長阿含經
佛說長阿含經卷第十五
後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯
(二二)第三分種德經第三
本句為佛經標準開頭,表明經文內容是由佛陀親自開示,阿難
尊者等弟子親聞並傳述,強調教法的真實與可信。
- 如是我聞:佛經開頭語,表明經文由弟子親聞佛說,具權威性。
如是我聞:
本句交代說法時地與聽眾,顯示佛陀在鴦伽國,並有一千二百
五十位具足戒律、德行卓越的比丘隨侍左右,為經文開展奠定因緣背景。本句描述佛陀或聖者在人間各地行化,並於瞻婆城伽伽池旁暫
住,展現隨緣度眾、無住處的修行精神。
- 一時:佛教經典常用起首語,表明說法的特定時機。
- 佛:指釋迦牟尼佛,佛教創教者。
- 鴦伽國:古印度地名,為佛陀遊化地之一。
- 大比丘眾:指已受具足戒、修行有成的僧團成員。
- 千二百五十人:佛陀常隨僧團的標準人數,象徵僧團的圓滿與莊嚴。
- 瞻婆城:古印度地名,為佛陀遊化地之一。
- 伽伽池:位於瞻婆城的重要池塘,常見於經典中作為佛陀止宿之處。
一時,佛在鴦伽國,與大比丘眾 千二百五十人俱。遊行人間,止宿瞻婆城 伽伽池側。
口眾多,熾盛豐樂。波斯匿王便將此城封給種德婆羅門,作為他的梵分。這位婆羅門家族七代以來父母皆正直,未曾被他人輕毀。他精通婆羅門三部吠陀經,對各種經書都能分
辨講解,世間深奧學問無不綜練,並擅長大人相法、瞻候吉凶及祭祀儀禮。有五百弟子,教授不廢。
人很多,非常繁榮富足。波斯匿王把這座城賜給種德婆羅門,作為他的梵分領地。這位婆羅門家族七代以來父母都很正直,沒被別人輕視。他熟背三部吠陀經,對各種經書都能分辨解說
,世間的深奧學問也都精通,還擅長看相、占卜吉凶和舉辦祭祀。有五百個弟子,教學從不間斷。
本句敘述時代背景,介紹種德婆羅門及其所居之瞻婆城,並說
明波斯匿王將此城賜予種德作為梵分,顯示婆羅門在當時社會的地位與王權的賞賜關係。本句描述婆羅門家族世代清白,學識淵博,精通吠陀經典與世間學問,並具備相術、占卜、祭祀等傳統
技能,且門下弟子眾多,教學不輟,突顯其在當時社會的地位與威望。
- 婆羅門:古印度四姓之一,屬於祭祀與學問階層。
- 種德:人名,為本段主角婆羅門。
- 波斯匿王:古印度著名國王,與佛教有密切關係。
- 梵分:指婆羅門所得的祭祀或宗教領地、俸祿。
- 三部:指婆羅門教三部吠陀經(梨俱、夜柔、娑摩),為古印度最重要的宗教經典。
- 大人相法:觀察身體特徵以判斷吉凶、貴賤的術數。
- 瞻候吉凶:占卜未來吉凶禍福。
- 祭祀儀禮:指依傳統舉行的宗教祭典與禮儀。
時,有婆羅門,名曰種德,住瞻 婆城,其城人民眾多,熾盛豐樂,波斯匿王即 封此城與種德婆羅門,以為梵分。此婆羅 門七世以來父母真正,不為他人之所輕 毀,異學三部諷誦通利,種種經書盡能分別, 世典幽微靡不綜練,又能善於大人相法、瞻候吉凶、祭祀儀禮,有五百弟子,教授不 廢。
瞻婆城伽伽池旁。他名聲遠播,傳遍天下,具足如來、至真、等正覺等十號。於諸天、世人、魔、魔眷屬、天
、沙門、婆羅門中,親自證悟,為眾說法,無論上中下語,皆悉真實,義理圓滿,梵行清淨。像這樣的真人,應當親自前去謁見,現在我是否可以前往與他相見?說完這話後,眾人便共同率領,離開瞻婆城,一隊接一隊地隨行,前往拜見佛陀。
曇,也就是釋迦族的出家人,已經成道,從鴦伽國在人間遊化,來到瞻婆城的伽伽池邊。他的名聲非常大,傳
遍天下,具足如來、至真、等正覺等十種尊號。在諸天、世人、魔、魔眷屬、天人、沙門、婆羅門當中,親自
證得正覺,為大家說法,無論高下各種說法,都是真實圓滿,義理充足,修行清淨。像這樣的聖者,我應該去親自拜見他,現在我可以去見他嗎?大家說完這番話後,就一起帶領著,離開瞻婆城,一隊接著一隊地跟隨著,要去見佛陀。
本句敘述佛陀成道後,名聲遠播,具足十號,於各類眾生中親
證正覺,為眾說法,所說法語皆真實圓滿,展現佛陀教法的普遍性與究竟性,並強調其梵行清淨。本句表達對具足真實德行者(真人)的尊敬與渴望親近,顯示
修行者對善知識或聖者的恭敬心與求法心,並詢問是否適宜前往會面。本句描述眾人聽聞後,齊心協力離開瞻婆城,秩序井然地前往
佛陀所在,展現對佛的恭敬與渴望親近佛陀的心情。
- 長者:有德望或富貴的年長者。
- 居士:在家信仰佛法者。
- 沙門:出家修行者,佛教僧侶的通稱。
- 瞿曇:釋迦族姓氏,指佛陀。
- 釋種子:釋迦族的子孫,指佛陀。
- 如來、至真、等正覺、十號:佛陀的十種尊號,表徵佛的圓滿德性。
- 梵行:清淨無染的修行生活。
- 真人:指具足真實德行、證得真理的聖者,非泛指一般人。
- 覲現:親自前往拜見、謁見尊者。
- 詣佛:前往親近、拜見佛陀。
時,瞻婆城內諸婆羅門、長者、居士聞沙門 瞿曇釋種子出家成道,從鴦伽國遊行人 間,至瞻婆城伽伽池側,有大名稱,流聞天 下,如來、至真、等正覺,十號具足,於諸天、世人、 魔、若魔、天、沙門、婆羅門中,自身作證,為他說 法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清 淨。「如此真人應往覲現,今我寧可往與相見。」 作此言已,即共相率,出瞻婆城,隊隊相隨, 欲往詣佛。
隊地跟隨著,於是問侍者:「那些人是因何因緣這樣一隊接一隊地跟隨著?」想要到哪裡去呢?
隊地跟著走,就問侍者:「那些人為什麼會一隊隊地跟隨在一起?」。你想要去哪裡?
本句描述種德婆羅門觀察到眾人有秩序地成隊隨行,因而生起
疑問並詢問侍者其因緣,體現佛教重視因緣觀察與探究現象背後原因的精神。此句為詢問對方意欲前往何處,反映修行者對於行動目的的自
覺與抉擇,強調意願與方向的明確。
- 種德婆羅門:人名,屬婆羅門種姓,具備德行。
- 因緣:指導致某種現象發生的條件與原因,為佛教核心教義之一。
時,種德婆羅門在高臺上,遙見 眾人隊隊相隨,故問侍者:「彼諸人等以何 因緣隊隊相隨?欲何所至?」
他有大名聲,傳聞天下,被稱為如來、至真、等正覺,十號具足。在諸天、世人、魔、若魔、天、沙門、婆羅
門中,親自作證,為他人說法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。」瞻婆城的婆羅門、長者、居士等大眾聚集隨行,只是欲前往問訊沙門瞿曇而已。
經成道,現在在鴦伽國人間遊化,來到瞻婆城的伽伽池邊。他聲名遠播,傳遍天下,被尊稱為如來、至真、等
正覺,十種尊號圓滿具足。在諸天、世人、魔、魔天、沙門、婆羅門當中,他親自證得正覺,為眾生說法,無
論高下各種教言,都是真實無妄,義理圓滿,所教的清淨梵行也毫無瑕疵。」。瞻婆城的婆羅門、長者和居士們聚在一起,跟隨前往,只是想去拜訪沙門瞿曇罷了。
本句敘述侍者轉述對佛陀(沙門瞿曇)的認知,強調佛陀出身
釋迦族,出家修道成佛,遊化於人間,名聲遠播,具足如來十號。
佛陀於諸天、世人、魔、沙門、婆羅門等各
類眾生中,親自證悟,為眾生說法,所說法語無論層次皆真實無妄,義理圓滿,所教梵行清淨無染,顯示佛陀
的無上德行與教法的普遍性與真實性。本句描述瞻婆城的婆羅門、長者與居士們集體同行,單純為了
前往問候沙門瞿曇,顯示當時社會各階層對佛陀的尊重與禮敬,並未帶有其他目的。
- 侍者:指侍奉尊者或佛陀的弟子。
- 如來、至真、等正覺:佛陀的尊號,分別表現佛的德性與證悟。
- 十號具足:佛陀圓滿具足十種尊號。
侍者白言:「我聞 沙門瞿曇釋種子出家成道,於鴦伽國遊 行人間,至瞻婆城伽伽池側,有大名稱,流 聞天下,如來、至真、等正覺,十號具足,於諸天、 世人、魔、若魔、天、沙門、婆羅門中自身作證,為 他人說,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行 清淨;此瞻婆城諸婆羅門、長者、居士眾聚相 隨,欲往問訊瞿曇沙門耳。」
,去跟大家說:『請大家稍等一下,等我到了,我們一起去見瞿曇。』」
本句描述種德婆羅門重視與瞿曇(佛陀)的會面,特意囑咐侍
者先行通知眾人稍作等待,顯示集體前往拜見的重要性與禮儀。
時,種德婆羅門 即勅侍者:「汝速持我聲,往語諸人:『卿等小 住,須我往至,當共俱詣彼瞿曇所。』」
暫且停留,等我去一趟回來後,大家再一起前往瞿曇那裡。」
等,等我去一下回來後,我們再一起去見瞿曇。」
本句描述侍者以『種德』的名義,安撫眾人暫時停留,待其完
成事務後再一同前往拜見瞿曇,體現集體行動與尊重次第的精神。
時,彼侍 者即以種德聲,往語諸人言:「諸人且住,須 我往到,當共俱詣彼瞿曇所。」
本句描述眾人請侍者轉告婆羅門,時機已到,應一同啟程,體
現集體行動的因緣成熟與和合共行的精神。
時,諸人報侍 者言:「汝速還白婆羅門言:『今正是時,宜共 行也。』」
本句描述侍者將眾人已經就座並準備好一同行動的情況稟告,
體現僧團和合共修、依時而行的修行秩序與尊重集體規範。本句描述種德婆羅門在特定時刻從高臺下來,移步至中門站立
,顯示其恭敬、準備迎接或參與重要儀式的態度,體現古印度宗教儀禮的莊重氛圍。
- 住:此處指安住、就位,表示眾人已經準備妥當。
- 共行:指集體一同行動,常見於僧團共修或集體活動。
- 下臺:指從高臺或講壇等處下來,常見於古代儀式場合。
- 中門:建築正門,常為重要出入口,具象徵意義。
侍者還白:「諸人已住,言:『今正是時,宜 共行也。』」時,種德婆羅門即便下臺,至中門 立。
門口,見到種德婆羅門來了,便都起身迎接並問道:「大婆羅門!」您想要去哪裡?
門口,看見種德婆羅門來了,就全都起身迎接,並問道:「大婆羅門!」。你打算到哪裡去呢?
本句描述五百位婆羅門因某些因緣先行聚集,見到德高望重的
種德婆羅門到來,表現出恭敬迎接的態度,體現古印度社會中對德行與身份的尊重。
此處「因緣」指的是促成
聚集的各種條件,並非重大事件。此句為詢問對方意欲前往何處,反映修行者間的互動與關懷,
亦可見於僧團日常問候,無特殊深義,重在表達關心與了解對方行止。
時,有餘婆羅門五百人,以少因緣,先集 門下,見種德婆羅門來,皆悉起迎問言:「大婆 羅門!欲何所至?」
,名聲極大,傳遍天下,具足如來、至真、等正覺等十號。在諸天、世人、魔、若魔天、沙門、婆羅門中,親
自作證,為他人說法,無論上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。」像這樣的真人,應當親自前往拜見;我現在正想去那裡與他相見。
人,已經證得正覺。他在鴦伽國各地教化,來到瞻婆城的伽伽池邊,聲名遠播,舉世皆知,具足如來、至真、
等正覺等十種尊號。在天人、世人、魔王、魔天、沙門、婆羅門當中,親自證悟,為眾生說法,無論高下各種
說法,都是真實圓滿,法義充實,所教的清淨梵行毫無瑕疵。」。這樣的真人,應該親自去拜見;我現在正打算前往和他見面。
本句敘述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)出家成道,於人間弘法,名
聲遠播,具足佛陀十號,於各類眾生中親證正覺,為眾生說法,所說法義皆真實無妄,義理圓滿,所教梵行清
淨無染,彰顯佛陀的證德與教化無上。本句表達對具足德行的真人應當親自禮敬、親近,並顯示說話
者有意親自前往會面,體現尊重賢聖、重視善知識的態度。
- 十號:佛陀具足的十種尊稱。
種德報言:「有沙門瞿曇釋 種子出家成道,於鴦伽國遊行人間,至瞻 婆城伽伽池側,有大名稱,流聞天下,如來、 至真、等正覺,十號具足,於諸天、世人、魔、若魔、 天、沙門、婆羅門中,自身作證,為他說法,上中 下言,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。如是 真人宜往覲現,我今欲往至彼相見。」
,世間典籍幽微之處無不綜練,並善於大人相法、觀察吉凶、舉行祭祀儀禮。成就此法的人,應當前來這裡,而這裡的人不應主動前往他處。又有一位大婆羅門,容貌端正,具備梵天的色相。成就此法的人,應當前來此處,而此處的人不應前往彼處。又,大婆羅門戒德高尚,智慧成就;成就此法的人,應當前來此處,此處之人不應前往彼處。
分辨講解,世間深奧的學問無不熟練,還擅長觀察大人物的身相、判斷吉凶和舉辦祭祀儀式。已修成這個法門的人,應該主動來這裡,而這裡的人則不應該主動去找他。又有一位大婆羅門,長得端莊莊嚴,擁有像梵天一樣的外貌。能夠成就這個法的人,應該主動來這裡,而這裡的人則不必去拜訪他。還有,那位大婆羅門的持戒和德行非常卓越,智慧也已圓滿具足。已成就這個法門的人,應該來到這裡;這裡的人則不應該去到那邊。
本句描述五百婆羅門勸阻種德不要前去會見某人,並提出疑問
,顯示集體對某事的疑慮或戒慎態度,反映當時婆羅門群體的集體意志與行動決策。本句強調行動的正確方向與次第,指出應由『彼』來此,而非
『此』往彼,體現佛教教法中因緣、次第與規範的重視。本句強調大婆羅門家族世代清淨、家風端正,父母品德高尚,
未曾遭人輕視毀謗,顯示家族德行與聲譽的傳承,為後文修行或教法鋪墊因緣基礎。本句強調修行成就者應主動前來求法或參與,而非已在此處者
主動前往他方,體現法的重心與次第,避免隨意遷移修學重點。本句描述大婆羅門具備外道三部吠陀經的背誦與理解能力,通曉各類經書與世間學問,並精於相術、吉
凶判斷及祭祀禮儀,強調其世間學識與宗教儀式的全面修習。本句強調修行法門已成就者,應主動前來與本處眾會合,而本處眾則不應主動前往他處尋訪。
此顯示修
行次第與僧團秩序,避免未成就者隨意外出,維護道場清淨與教法傳承的正確次序。本句描述一位大婆羅門因修行或德行,外貌莊嚴端正,並獲得
如梵天般的殊勝色相,顯示其身心清淨、福德圓滿。本句強調修行或證得某法者,應主動前來求法或請益,而已具
備法義者則無需主動前往對方,體現法的尊重與次第秩序。本句描述大婆羅門在戒律與德行上有極高成就,並且智慧圓滿
,強調修行者應以戒德為基礎,進而成就智慧,體現修行次第與德慧雙修的重要性。本句強調修行成就某法者應主動前來求法或參與,而在此處者
則不應主動前往彼處,顯示修學次第與因緣成熟的重要性,避免未具備條件者輕率涉入他處法門。
- 彼:指遠方或對方,經典中常用以區分主客或此彼。
- 詣:到達、前往,為古漢語常用動詞。
- 大婆羅門:古印度婆羅門階級中地位尊貴者,常指具高德或學識的婆羅門。
- 七世:指連續七代,強調家族德行的長久傳承。
- 成就此法:指圓滿修習並證得特定法門或教法。
- 異學三部:指外道(非佛教)三部吠陀經典,為婆羅門教根本經典。
- 成就此法者:指已圓滿修習並證得本經所說法門的人。
- 梵色像:指梵天的殊勝色相,象徵清淨、莊嚴與福德。
- 戒德增上:指持戒清淨、德行卓越,為修行基礎。
- 智慧成就:指通達正見、具備深廣智慧。
時,五 百婆羅門即白種德言:「勿往相見,所以者 何?彼應詣此,此不應往。今大婆羅門七世 以來父母真正,不為他人之所輕毀;若成 就此法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大 婆羅門異學三部諷誦通利,種種經書皆能 分別,世典幽微靡不綜練,又能善於大人 相法、瞻相吉凶、祭祀儀禮;成就此法者, 彼應詣此,此不應詣彼。又大婆羅門顏貌 端正,得梵色像;成就此法者,彼應詣此,此 不應詣彼。又大婆羅門戒德增上,智慧成 就;成就此法者,彼應詣此,此不應詣彼。
各種技術和祭祀的方法,您都能詳盡解答;成就此法的人,應當前來拜見善知識,善知識不應主動前往拜見成就者。又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王所恭敬供養;成就此法的人,應當來到這裡(或親近此人),而不是這裡的人去親近他。又,大婆羅門富有財寶,庫藏盈溢;成就此法者,應當前來此處;此方不應前往彼方。又大婆羅門智慧明達,所言通利,無有怯弱;成就此法的人,應當前來此處;此處的人則不應前往彼處。
,無論問什麼技藝或祭祀的方法,您都能完整回答他們。修成這個法門的人,應該自己來拜訪善知識,而不是讓善知識主動去找他。那時,大婆羅門受到波斯匿王和瓶沙王的尊敬與供養。已成就這個法的人,應該主動來找您,而不是您去找他。那個時候,那位大婆羅門非常富有,財寶充足,倉庫裡堆滿了財物。已修成這個法門的人,應該自己來這裡,這裡的人不應該主動去找他。那個時候,那位大婆羅門聰明有智慧,說話流暢,毫不膽怯;已經成就這個法門的人,應該主動來這裡拜見,而這裡的人則不必前往拜見他。
本句讚歎大婆羅門的言語溫和、辯才圓滿,並強調其所說法義
純淨無雜,顯示對其德行與智慧的肯定,符合佛教重視語言清淨與正見的教義。本句強調修成此法者應自動前來求法或參與,而非由此地之人
主動前往他處,體現法的尊重與求法的主動性。本句描述一位地位崇高、受人尊敬的大婆羅門,擔任師長,並
有眾多弟子隨從學習,顯示其在當時社會或宗教團體中的重要地位。本句強調修行法門的成就者應主動親近善知識或法師,求法者
應自發前來,而非由法師主動前往,體現修學的主動性與尊重法的莊嚴。本句描述大婆羅門持續指導五百名同族婆羅門,顯示其在宗教
團體中的領導與教化角色,強調師徒傳承與教學的重要性。本句強調修成特定法門者應主動前來集會或道場,而本地修行
者則不宜主動前往他方,體現法會或修學次第的規範與秩序。本句描述大婆羅門在學術與宗教儀式上的權威地位,四方學者
前來請益,顯示其在技術與祭祀法門上的博學與能解,突顯其受人尊敬與信賴。本句強調修行者應主動親近善知識,表現出求法的恭敬與誠意
,而非等待善知識前來。
這體現了學法者應具備的謙卑與主動心態,是修學佛法的重要態度。本句描述大婆羅門在當時受到兩位國王的尊敬與供養,顯示婆
羅門在社會中的崇高地位,也反映出王者對宗教人士的禮遇與護持,為後續佛法弘傳鋪墊社會背景。本句強調修行上應由已得法益者主動親近具德者,顯示修學次
第與尊重法的傳承,不宜倒置師資、法友間的禮儀與因緣。本句描述大婆羅門的財富充盈,為後續經文鋪陳因緣背景,顯
示世間富貴與修行因緣的關聯,並未直接論及佛法義理。本句強調修行者應主動親近法門或善知識,而非由法門或善知
識主動前往修行者處,體現修學的主動性與恭敬心。本句描述大婆羅門具備卓越的智慧與明辨力,言語清晰有力,
內心堅定無畏,展現修行者應有的德行與風範。本句強調修行上應由已得法者主動前來請益或親近,而非由本
地修行人主動前往,體現修學次第與尊重法次序的原則。
- 辯才具足:指具備圓滿的說法能力,能善巧表達佛法義理。
- 技術:此處指各種世間技藝、知識。
- 祭祀之法:指各種宗教儀式與祭祀方法。
- 善知識:指能指導、教誨佛法的導師或有德行的修行者。
- 瓶沙王:古印度毘舍離國國王,亦為佛世時期重要國王。
- 成就:圓滿修習、獲得某法的功德或境界。
- 此法:指當下所說的法門或修行內容。
- 應詣:應當前往、親近、請益。
「又大婆羅門所言柔和,辯才具足,義味清淨; 成就此法者,彼應詣此,此不應詣彼。又 大婆羅門為大師,弟子眾多;成就此法者, 彼應詣此,此不應詣彼。又大婆羅門常教 授五百婆羅門;成就此法者,彼應詣此,此 不應詣彼。又大婆羅門四方學者皆來請 受,問諸技術祭祀之法,皆能具答;成就此 法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大婆羅 門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養;成就 此法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大婆 羅門富有財寶,庫藏盈溢;成就此法者,彼 應詣此,此不應詣彼。又大婆羅門智慧明 達,所言通利,無有怯弱;成就此法者,彼應 詣此,此不應詣彼。」
本句描述種德於當下回應婆羅門的提問或請求,表現出肯定或
承認的態度,屬於敘事承接語,未涉及深層法義。本句為佛教經典中常見的肯定語,表示對前述法義或事實的確
認與認可,強調所說內容真實無誤。本句為佛陀或尊者確認對方所述德行確實存在於自身,強調德
行的具足與真實,否定缺失,展現自證與教化的語境。本句強調沙門瞿曇(即佛陀)具足諸多功德,應由眾人前往親
近請法,而非請佛陀屈尊前來,體現對佛德的尊重與求法的正確態度。本句強調沙門瞿曇(佛陀)家族七代以來父母皆品行端正,未
受外人輕視,顯示其家世清淨、血統無瑕,為佛陀人格與教法的正當性提供世俗層面的佐證。本句強調對於已經證得或成就某法的修行者,應由尚未成就者
主動前往請益,而非讓成就者屈尊前來,體現對法與修行成就的尊重與謙卑。本句描述沙門瞿曇(即佛陀)外貌莊嚴,並強調其出生於剎利
種,顯示其具備世間尊貴的出身與修行者的身份,為後文鋪陳其德行與教法的權威性。本句強調對於已成就特定法門者,應以尊重之心主動前往請益
,而非讓對方前來,體現對法與修行者的敬重與謙卑。本句敘述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)出身於高貴家族,後捨棄世
俗榮華,選擇出家修行,體現了捨離與追求解脫的精神。本句強調對於能夠成就此法者的尊重,表現出佛陀或尊者主動
前往,而非令對方前來,體現謙遜與重視法德的態度。本句描述沙門瞿曇(即佛陀)具足莊嚴的身相與高貴純正的家
世,並已捨俗出家修行,強調其身心圓滿與修道因緣具足,為後文教法建立權威基礎。本句強調成就此法者的殊勝與尊貴,連我(佛陀或尊者)都應
主動前往,而非讓對方來見,顯示對修行成就者的極高敬重與法的難得。本句敘述沙門瞿曇(即佛陀)出身於富貴之家,具備世間威德
,最終選擇捨棄世俗榮華而出家修道,體現出家修行不以貧富為限,重在發心求道。本句強調對於能夠成就此法的人,佛陀自當前往,不令其來,
顯示對法的尊重與成就者的殊勝地位,亦體現佛陀謙遜與重法的精神。
- 如是:佛教經典用語,表肯定、真實、確定之意。
- 德:指佛陀或聖者所具備的功德、德行,為修行成果的體現。
- 功德:指修行所得的善行與德行。
- 真正:品行端正、純正無瑕。
- 我等:指說話者及其同伴,通常為尚未成就者。
- 剎利種:印度四姓之一,為王族、武士階級。
- 光色具足:指身相莊嚴、三十二相八十隨形好。
- 種姓真正:出身高貴、家世純正。
- 出家修道:捨棄世俗生活,專心修行佛法。
爾時,種德告諸婆羅門 曰:「如是!如是!如汝所言,我具有此德,非不 有也。汝當聽我說,沙門瞿曇所有功德,我 等應往彼,彼不應來此。沙門瞿曇七世 已來父母真正,不為他人之所輕毀;彼成 就此法者,我等應往彼,彼不應來此。 又沙門瞿曇顏貌端正,出剎利種;成就此 法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿 曇生尊貴處,出家為道;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇光色具 足,種姓真正,出家修道;成就此法者,我應 詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇生財富 家,有大威力,出家為道;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。
懷歡喜和悅,見到他人會稱讚其善行,善於闡述行為的果報,不毀謗其他修行法門。成就此法的人,我應前往拜訪他,他不應來此。又沙門瞿曇,長久以來一直受到波斯匿王與頻婆娑羅王的禮敬與供養。成就此法者,應由我前往見彼,彼不應來此。又沙門瞿曇,為沸伽羅娑羅婆羅門禮敬供養,亦為梵婆羅
門、多利遮婆羅門、鋸齒婆羅門、首迦摩納都耶子所見供養。成就這個法門的人,應當由我親自前往見他,他不應該來這裡見我。
或暴怒,內心沒有憂愁和恐懼,連汗毛都不會因驚嚇而豎起,總是歡喜和悅,看到別人會稱讚其善行,也很會
說明行為的因果報應,不會毀謗其他修行方法。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。那個時候,沙門瞿曇一直受到波斯匿王和頻婆娑羅王的恭敬與供養。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。而且沙門瞿曇也受到沸伽羅娑羅婆羅門的禮敬與供養,同
時也被梵婆羅門、多利遮婆羅門、鋸齒婆羅門和首迦摩納都耶子親自見到並供養。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。
本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具足賢聖所持的清淨戒律,並已成
就高深的智慧,顯示其德行與證悟的圓滿,是值得信賴與尊敬的修行導師。本句強調對於能夠成就此法者,應以尊重之心,由我方主動前
往,而非讓對方來見,體現對修行成就者的禮敬與謙卑態度。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)在言語上的善巧,強調其語言既溫
和又莊重,展現聖者應有的威儀與德行,亦為弟子修習語業之典範。本句強調對於已成就此法者,應由尊者主動前往致敬,顯示對
修行成就者的尊重與謙卑,並非以地位或身份為尊,而是以法的成就為重。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)是眾人的導師,擁有眾多弟子,
強調其在僧團中的領導地位與教化影響力。本句強調對於已成就特定法門者,應由說法者主動前往,而非讓成就者前來,體現尊重修行成果與法的
殊勝。
此處反映佛教重視修證者地位與法的莊嚴,並非一般禮節性往來。本句描述沙門瞿曇(佛陀)已徹底斷除欲愛,心無煩惱與恐懼,身心安穩,常懷歡喜,對他人善行給予
肯定,善於闡明因果報應,並尊重其他修行法門,展現出圓融無諍、慈悲和智慧的修行境界。本句強調對於能夠成就此法的修行者,連佛陀都應主動前往探
訪,顯示此法的殊勝與修行者的尊貴,並非一般人可輕易親近或請來,體現法與修行者的難得。本句指出沙門瞿曇(佛陀)長期受到兩位重要國王的禮敬與供
養,顯示其德行與教法受到世間尊重,亦反映佛陀在世時與王者的良好互動,為弘法創造有利條件。本句強調對於已成就特定法門者,應由尊者主動前往請益或禮
敬,而非讓對方前來,體現對法德成就者的尊重與謙卑,並顯示法的殊勝與次第秩序。本句描述沙門瞿曇(佛陀)受到多位婆羅門的禮敬與供養,顯
示佛陀德行感召不同階層人士,並強調佛陀在當時社會中的崇高地位與廣泛影響力。此句強調對於已成就特定法門者,應由尊者主動前往請益或禮
敬,顯示對法德成就者的尊重與謙卑,並非以地位或身份為唯一標準。
- 賢聖戒:賢者與聖者所持的清淨戒律,為修行基礎。
- 導師:指引、教導大眾的老師,佛陀常被尊稱為導師。
- 欲愛:指對五欲六塵的貪愛執著。
- 行報:行為所感得的果報,因果報應之義。
- 餘道:其他修行法門或外道。
- 沙門瞿曇:指釋迦牟尼佛,沙門為出家修行者,瞿曇為佛陀姓氏。
- 沸伽羅娑羅婆羅門、梵婆羅門、多利遮婆羅門、鋸齒婆羅門、首迦摩納都耶子:皆為當時印度不 同的婆羅門(祭司階級)或其子弟,為佛陀禮敬供養者。
「又沙門瞿曇具賢 聖戒,智慧成就;成就此法者,我應詣彼, 彼不應來此。又沙門瞿曇,善於言語柔軟 和雅;成就此法者,我應詣彼,彼不應來 此。又沙門瞿曇,為眾導師,弟子眾多;成就 此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿 曇,永滅欲愛,無有卒暴,憂畏已除,衣毛不 竪,歡喜和悅,見人稱善,善說行報,不毀餘 道;成就此法者,我應詣彼,彼不應來此。 又沙門瞿曇,恒為波斯匿王及瓶沙王禮 敬供養;成就此法者,我應詣彼,彼不應 來此。又沙門瞿曇,為沸伽羅娑羅婆羅門 禮敬供養,亦為梵婆羅門、多利遮婆羅門、 鋸齒婆羅門、首迦摩納都耶子所見供養; 成就此法者,我應詣彼,彼不應來此。
及餘鬼神眾所恭敬,釋種、俱利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩等皆悉宗奉。成就此法的人,我應當前往拜見他,他不應該來見我。又,沙門瞿曇為波斯匿王及瓶沙王傳授三皈依與五戒。成就此法的人,應由我親自前往,他不應該來這裡。還有,沙門瞿曇也授予沸伽羅娑羅婆羅門等人三皈依與五戒;成就此法的人,應當由我前往他那裡,他不應來這裡。又有沙門瞿曇的弟子受三歸依與五戒,諸天、釋迦族、俱利等眾生也皆受三歸依與五戒。成就這個法的人,應當由我親自前往見他,他不應該來這裡。
樣受到諸天和其他鬼神的敬仰,釋種、俱利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩等族群也都尊奉他。能夠成就這個法門的人,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。那時,沙門瞿曇又為波斯匿王和瓶沙王傳授三皈依與五戒。能夠成就這個法的人,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。另外,沙門瞿曇也為沸伽羅娑羅婆羅門等人傳授三皈依和五戒。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。還有沙門瞿曇的弟子接受三皈依和五戒,連諸天、釋迦族
、俱利等眾生也都同樣受三皈依和五戒。能夠修成這個法門的人,應該由我親自前往見他,而不是他來見我。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)不僅為聲聞弟子所尊崇、禮敬與供養,同時也受到諸天、鬼神及多種族群的
共同敬仰,顯示其德行與教法普及各界,具備極高的宗教威望與感召力。此句強調對於能夠成就特定法門者,應以恭敬心主動前往請益
,而非等對方來訪,體現對法與修行者的尊重與謙卑。本句記載沙門瞿曇(即佛陀)親自為波斯匿王與瓶沙王傳授三
皈依與五戒,顯示王者歸依佛法、受持戒律,體現佛教在王室中的弘傳與信仰實踐。本句強調對於已成就此法者,應以尊重心主動前往請益,而非
等待對方來訪,體現對法與修行者的恭敬與謙卑。本句敘述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)為沸伽羅娑羅婆羅門等人授
予三皈依與五戒,顯示佛陀度化不同階層人士,並以三皈五戒作為入門修行的基礎。本句強調對於能夠成就此法者,應由尊者主動前往探訪,顯示
對修行成就者的尊重與謙遜,並非以地位或身份論高下,而是以法為重。本句說明不僅佛弟子(沙門瞿曇弟子)受持三皈依與五戒,連天界眾生、釋迦族及俱利等也同樣受持,
顯示三皈依與五戒的普遍性與重要性,是修行與歸依佛法僧、守護身口意行的基礎。本句強調成就此法者的殊勝與尊貴,連我(佛或尊者)都應主
動前往,而非令其來見,顯示對修證者的尊重與法門的難得。
- 聲聞弟子:指聽聞佛法而修行證果的弟子。
- 釋種:釋迦族,佛陀本族。
- 俱利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩:古印度多個部族或國名。
- 三歸:即三皈依,皈依佛、法、僧三寶。
- 五戒:佛教在家居士應守的五條根本戒律。
- 沸伽羅娑羅婆羅門:人名,屬婆羅門階級,為佛陀度化對象。
- 三自歸(三皈依):歸依佛、法、僧三寶。
- 諸天:天界眾生。
- 釋種(釋迦族):佛陀所屬的種族。
- 俱利:古印度部族名,與釋迦族同時期。
「又 沙門瞿曇為諸聲聞弟子之所宗奉,禮敬 供養,亦為諸天、餘鬼神眾之所恭敬,釋種、俱 利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩皆悉宗奉;成就此 法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿 曇授波斯匿王及瓶沙王受三歸五戒;成就 此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門 瞿曇授沸伽羅娑羅婆羅門等三歸五戒;成 就此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙 門瞿曇弟子受三自歸五戒,諸天、釋種、俱 利等,皆受三歸五戒;成就此法者,我應詣彼,彼不應來此。
本句描述沙門瞿曇(即佛陀)在行腳教化時,受到眾人普遍的
尊敬與供養,顯示其德行感召與社會地位。
這反映出佛陀教化時期的社會氛圍與信眾對佛陀的崇敬。本句強調對於已成就此法的人,應由說法者主動前往,而非讓
對方前來,體現尊重修行成就者的原則,並顯示法的莊嚴與次第。本句描述沙門瞿曇(佛陀)無論到達哪個城市或村落,都受到
當地人的恭敬供養,顯示其德行感召眾生,並反映佛陀教化普及、眾生樂於親近供養的事實。本句強調對於已成就此法者,應以尊重之心主動前往請益,而
非讓對方前來,體現對法與修行者的恭敬與謙卑。本句強調沙門瞿曇(佛陀)威德莊嚴,凡其所至之處,連非人
與鬼神等異類眾生也不敢侵犯或擾亂,顯示佛陀的威德與護法力量。本句強調對於能夠成就此法者,應給予尊重與主動親近,顯示法的重要性與修行者的殊勝地位。
此處「
我」表現出謙遜與重視法者的態度,並非一般地位高者等待他人來訪。本句描述沙門瞿曇(佛陀)所到之地,眾生皆能感受殊勝瑞相
,如光明顯現、天樂響起,象徵佛德感召、福德莊嚴,顯示佛陀出現帶來的吉祥與加持。本句強調對於已成就特定法門者,應由說話者主動前往拜訪,
顯示對修行成就者的尊重與謙遜,並體現佛教重視修行成果與德行的態度。本句描述沙門瞿曇(佛陀)所到之處,因其德行與教化,深受
大眾敬愛,臨別時眾人難捨,表現出佛陀感召人心的力量與教化的深遠影響。此句強調對於能夠成就特定法門者,應由尊者或師長主動前往
探訪,顯示對修行成就者的尊重與謙卑,並非以地位高低論往來次第,而是重視法的成就本身。
- 遊行:指佛陀行腳、巡遊教化。
- 供養:以恭敬心奉獻資具、飲食等。
- 城郭聚落:泛指城市、城鎮、村落等人群聚居之地。
- 非人:指非人類的眾生,如阿修羅、夜叉等。
- 鬼神:泛指鬼類與神祇。
- 觸嬈:侵犯、騷擾。
- 光明:象徵佛德、智慧、福報的顯現。
- 天樂:天界音樂,表吉祥、歡喜。
- 戀慕:依依不捨,情感上的留戀。
- 涕泣:流淚哭泣,表達不捨之情。
「又沙門瞿曇遊行之時, 為一切人恭敬供養;成就此法者,我應詣 彼,彼不應來此。又沙門瞿曇所至城郭聚 落,為人供養;成就此法者,我應詣彼,彼 不應來此。又沙門瞿曇所至之處,非人、鬼 神不敢觸嬈;成就此法者,我應詣彼,彼不 應來此。又沙門瞿曇所至之處,其處人民 皆見光明,聞天樂音;成就此法者,我應詣 彼,彼不應來此。又沙門瞿曇所至之處,若 欲去時,眾人戀慕,涕泣而送;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。
在家,必當居四天下,統領萬民,我等皆屬於其下。成就這個法的人,應當是我去見他,他不應該來見我。
的裝飾、象馬、寶車、五欲享樂和珠寶瓔珞。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇捨棄了本可繼承的轉輪王位,選擇出家修
行。如果他沒有出家,必然會統治四大洲,萬民都歸屬於他,我們也都屬於他的統治之下。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。
本句敘述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)初次出家時,父母因親情而
悲傷流淚,表現出世間親情的牽絆與難捨,突顯出家修道需超越世俗情感的決心。本句強調對於已成就特定法門者,尊者(我)應主動前往探訪
,而非讓對方前來,體現對法的尊重與修行次第的謙卑態度。本句敘述沙門瞿曇(即佛陀)於壯年時毅然出家,捨棄世間榮
華富貴與感官享樂,展現出家修道需斷除貪著、追求解脫的精神。本句強調對於已成就某種法門或修行成果的人,應以尊重之心
主動前往請益,而非等待對方前來,體現對法與修行者的恭敬與謙卑。本句強調沙門瞿曇(佛陀)本有世間至高王位可繼承,卻選擇捨棄榮華,出家修道,顯示其出離心與對
真理的追求。
亦以世間王者的尊貴,襯托出家修道的殊勝與超越。本句強調對於已成就某種法門或修行成果者,應以尊重心主動
前往請益,而非讓對方前來,體現對法與修行者的恭敬與謙卑。
- 出家:離開家庭,捨棄世俗生活,專心修行佛道。
- 五欲:色、聲、香、味、觸五種感官欲樂。
- 瓔珞:珠寶裝飾品。
- 轉輪王:古印度理想中的聖王,能統治四天下(四大洲)。
- 四天下:指東西南北四大洲,為古印度世界觀中的天下。
「又沙門瞿曇初出 家時,父母涕泣,愛惜戀恨;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇少壯出 家,捨諸飾好、象馬、寶車、五欲、瓔珞;成就此法 者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇 捨轉輪王位,出家為道,若其在家,當居 四天下,統領民物,我等皆屬;成就此法者, 我應詣彼,彼不應來此。
說非常尊貴,也是貴客,應該親自去拜見他。
本句指出沙門瞿曇(佛陀)具備對梵天法義的深刻理解,能夠
為眾生講解,並且有能力與梵天直接溝通,顯示其智慧與教化能力超越世間與天界。本句強調對於已成就特定法門者,應給予尊重與主動前往請益
,而非讓對方前來,體現謙卑與重法之心。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)具足三十二相,強調其身為大覺
者的殊勝外在徵相,這是佛陀成就圓滿、具備聖者標誌的象徵。本句強調修行或證得此法者的尊重與殊勝,表示應由說法者主
動前往,而非讓成就者前來,體現對修行成就者的禮敬與重視。本句強調沙門瞿曇(佛陀)具備圓熟通達的智慧,面對任何境
界皆無畏懼、無退縮,展現出修行者應有的堅定與自在。此句強調對於能夠成就特定法門者,應給予尊重與主動親近,
顯示法的殊勝與修行者的難得。
主動前往而非等待對方來訪,體現對法與修行者的重視。本句描述瞿曇(佛陀)來到瞻婆城伽伽池旁,表現出對佛陀的
尊敬與禮遇,強調應親自前往禮見佛陀,體現佛弟子對佛陀的恭敬心與迎接聖者的禮儀。
- 梵法:梵天所行之法,或指與梵天相關的教義。
- 梵天:印度神話中的天界主神,佛教中為色界天王。
- 三十二相:佛陀身上圓滿具足的三十二種大人相,是聖者的外在標誌。
- 親覲:親自前往拜見尊貴者。
「又沙門瞿曇明 解梵法,能為人說,亦與梵天往返言語;成 就此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙 門瞿曇三十二相皆悉具足;成就此法者, 我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇智慧 通達,無有怯弱;成就此法者,我應詣彼, 彼不應來此。彼瞿曇今來至此瞻婆城伽 伽池側,於我為尊,又是貴客,宜往親覲。」
本句描述五百婆羅門對種德表達驚歎,顯示他們對所見所聞產
生極大讚歎與敬仰,為後續法義鋪陳情境。本句表達對所見、所聞之法或境界極為罕有難得,強調其殊勝
與難遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。本句表達對某人功德之偉大感到驚訝與確認,反映出聽者對於
修行成果的敬仰與疑問,常見於經典中弟子請問或感歎佛陀、聖者功德時的語境。本句強調成就諸多功德的重要性,僅有一德尚不足以成就某種
資格或因緣,何況今已圓滿具足一切功德,更顯殊勝圓滿,突顯圓滿德行的殊勝地位。本句表達眾人應當齊心協力,一同前往禮敬、問候尊者或長者
,體現僧團和合、恭敬賢聖的精神。
- 甚特:意指極為稀有、難得,為佛典中常見的讚歎語。
- 諸德:指各種善法、功德、德行,為修行者所應具備的善行與成就。
- 問訊:佛教禮儀之一,指向尊長、賢聖問候安好,表達恭敬。
時, 五百婆羅門白種德言:「甚奇!甚特!彼之功 德乃如是耶?若彼於諸德中能成一者尚 不應來,況今盡具!宜盡相率,共往問訊。」
本句強調行動需審時度勢,知曉適當時機方能如法而行,體現佛教重視因緣與時節的教義。
- 行:此處指前往、啟程,亦有修行、實踐之意,依上下文取前者。
- 時:指適當的時機、時節,佛教中常強調因緣成熟方可行事。
種 德答言:「汝欲行者,宜知是時。」
婆羅門、長者、居士,前後圍繞,一同前往伽伽池。離池不遠,自思惟言:「我如果問瞿曇,萬一不合他的意
思,那位沙門瞿曇會責備我說:『應該這樣問,不應該那樣問。』」。眾人聽聞後,認為我無智慧,損害我的名聲。如果沙門瞿曇問我義理,而我所回答的或許不合他心意,
那位沙門就會責備我說:『應該這樣回答,不應該那樣回答。』聽到的人會說我沒有智慧,損害我的名聲。如果我在這裡保持沉默,大家就會說:『這個人什麼都不懂。』竟然沒能去見沙門瞿曇,這會損害我的名聲。如果沙門瞿曇問我婆羅門的法,我的回答足以讓他滿意。
婆城的婆羅門、長者、居士,大家前呼後擁地一起前往伽伽池。離池子不遠,他心裡想:「如果我去問瞿曇,萬一問得不
合他心意,那位沙門瞿曇可能會責備我說:『應該這樣問,不應該那樣問。』」。大家聽到這件事後,會覺得我沒有智慧,讓我的名聲受損。假如沙門瞿曇來問我道理,我的回答可能不合他的想法,
那位沙門就會責備我說:『應該這樣答,不應該那樣答。』。大家聽到後,會說我沒有智慧,讓我的名聲受損。如果我現在什麼都不說,大家就會認為:『這個人一點知識都沒有。』。沒想到我竟然沒能去見沙門瞿曇,這樣會讓我的名聲受損。如果沙門瞿曇來問我關於婆羅門的法,我的回答一定能讓他滿意。
本句描述種德集結眾多婆羅門、長者、居士,莊嚴出行至伽伽
池,顯示其德行與威望,並為後續法事或重要事件鋪陳因緣。本句描述人物在接近池邊時,內心對於是否向瞿曇(佛陀)發問產生猶豫,擔心所問不當會被指正。
反
映出對佛陀威儀與教導方式的敬畏,也顯示出弟子在求法時的謹慎態度。本句描述因他人聽聞某事而對說話者產生負面評價,認為其缺
乏智慧,導致名譽受損,反映修行者在世間名聲與智慧評價間的因果關係。本句描述對話中,若對方(沙門瞿曇)問義時,回答不合其意
,對方會直接指出回答方式的正確與否,反映出討論佛法義理時的嚴謹態度與互動方式。本句指出,若行為或言語不當,旁人會認為自己缺乏智慧,進
而影響個人在大眾中的聲譽。
此處強調修行者應自重其行,避免因愚行而損毀名聲,影響修道威信。本句表達若於眾中默然不語,容易被誤解為無知,反映修行者
在教化或答問時需適時表達,避免眾生生疑或誤會其智慧。本句表達說話者因未能親自前往見沙門瞿曇(佛陀),感到遺憾並擔心因此影響自己的名聲。
此處反映
出世俗對名譽的重視,與佛教強調超越名利的教義形成對比。本句表達說話者對自己對婆羅門法的理解有信心,認為即使佛
陀(沙門瞿曇)來詢問,也能給出令其認同的答案,顯示對自宗教義的自信與堅持。
- 無智:指缺乏智慧,佛教中常用以形容未得正見或未通達真理者。
- 名稱:指名聲、聲譽,於佛教語境中亦有指善名、惡名之分。
- 默然:指沉默不語,於佛教語境常有內觀、止語之意,但此處強調外在表現。
- 無所知:指被認為毫無知識或智慧,非真實無知。
- 婆羅門法:指婆羅門教的教義、修行或儀式。
時,種德即嚴 駕寶車,與五百婆羅門及瞻婆城諸婆羅門 長者、居士,前後圍遶,詣伽伽池。去池不遠, 自思惟言:「我設問瞿曇,或不可彼意,彼沙 門瞿曇當呵我言:『應如是問,不應如是 問。』眾人聞者,謂我無智,損我名稱。設沙門 瞿曇問我義者,我答或不稱彼意,彼沙門 當呵我言:『應如是答,不應如是答。』眾人 聞者,謂我無智,損我名稱。設我默然於此 還者,眾人當言:『此無所知。』竟不能至沙 門瞿曇所,損我名稱。若沙門瞿曇問我婆羅 門法者,我答瞿曇足合其意耳。」
有的問訊後坐下,有的稱名後坐下,有的叉手向佛而坐,也有的默然坐下。大眾坐定後,佛陀知曉種德婆羅門心中所念,便告訴他:「你心中所想的,當隨你所願!」佛陀問種德:「你這位婆羅門成就了多少種修行法門?」所說的話誠實,能做到不虛妄。」
到佛陀面前,頂禮問候後,在一旁坐下。那個時候,瞻婆城的婆羅門、長者和居士,有的禮拜佛後
坐下,有的問候佛後坐下,有的稱念佛名後坐下,有的合掌面向佛坐下,也有的安靜地坐著。大家都坐好安定下來後,佛陀知道種德婆羅門心裡在想什
麼,就對他說:「你心裡所想的,會如你所願!」。那時佛陀問種德:「你這位婆羅門修成了多少種修行法門?」。他所說的話都很誠實,能夠不說虛假之語。」
本句描述種德在伽伽池邊思惟後,恭敬地步行至佛陀前,禮敬
問訊並端坐一側,展現弟子對佛的尊重與修行的恭謹態度。本句描述瞻婆城各階層信眾在佛前的不同禮儀與態度,展現對
佛的恭敬與多元的修持方式,體現佛教重視內心恭敬與外在禮儀並重的精神。本句描述佛陀以無礙智慧,了知眾生心念,並慈悲應機,隨順
種德婆羅門的願望,展現佛陀知他心與隨順眾生的德行。本句為佛陀詢問婆羅門種德已修習、圓滿了多少種法門,重點
在於檢視其修行內容與成果,屬於教理問答的開端。本句強調語言的誠信與真實,指出修行者應以誠實為本,不說
虛妄之語,這是修習正語、培養信實品德的重要表現。
- 世尊:佛陀的尊稱,意為受世人尊敬者。
- 禮佛:以身語意恭敬禮拜佛陀。
- 稱名:稱念佛名以表恭敬。
- 叉手:合掌,表尊敬與專注。
- 坐定:指大眾安坐、身心安定。
- 佛知他心:佛陀具足他心智,能知眾生心念。
- 法:此處指修行法門、修習內容。
- 誠實:指語言真實不虛,符合事實。
- 虛妄:指虛假不實、欺騙之語。
時,種德 於伽伽池側作是念已,即便前行下車步 進,至世尊所,問訊已,一面坐。時,瞻婆城諸婆 羅門、長者、居士,或有禮佛而坐者,或有問 訊而坐者,或有稱名而坐者,或叉手向佛 而坐者,或有默然而坐者。眾坐既定,佛知 種德婆羅門心中所念,而告之曰:「汝所念 者,當隨汝願!」佛問種德:「汝婆羅門成就幾 法?所言誠實,能不虛妄。」
本句描述種德面對所見境界,內心生起驚歎與讚嘆,顯示修行
者對佛法或殊勝境界的敬仰與感動,屬於經典中常見的感嘆語氣,未涉及具體法義判教。「甚特」為對極為罕見、難得之事的讚歎,強調所遇境界或法
義非凡,難以常見,表現出對佛法或修行境界的敬仰與驚歎。本句描述沙門瞿曇(佛陀)具大神力,能洞察眾生心念,並依
對方內心所思發問,顯示佛陀智慧與神通,強調佛陀能契機說法、應機施教。
- 爾時:經典敘事常用語,表示故事發生的時間點。
- 甚奇:表示極為稀有、不可思議,常用於讚歎佛法或殊勝境界。
- 大神力:指超越常人的神通力。
- 見人心:洞察他人內心念頭。
爾時,種德默自念言: 「甚奇!甚特!沙門瞿曇有大神力,乃見人心, 如我所念而問我義。」
言:「我這婆羅門已成就五法,所言至誠,無有虛妄。」是哪五種?第一,婆羅門七世以來父母皆品行端正,未曾被他人輕視毀謗。第二,能流利誦讀三部異學經典,對各種經書皆能分辨,世間深奧典籍無不通曉並加以綜合研習,又能
善於觀察大人物的相法,明察吉凶,熟悉祭祀的儀式與禮節。第三,容貌端正。四者,持戒具足。五者,智慧通達。這就是五種成就。瞿曇!婆羅門成就此五法,所言誠實,無有虛妄。
微笑,這才回答佛說:「我這位婆羅門已經圓滿五種法,所說的話都是真誠無妄的。」。是哪五個呢?第一,婆羅門家族從七代以來的父母都很正直,沒被別人輕視或毀謗過。第二,他能熟練誦讀三部外道經典,對各類經書都能分辨理解,世間深奧的典籍也都能通曉並加以綜合
學習,還擅長觀察大人物的相貌、判斷吉凶,以及熟悉各種祭祀儀式和禮節。第三,外表莊嚴端正。第四是能夠圓滿持守戒律。第五,具備通達的智慧。這就是所謂的五種成就。瞿曇!婆羅門如果具備這五種法,他所說的話就是真實的,沒有虛假。
本句描述種德婆羅門以端正莊嚴的姿態,面對大眾與佛陀,展現自信與歡喜,並自述已成就五法,強調
其言語誠實無虛妄,體現婆羅門重視德行與誠信的修行精神。本句為提問,欲引出下文所列舉的五項內容,屬於經典中常見
的分科提問句式,用以明確標示接下來將要解釋的五種法義或事相。本句說明婆羅門家族世代清淨,父母品德端正,未受外人輕視
,強調家世清白與德行傳承,為後續論述其資格或地位鋪墊。本句描述異學(外道)具備廣博的經典知識與世間學問,能通
曉三部經典、分辨各種經書,並精通世間相法、吉凶判斷及祭祀禮儀,顯示其學識淵博與世間才能。此句指出第三項功德為相貌莊嚴端正,象徵修行者因德行具足
而自然流露的莊嚴相,為福德與修持的外在表現。本句指出修行者應具備的第四項德行,即能夠圓滿持守佛教戒
律,無缺失。
持戒具足是修行基礎,能防非止惡,令身心清淨,為進一步修定與智慧的前提。此句指出第五項修行或功德為智慧的圓滿通達,意指能如實了
知諸法實相,具備分辨、抉擇、通達真理的能力,是修行者重要的資糧。本句總結前文,指出上述所說的內容即為五種成就,屬於經典結構或修行條件的歸納。
「瞿曇」為佛陀的姓氏,此處為直接稱呼佛陀,表現出尊敬或
請問的語氣,常見於經典中弟子或外道對佛陀的稱呼方式。本句強調婆羅門若具足前述五種法,其言語必定誠實無妄,顯
示修行德行與語業清淨的直接關聯,體現原始佛教重視因果與誠信的教義。
- 五法:此處指婆羅門所成就的五種德行或修持法門,需依本經上下文判定具體內容。
- 至誠:極為誠懇真實,無虛假之意。
- 異學:指非佛教的外道學派,特指婆羅門等。
- 顏貌端正:指容貌莊嚴、相好具足,為佛教中福德與修行成果的象徵。
- 持戒:指依佛教戒律規範身語意行為,防止惡行,培養善行。
- 具足:圓滿無缺,完全具備。
- 智慧:指能如實知見諸法、分辨真偽、通達佛法的心力。
- 通達:圓融無礙地理解、貫通佛法義理。
- 五種成就:指經文中所列舉的五項圓滿條件或要素,常見於佛教經典的分類或結構。
時,種德婆羅門端身正 坐,四顧大眾,熙怡而笑,方答佛言:「我婆羅 門成就五法,所言至誠,無有虛妄。云何為 五?一者婆羅門七世已來父母真正,不為他 人之所輕毀。二者異學三部諷誦通利,種種 經書盡能分別,世典幽微靡不綜練,又能善 於大人相法、明察吉凶、祭祀儀禮。三者顏 貌端正。四者持戒具足。五者智慧通達。是 為五。瞿曇!婆羅門成就此五法,所言誠實, 無有虛妄。」
「善哉」為佛陀對弟子或眾生所作善行、善問、善說的讚歎,
表示肯定與鼓勵,常見於經典開示或回應之首句。此句強調修行者應當積集、培養善德,為修證佛法、成就解脫
之基礎。
『種德』即種植功德,涵蓋持戒、布施、修慧等一切善行。本句探問婆羅門若於五法中捨棄一法,僅成就四法,即使言語誠實無妄,是否仍可稱為真正的婆羅門。
強調五法具足的重要性,並質疑僅部分實踐是否足以獲得該名號。
- 善哉:古漢語讚歎語,意為『很好』、『善得很』,表肯定與讚許。
佛言:「善哉!種德!頗有婆羅門於 五法中捨一成四,亦所言誠實,無有虛妄, 得名婆羅門耶?」
法,能明察吉凶,熟悉祭祀儀禮,容貌端正,持戒圓滿,智慧通達;若具此四法,則所言誠實,無有虛妄之語,名為婆羅門。
觀察大人的相貌、判斷吉凶、熟悉祭祀禮儀,外表端正,戒律圓滿,智慧通達;如果具備這四種法,那麼所說的話就是真實的,沒有虛假欺騙,這樣的人就稱為婆羅門。
本句為弟子種德回應佛陀的提問,表明肯定的答覆,顯示弟子
對佛陀所問內容的認可或承許,屬於經典中常見的問答形式。本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一現象或法
義的根本原因,強調探究事理的精神。本句為直呼佛陀之姓氏,表現出對佛陀的稱呼或呼喚,常見於
經典中弟子或外道對佛陀的稱謂,語氣可有尊敬或平等之意,依語境判斷。此句質疑生命存在的價值,反映對生死本質的追問,為引發對
人生意義與修行方向的省思,並非單純否定生命,而是導向尋求究竟解脫之道。本句描述婆羅門異學具備世間學問與修養的各種成就,包括經
典通曉、禮儀精熟、相法明察、持戒與智慧圓滿,強調其世間才能與德行,為後文佛法殊勝作鋪墊。本句說明,只有具備前述四種法的人,其言語才是真實無妄,
才能被稱為婆羅門。
強調婆羅門的標準在於德行與誠信,而非僅僅是出身或名號。
- 四法:指前文所列舉的四種修行或德行標準。
種德白佛言:「有。所以者何? 瞿曇!何用生為?若婆羅門異學三部諷誦通 利,種種經書盡能分別,世典幽微靡不綜 練,又能善於大人相法、明察吉凶、祭祀儀 禮,顏貌端正,持戒具足,智慧通達;有此四 法,則所言誠實,無有虛妄,名婆羅門。」
本句為佛陀稱許弟子種德的發問或行為,表現出佛陀對弟子善
根或正確理解的肯定與讚歎,常見於經典開示前的鼓勵語。「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
的高度肯定與讚許,具有鼓勵、肯定之意。本句探討婆羅門的資格,強調四法缺一不可,即使誠實無妄,
若未具足四法,仍不名為婆羅門,顯示修行圓滿的重要性。
佛告 種德:「善哉!善哉!若於此四法中捨一成三 者,亦所言誠實,無有虛妄,名婆羅門耶?」
本句為種德對提問的直接回應,表明肯定的態度,顯示經中問答互動的真實性與簡潔性。
本句為經中常見的提問語,用以引出下文說明某一法義或現象
的根本原因,強調探究事理的精神。本句質疑僅僅活著或誦經的真正意義,強調佛法修行不應流於
形式,需明白其究竟目的與內涵。本句描述一位婆羅門具備外貌端正、戒行圓滿與智慧通達三種
德行,強調修行者不僅外表莊嚴,更需內在戒德與智慧兼備,為後文論述修行功德鋪墊。本句說明,若能成就前述三種法(依前文),其人所言皆真誠無妄,具備這樣德行者,才是真正的婆羅
門。
強調婆羅門的標準在於內在德行與誠信,而非僅憑出身或名號。
- 誦:指誦讀佛經,為修行方法之一。
- 智慧通達:指具備通達事理、分辨善惡的智慧。
種 德報言:「有。所以者何?何用生、誦為?若婆羅 門顏貌端正,持戒具足,智慧通達;成此三 者,所言真誠,無有虛妄,名婆羅門。」
真誠沒有虛假,這樣還能稱為婆羅門嗎?
本句為佛陀對弟子所言的肯定與讚歎,表示所說或所行極為適
當、值得稱許,常見於經典中作為鼓勵或認可。「善哉」為佛教中對他人言行、發問或修行給予高度肯定與讚
歎的語句,表達認可其善意或正確性。本句為佛經中常見的提問語,用以引出下文的解釋或說明,提示將有進一步的法義闡述。
本句探討對於三法(具體指涉需依上下文判斷)若捨棄其中之一,僅持二法,雖其人言語誠實無妄,是
否仍可稱為婆羅門,意在強調三法圓滿的重要性,並非僅以誠信為婆羅門之唯一標準。
- 三法:此處指經中所說三種根本法,需依本經上下文判斷具體所指。
佛言:「善 哉!善哉!云何?若於三法中捨一成二,彼亦 所言至誠,無有虛妄,名婆羅門耶?」
本句為問答中的回應,直接肯定對方所問,展現經典中師徒或
論議間的簡明答覆方式,強調如實答問的態度。此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。
本句質疑僅僅追求生命的延續、誦讀經典或外表莊嚴,若無實
質修行或內在法義的體現,則其意義有限。
強調佛法重在實踐與內證,而非僅止於形式或表象。
- 生:指生命的存在或生存。
- 端正:指儀容、舉止莊嚴端正,為修行者應有的外表。
答曰:「有。 所以者何?何用生、誦及端正為?」
要責難出生、誦經和端正,說這些沒有用呢?」
麼要批評出生、誦經和端正,說這些沒什麼用?」
本句描述眾婆羅門對種德婆羅門質疑傳統修行內容(如出生、
誦經、端正行為)被否定的困惑與不滿,反映當時宗教觀念的衝突與討論。
爾時,五百婆 羅門各各舉聲,語種德婆羅門言:「何故呵 止生、誦及與端正,謂為無用?」
智慧、善於回答,不能與我對話者,汝等可以代為發言。」如果有人種德、容貌端正,種姓具足,誦讀通利,智慧辯
才,善於問答,足堪與我共論義者,汝等且默,聽此人語。
善於辯論、沒有智慧、不能善巧回答,沒辦法跟我對話的,你們可以替他發言。」。如果有誰德行高尚、儀表端正,出身圓滿,誦經流暢,智
慧與辯才兼備,善於問答,足以和我一起討論佛法,你們大家就先安靜下來,聽這個人說話。
本句說明佛陀對五百婆羅門開示,若有德行但因外貌、出身、口才或智慧不足而無法與佛陀直接對話的
婆羅門,允許其他人代為發言,體現佛陀重德不重相、平等接納的精神。本句強調具備德行、智慧、辯才與問答能力者,才有資格與佛
共論法義,並勸眾人靜默聆聽,體現佛教重視德行與智慧並重的教學態度。
- 種姓:印度社會的階級出身。
- 諷誦:指誦讀經文。
- 辯才:善於辯論、表達的能力。
- 論義:討論佛法義理。
爾時,世尊告五 百婆羅門曰:「若種德婆羅門容貌醜陋,無 有種姓,諷誦不利,無有辯才、智慧、善答,不 能與我言者,汝等可語;若種德顏貌端正, 種姓具足,諷誦通利,智慧辯才,善於問答, 足堪與我共論義者,汝等且默,聽此人 語。」
本句描述種德婆羅門向佛陀請求暫時停留,顯示對佛陀的尊重
與希望進一步請教或表達請求的情境,體現弟子對佛的恭敬與求法心。此句表明說話者將親自以佛法作為依據,前往教導、引導對方
,強調以正法為教化根本,並親自實踐教誨的責任與慈悲。
爾時,種德婆羅門白佛言:「唯願瞿曇且小 停止!我自以法往訓此人。」
就在這群人裡,他是我的外甥,你們有看到嗎?」。那個時候,大家都聚集在這裡,除了瞿曇容貌端正之外,沒有人能比得上這位摩納。但這位沙門卻做出殺生、偷竊、縱慾、無禮、說謊、欺騙
,甚至用火燒人,還阻斷道路作惡的行為。各位婆羅門們!這些鴦伽的出家人如果壞事都做盡了,那他們就算會背誦經文、舉止端莊,又有什麼意義呢?
本句描述種德在大眾中公開指出鴦伽摩納的身分,強調其親屬
關係,並引起眾人注意,為後續教化鋪陳因緣。本句描述大眾雲集,強調摩納的容貌端正,僅次於瞿曇(佛陀
),突顯摩納在大眾中的殊勝相貌與地位,反映佛弟子間的尊重與比較。本句揭示沙門違背戒律,造作殺生、偷盜、邪淫、妄語等重罪
,甚至以火傷人、阻斷他人行路,屬於嚴重惡行,與出家修行本分相違。此句為佛陀或說法者對在場婆羅門階層人士的直接稱呼,表明
說法對象,具有尊稱與集體呼喚之意,無特定教義內容,僅為開啟教說或引起注意。本句強調僧團成員若品行敗壞,即使外表莊重、精於誦經,也
失去修行的根本意義,提醒修行重在德行而非僅表面功夫。
- 鴦伽摩納:人名,與種德有外甥關係。
- 摩納:指摩納尊者,為佛弟子之一,具特定德行或相貌。
- 殺生、偷盜、淫逸、無禮、虛妄、欺誑:皆為佛教戒律所禁止之惡行。
- 斷道:阻斷道路,妨害他人通行。
- 鴦伽:古印度地名,指當地的僧團。
爾時,種德尋告 五百婆羅門曰:「鴦伽摩納今在此眾中,是我 外甥,汝等見不?今諸大眾普共集此,唯 除瞿曇顏貌端正,其餘無及此摩納者;而 此摩納殺生、偷盜、淫逸、無禮、虛妄、欺誑,以火 燒人,斷道為惡。諸婆羅門!此鴦伽摩納眾 惡悉備,然則諷誦、端正,竟何用為?」
的話就都真誠無妄,這樣的人就能稱為婆羅門。」
本句描述五百婆羅門在特定情境下選擇沉默,未作回應,顯示
他們對當下所問或所說內容無法或不願立即表態,反映出聽法或討論時的慎重態度。本句強調持戒圓滿與智慧通達是成為真正婆羅門的根本條件,
並以誠實無妄為其外在表現,顯示佛教對道德與智慧並重的修行標準。
時,五百婆 羅門默然不對。種德白佛言:「若持戒具足,智 慧通達,則所言至誠,無有虛妄,得名婆羅 門也。」
實、沒有虛假,這樣的人可以叫做婆羅門嗎?
「善哉」為佛陀對弟子所言或所問的肯定與讚許,表示所說契合佛法、值得稱讚。
「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
或發問的高度肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意。本句為提問,旨在請示何為『種德』,即如何培養、積集善行與功德,為後續說法鋪陳重點。
本句探問:若於兩種法(可能指善惡、出世與世間等)中捨棄
其一、成就其一,這樣的抉擇與成就是否也屬於真實無妄,並可稱為婆羅門(即具足清淨、正行者)?強調對
於法的抉擇與實踐是否符合婆羅門的標準。
- 佛陀:覺悟者,指釋迦牟尼佛。
- 二法:指兩種法,依經文脈絡可泛指對立或選擇的兩種法門或行為。
佛言:「善哉!善哉!云何,種德!若於二法 中捨一成一,亦所言誠實,無有虛妄,名婆 羅門耶?」
本句為對某問題的否定答覆,表明此事不被允許或不可行,體現經中問答的嚴謹態度。
本句為提問語,用以引出下文說明原因或法義,常見於經典中
作為承上啟下的轉折,強調接下來將解釋前述法義或現象的根本原因。本句強調戒與智慧本質上不可分割,彼此相即相成,修持戒律
即是培養智慧,具足智慧亦必然體現於持戒之中,展現佛法中戒智一體的教義。本句強調具足戒律與智慧,才能做到言語誠實無妄,這是成為
真正婆羅門的標準。
婆羅門在此指具德之人,非僅世俗種姓,重在內在品德與修行實踐。
- 答曰:經典問答體常用語,表示正式回應。
- 戒:指防非止惡、調伏身口意的規範,是修行的基礎。
- 智:智慧,能如實知見真理。
答曰:「不得。所以者何?戒即智慧,智 慧即戒;有戒有智,然後所言誠實,無有虛 妄,我說名婆羅門。」
本句為佛陀對弟子或眾生所言之讚許,表示對其所問、所行或
所解的肯定與鼓勵,常見於經典開示或回應之初。「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
或發問的高度肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意。本句強調戒與慧的相互依存,指出修行中持戒與智慧不可分割
,彼此成就。
持戒能生智慧,智慧又能護持戒行,兩者圓融無礙,是修行的重要基礎。此句強調戒與慧互為增上,持戒能令心清淨,進而生起正慧;
而有了正慧,又能更純淨地持戒,兩者相輔相成,是修行中不可偏廢的兩大要素。此句強調修行者應當積極培植善德,累積福德資糧,為修證佛
道奠定基礎。
『種德』即種下善因,未來必得善果,為佛教修行的重要實踐。此句以洗手為喻,說明彼此互助、相依共成的重要性,強調修
行或教法中眾緣和合、互相成就的道理。本句說明戒與慧互為因緣、相輔相成,強調修行中戒律與智慧
不可偏廢,彼此淨化、圓滿修持,才能達到真正的清淨與解脫。此句為佛陀或說法者直接稱呼婆羅門,作為對話或教誨的開端
,強調對象的身分與注意力集中。本句強調比丘的根本條件為同時具足戒律(持戒)與智慧(正見、正思惟),兩者缺一不可。
此為僧團
成員的基本標準,體現出修行的次第與圓滿,並非僅以外在身份為準。
- 慧:指正見、智慧,能如實知見諸法。
- 相須:彼此依賴、互相協助。
- 比丘:出家修行者,受具足戒的男子。
佛言:「善哉!善哉!如汝所 說,有戒則有慧,有慧則有戒;戒能淨慧,慧 能淨戒。種德!如人洗手,左右相須,左能淨 右,右能淨左。此亦如是,有慧則有戒,有戒 則有慧,戒能淨慧,慧能淨戒。婆羅門!戒、慧 具者,我說名比丘。」
本句描述種德婆羅門向佛陀請教「戒」的意義,顯示對修行規
範的求知與重視。
戒在佛教中為修行的基礎,意指防非止惡、調伏身口意的規範。
爾時,種德婆羅門白佛 言:「云何為戒?」
本句為佛陀開示前的常用語,提醒聽眾專心聆聽,準備接受重
要法義。
『諦聽』強調以正確、專注的心態領受佛法,為後續教法鋪陳基礎。「諦聽」是佛陀或尊者開示前,提醒聽眾要專心、細心聆聽,
準備接受正法教導,顯示接下來的內容極為重要。此句強調聽法者應用心思惟,佛陀將針對所問內容逐項解釋,
展現教法的細緻與慈悲,鼓勵弟子主動思考、深入理解佛法。
- 佛言:佛陀開口說法的起首語,表明教法權威。
- 諦聽:意為『仔細聽』,強調專注、正確地聽受佛法。
- 善思念:指善於思惟、用心觀察佛法義理。
- 一一分別:逐條、逐項詳細解說,強調教法的條理分明。
佛言:「諦聽!諦聽!善思念之,吾 當為汝一一分別。」
本句為對話中一方對請問或指示的肯定回應,表達順從或接受,常見於經典問答體裁。
此句表達聽法者內心真誠渴望聽聞佛法,具備恭敬、歡喜、渴
求之心,是修學佛法的重要態度。
- 唯然:古漢語中表示肯定、順從的答語,常見於佛典問答。
- 願:發心、意願,表達內心的希求。
- 樂:歡喜、樂於,指內心的歡悅與接受。
- 欲聞:渴望聽聞佛法。
對曰:「唯然!願樂欲聞。」
供、正遍知、明行成、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊等十號,在諸天、世人、沙門、
婆羅門之中,親自證得,為他人說法,無論上、中、下之言,皆悉真實正確,義理圓滿,梵行清淨。」若長者或長者子聽聞此法,則信心清淨。信心清淨之後,便會這樣思惟:『在家修行困難,如同被桎梏束縛;欲修梵行,卻不得其自由。現在我寧願剃除鬍鬚和頭髮,穿上三種法衣,出家修習佛道。他於異時捨棄家財事業,棄捐親族,穿著三法衣,去除一
切裝飾,誦持毘尼,具足戒律,捨棄殺生,奉行不殺,乃至於心法四禪現前得歡樂。其原因是什麼?這是因為他精勤修行,專注不忘,樂於獨自安住於寂靜之處所獲得的成果。婆羅門!這就是具足戒律。
具備十種尊貴稱號,能在天人、世人、出家人、婆羅門當中,親自證悟並為眾生說法,不論講的是高深、中等
或基礎的道理,都完全真實、義理圓滿,修行也都清淨無染。」。那個時候,若是長者或長者的子弟聽聞這個法,就會生起清淨的信心。當信心變得清淨之後,會這樣想:『在家修行真的很難,就像被腳鐐手銬綁住一樣;想修清淨的修行生活,卻沒辦法隨心所欲。現在我想要剃去鬍鬚頭髮,披上三件僧衣,離俗出家修行佛法。那個時候,他放下家產和事業,離開親人,穿上僧侶的三法衣,去除所有裝飾,誦讀戒律,圓滿持守戒
條,遠離殺生,實踐不殺,直到修習心法四禪,當下獲得內心的安樂。為什麼會這樣呢?這是因為他努力不懈、心念專一不分散,並且喜歡獨自安靜地修行,才有這樣的成就。婆羅門啊!這就叫做具備完整的戒律。
本句說明如來出世時,具足十號,於各類眾生中親證法義,所
說教法無論層次皆真實無妄,義理圓滿,並且展現清淨梵行,體現佛陀教化的圓滿與無偏。本句說明,社會地位較高的長者及其子弟,若能聽聞佛法,便
能生起純淨無雜的信心,顯示佛法普被各階層,信心為入道之本。本句說明修行者信心純淨後,會觀察到在家生活充滿障礙,猶
如被枷鎖束縛,難以自在修行,強調出家修行的殊勝與解脫。本句指出雖有意願修習清淨梵行,但因內外障礙,未能達到身
心自在,顯示修行需克服煩惱與束縛,方能得真正的解脫與安穩。本句表達發心出家,捨棄世俗外相(鬚髮),披著僧團規定的
三法衣,正式進入僧團修行佛道,顯示決心與清淨行的開始。本句描述修行者於特定時機,徹底捨離世俗財產與親情,依佛
制著三法衣,去除外在裝飾,專注誦持毘尼,圓滿持守戒律,實踐不殺生,最終修得心法四禪,現前體驗禪悅
安樂。
強調出家修行的決斷、戒律的圓滿與禪定的成就。此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一現象或法
義的根本原因,強調探究事理的精神。本句說明修行者因為精進不懈、專心不忘,並樂於獨處靜修,
才能獲得修行上的成果。
強調精勤與內心專注,以及遠離喧擾、安住於寂靜的重要性。此句為佛陀直接稱呼對象,強調對話的針對性,喚起對方注意,準備聽受教誨。
本句總結前文,說明具戒即是圓滿持守一切戒條,為修行者清淨身心、止惡行善的基礎。
- 如來:佛陀的十號之一,指證得真理、如實而來者。
- 長者子:長者的子弟,指有地位家庭的後代。
- 信心清淨:指對佛法生起純淨、無疑的信心。
- 在家:指未出家、仍處於世俗家庭生活者。
- 桎梏:古代刑具,比喻束縛、障礙。
- 自在:身心無礙、自由安穩的狀態,為修行所追求的目標之一。
- 三法衣:指僧團規定的三種袈裟(安陀會、鬱多羅僧、僧伽梨),為出家人標誌。
- 修道:修習佛法,實踐解脫之道。
- 毘尼:即律藏,佛教僧團的戒律規範。
- 具足戒律:圓滿持守出家戒條。
- 心法四禪:指色界四禪,為禪定修習的四個階段。
- 現得歡樂:指現前於禪定中獲得的安樂。
- 所以者何:佛典中用於引出原因或解釋,常見於論述因果、法義時。
- 精勤:指修行上持續努力不懈。
- 專念不忘:心念專一,無有散亂與遺忘。
- 獨閑居:獨自安住於寂靜、遠離擾亂的處所。
- 具戒:指具足、圓滿持守所有應持的戒律。
爾 時,世尊告婆羅門曰:「若如來出現於世,應 供、正遍知、明行成、善逝、世間解、無上士、調御 丈夫、天人師、佛、世尊,於諸天、世人、沙門、婆羅 門中,自身作證,為他人說,上中下言,皆悉真 正,義味具足,梵行清淨。若長者、長者子聞此 法者,信心清淨;信心清淨已,作如是觀:『在 家為難,譬如桎梏;欲修梵行,不得自在。 今我寧可剃除鬚髮,服三法衣,出家修道。』 彼於異時捨家財業,棄捐親族,服三法 衣,去諸飾好,諷誦毘尼,具足戒律,捨殺 不殺,——乃至心法四禪現得歡樂。所以者何?斯 由精勤,專念不忘,樂獨閑居之所得也。婆 羅門!是為具戒。」
本句為提問,旨在請教何謂『慧』,即探問佛法中對『慧』的
定義與內涵,為後續闡釋智慧本質鋪陳基礎。
又問:「云何為慧?」
不動處,乃至得三明,除去無明,生慧明,滅闇冥,生大法光,出漏盡智。」其原因是什麼?這都是因為他精進勤奮,專心不忘,喜歡獨自閑居修行而得到的。婆羅門!這才叫做智慧具足。
種智慧,去除無明,生起智慧的光明,消除黑暗,產生偉大的法光,證得一切煩惱斷盡的智慧。」。為什麼會這樣呢?這是因為他努力精進,時時專注不分心,並且樂於獨自安靜修行,所以才有這樣的成就。婆羅門啊!這就叫做智慧圓滿具足了。
本句說明比丘修習三昧(禪定),令心清淨柔軟,調伏煩惱,
安住於不動搖的境界,進而證得三明(宿命明、天眼明、漏盡明),斷除無明,生起智慧光明,消除愚癡黑暗
,最終證得漏盡智,徹底解脫煩惱。本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一現象、教
義或因緣的理由,強調佛陀或說法者將進一步解釋法義。本句說明修行者因為持續精進、專注不忘,並樂於獨處修行,
才能獲得修道的成果。
強調精進與專注及遠離喧擾的重要性,是修行得證的基礎條件。此句為佛陀或說法者直接稱呼婆羅門,作為對話或教誡的開端
,強調對象的身分與注意力集中。本句總結前文,指出具備前述條件或修行成果,即可稱為智慧
圓滿無缺,強調智慧的圓滿是修行的重要標誌。
- 三昧:定力,專注一境的禪定。
- 三明:宿命明、天眼明、漏盡明,佛教修行者證得的三種超越世間的智慧。
- 無明:根本無知,障蔽真理的煩惱。
- 慧明:智慧的光明,能破除無明。
- 闇冥:愚癡黑暗,無明所致。
- 大法光:佛法的光明,能照破一切無明黑暗。
- 漏盡智:斷盡一切煩惱的智慧,證得阿羅漢果。
- 智慧具足:指智慧圓滿、無缺,具備正見與正知,能如實知見諸法。
佛言:「若比 丘以三昧心清淨無穢,柔軟調伏,住不動處, ——乃至得三明,除去無明,生於慧明,滅於闇 冥,生大法光,出漏盡智。所以者何?斯由精 勤,專念不忘,樂獨閑居之所得也。婆羅門! 是為智慧具足。」
聖眾,請允許我在正法中成為一位優婆塞!」。從現在開始,一直到生命結束,都不殺生、不偷盜、不邪淫、不說謊、不喝酒。
本句描述種德婆羅門於佛前發心歸依三寶,並請求成為優婆塞
,表現出對佛法僧的信仰與願意受持正法、實踐在家居士的修行身份。本句宣示受持五戒的決心,強調從此刻起至生命終結,恆常守
護不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒等根本戒律,為修行者立下清淨身口意的基礎。
- 聖眾:指僧伽,證聖果之弟子僧團。
- 正法:正確的佛法教義。
- 優婆塞:在家男居士,受持三皈五戒者。
- 盡形壽:指終其一生,直到生命結束。
- 不殺:不殺害一切有情眾生。
- 不盜:不偷竊他人財物。
- 不婬:不行邪淫,守持正當性行為。
- 不欺:不妄語,即不說謊話、欺騙他人。
- 不飲酒:不飲用會令人迷亂心智的酒類。
時,種德婆羅門白佛言:「今我 歸依佛、法、聖眾,唯願聽我於正法中為優 婆塞!自今已後,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、 不飲酒。」
本句描述種德婆羅門聽聞佛陀說法後,生起歡喜心,並依照佛
陀的教誨實踐,體現聞法受持、踐行佛法的修行態度。
時,種德婆羅門聞佛所說,歡喜奉行。
(二三)佛說長阿含第三分究羅檀頭經第四
「如是我聞」為佛教經典開頭的固定語,表明此經內容是由佛
陀親自說法,阿難尊者等弟子親聞並傳誦,強調經文的真實性與傳承可靠性。
如是我聞:
遊行於人間,來到俱薩羅佉㝹婆提婆羅門村北方,停留於尸舍婆林中。
一起在人間遊歷,來到俱薩羅國佉㝹婆提婆羅門村的北邊,住在尸舍婆林裡。
本句交代佛陀與僧團遊化地點與隨行人數,展現佛陀教化眾生
、僧團和合的場景,並標明具體地點與安住林處,為經文敘事開端。
- 俱薩羅國:古印度十六大國之一,佛陀時代重要弘法地。
- 佉㝹婆提婆羅門村:地名,婆羅門族聚居村落。
- 尸舍婆林:林名,為僧團安住、修行之處。
一時,佛在俱薩羅國,與大比丘 眾千二百五十人俱,遊行人間,至俱薩羅佉㝹婆提婆羅門村北,止宿尸舍婆林中。
視毀謗,對異學三部經典能流利誦讀,種種經書皆能分辨通達,世間典籍與幽深微妙之理無不通曉精練,並且
善於觀察大人相法、推測吉凶、舉行祭祀儀禮,擁有五百弟子,教學從未間斷。當時,婆羅門欲舉行盛大祭祀,準備了五百頭未閹割的公牛、五百頭母牛、五百頭未閹割的公牛犢、五
百頭母牛犢、五百隻公羊、五百隻閹割過的公羊,打算用來祭祀。
備,樹木蔭涼。波斯匿王就把這個村子賞賜給究羅檀頭婆羅門,作為祭祀用地。這位婆羅門家族七代以來父母都很正直,沒被別人輕視或
毀謗,精通外道三部經,對各種經書都能分辨理解,世間的典籍和深奧道理也都熟練掌握,還擅長看大人物的
相貌、預測吉凶、舉辦祭祀儀式,有五百個弟子,教學從未中斷。那個時候,有位婆羅門想舉辦大型祭祀,準備了五百頭公牛、五百頭母牛、五百頭公牛犢、五百頭母牛
犢、五百隻公羊和五百隻閹割過的公羊,打算用來祭祀。
本句敘述時地人事背景,說明究羅檀頭婆羅門因德行或因緣,
獲得波斯匿王賜予村落作為梵分,顯示當時婆羅門階層與王權的互動及社會結構。
『梵分』指祭祀或宗教用途
的封地,反映古印度宗教與政治的結合。本句描述婆羅門的家世清白、學識淵博,兼具世間與宗教知識
,並具備領導與教化弟子的能力,顯示其在當時社會與宗教中的崇高地位。本句描述婆羅門為舉行大規模祭祀而準備大量牲畜,反映當時
印度社會祭祀風俗與對牲畜生命的取捨,為後文佛陀對祭祀與殺生觀點鋪墊背景。
- 究羅檀頭:人名,為本段主角婆羅門。
- 佉㝹婆提村:地名,婆羅門所居之村。
- 大祀:盛大的祭祀儀式,常以牲畜為供品。
- 特牛:未閹割的公牛。
- 牸牛:母牛。
- 特犢:未閹割的公牛犢。
- 牸犢:母牛犢。
- 羖羊:公羊。
- 羯羊:閹割過的公羊。
時, 有婆羅門名究羅檀頭,止佉㝹婆提村,其 村豐樂,人民熾盛,園觀浴池,樹木清涼,波斯 匿王即封此村與究羅檀頭婆羅門,以為 梵分。此婆羅門七世已來父母真正,不為他 人之所輕毀,異學三部諷誦通利,種種經書 盡能分別,世典幽微靡不綜練,又能善於 大人相法、瞻候吉凶、祭祀儀禮,有五百弟 子,教授不廢。時,婆羅門欲設大祀,辦五百 特牛、五百牸牛、五百特犢、五百牸犢、五百羖羊、 五百羯羊,欲以供祀。
,釋迦族人,已出家成道,從拘薩羅國在人間遊行,來到佉㝹婆提村北邊的尸舍林住下。他有大名聲,傳遍天
下,是如來、至真、等正覺,具足十號,於諸天、世人、魔、魔民、天人、沙門、婆羅門中,自身作證,為他
人說法,無論上等、中等、下等語,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。如此真人,應當親自前往謁見,現在我們是否可以一同前去拜見他?說完這些話後,眾人便相率而行,離開佉㝹婆提村,一隊接著一隊,前往佛陀所在之處。
瞿曇,也就是釋迦族出家的佛陀,從拘薩羅國在人間遊化,來到村北的尸舍林安住。他聲名遠播,舉世皆知,
是如來、至真、等正覺,具足十種尊號,在諸天、世人、魔、魔民、天人、沙門、婆羅門中,親自證悟,為眾
生說法,無論高下語句,都完全真實,義理圓滿,梵行清淨。像這樣的真人,應該親自去見一見,現在我們要不要一起去拜訪他呢?大家說完這些話後,就一起離開佉㝹婆提村,一隊接著一隊地跟隨著,準備去見佛陀。
本句敘述佛陀的聲望與德行,強調其證悟與說法無礙,於各種
眾生中皆能自證自說,所說法語無論層次皆真實具義,展現佛陀圓滿的智慧與清淨的梵行。本句表達對具足德行的真人(聖者)應當親自前往禮見的恭敬
態度,並提出共同前往的建議,體現僧團間互相尊重與求法的精神。本句描述眾人聽聞語後,齊心協力、秩序井然地離開村落,前往佛陀所在之處,展現對佛陀的恭敬與集
體行動的和合精神,體現僧團共同修學、依止佛陀的原始教團風貌。
- 拘薩羅國:古印度大國,佛陀時代重要地區。
- 尸舍林:林園名,佛陀常駐之處。
- 梵行清淨:指佛陀修行清淨無染。
- 佛所:指佛陀所在之處,為僧眾禮敬、請法的目的地。
時,佉㝹婆提村諸婆羅 門、長者、居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道, 從俱薩羅國人間遊行,至佉㝹婆提村北尸 舍林止,有大名稱,流聞天下,如來、至真、等 正覺,十號具足,於諸天、世人、魔、若魔、天、沙門、 婆羅門中,自身作證,為他說法,上中下言,皆 悉真正,義味具足,梵行清淨。「如此真人,應往 覲現,今我等寧可往共相見。」作此語已,即 便相率,出佉㝹婆提村,隊隊相隨,欲詣佛 所。
相隨,便問侍者:「那些人為什麼一隊隊地相隨?」想要到哪裡去?」
群群地跟隨著,便問侍者:「那些人為什麼會一群群地跟在一起?」。你想要去哪裡呢?」
本句描述婆羅門從高處觀察到眾人分隊而行,並對此現象產生
疑問,顯示對集體行動背後因緣的關注,為後續探問佛法或事件鋪墊因緣。此句為詢問對方心之所向或欲前往之處,反映修行者對於自身
願望、目標或去處的自覺與抉擇,亦可作為觀察欲望生起與去向的省思。
- 究羅檀頭婆羅門:人名,屬婆羅門種姓,為本經故事主角之一。
- 欲:此處指內心的願望、意欲,非單指世俗貪欲。
時,究羅檀頭婆羅門在高樓上,遙見眾人 隊隊相隨,顧問侍者:「彼諸人等,以何因緣 隊隊相隨?欲何所至?」
,現於俱薩羅國人間遊行,來到佉㝹婆提村北的尸舍婆林中止住。他有大名稱,流聞天下,是如來、至真、等
正覺,十號具足。於諸天、世人、魔、若魔、天、沙門、婆羅門中,自身作證,為他人說法,無論上、中、下
三等語,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。」這個村子的婆羅門、長者和居士們聚集隨行,準備前去問訊沙門瞿曇。
經成道,現在在拘薩羅國人間遊化,來到佉㝹婆提村北邊的尸舍婆林停留。他名聲很大,傳遍天下,是如來、
至真、等正覺,具足十種尊號。在諸天、世人、魔、魔民、天人、沙門、婆羅門當中,親自證得正覺,為眾生
說法,無論上、中、下各種法語,都是真實圓滿,義理充足,梵行清淨。」。這個村子的婆羅門、長者和居士們一起跟隨,打算去拜訪沙門瞿曇。
本句敘述侍者對佛陀(沙門瞿曇)的認識,強調佛陀出家成道、遊化人間,具足十號,於各類眾生中親
證正覺,為眾生說法,所說法語皆真實圓滿,展現佛陀的德行與教法的普遍性與真實性。本句描述村中婆羅門、長者與居士們集體同行,準備前往探問
沙門瞿曇,顯示當時社會各階層對沙門瞿曇的尊重與求法心。
- 佉㝹婆提村、尸舍婆林:地名,佛陀駐錫處。
侍者白言:「我聞沙門瞿 曇釋種子出家成道,於俱薩羅國遊行人 間,詣佉㝹婆提村北尸舍婆林中止,有大 名稱,流聞天下,如來、至真、等正覺,十號具足, 於諸天、世人、魔、若魔、天、沙門、婆羅門中,自身 作證,為他說法,上中下言,皆悉真正,義味具 足,梵行清淨。此村諸婆羅門、長者、居士眾聚 相隨,欲往問訊沙門瞿曇耳。」
告訴大家:『請稍等,待我一同前往,再一起去拜見沙門瞿曇。』」
傳話,去跟大家說:『請大家稍等一下,要等我一起,然後我們再一起去見沙門瞿曇。』」
本句描述究羅檀頭婆羅門重視與眾同行,親自前往拜見沙門瞿
曇(佛陀),展現對佛陀的尊重與集體參與的精神,體現古印度社會重視集體行動與禮儀的氛圍。
時,究羅檀頭 婆羅門即勅侍者:「汝速持我聲,往語諸人 言:『卿等小住,須待我往,當共俱詣沙門瞿 曇。』」
本句描述侍者依教命行事,負責傳達指示,展現僧團中秩序與
尊重教命的精神。
『且住』為暫停行動、等待進一步指示,體現僧團生活的紀律與協調。本句表達說話者希望等自己到達後,與他人一同前往拜見沙門
瞿曇,顯示對佛陀(沙門瞿曇)的尊重與集體參訪的意願。
- 承教命:接受上位者(如佛、長老)指示而執行。
時,彼侍者即承教命,往語諸人言:「且 住!須我往到,當共俱詣沙門瞿曇所。」
本句描述眾人請使者迅速回報婆羅門,表明時機已到,適合大
家一同前往,體現集體行動與因緣成熟的觀念。
- 使者:負責傳遞訊息的人,於經中常見於溝通或傳達命令。
諸 人報使者言:「汝速還白婆羅門:『今正是時, 宜共行也。』」
本句描述侍者完成稟報,眾人已安定就緒,適逢時機,準備共
同前往或進行下一步修行活動,體現僧團和合、依時而行的修行精神。本句描述婆羅門聽聞或感知某事後,迅速下樓並從中門出來,
表現出其行動的果斷與恭敬,為後續與佛陀或僧團互動鋪墊情境。
- 白:稟白、稟告上座或大眾。
侍者還白,諸人已住,言:「今正是 時,宜共行也。」時,婆羅門即便下樓,出中門 立。
大祭,見到究羅檀頭時,皆起身迎接,問道:「大婆羅門!您欲往何處?
舉辦大祭典,看到究羅檀頭來時,大家都起身迎接,並問:「大婆羅門!您打算去哪裡呢?
本句描述婆羅門社群對究羅檀頭的尊重與禮遇,並顯示大祭典
的隆重與集體參與氛圍,反映當時婆羅門教儀式的社會地位與禮節。此句為詢問對方將前往何處,屬於日常問候語,無特殊佛理義涵,僅表現出對行止的關心。
時,有餘婆羅門五百人在中門外坐,助 究羅檀頭施設大祀,見究羅檀頭,皆悉起 迎問言:「大婆羅門!欲何所至?」
人間遊行,詣佉㝹婆提村北尸舍婆林,有大名稱,流聞天下,如來、至真、等正覺,十號具足,於諸天、世人
、沙門、婆羅門中,自身作證,為人說法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。」像這樣的真人,應當親自前往謁見。各位婆羅門!我又聽聞瞿曇知曉三種祭祀與十六種祭祀器具,如今我們
這些人中,過去所學與舊識都無法得知。我現在想舉行盛大的祭祀,牛羊已經備妥,想前往請問瞿曇關於三種
祭祀與十六種祭祀器具。我等獲得此祭祀法後,功德具足,名稱遠聞。」
修行成道的,如今在拘薩羅國人間遊化,來到佉㝹婆提村北邊的尸舍婆林。他聲名遠播,舉世皆知,是如來、
至真、等正覺,具足十種尊號,在諸天、世人、沙門、婆羅門中,親自證悟,為眾生說法,無論高下階層,所
說皆真實,義理圓滿,修梵行極為清淨。」。遇到這樣的真人,應該親自去拜見他。各位婆羅門們!我又聽說瞿曇精通三種祭祀和十六種祭祀用具,像我們這些人以前學過的和舊有的知識都沒辦法明白。
我現在想舉辦一場盛大的祭祀,牛羊都已經準備好了,想去請教瞿曇關於三種祭祀和十六種祭祀用具的事。如
果我們能學到這些祭祀的方法,就能功德圓滿,名聲遠播。」
本句敘述佛陀(沙門瞿曇)出家成道後,於拘薩羅國遊化,來
到屍舍婆林,具足如來十號,名聲遠播,於諸天與人間各類眾生中親證正覺,為眾生說法,無論階層皆說真實
法義,法味圓滿,梵行清淨,彰顯佛陀自證與教化的圓滿德行。本句強調對具足真實德行者(真人)應以恭敬心親自前往拜謁
,體現對聖者的尊重與求法的誠意。此句為佛陀對在場婆羅門的直接稱呼,表現出尊重與莊重,並
引起聽眾注意,準備接下來的教法內容。本句描述發心者聽聞瞿曇(佛陀)通曉祭祀法門,並自覺舊有
知識不足,欲向佛請教正確的祭祀方式及所需器具,期望依此修行能獲得圓滿功德與廣大名聲。
此反映當時社
會對祭祀儀軌的重視,以及佛陀被視為具足正知見者。
- 三種祭祀:指當時印度流行的三類主要祭祀儀式,具體內容依經文脈絡判斷。
- 十六祀具:祭祀所需的十六種器具,為古印度祭祀儀軌專有名詞。
- 名稱遠聞:名聲廣為流傳。
報言:「我聞有 沙門瞿曇釋種子出家成道,於俱薩羅國人 間遊行,詣佉㝹婆提村北尸舍婆林,有大 名稱,流聞天下,如來、至真、等正覺,十號具足, 於諸天、世人、沙門、婆羅門中,自身作證,為人 說法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清 淨。如此真人,宜往覲現。諸婆羅門!我又聞 瞿曇知三種祭祀、十六祀具,今我眾中先學 舊識所不能知,我今欲大祭祀,牛羊已 備,欲詣瞿曇問三種祭祀、十六祀具,我等 得此祭祀法已,功德具足,名稱遠聞。」
有人要成就此法,應當由他來此,而非您前往他處。
有人想成就這個法門,應該是他來這裡,而不是您去找他。
本句描述五百婆羅門對究羅檀頭表達勸止之意,並詢問其不前
往的原因,顯示出對大師行動的關切與尊重,反映當時弟子與師長間的互動與禮敬。本句強調行動的正確方向,指出應由『彼』來到『此』,而『此』不應前往『彼』。
此處可能涉及修行
次第、因緣聚合或法義傳遞的正確流向,強調法義或修行應順應正道,不可顛倒。本句強調大師家族世代品德高尚,未受毀謗,顯示修行者的家世清淨與德行。
關於修法的次第,指出應
由求法者主動前來,體現法的尊重與傳承的莊嚴,不可隨意倒置師資關係。
- 大師:對具德行或學問之師長的尊稱。
- 此:指近處、此方或本處,與『彼』相對。
- 成此法:指成就、修習特定佛法或法門。
時,五百 婆羅門白究羅檀頭言:「大師勿往,所以者 何?彼應來此,此不應往。大師七世已來父 母真正,不為他人之所輕毀,若成此法者, 彼應來此,此不應詣彼。」
又善於大人相法、瞻相吉凶、祭祀儀禮。能成就這些法的人,應當來拜訪您,而不是您去拜訪他。」又,大師您容貌端正,具備梵天般的莊嚴相貌,能成就此法的人,應當前來拜見您,而非您前去拜見他
。又,大師您的戒德高尚,智慧圓滿,能成就此法的人,亦應前來拜見您,而非您前去拜見他。又,大師所說語言柔和,辯才具足,義理清淨。能成就此法者,應當來此,而不應由此往彼。
各種經書都能分辨理解,世間的書籍和深奧知識也都熟練掌握,還擅長看貴人的相貌、預測吉凶、舉行祭祀儀
式。能成就這些本領的人,應該來拜訪您,而不是您去拜訪他們。」。還有,大師您儀容莊嚴,具備如梵天般的相貌,能夠成就
這個法門的人,應該來拜見您,而不是您去拜見他。再者,大師您的戒行高超、智慧圓滿,能成就這個法門的
人,也應該來拜見您,而不是您去拜見他。還有,大師所說的話語柔和,辯才圓滿,義理純淨。能成
就這個法門的人,應該來到這裡,而不是從這裡去到別處。
本句描述大師具備廣博的學識,不僅通曉外道經典與世間學問,亦精於相法與禮儀,顯示其德行與威望
。
強調真正有成就者應受人敬仰,而非主動求見他人,體現尊重賢德的觀念。本句強調大師因具足莊嚴相貌、戒德與智慧,成就法門者應主
動前來請益,而非大師前往他人處,體現尊重法德與修證次第的原則。本句強調大師所說法語的柔和、辯才與義理清淨,並指出能成
就此法者應詣於此處,顯示法義的殊勝與歸向,強調法的純正與修學方向的正確性。
- 瞻相吉凶:根據相貌預測吉凶禍福。
- 成此法者:能夠成就、實踐此法門的人。
- 柔和:語言溫和、善巧,能攝受眾生。
- 義味清淨:所說法義純淨無雜染。
又言:「大師異學三 部諷誦通利,種種經書盡能分別,世典幽微 無不綜練,又能善於大人相法、瞻相吉凶、 祭祀儀禮,成此法者,彼應詣此,此不應 詣彼。又大師顏貌端正,得梵色像,成此法 者,彼應詣此,此不應詣彼,又大師戒德增 上,智慧成就,成就此法者,彼應詣此,此不 應詣彼。又大師所言柔和,辯才具足,義味 清淨,成此法者,彼應詣此,此不應詣彼。」
師皆能具答。能成此法者,應是彼來此,不應此往彼。又,大師為波斯匿王及瓶沙王所恭敬供養,成就此法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大師您財寶充盈,倉庫滿溢,能成就此法者,應當前來此處,而非大師親自前往彼處。又大師智慧明達,所言通利,無有怯弱。成此法者,彼應詣此,此不應詣彼。大師若具足此十一法,彼應詣此,此不應詣彼。
法門的人,應該來拜見您,而不是要您親自去找他們。還有,大師您平時教導五百位婆羅門,能夠成就這個法門
的人,應該是他們來這裡,而不是您去他們那裡。那個時候,大師的名聲遠播,四方的學者都來向他請教,問各種技藝和祭祀的方法,他都能一一解答。
能夠成就這些法門的人,應該是他們來這裡學習,而不是大師去找他們。還有,大師受到波斯匿王和瓶沙王的恭敬供養,能成就這
個法門的人,應該自己來這裡,而不是讓大師親自去找他們。而且大師您財富充足,倉庫滿滿,能夠成辦這個法的人,
應該自己來這裡,而不是讓大師您親自去找他們。而且,大師您的智慧通達,言語流暢,毫無畏懼。能成就
這個法的人,應該來這裡,而不是要您親自前往他處。如果這位大師具備這十一種法,那麼其他人應該來親近這
位大師,而不是這位大師去親近他人。
本句強調師長作為僧團領袖的地位,弟子若能成就法義,應主
動前來親近請益,而非勞煩師長親自前往。
體現尊師重道與僧團秩序。本句強調師資地位與法的尊貴,指出成就法義者應主動前來請
益,而非讓大師親自前往,體現尊師重法的精神與教學次第。本句強調大師德行與學識兼備,四方學者自動前來求法,顯示其教化力與威望。
『成此法者,彼應詣此
』,表明正法所在,學者應自來求,不需大師遷就,體現法重於人、法場莊嚴的精神。本句強調大師地位尊崇,受國王供養,修成此法者應自動前來
求法,而非勞動大師親往,體現尊師重法與求法者自發心的重要性。本句強調大師具備豐厚資財與地位,應由求法者主動前來請益
,而非讓大師屈尊前往,體現尊師重道與法重於人情的原則。本句讚歎大師具足智慧與辯才,無畏懼退縮,並強調修成此法
者應主動前來求法,而非勞煩大師親自前往,體現尊師重法與求法者自發之義。本句強調具備特定德行或修證的導師,應成為眾人學習的對象
,學人應主動親近具足法德的大師,而非讓大師主動去接近學人,體現尊重法德與正確求法的態度。
- 請受:請求受教、學習。
- 十一法:指前文所列舉的十一種應具備的法德。
「又大師為眾導首,弟子眾多,成此法者,彼 應詣此,此不應詣彼。又大師常教授五百 婆羅門,成此法者,彼應詣此,此不應詣 彼。又大師四方學者皆來請受,問諸技術 祭祀之法,皆能具答,成此法者,彼應詣此, 此不應詣彼。又大師為波斯匿王及瓶沙 王恭敬供養,成此法者,彼應詣此,此不 應詣彼。又大師富有財寶,庫藏盈溢,成此 法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大師智慧 明達,所言通利,無有怯弱,成此法者,彼應 詣此,此不應詣彼。大師若具足此十一法, 彼應詣此,此不應詣彼。」
所成就的功德,我們應當前往拜見他,而不是讓他來這裡。沙門瞿曇自七世以來,父母皆正直,未曾為他人所輕毀。
若彼成就此法,我等應詣彼,彼不應來。又,沙門瞿曇容貌端正,出身剎帝利種。若他成就此法,
應當由我前往拜見他,他不應該來見我。又,沙門瞿曇出身尊貴之家,已出家修道。若他證得此法
,應由我前往請益於彼,而不應由彼來此。又沙門瞿曇光明具足,種姓真正,出家修道。若成就此法,應是我前往彼處,而非彼來。又沙門瞿曇生於富裕之家,具大威力,已出家修道。若成
就此法,應由我前往拜見他,而非他來見我。
瞿曇所成就的功德,我們應該去拜見他,而不是讓他來這裡。沙門瞿曇從七代以來,父母都很正直,沒被別人輕視或毀
謗。如果他成就了這個法門,應該是我們去拜訪他,而不是他來找我們。還有,沙門瞿曇相貌莊嚴,出生於剎帝利種族。如果他證
得這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇出生於尊貴的家庭,已經出家修行。如果
他證得這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇具備光明,出身高貴,已經出家修行。如
果他成就這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。又有一位名叫瞿曇的沙門,出生在富有家庭,擁有很大的
威德,已經出家修行。如果他成就了這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。
本句表達究羅檀頭對眾人所言的認同與肯定,顯示其對當下討
論內容的贊同,並無額外義理發揮,屬於經文中常見的應答語。本句表達自述自身德行確實具足,並強調沙門瞿曇(佛陀)功
德殊勝,應由眾人前往禮敬,而非請佛親來,體現對佛德的尊重與謙卑。本句強調沙門瞿曇(佛陀)家世清淨,世代父母皆正直無瑕,未受外人輕毀,顯示其德行與出身之尊貴
。
若其成就正法,應由眾人前往請法,表達對法與德者的尊重,而非令其主動來訪。本句描述對沙門瞿曇(佛陀)的尊重,強調其出身高貴、相貌
莊嚴,並表達若其成就正法,應由自己前往禮敬,而非請其來訪,體現對法與德的恭敬與謙卑。本句強調沙門瞿曇(佛陀)雖出身尊貴,卻選擇出家修道,並
指出若其成就正法,應由他人前往請益,顯示對證法者的尊重與謙卑態度。本句描述沙門瞿曇(佛陀)具備光明與高貴的出身,已出家修
道,若成就此法,應主動前往親近求法,顯示對證得正法者的尊重與謙卑。本句敘述瞿曇(佛陀)出身富裕且具威德,已出家修道。
若其證得此法,應由他人主動前往請益,顯示
對證法者的尊重與謙卑,亦反映修行者地位的轉變與法的尊貴。
- 七世已來:指連續七代祖先。
- 剎利(剎帝利):古印度四姓之一,王族、貴族階級。
- 光明具足:具備智慧與德行的光輝。
時,究羅檀頭言:「如 是,如是,如汝等言。我實有此德,非不有也, 汝當復聽我說,沙門瞿曇所成功德,我等 應詣彼,彼不應來此。沙門瞿曇七世已來 父母真正,不為他人之所輕毀,彼成此法 者,我等應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇顏 貌端正,出剎利種,成此法者,我應詣彼,彼 不應來。又沙門瞿曇生尊貴家,出家為道, 成此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙 門瞿曇光明具足,種姓真正,出家修道,成此 法者,我應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇生 財富家,有大威力,出家修道,成此法者,我 應詣彼,彼不應來。」
人成就此法,應由我前往拜見他,而不應由他來見我。又沙門瞿曇善於言語,柔軟和雅,若要成此法,應由我前往彼處,他不應來。又,沙門瞿曇是大家的導師,弟子眾多。若他成就此法,應由我前往拜見他,他不應該來見我。又,沙門瞿曇已永滅欲愛,無有急躁暴怒,憂愁畏懼已除,身心安穩,常懷歡喜和悅,見人稱善,善於
說明行報,不毀謗餘道。若成此法者,應由我前往彼處,彼不應來。又,沙門瞿曇常為波斯匿王及瓶沙王禮敬供養。成就此法
的人,應當由我前往拜見他,不應讓他來見我。又,沙門瞿曇受到沸伽羅娑羅婆羅門的禮敬供養,也同樣受到梵婆羅門、多利遮婆羅門、種德婆羅門、
首伽摩納兜耶子的恭敬供養。若有人成就此法,應由我親自前往,而非等他來見我。
成就這個法門,應該是我去拜見他,而不是他來見我。而且沙門瞿曇說話善巧,語氣溫和雅致。若要成就這個法
門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。另外,沙門瞿曇是大家的導師,弟子很多。如果他成就了
這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇已徹底斷除了欲望和愛慾,沒有急躁或暴
怒,內心沒有憂愁和恐懼,身心安穩,總是歡喜和悅,見到他人會稱讚其善行,善於解說行為的因果報應,也
不會毀謗其他修行法門。如果有人成就了這樣的法,我應該去拜訪他,而不是等他來找我。而且沙門瞿曇一直受到波斯匿王和瓶沙王的禮敬與供養。
若有人成就這個法門,應該是我親自去拜訪他,而不是讓他來見我。此外,沙門瞿曇受到沸伽羅娑羅婆羅門的禮敬與供養,也
同樣受到梵婆羅門、多利遮婆羅門、種德婆羅門、首伽摩納兜耶子的尊敬與供養。如果有人成就了這個法門,
應該是我去拜訪他,而不是他來見我。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)具備聖者的戒行與智慧,已圓滿成就法義。
若有人已證得此法,應由尚未成
就者主動前往請益,而非反向,體現對賢聖的尊重與求法的正確態度。本句強調沙門瞿曇(佛陀)言語柔和、善巧,具備德行。
若要學習或成就此法,應由求法者主動前往,
而非請佛陀親自來訪,體現對德者的尊重與求法的正確態度。本句強調沙門瞿曇(佛陀)作為眾人導師的地位,弟子眾多,
若其成就正法,應由他人前往請益,而非導師主動前來,體現尊師重道與法次第的觀念。本句描述沙門瞿曇(佛陀)已徹底斷除欲愛,心無煩惱與恐懼
,身心安穩,常懷歡喜,對人稱善,善於闡明因果報應,並尊重其他修行法門。
強調修行者應主動親近具足此
德行者,顯示對德行與法義的尊重與謙卑。本句強調沙門瞿曇(佛陀)受到兩位國王的尊敬與供養,並指出對於成就此法的人,應以主動前往拜見
表示尊重,而非居高臨下等待對方來訪,體現對法與修行者的敬重。本句描述沙門瞿曇(佛陀)受到多位婆羅門的禮敬與供養,顯示其德行與教法獲得不同階層的尊重。
後
半句強調對於成就法義者,應主動前往請益,體現謙遜與尊重法者的態度。
- 沸伽羅娑羅婆羅門、梵婆羅門、多利遮婆羅門、種德婆羅門、首伽摩納兜耶子:皆為當時著名婆 羅門或其子,代表不同宗教或家族的尊貴人物。
「又沙門瞿曇具賢聖戒, 智慧成就,成此法者,我應詣彼,彼不應 來。又沙門瞿曇善於言語,柔軟和雅,成此 法者,我應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇為 眾導師,弟子眾多,成此法者,我應詣彼,彼 不應來。又沙門瞿曇永滅欲愛,無有卒暴, 憂畏已除,衣毛不竪,歡喜和悅,見人稱善, 善說行報,不毀餘道,成此法者,我應詣 彼,彼不應來。又沙門瞿曇常為波斯匿王及 瓶沙王禮敬供養,成此法者,我應詣彼, 彼不應來。又沙門瞿曇為沸伽羅娑羅婆 羅門禮敬供養,亦為梵婆羅門、多利遮婆羅 門、種德婆羅門、首伽摩納兜耶子恭敬供養, 成此法者,我應詣彼,彼不應來。」
人受持此法,我應親自前往彼處,而非由對方來見我。又沙門瞿曇、沸伽羅娑羅婆羅門等受三歸五戒,若成就此法者,應由我前往彼處,彼不應來。又,沙門瞿曇的弟子、諸天、釋迦族、俱梨等,若各自受
持三皈依與五戒,成就此法者,則應由我前往拜見彼人,而非彼人來見我。
也同樣受到諸天和各類鬼神的敬仰。釋種、俱梨、冥寧、跋祇、末羅、蘇摩等族群都尊奉他。如果他成就了這
個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。又有一次,沙門瞿曇為波斯匿王和瓶沙王傳授三皈依與五
戒。若有人成就這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。又比如沙門瞿曇讓沸伽羅娑羅婆羅門等人受持三皈依與五
戒,若他們成就這個法,我應該親自去見他們,而不是他們來找我。還有,沙門瞿曇的弟子、諸天、釋迦族、俱梨等,若受三
皈依與五戒,並成就這個法門,那麼應該是我去拜訪他,他不必來見我。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)在弟子、天界、鬼神及各大族群中
的崇高地位,說明其德行與法力廣受敬仰。
末句表現出對成就法者的尊重,顯示謙卑與禮讓的修行態度,符合
原始佛教重視德行與因緣的精神。本句敘述佛陀(沙門瞿曇)曾為波斯匿王與瓶沙王授予三皈依與五戒,並強調對於成就此法者,應由佛
陀主動前往,而非對方來訪,顯示對持戒修行者的尊重與重視。本句說明沙門瞿曇(佛陀)教導婆羅門等人受持三皈依與五戒
,若其修行成就,應由說法者主動前往探視,顯示對修行成果的尊重與謙遜,並非等待對方來訪。本句說明無論是沙門瞿曇的弟子、諸天、釋迦族或俱梨等,只要受持三皈依與五戒並成就此法,便值得
尊重,甚至應由我親自前往拜見,顯示持戒成就者的殊勝地位與尊重次第。
- 俱梨、冥寧、跋祇、末羅、蘇摩:古印度多個重要部族或國名。
- 俱梨:古印度種族名,與釋迦族同時期。
「又沙門瞿 曇為諸聲聞弟子之所宗奉禮敬供養,亦 為諸天及諸鬼神之所恭敬,釋種、俱梨、冥 寧、跋祇、末羅、蘇摩皆悉宗奉,成此法者,我 應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇波斯匿王 及瓶沙王受三歸五戒,成此法者,我應詣 彼,彼不應來。又沙門瞿曇沸伽羅娑羅婆羅 門等受三歸五戒,成此法者,我應詣彼,彼 不應來。又沙門瞿曇弟子受三歸五戒,諸 天、釋種、俱梨等,受三歸五戒,成此法者, 我應詣彼,彼不應來。」
就此法,應當由我前往拜訪他,不應讓他來見我。又,沙門瞿曇所到的城郭村邑,無不傾動恭敬供養。若有
成就此法者,應由我前往詣彼,不應由彼來。成就此法的人,應由我前往拜訪他,而不是他來找我。又,沙門瞿曇所到之處,當地人民皆見光明,聽聞天樂。
若有人成就此法,應由我親自前往,不應讓對方來見我。若有人成就此法,應當由我親自前往拜見他,而不應讓他來見我。
如果有人能成就這個法門,那應該是我去拜訪他,而不是讓他來找我。而且沙門瞿曇每到一個城鎮村落,大家都會感動而恭敬供
養。如果有人成就了這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。還有,沙門瞿曇走到哪裡,非人和鬼神都不敢靠近或擾亂
。如果有人修成這個法門,應該是我去見他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇走到哪裡,當地的人們都能見到光明,聽
到天上的音樂。如果有人成就了這個法門,應該由我親自去拜訪他,而不是讓他來找我。又每當沙門瞿曇要離開他所到的地方時,大家都依依不捨
、流淚送別。若有人成就這種德行,應該是我去拜訪他,而不是讓他來見我。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)所到之處皆受人敬仰供養,並指出
對於能成就此法的人,應主動前往禮敬,而非居高自待,體現謙卑與尊重法者的精神。本句描述沙門瞿曇(佛陀)所到之處,眾人皆生敬仰、踴躍供養,顯示其德行感召。
又強調對於成就正
法者,應主動前往禮敬,體現對法與修行者的尊重與謙卑,並非自居高位等待對方來訪。本句強調沙門瞿曇(佛陀)所到之處,連非人與鬼神都不敢擾亂,顯示其威德與修行成就。
若有人同樣
成就此法,應由地位較高者主動前往拜訪,體現對法的尊重與謙卑。本句描述沙門瞿曇(佛陀)所到之地,眾生皆能感受殊勝瑞相,如光明與天樂,顯示佛德感召。
又強調
對於成就正法者,應主動前往禮敬,表現對法與修行者的尊重與謙卑。本句描述沙門瞿曇(佛陀)所到之處,因其德行感召,眾人皆深切愛戴、不捨送別。
若有人能成就如此
德法,應由我主動前往親近學習,顯示對德行的尊重與謙卑。
- 城郭村邑:泛指各種聚落、城市與村莊。
- 天樂音:天界音樂,表法界殊勝境界或吉祥徵兆。
「又沙門瞿曇所遊行 處,為一切人恭敬供養,成此法者,我應 詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇所至城郭村邑, 無不傾動恭敬供養,成此法者,我應詣彼, 彼不應來。又沙門瞿曇所至之處,非人、鬼神 不敢觸嬈,成此法者,我應詣彼,彼不應 來。又沙門瞿曇所至之處,其處人民皆見光 明,聞天樂音,成此法者,我應詣彼,彼不 應來。又沙門瞿曇所至之處,若欲去時,眾人 戀慕,涕泣而送,成此法者,我應詣彼,彼不 應來。」
人成就此法,應由我親自前往,不應令彼來見我。又,沙門瞿曇年輕時出家,捨棄一切裝飾、象馬、寶車、
五欲、瓔珞。若有人能成就這種法門,應當由我親自前往拜見他,而不應讓他來見我。又,沙門瞿曇捨棄轉輪王位,出家修道。若他仍在家,則為四天下之王,統領萬民,我等皆屬於其下。
若有人成就此法,應當由我前往彼處,而不應令彼親自前來。
泣。如果他成就了這個修行法門,應該由我去見他,而不是讓他來見我。還有,沙門瞿曇在年輕時就出家,放下所有裝飾、象馬、
寶車、五欲和瓔珞。如果有人能成就這種修行,我應該親自去拜訪他,而不是讓他來見我。又,沙門瞿曇放棄了轉輪王的王位,選擇出家修行。如果他還在家,就會統治四天下,萬民都歸屬於他
。我們若要成就這個法,應該是我去拜訪他,而不是讓他來找我。
本句敘述沙門瞿曇(佛陀)初出家時,親屬因難捨而悲泣,並強調若有人成就此修行法門,應主動前往
親近求法,而非等待對方來訪,體現對法的尊重與主動求道的態度。本句強調沙門瞿曇(佛陀)年輕時出家,徹底捨棄世間財物與享樂,專志修行。
若有人能成就同樣的出
離法門,應由我主動前往致敬,顯示對修行成就者的尊重與謙卑,並非以地位自居。本句敘述沙門瞿曇(佛陀)本有資格繼承轉輪王位,卻選擇出
家修道,顯示其捨世間權勢、追求出世間法的決心。
若佛陀仍在家,則以王者身分統領四天下,眾生皆屬其治
下。
此處強調修行者應主動親近具德之人,表現對法與德者的尊重。
「又沙門瞿曇初出家時,父母宗親涕泣 戀恨,成此法者,我應詣彼,彼不應來。又 沙門瞿曇少壯出家,捨諸飾好、象馬、寶車、五 欲、瓔珞,成此法者,我應詣彼,彼不應來。 又沙門瞿曇捨轉輪王位,出家修道,若其在 家,王四天下,統領民物,我等皆屬,成此法 者,我應詣彼,彼不應來。」
我們長久以來所不能知曉的。若有人成就此法,應由我前往他處,而不應由他來見我。又,沙門瞿曇具足三十二相,若成此法者,應是我詣彼,彼不應來。又,沙門瞿曇智慧通達,毫無怯弱。若他成就此法,應由我前往見他,而非他來見我。瞿曇來到此佉㝹婆提村,於我是尊貴之人,又是貴客,理應前去拜見。
天互相對話。如果真有這種本事,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。另外,沙門瞿曇通曉三種祭祀和十六種祭祀用具,這些都
是我們長久以來所不了解的。如果有人能成就這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。還有,沙門瞿曇具備三十二種大人相,如果他成就了這個
正法,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。而且沙門瞿曇智慧圓通,毫不畏懼。如果他證得這個法門
,應該是我去見他,而不是他來找我。那位瞿曇來到我們這個佉㝹婆提村,對我來說既是尊者,也是貴客,應該前去拜見他。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)具備通曉梵法、能為眾生說法,並能與梵天溝通的能力。
強調若真有如此德
行與智慧,應由地位較高者(如梵天)親自前往拜見,而非反過來,體現對佛陀德行的尊重與推崇。本句描述沙門瞿曇(佛陀)對於祭祀法門及其用具有深入理解
,並強調對於能成就此法者應主動前往請益,顯示對法義成就者的尊重與謙遜態度。本句強調沙門瞿曇(佛陀)具足三十二相,若其成就正法,應
由他人主動前往請益,而非佛陀主動前來,顯示對佛陀德行與法義的尊重與禮敬。本句強調沙門瞿曇(佛陀)具足智慧與無畏,若能成就正法,
應由他人主動前往請益,顯示對證法者的尊重與謙卑,並非等候對方來訪。本句描述瞿曇(佛陀)來到佉㝹婆提村,被視為尊貴的賓客,
表現出對佛陀的尊敬與禮遇,體現佛弟子對佛陀的恭敬心與迎接之禮。
- 往返語言:能與梵天互通言語、交流法義。
「又沙門瞿曇明解 梵法,能為人說,亦與梵天往返語言,成此 法者,我應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇 明解三種祭祀、十六祀具,我等宿舊所不 能知,成此法者,我應詣彼,彼不應來。又 沙門瞿曇三十二相具足,成此法者,我應 詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇智慧通達,無 有怯弱,成此法者,我應詣彼,彼不應來。 彼瞿曇來至此佉㝹婆提村,於我為尊,又 是貴客,宜往覲現。」
本句描述五百婆羅門對究羅檀頭表達驚歎,顯示他們對當下所
見聞的法義或現象感到極為稀有難得,為後續法義鋪陳情境。本句表達對所見、所聞之法或境界極為罕有難得,強調其殊勝
與難遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。此句為疑問語氣,詢問對方所說的功德是否確實如此,強調對
功德內容的確認與思考,反映出對修行成果的審慎態度。本句強調瞿曇(佛陀)具足一切功德,遠超僅有一德之人,顯
示佛陀來此的正當性與殊勝因緣。
以反問方式突顯佛德圓滿,為下文鋪墊佛陀出現的必要性。本句表達眾人應共同前往,對值得尊敬者行問訊禮,體現僧團
和合、恭敬賢聖的精神,符合佛教重視禮敬與集體行動的教義。
時,五百婆羅門白究羅檀 頭言:「甚奇!甚特!彼之功德乃如是耶?若使 瞿曇於諸德中成就一者,尚不應來,況今 盡具?宜盡相率,共往問訊。」
本句為究羅檀頭提醒欲行動者應掌握正確時機,強調行動需依
時因緣,不可妄動,體現佛教重視因緣與時節的教義。
- 欲行者:指有意欲行動或出發的人,常見於佛典中指修行或旅途中的行者。
究羅檀頭言:「欲 行者,宜知是時。」
羅門長者、居士,前後圍遶,前往尸舍婆林。到達後,他下車步行至世尊處,問訊後,在一旁坐下。那時,諸婆羅門、長者、居士,有的禮拜佛陀後坐下,有
的問訊後坐下,有的稱名後坐下,有的雙手合十面向佛陀坐下,有的默然坐下。大眾坐定後,究羅檀頭稟白佛陀:「弟子欲有所請問,若蒙閑暇,得以面見聆聽,方敢請問。」
前往尸舍婆林。到了之後,他下車步行到佛陀面前,行禮問候後,在一旁坐下。那個時候,婆羅門、長者和居士們,有的禮拜佛陀後坐下,有的問候佛陀後坐下,有的只是稱呼佛陀名
號後坐下,有的雙手合十面向佛陀坐下,也有的安靜地坐下。大家都坐好後,究羅檀頭向佛陀稟告說:「我有問題想請
教,如果佛陀有空,能讓我當面請問並聆聽,才敢提出來。」
本句描述婆羅門及其隨從以隆重儀式前往拜見佛陀,展現對佛陀的尊敬與禮儀。
『問訊』為佛教禮敬之
舉,『一面坐』表示恭敬地在一側就座,準備聆聽佛陀說法。本句描述不同身份的在家眾以多種方式向佛陀表達恭敬後,各
自坐下,展現佛前集會的莊嚴與多元禮儀,體現佛教重視恭敬心與隨順眾生根性的教化精神。本句描述在大眾安坐、秩序已定之後,弟子以恭敬心向佛陀請
示,表現出請法時的謙遜與禮儀,強調請問佛法需待因緣成熟、尊重師長。
- 佉㝹婆提:地名,為當地婆羅門長者、居士所屬地區。
- 白佛:向佛陀稟告、請示。
- 坐已定:大眾安坐、秩序穩定。
時,婆羅門即嚴駕寶車,與 五百婆羅門及佉㝹婆提諸婆羅門長者、居 士,前後圍遶,詣尸舍婆林,到已下車,步進 至世尊所,問訊已,一面坐。時,諸婆羅門、長者, 居士,或有禮佛而坐者,或問訊而坐者,或 有稱名而坐者,或有叉手向佛而坐者,或 有默然而坐者。眾坐已定,究羅檀頭白佛 言:「欲有所問,若有閑暇得見聽者,乃敢 請問。」
本句顯示佛陀慈悲開放,允許弟子依自身疑惑自由發問,體現
佛陀教導重視因材施教、隨機應機的精神。
佛言:「隨意所問。」
種祭具,這些是我們過去的長輩所無法知曉的。我們現在想舉行大祭祀,已經準備了五百頭公牛、五百頭母牛
、五百頭公犢、五百頭母犢、五百隻公羊、五百隻母羊,打算用來祭祀。今日特地前來,請問三種祭祀法及十
六種祭具。如果能成就這次祭祀,便能獲得大果報,名聲遠播,為天人所敬仰。」
。我們現在想舉辦一場盛大的祭祀,已經準備好五百頭公牛、五百頭母牛、五百頭公犢、五百頭母犢、五百隻
公羊、五百隻母羊,打算用來祭祀。今天特地來請教三種祭祀的方法和十六種祭祀用具。如果能順利舉行這場
祭祀,就能得到很大的福報,名聲遠揚,受到天人敬仰。」
本句描述婆羅門向佛請教祭祀法門,認為佛陀通曉三種祭祀及
十六種祭具,並希望藉由舉行盛大祭祀獲得大果報與名聲。
反映當時婆羅門重視祭祀儀式及其世間果報,並將
佛陀視為具足智慧的導師。
此處為佛教與婆羅門教祭祀觀念的對話開端。
- 十六種祭具:祭祀所用的十六種器物或供品,為婆羅門教重要儀軌內容。
- 特牛、牸牛、特犢、牸犢、羖羊、羯羊:分別指公牛、母牛、公犢、母犢、公羊、母羊,為祭祀 常用牲畜。
- 天人:指諸天及人間眾生,為世間尊敬者。
時,婆羅門白佛言:「我 聞瞿曇明解三種祭祀及十六種祭具,我等 先宿耆舊所不能知,我等今者欲為大祭 祀,已辦五百特牛、五百牸牛、五百特犢、五百 牸犢、五百羖羊、五百羯羊,欲以祭祀,今日 顧來,問三祭法及十六祭具,若得成此祀 者,得大果報,名稱遠聞,天人所敬。」
,認真聽,並且好好思考,我要為你說明。」
本句為佛陀開示前的標準引語,強調聽法者需具備專注與思惟
,顯示法義的重要性與聽聞態度的莊重。
爾時,世 尊告究羅檀頭婆羅門曰:「汝今諦聽,諦聽,善 思念之,當為汝說。」
本句為婆羅門對佛陀或他人提問的肯定回應,表達同意或認可
,屬於對話中的應答語,無深層法義,僅顯示對話禮儀與尊重。此句為直呼佛陀之姓氏,表現出對佛陀的稱呼或呼喚,常見於
經典中弟子或外道對佛陀的直接稱呼,語氣莊重或帶有討論、請問之意。此句表達聽法者內心真誠渴望聽聞佛法,展現求法的恭敬與歡喜,是修學佛法的重要態度。
- 樂欲聞:內心歡喜並渴望聽聞佛法。
婆羅門言:「唯然。瞿曇!願 樂欲聞。」
王,屬於水澆頭種,他欲舉行大祭祀,便召集婆羅門與大臣,告訴他們:『我今財寶具足,五欲自恣,年已朽
邁,士眾強盛,無有怯弱,庫藏盈溢。』現在欲舉行盛大祭祀,你們說說祭祀之法需要哪些物品?這時,那位大臣便稟告國王說:『如您所言。大王!正如國王您所說,國家富有,軍隊強大,庫藏充盈。但是,許多百姓多懷惡心,習於各種非法,如果在這時候
舉行祭祀,便無法成就祭祀之法,就如同派盜賊去追捕盜賊一樣,這樣的差遣必然不能成功。大王!不要這樣想,認為這些是我的百姓,可以討伐、可以殺戮,可以呵斥、可以壓制。所有親近國王的人要給予他們所需,從事營生的人要給予
他們財寶,務農的人要給予他們牛犢和種子,使他們各自自營。國王不壓迫百姓,百姓就能安穩生活,養育子孫,大家彼此和樂。
王,屬於水澆頭種,他想舉辦盛大的祭祀,就召集婆羅門和大臣們,對他們說:『我現在財富充足,五欲隨心
所欲,年紀已大,軍隊強盛,毫無懦弱,倉庫也滿滿的。』。現在想要舉辦一場盛大的祭祀,你們來說說舉行祭祀需要準備什麼?那個時候,那位大臣就對國王說:「正如您所說。」。國王啊!就像國王您說的,國家很富足,軍隊強盛,倉庫裡的財物也很充足。可是,當百姓大多心懷惡念、習慣不正當的行為時,這時
候去舉行祭祀也不會有功效,就像派小偷去抓小偷一樣,根本辦不到。國王啊!不要心裡這樣想:這些人是我的子民,我可以隨意征討、殺害、責罵或壓制他們。親近國王的人應該給他們所需的東西,做生意的人要給他
們財物,種田的人要給他們牛犢和種子,讓大家都能自己謀生。如果國王不壓榨百姓,大家就能安穩過日子,撫養子女,彼此和樂相處。
本段敘述佛陀以過去剎利王的故事作為開端,鋪陳王者擁有世
間財富、權勢與享樂,並具備強大軍力與豐盈資源,為後續法義鋪墊背景。
此處重點在於世間榮華與五欲的充
足,為引出佛法對世間價值的觀照。本句描述發起者欲舉行大型祭祀,詢問眾人祭祀所需之法與物
品,反映古代宗教儀式重視規範與準備,亦顯示集體討論、共議儀軌的精神。本句描述大臣對國王的回應,表現出臣下對君主的恭敬與順從
,並承認國王所言為實。
此處強調人際間的尊重與應對,未涉及深層佛理,屬敘事性語句。此句為對國王的尊稱呼喚,表現出說法者對聽法者(國王)的
尊重與莊重,常見於佛典中佛陀或弟子對國王開示時的稱謂。本句承接國王所言,描述國政昌盛、軍力強大、物資豐盈,為
後文佛法教義鋪陳現實背景,顯示世間福德與資糧圓滿。本句強調行為與心念的清淨對於宗教儀式(如祭祀)的成敗至
關重要。
若眾生普遍心懷惡念、行為不正,即使舉行祭祀也無法達到應有的功德與效果,正如用不正之人去執
行正事必然失敗。
此處以譬喻說明,強調修行與儀式需內外相應,不能僅重形式。此句為對國王的尊稱呼喚,表現出說法者對聽法者(國王)的
尊重與莊重,常見於經典中佛陀或弟子對國王開示時的稱謂。本句教誡修行者不可生起我執與支配欲,將眾生視為己有,任
意加以征伐、殺害或壓制,強調慈悲平等、遠離我慢與暴力心態。本句說明社會各階層應依其職分給予所需資源,使每個人都能
自立自足,體現佛教重視眾生安樂與社會和諧的精神。本句以世間王政為喻,說明領導者若不以權勢壓迫人民,則社
會安定,家庭得以延續,眾人和睦共處,強調仁政帶來的安樂與和諧。
- 剎利王:印度四姓之一,王族、武士階級。
- 水澆頭種:指剎利種族中以灌溉農業為主的分支。
- 祀法:祭祀的儀軌、規則與所需物品。
- 王:指國王,為世俗君主稱謂。
- 大王:對國王的尊稱,佛典中常用於對國王或大護法的稱呼。
- 庫藏:指國家財庫、儲藏財物之處。
- 祀:指祭祀、宗教儀式,古代多指祭天、祭祖等。
- 使:使命、任務,指派遣某人執行任務。
- 我民:指自認為所屬、可支配的眾生,強調我執。
- 伐、殺、呵、止:分別指征討、殺害、呵斥、壓制,皆為對眾生加害的行為。
- 近王者:指親近國王、在王宮或朝廷服務的人。
- 治生者:指以經商、手工等方式謀生的人。
- 修田業者:指從事農耕、種植的人。
- 民:指國內的百姓、人民。
- 安隱:安穩、安樂無憂的狀態。
- 娛樂:此處指和樂、安樂共處。
爾時,佛告究羅檀頭曰:「乃往過去 久遠世時,有剎利王,水澆頭種,欲設大祀, 集婆羅門大臣而告之曰:『我今大有財寶 具足,五欲自恣,年已朽邁,士眾強盛,無有怯 弱,庫藏盈溢。今欲設大祀,汝等說祀法斯 何所須?』時,彼大臣即白王言:『如是。大王!如 王所言,國富兵強,庫藏盈溢。但諸民物多懷 惡心,習諸非法,若於此時而為祀者,不 成祀法,如遣盜逐盜,則不成使。大王!勿 作是念言,此是我民,能伐能殺,能呵能止。諸 近王者當給其所須,諸治生者當給其財 寶,諸修田業者當給其牛犢、種子,使彼各 各自營。王不逼迫於民,則民人安隱,養育 子孫,共相娛樂。』」
親近的人衣食,給商賈財寶,給從事農業的人牛與種子。這時候,百姓們各自謀生,彼此不互相侵犯騷擾,養育子孫,共同安樂。
,給親近的人衣服和食物,給商人財寶,給農夫牛和種子。」。那個時候,大家各自過生活,互不侵犯騷擾,養育子女,彼此和樂相處。
本句描述佛以譬喻說明國王依眾人所需,分別給予適當資財,體現隨機應物、因緣分配的原則,強調眾
生因緣不同,所獲亦異,呼應佛法中因緣果報、隨機施教的精神。本句描述當時社會安定,人民各自安分守己,無相互侵擾,專
注於家庭與子孫的養育,並能和樂共處,體現人間和諧、安樂的理想狀態。
- 商賈:指經商買賣者。
- 修農田者:指從事農業耕作的人。
- 人民:指當時社會中的百姓、眾生。
- 自營:各自謀生、經營生活。
- 侵惱:侵犯、擾亂他人。
佛告究羅檀頭:「時,王聞諸 臣語已,諸親近者給其衣食,諸有商賈給 其財寶,修農田者給牛、種子。是時人民各 各自營,不相侵惱,養育子孫,共相娛樂。」
強盛,庫藏充盈,供給百姓,使其無所缺乏,養育子孫,彼此和樂。我現在想舉行一場盛大的祭祀,你們說說祭祀的儀法究竟需要哪些東西?諸臣白王:『如是,如是,如國王所言。』國家富足,軍隊強盛,倉庫充盈,供給百姓,使其無所匱
乏,養育子孫,人人共享安樂無憂的生活。國王如果想舉行祭祀,可以告知宮內使者知曉。當時,國王便依大臣之言,入宮內說:『我國富足兵強,庫藏盈溢,多有財寶,欲設大祀。』這時,眾夫人立刻稟告國王說:『是的,是的,正如大王所言。國家富足,軍隊強盛,庫藏盈溢,多有珍寶,想要舉行大規模祭祀,現在正是時候。國王出來告訴大臣們說:『我國富足,兵力強盛,庫藏充
盈,供給百姓,使其無所匱乏,養育子孫,大家共同安樂。現在想舉行盛大的祭祀,已經通知了宮內,你們都告訴我,還有什麼東西需要準備?
富有、軍隊強大,財庫充足,能讓百姓生活無缺,養育子孫,大家一起快樂生活。」。我現在想舉辦一場大型祭祀,你們說說舉行祭祀需要準備什麼?大臣們對國王說:「沒錯,沒錯,正如國王您所說的。」。那個時候,國家富有、軍力強盛,倉庫充盈,能夠供應所
有百姓,讓大家都不缺乏,子孫得以養育,人人一起安樂無憂。如果國王想要舉行祭祀,可以跟宮內的使者說一聲。那個時候,國王聽從大臣的建議,進入宮中對眾人說:『
我國家富有、軍隊強大,倉庫裡財寶充足,想要舉辦盛大的祭祀。』。那個時候,眾位夫人馬上向國王回應:『沒錯,沒錯,一切如大王所說。』。那個時候,國家很富有,軍隊強大,倉庫裡財物充足,還
有許多珍寶,正想舉辦盛大的祭祀,現在正是好時機。國王對大臣們說:『我們國家富有、軍力強大,倉庫裡財
物充足,能夠供應百姓,讓大家都不缺乏,養育子孫,大家一起快樂生活。』。現在要舉辦大型祭祀,已經跟宮裡的人說了,你們快告訴我,還有什麼東西要準備?
本句描述國王以國力充實、民生無虞為榮,強調治理有方、百
姓安樂,體現世間善治與福德因緣,為後續佛法開示作鋪墊。本句為請問祭祀儀式所需,反映當時社會對祭祀規格與所需物
品的重視,亦顯示宗教儀禮在社會生活中的地位。
此處未涉佛教核心教義,屬敘述性問答。本句表現出臣子對國王意見的完全認同與順從,反映古代君臣
問答的禮儀與秩序,並未涉及深層佛理,屬敘事性語句。本句描述國家安定、物資充足、百姓無憂的理想社會狀態,強
調社會資源分配均衡,人民生活安樂,反映出佛教對現世安樂與眾生福祉的重視。本句為指示性語句,說明若國王有意舉行祭祀,應通知宮內負
責傳達事務的使者。
此處反映古代宮廷禮儀與行政流程,並未涉及深層佛理,僅屬敘事交代。本句描述國王因聽從大臣建議,意欲以國力充盈為基礎,籌辦大型祭祀。
此反映世間王者以財力、兵力
為榮,並以祭祀祈求國泰民安,屬於世俗善法,未涉深層佛法義理。本句描述眾夫人對國王的話表示完全認同,展現對王命的恭敬
與順從,體現古代宮廷中對尊長的禮儀與和合氛圍。本句描述國家物質豐盛、軍力強大,財寶充盈,正適合舉行隆重祭祀。
此處反映世間王者以豐饒與安定
為舉行大典的基礎,亦顯示外在條件圓滿時,常被視為修福、行善或祭祀的良機。本句描述國王以國力充實、民生無缺為榮,強調國泰民安、百
姓安樂,體現世間福德圓滿的理想狀態,為後文佛法教義鋪墊因緣背景。本句描述統治者在舉行重要祭祀前,徵詢宮內眾人是否還有未備之物,體現慎重與周全的態度。
此處反
映古代王宮對祭祀儀式的重視,並強調集思廣益、避免疏漏。
- 諸臣:指國王的群臣、大臣。
- 給諸人民:意為供給所有百姓。
- 宮內使:宮廷內負責傳達、執行命令的官員或侍從。
- 夫人:古代王族女性,地位尊貴。
- 養育子孫:指撫養後代,延續家國。
- 共相娛樂:意為大家共同安樂、享受生活。
- 宮內:指王宮內部,包含王族及相關人員。
佛 言:「時,王復召諸臣語言:『我國富兵強,庫藏盈 溢,給諸人民,使無所乏,養育子孫,共相 娛樂。我今欲設大祀,汝說祀法悉何所須?』 諸臣白王:『如是,如是,如王所說。國富兵強, 庫藏盈溢,給諸人民,使其無乏,養育子孫, 共相娛樂。王欲祀者,可語宮內使知。』時,王 即如臣言,入語宮內:『我國富兵強,庫藏盈溢, 多有財寶,欲設大祀。』時,諸夫人尋白王言: 『如是,如是,如大王言。國富兵強,庫藏盈溢, 多有珍寶,欲設大祀,今正是時。』王出報諸 臣言:『我國富兵強,庫藏盈溢,給諸人民,使 其無乏,養育子孫,共相娛樂。今欲大祀,已 語宮內,汝盡語我,斯須何物?』」
和將士說:『我國富足、兵力強盛,庫藏充盈,想要舉行大型祭祀。』這時,太子、皇子以及群臣、將士便對國王稟告說:『如是,如是,大王!』現在國家富足,軍隊強盛,庫藏充盈,若欲舉行祭祀,現在正是時候。這時,國王又告訴大臣們說:『我國富足、兵力強盛,財寶眾多,想要舉行大型祭祀。已經通知了宮內、太子、皇子,甚至將士,現在想舉行盛大的祭祀,還需要準備什麼?大臣們稟告國王:『如大王所言,想要舉行祭祀,現在正是時候。』國王聽聞後,便在城東建新堂舍,自己進入新舍,披鹿皮
衣,以香酥油塗摩其身,又以鹿角戴於頭上,並以牛糞塗地,坐臥其上。與第一夫人、婆羅門、大臣一同選出
一頭黃色母牛,一份牛乳給國王,一份給夫人,一份給大臣,一份供養大眾,剩餘的給小牛飲用。當時,國王成就了八種法,大臣成就了四種法。
知太子、皇子、大臣和將士,國王應該要一併告知他們。那個時候,國王聽完大臣們的話,就對太子、皇子、群臣
和將士說:『我國家富有、軍隊強大,財庫充足,想要舉辦盛大的祭祀。』。那個時候,太子、皇子和所有大臣、將士就向國王稟報說:『正是如此,正是如此,大王!』。如今國家富裕、軍力強大,倉庫財物充足,如果想舉辦祭祀,這正是最合適的時機。那個時候,國王又對大臣們說:『我們國家很富有,軍隊
強大,財寶很多,想要舉辦盛大的祭祀。』。已經跟宮裡的人、太子、皇子,甚至軍隊都說過了,現在
要舉辦大祭典,還有什麼需要準備的嗎?大臣們對國王說:『正如您所說,若要舉辦祭祀,現在正是時候。』。國王聽完話後,立刻在城東蓋了新堂舍,自己進去後穿上鹿皮衣,用香酥油塗抹全身,還把鹿角戴在頭
上,並用牛糞塗地,坐臥其上。他和第一夫人、婆羅門、大臣一起挑選一頭黃色母牛,把牛奶分成四份:一份
給國王,一份給夫人,一份給大臣,一份供養大眾,剩下的給小牛喝。那個時候,國王具備了八種法則,大臣則具備了四種法則。
本句描述大臣們對國王的指示表示完全認同,展現出臣下對君
主意見的順從與支持,反映出當時社會階層與權威的尊重,並未涉及深層佛理,屬於敘事性語句。本句以舉行大祭祀為喻,強調重要事項應全面通知相關人員,
不能只限於內部,象徵修行或教法推行時需兼顧所有層面,避免遺漏。本句描述國王在聽取大臣建議後,基於國力充實,決定舉行大
型祭祀,反映當時王政與宗教儀式的密切關聯,並顯示國家富強時常以祭祀表達對天地神祇的敬意。本句描述太子、皇子及群臣、將士共同向國王表達認同與順從,『如是,如是』為強調肯定之語,顯示
眾人對王命或所言的完全承認與接受,體現君臣和諧、上下同心的局面。本句描述國家物資豐足、軍力強盛,具備舉行祭祀的條件,強調時機成熟,適合進行相關儀式。
此處重
在因緣具足、順時而行,反映世間治理與宗教活動的適時性。本句描述國王自述國力充實,意欲設立大型祭祀,反映當時王
者以物質與軍力為本,並以祭祀祈求國泰民安,為後續佛法教化鋪墊背景。本句描述在舉行重要祭祀前,相關人員皆已知會,詢問是否還
有其他必須準備之事,體現古代王宮重視禮儀與周全安排的精神。本句描述大臣順應國王意願,認為舉行祭祀的時機已到,體現
君臣協調、依時而行的治國理念,未涉及深層佛理。本句描述國王聽聞教誨後,親自實踐苦行與供養,展現對法義
的尊重與身體力行。
國王以鹿皮、鹿角、牛糞等象徵出家苦行者的生活方式,並將牛乳分配予眾,體現平等與
供養精神,強調領袖以身作則、與眾共修的意義。本句敘述當時國王與大臣各自圓滿具足特定的法(規範、德行或條件),為後續經文鋪陳背景。
此處「
八法」、「四法」為具體條件或德目,顯示統治者與輔佐者各有其應具備的德行或規範。
- 太子:國王的繼承人。
- 皇子:國王的其他兒子。
- 大臣:輔佐國政的重要官員。
- 將士:軍隊中的將領與士兵。
- 群臣:朝廷中的大臣與官員。
- 白王:向國王稟告。
- 設祀:指舉行祭祀、供養等宗教儀式。
- 鹿皮衣:古印度苦行者常用的服飾,象徵出離與苦行。
- 香酥油:乳製品,常用於身體塗抹,具潔淨與供養意涵。
- 鹿角:苦行者或修行者的裝飾,象徵與世俗區隔。
- 牛屎塗地:印度傳統淨地方式,亦表苦行。
- 黃牸牛:黃色母牛,印度視為吉祥、供養用牛。
- 八法:指國王應具備的八種法則或德目,具體內容需參照經文上下文。
「時,諸大臣即 白王言:『如是,如是,如王所說。欲設大祀, 已語宮內,而未語太子、皇子、大臣、將士,王 當語之。』時,王聞諸臣語已,即語太子、皇子、 群臣、將士言:『我國富兵強,庫藏盈溢,欲設 大祀。』時,太子、皇子及諸群臣、將士即白王言: 『如是,如是,大王!今國富兵強,庫藏盈溢,欲 設祀者,今正是時。』時,王復告大臣曰:『我國 富兵強,多有財寶,欲設大祀。已語宮內、太 子、皇子,乃至將士,今欲大祀,斯何所須?』諸 臣白王:『如大王言,欲設祀者,今正是時。』王 聞語已,即於城東起新堂舍,王入新舍,被 鹿皮衣,以香酥油塗摩其身,又以鹿角戴 之頭上,牛屎塗地,坐臥其上,及第一夫人、 婆羅門、大臣,選一黃牸牛,一乳王食,一乳夫 人食,一乳大臣食,一乳供養大眾,餘與犢子。 時,王成就八法,大臣成就四法。」
用刀牟、弓箭及戰鬥方法,無一不精通,這是本經所說的四法之一。彼王有大威力,攝諸小王,無不靡伏,是為五法。那位國王善於言語,所說柔軟,義理具足,這就是六法。那位國王擁有大量財寶,庫藏充盈,這是七法之一。那位國王具足智慧謀略,勇敢果決,毫無怯弱,這是第八法。那位剎利王,成就了這八種法。
牟和弓箭,以及各種戰鬥方法,沒有一樣不懂,這就叫做四法之一。那個國王非常有威勢,能夠統領所有小國王,沒有人不歸順,這就叫做五法。那位國王很會說話,說話溫和柔順,內容義理也很完整,這就是六法之一。那個國王擁有很多財寶,倉庫裡滿滿的,這就是七法之一。那個國王聰明有謀略,勇敢果斷,完全沒有膽怯軟弱,這就是第八種法則。那個剎利種姓的國王,圓滿具備了這八種法。
本句為提問,旨在請示佛陀關於國王應具備或圓滿的八種法則
,為後文說明八法鋪陳基礎,屬於經典中常見的問答啟發結構。本句強調剎利王家族七代以來父母皆品行端正,未遭外人輕視毀謗,這種家風純正是修學佛法、成就初
步正法的重要基礎,顯示出家族德行對修行起始階段的影響。本句指出國王具備兩項重要特質:一是外貌端正莊嚴,二是出
身剎利種族。
此處強調王者的身分與德行,為後文鋪陳其修行或教化的基礎。本句說明國王具備三項重要的修行法門:持戒、德行增長與智
慧圓滿,強調統治者應以戒律自持、德行提升並具備智慧,才能成就理想的王道。本句描述國王具備多種世間技藝,尤其是與戰爭、駕馭、武器相關的能力,強調其全面的世俗才能,並
將這些歸納為『四法』之一,顯示修學或治理需具備多方面知識與技能。本句以譬喻說明主王具大威德,能統攝眾小王,無不歸服,藉
此比喻五法具足時能攝持諸善法,無有違逆,強調主導力與統攝性。本句描述國王具備善於言語、語氣柔和、義理圓滿等德行,這
些是六種重要法則之一,強調領導者應兼備言語技巧與義理圓滿。本句說明國王具備豐富財寶與充盈的庫藏,這是成就國政安穩
的七種法則之一,強調物質資源對治國的重要性。本句強調國王應具備的第八種德行:具足智慧與謀略,勇敢果
決,內心無有怯弱。
此為治國、修身的重要原則,展現領導者應有的堅定與明智。本句說明剎利種姓的國王已圓滿成就八種法,強調其德行或修
持已達到特定標準,為後文鋪陳其資格或功德。
- 初法:指修行或學習佛法的初步階段。
- 剎利:印度四姓之一,為王族、武士階級,具統治與護國職責。
- 戒德:指持守戒律與道德修養。
- 乘象、馬車:古代王者常用的交通與戰爭工具。
- 刀牟:一種古印度武器,或指刀劍類兵器。
- 弓矢:弓與箭,常見於古代戰爭。
- 攝:有統攝、統領之義,表現主體對眾多對象的整合與引導。
- 靡伏:即無不屈服、歸順,強調無一例外的服從。
- 六法:此處指經中所列舉的六種德行或修行法則,需依本經上下文判斷具體內容。
- 七法:指治理國家、安定政權所需的七種根本法則,為佛教經典中常見的治國要素。
「云何王成 就八法?彼剎利王七世以來父母真正,不為 他人所見輕毀,是為成就初法。彼王顏貌 端正,剎利種族,是為二法。彼王戒德增盛,智 慧具足,是為三法。彼王習種種技術,乘象、 馬車、刀牟、弓矢、戰鬪之法,無不具知,是為 四法。彼王有大威力,攝諸小王,無不靡伏, 是為五法。彼王善於言語,所說柔軟,義味具 足,是為六法。彼王多有財寶,庫藏盈溢,是 為七法。彼王智謀勇果,無復怯弱,是為八 法。彼剎利種王,成此八法。」
於觀察貴人相貌、占卜吉凶、舉行祭祀禮儀,這是第二種世間法。再者,大臣善於言語,所說柔和,義理圓滿,這是第三種法。再者,大臣智慧謀略出眾,勇敢果決,毫無怯弱,對所有祭祀之法都能通曉,這是第四法。當時,那位國王成就八法,婆羅門大臣成就四法,國王有四援助、三祭祀法、十六祀具。
擅長看貴人相貌、判斷吉凶、舉辦祭祀禮儀,這就是第二種才能。再來,大臣要擅長表達,說話溫和,內容義理充實,這就是第三項原則。接著,大臣要有智慧和謀略,勇敢果斷,毫不膽怯,對各
種祭祀的規範都能明白了解,這就是第四項條件。那個時候,那位國王具備八種法則,婆羅門大臣具備四種
法則,國王還有四位輔佐、三種祭祀方法和十六種祭祀用具。
本句為提問,旨在探討大臣應具備的四種成就條件,為後文說
明大臣德行或職責的鋪墊,屬於經典中常見的問答式教學結構。本句強調家族世代品德端正、未受毀謗,是修學佛法或立身處
世的根本基礎,顯示道德傳承與聲譽的重要性。本句描述大臣具備廣博的世間學問與技能,通曉異學經典、世
間書籍,並精於相術、占卜與禮儀,顯示其世智辯聰,為世間法之第二類。本句強調大臣應具備善於言語、語氣柔和及義理充實三項德行
,展現出言語的智慧與德性,利於政事與人際和諧。本句強調大臣應具備的第四項德行:具足智慧、謀略與勇氣,
無畏怯弱,並能通曉一切祭祀儀軌,顯示其在世俗與宗教事務上的全面能力。本句描述國王與婆羅門大臣各自所成就的法則與祭祀相關資具,顯示當時王政與宗教儀式的制度性分工
與資源配置,反映出政教合一與祭祀禮儀在社會治理中的重要性。
- 瞻察吉凶:占卜、預測未來吉凶禍福。
- 祭祀法:指各種祭祀儀式及其規範、法則。
- 四援助:指協助國王治理或祭祀的四位輔佐者或四種助力。
- 三祭祀法:三種祭祀的儀軌或方法。
「云何大臣成就 四法?彼婆羅門大臣七世以來父母真正,不 為他人所見輕毀,是為初法。復次,彼大臣 異學三部諷誦通利,種種經書皆能分別,世 典幽微靡不綜練,又能善於大人相法、瞻 察吉凶、祭祀儀禮,是為二法。復次,大臣善於 言語,所說柔和,義味具足,是為三法。復次,大 臣智謀勇果,無有怯弱,凡祭祀法無不解 知,是為四法。時,彼王成就八法,婆羅門大 臣成就四法,彼王有四援助、三祭祀法、十 六祀具。」
解國王的心意,消除國王的疑惑與錯誤想法。哪十六?大臣稟告國王:『有人說,現在的剎利王想舉行大祭祀,
但七世以來的父母皆不端正,常被他人輕視毀謗。』假使有人這麼說,這樣的話語也無法玷污國王。這是為什麼呢?國王七世以來的父母皆品行端正,未曾被他人輕視或毀謗。有人說:『現在的剎利王想舉行大祭祀,但他的容貌醜陋,並非剎利種姓。』即使有人這麼說,也無法玷污國王。為什麼呢?國王容貌端正,屬剎利種族。有人說:『現在的剎利王想舉行盛大的祭祀,但他沒有高超的戒德,智慧也不具足。』即使有人這麼說,也無法玷污國王。為什麼?國王的戒德更為增上,智慧也已具足。有人說:『現在剎利王想舉行大祭祀,但他不擅長各種技
藝,對於駕馭象、馬車及各種兵法都無法理解掌握。』假使有人這麼說,也無法玷污國王。為什麼呢?國王善於各種技術,對於戰陣兵法,無不通曉。如果有人說:「國王想舉行大祀,卻沒有足夠的威力來統攝諸小王。」假使有這樣的話語,也無法玷污國王。為什麼呢?國王具有大威力,能統攝諸小王。
理來開導國王,解除國王的疑惑和錯誤想法。是哪十六種?大臣對國王說:『有人傳言,現在的剎利王想舉辦大型祭
祀,但過去七代的父母都不端正,經常被別人看不起、毀謗。』。就算有人這麼說,這些話也傷害不了國王的清白。為什麼會這樣呢?從國王過去七世以來,他的父母都很正直,沒有人輕視或毀謗他們。有人說:「現在這位剎利王想舉辦盛大的祭祀,但他長得很醜,也不是剎利種族出身。」。就算有人這樣說,也不會讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?那位國王長得端莊莊嚴,是剎利種姓出身。有人說:「現在的剎帝利國王想舉辦大型祭祀,但他既沒
有高超的戒德,也缺乏圓滿的智慧。」。就算有人這麼說,也沒辦法讓國王受到玷污。為什麼呢?那個時候,國王的持戒功德更加提升,智慧也已圓滿具足。有人說:「現在的剎利王想舉辦大型祭祀,但他不懂各種
技藝,也不會駕馭大象、馬車和各種兵法。」。就算有人這麼說,也沒辦法讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?國王精通各種技藝,對於軍事陣法和兵法沒有不懂的。有人會說:「國王想舉辦大型祭祀,卻沒有足夠的權勢來管束其他小國的國王。」。就算有人這麼說,也沒辦法讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?國王擁有強大的威勢,能夠統領所有小國的國王。
本句描述婆羅門大臣以十六種事理,針對國王的疑惑進行開解
,強調善知識以多元法門協助眾生破除疑執,恢復正見。本句為提問,承上文所述,詢問所謂的「十六」具體是指哪十
六項,為下文分別解釋鋪陳。
此類問句常見於佛典,作為分科說法的起始。本句描述大臣向國王稟報,有人質疑剎利王舉行大祭祀的正當性,理由是其家族七代以來父母行為不正
,因而常遭外人輕視毀謗。
此反映古印度重視家世清淨與血統純正,對王權合法性的社會觀念。本句以譬喻說明,外在的毀謗或惡語,並不能損害真正具德之
人的清淨本質,強調德行自守的重要性。此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
強調接下來將解釋前述法義或現象的原因。此句強調國王家族歷代父母皆具正直品德,未遭外人輕視毀謗
,顯示家風清正、德行流傳,為後續教法或因果鋪陳作鋪墊。本句描述有人質疑現任剎利王的身份與外貌,認為他不具備剎利種的正統血統與相貌,進而對其舉行大
祭祀的正當性產生懷疑。
此反映出古印度社會對種姓與外貌的重視,以及對王權合法性的討論。本句以譬喻說明,外在的毀謗或言語無法損害真正具德之人(
如國王),引出下文解釋其所以然,強調德行或本質不因外緣而受損。本句描述國王的外貌莊嚴,並指出其出身於剎利種族,強調其
具備王者威儀與正統血脈,符合古印度社會階級與王權正當性的佛典敘述方式。本句指出,雖然國王有意舉行隆重祭祀,但若缺乏優越的戒行
與智慧,則其行為難以圓滿,強調修行德行與智慧的重要性,僅有外在儀式無法成就真正的功德。本句強調外在的言語無法損害真正有德行或地位的人,藉此引
導聽者思考內在清淨與外在毀譽的關係,為下文鋪陳理由。本句描述國王在持戒與德行方面有更高的成就,並且智慧圓滿
,顯示其身心修養已達成熟,具備領導與修行的基礎。本句以譬喻說明,即使身居王位,若缺乏應有的才能與知識,
則難以勝任重大事業。
此處強調能力與德行的重要性,並非僅憑身份即可圓滿成辦。本句以譬喻說明,即使有人妄加言語,也不會損害國王的清淨
與尊貴,強調本質不因外在毀謗而受損。本句描述國王具備多方面的技藝與軍事才能,強調其世間智慧
與能力,為後文鋪陳其地位與威德,並非佛法修行義理的直接闡述。本句以世間王者舉行大祭祀而無法統攝諸小王為喻,說明若缺乏相應的德行或威力,則難以成就大事。
此處強調主導者需具備足夠的威德,才能令眾人歸服、事業圓滿。本句以譬喻說明,即使有不實或惡意的言語,也無法損害真正
具德之人的清淨與尊嚴,強調德行本質不因外在毀謗而受損。本句以世間王者為喻,強調主體具備極大威德與統攝力,能令
眾多屬下歸服,為後文譬喻佛陀或法主統攝諸法、諸眾生作鋪墊。
- 新舍:新建的堂舍,作為集會或說法場所。
- 十六事:指十六種事理或方法,具體內容未於本句明示,為開解疑惑之法門。
- 增上戒:指超越一般的清淨戒行,具高度德行。
- 增上:表示進一步提升、超越原有水準。
- 諸術:泛指各種技藝、才能。
- 兵法:指軍事戰略與技藝。
- 戰陣兵法:指軍事上的陣法與用兵之道,屬於王者治國安邦的才能。
- 威力:此處指統御、攝持眾人的德行與權勢。
- 大威力:指極大的威德與力量,能令他人歸服。
「時,婆羅門大臣於彼新舍,以十六 事開解王意,除王疑想。云何十六?大臣白 王,或有人言:『今剎利王欲為大祀,而七世 以來父母不正,常為他人所見輕毀。』設有 此言,不能污王。所以者何?王七世以來父 母真正,不為他人之所輕毀。或有人言:『今 剎利王欲為大祀,而顏貌醜陋,非剎利種。』 設有此言,不能污王,所以者何?王顏貌端 正,剎利種族。或有人言:『今剎利王欲為大 祀,而無增上戒,智慧不具。』設有此言,不 能污王,所以者何?王戒德增上,智慧具足。 或有人言:『今剎利王欲為大祀,而不善諸 術,乘象、馬車、種種兵法不能解知。』設有此 言,不能污王,所以者何?王善諸技術,戰陣 兵法,無不解知。或有人言:『王欲為大祀,而 無大威力攝諸小王。』設有是言,不能污 王,所以者何?王有大威力,攝諸小王。」
本句以譬喻說明,即使地位尊貴如國王,若言語粗疏、義理不
周,則其所表達的內容難以圓滿,暗示修行者應重視語言與義理的圓熟,避免流於表面或粗略。本句以譬喻說明,即使有人出言毀謗,也無法損害真正有德之
人的清淨本質,藉此引出下文解釋原因。本句讚歎國王具備善巧言語的能力,所說之語不僅溫和柔軟,
且能圓滿表達佛法義理與法味,顯示其具備弘法利生的德行與智慧。本句以世間譬喻說明,即使國王有舉行大祭祀的意願,若缺乏
財寶也難以成辦,暗示修行或布施等善行需具備相應資糧或條件,方能圓滿。本句強調外在的言語無法損害或玷污具有德行或地位的國王,
隱喻修行者若具備正見與德行,外界的毀謗亦無法動搖其本質。此句描述國王物質資源極為豐富,為後文佛法弘傳或布施等善
行提供因緣背景,顯示世間福德圓滿的狀態。本句以譬喻說明,若缺乏智慧與堅定意志,即使有大志願也難
以成辦,強調修行或行事需具備智慧與堅定心志。本句以譬喻說明,即使有不實或惡意的言語,也無法損害真正
具德之人的清淨與尊嚴,強調德行本質不因外在毀謗而受損。本句描述國王具備智慧、謀略與勇氣,行事果斷,內心堅定無
畏,展現領袖應有的德行與氣度。本句以世間譬喻說明,若國王有大事卻未通知內部,暗示佛法
中重要教義或修行事項若未廣為宣說,眾生難以得知受益。
強調法義應普及,勿有遺漏。本句以譬喻說明,即使有不淨或毀謗之語,亦不能損害具德之
王,強調德行或本質不因外在言語而受損。
此處意在引導聽者理解本質清淨不為外境所染。本句描述國王在舉行祭祀前,會先向宮內成員說明,顯示祭祀
活動的莊重與程序性,並強調事前溝通的重要性,反映古代宮廷禮儀與秩序。本句以世間譬喻說明,有人質疑國王舉行重大祭祀卻未通知太
子、皇子,暗示重要法事或教法傳授應當公開、無所隱瞞,強調平等與公開性。本句以假設語氣說明,無論他人如何言說,都無法損害或玷污
國王的本質,強調外在言語無法動搖真正的德行或本質。
『所以者何』為引出下文解釋的慣用語。本句描述國王在舉行祭祀前,依禮先向太子與皇子說明,體現
王室行事的規範與尊重繼承人,亦反映古代祭祀活動的慎重與家族傳承意識。本句以世間譬喻說明,若國王有大事卻不告知群臣,暗示佛法
弘傳或修行亦需眾人共同參與與知曉,不能獨自隱瞞。本句強調外在的言語無法損害真正有德行或地位的人,意在說
明清淨自性或正法不因他人毀謗而受損。本句描述國王在舉行重要祭祀前,先與群臣溝通,體現出治理
時重視集體協商與禮儀程序,亦反映古代社會中祭祀活動的莊重與集體性。本句以世間譬喻說明,若國王有大事卻不告知相關人員,將難
以成辦,意在引出佛法中應廣為宣說、令眾生知曉的重要性。本句強調外在的言語無法損害真正有德行或地位的人,藉此比
喻佛法或聖者不會因他人毀謗而受損,導出下文說明其所以然的道理。本句描述國王在舉行祭祀前,會先向將士們說明,體現出行事
有序、重視群體協調的作風,亦反映古代王者祭祀需軍政配合的社會背景。
- 麤獷:語言粗糙、不細緻。
- 義味不具:義理與內涵不周全、未能圓滿表達。
- 義味:指佛法中義理與法味,強調語言內容不僅有理論義理,亦能讓人感受佛法的深妙滋味。
- 財寶:泛指金銀珠玉等世間珍貴資財。
- 智謀:智慧與謀略,指處事的明智與策略。
- 志意:心志、意願,指內心的決心與意向。
- 勇果:勇敢且果斷,強調行動力與決斷力。
- 祭祀:指向神祇、祖先等舉行的禮儀性供養活動,為古代重要宗教儀式。
- 太子、皇子:分別指王位繼承人及其他王子,象徵重要成員或法嗣。
- 污王:指玷污國王,比喻本質不因外在毀謗而受損。
「或有 人言:『王欲大祀,而不善於言語,所說麤獷, 義味不具。』設有此言,不能污王,所以者 何?王善於言語,所說柔軟,義味具足。或有 人言:『王欲大祀,而無多財寶。』設有是言,不 能污王,所以者何?王庫藏盈溢,多有財寶。 或有人言:『王欲大祀,而無智謀,志意怯弱。』 設有是言,不能污王,所以者何?王智謀勇 果,無有怯弱。或有人言:『王欲大祀,不語 宮內。』設有是語,不能污王,所以者何?王 欲祭祀,先語宮內。或有人言:『王欲大祀,而 不語太子、皇子。』設有此言,不能污王,所以 者何?王欲祭祀,先語太子、皇子。或有人言: 『王欲大祀,不語群臣。』設有此言,不能污 王,所以者何?王欲大祀,先語群臣。或有人 言:『王欲大祀,不語將士。』設有此言不能 污王,所以者何?王欲祭祀,先語將士。」
代以來的父母品行不端,常被他人輕視毀謗。』即使有這樣的話,也無法玷污國王。為什麼呢?我過去七世的父母都很正直,未曾被他人輕視或毀謗。或有人說:『國王想舉行盛大的祭祀,但大臣對外道三部經典的背誦不熟練,無法分辨各種經書,對世
俗經典的深奧內容也不精通,也不擅長觀察大人物的相貌、判斷吉凶和祭祀的禮儀。』假使有這種話語,也不能玷污國王。為什麼呢?我對外道三部經典能夠熟練背誦通達,能分辨各種經書,
對世間經典的深奧內容無不精通,並且擅長觀察貴人之身相、判斷吉凶,以及祭祀的儀禮。如果有人說:『國王想舉行盛大的祭祀,但大臣不善於言語,所說粗魯,義理不周全。』即使有這樣的話,也無法玷污國王。為什麼呢?我擅長言語,所說溫和,義理圓滿。如果有人說:『國王想舉行盛大的祭祀,但大臣缺乏智慧
與謀略,志向膽怯薄弱,也不懂祭祀的禮法。』假使有這樣的話語,也無法玷污國王。為什麼呢?我聰明有謀略,勇敢果決,毫無膽怯,所有祭祀的禮法無所不曉。
祖先,連續七代父母品行不端,經常被別人看不起和毀謗。」。就算有人這麼說,也不會讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?在我過去七世中,我的父母都很正直,從未被他人輕視或毀謗。有人可能會說:『國王想舉辦大型祭祀,但大臣們對外道三部經典不熟悉,分不清各種經書,對世俗經
典的深奧內容也不擅長,也不懂得看大人物的相貌、判斷吉凶和舉行祭祀的禮儀。』。就算真的有這樣的話,也無法玷污國王。為什麼會這樣呢?我對外道的三部經典能夠熟練背誦,對各類經書都能分辨
理解,世間經典的深奧內容也都精通,還擅長看相、判斷吉凶和進行祭祀儀式。有人會說:『國王想要舉辦大型祭祀,但大臣不擅長表達,說話粗魯,意思也不完整。』。就算有人這麼說,也不會讓國王受到玷污。為什麼呢?我很會說話,說的話溫柔和善,內容義理也都很完整。有人會說:『國王想要舉辦大型祭祀,可是大臣們既沒有
足夠的智慧和謀略,心志又膽小軟弱,還不懂得祭祀的規矩。』。就算有人這麼說,也傷害不了國王。為什麼會這樣呢?我聰明有謀略,勇敢果斷,從不膽怯,所有祭祀的規矩我全都明白。
本句描述有人質疑婆羅門大臣的家世清白,認為其祖先七代父母品行不正,因而常遭人輕視毀謗。
此反
映古印度社會對血統與德行的重視,亦顯示祭祀等宗教活動需具備道德與家世的正當性。本句以譬喻說明,外在的言語無法損害具備德行或地位者的本
質,強調本質清淨不因外緣而受染污,為下文法義鋪墊。此句強調說話者過去七世父母皆具正直品德,未遭外人輕慢毀
謗,顯示善業與清淨家世的重要性,亦隱含因果與家族德行的連續性。本句描述有人質疑大臣們對於外道經典、世俗學問及禮儀等缺
乏熟練,無法協助國王舉行重要祭祀,反映出當時社會對知識、禮法與宗教儀式的重視。
此處未涉佛法義理,
重點在於世間學問與祭祀能力的不足。本句強調即使有毀謗或不淨之語,也無法損害或污染國王的尊
貴與清淨,意在說明聖者或尊貴者本質不因外在言語而受損。本句描述說話者對外道三部經典及世間各類經書皆能通達分別,並精於世俗相法、吉凶判斷與祭祀儀禮
,強調其世間學問與技藝的廣博,為後續佛法修學作對比鋪墊。本句以譬喻說明,若主事者(如國王)欲行大事,然輔佐者(大臣)言語粗疏、表達不善,則所傳達的
義理便不圓滿,暗示修行或弘法時,表達與內容皆需周備,方能成就其義。本句以譬喻說明,外在的毀謗或言語無法真正損害具德之人(
如國王),強調德行本質不因外緣而受損。
『所以者何』為承上啟下,將進一步解釋理由。此句強調說法者具備善巧言辭、語氣柔和,且所說內容義理周
全,能令聽者易於接受並得法益,展現說法者的德行與智慧。本句以譬喻說明,若主導者(國王)雖有大志,輔佐者(大臣
)卻缺乏智慧、謀略與勇氣,且不明白正確的法則,即使有意行大事也難以成就。
此喻用於闡明修行或弘法時
,僅有發心不足,還需具備正知正見與實踐方法。本句以譬喻說明,外在的毀謗或惡語,並不能損害真正具德之
人的本質,如同國王的尊貴不因流言而受損。
強調內在德行的重要性,外在語言無法動搖其本質。本句表達說話者自認具備智慧、謀略與勇氣,且對於一切祭祀
儀式的法則都能通達無礙,顯示其在世俗禮法與行事上的自信與能力。
- 父母:此處指每一世的生身父母,強調家族德行的傳承。
- 三部異典:指外道(非佛教)三大類經典,為古印度主要宗教或哲學派別的經書。
- 污:指玷污、污染,經典中常用以比喻德行受損。
- 善言語:指言辭善巧,能以適當方式表達佛法。
- 義味具足:義理與法味圓滿無缺,內容深刻且完整。
「或有 人言:『王欲大祀,而婆羅門大臣七世以來 父母不正,常為他人之所輕毀。』設有是語, 不能污王,所以者何?我七世以來父母真 正,不為他人所見輕毀。或有人言:『王欲 大祀,而大臣於異學三部諷誦不利,種種 經書不能分別,世典幽微亦不綜練,不能 善於大人相法、瞻察吉凶、祭祀儀禮。』設有 此言,不能污王,所以者何?我於三部異 典諷誦通利,種種經書皆能分別,世典幽微 靡不綜練,又能善於大人相法、瞻察吉凶、 祭祀儀禮。或有人言:『王欲大祀,而大臣不 善言語,所說麤獷,義味不具。』設有此言,不 能污王,所以者何?我善言語,所說柔和,義味 具足。或有人言:『王欲大祀,而大臣智謀不 具,志意怯弱,不解祀法。』設有是言,不能污 王,所以者何?我智謀勇果,無有怯弱,凡祭 祀法,無不解知。」
位大臣就用十六件事來為國王解惑。」
本句敘述佛陀向究羅檀頭說明,有一位國王對於十六個事項產
生疑問,而大臣則以十六個對應的事理來為國王釋疑,顯示善巧解惑的重要性。
- 十六處:指國王心中疑惑的十六個問題或領域。
佛告究羅檀頭:「彼王於十 六處有疑,而彼大臣以十六事開解王意。」
者,也布施給他,讓他自知其行;不殺生而來者,也布施給他。如此布施,正是以平等心行施。』如果又有偷盜、邪婬、兩舌、惡口、妄言、綺語、貪取、嫉妬、邪見等來到集會的人,也應施與,彼自
當知;若有不盜,乃至正見來者,也同樣施與。為此緣故而施,如是心施。
法來實踐、教導、利益並讓國王感到歡喜。」。什麼是這十種?大臣說:「國王在舉行祭祀時,無論來參加的人是殺生還
是不殺生,都要一視同仁地給予布施。殺生的人來了,也給他們布施,讓他們自己明白;不殺生的人來了,也
同樣布施。這樣的布施,就是以平等的心去做。」。如果有偷竊、邪淫、挑撥離間、口出惡言、說謊、花言巧
語、貪心、嫉妒、邪見的人來到集會,也要給予布施,讓他們自己明白;如果是不偷盜,乃至具備正見的人來
,也同樣布施。正是為了這個目的而發心布施,這就是所謂的心施。
本句描述大臣於新建房舍中,依照十種善法或正行,展現身教
、言教,利益眾生,並使國王心生歡喜。
強調以多元善行利益他人,並以身作則感化領導者。本句為提問,旨在引出下文所要解釋的『十』的內容,屬於經
文常見的問答式鋪陳,用以明確界定主題。本句強調布施時應以平等心對待所有人,不因對方是否殺生而
有所分別。
布施的重點在於施者的心態純淨平等,體現佛教對眾生無差別的慈悲與智慧。本句說明布施不應分別對象的善惡,無論是行惡或行善者,皆應平等施與,重點在於發心清淨、無分別
,體現心施的精神。
布施的本意在於自心的修養與慈悲,而非對受者的評價。
- 十事:指十種善行、正行或利益眾生的方法,具體內容依經上下文判斷。
- 行示:以身作則,實踐並展示正法。
- 教利:教化並利益他人。
- 十:指下文將要列舉的十種法、事或義,需依上下文判斷具體所指。
- 殺生:指殺害眾生,為佛教五戒之一的重罪。
- 不殺生:持守不殺生戒,為修行者重要德行。
- 平等施與:指布施時不分貴賤善惡,皆予以同等對待。
- 偷盜:指竊取他人財物的行為。
- 邪婬:指不正當的性行為。
- 兩舌:挑撥離間、離間他人。
- 惡口:粗暴、傷人的語言。
- 妄言:虛假不實的言語。
- 綺語:浮華、無益的言語。
- 貪取:貪婪、無止境的欲望。
- 嫉妬:對他人福德或成就心生不滿。
- 邪見:錯誤的見解,違背正法。
- 正見:正確的見解,契合佛法。
- 心施:以清淨心、平等心行布施。
佛言:「時,大臣於彼新舍,以十事行示教利 喜於王。云何為十?大臣言:『王祭祀時,諸有 殺生、不殺生來集會者,平等施與,若有殺生 而來者,亦施與,彼自當知,不殺而來者,亦施 與,為是故施,如是心施。若復有偷盜、邪婬、 兩舌、惡口、妄言、綺語、貪取、嫉妬、邪見來在會 者,亦施與,彼自當知,若有不盜,乃至正見 來者,亦施與,為是故施,如是心施。』」
本句說明佛陀向婆羅門指出,大臣以十種善行作為榜樣,透過
身教與言教利益眾生,令眾生生起歡喜心,強調善行的示現與教化作用。
- 十行:指十種善行或修行方法,具體內容需依前文判斷,為本經重要修持綱要。
佛告婆 羅門:「彼大臣以此十行示教利喜。」
生起三種悔恨之心,後來由大臣協助將這些悔心消除。」所謂三者,為哪三?國王生起懊悔之語:『我現在大祀,已經舉行大祀、將要
舉行大祀、正在舉行大祀,損失了許多財寶,因而生起這三種心,心中充滿悔恨。』大臣說:『國王已經舉行了盛大的祭祀,過去已施、將來
當施、現在今施,對於這樣有福德的祭祀,不應生起悔意。』這是國王進入新建房舍時生起三種懊悔之心,大臣將其化解。
舍裡生起三種懊悔的心情,後來被大臣平息了。」。哪三種呢?國王懊悔地說:「我這次大祭祀,已經辦過、正要辦、正
在辦,花費了很多財寶,心裡因此生出三種悔意,感到非常後悔。」。大臣說:「國王已經舉行了盛大的祭祀,過去已經布施、
將來要布施、現在也正在布施,對於這樣有福德的祭祀,不應該心生後悔。」。這是說國王在進入新建的房舍時,心中生起三種懊悔,大臣幫他消除了這些懊悔。
本句敘述佛陀對婆羅門說明剎帝利國王在新建房舍時,因某些因緣生起三種悔恨之心,最終由大臣協助
消除。
此處強調悔心的生起與外緣助力滅除,體現人心易受境轉,亦需善知識協助調伏煩惱。本句為提問,欲引出下文所說的三種法或三項內容,屬於經文
常見的提問句式,用以啟發聽眾思考並承接後文解釋。本句描述國王因為舉行大規模祭祀,財物損耗甚多,於是心生三種悔恨之心,反映世間人對於物質損失
與行為後果的懊悔心理,並未涉及深層佛法義理,屬於敘事性質。本句強調布施與祭祀的功德,勸導國王對於已經、將要及正在
進行的善行不應生起悔意,表現出對善業的肯定與堅持,符合原始佛教重視因果與善行的教義。本句說明國王在遷入新居時,因某些因緣生起三種懊悔之心,最終由大臣協助消除這些悔意。
此處強調
悔心的生起與滅除,反映人心易受境轉,亦顯示外緣(大臣)可助內心安穩。
- 悔心:指因行為或決定而生的懊悔、懺悔之心。
- 三心:此處指因過去、未來、現在三時舉行大祀而生起的三種悔恨之心。
- 已施、當施、今施:分別指過去已經布施、未來將要布施、現在正在布施,強調三世善行的連續 性。
- 福祀:指具有福德功德的祭祀行為。
- 三悔心:指三種懊悔、悔恨之心,具體內容需參照前文。
又告婆 羅門:「時,彼剎利王於彼新舍生三悔心,大 臣滅之。云何為三?王生悔言:『我今大祀,已 為大祀、當為大祀、今為大祀,多損財寶, 起此三心,而懷悔恨。』大臣語言:『王已為大 祀,已施、當施、今施,於此福祀不宜生悔。』是 為王入新舍生三悔心,大臣滅之。」
房舍前的空地上點起大火堆,手執油瓶注於火上,高聲唱言:『與,與。』」。當時,那位國王的夫人聽聞國王於十五日月圓時從新建的
房舍出來,便在房舍前燃起大火堆,手持油瓶將油倒在火上,高聲呼喊:『給予,給予。』那位夫人和眾多婇女帶著許多財寶,來到國王面前,對國王說:『這些各種寶物,拿來幫助國王舉行祭祀。』婆羅門!那位國王隨即對夫人和婇女說:「住手!」止!你們已經做了供養,我自己本來就有大量的財寶,足以用來祭祀。諸夫人和婇女心中自念:『我們不宜將這些寶物歸還宮中
,若國王於東方舉行大祭時,應當用以協助。』婆羅門!後來國王在東方舉行大祀時,夫人和婇女便以這些寶物協助祭祀。
子出來,在房子前的空地上點燃大火堆,手拿油瓶往火裡倒油,一邊大聲喊:『給予,給予。』」。那個時候,國王的夫人聽說國王在十五日月圓時從新房子
出來,於是就在房子前點起大火堆,手拿油瓶往火上倒油,一邊大聲喊著:「給予,給予。」。那位夫人和許多婇女帶著大量財寶,來到國王那裡,對國
王說:『這些各種寶物,是來協助國王舉行祭祀的。』。婆羅門啊!那個國王馬上對夫人和宮女說:「停下來!」。停下來!你們已經供養過了,其實我自己本來就有很多財寶,完全足夠用來舉行祭祀。那些夫人和婇女心裡想:「我們不適合把這些寶物帶回宮
裡,如果國王將來在東方舉辦大祭典時,這些寶物可以派上用場。」。婆羅門啊!那個時候,國王在東方舉辦大型祭祀時,王后和宮女們就用這些寶物來幫忙舉行祭典。
本句描述剎利王舉行灌頂儀式,象徵王權合法性與王族血統的
確認,並以火供與布施儀式展現王者的德行與施捨精神,體現世間法中王者的責任與福德因緣。本句描述王夫人以燃火、施油的方式,公開表達布施之意,象徵以實際行動供養、廣施眾生,強調布施
的公開性與積極性,並與月圓吉日相應,顯示善行應順時而為。本句描述王宮中夫人與婇女攜帶財寶,主動前來協助國王舉行
祭祀,展現宮廷內眾人對王者祭祀活動的支持與供養,反映當時社會重視祭祀與財寶供養的風氣。此句為佛陀或說法者直接稱呼婆羅門,作為對話或教誡的開端
,顯示對聽者的尊稱與關注,並引導後續法義闡述。本句描述國王即時制止夫人與婇女的行動,展現領導者的果斷
與威儀,亦顯示在修行或教化過程中,適時止惡或制止不當行為的重要性。「止」為制止、停止之意,常用於制止行動、語言或心念,亦
可作為教誡、警示,提醒修行者當下止息妄動,回歸正念。本句表達施主在接受供養後,強調自己本有豐厚財寶,足以應
付祭祀等事,顯示供養行為並非因貧乏所需,而是出於善意與功德心,體現布施的無所求精神。本句描述宮中夫人與婇女對寶物用途的思考,認為應將寶物留作未來國王舉行東方大祭時之用,體現對
國政與禮儀的配合與慎重態度,亦顯示集體利益優先於個人私用。此句為佛陀或說法者直接稱呼婆羅門,作為對話或教誨的開端
,強調對象的身分,無額外義理延伸。本句描述國王於東方舉行盛大祭祀,王后與宮女以珍寶協助,
顯示王室對祭祀活動的重視與資源投入,反映當時社會宗教禮儀的隆重與集體參與。
- 十五日月滿:指每月十五日的滿月時分,為重要吉祥日。
- 大火𧂐:祭祀用的大火堆,常見於古印度宗教儀式。
- 油瓶:用於祭祀時倒油於火中,象徵供養與布施。
- 與,與:梵語 dāna(施),此處為布施、給予之意。
- 婇女:宮廷中侍奉國王的女子。
- 止:即『停止』,在經典中常用以制止不當行為或言語。
- 寶物:指珍貴器物,常用於重大禮儀或祭祀。
- 夫人、婇女:分別指王后與宮中侍女,於王室祭祀中擔任協助角色。
佛告婆 羅門:「爾時,剎利王水澆頭種,以十五日月滿 時出彼新舍,於舍前露地然大火𧂐,手執 油瓶注於火上,唱言:『與,與。』時,彼王夫人聞 王以十五日月滿時出新舍,於舍前然 大火𧂐,手執油瓶注於火上,唱言:『與,與。』彼 夫人、婇女多持財寶,來詣王所,而白王言: 『此諸雜寶,助王為祀。』婆羅門!彼王尋告夫 人、婇女言:『止!止!汝便為供養已,我自大有 財寶,足以祭祀。』諸夫人、婇女自生念言:『我 等不宜將此寶物還於宮中,若王於東方 設大祀時,當用佐助。』婆羅門!其後王於東 方設大祀時,夫人、婇女即以此寶物助設 大祀。」
出來,便在房舍前點燃大火堆,手持油瓶將油倒在火上,高聲喊道:『給,給。』太子和皇子帶著許多財寶來到國王面前,對國王說:『用這些寶物來幫助國王舉行盛大的祭祀。』國王說:「住手!」止!你們已經供養過了,我自己擁有大量財寶,足以用來祭祀。眾太子和皇子心裡想:『我們不應該把這些寶物帶回去,
若國王於南方舉行大祀,應當用以協助。』大臣們帶著寶物前來,說道:『我們已經協助國王在西方舉行祭祀。』將士們帶著寶物來說:『我們已經協助國王在北方舉行祭祀。』
出來,就在房子前面點起大火堆,手拿油瓶往火裡倒油,大聲喊著:『給予,給予。』。那些太子和皇子帶著很多財寶來到國王面前,對國王說:
『我們用這些寶物來幫助您舉辦盛大的祭祀。』。國王說:「停下來!」。停下來!你們已經做過供養了,我自己有很多財寶,足夠用來祭祀。那些太子和皇子心裡想:「我們不適合把這些寶物帶回去
,如果國王在南方舉辦大祭典,應該用這些寶物來幫忙。」。這些大臣帶著寶物來說:「我們已經幫助國王在西方舉行祭祀了。」。將士們帶著寶物來報告:『我們已經幫助國王在北方完成祭祀了。』
本句描述太子與皇子在國王月圓之夜出新舍時,於舍前燃火並施油,象徵供養與布施的行動,展現對國
王或眾生的恭敬與施捨心,亦反映當時社會禮儀與供養方式。本句描述太子與皇子們以財寶資助國王舉行大規模祭祀,體現
世間王者重視祭祀、以財物供養的風俗,亦顯示供養與布施的意義,為後文佛法義理鋪墊。本句為國王制止他人行動的命令,顯示權威與現場情境的轉折
,無特定佛理義涵,屬敘事語句。「止」為制止、令息之意,常用於制止動作、語言或心念,亦
可作為教令、警策之語,提醒修行者當下止息妄動,回歸正念。本句表達對方已盡供養之禮,自己亦具備豐厚財物,足以完成
祭祀,不需再受他人供養。
此處反映布施、供養與自力修福的觀念,強調自足與不貪他人之施。本句描述太子與皇子自發生起善念,認為寶物應用於國王舉行
南方大祭祀時協助,而非據為己有,體現了對國家大事的責任感與無私奉獻的精神。本句描述大臣們以寶物作為供養,表達對國王祭祀西方的支持
與協助,體現了臣民對王者及宗教儀式的恭敬與護持,反映出當時社會重視祭祀與供養的禮儀精神。本句描述將士們完成協助國王於北方舉行祭祀後,帶著寶物前
來報告。
此處反映古代王權與宗教儀式的結合,強調集體協力與對國王祭祀的重視。
- 然大火𧂐:點燃大火堆,常見於古代儀式或供養。
- 祭祀西方:指向西方進行宗教或禮儀性的祭祀活動,具特定宗教意涵。
「時,太子、皇子聞王十五日月滿時出 新舍,於舍前然大火𧂐,手執油瓶注於火 上,唱言:『與,與。』彼太子、皇子多持財寶,來詣 王所,白王言:『以此寶物,助王大祀。』王言:『止! 止!汝便為供養已,我自大有財寶,足已祭 祀。』諸太子、皇子自生念言:『我等不宜持此 寶物還也,王若於南方設大祀者,當以佐 助。』如是大臣持寶物來:『願已助王祭祀西 方。』將士持寶物來:『願已助王祭祀北方。』」
一切眾生,只用酥、牛奶、麻油、蜂蜜、黑蜜和石蜜作為祭品。」
牛、羊或其他眾生,只用酥、牛奶、麻油、蜂蜜、黑蜜和石蜜來作為祭品。」
本句強調以非殺生、純淨供品進行祭祀,體現慈悲與不害的精
神,並指出正確祭祀應遠離殺生,僅以清淨物品供養,契合佛教重視護生與善業的教義。
- 大祭祀:指隆重的大型宗教祭典,常見於古印度王室。
- 酥、乳、麻油、蜜、黑蜜、石蜜:皆為古印度常用的供養物,象徵純淨與福德。
佛 告婆羅門:「彼王大祭祀時,不殺牛、羊及諸眾 生,唯用酥、乳、麻油、蜜、黑蜜、石蜜,以為祭祀。」
,進行中歡喜,結束時也歡喜,這就是圓滿完成祭祀的方法。」
始到中間到最後都很歡喜,這就是圓滿舉辦祭祀的方法。」
本句說明舉行祭祀時,從始至終都應保持歡喜心,這是圓滿完
成祭祀的關鍵。
強調過程與結果皆須具足善心,才能成就其法。
佛告婆羅門:「彼剎利王為大祀時,初喜、中 喜,後亦喜,此為成辦祭祀之法。」
鬚和頭髮,穿上三法衣,出家修道,修習四無量心,身壞命終後,生於梵天。」當時,國王的夫人在做了大布施之後,也剃去頭髮,穿上三法衣,出家修道,修行四梵行,身壞命終後,生於梵天之上。婆羅門大臣在教導國王四方祭祀之後,也進行了大布施,然後剃去鬍鬚和頭髮,穿上三法衣,出家修道,修行四梵行,身壞命終後,生於梵天之上。
鬍鬚和頭髮,換上三件僧衣,出家修行,修習四無量心,命終之後,生到梵天界。」。那個時候,國王的夫人在廣行布施後,也剃髮披上三件法
衣,出家修行,實踐四種清淨梵行,命終時往生到梵天界。婆羅門大臣在指導國王舉行四方祭祀後,也做了很大的布施,接著剃去鬍鬚頭髮,穿上三件法衣,出家
修行,實踐四種清淨梵行,等到身體壞死、生命結束時,便往生到梵天界。
本句說明剎帝利國王於完成大祭祀後,捨俗出家,修持四無量心(慈、悲、喜、捨),因修此善法,命
終後得生梵天,顯示出家修道與修習四無量心能感得殊勝果報。本句描述王夫人以大布施為起點,進一步剃髮披法衣,正式出家修行,踐行四梵行(慈、悲、喜、捨)
,最終因修行功德,命終後得生梵天。
強調出家與梵行實踐能導致殊勝果報。本句描述婆羅門大臣依儀軌完成祭祀與布施後,依出家規範剃髮著三法衣,修習四梵行(慈、悲、喜、
捨),以此善業於命終後得生梵天。
體現古印度婆羅門教修行與出世間果報觀念。
- 四無量心:慈、悲、喜、捨四種廣大心量的修持法門。
- 大施:指廣大無私的布施行為。
- 除髮:剃除頭髮,象徵出家捨俗。
- 四梵行:指慈、悲、喜、捨四種清淨行持。
- 四方祭祀:向東南西北四方舉行的祭祀儀式,祈求福德。
佛告婆羅 門:「彼剎利王為大祀已,剃除鬚髮,服三法 衣,出家為道,修四無量心,身壞命終,生梵 天上。時,王夫人為大施已,亦復除髮,服三 法衣,出家修道,行四梵行,身壞命終,生梵天 上。婆羅門大臣教王四方祭祀已,亦為大 施,然後剃除鬚髮,服三法衣,出家修道,行 四梵行,身壞命終,生梵天上。」
種祭祀用具,完成了一場盛大的祭祀,你怎麼看呢?」
本句為佛陀向婆羅門提出的提問,描述國王以特定的祭祀法與器具舉行大祭,意在引導對方思考祭祀的
意義與價值,為後續法義鋪墊。
此處重點在於祭祀的形式與內容,並非直接肯定或否定祭祀本身。
佛告婆羅門: 「時,王為三祭祀法、十六祀具,而成大祀,於 汝意云何?」
話很深奧,大師你為什麼不回應呢?」
本句描述究羅檀頭聽聞佛陀開示後,選擇沉默不作回應,顯示
其內心可能在思惟、猶豫或尚未領會佛意,亦反映修行者面對佛語時的慎重態度。本句描述五百婆羅門對究羅檀頭的疑問,關注沙門瞿曇(佛陀
)所說法義的深妙,並對大師的沉默產生疑惑,反映聽法者對佛陀教說的重視與求知心態。
時,究羅檀頭聞佛言已,默然不 對。時,五百婆羅門語究羅檀頭言:「沙門瞿 曇所言微妙,大師何故默然不答?」
來,我默默思索:『沙門瞿曇莫非就是那位剎利王嗎?』會是那位婆羅門大臣嗎?」
的。我心裡默默思考:『沙門瞿曇會不會就是那位剎利王?』。難道是那位婆羅門大臣嗎?」
本句表現出究羅檀頭對沙門瞿曇(佛陀)所說法義的認同與敬
重,並以沉默表達對深奧法義的尊重,顯示聽法者的謙遜與慎重態度。本句描述說話者對沙門瞿曇(佛陀)所說之事的來源產生疑問
,並進一步推測沙門瞿曇的真實身份,反映出對佛陀出身與言說權威的思索。本句為疑問語氣,指涉是否為特定的婆羅門大臣,反映當時社
會階層與身份的辨識,無深層佛理義涵,屬敘事性質。
究羅檀頭 答言:「沙門瞿曇所說微妙,我非不然可,所 以默然者。自思惟耳,沙門瞿曇說此事,不 言從他聞,我默思惟:『沙門瞿曇將無是彼 剎利王耶?或是彼婆羅門大臣耶?』」
本句描述佛陀於某時對弟子究羅檀頭開示,並讚許其所問或所
行,顯示佛陀對弟子的肯定與鼓勵,為後續教法鋪陳基調。「善哉」為佛教中對善說、善行的讚歎語,表示對所言所行的
高度肯定與讚許,常見於經典中佛陀或弟子對正確法義的認可。本句強調觀察如來(佛陀)的方法或態度,若能正確觀察,便
能如理如法地契入佛陀的本質與教導,達到應有的利益與契機。本句指出當時舉行大祭祀的剎帝利國王,其實就是前文所提及
之人,強調人物的同一性,呼應敘事脈絡,並未涉及深層法義,屬於敘述性確認。本句指出,對於某種推測或觀念應當止息,因為所謂的對象正
是佛自身。
佛陳述自己在過去世中極力修習布施與智慧,強調自我實踐與證得的因緣,呼應修行者應以身作則
、實踐六度波羅蜜中的布施與般若。
- 施慧:指布施(施)與智慧(慧),為菩薩修行的重要內容。
爾時,世尊 告究羅檀頭曰:「善哉!善哉!汝觀如來,正得 其宜。是時,剎利王為大祀者,豈異人乎?勿 造斯觀,即吾身是也,我於爾時極大施慧。」
已能獲得大果報,還有更勝於此的嗎?」
能得到很大的福報了,還有比這更殊勝的嗎?」
本句為究羅檀頭向佛請示,詢問世間祭祀及其供具所獲果報是
否已極致,或尚有更高勝的福德法門,顯示對善業果報層次的探究。
- 三祭祀:指特定三種祭祀儀式,依本經脈絡為世間常見供養法。
- 果報:行善或祭祀所感得的福德、報應。
究羅檀頭白佛言:「齊此三祭祀及十六祀具 得大果報,復有勝者耶?」
本句為佛陀對弟子提問的直接肯定回答,表明所問之事確實存
在或成立,展現佛陀教法中明確、簡要的應答風格。
佛言:「有。」
本句為提問,旨在請求對某一法義或事理作出明確指示或辨別
,常見於論辯或教義釐清時的發問方式。
- 問曰:經典中常用的發問起首語,表示請教、討論。
問曰:「何者 是?」
養僧眾,讓供養不中斷,這樣的功德勝過三祭祀及十六祀具。」
持續不斷地供養僧團,這樣的功德比單純做祭祀還要殊勝。」
本句強調持續供養僧團的功德,遠勝於傳統祭祀及其供品。
佛陀以比較方式,指出供養僧眾能帶來更深
遠的福德,鼓勵信眾將重心放在僧寶的恭敬與護持上,而非僅止於外在儀式。
- 眾僧:指僧團,佛教修行者的集體。
佛言:「於此三祭祀及十六祀具,若能常 供養眾僧,使不斷者,功德勝彼。」
夠持續不斷地供養僧眾,這樣的功德已經是最殊勝的了,還有比這更大的功德嗎?」
本句探討持續供養僧眾的功德是否超越一切祭祀及其用具,強
調恆常供養僧伽的重要性,並追問是否有更高的福德行為。
- 供養眾僧:指恆常以物資、飲食等供養僧伽(僧團)。
又問:「於三 祭祀及十六祀具,若能常供養眾僧使不 斷者,為此功德最勝,復有勝者耶?」
本句為佛陀直接肯定對方所問,表明某事確實存在或成立,展現佛陀教說的明確與簡潔。
佛言:「有。」
本句為弟子或聽眾進一步請問,欲明確了解前文所說之法義或
事理,展現求法的態度與探究精神。
- 何者:指的是哪一個、什麼。
又問:「何者是?」
僧,仍不如為招提僧建造僧房堂閣,此種布施最為殊勝。」
供養僧眾,也比不上為僧團建造僧房、堂閣,這樣的布施才是最殊勝的。」
本句強調,與持續以祭祀和供品供養僧眾相比,為僧團建設僧
房堂閣的布施更為殊勝,因其能長遠利益僧團、護持正法住世,體現資生與法住的根本意義。
- 招提:意為僧伽藍,僧團居住修行之處。
- 僧房堂閣:指僧人居住、修行、集會的建築設施。
佛言:「若以三祭祀及十六祀具 并供養眾僧使不斷者,不如為招提僧 起僧房堂閣,此施最勝。」
斷絕,及為僧團建造僧房堂閣,這些福德是否最為殊勝,還有更勝於此者嗎?」
以及為僧團建造僧房堂閣,這些功德是不是最殊勝的?還有比這更大的福德嗎?」
本句探問以祭祀、供品、恆常供養僧眾及建設僧團設施等善行,所獲福德是否已達最勝,或是否尚有更
高層次的福德。
反映出對福德層級與修福方式的關切,並強調僧團供養與建設的重要性。
又問:「為三祭祀及 十六祀具,并供養眾僧使不斷絕,及為招 提僧起僧房堂閣,為此福最勝,復有勝者 耶?」
本句為佛陀對弟子提問的直接肯定回應,顯示佛陀對所問內容
予以明確承認,體現經典中師徒問答的簡明風格。
佛言:「有。」
本句為弟子或聽眾進一步請問,欲明確了解前文所指的內容或義理,展現求法探究的態度。
- 何者是:古漢語疑問句,意為『是什麼?』,常用於請教未明之義。
又問:「何者是?」
生起歡喜心,親口發願說:『我歸依佛,歸依法,歸依僧。』」。這樣的福報是最殊勝的。」
比不上你自己生起歡喜心,親口說出:『我歸依佛、歸依法、歸依僧。』」。這種福德是最頂尖的。」
本句強調內心的信願與歸依三寶,遠勝於外在的祭祀供養與建
設。
佛陀指出,真正的修行在於自心的皈依與發願,而非僅止於物質布施或建設僧伽設施。
歸依三寶是佛教修
行的根本,發自內心的信仰與承諾,功德超越一切外在供養。本句強調所述福德在一切福報中最為殊勝,顯示修行或善行所
得功德無與倫比,具有最高價值。
- 歸依佛、法、僧:皈依三寶,是佛教徒的基本信仰與修行起點。
- 福:指因修善、行善所獲得的福德果報。
- 最勝:表示在同類中最為優越、無可比擬。
佛言:「若為三種祭 祀、十六祀具,供養眾僧使不斷絕,及為招 提僧起僧房堂閣,不如起歡喜心,口自發 言:『我歸依佛,歸依法,歸依僧。』此福最勝。」
本句詢問若能圓滿具足三歸依(佛、法、僧),是否能因此獲
得殊勝、廣大的善果。
強調三歸依的完整性與其所帶來的功德果報。此句為詢問是否尚有超越前述境界或法門的更高勝義,體現修行或法義層次的遞進追問。
- 勝者:指超越、殊勝之法、境界或成就。
又問:「齊此三歸,得大果報耶?復有勝者?」
本句為佛陀對提問的直接肯定答覆,展現如實應機、簡明不增
減的教導風格,體現佛語真實不妄。
佛 言:「有。」
本句為弟子或聽眾進一步請問,欲明確了解前文所指的內容或
義理,屬於經典中常見的問答推進語句。
又問:「何者是?」
不殺生、不偷盜、不邪淫、不欺騙、不喝酒,這樣的福德是最殊勝的。」
本句強調以歡喜心受持五戒,並終身實踐不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,能獲得最殊勝的
福德。
五戒為在家佛弟子修行的根本,持戒清淨能積聚無上福報。
佛言:「若以歡喜心受、行 五戒,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒, 此福最勝。」
本句為提問,探討從傳統祭祀行為到佛教五戒的實踐,是否都
能帶來殊勝的果報,反映出對善行層次與功德大小的疑問。此句為詢問是否尚有超越前述境界或法門的更高層次,體現對究竟法義的追求與探問。
- 三祀:指三種祭祀,為古印度常見的宗教儀式。
又問:「齊此三祀,至於五戒,得大 果報耶?復有勝者?」
本句為佛陀對弟子提問的直接肯定回應,顯示佛陀以簡明語言
作答,強調法義的明確與直接,體現原始佛教重視因緣問答、直指事理的風格。
佛言:「有。」
本句為弟子或聽眾進一步請問佛陀或尊者,釐清前文所說內容
的具體所指,展現求法者對法義的追問與求明態度。
又問:「何者是?」
牛奶那麼短暫的時間,所得的福德也是最殊勝的。」
本句強調以慈心普念一切眾生,即使時間極短,所獲福德仍極
為殊勝,顯示慈悲心的力量與廣大功德,鼓勵修行者隨時發起慈心,利益眾生。
- 慈心:以慈愛之心普及一切眾生,願其得樂。
- 眾生:一切有情生命。
- 搆牛乳頃:形容極短暫的時間,擠牛奶的片刻。
- 福最勝:福德最為殊勝、圓滿。
佛 言:「若能以慈心念一切眾生,如搆牛乳 頃,其福最勝。」
此句為詢問祭祀與慈心行為是否都能帶來殊勝的果報,反映對
善行與宗教儀式功德的比較與探討。此句為詢問是否尚有超越當前所說法義或境界的內容,體現對究竟法義的追求與探究。
又問:「齊此三祀,至於慈心,得 大果報耶?復有勝者?」
本句為佛陀對弟子提問的直接肯定回答,表明所問之事確實存
在或成立,展現佛陀教說的明確與權威。
佛言:「有。」
本句為弟子或聽眾進一步請問,欲明確了解前文所說內容的本
質或定義,展現求法者對義理的追問與求證態度。
又問:「何者是?」
法中出家修道,所有功德都具備,乃至於具足三明,滅除諸癡冥,具足慧明。這是為什麼呢?」因為他們不放逸,樂於閑靜,所以這樣的福報最為殊勝。
三明,消除了所有愚癡黑暗,擁有圓滿的智慧光明。這是什麼原因呢?」。因為他們能夠保持警覺、不懈怠,又喜歡安靜清閒,所以這樣的福德是最殊勝的。
本句說明如來出世時,若有人在佛法中出家修行,能圓滿諸功德,乃至證得三明,斷除愚癡黑暗,成就
智慧光明。
此處強調修行者因依佛法修道,能滅癡增慧,並引出下文說明其因由。本句強調修行人以不放逸、安住於寧靜為因,能獲得最殊勝的
福德果報。
此處「不放逸」指持戒精進、不隨煩惱流轉;「樂閑靜」則是心安住於寂靜、遠離喧擾,專注於修
行。
經文以此勉勵修行者應重視自律與內心的安定,才能成就無上的福德。
- 至真:佛陀的德號,意為究竟真實者。
- 等正覺:圓滿無上正等正覺,佛的另一尊稱。
- 癡冥:愚癡與無明,障蔽智慧之因。
- 不放逸:指修行人精進自持,不隨煩惱懈怠,常保警覺。
- 閑靜:指遠離外緣、安住於內心寧靜的狀態。
佛言:「若如來、至真、等正覺出現於世,有人 於佛法中出家修道,眾德悉備,乃至具足三 明,滅諸癡冥,具足慧明,所以者何?以不放 逸、樂閑靜故,此福最勝。」
塞,自今以後,終身不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒,唯願世尊及諸大眾於時接受我之請。這時,世尊默然接受。
生,讓牠們自由自在地跟著水草到處走動。我現在歸依佛、法、僧,請允許我在正法中成為優婆塞,從今以後,終身遵守不殺生、不偷盜、不邪淫
、不妄語、不飲酒五戒,懇請世尊和大眾隨時慈悲接受我的請求。那個時候,佛陀安靜地接受了這件事。
本句描述究羅檀頭再次向佛陀請示,表現出弟子對佛的尊敬與
求法心。
『瞿曇』為佛陀的姓氏,常用以稱呼佛陀。本句描述行者原本為祭祀而準備大量牲畜,現已全部放生,展
現對生命的慈悲與捨離,體現不殺生與放下執著的精神。本句為優婆塞(在家男居士)於佛前發願皈依三寶,並受持五
戒,表明自今以後終身奉行不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒,祈請佛陀及僧團慈悲允許。
此為在家弟子正式
進入佛教、承諾守戒的儀式性宣誓,強調正法中修行的決心與依止三寶的重要性。本句描述佛陀以默然的方式接受所呈之事,顯示佛陀的威儀與
默許,亦表現出教法中以默示同意的傳統,強調尊者的內斂與慈悲。
- 放捨:指將原本擁有的事物完全捨棄,佛教中常用以表達捨離執著。
- 歸依佛:皈依佛陀,作為覺悟的導師。
- 歸依法:皈依佛法,作為修行的指導原則。
- 歸依僧:皈依僧伽,作為修學的伴侶與依止。
- 大眾:指僧團或與會的僧眾。
究羅檀頭又白佛 言:「瞿曇!我為祭祀,具諸牛羊各五百頭,今 盡放捨,任其自遊隨逐水草。我今歸依佛, 歸依法,歸依僧,聽我於正法中為優婆 塞,自今以後,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、不 飲酒,唯願世尊及諸大眾時受我請。」爾時, 世尊默然受之。
行禮,繞佛三圈後離開,回家準備各種飲食供品。那天早上,佛陀穿好衣服、拿著缽,帶著一千二百五十位
大比丘,一起前往婆羅門的家中,然後在座位上坐下。那個時候,婆羅門親自斟酌飲食,供養佛陀和僧團。飯食
完畢後,他收起缽,並準備洗手水。佛陀於是為婆羅門說了一首偈子:
本句描述婆羅門見佛陀默許邀請後,依禮儀恭敬禮佛並繞行三
圈,隨即回家準備供養。
此展現出對佛陀的尊重與供養的誠心,是佛教中供養三寶的典型行持。本句描述佛陀與大比丘僧團依時赴約,親自前往婆羅門家,展現佛陀重視信眾、平等攝受的精神。
著衣
持鉢為比丘日常威儀,顯示僧團清淨有序,並依律行乞食、應供之法。本句描述婆羅門以恭敬心親自準備飲食,供養佛及僧,並於供養儀式圓滿後,佛陀為其說偈,顯示供養
與聽法的因緣次第。
強調供養的清淨動機與禮儀,並以偈頌作為法義開示的起始。
- 默然受請:佛陀以默然表示接受邀請,為佛教經典中常見的接受方式,象徵默許。
- 繞三匝:指恭敬地繞佛三圈,為古印度禮佛儀式,表達最高敬意。
- 餚饍:泛指各種飲食、供品,為供養佛陀及僧眾之物。
- 著衣持鉢:比丘外出乞食時的標準威儀,象徵出家清淨與依律生活。
- 婆羅門舍:婆羅門的住所,印度古代祭司階級之家。
- 供佛及僧:指供養佛陀與僧團,是佛教重要的福田行為。
- 鉢:僧人用以受食的器具,象徵出家人簡樸生活。
- 澡水:供僧用餐後洗手的水,為供養禮儀之一。
- 頌:即偈頌,佛陀用以闡述法義的韻文。
時,婆羅門見佛默然受請 已,即起禮佛,繞三匝而去,還家供辦種種 餚饍。明日時到,爾時,世尊著衣持鉢,與大 比丘眾千二百五十人俱,詣婆羅門舍,就 座而坐。時婆羅門手自斟酌,供佛及僧,食 訖去鉢,行澡水畢,佛為婆羅門而作頌 曰:
以國王最為尊貴,在眾多河流中以大海最為尊貴,在星辰中以月亮最為尊貴,在光明中以太陽最為尊貴。於上
下四方一切有情眾生之中,唯有佛最為尊貴。若欲求大福者,應當供養三寶。
;在人群中,國王最尊貴;所有河流裡,大海最尊貴;星星中,月亮最尊貴;光明裡,太陽最尊貴。無論上下
四方,一切眾生,天界和人間,只有佛是最尊貴的。想要獲得大福報的人,應該供養三寶。
本偈以層層對比,指出世間各類事物中最尊貴者,最終歸結於
佛為一切眾生中最殊勝,並勸勉欲求大福者應供養三寶,強調三寶在修行與福德上的無上地位。
- 三寶:佛、法、僧,為佛教修行與信仰的核心依止。
「祭祀火為上,諷誦詩為上, 人中王為上,眾流海為上, 星中月為上,光明日為上, 上下及四方,諸有所生物, 天及世間人,唯佛為最上, 欲求大福者,當供養三寶。」
布施之論、持戒之論、生天之論,指出欲為大患,上漏為障礙,出要為最上,分別顯示諸清淨行。那時,世尊觀察那位婆羅門志向心意柔軟,煩惱覆蓋輕微
,容易調伏,便依諸佛常法,為其說明苦諦,分別顯示,說集聖諦、滅聖諦、道聖諦。當時,究羅檀頭婆羅門就在座上遠塵離垢,得法眼淨。猶如潔白的布容易受染,檀頭婆羅門亦復如是,親見佛法
、得法果,心安住不動,不依他人信仰,得無所畏,白佛言:「我今重再三歸依佛、法、僧,願佛聽我於正法
中為優婆塞,自今已後,盡形壽不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。」
明欲望是大災難,煩惱是障礙,超脫輪迴才是最重要,詳細說明各種清淨的修行方法。那個時候,世尊看到那位婆羅門心性柔和,煩惱障礙很輕
,容易教化,就依照諸佛一貫的方法,為他講解苦諦,並分別說明集聖諦、滅聖諦和道聖諦。那個時候,究羅檀頭婆羅門就在座位上斷除煩惱,獲得了清淨的法眼。就像潔白的布容易被染色一樣,檀頭婆羅門也是如此,親自見到佛法、證得聖果,心安穩不動,不是靠
別人的信仰,內心無所畏懼,對佛說:「我現在再次三次歸依佛、法、僧,願佛允許我在正法中成為優婆塞,
從今以後,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。」
本句描述究羅檀頭婆羅門恭敬地在佛陀前設座而坐,顯示其對
佛的尊重與求法的誠意,為後續聽法、問法鋪陳情境。本句描述佛陀依次為大眾開示佛法,先以世間善法(布施、持戒、生天)作為引導,進而指出欲望與煩
惱是修行的障礙,最終以出離生死、修習清淨行為究竟目標,體現漸進教化與次第修行的原則。本句描述世尊依照諸佛恆常的教化次第,觀察眾生根機,見婆羅門心性柔軟、煩惱障礙輕微,適合受教
,遂為其開示四聖諦,依次說明苦、集、滅、道,展現佛陀善巧教化與因材施教的精神。本句描述究羅檀頭婆羅門於聽法當下,內心遠離煩惱與污染,
證得法眼清淨,意指對佛法真理有了正確、無障礙的見解,常見於聖果初證之際。本句以潔白布喻純淨心性,易受外染,說明檀頭婆羅門親證佛法、得果安住,信心堅定非依他人,故能
無畏。
其後發願三歸依,並受持五戒,表現優婆塞的正信與實踐,強調自證自信與戒行的重要。
- 小座:指簡易的小型座具,為古印度禮儀中聽法、問法時常用之物。
- 施論:關於布施的教說,屬於世間善法。
- 戒論:關於持戒的教說,強調道德規範。
- 生天之論:講述修善可得生天果報的道理。
- 上漏:指煩惱漏,障礙出離生死。
- 出要:出離生死輪迴,為究竟目標。
- 清淨行:指遠離染污、純淨的修行行為。
- 陰蓋:指煩惱、無明等覆蓋心性的障礙。
- 調伏:調柔、降伏煩惱之意。
- 諸佛常法:諸佛教化眾生時恆常遵循的次第與方法。
- 苦諦、集聖諦、滅聖諦、道聖諦:即四聖諦,佛教根本教義,分別為苦、集、滅、道。
- 遠塵離垢:比喻斷除煩惱、離開世間污染。
- 法眼淨:指對佛法真理的正見與清淨智慧,常為初果聖者所證。
- 檀頭婆羅門:人名,為本經故事主角之一。
- 見法得法:親自見證佛法、證得法果。
- 果定住:證果後心安住不動搖。
- 三歸依:歸依佛、法、僧三寶。
爾時,究羅檀頭婆羅門即取一小座於佛 前坐。爾時世尊漸為說法,示教利喜,施論、戒 論、生天之論,欲為大患,上漏為礙,出要為 上,分布顯示諸清淨行。爾時,世尊觀彼婆 羅門志意柔軟,陰蓋輕微,易可調伏,如諸佛 常法,為說苦諦,分別顯示,說集聖諦、集滅 聖諦、出要聖諦。時,究羅檀頭婆羅門即於座 上遠塵離垢,得法眼淨。猶如淨潔白疊,易 為受染,檀頭婆羅門亦復如是,見法得 法,獲果定住,不由他信,得無所畏,而白佛 言:「我今重再三歸依佛、法、聖眾,願佛聽我 於正法中為優婆塞,自今已後,盡形壽不 殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒。」
眾。七天結束後,世尊就在人間遊行。
此句描述信眾再次向佛陀表達誠摯的供養心願,祈請佛陀接受
連續七天的供養,展現對佛陀的尊敬與供養功德的重要性。本句描述佛陀以默然方式接受弟子的請求,體現佛陀以無言示
可,為佛教經典中常見的允許方式,表示默許而非拒絕,具有莊嚴與威儀。本句描述婆羅門以誠敬之心,親自準備飲食,連續七日供養佛及僧,展現供養功德與恭敬心。
七日供養
圓滿後,佛陀繼續在人間遊化,顯示佛陀不住於一處,隨緣度眾。
- 重白:再次稟白、重申請求。
- 七日請:指請佛陀接受七天的供養。
- 僧:僧伽,佛弟子僧團。
重白佛言:「唯願世 尊更受我七日請。」爾時,世尊默然受之。時, 婆羅門即於七日中,手自斟酌,供佛及僧, 過七日已,世尊遊行人間。
究羅檀頭便因病去世,於是自念:「那人命終後,將往生何處?」當時,諸比丘前往世尊處,頂禮佛足後,在一旁坐下。那位究羅檀頭現在去世了,他將轉生到哪裡呢?
開沒多久,究羅檀頭就因病去世。比丘們心裡想:「他死後會投生到哪裡去呢?」。那個時候,這些比丘來到佛陀面前,頂禮佛足後,在一旁坐好。那個究羅檀頭現在已經去世,他會投生到哪裡呢?
本句敘述佛陀離開後不久,究羅檀頭婆羅門因病去世,為後續
經文鋪陳因緣背景,顯示無常迅速,眾生生命有限,應及時修行。本句描述比丘們對究羅檀頭供養佛陀後不久即病逝的情況產生
疑問,關心其死後去向,反映出對業報與生死流轉的關注,並為後文佛陀開示生死因果鋪墊。本句描述比丘們依佛教禮儀,前往佛陀處頂禮並恭敬地坐於一
側,展現對佛陀的尊敬與修行團體的和合秩序。本句為詢問究羅檀頭(人名)命終後的去處,關注其死後所生
之處,反映佛教對於眾生死後流轉、因果報應的重視。
- 命終:生命結束,死亡。
- 趣:去向,指死後投生的處所。
- 頭面禮足:以頭面觸地禮拜佛足,表達最高敬意。
- 當生何所:詢問死後將投生於何處。
佛去未久,時,究 羅檀頭婆羅門得病命終。時,眾多比丘聞究 羅檀頭供養佛七日,佛去未久,得病命終, 即自念言:「彼人命終,當何所趣?」時,諸比丘 詣世尊所,頭面禮足,於一面坐。「彼究羅檀 頭今者命終,當生何所?」
,亦不為法所觸擾,因已斷除五下分結,於彼處現證涅槃,不再來到此世。」
分結,所以能在那裡現證涅槃,不會再回到這個世間。」
本句說明修行人若能清淨持守梵行,於一切法皆得成就,心不
為法所動擾,並已斷除五下分結,便能於現世證得涅槃,不再輪迴於此世。
強調斷結與現證涅槃的因果關係,
體現原始佛教解脫道的修證次第。
- 法法成就:於一切佛法修持皆得圓滿成就。
- 五下分結:欲界五種煩惱結使,包括身見、戒取、疑、欲貪、瞋恚。
- 現般涅槃:於現世證得涅槃解脫。
- 不來此世:不再投生於人間或欲界。
佛告諸比丘:「彼人 淨修梵行,法法成就,亦不於法有所觸嬈, 以斷五下分結,於彼現般涅槃,不來此世。」
本句描述比丘們聽聞佛陀說法後,心生歡喜,並依照佛陀的教
誨實踐於行動,體現佛法重在聞思修、踐行不空過的精神。
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。