大藏經AI白話翻譯 電腦版 手機版

中阿含經

T01n0026_033

中阿含經卷第三十三

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

(一三四)大品釋問經第十八

4
我聽到的是這樣:

我聞如是:

5
有一次,佛陀在摩竭陀國遊化,住在王舍城東邊,㮈林村北方,鞞陀提山的因陀羅石室裡。

一時,佛遊摩竭陀國,在王舍城 東,㮈林村北,鞞陀提山因陀羅石室。

6
那時,天王釋聽說佛陀正在摩竭陀國遊化,住在王舍城東邊,㮈林村北方,鞞陀提山的因陀羅石室裡。當時,天王釋對五結樂子說:「我聽說世尊在摩竭陀國遊化,住在王舍城東邊,㮈林村北方,鞞陀提山的因陀羅石室。」五結!你一起跟我去見佛吧。

爾時, 天王釋聞佛遊摩竭陀國,在王舍城東,㮈林 村北,鞞陀提山因陀羅石室。時,天王釋告五 結樂子:「我聞世尊遊摩竭陀國,在王舍城 東,㮈林村北,鞞陀提山因陀羅石室。五結!汝 來共往見佛。」

7
五結樂子回答說:「好的。」於是,五結樂子挾著琉璃琴跟隨天王釋而行,三十三天聽到天王釋的心意非常重大,想要去見佛,於是也隨同侍從天王釋前往。於是,天王釋與三十三天、五結樂子,就像力士屈伸手臂那樣迅速,瞬間從三十三天消失不見,來到摩竭陀國王舍城東邊,㮈林村北方,鞞陀提山,停留在離石室不遠的地方。

五結樂子白曰:「唯然。」於是,五 結樂子挾琉璃琴從天王釋行,三十三 天聞天王釋其意至重,欲往見佛,三十三天 亦復侍從天王釋行。於是,天王釋及三十三 天、五結樂子猶如力士屈伸臂頃,於三十 三天忽沒不現已,住摩竭陀國王舍城東,㮈 林村北,鞞陀提山,去石室不遠。

8
當時,鞞陀提山光芒四射,明亮得像火焰燃燒一樣,山的周圍居民看到後,便心想:「鞞陀提山是不是著火了?」

爾時,鞞陀 提山光耀極照,明如火㷿,彼山左右居民 見之,便作是念:「鞞陀提山火燒普然。」

9
當時,天王釋已經停留在一個地方,說道:「五結!」世尊就這樣住在沒有打擾的地方,山林樹下,喜歡住在高岩上,寂靜無聲,偏遠無擾,沒有惡事,也沒有人家,隨順地安坐。他擁有大威德,與諸天共同相伴,喜愛那種遠離塵囂的地方,安靜地坐著,內心安穩,快樂地遊行。我們還沒有完全明白,不應該就這樣貿然前去。五結!你先去通報一聲,我們再過去。

時,天 王釋住一處已,告曰:「五結!世尊如是住無 事處山林樹下,樂居高巖,寂無音聲,遠離, 無惡,無有人民,隨順燕坐。有大威德,諸天 共俱,樂彼遠離,燕坐安隱,快樂遊行。我等未 通,不應便前。五結!汝往先通,我等然後當 進。」

10
五結樂子回答說:「好的。」於是,五結樂子接受了天王釋的指示,挾著琉璃琴便先行來到因陀羅石室,心想:「知道這裡離佛不近也不遠,讓佛知道我的存在,聽到我的琴聲。」住在那裡之後,調好琉璃琴,作欲相應偈、龍相應偈、沙門相應偈、阿羅訶相應偈,然後歌頌說:

五結樂子白曰:「唯然。」於是,五結樂子受 天王釋教已,挾琉璃琴即先往至因陀羅 石室,便作是念:「知此處離佛不近不遠, 令佛知我,聞我音聲。」住彼處已,調琉璃 琴,作欲相應偈、龍相應偈、沙門相應偈、阿羅 訶相應偈,而歌頌曰:

11
「賢者,敬重你的父母,像月亮和耽浮樓一樣,認為生下你是如此奇妙,讓我心生歡喜。煩熱時渴望涼風,口渴時想喝冷水,我對你的愛也是如此,就像阿羅訶愛護佛法一樣。就像收集水非常困難,放下欲望也是如此,無數次的生死相聚,就像布施時毫無執著一樣。池水清且涼,底下有金色的粟沙,像龍、象熱得受不了時,就會到這池裡洗澡。就像用鉤子牽引大象,我的心意是想讓你屈服,但你卻毫無察覺,我的追求仍未能得到你。我內心極度迷戀你,煩惱和怨恨灼燒著我的心,因此我感到不快樂,就像人掉進了老虎的口中一樣。像佛弟子修禪,常以專注於一境為樂,像牟尼得了覺,得到你真是殊勝清淨。就像牟尼所追求的是無上的正覺一樣,我所渴望的,就是一直想得到你。就像生病時想要藥物,飢餓時想要食物一樣,賢者你能平息我的心,就像用水熄滅火焰一樣。如果我所做的福德,供養了那些無執著的人,那些福報都是清淨而殊勝的,我願與你一起分享這些果報。我願與你共終,不願讓你獨自活著,我寧可與你共死,不願彼此分離而各自活著。釋天王與我立下誓願,三十三天的尊者中,你是無上的尊貴之人,這是我最堅定的願望。因此我禮敬大雄,頂禮世間最尊貴的人,他斷絕了一切愛欲的刺痛,我向如日般光明的親人致敬。
「賢禮汝父母,月及耽浮樓,
謂生汝殊妙,令我發歡心。
煩熱求涼風,渴欲飲冷水,
如是我愛汝,猶羅訶愛法。
如收水甚難,著欲亦復然,
無量生共會,如施與無著。
池水清且涼,底有金粟沙,
如龍象熱逼,入此池水浴。
猶如鈎牽象,我意為汝伏,
所行汝不覺,窈窕未得汝。
我意極著汝,煩冤燒我心,
是故我不樂,如人入虎口。
如釋子思禪,常樂在於一,
如牟尼得覺,得汝妙淨然。
如牟尼所樂,無上正盡覺,
如是我所樂,常求欲得汝。
如病欲得藥,如飢欲得食,
賢汝止我心,猶如水滅火。
若我所作福,供養諸無著,
彼是悉淨妙,我共汝受報。
願我共汝終,不離汝獨活,
我寧共汝死,不用相離生。
釋為與我願,三十三天尊,
汝人無上尊,是我願最堅。
是故禮大雄,稽首人最上,
斷絕諸愛刺,我禮日之親。」
12
於是,世尊從三昧中起來,讚歎五結樂子說:「善哉!」好極了!五結!你的歌聲與琴聲相互和諧,琴聲與歌聲相互應和,歌聲不超出琴聲之外,琴聲也不超出歌聲之外。五結!你還記得以前曾經歌頌過這些欲相應偈、龍相應偈、沙門相應偈、阿羅訶相應偈嗎?

於是,世尊從三昧起,讚歎五結樂子曰:「善 哉!善哉!五結!汝歌音與琴聲相應,琴聲與 歌音相應,歌音不出琴聲外,琴聲不出 歌音外。五結!汝頗憶昔時歌頌此欲相應 偈、龍相應偈、沙門相應偈、阿羅訶相應偈耶?」

13
五結樂子回答說:「世尊!」只有大仙人您自己才能知道。大仙人!從前世尊剛成道時,曾在欝鞞羅尼連禪河岸邊,阿闍惒羅尼拘類樹下遊行。那時,躭浮樓的樂王之女,名叫賢月色。有一位天人名叫結,駕著摩兜麗的御車,想要追求那位女子。大仙人!當他對她生起欲念的時候,我也會再次想要得到她。是的,大仙人!當我追求那位女子時,最後沒能如願;在與她同住之後,我便唱誦這些欲相應偈、龍相應偈、沙門相應偈、阿羅訶相應偈。大仙人!當我唱誦這些偈語時,那位女子回頭看我,微笑著對我說:「五結!我雖然未曾見過那位佛世尊,但我已經從三十三天聽聞過那位世尊、如來、無所執著、正等正覺、明行圓滿、善逝、世間的解脫者、無上的聖者、掌控正道的導師、天人之師,號稱佛、眾生的救護者。五結!如果你能多多稱讚世尊,就可以和你一起侍奉大仙人。『我只與你相聚過一次,之後再也沒有見過你。』

五結樂子白曰:「世尊!唯大仙人自當知之。 大仙人!昔時世尊初得覺道,遊欝鞞羅 尼連禪河岸,阿闍惒羅尼拘類樹下。爾 時,躭浮樓樂王女,名賢月色。有天名結, 摩兜麗御車子,求欲彼女。大仙人!彼當求 欲於彼女時,我亦復求欲得彼女。然,大仙 人!求彼女時竟不能得,我於爾時住彼 女後,便歌頌此欲相應偈、龍相應偈、沙門相 應偈、阿羅訶相應偈。大仙人!我歌頌此偈 時,彼女迴顧,怡然含笑而語我曰:『五結! 我未曾見彼佛世尊,然我已從三十三天 聞彼世尊、如來、無所著、等正覺、明行成為、善 逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛、眾祐。 五結!若汝能數稱歎世尊者,可與汝共 事大仙人。』我唯一共會,自後不復見。」

14
於是,天王釋心想:「五結樂子已經讓世尊從禪定中覺醒,並為我通報善逝。當時,天王釋說:「五結!」你立刻前往那裡,替我頂禮佛陀的雙足,問候世尊的聖體是否安康強健,是否安樂無病,起居是否輕便,氣力是否如常?如此說道:『大仙人!天王釋向佛頂禮,問世尊的聖體是否康健無病,起居是否輕便,氣力是否如常?大仙人!天王釋和三十三天想要拜見世尊!

於是, 天王釋而作是念:「五結樂子已令世尊從 定覺起已,通我於善逝。」彼時,天王釋告曰:「五 結!汝即往彼,為我稽首佛足,問訊世尊 聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常 耶?作如是語:『大仙人!天王釋稽首佛足, 問訊世尊聖體康強,安快無病,起居輕便, 氣力如常耶?大仙人!天王釋及三十三天欲 見世尊!』」

15
五結樂子回答說:「好的。」

五結樂子白曰:「唯然。」

16
於是,五結樂子放下琉璃琴,雙手合十面向佛陀,說道:「世尊!唯有大仙人!天王釋向佛陀頂禮,問候世尊的聖體是否安康強健,是否安樂無病,起居是否輕便,氣力是否如常?大仙人!天王釋和三十三天想見世尊!

於是,五結樂 子捨琉璃琴,叉手向佛,白曰:「世尊!唯大仙 人!天王釋稽首佛足,問訊世尊聖體康強, 安快無病,起居輕便,氣力如常耶?大仙人!天 王釋及三十三天欲見世尊!」

17
這時,世尊說:「五結!今天王釋安穩快樂,還有諸天、人類、阿修羅、乾闥婆、羅剎以及其他各種眾生都安穩快樂。五結!天王釋想見我的話,就讓他按自己的願望去吧。

爾時,世尊告曰: 「五結!今天王釋安隱快樂,及諸天、人、阿修羅、 揵沓惒、羅剎及餘種種身安隱快樂。五結! 天王釋欲見我者,隨其所欲。」

18
於是,五結樂子聽到佛所說的話,能夠好好接受並遵守,頂禮佛足,繞行三圈後離去,前往天王釋那裡,向他說:「天王!」我已經向世尊稟告,世尊現在正等候天王,只願天王自己把握時機。

於是,五結樂 子聞佛所說,善受善持,稽首佛足,遶三匝 而去,往詣天王釋所,白曰:「天王!我已為白 世尊,世尊今待天王,唯願天王自當知時。」

19
於是,天王釋和三十三天、五結樂子一起前往見佛。這時,天王釋向佛陀頂禮,再三自報姓名說:「唯有大仙人!我是天王釋,我是天王釋。

於是,天王釋及三十三天、五結樂子往詣佛 所。時,天王釋稽首佛足,再三自稱名姓言: 「唯大仙人!我是天王釋,我是天王釋。」

20
世尊說:「是的。」是的。拘翼!你是天王釋。

世尊告 曰:「如是。如是。拘翼!汝是天王釋。」

21
當時,天王釋再三自報姓名,向佛陀頂禮後,退到一旁站立。三十三天和五結樂子也向佛頂禮,然後退到一旁站著。當時天王釋說:「是的,大仙人!」我應該靠近世尊坐,還是坐得遠一點?

時,天王釋 再三自稱名姓,稽首佛足,却住一面;三十 三天及五結樂子亦稽首佛足,却住一面。 時天王釋白曰:「唯大仙人!我去世尊近遠坐 耶?」

22
世尊說:「你靠近我坐吧。你知道為什麼嗎?因為你有很多天界的親友。於是,天王釋向佛陀頂禮後,退到一旁坐下,三十三天和五結樂子也向佛頂禮,然後退到一旁坐下。當時,因陀羅的石室忽然變得寬闊起來。你知道為什麼嗎?因為佛陀的威神力量和諸天的威德。

世尊告曰:「汝近我坐。所以者何?汝有大 天眷屬。」於是,天王釋稽首佛足,却坐一面, 三十三天及五結樂子亦稽首佛足,却坐一 面。爾時,因陀羅石室忽然廣大。所以者何?佛 之威神及諸天威德。

23
當時,天王釋坐下後,說道:「偉大的大仙人!我在長夜想見世尊,想請教佛法。大仙人!從前有一次,世尊在舍衛國遊行,住在石巖中,大仙人!當時,我為自己和三十三天,乘著千象車,前往鞞沙門大王家。當時,鞞沙門大王家有一位妾,名叫槃闍那。當時,世尊入定寂靜不動,那位妾雙手合十,向世尊的足頂禮。大仙人!我對她說:『妹妹!我現在不是去見世尊的時候,世尊入定,若世尊從定中醒來,妹妹就替我向佛頂禮,詢問世尊聖體是否康強、安好無病,起居是否輕便,氣力是否如常嗎?如此說道:「偉大的大仙人!天王釋向佛陀頂禮,詢問世尊聖體是否康強、安好無病,起居是否輕便,氣力是否如常嗎?』」大仙人!請她替我向佛頂禮,向世尊問安,問世尊是否記得我?

時,天王釋坐已,白曰:「唯 大仙人!我於長夜欲見世尊,欲請問法。 大仙人!往昔一時世尊遊舍衛國,住石巖 中,大仙人!我爾時自為及為三十三天,乘 千象車,往至鞞沙門大王家。爾時,鞞沙門大 王家有妾,名槃闍那,爾時,世尊入定寂然, 彼妾叉手禮世尊足。大仙人!我語彼曰:『妹! 我今非往見世尊時,世尊入定,若世尊從 定寤者,妹便為我稽首佛足,問訊世尊聖 體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常耶?作 如是說:「唯大仙人!天王釋稽首佛足,問訊 世尊聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如 常耶?』」大仙人!彼妹為我稽首佛足,問訊世 尊,世尊為憶不耶?」

24
世尊說:「拘翼!她替你向我頂禮,完整傳達了你的意思,向我問安,我也記得你,拘翼!當你離開時,聽到這個聲音,便從定中醒來。

世尊告曰:「拘翼!彼妹為 汝稽首我足,具宣汝意,問訊於我,我亦憶, 拘翼!當汝去時,聞此音聲,便從定寤。」

25
「大仙人!從前我聽說,當如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號稱佛、眾生的救護者出現在世間時,天界的眾生會增加,而阿修羅的勢力會減少。大仙人!我親眼見世尊的弟子比丘,從世尊學修梵行,捨欲離欲,身壞命終,得至善處,生於天中。大仙人!瞿毘釋女是世尊的弟子,也跟隨世尊修習清淨的行為,討厭女身,喜歡男相,於是從女人身轉為男子身,捨棄欲望,遠離貪愛,身體壞掉、生命結束後,生到三十三天的美好地方,成為我的兒子。他一出生,諸天都知道,瞿婆天子擁有廣大的神通,有極大的威德、福祐和威神力。

「大 仙人!昔時我聞,若如來、無所著、等正覺、明行 成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號佛、 眾祐出於世時,增諸天眾,減阿修羅。大 仙人!我自眼見世尊弟子比丘從世尊修 習梵行,捨欲離欲,身壞命終,得至善處,生 於天中。大仙人!瞿毘釋女是世尊弟子,亦 從世尊修習梵行,憎惡是女身,愛樂男形, 轉女人身,受男子形,捨欲離欲,身壞命 終,得生妙處三十三天,為我作子。彼既生 已,諸天悉知,瞿婆天子有大如意足,有大 威德,有大福祐,有大威神。

26
瞿毘釋女是世尊的弟子,也從世尊修習梵行,厭惡女身,愛樂男形,轉作女人身,受男子形,捨欲離欲,身壞命終,得生妙處三十三天,為我作子。我又見到有三位世尊的弟子比丘,也從世尊修習梵行,但未能捨離欲望,身壞命終後,生於低賤的伎樂宮中。他們生於伎樂宮後,每天都來到三十三天,供奉諸天,侍奉瞿婆天子。天子見到他們之後,說頌道:

「大仙人!我復見 有世尊弟子三比丘等,亦從世尊修習梵 行,不捨離欲,身壞命終,生餘下賤伎樂宮 中。彼既生已,日日來至三十三天供事諸 天,奉侍瞿婆天子。天子見彼已,而說頌曰:

27
『與眼優婆私,我的名字叫瞿毘,恭敬佛和佛法,清淨心供養大眾。我已蒙受佛的恩德,釋尊的偉大庇佑,得以美好地生到三十三天,他們都知道我是祐天子。看到那些原本是比丘的人,轉生為伎樂神,雙手合十站在面前,瞿婆為他們說了一首偈。這是本來的瞿曇子,我當人時,他來到我家,供給飲食,善加供養。這些人本來與聖者們一樣,修行無上的梵行,如今卻被他人役使,每天來侍奉諸天。我曾經侍奉你,聽聞聖者善說佛法,因而得信心,成就戒行,得以美好地生於三十三天。你們本來修行無上的梵行,如今卻被他人役使,每天來侍奉諸天。你以什麼為面,已經受持佛法,卻反過來背棄不依佛法,這看起來像是表面的好話。我從前見過你們,如今卻生於低賤的伎樂宮,自己行不合法的行為,自身陷於非法之中。我本來還是居家人,看到自己現在德行更勝,從女人轉生成為天子,能自在享受五欲的歡樂。
「『與眼優婆私,我字名瞿毘,
奉敬佛及法,淨意供養眾。
我已蒙佛恩,釋子大祐德,
妙生三十三,彼知祐天子。
見彼本比丘,受生伎樂神,
叉手面前立,瞿婆為說偈。
是本瞿曇子,我本為人時,
來至到我家,飲食好供養。
此本與聖等,行無上梵行,
今為他所使,日來奉事天。
我本承事汝,聞聖善說法,
得信成就戒,妙生三十三。
汝本受奉事,行無上梵行,
今為他所使,日來奉事天。
汝以何為面,受持佛法已,
反背不向法,是眼覺善說。
我昔見汝等,今生下伎樂,
自行非法行,自生於非法。
我本在居家,觀我今勝德,
轉女成天子,自在五欲樂。』
28
那些訶責瞿曇的人,現在都改變了態度,稱讚瞿曇說:「我現在要前進,天子說的是真理。
「彼訶瞿曇等,厭已歎瞿曇:
「『我今當進行,天子真諦說。』
29
在那裡勤勉修行的人,憶念瞿曇的法,知道慾望會帶來災患,就捨離慾望。他原本被欲望綁住,現在卻能捨棄並遠離,就像大象掙脫了繩索,升到三十三天。因陀羅天梵等一切天眾都聚集而來,他們隨即坐上高座,勇猛地捨棄塵世的慾望。
「二於彼懃行,憶瞿曇法律,
知欲有災患,即彼捨離欲。
彼為欲結縛,即得捨遠離,
如象斷羈靽,度三十三天。
因陀羅天梵,一切皆來集,
即彼坐上去,雄猛捨塵欲。
30
「帝釋見已,對勝天中諸天說:『彼本來生於下賤,後來生到三十三天。』」。』說完後,便安靜下來。瞿婆接著說道:
「帝釋見已厭,勝天天中天:
「『彼本生下賤,度三十三天。』
厭已妙息言。瞿婆後說曰:
31
「在人中有佛最為殊勝,釋迦牟尼了解慾望的本質。那些人中有的失念,我責斥後又使他們恢復;在三者之一,就生於伎樂宮中。二人成就等正道,在天界安住於定根的快樂中。你所說的這些法,讓弟子們毫無疑惑。超越煩惱,斷除邪見與疑惑,禮敬佛陀,降伏根本煩惱。如果他們覺悟諸法,便能獲得更高的境界。他已經得以昇進,生在梵天中,我們知道他的情況,大仙人來到這裡。
「『人中有佛勝,釋牟尼知欲。
彼子中失念,我訶更復得,
於三中之一,則生伎樂中。
二成等正道,在天定根樂,
汝說如是法,弟子無有惑。
度漏斷邪疑,禮佛勝伏根,
若彼覺諸法,二得昇進處。
彼得昇進已,生於梵天中,
我等知彼法,大仙來至此。』」
32
這時,世尊心想:這位鬼長夜以來從不諂媚,也不欺騙,沒有虛假,為人正直。如果有人問問題,都是出於想要了解,不是為了挑釁,他所問的也是如此,我倒可以為他說最深奧的阿毘曇法。世尊知道後,為天王釋說了這首偈:

爾時,世尊便作是念:「此鬼長夜無有諛諂, 亦無欺誑,無幻質直。若有問者,盡欲知故, 不欲觸嬈彼之所問亦復如是,我寧可 說甚深阿毘曇。」世尊知已,為天王釋說此 頌曰:

33
因為在現法中以法為樂,所以也會成為後世的安樂;拘翼隨意地提問,對他自己所喜歡的事,以及他人各自所問的事,都應一一為他做出決斷。世尊已經見許,日天祈求了解義理,在摩竭陀國,賢者婆娑婆提出了問題。
「於現法樂故,亦為後世樂,
拘翼自恣問,隨意之所樂,
彼彼之所問,盡當為決斷。
世尊已見聽,日天求見義,
在摩竭陀國,賢婆娑婆問。」
34
於是,天王釋稟告說:「世尊!天、人、阿修羅、乾闥婆、羅剎以及其他各種不同的生命,各自有多少結使呢?

於是,天王釋白曰:「世尊!天、人、阿修羅、揵沓 惒、羅剎及餘種種身,各各有幾結耶?」

35
世尊聽了,回答說:「拘翼!天、人、阿修羅、乾闥婆、羅剎以及其他各種生命,各自都有兩種結使,就是慳吝和嫉妒。他們各自心想:『願我沒有憤怒、沒有結使、沒有怨恨、沒有忿怒、沒有爭執、沒有鬥爭、沒有痛苦,能夠安樂地遊行。』他們雖然這麼想,但仍會有受罰、有結縛、有怨恨、有忿怒、有爭執、有鬥爭、有苦痛,不能安樂遊行。

世尊聞 已,答曰:「拘翼!天、人、阿修羅、揵沓惒、羅剎及餘 種種身,各各有二結,慳及嫉也。彼各各作是 念:『令我無杖、無結、無怨、無恚、無諍、無鬪、無苦, 安樂遊行。』彼雖作是念,然故有杖、有結、有 怨、有恚、有諍、有鬪、有苦,無安樂遊行。」

36
當時,天王釋聽完後,說道:「是的,世尊!是的,善逝!是的。大仙人!天、人、阿修羅、乾闥婆、羅剎以及其他各種生命,各自都有兩種結使。他們心想:『願我沒有憤怒、沒有結使、沒有怨恨、沒有忿怒、沒有爭執、沒有鬥爭、沒有痛苦,能夠安樂地遊行。』他們雖然這麼想,但仍然有憤怒、有結使、有怨恨、有忿怒、有爭執、有鬥爭、有痛苦,無法安樂地遊行。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!如佛所說的法,我都知道了,我已斷除疑惑,沒有猶豫,因為聽聞了佛所說。

時,天 王釋聞已,白曰:「唯然,世尊!唯然,善逝!唯然。大 仙人!天、人、阿修羅、揵沓惒、羅剎及餘種種身, 各各有二結。彼作是念:『令我無杖、無結、無怨、 無恚、無諍、無鬪、無苦,安樂遊行。』彼雖作是念, 然故有杖有結、有怨、有恚、有諍、有鬪、有苦, 無安樂遊行。唯然,世尊!唯然,善逝!唯然,大仙 人!如佛所說法,我悉知之,我斷疑度惑,無 有猶豫,聞佛所說故。」

37
當時,天王釋聽了佛所說的話,心生歡喜,並且照著去做。

時,天王釋聞佛所說, 歡喜奉行。

38
又問道:「大仙人!慳吝和嫉妒,是由什麼原因、什麼緣故產生的?它們從何而生,又是由什麼而存在的?又是什麼原因會讓人沒有慳吝、沒有嫉妒呢?

復問曰:「大仙人!慳、嫉者,何因何 緣,為從何生,由何而有?復何因由無慳、嫉 耶?」

39
世尊聽了,回答說:「拘翼!慳吝和嫉妒,是因為愛和不愛,因為愛和不愛而產生,從愛和不愛而生,由愛和不愛而有。如果沒有愛和不愛,就不會有慳吝和嫉妒。

世尊聞已,答曰:「拘翼!慳、嫉者,因愛、不愛, 緣愛、不愛,從愛、不愛生,由愛、不愛有。若無 愛、不愛者,則無慳、嫉也。」

40
當時,天王釋聽了,說道:「唯然,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!吝嗇和嫉妒,是因為有愛和不愛,依靠愛和不愛,從愛和不愛產生,因為愛和不愛才會有。如果沒有愛和不愛,就不會有吝嗇和嫉妒。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!就像佛所說的道理,我全都明白了,我已經斷除了疑惑和迷惘,沒有任何猶豫,因為聽了佛所說的話。

時,天王釋聞已,白 曰:「唯然,世尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!慳、嫉者, 因愛、不愛,緣愛、不愛,從愛、不愛生,由愛、不 愛有。若無愛、不愛者,則無慳、嫉也。唯然,世 尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!如佛所說法,我 悉知之,我斷疑度惑,無有猶豫,聞佛所 說故。」

41
當時,天王釋聽了佛所說的話,心裡很高興,並且照著去做。

時,天王釋聞佛所說,歡喜奉行。

42
又問道:「大仙人!愛、不愛者,是什麼因、是什麼緣,從何而生,由何而有?又是什麼原因,沒有愛和不愛呢?

復問 曰:「大仙人!愛、不愛者,何因何緣,為從何生, 由何而有?復何因由無愛、不愛耶?」

43
世尊聽後,回答說:「拘翼!愛和不愛,是因為欲望,依靠欲望,從欲望而生,因為欲望才有。如果沒有欲望,就不會有愛、不愛。

世尊聞 已,答曰:「拘翼!愛、不愛者,因欲緣欲,從欲而 生,由欲故有。若無欲者,則無愛、不愛。」

44
當時,天王釋聽了之後,說道:「是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!愛和不愛,是因為有欲望,依靠欲望,從欲望而生,因為欲望才會有;如果沒有欲望,就不會有愛和不愛。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!就像佛所說的道理,我全都明白了,我已經斷除了疑惑和迷惘,沒有任何猶豫,因為聽了佛所說的話。

時,天 王釋聞已,白曰:「唯然,世尊!唯然,善逝!唯然,大 仙人!愛、不愛者,因欲緣欲,從欲而生,由欲 故有,若無欲者,則無愛、不愛。唯然,世尊!唯 然,善逝!唯然,大仙人!如佛所說法,我悉知 之,我斷疑度惑,無有猶豫,聞佛所說故。」

45
當時,天王釋聽了佛所說的話,心裡很高興,並且照著去做。

時,天王釋聞佛所說,歡喜奉行。

46
又問道:「大仙人!欲者,是什麼因、什麼緣,從何而生,由何而有?為什麼會沒有慾望耶?

復問曰:「大仙 人!欲者,何因何緣,為從何生,由何而有?復 何因由無有欲耶?」

47
世尊聽後,回答說:「拘翼!欲者,是因念頭、依靠念頭而起,從念頭而生,因念頭故有。如果沒有念頭,就不會有欲望。

世尊聞已,答曰:「拘翼!欲 者,因念緣念,從念而生,由念故有。若無念 者,則無有欲。」

48
當時,天王釋聽了之後,說道:「是的,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!欲望,是因為有念頭,依靠念頭,從念頭而生,因為念頭才會有;如果沒有念頭,就不會有欲望。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!就像佛所說的道理,我全都明白了,我已經斷除了疑惑和迷惘,沒有任何猶豫,因為聽了佛所說的話。

時,天王釋聞已,白曰:「唯然,世 尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!欲者,因念緣念, 從念而生,由念故有,若無念者,則無有欲。 唯然,世尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!如佛所說 法,我悉知之,我斷疑度惑,無有猶豫,聞 佛所說故。」

49
當時,天王釋聽了佛所說的話,心裡很高興,並且照著去做。

時,天王釋聞佛所說,歡喜奉行。

50
又問道:「大仙人!念者,是什麼因、是什麼緣,從何而生,由何而有?又是什麼原因會沒有念頭呢?

復問曰:「大仙人!念者,何因何緣,為從何生, 由何而有?復何因由無有念耶?」

51
世尊聽後,回答說:「拘翼!念頭,是因為在心裡思考而起,依靠思維,從思而生,由思故有,若無思者,則無有念,由念故有欲,由欲故有愛、不愛,由愛、不愛故有吝嗇、嫉妒,由吝嗇、嫉妒故有用刀棍互相傷害、鬥諍、憎恨、諛諂、欺誑、妄言、兩舌,心中生無量惡不善之法,如是此純大苦陰生。如果沒有思考,就不會有念頭;如果沒有念頭,就不會有欲望;如果沒有欲望,就不會有愛或不愛;如果沒有愛或不愛,就不會有吝惜、嫉妒;如果沒有吝惜、嫉妒,就不會有拿刀棍互相傷害、鬥諍、憎恨、諛諂、欺誑、妄言、兩舌;心裡也不會生起無量的惡、不善之法,如此一來,這純大的苦的集聚就會消滅。

世尊聞已, 答曰:「拘翼!念者,因思緣思,從思而生,由思 故有,若無思者,則無有念,由念故有欲, 由欲故有愛、不愛,由愛、不愛故有慳、嫉,由 慳、嫉故有刀杖、鬪諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩 舌,心中生無量惡不善之法,如是此純大 苦陰生。若無思者,則無有念,若無念者,則 無有欲,若無欲者,則無愛、不愛,若無愛、不 愛者,則無慳、嫉,若無慳、嫉者,則無刀杖、鬪 諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌,心中不生無 量惡不善之法,如是此純大苦陰滅。」

52
當時,天王釋聽了,說道:「是的。」世尊!是的,善逝!是的,大仙人!念頭,是因為在心裡思考而起,依靠思維,從思而生,由思故有;如果沒有思考,就不會有念頭,由念頭才有欲望,由欲望才有愛和不愛,由愛和不愛才有吝嗇和嫉妒,由吝嗇和嫉妒才有刀棍互相傷害、鬥爭、憎恨、諛諂、欺騙、妄言、挑撥離間,心中生起無量的惡、不善之法,如此,這純大苦陰便生起。如果沒有思考,就不會有念頭;如果沒有念頭,就不會有欲望;如果沒有欲望,就不會有愛和不愛;如果沒有愛和不愛,就不會有吝嗇和嫉妒;如果沒有吝嗇和嫉妒,就不會有刀棍互相傷害、鬥爭、憎恨、諛諂、欺騙、妄言、挑撥離間,心中不會生起無量的惡、不善之法,如此,這純大苦陰便會消滅。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!就像佛所說的道理,我全都明白了,我已經斷除了疑惑和迷惘,沒有任何猶豫,因為聽了佛所說的話。

時,天王 釋聞已,白曰:「唯然。世尊!唯然,善逝!唯然,大仙 人!念者,因思緣思,從思而生,由思故有,若 無思者,則無有念,由念故有欲,由欲故 有愛、不愛,由愛、不愛故有慳、嫉,由慳、嫉故 有刀杖、鬪諍、憎嫉、諛諂、欺誑、妄言、兩舌,心中 生無量惡不善之法,如是此純大苦陰生。若 無思者,則無有念,若無念者,則無有欲,若 無欲者,則無愛、不愛,若無愛、不愛者,則無 慳、嫉,若無慳、嫉者,則無刀杖、鬪諍、憎嫉、諛諂、 欺誑、妄言、兩舌,心中不生無量惡不善之法, 如是此純大苦陰滅。唯然,世尊!唯然,善逝!唯 然,大仙人!如佛所說法,我悉知之,我斷疑 度惑,無有猶豫,聞佛所說故。」

53
當時,天王釋聽了佛所說的話,歡喜奉行。

時,天王釋 聞佛所說,歡喜奉行。

54
又問道:「大仙人!什麼是滅除戲論的正道?」比丘應該如何修行,才能趨向滅除戲論的正道呢?

復問曰:「大仙人!何者 滅戲道跡?比丘何行趣向滅戲道跡耶?」

55
世尊聽了,回答說:「拘翼!」所謂滅戲道跡,是指八支聖道,從正見到正定共為八,拘翼,這就是滅戲道跡。比丘應該修行這些法門,趨向滅除戲論的正道。

世尊 聞已,答曰:「拘翼!滅戲道跡者,謂八支聖道, 正見乃至正定為八,拘翼,是謂滅戲道跡。 比丘者,行此趣向滅戲道跡。」

56
當時,天王釋聽了之後,說道:「是的,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!滅除戲論的正道,就是八支聖道,從正見到正定共有八支。大仙人!這就是滅除戲論的正道。比丘應該修行這些法門,趨向滅除戲論的正道。是的。世尊!是的,善逝!是的,大仙人!就像佛所說的道理,我全都明白了,我已經斷除了疑惑和迷惘,沒有任何猶豫,因為聽了佛所說的話。

時,天王釋聞已, 白曰:「唯然,世尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!滅戲 道跡者,謂八支聖道,正見乃至正定為八。大 仙人!是為滅戲道跡。比丘者,行此趣向滅 戲道跡。唯然。世尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!如 佛所說法,我悉知之,我斷疑度惑,無有猶 豫,聞佛所說故。」

57
當時,天王釋聽了佛所說的話,心裡很高興,並且照著去做。

時,天王釋聞佛所說,歡喜 奉行。

58
又問道:「大仙人!比丘要趨向滅除戲論的正道,需要斷除哪些法,修行哪些法呢?

復問曰:「大仙人!比丘者,趣向滅戲道 跡,斷幾法,行幾法耶?」

59
世尊聽了,回答說:「拘翼!」比丘要趨向滅除戲論的正道,應斷除三種法,修行三種法。這三者是什麼?第一是念頭,第二是言語,第三是追求。拘翼!念頭,我說有兩種,可行、不可行。如果念頭是不可行的,我就會斷除它;如果念頭是可行的,我會在適當的時機去了解它,讓念頭與智慧相應,為了成就那個念頭。言語也是如此。拘翼!追求這件事,我說也分兩種:可行與不可行。如果追求的是不可行的,我就會斷除它;如果追求的是可行的,我會在適當的時機去了解它,讓念頭和智慧相應,為了成就那個追求。

世尊聞已,答曰:「拘翼! 比丘者,趣向滅戲道跡,斷三法,修行三法。 云何為三?一曰念,二曰言,三曰求。拘翼!念 者,我說有二種,可行、不可行。若念不可行者, 我即斷彼,若念可行者,我為彼知時,有念 有智,為成就彼念故;言亦如是。拘翼!求者, 我說亦有二種,可行、不可行。若求不可行者, 我即斷彼,若求可行者,我為彼知時,有念 有智,成就彼求故。」

60
當時,天王釋聽了之後,說道:「是的,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!比丘要趨向滅除戲論的正道,應斷除三種法,修行三種法。哪三種呢?第一是念,第二是言,第三是求。大仙人說念有兩種:一種是可行的,一種是不可行的。如果念頭會增長惡法、不善法,減損善法,大仙人就會斷除它;如果念頭會減損惡法、不善法,增長善法,大仙人就會培養它。大仙人能夠在適當的時候明白,因為他有念、有智慧,成就了這樣的念頭。說話也是一樣。大仙人說求也有兩種:一種可以做,一種不可以做。如果追求會增長惡法、不善法,減損善法的話,大仙人就會斷除它。若所求能減損惡、不善法,增長善法,大仙人會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的所求。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!如佛所說的法,我都明白了,我已斷除疑惑,不再猶豫,因為聽了佛所說。

時,天王釋聞已,白曰:「唯然, 世尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!比丘者,趣向滅 戲道跡,斷三法,修行三法。云何為三?一曰 念,二曰言,三曰求。大仙人說念有二種,可 行,不可行。若念增長惡不善法,減損善法 者,大仙人便斷彼,若念減損惡不善法,增 長善法者。大仙人為彼知時,有念有智,成 就彼念故;言亦如是。大仙人說求亦有二 種,可行、不可行。若求增長惡不善法,減損 善法者,大仙人便斷彼。若求減損惡不善 法,增長善法者,大仙人為彼知時,有念有 智,成就彼求故。唯然,世尊!唯然,善逝!唯 然,大仙人!如佛所說法,我悉知之,我斷疑 度惑,無有猶豫,聞佛所說故。」

61
當時,天王釋聽了佛所說的話,心裡很歡喜,並且照著去做。

時,天王釋 聞佛所說,歡喜奉行。

62
又問道:「大仙人!比丘啊,趨向滅除戲論的正道有幾種法?護持並遵循解脫的修行又有幾種法呢?

復問曰:「大仙人!比丘 者,趣向滅戲道跡有幾法,護從解脫行幾 法耶?」

63
佛陀聽了,回答說:「拘翼!」比丘啊,趨向滅除戲論的正道有六種法,護持並遵循解脫的修行也有六種法。哪六種呢?眼看見色,耳聽見聲,鼻聞到香,舌嘗到味,身感覺觸,意識知道法。拘翼!眼睛看見色,有兩種情況:一種可以做,一種不可以做。如果眼睛看見色是不可行的,我就會斷除它;如果眼睛看見色是可行的,我會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。同樣地,耳朵聽到聲音、鼻子聞到香味、舌頭嘗到味道、身體感受觸覺、意識知道法者,我說也有兩種,可行、不可行。如果意識知道的法是不可行的,我就會斷除它;如果意識知道的法是可行的,我會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。

世尊聞已,答曰:「拘翼!比丘者,趣向滅 戲道跡有六法,護從解脫行六法也。云何 為六?眼視色,耳聞聲,鼻嗅香,舌甞味,身 覺觸,意知法。拘翼!眼視色者,我說有二 種,可行、不可行。若眼視色不可行者,我即斷 彼,若眼視色可行者,我為彼知時,有念有 智,成就彼故。如是耳聞聲、鼻嗅香、舌甞味、 身覺觸、意知法者,我說亦有二種,可行、不 可行。若意知法不可行者,我即斷彼,若意 知法可行者,我為彼知時,有念有智,成就 彼故。」

64
當時,天王釋聽了之後,恭敬地說:「是的,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!比丘啊,趨向滅除戲論的正道有六種法,護持並遵循解脫的修行也有六種法。哪六種呢?眼看見色,耳聽見聲,鼻聞到香,舌嘗到味,身感覺觸,意識知道法。大仙人說眼睛看見色者,有二種,可行、不可行。如果眼睛看見色會增長惡法、不善法,減損善法,大仙人就會斷除它。如果眼睛看見色會減損惡法、不善法,增長善法,大仙人會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。像耳朵聽到聲音、鼻子聞到香、舌頭嘗到味、身體感受觸覺,大仙人說意識所知的法,亦有二種,可行、不可行。如果意識所知的法會增長惡法、不善法,減損善法,大仙人就會斷除它;如果意識所知的法會減損惡法、不善法,增長善法,大仙人會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!如佛所說的法,我都知道了,我已斷除疑惑,沒有猶豫,都是因為聽了佛所說。

時,天王釋聞已,白曰:「唯然,世尊!唯然,善 逝!唯然,大仙人!比丘者,趣向滅戲道跡者 有六法,護從解脫行六法。云何為六?眼 視色,耳聞聲,鼻嗅香,舌甞味,身覺觸,意知 法。大仙人說眼視色者,有二種,可行、不可 行。若眼視色增長惡不善法,減損善法者, 大仙人即斷彼。若眼視色減損惡不善法, 增長善法者,大仙人為彼知時,有念有智, 成就彼故。如是耳聞聲、鼻嗅香、舌甞味、身 覺觸,大仙人說意知法者,亦有二種,可行、 不可行。若意知法增長惡不善法,減損善 法者,大仙人即斷彼,若意知法減損惡不 善法,增長善法者。大仙人為彼知時,有念 有智,成就彼故。唯然,世尊!唯然,善逝!唯然, 大仙人!如佛所說法,我悉知之,我斷疑度 惑,無有猶豫,聞佛所說故。」

65
當時,天王釋聽了佛所說的話,心裡很歡喜,並且照著去做。

時,天王釋聞佛 所說,歡喜奉行。

66
又問道:「大仙人!比丘啊,趨向滅除戲論的正道,在生命僅存一段時間時,還要再斷除幾種法,修行幾種法呢?

復問曰:「大仙人!比丘者,趣 向滅戲道跡,命存一時頃,復斷幾法,行幾 法耶?」

67
佛陀聽了,回答說:「拘翼!」比丘啊,趨向滅除戲論的正道,當生命只剩下一小段時間時,會再斷三種法,修行三種法。哪三種呢?第一是喜,第二是憂,第三是捨。拘翼!喜者,我說有兩種,可行、不可行。如果喜是不可行的,我就會斷除它;如果喜是可行的,我會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。憂也是一樣。拘翼!捨者,我說亦有二種,可行、不可行。如果捨是不可行的,我就會斷除它;如果捨是可行的,我會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。

世尊聞已,答曰:「拘翼!比丘者,趣向滅 戲道跡,命存一時頃,復斷三法,行三法。云 何為三?一曰喜,二曰憂,三曰捨。拘翼!喜者, 我說有二種,可行、不可行。若喜不可行者,我 即斷彼,若喜可行者,我為彼知時,有念有 智,成就彼故;憂亦如是。拘翼!捨者,我說亦 有二種,可行、不可行。若捨不可行者,我即斷 彼,若捨可行者,我為彼知時,有念有智,成 就彼故。」

68
當時,天王釋聽了之後,恭敬地說:「是的,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!比丘啊,趨向滅除戲論的正道,在生命僅存一段時間時,要斷三種法,修行三種法。哪三種呢?第一是喜,第二是憂,第三是捨。大仙人說喜有兩種:可行和不可行。如果喜會增長惡法、不善法,減損善法,大仙人就會斷除它;如果喜能減損惡法、不善法,增長善法,大仙人會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。憂也是一樣。大仙人說捨者,亦有兩種,可行、不可行。如果捨會增長惡法、不善法,減損善法,大仙人就會斷除它。如果捨能減損惡法、不善法,增長善法,大仙人會為他把握時機,因為有念、有智慧,成就他的目標。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!如佛所說的法,我都明白了,我已斷除疑惑,不再猶豫,因為聽了佛所說的話。

時,天王釋聞已,白曰:「唯然,世尊!唯然, 善逝!唯然,大仙人!比丘者,趣向滅戲道跡,命 存一時頃,斷三法,行三法。云何為三?一曰 喜,二曰憂,三曰捨。大仙人說喜者,有二種, 可行、不可行。若喜增長惡不善法,減損善 法者,大仙人即斷彼,若喜減損惡不善法, 增長善法者,大仙人為彼知時,有念有 智,成就彼故;憂亦如是。大仙人說捨者,亦 有二種,可行、不可行。若捨增長惡不善法, 減損善法者,大仙人即斷彼。若捨減損惡 不善法,增長善法者,大仙人為彼知時,有 念有智,成就彼故。唯然,世尊!唯然,善逝!唯 然,大仙人!如佛所說法,我悉知之,我斷疑 度惑,無有猶豫,聞佛所說故。」

69
當時,天王釋聽了佛所說,心裡很高興,並且照著去做。

時,天王釋 聞佛所說,歡喜奉行。

70
又問道:「大仙人!所有的沙門和梵志,說法都一樣嗎?他們的欲望、愛、快樂、心意也都一樣嗎?

復問曰:「大仙人!一切 沙門、梵志同一說、一欲、一愛、一樂、一意耶?」

71
佛陀聽了,回答說:「拘翼!」所有的沙門、梵志說法不同,欲、愛、樂、意也各不相同。

世 尊聞已,答曰:「拘翼!一切沙門、梵志不同一 說、一欲、一愛、一樂、一意也。」

72
當時,天王釋又問道:「大仙人!所有的沙門、梵志是因為什麼原因,說法不同,欲、愛、樂、意也各不相同呢?

時,天王釋復問 曰:「大仙人!一切沙門、梵志以何等故,不同 一說、一欲、一愛、一樂、一意耶?」

73
佛陀聽了,回答說:「拘翼!」這個世間有若干種界,也有無量的界,他們依照所知道的界,那個界就憑它的力量、憑它的方便,總是說這個是真理,其他的都是虛妄。拘翼!因此,所有的沙門和梵志說法不同,欲望、愛、快樂、心意也各不相同。

世尊聞已,答曰: 「拘翼!此世有若干種界,有無量界,彼隨所 知界,即彼界隨其力,隨其方便,一向說此 為真諦,餘者虛妄。拘翼!是故一切沙門、梵志 不同一說、一欲、一愛、一樂、一意耳。」

74
當時,天王釋聽了之後,恭敬地說:「是的,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!這個世間有若干種界,也有無量的界,他們依照所知道的界,那個界就憑它的力量、憑它的方便,總是說這個是真理,其他的都是虛妄。大仙人!因此,所有的沙門和梵志說法不同,欲望、愛、快樂、心意也各不相同。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!佛陀所說的法,我全都明白了,我已經斷除疑惑,不再猶豫,因為聽了佛陀的教導。

時,天王釋 聞已,白曰:「唯然,世尊!唯然,善逝!唯然,大仙人! 此世有若干種界,有無量界,彼隨所知界, 即彼界隨其力,隨其方便,一向說此為真 諦,餘者虛妄。大仙人!以是故,一切沙門、梵志 不同一說、一欲、一愛、一樂、一意耳。唯然,世尊! 唯然,善逝!唯然,大仙人!如佛所說法,我悉 知之,我斷疑度惑,無有猶豫,聞佛所說 故。」

75
當時,天王釋聽了佛陀的教導,歡喜地遵從實行。

時,天王釋聞佛所說,歡喜奉行。

76
又問說:「大仙人!所有的沙門和梵志都能達到最究竟的境界、最純淨、最圓滿的梵行,並且完成這樣的修行嗎?

復問曰: 「大仙人!一切沙門、梵志得至究竟,究竟白 淨、究竟梵行、究竟梵行訖耶?」

77
世尊聽了之後,回答說:「拘翼!並不是所有的沙門和梵志都能達到最究竟的境界、最純淨、最圓滿的梵行,並完成這樣的修行。

世尊聞已,答 曰:「拘翼!不必一切沙門、梵志得至究竟,究 竟白淨、究竟梵行、究竟梵行訖。」

78
當時,天王釋又問說:「大仙人!是什麼原因呢?並不是所有的沙門和梵志都能達到最究竟的境界、最純淨、最圓滿的梵行,並完成這樣的修行嗎?

時,天王釋復 問曰:「大仙人!以何等故?不必一切沙門、 梵志得至究竟,究竟白淨、究竟梵行、究竟梵 行訖耶?」

79
世尊聽了之後,回答說:「拘翼!如果有沙門、梵志在無上愛盡時,沒有以正確、善良的心得以解脫者,他們不會達到究竟,不會究竟地清淨,不會達到究竟的梵行,也不會把梵行完成。拘翼!如果有沙門、梵志在無上愛盡時,以正確、善良的心得以解脫者,他們能達到究竟、究竟地清淨、究竟的梵行,並完成這樣的梵行。

世尊聞已,答曰:「拘翼!若有沙門、梵 志於無上愛盡,不正善心解脫者,彼不至 究竟,不究竟白淨,不究竟梵行,不究竟 梵行訖。拘翼!若有沙門、梵志於無上愛盡, 正善心解脫者,彼至究竟、究竟白淨、究竟 梵行、究竟梵行訖。」

80
當時,天王釋聽了,向佛說:「是的,世尊!」是的,善逝!是的,大仙人!如果有沙門、梵志在無上愛盡時,沒有以正確、善良的心得以解脫者,他們不會達到究竟,不會究竟地清淨,不會達到究竟的梵行,也不會完成這樣的梵行。大仙人!如果有沙門、梵志在無上愛盡時,以正確、善良的心得以解脫,他們就能達到究竟、最清淨、最圓滿的梵行,並完成這樣的修行。是的,世尊!是的,善逝!是的,大仙人!佛陀所說的法,我全都明白了,我已經斷除疑惑,不再猶豫,因為聽了佛陀的教導。

時,天王釋聞已,白曰:「唯 然,世尊!唯然,善逝!唯然,大仙人!若有沙門、梵 志於無上愛盡,不正善心解脫者,彼不至 究竟,不究竟白淨,不究竟梵行,不究竟 梵行訖。大仙人!若有沙門、梵志,於無上愛 盡,正善心解脫者,彼至究竟,究竟白淨、究 竟梵行、究竟梵行訖。唯然,世尊!唯然,善逝! 唯然,大仙人!如佛所說法,我悉知之,我斷 疑度惑,無有猶豫,聞佛所說故。」

81
當時,天王釋聽了佛陀的教導,恭敬地接受並牢記,說道:「大仙人!我在長夜裡有疑惑的刺,世尊今天把它拔除了。是什麼原因呢?因為佛陀是如來、無所執著、正等正覺。

時,天王釋 聞佛所說,善受善持,白曰:「大仙人!我於長 夜有疑惑刺,世尊今日而拔出之。所以者 何?謂如來、無所著、等正覺故。」

82
世尊問道:「拘翼!你是否還記得以前曾問過我關於沙門、梵志這樣的事嗎?

世尊問曰:「拘翼! 汝頗憶昔時曾問餘沙門、梵志如此事耶?」

83
當時,天王釋回答說:「世尊!只有大仙人您自己最清楚。大仙人!三十三天集在法堂,各懷憂愁,頻頻嘆說,我等若遇如來、無所著、等正覺者,必當往見。大仙人!然而我們無法遇見如來、無所著、正等正覺後,便去追求並享受五欲的功德。大仙人!我們放縱懈怠,做了放逸的事之後,大威德天子在極妙處,即便命終,大仙人!我看到大威德天子在極妙處命終時,心生極大的厭離,渾身毛髮豎立,心想:千萬不要讓我在這裡快速命終。

時,天王釋答曰:「世尊!唯大仙人自當知之。 大仙人!三十三天集在法堂,各懷愁慼,數數歎說,我等若值如來、無所著、等正覺者,必 當往見。大仙人!然我等不得值如來、無所 著、等正覺已,便行具足五欲功德。大仙人! 我等放逸,行放逸已,大威德天子於極妙 處,即便命終,大仙人!我見大威德天子於 極妙處,即命終時,便生極厭,身毛皆竪,莫 令我於此處速命終。

84
「大仙人!因為這樣我生起厭惡和憂愁;若看到其他沙門、梵志在無事的山林樹下,喜歡住在高岩上,寂靜無聲,遠離俗世,沒有惡事,沒有人民,隨意安坐,他們樂於遠離,安坐隱靜,快樂地遊行。我看到他們之後,就認為他們是如來、無所著、正等正覺,於是前去拜見。他們不認識我,便問我說:『你是誰?』我當時回答他們:『大仙人!我是天王釋。大仙人!我是天王釋。他又問我:「我曾見過釋,也見過釋的種姓,為什麼叫做釋?」為什麼叫做釋種姓?我就回答他:『大仙人!若有人來問我事情,我就隨著自己的能力和他的理解力回答他。所以我叫做釋。他這樣說:『如果我們根據事情來問釋,釋也會根據事情回答我們。他問我事情,我不問他;他歸依我,我不歸依他。大仙人!從那些沙門、梵志那裡,根本得不到威儀和法教,更何況能提出這樣的問題呢?

「大仙人!我因此厭、因 此憂慼故,若見餘沙門、梵志在無事處山林 樹下,樂居高巖,寂無音聲,遠離,無惡,無有 人民,隨順燕坐,彼樂遠離,燕坐安隱,快樂 遊行。我見彼已,便謂是如來、無所著、等正 覺,即往奉見。彼不識我,而問我言:『汝為是 誰?』我時答彼:『大仙人!我是天王釋。大仙人! 我是天王釋。』彼復問我:『我曾見釋,亦見釋 種姓,以何等故名為釋?以何等故為釋種 姓?』我便答彼:『大仙人!若有來問我事者,我 便隨所能、隨其力而答彼。是故我名為釋。』 彼作是說:『我等若隨其事以問釋者,釋亦 隨其事答我,彼問我事,我不問彼,彼歸 命我,我不歸命彼。』大仙人!從彼沙門、梵志 竟不得威儀法教,況復得如是問耶?」

85
當時,天王釋說了一首詩:

時, 天王釋而說頌曰:

86
釋尊過去已經離開,現在釋尊這麼說,要遠離心中的執著,去除所有疑惑和猶豫。長久行走於世間,尋求如來,看到沙門和梵志遠離塵世,安坐靜修。認為他們是正等正覺者,便前去恭敬禮拜侍奉,怎樣才能有所昇進?我就這樣問他。問了之後,還是無法知道聖道和修行的正確道路。世尊今天為我解答,若我心中有疑惑,所想及所思,心意的所向,無論是隱藏的還是顯現的,智慧者請為我說明。尊敬佛陀,把祂當作老師,尊敬無著牟尼,尊重能斷除諸結的修行,使自己先解脫,然後去度化眾生。覺悟者是最偉大的覺悟者,駕馭者是最卓越的駕馭者,寂靜者是最尊貴的寂靜者,大仙人自我解脫並度化他人。因此我禮敬天尊,頂禮世間最崇高的人,斷除一切愛欲的刺,我禮敬如日般光明的親近者。
「釋往釋往已,釋今作是說,
遠離意所念,除疑諸猶豫。
久遠行於世,推求索如來,
見沙門梵志,在遠離燕坐。
謂是正盡覺,往奉敬禮事,
云何得昇進?如是我問彼。
問已不能知,聖道及道跡。
世尊今為我,若意有所疑,
所念及所思,其意之所行,
知心隱及現,明者為我說。
尊佛尊為師,尊無著牟尼,
尊斷諸結使,自度度眾生。
覺者第一覺,御者最上御,
息者尊妙息,大仙自度度。
故我禮天尊,稽首人最上,
斷絕諸愛刺,我禮日之親。」
87
於是,世尊問道:「拘翼!你可曾記得從前得到這樣的出離、得到這樣的歡喜,認為是因為我而得法喜嗎?

於是,世尊問曰:「拘翼!汝頗憶昔時,得如是 離,得如是歡喜,謂於我得法喜耶?」

88
當時,天王釋回答說:「世尊!只有大仙人您自己最清楚。大仙人!從前有一次,天和阿修羅一起戰鬥。大仙人!天和阿修羅戰鬥時,我心裡想:『讓天得勝,擊敗阿修羅,所有天的食物和阿修羅的食物,都讓三十三天享用。』大仙人!當天與阿修羅交戰時,天便得勝,打敗阿修羅,諸天的食物與阿修羅的食物,都讓三十三天享用。大仙人!那時有離別也有歡喜,夾雜著刀杖、結怨、爭鬥、憎恨與嫉妒,無法得神通,無法覺悟正道,也無法達到涅槃。大仙人!今天能夠得到出離和歡喜,沒有刀杖、結怨、爭鬥、憎恨和嫉妒,得到了神通、覺悟,也得到了涅槃。

時,天王 釋答曰:「世尊!唯大仙人自當知之。大仙人! 昔一時天及阿修羅而共鬪戰。大仙人!天及 阿修羅共鬪戰時,我作是念:『令天得勝,破 阿修羅,諸天食及阿修羅食,盡令三十三天 食。』大仙人!天及阿修羅共鬪戰時,天便得勝, 破阿修羅,諸天食及阿修羅食,盡令三十 三天食。大仙人!爾時有離有喜,雜刀杖、結 怨、鬪諍、憎嫉,不得神通,不得覺道,不得 涅槃。大仙人!今日得離得喜,不雜刀杖、 結怨、鬪諍、憎嫉,得通得覺,亦得涅槃。」

89
世尊問道:「拘翼!你是因為什麼原因而得到出離和歡喜的?你是說因為我而得法喜嗎?

世尊 問曰:「拘翼!汝何因得離得喜?謂於我得 法喜耶?」

90
當時,天王釋回答說:「大仙人!我心裡想:『如果我在這裡命終,轉生到人間,那裡若有家族,極為富有快樂,資財無量,畜牧和產業不可計數,封戶和食邑樣樣具足,比如剎利長者族、梵志長者族、居士長者族及其他家族,極為富有快樂,資財無量,畜牧和產業不可計數,封戶和食邑樣樣具足。』出生在這樣的家族後,具備健全的感官,能對如來所說的法與律生起信心。生起信心後,剃除鬍鬚和頭髮,穿上袈裟,至心信仰,捨棄家庭,過著出家生活,學習修道,追求智慧。學習智慧後,如果獲得智慧,就能達到究竟的智慧,抵達最終的境界。學習智慧,學習智慧後,如果獲得智慧,但未達到究竟的智慧。如果有諸天,擁有極大的福祐,形象高大威嚴,光芒耀眼,極具威力,安穩快樂,長久住在宮殿中,生於最尊貴的地方,我就生在其中。

時,天王釋答曰:「大仙人!我作是念: 『我於此命終,生於人間,彼若有族,極大富樂, 資財無量,畜牧、產業不可稱計,封戶、食邑種 種具足,謂剎利長者族、梵志長者族、居士長 者族及餘族,極大富樂,資財無量,畜牧、產業 不可稱計,封戶、食邑種種具足。生如是 族已,成就諸根,如來所說法、律有得信者。 得信已,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無 家、學道,學智。學智已,若得智者,便得究 竟智,得究竟邊。學智,學智已,若得智、不 得究竟智者。若有諸天,有大福祐,色像巍 巍,光耀煒燁極有威力,安隱快樂,長住宮 殿,生於最上,我生彼中。』」

91
這時,天王釋提桓因就說了一首偈頌:

於是,天王釋而 說頌曰:

92
捨棄天界的身體,來到人間出生,不是因為愚癡才投胎,而是隨著我自己的意願和喜好。獲得完整的身體後,達到質樸正直的正道,實踐圓滿的梵行,並且常以乞食為樂。
「捨離於天身,來下生人間,
不愚癡入胎,隨我意所樂。
得身具足已,逮質直正道,
行具足梵行,常樂於乞食。
93
學習智慧,學習完後,如果真的得到智慧,就能獲得究竟的智慧,抵達究竟彼岸;學習智慧,學習完後,如果得到智慧但還沒得究竟智慧的人,會生到最上妙天,諸天都知道他的名號,往生到色究竟天。偉大的仙人!願能證得阿那含果位。偉大的仙人!我現在一定能證得須陀洹。

「學智,學智已,若得智者,便得究竟智,得究 竟邊,學智,學智已,若得智、不得究竟智者, 當作最上妙天,諸天聞名,色究竟天,往生 彼中。大仙人!願當得阿那含。大仙人!我今 定得須陀洹。」

94
世尊問道:「拘翼!你是因為什麼原因,得到這樣極好的、極高的、極廣的殊勝境界,還自稱說已證得須陀洹呢?

世尊問曰:「拘翼!汝何因得此 極好、極高、極廣差降,而自稱說得須陀洹 耶?」

95
這時,天王釋就用偈回答說:

時,天王釋以偈答曰:

96
沒有比世尊更尊貴的了,只有世尊的境界,才能得到最殊勝的成就,這是前所未有的地方。偉大的仙人!我現在坐在這裡,還是天界的身體,我又能延長壽命,這一切我都親眼所見。
「不更有餘尊,唯世尊境界,
得最上差降,未曾有此處。
大仙我此坐,即於此天身,
我更得增壽,如是自眼見。」
97
在說這段法的時候,天王釋提桓因遠離了塵垢,生起了對諸法的法眼,同時還有八萬天人也遠離了塵垢,生起了對諸法的法眼。於是,天王釋領會並證得此法,覺悟清淨的法,斷除了疑惑,不再依從他人,毫無猶豫,已安住於果位並證得,在世尊的法中不再有任何畏懼。他隨即從座位上起身,頂禮佛陀的雙足,恭敬地說:「世尊!我現在歸依佛、法以及比丘僧眾,懇請世尊接納我成為優婆塞,從今天開始,終身歸依,直到生命結束。

說此法時,天王釋遠塵離垢,諸法法眼生,及 八萬諸天亦遠塵離垢,諸法法眼生。於是,天 王釋見法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更 無餘尊,不復從他,無有猶豫,已住果證, 於世尊法得無所畏。即從坐起,稽首佛 足,白曰:「世尊!我今自歸佛、法及比丘眾,唯 願世尊受我為優婆塞,從今日始,終身自 歸,乃至命盡。」

98
於是,天王釋讚歎五結樂子說:「太好了!太好了!你的五結對我有很大的幫助。為什麼呢?因為你,佛從定寤中醒來,因為你先使世尊從定寤醒來,才讓我們後來得以見到佛。五結!從現在起,我把耽浮樓的伎樂王女賢月色嫁給你做妻子,並把她的父親樂王的本國封給你,讓你成為伎樂王。

於是,天王釋稱歎五結樂子 曰:「善哉!善哉!汝五結大益於我。所以者何? 由汝故,佛從定寤,以汝先使世尊從定 寤故,令我等後得見佛。五結!我從此歸, 以躭浮樓伎樂王女賢月色嫁與汝作 婦,及其父樂王本國拜與汝作伎樂王。」

99
於是,天王釋對三十三天的天人說:「你們一起過來!若我們本來是梵天王,住在梵天上,曾多次恭敬地禮事的人,現在都一心一意對世尊恭敬禮事。為什麼呢?世尊與梵天,梵天是造化中最尊的,生養眾生;眾生現在有的以及將來會有的,他都能完全知道、完全看見。

於是,天王釋告三十三天曰:「汝等共來!若 我等本為梵天王,住梵天上,再三恭敬禮 事者,彼今盡為世尊恭敬禮事。所以者何? 世尊梵天,梵天當造化最尊生眾生,眾生有 及當有彼所,可知盡知,可見盡見。」

100
於是,天王釋、三十三天以及五結樂子,若是本來是梵天,住在梵天上,曾多次恭敬禮事的人,現在都一心一意對世尊恭敬禮事,頂禮如來、無所執著、正等正覺。於是,天王釋及三十三天、五結樂子再次向世尊恭敬禮拜,稽首佛足,繞行三匝後,就在那裡忽然消失不見。

於是,天 王釋及三十三天、五結樂子,若本為梵天,住 梵天上,再三恭敬禮事者,彼盡為世尊恭 敬禮事,稽首如來、無所著、等正覺。於是,天王 釋及三十三天、五結樂子再為世尊恭敬 禮事,稽首佛足,遶三匝已,即於彼處忽沒 不現。

101
那時,梵天的形象莊嚴巍峨,光芒耀眼奪目,在夜晚將近黎明時,前往佛陀所在之處,稽首佛足,退後站在一旁,隨即以偈頌向世尊說道:

爾時,梵天色像巍巍,光耀煒燁,夜將 向旦,往詣佛所,稽首佛足,却住一面,即時 以偈白世尊曰:

102
「為了多方饒益的緣故,見到利益的緣由被稱為天,賢者住在摩竭國,婆娑婆前來請教。
「為多饒益義,見利義曰天,
賢住摩竭國,婆娑婆問事。
103
「大仙人在說這個法時,天王釋遠離塵垢,對諸法生起法眼,八萬諸天也遠離塵垢,對諸法生起法眼。」於是,世尊對梵天說:「沒錯,沒錯。梵天所說:

「大仙人說此法時,天王釋遠塵離垢,諸法法 眼生,及八萬諸天亦遠塵離垢,諸法法眼生。」 於是,世尊告梵天曰:「如是,如是。梵天所說:

104
「『為了多方饒益的緣故,見到利益的緣由被稱為天,賢者住在摩竭國,婆娑婆前來請教。
「『為多饒益義,見利義曰天,
賢住摩竭國,婆娑婆問事。』
105
梵天!我在說法的時候,天王釋遠離了塵垢,對諸法生起法眼,還有八萬天人也遠離塵垢,對諸法生起法眼。

「梵天!我說法時,天王釋遠塵離垢,諸法法眼 生,及八萬諸天亦遠塵離垢,諸法法眼生。」

106
佛是這樣說的。當時,天王釋、三十三天、五結樂子以及大梵天,聽了佛所說的話後,歡喜地遵循奉行。

佛 說如是。時,天王釋及三十三天、五結樂子并 大梵天,聞佛所說,歡喜奉行。

107
《釋問經》第十八章完。

釋問經第十八竟

(一三五)中阿含大品善生經第十九

109
我聽到這樣的事:

我聞如是:

110
有一次,佛在王舍城遊行,停留在饒蝦蟆林。

一時,佛遊王舍城,在饒蝦蟆林。

111
那時,居士善生的兒子,在父親臨終時,因為六方的緣故,父親遺囑叮嚀他的兒子,善教善訶地說:「善生!」我去世之後,你要合掌向六方禮拜:『東方如果有眾生,我都要恭敬、供養、禮拜他們。我都恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也會恭敬、供養、禮拜我。同樣地,南方、西方、北方、下方、上方,如果有眾生,我都要恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮事他們之後,他們也當恭敬、供養、禮事我。

爾時,善生居士子,父臨終時,因六方故,遺勅 其子,善教善訶曰:「善生!我命終後,汝當叉手 向六方禮:『東方若有眾生者,我盡恭敬、供 養、禮事彼。我盡恭敬、供養、禮事彼已,彼亦 當恭敬、供養、禮事我。如是南方、西方、北方、下 方、上方,若有眾生者,我盡恭敬、供養、禮事 彼。我盡恭敬、供養、禮事彼已,彼亦當恭敬、 供養、禮事我。』」

112
善生居士的兒子聽了父親的教誨後,對父親說:「是的。一定會按照您的吩咐去做。

善生居士子聞父教已,白父 曰:「唯。當如尊勅。」

113
於是,善生居士的兒子在父親去世後,清晨沐浴,穿上新的蒭磨衣,手拿著新鮮的拘舍葉,來到水邊,雙手合十向六方禮拜:「東方如果有眾生,我都會恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮事他們之後,他們也會恭敬、供養、禮事我。同樣地,南方、西方、北方、下方、上方,如果有眾生,我都要恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮事他們之後,他們也會恭敬、供養、禮事我。

於是,善生居士子,父命終 後,平旦沐浴,著新蒭磨衣,手執生拘舍葉, 往至水邊,叉手向六方禮:「東方若有眾生 者,我盡恭敬、供養、禮事彼。我盡恭敬、供養、禮 事彼已,彼亦當恭敬、供養、禮事我。如是 南方、西方、北方、下方、上方,若有眾生者,我盡 恭敬、供養、禮事彼。我盡恭敬、供養、禮事彼 已,彼亦當恭敬、供養、禮事我。」

114
那時,世尊過夜至天亮,穿衣持鉢,入王舍城行乞食。世尊進入王舍城乞食時,遠遠看見善生居士的兒子清晨沐浴,穿上新的蒭磨衣,手拿著新鮮的拘舍葉,來到水邊,雙手合十向六方禮拜:「東方如果有眾生,我都會恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也會恭敬、供養、禮拜我。同樣地,南方、西方、北方、下方、上方,如果有眾生,我都要恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也會恭敬、供養、禮拜我。

彼時,世尊過夜 平旦,著衣持鉢,入王舍城而行乞食。世尊 入王舍城乞食時,遙見善生居士子平旦沐 浴,著新蒭磨衣,手執生拘舍葉,往至水邊, 叉手向六方禮:「東方若有眾生者,我盡恭敬、 供養、禮事彼。我盡恭敬、供養、禮事彼已,彼 亦當恭敬、供養、禮事我。如是南方、西方、北方、 下方、上方,若有眾生者,我盡恭敬、供養、禮事 彼。我盡恭敬、供養、禮事彼已,彼亦當恭敬、 供養、禮事我。」

115
世尊看見後,前往善生居士子的住處,問道:「居士子!你是聽從哪位沙門或婆羅門的教導,才學會恭敬、供養、禮拜,清晨沐浴,穿上新洗的衣服,手拿新鮮的拘舍葉,來到水邊,合掌向六方禮拜:『東方如果有眾生,我都要恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也會恭敬、供養、禮拜我。同樣地,南方、西方、北方、下方、上方,若有眾生者,我都會恭敬、供養、禮事他們。我恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也應該恭敬、供養、禮拜我嗎?

世尊見已,往至善生居士子 所,問曰:「居士子!受何沙門、梵志教,教汝 恭敬、供養、禮事,平旦沐浴,著新芻磨衣,手 執生拘舍葉,往至水邊,叉手向六方禮:『東 方若有眾生者,我盡恭敬、供養、禮事彼。我 盡恭敬、供養、禮事彼已,彼亦當恭敬、供養、 禮事我。如是南方、西方、北方、下方、上方,若 有眾生者,我盡恭敬、供養、禮事彼。我盡恭敬、 供養、禮事彼已,彼亦當恭敬、供養、禮事我 耶?』」

116
善生居士子回答說:「世尊!我沒有接受其他沙門或婆羅門的教導。世尊!我父臨終時,因六方的緣故,將遺囑交付給我,善教善訶說:『善生!我去世後,你應該合掌向六方禮拜:『東方如果有眾生,我都要恭敬、供養、禮拜他們。我恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也應該恭敬、供養、禮拜我。同樣地,南方、西方、北方、下方、上方,若有眾生,我都會盡心恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也會恭敬、供養、禮拜我。』」世尊!我遵從父親的遺教,因為恭敬、供養、禮拜的緣故,清晨沐浴,穿上新洗的衣服,手拿新鮮的拘舍葉,來到水邊,合掌向六方禮拜:『東方如果有眾生,我都要恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮事他們之後,他們也應該恭敬、供養、禮事我。同樣地,南方、西方、北方、下方、上方,如果有眾生,我都會恭敬、供養、禮拜他們。我盡恭敬、供養、禮拜他們之後,他們也應該恭敬、供養、禮拜我。

善生居士子答曰:「世尊!我不受餘沙門、 梵志教也。世尊!我父臨命終時,因六方故, 遺勅於我,善教善訶曰:『善生!我命終後,汝 當叉手向六方禮:「東方若有眾生者,我盡 恭敬、供養、禮事彼。我盡恭敬、供養、禮事彼 已,彼亦當恭敬、供養、禮事我。如是南方、西 方、北方、下方、上方,若有眾生者,我盡恭敬、供 養、禮事彼。我盡恭敬、供養、禮事彼已,彼亦 當恭敬、供養、禮事我。』」世尊!我受父遺教,恭 敬、供養、禮事故,平旦沐浴,著新芻磨衣,手 執生拘舍葉,往至水邊,叉手向六方禮:『東 方若有眾生者,我盡恭敬、供養、禮事彼。我盡 恭敬,供養、禮事彼已,彼亦當恭敬、供養、禮 事我。如是南方、西方、北方、下方、上方,若有眾 生者,我盡恭敬、供養、禮事彼。我盡恭敬、供 養、禮事彼已,彼亦當恭敬、供養、禮事我。』」

117
世尊聽後,對他說:「居士子!我說有六方,不是說沒有。居士的兒子!如果有人能善於分辨六方,遠離四方的惡行和不善業的污垢,那麼他在現世中就是值得尊敬和重視的人,身體壞滅、生命結束後,必定能往生善處,上升到天界。居士!眾生有四種業、四種污穢。哪四種呢?居士子!殺生的人,是眾生的業種、穢種,不施捨、偷盜、邪淫、妄語的人,也是眾生的業種、穢種。於是,世尊說了這首偈:

世 尊聞已,告曰:「居士子!我說有六方,不說無 也。居士子!若有人善別六方,離四方惡不 善業垢,彼於現法可敬可重,身壞命終,必 至善處,上生天中。居士子!眾生有四種業、 四種穢。云何為四?居士子!殺生者,是眾生業 種、穢種,不與取、邪婬、妄言者,是眾生業種、穢 種。」於是,世尊說此頌曰:

118
殺生、不施捨、偷盜,邪淫侵犯別人妻子,說話不真實,智慧的人不會稱讚這些行為。
「殺生不與取,邪婬犯他妻,
所言不真實,慧者不稱譽。
119
居士的孩子!人因為四個原因,就會造下很多罪。哪四個原因呢?追求欲望、發怒、恐懼、愚癡。」於是,世尊說了這首偈語:

「居士子!人因四事故,便得多罪。云何為四? 行欲、行恚、行怖、行癡。」於是,世尊說此頌曰:

120
有欲望、憤怒、恐懼和愚癡,做壞事、違反正道的人,他的名聲一定會消失,就像月亮快要消失一樣。
「欲恚怖及癡,行惡非法行,
彼必滅名稱,如月向盡沒。
121
居士的孩子!人因為四個原因,就能得到很多福報。哪四個呢?不追求欲望、不發怒、不恐懼、不愚癡。」於是,世尊說了這首偈語:

「居士子!人因四事故,便得多福。云何為四? 不行欲、不行恚、不行怖、不行癡。」於是,世 尊說此頌曰:

122
斷除欲望,沒有憤怒和恐懼,沒有愚癡,遵循正道行事,他的名聲會廣為流傳,就像月亮逐漸圓滿一樣。
「斷欲無恚怖,無癡行法行,
彼名稱普聞,如月漸盛滿。
123
居士啊!想要得到財物的人,應當知道有六種不正當的方式。哪六個呢?第一,靠各種把戲追求財物的人,是不正當的。第二,在不適當的時候去追求財物,是不正當的。第三,喝酒放縱去追求財物,是不正當的。第四,親近壞朋友去追求財物,是不正當的。第五,常常喜好妓女和享樂以追求財物的人,是不正當的。第六,懶惰地追求財物,是不正當的。

「居士子!求財物者,當知有六非道。云何為 六?一曰種種戲求財物者為非道。二曰非時 行求財物者為非道。三曰飲酒放逸求財 物者為非道。四曰親近惡知識求財物者 為非道。五曰常喜妓樂求財物者為非 道。六曰懶惰求財物者為非道。

124
居士的孩子!如果一個人玩弄各種把戲,應該知道會有六種災禍。哪六個呢?第一,欠債會讓人心生怨恨。第二,失去會讓人感到羞恥。第三,有所負擔就睡得不安穩。第四,會讓仇人感到高興。第五,會讓親人感到憂愁。第六,在大眾中說話,別人不會相信。居士的孩子!好賭好玩的人,不用心經營做事,做事不努力,功業就成不了,尚未得到財物,就無法獲得,本來有的財物,也會漸漸消耗掉。

「居士子!若 人種種戲者,當知有六災患。云何為六?一 者負則生怨。二者失則生恥。三者負則眠 不安。四者令怨家懷喜。五者使宗親懷憂。 六者在眾所說人不信用。居士子!人博戲 者,不經營作事,作事不營,則功業不成,未 得財物,則不能得,本有財物,便轉消耗。

125
居士的孩子!一個人在不適當的時候行事,應該知道會有六種災禍。哪六種呢?第一,不懂得保護自己。第二,不懂得保護財物。第三,不懂得保護妻子。這四件事讓人感到疑惑。第五,會招來許多苦難。第六,會被別人毀謗。居士的孩子!人在不合時機行事,不打理工作、做事不專心,則功業不成,未得財物則不能得到,本有財物也會轉而消耗。

「居士 子,人非時行者,當知有六災患。云何為六? 一者不自護。二者不護財物。三者不護妻 子。四者為人所疑。五者多生苦患。六者為 人所謗。居士子!人非時行者,不經營作事, 作事不營,則功業不成,未得財物,則不能 得,本有財物,便轉消耗。

126
居士的孩子!如果一個人喝酒放縱,應該知道會有六種災禍。第一,眼前的財物會損失。第二,會經常生病。第三,會增加爭鬥和紛爭。第四,隱藏的事情會被揭露。第五,名聲不好,無法守護自己。第六,會消滅智慧、使愚癡生起。居士的孩子!人若喝酒放縱,不專心經營工作,做事不認真,則事業無法成功,未得的財物無法獲得,已有的財物也會逐漸消耗。

「居士子!若人飲酒放 逸者,當知有六災患。一者現財物失。二者 多有疾患。三者增諸鬪諍。四者隱藏發露。五 者不稱不護。六者滅慧生癡。居士子!人飲 酒放逸者,不經營作事,作事不營,則功業不 成,未得財物,則不能得,本有財物,便轉消 耗。

127
居士的孩子!如果有人親近壞朋友,就會有六種災難。哪六個呢?第一,親近盜賊。第二,親近會欺騙別人的人。第三,親近瘋狂和酗酒的人。第四,親近放縱無度的人。第五,追逐聚會和嬉戲玩樂。第六,把這些人當作親友,把這些人當作伴侶。居士的孩子!如果一個人親近壞朋友,不專心經營工作,做事不認真,則事業無法成功,未得的財物無法獲得,已有的財物也會逐漸消耗。

「居士子!若人親近惡知識者,當知有六 災患。云何為六?一者親近賊。二者親近欺 誑。三者親近狂醉。四者親近放恣。五者逐 會嬉戲。六者以此為親友,以此為伴侶。居 士子!若人親近惡知識者,不經營作事,作 事不營,則功業不成,未得財物,則不能得, 本有財物,便轉消耗。

128
居士啊!如果一個人喜歡妓女和享樂,應該知道會有六種災禍。哪六個呢?第一,喜歡聽歌。第二,喜歡看舞蹈。第三,喜歡參加娛樂活動。第四,喜歡看玩鈴鐺的表演。第五,喜歡拍手取樂。第六,喜歡參加大型聚會。居士的孩子!如果一個人喜歡妓女和享樂,不專心經營工作,做事不認真,則事業無法成功,未得的財物無法獲得,已有的財物也會逐漸消耗。

「居士子!若人憙伎樂 者,當知有六災患。云何為六?一者憙聞 歌。二者憙見舞。三者憙往作樂。四者 憙見弄鈴。五者憙拍兩手。六者憙大聚會。 居士子!若人憙伎樂者,不經營作事,作 事不營,則功業不成,未得財物,則不能得, 本有財物,便轉消耗。

129
居士的孩子!如果有人懶惰,應該知道會有六種災禍。哪六個呢?第一,清晨不起來工作。第二,深夜不做事。第三,天氣很冷就不做事。第四,天氣很熱也不做事。第五,吃得太飽就不做事。第六,餓得厲害就不做事。居士的孩子!如果一個人懶惰,不經營工作,做事不認真,則事業無法成功,未得的財物無法獲得,已有的財物也會逐漸消耗。」於是,世尊說了這首偈語:

「居士子!若有懶惰者, 當知有六災患。云何為六?一者大早不作 業。二者大晚不作業。三者大寒不作業。四者 大熱不作業。五者大飽不作業。六者大飢不 作業。居士子!若人懶惰者不經營作事,作事 不營則功業不成,未得財物則不能得,本 有財物便轉消耗。」於是世尊說此頌曰:

130
追逐各種玩樂和色欲,嗜酒愛作樂,親近壞朋友,懶惰不做事,放縱不自護,這些人就會在這裡敗壞。走路時不小心防護,邪淫侵犯別人妻子,心裡經常結怨,祈求願望卻沒有好處,喝酒想著女色,這些人就會在這裡敗壞。反覆做壞事,性格兇狠不聽勸,辱罵沙門和梵志,思想顛倒有邪見,行為凶暴做壞事,這些人就會在這裡敗壞。自己貧困沒財產,喝酒連衣服都丟了,欠債像泉水一樣湧出來,這種人一定會毀掉家族。常常跑去酒館,親近壞朋友,該賺的錢也賺不到,和這些同夥在一起覺得很快樂。有很多壞朋友,總是跟著不良夥伴,這輩子和下輩子都會一起敗壞。人如果習慣做壞事,就會越來越墮落;習慣做好事,就會越來越興旺;習慣優良的行為,會讓自己更加進步。所以應該養成優良的習慣。常修習就會上升,經常能獲得智慧的增長,進而得到清淨的戒律,並達到微妙高上的境界,白天喜歡睡臥,夜晚則喜歡到處遊行。放縱自己經常喝酒,家庭無法興旺,大冷天或大熱天,總是有懶惰的人。到最後什麼事都做不成,始終得不到財利,就像遇到嚴寒或酷熱,根本不在意,就像草一樣。如果有人做這樣的善業,他最終一定不會失去快樂。
「種種戲逐色,嗜酒憙作樂,
親近惡知識,懶惰不作業,
放恣不自護,此處壞敗人。
行來不防護,邪婬犯他妻,
心中常結怨,求願無有利,
飲酒念女色,此處壞敗人。
重作不善行,佷戾不受教,
罵沙門梵志,顛倒有邪見,
凶暴行黑業,此處壞敗人。
自乏無財物,飲酒失衣被,
負債如涌泉,彼必壞門族。
數往至酒鑪,親近惡朋友,
應得財不得,是伴黨為樂。
多有惡朋友,常隨不善伴,
今世及後世,二俱得敗壞。
人習惡轉減,習善轉興盛,
習勝者轉增,是故當習勝。
習昇則得昇,常逮智慧昇,
轉獲清淨戒,及與微妙上,
晝則喜眠臥,夜則好遊行。
放逸常飲酒,居家不得成,
大寒及大熱,謂有懶惰人。
至竟不成業,終不獲財利,
若寒及大熱,不計猶如草。
若人作是業,彼終不失樂。
131
居士啊!有四種人,看起來像是親近,其實不是。什麼是這四種呢?第一種是:懂得處理事務的人,雖不是親人,卻像親人一樣。第二種是當面說好話,表現得像親近,其實並不是真的親近。第三種是:說話雖然不是親人,卻像親人一樣親切。第四種是:壞朋友雖然不是親人,卻像親人一樣親近。居士啊!因為這四個原因,懂得處理事務的人雖然不是親人,卻像親人一樣。什麼是這四種呢?第一種是因為懂得處理事務而奪取財物。第二種是用少量去取得大量。第三種是用恐嚇的方式。第四種是為了利益而親近結交。於是,世尊說這首偈:

「居士子!有四不親而似親。云何為四?一者 知事非親似如親。二者面前愛言非親似如 親。三者言語非親似如親。四者惡趣伴非親 似如親。居士子!因四事故,知事非親似如 親。云何為四?一者以知事奪財。二者以少 取多。三者或以恐怖。四者或為利狎習。」於 是世尊說此頌曰:

132
有些人靠著聰明辦事,說話非常柔和,會用恐嚇或為了利益而親近你,這種人雖然不是親人,卻表現得像親人一樣,應該要常常遠離他們,就像走在危險的路上一樣要小心。
「人以知為事,言語至柔軟,
怖為利狎習,知非親如親,
常當遠離彼,如道有恐怖。
133
居士啊!因為這四個原因,當面說愛語的人雖然不是親人,卻表現得像親人一樣。什麼是這四種呢?第一種是善於安排美好的事情。第二種是教唆他人做壞事。第三種是當面稱讚他人。第四種是在背後說別人的壞話。於是,世尊說這首偈:

「居士子!因四事故,面前愛言非親似如親。 云何為四?一者制妙事。二者教作惡。三者 面前稱譽。四者背說其惡。」於是世尊說此 頌曰:

134
如果有人安排美好的善法,卻教唆他人做壞事,當面稱讚他人,背後卻說壞話。如果能分辨善與惡,也能看出他兩面的言行,就知道那個看似親近的人其實不可親,應當如此認識他。應該要常常遠離這種人,就像走在危險的路上一樣要小心。
「若制妙善法,教作惡不善,
對面前稱譽,背後說其惡。
若知妙及惡,亦復覺二說,
是親不可親,知彼人如是。
常當遠離彼,如道有恐怖。
135
居士啊!因為這四個原因,說話雖然不是親人,卻表現得像親人一樣。什麼是這四種呢?第一種是能夠認同過去的事情。第二種是一定會討論未來的事情。第三種是說話虛假不真實。第四種是:眼前的事物終會消失,我應該明確說出要做還是不做。於是,世尊說這首偈:

「居士子!因四事故言語非親似如親。云何 為四?一者認過去事。二者必辯當來事。三 者虛不真說。四者現事必滅,我當作不作 認說。」於是世尊說此頌曰:

136
能認同過去和未來,卻虛談眼前必滅的事,對於該做或不該做的事有所表態,這種人雖非親人卻表現得像親人一樣,應該要常常遠離他們,就像走在危險的路上一樣要小心。
「認過及未來,虛論現滅事,
當作不作說,知非親如親,
常當遠離彼,如道有恐怖。
137
居士啊!因為這四個原因,壞朋友雖不是親人,卻像親人一樣。什麼是這四種呢?第一種是教唆他人玩各種遊戲。第二種是教人做不合時宜的事。第三種是教人喝酒。第四種是教人親近壞朋友。於是,世尊說這首偈:

「居士子!因四事故,惡趣伴非親似如親。云 何為四?一者教種種戲。二者教非時行。三 者教令飲酒。四者教親近惡知識。」於是世 尊說此頌曰:

138
教導各種娛樂玩樂,喝酒並侵犯別人的妻子,習慣做低劣的事不去修習優良的行為,他們會像月亮一樣漸漸消逝,應該常常遠離他們,就像走在有危險的路上一樣小心。
「教若干種戲,飲酒犯他妻,
習下不習勝,彼滅如月盡,
常當遠離彼,如道有恐怖。
139
居士啊!善良的親友應該知道有四種。什麼是這四種呢?第一種:能與你同甘共苦、共享喜樂的人,應當知道是善友。第二種:能憐憫關心你的人,應當知道是善友。第三種:能為你謀求利益的人,應當知道是善友。第四種是能夠多多利益你的人,應當知道是善友。居士啊!因為這四個原因,能和你同甘共苦的人,應當知道是善友。什麼是這四種呢?第一種是為了別人而捨棄自己。第二種是為了別人而捨棄財物。第三種是為了別人而捨棄妻子和孩子。第四種是能夠忍受別人所說的話。於是,世尊說這首偈:

「居士子!善親當知有四種。云何為四?一者 同苦樂,當知是善親。二者愍念,當知是善 親。三者求利,當知是善親。四者饒益,當知 是善親。居士子!因四事故同苦樂,當知是 善親。云何為四?一者為彼捨己。二者為彼 捨財。三者為彼捨妻子。四者所說堪忍。」於 是世尊說此頌曰:

140
能捨棄欲望、財物和妻子,對所說的話能夠忍受,懂得親近那些與你同甘共苦的人,智慧的人應該親近這樣的朋友。
「捨欲財妻子,所說能堪忍,
知親同苦樂,慧者當狎習。
141
居士啊!因為這四個緣故,憐憫關懷你的人,應當知道是善親。這四種是什麼?第一種是教導你美好的法門。第二種是制止你行惡法。第三種是在當面稱讚你。第四種是能幫你趕走敵人。於是,世尊說這首偈:

「居士子!因四事故愍念,當知是善親。云何 為四?一者教妙法。二者制惡法。三者面前 稱說。四者却怨家。」於是世尊說此頌曰:

142
教導美好的善法,制止惡行,當面稱讚並幫助趕走敵人,懂得善親並憐憫關懷,智慧的人應該親近這樣的朋友。
「教妙善制惡,面稱却怨家,
知善親愍念,慧者當狎習。
143
居士啊!因為這四個原因來幫助你獲得利益的人,你要知道這是真正的好朋友。什麼是這四種呢?第一是把秘密的事情洩露出去。第二種:與你親密,且不隱瞞、能保守秘密的人。第三種是:得到好處就感到高興。第四種是:得不到好處也不憂慮。於是,世尊說這首偈:

「居士子!因四事故求利,當知是善親。云何 為四?一者密事發露。二者密不覆藏。三者 得利為喜。四者不得利不憂。」於是世尊 說此頌曰:

144
對於秘密的事情不會洩露,得到利益會高興,得不到利益也不憂愁,懂得善親並為你謀求利益,智慧的人應該親近這樣的朋友。
「密事露不藏,利喜無不憂,
知善親求利,慧者當狎習。
145
居士啊!因為這四個原因,能夠多多利益你的人,應當知道是善親。什麼是這四種呢?第一是知道財物會用完。第二是知道財物用完後就會把東西給出去。第三是看到別人放縱時會加以勸誡。第四是時常懷著憐憫的心。」這時世尊就說了這首偈:

「居士子!因四事故饒益,當知是善親。云何 為四?一者知財物盡。二者知財物盡已便 給與物。三者見放逸教訶。四者常以愍念。」 於是世尊說此頌曰:

146
知道財物用完就給予他人,勸誡放縱並懷有憐憫之心,了解善行並親近有益的人,智慧的人應該親近學習。
「知財盡與物,放逸教愍念,
知善親饒益,慧者當狎習。
147
居士的孩子!在聖者的法則裡有六個方向,分別是東方、南方、西方、北方、下方和上方。居士的孩子!就像東方一樣,孩子應該看待父母,並以五種方式來奉敬和供養父母。這五件事是什麼?第一是增加財物。第二是準備各種事務。第三是把父母想要的就給他們。第四是讓父母隨心所欲,不違逆他們。第五是把自己所有的私人物品都拿來孝敬父母。孩子用這五種方式來奉敬和供養父母,父母也用五種方式來善待孩子,這五種是什麼?第一是以慈愛的心關懷兒子。第二是供應孩子所需,讓他沒有缺乏。第三是不讓孩子背負債務。第四是為孩子安排合適的婚姻。第五是父母若願意,便將所有財物全數交給孩子。父母用這五種方式來善待孩子。居士的孩子!像這樣,東方的兩件事都各自說明。居士的孩子!在聖者的法則裡,東方指的是孩子和父母。居士的孩子!如果對父母慈愛孝順,就一定會有所增長,不會衰減。

「居士子!聖法律中有六方,東方、南方、西方、北 方、下方、上方。居士子!如東方者,如是子觀 父母,子當以五事奉敬供養父母。云何 為五?一者增益財物。二者備辦眾事。三者 所欲則奉。四者自恣不違。五者所有私物盡 以奉上。子以此五事奉敬供養父母,父母 亦以五事善念其子,云何為五?一者愛念 兒子。二者供給無乏。三者令子不負債。四 者婚娶稱可。五者父母可意所有財物盡以 付子。父母以此五事善念其子。居士子!如 是東方二俱分別。居士子!聖法律中東方者, 謂子、父母也。居士子!若慈孝父母者,必有 增益則無衰耗。

148
居士的孩子!就像南方一樣,弟子應該看待老師,並以五種方式恭敬和供養老師。這五件事是什麼?第一是恭敬順從。第二是善於侍奉老師。第三是迅速起身應對。第四是做好自己該做的事情。第五是能夠奉敬老師。弟子用這五種方式恭敬和供養老師,老師也用五種方式善待弟子。這五件事是什麼?第一是教導技藝。第二是迅速教導。第三是把自己所知道的全部教給弟子。第四是讓弟子安身於正確的地方。第五是把孩子託付給善知識。老師用這五種方式善待弟子。居士的孩子!像這樣,南方的兩件事都各自說明。居士的孩子!在聖者的法則裡,南方指的是弟子和老師。居士的孩子!如果有人對老師慈愛而順從,就一定會有所增長,不會衰減。

「居士子!如南方者,如是弟 子觀師,弟子當以五事恭敬供養於師。 云何為五?一者善恭順。二者善承事。三者速 起。四者所作業善。五者能奉敬師。弟子以 此五事恭敬供養於師,師亦以五事善念 弟子。云何為五?一者教技術。二者速教。三 者盡教所知。四者安處善方。五者付囑善 知識。師以此五事善念弟子。居士子!如是 南方二俱分別。居士子!聖法律中南方者,謂 弟子、師也。居士子!若人慈順於師者,必有 增益則無衰耗。

149
居士的孩子!就像西方一樣,丈夫應該看待妻子和孩子,並以五種方式愛護、尊重和照顧他們。這五件事是什麼?第一是關心疼愛妻子。第二是不輕視、不怠慢妻子。第三是為妻子製作飾品和裝飾用品。第四是讓妻子在家中能夠感到自在。第五是時常惦記妻子,與她親近。丈夫以這五件事愛敬、供養妻子,妻子應以十三件事好好尊敬、順從丈夫,哪十三件?第一是尊重並愛戴丈夫。第二是重視供養丈夫。第三是對丈夫懷有善念。第四是協助處理家務。第五是妥善照顧家人。第六是在前方恭敬侍候。第七是以愛心來對待丈夫。第八是說話誠實。第九是不限制出入。第十是見到來的人就稱讚他的善行。第十一是鋪設床榻來接待客人。第十二是準備乾淨、美味且豐盛的飲食。第十三是供養沙門和梵志。妻子用這十三件事來恭敬、順從丈夫。居士的孩子!像這樣,西方的兩件事都各自說明。居士的孩子!在聖者的法則裡,西方指的是丈夫和妻子。居士的孩子!如果有人對妻子慈愛憐惜,就一定會有所增長,不會衰減。

「居士子!如西方者,如是夫 觀妻子,夫當以五事愛敬供給妻子。云 何為五?一者憐念妻子。二者不輕慢。三者 為作瓔珞嚴具。四者於家中得自在。五者 念妻親親。夫以此五事愛敬供給妻子,妻 子當以十三事善敬順夫,云何十三?一者 重愛敬夫。二者重供養夫。三者善念其夫。 四者攝持作業。五者善攝眷屬。六者前以 瞻侍。七者後以愛行。八者言以誠實。九者 不禁制門。十者見來讚善。十一者敷設床 待。十二者施設淨美豐饒飲食。十三者供養 沙門梵志。妻子以此十三事善敬順夫。居 士子!如是西方二俱分別。居士子!聖法律中 西方者,謂夫、妻子也。居士子!若人慈愍妻 子者,必有增益則無衰耗。

150
居士的孩子!就像北方一樣,主人應該看待僕人和傭人,並以五種方式憐憫和照顧他們。這五件事是什麼?第一是根據他們的能力分配工作。第二是隨時供應食物給他們。第三是隨時給他喝水。第四是讓他們在日落時休息。第五是生病時給予湯藥。主人用這五種方式憐憫和照顧僕人,僕人應該用九種方式好好侍奉主人。這九件事是什麼?第一是按時完成工作。第二是專心工作。第三是做好所有分配到的工作。第四是提前做好照顧和侍奉的準備。第五是事後要用愛心去對待。第六是說話要誠實。第七是在緊急的時候不會離開你。第八是出門在外時要適時讚美他人。第九是稱讚大家,或許就是這樣。僕人和下人要用這九種方法好好侍奉主人。居士的孩子!就這樣,北方的兩者都被分別出來了。居士的孩子!在聖法的規範中,北方指的是主人和僕人。居士的孩子!如果有人對奴婢和僕人慈悲憐憫,他一定會有增益,不會減少。

「居士子!如北 方者,如是大家觀奴婢使人,大家當以五 事愍念給恤奴婢使人。云何為五?一者隨 其力而作業。二者隨時食之。三者隨時飲 之。四者及日休息。五者病給湯藥。大家以此 五事愍念給恤奴婢使人,奴婢使人當以 九事善奉大家。云何為九?一者隨時作業。 二者專心作業。三者一切作業。四者前以瞻 侍。五者後以愛行。六者言以誠實。七者急時 不遠離。八者行他方時則便讚歎。九者稱 大家庶幾。奴婢使人以此九事善奉大家。 居士子!如是北方二俱分別。居士子!聖法 律中北方者,謂大家、奴婢使人也。居士子!若 有人慈愍奴婢使人者,必有增益則無衰 耗。

151
「居士啊!如下方一樣,親友應該像觀察親友和臣子一樣,親友應該用五種方式來愛護和尊敬供養親友和臣子。哪五種方式呢?第一是以愛心和恭敬相待。第二是不輕視、不怠慢對方。第三是不欺騙對方。第四是贈送珍貴的物品。第五是救助並關心親友和臣子。親友用這五種方式來愛護和尊敬親友和臣子,親友和臣子也用五種方式善待親友。哪五種呢?第一是了解財物的耗盡情況。第二是知道財物已用盡,就供給財物。第三是看到有人懶散,就會加以勸導和責備。第四是充滿愛心和關懷。第五是在緊急時可以依靠。親友和臣子用這五種方式來善待親友。居士的孩子!就這樣,下方的兩者都被分別出來了。居士的孩子!在聖法中,下方指的是親友與親友的臣子。居士的孩子!如果有人對親友和臣子充滿慈愛和憐憫,那麼一定會有所增益,而不會有損失。

「居士子!如下方者,如是親友觀親友臣, 親友當以五事愛敬供給親友臣。云何為 五?一者愛敬。二者不輕慢。三者不欺誑。四者 施與珍寶。五者拯念親友臣。親友以此五 事愛敬供給親友臣,親友臣亦以五事善 念親友,云何為五?一者知財物盡。二者知 財物盡已供給財物。三者見放逸教訶。四 者愛念。五者急時可歸依。親友臣以此五 事善念親友。居士子!如是下方二俱分別。 居士子!聖法律中下方者,謂親友、親友臣也。 居士子!若人慈愍親友臣者,必有增益則 無衰耗。

152
「居士啊!就像上面所說的那樣,施主觀察沙門和梵志,應該用五種方式尊敬和供養沙門與梵志。哪五種呢?第一是不限制出入。第二是見到別人來就稱讚他的善行。第三是鋪好床鋪等著接待。第四是準備乾淨豐盛又美味的食物。第五是依法保護對方。施主以這五種方式尊敬並供養沙門和梵志,沙門和梵志也以這五種方式善待施主。哪五種呢?第一是教導信仰、實踐信仰並堅守信仰。第二是教導遵守戒律。第三是教導要多聞、多學。第四是教導行布施。第五是教導智慧的實踐、智慧的建立和智慧的運用。沙門和梵志以這五種方式善待施主。居士的孩子!就這樣,上方的兩者都被分別出來了。居士的孩子!在聖法中,上方指的是施主、沙門和梵志。居士的孩子!如果有人尊敬並供養沙門和梵志,那麼一定會有所增益,而不會有損失。

「居士子!如上方者,如是施主觀沙 門梵志,施主當以五事尊敬供養沙門梵 志。云何為五?一者不禁制門。二者見來讚 善。三者敷設床待。四者施設淨美豐饒飲 食。五者擁護如法。施主以此五事尊敬供養 沙門梵志,沙門梵志亦以五事善念施主。 云何為五?一者教信行信念信。二者教禁 戒。三者教博聞。四者教布施。五者教慧行 慧立慧。沙門梵志以此五事善念施主。居 士子!如是上方二俱分別。居士子!聖法律中 上方者,謂施主、沙門梵志也。居士子!若人尊 奉沙門梵志者,必有增益則無衰耗。

153
「居士的孩子,有四種攝受的事情,哪四種呢?第一是施捨。第二是親切的言語。第三是做有利於別人的事。第四是給予同等的利益。」於是世尊說了這首偈語:

「居士 子,有四攝事,云何為四?一者惠施。二者愛 言。三者行利。四者等利。」於是世尊說此頌 曰:

154
「布施和親切的言語,經常為他人做有益的事,讓眾生都得到同等的利益,這樣的名聲會傳得很遠,這就是攝受世間的方法,就像駕馭馬車的人一樣。」如果沒有攝受的方法,母親不會因為兒子而得到供養和恭敬,父親也一樣。如果有這種攝受的方法,就能獲得大的福祐。光芒照得很遠,像太陽的光一樣,行事迅速、有利又敏捷,不說粗俗的話而是言語機智聰明,如此就能得到名聲。一定能獲得無需功勞的崇高地位,行事迅速、有利又敏捷,成就信任和依賴,如此就能得到名聲。經常勤奮不懶惰,喜歡布施飲食給他人,帶領大家走向正道,如此就能得到名聲。親友和臣子互相關懷,愛與喜樂都有分寸,這些都包含在親密關係中,卓越非凡如同獅子一般。起初應該學習技術,之後再去追求財物;財物得到後,將它分成四份。一份用於飲食,一份用於農田耕作,一份存起來以備急需,供應耕作和商人的需求;一份用於投資獲取利息;第五用於娶妻,第六用於建造房屋。家庭如果具備這六件事,就不會增添煩惱,能快速獲得快樂,並且一定會錢財充裕,就像海水不斷流入一樣。若是這樣追求財富,就像蜜蜂採花一樣,整夜追逐錢財,會自己感到快樂。拿出錢財時不要讓它流失太遠,也不要隨便亂花,不能把錢財給兇惡或霸道的人。東方代表父母,南方代表師長,西方代表妻子,北方代表僕人,下方是親友和臣子,上方是沙門和梵志。願向這些方向禮敬,雙方都能獲得大的名聲,禮敬這些方向之後,施主能夠生天。
「惠施及愛言,常為他行利,
眾生等同利,名稱普遠至,
此則攝持世,猶如御車人。
若無攝持者,母不因其子,
得供養恭敬,父因子亦然,
若有此法攝,故得大福祐。
照遠猶日光,速利翻捷疾,
不麤說聰明,如是得名稱。
定獲無功高,速利翻捷疾,
成就信尸賴,如是得名稱。
常起不懶惰,憙施人飲食,
將去調御正,如是得名稱。
親友臣同恤,愛樂有齊限,
謂攝在親中,殊妙如師子。
初當學技術,於後求財物,
後求財物已,分別作四分。
一分作飲食,一分作田業,
一分舉藏置,急時赴所須,
耕作商人給,一分出息利,
第五為取婦,第六作屋宅。
家若具六事,不增快得樂,
彼必饒錢財,如海中水流。
彼如是求財,猶如蜂採花,
長夜求錢財,當自受快樂。
出財莫令遠,亦勿令普漫,
不可以財與,兇暴及豪強。
東方為父母,南方為師尊,
西方為妻子,北方為奴婢,
下方親友臣,上沙門梵志。
願禮此諸方,二俱得大稱,
禮此諸方已,施主得生天。」
155
佛陀是這樣說的。善生居士子聽了佛陀的教誨,歡喜地遵循實行。

佛說如是。善生居士子聞佛所說,歡喜奉 行。

156
善生經第十九卷完。

善生經第十九竟

中阿含經卷第三十三