白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

長阿含經

T01n0001_002
1

佛說長阿含經卷第二

2

後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯

3

(二)第一分遊行經第二初

4
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽佛這麼說:
法義解析
  • 本句為佛教經典開頭的固定格式,表明此經內容是由佛弟子親
    自聽聞佛陀所說,強調教法的真實與傳承的可靠性。

名相註解
  • 如是我聞:佛教經典常用開頭語,意指『我(阿難)親自聽聞佛陀如此說』,強調教法的真實性 與傳承。

如是我聞:

5
白話直譯
一時,佛陀在羅閱城耆闍崛山,與一千二百五十位大比丘同在。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在王舍城的耆闍崛山,和一千二百五十位大比丘一起住著。
法義解析
  • 本句交代說法的時地與聽眾,標誌經典敘事的開端。
    『一時』
    為佛教經典常用起首語,表明事件發生於某一特定時刻。
    『羅閱城耆闍崛山』為佛陀常駐與說法之地,『大比
    丘眾千二百五十人』指隨侍佛陀的主要僧團成員,顯示僧團規模與教法傳承的正統性。

名相註解
  • 一時:佛教經典常用起首語,表明敘事發生於某一特定時刻。
  • 羅閱城:古印度摩揭陀國首都,梵語Rājagṛha,今印度比哈爾邦。
  • 耆闍崛山:梵語Gṛdhrakūṭa,意為靈鷲山,佛陀常說法處。
  • 大比丘:指受具足戒、德行高的僧人。
  • 千二百五十人:佛陀主要弟子僧團的標準人數。

一時,佛在羅閱城耆闍崛山 中,與大比丘眾千二百五十人俱。

6
白話直譯
當時,摩竭國的國王阿闍世想要攻打跋祇國,心裡這樣想:「他們雖然勇猛強健,人民眾多且勢力強大,但我若要征服他們,並不算困難。」當時,阿闍世王命令婆羅門大臣禹舍,對他說:「你前往耆闍崛山,到世尊那裡,代我報上名字,頂禮
世尊的雙足,問候世尊:『最近身體是否輕安?行走是否有力?』」。又白世尊:『跋祇國人自恃勇健,民眾豪強,不順伏我,我欲伐之。不審世尊有何誡勅?』若有教誡,汝應善加憶念,勿有遺漏,並依所聽聞如實宣說。如來所言,終不虛妄。
白話口語化新譯
那個時候,摩竭國的國王阿闍世打算攻打跋祇國,心裡想
:「雖然他們很勇猛,百姓又多又強,但我想要打下他們,其實沒什麼難的。」。那個時候,阿闍世王吩咐婆羅門大臣禹舍說:「你去耆闍崛山,見到世尊時,請代我報上名字,頂禮世
尊的雙足,並問候世尊:『最近身體還安好嗎?走動有力氣嗎?』」。又向佛陀請示:『跋祇國的人自認為勇猛強壯,百姓也很
剽悍,不願意服從我。我想要出兵討伐他們,不知道佛陀有什麼教誨或指示?』。如果有教誨,你要好好記住,不要遺忘,要照你聽到的去說。佛陀所說的話,絕對不會是虛假的。
法義解析
  • 本句描述阿闍世王意圖征伐跋祇國,並自信於己方實力,反映
    出世間王者的權謀與自負,亦為後續因緣鋪陳。

  • 本句描述阿闍世王恭敬地託大臣前往問候佛陀,表現出對佛陀
    的尊重與禮敬,並以問安起居、行動為禮,體現古印度王臣對聖者的禮儀與關懷。

  • 本句描述請示佛陀對於以武力征討不服從國家的看法,反映出
    世俗王權與佛法教誨間的抉擇。
    強調在面對衝突時,應先求教於佛陀,尋求合乎正法的處理方式。

  • 本句強調對佛陀教誡的正確記憶與傳述,要求弟子不僅要牢記
    所受教誨,還要如實無漏地傳達,體現佛法傳承的嚴謹與忠實。

  • 本句強調如來(佛陀)所宣說的法語真實無妄,具有究竟可信
    的權威性,提醒信眾對佛語應生信受奉行之心。

名相註解
  • 摩竭王:摩竭陀國國王,古印度重要國度。
  • 阿闍世:阿闍世王,佛世時著名國王,與佛陀有多重因緣。
  • 跋祇:古印度部族聯盟,與摩竭陀國相鄰。
  • 阿闍世王:古印度摩揭陀國國王,佛陀時代重要王者。
  • 婆羅門:印度四姓之一,屬祭祀與知識階層。
  • 禹舍:人名,為阿闍世王的大臣。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊敬者。
  • 禮足:頂禮佛陀雙足,表達最高敬意。
  • 跋祇國:古印度一國名,為佛世時期的重要國家。
  • 誡勅:佛陀的教誨與指示。
  • 教誡:指佛陀或師長所給予的教導與訓誡。
  • 憶念:指對所聞佛法的記憶與思惟。
  • 如所聞說:強調依據親自聽聞的內容如實宣說,不增減、不曲解。
  • 如來:佛陀的尊稱,意指『如實而來』,證得真理者。

是時,摩 竭王阿闍世欲伐跋祇,王自念言:「彼雖 勇健,人眾豪強,以我取彼,未足為難。」時, 阿闍世王命婆羅門大臣禹舍,而告之曰: 「汝詣耆闍崛山,至世尊所,持我名字,禮世 尊足,問訊世尊:『起居輕利,遊步強耶?』又白世 尊:『跋祇國人自恃勇健,民眾豪強,不順伏 我,我欲伐之,不審世尊何所誡勅?』若有 教誡,汝善憶念,勿有遺漏,如所聞說。如來 所言,終不虛妄。」

7
白話直譯
大臣禹舍接受國王的命令後,乘坐寶車前往耆闍崛山,抵
達住處,下車步行至世尊前,行禮問訊後,在一旁坐下,稟白世尊說:「摩竭國王阿闍世頂禮佛足,恭敬問候
:『近來生活是否輕安,行走是否有力?』」。又白世尊:『跋祇國人自恃勇健,民眾豪強,不順伏我,
我欲出兵討伐,不審世尊有何誡勅?』」
白話口語化新譯
大臣禹舍領受國王的指示後,搭乘寶車前往耆闍崛山,抵
達住處,下車步行到佛陀面前,行禮問安後,在一旁坐下,向佛陀稟報:「摩竭國王阿闍世頂禮佛足,特別關
心地問候您:『最近生活安好嗎?走動還輕快有力嗎?』」。又向世尊請示:『跋祇國的人自認勇猛,百姓強悍,不肯
服從我,我想要出兵討伐他們,不知道世尊有什麼教誡或指示?』」
法義解析
  • 本句描述大臣奉王命前來拜見佛陀,依禮儀問訊並轉達國王對
    佛陀的關懷。
    體現古印度王臣對佛陀的尊敬與問候,展現佛弟子恭敬、問安的傳統。

  • 本句描述請示佛陀對於以武力征討不服從國家的看法,反映出統治者面對強勢鄰國時的抉擇與對佛陀教
    誨的依賴。
    強調在動用武力前,應先請示具足智慧的導師,體現佛教重視和平與倫理抉擇的精神。

名相註解
  • 摩竭王阿闍世:摩竭陀國國王,佛陀時代重要護法王者。
  • 稽首佛足:頂禮佛陀雙足,表最深敬意。

大臣禹舍受王教已,即乘 寶車詣耆闍崛山,到所止處,下車步進,至 世尊所,問訊畢,一面坐,白世尊曰:「摩竭王 阿闍世稽首佛足,敬問慇懃:『起居輕利,遊步 強耶?』又白世尊:『跋祇國人自恃勇健,民眾 豪強,不順伏我,我欲伐之,不審世尊何所 誡勅?』」

8
白話直譯
那時,阿難站在世尊身後,手持扇子為佛搧風。佛對阿難
說:「你聽說過跋祇國的人們聚集開會,討論重要事務嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,阿難站在佛陀身後,拿著扇子幫佛陀搧風。佛
陀問阿難:「你有聽過跋祇國的人會聚在一起討論國家大事嗎?」
法義解析
  • 本句描述阿難侍立於佛陀身後,恭敬地為佛搧風,展現弟子對佛的尊敬與侍奉。
    佛陀藉由詢問跋祇國人
    集會議政,引出後續關於僧團治理或集體決策的教誨,體現佛教重視僧團和合與共議精神。

名相註解
  • 阿難:佛陀的侍者,十大弟子之一,以多聞第一著稱。

爾時,阿難在世尊後執扇扇佛,佛 告阿難:「汝聞跋祇國人數相集會,講議正 事不?」

9
白話直譯
答道:「聽聞過。」
白話口語化新譯
回答說:「我聽過。」
法義解析
  • 本句為對問話的回應,表明對方已經聽聞相關內容,顯示出佛
    教經典中師徒問答的教學互動模式。

名相註解
  • 聞:指聽聞佛法,強調通過聽聞獲得教義知識。

答曰:「聞之。」

10
白話直譯
佛告阿難:「如果能如此,長幼和順,國家會更加興盛,長久安定,沒有人能夠侵害損壞。」阿難!你聽說過跋祇國的君臣和順、上下相敬嗎?
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「如果能做到這樣,長輩和晚輩都能和睦
相處,國家就會越來越興盛,長久安定,沒有人能侵犯或破壞。」。阿難!你有沒有聽說過,跋祇國的國王和大臣彼此和睦,百姓與官員上下互相尊重呢?
法義解析
  • 本句強調社會中長幼和順、上下和諧,能帶來國家繁榮與長治
    久安。
    佛陀以此勸誡弟子,和合是安定與增盛的根本,亦是修行團體與社會安樂的基礎。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常用於引起注意或即將開示
    重要法義,顯示師徒間的尊重與親切。

  • 本句詢問對方是否聽聞跋祇國國內君臣和睦、上下階層彼此尊
    重,強調社會和諧與尊卑有序,反映佛教重視人倫和合、社會安定的思想。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教的覺者。
  • 君臣:指國王與大臣,象徵統治階層。
  • 上下:泛指社會階層,上為統治者,下為百姓。

佛告阿難:「若能爾者,長幼 和順,轉更增盛,其國久安,無能侵損。阿難!汝 聞跋祇國人君臣和順,上下相敬不?」

11
白話直譯
答道:「聽聞過。」
白話口語化新譯
回答說:「我聽過這件事。」
法義解析
  • 本句為對問話的回應,表明已經聽聞相關內容,顯示對法義或事理有所了解。

答曰:「聞 之。」

12
白話直譯
阿難!若能如此,長幼和順,國家更加興盛,長久安定,無人能侵損。阿難!你聽說過跋祇國人奉行法度、明白禁忌,不違禮法嗎?
白話口語化新譯
阿難!如果能這樣做,年長和年幼的人都能和睦相處,國家會越
來越繁榮,長久安定,沒有人能夠侵犯或損害。阿難!你有聽說過跋祇國的人都遵守法規、懂得禁忌,從不違反禮法嗎?
法義解析
  • 本句強調若能依教奉行,則社會階序和諧,國家安定繁榮,外
    患難以侵擾,體現佛法對現世安樂的積極意義。

  • 本句詢問對方是否聽聞跋祇國人嚴格遵守法律與禮儀,強調其
    對戒律與社會規範的重視,反映出佛教對於持戒與守法的重視。

名相註解
  • 長幼:指社會中年長與年幼的人,強調倫理秩序。
  • 和順:指和睦順從,社會和諧。
  • 國久安:國家長久安定,無戰亂或動盪。
  • 法:此處指世間法律、規範,亦可含佛教戒律之意。
  • 忌:指禁忌、應當避免之事。
  • 禮度:指禮儀與法度,社會行為規範。

「阿難!若能爾者,長幼和順,轉更增盛,其 國久安,無能侵損。阿難!汝聞跋祇國人奉 法曉忌,不違禮度不?」

13
白話直譯
答道:「已聽聞。」
白話口語化新譯
回答說:「我聽過了。」
法義解析
  • 本句為對問話的回應,表明已經聽聞相關內容,顯示對法義的
    領受與承認,常見於經典問答體裁中。

名相註解
  • 聞之:意為『已聽聞』,常見於佛典對話中。

答曰:「聞之。」

14
白話直譯
阿難!如果能如此,長幼和睦順從,國家將更加興盛,長久安定,沒有人能夠侵犯損害。阿難!你有沒有聽說跋祇國的人孝順父母,尊敬並順從師長?
白話口語化新譯
阿難!如果大家都能這樣做,年長和年幼的人就會和諧相處,國
家會越來越興旺,長久安定,沒有人能來侵犯或破壞。阿難!你有沒有聽說過跋祇國的人很孝順父母,也很尊敬師長呢?
法義解析
  • 本句強調社會和諧、尊長愛幼能帶來國家繁榮與長治久安,並
    免於外來侵害,體現倫理秩序與集體安穩的重要性。

  • 本句詢問對方是否聽聞跋祇國人重視孝養父母與尊敬師長,強
    調倫理道德在社會與修行中的基礎地位。

名相註解
  • 其國久安:指國家長久安定,無戰亂或動盪。
  • 孝事父母:指孝順、奉養父母,為佛教倫理根本之一。
  • 師長:指傳授知識或法義的老師與年長者,佛教重視師道尊嚴。

「阿難!若能 爾者,長幼和順,轉更增盛,其國久安,無能侵 損。阿難!汝聞跋祇國人孝事父母,敬順師 長不?」

15
白話直譯
回答說:「聽說過。」
白話口語化新譯
他回答:「我聽過。」
法義解析
  • 本句為對問話的回應,表明對所問內容已有所聞知,屬於經中
    常見的問答格式,顯示教義傳承的口耳相授。

答曰:「聞之。」

16
白話直譯
阿難!如果能如此,長幼和睦順從,國家更加提升進步,長久安定,沒有人能來侵犯或破壞。阿難!你聽說過跋祇國人恭敬宗廟,禮敬鬼神嗎?
白話口語化新譯
阿難!如果能這樣做到,年長和年幼的人都能和諧相處,國家會
更加繁榮安定,長久平安,沒有人能來侵犯或破壞。阿難!你有聽說過跋祇國的人很尊重宗廟,也很敬重鬼神嗎?
法義解析
  • 本句強調社會中長幼和諧、上下有序,能帶來國家安定與持久
    和平,無外患內憂。
    此處以家庭與國家秩序為修行基礎,體現佛教重視人倫與社會和諧的思想。

  • 本句詢問對方是否聽聞跋祇國人對宗廟與鬼神表現出恭敬與禮
    敬,反映當地重視祖先祭祀與神祇崇拜的社會風俗,為後續佛法教化鋪陳背景。

名相註解
  • 轉更增上:意為更加提升、進步。
  • 久安:長久安定。
  • 無能侵損:沒有人能夠侵犯或損害。
  • 宗廟:指祖先祠堂,象徵家族或國家對祖先的祭祀與尊崇。
  • 鬼神:泛指超自然存在,包括祖先神靈與各類神祇。

「阿難!若能爾者,長幼和順, 轉更增上,其國久安,無能侵損。阿難!汝聞 跋祇國人恭於宗廟,致敬鬼神不?」

17
白話直譯
答道:「聽聞過。」
白話口語化新譯
他回答說:「我聽過這件事。」
法義解析

答曰:「聞 之。」

18
白話直譯
阿難!如果能如此,長幼和順,更加興盛,國家長久安定,無人能夠侵犯損害。阿難!你聽說過跋祇國的人,他們的家門端正清淨,沒有污穢,
連開玩笑時,言語也不涉及邪惡,對嗎?
白話口語化新譯
阿難!如果能這樣做,年長和年幼的人都能和睦相處,社會會越
來越興旺,國家也能長久安定,沒有人能來侵犯或破壞。阿難!你有沒有聽說過,跋祇國的人家裡都很端正清淨,沒有任
何污穢,連開玩笑時說的話都不會帶有邪惡的內容,對嗎?
法義解析
  • 本句強調若能依教奉行,則社會階層和諧、國家安定,外患難
    以侵擾,體現佛教重視和合共處、安定社會的教義。

  • 本句強調跋祇國人民家庭純正、生活清淨,連言語戲笑都不涉
    邪惡,展現其道德修養與社會風氣的清淨無染,為修行者樹立榜樣。

名相註解
  • 增上:意指善法或福德不斷增長提升。
  • 閨門:指家庭、家門,強調家風與內在品德。

「阿難!若能爾者,長幼和順,轉更增上,其 國久安,無能侵損。阿難!汝聞跋祇國人閨 門真正潔淨無穢,至於戲笑,言不及邪不?」

19
白話直譯
回答說:「聽聞過。」
白話口語化新譯
他回答:「我聽說過。」
法義解析
名相註解
  • 答曰:經典中常用於問答體,表明回答者的發言。

答曰:「聞之。」

20
白話直譯
阿難!如果能如此,長幼和睦順從,國家將更加興盛,長久安定,無人能加以侵犯損害。阿難!你聽說過跋祇國的人尊崇奉事沙門,敬重持戒者,時時關心照顧與護持,從未有過懈怠疲倦嗎?回答說:「聽聞過。」
白話口語化新譯
阿難!如果能這樣做,年長和年幼的人都能和諧相處,國家會越
來越興旺,長久安定,沒有人能來侵犯或破壞。阿難!你有聽說過,跋祇國的人都很尊敬出家修行人,特別敬重
守戒的人,總是細心照顧、護持他們,從來沒有懈怠過嗎?他回答:「我聽說過。」
法義解析
  • 本句強調社會和諧、上下有序,能帶來國家繁榮與長治久安,
    並免於外來侵害,體現佛教重視人倫與安定社會的思想。

  • 本句詢問對方是否聽聞跋祇國人民對出家修行者,尤其是持戒者,表現出極高的尊敬與護持,且始終不
    懈怠,體現了佛教社會中護法、尊重僧團與戒律的重要精神。

名相註解
  • 轉更增盛:意為更加興盛、繁榮。
  • 侵損:指外來的侵犯與損害。
  • 沙門:出家修行人,泛指佛教僧侶。
  • 持戒者:嚴格遵守戒律的修行人。

「阿難!若能爾者,長幼和順,轉更增 盛,其國久安,無能侵損。阿難!汝聞跋祇國 人宗事沙門,敬持戒者,瞻視護養,未甞懈 惓不?」答曰:「聞之。」

21
白話直譯
阿難!如果能如此,長幼和順,國家更加興盛,長久安定,無人能侵害。
白話口語化新譯
阿難!如果大家都能這樣做,年長和年幼的人彼此和睦,國家會
更加繁榮,長久安穩,沒有人能夠侵犯損害這個國家。
法義解析
  • 本句強調社會和諧、尊長愛幼能帶來國家繁榮與長治久安,並
    指出內部和順是國家不受外侮的根本原因,體現佛教重視倫理秩序與集體安樂的思想。

「阿難!若能爾者,長幼和順, 轉更增盛,其國久安,無能侵損。」

22
白話直譯
當時,大臣禹舍對佛陀說:「那個國家的人民,若要修行
一種法門尚且難以做到,更何況要同時修持七種法門呢?」國中事務繁多,如今請求辭行返回。
白話口語化新譯
那個時候,大臣禹舍對佛說:「那個國家的人們,連修一
種法門都很困難,更別說要修七種了。」。國家裡有很多事情要處理,我現在請求告辭回去。
法義解析
  • 本句表達大臣禹舍對於彼國人民修行能力的質疑,認為連一種
    法門都難以實踐,更遑論同時修持七種法門,反映出修行條件與根器的差異。

  • 本句表達因國內政務繁多,說話者不得不請求離開,返回本國
    ,反映出世俗因緣與修行、聽法之間的取捨。

名相註解
  • 大臣禹舍:佛陀時代的高級官員,為本經重要人物。
  • 國事:指國家的政務、事務。
  • 辭還歸:辭別、請求返回本國。

時,大臣禹舍 白佛言:「彼國人民,若行一法,猶不可圖,況 復具七?國事多故,今請辭還歸。」

23
白話直譯
佛說:「可以,應當知曉此時。」這時,禹舍即從座起,繞佛三匝,揖讓而退。
白話口語化新譯
佛說:「好,這個時候你要知道。」。那個時候,禹舍便從座位上起身,繞著佛陀走了三圈,行禮後退下。
法義解析
  • 本句為佛陀應允弟子請問,並提醒應當把握當下時機,體會佛法教導的時刻與因緣。

  • 本句描述禹舍恭敬地從座位起身,依佛教儀軌繞佛三圈,行禮
    後退,表現對佛陀的尊敬與禮敬之心,是佛教經典中常見的禮儀場景。

名相註解
  • 是時:指當下這個時刻,強調因緣成熟的時間點。
  • 遶佛三匝:佛教禮儀,表示對佛陀的最高敬意,繞行三圈象徵圓滿恭敬。
  • 揖讓而退:行禮後謙恭退下,顯示禮儀周全。

佛言:「可, 宜知是時。」時,禹舍即從座起,遶佛三匝,揖 讓而退。

24
白話直譯
他離開不久,佛告訴阿難:「你囑咐羅閱祇及其周圍的比丘們全部集合到講堂。」
白話口語化新譯
那人剛離開沒多久,佛就對阿難說:「你去通知羅閱祇城
和附近所有的比丘,都到講堂集合。」
法義解析
  • 本句描述佛陀在某人離去後,指示侍者阿難召集羅閱祇城及其
    周邊的比丘們齊聚講堂,顯示佛陀將有重要教法宣說,並強調僧團集會的意義。

名相註解
  • 羅閱祇:古印度摩揭陀國首都,佛陀時代重要佛教弘法地。
  • 比丘:受具足戒的男性出家人,佛教僧團成員。
  • 講堂:僧團集會、聽法、討論佛法之處。

其去未久,佛告阿難:「汝勅羅閱 祇左右諸比丘盡集講堂。」

25
白話直譯
回答道:「唯然。」他隨即前往羅閱祇城,召集所有比丘,全部集合於講堂,
向世尊稟告說:「比丘們都已集,唯有聖者知其時。」
白話口語化新譯
回答說:「是的。」。他立刻前往羅閱祇城,把所有比丘都召集到講堂,向世尊
稟告:「比丘們都已經到齊了,只有聖者您知道什麼時候開始。」
法義解析
  • 本句為弟子或聽者對佛或長者的應答,表示恭敬承諾、順從教誨,常見於經典問答中。

  • 本句描述弟子依指示迅速前往羅閱祇城,召集比丘於講堂,並向佛陀報告集會情況,表現出僧團紀律與
    對佛陀的尊重,強調佛陀具足知時之智,眾人恭候佛陀決定法會時機。

名相註解
  • 唯然:古漢語用語,表示肯定、順從,等同於『是的』、『遵命』。
  • 羅閱祇城:古印度重要城市,佛陀時代僧團活動地之一。
  • 聖:指佛陀,具足智慧與覺悟者。

對曰:「唯然。」即詣 羅閱祇城,集諸比丘,盡會講堂,白世尊曰: 「諸比丘已集,唯聖知時。」

26
白話直譯
這時,世尊即從座起,前往法講堂,就座,告諸比丘:「我當為汝說七不退法,諦聽!」仔細聽!善加思惟並銘記於心。」
白話口語化新譯
那個時候,世尊從座位起身,走到法講堂,坐下後對比丘
們說:「我要為你們講解七種不退轉之法,請仔細聽!」。你們要好好聽!你要好好思考並牢記這些話。」
法義解析
  • 本句描述佛陀莊重移步至法講堂,準備為比丘們開示「七不退法」。
    這顯示佛陀對法義傳授的慎重與莊
    嚴,並強調聽法時應具備的專注態度。
    「七不退法」為修行者不退轉於正道的重要法門。

  • 「諦聽」是佛陀開示前常用語,提醒聽眾專心聆聽接下來的重
    要法義,表示所說內容極為關鍵,需用心領受。

  • 此句為佛陀或尊者囑咐聽法者應細心思惟所說法義,並將其深
    刻記憶於心,強調聞法後的省思與實踐,是修行中重要的態度與方法。

名相註解
  • 法講堂:僧團集會、聽法、說法之處。
  • 七不退法:指使修行者不退轉於正道的七種法門。
  • 諦聽:佛教經典中,佛陀或尊者開示時,要求大眾專注聽聞的用語,強調法義的重要性。
  • 善思念:指善於思惟、反覆觀察並記憶佛法內容,為聞法後應有的修學態度。

爾時,世尊即從座起,詣法講堂,就座而坐, 告諸比丘:「我當為汝說七不退法,諦聽!諦 聽!善思念之。」

27
白話直譯
這時,眾比丘白佛言:「是的,世尊!」我們樂於聽聞!
白話口語化新譯
那個時候,眾比丘對佛說:「是的,世尊!」。我們很想聽您說!
法義解析
  • 此句表達聽法者對佛法的渴望與恭敬,願意聆聽佛陀或尊者的開示,展現求法心切的態度。

名相註解
  • 樂欲聞:表示對佛法的渴望與歡喜,強調主動求法的心態。

時,諸比丘白佛言:「唯然,世尊! 願樂欲聞!」

28
白話直譯
佛告諸比丘:「七不退法:第一,經常集會,討論正確法義,則長幼和順,佛法不會毀壞。」第二,僧團上下和同,彼此敬順無違,則長幼和順,佛法不可壞。第三,奉行佛法,明瞭戒律,不違規章制度,則長幼和順,佛法自然不會毀壞。第四,若有比丘能護持大眾,且多有善知識,應當恭敬侍
奉他,則僧團長幼和順,佛法不會毀壞。第五,常念守護自心,以孝敬為首,則長幼和順,法不可壞。第六,清淨修習梵行,不隨欲望行事,則長幼和順,法不可壞。第七,先人後己,不貪名利,則長幼和順,法不可壞。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「有七種能讓正法不退失的方法。第一,
就是大家要經常聚會,共同討論正確的法義,這樣長幼之間才能和睦相處,佛法也就不會毀壞。」。第二點是,僧團上下彼此和諧,互相尊敬順從,長幼之間自然和睦,佛法就不會受到破壞。第三是恭敬奉行佛法,明白戒律規範,不違背制度,這樣
長幼之間就能和睦相處,佛法也不會被破壞。第四,如果有比丘有能力保護大眾,並且認識許多善知識
,大家應該恭敬地侍奉他,這樣僧團的長幼就能和睦相處,佛法也不會受到破壞。第五是要時時守護自己的心念,把孝敬放在第一位,這樣
長輩和晚輩就能和睦相處,佛法也能長久不壞。第六是要清淨地修行梵行,不隨著欲望行事,這樣長輩和
晚輩就能和睦相處,佛法也能穩固不會毀壞。第七是要把別人放在自己前面,不貪圖名聲和利益,這樣
長幼之間就能和睦相處,佛法也不會受到破壞。
法義解析
  • 本句說明僧團要常常集會,討論佛法正義,能促進團體和諧,
    確保佛法長久不壞。
    這是維護僧團純正與法脈延續的首要條件。

  • 本句強調僧團內部無論地位高低皆應和諧共處,彼此尊重順從,這樣長幼之間才能和睦相處,佛法才能
    長久不壞。
    此為僧團和合的重要原則,維護僧團純淨與佛法住世。

  • 本句強調僧團應恭敬奉行佛法,明瞭戒律與規章,遵守制度,
    才能維持僧團長幼有序、和諧共處,確保佛法不受損壞。
    重點在於紀律與和合對佛法久住的重要性。

  • 本句強調僧團中若有能護持大眾、廣結善知識的比丘,應受大
    眾恭敬侍奉,這樣能促進僧團和諧,確保佛法的延續與不壞。

  • 本句強調修行者應時時警覺、守護自心,並以孝敬為根本,促使家庭或團體中長幼和諧,進而護持佛法
    不致衰敗。
    守護心意與孝敬為首,為維繫僧團及佛法傳承的重要基礎。

  • 本句強調修行者應清淨持守梵行,不被欲望所動,則社會階序和諧,佛法得以長久流傳不受破壞。
    此處
    「梵行」指清淨無染的道德修持,是護持佛法與人倫秩序的根本。

  • 本句強調修行者應以他人為先,捨棄對名利的貪著,能促進僧
    團或社會的和諧,進而護持佛法不致衰敗。
    此為僧團和合、法久住的重要因緣。

名相註解
  • 正義:正確的佛法義理。
  • 上下和同:僧團中地位高低者皆能和諧一致。
  • 敬順無違:彼此尊敬、順從而無違逆。
  • 長幼和順:年長與年幼者之間和睦順從。
  • 法不可壞:佛法不會因內部不和而毀壞。
  • 奉法:恭敬奉行佛法,依教修行。
  • 曉忌:明瞭戒律、禁忌。
  • 制度:僧團規章與生活規範。
  • 護眾:保護、照顧僧團大眾。
  • 知識:此處指善知識,能助人修行、指導正法的同修或導師。
  • 敬事:恭敬侍奉、尊重供養。
  • 念護心意:時時警覺、守護自己的心念,不令煩惱侵入。
  • 孝敬:對父母、長輩的孝順與尊敬,亦泛指對師長、三寶的恭敬。
  • 梵行:指清淨無染、遠離欲望的修行生活,為佛教重要戒德。
  • 先人後己:以他人利益為先,自己居後,為修行重要德目。
  • 名利:名聲與利益,佛教中常為修行障礙。

佛告諸比丘:「七不退法者:一曰 數相集會,講論正義,則長幼和順,法不可 壞。二曰上下和同,敬順無違,則長幼和順,法 不可壞。三曰奉法曉忌,不違制度,則長幼 和順,法不可壞。四曰若有比丘力能護眾, 多諸知識,宜敬事之,則長幼和順,法不可 壞。五曰念護心意,孝敬為首,則長幼和順, 法不可壞。六曰淨修梵行,不隨欲態,則長 幼和順,法不可壞。七曰先人後己,不貪名 利,則長幼和順,法不可壞。」

29
白話直譯
佛告訴比丘:「還有七種法,能令佛法增長,無有損耗。」第一,樂於少事,不喜多為,則法增長,無有損耗。第二,樂於靜默,不喜多言。第三,減少睡眠,則不會有昏昧。第四,不結黨,不說沒有意義的話。第五,不以無德而自我稱譽。第六,不與惡人結為伴黨。第七是樂於在山林中閑靜獨處。如是,比丘們!則法增長,無有損耗。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「還有七種方法,可以讓佛法更加興盛,不會減少或損失。」。第一點是樂於簡單少事,不喜歡做太多雜事,這樣佛法才能增長,不會減損。第二點是喜歡安靜,不愛說太多話。第三,睡得少一點,就不會昏沉迷糊了。第四,不拉幫結派,也不說沒有意義的話。第五,不應該在沒有德行時還自我誇耀。第六,就是不要和壞人結成同夥。第七是喜歡在山林裡安靜地一個人修行。就是這樣,你們這些比丘!那麼佛法就會增長,不會有任何損失或減少。
法義解析
  • 本句說明佛陀向比丘們宣示,還有七種能使佛法興盛、持續不
    衰的方法,強調修行團體應重視這些法門以護持正法。

  • 本句強調修行人應安於簡樸,減少世俗雜務,專注於法,才能
    使佛法增長而不受損耗。
    過多事務會分散心力,障礙修行與法的護持。

  • 本句說明修行者應當樂於安靜、少語,避免因多言而生煩惱或
    妄語,專注於內心的寧靜與觀照,這是修習定慧的重要基礎。

  • 本句強調修行人應減少睡眠,以避免心識昏沉、失去覺照,保持清明有力,利於修習正法。

  • 本句強調修行者應遠離結黨營私,並避免談論無益於修道的話
    題,以保持清淨心行,專注於正法修學。

  • 本句強調修行者不可在缺乏德行時自我吹噓,應以實德為本,
    避免虛假名聲,體現謙遜與真誠的修行態度。

  • 本句強調修行者應遠離惡人,不與行為不正之人結黨,以免受
    其影響而墮落,保持清淨正直的修行環境。

  • 此句強調修行人應樂於遠離塵囂,選擇山林等清靜之地獨自修習,以培養定力與內心的寧靜。

  • 此句為佛陀總結前述教法,強調所說內容即如此,並直接呼喚
    在場的比丘,提醒其應當領受與實踐。
    『如是』表明法義確定無疑,具有結語與囑咐之意。

  • 本句強調佛法能夠持續興盛、廣布,不會因外緣或障礙而減損,顯示正法久住的重要意義。

名相註解
  • 靜默:指身心安定、遠離喧擾的狀態,強調修行中的寂靜與內省。
  • 多言:指言語過多,容易導致妄語、是非,障礙修行。
  • 昏昧:指心神不清、意識模糊,為修行障礙。
  • 群黨:指結成小團體、拉幫結派,與佛教僧團清淨和合精神相違。
  • 無益事:指對修行、正法無助的言語或行為。
  • 德:指道德、功德、修行所得的善行與品格。
  • 惡人:指品行不正、造作惡業之人。
  • 伴黨:結為同夥、同流合污。
  • 山林:指遠離人群、自然幽靜的地方,為修行者常選的修道環境。
  • 閑靜獨處:強調安靜無擾、獨自一人,利於修習禪定與觀照。
  • 佛法:指佛陀所說的教法與修行法門。

佛告比丘:「復 有七法,令法增長,無有損耗。一者樂於少 事,不好多為,則法增長,無有損耗。二者樂 於靜默,不好多言。三者少於睡眠,無有昏 昧。四者不為群黨,言無益事。五者不以 無德而自稱譽。六者不與惡人而為伴黨。 七者樂於山林閑靜獨處。如是比丘!則法增 長,無有損耗。」

30
白話直譯
佛告訴比丘:「還有七種法,能令法增長,沒有損耗。」什麼叫做七?第一,要有信心,信於如來、至真、正覺,具足十號。第二,知慚,對自己的缺失感到羞恥。第三,知曉羞愧,以作惡為恥。第四,能多聞佛法,所受持的上、中、下等善法,皆義理深奧,清淨無染,並具足梵行。第五,精勤苦行,滅惡修善,勤習不捨。第六,對於以往所學,能憶持不忘。第七,修習智慧,知曉諸法生滅,趨向賢聖要義,斷盡一切苦的根本。這七種方法,能令佛法增長,不會衰減。
白話口語化新譯
佛對比丘說:「還有七種方法,可以讓佛法興盛,不會減少。」。什麼是這七種?首先,要有信心,相信如來、至真、正覺等佛陀圓滿具足的十種尊號。第二是懂得慚愧,對自己的過失會感到羞恥。第三,是懂得羞恥,對做壞事感到慚愧。第四,能廣泛聽聞佛法,所受持的善法無論高低,都蘊含
深奧義理,純淨無染,並且具備清淨的梵行。第五,就是要精進努力修行,斷除惡行、培養善行,並且持續不懈地修習。第六,是指對過去學過的內容都能記得清楚,不會忘記。第七,是要修習智慧,明白萬法的生起與消逝,走向賢聖的正道,徹底斷除一切痛苦的根源。這七種方法,能讓佛法興盛,不會減少。
法義解析
  • 本句為提問,旨在引出下文所要解釋的「七」的內容,屬於經
    文中常見的提問句式,用以明確主題或分類。

  • 本句強調修行的首要條件是信心,對佛陀的十種圓滿尊號生起正信,作為入道的基礎。

  • 本句說明修行人應具備慚愧心,能自覺自身過失並生羞恥,這是自我反省與改進的重要德行。

  • 本句強調修行人應具備羞恥心,能對惡行感到慚愧,這是防止
    造作惡業、維護身心清淨的重要德目。

  • 本句說明多聞者能夠受持各種層次的善法,這些法義深奧且純
    淨無染,並且能圓滿實踐清淨的梵行,強調聞法與實踐並重。

  • 本句強調修行者應當以精進的態度,透過苦行來斷除惡法、增
    長善法,並且持續不間斷地修習,展現堅定的修道精神。

  • 本句強調修行者應具備對過去所學佛法內容的記憶力與不忘失
    ,這是修習佛法、增長智慧的重要基礎。

  • 本句強調修習智慧的重要,能如實知見諸法的生滅無常,進而
    趨向賢聖之道,最終斷除一切苦的根本,達到解脫。

  • 此句總結前述七法,強調依此修行能使佛法興盛、持續不衰,
    表現出佛法自利利他的增上特質。

名相註解
  • 損耗:指佛法的衰減、減損。
  • 七:指下文將要解釋的七種法、事或分類,需依本經上下文判斷具體所指。
  • 至真:佛陀的十號之一,意指究竟真實者。
  • 正覺:佛陀的十號之一,意指正等正覺,圓滿覺悟者。
  • 十號:佛陀的十種尊號,包括如來、應供、正遍知等,表徵佛陀德行圓滿。
  • 知慚:自知過失而生羞恥之心,佛教倫理中重要的善法。
  • 己闕:自身的缺失、過失。
  • 知愧:指自知過失並感到羞恥,為佛教重要善法之一。
  • 多聞:廣泛聽聞佛法,具備豐富佛法知識。
  • 受持:接受並實踐佛法教義。
  • 上中下善:指不同層次、程度的善法。
  • 精勤苦行:指以極大的努力與毅力從事修行,包含身心的鍛鍊與克服困難。
  • 滅惡修善:斷除一切惡行,培養一切善行。
  • 勤習不捨:持續不斷地修習,不輕言放棄。
  • 智慧:正確觀照諸法實相的能力。
  • 生滅法:一切現象皆因緣生滅、無常變化。
  • 賢聖:已證得聖果或具備聖者德行者。
  • 苦本:一切痛苦的根本原因,通常指無明、煩惱。
  • 七法:指前文所列舉的七種修行或護持佛法的方法。

佛告比丘:「復有七法,令法 增長,無有損耗。何謂為七?一者有信,信於 如來、至真、正覺,十號具足。二者知慚,恥於 己闕。三者知愧,羞為惡行。四者多聞,其所 受持,上中下善,義味深奧,清淨無穢,梵行具 足。五者精勤苦行,滅惡修善,勤習不捨。六 者昔所學習,憶念不忘。七者修習智慧,知 生滅法,趣賢聖要,盡諸苦本。如是七法,則 法增長,無有損耗。」

31
白話直譯
佛告訴比丘:「還有七種法,能令佛法增長,沒有損耗。」什麼是這七項?第一,恭敬佛;第二,恭敬法;第三,恭敬僧;第四,恭
敬戒律;第五,恭敬禪定;第六,恭敬並順從父母;第七,恭敬不放逸。如是七法,則法增長,無有損耗。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「還有七種方法,可以讓佛法更加興盛,不會減少。」。哪七個是指什麼?第一,要恭敬佛陀;第二,要恭敬佛法;第三,要恭敬僧眾;第四,要恭敬持守戒律;第五,要恭敬修
習禪定;第六,要孝順父母;第七,要恭敬並努力不懈怠。具備這七種法,正法就會增長,不會減損。
法義解析
  • 本句說明佛陀向比丘們開示七種能使佛法興盛、持續不衰的方
    法,強調僧團應依此實踐以護持正法。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要解釋的七種法或內容,屬於經
    文常見的提問句式,用以明確界定主題。

  • 本句列舉修行者應具備的七種恭敬心,涵蓋對三寶、戒定、父
    母及精進不懈的尊重與實踐,強調修行的根本態度與倫理基礎。

  • 本句總結前述七法的功德,指出若能具足這七種法,佛法便能
    興盛、持續發展,不會衰敗或流失。
    強調修行與護持正法需依此七法為基礎。

名相註解
  • 僧:僧伽,修行團體。
  • 戒:戒律,規範身口意的清淨行為。
  • 定:禪定,專注修習心念的境界。
  • 不放逸:精進不懈怠,持續修行。

佛告比丘:「復有七法, 令法增長,無有損耗。何謂為七?一者敬佛, 二者敬法,三者敬僧,四者敬戒,五者敬定,六 者敬順父母,七者敬不放逸。如是七法,則法 增長,無有損耗。」

32
白話直譯
佛告比丘:「還有七種法,則法增長,無有損耗。」何謂七法?第一,觀身體不淨;第二,觀食物不淨;第三,不樂於世
間;第四,常念死想;第五,起無常想;第六,觀無常為苦;第七,觀苦、無我。如是七法,則佛法增長,無有損耗。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「那個時候,還有七種方法,可以讓佛法興盛,不會減少。」。什麼是這七種法?第一,要觀察自己的身體是不清淨的;第二,要觀察食物
也是不清淨的;第三,要對世間沒有貪戀;第四,要經常思惟死亡;第五,要生起一切無常的觀念;第六,要
體會無常就是痛苦;第七,要明白痛苦和無我。這七種方法,能讓佛法興盛,不會減損。
法義解析
  • 本句為提問,旨在引出下文對「七法」的具體說明,屬於經典
    中常見的問答體裁,用以闡明佛法要義。

  • 本句列舉七種修行觀法,強調對身體、飲食、世間的厭離,以
    及對死亡、無常、苦、無我的正確認知,旨在破除執著,增長出離心,為修行解脫的基礎觀念。

  • 本句指出,若能奉行這七種法要,佛法便能持續發展、興盛,
    不會衰退或損失其本質與利益,強調修行與護持正法的重要性。

名相註解
  • 觀身不淨:觀察身體由不淨物組成,生起厭離心。
  • 觀食不淨:觀察食物本質不淨,減少貪著。
  • 不樂世間:對世間事物不起貪戀之心。
  • 死想:經常思惟死亡無常,警策修行。
  • 無常想:觀察一切法皆無常,無有常住。
  • 苦想:體會無常即苦,世間無真樂。
  • 無我想:觀察一切法無有真實自我。

佛告比丘:「復有七法,則法 增長,無有損耗。何謂為七法?一者觀身不 淨,二者觀食不淨,三者不樂世間,四者常 念死想,五者起無常想,六者無常苦想,七 者苦無我想。如是七法,則法增長,無有損 耗。」

33
白話直譯
佛告訴比丘:「還有七種法,則佛法增長,無有損耗。」所謂七,是指哪七種?第一,修習念覺意,令身心安閑寂靜,遠離貪欲,趣向出離與無為。第二是修法,覺知其義。第三是修習精進覺支。第四,修習喜覺支。第五,修習猗覺意。第六,修習安定與覺察的心意。第七是修護覺醒的心念。如是七法,則法增長,無有損耗。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「還有七種方法,可以讓佛法更加興盛,不會減損。」。什麼是這七種?第一,就是修習念覺意,讓自己安靜無欲,追求解脫與無為的境界。第二點是修習對法的覺知。第三是要修持精進覺支。第四,是修習喜覺分。第五,是修習讓覺知安定柔和的心念。第六,是要修習讓心安定、覺察清明的心念。第七是培養並保護覺醒的心念。這七種法,就能讓正法增長,不會有損失或減少。
法義解析
  • 本句說明修行者應修習念覺意,使身心安閑寂靜,斷除欲望,
    進而趣向出離生死與無為的境界,強調內心的寧靜與超脫。

  • 本句指出修行者應培養對佛法內容的覺察與明了,強調在修行
    過程中對法義的觀照與體會,是修行次第中的一環。

  • 本句說明修行者應培養精進覺支,意指在修行過程中持續努力、不懈怠,增長覺悟的力量。
    精進覺支是
    七覺支之一,強調積極向道、斷除懈怠,為證悟的重要助力。

  • 本句指出修行者應培養『喜覺意』(喜覺分),即於修行過程
    中生起清淨法喜,作為覺悟的助緣。
    此為七覺支之一,強調正法修習中內心的喜悅與覺知。

  • 本句說明修習『猗覺意』,即培養讓覺知安住、柔和、寧靜的
    心態,是七覺支之一,重在調柔與安穩心念,避免躁動與散亂。

  • 本句指出第六項修行重點:培養安定與覺察的心意。
    強調修定
    (禪定)能令心專注不亂,並生起覺照,為修行者基礎功夫。

  • 本句指出第七項修行要點為修習與守護內心的覺知與覺悟,強
    調持續培養正念,防止心念散亂或退失,維持覺察與智慧的狀態,是修行過程中不可或缺的一環。

  • 此句總結前述七法,強調依此修行能使佛法興盛、持續發展,
    不會衰退或流失。
    重點在於法的增長與不損耗,顯示修行正法的重要性。

名相註解
  • 念覺意:七覺支之一,指正念的覺知與觀照。
  • 無欲:指遠離貪愛、欲望。
  • 出要:出離生死輪迴之意。
  • 無為:不造作、超越世間分別的境界。
  • 修法:指修習佛法、實踐教義。
  • 覺意:指對法的覺知、覺察與明了。
  • 精進覺支:七覺支之一,指修行時持續努力、斷除懈怠的覺悟因素。
  • 喜覺意:又稱『喜覺分』,七覺支之一,指修行中因正法而生的清淨法喜。
  • 七覺支:佛教修行中助於覺悟的七種法門,包括念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨。
  • 猗覺意:七覺支之一,指令心安住、柔和、寧靜的修行方法。
  • 修護:指修習與守護,兼具積極培養與防護不失之義。
  • 法增長:佛法得以弘揚、廣布與深化。
  • 無有損耗:佛法不會因違失而減少或衰微。

佛告比丘:「復有七法,則法增長,無有 損耗。何謂為七?一者修念覺意,閑靜無 欲,出要無為。二者修法覺意。三者修精進覺 意。四者修喜覺意。五者修猗覺意。六者修 定覺意。七者修護覺意。如是七法,則法增 長,無有損耗。」

34
白話直譯
佛告比丘:「有六種不退轉之法,能使正法增長,毫無損耗。」哪六種?第一,身常行慈,不害眾生。二者口中宣說仁慈,不傳播惡語。第三,意念慈心,不懷壞損。第四是獲得清淨的利養時,與眾共同分享,平等無二。第五是持守賢聖的戒律,沒有缺失或疏漏,也沒有污穢,必定不動搖。第六是見到賢聖之道,以此究竟苦的盡頭。如是六法,能令正法增長,不會損耗。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「有六種能讓正法不退失、持續增長的方法,完全不會減損。」。是哪六種呢?第一,就是身體力行慈悲,不去傷害任何眾生。第二,口中宣說仁慈善語,不說惡毒的話。第三,要時時存有慈悲心,不起傷害他人的念頭。第四點是,當得到清淨的供養時,要和大家一起分享,完全平等,沒有分別心。第五是能夠持守賢聖所制定的戒律,沒有任何缺失或疏漏
,也沒有任何污穢雜染,必然堅定不移。第六是親見聖者所行的正道,從而徹底脫離一切痛苦。這六種方法,能讓佛法增長,不會減少或損失。
法義解析
  • 本句說明佛陀教導比丘六種能令正法不退轉、持續增長的方法
    ,強調修行與護持正法的重要性,並指出這些法門能防止法義衰減。

  • 本句為提問,承接前文,將要列舉六項內容,常見於佛典分別法義時的提問語。

  • 本句強調以身體實踐慈悲,對一切眾生不起傷害之心與行為,
    是修行者的根本德行。
    此處「身常行慈」指日常行為中持續展現慈愛,並以不加害眾生為實踐標準。

  • 本句強調修行者應以口業行仁慈,遠離惡語,培養善意與和諧
    的人際關係,符合佛教重視語業清淨的教誨。

  • 本句強調修行者應時時保持慈心,內心不生損害他人的想法,
    落實慈悲於身心行為,遠離惡意與加害。

  • 本句強調僧團成員在獲得清淨供養時,應與大眾平等分享,不
    應有私心或偏私,體現僧團和合共住、平等無二的精神。

  • 本句說明修行者若能如賢聖一般持守清淨戒律,則不會有戒體
    缺失、疏漏或染污,修行心志必定堅定不動搖,為修證基礎。

  • 本句說明修行者見到賢聖所證之道,能以此作為究竟離苦的根
    本,達到苦的終盡。
    強調見道的重要性,指出見道即是苦滅的關鍵。

名相註解
  • 不退法:指能防止退失、退轉於正法的修行方法或原則。
  • 六:指即將被列舉的六種法、事或分類,需依上下文判定具體所指。
  • 身常行慈:以身體力行慈悲,實際行動中展現慈愛。
  • 眾生:一切有情生命,包含人與非人。
  • 仁慈:慈悲、善意,佛教修行的重要德目。
  • 惡言:指傷害他人、帶有惡意或不善的語言。
  • 慈心:指對一切眾生生起慈愛、願其安樂之心,是佛教四無量心之一。
  • 淨利養:指清淨、合法、無染的供養或生活資糧。
  • 平等無二:強調在僧團中無分貴賤,人人平等。
  • 賢聖戒:指賢人、聖者所持的清淨戒律,為修行者應遵守的道德規範。
  • 闕漏:指戒律上的缺失或疏忽。
  • 垢穢:指心行或戒體上的污染、雜染。
  • 賢聖道:指已證得聖果的賢者所行之道,為解脫苦惱的正道。
  • 苦際:指一切苦的盡頭、終極止息。
  • 六法:指前文所列舉的六種修行或護法之法。

佛告比丘:「有六不退法,令法 增長,無有損耗。何謂為六?一者身常行慈, 不害眾生。二者口宣仁慈,不演惡言。三者 意念慈心,不懷壞損。四者得淨利養,與 眾共之,平等無二。五者持賢聖戒,無有闕 漏,亦無垢穢,必定不動。六者見賢聖道,以 盡苦際。如是六法,則法增長,無有損耗。」

35
白話直譯
佛告比丘:「還有六種不退法,能令法增長,無有損耗。」第一是念佛,第二是念法,第三是念僧,第四是念戒,第五是念施,第六是念天。修習此六念,則法增長,無有損耗。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「還有六種能讓正法不退轉、持續增長的方法,不會有任何損失。」。第一是憶念佛陀,第二是憶念佛法,第三是憶念僧團,第
四是憶念持戒,第五是憶念布施,第六是憶念天人。修行這六種憶念,佛法就會增長,不會減少或損失。
法義解析
  • 本句列舉六念法門,指修行者應依次憶念佛、法、僧、戒、施
    、天,藉由正念六種對象,增長信心與善根,為基礎修行法門之一。

名相註解
  • 念佛:憶念佛陀功德。
  • 念法:憶念佛法真理。
  • 念僧:憶念僧團清淨。
  • 念戒:憶念持戒功德。
  • 念施:憶念布施善行。
  • 念天:憶念天人善果。
  • 六念:指念佛、念法、念僧、念戒、念施、念天,為佛教重要的修行法門。

佛 告比丘:「復有六不退法,令法增長,無有損 耗。一者念佛,二者念法,三者念僧,四者念 戒,五者念施,六者念天。修此六念,則法增 長,無有損耗。」

36
白話直譯
那時,世尊在羅閱祇隨宜住止後,告訴阿難:「你們都整裝,我想前往竹園。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在羅閱祇城安住一段時間後,對阿難說:
「你們大家都準備好,我要去竹園。」
法義解析
  • 本句描述佛陀在羅閱祇(王舍城)隨緣安住後,準備前往竹園
    ,並指示弟子整裝隨行,展現佛陀行化無定、隨緣度眾的教化方式。

名相註解
  • 竹園:指竹林精舍,佛陀及僧團常駐之處。
  • 嚴:整備、整裝之意,準備隨行。

爾時,世尊於羅閱祇隨宜住已,告阿難言: 「汝等皆嚴,吾欲詣竹園。」

37
白話直譯
阿難答曰:「唯然。」即整備衣鉢,與大眾侍從世尊,路經摩竭,次至竹園,進
入堂上坐,為比丘們講解戒、定、慧三學。修持戒律能得定力,並感大果報。修習禪定能生智慧,並獲得殊勝的果報。修習智慧,令心清淨,得平等解脫,盡除三漏——欲漏、有漏、無明漏。已得解脫,並生起解脫智:生死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有。
白話口語化新譯
阿難回答說:「是的。」。這時他整理好衣鉢,和大眾一起隨侍世尊,經過摩竭國,
接著來到竹園,進入大堂坐下,為比丘們講解戒、定、慧三學。修行戒律可以得到定力,並獲得很大的善果。修行禪定能開啟智慧,並獲得很大的善果。透過修習智慧,讓內心清淨,便能獲得平等的解脫,徹底
斷除三種煩惱:欲漏、有漏和無明漏。已經獲得解脫,並生起了解脫的智慧:生死輪迴已經結束
,清淨的修行已經完成,該做的都已圓滿,不會再有未來的生死。
法義解析
  • 本句描述佛陀整備僧侶必備的衣鉢,與大眾隨行,經過摩竭國,抵達竹園,於堂上為比丘們開示戒律、
    禪定與智慧三學,體現佛陀教化弟子的次第與重視三學修行。

  • 此句說明修習戒律能生起定力,進而獲得殊勝的果報,強調戒
    為定、慧之基礎,修戒是修行的重要起點。

  • 本句強調透過禪定的修習,可以生起智慧,進而成就殊勝的果
    報,顯示修定與智慧、果報之間的因果關係,是佛教修行的重要次第。

  • 本句說明修習智慧能令心清淨,進而證得平等無分別的解脫,
    並徹底斷除三種根本煩惱(欲漏、有漏、無明漏),達到究竟解脫的境界。

  • 本句描述修行者已徹底解脫,證得解脫智,斷盡生死輪迴,清
    淨梵行圓滿,修行目標已達成,未來不再受生死束縛,證入究竟安穩的涅槃。

名相註解
  • 衣鉢:僧侶日常所需的衣服與缽,象徵出家生活的清淨與簡樸。
  • 摩竭:摩竭陀國,古印度重要佛教活動地。
  • 戒、定、慧:佛教修行的三大要素,分別為持戒、修定、增慧。
  • 修戒:指修習持守佛教戒律,防非止惡。
  • 果報:修行所感得的善惡報應,特指善業所感的福德果實。
  • 修智:修習智慧,指通過觀察、思惟、修行而增長的智慧。
  • 等解脫:平等無分別的解脫,指超越一切分別、平等自在的解脫境界。
  • 三漏:佛教中指三種根本煩惱,包括欲漏(貪欲)、有漏(對存在的執著)、無明漏(無知、愚 癡)。
  • 欲漏:對五欲的貪著所生的煩惱。
  • 有漏:對三界存在的執著所生的煩惱。
  • 無明漏:對真理無知、愚癡所生的煩惱。
  • 解脫:脫離生死輪迴的束縛,證得自由安穩的境界。
  • 解脫智:證得解脫後所生起的智慧,明了生死已盡。
  • 生死:指輪迴中的生與死。
  • 後有:未來的生死存在。

對曰:「唯然。」即嚴衣 鉢,與諸大眾侍從世尊,路由摩竭,次到竹 園,往堂上坐,與諸比丘說戒、定、慧。修戒 獲定,得大果報;修定獲智,得大果報;修智 心淨,得等解脫,盡於三漏——欲漏、有漏、無明 漏。已得解脫生解脫智:生死已盡,梵行已 立,所作已辦,不受後有。

38
白話直譯
那時,世尊在竹園隨緣安住後,告訴阿難:「你們都準備好,應當前往巴陵弗城。」
白話口語化新譯
那個時候,世尊在竹園隨緣住了一段時間後,對阿難說:
「你們大家都準備好,要一起去巴陵弗城。」
法義解析
  • 本句描述佛陀在竹園暫住,隨後指示弟子整裝前往巴陵弗城,
    展現佛陀隨緣應化、帶領弟子移動弘法的情境。

名相註解
  • 巴陵弗城:地名,為佛陀此行的目的地。

爾時,世尊於竹園 隨宜住已,告阿難曰:「汝等皆嚴,當詣巴 陵弗城。」

39
白話直譯
阿難答道:「是。」於是整齊衣鉢,與眾大眾一同侍從世尊,經過摩竭國,接著到達巴陵弗城,在巴陵樹下坐下。
白話口語化新譯
阿難回答說:「好的。」。這時整理好衣鉢,和大家一起隨侍世尊,經過摩竭國,然後來到巴陵弗城,在巴陵樹下坐下。
法義解析
  • 本句描述弟子整齊衣鉢,隨同大眾侍奉佛陀,隨佛行腳經過摩
    竭國,最終在巴陵弗城的巴陵樹下安坐,展現出僧團隨佛修行、恭敬承事的修行生活。

名相註解
  • 巴陵樹:巴陵弗城著名樹木,為佛陀駐足之處。

對曰:「唯然。」即嚴衣鉢,與諸大眾侍 從世尊,路由摩竭,次到巴陵弗城,巴陵 樹下坐。

40
白話直譯
當時,諸位清信士聽聞佛陀與大眾從遠方來到這裡的巴陵
樹下,便一同出城,遠遠看見世尊在巴陵樹下,容貌端正,諸根寂靜安定,調御最為第一。譬如大龍,因水清澄,故無塵垢。三十二相、八十種好,莊嚴其身。見到佛後,心生歡喜,漸漸走近佛前,頂禮佛足,然後退坐於一旁。
白話口語化新譯
那個時候,清信士們聽說佛陀和大眾遠道而來,來到巴陵
樹下,大家就一起出城,遠遠地看到世尊在巴陵樹下,儀容莊嚴,身心安定,各方面都調伏得最好。就像一條大龍,因為水很清澈,所以沒有任何塵垢。佛陀具備三十二種大人相和八十種隨形好,令其身體莊嚴無比。見到佛陀後感到很歡喜,慢慢走到佛陀面前,頂禮佛足,然後退到一旁坐下。
法義解析
  • 本句描述信眾聞知佛陀蒞臨,恭敬出城迎接,遠觀佛陀於巴陵
    樹下,展現佛身莊嚴、身心寂定與調御圓滿,體現佛陀威德與修行成就,為信眾生起敬仰之心。

  • 本句以大龍居於清澄之水為喻,說明清淨無染的狀態。
    強調因
    所依之境(清水)純淨,故能遠離一切污染,隱喻修行者若心境清明,則無煩惱塵垢可染。

  • 本句描述佛陀具足三十二大人相與八十種隨形好,象徵佛身圓
    滿莊嚴,為眾生所敬仰,顯示佛果圓滿的殊勝德相。

  • 本句描述信眾見佛生歡喜心,依次靠近、頂禮佛足,表達恭敬
    與歸依,最後退坐一旁,展現佛教禮儀與修行者對佛的尊重。

名相註解
  • 清信士:指在家虔誠信仰佛法的男居士。
  • 諸根寂定:指六根(眼耳鼻舌身意)寂靜安定,無外緣擾動。
  • 善調第一:指佛陀調伏自心與眾生,無與倫比。
  • 大龍:佛典中常以龍為威德、守護、降雨之象徵,此處指具大威力的龍。
  • 塵垢:比喻煩惱、污染心性的障礙。
  • 三十二相:指佛陀成就的三十二種殊勝身體特徵,為大人之相。
  • 八十種好:指隨三十二相而生的八十種細微妙好,進一步莊嚴佛身。
  • 頭面禮足:以頭面觸地禮拜佛足,表示最高敬意。

時,諸清信士聞佛與諸大眾遠來 至此巴陵樹下,即共出城,遙見世尊在 巴陵樹下,容貌端正,諸根寂定,善調第一。譬 猶大龍,以水清澄,無有塵垢;三十二相、 八十種好,莊嚴其身。見已歡喜,漸到佛所,頭 面禮足,却坐一面。

41
白話直譯
當時,世尊漸次為大眾說法,開示教導,使其獲益歡喜。
諸清信士聽聞佛說法後,即白佛言:「我願歸依佛、法、僧三寶,唯願世尊慈悲允許我成為優婆塞,從今以後
,不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,恆持戒律不忘。」明(天帝)欲設供養,唯願世尊與諸大眾垂憐屈尊蒞臨。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀漸次為大家說法,開導教誨,使大家得到
利益和歡喜。這些虔誠的信士聽了佛陀的開示後,對佛說:「我想歸依佛、法、僧三寶,懇請佛陀慈悲允許我
成為優婆塞,從現在起,誓不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,並且恆常守持戒律不忘。」。明天帝想要設宴供養,只希望世尊和眾大眾能慈悲降臨、垂顧。
法義解析
  • 本段描述佛陀循序漸進地為大眾說法,令聽眾生起法喜。
    清信
    士在聽聞佛法後,主動請求歸依三寶,並發願受持五戒,表現出在家弟子對佛法的信心與實踐決心。
    五戒是優
    婆塞(在家男居士)修行的根本,標誌著正式成為佛弟子的起點。

  • 本句描述明天帝發心設供,恭請佛陀及大眾蒞臨,展現對佛及
    僧團的尊敬與供養之誠,體現供養三寶的功德與謙卑心。

名相註解
  • 三寶:佛、法、僧,佛教徒歸依的對象。
  • 優婆塞:梵語upāsaka,意為在家男居士,受持五戒的佛教信徒。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,是在家佛弟子的基本戒律。
  • 明:指天帝,為本經中重要的天界尊名。
  • 大眾:指隨佛修行的僧團。
  • 設供:設立供養,為佛教重要修福行為。

爾時,世尊漸為說法,示教 利喜,諸清信士聞佛說法,即白佛言:「我欲 歸依佛、法、聖眾,唯願世尊哀愍,聽許為優婆 塞,自今已後,不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒,奉 戒不忘。明欲設供,唯願世尊與諸大眾 垂愍屈顧。」

42
白話直譯
這時,世尊默然許可。諸清信士見佛默然,即從座起,遶佛三匝,作禮而歸。隨後,他們為如來建起大堂,平整場所,打掃灑水,焚香,並莊嚴鋪設寶座。供養的準備已經完成,他們前去稟告世尊:「所設已經齊備,唯請聖者自知時。」
白話口語化新譯
那個時候,世尊用沉默表示同意。那些虔誠的男居士見到佛陀沉默不語,便從座位站起來,繞佛三圈,行禮後離開了。接著,他們為如來建造大堂,整理場地,清掃灑水,焚香供養,並莊嚴地鋪設寶座。供養的準備都好了,他們去向世尊報告:「一切都已備妥,請聖者依時前來。」
法義解析
  • 本句描述佛陀以沉默作為允許的表示,體現佛教中默許的傳統
    ,亦顯示尊重請法者的誠意與因緣成熟。

  • 本句描述清信士(男居士)見佛陀默然,依禮儀起身、繞佛三
    匝、禮拜後離去,展現對佛的恭敬與依止,並遵循僧團規範的禮儀結束請法或聽法場合。

  • 本句描述信眾為如來準備法會場所,從建造大堂、整理環境、清掃灑水、焚香供養,到莊嚴鋪設寶座,
    展現對佛陀的恭敬與供養之心,並為法會創造清淨莊嚴的氛圍。

  • 本句描述弟子們將供養準備妥當後,恭敬地請示佛陀,表示一
    切已備,只待佛陀依自身方便決定前來受供,體現對佛陀的尊重與恭敬。

名相註解
  • 作禮:合掌或頂禮,表達恭敬。
  • 大堂舍:舉行法會或說法的大型建築。
  • 寶座:供佛陀安坐說法的座位,象徵尊貴與莊嚴。

爾時,世尊默然許可。諸清信士見 佛默然,即從座起,遶佛三匝,作禮而歸。尋 為如來起大堂舍,平治處所,掃灑燒香,嚴 敷寶座。供設既辦,往白世尊:「所設已具,唯 聖知時。」

43
白話直譯
於是,世尊即從座起,著衣持鉢,與大眾俱詣彼講堂,澡手洗足,處中而坐。這時,諸比丘在左邊坐,清信士在右邊坐。這時,世尊告訴諸位清信士:「凡人犯戒,會有五種衰耗。」是哪五種呢?第一是求財,所願未能實現。假使有所得,亦日漸衰耗。這三種人在所到之處,皆不為大眾所尊敬。第四是醜名惡聲,流傳天下。這五種人於身壞命終時,必定墮入地獄。又告訴各位清信士(在家男居士):「一般人持守戒律,有五種功德。」哪五種?第一,凡有所求,皆能即得如願。兩者的財產,增益無損。三者所到之處,皆受眾人敬愛。第四是美名與善譽,廣為天下所知。第五是身壞命終時,必定生於天界。
白話口語化新譯
這時,世尊從座位起身,穿好衣服、拿起缽,和大眾一起
前往那座講堂,洗手洗腳後,坐在中央。那個時候,所有比丘坐在左邊,所有男居士坐在右邊。那個時候,佛陀對在場的在家信士說:「一般人如果破戒,會有五種損失。」。是哪五個呢?第一種情況是想要財富,但願望沒有達成。如果真的有所獲得,也會一天一天逐漸衰敗消失。這三種人在他們到的地方,都不會受到大家的尊重。第四是惡名和壞聲譽傳遍了天下。這五種人一旦身體壞死、生命結束時,必定會墮入地獄。佛陀又對在家男信眾說:「一般人如果能持守戒律,會有五種功德。」。是哪五種呢?第一,任何想要的東西,都能馬上如願得到。這兩個人的財產都會增加,沒有任何損失。這三種人走到哪裡,都會受到大家的尊敬和愛戴。第四是擁有好名聲和美譽,聲望傳遍天下。第五點是,當這個人身體壞滅、生命結束時,一定會往生到天界。
法義解析
  • 本句描述佛陀以身作則,帶領大眾前往講堂,並依規洗手洗足
    ,端坐於中,展現威儀與教團生活的規範,體現僧團和合共修的精神。

  • 本句描述佛教集會時僧團(比丘)與在家男信眾(清信士)依
    傳統分坐左右,體現僧俗有序、和合共修的場面。

  • 本句說明佛陀對在家信士開示,指出犯戒會帶來五種損失,強
    調持戒的重要性,是佛教戒律教義的基本警示。

  • 本句為提問,承接前文,詢問所列舉的五項內容,常見於佛典分條說明法義時的提問語。

  • 本句指出眾生在追求財富時,常因因緣未具足而無法如願,反
    映世間欲求難滿的現象,提醒修行者認識世間無常與因果法則。

  • 本句強調即使有所獲得,這些所得也終將隨時間衰減,顯示世
    間一切法無常、終歸敗壞的道理,提醒修行者不應執著於所得。

  • 本句指出,具備前述三種過失的人,無論到哪裡,都會因行為
    不正而失去大眾的敬重,強調修行者應自省其德行,以獲得他人尊敬。

  • 本句指出第四種果報是因惡行而導致惡名遠播,聲譽敗壞,為
    世人所知,警示修行者應慎言慎行以免招致惡名。

  • 本句說明造作五逆重罪者,於生命終結時,必定感受墮入地獄
    的果報,強調因果報應的嚴重性與不可避免性。

  • 本句說明佛陀向在家男信眾開示,持守戒律能獲得五種殊勝功
    德,強調戒律實踐對修行者的重要性。

  • 本句為提問,預示接下來將列舉五項內容,常見於佛典分別法
    義時的提問語。
    此處強調分類與條列,便於修學者理解佛法要點。

  • 此句說明修行或信仰此法門者,心中所求皆能順利實現,強調
    法門感應靈驗、滿足眾生願望的功德。

  • 此句說明兩人所擁有的財物都能增長而不會減少,強調福德或
    善行帶來的利益不會彼此損耗,反而能共同增益。

  • 此句說明具備上述三種德行的人,無論到哪裡,都能贏得大眾
    的尊敬與愛護,強調德行感召人心的重要性。

  • 此句說明修行者因德行而獲得良好名聲與讚譽,影響力遍及天
    下,強調德行感召眾人、名聲自然而來,非刻意追求。

  • 本句說明修行者若具備前述五種善行,第五項果報是身體壞滅
    、生命終結時,必定能生於天界,強調善業感得升天之果。

名相註解
  • 鉢:出家人用以乞食、受供的器具。
  • 犯戒:違犯佛教戒律的行為。
  • 求財:指追求財物、資財等世間利益。
  • 所願不遂:所希望的事情未能如意實現。
  • 有所得:指有所獲得、成就,常用於佛教論述中,強調執著所得即落於分別。
  • 衰耗:指逐漸減損、敗壞,表現無常義。
  • 三者:指前文所列的三種人,具特定過失者。
  • 醜名:指因惡行而得的壞名聲。
  • 惡聲:指不良的聲譽或名聲。
  • 五逆:指殺父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧等五種極重惡業。
  • 身壞命終:身體壞滅、生命結束之時。
  • 地獄:佛教六道中最苦的惡道,為重罪者所受報處。
  • 持戒:指遵守佛教戒律,約束身口意行為。
  • 如願:如同自己心中所願,完全達成。
  • 財產:指世間資財、福德資糧,依本經語境為現世或修行所得的具體利益。
  • 好名:指良好的名聲。
  • 善譽:指正面的讚譽與評價。
  • 天上:指天界,六道之一,為善業成熟所感得的高樂世界。

於是,世尊即從座起,著衣持鉢,與 大眾俱詣彼講堂,澡手洗足,處中而坐。時, 諸比丘在左面坐,諸清信士在右面坐。爾 時,世尊告諸清信士曰:「凡人犯戒,有五衰 耗。何謂為五?一者求財,所願不遂。二者設 有所得,日當衰耗。三者在所至處,眾所不 敬。四者醜名惡聲,流聞天下。五者身壞命終, 當入地獄。」又告諸清信士:「凡人持戒,有五 功德。何謂為五?一者諸有所求,輙得如願。 二者所有財產,增益無損。三者所往之處,眾 人敬愛。四者好名善譽,周聞天下。五者身壞 命終,必生天上。」

44
白話直譯
當時,夜已過半,便告訴諸位信士,宜各自還歸。諸位虔誠的信士奉受佛陀教誨,繞佛三圈,禮拜佛足後離去。
白話口語化新譯
那個時候,夜裡已經過了一半,佛陀對信眾說:大家可以各自回家了。那些虔誠的信士當下接受佛陀的教誨,繞著佛走三圈,頂禮佛足後就回去了。
法義解析
  • 本句描述佛陀在夜深時分,體恤信士辛勞,勸大家各自回家休
    息,展現佛陀慈悲與關懷弟子的日常教導。

  • 本句描述信士們恭敬接受佛陀教導,並以繞佛、禮足等傳統方
    式表達敬意與感恩,最後安然離去,體現佛教禮儀與信仰實踐。

名相註解
  • 信士:指信仰佛法的在家居士或信眾。
  • 承佛教:接受佛陀的教誨或指示。

時,夜已半,告諸信士,宜各 還歸。諸清信士即承佛教,遶佛三匝,禮足而 歸。

45
白話直譯
爾時,世尊於後夜明相出時,至閑靜處,用天眼清徹,見
諸大天神各封宅地,中神、下神亦封宅地。這時,世尊回到講堂,安坐於座,因知時機成熟,便問阿難:「這座巴陵弗城是誰建造的?」
白話口語化新譯
那個時候,世尊在夜晚快要天亮時,來到一個安靜的地方
,用天眼清楚地看到各位大天神都在劃分自己的居所,中等和下等的天神也都在劃分自己的地盤。那個時候,世尊回到講堂,坐上座位,因為知道時機,便
問阿難:「這座巴陵弗城是誰建造的?」
法義解析
  • 本句描述世尊於夜將明時,以天眼觀察諸天神分別劃定居所的
    情景,顯示佛陀具足超越凡夫的智慧與觀察力,並揭示天界眾生亦有階級與領域之分。

  • 本句描述世尊(佛陀)依時機回到講堂,安坐後,因緣成熟而
    向阿難發問,開啟後續法義。
    問及巴陵弗城的建造者,可能引出城邑因緣或眾生業力等主題。

名相註解
  • 天眼:佛教六神通之一,能見人天等諸界色相。
  • 大天神、中神、下神:指天界眾生,依福德、地位分為上中下。
  • 封宅地:劃定、分配居住領域。

爾時,世尊於後夜明相出時,至閑靜處, 天眼清徹,見諸大天神各封宅地,中神、下神 亦封宅地。是時,世尊即還講堂,就座而坐, 世尊知時故問阿難:「誰造此巴陵弗城?」

46
白話直譯
阿難白佛陀:「這是禹舍大臣所建造的,用來防禦跋祇。」
白話口語化新譯
阿難對佛陀說:「這是禹舍大臣建造的,目的是防禦跋祇國。」
法義解析
  • 本句記錄阿難向佛陀報告,說明某建築物是由禹舍大臣所建,
    目的是為了防禦跋祇,反映當時社會與政事背景,並非直接闡述佛法義理。

名相註解
  • 禹舍大臣:當地重要官員或貴族,具建設與防禦職責。

阿 難白佛:「此是禹舍大臣所造,以防禦跋祇。」

47
白話直譯
佛告阿難:「建造這座城的人,正合天意。我在夜將明時
,來到安靜的地方,以天眼觀見諸位大神天各自分封領地,中、下等諸神也分封自己的領地。」阿難!應當知道,凡有人居住於大神天所加持守護的宅地,皆能安樂興盛。中神所劃定,中人所居住;由下層神明劃分,供下層人居住。功德的多寡,各自隨其所安住的境界而異。阿難!此處為賢人所居、商賈所集,國法真實,無有欺罔,此城最為殊勝,諸方所推,不可破壞。這座城若於久後將毀壞,必有三事:一者大水,二者大火
,三者城內之人與城外之人合謀,方能毀壞此城。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「這座城的建造正好順應天意。我在快天亮時,來到一個安靜的地方,用天眼看到各位大
神天分別劃分自己的宅地,中下等的天神也都在分配自己的宅地。」。阿難!你要知道,住在被大神天守護加持的地方,大家都會安樂興旺。中洲是由中神劃定範圍,中洲人就住在這裡。這是由地位較低的神明劃分,讓地位較低的人居住的地方。功德有多少,端看每個人所安住的境界而定。阿難!這裡是賢人居住、商人聚集的地方,國家的法律公正誠實
,沒有人欺騙,這座城市最為卓越,受到各地推崇,無法被破壞。這座城如果很久以後要毀壞,必定有三種情況:第一是大
水災,第二是大火災,第三是城內外的人一起合謀,這樣才會讓這座城毀壞。
法義解析
  • 本句描述佛以天眼觀察到諸天神明依天意分封宅地,顯示天界
    秩序與因緣和合,並強調建城行為與天意相應,體現人間與天界的互動與感應。

  • 本句強調大神天守護的宅地能帶來安樂與興盛,顯示信仰天神
    護佑可使居住者生活安穩、繁榮,反映古代佛教對天神護法的重視。

  • 本句說明中洲的疆界是由中神所劃定,並指出這裡是中洲人居
    住的地方,強調地域與居民的對應關係。

  • 本句描述某處由下層神明劃定,作為下層人群的居住地,反映
    古代世界觀中天地階層分明的觀念,並未涉及深層佛理,僅為敘述性說明。

  • 本句說明功德的多寡,取決於眾生所安住的境界或修行層次,
    強調修行成果因人而異,與個人所處的修證位次密切相關。

  • 本句描述一座理想城市,賢人居住、商賈雲集,法治嚴明誠信
    ,無欺詐之事,城市安穩堅固,廣受各方讚譽,象徵和諧有序、德法兼備的理想社會。

  • 本句以譬喻說明堅固之法或修行成果,唯有遇到重大外緣(如
    大水、大火)或內外合謀(內心煩惱與外境誘惑)時,才會導致崩壞,強調防護與警覺的重要。

名相註解
  • 大神天:指地位較高的天界神祇。
  • 中、下諸神:指地位較次的天界神祇。
  • 宅地:指神祇所居之地或領域。
  • 中神:指掌管中洲疆界的神祇。
  • 中人:指居住於中洲的眾生或人類。
  • 中洲:佛教宇宙觀中的四大洲之一,位於須彌山南側。
  • 下神:地位較低的神明,與高位天神相對。
  • 下人:地位較低或社會階層較下的人。
  • 功德:修行或善行所成就的福德與智慧。
  • 所止:指修行者所安住、證得或依止的境界。
  • 賢人:具備德行與智慧之人,為社會楷模。
  • 商賈:經商之人,指經濟活動繁榮。
  • 國法真實:國家法律公正誠信,無虛假。
  • 諸方所推:各地推崇、稱讚。
  • 不可破壞:堅固安穩,難以動搖。
  • 三事:指大水、大火、內外合謀三種毀壞城池的因緣,為譬喻法中常見結構。
  • 中人與外人:分別指城內之人與城外之人,喻內在與外在因素。

佛告阿難:「造此城者,正得天意,吾於後夜 明相出時,至閑靜處,以天眼見諸大神 天各封宅地,中、下諸神亦封宅地。阿難!當 知諸大神天所封宅地,有人居者,安樂 熾盛。中神所封,中人所居;下神所封,下人 所居。功德多少,各隨所止。阿難!此處賢人 所居,商賈所集,國法真實,無有欺罔,此城 最勝,諸方所推,不可破壞。此城久後若欲 壞時,必以三事:一者大水,二者大火,三者 中人與外人謀,乃壞此城。」

48
白話直譯
當時,巴陵弗的諸位清信士通宵準備供養,時候一到便向
佛陀稟告:「飲食器具已經備妥,唯有聖者知曉應受供之時。」當時,清信士立刻安排,親自斟酌,飯後奉上洗手水,另取小床鋪設於佛前,讓佛陀坐下。
白話口語化新譯
那個時候,巴陵弗的清淨信士們整夜準備供品,等到時候
就向佛陀稟報:「飲食器具都已經準備好了,請聖者依時前來。」。那個時候,清信士馬上準備好一切,親自斟酌細節,等佛
陀用完餐後端來洗手水,另外又把小床鋪在佛前,請佛陀坐下。
法義解析
  • 本句描述在適當時刻,信士們以恭敬心通宵準備供養,並於時
    至時向佛陀稟告,體現對佛及僧團的尊重與供養的莊重儀軌。

  • 本句描述清信士以恭敬心親自安排供養與照料佛陀,體現在家
    弟子對佛的尊重與供養儀軌,強調親力親為與細心侍奉的重要性。

名相註解
  • 巴陵弗:地名,指本段經文發生地。
  • 供辦:準備供養佛陀及僧團的飲食等物。
  • 唯聖知時:表示請佛陀依正法規矩,於適當時刻受供。
  • 行水:指飯後奉上洗手水,為古代供養禮儀之一。
  • 小牀:指供佛陀休息或就座的小床。

時,巴陵弗諸清 信士通夜供辦,時到白佛:「食具已辦,唯聖 知時。」時,清信士即便施設,手自斟酌,食訖行 水,別取小牀敷在佛前坐。

49
白話直譯
這時,世尊便告訴他:「你所住之處,是賢智所居,多有持戒、淨修梵行者,善神歡喜。」即作祝願:「懂得尊敬可敬之人,懂得侍奉應侍之人,廣
施兼愛,心懷慈愍,為諸天所稱,常與善俱,不與惡會。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對他說:「你現在住的地方,是賢者和智
者聚集之處,這裡有許多人持守戒律、清淨修行梵行,因此善神都感到歡喜。」。於是發願:「能夠尊敬值得尊敬的人,侍奉應該侍奉的人
,廣泛布施並平等關愛,心懷慈悲憐憫,受到諸天讚揚,常與善人為伴,不與惡人結交。」
法義解析
  • 本句強調住處因有賢智之人、持戒與清淨修行者而蒙善神護佑
    ,顯示持戒與梵行能感召善神歡喜與守護,並肯定清淨僧團的殊勝。

  • 本句為發願文,強調修行者應具備尊敬、侍奉、布施、慈悲等
    德行,並以此獲得諸天稱讚,與善法相應,遠離惡法。
    此為修習人際與道德圓滿的具體實踐指引。

名相註解
  • 善神:護持正法、守護修行人的善神明。
  • 呪願:指發願、祈願之語,表達修行者的心願與志向。
  • 博施兼愛:廣泛布施,平等愛護眾生。
  • 慈愍心:慈悲憐憫之心,對眾生苦難生起同情與救助之意。
  • 諸天:指天界諸神,佛教中常以諸天作為善德的見證者。

爾時,世尊即示 之曰:「今汝此處賢智所居,多持戒者,淨修 梵行,善神歡喜。」即為呪願:「可敬知敬,可事 知事,博施兼愛,有慈愍心,諸天所稱,常與 善俱,不與惡會。」

50
白話直譯
這時,世尊說法已畢,便從座位起身,大眾圍繞,侍送而還。大臣禹舍隨佛之後行走,心中作此念:「如今沙門瞿曇從
這個城門出去,就將此門命名為瞿曇門。」又觀如來所渡之河處,便將此處命名為瞿曇河。那時,世尊離開巴陵弗城,來到水邊。當時,河岸上聚集
了許多人,有的乘船渡河,有的乘竹筏,有的乘木排過河。這時,世尊與大眾,如力士屈伸手臂間,忽然到達彼岸。世尊觀察此義已畢,即說偈頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,世尊講法結束後,就從座位上站起來,大眾圍繞著他,恭敬地陪同送他回去。大臣禹舍跟在佛陀後面走,心裡想:「現在沙門瞿曇從這
個城門出去,那這個門就叫做瞿曇門吧。」。再看看佛陀當年渡河的地方,這裡就被稱作瞿曇河。那個時候,佛陀從巴陵弗城出來,來到河邊。河岸上有很
多人,有的搭船過河,有的用竹筏或木排渡河。那個時候,世尊和大眾,就像壯士一屈一伸手臂那麼快,突然間就到了彼岸。世尊在觀察這個道理之後,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述佛陀說法結束後,起身離座,大眾恭敬圍繞侍送,展
    現佛陀威德與僧團和合恭敬的氛圍,體現佛教集體修學與尊師重道的精神。

  • 本句描述大臣禹舍隨侍佛陀,並因佛陀從此門出而欲以其名命
    名城門,體現對佛陀的尊敬與紀念。

  • 本句敘述佛陀曾經渡河的地點,因其殊勝因緣,後人便以佛陀
    的名號將該河命名為「瞿曇河」,顯示佛陀行跡對地名的影響與紀念。

  • 本句描述佛陀移動至河邊,見眾生以不同方式渡河,為後續教
    法鋪陳因緣,展現佛陀觀察世間現象、契機說法的情境。

  • 本句描述世尊與大眾迅速到達彼岸,強調佛陀神通自在,帶領眾生超越生死苦海,抵達解脫之境。
    以「
    力士屈伸臂頃」作比喻,顯示過程極為迅速無礙,突顯佛力不可思議。

  • 本句描述佛陀在審察、體會某個法義後,接著以偈頌(詩偈)
    來進一步闡述或總結前述內容。
    偈頌常用於強調重點或便於記誦。

名相註解
  • 說法:佛陀宣說佛法、教導眾生。
  • 瞿曇:佛陀的姓氏,指釋迦牟尼佛。
  • 瞿曇河:以佛陀釋迦族姓氏『瞿曇』命名的河流,紀念佛陀曾於此處渡河。
  • 筏、桴:分別指竹筏與木排,為古代常用的水上交通工具。
  • 彼岸:佛教術語,指涅槃、解脫的境界,與生死煩惱的「此岸」相對。
  • 頌、偈頌:佛教經典中用以表達教義的韻文或詩句。

爾時,世尊為說法已,即從 座起,大眾圍遶,侍送而還。大臣禹舍從佛後 行,時,作是念:「今沙門瞿曇出此城門,即名 此門為瞿曇門。又觀如來所渡河處,即名 此處為瞿曇河。」爾時,世尊出巴陵弗城,至 于水邊,時,水岸上人民眾多,中有乘船渡 者,或有乘筏,或有乘桴而渡河者。爾時, 世尊與諸大眾,譬如力士屈伸臂頃,忽至 彼岸。世尊觀此義已,即說頌曰:

51
白話直譯
佛是大海中的船師,佛法是橫渡河流的橋樑與渡口;大乘之道如同大車,能承載一切天人,令其超越生死苦難。也能自行解開束縛,渡過生死苦海,得以超脫。皆令諸弟子,解脫束縛,得證涅槃。
白話口語化新譯
佛就像大海裡的領航船長,佛法則是幫助我們過河的橋和渡口。大乘佛法就像一輛大車,能帶領所有天人一起渡過生死苦海。也能自己解開束縛,渡過苦海,最終得以成就超脫;讓所有弟子都能解除束縛,證得涅槃。
法義解析
  • 本句以譬喻說明佛陀如同引導眾生渡過生死苦海的船師,而佛
    法則是協助眾生超越煩惱、到達解脫彼岸的工具與方法。

  • 本句以『輿』喻大乘佛法,強調其能普遍承載、接引一切眾生
    (包括天與人),共同超越生死苦難,顯示大乘道的廣大與無礙救度力。

  • 此句強調修行者能自行解除煩惱束縛,猶如渡過生死苦海,最終達到超脫凡俗的境界。
    『昇仙』在本經
    語境下,應理解為脫離輪迴、證得解脫,而非道教意義的成仙。

  • 此句說明佛陀教化的目的,是令弟子們斷除煩惱束縛,最終證
    入涅槃的安樂境界,達到究竟解脫。

名相註解
  • 海船師:比喻能在生死大海中引導眾生的導師。
  • 法橋、津:分別比喻佛法為橫越煩惱、到達解脫彼岸的橋樑與渡口。
  • 大乘道:指大乘佛法,強調普度一切眾生的教法。
  • 輿:古代大型車輛,此處為比喻大乘佛法能承載眾生。
  • 天人:指天界與人間的眾生,泛指一切有情。
  • 解結:指解除煩惱、執著等內心束縛。
  • 渡岸:比喻從生死苦海到達涅槃彼岸。
  • 昇仙:本經語境下指超脫生死、證得解脫,不等同於道教的成仙。
  • 縛解:指煩惱、執著等束縛的解除。
  • 涅槃:指究竟解脫、煩惱滅盡的境界。
「佛為海船師,法橋渡河津;
大乘道之輿,一切渡天人。
亦為自解結,渡岸得昇仙;
都使諸弟子,縛解得涅槃。」
52
白話直譯
這時,世尊從跋祇遊行至拘利村,在林下告訴比丘們:「
有四深法:一曰聖戒,二曰聖定,三曰聖慧,四曰聖解脫。」此法微妙,難以理解,我與你們因為不了解這個法,長久在生死中流轉,沒有窮盡。爾時,世尊觀此義已,即說頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從跋祇國一路行腳來到拘利村,在林子裡對比丘們說:「有四種很深奧的修行法門:第
一是清淨的戒律,第二是正定,第三是智慧,第四是究竟解脫。」。這個法門非常微妙難懂,我和你們因為不了解它,才會長
久在生死輪迴中不停流轉,沒有盡頭。那個時候,世尊觀察這個道理後,就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句敘述佛陀遊化至拘利村,於林中開示比丘四種深奧法門,分別為聖戒、聖定、聖慧、聖解脫,為修
    行次第的核心要素,強調持戒、修定、增慧,最終達到解脫。

  • 本句強調佛法的深奧難解,眾生因無法明瞭此法,導致長劫以
    來不斷在生死輪迴中受苦,無法解脫。
    指出正確理解佛法是出離生死的關鍵。

  • 本句敘述佛陀在審察前文所說義理後,接著以偈頌(詩偈)進
    行總結或闡釋,為佛經常見的教法結構,強調偈頌在經文中承載重點義理。

名相註解
  • 拘利村:地名,佛陀遊化地之一。
  • 聖戒:清淨無漏的戒律,為修行基礎。
  • 聖定:出世間的禪定,能令心安住不動。
  • 聖慧:通達真理的智慧,能破除無明。
  • 聖解脫:究竟離苦得樂的自在境界。
  • 此法:指佛陀所說的深奧法義,具體內容依上下文判斷。
  • 流轉:指在生死輪迴中不斷遷流、轉變。
  • 頌:指偈頌,為佛經中用以表達義理的韻文。

爾時,世尊從跋祇遊行至拘利村,在一林 下告諸比丘:「有四深法:一曰聖戒,二曰聖 定,三曰聖慧,四曰聖解脫。此法微妙,難可 解知,我及汝等,不曉了故,久在生死,流轉 無窮。」爾時,世尊觀此義已,即說頌曰:

53
白話直譯
在戒、定、慧、解這四種法門上,唯有佛能夠徹底分別其義。菩薩離苦而教化眾生,令其斷除生死習氣。
白話口語化新譯
關於戒、定、慧、解這四種修行法門,只有佛才能真正分辨清楚。菩薩自己遠離痛苦,去教導眾生,幫助他們斷除輪迴的習性。
法義解析
  • 本句指出「戒、定、慧、解」四法的深奧,唯有佛陀具足智慧
    ,能夠徹底分辨其義理與層次,顯示佛的無上智慧與覺悟。

  • 本句強調菩薩自證離苦後,積極教化眾生,使其能斷除導致生
    死輪迴的習氣,達到解脫。
    重點在於菩薩以自身實踐為基礎,利益他人,推動眾生離苦得樂。

名相註解
  • 慧:通達諸法實相的智慧。
  • 解:理解、通達佛法義理,或指解脫智慧。
「戒、定、慧解上,唯佛能分別;
離苦而化彼,令斷生死習。」
54
白話直譯
那時,世尊於拘利村隨緣安住後,告訴阿難一同前往那陀村。阿難受教後,即著衣持鉢,與大眾一同隨侍世尊,沿跋祇之路至那陀村,停留於揵椎處。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在拘利村住了一段時間後,對阿難說要一起去那陀村。阿難聽從教導後,馬上穿好衣服拿起缽,和大眾一起跟隨
佛陀,經過跋祇,來到那陀村,在揵椎處停留。
法義解析
  • 本句描述佛陀隨緣安住於拘利村,待時機成熟後,與弟子阿難
    一同前往那陀村,展現佛陀隨順因緣、教化眾生的行儀。

  • 本句描述阿難依佛指示,與僧眾共同隨侍佛陀,前往指定地點
    ,展現僧團依教奉行、和合共行的精神。

名相註解
  • 那陀村:地名,為佛陀將前往之地。
  • 持鉢:比丘外出托缽乞食的標誌性行為。
  • 揵椎處:地名,為停留或說法之處。

爾時,世尊於拘利村隨宜住已、告阿難俱 詣那陀村。阿難受教,即著衣持鉢,與大 眾俱侍從世尊,路由跋祇,到那陀村,止 揵椎處。

55
白話直譯
爾時,阿難在閑靜處,默自思惟:「此那陀村有十二位居士:伽伽羅、伽陵伽、毘伽陀、伽利輸、遮樓
、婆耶樓、婆頭樓、藪婆頭樓、陀梨舍㝹、藪達利舍㝹、耶輸、耶輸多樓。」這些人如果現在命終,將會生於何處?又有五十人命終,復有五百人命終,這些人將生於何處?阿難作此念後,從靜處起,至世尊所,頭面禮足,在一面坐,白佛言:「世尊!我在安靜的地方,默自思惟:『這那陀村的十二位居士伽
伽羅等命終,還有五十人命終,又有五百人命終,他們生於何處?』唯願解說。
白話口語化新譯
那個時候,阿難在安靜的地方,心裡默默思考:「這個那
陀村有十二位居士,分別叫做:伽伽羅、伽陵伽、毘伽陀、伽利輸、遮樓、婆耶樓、婆頭樓、藪婆頭樓、陀梨
舍㝹、藪達利舍㝹、耶輸和耶輸多樓。」。這些人如果現在去世,會投生到哪裡?又有五十個人去世了,接著又有五百個人去世,這些人會投生到哪裡去呢?阿難心裡這麼想完後,便從安靜的地方起身,走到佛陀那
裡,頂禮佛足,坐在一旁,對佛說:「世尊!」。我到安靜的地方,心裡默默思考:『那陀村的十二位居士
(像伽伽羅等)去世了,還有五十人、五百人也去世了,他們現在投生到哪裡去了呢?』。只希望您能為我們詳細解釋。
法義解析
  • 本句描述阿難於靜處自省,思惟那陀村中十二位居士的名號,
    顯示佛弟子對在家護法居士的重視,並為後文鋪陳人物背景。

  • 本句詢問這些人若於此時命終,將會轉生於何處,關注眾生死
    後去向,反映佛教對生死流轉與因果報應的重視。

  • 本句詢問這些已經去世的人,未來將會投生於何處,反映對生
    死流轉與來世去向的關切,屬於原始佛教對因果與輪迴的探討。

  • 本句描述弟子阿難思惟後,恭敬地前往佛陀處,頂禮並請示,
    展現弟子對佛的尊重與求法的態度,是佛教經典中常見的請法儀軌。

  • 本句描述說法者在靜處反思村中多位居士命終後的去處,體現
    對眾生生死流轉的關懷與探究,反映佛教對於死後去向(生處)的重視與思惟修習。

  • 此句為請法語,表達聽法者恭敬祈請佛陀或尊者為大眾開示法義,展現求法的誠懇態度。

名相註解
  • 居士:在家修行者,護持佛法。
  • 伽伽羅、伽陵伽、毘伽陀、伽利輸、遮樓、婆耶樓、婆頭樓、藪婆頭樓、陀梨舍㝹、藪達利舍㝹 、耶輸、耶輸多樓:皆為那陀村十二位居士之名。
  • 命終:指生命結束、死亡。
  • 生:此處指投生、轉生。
  • 斯生:此處指這些人,詢問其死後的去處。
  • 伽伽羅:人名,為那陀村十二居士之一。
  • 生何處:指死後投生於何處,關涉輪迴與業報。
  • 解說:指對佛法義理加以詳細說明與闡釋。

爾時,阿難在閑靜處,默自思惟:「此 那陀村十二居士:一名伽伽羅,二名伽陵 伽,三名毘伽陀,四名伽利輸,五名遮樓, 六名婆耶樓,七名婆頭樓,八名藪婆頭樓, 九名陀梨舍㝹,十名藪達利舍㝹,十一名耶 輸,十二名耶輸多樓。此諸人等,今者命終,為 生何處?復有五十人命終,又復有五百人 命終,斯生何處?」作是念已,從靜處起至 世尊所,頭面禮足,在一面坐,白佛言:「世尊! 我向靜處,默自思惟:『此那陀村十二居士 伽伽羅等命終,復有五十人命終,又有五百 人命終,斯生何處?』唯願解說。」

56
白話直譯
佛告訴阿難:「伽伽羅等十二人,已斷五下分結,命終生
於天界,在彼處即入涅槃,不再回到此世間。」五十位命終者,已斷除三結(身見、戒取、疑),婬、怒
、癡三煩惱減薄,證得斯陀含果,僅再來此世一次,最終斷盡一切苦的根本。這五百位命終者,已斷除三結,得須陀洹果,不墮惡趣,
必定成道,於人天往來七生,最終徹底離苦。阿難!人生有生必有死,這是世間的常理,有什麼值得奇怪的呢?如果每一個人去世時都來問我,這難道不是在擾亂我嗎?」
白話口語化新譯
佛對阿難說:「伽伽羅等十二人已斷除五種下分結,命終
後生於天界,在那裡就證得涅槃,不會再回到這個世間。」。這五十個人往生時,已斷除三種束縛,貪、瞋、癡都變得
很微弱,證得斯陀含果,還會再來人間一次,最後能徹底斷除一切痛苦的根源。這五百位往生的人,已斷除三種煩惱結,證得須陀洹果,
不會墮入惡道,必定能成佛道,在人天之間最多再來七次,最終徹底脫離一切苦難。阿難!人生本來就有生有死,這是世間的常態,有什麼好奇怪的?如果每個人死了都來問我,這不是在打擾我嗎?」
法義解析
  • 本句說明伽伽羅等十二位修行人已斷除五下分結,命終後生於
    色界天,於彼證得阿那含果,最終入涅槃,不再輪迴於欲界人間。

  • 本句說明五十位修行者於命終時,已斷除三結(身見、戒取、疑),貪、瞋、癡三煩惱大為減弱,證得
    斯陀含果,僅需再來人間一次,即能徹底斷除苦的根本,脫離輪迴。

  • 本句說明這五百位命終者已斷除三結,證得須陀洹果,確保不
    再墮入惡趣,並於人天之間最多往返七次後,最終徹底離苦,顯示初果聖者的解脫次第與保障。

  • 此句指出生死循環是世間自然法則,無需驚異。
    強調對生死現
    象應以平常心看待,體認無常乃人生本質。

  • 本句表達對於眾人於每次有人去世時皆來請問,是否造成困擾
    的疑問,反映出對教化眾生時應有的善巧與分寸。

名相註解
  • 五下分結:指束縛眾生於欲界的五種煩惱,包括身見、戒取、疑、貪欲、瞋恚。
  • 般涅槃:即證得究竟解脫,永離生死輪迴。
  • 三結:指身見、戒取、疑三種束縛,為初果須陀洹果斷除的煩惱。
  • 婬、怒、癡:分別指貪欲、瞋恨、愚癡三煩惱。
  • 斯陀含:音譯Sakadāgāmin,意為一來果,證此果者僅再來人間一次即能解脫。
  • 須陀洹:意譯為預流果,四向四果中的初果,證得者不墮三惡道,七生之內必定成道。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
  • 成道:此處指證得最終解脫。
  • 世之常:世間的常態、自然法則。

佛告阿難:「伽 伽羅等十二人,斷五下分結,命終生天,於 彼即般涅槃,不復還此。五十人命終者,斷除 三結,婬、怒、癡薄,得斯陀含,還來此世,盡 於苦本。五百人命終者,斷除三結,得須陀 洹,不墮惡趣,必定成道,往來七生,盡於苦 際。阿難!夫生有死,自世之常,此何足恠?若 一一人死,來問我者,非擾亂耶?」

57
白話直譯
阿難回答:「誠然如此,世尊!」實在是擾亂。
白話口語化新譯
阿難回答說:「確實如此,世尊!」。這確實是在擾亂啊。
法義解析
  • 阿難以恭敬心確認佛陀所說無誤,表現出弟子對佛陀教法的信受與順從。

  • 本句強調行為或言論已造成混亂,指出其違背正法秩序,需警覺並遠離擾亂因緣。

名相註解
  • 擾亂:指破壞和諧、擾動正法或僧團秩序的行為。

阿難答曰:「信 爾,世尊!實是擾亂。」

58
白話直譯
佛陀告訴阿難:「現在我要為你講解法鏡,使聖弟子能明白自己將生於何處。」三惡道已盡,證得須陀洹果,不超過七次生死輪迴,必定究竟離苦,亦能為他人解說此法。阿難!所謂法鏡,是指聖弟子得不壞信,歡喜信佛、如來、無所著、等正覺,十號具足。歡喜信受佛法:真正微妙,隨機應機宣說,無時間限制,指示涅槃之道,為有智慧者所實踐。歡喜信受僧寶,善於和合共住,行為質樸正直,無有阿諛
奉承,道果成就,上下和順,法身圓滿具足。向須陀洹、得須陀洹,向斯陀含、得斯陀含,向阿那含、
得阿那含,向阿羅漢、得阿羅漢,這四雙八輩,就是如來的賢聖眾,非常值得恭敬,是世間的福田。信賢聖者所持之戒:清淨無穢,無有缺漏,為明哲者所行,能得三昧定。阿難!這就是法鏡,使聖弟子知曉自己所生之處,三惡道之因已
盡,得須陀洹果,不超過七次生死,必能究竟離苦,也能為他人說此事。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「現在我要跟你講解法鏡,讓聖弟子明白自己將會投生到哪裡。」。三惡道的苦難已經結束,證得須陀洹果,最多再經歷七次
生死輪迴,就一定能徹底脫離一切痛苦,也能為他人解說這樣的道理。阿難!所謂法鏡,就是指聖弟子生起堅定不動搖的信心,並且歡
喜信受佛、如來、無所執著、正等正覺,具足佛的十種尊號。歡喜信受佛法,這法極其微妙,由自己隨意宣說,沒有特
定時節,能指引通往涅槃的道路,是有智慧的人所實踐的。內心歡喜並信仰僧團,善於與大眾和睦共處,行為誠實正
直,沒有諂媚奉承,修行成果圓滿,長幼彼此和諧,法身圓滿具足。那些正朝向須陀洹果位與已證得須陀洹果位的人,正朝向
斯陀含與已證得斯陀含的人,正朝向阿那含與已證得阿那含的人,正朝向阿羅漢與已證得阿羅漢的人,這四雙
八輩,就是如來的賢聖弟子,非常值得尊敬,是世間最殊勝的福田。有信心且賢善聖者所持的戒律,純淨無染,毫無缺失,是
有智慧的人所實踐,能因此得到深定的三昧。阿難!這就叫做法鏡,能讓聖弟子明白自己未來會投生在哪裡,遠離三惡道,證得須陀洹果位,最多再經歷七
次生死,就一定能徹底脫離一切痛苦,也能把這些道理教導給別人。
法義解析
  • 本句說明佛陀將為弟子阿難闡述『法鏡』,使修行者能明瞭自
    己未來的生處,強調修行成果與未來去處的因果關聯。

  • 本句說明證得須陀洹果後,三惡道的輪迴已斷,最多七次人天
    往返便能究竟離苦,並具備為他人說法的能力,強調初果聖者的解脫與饒益他人之德。

  • 本句說明『法鏡』的意義,即聖弟子因信心堅固而能如實觀照
    佛陀的功德,對佛的十種尊號生起無疑與歡喜信受,這種信心不會動搖,是修行的重要基礎。

  • 本句強調對佛法的信受與歡喜,指出佛法本質微妙深奧,能隨
    機應機宣說,無時間限制,並能指示通往涅槃的正道,唯有具足智慧者能真正實踐此道。

  • 本句描述修行者對僧團的信心與歡喜,強調僧眾間的和合共住、誠信無偽,並以此成就修行的圓滿果報
    ,最終具足法身。
    此處重點在於僧團和合、品行端正與修證圓滿的關聯。

  • 本句列舉佛弟子修行證果的四雙八輩,強調這些賢聖眾是最值
    得恭敬、供養的對象,因為他們已斷煩惱、證聖果,是世間人修福的最佳依止。

  • 本句強調具信心與賢善聖者所持的戒律,必須清淨無染、圓滿無缺,由具足智慧者踐行,最終能證得三
    昧定。
    戒的清淨與圓滿是修定的基礎,展現戒、定、慧三學的次第關聯。

  • 本句說明『法鏡』能幫助修行者明了自身未來的去處,斷除墮入三惡道的因緣,證得須陀洹果後,最多
    七次生死便能徹底離苦,並具備為他人說法的能力,強調修證與教化並重。

名相註解
  • 法鏡:比喻能照見善惡業報、未來生處的法門或教義。
  • 聖弟子:已證得聖果的佛弟子,非凡夫。
  • 三惡道:地獄、餓鬼、畜生三種惡趣,眾生受苦之處。
  • 七生:指證初果後,最多七次生死輪迴即得解脫。
  • 說如是事:為他人解說此等法義。
  • 不壞信:堅固不動搖的信心。
  • 如來、無所著、等正覺、十號:佛的尊號,十號即佛陀的十種稱號。
  • 信法:信受佛法,對佛法生起信心與接受。
  • 自恣所說:隨自意、隨機應機宣說佛法,非固定模式。
  • 無有時節:無特定時間限制,法義恆常可說。
  • 涅槃道:通往涅槃的修行正道。
  • 智者:具足智慧、能正確理解與實踐佛法之人。
  • 法身:指佛或修行者所證得的真實法性之身,超越生死的本體。
  • 阿那含:三果,不來者,斷五下分結,不再來欲界,生色界即證涅槃。
  • 阿羅漢:四果,無學位,煩惱盡除,證得究竟解脫。
  • 四雙八輩:四向四果,合為八種聖者。
  • 如來賢聖之眾:佛陀座下已證聖果的弟子。
  • 福田:能生福德之田,比喻值得供養的對象。
  • 信賢聖:具信心且賢善的聖者,指已證聖果者。
  • 三昧定:深度禪定,心一境性。

佛告阿難:「今當為汝說 於法鏡,使聖弟子知所生處。三惡道盡,得 須陀洹,不過七生,必盡苦際,亦能為他 說如是事。阿難!法鏡者,謂聖弟子得不壞 信,歡喜信佛、如來、無所著、等正覺,十號具足。 歡喜信法:真正微妙,自恣所說,無有時節, 示涅槃道,智者所行。歡喜信僧,善共和同, 所行質直,無有諛諂,道果成就,上下和順, 法身具足。向須陀洹、得須陀洹,向斯陀含、得 斯陀含,向阿那含、得阿那含,向阿羅漢、得阿 羅漢,四雙八輩,是謂如來賢聖之眾,甚可恭 敬,世之福田。信賢聖戒:清淨無穢,無有缺 漏,明哲所行,獲三昧定。阿難!是為法鏡,使 聖弟子知所生處,三惡道盡,得須陀洹,不 過七生,必盡苦際,亦能為他說如是事。」

59
白話直譯
那時,世尊隨著情況適當地停留後,告訴阿難一同前往毘舍離國。阿難即受教行,穿上衣服,拿著鉢,與大眾一同隨侍世尊
,經過跋祇,來到毘舍離,在一棵樹下安坐。有一位婬女,名叫菴婆婆梨,聽聞佛陀帶領弟子來到毘舍
離,在樹下休息,她便立即裝飾寶車,準備前往佛陀處禮拜供養。還未到達時,遠遠地看見世尊容貌端正,諸根殊勝,相好圓滿具足,如群星中的明月。見到後心生歡喜,下車步行,漸漸至佛所,頭面禮拜佛足,然後退坐於一旁。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在適合的地方停留後,對阿難說要一起去毘舍離國。阿難馬上依教奉行,穿好衣服、拿著缽,和大眾一起隨侍
佛陀,經過跋祇,來到毘舍離,在一棵樹下坐下休息。有一位名叫菴婆婆梨的妓女,聽說佛陀帶著弟子來到毘舍
離,在樹下休息,她就立刻裝飾好寶車,想要去拜見佛陀並供養他。還沒走近時,就遠遠看到世尊容貌莊嚴端正,五官感官都
特別殊勝,相好圓滿無缺,就像眾星之中的明月一樣顯眼。見到佛後心中歡喜,下車步行,慢慢走到佛前,頂禮佛足,然後退坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述佛陀依當時因緣選擇停留地點,隨後指示弟子阿難一
    同前往毘舍離國,展現佛陀行化隨順因緣、帶領弟子弘法的情境。

  • 本句描述阿難尊者恭敬依教奉行,與僧眾隨侍佛陀,經歷跋祇
    至毘舍離,展現弟子對佛的恭敬與修行的日常次第,體現僧團共同生活與隨佛修學的精神。

  • 本句描述菴婆婆梨聽聞佛陀來到毘舍離,心生恭敬,主動準備
    前往禮拜與供養,展現對佛陀的信心與供養功德的實踐。

  • 本句描述弟子尚未接近時,已遠見佛陀威儀莊嚴、相貌超群,
    象徵佛陀具足無上功德與威德,於眾生中最為尊貴明顯。

  • 描述見到佛陀時的恭敬與歡喜,依禮儀下車步行至佛前,頂禮
    佛足,並恭敬地退坐一旁,展現對佛的尊重與信心。

名相註解
  • 毘舍離國:古印度重要城邦,佛陀多次前往弘法。
  • 教行:依佛陀教誨而實踐。
  • 著衣持鉢:比丘日常威儀,穿袈裟、持缽乞食。
  • 跋祇、毘舍離:古印度地名,佛陀遊化地。
  • 一樹下:佛陀與僧眾常於樹下安住、說法。
  • 婬女:古印度社會中從事性服務的女性,經典中常作為修行轉化的對象。
  • 菴婆婆梨:人名,著名的妓女,後來成為佛弟子。
  • 毘舍離:古印度重要城市,佛陀多次遊化之地。
  • 禮拜供養:向佛陀頂禮並以物質或心意供奉,為修福積德的重要行為。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意等感官根本。
  • 相好:佛身三十二相、八十隨形好,為佛陀圓滿莊嚴之身相。
  • 佛所:佛陀所在之處,指佛陀現前的地方。

爾時,世尊隨宜住已,告阿難俱詣毘舍離 國。即受教行,著衣持鉢,與大眾俱侍從世 尊,路由跋祇,到毘舍離,坐一樹下。有一婬 女,名菴婆婆梨,聞佛將諸弟子來至毘 舍離,坐一樹下,即嚴駕寶車,欲往詣佛所 禮拜供養。未至之間,遙見世尊顏貌端正,諸 根特異,相好備足,如星中月。見已歡喜,下車 步進,漸至佛所,頭面禮足,却坐一面。

60
白話直譯
這時,世尊漸次為眾說法,開示教導,令其獲益歡喜。聽聞佛陀所說,心生歡喜,便白佛言:「從今日開始,歸依三尊,唯願允許我於正法中成為優婆夷,盡
此形壽,遵守不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。」她又對佛說:「懇請世尊和各位弟子明確接受我的邀請,今晚就在我的園林住宿。」當時,世尊默然接受。女子見佛默然許可,便從座位起身,頂禮佛足,繞佛後離去。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀慢慢地為大家講解佛法,指導大家,讓大家得到好處並感到歡喜。聽了佛陀的開示後,我心中充滿歡喜,便對佛說:「從今
天開始,我要歸依佛、法、僧三寶,懇請佛陀允許我在正法中成為優婆夷,終其一生都遵守不殺生、不偷盜、
不邪淫、不妄語、不飲酒這五條戒律。」。她又對佛陀說:「希望世尊和弟子們能明確答應,今晚就在我的園子裡住下來。」。那個時候,佛陀安靜地接受了這件事。那位女子見到佛陀默許,便從座位站起來,頂禮佛陀的雙足,繞佛一圈後離開。
法義解析
  • 本句描述佛陀依眾生根機,循序漸進地說法,透過開示與教導
    ,使聽眾獲得法益與內心的歡喜,體現佛陀善巧教化的慈悲與智慧。

  • 本句描述聽眾聽聞佛陀說法後,心生歡喜,主動向佛陀表達歸
    依三寶與受持五戒的決心,並請求成為優婆夷(女在家居士),展現信受奉行、依教修行的精神。
    五戒為在家
    弟子修行的根本,標誌著正式進入佛門、依正法修行的起點。

  • 此句表現出信女對佛陀及僧團的恭敬與殷切邀請,並以正式語
    句請求佛陀當晚於其園林安住,體現供養三寶的誠心與福德因緣。

  • 本句描述佛陀以默然方式接受弟子的請求或供養,展現佛陀以
    無言表達同意與慈悲,體現佛教中以默許為教化的傳統。

  • 本句描述女子在獲得佛陀默許後,依佛教禮儀起身頂禮、繞佛
    ,表現出對佛陀的恭敬與順從,並在禮敬後離去,體現佛弟子對佛的尊重與修行的次第。

名相註解
  • 三尊:即佛、法、僧三寶,為佛教歸依對象。
  • 優婆夷:梵語upāsikā,意為女在家居士,受持五戒,歸依三寶。
  • 正法:正確的佛法,與邪法相對。
  • 弟子:此處指隨佛修行的比丘僧團。
  • 止宿:安住、住宿之意,為佛陀與僧團接受信眾供養時常用語。
  • 默然許可:佛陀以沉默表示同意,為佛教經典中常見的默許方式。
  • 遶佛:繞行佛陀一圈,為佛教禮儀之一,象徵恭敬與供養。

爾時,世 尊漸為說法,示教利喜。聞佛所說,發歡喜 心,即白佛言:「從今日始,歸依三尊,唯願聽 許於正法中為優婆夷,盡此形壽,不殺、不 盜、不邪婬、不妄語、不飲酒。」又白佛言:「唯願世 尊及諸弟子明受我請,即於今暮止宿我 園。」爾時,世尊默然受之。女見佛默然許可, 即從座起,頭面禮足,遶佛而歸。

61
白話直譯
他們離開沒多久,佛陀對阿難說:「我們應該和大家一起去那座園林。」
白話口語化新譯
他們剛離開不久,佛陀對阿難說:「我們應該和大家一起去那座園林看看。」
法義解析
  • 本句描述佛陀在弟子離開不久後,主動指示阿難與眾人前往園
    林,顯示佛陀隨機應機、引導弟子親近道場、增長聞法因緣。

名相註解
  • 園觀:指園林、道場,為佛陀及弟子常駐、說法或修行之處。

其去未久, 佛告阿難:「當與汝等詣彼園觀。」

62
白話直譯
回答說:「是的。」佛即從座起,攝持衣鉢,與眾弟子一千二百五十人一同前往那座園林。
白話口語化新譯
他回答:「好的。」。那時佛陀從座位上起身,收拾好衣鉢,帶著一千二百五十位弟子一起去那個園子。
法義解析
  • 本句描述佛陀起身,整備僧侶日常所需(衣鉢),率領常隨弟
    子前往指定地點,展現佛陀與僧團的和合與威儀,亦顯示佛陀教化活動的次第與規範。

名相註解
  • 彼園:指前文所述的園林,為佛陀說法或教化的場所。

對曰:「唯 然。」佛即從座起,攝持衣鉢,與眾弟子千二 百五十人俱詣彼園。

63
白話直譯
當時,毘舍離的隷車輩,聽聞佛陀在菴婆婆梨園中止住,
便嚴飾五色寶車,有的乘坐青色車與青馬,衣、蓋、幢幡、官屬皆為青色,五色車馬也都如此。當時,五百名隷車(僕役)服飾顏色皆相同,正準備前往
佛所。菴婆婆梨向佛辭行回家,途中遇見這些隷車。當時,車子行駛極為迅速,與那些寶車互相鈎扯推撥,損壞了旗幟和車蓋,卻仍不讓路。駕車的僕人責
問說:「你仗恃什麼勢力,行路不讓,衝撞我的車,損壞了旗幟和車蓋?」
白話口語化新譯
那個時候,毘舍離的隷車族群聽說佛陀住在菴婆婆梨園,就裝飾好五彩寶車,有的坐著青色車馬,連衣
服、車蓋、旗幟、隨行人員都全是青色,其他各色車馬也都這樣。那個時候,五百位隷車(僕人)穿著一樣顏色的衣服,正
準備去見佛。這時,菴婆婆梨向佛告辭回家,半路上遇到了這些隷車。那時候,車子開得非常快,和那些寶車互相勾扯推撞,還撞壞了旗幟和車蓋,卻不肯讓路。車夫責問道
:「你憑什麼這麼有恃無恐,走路不讓人,還衝撞我的車,弄壞了我的旗幟和車蓋?」
法義解析
  • 本句描述毘舍離隷車族群因聞佛陀駐足而盛大莊嚴車馬前往,展現對佛的恭敬與供養。
    五色車馬與服飾
    的莊嚴,象徵信眾以最隆重的方式迎接佛陀,體現佛教重視供養與禮敬的精神。

  • 本句描述五百名隷車統一服飾,準備前往佛所,顯示集體行動
    的莊嚴與秩序。
    菴婆婆梨辭佛還家,途中與隷車相遇,鋪陳後續因緣發展。

  • 本句描述車輛爭道、互不相讓,導致損壞車飾,並引發責問。
    此情境象徵世間人因執著權勢、地位而爭
    競,易生衝突與損失,提醒修行者應以謙讓、和合為本,不應恃勢凌人。

名相註解
  • 隷車輩:指毘舍離城中以駕車為業的族群或階層。
  • 菴婆婆梨園:佛陀常駐足弘法之園林,為重要佛教聖地。
  • 五色寶車:以五種顏色裝飾的珍貴車輛,象徵莊嚴與供養。
  • 幢幡:佛教儀仗用具,表恭敬與莊嚴。
  • 隷車:指僕役、侍從,古印度社會階層之一。
  • 幢蓋:古代車輛上用以裝飾或表彰身份的旗幟與車蓋,象徵尊貴與地位。
  • 麾葢:麾為旗,葢為車蓋,皆為車上裝飾物。

時,毘舍離諸隷車輩, 聞佛在菴婆婆梨園中止住,即便嚴駕五 色寶車,或乘青車青馬,衣、蓋、幢幡、官屬皆青, 五色車馬,皆亦如是。時,五百隷車服色盡同, 欲往詣佛,菴婆婆梨辭佛還家,中路逢 諸隷車。時,車行𩣺疾,與彼寶車共相鈎撥, 損折幢蓋而不避道,隷車責曰:「汝恃何勢, 行不避道,衝撥我車,損折麾葢?」

64
白話直譯
回答說:「各位貴人!我已請佛明日設食,正要回家準備,因此行走匆忙,無暇閃避。
白話口語化新譯
他回答:「各位尊貴的人!」。我已經邀請佛陀明天來接受供養,正要趕回家準備,所以走得很急,沒能閃開,請多包涵。
法義解析
  • 本句為對眾人尊稱的回應語,表現出對聽眾的尊重與禮敬,符
    合佛教經典中對聽法大眾的莊重稱呼。

  • 此句表達請佛受供的誠敬心,並說明因為急於回家準備供養佛
    陀,行路匆忙,未能禮讓他人,顯示供養佛陀在修行者心中的重要性。

名相註解
  • 諸貴:對眾多尊貴者的敬稱,常用於佛教經典中對聽眾或弟子的尊重稱呼。
  • 請佛:邀請佛陀接受供養的儀式性用語。
  • 設食:設齋、準備飲食以供佛陀及僧眾。

報曰:「諸 貴!我已請佛明日設食,歸家供辦,是以行 速,無容相避。」

65
白話直譯
諸隷車的人對女子說:「暫且放下妳的請求,應該先讓我來辦,我會給妳百千兩金。」
白話口語化新譯
那些隷車的人對那位女子說:「妳先別提妳的請求,應該
先讓我來辦,我會給妳上百千兩的金子。」
法義解析
  • 本句描述隷車之人以財物利誘女子,要求她暫緩自己的請求,
    先滿足自己的需求,反映世間以財物交換、爭取利益的心態,並未涉及深層佛理,屬敘事鋪陳。

名相註解
  • 百千兩金:形容極大量的金錢,非確指數目,表財物之重。

諸隷車即語女曰:「且置汝請, 當先與我,我當與汝百千兩金?」

66
白話直譯
女子立即回答:「我已經事先邀請並確定,不能轉讓給你們。」
白話口語化新譯
那位女子馬上回應:「我早就約好了,不能再讓給你們。」
法義解析
  • 本句描述女子對於已經預先安排之事的堅持,展現對承諾與次
    第的重視,反映出佛教重視因緣、先後秩序的觀念。

名相註解
  • 先請:指事先邀請或預約。
  • 已定:已經確定。
  • 不得相與:不可轉讓、不可給予他人。

女尋答曰: 「先請已定,不得相與。」

67
白話直譯
當時,隷車的人又對女子說:「我再給你十六倍於百千兩金的財物,一定要讓我先行。」
白話口語化新譯
那個時候,這些隷車的人又對那位女子說:「我再給你十
六倍於百千兩金的錢,一定要讓我先走。」
法義解析
  • 本句描述隷車之人以重金誘惑女子,意在爭取優先權,反映世
    間人為利益競逐的心態,亦顯示財物對人心的影響力。

時,諸隷車又語女曰: 「我更與汝十六倍百千兩金,必使我先?」

68
白話直譯
女子仍然不肯,說:「我已經決定邀請,不能這樣做。」
白話口語化新譯
那位女子還是不答應,說:「我已經決定要請了,不能改變。」
法義解析
  • 本句描述女子堅持己意,已下定決心邀請,表現出堅定的意志
    與行動力,反映修行者在善法或正事上的堅持與不動搖。

名相註解
  • 請:此處指邀請、請求,常見於佛典中請法、請僧等語境。

女猶 不肯:「我請已定,不可爾也。」

69
白話直譯
當時,眾多隷車又對女子說:「我現在要和你平分國家的財物,可以先分給我嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,這些隷車又對那位女子說:「我現在要和你平分國家的財產,可以先分給我嗎?」
法義解析
  • 本句描述隷車向女子提出分配國家財物的要求,反映世間人對
    財物分配的執著與爭奪,提示修行者應觀察財物無常、遠離貪著。

名相註解
  • 國財:指國家的財產或資源。

時,諸隷車又語 女曰:「我今與爾中分國財,可先與我?」

70
白話直譯
女子又回答說:「即使把全國的財寶都給我,我也不會接受;原因是:佛陀已住在我的園林,先接受了我的邀請,這件
事已經完成,最後不會再與你們共同舉行。
白話口語化新譯
那位女子又說:「就算把整個國家的財寶都給我,我也不會要;」。為什麼這樣說呢?因為佛陀已經住在我的園子裡,先答應
了我的邀請,這件事已經結束了,最後不會跟你們一起分享。
法義解析
  • 本句表現出女子對財物的淡泊,強調世間財寶無法動搖其志,
    隱含對世俗貪著的超越與出離心。

  • 本句說明佛陀已經接受並完成了某位施主的供養邀請,因此不
    會再接受他人的同類邀請,強調供養次第與因緣已定,尊重先後秩序。

名相註解
  • 舉國財寶:指整個國家的所有財富,強調財物之多。
  • 猶不取:表示即使如此也不接受,展現堅定的態度。
  • 我園:指施主所擁有、供養佛陀的園林。
  • 受請:接受供養或邀請,為佛教供養儀軌之一。

女又 報曰:「設使舉國財寶,我猶不取;所以然者, 佛住我園,先受我請,此事已了,終不相與。」

71
白話直譯
諸隷車等人各自揮手歎咤道:「如今因這女子,使我們失去了最初的福分。」他們立即前行,徑直前往那座園林。
白話口語化新譯
那些隷車等人都揮著手感嘆說:「現在因為這個女子,讓我們錯過了原本的福報。」。他們馬上動身,直接走到那個園林去。
法義解析
  • 本句描述隷車等人因女子的出現而感到遺憾,認為因此失去了
    原本應得的福德。
    反映眾生對福報得失的執著與感慨,亦顯示因緣變化下福德的無常。

  • 描述眾人聽聞佛陀或尊者指示後,毫不遲疑地前往指定的園林
    ,展現修行人對教法的恭敬與迅速行動。

名相註解
  • 初福:最初應得的福德、福分。
  • 徑詣:直接前往,無旁徑遲疑,常見於經文描述弟子迅速赴會。

諸隷車等各振手歎咤:「今由斯女闕我初 福。」即便前進徑詣彼園。

72
白話直譯
那時,世尊遠遠看見五百輛隷車,車馬數萬,充滿道路而
來,告訴比丘們:「你們想知道忉利天諸天在園林遊戲、觀賞時的威儀與裝飾嗎?與這些並無不同。」你們比丘!應當自我約束心念,具備各種威儀。比丘如何自攝其心?於是,比丘於自身觀身,精勤不懈,憶念不忘,捨離世間的貪欲與憂愁。觀察外在他人之身,精進不懈,憶念不忘,捨離世間的貪愛與憂愁。於內身與外身觀察,精進勤修不懈,捨離世間的貪著與憂愁。對於受、意、法的觀察,也同樣如此。比丘如何具足諸威儀?於是,比丘能行時知行,止時知止,左右觀察,屈伸俯仰皆合宜,攝持衣鉢,飲食湯藥不失宜則,善設
方便,除去蔭蓋,行住坐臥,覺、寤、語、默,攝心不亂,這就叫做比丘具諸威儀。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀遠遠看到五百輛隷車和數萬匹馬擠滿道路,對比丘們說:「你們想知道忉利天的天人們
在園林遊玩、觀賞時的氣度和裝飾嗎?其實和現在看到的這些沒什麼不同。」。你們這些出家人!應該自我約束心念,並具備各種應有的威儀舉止。比丘要怎麼收攝自己的心呢?這時,比丘在自身上觀察身體,努力不懈,時時保持正念,放下對世間的貪戀和憂愁。觀照他人的身體,持續努力不懈,時時保持正念,放下對世間的貪戀和煩惱。對自己和外在的身體都細心觀察,持續努力不懈,放下對世間的貪心和煩惱。對於受、意、法的觀察方法,也是一樣的道理。比丘要怎麼做到具備各種威儀呢?那個時候,比丘在行走時知道自己在行走,停下時知道自己在停下,左右觀察,舉手投足都合乎規矩,
妥善收好衣鉢,飲食和服藥都不失禮儀,善於安排各種事務,去除遮蔽物,無論行、住、坐、臥,清醒、睡眠
、說話、沉默,都能收攝心念不散亂,這就叫做比丘具備各種威儀。
法義解析
  • 本句描述佛陀以現前人間盛大車馬為譬,啟發比丘們對忉利天天人生活威儀的想像,強調天界與人間在
    表象上並無二致,意在引導眾生思惟諸法平等、勿執著外相。

  • 本句為佛陀對在場僧眾的直接呼喚,開啟教誡語,強調僧團作為佛法修學與傳承的主體。

  • 本句教導修行者要自我約束、安定其心,並在行住坐臥等一切
    行為中,保持合乎規範的舉止,展現修行人的莊嚴與自律。

  • 本句詢問比丘應如何調伏、收攝自心,強調修行中自我心念的
    管理與內在修養,是佛教修行的核心要義之一。

  • 本句說明比丘修習內身身觀,專注於自身身體的觀照,持續精
    進且不懈怠,保持正念不失,並能捨棄對世間的貪愛與憂愁,體現出修行的正確態度與方法。

  • 本句說明修行者應以觀察他人身體為修習對象,精進不懈地保
    持正念,並捨棄對世間的貪愛與憂愁,強調外身觀的修持與離欲離憂的實踐。

  • 本句強調修行者應對自身與外在身體進行觀照,持續精進不懈
    ,並捨棄對世間事物的貪著與憂愁,體現出修行離欲、安住當下的精神。

  • 本句說明對於「受」(感受)、「意」(心意識)、「法」(
    一切法、現象)等的觀察,應與前述方法相同,強調修行觀照的普遍性與一致性。

  • 本句詢問比丘應如何圓滿具備修行中的各種威儀行為,強調僧
    團生活中行住坐臥等舉止規範的重要性,是修行者自我約束與身心調伏的基礎。

  • 本句說明比丘應於一切動作、舉止、日常生活中保持正念與威
    儀,無論行住坐臥、語默動靜,皆能自知自持,心不散亂,展現出修行者的規範與內在修養。

名相註解
  • 忉利天:欲界六天之一,位於須彌山頂,為諸天享樂之處。
  • 威儀:舉止、儀態,佛教中指合乎戒律的行為舉止。
  • 攝心:指收攝、約束自己的心念,使其不散亂。
  • 自攝其心:指自我約束、調御、收攝內心,使心不散亂。
  • 內身身觀:觀察自身身體的修行方法,屬於四念處之一。
  • 精勤不懈:持續努力不懈怠。
  • 憶念不忘:保持正念,心不散亂。
  • 捨世貪憂:捨棄對世間的貪愛與憂愁。
  • 外身身觀:指觀察他人身體的生滅、無常,作為修習正念的方法。
  • 內外身觀:指對自身(內身)及他人或外在(外身)身體的觀察與覺察,是身念處修行的重要內 容。
  • 受:指感受、領受外境時的心理作用。
  • 意:指心意識、思維活動。
  • 觀:指觀察、審察、如實照見。
  • 方便:善巧安排、處理事務的方法。
  • 蔭蓋:遮蔽物,如傘蓋等,象徵外在遮障。

爾時,世尊遙見五百 隷車,車馬數萬,填道而來,告諸比丘:「汝等 欲知忉利諸天遊戲園觀,威儀容飾,與此 無異。汝等比丘!當自攝心,具諸威儀。云何 比丘自攝其心?於是比丘內身身觀,精勤不 懈,憶念不忘,捨世貪憂;外身身觀,精勤不 懈,憶念不忘,捨世貪憂;內外身觀,精勤不 懈,捨世貪憂。受、意、法觀,亦復如是。云何比 丘具諸威儀?於是比丘可行知行,可止知 止,左右顧視,屈伸俯仰,攝持衣鉢,食飲湯 藥,不失宜則,善設方便,除去蔭蓋,行住 坐臥,覺寤語默,攝心不亂,是謂比丘具諸 威儀。」

73
白話直譯
這時,五百位隷車前往菴婆婆梨園,將到佛所時,下車步
行,以頭面禮拜佛足,然後恭敬地坐在一旁。如來在座,光相獨自顯現,遮蔽諸大眾,如秋月獨明;又
如天地清明,淨無塵翳,太陽在虛空,光明獨照。這時,五百輛隷車圍繞侍立,佛在大眾之中,身上光明獨自顯現。這時,座中有一位名叫并餼的梵志,便從座位起身,偏袒
右臂,右膝著地,合掌面向佛陀,以偈頌讚歎說:
白話口語化新譯
那個時候,五百位隷車來到菴婆婆梨園,準備去見佛陀,
他們下車步行,頂禮佛陀的雙足,然後退到一旁坐下。如來坐在那裡,身上的光明獨自顯現,掩蓋了在場的大眾
,就像秋天的明月一樣,又像晴朗無塵的天空中,太陽在虛空中獨自放光。那個時候,五百輛隷車圍繞著佛陀侍立,佛在大眾之中,身上光明獨自顯現。那個時候,座中有位名叫并餼的婆羅門,立刻起身,袒露
右臂,右膝跪地,雙手合十面向佛陀,用偈頌讚歎:
法義解析
  • 本句描述五百隷車恭敬前往佛陀所在,依佛教禮儀下車步行,
    頂禮佛足,表現對佛陀的尊敬與謙卑,並依序退坐一旁,準備聽法。

  • 本句描述如來現身時,所發光明超越眾人,猶如明月獨照、晴
    空無塵,象徵佛的智慧與德行無礙、獨一無二,能淨化一切煩惱,顯現無上清淨光明。

  • 描述佛陀在大眾中,五百隷車圍繞侍立,佛的身相光明獨自顯現,顯示佛德莊嚴與眾不同。

  • 本句描述梵志并餼恭敬禮佛的舉止,表現出對佛陀的尊敬與誠
    心,並以偈頌讚歎佛德,為後續偈語鋪陳背景。

名相註解
  • 光相:佛身所發的殊勝光明,是佛德的象徵。
  • 秋月:比喻佛光清明圓滿。
  • 虛空:指無邊無際的空間,象徵佛智無礙。
  • 梵志:古印度婆羅門階級,通曉吠陀經典者。
  • 偏袒右臂:佛教禮儀,袒露右肩以示恭敬。
  • 叉手:即合掌,表敬禮之意。
  • 偈:指以韻文形式讚歎佛陀的語句。

爾時,五百隷車往至菴婆婆梨園,欲 到佛所,下車步進,頭面禮足,却坐一面。如來 在座,光相獨顯,蔽諸大眾,譬如秋月,又如 天地清明,淨無塵翳,日在虛空,光明獨照。爾 時,五百隷車圍遶侍坐,佛於眾中,光相獨明。 是時,坐中有一梵志名曰并餼,即從座起, 偏袒右臂,右膝著地,叉手向佛,以偈讚曰:

74
白話直譯
摩竭鴦伽王,因欣喜獲得善利,身披寶珠鎧甲,世尊親臨其國土。威德感動三千大千世界,名聲顯著如雪山;如蓮花盛開,香氣極其微妙。今得見佛的光明,如初升的太陽;又如明月行於虛空,毫無雲翳遮蔽。世尊也是如此,光明普照世間。觀如來智慧,如同在黑暗
中見到燈燭,賜予眾生明眼,決斷一切疑惑。
白話口語化新譯
摩竭鴦伽國的國王,因為得到極大的利益而欣喜,身上穿著寶珠鎧甲,世尊來到他的國土。他的威德感動了三千大千世界,名聲像雪山一樣顯赫;又
如蓮花盛開,散發出極其微妙的香氣。現在親眼見到佛的光明,就像太陽剛升起時那樣明亮,又
像明月在天空中自在行走,沒有任何雲霧遮擋。佛陀也是這樣,以光明照耀世間。他的智慧就像黑暗中點
亮的燈火,讓眾生獲得明眼,能夠解開所有疑惑。
法義解析
  • 本句描述摩竭鴦伽國王因獲得難得的善利而歡喜,並以寶珠鎧甲莊嚴自身,象徵國王對佛陀的恭敬與護
    持。
    世尊(佛陀)親臨其國,顯示佛法的弘傳與國王的福德因緣。

  • 本句讚歎聖者的威德廣被,能感動三千大千世界,名聲清淨顯
    著如雪山,德行如蓮花盛放,芬芳微妙,象徵其德行清淨、影響深遠。

  • 本句讚歎見佛光明的清淨無障,猶如初升太陽與明月高懸,象
    徵佛智光明普照、無有障礙,眾生得以親近佛德。

  • 本句以譬喻說明佛陀如光明普照世間,佛的智慧猶如黑暗中現
    燈,能為眾生開啟智慧之眼,破除無明與疑惑,顯示如來智慧的普及與救度功能。

名相註解
  • 摩竭鴦伽王:摩竭陀與鴦伽兩國合稱,古印度重要國王。
  • 寶珠鎧:以珍寶裝飾的鎧甲,象徵尊貴與護法。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統,表示影響力遍及無量世界。
  • 雪山:比喻清淨高遠、顯著無瑕的德行。
  • 蓮花:象徵清淨無染、德行圓滿。
  • 威德:指威嚴與德行,能感化眾生。
  • 佛光明:佛陀智慧與慈悲的象徵性光明,表徵佛德普照。
  • 雲翳:比喻煩惱、障礙,遮蔽佛光的因素。
  • 明眼:比喻智慧之眼,能見真理、破除愚癡。
  • 疑惑:指眾生對真理、佛法的疑慮與不明。
「摩竭鴦伽王,為快得善利,
身被寶珠鎧,世尊出其土。
威德動三千,名顯如雪山,
如蓮花開敷,香氣甚微妙。
今覩佛光明,如日之初出,
如月遊虛空,無有諸雲翳。
世尊亦如是,光照於世間,
觀如來智慧,猶闇覩錠鐐,
施眾以明眼,決了諸疑惑。」
75
白話直譯
這時,五百名隷車聽完這首偈頌後,又對并餼說:「你可以再說一次嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,五百位隷車聽完這首偈頌後,又對并餼說:「你可以再說一次嗎?」
法義解析
  • 本句描述五百隷車聽聞偈頌後,感到意猶未盡,請求并餼再重
    複偈頌,顯示對法義的重視與渴求。

名相註解
  • 并餼:人名,為本經故事中的人物。

時,五百隷車聞此偈已,復告并餼:「汝可重 說。」

76
白話直譯
爾時,并餼即於佛前再三重說。當時,五百位隷車聽完再次誦說的偈頌後,各自脫下寶衣
,布施給并餼,并餼隨即將寶衣奉獻給如來,佛因憐愍施主,便予以接受。
白話口語化新譯
那個時候,并餼就在佛陀面前反覆三次陳述。那個時候,五百位隷車聽完再次誦說的偈頌後,各自脫下
寶衣,布施給并餼,并餼又把這些寶衣供養給佛,佛因為憐憫他們,所以接受了這些供養。
法義解析
  • 本句描述并餼在佛前多次重申其所說,顯示其誠意與慎重,強
    調弟子對佛陀的尊重與所述內容的重要性。

  • 本句描述五百隷車聽聞偈頌後發心布施,將寶衣透過并餼供養
    佛陀,佛陀因慈悲眾生而接受供養,展現布施功德與佛陀攝受眾生的意義。

名相註解
  • 並餼:人名,為佛弟子之一。
  • 重說偈:再次誦說的偈頌,強調法義或感發信心。
  • 寶衣:珍貴的衣服,常作為供養物。

爾時,并餼即於佛前再三重說。時,五百 隷車聞重說偈已,各脫寶衣,以施并餼, 并餼即以寶衣奉上如來,佛愍彼故,即為 納受。

77
白話直譯
這時,世尊告訴毘舍離的眾隷車說:「世間有五種寶,極為難得。是哪五項?第一,如來、至真出現在世間,是非常難得的。能夠宣說如來正法的人,實在難得。第三,能信受並理解如來所宣說佛法之人,實在難得。第四,能夠成就如來所演說之法的人,這樣的人難以得遇。第五,能於險危困厄之時自我拯救,並能知自省悔改者,實屬難得。這就稱為五寶難得。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對毘舍離的隷車們說:「世上有五種寶物,非常難以獲得。」。是哪五種呢?第一,佛陀出現在這個世界上,實在非常稀有難遇。能夠講解如來正法的人,那個時候真是非常稀有難遇。第三,能夠相信並理解佛陀所講佛法的人,非常稀有難得。第四,能夠實踐並圓滿如來所教佛法的人,非常稀有難得。第五,能在危險困難時自我拯救,並懂得反省改正的人,非常難得。這就是所謂五種寶物非常難以獲得的意思。
法義解析
  • 本句敘述佛陀在特定時機,向毘舍離的隷車眾宣說世間稀有難
    得的五種寶物,為後續教法鋪陳重點,強調珍貴難遇之義。

  • 本句為提問,承上文所述,將要列舉五種內容,屬於經典中常
    見的分項提問句式,用以引出下文的具體說明。

  • 本句強調佛陀(如來、至真)出世的稀有難得,指出能遇見佛
    陀住世說法,是極為殊勝難得的因緣,應當珍惜學習佛法的機會。

  • 本句強調能夠正確宣說如來正法的人極為稀有難得,顯示正法
    流布與弘傳的殊勝與不易,提醒修行者珍惜遇到正法與善知識的因緣。

  • 本句強調能夠對佛陀所說佛法生起信心並深入理解的人極為稀
    有,顯示聽聞佛法後能信解的重要性與殊勝,並非人人皆能具足此德行。

  • 本句指出,能夠真正依如來所說佛法修行並獲得成就的人極為
    罕見,強調修行成果的殊勝與難得。

  • 本句強調在遭遇險境或困厄時,能自我救助並具備自省、悔改能力,是極為稀有可貴的德行。
    此處重在
    自救與自省的難能可貴,體現修行者面對逆境時的智慧與勇氣。

  • 本句總結前文,強調五寶(五種珍貴之物)極為稀有難得,藉
    此引發修行者珍惜善法、重視因緣的心態。

名相註解
  • 五寶:指五種極為珍貴的寶物,內容待下文展開。
  • 演法:宣說佛法,指佛陀開示教法。
  • 成就:圓滿實踐、達到修行目標。
  • 嶮危:險惡危難之境。
  • 救厄:自我拯救於困厄。
  • 反復:自我反省、悔改。

爾時,世尊告毘舍離諸隷車曰:「世有五 寶甚為難得。何等為五?一者如來、至真出 現於世,甚為難得。二者如來正法能演說 者,此人難得。三者如來演法能信解者,此人 難得。四者如來演法能成就者,此人難得。 五者嶮危救厄知反復者,此人難得。是謂 五寶為難得也。」

78
白話直譯
這時,五百名隷車聽聞佛陀的教誨後,心生歡喜,便對佛說:「唯願世尊及諸弟子明受我請!」
白話口語化新譯
那個時候,五百位隷車聽了佛陀的教導後感到歡喜,便對
佛說:「希望世尊和諸位弟子能清楚地接受我的邀請!」
法義解析
  • 本句描述五百隷車在聽聞佛陀開示後,生起歡喜心,主動向佛
    及弟子提出供養或請法的邀請,展現對佛法的信受與恭敬。

名相註解
  • 示教利喜:指佛陀開示教法,使聽者獲益並生歡喜心。

時,五百隷車聞佛示教利 喜已,即白佛言:「唯願世尊及諸弟子明 受我請!」

79
白話直譯
佛告訴隷車:「你已經邀請我了,但我現在已經接受了供養,因為菴婆婆梨女早已先邀請我。」
白話口語化新譯
佛對隷車說:「你已經邀請我了,但我現在已經接受了供
養,因為菴婆婆梨女早就先邀請過我了。」
法義解析
  • 本句說明佛陀對弟子隷車表明,因為已先接受菴婆婆梨女的供
    養邀請,所以無法再接受隷車的邀請,體現佛陀對因緣次第的尊重與守信。

名相註解
  • 菴婆婆梨女:供養佛陀的女居士。

佛告隷車:「卿已請我,我今便為得 供養已,菴婆婆梨女先已請訖。」

80
白話直譯
這時,五百名隷車聽聞菴婆婆梨女已經先邀請佛陀,大家
都揮手說:「我想要供養如來,如今卻被這位女士搶先了。」隨即從座位起身,頂禮佛陀,繞佛三圈後,各自返回原處。
白話口語化新譯
那個時候,五百位隷車聽說菴婆婆梨女已經先邀請佛陀,
大家都揮手說:「我原本想要供養如來,現在卻被這位女士搶先了。」。大家立刻從座位上起來,向佛頂禮,繞佛三圈後,各自回到自己的地方。
法義解析
  • 本句描述五百隷車聽聞菴婆婆梨女已先邀請佛陀供養,心生遺
    憾並表達原本欲供養佛陀的心願,突顯供養佛陀的殊勝因緣與眾生爭取善根的心態。

  • 描述大眾聽法後,依禮儀起身,恭敬頂禮佛陀,繞佛三圈以表
    尊敬,然後各自返回原來的位置,展現佛教集會的莊嚴與秩序。

名相註解
  • 頭面禮佛:以頭面著地禮拜佛陀,表示最高敬意。

時,五百隷車 聞菴婆婆梨女已先請佛,各振手而言:「吾 欲供養如來,而今此女已奪我先。」即從座 起,頭面禮佛,遶佛三匝,各自還歸。

81
白話直譯
這時,菴婆婆梨女於當夜準備各種供品,翌日清晨前往請
所,世尊便帶領一千二百五十位比丘,整衣持鉢,前後圍繞,來到她的請供之處,就座。這時,菴婆婆梨女便設上等飲食,供養佛與僧。用餐完畢後,移開鉢盂,並清理桌案。這時,女子手執金瓶,沐浴畢,至佛前白言:「毘耶離城
所有園觀中,我的園林最為殊勝,今以此園供養如來,願佛慈悲納受。」
白話口語化新譯
那個時候,菴婆婆梨女在當晚準備好各種供品,隔天一早就前往請佛的地方,世尊帶著一千二百五十位
比丘,整齊衣著、手持缽,前後圍繞著一起到達受邀的地點,然後入座。那個時候,菴婆婆梨女就準備了最好的食物,供養佛陀和僧團。吃完飯後,把鉢盂收走,順便把桌子收拾乾淨。那個時候,這位女子手裡拿著金瓶,沐浴完畢後,走到佛前說:「毘耶離城裡所有的園林中,我的園林
是最好的,現在我把這座園林供養給如來,請佛慈悲接受。」
法義解析
  • 本句描述信女菴婆婆梨女以恭敬心夜間備辦供品,翌日親自迎請佛陀及僧團,佛陀與眾比丘依次前往並
    安坐,展現僧團威儀與信眾供養的因緣。
    此為佛教僧俗和合、供養功德的具體展現。

  • 本句描述菴婆婆梨女以最上等的飲食供養佛陀及僧眾,體現對
    三寶的恭敬與布施功德,是佛教修行中重要的供養實踐。

  • 本句描述僧團用餐後的規範動作,強調飲食結束後應將食器(
    鉢)收起,並整理用餐桌案,體現僧眾生活的整潔與威儀。

  • 本句描述女施主以最勝園林供養佛陀,表現出至誠恭敬與布施心,期望佛陀慈悲納受。
    此舉體現供養三
    寶、積集福德的意義,並強調供養應以最勝之物、至誠之心為要。

名相註解
  • 請所:邀請佛陀及僧團前往受供之處。
  • 上饌:指最上等、精美的飲食。
  • 机案:指用餐所用的桌案。
  • 金瓶:貴重的金製水瓶,常用於供養或淨身儀式。
  • 澡水:指沐浴或淨身用水,為接近佛陀前的淨禮。
  • 毘耶離城:古印度重要城市,佛陀時代著名的佛教弘化地。

時,菴婆婆 梨女即於其夜種種供辦,明日時到,世尊即 與千二百五十比丘整衣持鉢,前後圍遶,詣 彼請所,就座而坐。時,菴婆婆梨女即設上 饌,供佛及僧。食訖去鉢,并除机案。時,女 手執金瓶,行澡水畢,前白佛言:「此毘耶 離城所有園觀,我園最勝,今以此園貢上 如來,哀愍我故,願垂納受。」

82
白話直譯
佛告訴女眾說:『你可以將這個園林布施,首先供養佛陀,並供養招提僧。』其所以然者是什麼?如來所擁有的園林、房舍、衣鉢六物,即使是諸魔、帝釋
天、梵天、大神力天,也沒有人能堪受這樣的供養。當時,這位女子聽從教誨,便將這座園林布施給以佛為首的僧團。佛陀因憐憫對方,便接受其所請,並說出偈語:
白話口語化新譯
佛對她說:「你可以把這座園子拿來布施,首先供養佛,並且供養僧團。」。為什麼會這樣呢?佛陀所擁有的園林、房舍和衣鉢等六種物品,即使是所有
的魔王、帝釋天、梵天或擁有大神通的天神,也沒有人能夠承受這樣的供養。那個時候,這位女士聽從教導,就把這座園林供養給佛陀和僧團。那個時候,佛陀因為憐憫對方,就接受了對方的請求,並說出一首偈子:
法義解析
  • 本句說明佛陀指示女眾以園林作為布施對象,首要供養佛陀,
    並同時供養僧團,體現布施功德與對三寶的恭敬。

  • 本句為提問語,用於引出原因或道理,常見於經文中作為承上
    啟下之用,提示接下來將說明前述現象或教義的根本原因。

  • 本句強調如來所受供養的殊勝,連諸天、大神力者、魔王等都
    無法承受,顯示佛陀福德、功德無量,超越一切世間與天界的尊貴。

  • 本句描述女施主在聽受教誨後,發心將園林布施給佛陀及僧團
    ,展現信受奉行與布施功德,是佛教中護持三寶的重要實踐。

  • 本句描述佛陀因悲憫眾生,應機受請,並以偈語開示,體現佛教重視慈悲與教化的精神。

名相註解
  • 施:布施,將財物、資源供養三寶,積聚福德。
  • 佛為首:以佛陀為最尊,首先供養。
  • 招提僧:僧團,指佛弟子集體修行之處。
  • 衣鉢六物:出家人所需的六種基本生活物品,包括三衣、鉢、尼師壇、腰帶、水瓶。
  • 釋:帝釋天,天界主神之一。
  • 梵:梵天,印度神話中的創世主,佛教中為高階天神。
  • 大神力天:具有大神通力的天神,泛指諸天中有大威德者。
  • 偈言:指以偈頌(詩偈)形式表達佛法要義的語句。

佛告女曰:「汝可 以此園施佛為首及招提僧。所以然者?如 來所有園林、房舍、衣鉢六物,正使諸魔、釋、梵、 大神力天,無有能堪受此供者。」時,女受 教,即以此園施佛為首及招提僧。佛愍彼 故,即為受之,而說偈言:

83
白話直譯
建塔立精舍,園果施予清涼;建橋造船以渡人,於曠野施予水草。以及布施堂閣,其福德日夜增長。戒具清淨的人,必定能到達善方。
白話口語化新譯
興建佛塔和僧院,並將園中的果實和清涼之物布施給大眾。造橋造船幫助人過河,在荒野中提供水和草給需要的人。還有布施堂閣,這樣的福報會日夜不斷增長。持戒清淨的人,那個人一定能前往善良的境界。
法義解析
  • 本句描述信眾以建造佛塔、僧院及布施園中果實、清涼物品等
    方式,積聚福德資糧,供養三寶,實踐布施與護持僧團的功德。

  • 本句強調以實際行動利益眾生,如建橋造船助人通行,於荒野
    布施水草救濟行旅,體現菩薩利他精神與布施行。

  • 此句說明布施堂閣等建築,能使行者的福德持續增長,強調善行帶來的功德會隨時累積不息。

  • 本句強調持戒清淨的重要,指出只要戒律圓滿清淨,必能趣向
    善處,契合佛教重視戒德為修行基礎的教義。

名相註解
  • 塔:供奉佛舍利或經像的建築,為佛教重要聖物。
  • 精舍:僧眾修行、居住之處。
  • 橋船:指建造橋樑與船隻,作為濟渡眾生的善行。
  • 曠野:指人跡罕至、資源匱乏之地。
  • 施水草:於荒野中布施水與草,救助行旅或畜生。
  • 堂閣:指佛寺、講堂、齋堂等供僧眾修行、集會、供養的建築。
  • 布施:施捨財物、建築等以利益眾生,為佛教六度之一。
  • 戒具清淨:指戒律持守圓滿、無瑕疵。
  • 善方:善處、善趣,指善良的去處或境界。
「起塔立精舍,園果施清涼;
橋船以渡人,曠野施水草。
及以堂閣施,其福日夜增;
戒具清淨者,彼必到善方。」
84
白話直譯
這時,菴婆婆梨女在佛前搬來一張小床坐下,佛陀漸次為她說法,令其得法益與歡喜:先講布施、持戒
、生天之法,並說貪欲是大患,污穢不淨,色界、無色界的煩惱也是障礙,究竟的出離才是最上。這時,世尊知曉她心性柔軟和悅,煩惱障礙微薄,易於教
化,便依佛法次第,為她宣說苦聖諦、苦集聖諦、苦滅聖諦、苦出要聖諦。
白話口語化新譯
那個時候,菴婆婆梨女在佛前搬來一張小床坐下,佛陀逐步為她開示,讓她得到法益和歡喜:講解布施
、持戒、升天的道理,並指出欲望是大患,污穢不淨,上界的煩惱也是障礙,最究竟的是徹底解脫。那個時候,佛陀知道這位女子心性柔和、容易親近,煩惱
障礙很少,很容易引導開悟,所以就依照佛法,為她講解苦聖諦、苦集、苦滅、苦出要諦。
法義解析
  • 本句描述佛陀依次為菴婆婆梨女說法,先以布施、持戒、生天等善法引導,進而指出欲望為苦本,世間
    與天界皆有煩惱障礙,唯有徹底出離生死輪迴才是究竟解脫。
    體現佛陀善巧漸進的教化次第。

  • 本句描述佛陀觀察到對方心性柔順、煩惱障礙輕微,適合接受
    佛法教化,遂依佛法次第,為其開示四聖諦(苦、集、滅、出要),引導其認識苦的本質、苦的成因、苦的止
    息及出離苦的方法,體現佛陀教化眾生的善巧方便。

名相註解
  • 施論:布施之法,行善捨財。
  • 戒論:持守戒律,防非止惡。
  • 生天之論:修善得以生天界。
  • 欲:指貪欲、五欲。
  • 上漏:指色界、無色界的煩惱。
  • 苦聖諦:四聖諦之一,指生命中不可避免的苦。
  • 苦集:四聖諦之一,指苦的成因,即煩惱與業力。
  • 苦滅:四聖諦之一,指苦的止息,證得涅槃。
  • 苦出要諦:即道聖諦,指出離苦的正道。

時,菴婆婆梨女取一小牀於佛前坐,佛漸 為說法,示教利喜:施論、戒論、生天之論,欲 為大患,穢汙不淨,上漏為礙,出要為上。爾 時,世尊知彼女意柔軟和悅,蔭蓋微薄,易 可開化,如諸佛法,即為彼女說苦聖諦,苦 集、苦滅、苦出要諦。

85
白話直譯
當時,菴婆婆梨女的信心清淨無染,如同潔白的氈布容易
染上顏色一樣。她於座上即時遠離塵垢,生起法眼,親見佛法、領受佛法,內心堅定安住於正道,不墮惡道,
成就無畏,並白佛言:「我今歸依佛,歸依法,歸依僧。」如此再三。唯願如來聽我所請,令我於正法中為優婆夷。自今以後,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。這時,那位女子從佛陀那裡受了五戒,捨棄原本不善的習
氣,穢垢消除,隨即從座位上起身,禮拜佛陀後離去。
白話口語化新譯
那個時候,菴婆婆梨女的信心非常純淨,就像潔白的氈布
容易染上顏色一樣。她當下在座位上遠離煩惱塵垢,生起了對佛法的智慧眼,親見佛法、領受佛法,內心堅定
安住於正道,不會墮入惡道,獲得無所畏懼,並對佛說:「我現在歸依佛、歸依法、歸依僧。」。就這樣重複了三次。只希望如來能聽我說,讓我在正法中成為一位優婆夷!從現在開始,我這一輩子都不殺生、不偷竊、不邪淫、不欺騙,也不喝酒。那個時候,那位女子向佛陀受持了五戒,捨棄過去的習氣
,內心的污垢也清淨了,於是從座位起身,向佛陀頂禮後離開。
法義解析
  • 本句描述菴婆婆梨女因信心清淨,迅速證得法眼,親見佛法真理,內心堅定安住於正道,遠離惡趣,成
    就無畏,並發起三歸依。
    強調信心清淨為修行證悟的關鍵,三寶歸依為正道依止。

  • 本句描述某一行為或教導被反覆進行三次,強調其重要性或慎
    重性,常見於佛教經典中用以表現尊重、確認或加強教義的傳達。

  • 此句表達請求佛陀允許自己在佛法正道中成為優婆夷(女在家
    信眾),顯示對正法的信受與歸依。

  • 本句表達受持五戒的決心,發願從今以後終身奉行,不犯殺生
    、偷盜、邪淫、妄語、飲酒等戒條,強調持戒的重要性與持續性,是佛教在家弟子修行的根本規範。

  • 本句描述女子在佛前受持五戒,象徵捨棄舊有惡習,身心清淨
    ,並以禮佛表達感恩與恭敬,展現修行的轉變與決心。

名相註解
  • 法眼:見諸法實相的智慧,能分辨正法與邪法。
  • 三歸依:歸依佛、法、僧三寶,是佛教修行的根本依止。
  • 惡道:指三惡趣(地獄、餓鬼、畜生),墮落之處。
  • 無畏:無所畏懼,指證得正法後內心安穩無懼。
  • 再三:指重複三次,為佛教經典中常用以強調語氣或慎重其事的表達方式。
  • 殺:指殺生,斷除對一切有情眾生的殺害行為。
  • 盜:指偷盜,禁止未經允許取用他人財物。
  • 邪婬:指邪淫,約束不正當的性行為。
  • 欺:指妄語,說謊、欺騙他人。
  • 飲酒:指飲用會令人迷亂心智的酒類或麻醉品。
  • 禮佛:以身語意恭敬禮拜佛陀,表達尊敬與感恩。

時,菴婆婆梨女信心清淨, 譬如淨潔白氈易為受色,即於座上遠 塵離垢,諸法法眼生,見法得法,決定正住, 不墮惡道,成就無畏,而白佛言:「我今歸依 佛,歸依法,歸依僧。」如是再三。「唯願如來聽 我於正法中為優婆夷!自今已後,盡壽不 殺、不盜、不邪婬、不欺、不飲酒。」時,彼女從佛 受五戒已,捨本所習,穢垢消除,即從座 起,禮佛而去。

86
白話直譯
這時,世尊在毘舍離停留適當時日後,告訴阿難:「你們都準備好,我想去竹林叢。」
白話口語化新譯
那個時候,世尊在毘舍離停留適當時日後,對阿難說:「你們都準備好,我想去竹林叢。」
法義解析
  • 本句描述佛陀在毘舍離停留後,準備前往竹林叢,並指示弟子
    整裝隨行,展現佛陀行化無定、隨緣教化的精神。

名相註解
  • 竹林叢:指佛陀將前往的地點,常為僧團聚會或弘法之處。

爾時,世尊於毘舍離,隨宜住 已,告阿難言:「汝等皆嚴,吾欲詣竹林叢。」

87
白話直譯
阿難答曰:「唯然。」即整備衣鉢,與大眾侍從世尊,路經跋祇,至彼竹林。
白話口語化新譯
阿難回答說:「是的。」。阿難整理好衣鉢,和大眾一起跟隨佛陀,經過跋祇,來到那片竹林。
法義解析
  • 本句描述阿難準備僧侶必備的衣鉢,與僧團一同隨侍佛陀,沿
    途經過跋祇國,最終抵達竹林,展現僧團依佛而行、恭敬承事的修行風範。

名相註解
  • 竹林:指佛陀及僧團常駐或弘法的林園道場。

對 曰:「唯然。」即嚴衣鉢,與大眾侍從世尊,路 由跋祇,至彼竹林。

88
白話直譯
當時,有一位名叫毘沙陀耶的婆羅門,聽聞佛陀與大眾來到這座竹林,心中默自思惟:「這位沙門瞿曇
,名聲德行廣為流傳,聞名於四方,具足十號,於諸天、釋、梵、魔、若魔、天、沙門、婆羅門之中,皆能自
身作證,為他人說法,無論上、中、下的教言,皆是真實正確,義理深奧,梵行具足。」這樣的真人,應該前去瞻仰親見。
白話口語化新譯
那個時候,有個叫毘沙陀耶的婆羅門,聽說佛陀和大眾來到這片竹林,心裡默默想著:「這位沙門瞿曇
,名聲和德行傳遍四方,擁有十種尊號,在天人、釋提桓因、梵天、魔王、沙門、婆羅門等各類眾生中,都能
親自證得真理,為大家說法,不論高低階層的教導都真實正確,義理深奧,清淨修行圓滿。」。像這樣的真人,應該去親自看看、瞻仰他。
法義解析
  • 本句描述婆羅門毘沙陀耶對佛陀的尊敬與內心思惟,強調佛陀名德遠播、十號具足,能於各類眾生中親
    證法義,說法無偏,義理深奧,梵行圓滿,展現佛陀在世間與出世間的崇高地位。

  • 本句勸勉聽者對具備真實德行的聖者,應親自前往觀禮、親近
    ,強調親證與恭敬的重要性,體現佛教重視現見賢聖、增長信心的教導。

名相註解
  • 毘沙陀耶:人名,為本段主角婆羅門。
  • 釋、梵、魔、天:分別指天人、梵天、魔王、諸天眾。
  • 真人:指具足真實德行、證悟真理的聖者,非泛指一般人。
  • 瞻覩:恭敬觀禮、親見尊者之意。

時,有婆羅門名毘沙陀 耶,聞佛與諸大眾詣此竹林,默自思念:「此 沙門瞿曇,名德流布,聞於四方,十號具足, 於諸天、釋、梵、魔、若魔、天、沙門、婆羅門中,自 身作證,為他說法,上中下言,皆悉真正,義味 深奧,梵行具足。如此真人,宜往瞻覩。」

89
白話直譯
這時,婆羅門從竹林中出來,前往拜見世尊,問候之後,在一旁坐下,世尊逐漸為他說法,開示教導,讓他歡喜。婆羅門聽後歡喜,隨即邀請世尊及大眾明日到其家設齋供養。當時,佛陀默然接受了請求。婆羅門知已許可,即從座起,遶佛而歸。就在當夜,設置並供養飲食。明日到達的時刻,唯有聖者能知。
白話口語化新譯
那個時候,婆羅門從竹林走出來,去拜見佛陀,問候後就
在一旁坐下,佛陀慢慢地為他說法,開導他,讓他心生歡喜。那位婆羅門聽了之後非常高興,馬上邀請佛陀和眾弟子明天到他家用餐。那個時候,佛陀以沉默表示同意了大家的請求。婆羅門知道已經得到允許,便從座位起身,繞佛一圈後回去了。就在那天晚上,準備好食物來供養大家。明天什麼時候會到,只有聖者才知道。
法義解析
  • 本句描述婆羅門主動前來親近佛陀,禮儀周全後,佛陀依次為
    其說法,循序漸進地開示佛法義理,使聽者心生法喜。
    體現佛陀教化眾生的慈悲與善巧方便。

  • 本句描述婆羅門聽聞佛陀教法後心生歡喜,並主動邀請佛陀及
    僧團翌日到家中接受供養,展現對佛法的信受與恭敬,並實踐布施善行。

  • 本句描述佛陀以默然方式接受眾人的請求,體現佛教中『默許
    』為一種應允的表現,並非言語上的答應,顯示佛陀的威儀與教化方式。

  • 本句描述婆羅門在獲得佛陀許可後,依禮儀起身,繞佛表達恭
    敬,然後離去。
    這體現了佛教中對佛陀的尊重與禮敬方式。

  • 本句描述在當晚即時準備飲食,作為供養之舉,體現對僧團或
    尊者的恭敬與布施精神,是佛教修行中重要的供養實踐。

  • 此句強調未來的時刻(明日之到來)非凡夫所能預知,唯有具
    足智慧的聖者能夠明瞭時間的真實到來,顯示聖者超越世俗知見的智慧。

名相註解
  • 竹叢:指佛陀常住或說法的林園地點之一。
  • 舍食:即設齋、供養僧眾於家中用餐。
  • 默然受請:佛教經典中常見表達,指佛陀以沉默作為接受請求的方式,象徵默許。
  • 供養:以恭敬心奉獻飲食等資具,作為修福積德的行為。
  • 飲食:指供僧或供佛的食物。

時,婆 羅門出於竹叢,往詣世尊,問訊訖,一面坐, 世尊漸為說法,示教利喜。婆羅門聞已歡喜, 即請世尊及諸大眾明日舍食。時,佛默然受 請。婆羅門知已許可,即從座起,遶佛而歸。 即於其夜,供設飲食。明日時到,唯聖知 時。

90
白話直譯
那時,世尊穿上衣服,手持鉢,大眾圍繞著,前往那戶人家,於座位上安坐。當時,婆羅門設置種種美味佳餚,供養佛陀及僧眾。用餐結束後,收起缽,洗手完畢,取一小牀於佛前坐。爾時,世尊為婆羅門而作頌曰:
白話口語化新譯
那個時候,佛陀穿好衣服,拿著缽,帶著大眾一起前往那戶人家,然後在座位上坐下。那個時候,婆羅門準備了各種美味的食物,供養佛陀和僧團。吃完飯後,把缽收好,洗完手,然後搬一張小床在佛前坐下。那個時候,佛陀為婆羅門說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句描述佛陀依規著衣持缽,率領弟子前往信眾家中,並依禮
    安坐,展現僧團威儀與教法傳承的日常實踐。

  • 本句描述婆羅門以恭敬心準備豐盛飲食,供養佛陀與僧眾,展
    現對三寶的尊重與布施功德,是佛教修行中重要的供養實踐。

  • 描述僧人用餐後的日常威儀,包括收拾食器、淨手,並在佛前
    安坐,體現修行生活的規律與恭敬。

  • 本句敘述佛陀於特定時機,針對婆羅門階層,開示偈頌,顯示
    佛陀因機施教、應眾說法的教化方式。

名相註解
  • 甘饌:美味佳餚,指供養用的上等飲食。
  • 頌(偈頌):以韻文形式表達佛法要義的語句。

爾時,世尊著衣持鉢,大眾圍遶往詣彼 舍,就座而坐。時,婆羅門設種種甘饌,供佛 及僧。食訖去鉢,行澡水畢,取一小牀於 佛前坐。爾時,世尊為婆羅門而作頌曰:

91
白話直譯
若以飲食、衣服、臥具布施於持戒之人,則能獲得極大的福報。這是真正的法友,始終相隨,無論到哪裡,如影隨形。因此,種下善行是為後世積聚資糧,福德為根基,眾生得以安。有福德者受天護佑,行無危險,生不遭難,死則上天。
白話口語化新譯
如果把飲食、衣服和臥具布施給守戒的人,就會得到很大的善果。這就是最真的同伴,從頭到尾都陪在你身邊,走到哪裡都不離開,就像影子跟著身體一樣。所以要行善,這是為未來累積資糧;有福德作為根本,眾生才能安穩。有福報的人會受到天神保護,出門不會遇到危險,活著時不會遭遇災難,死後能升天。
法義解析
  • 本句強調布施於持戒者(即守持戒律的修行人)能獲得殊勝果
    報,顯示布施對象與自身福德增長的密切關聯,並鼓勵信眾護持僧團、積集福德。

  • 本句強調「真伴」的特質,即無論人生起伏、時空變換,始終
    不離不棄,象徵修行路上真正的善知識或法友,能在任何境遇中陪伴、護持行者。

  • 本句強調行善積德的重要性,認為善行是未來生命的資糧,福
    德是安身立命的根本,眾生因此能獲得安樂與穩定。

  • 本句說明福德具足者,現世能得天神護持,行住坐臥皆無險難
    ,生時平安順遂,命終得生天界,強調福德的重要性與現世、來世的善果。

名相註解
  • 持戒人:指嚴守佛教戒律的修行者,通常為比丘、比丘尼等僧眾。
  • 大果:指極大的善果或福報,為布施善行所感得的果報。
  • 真伴:指真正的善知識或法友,能在修行或人生道路上始終陪伴、支持。
  • 如影隨形:比喻密不可分,形影不離。
  • 種善:指修習善行、積累善業。
  • 後世粮(資糧):比喻未來世所依靠的善業果報。
  • 福(福德):指因善行所感得的福報與功德。
  • 福:指善業所感的福德果報。
  • 天護:天神護佑,佛教中常指因福德感召天界護法守護。
  • 上天:命終後生於天界,為六道之一。
「若以飲食,衣服臥具,
施持戒人,則獲大果。
此為真伴,終始相隨,
所至到處,如影隨形。
是故種善,為後世粮,
福為根基,眾生以安。
福為天護,行不危嶮,
生不遭難,死則上天。」
92
白話直譯
這時,世尊為婆羅門說微妙法,示教利喜後,從座而去。當時那個地方糧食昂貴,發生飢荒,乞食難得。佛陀告訴
阿難:「命令這個國內現有的所有比丘都到講堂集合。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀為婆羅門說了精深的法義,給予指導、利
益與歡喜後,就從座位上起身離開了。那時那個地方糧食很貴,發生飢荒,連討飯都很難。佛陀
對阿難說:「通知國內現在所有比丘都到講堂集合。」
法義解析
  • 本句描述佛陀為婆羅門說法,內容精微深奧,令聽者獲益並生
    歡喜。
    說法圓滿後,佛陀便離開座位,顯示教化的完成與因緣的成熟。

  • 本句描述當地遭遇飢荒,僧團生活困難,佛陀因應現狀,指示
    阿難召集所有比丘,顯示僧團紀律與佛陀對僧眾的關懷。

名相註解
  • 微妙法:指深奧精微的佛法教義。

爾時,世尊為婆羅門說微妙法,示教利喜已, 從座而去。于時彼土穀貴飢饉,乞求難得, 佛告阿難:「勅此國內現諸比丘盡集講堂。」

93
白話直譯
阿難答曰:「是。」即承教旨,宣令遠近普集講堂。
白話口語化新譯
阿難回答說:「是的。」。阿難立刻接受指示,通知各地的人都來講堂集合。
法義解析
  • 本句描述弟子阿難遵從佛陀或上座的指示,廣泛通知遠近大眾
    齊聚講堂,體現僧團秩序與教法傳達的嚴謹。

名相註解
  • 教旨:指佛陀或上座所下的教令或指示。

對曰:「唯然。」即承教旨,宣令遠近普集講堂。

94
白話直譯
這時,國內的大眾都已集合,阿難白佛說:「大眾已集,唯聖知時。」
白話口語化新譯
那個時候,國內的大眾都聚集起來,阿難對佛說:「大家
都到齊了,只有聖者知道什麼時候開始。」
法義解析
  • 本句描述大眾齊集,阿難向佛陀報告,並表達對佛陀智慧的尊
    重,認為真正適當的時機只有佛陀能知曉,體現佛弟子對佛陀的信賴與恭敬。

是時,國內大眾皆集,阿難白佛言:「大眾已集, 唯聖知時。」

95
白話直譯
這時,世尊從座位起身,前往講堂,坐下後對比丘們說:「這裡飢荒,乞食困難。你們應該分頭,依各
自所熟悉的地方,前往毘舍離和越祇國,在那裡安居,就不會缺乏生活所需。」唯我與阿難於此安居。為什麼會這樣?擔心會有短缺。這時,諸比丘聽從教誨後即行,唯佛與阿難獨留。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從座位起身,走到講堂,坐好後對比丘們說:「這裡鬧飢荒,乞食很難。你們應該分頭
,依照自己熟悉的地方,去毘舍離和越祇國,在那邊安居,就不會缺乏生活所需。」。只有我和阿難在這裡一起安居。為什麼會是這樣呢?怕會不夠用。那個時候,眾比丘聽從佛陀的教導後就離開了,只剩下佛陀和阿難兩人留下來。
法義解析
  • 本段描述佛陀因當地飢荒,指示比丘們分頭前往他處安居,以
    確保修行生活無虞,展現僧團因緣隨順、靈活應對現實困難的精神。

  • 本句說明佛陀僅與阿難尊者一同在此地安居,突顯二人獨處的
    修行情境,亦顯示阿難在佛陀身邊的重要地位。

  • 本句為提問語,用於引出下文解釋前述法義或現象的原因,常
    見於經典論述中作為承上啟下的語句。

  • 本句表達對資糧、物資等可能不足的憂慮,反映修行或僧團生
    活中對資源有限的現實考量,亦可見於僧團自給自足、慎重用物的精神。

  • 本句描述比丘們依佛陀教誨而行動,僅佛與阿難留在原地,顯
    示佛陀與阿難之間將有進一步的法義交流或重要教示,突顯阿難在僧團中的特殊地位。

名相註解
  • 安居:雨季期間僧眾集體居住修行的制度。
  • 越祇國:古印度地名,與佛教僧團活動相關。
  • 短乏:指物資、資糧等不足或缺乏。

爾時,世尊即從座起,詣於講堂, 就座而坐,告諸比丘:「此土飢饉,乞求難得, 汝等宜各分部,隨所知識,詣毘舍離及越 祇國,於彼安居,可以無乏。吾獨與阿難 於此安居。所以然者?恐有短乏。」是時,諸比 丘受教即行,佛與阿難獨留。

96
白話直譯
在後來的夏安居期間,佛陀身體生病,舉身皆痛。佛陀心中自念:「我現在生病,全身劇痛,弟子們又
都不在身邊。若此時入涅槃,並不合宜,現在應當更加精進自力,以留壽命。」
白話口語化新譯
那個時候,夏安居結束後,佛陀生了重病,全身都很痛。佛陀心裡想:「我現在生病,身體非常痛苦,
弟子們又都不在身邊。如果現在入涅槃,並不合適,現在應該更加努力自我支撐,延長壽命。」
法義解析
  • 本句描述佛陀於夏安居後身患重病,雖極度痛苦,仍自勉不取
    涅槃,選擇以自力精進延壽,體現佛陀慈悲與責任心,示現對眾生的關懷與教化未竟之志。

名相註解
  • 夏安居:佛教僧團於夏季三月集體安住修行的制度。

於後夏安居 中,佛身疾生,舉體皆痛,佛自念言:「我今 疾生,舉身痛甚,而諸弟子悉皆不在,若取 涅槃,則非我宜,今當精勤自力以留壽命。」

97
白話直譯
這時,世尊從靜室出來,坐在清涼的地方。阿難見到後,立刻快步上前,對佛陀說:「現在看您的容顏,身體好像有些不舒服。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從靜室走出來,坐在一個清涼的地方。阿難看見後,馬上趕過去,對佛說:「現在看您的臉色,身體好像有些不舒服。」
法義解析
  • 本句描述佛陀於靜室修習後,移步至清涼之處安坐,展現佛陀
    日常威儀與修行生活的平實面貌,體現寧靜與安定的修行氛圍。

  • 本句描述阿難見到佛陀容顏異常,立即關心詢問,展現弟子對
    佛的敬愛與細心觀察,並反映佛陀身體狀況的變化。

名相註解
  • 靜室:指佛陀靜修、禪定的房間或場所。
  • 清涼處:象徵安適、寧靜、遠離煩熱之地,常用以形容適合修行的環境。
  • 尊顏:指佛陀的面容,為尊敬之稱。
  • 疾:此處指身體的病痛或不適。

爾時,世尊於靜室出,坐清涼處。阿難見已, 速疾往詣,而白佛言:「今觀尊顏,疾如有 損。」

98
白話直譯
阿難又說:「世尊生病,我心惶恐憂結,迷亂失措,不識方向。氣息未絕,尚有一絲醒悟。」我心中默默思忖:『如來尚未滅度,世眼未滅,大法未損
,為何如今卻沒有教令於眾弟子呢?』」
白話口語化新譯
阿難又說:「世尊生病了,我心裡非常害怕、憂愁困惑,
完全不知道該怎麼辦。雖然還有一口氣在,心裡還有一點點清醒。」。我心裡默默想著:『佛陀還沒涅槃,世間的智慧之眼還在
,佛法也沒有衰敗,為什麼現在卻沒有對弟子們的教導和指示呢?』」
法義解析
  • 本句描述阿難面對佛陀生病時的驚懼與迷惘,展現弟子對師長的深切關懷與無助情感,並反映修行人於
    重大變故時的心理狀態。
    強調即使在極度悲痛中,仍保有一絲覺察與清明。

  • 本句表達對於佛陀尚在世、佛法未衰時,卻未見佛陀對弟子們
    有進一步教誨的疑惑,反映出對法義傳承與教化的重視。

名相註解
  • 滅度:即涅槃,佛陀入滅、離生死苦的狀態。
  • 世眼:指世間的慧眼,象徵能見真理的智慧者或佛陀本身。
  • 大法:指佛陀所說的正法、教法。
  • 教令:教誨與指導。

阿難又言:「世尊有疾,我心惶懼,憂結荒 迷,不識方面,氣息未絕,猶少醒悟。默思:『如 來未即滅度,世眼未滅,大法未損,何故今 者不有教令於眾弟子乎?』」

99
白話直譯
佛陀告訴阿難:「眾僧對我還有什麼需求嗎?」如果有人自稱:『我能照顧僧團,我能領導僧團。』這樣的人對於大眾應當有教導與規範,但如來不會說:『我維持大眾,我統攝大眾。』難道應當對大眾下達教令嗎?阿難!我所說的法,內外都已結束,終不自稱自己所見已經通達。我已經年老了,將近八十歲。就像一輛舊車,經過善巧修理,仍能到達目的地。我的身體也是如此,憑藉善巧方便之力,得以暫時延長壽命,依靠自身精進,忍受這些痛苦,不起一切
妄想,進入無想定。那時,我的身體安穩,沒有任何煩惱與病患。因此,阿難!應當自熾燃,於法熾燃,不應依他熾燃。應當自歸依,歸依於佛法,不要依靠他人作為依止。何謂自熾燃?於佛法中自我策勵精進,不依賴他人熾燃。應自歸依,歸依於法,不應依他。阿難!比丘觀內身,精勤無懈,憶念不忘,除世間的貪愛與憂愁。觀察外在身體、內在身體,以及內外身體,精進不懈,正念不失,斷除世間的貪愛與憂愁。對於受、意、法的觀察,也要如前所說地進行。是謂,阿難!應自發光明,於法中熾燃,不應依賴他人之熾燃。應當自我歸依,依歸於法,不要依靠他人。
白話口語化新譯
佛陀問阿難:「大家對我還有什麼想請求的嗎?」。如果有人說:「我能照顧整個僧團,也能領導大家。」。這個人對大眾應該有教導和規範的責任,但佛陀從不會說
:『我在管理大家,我在掌控大家。』。難道要對大家發號施令嗎?阿難!我所講的佛法,裡裡外外都已經說完了,我絕不會自誇自己完全明白一切。我已經老了,年紀快八十歲了。好比一輛舊車,只要加以修理,還是能夠到達想去的地方。我的身體也是這樣,靠著善巧的力量,能夠暫時延長壽命,自己努力修行,忍受這些痛苦,不去思慮各
種念頭,進入無想定。那時,我的身體就安穩自在,沒有任何煩惱或病痛。所以,阿難!你要自己成為光明,依佛法作為光明,不要依靠他人作為光明。那個時候,應該自己作為依靠,依靠佛法,不要依賴別人。什麼叫做自己點燃自己?就是要靠佛法自我激勵、努力修行,不要只靠別人來推動自己。要自己作為依靠,依靠佛法,不要依賴他人作為依靠。阿難!比丘專注觀察自身,勤奮不懈,時時保持正念,遠離世間的貪欲和憂愁。觀察自己的身體、外在的身體,或內外一起觀察,持續精
進不懈,時時保持正念,遠離世間的貪著與憂愁。對於受、意、法的觀察,也要用同樣的方法。這就是所說的內容,阿難!要自己發起光明,依佛法而發光,不要依賴別人來照亮自己。你要自己作為依靠,依靠佛法,不要依賴他人作為你的依靠。
法義解析
  • 本句顯示佛陀關心僧團,主動詢問是否有未滿足的需求,體現
    佛陀對弟子的慈悲與照顧,並強調僧團內部的溝通與和合。

  • 本句指出,若有人自認有能力維持並統領僧團,這種自我標榜
    需謹慎對待,強調僧團應以和合共住、平等無我為本,不宜個人自居主導。

  • 本句強調如來(佛陀)雖具教化眾生的責任,卻不以自我為中
    心,不執著於『我』在領導或統攝大眾,體現無我與平等的精神。

  • 本句質疑是否應該對大眾發出命令,強調佛法中不以權威命令
    方式教化眾生,而是以因緣、善巧引導為主。

  • 本句強調說法已盡,無論內法或外法皆已圓滿,並表現出謙遜
    ,不自認對一切法理皆已徹底通達,體現佛教重視謙卑與不執著自我見解的精神。

  • 此句表達說話者自述年事已高,強調身體衰老與歲月流逝,為後文鋪陳因緣或教誨背景。

  • 本句以舊車為喻,說明即使資質或條件不佳,若能善用方法修
    正調整,仍可達成修行目標。
    強調修行過程中,善巧方便與持續努力的重要性。

  • 本句說明佛陀以善巧方便,暫時延壽,並以自力精進修行,忍受身心痛苦,斷除一切妄想,進入無想定
    ,從而身心得到安穩與解脫。
    強調修行者需以自力與方便,超越苦痛,證得寂靜安隱。

  • 本句為佛陀承接前文教義,強調因前述理由而對阿難提出教誡
    或開示,屬於經典中常見的轉折與呼語用法,提示聽者注意接下來的重要內容。

  • 本句強調修行者應自立自強,以佛法為依止,不應依賴他人或
    外在事物作為指引。
    自熾燃象徵自我覺照與精進,熾燃於法則是以佛法作為修行的根本依據。

  • 本句強調修行者應自立自強,以佛法為最終依靠,不應將依賴
    寄託於他人。
    這體現佛教重視自覺與依法不依人的原則,提醒修行須自求解脫,依正法而行。

  • 本句強調修行者應以佛法為依據,自主精進,不應仰賴他人激
    勵或依賴外力。
    自熾燃象徵內在修行動力,強調自立自強的修行態度。

  • 本句強調修行者應自立自強,以佛法為最終依歸,不應將依靠
    寄託於他人或外在事物,體現佛教重視自覺與依法不依人的原則。

  • 本句說明比丘修行時,應內觀自身,精進不懈,保持正念,並
    斷除對世間事物的貪著與憂愁,強調身心專注與離欲的修行要點。

  • 本句說明修行者應以正念觀察自身與外在身體,或內外同時觀
    照,持續精進不懈,保持覺知不忘,從而斷除對世間的貪愛與憂愁,達到身心清淨。

  • 本句強調對於「受」(感受)、「意」(心意識)、「法」(一切法、現象)三者的觀察,應與前述方
    法一致,依次第如實觀察其本質,體會無常、苦、無我等佛法核心義理。

  • 本句強調修行者應自力精進,依佛法自我啟發與成長,不應依賴他人帶領或替代修行。
    這是佛教自依止
    、法依止的根本精神,提醒眾生要以法為導,自己努力修持。

  • 本句強調修行者應自立自強,以佛法為最終依歸,不應將依靠
    寄託於他人或外在事物,體現佛教重視自覺與依法不依人的原則。

名相註解
  • 眾僧:指僧伽,即佛弟子僧團。
  • 持眾僧:維護、照顧僧團的意思。
  • 攝眾僧:統領、管理僧團。
  • 教命:教導與規範,指導眾生修行的責任。
  • 持於眾、攝於眾:分別指維護與統攝大眾,強調領導與管理的行為。
  • 眾:指大眾、眾生,經典中常指聽法或修行的群體。
  • 內外:泛指一切法門,無論內在或外在。
  • 通達:徹底明瞭、無礙理解。
  • 方便力:指善巧調伏、應機施教的能力。
  • 無想定:一種斷除一切妄想分別的禪定境界。
  • 自力精進:依靠自身力量努力修行。
  • 熾燃:比喻自我覺照、精進不懈。
  • 自歸依:指修行者自身作為依靠,不依賴外在他人。
  • 歸依於法:以佛法為最高依止,依法修行。
  • 勿他歸依:不可將依靠寄託於他人。
  • 自熾燃:比喻自我激勵、主動修行,不依賴外在力量。
  • 熾燃於法:以佛法為修行的動力與依據。
  • 歸依:指尋求精神或修行上的依靠與皈投。
  • 觀內身:內觀自身身體與身心現象的修行方法。
  • 正念:持續、清明、不忘失的覺知。
  • 貪憂:對世間事物的貪著與憂愁。
  • 觀外身:指觀察外在他人的身體或外部現象。
  • 觀內外身:同時觀察自身與外在身體,強調內外無別的觀照。
  • 世貪憂:對世間事物的貪著與憂愁。

佛告阿難:「眾僧 於我有所須耶?若有自言:『我持眾僧,我 攝眾僧。』斯人於眾應有教命,如來不言: 『我持於眾,我攝於眾。』豈當於眾有教令 乎?阿難!我所說法,內外已訖,終不自稱所 見通達。吾已老矣,年且八十。譬如故車,方 便修治得有所至。吾身亦然,以方便力得 少留壽,自力精進,忍此苦痛,不念一切 想,入無想定,時,我身安隱,無有惱患。是故, 阿難!當自熾燃,熾燃於法,勿他熾燃;當 自歸依,歸依於法,勿他歸依。云何自熾燃, 熾燃於法,勿他熾燃;當自歸依,歸依於法, 勿他歸依?阿難!比丘觀內身精勤無懈,憶 念不忘,除世貪憂;觀外身、觀內外身,精 勤不懈,憶念不忘,除世貪憂。受、意、法觀,亦 復如是。是謂,阿難!自熾燃,熾燃於法,勿他 熾燃;當自歸依,歸依於法,勿他歸依。」

100
白話直譯
佛告阿難:「我滅度之後,能有修行此法者,則為真我弟子、第一學者。」
白話口語化新譯
佛對阿難說:「等我涅槃之後,能夠修行這個法門的人,
才是真正的弟子,也是最優秀的學者。」
法義解析
  • 本句強調佛陀入滅後,唯有實踐此法者,才是真正的佛弟子與
    最上首的學習者,重在實修勝於名義上的歸依或學習。

名相註解
  • 真我弟子:真正依教奉行的弟子。
  • 第一學者:最優秀、最上首的修學者。

佛 告阿難:「吾滅度後,能有修行此法者,則 為真我弟子第一學者。」

101
白話直譯
佛陀告訴阿難:「一同前往遮婆羅塔。」
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「我們一起去遮婆羅塔吧。」
法義解析
  • 本句記載佛陀指示弟子阿難同行前往特定地點,展現佛陀教團
    行化時的師徒互動與行腳方式,體現佛陀親自帶領弟子實地教化的原始教團風格。

名相註解
  • 遮婆羅塔:地名,為佛陀與弟子行化所至之處,具體位置未詳。

佛告阿難:「俱至遮婆羅塔。」

102
白話直譯
回答:「唯然。」
白話口語化新譯
回答說:「是的。」
法義解析

對曰:「唯然。」

103
白話直譯
如來即刻起身,穿上衣服,手持缽,前往一棵樹下,告訴
阿難:「鋪好座位,我背部疼痛,想在此停留。」
白話口語化新譯
那個時候,如來馬上起身,穿好衣服拿著缽,走到一棵樹
下,對阿難說:「幫我鋪好座位,我背痛,想在這裡休息一下。」
法義解析
  • 本句描述如來(佛陀)因身體不適,親自示現人間身體的苦痛
    ,並指示弟子阿難鋪設座位,展現佛陀雖證無上正覺,仍隨順世間因緣,體現人間苦樂。
    此舉亦顯示佛陀對弟
    子的信任與教導,強調修行中對身心狀態的如實觀照與照顧。

如來 即起,著衣持鉢,詣一樹下,告阿難:「敷座, 吾患背痛,欲於此止。」

104
白話直譯
回答說:「是的。」隨即鋪設坐具。
白話口語化新譯
他回答:「沒錯。」。接著就鋪好了座位。
法義解析
  • 本句描述弟子或侍者迅速準備好座位,為佛陀或尊者安坐說法
    作準備,體現恭敬與莊嚴的儀軌。

名相註解
  • 敷座:指鋪設座具,為佛陀或尊者安坐之用,屬佛教儀式性動作。

對曰:「唯然。」尋即敷座。

105
白話直譯
如來坐下之後,阿難在佛前鋪設一個小座並坐於其上。佛陀告訴阿難:「若有人修習四神足,經常修習、時時憶
念不忘,能依自己意願,獲得超過一劫而不死的壽命。」阿難!佛陀已多修行四神足,專念不忘,在意所欲,如來可止一
劫有餘,為世除冥,多所饒益,天人獲安。
白話口語化新譯
那個時候,如來坐好後,阿難就在佛前鋪了一個小座位,自己坐上去。佛陀對阿難說:「如果有人修行四神足,經常練習並時時
記掛於心,依照自己的願望,可以讓壽命延長到超過一個劫而不死。」。阿難!佛陀已經多次修習四神足,心念專注不忘,隨心所願。如
來能夠在世停留超過一個劫,為世間消除黑暗,廣泛利益眾生,使天人都能安樂。
法義解析
  • 本句描述佛陀(如來)安坐後,侍者阿難恭敬地在佛前鋪設座
    位並就座,展現弟子對佛的尊重與侍從次第,體現僧團秩序與禮儀。

  • 本句說明修習四神足,若能精勤不懈、心念不忘,便能依自身
    意願延長壽命,甚至超越一劫而不死,強調四神足修行對生命主宰力的提升。

  • 本句說明佛陀以四神足勤修精進,心念專一,能隨願住世,為眾生消除無明黑暗,廣施利益,使天人皆
    得安樂。
    強調佛陀住世的意義在於饒益有情,帶來光明與安穩。

名相註解
  • 小座:指較小的坐具,供弟子或侍者使用。
  • 四神足:指欲、勤、心、觀四種修行力量,為成就神通與禪定的重要法門。
  • 一劫:佛教計算極長時間的單位,表示極長的壽命。
  • 除冥:消除無明、愚癡之意。

如來坐已,阿難敷一小座於佛前坐。佛告 阿難:「諸有修四神足,多修習行,常念不忘, 在意所欲,可得不死一劫有餘。阿難!佛 四神足已多修行,專念不忘,在意所欲,如 來可止一劫有餘,為世除冥,多所饒益,天 人獲安。」

106
白話直譯
那時,阿難默然不作回應,如是再三,仍然沉默。此時阿難被魔障所蔽,心神昏昧,佛陀三次示現徵相,他卻不知請問。
白話口語化新譯
那個時候,阿難一直沉默不語,問了三次,他還是沒有回答。那個時候,阿難被魔障蒙蔽,心裡迷糊不明白,佛陀三次顯現徵兆,他卻沒發現也沒請問。
法義解析
  • 本句描述阿難在被多次詢問時,選擇保持沉默,顯示其內心的
    猶豫或尊重,亦可能反映出弟子面對重大法義時的謹慎態度。

  • 本句描述阿難因魔障覆蔽,心智昏沉,未能領會佛陀三次示現
    的徵相,錯失請法機緣,顯示修行中需警覺外緣干擾,保持正念。

名相註解
  • 魔:指障礙修行、令人生煩惱的外在或內在力量。
  • 現相:佛陀以身語等方式示現徵兆,啟發弟子。

爾時,阿難默然不對,如是再三,又 亦默然。是時阿難為魔所蔽,曚曚不悟,佛 三現相而不知請。

107
白話直譯
佛陀告訴阿難:「應當知道此時。」阿難領會佛陀的意思,隨即從座位起身,向佛陀行禮後離去。離佛陀不遠,在一棵樹下靜坐思惟。
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「你要明白那個時候。」。阿難領會佛陀的意思,馬上起身,向佛行禮後就離開了。離佛陀很近,他在一棵樹下安靜地思考。
法義解析
  • 本句為佛陀提醒弟子阿難,應當明瞭當下所處的時機或因緣,
    強調對時節、因緣的正確認知,是修行與聽法的重要基礎。

  • 本句描述阿難尊者恭敬順從佛陀教誨,立即起身禮佛並離席,
    展現弟子對佛的尊重與迅速實踐教導的態度。

  • 此句描述某人距離佛陀不遠,於樹下安靜沉思,展現修行者親近佛陀、專注內省的修行狀態。

名相註解
  • 靜意思惟:安靜地內心觀察與思考,為修行中常見的禪修或觀察法門。

佛告阿難:「宜知是時。」 阿難承佛意旨,即從座起,禮佛而去。去佛 不遠,在一樹下靜意思惟。

108
白話直譯
其間未久,魔王波旬來白佛:「佛已無所欲求,可般涅槃。今正是時,宜速滅度。」
白話口語化新譯
沒過多久,魔王波旬來對佛說:「佛已無所欲求,可以進
入涅槃。那個時候正好,應該趕快入滅。」
法義解析
  • 本句描述魔王波旬勸佛入滅,意在考驗佛陀對世間的無欲與涅槃的自在。
    此處強調佛已無貪著,具備入
    涅槃的因緣,但是否入滅仍由佛陀自主決定,體現佛教對生死自在的教義。

名相註解
  • 魔波旬:佛教中代表煩惱、障礙與死亡的魔王,常現身試探佛陀。

其間未久,時,魔 波旬來白佛:「佛意無欲,可般涅槃,今正 是時,宜速滅度。」

109
白話直譯
佛告波旬:「且止!」且慢!我自己知道時候。如來現在尚未取涅槃,須我諸比丘集,並能自我調御,勇
捍無怯,到安隱處,逮得己利,為人導師,演布經教,顯於句義。若遇異論,能以正法降伏之。又以神通變化,親自現身作證。如前所述的弟子們都尚未集合。還有那些比丘尼、優婆塞、優婆夷,一切皆如是,也都尚未齊集。現在正應廣泛推行清淨梵行,闡揚覺悟真義,使諸天人普見神變。
白話口語化新譯
佛對波旬說:「先停一下!」。先停一下!我自己清楚什麼時候最合適。現在如來還沒有入涅槃,必須等到我的比丘們都集合起來,大家能自我修養,勇敢堅定、不畏懼,抵達
安穩的境地,成就自己的利益,成為他人的導師,弘揚佛法,清楚解釋經文的義理。如果遇到不同的見解或邪說,能用正法加以制服。又以神奇的變化,自己現身來作證明。這些弟子們都還沒到齊。還有那些比丘尼、男在家信眾、女在家信眾,大家也都一樣,還沒有全部到齊。現在應該大力推廣清淨的梵行,闡述覺悟的真義,讓所有天人都能親見佛法的神奇變化。
法義解析
  • 本句為佛陀制止波旬(魔王)的話語,顯示佛陀對魔王的教誡
    與威攝,表現佛陀自在無畏、能調伏外道的德行。

  • 此句為制止、暫緩行動之語,常見於經典中用以止息議論或動
    作,令眾生安住、靜心,準備聽受後續教法。

  • 此句表達說法者(如佛陀)自知何時應當說法或行事,強調自主與隨順因緣,不受外在催促。

  • 本句說明如來尚未入涅槃,是因為比丘眾尚需集會並具備自我調御、勇猛無畏、安住安隱、成就自利、
    能為導師、弘揚佛法、闡明經義等條件,顯示佛陀對僧團成熟與法教傳承的重視。

  • 本句強調面對異端或錯誤見解時,應以佛陀所說的正法作為依
    據,予以糾正與降伏,展現正法的力量與正見的重要性。

  • 本句說明佛或聖者以超凡的神通變化,親自現身,作為證明佛
    法真實不虛的方式,強調證信的直接性與不可思議力。

  • 本句說明經中提及的弟子們尚未聚集於一處,暗示法會尚未正式開始,或眾緣未具足。

  • 本句說明除了比丘外,其他四眾弟子(比丘尼、優婆塞、優婆
    夷)也都尚未齊集,強調集會尚未圓滿,眾會未全。

  • 本句強調當下應積極推廣清淨梵行,闡明覺悟的真義,令天人
    等眾生共同見證佛法不可思議的神變,顯示修行與弘法的殊勝功德。

名相註解
  • 波旬:即魔王,常象徵煩惱、障礙修行的力量。
  • 自調:自我調御、修身養性。
  • 安隱處:安穩、無憂的境地,亦指修行成果的安樂處。
  • 己利:自我利益,指修行者自證解脫。
  • 導師:能引導他人修行的師長。
  • 經教:佛陀所說的教法、經典。
  • 句義:經文的語句與義理。
  • 異論:指與佛法正見相違的見解或邪說。
  • 神變:指聖者或佛以神通力展現的種種不可思議變化。
  • 作證:親自現身證明佛法或事理的真實。
  • 比丘尼:受具足戒的女性出家人。

佛告波旬:「且止!且止!我自 知時。如來今者未取涅槃,須我諸比丘集, 又能自調,勇捍無怯,到安隱處,逮得己 利,為人導師,演布經教,顯於句義。若有異 論,能以正法而降伏之。又以神變,自身作 證。如是弟子皆悉未集。又諸比丘尼、優婆 塞、優婆夷,普皆如是,亦復未集。今者要當廣 於梵行,演布覺意,使諸天人普見神變。」

110
白話直譯
當時,魔王波旬又對佛說:「佛陀,您過去在鬱鞞羅尼連禪水邊的阿遊波尼俱律樹下初成正覺時,我曾
到世尊面前,勸請如來可以入般涅槃:『現在正是時候,宜速滅度。』」。那時,如來就對我說:「止!」止!波旬!我自知時機,如來現在尚未取涅槃,須待諸弟子齊集,乃至天人見神變化,才會取滅度。佛陀,現在弟子們已經聚集,乃至天人也都見到您的神變化,現在正是時候,為何不入滅度?
白話口語化新譯
那個時候,魔王波旬又對佛陀說:「佛陀,您當年在鬱鞞羅尼連禪河邊的阿遊波尼俱律樹下剛成佛時,
我曾經來到您面前,請您入涅槃:『現在正是時候,請您趕快滅度吧。』」。那個時候,如來馬上對我說:「停下!」。停下來!波旬!我自己知道時機,如來現在還沒有入涅槃,必須等到我的
弟子們都聚集,甚至天人都見到神奇變化後,才會入滅度。佛陀,現在弟子們都已經到齊,連天人也親眼見到您的神
通變化,這正是時候,為什麼您還不入滅呢?
法義解析
  • 本句描述魔王波旬再次向佛陀提出請求,回憶佛初成道時,魔王即曾勸佛早日入涅槃,顯示魔王欲令佛
    陀早離世間,阻斷度生事業,亦反映佛陀成道與魔障對峙的歷史情節。

  • 本句描述如來於當下直接制止對話者,顯示佛陀教導時的權威
    與即時指導,強調適時止息妄動或不當發問的重要性。

  • 此句為制止、令止息之語,常見於佛陀或長者制止弟子、眾生
    不當行為或妄念,強調當下止息動作或心念,回歸正念或安住。

  • 本句為直接稱呼波旬,表現出對其的呼喚或警示,常見於佛典
    中佛陀或弟子與波旬對話時的開場語。

  • 本句說明如來(佛陀)對自身涅槃時機有自主決定權,並強調涅槃前需弟子齊集、天人見證佛陀神變,
    顯示佛陀入滅是為眾生示現、非隨意而為,體現佛陀慈悲與教化的圓滿。

  • 本句表達弟子與天人見證佛陀神變,認為時機已到,請問佛陀
    為何尚未入滅。
    反映弟子對佛陀涅槃時機的關切與請問,展現佛教初期對佛陀入滅的因緣觀。

名相註解
  • 鬱鞞羅尼連禪水:指尼連禪河,佛陀成道前修行與成道地點附近的河流。
  • 阿遊波尼俱律樹:即菩提樹,佛陀於其下成正覺。
  • 止:指停止、止息,於佛教語境中常有止息煩惱、止息妄念之意。
  • 神變化:指佛陀展現的超凡神通與變化能力。

時, 魔波旬復白佛言:「佛昔於鬱鞞羅尼連 禪水邊,阿遊波尼俱律樹下初成正覺,我 時至世尊所,勸請如來可般涅槃:『今正是 時,宜速滅度。』爾時,如來即報我言:『止!止!波 旬!我自知時,如來今者未取涅槃,須我 諸弟子集,乃至天人見神變化乃取滅度。』佛 今弟子已集,乃至天人見神變化,今正是時, 何不滅度?」

111
白話直譯
佛說:「止!」止!波旬!佛陀自知時日無多,於是停留,並宣示三個月後,將於本生地拘尸那竭娑羅園雙樹間取滅度。這時,魔心想:「佛不虛言,現在必定要入滅了。」歡喜踴躍,忽然不現。
白話口語化新譯
佛說:「停下!」。停下來!波旬!佛陀知道自己剩下的時間不多了,於是停留下來,並預知
三個月後,會在自己出生地拘尸那竭的娑羅園雙樹間涅槃。那個時候,魔心裡想:「佛說話從來不會騙人,現在真的要涅槃了。」。內心充滿歡喜與激動,卻在一瞬間突然消失不見。
法義解析
  • 本句為佛陀制止或暫停某事的指示,展現佛陀於教導或對話中
    適時調攝眾生、引導修行的權威與慈悲。

  • 「止」為制止、停止之意,常用於制止行動或言語,亦可作為修行中止息妄念、安住心念的指令。
    此處
    語氣簡潔有力,強調當下即止,契合佛教修行中斷除雜念、回歸正念的要義。

  • 本句為直接稱呼「波旬」,即佛教中代表煩惱、障礙與惡業的
    魔王,常出現在經典中作為佛陀教化對象或修行障礙的象徵。

  • 本句描述佛陀已預知自身壽命將盡,選擇安住於本生地拘尸那
    竭,並預告三個月後於娑羅雙樹間入滅,展現佛陀自在掌握生死、示現涅槃的無礙境界。

  • 本句描述魔王察覺佛陀即將入滅,確認佛語誠實無妄,顯示佛
    陀涅槃的不可逆與真實性,並反映魔對佛陀教化終結的警覺。

  • 此句描述眾生或聖者在法會中因法喜而心生踴躍,但這種境界
    或現象卻於剎那間消失,顯示無常與緣起的特性,提醒修行者不執著於暫時的感受或境界。

名相註解
  • 拘尸那竭:佛陀本生地,位於古印度,為佛陀入滅之處。
  • 娑羅園雙樹間:指拘尸那竭城外娑羅樹園中兩棵娑羅樹之間,為佛陀入滅的具體地點。
  • 歡喜踊躍:形容內心極度歡欣、法喜充滿的狀態,常見於聽聞佛法或證悟時。
  • 不現:指現象或身形突然消失,強調無常與變化。

佛言:「止!止!波旬!佛自知時不久 住也,是後三月,於本生處拘尸那竭娑羅園 雙樹間,當取滅度。」時,魔即念:「佛不虛言,今 必滅度。」歡喜踊躍,忽然不現。

112
白話直譯
魔王離去不久,佛陀即於遮婆羅塔入定三昧,捨離對壽命的執著,安住於現前的生命。當時,大地劇烈震動,舉國人民無不驚懼,身上汗毛直豎
。佛陀放出廣大光明,徹照無窮,連幽冥之處也蒙受光明,眾生各得相見。這時,世尊以偈頌說道:
白話口語化新譯
魔王剛離開沒多久,佛陀就在遮婆羅塔入定三昧,放下對壽命的執著,安住於當下的生命。那個時候,大地猛烈震動,整個國家的人民都感到驚恐,
汗毛直豎。佛陀放出廣大光明,照遍無盡處,連黑暗幽冥的地方都被光明照到,大家都能彼此看見。那個時候,佛陀用偈頌說:
法義解析
  • 本句描述佛陀在魔王離去後,於遮婆羅塔入定三昧,展現對生
    死自在的境界,能夠捨棄對壽命的執著,安住於現前的生命狀態,體現佛陀對生死無礙的智慧。

  • 此句描述佛陀示現神通,地大震動,光明普照,連幽冥眾生亦
    蒙受佛光,象徵佛力無遠弗屆,眾生皆得感應、互見,顯示佛陀教化無障礙、普及一切。

  • 本句為經文進入偈頌(詩偈)部分的標誌,表示佛陀將以偈語
    (韻文)重申或強調前述教義,常見於佛經敘事結構中。

名相註解
  • 三昧:禪定的高度專注狀態。
  • 捨命住壽:指佛陀能自在於生死,放下對壽命的執著。
  • 地大震動:指大地發生劇烈震動,為佛陀示現神通的瑞相。
  • 佛放大光:佛陀放射無量光明,象徵智慧與慈悲普照。
  • 幽冥:指黑暗、陰間、難以見光之處,亦泛指一切受苦眾生。
  • 偈頌:佛教經典中用以表達教義的韻文或詩句,常用於重點強調。

魔去未久,佛 即於遮婆羅塔,定意三昧,捨命住壽。當此 之時,地大震動,舉國人民莫不驚怖,衣毛為 竪,佛放大光,徹照無窮,幽冥之處,莫不蒙 明,各得相見。爾時,世尊以偈頌曰:

113
白話直譯
在有為與無為二法中,我今捨棄有為。內專於三昧定,如鳥出於卵。
白話口語化新譯
在有為和無為這兩種修行道路中,我現在選擇捨棄有為法。內心專注於三昧定,就像小鳥破殼而出一樣。
法義解析
  • 本句指出修行者於有為(造作、條件所成)與無為(超越造作
    、涅槃)兩種法門中,選擇捨棄有為,趨向無為,體現出對超越生滅、追求究竟解脫的志向。

  • 此句比喻修行者內心專注於三昧定時,能如同雛鳥破殼而出,
    獲得解脫與新生。
    強調專注於禪定的重要性,內心不散亂,才能突破煩惱的束縛。

名相註解
  • 有為:指一切因緣和合、造作而成的現象,屬於生滅法。
  • 卵:比喻煩惱或無明的障礙。
「有無二行中,吾今捨有為;
內專三昧定,如鳥出於卵。」
114
白話直譯
當時,賢者阿難心驚毛竪,急速前往佛所,頂禮佛足,退立一旁,向佛說:「奇怪啊!」世尊!地動如此,這是什麼因緣?
白話口語化新譯
那個時候,阿難感到非常驚訝,連汗毛都豎起來了,趕緊
跑去佛陀面前,頂禮佛足後,退到一旁,對佛說:「真是不可思議!」。世尊!大地這樣震動,這是什麼原因呢?
法義解析
  • 本句描述阿難因感受到異常或不可思議之事而心生驚懼,恭敬地前往佛前頂禮並請示。
    此處展現弟子對
    佛的尊敬與遇異事時的謙卑態度,體現佛弟子遇事求法、依止佛陀的精神。

  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮敬。

  • 本句為對地震現象提出疑問,欲探究其背後的因緣,反映佛教
    重視因果法則,強調一切現象皆有其成因。

名相註解
  • 賢者阿難:佛陀的侍者與重要弟子,以多聞著稱。
  • 白佛:向佛陀稟白、請示。
  • 因緣:指導致某一現象發生的各種條件與原因,為佛教核心教義之一。

爾時,賢者阿難心驚毛竪,疾行詣佛,頭面禮 足,却住一面,白佛言:「恠哉!世尊!地動乃爾, 是何因緣?」

115
白話直譯
佛告阿難:「世間地動,有八種因緣。」是哪八項?大地在水上,水止於風,風止於空。空中大風有時自起,
則大水擾,大水擾則普地動,是為一也。復次,阿難!有時,得道的比丘、比丘尼及大神尊天,觀水性多、觀地
性少,欲自試力,於是普地震動。這是地震的第二種成因。復次,阿難!若初行菩薩道者從兜率天降臨,投胎入母腹,心念專一不亂,則大地震動。這是第三種情形。再者,阿難!菩薩初出母胎,從右脇誕生,心念專一不亂,於是普地震動。這是第四項瑞相。又次,阿難!菩薩初成無上正覺時,大地震動,這是第五。又次,阿難!佛初成道,轉無上法輪,這是魔、若魔、天、沙門、婆羅
門、諸天、世人所不能轉的,於是普地動,這是第六種瑞相。復次,阿難!佛陀教化將盡,專念不亂,欲捨性命時,普地震動,這就是第七種瑞相。又次,阿難!如來於無餘涅槃界證入涅槃時,地大震動,這是第八種情形。因這八種因緣,使大地震動。爾時,世尊即說偈言:
白話口語化新譯
佛對阿難說:「這個世間會發生地震,是有八種原因的。」。是哪八種呢?大地是浮在水上的,水又靠風而安定,風則依於虛空。有
時虛空中忽然起大風,導致大水翻動,水一動整個大地就會震動。這是地震的第一種原因。再來,阿難!有時候,證得道果的比丘、比丘尼和大神尊天,觀察水的
性質多、地的性質少,想要自己試試力量時,就會讓整個大地震動。這是第二種地震的原因。再來,阿難!如果剛發心的菩薩從兜率天降臨投胎到母親腹中,心念專
注不亂,這時大地就會震動。這是第三種情況。還有,阿難!那個時候,菩薩剛出生,從母親的右脇誕生,心念專注不
亂,因此大地隨之震動。這是第四項瑞相。接著,阿難!當菩薩剛成就無上的正覺時,整個大地都會震動,這就是第五種現象。接著,阿難!當佛陀剛成道時,開始宣說最究竟的佛法,這是連魔王、天人、修行者、婆羅門、諸天和世間人都無法
做到的,因此整個大地都震動了,這就是第六種吉祥徵兆。還有,阿難!當佛陀的教化即將結束,心中專注無雜念,準備捨棄生命
時,整個大地都會震動,這就是第七種吉祥徵兆。接下來,阿難!當如來進入無餘涅槃的時候,大地會震動,這就是第八種情形。因為這八個原因,讓大地發生了震動。那個時候,佛陀就說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句說明佛陀向弟子阿難解釋世間地震的成因,指出地動並非
    偶然,而有八種具體因緣。
    強調世間現象皆有因果,不離緣起法則。

  • 本句為提問,承接前文,詢問所謂的「八」是指哪八種內容,
    常見於經文分條列舉教法時的起首語。

  • 本段說明宇宙結構的層次與地震成因:地依水,水依風,風依空,彼此相依。
    當虛空中生起大風,帶動
    水動,進而使大地震動,強調因緣條件的連動與現象的相依性。

  • 本句說明地震的第二種成因:修行證果的比丘、比丘尼或大神尊天,因觀行偏重於水性、輕於地性,並
    欲自試神力,導致普遍地動。
    強調修行者的神通力與五大(地、水)性質的互動。

  • 本句說明菩薩從兜率天降生入母胎時,因其心念專一、無有雜
    亂,感得大地震動,象徵聖者降世對世間的重大影響。
    此為大地震動的第三種因緣。

  • 本句描述菩薩誕生時的瑞相:從母親右脇出生,象徵超越凡常
    ,並以專注無亂的心念感動天地,致使大地震動,顯示菩薩降世的殊勝與非凡。

  • 本句說明菩薩證得無上正覺(成佛)時,會有大地震動的瑞相
    ,象徵宇宙共鳴、法界感應,顯示成佛之舉具有普遍而深遠的影響力。

  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示或補充說明,並直接呼
    喚弟子阿難,強調教法的連貫與重點提示。

  • 本句描述佛陀成道後,開始宣說無上的佛法(法輪),這種教
    法的開展是超越一切世間與出世間力量(包括魔、天、沙門、婆羅門等)所能及,象徵佛法的無上與獨尊,因
    此出現大地震動的瑞相,顯示法輪初轉的重大意義。

  • 本句描述佛陀將入滅時,因其心無雜念、專注正念,於捨報之
    際,出現大地普遍震動的瑞相,象徵佛陀教化圓滿、法運將終的重要徵兆。

  • 本句說明如來入無餘涅槃(即身心完全寂滅、無有餘留)時,
    地大(大地)會發生震動,象徵佛陀最終解脫、法界的重大變化。
    這是八種大地震動的第八種情況。

  • 本句總結前述八種因緣,說明正是這些條件促使大地產生震動
    現象,強調因果關聯,並非無因而動。

  • 本句為經文常見的過渡語,表示佛陀於此時以偈頌(詩偈)進
    一步闡述教法,強調偈頌在佛教教學中的重要性。

名相註解
  • 地:指大地、陸地。
  • 水:指承載大地的水層。
  • 風:指支撐水層的風氣。
  • 空:指虛空、空間。
  • 普地動:指整個大地震動。
  • 復次:表示話題轉換或進入下一段教說。
  • 得道比丘:已證得聖果的僧人。
  • 大神尊天:具大神通力、地位尊貴的天界眾生。
  • 觀水性、觀地性:修行中觀察五大(水、地)性質的禪定法門。
  • 始菩薩:初發菩提心、行菩薩道者。
  • 兜率天:欲界六天之一,菩薩住處,常作為未來佛下生人間前的居所。
  • 降神母胎:指菩薩投生人間,入母胎之時。
  • 菩薩:指即將成佛的覺者,具大悲願行。
  • 右脇生:佛教傳說中聖者誕生的特徵,象徵尊貴與清淨。
  • 無上正覺:佛果的圓滿覺悟,無與倫比的最高智慧。
  • 法輪:比喻佛陀宣說佛法,令眾生得度。
  • 魔、若魔:魔王及其眷屬,象徵障礙正法的力量。
  • 六瑞相:指佛成道時出現的六種吉祥徵兆,此為第六。
  • 佛教將畢:指佛陀教化世間即將結束。
  • 專念不亂:心念專一,無有散亂。
  • 捨性命:指佛陀捨離世間生命,入涅槃。
  • 無餘涅槃:指佛陀身心一切煩惱、業報皆滅盡,無有餘留的究竟寂滅狀態。
  • 地大:四大之一,指大地、地元素。
  • 八因緣:指前文所列舉的八種能引發地大震動的原因。
  • 大動:指大地震動,為佛經中常見的瑞應現象。

佛告阿難:「凡世地動,有八因緣。 何等八?夫地在水上,水止於風,風止於空, 空中大風有時自起,則大水擾,大水擾則普 地動,是為一也。復次,阿難!有時得道比丘、比 丘尼及大神尊天,觀水性多,觀地性少,欲 自試力,則普地動,是為二也。復次,阿難!若 始菩薩從兜率天降神母胎,專念不亂,地 為大動,是為三也。復次,阿難!菩薩始出母 胎,從右脇生,專念不亂,則普地動,是為四 也。復次,阿難!菩薩初成無上正覺,當於此 時,地大震動,是為五也。復次,阿難!佛初成 道,轉無上法輪,魔、若魔、天、沙門、婆羅門、諸天、 世人所不能轉,則普地動,是為六也。復次, 阿難!佛教將畢,專念不亂,欲捨性命,則普 地動,是為七也。復次,阿難!如來於無餘涅 槃界般涅槃時,地大振動,是為八也。以 是八因緣,令地大動。」爾時,世尊即說偈言:

116
白話直譯
無上二足尊,照世大沙門;阿難請問天師,地動的因緣是什麼?如來宣說慈悲之音,聲音如迦毘陵鳥一般。我說,你們聽,地動的原因。地因水而止,水因風而住;若虛空中起風,則大地便會震動。比丘與比丘尼,欲試神足力;山、海、百草木,乃至整個大地皆震動。釋提桓因、梵天等諸位尊貴的天神,心中想要使大地震動。山海間的諸多鬼神,使大地震動。菩薩二足尊,已具百福相;菩薩剛進入母胎時,大地便發生大震動。十月處母胎,如龍臥茵蓐;初從右脇出生時,大地便震動。佛在童子時,即已滅除煩惱(使)與因緣所生的束縛(緣縛);成道功德無量,大地因此震動。昇仙,轉法輪,於鹿野苑中;以道力降伏魔眾,於是大地發生震動。天魔多次前來請求,勸佛早日入涅槃;佛陀為了捨棄生命時,大地就會震動。人們尊敬這位偉大的導師,連所有神仙都只能在他之後出現。入滅之心堅定不可動搖,於是大地便劇烈震動。淨眼說明諸緣時,大地發生八種震動。有這些(因緣)之外,還有其他(因緣),在這些時候大地都會震動。
白話口語化新譯
最尊貴的佛陀,世間的光明導師、大沙門;阿難請教天師,地震是因為什麼原因發生的?佛陀傳播慈悲的聲音,聲音像迦毘陵鳥一樣悅耳。我來說明,你們聽好,地震發生的原因。大地能夠安穩,是因為有水承載;水能夠停留不動,是因為有風支撐。如果虛空中起了風,整個大地就會劇烈震動。比丘和比丘尼想要試驗神足通的力量;那時候,山嶽、大海、各種草木,甚至整個大地都發生了震動。釋提桓因、梵天等諸位尊貴的天神,想要讓大地發生震動。山海之間的各種鬼神,讓大地都震動了。菩薩、二足尊,已圓滿具足百種福德相好;當菩薩剛進入母親胎中時,大地就會發生劇烈震動。在母親肚子裡待了十個月,就像龍安穩地躺在柔軟的墊子上一樣;當他剛從母親的右脇出生時,當下大地就劇烈震動。佛陀還是孩童的時候,就已經斷除了煩惱和因緣帶來的束縛。佛陀成道的殊勝無量,於是大地隨之劇烈震動。成道後在鹿野苑開始初次說法,轉動法輪;憑藉修行的力量降伏了魔障,那時大地就震動了。天魔一再前來請求,勸佛早日入涅槃;當佛陀捨棄生命的時候,大地就會發生震動。大家都尊敬這位偉大的導師,連所有的神仙都只能在他之後才出現,沒有人能在他之前。佛陀堅定不移地決定入滅,那個時候大地就大大震動了。當淨眼在講述各種因緣時,大地發生了八種震動。除了這些之外,還有其他原因,那個時候大地都會震動。
法義解析
  • 本句讚歎佛陀為無上尊貴者(無上二足尊),同時也是能照耀
    世間、引導眾生的大沙門,強調佛陀在修行與智慧上的圓滿與無與倫比。

  • 本句描述阿難向天師請問地震發生的因由,顯示對宇宙現象背
    後因緣的探究,體現佛教重視因果法則的精神。

  • 本句描述如來(佛陀)以慈悲為本,所說法語柔和悅耳,猶如
    迦毘陵鳥的鳴聲,象徵佛音能安撫眾生、引發善心。

  • 此句為佛陀宣示將闡述地動(地震)發生的根本原因,強調聽
    者應專心聆聽,準備接受正法教導。

  • 本句說明世界的構成與依存關係,強調地、水、風三者互為依止,展現宇宙運行的因緣法則。
    地須依水
    而安立,水又需依風而不散,體現一切法無自性、相互依存的道理。

  • 本句以自然現象譬喻,說明因緣條件具足時,必然引發相應變
    化,強調因果關聯與諸法相依的道理。

  • 本句描述僧團中的比丘與比丘尼希望親自體驗或檢驗神足通的
    神異能力,反映出修行者對禪定與神通實證的追求。

  • 此句描述自然界的山、海、草木及大地同時震動,象徵重大法
    事或聖者出現時,天地萬物皆感應動盪,顯示法力或聖德的感召力。

  • 本句描述釋提桓因、梵天等高階天神,心生念頭欲令大地震動
    ,顯示天界尊神對世間重大事件的關注與參與,預示將有重要法事或變化發生。

  • 此句描述山海之間的鬼神眾多,因其威勢或感應而使大地震動
    ,顯示天地間的異象與鬼神的力量,常見於經典中表現佛事或大事發生時的瑞應。

  • 本句讚歎菩薩與二足尊(佛),已圓滿成就百種福德相好,顯
    示其修行功德圓滿,具備成佛所需的福德資糧。

  • 此句描述菩薩受生入胎的剎那,因其殊勝因緣,感得大地震動
    ,象徵聖者降世對世間的重大影響。

  • 此句描述眾生在母胎中經歷十個月的孕育,譬喻如龍安臥於柔
    軟之處,強調生命初始的安住與依靠,並隱含對生命誕生過程的莊嚴與珍重。

  • 此句描述聖者誕生的瑞相——從母親右脇出生,象徵非凡,並伴
    隨大地震動,顯示其降世非同尋常,預示未來成就。

  • 本句強調佛陀自幼即能斷除煩惱與因緣所生的束縛,顯示其超
    凡的智慧與解脫能力,並非一般凡夫隨業受縛。

  • 此句描述佛陀成道時,其無量殊勝的功德感動天地,致使大地
    發生大震動,象徵成佛之舉具有宇宙性的重要意義與感召力。

  • 本句描述佛陀成道後,於鹿野苑首次宣說佛法,開啟教化眾生
    的事業,象徵佛法正式流布於世。

  • 此句說明修行者以道力(修行所得的正法力量)降伏魔障,感
    得大地震動,象徵正法勝於邪惡,並以自然界異象顯現其威德與感應。

  • 本句描述天魔多次現身,意圖勸說佛陀早日入涅槃,反映魔王
    欲令佛法早滅、眾生失度的動機,顯示佛陀住世與否對眾生教化的重要性。

  • 此句說明佛陀在捨棄生命(入滅)時,天地間會出現異象,如
    大地震動,象徵佛陀的行為具有感召天地的重大意義,顯示佛陀的威德與世間的深刻聯繫。

  • 本句強調導師(佛陀)在人間與神界中的至高地位,無論人或
    神,皆以佛為最尊,佛陀的出現超越一切神祇,顯示其無上的導引與教化力量。

  • 此句描述佛陀入滅時,因其堅定不可動搖的決心,感得大地震
    動,象徵佛陀入滅對世間的重大影響與感應。

  • 本句描述淨眼尊者在闡述諸緣(各種因緣關係)時,感得大地
    出現八種震動,象徵法義宣說時感應殊勝,顯示法力與因緣的重大影響。

  • 此句指出,除了前述因緣外,還有其他因緣會導致大地震動,
    強調佛法事件或重要因緣發生時,天地皆有感應,顯示法界與世間的互動。

名相註解
  • 無上二足尊:指佛陀,意為在人、天二足中最尊貴者。
  • 大沙門:意指佛陀為最偉大的出家修行者。
  • 天師:指天界的導師或有大神通的聖者,具解說天界及世間因緣的智慧。
  • 慈音:慈悲柔和的語音,指佛陀說法時的語調與內容皆具慈悲。
  • 迦毘陵:即迦毘羅鳥,傳說中聲音美妙的鳥,常用以比喻佛音悅耳。
  • 地動:指地震,為佛教經典中常見的自然現象,常與重大法義或聖者出現相關。
  • 神足力:指四種神足通,為禪定所生的超常能力。
  • 山海:指自然界的山嶽與大海,常用以代表天地萬物。
  • 百草木:泛指各類草木植物,象徵自然界的生機。
  • 大地:指整個地面或世界,佛典中常用以表現法界或世間。
  • 尊天:指地位崇高的天神。
  • 大地震動:經典中常用以象徵重大法事、佛陀說法或異象發生時的自然現象。
  • 二足尊:指佛陀,因戒定慧等二足圓滿,最為尊貴。
  • 百福相:成佛所具備的百種福德相好,為佛身莊嚴之徵。
  • 母胎:指母親的子宮,佛教經典中常用以描述菩薩受生過程。
  • 十月:指胎兒在母體中經歷十個月的孕育期。
  • 茵蓐:柔軟的墊褥,古時用以比喻安穩舒適的臥處。
  • 龍:此處作為譬喻,象徵尊貴、安穩。
  • 右脇:指母親身體的右側肋部,佛教經典常見聖者或佛陀誕生方式,象徵殊勝。
  • 使:煩惱的異名,指能驅使眾生輪迴的內在煩惱。
  • 緣縛:因外在因緣而生的束縛,指一切因緣條件所造成的障礙。
  • 勝無量:殊勝無比,無法計量的功德。
  • 轉法輪:比喻佛陀開始宣說佛法,令正法運轉於世。
  • 鹿野苑:佛陀初轉法輪之地,位於古印度,為佛教重要聖地。
  • 道力:指修行所得的正法力量,能破除煩惱與外道障礙。
  • 天魔:指欲界第六天的魔王波旬,常象徵煩惱障礙與破壞正法的力量。
  • 般泥洹:即涅槃,意指佛陀圓寂、解脫生死。
  • 大導師:指佛陀,為眾生的最尊貴導引者。
  • 神仙:泛指諸天、神祇等超凡存在,於此強調其地位亦不及佛。
  • 取滅:指佛陀入涅槃(入滅)。
  • 淨眼:指淨眼尊者,為佛弟子之一。
  • 諸緣:指各種因緣、條件。
  • 八事動:指大地出現八種震動的瑞相。
  • 震動:指大地因重大因緣或聖者出現而產生的震動現象,為佛典常見瑞應。
「無上二足尊,照世大沙門;
阿難請天師,地動何因緣?
如來演慈音,聲如迦毘陵;
我說汝等聽,地動之所由。
地因水而止,水因風而住;
若虛空風起,則地為大動。
比丘比丘尼,欲試神足力;
山海百草木,大地皆震動。
釋梵諸尊天,意欲動於地;
山海諸鬼神,大地為震動。
菩薩二足尊,百福相已具;
始入母胎時,地則為大動。
十月處母胎,如龍臥茵蓐;
初從右脇生,時地則大動。
佛為童子時,消滅使緣縛;
成道勝無量,地則為大動。
昇仙轉法輪,於鹿野苑中;
道力降伏魔,則地大為動。
天魔頻來請,勸佛般泥洹;
佛為捨性命,地則為大動。
人尊大導師,神仙盡後有;
難動而取滅,時地則大動。
淨眼說諸緣,地動八事動;
有此亦有餘,時地皆震動。」

佛說長阿含經卷第二