長阿含經
佛說長阿含經卷第十二
後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯
(一七)第二分清淨經第十三
「如是我聞」為佛教經典開頭的固定格式,表示此經內容為阿
難尊者親聞佛說,強調經文的真實性與傳承。
- 如是我聞:梵語 evaṃ mayā śrutam,意為『我親自聽聞是這樣』,為佛經標準開場語。
如是我聞:
本句為經典常見的起首,交代佛陀說法的時間、地點及隨從弟
子數量,顯示法會莊嚴與重要性。
- 一時:佛經開頭用語,表不定時,強調事件發生於某一時刻。
- 迦維羅衛國:佛陀出生地,今尼泊爾南部。
- 緬祇優婆塞林:優婆塞為在家男居士,林為聚會場所。
- 大比丘眾:指已受具足戒的僧團成員。
- 千二百五十人:佛陀常隨弟子數目,象徵僧團規模。
一時,佛在迦維羅衛國緬祇優婆 塞林中,與大比丘眾千二百五十人俱。
前,頭面禮足,站在一旁,對阿難說:「波波城裡有個尼乾子,最近剛去世,他的弟子們分成兩派,彼此爭吵
,當面互相辱罵,無復上下,互相挑毛病,比誰見解高:『我懂這個,你不懂;我的修行才是正確的,你的見解是邪見。把前面的說成後面的,把後面的說成前面的,顛倒錯亂,無有法則。我所作皆為善妙,你所說的並不正確。若你有所疑惑,應當來請教於我。大德阿難!當時,彼國事尼乾者,聞爭訟已,生厭患心。
阿難,頂禮後站在一旁,對阿難說:「波波城裡有個尼乾子剛過世,他的弟子分成兩派,彼此爭吵,當面互罵
,沒有人再尊重對方,互相挑毛病,比誰懂得多:『我懂這個,你不懂;我的修行方式才是正確的,你的看法是錯誤的見解。把原本在前面的說成後面的,把後面的說成前面的,這樣顛倒混亂,完全沒有規律可循。我所做的都是善妙的,你說的不對。如果你有疑問,應該來問我。尊敬的阿難!那個時候,那個國家的信奉尼乾的人們,聽到爭訟之事後,心中生起厭煩與憂患。
本段描述沙彌周那向阿難報告尼乾子(即耆那教領袖)去世後
,其弟子分裂爭執,反映外道團體因失領袖而內部紛爭,對比佛教僧團重視和合與戒律。此句表現出自認正道、斥責他人為邪見的對立心態,常見於宗
教論辯中,亦反映佛教對「正見」與「邪見」的重視。此句描述言說或理解次序顛倒,導致混亂無序,違背佛法講求的因果與次第分明。
此句強調佛陀自知所行皆善妙,對弟子的質疑給予明確回應,
並勸導弟子有疑應直接請問佛陀,體現佛陀的智慧與慈悲。「大德」為尊稱,表達對阿難尊者的敬意,常見於佛陀或長老間的稱呼。
本句描述尼乾教團內部爭訟,導致信眾對教團產生失望與煩惱
,反映出宗教團體若失和,將影響信徒信心。
- 沙彌:佛教初學出家者,未滿二十歲。
- 夏安居:僧團於雨季三月安住一處修行。
- 衣鉢:僧人日常所需衣物與缽。
- 尼乾子:指耆那教創始人摩訶毘羅。
- 上下:指尊卑、長幼次序。
- 真正:正確、合於正道。
- 邪見:錯誤、偏離正道的見解,佛教八正道之一正見的對立面。
- 法則:指規律、法度,佛教中常指法義、規範。
- 妙:此處指圓滿、正確、殊勝之意。
- 諮問:請教、詢問。
- 大德:梵語Mahāmatra,意指德行高尚者,為對僧團中德高望重者的尊稱。
- 阿難:佛陀的侍者,十大弟子之一,以多聞著稱。
- 尼乾:即尼乾子,指耆那教創始人摩訶毘羅。
- 厭患心:指對所見所聞產生厭惡、煩惱之心。
時,有沙 彌周那在波波國,夏安居已,執持衣鉢, 漸詣迦維羅衛緬祇園中,至阿難所,頭面禮 足,於一面立,白阿難言:「波波城內有尼乾 子,命終未久,其諸弟子分為二分,各共諍訟, 面相毀罵,無復上下,迭相求短,競其知見: 『我能知是,汝不能知;我行真正,汝為邪見。 以前著後,以後著前,顛倒錯亂,無有法 則。我所為妙,汝所言非,汝有所疑,當諮問 我。』大德阿難!時,彼國人民事尼乾者,聞諍 訟已,生厭患心。」
向世尊啟白此事,若世尊有所教誡,我們當共同奉行。」
向他稟報這件事,如果世尊有什麼教誡,我們就一起遵從。」
阿難與沙彌周那討論向佛陀稟告事宜,並表達對佛陀教誡的恭
敬與遵從,體現弟子對師長的尊重與承諾。
- 世尊:佛陀的尊稱。
- 戒勅:佛陀的教誡、指示。
阿難語周那沙彌曰:「我等 有言欲啟世尊,今共汝往,宣啟此事,若世 尊有所戒勅,當共奉行。」
,並對我說:『波波國有一位尼乾子,不久前去世,他的弟子們分成兩派,彼此爭論訴訟,當面互相辱罵,毫
無尊卑次序,互相指摘過失,爭論見解:「我能明白這個,你不能明白;我所修行的是正道,你則執持邪見。把前面的說成後面的,把後面的說成前面的,顛倒錯亂,無有法則。我所說的是正確的,你所說的是錯誤的。若你有疑問,應當來請教我。當時,彼國事尼乾者,聞諍訟已,心生厭患。
陀,頂禮佛的雙足,恭敬地站在一旁。那個時候,阿難對佛陀說:「這位沙彌周那在波波國結束夏安居後,帶著衣鉢,一路來到這裡,向我頂
禮,並告訴我:『波波國有位尼乾子,最近剛去世,他的弟子分成兩派,彼此爭吵訴訟,當面互罵,完全沒有
長幼尊卑,互相挑毛病,爭論見解:「我懂這個,你不懂;我走的是正確的修行道路,而你卻抱持著錯誤的見解。把本來在前面的說成在後面,把後面的說成在前面,這樣顛倒混亂,完全沒有規律可循。我說的是對的,你說的是不對的。如果你有疑問,應該來問我。那個時候,那個國家信奉尼乾的百姓,聽到爭吵訴訟後,心裡感到厭煩和不安。
描述沙彌周那聽從阿難的建議,前往佛陀處,行頂禮禮儀,恭
敬地站立於一側,展現弟子對佛的恭敬與禮儀。描述沙彌周那向阿難報告波波國尼乾子(即外道領袖)去世後
,其弟子分裂爭執,顯示外道團體缺乏和合精神,對比佛教僧團重視和合與尊卑秩序。此句表達自認所行為正道,對方則執持邪見,反映佛教對正見與邪見的分別。
此句強調次第顛倒,失去應有的法則與秩序,喻示修行或論理
若無正確次第,則一切混亂無序。此句強調師長或智者自信其見,並勸導弟子有疑應請教於己,
體現佛教重視正見與請益的精神。描述尼乾子(即耆那教)信徒因教內爭訟而生煩惱、厭倦之心
,反映宗教內部不和對信眾心理的影響。
- 頭面禮足:以頭面觸佛足,表示最高敬意。
- 諍訟:爭論訴訟。
- 知見:見解、認知。
- 以前著後:將本應在前的內容放到後面。
- 以後著前:將本應在後的內容放到前面。
- 是/非:此處指正確與錯誤的見解。
爾時,沙彌周那聞 阿難語已,即共詣世尊,頭面禮足,在一面 立。爾時,阿難白世尊曰:「此沙彌周那在波 波國夏安居已,執持衣鉢,漸來至此,禮我 足,語我言:『波波國有尼乾子,命終未久,其 諸弟子分為二分,各共諍訟,面相毀罵,無復 上下,迭相求短,競其知見:「我能知是,汝不 能知;我行真正,汝為邪見。以前著後,以後 著前,顛倒錯亂,無有法則。我所言是,汝所 言非,汝有所疑,當諮問我。」時,彼國人民 事尼乾者,聞諍訟已,生厭患心。』」
要道,這不是三世諸佛所說的法,如同破舊的塔,已無可汙染之處。那些弟子中,有些人不再順從那種法,捨棄了錯誤的見解,實踐正見。周那!如果有人來對那些弟子說:『各位賢者!你們的老師所奉行的法是正確的,應當依中道而行,為什麼要捨棄離開呢?若那些弟子信受其言,則說者與信者二人皆失去正道,獲無量罪。這是為什麼呢?雖然他們有教法,但並不是真實的。周那!如果老師沒有邪見,他的教法真正正確,值得聽受採納,
能得出離要義,這是三世諸佛所說的法,如同新建的塔容易被玷污一般。然而諸弟子於此法中,不能勤修,不能成就,捨平等道,
入於邪見。若有人來語彼弟子:『諸賢!你們的老師所傳的是正法,應行於中道,為何捨離正道,墮入邪見?若彼弟子信受其言,則二者皆得見真正,獲無量福德。這是為什麼呢?這個法是真實正確的。
法,就像腐朽的塔一樣,已經難以再被污染。那些人雖然有老師,但心裡全都是錯誤的見解。雖然他們也有一些教法,但這些都不是真正的正法,不值得聽信或採納,也無法帶人走上解脫的正道,
這些不是三世諸佛所說的法,就像一座破舊的塔,已經沒什麼好被玷污的了。那些弟子裡,有些人不再依從那種法,放下了錯誤的看法,開始依正確的見解修行。周那!如果有人來對這些弟子說:「各位修行人!你們老師的教法是正確的,應該走在中道上,為什麼要拋棄離開呢?如果那些弟子相信了他的話,那麼說的人和信的人都會偏
離正道,招致無量的罪過。為什麼會這樣呢?雖然他們也有法,但那並不是真正的正法。周那!如果老師沒有錯誤見解,他所說的法是真正正確的,值得我們好好聽聞接受,能夠得到解脫的要義,這
是過去、現在、未來三世諸佛所共同宣說的法,但就像新建的佛塔很容易被玷污一樣。但是這些弟子在這個法門裡,沒能努力修行,也無法有所
成就,捨棄了平等之道,陷入了錯誤的見解。如果有人來對這些弟子說:『各位賢者!你們的老師教的是正確的法,應該走在正道上,為什麼要拋棄正道,反而陷入錯誤的見解呢?如果那位弟子相信他的話,這兩個人都能見到真正的道理,並得到無量的福報。為什麼會這樣呢?這個教法確實是真實無誤的。
此句為佛陀對沙彌周那的回應,肯定前述內容,表現佛陀的慈悲與肯定。
「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表現親切與重視。
本句強調非法之言不應聽聞,並非正法(三耶三佛所說),猶
如腐朽之塔,無法玷污真正的清淨色彩,喻正法不受邪說所染。此句指出,雖然這些人表面上有師承,但內心卻執持邪見,未能正信正見,偏離佛法正道。
此句強調外道雖有教法,但皆非真實正法,無法導人解脫,並
非佛所說,猶如破舊的塔,雖存在但已無淨用。此句描述部分弟子不再執著於外道邪見,轉而接受正見,符合佛法修行的核心精神。
「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表示親切或即將開示。
此句描述有外人前來對佛弟子發言,『諸賢』為對僧團成員的尊稱,表現出禮敬與平等。
此句意指:你們的師長所奉行的法是正確的,應當依中道而行
,為何要捨棄離開?強調依法不偏、持守正道的重要。此句說明,若弟子輕信邪說,則說者與信者皆墮於邪道,因而
招感無量罪業。
佛教強調正信與正見,偏離正道即失去解脫之機。此句指出,雖然對方有其教法,但該法並不真實、正確,暗示其教義未達究竟圓滿。
此句強調正見導師與正法的重要,並以新塔易被玷污為喻,警
示正法雖純淨卻易受污染,需謹慎護持。本句描述弟子們未能於正法中精進修行,反而捨棄正道,墮入
邪見,顯示修行態度與見解的重要性。此句強調應依正法而行,不應偏離中道而墮入邪見。
『中行』
即中道行,為佛教修行的正道,避免兩邊極端。
質疑弟子為何捨棄正法,陷入錯誤見解。此句強調信受正法的重要,師徒或說法者與聽法者皆因正信而同證真理,並獲無量福德。
此句為經文常見提問語,表示接下來將解釋前述理由,常見於論述或問答體裁中。
「其法真正」強調佛法的真實與正確,指所說之法為究竟真理,無有虛妄。
- 如是:表示肯定、同意。
- 周那:Sanskrit: Cunda,佛陀重要弟子,常見於經典中。
- 非法:非正法,非佛所說之教法。
- 三耶三佛:指三世諸佛,或三乘佛法。
- 朽塔:比喻腐敗、無用之物。
- 汙色:玷污清淨之色,喻正法之清淨。
- 有師:表面上有師承,未必真正受益於正法。
- 出要:意指出離生死、獲得解脫的要道。
- 故塔:指破舊的佛塔,象徵失去正法的外道教義。
- 正見:八正道之一,指正確的見解與認知。
- 異見:指與佛法相違的錯誤見解。
- 諸賢:佛教中對僧眾的尊稱,意指有德行的修行者。
- 法正:指所奉行的佛法正確無誤。
- 中行:即中道行,不偏於兩邊,合乎佛教中道思想。
- 失道:偏離佛法正道,喪失修行正確方向。
- 無量罪:無法計量的罪業,指因誤導與誤信而積聚的重大惡業。
- 法:指教法、法門、宗教教義。
- 新塔:比喻純淨未受污染的正法。
- 平等道:指佛法中無分別、平等的正道。
- 見真正:指見到、證得真正的佛法或真理。
- 無量福:無量的福德、功德。
- 所以者何:意為『為什麼』、『原因是什麼』,為佛典常用語。
世尊告 周那沙彌曰:「如是。周那!彼非法中不足聽 聞,此非三耶三佛所說,猶如朽塔難可汙 色。彼雖有師,盡懷邪見;雖復有法,盡不真 正,不足聽採,不能出要,非是三耶三佛所 說,猶如故塔不可汙也。彼諸弟子有不 順其法,捨彼異見,行於正見。周那!若有人 來語彼弟子:『諸賢!汝師法正,當於中行,何 以捨離?』其彼弟子信其言者,則二俱失道, 獲無量罪,所以者何?彼雖有法,然不真正 故。周那!若師不邪見,其法真正,善可聽採, 能得出要,三耶三佛所說,譬如新塔易可 汙色。然諸弟子於此法中,不能勤修,不 能成就,捨平等道,入於邪見,若有人來語 彼弟子:『諸賢!汝師法正,當於中行,何以捨 離,入於邪見?』其彼弟子信其言者,則二俱 見真正,獲無量福。所以者何?其法真正。」
採納,無法導向解脫,這不是三耶三佛所說的教法,就如同腐朽的塔無法玷污真正的色彩。那些弟子雖於佛法上有所成就,但因依循自身的修行方式,反而生起了種種錯誤的見解。周那!如果有人來對其弟子說:『你們的老師教法正確,你們所
行也是對的,如今這麼勤苦修行,應該於現法成就道果。』那些弟子若信受其言,則師徒二人皆失正道,獲無量罪業。這是為什麼呢?因為此法不是真正的正法。周那!如果老師沒有邪見,他的教法純正,值得聽受採納,能引
導出離生死,這是三世諸佛所說的正法,正如新建的塔容易被玷污一樣。又有那些弟子於法成就,隨順修行而生正見。若有人來對
其弟子說:『你師之法正確,你所行亦正,如今如此勤苦修行,應當於現世成就道果。』那些弟子若能信受其言教,說法者與聽法者二者皆具正見,並獲得無量的福德。這是為什麼呢?因法是真正的。
耶三佛所說的法,就像腐壞的塔無法污染真正的色彩一樣。那些弟子雖然在佛法上已有所成就,但因為只照著自己的
修行方法去做,結果產生了各種錯誤的看法。周那!如果有人對弟子說:『你的老師教法正確,你修行的方法
也沒錯,現在這麼努力修行,應該在今生就能證得道果。』。那些弟子如果相信並接受他的話,師父和弟子兩人都會偏離正道,招致無量的罪過。為什麼會這樣呢?因為這個法不是完全正確的法。周那!如果老師沒有錯誤的見解,他所教的法就很正確,值得我們聽聞和接受,能幫助我們解脫生死,這是過
去、現在、未來三世諸佛所共同宣說的正法,就像新建的佛塔很容易被污染一樣。有些弟子已在佛法上獲得成就,依教奉行而生起正確見解。若有人對這些弟子說:『你的老師所傳的法
是正確的,你的修行方式也是對的,現在這麼努力修行,應該能在今生就證得道果。』。那些弟子如果相信並接受他的教導,說法的人和聽法的人
都能具備正確的見解,兩者都能得到無量的福報。那是為什麼呢?因為佛法是真實不虛的。
佛陀指出,即使有人有師承,但若心懷邪見,則無法得正法利益。
此段強調外道雖有教法,但皆非真實正法,無法導人解脫,並
非佛所說,猶如腐朽之塔無法染污真正的色彩,喻佛法之純淨不可被邪說所汙染。此句指出弟子們雖於佛法上有所成就,但因執著於自身行為,
反而生起了錯誤的見解,偏離正道。「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表示親切或引起注意。
此段描述外人對佛弟子的勸說,認為師法正確、修行精進,應
當於現世證得果位,反映對修行成果的期待與世俗成見。此句強調誤信邪說不僅害己亦害人,師徒皆墮於邪道,承受無量罪報,警示修行者慎擇所信。
此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理。
此句意指所說的法不是真實、正確的佛法,故不應信受或依止。
「周那」為佛弟子名,此處為佛陀直接呼喚周那,屬於對話開端或強調語氣。
此句強調善知識(老師)若無邪見,其所說法純正,值得信受奉行,能引導眾生出離生死,並且這是三
世諸佛所共同宣說的正法。
以新塔易染比喻正法雖純,亦易受外緣污染,需慎護。本段描述弟子依法修行,生起正見,並強調現法(現世)成就
道果的可能性,反映佛教重視現世修行成果。此句強調弟子們若能信受佛語,則無論是說法者或聽法者,皆能具足正見,並獲得無量福德。
此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理,強調教義的合理性與因果關係。
「法真正」指佛法具備真實、正確、不虛妄的特質,強調其究竟真理性。
- 法成就:指在佛法修學上有所成就。
- 隨順其行:依循自己的修行方式或行為。
- 現法:即現世、現生,指今生今世。
- 道果:指修行所證得的聖果、成就。
- 信受:信仰並接受。
- 新塔易為汙色:比喻正法雖純,易受污染。
- 隨順修行:依教奉行,順應正法修行。
佛 告周那:「彼雖有師,然懷邪見;雖復有法,盡 不真正,不足聽採,不能出要,非三耶三 佛所說,猶如朽塔不可汙色。彼諸弟子法 法成就,隨順其行,起諸邪見。周那!若有人 來語其弟子言:『汝師法正,汝所行是,今所 修行勤苦如是,應於現法成就道果。』彼諸 弟子信受其言者,則二俱失道,獲無量罪。 所以者何?以法不真正故。周那!若師不邪 見,其法真正,善可聽採,能得出要,三耶三 佛所說,譬如新塔易為汙色。又其弟子法 法成就,隨順修行而生正見,若有人來語 其弟子言:『汝師法正,汝所行是,今所修行 勤苦如是,應於現法成就道果。』彼諸弟子 信受其言,二俱正見,獲無量福。所以者何? 法真正故。
快便入滅了,他的弟子們不得修行,皆愁憂地說:『導師剛出世,成道未久,他的法清淨,梵行具足,真實而
重要,竟未弘布,如今導師卻這麼快入滅,我等弟子不得修行。』這就是導師出世,弟子卻感憂愁。怎樣的導師出現在世間,弟子才會沒有憂愁?所謂導師出世,其法清淨,梵行具足,如實要義,廣為流
布,然後導師方入滅。弟子們皆得修行,不會憂愁地說:『導師初出世,成道未久,其法清淨,梵行具足,如
實要義而未廣流布,如今導師卻速入滅,使我等弟子不得修行。』如是,周那!導師出世,弟子無憂。
沒來得及廣泛傳播,導師就很快入滅了。弟子們無法繼續修行,都很憂愁地說:『導師剛出世,成道沒多久,
他的法清淨圓滿,內容真實重要,卻沒能弘揚,現在導師又這麼快入滅,我們弟子沒辦法修行。』。這就是導師出現於世,弟子們卻感到憂愁。什麼樣的導師出現在世間,弟子才不會感到憂愁?意思是說,導師出現在世間時,他所教的法清淨無染,持戒修行圓滿,真實且重要的教義廣泛流傳之後
,導師才會入滅。這樣弟子們都能安心修行,不會憂愁地說:『導師剛出現、成道沒多久,法雖清淨、修行圓
滿,真正重要的教法還沒廣傳,現在導師卻這麼快就入滅,讓我們弟子無法修行。』。就是這樣,周那!當導師出現在世間,弟子們就沒有憂愁。
此處為佛陀呼喚弟子周那,屬於直接稱名,常見於佛經對話開頭。
此句描述某些導師雖然出現在世間,卻未能安慰或利益弟子,
反而使弟子產生憂愁,暗示導師德行或教化不足。此句描述導師(佛或善知識)出現於世,能令弟子免於憂愁,強調導師的庇護與教化作用。
此句探問導師(佛陀)出世,為何反使弟子生起憂愁,實為反
問,意在引出弟子對導師離世(涅槃)的哀慟。「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表現親切與重視。
此段描述導師(佛陀)成道後不久即入滅,法雖圓滿清淨,卻
未廣布,弟子因此憂愁無法修行,強調法住世與弘傳的重要。此句表達導師(佛陀)雖已出世,弟子卻因某些原因而感到憂
愁,反映出弟子對佛陀的依戀或對佛法的渴望未得滿足。此句為設問,探討何種導師出現於世,能令弟子無憂。
強調導
師德行與教化對弟子心境的影響。此段強調導師(佛陀)出世後,必須使其清淨法教廣泛流布,
弟子們才能安心修行,不致因佛陀早逝而感到遺憾或無所依循。「如是」為佛陀肯定前述內容,強調其真實不虛,常用於佛教
經典中作為結語或強調語氣。
「周那」為弟子名,呼喚對象。「導師出世」指佛陀或覺者出現在世間,能為弟子指引正道,解除煩惱與憂愁。
- 導師:指引弟子修行、傳授佛法的師長。
- 出世:出現於世間,或指超脫世俗。
- 無憂:無憂愁、無煩惱,得安樂。
- 成道:證悟成佛。
- 梵行:清淨的修行生活。
- 滅度:入涅槃,佛陀的圓寂。
- 不憂:無憂愁、煩惱。
「周那!或有導師出世,使弟子生 憂;或有導師出世,使弟子無憂。云何導師 出世,使弟子生憂?周那!導師新出世間,成 道未久,其法具足,梵行清淨,如實真要而不 布現,然彼導師速取滅度,其諸弟子不得 修行,皆愁憂言:『師初出世,成道未久,其法清 淨,梵行具足,如實真要,竟不布現,而今導師 便速滅度,我等弟子不得修行。』是為導師 出世,弟子愁憂。云何導師出世,弟子不憂? 謂導師出世,其法清淨,梵行具足,如實真要 而廣流布,然後導師方取滅度,其諸弟子皆 得修行,不懷憂言:『師初出世,成道未久,其 法清淨,梵行具足,如實真要而不布現,而 今導師便速滅度,使我弟子不得修行。』如 是,周那!導師出世,弟子無憂。」
、出家時間不久、名聲尚未遠播,這就叫做梵行的條件尚未具足。」周那!導師出現於世,出家已久,名聲遠播,這就叫做梵行的各項條件圓滿具足。周那!導師出現在世間,出家已久,名聲廣布,但弟子們尚未受
訓誨,梵行不具足,未達安穩之境,未獲自身利益,無法接受教法並分布、演說,遇有異論時不能依法前往平
息,也未能變現神通以作證明,這就叫做梵行的條件不具足。周那!導師出現在世間,出家已久,名聲遠播,弟子們皆受教訓,梵行圓滿,至於安隱之處,已自得利益,並
能受持佛法,分別演說,遇有異論能依法破除,具足變化,成就神通證果,這就是梵行支分圓滿具足。
剛出現於世、剛剛出家、還沒有廣為人知,這就叫做修行的條件還不圓滿。」。周那!那個時候,導師已經出現在世間,出家很久,聲名遠揚,
這就叫做修梵行的各種條件都已圓滿。周那!佛陀出現在世間,出家很久,聲名遠播,但弟子們還沒接
受教導,修行不夠圓滿,沒達到安穩的境界,也沒獲得自己的利益,無法領受佛法並傳播、講解,遇到不同意
見時也不能依法去平息,還沒能展現神通作為證明,這就叫做修行的條件還不夠完善。周那!導師出現在世間,出家很久,聲名遠揚,弟子們都受到教
導,修行清淨圓滿,到了安穩的地方,自己已得利益,也能領受佛法、分別講解,遇到不同意見能依法化解,
具備各種變化,成就神通,這就叫做梵行的各項條件都圓滿了。
本句說明梵行圓滿的條件之一:導師剛出世、出家未久、名聲
未廣,則梵行的支分尚未具足,修行者難以圓滿梵行。「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表示親切或即將開示。
此句描述導師(佛陀)出現在世間,長久修行出家,聲名遠播
,具備成就梵行(清淨修行)的各項條件,象徵修行圓滿。「周那」為佛弟子名,此處為佛陀直接呼喚其名,表現親切與重視。
本段說明導師雖具威望與修行,但弟子若未受訓誨、梵行不具
、未得安穩與利益,無法弘法、平息異論、證現神通,則梵行支分不圓滿,影響僧團正法住持。本段描述導師(佛陀)出世後,長久修行,聲名遠播,弟子們
皆受教誨,梵行圓滿,證得安隱與自利,並能弘法、破異論、具神通,成就梵行支分圓滿。
- 支:此處指成就梵行的條件或要素。
- 支具足滿:各項條件圓滿具備。
- 安處:身心安穩、修行有成。
- 己利:自利,指修行者自身的利益與成就。
- 法分布演說:接受佛法並能弘揚、講說。
- 異論:異端或邪見。
- 如法:依照佛法規範。
- 神通證:展現神通以證明修行成果。
- 梵行支:梵行的條件、要素。
- 安隱處:指身心安穩、無憂之境。
- 法分別演說:能分辨、闡述佛法。
- 如法滅:依法破除異論。
- 變化、神通證:指修行成就後的神通變化。
佛告周那:「此 支成就梵行,謂導師出世,出家未久,名聞 未廣,是謂梵行支不具足。周那!導師出世, 出家既久,名聞廣遠,是謂梵行支具足滿。 周那!導師出世,出家既久,名聞亦廣,而諸弟 子未受訓誨,未具梵行,未至安處,未獲 己利,未能受法分布演說,有異論起不 能如法而往滅之,未能變化成神通證,是 為梵行支不具足。周那!導師出世,出家 既久,名聞亦廣,而諸弟子盡受教訓,梵行具 足,至安隱處,已獲己利,又能受法分別演 說,有異論起能如法滅,變化具足成神通 證,是為梵行支具足滿。
演說,遇有異論時不能依法如實除滅,亦未能變化成神通證,這就是梵行支未具足。周那!導師出現在世間,出家已久,名聲遠播,諸比丘尼皆受其教誨,梵行圓滿,安住於安隱之處,已自獲利
益,並能領受佛法、分別演說,遇異論能依法平息,具足變化神通,成就證果,這就是梵行支具足滿。周那!所有優婆塞、優婆夷廣修梵行,乃至能變化、具足神通證,也是如此。
還沒接受訓練,也還沒安住下來,沒有獲得自己的利益,還不能領受佛法並加以傳講,遇到不同意見時也無法
用佛法如實化解,還沒能展現神通證驗,因此梵行的條件還不圓滿。周那!這位導師出現在世間,出家很久了,聲名遠揚,所有比丘
尼都接受他的教導,修行清淨圓滿,住在安穩的地方,自己已經得到利益,還能領受佛法、分辨並講解教義,
遇到不同意見時能依法平息,具備神通變化,證得果位,這就叫做梵行的各項條件都圓滿了。周那!所有在家男、女佛教徒廣泛修習清淨行,甚至能夠變化、圓滿成就神通證悟,也同樣如此。
此處為佛陀呼喚弟子周那,屬於直接稱名,常見於經文開頭或段落轉折時。
本段說明導師雖已成就名聲與修行,但比丘尼眾尚未受訓誨、
未得安穩與利益,亦未能弘法、平息異論或證得神通,因此梵行的條件尚未圓滿。「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表示親切或即將開示。
本段描述導師具備出世、久修、名聲遠播、教化眾尼、梵行圓
滿、安隱自利、善於說法、能滅異論、具神通等諸多成就,為梵行圓滿的標準。「周那」為佛弟子名,此處為佛陀直接呼喚周那,屬於對話開頭或強調語氣。
此句說明在家男女(優婆塞、優婆夷)若能廣修梵行,亦能成
就神通等殊勝功德,與出家眾同等。
- 優婆塞:Upāsaka,受持五戒的在家男居士。
- 優婆夷:Upāsikā,受持五戒的在家女居士。
「周那!導師出世,出 家亦久,名聞亦廣,諸比丘尼未受訓誨,未 至安處,未獲己利,未能受法分布演說, 有異論起不能以法如實除滅,未能變化 成神通證,是為梵行支未具足。周那!導師 出世,出家亦久,名聞亦廣,諸比丘尼盡受教 訓,梵行具足,至安隱處,已獲己利,復能受 法分別演說,有異論起能如法滅,變化具 足成神通證,是為梵行支具足滿。周那!諸 優婆塞、優婆夷廣修梵行,乃至變化具足成 神通證,亦復如是。
同樣具足名聲與供養,這就表示梵行的要素尚未具足。如果導師在世,名聲與供養都充足無損,比丘眾也同樣具
足,則修行的條件(梵行支)便圓滿無缺;比丘尼眾亦復如是。
麼修行所需的各種條件就無法完全具備。如果導師還在世間,聲望和供養等一切資糧都很充足,沒
有缺損,那麼修行的各項條件就算是圓滿了。那個時候,如果導師在世時,名聲和供養都很圓滿,但比
丘們卻得不到同樣的名聲和供養,這就說明修行團體的清淨行還不夠完善。那個時候,如果導師還在世,聲譽和供養都很充足沒有缺
損,比丘大眾也一切具備,那麼修行的各項條件就都圓滿了;比丘尼大眾也是如此。
此處為佛陀呼喚弟子周那,屬於直接稱名,常見於佛經對話開頭。
此句說明導師不在世時,名聲、利益與供養減少,導致修行所
需的各項條件(梵行支)無法圓滿具足,影響僧團的修行氛圍與資源。此句說明導師在世時,僧團名聲、供養等資糧皆充足,則修梵
行(出家修行)的各項條件圓滿無缺。此處說明僧團中導師雖具足名聞利養,但若弟子比丘未能同樣
具足,則梵行(清淨修行)的條件尚未圓滿,強調僧團整體的和合與均等。此段說明僧團在導師在世、名聲與供養充足、比丘與比丘尼眾
皆具足時,修行的條件即為圓滿,梵行得以完整實踐。
- 利養:指物質利益與供養。
- 名聞利養:指名聲與物質供養,為僧團生存與弘法的資糧。
- 具足滿:圓滿無缺。
「周那!若導師不在世,無 有名聞,利養損減,則梵行支不具足滿。若 導師在世,名聞利養,皆悉具足,無有損減,則 梵行支為具足滿。若導師在世,名聞利養, 皆悉具足,而諸比丘名聞利養,不能具足,是 為梵行支不具足。若導師在世,名聞利養, 具足無損,諸比丘眾亦復具足,則梵行支 為具足滿,比丘尼眾亦復如是。
如法滅,變化具足成神通證。諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷皆亦如是。周那!我廣泛流布清淨梵行,乃至圓滿具足各種變化能力,證得神通。周那!一切世間所有導師,未見有誰能如我如來、至真、等正覺者,獲得如此名聲與利養。周那!世間所有的徒眾,無有名聲與供養能如我弟子眾者。周那!若要如理而說,應當說是『見到不可見』。何謂見不可見?一切清淨圓滿的梵行,得以宣示並展現,這就稱為『見不可見』。
,遇到不同意見時能依法解決,還能展現神通。其他比丘、比丘尼、男、女在家信眾也都是這樣。周那!我廣為弘揚清淨的梵行,直到圓滿具備各種變化,成就神通的證得。周那!世間所有的導師中,沒有人能像我這樣的如來、至真、等正覺,獲得這樣的名聲和供養。周那!世間所有的修行團體,沒有哪一個能像我的弟子眾這樣享有名聲和供養。周那!如果要正確地表達,應該說是『見到那不可見的』。什麼叫做『見不可見』?所有清淨圓滿的修行,都能被宣說並展現出來,這就叫做『見不可見』。
此處為佛陀呼喚弟子周那,屬於稱名呼語,常見於佛經對話開頭。
此段強調佛陀及其弟子修行已久,德行與教化廣被,弟子們能
自利利他,依法弘法,具備調伏異見、神通等成就,四眾弟子皆同此德。「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表現親切與重視。
此句描述修行者廣泛實踐與弘揚梵行(清淨修行),最終圓滿
具足種種變化能力,證得神通果位,顯示修行次第與成果。「周那」為佛弟子名,此處為佛陀直接呼喚周那,屬於對話開頭或強調語氣。
此句強調佛陀(如來、至真、等正覺)在世間導師中,無人能
及其名聲與利養,顯示佛陀的無上尊貴與殊勝功德。「周那」為佛弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表示親切或即將開示。
此句強調佛陀弟子在世間中名聲與供養的殊勝,顯示佛法僧三寶的威德與感召力。
此句強調對「見」的正確理解,指出應以「見不可見」來表達
超越世俗眼見的智慧,意指證悟到超越形相、不可思議的真理。此句為提問,探討『見』與『不可見』的義理,意指如何理解
或證知那些本質上不可見的法或現象,常見於佛教對空性、無相等深義的討論。此句說明修行者具足清淨的梵行,並將其展現於世,即是『見
不可見』,意指以德行顯現本不可見的真理或境界。
- 自獲己利:自利,指修行者自身獲得法益。
- 受法為人說法:接受佛法並為他人講說佛法。
- 變化具足成神通證:具備神通變化,證得神通果位。
- 比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷:佛教四眾弟子,分別為出家男眾、出家女眾、在家男居士、在 家女居士。
- 如來:佛的十號之一,意指真如之理而來,證得究竟真理者。
- 至真:完全真實,無妄無偽,佛的德號。
- 等正覺:正等正覺,圓滿覺悟一切法的佛果。
- 名聞:名聲、聲譽。
- 我眾:指佛陀的弟子僧團。
- 正說:正確陳述、如理說明。
- 見不可見:見到本不可見者,指證悟空性或真如,超越凡夫分別心所見。
- 見:此處指認知、證知,不僅限於肉眼所見。
- 不可見:指超越感官、無法以尋常方式認知的法,如空性、真如等。
「周那!我出 家久,名聞廣遠,我諸比丘已受教誡,到安 隱處,自獲己利,復能受法為人說法,有 異論起能如法滅,變化具足成神通證,諸 比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷皆亦如是。周那! 我以廣流布梵行,——乃至變化具足成神通證。 周那!一切世間所有導師,不見有得名聞 利養如我如來、至真、等正覺者也。周那!諸 世間所有徒眾,不見有名聞利養如我眾 也。周那!若欲正說者,當言見不可見。云 何見不可見?一切梵行清淨具足,宣示布現, 是名見不可見。」
『有所見卻又說不見,什麼叫做見而不見?』」。就像刀子看得見,但刀刃卻看不見一樣。各位比丘!他只是拿那些凡夫無知的話來做比喻,就是這樣,周那!如果要正確地說,應該說『見,也是不見』。什麼是『看見』,什麼是『沒看見』?你應該這麼說:『所有清淨圓滿的梵行,即使被宣揚流傳,仍然是看不見的。』。周那!那個時候,連續不斷的法雖然條件不齊全也能得到,非連續的法即使條件齊全卻得不到。周那!在所有法當中,修行梵行就像在酪酥裡面最精華的醍醐一樣。
本句描述世尊引述欝頭藍子於大眾中提出「有見不見」的說法
,並追問其義,為後續討論「見」與「不見」的佛理鋪墊。此句以刀與刀刃為喻,說明有形與無形、粗顯與微細之分,強調某些本質難以直觀見到。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時
的呼語,具有莊嚴與集體召喚之意。此句指出對方僅以凡夫無知之語作為比喻,顯示其譬喻不具正
見,並以『周那』呼喚,強調對話對象。此句強調對於某種現象或真理的描述,應該如實表達其既有見
又有不見的雙重性,體現中道或非二元的佛法觀點。此句探問「見」與「不見」的義理,旨在闡明佛法中對於「見
」的超越性理解,可能涉及空性或無分別智的觀照。此句強調梵行(清淨修行)雖可宣說流布,但其本質不可見,
意指其深奧內涵非外在形式所能窺見。「周那」為佛陀弟子之一,常見於佛經中,稱呼其名以引起注意或作為開示的對象。
此句說明世間有漏法(相續法)雖不圓滿但可得,出世間無漏
法(不相續法)雖圓滿卻難得,強調世間與出世間法的得失與圓滿之間的矛盾。「周那」為佛陀弟子之一,此處為佛陀直接呼喚其名,表示即將對其說法或指示。
此句以譬喻說明:在一切佛法中,梵行(清淨修行、出家生活
)如同酪酥中最精華的醍醐,最為殊勝純淨。
- 欝頭藍子:即優陀藍子,古印度外道學者。
- 見不見:此處為哲學性提問,涉及認知與現象的辨析。
- 刀:比喻有形之物。
- 刃:比喻微細、難見之理。
- 比丘:出家受具足戒的男性僧人,為佛教僧團成員。
- 凡夫:未證聖果、未離煩惱之普通人。
- 無識:缺乏智慧與正見。
- 譬喻:用以說明義理的比喻。
- 不見:非單純的未見,而是超越對立、無分別的境界。
- 具足:圓滿、完整。
- 宣示流布:公開宣說並廣為流傳。
- 相續法:指有漏、世間法,因緣相續不斷。
- 不相續法:指無漏、出世間法,超越因緣相續。
- 酪酥、醍醐:古印度乳製品,醍醐為乳製品中最精華者,常用以譬喻佛法或修行的最高境界。
爾時,世尊告諸比丘:「欝 頭藍子在大眾中而作是說:『有見不見,云 何名見不見?如刀可見,刃不可見。』諸比丘! 彼子乃引凡夫無識之言以為譬喻,如是, 周那!若欲正說者,當言見不見。云何見 不見?汝當正欲說言:『一切梵行清淨具足, 宣示流布,是不可見。』周那!彼相續法不具 足而可得,不相續法具足而不可得。周那! 諸法中梵行,酪酥中醍醐。」
覺支、賢聖八道。你們應當共同和合,勿起諍訟,因為你們同受一師,如水乳交融。」於如來正法中,應自我發心精進,便能迅速獲得安樂。得安樂之後,若有比丘於說法時說:「他所說的語句不正確,義理也不正確。」比丘聽聞之後,不可說是,也不可說不是,應對那位比丘說:『諸位賢者,這是怎麼回事?』我之句如是,汝之句亦如是。我的見解如此,你的見解亦如此。哪一個最為殊勝?哪一者為劣?如果那位比丘回答說:『我所說的語句就是如此,我所表達的意思也是如此;你的語句如此,你的義理亦如此;你的句子也殊勝,你的義理也殊勝。那位比丘這樣說,也不能說對,也不能說錯。應當勸誡那位比丘,應當責備並制止,大家共同探討推求
,如此才能完全和合,不要生起爭訟,因為大家同受戒法,同一師承,同受法乳。於如來正法中,應自我發奮精進,便能迅速獲得安樂。
括四念處、四神足、四意斷、四禪、五根、五力、七覺意和聖者八正道。你們大家要團結和睦,不要爭吵,因
為你們同拜一位師父,就像水和乳汁融合一樣。」。在佛陀的正法中,應當自己積極努力,這樣很快就能得到安樂。在獲得安樂之後,如果有比丘在說法時說:「他講的話不正確,意思也不對。」。比丘聽到後,既不能說對,也不能說不對,應該對那位比
丘說:『各位賢者,這是怎麼一回事?』。我的這句是這樣,你的這句也是這樣。我的意思是這樣,你的意思也是這樣。哪一個才是最優勝的?哪一個是比較差的?如果那位比丘回應說:「我說的話就是這樣,我的意思也是這樣;」。你的話是這樣,你的意思也是這樣;你的語句很優美,你所表達的義理也很高明。那位比丘這麼說,既不能說他錯,也不能說他對。應該去勸導那位比丘,必要時責備並加以制止,大家一起討論、尋求解決,這樣才能真正團結和睦,不
要產生爭執訴訟,因為我們同樣受持戒法、同拜一位師父、同沐法乳。在佛陀的正法中,應當自己積極努力,這樣很快就能得到安樂。
佛陀強調自身親證八大聖道等法,勉勵比丘們和合無諍,體現僧團一體精神。
此句強調於佛陀正法中,應自我發心精進修行,則能迅速獲得安樂與解脫。
此段描述比丘於安樂後,若在說法時被他人質疑所說語句或義
理不正,屬於僧團內部對教法正確性的討論與檢驗。此處強調對於某些法義或爭論,應持中立態度,不妄下判斷,並鼓勵彼此討論、求證真義。
此句強調「我」與「汝」所說之語皆同樣,表現平等、無分別
之義,常見於佛經中師徒對話或比喻教義一致。此句強調雙方對於某一義理或見解達成一致,常見於佛教論辯
或師徒問答中,表示共識或認同。「何者為勝」意指在多個選項中,哪一個最為殊勝、優越,常
用於比較法門、修行或諸法之間的優劣。「負」在佛教語境中常指「劣」、「不及」或「處於下風」,用於比較兩者孰優孰劣。
此句描述比丘對於自己所說語句及其意義的確認,強調語義與
語句一致,反映出佛教重視語言與意義的準確性。此句為佛陀對弟子語言與義理的肯定,強調語句與義理皆正確無誤,語義一致。
此句為佛陀對弟子語言與義理的肯定,表示無論語句或義理皆為上乘,強調語言與內涵並重。
此句強調對於該比丘的說法,既不能斷定為正確,也不能斷定
為錯誤,體現佛法中對於語言與見解的中道觀。此句強調僧團應以和合為本,遇有過失時,應共同勸誡、檢討
,避免爭訟,因為大家同屬一體,共同修學佛法。此句勉勵修行者於佛法中自我精進,猶如點燃自身般,最終能迅速獲得安樂與解脫。
- 四念處:觀身、受、心、法四種修行念處。
- 四神足:欲、勤、心、觀四種成就神通之因。
- 四意斷:斷惡修善的四種精進。
- 四禪:色界四種禪定。
- 五根、五力:信、進、念、定、慧五種修行根本與力量。
- 七覺意(七覺支):覺悟的七個要素。
- 賢聖八道:八正道。
- 同一水乳:比喻僧團如水乳交融,無分彼此。
- 如來正法:指佛陀所說的正確法教。
- 自熾然:自我發心、精進不懈。
- 快得安樂:迅速獲得身心安樂。
- 說法:講解佛法。
- 句不正、義理不正:指語句或義理有誤。
- 云何:意為『怎麼樣』,常用於引發討論或請教。
- 句:指語句、話語。
- 義:指見解、道理、主張。
- 勝:佛教術語,意指殊勝、優越、最上。
- 負:此處指較為劣勢、下等者,並非現代語義的『負面』。
- 不得非:不可說為錯誤。
- 不得是:不可說為正確。
- 諫:勸誡、規勸。
- 呵:責備。
- 止:制止。
- 共和合:僧團和合無諍,六和敬之一。
- 同一受:同受戒法。
- 同一師:同拜一位師父。
- 同一乳:比喻同受佛法滋養。
爾時,世尊告諸 比丘:「我於是法躬自作證,謂四念處、四神 足、四意斷、四禪、五根、五力、七覺意、賢聖八道, 汝等盡共和合,勿生諍訟,同一師受,同一水 乳;於如來正法,當自熾然,快得安樂。得 安樂已,若有比丘說法中有作是言:『彼所 說句不正,義理不正。』比丘聞已,不可言是, 不可言非,當語彼比丘言:『云何,諸賢!我 句如是,汝句如是;我義如是,汝義如是。何 者為勝?何者為負?』若彼比丘報言:『我句如是, 我義如是;汝句如是,汝義如是;汝句亦勝, 汝義亦勝。』彼比丘說此,亦不得非,亦不得 是。當諫彼比丘,當呵當止,當共推求,如 是盡共和合,勿生諍訟,同一受,同一師,同一 乳;於如來正法,當自熾然,快得安樂。
推求,如此大家才能徹底和合,不要產生爭訟,因為大家同受一師教誨,同飲一水乳。於如來正法中,應當自我發心精進,便能迅速獲得安樂。
樣說:『他說的語句雖然不夠正確,但意思是對的。』。比丘聽了之後,既不能說對,也不能說不對,應該對那位比丘說:『你怎麼看呢,比丘!』。我的說法是這樣,你的說法也是這樣,那麼哪一個才是對的呢?哪一個不是呢?如果那位比丘回應說:「我的句子是這樣,你的句子也是這樣,你的句子還更好。」。那位比丘這麼說,既不能說對,也不能說錯。應該去勸導那位比丘,必要時責備和制止,大家一起討論
、尋求解決,這樣才能真正團結,不要起爭執,因為我們同拜一位師父、同飲一樣的水乳。在佛陀的正法中,應該自己積極努力,這樣很快就能得到安樂。
本句描述比丘在安樂之後,於說法時對語句與義理的評價,強
調義理正確比語句形式更為重要。此處強調對於某些法義或言論,應避免直接判斷對錯,而是引導對方自省或進一步思考。
此句探討語句或見解的正確性,反映佛教中對於法義、語言詮釋的辨析與抉擇。
「何者為非」為判別正誤之問,常見於論辯或教義辨析,意指
「哪一項不是(正確的)?」或「哪一項不符合?」此處描述比丘間對語句優劣的謙讓與互評,體現佛教僧團中和合、互敬的精神。
此句強調對於比丘所說之內容,既不可全然肯定為正確,也不
可全然否定為錯誤,體現佛教中對於語言與真理的中道觀。此段強調僧團內部應以和合為本,遇有過失時,應相互勸誡、
責止,並共同討論解決,避免爭訟,因為大家同受一師教導,如同同飲一水乳般親密。此句強調在佛陀所說的正法中,應自我發心、精進修行,才能迅速獲得安樂與解脫。
- 安樂:指身心安穩快樂的狀態。
- 句不正,義正:語句表達不夠規範,但義理正確。
- 何者為是:意指『哪一個才正確』,用於比較兩種說法。
- 非:在佛教語境中,常指不正確、不如法或不相應者。
- 不得言是,不得言非:佛教語境中,表示不可執著於二元對立的判斷。
- 推求:共同討論、尋求解決之道。
- 和合:僧團和睦共處,六和敬之一。
- 同一師受:同拜一位師父,受同一教法。
- 正法:佛陀所教導的正確法門與修行之道。
「得安 樂已,若有比丘說法,中有比丘作是言: 『彼所說句不正,義正。』比丘聞已,不可言是, 不可言非,當語彼比丘言:『云何,比丘!我 句如是,汝句如是,何者為是?何者為非?』若 彼比丘報言:『我句如是,汝句如是,汝句亦勝。』 彼比丘說此,亦不得言是,不得言非。當 諫彼比丘,當呵當止,當共推求,如是盡共 和合,勿生諍訟,同一師受,同一水乳;於如來 正法,當自熾然,快得安樂。
推求,這樣比丘們才能和合共處,不要起爭執,因為大家同受一師教誨,如水乳交融。於如來正法中,應自我發心精進,如燃燈自照,便能速得安樂。
『他說的話語雖然正確,但義理卻不正確。』。比丘聽到之後,既不能說對,也不能說錯,應該對那位比丘說:『你怎麼看,比丘?』。我的看法是這樣,你的看法也是這樣,那到底哪一個才是對的?哪一個才不是呢?如果對方回應說:『我的看法是這樣,你的看法也是這樣,而且你的看法還更好。』。那位比丘說完這些話後,既不能說他說得對,也不能說他說得不對。那個時候,大家應該去勸導那位比丘,必要時責備並制止他,大家一起討論、查明事情,這樣比丘們才
能團結和睦,不要起爭執,因為大家都是同一位師父教導的,就像水和乳一樣融合。在佛陀的正法中,應當自己奮發努力,就能很快獲得安樂。
本句描述僧團中對說法內容的討論,強調語句雖正但義理未必
正確,提醒重視佛法義理的正確理解。此處強調對於某些法義或言論,應避免妄下定論,不可輕易判
斷對錯,而應以善巧方便引導對方自省或思考。此句反映論辯雙方各執己見,強調對義理的判斷與抉擇,常見於佛教論辯語境。
「何者為非」意指「哪一項不是」或「哪一項不正確」,常用於判別正誤或排除法的語境。
此句描述對方承認雙方見解皆有道理,甚至認可對方的見解更
為優越,體現討論時的謙讓與包容。此句強調語言與判斷的侷限,表現出佛教對於二元對立(是與
非)的超越,暗示真理不可簡單以對錯判斷。此段強調僧團內部應以勸誡、責備、制止等方式,促進和合共
處,避免爭訟,並以同師同法、如水乳交融的比喻,說明僧眾應團結一致。此句勉勵修行者於佛陀正法中自我精進,點燃自心法炬,速得法樂與安穩。
- 句正、義不正:語句文法正確,但義理(佛法內涵)不正確。
- 不得言是,亦不得言非:佛教常用語,意指超越世俗二分法,強調中道或不可說。
「得安樂已,若有 比丘說法,中有比丘作是言:『彼所說句正, 義不正。』比丘聞已,不可言是,不可言非, 當語彼比丘言:『云何,比丘!我義如是,汝義 如是,何者為是?何者為非?』若彼報言:『我義 如是,汝義如是,汝義亦勝。』彼比丘說此已, 亦不得言是,亦不得言非。當諫彼比丘, 當呵當止,當共推求,如是比丘盡共和合, 勿生諍訟,同一師受,同一水乳;於如來正 法,當自熾然,快得安樂。
經》,第二是《祇夜經》,第三是《受記經》,第四是《偈經》,第五是《法句經》,第六是《相應經》,第
七是《本緣經》,第八是《天本經》,第九是《廣經》,第十是《未曾有經》,第十一是《譬喻經》,第十二
是《大教經》。應善於受持,審慎衡量觀察,廣泛宣講與流通。
說:『他所說的話語正確,義理也正確。』。比丘聽完之後,不可以說對方錯,應該肯定對方說的話:『你說得對,你說得對。』。所以啊,諸位比丘!對於這十二部經,應當親自體證並廣為弘傳。這十二部經分別是:《貫經》、《祇夜經》、《受記經》
、《偈經》、《法句經》、《相應經》、《本緣經》、《天本經》、《廣經》、《未曾有經》、《譬喻經》和
《大教經》。應該善於受持,審慎衡量觀察,並廣泛宣說流通。
本句描述比丘在安樂之後,於說法時,彼此肯定所說法義與語
句皆正確,強調法義與語言的正確性與和合。此句強調僧團中應以和合、讚歎為本,對於正確的言論應給予肯定與支持,避免無故反駁。
「是故」表示前述義理已成立,接下來將提出結論或勸誡。
「
比丘」為佛陀對出家弟子的稱呼,常用於開示語首。此段強調佛教十二部經的重要性,須親自證悟並廣為流布,並
逐一列舉十二部經名,最後囑咐應善加受持、審慎觀察並廣泛弘揚。
- 句正、義正:語句與義理皆正確無誤。
- 言非:指否定、反駁對方的話。
- 稱讚彼言:肯定、讚美對方所說的內容。
- 是故:承上啟下,表因果、結論。
- 十二部經:佛教經典的分類方式,分為十二種體裁。
- 作證:親自體悟、證明佛法。
- 受持:接受並奉行佛法。
- 稱量觀察:審慎衡量、觀察經義。
- 廣演分布:廣泛宣講、流通佛法。
「得安樂已,若有比 丘說法,中有比丘作如是言:『彼所說句正, 義正。』比丘聞已,不得言非,當稱讚彼言: 『汝所言是,汝所言是。』是故,比丘!於十二部經 自身作證,當廣流布,一曰《貫經》,二曰《祇夜經》, 三曰《受記經》,四曰《偈經》,五曰《法句經》,六曰《相 應經》,七曰《本緣經》,八曰《天本經》,九曰《廣經》,十 曰《未曾有經》,十一曰《譬喻經》,十二曰《大教經》, 當善受持,稱量觀察,廣演分布。
的衣服,還是粗糙低賤的衣服,都可以穿。這件衣服可以遮住全身,夠用來防寒防熱,也能擋住蚊蟲叮咬。各位比丘!我所規定可以吃的食物,無論是外出托缽乞來的,還是在家居士供養的,都可以食用。這些食物只是為了讓身體維持基本所需,如果身體非常痛
苦、疾病纏身,甚至有生命危險,所以才允許食用,只要能滿足基本需求就好。各位比丘!我所規定的住處,不論是在樹下、露天、房子裡、樓閣上、洞窟內,或各種地方,都可以。這些地方本身就很完善,可以防禦冷熱、風雨和蚊蟲,還能讓人安靜地休息。各位比丘們!我所規定的藥物,包括大小便、酥油、蜂蜜和黑石蜜等。這些藥本來就已經夠了,但如果身體出現痛苦,病情又特
別嚴重,怕會因此喪命,所以才准許用這些藥。
此為佛陀對僧團成員(比丘)開示時的呼語,常見於經文開頭
,表示接下來將有重要教法宣說。此句說明佛陀制定僧衣來源不限於身份或質地,強調出家人應遠離貪著,隨緣受用。
本句說明僧衣的基本功能,強調其足以遮蔽身體、禦寒暑、避
蚊蟲,體現僧人生活的簡樸與實用。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。
此句說明佛陀所制定的僧團飲食規範,允許僧人以乞食或接受居士供養為食。
本句說明僧眾在身體極度困苦、疾病纏身、甚至有生命危險時
,才被允許攝取此類食物,重點在於知足,不可貪求過度。此句說明佛陀對僧眾住宿地點的開許,強調修行人應隨緣安住
,不執著於特定場所,展現出出家人簡樸與隨遇而安的精神。此句說明僧眾所居之處,能遮蔽外在環境(寒暑、風雨、蚊蟲
),並提供修行者安靜休息、修習的空間,強調住處的功能與自足。此為佛陀對僧團成員的呼喚,常用於開示或教誡前的稱呼語,
表示對在場比丘的集體關懷與教導。此句說明佛陀所允許僧團使用的藥物種類,包括大小便、酥油
、蜜與黑石蜜,皆為古印度醫療常用之物,具療病之效。此句說明藥物本已足夠,若身體苦惱、病患嚴重,甚至危及生
命,則開許使用此藥,體現佛教對生命的重視與方便施藥的原則。
- 塚間衣:指在墳場撿拾的遺棄衣物,象徵無所執著。
- 長者衣:指富貴人家所捨的衣物。
- 麤賤衣:質地粗劣、地位低賤者所穿之衣。
- 障:遮蔽、防禦之意。
- 寒暑:泛指氣候變化,寒冷與炎熱。
- 蚊虻:泛指蚊蟲。
- 四體:指人的四肢,亦泛指全身。
- 制食:指佛陀所制定的飲食規則。
- 乞食:僧人外出托缽乞食,為佛教傳統修行方式之一。
- 居士食:指在家居士供養僧眾的食物。
- 自足:足以維持生命,不求過多。
- 眾患切已:各種病苦已經非常嚴重。
- 知足:佛教強調知足常樂,不貪求。
- 制:佛陀制定、規定。
- 住處:僧眾修行、居住之所,包含多種形式。
- 露地:無遮蔽之地,露天而居。
- 樓閣:多層建築,古時寺院常見。
- 窟內:山洞、石窟等天然或人工洞穴。
- 閑靜懈息:安靜、休息、放鬆身心的地方。
- 制藥:佛陀所制定、允許僧眾使用的藥物。
- 大小便:古印度醫學中用於治療特定疾病的藥材,非現代意義。
- 酥油:乳製品,常用於醫療與飲食。
- 蜜:指蜂蜜。
- 黑石蜜:一種深色糖蜜,與蜂蜜不同。
- 聽:允許、開許。
「諸比丘!我 所制衣,若塚間衣,若長者衣、麤賤衣;此衣足 障寒暑、蚊虻,足蔽四體。諸比丘!我所制食, 若乞食,若居士食;此食自足,若身苦惱,眾患 切已,恐遂至死,故聽此食,知足而已。諸比 丘!我所制住處,若在樹下,若在露地,若在 房內,若樓閣上,若在窟內,若在種種住處; 此處自足,為障寒暑、風雨、蚊虻,下至閑靜 懈息之處。諸比丘!我所制藥,若大小便,酥 油蜜、黑石蜜;此藥自足,若身生苦惱,眾患切 已,恐遂至死,故聽此藥。」
實讓人喜愛、快樂,也是眾生所貪戀的。』。哪五種呢?眼睛能夠認識色相,這些色相讓人覺得可愛、令人歡喜,因此人們容易對其生起貪愛執著。耳朵聽到聲音、鼻子聞到香氣、舌頭嚐到味道、身體感受
到觸覺,這些都是讓人喜愛、快樂的事物,世人因此生起貪戀執著。各位修行的賢者!這種因五欲而產生的快樂,還是會被如來、至真、等正覺所責備。就像有人故意殺生,還自以為這樣很快樂,這種行為是佛陀所嚴厲譴責的。就像有人偷偷去偷東西,自己覺得很開心,這是佛陀所譴責的行為。就像有人破壞了清淨的梵行,卻自以為很快樂,這是佛陀所譴責的行為。就像有人故意說謊,自己還覺得快樂,這正是如來所譴責的行為。就像有人任意放縱自己,這是佛陀所譴責的行為。就像有些人修習外道的苦行,這並不是如來所教導的正確
修行方法,他們卻自以為很快樂,這正是如來所譴責的行為。
本段佛陀指出外道(非佛教徒)及梵志(婆羅門)對佛弟子的
誤解,認為佛弟子追求感官享樂,實則誤會佛教修行的本質。本句強調對外界誤解佛弟子修行目的時,應予以澄清,指出沙
門釋子並非追求世間享樂,而是修行解脫。此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。
此句指出沉溺於自我享樂者,會受到如來的呵責,強調佛教對於自私享樂的否定。
此句強調適度自娛、安樂生活亦獲如來稱讚,並非一味苦行才合佛意,體現佛法中中道思想。
本句為外道或婆羅門向佛陀(瞿曇)發問,探問佛陀所不贊同
、所責備的享樂或自娛之事,意在釐清佛教對於世間樂趣的態度。此句為佛陀教導弟子如何回應外道或質疑者,強調五欲(財、
色、名、食、睡)雖具世間樂趣,卻是眾生貪著之因,非究竟安樂。此句為佛教經典常見提問語,意指『所謂的五種是指哪五種?』,用於引出下文的五項內容。
此句說明眼根對色塵的認知,色境因可愛、可樂而引發眾生貪
著,屬於五根對五塵生起煩惱的現象。此句說明五根(耳、鼻、舌、身)對五塵(聲、香、味、觸)
的感知,這些感官對象因可愛、可樂而引發眾生貪著,為煩惱之因。「諸賢」為佛教中對同修、弟子的尊稱,表達尊重與親切。
本句強調五欲所生的快樂並非究竟,反而為佛陀等聖者所譴責
,提醒修行者勿執著於感官欲樂。本句以譬喻說明,故意殺害眾生並自以為樂,為佛所嚴厲呵責
,強調慈悲與不殺生的重要佛教倫理。此句以偷盜為喻,說明雖自以為得利而快樂,實則為佛所譴責
,強調行為的正當性與因果報應。此句以譬喻說明,違犯梵行(即清淨戒律)而自以為樂,實為
佛所呵責,強調持戒的重要與自欺的危害。本句以譬喻說明妄語之過,強調即使自以為樂,仍為佛所呵責,警示修行者遠離妄語。
此句以譬喻說明,放縱自我、無所約束的行為,為佛所不許,強調自律與持戒的重要。
本句以譬喻說明,修行若偏離佛陀所教正道,即使自認為快樂
,實則為如來所呵責,強調正見與正行的重要。
- 外道:泛指非佛教的宗教或修行者。
- 梵志:婆羅門,印度種姓制度中的祭司階層。
- 沙門釋子:指佛陀的出家弟子。
- 眾樂:各種世間的快樂、享樂。
- 自娛:自我娛樂、享受。
- 有樂自娛:指沉溺於個人快樂、娛樂自身。
- 呵責:佛教術語,意為嚴厲斥責、警誡。
- 如來稱譽:如來(佛陀)加以稱讚、肯定。
- 瞿曇:佛陀的姓氏,指釋迦牟尼佛。
- 五欲:指財、色、名、食、睡五種世間欲望。
- 功德:此處指五欲帶來的世間樂趣或利益。
- 可愛可樂:令人愛慕、歡喜。
- 貪著:執著、貪戀。
- 為五:指前文所說的五種內容。
- 眼:指眼根,六根之一。
- 色:指色塵,六塵之一,泛指一切可見之色相。
- 如來、至真、等正覺:皆為佛陀的尊稱,表示已證得無上正等正覺的覺者。
- 妄語:指故意說謊,為五戒之一的重罪。
- 放蕩自恣:指行為放縱、任意妄為,缺乏自我約束。
- 外苦行:指外道(非佛教)所行的苦行,強調身體折磨而非正道修行。
- 正行:如來所說的正確修行方法,依佛法八正道等。
佛言:「或有外道梵 志來作是語:『沙門釋子以眾樂自娛。』若有 此言,當如是報:『汝等莫作此言,謂沙門釋 子以眾樂自娛。所以者何?有樂自娛,如來 呵責;有樂自娛,如來稱譽。』若外道梵志問言: 『何樂自娛,瞿曇呵責?』設有此語,汝等當報: 『五欲功德,可愛可樂,人所貪著。云何為五? 眼知色,可愛可樂,人所貪著;耳聞聲、鼻 知香、舌知味、身知觸,可愛可樂,人所貪 著。諸賢!猶是五欲緣生喜樂,此是如來、至 真、等正覺之所呵責也。猶如有人故殺眾 生,自以為樂,此是如來、至真、等正覺之所呵 責。猶如有人私竊偷盜,自以為樂,此為如 來之所呵責。猶如有人犯於梵行,自以為 樂,此是如來之所呵責。猶如有人故作妄 語,自以為樂,此是如來之所呵責。猶如有 人放蕩自恣,此是如來之所呵責。猶如有 人行外苦行,非是如來所說正行,自以為 樂,此是如來之所呵責。』
到觸覺,這些都是讓人喜愛、快樂的事物,也是人們容易貪戀執著的對象。像這些世間的快樂,出家的修行人是沒有的。就像有些人故意殺害眾生,並以此為樂,但出家修行的釋門弟子絕不會有這種快樂。就像有些人公開做盜賊,自己覺得很快樂,但出家修行的釋子絕不會有這種快樂。就像有些人破壞清淨的梵行,自己覺得快樂,但出家的釋子卻不會把這種行為當作快樂。就像有些人故意說謊,自以為這樣很快樂,但出家修行的釋子並不會有這種快樂。就像有些人放縱自己,覺得這樣很快樂,但出家修行的佛弟子並不追求這種快樂。就像有些人修習外道的苦行,自己覺得很快樂,但佛門的出家人並不認為這是真正的快樂。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示前的呼喚。
本句強調應呵責五欲,因五欲為眾生貪著之根本,非指五欲有功德,而是警惕其過患。
此句為佛教經典常見提問句式,意指『所謂五者是哪些?』,用於引出下文的五項內容。
此句說明眼根對色塵的認知,色塵具有吸引力,令人產生愛樂
與執著,屬於五欲之一,為煩惱之因。此句說明六根對六塵(聲、香、味、觸)的感受,皆屬於眾生
所貪著的可愛、可樂之境,為煩惱生起的根源。此句強調世間種種快樂,出家修行的沙門(釋子)並不追求或
擁有,顯示出家人遠離世俗欲樂,專注於修道。此句以譬喻說明,世間有人以殺生為樂,但出家修行的沙門釋
子絕不以此為樂,強調出家人慈悲戒殺的精神。此句以譬喻說明世俗之人以作惡為樂,然出家沙門不以此為樂
,強調修行者的價值觀與世俗不同。此句以譬喻說明,世間有人破戒犯梵行,誤以為快樂,但真正
修行的沙門釋子並不認同這種快樂,強調持戒清淨的殊勝。此句以譬喻說明,世人因妄語而自得其樂,然出家沙門(佛弟
子)不以此為樂,強調持戒誠實的重要。此句以世俗人放縱自我、追求感官快樂為喻,對比出家沙門(
佛弟子)不以此為樂,強調出家人追求的是超越世俗的清淨法樂。此句以譬喻說明外道苦行者自認為樂,然佛門沙門並不以此為
樂,強調佛法樂與外道苦行之樂不同。
- 諸比丘:指眾多出家弟子,為佛教經典常見稱謂。
- 眼知色:指眼根認識色塵(色相、形色)。
- 耳聞聲、鼻知香、舌知味、身知觸:分別指六根中的耳、鼻、舌、身對應六塵中的聲、香、味、 觸。
- 沙門:出家修行者,泛指佛教僧侶。
- 釋子:釋迦牟尼弟子,佛教出家人之稱。
- 公為盜賊:公開行盜,明目張膽作惡。
「諸比丘!呵責五欲 功德,人所貪著。云何為五?眼知色,可愛 可樂,人所貪著;耳聞聲、鼻知香、舌知味、身 知觸,可愛可樂,人所貪著;如此諸樂,沙門 釋子無如此樂。猶如有人故殺眾生,以此 為樂,沙門釋子無如此樂。猶如有人公為 盜賊,自以為樂,沙門釋子無如是樂。猶如 有人犯於梵行,自以為樂,沙門釋子無如 是樂。猶如有人故作妄語,自以為樂,沙門 釋子無如是樂。猶如有人放蕩自恣,自以 為樂,沙門釋子無如是樂。猶如有人行外 苦行,自以為樂,沙門釋子無如是樂。
樂,這是賢聖所追求的,護念一心,進入了第三禪;如是之樂,為佛所稱譽。快樂與痛苦都已消失,憂愁與喜悅也先滅,處於不苦不樂,護持清淨正念,進入第四禪。如是的快樂,為佛所稱譽。』
的感受,都是人們容易貪戀執著的對象。各位修行的善知識們!由五欲條件產生的快樂,應該要趕快去除。就像有些人故意去殺害眾生,還自以為這樣很快樂;遇到這樣的快樂,應該要趕快去除掉。就像有些人明目張膽地做盜賊,還覺得這樣很快樂;遇到這種快樂,應該要趕快捨棄它。就像有些人破壞清淨的梵行,還自以為很快樂;像這樣的快樂,應該要趕快去除掉。就像有些人故意說謊,自己卻覺得很快樂;遇到這種快樂,應該馬上去除它。就像有些人放縱自己,還以為這樣很快樂;有這樣的快樂,應該要趕快去除掉。就像有些人修習外道的苦行,自己卻以為那是快樂;遇到這種快樂,應該趕快捨棄它。就像有一個人遠離了貪欲,沒有任何惡法,心中有覺照與
審察,因遠離而生起的喜悅與安樂,進入了初禪的境界。像這樣的安樂,是佛所稱讚的。就像有一個人止息了覺與觀,內心生起由禪定產生的喜悅
與安樂,心專注統一,進入了第二禪。像這樣的安樂,是佛所讚歎的。就像有一個人,捨棄了內心的歡喜,進入平靜無動的狀態
,親自體會到身心的安樂,這正是賢聖所追求的,專心守護著自己的心,進入了第三禪的境界。像這樣的安樂,是佛所讚歎的。當快樂和痛苦都消失,憂愁和喜悅也先行止息,心處於既
不苦也不樂的狀態,正念清淨地守護著,這時就進入了第四禪。這樣的快樂,是佛所讚歎的。」
本句描述外道梵志向佛陀(沙門瞿曇)詢問何種快樂與自娛為
佛所稱讚,反映佛教對於快樂本質的詮釋與區分。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。
此句為佛陀教導弟子如何應對他人質疑或詢問,強調應以尊重、禮貌的方式回應對方。
此句說明五欲(色、聲、香、味、觸)具有吸引人心的功德,
令人產生愛樂與執著,為修行障礙。此句為提問,常見於佛典,意指『所謂五者是哪些?』,用於引出下文的五項內容。
此句說明六根(眼、身)對六塵(色、觸)的認知,強調可愛
可樂之境易引發眾生貪著,為煩惱之因。「諸賢」為佛教中對同修、僧眾或聽法者的尊稱,表達尊重與親切。
五欲(色、聲、香、味、觸)因緣而生的樂受,屬於世間欲樂,障礙修行,應當及時斷除。
此句以譬喻說明,雖然有人故意殺害眾生,卻自認為快樂,實則造作惡業,未見其苦果。
此句強調對於不正當的快樂(如殺生所得之樂)應當迅速斷除,符合佛教戒惡修善的教義。
此句以譬喻說明,雖行惡事(如作盜賊)而自以為樂,實則不知其過失,暗示愚癡與顛倒。
此句強調對世間樂受不應執著,應當迅速斷除,契合佛教對五欲樂的警惕與出離心。
此句比喻有人違犯梵行(即清淨戒律),卻自以為快樂,實則不知其過失,暗示愚癡與顛倒。
此句強調世間樂受皆為無常、虛妄,應以智慧觀照,速斷執著,不生貪戀。
此句以譬喻說明,妄語者雖自覺快樂,實則違背正道,終將受苦。
此處指世間五欲之樂,雖暫時令人愉悅,實則為煩惱之因,應當及時斷除,不生貪著。
此句以譬喻說明眾生放縱欲望,誤以為是快樂,實則遠離正道。
此句強調世間樂受非究竟,應以智慧觀察其無常、苦、空,及早斷除對樂的執著,趣向解脫。
此句比喻眾生執著於外道苦行,誤以為是樂,實則顛倒。
此句強調對世間樂受應生厭離心,迅速斷除執著,契合佛教出離思想。
本句以譬喻說明修行者遠離貪欲與惡法,具備覺(初步覺知)
與觀(審察思維),因離欲而生起喜悅與安樂,進入初禪的境界。此句強調佛陀所推崇的快樂,指的是契合佛法、離苦得樂的安樂,而非世俗享樂。
本句比喻修行者由初禪進入第二禪,止息了覺(尋)與觀(伺
),內心生起由定力而來的喜樂,心專一,證入第二禪。此句強調佛陀所稱讚的是超越世俗、與正法相應的快樂,非一般感官享樂。
本句描述修行者捨離第二禪的喜,進入第三禪的捨與樂,強調
身樂自知、賢聖所求及一心專注,是禪修進階的重要階段。此句強調佛陀所推崇的快樂,並非世俗之樂,而是與修行、離苦得樂相關的內在安樂。
此段描述修禪者進入第四禪的心境,先是樂與苦皆滅,憂與喜
也先行消除,心處於不苦不樂的平衡狀態,護持正念,心地清淨,證入第四禪。此句強調能夠體會、實踐如法之樂者,會受到佛陀的稱讚與肯
定,顯示佛教重視內在安樂與正法之樂。
- 沙門瞿曇:指釋迦牟尼佛,沙門為出家修行者,瞿曇為佛姓。
- 彼:指對方、他人。
- 身知觸:指身根感知觸塵,即身體對觸覺的感受。
- 因緣生樂:由五欲條件和合而生的快樂。
- 除滅:斷除、滅盡煩惱。
- 故殺眾生:有意識地殺害眾生,屬於五逆重罪之一。
- 自以為樂:自認為這樣的行為能帶來快樂,實則顛倒。
- 樂:此處指不正當、帶有惡業的快樂。
- 公為:公開、明目張膽地做。
- 盜賊:指作惡、損人利己之行為。
- 犯於梵行:違犯清淨戒律,破壞修行的純潔。
- 覺:指初步的覺知、覺察(vitakka)。
- 觀:指審察、思維(vicāra)。
- 初禪:四禪八定中的第一禪那,特徵為離欲、離惡法,有覺有觀,生喜樂。
- 稱譽:佛陀所讚歎、推崇。
- 覺、觀:分別指尋(粗略思維)與伺(細微思維),為初禪特徵,二禪則滅。
- 內喜:指由內心生起的喜悅。
- 一心:心專注不散亂。
- 定生喜、樂:由禪定生起的喜悅與快樂。
- 第二禪:四禪八定中的第二禪,特徵為離覺觀、定生喜樂。
- 除喜入捨:指捨棄第二禪的喜,進入第三禪的捨心狀態。
- 身樂:第三禪的樂受,與前禪的喜不同,較為平穩。
- 護念一心:專注守護於一心不亂。
- 第三禪:四禪八定中的第三禪,特徵為捨、念、樂。
- 第四禪:四禪八定中的第四禪,特徵為不苦不樂、念極清淨。
- 護念清淨:指正念護持,心無雜染,極度清明。
「若外 道梵志作如是問『何樂自娛,沙門瞿曇之 所稱譽?』諸比丘!彼若有此言,汝等當答彼 言:『諸賢!有五欲功德,可愛可樂,人所貪著。 云何為五?眼知色,——乃至身知觸,可愛可 樂,人所貪著。諸賢!五欲因緣生樂,當速除 滅。猶如有人故殺眾生,自以為樂;有如 此樂,應速除滅。猶如有人公為盜賊,自以 為樂;有如此樂,應速除滅。猶如有人犯 於梵行,自以為樂;有如此樂,應速除滅。猶 如有人故為妄語,自以為樂;有如此樂, 應速除滅。猶如有人放蕩自恣,自以為樂; 有如此樂,應速除滅。猶如有人行外苦 行,自以為樂;有如是樂,應速除滅。猶如 有人去離貪欲,無復惡法,有覺、有觀,離生 喜、樂,入初禪;如是樂者,佛所稱譽。猶如有 人滅於覺、觀,內喜、一心,無覺、無觀,定生喜、樂, 入第二禪;如是樂者,佛所稱譽。猶如有人 除喜入捨,自知身樂,賢聖所求,護念一心, 入第三禪;如是樂者,佛所稱譽。樂盡苦盡, 憂、喜先滅,不苦不樂,護念清淨,入第四禪; 如是樂者,佛所稱譽。』
生彼般涅槃、行般涅槃、無行般涅槃,或於上流阿迦尼吒天證入般涅槃。各位賢者!此樂有七種功德。各位賢者!若比丘尚在學地,欲更進一步,尋求安穩寧靜之處,卻未斷除五蓋,所謂五蓋是哪些?貪欲蓋、瞋恚蓋、昏沉蓋、掉舉蓋、疑蓋。這些學習中的比丘想要追求更高的境界,尋求安穩之處,但尚未斷除五蓋,對四念處不能精勤,對七覺
分也未能勤修,若想獲得上人法、賢聖智慧的增長,欲知欲見聖法,這是無有是處的。各位賢者!修學階段的比丘欲上求,尋求安隱處,能滅五蓋:貪欲蓋
、瞋恚蓋、睡眠蓋(昏沉)、掉戱蓋(掉舉與戲論)、疑蓋(疑惑)。對四念處又能精勤,對七覺分如實修行,欲得上人法、賢
聖智慧增上,若有求知、求見之心,則有是處。各位賢者!若有比丘證得漏盡阿羅漢,所作皆已完成,放下重擔,自
得其利,斷盡一切結使,以正智得解脫,便不會為這九事所困。所謂九者,為何?第一,不殺生;第二,不偷盜;第三,不邪淫;第四,不
妄語;第五,不捨正道;第六,不隨欲;第七,不隨恚;第八,不隨怖;第九,不隨癡。各位賢者!這就是漏盡阿羅漢所作皆已辦,捨於重擔,自獲己利,盡諸有結,以正智得解脫,遠離九事。
投生彼處、修行中、無修行中,或在更高的阿迦尼吒天證得涅槃。各位修行的賢者們!這種快樂有七種功德。各位修行的賢者們!如果有比丘還在修學階段,想要更上一層樓,尋找安穩清
靜的地方,但還沒去除五蓋,那麼這五蓋是指哪五種呢?那個時候,有五種覆蓋心性的障礙:貪欲、瞋恚、昏沉、掉舉和疑惑。這些正在學習的比丘想要追求更高的修行成果,尋找安穩
的修行環境,但他們還沒斷除五蓋,對四念處也不夠用功,七覺意也沒好好修習。如果這樣還想得到超凡的法
門和賢聖的智慧增長,想要親自知見聖法,這是不可能的事。各位修行的善知識們!正在修行的比丘想要更進一步,會尋找安穩清靜的地方,
這樣能夠去除五種障礙心靈的煩惱:貪心、憤怒、昏沉、心浮氣躁和懷疑。如果對四念處能夠勤奮修習,對七覺分如實修行,想要獲
得殊勝的法與賢聖的智慧增長,並且有求知、求見的心,那麼這是可以達成的。各位修行的善知識!如果有比丘已證得漏盡阿羅漢,該做的都已完成,放下了身心重擔,自己獲得了真正的利益,斷除了所
有煩惱結使,以正確智慧得大解脫,就不會再被這九件事所影響。什麼叫做九種?第一,不殺害生命;第二,不偷竊;第三,不行不正當的
性行為;第四,不說謊話;第五,不背離正道;第六,不隨著欲望起行動;第七,不隨著憤怒起行動;第八,
不隨著恐懼起行動;第九,不隨著愚癡起行動。各位修行的善知識!這就是漏盡阿羅漢,該做的都已完成,放下了沉重的負擔
,自得真正的利益,斷盡一切煩惱束縛,以正確智慧得解脫,遠離九種困擾。
本句描述外道梵志對佛弟子修行目標的提問,關注於修行所求的果報與功德數量。
此句指導應如何回應對方,說明此種快樂將帶來七種果德,強調因果與功德的關聯。
此句為提問,承上文,詢問所列舉的七種內容,常見於佛典分條說明前的提問語。
此句強調修行者於現世即可證得道果,即便現世未能證得,臨
終時亦必定成就道證,顯示修行成果的必然性與佛法的究竟利益。此句說明若修行者臨終時尚未證果,則會斷除五下分結,於色
界四禪天不同層次證得涅槃,最終於阿迦尼吒天證入般涅槃。「諸賢」為佛教中對同修、同道者的尊稱,表達尊重與親切。
此句總結前文,指出所述之樂(禪悅等)具備七種殊勝功德,強調其殊勝利益。
「諸賢」為佛教中對同修、僧團成員或聽法大眾的尊稱,表達尊重與親切。
本句說明比丘在修學過程中,若未斷除五蓋,則難以得安隱處
(寧靜安穩的修行境界)。
五蓋為修行障礙,需先去除。此處列舉五蓋,為修行障礙:貪欲、瞋恚、睡眠(昏沉)、掉
舉(心浮動)、疑(懷疑)。
五蓋為禪修障礙,需對治。本句說明學習中的比丘若未斷五蓋,對四念處與七覺分未能精
勤修習,則無法獲得上人法與賢聖智慧的增長,想要知見聖法亦屬不可能。「諸賢」為佛教中對同修、僧眾或聽法者的尊稱,表達尊重與親切。
本句說明學地比丘(修學階段的比丘)渴望更高的修行目標,
尋求安穩的修行環境,並能斷除修行上的五種障礙(五蓋),以助於定慧的增長。本段強調修行者於四念處與七覺分皆能精勤修習,發願求得上
人法與賢聖智慧,並渴望知見真理,則此修行方向是正確且有成就的可能。本句描述漏盡阿羅漢的成就與解脫狀態,強調其已斷盡煩惱結
、證得究竟解脫,因此不會再有九種煩惱或過失。此句為提問,承上文,詢問所謂的「九」是指哪九種,常見於佛典用以引出下文的分項解說。
此為九種戒律,強調身口意三業的清淨,為修行者防非止惡、培養正見正行的根本。
本句總結漏盡阿羅漢已完成修行所需一切,放下生死重擔,自
證涅槃,斷除一切煩惱結縛,以正智得解脫,遠離九種世間束縛。
- 果:指修行所得的果位或果報。
- 應答彼:應當回應對方。
- 七果功德:指七種因快樂而得的善果與功德。
- 成道證:證得聖道、悟道。
- 正使:即使、縱使。
- 臨命終時:臨終之際。
- 五下結:欲界五種煩惱結(身見、戒取、疑、貪欲、瞋恚)。
- 中間般涅槃:於色界初生後不久即證涅槃。
- 生彼般涅槃:生於色界後證涅槃。
- 行般涅槃:經修行後證涅槃。
- 無行般涅槃:無需特別修行即證涅槃。
- 上流阿迦尼吒般涅槃:於色界最上層阿迦尼吒天證涅槃。
- 此樂:指前文所述的禪悅或法樂。
- 七功德:佛教經典常以數目列舉功德,此處指七種殊勝利益。
- 學地:指尚在修學階段,未證聖果的比丘。
- 五蓋:貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、疑,為障礙禪定與智慧的五種煩惱。
- 蓋:覆蓋、障礙心性的煩惱。
- 貪欲蓋:貪愛五欲之心。
- 瞋恚蓋:憤怒、怨恨之心。
- 睡眠蓋:昏沉、懈怠、無精進。
- 掉戱蓋:心浮動不安,掉舉與戲論。
- 疑蓋:對佛法、修行產生懷疑。
- 七覺意(七覺分):念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨,證悟所需的七種要素。
- 上人法:超凡殊勝之法。
- 賢聖智慧:聖者所具的智慧。
- 學地比丘:指處於修學階段、尚未證果的比丘。
- 漏盡阿羅漢:已斷盡一切煩惱(漏),證得阿羅漢果的比丘。
- 所作已辦:修行所需之事皆已完成。
- 重擔:指五蘊、煩惱等身心負擔。
- 結使:煩惱的束縛與障礙。
- 正智解脫:以正確智慧證得解脫。
- 不殺:不殺生,戒除殺害一切眾生。
- 不盜:不偷盜,戒除未經允許取用他人物品。
- 不婬:不邪淫,指不行不正當的性行為。
- 不妄語:不說謊話,保持語言誠實。
- 不捨道:不捨離佛法正道,堅持修行。
- 不隨欲:不隨順貪欲,克制內心欲望。
- 不隨恚:不隨順瞋恚,克制憤怒情緒。
- 不隨怖:不隨順恐懼,保持內心安定。
- 不隨癡:不隨順愚癡,培養智慧。
- 有結:生死輪迴的結縛。
- 正智得解:以正確智慧得解脫。
- 九事:指前文所列九種狀態。
「若有外道梵志作如 是問:『汝等於此樂中求幾果功德?』應答彼 言:『此樂當有七果功德。云何為七?於現法 中,得成道證,正使不成,臨命終時,當成 道證;若臨命終復不成者,當盡五下結,中 間般涅槃、生彼般涅槃、行般涅槃、無行般涅 槃、上流阿迦尼吒般涅槃。諸賢!是為此樂 有七功德。諸賢!若比丘在學地欲上,求 安隱處,未除五蓋,云何為五?貪欲蓋、瞋恚 蓋、睡眠蓋、掉戱蓋、疑蓋。彼學比丘方欲上 求,求安隱處,未滅五蓋,於四念處不能 精勤,於七覺意不能勤修,欲得上人法、賢 聖智慧增盛,求欲知欲見者,無有是處。 諸賢!學地比丘欲上求,求安隱處,能滅五 蓋:貪欲蓋、瞋恚蓋、睡眠蓋、掉戱蓋、疑蓋。於四 意處又能精勤,於七覺意如實修行,欲 得上人法、賢聖智慧增上,求欲知欲見者, 則有是處。諸賢!若有比丘漏盡阿羅漢,所 作已辦,捨於重擔,自獲己利,盡諸有結使, 正智解脫,不為九事。云何為九?一者不殺,二 者不盜,三者不婬,四者不妄語,五者不捨道, 六者不隨欲,七者不隨恚,八者不隨怖,九者 不隨癡。諸賢!是為漏盡阿羅漢所作已辦,捨 於重擔,自獲己利,盡諸有結,正智得解,遠 離九事。』
像門檻恆常安住不動一樣,出家的釋子也是如此,他們的法恆常安住,無有移動。有些外道梵志會這樣說:『沙門瞿曇能完全知道過去的事情,但不知道未來的事情。』那些比丘與那些外道梵志,智慧不同,見解也不同,外道所說的話都是虛妄的。如來對於那些過去的事情,無論是否現前,無所不知、無所不見。於未來世,生起道智。過去的事情虛妄不實,不足以喜樂,沒有什麼利益,佛則不記。或者過去的事情雖然真實,但既無可喜樂,也無所利益,佛也不會加以敘述。即使過去的事情真實且可喜,若無利益,佛亦不記說。如果過去的事情是真實、可喜且有利益,如來會徹底明瞭後再予以記說。未來與現在,也皆如是。如來於過去、未來、現在,所說皆為應時語、實語、義語、利語、法語、律語,無有虛妄。佛於初夜成就最正覺,至末後夜之間,所說一切言語,皆如實無妄,因此名為如來。復次,如來所說皆如實相,事實亦如其所說,因此稱為如來。以何義稱為等正覺?佛所知見、所滅除、所覺悟,佛皆圓滿覺知,故名等正覺。
,就像門檻總是安穩不動一樣,出家的釋子也是如此,他們的法恆常安住,沒有任何變動。有些外道或婆羅門會說:『沙門瞿曇只知道過去發生的事,卻不了解未來的事。』。那個時候,那些比丘和外道的梵志,他們的智慧和觀察方
式都不一樣,外道所說的話都是虛妄不實的。佛陀對於那些過去發生的事,不管是不是現在呈現出來的,沒有不知道、沒有看不見的。在未來的世間,將會生起通達修行正道的智慧。過去的事情都是虛幻不真,沒什麼值得高興,也沒有實際利益,所以佛陀不會去記憶這些事。有些過去的事雖然確實發生,但如果沒有什麼值得歡喜或有益的地方,佛陀也不會特別提起。如果過去的事情確實存在,也讓人歡喜,但對修行沒有利益,佛陀也不會特別提及。如果過去的事情確實存在、值得欣喜,並且對眾生有益,如來會完全知曉之後才會加以宣說。將來和現在,也都是這樣。如來在過去、未來和現在,所說的話都是契合時機、真實
不虛、具足義理、有益眾生、符合佛法和戒律,從來沒有虛妄之語。佛陀在初夜證得最圓滿的覺悟,直到末後夜,這段期間所
說的每一句話都完全真實無妄,所以被稱為如來。再者,佛陀所說的都與事實相符,事實也如佛所說,所以稱為如來。什麼意思叫做等正覺?佛所知道、能滅除、能覺悟的一切,佛都完全明瞭,所以稱為等正覺。
此句描述外道梵志對佛弟子的批評,認為沙門釋子(佛弟子)
有不住於某種法的情形,暗指其修行或持戒不穩定。「應報彼言」意指應當回應對方的話;「諸賢」為對眾僧或有德之人的尊稱。
此句意在否定「沙門釋子(佛弟子)有不安住於正法的情形」
,強調佛弟子皆應安住於法,不應認為有不住法的情況。此句為佛經常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理,強調教義的合理性與因果關係。
此句強調出家沙門(佛弟子)所奉持的佛法是恆常不變、不可
動搖,如同門檻穩固不動,象徵佛法的堅固與不變性。本句記錄外道對佛陀知見的質疑,認為佛陀僅知過去而不知未
來,反映當時對佛陀智慧的不同看法。本句強調佛弟子(比丘)與外道梵志在智慧與見解上的根本差
異,並指出外道所言皆為虛妄不實,顯示佛法的正見與外道邪見的分別。此句強調如來對過去一切事的全知全見,無論過去之事是否現
前,皆無所不知、無所不見,顯示佛智圓滿。此句描述於未來世將生起與佛道相關的智慧,強調未來世得以具足正道之智。
佛陀指出過去的事物本質虛妄,無實質利益,因此不予執著與
記憶,強調放下過去、專注當下的修行態度。此句說明佛陀對於過去雖真實存在、但無喜樂與利益的事,不
會加以記說,強調佛說法的目的在於利益眾生。佛陀記憶過去事的標準在於是否有利益,僅僅真實或可樂不足
以成為佛記憶的理由,強調佛陀行事皆以眾生利益為依歸。此句強調如來對過去事的知見,只有在確實有益且真實的情況
下,如來才會記述,顯示佛智無誤與慎重。此句強調三世(過去、現在、未來)皆同一理,無論時空,法性平等不變。
此句強調如來所說之語皆具六種德性,無虛妄,展現佛語的真實與利益眾生的特質。
此段說明佛陀於初夜證得無上正覺,至末後夜間,所說法語皆
真實無妄,因此稱為『如來』,意指佛所言皆與真理相應,無虛妄。此句說明『如來』之義:如來所說皆與真理(如)相符,事實
亦如其所說,故稱『如來』,強調言行一致、真理不二。此句為提問,探討『等正覺』名稱的意義與內涵,屬於佛教教義中對佛果圓滿智慧的詮釋。
此句說明佛對一切法的知見、滅除與覺悟皆圓滿無遺,故稱為
「等正覺」,即無上正等正覺,表示佛的智慧與覺悟無有缺漏。
- 不住法:不安住於某種法,可能指戒律、定、慧等修行法門。
- 應報:回應、答覆。
- 法常住:佛法恆常存在,不生不滅。
- 門閫:門檻,比喻穩固不動。
- 異學梵志:指非佛教的外道修行者,特別是婆羅門教的修行人。
- 智異,智觀亦異:智慧與觀察(見解)皆有差別。
- 虛妄:不真實、虛假。
- 未來世:指未來的生世或來生。
- 道智:即『道』與『智』,分別指佛道與智慧,合指證得佛道的智慧。
- 虛妄不實:指一切現象皆無自性,非真實存在。
- 無所利益:無法帶來真正的功德或解脫利益。
- 佛則不記:佛陀不執著、不追憶無益之事。
- 記:此處指佛陀記說、敘述、宣說過去之事。
- 利益:佛法中常指對修行或眾生有實質助益。
- 有實:指事情真實不虛。
- 可樂:值得歡喜、令人愉悅。
- 佛亦不記:佛不予記憶或不作記說,意指不特別提及。
- 亦復如是:佛典常用語,意指『同樣如此』,強調前後一致。
- 未來、現在:指時間上的不同階段,與過去並列,表現佛法超越時空的普遍性。
- 應時語:隨時機而說,契合眾生根機。
- 實語:真實不虛之語。
- 義語:具足義理之語。
- 利語:能利益眾生之語。
- 法語:契合佛法之語。
- 律語:符合戒律規範之語。
- 最正覺:即無上正等正覺,佛陀證悟的最高智慧。
- 如事:即真理、實相。
- 事如所說:所說與事實相符。
- 所滅:指斷除煩惱、無明等障礙。
- 所覺:指所證悟的真理。
「或有外道梵志作是說言:『沙門釋 子有不住法。』應報彼言:『諸賢!莫作是說: 沙門釋子有不住法。所以者何?沙門釋子,其 法常住,不可動轉,譬如門閫常住不動,沙 門釋子亦復如是,其法常住,無有移動。』或 有外道梵志作是說言:『沙門瞿曇盡知過 去世事,不知未來事。』『彼比丘、彼異學梵志 智異,智觀亦異,所言虛妄。如來於彼過去事, 若在目前,無不知見;於未來世,生於道 智。過去世事虛妄不實,不足喜樂,無所利 益,佛則不記;或過去事有實,無可喜樂,無 所利益,佛亦不記;若過去事有實、可樂,而 無利益,佛亦不記;若過去事有實、可樂,有 所利益,如來盡知然後記之;未來、現在,亦復 如是。如來於過去、未來、現在,應時語、實語、義 語、利語、法語、律語,無有虛也。佛於初夜成 最正覺,及末後夜,於其中間有所言說,盡 皆如實,故名如來。復次,如來所說如事,事 如所說,故名如來。以何等義,名等正覺? 佛所知見、所滅、所覺,佛盡覺知,故名等 正覺。』
種說法才是真實的,其餘都是虛妄的。』或者又有人說:『這世間是有邊界的,唯此為實,其餘皆是虛妄。』或又有人說:『世間無邊,唯此為真,餘者皆虛妄。』或者又有人說:『世間有邊或無邊,唯此為實,其他都是虛妄的。』或者又有人說:『世間既非有邊,亦非無邊,唯此為實,其餘皆虛妄。』或者又有人說:『這個生命就是這個身體,只有這個才是真實的,其餘都是虛妄的。』或者又有人說:『既非生命,亦非身體,唯此為真實,其餘皆虛妄。』或者有人說:『生命與身體各自獨立,這才是真實,其餘皆為虛妄。』或又有人說:『既非異命,亦非異身,唯此為實,其餘皆虛。』或者又有人說:『如來有終,這才是真實的,其餘都是虛妄。』或者又有人說:『如來沒有終結,這才是真實的,其餘都是虛妄的。』或者又有人說:『如來是否有終結,這才是真實的,其餘都是虛妄的。』或者又有人說:『如來既非有終,亦非無終,這才是真實,其餘皆為虛妄。』凡執持此見者,稱為根本見解。今為汝說,所謂:『此世
常存,乃至如來非終非不終,唯此為實,餘者虛妄,是為本見本生。』我為你授記。
,只有這種看法才是真的,其他說法都是錯誤的。』。也有人說:『這個世界是有邊界的,只有這部分是真的,其他都是虛假的。』。有的人又說:『這個世界是無邊無際的,只有這個才是真實的,其他都是虛假的。』。也有人說:『世間是有邊還是無邊,只有這個說法才是真的,其他都是錯的。』。也有人說:『這個世界既不是有邊,也不是無邊,只有這
種說法才是真的,其他都是錯誤的。』。也有人說:『生命就是身體,這才是真的,其他都是虛假的。』。也有人說:『既不是生命,也不是身體,只有這個是真實的,其他都是虛妄的。』。也有人主張:『生命和身體是分開的,這才是真的,其他說法都是假的。』。也有其他人說:『既不是另一個生命,也不是另一個身體
,只有這個是真實的,其他都是虛妄的。』。也有人說:『如來是有終結的,這才是真的,其他說法都是虛假的。』。也有人說:『如來是不會有終結的,這才是真的,其他說法都是虛假的。』。也有人說:『如來到底有沒有終結,這才是真的,其他說法都是虛假的。』。也有人說:『如來既不是有終結,也不是沒有終結,這才是真理,其他說法都是虛妄的。』。凡是執著這種看法的,都叫做根本的錯誤見解。現在我為
你說明,所謂:『這個世界永遠存在,甚至認為如來既不是有終結也不是沒有終結,只有這樣才是真的,其他
都是虛妄。這就叫做根本見解、根本執著。』。我現在給你授記。
本句指出外道梵志主張世間常存,認為唯有他們所說為真,其
餘皆為虛妄,反映常見外道的常見論立場,與佛教無常觀相對。本句強調世間無常,唯有認識無常的真理才是真實,其餘執著
皆為虛妄,體現佛教對世間本質的洞見。此句指出有人主張世間同時存在常與無常,並認為唯有此見為
真,其餘皆為妄見,反映對世間本質的不同見解。此句討論對世間本質的不同見解,指出有些人主張世間既非常
住也非無常,唯有此說為真,其餘皆為妄見,反映對「常、無常」二邊的超越。本句描述某些人主張世界有限,僅自身所見為真,其餘皆為虛
妄,反映執著於有限見解的偏見。此句描述某些人認為世間無邊,僅自身見解為真,其餘皆為虛
妄,反映執著自見、否定他說的偏見,屬於見取見或邊見。本句描述有人主張關於世界有邊或無邊的見解,並認為唯有自
己的看法是真實,其餘皆為虛妄,反映執著於自見的偏執態度,佛法中強調破除此種執著。此句描述有人主張世間既非有限亦非無限,唯其見解為真,其
餘皆為妄。
此為對世間本質的哲學探討,亦反映執著己見的偏見。此句指出有人認為生命即身體,唯此為實,其餘皆虛,反映對身心關係的執著。
此句反映對「命」與「身」的否定,強調有一種超越生命與身
體的實體,其他皆為虛妄,屬於外道常見的實我論。此句討論「命」與「身」是否為二,主張兩者各自獨立,並認
為只有這種分別才是真實,其餘說法皆為虛妄。此句討論「命」與「身」的同異問題,主張命與身非異體,唯
此為實,其餘皆虛妄,反映佛教對「我」的否定與緣起觀。此句指出有人認為如來(佛)有終結,只有這種說法是真實的
,其餘皆為虛妄。
這反映對佛性常住或無常的不同見解,涉及佛教對如來本體與涅槃的深層討論。本句討論對如來是否有終結的不同見解,強調某些人認為如來
常住不滅,唯此為真,其餘皆虛妄。此句探討如來(佛陀)是否有生滅終結的問題,強調執著於如
來有無終結的見解,認為這才是真理,其餘皆為虛妄。此句討論對如來(佛陀)存在狀態的不同見解,否定如來有終
或無終,強調真實與虛妄的分別,反映中道思想。此段說明執著於『世間常存』等見解,屬於根本的邪見,佛陀
指出這些見解皆為虛妄,非究竟實義。「記」在佛典中常指佛陀為弟子授記,預言其未來成佛或成就,具有肯定與加持之意。
- 常存:指永恆不變的存在,屬於常見論。
- 無常:佛教三法印之一,指一切法皆變化不居。
- 實:真實、究竟之理。
- 常:指恆常不變。
- 唯此為實:強調只有這種看法才是真實。
- 餘者虛妄:其餘見解皆為虛妄不實。
- 有常:指永恆不變。
- 有邊:指世界有限,有邊界。
- 世間無邊:指世界無有邊際,常見於古印度宇宙觀。
- 有邊無邊:指世界是否有限或無限的哲學問題,屬於十四無記之一。
- 無邊:指無限、無界限。
- 命:指生命、精神。
- 身:指身體、色身。
- 虛:虛妄、不實。
- 命異身異:強調生命與身體為二實體,各自獨立。
- 異命:不同的生命、靈魂。
- 異身:不同的身體。
- 有終:有結束、有滅亡之意,與佛性常住說相對。
- 實、虛:真實與虛妄,佛教常用以區分正見與邪見。
- 不終:無有終結,常住不滅。
- 終不終:是否有終結,指佛陀(如來)是否有生滅、涅槃等問題。
- 非終非不終:否定如來有終結或無終結,超越二元對立。
- 本生本見:指根本的、最初的錯誤見解。
- 如來非終非不終:如來(佛)既非有終結,亦非無終結,超越世俗二邊。
- 汝:你,指聽法者。
「或有外道梵志作如是說:『世間常存, 唯此為實,餘者虛妄。』或復說言:『此世無常, 唯此為實,餘者虛妄。』或復有言:『世間有常 無常,唯此為實,餘者虛妄。』或復有言:『此 世間非有常非無常,唯此為實,餘者虛妄。』或 復有言:『此世間有邊,唯此為實,餘者為虛 妄。』或復有言:『世間無邊,唯此為實,餘者 虛妄。』或復有言:『世間有邊無邊,唯此為實, 餘者虛妄。』或復有言:『世間非有邊非無 邊,唯此為實,餘者虛妄。』或復有言:『是命 是身,此實餘虛。』或復有言:『非命非身,此實 餘虛。』或復有言:『命異身異,此實餘虛。』或復 有言:『非異命非異身,此實餘虛。』或復有言: 『如來有終,此實餘虛。』或復有言:『如來不終,此 實餘虛。』或復有言:『如來終不終,此實餘虛。』或 復有言:『如來非終非不終,此實餘虛。』諸有 此見,名本生本見,今為汝記,謂:『此世常 存,——乃至如來非終非不終,唯此為實,餘者虛 妄,是為本見本生。』為汝記之。
,這些見解都是由分別想像而最終會消失。我的快樂,是因為有想蘊才會存在,當想蘊結束時,快樂也就隨之消失。我感受不到快樂,因為有種種妄想,才會有生死的終結。我的苦與樂,都是因為有種種想法才產生的;當這些想法止息時,苦樂也就結束了。我本身沒有苦樂,只有在妄想分別時才會有終結。只要心裡生起『有我』的念頭,這種執著終究會消失。人們把各種念頭當成自我,但這些念頭終究會消失;即使只剩下很微細的『我』的念頭,這種想法最終也會消失。無數的念頭就是我,當念頭有了終止,這才是真實,其他都是虛妄的。這就是所謂的邪見、根本見和根本生,這是我所說明的。
此句指佛陀對於尚未見到、尚未出生的眾生,也已作出記別(
授記),顯示佛智無礙,普及未來。此句為佛陀自問,意指哪些法是尚未見、尚未生起,自己所記說、預記的內容。
此句討論「色」與「我」的關係,強調「色」被認為是「我」
,但這種認知僅止於想像,終究會有終結,唯有真實法性才是真實,其餘皆為虛妄。此句探討「無色」與「我」的關係,並指出「想」的存在會導
致終結,暗示無色界眾生雖無色身,仍有識想,終究不離生滅。此句討論「我」的存在狀態,認為「我」既有色身也無色,並
且這種「我」的存在會因為想(思維、識)而有終結,暗示「我」並非恆常不滅。此句討論「我」的本質,否定「我」為有色(具形體)或無色
(無形體),並指出「我」的存在僅依於妄想,終究會滅亡,強調無我與諸法無常。此處討論「我」的四種邊際觀,屬於對「我」的執著分別,最
後指出這些見解皆因妄想分別而有終結,暗示「我」的虛妄性。此句說明「我」的快樂是依於「想」而生,且此快樂終究會有
終結,強調五蘊無常、樂受非恆。此句表達眾生因執著於『想』而有生死終結,『無樂』指無究
竟安樂,『從想有終』意指因妄想分別而有生死輪迴的終結。此句說明「苦樂」的存在,乃因「想」而起,並且「想」有終
結時,苦樂亦隨之止息,強調一切皆因心識分別而有生滅。此句表達佛陀已超越苦樂二元,唯有在分別妄想中才有生滅終結,實相本無終始。
此句說明執著於『我』的唯一念頭,當此念頭生起時,便有生
滅(終始),即『我執』有生有滅,非真實常住。此句說明眾生執著於各種『想』(分別、妄念)為自我,認為『我』即是這些想法的總和。
『從想有終
』意指這些想法本身是有生有滅、會終結的,並非真實常住之我。此句探討「我」的執著與「想」的關係,認為若僅有微細的「
想」認為是我,則「想」終究會滅盡,對「我」的執著也會隨之消亡,說明「我」並非實有。此句探討「我」的本質,認為「無量想」即是「我」,但「想
」終究有盡,唯此為實,其餘皆虛妄不實,強調破除對「我」的執著。此句總結前文,指出邪見、根本見與根本生三者,為佛所記述
、強調之重點,意在警示修行者遠離邪見根本。
- 未見:尚未見到佛或未與佛相遇的眾生。
- 未生:尚未出生於世的眾生。
- 我:自我、主體意識。
- 從想有終:從妄想分別上看有生滅終結。
- 無色:指無色界,三界之一,眾生無色身,唯有識想。
- 想有終:意指因為有『想』,所以終究會有結束(生死輪迴未斷)。
- 有色:指具物質形體的存在。
- 有邊、無邊:指對『我』的空間或存在範圍的執著。
- 有邊無邊、非有邊非無邊:分別指同時執著或否定兩者,屬於四句分別。
- 想:五蘊之一,指心識對境界的取像與分別。
- 苦樂:指眾生所感受的痛苦與快樂。
- 一想:指唯一的想法或念頭。
- 少想:指極微細的想法或意識活動。
- 無量想:指無數、無盡的分別妄想。
- 本見:根本的見解,指一切錯誤見解的根源。
- 本生:根本生起,指一切邪見生起的根本原因。
「所謂未見 未生者,我亦記之。何者未見未生,我所記 者?色是我,從想有終,此實餘虛;無色是我, 從想有終;亦有色亦無色是我,從想有終; 非有色非無色是我,從想有終。我有邊,我 無邊,我有邊無邊,我非有邊非無邊,從想 有終。我有樂,從想有終;我無樂,從想有 終;我有苦樂,從想有終;我無苦樂,從想有 終。一想是我,從想有終;種種想是我,從想 有終;少想是我,從想有終;無量想是我,從 想有終,此實餘虛。是為邪見本見本生,我 之所記。
至認為無量想即是我,這才是真實的,其他都是虛妄的。』那些沙門、婆羅門又如此說、如此認為:「這才是真實的,其他都是虛妄的。」應當回應對方說:『你既然主張此論,為何認為此世常存?』這是真實的嗎?其餘都是虛妄的嗎?說這種話的人,佛是不允許的。其所以然者是什麼?這些見解中各自都有煩惱的結使,我以正理推斷,諸沙門
、婆羅門中,無人能與我等同,更無人能超越我。這些邪見僅止於言說,無實義,不足與之共論,——乃至認為無量想是我,也同此理。
甚至認為無量的想法就是我,這才是真實的,其他都是虛妄的。』。那些沙門和婆羅門又這麼說、這麼看:「只有這個才是真的,其他都是假的。」。你應該這樣反問對方:『既然你提出這個主張,怎麼還會認為這個世界是永恆存在的?』。這是真的嗎?其他的都是假的嗎?講這種話的人,佛是不認可的。為什麼會這樣呢?這些見解裡各自都帶著煩惱的束縛,我用道理來推論,在
所有沙門和婆羅門當中,沒有人能和我相比,更別說有人能超越我了。這些錯誤的見解只是空談,沒有真實意義,不值得一起討
論,——甚至認為『無量想是我』這種說法,也是一樣的情形。
本句描述外道(沙門、婆羅門)對於「常見」的執著,認為世
間或自我(無量想)是常存真實,餘皆虛妄,屬於邪見之一。本句描述外道(沙門、婆羅門)堅持己見,認為自身所持為唯
一真實,否定他說,顯示執著與分別心。此句為論辯語氣,質疑對方既然主張某種見解,為何又認為世
間恆常不滅,意在指出其理論上的矛盾。此句為質疑語氣,探問「這(所說的)是真實的,其餘的都是
虛妄的嗎?」強調對真偽的辨別。此句強調佛陀對於某些言論的否定態度,意指違背正法或不合佛意的言語,佛陀皆不允許。
此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。
此句強調各種見解皆有煩惱結使,佛陀自信以正理超越一切沙
門、婆羅門,無人能及,更無人能勝過。本句指出一切邪見僅止於言說,並無實義,皆不足與之辯論。
即使是認為『無量想是我』這類見解,也同樣屬於妄執,皆非正見。
- 婆羅門:印度婆羅門教的祭司階級。
- 常見:認為世界或自我是永恆不變的錯誤見解。
- 如是見:指堅持某種見解。
- 此實,餘者虛妄:強調自宗為真,餘皆非真。
- 當報彼言:即應回應對方之意。
- 汝實作此論:你確實持有這種主張。
- 此世常存:指世間恆常存在,為常見論之一。
- 許:允許、認可之意,佛所不許即佛不認可、不允許。
- 語者:指發表此類言論之人。
- 沙門、婆羅門:印度宗教修行者與祭司階層,泛指當時的宗教師。
- 無量想是我:認為種種無量的思想、分別即是真我,屬於我見的一種。
「或有沙門、婆羅門有如是論、有 如是見:『此世常存,此實餘虛,——乃至無量想是 我,此實餘虛。』彼沙門、婆羅門復作如是說、 如是見:『此實,餘者虛妄。』當報彼言:『汝實作 此論,云何此世常存?此實餘虛耶?如此語 者,佛所不許。所以者何?此諸見中各有結 使,我以理推,諸沙門、婆羅門中,無與我等 者,況欲出過?此諸邪見但有言耳,不中共 論,——乃至無量想是我,亦復如是。』
因緣才這麼說的;若離開觸與因緣而能有所說,是不可能的。其原因是什麼?由六根此身而生觸,因觸生受,因受生愛,因愛生取,因
取生有,因有生生,因生有老、死、憂、悲、苦惱,大患聚集。如果沒有六入(六根),就不會有觸;沒有觸,就不會有
受;沒有受,就不會有愛;沒有愛,就不會有取(執取);沒有取,就不會有有(業有、存在);沒有有,就
不會有生(出生);沒有生,就不會有老、死、憂、悲、苦惱,這些大患(眾苦)就不會集聚。又說這個世界是他人造的,又說這個世界是自己造的,又說這個世界既非自己造也非他人造,是突然出
現的,情形皆如此,都是因為有接觸才有,沒有接觸則無。
接觸和因緣才會這樣說;如果脫離了接觸和因緣還能說這些話,是不可能的事。為什麼會這樣呢?因為有六入這個身體,所以產生觸,因觸而有感受,因感受而生愛著,因愛著而有執取,因執取而有存
在,因存在而有出生,出生後就有老、死、憂愁、悲傷、痛苦和煩惱,這些大苦患就這樣聚集起來。如果沒有六入(六根),就不會有接觸;沒有接觸,就不會有感受;沒有感受,就不會產生愛著;沒有
愛著,就不會有執取;沒有執取,就不會有存在(業有);沒有存在,就不會有出生;沒有出生,就不會有老
、死、憂愁、悲傷、痛苦和煩惱,這些重大苦患就不會聚集。有人說這個世界是別人造的,也有人說是自己造的,還有人說既不是自己造也不是別人造,是突然出現
的。其實情況都一樣,都是因為有接觸才會有世界,沒有接觸就沒有世界。
本句指出部分外道(沙門、婆羅門)主張世界由自身(自性)
所創造,屬於自因論,與佛教緣起無我思想不同。本句指出有部分外道(沙門、婆羅門)主張世界由他者(非自
我)所創造,反映印度宗教多元的宇宙生成觀。此句討論業的起因,有人主張業既由自己造作,也可能由他人
造作,反映對因果責任的不同見解。此句批判緣起論敵的第三種主張,認為萬法既非自作、亦非他
作,而是無因自生,屬於偶然論(偶有論),佛教以因緣生法否定此說。本句批判認為世界自造的沙門、婆羅門,指出他們的說法其實
依賴於觸與因緣,離開這些條件則無法成立,強調一切法皆依因緣而生。此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。
此段闡述十二因緣的後半段,說明從六入(六根)開始,依次生起觸、受、愛、取、有、生,最終導致
老、死、憂、悲、苦惱等苦聚集,揭示眾生輪迴與苦的因果鏈條。此段闡述十二因緣的逆向推理,說明若無六入(六根),則後
續的觸、受、愛、取、有、生、老死等苦果皆不生起,強調因緣相依、苦集的止息。此段討論世間的成因,分別提出他造、自造、非自非他造(無
因自生)等見解,最終歸結於「因觸而有」,強調緣起性質,否定實有自性。
- 自造:指世界由自身或自性產生,非他力或無因。
- 他造:指世界由外在的他者(如神祇)創造,非自我或自然生成。
- 忽然而有:無因自生,強調事物突然、無緣由地出現。
- 觸:指六根對六塵的接觸,為緣起的一環。
- 因緣:佛教中萬法生起的條件與助緣。
- 六入:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
- 受:接觸後產生的苦、樂、不苦不樂等感受。
- 愛:對感受生起的貪愛。
- 取:執著、攀緣。
- 有:業力形成的存在狀態。
- 生:投生於三界六道。
- 老、死、憂、悲、苦惱:生命過程中的各種苦。
- 大患陰集:眾苦聚集,陰指五蘊。
- 非自造非他造:既非自己也非他人,指無因自生。
「或有沙門、 婆羅門作是說:『此世間自造。』復有沙門、婆 羅門言:『此世間他造。』或復有言:『自造他造。』 或復有言:『非自造非他造,忽然而有。』彼沙 門、婆羅門言世間自造者,是沙門、婆羅門 皆因觸因緣,若離觸因而能說者,無有是 處。所以者何?由六入身故生觸,由觸故生 受,由受故生愛,由愛故生取,由取故生 有,由有故生生,由生故有老、死、憂、悲、苦惱, 大患陰集。若無六入則無觸,無觸則無受, 無受則無愛,無愛則無取,無取則無有, 無有則無生,無生則無老、死、憂、悲、苦惱,大 患陰集。又言此世間他造,又言此世間自造 他造,又言此世間非自造非他造,忽然而 有,亦復如是,因觸而有,無觸則無。」
佛陀教導比丘,若欲斷除種種邪見,應於四念處(身、受、心
、法)中修習三種正行,這是對治邪見、建立正見的重要方法。本句詢問比丘應如何滅除諸惡,並於四念處中修習三種修行方法,屬於修行次第的提問。
本句說明比丘修習「內身身觀」時,應精進不懈、保持正念,
並遠離世間的貪欲與憂愁,強調身念處的修行要點。此句強調對外在身體的觀照,持續精進修行,保持正念不失,
並遠離世間的貪愛與憂愁,屬於四念處中「身念處」的修習法門。此句強調對自身與他人(內外)之身體進行觀照,並以正念持
續不忘,從而斷除對世間貪愛與憂愁的執著,屬於四念處中「身念處」的修行要點。此句總結前文,指對於「受」(感受)、「意」(心識)、「
法」(諸法、現象)等的觀察,亦應如前所述,依正觀方法進行。本句總結前文,指出滅除諸惡法的方法,即於四念處中修習三
種修行(觀身、觀受、觀心或觀法)。
強調修行四念處能斷除惡法,達到清淨。「八解脫」指佛教中修行者所證得的八種超越煩惱與束縛的境界,為禪定修持的重要內容。
此句指以色身或色法作為觀照對象,達到初步的解脫境界,屬於三解脫門中的第一種。
此句說明修行者於內心無對色法的執著(無色想),於外則能
如實觀察色法(外觀色),此二者皆為解脫之道,分別對應內、外的解脫。「淨解脫」指心地清淨無染的解脫,為三種解脫之一。
三解脫
即空、無相、無願三解脫門,為證得涅槃的三種修行法門。此句描述修行者超越對色法的執著,滅除對立分別,安住於空
無分別的境界,為四解脫中的『空處解脫』。此句描述修行者從「空處」進一步捨離,進入「識處」的禪定
,這是五種無色界解脫中的第五種。此句描述修行者超越一切識的境界,安住於無所依止、無所著
的狀態,稱為第六種解脫(即「非想非非想處解脫」)。此句描述第七解脫,指捨棄「非想非非想處」之外的境界,安
住於「有想處」與「無想處」之間,達到七解脫的境界。「滅盡定」為禪定的最高境界,意指心識與受想活動完全止息
,證得涅槃的體驗。
「八解脫」指八種超越世間束縛的禪定境界,滅盡定為第八解脫。
- 三行:此處指三種修行方法,依上下文可指身、口、意三業的清淨修持。
- 邪惡見:指與正法相違的錯誤見解。
- 內身身觀:四念處之一,觀察自身身體的現象與變化。
- 精勤不懈:指修行上要持續努力,不懈怠。
- 憶念不忘:即正念,時時保持覺察。
- 除世貪憂:遠離世間的貪欲與憂愁。
- 外身身觀:指觀察他人或外在身體的生滅、無常等現象。
- 世貪憂:世間的貪愛與憂愁。
- 內外身身觀:指觀察自身(內)及他人(外)的身體現象,屬四念處之一。
- 意:指心識、意根。
- 法觀:對諸法(現象、法界)的觀察。
- 滅眾惡法:指斷除一切惡法(煩惱、惡行)。
- 三種修行:依上下文,應指於四念處中分別修習三種觀行。
- 解脫:指超脫生死煩惱的境界。
- 八解脫:分別為有色觀色解脫、內無色外觀色解脫、淨解脫、空無邊處解脫、識無邊處解脫、無 所有處解脫、非想非非想處解脫、滅受想定解脫。
- 初解脫:三解脫門中的第一種,通常指『有色相觀色』,即以有形色法為觀照對象。
- 色想:對色法的分別與執著。
- 外觀色:於外境色法作如實觀察。
- 二解脫:指內、外兩種解脫方式。
- 淨解脫:指以清淨心證得的解脫,與空、無相、無願並列。
- 三解脫:即空解脫、無相解脫、無願解脫。
- 度色想:超越對色法的分別與執著。
- 有對想:對立、分別之想。
- 空處:指空無分別的境界,為四解脫之一。
- 四解脫:佛教禪定中四種超越色法的解脫境界。
- 識處:無色界四空定之一,超越空處,唯有識的存在。
- 五解脫:指五種無色界的解脫次第,依次為空處、識處、無所有處、非想非非想處等。
- 捨識處:指捨離一切識的境界,亦即超越意識活動的層次。
- 不用處:即無所依止、無所著之處,心不執著於任何境界。
- 六解脫:指六種無色界的解脫境界,最後一種為非想非非想處。
- 有想無想處:指『有想處』與『無想處』,為四空定中的兩個階段。
- 七解脫:指七種心解脫的次第。
- 滅盡定:又稱滅受想定,為八解脫中最後一種,證得者身心諸行止息,唯有命根存續。
佛告諸 比丘:「若欲滅此諸邪惡見者,於四念處當 修三行。云何比丘滅此諸惡,於四念處當 修三行?比丘謂內身身觀,精勤不懈,憶念 不忘,除世貪憂;外身身觀,精勤不懈,憶念 不忘,除世貪憂;內外身身觀,憶念不忘,除 世貪憂;受、意、法觀,亦復如是。是為滅眾惡 法,於四念處,三種修行。有八解脫,云何為 八?色觀色,初解脫。內無色想,外觀色,二解 脫。淨解脫,三解脫。度色想滅有對想,住空 處,四解脫。捨空處,住識處,五解脫。捨識 處,住不用處,六解脫。捨不用處,住有想無 想處,七解脫。滅盡定,八解脫。」
右膝著地,叉手白佛說:『真是稀有!』世尊!此法清淨,微妙第一。應當如何稱呼?要如何奉持?
袒右肩、右膝著地,雙手合十對佛說:「這真是太不可思議了!」。佛陀!這個法門非常清淨,而且最為微妙殊勝。那麼應該怎麼稱呼呢?那要怎麼去奉行和守持呢?
描述阿難以恭敬之禮侍奉佛陀,展現弟子對佛的尊重與讚歎。
「世尊」為佛陀的尊稱,意指世間所尊貴者,常用於弟子對佛的稱呼。
此句強調所說之法具備無比清淨與最上微妙的特質,顯示其殊勝無比,為諸法之最。
此句為請問法門名稱,屬於佛教經典中常見的問法,意在請示法義或法門的正確名稱。
「云何奉持」為經典常見問句,意指如何實踐與持守所說法義。
- 偏露右肩:又作偏袒右肩,為佛教禮儀,表示恭敬。
- 叉手:即合掌,表敬意。
- 甚奇:意為非常稀有、不可思議。
- 此法:指前文所說之佛法或法門。
- 清淨:無染無垢,遠離煩惱污染。
- 微妙第一:最為精微奧妙,無與倫比。
- 當云何名:意為『應當如何稱呼(此法/此事)?』,常見於經論中請問名稱之語。
- 奉持:指恭敬接受並實踐、持守佛法。
爾時,阿難在世 尊後執扇扇佛,即偏露右肩,右膝著地, 叉手白佛言:「甚奇!世尊!此法清淨,微妙第一。 當云何名?云何奉持?」
佛陀強調此經的名稱與修持皆須『清淨』,意指持誦與實踐時應遠離染污、以純淨心態奉行。
- 持:奉持、受持,指信受、誦讀、實踐經義。
佛告阿難:「此經名為 清淨,汝當清淨持之。」
此句為經文結語,表現弟子阿難對佛陀教誨的信受奉行,顯示恭敬與實踐佛法的態度。
- 爾時:經文常用語,表示故事發生的時間點。
- 聞佛所說:指聽聞佛陀的教誨。
- 歡喜奉行:歡喜接受並依教奉行。
爾時,阿難聞佛所說, 歡喜奉行。
(一八)佛說長阿含第二分自歡喜經第十四
「如是我聞」為佛教經典開頭語,表明此經內容為阿難尊者親聞佛說,具權威性與真實性。
如是我聞:
本句為經典常見的開場,交代佛陀說法的時間、地點及隨從弟
子人數,顯示法會的莊嚴與規模。
- 那難陀城:地名,古印度城市。
- 波波利菴婆林:菴婆林即芒果林,波波利為地名或施主名。
一時,佛在那難陀城波波利菴 婆林,與大比丘眾千二百五十人俱。
羅門,他們的智慧、神足、功德和修行力量,沒有人能與如來、無所著、正等正覺相比。』這時,舍利弗從靜室起身,來到世尊面前,頂禮佛足後,
在一旁坐下,白佛言:『剛才在靜室中,我默默思惟:過去、未來、現在的沙門、婆羅門,他們的智慧、神足
、功德、道力,無有人能與如來、無所著、等正覺等者相比。』
羅門,他們的智慧、神通、功德和修行力量,都沒有人能和如來、無所執著、正等正覺相比。』。那時候,舍利弗從靜室出來,來到佛陀面前,頂禮佛足後
坐在一旁,對佛說:「剛才我在靜室裡默默思考:無論過去、未來還是現在的沙門或婆羅門,他們的智慧、神
通、功德、修行力量,都沒有人能和如來、無所執著、正等正覺相比。」
舍利弗自省,認知三世沙門、婆羅門的智慧與神通等功德,皆
不及如來無所著、正等正覺的境界,顯示佛陀的無上殊勝。本段描述舍利弗尊者自省思惟,認知三世沙門、婆羅門皆無法
與如來的智慧、神通、功德、道力等量齊觀,突顯佛陀的無上正等正覺。
- 神足:神通力,六神通之一。
- 無所著:無執著、無染著,佛的境界。
- 舍利弗:佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
- 如來、無所著、等正覺:如來為佛陀十號之一,無所著指無執著,等正覺即正等正覺,意指圓滿 無上的覺悟。
時,長老 舍利弗於閑靜處,默自念言:「我心決定知過 去、未來、現在沙門、婆羅門智慧、神足、功德、道力, 無有與如來、無所著、等正覺等者。」時,舍利 弗從靜室起,往至世尊所,頭面禮足,在一面 坐,白佛言:「向於靜室,默自思念:過去、未來、 現在沙門、婆羅門智慧、神足、功德、道力,無有 與如來、無所著、等正覺等者。」
吼,其他沙門、婆羅門都無人能及於你。如何呢,舍利弗!你能知道過去諸佛心中所念嗎?那些佛是否也具備這樣的戒律、法、智慧、解脫與解脫境界?
正的師子吼,其他修行人和婆羅門都比不上你。怎麼樣呢,舍利弗!你能明白過去諸佛心裡所想的嗎?那些佛是不是也有這樣
的戒律、法、智慧、解脫和解脫的境界?
「善哉」為佛陀對弟子言語或行為的讚許,表示認可與鼓勵。
「善哉」為佛教常用讚歎語,表示稱許、讚美、善巧之意,常見於佛陀對弟子或善行的肯定。
此段強調在佛前發表堅定信念並一心奉行,即是真正的師子吼
,象徵無畏與正法宣揚,超越一切外道與異學。「云何」為佛教經典常用語,意指『如何』、『怎麼樣』,用
於引導說法或提問;「舍利弗」為佛陀弟子,經常作為對話對象。本句詢問對方是否能知曉過去諸佛心中所思所念,並確認過去
諸佛是否具備相同的戒、法、智慧、解脫及解脫堂(解脫境界)。
強調諸佛所證皆同,法門無二。
- 善哉:梵語 sadhu,意為『善』、『好』,常用於佛陀對弟子發言的肯定。
- 師子吼:佛陀或大菩薩宣說正法時,無所畏懼、威震群倫之譬喻。
- 戒:指戒律,佛教修行的道德規範。
- 智慧:般若,證悟真理的智慧。
- 解脫堂:堂有「境界、處所」之意,指究竟解脫的境界。
佛告舍利弗: 「善哉!善哉!汝能於佛前說如是語,一向受持, 正師子吼,餘沙門、婆羅門無及汝者。云何,舍 利弗!汝能知過去諸佛心中所念,彼佛有如 是戒、如是法、如是智慧、如是解脫、如是解 脫堂不?」
此句為弟子對佛陀或長者的回應,表現出謙遜與實事求是的態
度,亦顯示佛教中對於未知保持開放與誠實的精神。
- 對曰:古文常用語,意為『回答說』。
- 不知:直譯為『不知道』,表現謙遜或誠實不妄語。
對曰:「不知。」
如此的法、如此的智慧、如此的解脫、如此的解脫境界呢?
的戒律、這樣的法、這樣的智慧、這樣的解脫,以及這樣的解脫境界呢?
「云何」為佛經常用語,意指「如何」、「怎麼樣」,用於引導下文或提問,促使對方思考佛法義理。
「舍利弗」為佛陀十大弟子之一,常被佛陀提問以啟發大眾。此句詢問對方是否能知未來諸佛心中所念,並確認未來諸佛是
否同樣具備此等戒、法、智慧與解脫等功德。
「云何,舍利弗!汝能知當 來諸佛心中所念,有如是戒、如是法、如是 智慧、如是解脫、如是解脫堂不?」
此句為問答語,表現出舍利弗對所問內容的未知或謙遜態度,
常見於佛典中弟子對佛陀或他人提問時的回應。
- 答曰:古文常用作回應開頭,意為『回答說』。
答曰:「不知。」
如是的法、如是的智慧、如是的解脫、如是的解脫堂,你能知曉嗎?
的戒律、這樣的法、這樣的智慧、這樣的解脫、這樣的解脫堂,你能明白嗎?
「云何」為佛教經典常用語,意指『如何』、『怎麼樣』,用
於引出說法或提問,常見於佛陀與弟子間的問答。
「舍利弗」為佛陀十大弟子之一,智慧第一。此句描述佛陀心中所思惟的戒、法、智慧、解脫及解脫堂,詢
問對方是否能知曉,強調如來內證境界的深奧。
- 戒、法、智、解脫、解脫堂:分別指佛法修行的不同層面與究竟境界。
「云何,舍利弗!如我今如來、至真、等正覺心中 所念,如是戒、如是法、如是智、如是解脫、如 是解脫堂,汝能知不?」
此處為舍利弗對提問的直接回應,表現出謙遜與實事求是的態
度,亦顯示佛教中對未知保持開放的精神。
答曰:「不知。」
正覺心中所念,你不能知,為何決定作此念?」這一念是因何事而生?你一向堅持並如師子吼般宣說,如果其他沙門、婆羅門聽聞你說:『我確定知道過去、未來、現在的沙
門、婆羅門的智慧、神足、功德、道力,無有人能與如來、無所著、等正覺等同。』他們應該不會相信你說的話。
等正覺心裡所想的,你是無法知道的,為什麼還要堅持這樣的想法呢?」。這個念頭是因為什麼事情而生起的?你一直堅定地像師子吼一樣宣示,如果其他沙門或婆羅門聽到你說:『我確實知道過去、未來、現在所
有沙門、婆羅門的智慧、神通、功德和修行力量,沒有人能和如來、無所執著、正等正覺相等。』。那時候,他們大概不會相信你說的話。
此段強調凡夫無法知悉諸佛心念,警示弟子勿妄自揣度佛意,應以信受為主。
此句探問心念生起的因緣,屬於佛教對心識流動與因果的追問
,強調一切念頭皆有其因緣條件。本句描述佛陀堅定宣說自己的證悟與無上地位,猶如師子吼,
無畏宣示,並指出無有沙門、婆羅門能與如來等正覺等同。此句表達對方對所言內容將持懷疑或不信任態度,屬於預測他人反應的語境。
- 是念:指此一念頭、想法,佛教常用語,強調心念的當下。
- 因何事生:詢問產生的因緣、條件。
- 當:應當、必然之意,表示推測或必然發生。
- 言:所說的話。
又告舍利 弗:「過去、未來、現在如來、至真、等正覺心中所 念,汝不能知,何故決定作是念?因何事生 是念?一向堅持而師子吼,餘沙門、婆羅門若 聞汝言:『我決定知過去、未來、現在沙門、婆羅 門智慧、神足、功德、道力,無有與如來、無所著、 等正覺等者。』當不信汝言。」
,我不能知,但佛的總相法我則能知。」如來為我說法,轉高轉妙,說黑法、白法,緣法、無緣法
,照法、無照法,如來所說,轉高轉妙。我聞法已,知一一法,於法究竟,信如來、至真、等正覺,信如來法
善於分別,信如來能成就眾苦滅,諸善法中,此為最上。世尊的智慧無與倫比,神通也無與倫比,世間所有的沙門、婆羅門都
無法與如來相比,更何況是超越如來?
陀內心所思所想,但佛陀所證的總體法則,我是能夠理解的。」。佛陀為我說法,層層深入、極其微妙,講解黑法與白法、有緣與無緣法、明照與不明照的法。佛陀所說
的法,越說越深妙。我聽聞後,能理解每一種法義,對法徹底通達,深信佛陀是真正覺悟者,信佛所說的法善
於分辨,信佛能圓滿滅除一切苦,在所有善法中,這是最殊勝的。世尊的智慧和神通都已圓滿無缺,世間所有沙門和婆羅門
都無法與如來相等,更不用說能超越如來了。
舍利弗自陳雖無法知曉諸佛內心所念,但對佛所說的總相法則
能夠理解,顯示聖弟子智慧有限,佛智無礙。本段強調如來說法層層深入,涵蓋黑白、緣無緣、照無照等諸
法,聽者能徹底理解諸法,對如來與其法生起堅定信心,並認為此法為諸善法中最上。此句讚歎佛陀的智慧與神通已達究竟圓滿,世間一切修行者(
沙門、婆羅門)皆無法與佛等同,更遑論超越佛陀。
- 總相法:指佛法的總體原則或共通法則,與『別相法』相對。
- 黑法、白法:分別指惡法與善法。
- 緣法、無緣法:有因緣生起之法與非因緣生起之法。
- 照法、無照法:有光明智慧之法與無光明之法。
- 至真、等正覺:如來的別名,指究竟覺悟者。
- 智慧無餘、神通無餘:智慧與神通皆已圓滿無缺。
舍利弗白佛言: 「我於過去、未來、現在諸佛心中所念,我不能 知,佛總相法我則能知。如來為我說法,轉 高轉妙,說黑、白法,緣、無緣法,照、無照法,如 來所說,轉高轉妙,我聞法已,知一一法,於法 究竟,信如來、至真、等正覺,信如來法善可 分別,信如來眾苦滅成就,諸善法中,此為 最上。世尊智慧無餘,神通無餘,諸世間所有 沙門、婆羅門無有能與如來等者,況欲出 其上?
力、七覺支、八賢聖道,這是最無上的規範。智慧圓滿無缺,神通亦然,世間所有沙門、婆羅門皆無法與如來等同,更遑論超越。
根、五力、七覺意和八賢聖道,這些是最殊勝的修行規範。佛的智慧和神通都已經圓滿無缺,世間所有的沙門和婆羅
門都沒有人能與如來相等,更不用說有人能超越他了。
此句指出佛陀所說的法中,制定戒律(制法)是更高層次的教
導,強調戒律在佛法中的重要地位。本句列舉佛法修行的核心法門,合稱為『無上制』,即最殊勝
的修行規範與指導原則,涵蓋三十七道品。此句強調如來(佛陀)在智慧與神通上的圓滿無缺,遠超世間
一切修行者(沙門、婆羅門),無人能及,更無人能超越。
- 制法:指佛陀制定的戒律、規範僧團行為的規則。
- 四正勤:斷惡、修善的四種精進。
- 八賢聖道:八正道,聖者修行之道。
- 智慧無餘:指智慧圓滿無缺,無有餘剩之處。
- 神通無餘:指神通力亦圓滿無缺。
「世尊說法復有上者,謂制法。制法者, 謂四念處、四正勤、四神足、四禪、五根、五力、七覺 意、八賢聖道,是為無上制。智慧無餘,神通無 餘,諸世間所有沙門、婆羅門皆無有與如 來等者,況欲出其上者?
如來、至真、等正覺亦制定此六入,所謂眼色,——乃至意法。即使未來的如來、至真、等正覺,也同樣制定這些入處的規則,所謂眼與色,乃至意與法。如今我,如來、至真、等正覺,也制定此六入處,所謂眼與色,乃至意與法。此法無上,無人能及,智慧圓滿無餘,神通亦復如是。世
間沙門、婆羅門皆無能與如來等者,況復能超越其上?
如來、至真、等正覺也都規範這六種入處,從眼與色到意與法都是如此。即使將來的佛、至真、等正覺,也都會制定這些入處的規範,就是從眼與色,一直到意與法。現在我,如來、至真、等正覺,也同樣制定這六種入處,就是從眼與色,一直到意與法。這個法是最無上的,沒有人能超越;佛的智慧和神通都已
圓滿無缺。世間的沙門和婆羅門都無法與如來相比,更別說有人能超越如來了。
「制諸入」指的是對六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)的調攝
與約束,防止因感官接觸外境而生煩惱,是修行中更高階的自我約制法門。「諸入」即六入處,為眼、耳、鼻、舌、身、意與其對應的色、聲、香、味、觸、法,是認識世界的六
種感官與對境。
佛陀與過去諸佛皆制定此六入處的教義,強調其在修行與認識中的重要性。此句強調即使未來諸佛(如來、至真、等正覺)也不會改變六入(眼、耳、鼻、舌、身、意)與六境(
色、聲、香、味、觸、法)的規範,顯示佛法的普遍與恆常。此句說明佛陀(如來、至真、等正覺)同樣制定了六入處(眼、耳、鼻、舌、身、意及其對應的色、聲
、香、味、觸、法)作為修行觀察的對象,強調其普遍性與正覺的權威。此句強調佛法的無上地位,無論智慧或神通皆圓滿無缺,世間
任何修行者(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 諸入:指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意),為感官之門。
- 入:指六入,即六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)。
- 眼色——乃至意法:從眼與色到意與法,指六根對六境。
- 無上:最為殊勝,無可超越。
「世尊說法又有上 者,謂制諸入。諸入者,謂眼色、耳聲、鼻香、舌 味、身觸、意法,如過去如來、至真、等正覺亦制 此入,所謂眼色,——乃至意法;正使未來如來、至 真、等正覺亦制此入,所謂眼色,——乃至意法;今 我如來、至真、等正覺亦制此入,所謂眼色,——乃 至意法。此法無上,無能過者,智慧無餘,神通 無餘,諸世間沙門、婆羅門無能與如來等 者,況欲出其上?
亂;第三種是入胎和住胎不混亂,但出胎時混亂;第四種是入胎、住胎、出胎都不混亂。能於入胎、住胎、出胎三時皆不顛倒混亂者,乃入胎法中最上乘者。此法無上,智慧圓滿無缺,神通亦圓滿無缺,世間沙門、
婆羅門無人能與如來等同,何況能超越?
時都處於混亂狀態;第二種是投胎時清楚,但在母胎中和出生時混亂;第三種是投胎和在母胎中都清楚,只有
出生時混亂;第四種是從投胎、在母胎中到出生,全部都很清楚、沒有混亂。能在入胎、住胎、出胎這三個階段都不迷亂的人,就是在入胎法中最殊勝的修行者。這個法門是最殊勝的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的
沙門和婆羅門沒有人能與如來相比,更不用說能超越了。
此句說明佛陀所說的法中,還有更深一層的內容,即「識入胎
」——指眾生的識神(意識)投生於母胎,為生命流轉的重要階段。此段說明眾生入胎的四種情形,分別對應於入胎、住胎、出胎
三階段的清淨或混亂,關聯業力與受生的差異。此句說明能於入胎、住胎、出胎三階段皆不顛倒、不迷亂者,
為入胎法中最殊勝、最上乘者,強調定力與正念的重要。此句強調佛法、佛智與佛的神通皆為無上,世間任何修行者皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 識入胎:指識神(意識)投生於母胎,為生命輪迴的關鍵過程。
- 入胎:指眾生投生母胎的過程。
- 亂:此處指心識顛倒、迷亂,與業力牽引有關。
- 住胎:指胎中停留的狀態。
- 出胎:指出生的過程。
- 不亂入:入胎時心不顛倒混亂。
- 不亂住:住胎期間心識安定不亂。
- 不亂出:出胎(出生)時心不迷亂。
- 入胎之上:指入胎法中最殊勝、最圓滿的境界。
「世尊說法又有上者,謂識入胎。入胎者,一謂亂入胎、亂住、亂出,二者不 亂入、亂住、亂出,三者不亂入、不亂住而亂出,四 者不亂入、不亂住、不亂出。彼不亂入、不亂住、 不亂出者,入胎之上。此法無上,智慧無餘,神 通無餘,諸世間沙門、婆羅門無能與如來 等者,況欲出其上?
三昧,隨順三昧之心修習念覺意,依欲、依遠離、依滅盡、依出離而行。法、精進、喜、輕安、定、捨等覺支,皆依於修行意願、遠離、滅盡、出離而生。此法最為無上,智慧圓滿無缺,神通圓滿無缺,世間的沙
門、婆羅門無人能與如來等同,更何況能超越?
體的三昧,隨著三昧的心境修習覺知與思惟,依著欲望、遠離、滅盡和出離來修行。法、精進、喜、安詳、禪定、捨這些覺知的心意,是依靠
修行的願望、遠離、滅盡煩惱和出離而產生的。這個法門是最殊勝的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的
沙門和婆羅門沒有人能和如來相比,更不用說有人能超越了。
此句強調如來所說的法中,‘道’是更高層次的內容,指八正道
或解脫之道,是佛法的核心指導原則。本句說明修道者(沙門、婆羅門)以多種善巧方便,進入定慧三昧,隨順三昧之心修習念覺意,並依四
種不同的依止(欲、離、滅盡、出要)修行,展現禪定與智慧的結合。此處列舉七覺支(法、精進、喜、猗、定、捨、覺意),強調其修習時須依四種條件:欲(修行意願)
、離(遠離煩惱)、滅盡(煩惱滅盡)、出要(出離生死)。此段強調佛法的無上殊勝,佛陀的智慧與神通皆無人能及,世
間修行者(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 道:此處指佛教的修行之道,特指八正道或通向解脫的正道。
- 方便:善巧方法、修行手段。
- 定慧意三昧:定與慧相應的三昧(禪定狀態)。
- 念覺意:正念與覺悟之心。
- 依欲、依離、依滅盡、依出要:四種修行依止,分別指依欲界、依遠離、依滅盡(涅槃)、依出 離(究竟解脫)。
- 猗:指身心輕安,為七覺支之一。
- 覺意:即覺支,指覺悟之心。
- 依欲:指修行的意願或善欲。
- 依離:指遠離煩惱。
- 依滅盡:指煩惱滅盡的狀態。
- 依出要:指出離生死、獲得解脫。
- 最上:無上的、最殊勝的。
「如來說法復有上者,所 謂道也。所謂道者,諸沙門、婆羅門以種種方 便,入定慧意三昧,隨三昧心修念覺意,依 欲、依離、依滅盡、依出要;法、精進、喜、猗、定、捨 覺意,依欲、依離、依滅盡、依出要。此法最上, 智慧無餘,神通無餘,諸世間沙門、婆羅門無 能與如來等者,況欲出其上?
此處指佛陀所說的法中,還有更高一層的究竟義,即涅槃(滅),超越一切世間法。
此句說明「滅」指的是苦的滅除遲緩,並指出這兩種(苦滅遲
得與另一未明言者)皆屬卑下、不理想的狀態。此句強調苦的滅除可以迅速獲得,但同時指出唯有『苦』本身
是卑賤、低劣的,意指苦應被捨離,滅苦才是修行的目標。此句意指證得涅槃(樂滅)若遲緩,僅因遲緩而顯得卑下,強調修行應精進,不可懈怠。
此句說明某種樂滅(涅槃或解脫)雖然容易迅速獲得,但因其
利益不普及眾生,故被視為卑下、不圓滿。「樂滅」指證得涅槃的安樂與寂滅,如來迅速證得此境界,並
能廣為普及,連天人也能見到如來的神通變化。
- 滅:即涅槃,指煩惱、苦的徹底止息。
- 苦滅遲得:指證得苦滅(涅槃)需時甚久,非速證。
- 苦滅:指滅除苦諦,證得涅槃。
- 卑陋:低賤、卑微,形容苦的本質不值得執著。
- 樂滅:指涅槃、究竟寂滅之樂。
- 廣普:普遍、廣大,利益能及一切眾生。
- 神變化:指佛陀顯現的神通變化。
「如來說法復 有上者,所謂為滅。滅者,謂苦滅遲得,二俱 卑陋;苦滅速得,唯苦卑陋;樂滅遲得,唯遲卑 陋;樂滅速得,然不廣普,以不廣普,故名卑 陋。如今如來樂滅速得,而復廣普,乃至天 人見神變化。」
現法中自身作證:生死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有,這就是如來所說的無上滅。」此法無上,智慧圓滿無缺,神通圓滿無缺,世間的沙門、
婆羅門無人能與如來等同,更何況能超越?
能受持修行,能將一切有漏煩惱轉為無漏,證得心解脫與慧解脫,並在現世親自證明:生死已盡,清淨梵行已
成,該做的都已完成,不再有來世,這就是如來所說的無上涅槃。」。這個法門是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的
沙門和婆羅門都無法與如來相比,更不用說能超越了。
此段強調佛法的平等性與究竟解脫,無論男女皆可證得無漏,
現法中親證涅槃,斷盡生死輪迴,成就梵行。此句強調佛法、佛智與佛神通皆為無上,世間修行者(沙門、
婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 有漏:指煩惱未斷,仍有生死流轉之因。
- 無漏:煩惱已斷,無再生死之因。
- 心解脫、慧解脫:分別指禪定與智慧所證得的解脫。
- 現法中自身作證:於今生現世親自證得聖果。
- 後有:未來的生死輪迴。
- 無上滅:即無上涅槃,究竟解脫。
舍利弗白佛言:「世尊所說微 妙第一,下至女人,亦能受持,盡有漏成無 漏,心解脫、慧解脫,於現法中自身作證:生 死已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有,是 為如來說無上滅。此法無上,智慧無餘,神通 無餘,諸世間沙門、婆羅門無能與如來等 者,況欲出其上?
和,不失時機,言語必有其實,不虛發,這就是語言清淨。此法最為無上,智慧圓滿無缺,神通亦復如是。世間沙門
、婆羅門,無有能與如來等者,況復能超越乎?
結派,語氣溫和柔順,說話合乎時機,句句真實不虛,這就叫語言清淨。這個法門是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺。世間的
沙門和婆羅門,沒有人能與如來相比,更別說能超越了。
此句強調如來所說法中,還有更高層次者,即『言清淨』,指
語言、言說的純淨無染,超越一般語言的執著與分別。此段闡述佛陀語言的清淨標準,強調語言應具備真實、柔和、
適時、不為私利、不結黨、不爭勝等特質,體現佛教戒語的精神。此句強調佛法、佛陀的智慧與神通皆為無上,世間任何修行者
(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 言清淨:語言無染,遠離妄語、惡口等,亦指語言超越世俗分別,契合真理。
「如來說法復有上者,謂言 清淨。言清淨者,世尊於諸沙門、婆羅門,不 說無益虛妄之言,言不求勝,亦不朋黨,所 言柔和,不失時節,言不虛發,是為言清 淨。此法無上,智慧無餘,神通無餘,諸世間 沙門、婆羅門無有與如來等者,況欲出其 上?
頭,皮膚內外,見到身體內外但有不淨之髮、毛、爪甲,肝、肺、腸、胃、脾、腎五臟,以及汗、脂肪、髓、
腦、糞、尿、涕、淚等,皆為臭處不淨,無一可貪,這是見定的初步。諸沙門、婆羅門以種種方便,入禪定三昧,隨順三昧之心
,除去皮肉等諸不淨,只觀白骨與牙齒,這是第二種見定。諸沙門、婆羅門以種種方便,入定意三昧,隨三昧之心,
除去皮肉以外的諸不淨及白骨,唯獨觀察心識安住於何處。是在今世嗎?是在後世嗎?今世不斷,後世不斷。今世不得解脫,後世不得解脫,這就是三見定。諸沙門、婆羅門以種種方便,入定意三昧,隨三昧心,除
去皮肉外的諸不淨及白骨,復又觀察心識。識在後世,不在今世。今世斷,後世不斷。今世解脫,後世不解脫,這就是四見定之一。有些沙門、婆羅門以種種方便,入定意三昧,隨三昧之心
,除去皮肉以外諸不淨,並且除去白骨,再進一步觀察心識,既不在今世,亦不在後世。今世與後世皆已斷除、皆已解脫,這就是第五種見定。此法無上,智慧圓滿無缺,神通亦然。世間沙門、婆羅門無人能與如來等同,況且能超越?
到頭,內外觀察身體,只見到頭髮、體毛、指甲、肝、肺、腸、胃、脾、腎等五臟,以及汗水、脂肪、骨髓、
腦、糞便、尿液、鼻涕、眼淚等,這些都是臭穢不淨,沒有一樣值得貪愛,這就是見定的初步。各種沙門和婆羅門用不同的方法進入禪定,隨著禪定的心
境,排除皮肉等不淨之物,只專注觀察白骨和牙齒,這就叫做第二種見定。各種沙門和婆羅門用種種方法修習禪定,隨著三昧的心境
,排除皮肉以外的一切不淨和白骨,只專注觀察心識究竟安住在何處。是指這一生嗎?是指在未來的世間嗎?這一生不會斷絕,來世也不會斷絕。這一生不能解脫,來世也不能解脫,這就叫做三見定。各種沙門和婆羅門用各種方法修行,進入定意的三昧,隨
著三昧的心境,去除皮肉以外的各種不淨和白骨,然後再進一步觀察心識。識是在未來世存在,不是在現在這一世;這一生斷除了,來世卻沒有斷除。如果這一生能解脫,但來世卻不能解脫,這就屬於四種見解之一。有些沙門和婆羅門用各種修行方法,進入定意三昧,隨著三昧的心境,將皮肉以外的不淨和白骨都排除
,再進一步觀察心識,發現心識既不屬於今世,也不屬於來世。這兩種都已斷除、都已解脫,這就叫做第五種見定。這個法門是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺。世間的
沙門和婆羅門沒有人能與如來相比,更別說能超越了。
此句指出如來所說佛法中,還有更高層次的內容,即『見定』
。
『見定』為佛教修行階次之一,指見道與定道,強調智慧與禪定的結合。本段說明『見定』,即以觀身不淨為修定方便,透過觀察身體
各部位皆為不淨,斷除對色身的貪著,為修定的初步階段。本段描述沙門、婆羅門修行者以多種方便法門,進入定意三昧,專注於觀察身體皮肉之外的白骨與牙齒
,以此作為第二種觀定(見定)修持方式,屬於不淨觀的一種。本句描述沙門與婆羅門修行時,透過各種方便法門進入三昧,
觀察心識的所在,強調內觀心識而非執著於身體外相。此句為疑問句,詢問所述之事是否發生於現世,常見於佛典中討論因果、報應或修行果報時。
此句為疑問句,詢問某事是否發生於未來世(後世),常見於
佛教經典中討論因果、輪迴或教法流傳的語境。此句強調因果相續,今生未斷煩惱,來世亦將延續,說明業力與煩惱的連貫性。
此句說明某類眾生於現世與來世皆無法獲得解脫,屬於三種見
定(見取定)之一,強調因錯誤見解而無法超脫生死。本句描述沙門、婆羅門以多種修行方法入定,於三昧中觀察身
心,去除身體不淨與白骨,進一步觀照識蘊,強調修行者對身心無常與不淨的深刻觀察。「識」指的是眾生的心識、識神,強調其於生命流轉中的延續
性。
此句說明識的存在是延續到未來世,而非僅限於現世,呼應佛教輪迴與業報思想。此句說明某煩惱或業在今世已經斷除,但於後世尚未斷除,強調斷除的時空層次差異。
此句說明一種錯誤見解:認為今生能得解脫,但來世卻不能解
脫,屬於四種見定(四見定之一)。
強調對解脫的錯誤執著與分別。本句描述沙門、婆羅門以多種修行方法入定,觀察心識的本質
,體認心識不屬於今世亦不屬於後世,強調對五蘊及心識的徹底觀照與超越。「二俱斷,二俱解脫」指對於今世與後世的執著與煩惱皆已斷
除、獲得解脫,屬於五種見定(五見定)中的第五種境界。此段強調佛法、佛陀的智慧與神通皆為無上,世間任何修行者
皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 見定:見道與定道,分別指智慧的開顯與禪定的修習。
- 三昧:禪定、正定之意。
- 五臟:肝、肺、腸、胃、脾、腎,指人體內臟。
- 不淨觀:觀察身體不淨以斷除貪欲。
- 定意三昧:定與三昧皆指禪定,強調心專注一境。
- 不淨:指身體皮肉等污穢部分。
- 白骨、牙齒:作為不淨觀的對象。
- 二見定:第二種見定,見於禪修分類。
- 心識:心與識,指精神活動或意識。
- 今世:指現世、此生,與過去世、未來世相對。
- 後世:指未來的世代或來生,佛教語境下多指輪迴中的未來生命。
- 不斷:指煩惱、業報等未斷除,仍持續存在於生死流轉中。
- 三見定:即三種由見解所造成的定業,令眾生無法解脫。
- 識:心識、意識。
- 白骨:人體骨骼,常用於不淨觀。
- 斷:指煩惱、業障等的斷除。
- 今世、後世:分別指現世與來世。
- 四見定:指對解脫的四種錯誤見解,屬於邪見範疇。
- 二俱:指今世與後世。
「如來說法復有上者,謂見定。彼見定者, 謂有沙門、婆羅門種種方便,入定意三昧, 隨三昧心,觀頭至足,觀足至頭,皮膚內外, 但有不淨髮、毛、爪甲,肝、肺、腸、胃、脾、腎五臟,汗、肪、髓、腦、屎、尿、涕、淚,臭處不淨,無一可 貪,是初見定。諸沙門、婆羅門種種方便,入定 意三昧,隨三昧心,除去皮肉外諸不淨,唯 觀白骨及與牙齒,是為二見定。諸沙門、婆羅 門種種方便,入定意三昧,隨三昧心,除去 皮肉外諸不淨及白骨,唯觀心識在何處 住?為在今世?為在後世?今世不斷,後世不 斷;今世不解脫,後世不解脫,是為三見定。諸 沙門、婆羅門種種方便,入定意三昧,隨三昧 心,除去皮肉外諸不淨及除白骨,復重觀 識;識在後世,不在今世;今世斷,後世不斷; 今世解脫,後世不解脫,是為四見定。諸有沙 門、婆羅門種種方便,入定意三昧,隨三昧心, 除去皮肉外諸不淨及除白骨,復重觀識, 不在今世,不在後世;二俱斷,二俱解脫,是 為五見定。此法無上,智慧無餘,神通無餘, 諸世間沙門、婆羅門無與如來等者,况欲 出其上?
歷二十次成劫與壞劫,於是他們說:『世間是永恆存在的,這才是真實,其餘皆為虛妄。為什麼呢?』由於我能憶識,所以知道有此成劫與敗劫,其餘過去我所不知,未來的成敗我亦不知。這種人朝暮以無智之言說:『世間常存,唯此為實,餘者為虛。』這是第一種常法。諸沙門、婆羅門以種種方便,入定意三昧,隨三昧心,憶
識四十成劫敗劫,便說:『此世間常,此為真實,餘者虛妄。其原因是什麼?因為我有憶識,所以能知過去諸劫的成與敗,我還能超越
這一點,知過去成劫與敗劫,但我不能知未來劫的成敗。這種說法只知有開始,卻不知有終結。這種人從早到晚以
愚癡之語宣稱:『世間是永恆存在的,唯有這個是真實的,其餘都是虛妄的。』這是兩種常法。諸沙門、婆羅門以種種方便,入定意三昧,隨順三昧之心
,憶知八十個成劫與壞劫,說道:『這個世間是常住的,其餘皆虛妄。'。其所以然者是什麼?因為我能憶知,所以知道有成劫與壞劫,更進一步能知過
去的成劫與壞劫,未來諸劫的成壞我也都能悉知。這種人每日早晚以愚癡之語說:『世間是永恆存在的,只有這才是真實,其他都是虛妄。』這是三種常存法。此法無上,智慧圓滿無缺,神通圓滿無缺,世間的沙門、
婆羅門無人能與如來等同,更何況能超越?
禪定,隨著定中的心念,能回想並知道世間經過二十次成劫和壞劫,於是他們說:『這個世界一直都在,這才
是真的,其他都是假的。為什麼會這樣呢?』。因為我能夠憶起過去,所以知道這一個成劫和敗劫,其他
更久遠的過去我不知道,未來的成劫與敗劫我也不知道。這個人從早到晚都用愚昧的話說:『這個世間是永恆存在
的,只有這才是真的,其他都是虛假的。』。這就是最初的常法。有些沙門和婆羅門用各種修行方法進入禪定,隨著定中的心念,回憶起四十個成劫與壞劫,於是他們說
:『這個世間是永恆的,這才是真實,其他都是虛妄的。』。為什麼會這樣呢?因為我有記憶和識知,所以能知道過去各個劫的形成與毀
滅,甚至能超越一般所知,明瞭過去的成劫與敗劫,但未來劫的成敗我卻無法得知。這種見解只知道有開始,卻不談結束。這種人整天用愚昧
的話說:『這個世界永遠存在,只有這個才是真的,其他都是假的。』。這就是兩種恆常的法。各種沙門和婆羅門用各種方法修行,進入定意三昧,隨著三昧的心境,能回憶起八十個成劫和壞劫,並
說:『這個世界是永恆存在的,其他說法都是虛妄的。』。為什麼會這樣呢?因為我有憶念和識知的能力,所以知道有世界的成劫與壞
劫,也能知道過去的成劫與壞劫,未來世界的成壞我也全都明白。這個人每天早晚都用愚昧的話說:『這個世界永遠存在,只有這才是真的,其他都是假的。』。這就是所謂的三種恆常存在的法。這個法門是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的
沙門和婆羅門沒有人能與如來相比,更不用說能超越了。
此句指出如來所說的法中,還有更高層次的,即『常法』,意
指超越世間無常、恆常不變的真理。本段說明「常法」的見解,指出沙門、婆羅門透過禪定三昧,
回憶過去多次成壞劫,據此認為世間常存不滅,並以此為真實,否定其他說法。此句說明佛陀以自身憶識能力,僅能知曉現有的成劫與敗劫,
對於更久遠的過去或未來的成敗則無法知曉,強調眾生與佛的知見有限。此句批評執著常見的人,認為世間恆常不變,否定無常與緣起,屬於外道常見邪見。
「初常法」指的是最初或第一種「常法」,即恆常不變的法則
或見解,常見於佛教論述中用以分類不同的見解或法門。本段描述外道修行者(沙門、婆羅門)以種種方便修習禪定,
進入三昧,並以三昧心回憶過去成劫與壞劫,據此認為世間常住不滅,執著於常見。此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因,屬於論述承接語。
此處說明佛陀以自身憶識(宿命通)能知過去諸劫的成壞,但
對未來劫的成敗則無法預知,顯示智慧雖廣,仍有其限度。此段批評執著於世間常存、唯此為真的見解,屬於常見邪見,未能通達無常與緣起之理。
「二常法」指的是第二種關於「常」的見解或法門,常在佛教
中指恆常不變之義,與無常相對。本段描述沙門、婆羅門以禪定觀照過去八十個成壞劫,據此認為世間常住,否定無常觀。
此句說明佛陀以宿命通,能知三世成壞劫的情況,展現佛智無
礙,通達過去、現在、未來諸劫的成壞。「三常存法」指三種恆常存在的法,為佛教教義中對法性恆常的分類與說明。
此句強調佛法、佛陀的智慧與神通皆為無上,世間任何修行者
(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 常法:指恆常不變的法,與無常法相對,常指涅槃或真如等究竟實相。
- 成劫、敗劫:宇宙生成與毀滅的周期。
- 成劫:宇宙生成、發展的時期。
- 敗劫:宇宙毀壞、消滅的時期。
- 憶識:指憶念、識知過去之事。
- 無智:缺乏正見與智慧,未能如實知見世間真相。
- 餘者為虛:認為除自身見解外皆為虛妄。
- 初常法:佛教術語,指第一種關於『常』的見解或法門。
- 知始:只知事物的開始,未見全貌。
- 知終:知曉事物的終結,通達全程。
- 世間常存:常見邪見,認為世間永恆不滅。
- 唯此真實:執著單一見解為唯一真理。
- 世間常:認為世界永恆不變。
- 敗劫(壞劫):宇宙毀壞、眾生減滅之時期。
- 三常存法:佛教術語,指三種恆常存在的法。
「如來說法復有上者,謂說常法。常 法者,諸沙門、婆羅門種種方便,入定意三昧, 隨三昧心,憶識世間二十成劫敗劫,彼作 是言:『世間常存,此為真實,餘者虛妄,所以者 何?由我憶識,故知有此成劫敗劫,其餘過 去我所不知,未來成敗我亦不知。』此人朝 暮以無智說言:『世間常存,唯此為實,餘者 為虛。』是為初常法。諸沙門、婆羅門種種方 便,入定意三昧,隨三昧心,憶識四十成劫 敗劫,彼作是言:『此世間常,此為真實,餘者 虛妄。所以者何?以我憶識故知成劫敗劫, 我復能過是,知過去成劫敗劫,我不知 未來劫之成敗。』此說知始,不說知終,此人 朝暮以無智說言:『世間常存,唯此真實,餘者 虛妄。』此是二常法。諸沙門、婆羅門種種方便, 入定意三昧,隨三昧心,憶識八十成劫敗劫, 彼言:『此世間常,餘者虛妄。所以者何?以我 憶識故知有成劫敗劫,復過是知過去成 劫敗劫,未來劫之成敗我亦悉知。』此人朝暮 以無智說言:『世間常存,唯此為實,餘者虛 妄。』是為三常存法。此法無上,智慧無餘,神通 無餘,諸世間沙門、婆羅門無有能與如來 等者,況欲出其上?
的心是如此,自己的心是那樣,當他們這樣想時,有時是虛妄的,有時是真實的,這就是一種觀察。有些沙門、婆羅門不以意念觀察,而是聽聞諸天及非人之
語,便對彼人說:『你的心是如此,你的心是如此。』此亦有實有虛,屬於二觀察。有些沙門、婆羅門不以想來觀察,也不聽諸天及非人之語
,而是自觀己身,又聽他人之言,語彼人言:『汝心如是,汝心如是。』這也是有實有虛,這是三觀察之一。有些沙門、婆羅門,既不以想像觀察,也不聽諸天或非人的話,亦不自觀,也不觀他,只是在除去覺與
觀之後,得定意三昧,以此觀察他人之心,然後對那人說:『你的心是這樣,你的心是這樣。』如此觀察即為真實,這就是四種觀察。此法無上,智慧圓滿,神通無缺,世間沙門、婆羅門無有能與如來等者,況能超越其上?
想的時候,有時是錯誤的,有時是正確的,這就叫做一種觀察。有些沙門和婆羅門不靠自己的思惟觀察,而是聽信諸天或
非人的話,然後對那人說:『你的心就是這樣,你的心就是這樣。』。這裡同樣有真實和虛妄兩種情況,這是兩種觀察方法。有些沙門或婆羅門,不用思惟來觀察,也不聽諸天或非人的話,只是自己觀察身心,或聽信他人說法,
然後對別人說:『你的心就是這樣,你的心就是這樣。』。這裡同樣有真實和虛妄,這就是所謂的三種觀察。有些沙門或婆羅門,既不用想像來觀察,也不聽諸天或非
人的話語,也不自我觀察或觀察他人,只是在止息覺與觀後,得定意三昧,藉此觀察他人的心,然後對那人說
:『你的心是這樣,你的心是這樣。』。像這樣去觀察,就是正確真實的,這就叫做四種觀察。這個法門是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的
沙門和婆羅門沒有人能與如來相比,更別說能超越如來了。
此句指出如來所說的法中,還有更高層次者,即『觀察』,強調修行中觀慧的重要性。
此段說明「觀察」指沙門、婆羅門以意想推測自己與他人的心
念動向,這種觀察有時正確,有時錯誤,屬於主觀推測。本句說明部分修行者不依自心觀察,而依賴外來(如天、非人
)之語來判斷他人心念,暗示對修行正道的偏離。此句說明對於現象的觀察,既有真實也有虛妄,屬於「二觀察
」之一,強調分辨實虛的重要性。本句描述部分沙門、婆羅門不依靠想像、神祇或非人啟示,而
是自我觀察及聽取他人意見,進而對他人心境作出判斷。此句說明在觀察法相時,既有真實也有虛妄,屬於三種觀察之一,強調對法的多層次審視。
此段描述某些修行者不依靠想像、外來聲音或自他觀察,而是
透過止息覺觀,入定意三昧後,能以禪定力觀察他人心念,並直接指出對方心境。此句總結前述觀察,強調如此觀察即契合真理,並歸納為四種觀察法之一。
此句強調佛法、佛陀的智慧與神通皆為無上,世間任何修行者
皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 觀察:指以智慧審察諸法實相,為修行中超越聞思的階段。
- 以想觀察:以意念、想像推測他人或自己心念。
- 爾趣:如此傾向、動向。
- 想觀察:以意念、觀想來審察。
- 諸天:天界眾生。
- 非人:非人類的靈異存在,如鬼神等。
- 二觀察:指對事物進行兩種層面的審察,通常為實與虛的分辨。
- 三觀察:佛教用語,指對事物進行三種層次的觀察,分別為實、虛、實虛並存。
- 觀察他心:即他心通,能知他人心念。
- 四觀察:佛教修行中用以審察諸法真實性的四種方法。
- 真實:指契合佛法實相,非虛妄分別。
「如來說法復有上者,謂 觀察。觀察者,謂有沙門、婆羅門以想觀察, 他心爾趣,此心爾趣,彼心作是想時,或虛或 實,是為一觀察。諸沙門、婆羅門不以想觀 察,或聞諸天及非人語,而語彼言:『汝心如 是,汝心如是。』此亦或實或虛,是二觀察。或 有沙門、婆羅門不以想觀察,亦不聞諸天 及非人語,自觀己身,又聽他言,語彼人言: 『汝心如是,汝心如是。』此亦有實有虛,是為 三觀察。或有沙門、婆羅門不以想觀察,亦 不聞諸天及非人語,又不自觀、觀他,除覺、 觀已,得定意三昧,觀察他心,而語彼言:『汝 心如是,汝心如是。』如是觀察則為真實,是 為四觀察。此法無上,智慧無餘,神通無餘,諸 世間沙門、婆羅門無有與如來等者,況欲 出其上?
、智慧解脫,於現法中自身作證:生死已盡,梵行已立,所作已辦,不復受有,這就是初教誡。有時有人不違教誡,斷盡五下分結,於彼界證得涅槃,不再回到此世,這就是第二種教誡。有時有人不違背教誡,斷除三結(身見、疑、戒取見),
減輕貪、瞋、癡,得證斯陀含果,於人間最後一次受生後證得涅槃,這就是第三種教誡。有時候有人不違背教誡,斷除三結,得證須陀洹果,最多
七次往返生死,必定成就道果,不墮惡趣,這就是第四種教誡。此法無上,智慧圓滿無餘,神通圓滿無餘,世間沙門、婆羅門無人能與如來等同,更遑論超越。
轉為無漏,心得到解脫、智慧也得解脫,並在現世親自證得:生死已經結束,清淨梵行已建立,該做的都已完
成,不會再有未來的生死,這就是最初的教誡。有時候,有人完全遵守教誡,斷除了五種下分結,在那個
世界證得涅槃,不會再回到這個世間,這就是第二種教誡。有時候,有人完全遵守教誡,斷除了三種束縛,讓貪、瞋
、癡變得很微弱,證得斯陀含果,最後一次來到這個世界時證得涅槃,這就叫做第三種教誡。有時候,有人能夠完全遵守教誡,斷盡三種煩惱結,證得
須陀洹果,最多再經歷七次生死輪迴,必定證得聖道果位,不會墮入惡道,這就是第四種教誡。這個法是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的沙
門和婆羅門沒有人能和如來相比,更別說能超越了。
此句強調如來所說法門中,教誡屬於更高層次,顯示佛陀教法有層次之分。
本句說明教誡的意義,強調依教奉行者能斷盡煩惱,證得心與
慧的解脫,現世自證阿羅漢果,生死輪迴已盡,梵行圓滿。此句說明修行者若能遵守教誡,斷除五下分結,於色界或無色
界證得涅槃,不再輪迴於欲界,稱為『不還果』,屬於第二種教誡。此段描述修行者遵守教誡,斷除三結(身見、疑、戒取),減
輕貪、瞋、癡,證得斯陀含果,於人間最後一次受生後證得涅槃,屬於第三種教誡。此句描述修行者若能遵守教誡,斷除三結(身見、戒取見、疑
),證得須陀洹果,最多七次生死輪迴,必定證得解脫,不墮三惡道,屬於四種教誡之一。此句強調佛法、佛陀的智慧與神通皆為無上,世間任何修行者
(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 教誡:指教導與訓誡,為佛法中更深一層的指導。
- 心解脫、智慧解脫:分別指禪定與智慧所證的解脫。
- 不復受有:不再受後有,即不再輪迴。
- 不還:阿那含果,證得者不再生於欲界。
- 二教誡:指第二種教誡或修行階段。
- 三結:身見、疑、戒取見,為初果須陀洹果斷除的三種煩惱。
- 斯陀含:二果,意為一來,僅再來人間一次即證涅槃。
- 須陀洹:又譯為預流果,四向四果中的初果,證得者必定不墮三惡道,七生之內必得解脫。
- 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
- 四教誡:此處指佛陀所說的四種教誡或修行規範。
「如來說法復有上者,所謂教誡。教 誡者,或時有人不違教誡,盡有漏成無 漏,心解脫、智慧解脫,於現法中自身作證: 生死已盡,梵行已立,所作已辦,不復受有,是 為初教誡。或時有人不違教誡,盡五下 結,於彼滅度,不還此世,是為二教誡。或 時有人不違教誡,三結盡,薄淫、怒、癡,得 斯陀含,還至此世而取滅度,是為三教誡。 或時有人不違教誡,三結盡,得須陀洹, 極七往返,必成道果,不墮惡趣,是為四教 誡。此法無上,智慧無餘,神通無餘,諸世間 沙門、婆羅門無有與如來等者,況欲出其 上?
挑撥離間之語,常自莊重,捨棄睡眠,不懷邪諂,口不妄言,不為世人占卜吉凶,不自誇所得,不以此求利,
專心坐禪修智慧,辯才無礙,專注不亂,精進不懈。此法最為無上,智慧圓滿無餘,神通圓滿無餘,世間沙門
、婆羅門中,無有能與如來等者,何況能超越?
捨棄睡眠,不心懷邪惡諂媚,嘴裡不說妄語,也不幫世人占卜吉凶,不自誇自己從別人那裡得到什麼來炫耀或
謀取利益,專心打坐修智慧,說法流暢無礙,心念專一不散亂,修行精進不懈怠。這個法門是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的
沙門和婆羅門中,沒有人能與如來相比,更不用說有人能超越了。
此句強調如來說法的更高層次,在於能為他人說法,並令眾生
持戒清淨,展現大乘菩薩利他精神。本段闡述持戒清淨的沙門、婆羅門,強調誠信、遠離惡語、莊
重自持、精進修行與智慧,並不以世俗利益為念。此段強調佛法的無上地位,佛的智慧與神通皆無人能及,世間
修行者(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 戒清淨:持戒無缺失,身心清淨。
- 兩舌:挑撥離間之語。
- 妄言:虛假不實之語。
- 坐禪修智:指禪定與智慧的修習。
「如來說法復有上者,為他說法,使戒清 淨。戒清淨者,有諸沙門、婆羅門所語至誠, 無有兩舌,常自敬肅,捐除睡眠,不懷邪諂, 口不妄言,不為世人記於吉凶,不自稱說 從他所得以示於人,更求他利,坐禪修智, 辯才無碍,專念不亂,精勤不怠。此法無上, 智慧無餘,神通無餘,諸世間沙門、婆羅門無 有與如來等者,況欲出其上?
此人是須陀洹,此是斯陀含,此是阿那含,此是阿羅漢。』此法無上,智慧圓滿無缺,神通圓滿無缺,世間的沙門、
婆羅門無人能與如來等同,更遑論超越。
惟:『這個人是須陀洹,這個是斯陀含,這個是阿那含,這個是阿羅漢。』。這個法是最無上的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的沙
門和婆羅門沒有人能和如來相比,更不用說超越了。
此句指出如來所說佛法中,尚有更高層次者,即『解脫智』,
意指超越世間法的究竟智慧,能令眾生得解脫。本句說明佛陀以解脫智慧,觀察眾生根器與因緣,內心分別其證果位(四果聖人)。
此句強調佛法的無上地位,佛的智慧與神通皆無人能及,世間
修行者(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 解脫智:指能令眾生脫離生死煩惱的智慧,為佛法中最上乘的智慧。
- 須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢:四果聖人,分別為初果至四果。
「如來說法復 有上者,謂解脫智。謂解脫智者,世尊由他 因緣內自思惟言:『此人是須陀洹,此是斯陀 含,此是阿那含,此是阿羅漢。』此法無上,智慧 無餘,神通無餘,諸世間沙門、婆羅門無有 與如來等者,況欲出其上?
劫敗劫,如是無數次,我於某處生,名字如是,種姓如是,壽命如是,飲食如是,苦樂如是。從此生到彼,從彼生到此,種種形相,能自憶宿命無數劫之事,晝夜常念本所經歷。這是色,這是無色;這是有想,這是無想,這是非無想,皆能憶持,皆能了知。此法無上,智慧圓滿無餘,神通圓滿無餘,世間的沙門、
婆羅門無人能與如來等同,更何況能超越?
昧的心境,能夠回憶起過去無數世的事情,從一生、兩生,乃至百千生,經歷劫的成壞,這樣無數次,我曾在
某處出生,名字、種姓、壽命、飲食、苦樂都各有不同。從這裡生到那裡,從那裡又生回這裡,經歷種種不同的形
態,能夠自己回想起無數劫以來的過去經歷,日夜都在思惟自己所經過的種種事情。這是有形的色法,這是無形的無色法;這是有思維的,這是沒有思維的,這是既不是沒有思維的,全部都能記得、全部都能明白。這個法門是最無上的,智慧和神通都已經圓滿無缺,世間
的沙門和婆羅門沒有人能和如來相比,更不用說有人能超越了。
此句說明如來所說法門中,最高者為自知過去世的宿命智慧證得,屬於佛陀自證境界。
此段描述修行者通過禪定三昧,能夠回憶過去無數生死輪迴的
經歷,詳知自己過去生的種種情況,展現宿命通的神通力。描述眾生輪迴生死,能自知過去無數劫的宿命,晝夜憶念所經歷之事,顯示宿命通的神通力。
「色」指色界,具物質形體;「無色」指無色界,無物質形體
,僅有精神存在。
此句分別指出兩種存在狀態。此句描述對於三種心境(有想、無想、非無想)的分別認知,並強調能徹底記憶與了知一切。
此句強調佛法、佛陀的智慧與神通皆為無上,世間任何修行者
(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 自識宿命智:指能自知自己過去世的智慧,為佛陀特有的三明之一。
- 證:證得、親證。
- 劫:佛教時間單位,極長久的時期。
- 成劫、壞劫:宇宙生成與毀滅的時期。
- 宿命:指過去世的生命經歷。
- 自憶宿命:即宿命通,六神通之一。
- 有想:指有分別、有意識的狀態。
- 無想:指無分別、無意識的狀態。
- 非無想:既不是完全無想,也不是有想,屬於中間或超越二者的境界。
「如來說法復有 上者,謂自識宿命智證。諸沙門、婆羅門種種 方便,入定意三昧,隨三昧心,自憶往昔無 數世事,一生、二生,——乃至百千生成劫敗劫,如 是無數我於某處生,名字如是,種、姓如是, 壽命如是,飲食如是,苦樂如是;從此生彼, 從彼生此,若干種相,自憶宿命無數劫事, 晝夜常念本所經歷。此是色,此是無色;此是 想,此是無想,此是非無想,盡憶盡知。此法無 上,智慧無餘,神通無餘,諸世間沙門、婆羅門 無與如來等者,況欲出其上?
色與惡色、善趣與惡趣、好與醜,隨其所作所行,無不徹見徹知。有些眾生造作身惡行、口惡行、意惡行,誹謗賢聖,信受邪見,身壞命終,墮入三惡道。有些眾生身行善、口言善、意念善,不誹謗賢聖,具正信
與正行,命終後生於天界,以清淨天眼觀察眾生,能如實知見。此法無上,智慧圓滿無缺,神通圓滿無缺,世間的沙門、
婆羅門都無法與如來等同,更遑論超越如來。
善惡、去向、好壞,根據他們的行為,全部都能清楚看見、徹底明瞭。有些眾生做了身、口、意上的惡事,毀謗賢聖,信從錯誤
顛倒的見解,等到身體壞了、生命結束時,就會墮入三惡道。有些眾生身體行為善良、言語善良、心念善良,不誹謗賢
聖,具備正信與正行,命終後生於天界,以清淨的天眼觀察眾生,能如實了解與見到他們的狀況。這個法門是最殊勝的,智慧和神通都已圓滿無缺,世間的
沙門和婆羅門都無法與如來相比,更不用說能超越如來了。
此處強調如來所說法門中,還有更高層次的智慧,即天眼智,
能見眾生善惡業報、過去未來等。本句說明天眼智者(具備天眼通的修行者)能以禪定觀察眾生
的生死、善惡、去處與形色,並能徹知一切因果業報。此段說明眾生因造作三業惡行、誹謗賢聖、執持邪見,死後必
墮三惡道,強調因果報應與正見的重要。此段描述善業成熟者,死後得生天界,具備天眼能如實觀察眾
生因果,顯示善行與正信的重要果報。本句強調佛法、佛陀的智慧與神通皆為無上,世間任何修行者
(沙門、婆羅門)皆無法與如來等同,更遑論超越。
- 天眼智:六神通之一,能見世間一切色相、遠近、過去未來等。
- 善色、惡色:指身形、氣色的善惡。
- 善趣、惡趣:指善道與惡道(六道輪迴中的去處)。
- 身惡行、口惡行、意惡行:指身、口、意三業的不善行為。
- 賢聖:指已證聖果或具德之人。
- 邪倒見:顛倒錯誤的見解,與正見相對。
- 三惡道:地獄、餓鬼、畜生三種惡趣。
- 身行善、口言善、意念善:三業清淨,佛教修行的根本。
- 正信行:正確的信仰與行持。
- 天眼淨:天人所具的超凡視力,能見眾生生死因緣。
「如來說法復 有上者,謂天眼智。天眼智者,諸沙門、婆羅 門種種方便,入定意三昧,隨三昧心,觀諸 眾生,死者、生者,善色、惡色,善趣、惡趣,若好、若 醜,隨其所行,盡見盡知。或有眾生,成就身 惡行、口惡行、意惡行,誹謗賢聖,信邪倒見, 身壞命終,墮三惡道。或有眾生,身行善、口 言善、意念善,不謗賢聖,見正信行,身壞命 終,生天人中,以天眼淨,觀諸眾生,如實知 見。此法無上,智慧無餘,神通無餘,諸世間沙 門、婆羅門無與如來等者,況欲出其上?
數身,或以無數身合為一身,穿越石壁無有障礙,並能於虛空中結跏趺坐。猶如飛鳥,能出入於地。猶如在水上行走,卻如履平地一般。身上冒出煙火,就像火堆在燃燒一樣。以手觸及日月,瞬間即至梵天。如果有沙門或婆羅門自稱擁有這種神足通,應該回應他們說:『有此神足,並非沒有。這種神足通是卑下低劣的,凡夫所修習的,並不是賢聖所修習的。若比丘於世間愛色不染,捨離之後,如法修行,這才稱為賢聖的神足。對於這些神通既不生歡喜,也不生憎惡,捨離之後,依正法如理而行,這才稱為賢聖的神足。對於世間的愛色與不愛色,兩者皆捨,修平等護,專念不忘,這就名為賢聖神足。猶如世尊精進勇猛,具大智慧,有知、有覺,證得第一覺,故名等覺。世尊現在也不以欲為樂,不樂於卑賤凡夫所習染,亦不辛勞受諸苦惱。世尊若欲除弊惡法,便具覺、觀,因遠離惡法而生起喜與
樂,安住於初禪。如此便能除弊惡法,具覺、觀,離生喜、樂,遊於初禪。二禪、三禪、四禪,也復如是。精進勇猛,具大智慧,有知、有覺,證得第一覺,因此稱為等覺。
方法進入禪定,隨著定中的心意展現無數神通力量,能把一個身體變成無數個身體,也能把無數個身體合成一
個,能穿牆無礙,還能在空中盤腿而坐。就像飛鳥能夠自由地進出大地一樣。就像在水面上行走時,感覺就像走在平地上一樣。身體冒出煙火,就像一堆火在猛烈燃燒。用手觸摸日月,立刻就到達梵天。如果有出家人或婆羅門說自己有神足通,應該告訴他們:
『確實有這種神足通,並不是不存在。』。這種神足通是比較低下的,是一般凡夫在修的,不是賢聖所修習的。如果比丘對世間的愛著與色相不再染著,並已捨離,依正法修行,這才叫做賢聖的神足。對於這些神通既不歡喜,也不討厭,放下之後,按照應有的方式修行,這才叫做賢聖的神足。對於世間一切喜愛的色與不喜愛的色,都能一併放下,修
習平等守護,專心不忘,這就叫做賢聖的神足。就像世尊那樣精進又勇猛,擁有大智慧,具備知與覺,成就最初的覺悟,因此稱為等覺。現在的世尊也不以追求欲望為樂,不喜歡凡夫所習慣的低
劣行為,也不辛苦地承受各種痛苦煩惱。如果世尊想要去除有害的惡法,就會具備覺與觀,遠離惡法而生起喜悅與安樂,進入並安住於初禪。如
此便能去除弊惡法,具備覺與觀,遠離惡法生起的喜與樂,安住於初禪。第二禪、第三禪、第四禪,也是同樣的情形。他精進又勇猛,擁有大智慧,具備知與覺,證得最初的覺悟,所以被稱為等覺。
此句指出在如來所說的法中,還有更高深的境界,即神足通的證得,強調修行層次的提升。
本段說明神足通的證得者能以禪定三昧,展現種種神通變化,
如分身、合身、穿越障礙、虛空坐禪,顯示禪定力所生的超常能力。此句以飛鳥出入地面為喻,形容自在無礙,常用於比喻聖者或菩薩的神通自在。
此句比喻聖者具大神通力,能於水上行走如履平地,顯示超越常人之境界。
此句描述身體發出煙火,猶如火堆猛烈燃燒,象徵業報或修行中身心劇烈變化。
此句形容神通廣大,能以手觸及日月,瞬間到達梵天,強調超凡能力。
本句說明對於自稱具足神足通的沙門、婆羅門,應以正面肯定
的態度回應,承認神足通的存在。本句強調神足通(神通力)雖然神奇,實屬凡夫所行,賢聖不
以此為修行重點,顯示佛法重在智慧與解脫而非神通。本句強調比丘應對世間愛欲與色相不起貪染,能捨離後,依正
法修行,方能成就賢聖的神足(神通力)。此段強調對神通(神足)應持平等心,不生貪著或厭離,捨離
執著後,依正法修行,方為賢聖之神足。本句說明修行者對世間一切色法(無論喜愛或不喜愛)皆能平
等捨離,進而修習平等心,守護正念,達到聖者所具足的神足(四神足)境界。「等覺」指佛陀已證得最圓滿的覺悟,與諸佛等同,具足智慧
與覺知,為菩薩修行的最高階位。此句強調佛陀已超越世間欲望與凡夫習氣,亦不再受諸苦惱所困,顯示佛陀的解脫與自在。
本句說明世尊以初禪的修習,具備覺觀,遠離弊惡法,生起喜
樂,從而斷除惡法,進入初禪的境界。此句承接前文,說明二禪、三禪、四禪的情況與前述相同,強調禪定各階段的共通性。
此處描述菩薩修行至等覺位,具足精進、大智慧與覺知,證得最高的覺悟,接近佛果。
- 神足證:即神足通,六神通之一,指能以神通力自由往來、變化身形。
- 神足(神足通):六神通之一,指以禪定力所生的神變能力。
- 結加趺坐:雙腿交叉盤坐的禪坐姿勢。
- 猶如:比喻、譬喻用語。
- 飛鳥:常用於經典中象徵自由、無礙。
- 出入於地:指能隨意進出地面,暗示神通力。
- 履水如地:佛教神通譬喻,指能於水上行走如同在地面,常見於佛典描述佛或聖者神通。
- 煙火:此處指身體發出煙與火,常見於佛教描述地獄或神通異象。
- 火積燃:形容火堆猛烈燃燒,強調火勢之大。
- 梵天:指色界天的最高天,為印度古代宇宙觀中的高層天界。
- 立:此處有『立刻、瞬間』之意。
- 愛色:指對世間五欲、色相的貪愛。
- 賢聖神足:指聖者所證得的神足通,即四神足之一,為修行成就的徵象。
- 愛色、不愛色:指對色法的貪愛與厭惡。
- 平等護:即平等心的守護,對境無分別心。
- 等覺:菩薩五十二位中的第五十一位,僅次於妙覺,已與佛等同。
- 第一覺:最究竟、圓滿的覺悟。
- 樂於欲:指對五欲的貪著。
- 卑賤凡夫所習:凡夫所習染的低劣習氣。
- 勞勤受諸苦惱:辛苦承受各種身心痛苦。
- 有覺、有觀:指初禪的特徵,‘覺’為尋,‘觀’為伺,分別為粗細的思維活動。
- 離生喜、樂:因遠離惡法而自然生起的法喜與樂受。
- 二禪、三禪、四禪:指色界禪定的第二、第三、第四階段,各有其特定的心境與功德。
「如 來說法復有上者,謂神足證。神足證者,諸 沙門、婆羅門以種種方便,入定意三昧,隨 三昧心,作無數神力,能變一身為無數身, 以無數身合為一身,石壁無礙,於虛空中 結加趺坐。猶如飛鳥,出入於地;猶如在 水,履水如地;身出烟火,如火積燃;以 手捫日月,立至梵天。若沙門、婆羅門稱是 神足者,當報彼言:『有此神足,非為不有。 此神足者,卑賤下劣,凡夫所行,非是賢聖 之所修習。若比丘於諸世間愛色不染,捨 離此已,如所應行,斯乃名為賢聖神足。於 無喜色,亦不憎惡,捨離此已,如所應行, 斯乃名曰賢聖神足。於諸世間愛色、不愛色, 二俱捨已,修平等護,專念不忘,斯乃名曰賢 聖神足。猶如世尊精進勇猛,有大智慧,有 知、有覺,得第一覺,故名等覺。世尊今亦不 樂於欲,不樂卑賤凡夫所習,亦不勞勤受 諸苦惱。世尊若欲除弊惡法,有覺、有觀,離 生喜、樂,遊於初禪,如是便能除弊惡法,有 覺、有觀,離生喜、樂,遊於初禪;二禪、三禪、四禪,亦 復如是。精進勇猛,有大智慧,有知、有覺,得 第一覺,故名等覺。』」
沙門、婆羅門和現在的沙門瞿曇一樣嗎?』」。那你要怎麼回答呢?他們又會問:『以後的沙門和婆羅門,能和沙門瞿曇一樣嗎?』。那你該怎麼回答呢?他又問:現在的沙門、婆羅門和沙門瞿曇是不是一樣的?那你會怎麼回答呢?
佛陀教導舍利弗如何應對外道異學的質疑,涉及沙門、婆羅門
與佛陀(沙門瞿曇)之間的比較,反映出當時宗教間的互動與辨析。此句為師長或佛陀對弟子提問,考察其對法義的理解與回應能力。
此句探問未來的沙門、婆羅門是否與佛陀(沙門瞿曇)同等,
涉及宗教地位與教義傳承的比較。此句為師問弟子應如何作答,屬於教學對話語境,強調思考正確回應之道。
此句為外道或他人詢問,意在比較當時的沙門、婆羅門與佛陀
(沙門瞿曇)是否相同,涉及宗教教義、修行或見解的異同。此句為佛陀或長者對弟子或聽者的提問,意在引導思考正確的
回應或見解,常見於經典問答體裁。
- 異學:與佛教不同見解的學者。
- 答:回答。
佛告舍利弗:「若有外道 異學來問汝言:『過去沙門、婆羅門與沙門 瞿曇等不?』汝當云何答?彼復問言:『未來沙 門、婆羅門與沙門瞿曇等不?』汝當云何答? 彼復問言現在沙門、婆羅門與沙門瞿曇 等不?汝當云何答?」
本句為舍利弗向佛陳述假設性的問題,探討過去修行者(沙門
、婆羅門)是否能與佛陀等同,涉及佛陀的無上智慧與地位。此句為問答式教學,指遇到某問題時,應直接作肯定回答。
此句設問未來的沙門、婆羅門是否能與佛平等或相等,反映出
佛與其他宗教修行者的地位差異。「當答」意指應當作出回應,這裡指對某問題作肯定答覆。
「
有」為肯定之詞,常見於佛教問答中。此句設問,探討沙門、婆羅門與佛在修行或證悟層次上是否平
等,反映出佛教與外道(沙門、婆羅門)間的差異與比較。「當」在此作為指示語,意指應當如此行事;「答言:『無。
』」為規範性答覆,常見於律藏、問答體經文,表示對某問題的否定回答。
- 與佛等不:意指能否與佛陀平等、相提並論。
- 當答言:意為應當回答。
- 與佛等:是否與佛同等、平等。
- 當答:應當回答,常用於律藏或問答體經文。
- 答言:古文用語,意為回答說。
- 無:否定詞,意指沒有、不是。
時,舍利弗白佛言:「設有 是問:『過去沙門、婆羅門與佛等不?』當答言: 『有。』設問:『未來沙門、婆羅門與佛等不?』當答 言:『有。』設問:『現在沙門、婆羅門與佛等不?』當 答言:『無。』」
佛陀預示外道梵志會質疑佛弟子對於「有」的說法,這涉及佛教對存在與非存在的中道見解。
此句為反詰語氣,表示對前述事物的否定或質疑,常見於論辯或問答中。
此句為佛陀或長者對弟子或聽者的提問,意在引導思考正確的回應或見解。
- 或言有:指有時主張存在,與佛教中道思想相關。
- 或:有的人、有人。
佛告舍利弗:「彼外道梵志或復問 言:『汝何故或言有?或言無?』汝當云何答?」
未來三耶三佛亦與如來等,此乃我親從佛聞。若言現在有三耶三佛與如來等者,實無是處。』世尊!我如所聽聞,依法順法,如是作答,應當沒有過失吧?
我親自從佛陀那裡聽到的。如果有人說現在有三耶三佛和如來一樣,這是不可能的事。』」。世尊啊!我依照聽到的內容,依據佛法規範來回答,這樣應該沒有錯誤吧?
本段強調三世佛(過去、未來、現在)中,只有過去與未來有三耶三佛與如來等同,現在則無。
此為闡
明佛陀獨一無二的地位,否定現世有與如來等同的三耶三佛。「世尊」為佛陀的尊稱,意指「世間所尊敬者」,常用於弟子對佛的稱呼。
此句表達依據所聽聞的佛法,依法如理作答,詢問是否無過失
,體現佛教重視依法而行、謙虛自省的精神。
- 依法順法:依據佛法、順從佛法行事。
- 無咎:無過失、無錯誤。
舍 利弗言:「我當報彼:『過去三耶三佛與如來 等,未來三耶三佛與如來等,我躬從佛聞, 欲使現在有三耶三佛與如來等者,無有 是處。』世尊!我如所聞,依法順法,作如是 答,將無咎耶?」
樣,想要讓現在同時有兩位佛出現,這是不可能的事。
此句為佛陀肯定弟子回答合乎佛法,強調答覆需依教奉行、順應正法,無有違背。
此句為提問語,常見於佛經,用以引出下文解釋原因。
此處強調一時一世界僅有一佛出世,過去、未來皆如此,現世
亦然,二佛同時出世違背佛法常理。
- 依法:依據佛法。
- 順法:順從佛法,合乎教義。
- 不違:無違背、無錯誤。
- 所以然者:意指『為何如此』,為佛典常用問句。
- 無有是處:意指絕無此理,強調不可能發生。
佛言:「如是答,依法順法,不違 也。所以然者?過去三耶三佛與我等,未來 三耶三佛與我等,欲使現在有二佛出世, 無有是處。」
如來現在少欲知足,現在觀察如來少欲知足,如來有大神力,有大威德,卻不執著於欲。』
大威德,依然保持少欲知足,不以追求欲樂為樂趣。欝陀夷!如果有其他修行人或婆羅門,在這個法門中能夠努力修行
並獲得其中一項成就,他就應該豎起幡旗,向四方宣告:『如來現在是少欲知足的典範,現在觀察如來也是少
欲知足,如來具大神通大威德,卻不依賴欲望。』
描述欝陀夷尊者以恭敬心侍奉佛陀,展現弟子對佛的尊重與親
近。
佛陀即將對欝陀夷開示法義。本句強調佛陀雖具大神力與威德,仍以少欲知足為行持,示現離欲之德行,教導弟子應效法。
「欝陀夷」為佛弟子之一,十六羅漢之一,常見於佛經呼喚或稱名場景。
本段強調如來少欲知足的德行,並以此作為修行者的榜樣,指
出即使有大神通與威德,也不應貪著欲望。
- 欝陀夷:梵語Uttiya,佛陀弟子之一。
- 執扇扇佛:以扇子為佛陀搧風,表侍奉與恭敬。
- 少欲知足:佛教修行重要德目,指減少欲望、知足常樂。
- 大神力、大威德:指佛陀具足超凡神通與威德力。
- 不樂在欲:不以五欲為樂,遠離貪著。
- 欝陀夷(Uttari):佛陀弟子,屬於十六羅漢。
- 不用在欲:不執著於欲望。
爾時,尊者欝陀夷在世尊後 執扇扇佛,佛告之曰:「欝陀夷!汝當觀世尊 少欲知足,今我有大神力,有大威德,而少 欲知足,不樂在欲。欝陀夷!若餘沙門、婆羅 門於此法中能勤苦得一法者,彼便當豎 幡,告四遠言:『如來今者少欲知足,今觀如 來少欲知足,如來有大神力,有大威德,不 用在欲。』」
豎幡,向四方宣示:『世尊今者少欲知足。』舍利弗!應當為諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷多次宣說此法,
若他們對佛、法、僧或修道有所疑惑,聽聞此法後,將再無疑惑之網。
,雙手合掌對佛說:「這真是太不可思議了!」。佛陀!很少有人像佛陀那樣少欲知足,佛陀擁有大神通和大威德,卻絲毫不依靠欲望。如果還有其他沙門或婆羅門,在這個法中能夠努力修行而
得到一法,就可以豎起幡幟,向四方宣告:『世尊現在實踐少欲知足。』。舍利弗!應該多次為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷講解這個法門
,如果他們對佛、法、僧或修行的道路有疑問,聽了這個法之後,就不會再有疑惑和困擾了。
描述尊者欝陀夷以恭敬之儀向佛陳述感嘆,展現弟子對佛法的敬仰與驚歎。
「世尊」為佛陀的尊稱,意指世間所尊敬的覺者,常用於弟子對佛陀的稱呼。
本句強調世尊(佛陀)雖具大神通與威德,卻能少欲知足,不
為欲望所動,展現佛陀超越世間欲望的聖者風範。此段強調修行者若於佛法中精進,得一法益,即可公開宣揚佛
陀少欲知足的德行,顯示佛法的實踐與弘揚。「舍利弗」為佛陀十大弟子之一,智慧第一,佛陀常以其為對話對象,開示法義。
此段強調僧團成員與在家信眾應多次聽聞、宣說佛法,能消除
對三寶及修道的疑惑,獲得正信。
- 正衣服:整理僧衣,表恭敬。
- 豎幡:立旗,象徵宣示、弘揚法義。
- 比丘尼:出家女眾僧人。
- 三寶:佛、法、僧。
- 疑網:疑惑如網,障礙正信。
爾時,尊者欝陀夷正衣服,偏露右 肩,右膝著地,叉手白佛言:「甚奇!世尊!少 有少欲知足如世尊者,世尊有大神力,有 大威德,不用在欲。若復有餘沙門、婆羅門 於此法中能勤苦得一法者,便能豎幡,告 四遠言:『世尊今者少欲知足。』舍利弗!當為 諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷數說此法,彼 若於佛、法、僧,於道有疑者,聞說此法,無 復疑網。」
、優婆塞、優婆夷多次講解這個法要。」。這是為什麼呢?那些對佛、法、僧或修行之道有疑問的人,只要聽你所說的話,就一定能得到解惑。
佛陀囑咐舍利弗要為四眾弟子(比丘、比丘尼、優婆塞、優婆
夷)反覆宣說此法,強調法義流布與弘揚的重要性。「所以者何」為佛經常用語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋理由或因緣。
本句說明對三寶及修行之道有疑惑者,聽聞正法後能得開解,強調聞法的重要性。
- 比丘、比丘尼:出家男、女眾。
- 優婆塞、優婆夷:在家男、女居士。
- 數說:多次、反覆宣說。
- 佛、法、僧:三寶,佛教修行的核心依止。
- 開解:解除疑惑,心智開明。
爾時,世尊告舍利弗:「汝當為諸比 丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷數說此法。所以者 何?彼於佛、法、僧,於道有疑者,聞汝所說, 當得開解。」
「唯然」為古代對上或長者的恭敬應答,表示承認、同意或遵命,常見於佛經問答中。
「世尊」為佛陀的尊稱,表示最高尊貴、值得世間尊敬的覺者。
- 唯然:古漢語中表示肯定、應允的敬語,類似現代的『是的』、『遵命』。
對曰:「唯然。世尊!」
說此經,以自清淨故,故名《清淨經》。
眾講解佛法,因為他自己內心清淨,所以這部經叫做《清淨經》。
舍利弗以自身清淨為因,多次為四眾弟子說法,並以此命名《
清淨經》,強調修行者自淨其心的重要。
- 清淨經:以修行清淨為主旨的經典。
時,舍利弗即便 數數為諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷說法, 以自清淨故,故名清淨經。
此句描述舍利弗聽聞佛陀教誨後,心生歡喜並依教奉行,展現弟子對佛法的信受與實踐。
- 奉行:依教奉行,指依照佛陀所說去實踐。
爾時,舍利弗聞 佛所說,歡喜奉行。
(一九)佛說長阿含第二分大會經第十五
「如是我聞」為佛教經典開頭的固定語,表明經文內容為阿難
尊者親聞佛說,具權威性與真實性。
如是我聞:
果的大比丘同在,還有十方的諸天神祇也前來集會,禮敬如來與僧團。
的大比丘一起,還有來自十方的諸天神祇也都來集會,恭敬禮拜佛陀和比丘僧團。
此段描述佛陀與五百位羅漢弟子及十方諸天神祇同時集會,顯
示佛陀教化的廣大與威德,並強調如來與僧團受諸天禮敬的殊勝。
- 釋翅提國:古印度地名,為佛陀活動地之一。
- 迦維林:地名,為釋翅提國內的林園。
- 羅漢:已證阿羅漢果,斷盡煩惱的聖者。
- 十方諸神妙天:指十方世界的諸天神祇。
- 比丘僧:出家僧團。
一時,佛在釋翅提國迦維林中, 與大比丘眾五百人俱,盡是羅漢,復有十 方諸神妙天皆來集會,禮敬如來及比丘僧。
丘全都已得阿羅漢果,還有十方諸神妙天也都來集會,禮敬如來及比丘僧。」我們現在也可以一起前往世尊處,每個人都應當以偈頌讚歎如來。
丘一起,還有來自十方的諸天神眾也都來集會,恭敬禮拜佛陀和比丘僧。」。我們現在也可以一起去拜見世尊,每個人都要用偈頌來讚美如來。
本段描述四淨居天觀察世尊與五百阿羅漢比丘及十方諸天集會
禮敬的情景,顯示佛陀威德與僧團的殊勝。此句描述眾人發心前往世尊處,並以偈頌讚歎如來功德,展現恭敬與隨喜之意。
- 四淨居天:色界四禪天的淨居天,僅阿那含以上聖者能生。
- 釋翅提:即釋迦族,佛陀所屬部族。
- 阿羅漢:已斷盡煩惱、證得解脫的聖者。
- 偈:指偈頌,為佛教中用以讚歎、說法的韻文。
時,四淨居天即於天上各自念言:「今者,世尊 在釋翅提迦維林中,與大比丘眾五百人 俱,盡得阿羅漢,復有十方諸神妙天皆來 集會,禮敬如來及比丘僧。我等今者亦可 往共詣世尊所,各當以偈稱讚如來。」
四淨居天指色界四淨居天的天人,能以神通迅速移動,『力士
屈伸臂頃』為形容極短時間。
『釋翅提迦維林』為釋翅提國的迦維林(樹林)。四淨居天指色界四空天,來至佛所,恭敬頂禮佛足,表示尊敬,隨即站立於一側,準備聽法。
「淨居天」指色界第四禪天的五淨居天,為阿那含果聖者所居
。
此處描述天人以偈頌讚佛,表達對佛德的敬仰。
- 力士屈伸臂頃:比喻極短的時間,常用於形容天人神通之速。
- 在一面立:站於一旁,表恭敬聽法之姿。
- 淨居天:色界第四禪天,五淨居,僅阿那含聖者能生。
時,四 淨居天猶如力士屈伸臂頃,於彼天沒, 至釋翅提迦維林中。爾時,四淨居天到已,頭 面禮足,在一面立。時,一淨居天即於佛前, 以偈讚曰:
此句描述今日法會盛大,諸天與神祇齊聚一堂,顯示法會殊勝與莊嚴。
此句說明大眾齊聚,是因為追求佛法,並希望禮敬最無上的僧團。
- 大眾會:指佛教法會,眾多僧俗、天神參與的集會。
- 諸天神:泛指天界諸神祇,常見於佛教經典中,象徵護法與聽法的眾生。
- 無上眾:即僧伽,佛教中最尊貴的僧團。
「今日大眾會,諸天神普集; 皆為法故來,欲禮無上眾。」
此句描述說偈後,行者恭敬退下,表現出謙遜與禮儀,常見於
佛經敘述弟子聽法或請法後的動作。此句描述在特定時刻,有一位淨居天再次作偈,表現天人間的互動與法義流通。
- 退一面立:意指退到一旁,恭敬站立,等待指示或表示尊重。
- 頌:即偈頌,為以韻文形式表達佛法義理。
說此偈已,退一面立。時,一淨居天復作頌 曰:
比丘應觀察世間諸多不淨,時時端正其心,嚴謹自我防護,避免染著煩惱。
此句比喻欲望如大海能吞納百川,無窮無盡,唯有智者能善護六根,不被欲望所動搖。
- 眾穢:指世間諸多不淨、煩惱、惡法。
- 端心:端正其心,保持正念。
- 自防護:自我防護,防止身口意造作惡業。
- 欲:指貪欲、欲望。
- 海吞流:比喻大海能吞納百川,象徵欲望無窮。
- 諸根:指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意),為感知外境之根本。
- 護諸根:即守護六根,不令隨境而動,防止煩惱生起。
「比丘見眾穢,端心自防護; 欲如海吞流,智者護諸根。」
此句描述說偈後,行者依禮儀退至一側,表示恭敬與聽法的態度。
此句描述在特定時刻,有一位淨居天(色界天人)再次以偈頌表達佛法或感懷。
說是偈已,退一面立。時,一淨居天復作頌 曰:
本句比喻修行人應斷除煩惱(刺)、平息愛欲(愛坑),並消
除無明(無明壍),以達到解脫。比喻修行者遠離塵囂,獨自安住於清淨之地,心境如被調御的
善象,安定自持,不受外界干擾。
- 刺:比喻煩惱、痛苦。
- 愛坑:指愛欲如深坑,令人墮落。
- 無明壍:無明如壕溝,障礙智慧。
- 清淨場:指遠離煩惱、無染污的修行處所。
- 善象調御:比喻心性經過修習調伏,如良象受控,行止自如。
「斷刺平愛坑,及填無明壍; 獨遊清淨場,如善象調御。」
描述說偈後,行者禮敬退下,表現恭敬與謙遜,常見於經典敘述佛弟子聽法或說法後的禮儀。
「淨居天」指色界四禪天中的五淨居天,為阿那含果聖者所居
。
此句描述其中一位天人再次以偈頌表達。
說此偈已,退一面立。時,一淨居天復作頌 曰:
此句強調歸依佛陀者,因其信仰與依止佛陀,能得佛力加持,
免於墮入三惡道(地獄、餓鬼、畜生)。此句描述捨離人間肉身,轉生天界,獲得清淨無垢的天身,象徵修行得果、升天受報。
- 歸依佛:指信仰、依止佛陀,作為修行的根本。
- 人中形:指人間的身體。
- 天清淨身:指天界眾生所具的清淨法身,無人間諸苦惱。
「諸歸依佛者,終不墮惡趣; 捨此人中形,受天清淨身。」
諸天大集,十方諸神與妙天,無不來此禮敬如來及比丘僧。」諸比丘!過去諸如來、至真、等正覺亦有諸天大集,如同我今日一般;未來的諸如來、至真、等正覺,也都會有諸天大眾集會,如同我今日一般。諸比丘!今天諸天大集會,十方的神祇和妙天都來這裡禮敬如來和
比丘僧,也應該稱念如來及比丘僧的名號,並為他們說偈語。比丘,應當知道:
他們便禮拜佛的足下,繞佛三圈,隨即突然消失不見。他們剛離開不久,佛就對比丘們說:「現在諸天都聚集在
這裡,十方的天神和妙天,沒有一位不來禮拜如來和比丘僧團。」。各位比丘!在過去,許多如來、至真、等正覺也曾有眾多天人聚集,就像我今天一樣。將來的諸佛、至真、等正覺,也都會像我今天一樣,有許多天人聚集在一起。各位比丘!那個時候,所有天界的眾生都聚集起來,十方的神祇和妙
天沒有一位不來這裡禮拜如來和比丘僧,也應該稱念他們的名號,並為他們說偈頌。比丘們,這一點你們要明白:
四淨居天為色界四空天,說偈後獲佛印可,禮佛足、遶佛三匝
,表恭敬與供養,隨即示現神通隱沒。此段描述諸天與十方神祇齊集,禮敬佛陀與僧團,顯示佛法威德與僧寶的殊勝。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。
此句說明過去諸佛(如來、至真、等正覺)也曾有諸天大眾集
會,與釋迦牟尼佛今日的情形相同,強調佛陀教化的普遍性與傳承。此句說明未來諸佛(如來、至真、等正覺)成道時,也會有諸
天大眾集會,與釋迦牟尼佛今日成道時相同,強調佛陀成道時的殊勝因緣與諸天護持。此為佛陀對僧團成員的呼喚,常用於開示或教誡前的稱呼語。
此段描述諸天與十方神祇齊聚,禮敬如來及僧團,並應稱念其
名號、為其說偈,顯示佛德感召與法會殊勝。「比丘」為佛弟子出家者的稱呼,佛陀常以「比丘」作為開示
對象。
「當知」為佛陀教誡語氣,提醒弟子注意接下來的重要法義。
- 印可:佛陀認可、允許之意。
- 遶佛三匝:繞佛三圈,表最高敬意。
- 妙天:指殊勝微妙的天界或天人。
- 諸天大集:諸天神眾的大規模集會。
- 名號:佛菩薩或聖者的名稱。
- 當知:佛教經典常用語,表示應當明白、領會。
爾時,四淨居天說此偈已,世尊印可,即禮 佛足,遶佛三匝,忽然不現。其去未久,佛告 諸比丘:「今者諸天大集,今者諸天大集,十方 諸神妙天無不來此禮覲如來及比丘僧。 諸比丘!過去諸如來、至真、等正覺亦有諸天 大集,如我今日;當來諸如來、至真、等正覺亦 有諸天大集,如我今日。諸比丘!今者諸天 大集,十方諸神妙天無不來此禮覲如來 及比丘僧,亦當稱彼名號,為其說偈。比丘 當知:
此句描述依附於大地、山谷等處的眾生,其行跡隱蔽,偶爾顯
現時令人感到畏懼,象徵眾生因無明而潛藏煩惱、惡行。此句描述修行者外表的清淨,象徵內心無染,純淨無垢,符合佛教對清淨身心的重視。
「天人」指諸天與人類,聞佛說法後,皆趨向梵天或歸依梵天
,象徵對高層次法界的嚮往與歸依。此句強調佛陀在宣說諸佛名號時,能依正確次第一一稱名,無有錯漏,顯示佛智圓滿無礙。
此句為佛陀提醒比丘,諸天眾已經來臨,應當有所覺知,強調諸天對法會的重視與護持。
此句強調世間凡夫的智慧極為有限,百人之中難得有一人能真
正見到佛法真理,顯示佛法難遇難聞。此句質疑凡夫如何能見到如此多的鬼神,強調眾生業障深重,難以見到非人眾會。
此句強調即使見到無數鬼神,仍無法窺見全貌,喻示眾生見識
有限,難以窮盡真理或諸法全體。此句強調鬼神無所不在,遍及天下,顯示其影響力廣大,進一步襯托佛法的殊勝與普及。
- 依地山谷:指依附、棲息於大地、山谷等自然環境的眾生。
- 可畏:令人畏懼,佛典中常指惡行或煩惱的顯現。
- 純白衣:象徵清淨、無染,常見於佛教戒律或儀式中。
- 垢穢:指身心的污染、煩惱。
- 天人:泛指諸天眾與人類。
- 稱其名:指稱念諸佛名號。
- 次第:依照正確的順序。
- 無錯謬:毫無錯誤、遺漏。
- 諸天眾:指各類天界的眾生,常出現在佛教經典中,象徵護法與聽法的殊勝因緣。
- 汝當知:古漢語用法,意為『你們應當知道』,有提醒、囑咐之意。
- 凡人:指未證聖果的普通人,與聖者相對。
- 百中不見一:形容極為稀少,百人中難得一人。
- 鬼神:泛指非人類的靈異眾生,包括鬼與神。
- 七萬眾:數量詞,表極多,未必為精確數字。
- 十萬鬼:泛指極多的鬼神,表數量之多。
- 一邊:指全部或全貌的一部分,強調有限性。
- 諸鬼神:泛指各類鬼神眾生,為佛教六道之一。
- 周遍:意指無所不在,遍及各處。
「諸依地山谷,隱藏見可畏; 身著純白衣,潔淨無垢穢。 天人聞此已,皆歸於梵天; 今我稱其名,次第無錯謬。 諸天眾今來,比丘汝當知; 世間凡人智,百中不見一。 何由乃能見,鬼神七萬眾? 若見十萬鬼,猶不見一邊; 何況諸鬼神,周遍於天下。」
形貌、色像、名稱,懷著歡喜心來到比丘眾林中。這時,雪山神率領六千鬼及若干種悅叉,皆具神足、形貌
、色像、名稱,懷著歡喜心來到比丘眾林中。有一位舍羅神帶著三千個鬼及若干種夜叉,他們皆具神通
、形貌、色像與名稱,懷著歡喜心來到比丘眾所居的林中。這一萬六千種鬼神與悅叉,各有神足、形貌、色像、名稱,懷著歡喜心來到比丘眾林中。
、不同的外貌、體色和名字,懷著歡喜的心情來到比丘們所在的林中。那個時候,雪山的神帶著六千鬼和許多種悅叉,大家都具
備神通、各自的外貌、顏色和名字,懷著歡喜的心情來到比丘們所在的林中。有一位舍羅神帶著三千個鬼和許多夜叉,他們都具備神通
、外貌、顏色和名字,懷著歡喜的心情來到比丘們住的林中。這一萬六千多位鬼神和夜叉,各自具備神通、外貌、體色
和名字,帶著歡喜的心情來到比丘們所在的林中。
此句描述地神與眾多悅叉等神祇,具備神通與多樣形貌,懷著
歡喜心前來比丘眾聚集的林中,顯示護法神眾對僧團的護持與恭敬。描述雪山神率領眾多鬼神與悅叉,具備神通與各異形貌,懷歡
喜心前來比丘眾林,顯示護法神眾的威德與善意。描述舍羅神率領眾多鬼與夜叉,具備神通與各自特徵,歡喜前
來比丘聚集的林中,顯示諸天鬼神亦樂於親近佛法僧團。描述諸多鬼神及悅叉眾,具備神通與各自特徵,懷歡喜心前來
聽法,顯示護法善神的集會與護持僧眾。
- 地神:守護大地的神祇,屬於護法神之一。
- 悅叉(Yakṣa):印度神話中的一類鬼神,常見於佛教經典,為護法神眾。
- 比丘眾:指僧團中的比丘(出家修行者)。
- 雪山神:指雪山(喜馬拉雅山)之山神,為護法神之一。
- 悅叉:梵語Yakṣa,為印度神話中的一類鬼神,常為佛教護法。
- 比丘眾林:比丘們所居住的林中。
- 舍羅神:印度神祇之一,常見於佛典中,屬護法神。
- 鬼、悅叉:鬼為一般鬼類,悅叉(夜叉)為印度神話中的一類鬼神,常為護法或惡鬼。
地神有七千悅叉若干種,皆有神足、形貌、 色像、名稱,懷歡喜心來到比丘眾林中。時, 有雪山神將六千鬼悅叉若干種,皆有神 足、形貌、色像、名稱,懷歡喜心來到比丘眾林 中。有一舍羅神將三千鬼悅叉若干種,皆 有神足、形貌、色像、名稱,懷歡喜心來到比 丘眾林中。此萬六千鬼神悅叉若干種,皆有 神足、形貌、色像、名稱,懷歡喜心來到比丘眾 林中。
九十一子,皆名因陀羅,個個皆有大神力。南方毗樓勒天王,領諸龍王,有大威德,有九十一子,亦字因陀羅,有大神力。西方的毗樓博叉天王,統領眾多鳩槃茶鬼,具大威德,有
九十一位兒子,別名因陀羅,擁有強大神力。北方天王名毗沙門,統領諸悅叉鬼,威德廣大,有九十一子,亦名因陀羅,具大神力。這四位天王護持世間,擁有極大的威德,身上放出光明,來到迦維林中。
著五百位鬼神,他們全都具備神通和威德。還有一位金毘羅神,住在王舍城的毘富羅山,被無數鬼神恭敬地圍繞著。另外,東方的提頭賴吒天王,帶領乾沓惒神,擁有極大的
威德,並有九十一位兒子,全都叫做因陀羅,每一位都具備強大的神力。南方的毗樓勒天王,統領著眾多龍王,具備極大的威德,
有九十一位兒子,也叫因陀羅,擁有強大的神通力量。在西方的毗樓博叉天王,帶領許多鳩槃茶鬼,威德廣大,
有九十一個兒子,也叫因陀羅,擁有極大的神力。北方的天王叫做毗沙門,統領著眾多夜叉鬼,威德顯赫,
有九十一個兒子,也叫因陀羅,擁有極大的神力。這四大天王守護著世間,他們威德無比,身體放射光明,來到了迦維林中。
此處描述毘波蜜神及其眷屬,強調其神通力與威德,屬於護法神祇之一。
金毘羅神為護法神,常與眾多鬼神隨侍,象徵護持佛法、守護道場。
此段描述東方天王提頭賴吒,統領乾沓惒神,具大威德,並有
九十一子,皆名因陀羅,象徵神力與眷屬眾多,展現護法天王的威勢與神通。毗樓勒天王為四大天王之一,主守南方,統領諸龍王,象徵威
德與神力。
『因陀羅』為其異名,常見於佛教經典。毗樓博叉天王為四大天王之一,主西方,統領鳩槃茶鬼,象徵
威德與護法之力。
‘因陀羅’為其別名,強調其神力與尊貴地位。毗沙門天王為四大天王之一,主北方,統領夜叉鬼神,威德顯
赫。
『亦字因陀羅』表其異名,神力廣大,子嗣眾多象徵勢力強盛。四天王為佛教護法神,常護持世間,威德顯赫,現身放光,象
徵護法力量與威嚴,特別於佛陀誕生地迦毗羅衛林中現身,表達對佛陀的護持與尊重。
- 毘波蜜神:梵語音譯,為一種護法神。
- 威德:指威嚴與德行,具感召力。
- 金毘羅神:梵語 Kumbhīra,為佛教護法神祇之一。
- 王舍城:古印度摩揭陀國首都,佛陀弘法重鎮。
- 毘富羅山:位於王舍城附近的山名,為諸神居所。
- 提頭賴吒天王:四大天王之一,守護東方。
- 乾沓惒神:音樂神,常隨天王左右。
- 因陀羅:天界主神名,這裡指其子皆以此為名,象徵尊貴與神力。
- 毗樓勒天王:梵語 Virūḍhaka,四大天王之一,守護南方。
- 龍王:佛教護法神祇,主水族。
- 毗樓博叉(Virūpākṣa):四大天王之一,主西方。
- 鳩槃茶鬼(Kumbhāṇḍa):一類鬼神,受天王統領。
- 因陀羅(Indra):此處為毗樓博叉天王的別名,非帝釋天。
- 毗沙門:即毗沙門天王,梵名 Vaiśravaṇa,四大天王之一,主北方。
- 悅叉鬼:即夜叉,印度神話中的護法鬼神。
- 四天王:東持國天王、南增長天王、西廣目天王、北多聞天王,為護世四大天神。
- 迦維林(迦毗羅衛林):佛陀誕生地迦毗羅衛國的林園。
復有毘波蜜神,住在馬國,將五百 鬼,皆有神足、威德。復有金毘羅神,住王舍 城毘富羅山,將無數鬼神恭敬圍遶。復有 東方提頭賴吒天王,領乾沓惒神,有大威德, 有九十一子,盡字因陀羅,皆有大神力。南 方毗樓勒天王,領諸龍王,有大威德,有九 十一子,亦字因陀羅,有大神力。西方毗樓 博叉天王,領諸鳩槃茶鬼,有大威德,有九 十一子,亦字因陀羅,有大神力。北方天王名 毗沙門,領諸悅叉鬼,有大威德,有九十一 子,亦字因陀羅,有大神力。此四天王護持 世者,有大威德,身放光明,來詣迦維林中。
此句描述佛陀為了調伏眾生心中的虛妄與妄想,特別結咒加持
,顯示咒語有攝伏妄念、護持正念的作用。
- 幻偽虛妄之心:指眾生心中的妄想、執著與不實之念。
- 結呪:指誦持或結集咒語,以加持或護持。
爾時,世尊欲降其幻偽虛妄之心,故結呪曰:
豆 波那攎 嗚呼奴奴主 提婆蘇暮 摩頭羅 支多羅 斯那 乾沓波 那羅主 闍尼沙 尸呵 無蓮陀羅
鼻波蜜多羅 樹塵陀羅 那閭尼呵 斗浮樓 輸支婆迹婆
波那攎、嗚呼奴奴主、提婆蘇暮、摩頭羅、支多羅、斯那、乾沓波、那羅主、闍尼沙、尸呵、無蓮陀羅、鼻波
蜜多羅、樹塵陀羅、那閭尼呵、斗浮樓、輸支婆迹婆等(皆為音譯名號或咒語)。
本段為音譯咒語,屬於密教真言,主要以音聲持誦為主,無需直譯,重在音韻與誦持效果。
- 摩拘樓羅、毗樓羅、提婆蘇暮等皆為音譯梵語,常見於密教咒語。
- 部分詞語如『那羅主』『蓮陀羅』可能指天部或護法神名號。
「摩拘樓羅摩拘樓羅 毗樓羅毗樓羅 陀那加摩世致 迦尼延豆 尼延豆 波那攎 嗚呼奴奴主 提婆蘇暮 摩頭羅 支多羅 斯那 乾沓波 那羅主 闍尼沙 尸呵 無 蓮陀羅 鼻波蜜多羅 樹塵陀羅 那閭尼 呵 斗浮樓 輸支婆迹婆」
貌和色相,懷著歡喜的心情來到比丘們所在的林中。那個時候,佛陀又再次結咒並說:
本句描述諸王、乾沓婆、羅剎等眾生皆具神足(神通力)、形
貌、色像,並以歡喜心前往比丘眾聚集的林中,顯示諸天與異類眾生對佛法的尊重與親近。「爾時」指當時情境;「世尊」為佛陀尊稱;「復結呪曰」意指佛陀再次結持咒語並宣說。
- 乾沓婆:天界的樂神,常為佛教護法。
- 羅剎:一種鬼神,亦有護法者。
- 色像:指外貌、形色。
如是,諸王乾沓婆及羅剎皆有神足、形貌、色 像,懷歡喜心來詣比丘眾林中。爾時,世尊 復結呪曰:
婆 沙呵 若利耶 加毘羅 攝波那伽 阿陀伽摩 天提伽 伊羅婆陀 摩呵那伽 毘摩那伽多 陀伽陀餘
那伽羅闍 婆呵沙呵 叉奇提 婆提羅帝 婆提羅帝 毘枚大迹閦 毘呵四 婆嚀 阿婆婆四 質多羅 速和
尼那 求四多 阿婆由 那伽羅除 阿四 修跋羅 薩帝奴 阿伽 佛陀灑 失羅嚀 婆耶 憂羅頭婆延樓
素槃㝹 佛頭 舍羅㝹 伽類樓
頭賴吒、帝婆、沙呵、若利耶、加毘羅、攝波那伽、阿陀伽摩、天提伽、伊羅婆陀、摩呵那伽、毘摩那伽多、
陀伽陀餘、那伽羅闍、婆呵沙呵、叉奇提、婆提羅帝、婆提羅帝、毘枚大迹閦、毘呵四、婆嚀、阿婆婆四、質
多羅、速和尼那、求四多、阿婆由、那伽羅除、阿四、修跋羅、薩帝奴、阿伽、佛陀灑、失羅嚀、婆耶、憂羅
頭婆延樓、素槃㝹、佛頭、舍羅㝹、伽類樓等(地名、人名或特殊名詞)。
本段為咒語(陀羅尼)音譯,屬於密教語句,無需直譯,重在音聲持誦,意在加持與護持。
- 多為梵語音譯,包含地名、人名、龍王名等,如『毗舍離』為古印度地名、『那伽』為龍族。
- 『陀羅尼』:意為總持,能持善法不忘、遮惡法不生。
「阿醯 那陀瑟 那頭 毗舍離 沙呵 帶叉蛇 婆 提 提頭賴吒 帝婆 沙呵 若利耶 加毘羅 攝波那伽 阿陀伽摩 天提伽 伊羅婆陀 摩呵那伽 毘摩那伽多 陀伽陀餘 那伽羅 闍 婆呵沙呵 叉奇提 婆提羅帝 婆提羅帝 毘枚大迹閦 毘呵四 婆嚀 阿婆婆四 質多 羅 速和尼那 求四多 阿婆由 那伽羅除 阿 四 修跋羅 薩帝奴 阿伽 佛陀灑 失羅嚀 婆耶 憂羅頭婆延樓 素槃㝹 佛頭 舍羅㝹 伽類樓」
此句描述佛陀(世尊)針對阿修羅眾而結持咒語,為後文咒語內容鋪墊。
- 阿修羅:六道之一,常與天爭鬥的神祇。
爾時,世尊為阿修羅而結呪曰:
伊弟阿陀 提婆摩 天地 伽黎妙 摩呵祕摩 阿修羅 陀那祕羅陀 鞞摩質兜樓 修質諦麗 婆羅呵黎 無
夷連那婆 舍黎阿細 跋黎 弗多羅那 薩鞞 鞞樓耶那那迷 薩那迷諦 婆黎 細如 羅耶跋兜樓 伊呵菴
婆羅迷 三摩由伊 陀那 跋陀若 比丘那 三彌涕 泥拔
婆三婆四、伊弟阿陀、提婆摩、天地、伽黎妙、摩呵祕摩、阿修羅、陀那祕羅陀、鞞摩質兜樓、修質諦麗、婆
羅呵黎、無夷連那婆、舍黎阿細、跋黎、弗多羅那、薩鞞、鞞樓耶那那迷、薩那迷諦、婆黎、細如、羅耶跋兜
樓、伊呵菴婆羅迷、三摩由伊、陀那、跋陀若、比丘那、三彌涕、泥拔。
本段為音譯咒語,屬於密教真言,內容多為梵語音譯,非語意
翻譯。
此類咒語重在音聲持誦,意義多層且難以直譯,常見於佛教儀軌中。
- 祇陀:祇樹給孤獨園,佛教聖地。
- 比丘那:比丘尼,女性出家人。
- 三摩由伊:可能為三摩地(禪定)之音譯。
- 摩呵祕摩:摩訶,意為「大」;祕摩,音譯詞。
- 天地:指天與地,宇宙之意。
「祇陀 跋闍 呵諦 三物第 阿修羅 阿失陀 婆 延地 婆三婆四 伊弟阿陀 提婆摩 天地 伽 黎妙 摩呵祕摩 阿修羅 陀那祕羅陀 鞞摩質 兜樓 修質諦麗 婆羅呵黎 無夷連那婆 舍黎 阿細 跋黎 弗多羅那 薩鞞 鞞樓耶那那迷 薩 那迷諦 婆黎 細如 羅耶跋兜樓 伊呵菴婆 羅迷 三摩由伊 陀那 跋陀若 比丘那 三彌 涕 泥拔」
此句描述佛陀於特定時刻,為諸天眾再度結持咒語,顯示佛陀
慈悲護念諸天,並以咒語加持保護。
爾時,世尊復為諸天而結呪曰:
羅那移婆 阿邏 提婆 摩天梯與 陀舍提舍 伽予 薩鞞 那難多羅婆跋那 伊地槃大 讎地 槃那槃大
耶舍卑㝹 暮陀婆那 阿醯揵大 比丘那 婆朱弟 婆尼 鞞弩 提步 舍伽利 阿醯地 勇迷 那剎帝隷富
羅息幾大 阿陀蔓 陀羅 婆羅鞞栴大蘇 婆尼捎 提婆 阿陀陀 富羅翅支大 蘇黎耶蘇婆尼捎 提婆 阿
陀 蘇提耶 富羅翅大 摩伽陀 婆蘇因 圖攎阿頭 釋拘 富羅大攎 叔伽 伽羅摩 羅那阿大 鞞摩尼婆
嗚婆提 奇呵 波羅無呵 鞞婆羅 微阿尼 薩陀摩多 阿呵黎 彌沙阿尼鉢讎 歎奴阿 攎余提舍阿醯跋
沙 賒摩 摩呵賒摩 摩沙阿 摩疏多摩 乞陀波頭灑阿 陀摩 波頭灑阿 醯阿羅夜 提婆 阿陀 黎陀夜
婆私 波羅 摩訶 波羅阿陀 提婆摩天 梯夜 差摩 兜率陀 夜摩 伽沙尼阿尼 藍鞞藍婆折帝 樹提
那摩伊灑 念摩羅提 阿陀醯 波羅念彌大 阿醯 提婆 提婆 闍蘭提 阿奇 尸吁波 摩阿栗吒攎耶
嗚摩 浮浮 尼婆私 遮婆 陀暮 阿周陀 阿尼 輸豆檀耶 阿頭 阿邏 毘沙門伊灑
是在記錄與會大眾或重要人物、地點的名稱。
本段為地名、人名、天名、鬼神名等音譯羅列,屬於佛教經典
中常見的音譯名詞集合,無具體義理內容,主要為名相記錄。
- 多為梵語音譯,包含地名(如摩伽陀)、天部(如毘沙門)、比丘名、鬼神名等。
- 部分名詞如『兜率陀』指兜率天、『摩伽陀』為古印度地名。
- 『毘沙門』即毘沙門天,四大天王之一。
「阿浮 提婆 萆犁醯陛 提豫 婆由 多陀㝹 跋 樓㝹 婆樓尼 世帝蘇彌 耶舍阿頭 彌多羅婆 伽羅那移婆 阿邏 提婆 摩天梯與 陀舍提 舍 伽予 薩鞞 那難多羅婆跋那 伊地槃大 讎地 槃那槃大 耶舍卑㝹 暮陀婆那 阿醯揵 大 比丘那 婆朱弟 婆尼 鞞弩 提步 舍伽利 阿醯地 勇迷 那剎帝隷富羅息幾大 阿陀蔓 陀羅 婆羅鞞栴大蘇 婆尼捎 提婆 阿陀 陀 富羅翅支大 蘇黎耶蘇婆尼捎 提婆 阿 陀 蘇提耶 富羅翅大 摩伽陀 婆蘇因 圖攎阿 頭 釋拘 富羅大攎 叔伽 伽羅摩 羅那阿大 鞞 摩尼婆 嗚婆提 奇呵 波羅無呵 鞞婆羅 微 阿尼 薩陀摩多 阿呵黎 彌沙阿尼鉢讎 歎奴阿 攎余提舍阿醯跋沙 賒摩 摩呵賒 摩 摩沙阿 摩疏多摩 乞陀波頭灑阿 陀摩 波頭灑阿 醯阿羅夜 提婆 阿陀 黎陀 夜 婆私 波羅 摩訶 波羅阿陀 提婆摩天 梯 夜 差摩 兜率陀 夜摩 伽沙尼阿尼 藍鞞藍 婆折帝 樹提 那摩伊灑 念摩羅提 阿陀醯 波 羅念彌大 阿醯 提婆 提婆 闍蘭提 阿奇 尸 吁波 摩阿栗吒攎耶 嗚摩 浮浮 尼婆私 遮婆 陀暮 阿周陀 阿尼 輸豆檀耶 阿頭 阿邏 毘沙門伊灑」
此句總結前文,指的是六十種不同的天界或天人類型,屬於佛教宇宙觀中的諸天分類。
此句描述佛陀於特定時刻,為六十八位具備五種神通的婆羅門
結咒加持,屬於佛陀教化眾生的方便法門。
- 天:指天界、天人,為六道之一,依福報高低分為多種層次。
- 五通:指天眼、天耳、他心、宿命、神足五種神通。
此是六十種天。爾時,世尊 復為六十八五通婆羅門而結呪曰:
地牟尼阿頭閉犛耶差伽 尸梨沙婆呵若阿頭梵摩提婆提那婆鞞地牟尼阿頭 拘薩梨伊尼攎摩闍邏 鴦祇邏野般
闍阿樓嗚猿頭 摩訶羅野阿拘提樓杙阿頭 六閉俱薩梨阿樓伽陵倚伽夷羅檀醯罪否符野福都盧梨灑先陀步 阿
頭 提那伽否婆呵移伽耶羅野多陀阿伽度 婆羅蔓陀迦牧羅野阿頭 因陀羅樓迷迦符陀攎暮摩伽醯阿勅傷俱卑
予阿頭醯蘭若伽否鞞梨味余梨多他阿伽度 阿醯婆好羅子彌都盧多陀阿伽度 婆斯佛離首陀羅羅予多陀阿伽度
伊梨耶差摩訶羅予先阿步多陀阿伽度 般闍婆予婆梨地翅阿羅予多陀阿伽度 鬱阿蘭摩訶羅予便被婆梨摩梨
輸婆醯大 那摩阿槃地苦摩梨羅予阿具斯利陀那婆地阿頭 翅鞞羅予尸伊昵彌昵摩訶羅予復婆樓多陀阿伽度
跋陀婆利摩訶羅予俱薩梨摩提輸尸漢提苫婆梨羅予修陀羅樓多他阿伽度 阿呵因頭樓阿頭摩羅予余蘇利與他鞞
地提步阿呵鞞利四阿頭 恒阿耶樓婆羅目遮耶暮阿夷阿頭一摩耶舍枇那婆 差摩羅予何梨揵度余枇度鉢支余是
數波那路摩蘇羅予耶賜多由醯蘭若蘇槃那祕愁度致夜數羅舍 波羅鞞陀鬱陀婆呵婆灑婆呵婆婆謀娑呵沙貪覆賒
大賒法闍沙麗羅陀 那摩般枝多哆羅乾沓婆 沙呵婆薩多提蘇鞞羅予阿醯揵 比丘三彌地婆尼地婆尼
,主要是記錄當時與會的諸大德、地點與僧眾,並未翻譯為意義詞語,僅保留原音。
本段為長行音譯,羅列諸地名、人名、咒語或特殊名詞,屬於
密教或陀羅尼經典常見的音譯偈頌,重在音聲持誦,非語義翻譯。
- 多為梵語音譯地名、人名、咒語,無法以現代語義直譯。
- 如『阿伽度』、『婆尼』、『鞞地牟尼』等,皆為音譯詞。
「羅耶梨沙耶何醯犍大婆尼 伽毘羅跋兜鞞 地闍阿頭差暮薩提 鴦祇鞞地牟尼阿頭閉 犛耶差伽 尸梨沙婆呵若阿頭梵摩提婆 提那婆鞞地牟尼阿頭 拘薩梨伊尼攎摩闍 邏 鴦祇邏野般闍阿樓嗚猿頭 摩訶羅 野阿拘提樓杙阿頭 六閉俱薩梨阿樓伽 陵倚伽夷羅檀醯罪否符野福都盧梨灑先 陀步 阿頭 提那伽否婆呵移伽耶羅野多陀阿伽度 婆羅蔓陀迦牧羅野阿頭 因陀羅 樓迷迦符陀攎暮摩伽醯阿勅傷俱卑予 阿頭醯蘭若伽否鞞梨味余梨多他阿伽度 阿 醯婆好羅子彌都盧多陀阿伽度 婆斯佛離 首陀羅羅予多陀阿伽度 伊梨耶差摩訶羅 予先阿步多陀阿伽度 般闍婆予婆梨地翅 阿羅予多陀阿伽度 鬱阿蘭摩訶羅予 便被婆梨摩梨輸婆醯大 那摩阿槃地苦摩 梨羅予阿具斯利陀那婆地阿頭 翅鞞羅予 尸伊昵彌昵摩呵羅予復婆樓多陀阿伽 度 跋陀婆利摩呵羅予俱薩梨摩提輸尸漢提 苫婆梨羅予修陀羅樓多他阿伽度 阿呵因頭樓阿頭摩羅予余蘇利與他鞞地提步 阿呵鞞利四阿頭 恒阿耶樓婆羅目遮耶暮 阿夷阿頭一摩耶舍枇那婆 差摩羅予何梨 揵度余枇度鉢支余是數波那路摩蘇羅予耶 賜多由醯蘭若蘇槃那祕愁度致夜數羅舍 波 羅鞞陀鬱陀婆呵婆灑婆呵婆婆謀娑呵沙 貪覆賒大賒法闍沙麗羅陀 那摩般枝多 哆羅乾沓婆 沙呵婆薩多提蘇鞞羅予阿醯 揵 比丘三彌地婆尼地婆尼」
,其中有一位名叫提舍的梵童子,擁有極大的神力。那個時候,還有來自十方的其他梵天王,各自帶著眷屬圍繞著前來。又有來自千個世界之外的大梵天王,看到許多大眾聚集在
佛陀身邊,便立刻帶著自己的眷屬前來圍繞。
此句描述如來為一千位具備五種神通的婆羅門結呪,顯示佛陀
對不同修行者的平等加持與護念。本句描述梵王與諸梵天皆具神通,並特別指出一位名為提舍的
梵童子,具大神力,為後續故事鋪陳重要角色。此句描述十方諸梵天王率領眷屬前來,象徵諸天共赴法會,顯示佛法感召力遍及十方。
描述大梵王從千世界之外,見諸大眾集於佛所,便與眷屬前來參禮,顯示諸天尊重佛陀。
- 梵王:指梵天界的主神,為色界初禪天的主宰。
- 神通:超越常人能力的神妙力量。
- 梵童子:指年輕的梵天神祇,具清淨、童貞之意。
- 提舍:人名,為本段主角之一。
- 十方:指東南西北、東南西南西北東北及上下,代表無所不在。
- 梵天王:印度神話中的天界主神,佛教中為護法天王,常出現於佛陀說法場合。
- 眷屬:指隨從、部屬、家屬等。
- 大梵王:即梵天王,印度神話中的最高天神,佛教中為色界初禪天主。
爾時,復有千五通婆羅門,如來亦為結呪。 時,此世界第一梵王及諸梵天皆有神通,有一 梵童子名曰提舍,有大神力。復有十 方餘梵天王,各與眷屬圍遶而來。復越千 世界,有大梵王見諸大眾在世尊所,尋與 眷屬圍遶而來。
我要率領鬼兵前去破壞他們,將他們全部圍困擄走,一個也不留下。」於是,他即召集步兵、騎兵、車兵、象兵四種軍隊,以手
拍打戰車,聲如霹靂,所有見者無不驚怖。他又施放猛烈的風雨、雷電與霹靂,向迦維林,圍繞大眾。
:「我要帶著鬼兵去攻擊他們,把他們全都抓走,一個也不放過。」。那個時候,他立刻召集步兵、騎兵、車兵和象兵四種軍隊,用手拍打戰車,發出像雷霆一樣的巨響,所
有看到的人都嚇壞了。他又降下強烈的風雨、雷電和霹靂,朝著迦維林,把大眾團團包圍。
描述魔王見佛陀與大眾集會,心生惡念,意圖以鬼兵加害、圍
困並消滅大眾,展現魔障現前的情境。描述敵軍主帥以威勢召集四兵,展現神通威力,意在震懾大眾
,營造災難景象以圍困佛陀及其隨眾。
- 魔王:指障礙修行、擾亂正法的魔界之主。
- 毒害心:強烈的惡意與加害之心。
- 鬼兵:魔王所率領的鬼眾軍隊。
- 四兵:指步兵、騎兵、車兵、象兵,古印度軍隊四種兵種。
- 拍車:以手擊打戰車,象徵發動攻擊或展示威勢。
- 霹靂:猛烈的雷聲,象徵威嚇與恐怖。
- 大眾:指佛陀及其弟子、隨眾。
爾時,魔王見諸大眾在世尊 所,懷毒害心,即自念言:「我當將諸鬼兵往 壞彼眾,圍遶盡取,不令有遺。」時,即召四兵, 以手拍車,聲如霹靂,諸有見者無不驚 怖,放大風雨、雷電、霹靂,向迦維林圍繞 大眾。
佛陀提醒比丘們,魔眾懷有惡意前來,意在警覺修行者勿被外境誘惑,應保持正念。
本句為經文常見的過渡語,表示接下來將以偈頌(詩偈)形式重述或總結前文內容。
- 魔眾:指魔王及其隨從,象徵障礙修行的外在或內在力量。
- 樂此眾者:指樂於此大眾、喜歡與僧團共住者。
佛告諸比丘樂此眾者:「汝等當知,今 日魔眾懷惡而來。」於是頌曰:
此句勸勉聽者應以恭敬、順從之心,安住並依止於佛法,強調信受奉行的重要性。
比喻修行者應當摧毀煩惱與障礙(魔眾),如同大象輕易踐踏
花叢,毫不費力,顯示修行的堅定與無畏。此句強調修行者應專注、不懈怠,並圓滿持守清淨戒律,是修行的根本。
此句強調修行者應安定其心,時時自我省察與思惟,並善加守
護自己的志向與心念,避免外緣干擾與煩惱侵入。此句強調於佛陀所說正法中,修行者若能精進不懈怠、不放逸
,則能獲得法益。
『不放逸』為佛教修行的重要德目,意指持續精進、警覺自守。此句說明修行者若能證得解脫,便能超越生死輪迴,永遠斷除一切苦的根源,達到究竟涅槃。
此句勉勵弟子們在聽聞佛法後,應當更加精進修行,不可懈怠,體現佛教重視實踐的精神。
此句強調修行者對於世間諸欲已能徹底超脫,內心毫無動搖,
連極細微的動搖(如一根毫毛)都不存在,顯示定力與清淨。「最勝」指此大眾在德行、智慧等方面皆為最上;「有大智名
聞」強調其智慧卓越且聲名遠播,為佛弟子中的佼佼者。此句描述弟子們精進勇猛,因而獲得大眾的敬仰,強調修行者的德行與榜樣。
- 敬順:恭敬並順從,指對佛法的尊重與服從。
- 建立於佛法:安住、依止於佛法,將佛法作為行持的根本。
- 象壞花藂:以大象踐踏花叢,比喻強大力量輕易破除障礙。
- 專念:專心一意,常念不忘。
- 無放逸:不懈怠、不散亂。
- 淨戒:清淨無染的戒律。
- 定意:指安定專注的心念,禪定之意。
- 自念惟:自我觀察、反省與思惟。
- 志意:志向與心意,指修行的目標與內心的動力。
- 不放逸:即精進、警覺,不懈怠於修行。
- 老死:指生死輪迴中的老與死,為十二因緣的最後階段。
- 諸苦本:一切痛苦的根本,通常指無明、煩惱等生死之因。
- 精進:六波羅蜜之一,指持續努力於善法與修行,不懈怠。
- 超度:此處指超脫、超越,不是常見的『超度亡靈』之意。
- 眾欲:指世間各種欲望。
- 一毛不傾動:比喻極其穩定,毫無動搖。
- 最勝:佛教常用語,意指最為殊勝、無與倫比。
- 大智:指極高的智慧,常用以形容菩薩或佛的智慧。
- 勇猛:指修行精進、不懈怠。
- 為眾之所敬:被大眾所尊敬、敬仰。
「汝今當敬順,建立於佛法; 當滅此魔眾,如象壞花藂。 專念無放逸,具足於淨戒; 定意自念惟,善護其志意。 若於正法中,能不放逸者; 則度老死地,永盡諸苦本。 諸弟子聞已,當勤加精進; 超度於眾欲,一毛不傾動。 此眾為最勝,有大智名聞; 弟子皆勇猛,為眾之所敬。」
維園中,見到魔王所作之事,感到驚異,從未有過。佛陀說此法時,八萬四千諸天遠離塵垢,得法眼淨。諸天、龍、鬼、神、阿修羅、迦樓羅、真陀羅、摩睺羅伽、人與非人,聞佛所說,皆歡喜奉行。
聚集在迦維園,看到魔王的行為,覺得非常驚奇,從來沒見過這種事。那個時候,佛陀宣說這個法門時,有八萬四千位天人遠離煩惱污垢,獲得清淨的法眼。諸天、龍、鬼、神、阿修羅、迦樓羅、真陀羅、摩睺羅伽
,以及人和非人,聽聞佛陀所說的教法後,都歡喜地依教奉行。
描述諸天、神祇、鬼神及具五通的仙人齊聚,目睹魔王異行,
感到前所未有的驚異,突顯魔事之罕見與震撼。「法眼淨」指證得佛法真理的智慧眼,能如實觀察諸法,遠離
煩惱塵垢,證得清淨無染的境界。此句總結聽法大眾,包括天、龍、鬼神、阿修羅等八部眾及人
、非人,皆聞佛說法後,生起歡喜心並依教奉行,顯示佛法普被一切有情。
- 五通仙人:指具足五種神通(天眼、天耳、他心、宿命、神足)的修行者。
- 迦維園:佛陀誕生地迦毘羅衛國的園林。
- 魔:此處指魔王,象徵煩惱、障礙佛道的力量。
- 法眼淨:佛教術語,指能見佛法真理的智慧之眼。
- 遠塵離垢:比喻斷除煩惱、清淨無染。
- 八部眾:天、龍、夜叉(此處為鬼)、乾闥婆(此處為神)、阿修羅、迦樓羅、緊那羅(此處為 真陀羅)、摩睺羅伽,為佛教護法神祇。
爾時,諸天、神、鬼、五通仙人皆集迦維園中,見 魔所為,怪未曾有。佛說此法時,八萬四千 諸天遠塵離垢,得法眼淨。諸天、龍、鬼、神、阿修 羅、迦樓羅、真陀羅、摩睺羅伽、人與非人聞 佛所說,歡喜奉行。