白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

中阿含經

T01n0026_009
1

中阿含經卷第九

2

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

3

(三六)未曾有法品地動經第五

4
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 此句為佛教經典開頭的固定格式,表明經文內容是由佛弟子親
    自聽聞佛陀所說,強調傳承的真實性與權威性。

名相註解
  • 如是我聞:佛教經典常用的開場語,表示聽者(多為阿難)親自聽聞 佛陀所說,確保經文的真實傳承。

我聞如是:

5
白話直譯
一時,佛在金剛國巡遊,其城名為地。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在金剛國遊行,所在的城市名叫地。
法義解析
  • 本句敘述佛陀於某一時期,行化於名為金剛國的地方,其所駐
    足的城市名為『地』,為經文開端的時地交代,標示教化場域與時機,體現佛陀隨緣度眾的行跡。

名相註解
  • 一時:佛經常用開場語,表明敘事的特定時刻。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,經中主尊。
  • 金剛國:地名,為本經敘事背景,非現實地理,或具象徵意義。
  • 地:城名,為佛所駐足之處。

一時,佛遊金剛國,城名曰地。

6
白話直譯
爾時,彼地大震動,地震時,四面大風起,四方出現彗星,屋舍牆壁皆崩壞。這時,尊者阿難看見大地震動,地震時,四面颳起大風,
四方皆現彗星,房屋牆壁全都崩塌毀壞。
白話口語化新譯
那個時候,那地方發生了大地震,地震時四面颳起強風,
四方還出現了彗星,所有房屋和牆壁都倒塌毀壞了。那個時候,尊者阿難看見大地震動,地動時,四面都颳起
大風,四方出現彗星,房屋和牆壁全都倒塌毀壞。
法義解析
  • 此句描述異常天災現象,象徵世間無常與動盪,提醒眾生對外
    境變化應生警覺,進而思惟無常、修習正法。

  • 本句描述異象現前,象徵世間無常與災變,提醒修行者觀察外
    境變化,生起警覺與省思,並非單純自然現象,而是與法義、因緣有關。

名相註解
  • 尊者阿難:佛陀弟子,以多聞著稱。
  • 地大動:指大地震動,為重大異象。
  • 彗星:古代視為災異之兆。

爾 時,彼地大動,地大動時,四面大風起,四方彗 星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。於是,尊者阿難見 地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出, 屋舍牆壁皆崩壞盡。

7
白話直譯
尊者阿難見已恐怖,舉身毛竪,往詣佛所,稽首禮足,却住一面,白曰:「世尊!」現在地大震動,地震時,四面颳起大風,四方出現彗星,房屋牆壁全都崩塌毀壞。
白話口語化新譯
尊者阿難看到之後感到非常害怕,整個人汗毛直豎,趕緊
跑去佛陀那裡,頂禮佛足後,退到一旁,恭敬地說:「世尊!」。現在大地震動,當地震發生時,四面都颳起強風,四方還
出現彗星,房屋和牆壁全都倒塌毀壞了。
法義解析
  • 本句描述阿難尊者因見異象而生恐懼,立即前往佛陀處求問,展現弟子對佛的恭敬與依止。
    此舉反映出
    修行人遇到難解或驚怖境界時,應依止佛陀或正法尋求指導。

  • 本句描述地大震動時的異象,包括強風、彗星現身及建築物毀
    壞,象徵世間無常與災變,提醒眾生對外境變化應生警覺,進而思惟無常、修習正法。

名相註解
  • 尊者:對具足戒德、德行高尚的比丘之尊稱。
  • 阿難:佛陀的侍者,十大弟子之一,以多聞著稱。
  • 稽首禮足:以頭頂禮佛足,表示最高敬意。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊。
  • 地大:指地元素,為佛教四大之一,象徵堅固。

尊者阿難見已恐怖,舉 身毛竪,往詣佛所,稽首禮足,却住一面,白 曰:「世尊!今地大動,地大動時,四面大風起,四 方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。」

8
白話直譯
於是,世尊告尊者阿難說:「如是,阿難!現在大地大震動。如是,阿難!地大動時,四面皆起大風,四方皆現彗星,房屋牆壁悉皆崩壞殆盡。
白話口語化新譯
這時,佛陀對阿難尊者說:「確實如此,阿難!」。這時候大地發生了劇烈的震動。就是這樣,阿難!當大地震動時,四面都會颳起強風,四方都會出現彗星,所有房屋和牆壁都會完全倒塌毀壞。
法義解析
  • 本句描述佛陀(世尊)確認阿難所言無誤,並以『如是』肯定
    其內容,展現師徒間的教法傳承與正確理解的重要性。

  • 本句描述當下大地出現劇烈震動的現象,常見於經典中作為重
    大法會、佛陀說法或異象發生的徵兆,象徵法界感應或眾生業力所致,提醒修行者關注因緣變化。

  • 本句為佛陀確認前述教法或事理無誤,並直接呼喚弟子阿難,
    強調教義的正確與重要性,常見於經典中作為結語或強調語氣。

  • 本句描述地大動(地震)時的異象,包括四面起風、四方現彗
    星,以及建築物全面崩壞,顯示自然災變的嚴重與無常,提醒眾生對世間無常的警覺與省思。

名相註解
  • 如是:表示肯定、認可前述內容。
  • 大動:指大地劇烈震動,為佛經中常見異象。
  • 四面大風:四方皆起強風,象徵自然災變。
  • 屋舍牆壁:指人類建築,象徵世間法。

於是,世尊語 尊者阿難曰:「如是,阿難!今地大動。如是,阿 難!地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍 牆壁皆崩壞盡。」

9
白話直譯
尊者阿難白言:「世尊!有什麼因緣使大地震動?大地震動時,四方大風興起,四方出現彗星,房屋牆壁全都徹底崩壞。
白話口語化新譯
尊敬的阿難向佛陀說道:「世尊!是哪些因緣會讓大地震動?當大地震動時,四面會颳起大
風,四方會出現彗星,房屋和牆壁都會完全倒塌。
法義解析
  • 本句為阿難尊者向佛陀請示或發問的起首語,展現弟子對佛的
    恭敬與請法態度,為佛教經典常見的問答開場。

  • 本句詢問導致地大震動的因緣,並描述地震時伴隨的自然異象
    與災變,反映古人對天地異變與因果關聯的觀察,強調因緣法則下的自然現象與人間災難。

名相註解
  • 因緣:指導致某一現象發生的各種條件與原因。

尊者阿難白曰:「世尊!有幾因 緣令地大動,地大動時,四面大風起,四方彗 星出,屋舍牆壁皆崩壞盡?」

10
白話直譯
世尊回答說:「阿難!有三種因緣令地大震動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞殆盡。所謂三,是哪三?阿難!此地安住於水上,水安住於風上,風依於虛空。阿難!有時空中大風興起,風起則水動,水動則地大震動,這就
是第一因緣令地大震動。地大震動時,四面大風再起,四方出現彗星,屋舍牆壁皆崩壞殆盡。
白話口語化新譯
佛陀回答說:「阿難!有三種原因會讓大地震動,當大地震動時,四面會颳起強
風,四方會出現彗星,房屋和牆壁都會全部倒塌毀壞。什麼是這三種呢?阿難!這個大地停住在水上,水又停在風上,而風則依靠著虛空存在。阿難!有時候天空中會颳起大風,風一吹就使水翻湧,水翻湧又導致大地震動,這就是造成地大震動的第一個
因緣。當地大震動時,四面又起大風,四方還會出現彗星,房屋和牆壁都會全部倒塌毀壞。
法義解析
  • 本句為佛陀對弟子阿難的直接回應,標誌著教法的開始或釐清
    疑問的起點,體現師徒問答的經典敘事結構。

  • 本句說明地大震動的三種因緣,以及地震發生時伴隨的自然異
    象與災變,強調因緣果報與世間無常,提醒眾生對外境變化應生警覺與省思。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要說明的三種法或三項內容,屬
    於經文常見的分科提問句式,強調分類與條列的教學方式。

  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、準備宣說法義
    或重要教誨。
    阿難為佛陀主要侍者,常見於經典中作為問答對象。

  • 本句說明世界的構成次第,依據古印度宇宙觀,地、水、風、
    空四大元素層層相依,展現法界因緣相生、相依不離的道理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常用於引起注意或即將開示重要
    法義,顯示師徒間的直接對話與教誨氛圍。

  • 本句說明地大震動的因緣次第:由空中大風引發水動,進而導
    致地動,屬於自然界四大互動的因果關係。
    地大震動時,伴隨異象如大風與彗星,象徵世間無常與災變,提醒
    眾生觀察因緣生滅,生起警覺與無常觀。

名相註解
  • 三:指下文將要說明的三種法、三項內容,具體義項需依下文判斷。
  • 水:四大之一,指流動、濕潤的元素。
  • 風:四大之一,指動力、流動的元素。
  • 空:指虛空,萬物所依之處。

世尊答曰:「阿難! 有三因緣令地大動,地大動時,四面大風 起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。云何為 三?阿難!此地止水上,水止風上,風依於空。 阿難!有時空中大風起,風起則水擾,水擾則 地動,是謂第一因緣令地大動,地大動時, 四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。

11
白話直譯
再者,阿難!比丘有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,心自在如意足。他對地生起微細的想法,對水生起無量的想法,因此這地
隨著他的所欲、隨著他的意念,不斷動搖、震動。護比丘天也是如此,有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神,心自在如意足。他對地產生細微的想念,對水生起無量的想念,因此這片大地隨著他的所欲、隨著他的意志,反覆動搖
、反覆震盪。這就是第二個因緣令地大動。地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩壞盡。
白話口語化新譯
還有,阿難!這位比丘具足強大的神通力、威德、福報與威神,內心自在無礙,能隨心所欲展現如意足。他對大地產生了很微細的想法,對水則生起無量的想法,
因此這片大地就隨著他的心意,不斷地動盪、震動。護比丘天也是這樣,具足強大的神通、威德、福報、威神力,內心自在隨願成就。他對大地產生了細微的想法,對水則生起無量的想法,因
此這片大地就隨著他的心意反覆動盪、震動。這就是導致地大動的第二個因緣。當地大動時,四面會颳起大風
,四方會出現彗星,房屋和牆壁都會全部倒塌毀壞。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,提示將進一步開示法義,並直接呼喚弟子
    阿難,顯示教法的次第與對機說法的特點。

  • 本句描述比丘具備高度的神通(如意足)、威德、福報與威神,並且心境自在,能隨心所欲運用神通。

    強調修行者因戒定慧成就,內外皆得自在,展現佛法修證的殊勝果德。

  • 本句描述修行者以心意分別地與水,因對地的執著微小、對水
    的分別廣大,導致大地隨其心念而動搖、震動,顯示心識對境界的主導與變現力量。

  • 本句說明護比丘天同樣具備殊勝的神通力、威德、福報與威神
    ,並能隨心所欲地運用如意足,顯示其修行成就與護持力量。

  • 本句說明由於眾生對地、水二大生起不同的想念,導致地大隨其意志而動搖震盪,這是地震發生的第二
    個因緣。
    地大動時,伴隨自然災變如大風、彗星、建築崩壞,顯示眾生心念與自然界的互動關聯。

名相註解
  • 比丘:受具足戒的男性出家人。
  • 如意足:四種神通力之一,能隨意自在地行動或變化。
  • 威德:威嚴與德行,感化眾生之力。
  • 福祐:福德與庇佑,修行所得的福報。
  • 威神:殊勝的神力與感召力。
  • 小想:指對某境生起微細、輕微的分別或執著。
  • 無量想:指對某境生起廣大、無邊的分別或想像。
  • 隨所欲、隨其意:表示境界隨著行者的心意而轉變。
  • 擾、震:分別指動搖與震動,形容境界的變化。
  • 護比丘天:指護持比丘、守護僧眾的天界眾生。

「復次,阿難!比丘有大如意足,有大威德,有 大福祐,有大威神,心自在如意足。彼於地 作小想,於水作無量想,彼因是故,此地隨 所欲、隨其意,擾復擾,震復震。護比丘天亦 復如是,有大如意足,有大威德,有大福祐, 有大威神,心自在如意足。彼於地作小想, 於水作無量想,彼因是故,此地隨所欲、隨 其意,擾復擾,震復震,是謂第二因緣令地 大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出,屋 舍牆壁皆崩壞盡。

12
白話直譯
再者,阿難!如來不久於三月後將入般涅槃,因是緣故,大地震動。地動時,四面大風起,四方彗星現,屋舍牆壁皆
崩壞盡。這就是第三個因緣令大地震動,地動時,四面大風起,四方彗星現,屋舍牆壁皆崩壞盡。
白話口語化新譯
接下來,阿難!那個時候,如來即將在三個月後入般涅槃,因此大地發生
震動。地震時,四面颳起大風,四方出現彗星,房屋牆壁全都倒塌毀壞。這就是第三個讓大地震動的因緣,地
震時,四面大風起,四方彗星現,房屋牆壁全都倒塌毀壞。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,並直接呼喚弟子
    阿難,強調接下來內容的重要性。

  • 本段說明如來即將於三月後入般涅槃,因這重大因緣,導致大地震動,並伴隨異象如大風、彗星、建築
    崩壞。
    這是大地震動的第三個因緣,顯示佛陀涅槃對世間的深遠影響與警示。

名相註解
  • 如來:佛陀的尊稱,指證得無上正等正覺者。
  • 般涅槃:佛教術語,意指佛陀最終離世、入於無餘涅槃的境界。

「復次,阿難!若如來不久過 三月已當般涅槃,由是之故,令地大動,地 大動時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁 皆崩壞盡,是謂第三因緣令地大動,地大動 時,四面大風起,四方彗星出,屋舍牆壁皆崩 壞盡。」

13
白話直譯
這時,尊者阿難聽到這話後,悲傷地流下眼淚,合掌向佛稟告說:「世尊!實在令人驚奇!極其稀有!如來,無所著,成就等正覺諸功德,得未曾有法。為何如此?如來不久,過三月後,將入般涅槃。屆時大地震動,四面
大風起,四方彗星現,房屋牆壁皆崩壞無餘。
白話口語化新譯
那個時候,尊者阿難聽到這番話後,難過得流下眼淚,雙手合十對佛說:「世尊!」。這真是太不可思議了!這真是非常罕見!那個時候,如來完全沒有執著,圓滿成就正等正覺,具足
各種功德,證得從未有過的殊勝法門。這是為什麼呢?佛陀將在三個月後入涅槃。那個時候,大地會震動,四面
會颳起強風,四方會出現彗星,所有房屋和牆壁都會完全崩壞。
法義解析
  • 本句描述阿難聽聞佛語後,因悲傷而流淚,表現出弟子對佛陀教誨的深切感受與恭敬,並以合掌禮敬佛
    陀,準備請問或回應佛語,體現弟子對佛的尊重與法義的重視。

  • 此句表達對所見、所聞佛法境界的驚歎,強調佛法或修行現象
    超越常情,令人難以置信,突顯佛法的殊勝與稀有。

  • 此句表達對所見、所聞之法或境界極為罕有難得,強調其殊勝
    與難遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。

  • 本句強調如來已斷除一切執著,圓滿成就正等正覺,具備諸多
    功德,並證得前所未有的殊勝法,顯示佛陀證悟的超越性與圓滿性。

  • 本句為經文常用提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的
    原因,提示下文將有解釋或開示。

  • 本句描述如來即將於三月後入般涅槃時,將出現大地震動、四方大風、彗星現及建築崩壞等異象,象徵
    世間因佛陀涅槃而發生重大變化,表現佛陀入滅對世間的深遠影響。

名相註解
  • 叉手:即合掌,為佛教禮敬之舉。
  • 甚特:意指極為稀有、難得,為佛典中常見的讚歎語。
  • 無所著:無有執著,心無罣礙。
  • 等正覺:正等正覺,指佛陀圓滿無上的覺悟。
  • 功德:修行所成就的善法與德行。
  • 未曾有法:前所未有、極為殊勝的法門或證悟境界。

於是,尊者阿難聞是語已,悲泣涕零, 叉手向佛,白曰:「世尊!甚奇!甚特!如來、無所著、 等正覺成就功德,得未曾有法。所以者何? 謂如來不久過三月已當般涅槃,是時令 地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出, 屋舍牆壁皆崩壞盡。」

14
白話直譯
世尊告訴尊者阿難:「如是,阿難!」如是,阿難!極其稀有!極其稀有!如來,無所著,成就等正覺與諸功德,得未曾有法。為什麼呢?如來不久於三月後即將般涅槃,於是令大地震動,地震時
,四面颳起大風,四方出現彗星,房屋與牆壁皆盡崩壞。
白話口語化新譯
佛陀對尊者阿難說:「正是這樣,阿難!」。就是這樣,阿難!真是不可思議!這真是非常罕見!那個時候,如來已經遠離一切執著,圓滿成就正等正覺和
各種功德,獲得了從未有過的殊勝法門。這是為什麼呢?也就是說,如來在三個月後即將進入涅槃。那時,大地震
動,四面颳起強風,四方出現彗星,所有房屋和牆壁都完全崩壞。
法義解析
  • 本句為佛陀確認阿難所言或所問無誤,強調教法的正確與因緣
    的成立,展現師徒間的法義印可與教學互動。

  • 此句為佛陀確認前述教法或事理無誤,並直接呼喚弟子阿難,
    強調教義的正確與重要性,具有結語與肯定之意。

  • 此句表達對所見、所聞之法或境界感到極度驚異與讚歎,強調
    其難得、超乎尋常,常用於佛陀或弟子對殊勝法義或境界的感嘆。

  • 此句表達對所見、所聞之法或境界極為罕有難得,強調其殊勝
    與難遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。

  • 本句描述如來已斷除一切執著,圓滿成就正等正覺與諸功德,
    並證得前所未有的殊勝法,顯示佛陀證悟與功德的無上圓滿。

  • 本句為經文常見提問語,表示接下來將說明前述法義或現象的原因,屬於引出解釋的過渡語。

  • 本句描述如來即將涅槃時,天地間出現的異象,包括地震、大
    風、彗星與建築崩壞,象徵世間因佛陀入滅而動盪不安,顯示佛陀涅槃對世間的重大影響。

名相註解
  • 甚奇:表示極為稀有、難得、不可思議的境界或現象。
  • 所以者何:佛典中常用的提問語,意為『為什麼』、『其原因是什麼』,用於引出下文說明。

世尊語尊者阿難曰:「如 是,阿難!如是,阿難!甚奇!甚特!如來、無所著、 等正覺成就功德,得未曾有法。所以者何? 謂如來不久過三月已當般涅槃,是時令 地大動,地大動時,四面大風起,四方彗星出, 屋舍牆壁皆崩壞盡。

15
白話直譯
再者,阿難!我前往無量百千剎利眾中,與他們共坐談論,使彼此心意
相通,坐定之後,他們的容貌如何,我的容貌也一樣;如同他們的音聲,我的音聲也是如此;正如他們的威儀禮節,我的威儀禮節亦如是;如果對方問義,我便回答其義。再者,我為他們說法,勸發渴仰,成就歡喜,以無量方便為他們說法,勸發渴仰,成就歡喜之後,便於
彼處隱沒。我隱沒之後,他們不知道我是誰,是人還是非人?阿難!這真是極其稀有!極其稀有!如來,無所著,成就等正覺與諸功德,獲得未曾有之法。如是梵志眾、居士眾、沙門眾。
白話口語化新譯
接下來,阿難!我去到無數成千上萬的剎利族人當中,和他們一起坐下來
討論,讓彼此的想法能夠契合。等大家都安住於禪定後,他們的外貌如何,我的外貌也和他們一樣。就像他們的聲音一樣,我的聲音也是這樣;就像他們的威儀和禮節一樣,我的威儀和禮節也是如此;如果有人問我佛法的義理,我就回答他所問的內容。再說,我為他們講法,激發他們的渴望與歡喜,用無數方法教導他們,讓他們生起渴仰與歡喜後,我就
在那裡隱沒了。我隱沒後,他們也不知道我是誰,是人還是不是人。阿難!這實在太不可思議了!這真是非常罕見!那個時候,如來遠離一切執著,圓滿成就正等正覺和各種功德,證得前所未有的法。就像這樣,有婆羅門眾、在家居士眾、出家沙門眾。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子阿難,準備進入下一段教說,常見於經文中作為段落銜接。

  • 本句描述主體能自在往詣眾多剎利族群,與之平等共坐、交流
    ,並於禪定中達到心意相通、相貌無異,體現平等無我、眾生一如的境界。

  • 此句強調佛陀或說法者的音聲與眾生所聞的音聲無有差別,體
    現法平等、無分別的義理,說明佛音隨眾生根器而現,皆能令眾生得聞法益。

  • 本句強調佛陀或說法者的威儀禮節與他人相同,顯示修行者在
    行為舉止上應與眾生無異,體現平等與和合的精神。

  • 本句強調教學或答問時,應依對方所問的義理作出相應的解釋
    與回應,展現如實應機、契理契機的教導原則。

  • 本句描述說法者以種種善巧方便,啟發眾生對法的渴望與歡喜,完成教化後即隱沒不現,令眾生不執著
    於說法人身分,專注於法義本身,體現無我與法無定相的精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常用於引起注意或即將開示重要
    法義,顯示師徒間的直接對話與教誨氛圍。

  • 此句表達對所見、所聞法義的驚歎與讚嘆,強調其難得、超越
    尋常經驗,顯示佛法境界的殊勝與不可思議。

  • 此句表達對所見、所聞之法或境界極為罕有難得,強調其殊勝
    與不可多得,常用於讚歎佛法或聖者功德。

  • 本句描述如來已徹底離於一切執著,圓滿成就無上正等正覺及
    諸功德,並證得前所未有、超越尋常經驗的殊勝法門,顯示如來境界的獨特與圓滿。

  • 本句列舉三類聽法或修行群體,分別為婆羅門(梵志)、在家信眾(居士)、出家修行者(沙門),顯
    示佛陀教法普及不同社會階層與身份,強調法義平等、無分貴賤。

名相註解
  • 剎利:古印度四姓之一,為王族、武士階級。
  • 共坐談論:指平等共處、交流佛法或世事。
  • 坐定:安住於禪定,身心寂靜。
  • 色像:指外在容貌、形色。
  • 音聲:指說法時所發出的聲音,亦有隨眾生根性而現不同音響之義。
  • 威儀:指身、口、意的端正舉止與行為規範,是修行者日常行持的重要內容。
  • 禮節:指合乎規範的禮儀、行為準則,表現對他人及法的尊重。
  • 義:指佛法的義理、教義。
  • 說法:指為眾生宣說佛法。
  • 無量方便:無數善巧教化的方法。
  • 渴仰:對佛法生起渴望與嚮往之心。
  • 成就歡喜:令眾生因聞法而心生歡喜。
  • 沒:隱沒、不現身。
  • 人、非人:泛指有情與非有情,或人類與非人類(如天、鬼等)。

「復次,阿難!我往詣無量 百千剎利眾,共坐談論,令可彼意,共坐定 已,如彼色像,我色像亦然;如彼音聲,我音 聲亦然;如彼威儀禮節,我威儀禮節亦然;若 彼問義,我答彼義。復次,我為彼說法,勸發 渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴 仰,成就歡喜已,即彼處沒,我既沒已,彼不知 誰,為人,為非人?阿難!如是甚奇!甚特!如來、 無所著、等正覺成就功德,得未曾有法。如 是梵志眾、居士眾、沙門眾。

16
白話直譯
「阿難!我前往無量百千四王天眾中,與他們共坐談論,使彼此心
意契合,坐定之後,他們的容貌如何,我也隨之顯現同樣的容貌;如同他們的音聲,我的音聲也同樣如此;如同彼之威儀禮節,我之威儀禮節亦復如是。若對方問義,我便答其義。復次,我為他們說法,勸發渴仰,成就歡喜,以無量方便為他們說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便於彼
處隱沒。我既隱沒後,他們不知道我是誰,是天,還是異天?阿難!如此稀有難得!善哉!如來、無所著、等正覺成就功德,得未曾有之法。如是三十三天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天、梵身天、梵輔天、少光天、無量光天、晃昱天
、少淨天、無量淨天、遍淨天、無罣礙天、受福天、果實天、無煩天、無熱天、善見天、善現天。
白話口語化新譯
阿難!我去到無數四大天王天的眾人那裡,和他們一起坐下來交
談,使彼此心意相通,等大家都安住下來後,他們長什麼樣子,我也顯現出一樣的樣貌。就像他們的聲音一樣,我的聲音也是如此;就像對方的威儀和禮節一樣,我的威儀和禮節也是如此。如果對方問我佛法的義理,我就回答他所問的內容。再者,我為他們講解佛法,鼓勵並激發他們的渴望與歡喜
,用無數巧妙的方法為他們說法,等他們生起渴望和歡喜後,我就在當地隱沒不現。等我消失後,他們也不知
道我是誰,是天人還是其他天界的眾生。阿難!這真是太不可思議了!太好了!那個時候,如來因為無所執著、圓滿正覺,成就了種種功德,獲得了前所未有的法門。就像這樣,包括三十三天、夜摩天、兜率天、化樂天、他
化自在天、梵身天、梵輔天、少光天、無量光天、晃昱天、少淨天、無量淨天、遍淨天、無罣礙天、受福天、
果實天、無煩天、無熱天、善見天和善現天等諸天。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常作為開啟教誨、引起注意之用
    ,顯示師徒間的直接對話與教法傳遞的莊嚴氛圍。

  • 此句描述說法者能隨順眾生,與四王天眾同坐、談論,令心意相契,並以神通變現與對方相同的形色,
    展現大悲與平等攝受的精神,強調與眾生無礙溝通、同體大悲的修行境界。

  • 此句強調佛陀或說法者的音聲與眾生所聞的音聲無有差別,展
    現法音平等、無分別的義理,體現佛法普及一切、無障礙的特質。

  • 本句強調自身與他人同樣具備莊重的威儀與禮節,顯示修行者
    在行為舉止上應與聖賢等同,體現平等與恭敬的精神。

  • 本句強調教學或討論佛法時,應根據對方所提的問題,直接針
    對其義理作出回應,展現如實答覆、契機說法的精神。

  • 本句描述說法者以種種善巧方便,令聽者生起渴仰與歡喜,待法益成就後即隱沒不現,並不顯示自身真
    實身份,強調法施無住、無我之義,亦顯示聽法者對說法人無所執著。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常用於引起注意或即將闡述
    重要法義,顯示師徒間的直接對話與教誨氛圍。

  • 本句表達對所見、所聞法義的極大驚歎,強調其超越尋常、極
    為稀有難遇,顯示佛法或境界的殊勝難得。

  • 此句為讚歎語,表達對所說法義或行為的高度肯定與讚許,常
    見於佛典中作為弟子或聽眾對佛陀或說法者的回應。

  • 本句描述如來因為遠離一切執著,圓滿成就無上正等正覺,具
    足諸功德,因而證得前所未有、超越尋常的殊勝法義,顯示佛果圓滿與法界無盡的特質。

  • 本句列舉諸天名稱,涵蓋欲界、色界諸天,顯示眾生所處的不
    同天界層次,說明佛法普及於諸天,眾生因業力所感而生於不同天界,亦皆有聞法、修行的機會。

名相註解
  • 四王天:即四大天王所居之天,為欲界六天之第一天,守護四方。
  • 天、異天:天,指天界眾生;異天,指其他不同類型的天界眾生。
  • 三十三天:欲界六天之一,位於須彌山頂。
  • 㷿摩天(夜摩天):欲界第三天,意為時分自在。
  • 兜率哆天(兜率天):欲界第四天,彌勒菩薩所居。
  • 化樂天:欲界第五天,能自化樂。
  • 他化樂天:欲界第六天,享受他人所化之樂。
  • 梵身天、梵富樓天、少光天、無量光天、晃昱天、少淨天、無量淨天、遍淨天:色界諸天,依禪 定功德分層。
  • 無罣礙天、受福天、果實天、無煩天、無熱天、善見天、善現天:色界更高層次諸天,表現不同 禪定境界與福德果報。

「阿難!我往詣無量 百千四王天眾,共坐談論,令可彼意,共坐定 已,如彼色像,我色像亦然;如彼音聲,我音 聲亦然;如彼威儀禮節,我威儀禮節亦然;若 彼問義,我答彼義。復次,我為彼說法,勸發 渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴 仰,成就歡喜已,即彼處沒,我既沒已,彼不知 誰,為天,為異天?阿難!如是甚奇!甚特!如來、 無所著、等正覺成就功德,得未曾有法。如 是三十三天、㷿摩天、兜率哆天、化樂天、他化樂 天、梵身天、梵富樓天、少光天、無量光天、晃昱 天、少淨天、無量淨天、遍淨天、無罣礙天、受福天、 果實天、無煩天、無熱天、善見天、善現天。

17
白話直譯
阿難!我前往無量百千色究竟天眾,與他們共坐談論,令彼等心
意契合,一同入定後,我的色像如同他們的色像。如同彼之音聲,我之音聲亦復如是;如同彼等的威儀禮節,我的威儀禮節亦復如是。若對方問義理,我便回答其所問之義。復次,我為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,以無量方便為
彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即於彼處隱沒。我既隱沒後,他們不知我是誰,是天,還是異天?阿難!如是甚奇!善哉!如來、無所著、等正覺成就功德,得未曾有之法。
白話口語化新譯
阿難!我去到無數色究竟天的天眾那裡,和他們一起坐下來談論
,使他們心意通達,大家一起入定後,我的身相也和他們一樣。就像那個音聲一樣,我的音聲也是如此;就像他們的威儀和禮節一樣,我的威儀和禮節也是如此。如果對方問我佛法的義理,我就回答他所問的內容。再者,我用種種善巧方法為他們說法,激發他們的渴望與歡喜,等到說法圓滿後,我就在那裡隱沒。等
我隱沒後,他們也不知道我是誰,是天人還是其他天界的眾生。阿難!真是太不可思議了!太好了!如來成就了無所執著、等正覺的功德,證得了前所未有的法。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常作為開示、提問或指示的起始
    語,顯示師徒間的直接對話與教法傳遞。

  • 此句描述主體前往色究竟天,與眾天共坐論法,令彼等心意契
    合,並於共入禪定後,主體的色身與諸天無異,顯示禪定中身相平等、心意相通的境界。

  • 此句以音聲為喻,說明自他平等、無差別,強調法性平等或現
    象間的共通性,呼應佛法中諸法無自性、互為因緣的觀點。

  • 本句強調佛陀或說法者的威儀禮節與他人無異,顯示修行者在
    行為舉止上應與聖賢同等莊嚴,體現佛法中重視威儀與規範的精神。

  • 本句強調教學或問答時,應依對方所問的義理作出相應的解答
    ,展現佛法教學的對機精神與如實應答的態度。

  • 本段描述說法者以無量方便利益眾生,激發其求法心與歡喜心,說法圓滿後即隱沒,不著相於身分,眾
    生亦無從分辨其本來面目,顯示說法者不執著自我,亦不求名聞利養。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、準備開示
    或強調接下來的重要內容,體現師徒間的尊重與教誨關係。

  • 此句表達對所見、所聞佛法境界的驚歎與讚嘆,強調佛法或修
    行現象的殊勝與難得,喚起聽者對法義的敬仰與重視。

  • 本句為讚歎語,表達對所說法義或行為的高度肯定與讚許,常
    見於佛典中作為佛陀或弟子對善行、善說的即時讚歎。

  • 本句讚歎如來已圓滿無著、等正覺的功德,並證得前所未有的
    殊勝法門,顯示佛陀證悟的境界超越世間一切常法。

名相註解
  • 色究竟天:色界最高層次的天界,修禪定至極致者所生之處。
  • 入定:進入禪定的狀態,心無散亂。

「阿 難!我往詣無量百千色究竟天眾,共坐談論, 令可彼意,共坐定已,如彼色像,我色像亦 然;如彼音聲,我音聲亦然;如彼威儀禮節, 我威儀禮節亦然;若彼問義,我答彼義。復次, 我為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便 為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即彼處沒, 我既沒已,彼不知誰,為天,為異天?阿難! 如是甚奇!甚特!如來、無所著、等正覺成就功 德,得未曾有法。」

18
白話直譯
佛說如是。尊者阿難和諸比丘,聽聞佛所說,歡喜奉行。
白話口語化新譯
佛陀就這樣說了這番話。那個時候,尊者阿難和所有比丘,聽了佛陀的教導後,都歡喜地依教奉行。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已將本經內容完整宣說,結束本段
    教法。
    此語型常見於佛經末尾,具有莊嚴與總結之意。

  • 本句描述阿難尊者及眾比丘聽聞佛陀說法後,心生歡喜,並決
    意依照佛陀的教誨實踐於行持,體現佛弟子對佛語的信受奉行與修行精神。

佛說如是。尊者阿難及諸 比丘,聞佛所說,歡喜奉行。

19
白話直譯
地動經第五卷完畢
白話口語化新譯
《地動經》第五卷到這裡結束了。
法義解析
  • 本句為經卷結尾的標記,表示本卷內容已圓滿結束,無特定佛理義涵,僅為結束語。

名相註解
  • 地動經:本經名稱,內容涉及地動相關教義。
  • 竟:古漢語,表示結束、完畢之意。

地動經第五竟

(三七)中阿含未曾有法品瞻波經第六

21
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 此句為佛教經典開頭的固定格式,表明經文內容是由阿難尊者
    親自聽聞佛陀所說,強調教法的真實傳承與可信度。

我聞如是:

22
白話直譯
一時,佛遊於瞻波,在恒伽池邊。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在瞻波地區遊行,來到恒伽池的岸邊。
法義解析
  • 本句描述佛陀於特定時期,行化至瞻波地區,並在著名的恒伽
    池畔停留,為後續說法鋪陳時空背景。

名相註解
  • 瞻波:古印度地名,為佛陀遊化地之一。
  • 恒伽池:指恒河,印度著名大河,佛經常以其為地理標誌。

一時,佛遊瞻波,在恒伽池邊。

23
白話直譯
那時,世尊於月十五日說從解脫時,在比丘眾前敷座而坐。世尊坐已,即便入定,以他心智觀察眾心,觀眾心已,至初夜竟,默然而坐。
白話口語化新譯
那個時候,世尊在月十五日講解脫法時,於比丘大眾前鋪設座位並坐下。世尊坐下後,立刻入定,用他心智觀察大眾的心念,觀察
完畢後,一直到初夜結束,都安靜地坐著。
法義解析
  • 本句描述佛陀在月十五日,於比丘大眾前,準備座位並坐下,
    準備宣說有關解脫的法義,顯示佛陀教導弟子的莊嚴與次第。

  • 本句描述世尊安坐入定,運用他心智(能知他人心念的智慧)
    觀察大眾內心,觀察後至初夜終了,保持沉默安住,展現佛陀慈悲與智慧的觀照與攝受。

名相註解
  • 月十五日:指每月的十五日,佛教中常為布薩日或重要說法日。
  • 解脫:指超脫生死煩惱的境界,是佛教修行的核心目標。
  • 他心智:能知他人心念的智慧,六神通之一。
  • 初夜:夜晚的第一段時間,約黃昏至晚上十點。

爾 時,世尊月十五日說從解脫時,於比丘眾 前敷座而坐。世尊坐已,即便入定,以他心 智觀察眾心,觀眾心已,至初夜竟,默然而 坐。

24
白話直譯
這時,有一位比丘便從座位起身,偏袒右肩,合掌向佛,稟告說:「世尊!初夜已過,佛與比丘眾集會久坐,唯願世尊說從解脫。這時,世尊默然不答。
白話口語化新譯
那個時候,有一位比丘從座位站起來,袒露右肩,雙手合十,面向佛陀恭敬地說:「世尊!」。那個時候,夜初已經過去,佛陀和比丘們已經聚集並長時
間安坐,只盼世尊能開示如何得解脫。那個時候,佛陀安靜下來,沒有回應。
法義解析
  • 本句描述比丘恭敬請法的標準儀軌,包括起身、袒露右肩、合
    掌,表現對佛的尊重與請法的誠意,為佛教僧團中常見的禮儀。

  • 本句描述佛陀與比丘眾在夜初過後,長時間集會靜坐,表現出對佛法解脫之道的殷切渴求,請求世尊開
    示解脫法門,體現出修行者對究竟解脫的真誠希求與恭敬心。

  • 本句描述佛陀在當下情境中選擇沉默,未作回應,顯示佛陀以
    默然表達深意,或因時機未至、因緣未熟,或以無言示教,讓眾生自省或體會法義。

名相註解
  • 偏袒著衣:袒露右肩,為印度古代對尊者或上座的禮儀。

於是,有一比丘即從坐起,偏袒著衣,叉 手向佛,白曰:「世尊!初夜已訖,佛及比丘眾集 坐來久,唯願世尊說從解脫。」爾時,世尊默然 不答。

25
白話直譯
於是,世尊又於中夜時默然而坐。那位比丘再次從座位起身,偏袒右肩,合掌向佛,稟告說:「世尊!初夜已過,中夜將盡,佛與比丘眾已久集坐,唯願世尊說明如何得解脫。世尊也再次默然不答。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀又在半夜靜靜地坐著,不發一語。那個比丘又從座位上站起來,披好袈裟,雙手合十面向佛陀,恭敬地說:「世尊!」。夜晚的前段已經過去,中夜也快結束了,佛陀和比丘們已
經聚集並端坐許久,大家都殷切期盼世尊能為我們開示解脫之道。那個時候,世尊又一次沉默,沒有回應。
法義解析
  • 本句描述佛陀於夜半時分,安靜端坐,展現其內在寂靜與定力
    ,體現佛陀常於靜默中觀照法義,亦為弟子示現修行的榜樣。

  • 本句描述比丘恭敬請法的儀軌,包括起身、偏袒右肩、合掌等
    ,展現對佛陀的尊重與請法的正式態度,是佛教僧團中請問佛法的標準禮儀。

  • 本句描述佛陀與比丘僧團在夜深時分長時間集會靜坐,顯示修行者對法義的渴求與恭敬,並請求佛陀開
    示如何從煩惱中獲得解脫,體現出對解脫法門的重視與殷切期待。

  • 本句描述世尊(佛陀)對提問再次選擇沉默,顯示佛陀以默然
    作為教化方式,或因時機未到、因緣未具,不以語言直接答覆,體現佛教中「默然說法」的深意。

名相註解
  • 中夜:指夜晚的中段,約為子時(23:00-01:00),常見於經典描述佛陀夜間修行或開示。
  • 默然而坐:指安靜無語地端坐,表現禪定或觀照的修行狀態。

於是,世尊復至中夜默然而坐。彼一 比丘再從坐起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰: 「世尊!初夜已過,中夜將訖,佛及比丘眾集坐 來久,唯願世尊說從解脫。」世尊亦再默然不 答。

26
白話直譯
於是,世尊又於後夜默然靜坐。那位比丘三次從座位起身,偏袒右肩著衣,合掌向佛,白曰:「世尊!」初夜已過,中夜又盡,後夜將盡,天色將明,佛與比丘眾久坐集會,唯願世尊說從解脫。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀又在深夜時分安靜地坐著不語。那個比丘三次從座位上站起來,披好袈裟,雙手合十,面向佛陀恭敬地說:「世尊!」。夜晚從初夜到中夜都已過去,後夜也快結束,天快亮了。
佛陀和比丘們已經長時間一起靜坐,只希望世尊能開示如何得解脫。
法義解析
  • 本句描述佛陀在夜深時分,安住於寂靜中,展現其內心的寧靜
    與定力,體現修行者於靜坐中觀照自心、遠離妄語與雜念的修持風範。

  • 本句描述比丘依律儀三次起身,整理衣著,合掌向佛,表現出
    極高的恭敬與禮儀,準備向佛陀請法或發問,體現僧團對佛的尊重與修行規範。

  • 本句描述佛陀與比丘眾於夜深時分,長時間集會靜坐,表現出對法義的渴求與精進修行的精神。
    眾人殷
    切祈請佛陀開示解脫之道,顯示修行團體對究竟解脫的重視與希求。

名相註解
  • 後夜:指夜晚的最後時段,約為凌晨時分,常為修行靜坐的時刻。
  • 三從坐起:依律儀三次起身,表恭敬。
  • 初夜、中夜、後夜:古印度將夜分為三段,分別為初夜(傍晚至晚間)、中夜(夜半)、後夜( 凌晨至天明)。

於是,世尊復至後夜默然而坐。彼一比 丘三從坐起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰:「世 尊!初夜既過,中夜復訖,後夜垂盡,將向欲 明,明出不久,佛及比丘眾集坐極久,唯願世 尊說從解脫。」

27
白話直譯
這時,世尊告訴那位比丘:「在這個眾人中,有一位比丘已成不淨。」當時,尊者大目乾連也在眾中,於是,尊者大目乾連便作
是念:「世尊是為了哪位比丘而說這個眾中有一位比丘已為不淨?」我寧可入如其像定,以如其像定的他心智,觀察眾心。尊者大目乾連即入如其像定,以如其像定所得的他心智觀
察眾心,尊者大目乾連便知世尊是為比丘說,此眾中有一比丘已為不淨。
白話口語化新譯
那個時候,世尊對那位比丘說:「在這群人當中,有一位比丘已經變得不清淨了。」。那個時候,尊者大目乾連也在大眾裡,他心裡想:「世尊
是針對哪一位比丘,才說這個大眾中有一位比丘已經不清淨了呢?」。我寧願進入如其像定,藉由這種定中生起的知他心智慧,來觀察眾生的心念。尊者大目乾連進入『如其像定』,用這個定力生起的知他
心智慧,觀察大眾的心念,於是明白世尊所說,這群比丘中有一位已經心不清淨。
法義解析
  • 本句描述佛陀指出僧團中有比丘犯戒或失去清淨,強調僧團自
    淨與戒律的重要性,提醒修行者應自省並維護僧團純潔。

  • 本句描述大目乾連尊者在聽聞佛陀指出眾中有一比丘不淨時,
    心生疑問,思考佛陀所指為誰。
    此反映出僧團重視清淨與自省,並展現尊者對佛陀教誨的謹慎態度。

  • 本句表達修行者選擇進入『如其像定』,並以此定中所生的知他心智慧,觀察眾生內心的動向。
    強調定
    力與智慧結合,能如實了知他人心念,展現深厚的禪定與觀照力。

  • 本句描述大目乾連尊者以『如其像定』入定,運用由此定生起的他心智,觀察大眾心念,從而了知佛陀
    所指,眾中有一比丘心已不淨。
    強調禪定與神通的結合,以及佛弟子間的互證與警策。

名相註解
  • 不淨:指違犯戒律或心行染污,失去清淨之義。
  • 大目乾連:佛陀弟子,神通第一。
  • 如其像定:一種能如實觀照諸法現象的禪定,見諸法如其本來之相。

爾時,世尊告彼比丘:「於此眾 中,有一比丘已為不淨。」彼時尊者大目乾 連亦在眾中,於是,尊者大目乾連便作是 念:「世尊為何比丘而說此眾中有一比丘已 為不淨?我寧可入如其像定,以如其像定 他心之智,觀察眾心。」尊者大目乾連即入 如其像定,以如其像定他心之智,觀察眾 心,尊者大目乾連便知世尊所為比丘說, 此眾中有一比丘已為不淨。

28
白話直譯
於是,尊者大目乾連即從禪定中起來,至那比丘前,牽其臂將之帶出,開門置於門外,說:「愚癡之人
,遠離此處,不可於此住,不得再與比丘僧眾共住,從今以後,汝已非比丘。」關上門並上鎖,回到佛前,頂禮佛足,退坐一旁,稟告說
:「世尊,您所指示的那位比丘,這個僧團中有一位比丘已經不清淨,我已經將他逐出。」世尊!初夜已過,中夜又盡,後夜將盡,天色將明,黎明不久,佛與比丘眾久坐,唯願世尊說從解脫。
白話口語化新譯
這時,尊者大目乾連從禪定中起身,走到那位比丘前,拉
著他的手臂把他帶到門外,開門後把他趕出去,並說:「愚蠢的人,快走吧,不要再留在這裡,不能再和比丘
們一起生活,從現在起,你已經不是比丘了。」。把門關好並鎖上後,我回到佛陀那裡,頂禮佛足,退坐在一旁,向佛報告:「世尊,您所指示的那位比
丘,這個僧團中有一位比丘已經不清淨,我已經把他趕出去了。」。世尊!夜晚從初夜到中夜再到後夜都已經過去,天快要亮了,佛
陀和比丘們已經長時間一起靜坐,只希望世尊能開示如何得解脫。
法義解析
  • 本句描述大目乾連尊者以威儀將違犯戒律的比丘驅逐出僧團,表現出僧團對清淨戒律的重視與維護僧團
    和合的原則。
    『非是比丘』明確宣告其失去僧格,強調僧團自淨的機制。

  • 本句描述比丘依佛指示,將不淨(犯戒或不合僧規)者逐出僧
    團,並如法稟報佛陀,體現僧團清淨與紀律維護的重要性。

  • 此為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請法之意,常見於經典中弟子向佛陀發問或請示時的稱呼。

  • 本句描述佛陀與比丘眾於整夜靜坐,展現修行的精進與恭敬,
    並於天將破曉時,殷切祈請佛陀開示解脫之道,體現對法義的渴求與修行的堅持。

名相註解
  • 尊者大目乾連:佛陀弟子,神通第一。
  • 定:禪定,指深度禪修的心境。
  • 僧眾:比丘僧團,佛教出家集體。
  • 稽首佛足:以頭頂禮佛足,表最恭敬的禮拜方式。

於是,尊者大 目乾連即從定起,至彼比丘前,牽臂將出, 開門置外:「癡人遠去,莫於此住,不復得 與比丘眾會,從今已去,非是比丘。」閉門下 鑰,還詣佛所,稽首佛足,却坐一面,白曰:「世 尊所為比丘說,此眾中有一比丘已為不 淨,我已逐出。世尊!初夜既過,中夜復訖,後夜 垂盡,將向欲明,明出不久,佛及比丘眾集 坐極久,唯願世尊說從解脫。」

29
白話直譯
世尊告曰:「大目乾連!那個愚癡之人必將受大罪,觸犯世尊及比丘眾。大目乾連,若如來於不淨眾中稱某人已得解脫,則此人必頭裂為七分。因此,大目乾連!你們從今以後應當宣說解脫,如來將不再親自宣說解脫。其原因是什麼?大目乾連!如同大海,從下至上,四周逐漸寬廣,水勢均勻上升,形成海岸,其水常滿,未曾流出。大目乾連!我的正法和律也是如此,逐步修行,逐步學習,逐步圓滿,逐步教導。大目乾連!如果我的正法與律是漸次修行、漸次學習、漸次成就、漸
次教導的話,這就叫做我正法與律中從未有過的法。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對大目乾連說:那個愚蠢無知的人將會遭受重大的罪報,因為他冒犯了世尊和比丘們。大目乾連,如果如來在不清淨的僧團中說某人已經解脫,那這個人就會頭裂成七片。所以,大目乾連!從現在開始,你們要去講解脫這件事,如來就不再親自講解脫了。為什麼會這樣呢?大目乾連!就像大海那樣,從底部往上,四周越來越寬廣,水勢均勻
地向上流動,最後形成海岸,海水總是滿溢,從未流失出去。大目乾連!我的正法和戒律也是這樣,要一步一步去實踐、學習、圓滿和教導。大目乾連!如果我的正法和戒律是一步一步慢慢修行、慢慢學習、慢
慢圓滿、慢慢教導的,那這種情形就是在我的正法和戒律中從來沒有過的事。
法義解析
  • 本句為佛陀(世尊)直接呼喚弟子大目乾連,準備開示教法,
    顯示師徒間的直接對話與教誨場景。

  • 本句指出愚癡之人因為對世尊及僧團不敬、擾亂,將招致重大
    罪業,強調尊重佛陀與僧眾的重要性,違犯者必受惡報。

  • 本句強調如來不會妄稱未得解脫者為解脫,若在不淨僧團中妄
    言某人已解脫,將招致極重果報,象徵嚴重的法義違失與因果報應。

  • 本句為佛陀對大目乾連的直接呼喚,總結前文教義,準備進入
    下一段說法或強調重點,顯示教法的因果或結論。

  • 本句指出,從此刻起,弟子們需承擔起宣說解脫法義的責任,
    如來(佛陀)將不再親自闡述解脫之道,強調法的傳承與弟子自立的重要性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一法義或現
    象的根本原因,強調探究事理的精神。

  • 此句為佛陀直接稱呼弟子大目乾連,通常用於引起注意或即將
    開示重要法義,顯示其在僧團中的地位與佛陀對其教誨的重視。

  • 本句以大海為喻,說明法義如大海般從基礎逐步擴展,圓滿無
    缺,法流不減不失,象徵佛法圓融充滿、無有缺漏。

  • 此句為佛陀或尊者直接稱呼大目乾連(摩訶目犍連),表現出
    對其的關注或即將有所教示,屬於經典中常見的呼喚語氣。

  • 本句說明佛陀的正法與律儀,皆需循序漸進地修行、學習、圓
    滿與傳授,強調修學佛法需按部就班,非一蹴可幾。

  • 此句為佛陀直接稱呼弟子大目乾連,通常用於引起注意或即將開示教法,顯示尊重與親切。

  • 本句強調佛陀的正法與律並非以漸進方式修學、圓滿或教導,
    否則這種漸次法在佛的正法律中是前所未有的,顯示本經強調正法的圓頓或非漸次特質。

名相註解
  • 比丘眾:指出家修行的僧團成員。
  • 不淨眾:指未具清淨戒行或有過失的僧團成員。
  • 大海:佛典常用譬喻,象徵法界、佛法的廣大圓滿。
  • 岸:比喻究竟圓滿、修行的彼岸。
  • 正法:佛陀所說的正確教法,指導修行與解脫之道。
  • 律:佛陀制定的戒律,規範僧團行為,維護清淨僧團。

世尊告曰:「大目 乾連!彼愚癡人當得大罪,觸嬈世尊及比 丘眾。大目乾連,若使如來在不淨眾說從 解脫者,彼人則便頭破七分。是故大目乾連! 汝等從今已後說從解脫,如來不復說從 解脫。所以者何?大目乾連!如彼大海,從下 至上,周迴漸廣,均調轉上,以成於岸,其水常 滿,未曾流出。大目乾連!我正法、律亦復如是, 漸作漸學,漸盡漸教。大目乾連!若我正法、律 漸作漸學,漸盡漸教者,是謂我正法、律中未 曾有法。

30
白話直譯
「復次,大目乾連!如同大海的潮水,從未違失時節。大目犍連!我的正法與戒律也是如此,為比丘、比丘尼、優婆塞、優
婆夷制定禁戒,使諸族姓子乃至命終,終不犯戒。大目乾連!如果我的正法與律為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷制定
禁戒,使諸族姓子乃至命終,終不犯戒,這就是我正法與律中前所未有的法。
白話口語化新譯
再來,目犍連尊者!就像大海的潮汐,從來沒有錯過應有的時刻。大目犍連!我的正法和戒律也是這樣,為比丘、比丘尼、優婆塞、優
婆夷制定了戒條,讓所有出身善良家族的弟子們,直到生命結束,都能持戒不犯。大目乾連!如果我的正法和戒律為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷制定了禁戒,而諸族姓子從受戒直到生命結束都
能完全不犯戒,這就稱為我正法和戒律中前所未有的法。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚大目乾連,準備進入下一段教說,顯
    示教法的次第展開與對弟子的個別開示。

  • 本句以大海潮汐為喻,強調法則如自然運行,從不錯亂失序,
    暗示佛法或因緣法則恆常不失,依時而現,具穩定與可靠性。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,顯示其在教團中的重要地位,
    常見於經典中作為開示或指示的起首。

  • 此句說明佛陀所制定的正法與戒律,涵蓋四眾弟子,目的是讓
    修行者終其一生都能守持戒律,不違犯,體現佛法重視戒行與清淨生活的精神。

  • 此句為佛陀或說法者直接稱呼大目乾連(摩訶目犍連),通常
    用於引起注意或作為開示的起始,顯示尊重與親切。

  • 本句強調佛陀所制定的正法與戒律,若能使出家與在家弟子自受戒至終身都不違犯,這種情形即是正法
    戒律中極為稀有、未曾有的成就,顯示戒律的圓滿與持戒功德的殊勝。

名相註解
  • 復次:經典常用轉折語,表示進入新一段教義。
  • 大海潮:以大海潮汐比喻法則或因緣的恆常與準確。
  • 失時:指錯過、違失應有的時節或時機,強調規律不變。
  • 大目犍連:佛陀十大弟子之一,以神通第一著稱,梵語 Maudgalyāyana。
  • 比丘尼:受具足戒的女性出家人。
  • 優婆塞:受持五戒的男性在家居士。
  • 優婆夷:受持五戒的女性在家居士。
  • 禁戒:防止惡行的戒律。
  • 族姓子:指出身於良好家族、願意修學佛法的弟子。
  • 優婆私(優婆夷):受持五戒的女性在家弟子。

「復次,大目乾連!如大海潮,未曾失 時。大目乾連!我正法、律亦復如是,為比丘、比 丘尼、優婆塞、優婆私施設禁戒,諸族姓子 乃至命盡,終不犯戒。大目乾連!若我正法、 律為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆私施設禁 戒,諸族姓子乃至命盡,終不犯戒者,是謂 我正法、律中未曾有法。

31
白話直譯
「復次,大目乾連!如同大海之水,深不可測,廣無邊際。大目犍連!我的正法、律也是如此,諸法極其深奧無底,極廣無邊。大目犍連!如果我的正法、律諸法極其深奧無底,極廣無邊,這即是我正法、律中前所未有之法。
白話口語化新譯
再來,大目乾連!就像大海的水一樣,又深又沒有底,還非常寬廣,沒有邊際。大目犍連!我的正法和戒律也是這樣,所有法都非常深奧,深得沒有底,廣得沒有邊際。大目犍連啊!如果我的正法和戒律的諸法非常深奧,深不可測,廣大無
邊,這就叫做我正法和戒律中從未有過的法。
法義解析
  • 此句為佛陀轉折語,呼喚大目乾連,準備進一步開示法義,屬
    於經文中常見的提問或引入新段落的語句。

  • 本句以大海為喻,強調所述法義或境界深廣無量,難以窮盡,
    顯示其不可思議與無邊無際的特質,提醒修行者應以謙虛心態面對深奧佛法。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,顯示其在教團中的重要地位,
    常見於經典中作為開示或指示的起首。

  • 此句強調佛陀所說的正法與戒律同樣具有極深奧、無窮盡的特質,諸法的本質難以窮究,展現佛法的廣
    大與深遠,提醒修行者應以謙卑心探究佛法,不可自以為知足。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,表現出師徒間的直接對話與親
    切關懷,亦顯示大目犍連在僧團中的重要地位。

  • 本句強調佛陀所說正法與戒律中的某些法門,具有極深奧、無
    窮盡、廣大無邊的特質,並指出這些法是過去未曾出現的新法,顯示佛法的深廣與創新性。

名相註解
  • 無底:形容深不可測,無法窮盡其底。
  • 無邊:指無限廣大,沒有邊際。
  • 諸法:一切現象或法則,含世間與出世間法。

「復次,大目乾連!如大 海水,甚深無底,極廣無邊。大目乾連!我正法、 律亦復如是,諸法甚深,甚深無底,極廣無邊。 大目乾連!若我正法、律諸法甚深,甚深無底, 極廣無邊者,是謂我正法、律中未曾有法。

32
白話直譯
再者,大目犍連!如同海水皆鹹,都是同一種味道。大目犍連!我的正法與律也是如此,以無欲為味,亦有覺味、息味及道味。大目犍連!若我的正法與律以無欲為味,並有覺味、息味及道味,這就是我正法與律中從未有過的法。
白話口語化新譯
接下來,大目犍連!就像大海裡的水都是鹹的,味道完全一樣。大目犍連!我的正法和戒律也是這樣,以無欲為主要滋味,還有覺悟、寂靜和修道的滋味。大目犍連!如果我的正法和戒律以無欲、覺悟、寂靜、修道作為其法
味,這就稱為我正法和戒律中從未出現過的法。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚大目犍連,準備進入下一段教說,屬於經文常見的提綱啟領用語。

  • 本句以海水皆鹹為喻,強調一切現象或法性本質無二無別,皆同一味,顯示平等無差的義理。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,顯示其在教團中的重要地位,
    常見於經典中作為開示或指示的起首。

  • 本句說明佛陀所教的正法與戒律,其核心在於無欲,並且蘊含
    覺悟、寂靜與修道的功德,強調修行的目標在於離欲、覺知、止息煩惱與實踐正道。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,通常用於引起注意或即將給予教誨,顯示尊重與親切。

  • 本句指出,當佛陀的正法與戒律以無欲、覺悟、寂靜與修道為
    核心滋味時,這種法義在過去的正法與戒律中是前所未有的,強調法義的創新與殊勝。

名相註解
  • 一味:比喻本質一致,無有差別。
  • 無欲:遠離貪欲、清淨無染的狀態。
  • 覺味:覺悟帶來的法味。
  • 息味:止息煩惱、寂靜安穩的法味。
  • 道味:修行正道所體驗的法味。

「復 次,大目乾連!如海水鹹,皆同一味。大目乾連! 我正法、律亦復如是,無欲為味,覺味、息味及 道味。大目乾連!若我正法、律無欲為味,覺 味、息味及道味者,是謂我正法、律中未曾有 法。

33
白話直譯
復次,大目犍連!如同大海中有許多珍寶,無量的璝異珍寶,各種珍奇,充滿其中,所謂珍寶,名為:金、銀、水精、琉
璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、車璩、珊瑚、虎珀、馬瑙、瑇瑁、赤石、琁珠。大目犍連!我之正法、律亦復如是,多有珍寶,無量璝異,種種珍琦,充滿其中。所謂珍寶,指四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道。大目犍連!如果我的正法與律中有許多珍寶,無量稀有奇異、各種珍奇,充滿其中。所謂珍寶,是指四念處、四正
勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道,這些就是我正法與律中未曾有過的法。
白話口語化新譯
再來說,大目犍連!就像大海裡有無數珍寶,各種奇異寶物充滿其中,這些寶物包括金、銀、水晶、琉璃、摩尼、珍珠、碧
玉、白珂、車璩、珊瑚、虎珀、瑪瑙、玳瑁、赤石和琁珠。大目犍連!我的正法和戒律也是這樣,裡面有許多珍寶,無量無數的
奇異寶物,各種珍奇寶貝,充滿其中。這裡說的珍寶,就是指四念處、四正勤、四如意足、五根
、五力、七覺支和八正道這些修行法門。大目犍連尊者!如果我的正法和戒律中充滿了無數稀有珍寶,各種奇特寶物,這些所謂的珍寶,就是四念處、四正勤、
四如意足、五根、五力、七覺支和八正道,這些都是我正法和戒律中前所未有的法寶。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述或開啟新段落時,呼喚弟子大目犍連,準備進
    一步說明法義,屬於經文常見的轉折語。

  • 本句以大海充滿無數珍寶為喻,強調眾多珍奇寶物齊聚一處,
    隱喻法義圓滿、功德無量,並列舉多種寶物以顯示圓滿與豐富。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,顯示其在教團中的重要地位,
    常見於經典中作為開示或指示的起首。

  • 此句以珍寶充滿作譬喻,說明佛所說的正法與戒律蘊含無量殊
    勝功德與利益,如同寶藏充盈,勸勉眾生珍重奉行。

  • 本句將佛法中的七科三十七道品比喻為『珍寶』,強調這些修行法門是修證解脫、成就聖道的根本資糧

    依本經語境,珍寶並非世間財寶,而是指導修行、斷惑證果的無上法寶。

  • 此句呼喚大目犍連尊者,為佛陀十大弟子之一,以神通第一著
    稱,常見於經典中作為佛陀教法的聽受者或弘法者。

  • 本句強調佛法與律藏中最珍貴的不是世間財寶,而是指導修行的核心法門,如四念處等七科三十七道品
    ,這些法門是佛教修行的根本,極為稀有難得,為正法未曾有之殊勝法寶。

名相註解
  • 珍寶:指各種稀有寶物,象徵佛法功德。
  • 金、銀、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、車璩、珊瑚、虎珀、馬瑙、瑇瑁、赤石、琁珠 :皆為古印度及漢地常見的寶石名,於佛典中多用以譬喻佛法功德或眾生善根。
  • 珍寶、璝異、珍琦:皆為形容極為珍貴、稀有的寶物,用以譬喻法義的殊勝。
  • 四念處:觀身、受、心、法四種正念修習。
  • 四正勤:斷惡修善的四種精進。
  • 四如意足:欲、勤、心、觀四種成就神通的根本。
  • 五根:信、進、念、定、慧五種修行根本。
  • 五力:信、進、念、定、慧五種堅固力量。
  • 七覺支:念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨七種覺悟因素。
  • 八支聖道:正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定八種聖道分。

「復次,大目乾連!如大海中多有珍寶,無 量璝異,種種珍奇,充滿其中,珍寶名者,謂 金、銀、水精、琉璃、摩尼、真珠、碧玉、白珂、車璩、珊 瑚、虎珀、馬瑙、瑇瑁、赤石、琁珠。大目乾連!我 正法、律亦復如是,多有珍寶,無量璝異,種 種珍琦,充滿其中。珍寶名者,謂四念處、四正 勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道。大目 乾連!若我正法、律多有珍寶,無量璝異,種 種珍奇,充滿其中,珍寶名者,謂四念處、四正 勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八支聖道者,是 謂我正法、律中未曾有法。

34
白話直譯
再者,大目犍連!如同大海中,是諸大神與異類所居之處,所謂的名稱有:
阿修羅、乾沓惒、羅剎、魚摩竭、龜、鼉、婆留泥、帝麑、帝麑伽羅、提帝麑伽羅。再者,大海中有極為奇特的眾生,其身體有百由延、二百
由延、三百由延,甚至達到七百由延,其身皆居於海中。大目犍連!我之正法、律亦復如是,聖眾大神皆居其中。所謂『大神名』,是指阿羅訶、向阿羅訶、阿那含、向阿
那含、斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須陀洹這八種聖者階位(四向四果)。大目犍連!如果我的正法與戒律中,所有聖眾與大神都住於其中,所謂大神,是指阿羅漢、向阿羅漢、阿那含、向
阿那含、斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須陀洹,這就稱為我正法與律中前所未有的法。
白話口語化新譯
接著,目犍連!就像在大海裡,有許多大神和異類眾生居住,他們的名字
包括:阿修羅、乾沓惒、羅剎、魚摩竭、龜、鼉、婆留泥、帝麑、帝麑伽羅、提帝麑伽羅。還有,在大海裡有非常奇特的眾生,他們的身體有的一百
由延長,有的兩百、三百,甚至有的長達七百由延,這些眾生全都住在海中。大目犍連!我的正法和戒律也是如此,所有聖者和大神通者都安住在其中。所謂的『大神』,就是指阿羅漢、正向阿羅漢、阿那含、
正向阿那含、斯陀含、正向斯陀含、須陀洹,以及正向須陀洹這八種聖者的名稱。大目犍連!如果在我的正法和戒律中,所有聖眾與大神都住在其中,
這裡的『大神』是指阿羅漢、正向阿羅漢、阿那含、正向阿那含、斯陀含、正向斯陀含、須陀洹、正向須陀洹
,這就叫做我正法與律中前所未有的法。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時,呼喚弟子大目犍連,準備進入下一段
    法義說明,屬於經文中常見的轉折與提起語。

  • 本句以大海為喻,說明海中有各種大神與異類眾生共處,並列
    舉其名,顯示眾生類別繁多,為後文鋪陳異類眾生之因緣背景。

  • 本句描述大海中存在著體型極為巨大的眾生,體長從百至七百由延不等,皆安住於海中,顯示海洋世界
    的廣大與眾生差別相,並突顯佛教宇宙觀中生命形態的多樣與不可思議。

  • 此句為呼喚大目犍連尊者,表現佛陀或說法者對其直接稱呼,
    常見於經典中作為對弟子的提問或教誡開端。

  • 此句比喻佛所說的正法與戒律如同安穩的處所,聖眾與大神通
    者皆依止、安住於此,顯示正法與律藏是修行與證果的依據。

  • 本句說明『大神』一詞,專指八種聖者階位,分別為四向四果
    ,代表修行證果的不同階段,為佛教聖者次第的重要分類。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,表現出師徒間的直接對話與親
    切關懷,亦顯示大目犍連在僧團中的重要地位。

  • 本句說明,當正法與戒律中有諸聖者(四果及其向)住持時,
    這種狀態是正法與律中極為稀有、殊勝的現象,顯示聖眾的住持是正法存在的重要標誌。

名相註解
  • 阿修羅:常與天爭鬥的強大異類神祇。
  • 乾沓惒:音樂神,屬異類眾生。
  • 羅剎:兇猛鬼神,常居海中或荒野。
  • 魚摩竭:大魚王,傳說能吞舟。
  • 龜:大海龜,為異類眾生之一。
  • 鼉:大鱷魚或巨蜥,海中異類。
  • 婆留泥:一種大海生物,具神力。
  • 帝麑、帝麑伽羅、提帝麑伽羅:皆為海中異類神祇或生物名。
  • 由延:古印度長度單位,約等於七至八英里,為佛典常用以形容極大距離或體積。
  • 眾生:指一切有情生命,於此特指大海中的巨大生物。
  • 聖眾:已證聖果的弟子,包括聲聞、緣覺、菩薩等。
  • 大神:具大神通力的聖者。
  • 阿羅訶:即阿羅漢,證得究竟解脫者。
  • 向阿羅訶:正向阿羅漢果位修行者。
  • 阿那含:不再來,證三果者。
  • 向阿那含:正向三果修行者。
  • 斯陀含:一來,證二果者。
  • 向斯陀含:正向二果修行者。
  • 須陀洹:預流,證初果者。
  • 向須陀洹:正向初果修行者。
  • 阿羅訶(阿羅漢):斷盡煩惱,證得究竟解脫者。

「復次,大目乾連! 如大海中,大神所居,大神名者,謂阿修羅、 乾沓惒、羅剎、魚摩竭、龜、鼉、婆留泥、帝麑、帝麑 伽羅、提帝麑伽羅。復次,大海中甚奇甚特,眾 生身體有百由延,有二百由延,有三百由 延,有至七百由延,身皆居海中。大目乾 連!我正法、律亦復如是,聖眾大神皆居其 中。大神名者,謂阿羅訶、向阿羅訶、阿那含、 向阿那含、斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須 陀洹。大目乾連!若我正法、律聖眾大神皆 居其中,大神名者,謂阿羅訶、向阿羅訶、阿那 含、向阿那含,斯陀含、向斯陀含、須陀洹、向須 陀洹者,是謂我正法、律中未曾有法。

35
白話直譯
再者,
大目犍連!如同大海清淨,不接受死屍。若有亡者,經過一夜,風便將其吹到岸上。大目犍連!我。
正法與戒律也是如此,聖眾清淨,不受死屍。如果有不精進、品行惡劣的人,不是真正的梵行卻自稱梵
行,不是沙門卻自稱沙門,他雖然隨侍在聖眾之中,實際上與聖眾相距甚遠,聖眾也同樣遠離於他。大目犍連!如果我的正法與律聖眾清淨,則不接受死屍。如果有不精進、惡行生起的人,不是梵行卻自稱梵行,不是沙門卻自稱沙門,他雖然隨在聖眾之中,實
則遠離聖眾,聖眾也同樣遠離他。這種情形,是我正法與律中未曾有過的法。
白話口語化新譯
接下來,
大目犍連!就像大海本質清淨,不會容納死屍一樣。如果有人去世,過了一夜,風就會把他吹到岸邊。大目犍連!我。
正法和戒律也是這樣,聖眾保持清淨,不會接受死屍。如果有人不努力修行、品行不好,明明不是過清淨梵行的人卻自稱是,也不是沙門卻自稱沙門,這種人
即使表面上和聖眾在一起,實際上早已遠離聖眾,聖眾也會遠離他。大目犍連!如果我的正法和持戒的聖眾都保持清淨,那麼就不會接受死屍。如果有人不努力修行、行為惡劣,明明不是清淨梵行卻自
稱是,也不是沙門卻自稱沙門,這種人雖然表面上和聖眾在一起,實際上早已遠離聖眾,聖眾也會遠離他。這
種情況,在我的正法和戒律中從未出現過。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚大目犍連,準備進一步開示法義,屬
    於經文常見的提問或引入新段落用語。

  • 本句以大海為喻,說明清淨本性不會染受不淨之物,強調修行
    者應如大海般,對於煩惱、污染不予接受,保持自性清淨。

  • 此句描述亡者命終後,屍體隨夜風漂流,最終被風吹至岸邊,
    反映生死無常與自然因緣流轉,並未涉及超脫或解脫義理,僅陳述現象。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,表現出師徒間的直接對話與尊
    重,並預示接下來將有重要教法或指示傳達。

  • 本句強調佛教正法與戒律的清淨性,聖眾(出家僧團)應遠離
    不淨之物,如死屍,以維護修行與僧團的清淨無染,體現佛法的純正與莊嚴。

  • 本句強調修行人的品德與精進的重要性。
    僅有外表或名號,卻缺乏實質修行與清淨行為,即使身處僧團
    ,也與真正的聖眾格格不入,彼此心靈上相隔遙遠。
    佛教重視內在實踐勝於外在形式。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,表現出師徒間的直接對話與教
    誨情境,強調大目犍連在僧團中的重要地位。

  • 本句強調正法與持戒聖眾的清淨,若能維持純淨無染,則不會
    有接受死屍(不淨物)之事,顯示僧團清淨與正法住世的關聯。

  • 本句強調僅有外表或名義上的出家或清淨行,若無實質精進與
    善行,即使身處僧團,實際上已遠離聖眾與正法。
    佛陀指出,這種虛偽不實的行為,並非正法與律中所容許,
    提醒修行者重視內在德行與真實修持。

名相註解
  • 清淨:指無染、無垢,佛教修行的重要目標。
  • 死屍:象徵不淨、污染之物。
  • 命終者:指生命結束、死亡之人。
  • 岸上:此處為現實地理描述,非比喻義。
  • 梵行:指清淨無染的修行生活,特指出家修道者的道德行為。
  • 沙門:意為出家修行者,專指離俗求道之人。
  • 精進:指努力修行,不懈怠。
  • 正法、律:佛陀所說的正確教法與戒律。

「復次, 大目乾連!如大海清淨,不受死屍。若有 命終者,過夜風便吹著岸上。大目乾連!我 正法、律亦復如是,聖眾清淨,不受死屍。若 有不精進人惡生,非梵行稱梵行,非沙門 稱沙門,彼雖隨在聖眾之中,然去聖眾 遠,聖眾亦復去離彼遠。大目乾連!若我正 法、律聖眾清淨,不受死屍。若有不精進人惡 生,非梵行稱梵行,非沙門稱沙門,彼雖隨 在聖眾之中,然去聖眾遠,聖眾亦復去離 彼遠者,是謂我正法、律中未曾有法。

36
白話直譯
復次,大目犍連!如同大海,閻浮洲中有五大河:一曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍牢浮,四曰阿夷羅婆提,五曰摩企,皆
流入大海,還有大海中龍王從空中降下的雨水,雨滴大如車釧,這一切水都不能令大海有增減。大目乾連!我所制的正法與戒律也是如此,剎利種族的子弟剃除鬚髮,穿上袈裟,生起堅定信心,捨棄家庭,成為
無家的出家人,修學佛道,心不動搖,得以解脫,自身證得成就而自在行持。大目犍連!不移動心而得解脫,在我正法與律中無增無減。像這樣,梵志種、居士種、工師種族的子弟剃除鬚髮,
穿袈裟衣,生起信心,捨家成為無家者,修學佛道,心不動搖而得解脫,親自證得成就,自在行持。大目犍連!不移動心而得解脫,於我正法與律中無增無減。大目犍連!如果在我的正法與戒律中,剎利種族的子弟剃除鬚髮,穿上袈裟,至誠信仰,捨棄家庭,過無家生活,
修學佛道,內心堅定不動,親自證得解脫,並自在地修行生活。大目犍連!不移動心而得解脫,在我正法與律中無增無減。像這樣,
梵志種、居士種、工師種等種族姓氏的子弟,剃除鬚髮,穿上袈裟衣,生起信心,捨棄家庭,成為無家的修行
者,學習佛道,心不動搖而得解脫,親自證得成就而自在行持。大目犍連!不移動心而得解脫,於我正法與律中無增無減,這就是我正法與律中前所未有的法。
白話口語化新譯
接著,大目犍連!就像那大海,閻浮洲裡有五條大河:恒伽河、搖尤那河、
舍牢浮河、阿夷羅婆提河、摩企河,這些河流全都匯入大海。還有大海裡的龍王從空中降下的雨水,雨滴大得
像車輪上的鐲子,這麼多水都無法讓大海增減分毫。大目犍連!我的正法和戒律也是這樣,剎利種姓的年輕人剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,生起堅定信心,離開家庭出家
,修習佛法,內心安住不動,獲得解脫,自證成就後自在行走於世。大目犍連!心能安住不動就能得到解脫,在我的正法和戒律中沒有增
減。像這樣,不論是婆羅門、在家人或工匠的子弟,只要剃髮穿上袈裟,生起信心,離開家庭成為出家人,修
學佛法,心不動搖就能親自證得解脫,自在修行。大目犍連!心不動搖就能得到解脫,在我的正法和戒律中沒有增減。大目犍連!如果有剎利種族的年輕人,在我這正法和戒律下,剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,真心信仰,離開家庭,過
出家生活,修習佛法,內心堅定不動,親自證得解脫,並自在地修行生活。大目犍連!心能安住不動就能得到解脫,在我的正法和戒律中沒有增
減。像這樣,不論是婆羅門、在家人或工匠等各種出身的年輕人,只要剃髮穿袈裟,生起信心,離開家庭成為
出家人,學習佛法,都能讓心安住不動,親自證得解脫,自在修行。大目犍連!能以心不動搖而獲得解脫,在我的正法和戒律中既不增也
不減,這就是我正法和戒律中從未有過的殊勝法門。
法義解析
  • 本句為佛陀轉向對大目犍連尊者開示,表示話題進入下一段,準備進一步說明法義。

  • 本句以大海與五大河及龍王降雨為喻,說明無論多少水流入或降下,大海本身不增不減,象徵法性或真
    理的圓滿與不動,無論外在因緣如何變化,法性本體不受增減。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子大目犍連,顯示其在教團中的重要地
    位,常見於經典中作為開示或指示的起首。

  • 本句說明佛陀的正法與戒律能引導有志之人出家修行,通過信
    心、捨家、修道,最終達到心無動搖、現證解脫、自在行持的境界,強調自證與實踐的重要性。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,表現出師徒間的直接對話與尊
    重,並預示接下來將有重要教法或指示傳達。

  • 本句強調心不動搖即能證得解脫,且在佛陀的正法與戒律中,無論出身階級,皆可平等修行、證果。

    要發心出家,依法修學,親自體證解脫,便能自在行持於道中。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,顯示其在教團中的重要地位,
    常見於經典中作為開示或指示的起首。

  • 此句強調修行者若能心無動搖,即可證得解脫,並指出佛所說
    的正法與戒律本自圓滿,無需增減,體現佛法的究竟與完整。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,表現出師徒間的直接對話與教
    誨情境,無特殊法義,僅為稱名。

  • 本句說明剎利種姓的子弟,若能在佛陀正法與戒律下,發心出家,具足信心,離俗修道,內心堅定不動
    ,親證解脫,便能自在安住於修行與證果之中,體現佛法的實踐與成就。

  • 此句為稱呼大目犍連尊者,為佛陀弟子中神通第一者,常見於
    經典中作為佛陀教法的聽受者或弘法者。

  • 本句強調心安住不動即能證得解脫,且在佛的正法與律儀中,解脫的標準無增減,無論出身種姓,只要
    發心出家修道,皆可親證解脫,體現平等與自證的修行精神。

  • 此句為佛陀呼喚弟子大目犍連,顯示其在教團中的重要地位,
    常見於經典中作為開示或指示的起首。

  • 本句強調以不動搖的心證得解脫,並指出此種境界在佛陀所說的正法與戒律中,既無增益也無減損,屬
    於極為稀有難得的法門,顯示修行至究竟時,法義圓滿無缺,無需增減。

名相註解
  • 閻浮洲:佛教世界觀中的南贍部洲,人類所居之洲。
  • 恒伽:即恆河,印度著名大河。
  • 搖尤那、舍牢浮、阿夷羅婆提、摩企:古印度四大河名,與恒伽合稱五大河。
  • 龍:此指龍王,佛教中能降雨的神祇。
  • 車釧:車輪上的鐲形裝飾,形容雨滴巨大。
  • 袈裟:出家人所穿的法衣。
  • 無家:指出家,離開世俗家庭。
  • 心解脫:心離煩惱束縛,得自在解脫。
  • 自作證成就:親自證得聖果,成就解脫。
  • 不移動心解脫:指心無動搖、定慧圓滿而得的解脫境界。
  • 梵志種:婆羅門階級。
  • 居士種:在家信眾階級。
  • 工師種族:工匠、技術者階級。
  • 剃除鬚髮:出家儀式,象徵捨俗入道。
  • 袈裟衣:出家人所穿法衣。
  • 至信:生起堅定信心。
  • 捨家、無家:離開家庭,成為出家人。
  • 學道:修學佛法。
  • 遊:自在行持於修行生活。
  • 不移動心:指心境安住、不為外境所動搖。
  • 工師種:工匠階級。
  • 自作證成就遊:親自證得解脫,自在行持。
  • 無增無減:法義圓滿,無需增添或減損。

「復次,大 目乾連!如彼大海閻浮洲中有五大河,一 曰恒伽,二曰搖尤那,三曰舍牢浮,四曰阿夷 羅婆提,五曰摩企,皆入大海,及大海中龍 水從空雨墮,渧如車釧,是一切水不能 令大海有增減也。大目乾連!我正法、律亦 復如是,剎利種族姓子剃除鬚髮,著袈裟 衣,至信、捨家、無家、學道,不移動心解脫,自作 證成就遊。大目乾連!不移動心解脫,於我 正法、律中無增無減,如是梵志種、居士種、 工師種族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、 捨家、無家、學道,不移動心解脫,自作證成就 遊。大目乾連!不移動心解脫,於我正法、律 中無增無減。大目乾連!若我正法、律剎利 種族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無 家、學道,不移動心解脫,自作證成就遊。大目 乾連!不移動心解脫,於我正法、律中無增 無減,如是梵志種、居士種、工師種族姓子 剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道, 不移動心解脫,自作證成就遊。大目乾連! 不移動心解脫,於我正法、律中無增無減者, 是謂我正法、律中未曾有法。」

37
白話直譯
佛說如是。尊者大目乾連及諸比丘聽聞佛所說,歡喜奉行。
白話口語化新譯
佛陀就這樣說了這部經。尊者大目乾連和其他比丘們聽了佛陀的教導後,都歡喜地依教奉行。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已圓滿宣說本經內容,聽眾應依教奉行。

  • 本句描述尊者大目乾連與眾比丘聽聞佛陀說法後,心生歡喜,
    並依照佛陀的教誨實踐於行持,體現佛弟子聞法奉行的態度與修行精神。

佛說如是。尊者 大目乾連及諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

38
白話直譯
瞻波經第六已畢
白話口語化新譯
《瞻波經》第六卷到這裡結束了。
法義解析
  • 本句為經卷結尾的標記,表示《瞻波經》第六卷內容已圓滿結
    束,無特定佛理義涵,僅為卷次分段之用。

名相註解
  • 瞻波經:經典名稱,具體內容未明。
  • 第六:指本經第六卷。

瞻波經第六竟

(三八)中阿含未曾有法品郁伽長者經第七

40
白話直譯
我聽聞這樣:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 此句為佛經常用的開場語,表明經文內容是由聽聞佛陀教法者
    所傳述,強調法義的真實與可信。

我聞如是:

41
白話直譯
一時,佛遊行於鞞舍離,住在大林中。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在鞞舍離城附近遊化,住在大林裡。
法義解析
  • 本句交代說法時地,顯示佛陀隨緣度眾,於鞞舍離大林中安住,為後文教法鋪陳背景。

名相註解
  • 鞞舍離:古印度重要城市,佛陀多次遊化之地。
  • 大林:鞞舍離城外著名林園,為佛陀及僧團常駐之處。

一時,佛遊鞞舍離,住大林中。

42
白話直譯
那時,郁伽長者僅以婦女為侍從,在眾女子前從鞞舍離出
發,在鞞舍離與大林之間唯以女伎自娛,享樂如同國王。於是郁伽長者飲酒大醉,捨諸婦女,至大林中。郁伽長者
飲酒大醉,遙見世尊在林樹間,端正姝好,猶如星中之月,光耀暐曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根
寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默。他見到佛後,立刻酒醒,於是前往佛所,稽首禮足,退坐一旁。
白話口語化新譯
那個時候,郁伽長者身邊只帶著婦女作為侍從,在眾多女
子面前從鞞舍離出發,在鞞舍離與大林之間只以女伎娛樂自己,過著像國王一樣的享樂生活。那個時候,郁伽長者喝得大醉,離開眾多婦女,來到大森
林裡。他遠遠看見世尊在林間樹下,儀容端莊美好,就像群星中的明月,光彩奪目,閃耀如金山,身相圓滿,
威德莊嚴,六根安定無礙,內心調伏寧靜,安詳沉默。那個時候,他見到佛陀後馬上清醒過來,郁伽長者酒醒後
就去見佛,頂禮佛足,然後在一旁坐下。
法義解析
  • 本句描述郁伽長者生活奢華,僅以婦女為侍,沉溺於聲色娛樂
    ,顯示其未離世俗欲樂,為後文佛陀教化作鋪墊。

  • 本句描述郁伽長者因飲酒大醉,離開女眾進入森林,遠見世尊現身林間,展現佛陀莊嚴相好與寂定威儀
    ,象徵佛陀身心圓滿、威德具足,能調御自他,內心安住於寂靜無礙,為修行者典範。

  • 本句描述郁伽長者因見佛而心境轉變,從醉態中醒來,表現出
    對佛的恭敬與懺悔,並以禮敬、退坐一旁的舉止,展現佛弟子應有的恭謹態度。

名相註解
  • 郁伽長者:佛世著名富長者,常見於經典敘事。
  • 女妓:此處指以歌舞娛樂為業的女子,非現代狹義解。
  • 相好:佛身三十二相、八十隨形好,為佛陀身體殊勝莊嚴之徵。
  • 調御:調伏自心及眾生,佛陀能善巧教化、攝受弟子。
  • 諸根寂定:指眼耳鼻舌身意六根安住寂靜,無外境干擾。
  • 却坐一面:禮拜後退坐於一旁,表現恭敬。

爾時,郁伽長者唯婦女侍從,在諸女前從鞞 舍離出,於鞞舍離大林中間唯作女妓,娛 樂如王。於是郁伽長者飲酒大醉,捨諸婦 女,至大林中,郁伽長者飲酒大醉,遙見世 尊在林樹間,端正姝好,猶星中月,光耀暐 曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根寂定, 無有蔽礙,成就調御,息心靜默。彼見佛已,即 時醉醒,郁伽長者醉既醒已,便往詣佛,稽首 禮足,却坐一面。

43
白話直譯
爾時,世尊為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,以無量方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已。如同諸佛說法,先說正直純善之法,使聽者歡悅,講述布
施、持戒、能生天的法門,譴責貪欲為災患,視生死為污穢,稱歎無欲為殊勝,道品純白清淨。世尊為他說了這樣的法後,佛知道他已具備歡喜心、具足心、柔軟心、堪耐心、勝上心、一向心、無疑
心、無蓋心,並且有能力、有力量堪能領受正法,也就是諸佛所說的正法要義。世尊便為他說苦、習、滅、道。當時,郁伽長者就在座中現見四聖諦——苦、習、滅、道,如同白素易染
為色,郁伽長者亦復如是,即於坐中現見四聖諦苦、習、滅、道。
白話口語化新譯
那個時候,世尊為他們說法,啟發他們的渴望與信心,使
他們生起歡喜心,又以無數善巧方法為他們說法,讓他們更加渴望佛法,內心充滿歡喜。就像諸佛說法時,會先講正直善法,讓聽眾心生歡喜,接著說明布施、持戒、能生天的善行,指出貪欲
是災禍根源,生死輪迴是污穢,稱讚無欲最為殊勝,道品則純淨無染。世尊為那人說完這番法後,佛知道他已具備歡喜、圓滿、柔和、忍耐、超勝、專一、無疑、無障礙等心
,並且有能力、有力量接受正法,也就是諸佛所說的正法要義。那時,佛陀為他講解苦、集、滅、道四聖諦。郁伽長者當下在座位上親自體悟到四聖諦,就像潔白的布
容易被染上顏色一樣,長者的心也因聽法而直接領悟四聖諦的道理。
法義解析
  • 本句描述世尊以種種善巧方便,反覆為眾生說法,激發其對佛法的渴求與信心,令其心得歡喜。
    強調佛
    陀教化時,會依眾生根機多次啟發,並以無量方法引導,最終令眾生法喜充滿。

  • 本句描述諸佛說法的次第,先以端正善法啟發聽眾歡喜心,再
    依序開示布施、持戒等善行及其生天果報,強調貪欲帶來災患,生死輪迴為穢,無欲最為殊勝,道品(修行法
    門)純淨無染,體現佛法教化的根本精神。

  • 本句描述佛陀觀察到聽法者已具備接受深奧正法的八種心態與
    能力,表明其已成熟、堪能領受諸佛所傳的正法要義,強調修學者內心條件與法義相應的重要性。

  • 本句描述佛陀為郁伽長者開示四聖諦,長者於當下即能現觀四聖諦的真理。
    以白布易染為喻,顯示長者
    善根純淨,聞法即得正見,證悟聖諦。
    此處強調聞法與善根成熟的重要性。

名相註解
  • 方便:指佛陀依眾生根機,運用各種善巧教化方法。
  • 端正法:正直、善良的法,指導人向善。
  • 施:布施,捨己利他之行。
  • 戒:持戒,守護身口意不造惡業。
  • 生天法:能感得生天善果之法。
  • 欲:貪欲,對五欲的執著。
  • 生死:輪迴生死,六道流轉。
  • 道品:修行法門、聖道支分。
  • 白淨:清淨無染。
  • 正法要:正法的核心要義。
  • 歡喜心、具足心、柔軟心、堪耐心、勝上心、一向心、無疑心、無蓋心:八種堪受正法的心態, 分別指內心的歡喜、圓滿、柔和、忍耐、超勝、專一、無疑與無障礙。
  • 苦、習、滅、道:即四聖諦,佛教根本教義,分別為苦諦、集(習)諦、滅諦、道諦。
  • 白素:潔白的布,比喻純淨易受法染之心。

爾時,世尊為彼說法,勸發渴 仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰, 成就歡喜已。如諸佛法先說端正法,聞者 歡悅,謂說施、說戒、說生天法,毀呰欲為災 患,生死為穢,稱歎無欲為妙,道品白淨。世 尊為彼說如是法已,佛知彼有歡喜心、具 足心、柔軟心、堪耐心、勝上心、一向心、無疑心、 無蓋心,有能、有力堪受正法,謂如諸佛 說正法要。世尊即為彼說苦、習、滅、道,彼時 郁伽長者即於坐中見四聖諦苦、習、滅、道, 猶如白素,易染為色,郁伽長者亦復如是, 即於坐中見四聖諦苦、習、滅、道。

44
白話直譯
於是,郁伽長者已見法、得法,覺悟白淨法,斷疑度惑,更無餘尊,不復從他,無有猶豫,已住果證,
於世尊法得無所畏,即從坐起,為佛作禮,白曰:「世尊!」我現在自歸依佛、法及僧團,唯願世尊接受我成為優婆塞,從今天起,終身自歸,乃至命終。世尊!我從今日起,於世尊前發願,終身以梵行為首,受持五戒。
白話口語化新譯
這時,郁伽長者已經親見正法、證得法義,體悟清淨無染
的法,疑惑全都斷除,心中再無其他尊崇,不再依賴他人,毫無猶豫,已經證得聖果,對世尊所說的法完全無
所畏懼,於是從座位起身,向佛頂禮,恭敬地說:「世尊!」。我現在要歸依佛、法和比丘僧團,懇請世尊允許我成為優
婆塞,從今天開始,這一生都會持續歸依,直到生命結束。世尊!從今天起,我在佛陀面前發願,終身以清淨梵行為最重要,並且受持五戒。
法義解析
  • 本句描述郁伽長者因親證佛法,內心清淨無疑,已斷除一切疑
    惑與依賴,安住於聖果,對佛法生起無畏,展現證果者的自在與堅定,並以恭敬心禮敬佛陀。

  • 本句表達發心歸依三寶(佛、法、僧),並請求佛陀允許成為
    優婆塞,發願終身堅持歸依,直至生命終結,顯示對三寶的信心與恭敬。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟
    子向佛陀發問或請法時的開場語。

  • 本句表達弟子於佛前發願,從今生直到生命終結,皆以清淨梵
    行為修行核心,並承諾遵守五戒,顯示對佛法的信心與決心。

名相註解
  • 見法得法:親證佛法真理,實際體悟法義。
  • 白淨法:清淨無染的正法,指證悟後的清淨境界。
  • 斷疑度惑:斷除一切疑惑與迷惑。
  • 果證:證得聖者果位,通常指初果以上。
  • 無所畏:對佛法生起堅定信心,無有畏懼。
  • 為佛作禮:向佛頂禮,表達恭敬。
  • 自歸:自發心歸依,主動選擇依止三寶。
  • 法:佛所說教法,正法。
  • 盡形壽:指終其一生,直到生命結束。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,為在家佛弟子基本戒律。

於是,郁伽 長者已見法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更 無餘尊,不復從他,無有猶豫,已住果證, 於世尊法得無所畏,即從坐起,為佛作禮, 白曰:「世尊!我今自歸於佛、法及比丘眾,唯願 世尊受我為優婆塞,從今日始,終身自歸, 乃至命盡。世尊!我從今日,從世尊自盡形 壽,梵行為首,受持五戒。」

45
白話直譯
郁伽長者從世尊前,發願終身以梵行為首,受持五戒,稽首佛足,繞三匝而去。回到家後,便召集所有婦人,集合後,說道:「你們知道嗎?」我從世尊起,終身奉行梵行,以梵行為最重要,並受持五戒。你們若想住在這裡,可以留下來修行布施
、積集福德;若不想住,各自返回原處;若你們想要出嫁,我會為你們安排婚事。
白話口語化新譯
郁伽長者在佛陀前發願,從此終身以清淨梵行為最重要,
並受持五戒,頂禮佛足,繞佛三圈後離開。她回到家裡,把所有婦女都叫來,等大家到齊後,便問:「你們知道嗎?」。我自從跟隨世尊後,決定這一生都要以清淨梵行為首,並且持守五戒。你們如果想繼續住在這裡,就留
下來行善積福;如果不想住,就各自回去;如果有人想結婚,我會幫你們安排婚事。
法義解析
  • 本句描述郁伽長者於佛前發願,終身奉行梵行(清淨持戒、遠離惡行),以此為人生首要,並正式受持
    五戒,表達對佛的恭敬與決心,最後禮佛三匝而退,展現修行者的恭敬與決志。

  • 本句描述主角返回家中,召集眾婦女並開啟對話,為後續教誨
    或事件鋪墊,體現佛典敘事中集眾聽法、傳遞訊息的常見情境。

  • 本句表明發願終身奉行梵行、持守五戒,並尊重他人選擇:可選擇留下修福、回歸原處,或結婚。
    體現
    佛弟子以梵行為首,並隨順眾生根機給予不同安頓方式,展現慈悲與方便。

名相註解
  • 稽首:頂禮,五體投地以示恭敬。
  • 繞三匝:繞佛三圈,表達最高敬意。
  • 汝等:古漢語第二人稱複數,指眾人,常見於佛典語境。
  • 集諸婦人:指召集家中所有女性成員,為佛典敘事常見集眾情節。
  • 行施作福:修行布施,積集福德。

郁伽長者從世尊 自盡形壽,梵行為首,受持五戒已,稽首佛 足,繞三匝而去。還歸其家,即集諸婦人,集 已,語曰:「汝等知不?我從世尊自盡形壽,梵 行為首,受持五戒,汝等欲得住於此者, 便可住此,行施作福,若不欲住者,各自還 歸,若汝欲得嫁者,我當嫁汝。」

46
白話直譯
於是,最大夫人對郁伽長者說:「若有人尊從佛,終身奉
行,以梵行為首,受持五戒者,便可將我與彼某甲。」
白話口語化新譯
這時,最大夫人對郁伽長者說:「如果有人能終身依佛教
導,持守清淨梵行,並遵守五戒,那我就可以嫁給那位某甲。」
法義解析
  • 本句描述最大夫人以終身奉行佛法、持守梵行與五戒作為婚姻條件,體現佛教重視戒律與清淨生活的價
    值觀,並以此作為選擇伴侶的標準,強調修行與世間生活的結合。

於是,最大夫 人白郁伽長者:「若尊從佛自盡形壽,梵行 為首,受持五戒者,便可以我與彼某甲。」

47
白話直譯

伽長者便叫來那人,用左手執著大夫人的手臂,

手拿著金澡罐,對那人說:「我現在將大夫人
與你為妻。」
白話口語化新譯
郁伽長者就叫那個人過來,一手拉著大夫人的手臂,一手
拿著金澡罐,對那人說:「我現在把大夫人給你做妻子。」
法義解析
  • 本句描述郁伽長者將大夫人交付給另一人為妻的過程,展現世
    間人倫關係的轉換,並未涉及深層佛理,屬於敘事性內容。

名相註解
  • 大夫人:指長者的正妻或主要夫人。
  • 金澡罐:以金製成的洗浴用具,象徵財富與地位。

郁 伽長者即為呼彼人,以左手執大夫人臂, 右手執金澡罐,語彼人曰:「我今以大夫人 與汝作婦。」

48
白話直譯
那人聽後,十分恐懼,渾身汗毛直立,對
郁伽長者說:「長者!你要殺我嗎?你要殺我嗎?」
白話口語化新譯
那個人聽完之後,非常害怕,渾身汗毛豎起,對郁伽長者說:「長者!」。你想要殺我嗎?你想要殺我嗎?」
法義解析
  • 此句描述聽聞某事後,內心生起極大恐懼,身體出現明顯反應,並向郁伽長者表達情緒。
    反映佛教經典
    中對強烈情緒與身心互動的細緻描寫,亦顯示對長者的尊敬與求助。

  • 此句為質疑或詢問對方是否有意圖加害自己,反映出當事人面
    臨威脅時的直接反應,並未涉及深層佛理,僅為情境對話。

  • 此句為質疑或反問,表達對方是否有意圖加害自己,反映出當
    事人對生命威脅的直接感受,並未涉及深層佛理,屬於敘事語境。

彼人聞已,便大恐怖,身毛皆竪,白 郁伽長者:「長者!欲殺我耶?欲殺我耶?」

49
白話直譯
長者回答說:「我不殺你,但我自從佛發願終身奉行梵行,並受持五戒。」是故我以最大夫人賜與汝為妻耳。郁伽長者已將大夫人交付(或給予)出去,於交付之時全無悔心。
白話口語化新譯
長者回答:「我不會殺你,我是從佛那裡發願終身奉行清淨梵行,並且持守五戒。」。所以我把最大的夫人給你,讓她成為你的妻子。郁伽長者在把大夫人嫁給別人時,從頭到尾都沒有後悔的心。
法義解析
  • 本句表明長者以佛弟子的身分,發願終身奉行梵行(即清淨無
    染的生活),並堅守五戒,展現佛教重視戒律與慈悲不殺的精神。

  • 本句敘述主語(可能為王或尊者)將地位最高的夫人賜予對方
    為妻,體現世間因緣聚散與身份轉換,並未涉及深層佛理,屬於敘事性質。

  • 本句描述郁伽長者在將大夫人許配他人時,內心毫無悔意,強
    調其決斷與無執著,展現出對因緣法的順應與放下。

名相註解
  • 最大夫人:指地位最高、最尊貴的妻子或妃子。
  • 作婦:成為妻子。

長 者答曰:「我不殺汝,然我從佛自盡形壽,梵行 為首,受持五戒。是故我以最大夫人與汝 作婦耳。」郁伽長者已與大夫人,當與、與時 都無悔心。

50
白話直譯
是時,世尊為無量百千大眾所圍繞,於大眾中咨嗟稱歎郁伽長者,郁伽長者有八未曾有法。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀被無數大眾圍繞,在大眾中感嘆並讚歎郁
伽長者,說郁伽長者有八種從未出現過的殊勝法門。
法義解析
  • 本句描述佛陀在眾多弟子圍繞下,於大眾中公開讚歎郁伽長者,並指出其具備八種前所未有的殊勝法。

    此處強調郁伽長者的修行或德行具有特殊意義,值得大眾學習與效法。

是時,世尊無量百千大眾圍繞,於 中咨嗟稱歎郁伽長者,郁伽長者有八未曾 有法。

51
白話直譯
於是,有一位比丘過夜至清晨,穿好僧衣持鉢,前往郁伽
長者家。郁伽長者遠遠看見比丘來,便從座位上起身,偏袒著衣,合掌對比丘說:「尊者,善來!」尊者久未來此處,請坐此座。當時,比丘便坐在那張床上,郁伽長者禮拜比丘的足,
退坐在一旁。
白話口語化新譯
那個時候,有一位比丘在清晨穿好僧衣、拿著缽,前往郁伽長者的家。郁伽長者遠遠看到比丘走來,立
刻從座位上起身,披好僧衣,雙手合十,對比丘說:「尊者,歡迎您來!」。尊者您很久沒來這裡了,請坐在這張床上吧。那個時候,比丘就坐到床上,郁伽長者恭敬地禮拜比丘的雙足,然後退到一旁坐下。
法義解析
  • 本句描述比丘依佛制清晨持鉢乞食,展現僧團日常威儀與修行生活。
    長者恭敬迎接比丘,表現在家護法
    對僧寶的尊重與供養心,體現僧俗和合、互敬互助的佛教社會倫理。

  • 此句為對尊者的禮敬與邀請,表達久未見面的思念與恭敬,並
    請尊者安坐於預備好的座位,體現僧團禮儀與尊重。

  • 本句描述比丘安坐於床,郁伽長者以禮敬之心頂禮比丘雙足,並依禮退坐一側,體現出在僧團中對修行
    者的尊重與恭敬,亦顯示居士與出家人之間的恭敬次第與和合氛圍。

名相註解
  • 持鉢:比丘持缽乞食,為佛制日常修行之一。
  • 善來:古印度語“svāgata”,意為歡迎、吉祥來臨。
  • 床:古印度僧團常用的坐具,非現代臥床,為禮請尊者安坐之意。
  • 禮比丘足:佛教禮儀,表示對僧人的最高敬意。

於是,有一比丘過夜平旦,著衣持鉢, 往詣郁伽長者家,郁伽長者遙見比丘來,即 從坐起,偏袒著衣,叉手向比丘白曰:「尊者 善來!尊者久不來此,願坐此床。」彼時,比丘 即坐其床,郁伽長者禮比丘足,却坐一面。

52
白話直譯
比丘說:「長者!你有殊勝的利益,並具大功德。為什麼呢?世尊為你,在無量百千大眾圍繞之中,咨嗟稱歎:郁伽長者有八種未曾有之法。長
者!你有什麼法?
白話口語化新譯
比丘對長者說道:你獲得了很大的利益,也成就了極大的功德。這是為什麼呢?世尊在無數大眾圍繞之下,特別為你讚歎感嘆,說郁伽長者具備八種前所未有的功德。長者!你有什麼修行的方法或教法嗎?
法義解析
  • 本句為比丘(出家修行者)向長者(在家居士或年長者)開示
    或回應,屬於經文中常見的對話起首,顯示教法傳遞的對象與場合。

  • 此句讚歎對方因善行而獲得殊勝利益與廣大功德,強調修行或
    善行所帶來的正面果報與功德積聚,屬於佛教經典常見的勉勵語。

  • 此句為經文常用的提問語,表示接下來將說明前文理由或因緣,導入法義解釋。

  • 本句描述佛陀於眾多大眾中,對郁伽長者的殊勝功德予以高度
    讚歎,並指出其具備八種罕見難得的法,顯示其修行成就非凡,值得學習與敬仰。

  • 此句為對長者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛經中
    佛陀或弟子對在家居士或年長者的稱謂。

  • 此句為詢問對方所具備、修持或傳授的佛法內容,強調法義的
    多樣性與個別修行的依據,反映原始佛教重視法的實踐與證得。

名相註解
  • 長者:指年長、德高望重或富有的在家居士,經典中常為佛陀或弟子說法的對象。
  • 善利:指由善行或正法所獲得的殊勝利益。
  • 大功德:指因修行、布施、持戒等善行所積聚的廣大福德與功德。
  • 八未曾有法:指八種極為稀有、前所未有的殊勝功德。

比丘告曰:「長者!汝有善利,有大功德。所以 者何?謂世尊為汝無量百千大眾圍繞,於 中咨嗟稱歎,郁伽長者有八未曾有法。長 者!汝有何法?」

53
白話直譯
郁伽長者回答比丘說:「尊者!世尊起初並未說出不同之處,但我不知世尊是因何緣由而說?但
尊者請聽,我確實有法。有一次,世尊在鞞舍離遊行,住於大林中。尊者!我於那時只有婦女侍從,我最先出現在鞞舍離,在鞞舍離
的大林中間,僅以女妓身分生活,享樂如同國王。尊者!我於那時飲酒大醉,捨棄諸婦女,來到大林中。尊者!我當時大醉,遠遠看見世尊在林樹間,端正姝好,如星中明月,光耀暐曄,晃若金山,相好具足,威神
巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默,我見佛已,即時醉醒。尊者!我有這個法。」
白話口語化新譯
郁伽長者對比丘說:「尊者!」。佛陀一開始並沒有說有什麼不同,但我不明白佛陀是因什麼原因才這麼說的?請尊者聽我說,我確實有法要可以說明。那個時候,佛陀在鞞舍離遊行,停留在大林裡。尊敬的長者!那個時候,只有婦女陪伴著我,我最早離開鞞舍離,在鞞
舍離的大林裡,只以女妓的身分過活,享樂如同國王一般。尊敬的大德!那個時候我喝酒喝得大醉,把所有的女人都拋下,自己走進了大森林裡。尊敬的大德!那時我喝得大醉,遠遠看到世尊在林間樹下,儀容端正莊
嚴,美麗如同群星中的明月,光芒閃耀,像金山一樣燦爛,相好圓滿,威德莊嚴,六根安定寂靜,毫無障礙,
調御圓滿,內心安息寂默。我一見到佛,立刻酒醒。尊敬的大德!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 本句為敘述郁伽長者對比丘的尊稱與回應,體現佛教僧俗之間
    的恭敬與禮儀,未涉及深層法義。

  • 本句表達弟子對佛陀教說內容的疑惑,指出佛陀原本未說明差
    異,後來卻有所開示,弟子不明白其因緣,顯示求法者對法義細節的重視與請益態度。

  • 此句表達說話者請對方專心聽聞,並強調自己確實有法義(佛
    法內容)要陳述,顯示法義傳遞的莊重與慎重。

  • 本句交代說法時地,表明佛陀當時在鞞舍離地區的大林中,為
    眾生說法。
    『一時』為經典敘事慣用語,非具體時日,重在表現法會的因緣成熟。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常用於佛弟子間或對聖者的稱呼。

  • 本句敘述過去自身境遇,強調當時僅有婦女隨侍,並以女妓身分在鞞舍離大林中生活,享受如王者般的
    娛樂。
    此處反映世間榮華與欲樂,為後續佛法出離心鋪墊背景。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 此句描述行者因飲酒沉醉,放棄世俗情愛,獨自前往森林,顯
    示遠離欲樂、趨向出離的行為轉折,為後續修行或覺悟鋪墊背景。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 本句描述說話者在醉酒狀態下,遠見佛陀現身林樹間,佛陀威儀莊嚴、相好圓滿,具足威德與寂定,見
    佛即能令心清明、醉意頓消,顯示佛陀身相與德行能感化眾生、令其心淨。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 此句表達說話者自認具備某種法(教法、法門或真理),強調
    對法的擁有或掌握,可能涉及對法的執著或自信,需依上下文判斷其義理傾向。

名相註解
  • 大林中:指廣大幽深的森林,常為修行者遠離塵囂、專心修道之處。
  • 林樹間:指佛陀常於林間樹下說法、修行之處。

郁伽長者答比丘曰:「尊者!世 尊初不說異,然我不知世尊為何因說?但 尊者聽,謂我有法。一時,世尊遊鞞舍離,住 大林中。尊者!我於爾時唯婦女侍從,我最在 前出鞞舍離,於鞞舍離大林中間唯作女 妓,娛樂如王。尊者!我於爾時飲酒大醉,捨 諸婦女,至大林中。尊者!我時大醉,遙見世 尊在林樹間,端正姝好,猶星中月,光耀暐 曄,晃若金山,相好具足,威神巍巍,諸根寂定, 無有蔽礙,成就調御,息心靜默,我見佛已, 即時醉醒。尊者!我有是法。」

54
白話直譯
比丘讚歎說:「長者!若有這樣的法,實在稀有!非常殊勝!」
白話口語化新譯
比丘讚歎地說:「長者啊!如果真有這樣的法,那真是太不可思議了!這真是太特別、太不可思議了!」
法義解析
  • 本句描述比丘對長者表達讚歎,顯示出對長者德行或所為的敬
    重與肯定,為後續教法鋪陳情感基調。

  • 此句感嘆若真有如此殊勝的法門,實屬難得,強調法義的稀有
    難遇,提醒修行者應珍惜遇法的因緣。

  • 此句表達對所聞法義或境界的極大讚歎與驚奇,強調其超越尋
    常、難以思議的特質,顯示聽者對佛法深義的敬仰與感動。

比丘歎曰:「長者! 若有是法,甚奇!甚特!」

55
白話直譯
「尊者!我不僅有這些法,
復次,尊者!我酒醒後,便前往佛所,稽首禮拜佛足,
退坐在一旁。世尊為我說法,勸發渴仰,成就歡喜;以無量方便為我說法,勸發渴仰,成就歡喜已。如同諸佛的法,先說端正之法,令聽者歡悅,即是說布施
,說持戒,說生天之法,毀呰貪欲為災患,生死為穢,稱歎無欲為妙,道品白淨。世尊為我說了這樣的法後,佛知我有歡喜心、具足心、柔
軟心、堪耐心、勝上心、一向心、無疑心、無蓋心,並有能力、有力量堪能受持正法。這正如諸佛所說的正法要,世尊即為我說苦、習、滅、道。我當時就在座中見到四聖諦:苦、集、滅、道,如同潔白的布容易被染成各色一般,尊者!我也是如此,就在禪坐中見到四聖諦——苦、集(習)、滅、道,尊者!我有此法。
白話口語化新譯
尊敬的大德!我不只是具備這些法,還有其他,尊者!我酒醒之後,就去見佛,頂禮佛足,然後退下坐在一邊。世尊為我開示佛法,激發我渴望求法的心,令我生起歡喜
;又以無數善巧方法為我說法,讓我更加渴望佛法,內心充滿歡喜。就像諸佛所教的法,總是先講正直善法,讓聽眾心生歡喜,內容包括布施、持戒、往生天界的方法,並
且譴責貪欲是災禍,認為生死是污穢,讚歎無欲才是殊勝,道品則純淨無染。世尊為我說了這樣的法之後,佛知道我內心充滿歡喜、圓
滿、柔和、能忍耐、超越、專一、毫無疑惑、沒有障礙,也具備能力和力量可以承擔並實踐正法。就像諸佛所闡述的正法要義一樣,世尊也為我開示了苦、集、滅、道這四個真理。那個時候,我就在座位上親見四聖諦——苦、集、滅、道,
就像潔白的布很容易被染上各種顏色一樣,尊者!我也是這樣,在禪坐時親見四聖諦——苦、集、滅、道,尊者!我擁有這個法門。
法義解析
  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意,常用於佛
    弟子間或對阿羅漢、長老等的稱呼。

  • 此句表達說話者所具備的法不僅止於前述,還有更多,並以『
    復次,尊者』作為轉折,準備進一步說明。
    強調法義的多元與豐富,並展現對聽者的尊重。

  • 描述行者酒醒後,生起慚愧與恭敬心,親自前往佛前頂禮,並
    依禮儀退坐一側,表現出對佛的尊重與懺悔之意。

  • 本句描述世尊以種種善巧方便為弟子說法,激發其對佛法的渴求與信心,令其心得歡喜。
    強調佛陀教化
    眾生時,會依眾生根機,運用無量方便,令聽法者生起求法之心並獲得法喜。

  • 本句說明諸佛說法的次第,先以端正善法開示,令眾生生歡喜
    心,進而教導布施、持戒等善行,並指出貪欲帶來災患,生死輪迴為穢,無欲清淨最為殊勝,道品(修行法門
    )純白無染,強調修行應遠離欲望,趣向清淨。

  • 本句描述佛陀觀察弟子聽法後,已具備歡喜、圓滿、柔軟、堪忍、超勝、專一、無疑、無障等八種善心
    ,並有能力承受與實踐正法,顯示修學佛法需具備身心調柔與信受承擔的條件。

  • 本句強調佛陀所說的四聖諦(苦、集、滅、道)與諸佛所宣說
    的正法要義一致,顯示佛法核心教義的普遍性與一致性,並指出世尊親自為弟子闡明解脫之道。

  • 本句敘述說者於當下親證四聖諦(苦、集、滅、道),並以白
    布易染為喻,強調四聖諦的明顯與易於領悟,顯示佛法真理如潔白素布,遇緣即現,易於體會。

  • 此句表達說話者於禪坐中親證四聖諦,強調修行實踐中直接體
    悟佛法核心真理,並以『尊者』敬稱對方,顯示尊重。

  • 此句表達說法者自稱具備某種法(教法、法門),強調自身對
    法的持有與傳授資格,為經典中常見的自證語句,顯示法的真實與權威。

名相註解
  • 是法:指前文所述的佛法、修行法門或教義內容。
  • 詣佛:前往佛所,親近佛陀。
  • 諸佛法:指一切佛陀所說的正法。
  • 如是法:指佛陀所說的正法、真理。
  • 諸佛:指過去、現在、未來一切成佛者。
  • 四聖諦:佛教根本教義,包括苦諦、集諦、滅諦、道諦。
  • 苦、集、滅、道:分別指生命的苦、苦因的集聚、苦的止息、通向止息的修行之道。
  • 坐中:指禪定、靜坐修行時。

「尊者!我不但有是法, 復次,尊者!我醉醒已,便往詣佛,稽首禮足,却 坐一面。世尊為我說法,勸發渴仰,成就歡喜, 無量方便為我說法,勸發渴仰,成就歡喜已。 如諸佛法先說端正法,聞者歡悅,謂說施、 說戒、說生天法,毀呰欲為災患,生死為穢, 稱歎無欲為妙,道品白淨。世尊為我說如 是法已,佛知我有歡喜心、具足心、柔軟心、堪 耐心、勝上心、一向心、無疑心、無蓋心,有能、有 力堪受正法。謂如諸佛說正法要,世尊即 為我說苦、習、滅、道。我爾時即於坐中見四 聖諦苦、習、滅、道,猶如白素,易染為色,尊者! 我亦如是,即於坐中見四聖諦苦、習、滅、道, 尊者!我有是法。」

56
白話直譯
比丘讚歎說:「長者!如果有這樣的法,實在非常稀有奇特!非常殊勝!」
白話口語化新譯
比丘讚歎地說:「長者啊!如果真的有這種法,那真是太不可思議了!這真是太殊勝了!」
法義解析
  • 本句描述比丘對長者表達讚歎,顯示對長者德行或所行之事的
    敬重與肯定,為佛教經典中常見的禮敬語氣,鋪陳後續教法或對話。

  • 此句讚歎所說之法極為稀有難得,顯示其殊勝難遇,強調法義的珍貴與難得值遇。

  • 此句表達對所聞法義或境界的極大讚歎,強調其超越尋常、難
    得可貴,顯示聽者對佛法深刻的敬仰與感動。

比丘歎曰:「長者!若有是法, 甚奇!甚特!」

57
白話直譯
「尊者!我不僅有這樣的法。再者,尊者!我見到法、得證於法,覺悟清淨之法,斷除疑惑,超越迷
惑,再無其他尊者,不再依從他人,毫無猶豫,已住果證,在世尊法中得無所畏。尊者!我於是從座起,稽首佛足:『世尊!我現在歸依佛、法及比丘僧,唯願世尊接納我為優婆塞,
從今天起,終身歸依,直到生命結束。世尊!我從今天起,於世尊前自誓,直至形壽終盡,以梵行為首,受持五戒。尊者!如果我從世尊起,直到生命終結,以梵行為首,受持五戒,從未自知犯戒。尊者!我有此法。」
白話口語化新譯
尊敬的長者!我不只是擁有這種法門。還有,尊者!我親自見到並證得佛法,體悟到純淨無染的法義,已經斷除一切疑惑與迷惘,不再有其他導師,也不再
依賴他人,內心毫無遲疑,已經安住在證果的境界,對於世尊所說的法再也沒有任何畏懼。尊敬的大德!那個時候,我便從座位上起身,頂禮佛陀的雙足,說:「世尊!我現在要歸依佛、法和僧團,懇請世尊允許我成為優婆塞
,從今天起,這一生都會歸依,直到生命結束。世尊!我從現在開始,在佛陀面前發誓,直到生命結束,都以清淨修行為最重要,並且遵守五戒。尊敬的大德!如果我從跟隨世尊開始,一直到生命結束,都以清淨梵行
為最重要,持守五戒,從來沒有察覺自己犯過戒。尊敬的大德!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與請教之意
    ,常見於佛教經典中弟子對佛陀或長老的稱呼。

  • 此句強調說法者(我)所具備的法不僅止於此,暗示法義廣大
    ,非僅一種或一類,為後文鋪陳更多殊勝法門作鋪墊。

  • 本句為轉折承接語,用於引出下文,表示說法者將進一步陳述
    法義,對象為『尊者』,顯示尊重與莊重的對話氛圍。

  • 此句描述修行者親證佛法,體悟清淨法義,徹底斷除疑惑與迷執,內心堅定無疑,已證得聖果,不再依
    賴外在導師,於佛陀所說之法中獲得無畏自在,展現證果者的堅定與安穩。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與請教之意
    ,常見於佛教經典中弟子對師長或長老的稱呼。

  • 本句描述弟子於適當時機從座位起身,恭敬頂禮佛足,表達對
    佛的尊敬與請法的正確儀軌,體現佛弟子謙卑恭敬的修學態度。

  • 此句表達發心歸依三寶(佛、法、僧),並請求佛陀允許成為
    優婆塞,發願從今起終身堅持歸依,直至生命終結,展現堅定信仰與修行決心。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 此句表達發願於佛前自誓,終身奉行梵行(清淨修行),並受
    持五戒,顯示對佛法的決心與持戒修行的根本態度。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 本句強調弟子自從依止佛陀以來,終身以清淨梵行為首要,嚴
    持五戒,並自省從未察覺自己有犯戒之處,展現對戒律的重視與自我檢視的態度。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛教經典中對比丘、阿羅漢等聖者的稱呼。

  • 此句表達說話者自稱具備某種法(教法、法門),強調自身對
    法的持有或證得,顯示法義的歸屬與自信。

名相註解
  • 佛足:佛陀的雙足,象徵佛的尊貴與圓滿功德。
  • 形壽:指人的身體與壽命,意為一生。

「尊者!我不但有是法。復次,尊者! 我見法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更無餘 尊,不復從他,無有猶豫,已住果證,於世 尊法得無所畏。尊者!我爾時即從坐起,稽 首佛足:『世尊!我今自歸於佛、法及比丘眾,唯 願世尊受我為優婆塞,從今日始,終身自 歸,乃至命盡。世尊!我從今日,從世尊自盡 形壽,梵行為首,受持五戒。』尊者!若我從世 尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒,未曾知 己犯戒。尊者!我有是法。」

58
白話直譯
比丘讚歎說:「長者!如果有這種法,真是奇妙!極為稀有!
白話口語化新譯
比丘讚歎地說:「長者啊!如果真的有這樣的法,那實在太不可思議了!這真是非常罕見!
法義解析
  • 本句描述比丘對長者表達讚歎,顯示對長者德行或所行之事的
    敬重與肯定,為佛教經典中常見的禮敬語氣,鋪陳後續教法或對話。

  • 本句表達對於某種法門或教法的稀有難得與殊勝,強調其超越
    尋常、令人驚歎的特質,顯示出對法義的讚歎與尊重。

  • 本句表達對所見、所聞之法或境界感到極度稀有難得,強調其
    殊勝難遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。

比丘歎曰:「長者!若 有是法,甚奇!甚特!」

59
白話直譯
尊者!我不只是有這個法。再者,尊者!我當時於世尊前,發願終其一生以梵行為首,受持五戒,
頂禮佛足,繞行三匝後離去,回到家中,召集諸婦女,集合後,說:『你們知道嗎?我自世尊以來,終身奉行梵行,以梵行為首,受持五戒。你們若欲住於此,便可住此,行布施作福;若
不欲住,各自還歸;若你們欲嫁者,我當為你們安排婚事。於是,最大夫人來對我說:『若能自盡形壽,尊從佛法,
以梵行為首,並受持五戒,便可以我與彼某甲。』尊者!我當時便叫來那個人,用左手抓住大夫人的手臂,右手拿
著金澡罐,對那人說:『我現在把大夫人給你做妻子。』那人聽後,大為恐怖,身毛皆豎,對我說:『長者欲殺我耶?』長者,您是想殺我嗎?』尊者!我對他說:『我不想殺你,但自從歸依佛陀以來,終身以梵行為首,受持五戒。』是故,我將最大夫人賜與你為妻罷了。尊者!我已與大夫人結合,當時與她在一起時從未有過悔意。尊者!我有此法。」
白話口語化新譯
尊敬的大德!我不只是擁有這個法門。還有,尊者!那個時候,我在佛陀面前發願要用一生奉行清淨梵行,並受持五戒,頂禮佛足,繞佛三圈後離開,回到
家裡,召集所有婦女,等大家到齊後,對她們說:『你們知道嗎?』。自從跟隨世尊以來,我發願終身修持清淨梵行,把梵行放在第一位,也受持五戒。你們如果想繼續住在
這裡,就留下來修布施、培福;如果不想住,就各自回家;如果有人想結婚,我會幫你們安排婚事。這時,最大夫人來對我說:『如果你一輩子都依佛教導,
守持清淨梵行,把修行放在第一位,並且受持五戒,那我就可以把我自己嫁給那位某甲。』。尊敬的大德!那時我就把那個人叫過來,一手拉著大夫人的手臂,一手
拿著金澡罐,對那人說:『我現在把大夫人給你做妻子。』。那個人聽完後,非常害怕,渾身汗毛直立,對我說:『長者您是想殺我嗎?』。長者,您打算殺我嗎?尊敬的大德!我對他說:「我不想殺你,因為自從我跟隨佛陀以來,就
決定終身守持清淨的生活,把持戒修行放在第一位,並且遵守五戒。」。所以我把最大的夫人給你做妻子罷了。尊敬的大德!我已經和大夫人在一起,無論當時還是現在,都從未有過後悔的心。尊敬的長者!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意,常用於佛
    弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 此句強調說法者所具備的法不僅止於此,暗示還有更多深廣的
    法義或教法,展現法的無盡與圓滿,呼應佛法不可限量的特質。

  • 本句為承接上文,表示將進一步陳述或補充說明,並以『尊者
    』作為對話對象的尊稱,體現佛教經典中對長者或德高僧侶的禮敬。

  • 此句描述發願終身奉行梵行、受持五戒,並以恭敬禮佛、繞佛
    表達對佛陀的尊重,回家後集眾宣說,展現個人修行決心與帶動他人向善的精神。

  • 本句表明說話者自誓奉行梵行、持守五戒,並尊重他人選擇:可選擇繼續修行、行善積福,也可選擇回
    歸俗家或結婚。
    體現佛教重視自願修行與因緣自主,不強求他人,並以梵行與五戒為修行根本。

  • 本句描述最大夫人提出條件,要求終身奉行佛法、以梵行為首
    並受持五戒,作為婚姻的前提,顯示佛教重視清淨行與戒律,並以此作為人生抉擇的重要依據。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 本句描述敘事者以具體動作(執臂、持金澡罐)作為儀式性舉動,將大夫人配與他人為妻,反映當時社
    會或故事情境下的婚配儀式與權力結構,並未涉及深層佛理,屬於敘事鋪陳。

  • 此句描述聽聞某事後,對方產生極大恐懼,身心反應強烈,並直接向說話者表達疑懼。
    反映眾生面對威
    脅時的本能反應,也顯示語境中「長者」具有權威或威懾力。

  • 此句表達對長者意圖的質疑,反映出說話者處於危急或疑懼的
    情境,並直接詢問對方是否有加害之意,突顯人我關係中的信任與威脅感。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 本句表達出家弟子因信仰佛陀,終身奉行梵行(清淨無染的生
    活),以持戒為根本,堅守不殺生等五戒,展現佛弟子慈悲與自律的精神。

  • 本句為王者表達將地位最高的夫人賜予對方為妻,顯示權力分
    配與恩賜,反映世間法中王權與婚姻制度的運作,無涉深層佛理,屬敘事性質。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意,常用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 此句表達說話者與大夫人結合時,心中始終沒有生起悔意,強
    調內心的坦然與無愧,反映出對自身行為的誠實與承擔,亦顯示對因果自負的態度。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對阿羅漢、長老的稱呼。

  • 此句表達說法者自稱具備某種法門或教法,強調自身對法的擁
    有與掌握,常見於經中佛陀或弟子陳述所證、所知之法。

名相註解
  • 婦女:此處指家中女性成員或眾女眷。
  • 行施:行布施,施捨財物、法義等以積聚福德。

「尊者!我不但有是法。復 次,尊者!我爾時從世尊自盡形壽,梵行為 首,受持五戒已,稽首佛足,繞三匝而去,還歸 其家,集諸婦女,集已,語曰:『汝等知不?我從 世尊自盡形壽,梵行為首,受持五戒,汝等 欲得住於此者,便可住此,行施作福,若 不欲住者,各自還歸,若汝欲得嫁者,我當 嫁汝。』於是,最大夫人來白我曰:『若尊從佛 自盡形壽,梵行為首,受持五戒者,便可以 我與彼某甲。』尊者!我爾時即為呼彼人,以 左手執大夫人臂,右手執金澡罐,語彼 人曰:『我今以大夫人與汝作婦。』彼人聞已, 便大恐怖,身毛皆竪,而白我曰:『長者欲殺 我耶?長者欲殺我耶?』尊者!我語彼曰:『不欲 殺汝,然我從佛自盡形壽,梵行為首,受持 五戒。是故我以最大夫人與汝作婦耳。』尊 者!我已與大夫人,當與、與時都無悔心。尊 者!我有是法。」

60
白話直譯
比丘讚歎道:「長者!若真有此法,實在稀有奇特!極其稀有!」
白話口語化新譯
比丘讚歎說:「長者啊!如果真的有這樣的法,那真是非常稀有又奇特!這真是非常罕見啊!」
法義解析
  • 本句描述比丘對長者表達讚歎,顯示對長者德行或所為的敬重
    與肯定,為佛教經典中常見的禮敬語氣。

  • 本句強調此法的難得與殊勝,表現出對法義的驚歎與尊重,突顯其非凡與難遇。

  • 本句讚歎所述法義或境界極為罕見難得,強調其殊勝與難遇,
    表現出對佛法或修行成果的敬仰與珍重。

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚 奇!甚特!」

61
白話直譯
尊者!我不但有這個法。復次,尊者!我到眾園時,若剛見到一位比丘,就向他行禮;若那比丘
在經行,我也跟著經行;若他坐下,我也在一旁坐下,坐下後聽法。那位尊者為我說法,我也為那位尊者說法;那位尊者問我
事,我也問那位尊者事;那位尊者答我事,我也答那位尊者事。尊者!我從未有過輕慢上、中、下長老及上尊比丘。尊者!我有此法。」
白話口語化新譯
尊敬的大德!我不只是擁有這個法門。還有,尊者!我去到眾園時,如果剛好遇見一位比丘,就會向他頂禮;
如果那位比丘正在經行,我也會隨他一起經行;如果他坐下來,我也會在一旁坐下,然後聆聽佛法。那位尊者向我講解佛法,我也向他講解佛法;他問我問題
,我也問他問題;他回答我的問題,我也回答他的問題。尊敬的大德!我從來沒有輕視過任何位階的長老或受人尊敬的比丘。尊敬的大德!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 此句為對修行有成就者的尊稱,表達敬意,常用於佛弟子間請問或答話之開端。

  • 此句強調說法者不僅具備此一法門,暗示還有更多法義或更深
    層次的教法,展現法的多樣與圓滿,並非僅止於單一法門。

  • 本句為轉折或引入新段落之語,表示說法者將進一步闡述或補
    充內容,對象為具德行的比丘或長者,語氣莊重恭敬。

  • 本句描述弟子見到比丘時,恭敬禮拜、隨順其行動,並在適當
    時機聽聞佛法,體現對僧團的尊重與學習態度,強調隨順善知識、依止僧寶的重要修行精神。

  • 此句描述兩位尊者之間平等互動,彼此交流佛法、互問互答,
    展現教學相長與法義共修的精神,強調佛法交流不分高下,重在共同探討與成長。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 此句表達自述從未對僧團中不同位階的長老與受尊敬的比丘生
    起輕慢心,強調恭敬三寶、尊重僧格的重要修行態度。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 此句表明說法者自陳具足某種法門或教法,強調自身所持之法
    的存在與殊勝,為後續教義鋪陳基礎。

名相註解
  • 眾園:僧團共住、修行或說法的園林場所。
  • 作禮:合掌、頂禮等恭敬禮儀,表達尊重。
  • 經行:僧人於定處來回行走的修行方式。
  • 聽法:聆聽佛法教誨。
  • 尊:對修行有成就者的尊稱,表敬意。
  • 長老:指僧團中具德高年資的比丘,受人敬重。
  • 上尊比丘:指德行高尚、受人尊敬的比丘。

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!我 詣眾園時,若初見一比丘,便為作禮,若彼 比丘經行者,我亦隨經行,若彼坐者,我亦於一 面坐,坐已聽法。彼尊為我說法,我亦為 彼尊說法,彼尊問我事,我亦問彼尊事,彼 尊答我事,我亦答彼尊事。尊者!我未曾憶 輕慢上中下長老上尊比丘。尊者!我有是 法。」

62
白話直譯
比丘讚歎道:「長者!如果真有此法,實在稀有難得!極其稀有!」
白話口語化新譯
比丘讚歎說:「長者啊!如果真的有這樣的法,那真是太不可思議了!這真是非常罕見!」
法義解析
  • 本句描述比丘對長者表達讚歎,顯示出對長者德行或所行善業
    的敬重與肯定,為後續教法鋪陳情境。

  • 此句表達對於某種法門或教法的極大驚歎與讚嘆,強調其稀有
    難遇,顯示出法義的殊勝與難得,提醒修行者應珍惜遇此法的因緣。

  • 本句讚歎所見所聞極為稀有難得,強調其殊勝與難遇,表現出對佛法或境界的敬仰與驚歎。

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

63
白話直譯
尊者!我不但有這個法。復次,尊者!我在比丘眾中行布施時,天人停於虛空中告訴我:『長者!此是阿羅漢,此是正向阿羅漢果位修行者,此是阿那含,此是正向阿那含果位修行者,此是斯陀含,此
是正向斯陀含果位修行者,此是須陀洹,此是正向須陀洹果位修行者,此是精進者,此是不精進者。尊者!我布施比丘眾時,從未曾憶起有分別的念頭。尊者!我有此法。」
白話口語化新譯
尊敬的大德!我不只是擁有這個法門。還有,尊者!當我在比丘們當中布施時,有位天人停留在空中對我說:「長者!這是阿羅漢,這是正朝向阿羅漢的修行人;這是阿那含,這是正朝向阿那含的修行人;這是斯陀含,這
是正朝向斯陀含的修行人;這是須陀洹,這是正朝向須陀洹的修行人;這是精進的,這是不精進的。尊敬的大德!我在布施給比丘們的時候,從來沒有起過分別的念頭。尊敬的大德!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 此句強調說法者不僅僅具備某一法門,暗示其所持法義或證悟
    不限於單一內容,具有更廣泛或更深層的涵義。

  • 本句為轉折承接語,表示說法者將進一步闡述或補充前述內容
    ,並以『尊者』稱呼對方,表現出尊敬與莊重。

  • 此句描述布施於僧團時,天人現身於空中發聲,顯示布施功德
    感動諸天,並強調布施於僧眾的重要性。

  • 本句列舉聖者四果及其向位,並區分精進與不精進者,說明修
    行階位與努力的重要性。
    強調聖道修證有次第,並非一蹴可幾,且精進與否直接影響證果進展。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 此句強調布施時心無分別,無論對象如何皆平等施予,展現清
    淨無染的布施心,是修行中重要的無我與平等觀。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 此句表明說法者自稱具備某種法門或教法,強調自身對法的掌
    握與傳授資格,顯示法的歸屬與傳承關係。

名相註解
  • 布施:施捨財物、資具等以利益他人,為佛教六度之一。
  • 天:指天界的眾生,具神通力,能住於虛空。
  • 不精進:修行懈怠,缺乏努力。
  • 分別意:分別心,指對布施對象起分別、偏愛或歧視的心態。

「尊 者!我不但有是法。復次,尊者!我在比丘眾 行布施時,天住虛空而告我曰:『長者!此是 阿羅訶,此是向阿羅訶,此是阿那含,此是向 阿那含,此是斯陀含,此是向斯陀含,此是須 陀洹,此是向須陀洹,此精進,此不精進。』尊者! 我施比丘眾時,未曾憶有分別意。尊者!我 有是法。」

64
白話直譯
比丘讚歎道:「長者!如果真有此法,太奇妙了!極其稀有!
白話口語化新譯
比丘讚歎說:「長者啊!如果真的有這樣的法,那真是太不可思議了!這真是非常罕見!
法義解析
  • 本句描述比丘對長者表達讚歎,顯示出對長者德行或所行善業
    的敬重與肯定,體現佛教僧俗互敬的精神。

  • 此句表達對於某種法門或教法的驚歎與讚嘆,強調其稀有難得
    與殊勝,顯示聽者對法義的敬仰與珍重。

  • 此句表達對所見所聞之事感到極為稀有難得,強調其殊勝與難
    遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。

比丘歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚 特!」

65
白話直譯
尊者!我不但有這個法。復次,尊者!我在比丘眾中行布施時,有一位天人住於虛空中對我說:『長者!有如來、無所著、等正覺、世尊善說法,如來聖眾善趣向。尊者!我不是因為天人的信仰,不因為天人的欲樂,也不是因為
所聽聞的,而是我自有清淨智慧,知道有如來、無所著、正等正覺、世尊善說法,如來聖眾皆善趣向。尊者!我有此法。」
白話口語化新譯
尊敬的大德!我不只是擁有這個法門。再來,尊者!有一次我在比丘們當中布施時,有位天人停留在空中對我說:『長者!有如來出現,無所執著,證得正等正覺,世尊善於說法,如來的聖眾也都善於趣向正道。尊敬的大德!我不是因為天人的信仰、享樂或聽說才相信,而是我自己有清淨的智慧,明白有如來、無所執著、正等
正覺的佛陀,世尊善於說法,如來的聖眾也都走在正道上。尊敬的大德!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與請教之意
    ,常見於佛教經典中弟子對佛陀或長老的稱呼。

  • 此句強調說法者不僅具備此一法門,暗示還有更多法義或更深
    層次的教導,展現法的多樣與圓滿,並非僅止於單一法門。

  • 本句為轉折承接語,表示說法者將進一步闡述或補充前述內容
    ,並以『尊者』稱呼對方,表達尊敬。

  • 此句描述說法者於僧團中行布施時,受到天人現身空中啟問,
    顯示布施功德感召諸天,並突顯人天互動與布施的重要性。

  • 本句讚歎如來具備無執著、正等正覺的德性,並能善巧說法教
    化眾生;同時,如來的聖眾亦能正向於善道,顯示佛與僧團共同具足正法與修行方向。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 本句強調信仰佛法應以自證清淨智慧為根本,而非依賴外在的信仰、欲樂或傳聞。
    指出如來具備無所執
    著、正等正覺的特質,並善於宣說正法,聖眾亦皆趣向於善道,體現佛法自證與正信的重要性。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 此句表達說話者自認掌握某種法(教法、修行方法或真理),
    強調對法的擁有或理解,反映佛教中對法的重視與自信。

名相註解
  • 虛空:指空中、天空,佛經常用以表現天人出現的場域。
  • 善說法:善於宣說佛法,能契機契理教化眾生。
  • 善趣向:正向於善道或正法,趣入解脫之道。

「尊者!我不但有是法。復次,尊者!我在比 丘眾行布施時,有天住虛空中而告我 曰:『長者!有如來、無所著、等正覺、世尊善說法, 如來聖眾善趣向。』尊者!我不從彼天信,不 從彼欲樂,不從彼所聞,但我自有淨智,知 有如來、無所著、等正覺、世尊善說法,如來聖 眾善趣向。尊者!我有是法。」

66
白話直譯
比丘讚歎道:「長者!如果真有此法,實在稀有難得!極其稀有!
白話口語化新譯
比丘感嘆地說:「長者!如果真的有這樣的法,那真是太不可思議了!這真是非常罕見!
法義解析
  • 比丘對長者表達讚歎或感佩之意,顯示對長者德行或所言的認
    同與敬重,為佛教經典中常見的禮敬語。

  • 本句感嘆若真有此法,則極為稀有難遇,強調法門的殊勝與難
    得,表現出對法義的敬重與驚歎。

  • 本句表達對所見、所聞之法或境界感到極為稀有難得,強調其
    殊勝難遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。

比丘歎曰:「長者! 若有是法,甚奇!甚特!」

67
白話直譯
尊者!我不僅僅有這個法。再者,尊者!所謂佛所說的五下分結,指貪欲、瞋恚、身見、戒取、疑
這五種,若有一種未能斷盡,便會令我被束縛,復返此世間,入於胎中。尊者!我有此法。」
白話口語化新譯
尊敬的大德!我不只是擁有這個法門。還有,尊者!佛說的五下分結,就是貪欲、瞋恚、身見、戒取、疑這五
種煩惱,只要有一種沒斷除,就會讓我被束縛,再次回到這個世界,投生到母胎中。尊敬的大德!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 此句強調說法者所具備的法不僅止於當下所說,暗示法義廣大
    ,非僅一法可盡。
    於原始佛教語境中,『法』多指佛陀所證、所說的真理或教法。

  • 本句為轉折承接語,表示說法者將進一步闡述或補充前述內容
    ,並以『尊者』尊稱對方,顯示恭敬與對話禮儀。

  • 本句說明五下分結為貪欲、瞋恚、身見、戒取、疑,若未斷盡
    ,便會因煩惱束縛而輪迴生死,重返人間受生。
    強調斷除五下分結是脫離輪迴的關鍵。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、阿羅漢的稱呼。

  • 此句表達說話者自認掌握某種法(教法、修行方法或真理),
    強調對法的擁有或理解,常見於經典中佛陀或弟子自述所證、所知之法。

名相註解
  • 五下分結:指束縛眾生於欲界的五種根本煩惱,包括貪欲、瞋恚、身見、戒取、疑。
  • 貪欲:對五欲境界的貪著。
  • 瞋恚:對人事物生起的憎恨心。
  • 身見:執著五蘊身為真實自我。
  • 戒取:執著外道戒律或儀式為解脫之道。
  • 疑:對佛法僧三寶或修行正道產生懷疑。

「尊者!我不但有是法。 復次,尊者!謂佛所說五下分結,貪欲、瞋恚、身 見、戒取、疑、我見此五,無一不盡令縛我還 此世間,入於胎中。尊者!我有是法。」

68
白話直譯
比丘讚歎道:「長者!如果真有這種法,實在稀有難得!實在稀有!
白話口語化新譯
比丘讚歎說:「長者啊!如果真的有這種法,那真是太不可思議了!這真是太罕見了!
法義解析
  • 比丘對長者表達讚歎,顯示對長者德行或所言的敬仰與肯定,
    體現佛教僧俗互動中的尊重與感恩。

  • 此句表達對某種法門或教法的驚歎與讚嘆,強調其難得與殊勝
    ,顯示出聽聞者對法義的敬重與珍惜。

  • 本句表達對所見所聞之事極為驚歎,強調其難得與殊勝,顯示
    佛法或境界的不可思議與難遭難遇。

比丘歎 曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

69
白話直譯
郁伽長者對比丘說:「請尊者在此用餐。」
白話口語化新譯
郁伽長者對比丘說:「希望尊者就在這裡用餐。」
法義解析
  • 本句描述郁伽長者以恭敬心邀請比丘在其處用餐,體現在家信
    眾供養出家眾的傳統,強調供養與尊重僧寶的意義。

郁伽長者白 比丘曰:「願尊在此食。」

70
白話直譯
比丘為郁伽長者故,默然受請。郁伽長者見比丘默然接受後,便起身自行準備澡水,並以極為潔淨美好的各種豐盛食物,親自分配斟酌
,讓比丘得以飽足。用餐完畢後,收拾器具,再次行澡水,隨後搬來一張小床,另坐一旁聆聽佛法。比丘為長者說法,以無量方便勸發其渴仰,成就歡喜。事
畢後,起身前往佛所,頂禮佛足,退坐一旁,將與郁伽長者原先所討論的內容,全部向佛詳細稟報。
白話口語化新譯
比丘因為郁伽長者的緣故,默默地接受了邀請。郁伽長者見那位比丘默默接受後,就起身自己準備洗手水,並親自用各種潔淨美味的豐盛食物細心分配
,讓比丘吃得飽足。飯後收拾好用具,再幫忙洗手,接著搬來一張小床,自己坐在旁邊聽法。比丘為長者說法,用各種善巧方法激發他的渴望與歡喜。說完後,比丘起身去見佛,頂禮佛足,退坐一
旁,把剛才和郁伽長者討論的內容,全部向佛詳細報告。
法義解析
  • 本句描述比丘因郁伽長者的邀請而默然同意,體現出僧團對信
    施的恭敬與默許,亦顯示出僧人應機應緣、安住於當下的修行態度。

  • 本段描述郁伽長者以恭敬心親自供養比丘,從準備澡水、分配食物到收拾器具,展現供養三寶的恭敬與
    細心。
    供養後,長者另坐一旁聽法,體現在家居士供僧聞法的正確次第與態度。

  • 本段描述比丘以多種善巧方便為長者說法,激發其求法心與歡喜,並於說法後恭敬前往佛所,將與郁伽
    長者的討論內容如實稟報於佛,展現弟子對佛的尊重與法義傳遞的嚴謹態度。

名相註解
  • 默然受請:以沉默表示接受邀請,為佛教僧團常見的應對方式,表示默許。
  • 澡水:供僧用餐前後洗手、漱口之水,表清淨與禮敬。

比丘為郁伽長者故, 默然受請。郁伽長者知彼比丘默然受已, 即從坐起,自行澡水,以極淨美種種豐饒食 噉含消,自手斟酌,令得飽滿,食訖收器,行 澡水竟,持一小床,別坐聽法。比丘為長者 說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說 法,勸發渴仰,成就歡喜已,從坐起去,往詣佛 所,稽首禮足,却坐一面,謂與郁伽長者本 所共論,盡向佛廣說。

71
白話直譯
這時,世尊告訴比丘們:「因此,我感嘆並讚歎郁伽長者具備八種前所未有之法。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對比丘們說:「正因如此,我特別讚歎郁
伽長者擁有八種從未有過的殊勝法。」
法義解析
  • 本句說明佛陀因某緣由,公開讚歎郁伽長者具備八種極為稀有
    、殊勝的法,顯示其修行或德行的卓越,並以此作為教化比丘們的典範。

於是,世尊告諸比 丘:「我以是故,咨嗟稱歎郁伽長者有八 未曾有法。」

72
白話直譯
佛說如是。那些比丘聽聞佛陀所說,歡喜依教奉行。
白話口語化新譯
佛陀就這樣說了這段話。那些比丘聽了佛陀的教導後,心生歡喜,並且照著去實踐。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已將本經內容完整宣說,結束本段
    教法。
    此語型常見於佛經末尾,具有莊嚴與總結之意。

  • 本句描述比丘們聽聞佛陀開示後,生起歡喜心,並依教奉行,
    體現佛法重視聞思修並重的修行態度。

佛說如是。彼諸比丘聞佛所說, 歡喜奉行。

73
白話直譯
郁伽長者經第七卷竟
白話口語化新譯
《郁伽長者經》第七卷結束了。
法義解析
  • 本句為經卷結尾標記,表示《郁伽長者經》第七卷內容已完結
    ,無特定佛理義涵,僅為卷次結束之識別。

名相註解
  • 郁伽長者經:本經名稱,屬佛教經典。
  • 第七:指本經第七卷。

郁伽長者經第七竟

(三九)中阿含未曾有法品郁伽長者經第八

75
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 此句為佛教經典開頭的固定格式,表明經文內容是由阿難尊者
    親自聽聞佛陀所說,強調傳承的真實性與權威性。

我聞如是:

76
白話直譯
一時,佛陀般涅槃後不久,許多上尊長老比丘在鞞舍離遊行,於獼猴水邊的高樓臺上觀察。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀剛涅槃沒多久,許多德高望重的長老比丘
在鞞舍離遊行,來到獼猴水邊的高樓台上觀望。
法義解析
  • 本句描述佛陀涅槃後不久,眾多德高望重的長老比丘在鞞舍離地區活動,於獼猴水邊的高樓台上觀察,
    顯示僧團在佛滅後仍持續集會、修學與交流,並標誌著佛教僧團的延續與傳承。

名相註解
  • 佛般涅槃:指佛陀入滅,證得究竟寂靜之境。
  • 上尊長老比丘:指德高望重、資深的比丘僧。
  • 獼猴水:地名,與佛教僧團活動相關。
  • 高樓臺觀:指高處建築物,供觀察、集會之用。

一時,佛般涅槃後不久,眾多上尊 長老比丘遊鞞舍離,在獼猴水邊高樓臺 觀。

77
白話直譯
那時,郁伽長者如此設立廣大的布施,給遠來的客人食物
,給行人、病人、照顧病人的人食物,常設粥食,常設飯食,供給守護僧園的人,常常請二十眾用餐,每五天
全部請比丘僧眾用餐,如是設立大布施。又在海中有一艘大船,滿載貨物返回,價值數十萬,一時全部沉沒損失。許多德高望重的長老比丘聽聞郁伽長者如此設立大布施,
為遠來的客人、行路人、病人、照顧病人的人供食,常設粥食與飯食,供給護持僧園的人,經常請二十位僧人
用餐,每五日全體比丘僧眾皆受邀用餐,聽後大家商議說:「諸賢!誰能前去告訴郁伽長者:『長者,請止步!不要再布施。長者將來自會明白。他們心中這樣思惟:『尊者阿難是佛的侍者,承受世尊的
教導,為佛及諸位有智慧的梵行者所稱譽。尊者阿難想要前去對郁伽長者說:「長者可止!」』。不要再布施,長者日後自會明白。』」。各位賢者!我們一同前往尊者阿難處,陳述此事。
白話口語化新譯
那個時候,郁伽長者這樣廣大地布施,給遠道而來的客人
、路過的人、病人和照顧病人的人提供食物,平時都準備粥和飯,照顧守護僧園的人,經常請二十位僧人用餐
,每五天就全部請比丘僧眾一起用餐,這樣廣行布施。又有一艘大船在海上,載滿了貨物準備返航,價值數十萬,卻在那個時候全部沉沒損失了。許多德高望重的長老比丘聽說郁伽長者這樣廣大地布施:
不僅招待遠道而來的客人,也照顧行路人、病人和照顧病人的人,平日常備粥飯,還供應守護僧園的人,經常
請二十位僧人用餐,每五天就請所有比丘一起用餐。大家聽了後便討論說:「各位賢者!有誰可以去跟郁伽長者說:「長者,請停一下!」。不要再做布施了。長者你以後自然會知道。他們心裡想:「尊者阿難是佛的侍者,接受世尊的教導,
受到佛和有智慧的修行人稱讚。阿難想去對郁伽長者說:『長者,請停一下!』」。你不用再布施了,長者以後自然會明白。』」。各位修行的善知識!我們一起去找尊者阿難,把這件事告訴他。
法義解析
  • 本句描述郁伽長者以多種方式廣行布施,涵蓋旅客、行人、病
    人、護理者及僧團,展現在家居士以資財護持僧團與社會,實踐大乘布施波羅蜜,積聚福德資糧。

  • 本句以大船滿載珍貴貨物卻瞬間沉沒為喻,強調世間財物無常
    ,聚散無定,提醒修行者應觀察世事變化,勿執著於財富與外在擁有。

  • 本句描述郁伽長者以廣大心行布施,周全照顧僧團與眾生各類需求,展現在家護法對僧團的護持與供養
    ,並引發僧眾共同討論其功德。
    此舉體現佛教重視布施、護僧與共修的精神。

  • 本句描述請人傳話給郁伽長者,請他暫時停下腳步,顯示對長
    者的尊重與禮貌,也反映僧團中溝通的秩序與規範。

  • 此句為制止語,表示在特定情境下,已不需或不應繼續進行布
    施行為,強調布施應隨緣適度,非執著於形式或數量。

  • 此句表達佛陀或說法者對長者的安慰與信任,強調因緣成熟時
    ,自然能夠領悟佛法或事理,無需強求。
    體現佛教重視因緣與自證的教義。

  • 本句描述眾人對阿難尊者的認同與信任,認為他具備佛陀侍者的資格,並受佛及智者的讚譽,因此適合
    出面與郁伽長者溝通。
    此處強調阿難的德行與威望,以及僧團內部的尊重與分工。

  • 此句為佛陀或尊者勸止對方暫停布施,並指出長者將來自會領
    悟其中道理,強調因緣成熟自會明白,不必強求。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為集會開示的開場語。

  • 本句描述眾人共同前往阿難尊者處,將所發生的事情如實稟告
    ,體現僧團中遇事共商、尊重長老的傳統。

名相註解
  • 大施:指廣大無私的布施行為,涵蓋多對象。
  • 二十眾:指僧團中二十種不同身份的成員,為古印度僧團分類。
  • 守僧園人:負責護持僧伽園林的工作人員。
  • 舶船:大型海船,古時用於遠洋運輸。
  • 沒失:指船隻沉沒,財物損失。
  • 佛侍者:專指親近佛陀、協助日常事務與弘法的弟子。
  • 智梵行人:具足智慧並實踐梵行(清淨修行)的人。
  • 諸賢:對具備德行與智慧的修行者之尊稱,常用於佛教集會或說法場合。

爾時,郁伽長者施設如是大施,謂與遠 來客食,與行人、病人、瞻病者食,常設粥食, 常設飯食,供給守僧園人,常請二十眾食, 五日都請比丘眾食,施設如是大施;復於 海中有一舶船,載滿貨還,價直百千,一時 沒失。眾多上尊長老比丘聞郁伽長者施設 如是大施,謂與遠來客食,與行人、病人、瞻 病者食,常設粥食,常設飯食,供給守僧園 人,常請二十眾食,五日都請比丘眾食,聞 已共作是議:「諸賢!誰能往語郁伽長者:『長者 可止!勿復布施。長者後自當知。』彼作是 念:『尊者阿難是佛侍者,受世尊教,佛所稱 譽及諸智梵行人,尊者阿難欲往語郁伽 長者:「長者可止!勿復布施,長者後自當知。』」 諸賢!我等共往詣尊者阿難所,說如此事。」

78
白話直譯
於是,許多尊貴長老比丘前往尊者阿難處,互相問候後,
卻坐一面,說道:「賢者阿難知道嗎?」郁伽長者施設如是大施,所謂給遠來的客人食物,給行人、病人、瞻病者食物,常設粥食,常設飯食,
供給守僧園的人,常請二十眾食,每五日普請比丘眾食,如是施設大施。又在海中有一艘大船,滿載貨物返航,價值百千,卻在一瞬間全部沉沒失落。我們商議,誰能前去告訴郁伽長者,並說:『長者,請止步!』不要再布施,長者以後自會明白。又作如是思惟:『尊者阿難是佛的侍者,承受世尊教誨,
為佛所稱譽,並受諸智者與梵行者推崇。尊者阿難能前往對郁伽長者說:「長者,可以停下!」』。不要再布施,長者以後自會明白。』」。賢者阿難可以前往郁伽長者處,對他說:『長者,請暫停!』不要再布施了,長者以後自當知曉。』」
白話口語化新譯
那時,許多德高望重的長老比丘來到尊者阿難那裡,彼此
問候後,在一旁坐下,對他說:「賢者阿難,你知道嗎?」。郁伽長者這樣廣大地布施,像是給遠道而來的客人、路過
的人、病人和照顧病人的人提供食物,平時都準備粥和飯,也照顧守護僧園的人,經常請二十位僧人用餐,每
五天就請所有比丘一起用餐,這就是他所做的大布施。又有一艘大船在海上,載滿了貨物準備返航,價值數十萬,卻在那個時候全部沉沒失落。我們一起討論,誰可以去對郁伽長者說:『長者,請停一下!』。你們不用再布施了,這位長者以後自然會明白其中道理。又這樣想著:『尊者阿難是佛的侍者,接受世尊的教導,
受到佛和有智慧、持梵行者的讚譽。尊者阿難可以去對郁伽長者說:「長者,請先停一下!」』。你不用再繼續布施了,長者將來自然會明白。』」。阿難尊者可以去找郁伽長者,對他說:『長者,請先停一下!』。你不用再布施了,長者以後自然會明白。』」
法義解析
  • 本句描述僧團中長老比丘對尊者阿難的尊重與禮儀,體現僧團
    和合、問訊安慰的傳統,並以謙敬語氣開啟後續法義討論。

  • 本句描述郁伽長者以多種方式廣行布施,涵蓋旅人、病患、照護者、僧團等,展現在家居士以資財護持
    僧團與社會的實踐,強調布施無分對象、恆常不輟,體現大乘佛教重視的廣大福德與利他精神。

  • 本句以大船滿載珍貴貨物卻瞬間沉沒為喻,說明世間財富無常
    ,聚散難測,警示修行者莫執著於財物,應觀無常生滅之理。

  • 本句描述眾人集體討論,推舉代表去向郁伽長者傳達請求,展
    現僧團協商與尊重長者的態度,體現集體決議與禮敬賢者的精神。

  • 此句為制止繼續布施,暗示布施的時機或對象已足夠,長者將
    來自會領悟布施的真正意義或因緣。
    強調布施需隨順因緣,不可執著於形式。

  • 本句描述思惟者心中認為阿難具備佛侍者的身份與德行,受佛
    及智者、梵行者推崇,因此有資格代表大眾與郁伽長者溝通,展現僧團內部的尊重與次第。

  • 此句為制止繼續布施,強調因緣成熟時,長者自會領悟布施的
    意義與時機,體現佛教對布施行為的適時適度觀念。

  • 本句描述阿難被允許前往郁伽長者處,並請他暫時停下,顯示
    僧團內部的禮儀與尊重,亦體現佛教僧俗互動的莊重氛圍。

  • 此句為制止對方繼續布施,強調布施應隨緣而行,不必強求,
    長者將來自會領悟布施的意義與時機。

名相註解
  • 問訊:佛教僧團間的禮貌性問候,表達關懷與尊重。
  • 賢者:對有德行比丘的尊稱。
  • 僧園:僧人居住修行的園林或道場。
  • 價直百千:價值極高,形容財富之多。
  • 一時沒失:瞬間沉沒失落,強調無常迅速。
  • 賢者阿難:佛陀弟子,智慧與記憶力著稱,常為佛陀侍者。

於是,眾多上尊長老比丘往詣尊者阿難所, 共相問訊,却坐一面,語曰:「賢者阿難知不?郁 伽長者施設如是大施,謂與遠來客食,與 行人、病人、瞻病者食,常設粥食,常設飯食, 供給守僧園人,常請二十眾食,五日都請 比丘眾食,施設如是大施;復於海中有一 舶船,載滿貨還,價直百千,一時沒失。我等共 作是議,誰能往語郁伽長者而作是語:『長 者可止!勿復布施,長者後自當知。』復作是 念:『尊者阿難是佛侍者,受世尊教,佛所稱 譽及諸智梵行人,尊者阿難能往語郁伽長 者:「長者可止!勿復布施,長者後自當知。』」賢 者阿難可往詣郁伽長者而語彼曰:『長者 可止!勿復布施,長者後自當知。』」

79
白話直譯
尊者阿難白諸長老上尊比丘曰:「諸尊!」郁伽長者性格嚴謹,如果我親自去說,恐怕會引起很大的不悅。諸位尊者!我為誰說法呢?」
白話口語化新譯
那時尊者阿難向各位德高望重的長老比丘說:「各位尊者!」。郁伽長者個性很嚴肅,如果由我親自去勸說,可能會讓他非常不高興。各位尊貴的大德!我是在對誰說這些話呢?」
法義解析
  • 本句描述阿難尊者以恭敬之心,向眾多德高望重的比丘長老請
    示或發言,體現僧團內部的尊重與次第秩序。

  • 本句描述郁伽長者性格嚴謹,對於直接勸說可能產生反感,體
    現佛陀或弟子在教化眾生時,需觀機逗教、善巧方便,避免引起對方逆反心。

  • 此句為對在場僧眾或修行者的尊稱,表達敬重與召喚,常見於經典開示或討論時作為稱呼語。

  • 此句表達說法者自問其說法的對象,反映出教法傳遞時對聽者
    因緣的關注,強調法語需契合聽者根機。

名相註解
  • 嚴整:性格端正嚴肅,行事有規矩。
  • 諸尊:對多位具德行或修證的僧眾、修行者的尊稱,含敬意。

尊者阿難 白諸長老上尊比丘曰:「諸尊!郁伽長者其性 嚴整,若我自為語者,儻能致大不喜。諸尊! 我為誰語?」

80
白話直譯
諸位長老上尊比丘答曰:「賢者!稱比丘僧眾之語,稱比丘僧眾之語已,彼便無所言。尊者阿難便默然受諸長老上尊比丘之命。於是,諸位長老尊貴比丘知尊者阿難默然許可後,便起身,繞尊者阿難,各自離去。
白話口語化新譯
眾位德高望重的比丘回答說:「賢者!他替比丘僧團說話,說完之後就不再多說什麼了。尊者阿難就默默地接受了所有長老、上尊比丘的指示。這時,眾位德高望重的比丘知道尊者阿難已默許,就從座
位上起來,繞行尊者阿難一圈後,各自離開。
法義解析
  • 本句描述多位德高望重的比丘共同回應對方,體現僧團中長老
    的尊重與和合精神。
    『賢者』為對同修的尊稱,顯示佛教僧團內部的禮敬與謙和。

  • 本句描述某人僅在需要時代表比丘僧眾發言,完成任務後即保
    持沉默,展現出謙遜與不妄語的修行態度,符合僧團中重視和合與自制的精神。

  • 本句描述阿難尊者以恭敬、順從的態度,默默接受眾長老比丘
    的命令,體現僧團中對長老、上尊者的尊重與和合精神。

  • 本句描述僧團中長老比丘們在確認阿難默許後,依禮儀起身、
    繞行致敬,然後各自離去,體現僧團秩序與尊重。

名相註解
  • 上尊:對德行或地位更高的比丘之尊稱。
  • 長老上尊比丘:指僧團中德高望重、資深的比丘。
  • 繞:佛教禮儀之一,表示尊敬。

諸長老上尊比丘答曰:「賢者!稱 比丘眾語,稱比丘眾語已,彼無所言。」尊者 阿難便默然受諸長老上尊比丘命。於是,諸 長老上尊比丘知尊者阿難默然許已,即從 坐起,繞尊者阿難,各自還去。

81
白話直譯
尊者阿難在夜盡天明時,穿衣持鉢,前往郁伽長者家。郁伽長者遠遠看見尊者阿難到來,便起身,偏袒右肩,合掌面向尊者阿難,說道:「善來!」尊者阿難!尊者阿難久未來此,請坐此座。尊者阿難便坐在那張床上,郁伽長者禮敬尊者阿難的足部,退坐一面。
白話口語化新譯
那個時候,尊者阿難在天快亮時,穿好衣服拿著缽,前往郁伽長者的家。郁伽長者遠遠看到尊者阿難走來,立刻起身,袒露右肩,
雙手合十,面向阿難尊者,恭敬地說:「歡迎!」。阿難尊者!尊者阿難很久沒來這裡了,請您坐在這張床上吧。尊者阿難就坐在床上,郁伽長者向阿難尊者頂禮雙足後,退到一旁坐下。
法義解析
  • 本句描述阿難尊者於黎明時分,依比丘日常規矩,著衣持鉢,
    前往信施者郁伽長者家,展現僧團依時乞食、與在家護法互動的生活實踐。

  • 本句描述郁伽長者見到尊者阿難時,依佛教禮儀起身、袒露右
    肩、合掌致敬,表現對僧寶的恭敬與禮遇。
    「善來」為迎接尊者的敬語,顯示信眾對僧伽的尊重。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或長老對弟子的開示語境。

  • 此句為對尊者阿難的尊敬邀請,表達久未見面之思念與禮遇,
    並請其入座。
    反映僧團間的禮儀與和合精神。

  • 本句描述弟子對尊者的恭敬禮儀,體現佛教僧團中尊卑有序與
    禮敬三寶的精神。
    禮足與退坐一面,表現出對法與僧的尊重與謙卑態度。

名相註解
  • 著衣持鉢:比丘日常行儀,穿上僧衣並攜帶缽以行乞食。
  • 禮足:佛教禮儀,表示最高敬意。

尊者阿難過 夜平旦,著衣持鉢,往詣郁伽長者家。郁伽 長者遙見尊者阿難來,即從坐起,偏袒著 衣,叉手向尊者阿難,白曰:「善來!尊者阿難! 尊者阿難久不來此,願坐此床。」尊者阿難即 坐其床,郁伽長者禮尊者阿難足,却坐一 面。

82
白話直譯
尊者阿難說道:「長者可知?」長者如此設立大布施,供給遠道而來的客人食物,供養行人、病人、照顧病人的人食物,常常準備粥食
與飯食,供給守護僧園的人,經常邀請二十眾共餐,每五日普請比丘眾共餐,如是設立大布施。又在海中有一艘船,滿載貨物準備返航,價值百千,卻在那個時候全部沉沒損失。長者,請止步!不要再布施,長者將來自會明白。
白話口語化新譯
尊者阿難問道:「長者,你知道嗎?」。這位長者就這樣舉行盛大的布施,讓遠道而來的客人、路
過的人、病人和照顧病人的人都能吃到飯,平時都準備好粥和飯,也照顧守護僧園的人,經常請二十眾一起用
餐,每五天還會請所有比丘一起共餐,像這樣廣大地布施。又有一艘船在海上,載滿了價值數十萬的貨物正要返航,卻在那個時候全部沉沒失落。長者,請您停下來!你不用再布施了,長者以後自然會明白其中道理。
法義解析
  • 本句為阿難尊者向長者發問,意在引導對方思考或確認其知見
    ,屬於經中常見的問答開場,展現佛弟子間的尊重與教化互動。

  • 本句描述長者以廣大心行布施,不僅供養僧眾,也照顧各類需
    要者,體現佛教重視平等慈悲、普施眾生的精神。
    布施對象涵蓋遠來客、行人、病人、護僧者等,顯示布施無
    分貴賤,並強調恆常與普及,為修福積德之要義。

  • 此句以船載寶物沉沒為喻,說明世間財物無常,聚散無定,提
    醒修行者莫執著於財富,應觀一切法皆有失壞之時。

  • 此句為對長者的尊稱與請求,表達請其暫停行動,常見於佛經
    中弟子或眾生向尊者、長者請求停步以便陳述請法或表達意見。

  • 此句為制止對方繼續布施,強調因緣成熟時,長者自會領悟佛
    法或布施的真正意義,無需強求或執著於形式上的布施行為。

尊者阿難告曰:「長者知不?長者施設如是 大施,與遠來客食,與行人、病人、瞻病者食, 常設粥食,常設飯食,供給守僧園人,常請 二十眾食,五日都請比丘眾食,施設如是 大施;復於海中有一舶船,載滿貨還,價直 百千,一時沒失。長者可止!勿復布施,長者 後自當知。」

83
白話直譯
長者稟白道:「尊者阿難!這話是對誰說的?
白話口語化新譯
長者恭敬地說:「尊者阿難!這句話是說給誰聽的?
法義解析
  • 本句為長者對阿難尊者的恭敬稱呼與發言開端,展現弟子對佛
    弟子長老的尊重,符合佛教僧團中長幼有序、禮敬賢聖的傳統。

  • 本句詢問所說法語的對象,強調法義傳達需明確對機,亦顯示
    經中對話的釐清與分辨,避免誤會法語所指。

長者白曰:「尊者阿難!為是誰語?」

84
白話直譯
尊者阿難回答道:「長者!我代為宣達比丘僧眾的話。
白話口語化新譯
尊者阿難回應說:「長者啊!我來傳達比丘僧團的意思。
法義解析
  • 本句為阿難尊者對長者的正式回應開場,體現佛教經典中尊重
    問答、重視聽法者的禮儀與次第,未涉及深層法義,屬於對話承接。

  • 此句表明說話者擔任傳達比丘僧團意見或指示的角色,強調僧
    團共識與集體發言的重要性,並非個人意見的表達。

名相註解
  • 眾:指僧團,強調集體性。

尊者阿難答曰:「長者!我宣比丘眾語。」

85
白話直譯
長者說:「如果尊者阿難是在傳達比丘僧眾的意見,我就
不再爭辯;如果是你個人的意見,或許會引起極大的不悅。」尊者阿難!如果我如此捨與、如此布施,即使一切財物皆悉耗盡,只
要能令我所發之願圓滿,就如同轉輪王所願一般。
白話口語化新譯
長者說:「如果尊者阿難你是在轉述比丘大眾的意思,我
就不再多說什麼;但如果這是你個人的看法,可能會讓人很不高興。」。阿難尊者!如果我能這樣布施、這樣給予,即使所有財物都用盡,只
要我的願望能實現,就像轉輪王的心願一樣,我也願意。
法義解析
  • 本句反映僧團內部對於意見來源的重視,強調集體共識與個人意見的區別。
    長者表明對僧眾共議的尊重
    ,若為個人意見則可能引發不滿,顯示僧團運作重視和合與共議精神。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或長老對弟子的開示語境。

  • 本句強調菩薩為成就所發大願,願意捨棄一切財物,毫無保留
    ,重點在於願力的堅定與布施的無所吝惜,並以轉輪王的願望作為比喻,顯示其志向廣大。

名相註解
  • 捨與:指無私地捨棄、給予財物。
  • 惠施:即布施,廣泛施予眾生。
  • 轉輪王:古印度理想君王,象徵圓滿福德與大願。

長者白 曰:「若尊者阿難宣比丘眾語者,無所復論, 若自語者,或能致大不喜。尊者阿難!若我如 是捨與,如是惠施,一切財物皆悉竭盡,但使 我願滿,如轉輪王願。」

86
白話直譯
尊者阿難問道:「長者,轉輪王的願是什麼?」
白話口語化新譯
尊者阿難問:「長者,什麼是轉輪王的願望呢?」
法義解析
  • 本句為阿難尊者向長者請問關於轉輪王所發的願,顯示弟子對
    於世間王者發心的內容有求知之意,為後文展開法義鋪陳。

名相註解
  • 願:發願,指內心所立的志向或誓願。

尊者阿難問曰:「長者云 何轉輪王願?」

87
白話直譯
長者回答道:「尊者阿難!村中的窮人這樣想:『讓我成為村中最富!』這正是彼之所願。村中的富人心想:『要讓我成為這個城鎮裡最富有的人!』這正是彼之所願。城中的富人心想:『願我在城中最為富有!』這正是那個願。城裡富人心想:『願我在城中作宗正!』這正是他所發的願。城中的宗正心想:『讓我成為國相!』這就是那個願望。國相心中這樣想:『讓我成為小王吧!』這就是彼佛的願。小王心中這樣想:『讓我成為轉輪王!』這正是他所發的願。轉輪王作如是念:『願我如族姓子所為,剃除鬚髮,著袈
裟衣,具足信心,捨家無家,學道,圓滿無上梵行。願我於現法中自知自覺,自作證成就而遊,生已盡,梵行
已立,所作已辦,不更受有,如實知見。』這正是那個願。尊者阿難!如果我如此捨棄與布施,如此施惠,一切財物都將完全耗
盡,只要我的願望能夠圓滿,如同轉輪王的願望一般。尊者阿難!我有此
法。
白話口語化新譯
長者回應說:「阿難尊者!村裡的貧窮人心裡想著:『要是我能成為村裡最有錢的人就好了!』。這就是他當初的願望。村裡的富人心裡想著:『希望我能成為這個城鎮裡最有錢的人!』。這就是他當初的願望。城裡的有錢人心裡想著:『我要成為這座城裡最富有的人!』。這就是他當初發的那個願望。城裡的有錢人心裡想著:『希望我能在這座城裡當上宗正!』。這就是他當初所發的願望。城裡的宗正心裡想著:『要讓我當上國相!』。這正是那個發下的願望。國相心裡想著:『讓我當個小國王吧!』。這正是那位佛陀所發的願望。那位小國王心裡想著:『希望我能成為轉輪聖王!』。這就是他當初所立下的願望。轉輪王心想:『願我能像那些出家的族姓子一樣,剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,具足信心,離開家庭,成
為無家的修行人,修學正道,直到圓滿無上的清淨梵行。願我能在現世中親自體證、覺悟,自己證得成就自在
而行。生死已盡,清淨梵行已建立,該做的都已完成,不再輪迴受生,真正如實知見。』。這就是他當初所發的願望。阿難尊者!如果我這樣布施,把所有財物都捨盡,只要能讓我的願望實現,就像轉輪王發的願一樣。阿難尊者!我擁有這個法門。
法義解析
  • 本句為長者對阿難尊者的直接回應,顯示對尊者的尊敬稱呼,為經文問答體常見開場。

  • 此句描述貧窮者心生希求富有,反映眾生因貧乏而起的欲望與
    比較心,提示世間人常以財富為幸福標準,亦為後文佛法開示的對比鋪墊。

  • 本句指出當下所成就的事,正是對方(彼)過去所發的願望,
    強調因願力而現前的果報,呼應佛教因願果成的教義。

  • 本句描述富人內心的願望,顯示世間人對財富與地位的追求,
    反映出煩惱與執著的根源,為後文佛法教誡作鋪墊。

  • 此句指出當下所發生的事,正好符合那位修行者或聖者先前所
    發的願心,強調因願力而成就的因果關係。

  • 本句描述富人內心的欲望與競逐,反映世間人對財富的執著與
    比較心,為後續佛法教誡貪欲過患鋪墊。

  • 本句指出前述所說的內容,正是彼人所發的願心,強調願力的
    實現與承接前文因緣,顯示願行與果報的連貫性。

  • 本句描述城中富人心生願望,希求在城內擔任宗正一職,反映
    世間人對地位與權力的追求,亦顯示因心念而起的願望與行動之因緣。

  • 本句指出前述所說的內容,正是那位修行者或聖者曾經立下的
    願望,強調願力的實現與因果關聯。

  • 本句描述宗正心生希求,希望自己能被任命為國相,反映世間
    人對權位的渴望與內心動機,亦可作為觀察自心起念的修行參照。

  • 本句指出前述所說的內容,正是彼人所發的願,強調願力的明
    確與實現。
    於經典語境中,『願』多指修行者或聖者所立的誓願,具有導引修行與成佛的重要作用。

  • 本句描述國相心生欲望,希望自己能成為一方小國之王,顯示
    世間人對權位的追求與內心的妄念,為後續因果鋪墊。

  • 本句指出前述內容正是那位佛陀所立下的願望,強調願力的重要性與其實現的依據。

  • 本句描述小王心生願望,希望自己能成就轉輪王的果位,顯示
    其志向與希求世間最高王者的地位,反映世俗王權理想與福德因緣觀。

  • 本句指出前述所說的內容,正是那位修行者或聖者所發下的願
    心,強調願力的實現與承諾的貫徹,是佛教修行中發願的重要意義。

  • 本句描述轉輪王發願效法出家族姓子,捨俗修道,追求無上梵
    行,並於現世親證解脫,斷盡生死,圓滿修行,證得不再輪迴的境界,具足如實正知正見。
    強調出家修道、現
    法自證與究竟解脫的次第與目標。

  • 本句指出當下所成就或顯現的,正是先前所發的願心,強調願
    力的實現與因果相應,呼應佛教重視發願與實踐的教義。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛
    陀或長老對弟子的開示或提問之始。

  • 本句強調菩薩或修行者為了成就大願,能夠不惜捨棄一切財物
    ,重點在於願力的圓滿與無所保留的布施精神,並以轉輪王的願作為比喻,顯示發願與實踐的徹底。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或長老對弟子的開示語境。

  • 此句表明說法者自證、具足某種法門或教法,強調自身對法的
    擁有與體證,為經中常見自述法義之語。

名相註解
  • 貧人:指村中生活困苦、資財匱乏者。
  • 彼願:指對方(彼)所發的願心或誓願,強調願力的重要性。
  • 邑:古代指城鎮、聚落,為行政區劃單位。
  • 富人:指財產豐厚、地位顯赫者,經中常用以對比貧者,顯示世間差別。
  • 作是念:佛典常用語,意指內心生起這樣的想法。
  • 宗正:古代官職,負責宗族禮法、家族事務,於佛典中常借指世間名位。
  • 國相:即宰相,輔佐國君治理國政的最高官職。
  • 小王:指地方或附屬的小國之王,非正統大國之主。
  • 學道者:修學佛法之人。
  • 無上梵行:最究竟清淨的修行生活。
  • 現法中:於現世、現生之中。
  • 自知自覺,自作證成就遊:親自體證、覺悟並安住於證果中。
  • 生已盡:生死輪迴已斷。
  • 梵行已立:清淨修行已圓滿建立。
  • 所作已辦:該做的修行已完成。
  • 不更受有:不再受後有,不再輪迴。
  • 知如真:如實知見,證得真理。

長者答曰:「尊者阿難!村中貧人 作是念:『令我於村中最富!』即是彼願。村中 富人作是念:『令我於邑中最富!』即是彼願。 邑中富人作是念:『令我於城中最富!』即是 彼願。城中富人作是念:『令我於城中作宗 正!』即是彼願。城中宗正作是念:『令我作國 相!』即是彼願。國相作是念:『令我作小王!』即 是彼願。小王作是念:『令我作轉輪王!』即是 彼願。轉輪王作是念:『令我如族姓子所為, 剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道 者,謂無上梵行訖,令我於現法中自知自覺, 自作證成就遊,生已盡,梵行已立,所作已辦, 不更受有,知如真。』即是彼願。尊者阿難!若 我如是捨與,如是惠施,一切財物皆悉竭盡,但 使我願滿,如轉輪王願。尊者阿難!我有是 法。」

88
白話直譯
尊者阿難讚歎道:「長者!如果真有這法,實在稀有難得!實在難以承受!
白話口語化新譯
阿難尊者感嘆地說:「長者啊!如果真的有這種法,那真是太不可思議了!這真的很難承受!
法義解析
  • 本句描述阿難尊者對長者的感佩或敬仰之情,為後續對話鋪陳
    情感氛圍,顯示尊者對長者的德行或所言有所感動。

  • 本句表達對某種法門或教法的驚歎與讚嘆,強調其稀有難遇,
    顯示此法非凡,值得重視與珍惜。

  • 此句表達聽聞或承擔佛法、教誨或境界時,感受到極大的困難
    與壓力,強調其難以負荷之處,反映修行者面對深奧法義或重責時的真實感受。

名相註解
  • 甚持:極難承受、極難堅持,表示難以承當的境界。

尊者阿難歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚 持!」

89
白話直譯
再者,尊者阿難!我不僅有此法。尊者阿
難!我前往僧園時,若初次見到一位比丘,便向他行禮,若那位比丘正在經行,我也隨他一起經行,若他坐
著,我也在一旁坐下,坐下後聽法,那位尊者為我說法,我也為那位尊者說法,那位尊者問我事情,我也問那
位尊者事情,那位尊者回答我的事情,我也回答他的事情。尊者阿難!我從未輕慢過上、中、下三等長老及上尊比丘。尊者阿
難!我有是法。」
白話口語化新譯
接著,阿難尊者!我不只是擁有這個法門。阿難尊者!那個時候我去僧園時,如果第一次見到一位比丘,就會向
他行禮。如果他在經行,我也跟著一起經行;如果他坐下,我也在旁邊坐下。坐好後聽法,他為我說法,我也
為他說法;他問我事情,我也問他事情;他回答我的問題,我也回答他的問題。阿難尊者!我從來沒有輕視過任何階層的長老或受人尊敬的比丘。尊敬的阿難!我擁有這個法門。」
法義解析
  • 本句為佛陀或主講者轉折語,呼喚阿難尊者,準備進入下一段
    法義或教示,顯示經文敘述的次第與對話結構。

  • 此句強調說法者所具備的法不僅止於當下所說,暗示法義廣大
    ,並非僅限於一種教法或內容,展現佛法的多元與圓滿。

  • 此句為對阿難尊者的尊稱與呼喚,表現出對其德行與地位的尊
    重,常見於佛陀或弟子間的對話開端。

  • 本段描述僧團中比丘間的互動禮儀與法義交流,強調見面行禮、共同修行、互相聽聞與說法,以及彼此
    問答,體現僧團和合、互敬互學的精神,並展現佛教重視法義交流與修行共進的原則。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或長老對弟子的開示語境。

  • 此句表明自我反省,強調對僧團中不同資歷、地位的長老與尊
    貴比丘皆恭敬無慢,展現修行人應有的謙卑與尊重,避免因慢心障礙道業。

  • 此句為對阿難尊者的稱呼,表現出尊重與莊重,常見於佛陀或
    弟子間的對話開端,標誌著即將有重要法義或問答展開。

  • 此句表達說法者自認掌握某種法(教法、修行方法或真理),
    強調對法的執著或所有感,於原始佛教語境中常用以指出眾生對法的執著是煩惱根源之一。

名相註解
  • 上中下長老:指僧團中資歷或德行高、中、低三等的長老。

「復次,尊者阿難!我不但有是法。尊者阿 難!我詣僧園時,若初見一比丘,便為作禮, 若彼比丘經行者,我亦隨經行,若彼坐者,我 亦於一面坐,坐已聽法,彼尊為我說法,我亦 為彼尊說法,彼尊問我事,我亦問彼尊事, 彼尊答我事,我亦答彼尊事。尊者阿難!我 未曾憶輕慢上中下長老上尊比丘。尊者阿 難!我有是法。」

90
白話直譯
尊者阿難讚歎道:「長者!若真有此法,極為稀有,極難持守。
白話口語化新譯
阿難尊者感嘆地說:「長者啊!如果真的有這樣的法,那真是非常稀有,也非常難以堅持修持。
法義解析
  • 本句描述阿難尊者對長者的讚歎與感佩,展現弟子對在家善知
    識的敬重,亦體現佛教僧俗互敬的精神。

  • 本句強調此法的殊勝與難得,並指出修持此法極為不易,顯示其珍貴與修行上的挑戰。

尊者阿難歎曰:「長者!若有是 法,甚奇,甚持。」

91
白話直譯
復次,尊者阿難!我不但具足此法。尊者阿難!我在比丘眾中行布施時,天人住於虛空中對我說:『長者!這是阿羅漢果位,這是正朝向阿羅漢果的修行人,這是阿
那含果位,這是正朝向阿那含果的修行人,這是斯陀含果位,這是正朝向斯陀含果的修行人,這是須陀洹果位
,這是正朝向須陀洹果的修行人,這是精進,這是不精進。尊者阿難!我布施比丘眾時,從未起過分別心。尊者阿難!我有這個法。」
白話口語化新譯
再來,阿難尊者!我不只是擁有這個法門。阿難尊者!那個時候,我在比丘們當中布施時,有位天人停留在空中對我說:『長者!』。這是阿羅漢果位,這是正朝向阿羅漢果的修行人;這是阿
那含果位,這是正朝向阿那含果的修行人;這是斯陀含果位,這是正朝向斯陀含果的修行人;這是須陀洹果位
,這是正朝向須陀洹果的修行人;這是精進,這是不精進。阿難尊者!我在布施給比丘們的時候,從來沒有生起分別的念頭。阿難尊者!我擁有這個法。」
法義解析
  • 本句為佛陀轉述或開啟新段落時,呼喚弟子阿難,準備進入下
    一段教說,顯示教法的次第與對話結構。

  • 此句強調說法者不僅具備這個法門,暗示其法門圓滿、具備多
    種法義,顯示法的豐富與圓滿性。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛
    陀或長老對弟子的開示或提問之始。

  • 此句描述說話者於僧團中行布施善行時,受到天界眾生的關注
    與讚歎,顯示布施功德能感動諸天,並強調布施於僧眾的重要性。

  • 本句分別指出四向四果的聖者階位,以及精進與不精進的修行
    狀態,強調修行過程中不同證果與努力程度的區分,為佛教聖者修證次第的基本分類。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛
    陀或長老對弟子的開示或提問之始。

  • 此句強調布施時應平等無分別,不以身份、地位、親疏等起分
    別心,展現純淨無染的布施動機,契合佛教教義中無我與平等的精神。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛
    陀或長老對弟子的呼喚或開示前的稱謂。

  • 此句表達說話者自認擁有某種法(教法、法門或真理),強調
    對法的執著或歸屬感,反映出對法的主體性認定,與佛教中破除『我法二執』的教義相關。

「復次,尊者阿難!我不但有是 法。尊者阿難!我在比丘眾行布施時,天住 虛空而告我曰:『長者!此是阿羅訶,此是向阿 羅訶,此是阿那含,此是向阿那含,此是斯陀 含,此是向斯陀含,此是須陀洹,此是向須陀 洹,此是精進,此不精進。』尊者阿難!我施比 丘眾時未曾憶有分別意。尊者阿難!我有 是法。」

92
白話直譯
尊者阿難歎曰:「長者!若真有此法,實在稀有!實在稀有!」
白話口語化新譯
尊者阿難感嘆地說:「長者啊!如果真的有這樣的法,那真是太不可思議了!這真是太難得了!」
法義解析
  • 本句描述尊者阿難對長者發出感嘆,顯示對長者所言或所行的
    敬佩或感動,為後文鋪陳情感氛圍。

  • 此句表達對於某種法門或教法的驚歎與讚嘆,強調其難得與殊
    勝,顯示出法義的稀有難遇,應當珍惜與重視。

  • 此句表達對所見所聞之事極為驚歎,強調其罕見與殊勝,顯示佛法或境界的不可思議與難得。

尊者阿難歎曰:「長者!若有是法,甚奇! 甚特!」

93
白話直譯
復次,尊者阿難!我不但有此法。尊者
阿難!我在比丘眾中行布施時,天人住於虛空,對我說:『長者!有如來、無所著、等正覺、世尊,善說法,如來聖眾善趣向。我不因那天人的信仰、欲樂或所說的話,但我自有清淨智
慧,知有如來、無所著、等正覺、世尊善說法,如來聖眾善趣向。尊者阿難!我有是法。」
白話口語化新譯
接著,尊者阿難!我不只是擁有這個法門。尊敬的阿難!當我在比丘大眾中布施時,有位天人停留在空中,對我說:「長者!」。那個時候,有如來、無所執著、正等正覺、世尊,善於說法,如來的聖眾都善於趣向正道。我不是因為那些天人的信仰、享樂或他們說的話才相信,而是我自己有清淨的智慧,知道確實有如來、
無所執著、正等正覺的佛陀,世尊善於說法,如來的聖眾也都正向於善道。阿難尊者!我擁有這個法。」
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,呼喚阿難尊者,準備進入下一段教說,顯示教法的次第展開與對話體裁。

  • 此句強調說法者不僅具備這一法門,暗示還有更多法門或更深
    層的法義,展現法的多樣與圓滿,並非僅止於單一法義。

  • 此句為佛陀或長老對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊重與親切
    ,常見於經典中作為開示或提問的起首語。

  • 此句描述布施於僧團時,天人現身於虛空,顯示布施功德感召
    天界善神現前讚歎,強調布施於僧眾的重要性與殊勝果報。

  • 本句讚歎如來具足無著、正等正覺、世尊等尊號,並強調其善
    於說法,且如來的聖眾皆能正向於善道,顯示佛陀與弟子共同趣向正法、證得解脫。

  • 本句強調信仰佛法並非依賴外在天人或他人言說、欲樂等因素,而是依自內清淨智慧親證佛、法、僧三
    寶的真實存在與殊勝功德,體現佛教重視自證與智慧的核心精神。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛
    陀或長老對弟子的開示或提問之始。

  • 此句表達說話者自認擁有某種法(教法、法門或真理),強調
    對法的執著或自我所有的觀念,於佛教語境中常用以指出執著法我、法執的問題。

名相註解
  • 如來聖眾:佛陀弟子中已證聖果者。
  • 淨智:清淨無染的智慧,能如實知見真理。

「復次,尊者阿難!我不但有是法。尊者 阿難!我在比丘眾行布施時,天住虛空 而告我曰:『長者!有如來、無所著、等正覺、世尊 善說法,如來聖眾善趣向。』我不從彼天信, 不從彼欲樂,不從彼所聞,但我自有淨智, 知有如來、無所著、等正覺、世尊善說法,如來 聖眾善趣向。尊者阿難!我有是法。」

94
白話直譯
尊者阿難
讚歎道:「長者!若有此法,實為希有!實在稀有!
白話口語化新譯
尊者阿難讚歎說:「長者啊!如果真有這樣的法,那真是太稀奇了!這真是非常罕見!
法義解析
  • 本句描述尊者阿難對長者的讚歎,表現出對其德行或所言的敬
    重,為經文中常見的禮敬語氣,鋪陳後續教法或問答。

  • 本句強調此法的難得與殊勝,表現出對法義的讚歎與珍重,突顯其非凡與難遇。

  • 此句表達對所見所聞之事極為驚歎,強調其難得與殊勝,顯示
    佛法或境界的不可思議與難遭難遇。

尊者阿難 歎曰:「長者!若有是法,甚奇!甚特!」

95
白話直譯
復次,尊者阿難!我不僅有這個法,尊者阿難!我遠離欲望、遠離惡不善之法,圓滿證得第四禪,安住其中。尊者阿
難!我有是法。」
白話口語化新譯
接著,阿難尊者!阿難尊者,我不只是擁有這個法門!我已經斷除了欲望和一切惡不善的行為,證得了第四禪,自在安住於這種禪定之中。尊敬的阿難!我擁有這個法。」
法義解析
  • 本句為佛陀或主講者轉折語,呼喚阿難尊者,準備進入下一段
    法義或教示,顯示經文敘述的次第與對話對象。

  • 此句強調說法者不僅具備當下所談的法門,暗示還有更多深廣
    的法義,展現佛法無盡、法門廣大,並以尊稱呼喚阿難,顯示尊重與教導的語氣。

  • 本句描述修行者透過斷除欲望與惡不善法,進而證入第四禪,
    並能自在安住於此禪定境界,展現出禪修次第的圓滿與清淨。

  • 此句為對阿難尊者的稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或
    弟子間的對話開端,標誌著即將開始重要的法義闡述或問答。

  • 此句表達說話者自認擁有某種法(教法、真理或修行方法),
    強調對法的執著或自我所有的觀念,於佛教語境中常用以指出執著『法我』的錯誤見解。

名相註解
  • 離欲:指斷除對五欲(色、聲、香、味、觸)的貪著。
  • 惡不善之法:指一切導致煩惱與輪迴的惡行與不善心行。
  • 第四禪:禪定的第四階段,特徵為捨念清淨,遠離苦樂,心極寂靜。
  • 成就遊:圓滿證得並能自在安住、運用該禪定。

「復次,尊者 阿難!我不但有是法,尊者阿難!我離欲、離 惡不善之法,至得第四禪成就遊。尊者阿 難!我有是法。」

96
白話直譯
尊者阿難歎道:「長者!若真有此法,實在稀有!實在稀有!」
白話口語化新譯
尊敬的阿難感嘆地說:「長者啊!如果真的有這樣的法,那真是太不可思議了!這真是太難得了!」
法義解析
  • 本句描述阿難尊者對長者的感嘆與稱呼,展現出弟子對在家居
    士的尊重與感佩,體現僧俗之間的互敬精神。

  • 本句強調此法的殊勝與難得,表達對於此法存在的驚歎與讚嘆,顯示其非凡與難遇。

  • 本句表達對所見所聞之事極為驚歎,強調其罕見與殊勝,常用於讚歎佛法或聖者功德。

尊者阿難歎曰:「長者!若有是 法,甚奇!甚特!」

97
白話直譯
於是,郁伽長者白曰:「尊者阿難!」願在此食。」
白話口語化新譯
這時,郁伽長者恭敬地說:「尊者阿難!」。我希望能在這裡用餐。」
法義解析
  • 本句描述郁伽長者以恭敬心向阿難尊者請示或發言,體現佛弟
    子對僧團長老的尊重與禮敬,為後續問答鋪陳因緣。

  • 此句表達發願於當下地點受食,顯示對因緣場所的尊重與安住
    ,亦反映修行者隨順因緣、不妄求他處的心態。

名相註解
  • 食:指受用飲食,亦可引申為接受供養。

於是,郁伽長者白曰:「尊者阿 難!願在此食。」

98
白話直譯
尊者阿難因郁伽長者之故,默然接受了邀請。郁伽長者見尊者阿難默然受供後,便從座起身,親自準備澡水,以極為潔淨美好的各種豐盛食物,親手
分配,令阿難得飽足。食畢收拾器具,再次行澡水,取一小床,另坐聽法。尊者阿難為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,以無量方便為
彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,從坐起去。
白話口語化新譯
那個時候,尊者阿難因為郁伽長者的緣故,安靜地答應了邀請。郁伽長者見到尊者阿難默默接受供養後,就從座位起來,
自己準備洗手水,拿出各種潔淨美味又豐盛的食物,親自分配,讓阿難吃得飽足。飯後收拾好用具,再次洗手
,然後取來一張小床,另外坐下來聽法。尊者阿難為那人講解佛法,啟發他的渴望與信心,使他心
生歡喜;又用種種善巧方法為他說法,讓他更加渴仰並充滿歡喜後,阿難便從座位起身離開。
法義解析
  • 本句描述阿難尊者因郁伽長者的請求,未發言語而默許受請,
    體現出尊者對信眾請法的尊重與隨順,亦顯示僧團應機應緣的教化方式。

  • 本段描述居士供養比丘的恭敬與細心,從準備澡水、食物到飯後整理,皆親力親為,展現對三寶的尊重
    與供養的清淨心。
    飯後另坐聽法,顯示供養與聞法並重,體現在家護法的修行態度。

  • 本句描述尊者阿難以多種善巧方便為對方說法,激發其對佛法
    的渴望與信心,使其心生歡喜。
    重複強調阿難以無量方便利益聽者,展現說法者應隨機應機、善巧引導。
    最後
    ,阿難完成說法後離座,顯示教化圓滿與禮儀。

名相註解
  • 小床:古印度坐具,供聽法或休息用。

尊者阿難為郁伽長者故,默 然受請。郁伽長者知尊者阿難默然受已, 即從坐起,自行澡水,以極淨美種種豐饒食 噉含消,自手斟酌,令得飽滿,食訖收器,行 澡水已,取一小床,別坐聽法。尊者阿難為 彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼 說法,勸發渴仰,成就歡喜已,從坐起去。

99
白話直譯
尊者阿難所說如是。郁伽長者聽聞尊者阿難所說,
歡喜奉行。
白話口語化新譯
尊者阿難就是這麼說的。那個時候,郁伽長者聽了尊者阿難的開示,心生歡喜,依教奉行。
法義解析
  • 本句為經末結語,表明上述教法皆由尊者阿難親自陳述,具權
    威性與傳承意義,強調經文內容的真實可靠。

  • 本句描述郁伽長者聽聞阿難尊者的教導後,生起歡喜心,並依
    照所說去實踐,體現聞法後信受奉行的修行態度。

名相註解
  • 奉行:指依教奉行,實踐所聽聞的佛法。

尊者 阿難所說如是。郁伽長者聞尊者阿難所說, 歡喜奉行。

100
白話直譯
郁伽長者經第八竟
白話口語化新譯
《郁伽長者經》第八卷結束了。
法義解析
  • 本句標示本經第八卷已圓滿結束,屬於經文結尾的標記,無特定法義內容。

名相註解
  • 第八:指本經第八卷。

郁伽長者經第八竟

(四〇)中阿含未曾有法品手長者經第九

102
白話直譯
我聞如是:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 此句為佛教經典開頭的固定格式,表明經文內容是由聽聞者(
    多指阿難)親自聽聞佛陀所說,強調教法的真實傳承與可信度。

我聞如是:

103
白話直譯
一時,佛巡遊至阿邏鞞伽邏,於惒林中。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀來到阿邏鞞伽邏,在惒林裡。
法義解析
  • 本句交代佛陀說法的時地背景,強調佛陀隨緣遊化,於特定地
    點(阿邏鞞伽邏的惒林)開示法義,為後文教法鋪陳因緣。

名相註解
  • 阿邏鞞伽邏:地名,為佛陀遊化地之一,具體位置未詳。
  • 惒林:林名,為佛陀當時駐錫、說法之處。

一時,佛遊阿邏鞞伽邏,在惒 林中。

104
白話直譯
當時,手長者與五百位大長者一起,前往佛陀處,頂禮佛
足,卻坐一面,五百位長者也禮拜佛足,卻坐一面。
白話口語化新譯
那個時候,手長者帶著五百位大長者一起去見佛,頂禮佛
足後,在一旁坐下,五百位長者也禮拜佛足後,在一旁坐好。
法義解析
  • 本句描述手長者與五百大長者恭敬前往佛所,禮拜佛足後,依
    禮坐於一側,展現弟子對佛的尊敬與恭謹,體現佛弟子集體聽法、恭敬和合的修行風範。

名相註解
  • 手長者:長者名,為佛弟子之一。
  • 佛所:佛陀所在之處。

爾時,手長者與五百大長者俱,往詣 佛所,稽首禮足,却坐一面,五百長者亦禮 佛足,却坐一面。

105
白話直譯
世尊告曰:「手長者!」你現有如此極大之大眾,長者!你用什麼方法攝受這大眾?
白話口語化新譯
佛陀對手長者說:「手長者!」。長者,你現在擁有這麼龐大的大眾!你是用什麼法門來引導和統攝這些大眾的?
法義解析
  • 本句為佛陀(世尊)直接稱呼並開示「手長者」,顯示佛陀針
    對特定弟子或聽眾進行教導,為後續法義鋪陳開端。

  • 本句指出長者目前聚集了極為龐大的大眾,強調其威望與影響力,為後續法義鋪陳群眾基礎。

  • 本句詢問對方以何種佛法或修行方法來統攝、引導在場的大眾
    ,強調領眾弘法時所依據的法門或修持原則。

名相註解
  • 攝:有統攝、攝受、引導之意,為佛教常用術語,指以慈悲與智慧引導眾生歸向正道。
  • 大眾:指在場的僧團或聽法的眾人。

世尊告曰:「手長者!汝今有 此極大眾,長者!汝以何法攝此大眾?」

106
白話直譯
那時,手長者啟白:「世尊!有四事能攝受眾生,如世尊所說:一是惠施,二是愛言,三是以利,四是等利。世尊!我用這些方法攝受大眾,或用布施,或用愛語,或用利行,或用同利。
白話口語化新譯
那個時候,手長者恭敬地對佛說:「世尊!世尊說,有四種能夠統攝眾生的方法:第一是布施,第二
是親切語言,第三是做有益的事,第四是利益平等。世尊!我用這些方式來引導大眾,有時用布施,有時用親切的語
言,有時用利益他人的行動,有時讓大家都得到同樣的利益。
法義解析
  • 本句描述手長者於特定時機,恭敬向佛陳述或請示,展現弟子對佛的尊重與求法心。

  • 本句說明攝受眾生的四種方法,強調以布施、柔和語言、實際
    利益與平等利益來引導、攝化他人,為佛教重要的人際與教化原則。

  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮敬。

  • 本句說明以四攝法攝受、引導大眾,強調以布施、愛語、利行
    、同利等善巧方便,令眾生親近、信受佛法,展現菩薩度眾的實踐方法。

名相註解
  • 四事攝:指四攝法,為攝受、教化眾生的四種方法。
  • 愛言:柔和、親切的語言。
  • 以利:以有益於人的行為。
  • 等利:利益眾生皆平等,無分彼此。
  • 利:利行,實際行動利益他人。

彼時 手長者白曰:「世尊!謂有四事攝,如世尊說, 一者惠施,二者愛言,三者以利,四者等利。世 尊!我以此攝於大眾,或以惠施,或以愛 言,或以利,或以等利。」

107
白話直譯
世尊讚歎說:「善哉!善哉!手臂修長的長者!你能以正法攝受大眾,又以諸法門攝受大眾,以諸因緣法攝受大眾。手長者!如果過去有沙門、梵志能如法統攝大眾,他們所攝的一切即包含於這四事之中,或另有餘項。手長者!若未來有沙門、梵志能如法統攝大眾者,其一切皆攝於此四事之中,於其中或尚有餘者。手長者!若現今有沙門、梵志能如法統攝大眾,他們一切所作即被這四事所攝,或許還有其他。
白話口語化新譯
佛陀讚許地說:「很好啊!」。太好了!手臂很長的長者啊!你能夠用正確的法來引導大眾,也能用各種法門來引導大眾,還能依據因緣來引導大眾。手臂長的人啊!如果過去有沙門或婆羅門能依法統領大眾,他們所統攝的
內容都包含在這四件事裡,或者還有其他項目。手長的人啊!如果將來有沙門或梵志能依法統領大眾,他們所作所為都
包含在這四件事裡,當中也可能還有其他內容。手長的人啊!如果現在有沙門或梵志能依法統領大眾,他們所做的一切
基本上都包含在這四件事裡,或者還有其他內容。
法義解析
  • 本句表現佛陀對弟子所言或所行的肯定與讚許,顯示佛陀慈悲教導、鼓勵修學者精進。

  • 「善哉」為佛教中對善行、善說的讚歎語,表示對所言所行極
    為稱許與肯定,常見於經典中佛陀或弟子對他人發言的讚許。

  • 此句為對具備『手臂修長』特徵的長者之稱呼,強調其身相莊
    嚴,常見於佛教經典中描述聖者或尊者的身體特徵,象徵福德與威儀。

  • 本句強調以正法、諸法門及因緣法三種方式攝受、引導大眾,
    展現導師應具備多元善巧,依正法、法門及因緣契機教化,令眾生得度。

  • 此句為對『手長者』的直接稱呼,可能指稱具備某種身體特徵
    或象徵特質的人,需結合上下文判斷其在本經中的具體意涵。

  • 本句說明,過去若有出家修行者或婆羅門能依正法領導大眾,
    他們所涵蓋的內容主要都屬於這四種事項,或許還有其他補充。
    強調四事為統攝大眾的核心內容。

  • 此句為對具備『手長』特徵者的呼喚或稱呼,可能指涉特定修
    行者或眾生,強調其身相特質,常見於佛典描述三十二相等身體殊勝相好。

  • 本句說明未來若有出家人或婆羅門能如法領導大眾,他們的行為原則皆不離這四種要點,但其中或許還
    有其他細節。
    強調依法統攝與四事為核心,並容許有額外補充。

  • 此句為直接稱呼,可能指稱具備長手相之人,於佛典中常象徵
    福德、莊嚴或具足善根。
    此處應為對特定人物或眾生的呼喚或開示起首。

  • 本句說明,現今若有出家修行人或婆羅門能夠依法統攝大眾,
    他們的行為大致都被這四種法所涵蓋,可能還有其他輔助法門。
    強調依法統攝與四事為主軸。

名相註解
  • 善哉:表示稱許、讚歎之語,肯定對方所言或所行。
  • 如法:依正法、如理如法之意,指合乎佛法真理的教導。
  • 如門:即諸法門,指各種契合眾生根機的教法方法。
  • 如因緣:即諸因緣法,指依眾生因緣條件施以教化。
  • 梵志:婆羅門,印度傳統祭司階層,亦指有德行的修行者。
  • 四事:指前文所列舉的四種重要事項,具體內容需依本經上下文判斷。

世尊歎曰:「善哉!善哉! 手長者!汝能以如法攝於大眾,又以如門 攝於大眾,以如因緣攝於大眾。手長者!若 過去有沙門、梵志以如法攝大眾者,彼一 切即此四事攝於中或有餘。手長者!若有 未來沙門、梵志以如法攝大眾者,彼一切 即此四事攝,於中或有餘。手長者!若有現 在沙門、梵志以如法攝大眾者,彼一切即 此四事攝於中或有餘。」

108
白話直譯
於是,世尊為手長者說法,勸發其渴仰心,令其成就歡喜
,又以無量方便為其說法,待其渴仰、歡喜已,世尊便默然而住。於是,佛為手長者說法,勸發渴仰,成就歡喜之後,手長
者便從座位起身,向佛頂禮,繞佛三圈後離去,返回家中。到外門後,若有人,皆為其說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門以及進入內室後,若有人在場,皆為其說法,
勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結跏趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是於二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結
無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間,成就遊。如此以悲、喜心與捨俱,無結、無怨,無恚、無諍,極其
廣大,無量善修,遍滿一切世間,成就遊。
白話口語化新譯
那個時候,世尊為手長者說法,啟發他的渴望與敬仰,使他心生歡喜,又以無數善巧方法為他說法,等
到手長者生起渴仰、歡喜之後,世尊便安靜地住於當下。那個時候,佛陀為手長者說法,啟發他對佛法的渴望,令
他心生歡喜。之後,手長者從座位起身,向佛頂禮,繞佛三圈後離開,回到自己家裡。到了外門,如果有人在那裡,就全部為他們說法,勸導他
們生起渴望聽法的心,讓他們獲得歡喜。經過中門、內門,進入內室後,如果裡面有人,就會為他們說法,啟發他們的渴望與信心,使他們生起
歡喜。之後升堂鋪床,結跏趺坐,心懷慈悲,慈心遍滿一方,安住於自在遊行。就這樣,向東南西北、四維與上下,心懷慈愛普遍一切,沒有結怨、沒有仇恨、沒有憤怒、沒有爭執,
心量極其廣大,善法無量,慈心修行遍滿一切世間,自在成就地行持。就這樣以悲心、喜心和捨心同時具足,沒有執著、沒有怨
恨,沒有瞋怒、沒有爭執,心量極其廣大,善法無量地修習,遍滿整個世間,自在成就而行。
法義解析
  • 本句描述佛陀以種種善巧方便,針對手長者的根機說法,啟發其求法心與歡喜心,待其法喜充滿後,佛
    陀便默然安住,展現說法與止語的契機應用,體現教化的圓融與適時止語的智慧。

  • 本句描述佛陀為手長者說法,令其生起對佛法的渴仰與歡喜,展現聽法者因信受而得法益。
    手長者禮佛
    、繞佛三匝,表達恭敬與感恩,最後返回家中,象徵聞法後依教奉行、回歸日常。

  • 本句描述佛陀或聖者到達外門時,若見有人,便無分別地為眾生說法,啟發其對佛法的渴求,令其心生
    歡喜。
    強調教化眾生的平等與慈悲,以及引發聽法歡喜心的重要性。

  • 本句描述進入寺院內部,遇到有人時,便為其說法,啟發其求法之心,使其歡喜。
    隨後升堂結跏趺坐,
    以慈心安住,慈悲心遍滿一方,展現修行者以慈悲攝受眾生、安住於法的境界。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,
    心中無結怨、無瞋恚、無爭執,心量廣大無邊,善法圓滿,於世間自在成就慈心的修行與行動。

  • 本句描述修行者以悲、喜、捨三心同時具足,遠離一切結縛、
    怨恨、瞋恚與爭執,心量廣大無邊,善法修習無量,能遍及一切世間,自在成就而行。
    強調心地清淨、平等與
    廣大,並以無礙的善行利益眾生。

名相註解
  • 默然而住:指佛陀說法後安靜止語,安住於當下。
  • 中門:寺院或堂宇的外門。
  • 內門:進入更內層的門戶,指更接近內室的區域。
  • 勸發渴仰:勉勵並激發對佛法的渴望與信心。
  • 昇堂:進入堂內,準備修行或說法。
  • 敷床:鋪設坐具,準備坐禪。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定坐姿。
  • 心與慈俱:內心與慈悲相應。
  • 遍滿一方成就遊:慈心遍滿一方,安住自在,隨緣遊化。
  • 二三四方、四維上下:指東南西北、東南西北四維及上下,涵蓋一切方位。
  • 無結無怨:無有結怨與仇恨。
  • 無恚無諍:無有瞋恚與爭執。
  • 極廣甚大:心量極其廣大。
  • 無量善修:善法修行無量無邊。
  • 遍滿一切世間成就遊:慈心修行遍及一切世間,自在成就、隨緣行持。
  • 悲:慈悲心,對眾生苦難的同情與拔苦之願。
  • 喜:隨喜心,見他人得樂而心生歡喜。
  • 捨:捨心,平等無分別,對眾生無親疏之見。
  • 無結:無煩惱結縛,心無執著。
  • 無怨:無怨恨心。
  • 無恚:無瞋怒心。
  • 無諍:無爭執心。
  • 善修:善巧修習諸善法。

於是,世尊為手長 者說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為 彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已,默然而住。 於是,手長者佛為說法,勸發渴仰,成就歡喜 已,即從坐起,為佛作禮,繞三匝而去,還歸 其家。到外門已,若有人者,盡為說法,勸發渴 仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有人者 盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床, 結跏趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是 二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無 怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切 世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨, 無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世 間成就遊。

109
白話直譯
那時,三十三天聚集在法堂,感嘆讚歎手長者:「諸賢!手長者有大善利,有大功德。其所以然者是什麼?那位手長者,佛為其說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便從
座位起身,向佛頂禮,繞佛三圈後離去,回到家中。到外門後,若有人,皆為其說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門以及進入內室後,若有人在場,皆為其說法,
勸發渴仰,成就歡喜後,登堂鋪床,結跏趺坐,心與慈俱,遍滿一方,成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無
怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是,悲心、喜心與捨心相應,無有執著、無有怨恨、無
有憤怒、無有爭執,極其廣大,無量地善巧修習,遍滿一切世間,成就遊行。
白話口語化新譯
那個時候,三十三天的天眾聚集在法堂,感慨並稱讚手長者說:「各位賢者!手長的人能獲得很大的善果和功德。為什麼會這樣呢?那個手長者,佛陀為他說法,啟發他的渴望與信心,使他
心生歡喜後,他就從座位起來,向佛頂禮,繞佛三圈後離開,回到自己的家。到了外門之後,如果有人在那裡,就全部為他們說法,勸
導他們生起渴望佛法的心,讓他們獲得歡喜。經過中門、內門,進入內室後,如果裡面有人,就為他們說法,啟發他們的渴望與信心,使他們生起歡
喜。之後登上法堂,鋪好座位,結跏趺坐,內心充滿慈悲,讓慈心遍滿一方,安住於自在遊行。就這樣,向東南西北、四維上下,心念遍及一切處,與慈心相應,沒有結怨、沒有憤怒、沒有爭執,心
量極其廣大,善於修習慈心,讓慈心充滿整個世間,自在行持。就這樣,悲心、喜心和捨心同時具足,沒有執著、沒有怨
恨、沒有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,善巧修習無量,遍及一切世間,圓滿成就,自在行持。
法義解析
  • 本句描述三十三天的諸天在法堂集會,對手長者表達讚歎與敬
    重,顯示其德行或所行之事受到天界肯定,並以『諸賢』呼喚同伴,展現集體討論或讚歎的氛圍。

  • 此句強調『手長』是一種吉祥相,象徵具足福德與善業,能帶來殊勝的利益與功德。
    於佛教語境中,身
    相圓滿常被視為過去修善積德的果報,提醒修行者重視身口意善行。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明原因或義理,
    強調探究事理的根本原因,促使聽者深入思考佛法的道理。

  • 本句描述手長者聽佛說法後,生起渴仰與歡喜,依佛教禮儀起
    身禮佛、繞佛三匝,表達恭敬與感恩,最後返回家中,顯示聞法後的恭敬與實踐態度。

  • 本句描述佛陀或聖者到達外門時,遇到眾生便無分別地為其說
    法,啟發其對佛法的渴求,令其心生歡喜,體現慈悲與平等教化精神。

  • 本段描述進入寺院內部,遇到有人時即為其說法,啟發其求法之心並令其歡喜。
    隨後升堂安座,結跏趺
    坐,修習慈心,令慈心遍滿一方,安住於自在無礙的境界。
    強調說法與慈心修行的次第與實踐。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,心中無結怨、無瞋恚、無爭執,心量廣大
    無邊,善於修持,令慈心充滿一切世間,圓滿成就自在行持慈心的境界。

  • 本句描述修行者同時具備悲、喜、捨三心,內心無執著、怨恨、憤怒與爭執,心量廣大,善巧修習無量
    ,能遍滿一切世間,圓滿成就,安住自在。
    強調心境的平等與廣大,及修行成果的普遍與圓滿。

名相註解
  • 法堂:天界或僧團中討論佛法、議事的場所。
  • 結加趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定姿勢。
  • 慈:慈心,對眾生的善意與關懷。
  • 遍滿一方:慈心普及一方世界。
  • 二三四方:指東南西北等八方。
  • 四維上下:四個斜角方位及上下,共十方。
  • 悲心:對眾生苦難生起憐憫之心。
  • 喜心:見眾生離苦得樂而生歡喜之心。
  • 捨心:對一切眾生平等無分別之心。

爾時,三十三天集在法堂,咨嗟稱歎 手長者:「諸賢!手長者有大善利,有大功德。 所以者何?彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成 就歡喜已,即從坐起,為佛作禮,繞三匝而 去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說 法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內, 若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已, 昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方 成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心 與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量 善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與 捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善 修,遍滿一切世間成就遊。」

110
白話直譯
於是,毘沙門大天王色像巍巍,光耀暐曄,夜將向旦,往詣手長者家,告曰:「長者!你獲得善妙的利益,具足大功德。為什麼呢?現在三十三天聚集在法堂,感嘆讚歎說:『手長者有大善利,有大功德。其所以然者是什麼?諸位賢者!那位手長者聽佛說法,佛勸發其渴仰,成就歡喜後,便從
座位起身,向佛作禮,繞佛三匝後離去,回到家中。到外門後,若有人,皆為其說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門以及進入內室後,若有人在場,皆為其說法,
勸發渴仰,成就歡喜後,登堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,讓慈心遍滿一方,成就後遊化於彼。如是二、三、四方,四維上下,普周一切,心與慈俱,無
結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是以悲、喜心與捨俱,無結、無怨,無恚、無諍,極廣
甚大,無量善修,遍滿一切世間,成就遊。』」
白話口語化新譯
這時,毘沙門大天王威儀莊嚴、光芒閃耀,在夜快要天亮
時,前往手長者的家,對他說:「長者!」。你得到了殊勝的利益,也成就了很大的功德。這是為什麼呢?那個時候,三十三天的天眾聚集在法堂,感慨並讚歎說:
「手長者真是有大善利、大功德啊!」。為什麼會這樣呢?各位修行的賢者!那個手長者聽佛說法,佛鼓勵他生起渴望求法的心,等他
心生歡喜後,就從座位起來,向佛頂禮,繞佛三圈後離開,回到自己家裡。到了外門,如果有人在那裡,就全部為他們說法,勸導他
們生起渴望聽法的心,讓他們得到歡喜。從中門、內門一直到內室,只要有人在,就會為他們說法,啟發他們的渴望與信心,使其心生歡喜。之
後登上法堂,鋪好座位,雙腿結跏趺坐,內心充滿慈愛,讓慈心遍滿一方,圓滿慈悲地遊化眾生。就這樣向東南西北、四維上下,心懷慈愛,普遍涵蓋一切
,沒有結怨、沒有憎恨、沒有爭執,心量極其廣大,善法無量,圓滿修習,遍滿整個世間自在行持。就像這樣,內心同時具備悲心、喜心與捨心,沒有執著、
沒有怨恨,沒有瞋怒、沒有爭執,心量極其廣大,善法無量地修習,圓滿遍及一切世間,自在行持。
法義解析
  • 本句描述毘沙門大天王以莊嚴威儀現身,選在夜將破曉時前往
    手長者家,顯示其尊貴與時機的特殊性,為後續教化或啟示鋪陳因緣。

  • 此句讚歎對方因修行或善行而獲得殊勝利益與廣大功德,強調
    修善能帶來現世與未來的福報與成就。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句描述三十三天的諸天聚集於法堂,對手長者的善行與功德
    表示由衷讚歎,顯示善業與功德能感動諸天,並獲得廣泛認可。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋前述法義或現象的
    原因,強調教理的因果與合理性。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重並引起注意,準備進入重要法義或教誨內容。

  • 本句描述手長者聽聞佛陀說法,因佛陀的勸勉而生起渴仰與歡喜,並以禮敬、繞佛等恭敬行為表達對佛
    法的尊重,最後安然返回家中,體現聞法得益、恭敬三寶的修行態度。

  • 本句描述佛陀或聖者到達外門時,遇到眾生便無分別地為其說法,啟發其對佛法的渴望,並令其心生歡
    喜。
    強調教化眾生的平等與慈悲,以及引發聽法歡喜心的重要性。

  • 本段描述說法者無論在何處,只要有人便為其說法,啟發其求
    法之心,令其歡喜。
    隨後安坐法堂,以慈心為本,將慈悲心普及一方,展現以慈悲為動力的教化行持。
    強調說
    法與修慈心的結合,體現佛教教化眾生的精神。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,
    心中無結怨、無瞋恨、無爭執,令慈心廣大無量,善法圓滿,於一切世間自在成就慈心行。

  • 本句描述修行者以悲、喜、捨三心同時運作,心中無有結縛、
    怨恨、瞋恚與爭執,心量廣大無邊,善法修習無量,能遍滿一切世間,圓滿成就自在行持。
    強調心境的清淨與
    廣大,以及修行成果的普及與圓滿。

名相註解
  • 毘沙門大天王:四大天王之一,主護世、財寶與正法。
  • 色像巍巍:形容威儀莊嚴、外貌高大。
  • 光耀暐曄:光明閃耀,顯示神聖威德。
  • 中門、內門:指建築空間的不同區域,象徵進入法堂或修行場所的層次。

於是,毘沙門大天 王色像巍巍,光耀暐曄,夜將向旦,往詣手 長者家,告曰:「長者!汝有善利,有大功德。所 以者何?今三十三天為長者集在法堂,咨 嗟稱歎:『手長者有大善利,有大功德。所以 者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸發渴仰,成 就歡喜已,即從坐起,為佛作禮,繞三匝而 去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為說 法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內, 若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已, 昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成 就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心 與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量 善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與 捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善 修,遍滿一切世間成就遊。』」

111
白話直譯
這時,手長者默然不語,不觀、不視毘沙門大天王。其原因是什麼?為了尊重與守護禪定。
白話口語化新譯
那個時候,手長者安靜地不說話,也沒有看、沒有注視毘沙門大天王。為什麼會這樣呢?是為了恭敬與保護禪定的緣故。
法義解析
  • 本句描述手長者在特定時刻保持沉默,既不發言,也不以眼神觀察毘沙門大天王,顯示其內心態度或對
    當下情境的回應,可能蘊含尊重、避諱或內省等意涵,需結合上下文判斷。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一現象或法
    義的根本原因,強調探究事理的精神。

  • 本句說明行者應以恭敬心對待禪定,並致力於守護禪定的清淨
    與安住,強調禪定在修行中的重要地位。

名相註解
  • 尊重定:以恭敬心對待禪定,重視其修持。
  • 守護定:護持禪定不受擾亂,保持定力。

是時,手長者默然 不語,不觀、不視毘沙門大天王。所以者何? 以尊重定,守護定故。

112
白話直譯
這時,世尊在無量百千眾中,讚歎手長者:「手長者有七種未曾有的法。那位手長者,我為他說法,勸發渴仰,成就歡喜後,他便
從座位起身,為我作禮,繞三匝後離去,回到家中。到了外門,如果有人,就為他們說法,勸導激發對佛法的渴仰,令其成就歡喜心;中門、內門以及進入內室後,若有人在場,皆為其說法,
勸發渴仰,成就歡喜後,登堂鋪床,結跏趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結、
無怨,無恚、無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如此以悲、喜心與捨心俱修,無結、無怨,無恚、無諍,
極其廣大,善法無量,遍滿一切世間,成就自在遊。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在無數大眾中,稱讚手長者說:「手長者有七種從未出現過的功德。」。那位手長者,我為他說法,啟發他的渴望與信心,使他心
生歡喜後,他就從座位起身,向我頂禮,繞我三圈後離開,回到自己的家。到了外門,如果有人在,就會為他們講解佛法,鼓勵他們生起渴望與敬仰,讓他們心生歡喜。經過中門、內門,進入內室後,若有人在,就為他們說法,激發他們的渴望與信心,使其心生歡喜。之
後登堂鋪好座位,結跏趺坐,心懷慈悲,讓慈心遍滿一方,安住於此境界中。就這樣,向東南西北、四維上下,心懷慈愛普遍一切,沒有結怨、沒有仇恨、沒有憤怒、沒有爭執,心
量極其廣大,善法無量,慈心修行遍滿整個世間,自在成就而行。就這樣同時修習悲心、喜心和捨心,內心沒有執著、怨恨
、憤怒或爭執,心量極其寬廣,善法無量,能遍滿整個世間,自在地成就與行持。
法義解析
  • 本句描述佛陀於大眾中公開讚歎手長者,指出其具備七種罕見
    殊勝的法,顯示手長者在修行或德行上有特別成就,值得眾人學習與敬仰。

  • 本句描述佛陀為手長者說法,令其生起渴仰與歡喜,聽法後依禮儀起身、禮敬、繞佛三匝,表達恭敬與
    感恩,然後返回家中,體現聽法受益與恭敬三寶的修行態度。

  • 本句描述佛陀或修行者至外門時,遇到眾生便為其說法,啟發
    其對佛法的渴望與信心,使其心生歡喜,增長善根。
    強調隨緣度眾、以法悅眾的教化精神。

  • 本句描述說法者進入內室,遇到眾生即為其說法,啟發其求法
    之心並令其歡喜。
    隨後安坐於堂上,以慈心遍滿一方,展現慈悲攝受、安住於慈心的修行境界。
    強調說法與慈
    心的結合,體現佛教教化與自利利他的精神。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,心中無結怨、無瞋恚、無爭諍,令慈心廣
    大無量,善法圓滿,遍滿一切世間,成就自在遊行於世間的境界。

  • 本句說明同時修習悲、喜、捨三心,能斷除內心的結怨、瞋恚
    與爭執,令心量廣大無邊,善法增長,功德遍及一切世間,最終達到自在無礙的境界。

爾時,世尊於無量百千 眾中,咨嗟稱歎手長者:「手長者有七未曾 有法。彼手長者,我為說法,勸發渴仰,成就歡 喜已,即從坐起,為我作禮,繞三匝而去,還 歸其家。到外門已,若有人者盡為說法,勸 發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在內,若有 人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,昇堂 敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就 遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與 慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善 修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨 俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修, 遍滿一切世間成就遊。

113
白話直譯
如今三十三天為彼聚集於法堂,感慨稱讚道:『手長者有大善利,有大功德。'。其原因是什麼?諸位賢者!那位手長者,佛為他說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便從
座位起身,向佛頂禮,繞佛三圈後離去,回到家中。到外門後,若遇有人,皆為其說法,勸發渴仰,成就歡喜;經過中門、內門並進入內室後,若有人在其中,皆為其說法,勸發渴仰,成就歡喜之後,登堂敷設座位
,結跏趺坐,心與慈悲相應,慈心遍滿一方,自在安住遊行。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無
怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是,悲心、喜心與捨心同時具足,無有纏結、無有怨恨
,無有憤怒、無有爭執,極其廣大,無量善修,遍滿一切世間,成就自在遊行。
白話口語化新譯
現在三十三天的天眾聚集在法堂,感慨並稱讚說:「手長者真是大有善利,也有極大功德。」。為什麼會這樣呢?各位修行的賢者!那時這位手長者,佛陀為他開示佛法,勸導他生起渴望求
法的心,讓他心生歡喜後,他便從座位起身,向佛頂禮,繞佛三圈後離開,回到自己的家。到了外門之後,如果遇到有人,就都會為他們說法,勸導
他們生起渴望佛法的心,讓他們得到歡喜。穿過中門和內門進到內室,如果裡面有人,就為他們說法,激發他們渴望佛法,讓他們生起歡喜。之後
登堂鋪好座位,雙腿結跏趺坐,心懷慈悲,慈心遍滿一方,自在安住其中。就這樣在東南西北、四維和上下各個方向,普遍涵蓋一切,內心與慈悲相應,沒有結怨、沒有仇恨、沒
有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,善法無量,修行圓滿,遍滿整個世間自在行持。就像這樣,悲心、喜心和捨心同時具足,沒有執著、沒有怨恨,沒有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,
善法修習無量,能遍滿一切世間,圓滿自在地行持成就。
法義解析
  • 本句描述三十三天的諸天聚集於法堂,對手長者的善行與功德
    表示由衷讚歎,顯示善業能感得天人敬仰,並強調功德的殊勝與利益。

  • 此句為經文常見提問語,表示將要解釋前述法義或現象的原因,導入下文說明。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或討論時的稱呼語。

  • 本句描述手長者聽佛說法後,生起渴仰與歡喜,依佛教禮儀起
    身頂禮、繞佛三匝,表達恭敬與感恩,最後返回家中。
    此處強調聽法、發心、禮敬三寶的修行次第。

  • 本句描述修行者出至外門時,遇見眾生皆不吝於說法,積極勸
    導他們生起對佛法的渴望與信心,並令其心生歡喜。
    強調弘法利生、隨緣度眾的精神。

  • 本句描述進入內室後,若有人在場,便為其說法,啟發其對佛法的渴望與歡喜。
    隨後升堂結跏趺坐,修
    習慈心,令慈悲心遍滿一方,展現修行者以慈悲為本,安住於法中,利益眾生。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,心中與慈悲相應,遠離一切結怨、瞋恚與
    爭執,令心量廣大無邊,善法圓滿,於世間自在成就慈心的修行。

  • 本句描述修行者同時具備悲、喜、捨三心,內心無纏結、怨恨、憤怒與爭執,心量廣大,善法修習無量
    ,能遍及一切世間,圓滿自在地行持佛法,顯示大乘菩薩無礙利他的境界。

「今三十三天為彼集 在法堂,咨嗟稱歎:『手長者有大善利,有大 功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸 發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為佛作禮, 繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有人 者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門 及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成 就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱, 遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下, 普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極 廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如 是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣 甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。』

114
白話直譯
現在毘沙門大天王形貌巍巍,光明燦爛,夜將近黎明時,前往手長者家,說道:『長者!你有善利,有大功德。其原因為何?如今三十三天為長者而集於法堂,感嘆讚歎道:「手長者有大善利,有大功德。」其原因是什麼?諸位賢者!那位手長者,佛為他說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便從座位起身,向佛致禮,繞行三圈後離去,回到自己的家中。到外門後,若有人,皆為其說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門以及進入內部,若有人在其中,皆為其說法,
勸發渴仰之心,令其成就歡喜後,升堂敷設座具,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方,成就自在遊行。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無
怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。』」
白話口語化新譯
那時毘沙門大天王外貌莊嚴高大,光芒閃耀,在快天亮的
時候,來到手長者家,對他說:『長者!你獲得了殊勝的利益,也成就了很大的功德。為什麼會這樣呢?現在三十三天的天眾為了長者聚集在法堂,感慨稱讚說:
「手長者真是大有善利,也有大功德。」。為什麼會這樣呢?各位修行的賢者!那個手長者,佛陀為他說法,勸導他生起渴望求法的心,
等他內心充滿歡喜後,就從座位起來,向佛頂禮,繞佛三圈後離開,回到自己的家裡。到了外門,如果有人在那裡,就全部為他們說法,勸導他
們生起渴望聽法的心,讓他們得到歡喜。從中門、內門一直到內部,如果有人在裡面,就會為他們說法,激發他們渴望聽法的心,讓大家都感到
歡喜後,進入大堂鋪好座位,雙腿盤坐,心中充滿慈愛,慈心遍及一方,安住自在地修行。就這樣,向東南西北、四維上下,無所不包,心中與慈悲同在,沒有結怨、沒有仇恨、沒有憤怒、沒有
爭執,心量極其廣大,善法無量,慈心修行遍滿一切世間,自在成就而行。就像這樣,內心同時具備悲心、喜心與捨心,沒有煩惱纏結、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,心量極
其廣大,善法修習無量,能圓滿遍及一切世間而自在行持。
法義解析
  • 本句描述毘沙門大天王以莊嚴威儀現身於夜將破曉時,親自前往手長者家,顯示護法天王對善信的重視
    與加持。
    夜將向旦象徵新機緣將啟,天王現身亦表法界護持。

  • 本句讚歎對方因修行或善行而獲得殊勝利益,並積聚廣大功德
    ,強調修善能帶來現世與出世間的福報與成就。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一法義或現
    象的因由,強調探究事理的根本原因。

  • 本句描述三十三天的諸天聚集於法堂,對手長者的善行與功德
    表示由衷讚歎,顯示善業與德行能感動天界,並獲得廣泛認可。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋前述法義或現
    象的原因,強調教理的因果關聯與論證精神。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或說法的起首語。

  • 本句描述手長者聽佛說法後,生起渴仰與歡喜,依佛教禮儀起
    身禮佛、繞佛三匝,表達恭敬與感恩,最後返回家中,顯示聞法後的恭敬與實踐態度。

  • 本句描述佛陀或聖者到達外門時,若見有人,便無分別地為眾生說法,啟發其對佛法的渴望,令其心生
    歡喜。
    強調教化眾生的平等與慈悲,並以法語激發信心與歡悅。

  • 本句描述說法者在寺院內部,遇有人即為其說法,啟發聽者渴
    望佛法,令其心生歡喜。
    隨後升堂安座,結跏趺坐,修習慈心,令慈心遍滿一方,展現修行者以慈悲心普及眾
    生的實踐。
    強調說法、啟發、歡喜、慈心與遍滿的次第修行。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,心中與慈悲相應,遠離結怨、瞋恚與爭執
    ,令心量廣大無邊,善法圓滿,慈心遍滿世間,安住於成就自在的境界。

  • 本句描述修行者同時具備悲、喜、捨三心,遠離一切煩惱結縛、怨恨、憤怒與爭執,心量廣大無邊,善
    法修習圓滿,能遍及一切世間而自在行持,展現大乘菩薩的無礙行願與廣大心量。

「今毘 沙門大天王色像巍巍,光曜暐曄,夜將向旦, 詣手長者家,告曰:『長者!汝有善利,有大功 德。所以者何?今三十三天為長者集在法 堂,咨嗟稱歎:「手長者有大善利,有大功德。 所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法,勸發渴 仰,成就歡喜已,即從坐起,為佛作禮,繞三 匝而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡 為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入 在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就 歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍 滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普 周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣 甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是 悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚 大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。』」

115
白話直譯
於是,有一位比丘清晨穿衣持缽,前往手長者家。手長者
遠遠見比丘來,立即從座起身,合掌向比丘說:「尊者,善來!」尊者久未來此,請坐此床。當時比丘便坐在那張床上,長者以手禮敬比丘雙足,退坐在一旁。
白話口語化新譯
那個時候,有一位比丘天剛亮時穿好衣服、拿著缽,前往手長者的家。手長者遠遠看到比丘走來,立刻
從座位上起身,雙手合十,對比丘說:「尊者,歡迎您來!」。尊者您很久沒來這裡了,請您坐在這張床上吧。那時候,比丘就坐在床上,長者用手恭敬地禮拜比丘的雙足,然後退到一旁坐下。
法義解析
  • 本句描述比丘依佛制清晨持缽乞食,展現僧團日常威儀與修行生活。
    長者見比丘至,恭敬起身合掌迎接
    ,體現對僧寶的尊重與供養心,亦顯示在家與出家之間的和合互敬。

  • 此句表達對尊者久未到訪的思念與恭敬,並以禮敬之心邀請尊
    者入座,體現僧團間的尊重與和合。

  • 本句描述比丘安坐床上,長者以手禮敬比丘雙足,表現出對僧
    寶的恭敬與供養,並依禮儀退坐一側,體現佛教僧俗之間的尊重與和合。

名相註解
  • 合掌(叉手):佛教禮儀,表示恭敬、迎接。

於是, 有一比丘過夜平旦,著衣持鉢,往詣手長 者家,手長者遙見比丘來,即從坐起,叉手 向比丘白曰:「尊者善來!尊者久不來此, 願坐此床。」彼時比丘即坐其床,手長者禮 比丘足,却坐一面。

116
白話直譯
比丘說道:「長者!你有善利,有大功德。其原因是什麼?世尊於無量百千眾中,咨嗟稱歎手長者:『手長者有七未
曾有法,手長者我為說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為我作禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門後,若遇有人,便為其說法,勸發渴仰,令其歡喜。於中門、內門及在內處,若有人在,皆為其說法,勸發渴
仰,令其成就歡喜後,升堂敷設座具,結跏趺坐,心與慈相應,遍滿一方,成就自在遊行。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無
怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是,悲心、喜心與捨心相伴,無有煩惱纏縛,無有怨恨
,無有憤怒,無有爭執,心量極其廣大,無量善法修習,遍滿一切世間,成就自在遊行。
白話口語化新譯
比丘對長者說:「長者!你獲得了殊勝的利益,也成就了很大的功德。為什麼會這樣呢?佛陀在無數大眾中,特別稱讚手長者:『手長者有七種從未有過的法門,我為你說法,勉勵你生起渴望
求法的心,讓你得到歡喜後,你就從座位起來,向我頂禮,繞我三圈後離開,回到自己的家中。到了外門,如果遇到有人,就會為他們說法,勸導他們生起渴望佛法的心,讓他們感到歡喜。在中門、內門和裡面,只要有人,就會為他們說法,激發他們渴望佛法,讓他們生起歡喜之心。之後,
升堂鋪好座位,雙腿結跏趺坐,內心充滿慈悲,慈心遍滿一方,自在安住其中。就這樣,向東南西北、四維上下,心懷慈愛普遍一切,沒有結怨、沒有仇恨、沒有憤怒、沒有爭執,心
量極其廣大,善巧修習無量,慈心遍滿整個世間,自在行持。就這樣,悲心、喜心和捨心同時存在,沒有煩惱、沒有怨
恨、沒有憤怒、沒有爭執,心量非常廣大,善法修習無量,能遍及一切世間,自在圓滿地行持。
法義解析
  • 本句為比丘向長者開口說話,標誌對話開始,體現僧俗之間的尊重與教化互動。

  • 本句讚歎對方因修行或善行而獲得殊勝利益,並積聚了廣大的
    功德,強調修善與功德累積的重要性。

  • 此句為經文常用提問語,表示將要解釋前述法義或現象的根本原因,導入下文說明。

  • 本句描述佛陀於廣大眾會中特別讚歎手長者,並為其宣說七種
    稀有法,勉勵其發起求法之心,成就法喜。
    手長者聽法後,依禮儀起身禮佛、繞佛三匝,然後返回家中,展現
    聽法、禮敬與歸家的完整修學次第。

  • 本句描述修行者出至外門時,若見有人,便盡力為其宣說佛法,啟發其對佛法的渴求與信心,使其心生
    歡喜。
    強調隨緣度眾、利益有情的精神,展現佛法普及與慈悲的實踐。

  • 本句描述說法者於各處見有人即為其說法,啟發聽者對佛法的渴望與歡喜,隨後安住於堂上,結跏趺坐
    ,修習慈心,令慈悲心遍滿一方,展現修行者以慈心利益眾生、自在遊行的境界。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,心中與慈俱足,遠離結怨、瞋恚與爭執,
    令慈心廣大無量,善巧修習,圓滿遍及一切世間,成就自在行持之功德。

  • 此句描述修行者以悲、喜、捨三心同時現前,心中無煩惱結縛、怨恨、憤怒與爭執,心量廣大無邊,善
    法修習無量,能遍滿一切世間,圓滿成就自在行持,展現大乘菩薩無礙利他的境界。

名相註解
  • 七未曾有法:指七種前所未有、極為稀有的法門。
  • 四維:指東南西北之間的四個斜方位。
  • 上下:指上方與下方,合為十方。
  • 世間成就遊:於世間自在成就、隨緣行持。

比丘告曰:「長者!汝有 善利,有大功德。所以者何?世尊為汝於 無量百千眾中,咨嗟稱歎手長者:『手長者 有七未曾有法,手長者我為說法,勸發渴仰, 成就歡喜已,即從坐起,為我作禮,繞三匝 而去,還歸其家。到外門已,若有人者盡為 說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入在 內,若有人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜 已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一 方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切, 心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無 量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心 與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量 善修,遍滿一切世間成就遊。

117
白話直譯
『今三十三天為彼集在法堂,感歎稱揚:「手長者有大善利,有大功德。」其原因是什麼?諸位賢者!那位手長者,佛為他說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便從座位起身,向佛致禮,繞行三圈後離去,回到自己的家中。到外門後,若有人,皆為其說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門以及進入內室後,若有人在,皆為其說法,勸
發渴仰,成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二、三、四方,四維上下,普
周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。
白話口語化新譯
現在三十三天的天眾,為了那位手長者聚集在法堂,感嘆
並讚歎說:「手長者真是大有善利,也有極大的功德。」。為什麼會這樣呢?各位修行的賢者!那個手長者,佛陀為他說法,啟發他的渴望與信心,使他
心生歡喜後,他就從座位上起來,向佛頂禮,繞佛三圈後離開,回到自己的家裡。到了外門,如果遇到有人,就全部為他們說法,勸導他們
生起渴望佛法的心,讓他們得到歡喜。從中門、內門一直到內室,只要有人在,就為他們說法,
啟發他們的渴望與歡喜。之後升堂鋪設坐具,結跏趺坐,心中充滿慈愛,讓慈心遍滿一方。如此再擴及二方、
三方、四方,乃至四維上下,普遍一切處,心中都與慈俱,沒有結怨、沒有瞋恚、沒有爭執,慈心極其廣大,
善法無量,慈心遍滿整個世間,自在遊行。像這樣以悲心、喜心和捨心同時具足,沒有煩惱、怨恨、
憤怒或爭執,心量極其廣大,善法無量,修行圓滿,遍及一切世間,自在行持。
法義解析
  • 本句描述三十三天的諸天聚集於法堂,對手長者的善行與功德
    表示讚歎,顯示善業能感得天人共聚、廣受稱譽,強調修善積德的重要性。

  • 此句為經文常見提問語,用於引出下文解釋或說明前述法義的
    理由,強調教義的因由或根本原因。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或討論時的稱呼語。

  • 本句描述手長者聽佛說法後,生起渴仰與歡喜,依佛教禮儀起
    身禮佛、繞佛三匝,表達恭敬與感恩,最後返回家中,顯示聞法得益、身心歡悅的修行狀態。

  • 本句描述修行者至外門時,遇見眾生皆不吝宣說佛法,並以善
    巧方便激發對佛法的渴望與信心,使其心生歡喜。
    強調弘法利生、普及法義的重要精神。

  • 本段描述修習慈心的次第與廣度。
    從內外各處對眾生說法,啟
    發善根,令生歡喜,進而安住於慈心禪定,令慈心遍滿一切方所,無有怨結、瞋恚與爭執,成就廣大無量的善
    法,慈心普及一切世間,得自在安住。

  • 本句描述修行者以悲、喜、捨三心同時具足,內心無煩惱結縛
    、怨恨、憤怒與爭執,心量廣大無邊,善法修習無量,能遍滿一切世間,圓滿成就自在行持。
    強調修行心境的
    清淨、廣大與普遍利益眾生的功德。

名相註解
  • 三匝:繞佛三圈,為佛教禮敬儀式。
  • 四方、四維上下:指東南西北、四隅及上下,象徵遍及一切處。
  • 無結無怨,無恚無諍:心中無怨結、瞋恚與爭執,表現慈心圓滿。

「『今三十三天為彼 集在法堂,咨嗟稱歎:「手長者有大善利,有 大功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法, 勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為佛作 禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有 人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內 門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰, 成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈 俱,遍滿一方成就遊,如是二三四方、四維上 下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍, 極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。 如是悲、喜心與捨俱,無結無怨無恚無諍,極 廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。」

118
白話直譯
『於是,毘沙門大天王形相莊嚴高大,光芒閃耀明亮,在
夜晚將近黎明時,來到手長者家,說道:「長者!汝具善利,復有大功德。其原因是什麼?如今三十三天因手長者的緣故聚集在法堂,感慨稱讚說:『手長者有大善利,有大功德。』其原因是什麼?諸賢!那位手長者,佛為他說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便從座位起身,向佛致禮,繞行三圈後離去,回到自己的家中。到外門後,若有人在場,便一一為其說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內門及入內,若有人者皆為說法,勸發渴仰,成就
歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無
怨,無恚無諍,極其廣大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,
無量善修,遍滿一切世間成就自在遊。』」。當時,手長者默然不語,也不看視毘沙門大天王。其原因是什麼?因為尊重定、守護定的緣故。』」
白話口語化新譯
那個時候,毘沙門大天王外貌莊嚴高大,光芒閃爍明亮,
在快要天亮的時候,來到手長者的家,對他說:「長者!你有殊勝的利益,也有極大的功德。為什麼會這樣呢?那個時候,三十三天的天人們因為手長者的緣故聚集在法
堂,感慨並稱讚說:「手長者真是有大善利,有大功德。」。為什麼會這樣呢?各位賢者!那位手長者,佛陀為他開示佛法,啟發他的渴望與信心,
使他心生歡喜後,他便從座位站起來,向佛頂禮,繞佛三圈後離開,回到自己的家裡。到了外門,如果有人在,就全部為他們說法,勸導他們生起渴望佛法的心,讓他們得到歡喜。從中門、內門一直到內部,只要有人在,就會為他們說法,激發他們的渴望與信心,使他們生起歡喜之
心。之後升堂鋪好座位,雙腿結跏趺坐,心中充滿慈悲,慈心遍滿一方,自在地安住與行持。就這樣,向東南西北、四維與上下,心懷慈悲普遍涵蓋一切,沒有結怨、沒有憤怒、沒有爭執,心量極
其廣大,善法無量地修習,圓滿充滿於一切世間,自在行持。就像這樣,悲心、喜心與捨心同時具足,沒有執著、沒有怨恨,沒有瞋怒、沒有爭執,心量極其廣大,
善法無量地修習,圓滿遍及一切世間,自在地成就與行持。』」。那個時候,手長者安靜地不說話,也沒有看毘沙門大天王一眼。為什麼會這樣呢?因為要尊重與守護禪定,所以這麼做。』」
法義解析
  • 本句描述毘沙門大天王以莊嚴威儀現身於夜將破曉時,親自前
    往手長者家,顯示其重視與護持,並預示將有重要教示或護法行動。

  • 此句讚歎對方具備殊勝的利益與廣大的功德,強調其修行或善
    行所帶來的正面果報與德行成就,屬於經典中常見的嘉勉語句。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一現象或法
    義的根本原因,強調探究事理的精神。

  • 本句描述三十三天的諸天因手長者的德行而齊聚法堂,並對其
    善利與功德表示讚歎,顯示手長者的行為感動天界,具有極大福德與影響力。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明某一現象或法
    義的根本原因,強調探究事理的精神。

  • 此句為對在座修行者或聽法者的尊稱呼喚,表達尊重與集體共
    修的氛圍,常見於佛教經典開示或討論時的稱呼語。

  • 本句描述手長者聽佛說法後,心生渴仰與歡喜,依禮儀起身禮佛並繞佛三匝,表達恭敬與感恩,最後返
    回家中。
    此處展現聽法者因受教化而生信、歡喜、恭敬的修學態度。

  • 本句描述修行者到達外門時,若遇到眾生,皆應為其宣說佛法
    ,啟發其對佛法的渴求與信心,並令其心生歡喜。
    強調弘法利生、隨緣度眾的精神。

  • 本句描述說法者於寺院各門及內部,見有人即為其說法,啟發
    其求法之心,令其歡喜。
    隨後升堂安座,結跏趺坐,修習慈心,令慈心遍滿一方,展現修行者安住慈悲、自在
    遊行的境界。
    強調說法與慈心修習的次第與圓滿。

  • 本句描述修習慈心時,應將慈心遍及十方上下所有眾生,心中與慈悲相應,遠離結怨、瞋恚與爭執,令
    心量廣大無邊,善法圓滿修習,普遍成就於一切世間,安住自在。

  • 本句描述修行者同時具備悲、喜、捨三心,遠離一切結怨、瞋恚與爭執,心量廣大無邊,善法修習無量
    ,能遍滿一切世間,圓滿成就並自在行持於世間,展現大乘菩薩的無礙行與廣大心量。

  • 此句描述手長者在特定情境下選擇沉默,並且不與毘沙門大天王有任何眼神交流,顯示其內心態度或對
    當下情境的回應,可能蘊含尊重、避諱或自持等意涵,需結合上下文判斷。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因,強調教理的因果或道理。

  • 本句說明行者之所以如此,是出於對禪定的尊重與護持,強調
    修行中對定力的重視與保護,避免讓定心受到干擾或損壞。

名相註解
  • 夜將向旦:指夜晚將盡,天將破曉之時,象徵新機緣或轉折。

「『於 是,毘沙門大天王色像巍巍,光耀暐曄,夜將 向旦,詣手長者家,告曰:「長者!汝有善利, 有大功德。所以者何?今三十三天為手長者 集在法堂,咨嗟稱歎:『手長者有大善利,有 大功德。所以者何?諸賢!彼手長者,佛為說法, 勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起,為佛作 禮,繞三匝而去,還歸其家。到外門已,若有 人者盡為說法,勸發渴仰,成就歡喜;中門、內 門及入在內,若有人者盡為說法,勸發渴仰, 成就歡喜已,昇堂敷床,結加趺坐,心與慈 俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四維上下, 普周一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極 廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如 是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣 甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。』」是時, 手長者默然不語,亦不觀視毘沙門大天王。 所以者何?以尊重定、守護定故。』」

119
白話直譯
於是,手長者稟告比丘曰:「尊者!這時沒有在家的白衣居士嗎?
白話口語化新譯
這時,手長者對比丘說:「尊者!那個時候沒有在家的白衣信眾嗎?
法義解析
  • 本句描述手長者向比丘恭敬請示,展現佛教僧俗之間的尊重與禮儀,為後續問答鋪墊情境。

  • 此句為詢問當時是否有在家信眾(白衣)在場,反映僧俗二眾
    的區分與場合背景,強調聽法或集會時的成員構成。

名相註解
  • 白衣:指在家佛教信眾,未出家者,通常穿白色衣服以別於僧眾。

於是,手長 者白比丘曰:「尊者!是時無白衣耶?」

120
白話直譯
比丘回答說:「沒有在家人。」又問道:「如果有白衣者,會有什麼過失?」
白話口語化新譯
比丘回答:「這裡沒有在家人。」。又有人問:「如果有在家人,會有什麼過失嗎?」
法義解析
  • 本句表明比丘回應詢問,明確指出現場沒有白衣(即在家信眾
    ),顯示僧團與在家眾的區分,反映出僧團清淨、專修的狀態。

  • 本句為提問,探討在家居士(白衣)是否因身份或行為而有過
    失,反映出對出家與在家修行者規範的關注,並為後文論述鋪墊。

名相註解
  • 咎:意指過失、罪咎。

比丘答 曰:「無白衣也。」又問曰:「若有白衣者,當有 何咎?」

121
白話直譯
長者回答說:「尊者!若有人不信世尊所說,他將於漫長生死夜中,長處於不義
與難忍之境,生於極惡之處,受無量苦。若有人相信佛語,因為這個緣故,便能尊重、恭敬、禮敬我。尊者!我也不想要讓你如此。尊者!願在此用餐。
白話口語化新譯
長者回應道:「尊者!如果有人不相信世尊所說的話,他們將在漫長的生死夜裡
造作不正當與無法忍受的行為,投生到極其惡劣的地方,承受無窮的痛苦。如果有人相信佛所說的話,因為這個原因,他就能夠尊重、恭敬並禮拜我。尊敬的大德!我也不希望你這樣做。尊敬的大德!希望能在這裡用餐。
法義解析
  • 本句為長者對尊者的恭敬回應,體現佛教經典中對出家聖者的尊重與禮敬,為對話開端。

  • 本句強調信受世尊教法的重要性。
    若不信佛語,將因造作惡業
    而長劫流轉於惡趣,受無量苦報,提醒修行者應生正信,遠離不義與惡行。

  • 本句強調信受佛語的重要性。
    因為信仰佛陀所說,能生起對佛
    的尊重與恭敬之心,進而實踐禮敬佛陀的行為,體現信心與恭敬的修行功德。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛弟子間或對長老、比丘的稱呼。

  • 此句表達說話者並無意強迫對方或讓對方處於某種狀態,強調
    尊重對方的意願,體現佛教中尊重眾生自主的精神。

  • 此句為對修行有成、德行高尚者的尊稱,表達敬意與禮敬,常
    用於佛教經典中對比丘、阿羅漢等聖者的稱呼。

  • 此句表達請求或發願在當下此地進食,反映出對因緣場所的尊
    重與隨順,亦顯示修行者對當下環境的接受與感恩。

名相註解
  • 長夜:指無明生死輪迴的漫長時期。
  • 極惡處:指三惡道(地獄、餓鬼、畜生)等極苦之處。
  • 佛語:指佛陀所說的教法與真理。
  • 禮事:指禮拜、供養、奉事等恭敬佛陀的行為。

長者答曰:「尊者!或有不信世尊語者, 彼當長夜不義不忍,生極惡處,受苦無量。 若有信佛語者,彼因此事故,便能尊重恭 敬禮事我。尊者!我亦不欲令爾也。尊者!願 在此食。」

122
白話直譯
那位比丘因手長者的緣故,默然接受了邀請。長者知道那位比丘默然接受後,便從座位起身,親自準備澡水,以極為潔淨美好的各種豐盛食物,親手
分配,讓比丘得以飽足。飯後收拾器具,再次行澡水,取一張小床,另外設座聽法。那位比丘為手長者說法,勸發渴仰,成就歡喜,又以無量方便為他說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便從
座位起身,前往佛所,稽首禮佛足,却坐在一旁,將與手長者的全部對話如實稟報佛陀。
白話口語化新譯
那位比丘因為手長者的原因,安靜地接受了邀請。長者見比丘默默接受後,就自己起身準備洗手水,親自拿出各種乾淨美味的豐盛食物,親手分給比丘,
讓他吃得飽足。飯後收拾好餐具,再準備洗手水,搬來一張小床,另外坐著聽法。那位比丘為手長者講解佛法,啟發他的渴望與信心,使他
心生歡喜,又用種種善巧方法繼續開導,讓他更加渴仰、歡喜。之後,比丘從座位起身,前往佛陀那裡,頂禮
佛足,然後在一旁坐下,把剛才與手長者的全部對話如實向佛陀報告。
法義解析
  • 本句描述比丘因手長者的因緣,未發言語而默默接受供養或邀
    請,體現出僧團對信施的恭敬與安然態度。

  • 本句描述長者對比丘的恭敬供養,親自準備飲食與澡水,體現供養三寶的虔誠與細心。
    飯後收拾、再行
    澡水,顯示威儀具足,最後另設座位聽法,展現對法的尊重與求法心。

  • 本句描述比丘以多種善巧方便為手長者說法,激發其求法心與
    歡喜心,並將教化過程如實稟報佛陀,體現僧團中教學相承、尊重佛陀指導的修學次第。

彼比丘為手長者故,默然受請。手 長者知彼比丘默然受已,即從坐起,自行 澡水,以極淨美種種豐饒食噉含消,自手斟 酌,令得飽滿,食訖收器,行澡水已,取一小 床,別坐聽法。彼比丘為手長者說法,勸發 渴仰,成就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴 仰,成就歡喜已,從坐起去,往詣佛所,稽首 禮足,却坐一面,謂與手長者本所共論盡 向佛說。

123
白話直譯
於是,世尊告訴諸比丘:「我因此稱說手長者有七種前所未有的法。」再者,你們應當知道,手長者又有第八種前所未有的法:手長者無求無欲。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對比丘們說:「正因如此,我才會稱讚並
說明手長者擁有七種從未有過的特別法。」。還有,你們要知道,手長者還有第八種從未有過的功德,
就是手長者心中沒有任何追求和欲望。
法義解析
  • 本句說明佛陀因某緣由,向比丘們宣示手長者具備七種前所未
    有的法,強調其稀有難得,為後文舉例鋪墊。

  • 本句強調手長者具備第八種稀有功德,即內心無所求、無欲望
    ,展現出超越世俗貪求的清淨心境,為修行者應學習的無欲無求之德。

名相註解
  • 無求無欲:指內心無所追求、無貪欲,為修行清淨心的重要表現。

於是,世尊告諸比丘:「我以是故,稱 說手長者有七未曾有法。復次汝等當知,手 長者復有第八未曾有法,手長者無求無欲。」

124
白話直譯
佛說如是。那些比丘聽了佛的教誨,歡喜奉行。
白話口語化新譯
佛陀就是這樣說的。那時候,這些比丘聽聞佛陀的開示後,心生歡喜,依教奉行。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已將本經內容完整宣說,結束本段
    教法。
    此語型常見於佛經末尾,具有莊嚴與權威的象徵。

  • 本句描述比丘們聽聞佛陀說法後,生起歡喜心,並依照佛陀的
    教導實踐於行持,體現佛法重視聞思修並重的修行精神。

佛說如是。彼諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

125
白話直譯
手長者經第九卷結束
白話口語化新譯
《手長者經》第九卷到這裡結束了。
法義解析
  • 本句為經卷結尾標記,表示本卷內容已圓滿結束,無特定佛理義涵。

名相註解
  • 手長者經:本經名稱,內容未詳,應屬佛教經典之一。
  • 第九:指本經第九卷。

手長者經第九竟

(四一)中阿含未曾有法品手長者經第十

127
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 本句為佛教經典常見的開頭語,表示此經內容是由佛弟子親自
    聽聞佛陀所說,強調傳承的真實性與權威性。

我聞如是:

128
白話直譯
有一次,佛在阿邏鞞伽邏的惒林中。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在阿邏鞞伽邏的惒林裡遊行。
法義解析
  • 本句為經典常見的開場,交代佛陀當時所在的地點與情境,為
    後續教法鋪陳因緣。
    強調佛陀隨緣遊化,於特定地點說法,顯示教法的時地背景。

一時,佛遊阿邏鞞伽邏,在惒 林中。

129
白話直譯
爾時,世尊告諸比丘:「手長者有八種未曾有之法。」所謂八者,是哪八?手長者有少欲、有信、有慚、有愧、有精進、有念、有定、有慧。手長者、少欲者,這是什麼因緣所說?手長者自身少欲,不欲使他人知我少欲,具信、慚、愧、
精進、念、定、慧七法,手長者自身有慧,亦不欲使他人知我有慧。『手長者』是指少欲之人,因此特別這樣說明。
白話口語化新譯
那個時候,世尊對比丘們說:「手長者有八種從未有過的殊勝法。」。什麼是這八種?這位手長者具備少欲、信心、慚愧、精進、正念、禪定與智慧等德行。手長的人、少欲的人,這是基於什麼原因而說的呢?手長者自己很少欲望,也不想讓別人知道自己少欲;他具
備信心、慚愧、精進、正念、禪定和智慧,但即使有智慧,也不願讓他人知道。所謂『手長者』,就是指那些慾望稀少的人,所以特別這樣說明。
法義解析
  • 本句敘述佛陀向比丘們宣說關於『手長者』所具備的八種稀有
    難得之法,為後文鋪陳殊勝功德或特質的開端。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要解釋的八種法義,屬於經文常
    見的問答體裁,用以明確教義內容。

  • 本句列舉手長者所具備的八種德行,涵蓋戒、定、慧三學的基
    礎修養,顯示其為修行有成、品德高尚之人。

  • 本句詢問「手長」與「少欲」這兩種特質的由來或因緣,意在
    探究其產生的根本原因,屬於經中常見的因果義理探討。

  • 本句強調修行者內在德行的謙遜與隱藏,不以少欲、智慧等功德自誇,亦不求他人知曉,展現真正的少
    欲與無我精神。
    具備信、慚、愧、精進、念、定、慧等七法,皆為修行基礎,應內修而不外顯。

  • 本句指出『手長者』象徵少欲,強調修行人應以慾望淡薄為德
    行,故經中特別提出說明其意義。

名相註解
  • 八:指下文將要列舉的八種法門或義項,具體內容需參照經文上下文。
  • 少欲:對物質與欲望的需求減少,知足常樂。
  • 信:對佛法僧三寶及正法的信心。
  • 慚:自知過失而生羞恥之心。
  • 愧:對他人、社會或佛法產生羞恥之心。
  • 念:正念,心念清明不忘失。
  • 慧:智慧,能如實觀察諸法。
  • 少欲者:指慾望稀少、知足少求之人,為佛教修行重要德目。

爾時,世尊告諸比丘:「手長者有八未曾 有法。云何為八?手長者有少欲、有信、有慚、 有愧、有精進、有念、有定、有慧。手長者有 少欲者,此何因說?手長者自少欲,不欲令 他知我少欲,有信、有慚、有愧、有精進、有 念、有定、有慧,手長者自有慧,不欲令他 知我有慧。手長者有少欲者,因此故說。

130
白話直譯
手長者是有信心的人,這是因何而說?手長者信心堅固,深信如來,信根已立,終不隨外沙門、梵志,或天、魔、梵及餘世間。手長者,指有信心之人,因此而說。
白話口語化新譯
手長的人是有信心的人,這是為什麼這麼說呢?手長者的信心非常堅定,對如來有深厚的信仰,信心的根
本已經建立,絕不會跟隨外道的沙門、梵志,或是天、魔、梵天以及其他世間的人。手長的人是有信心的人,所以才這麼說。
法義解析
  • 本句探討『手長者』與『有信者』之間的關聯,並提出疑問,
    欲尋求其因緣理由,屬於經中常見的問答啟發方式。

  • 本句強調手長者對如來的信心堅固不動,信根已深植於心,因
    此不會被外道、天界、魔界或世間種種異說所動搖,展現出佛弟子堅定不移的正信。

  • 本句指出『手長者』象徵具足信心之人,強調信心為聽聞佛法
    、修行的根本,因此佛陀特別提出說明。

名相註解
  • 有信者:指具備信心、信仰佛法之人。
  • 信根:五根之一,指對佛法僧三寶的堅定信心。
  • 天、魔、梵:分別指天界眾生、魔王、梵天王,皆屬世間諸有。
  • 世間:指一切世俗、凡夫及六道眾生。

「手 長者有信者,此何因說?手長者得信堅固,深 著如來,信根已立,終不隨外沙門、梵志、若 天、魔、梵及餘世間。手長者有信者,因此故說。

131
白話直譯
手長者具足慚愧之德,這是因何而說?手長者常行慚恥,能慚知慚,因惡不善法與穢污煩惱而受諸惡報,造作生死之本。手長者有慚愧心,因此故說。
白話口語化新譯
手臂長的人具有慚愧心,這是什麼原因呢?手長的人經常實踐慚恥,能自覺羞愧,因為造作惡行和染
污煩惱而招感各種惡報,這就是輪迴生死的根本原因。手比較長的人,就是指有慚愧心的人,所以才這樣說。
法義解析
  • 本句探問『手長』與『慚愧』德行之間的因緣,意在闡明身相
    與內在德行的關聯,強調慚愧為重要的善法根本。

  • 本句強調慚恥心的重要,指出缺乏慚恥會導致造作惡業與煩惱,從而感受惡報,成為輪迴生死的根本。

    修行者應常自省慚愧,遠離惡法與煩惱,才能斷除生死根本。

  • 本句以『手長』作為譬喻,說明具有慚愧心的人能夠行善、遠
    離惡行,故以此特質作為稱讚與教化的依據。

名相註解
  • 慚恥:對自己過失感到羞愧,佛教重要善法之一。
  • 惡不善法:違背正道、導致苦果的行為與心念。
  • 穢污煩惱:染污心性的煩惱,障礙清淨。
  • 惡報:因惡業所感的苦果。
  • 生死本:輪迴生死的根本原因。
  • 手長:此處為譬喻,象徵能行善事、具備德行。

「手長者有慚者,此何因說?手長者常行慚耻, 可慚知慚,惡不善法、穢污煩惱受諸惡報, 造生死本。手長者有慚者,因此故說。

132
白話直譯
手長者具慚愧心,這是什麼因緣呢?具備慚愧德行者,常能實踐羞恥與自省,對於惡與不善法
,因穢污煩惱而受諸惡報,這是造作生死的根本。手長者具有慚愧心,因此而說此法。
白話口語化新譯
手比較長、心中有慚愧的人,這是什麼原因呢?手長的人經常實踐慚愧,能夠自知羞恥,對於惡與不善的
行為,因為內心的污穢煩惱而招感各種惡報,這就是輪迴生死的根本原因。因為手長的人有慚愧心,所以佛陀才這麼說。
法義解析
  • 本句探問『手長』與『有慚愧心』之間的因緣關係,意在闡明
    身相與內心德行的聯繫,強調慚愧心的重要性。

  • 本句強調慚愧心的重要,指出對惡行能生羞恥與自省,能遠離
    惡法。
    若缺乏慚愧,煩惱增長,導致惡業與惡報,成為生死輪迴的根本因緣。

  • 本句指出,具備慚愧心是值得讚歎的德行,佛陀因此而開示相
    關法義,強調慚愧為修行的重要基礎。

名相註解
  • 慚愧:佛教重要善法,指對自己與他人有羞恥心,能自省過失。
  • 有愧:即慚愧,佛教中指對於自身過失能自覺羞恥,為善法根本。

「手長 者有愧者,此何因說?手長者常行羞愧,可 愧知愧,惡不善法,穢污煩惱受諸惡報,造 生死本。手長者有愧者,因此故說。

133
白話直譯
手長者,有精進者,這是什麼因緣所說?手長者常行精進,除惡不善,修諸善法,恒自起意,專一堅固,作為諸善之本,不捨方便。手長者具足精進,故作此說。
白話口語化新譯
手很長的人,以及精進的人,這是基於什麼原因而這麼說的?手長者總是精進不懈,遠離一切惡行,積極修習各種善法
,時時自我策勵,心志專注堅定,成為一切善行的根本,從不放棄善巧方法。因為手長的人具有精進,所以才這麼說。
法義解析
  • 本句詢問關於『手長』與『精進』這兩種特質,佛陀為何要特
    別提出,背後有何因緣或教義意涵,屬於請法或求解釋的語句。

  • 本句描述手長者以堅持精進、斷除惡行、修習善法為日常,並能自我策勵、專注堅定,成為一切善行的
    根本,不捨棄任何善巧方便。
    強調修行者應以精進與善巧為基礎,持續增長善法。

  • 本句說明『手長』象徵精進修行,強調精進是成就的重要條件,因此佛陀作此開示。

名相註解
  • 精進者:指勤於修行、不懈怠者,是佛教修行的重要德目。
  • 善法:一切有益於解脫、增長善根的行為與法門。

「手長者 有精進者,此何因說?手長者常行精進,除 惡不善,修諸善法,恒自起意,專一堅固,為 諸善本,不捨方便。手長者有精進者,因此 故說。

134
白話直譯
手長者、有念者,這是因何而說?手長者於內觀時,如實觀身為身,觀受、心、法亦如其本質。手長者具正念,因此故說。
白話口語化新譯
手臂長的人、心中有念的人,為什麼會這樣說呢?手長者在內心觀察時,能如實地觀察身體就是身體,感受、心、法也都如其本來面貌來觀察。手長的人是有正念的,所以這麼說。
法義解析
  • 本句是在詢問『手長者』與『有念者』這兩種特質或現象,究
    竟是基於什麼因緣或理由而被提出或說明,屬於經文中探討因果、現象與法義的提問方式。

  • 本句說明修行者於內觀時,應如實觀察身、受、心、法,不加
    妄想分別,體會其本質,達到正念現前的修習要義。

  • 本句指出『手長者』具備正念,強調身相與心念的相應,說明
    因為具備正念,所以經文這樣宣說,體現身心相應的教義。

名相註解
  • 有念者:指心中有思惟、記憶、意識活動之人,強調心識作用。
  • 身、受、心、法:四念處,為佛教修行觀照的四個核心對象。
  • 正念:指心念清明、專注於當下,為修行重要要素。

「手長者有念者,此何因說?手長者觀內 身如身,觀內覺、心、法如法。手長者有念者, 因此故說。

135
白話直譯
手長的人、有禪定的人,這是基於什麼因緣而這麼說的?手長者遠離欲望與一切惡不善法,圓滿成就第四禪,安住其中自在遊處。手長者是具足禪定者,因此而說。
白話口語化新譯
手比較長、具備禪定的人,這是基於什麼原因而這麼說的?手長者捨離了欲望和所有惡不善的行為,證得第四禪,安住其中,自在行持。所謂手長的人,就是指具備禪定的人,所以這麼說。
法義解析
  • 本句詢問關於『手長』與『有禪定』這兩種特質,佛陀或說法
    者為何要提出這樣的說法,意在探究其背後的因緣或教義依據。

  • 本句描述手長者透過斷除欲望與惡不善法,修行至第四禪,圓滿禪定,能自在安住於此境界。
    第四禪為
    色界禪定的最高階段,心地清淨、遠離煩惱,具備極深的寂靜與安樂。

  • 本句說明『手長』象徵禪定成就,強調身相與內在修持的關聯
    ,表明外在相好源於內在定力的圓滿。

名相註解
  • 有定者:指具足禪定功夫的人,強調修行中定力的成就。

「手長者有定者,此何因說?手長者 離欲、離惡不善之法,至得第四禪成就遊。 手長者有定者,因此故說。

136
白話直譯
手長之人具有智慧,這是什麼因緣?手長者修行智慧,觀察興衰之法,得如此智慧,聖慧明達,分別曉了,以正盡苦。手長者,具足智慧者,故佛陀如此說。手長者有八種未曾有之法,因此特別說明。
白話口語化新譯
為什麼說手長的人有智慧?手長者修習智慧,觀察萬法的興起與衰滅,獲得這種智慧
,聖者的智慧清楚明白,能夠分辨了解,藉由正道徹底斷除一切痛苦。手臂長的人、有智慧的人,所以佛陀才這麼說。手長者具備八種前所未有的法,所以特別提出來說明。
法義解析
  • 本句探討身相(手長)與智慧之間的因緣關係,屬於經中常見
    的相好與德行對應之說,旨在引發對身心因果的思考。

  • 本句說明手長者透過修習智慧,觀察世間法的生滅無常,因而
    獲得明達的聖慧,能如實分辨諸法,最終以正道徹底滅除苦惱,體現佛法斷苦的核心教義。

  • 本句指出,具備身體特徵(如手臂長)及智慧的人,是佛陀宣
    說此法的對象,強調身心具足與聽法因緣的重要性。

  • 本句指出「手長者」具備八種罕見殊勝的法門,因此佛陀特別
    加以說明,強調其稀有難得與重要性。

名相註解
  • 慧者:具備智慧之人,佛教重視慧與福的雙修。
  • 興衰法:指一切法的生起與滅亡,強調無常觀。
  • 聖慧:證得聖果者的智慧,能如實知見諸法。
  • 正:正道,指八正道等正確修行之道。
  • 盡苦:徹底斷除一切苦惱。
  • 有慧者:指具備智慧、能理解佛法義理的人。

「手長者有慧者,此 何因說?手長者修行智慧,觀興衰法,得如 此智,聖慧明達,分別曉了,以正盡苦。手長者 有慧者,因此故說。手長者有八未曾有法 者,因此故說。」

137
白話直譯
佛說如是。那些比丘聽了佛的教誨,歡喜奉行。
白話口語化新譯
佛陀就是這樣說的。那些比丘聽了佛陀的開示後,心生歡喜,依教奉行。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已將本經內容完整宣說,結束本段
    教法。
    此語型常見於佛經末尾,具有莊嚴與權威的象徵。

  • 本句描述比丘們聽聞佛陀說法後,生起歡喜心,並依照佛陀的
    教導去實踐,體現出佛弟子對佛法的信受與踐行。

佛說如是。彼諸比丘聞佛所 說,歡喜奉行。

138
白話直譯
手長者經第十卷完
白話口語化新譯
《手長者經》第十卷到這裡結束了。
法義解析
  • 本句為經卷結尾的標記,表示《手長者經》第十卷內容已圓滿
    結束,無特定佛理義涵,僅為卷次分段之用。

名相註解
  • 第十:指本經第十卷。

手長者經第十竟

中阿含經卷第九