白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

十支居士八城人經

T01n0092_001
1

佛說十支居士八城人經

2

後漢安息國三藏安世高譯

3
白話直譯
聽聞這樣:
白話口語化新譯
我聽到這樣的內容:
法義解析
  • 本句為佛經常見開頭,表示以下所述內容是由聽聞而來,強調經文的傳承與真實性。

名相註解
  • 聞如是:佛經開頭語,表明經文內容為親聞、真實可信。

聞如是:

4
白話直譯
有一次,諸位上尊比丘,在波羅梨弗都盧城的雞園中。世尊涅槃不久,十支居士與八城人多有財物,前往波羅梨弗都盧謀生,十支居士與八城人攜帶錢財將財
物全部購買,用盡後極為歡喜,因獲大利而心生極大歡喜與悅豫。離開波羅梨弗都盧城,已到雞園中,抵達後禮拜諸位上尊比丘的足,然後退坐在一旁。彼十支居士與八城之人退坐一旁,時諸上尊比丘為他們說法,勸進、以及其他勸進,教授、以及其他教
授,以無量方便為他們說法,從勸進至各種教授,等到令他們歡喜後,便默然安住。於是那十支居士及八城人,聽聞諸上尊比丘所說法,受勸
進後皆大歡喜,便白諸上尊比丘曰:「此諸上尊!」現在尊者阿難住在哪裡?我現在想要見到。
白話口語化新譯
那個時候,諸位尊貴的比丘們,在波羅梨弗都盧城的雞園裡。佛陀涅槃沒多久,十支居士和八城的人們帶著許多財物,到波羅梨弗都盧做生意,他們用錢財買下所有
東西,買完後非常高興,因為賺了很多錢而感到極大的歡喜和滿足。離開波羅梨弗都盧城後,來到雞園,到了之後向諸位尊貴的比丘頂禮,然後退下坐在一旁。那十支居士和八城的人退到一旁坐著,這時諸位尊貴的比丘為他們說法,勸勉、教導,並用無數善巧方
便來開示,直到大家都受到勸勉和教導,等到眾人心生歡喜後,便安靜地住於當下。那時,那十位居士和八城的居民,聽了諸位上尊比丘所說
的佛法,受到鼓勵後都非常歡喜,便對諸位上尊比丘說:「這些上尊!那個時候,尊者阿難現在住在什麼地方?我現在想見一見。
法義解析
  • 本句交代說法時地與聽眾,屬佛經常見的開場格式,強調集會
    的比丘皆為德行高尚者,地點為波羅梨弗都盧城的雞園,為僧團聚會、聽法之處。

  • 本句描述佛陀涅槃後,居士與城中人以財物經營買賣,因獲大
    利而生歡喜,反映在世間法中追求利益與快樂的現象,亦顯示佛滅後信眾生活的現實面。

  • 本句描述弟子離開波羅梨弗都盧城,抵達雞園後,依佛教僧團禮儀,先向德高望重的比丘頂禮,隨後退
    坐一側,表現出對僧團長老的恭敬與謙遜,體現僧團秩序與尊重。

  • 本句描述居士與城中人恭敬退坐,聽受上尊比丘以種種善巧方便說法、勸進與教授,令眾生法喜充滿後
    ,安住於寂靜。
    強調僧團教化的次第與善巧,以及聽法者的恭敬與受益。

  • 本句描述居士與城人聽聞比丘說法後,因受法益與勸勉而生起
    歡喜心,進而向比丘請示或表達心意,展現聞法後的信受與尊重僧寶的態度。

  • 此句為詢問阿難尊者現今所居之處,反映僧團中對長老比丘動
    向的關心,亦顯示僧團生活的流動性與互相關懷。

  • 此句表達說話者當下有見到某人或某事的願望,語氣直接,顯
    示其心念與當下需求,未涉及深層佛理,屬於敘述心願之語。

名相註解
  • 一時:佛經常用的起首語,表明事件發生的特定時機。
  • 上尊比丘:指德行高尚、受人尊敬的比丘(出家修行者)。
  • 波羅梨弗都盧城:古印度地名,為本經說法地點。
  • 雞園:僧團聚會、修行或聽法的園林場所。
  • 世尊:指佛陀,尊稱。
  • 般涅槃:佛陀圓寂、入滅。
  • 十支居士:特定十位居士團體,為佛教在家護法者。
  • 八城人:八個城市的居民,具體地名未明。
  • 波羅梨弗都盧:地名,經文所指的交易或經營場所。
  • 禮足:佛教禮儀,表示最高敬意。
  • 却坐一面:禮拜後退下,坐於一旁,表謙恭。
  • 說法:宣說佛法。
  • 勸進:勉勵修行、增長善法。
  • 教授:傳授教義或修行方法。
  • 無量方便:無數善巧教化的方法。
  • 尊者:對德行高尚、具修證的比丘之尊稱。
  • 阿難:佛陀弟子,著名的多聞第一,常任侍者。

一時,諸上尊比丘,在波羅梨弗都盧 城雞園中。世尊般涅槃不久,於是十支居士 八城人多有財物,詣波羅梨弗都盧治生,於 是十支居士八城人持錢財物盡買,盡買已 極歡喜,得盈利極大歡喜意、極悅豫。出波羅 梨弗都盧城已至雞園中,到已禮諸上尊比 丘足,却坐一面。彼十支居士八城人却坐一 面,時諸上尊比丘為說法勸進、等勸進,教授、 等教授,以無量方便為說法勸進至等教授, 等令歡喜已默然住。於是彼十支居士及八 城人,聞諸上尊比丘所說法勸進至等歡喜 已,白諸上尊比丘曰:「此諸上尊!今尊者阿難 在何所住?我今欲見。」

5
白話直譯
這位居士!那位尊者阿難,正在毘舍離獼猴水岸上,想見他的人應該前去拜見。於是,十位居士與八城之人,從座位起身,禮拜諸位上尊比丘的足部,繞行諸位上尊後,離開諸位上尊,回到尊者阿難所在之處。到了以後,禮拜尊者阿難的足,然後退坐在一旁。彼十支居士八城人退居一側後,向尊者阿難說:「阿難!我有問題想請教,請聽我所問。
白話口語化新譯
這位在家修行的善男子!尊者阿難現在就在毘舍離的獼猴水岸,有想見他的人就去找他吧。這時,十位居士和八城的人從座位上起來,頂禮各位尊貴
比丘的雙足,繞行一圈後離開他們,然後回到尊者阿難那裡。來到後,頂禮尊者阿難的雙足,隨即退下坐在一側。那十位八城的居士退到一邊後,對尊者阿難說:「阿難!我有些事情想請問,請聽我說。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在家修行者的稱呼,表現出尊重與親切,
    並引起對方注意以進行接下來的教導。

  • 本句交代阿難尊者所在之處,並指示欲親近、請益者可自行前
    往。
    體現僧團生活的公開與平等,強調修學者可直接親近善知識,無需繁複儀式。

  • 本句描述居士與八城人對上尊比丘行禮、繞行,表現出對僧團長老的恭敬與禮儀,並特別回到尊者阿難
    處,顯示阿難在當時僧團中的重要地位。
    這種禮敬與繞行是佛教僧俗間尊重與和合的象徵。

  • 此句描述弟子見到尊者阿難時,依佛教禮儀先頂禮其足,表達
    恭敬與尊重,隨後退坐一旁,準備聆聽教誨或請法,體現僧團中尊師重道的傳統。

  • 本句描述十位來自八個城鎮的居士,禮儀性地退到一旁,準備
    向阿難尊者請教或陳述事宜,展現對僧團尊者的恭敬與請法的正確態度。

  • 此句表達請求發問的意願,顯示對法義探究的恭敬與謙遜,是
    經典中常見的請法開場語,強調求法者的誠意與尊重聽者。

名相註解
  • 居士:指在家修行、信奉佛法的男子,具備一定信仰與修行基礎。
  • 尊者阿難:佛陀弟子,長於記憶佛說,為佛教重要結集者。
  • 毘舍離:古印度著名城市,佛教史上多次重要事件發生地。
  • 獼猴水岸:地名,據經典記載為阿難駐錫、佛陀曾遊化之處。
  • 繞行(繞諸上尊):右繞三匝,為佛教傳統禮儀。

「此居士!彼尊者阿難,在 毘舍離獼猴水岸上,欲見者當往見之。」於是 十支居士八城人,從坐起,禮諸上尊比丘足, 繞諸上尊已,離諸上尊,還至彼尊者阿難所。 到已,禮尊者阿難足已,却坐一面。彼十支居 士八城人却住一面已,白尊者阿難曰:「此阿 難!我欲有所問,聽我所問。」

6
白話直譯
應該詢問。居士!聽後明白了。
白話口語化新譯
這時候應該發問。在家修行的善男子!聽了之後就明白了。
法義解析
  • 此句指在適當時機應提出疑問,強調求法過程中主動請教、發
    問的重要性,是修學佛法時應有的態度。

  • 本句為佛陀或尊者對在家修行者的稱呼,表現出尊重與親切,
    強調在家修行者於佛法中的重要地位。

  • 此句表達聽聞佛法後,能夠領會其義理,達到理解的狀態,強調聞法與知解的直接關聯。

名相註解
  • 聞:指聽聞佛法,為修行三學(聞、思、修)之首。

「當問。居士!」聞已知 之。

7
白話直譯
這位尊者阿難!彼世尊有智慧、有見解,如來、無所著、等正覺,以佛眼
見第一義,說一法,聖弟子所住,於有餘處是否已得漏盡意解脫?
白話口語化新譯
這位尊貴的阿難長老!那位世尊具足智慧與見解,是如來、無所執著、正等正覺,以佛眼觀照究竟真理,宣說一法。聖弟子安
住於此,於還有餘蘊時,是否已徹底斷盡煩惱、得意解脫?
法義解析
  • 本句是對阿難尊者的尊稱與呼喚,表現出對其德行與地位的敬
    重,常見於佛陀或長老間的正式稱謂。

  • 本句詢問世尊以究竟智慧觀察真理,所說的法門,聖弟子安住其中,於尚有餘蘊存在時,是否已徹底斷
    除煩惱、證得意解脫。
    強調如來的智慧與無執,及聖弟子修行成果的究竟與否。

名相註解
  • 如來:證得真理、如實而來者,佛的十號之一。
  • 無所著:無有執著,離一切煩惱。
  • 等正覺:正等正覺,圓滿覺悟者。
  • 第一義:究竟真理,勝義諦。
  • 聖弟子:已證聖果的佛弟子。
  • 有餘處:尚有五蘊存在之境。
  • 漏盡意解脫:煩惱已盡,心得解脫。

「此尊者阿難!彼世尊有智有見,如來、無所 著、等正覺,以眼見第一義說一法,聖弟子所 住,於有餘處有漏盡意解脫不?」

8
白話直譯
這位居士!彼世尊具智慧與見解,如來、無所著、等正覺,以慧眼見
第一義,宣說唯一之法。聖弟子所安住,於有餘處煩惱已盡,心得解脫。
白話口語化新譯
這位在家修行的善男子!那位世尊具備智慧與正確見解,是如來、無所執著、正等正覺,以慧眼觀察最究竟的真理,宣說唯一的
法門。聖弟子安住於此,有些地方的煩惱已斷盡,心得到解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在家修行者的稱呼,表現出尊重與親切,並引起對方注意以進行教誨。

  • 本句描述世尊具足智慧與正見,已證如來、無著、等正覺之果,能以慧眼觀照第一義諦,宣說唯一真實
    之法。
    聖弟子依此法安住,於有餘處煩惱已盡,心得解脫,顯示修行次第與證果之義。

「此居士!彼世 尊有智有見,如來、無所著、等正覺,以眼見第 一義說一法,聖弟子所住,有餘處有漏盡意 解脫。」

9
白話直譯
尊者阿難,這是什麼意思?彼如來,無所著,等正覺,親見第一義,只說一法。聖弟
子所住之處,還有其他地方有漏盡意解脫嗎?
白話口語化新譯
阿難尊者,這是什麼意思?那位如來,沒有任何執著,證得正等正覺,親自見到究竟
真理,只說一種法。聖弟子所安住的地方,還有其他地方能得到煩惱完全斷盡的心解脫嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀或長老向阿難尊者提出問題,啟發其思考或引導後
    續教說,屬於經典中常見的問答開端語。

  • 本句指出如來已離一切執著,證得無上正等正覺,親見究竟真理,所說法義唯一。
    進一步詢問,聖弟子
    所安住的境界外,是否還有其他地方能證得煩惱斷盡的意解脫,強調解脫的唯一性與究竟性。

「云何,尊者阿難!彼如來、無所著、等正覺, 眼見第一義說一法,聖弟子所住,有餘處有 漏盡意解脫?」

10
白話直譯
這位居士!聖弟子聽聞後,從淫欲中解脫,直到安住於第四禪的正定
,依據法與法相來觀察與止息,安住於觀行與止息之中,這確實是可能的。他在那裡證得煩惱斷盡,不在那裡也能證得煩惱斷盡;他自得於法,他自愛於法,他自修於法,他自敬於法,獲
得歡喜,五下結斷盡,得以化生,於彼處證得涅槃,成為阿那含,不再回到此世間。是這樣,居士!彼世尊具足智慧與見地,如來、無所著、等正覺,親見第
一義,宣說唯一法門,聖弟子所安住,於其他處煩惱已盡,心得解脫。再者,居士!聖弟子聽聞後,心與慈同時充滿一方,安住於正定,如是二、三、四,乃至上下所有方向,心與慈同時
充滿,無怨、無對立、無憤怒,極其廣大無量,平等無分別,充滿諸方後安住於正定。如此心與悲、喜、護同
時充滿一切方向後安住於正定。他依據法與法相進行觀察與止息修行,住於此後,便能斷盡一切煩惱。不住於那個地方而得煩惱斷盡;如果有人以法為樂、以法為愛,修習法、恭敬法,因法而生歡喜,斷除
五下分結後得以化生,於彼處證得涅槃成為阿那含,不再回到這個世間。這就是,居士!那位世尊具足智慧與見解,如來,無所著,正等正覺,親
見究竟真理,宣說最上法。聖弟子所安住之處,還有其他地方的弟子已斷盡煩惱,心得解脫。再者,居士!聖弟子所聽聞,超越一切色相,至有想無想處正受安住,
彼依入於法、法相觀行與止,最終獲得漏盡的意解脫。
白話口語化新譯
這位在家修行的善男子!聖弟子聽聞佛法後,能從對淫欲的執著中解脫,進而安住於第四禪的正定,並且依據法與法相來觀察、
修行與止息,這樣安住於觀行與止息之中,確實是可能的。他在那個地方可以證得煩惱完全斷盡,即使不在那裡也同樣能證得煩惱斷盡;那個人自己以法為樂、自己愛法、自己修習法、自己恭敬法,因此心生歡喜,斷除了五種下分結,得以
在天界化生,於彼處證得涅槃,成為阿那含,不會再回到這個世間。沒錯,就是這樣,居士!那位世尊具備智慧與見地,是如來、無所執著、正等正覺,親自見到究竟真理,宣說唯一法門,聖弟子
所依止之處,還有其他地方的煩惱已斷盡,心得到解脫。還有,居士!聖弟子聽聞後,內心與慈心一起充滿一個方向,安住於正
定。如此二、三、四,乃至上下所有方向,心與慈心同時充滿,沒有怨恨、沒有分別、沒有憤怒,極其廣大無
量,徹底分明,充滿所有方向後安住於正定。接著,心與悲心、喜心、護心同時充滿一切方向後,也安住於正
定。他依據法、法相來觀察與修行止息,住於這樣的修行後,便能斷除一切煩惱。不執著於那個地方就能斷盡煩惱,如果有人以佛法為快樂、以佛法為所愛,經常修習、恭敬佛法,因佛
法而生歡喜,斷除五下分結後得以化生,並在那裡證得涅槃成為阿那含,不會再回到這個世間。這就是這樣啊,居士!那個時候,那位世尊具備智慧與正確見解,是如來、無所執著、正等正覺,能親見究竟真理、宣說最殊
勝的法。聖弟子所安住的地方,有些弟子在其他地方已斷盡煩惱,心得解脫。還有,居士!聖弟子聽聞後,能超越一切色相,安住於有想與無想的正
定境界,依此進入法、如實觀察修行止觀,最終心得到煩惱斷盡的解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在家修行者的稱呼,表現出尊重與親切,
    並引起對方注意,準備進行教誨或開示。

  • 本句說明聖弟子聽聞佛法後,能夠從對淫欲的束縛中解脫,進
    而修習禪定,直至第四禪的正受。
    修行過程中,弟子依據法與法相進行觀察與止息,並安住於此觀行與止息之
    中,證明此修行次第確實可行,強調聞法、斷欲、修禪、依法觀行的連貫性。

  • 此句說明證得煩惱斷盡(有漏盡)並不受地點限制,強調解脫
    的成就與外在環境無關,重在內證。

  • 此句描述修行者自發地以佛法為樂、愛法、修習法、恭敬法,因而心生歡喜,斷除五下分結,得以在色
    界天化生,於彼處證得涅槃,成為阿那含果聖者,不再輪迴於欲界人間。

  • 這句是佛陀對居士的肯定回應,表示前述內容正確無誤,具有
    承認與印可的意涵,常見於經典問答結尾。

  • 本句讚歎世尊具足智慧與正見,證得如來、無著、等正覺之果,能親見究竟真理並宣說唯一正法。
    聖弟
    子依此法安住,於其他境界中煩惱已盡,心得自在解脫,顯示修行證果的次第與圓滿。

  • 本句為佛陀或尊者對在家弟子的再次開示,表示將進一步說明
    法義或教誡內容,語氣莊重且具引導性。

  • 本句描述聖弟子修習四無量心(慈、悲、喜、護),令心與這
    四種心量充滿於一切方所,並安住於正定。
    進而依據法與法相進行觀察與止息修行,最終能斷除一切煩惱,證
    得漏盡。
    強調修習無量心與正受(正定)及觀行止息的次第與成果。

  • 本句說明修行者若不執著於所處之境,並以佛法為樂、愛法、修習與恭敬佛法,能因法而生歡喜,進而
    斷除五下分結,得以化生於色界天,於彼處證得涅槃,成為阿那含果,不再輪迴於欲界人間。

  • 本句為總結語,佛陀對居士說明前述法義已畢,強調所說內容
    即為正理,具有結語與囑咐之意。

  • 本句讚歎世尊具足智慧與正見,證得如來、無著、等正覺之果,能親證並宣說究竟真理與最上法。
    聖弟
    子依此法安住,有些弟子在其他地方已斷盡煩惱,證得心的解脫,顯示佛陀與弟子皆證得解脫果位。

  • 本句為佛陀或尊者轉換話題、進入下一段教說時的常用起首語
    ,表明將進一步闡述法義,並直接稱呼在家弟子『居士』,顯示教法針對在家修行者。

  • 本句說明聖弟子依聞法修行,能超越色法執著,安住於有想無想處的正定,進而以法為依止,修習如實
    觀察與止觀,最終證得煩惱斷盡的心解脫,展現修行次第與解脫目標。

名相註解
  • 婬:指淫欲,五欲之一,修行障礙。
  • 四禪:色界四種禪定的最高階段。
  • 正受:正定,正確的禪定狀態。
  • 法法相:法指真理、教法,法相指法的特徵、現象。
  • 觀行止:觀為觀察、智慧,止為止息、禪定。
  • 有漏盡:指煩惱(有漏)完全斷除,證得阿羅漢果的境界。
  • 彼所住:指某一特定處所或地點。
  • 五下結:指欲界貪、瞋、身見、戒取見、疑,為障礙升色界的五種煩惱。
  • 化生:指在色界天以化生方式出生,非胎生。
  • 阿那含:意為『不還者』,證三果聖者,不再回到欲界受生。
  • 一法:唯一正法,指究竟解脫之道。
  • 有漏盡意解脫:煩惱已盡,心得到解脫。
  • 慈、悲、喜、護:四無量心,分別為慈愛、悲憫、隨喜、護念。
  • 法、法相:佛法及其本質、特徵。
  • 法樂、法愛:以佛法為快樂、所愛。
  • 不還此世間:不再回到欲界人間。
  • 第一法:最上、最究竟的法義。
  • 復次:表示話題轉換或進一步說明。
  • 色相:指一切色法、物質現象。
  • 有想無想處:禪定境界之一,介於有想天與無想天之間。

「此居士!聖弟子所聞,於婬解脫 至住四禪正受住,彼依入法法相觀行止,彼 依入法法相觀行止住,可有是處;彼所住得 有漏盡,不住彼處得有漏盡;彼自樂法、彼自 愛法、彼自習法、彼自敬法,得歡喜,五下結盡 得化生,彼般涅槃成阿那含,不還此世間。是 為,居士!彼世尊有智有見,如來、無所著、等正 覺,眼見第一義說一法,聖弟子所住,有餘處 有漏盡意解脫。復次,居士!聖弟子所聞,意與 慈俱滿一方已正受住,如是二三四上下一 切諸方,意與慈俱,無怨無二無恚,極廣極大 無量極分別,滿諸方已正受住,如是意與悲 喜護俱滿一切諸方已正受住,彼依入法法 相觀行止,彼依入法法相觀行止住,可有是 處,住彼已得有漏盡;不住彼處得有漏盡,若 彼以法樂、以法愛,習行法敬法,得歡喜法,五 下結盡得化生,於彼處般涅槃成阿那含,不 還此世間。是為,居士!彼世尊有智有見,如來、 無所著、等正覺,眼見第一義、說第一法,聖弟 子所住,有餘處有漏盡意解脫。復次,居士!聖 弟子所聞,度一切色相,至有想無想處正受 住,彼依入法法相觀行止,至有漏盡意解脫。」

11
白話直譯
於是,十位支居士與八城之人,白尊者阿難曰:「甚奇!」尊者阿難!我們請問尊者阿難一個甘露法門,卻為我們說了十二個甘露法門。極多!尊者阿難!在這十二甘露門中,依每一個甘露門,應安穩自我守護。就像,尊者阿難!離城村不遠有一座重閣,假如這重閣旁邊有十二個門,有人進入其中做些微不足道的事,有的人活著卻
覺得沒有意義、沒有利益、不安穩、不快樂,甚至有人用火焚燒這座重閣,阿難尊者!那人於十二門,隨其心意安穩地出入。如此,真是奇妙!尊者阿難!我們請問尊者阿難一個甘露門,他卻為我們開示了十二種甘露門。這位尊者阿難!非常多,應該在十二甘露門中,依每一個甘露門分別提出。這位尊者阿難!那些婆羅門和惡法一起嗎?供養師長物品;何況我們現在面對大師,難道不應該用財物布施嗎?這時十支居士和八城人,在那天晚上準備潔淨美好的飲食。在那天晚上的供養時,準備好清淨美妙的飲食後,依時鋪設座位。鋪好座位後,請雞園裡的比丘僧、毘舍離的比丘僧全都集合。雞園中的諸比丘僧,毘舍離的諸比丘僧皆已聚集,親手以清淨美妙的飲食供養。以清淨美妙的飲食親手奉上,待用餐完畢,收拾鉢器,準備洗滌用水,並以五百種物品購置房舍,施與尊者阿難作為私有。那位尊者阿難布施給招提僧。
白話口語化新譯
那時,十位支居士和八城的人對尊者阿難說:「這真是不可思議!」。阿難尊者!我們本來只請教尊者阿難一個甘露法門,他卻為我們詳細開示了十二種甘露法門。真的非常多!阿難尊者!在這十二個甘露門裡,應該依著每一個甘露門,好好安穩地自我守護。就像這樣,阿難尊者!在離城村不遠的地方有一座重疊的樓閣,假如這樓閣旁邊
有十二個門,有些人進去裡面做些微不足道的事,有些人活著卻覺得沒有意義、沒有利益、不安穩、不快樂,
甚至有人放火燒掉這座樓閣,阿難尊者!那個人可以依自己的心意,安然自在地從十二個門進出。真是太不可思議了!阿難尊者!我們向尊者阿難請教一個甘露門,他卻為我們開示了十二種甘露門。這位尊敬的阿難!內容非常多,應該在十二個甘露門裡,按照每個甘露門分別說明。這位尊貴的阿難長老!那些婆羅門是不是和惡法同在呢?把物品供養給師長;更何況我們現在正面對大師,難道不應該以財物來布施嗎?那時十支居士和八城的人,在那天晚上準備了乾淨美味的食物。那天晚上,準備好清淨美味的食物後,就依時鋪好了座位。鋪好座位後,請雞園和毘舍離的比丘僧們都一起集合過來。雞園和毘舍離的比丘們都已經聚集在一起,親自把潔淨美好的食物分送給大家。親自以潔淨美味的食物供養,等阿難尊者用餐完畢後,收
拾鉢具、準備洗手水,然後用五百種財物買下房舍,送給尊者阿難作為個人所有。那個時候,尊者阿難供養了寺院裡的僧眾。
法義解析
  • 本句描述十支居士與八城人對阿難尊者表達驚歎,顯示聽聞佛
    法或見證聖者行誼時的敬仰與讚歎,反映大眾對佛法殊勝境界的感受。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或長老對弟子的開示語境。

  • 本句表達請法者原本只求一法,尊者阿難卻慈悲廣說十二種甘
    露法門,顯示佛法教導的圓滿與無盡,亦體現善知識應機施教、隨機應化的精神。

  • 此句強調數量極為龐大,表現出佛法、功德或眾生等無量無邊
    的特質,呼應佛教經典中常見的廣大無盡意涵。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或長老對弟子的開示語境。

  • 本句強調修行者應依據十二甘露門的每一門,安住於法,善自
    守護身心,不令散亂,達到安隱自在的修行狀態。

  • 本句以比喻方式引導阿難尊者理解前述義理,強調教義的類比
    或譬喻,為後文鋪陳法義作準備。

  • 本句以重閣為喻,說明人生雖有諸多出入(十二門),眾生行為各異,有人碌碌無為,有人感受生命空
    虛、無益、不得安樂,甚至自毀其身。
    藉此引導思考人生意義與正確行為的重要性。

  • 本句比喻修行者於十二處(十二門)能隨順自心,無障礙地出
    入,象徵對法義的通達與自在,無有掛礙。

  • 此句表達對所見所聞佛法境界的驚歎與讚嘆,強調其超越尋常
    、難以思議的特質,展現佛法不可思議的功德與境界。

  • 此句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出尊敬與莊重,常見於佛陀或長老對弟子的開示語境。

  • 本句描述弟子們原本只請問一種甘露門(解脫法門),尊者阿難卻慈悲廣說,詳細開示了十二種甘露門
    ,展現佛法教義的多元與圓滿,強調善知識應隨機應機廣說法要。

  • 本句為對阿難尊者的直接稱呼,表現出對其身份與德行的尊重
    ,常見於佛陀或長老對弟子的稱謂,突顯阿難在僧團中的地位。

  • 本句說明內容繁多,需依據十二甘露門的分類,分別從每一門
    中逐一闡述,強調教法的細緻分門與次第展開。

  • 本句為對阿難尊者的尊稱,表現出對其德行與地位的敬重,常
    見於佛陀或眾弟子間的稱呼方式。

  • 此句詢問那些婆羅門是否與惡法相應或共同存在,意在辨明其
    行為是否與正法相違,屬於原始佛教對外道行為的質疑與分辨。

  • 此句指將財物或供品奉獻給師長,表現對師長的恭敬與供養,
    是修學佛法者應有的禮儀與德行。

  • 本句強調在面對尊貴的大師時,更應該以財物供養布施,顯示
    對師長的恭敬與供養的重要性,並以此積集福德資糧。

  • 本句描述十支居士與八城人於夜間齊心準備清淨、殊勝的飲食
    ,體現供養三寶的恭敬與用心,亦顯示居士團體的和合與護法精神。

  • 本句描述在夜間供養時,先備妥潔淨美妙的飲食,隨後依時序
    安排座位,體現供養的莊嚴與恭敬,符合佛教儀軌中重視清淨與次第的精神。

  • 本句描述在鋪設座位後,召集兩地的比丘僧團共同集會,顯示
    僧團和合共修、重視集體修行與教法傳承的精神。

  • 本句描述兩地比丘僧團齊聚,並以清淨、殊勝的飲食互相親手
    供養,體現僧團和合、互助與供養的精神,強調飲食的清淨與供養的恭敬心。

  • 本句描述供養與布施的具體行為,強調以清淨心親手奉食、恭
    敬收拾、周到照顧僧人生活所需,並以大量財物布施房舍,體現對尊者的尊重與護持僧團的精神。

  • 本句描述尊者阿難以布施行為供養僧團,體現佛教重視僧伽和
    布施功德的精神,強調僧團作為修行與弘法的核心。

名相註解
  • 甘露門:甘露為佛教中象徵解脫、涅槃、法味的名相,甘露門即指導向解脫的法門。
  • 自御:自我調攝、守護身心,不受外境擾動。
  • 重閣:多層樓閣,經中常作譬喻用,象徵人生或法身。
  • 十二門:比喻人生諸多出入、選擇或因緣。
  • 甚奇:表示極為稀有、難得、不可思議,常用於讚歎佛法或聖者境界。
  • 十二甘露門:佛教術語,指十二種法門,甘露象徵法味、解脫之義。
  • 婆羅門:古印度四姓之一,為祭祀階層,佛教經典中常用以指稱外道修行者。
  • 惡法:指違背正道、不善的行為或教義。
  • 施:布施、奉獻。
  • 師:指佛教中的師長、導師,通常為僧人或教導佛法者。
  • 大師:指佛陀或具德導師,為修行者所尊敬的導師。
  • 財施:以財物布施,為六度之一,積集福德的重要修行。
  • 饌具:指所準備的飲食、供品。
  • 淨妙飲食:強調飲食的潔淨與殊勝,適合供養聖眾。
  • 夜饌:夜間的供養飲食。
  • 敷座:鋪設座位,為迎請尊者或僧眾而設。
  • 比丘僧:受具足戒的男性出家人,佛教僧團的主要成員。
  • 鉢器:僧人用以受食的器具,象徵簡樸與持戒。
  • 澡水:供僧人洗手、潔淨之用,表恭敬與衛生。
  • 五百種物:指多種財物,顯示布施的豐厚。
  • 招提僧:指寺院中的僧眾,『招提』為寺院、僧伽聚居之處。

於是十支居士八城人,白尊者阿難曰:「甚奇! 尊者阿難!我等問尊者阿難一甘露門,而為 說十二甘露門。甚多!尊者阿難!於此十二甘 露門,依各各甘露門,當安隱自御之。猶若,尊 者阿難!離城村不遠有重閣,若重閣房邊有 十二門,或有人入中少有所為,或有人生無 有義、不饒益、不安隱、不快樂,或有以火燒重 閣,此尊者阿難!彼人於十二門,隨彼意安隱 出。如是,甚奇!尊者阿難!我等問尊者阿難一 甘露門,而為說十二甘露門。此尊者阿難!為 甚多,當於十二甘露門,依各各甘露門各各 當出之。此尊者阿難!彼諸婆羅門與惡法俱? 施與師物;況當我等今於大師,當不以財施 之?」於是十支居士八城人,於其夜饌具淨妙 飲食。於其夜饌具淨妙飲食已,隨時敷座。敷 座已,請雞園中比丘僧、毘舍離比丘僧皆悉聚 之。雞園中諸比丘僧、毘舍離諸比丘僧皆悉 聚已,以淨妙飲食手自授與。以淨妙飲食手 授與已,知食訖,收攝鉢器,行澡水,以五百種 物買房,施與尊者阿難以為私有。彼尊者阿 難施與招提僧。

12
白話直譯
阿難如此說。十位居士在八座城中,人們聽聞尊者阿難所說,心中歡喜。
白話口語化新譯
阿難就是這麼說的。有十位居士分布在八座城市,大家聽到尊者阿難的開示,都感到非常歡喜快樂。
法義解析
  • 本句為經文結語,表明阿難尊者如實傳述佛陀所說,強調經教
    的真實與權威性,亦為經典流通語句之一。

  • 本句描述十位居士分布於八座城邑,當地人們聽聞尊者阿難的
    說法後,內心生起歡喜與法樂,顯示佛法教化能令眾生得益與安樂。

名相註解
  • 八城:指八個城市,為當地地理分布。

阿難如是說。十支居士八城 人聞尊者阿難所說,歡喜而樂。

佛說十支居士八城人經