白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

薩鉢多酥哩踰捺野經

T01n0030_001
1

佛說薩鉢多酥哩踰捺野經

2

西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿 明教大師臣法賢奉 詔譯

3
白話直譯
我親自聽聞佛陀是這樣說的:
白話口語化新譯
那個時候,我親耳聽佛這麼說:
法義解析
  • 「如是我聞」為佛教經典開頭的固定格式,表示此經內容為阿
    難尊者等親自聽聞佛陀所說,強調經文的真實傳承與可信度,並非個人臆測。

名相註解
  • 如是我聞:佛教經典開頭語,表明經文為親聞佛說,具權威性。

如是我聞:

4
白話直譯
有一次,佛在毘舍梨國猨猴井樓閣精舍。當時世尊告訴苾芻們:「你們現在仔細聆聽!一切有為法無常,是生滅之法,無堅固無真實,非究竟、
非堪任、非可樂,汝等應當知道,當勤精進,求證解脫。比丘!時光不久停留,念念變化,這之後到劫快結束時,天不降雨,人間大旱,大地上所有樹木叢林、百穀莊稼、一切花果,全都枯乾,完全無法生長。比丘應當知道,諸行無常,是生滅之法,無堅固無真實,
不是究竟,不能承擔依靠,不可樂,你們應當勤加精進,求得解脫。比丘!劫相末時,二日出現,炎熱照耀世間,熱相漸增,大地上
一切樹木叢林、根莖枝葉,全部破壞,皆無所存。比丘!如此無常不能長久保有,
你們現在應當努力精進,迅速追求解脫。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀住在毘舍梨國猨猴井樓閣的精舍裡。那個時候,佛陀對比丘們說:「你們現在要認真聽好!」。世間一切現象都是無常的,會生起也會消滅,沒有堅固和真實,不是最終的歸宿,也無法依靠,不值得
貪戀。你們應當明白這道理,要更加努力精進,追求解脫。出家修行人啊!那個時候,時間不停地流逝,念頭也不斷變化。等到這之後,劫將近結束時,天上不再下雨,人間發生
嚴重乾旱,地上的樹木、叢林、各種穀物、莊稼和所有花果都會枯萎乾死,什麼都無法生長。比丘們要知道,一切有為法都是無常、會生滅的,沒有堅
固和真實,也不是最終的歸宿,不能承擔依靠,也不值得貪戀。你們應該更加努力精進,追求解脫。出家修行人啊!那個時候,劫末將至,第二個太陽升起,強烈的火焰照亮
整個世界,熱度越來越高,地上的樹木、森林、根莖和枝葉,全都被毀滅,什麼都不剩下。出家修行人啊!世間就是這麼無常,沒辦法長久保有。你們現在要更加努力修行,趕快追求解脫。
法義解析
  • 本句交代說法時地,表明佛陀於毘舍梨國猨猴井樓閣精舍弘法
    ,為後文教法鋪陳因緣。
    『一時』為佛經常用起首語,標示事件發生的特定時刻。

  • 本句為佛陀開示前的標準引語,提醒弟子專注聽聞,預示接下
    來將有重要法義宣說,強調聽法的恭敬與正念。

  • 本句闡明一切有為法皆無常、會生滅,缺乏堅固與真實性,非
    究竟安樂之處,故應認清其本質,發起精進心,修行以求脫離生死苦惱,證得解脫。

  • 本句為佛陀或長老對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌教法開
    示的開始,強調僧團成員的聽法與修行責任。

  • 本句描述劫末時期的世界變化,因時運遷移,天地失調,導致
    大旱災難,萬物枯竭,象徵世間無常與因緣變化,提醒眾生應觀察世間苦空無常,精進修行。

  • 本句教導比丘認識諸行無常,強調一切有為法皆屬生滅變化,缺乏堅實與究竟性,無法作為究竟依止,
    亦非可樂之處。
    勉勵修行者應以此為警策,精進修行,求證解脫。

  • 本句為佛陀或長老對出家弟子的直接稱呼,呼喚其注意,準備
    聽受教誨。
    『苾芻』為佛教僧團正式稱謂,具足戒律、修行清淨者。

  • 本句描述劫末時期世界毀滅的景象,隨著第二個太陽出現,熱力劇增,導致大地上一切植物完全枯竭消
    失,象徵無常與世間法的敗壞,提醒眾生應觀世間無常,精進修行。

  • 本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表現出教法傳授的對象明
    確,強調僧團修行者的身份與責任。

  • 本句強調世間一切皆無常,無法長久維持,勸勉大眾應即時精
    進修行,把握當下,速求離苦得脫生死輪迴。

名相註解
  • 一時:佛經常用起首語,表明敘述發生於某一特定時刻。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教創教者。
  • 毘舍梨國:古印度重要城市,佛陀時代著名的佛教弘法地。
  • 猨猴井樓閣精舍:位於毘舍梨的著名精舍,因附近有猨猴井而得名,為佛陀及弟子安居、說法之 處。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意指受世間尊敬者。
  • 苾芻:出家修行者,意為乞士、比丘。
  • 諦聽:專心、仔細聽聞佛法。
  • 諸行:指一切有為法,即因緣和合而生的現象。
  • 無常:變化不居,非恆常不變。
  • 生滅法:有生有滅的法,對應無為法。
  • 究竟:最終、圓滿的境界。
  • 堪任:能夠承擔、依靠之義。
  • 解脫:脫離生死輪迴之苦,證得涅槃。
  • 劫:佛教用語,指極長的時間單位,代表宇宙成住壞空的循環。
  • 念念:指心念剎那不住,強調無常變化。
  • 亢旱:嚴重乾旱,象徵天地失調、災難現前。
  • 不究竟:非最終圓滿之義。
  • 劫相末時:指一個大劫將盡時的徵兆或階段。
  • 二日出現:指第二個太陽出現,為劫末毀滅的異象。
  • 炎照世間:猛烈的火焰照耀整個世界。
  • 熱相轉盛:熱力現象逐漸增強。
  • 樹木叢林、根莖枝葉:泛指一切植物。
  • 都無所有:全部毀滅,無一倖存。

一時,佛在毘舍梨國猨猴井樓閣 精舍。爾時世尊告苾芻言:「汝今諦聽!諸行無 常是生滅法,無堅無實,是不究竟、是不堪任、 是不可樂,汝等當知,勤加精進而求解脫。苾 芻!時不久住,念念遷移,過此已後劫欲末時, 天不降雨人間亢旱,大地所有樹木叢林、百穀 苗稼、一切華菓,皆悉枯乾都不成就。苾芻當 知,諸行無常是生滅法,無堅無實,是不究竟、 是不堪任、是不可樂,汝等宜令勤加精進而 求解脫。苾芻!劫相末時二日出現,炎照世間, 熱相轉盛,大地所有樹木叢林、根莖枝葉,一 切破壞都無所有。苾芻!如是無常不可久保, 汝等今者宜加精進速求解脫。

5
白話直譯
再者,比丘!在劫相末時,三個太陽同時出現,烈焰照耀世間,於熱相
增盛之前,損害萬物愈加嚴重,大地上所有的小江河與一切泉源,全部枯竭,連一滴水都不剩。比丘應當知道,如此無常,誰能避免?因此我現在懇切勸告你,趕快尋求解脫。再者,比丘!劫相末時,四日出現,烈焰照耀世間,熱相尚未極盛之前
,大地上一切無熱惱的池水與四大河流——恒河、信度河、細多河、嚩芻河——全都乾枯,毫無剩餘的水。比丘要知道,這樣無常誰能避免?你自己思考,
不要再懈怠,迅速尋求解脫。
白話口語化新譯
還有,諸位比丘!到了劫難將盡的時候,天空會同時出現三個太陽,烈火般的陽光照遍世間,在極端高溫來臨前,萬物受
損越來越嚴重,大地上的小河流和所有泉水都會完全乾涸,一滴水也不剩。比丘們要知道,像這樣的無常變化,有誰能夠逃得過呢?所以我現在很認真地勸你,要趕快追求解脫。還有,諸位比丘!那個時候,劫難將盡,天空同時出現四個太陽,烈焰照亮整個世界。在熱氣還沒到最強之前,大地上所
有清涼的池水和四條大河——恒河、信度河、細多河、嚩芻河——都已經完全乾涸,一滴水也不剩。比丘們要明白,像這樣的無常變化,有誰能夠逃得過呢?你要自己好好思考,不要再懶散拖延,要趕快追求解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下文教法,呼喚在場出家弟子注意聽受接下來的開示。

  • 本句描述劫末毀滅階段的自然災變徵兆,三日並現、烈焰普照
    ,象徵世間因共業成熟而進入毀滅期,萬物因熱災而枯竭,水源盡失,顯示無常與世間法的敗壞。

  • 本句強調世間一切皆無常,連修行者也無法倖免,提醒眾生應
    觀照無常,生起出離心,精進修行。

  • 本句強調佛陀以殷切心情勸勉弟子,應及時精進修行,早日證得解脫,免於生死輪迴之苦。

  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,用以引起僧團注意,準備聽
    受接下來的教誡,顯示教法的次第與重點轉換。

  • 本句描述劫末災變的徵兆,四日同現,烈焰普照,熱難將至,連平時清涼無熱的池水與四大名河也全部
    乾枯,顯示世間無常與劫運遷變,警示眾生應觀無常、修行出離。

  • 本句強調世間一切皆無常,連出家修行者也無法倖免,提醒修
    行人應觀照無常,生起出離心與精進修行的動力。

  • 本句勸勉修行者應自我省察,斷除懈怠與放逸,積極精進,及
    時追求解脫生死輪迴的苦惱,體現佛教重視自覺與精進的修行精神。

名相註解
  • 三日出現:三個太陽同時出現,為劫末火災的象徵異相。
  • 熱相盛前:熱災尚未達到最高潮之前。
  • 損物轉甚:萬物受損害愈加嚴重。
  • 竭盡無餘少水:所有水源完全枯竭,無一滴水剩。
  • 四日:指天空同時出現四個太陽,為劫末災變異象。
  • 無熱惱池:指平時不受熱惱的清涼池水。
  • 恒河、信度河、細多河、嚩芻河:古印度四大名河,象徵大地主要水源。
  • 思惟:指內心觀察、反省、思考佛法義理。
  • 怠慢:指懈怠、放逸、不精進於修行。

「復次,苾芻!劫相末時三日出現,炎照世間,熱 相盛前,損物轉甚,大地所有諸小江河、一切 泉源,悉皆竭盡無餘少水。苾芻當知,如是無 常誰能可免?是故我今殷勤勸汝,速求解脫。 復次,苾芻!劫相末時四日出現,炎照世間,熱 相盛前,大地所有無熱惱池四流大河,恒 河、信度河、細多河、嚩芻河,悉皆乾枯無餘少 水。苾芻當知,如是無常誰能可免?汝自思惟, 無復怠慢,速求解脫。

6
白話直譯
再者,比丘!劫相末時,五日出現,烈火照耀世間,於熱相增盛之前,
大地所有大海之水,漸漸減少,從一百由旬、二百由旬、三百由旬,直到一千由旬。太陽炙熱猛烈,天雨更加稀少,大海又減少至二千由旬、三千由旬乃至七千由旬,如此減少後,海中剩餘的水仍有七千由旬。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!在劫難將盡的時候,連續五天出現大火,烈焰照亮整個世界。在熱力尚未最強之前,大地上所有大海的
水會逐漸減少,從一百由旬、二百由旬、三百由旬,直到一千由旬。太陽非常炎熱,降雨更加稀少,大海的水量減少到二千、
三千,甚至七千由旬,這樣減少之後,海裡還剩下七千由旬的水。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進入下一段法義,呼
    喚在場出家弟子注意聽法,準備接受進一步的教導。

  • 本句描述劫末時期世界毀滅的徵兆,烈火將現,熱力尚未極盛時,大海之水已逐步枯竭,顯示世間無常
    與劫運循環。
    此為宇宙成壞的自然法則,提醒眾生應觀無常,修習出離心。

  • 本句描述因日照強烈與降雨稀少,導致大海水量逐漸減少,最終剩餘七千由旬。
    此處強調自然界因緣變
    化,展現世間無常與變遷,提醒眾生觀察世間現象的遷流與因果。

名相註解
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40公里,經典中常用以描述廣大距離。
  • 大海:指世間四大海,象徵世間資源與生命之源。
  • 海:指大海,經中常以大海為比喻無量、廣大或世間變化。

「復次,苾芻!劫相末時五日出現,炎照世間,熱 相盛前,大地所有大海之水,漸漸減少,一百 由旬、二百由旬、三百由旬至一千由旬;日既 炎盛天雨彌愆,海又復減至二千由旬、三千 由旬乃至七千由旬,如是減已,海中餘水亦 有七千由旬。

7
白話直譯
再者,比丘!如此,海水廣達七千由旬,逐漸減少,至六千由旬、五千由旬、四千由旬,乃至僅有七百由旬。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!那個時候,海水原本有七千由旬那麼寬廣,後來慢慢減少
,變成六千、五千、四千,最後只剩下七百由旬。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下段教法,呼喚在場出家弟子注
    意聆聽,準備接受進一步的開示。

  • 本句描述海水範圍隨時間逐漸縮小,顯示世間無常、變化不居
    的現象,提醒眾生對於世間法應生無常觀,進而生起出離心。

「復次,苾芻!如是海水七千由旬,漸漸復減,至 六千由旬、五千由旬、四千由旬,乃至有七百 由旬。

8
白話直譯
再者,比丘!如此,海水廣達七百由旬,逐漸減少,至六百由旬、五百由旬、四百由旬,乃至僅有七由旬。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!就這樣,海水原本有七百由旬那麼寬,慢慢地減少,變成
六百、五百、四百由旬,最後甚至只剩下七由旬。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下段教法,呼喚比丘注意聽受,
    顯示教義傳遞的次第與重點轉換。

  • 本句描述海水範圍由廣至狹,逐步減少,展現世間無常、變化
    遷流的現象,提醒眾生對於世間法不應執著常住。

「復次,苾芻!如是海水七百由旬,漸漸復減,至 六百由旬、五百由旬、四百由旬,乃至有七由 旬。

9
白話直譯
再者,比丘!如此海水延伸七由旬,逐漸減少,至六由旬、五由旬、四由旬,乃至僅有七俱盧舍。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!那個時候,這片海水最初有七由旬那麼寬,然後逐漸變窄
,變成六由旬、五由旬、四由旬,最後只剩下七俱盧舍寬。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下段教法,呼喚比丘注意聽受,準備接受進一步的開示。

  • 本句描述海水範圍由廣至狹的變化過程,強調世界地理或宇宙
    結構的次第遞減,體現佛教經典中對世界成壞遷變的觀察與記載。

名相註解
  • 俱盧舍:亦為古印度長度單位,約等於由旬的四分之一,約1.75公里。

「復次,苾芻!如是海水七由旬,漸漸復減,至六 由旬、五由旬、四由旬,乃至有七俱盧舍。

10
白話直譯
再者,比丘!如是,海水有七俱盧舍,漸漸地再減少,至六俱盧舍、五
俱盧舍、四俱盧舍,乃至僅剩七棵多羅樹的寬度。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!就這樣,海水本來有七俱盧舍那麼寬,慢慢地又減少,變
成六、五、四俱盧舍,最後只剩下七棵多羅樹那麼寬。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進入下一段法義,呼
    喚在場出家弟子注意聆聽,準備接受進一步的教導。

  • 本句描述海水範圍逐步縮小的過程,從七俱盧舍逐漸減至僅剩
    七棵多羅樹的寬度,顯示世間無常、變化遞減的現象,為後文鋪墊因緣變遷之理。

名相註解
  • 多羅樹:一種高大的樹木,常用作比喻數量或距離。

「復次,苾芻!如是海水七俱盧舍,漸漸復減,至 六俱盧舍、五俱盧舍、四俱盧舍,乃至有七多 羅樹。

11
白話直譯
再者,比丘!這樣海水有七多羅樹那麼寬,逐漸減少,到六多羅樹、五多羅樹、四多羅樹,直到只剩七人寬。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!那時海水最寬有七多羅樹那麼寬,然後逐漸變窄,變成六
多羅樹、五多羅樹、四多羅樹,最後只剩下七個人並排那麼寬。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進入下一段法義,呼
    喚在場的比丘注意聆聽。
    『復次』為承接前文、展開新義之用;『苾芻』為佛陀對出家弟子的稱呼。

  • 本句描述海水寬度由廣至狹的變化,強調外在環境隨因緣逐步
    變遷,體現無常法則,並未涉及深層義理,屬於敘述性經文。

名相註解
  • 復次:經文常用語,表示承接前段,將進入新一段教說。
  • 七人量:以七人並肩站立的寬度作為度量單位。

「復次,苾芻!如是海水七多羅樹,漸漸復減,至 六多羅樹、五多羅樹、四多羅樹,乃至有七人 量。

12
白話直譯
再者,比丘!如是海水七人量,漸漸復減,至六人量、五人量、四人量
,乃至一人量,至人項、至人脇、至人臍、至人腰、至人膝、至人踝,至人一指量,即時枯乾。於是世間唯有大地與山川,除此之外別無所有。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!就像這片海水原本有七個人的深度,逐漸減少到六人、五人、四人,直到只剩一人深,接著降到只到人
的脖子、肋骨、肚臍、腰、膝蓋、腳踝,最後只剩一指的深度,當下就完全乾涸了。那個時候,世間只剩下大地和山川,沒有其他東西了。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下段教法,呼喚比丘注意聽受,
    顯示教義傳遞的次第與重點轉換。

  • 本句以海水深度逐漸減少至枯竭為譬喻,說明無常變化,世間
    一切皆有成壞消逝的過程,提醒修行者觀察現象的遷流與無常,生起出離心。

  • 本句描述世間在特定因緣下,僅存大地與山川,強調一切有為
    法的消逝與剩餘,突顯世間無常與變化的本質。

名相註解
  • 即時枯乾:指在最後一刻,水完全消失,象徵無常迅速。
  • 大地:指地球或世間的土地。
  • 山川:泛指山脈與河流,象徵自然界的主要地形。

「復次,苾芻!如是海水七人量,漸漸復減,至六 人量、五人量、四人量,乃至一人量,至人項、至 人脇、至人臍、至人腰、至人膝、至人踝,至人一 指量,即時枯乾。於是世間唯有大地山川,別 無所有。」

13
白話直譯
佛說:「比丘!一切行無常,生滅不息,無有真實與堅固,你們應於此境速求解脫。
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!世間一切現象都是無常的,生起消失從不停歇,既不真實
也不堅固,你們應當在此趕快追求解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀直接呼喚出家弟子,開啟教誨。
    『苾芻』為佛教僧
    團正式稱呼,表示受具足戒的男性出家人,具備修行與教法承擔的身分。

  • 本句闡明一切有為法皆無常,生滅變化不息,缺乏真實與堅固
    的本性,勸勉聽者認清世間本質,及時發心修行,速求究竟解脫。

名相註解
  • 生滅:事物的生起與消逝。
  • 無實無堅:無真實自性,亦無堅固不壞之體。

佛言:「苾芻!諸行無常,生滅不住,無實 無堅,汝等於斯速求解脫。

14
白話直譯
再者,比丘!在劫相末時,六個太陽出現,大地炙熱,山石熔化,須彌
山王僅有微煙升起,就像燒瓦窯的黑煙往上冒,也是如此。於是世間無可觀察。比丘!如是無常生滅不住,汝等應當勤奮精進,捨棄貪愛之心,迅速追求解脫。
白話口語化新譯
還有,諸位比丘!到了劫相將盡的時候,天上出現六個太陽,大地極度炎熱
,連山石都熔化了,須彌山只剩微微的煙升起,就像燒瓦窯時冒出的黑煙一樣,也是這種情形。那個時候,世間已經沒有什麼值得再去觀察的了。諸位比丘!世間就是這樣無常、變化不停,你們應該更加努力修行,放下貪愛的心,盡快追求解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下文新的教法內容,呼喚比丘注
    意聽受。
    『復次』表示話題轉換或補充,『苾芻』為佛陀對出家弟子的稱呼。

  • 本句描述劫盡時世界毀滅的景象,六日並現,導致大地極熱,
    山石熔化,連須彌山也僅剩微煙,象徵宇宙無常與世間終將壞滅的自然法則。

  • 本句指出在某種境界或情況下,世間一切現象已無法成為觀察、審察的對象,暗示對世間法的徹底超越
    或無所執著,符合原始佛教對於世間無常、無我、不可得的觀照。

  • 本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,標誌教法傳授的對象為比
    丘,顯示僧團修行者的身份與責任。

  • 本句強調世間一切無常,生滅不停,勸勉修行者應當精進不懈
    ,斷除貪愛,及早證得解脫,契合原始佛教重視無常觀與出離心的教義。

名相註解
  • 六日出現:指天空同時出現六個太陽,為劫盡時的異象。
  • 須彌山王:佛教宇宙觀中的中心大山,為諸山之王。
  • 燒瓦窯黑煙:比喻須彌山僅剩微煙升起的景象。
  • 世間:指一切有為法、現象界。
  • 觀察:指以智慧審察、觀照諸法的本質。
  • 精進:努力不懈於修行善法。
  • 貪愛:對五欲六塵等世間事物的執著與愛戀。

「復次,苾芻!劫相末時六日出現,大地炎熱山 石銷鎔,須彌山王微有煙生,如燒瓦窯黑煙 上起,亦復如是。於是世間無堪觀察。苾芻!如 是無常生滅不住,汝等宜應勤加精進,捨貪 愛心,速求解脫。

15
白話直譯
再者,比丘!劫相末時,七日出現,炎熱至極,忽然火起,如燒十束柴
、百束、千束、萬束、百千萬束,乃至小千世界及六欲諸天,都成為火聚。燒盡欲界後,梵世初禪的火也自然而起,焚燒器界中所有
的宮殿,高有百由旬,或二百由旬、三百由旬,乃至高達七千由旬,如此宮殿皆成為火聚。鄰近第二禪,有新生的梵天眾,看見下方火焰,心中非常驚懼,想避開火災。當時二禪天的先生說:『你因過去的善行來到我的宮殿,請安心,不要驚慌害怕,這下方的地火不久就會熄滅。』如是說完,忽然大風吹散煙焰,連同灰燼全都消失無蹤。譬如有人在虛空中,用酥油點燃一盞燈,燈火熄滅後,黑煙和灰燼全然不留一絲,這火滅後也是如此。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!在劫難將盡的最後七天,極端炎熱,突然間大火爆發,像
燒十捆、百捆、千捆、萬捆、百千萬捆柴一樣猛烈,甚至連小千世界和六欲天都被大火吞沒。當欲界被燒盡後,初禪天的火也自然生起,把器世間裡所
有高達百由旬、甚至到七千由旬的宮殿都燒成一片火海。在靠近第二禪天的地方,有剛出生的梵天眾,看見下方有
火焰,心裡非常害怕,想要躲避這場火災。那個時候,二禪天的天人對他說:『你因為過去的善業來
到我的宮殿,只要安住內心,不要害怕,下面的地火很快就會熄滅。』。說完這番話後,突然一陣大風吹來,把煙和火焰都吹散了,連灰燼也完全不見了。就像有人在虛空裡用酥油點了一盞燈,等到燈火熄滅後,
既沒有黑煙也沒有灰燼,一點痕跡都不剩,這火滅的情形也是如此。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折開示,呼喚僧團弟子注意,準備進入下一段法
    義說明,屬於經典中常見的結構性語句。

  • 本句描述劫末毀滅時的景象,七日間極端炎熱,火災突起,焚
    燒一切,連小千世界與六欲天也無法倖免,顯示世間無常與宇宙毀滅的因緣法則。

  • 本句描述宇宙劫火時,欲界燒盡後,初禪天的火自起,連器世
    間極高的宮殿也無法倖免,皆被焚為火聚,顯示無常與世間一切終歸壞滅的佛理。

  • 本句描述二禪天附近的新生梵天眾,見到下界火災升起,心生
    恐懼,尋求脫離災難。
    此反映禪天雖高,仍非究竟安穩,眾生因無明與業力,難免驚怖與避難之苦。

  • 本句描述眾生因宿世善業得生二禪天,遇災時由天人安慰,強
    調安心與信任善業的力量,並指出禪天遠離下界災難,地火終將止息。

  • 本句以譬喻說明,法義上強調煩惱、障礙等如煙焰灰燼,因正
    法之力(如大風)而徹底消除,無有遺留,顯示修行斷惑證滅的徹底與清淨。

  • 本句以虛空中點燈為喻,說明某種現象(如煩惱、業報或五蘊
    等)滅盡時,無任何殘留,徹底清淨無跡,強調滅後無餘、徹底解脫的義理。

名相註解
  • 小千世界:佛教宇宙觀中,由千個世界組成的單位。
  • 六欲諸天:欲界六天,包括四王天、忉利天等,屬於欲界眾生所居之天。
  • 火聚:指大火聚集,象徵毀滅性火災。
  • 欲界:三界之一,指眾生有欲望之界。
  • 梵世初禪:指色界初禪天,為修禪定所得之天界。
  • 器界:指有形器物所成之世界,即物質世界。
  • 二禪:色界四禪中的第二禪天,屬於色界較高層次的天界。
  • 梵眾:指居住於梵天的天人,屬色界天眾。
  • 火焰:此處指三災之一的火災,能燒及色界初禪天。
  • 新生:剛投生於該天界的眾生。
  • 二禪天:色界第二禪定所感生的天界,屬於遠離初禪粗重煩惱的境界。
  • 宿善:過去世所修積的善業,能感得善果。
  • 地火:指下界因劫火所起的災難,為世界成住壞空循環之一。
  • 大風:比喻正法或智慧之力,能徹底掃除煩惱障礙。
  • 煙焰、灰燼:比喻煩惱、障礙、餘習等,經修行後皆可滅盡。
  • 虛空:指無障礙、無所依的空間,常用以比喻無執著、無所著之境。
  • 酥油燈:佛教常用供燈,象徵智慧光明。
  • 火滅:比喻煩惱、業報或五蘊等現象的滅盡。

「復次苾芻!劫相末時七日出現,炎熱至極忽 然火起,如燒十束柴,百束千束萬束、百千萬 束,乃至小千世界及六欲諸天,都為火聚。燒 欲界已,梵世初禪火亦自起,焚燒器界所有 宮殿,高百由旬,或二百由旬、三百由旬,乃至 高七千由旬,如是宮殿皆為火聚。隣及二禪 彼有新生梵眾,見下火焰,心大驚怖求避火 難。爾時二禪先生天曰:『汝以宿善來生我宮, 但自安心,莫生驚怖,此下地火不久即滅。』如 是言已,忽起大風吹去煙焰,及其灰燼都無 所有。譬如有人於虛空中,以其酥油然一燈 燭,燈焰滅後黑煙與灰全無少許,彼火滅後 亦復如是。」

16
白話直譯
佛說:「比丘!有為之法生滅不住,是顛倒法,無堅無實,是不究竟、是不可樂,遠離貪愛,速求解脫。若無貪愛,什麼原因、什麼條件,會使大地與諸天崩壞消失?
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!一切有為法都是生滅不停、顛倒不實,既不堅固也不真實
,終究不能帶來究竟的快樂,所以應該遠離貪愛,趕快追求解脫。如果沒有貪愛,那麼是什麼原因、什麼條件,會讓大地和諸天崩壞消失呢?
法義解析
  • 本句為佛陀直接開示,呼喚在場出家弟子(比丘),準備進行
    教誨。
    『苾芻』為佛教僧團中正式出家受具足戒的男性修行者,代表聽法、修行的主體。

  • 本句指出有為法的本質是無常、虛妄、缺乏真實與堅固,終究
    不能帶來究竟安樂,應當遠離對有為法的貪著,積極追求解脫之道。

  • 本句質疑若眾生無貪愛,則大地與諸天為何會崩壞消失,強調
    貪愛是世間存續與毀壞的重要因緣,呼應因緣法的核心思想。

名相註解
  • 有為法:指一切因緣和合而生、必然生滅變化的現象。
  • 顛倒法:顛倒錯誤的認知或執著。
  • 諸天:指各類天界眾生,為六道之一。
  • 因緣:佛教基本教義,指一切法的生滅皆由眾多條件和合而成。

佛言:「苾芻!有為之法生滅不住,是 顛倒法,無堅無實,是不究竟、是不可樂,遠離 貪愛,速求解脫。若無貪愛,何因何緣,大地諸 天破壞不現?」

17
白話直譯
再者,比丘!如同過去世有佛出現,名為妙眼如來,
有無量無邊的聲聞眾,還有諸梵天離欲神通
以及外道的眾人。彼妙眼如來為諸聲聞,宣說甚深了義、清淨梵行之法門。當時諸比丘等,圓滿獲得一切戒法,隨意修行,或修四無量觀,斷除下界欲染,生於梵天世界;或有隨著自身意樂而生於他化自在天,生於化樂天,生於兜率天,生於夜摩天,生於忉利天,生於四天
王天,生於剎帝利之家,生於婆羅門之家,生於長者居士之家。那時妙眼如來這樣思惟:『我現在令那些聲聞眾,能共同
修行、同時出生,並且威德平等,一同進入慈氏的第二禪定。』如此思念後,便進入慈氏的第二禪定。當時無數聲聞和外道,都修那種禪定,一同生到梵天上。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!就像過去某一世有一位名叫妙眼如來的佛陀出現,當時有
無數聲聞弟子,以及許多已離欲、具大神通的梵天眾和外道修行者聚集在一起。那個時候,妙眼如來為聲聞弟子們,開示極為深奧、徹底明瞭且清淨的梵行法門。那個時候,這些比丘們圓滿具足一切戒法,隨自己的意願
修行,有的修習四無量心觀,斷除下界的欲望染著,得以生到梵天世界。有些人會依自己的願望,投生到他化自在天、化樂天、兜
率天、夜摩天、忉利天、四天王天,或出生在剎帝利、婆羅門、長者、居士等家庭。那個時候,妙眼如來心裡想:『我現在要讓那些聲聞弟子
們,一起同行、同時出生,並且具備同樣的威德力量,一同進入慈氏的第二禪定。』。這樣思惟之後,就進入了彌勒菩薩的第二禪定。那個時候,無數聲聞弟子和外道,都修習那種禪定,結果一起生到梵天上去了。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下段教法,呼喚比丘注意聽受,顯示教法次第與重點轉換。

  • 本句敘述過去世有佛出世,名為妙眼如來,當時有無量聲聞弟子,以及梵天、離欲具神通者與外道等眾
    會集,顯示佛陀教化對象廣泛,涵蓋聲聞、天界與外道,體現佛法普及與攝受多元眾生的特質。

  • 本句描述妙眼如來針對聲聞弟子,宣說極深奧且徹底明瞭、清
    淨的梵行(出家修行)法門,強調法義的深廣與清淨,體現佛陀對聲聞根機的善巧教導。

  • 本句描述比丘們已圓滿持守一切戒法,能隨順自心修行,部分修習四無量心觀,藉此斷除下界的欲望與
    染著,最終得以生於梵天,顯示戒定慧次第修學與出離欲界的重要性。

  • 本句說明眾生因隨自身意樂與願望,感得不同的生處,包括諸
    天各層與人間不同階層之家,體現因緣果報與意樂導向的生死流轉觀。

  • 本句描述妙眼如來以大悲願力,令聲聞眾共同修行、同時出生於善道,並賦予他們等同的威德與能力,
    使其一同進入慈氏(彌勒)所證的第二禪定,展現佛陀攝受弟子的平等與慈悲。

  • 本句描述修行者經過如理思惟後,進一步進入彌勒菩薩所證的
    第二禪定,顯示禪修次第與心境深化的過程。

  • 本句說明在那個時期,無數佛弟子(聲聞)及外道,皆修習同
    一種禪定,因此都能感得生於梵天的果報,顯示禪定修習的普遍性與其所感果位的共通性。

名相註解
  • 妙眼如來:佛名,意指具足清淨智慧之佛。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果的弟子。
  • 梵天:色界天王,代表高層次天界眾生。
  • 離欲神通:已斷除欲界煩惱並具大神通力者。
  • 外道:非佛教修行者,泛指異教或其他修行者。
  • 甚深了義:極為深奧且徹底明瞭的究竟義理。
  • 清淨梵行:指遠離染污、清淨無垢的出家修行生活。
  • 一切戒法:指所有佛教戒律,包含比丘應持的各種戒條。
  • 四無量觀:即四無量心觀,指慈、悲、喜、捨四種廣大心量的觀修法門。
  • 下欲染:指欲界的貪染、欲望。
  • 梵世:即梵天,屬色界天,超越欲界之上。
  • 他化自在天:六欲天中最高一層,能以他人之樂為己樂的天界。
  • 化樂天:六欲天第五層,能自化諸樂的天界。
  • 兜率天:六欲天第四層,彌勒菩薩現居之處。
  • 夜摩天:六欲天第三層,意為時分自在的天界。
  • 忉利天:六欲天第二層,帝釋天所居。
  • 四天王天:六欲天第一層,四大天王所居。
  • 剎帝利:印度四姓之一,王族、武士階級。
  • 婆羅門:印度四姓之一,祭司、學者階級。
  • 長者居士:富有或有德望的在家信士。
  • 聲聞眾:指聽聞佛法而修行證果的弟子。
  • 同行同生:共同修行、同時出生於善道。
  • 威力:指威德與神通等能力。
  • 慈氏:即彌勒菩薩,未來佛。
  • 第二禪定:四禪八定中的第二禪,屬於色界禪定。
  • 彼定:指前文所述的某種禪定,具體內容依本經上下文判斷。

「復次,苾芻!如過去世有佛出現,名妙眼如來, 有無量無邊聲聞之眾,及諸梵天離欲神通 外道之眾。彼妙眼如來為諸聲聞,說甚深了 義清淨梵行之法。時諸苾芻等,得一切戒法 圓滿,隨意修行,或作四無量觀,斷下欲染,生 於梵世;或有隨意樂生他化自在天、樂生化 樂天、樂生兜率天、樂生夜摩天、樂生忉利天、 樂生四天王天、樂生剎帝利家、樂生婆羅門 家、樂生長者居士之家。爾時妙眼如來作是 念:『我今令彼聲聞眾等,同行同生,同其威力, 入於慈氏第二禪定。』如是念已,即入慈氏第 二禪定。時諸無量百千聲聞及外道等,皆修 彼定,俱得生於梵天之上。」

18
白話直譯
佛說:「比丘!過去的妙眼如來,不是別的佛,就是我自己。那些眾生雖然生於第二禪,免於下界火災之苦,卻未能斷除貪、瞋、癡的根源,無法解脫生老病死。比丘!如來、應、正等覺,為天人師,遠離貪、瞋、癡等一切煩
惱,解脫生老病死憂悲苦惱,並且又為梵天、聲聞等眾,隨其根機宣說清淨法行。各自聽聞後,有的斷盡分別心及與欲望同時生起的煩惱,證得阿那含果。有人斷盡分別煩惱及六品與生俱來的煩惱,證得斯陀含果;或有雖已斷盡分別煩惱,未斷俱生煩惱,證得須陀洹果,經七次天人受生後,成就阿羅漢。
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!過去那位妙眼如來,其實不是另外一尊佛,就是我本人。那些眾生雖然升到第二禪,能避開下界的火災,但因為還
沒斷除貪、瞋、癡的根本,仍然無法從生老病死中解脫出來。諸位比丘!佛陀是天人們的導師,已經徹底遠離貪、瞋、癡等所有煩
惱,超脫生老病死與各種憂愁痛苦,並且會依眾生根機,為梵天、聲聞等眾宣說清淨的修行法門。大家聽完之後,有些人能徹底斷除分別心和與欲望同時生起的煩惱,證得阿那含果位。有的人斷除了分別心和六種與生俱來的煩惱,證得了斯陀含果位;有的人雖然已經斷除了分別煩惱,但還沒斷除與生俱來的
煩惱,證得須陀洹果,經過七次在天界或人間受生後,最後成為阿羅漢。
法義解析
  • 本句為佛陀直接開示,呼喚在場出家弟子(比丘),準備傳達
    重要教法。
    『苾芻』為佛教僧團正式稱呼,代表受具足戒的男性出家人。

  • 本句強調佛的自性與本體無二,過去所說的妙眼如來,實際上
    即是當下說法者自身,顯示佛無有差別、諸佛同體的義理。

  • 本句說明即使眾生修行至第二禪,雖能暫時遠離下界災難,但
    只要貪、瞋、癡的根本煩惱未斷,仍無法究竟解脫生死輪迴。

  • 此為佛陀對出家弟子的呼喚,標示接下來將有教誨或開示,屬於經典中常見的稱呼語。

  • 本句讚歎佛陀具足如來、應供、正等正覺等德,為天人導師,已斷盡一切煩惱,證得究竟解脫,並能隨
    眾生根機,宣說清淨法行,展現佛陀教化無礙、利益群生的德用。

  • 此句描述聽聞佛法後,部分修行者能斷除分別心與與欲俱生的
    煩惱,證得阿那含果。
    阿那含為四果第三,已斷盡五下分結,不再於欲界受生,顯示修行進階成果。

  • 本句說明有些修行者能徹底斷除分別煩惱及六品俱生煩惱,因而證得斯陀含果。
    斯陀含果為四果中的第
    二果,表示煩惱已大幅減少,僅餘微細習氣,來世再受一次人天之生即可證阿羅漢果。

  • 本句說明有些修行者雖已斷除分別煩惱,但尚未斷盡與生俱來的煩惱,僅證須陀洹果,需經七次天人輪
    迴後,方能證得阿羅漢果,顯示修證次第與煩惱斷除的層次。

名相註解
  • 如來:佛的十號之一,意指如實而來、如實而去,證得真理者。
  • 下火難:指下界(欲界、初禪)因劫火所生的災難。
  • 貪、瞋、癡種:三毒煩惱的根本種子,為生死輪迴之因。
  • 生老病死:眾生在輪迴中所受的四種根本苦。
  • 應:應供,值得天人供養者,佛的十號之一。
  • 正等覺:正遍知,圓滿無偏的覺悟,佛的十號之一。
  • 天人師:天界與人間的導師。
  • 貪、瞋、癡:三毒,眾生煩惱根本。
  • 清淨法行:離染無垢的修行法門。
  • 分別:指對境界的分別執著心。
  • 欲俱生:指與欲望同時生起的煩惱。
  • 阿那含果:四果第三果,意為『不來』,證得者不再於欲界受生。
  • 六品俱生:指與生俱來的六種煩惱品類,屬於根本煩惱。
  • 斯陀含果:四果中的第二果,意為一來,證此果者僅再來人間一次即能解脫。
  • 俱生:指與生俱來、根本性的煩惱。
  • 須陀洹果:四果聖者中的初果,入流者。
  • 天人報:指在天界或人間受生的果報。
  • 阿羅漢:四果聖者的最高果位,煩惱已盡,得解脫。

佛言:「苾芻!往昔妙 眼如來者,非別有佛,即我身是。彼諸眾等雖 生二禪免下火難,未離貪、瞋、癡種,不能解脫 生老病死。苾芻!如來、應、正等覺,為天人師,遠 離貪、瞋、癡等一切煩惱,解脫生老病死憂悲 苦惱,復為梵天聲聞眾等,隨應宣說清淨法 行。各各聞已,或有斷盡分別及欲俱生,證阿 那含果;或有斷盡分別及六品俱生,證斯陀 含果;或有雖盡分別未斷俱生,證須陀洹果, 受天人報經七生已,成阿羅漢。」

19
白話直譯
佛說:「比丘!如此出家,如此修梵行,如此證得果位,能脫離痛苦邊界而獲得解脫。你現在應當立下志向,捨離貪愛,趨向追求覺悟之道。
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!像這樣出家、修行清淨梵行、證得聖果,就能遠離一切苦難,獲得真正的解脫。你現在要下定決心,放下貪戀愛著,走上追求覺悟的道路。
法義解析
  • 本句為佛陀直接開示,呼喚出家弟子「苾芻」,準備進行教誨

    『苾芻』為佛教僧團正式稱呼,代表受具足戒的男性出家人,具有聽法、修行、傳承佛法的身分。

  • 本句說明依正確方式出家、修持清淨梵行並證得聖果,便能徹
    底脫離苦的根本,成就究竟解脫。
    強調修行次第與成果的因果關聯。

  • 本句勸勉修行者應立志斷除貪愛,專心追求解脫與覺悟之道,強調發心與離欲為修行的根本。

名相註解
  • 出家:捨俗入僧團,專心修行佛法。
  • 梵行:清淨無染的修行生活,特指持戒修定。
  • 證果:證得聖者果位,如阿羅漢等。
  • 苦際:苦的邊際,指生死輪迴的根本苦因。
  • 志意:指立下堅定的志向與意願,為修行的起點。
  • 覺路:即覺悟之道,指通往解脫、成佛的修行道路。

佛言:「苾芻!如 是出家,如是梵行,如是證果,得離苦際而成 解脫。汝今志意,捨離貪愛,趣求覺路。」

20
白話直譯
那時世尊說完這法,當時那些比丘聽佛所說,心中非常歡喜,信受奉行。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀說完這番法語,當時那些比丘聽了佛的教導,內心非常歡喜,並且信受奉行。
法義解析
  • 本句描述佛陀說法結束後,比丘們聽聞佛陀教誨,生起極大歡
    喜心,並且信受、實踐所聽教法,體現佛教弟子對正法的信心與踐行。

名相註解
  • 信受奉行:信心接受並依教奉行,指對佛法的信仰與實踐。

爾時世尊說此法已,時彼苾芻聞佛所說,心 大歡喜,信受奉行。

佛說薩鉢多酥哩踰捺野經