大藏經AI白話翻譯 電腦版 手機版

中阿含經

T01n0026_038

中阿含經卷第三十八

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

梵志品第一

4
鸚鵡、鬚閑提婆羅婆遊堂須達、梵波羅黃蘆園、頭那阿伽羅訶那阿園那、梵摩
鸚鵡、鬚閑提婆羅婆遊堂
須達、梵波羅黃蘆園、頭那
阿伽羅訶那阿園那、梵摩

(一五二)中阿含梵志品鸚鵡經第一

6
我聽到這樣的事:

我聞如是:

7
有一次,佛在王舍城遊行,住在竹林加蘭哆園。

一時,佛遊王舍城,在竹林加蘭 哆園。

8
那時,鸚鵡摩納都題子的兒子有點事,來到王舍城,借住在一位居士家裡。於是,鸚鵡摩納都題子的兒子問寄宿的居士說:「這裡有沒有什麼沙門、梵志是宗主或大師,帶領很多人,大家都很尊敬的?我想找個機會去拜見、供養他們,也許能因此得到歡喜?」

爾時,鸚鵡摩納都題子少有所為,往 至王舍城,寄宿居士家。於是,鸚鵡摩納都題 子問所寄宿居士曰:「頗有沙門、梵志宗主 眾師,統領大眾,為人所尊,令我隨時往 見奉敬,儻能因此敬奉之時,得歡喜耶?」

9
居士回答說:「有的。天愛!沙門瞿曇是釋迦族的人,捨棄了釋迦家族,剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,發心信仰,離開家庭,成為無家的修行人,修學正道,證得無上的正等正覺。天愛!你可以隨時去拜見他,向他表達敬意,也許在這個過程中,你的心會感到歡喜。

居 士答曰:「有也。天愛!沙門瞿曇釋種子捨釋宗 族,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學 道,覺無上正盡覺。天愛!自可隨時往見,詣 彼奉敬,或能因此奉敬之時,心得歡喜。」

10
鸚鵡摩納接著問:「沙門瞿曇現在在哪裡?」我想去見他。

鸚鵡 摩納即復問曰:「沙門瞿曇今在何處?我欲 見之。」

11
居士回答說:「沙門瞿曇現在就在王舍城的竹林加蘭哆園,你可以直接去見他。」

居士答曰:「沙門瞿曇在此王舍城竹林 加蘭哆園,便可往見。」

12
於是,鸚鵡摩納從寄宿的居士家出發,前往竹林加蘭哆園。鸚鵡摩納遠遠看到世尊在樹林間,端莊美好,猶如星中的月亮,光彩輝耀,閃若金山,容貌具足,威神巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜默。看到後,他便上前拜見佛陀,互相問候後,退坐在一旁,說道:「瞿曇!我有問題想請教,可以請您允許我再提出來嗎?

於是,鸚鵡摩納從所 寄宿居士家出,往詣竹林加蘭哆園。鸚鵡 摩納遙見世尊在樹林間,端政姝好,猶星 中月,光耀煒曄,晃若金山,相好具足,威神 巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜 默。見已,便前往詣佛所,共相問訊,却坐一 面,白曰:「瞿曇!欲有所問,聽乃敢陳?」

13
世尊回答說:「隨你想問什麼都可以。」

世尊告 曰:「恣汝所問。」

14
鸚鵡摩納問道:「瞿曇!照我聽說的,如果是在家人,就能很好地理解佛法,知道什麼是正法;但如果是出家修行的人,反而不是這樣。我想問瞿曇,這件事是怎麼回事?

鸚鵡摩納問曰:「瞿曇!如我所 聞,若在家者,便得善解,則知如法,出家學 道者,則不然也。我問瞿曇此事云何?」

15
世尊說:「這件事不一定。

世尊 告曰:「此事不定。」

16
鸚鵡摩納說:「瞿曇!希望你現在能為我詳細說明這件事。

鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!願今 為我分別此事。」

17
世尊說:「摩納!」請專心聽,仔細思惟,我將為你詳細分別說明。鸚鵡摩納接受教導,專心聆聽。

世尊告曰:「摩納!諦聽,善思 念之,我當為汝具分別說。」鸚鵡摩納受教 而聽。

18
佛說:「摩納!如果有在家人或出家學道的人行邪行,我不會稱他們為修行者。為什麼?如果有在家人或出家學道的人行邪行,他們無法正確理解佛法,也不知道什麼是正法。所以,摩納!如果有在家人或出家修道者行邪道,我不會稱他們為修行者。摩納!如果有在家人或出家修道者行正道,我會稱讚他們。為什麼呢?如果有在家人或出家修道者行正道,一定能夠很好地理解,從而明白什麼是如法。所以,摩納!如果有在家人或出家修道者行正道,我會稱讚他們。摩納!我就是這樣說的,說這兩種法,就是這樣分別、這樣顯示。如果有沙門或梵志很有力量、很堅定、深入其中,只執著於一種說法,認為這才是真理,其他的都是虛妄的。

佛言:「摩納!若有在家及出家學道 行邪行者,我不稱彼。所以者何?若有在 家及出家學道行邪行者,不得善解,不 知如法。是故,摩納!若有在家及出家學道 行邪行者,我不稱彼。摩納!若有在家及出 家學道行正行者,我稱說彼。所以者何?若 有在家及出家學道行正行者,必得善解, 則知如法。是故,摩納!若有在家及出家學 道行正行者,我稱說彼。摩納!我如是說, 說此二法,如是分別,如是顯示。若有沙門 梵志有力堅固深入,一向專著,而說此為真 諦,餘者虛妄。」

19
鸚鵡摩納回答說:「瞿曇!照我所聞,若是居家者,便有大利、有大功德;出家學道者,則不然也。我問瞿曇,此事云何?

鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!如我所 聞,若在家者,便有大利,有大功德,出家學 道者,則不然也。我問瞿曇此事云何?」

20
世尊說:「這件事沒有一定的答案。

世尊 告曰:「此事不定。」

21
鸚鵡摩納說:「瞿曇!願復為我分別此事。

鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!願復 為我分別此事。」

22
世尊說:「摩納!」請專心聽,仔細思惟,我將為你詳細分別說明。」鸚鵡摩納接受教導並聽從。

世尊告曰:「摩納!諦聽,善 思念之,我當為汝具分別說。」鸚鵡摩納受 教而聽。

23
佛說:「摩納!」如果是居家人,會有很大的災難、很多爭鬥和怨恨,行邪道的人得不到大果報,也沒有大功德。就像耕作一樣,會有大災患、有大鬥諍、有大怨憎,行邪道的人,得不到大果,也沒有大功德。就是這樣,摩納!如果是居家者也是如此。摩納!出家修道的人災難少,爭鬥少,怨恨也少,但如果行邪道,仍然得不到大果報,也沒有大功德。就像以謀生為業的人,災患少、爭鬥少、怨憎少;但若行邪道,便得不到大果,也沒有大功德。就是這樣,摩納!出家修道的人也是如此。

佛言:「摩納!若在家者,有大災患,有 大鬪諍,有大怨憎,行邪行者,不得大果, 無大功德。猶如田作,有大災患,有大鬪諍, 有大怨憎,行邪行者,不得大果,無大功 德。如是,摩納!若在家者亦復如是。摩納!出 家學道少有災患,少有鬪諍,少有怨憎,行 邪行者,不得大果,無大功德。猶如治生,少 有災患,少有鬪諍,少有怨憎,行邪行者, 不得大果,無大功德。如是,摩納!出家學道 亦復如是。

24
「摩納!如果是居家的人,會有大災患、有大鬪諍、有大怨憎;若行正道,則能得大果報、有大功德。就像種田的人,也會有大災難、大爭鬥、大怨恨,但如果行正道,就能得到大果報和大功德。就是這樣,摩納!如果是居家的人,也是如此。摩納!出家修道的人災難少,爭鬥少,怨恨也少,如果行正道,就能得到大果報和大功德。就像以謀生為業的人,災難少、爭鬥少、怨恨少;如果行正道,就能得到大果報和大功德。就是這樣,摩納!出家修道的人也是一樣。摩納!我就是這樣說的,說這兩種法,就是這樣分別、這樣顯示的。若有沙門、梵志堅定有力、深入研究、一味專執,說此為真諦,餘者皆為虛妄。

「摩納!若在家者,有大災患,有大 鬪諍,有大怨憎,行正行者,得大果報,有大 功德。猶如田作,有大災患,有大鬪諍,有大 怨憎,行正行者,得大果報,有大功德。如 是,摩納!若在家者亦復如是。摩納!出家學道 少有災患,少有鬪諍,少有怨憎,行正行者, 得大果報,有大功德。猶如治生,少有災患, 少有鬪諍,少有怨憎,行正行者,得大果 報,有大功德。如是,摩納!出家學道亦復如 是。摩納!我如是說,說此二法,如是分別, 如是顯示。若有沙門、梵志有力堅固深入,一 向專著,而說此為真諦,餘者虛妄。」

25
鸚鵡摩納說:「瞿曇!那些梵志設立了五種法,有很大的果報和功德,做福能得善果。

鸚鵡摩 納白曰:「瞿曇!彼諸梵志施設五法,有大果 報,有大功德,作福得善。」

26
世尊說:「若諸梵志設立五法,會得大果報、有大功德,行善能得善報。」你現在可以在這群人面前說嗎?

世尊告曰:「若諸梵 志施設五法,有大果報,有大功德,作福得 善。汝在此眾,今可說耶?」

27
鸚鵡摩納說:「瞿曇!我沒有什麼不能說的。為什麼?瞿曇!現在就坐在這群人當中。

鸚鵡摩納白曰:「瞿 曇!我無不可。所以者何?瞿曇!於今現坐 此眾。」

28
世尊說:「你可以說了。」

世尊告曰:「汝便可說。」

29
鸚鵡摩納回答:「瞿曇!請仔細聽。瞿曇!婆羅門制定的第一個真正的法則,有很大的果報和功德,行善就能得到好報;第二是誦習,第三是精進修行,第四是苦行。瞿曇!婆羅門制定的第五種梵行,有很大的果報和功德,行善就能得到好報。

鸚鵡摩納白曰: 「瞿曇!善聽。瞿曇!梵志施設第一真諦法,有 大果報,有大功德,作福得善;第二誦習, 第三熱行,第四苦行。瞿曇!梵志施設第五 梵行,有大果報,有大功德作福得善。」

30
世尊說:「如果有婆羅門奉行這五種法,就會有很大的果報和功德,行善就會得到好報。」那些梵志中是否有一位梵志這樣說:『我這五種法,在現世中自己知道、自己覺悟,親自證得後,能夠建立成果嗎?

世 尊告曰:「若有梵志施設五法,有大果報,有 大功德,作福得善。彼梵志中頗有一梵志 作如是說:『我此五法,於現法中自知自覺, 自作證已,施設果耶?』」

31
鸚鵡摩納對世尊說:「沒有。瞿曇!

鸚鵡摩納白世尊曰: 「無也。瞿曇!」

32
世尊說:「是否有師長或祖先,直到七世的父母,都這樣說:『我這五種法,在現世中自己知道、自己覺悟,自己證得之後,能夠成就果位嗎?』

世尊告曰:「頗有師及祖師,至七世 父母,作如是說:『我此五法,於現法中自知 自覺,自作證已,施設果耶?』」

33
鸚鵡摩納對世尊說:「沒有。」瞿曇!

鸚鵡摩納白世 尊曰:「無也。瞿曇!」

34
當時,世尊問:「摩納!如果過去有婆羅門去世後,誦持經書,流傳經典,學習經文:第一是夜吒,第二是婆摩,第三是婆摩提婆,第四是毗奢蜜哆羅,第五是夜婆陀揵尼,第六是應疑羅婆,第七是婆私吒,第八是迦葉,第九是婆羅婆,第十是婆惒。那麼現在的婆羅門是否也完整地學習這些經典,並且說:『我這五種法則,在現世中能夠親自體悟,親自證明,並且建立成果呢?』

爾時,世尊問曰:「摩納!若昔 有梵志壽終命過,誦持經書,流布經書,誦 習典經:一曰夜吒,二曰婆摩,三曰婆摩 提婆,四曰毗奢蜜哆羅,五曰夜婆陀揵 尼,六曰應疑羅婆,七曰婆私吒,八曰迦 葉,九曰婆羅婆,十曰婆惒。謂今諸梵志 即彼具經誦習持學,彼頗作是說:『我此五法, 於現法中自知自覺,自作證已,施設果耶?』」

35
鸚鵡摩納對世尊說:「沒有。瞿曇!只是這些婆羅門因為相信才接受並遵守。

鸚鵡摩納白世尊曰:「無也。瞿曇!但諸梵志因 信受持。」

36
世尊說:「如果在所有婆羅門中,沒有一個婆羅門會這樣說:『我這五種法則,在現世中能夠親自體悟,親自證明,並且建立果報。』也沒有師父和祖師,乃至連七世的父母都沒有,卻這樣說:『我這五法,在現世中自己知道、自己覺悟,自己證得,建立果報。如果過去有婆羅門去世後,誦持經書,流傳經典,學習經文:第一是夜吒,第二是婆摩,第三是婆摩提婆,第四是毗奢蜜哆邏,第五是夜婆陀揵尼,第六是應疑羅婆,第七是婆私吒,第八是迦葉,第九是婆羅婆,第十是婆惒。那麼現在的婆羅門是否也完整地學習這些經典,並且說:『我這五法,在現世中自己知道、自己覺悟,自己證得,建立果報。摩納!這些婆羅門不是因此在信仰上沒有根基嗎?

世尊告曰:「若於諸梵志,無一梵志 而作是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自 作證已,施設果報。』亦無師及祖師,乃至七世 父母,而作是說:『我此五法,於現法中自知 自覺,自作證已,施設果報。』若昔有梵志壽 終命過,誦持經書,流布經書,誦習典經: 一曰夜吒,二曰婆摩,三曰婆摩提婆,四曰毗 奢蜜哆邏,五曰夜婆陀揵尼,六曰應疑羅婆, 七曰婆私吒,八曰迦葉,九曰婆羅婆,十曰婆 惒。謂今諸梵志即彼具經誦習持學,彼無作 是說:『我此五法,於現法中自知自覺,自作證 已,施設果報。』摩納!彼諸梵志不以此故,於 信向中無根本耶?」

37
鸚鵡摩納說:「瞿曇!確實是沒有根本,只是那些婆羅門聽了之後就接受並遵守。

鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!實 無根本,但諸梵志聞已受持。」

38
世尊說:「就像一群盲人互相扶持,走在前面的看不到後面,也看不到中間。中間的人,看不到前面,也看不到後面。後面的人,看不到中間,也看不到前面。摩納!那些被說到的婆羅門也是一樣。摩納!前面說是因為相信,後面又說是因為聽聞。

世尊告曰:「猶 眾盲兒各相扶持,彼在前者,不見於後,亦 不見中。彼在中者,不見於前,亦不見後。 彼在後者,不見於中,亦不見前。摩納!所說 諸梵志輩亦復如是。摩納!前說信而後復 說聞。」

39
鸚鵡摩納對世尊發怒,心生憎嫉、不悅,誹謗世尊,指責並辱罵世尊說:「應該誹謗瞿曇!」應該指責瞿曇!應該讓瞿曇墮落!」他對世尊說:「有一位婆羅門,名叫弗袈裟裟羅,姓直清淨化,他這樣說:『如果有沙門或婆羅門,對於超越世俗的法有所知有所見,能當下證得並展現給我看。我聽到這話後,大笑不止,心裡完全不認同,認為這是虛妄不實,也不符合正法。怎麼會有人在人群中,說自己得到了超凡的法?如果有人說自己對超凡的法有知有見,這是不正確的。

鸚鵡摩納瞋恚世尊,憎嫉不悅,誹謗 世尊,指擿世尊,罵詈世尊:「應誹謗瞿曇!應 指瞿曇!應墮瞿曇!」語世尊曰:「有一梵志, 名弗袈裟裟羅,姓直清淨化,彼作是說: 『若有沙門、梵志,於人上法有知有見,現我 得者。我聞是已,便大笑之,意不相可,虛妄 不真,亦不如法。云何人生人中,自說得人 上法?若於人上法言我知我見者,此事不 然。』」

40
於是,世尊心想:「鸚鵡摩納都題子對我發怒,心生憎嫉、不悅,誹謗我,指責我,辱罵我:『應該誹謗瞿曇!應該指責,瞿曇!應該讓瞿曇墮落!』然後對我說:『瞿曇!有一位婆羅門名叫弗袈裟裟羅,姓直清淨化,他這樣說:「如果有沙門或婆羅門,對超凡的法有所知有所見,能當下證得並展現給我看。我聽到這話後就大笑,心裡完全不認同,覺得是虛妄不真,也不符合正法。怎麼會有人在人群中,說自己得到了超凡的法?如果有人說自己對超凡的法有知有見,這是不正確的。

於是,世尊便作是念:「鸚鵡摩納都題子 瞋恚於我,憎嫉不悅,誹謗於我,指擿於我, 罵詈於我:『應誹謗,瞿曇!應指,瞿曇!應墮, 瞿曇!』而語我曰:『瞿曇!有梵志名弗袈裟 裟羅,姓直清淨化,彼作是說:「若有沙門、梵 志,於人上法有知有見,現我得者。我聞是 已,便大笑之,意不相可,虛妄不真,亦不如 法。云何人生人中,自說得人上法?若於人 上法言我知我見者,此事不然。』」

41
世尊知道後,說:「摩納!婆羅門弗袈裟裟羅,姓直清淨化,他知道所有沙門、婆羅門心裡所想,然後說:「若有沙門、婆羅門,對超凡的法有認知、有見解,能當下向我顯示他已證得者。」我聽到這話後就大笑,心裡完全不認同,覺得是虛妄不實,也不符合正法。怎麼會有人在人群中,說自己得到了超凡的法?如果有人說自己對超凡的法有認識、有見解,這事不是不對嗎?

世尊知已, 告曰:「摩納!梵志弗袈裟裟羅,姓直清淨化, 彼知一切沙門、梵志心之所念,然後作是說: 『若有沙門、梵志,於人上法有知有見,現我 得者。我聞是已,便大笑之,意不相可,虛妄 不真,亦不如法。云何人生人中,自說得人 上法?若於人上法言我知我見者,此事不 然耶?』」

42
鸚鵡摩納回答:「瞿曇!婆羅門弗袈裟裟羅,姓直清淨化,他自己有個婢女叫不尼,連她心裡在想什麼都不知道,更何況還想知道所有沙門、婆羅門心裡在想什麼呢?」如果有人說自己知道,那終究沒那回事。

鸚鵡摩納答曰:「瞿曇!梵志弗袈裟裟 羅,姓直清淨化,自有一婢,名曰不尼,尚不 能知心之所念,況復欲知一切沙門、梵志心 之所念耶?若使知者,終無是處。」

43
世尊說:「就像一個天生失明的人,他會說:『沒有黑白色,也沒有人能看到黑白色。』沒有好壞的顏色,也沒有人能看到好壞的顏色。沒有長短的顏色,也沒有人能看到長短的顏色。沒有遠近的顏色,也沒有人能看到遠近的顏色。沒有粗細的顏色,也沒有人能看到粗細的顏色。我從來沒有見過也不知道,所以說沒有顏色。天生失明的人這樣說,是真實的嗎?

世尊告曰: 「猶人生盲,彼作是說:『無黑白色,亦無見黑 白色者。無好惡色,亦無見好惡色。無長短 色,亦無見長短色。無近遠色,亦無見近遠 色。無麤細色,亦無見麤細色。我初不見不 知,是故無色。』彼生盲人作如是說,為真實 耶?」

44
鸚鵡摩納回答世尊說:「不是的。瞿曇!為什麼?有黑白的顏色,也有人能看到黑白的顏色。有好壞的顏色,也有人能看到好壞的顏色。有長短的顏色,也有人能看到長短的顏色。有遠近的顏色,也有人能看到遠近的顏色。有粗細的顏色,也有人能看到粗細的顏色。如果說我從來沒有見過也不知道,所以就說沒有顏色。那個天生失明的人這麼說,是不真實的。

鸚鵡摩納答世尊曰:「不也。瞿曇!所以者 何?有黑白色,亦有見黑白色者。有好惡色, 亦有見好惡色。有長短色,亦有見長短色。 有近遠色,亦有見近遠色。有麤細色,亦有 見麤細色。若言我初不見不知,是故無色。 彼生盲人作是說者,為不真實。」

45
「摩納!婆羅門弗袈裟裟羅,姓直清淨化,他所說的話,不就像天生失明、沒有眼睛的人嗎?」

「摩納!梵志 弗袈裟裟羅,姓直清淨化,彼所說者,非如 生盲無目人耶?」

46
鸚鵡摩納回答世尊說:「就像盲人一樣。瞿曇!

鸚鵡摩納答世尊曰:「如盲。 瞿曇!」

47
世尊說:「摩納!你怎麼看?如果過去有婆羅門去世後,誦持經書,流傳經典,學習經文,比如商伽婆羅門、生聞婆羅門、弗袈裟裟羅婆羅門以及你的父親都題,他們所說的話,是對還是錯?是真還是假?是高尚還是卑下呢?

世尊告曰:「摩納!於意云何?若昔有梵 志壽終命過,誦持經書,流布經書,誦習 典經,謂商伽梵志、生聞梵志、弗袈裟裟 羅梵志及汝父都題,若彼所說,可不可、有 真無真、有高有下耶?」

48
鸚鵡摩納回答世尊說:「如果從前有婆羅門臨終時誦持經典、流布經書、誦習典籍,例如商伽婆羅門、生聞婆羅門、弗袈裟裟羅婆羅門,以及我的父親都題。」他們所說的,在我看來,就是想讓人覺得可以,不讓人覺得不可以;想讓人覺得是真的,不讓人覺得不真;想讓人覺得高尚,不讓人覺得低下。

鸚鵡摩納答世尊曰: 「若昔有梵志壽終命過,誦持經書,流布經 書,誦習典經,謂商伽梵志、生聞梵志、弗袈 裟裟羅梵志及我父都題。彼所說者,於我 意者,欲令可,莫令不可,欲令真,莫令不 真,欲令高,莫令下。」

49
當時,世尊問:「摩納!婆羅門弗袈裟裟羅,姓直清淨化,他所說的,是不是既不可行,也沒有可取之處呢?難道這不是真實的,根本沒有真理嗎?是不是既卑下,也沒有高尚之處呢?

彼時,世尊問曰:「摩納!梵 志弗袈裟裟羅,姓直清淨化,彼所說者,非 為不可、無有可耶?非為不真、無有真耶? 非為至下、無有高耶?」

50
鸚鵡摩納回答世尊說:「確實如此。瞿曇!

鸚鵡摩納答世尊曰: 「實爾。瞿曇!」

51
「還有,摩納!有五種法會造成障礙、遮蔽,讓人像盲人一樣,會讓智慧消失,白白讓自己辛苦,無法得到涅槃。哪五種呢?摩納!第一種法會成為障礙、覆蓋,讓人像盲人一樣沒有眼睛,會消滅智慧,徒然辛勞,得不到涅槃。摩納!瞋恚、身見、戒禁取、懷疑,這五種法會造成障礙、遮蔽,讓人像盲人一樣,會消滅智慧,白白讓自己辛苦,得不到涅槃。摩納!你覺得怎麼樣?如果被這五種法障礙、遮蔽、纏繞,想要觀察自己的想法、觀察別人的想法、觀察雙方的想法,或想知道所有沙門、婆羅門心裡在想什麼,那是不可能的。摩納!婆羅門弗袈裟裟羅,他的姓氏是直清淨化,但他被欲望所染污,沉迷於欲望,被欲望玷污,追求欲望,依附於欲望,深陷於欲望之中,看不到其中的危害,也不知道如何擺脫,反而繼續沉溺於欲望之中。如果被這五種法障礙、遮蔽、纏繞,想要觀察自己的想法、觀察別人的想法、觀察雙方的想法,或想知道所有沙門、婆羅門心裡在想什麼,那是不可能的。

「復次,摩納!有五法作障礙,作 覆蓋,作盲無目,能滅智慧,唐自疲勞,不得 涅槃。云何為五?摩納!欲第一法作障礙,作 覆蓋,作盲無目,能滅智慧,唐自疲勞,不得 涅槃。摩納!恚、身見、戒取,疑第五法作障礙, 作覆蓋,作盲無目,能滅智慧,唐自疲勞,不 得涅槃。摩納!於意云何?為此五法之所障 礙、覆蓋、陰纏,彼若欲觀自義,觀他義,觀俱 義,及知一切沙門、梵志心之所念者,終無 是處。摩納!梵志弗袈裟裟羅,姓直清淨化, 為欲所染,欲所穢染,欲觸欲猗,著於欲,入 於欲中,不見災患,不知出要而行於欲。 彼為此五法之所障礙、覆蓋、陰纏,彼若欲 觀自義,觀他義,觀俱義,及知一切沙門、梵 志心之所念者,終無是處。

52
「還有,摩納!有五欲的功德,愛念與意樂,他們的愛與色欲相互應和,很容易沉溺於歡樂。這五法是什麼?眼睛感知顏色,耳朵感知聲音,鼻子感知氣味,舌頭感知味道,身體感知觸覺。摩納!你認為如何?眾生因此認為這五種欲望有功德,生起快樂與喜悅,這難道不是錯嗎?

「復次,摩納!有五 欲功德,愛念意樂,彼有愛色欲相應,甚可於 樂。云何為五?目知色,耳知聲,鼻知香,舌 知味,身知觸。摩納!於意云何?眾生因此五 欲功德故,生樂生喜,不復是過耶?」

53
鸚鵡摩納對世尊說:「是的。瞿曇!

鸚鵡摩 納白世尊曰:「如是。瞿曇!」

54
世尊問:「摩納!你認為如何?如果用草木生火,或是離開草木生火,哪一種火光最亮、最好、最殊勝?

世尊問曰:「摩納!於 意云何?若因草木而然火,及離草木而 然火,何者光㷿最上、最妙、最勝耶?」

55
鸚鵡摩納回答說:「瞿曇!如果離開草木而生火,那是不可能的,只有依靠如意足的力量。瞿曇!如果離開草木而生火,那火焰的光輝是最上、最妙、最殊勝的。

鸚鵡摩納 白曰:「瞿曇!若離草木而然火者,終無是 處,唯有如意足力。瞿曇!若離草木而然火 者,彼光㷿最上、最妙、最勝。」

56
世尊說:「是的,是的。」摩納!如果離開草木而生火,那是不可能的,只有依靠如意足的力量。如果離開草木而生火,那火光會是最亮、最好、最殊勝的,這只是我暫時這麼說。摩納!就像用草木生火一樣,眾生因為欲望和惡不善的法而產生的喜樂,無法捨棄這種快樂,也無法讓它止息。摩納!如果能離開靠草木才生火(比喻不依靠欲望而起),那麼眾生所生的捨樂,指的是因為離欲,從各種善法中得到的放下的喜樂與止息。

世尊告曰:「如是,如 是。摩納!若離草木而然火者,終無是處,唯 有如意足力。若離草木而然火者,彼光㷿 最上、最妙、最勝,我今假說。摩納!如因草木 而然火者,如是眾生所生喜樂,謂因欲、惡 不善之法,不得捨樂及於止息。摩納!如 離草木而然火者,如是眾生所生捨樂,謂 因離欲,從諸善法而得捨樂及於止息。」

57
世尊說:「摩納!」你認為如何?有一位婆羅門舉行齋、行施,從東方來了一位剎利童子,他這麼說:『我在其中得了第一座、第一澡水、第一飲食。』他在其中沒有得到第一座、第一澡水、第一飲食,於是心生怨恨,懷抱憎恨與嫉妒。從南方來了一位婆羅門童子,他這麼說:『我在其中得到了潔淨美妙的食物。』他在其中沒有得到潔淨美妙的食物,於是心生怨恨,懷抱憎恨與嫉妒。或者從西方來了一位居士童子,他說:『我在其中得到了豐盛的食物。』他在其中沒有得到豐饒的食物,於是心生怨恨,懷抱憎恨與嫉妒。從北方來了一位工匠童子,他說:『我在其中得到了豐足的食物。』他在其中沒有得到豐足的食物,於是心生怨恨,懷抱憎恨與嫉妒。摩納!那些婆羅門這樣行施,會得到什麼樣的果報呢?

世 尊告曰:「摩納!於意云何?有一梵志作齋行 施,或從東方有剎利童子來,彼作是說:『我 於其中得第一座、第一澡水、第一飲食。』彼於 其中不得第一座、第一澡水、第一飲食,便 生怨恨而懷憎嫉。或從南方有梵志童子 來,彼作是說:『我於其中得淨妙食。』彼於 其中不得淨妙食,便生怨恨而懷憎嫉。或 從西方有居士童子來,彼作是說:『我於其 中得豐饒食。』彼於其中不得豐饒食,便 生怨恨而懷憎嫉。或從北方有工師童子 來,彼作是說:『我於其中得豐足食。』彼於 其中不得豐足食,便生怨恨而懷憎嫉。摩 納!彼諸梵志行如是施,施設何等報耶?」

58
鸚鵡摩納回答說:「瞿曇!若婆羅門不是以那樣的心去布施,就會使他人生起怨恨和憎嫉。瞿曇!要知道,婆羅門以憐憫哀傷的心去行施,行施之後便能得到大福。

鸚鵡摩納白曰:「瞿曇!梵志不如是心行於布 施,使他生怨恨而懷憎嫉。瞿曇!當知梵志 以愍傷心而行於施,以愍傷心而行施已, 便得大福。」

59
世尊說:「摩納!」婆羅門若不是為了施行第六法,能得到大果報、大功德、作福得善嗎?

世尊告曰:「摩納!梵志非為施設 第六法,有大果報,有大功德,作福得善耶?」

60
鸚鵡摩納回答說:「是的。」瞿曇!

鸚鵡摩納答世尊曰:「如是。瞿曇!」

61
世尊問:「摩納!如果有婆羅門施行五法,能得到大果報、大功德、作福得善,你認為這些法多數出現在什麼地方?是在家嗎?還是出家修行學道呢?」

世尊問曰: 「摩納!若有梵志施設五法,有大果報,有大 功德,作福得善,汝見此法多在何處,為在 家耶?為出家學道耶?」

62
鸚鵡摩納回答說:「瞿曇!」如果有婆羅門施行五法,能得到大果報、大功德、作福得善,我認為這些法多數出現在出家修行學道,而不是在家。為什麼呢?在家的人事務繁多,要做的事情也多,容易結怨,常有爭執,他們無法真正守護誠信與真理。瞿曇!出家修行的人事務少,要做的事情也少,很少結怨,也很少爭執,他們一定能守護誠信與真理。瞿曇!我發現這種誠信與真理,多數出現在出家修行的人身上,而不是在家人。為什麼呢?在家的人事務繁多,要做的事情也多,容易結怨,常有爭執,他們無法行施、無法誦習、無法修苦行,也無法修梵行。瞿曇!出家修行的人事務少,要做的事情也少,很少結怨,也很少爭執,他們能夠行施、能夠誦習、能夠修苦行,也能夠修梵行。瞿曇!修梵行的人,我發現這種法多數出現在出家修行的人身上,而不是在家人。

鸚鵡摩納答曰:「瞿曇! 若有梵志施設五法,有大果報,有大功德, 作福得善,我見此法多在出家學道,非在 家也。所以者何?在家者多事,多有所作,多 有結恨,多有憎諍,彼不能得守護誠諦。 瞿曇!出家學道者少事,少有所作,少有結 恨,少有憎諍,彼必能得守護誠諦。瞿曇!彼 誠諦者,我見多在出家學道,非在家也。所 以者何?在家者多事,多有所作,多有結恨, 多有憎諍,彼不得行施,不得誦習,不得 行苦行,不得行梵行。瞿曇!出家學道者少 事,少有所作,少有結恨,少有憎諍,彼得行 施,彼得誦習,得行苦行,得行梵行。瞿曇! 行梵行者,我見此法多在出家學道,非在 家也。」

63
世尊說:「摩納!如果有婆羅門施行這五種法,得到大果報、大功德、作福得善的,我說這都是從心裡生起的。什麼是心?如果心中沒有執著、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,這就是為了修行那五法。摩納!你認為怎麼樣?如果有比丘能守護誠信與真理,他因為守護誠信與真理,就會得到快樂和喜悅。摩納!如果有人生起喜悅,善行互相應合,我說這是從心裡生起的。什麼是心?如果心中沒有執著、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,為了修行那五法,這樣的人能行施、能誦習、能修苦行,也能修梵行。他因為修行梵行,而得到快樂和喜悅。摩納!如果有人生起喜悅,善行互相應合,我說這是從心裡生起的。什麼是心?如果心中沒有執著、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,這樣的心與慈悲同在,便能遍滿一方,成就遊化。同樣地,向東、南、西、北、四維、上下,普遍一切地方,心與慈悲同在,沒有執著、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,無量地修習善法,遍滿整個世間,成就自在遊化。同樣地,悲心、喜心和捨心也都與慈悲同在,沒有執著、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,無量地修習善法,遍滿整個世間,成就自在遊化。

世尊告曰:「摩納!若有梵志施設五法, 有大果報,有大功德,作福得善者,我說是 從心起。云何為心?若心無結、無怨、無恚、無 諍,為修彼故。摩納!於意云何?若有比丘 守護誠諦者,彼因守護誠諦故,得喜得 悅。摩納!若有喜及悅,善善相應,我說是從 心起。云何為心?若心無結、無怨、無恚、無諍, 為修彼故,如是彼得行施,彼得誦習,得 行苦行,得行梵行。彼因行梵行故,得喜 得悅。摩納!若有喜及悅,善善相應,我說是 從心起。云何為心?若心無結、無怨、無恚、無諍, 彼心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三 四方、四維上下,普周一切,心與慈俱,無結、無 怨、無恚、無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切 世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結、無 怨、無恚、無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切 世間成就遊。

64
「摩納!就像有個人很會吹螺,如果有地方的人從未聽過,他會在半夜爬上高山,盡力吹螺,發出微妙的聲音,遍滿四方。同樣地,比丘的心與慈悲同在,能遍滿一方,成就自在遊化。同樣地,向東、南、西、北、四維、上下,普遍一切地方,心與慈悲同在,沒有執著、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,無量地修習善法,遍滿整個世間,成就自在遊化。同樣地,悲心、喜心和捨心也都與慈悲同在,沒有執著、沒有怨恨、沒有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,無量地修習善法,遍滿整個世間,成就自在遊化。摩納!你認為怎麼樣?如果有人想要成為天人,為了追求天界,便生起與貪欲和伺察相應的心,希望自己成為天人或其他天人。若有人求天、要求天上故,便無結、無怨、無恚、無諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成就遊,令我作天及餘天。你看看他們,誰能成為天人或其他天人呢?

「摩納!猶如有人善吹於螺,彼 若有方未曾聞者,彼於夜半而登高山,極 力吹螺,出微妙聲,遍滿四方。如是,比丘心 與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、四 維上下,普周一切,心與慈俱,無結、無怨、無恚、 無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成 就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結、無怨、無恚、無 諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就 遊。摩納!於意云何?若有求天,要求天上 故,便行貪伺相應心,令我作天及餘天。若 有求天,要求天上故,便無結、無怨、無恚、無 諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成就遊, 令我作天及餘天。汝觀於彼,誰得作天及 餘天耶?」

65
鸚鵡摩納回答說:「瞿曇!」如果有人追求成為天人,為了追求天界,能做到無執著、無怨恨、無憤怒、無爭執,無量地修習善法,心定意解,遍滿成就自在遊化,我認為這樣的人一定能成為天人或其他天人。

鸚鵡摩納答曰:「瞿曇!若此求天,要 求天上故,便無結、無怨、無恚、無諍,無量極 廣善修,心定意解,遍滿成就遊者,我觀於 彼必得作天或餘天也。」

66
世尊問:「摩納!」你認為怎麼樣?如果有人想要成為梵天,為了追求梵天界,便生起與貪欲和伺察相應的心,希望自己成為梵天或其他梵天。如果有人求梵天、為了到梵天界去,他就會無執、無怨、無恚、無諍,廣泛無量地修習善法,心定、解悟,遍滿成就自在遊化,從而能成為梵天及其他梵天。你觀察他們,誰能成為梵天或其他梵天呢?

世尊問曰:「摩納!於 意云何?若有求梵天,要求梵天上故,便行 貪伺相應心,令我作梵天及餘梵天。若有 求梵天,要求梵天上故,便無結、無怨、無恚、 無諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成就 遊,令我作梵天及餘梵天。汝觀於彼,誰得 作梵天及餘梵天耶?」

67
鸚鵡摩納回答說:「瞿曇!」如果有人追求梵天,為了追求梵天界,能做到無執著、無怨恨、無憤怒、無爭執,無量地修習善法,心定意解,遍滿成就自在遊化,我認為這樣的人能成為梵天或其他梵天。

鸚鵡摩納答曰:「瞿曇! 若此求梵天,要求梵天上故,便無結、無怨、 無恚、無諍,無量極廣善修,心定意解,遍滿成 就遊者,我觀於彼得作梵天或餘梵天。」

68
鸚鵡摩納問:「瞿曇!」知道梵天的修行之道嗎?

鸚 鵡摩納問曰:「瞿曇!知梵道跡耶?」

69
世尊說:「摩納!」我現在問你,請依你所理解回答。摩納!你怎麼看?那羅歌邏村離這裡不遠吧?

世尊告曰: 「摩納!我今問汝,隨所解答。摩納!於意云何? 那羅歌邏村去此眾不遠耶?」

70
鸚鵡摩納回答說:「不遠。」

鸚鵡摩納答 曰:「不遠。」

71
世尊說:「摩納!你怎麼看?你對這群人說:『你去那羅歌邏村,到達後就回來。』他們聽了你的話,立刻去那羅歌邏村,到了就馬上回來。他們來回之後,你問路,是指在那羅歌邏村來回出入的事。那個人難道會一直不回答嗎?

世尊告曰:「摩納!於意云何?汝於此 眾告一人曰:『汝往至彼那羅歌邏村,到便 即還。』彼受汝教,速疾往至那羅歌邏村,到 便即還。彼往返已,汝問道路,謂於那羅歌 邏村往返出入事。彼人寧住不能答耶?」

72
鸚鵡摩納對世尊說:「不是。」瞿曇!

鸚鵡摩納答世尊曰:「不也。瞿曇!」

73
世尊說:「摩納!」那個人來回於那羅歌邏村,問路的事,可能會停下來但無法回答。如果問如來、無所執著、正等正覺的梵行之道,絕不會停下來而無法回答。

世尊告曰:「摩 納!彼人往返於那羅歌邏村,問道路事, 乃可得住而不能答。若問如來、無所著、等 正覺梵道跡者,終不暫住而不能答。」

74
鸚鵡摩納對世尊說:「沙門瞿曇!無著天祠說,這件事已經具備了,因為問到梵道的事時能夠很快回答。世尊!我已經知道了。善逝!我已經明白了。世尊!我現在歸依佛、法及比丘僧,懇請世尊接受我為優婆塞,從今天起,終身皈依,直到命盡。

鸚鵡 摩納白世尊曰:「沙門瞿曇!無著天祠,此 事具足,謂問梵道跡能速答故。世尊!我已 知。善逝!我已解。世尊!我今自歸於佛、法及 比丘眾,唯願世尊受我為優婆塞,從今日 始,終身自歸,乃至命盡。」

75
佛是這樣說的。鸚鵡摩納聽了佛的話,歡喜地遵從實行。

佛說如是。鸚鵡摩納 聞佛所說,歡喜奉行。

76
鸚鵡經第一卷結束。

鸚鵡經第一竟

(一五三)中阿含梵志品鬚閑提經第二

78
我聽說是這樣:

我聞如是:

79
有一次,佛在拘樓瘦遊行,住在婆羅婆的第一靜室,坐在草座上。

一時,佛遊拘樓瘦,在婆羅婆 第一靜室,坐於草座。

80
那時,世尊過了一夜,天亮時穿上衣服,拿著鉢,進入釰摩瑟曇挨家挨戶地乞食。吃完飯後,他又舉起衣鉢,洗手洗腳,將尼師檀披在肩上,前往一片林中,來到白天行住的地方。那時,世尊進入那片林中,來到一棵樹下,鋪開尼師檀,盤腿而坐。

爾時,世尊過夜平旦, 著衣持鉢,入釰摩瑟曇次第乞食。食訖, 中後還舉衣鉢,澡洗手足,以尼師檀著 於肩上,往詣一林,至晝行處。爾時,世尊入 於彼林,至一樹下,敷尼師檀,結加趺坐。

81
於是,鬚閑提這位異學者在中午時分徘徊,來到婆羅婆的第一靜室,遠遠地看到靜室裡有一個鋪著草的臥處,看起來像師子臥、像沙門臥、像梵行者的臥處。鬚閑提看見後,問道:「婆羅婆的第一靜室裡,這個草座的臥處是誰的?看起來像師子臥、像沙門臥、像梵行者的臥處?」

於是,鬚閑提異學中後彷徉,往詣婆羅婆第 一靜室,鬚閑提異學遙見婆羅婆第一靜 室有布草座一脇臥處,似師子臥,似沙門 臥,似梵行臥,鬚閑提異學見已,問曰:「婆羅婆 第一靜室,誰有此草座一脇臥處,似師子 臥,似沙門臥,似梵行臥?」

82
婆羅婆的梵志回答說:「鬚閑提!有一位沙門瞿曇,出自釋迦族,捨棄釋迦宗族,剃除鬍鬚和頭髮,穿上袈裟,生起信心,捨棄家庭,過著無家的生活,修學佛道,證得無上正等正覺。這第一靜室裡有這個鋪著草的側臥處,看起來像師子臥、像沙門臥、像梵行者臥。

婆羅婆梵志答曰: 「鬚閑提!有沙門瞿曇釋種子,捨釋宗族,剃 除鬚髮,著袈裟衣,至信,捨家、無家、學道,覺 無上正盡覺。彼第一靜室有此草座一脇 臥處,似師子臥,似沙門臥,似梵行臥。」

83
鬚閑提這位異學者說:「婆羅婆!我現在看不見,也聽不見,卻有人說我看見了沙門瞿曇的臥處。為什麼呢?那個沙門瞿曇的地方已經荒廢了,荒廢的地方沒什麼用處。

鬚閑 提異學語曰:「婆羅婆!我今不可見見,不可 聞聞,謂我見沙門瞿曇臥處。所以者何?彼沙 門瞿曇壞敗地,壞敗地者,無可用也。」

84
婆羅婆說:「鬚閑提!你不應該用這件事來罵那位沙門瞿曇。為什麼呢?那位沙門瞿曇非常有智慧,不論是剎利的智慧、梵志的智慧、居士的智慧、沙門的智慧,只要談到智慧,他都能得到聖者的智慧。鬚閑提!我想把這個意思告訴那位沙門瞿曇,可以嗎?

婆羅婆 語曰:「鬚閑提!汝不應以此事罵彼沙門瞿 曇。所以者何?彼沙門瞿曇多有慧,剎利慧、 梵志慧、居士慧、沙門慧,若說慧者皆得聖智。 鬚閑提!我欲以此義向彼沙門瞿曇說,為 可爾不?」

85
鬚閑提說:「婆羅婆!如果你想說,那就隨你的意思,我不會反對。婆羅婆!如果我見到沙門瞿曇,我也會說這個意思。為什麼呢?那位沙門瞿曇的地方已經荒廢了,荒廢的地方沒有任何用處。

鬚閑提語曰:「婆羅婆!若欲說者,則 隨汝意,我無所違。婆羅婆!若見沙門瞿曇 者,我亦說此義。所以者何?彼沙門瞿曇敗壞 地,敗壞地者,無可用也。」

86
那時,世尊在日間行住處,憑淨天耳超越常人,聽見婆羅婆的梵志與鬚閑提這位異學者一起討論這件事。世尊聽到後,到了傍晚從禪坐中起來,前往婆羅婆梵志的第一靜室,在草座上鋪好尼師檀,盤腿而坐。婆羅婆梵志遠遠看到世尊在樹林間,儀容端正美好,就像星星中的明月,光芒閃耀,像金山一樣,三十二相莊嚴,威儀莊重,各種感官安定寧靜,沒有障礙,具備調御之德,內心平靜安詳。看見後,他們上前到佛那裡,互相問候,然後在一旁坐下。

爾時,世尊在晝行 處,以淨天耳出過於人,聞婆羅婆梵志與 鬚閑提異學共論此事。世尊聞已,則於晡 時從燕坐起,往詣婆羅婆梵志第一靜室, 於草座上敷尼師檀,結加趺坐。婆羅婆 梵志遙見世尊在樹林間,端政姝好,猶星 中月,光耀煒曄,晃若金山,相好具足,威神 巍巍,諸根寂定,無有蔽礙,成就調御,息心靜 默。見已,進前往詣佛所,共相問訊,却坐一面。

87
世尊問:「婆羅婆!」你是不是和鬚閑提這位異學者一起討論這個草座的事?

世尊問曰:「婆羅婆!與鬚閑提異學共論此 草坐處耶?」

88
婆羅婆梵志對世尊說:「是的。」瞿曇!我也想把這件事告訴沙門瞿曇,但在我開口前他就已經知道了。為什麼呢?因為如來是無所執著的正等正覺者。

婆羅婆梵志答世尊曰:「如是。瞿 曇!我亦欲以此事向沙門瞿曇說,然沙 門瞿曇未說已自知。所以者何?以如來、無 所著、等正覺故。」

89
世尊和婆羅婆的梵志一起討論這件事。鬚閑提這位異學者之後在外徘徊,前往婆羅婆的第一靜室。世尊遠遠看見鬚閑提這位異學者來了,便說:「鬚閑提!如果不調伏眼根,不加以守護,也不加以修行,必定會承受苦報。對於沙門瞿曇若能善於自我調伏、嚴密守護並精進修行者,必定會得到安樂的果報。鬚閑提!你因此說沙門瞿曇的地方已經荒廢,荒廢的地方沒有任何用處嗎?

世尊與婆羅婆梵志共論此 事。鬚閑提異學於後彷徉,往詣婆羅婆第一 靜室。世尊遙見鬚閑提異學來已,而作是說: 「鬚閑提!不調御眼根,不密守護而不修者, 必受苦報。彼於沙門瞿曇善自調御,善密 守護而善修者,必得樂報。鬚閑提!汝因此故, 說沙門瞿曇敗壞地,敗壞地者,無可用耶?」

90
鬚閑提這位異學者回答世尊說:「是的。瞿曇!

鬚閑提異學答世尊曰:「如是。瞿曇!」

91
「鬚閑提!」同樣地,耳、鼻、舌、身根,如果不調伏意根,不加以守護,也不加以修行,必定會承受苦報。對於沙門瞿曇若能善於自我調伏、嚴密守護並精進修行者,必定會得到安樂的果報。鬚閑提!你因此說沙門瞿曇的地方已經荒廢,荒廢的地方沒有任何用處嗎?

「鬚閑提! 如是耳、鼻、舌、身根,不調御意根,不密守護 而不修者,必受苦報。彼於沙門瞿曇善自 調御,善密守護而善修者,必得樂報。鬚閑提! 汝因此故,說沙門瞿曇敗壞地,敗壞地者,無 可用耶?」

92
鬚閑提這位異學者回答世尊說:「是的。瞿曇!

鬚閑提異學答世尊曰:「如是。瞿曇!」

93
世尊問道:「鬚閑提!你怎麼看?如果一個人原本沒有出家學道,他的眼睛看到色相,心生愛念,產生欲望,與可欲之境相應。之後,他放棄對色相的執著,剃除鬍鬚和頭髮,穿上袈裟,生起信心,捨棄家庭,過著無家的生活,開始學道。他觀察眼睛對色相的認知,了解其習性、滅盡、樂趣、過患,並如實地見到解脫之道,內心安住於寂靜中修行。若他看到有人還沒有放下對色的欲望,為對色的貪愛所吞噬,因色而心生煩熱。他觀察眼睛對色相的認知,心生愛念,產生欲望,與可欲之境相應,但在行住之間看到後,既不讚歎也不喜愛。鬚閑提!你怎麼看?如果有人因為愛、因為色而產生這種快樂,當他享受這種快樂時,因為覺得低賤,所以不會讚歎,也不會喜愛。鬚閑提!你願意對他說些什麼嗎?

世尊問曰:「鬚閑提!於意云何?若人本未出家 學道,彼眼知色,愛念意樂,可欲相應。彼於後 時捨眼知色,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨 家、無家、學道。彼眼知色,習、滅、味、患、出要見如 真,內息心遊行。彼若見人未離色欲,為色 愛所食,為色熱所熱。彼眼知色,愛念意樂, 可欲相應,行時見已,不稱彼、不樂彼。鬚閑 提!於意云何?若有此樂,因愛因色,樂此樂 時,薄賤故不稱彼,薄賤故不樂彼。鬚閑提! 寧可於彼有所說耶?」

94
他回答世尊說:「不是。瞿曇!

答世尊曰:「不也。瞿 曇!」

95
「鬚閑提!你怎麼看?如果一個人還沒有出家學道,耳朵會察覺聲音,鼻子會聞到香氣,舌頭會嚐到味道,身體會感受觸覺,愛戀的念頭和心裡的歡喜就會與欲望相應。之後,他放棄對觸覺的執著,剃除鬍鬚和頭髮,穿上袈裟,生起信心,捨棄家庭,過著無家的生活,開始學道。他觀察身體對觸覺的認知,了解其習性、滅盡、樂趣、過患,並如實地見到解脫之道,內心安住於寂靜中修行。若他看到有人還沒放下對觸的欲望,就被對觸的貪愛吞噬,因觸而心生煩熱。他觀察身體對觸感的認知,生起愛念和心裡的歡喜,與可欲之境相應,但在行住之間看到後,既不讚歎也不喜歡。鬚閑提!於意云何?若有人見到這種快樂,因愛因觸而生;在享受這快樂時,覺得卑賤,所以不稱讚它,因覺卑賤故亦不喜愛它。鬚閑提!難道可以在那裡說些什麼嗎?

「鬚閑提!於意云何?若人本未出家學道, 如是耳知聲,鼻知香,舌知味,身知觸,愛 念意樂,可欲相應。彼於後時,捨身知觸,剃 除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道。彼身 知觸,習、滅、味、患、出要,見如真,內息心遊行。 彼若見人未離觸欲,為觸愛所食,為觸 熱所熱。彼身知觸,愛念意樂,可欲相應,行時 見已,不稱彼、不樂彼。鬚閑提!於意云何? 若有見此樂,因愛因觸,樂此樂時,薄賤故 不稱彼,薄賤故不樂彼。鬚閑提!寧可於 彼有所說耶?」

96
回答世尊說:「不可以。」瞿曇!

答世尊曰:「不也。瞿曇!」

97
世尊問:「鬚閑提!」你覺得怎麼樣?如果有人還沒出家學道,對五欲、功德、愛念、意樂等,會隨著自己的欲望而起、相應。後來,他放棄五欲和功德,剃除鬚髮,穿上袈裟,發起堅定的信心,出家離家、成為無家者,專心學道。他把五欲的功德、習得與滅去、其中的滋味、苦患與出離的要點,都看成是真實的,內息、心念到處遊走。如果他看到有人還沒離欲,被愛欲所食、為欲的熱所熾,五欲、功德、愛念、意樂等會隨欲望而起,行時見已,不稱讚他、不喜歡他。鬚閑提!你覺得怎麼樣?若有此樂,是由欲望和愛欲所生,在享受這快樂時,因覺得卑賤所以不稱讚它,因覺得卑賤所以也不喜愛它。鬚閑提!難道可以在那裡說些什麼嗎?

世尊問 曰:「鬚閑提!於意云何?若人本未出家學道, 五欲功德愛念意樂,可欲相應。彼於後時,捨 五欲功德,剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、 無家、學道。彼五欲功德,習、滅、味、患、出要,見如 真,內息心遊行。彼若見人未離欲,為欲愛 所食,為欲熱所熱,五欲功德愛念意樂,可 欲相應,行時見已,不稱彼、不樂彼。鬚閑提! 於意云何?若有此樂,因欲因欲愛,樂此 樂時,薄賤故不稱彼,薄賤故不樂彼。鬚閑 提!寧可於彼有所說耶?」

98
回答世尊說:「不是的。瞿曇!

答世尊曰:「不也。 瞿曇!」

99
鬚閑提!我以前還沒出家學道的時候,得到五欲的功德,很容易,不難得到,對這些也很愛念、很有興趣,隨著自己的欲望而起。後來,我放下五欲的功德,剃掉鬍鬚頭髮,穿上袈裟,生起信心,離開家庭,成為無家者,專心學道。那些五欲的功德,無論是習慣、消失、滋味、痛苦還是出離的關鍵,我都如實看清,內心安定自在。我看到有人還沒離開欲望,被愛欲所困、被欲望的煩惱所煎熬,對五欲的功德、愛念、意樂等隨欲望而起,走路時看到這樣的人,我不會稱讚他,也不會喜歡他。鬚閑提!你覺得怎麼樣?如果有這種快樂,因為欲望和愛欲而生,在享受這快樂時,因為它卑賤,所以我不稱讚它;因為它卑賤,所以我不喜愛它。鬚閑提!難道可以對我說些什麼嗎?

「鬚閑提!我本未出家學道時,得五欲 功德,易不難得,愛念意樂,可欲相應。我於 後時,捨五欲功德,剃除鬚髮,著袈裟衣,至 信、捨家、無家、學道。彼五欲功德,習、滅、味、患、出 要,見如真,內息心遊行。我見人未離欲,為 欲愛所食,為欲熱所熱,五欲功德,愛念意 樂,可欲相應,行時見已,我不稱彼,我不樂 彼。鬚閑提!於意云何?若有此樂,因欲因欲 愛,樂此樂時,薄賤故我不稱彼,薄賤故我 不樂彼。鬚閑提!寧可於我有所說耶?」

100
回答世尊說:「不是的。瞿曇!

答 世尊曰:「不也。瞿曇!」

101
世尊說:「鬚閑提!」就像有錢人或有錢人的兒子,極為富足快樂,資財無量,有很多畜牧、封戶、食邑,生活各方面都很豐裕,他們得到五欲很容易,不難獲得。他成就了身、口、意的妙行;臨終時不願放棄五欲的功德,身壞命終後升到善處,生到天上,仍然具足享受五欲的功德。鬚閑提!這些天人與天子的子孫,難道應該放棄天上的五欲功德,去享受人間的欲樂,並為此感到歡喜嗎?

世尊告曰:「鬚閑提!猶如 居士、居士子,極大富樂,資財無量,多諸畜牧、 封戶、食邑,諸生活具種種豐饒,彼得五欲,易 不難得。彼成就身妙行,口、意妙行,臨死之 時,不樂捨五欲功德,身壞命終,後昇善處, 得生天上,具足行五欲功德。鬚閑提!此天 及天子寧當捨天五欲功德,樂人間欲,歡喜 念耶?」

102
回答世尊說:「不是的。」瞿曇!為什麼呢?人間的欲望,是骯髒不淨的,內心極為污穢惡劣,讓人無法接近,充滿憎恨與爭執,帶來極大的痛苦。瞿曇!相比於人間的欲望,天界的欲望是最崇高、最美妙、最殊勝的。如果那些天人和天子放棄天上的五欲功德,卻去追求並喜愛人間的欲望,那是不可能的事。

答世尊曰:「不也。瞿曇!所以者何?人間 欲者,臭處不淨,意甚穢惡而不可向,憎諍極 苦。瞿曇!於人間欲,天欲最上、最妙、最勝。若 彼天及天子捨於天上五欲功德,樂人間欲, 歡喜念者,終無是處。」

103
就是這樣。鬚閑提!我已斷絕人間的欲望,超越天界的欲望,剃除鬍鬚頭髮,穿上袈裟,生起堅定的信心,離開家庭,成為無家者,專心學道。那些五欲的功德,無論是習得、消滅、其中的滋味、苦患,還是出離的關鍵,我都如實看清,內心安定,自在遊行。我看到有人還沒離欲,被欲愛所吞噬,為欲火所熾,五欲的功德、愛念、意樂會隨欲而起,行時見已,我不稱彼,我不樂彼。鬚閑提!你覺得怎麼樣?若有這種快樂,是由欲望和愛欲所生;在享受這快樂時,因覺得卑賤,所以我不稱讚它,因覺得卑賤所以我也不喜歡它。鬚閑提!你願意對我說些什麼嗎?

「如是。鬚閑提!我斷人 間欲,度於天欲,剃除鬚髮,著袈裟衣,至 信、捨家、無家、學道。彼五欲功德,習、滅、味、患、出 要,見如真,內息心遊行。我見人未離欲,為 欲愛所食,為欲熱所熱,五欲功德愛念意 樂,可欲相應,行時見已,我不稱彼,我不樂 彼。鬚閑提!於意云何?若有此樂,因欲因欲 愛,樂此樂時,薄賤故我不稱彼,薄賤故我 不樂彼。鬚閑提!寧可於我有所說耶?」

104
回答世尊說:「不是的。」瞿曇!

答 世尊曰:「不也。瞿曇!」

105
世尊說:「鬚閑提!就像一個患有癩病的人,身體潰爛,被蟲子啃食,用指甲摳開傷口,還靠近火坑烘烤。鬚閑提!你覺得怎麼樣?若有病癩的人,身體潰爛,被蟲啃食,指爪抓開瘡口,臨於火坑被炙烤。這樣的人難道能夠有力量治癒疾病,不損壞身體的器官,擺脫癩病,讓身體恢復健康,平復如初,回到原本的狀態嗎?

世尊告曰:「鬚閑提!猶人 病癩,身體爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火 坑炙。鬚閑提!於意云何?若病癩人身體爛 熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火坑炙。如是 寧得除病有力,不壞諸根,為脫癩病,身體 完健,平復如故,還本所耶?」

106
回答世尊說:「不是的。」瞿曇!為什麼?如果有癩病的人,身體潰爛,被蟲啃食,指甲摳開傷口,靠近火坑被烤。這樣一來,新的傷口越來越多,原本的傷口也越來越大,但他卻反而把癩瘡當成快樂。

答世尊曰:「不 也。瞿曇!所以者何?若病癩人身體爛熟,為蟲 所食,爪擿瘡開,臨火坑炙。如是更生瘡 轉增多,本瘡轉大,然彼反以癩瘡為樂。」

107
鬚閑提!就像患癩病的人,身體潰爛,被蟲啃食,指甲抓開瘡口,臨近火坑被烤。這樣一來,新的傷口越來越多,原本的傷口也越來越大,但他卻反而把癩瘡當成快樂。鬚閑提!就像這樣,眾生還未離開欲望,被愛欲吞噬,被欲火煎熬,仍然沉溺於欲望之中。鬚閑提!就像這樣,眾生還未離開欲望,被愛欲吞噬,被欲火煎熬,仍然沉溺於欲望之中;這樣一來,欲望越來越多,愛欲越來越廣,但他們卻反而把愛欲當成快樂。如果他們不斷絕欲望,不遠離愛欲,內心無法平靜,無論是過去、現在還是未來的行為,這都是不可能的事。為什麼?這不是正確的道理,斷絕欲望、遠離愛欲,卻說是在追求欲望。

「鬚閑提!如病癩人身體爛熟,為蟲所食爪 擿瘡開,臨火坑炙。如是更生瘡轉增多, 本瘡轉大,然彼反以癩瘡為樂。鬚閑提! 如是眾生未離欲,為欲愛所食,為欲熱 所熱而行於欲。鬚閑提!如是眾生未離欲, 為欲愛所食,為欲熱所熱而行於欲,如 是欲轉增多,欲愛轉廣,然彼反以欲愛為樂。 彼若不斷欲,不離欲愛,內息心,已行、當行、 今行者,終無是處。所以者何?此非道理,斷 欲、離欲愛,謂行於欲。」

108
世尊說:「鬚閑提!就像國王和大臣,能夠輕易地獲得五種欲望,毫不困難。如果他不斷絕欲、不離開愛欲,內心與呼吸不安,已行、當行、今行的行為,最終都沒有出路。為什麼?這樣做不對,說是斷除慾望、遠離愛欲,其實還是在追求慾望。就是這樣,鬚閑提!眾生還未離欲,被欲愛吞噬,為欲火所熾,行於欲中。鬚閑提!如果眾生還未離欲,被欲愛吞噬,為欲火所熾,沉溺於欲望之中;這樣一來,欲望越來越多,愛欲越來越廣,但他們卻反而把愛欲當成快樂。如果他不斷沉溺於欲望,不離開愛欲,內心與呼吸不安定,已行、當行、今行的行為,終無是處。為什麼?這不是道理,斷除欲望、遠離愛欲,卻說是在行於欲。

世尊告曰:「鬚閑提!猶 王及大臣,得五所欲,易不難得。彼若不斷 欲,不離欲愛,內息心,已行、當行、今行者,終無 是處。所以者何?此非道理,斷欲、離欲愛,謂 行於欲。如是,鬚閑提!眾生未離欲,為欲愛 所食,為欲熱所熱而行於欲。鬚閑提!若眾 生未離欲,為欲愛所食,為欲熱所熱而 行欲者,如是欲轉增多,欲愛轉廣,然彼反 以欲愛為樂。彼若不斷欲,不離欲愛,內 息心,已行、當行、今行者,終無是處。所以者何? 此非道理,斷欲、離欲愛,謂行於欲。

109
鬚閑提!就像病癩的人,身體潰爛,被蟲啃食,指爪抓開瘡口,臨火坑被炙。有人對他憐憫、同情,想幫助他、讓他安樂,給他適合的好藥,服藥後病癒有力,身體器官沒受損,癩病痊癒,身體健康,恢復如初,回到原本的地方。如果他看到有人得了癩病,身體潰爛,被蟲啃食,用指甲摳開傷口,靠近火坑被烤。他看見那人之後,還會再生起歡喜、稱讚和喜悅嗎?那個人看見之後,還會心生歡喜、稱讚和喜愛嗎?

「鬚閑提! 猶病癩人身體爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開, 臨火坑炙。有人為彼憐念愍傷,求利及饒 益,求安隱快樂,與如其像好藥,與如其像 好藥已,除病得力,不壞諸根,已脫癩病, 身體完健,平復如故,更還本所。彼若見人 有癩病者,身體爛熟,為蟲所食,以爪 擿瘡開,臨火坑炙。鬚閑提!彼人見已,寧復 意樂稱譽喜耶?」

110
回答世尊說:「不是的。」瞿曇!為什麼?有病才需要藥,沒病就不需要。

答世尊曰:「不也。瞿曇!所以 者何?有病須藥,無病不須。」

111
鬚閑提!你覺得怎麼樣?如果那個癩病人治癒了疾病,恢復了力量,身體器官沒有損壞,癩病痊癒,身體健康,恢復如初,回到原本的地方,卻有兩個大力士強行抓住他,逼他靠近火坑烘烤。他在那裡驚慌地躲避,身體發高燒。鬚閑提!你怎麼看?這火坑現在更加炙熱,痛苦難忍,比起原來更加可怕嗎?

「鬚閑提!於意 云何?若彼癩人除病得力,不壞諸根,已脫 癩病,身體完健,平復如故,更還本所,有二 力士,強捉彼人臨火坑炙。彼於其中慞 惶迴避,身生重熱。鬚閑提!於意云何?此火 坑者,於今更熱,大苦可患,甚於本耶?」

112
回答世尊說:「不是的。」瞿曇!他原本患有癩病,身體潰爛,被蟲啃食,用指甲摳開傷口,靠近火坑被烤。他在極大的痛苦中,卻認為是更大的快樂,內心迷亂,產生顛倒的想法。瞿曇!這個人現在已經治癒了疾病,恢復了力量,身體器官沒有損壞,癩病痊癒,身體健康,恢復如初,回到原本的地方。他在極大的痛苦中,卻認為是更大的快樂,內心安然,沒有顛倒的想法。

答世 尊曰:「不也。瞿曇!其本病癩,身體爛熟,為蟲所 食,爪擿瘡開,臨火坑炙。彼於苦大樂更 樂想,其心迷亂,有顛倒想。瞿曇!彼人於今除 病得力,不壞諸根,已脫癩病,身體完健,平 復如故,更還本所,彼於苦大苦更樂想, 其心泰然,無顛倒想。」

113
鬚閑提!就像癩病人身體潰爛,被蟲啃食,用指甲摳開傷口,靠近火坑被烤。他在極大的痛苦中,卻以為那是更大的快樂,心裡迷亂,產生顛倒的想法。就是這樣,鬚閑提!眾生不離欲,被愛欲吞噬,被欲火煎熬,還是沉溺在欲望裡。他們在痛苦的欲望中,卻以為那是快樂,心裡迷亂,產生顛倒的想法。鬚閑提!就像那人病癒恢復,重新有力,諸根未受損,癩病已脫,身體健全,恢復如初,回到原本的地方。他在極大的痛苦中反而生起快樂的想法,內心安然,沒有顛倒的念頭。就是這樣,鬚閑提!我對痛苦的欲望有痛苦的想法,這是如實的,沒有顛倒的念頭。為什麼呢?鬚閑提!過去時,欲念向不淨、臭穢之處,心意非常污穢惡劣,不能接近,憎恨、爭鬥與痛苦更被觸發,未來、現在的欲念也是向不淨、臭穢之處,心意非常污穢惡劣,不能接近,憎恨、爭鬥與痛苦更被觸發。鬚閑提!如來、無所執著、正等正覺者說,無病是最大的利益,涅槃是最極致的快樂。

「鬚閑提!如病癩人身體 爛熟,為蟲所食,爪擿瘡開,臨火坑炙。彼 於苦大樂更樂想,其心迷亂,有顛倒想。如 是,鬚閑提!眾生不離欲,為欲愛所食,為 欲熱所熱而行於欲。彼於苦欲有樂欲想, 其心迷亂,有顛倒想。鬚閑提!猶如彼人除 病得力,不壞諸根,已脫癩病,身體完健,平 復如故,更還本所。彼於苦大苦更樂想, 其心泰然,無顛倒想。如是,鬚閑提!我於苦 欲有苦欲想,得如真實,無顛倒想。所以 者何?鬚閑提!過去時欲不淨臭處,意甚穢惡 而不可向,憎諍苦更觸,未來、現在欲亦不 淨臭處,意甚穢惡而不可向,憎諍苦更觸。 鬚閑提!如來、無所著、等正覺說無病第一利, 涅槃第一樂。」

114
鬚閑提外道對世尊說:「瞿曇!我也曾從年長的尊者、德高望重的長老那裡,長期學習梵行,聽聞過無病是最大的利益,涅槃是最極致的快樂。

鬚閑提異學白世尊曰:「瞿曇! 我亦曾從耆舊尊德長老久學梵行所,聞無 病第一利,涅槃第一樂。」

115
世尊問:「鬚閑提!」如果你曾從年長的尊者、德高望重的長老那裡,長期學習梵行,聽聞過無病是最大的利益,涅槃是最極致的快樂。鬚閑提!什麼是無病?什麼是涅槃?

世尊問曰:「鬚閑提!若 汝曾從耆舊尊德長老久學梵行所,聞無病 第一利,涅槃第一樂。鬚閑提!何者無病?何者 涅槃耶?」

116
於是,鬚閑提外道說,這個身體就是疾病、是膿瘡、是毒箭、是毒蛇、是無常、是痛苦、是空無、不是神明,他一邊用雙手撫摸著身體一邊說:「瞿曇!這就是無病,這就是涅槃。

於是,鬚閑提異學身即是病、是癰、是 箭、是蛇、是無常、是苦、是空、是非神,以兩手 抆摸而作是說:「瞿曇!此是無病,此是涅槃。」

117
世尊說:「鬚閑提!」就像天生失明的人,從有眼睛的人那裡聽到他們說:『白淨無垢,白淨無垢。』他聽到這話後,就去尋找什麼是白淨。有些人諂媚欺騙別人,並不是為他們爭取利益或好處,而是為了自己的安穩與快樂,就拿著骯髒不潔的衣服去,說:「你要知道,這是白淨無垢的衣服,你用雙手恭敬地披在身上。」那盲人高興,便用雙手恭敬地接過披在身上,並說:「白淨無垢,白淨無垢。」鬚閑提!那人是因為自己知道才說的,還是因為不知道才說的?是因為自己看見才說的,還是因為沒看見才說的?

世尊語曰:「鬚閑提!猶如生盲,從有目人聞 其所說:『白淨無垢,白淨無垢。』彼聞此已,便求 白淨。有諂誑人而不為彼求利及饒益,求 安隱快樂,則以垢膩不淨之衣,持往語曰:『汝 當知之,此是白淨無垢之衣,汝以兩手敬 受被身。』彼盲子喜,即以兩手敬受被身而 作是說:『白淨無垢,白淨無垢。』鬚閑提!彼人 為自知說,為不知說?為自見說,為不見 說?」

118
鬚閑提這位外道回答說:「瞿曇!」這樣說的人,其實並不知道也沒有看見。

鬚閑提異學答曰:「瞿曇!如是說者,實不知 見。」

119
世尊說:「是的。」鬚閑提!像天生失明沒眼的人,身體就是病、就是膿瘡、就是箭、就是蛇、就是無常、就是苦、就是空、不是神明,他用雙手撫摸身體說:『瞿曇!這就是無病,這就是涅槃。鬚閑提!你連什麼是無病都還不認識,更何況知道或見到涅槃呢?說自己知道見到,那根本不可能。鬚閑提!如來、無所執著、正等正覺這麼說:

世尊語曰:「如是。鬚閑提!如盲無目,身即 是病、是癰、是箭、是蛇、是無常、是苦、是空、是非 神,以兩手抆摸而作是說:『瞿曇!此是無 病,此是涅槃。』鬚閑提!汝尚不識於無病,何 況知見於涅槃耶?言知見者,終無是處。鬚 閑提!如來、無所著、等正覺說:

120
那些人群一起聽到了這句話,許多不同學派的人聽完這首偈後,彼此傳播,卻無法理解其中的意思。那人聽了之後,還想要求教,但他本身愚蠢無知,反而又互相欺騙。那人自身由四大元素組成,從父母而生,靠飲食成長,經常覆蓋、按摩、洗澡,但最終仍然是強忍、破壞、消磨、分離的法則。然而見到神、受神,因為有了受就有存在,因為有存在就會生,因為生就有老死,因為老死就有憂愁啼哭、憂苦懊惱,這樣這一生便全是大的苦陰。

「彼眾多人並共聞之,眾多異學聞此偈已, 展轉相傳,不能知義。彼既聞已,而欲求教, 彼並愚癡,還相欺誑。彼自現身四大之種,從 父母生,飲食所長,常覆按摩澡浴,強忍、破 壞、磨滅,離散之法。然見神受神,緣受則有,緣 有則生,緣生則老死,緣老死則愁慼啼哭、 憂苦懊惱,如是此生純大苦陰。」

121
於是,鬚閑提外道就從座位上站起來,偏袒右肩,雙手合十面向佛,恭敬地說:「瞿曇!我現在非常相信沙門瞿曇!我只希望瞿曇好好說法,讓我知道這是沒有病,這是涅槃。

於是,鬚閑提 異學即從坐起,偏袒著衣,叉手向佛,白曰: 「瞿曇!我今極信沙門瞿曇!唯願瞿曇善為說 法,令我得知此是無病,此是涅槃。」

122
世尊說:「鬚閑提!」如果你的聖慧之眼還未清淨,我為你講解無病、涅槃,你終究無法理解,白白讓我費心。鬚閑提!就像天生失明的人,別人對他說:『你應該知道,這是青色、黃色、紅色、白色。鬚閑提!那個天生失明的人,會因為別人這麼說,就知道什麼是青色、黃色、紅色、白色嗎?

世尊告 曰:「鬚閑提!若汝聖慧眼未淨者,我為汝說 無病、涅槃,終不能知,唐煩勞我。鬚閑提!猶 生盲人,因他往語:『汝當知之,此是青色,黃、 赤、白色。』鬚閑提!彼生盲人頗因他說,知是 青色、黃、赤、白色耶?」

123
答世尊說:「不是。」瞿曇!

答世尊曰:「不也。瞿曇!」

124
「是的。」鬚閑提!如果你的智慧之眼還沒清淨,我就算跟你說什麼是無病、什麼是涅槃,你還是無法明白,這樣只是白白讓我費心。鬚閑提!我為你說,如同那樣的妙藥,能使尚未清淨的聖慧眼得到清淨。鬚閑提!如果你的聖慧眼得以清淨,你便會自己知道,這是無病,這是涅槃。鬚閑提!就像天生失明的人,有親友為他慈憫,為求利益及饒益,求安隱快樂故,去尋求眼醫,彼眼醫用各種療法,或使吐、或下藥、或灌於鼻、或復灌下、或刺其脈、或令其流淚。鬚閑提!如果有這樣的情況,便能使雙眼清淨。若彼兩眼得清淨者,則便自見此是青色,黃、赤、白色,見彼垢膩不淨之衣,便作是念:『彼即怨家,長夜則以垢膩之衣欺誑於我。』如果那個人的雙眼變得清明了,就能自己分辨什麼是青色、黃色、紅色、白色,也能看出那些骯髒油膩、不乾淨的衣服,心裡就會想:『那就是我的仇人,長久以來一直用這些骯髒的衣服欺騙我。』便生起憎恨之心。鬚閑提!這人倘若能殺了他。就這樣,鬚閑提!我為你說,如同那樣的妙藥,能使尚未清淨的聖慧眼得到清淨。鬚閑提!如果你的聖慧眼清淨了,你便會自己知道這是無病,這是涅槃。

「如 是。鬚閑提!若汝聖慧眼未淨者,我為汝說 無病、涅槃,終不能知,唐煩勞我。鬚閑提!我 為汝說如其像妙藥,令未淨聖慧眼而得 清淨。鬚閑提!若汝聖慧眼得清淨者,汝便 自知此是無病,此是涅槃。鬚閑提!猶生盲人, 有諸親親為彼慈愍,求利及饒益,求安隱 快樂故,為求眼醫,彼眼醫者與種種治,或 吐或下,或灌於鼻,或復灌下,或刺其脉,或 令淚出。鬚閑提!儻有此處,得淨兩眼。鬚閑 提!若彼兩眼得清淨者,則便自見此是青色, 黃、赤、白色,見彼垢膩不淨之衣,便作是念: 『彼即怨家,長夜則以垢膩之衣欺誑於我。』便 有憎心。鬚閑提!此人儻能殺害於彼。如是, 鬚閑提!我為汝說如其像妙藥,令未淨聖 慧眼而得清淨。鬚閑提!若汝聖慧眼得淨 者,汝便自知此是無病,此是涅槃。

125
「鬚閑提!有四種方法,能使尚未清淨的聖慧眼得到清淨。這四種是什麼?親近善知識,恭敬侍奉,聽聞善法,善於思考,依次修行正法。鬚閑提!你應當這樣學習,親近善知識,恭敬、侍奉,聽聞善法,善於思惟,循序接近法。鬚閑提!應該這樣學習。鬚閑提!你親近善知識,恭敬侍奉、承事之後,就會聽聞善法,聽聞善法後,就會善於思惟,思惟已後依次修習法,修習之後,便會知道這個苦是真實的,知道苦的起因、知道苦的滅、知道苦滅之道是真實的。

「鬚閑提! 有四種法,未淨聖慧眼而得清淨。云何為 四?親近善知識,恭敬、承事,聞善法,善思惟, 趣向法次法。鬚閑提!汝當如是學,親近 善知識,恭敬、承事,聞善法,善思惟,趣向法 次法。鬚閑提!當學如是。鬚閑提!汝親近 善知識,恭敬、承事已,便聞善法,聞善法已, 便善思惟,善思惟已便趣向法次法,趣向 法次法已,便知此苦如真,知此苦習、知此 苦滅、知此苦滅道如真。

126
「如何知道苦是真實的?」所謂生的苦、老的苦、病的苦、死的苦、怨恨相遇的苦、愛別離的苦、求而不得的苦,概括來說,五盛陰的苦,如此便是知道苦是真實的。如何知道苦的起因是真實的?所謂這種愛欲,導致未來的存在,伴隨著喜悅與欲望,渴望這樣那樣的存在,如此便是知道苦的起因是真實的。如何知道苦的滅是真實的?所謂這種愛欲,導致未來的存在,伴隨著喜悅與欲望,若能滅盡、消失、斷除、捨棄、吐盡、完全沒有欲望、消沒、止息,如此便是知道苦的滅是真實的。如何知道苦滅之道是真實的?所謂八支聖道,是指從正見直到正定,這稱為八支,如此便能知道苦、滅、道是真實的。

「云何知苦如真?謂 生苦、老苦、病苦、死苦、怨憎會苦、愛別離苦、所 求不得苦、略五盛陰苦,如是知苦如真。云 何知苦習如真?謂此愛當受未來有,與喜 欲俱,願彼彼有,如是知苦習如真。云何 知苦滅如真?謂此愛當受未來有,與喜欲 俱,願彼彼有滅、無餘、斷、捨、吐、盡、無欲、沒、息止, 如是知苦滅如真。云何知苦滅道如真?謂 八支聖道,正見乃至正定,是謂為八,如是 知苦滅道如真。」

127
說完這些法後,鬚閑提外道心中遠離塵垢,生起了法眼。於是,鬚閑提外道見到法、得到法,體會到純淨的法,斷除疑惑,超越迷惑,心中再沒有其他尊敬的對象,不再依靠他人,沒有猶豫,已經證得果位,對世尊的法產生無畏。就從座位上站起,合掌頂禮佛足,說:「世尊!」請讓我出家學道,受具足戒,成為比丘。

說此法已,鬚閑提異學遠 塵離垢,諸法法眼生。於是,鬚閑提異學見法 得法,覺白淨法,斷疑度惑,更無餘尊,不 復從他,無有猶豫,已住果證,於世尊法 得無所畏。即從座起,稽首佛足,白曰:「世 尊!願令我得出家學道,受具足,得比丘。」

128
世尊說:「善來,比丘!修行梵行。

世尊告曰:「善來比丘!修行梵行。」

129
鬚閑提外道就此出家學道,受具足戒,成為比丘。鬚閑提出家學道,受具足戒,知道佛法之後,最後證得阿羅漢。

鬚閑提異 學即是出家學道,受具足,得比丘。鬚閑提 出家學道,受具足,知法已,至得阿羅訶。

130
佛如此說。尊者鬚閑提聽了佛所說的話,歡喜地奉行。

佛 說如是。尊者鬚閑提聞佛所說,歡喜奉行。

中阿含經卷第三十八