團火以前來過,到這裡就會停下來。」。因為心中記憶著之前觀想的火光,所以這一層天被稱為光念天。這四大部洲,甚至連梵天界都被大火燒盡後,須彌山王也
會逐漸崩塌,從一百由旬、二百由旬,直到七百由旬。
法義解析
  • 本句強調一切有為法皆無常,終將變壞,不可依賴,應生厭離心,發願尋求超脫生死、解脫輪迴的正道

    此為佛教基本教義,提醒修行者觀察世間無常,發起出離心,精進修行以求解脫。

  • 本句描述劫盡時大火燒遍三界,連高層天界如光音天也受波及,顯示無論天界或人間,皆難逃無常與劫
    滅。
    初生天子見火生怖,表現眾生對無常變化的本能畏懼,提醒修行者應觀無常、遠離執著。

  • 本句為詢問對象之本質或名稱,常見於經典中弟子或眾生向佛
    陀或尊者請問事物真相,強調求知與探究實相的態度。

  • 本句描述天界眾生間的安慰與經驗傳承,強調天人間互助與對
    災難的認知,展現天界秩序與安定信心。

  • 本句說明『光念天』的名稱由來,是因為修行者在此天界,心
    中持續憶念、觀想先前所見的火光,這種定境成就後,得以生於此天。

  • 本句描述宇宙劫盡時,四天下與梵天界皆遭大火焚毀,連須彌
    山王也會逐步崩塌,顯示世間無常,諸法終歸壞滅,提醒眾生莫執常住。

名相註解
  • 有為法:由因緣和合而生的現象,對應無為法(不生滅法)。
  • 劫火:指世界成住壞空四劫中,壞劫時焚燒一切的火災。
  • 天子:指天界新生的天人。
  • 先生諸天:指先於他人出生於天界的天人。
  • 後生天:指後來出生於天界的天人。
  • 光念天:色界初禪天之一,因修行者憶念火光觀而得生。
  • 火光:指禪修時觀想的火光境界,是定中所現的光明。

佛 告比丘:「是故當知,一切行無常,變易朽壞, 不可恃怙,凡諸有為法甚可厭患,當求 度世解脫之道。此四天下,乃至梵天火洞然 已,風吹火焰至光音天,其彼初生天子 見此火焰,皆生怖畏言:『咄!此何物?』先生諸 天語後生天言:『勿怖畏也,彼火曾來,齊 此而止。』以念前火光,故名光念天。此 四天下,乃至梵天火洞然已,須彌山王漸漸 頹落,百由旬、二百由旬,至七百由旬。」

18
白話直譯
佛告比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃
怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」這四天下乃至梵天界,大火徹底焚燒之後,大地與須彌山完全消滅,連一點灰燼都不剩。是故當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。這大地被火燒盡後,地下的水也枯竭,水下的風也隨之消失。是故當知,一切行無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「因此你們應該知道,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗壞,不能依靠。所有有為
法都令人厭離,應當追求能超越世間、獲得解脫的道路。」。這四大部洲,甚至連梵天界,都被大火徹底焚燒後,大地
和須彌山完全消失,連一點灰燼都不剩。所以應該明白,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗
壞,不能依靠,所有有為法都令人厭離,應當追求能超脫世間的解脫之道。當這片大地被火焚燒殆盡後,地底的水也會乾涸,連水下的風也會消失。所以要明白,一切造作的事物都是無常的,會變化、敗壞
,不能依靠,所有有為法都令人厭離,應當追求能超脫生死的解脫之道。
法義解析
  • 本句強調一切有為法皆無常,終將變壞,無法作為依靠,應生厭離心,發願尋求超脫生死、解脫輪迴的
    正道。
    此為佛教基本教義,勸導修行者觀察無常,發起出離心,進而追求解脫。

  • 本句描述劫火毀滅時,從四天下到梵天界,所有世界與須彌山
    皆被大火燒盡,徹底歸於無有,象徵世間無常與一切法終歸壞滅,提醒眾生莫執著於世間諸有。

  • 本句強調一切有為法皆無常,終將變壞,無法作為依靠,應生厭離心,進而發心追求超越生死、解脫輪
    迴的正道。
    此為佛教基本教義,提醒修行者勿執著世間諸行,應趣向解脫。

  • 本句描述世界毀滅時的次第:大地先被火焚盡,接著地下水枯
    竭,最後連支撐水的風也消散,展現宇宙成住壞空的自然法則與無常觀。

  • 本句強調一切有為法皆無常、易壞,無法作為究竟依靠,應生
    厭離心,發願尋求超越世間苦難、證得解脫的正道。
    此為佛教基本無常觀,勸導修行者離苦得脫。

名相註解
  • 大地:指世間的地界、地元素。
  • 火燒盡:指劫火毀滅世界時,火災焚燒大地。
  • 地下水:地界下方的水元素,為古印度宇宙觀中的世界結構。
  • 水下風:支撐水界的風元素,為世界安立的基礎。

佛告 比丘:「以是當知,一切行無常,變易朽壞,不 可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解 脫之道。此四天下乃至梵天火洞然已,其後 大地及須彌山盡無灰燼。是故當知,一切行 無常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可 厭患,當求度世解脫之道。其此大地火燒盡 已,地下水盡,水下風盡。是故當知,一切行無 常,變易朽壞,不可恃怙,凡諸有為甚可厭 患,當求度世解脫之道。」

19
白話直譯
佛告比丘:「火災發生時,天不再下雨,百穀草木自然枯死。誰會相信?唯有親見者,方能自知!如是,直到地下的水乾涸,水下的風也隨之消失。誰會相信?唯有親證者,自能知之!這就是火災。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「當發生大火災時,天空就不再下雨,所有的五穀和草木都會自然枯死。」。誰會相信這件事呢?只有親自見到的人,自己才會明白!就這樣,一直到地下的水都乾了,連水下的風也跟著消失了。誰會相信這件事呢?只有親自見到的人,自己才會明白!這就叫做火災。
法義解析
  • 本句以自然災變為喻,說明火災發生時,缺乏雨水滋潤,萬物
    因而枯竭,隱含無常與因緣條件的重要性,提醒修行者觀察世間變化,體會一切法依緣而生滅。

  • 本句表達對所說法義或事實能否被眾生信受的疑問,強調法義
    深奧或超越常情,非一般人易信。

  • 本句強調佛法或真理的體證需親身經歷,非他人可代替,唯有
    親自見到、體會者,才能真正明瞭其義。
    此語帶有自證自知的意涵,強調修行與證悟的個人實踐性。

  • 本句描述世界毀壞時,地下的水逐漸枯竭,連帶水下的風也消
    散,展現世間因緣聚散、無常敗壞的法則。

  • 本句為設問,強調所說法義深奧難信,需具足因緣與智慧者方
    能信受。
    此處點出佛法非普遍易信,亦顯示信心在修行中的重要地位。

  • 本句強調佛法或真理的體證需親身經歷,非他人所能代知,唯
    有自身證悟者方能真正理解其義。

  • 本句總結前文所述,明確指出所描述的現象即稱為『火災』,
    屬於世界劫難之一,強調劫火毀滅世間的意義。

名相註解
  • 見者:指親自見到、親證佛法真理的人。
  • 地下:指地層以下的水域或地界。
  • 信:指對佛法真理的信受與接受,為修行初步根本。

佛告比丘:「火災起 時,天不復雨,百穀草木自然枯死。誰當信 者?獨有見者,自當知耶!如是乃至地下 水盡,水下風盡。誰當信者?獨有見者,自當 知耶!是為火災。

20
白話直譯
什麼是火劫的再次發生?其後經過很久,虛空中有大黑雲來到光音天,普遍降下大
雨,雨滴大如車輪,如此降雨無數百千歲,水位漸漸升高,高達無數百千由旬,直到與光音天齊平。
白話口語化新譯
什麼叫做火劫又再度出現?那個時候,經過很長一段時間,虛空中出現大黑雲,來到光音天,四處降下大雨,雨滴大如車輪,這樣
連續下了無數百千年,水位逐漸升高,最後高到無數百千由旬,甚至達到光音天。
法義解析
  • 本句為請問火劫如何再次出現的問題,旨在探討宇宙劫運循環
    中火劫復現的因緣與現象,屬於宇宙觀與時間觀的根本提問。

  • 本段描述久遠時劫後,虛空現大黑雲,降下極為巨大的雨,歷時極長,水勢不斷上漲,最終高達光音天

    此象徵宇宙大變動或劫難時期的自然現象,亦顯示天界與世間的因緣關聯。

名相註解
  • 火劫:指世界毀滅與再生的周期中,由火災(火災劫)所主導的劫難,屬佛教宇宙論重要術語。
  • 虛空:指無障礙的空間,佛教常用以表法界無礙。

「云何火劫還復?其後久久, 有大黑雲在虛空中,至光音天,周遍降雨, 渧如車輪,如是無數百千歲雨,其水漸長, 高無數百千由旬,乃至光音天。」

21
白話直譯
這時,有四大風起,承持此水使其安住。是哪四種?一名住風,二名持風,三名不動,四名堅固。其後此水漸次減少百千由旬、無數百千萬由旬,其水四面有大風起,名曰僧伽,吹動水面,鼓蕩波濤,
泡沫積聚,風吹泡沫離水,在空中自然凝固,變成天宮,以七寶莊嚴,由此因緣有梵迦夷天宮。其水漸漸減少至無數百千萬由旬,水的四周有名為僧伽的
大風興起,吹動水面,鼓蕩波濤,激起泡沫積聚。風吹使波浪離開水面,於空中自然凝結堅固,變成天宮,以
七寶莊嚴裝飾。由此因緣,便有他化自在天宮的出現。
白話口語化新譯
那個時候,有四種大風升起,支撐著這片水,使其得以安住不動。是哪四個呢?第一種叫做住風,第二種叫做持風,第三種叫做不動,第四種叫做堅固。後來這片水域逐漸縮小了數百千由旬,甚至無數百千萬由
旬。這時水的四周起了名為僧伽的大風,吹動水面,激起波浪,產生許多泡沫。風吹著泡沫離開水面,在空中
自然凝結,最後變成了以七寶裝飾的天宮,這就是梵迦夷天宮的由來。那時,水域逐漸縮小到無數百千萬由旬,四周起了名為僧
伽的大風,吹動水面,激起波濤與泡沫。風吹使波浪離開水面,懸浮在空中自然凝結成堅固的天宮,以七寶莊
嚴裝飾。因這個因緣,就有了他化自在天的宮殿出現。
法義解析
  • 本句描述宇宙形成過程中,四大風力的作用,令水界得以穩定
    不散,顯示自然界的因緣條件與相互依存。

  • 此句為經文中常見的提問句式,用以引出下文所要說明的四種
    法或事物,強調分類或分項說明的結構。

  • 本句列舉四種風的名稱,分別強調風的不同作用或狀態,可能
    對應於身心或世界的運作層面,顯示分類與分別觀察的教學方法。

  • 本段描述宇宙形成過程中,水退縮後因大風(僧伽)鼓動水面
    ,產生泡沫,泡沫被風吹離水面後在空中凝固,化為七寶莊嚴的天宮,說明天界生成的因緣。
    此處強調因緣和
    合、自然成就,展現宇宙生成的次第與條件性。

  • 本段描述世界形成過程中,水面因大風僧伽的吹動,波浪與泡沫被帶離水面,於空中自然凝結成為天宮
    ,並以七寶莊嚴。
    這說明天界的形成與因緣條件,展現宇宙生成的次第與殊勝。

名相註解
  • 四大風:指地、水、火、風四大元素中的風大,為構成世間物質的基本要素之一,於此特指能支 撐水界的風力。
  • 何等:意為『哪些、哪幾種』,用於引出下文所列舉的項目。
  • 四:指下文將要說明的四種法、事、義。
  • 住風:指安住、停留的風,強調其穩定性。
  • 持風:指支撐、維持的風,具有承載作用。
  • 不動:指不動搖的狀態,表現風的穩固性。
  • 堅固:指堅實不可破壞,強調風的牢固本質。
  • 僧伽:此處為風名,非僧團義,應依原文語境理解為自然界大風。
  • 七寶:佛教常見裝飾寶物,指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等。
  • 梵迦夷天宮:天界宮殿名,為梵天所居之處。

「時,有四大風 起,持此水住。何等為四?一名住風,二名 持風,三名不動,四名堅固。其後此水稍減 百千由旬,無數百千萬由旬,其水四面有大 風起,名曰僧伽,吹水令動,鼓蕩濤波,起沫 積聚,風吹離水,在於空中自然堅固,變成 天宮,七寶校飾,由此因緣有梵迦夷天宮。 其水轉減至無數百千萬由旬,其水四面有 大風起,名曰僧伽,吹水令動,鼓蕩濤波,起 沫積聚,風吹波離水,在於空中自然堅固, 變成天宮,七寶校飾,由此因緣有他化自 在天宮。

22
白話直譯
水逐漸減少至無數千萬由旬,四面有名為僧伽的大風興起,吹動水面,鼓起波濤,產生泡沫積聚。風吹
使泡沫離開水面,在虛空中自然凝固,轉化為以七寶莊嚴的天宮,因這個因緣而有化自在天宮的出現。其水漸漸減少至無數百千由旬,有僧伽風吹動水面,鼓蕩波濤,泡沫積聚,風吹使泡沫離開水面,在虛
空中自然堅固,化為天宮,以七寶莊嚴裝飾,由此因緣,出現兜率天宮。其水漸漸減少至無數百千由旬,有僧伽風吹動水面,鼓蕩
起波濤,泡沫堆積,風吹使泡沫離開水面,在虛空中自然凝結,變成天宮,由此因緣有炎摩天宮。那水逐漸減少至無數百千由旬,水面有泡沫,深達六十萬
八千由旬,邊際無邊無際,就如同此世間的泉水流動,水面有泡沫,彼處亦復如是。
白話口語化新譯
那時水面逐漸縮小到無數千萬由旬,四周起了名為僧伽的大風,吹動水面,激起波浪,產生許多泡沫。
這些泡沫被風吹離水面,在空中自然凝結,變成以七寶莊嚴的天宮,這就是化自在天宮產生的因緣。水逐漸減少到無數百千由旬時,有僧伽風吹動水面,激起波浪,產生許多泡沫堆積。風吹著這些泡沫,
使它們離開水面,在空中自然凝結,最後變成用七寶裝飾的天宮,因此出現了兜率天宮。那時水面逐漸縮小到無數百千由旬,出現僧伽風吹動水面,激起波浪,產生許多泡沫堆積。風吹把泡沫
帶離水面,在空中自然凝結,變成天宮,因此出現了炎摩天宮。那裡的水逐漸變少,範圍縮減到無數百千由旬,水面上浮著泡沫,水深有六十萬八千由旬,邊界無法窮
盡,就像我們這裡的泉水流動時,水面也會有泡沫,那邊的情形也是如此。
法義解析
  • 本段描述世界形成過程中,水域因大風(僧伽)鼓動而產生泡沫,泡沫在空中凝聚,化生為七寶莊嚴的
    天宮,說明化自在天宮的起源與因緣,體現宇宙生成的因果與自然變化。

  • 本句描述兜率天宮的成因:因水域縮減,僧伽風鼓動水面,泡沫聚集並被風吹離水,在虛空中自然凝固
    ,化為七寶莊嚴的天宮。
    此說明兜率天宮的生成與自然因緣和合有關,體現宇宙生成的因緣法則。

  • 本段描述宇宙形成過程中,水域因僧伽風作用而減少,泡沫在風吹下於虛空中凝固,化為天宮,說明炎
    摩天宮的成因。
    此為宇宙生成與天界形成的因緣次第,體現因緣生起的觀念。

  • 本句描述水域的變化與特徵,強調其廣大無邊與自然現象的相似,藉由世間泉水的泡沫作譬喻,說明彼
    處水域亦有同樣現象,體現佛典常用的比況手法,讓修行者易於理解法界的廣大與無礙。

名相註解
  • 化自在天宮:指六欲天中最高的天界,眾生能隨意化現種種樂事。
  • 僧伽風:佛教宇宙論中一種強大風力,能變動大地、激起波濤。
  • 兜率天宮:兜率天的宮殿,為欲界六天之一,彌勒菩薩現居之處。
  • 穴泉流水:指地底湧出的泉水,象徵自然界的水流現象。

「其水轉減至無數千萬由旬,其水四 面有大風起,名曰僧伽,吹水令動,鼓蕩濤 波,起沫積聚,風吹離水,在虛空中自然堅 固,變成天宮,七寶校飾,由此因緣有化自 在天宮。其水轉減至無數百千由旬,有僧 伽風,吹水令動,鼓蕩濤波,起沫積聚,風吹 離水,在虛空中自然堅固,變成天宮,七寶 校飾,由此因緣有兜率天宮。其水轉減至 無數百千由旬,有僧伽風,吹水令動,鼓蕩 濤波,起沫積聚,風吹離水,在虛空中自然堅 固,變成天宮,由此因緣有炎摩天宮。其水 轉減至無數百千由旬,水上有沫,深六十萬 八千由旬,其邊無際,譬如此間,穴泉流水, 水上有沫,彼亦如是。

23
白話直譯
因什麼因緣有須彌山?有亂風起,吹此水沫造須彌山,高六十萬八千由旬,縱廣
八萬四千由旬,四寶所成,金、銀、水精、琉璃。因什麼因緣有四阿須倫宮殿?其後,亂風捲動大海水與水沫,在須彌山四面出現大宮殿
,縱廣各八萬由旬,自然化為七寶宮殿。又是什麼因緣有四天王宮殿?其後,亂風吹起大海水沫,於須彌山半,高四萬二千由旬
之處,自然變成七寶宮殿,因此名為四天王宮殿。以何因緣而有忉利天的宮殿?其後,亂風吹動大水上的泡沫,於須彌山上自然變成七寶宮殿。
白話口語化新譯
為什麼會有須彌山存在?有一陣大風起來,把這些水沫吹聚成了須彌山,高六十萬
八千由旬,長寬各八萬四千由旬,是由金、銀、水精、琉璃四種寶物所成。為什麼會有四座阿須倫的宮殿呢?那時,狂風把大海的水和泡沫捲起,在須彌山四周出現了
巨大的宮殿,每座長寬都是八萬由旬,並且自然化為七寶所成的宮殿。那麼,為什麼會有四大天王的宮殿呢?那個時候,狂亂的風把大海的水沫吹到須彌山半腰、高達
四萬二千由旬的地方,這些水沫自然化為七寶宮殿,所以被稱為四天王宮殿。為什麼會有忉利天的宮殿?那個時候,狂亂的風把大水上的泡沫吹起,這些泡沫就在
須彌山上自然變成了七寶所成的宮殿。
法義解析
  • 本句探問須彌山存在的根本原因,意在追究宇宙結構或世界形
    成的因緣條件,屬於佛教宇宙觀的根本問題。

  • 本句描述宇宙形成的神話過程,亂風將水沫聚合,形成須彌山
    ,並具體說明其高度、寬度及由四寶構成,展現佛教宇宙觀中須彌山的莊嚴與殊勝。

  • 本句為探問四阿須倫宮殿出現的因緣,意在追究其成因與條件
    ,屬於經典中常見的因果探討方式,強調一切現象皆有因緣生起。

  • 本句描述因外力(亂風)作用,海水泡沫聚集於須彌山四方,化現為廣大七寶宮殿,展現自然無礙、莊
    嚴殊勝的境界,象徵因緣和合下的不可思議變化與莊嚴世界的成就。

  • 本句詢問四天王宮殿存在的因緣,即探討四天王宮殿形成或存
    在的根本原因,屬於經典中常見的因緣問答體,強調一切法皆有因緣生起。

  • 本句描述四天王宮殿的成因,強調因亂風將大海水沫帶至須彌
    山半腰,水沫自然化為七寶宮殿,象徵因緣和合、自然成就,並說明四天王宮殿名稱的由來。

  • 本句詢問形成忉利天宮殿的因緣,即探問此天界殊勝境界的成
    因,強調一切境界皆由因緣和合而生,並非無因自有。

  • 此句描述因緣和合下,外在自然界的變化——亂風與水沫互動,於須彌山上自然而然形成珍寶宮殿,象徵
    因緣聚合能生起莊嚴果報,亦顯示世間無常與諸法因緣生滅之理。

名相註解
  • 亂風:指強烈、紊亂的風,為宇宙形成的動力之一。
  • 水沫:水面上的泡沫,象徵萬物由微細聚合而成。
  • 四寶:指金、銀、水精(即水晶)、琉璃,為佛教經典中常見的珍寶名相。
  • 宮殿:指阿須倫所居住的宮殿,象徵其福報與境界。
  • 大海水沫:大海中的泡沫,象徵微細因緣聚合。
  • 八萬由旬:古印度長度單位,表示極其廣大。
  • 七寶宮殿:以金、銀、琉璃等七種寶物所成的宮殿,象徵莊嚴與圓滿。
  • 四天王宮殿:四天王所居之宮殿,位於須彌山半腰。

「以何因緣有須彌山? 有亂風起,吹此水沫造須彌山,高六十萬 八千由旬,縱廣八萬四千由旬,四寶所成,金、 銀、水精、琉璃。以何因緣有四阿須倫宮殿?其 後亂風吹大海水吹大水沫,於須彌山四 面起大宮殿,縱廣各八萬由旬,自然變成七 寶宮殿。復何因緣有四天王宮殿?其後亂風 吹大海水沫,於須彌山半四萬二千由旬, 自然變成七寶宮殿,以是故名為四天王宮殿。以何因緣有忉利天宮殿?其後亂風吹 大水沫,於須彌山上自然變成七寶宮殿。

24
白話直譯
又是什麼因緣有伽陀羅山?之後亂風吹起水沫,離須彌山不遠,自然化為寶山,根部深入地中四萬二千由旬,縱廣皆四萬二千由旬
,邊際無盡,雜色交錯,皆由七寶所成,因此因緣有伽陀羅山。又是因何因緣而有伊沙山?之後亂風吹動大水沫,離伽陀羅山不遠,自然變成伊沙山
,高二萬一千由旬,縱廣二萬一千由旬,邊界無際,雜色交錯,由七寶所成,因此有伊沙山。其後亂風吹動大水沫,離伊沙山不遠,自然變成樹辰陀羅
山,高萬二千由旬,縱廣萬二千由旬,其邊無際,雜色參間,由七寶所成,以是因緣有樹辰陀羅山。之後亂風吹動大水泡沫,離樹辰陀羅山不遠,自然形成阿
般泥樓山,高六千由旬,縱廣六千由旬,邊際無窮,色彩斑斕交錯,由七寶所成,因此有阿般泥樓山。
白話口語化新譯
那麼,為什麼會有伽陀羅山呢?後來有一陣亂風把大水上的泡沫吹起,離須彌山不遠的地
方,這些泡沫自然變成一座寶山,山根深入地底四萬二千由旬,長寬也都是四萬二千由旬,邊界無窮無盡,色
彩斑斕交錯,全都是七種寶物組成,因此有了伽陀羅山。那麼,為什麼會有伊沙山呢?後來,狂風把大水上的泡沫吹動,離伽陀羅山不遠的地方
,這些泡沫自然變成了伊沙山。這座山高二萬一千由旬,長寬也都是二萬一千由旬,邊界無窮無盡,色彩斑斕
,由七種寶物組成,所以稱為伊沙山。後來,狂風把大水的泡沫吹動,離伊沙山不遠的地方,這
些泡沫自然變成了樹辰陀羅山。這座山高達一萬二千由旬,長寬也是一萬二千由旬,邊界無窮無盡,色彩斑斕
,由七種寶物組成,因此有了樹辰陀羅山。那個時候,狂風把大水上的泡沫吹動,離樹辰陀羅山不遠
的地方,自然形成了阿般泥樓山,這座山高六千由旬,長寬也各六千由旬,邊界無窮無盡,山體色彩斑斕,由
七種寶物構成,因此稱為阿般泥樓山。
法義解析
  • 本句詢問伽陀羅山存在的因緣,即探問其成因或由來,強調一
    切法皆有因緣生起,符合佛教緣起思想。

  • 本句描述伽陀羅山的成因與特徵,強調因緣和合下,水沫經亂
    風作用,自然化為寶山,體現自然界因緣生滅與莊嚴世界的形成。
    山體規模巨大,七寶雜色,象徵莊嚴與無量
    福德,並標示其地理與宇宙觀位置。

  • 本句探問伊沙山存在的因緣,強調一切法皆由因緣所生,並非
    無因自有,符合原始佛教對因緣法的重視。

  • 本句描述伊沙山的形成過程,強調因緣自然成就,並以七寶莊嚴、無邊廣大為其特徵,展現宇宙結構的
    殊勝與不可思議。
    此處重在說明世界形成的因緣與莊嚴相,並未涉及修行法門。

  • 本句描述樹辰陀羅山的成因與特徵,強調因緣和合、自然生成,並以七寶莊嚴、無邊界象徵法界不可思
    議與莊嚴。
    此處展現佛教宇宙觀中山海生成的因緣法則,並非單一神力所致,而是眾緣和合的結果。

  • 本句描述宇宙形成過程中,因亂風作用,大水泡沫聚集於樹辰
    陀羅山附近,自然生成阿般泥樓山,顯示世界形成的因緣與自然法則。
    山體以七寶構成,象徵莊嚴與殊勝,邊
    界無盡,展現佛教宇宙觀的廣大無邊。

名相註解
  • 伽陀羅山:地名,指古印度著名的山,與佛教歷史、傳說相關。
  • 伊沙山:古印度著名大山,常見於佛典地理描述。
  • 大水沫:大水上的泡沫,象徵世界形成的物質基礎。
  • 樹辰陀羅山:經中所述特殊大山,具七寶、無邊界等特徵。
  • 阿般泥樓山:又作阿鼻尼樓山,為佛教宇宙論中圍繞須彌山的外圍大山之一。

「復以何緣有伽陀羅山?其後亂風吹大水 沫,去須彌山不遠,自然化成寶山,下根入 地四萬二千由旬,縱廣四萬二千由旬,其邊 無際,雜色間廁,七寶所成,以是緣故有伽 陀羅山。復以何緣有伊沙山?其後亂風吹 大水沫,去伽陀羅山不遠,自然變成伊沙 山,高二萬一千由旬,縱廣二萬一千由旬,其邊 無際,雜色參間,七寶所成,以是緣故有伊 沙山。其後亂風吹大水沫,去伊沙山不遠, 自然變成樹辰陀羅山,高萬二千由旬,縱廣 萬二千由旬,其邊無際,雜色參間,七寶所成, 以是因緣有樹辰陀羅山。其後亂風吹大 水沫,去樹辰陀羅山不遠,自然變成阿般泥樓山,高六千由旬,縱廣六千由旬,其邊無 際,雜色參間,七寶所成,以是緣故有阿般 尼樓山。

25
白話直譯
之後,亂風吹動大水泡沫,離阿般尼樓山不遠,自然形成彌隣陀羅山,高三千由旬,縱廣三千由旬,邊
界無窮無盡,色彩斑斕,由七寶構成。因這個因緣,便有尼隣陀羅山。其後亂風吹動大水泡沫,離尼隣陀羅山不遠,自然形成比尼陀山,高一千二百由旬,縱廣亦一千二百由
旬,邊界無際,色彩斑斕交錯,由七寶所成,因此有比尼陀山。之後亂風吹動大水泡沫,離比尼陀山不遠,自然形成金剛
輪山,高三百由旬,縱橫三百由旬,邊界無盡,色彩參差交錯,由七寶所成,因此有金剛輪山。
白話口語化新譯
那個時候,狂風把大水上的泡沫吹動,離阿般尼樓山不遠
的地方,自然形成了彌隣陀羅山,這座山高三千由旬,長寬也各三千由旬,邊界無窮無盡,山體色彩斑斕,由
七種寶物組成。因這個因緣,便有了尼隣陀羅山。後來有一陣混亂的風,把大水上的泡沫吹到離尼隣陀羅山
不遠的地方,這些泡沫自然聚集變成了比尼陀山,這座山高一千二百由旬,長寬也都是一千二百由旬,邊界無
窮無盡,色彩斑斕交錯,由七種寶物組成,因此稱為比尼陀山。後來,狂風把大水的泡沫吹起來,在離比尼陀山不遠的地方,自然變化成金剛輪山,高三百由旬,寬也
三百由旬,邊界無窮無盡,色彩斑斕交錯,由七種寶物組成,因此有了金剛輪山。
法義解析
  • 本句描述因外在因緣(亂風、大水沫)而自然形成尼隣陀羅山,強調世界形成的因緣和諸法因緣生滅的
    道理。
    山的高廣、七寶構成及無際邊界,展現佛教宇宙觀中世界的莊嚴與不可思議。

  • 本句描述比尼陀山的形成過程,強調因緣和合、自然生成,並以七寶莊嚴顯示其殊勝。
    山的無際與雜色
    象徵法界無邊與多元,呼應原始佛教宇宙觀中世界形成的因緣條件。

  • 本句描述宇宙形成過程中,因亂風鼓動大水泡沫,在比尼陀山附近自然生成金剛輪山,象徵世界結構的
    形成與莊嚴。
    金剛輪山以七寶構成,顯示其堅固與珍貴,並標誌著世界的邊界與莊嚴。

名相註解
  • 阿般尼樓山:佛教宇宙觀中的大山,為須彌山系統之一。
  • 彌隣陀羅山、尼隣陀羅山:經中所述新生之大山,與宇宙形成相關。
  • 尼隣陀羅山:古印度神話或佛教宇宙觀中的名山,常見於經典地理描述。
  • 比尼陀山:本句新生之山,具特殊因緣與七寶莊嚴。
  • 金剛輪山:圍繞須彌山外層的堅固大山,象徵世界的邊界。

「其後亂風吹大水沫,去阿般尼樓 山不遠,自然變成彌隣陀羅山,高三千由 旬,縱廣三千由旬,其邊無際,雜色參間,七寶 所成,以是因緣有尼隣陀羅山。其後亂風 吹大水沫,去尼隣陀羅山不遠,自然變成 比尼陀山,高千二百由旬,縱廣千二百由旬, 其邊無際,雜色參間,七寶所成,以是緣故 有比尼陀山。其後亂風吹大水沫,去比尼 陀山不遠,自然變成金剛輪山,高三百由 旬,縱廣三百由旬,其邊無際,雜色參間,七寶 所成,以是因緣有金剛輪山。

26
白話直譯
為什麼有月亮,還有七個太陽的宮殿?其後,亂風吹動大水泡沫,自然變成一月宮殿、七日宮殿
,雜色參間,由七寶所成,被黑風吹還到本處,以是因緣,有日、月宮殿。
白話口語化新譯
為什麼會有月亮,還有七個太陽的宮殿呢?後來,混亂的風把大水上的泡沫吹動,這些泡沫就自然變成了一座月宮殿和七座日宮殿,色彩斑斕交錯
,由七種寶物構成,之後又被黑風吹回原來的位置,因此才有了日宮和月宮殿的出現。
法義解析
  • 本句為提問,探究宇宙中月亮與七日宮殿存在的因由,反映對
    天文現象與世界結構的宗教性思考,屬於古印度宇宙觀的內容,並非現代天文學解釋。

  • 本句描述宇宙形成過程中,因亂風作用,大水泡沫自然化現為日、月宮殿,並由七寶構成,最終因黑風
    推動而歸位,說明日月宮殿的因緣生成,體現自然因緣與物質變化的觀念。

名相註解
  • 月:指天體中的月亮,為古印度宇宙觀重要天象之一。
  • 七日宮殿:指七個太陽所居之宮殿,為古印度世界觀中太陽運行的象徵性描述。
  • 月宮殿、日宮殿:分別指月亮與太陽的宮殿,為天體依報之所。
  • 黑風:推動泡沫歸位的特殊風力,為宇宙運行的動因之一。

「何故有月、 有七日宮殿?其後亂風吹大水沫,自然變 成一月宮殿、七日宮殿,雜色參間,七寶所成, 為黑風所吹還到本處,以是因緣有日、月 宮殿。

27
白話直譯
其後,亂風吹動大水的泡沫,自然變成四天下及八萬天下
,因這個因緣,便有四天下及八萬天下。其後,亂風吹動大水沫,在四天下及八萬天下,自然形成大金剛輪山,高十六萬八千由旬,縱廣十六萬
八千由旬,其邊無限,金剛堅固,不可毀壞。由此因緣,有大金剛輪山。其後經過很長時間,天空自然雲層遍滿,降下大雨,雨滴如車輪,水勢浩大,淹沒四天下,與須彌山同
高。之後,亂風吹拂大地,形成大坑,溪澗之水盡皆流入其中,於是成為大海,因此因緣有四大海水。海水鹹,苦有三個因緣。是哪三種?第一,有自然雲遍滿虛空,直至光音天,周遍降雨,洗濯
天宮,滌蕩天下,從梵迦夷天宮、他化自在天宮,下至炎摩天宮、四天下、八萬天下、諸山、大山、須彌山王
皆洗濯滌蕩。其中諸處有穢惡、鹹苦諸不淨汁,下流入海,合為一味,故海水鹹。第二,過去有大仙人以咒語禁制海水,使海水長久保持鹹苦,人們無法飲用,因此海水鹹苦。第三,大海水中雜居眾生,牠們身體巨大,有的百由旬、
二百由旬,乃至七百由旬,呼吸與大小便皆在海中,因此海水是鹹的。這就是所謂的火災。
白話口語化新譯
那個時候,混亂的風吹動大水上的泡沫,這些泡沫就自然
變成了四大洲和八萬個世界,因為這個因緣,才有四天下和八萬天下的出現。那個時候,混亂的風把大水上的泡沫吹動,在四大天下和
八萬小天下,自然形成了大金剛輪山,高度和寬度都是十六萬八千由旬,邊界無窮無盡,像金剛一樣堅固,不
會被破壞。因這個因緣,大金剛輪山就這樣出現了。過了很久,那時天空自然佈滿雲層,下起大雨,雨滴像車
輪那麼大,水勢浩大,淹沒了四大天下,甚至與須彌山一樣高。後來,狂風吹動大地,吹出大坑,溪水全都流
入坑中,於是形成大海,因此有了四大海水。海水之所以是鹹的,這種苦味有三個原因。是哪三個呢?第一,有一種自然形成的雲層充滿整個虛空,甚至延伸到
光音天,普遍降下大雨,洗淨所有天宮和天下,從梵迦夷天、他化自在天,一直到炎摩天、四大洲、八萬天下
、各種山嶽、大山、須彌山王都被雨水洗滌。這些地方產生的種種污穢、鹹苦等不淨之汁,最後都流入大海,
混合成一種味道,所以海水才會是鹹的。第二,從前有位大仙人用咒語封禁了海水,讓海水一直都
是鹹苦的,大家都不能喝,所以海水才會鹹苦。第三,因為大海裡住著各種眾生,牠們的身體非常龐大,有的長一百由旬、兩百由旬,甚至到七百由旬
,牠們在海中呼吸、進出氣和排泄,所以海水才會是鹹的。這就叫做火災。
法義解析
  • 本句描述宇宙形成的因緣:因亂風吹動大水上的泡沫,泡沫聚
    合演變,遂成四大洲與八萬天下,說明世界生成依因緣和合而起,並非無因自有,體現佛教緣起觀。

  • 本句描述宇宙形成過程中,因亂風作用於大水沫,於四天下及八萬天下間自然生成大金剛輪山,象徵世
    界結構的堅固與不可毀壞,並以因緣法說明其成因,體現佛教宇宙觀的因果與自然生成。

  • 本段描述世界形成四大海水的因緣:經過長久時間,因自然雲雨與大風作用,形成大坑,溪水匯聚成海
    ,說明宇宙生成的自然因果過程,並未涉及其他宗教或哲學詮釋,重在敘述世界結構的成因。

  • 本句以海水的鹹味為譬喻,說明世間苦的成因有三種,強調苦
    的來源並非單一,需從多重因緣觀察苦的本質。

  • 本句為經文中提出問題,欲引出下文所要說明的三項內容,屬
    於佛教經典常見的提問句式,用以啟發聽眾思考並承接教義分項說明。

  • 本段說明自然界雲雨的形成與其遍及諸天、天下、山嶽,藉由
    大雨洗滌諸天宮殿及世間,並將一切不淨之物沖刷入海,最終成為海水鹹味的因由。
    此處強調自然現象與世間
    清淨、雜染的因果關聯,展現宇宙秩序與雜染淨化的觀念。

  • 本句說明海水鹹苦的由來,據說是因為過去有大仙人以咒語加持,使海水長久保持鹹苦,眾生因此無法
    飲用。
    此說反映古人對自然現象的因果解釋,並未涉及深層佛理,僅屬因緣敘述。

  • 本句說明大海之所以鹹,是因為其中有許多體型巨大的眾生,牠們在海中生活、呼吸與排泄,這些行為
    使得海水帶有鹹味。
    此處強調眾生與自然環境的相互影響,並以具體現象解釋自然界成因。

  • 本句總結前文,明確指出所描述的現象即為『火災』,屬於世
    界劫難之一,強調火災的定義與範疇。

名相註解
  • 四大海水:指圍繞四大洲的四大海洋。
  • 三:指下文將要列舉的三種法、三項內容,為佛教經典常用分項提問格式。
  • 自然雲:指非人為、自然形成的雲。
  • 梵迦夷天宮、他化自在天宮、炎摩天宮:皆為六欲天中的不同天界。
  • 不淨汁:指污穢、鹹苦等不潔之液。
  • 大仙人:指具大神通、修行成就的聖者或仙人。
  • 禁呪:以咒語加持、封禁之意,屬古印度宗教常見修法。
  • 雜眾生:指大海中各類不同種類的眾生,非單一物種。

「其後亂風吹大水沫,自然變成四天下 及八萬天下,以是因緣有四天下及八萬天 下。其後亂風吹大水沫,在四天下及八萬天 下,自然變成大金剛輪山,高十六萬八千 由旬,縱廣十六萬八千由旬,其邊無限,金剛 堅固,不可毀壞,以是因緣有大金剛輪山。 其後久久,有自然雲遍滿空中,周遍大雨, 渧如車輪,其水彌漫,沒四天下,與須彌 山等,其後亂風吹地為大坑,澗水盡入中, 因此為海,以是因緣有四大海水。海水鹹 苦有三因緣。何等為三?一者有自然雲遍 滿虛空,至光音天,周遍降雨,洗濯天宮,滌 蕩天下,從梵迦夷天宮、他化自在天宮,下至 炎摩天宮、四天下、八萬天下、諸山、大山、須彌山 王皆洗濯滌蕩,其中諸處有穢惡鹹苦諸 不淨汁,下流入海,合為一味,故海水鹹。二 者昔有大仙人禁呪海水,長使鹹苦,人不 得飲,是故鹹苦。三者彼大海水雜眾生居, 其身長大,或百由旬、二百由旬,至七百由旬, 呼哈吐納,大小便中,故海水鹹。是為火 災。」

28
白話直譯
佛告訴比丘:「什麼是水災?水災發生時,世間的人都奉行正法,正見,不邪見,修十善業,已修善行。當時,有人證得無喜第三禪,踴身升於虛空,安住於聖人道、天道、梵道,高聲唱言:『諸賢!應當知道,無喜的第三禪樂受,正是第三禪所特有的安樂。世間人聽到這聲音後,抬頭對那人說:『善哉!』太好了!請為我解說這無喜第三禪道。空中人聽到這話後,便為大家講解無喜第三禪道,世間人
聽後即修第三禪道,身壞命終,生遍淨天。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「什麼叫做水災呢?」。那個時候發生水災,世上的人都遵循正法,具備正確的見
解,不落入邪見,實踐十種善業,已經修持善行。那個時候,有人證得了沒有喜悅的第三禪,身體跳升到空
中,安住在聖者的境界、天界和梵天界,大聲喊道:『各位賢者!你要知道,沒有喜悅的第三禪那種安樂,就是所謂無喜第三禪的樂受。那個時候,世間的人聽到這個聲音後,抬頭對那人說:「太好了!」。真是善妙!請為我講解這個沒有喜悅的第三禪定之道。那時,空中的人聽到這話後,就為大家解說沒有喜悅的第
三禪修行方法。世上的人聽了之後,也開始修第三禪,等到壽命結束時,便往生到遍淨天。
法義解析
  • 本句為佛陀向比丘們提出問題,啟發他們思考『水災』的意義
    ,為後續說明災變因緣作鋪墊。
    此處『水災』屬於宇宙劫難之一,與世間無常、因緣生滅相關。

  • 本句描述在水災發生時,世間眾生皆能奉行佛法,持守正見,
    遠離邪見,並且實踐十善業道,已經完成善行修持,顯示正法流行、眾生善根深厚的狀態。

  • 本句描述有人修行至第三禪,已離喜,能以神通力升於虛空,
    並安住於聖人、天人、梵天的境界,顯示禪定成就與超凡境界的展現。

  • 本句強調第三禪已離開喜悅(無喜),但仍有安樂的感受,屬
    於禪定修行中更細緻、純淨的樂受,提醒修行者體認此階段的心境特質。

  • 本句描述世間人在聽聞某聲音後,心生讚歎並表達肯定,顯示
    對善法或殊勝境界的認同與敬仰。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
    或發問的高度肯定與讚許,具有莊重、鼓勵之意。

  • 本句為請求師長或尊者闡述「無喜第三禪道」的修行內容與要
    義,強調對於第三禪定中『離於喜』的境界有進一步的學習需求。

  • 本句描述空中人聽聞法語後,為世人宣說「無喜第三禪道」的修行方法。
    世間人依教奉行,修習第三禪
    ,命終後得生於遍淨天。
    此處強調第三禪的修行果報與教化傳遞的次第。

名相註解
  • 邪見:與正見相對,指錯誤的見解,如否認因果、否認善惡報應等。
  • 十善業:身、口、意三業中應修的十種善行,包括不殺生、不偷盜、不邪淫等。
  • 無喜第三禪:指四禪八定中的第三禪,已離初禪的喜,心境更為寂靜。
  • 虛空中:指身體以神通力升至空中,非世俗飛行。
  • 無喜:指已超越初、二禪的喜悅感,心境更為平穩。
  • 第三禪:四禪八定中的第三階段,特徵為離喜妙樂,安住於樂。
  • 禪樂:指禪定中身心安穩、寧靜的樂受。
  • 第三禪道:指四禪八定中的第三禪,特徵為『離喜妙樂,住於捨念正知』。
  • 無喜第三禪道:指離開喜悅、安住於內心平靜的第三禪定修行法門,屬於色界禪定的第三階段。

佛告比丘:「云何為水災?水災起時,此世 間人皆奉正法,正見,不邪見,修十善業, 修善行已。時,有人得無喜第三禪者, 踊身上昇於虛空中,住聖人道、天道、梵 道,高聲唱言:『諸賢!當知無喜第三禪樂, 無喜第三禪樂。』時,世間人聞此聲已,仰 語彼言:『善哉!善哉!願為我說是無喜第 三禪道。』時,空中人聞此語已,即為演說 無喜第三禪道,此世間人聞其說已,即修 第三禪道,身壞命終,生遍淨天。

29
白話直譯
那時,地獄眾生罪業受盡命終,轉生為人,再修習第三禪定,身壞命終,生於遍淨天。畜生、餓鬼、阿修羅、四天王、忉利天、炎摩天、兜率天、化自在天、他化自在天、梵天、光音天的眾
生命終,來生人間,修第三禪道,身壞命終,生於遍淨天。由此因緣,地獄道盡,畜生、餓鬼、阿修羅、四天王,乃至光音天趣皆盡。在那時,先是地獄眾生滅盡,然後畜生眾生滅盡;畜生滅盡後,餓鬼也滅盡;餓鬼盡已,阿須倫盡;阿修羅滅盡,四天王滅盡;四天王的世界已經終結,忉利天的世界也已終結;忉利天終結,炎摩天亦終結;炎摩天已盡,兜率天亦盡;兜率天壽命盡已,化自在天壽命盡;化自在天已盡,
他化自在天已盡;他化自在天滅盡,梵天也滅盡;梵天滅盡,光音天滅盡。光音天滅盡之後,人也完全滅絕。人類盡皆滅絕後,此世間敗壞,最終成為災厄。
白話口語化新譯
那個時候,地獄裡的眾生罪報受盡、壽命終結後,會投生
到人間,再修習第三禪的修行方法,等到這一生結束時,便會往生到遍淨天。畜生、餓鬼、阿修羅、四天王、忉利天、炎摩天、兜率天、化自在天、他化自在天、梵天、光音天的眾
生死後,投生為人,修習第三禪定之道,這一生結束後,會往生到遍淨天。因為這個因緣,從地獄、畜生、餓鬼、阿修羅、四天王,直到光音天的眾生都已經消失殆盡。那個時候,地獄的眾生會先全部消亡,接著畜生道的眾生也會全部消亡。當畜生道的眾生都已消亡後,餓鬼道的眾生也會全部消亡;餓鬼都已消滅,阿修羅也都消失了;阿修羅都滅盡了,四大天王也都滅盡了;四大天王的世界已經消失,忉利天的世界也跟著消失了。當忉利天的壽命結束後,炎摩天的壽命也會結束;炎摩天的壽命已經結束,兜率天的壽命也結束了。當兜率天的壽命結束後,化自在天的壽命也結束了;化自在天已經滅亡,
他化自在天也滅亡了;那個時候,他化自在天已經滅盡,梵天也滅盡了;那個時候,梵天已經滅盡,光音天也滅盡了。當光音天的眾生都消失之後,人間的眾生也就全部消失了。當所有人都消失無剩,這個世界就會崩壞,最後變成災難。
法義解析
  • 本句描述地獄眾生因罪業受盡而命終,得以轉生為人,若能修習第三禪定,命終後可生於遍淨天。
    強調
    因果報應與修禪得生天界的次第,展現輪迴與修行之間的關聯。

  • 本句說明諸多不同道的眾生,無論是畜生、餓鬼、天界等,命終後若得生為人,並修習第三禪定,則此
    生結束後能往生遍淨天,顯示修禪定能超越原有生命層次,得生更高淨界。

  • 本句說明由於某種因緣,六道乃至色界初天的眾生都已滅盡,
    強調因緣成熟時一切有情皆會隨之消亡,展現無常與眾生流轉的法則。

  • 本句描述在特定時節,六道眾生的消亡次第,先是地獄道的眾
    生滅盡,然後輪到畜生道。
    此反映輪迴中各道眾生受報與解脫的先後次序,強調因果成熟的次第性。

  • 本句描述眾生於輪迴中,畜生道眾生滅盡後,餓鬼道眾生亦隨
    之滅盡,顯示六道眾生有生有滅,並非永恆存在,體現無常法義。

  • 本句描述餓鬼與阿修羅這兩類眾生已經滅盡,暗示三惡道的苦
    難終結,世界趨於清淨。
    此語境下強調眾生苦報的止息,與修行成果或法界淨化相關。

  • 本句描述阿修羅與四天王等護世神祇皆已滅盡,象徵世間護法
    與諸天勢力的消亡,顯示法運衰微或世界末劫的景象。

  • 本句描述天界的無常,連四天王天與忉利天這樣的天界也會滅
    盡,強調一切有為法皆無常,提醒修行者不應執著於天界福報或生死輪迴中的任何境界。

  • 本句說明諸天的壽命皆有盡時,無論是忉利天還是炎摩天,皆
    非永恆,強調世間法無常的道理。

  • 本句描述天界眾生的壽命終結,強調即使是高層次的天界如炎摩天、兜率天,也無法免於生滅無常,提
    醒修行者不應執著於天界福報,應觀察諸行無常,精進修道。

  • 本句描述天界中兜率天與化自在天的壽命終結,顯示即使是高
    層天界也有生滅無常,強調一切有為法皆無常的佛教根本教義。

  • 本句描述「化自在天」與「他化自在天」這兩層天界的眾生或境界已經滅盡,象徵欲界最高天的無常與
    終結,強調即使是天界也難逃生滅法則,提醒修行者莫執著於天福。

  • 本句描述諸天界的壽命終結,連最高層的他化自在天與梵天都
    會滅盡,顯示一切有為法皆無常,無論天界多高,終究不離生滅法則。

  • 本句描述諸天界的壽命終結,梵天與光音天皆已滅盡,顯示無
    論多高層次的天界,皆有生滅無常,無法永恆存在,強調世間一切法皆屬無常。

  • 本句描述宇宙劫變時,光音天的眾生滅盡後,人間眾生也隨之
    滅絕,顯示眾生依報與正報的相互關聯,以及世間無常的法則。

  • 本句描述眾生滅盡後,世間失去維繫,終至敗壞成災,顯示世間無常、依眾生而存的因緣觀。

名相註解
  • 阿須輪:即阿修羅,常與天爭鬥的神祇。
  • 阿須倫(阿修羅):六道之一,性好鬥爭,福報次於天道。
  • 敗壞:指世界崩解、毀滅,為無常法則的展現。

「爾時,地獄 眾生罪畢命終,來生人間,復修第三禪道, 身壞命終,生遍淨天;畜生、餓鬼、阿須輪、四 天王、忉利天、炎摩天、兜率天、化自在天、他化 自在天、梵天、光音天眾生命終,來生人間,修 第三禪道,身壞命終,生遍淨天。由此因緣, 地獄道盡,畜生、餓鬼、阿須倫、四天王,乃至光 音天趣皆盡。當於爾時,先地獄盡,然後畜生 盡;畜生盡已,餓鬼盡;餓鬼盡已,阿須倫盡;阿 須倫盡已,四天王盡;四天王盡已,忉利天盡; 忉利天盡已,炎摩天盡;炎摩天盡已,兜率天 盡;兜率天盡已,化自在天盡;化自在天盡已, 他化自在天盡;他化自在天盡已,梵天盡;梵 天盡已,光音天盡;光音天盡已,然後人盡無 餘。人盡無餘已,此世間敗壞,乃成為災。

30
白話直譯
其後經過很久,有大黑雲突然升起,直達遍淨天,普降全
是熱水的大雨,水沸騰湧動,煎熬天界,所有天宮殿全部消失,沒有殘留。就像酥油放在火上,煎熬到完全消失,沒有殘留,光音天的宮殿也是如此。以此可知,一切行無常,為變易法,不可恃怙,有為諸法,甚可厭患,當求度世解脫之道。
白話口語化新譯
過了很長一段時間,忽然有大片黑雲升起,直衝到遍淨天,接著下起滾燙的熱水大雨,熱水沸騰翻湧,
把天界煎熬得徹底,所有天宮殿都完全消失,沒有留下任何痕跡。就像酥油放到火裡被煮到一點都不剩,光音天的宮殿也會這樣完全消失。由這可以明白,所有造作的事物都是無常的,會變化不定
,不能依靠。有為的各種法,實在令人厭離,應該追求能超脫生死的解脫之道。
法義解析
  • 本句描述天界因大劫變動,遭遇熱水大雨的毀滅景象,象徵諸
    天福報亦無常,宮殿等樂報終將隨因緣消滅,提醒眾生不應執著於天福與色身。

  • 本句以酥油在火中煎熬至盡為喻,說明光音天宮殿最終也會徹
    底消滅,無有殘留,強調一切有為法終歸無常、壞滅。

  • 本句闡明一切有為法皆無常、變化不定,無法作為究竟依靠,
    應生厭離心,進而發心追求超越世間生死的解脫之道,契合佛教基本無常觀與出離心的修學方向。

名相註解
  • 天宮殿:指天界眾生所居住的宮殿,為福報所感之處。
  • 酥油:乳製品,常用於佛教譬喻,象徵易壞、無常。
  • 變易法:即會變化、遷流不息之法,強調無常性。

「其後 久久,有大黑雲暴起,上至遍淨天,周遍大 雨,純雨熱水,其水沸湧,煎熬天上,諸天宮 殿皆悉消盡,無有遺餘。猶如酥油置於火 中,煎熬消盡,無有遺餘,光音天宮亦復如 是。以此可知,一切行無常,為變易法,不可 恃怙,有為諸法,甚可厭患,當求度世解脫 之道。

31
白話直譯
之後這場大雨又淹沒梵迦夷天的宮殿,經過煎熬而徹底消盡,無有遺餘。猶如酥油置於火中,無有遺餘,梵迦夷宮亦復如是。其後這場大雨又浸沒他化自在天、兜率天、炎摩天的宮殿,經過煎熬消盡,無有遺餘。猶如酥油置於火中,毫無殘留,那些天宮也同樣會完全消失。其後這場雨再次浸四天下及八萬天下的諸山、大山、須彌山王,煎熬消盡,無有遺餘。猶如酥油置於火中煎熬至盡,無有殘餘,眾生煩惱亦復如是。是故應當知道,一切行無常,是變化無常之法,不能依賴
,一切有為法極其可厭,應當追求超越世間的解脫之道。其後,這些水煎熬大地,使大地完全消失無餘;地下的水也枯竭,連水下的風也滅盡。所以應當知道,一切行無常,都是變化之法,不能依靠,
一切有為法實在令人厭離,應當求度世解脫之道。
白話口語化新譯
後來這場大雨再次淹沒了梵迦夷天的宮殿,經過煎熬後完全消失,沒有留下任何殘餘。就像酥油放到火裡,完全燒盡不留殘餘,梵迦夷宮也是如此。那個時候,這場大雨又淹沒了他化自在天、兜率天、炎摩
天的宮殿,經過煎熬後完全消失,沒有任何殘留。就像酥油放到火裡會完全燒盡一樣,那些天宮也會徹底消失,沒有一點殘留。接著這場大雨又淹沒了四天下和八萬天下的所有山、大山
,甚至須彌山王,最後全部被煎熬消融,沒有一點殘留。就像酥油放在火裡被煉化殆盡,連一點都不剩,眾生的煩惱也是這樣能被完全消除。所以要明白,世間一切造作的事物都是無常變化的,靠不
住,這些有為法讓人厭煩,應該尋求能超脫世間的解脫之道。接著,這些水煮熬著大地,直到大地完全消失;地下的水
也都乾涸了,連水下的風也都消失了。因此要明白,所有造作的事物都是無常的,會不斷變化,
不能依賴,世間一切有為法都讓人感到厭倦和痛苦,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。
法義解析
  • 本句描述大雨不僅覆蓋人間,甚至連梵迦夷天的宮殿也被淹沒
    ,最終在煎熬中徹底消滅,象徵無常與一切有為法終將消散,無有餘留。

  • 本句以酥油焚盡為喻,說明梵迦夷宮(應指某處或某境)亦將
    徹底消失,無有殘留,強調無常與一切法終歸滅盡的道理。

  • 本句描述大雨的威力連諸天宮殿也無法倖免,最終一切都被煎
    熬消盡,象徵無常與世間諸有終歸壞滅,無一能常存。

  • 本句以酥油於火中焚盡為喻,說明天宮等諸有為法終將無餘滅
    盡,強調無常與一切法終歸壞滅的道理,提醒修行者不應執著於天界等樂報。

  • 本句描述大雨覆蓋並徹底消融四天下及八萬天下所有山嶽,包
    括須彌山王,象徵世間一切有為法終將滅盡,無有餘留,展現無常與壞滅的宇宙觀。

  • 本句以酥油被火煉盡為喻,說明煩惱能徹底滅除,無有殘留,
    強調修行得果時煩惱斷盡的徹底性。

  • 本句強調一切有為法皆無常、變化不定,無法作為依靠,應生
    厭離心,進而發心追求超越生死、解脫世間的正道,契合原始佛教對無常與出離的根本教義。

  • 本句描述世界毀滅時的過程:大水煎熬大地,導致大地徹底消
    失,連帶地下的水與支撐水的風也都滅盡,顯示宇宙成壞的次第與徹底性。

  • 本句強調一切有為法皆無常、變化不定,無法作為究竟依靠,應生厭離心,進而發起求證解脫的志向。

    指出修行者應觀察世間無常,遠離執著,尋求超脫生死的正道。

名相註解
  • 梵迦夷天:印度古代宇宙觀中的一類天界,屬色界天,地位高於欲界諸天。
  • 煎熬:指烈火或高溫作用下的消融,象徵徹底滅盡。
  • 梵迦夷宮:應為特定地名或天界宮殿,需依本經語境理解。
  • 天宮:天界眾生所居之宮殿,代表欲界、色界等天福果報。
  • 煩惱:指障礙眾生解脫的貪、瞋、癡等心理污染。

「其後此雨復浸梵迦夷天宮,煎熬消盡, 無有遺餘。猶如酥油置於火中,無有遺 餘,梵迦夷宮亦復如是。其後此雨復浸他 化自在天、化自在天、兜率天、炎摩天宮,煎熬 消盡,無有遺餘。猶如酥油置於火中,無 有遺餘,彼諸天宮亦復如是。其後此雨復浸 四天下及八萬天下諸山、大山、須彌山王,煎熬 消盡,無有遺餘。猶如酥油置於火中,煎熬 消盡,無有遺餘,彼亦如是。是故當知,一切行 無常,為變易法,不可恃怙,凡諸有為甚可 厭患,當求度世解脫之道。其後此水煎熬 大地,盡無餘已,地下水盡,水下風盡。是故當 知,一切行無常,為變易法,不可恃怙,凡諸 有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」

32
白話直譯
佛告訴比丘:「遍淨天的宮殿經過劇烈變化,終將消滅。」誰會信受(相信)呢?唯有親見者,方能知曉。梵迦夷的宮殿煎熬消盡,乃至地下的水枯竭,水下的風也消盡。誰會相信?唯有親自見證者,方能知曉。這稱為水災。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「遍淨天的宮殿經過劇烈的變化後,終究會消失。」。誰會相信這些教法呢?只有親自見到的人,才能真正明白。梵迦夷天的宮殿經過大火焚燒後全都毀滅,甚至連地下的
水都乾涸了,連支撐大地的風也完全消失。誰會相信這件事呢?只有親眼見到的人,才會明白這件事。這就叫做水災。
法義解析
  • 本句說明即使是遍淨天這樣高層次的天界,其宮殿也難逃無常
    ,終將經歷變化與毀滅,強調一切有為法皆無常,應觀諸行無常而不生執著。

  • 此句為佛陀或說法者自問,強調法義深奧,並非人人易信,點出信心在修行中的重要性。

  • 本句強調佛法或真理的體證需親身經歷,僅有親自見證者才能
    真正理解其內涵,非他人轉述所能完全領會。

  • 本句描述宇宙劫盡時,從最高天界的宮殿到地、水、風等構成
    世界的基本元素,皆因劫火煎熬而徹底毀滅,顯示世間無常,諸法終歸壞滅。

  • 本句為設問,強調所說法義甚深難信,並引發聽者思考自身信
    心與理解力。
    此處「信」指對佛法真理的信受與接受,非僅表面認同。

  • 本句強調佛法或真理的體證需親身經歷,非他人所能完全傳達
    ,唯有自身見證方能真正理解其義理。

  • 本句總結前文所述,明確指出上述現象即是『水災』,屬於災
    難分類之一,強調災害的名稱與性質。

名相註解
  • 梵迦夷:指色界天中的梵天,為三界中較高的天界。
  • 宮:天界眾生所居之宮殿。
  • 水、風:佛教宇宙觀中構成世界的基本元素,水在地之下,風在水之下,支撐大地。

佛告 比丘:「遍淨天宮煎熬消盡。誰當信者?獨有 見者,乃能知耳。梵迦夷宮煎熬消盡,乃至地 下水盡,水下風盡。誰當信者?獨有見者,乃 當知耳。是為水災。

33
白話直譯
什麼是水災的再度發生?其後經過很長久遠的時間,有大黑雲充滿虛空,直至遍淨
天,普遍降下如車輪般巨大的雨滴,如此無數百千萬歲,其水逐漸增長,最終充滿至遍淨天。有四大風,支撐著這些水使其安住。是哪四種?一名住風,二名持風,三名不動,四名堅固。其後此水漸漸減少無數百千由旬,四面有名為僧伽的大風興起,吹動水面,鼓蕩波濤,泡沫聚集。風吹
使泡沫離開水面,於虛空中自然變成光音天宮,以七寶莊嚴裝飾,因這個因緣而有光音天宮。其水漸次減少無數百千由旬,彼僧伽風吹動水面,鼓蕩波
濤,泡沫積聚,風吹使泡沫離開水面,於虛空中自然化為梵迦夷天宮,以七寶莊嚴。如是,乃至於海水皆成一味鹹苦,亦如劫火再起之時。這稱為水災。
白話口語化新譯
什麼叫做水災又再度出現?那個時候,過了很久很久,出現大黑雲布滿整個天空,直到遍淨天,四處下起大雨,雨滴像車輪那麼大
,這樣持續了無數百千萬年,水位也慢慢升高,最後淹到遍淨天。有四種大風,讓這些水能夠停留不動。是哪四個呢?第一種叫做住風,第二種叫做持風,第三種叫做不動,第四種叫做堅固。後來這片水域逐漸減少了無數百千由旬,四面起了名為僧
伽的大風,吹動水面,掀起波濤,泡沫聚集。風吹使泡沫離開水面,漂浮在空中,自然轉化為光音天的宮殿,
並以七寶莊嚴裝飾,因此產生了光音天宮。那時,水又繼續減少了無數百千由旬,僧伽風吹動水面,
激起波濤,泡沫聚集,風吹使泡沫離開水面,漂浮在空中,自然變成梵迦夷天的宮殿,以七寶裝飾。就這樣,直到所有的海水都變成同樣的鹹苦味,就像世界再度遭遇大火災的時候一樣。這就叫做水災。
法義解析
  • 本句為請問水災如何再次發生,屬於探問宇宙劫難循環的因緣
    ,旨在釐清世界成壞的次第與因果關係。

  • 本句描述宇宙形成初期,經歷長久時間後,因大黑雲遍布虛空,降下巨大雨滴,歷時極長,最終水勢充
    滿至遍淨天。
    此處強調宇宙變遷的自然因緣與長遠時劫,展現世界成住壞空的循環過程。

  • 本句說明世界的水能安住不散,是因為四大風的支持。
    此處強調自然界的因緣條件,展現佛教對世間現
    象的觀察與分析,並非單憑水自身能安住,而需依賴外在條件。

  • 此句為提問,承接前文,詢問所說的『四』究竟是指哪四項,
    常見於佛經分條列舉法門、教義時的提問語。

  • 本句列舉四種風的名稱,分別強調風的安住、支撐、穩定與堅
    實等不同作用,說明風在法界中的多重功能與層次,為後文解釋諸法現象的基礎。

  • 本句描述宇宙形成階段,水面因大風僧伽的吹動,產生泡沫,
    泡沫離水升空,因緣成熟自然化為光音天宮,象徵因緣和合、界層演化,並非人為造作。
    光音天宮的出現,標
    誌著天界生命的起始與七寶莊嚴的殊勝。

  • 本句描述世界形成過程中,水域因僧伽風作用而減少,波濤與泡沫在風吹下升至虛空,最終自然化為天
    界宮殿,象徵因緣和合、界層遞變,展現宇宙生成的次第與莊嚴。

  • 本句描述世界變遷至極端時,海水全部變為鹹苦,並以大火災
    重現作比喻,顯示世間無常與劫運循環,提醒眾生應觀察世間變化無常,生起出離心。

  • 本句總結前文,指出上述現象即是所謂的水災,屬於世間災變
    之一,強調因緣果報與世間無常。

名相註解
  • 車輪:此處比喻雨滴巨大,非指實際車輪。
  • 光音天宮:天界之一,眾生以光為食,聲音為交流,宮殿自然生成。
  • 一味:指完全相同的味道,佛典中常用以表現同一性或無差別。

「云何水災還復?其後久 久,有大黑雲充滿虛空,至遍淨天,周遍降 雨,渧如車輪,如是無數百千萬歲,其水漸 長,至遍淨天。有四大風,持此水住。何等為 四?一名住風,二名持風,三名不動,四名堅 固。其後此水稍減無數百千由旬,四面有大 風起,名曰僧伽,吹水令動,鼓蕩濤波,起沫 積聚,風吹離水,在虛空中,自然變成光音 天宮,七寶校飾,由此因緣有光音天宮。其 水轉減無數百千由旬,彼僧伽風吹水令動, 鼓蕩濤波,起沫積聚,風吹離水,在虛空中, 自然變成梵迦夷天宮,七寶校飾;如是乃至 海水一味鹹苦,亦如火災復時。是為水災。」

34
白話直譯
佛告訴比丘:「什麼是風災?風災發生時,世間人皆奉行正法,持正見,不執邪見,修十善業,行善行。當時,有人證得清淨護念的
第四禪,於虛空中住於聖人道、天道、梵道,高聲宣說:『諸賢!』護念清淨的第四禪樂。這時,世人聽到這聲音後,仰頭對他說:『善哉!』善哉!願為我說明如何護持、正念清淨的第四禪道。這時,空中的人聽到這話後,即為說第四禪道,世間人聽
後,便修習第四禪道,身壞命終,生果實天。
白話口語化新譯
那個時候,佛對比丘們說:「什麼叫做風災?」。當風災來臨時,世上的人都遵循正法,持有正確的見解,
不落入邪見,實踐十種善業與各種善行。這時,有人證得清淨護念的第四禪,安住在虛空中,處於聖者之道、
天界之道、梵天之道,並高聲呼喚:『各位賢者!』。那個時候,心中有護念與清淨的第四禪之樂。那個時候,這個世間的人聽到那聲音後,抬頭對那人說:『太好了!』。太好了!請為我解說怎麼守護、修習清淨的第四禪定之道。那個時候,空中的人聽到這話後,就為大家講解第四禪的
修行方法。世間的人聽了之後,也開始修習第四禪,等到壽命結束時,便往生到果實天。
法義解析
  • 本句為佛陀向比丘們提出問題,啟發弟子思考「風災」的定義
    與本質,為後續說明災變因緣鋪墊。
    此處強調佛陀教學的啟發式風格,並未直接給予答案。

  • 本句描述在風災發生時,世人皆能奉行正法、持正見、修十善
    業,展現出正信與善行的普及。
    此時,有人證得第四禪的清淨護念,能安住於虛空,並現身於聖人、天人、梵
    天的境界,象徵修行至高境界者能於災難中安然無懼,並以大音聲教化眾生。

  • 本句描述修行者於第四禪定中,心境達到護念與清淨,體驗到超越尋伺、純淨安樂的禪悅。
    此處強調第
    四禪的特質為心無雜染、安住於清淨,並以正念守護此境界。

  • 本句描述世人聽聞聲音後,心生讚歎並以『善哉』表達肯定與
    讚美,顯示對所聞法語或善行的認同與隨喜。

  • 本句為讚歎語,表示對所說法義或行為的高度肯定與讚許,常
    見於經典中佛陀或弟子對善行、正見的認可。

  • 此句為請求說明如何守護與修習第四禪的清淨之道,強調正念
    與護持禪定的方法,屬於禪修次第中對高階禪定的實踐指導。

  • 本句描述空中人宣說第四禪的修行法門,世間人依教奉行,修
    成後於命終時生於果實天。
    此處強調禪定修習的次第與果報,體現修行與來世升天的因果關聯。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,覺悟者,佛教的創教者。
  • 第四禪:禪定的第四階段,心極清淨寂靜。
  • 清淨護念:指禪定中心念清明、無染,能自護其心。
  • 虛空中住:指禪者能於禪定中安住於虛空境界。
  • 聖人道、天道、梵道:分別指聖者之道、天界之道、梵天之道,為修行所能達到的不同境界。
  • 護念:以正念守護心境,不令雜染侵入。
  • 清淨:指心地無染、遠離煩惱雜念。
  • 第四禪道:指色界第四禪的修行方法,屬於禪定的最高階段之一,離苦得樂,心極清淨。

佛 告比丘:「云何為風災?風災起時,此世間人皆 奉正法,正見,不邪見,修十善業,修善行時, 時,有人得清淨護念第四禪,於虛空中住 聖人道、天道、梵道,高聲唱言:『諸賢!護念清淨 第四禪樂,護念清淨第四禪樂。』時,此世人聞 其聲已,仰語彼言:『善哉!善哉!願為我說護 念清淨第四禪道。』時,空中人聞此語已,即為 說第四禪道,此世間人聞其說已,即修第 四禪道,身壞命終,生果實天。

35
白話直譯
那時,地獄眾生罪報受盡、命終,來生人間,復修第四禪
,身壞命終,生於果實天(即色界第四禪天);畜生、餓鬼、阿須倫、四天王,乃至遍淨天的眾生,命終
後來生為人,修習第四禪,於身壞命終時,生於果實天。由此因緣,地獄道盡,畜生、餓鬼、阿須倫、四天王,乃至遍淨天趣皆盡。那時,地獄先滅盡,然後畜生滅盡;畜生滅盡後,餓鬼滅盡。餓鬼已盡,阿修羅已盡;阿修羅滅盡已,四天王滅盡;四天王天滅盡後,如是依次展轉,直到遍淨天也滅盡。遍淨天滅盡後,然後人類亦皆滅盡,無有餘剩。人類滅盡無餘後,這個世間隨即敗壞,成為災劫。其後經歷長久,有一陣名為『大僧伽』的大風興起,甚至
吹至果實天,其風四方散布,吹遍淨天宮、光音天宮,使每座宮殿互相撞擊,碎裂如粉塵。猶如壯士執持兩根銅杵,杵與杵互相擊打,盡皆擊碎,無有遺餘,二宮互相擊拍亦復如是。由此應當知道,一切行都是無常的,是變化遷移之法,不
能依賴,一切有為法極其可厭可患,應當追求度脫世間的解脫之道。
白話口語化新譯
那個時候,地獄裡的眾生罪業受完、壽命結束後,會投生
到人間,再修習第四禪,等到這一生結束時,就會生到果實天(色界第四禪天)。畜生、餓鬼、阿須倫、四天王,甚至遍淨天的眾生,命終
後投生為人,修習第四禪,壽命終結時,便能生到果實天。因為這個因緣,地獄、畜生、餓鬼、阿須倫、四天王,甚
至到遍淨天等所有眾生的去處都消失了。那個時候,地獄的眾生會先全部消亡,接著畜生道的眾生才會全部消亡。當畜生道的眾生都已消盡後,餓鬼道的眾生也會全部消盡。餓鬼都已消滅,阿修羅也都消失了;當阿修羅都滅盡後,四大天王也都滅盡了;四天王天滅盡之後,依次一直到遍淨天也都滅盡了。等到遍淨天的眾生都滅盡之後,世間的人也就全部滅絕,沒有一個剩下。當所有人都滅絕之後,這個世界就會崩壞,變成災難。那個時候,經過很長一段時間,起了一陣名為『大僧伽』的大風,甚至吹到果實天。這股風四處吹拂,
席捲淨天宮、光音天宮,讓每座宮殿互相碰撞,最後碎裂如同粉塵。就像壯士拿著兩根銅杵互相敲擊,全部都被打碎,沒有剩下,兩種力量互相衝撞也是這樣。所以我們要明白,所有事物都是無常變化的,靠不住,這
些有為法讓人感到厭煩和痛苦,應該尋求能超越世間、獲得解脫的方法。
法義解析
  • 本句說明地獄眾生受盡罪報後,得以轉生為人,若能修習第四
    禪,命終時可生於色界第四禪天(果實天),顯示業報與修行次第的因果關係。

  • 本句說明從下至上各類眾生,無論是畜生、餓鬼、阿須倫、四天王,乃至遍淨天的天人,命終後若得人
    身,並修習第四禪,於此身壞命終時,便能往生果實天。
    強調修禪定的功德與生天果報的因緣次第。

  • 本句說明由於某種因緣,六道乃至遍淨天等一切眾生所依的生
    死流轉之趣皆歸於止息,強調因緣力能令一切有情所依之界消滅,顯示無常與因果法則。

  • 本句描述在某一特定時刻,六道眾生的消亡次第,先是地獄道的眾生滅盡,然後才輪到畜生道。
    此反映
    輪迴中各道眾生受報與解脫的先後次序,強調因果成熟的不同階段。

  • 本句描述三惡道中,畜生道眾生滅盡後,餓鬼道眾生也隨之滅
    盡,顯示眾生輪迴的階段性與次第性,反映出業報成熟與解脫的過程。

  • 本句描述餓鬼與阿修羅這兩類眾生已經滅盡,暗示三界六道中
    的部分眾生類型不復存在,顯現宇宙或法界變遷的階段性狀態。

  • 本句描述阿須倫(阿修羅)與四天王的眾生皆已滅盡,顯示世
    間諸有情皆無常,終將消逝,強調生滅遷流的法則。

  • 本句描述從四天王天開始,諸天依次滅盡,最終連遍淨天也不
    例外,強調世間諸天皆無常,無有常住。

  • 本句描述宇宙劫盡時,遍淨天的眾生滅盡後,人間眾生也隨之
    滅絕,顯示世間無常、眾生無一能免於生滅的法則。

  • 本句說明當世間眾生全部滅盡後,世界將隨之毀壞,進入災變
    階段,反映世間無常與因緣聚散的法則。

  • 本句描述經過長久後,出現強大風力,連高層天界的宮殿都無
    法倖免,象徵無常法則,連天界福報也終將毀壞,提醒眾生不應執著於天福或色界樂報。

  • 本句以壯士持銅杵互擊為喻,說明兩種力量或對立法相互衝突
    時,最終皆會徹底消融無餘,強調對立消解、無餘殘留的義理。

  • 本句強調一切有為法皆無常、變化不定,無法作為依靠,應生
    厭離心,進而追求超越生死、解脫輪迴的正道,體現佛教對無常與出離的根本教義。

名相註解
  • 趣:趣向、去處,指眾生輪迴所趣之道。
  • 大僧伽:此處為風名,非指僧團,應依原文語境理解為強大之風。
  • 淨天宮、光音天宮:色界天的宮殿,分別屬於不同層次的天界。
  • 力士:指有大力氣的壯士,常用於比喻強大力量。
  • 銅杵:古代法器或兵器,於此作為堅固物象徵。
  • 二宮:此處指兩種力量或對立法。

「爾時,地獄眾生 罪畢命終,來生人間,復修第四禪,身壞命終, 生果實天;畜生、餓鬼、阿須倫、四天王乃至遍 淨天眾生命終,來生人間,修第四禪,身壞 命終,生果實天。由此因緣,地獄道盡,畜生、 餓鬼、阿須倫、四天王,乃至遍淨天趣皆盡。爾 時,地獄先盡,然後畜生盡;畜生盡已,餓鬼盡; 餓鬼盡已,阿須倫盡;阿須倫盡已,四天王盡; 四天王盡已,如是展轉至遍淨天盡;遍淨天 盡已,然後人盡無餘。人盡無餘已,此世間敗 壞,乃成為災。其後久久,有大風起,名曰大 僧伽,乃至果實天,其風四布,吹遍淨天宮、光 音天宮,使宮宮相拍,碎若粉塵。猶如力士 執二銅杵,杵杵相拍,碎盡無餘,二宮相拍 亦復如是。以是當知,一切行無常,為變易 法,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度 世解脫之道。

36
白話直譯
其後此風吹及梵迦夷天宮、他化自在天宮,宮宮相拍,碎如粉塵,無有遺餘。猶如力士執二銅杵,杵杵相拍,碎盡無餘,二宮相拍亦復如是。由此應知,一切行(有為法)皆無常,是變易之法,不可
依恃,凡諸有為極可厭患,應當求尋能超越世間、獲得解脫的道路。其後此風吹動,化自在天宮、兜率天宮、炎摩天宮,宮宮相拍,碎若粉塵,無有遺餘。就像壯士拿著兩根銅杵,彼此敲擊,全部粉碎無餘,那些
宮殿也如同被這樣敲擊,全部粉碎,無有殘餘。由此應知,一切行無常,為變易法,不可恃怙,凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。
白話口語化新譯
後來這陣風又吹到梵迦夷天宮和他化自在天宮,兩座天宮
互相撞擊,全部粉碎成塵埃,沒有一點殘留。就像一位大力士拿著兩根銅杵互相敲擊,全部敲得粉碎,
沒有一點殘留,兩座宮殿互相撞擊也是這樣。因此應該明白,所有造作的事物都是無常變化的,不能依
靠,這些有為法實在令人厭離,應當追求能超越世間、獲得解脫的道路。後來這陣風一吹,化自在天宮、兜率天宮、炎摩天宮彼此
碰撞,全部碎裂成粉塵,沒有一點殘留。就像壯士拿著兩根銅杵互相敲打,把它們全都打得粉碎一
樣,那些宮殿也全都被徹底毀壞,沒有一點殘留。因此應該明白,一切造作的事物都是無常的,都是會變化
的法,不能依靠;所有有為法都令人厭離,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。
法義解析
  • 本句描述強風吹襲高層天界,連梵迦夷天與他化自在天的宮殿
    都無法倖免,最終互相撞擊而完全毀滅,象徵無常法則遍及一切,無論天界多高妙,終究難逃壞滅。

  • 本句以大力士擊碎銅杵為喻,說明兩宮殿相互撞擊時,彼此徹底毀壞,無有殘餘。
    強調因緣聚散、事物
    無常,任何堅固之物遇緣皆可壞滅,體現世間法無常敗壞之理。

  • 本句強調一切有為法皆無常、易變,無法作為究竟依靠,應生
    厭離心,進而發心追求超脫生死、解脫輪迴的正道,體現佛教對無常與出離的根本教義。

  • 本句描述強風吹動諸天宮殿,彼此撞擊而粉碎,象徵無常迅速
    ,連天界的宮殿也難以久住,提醒眾生對世間法不應執著。

  • 本句以壯士擊碎銅杵為喻,說明宮殿被徹底毀壞,強調無一殘
    留,顯示無常與破壞的徹底性,呼應世間法無堅固之義。

  • 本句強調一切有為法皆無常、變化不定,無法作為究竟依靠,應生厭離心,進而發心尋求超脫生死、解
    脫世間的正道。
    此為佛教基本教義,提醒修行者觀察世間無常,發起出離心。

名相註解
  • 宮宮相拍:指天宮彼此碰撞。
  • 無有遺餘:完全沒有殘留。
  • 粉塵:比喻徹底毀壞,無法復原。

「其後此風吹梵迦夷天宮、他化 自在天宮,宮宮相拍,碎如粉塵,無有遺餘。 猶如力士執二銅杵,杵杵相拍,碎盡無餘, 二宮相拍亦復如是。以是當知,一切行無 常,為變易法,不可恃怙,凡諸有為甚可厭 患,當求度世解脫之道。其後此風吹化自 在天宮、兜率天宮、炎摩天宮,宮宮相拍,碎若 粉塵,無有遺餘。猶如力士執二銅杵,杵 杵相拍,碎盡無餘,彼宮如是碎盡無餘。以 是當知,一切行無常,為變易法,不可恃怙, 凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。

37
白話直譯
其後這陣風吹動四天下及八萬天下的諸山、大山、須彌山
王,將其置於虛空,高達百千由旬,山與山互相撞擊,碎裂如粉塵。猶如大力士手執輕糠撒於空中,彼四天下及須彌諸山皆碎盡分散,亦復如是。由此可知,一切行(有為法)皆無常,是變易之法,不可
依恃,凡諸有為極其可厭可患,應當求度世解脫之道。其後,風吹令大地消滅,地下的水也枯竭,水下的風亦隨之消失。是故,當知一切行(有為法)無常,為變易之法,不可依
恃,凡諸有為極可厭患,應當求度世解脫之道。
白話口語化新譯
那個時候,這陣風把四天下和八萬天下的所有山、大山,
甚至須彌山王都捲到空中,高達百千由旬,這些山彼此碰撞,碎裂成如同粉塵一般。就像壯士把輕糠撒向空中一樣,四大天下和須彌山等大山
也都會完全粉碎、四散開來,也是這個道理。因此可以明白,所有造作的事物都是無常的,會變化不定
,不能依靠;一切有為法都令人厭離、帶來苦惱,應該追求能超越世間、獲得解脫的道路。那個時候,風把大地都吹散了,地底下的水也乾涸,連水下的風也都消失了。所以,應該明白一切有為的事物都是無常的,會不斷變化
,不能依靠;所有造作的事都令人厭煩,應該追求能超越世間、解脫生死的道路。
法義解析
  • 本句描述強大風力能將包括須彌山在內的諸山舉起至虛空,並使山與山互相撞擊,最終粉碎成塵。
    此顯
    示世間一切有形之物皆無常,縱使堅固如須彌山,亦難逃壞滅,強調無常變化的法理。

  • 本句以譬喻說明世間堅固如須彌山、四天下者,遇緣亦能分散
    無餘,強調一切法無常、無有實體,最堅固者亦可壞滅,警示眾生勿執著於世間諸法。

  • 本句闡明一切有為法皆無常、變化不息,無法作為究竟依靠,
    應生厭離心,發願尋求超脫生死、解脫輪迴的正道。
    強調無常觀與厭離心,為修行解脫的基礎。

  • 本句描述世界毀滅的次第:先是大地因風力而消散,接著地下
    的水枯竭,最後連支撐水的風也滅盡,展現宇宙成壞的自然法則與因緣條件的遞減。

  • 本句強調一切有為法皆無常、變化不定,無法作為究竟依靠,
    應生厭離心,發願尋求超脫生死、出離世間的解脫之道,體現佛教對無常與出離的根本教義。

名相註解
  • 輕糠:稻穀脫殼後的殘渣,質輕易散。

「其後此風吹四天下及八萬天下諸山、大山、 須彌山王置於虛空,高百千由旬,山山相拍, 碎若粉塵。猶如力士手執輕糠散於空中, 彼四天下、須彌諸山碎盡分散,亦復如是。以 是可知,一切行無常,為變易法,不可恃怙, 凡諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。 其後風吹大地盡,地下水盡,水下風盡。是故 當知,一切行無常,為變易法,不可恃怙,凡 諸有為甚可厭患,當求度世解脫之道。」

38
白話直譯
佛告訴比丘:「遍淨天宮、光音天宮,每一宮殿彼此撞擊,碎如粉塵。」誰會信受?唯有親自見證者,方能知曉。就這樣,直到地下的水枯竭,水下的風也消失。有誰能信受?唯有親自見證者,方能信受。這就是風災。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「遍淨天的宮殿和光音天的宮殿,彼此互相碰撞,全部都像粉塵一樣破碎。」。誰會相信並接受呢?只有親眼見到的人,才會真正明白。就這樣,一直到地底下的水都乾涸了,連水下的風也完全消失為止。有誰能夠相信呢?只有親眼見到的人,才會真正相信。這就叫做風災。
法義解析
  • 本句描述高層天界的宮殿因某種因緣而互相撞擊,最終粉碎如
    塵,顯示即使是色界天的殊勝境界也無常敗壞,提醒修行者莫執著於天福果報。

  • 此句為設問,強調佛法甚深難信,並引發聽者自省:在如此深
    奧的法義前,究竟誰能真正信受奉行?

  • 本句強調證悟或親身體驗的重要性,僅有親自見到、親證法義
    者,才能真正理解其中深意,非僅憑他人言說可得。

  • 本句描述現象的遞減與終結,強調因緣條件消失後,相關現象
    亦隨之滅盡,體現緣起法則中諸法無常、相依相待的道理。

  • 此句為設問,強調所說法義深奧難信,並引發聽者自省是否具
    足信心。
    於原始佛教語境中,信為入道之初要,能信即能受持佛法。

  • 本句強調佛法或真理的體證需親身經歷,僅有親自見到、體會
    者,才能真正生起信心與接受,暗示信仰建立於實證而非僅憑傳聞。

  • 本句總結前文所述,指出上述現象即稱為『風災』,屬於自然
    災變之一,強調因緣果報與世間無常。

佛 告比丘:「遍淨天宮、光音天宮,宮宮相拍,碎若 粉塵。誰當信者?獨有見者,乃能知耳。如是 乃至地下水盡,水下風盡。誰能信者?獨有見 者,乃能信耳。是為風災。

39
白話直譯
何謂風災還復?其後經過很久,有大黑雲遍布虛空,至果實天,降下大雨
,雨滴如車輪,連綿不斷,歷經無數百千萬歲,水勢漸漸上升,直至果實天。此時有四大風承持著這些水。是哪四種?一名住風,二名持風,三名不動,四名堅固。其後此水漸漸減少至無數百千由旬,水的四周有名為僧伽的大風興起,吹動水面,鼓起波濤,泡沫積聚
。風吹使泡沫離開水面,在空中自然化為遍淨天宮,色彩交錯,由七寶所成,因此因緣有遍淨天宮。其水逐漸減少無數百千由旬,僧伽風吹動水面,鼓蕩波濤
,泡沫積聚,風吹使泡沫離開水面,於空中自然變成光音天的宮殿,色彩斑斕,由七寶所成。乃至海水終將只剩下鹹苦一味,也如同大火災來臨之時。這就是風災。這就是三災,這就是三次的重現。
白話口語化新譯
什麼叫做風災的復現或再發生?過了很長一段時間,出現了巨大的黑雲布滿虛空,直到果實天,開始下起大雨,雨滴像車輪那麼大,連
續下了無數百千萬年,水位逐漸上升,最後淹沒到果實天。那個時候,有四種大風在支撐著這片水,使其不流散。是哪四個呢?第一種叫做住風,第二種叫做持風,第三種叫做不動,第四種叫做堅固。那個時候,這片水域逐漸減少到無數百千由旬,四周起了
名為僧伽的大風,吹動水面,激起波浪,泡沫聚集。風吹使泡沫離開水面,在空中自然變成遍淨天的宮殿,色
彩斑斕,由七寶組成,因此出現了遍淨天宮。水面又減少了無數百千由旬,這時僧伽風吹動水面,激起波浪和泡沫,泡沫被風吹離水面,懸浮在空中
,自然變成光音天的宮殿,色彩斑斕,由七種寶物構成。到最後,海水都只剩下鹹苦一種味道,就像世界遭遇大火災時一切歸於同樣的情形。這就叫做風災。這就是所謂的三種災難,也是三次的重現與復發。
法義解析
  • 本句為提問,旨在請示風災如何再次發生或恢復的道理,屬於
    探討自然災變循環的因緣與法則,為後文解釋鋪墊。

  • 本句描述宇宙劫變時,因大雨連綿不斷,水勢逐漸高漲,最終
    達到果實天,展現世界成壞循環中的自然變化與天界層次。
    此處強調時間的久遠與災變的規模,體現佛教宇宙
    觀中世界成壞的階段性與不可抗力。

  • 本句說明世界形成時,四大風力支撐水界,使水不致流散,顯
    示宇宙生成的因緣條件與物質依存關係,體現原始佛教對世界構成的觀點。

  • 此句為提問,承上文引出下文將要說明的四種法或事物,屬於
    經典中常見的分科提問句式,強調分類與條列的教學方式。

  • 本句列舉四種風的名稱,分別強調風的不同作用或狀態,可能
    對應於身心或世界的安住、支持、不動搖與堅固等層面,為後文義理鋪陳基礎。

  • 本段描述宇宙形成過程中,水逐漸消退,因僧伽大風鼓動水面,泡沫聚集並被風吹離水,於空中自然化
    為遍淨天宮。
    此說明遍淨天宮的成因,展現因緣和合、自然生成的宇宙觀。

  • 本句描述宇宙形成過程中,水域因僧伽風作用而減少,風鼓動
    水面產生波濤與泡沫,泡沫升至空中後自然化為光音天的宮殿,象徵因緣和合、界層遞進與諸法變化無常。

    寶天宮顯示福德因緣所感的殊勝果報。

  • 本句以海水終歸一味鹹苦,譬喻世間萬法終將同歸於無常、敗
    壞,與劫末火災時一切歸於同一狀態相應,強調世間無常與變異的法則。

  • 本句總結前文所述,指出上述現象即稱為風災,屬於自然災變
    之一,強調因緣果報下的災害現象。

  • 本句總結前文,指出所謂『三災』即是三種重大災難,並強調這三災會反覆出現,形成三次的循環。

    處強調世間災難的週期性與不可避免,提醒修行者應生警覺心。

名相註解
  • 還復:意指再次發生、恢復原狀,常用於描述宇宙或世界的循環變化。
  • 霖雨:指連綿不斷的大雨,象徵災變時期的自然現象。
  • 四風:指東、南、西、北四方的大風,為古印度宇宙觀中支撐世界的重要自然力量。
  • 水:此處指構成世界的水界,為四大之一。
  • 遍淨天宮:天界之一,因泡沫於空中化成,象徵清淨莊嚴的天宮。
  • 海水一味鹹苦:指海水最終只剩下鹹與苦的味道,象徵世間法終歸一種結果。
  • 火災復時:指大劫末期世界毀滅時的大火災,為佛教宇宙觀中世界成住壞空的『壞』階段。
  • 三復:指三次的循環、重現,強調災難非僅一次,而是反覆發生。

「云何風災還復?其 後久久,有大黑雲周遍虛空,至果實天,而 降大雨,渧如車輪,霖雨無數百千萬歲, 其水漸長,至果實天。時,有四風持此水住。 何等為四?一名住風,二名持風,三名不動, 四名堅固。其後此水漸漸稍減無數百千由 旬,其水四面有大風起,名曰僧伽,吹水令 動,鼓蕩濤波,起沫積聚,風吹離水,在於空 中自然變成遍淨天宮,雜色參間,七寶所成, 以此因緣有遍淨天宮。其水轉減無數百千 由旬,彼僧伽風吹水令動,鼓蕩濤波,起沫 積聚,風吹離水,在於空中自然變成光音 天宮,雜色參間,七寶所成;乃至海水一味鹹 苦,亦如火災復時。是為風災。是為三災,是 為三復。」

佛說長阿含第四分世記經戰鬪品第十

41
白話直譯
佛告訴比丘:「過去,諸天與阿須倫共同戰鬥。」當時,釋提桓因命令忉利諸天,告訴他們說:『你們現在
去和他們作戰,若勝利,便捉拿毘摩質多羅阿須倫,以五繫縛之,帶到善法講堂,我欲親自觀察。』當時,忉利諸天受帝釋教後,各自莊嚴自身。當時,毘摩質多羅阿須倫命令眾阿須倫,對他們說:『你
們現在前去與對方作戰,若能獲勝,就捉住釋提桓因,以五繫縛之,帶到七葉講堂,我欲親自觀察。』這時,諸阿須倫接受毘摩質多阿須倫的教令後,各自莊嚴。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那個時候,天人和阿修羅曾經發生戰爭。」。那個時候,帝釋天王命令忉利天的諸天眾說:『你們現在去和他們作戰,若是打贏了,就把毘摩質多羅
阿修羅抓起來,用五條繩子綁好,帶到善法講堂來,我要親自看看他。』。那個時候,忉利天的諸位天眾聽從帝釋的教導後,各自莊嚴自己。那個時候,毘摩質多羅阿須倫吩咐眾阿須倫說:『你們現在去和對方打仗,如果贏了,就把釋提桓因抓
起來,用五條繩子綁好,帶到七葉講堂來,讓我親自看看。』。那個時候,所有阿須倫在接受毘摩質多阿須倫的指導後,各自裝飾整齊。
法義解析
  • 本句敘述佛陀以過去諸天與阿修羅爭戰的故事作為開示引子,
    旨在說明世間眾生因對立而生紛爭,為後文法義鋪陳背景。

  • 本句描述帝釋天王指揮忉利天諸天與阿修羅作戰,並要求若勝利則將首領俘虜帶至善法講堂,顯示天界
    鬥爭與善法講堂的象徵意義。
    此處強調天人間的因果對應與善法的觀照。

  • 本句描述忉利天諸天在聽受帝釋(天主)教誨後,依教奉行,
    莊嚴自身,顯示天眾對領導者教導的恭敬與實踐,體現佛教重視依教修行、莊嚴身心的精神。

  • 本句描述阿須倫王毘摩質多羅指揮部下與天眾交戰,並明確指示若勝則俘虜天主釋提桓因,帶至七葉講
    堂以親自觀察。
    此反映天阿須倫間的鬥爭與權力競逐,亦顯示七葉講堂為重要場所。

  • 本句描述阿須倫眾在毘摩質多阿須倫的教導下,依次整飾自身
    ,準備承行其指示,展現集體秩序與領導權威。

名相註解
  • 諸天:指欲界、色界等諸天神眾,為福報所感的天界眾生。
  • 釋提桓因:即帝釋天,忉利天主,天界領袖。
  • 忉利諸天:忉利天的諸位天神,位於須彌山頂的天界。
  • 毘摩質多羅阿須倫:阿修羅族的首領,與天界常有爭戰。
  • 五繫:五條繩索,象徵完全束縛。
  • 善法講堂:天界中講說善法的場所,具重要象徵意義。
  • 忉利:三界二十八天之一,位於須彌山頂,為欲界六天的第二天。
  • 帝釋:即帝釋天,忉利天之主,常作為諸天領袖形象。
  • 莊嚴:指以法、德、器物等裝飾自身,表現出殊勝、清淨的狀態。
  • 七葉講堂:特定場所,為重要集會或審視之地。
  • 毘摩質多阿須倫:應為阿須倫眾中的領袖或具威德者。

佛告比丘:「昔者,諸天與阿須倫共鬪。時,釋 提桓因命忉利諸天而告之曰:『汝等今往 與彼共戰,若得勝者,捉毘摩質多羅阿須 倫,以五繫繫縛,將詣善法講堂,吾欲觀之。』 時,忉利諸天受帝釋教已,各自莊嚴。時,毘摩 質多羅阿須倫命諸阿須倫而告之曰:『汝 等今往與彼共戰,若得勝者,捉釋提桓因, 以五繫繫縛,將詣七葉講堂,吾欲觀之。』時, 諸阿須倫受毘摩質多阿須倫教已,各自莊 嚴。

42
白話直譯
於是,諸天與阿修羅眾隨即戰鬥,諸天獲勝,阿修羅退卻。這時,忉利諸天捉住阿須倫王,以五繫綑縛,帶到善法堂,呈現給天帝釋。這時,阿須倫王見天上快樂,生起渴望快樂之心,心中自
念:『此處如此殊勝,正可居住,何必再回阿須倫宮呢?』發起此念時,五繫即得解,五樂現前。若阿須倫心中生起想要回到原本宮殿的念頭,五種束縛便
會再次纏縛於身,五種快樂也隨之消失。這時,阿須倫被綑綁得更加牢固。被魔所束縛的痛苦更甚於此,執著於我、人,便為魔所縛
,卻不思惟這些執著本可解脫。愛我為縛,愛愛為縛,我當有為縛,我當無為縛,有色為縛,無色為縛,有色
無色為縛,我有想為縛,無想為縛,有想無想為縛。『我』是大患、是癰、是刺。所以,賢聖弟子知道『我』是大患、是癰、是刺,捨棄我
想,修無我行,觀彼我為重擔、為放逸、為有。凡有我見皆是有為,凡有無我見皆是有為,有色是有為,無色是有為,有色無色是有為,有想是有為,
無想是有為,有想無想是有為。有為法是大患、是毒刺、是膿瘡。是故,賢聖弟子知有為為大患、為刺、為瘡,故捨有為,修行無為。
白話口語化新譯
那個時候,諸天和阿修羅們就打起仗來,最後諸天打贏了,阿修羅只好退卻。那個時候,忉利天的眾天神抓住阿須倫王,用五種繩索綑綁,帶到善法堂,讓天帝釋看到。那個時候,阿須倫王看到天界的快樂,心生羨慕,心裡想
:『這裡這麼好,正適合住下來,為什麼還要回阿須倫宮呢?』。當生起這個念頭時,五種束縛就能解除,五種快樂自然現前。如果阿須倫心裡起了想回到自己原本宮殿的念頭,五種束
縛就會再次纏繞他,五種快樂也會隨之消失。那個時候,阿須倫被綁得更緊、更難掙脫了。被魔束縛的痛苦比這些還要嚴重。執著於『我』和『人』
,就會被魔所困,卻不去思考這些執著其實可以解脫。執著於愛我、愛本身、認為我應該有、應該無、有色、
無色、有色無色、有想、無想、有想無想,這些都是束縛。『我』就是大災難、膿瘡、毒刺。因此,賢聖弟子明白「我」是大災難、是膿瘡、是毒刺,
捨棄自我執著,修習無我的行為,觀察這個『我』是沉重的負擔、是放縱懈怠、是生死輪迴的根本。認為有我或無我,都是屬於有為法;有色、無色、有色無色,都是有為法;有想、無想、有想無想,也
都是有為法。有為法本身就是大災難、像毒刺、像膿瘡一樣。所以,賢聖弟子明白有為法是大災患、如同刺痛和傷口,因此捨棄有為,實踐無為之行。
法義解析
  • 本句描述諸天與阿修羅之間的戰爭,最終諸天獲勝,阿修羅退
    卻,展現天界與阿修羅界間的對立與因果,反映眾生因貪瞋等煩惱而起爭鬥,勝負皆屬無常。

  • 本句描述忉利天諸天以五繫將阿須倫王拘縛,並帶至善法堂,
    呈現於天帝釋前,顯示天界眾生間的鬥爭與秩序,以及天帝釋的主導地位。

  • 本句描述阿須倫王見天界安樂,心生嚮往,思考是否留在此處
    而不歸本宮,反映眾生對殊勝境界的貪著與內心抉擇,亦顯示天界與阿須倫界的差異。

  • 本句說明,當修行者生起正確的念頭或觀念時,內心原有的五
    種束縛(五繫)便能獲得解脫,隨之而來的是五種清淨的快樂現前,強調正念能帶來解脫與安樂。

  • 本句說明心念的轉變會導致境界的變化。
    當阿須倫生起想回本宮殿的念頭,原本解脫的五種束縛又重新
    出現,五種快樂也因此消失,強調心念對於束縛與快樂的直接影響。

  • 本句描述阿須倫因業力或因緣所致,所受的束縛變得更加嚴密
    ,象徵煩惱、障礙加深,難以自拔,提醒修行者警覺因果與束縛之增長。

  • 本段說明一切執著於『我』、『人』及相關法(如愛、色、想
    等)皆為魔縛,遠比世間痛苦更甚。
    若不知反觀這些執著本可解脫,便會長受輪迴之苦。
    『我』的執著是眾苦
    之本,猶如大患、癰瘡、毒刺,應當徹底捨離。

  • 本句強調賢聖弟子應認知『我執』帶來重大痛苦與障礙,應捨棄對自我的執著,修習無我,並觀察『我
    』是苦惱、放逸與生死輪迴的根本原因,從而斷除煩惱,趨向解脫。

  • 本句指出一切關於『我』的見解(不論有我或無我),以及色
    、無色、想、無想等諸法,皆屬於有為法。
    有為法本質上是苦患、障礙與煩惱的根源,應當遠離執著。
    此處強
    調對有為法的徹底觀照與出離心。

  • 本句強調賢聖弟子應認知有為法(造作、條件所生)充滿苦患
    與障礙,應當捨離執著,轉而修習無為法(超越造作、寂靜解脫),以求究竟安樂。

名相註解
  • 戰鬪:指天與阿修羅間的鬥爭,為經典常見主題。
  • 阿須倫王:阿修羅眾的首領,常與天界爭鬥。
  • 善法堂:忉利天的會議場所,天帝釋處理政事之地。
  • 天帝釋:即帝釋天,三十三天之主。
  • 天上:指天界,六道中福報較高的境界。
  • 阿須倫宮:阿須倫王所居之宮殿,象徵阿須倫界。
  • 五樂:指解除五繫後,內心現前的五種清淨快樂。
  • 本宮殿:指阿須倫原本所居之處,象徵舊有的煩惱境界。
  • 魔:障礙修行、令眾生沉溺生死的惡勢力,亦指內心煩惱。
  • 縛:束縛、障礙解脫之意。
  • 有色、無色:指色界、無色界,佛教對眾生存在層次的分類。
  • 有想、無想、有想無想:指眾生心識狀態的不同,為界定執著的對象。
  • 大患、癰、刺:比喻『我』的執著為極大痛苦與障礙。
  • 賢聖弟子:指已入聖流、具見道或修道的佛弟子。
  • 我:指對自我實體的執著(我見、我執)。
  • 無我行:修習無我觀,斷除自性見。
  • 重擔:比喻我執帶來的沉重負擔。
  • 放逸:指放縱、懈怠,失去正念正行。
  • 有:指生死輪迴的存在。
  • 有我/無我:分別執著有自我或否定自我之見。
  • 有色/無色:有色界、無色界,佛教對存在層次的分類。
  • 有想/無想:有心識活動與無心識活動的存在狀態。
  • 大患、刺、瘡:比喻有為法帶來的苦惱與障礙。
  • 無為:指超越因緣造作、不生不滅的法,常指涅槃。

「於是,諸天、阿須倫眾遂共戰鬪,諸天得 勝,阿須倫退。時,忉利諸天捉阿須倫王,以 五繫繫縛,將詣善法堂所,示天帝釋。時,阿 須倫王見天上快樂,生慕樂心,即自念言: 『此處殊勝,即可居止,用復還歸阿須倫宮 為?』發此念時,五繫即得解,五樂在前。若阿 須倫生念欲還詣本宮殿,五繫還縛,五樂自 去。時,阿須倫所被繫縛,轉更牢固。魔所繫 縛復過於是,計吾我人為魔所縛,不計 吾我人魔縛得解,愛我為縛,愛愛為縛, 我當有為縛,我當無為縛,有色為縛,無色 為縛,有色無色為縛,我有想為縛,無想為 縛,有想無想為縛,我為大患、為癰、為刺。 是故,賢聖弟子知我為大患、為癰、為刺, 捨吾我想,修無我行,觀彼我為重擔、 為放逸、為有。當有我是有為,當有無 我是有為,有色是有為,無色是有為,有色無 色是有為,有想是有為,無想是有為,有想 無想是有為,有為為大患、為刺、為瘡。是 故,賢聖弟子知有為為大患、為刺、為瘡 故,捨有為,為無為行。」

43
白話直譯
佛告訴比丘:「過去,諸天子與阿須倫交戰。當時,釋提桓因命令忉利天而告訴他們說:『你們現在前
去與阿須倫交戰,若能獲勝,就捉住毘摩質多羅阿須倫,以五繫繫縛,帶到善法講堂,我欲觀之。』這時,忉利諸天受帝釋教後,各自莊嚴自身。當時,毘摩質多阿須倫再次命令眾阿須倫,對他們說:『你們現在去與對方作戰,若能獲勝,就捉住釋
提桓因,用五條繩索綑綁,帶到七葉講堂,我要親自觀看。』當時,諸阿須倫接受毘摩質多阿須倫的教導後,各自莊嚴自身。於是,諸天與阿須倫眾共戰鬪,諸天得勝,阿須倫退。忉利諸天捉住阿須倫,以五種繩索綑綁,帶到善法堂,呈給天帝釋觀看。阿須倫王在善法堂上徘徊,遠遠看見帝釋,於五種煩惱束縛中以惡口辱罵。這時,天帝的侍者在天帝面前,便說偈言:
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,諸天子和阿須倫曾經發生戰爭。」。那個時候,釋提桓因吩咐忉利天眾說:「你們現在去和阿須倫作戰,如果打贏了,就把毘摩質多羅阿須
倫用五條繩子綁起來,帶到善法講堂來,我要親自看看他。」。那個時候,忉利天的諸位天神聽從帝釋的教導後,各自莊嚴自己。那個時候,毘摩質多阿須倫又吩咐眾阿須倫說:『你們現
在去和他們打仗,如果贏了,就把釋提桓因抓起來,用五條繩子綁好,帶到七葉講堂來給我看。』。那個時候,所有阿須倫聽從毘摩質多阿須倫的指示後,各自裝飾整齊。那個時候,諸天和阿修羅們發生戰鬥,最後諸天獲勝,阿修羅退卻了。忉利天的諸天抓住阿須倫,用五種繩索綑綁起來,帶到善法堂給天帝釋看。阿須倫王在善法堂上徘徊時,遠遠看見帝釋,便在五種束縛之中用惡毒的言語辱罵他。那個時候,天帝的侍者就在天帝面前說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句敘述佛陀以過去諸天子與阿須倫爭鬥的事例,作為教誡比
    丘的開端,提示世間乃至天界亦有爭鬥,為後文法義鋪陳背景。

  • 本句描述釋提桓因(帝釋天)指揮忉利天眾與阿須倫作戰,並要求若勝則將首領毘摩質多羅阿須倫捉縛
    帶至善法講堂,顯示天界鬥爭與因果報應的因緣展現,並突顯帝釋天的威權與善法講堂的象徵意義。

  • 本句描述忉利天諸天在聽受帝釋(天主)教誨後,依教奉行,
    展現自我莊嚴,體現天界秩序與教化的落實。

  • 本句描述阿須倫王毘摩質多指揮部下與天眾交戰,並以勝利後捉縛天主釋提桓因、帶至七葉講堂為目標
    ,展現阿須倫與天界的對立與權力爭奪,反映諸天與阿須倫間的因緣與鬥爭。

  • 本句描述眾阿須倫在接受領袖毘摩質多的教誨後,依教奉行,
    整飾自身,準備進行下一步行動,顯示集體秩序與領導的作用。

  • 本句描述天界諸神與阿修羅之間的戰爭,最終諸天獲勝,阿修
    羅退卻,展現天界眾生的勝利。
    此情節常見於佛典,象徵善惡、正邪的對立與因果報應。

  • 本句描述忉利天諸天制服阿須倫,並以五種繩索加以拘縛,帶
    往善法堂,向天帝釋展示。
    此處反映天界眾生間的鬥爭與秩序,以及天帝釋的主導地位。

  • 本句描述阿須倫王因內心煩惱束縛,於善法堂上見到帝釋時,生起瞋恨,口出惡言。
    五繫指五種煩惱束
    縛,顯示煩惱現起時即使處於善法之地,仍難自制。
    此句強調煩惱束縛對行為的影響。

  • 本句敘述天帝的侍者在天帝面前發表偈頌,為後續偈語鋪陳背
    景,顯示侍者的恭敬與法義傳遞的莊重氛圍。

名相註解
  • 諸天子:指諸天界的天眾,具神通福報者。
  • 共鬪:指雙方發生戰爭、爭鬥。
  • 惡口罵詈:以粗惡語言辱罵他人。
  • 天帝:指天界的主宰,常見於佛典中為帝釋天(梵語Śakra)。
  • 侍者:指在天帝身旁服務、輔佐的天人。
  • 偈言:指以偈頌(詩偈)形式表達佛法義理的語句。

佛告比丘:「昔者,諸天 子與阿須倫共鬪。時,釋提桓因命忉利 天而告之曰:『汝等今往與阿須倫共鬪, 若得勝者,捉毘摩質多羅阿須倫,以五 繫繫縛,將詣善法講堂,吾欲觀之。』時,忉 利諸天受帝釋教已,各即自莊嚴。時,毘摩 質多阿須倫復命諸阿須倫而告之曰:『汝 等今往與彼共戰,若得勝者,捉釋提桓因, 以五繫繫縛,將詣七葉講堂,吾欲觀之。』時, 諸阿須倫受毘摩質多阿須倫教已,各自莊 嚴。於是,諸天、阿須倫眾遂共戰鬪,諸天得勝, 阿須倫退。忉利諸天捉阿須倫,以五繫繫 縛,將詣善法堂所,示天帝釋。彷徉遊善 法堂上,阿須倫王遙見帝釋,於五繫中惡 口罵詈。時,天帝侍者於天帝前,即說偈言:

44
白話直譯
天帝為何恐懼,自己顯現劣弱,還需要親自面對毀謗,默默聽著他的惡言。
白話口語化新譯
天帝你為什麼害怕,自己表現出軟弱,還要親自面對別人的毀謗,默默聽著他說壞話?
法義解析
  • 本句質疑天帝面對毀謗時,為何因恐懼而顯現出自身的軟弱,
    選擇默默承受惡語。
    強調修行者應以堅定心志面對外在毀譽,不應因他人惡言而自失本心。

名相註解
  • 毀呰:毀謗、責難之意。
  • 惡言:指他人所說的惡毒語言。
「『天帝何恐怖,自現己劣弱,
須質面毀呰,默聽其惡言。』
45
白話直譯
這時,天帝釋便用偈語回應侍者說:
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋就用偈頌回答侍者說:
法義解析
  • 本句描述天帝釋以偈頌(詩偈)形式回應侍者,標誌接下來將
    有重要法義以偈語表達,體現佛典中偈頌用於總結或強調教義的傳統。

名相註解
  • 偈:佛教經典中用以表達教義的韻文或詩偈。

「時,天帝釋即復以偈答侍者曰:

46
白話直譯
他也沒有大能力,我也不畏懼,大智慧者怎會與無智慧的人爭辯?
白話口語化新譯
那個人也沒有什麼大本事,我也不會害怕,有大智慧的人怎會和沒智慧的人爭論呢?
法義解析
  • 本句強調真正有智慧的人,不會與愚癡無智者爭論,因為對方既無實力,自己也無所畏懼,爭辯無益。

    此處展現出智者的安忍與超然,並勸誡修行者遠離無謂的爭執。

名相註解
  • 大力:指強大能力或威勢。
  • 大智士:具足大智慧的人,佛教中常指證悟或有深厚智慧的修行者。
  • 無智:缺乏智慧,指愚癡之人。
「『彼亦無大力,我亦不恐畏,
如何大智士,與彼無智諍。』
47
白話直譯
爾時,侍者復作偈頌白帝釋言:
白話口語化新譯
那個時候,侍者又作了一首偈頌,向帝釋天陛下陳述:
法義解析
  • 本句敘述侍者於特定時機,再次以偈頌(詩偈)向帝釋天陳述
    佛法或請示,體現佛教經典中以偈頌表達教義、增強記憶與莊嚴語境的傳統。

名相註解
  • 偈頌:佛教中用以表達教義、讚歎或記述的韻文詩句。

「爾時,侍者復作偈頌白帝釋言:

48
白話直譯
現在若不懲戒愚者,恐怕日後更加難以忍受,應以杖捶加以懲戒,使愚者自改過。
白話口語化新譯
如果現在不糾正愚蠢的人,將來可能會變得更難管教,應該用杖責罰,讓他自己悔改。
法義解析
  • 本句強調對愚癡行為及時加以糾正的重要性,否則將來過失會
    加重,難以收拾。
    以懲戒手段令其自省悔改,體現僧團紀律與教化的必要性。

名相註解
  • 愚者:指缺乏智慧、行為不當之人,非單指智力低下。
  • 杖捶:僧團中用以懲戒違規者的法器或手段,象徵教誡與規範。
「『今不折愚者,恐後轉難忍,
宜加以杖捶,使愚自改過。』
49
白話直譯
這時,天帝釋又作偈頌答侍者說:
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋又用偈頌來回答侍者,說道:
法義解析
  • 本句描述天帝釋以偈頌(詩偈)形式回應侍者,顯示佛教經典中以偈頌表達教義、強調語言莊嚴與記憶
    便利的傳統。
    天帝釋為重要護法天王,侍者則為其隨侍問答者,體現尊卑有序與法義傳遞。

「時,天帝釋復作偈頌答侍者曰:

50
白話直譯
我常說,智者不應與愚人爭辯;愚人辱罵而智者沉默,正是內在修養勝過對方。
白話口語化新譯
我常說,有智慧的人不該和愚蠢的人爭吵;當愚人辱罵時
,智者選擇沉默,這就是真正的修養比對方高。
法義解析
  • 本句強調智者應以寬容與沉默面對愚人的辱罵,不與之爭辯,展現出內在的修養與信心。
    這種態度不僅
    避免無謂的爭執,也顯示出智者的德行與自持,符合佛教重視忍辱與自我調御的教導。

名相註解
  • 智者:指具備智慧、能明辨是非的人。
  • 愚:指缺乏智慧、易起煩惱的人。
  • 信勝:此處指內在的信心、修養勝過對方。
「『我常言智者,不應與愚諍,
愚罵而智默,即為信勝彼。』
51
白話直譯
這時,侍者又作偈頌,稟白帝釋言:
白話口語化新譯
那個時候,侍者又作了一首偈頌,向帝釋天陳述說道:
法義解析
  • 本句描述侍者於特定時機,以偈頌形式向帝釋天陳述佛法或請
    示,體現佛教經典中以偈頌表達教義、啟發聽眾的傳統。

「爾時,侍者復作偈頌白帝釋言:

52
白話直譯
天王之所以沉默,是怕損害智者的行誼,而那愚癡之人,卻以為天王懷有恐懼。愚人不自我衡量,認為可以與國王對敵,不顧生死地衝撞,只想讓國王像牛一樣退卻。
白話口語化新譯
天王之所以選擇沉默,是擔心會妨礙智者的修行,但那些愚蠢的人卻誤以為天王心中有恐懼。愚蠢的人不自我衡量,竟認為能與國王抗衡,拼命衝撞,妄想讓國王像牛一樣退縮。
法義解析
  • 本句說明天王的沉默是出於對智者修行的尊重與護念,避免因言語而損及其道業。
    愚癡之人未能理解其
    深意,反而誤會天王是因為害怕才不發言,顯示智慧與愚癡的分別。

  • 本句譬喻愚癡之人不自量力,妄自與尊貴者對抗,最終只會自
    取滅亡。
    強調修行者應審慎自省,勿以無明衝動行事。

名相註解
  • 天王:指天界的主宰者,具備威德與智慧。
  • 智者行:指有智慧者的修行或行誼。
  • 愚騃人:指愚癡無知之人。
  • 忖量:自我衡量、審度自身能力。
  • 王:此處指尊貴者,依語境可泛指國王或具大威德者。
  • 如牛退:比喻希望對方像牛一樣退卻,含有強行逼退之意。
「『天王所以默,恐損智者行,
而彼愚騃人,謂王懷怖畏。
愚不自忖量,謂可與王敵,
沒死來觸突,欲王如牛退。』
53
白話直譯
這時,天帝釋又作偈頌答侍者說:
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋又用偈頌來回應侍者,說道:
法義解析
  • 本句敘述天帝釋以偈頌(詩偈)形式回應侍者,標誌接下來將
    有教義或重要內容以偈頌展開,體現佛典常見的散文與偈頌交替結構。

「時,天帝釋復作偈頌答侍者曰:

54
白話直譯
那些愚癡無知的人,以為我心懷恐懼;我體察究竟真理,認為忍耐與沉默是最殊勝的。惡中最惡的,是對瞋恚還生瞋恚;能對瞋恚不起瞋心,才是內心鬥爭中的最勝者。人有兩種因緣,一為自己,一為他人;眾人爭訟時,能不回應、不與人計較者為勝。人有兩種動機:一是為自己,一是為他人;看到不與人爭訟的人,卻反而認為他愚笨。若有人有大力量,能包容忍受無力的人,這種力量是第一,在忍辱中最為殊勝。愚人自以為有力量,這種力量並非真正的力量;依法修習忍辱的人,他的力量無法被阻撓。
白話口語化新譯
那些愚昧無知的人,以為我心裡害怕;但我體察到究竟真理,知道忍耐和沉默才是最好的。最嚴重的惡,就是對別人的憤怒還以憤怒;能夠面對憤怒而不生氣,才是真正的勝利者。人有兩種因緣,一是為自己,一是為他人;當大家爭吵訴
訟時,能夠不回應的人才是真正的勝利者。人有兩種動機:一種是為自己,一種是為他人;但有些人
看到不與人爭辯的人,反而覺得他是傻瓜。如果有人有很大的力量,還能夠包容和忍受那些沒有力量
的人,這種力量是最優秀的,在各種忍耐中也是最殊勝的。愚蠢的人自以為有力量,但那不是真正的力量;能依法修
習忍辱的人,他的力量是無法被破壞的。
法義解析
  • 本句指出,愚癡無見者誤以為聖者因沉默而恐懼,實則聖者安
    住於第一義諦,深知忍辱與默然是修行中最殊勝的德行,顯示出對究竟真理的體證與行持。

  • 本句強調以瞋報瞋是惡中之最,唯有能在遭遇他人瞋怒時不生
    瞋心,才是真正超越煩惱、勝過內心鬥爭的人,顯示修行重點在於自我調伏與止息瞋恚。

  • 本句指出人生行事有自利與利他兩種因緣,並強調在眾人爭執
    時,能夠不與人計較、不回應爭訟,才是真正的勝利,體現忍辱與止息紛爭的德行。

  • 本句指出世人行事多有自利與利他的不同動機,並揭示世俗常以爭訟為能,反將不爭者視為愚鈍,反映
    出對真正智慧與德行的誤解。
    佛法強調無諍為德,非愚之表現。

  • 本句強調真正的強大不僅在於自身的力量,更在於能以寬容心對待弱小者。
    能忍受、包容無力者,才是
    忍辱中最上、最值得讚歎的德行,顯示出修行中以大力行忍的殊勝。

  • 本句強調世俗的力量只是表面,唯有依佛法修行忍辱,才能獲
    得堅不可摧的真正力量。
    忍辱力是修行者克服煩惱、堅持正道的根本,非外在權勢可比。

名相註解
  • 第一義:指究竟真理,超越世俗分別的真實義。
  • 忍默:忍辱與沉默,為修行者的重要德目。
  • 瞋:指憤怒、嗔恚,是三毒之一,為修行者應斷除的煩惱。
  • 戰中最上:比喻內心對治煩惱的勝利,非指外在爭鬥。
  • 二緣:指自利與利他兩種因緣。
  • 不報者為勝:強調不以言語或行動回應爭訟,才是真正的勝利。
  • 無諍訟:不與人爭辯、爭訟,為佛教所重的德行。
  • 忍:指忍耐、包容,為佛教六度之一的『忍辱』。
  • 如法:依照佛法、正法。
  • 忍力:指修行忍辱所得的堅韌力量。
  • 沮:阻撓、破壞。
「『彼愚無知見,謂我懷恐怖,
我觀第一義,忍默為最上。
惡中之惡者,於瞋復生瞋,
能於瞋不瞋,為戰中最上。
夫人有二緣,為己亦為他,
眾人諍有訟,不報者為勝。
夫人有二緣,為己亦為他,
見無諍訟者,乃謂為愚騃。
若人有大力,能忍無力者,
此力為第一,於忍中最上。
愚自謂有力,此力非為力,
如法忍力者,此力不可沮。』」
55
白話直譯
佛告訴比丘:「那時的天帝釋,難道是別人嗎?不可生起此見解。當時的天帝釋,就是我自己。我在那時,修習忍辱,不行粗暴,也常稱讚能行忍辱的人。若有智慧之人欲弘揚我之道,應修習忍辱與沉默,不可心懷憤怒爭論。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那個時候的天帝釋,其實不是別人吧?」。不要產生這樣的看法。那個時候的天帝釋,其實就是我本人。那個時候,我修習忍耐與包容,不做粗暴的事,也經常讚歎那些能夠忍辱的人。如果有有智慧的人想要弘揚我的教法,就應該修習忍耐與沉默,不要心生憤怒或與人爭辯。
法義解析
  • 本句為佛陀開示,指出天帝釋的身份與眾生有關聯,暗示天帝釋並非與眾不同的特殊存在,而是因緣所
    成,與眾生同體。
    此語境強調因緣法與眾生平等,破除對天界尊神的執著。

  • 本句教誡修行者應避免產生某種錯誤的見解,強調正見的重要,防止偏離正道。

  • 此句表明佛陀過去世曾為天帝釋,強調自他不二、因緣流轉,
    並以自身經歷作為教化依據,顯示眾生皆有成佛因緣。

  • 本句強調修行者於特定時機專注於忍辱的修習,遠離粗暴行為
    ,並且推崇他人實踐忍辱的德行,體現佛教重視忍辱為修行基礎的精神。

  • 本句強調弘揚佛道者應具備忍耐與沉默的德行,避免因憤怒或
    爭論而障礙法的流布。
    修忍默能遠離煩惱,令教法得以清淨弘傳。

名相註解
  • 觀:指對事理的見解或觀察,於佛教中常指正見或邪見。
  • 我身:此處指佛陀自身,強調前世因緣。
  • 忍辱:佛教六度之一,指對逆境、侮辱能安忍不動,維持心境平和。
  • 卒暴:指突然、粗暴的行為,與忍辱相對。
  • 弘吾道:弘揚佛陀所教之道,即佛法。
  • 忿諍:憤怒與爭論,為修行障礙。

佛告比丘:「爾時,天帝釋豈異人乎?勿造斯 觀。時,天帝釋即我身是也。我於爾時,修習 忍辱,不行卒暴,常亦稱讚能忍辱者。若有 智之人欲弘吾道者,當修忍默,勿懷忿 諍。」

56
白話直譯
佛告比丘:「過去,忉利諸天與阿須倫交戰。當時,釋提桓因對質多阿須倫說:「你們為什麼要莊嚴武裝,心懷瞋恨害意,要彼此爭戰呢?」現在正要與你討論道義,分出勝負。質多阿修羅對帝釋說:「即使捨棄一切兵器,只以爭辯道理,誰能知曉勝負呢?」帝釋教言:『只需共同討論,今你們阿修羅眾與我們天眾中,自有具智慧者能知勝負。』這時,阿須倫對帝釋說:「你先說偈語。」帝釋回答說:『你是資深的天人,你應該先說。』這時,質多阿須倫便為帝釋作偈曰:
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,忉利天的諸天和阿須倫曾經發生戰爭。」。那個時候,釋提桓因對質多阿須倫說:「你們為什麼要武
裝自己,心懷憤怒與害意,要彼此爭戰呢?」。現在我要和你一起討論道理,看看誰更有道理。質多阿修羅對帝釋說:「就算我們放下所有武器,只靠辯
論來決勝負,那又有誰能判斷誰贏誰輸呢?」。帝釋說道:「大家只要一起討論,現在你們這一群和我們
天界這一群裡,自然有有智慧的人能分辨誰勝誰負。」。那個時候,阿須倫對帝釋說:「你先來說一首偈語吧。」。帝釋回應道:「你是資深的天人,你應該先發言。」。那個時候,質多阿須倫就為帝釋說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句敘述佛陀以過去忉利天與阿須倫之間的戰爭為例,作為後
    續教法的引入,展現天界眾生亦有爭鬥,並非永遠安樂,藉此啟發修行者對無常與苦的省思。

  • 本句描述天主釋提桓因質問阿須倫王質多,探問其興兵動武、
    心懷瞋恨的動機,反映天界眾生亦有爭執與煩惱,顯示修行需觀察自身起心動念,遠離瞋恚與鬥爭。

  • 本句表達雙方即將就道義進行辯論,意在透過論理分辨正邪、
    優劣,強調理則上的勝負而非單純爭強好勝,體現佛教重視理性辯證的精神。

  • 本句描述阿修羅王質多向帝釋天提出疑問,指出即使不以武力爭鬥,僅以言語辯論,也難以確定誰是真
    正的勝利者,反映出對於爭論勝負標準的質疑,並暗示理論上的勝負未必能如武力般明確。

  • 本句強調以理性討論代替爭鬥,並指出在兩方眾中自有具足智
    慧者能判斷是非勝負,體現佛教重視智慧與和平解決爭端的精神。

  • 本句描述阿須倫請帝釋先說偈,顯示雙方對話的禮儀與尊重,
    偈語常用於表達佛法要義或修行心得。

  • 本句描述帝釋(天界主神)尊重資深天人的發言順序,體現天
    界秩序與禮讓,亦顯示集會中長幼有序、尊重經驗的風氣。

  • 本句描述質多阿須倫在特定時機,為帝釋(天主)作偈頌,顯
    示兩者間的對話或教化場景,為後續偈頌內容鋪陳背景。

名相註解
  • 質多阿須倫:阿須倫王名質多,為天阿須倫族首領。
  • 兵仗:指兵器、武器。
  • 戰諍:爭戰、爭鬥。
  • 道義:指正理、法義,佛教中常用以指涉教法的真理或正確義理。
  • 諍訟論義:指爭辯、辯論道理。
  • 天眾:指天界諸天神眾。
  • 舊天:指資深或先來的天人,非新近升天者。
  • 頌:指偈頌,為以韻文形式表達佛理或教義的語句。

佛告比丘:「昔者,忉利諸天與阿須倫共 鬪。時,釋提桓因語質多阿須倫言:『卿等何為 嚴飾兵仗,懷怒害心,共戰諍為?今當共汝 講論道義,知有勝負。』彼質多阿須倫語 帝釋言:『正使捨諸兵仗,止於諍訟論義者, 誰知勝負?』帝釋教言:『但共論議,今汝眾中、我 天眾中,自有智慧知勝負者。』時,阿須倫語 帝釋言:『汝先說偈。』帝釋報言:『汝是舊天,汝 應先說。』爾時,質多阿須倫即為帝釋而作 頌曰:

57
白話直譯
現在如果不糾正愚癡之人,恐怕以後會更加難以忍受,應以杖捶加以教誡,使愚癡者自我改過。
白話口語化新譯
如果現在不糾正愚癡的人,將來可能會變本加厲,更難容
忍,應該用杖棒加以教誡,讓他自己悔改。
法義解析
  • 本句強調對愚癡者及時加以規勸與懲誡,防止其過失日益嚴重
    ,並以適當手段促使其自省改過,體現僧團紀律與教化功能。

「『今不折愚者,恐後轉難忍,
宜加以杖捶,使愚自改過。』
58
白話直譯
阿須倫說完這首偈後,阿須倫眾非常歡喜,高聲稱善。唯有諸天眾默然無言。這時,阿修羅王對帝釋說:『換你說偈頌。』這時,帝釋即為阿須倫說偈言:
白話口語化新譯
那個時候,阿須倫說完這首偈語後,阿須倫的眾人都非常歡喜,並且高聲讚歎『好!』。只有諸天大眾都靜默不語。那個時候,阿修羅王對帝釋說:『換你來說一首偈頌吧。』。那個時候,帝釋就對阿須倫說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述阿須倫說偈後,其眾隨即生起極大歡喜,並以高聲稱
    讚,顯示聽聞正法或善語能令大眾心生歡悅與隨喜,強調法語感召力與共修氛圍。

  • 此句描述諸天眾生在特定情境下,集體保持沉默,未發一語,
    顯示其對當下境界的尊重、驚異或無法回應,常見於經典中表現眾生對佛陀或法義的敬畏與思惟。

  • 本句描述阿修羅王請帝釋繼續以偈頌表達法義,顯示雙方以偈
    語交流佛法或討論義理的情境,體現經典中以偈頌傳遞智慧的傳統。

  • 本句敘述帝釋(天主)於特定時刻,親自向阿須倫(阿修羅)
    宣說偈頌,為後文偈語鋪陳背景,顯示教化對象與場合。

名相註解
  • 稱善:即稱讚、讚歎之意,表現對法語的認同與隨喜。
  • 諸天眾:指諸天界的眾生,為佛教宇宙觀中六道之一。

「時,阿須倫說此偈已,阿須倫眾即大歡喜,高 聲稱善;唯諸天眾默然無言。時,阿須倫王語 帝釋言:『汝次說偈。』爾時,帝釋即為阿須倫 而說偈言:

59
白話直譯
我常說,智者不應與愚人爭辯;愚人謾罵而智者沉默,這就是勝過那愚人。
白話口語化新譯
我常說,有智慧的人不該和愚蠢的人爭吵;當愚人辱罵時
,智者選擇沉默,這就已經勝過了那個愚人。
法義解析
  • 本句強調智者應以寬容與定力面對愚人的挑釁,不與之爭執,
    反而顯現出真正的勝利與修養。
    沉默不是懦弱,而是智慧的展現,能止息無謂的紛爭。

「『我常言智者,不應與愚諍,
愚罵而智默,即為勝彼愚。』
60
白話直譯
這時,天帝釋說完這首偈語,忉利諸天都非常歡喜,齊聲稱善。這時,阿須倫眾默然無言。這時,天帝對阿修羅說:『輪到你說偈了。』這時,阿須倫又說偈:
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋說完這首偈子,忉利天的眾天神都很高興,一起大聲稱讚『好極了』。那個時候,阿須倫大眾都靜默不語。那個時候,天帝對阿修羅說:『現在換你來說偈頌了。』。那個時候,阿須倫又說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述天帝釋說偈後,忉利天諸天眾生因聽聞法義而生大歡
    喜,齊聲讚歎,顯示聽聞正法能令天人歡悅、增長善根。

  • 本句描述阿須倫眾在特定時刻保持沉默,顯示其對當下情境的
    無言以對或內心動搖,反映眾生面對佛法或重大事件時的反應。

  • 本句描述天帝與阿修羅之間的對話,依次請對方說偈,展現經
    中眾生間的問答互動,體現佛教經典中重視偈頌傳達法義的傳統。

  • 本句敘述阿須倫於此時再次以偈頌(詩偈)表達其見解或感受
    ,為經文中常見的敘事轉折,預示接下來將有重要法義或教誨以偈頌形式展開。

「時,天帝釋說此偈已,忉利諸天皆大歡喜,舉 聲稱善;時,阿須倫眾默然無言。爾時,天帝 語阿須倫言:『汝次說偈。』時,阿須倫復說偈 言:

61
白話直譯
天王之所以沉默,是怕損害智者的修行,而那些愚昧的人,卻認為天王懷有畏懼。愚人不自我思量,認為可以與王對敵,明知必死仍冒然衝撞,只想讓王如牛般退卻。
白話口語化新譯
天王之所以選擇沉默,是擔心會妨礙有智慧之人的修行,
但那些愚蠢的人卻誤以為天王是因為害怕才不說話。愚蠢的人不自我思量,竟認為能和國王抗衡,明知會送命
還要衝撞,只想讓國王像牛一樣退後。
法義解析
  • 本句說明有德者的沉默,實為護念智者修行,非因畏懼。
    愚人
    不明其義,反生誤解。
    強調修行中應觀察動機與本意,不可妄加揣測。

  • 本句譬喻愚癡之人不自量力,妄想與尊貴者對抗,最終自取滅
    亡。
    強調修行者應審慎自省,勿以無明衝動行事,否則只會自招苦果。

「『天王所以默,恐損智者行,
而彼愚騃人,謂王懷怖畏。
愚不自忖量,謂可與王敵,
沒死來觸突,欲王如牛退。』
62
白話直譯
當時,阿須倫王說完這首偈後,阿須倫眾踴躍歡喜,高聲稱善。這時,忉利天眾默然無言。這時,阿須倫王對帝釋說:『輪到你說偈了。』這時,天帝釋為阿須倫而說偈言:
白話口語化新譯
那個時候,阿修羅王說完這首偈語後,阿修羅大眾都非常歡喜,齊聲讚歎『好!』。那個時候,忉利天的眾人都安靜不語。那個時候,阿須倫王對帝釋說:「接下來換你說偈語了。」。那個時候,天帝釋就對阿須倫說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述阿修羅王說偈後,阿修羅眾生心生歡喜並共同讚歎,
    顯示正法流布時眾生的隨喜與共鳴,強調善法感召與集體善心的展現。

  • 此句描述忉利天的天眾在特定時刻保持沉默,顯示他們對當下
    情境的莊重與恭敬,或是因為聽聞佛法而生起思惟、敬畏之心。

  • 本句描述阿須倫王與帝釋之間的對話,顯示雙方以偈語互相問
    答,體現經典中以偈頌闡述法義、增進理解的傳統。

  • 本句描述天帝釋(即帝釋天)在特定時刻,為阿須倫(阿修羅
    )宣說偈頌,顯示佛典中常見的天人與阿修羅間的對話場景,為後續偈頌鋪陳語境。

「時,阿須倫王說此偈已,阿須倫眾踊躍歡喜, 舉聲稱善;時,忉利天眾默然無言。時,阿須倫 王語帝釋言:『汝次說偈。』時,天帝釋為阿須 倫而說偈言:

63
白話直譯
那些愚人無知見,以為我心懷恐懼;我觀第一義,忍默為最上。惡中最惡的,是對瞋恨再生瞋恨;能對瞋恨不生瞋恨,才是戰中最勝。人有兩種因緣,既為自己也為他人。眾人爭執訴訟時,不以惡報惡者為勝。人有兩種因緣,或為自己,或為他人;見到不與人爭訟者,並不認為他是愚笨的。若有人具大力,能以大力包容忍耐無力者,
此種力量最為第一,於忍辱中最為殊勝。愚人自以為有力量,這種力量並非真正的力量;依佛法修習忍辱之人,其力量無法動搖。
白話口語化新譯
那些愚昧無知的人,以為我是因為害怕才沉默;其實我觀
照究竟真理,認為忍耐與沉默才是最殊勝的。最壞的惡,就是對別人的瞋恨還以瞋恨;能夠面對瞋恨而不生氣,才是真正的勝利者。人有兩種因緣,既是為了自己,也為了他人。當大家爭吵
訴訟時,能夠不回應、不報復的人才是真正勝利者。人做事有時是為自己,有時是為別人;看到不與人爭吵的人,也不會覺得他是傻子。如果有人擁有很大的力量,卻能以這股力量去包容和忍受
那些沒有力量的人,
那麼這種力量就是最殊勝的,在各種忍辱之中也是最頂尖的。愚蠢的人自以為有力量,但那不是真正的力量;真正依佛
法修習忍辱的人,他的力量是無法動搖的。
法義解析
  • 本句指出,愚癡無知者誤以為聖者的沉默是出於恐懼,實則聖
    者是以觀照究竟真理(第一義諦),認為忍辱與默然才是修行中最圓滿、最上乘的德行。

  • 本句強調以瞋還瞋只會加深惡業,唯有面對他人的瞋恨時不再
    生起瞋心,才能真正超越煩惱、獲得內心的勝利。
    這是對修行者克服煩惱、止息惡行的勉勵。

  • 本句指出人與人之間的因緣關係,既關乎自身也涉及他人。

    對爭執訴訟時,能夠不以惡報惡、不起報復心,才是真正的勝利,體現忍辱與止息惡緣的修行精神。

  • 本句指出人行事動機有自利與利他兩面,並強調不與人爭訟並
    非愚笨,而是智慧與德行的表現,提醒修行者應以平和無諍為美德,不以世俗眼光妄加評斷。

  • 本句強調真正的力量不僅在於外在的強大,更在於能以大力行
    忍,對待弱小者不以力壓人,而能包容、忍耐,這種力量才是忍辱中最為殊勝、最值得讚歎的。

  • 本句指出世間愚人自恃的力量並非究竟,唯有依佛法修習忍辱
    ,所成就的忍力才是真正堅不可摧的力量,強調修行忍辱的重要性與殊勝。

名相註解
  • 戰中最勝:比喻在內心煩惱的鬥爭中,能克服自身瞋心者,才是真正的勝利者。
  • 諍訟:爭執、訴訟,指人際間的爭端。
  • 不報:不以惡報惡,不起報復心。
  • 愚騃:意指愚笨、遲鈍,於此處為世俗對不爭者的誤解。
「『彼愚無知見,謂我懷恐畏,
我觀第一義,忍默為最上。
惡中之惡者,於瞋復生瞋,
能於瞋不瞋,為戰中最勝。
夫人有二緣,為己亦為他,
眾人為諍訟,不報者為勝。
夫人有二緣,為己亦為他,
見無諍訟者,不謂為愚騃。
若人有大力,能忍無力者,
此力為第一,於忍中最上。
愚自謂有力,此力非為力,
如法忍力者,此力不可沮。』
64
白話直譯
釋提桓因說此偈已,忉利天眾踊躍歡喜,舉聲稱善。阿須倫眾默然無言。這時,天眾和阿須倫眾各自稍微退卻,彼此說道:「阿須
倫王所說的偈頌有所觸犯,引發刀劍仇恨,生起爭鬥之根,增長諸怨結,成為三有的根本。」天帝釋所說偈語,沒有任何干擾,不起刀劍,不生爭訟,不增長怨結,斷絕三有根本。天帝所說是善,阿須倫所說不善。諸天為勝,阿須倫為敗。
白話口語化新譯
當釋提桓因說完這首偈語後,忉利天的眾天人都非常歡喜,齊聲讚歎『好!』。阿修羅大眾都靜默不語。那個時候,天眾和阿須倫眾都稍微退後,彼此說:「阿須倫王說的偈語冒犯了大家,引起刀劍仇恨,成
為爭鬥的根源,讓怨結增長,也種下輪迴三界的根本。」。天帝釋所說的偈語,不會受到任何干擾,不會引發刀劍相
向,也不會產生爭鬥或訴訟,不會讓怨恨增長,能斷除三有的根本。天帝說的是善的,阿須倫說的則是不善的。那時候,諸天獲勝,阿修羅失敗了。
法義解析
  • 本句描述釋提桓因(帝釋天)說完偈頌後,忉利天的天眾因感
    法義而生歡喜,並共同發出讚歎,顯示聽聞正法能令眾生心生歡悅、共鳴善法。

  • 本句描述阿須倫(阿修羅)大眾在特定情境下保持沉默,未發
    表任何言語,顯示其內心狀態或對當下情勢的反應。

  • 本句描述天眾與阿須倫眾因阿須倫王所說偈語產生不滿,導致仇恨與爭鬥,進而增長怨結,並成為三有
    (欲有、色有、無色有)輪迴的根本因緣,強調煩惱與衝突是生死流轉的根本。

  • 本句說明天帝釋所說的偈語具有安穩、和平的力量,能止息一
    切爭端與怨結,並徹底斷除導致輪迴(三有)的根本煩惱,顯示偈語具足究竟解脫之德。

  • 本句指出天帝與阿須倫對於善惡的判斷不同,強調正義與非正
    義的分野,反映出經中對善惡標準的明確區分。

  • 本句敘述天界眾生(諸天)與阿修羅之間的鬥爭結果,強調諸
    天獲勝、阿修羅失利,反映天界與阿修羅界的對立與因果。
    此處僅陳述事實,未涉及深層教義。

名相註解
  • 阿須倫眾:指阿須倫(Asura)類的眾生,常與天爭鬥。
  • 三有:指欲有、色有、無色有,為眾生輪迴的三界。

「釋提桓因說此偈已,忉利天眾踊躍歡喜,舉 聲稱善;阿須倫眾默然無言。時,天眾、阿須 倫眾各小退却,自相謂言:『阿須倫王所說偈 頌,有所觸犯,起刀劍讐,生鬪訟根,長諸怨 結,樹三有本。天帝釋所說偈者,無所觸嬈, 不起刀劍,不生鬪訟,不長怨結,絕三有 本。天帝所說為善,阿須倫所說不善。諸天 為勝,阿須倫負。』」

65
白話直譯
佛告訴比丘:「那時的釋提桓因,難道是別人嗎?」不要起這種見解。為什麼呢?這就是我身。我在那時,以柔和的言語降伏了阿須倫眾。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那個時候的釋提桓因,難道是別人嗎?」。不要產生這樣的看法。這是為什麼呢?這正是我的身體。那個時候,我用溫和柔順的話語降伏了阿須倫眾。
法義解析
  • 本句為佛陀對比丘開示,指出當時的釋提桓因(帝釋天)並非
    與眾不同的他人,意在強調因緣流轉、眾生皆有成佛或得高位的可能,破除對神祇的執著與分別。

  • 本句勸誡修行者不可生起此類錯誤的見解,強調正見的重要,避免因錯誤觀念而偏離正道。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將解釋前述法義或現象的原因。

  • 本句強調「我身」的現前與自證,表明主體自我之身即在此處
    ,無需外求,呼應原始佛教對「身」的直接指認與現量體驗。

  • 本句描述說法者以柔和語言,非以威力或爭鬥,而能降伏、攝
    受阿須倫眾,體現以善巧方便、柔軟心化導眾生的教化精神。

名相註解
  • 柔濡言:指語氣溫和、柔順,能安撫對方心性的言語。

佛告比丘:「爾時,釋提桓因 豈異人乎?勿造斯觀。所以者何?即我身是。 我於爾時,以柔濡言,勝阿須倫眾。」

66
白話直譯
佛告比丘:「過去,諸天又與阿須倫交戰。當時,阿須倫得勝,諸天不如。當時,釋提桓因乘著千輻寶車,驚恐逃走,途中看見晱婆羅樹上有一個鳥巢,巢裡有兩隻雛鳥,便用偈語告訴御者,偈曰:
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,諸天又和阿須倫打起仗來。」。那個時候,阿須倫戰勝了,諸天比不上他們。那個時候,釋提桓因駕著千輻寶車,因為害怕而逃跑,途
中看到晱婆羅樹上有個鳥巢,裡面有兩隻小鳥,於是用偈語對車夫說道:
法義解析
  • 本句敘述佛陀向比丘們開示過去諸天與阿須倫之間的戰爭,為
    後文說法鋪陳因緣,展現天界與阿須倫間的對立與輪迴中的爭鬥現象。

  • 本句描述當時阿須倫在與諸天的爭戰中取得勝利,諸天處於劣
    勢,反映天、阿須倫間的競爭與因緣果報的展現。

  • 本句描述釋提桓因(帝釋天)因恐懼而逃離,途中見到鳥巢中的雛鳥,藉此情境以偈語開示,展現因緣
    際會下的教化契機。
    此處強調因緣現前、眾生平等,並以偈頌作為法義傳達的方式。

名相註解
  • 千輻寶車:裝有千根車輻的珍寶車輛,象徵尊貴與威德。
  • 晱婆羅樹:一種樹名,為佛經常見樹種。
  • 御者:駕車的人,車夫。

佛告 比丘:「昔者,諸天復與阿須倫共鬪。時,阿須倫 勝,諸天不如。時,釋提桓因乘千輻寶車怖 懼而走,中路見晱婆羅樹上有一巢,巢有 兩子,即以偈頌告御者言,頌曰:

67
白話直譯
這樹上有兩隻鳥,你要轉車避開,就算賊人傷害我,也不要傷害這兩隻鳥的性命。
白話口語化新譯
這棵樹上有兩隻鳥,你應該把車子繞開,就算賊人要傷害我,也千萬別傷害這兩隻鳥的生命。
法義解析
  • 本句表現出慈悲心,強調即使自身遭遇危難,也不願連累無辜
    眾生,體現護生與捨己為他之德行。

名相註解
  • 二鳥:指樹上的兩隻鳥,象徵無辜眾生。
  • 迴車:指轉動車輛避開,古時乘車行路常見用語。
「『此樹有二鳥,汝當迴車避,
正使賊害我,勿傷二鳥命。』
68
白話直譯
當時,御者聽了帝釋的偈語後,立刻停下車子,讓開以避小鳥。這時,車頭轉向阿須倫,阿須倫眾遠遠看見寶車轉向,軍
中彼此說道:「今天帝釋駕著千輻寶車轉向我們,必定要回來再戰,不可抵擋。」阿須倫眾馬上退散,諸天得勝,阿須倫眾退卻。
白話口語化新譯
那個時候,御者聽完帝釋的偈語後,立刻停下車子,讓開以避開小鳥。那個時候,寶車的車頭轉向阿須倫,阿須倫的眾人遠遠看到寶車轉過來,軍中互相說:「今天帝釋駕著
千輻寶車轉向我們,一定是要回來再打,我們擋不住他。」。阿修羅眾馬上退卻,諸天取得勝利,阿修羅退走了。
法義解析
  • 本句描述御者聽聞帝釋所說偈語後,立即展現慈悲心,主動停
    車避讓小鳥,體現對眾生的尊重與不傷害的精神,符合佛教重視護生的教義。

  • 本句描述天帝釋駕駛寶車轉向阿須倫,阿須倫眾見狀,認為帝
    釋將再次發動攻擊,顯示雙方對峙與戰爭的緊張氣氛,反映天界與阿須倫間的鬥爭情境。

  • 本句描述天界與阿修羅的鬥爭結果,阿修羅眾在戰敗後退散,
    象徵善法得勝、惡趣退卻,展現正法力量的勝利。

「爾時,御者聞帝釋偈已,尋便住車迴避鳥。 爾時,車頭向阿須倫,阿須倫眾遙見寶車 迴向,其軍即相謂言:『今天帝釋乘千輻寶車 迴向我眾,必欲還鬪,不可當也。』阿須倫眾 即便退散,諸天得勝,阿須倫退。」

69
白話直譯
佛告比丘:
「那時的帝釋難道是別人嗎?不可生起這樣的觀念。其所以然者是什麼?即是我自身。我在那時,對一切眾生生起慈愍之心。諸位比丘!你們在我法中出家修道,應當生起慈心,哀愍黎庶。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候的帝釋,其實不是別人吧?」。不要產生這樣的看法。這是為什麼呢?這就是我的身體。那個時候,我對所有眾生生起了慈悲憐憫的心。各位比丘!你們在我的教法中出家修行,應該發起慈悲心,憐憫眾生百姓。
法義解析
  • 本句為佛陀對比丘們開示,指出帝釋的身份並非外人,暗示因緣流轉、眾生自作自受,強調身份的遞變
    與因果關聯,呼應原始佛教對諸天、眾生皆在因緣法則下的觀點。

  • 本句勸誡修行者不應生起某種錯誤的見解或觀念,強調正見的重要,避免偏離正道。

  • 本句為經文常見的提問語,用以引出下文說明因由或理由,強
    調接下來將解釋前述法義或現象的根本原因。

  • 本句強調主體自指,說明所指的正是自己的身體,未涉他義,
    語氣明確直接,屬於自我指認的表述。

  • 此句表達說話者在特定時刻,對一切眾生生起慈悲與憐憫之心
    ,強調佛教修行中對眾生無差別慈愍的精神,是大乘佛法普遍利他的根本態度。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,標誌著教法的開始
    或重點提示,顯示佛陀對弟子的關懷與教誨。

  • 本句教示出家弟子於佛法中修行時,應以慈悲為本,對一切眾
    生生起憐憫與關懷之心,體現佛法濟世利人的精神。

名相註解
  • 慈愍心:即慈悲心,對眾生給予安樂與拔除苦難的心。
  • 法中:指佛陀所教導的正法、教法。
  • 出家:捨俗入僧團,專心修行佛道。
  • 慈心:慈愛眾生之心,佛教四無量心之一。
  • 黎庶:泛指一切平民百姓,亦可引申為一切眾生。

佛告比丘: 「爾時,帝釋者豈異人乎?勿造斯觀。所以者 何?即我身是也。我於爾時,於諸眾生起慈 愍心。諸比丘!汝等於我法中出家修道,宜 起慈心,哀愍黎庶。」

70
白話直譯
佛告比丘:「過去,諸天與阿修羅交戰。」當時,諸天得勝,阿須倫退卻。這時,天帝釋戰勝後回到宮殿,又建造一座大堂,名叫最勝,東西長一百由旬,南北寬六十由旬。那殿堂有百間,每間都有七座交錯的露臺,每座露臺上有七位玉女,每位玉女有七名侍者。釋提桓因亦不憂供給諸玉女衣被、飲食、莊嚴之具,隨本
所造,自受其福,以戰勝阿須倫,因歡喜心而造此堂,故名最勝堂。在千個世界中,所有的殿堂都無法比得上這座大堂,因此稱為最勝。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,諸天和阿修羅曾經發生戰爭。」。那個時候,諸天戰勝了,阿須倫退卻了。那個時候,天帝釋戰勝歸來後回到自己的宮殿,又新建了
一座名叫「最勝」的大堂,東西長一百由旬,南北寬六十由旬。那座大殿有一百個房間,每個房間裡都有七座交錯排列的
露臺,每座露臺上有七位玉女,每位玉女身邊又有七位侍者。那個時候,釋提桓因不用擔心為眾多天女準備衣服、飲食和裝飾品,這些都是他過去善業所帶來的福報
,自然享用。因為他戰勝了阿須倫,心中歡喜,才建造了這座大殿,所以叫做最勝堂。在千千萬萬的世界裡,沒有哪一座殿堂能超越這座大堂,所以叫做最勝堂。
法義解析
  • 本句敘述佛陀以過去諸天與阿修羅爭戰的故事作為開示引言,
    旨在藉由歷史因緣,啟發比丘對世間爭鬥無常與因果的省思。

  • 本句描述天界與阿須倫之間的戰爭結果,諸天獲勝,阿須倫退卻,顯示天界勢力的優勢與因緣變化。

    處反映天界與阿須倫長期對立的局面,並非永恆不變,亦隱含諸行無常之義。

  • 本句描述天帝釋在戰勝後返回天宮,並進一步建造名為「最勝」的大堂,顯示其威德與福報。
    堂宇的巨
    大規模象徵天界的殊勝與莊嚴,亦反映天帝釋因善業所感的果報。

  • 本句描述殿堂的莊嚴與層層重複的結構,展現佛國淨土或殊勝
    境界的無盡莊嚴與福德資糧,象徵法界莊嚴、福德圓滿,並非世俗享樂之意。

  • 本句說明釋提桓因因過去善業,無需憂慮資具,自然受福,並
    因戰勝阿須倫而生歡喜,建造最勝堂。
    強調福報由自身善行所感,並以勝利與歡喜為造堂因緣。

  • 此句強調此堂在無數世界中最為殊勝,象徵其功德、莊嚴與地
    位無與倫比,故得『最勝』之名,顯示其超越性與稀有難得。

名相註解
  • 最勝:堂名,意指最為殊勝、無與倫比。
  • 堂:指大殿、殿堂,佛教建築中重要空間。
  • 交露臺:交錯排列、開敞的高臺,象徵莊嚴與開展。
  • 玉女:佛教經典中常見的天女、侍女形象,象徵福德、莊嚴。
  • 使人:侍者、侍從,表服務、護持之義。
  • 最勝堂:帝釋天因勝利與歡喜而建的殿堂。
  • 千世界:指無數世界,強調廣大範圍。
  • 堂觀:指殿堂、佛堂等莊嚴建築。

佛告比丘:「昔者,諸天與阿須倫共鬪。」爾時, 諸天得勝,阿須倫退。時,天帝釋戰勝還宮, 更造一堂,名曰最勝,東西長百由旬,南北廣 六十由旬。其堂百間,間間有七交露臺,一一 臺上有七玉女,一一玉女有七使人。釋提桓 因亦不憂供給諸玉女衣被、飲食、莊嚴之 具,隨本所造,自受其福,以戰勝阿須倫, 因歡喜心而造此堂,故名最勝堂。又千世 界中所有堂觀無及此堂,故名最勝。

71
白話直譯
佛告比丘:「過去,阿須倫心中自念:『我有大威德,神力不少,而忉利天、日月等諸天常在虛空,於
我頂上自在遊行。如今我是否可以取那日月作為耳璫,自在遊行呢?』」。當時,阿須倫王瞋恚熾盛,心念要攻擊阿須倫。阿須倫被
攻擊時又心想:『現在阿須倫王在念及我們,我等應當迅速莊嚴自身。』隨即命令左右備齊兵器,乘坐寶車,與無數阿須倫眾從前
後隨侍,一同前往阿須倫王前,在一側站立。這時,王又想起舍摩梨阿須倫,舍摩梨阿須倫也自思道:
『現在王想起我,我們應該趕快莊嚴。』隨即命令左右備齊兵仗,乘坐寶車,與無數阿須倫眾前後導從,前往阿須倫王前,在一面立。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那個時候,阿須倫心裡想:『我有很大的
威德和不少神通,可是忉利天、太陽、月亮等天神總是在天空中,還經常在我頭頂上自由來去。現在我是不是
可以把太陽和月亮拿來當作耳環,讓自己也能自在遊行呢?』」。那個時候,阿須倫王心中怒火旺盛,起意要攻擊其他阿須
倫。當阿須倫被攻擊時,心裡又想:『現在阿須倫王在注意我們,我們應該趕快莊嚴自身。』。當下命令左右準備好兵器,自己乘坐寶車,帶著無數阿須
倫眾從前後隨侍,來到阿須倫王面前,站在一側。那個時候,國王又想到了舍摩梨阿須倫,舍摩梨阿須倫也
心裡想:『現在國王想到我,我們應該立刻莊嚴自己。』。這時便吩咐左右準備好兵器,自己乘上寶車,帶著無數阿
修羅眾在前後隨從,一同前往阿修羅王面前,站在一旁。
法義解析
  • 本句敘述佛陀告訴比丘們,過去阿須倫自恃威德與神力,心生競爭與欲望,意圖奪取日月為己用,顯示
    眾生因執著自力與權勢而生起妄想,亦反映天界眾生間的競逐與無明。

  • 本句描述阿須倫王因瞋恚而欲加害同類,阿須倫眾則因王的念
    頭而自我警覺、整備。
    展現眾生因緣互動、心念感應的現象,亦顯示瞋恚帶來的動盪與自我防衛。

  • 本句描述主角展現威儀與規模,率領眾多阿須倫眾,備齊兵仗
    ,莊嚴前往阿須倫王處,體現集體行動與恭敬禮儀,為後續對話或事件鋪陳因緣。

  • 本句描述王與舍摩梨阿須倫之間的心念互動,顯示眾生因緣相
    感,彼此心念能互相影響。
    『莊嚴』在此指外在儀容或內在德行的裝飾,以表恭敬或迎接重要場合。

  • 本句描述阿修羅王下令隨從準備兵器與寶車,並率領眾多阿修
    羅隨從前往另一位阿修羅王處,展現威儀與組織秩序,體現阿修羅界的集體行動與階級分明。

名相註解
  • 日月諸天:指掌管太陽、月亮的天神。
  • 耳璫:耳飾,古代用以裝飾耳朵的器物。
  • 寶車:莊嚴珍貴的車乘,象徵地位與威儀。
  • 舍摩梨阿須倫:阿須倫(Asura)為印度神話中的一類神祇,常與天人爭鬥,舍摩梨為其名號。
  • 左右:指身邊的侍從或部屬。

佛告 比丘:「昔者,阿須倫自生念言:『我有大威德, 神力不少,而忉利天、日月諸天常在虛空, 於我頂上遊行自在,今我寧可取彼日月 以為耳璫,自在遊行耶?』時,阿須倫王瞋恚熾 盛,即念捶打阿須倫,捶打阿須倫即復念言: 『今阿須倫王念我,我等當速莊嚴。』即勅左 右備具兵仗,駕乘寶車,與無數阿須倫眾 前後導從,詣阿須倫王前,於一面立。時,王 復念舍摩梨阿須倫,舍摩梨阿須倫復自 念言:『今王念我,我等宜速莊嚴。』即勅左右 備具兵仗,駕乘寶車,與無數阿須倫眾前 後導從,詣阿須倫王前,在一面立。

72
白話直譯
這時,王又想起毘摩質多阿須倫,毘摩質多阿須倫也自念
:『現在王在想我,我們應當趕快莊嚴自身。』隨即命令左右備齊兵仗,駕乘寶車,與無數阿須倫眾前後導從,前往王前,在一面立。這時,王又想起大臣阿須倫,大臣阿須倫也自念:『現在王在想我,我們應速莊嚴。』隨即命令左右備齊兵仗,乘寶車,與無數阿須倫眾前後導從,前往王前,於一面立。這時,王又想起眾小阿須倫,眾小阿須倫也自念:『現在王在想我,我們應該趕快莊嚴自身。』即自莊嚴,備具兵仗,與無數眾相隨,前往王前,於一面立。這時,羅呵阿須倫王自莊嚴其身,身著寶鎧,駕乘寶車,
率領無數百千阿須倫軍隊,兵仗齊備,前後圍遶,出其境界,欲往與諸天共鬪。
白話口語化新譯
那個時候,國王又想到了毘摩質多阿須倫,毘摩質多阿須
倫也心想:『現在國王在想我,我們應該趕快裝飾整齊。』。他立刻吩咐身邊的人準備好兵器,乘坐寶車,帶著無數阿
修羅眾從前後護衛,一同前往國王面前,站在一旁。那個時候,國王又想到大臣阿須倫,阿須倫心裡也想:『
現在國王在想我,我們應該趕快整裝莊嚴。』。他立刻吩咐左右準備好兵器,自己乘上寶車,帶著無數阿
須倫隨從前後護衛,一同前往國王面前,站在一旁。那個時候,王又想到那些小阿須倫,小阿須倫們也心想:
『現在國王在想我們,我們應該趕快裝飾整齊。』。他便自己莊嚴整齊,帶齊兵器,率領無數隨從,一同前往國王面前,站在一旁。那個時候,羅呵阿須倫王盛裝打扮,穿上寶甲,駕著寶車
,帶領無數阿須倫軍隊,兵器齊全,前後包圍著,離開自己的領地,準備去和諸天作戰。
法義解析
  • 本句描述王與毘摩質多阿須倫心念互動,展現因緣相感、眾生
    心念相應的情境。
    『莊嚴』在此指外在儀容或威儀的整飾,反映對王者心意的回應與尊重。

  • 本句描述阿修羅王展現威儀與權勢,率領眾多隨從、兵仗齊備
    ,前往國王處,體現世間王者的威儀與組織秩序,亦顯示眾生因緣聚合、威德感召的情境。

  • 本句描述王與大臣間的心念互動,顯示主從之間的感應與即時
    準備,體現世間因緣和諧、上下呼應的狀態,並未涉及深層佛理,屬敘事鋪陳。

  • 本句描述主角展現威儀與權勢,率領眾多阿須倫隨從,備齊兵
    仗,莊嚴前往國王處,體現集體威德與秩序。
    『於一面立』顯示恭敬與禮儀,並未逕自坐於王前。

  • 本句描述王與小阿須倫間的心念互動,顯示眾生因主尊意念而自我莊嚴,反映佛教中眾生隨緣而起善行
    的教義。
    此處「莊嚴」指外表或儀容的整飾,亦有內心恭敬、準備迎接的重要意涵。

  • 本句描述主角自我莊嚴,整備兵仗,率領眾多隨從,前往國王
    面前,恭敬地站立於一側,展現威儀與禮節,體現佛教重視威儀與集體和合的精神。

  • 本句描述羅呵阿須倫王整裝出征,率領大軍準備與諸天交戰,
    展現阿須倫與天眾間的對立與鬥爭,反映欲界諸天與阿須倫間的競爭與無明煩惱。

名相註解
  • 眾:指隨從、部屬,亦可泛指大眾。
  • 詣:到達、前往,常用於恭敬語境。
  • 羅呵阿須倫王:阿須倫眾的首領,羅呵為其名。
  • 寶鎧:珍貴的護身鎧甲。

「時,王復 念毘摩質多阿須倫,毘摩質多阿須倫復自 念言:『今王念我,我等宜速莊嚴。』即勅左右 備具兵仗,駕乘寶車,與無數阿須倫眾前 後導從,往詣王前,在一面立。時,王復念大 臣阿須倫,大臣阿須倫即自念言:『今王念我, 我等宜速莊嚴。』即勅左右備具兵仗,駕乘 寶車,與無數阿須倫眾前後導從,往詣王 前,於一面立。時,王復念諸小阿須倫,諸小 阿須倫復自念言:『今王念我,我等宜速莊 嚴。』即自莊嚴,備具兵仗,與無數眾相隨,往 詣王前,於一面立。時,羅呵阿須倫王即自莊 嚴,身著寶鎧,駕乘寶車,與無數百千阿須 倫眾兵仗嚴事,前後圍遶出其境界,欲往 與諸天共鬪。」

73
白話直譯
這時,難陀龍王、跋難陀龍王以身纏繞須彌山七圈,震動
山谷,薄雲輕布,細雨漸下,以尾巴擊打大海水,海水波濤湧起,至須彌山頂。這時,忉利天生起念頭:『現在薄雲輕布,細雨滴落,海水波濤湧動,情勢竟至於此。'。應該是阿須倫(阿修羅)將要來戰鬥,所以才有這些異常徵兆。
白話口語化新譯
那個時候,難陀龍王和跋難陀龍王用身體纏繞著須彌山七圈,使山谷震動,天空飄著薄薄的雲,細雨慢
慢落下,他們用尾巴拍打大海,海水的波浪湧起,甚至高到須彌山頂。那個時候,忉利天心裡想:『現在天上薄雲輕輕地鋪開,
細雨一點一滴地下著,海水也開始起了波浪,事情就這樣發展到這裡了。』。這大概是阿修羅想來打仗,所以才會有這些不尋常的徵兆。
法義解析
  • 本句描述難陀與跋難陀兩位龍王展現威神之力,纏繞須彌山、震動山谷、降雨與攪動大海,象徵龍族在
    自然界的巨大影響力,並以須彌山為宇宙中心,顯示佛教宇宙觀中龍王的地位與威德。

  • 本句描述忉利天觀察到自然界的變化,從雲雨到海水波動,反
    映天界眾生對外在現象的感知與思惟,並未涉及深層佛理,屬於敘事鋪陳。

  • 本句說明異常徵兆的出現,是因為阿修羅將要發動戰爭,反映天界與阿修羅間的對立與因緣。
    異瑞(異
    常徵兆)常被視為重大事件的預兆,顯示諸天與阿修羅間的因果互動。

名相註解
  • 難陀龍王:佛教經典中著名的龍王,常見於護法、降雨等情節。
  • 跋難陀龍王:與難陀龍王並列的另一位重要龍王。
  • 七匝:繞行七圈,表現威力與神通。
  • 大海:指圍繞須彌山的鹹海,為佛教宇宙結構之一。
  • 異瑞:異常的吉凶徵兆,預示將有大事發生。

「爾時,難陀龍王、跋難陀龍王 以身纏遶須彌山七匝,震動山谷,薄布微 雲,渧渧稍雨,以尾打大海水,海水波涌,至 須彌山頂。時,忉利天即生念言:『今薄雲微布, 渧渧稍雨,海水波涌,乃來至此。將是阿須 倫欲來戰鬪,故有此異瑞耳。』

74
白話直譯
這時,海中無數巨億龍族軍隊,皆持戈鉾、弓矢、刀劍,
重被寶鎧,器仗嚴整,迎戰阿須倫。若龍眾勝時,即逐阿須倫入其宮殿。如果龍族退卻,龍不回宮,就急速前往迦樓羅鬼神那裡,
告訴他們:『阿修羅眾想與諸天交戰,我前去迎戰,如今他們已經獲勝;你們要準備兵器,大家合力,與他們作戰。當時,諸鬼神聽聞龍所說之語後,便自我莊嚴,準備各種
兵器,加重披上寶鎧,與諸龍眾一同與阿須倫交戰,勝利時,便將阿須倫驅逐入其宮殿。若未能及時返回本宮,便退至𩣺持華鬼神界,並告訴他們
:『阿須倫眾欲與諸天交戰,我等前去迎戰,如今阿須倫已經獲勝;你們要準備兵器,大家齊心協力,與他們作戰。
白話口語化新譯
那個時候,海裡無數的龍族軍隊,手持各種兵器、身披寶
甲,整裝齊備,迎戰阿須倫。如果龍族打贏了,就把阿須倫趕回他們自己的宮殿。如果龍族戰敗,龍王沒有回到自己的宮殿,就會趕緊跑去
找迦樓羅鬼神,告訴他們:『阿修羅們想和諸天打仗,我去迎戰了,現在他們已經贏了;你們要把兵器準備好,大家一起合力,和他們一起作戰。那個時候,諸鬼神聽了龍的話後,就自己莊嚴身心,準備
好兵器,再次穿上寶甲,和龍眾一起與阿須倫作戰,打贏時,就把阿須倫趕回他們的宮殿裡。如果沒能及時回到本宮,就退到𩣺持華鬼神界,並對他們
說:『阿修羅眾想和諸天打仗,我們前去迎戰,現在他們已經打贏了;你們要把兵器都準備好,大家一起合力去和他們作戰。
法義解析
  • 本句描述龍族與阿須倫在海中激烈交戰,象徵諸有情眾生間的
    鬥爭與因果競逐。
    勝負遷流,顯示世間無常與權力消長,亦隱含眾生因業力所感而起的種種對立。

  • 本句描述龍族若在戰爭中失利,龍王不回宮殿,而是急速向迦
    樓羅鬼神報告戰況,並說明阿修羅與諸天的戰爭已分勝負。
    此反映天、龍、阿修羅等眾生間的因緣互動與護法
    角色,展現諸天與異類眾生間的鬥爭與訊息傳遞。

  • 本句為領導者指示眾人整備兵器、齊心協力對抗敵方,體現集
    體行動與團結合作的精神。
    此處「兵仗」象徵對治煩惱或外在障礙的準備,強調共同努力的重要性。

  • 本句描述諸鬼神在聽聞龍的話後,整裝備戰,與龍眾聯手對抗阿須倫,並在勝利後將阿須倫逐出,展現
    眾生因緣和合、善巧應對外境的行動。
    此處強調集體合作與因果勝負,未涉深層法義。

  • 本句描述若未能及時歸返本宮,則退守至𩣺持華鬼神界,並向
    當地眾生報告阿修羅與諸天交戰的情勢,強調戰局變化與訊息傳遞。
    此反映天界與阿修羅界間的對立與動態,
    亦顯示天界眾生對局勢的應對與通報。

  • 本句為領導者指示眾人整備兵器、同心協力對抗外敵,強調團結合作與備戰的重要。
    此處以軍事語言比
    喻集體行動,反映經文中常見以世間事象譬喻修行或護法的語境。

名相註解
  • 龍:佛教中常見的八部眾之一,具大神通,能興雲致雨,亦象徵威德與護法。
  • 伽樓羅(迦樓羅):梵語Garuda,佛教護法神鳥,為龍之天敵。
  • 鬼神:泛指非人類的神祇或靈體,常與天龍八部並列。
  • 併力:合力、共同出力。
  • 本宮:指天眾原本所居之宮殿。
  • 𩣺持華鬼神界:一特定鬼神所居之界域,為天界與阿修羅界之間的過渡地帶。
  • 逆戰:主動迎戰、對抗之意。

「爾時,海中諸 龍兵眾無數巨億,皆持戈鉾、弓矢、刀劍,重 被寶鎧,器仗嚴整,逆與阿須倫共戰,若龍 眾勝時,即逐阿須倫入其宮殿。若龍眾退,龍 不還宮,即𩣺趣伽樓羅鬼神所,而告之曰: 『阿須倫眾欲與諸天共戰,我往逆鬪,彼今 得勝;汝等當備諸兵仗,眾共併力,與彼共 戰。』時,諸鬼神聞龍語已,即自莊嚴,備諸兵 仗,重被寶鎧,與諸龍眾共阿須倫鬪,得 勝時,即逐阿須倫入其宮殿。若不如時,不 還本宮,即退走𩣺持華鬼神界,而告之言: 『阿須倫眾欲與諸天共鬪,我等逆戰,彼今 得勝;汝等當備諸兵仗,眾共併力,與彼共 戰。』

75
白話直譯
持華鬼神聽聞龍所說之語後,便自莊嚴其身,準備各種兵
器,再次披上寶甲,眾人合力,與阿須倫交戰,若獲勝時,便驅逐阿須倫入其(阿須倫)宮殿。若未能及時返回本宮,便退至𩣺常樂鬼神界,並告訴他們
:『阿修羅眾想與諸天爭戰,我等前去對抗,如今他們(阿修羅)已經得勝。』你們要準備兵器,與我合力,一同與他們作戰。當時,諸常樂鬼神聽聞這番話後,便自我莊嚴,準備各種
兵器,再次披上寶甲,大家合力,與阿須倫交戰,若獲勝時,便驅逐阿須倫回到他們自己的宮殿。若未能及時返回本宮,便退回四天王處,告訴他們:『阿
須倫眾欲與諸天交戰,我等逆向迎戰,如今他們已經獲勝;你們要準備兵器,大家合力,與他們作戰。
白話口語化新譯
那群持花的鬼神聽了龍的話後,立刻裝飾自己,準備好兵
器,再次穿上寶甲,大家齊心協力,和阿須倫打仗,如果打贏了,就把阿須倫趕回他們的宮殿裡。如果沒能及時回到本宮,就會退到𩣺常樂鬼神界,並告訴
那裡的眾生:『阿修羅眾想和諸天爭戰,我們前去迎戰,如今他們已經打贏了。』。你們要把兵器準備好,和我一起合力,跟他們作戰。那個時候,常樂鬼神們聽完這番話後,立刻整裝打扮,準備好兵器,再次穿上寶甲,大家一起合力,和
阿須倫打仗,如果打贏了,就把阿須倫趕回他們自己的宮殿裡。如果沒能及時回到本宮,就退回到四大天王那裡,對他們
說:『阿須倫眾想和諸天打仗,我們前去迎戰,現在他們已經打贏了;你們要把兵器準備好,大家一起合力,和他們對抗。
法義解析
  • 本句描述持華鬼神在聽聞龍的話後,團結一致,嚴整裝備,與阿須倫展開戰鬥,展現眾生因緣聚合、共
    同行動以對抗外敵的情境,反映經中對護法神祇與阿須倫間的鬥爭描寫。

  • 本句描述若未能及時返回本宮,便退至𩣺常樂鬼神界,向當地
    眾生報告阿修羅與諸天交戰的情況,並說明阿修羅已經戰勝。
    此處反映天界與阿修羅界之間的鬥爭與遷移,展
    現諸天、阿修羅、鬼神等眾生界的互動與因緣。

  • 本句表現出集體合作、同心協力對抗外敵的精神,強調團結一致的重要性。
    雖以兵仗、戰鬥為喻,實際
    上多用於譬喻修行中對治煩惱、降伏邪見等,需眾人齊心協力。

  • 本句描述常樂鬼神在聽聞語言後,團結一致、嚴陣以待,與阿
    須倫展開戰鬥,展現眾生因緣聚合、共同行動以對抗外敵的情境,反映鬼神界的鬥爭與因果關係。

  • 本句描述天界諸神與阿須倫眾之間的戰爭情勢,強調因未能及
    時歸返本宮,只能退守並向四天王報告戰況,顯示天界與阿須倫間的對立與勝負變化。

  • 本句描述集體備戰、同心協力對敵,強調團結合作以應對外在
    挑戰,體現僧團或眾生面對困難時應有的共同努力與防護態度。

名相註解
  • 持華鬼神:掌管花卉、以花供養諸佛的鬼神類眾生。
  • 𩣺常樂鬼神界:一種特殊的鬼神居住之處,名稱中『𩣺常樂』意指長久安樂,為本經特有地名。
  • 常樂鬼神:一類以享樂為主、常住於快樂中的鬼神眾。
  • 自莊嚴:自我裝飾、整備儀容,準備迎戰。

「諸持華鬼神聞龍語已,即自莊嚴,備諸 兵仗,重被寶鎧,眾共併力,與阿須倫鬪,若 得勝時,即逐阿須倫入其宮殿。若不如時, 不還本宮,即退走𩣺常樂鬼神界,而告之 言:『阿須倫眾欲與諸天共鬪,我等逆戰,彼 今得勝;汝等當備諸兵仗,與我併力,共 彼戰鬪。』時,諸常樂鬼神聞是語已,即自莊嚴, 備諸兵仗,重被寶鎧,眾共併力,與阿須倫 鬪,若得勝時,即逐阿須倫入其宮殿。若不 如時,不還本宮,即退走𩣺四天王,而告之 曰:『阿須倫眾欲與諸天共鬪,我等逆戰,彼 今得勝;汝等當備諸兵仗,眾共併力,與彼 共戰。』

76
白話直譯
這時,四天王聽完這話後,便莊嚴自身,準備兵器,重重
披掛寶甲,眾人齊心協力,與阿須倫交戰,若獲勝,便將阿須倫驅逐回他們的宮殿。如果不敵,四天王便即刻前往善法講堂,稟白天帝釋及忉
利諸天說:『阿修羅欲與諸天對戰,今忉利諸天當各自莊嚴,備辦兵仗,大家齊心協力,共赴戰場。』當時,天帝釋命令一位侍從天神,對他說:『你帶著我的話去通知焰摩天、兜率天、化自在天、他化自
在天的天子:「阿須倫與無數眾將要來戰鬥,現在諸天應當自莊嚴,備諸兵仗,助我鬪戰。」』。當時,那位侍天領受天帝釋的命令後,便前往焰摩天,乃至他化自在天,傳達天帝釋的聲音告訴他們:
『彼阿須倫無數眾來戰鬥,今者諸天當自莊嚴,備諸兵仗,助我戰鬥。』
白話口語化新譯
那個時候,四天王聽完這番話後,就裝飾自己,準備好兵器,再次穿上寶甲,大家一起合力,和阿須倫
打仗,如果打贏了,就把阿須倫趕回他們自己的宮殿裡。如果打不過,四大天王就馬上去善法講堂,向天帝釋和忉利天眾報告:『阿修羅想和諸天打仗,現在忉
利天的大家要自己莊嚴起來,準備好兵器,大家一起合力去和他們作戰。』。那個時候,天帝釋叫來一位侍從,對他說:『你替我去通知焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天的
天子:「阿須倫帶著大批人馬要來打仗,現在大家要自己莊嚴整備,準備兵器,一起幫我作戰。」』。那時,那位侍奉天帝釋的天人接到命令後,就去焰摩天,甚至到了他化自在天,把天帝釋的話傳達給大
家:『阿修羅帶著大軍來攻打我們,現在各位天人要自己莊嚴整備,準備兵器,一起幫我作戰。』
法義解析
  • 本句描述四天王在聽聞話語後,整裝備戰,團結眾力與阿須倫
    對抗,展現護法神眾守護天界、驅逐外敵的職責與威儀,體現團結合作與正義防衛的精神。

  • 本句描述四天王在面臨阿修羅威脅時,主動向天帝釋及忉利天
    眾報告,並號召諸天自我莊嚴、整備兵仗、同心協力對抗外敵,體現天界眾生面對逆境時的團結與防衛行動,
    亦反映天界眾生仍有鬥爭與護持之義。

  • 本句描述天帝釋面對阿須倫率眾來戰時,召集諸天協同防禦,
    展現天界眾神合作對抗外敵的情境,反映天界眾生亦有爭戰與護持之事,並非永遠安穩無事。

  • 本句描述天界諸天面臨阿須倫(阿修羅)來襲,天帝釋命令侍天傳達備戰指令,展現天界眾生間的因緣
    互動與護法責任。
    此處強調諸天需自我莊嚴、整備兵仗,體現天界秩序與集體防衛的精神。

名相註解
  • 侍天:天界侍從神明。
  • 焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天:四天王天以上的諸天,分屬欲界六天。
  • 焰摩天:六欲天中的第三層天。

「時,四天王聞此語已,即自莊嚴,備諸兵 仗,重被寶鎧,眾共併力,與阿須倫共鬪,若 得勝時,即逐阿須倫入其宮殿。若不如者, 四天王即詣善法講堂,白天帝釋及忉利諸 天言:『阿須倫欲與諸天共鬪,今忉利諸天 當自莊嚴,備諸兵仗,眾共併力,往共彼戰。』 時,天帝釋命一侍天而告之曰:『汝持我聲 往告焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天 子言:「阿須倫與無數眾欲來戰鬪,今者諸 天當自莊嚴,備諸兵仗,助我鬪戰。』」時,彼侍 天受帝教已,即詣焰摩天,乃至他化自在 天,持天帝釋聲而告之曰:『彼阿須倫無數 眾來戰鬪,今者諸天當自莊嚴,備諸兵仗, 助我戰鬪。』

77
白話直譯
這時,焰摩天子聽聞此語後,即自莊嚴,備諸兵仗,重被
寶鎧,駕乘寶車,與無數巨億百千天眾前後圍遶,住於須彌山東面。這時,兜率天子聽完這話後,隨即自我莊嚴,準備兵器,
身披寶甲,駕乘寶車,與無數巨億百千天眾圍遶,住於須彌山南面。這時,化自在天子聽完這話後,也嚴整兵眾,住於須彌山西面。這時,他化自在天子聽完這話後,也嚴整兵眾,住於須彌山北。
白話口語化新譯
那個時候,焰摩天子聽到這番話後,自己莊嚴打扮,準備
好各種兵器,再次披上寶甲,駕著寶車,帶領無數成千上萬的天眾前後圍繞,停留在須彌山的東面。那個時候,兜率天子的聽到這番話後,立刻莊嚴自身,準
備好兵器,再次穿上寶甲,駕著寶車,帶著無數成千上萬的天人圍繞著他,住在須彌山的南面。那個時候,化自在天子聽到這番話後,也整頓好自己的軍隊,駐紮在須彌山的西面。那個時候,他化自在天子聽到這番話後,也整頓了自己的兵眾,住在須彌山的北面。
法義解析
  • 本句描述焰摩天子聽聞語後,展現威儀與天界威勢,率領眾多
    天眾集結於須彌山東面,顯示天界眾生對法語的重視與集體行動的莊嚴場面。

  • 本句描述兜率天子聽聞法語後,展現威儀與莊嚴,率領眾多天
    眾,於須彌山南面集會,顯示天界眾生對法義的重視與集體響應。

  • 本句描述化自在天子在聽聞前述語後,亦整備隨從兵眾,於須
    彌山西面駐留,顯示諸天對事件的重視與集結,反映天界眾生的組織與行動方式。

  • 本句描述他化自在天子在聽聞語言後,亦集結兵眾,於須彌山
    北方駐紮,顯示諸天之間的互動與備戰情勢,反映天界眾生的因緣行動。

名相註解
  • 焰摩天子:天界主宰之一,屬於欲界天的天王。
  • 兜率天子:兜率天(Tusita)之主,為欲界六天之一,常為未來佛居處。
  • 化自在天子:天界六欲天之一,主掌化他為樂的天王。
  • 他化自在天子:六欲天中最高一層的天主,能以他力自在受用諸樂。

「時,焰摩天子聞此語已,即自莊 嚴,備諸兵仗,重被寶鎧,駕乘寶車,與無數 巨億百千天眾前後圍遶,在須彌山東面住。 時,兜率天子聞此語已,即自莊嚴,備諸兵仗, 重被寶鎧,駕乘寶車,與無數巨億百千天 眾圍遶,在須彌山南面住。時,化自在天子 聞此語已,亦嚴兵眾,在須彌山西面住。時, 他化自在天子聞此語已,亦嚴兵眾,在須 彌山北住。

78
白話直譯
這時,天帝釋便思念三十三天忉利天,忉利天的天眾也自
作是念:『現在帝釋在想我們,我們應當趕快莊嚴自己。』隨即命令左右準備兵仗,乘坐寶車,與無數巨億天眾前後圍遶,前往天帝釋前,於一面立。這時,天帝釋又想著其他忉利諸天,其他忉利諸天也自念:『現在帝釋在想我,我們應該趕快莊嚴自己。』隨即命令左右準備兵仗,乘坐寶車,與無數巨億天眾前後圍遶,前往帝釋天前,於一面立。當時,帝釋又想起妙匠鬼神,妙匠鬼神便自念道:『現在帝釋在想我,我應當趕快莊嚴自己。』隨即命令左右準備兵器,乘坐寶車,率領無數千眾於前後圍繞,前往帝釋天前站立。這時,帝釋又想著善住龍王,善住龍王也自念:『現在天帝釋在想我,我現在應該前往。』即刻前往帝釋面前站立。
白話口語化新譯
那個時候,天帝釋心裡想著三十三天的忉利天,忉利天的
天眾也自忖:『現在帝釋在想我們,我們應該趕快裝飾莊嚴自己。』。那時他立刻吩咐左右準備兵器,自己乘上寶車,帶著無數
天眾前後簇擁,來到天帝釋面前,站在一旁。那個時候,天帝釋又想到其他忉利天的諸天,這些忉利天
的天眾也心想:『現在帝釋在想我們,我們應該趕快莊嚴自己。』。那個時候,他立刻吩咐左右準備兵器,自己乘上寶車,帶
著無數天眾前後簇擁,來到帝釋天的面前,站在一旁。那個時候,帝釋又想到妙匠鬼神,妙匠鬼神心裡想:『現
在帝釋在想我,我應該趕快把自己莊嚴裝飾好。』。那時他立刻吩咐左右準備兵器,自己乘上寶車,帶著成千
上萬的隨從前後圍繞,來到帝釋天的面前站好。那個時候,帝釋又想到善住龍王,善住龍王心裡也想:『
現在天帝釋在想我,我應該去見他。』。立刻走到帝釋的面前站好。
法義解析
  • 本句描述天帝釋與忉利天眾之間的心念感應,顯示天界眾生對
    主尊意志的敏銳回應,以及莊嚴自身以迎接主尊的恭敬態度,體現天界秩序與尊卑分明。

  • 本句描述主角展現威儀,率領眾多天眾,備齊兵仗、乘寶車,
    前往天帝釋所在,於一側恭敬而立,顯示其地位與莊嚴場面,亦反映天界秩序與禮儀。

  • 本句描述天帝釋對其他忉利天諸天的關懷與互動,顯示天界眾
    生間的感應與自我莊嚴的重視,反映天界秩序與尊重領袖的心態。

  • 本句描述主角展現威儀與莊嚴,率領眾多天眾,準備兵仗、乘
    寶車,前往帝釋天前,象徵威德與隨從的莊嚴場面,並於一側恭敬而立,顯示尊重與秩序。

  • 本句描述帝釋與妙匠鬼神之間的心念感應,顯示天界眾生對主
    尊意志的敏銳回應,以及『莊嚴』在天界中作為自我修飾、準備承事的重要行為。

  • 本句描述主角展現威儀與莊嚴,率領眾多隨從,備齊兵仗,前
    往帝釋天前,顯示其地位與場面莊重,為後續重要會面鋪陳氛圍。

  • 本句描述帝釋天與善住龍王之間的心念感應,顯示天界眾生間
    的互動與尊重,並體現主動應機、隨緣而行的修行態度。

  • 描述行者迅速前往帝釋天(即天帝)所在,恭敬地站立於其前
    ,表現出尊重與請法的態度,符合佛教經典中對尊長、天神的禮儀規範。

名相註解
  • 三十三天:欲界六天之一,位於須彌山頂,為諸天聚居之處。
  • 妙匠鬼神:具巧藝、能造作莊嚴之天界神祇。
  • 善住龍王:龍族首領,名為善住,為護法龍王。

「時,天帝釋即念三十三天忉利天, 三十三天忉利天即自念言:『今帝釋念我, 我等宜速莊嚴。』即勅左右備諸兵仗,駕乘 寶車,與無數巨億諸天眾前後圍遶,詣天 帝釋前,於一面立。時,天帝釋復念餘忉利 諸天,餘忉利諸天即自念言:『今帝釋念我,我 等宜速莊嚴。』即勅左右備諸兵仗,駕乘寶 車,與無數巨億諸天眾前後圍遶,詣帝釋 前,於一面立。時,帝釋復念妙匠鬼神,妙匠鬼 神即自念言:『今帝釋念我,我宜速莊嚴。』即 勅左右備諸兵仗,駕乘寶車,無數千眾前 後圍遶,詣帝釋前立。時,帝釋復念善住龍 王,善住龍王即自念言:『今天帝釋念我,我 今宜往。』即詣帝釋前立。

79
白話直譯
這時,帝釋隨即自我莊嚴,準備兵器,身披寶甲,乘坐在
善住龍王頭頂,與無數諸天鬼神前後圍遶,親自從天宮出來,與阿須倫交戰。所謂嚴備的兵仗、刀劍、鉾矟、弓矢、斲釿、鉞斧、旋輪、羂索等兵器與鎧甲,皆以七寶製成,再以鋒
利刀刃加於阿須倫身,其身不受傷害,只是被刀刃觸及而已。阿須倫眾執持七寶刀劍、鉾矟、弓矢、斲釿、鉞斧、旋輪
、羂索,以鋒刃加諸天身,但僅觸其身,不能傷損。如是,因欲而行,諸天與阿須倫互相鬥爭,一切皆因欲望所致。
白話口語化新譯
那個時候,帝釋自己莊嚴打扮,準備好各種兵器,穿上寶
甲,騎在善住龍王的頭上,帶著無數天人和鬼神前後簇擁,親自從天宮出來,去和阿須倫打仗。所謂各種嚴密備齊的兵器,如刀劍、長矛、弓箭、斧頭、輪刀、繩索等,這些武器和鎧甲都是用七種寶
物製成的。即使用這些鋒利的兵器攻擊阿須倫,他們的身體也不會受傷,只是被刀刃碰觸到而已。阿修羅們拿著七寶製成的刀劍、長矛、弓箭、斲釿、鉞斧
、飛輪和繩索,把這些利器加在諸天的身上,但只是碰到,卻無法造成任何傷害。就這樣,因為欲望,諸天和阿須倫彼此爭鬥,這一切都是由於欲望引起的。
法義解析
  • 本句描述帝釋面對阿須倫時,親自整裝出征,展現天界主帥的
    威儀與責任,並強調諸天與鬼神的護持與隨從,體現天界與阿須倫間的對立與鬥爭。

  • 本句描述阿須倫雖遭遇以七寶所成的各種兵器攻擊,卻絲毫不
    受傷害,僅為刀刃所觸,顯示其身堅固難壞,亦反映天界鬥爭的特殊因緣與果報。
    此處強調外在威脅雖大,若
    具特定因緣或福報,亦能安然無恙。

  • 本句描述阿修羅以各種寶物製成的兵器攻擊諸天,雖然兵器接觸到天人身體,卻無法造成損傷,顯示天
    界眾生因福德力強大,能免於外在武力的傷害,突顯天人與阿修羅間的差異與天界的殊勝。

  • 本句說明諸天與阿須倫之間的爭鬥,根本原因在於內心的欲望

    強調欲望是導致眾生紛爭與苦惱的根本動力,提醒修行者應觀察並斷除欲念,以離諸爭執。

名相註解
  • 兵仗鎧器:泛指各類武器與護身甲冑。
  • 斲釿:古代一種斧類兵器。
  • 鉞斧:大型斧頭。
  • 旋輪:可投擲旋轉的圓形兵器。
  • 羂索:用以纏縛的繩索。
  • 欲:指貪求五欲(色、聲、香、味、觸)等世間樂事。

「時,帝釋即自莊嚴, 備諸兵仗,身被寶鎧,乘善住龍王頂上,與 無數諸天鬼神前後圍遶,自出天宮與阿須 倫往鬪。所謂嚴兵仗、刀劍、鉾矟、弓矢、斲 釿、鉞斧、旋輪、羂索,兵仗鎧器,以七寶成,復以 鋒刃加阿須倫身,其身不傷,但刃觸而已。 阿須倫眾執持七寶刀劍、鉾矟、弓矢、斲釿、 鉞斧、旋輪、羂索,以鋒刃加諸天身,但觸而 已,不能傷損。如是欲行諸天共阿須倫鬪, 欲因欲是。」

佛說長阿含經卷第二十一