長阿含經
佛說長阿含經卷第十五
後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯
(二二)第三分種德經第三
「如是我聞」為佛教經典開頭的固定語,表明此經內容為阿難親聞佛說,具權威性與真實性。
- 如是我聞:梵語 evaṃ mayā śrutam,意為『我親自聽聞是這樣』,為經典標誌性開頭。
如是我聞:
此句為經典常見的起首語,交代佛陀說法的時間、地點及隨侍
弟子人數,顯示法會的莊嚴與規模。此句描述佛陀或僧團在人間遊化,並於瞻婆城伽伽池旁止宿,顯示弘法足跡遍及人間。
- 一時:佛經開頭用語,表不定時,強調事件的真實性。
- 鴦伽國:古印度國名,佛陀遊化地之一。
- 大比丘眾:指受具足戒的僧團成員,‘大’表德行高、資深。
- 千二百五十人:佛陀常隨弟子標準數目,象徵僧團規模。
- 遊行:指僧團或佛陀四處弘法。
- 瞻婆城:古印度地名,為佛教經典常見地點。
- 伽伽池:池名,常為僧團止宿之處。
一時,佛在鴦伽國,與大比丘眾 千二百五十人俱。遊行人間,止宿瞻婆城 伽伽池側。
口眾多,繁榮興盛,生活富足快樂。波斯匿王將這座城封給種德婆羅門,作為他的梵分。這位婆羅門家族七代以來父母皆正直,未曾被他人輕視。
他精通婆羅門三部吠陀經,對各種經書都能分辨講解,世間深奧學問無不熟練,並擅長觀察身相、占卜吉凶及
舉行祭祀儀禮。有五百弟子,教學從未間斷。
人很多,非常繁榮富足。波斯匿王把這座城賜給種德婆羅門,作為他的梵分領地。這位婆羅門家族七代以來父母都很正直,沒被別人輕視。他熟背三部吠陀經,對各種經書都能分辨解說
,世間的深奧學問也都精通,還擅長看相、占卜吉凶和舉辦祭祀。有五百個弟子,教學從不間斷。
本段描述種德婆羅門的地位與瞻婆城的繁榮,並說明波斯匿王
將此城賜予種德作為梵分,顯示婆羅門在當時社會的尊崇地位。此段描述婆羅門家族的世代清譽與學識淵博,強調其在宗教、
世俗學問及禮儀上的權威地位,並展現其師資與教學傳承。
- 婆羅門:印度種姓制度中的最高階層,負責宗教與祭祀。
- 波斯匿王:古印度著名國王,佛陀時代的支持者。
- 梵分:指婆羅門階級的分地或祭祀用地。
- 異學三部:指婆羅門教三大吠陀經典。
- 大人相法:觀察人體徵兆以判斷吉凶。
- 瞻候吉凶:占卜未來禍福。
- 祭祀儀禮:宗教祭典與禮儀活動。
時,有婆羅門,名曰種德,住瞻 婆城,其城人民眾多,熾盛豐樂,波斯匿王即 封此城與種德婆羅門,以為梵分。此婆羅 門七世以來父母真正,不為他人之所輕 毀,異學三部諷誦通利,種種經書盡能分別, 世典幽微靡不綜練,又能善於大人相法、瞻候吉凶、祭祀儀禮,有五百弟子,教授不 廢。
瞻婆城伽伽池旁。他名聲遠播,傳遍天下,具足如來、至真、等正覺等十號。於諸天、世人、魔、魔眷屬、天
人、沙門、婆羅門中,親自證悟,為眾說法,無論上中下語,皆悉真實,義理圓滿,梵行清淨。如此的真人,我應當前去拜見,現在我是否可以前往與他相見?說完這話後,眾人便共同率領,離開瞻婆城,一隊接一隊地隨行,前往拜見佛陀。
曇,也就是釋迦族的出家人,已經成道,從鴦伽國在人間遊化,來到瞻婆城的伽伽池邊。他的名聲非常大,傳
遍天下,具足如來、至真、等正覺等十種尊號。在諸天、世人、魔、魔眷屬、天人、沙門、婆羅門當中,親自
證得正覺,為大家說法,無論高下各種說法,都是真實圓滿,義理充足,修行清淨。像這樣的聖者,我應該去親自拜見他,現在我可以去見他嗎?大家說完這番話後,就一起帶領著,離開瞻婆城,一隊接著一隊地跟隨著,要去見佛陀。
此段描述佛陀(沙門瞿曇)成道後聲名遠播,十號具足,於各
類眾生中親證說法,法義圓滿,梵行清淨。此句表達對高德真人的敬仰,並主動提出親自前往拜見的意願,體現謙遜與禮敬之心。
描述眾人聽完話語後,集體離開瞻婆城,前往佛陀所在之處,展現恭敬與集體行動。
- 沙門:出家修行者。
- 瞿曇:釋迦族姓氏,指佛陀。
- 十號:如來、應供、正遍知等佛的十種尊號。
- 梵行:清淨無染的修行生活。
- 真人:指具足德行、證悟真理的聖者。
- 覲現:謁見、拜見尊者。
- 詣佛:前往拜見佛陀,表達尊敬。
時,瞻婆城內諸婆羅門、長者、居士聞沙門 瞿曇釋種子出家成道,從鴦伽國遊行人 間,至瞻婆城伽伽池側,有大名稱,流聞天 下,如來、至真、等正覺,十號具足,於諸天、世人、 魔、若魔、天、沙門、婆羅門中,自身作證,為他說 法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清 淨。「如此真人應往覲現,今我寧可往與相見。」 作此言已,即共相率,出瞻婆城,隊隊相隨, 欲往詣佛。
隊地跟隨著,於是問侍者:「那些人是因何因緣這樣一隊接一隊地跟隨著?」想要到哪裡去呢?
隊地跟著走,就問侍者:「那些人為什麼會一隊隊地跟隨在一起?」。你想要去哪裡?
描述婆羅門見到眾人隨行,起疑而詢問原因,展現對因緣的關
注,符合佛教重視因緣法則的思想。此句為詢問對方欲前往何處,常見於佛經中表達探問意圖或目的地。
- 種德婆羅門:指具備善根、修德的婆羅門,為古印度四姓之一。
- 因緣:佛教核心概念,指一切事物因條件和合而生。
- 欲:想要、打算。
- 何所至:到哪裡去。
時,種德婆羅門在高臺上,遙見 眾人隊隊相隨,故問侍者:「彼諸人等以何 因緣隊隊相隨?欲何所至?」
,他在鴦伽國遊化人間,來到瞻婆城伽伽池旁。他有著極大的名聲,傳遍天下,被稱為如來、至真、等正覺,
十號圓滿。他在諸天、世人、魔王及魔天、沙門、婆羅門中,親自證悟,為他人說法,無論上中下三等教言,
皆悉真實,義理與法味兼備,所教梵行清淨無瑕。」這些瞻婆城的婆羅門、長者和居士們眾聚相隨,只是想去問候沙門瞿曇罷了。
經成道,現在在鴦伽國人間遊化,來到瞻婆城的伽伽池邊。他聲名遠播,傳遍天下,被尊稱為如來、至真、等
正覺,十種尊號圓滿具足。在諸天、世人、魔、魔天、沙門、婆羅門當中,他親自證得正覺,為眾生說法,無
論高下各種教言,都是真實無妄,義理圓滿,所教的清淨梵行也毫無瑕疵。」。瞻婆城的婆羅門、長者和居士們聚在一起,跟隨前往,只是想去拜訪沙門瞿曇罷了。
本段描述佛陀(沙門瞿曇)成道後,於鴦伽國弘法,名聲遠播
,具足十號,於諸天人等中自證正覺,所說法義皆真實圓滿,梵行清淨。描述瞻婆城的婆羅門、長者、居士們集體前往拜訪佛陀(瞿曇
沙門),僅為問候,無其他目的。
- 長者:有德望或年長者,常指富有或有地位者。
- 居士:在家信眾。
- 瞿曇沙門:指釋迦牟尼佛,沙門為出家修行者。
侍者白言:「我聞 沙門瞿曇釋種子出家成道,於鴦伽國遊 行人間,至瞻婆城伽伽池側,有大名稱,流 聞天下,如來、至真、等正覺,十號具足,於諸天、 世人、魔、若魔、天、沙門、婆羅門中自身作證,為 他人說,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行 清淨;此瞻婆城諸婆羅門、長者、居士眾聚相 隨,欲往問訊瞿曇沙門耳。」
『請大家稍等一下,等我來了,我們一起去拜見瞿曇。』」
,去跟大家說:『請大家稍等一下,等我到了,我們一起去見瞿曇。』」
描述種德婆羅門召集眾人,一同前往拜見佛陀(瞿曇)。
強調集體行動與對佛陀的尊重。
時,種德婆羅門 即勅侍者:「汝速持我聲,往語諸人:『卿等小 住,須我往至,當共俱詣彼瞿曇所。』」
停留,等我回來後,我們一同前往拜見瞿曇。」
等,等我去一下回來後,我們再一起去見瞿曇。」
侍者奉命以種德的名義通知眾人,請大家暫時停留,待其返回後一同前往見佛(瞿曇)。
- 侍者:指佛陀身邊的侍從。
- 種德:人名,為佛弟子。
時,彼侍 者即以種德聲,往語諸人言:「諸人且住,須 我往到,當共俱詣彼瞿曇所。」
此處描述眾人請侍者轉告婆羅門,現在正是適合同行的時機,
體現集體行動的和諧與時機的重要性。
- 宜共行:適合一起出發、同行。
時,諸人報侍 者言:「汝速還白婆羅門言:『今正是時,宜共 行也。』」
此句描述侍者向上位者回報,眾人已經就位,並認為現在是適
合一起行動的時機,體現僧團和合共行的精神。描述種德婆羅門在特定時刻從高臺下來,站立於中門,顯示其恭敬與儀式性動作。
- 已住:已經就位、安住。
- 共行:一同前往或一同行動,常見於僧團集體活動。
- 下臺:指從高臺或講壇下來,常見於佛教儀式或講法場合。
- 中門:指建築物的正門或中央門戶,為重要出入口。
侍者還白:「諸人已住,言:『今正是時,宜 共行也。』」時,種德婆羅門即便下臺,至中門 立。
,見到種德婆羅門來了,便都起身迎接並問道:「大婆羅門!您想要去哪裡?
門口,看見種德婆羅門來了,就全都起身迎接,並問道:「大婆羅門!」。你打算到哪裡去呢?
描述五百婆羅門因小因緣先行聚集,見尊者到來,禮遇迎接,
顯示對種德婆羅門的尊重與禮儀。此句為詢問對方將前往何處,屬於古文常見問路語氣,語帶尊敬。
- 門下:指門口或門前。
- 所至:所到之處,意指目的地。
時,有餘婆羅門五百人,以少因緣,先集 門下,見種德婆羅門來,皆悉起迎問言:「大婆 羅門!欲何所至?」
成道,於鴦伽國遊行人間,來到瞻婆城伽伽池旁。他名聲遠播,舉世皆知,具足如來、至真、等正覺等十號。
在諸天、世人、魔王及魔天、沙門、婆羅門中,親自證悟,為他人說法,無論上、中、下三種說法,皆悉真實
,義理與法味兼備,所教梵行清淨無瑕。」像這樣的真人,應當親自前往拜見;我現在正想去那裡與他相見。
人,已經證得正覺。他在鴦伽國各地教化,來到瞻婆城的伽伽池邊,聲名遠播,舉世皆知,具足如來、至真、
等正覺等十種尊號。在天人、世人、魔王、魔天、沙門、婆羅門當中,親自證悟,為眾生說法,無論高下各種
說法,都是真實圓滿,法義充實,所教的清淨梵行毫無瑕疵。」。這樣的真人,應該親自去拜見;我現在正打算前往和他見面。
本段描述佛陀(釋迦牟尼)成道後,於人間弘法,具足十號,於諸天、世人、魔、沙門、婆羅門等眾中
自證正覺,說法無偏,義理圓滿,梵行清淨,彰顯佛陀的無上智慧與德行。「如是」承接前文,指前述的真人(聖者);「覲現」即親自
前往拜見;表達對聖者的尊敬與渴望親近。
- 瞿曇釋種子:指釋迦族的瞿曇氏,即釋迦牟尼佛。
- 如來、至真、等正覺:佛的尊號,強調其證悟與真理。
- 如是:指前述情形或人物,常見於佛經語境。
種德報言:「有沙門瞿曇釋 種子出家成道,於鴦伽國遊行人間,至瞻 婆城伽伽池側,有大名稱,流聞天下,如來、 至真、等正覺,十號具足,於諸天、世人、魔、若魔、 天、沙門、婆羅門中,自身作證,為他說法,上中 下言,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。如是 真人宜往覲現,我今欲往至彼相見。」
書都能分辨講解,世間深奧學問無不熟練,並擅長觀察大人物身相、占卜吉凶及舉行祭祀禮儀。成就此法的人,應當來拜訪這裡的人,而這裡的人不應該去拜訪他。又有一位大婆羅門,容貌端正,具備梵天的色相。成就此法的人,應當來此(拜訪您),而您不應該前往拜訪他。又,大婆羅門戒德高尚,智慧成就;成就此法的人,應當前來此處,此處之人不應前往彼處。
分辨講解,世間深奧的學問無不熟練,還擅長觀察大人物的身相、判斷吉凶和舉辦祭祀儀式。已修成這個法門的人,應該主動來這裡,而這裡的人則不應該主動去找他。又有一位大婆羅門,長得端莊莊嚴,擁有像梵天一樣的外貌。能夠成就這個法的人,應該主動來這裡,而這裡的人則不必去拜訪他。還有,那位大婆羅門的持戒和德行非常卓越,智慧也已圓滿具足。已成就這個法門的人,應該來到這裡;這裡的人則不應該去到那邊。
此處描述五百婆羅門勸種德不要前往見某人,顯示出他們的疑慮或戒心,為後續情節鋪墊。
此句強調主動與被動的應對,表現出尊卑、禮儀或修行次第的
分際,常見於僧團規範或師徒關係中。此句強調婆羅門家族世代清白正直,未曾受人輕蔑,顯示其家風嚴謹、德行卓越。
此句強調修行成就者的地位,應由他人前來請益,而非自己主
動前往他人處,體現尊重與修德的次第。此句讚歎大婆羅門學識淵博,通曉異教三部經典及世間各類經
書,並精於相術、占卜與祭祀禮儀,展現其世間智慧與宗教才能。此句強調具備特定法(德行、修持)的人,應主動前來親近有
德者,而非德行者主動前往尋訪他人,體現尊重與修行次第。此句描述一位大婆羅門的外貌端正,並具備梵天般的色相,強調其尊貴與清淨。
此句強調修行德行圓滿者,應主動前來親近善知識,而非德行
者主動去拜訪對方,體現尊重與修學次第。此句讚歎大婆羅門的戒德與智慧,強調其修行的成就與德行的提升。
此句強調修行成就者應主動前來親近善知識,而非讓德高者主
動前往尋訪他人,體現尊重與求法之心。
- 詣:前往、拜訪,常用於表示謁見尊長或上座。
- 此、彼:分別指說話者與對方,強調雙方位置。
- 大婆羅門:印度種姓制度中最高階層,具宗教與社會威望。
- 七世:指連續七代,強調家族傳承與德行。
- 真正:正直誠實,品德端正。
- 成就此法:指圓滿具備某種修行功德或德行。
- 瞻相吉凶:占卜吉凶禍福。
- 梵色像:指梵天的色相,象徵清淨、莊嚴。
- 戒德增上:指持戒功德極為高尚、超群。
- 智慧成就:智慧已圓滿具足,達到成就。
時,五 百婆羅門即白種德言:「勿往相見,所以者 何?彼應詣此,此不應往。今大婆羅門七世 以來父母真正,不為他人之所輕毀;若成 就此法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大 婆羅門異學三部諷誦通利,種種經書皆能 分別,世典幽微靡不綜練,又能善於大人 相法、瞻相吉凶、祭祀儀禮;成就此法者, 彼應詣此,此不應詣彼。又大婆羅門顏貌 端正,得梵色像;成就此法者,彼應詣此,此 不應詣彼。又大婆羅門戒德增上,智慧成 就;成就此法者,彼應詣此,此不應詣彼。
各種技術和祭祀的方法,您都能詳盡解答;成就此法的人,應該前來拜見善知識,善知識不應主動前往拜見他。又大婆羅門為波斯匿王及瓶沙王所恭敬供養;成就此法的人,應該來親近您,您不應該去親近他。又,大婆羅門富有財寶,庫藏盈溢;成就此法的修行者,應該前來親近善知識,善知識不應主動前往修行者處。此外,大婆羅門智慧明達,言辭流利,毫無怯懦;成就此法的人,應該來拜見這裡的人,這裡的人不應該去拜見他。
,無論問什麼技藝或祭祀的方法,您都能完整回答他們。修成這個法門的人,應該自己來拜訪善知識,而不是讓善知識主動去找他。那時,大婆羅門受到波斯匿王和瓶沙王的尊敬與供養。已成就這個法的人,應該主動來找您,而不是您去找他。那個時候,那位大婆羅門非常富有,財寶充足,倉庫裡堆滿了財物。已修成這個法門的人,應該自己來這裡,這裡的人不應該主動去找他。那個時候,那位大婆羅門聰明有智慧,說話流暢,毫不膽怯;已經成就這個法門的人,應該主動來這裡拜見,而這裡的人則不必前往拜見他。
此句讚歎大婆羅門言語柔和、辯才圓滿,所說義理純淨無雜,顯示其德行與智慧。
此句強調修行成就者應主動前來請益,而非德高者主動前往,體現尊重與次第。
此句強調大婆羅門的地位崇高,門下弟子眾多,顯示其德望與影響力。
此句強調具備特定法(德行、修持)的人,應主動前來親近或
請益,而非德行較高者主動前往尋訪德行較低者,體現尊重與修學次第。此句描述大婆羅門長期教導五百名婆羅門弟子,強調其教化眾多、持續不輟。
此句強調修行德行圓滿者,應主動前來親近善知識,而非讓德
行者主動前往尋訪他人,體現尊重與求法之心。此句描述大婆羅門德高望重,四方學者前來請益,無論技藝或
祭祀之法皆能詳盡解答,顯示其學識淵博。此句強調修行成就者應主動前來親近善知識,而非讓善知識主動前往,體現尊重與求法之心。
此句描述大婆羅門受到兩位國王的尊敬與供養,顯示其地位崇高。
此句強調具備特定法(德行)的人,應主動前來親近,而非讓
德行者主動前往他人處,體現尊重與法的莊嚴。此句描述大婆羅門擁有豐厚財富,象徵世間福報與資糧,為後文對比修行重點鋪墊。
此句讚歎大婆羅門具足智慧、辯才無礙,且心無畏懼,為佛教中對賢者的常見讚譽。
此句強調德行具足者應主動前來親近有德者,而非德者主動前往。
- 柔和:語氣溫和,無粗暴。
- 辯才具足:具備圓滿的辯才,能善巧說法。
- 義味清淨:所說義理純正無雜染。
- 大師:此處指宗教導師或師長。
- 常教授:意為長期、持續地教導。
- 五百婆羅門:象徵弟子眾多,非必定精確數字。
- 請受:請教、受業。
- 技術:泛指各種技藝、知識。
- 祭祀之法:祭祀的儀式與方法。
- 彼、此:彼指成就者,此指善知識或尊者。
- 瓶沙王:即頻婆娑羅王,摩揭陀國國王,佛教重要護法。
- 成就:指圓滿具備某種德行或法門。
- 應詣:應當前往、親近。
- 此法者:指具備上述法(德行)的人。
- 庫藏盈溢:形容財物充足,倉庫滿溢。
- 智慧明達:指智慧通達、明了事理。
- 所言通利:言語流暢、善於表達。
- 無有怯弱:內心堅定,無畏懦弱。
「又大婆羅門所言柔和,辯才具足,義味清淨; 成就此法者,彼應詣此,此不應詣彼。又 大婆羅門為大師,弟子眾多;成就此法者, 彼應詣此,此不應詣彼。又大婆羅門常教 授五百婆羅門;成就此法者,彼應詣此,此 不應詣彼。又大婆羅門四方學者皆來請 受,問諸技術祭祀之法,皆能具答;成就此 法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大婆羅 門為波斯匿王及瓶沙王恭敬供養;成就 此法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大婆 羅門富有財寶,庫藏盈溢;成就此法者,彼 應詣此,此不應詣彼。又大婆羅門智慧明 達,所言通利,無有怯弱;成就此法者,彼應 詣此,此不應詣彼。」
「爾時」為經典敘事常用起始語,標示事件發生的時間;「種
德」為人名,對婆羅門眾說話,表明對前述內容的認可。「如是」為佛教經典常用語,表示肯定、認可前述內容,具有強烈的認同與承諾之意。
此句為佛陀自述,承認自身具備眾德,強調德行的圓滿與具足,呼應弟子所言。
此句強調沙門瞿曇(佛陀)德行高尚,應由眾人前往親近,而
非請佛陀屈尊前來,體現對佛陀的尊敬與禮儀。此句強調釋迦族(沙門瞿曇)自七世以來,家族父母皆品行端
正,未曾遭人毀謗,彰顯其家世清白、德行高尚。此句強調對於已成就某種法(德行、修證)的人,應主動前往
親近請益,而非讓對方來見自己,體現對德者的尊重與謙卑。此句描述佛陀(沙門瞿曇)外貌莊嚴,且出生於剎帝利(王族
)階級,強調其尊貴出身與威儀。此句強調對於具足上述法(德行)者,應主動前往親近請益,
而非等對方來訪,顯示對德者的尊重與謙卑。本句敘述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)出身高貴,後捨俗出家,體
現佛陀捨棄世間榮華、追求解脫的精神。此句強調對於已成就佛法德行者,連佛陀也應主動前往拜訪,顯示對德行的尊重與謙卑。
此句描述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)具足相好莊嚴,出身高貴,
並已出家修行,強調其殊勝因緣與修道背景。此句強調對於已成就特定法門或德行者,應主動前往親近請益
,而非等待對方前來,體現對德者的尊重與謙卑。本句敘述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)出身富貴之家,具大威德,
後捨俗出家修行,強調其世間地位與出家因緣。此句強調對於具足特定法(德行)者,連佛陀也應主動前往拜訪,顯示對德行的尊重與重視。
- 爾時:佛經常用語,表示故事發生的時間點。
- 如汝所言:如你所說,常見於佛經對話中,表示認可對方所言。
- 此德:指前文所述諸德,泛指佛陀的功德。
- 非不有也:雙重否定,強調確實具備。
- 功德:指佛陀的德行與修證。
- 沙門瞿曇:指釋迦牟尼佛,瞿曇為其姓,沙門為出家人。
- 我等:指說話者及其同伴。
- 應往彼:應該前往對方處。
- 彼不應來此:對方不應主動來見我們,顯示尊重。
- 剎利(剎帝利):印度四姓之一,王族、武士階級。
- 出家為道:捨棄世俗家庭,修習佛道。
- 光色具足:指身相莊嚴、容貌端正。
- 種姓真正:出身高貴、種族純正。
- 威力:此處指世間的威望與影響力。
- 應詣彼:應當前往拜訪對方。
爾時,種德告諸婆羅門 曰:「如是!如是!如汝所言,我具有此德,非不 有也。汝當聽我說,沙門瞿曇所有功德,我 等應往彼,彼不應來此。沙門瞿曇七世 已來父母真正,不為他人之所輕毀;彼成 就此法者,我等應往彼,彼不應來此。 又沙門瞿曇顏貌端正,出剎利種;成就此 法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿 曇生尊貴處,出家為道;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇光色具 足,種姓真正,出家修道;成就此法者,我應 詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇生財富 家,有大威力,出家為道;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。
,常懷歡喜和悅,見人稱讚其善行,善於闡述行為的因果報應,不毀謗其他修行法門。成就此法的人,我應前往拜訪他,他不應來此。又有沙門瞿曇,經常受到波斯匿王與頻婆娑羅王的禮敬與供養。成就此法德者,我應當親自前往拜訪他,他不應該來見我。又沙門瞿曇,為沸伽羅娑羅婆羅門所禮敬供養,亦為梵婆
羅門、多利遮婆羅門、鋸齒婆羅門、首迦摩納都耶子親見而供養。成就此法的人,應由我前往拜訪他,他不應該來拜訪我。
或暴怒,內心沒有憂愁和恐懼,連汗毛都不會因驚嚇而豎起,總是歡喜和悅,看到別人會稱讚其善行,也很會
說明行為的因果報應,不會毀謗其他修行方法。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。那個時候,沙門瞿曇一直受到波斯匿王和頻婆娑羅王的恭敬與供養。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。而且沙門瞿曇也受到沸伽羅娑羅婆羅門的禮敬與供養,同
時也被梵婆羅門、多利遮婆羅門、鋸齒婆羅門和首迦摩納都耶子親自見到並供養。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。
此句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具足賢聖之戒律與圓滿的智慧,強調其德行與智慧雙全。
此句強調對於具足特定法(德行)者,應主動前往親近、請益
,而非等待對方來訪,顯示對德者的尊重與謙卑。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)言語柔和、善巧,展現佛陀教化眾生時的慈悲與智慧。
此句強調尊重具足德行者,應由我前往拜訪,而非讓對方屈尊前來,體現謙卑與恭敬。
「沙門瞿曇」指釋迦牟尼佛,為僧團的導師,弟子眾多,顯示其教化廣大。
此句強調對於具足某種法(德行)的人,應主動前往親近,而
非等待對方來訪,體現對德者的尊重與謙卑。描述沙門瞿曇(佛陀)已斷除欲愛,無恐懼、暴躁,常安詳和
悅,稱讚他人善行,善說因果報應,不毀謗他教,展現佛陀的德行與包容。此句強調對於成就佛法或德行者,應主動前往拜訪,而非等待
對方前來,體現對修行者的尊重與謙卑。本句描述佛陀(沙門瞿曇)長期受到兩位國王的尊敬與供養,顯示其德行與地位。
此句強調對於具足法德者,應主動前往親近請益,而非等待對
方前來,顯示對德者的尊重與謙卑。此句描述沙門瞿曇(佛陀)受到多位婆羅門的禮敬與供養,顯
示佛陀德行廣被,連外道婆羅門亦尊敬供養。此句強調對於已成就此法(具備特定功德或修行成就)的人,
應主動前往拜訪,而非等待對方前來,顯示對德行者的尊重。
- 賢聖戒:賢者與聖者所持之清淨戒律。
- 柔軟和雅:形容語言溫和、文雅,具攝受力。
- 導師:指精神領袖、教導者。
- 永滅欲愛:徹底斷除貪欲與愛染。
- 衣毛不竪:形容內心安定,無驚恐。
- 行報:行為的因果報應。
- 餘道:其他宗教或修行法門。
- 禮敬供養:恭敬禮拜並奉獻資具。
- 首迦摩納都耶子:人名,為婆羅門之一。
「又沙門瞿曇具賢 聖戒,智慧成就;成就此法者,我應詣彼, 彼不應來此。又沙門瞿曇,善於言語柔軟 和雅;成就此法者,我應詣彼,彼不應來 此。又沙門瞿曇,為眾導師,弟子眾多;成就 此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿 曇,永滅欲愛,無有卒暴,憂畏已除,衣毛不 竪,歡喜和悅,見人稱善,善說行報,不毀餘 道;成就此法者,我應詣彼,彼不應來此。 又沙門瞿曇,恒為波斯匿王及瓶沙王禮 敬供養;成就此法者,我應詣彼,彼不應 來此。又沙門瞿曇,為沸伽羅娑羅婆羅門 禮敬供養,亦為梵婆羅門、多利遮婆羅門、 鋸齒婆羅門、首迦摩納都耶子所見供養; 成就此法者,我應詣彼,彼不應來此。
及餘鬼神眾所恭敬,釋種、俱利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩等皆悉宗奉。成就此法的人,我應當前往拜見他,他不應該來見我。又,沙門瞿曇為波斯匿王及瓶沙王授三歸與五戒。成就此法的人,應由我前往拜見他,他不應該來見我。還有,沙門瞿曇也授予沸伽羅娑羅婆羅門等人三皈依與五戒;成就此法的人,應當由我前往拜訪他,他不應該來找我。又有沙門瞿曇的弟子受三歸依與五戒,諸天、釋迦族、俱利等眾生也皆受三歸依與五戒。能夠成就這個法的人,應當是我去拜訪他,他不應該來找我。
樣受到諸天和其他鬼神的敬仰,釋種、俱利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩等族群也都尊奉他。能夠成就這個法門的人,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。那時,沙門瞿曇又為波斯匿王和瓶沙王傳授三皈依與五戒。能夠成就這個法的人,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。另外,沙門瞿曇也為沸伽羅娑羅婆羅門等人傳授三皈依和五戒。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。還有沙門瞿曇的弟子接受三皈依和五戒,連諸天、釋迦族
、俱利等眾生也都同樣受三皈依和五戒。能夠修成這個法門的人,應該由我親自前往見他,而不是他來見我。
本句強調佛陀(沙門瞿曇)不僅為弟子所尊崇,亦為諸天、鬼
神及多種族群所共同敬仰,顯示佛陀教化的廣泛與威德。此句強調對於具備高德行者,應主動前往拜訪,而非等待其來訪,體現對德行的尊重與謙卑。
本句記述佛陀(沙門瞿曇)為波斯匿王與瓶沙王授予三皈依與
五戒,顯示佛法弘傳王者,推廣戒律。此句強調對於具備特定法(德行)的人,應主動前往親近,而
非等待對方來訪,體現對德者的尊重與禮敬。本句描述佛陀(沙門瞿曇)為婆羅門等人授予三皈依與五戒,
顯示佛教度化不同階層人士,強調三皈五戒為入門基礎。此句強調對於已成就佛法者,應主動前往請益,而非等待對方
前來,體現對法與修行者的尊重。本句說明不僅佛弟子,連諸天、釋種、俱利等眾生皆受三歸依
與五戒,顯示佛法普及諸類眾生。此句強調對於能夠成就佛法者,應以尊敬之心主動前往請益,而非等待對方前來。
- 聲聞弟子:指聽聞佛法而證果的弟子,如阿羅漢等。
- 釋種、俱利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩:皆為古印度不同部族或國族名。
- 三歸:三皈依,皈依佛、法、僧。
- 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。
- 三自歸:即三歸依,歸依佛、法、僧。
- 釋種:釋迦族。
- 俱利:古印度部族名,為佛世時期的族群之一。
- 成就此法者:指能夠圓滿修持、證得此法門的人。
「又 沙門瞿曇為諸聲聞弟子之所宗奉,禮敬 供養,亦為諸天、餘鬼神眾之所恭敬,釋種、俱 利、冥寧、跋祇、末羅、酥摩皆悉宗奉;成就此 法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿 曇授波斯匿王及瓶沙王受三歸五戒;成就 此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門 瞿曇授沸伽羅娑羅婆羅門等三歸五戒;成 就此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙 門瞿曇弟子受三自歸五戒,諸天、釋種、俱 利等,皆受三歸五戒;成就此法者,我應詣彼,彼不應來此。
本句描述佛陀(沙門瞿曇)在遊行時,受到眾人普遍的恭敬與供養,體現佛陀德行感召大眾。
此句強調尊重修行成就者,應由地位較低者主動前往,而非讓
成就者屈尊前來,體現佛教謙卑與禮敬之精神。此句描述佛陀(沙門瞿曇)無論到達何處,皆受信眾供養,顯示其德行與威望。
此句強調對於已成就佛法者,應主動前往親近請益,而非等待
對方前來,體現對法的尊重與求法的謙卑。此句強調佛陀(沙門瞿曇)威德莊嚴,連非人(如阿修羅、夜
叉等)與鬼神都不敢侵犯或擾亂其所到之處,顯示佛陀的威德與護法力量。此句強調尊重修行有成者,應由自己前往請益,而非讓對方屈尊前來。
描述佛陀(沙門瞿曇)所到之地,眾生皆感受到殊勝瑞相,如
光明顯現、天樂齊鳴,象徵佛德感召、福報現前。此句強調尊重修行有成者,應主動前往請益,而非讓對方前來,體現謙卑與禮敬之意。
此句描述佛陀(沙門瞿曇)所到之處,臨別時眾生對其深厚敬
愛與不捨,顯示佛德感人,眾生依戀。此句強調尊重修行成就者,應由我前往拜訪,而非讓對方前來,體現謙卑與禮敬之意。
- 供養:以恭敬心奉獻物資、飲食等。
- 城郭聚落:泛指城市與村莊。
- 非人:泛指非人類的眾生,如阿修羅、夜叉、羅剎等。
- 鬼神:指各類鬼類與神祇。
- 觸嬈:侵犯、擾亂。
- 天樂音:天界的音樂,常用以象徵殊勝、吉祥的境界。
- 戀慕:深切依戀、愛慕。
- 涕泣:流淚哭泣。
「又沙門瞿曇遊行之時, 為一切人恭敬供養;成就此法者,我應詣 彼,彼不應來此。又沙門瞿曇所至城郭聚 落,為人供養;成就此法者,我應詣彼,彼 不應來此。又沙門瞿曇所至之處,非人、鬼 神不敢觸嬈;成就此法者,我應詣彼,彼不 應來此。又沙門瞿曇所至之處,其處人民 皆見光明,聞天樂音;成就此法者,我應詣 彼,彼不應來此。又沙門瞿曇所至之處,若 欲去時,眾人戀慕,涕泣而送;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。
果他還在家,必定統領四天下,統領萬民,我等皆屬於他;成就這個法的人,應當是我前往拜訪他,他不應該來找我。
的裝飾、象馬、寶車、五欲享樂和珠寶瓔珞。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇捨棄了本可繼承的轉輪王位,選擇出家修
行。如果他沒有出家,必然會統治四大洲,萬民都歸屬於他,我們也都屬於他的統治之下。能夠成就這個法的人,應該是我去見他,而不是他來見我。
描述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)出家時,父母因割捨親情而悲傷
,體現世間親情的難捨與修行的決心。此句強調對於已成就佛法者,應主動前往請益,而非等待對方前來,體現謙卑與求法的態度。
本句描述釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)年輕時捨棄世間榮華富貴,
出家修道,體現出離心與捨離五欲的精神。此段強調釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)本可成為轉輪聖王,統治四
天下,卻選擇捨棄世俗權位,出家修道,顯示其出世精神與大悲願力。此句強調對於已成就佛法者,應主動前往請益,而非等待對方前來,體現對法的尊重與謙卑。
- 出家:捨棄世俗家庭,投身修行。
- 戀恨:戀戀不捨與怨恨交織的情感。
- 五欲:色、聲、香、味、觸五種感官欲望。
- 瓔珞:珠寶首飾,古印度貴族常用裝飾品。
- 轉輪王:理想中的聖王,能統治四天下。
- 四天下:古印度世界觀,指東西南北四大洲。
- 民物:百姓萬民。
「又沙門瞿曇初出 家時,父母涕泣,愛惜戀恨;成就此法者,我 應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇少壯出 家,捨諸飾好、象馬、寶車、五欲、瓔珞;成就此法 者,我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇 捨轉輪王位,出家為道,若其在家,當居 四天下,統領民物,我等皆屬;成就此法者, 我應詣彼,彼不應來此。
說非常尊貴,也是貴客,應該親自去拜見他。
此句強調沙門瞿曇(佛陀)通曉梵法,能為眾生解說,並具備
與梵天溝通的能力,顯示其智慧與神通。此句強調尊重修行成就者,應由自己前往請益,而非讓對方前來,體現謙卑與禮敬之意。
本句強調釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)圓滿具足三十二相,為佛陀
殊勝身相的象徵,顯示其聖者身份。此句強調修行或證得某法者,應主動前往請益或親近他人,而
非等待他人前來,體現謙卑與求法之心。此句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具足智慧,通達諸法,內心堅定,無有畏懼或退縮。
此句強調尊重修行有成者,應主動前往請益,而非讓對方前來,體現謙卑與禮敬之意。
此句描述瞿曇(佛陀)來到瞻婆城伽伽池旁,對說話者而言地
位崇高且為貴客,故應親自前往拜見,體現對佛陀的尊敬與禮遇。
- 梵法:指梵天的教法或印度婆羅門教義,亦可泛指高深法義。
- 梵天:印度神祇,佛教中常作天界眾生代表。
- 三十二相:佛陀身上圓滿具足的三十二種大人相,是佛的標誌。
- 智慧通達:指佛陀智慧圓滿,通曉一切法理。
- 怯弱:指內心畏懼、軟弱。
- 親覲:親自前往拜見尊貴之人。
「又沙門瞿曇明 解梵法,能為人說,亦與梵天往返言語;成 就此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙 門瞿曇三十二相皆悉具足;成就此法者, 我應詣彼,彼不應來此。又沙門瞿曇智慧 通達,無有怯弱;成就此法者,我應詣彼, 彼不應來此。彼瞿曇今來至此瞻婆城伽 伽池側,於我為尊,又是貴客,宜往親覲。」
此處描述五百婆羅門對種德(佛陀或尊者)表達驚歎,顯示對佛法或事件的讚歎與敬仰。
「甚特」為感嘆語,表示極為稀有、殊勝,常用於讚歎佛法或聖者的德行。
此句為感嘆或疑問,對於對方(彼)所具備的功德感到驚訝或
難以置信,常見於經文中表達敬仰或質疑。此句強調修行者若僅具備諸多功德之一,尚且不應前來,何況
現已圓滿具足一切功德,更無需來此,顯示對功德圓滿的高度要求。此句表達眾人應共同前往,向對方致以問候,體現僧團和合、互相關懷的精神。
- 白:稟告、陳述之意。
- 甚奇:極為稀有、不可思議。
- 甚特:極其稀有、殊勝之意,佛典中常見感嘆詞。
- 耶:古漢語疑問語氣詞。
- 諸德:指各種功德、德行。
- 盡具:全部具備、圓滿具足。
- 相率:彼此帶領、相互率領。
- 問訊:佛教禮儀之一,表示關懷、問候。
時, 五百婆羅門白種德言:「甚奇!甚特!彼之功 德乃如是耶?若彼於諸德中能成一者尚 不應來,況今盡具!宜盡相率,共往問訊。」
此句為種德對弟子或同伴的勸告,強調行動需審時度勢,選擇
適當時機,體現佛教重視因緣與時機的思想。
- 汝:你(們),古漢語常用第二人稱。
- 行者:欲前往之人,亦可指修行者。
- 是時:此時、適當的時機。
種 德答言:「汝欲行者,宜知是時。」
婆羅門、長者、居士,前後圍繞,一同前往伽伽池。離池不遠,自思惟言:「我若問瞿曇,或不合其意,彼沙
門瞿曇當呵我言:『應如是問,不應如是問。』」。眾人聽聞後,認為我無智慧,損害我的名聲。如果沙門瞿曇問我義理,而我所回答的或許不合他心意,
那位沙門就會責備我說:『應該這樣回答,不應該那樣回答。』聽到的人會說我沒有智慧,損害我的名聲。如果我在這裡保持沉默,大家就會說:『這個人什麼都不懂。』竟然沒能去見沙門瞿曇,這會損害我的名聲。如果沙門瞿曇問我婆羅門的法,我的回答足以讓他滿意。
婆城的婆羅門、長者、居士,大家前呼後擁地一起前往伽伽池。離池子不遠,他心裡想:「如果我去問瞿曇,萬一問得不
合他心意,那位沙門瞿曇可能會責備我說:『應該這樣問,不應該那樣問。』」。大家聽到這件事後,會覺得我沒有智慧,讓我的名聲受損。假如沙門瞿曇來問我道理,我的回答可能不合他的想法,
那位沙門就會責備我說:『應該這樣答,不應該那樣答。』。大家聽到後,會說我沒有智慧,讓我的名聲受損。如果我現在什麼都不說,大家就會認為:『這個人一點知識都沒有。』。沒想到我竟然沒能去見沙門瞿曇,這樣會讓我的名聲受損。如果沙門瞿曇來問我關於婆羅門的法,我的回答一定能讓他滿意。
描述種德與眾婆羅門、長者、居士共同前往伽伽池,展現集體宗教活動的莊嚴氛圍。
描述提問者在接近池邊時,內心對於向佛陀(瞿曇)提問的猶
豫與顧慮,擔心問題不合佛意而被責備,反映出對佛陀威儀與教導的敬畏。此句表達因言行不當,導致他人認為自己缺乏智慧,進而損及
名譽,強調修行者應慎言慎行以護持名聲與德行。本句描述對話時,若回答不合對方(沙門瞿曇)心意,對方會
加以指責,反映論辯場合的壓力與互動。此句表達因行為或言語不當,導致他人認為自己缺乏智慧,進
而損及名譽,反映佛教重視名聲與智慧的關聯。此句表達若佛陀於此場合沉默不語,眾人將誤以為佛陀無所知
,反映眾生對於聖者沉默的誤解。此句表達因未能親自拜訪佛陀(沙門瞿曇),擔心因此影響自
身聲譽,反映出世俗對名聲的重視。此句表達說話者自信能以自身對婆羅門法的理解,充分回答佛陀(瞿曇)的提問,使其滿意。
- 嚴駕:裝飾、準備車輛,表莊重出行。
- 長者、居士:分別指年長有德者與在家信眾。
- 無智:指缺乏智慧,佛教中智慧為修行重要資糧。
- 名稱:指名聲、聲譽,與個人德行相關。
- 呵:責備、斥責。
- 默然:指沉默不語,佛教中常見於禪宗語境,亦有默照禪之意。
- 無所知:此處非真無知,而是眾人對聖者沉默的誤判。
- 婆羅門法:指婆羅門教的教義、法則。
時,種德即嚴 駕寶車,與五百婆羅門及瞻婆城諸婆羅門 長者、居士,前後圍遶,詣伽伽池。去池不遠, 自思惟言:「我設問瞿曇,或不可彼意,彼沙 門瞿曇當呵我言:『應如是問,不應如是 問。』眾人聞者,謂我無智,損我名稱。設沙門 瞿曇問我義者,我答或不稱彼意,彼沙門 當呵我言:『應如是答,不應如是答。』眾人 聞者,謂我無智,損我名稱。設我默然於此 還者,眾人當言:『此無所知。』竟不能至沙 門瞿曇所,損我名稱。若沙門瞿曇問我婆羅 門法者,我答瞿曇足合其意耳。」
有的問訊後坐下,有的稱名後坐下,有的叉手向佛而坐,也有的默然坐下。大眾坐定後,佛陀知曉種德婆羅門心中所念,便告訴他:「你心中所想的,當隨你所願!」佛陀問種德:「你成就了幾法?」所說的話誠實,能做到不虛妄。」
到佛陀面前,頂禮問候後,在一旁坐下。那個時候,瞻婆城的婆羅門、長者和居士,有的禮拜佛後
坐下,有的問候佛後坐下,有的稱念佛名後坐下,有的合掌面向佛坐下,也有的安靜地坐著。大家都坐好安定下來後,佛陀知道種德婆羅門心裡在想什
麼,就對他說:「你心裡所想的,會如你所願!」。那時佛陀問種德:「你這位婆羅門修成了多少種修行法門?」。他所說的話都很誠實,能夠不說虛假之語。」
描述種德尊者於伽伽池邊思惟後,親自步行至佛陀前,行禮問
訊並側坐,展現弟子對佛的恭敬與禮儀。此段描述不同身份的信眾以多種方式向佛陀表達恭敬,體現佛教對禮儀多元的包容與尊重。
此段描述佛陀以神通知悉種德婆羅門的心念,並慈悲允許其所
願,展現佛陀知他心與隨順眾生願力。此句為佛陀詢問婆羅門種德已成就多少修行法門,意在了解其修行成果。
此句強調語言的誠實與真實,為修行者應具備的德行之一,避
免虛妄語,契合佛教戒律中「不妄語」的精神。
- 一面坐:指在一旁恭敬而坐,非正對佛陀。
- 禮佛:向佛陀行禮,表敬意。
- 稱名:自報姓名以示禮敬。
- 叉手:雙手合十,表恭敬。
- 隨汝願:佛教中常見語,意指隨順對方的心願。
- 成就幾法:意指修習並圓滿了多少種修行法門或功德。
- 誠實:佛教戒律之一,指言語真實不欺。
- 虛妄:虛假不實,與「妄語」相關。
時,種德 於伽伽池側作是念已,即便前行下車步 進,至世尊所,問訊已,一面坐。時,瞻婆城諸婆 羅門、長者、居士,或有禮佛而坐者,或有問 訊而坐者,或有稱名而坐者,或叉手向佛 而坐者,或有默然而坐者。眾坐既定,佛知 種德婆羅門心中所念,而告之曰:「汝所念 者,當隨汝願!」佛問種德:「汝婆羅門成就幾 法?所言誠實,能不虛妄。」
「爾時」為經文常用起始語,標示事件發生的時間;「默自念
言」指內心無聲自語,顯示種德的思維活動;「甚奇」表達對所見所聞的驚歎。「甚特」為感嘆語,表達極為稀有、殊勝或難得之意,常用於讚歎佛法或聖者的功德。
此句讚歎佛陀(沙門瞿曇)具大神通,能知眾生心念,並依對
方心意發問,顯示佛的智慧與神力。
- 默自念言:內心自語,未出聲。
- 大神力:指佛陀具足不可思議的神通力。
- 見人心:即知他心通,能知他人心念。
爾時,種德默自念言: 「甚奇!甚特!沙門瞿曇有大神力,乃見人心, 如我所念而問我義。」
言:「我這婆羅門已成就五法,所言至誠,無有虛妄。」是哪五種?第一,婆羅門七世以來父母皆品行端正,未曾被他人輕視毀謗。第二,能流利誦讀三部婆羅門經典,對各種經書皆能分辨,世間深奧典籍無不通曉並加以綜合研習,又
善於觀察大人之相法,明察吉凶,熟悉祭祀的儀式與禮節。第三,容貌端正。四者,持戒具足。五者,智慧通達。這就是五種成就。瞿曇!婆羅門成就此五法,所言誠實,無有虛妄。
微笑,這才回答佛說:「我這位婆羅門已經圓滿五種法,所說的話都是真誠無妄的。」。是哪五個呢?第一,婆羅門家族從七代以來的父母都很正直,沒被別人輕視或毀謗過。第二,他能熟練誦讀三部外道經典,對各類經書都能分辨理解,世間深奧的典籍也都能通曉並加以綜合
學習,還擅長觀察大人物的相貌、判斷吉凶,以及熟悉各種祭祀儀式和禮節。第三,外表莊嚴端正。第四是能夠圓滿持守戒律。第五,具備通達的智慧。這就是所謂的五種成就。瞿曇!婆羅門如果具備這五種法,他所說的話就是真實的,沒有虛假。
描述婆羅門以端正威儀、愉悅心情,向佛陀表明自己具足五法
,言語誠信無妄,展現修行者的德行與誠信。此句為設問,承上文,意指『所謂的五種是哪些?』常見於佛
典用語,用以引出下文的五項內容。此句強調婆羅門家族世代清白,父母品德端正,未受外人輕視
或毀謗,顯示家族的清譽與德行傳承。此句描述異學(外道)對三部婆羅門經典的精通,並強調其對
世間典籍、相法、吉凶判斷及祭祀禮儀的熟練,顯示其學識淵博與世俗才能。此句說明第三種功德為容貌端正,顯示修行者因德行而具備莊嚴相貌,為眾所敬仰。
此句總結第四項修行內容,強調持守戒律已達圓滿無缺,為修行者德行圓滿的重要標誌。
此句總結第五項,指具足智慧,能通達諸法實相,為修行者重要資糧。
「是為五」總結前文,指前述五種成就(五種功德、五種法等),常見於佛典結語用法。
「瞿曇」為佛陀的姓氏,常用以稱呼釋迦牟尼佛,表尊稱或直接呼喚。
此句強調婆羅門若具足五法,則其言語誠實無妄,顯示修行德行與語業清淨的關聯。
- 端身正坐:指身體端正、合乎威儀地坐著,為修行者常見坐姿。
- 熙怡而笑:內心歡喜、面帶微笑,表現安詳自在。
- 五法:此處指婆羅門自認已成就的五種修行法門或德行。
- 至誠:極為誠懇、真實無妄。
- 云何:意為『如何』、『是什麼』,常用於提出問題。
- 七世已來:指連續七代。
- 輕毀:輕視與毀謗。
- 異學:指非佛教的外道學派,特指婆羅門教等。
- 三部:指婆羅門教的三部吠陀經典。
- 三者:指第三項功德。
- 顏貌端正:指容貌端莊、相好莊嚴。
- 持戒:指嚴格遵守佛教戒律。
- 具足:圓滿、無缺。
- 智慧:般若,指能如實知見諸法的智慧。
- 通達:徹底明瞭、無障礙理解。
- 五:指前文所列五種成就,為佛教經論常見結語。
時,種德婆羅門端身正 坐,四顧大眾,熙怡而笑,方答佛言:「我婆羅 門成就五法,所言至誠,無有虛妄。云何為 五?一者婆羅門七世已來父母真正,不為他 人之所輕毀。二者異學三部諷誦通利,種種 經書盡能分別,世典幽微靡不綜練,又能善 於大人相法、明察吉凶、祭祀儀禮。三者顏 貌端正。四者持戒具足。五者智慧通達。是 為五。瞿曇!婆羅門成就此五法,所言誠實, 無有虛妄。」
「善哉」為佛陀對弟子言行的讚許,表示認可與鼓勵,常見於經典開示語首。
「種德」意指培植善根、積累福德,是修行者應當實踐的重要內容。
此句探問若婆羅門僅具足五法中的四法,且言語誠實無妄,是
否仍可稱為真正的婆羅門,強調五法圓滿的重要性。
- 善哉:古漢語中表示稱讚、肯定,佛經中多譯為『善哉』或『很好』 ,但原意更偏向『善哉(善哉)』的讚歎語氣。
- 誠實、無有虛妄:強調語言真實,無欺誑。
佛言:「善哉!種德!頗有婆羅門於 五法中捨一成四,亦所言誠實,無有虛妄, 得名婆羅門耶?」
擅長研究大人相法,能明察吉凶,熟悉祭祀的儀式和禮節,外貌端正,持戒具足,智慧通達;若具此四法,則所言誠實,無有虛妄之語,名為婆羅門。
觀察大人的相貌、判斷吉凶、熟悉祭祀禮儀,外表端正,戒律圓滿,智慧通達;如果具備這四種法,那麼所說的話就是真實的,沒有虛假欺騙,這樣的人就稱為婆羅門。
「白佛言」為弟子向佛陀稟告、回應之常用語,表示恭敬與回應佛問。
此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因,屬於論述承接語。
「瞿曇」為佛陀釋迦牟尼的姓氏,常用以尊稱佛陀。
此句表達對生命意義的質疑,常見於佛教經典中反思生死、苦
集的語境,強調對存在本質的追問。此句描述婆羅門異學具備博學多聞、精通經典、通曉世間學問
與禮儀,並兼具德行與智慧,為世間所尊重之人。此句總結前文,指出若具備前述四種法(未明列於本句),則
所言皆誠實無妄,堪稱婆羅門,強調婆羅門的德行標準。
- 白佛言:向佛陀稟告、回應。
- 所以者何:意為『其所以然者是什麼?』,常用於佛經中作為提問或轉折。
- 生:指生命、活著。
- 何用…為:文言用法,意為『有何用處』。
- 持戒具足:戒律圓滿無缺。
- 四法:指前文所列的四種修行或德行標準。
種德白佛言:「有。所以者何? 瞿曇!何用生為?若婆羅門異學三部諷誦通 利,種種經書盡能分別,世典幽微靡不綜 練,又能善於大人相法、明察吉凶、祭祀儀 禮,顏貌端正,持戒具足,智慧通達;有此四 法,則所言誠實,無有虛妄,名婆羅門。」
「佛告」為佛陀開示的起首語,「善哉」表示稱讚、肯定對方所言或所行。
「善哉」為佛教常用語,表示稱讚、肯定、贊許之意,常見於佛陀對弟子言語或行為的讚歎。
此句探問若僅具備四法中的三法,且所言誠實無妄,是否仍可
稱為婆羅門,強調四法齊備的重要性。
- 佛告:佛陀告訴、開示之意,常見於經文起首。
佛告 種德:「善哉!善哉!若於此四法中捨一成三 者,亦所言誠實,無有虛妄,名婆羅門耶?」
「種德」為人名,回答對方詢問時,肯定地表示「有」。
此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因,常見於佛陀開示時用以啟發思考。
此句質疑僅僅生存與誦經的意義,強調若無實踐佛法,僅有形式上的生存與誦經並無實益。
此句描述婆羅門具備外在端正、戒行圓滿與智慧通達三種德行,強調修行者內外兼修的重要。
此句說明具備三種法(未明列於本句,應為前文所述),其人
所言皆真誠無妄,方可稱為婆羅門,強調婆羅門的德行與誠信。
- 誦:指誦讀經典,為修行方式之一。
種 德報言:「有。所以者何?何用生、誦為?若婆羅 門顏貌端正,持戒具足,智慧通達;成此三 者,所言真誠,無有虛妄,名婆羅門。」
真誠沒有虛假,這樣還能稱為婆羅門嗎?
「善哉」為佛陀對弟子言行的讚許,表示認可與鼓勵,常見於經典中。
「善哉」為佛教常用語,表示稱讚、肯定、贊許之意,常見於佛陀對弟子言行的讚歎。
「云何」為佛經常用語,意為『如何』、『怎麼解釋』,多用於提出問題或引發下文解釋。
此句探問若僅具足三法中的兩法,且言語誠實無妄,是否仍可
稱為婆羅門,強調三法具足的重要性。
- 三法:指成為婆羅門所需的三種法(具體內容需依上下文判斷)。
佛言:「善 哉!善哉!云何?若於三法中捨一成二,彼亦 所言至誠,無有虛妄,名婆羅門耶?」
此句為問答體,表明對方對所問之事給予肯定答覆,常見於論辯或經典問答中。
此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理。
此句質疑僅僅生存、誦經或外表端正,若無實質修行或內在德
行,則其意義何在,強調佛法重內涵不重形式。
- 答曰:古文問答格式,表示回應對方問題。
- 端正:指外貌端莊、儀容整齊。
答曰:「有。 所以者何?何用生、誦及端正為?」
麼要責難生命、誦經和端正,說這些沒有用呢?」
麼要批評出生、誦經和端正,說這些沒什麼用?」
此處描述五百婆羅門對種德婆羅門質疑其貶抑『生』(生命)
、『誦』(誦經)、『端正』(外貌端正)三者無用的看法,反映婆羅門對傳統價值的重視。
爾時,五百婆 羅門各各舉聲,語種德婆羅門言:「何故呵 止生、誦及與端正,謂為無用?」
容貌醜陋,沒有種姓,誦讀不流利,沒有辯才、智慧、善於回答,不能與我對話,你們可以發言;如果有人種德、容貌端正,種姓具足,誦讀通利,智慧辯
才,善於問答,足堪與我共論義者,汝等且默,聽此人語。
善於辯論、沒有智慧、不能善巧回答,沒辦法跟我對話的,你們可以替他發言。」。如果有誰德行高尚、儀表端正,出身圓滿,誦經流暢,智
慧與辯才兼備,善於問答,足以和我一起討論佛法,你們大家就先安靜下來,聽這個人說話。
世尊強調外貌、出身、口才、智慧等世俗標準,並非衡量婆羅
門真正價值的依據,為下文鋪墊。此段描述具備德行、相貌、家世、誦經、智慧、辯才與問答能
力者,方能與佛共論義理,並勸眾人靜默聆聽其言。
- 世尊:佛陀的尊稱。
- 諷誦:誦讀經典。
- 辯才:善於辯論、言語流利。
- 善答:能夠善於回答問題。
- 種姓:指出身、家世,佛教中有時亦指精神或法性的根本。
- 共論義:共同討論佛法義理。
爾時,世尊告五 百婆羅門曰:「若種德婆羅門容貌醜陋,無 有種姓,諷誦不利,無有辯才、智慧、善答,不 能與我言者,汝等可語;若種德顏貌端正, 種姓具足,諷誦通利,智慧辯才,善於問答, 足堪與我共論義者,汝等且默,聽此人 語。」
此句為種德婆羅門請佛暫時停步,表達其有事欲言,屬於請求語氣。
此句表達說話者將親自以佛法教誨對方,強調以法為本、親自引導。
- 唯願:懇請、但願,表達請求之意。
- 且小停止:請暫時停下,『小』為片刻、短暫之意。
- 以法:指以佛法、正法作為教化的依據。
- 訓:教誨、訓導。
爾時,種德婆羅門白佛言:「唯願瞿曇且小 停止!我自以法往訓此人。」
中,他是我的外甥,你們看到了嗎?」現在大家都聚集在這裡,除了瞿曇容貌端正之外,沒有任何人能比得上這位摩納。然而這位沙門卻殺生、偷盜、放縱於色欲、無禮、說謊、
欺騙,甚至以火燒人,並阻斷道路作惡。各位婆羅門!這群鴦伽沙門惡行俱全,那麼即使誦經、舉止端正,又有何用?
就在這群人裡,他是我的外甥,你們有看到嗎?」。那個時候,大家都聚集在這裡,除了瞿曇容貌端正之外,沒有人能比得上這位摩納。但這位沙門卻做出殺生、偷竊、縱慾、無禮、說謊、欺騙
,甚至用火燒人,還阻斷道路作惡的行為。各位婆羅門們!這些鴦伽的出家人如果壞事都做盡了,那他們就算會背誦經文、舉止端莊,又有什麼意義呢?
此段描述種德向五百婆羅門介紹鴦伽摩納,強調其親屬關係,並引起眾人注意。
本句描述大眾雲集,唯有釋迦牟尼佛(瞿曇)容貌端正,其他
人皆不及摩納(指摩納迦葉或某位尊者)。
強調佛陀的殊勝與摩納的特出。此句批評某沙門違反戒律,行為惡劣,與佛教戒律(不殺生、
不偷盜、不妄語等)背道而馳,並以火燒人、斷道為極端惡行。此句為佛陀對眾婆羅門的呼喚或開示前的稱呼,表現出尊重與集體性。
此句批評鴦伽摩納(沙門)雖外表端正、能誦經,但內心惡行
俱全,表裡不一,強調修行重在內心德行而非外在形式。
- 鴦伽摩納:人名,為種德的外甥。
- 摩納:此處指一位具德行或相貌特出的比丘,常見於佛典中。
- 淫逸:指放縱於色欲,違犯梵行。
- 虛妄、欺誑:皆指妄語、欺騙他人。
- 斷道:阻斷道路,妨害他人通行,屬於惡行。
爾時,種德尋告 五百婆羅門曰:「鴦伽摩納今在此眾中,是我 外甥,汝等見不?今諸大眾普共集此,唯 除瞿曇顏貌端正,其餘無及此摩納者;而 此摩納殺生、偷盜、淫逸、無禮、虛妄、欺誑,以火 燒人,斷道為惡。諸婆羅門!此鴦伽摩納眾 惡悉備,然則諷誦、端正,竟何用為?」
的話就都真誠無妄,這樣的人就能稱為婆羅門。」
此句描述五百婆羅門在特定情境下,對佛陀或他人所問保持沉
默,未作回應,顯示其內心的猶豫或無法回答。此句強調持戒與智慧為成為真正婆羅門的根本條件,並以誠實無妄為其表現。
- 默然不對:指沉默不語,不作答覆。
時,五百婆 羅門默然不對。種德白佛言:「若持戒具足,智 慧通達,則所言至誠,無有虛妄,得名婆羅 門也。」
實、沒有虛假,這樣的人可以叫做婆羅門嗎?
「善哉」為佛陀對弟子言行的讚許,表示認可與鼓勵,常見於經典開頭或回應。
「善哉」為佛教常用讚歎語,表示稱許、讚美、肯定對方所言或所行。
「云何」為佛教經典常用語,意為『如何』、『怎麼樣』,用
於引出問題或請求解釋。
「種德」指種植善德、培養功德。此句探討於兩種法中捨棄其一、成就其一,是否仍可稱為婆羅
門,強調對「誠實」與「婆羅門」定義的辨析。
- 二法:指兩種修行法門或戒律。
佛言:「善哉!善哉!云何,種德!若於二法 中捨一成一,亦所言誠實,無有虛妄,名婆 羅門耶?」
「答曰」為問答體常用語,表示回應對方問題;「不得」意指
不可、不能,常見於佛教經論中表達禁止或否定。此句為佛經常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。
此句強調戒與智慧本質上無二無別,二者互為體用,圓融無礙
,體現佛教中戒定慧三學的相互依存與統一。具備戒律與智慧,所言才能誠實無妄,這是婆羅門的根本特質,強調德行與智慧並重。
- 不得:不可、不能,表否定。
- 戒:指持守戒律,防非止惡。
- 智:指智慧,能分辨真偽善惡。
答曰:「不得。所以者何?戒即智慧,智 慧即戒;有戒有智,然後所言誠實,無有虛 妄,我說名婆羅門。」
「善哉」為佛陀對弟子言行的讚許,表示認可與鼓勵,常見於經典對話開頭。
「善哉」為佛教常用語,表示讚歎、肯定、善巧之意,常見於佛陀對弟子的讚許。
此句強調戒與慧的相互依存,二者不可偏廢,修戒能生慧,修慧亦須依戒。
此句強調戒與慧互為因果,彼此增上。
持戒可令心清淨,增長
智慧;有智慧則能正持戒律,避免偏差,兩者相輔相成。「種德」意指培植善根、積累福德,是修行者應當實踐的根本行為。
此喻說明修行中彼此協助、互為增上,正如雙手互相清淨,強調眾生間的互助與共修精神。
此句強調戒與慧的相互依存與增上,兩者互為因緣,缺一不可
。
戒能防非止惡,令心清淨,進而生慧;慧能明辨是非,增進持戒之力,兩者相輔相成。此處直呼『婆羅門』,為佛陀對婆羅門階級人物的稱呼,具有尊稱與喚起注意之意。
「戒」指持守戒律,「慧」指智慧。
佛陀強調比丘需同時具備
戒律與智慧,方能稱為真正的比丘。
- 慧:指智慧,能如實知見諸法實相。
- 相須:互相需要、互相依賴。
- 淨:使清淨,喻修行中互助成就清淨功德。
- 比丘:出家修行者,受具足戒。
佛言:「善哉!善哉!如汝所 說,有戒則有慧,有慧則有戒;戒能淨慧,慧 能淨戒。種德!如人洗手,左右相須,左能淨 右,右能淨左。此亦如是,有慧則有戒,有戒 則有慧,戒能淨慧,慧能淨戒。婆羅門!戒、慧 具者,我說名比丘。」
此處婆羅門向佛陀請問『戒』的意義,為佛教修行三學之一,重在防非止惡。
爾時,種德婆羅門白佛 言:「云何為戒?」
「諦聽」為佛教常用語,意指專心、細心地聽聞佛法,強調聽法時的態度與專注。
「諦聽」為佛教經典中常見語,表示請大眾專心、恭敬地聽聞
佛法,強調聽法時的態度與用心。此句為佛陀囑咐弟子要善加思惟,並承諾將逐一為其解釋法義
,強調聽法時的用心與師徒間的教學互動。
- 諦聽:意為專心聽聞,常見於佛陀開示前的呼籲語。
- 諦:真實、審慎。諦聽:認真聽聞。
- 善思念之:指用心思惟、反覆觀察佛法義理。
- 一一分別:逐條、詳細地解釋與分辨。
佛言:「諦聽!諦聽!善思念之,吾 當為汝一一分別。」
「唯然」為古漢語應答詞,表同意、允諾,常見於佛經中弟子
對佛或尊者的回應,表示恭敬承諾。「願樂欲聞」為弟子表達渴望聽聞佛法的心情,常見於經典中
請法時的用語,表示恭敬與求法之心。
- 唯然:表示應允、答應,等同於現代漢語的『是的』、『遵命』。
- 願樂:發願、樂於,表示內心真誠渴望。
- 欲聞:希望聽聞佛法。
對曰:「唯然!願樂欲聞。」
正遍知、明行成、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。於諸天、世人、沙門、婆羅門中,
親自作證,為他人說法,上中下三種教法,皆悉真實,義理具足,梵行清淨。」若長者或長者子聽聞此法,則信心清淨。信心清淨之後,便會這樣思惟:『在家修行困難,如同被桎梏束縛;欲修梵行,卻不得其自由。現在我寧願剃除鬍鬚和頭髮,穿上三種法衣,出家修習佛道。他於某時捨棄家財事業,離開親族,穿上三法衣,去除一
切裝飾,誦讀毘尼,具足戒律,捨棄殺生,奉行不殺,直到修得心法四禪,現前獲得安樂。其原因是什麼?這是因為他精勤修行,專注不忘,樂於獨自安住於寂靜之處所獲得的成果。婆羅門!這就是具足戒律。
具備十種尊貴稱號,能在天人、世人、出家人、婆羅門當中,親自證悟並為眾生說法,不論講的是高深、中等
或基礎的道理,都完全真實、義理圓滿,修行也都清淨無染。」。那個時候,若是長者或長者的子弟聽聞這個法,就會生起清淨的信心。當信心變得清淨之後,會這樣想:『在家修行真的很難,就像被腳鐐手銬綁住一樣;想修清淨的修行生活,卻沒辦法隨心所欲。現在我想要剃去鬍鬚頭髮,披上三件僧衣,離俗出家修行佛法。那個時候,他放下家產和事業,離開親人,穿上僧侶的三法衣,去除所有裝飾,誦讀戒律,圓滿持守戒
條,遠離殺生,實踐不殺,直到修習心法四禪,當下獲得內心的安樂。為什麼會這樣呢?這是因為他努力不懈、心念專一不分散,並且喜歡獨自安靜地修行,才有這樣的成就。婆羅門啊!這就叫做具備完整的戒律。
此段描述如來(佛陀)出世時的十種尊號與其德行,強調佛陀
自證聖道,所說法語皆真實無偽,義理圓滿,梵行清淨,具足教化眾生的資格。此句強調聽聞佛法能令有地位者(長者及其子弟)生起純淨無
染的信心,顯示佛法普及與淨化人心的力量。此句描述修行者信心清淨後,觀察在家生活的困難,將其比喻
為桎梏(刑具),強調世俗生活對修行的障礙。此句描述有志於修習梵行(清淨行持),但因煩惱或外緣障礙,未能隨心所欲地實踐。
此句表達發心出家,捨俗入道,剃除鬚髮象徵斷除世緣,三法
衣為比丘基本僧服,修道即修習佛法。描述修行者出家修道,持戒誦律,遠離世俗,最終證得四禪,現前安樂。
此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。
此句說明修行者因精進不懈、專注不忘,並樂於獨處清淨,故
能有所成就,強調內修與遠離塵囂的重要性。「婆羅門」為古印度種姓之一,佛經中常指修行者或祭司階層,有時亦泛指有德行之人。
「具戒」指具足一切戒法,圓滿持守戒律,為修行者的重要標誌。
- 如來:佛陀的十號之一,意指如實而來、如實而去。
- 應供:值得一切供養者。
- 正遍知:對一切法皆正確圓滿知見。
- 明行成:智慧與修行皆已圓滿。
- 善逝:善於趣向涅槃者。
- 世間解:通達世間一切法。
- 無上士:無與倫比的聖者。
- 調御丈夫:能調伏自他煩惱的丈夫(大丈夫)。
- 天人師:天人之師,能教化天人。
- 佛:覺者,徹底覺悟者。
- 法:指佛陀所說之教法。
- 信心清淨:信仰純淨無疑,無雜染之心。
- 桎梏:古代刑具,比喻束縛、障礙。
- 自在:指無障礙、隨心所欲,能自如實踐修行。
- 三法衣:指僧人所穿的三種法衣,分別為安陀會、鬱多羅僧、僧伽梨。
- 剃除鬚髮:象徵捨棄世俗身份,正式出家。
- 毘尼:即律藏,佛教戒律。
- 四禪:色界四種禪定,修行者內心安樂的境界。
- 精勤:指修行上的努力不懈。
- 專念不忘:專注於正念,心不散亂。
- 樂獨閑居:喜愛獨自安住於寂靜處,遠離世俗干擾。
- 具戒:即具足戒,指圓滿持守所有應持之戒律。
爾 時,世尊告婆羅門曰:「若如來出現於世,應 供、正遍知、明行成、善逝、世間解、無上士、調御 丈夫、天人師、佛、世尊,於諸天、世人、沙門、婆羅 門中,自身作證,為他人說,上中下言,皆悉真 正,義味具足,梵行清淨。若長者、長者子聞此 法者,信心清淨;信心清淨已,作如是觀:『在 家為難,譬如桎梏;欲修梵行,不得自在。 今我寧可剃除鬚髮,服三法衣,出家修道。』 彼於異時捨家財業,棄捐親族,服三法 衣,去諸飾好,諷誦毘尼,具足戒律,捨殺 不殺,——乃至心法四禪現得歡樂。所以者何?斯 由精勤,專念不忘,樂獨閑居之所得也。婆 羅門!是為具戒。」
此句為弟子向佛陀請問「慧」的定義,屬於佛教教義中對智慧(般若)的探討。
又問:「云何為慧?」
,生起智慧之光,滅除黑暗,生起大法之光,證得漏盡智。」其原因是什麼?這都是因為他精進勤奮,專心不忘,喜歡獨自閑居修行而得到的。婆羅門!這才叫做智慧具足。
種智慧,去除無明,生起智慧的光明,消除黑暗,產生偉大的法光,證得一切煩惱斷盡的智慧。」。為什麼會這樣呢?這是因為他努力精進,時時專注不分心,並且樂於獨自安靜修行,所以才有這樣的成就。婆羅門啊!這就叫做智慧圓滿具足了。
本句描述比丘修習三昧,令心清淨柔軟,安住於不動,進而證
得三明,破除無明,生起智慧與法光,最終證得漏盡智,達到究竟解脫。此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。
此句強調修行者因精進不懈、專注不忘,並樂於獨處清修,故
能有所成就,體現禪修與自省的重要性。此處為佛陀直接稱呼對象,強調對話的針對性與莊重。
此句總結前文,強調具備上述條件者,方稱智慧圓滿具足,為佛教對智慧圓滿的標準判斷。
- 三昧:定力,專注一境的禪定。
- 三明:宿命明、天眼明、漏盡明,為阿羅漢所證三種智慧。
- 無明:無知、煩惱的根本。
- 慧明:智慧之光。
- 漏盡智:斷盡煩惱的智慧,證阿羅漢果。
- 獨閑居:指遠離塵囂,獨自安住於寧靜之處修行。
- 智慧具足:指智慧圓滿、無缺,具備正見與正知。
佛言:「若比 丘以三昧心清淨無穢,柔軟調伏,住不動處, ——乃至得三明,除去無明,生於慧明,滅於闇 冥,生大法光,出漏盡智。所以者何?斯由精 勤,專念不忘,樂獨閑居之所得也。婆羅門! 是為智慧具足。」
聖眾,請允許我在正法中成為一位優婆塞!」。從現在開始,一直到生命結束,都不殺生、不偷盜、不邪淫、不說謊、不喝酒。
此段描述種德婆羅門於佛前發願歸依三寶,並請求成為優婆塞
(在家男居士),表現其信心與決心。此句為受五戒時的誓願,表明從今以後,終身奉行五戒:不殺
生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,為佛教在家居士基本戒律。
- 聖眾:即僧伽,指佛弟子僧團。
- 優婆塞:梵語upāsaka,意為在家男居士,受持三皈五戒者。
- 盡形壽:指終其一生。
- 不殺:即不殺生。
- 不盜:即不偷盜。
- 不婬:即不邪淫。
- 不欺:即不妄語(說謊)。
- 不飲酒:即戒酒。
時,種德婆羅門白佛言:「今我 歸依佛、法、聖眾,唯願聽我於正法中為優 婆塞!自今已後,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、 不飲酒。」
描述種德婆羅門聽聞佛陀說法後,心生歡喜並依教奉行,展現信受奉行的修行態度。
- 奉行:依教奉行,指聽從佛陀教誨並付諸實踐。
時,種德婆羅門聞佛所說,歡喜奉行。
(二三)佛說長阿含第三分究羅檀頭經第四
「如是我聞」為佛教經典開頭慣用語,表明經文內容為阿難尊
者親聞佛說,具權威性與真實性。
如是我聞:
遊人間,來到拘薩羅國佉㝹婆提婆羅門村北邊,止宿於尸舍婆林中。
一起在人間遊歷,來到俱薩羅國佉㝹婆提婆羅門村的北邊,住在尸舍婆林裡。
此段描述佛陀與大比丘眾遊化人間,至特定地點止宿,展現佛
陀教化無處不至,並強調僧團的隨行與和合。
- 俱薩羅國:古印度十六大國之一,佛陀時代重要弘法地。
- 大比丘:指受具足戒、德行高的比丘。
- 佉㝹婆提婆羅門村:地名,屬於拘薩羅國。
- 尸舍婆林:林名,為佛陀及僧團止宿之處。
一時,佛在俱薩羅國,與大比丘 眾千二百五十人俱,遊行人間,至俱薩羅佉㝹婆提婆羅門村北,止宿尸舍婆林中。
木清涼。波斯匿王將此村封給究羅檀頭婆羅門,作為梵分。這位婆羅門七世以來父母皆真正,未曾被他人輕毀,精通
異學三部經典,對各種經書無不通曉,世間典籍與幽微之理皆能綜練,並善於觀察大人相法、預測吉凶、舉行
祭祀儀禮,擁有五百弟子,教學從未間斷。當時,婆羅門準備舉行盛大的祭祀,備辦了五百頭未閹割的公牛、五百頭母牛、五百頭未閹割的公牛犢
、五百頭母牛犢、五百隻公羊、五百隻閹割過的公羊,打算作為祭祀的供品。
備,樹木蔭涼。波斯匿王就把這個村子賞賜給究羅檀頭婆羅門,作為祭祀用地。這位婆羅門家族七代以來父母都很正直,沒被別人輕視或
毀謗,精通外道三部經,對各種經書都能分辨理解,世間的典籍和深奧道理也都熟練掌握,還擅長看大人物的
相貌、預測吉凶、舉辦祭祀儀式,有五百個弟子,教學從未中斷。那個時候,有位婆羅門想舉辦大型祭祀,準備了五百頭公牛、五百頭母牛、五百頭公牛犢、五百頭母牛
犢、五百隻公羊和五百隻閹割過的公羊,打算用來祭祀。
本段描述究羅檀頭婆羅門的居住地及其村莊的繁榮,並說明波
斯匿王將該村作為『梵分』賜予婆羅門,體現王權與婆羅門階層的互動。此段描述婆羅門的家世清白、學識淵博,並具備宗教與世俗多
方面的才能,弟子眾多,教學不輟,顯示其在社會與宗教中的崇高地位。描述婆羅門為舉行大型祭祀,準備大量牲畜作為祭品,反映當
時印度祭祀風俗與宗教儀式的隆重與規模。
- 佉㝹婆提村:地名,音譯,具體位置不詳。
- 特牛:未閹割的公牛。
- 牸牛:母牛。
- 特犢:未閹割的公牛犢。
- 牸犢:母牛犢。
- 羖羊:公羊。
- 羯羊:閹割過的公羊。
時, 有婆羅門名究羅檀頭,止佉㝹婆提村,其 村豐樂,人民熾盛,園觀浴池,樹木清涼,波斯 匿王即封此村與究羅檀頭婆羅門,以為 梵分。此婆羅門七世已來父母真正,不為他 人之所輕毀,異學三部諷誦通利,種種經書 盡能分別,世典幽微靡不綜練,又能善於 大人相法、瞻候吉凶、祭祀儀禮,有五百弟 子,教授不廢。時,婆羅門欲設大祀,辦五百 特牛、五百牸牛、五百特犢、五百牸犢、五百羖羊、 五百羯羊,欲以供祀。
,釋迦族人,已出家成道,從拘薩羅國在人間遊行,來到佉㝹婆提村北邊的尸舍林住下。他有大名聲,傳遍天
下,是如來、至真、等正覺,具足十號,於諸天、世人、魔、魔民、天人、沙門、婆羅門中,自身作證,為他
人說法,無論上等、中等、下等語,皆悉真正,義味具足,梵行清淨。如此真人,應當親自前往謁見,現在我們是否可以一同前去拜見他?說完這些話後,眾人便相率而行,離開佉㝹婆提村,一隊接著一隊,前往佛陀所在之處。
瞿曇,也就是釋迦族出家的佛陀,從拘薩羅國在人間遊化,來到村北的尸舍林安住。他聲名遠播,舉世皆知,
是如來、至真、等正覺,具足十種尊號,在諸天、世人、魔、魔民、天人、沙門、婆羅門中,親自證悟,為眾
生說法,無論高下語句,都完全真實,義理圓滿,梵行清淨。像這樣的真人,應該親自去見一見,現在我們要不要一起去拜訪他呢?大家說完這些話後,就一起離開佉㝹婆提村,一隊接著一隊地跟隨著,準備去見佛陀。
此段描述佛陀成道後,聲名遠播,具足十號,於諸天人等中自
證正覺,說法無偏,義理圓滿,梵行清淨,顯示佛德圓滿與教化普及。「真人」指具足德行的聖者,應當親自前往拜謁。
此句表現出對聖者的尊敬與渴望親近。描述眾人聽聞語後,集體離開村落,前往佛陀所在之處,展現僧團和合共行的精神。
- 詣佛所:前往佛陀所在之處,常見於經文,表尊敬與求法之意。
時,佉㝹婆提村諸婆羅 門、長者、居士聞沙門瞿曇釋種子出家成道, 從俱薩羅國人間遊行,至佉㝹婆提村北尸 舍林止,有大名稱,流聞天下,如來、至真、等 正覺,十號具足,於諸天、世人、魔、若魔、天、沙門、 婆羅門中,自身作證,為他說法,上中下言,皆 悉真正,義味具足,梵行清淨。「如此真人,應往 覲現,今我等寧可往共相見。」作此語已,即 便相率,出佉㝹婆提村,隊隊相隨,欲詣佛 所。
相隨,便問侍者:「那些人為什麼一隊隊地相隨?」想要到哪裡去?」
群群地跟隨著,便問侍者:「那些人為什麼會一群群地跟在一起?」。你想要去哪裡呢?」
本句描述婆羅門見到眾人有秩序地隨行,顯示佛教僧團或信眾
的集體行動,並引發婆羅門的疑問,為後續佛法開示鋪墊。「欲何所至」意指想要前往何處,常用於詢問對方的目的地或意圖,語氣較為正式或古雅。
- 究羅檀頭婆羅門:人名,婆羅門階級,為印度古代四姓之一。
- 隊隊相隨:形容眾人分隊有序地跟隨。
時,究羅檀頭婆羅門在高樓上,遙見眾人 隊隊相隨,顧問侍者:「彼諸人等,以何因緣 隊隊相隨?欲何所至?」
薩羅國人間遊行,來到佉㝹婆提村北的尸舍婆林中止住。他有大名聲,傳遍天下,是如來、至真、等正覺,具
足十號。於諸天、世人、魔、魔民、天人、沙門、婆羅門中,親自證得正覺,為他人說法,無論上、中、下三
等法語,皆悉真實,義理具足,梵行清淨。」這個村子的婆羅門、長者和居士們聚集隨行,準備前去問訊沙門瞿曇。
經成道,現在在拘薩羅國人間遊化,來到佉㝹婆提村北邊的尸舍婆林停留。他名聲很大,傳遍天下,是如來、
至真、等正覺,具足十種尊號。在諸天、世人、魔、魔民、天人、沙門、婆羅門當中,親自證得正覺,為眾生
說法,無論上、中、下各種法語,都是真實圓滿,義理充足,梵行清淨。」。這個村子的婆羅門、長者和居士們一起跟隨,打算去拜訪沙門瞿曇。
本段描述佛陀的出身、成道、弘法地點及其崇高德行與聲譽,
強調佛陀具足十號,於諸天人等中自證正覺,所說法語皆真實具義,修行清淨。描述村中婆羅門、長者、居士等人集體同行,欲前往問候佛陀
(沙門瞿曇),顯示佛陀受各階層尊敬。
侍者白言:「我聞沙門瞿 曇釋種子出家成道,於俱薩羅國遊行人 間,詣佉㝹婆提村北尸舍婆林中止,有大 名稱,流聞天下,如來、至真、等正覺,十號具足, 於諸天、世人、魔、若魔、天、沙門、婆羅門中,自身 作證,為他說法,上中下言,皆悉真正,義味具 足,梵行清淨。此村諸婆羅門、長者、居士眾聚 相隨,欲往問訊沙門瞿曇耳。」
告訴大家:『請稍等,待我一同前往,再一起去拜見沙門瞿曇。』」
傳話,去跟大家說:『請大家稍等一下,要等我一起,然後我們再一起去見沙門瞿曇。』」
此段描述婆羅門對侍者下令,請眾人稍候,待其一同前往拜見
佛陀(沙門瞿曇)。
體現對佛陀的尊重與集體參訪的禮儀。
- 究羅檀頭:人名,婆羅門教的祭司階層。
時,究羅檀頭 婆羅門即勅侍者:「汝速持我聲,往語諸人 言:『卿等小住,須待我往,當共俱詣沙門瞿 曇。』」
「侍者」指佛陀或長者身邊的侍從,承教命即遵從上位者的指
示。
「且住」為古漢語,意為暫停、稍等,常見於佛典中用以制止或暫緩行動。此句表達需等說話者抵達後,大家一同前往拜見佛陀(沙門瞿
曇)。
強調集體行動與禮敬佛陀的心意。
- 承教命:接受並執行教導或命令。
- 且住:意為暫停、稍等,常用於佛典語境。
時,彼侍者即承教命,往語諸人言:「且 住!須我往到,當共俱詣沙門瞿曇所。」
此處描述眾人請使者轉告婆羅門,現在正是適合同行的時機,強調集體行動與時機的重要性。
諸 人報使者言:「汝速還白婆羅門:『今正是時, 宜共行也。』」
此處描述侍者回報後,眾人已經停下腳步,並提醒大家現在正
是適合一起行動的時機,體現僧團和合共行的精神。描述婆羅門聽聞後迅速下樓,經由中門站立於外,顯示其恭敬與急切。
- 還白:回去稟報。
- 今正是時:現在正是適當的時機。
- 立:表示站立於門外,準備迎接或等待。
侍者還白,諸人已住,言:「今正是 時,宜共行也。」時,婆羅門即便下樓,出中門 立。
大祭,見到究羅檀頭時,皆起身迎接,問道:「大婆羅門!您欲往何處?
舉辦大祭典,看到究羅檀頭來時,大家都起身迎接,並問:「大婆羅門!您打算去哪裡呢?
描述婆羅門集體協助舉行祭祀,展現印度古代宗教儀式的隆重與社會階層互動。
此句為詢問對方欲前往何處,屬於日常問候語,無深層佛理。
- 施設大祀:指舉辦大型祭祀活動。
時,有餘婆羅門五百人在中門外坐,助 究羅檀頭施設大祀,見究羅檀頭,皆悉起 迎問言:「大婆羅門!欲何所至?」
,如今在拘薩羅國人間遊行,來到佉㝹婆提村北邊的尸舍婆林。他有極大的名聲,傳遍天下,是如來、至真、
等正覺,具足十號,在諸天、世人、沙門、婆羅門中,親自證悟,為人說法,無論上、中、下等言說,皆悉真
實,義理與法味具足,修梵行極為清淨。」像這樣的真人,應當親自前往謁見。各位婆羅門!我又聽說瞿曇通曉三種祭祀與十六種祭祀器具,如今我們
這些人中,過去所學與舊識都無法明瞭。我現在想舉行盛大的祭祀,牛羊已經準備妥當,想前往請問瞿曇關於
三種祭祀與十六種祭祀器具。等我們得到了這些祭祀法門後,便能功德圓滿,名聲遠播。
修行成道的,如今在拘薩羅國人間遊化,來到佉㝹婆提村北邊的尸舍婆林。他聲名遠播,舉世皆知,是如來、
至真、等正覺,具足十種尊號,在諸天、世人、沙門、婆羅門中,親自證悟,為眾生說法,無論高下階層,所
說皆真實,義理圓滿,修梵行極為清淨。」。遇到這樣的真人,應該親自去拜見他。各位婆羅門們!我又聽說瞿曇精通三種祭祀和十六種祭祀用具,像我們這些人以前學過的和舊有的知識都沒辦法明白。
我現在想舉辦一場盛大的祭祀,牛羊都已經準備好了,想去請教瞿曇關於三種祭祀和十六種祭祀用具的事。如
果我們能學到這些祭祀的方法,就能功德圓滿,名聲遠播。」
此段描述佛陀(沙門瞿曇)成道後,於人間遊化,具足十號,
為眾生說法,法義圓滿,修行清淨,顯示佛陀的德行與教法的殊勝。「真人」指具備真實德行或證悟之人。
「覲現」意為親自前往
拜見、謁見尊者,表達恭敬之意。「諸婆羅門」為佛陀對眾婆羅門的集體稱呼,表現出尊重與莊
重的語氣,常見於佛經中對聽眾的呼喚。此段描述求法者聽聞佛陀(瞿曇)精通祭祀法門,意欲向佛請
教祭祀的正確方法,期望藉此獲得功德與名聲。
強調佛陀知見超越世俗舊習。
- 三種祭祀、十六祀具:古印度祭祀儀式及其所需器物,屬婆羅門教傳統。
- 功德具足:指修行或行善圓滿,福報充足。
報言:「我聞有 沙門瞿曇釋種子出家成道,於俱薩羅國人 間遊行,詣佉㝹婆提村北尸舍婆林,有大 名稱,流聞天下,如來、至真、等正覺,十號具足, 於諸天、世人、沙門、婆羅門中,自身作證,為人 說法,上中下言,皆悉真正,義味具足,梵行清 淨。如此真人,宜往覲現。諸婆羅門!我又聞 瞿曇知三種祭祀、十六祀具,今我眾中先學 舊識所不能知,我今欲大祭祀,牛羊已 備,欲詣瞿曇問三種祭祀、十六祀具,我等 得此祭祀法已,功德具足,名稱遠聞。」
有人要成就此法,應當由他來此,而非您前往他處。
有人想成就這個法門,應該是他來這裡,而不是您去找他。
此處描述五百婆羅門勸究羅檀頭(Kauṇḍinya)不要前往,表
現出對大師行動的關切與疑問,反映出弟子對師長的尊敬與護持。此句強調應由對方前來,而非自己前往,體現佛教中對因緣、主客之分的重視。
此段強調祖師家世清白,德行無虧,並指出修行法門應由求法
者主動前來,顯示法的尊嚴與傳承的正統性。
- 彼:指對方、他人。
- 此:指自己、此處。
- 成此法者:指欲修習、證得此法門之人。
時,五百 婆羅門白究羅檀頭言:「大師勿往,所以者 何?彼應來此,此不應往。大師七世已來父 母真正,不為他人之所輕毀,若成此法者, 彼應來此,此不應詣彼。」
辨理解,世間的典籍與深奧知識也都熟練掌握,還擅長觀察貴人之相、預測吉凶、舉行祭祀儀禮。能成就這些
法的人,應當來拜訪您,而非您前去拜訪他。」又,大師您容貌端正,具備梵天般的莊嚴相貌,能成就此法的人,應當前來拜見您,而非您前去拜見他
。又,大師您的戒德高尚,智慧圓滿,能成就此法的人,亦應前來拜見您,而非您前去拜見他。又,大師所說語言柔和,辯才具足,義理清淨。能成就此法者,應當來此,而不應由此往彼。
各種經書都能分辨理解,世間的書籍和深奧知識也都熟練掌握,還擅長看貴人的相貌、預測吉凶、舉行祭祀儀
式。能成就這些本領的人,應該來拜訪您,而不是您去拜訪他們。」。還有,大師您儀容莊嚴,具備如梵天般的相貌,能夠成就
這個法門的人,應該來拜見您,而不是您去拜見他。再者,大師您的戒行高超、智慧圓滿,能成就這個法門的
人,也應該來拜見您,而不是您去拜見他。還有,大師所說的話語柔和,辯才圓滿,義理純淨。能成
就這個法門的人,應該來到這裡,而不是從這裡去到別處。
此段強調大師學識淵博,不僅通曉佛教經典,亦精於世間學問
與禮儀,顯示其德行與威望,應受他人來訪而非主動前往。此段強調大師具足相好、戒德與智慧,應受他人禮敬,成就法
者應主動前來,而非大師親自前往,顯示尊者地位與法的尊貴。此句強調大師具備柔和語言、圓滿辯才及清淨義理,並指出應
由成就法者前來親近大師,而非大師主動前往。
又言:「大師異學三 部諷誦通利,種種經書盡能分別,世典幽微 無不綜練,又能善於大人相法、瞻相吉凶、 祭祀儀禮,成此法者,彼應詣此,此不應 詣彼。又大師顏貌端正,得梵色像,成此法 者,彼應詣此,此不應詣彼,又大師戒德增 上,智慧成就,成就此法者,彼應詣此,此不 應詣彼。又大師所言柔和,辯才具足,義味 清淨,成此法者,彼應詣此,此不應詣彼。」
,大師皆能詳盡作答。能成就此法者,應當是他來此處,而非大師前往彼處。又,大師您受到波斯匿王及瓶沙王的恭敬供養,成就此法
的人,應當前來此處,而非大師親自前往彼處。又大師您財寶充盈,倉庫滿溢,能成就此法者,應當前來此處,而非大師親自前往彼處。還有,大師您智慧明達,言語通達流利,毫無怯弱。能成
就此法者,應當來此,而非由您前往彼處。大師若具足此十一法,彼應詣此,此不應詣彼。
法門的人,應該來拜見您,而不是要您親自去找他們。還有,大師您平時教導五百位婆羅門,能夠成就這個法門
的人,應該是他們來這裡,而不是您去他們那裡。那個時候,大師的名聲遠播,四方的學者都來向他請教,問各種技藝和祭祀的方法,他都能一一解答。
能夠成就這些法門的人,應該是他們來這裡學習,而不是大師去找他們。還有,大師受到波斯匿王和瓶沙王的恭敬供養,能成就這
個法門的人,應該自己來這裡,而不是讓大師親自去找他們。而且大師您財富充足,倉庫滿滿,能夠成辦這個法的人,
應該自己來這裡,而不是讓大師您親自去找他們。而且,大師您的智慧通達,言語流暢,毫無畏懼。能成就
這個法的人,應該來這裡,而不是要您親自前往他處。如果這位大師具備這十一種法,那麼其他人應該來親近這
位大師,而不是這位大師去親近他人。
此句強調大師身為眾人導師,地位尊崇,弟子應主動前來請益,而非大師親自前往弟子處。
此句強調大師(佛陀)地位尊崇,修成正法者應主動前來求法,而非大師親自前往。
此段強調大師德高望重,四方學者自動前來請益,並以『彼應
詣此,此不應詣彼』顯示大師地位崇高,應受人尊敬與求教。此句強調大師地位崇高,受國王供養,修成此法者應主動前來請益,而非大師親自前往。
此句強調大師具備財富與地位,應由求法者前來,而非大師親
自前往,體現尊師重道與法的尊貴。此句讚歎大師具足智慧與辯才,無畏懼退縮,並強調成就法者
應主動前來請益,而非大師屈尊前往。此句強調具備特定德行者應受他人禮敬,應由對方前來,而非自己前往。
- 導首:領袖、帶領大眾者。
- 技術祭祀之法:泛指各種技藝與祭祀儀軌。
- 具答:完整詳盡地回答。
- 彼應詣此,此不應詣彼:應由他人前來求教,而非大師親自前往。
- 明達:通曉、洞察。
- 十一法:指前文所列的十一種功德或修行法門。
「又大師為眾導首,弟子眾多,成此法者,彼 應詣此,此不應詣彼。又大師常教授五百 婆羅門,成此法者,彼應詣此,此不應詣 彼。又大師四方學者皆來請受,問諸技術 祭祀之法,皆能具答,成此法者,彼應詣此, 此不應詣彼。又大師為波斯匿王及瓶沙 王恭敬供養,成此法者,彼應詣此,此不 應詣彼。又大師富有財寶,庫藏盈溢,成此 法者,彼應詣此,此不應詣彼。又大師智慧 明達,所言通利,無有怯弱,成此法者,彼應 詣此,此不應詣彼。大師若具足此十一法, 彼應詣此,此不應詣彼。」
成就的功德,我們應當前往拜訪他,他不應該來這裡。沙門瞿曇自七世以來,父母皆正直,未曾被他人輕視或毀
謗。若他成就此法,我等應前往拜訪他,而非由他來見我們。又,沙門瞿曇容貌端正,出身剎帝利種。若他成就此法,
應當由我前往拜見他,他不應該來見我。又,沙門瞿曇出身尊貴之家,已出家修道。若他成就此法
,應由我前往拜訪他,而不應由他來見我。又沙門瞿曇光明具足,種姓真正,出家修道。如果他成就此法,我應詣彼,而非彼來。又沙門瞿曇生於富裕之家,具大威力,已出家修道。若成
就此法,應由我前往拜見他,而非他來見我。
瞿曇所成就的功德,我們應該去拜見他,而不是讓他來這裡。沙門瞿曇從七代以來,父母都很正直,沒被別人輕視或毀
謗。如果他成就了這個法門,應該是我們去拜訪他,而不是他來找我們。還有,沙門瞿曇相貌莊嚴,出生於剎帝利種族。如果他證
得這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇出生於尊貴的家庭,已經出家修行。如果
他證得這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇具備光明,出身高貴,已經出家修行。如
果他成就這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。又有一位名叫瞿曇的沙門,出生在富有家庭,擁有很大的
威德,已經出家修行。如果他成就了這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。
「如是,如是,如汝等言」表示完全認同對方所說,強調肯定
與贊同,常見於佛經中弟子對佛陀或他人教誨的回應。此段表達說話者自認具備德行,但強調沙門瞿曇(佛陀)功德
更勝,應主動前往禮敬,而非等對方來訪,體現謙卑與尊重佛德的態度。此處強調釋迦族世系清淨,父母皆正直無瑕,顯示佛陀出身尊
貴,並表達對證得正法者的尊重,應主動前往請益。本句描述沙門瞿曇(佛陀)具備端正的外貌與高貴的剎帝利種
姓,並強調若其成就正法,應由自己前往拜訪,顯示對佛陀的尊重與地位的承認。此句強調佛陀(沙門瞿曇)出身高貴,且已出家修道,若其證
得此法,應由他人前往請益,而非佛陀主動前來。本句強調沙門瞿曇(佛陀)具備光明與高貴種姓,已出家修道
,若成就正法,應由我前往拜謁,而非他來訪,顯示對佛德與修證的尊重。此句描述沙門瞿曇(佛陀)出身富裕且具威望,已出家修道,
若成就正法,應由我前往拜訪,而非他來見我,顯示對佛陀地位的尊重與禮儀。
- 成此法:成就正法、證悟佛法。
- 光明具足:德行圓滿,智慧顯現。
時,究羅檀頭言:「如 是,如是,如汝等言。我實有此德,非不有也, 汝當復聽我說,沙門瞿曇所成功德,我等 應詣彼,彼不應來此。沙門瞿曇七世已來 父母真正,不為他人之所輕毀,彼成此法 者,我等應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇顏 貌端正,出剎利種,成此法者,我應詣彼,彼 不應來。又沙門瞿曇生尊貴家,出家為道, 成此法者,我應詣彼,彼不應來此。又沙 門瞿曇光明具足,種姓真正,出家修道,成此 法者,我應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇生 財富家,有大威力,出家修道,成此法者,我 應詣彼,彼不應來。」
驚懼,總是充滿歡喜與和悅,見到別人時稱讚其善行,善於闡述行為的因果報應,並且不詆毀其他的修行道路
。如果他成就了這個法,我應該去拜訪他,而不是他來找我。又,沙門瞿曇常為波斯匿王及瓶沙王禮敬供養。若有人成
就此法,應由我前往拜見他,不應讓他來見我。又,沙門瞿曇為沸伽羅娑羅婆羅門所禮敬供養,亦為梵婆羅門、多利遮婆羅門、種德婆羅門、首伽摩納
兜耶子所恭敬供養。若他成就此法,應由我前往拜訪,而非他來見我。
成就這個法門,應該是我去拜見他,而不是他來見我。而且沙門瞿曇說話善巧,語氣溫和雅致。若要成就這個法
門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。另外,沙門瞿曇是大家的導師,弟子很多。如果他成就了
這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇已徹底斷除了欲望和愛慾,沒有急躁或暴
怒,內心沒有憂愁和恐懼,身心安穩,總是歡喜和悅,見到他人會稱讚其善行,善於解說行為的因果報應,也
不會毀謗其他修行法門。如果有人成就了這樣的法,我應該去拜訪他,而不是等他來找我。而且沙門瞿曇一直受到波斯匿王和瓶沙王的禮敬與供養。
若有人成就這個法門,應該是我親自去拜訪他,而不是讓他來見我。此外,沙門瞿曇受到沸伽羅娑羅婆羅門的禮敬與供養,也
同樣受到梵婆羅門、多利遮婆羅門、種德婆羅門、首伽摩納兜耶子的尊敬與供養。如果有人成就了這個法門,
應該是我去拜訪他,而不是他來見我。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)具備聖者的戒律與智慧,若其已成
就正法,應由他人前往請益,而非佛陀主動前來,體現對賢聖的尊重與禮敬。本句強調沙門瞿曇(佛陀)具備善巧言語與柔和雅量,並指出
應由成就法者主動前往請益,而非請對方來訪,體現對佛陀德行的尊重。本句表達沙門瞿曇(佛陀)為眾生導師,弟子眾多,若他證得
此法,應由我前往拜見,而非他來見我,顯示對佛陀的尊重與禮儀。本段描述沙門瞿曇(佛陀)已徹底斷除欲愛,心無恐懼與煩惱,具備慈悲與智慧,對他人善行給予肯定
,並能正確說明因果報應,不詆毀他教,展現大乘包容精神。
末句強調應主動親近具足正法者。本句強調沙門瞿曇(佛陀)受兩位國王禮敬供養,並指出若成
就此法,應由自己前往拜見佛陀,而非請佛陀前來,體現對佛陀的尊重與法的殊勝。此段描述沙門瞿曇(佛陀)受到多位婆羅門的禮敬與供養,並
強調若佛陀成就正法,應由他人前往拜訪,而非佛陀主動前來,顯示佛陀的德行與地位。
- 卒暴:急躁、暴怒。
- 波斯匿王、瓶沙王:古印度著名國王,佛陀時代的護法王者。
「又沙門瞿曇具賢聖戒, 智慧成就,成此法者,我應詣彼,彼不應 來。又沙門瞿曇善於言語,柔軟和雅,成此 法者,我應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇為 眾導師,弟子眾多,成此法者,我應詣彼,彼 不應來。又沙門瞿曇永滅欲愛,無有卒暴, 憂畏已除,衣毛不竪,歡喜和悅,見人稱善, 善說行報,不毀餘道,成此法者,我應詣 彼,彼不應來。又沙門瞿曇常為波斯匿王及 瓶沙王禮敬供養,成此法者,我應詣彼, 彼不應來。又沙門瞿曇為沸伽羅娑羅婆 羅門禮敬供養,亦為梵婆羅門、多利遮婆羅 門、種德婆羅門、首伽摩納兜耶子恭敬供養, 成此法者,我應詣彼,彼不應來。」
、末羅、蘇摩等皆悉宗奉。若他成就此法,應由我前往拜謁,而非由他來見我。又沙門瞿曇為波斯匿王及瓶沙王授三皈五戒。若有人成就
此法,應由我前往拜訪,而非對方來訪。又有沙門瞿曇令沸伽羅娑羅婆羅門等受三歸五戒,若其成
就此法,應由我前往拜訪,而非他來見我。又,沙門瞿曇的弟子、諸天、釋迦族、俱梨等,皆受三歸
五戒。若有人成就此法,則我應前往拜見彼人,彼人不應來見我。
也同樣受到諸天和各類鬼神的敬仰。釋種、俱梨、冥寧、跋祇、末羅、蘇摩等族群都尊奉他。如果他成就了這
個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。又有一次,沙門瞿曇為波斯匿王和瓶沙王傳授三皈依與五
戒。若有人成就這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。又比如沙門瞿曇讓沸伽羅娑羅婆羅門等人受持三皈依與五
戒,若他們成就這個法,我應該親自去見他們,而不是他們來找我。還有,沙門瞿曇的弟子、諸天、釋迦族、俱梨等,若受三
皈依與五戒,並成就這個法門,那麼應該是我去拜訪他,他不必來見我。
本句強調佛陀(沙門瞿曇)受到人天鬼神及多族群的共同尊崇
,顯示其德行與法力圓滿,值得主動前往禮敬。此句描述沙門瞿曇(佛陀)為波斯匿王與瓶沙王授予三皈依與
五戒,並說明若有人成就此法,應由我前往拜訪,而非對方來訪,體現佛法尊重與禮儀。此處描述沙門瞿曇(佛陀)令婆羅門等人受三皈依與五戒,若
其成就此法,應由我前往拜訪,顯示對法的尊重與禮敬。此段強調三歸五戒的普及與尊重,凡成就此法者,應主動前往拜訪,顯示對戒德的敬重。
- 釋種、俱梨、冥寧、跋祇、末羅、蘇摩:皆為古印度不同部族或國族名。
- 三歸五戒:三皈依與五戒,佛教基礎戒律。
- 俱梨:古印度種族名。
「又沙門瞿 曇為諸聲聞弟子之所宗奉禮敬供養,亦 為諸天及諸鬼神之所恭敬,釋種、俱梨、冥 寧、跋祇、末羅、蘇摩皆悉宗奉,成此法者,我 應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇波斯匿王 及瓶沙王受三歸五戒,成此法者,我應詣 彼,彼不應來。又沙門瞿曇沸伽羅娑羅婆羅 門等受三歸五戒,成此法者,我應詣彼,彼 不應來。又沙門瞿曇弟子受三歸五戒,諸 天、釋種、俱梨等,受三歸五戒,成此法者, 我應詣彼,彼不應來。」
就此法,應當由我前往拜訪他,不應讓他來見我。又,沙門瞿曇所到之城郭村邑,無不傾動恭敬供養。若有
人成就此法,應由我前往拜訪彼,不應由彼來訪我。還有,沙門瞿曇所到之處,非人與鬼神都不敢侵犯或干擾
他。如果有人成就了這個法,我應該前往拜訪他,而不是他主動來找我。又,沙門瞿曇所到之處,當地人民皆見光明,聽聞天樂。
若有人成就此法,應由我前往拜訪,不應讓對方來找我。又沙門瞿曇所到之處,若將離去,眾人皆戀慕涕泣送別。
若有人成就此法,應由我前往拜訪彼,而不應讓彼來見我。
如果有人能成就這個法門,那應該是我去拜訪他,而不是讓他來找我。而且沙門瞿曇每到一個城鎮村落,大家都會感動而恭敬供
養。如果有人成就了這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。還有,沙門瞿曇走到哪裡,非人和鬼神都不敢靠近或擾亂
。如果有人修成這個法門,應該是我去見他,而不是他來見我。還有,沙門瞿曇走到哪裡,當地的人們都能見到光明,聽
到天上的音樂。如果有人成就了這個法門,應該由我親自去拜訪他,而不是讓他來找我。又每當沙門瞿曇要離開他所到的地方時,大家都依依不捨
、流淚送別。若有人成就這種德行,應該是我去拜訪他,而不是讓他來見我。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)所到之處皆受人敬仰供養,若有人
成就此法,應主動前往親近佛陀,而非等待佛陀來訪,體現對佛法與修行者的尊重。此段強調沙門瞿曇(佛陀)所到之處,眾人皆起恭敬心,踴躍
供養。
若有人成就此法,應主動前往親近學習,而非等待對方來訪,顯示對法與修行者的尊重。此段強調沙門瞿曇(佛陀)威德殊勝,連非人、鬼神皆不敢侵
犯。
若有人成就此法,應主動前往親近學習,而非等待對方來訪,顯示對法與修行者的尊重。此句描述沙門瞿曇(佛陀)所到之處,皆有瑞相顯現,人民見光明、聞天樂,顯示佛陀德行感召。
末句
強調應由自己前往求法,而非等待佛陀來訪,體現求法的主動精神。描述沙門瞿曇(佛陀)德行感人,所到之處眾人皆敬愛不捨,
並強調應主動前往求法,而非等待佛陀親自來訪,顯示對佛陀的尊重與法的珍貴。
- 詣彼:前往、拜訪對方。
- 城郭村邑:泛指各種聚落、城市與鄉村。
- 光明、天樂:佛陀出現時的吉祥徵兆。
「又沙門瞿曇所遊行 處,為一切人恭敬供養,成此法者,我應 詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇所至城郭村邑, 無不傾動恭敬供養,成此法者,我應詣彼, 彼不應來。又沙門瞿曇所至之處,非人、鬼神 不敢觸嬈,成此法者,我應詣彼,彼不應 來。又沙門瞿曇所至之處,其處人民皆見光 明,聞天樂音,成此法者,我應詣彼,彼不 應來。又沙門瞿曇所至之處,若欲去時,眾人 戀慕,涕泣而送,成此法者,我應詣彼,彼不 應來。」
此法,應由我前往拜訪他,而不應讓他來見我。又,沙門瞿曇年輕時出家,捨棄一切裝飾、美物、象馬、
寶車、五欲、瓔珞。若有人成就此法,應當是我前往拜見他,他不應該來見我。又,沙門瞿曇捨棄轉輪王位,出家修道。若其在家,王四
天下,統領萬民,我等皆屬於其下。若成此法,應由我前往,不應令彼來。
泣。如果他成就了這個修行法門,應該由我去見他,而不是讓他來見我。還有,沙門瞿曇在年輕時就出家,放下所有裝飾、象馬、
寶車、五欲和瓔珞。如果有人能成就這種修行,我應該親自去拜訪他,而不是讓他來見我。又,沙門瞿曇放棄了轉輪王的王位,選擇出家修行。如果他還在家,就會統治四天下,萬民都歸屬於他
。我們若要成就這個法,應該是我去拜訪他,而不是讓他來找我。
本句描述釋迦牟尼佛出家時,親屬哀傷不捨,並強調修成正法
者應主動前往探訪,而非等待對方來訪,體現出對修行者的尊重與禮儀。本句強調佛陀(沙門瞿曇)年輕時毅然出家,捨棄世間榮華,
並指出對於成就正法者,應主動前往拜訪,顯示對法的尊重與謙卑。此段強調釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)本可為轉輪聖王,卻選擇出家修道,顯示其捨世間權勢而求出世間法
的殊勝。
末句表現出對佛陀成就法義的尊重,認為應主動前往請益。
「又沙門瞿曇初出家時,父母宗親涕泣 戀恨,成此法者,我應詣彼,彼不應來。又 沙門瞿曇少壯出家,捨諸飾好、象馬、寶車、五 欲、瓔珞,成此法者,我應詣彼,彼不應來。 又沙門瞿曇捨轉輪王位,出家修道,若其在 家,王四天下,統領民物,我等皆屬,成此法 者,我應詣彼,彼不應來。」
。若成此法,應由我前往拜見彼,他不應來見我。還有,沙門瞿曇精通三種祭祀及十六種祭祀用具,這些都
是我們自古以來所無法知曉的。若有人成就此法,應由我前往拜訪他,而非他來見我。還有,沙門瞿曇具足三十二種相好,若成就正法,應由我前往拜訪他,而非他來找我。又,沙門瞿曇智慧通達,毫無怯弱。若他成就此法,應由我前往拜訪他,而非他來見我。瞿曇來到此佉㝹婆提村,於我是尊貴之人,又是貴客,理應前去拜見。
天互相對話。如果真有這種本事,應該是我去拜訪他,而不是他來見我。另外,沙門瞿曇通曉三種祭祀和十六種祭祀用具,這些都
是我們長久以來所不了解的。如果有人能成就這個法門,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。還有,沙門瞿曇具備三十二種大人相,如果他成就了這個
正法,應該是我去拜訪他,而不是他來找我。而且沙門瞿曇智慧圓通,毫不畏懼。如果他證得這個法門
,應該是我去見他,而不是他來找我。那位瞿曇來到我們這個佉㝹婆提村,對我來說既是尊者,也是貴客,應該前去拜見他。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)精通梵法,能為人說法,並能與梵
天溝通。
若成就此法,應由梵天前往拜見佛陀,顯示佛陀地位崇高。本句描述沙門瞿曇(佛陀)對於祭祀法門的精通,並強調應主
動前往請益,而非等待對方來訪,體現對佛陀德行與智慧的尊重。本句表達對沙門瞿曇(佛陀)具足三十二相的尊重,並強調若
其成就正法,應主動前往禮敬,而非等對方來訪,體現佛教中對德行高者的禮儀。此句強調沙門瞿曇(佛陀)具足智慧與勇氣,若能成就正法,
應由我主動前往請益,而非等他來訪,顯示對佛陀德行的尊重。此句表達瞿曇(佛陀)來到佉㝹婆提村,對說話者而言地位崇
高且為貴客,應當親自前往拜見,體現佛陀受人敬仰與禮遇。
「又沙門瞿曇明解 梵法,能為人說,亦與梵天往返語言,成此 法者,我應詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇 明解三種祭祀、十六祀具,我等宿舊所不 能知,成此法者,我應詣彼,彼不應來。又 沙門瞿曇三十二相具足,成此法者,我應 詣彼,彼不應來。又沙門瞿曇智慧通達,無 有怯弱,成此法者,我應詣彼,彼不應來。 彼瞿曇來至此佉㝹婆提村,於我為尊,又 是貴客,宜往覲現。」
此處描述五百婆羅門對究羅檀頭表達驚歎,顯示對佛法或事件的讚歎與敬仰。
「甚特」為感嘆語,表達極為稀有、殊勝或難得之意,常見於佛經中強調某事非凡或難遇。
此句為驚嘆語氣,質疑或感嘆對方功德之大,常見於佛典中弟
子對佛或大德功德的讚歎與疑問。此句強調佛陀(瞿曇)德行圓滿,若僅具一德尚不應來,今則一切德皆具,理應更無疑慮。
此句表達眾人應齊心協力,一同前往問候尊者,體現僧團和合共修的精神。
- 尚不應來:尚且不應前來(應指接受邀請或應供)。
時,五百婆羅門白究羅檀 頭言:「甚奇!甚特!彼之功德乃如是耶?若使 瞿曇於諸德中成就一者,尚不應來,況今 盡具?宜盡相率,共往問訊。」
此句為究羅檀頭提醒欲前往者應審時度勢,知曉適當時機,體
現佛教行事需觀因緣、擇時而動的智慧。
- 欲行者:指有意前往或行動之人。
究羅檀頭言:「欲 行者,宜知是時。」
林。到達後,他下車步行至世尊前,問訊後,於一旁坐下。這時,婆羅門、長者和居士們,有的向佛行禮後坐下,有
的問候後坐下,有的僅稱名而坐下,有的雙手合十面向佛陀坐下,也有的默默地坐下。大眾坐定後,究羅檀頭稟白佛陀:「弟子欲有所請問,若蒙閑暇,得以面見聆聽,方敢請問。」
前往尸舍婆林。到了之後,他下車步行到佛陀面前,行禮問候後,在一旁坐下。那個時候,婆羅門、長者和居士們,有的禮拜佛陀後坐下,有的問候佛陀後坐下,有的只是稱呼佛陀名
號後坐下,有的雙手合十面向佛陀坐下,也有的安靜地坐下。大家都坐好後,究羅檀頭向佛陀稟告說:「我有問題想請
教,如果佛陀有空,能讓我當面請問並聆聽,才敢提出來。」
描述婆羅門帶領眾人恭敬前往佛陀處,展現對佛陀的尊重與禮儀。
描述不同身份的信眾以各種方式向佛表達敬意後入座,展現佛前平等與多元禮儀。
此段描述弟子在大眾安坐後,恭敬請示佛陀,表現出謙遜與禮
儀,等待佛陀允許後才敢發問,體現佛教問法的規矩。
- 佉㝹婆提:地名或族名,原文音譯。
- 白佛:向佛陀稟告、請示。
- 閑暇:指佛陀有空閒時間。
- 得見聽者:意為能夠見到並聽聞(佛陀的教誨)。
時,婆羅門即嚴駕寶車,與 五百婆羅門及佉㝹婆提諸婆羅門長者、居 士,前後圍遶,詣尸舍婆林,到已下車,步進 至世尊所,問訊已,一面坐。時,諸婆羅門、長者, 居士,或有禮佛而坐者,或問訊而坐者,或 有稱名而坐者,或有叉手向佛而坐者,或 有默然而坐者。眾坐已定,究羅檀頭白佛 言:「欲有所問,若有閑暇得見聽者,乃敢 請問。」
此句為佛陀允許弟子自由發問,展現慈悲與開放的教導態度。
- 隨意:隨心所欲,無所拘束。
- 所問:所欲詢問之事。
佛言:「隨意所問。」
種祭具,這些都是我們過去的長輩所無法知曉的。我們現在欲舉行大祭祀,已經準備了五百特牛、五百牸牛、
五百特犢、五百牸犢、五百羖羊、五百羯羊,打算用來祭祀。今日特來請問三種祭祀及十六種祭具。若能成此
祭祀,便能獲得大果報,名聲遠播,天人所敬。」
。我們現在想舉辦一場盛大的祭祀,已經準備好五百頭公牛、五百頭母牛、五百頭公犢、五百頭母犢、五百隻
公羊、五百隻母羊,打算用來祭祀。今天特地來請教三種祭祀的方法和十六種祭祀用具。如果能順利舉行這場
祭祀,就能得到很大的福報,名聲遠揚,受到天人敬仰。」
本段描述婆羅門向佛請教祭祀法門,顯示當時婆羅門重視祭祀儀式,並認為透過正確的祭祀可獲得福報
與名聲。
佛陀被視為精通祭祀法的智者,顯示佛教與婆羅門教在宗教實踐上的交流與差異。
- 三種祭祀:指婆羅門教中的三種主要祭祀儀式。
- 十六種祭具:祭祀所需的十六種器具,為古印度祭祀儀軌之一。
- 特牛、牸牛、特犢、牸犢、羖羊、羯羊:分別指公牛、母牛、公犢、母犢、公羊、羯羊(閹羊) ,為祭祀用牲畜。
時,婆羅門白佛言:「我 聞瞿曇明解三種祭祀及十六種祭具,我等 先宿耆舊所不能知,我等今者欲為大祭 祀,已辦五百特牛、五百牸牛、五百特犢、五百 牸犢、五百羖羊、五百羯羊,欲以祭祀,今日 顧來,問三祭法及十六祭具,若得成此祀 者,得大果報,名稱遠聞,天人所敬。」
,認真聽,並且好好思考,我要為你說明。」
佛陀在此正式開示前,特別叮囑聽者要專心聆聽與思惟,顯示法義的重要性與尊重。
爾時,世 尊告究羅檀頭婆羅門曰:「汝今諦聽,諦聽,善 思念之,當為汝說。」
「唯然」為古漢語中表示應允、同意之詞,常見於經典對話中
,表現出對對方話語的肯定或接受。「瞿曇」為釋迦牟尼佛的姓氏,常用以稱呼佛陀,帶有尊稱或呼喚之意。
「願樂欲聞」為弟子對佛陀或長者表達渴望聽聞佛法的恭敬語,表示誠心請法、樂於受教。
- 願:表示願望、請求。
- 樂欲聞:樂於、渴望聽聞佛法。
婆羅門言:「唯然。瞿曇!願 樂欲聞。」
王,屬於水澆頭種,他想舉行盛大的祭祀,便召集婆羅門和大臣們,對他們說:『我現在財寶豐厚,五欲任意
享受,年事已高,士兵強盛,毫無怯弱,庫藏充盈滿溢。』現在欲舉行盛大祭祀,你們說說祭祀之法需要哪些物品?這時,那位大臣便稟告國王說:『如您所言。大王!正如國王您所說,國家富有,軍隊強大,庫藏充盈。但是,許多百姓心懷惡念,習於不正之法。如果在這種情
況下舉行祭祀,便無法成就祭祀之法,就像派盜賊去追捕盜賊一樣,終究無法完成使命。大王!不要這樣想,認為這些是我的百姓,可以討伐、可以殺戮,可以呵斥、可以壓制。所有親近國王的人要給予他們所需,從事營生的人要給予
他們財寶,務農的人要給予他們牛犢和種子,使他們各自自營。國王不壓迫百姓,百姓就能安穩生活,養育子孫,大家彼此和樂。
王,屬於水澆頭種,他想舉辦盛大的祭祀,就召集婆羅門和大臣們,對他們說:『我現在財富充足,五欲隨心
所欲,年紀已大,軍隊強盛,毫無懦弱,倉庫也滿滿的。』。現在想要舉辦一場盛大的祭祀,你們來說說舉行祭祀需要準備什麼?那個時候,那位大臣就對國王說:「正如您所說。」。國王啊!就像國王您說的,國家很富足,軍隊強盛,倉庫裡的財物也很充足。可是,當百姓大多心懷惡念、習慣不正當的行為時,這時
候去舉行祭祀也不會有功效,就像派小偷去抓小偷一樣,根本辦不到。國王啊!不要心裡這樣想:這些人是我的子民,我可以隨意征討、殺害、責罵或壓制他們。親近國王的人應該給他們所需的東西,做生意的人要給他
們財物,種田的人要給他們牛犢和種子,讓大家都能自己謀生。如果國王不壓榨百姓,大家就能安穩過日子,撫養子女,彼此和樂相處。
此段敘述佛陀以過去剎利王的故事,說明世間榮華富貴、五欲
具足,終究無法避免老邁,並為後文因果鋪墊。此句為王者詢問群臣舉行大型祭祀所需之法與物,反映古代禮儀重視準備與規格。
「白」為稟告、陳述之意,表示大臣向國王正式回應。
原文「
如是」為肯定或認可王命,常見於佛典對話中。此為對國王的尊稱,常見於佛經中佛陀對國王的直接稱呼,表達尊重與莊重。
此句為敘述國王所言,強調國家財富充盈、軍力強盛、倉庫滿
溢,為世間安穩之象徵,亦為佛法中譬喻世間圓滿之境。此段以比喻說明,若眾生心懷惡念、行為不正,即使舉行祭祀等善法儀式,也難以成就其功德,如同用
盜賊去追捕盜賊,終究無法達到正當目的,強調修行與善行需以正心為本。此為對國王的尊稱,常見於佛陀對國王說法時的稱呼,表達尊重與莊重。
此句教誡統治者或有權者,不應以自我為中心,將眾生視為私
有,任意加以傷害、殺戮或壓制,強調慈悲與平等心。本句說明國王應依不同身份給予所需資源,體現施政仁慈與社會分工,讓百姓各安其業。
此句強調仁政的重要,國王若不苛政,百姓自然安居樂業,家庭和睦,社會和諧。
- 剎利王:印度四姓之一,王族、武士階級。
- 水澆頭種:指剎利種族,意為以水灌頂立王。
- 大祀:指隆重的大型祭祀儀式,常用於國家或重要場合。
- 祀法:祭祀的儀軌、規則。
- 須:所需、需要。
- 大王:對國王的尊稱,佛經常用語。
- 祀:指祭祀、供養,佛教中常指供佛、修福等善行。
- 非法:非正法,指違背佛法或正道的行為。
- 遣盜逐盜:用盜賊去追捕盜賊,比喻以惡制惡,終難成事。
- 我民:指自認為屬於自己的百姓或眾生。
- 能伐能殺:指可以任意砍伐、殺害。
- 能呵能止:指可以呵斥、制止、壓制。
- 近王者:親近國王或在王宮服務者。
- 治生者:以經商、營生為業者。
- 修田業者:從事農耕者。
- 自營:自力經營、謀生。
- 安隱:安穩、安樂。
- 共相娛樂:彼此和樂、共享歡樂。
爾時,佛告究羅檀頭曰:「乃往過去 久遠世時,有剎利王,水澆頭種,欲設大祀, 集婆羅門大臣而告之曰:『我今大有財寶 具足,五欲自恣,年已朽邁,士眾強盛,無有怯 弱,庫藏盈溢。今欲設大祀,汝等說祀法斯 何所須?』時,彼大臣即白王言:『如是。大王!如 王所言,國富兵強,庫藏盈溢。但諸民物多懷 惡心,習諸非法,若於此時而為祀者,不 成祀法,如遣盜逐盜,則不成使。大王!勿 作是念言,此是我民,能伐能殺,能呵能止。諸 近王者當給其所須,諸治生者當給其財 寶,諸修田業者當給其牛犢、種子,使彼各 各自營。王不逼迫於民,則民人安隱,養育 子孫,共相娛樂。』」
親近的人衣食,給商賈財寶,給從事農業的人牛與種子。這時候,百姓們各自謀生,彼此不互相侵犯騷擾,養育子孫,共同安樂。
,給親近的人衣服和食物,給商人財寶,給農夫牛和種子。」。那個時候,大家各自過生活,互不侵犯騷擾,養育子女,彼此和樂相處。
此段描述國王聽從大臣建議,分別照顧不同階層百姓,展現仁
政與布施精神,體現佛教重視眾生安樂與社會和諧。描述理想社會中人民安居樂業、互不侵擾、家庭和睦的狀態,
體現佛教所倡導的和諧共處與慈悲精神。
- 商賈:經商之人,商人。
- 修農田者:從事農業者。
- 各自營:各自謀生、經營生活。
- 不相侵惱:不互相侵犯、騷擾。
佛告究羅檀頭:「時,王聞諸 臣語已,諸親近者給其衣食,諸有商賈給 其財寶,修農田者給牛、種子。是時人民各 各自營,不相侵惱,養育子孫,共相娛樂。」
強盛,庫藏充盈,供給百姓,使其無所缺乏,養育子孫,彼此和樂。我現在想舉行一場盛大的祭祀,你們說說祭祀的儀法究竟需要哪些東西?諸臣白王:『如是,如是,如國王所言。』國家富足,軍隊強大,庫藏盈溢,供給百姓,使其無所匱乏,養育子孫,大家共同安樂。國王如果想舉行祭祀,可以告知宮內使者知曉。當時,國王便依大臣之言,入宮內說:『我國富足兵強,庫藏盈溢,多有財寶,欲設大祀。』這時,眾夫人立刻稟告國王說:『是的,是的,正如大王所言。國家富足,軍隊強盛,庫藏盈溢,多有珍寶,想要舉行大規模祭祀,現在正是時候。國王出來告訴大臣們說:『我國富足,兵力強盛,庫藏充
盈,供給百姓,使其無所匱乏,養育子孫,大家共同安樂。現在想舉行盛大的祭祀,已經通知了宮內,你們都告訴我,還有什麼東西需要準備?
富有、軍隊強大,財庫充足,能讓百姓生活無缺,養育子孫,大家一起快樂生活。」。我現在想舉辦一場大型祭祀,你們說說舉行祭祀需要準備什麼?大臣們對國王說:「沒錯,沒錯,正如國王您所說的。」。那個時候,國家富有、軍力強盛,倉庫充盈,能夠供應所
有百姓,讓大家都不缺乏,子孫得以養育,人人一起安樂無憂。如果國王想要舉行祭祀,可以跟宮內的使者說一聲。那個時候,國王聽從大臣的建議,進入宮中對眾人說:『
我國家富有、軍隊強大,倉庫裡財寶充足,想要舉辦盛大的祭祀。』。那個時候,眾位夫人馬上向國王回應:『沒錯,沒錯,一切如大王所說。』。那個時候,國家很富有,軍隊強大,倉庫裡財物充足,還
有許多珍寶,正想舉辦盛大的祭祀,現在正是好時機。國王對大臣們說:『我們國家富有、軍力強大,倉庫裡財
物充足,能夠供應百姓,讓大家都不缺乏,養育子孫,大家一起快樂生活。』。現在要舉辦大型祭祀,已經跟宮裡的人說了,你們快告訴我,還有什麼東西要準備?
本段描述國王自述國政安定、物資豐足,百姓無憂,家庭和樂
,為後續佛陀開示作鋪墊,顯示世間福報與佛法教化的對比。本句描述主角欲舉行大型祭祀,詢問眾人祭祀所需之法與物,體現對儀式規範的重視。
「如是,如是」為佛典常見應答語,表示完全同意或認可對方所言,強調恭敬與順從。
此段描述理想國度的富足與安樂,強調物質充裕、民生無虞,
社會和諧,符合佛教對現世安樂的理想描繪。本句屬於敘述王室禮儀,與佛法義理關聯較少,重在宮廷事務的傳達。
本段描述國王依大臣建議,準備以國力豐厚為基礎,舉行大型
祭祀,反映世俗王權對福德的追求。此處描述眾夫人對國王的回應,表現出順從與認同王的意見,屬於宮廷日常對話。
此句描述國家物資豐盈、軍力強大,具備舉行大型祭祀的條件
,反映世俗王權對吉祥與國泰民安的追求。此段描述國王自述國政安定、物資豐足,百姓無憂,社會和樂
,為佛教經典中理想國度的象徵。本句描述國王欲舉行大型祭祀,詢問宮內人員還需準備何物,
反映古代王室祭祀的慎重與程序。
- 庫藏:指國家財庫、儲藏。
- 無所乏:無所缺乏,生活無憂。
- 白王:『白』為稟告、陳述之意,『白王』即向國王稟告。
- 國富兵強:國家富裕、軍力強盛,象徵國泰民安。
- 給諸人民,使其無乏:保障人民生活無缺。
- 宮內:指王宮內部,宮廷人員。
- 使知:令其知曉。
- 富兵強:國力強盛,兵力充足。
- 尋:立刻、馬上。
- 如大王言:如同大王所說。
- 盈溢:充滿且溢出,形容極為豐足。
- 娛樂:此處作『和樂、安樂』解,非現代娛樂之意。
- 斯須:片刻、短時間,這裡引申為『還有什麼』。
佛 言:「時,王復召諸臣語言:『我國富兵強,庫藏盈 溢,給諸人民,使無所乏,養育子孫,共相 娛樂。我今欲設大祀,汝說祀法悉何所須?』 諸臣白王:『如是,如是,如王所說。國富兵強, 庫藏盈溢,給諸人民,使其無乏,養育子孫, 共相娛樂。王欲祀者,可語宮內使知。』時,王 即如臣言,入語宮內:『我國富兵強,庫藏盈溢, 多有財寶,欲設大祀。』時,諸夫人尋白王言: 『如是,如是,如大王言。國富兵強,庫藏盈溢, 多有珍寶,欲設大祀,今正是時。』王出報諸 臣言:『我國富兵強,庫藏盈溢,給諸人民,使 其無乏,養育子孫,共相娛樂。今欲大祀,已 語宮內,汝盡語我,斯須何物?』」
和將士說:『我國富足、兵力強盛,庫藏充盈,想要舉行大型祭祀。』這時,太子、皇子以及群臣、將士便對國王稟告說:『如是,如是,大王!』現在國家富足,軍隊強盛,庫藏充盈,若欲舉行祭祀,現在正是時候。這時,國王又告訴大臣們說:『我國富足、兵力強盛,財寶眾多,想要舉行大型祭祀。已經通知了宮內、太子、皇子,甚至將士,現在想舉行盛大的祭祀,還需要準備什麼?大臣們稟告國王:『如大王所言,想要舉行祭祀,現在正是時候。』國王聽聞後,便在城東建新堂舍,自己進入新舍,披鹿皮
衣,以香酥油塗身,又將鹿角戴於頭上,並以牛糞塗地,坐臥其上。與第一夫人、婆羅門、大臣一同選出一頭
黃色母牛,分其乳:一份給國王,一份給夫人,一份給大臣,一份供養大眾,剩餘的給小牛飲用。當時,國王成就了八種法,大臣成就了四種法。
知太子、皇子、大臣和將士,國王應該要一併告知他們。那個時候,國王聽完大臣們的話,就對太子、皇子、群臣
和將士說:『我國家富有、軍隊強大,財庫充足,想要舉辦盛大的祭祀。』。那個時候,太子、皇子和所有大臣、將士就向國王稟報說:『正是如此,正是如此,大王!』。如今國家富裕、軍力強大,倉庫財物充足,如果想舉辦祭祀,這正是最合適的時機。那個時候,國王又對大臣們說:『我們國家很富有,軍隊
強大,財寶很多,想要舉辦盛大的祭祀。』。已經跟宮裡的人、太子、皇子,甚至軍隊都說過了,現在
要舉辦大祭典,還有什麼需要準備的嗎?大臣們對國王說:『正如您所說,若要舉辦祭祀,現在正是時候。』。國王聽完話後,立刻在城東蓋了新堂舍,自己進去後穿上鹿皮衣,用香酥油塗抹全身,還把鹿角戴在頭
上,並用牛糞塗地,坐臥其上。他和第一夫人、婆羅門、大臣一起挑選一頭黃色母牛,把牛奶分成四份:一份
給國王,一份給夫人,一份給大臣,一份供養大眾,剩下的給小牛喝。那個時候,國王具備了八種法則,大臣則具備了四種法則。
本句描述大臣們對國王的回應,表現出對王命的順從與認可,
體現佛教經典中對君臣關係的禮敬與和諧。本句描述國王欲舉行大規模祭祀,已先通知宮內人員,尚未通
知其他重要成員,強調應全面知會相關人等,體現古代禮制與階層分明。本句描述國王因國力充實,意欲舉行大型祭祀,反映王者治國安民、重視禮儀的思想。
此句描述太子、皇子及群臣、將士對國王的回應,表現出一致的認同與恭敬。
本句描述國家物資充足、軍力強盛,正適合舉行祭祀活動,反
映出治世安定、民生富足時宜行禮祭的觀念。本句描述國王自述國力強盛,意欲舉行大型祭祀,反映古代王
者以祭祀展現國力與祈福的思想。此句描述已將舉行大祭祀的消息通知宮內眾人,詢問還有何需準備,體現古代禮儀重視周全。
本句描述大臣順應國王意願,認為舉行祭祀的時機已到,體現君臣協調、順應時宜的思想。
此段描述國王依照某種儀式或修行方式,模仿牛的生活,強調
苦行與供養的分配,體現平等與布施精神。此句描述國王與大臣各自圓滿具足特定的法(德行或修持要素),為後文鋪墊。
- 如王所說:依照國王所言。
- 太子、皇子:分別指王位繼承人及其他王子。
- 大臣、將士:朝廷重臣與軍中將領。
- 白王言:向國王稟告、回應。
- 設祀:指舉行祭祀儀式,古代多用於祭天、祭祖或祭神。
- 將士:軍中將領與士兵。
- 鹿皮衣:古印度苦行者常穿之衣物,象徵苦行。
- 香酥油:即酥油,常用於印度宗教儀式或飲食。
- 黃牸牛:指黃色的母牛,印度視為吉祥、供養用牛。
- 供養大眾:指將部分牛奶布施給僧眾或群眾。
- 犢子:小牛。
- 八法、四法:指特定的修行或治理之法,需依上下文判斷具體內容。
「時,諸大臣即 白王言:『如是,如是,如王所說。欲設大祀, 已語宮內,而未語太子、皇子、大臣、將士,王 當語之。』時,王聞諸臣語已,即語太子、皇子、 群臣、將士言:『我國富兵強,庫藏盈溢,欲設 大祀。』時,太子、皇子及諸群臣、將士即白王言: 『如是,如是,大王!今國富兵強,庫藏盈溢,欲 設祀者,今正是時。』時,王復告大臣曰:『我國 富兵強,多有財寶,欲設大祀。已語宮內、太 子、皇子,乃至將士,今欲大祀,斯何所須?』諸 臣白王:『如大王言,欲設祀者,今正是時。』王 聞語已,即於城東起新堂舍,王入新舍,被 鹿皮衣,以香酥油塗摩其身,又以鹿角戴 之頭上,牛屎塗地,坐臥其上,及第一夫人、 婆羅門、大臣,選一黃牸牛,一乳王食,一乳夫 人食,一乳大臣食,一乳供養大眾,餘與犢子。 時,王成就八法,大臣成就四法。」
弓箭,熟悉戰鬥之法,無所不知,這是四法之一。那位國王威力強大,統攝諸小王,無人不臣服,這就是五法。那位國王善於言語,所說柔和,義理圓滿,這是六法之一。那位國王擁有大量財寶,庫藏充盈,這是七法之一。那位國王具足智慧謀略,勇敢果決,毫無怯弱,這是第八法。那位剎利王,成就了這八種法。
牟和弓箭,以及各種戰鬥方法,沒有一樣不懂,這就叫做四法之一。那個國王非常有威勢,能夠統領所有小國王,沒有人不歸順,這就叫做五法。那位國王很會說話,說話溫和柔順,內容義理也很完整,這就是六法之一。那個國王擁有很多財寶,倉庫裡滿滿的,這就是七法之一。那個國王聰明有謀略,勇敢果斷,完全沒有膽怯軟弱,這就是第八種法則。那個剎利種姓的國王,圓滿具備了這八種法。
此句為佛陀問答體,詢問國王應具備或成就的八種法門,屬於
佛教教義中對治國者德行的規範。此句強調剎利王家族七代以來父母皆品行端正,未受外人輕視
毀謗,象徵家族德行純正,是修行或成就的基礎。此句描述國王具備的兩種殊勝條件:一為容貌端正,二為剎利
種族出身,強調王者的相貌與種姓皆具足。此句說明國王因持戒德行增長、智慧圓滿,具備三種殊勝法門
,強調戒德與智慧的圓滿為王者之德。此句描述國王具備多種軍事與技藝,象徵世間王者應具備的才能與四法之一。
此句描述主王以大威力統攝諸小王,眾王皆歸順,象徵佛法中
主導與攝受的德行,並總結為五法之一。此句描述國王具備善於言語、語言柔和且義理圓滿的德行,屬
於六法之一,強調語言的善巧與義理的充實。此句說明國王財富充足,庫藏豐盈,為成就七法之一,象徵國政穩固、資源豐厚。
此句總結國王具備的八種法則,強調智慧、謀略、勇氣與果斷
,並無怯懦之心,為理想君主之德。此句總結前文,指出剎利種國王已圓滿成就八種法,是對修行或治國理想的歸結。
- 王:指國王、君主。
- 成就八法:指國王應具備的八種功德或法則。
- 初法:指成就的第一項根本條件。
- 剎利:梵語 kṣatriya,印度四姓之一,為王族、武士階級。
- 戒德:持戒的德行,佛教重視戒律,為修行根本。
- 乘象、馬車:古代王者常用的交通與戰爭工具。
- 刀牟:刀槍等兵器。
- 攝諸小王:攝受、統御其他小國國王。
- 靡伏:無不屈服、歸順。
- 六法:指六種應具備的法則或德行。
- 義味具足:義理與內涵圓滿無缺。
- 七法:指治國安民的七種法則或條件,出自佛教經典。
- 八法:指前文所述八種君王應具備的法則或德行。
- 智謀:智慧與謀略,治國安民之本。
- 勇果:勇敢果決,能斷大事。
- 無復怯弱:毫無畏懼與懦弱。
- 剎利種:印度四姓之一,為王族、武士階級。
「云何王成 就八法?彼剎利王七世以來父母真正,不為 他人所見輕毀,是為成就初法。彼王顏貌 端正,剎利種族,是為二法。彼王戒德增盛,智 慧具足,是為三法。彼王習種種技術,乘象、 馬車、刀牟、弓矢、戰鬪之法,無不具知,是為 四法。彼王有大威力,攝諸小王,無不靡伏, 是為五法。彼王善於言語,所說柔軟,義味具 足,是為六法。彼王多有財寶,庫藏盈溢,是 為七法。彼王智謀勇果,無復怯弱,是為八 法。彼剎利種王,成此八法。」
皆能分辨理解,世間典籍無不熟練,並善於觀察貴人相貌、占卜吉凶、舉行祭祀禮儀,這是第二種法。再者,大臣善於言語,所說柔和,義理圓滿,這是第三種法。再者,大臣智慧謀略出眾,勇敢果決,毫無怯弱,對所有祭祀之法都能通曉,這是第四法。當時,那位國王成就八法,婆羅門大臣成就四法,國王有四援助、三祭祀法、十六祀具。
擅長看貴人相貌、判斷吉凶、舉辦祭祀禮儀,這就是第二種才能。再來,大臣要擅長表達,說話溫和,內容義理充實,這就是第三項原則。接著,大臣要有智慧和謀略,勇敢果斷,毫不膽怯,對各
種祭祀的規範都能明白了解,這就是第四項條件。那個時候,那位國王具備八種法則,婆羅門大臣具備四種
法則,國王還有四位輔佐、三種祭祀方法和十六種祭祀用具。
本句為佛教經典中常見的提問句式,意在引出下文對『大臣成就四法』的具體說明。
『大臣』指輔佐國
王的重要官員,『成就四法』即具備四種應有的德行或條件。此句強調家族世代行為端正,未受外人輕視,為修行或立身的根本法則之一。
此段描述大臣除佛法外,亦通曉外道經典、世俗學問及各種占
卜、禮儀,展現其多才多藝,為世間法與出世間法兼備之人。此處強調大臣應具備善於言語、語氣柔和、義理圓滿三項德行,為治國安民的重要法則之一。
此句強調大臣需具備智慧、謀略、勇氣與果斷,且對祭祀儀軌
無所不知,為理想輔佐君主之人。此處描述國王與婆羅門大臣各自具備的德行與祭祀相關資具,
反映古印度王政與宗教儀式的結合。
- 大臣:指輔佐君主治理國政的重要官員。
- 瞻察吉凶:占卜未來吉凶。
- 善於言語:指擅長表達、溝通。
- 智謀勇果:智慧、謀略、勇氣與果斷,為古代大臣應具備的四種德行。
- 祭祀法:指各種祭祀儀式與相關法則,古代禮制重要內容。
- 四援助:國王的四種輔助力量,可能指四類輔臣或資源。
- 三祭祀法:三種祭祀儀式或方法。
- 十六祀具:十六種祭祀所需的器具。
「云何大臣成就 四法?彼婆羅門大臣七世以來父母真正,不 為他人所見輕毀,是為初法。復次,彼大臣 異學三部諷誦通利,種種經書皆能分別,世 典幽微靡不綜練,又能善於大人相法、瞻 察吉凶、祭祀儀禮,是為二法。復次,大臣善於 言語,所說柔和,義味具足,是為三法。復次,大 臣智謀勇果,無有怯弱,凡祭祀法無不解 知,是為四法。時,彼王成就八法,婆羅門大 臣成就四法,彼王有四援助、三祭祀法、十 六祀具。」
祀,但七世以來父母不正,常被他人輕視毀謗。』假使有人這麼說,這樣的話語也無法玷污國王。這是為什麼呢?國王七世以來的父母皆品行端正,未曾被他人輕視或毀謗。有人說:『現在的剎利王想舉行大祭祀,但他的容貌醜陋,並非剎利種姓。』即使有人這麼說,也無法玷污國王。為什麼呢?國王容貌端正,屬剎利種族。有人說:『現在的剎利王想舉行盛大的祭祀,但他沒有殊勝的戒行,智慧也不具足。』即使有人這麼說,也無法玷污國王。為什麼?國王的戒德更為增上,智慧也已具足。有人說:『現在剎利王想舉行大祭祀,但他不擅長各種技
藝,對於駕馭象、馬車及各種兵法都無法理解掌握。』假使有人這麼說,也無法玷污國王。為什麼呢?國王善於各種技術,對於戰陣兵法,無不通曉。如果有人說:「國王想舉行大祀,卻沒有足夠的威力來統攝諸小王。」假使有這樣的話語,也無法玷污國王。為什麼呢?國王具有大威力,能統攝諸小王。
理來開導國王,解除國王的疑惑和錯誤想法。是哪十六種?大臣對國王說:『有人傳言,現在的剎利王想舉辦大型祭
祀,但過去七代的父母都不端正,經常被別人看不起、毀謗。』。就算有人這麼說,這些話也傷害不了國王的清白。為什麼會這樣呢?從國王過去七世以來,他的父母都很正直,沒有人輕視或毀謗他們。有人說:「現在這位剎利王想舉辦盛大的祭祀,但他長得很醜,也不是剎利種族出身。」。就算有人這樣說,也不會讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?那位國王長得端莊莊嚴,是剎利種姓出身。有人說:「現在的剎帝利國王想舉辦大型祭祀,但他既沒
有高超的戒德,也缺乏圓滿的智慧。」。就算有人這麼說,也沒辦法讓國王受到玷污。為什麼呢?那個時候,國王的持戒功德更加提升,智慧也已圓滿具足。有人說:「現在的剎利王想舉辦大型祭祀,但他不懂各種
技藝,也不會駕馭大象、馬車和各種兵法。」。就算有人這麼說,也沒辦法讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?國王精通各種技藝,對於軍事陣法和兵法沒有不懂的。有人會說:「國王想舉辦大型祭祀,卻沒有足夠的權勢來管束其他小國的國王。」。就算有人這麼說,也沒辦法讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?國王擁有強大的威勢,能夠統領所有小國的國王。
此處描述婆羅門大臣以十六種方法或事例,針對國王的疑惑進
行開導,使其心意得以釋懷,消除疑慮。此句為提問,承上文,詢問所謂的「十六」是指哪十六項內容
,常見於佛典中作為分條說明的起首。此處描述大臣向國王報告外界對王族血統與德行的質疑,反映
古印度對祭祀資格與家族清譽的重視。此句強調即使有人誣蔑或造謠,也無法損害國王的清淨與威德
,表現出正法或聖者不受外在毀謗所染。此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理。
此句強調王族七世以來的父母皆品行端正,未曾遭人輕視或毀
謗,顯示家族德行的傳承與尊嚴。本句反映社會對剎利王身份與外貌的質疑,涉及種姓制度與王權正統性的議題。
此句以譬喻說明,外在的毀謗或言語無法損害真正有德之人,
如國王之尊貴不因他人言語而受損。此句描述國王的外貌端正且屬於剎利(Kṣatriya)種姓,強調
其王者身份與貴族血統,符合佛教經典中對王族的描述。本句描述有人評論剎利王雖欲舉行大祭祀,但缺乏高階戒德與
圓滿智慧,暗示祭祀的功德與主事者的德行、智慧息息相關。此句強調即使有毀謗之言,也不會損害聖者(或國王)的德行
與威望,表現出聖者本質的清淨不可染。此句描述國王的戒德(持戒與德行)日益增上,智慧亦已圓滿具足,顯示其修行成果。
本句以譬喻說明剎利王雖欲舉行大祭祀,但對相關技藝與兵法
並不精通,暗示僅有意願而無實際能力。此句描述國王具備世間多種技藝,尤其擅長軍事戰略,顯示其世俗才能。
此句以譬喻說明主體(王)欲行大事(大祀),但缺乏足夠威
德以統攝眾小王,暗喻修行或弘法需具備相應的德行與能力。此句以譬喻說明,外在的毀謗或惡言無法損害真正有德之人(
如國王),強調德行的清淨不受外界影響。此句以譬喻說明主王具大威德,能統攝諸小王,喻佛或大菩薩能攝持眾生、諸小乘行者。
- 新舍:新建的堂舍,可能為會議或討論場所。
- 十六事:指十六種方法、理由或事例。
- 開解:開導、解釋,使人釋懷。
- 疑想:疑慮與妄想。
- 七世以來父母不正:意指七代祖先行為或出身有瑕疵,非純正血統或德行有虧。
- 設有:假設有(人)
- 污王:玷污國王,意指損害其名譽或德行
- 設有此言:假如有這樣的話語。
- 增上戒:指高於一般的清淨戒行。
- 智慧不具:智慧不圓滿、具足。
- 增上:意為提升、增長。
- 諸術:泛指各種技藝、技術。
- 兵法:軍事戰略與戰鬥技術。
- 戰陣兵法:指軍事陣法與作戰策略。
- 攝:統攝、統領之意。
- 設有是言:假如有這樣的話,指外界的毀謗或惡語。
「時,婆羅門大臣於彼新舍,以十六 事開解王意,除王疑想。云何十六?大臣白 王,或有人言:『今剎利王欲為大祀,而七世 以來父母不正,常為他人所見輕毀。』設有 此言,不能污王。所以者何?王七世以來父 母真正,不為他人之所輕毀。或有人言:『今 剎利王欲為大祀,而顏貌醜陋,非剎利種。』 設有此言,不能污王,所以者何?王顏貌端 正,剎利種族。或有人言:『今剎利王欲為大 祀,而無增上戒,智慧不具。』設有此言,不 能污王,所以者何?王戒德增上,智慧具足。 或有人言:『今剎利王欲為大祀,而不善諸 術,乘象、馬車、種種兵法不能解知。』設有此 言,不能污王,所以者何?王善諸技術,戰陣 兵法,無不解知。或有人言:『王欲為大祀,而 無大威力攝諸小王。』設有是言,不能污 王,所以者何?王有大威力,攝諸小王。」
本句以譬喻說明,即使國王有大志,若表達不善,則其意義難
以圓滿傳達,暗喻修行或弘法時語言的重要性。此句以譬喻說明,外在的毀謗無法損害真正有德之人,如國王之尊貴不因流言而受損。
此句讚歎國王言語技巧,語氣柔和,且所言義理圓滿,具足法味,顯示其德行與智慧。
本句以假設語氣提出他人對國王欲舉行大規模祭祀但財寶不足
的評論,反映世間對供養與資財的看法,亦可引申為修福資糧的重要性。此句強調即使有人誹謗或說不實之言,也無法損害聖者(或國
王)的德行與清淨,表現出聖者不受外在毀謗所動搖的特質。此句描述國王財富充足,象徵世間富貴,為後文修行或布施鋪墊背景。
此句以譬喻說明領導者若缺乏智慧與謀略,即使有大志也難以
成事,強調智慧與堅定意志的重要性。此句描述國王具備智慧、謀略與勇氣,且行事果斷,毫無畏懼
與軟弱,強調領袖應有的德行與氣度。此句以譬喻說明若有重要之事(如大祀),卻未通知相關人員
(宮內),則有失妥當,暗喻佛法弘傳應廣為宣說,不可隱瞞。此句描述國王在舉行祭祀前,會先通知宮中相關人員,體現古代禮儀與秩序。
此句以比喻說明國王舉行重大祭祀卻未通知太子、皇子,暗指
重要事務未與相關人員溝通,可能引發疑慮或不滿。本句描述國王在舉行祭祀前,會先通知太子與皇子,體現王室禮儀與家族秩序。
此句以比喻說明國王若有重大舉措卻不告知群臣,暗指佛陀教
法公開、無隱私,與祕密教導形成對比。本句描述國王在舉行重大祭祀前,會先通知群臣,體現古代禮制與君臣關係。
此句以比喻說明國王舉行大祭祀卻未通知將士,暗指重要之事
未與相關人員溝通,易生疑慮或誤解。此句比喻外在的毀謗無法損害真正有德之人,如國王之尊貴不因他人言語而受損。
此句描述國王在舉行祭祀前,會先通知軍中將士,體現古代祭祀的莊重與集體性。
- 麤獷:粗魯、粗糙不細緻。
- 義味不具:義理與內涵不完整。
- 言語:此處指言談、辭令。
- 柔軟:佛典常用以形容語言溫和、不傷人。
- 財寶:泛指財物、資財,為舉行祭祀等活動所需之物。
- 志意怯弱:意志薄弱,缺乏堅定決心。
- 設有是語:假如有這樣的話語,意指即使有人說出毀謗之語。
- 祭祀:指向神明、祖先等舉行的禮儀活動。
- 群臣:指朝廷中的大臣、官員。
- 語:告知、通知之意。
「或有 人言:『王欲大祀,而不善於言語,所說麤獷, 義味不具。』設有此言,不能污王,所以者 何?王善於言語,所說柔軟,義味具足。或有 人言:『王欲大祀,而無多財寶。』設有是言,不 能污王,所以者何?王庫藏盈溢,多有財寶。 或有人言:『王欲大祀,而無智謀,志意怯弱。』 設有是言,不能污王,所以者何?王智謀勇 果,無有怯弱。或有人言:『王欲大祀,不語 宮內。』設有是語,不能污王,所以者何?王 欲祭祀,先語宮內。或有人言:『王欲大祀,而 不語太子、皇子。』設有此言,不能污王,所以 者何?王欲祭祀,先語太子、皇子。或有人言: 『王欲大祀,不語群臣。』設有此言,不能污 王,所以者何?王欲大祀,先語群臣。或有人 言:『王欲大祀,不語將士。』設有此言不能 污王,所以者何?王欲祭祀,先語將士。」
以來的祖先父母不正,常被他人輕視毀謗。』即使有這樣的話,也無法玷污國王。為什麼呢?我過去七世的父母都很正直端正,未曾被他人輕視或毀謗。如果有人說:『國王想舉行盛大的祭祀,但大臣對於異學三部的經典背誦不熟,無法分辨各種經書,對
世俗經典的深奧內容也不精通,也不善於大人相法、瞻察吉凶與祭祀儀禮。』假使有這種話語,也不能玷污國王。為什麼呢?我對外道三部經典背誦通達,能分辨各種經書,對世俗經
典的深奧內容無不精通,並且擅長觀察大人之相法、瞻察吉凶,以及祭祀的儀禮。如果有人說:『國王想舉行盛大的祭祀,但大臣不善於言語,所說粗魯,義理不周全。』即使有這樣的話,也無法玷污國王。為什麼呢?我擅長言語,所說溫和,義理圓滿。如果有人說:『國王想舉行盛大的祭祀,但大臣缺乏智慧
與謀略,志向膽怯薄弱,也不懂祭祀的禮法。』假使有這樣的話語,也無法玷污國王。為什麼呢?我聰明有謀略,勇敢果決,毫無膽怯,所有祭祀的禮法無所不曉。
祖先,連續七代父母品行不端,經常被別人看不起和毀謗。」。就算有人這麼說,也不會讓國王受到玷污。為什麼會這樣呢?在我過去七世中,我的父母都很正直,從未被他人輕視或毀謗。有人可能會說:『國王想舉辦大型祭祀,但大臣們對外道三部經典不熟悉,分不清各種經書,對世俗經
典的深奧內容也不擅長,也不懂得看大人物的相貌、判斷吉凶和舉行祭祀的禮儀。』。就算真的有這樣的話,也無法玷污國王。為什麼會這樣呢?我對外道的三部經典能夠熟練背誦,對各類經書都能分辨
理解,世間經典的深奧內容也都精通,還擅長看相、判斷吉凶和進行祭祀儀式。有人會說:『國王想要舉辦大型祭祀,但大臣不擅長表達,說話粗魯,意思也不完整。』。就算有人這麼說,也不會讓國王受到玷污。為什麼呢?我很會說話,說的話溫柔和善,內容義理也都很完整。有人會說:『國王想要舉辦大型祭祀,可是大臣們既沒有
足夠的智慧和謀略,心志又膽小軟弱,還不懂得祭祀的規矩。』。就算有人這麼說,也傷害不了國王。為什麼會這樣呢?我聰明有謀略,勇敢果斷,從不膽怯,所有祭祀的規矩我全都明白。
本句描述有人質疑婆羅門大臣家族的清淨血統,認為其祖先行
為不端,影響祭祀的正當性,反映古印度對血統與宗教儀式純正性的重視。此句以譬喻說明,外在的毀謗或惡語無法損害真正有德之人(
如國王),強調德行的清淨不受外界影響。此句強調過去七世父母皆品行端正,未遭他人輕視毀謗,顯示善業與德行的累積。
本句描述大臣在異學(外道)經典、世俗經書、相法與祭祀禮
儀等方面的不足,反映出對於治國輔政人才的要求與批評。此句強調即使有人說出不利於國王的話語,也不會真正損害國
王的德行或威望,表現出聖者不為外在毀譽所動的精神。此處描述說話者對於三部外道經典及世俗經書皆能通曉,並精
於相術、占卜吉凶及祭祀禮儀,展現其博學多才。本句以譬喻說明,國王欲行大祭,然大臣言語粗疏,無法圓滿
表達祭祀之義,暗喻弘法或修行時,若缺乏善巧方便,則難以圓滿傳達佛法深義。此句強調即使有人誹謗或說不利於國王的話,也無法損害國王
的德行或威望,表現出正法或德行不受外在言語所染污的佛教思想。此句描述說法者具備善巧言語、語氣柔和,且所說法義圓滿具
足,強調弘法者應有的德行與表達能力。本句以比喻說明主事者(王)雖有大志,若輔佐者(大臣)缺乏智慧、謀略與堅定意志,且不明祭祀法
則,則難以成事。
此喻用於闡明修行或弘法時,僅有發心不夠,還需具備正知正見與方法。此句以譬喻說明,外在的毀謗或惡言無法損害真正有德之人,
如國王之尊貴不因流言而受損。
佛教強調內在德行的重要,外在毀謗不足為懼。此句強調自我具備智慧、謀略、勇氣與果斷,並對祭祀禮法無所不知,展現自信與能力。
- 世典:世俗經典。
- 綜練:通曉、熟練。
- 三部異典:指外道三部經典,常見於古印度宗教分類。
- 善言語:指言辭善巧,能以適當方式表達佛法。
- 不能污王:無法玷污國王,比喻德行高尚者不受毀謗影響。
「或有 人言:『王欲大祀,而婆羅門大臣七世以來 父母不正,常為他人之所輕毀。』設有是語, 不能污王,所以者何?我七世以來父母真 正,不為他人所見輕毀。或有人言:『王欲 大祀,而大臣於異學三部諷誦不利,種種 經書不能分別,世典幽微亦不綜練,不能 善於大人相法、瞻察吉凶、祭祀儀禮。』設有 此言,不能污王,所以者何?我於三部異 典諷誦通利,種種經書皆能分別,世典幽微 靡不綜練,又能善於大人相法、瞻察吉凶、 祭祀儀禮。或有人言:『王欲大祀,而大臣不 善言語,所說麤獷,義味不具。』設有此言,不 能污王,所以者何?我善言語,所說柔和,義味 具足。或有人言:『王欲大祀,而大臣智謀不 具,志意怯弱,不解祀法。』設有是言,不能污 王,所以者何?我智謀勇果,無有怯弱,凡祭 祀法,無不解知。」
位大臣就用十六件事來為國王解惑。」
此處描述佛陀向究羅檀頭說明,國王對十六個問題產生疑惑,
大臣則以對應的十六事為其釋疑,展現智慧與善巧方便。
- 十六處:指國王心中所疑的十六個問題或層面。
- 開解王意:以智慧言語釋疑,使國王心意開解。
佛告究羅檀頭:「彼王於十 六處有疑,而彼大臣以十六事開解王意。」
也施與,讓他們自知;不殺生者來,也施與。如此布施,正是以平等心行施。』如果有偷盜、邪淫、挑撥離間、惡口、妄語、花言巧語、
貪婪、嫉妒、邪見等人來參加集會,也應施與,讓他們自己明白其所作所為;若是不偷盜,乃至持正見者來參
加,也同樣施與。如此布施,正是為此因緣而發心,這就是心施的意義。
法來實踐、教導、利益並讓國王感到歡喜。」。什麼是這十種?大臣說:「國王在舉行祭祀時,無論來參加的人是殺生還
是不殺生,都要一視同仁地給予布施。殺生的人來了,也給他們布施,讓他們自己明白;不殺生的人來了,也
同樣布施。這樣的布施,就是以平等的心去做。」。如果有偷竊、邪淫、挑撥離間、口出惡言、說謊、花言巧
語、貪心、嫉妒、邪見的人來到集會,也要給予布施,讓他們自己明白;如果是不偷盜,乃至具備正見的人來
,也同樣布施。正是為了這個目的而發心布施,這就是所謂的心施。
此句描述大臣在新建房舍中,以十種善行教化、利益並使國王
歡喜,體現菩薩以多種善巧利益眾生、令主上歡悅的精神。此句為提問,承上文,詢問所謂的「十」是指哪十種內容,常
見於佛典分條列舉前的提問句式。此段強調布施的平等心,無論對象是否殺生,皆應一視同仁,
體現無分別的慈悲與智慧。
布施的動機在於自心的清淨與善意,而非對受者的分別。此段強調布施不分善惡,無論是持惡行或善行者,皆應平等施
與,體現無分別心的布施精神,並讓受者自知其行。
- 十事:指十種善行或教化之法,常見於佛教經典,具體內容依上下文而定。
- 行示教利:行為示範、教導並帶來利益。
- 殺生:指奪取眾生生命,為五戒之一的重罪。
- 不殺生:持戒不殺,為佛教基本戒律。
- 心施:指以清淨平等心行布施,重在發心。
- 偷盜:指竊取他人財物。
- 邪婬:不正當的性行為。
- 兩舌:挑撥離間之語。
- 惡口:粗暴惡毒之語。
- 妄言:虛假不實之語。
- 綺語:花言巧語,無益之言。
- 貪取:貪婪取求。
- 嫉妬:對他人福德心生妒忌。
- 邪見:不正確的見解,違背正法。
佛言:「時,大臣於彼新舍,以十事行示教利 喜於王。云何為十?大臣言:『王祭祀時,諸有 殺生、不殺生來集會者,平等施與,若有殺生 而來者,亦施與,彼自當知,不殺而來者,亦施 與,為是故施,如是心施。若復有偷盜、邪婬、 兩舌、惡口、妄言、綺語、貪取、嫉妬、邪見來在會 者,亦施與,彼自當知,若有不盜,乃至正見 來者,亦施與,為是故施,如是心施。』」
佛陀向婆羅門說明,大臣以十種善行作為示範,並以此教導、
利益及令眾生歡喜,強調善行的教化與利益眾生之功德。
- 十行:指十種善行,常見於佛教經典,具體內容依上下文而定。
- 示教利喜:示現、教導、利益、令歡喜,為教化眾生的四種方式。
佛告婆 羅門:「彼大臣以此十行示教利喜。」
在舉行,損失了許多財寶,因而生起這三種悔心,心中充滿懊悔。』大臣說:『國王已經舉行了隆重的祭祀,已經施與、將要
施與、現在正在施與,對於這樣有功德的祭祀,不應心生悔意。』這是國王進入新建房舍時生起三種懊悔之心,大臣將其化解。
舍裡生起三種懊悔的心情,後來被大臣平息了。」。哪三種呢?國王懊悔地說:「我這次大祭祀,已經辦過、正要辦、正
在辦,花費了很多財寶,心裡因此生出三種悔意,感到非常後悔。」。大臣說:「國王已經舉行了盛大的祭祀,過去已經布施、
將來要布施、現在也正在布施,對於這樣有福德的祭祀,不應該心生後悔。」。這是說國王在進入新建的房舍時,心中生起三種懊悔,大臣幫他消除了這些懊悔。
佛陀向婆羅門說明剎帝利國王於新建房舍時,心生三種懊悔,
最終由大臣予以化解,顯示王者內心的掙扎與臣下的輔佐。此句為經典常見提問語,意指『所謂三者是指哪三種?』,用於引出下文的三項內容。
此處描述國王因祭祀耗費大量財寶,心生三種悔意,反映世間
人對財物損失的執著與悔恨,亦顯示對行為反思的心理歷程。此句強調布施與祭祀的功德已經完成、正在進行或將要進行,
勸誡國王不應對善行產生悔意,體現佛教對布施無悔的重視。此句描述國王因進入新建房舍而生起三種懊悔之心,最終由大
臣加以化解,體現懺悔與善知識助緣的佛教思想。
- 三悔心:指三種懊悔或悔恨之心。
- 三心:分別指已為、當為、今為三種不同時間點的心理狀態。
- 已施、當施、今施:分別指已經施與、將要施與、正在施與,強調布施的三時。
- 福祀:指有功德利益的祭祀或布施行為。
- 滅之:此處指大臣幫助國王消除或化解其懊悔。
又告婆 羅門:「時,彼剎利王於彼新舍生三悔心,大 臣滅之。云何為三?王生悔言:『我今大祀,已 為大祀、當為大祀、今為大祀,多損財寶, 起此三心,而懷悔恨。』大臣語言:『王已為大 祀,已施、當施、今施,於此福祀不宜生悔。』是 為王入新舍生三悔心,大臣滅之。」
血統,在滿月的第十五天,從新建的房舍出來,在房舍前的空地上點起祭祀用的大火堆,手裡拿著油瓶往火上
倒油,高聲喊著:『給,給。』(意指布施)。當時,那位國王的夫人聽聞國王於十五日月圓之時從新建
的房舍出來,在房舍前燃起大火堆,手持油瓶注油於火上,高聲呼喊:『施,施。』那位夫人和眾多婇女帶著許多財寶,來到國王面前,對國王說:『這
些各種寶物,拿來幫助國王舉行祭祀。』婆羅門!那位國王隨即對夫人和婇女說:「住手!」止!你們已經做了供養,我自己本來就有大量的財寶,足以用來祭祀。眾夫人和婇女心裡想:『我們不應該把這些寶物帶回宮中
,如果國王在東方舉行大祭時,可以用來佐助。』婆羅門!後來國王在東方舉行大祀時,夫人和婇女便以這些寶物協助祭祀。
子出來,在房子前的空地上點燃大火堆,手拿油瓶往火裡倒油,一邊大聲喊:『給予,給予。』」。那個時候,國王的夫人聽說國王在十五日月圓時從新房子
出來,於是就在房子前點起大火堆,手拿油瓶往火上倒油,一邊大聲喊著:「給予,給予。」。那位夫人和許多婇女帶著大量財寶,來到國王那裡,對國
王說:『這些各種寶物,是來協助國王舉行祭祀的。』。婆羅門啊!那個國王馬上對夫人和宮女說:「停下來!」。停下來!你們已經供養過了,其實我自己本來就有很多財寶,完全足夠用來舉行祭祀。那些夫人和婇女心裡想:「我們不適合把這些寶物帶回宮
裡,如果國王將來在東方舉辦大祭典時,這些寶物可以派上用場。」。婆羅門啊!那個時候,國王在東方舉辦大型祭祀時,王后和宮女們就用這些寶物來幫忙舉行祭典。
此段描述剎帝利王舉行祭祀儀式,象徵布施與祈福,強調供養與施予的重要性。
描述王夫人於吉祥日舉行布施儀式,象徵大施與功德圓滿,『與,與』表布施無私。
描述王妃及婇女以財寶協助國王進行祭祀,體現供養與護持的精神。
此處為直接稱呼,佛陀對婆羅門階級之人的呼喚或開示起首,無需另作解釋。
此句描述國王即時制止夫人與婇女的行動,展現其威儀與決斷力。
「止」為佛教常用語,意指停止、止息,亦有令心安住、不再
造作之意,常見於制止弟子或眾生不當行為時的簡明喝止。此句描述施主已接受供養,並自述財富充足,足以進行祭祀,強調布施與供養的因果關係。
本句描述宮中夫人與婇女對寶物用途的考量,認為應將寶物留
作未來國王舉行東方大祭時之用,體現對國家大事的協助與慎重態度。此處為直接稱呼,佛陀對婆羅門族人說話,強調對象。
描述國王於特定方位(東方)舉行重要祭祀,夫人與婇女以寶
物協助,顯示王室對祭祀的重視與資源投入。
- 月滿:指農曆十五日,滿月之時,常為重要祭祀日。
- 大火𧂐:指祭祀用的大型火堆。
- 與,與:意為『給予、布施』,表現施主的慷慨。
- 十五日月滿:指農曆每月十五日,月圓之時,為吉祥日。
- 婇女:指宮廷中的侍女或妃嬪。
- 夫人、婇女:王的正妻與妾侍。
- 止:停止、制止。
- 佐助:協助、輔佐之意。
- 東方:古代祭祀常有方位象徵,東方多與生發、吉祥相關。
- 寶物:指珍貴器物,用於祭祀增添莊嚴。
佛告婆 羅門:「爾時,剎利王水澆頭種,以十五日月滿 時出彼新舍,於舍前露地然大火𧂐,手執 油瓶注於火上,唱言:『與,與。』時,彼王夫人聞 王以十五日月滿時出新舍,於舍前然 大火𧂐,手執油瓶注於火上,唱言:『與,與。』彼 夫人、婇女多持財寶,來詣王所,而白王言: 『此諸雜寶,助王為祀。』婆羅門!彼王尋告夫 人、婇女言:『止!止!汝便為供養已,我自大有 財寶,足以祭祀。』諸夫人、婇女自生念言:『我 等不宜將此寶物還於宮中,若王於東方 設大祀時,當用佐助。』婆羅門!其後王於東 方設大祀時,夫人、婇女即以此寶物助設 大祀。」
出來,便在房舍前點燃大火堆,手執油瓶倒油於火上,高聲呼喊:『施予,施予。』太子和皇子帶著許多財寶來到國王面前,對國王說:『用這些寶物來
幫助國王舉行盛大的祭祀。』國王說:「住手!」止!你們已經供養過了,我自己擁有大量財寶,足以用來祭祀。眾太子和皇子心裡想:『我們不應該把這些寶物帶回去,
若國王於南方舉行大祀,應當用以協助。』大臣們帶著寶物前來,表示:『願意協助國王在西方舉行祭祀。』將士們帶著寶物來說:『我們已經協助國王在北方舉行祭祀。』
出來,就在房子前面點起大火堆,手拿油瓶往火裡倒油,大聲喊著:『給予,給予。』。那些太子和皇子帶著很多財寶來到國王面前,對國王說:
『我們用這些寶物來幫助您舉辦盛大的祭祀。』。國王說:「停下來!」。停下來!你們已經做過供養了,我自己有很多財寶,足夠用來祭祀。那些太子和皇子心裡想:「我們不適合把這些寶物帶回去
,如果國王在南方舉辦大祭典,應該用這些寶物來幫忙。」。這些大臣帶著寶物來說:「我們已經幫助國王在西方舉行祭祀了。」。將士們帶著寶物來報告:『我們已經幫助國王在北方完成祭祀了。』
此段描述太子、皇子於吉祥日(滿月十五日)舉行供養儀式,
以火堆與油象徵布施與供養,『與,與』表布施心。描述太子與皇子以財寶資助國王舉行大規模祭祀,體現布施與護持的精神。
「止」為制止、命令停止之意,常見於古代君王下令時的用語,表現權威與急切。
「止」為佛教用語,常見於制止、警示或令眾生止息妄念、止
惡行,亦有止觀之義,為修行重要法門之一。此句描述施主在接受供養後,表明自己財富充足,無需他人再
為其祭祀,強調自足與布施的心態。本句描述太子與皇子自發思惟,認為寶物應留作未來協助國王
舉行大祀之用,展現忠誠與輔佐之心。此句描述大臣們帶寶物來,表達願意協助國王於西方舉行祭祀
,體現臣下對國王祭祀活動的支持。此句描述將士帶寶物來,表達願意協助國王於北方舉行祭祀,展現忠誠與護國之意。
- 然大火𧂐:點燃大火堆,為古印度常見的供養儀式。
- 唱言『與,與』:即高聲呼喊『給予、布施』,表現布施精神。
- 西方:佛教中常指極樂世界,亦可指地理方位,需依上下文判斷。
- 祭祀北方:指向北方舉行祭祀儀式,或有特定宗教、國家意涵。
「時,太子、皇子聞王十五日月滿時出 新舍,於舍前然大火𧂐,手執油瓶注於火 上,唱言:『與,與。』彼太子、皇子多持財寶,來詣 王所,白王言:『以此寶物,助王大祀。』王言:『止! 止!汝便為供養已,我自大有財寶,足已祭 祀。』諸太子、皇子自生念言:『我等不宜持此 寶物還也,王若於南方設大祀者,當以佐 助。』如是大臣持寶物來:『願已助王祭祀西 方。』將士持寶物來:『願已助王祭祀北方。』」
及一切眾生,只用酥、乳、麻油、蜜、黑蜜、石蜜作為祭祀之物。」
牛、羊或其他眾生,只用酥、牛奶、麻油、蜂蜜、黑蜜和石蜜來作為祭品。」
佛陀強調正確的祭祀方式應以清淨供品,不應殺生,展現慈悲與非暴力精神。
- 酥:乳製品,指奶油或酥油。
- 黑蜜、石蜜:皆為不同種類的蜂蜜或糖類供品。
佛 告婆羅門:「彼王大祭祀時,不殺牛、羊及諸眾 生,唯用酥、乳、麻油、蜜、黑蜜、石蜜,以為祭祀。」
始到中間到最後都很歡喜,這就是圓滿舉辦祭祀的方法。」
佛陀強調祭祀過程中始終保持歡喜心,這是圓滿祭祀的關鍵,意在指出內心態度的重要性。
- 成辦:圓滿完成。
佛告婆羅門:「彼剎利王為大祀時,初喜、中 喜,後亦喜,此為成辦祭祀之法。」
鬚和頭髮,穿上三法衣,出家修道,修習四無量心,身壞命終後,生於梵天。」當時,國王的夫人在做了大布施之後,也剃去頭髮,穿上三法衣,出
家修道,修行四梵行,身壞命終後,生於梵天之上。婆羅門大臣在教導國王四方祭祀之後,也進行了大布施,然後剃去鬍
鬚和頭髮,穿上三法衣,出家修道,修行四梵行,身壞命終後,生於梵天之上。
鬍鬚和頭髮,換上三件僧衣,出家修行,修習四無量心,命終之後,生到梵天界。」。那個時候,國王的夫人在廣行布施後,也剃髮披上三件法
衣,出家修行,實踐四種清淨梵行,命終時往生到梵天界。婆羅門大臣在指導國王舉行四方祭祀後,也做了很大的布施,接著剃去鬍鬚頭髮,穿上三件法衣,出家
修行,實踐四種清淨梵行,等到身體壞死、生命結束時,便往生到梵天界。
此段描述剎帝利國王於完成大祭祀後,依佛法剃髮出家,修習
四無量心,最終往生梵天,顯示修行功德與出離世俗的重要性。王夫人以大布施、剃髮、著三法衣、出家修道,修習四梵行,
命終後生於梵天,展現出家修行與布施的殊勝果報。描述婆羅門大臣完成祭祀與布施後,依佛教出家儀軌剃髮、著
三衣,修四梵行,最終往生梵天,體現因修善業而得善趣的因果觀。
- 四無量心:慈、悲、喜、捨四種廣大心量。
- 四梵行:即四梵住,指慈、悲、喜、捨四無量心。
- 身壞命終:身體壞滅、生命結束。
佛告婆羅 門:「彼剎利王為大祀已,剃除鬚髮,服三法 衣,出家為道,修四無量心,身壞命終,生梵 天上。時,王夫人為大施已,亦復除髮,服三 法衣,出家修道,行四梵行,身壞命終,生梵天 上。婆羅門大臣教王四方祭祀已,亦為大 施,然後剃除鬚髮,服三法衣,出家修道,行 四梵行,身壞命終,生梵天上。」
種祭祀用具,完成了一場盛大的祭祀,你怎麼看呢?」
本段佛陀以國王舉行三種祭祀法與十六種祭祀器具,成就大祭
,作為與婆羅門討論祭祀意義的開端,意在引導對方思考祭祀的本質與價值。
佛告婆羅門: 「時,王為三祭祀法、十六祀具,而成大祀,於 汝意云何?」
大師為什麼默然不答呢?」
話很深奧,大師你為什麼不回應呢?」
此句描述究羅檀頭聽聞佛陀開示後,選擇沉默不作回應,顯示
其內心的思慮或難以作答的狀態,常見於經典中表現弟子對佛陀教誨的深思或困惑。本句描述五百婆羅門對究羅檀頭的疑問,反映出對佛陀(沙門
瞿曇)言論的讚歎與對大師沉默的困惑,突顯佛陀教法的微妙與聽眾的期待。
- 微妙:指教法精深奧妙。
時,究羅檀頭聞佛言已,默然不 對。時,五百婆羅門語究羅檀頭言:「沙門瞿 曇所言微妙,大師何故默然不答?」
來,我默默思索:『沙門瞿曇莫非就是那位剎利王嗎?』會是那位婆羅門大臣嗎?」
的。我心裡默默思考:『沙門瞿曇會不會就是那位剎利王?』。難道是那位婆羅門大臣嗎?」
本句描述究羅檀頭對佛陀(沙門瞿曇)所說法義的讚歎與自省
,表現出對佛法的敬重與謙遜,選擇以沉默表達對深奧法義的認同。此處描述聽者對沙門瞿曇(佛陀)所言的自我反思,並懷疑其
身分是否為剎利王,反映出對佛陀出身的疑惑與思辨。此句為疑問語氣,表達對婆羅門大臣身分的推測或懷疑,常見於敘事中對人物身分的確認。
究羅檀頭 答言:「沙門瞿曇所說微妙,我非不然可,所 以默然者。自思惟耳,沙門瞿曇說此事,不 言從他聞,我默思惟:『沙門瞿曇將無是彼 剎利王耶?或是彼婆羅門大臣耶?』」
「爾時」為經典常用起首語,標示事件發生的時間;「世尊」
指佛陀;「善哉」為讚歎語,表示肯定與讚許。「善哉」為佛教常用讚歎語,表示稱許、贊同、善巧之意,常
見於佛陀對弟子或善知識的肯定。此句意指觀察如來的方式或時機,正好契合、適當,強調觀法與時機的圓滿無缺。
此句強調舉行大祭祀的剎帝利王即是當事人,暗示身份的唯一性與特殊性。
佛陀告誡弟子不要再作其他推測,明言那位國王即是自己過去
世,並強調當時已具足布施與智慧。
- 正得其宜:正好合乎適當、圓滿無缺。
- 施慧:布施與智慧,為菩薩修行之重要資糧。
- 吾身:指佛陀自身,表明前世因緣。
爾時,世尊 告究羅檀頭曰:「善哉!善哉!汝觀如來,正得 其宜。是時,剎利王為大祀者,豈異人乎?勿 造斯觀,即吾身是也,我於爾時極大施慧。」
很大的果報了,還有更殊勝的嗎?」
能得到很大的福報了,還有比這更殊勝的嗎?」
此處究羅檀頭詢問佛陀,是否除了三種祭祀與十六種祭祀的供
品所得果報外,還有更殊勝的修行或功德法門。
- 三祭祀:指三種主要的祭祀儀式,為古印度婆羅門教重要宗教活動。
- 果報:指因行善或修行所獲得的善報或福報。
究羅檀頭白佛言:「齊此三祭祀及十六祀具 得大果報,復有勝者耶?」
此句為佛陀簡明肯定對方所問,表達存在或成立之意,常見於經典問答中。
- 佛言:佛陀開口說話的標誌性用語,表示權威性答覆。
佛言:「有。」
此句為提問,常見於論辯或經文中,意在請求對某一事理的明確解釋。
- 何者是:意為『是什麼』,用於詢問本質或定義。
問曰:「何者 是?」
養僧眾,讓供養不中斷,這樣的功德勝過三祭祀及十六祀具。」
持續不斷地供養僧團,這樣的功德比單純做祭祀還要殊勝。」
佛陀強調,與其執著於世俗祭祀與供品,不如恆常供養僧團,
因為這樣的功德遠勝於外在的祭祀行為,體現了供養僧寶的重要性。
- 眾僧:指僧團,佛教修行者的集體。
佛言:「於此三祭祀及十六祀具,若能常 供養眾僧,使不斷者,功德勝彼。」
夠常常供養僧眾,使供養不斷,這樣的功德已經是最殊勝的了,還有比這更大的功德嗎?」
夠持續不斷地供養僧眾,這樣的功德已經是最殊勝的了,還有比這更大的功德嗎?」
此句探討供養僧眾的功德是否已達最勝,或尚有更高功德。
強
調持續供養的重要性,並以祭祀與供品為對比,顯示佛教重視僧團供養勝於世俗祭祀。
- 常供養眾僧:持續不斷地供養僧團。
- 功德最勝:指功德達到最殊勝、無上的地步。
又問:「於三 祭祀及十六祀具,若能常供養眾僧使不 斷者,為此功德最勝,復有勝者耶?」
此處佛陀簡明回答,肯定前問,表現佛教問答中直截了當的風格。
佛言:「有。」
此句為弟子或聽眾向佛或長者進一步請問,欲求明確解釋某事。
- 何者:指的是哪一個、什麼。
又問:「何者是?」
,也不如為僧團建造僧房堂閣,這樣的布施最為殊勝。」
供養僧眾,也比不上為僧團建造僧房、堂閣,這樣的布施才是最殊勝的。」
佛陀強調,雖然持續以祭祀和供品供養僧眾功德很大,但為僧
團建造僧房堂閣,能長久利益僧眾,功德更為殊勝。
- 招提:意指僧團、寺院。
- 僧房堂閣:僧人居住與修行的建築。
佛言:「若以三祭祀及十六祀具 并供養眾僧使不斷者,不如為招提僧 起僧房堂閣,此施最勝。」
斷絕,及為僧團建造僧房堂閣,這些福德是否最為殊勝,還有更勝於此者嗎?」
以及為僧團建造僧房堂閣,這些功德是不是最殊勝的?還有比這更大的福德嗎?」
此處探問供養僧眾、建造僧房等善行是否為最殊勝的福德,並
追問是否還有更勝於此的福德行為,體現對福德層次的追求與辨析。
又問:「為三祭祀及 十六祀具,并供養眾僧使不斷絕,及為招 提僧起僧房堂閣,為此福最勝,復有勝者 耶?」
此處佛陀簡明回答,肯定前問,表現出佛陀教導時的直接與明確。
佛言:「有。」
此句為弟子或聽眾向佛或長者進一步請問,欲明確了解前文所指之事物或義理。
又問:「何者是?」
團建造僧房堂閣,都不如自己生起歡喜心,親口說出:『我歸依佛,歸依法,歸依僧。』這樣的福報是最殊勝的。」
比不上你自己生起歡喜心,親口說出:『我歸依佛、歸依法、歸依僧。』」。這種福德是最頂尖的。」
本段強調內心的信仰與發願,遠勝於外在的供養與建設。
三寶
歸依的發心,功德超越一切物質布施。「最勝」指無上的、最為殊勝的福德,強調此福報超越一切。
- 歸依三寶:皈依佛、法、僧,為佛教徒的根本信仰。
- 最勝:梵語 uttama,意指無與倫比、最為圓滿殊勝。
佛言:「若為三種祭 祀、十六祀具,供養眾僧使不斷絕,及為招 提僧起僧房堂閣,不如起歡喜心,口自發 言:『我歸依佛,歸依法,歸依僧。』此福最勝。」
此句詢問歸依佛、法、僧三寶是否能獲得殊勝的果報,強調三歸的重要性與功德。
此句為詢問是否還有更高或更殊勝的境界,常見於佛教經典中
探討修行層次或法門優劣時的提問。
- 勝:指勝妙、殊勝,意指超越、優越的境界或法門。
又問:「齊此三歸,得大果報耶?復有勝者?」
此處佛陀簡明回答,肯定前問所述之事,展現佛陀教義中對問題的直接回應。
佛 言:「有。」
此句為弟子或聽眾向佛或長者進一步請問,欲求明確解釋某一法義或事理。
又問:「何者是?」
、不偷盜、不邪婬、不欺騙、不飲酒,這種福德最為殊勝。」
不殺生、不偷盜、不邪淫、不欺騙、不喝酒,這樣的福德是最殊勝的。」
本句強調以歡喜心受持五戒,並終身奉行,能獲得最殊勝的福
德。
五戒為佛教在家弟子的根本戒律,持戒能積聚無量福報。
佛言:「若以歡喜心受、行 五戒,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒, 此福最勝。」
此句探問從三種祭祀到五戒的修持,是否都能獲得殊勝的果報
。
三祀屬於外道祭祀,五戒則為佛教根本戒律,兩者性質有別。此句為詢問是否還有比前述更為殊勝的法、境界或人,常見於
佛教經典中探討層次、功德或境界的比較。
- 三祀:指三種祭祀,為外道常行之法。
- 復:再、又,表示進一步追問。
- 勝者:指更優越、更殊勝者,常用於比較佛法、修行或聖者的層次。
又問:「齊此三祀,至於五戒,得大 果報耶?復有勝者?」
此處為佛陀簡明肯定答覆,表示確實存在或成立,常見於經典問答中。
佛言:「有。」
此句為弟子或聽眾向佛或長者進一步請問,欲明確了解前文所指之事物或法義。
又問:「何者是?」
牛奶那麼短暫的時間,所得的福德也是最殊勝的。」
此句強調以慈心對待一切眾生,即使僅僅片刻,其所獲福德亦
為最上。
佛教重視慈悲,認為發心利益眾生,功德無量。
- 慈心:指慈悲心,願眾生離苦得樂。
- 搆牛乳頃:意指極短的時間,搆即擠取。
- 福最勝:福報最為殊勝、圓滿。
佛 言:「若能以慈心念一切眾生,如搆牛乳 頃,其福最勝。」
此句探問三種祭祀與慈心(慈悲心)是否能帶來殊勝的果報,強調修行動機與功德的關聯。
「復有勝者」意指是否還有比前述更為殊勝、卓越的法或境界
,常用於探問佛法層次或境界的高下。
又問:「齊此三祀,至於慈心,得 大果報耶?復有勝者?」
此處佛陀簡明回答,肯定前問,表現出佛教教義中對問題的直接回應。
佛言:「有。」
此句為弟子或聽者向佛或長者進一步請問,欲求明確解釋某事物或法義。
又問:「何者是?」
明,滅除一切愚癡黑暗,具足智慧光明。這是什麼原因呢?」因為他們不放逸,樂於閑靜,所以這樣的福報最為殊勝。
三明,消除了所有愚癡黑暗,擁有圓滿的智慧光明。這是什麼原因呢?」。因為他們能夠保持警覺、不懈怠,又喜歡安靜清閒,所以這樣的福德是最殊勝的。
本句說明如來出世時,若有人於佛法中出家修道,能圓滿諸德
,具足三明,破除愚癡黑暗,成就智慧,並提出疑問:為何能如此?此句說明由於修行者能夠不放逸、樂於安住於閑靜,因此所得
福德最為殊勝,強調持戒與禪定的重要性。
- 至真:究竟真實者,佛的稱號。
- 等正覺:正等正覺,指佛的無上正覺。
- 癡冥:愚癡與無明。
- 不放逸:指精進修行,不懈怠。
- 樂閑靜:喜愛安閑寧靜,遠離喧擾,專注於修行。
佛言:「若如來、至真、等正覺出現於世,有人 於佛法中出家修道,眾德悉備,乃至具足三 明,滅諸癡冥,具足慧明,所以者何?以不放 逸、樂閑靜故,此福最勝。」
、不邪淫、不妄語、不飲酒,唯願世尊及諸大眾隨時慈悲接受我的皈依與請求。這時,世尊默然接受。
生,讓牠們自由自在地跟著水草到處走動。我現在歸依佛、法、僧,請允許我在正法中成為優婆塞,從今以後,終身遵守不殺生、不偷盜、不邪淫
、不妄語、不飲酒五戒,懇請世尊和大眾隨時慈悲接受我的請求。那個時候,佛陀安靜地接受了這件事。
「白佛」為向佛陳述、請示之意,表現出弟子對佛的尊敬與請
教。
「瞿曇」為佛陀的姓氏,常用於直接稱呼佛陀。此句描述布施放生的善行,強調慈悲心與對眾生的解脫,契合佛教不殺生、護生的精神。
此為受三皈依與五戒的發願文,表明信眾自願歸依三寶,並發
誓守持五戒,祈請佛陀及大眾接受其成為優婆塞(在家男居士)。「默然受之」為佛教經典常見表達,意指佛陀以沉默表示同意
或允許,象徵默許、默認弟子的請求。
- 放捨:即放生,佛教重視護生、慈悲。
- 隨逐水草:指動物隨自然環境自由生活。
- 三皈依:歸依佛、法、僧三寶,是佛教信仰的根本。
- 默然受之:以沉默表示接受,為佛教經典中常見的允許方式。
究羅檀頭又白佛 言:「瞿曇!我為祭祀,具諸牛羊各五百頭,今 盡放捨,任其自遊隨逐水草。我今歸依佛, 歸依法,歸依僧,聽我於正法中為優婆 塞,自今以後,盡形壽不殺、不盜、不婬、不欺、不 飲酒,唯願世尊及諸大眾時受我請。」爾時, 世尊默然受之。
羅門收起缽,奉上洗手水。佛為婆羅門說了一首偈頌:
行禮,繞佛三圈後離開,回家準備各種飲食供品。那天早上,佛陀穿好衣服、拿著缽,帶著一千二百五十位
大比丘,一起前往婆羅門的家中,然後在座位上坐下。那個時候,婆羅門親自斟酌飲食,供養佛陀和僧團。飯食
完畢後,他收起缽,並準備洗手水。佛陀於是為婆羅門說了一首偈子:
本句描述婆羅門見佛默許邀請後,依佛教禮儀行三匝禮,表達恭敬,隨即回家準備供養。
描述佛陀與大比丘眾依時赴婆羅門家應供,展現僧團威儀與和合。
描述婆羅門恭敬供養佛及僧,並於供養儀式後,佛陀為其說偈,顯示供養與法教的連結。
- 默然受請:佛陀以默然表示接受邀請,為佛教常見禮儀。
- 繞三匝:即繞佛三圈,表敬禮之意。
- 餚饍:泛指各種飲食、菜餚,為供養佛陀之準備。
- 明日時到:指翌日天明之時。
- 著衣持鉢:比丘出行應供的標準裝束。
- 大比丘眾千二百五十人:佛陀常隨僧團人數。
- 婆羅門舍:婆羅門的住所。
- 就座而坐:依禮入座。
- 斟酌:此處指親自準備、分配飲食。
- 去鉢:收起食器,表示供養結束。
- 行澡水:供應洗手水,為供養後的清潔儀式。
- 頌:指偈頌,佛陀以偈語開示。
時,婆羅門見佛默然受請 已,即起禮佛,繞三匝而去,還家供辦種種 餚饍。明日時到,爾時,世尊著衣持鉢,與大 比丘眾千二百五十人俱,詣婆羅門舍,就 座而坐。時婆羅門手自斟酌,供佛及僧,食 訖去鉢,行澡水畢,佛為婆羅門而作頌 曰:
最為尊貴,眾多河流中以大海最為尊貴,星辰中以月亮最為尊貴,光明中以太陽最為尊貴,上下及四方一切有
情,天人及世間人,唯有佛最為尊貴。欲求大福者,應當供養三寶。
;在人群中,國王最尊貴;所有河流裡,大海最尊貴;星星中,月亮最尊貴;光明裡,太陽最尊貴。無論上下
四方,一切眾生,天界和人間,只有佛是最尊貴的。想要獲得大福報的人,應該供養三寶。
本偈以「為上」對舉諸世間最尊貴者,最終指出佛為一切最上,勸人供養三寶以求大福。
- 三寶:佛、法、僧,為佛教最高依止。
- 最上:最尊貴、無與倫比。
「祭祀火為上,諷誦詩為上, 人中王為上,眾流海為上, 星中月為上,光明日為上, 上下及四方,諸有所生物, 天及世間人,唯佛為最上, 欲求大福者,當供養三寶。」
、持戒、生天之理,並指出欲望是大患,煩惱漏是障礙,出離生死為最上,分別開示諸清淨行。這時,世尊觀察到那位婆羅門心地柔軟,煩惱障礙輕微,
容易調伏,便依諸佛常法,為他說明苦諦,分別顯示,並講解集聖諦、滅聖諦、道聖諦。當時,究羅檀頭婆羅門就在座位上遠離塵垢,得法眼清淨。猶如潔白的布容易受染,檀頭婆羅門亦復如是,親見佛法
、證得聖果,心住不動,非由他人信仰,得無所畏,白佛言:「我今再三歸依佛、法、僧,願佛許我於正法中
為優婆塞,自今已後,盡形壽不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。」
明欲望是大災難,煩惱是障礙,超脫輪迴才是最重要,詳細說明各種清淨的修行方法。那個時候,世尊看到那位婆羅門心性柔和,煩惱障礙很輕
,容易教化,就依照諸佛一貫的方法,為他講解苦諦,並分別說明集聖諦、滅聖諦和道聖諦。那個時候,究羅檀頭婆羅門就在座位上斷除煩惱,獲得了清淨的法眼。就像潔白的布容易被染色一樣,檀頭婆羅門也是如此,親自見到佛法、證得聖果,心安穩不動,不是靠
別人的信仰,內心無所畏懼,對佛說:「我現在再次三次歸依佛、法、僧,願佛允許我在正法中成為優婆塞,
從今以後,終身不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。」
描述婆羅門恭敬禮佛,取座於佛前,表現其謙卑與尊重。
本段描述佛陀循序漸進地為大眾說法,從世間善法(布施、持
戒、生天)到出世間法(斷欲、離煩惱、證解脫),強調清淨行的重要性。此段描述佛陀觀察婆羅門根器成熟,依佛教常法,次第宣說四
聖諦(苦、集、滅、道),以引導其入道。「法眼淨」指證得初果須陀洹,能見法、斷疑惑,遠離煩惱塵垢,心地清淨。
比喻心地純淨易受佛法感化,檀頭婆羅門親證佛法,得果無畏
,自主歸依,發願受持五戒,成為優婆塞。
- 小座:指簡易的小椅或墊子,表謙遜。
- 於佛前坐:表示禮敬與請法的姿態。
- 施論:布施的教義與功德。
- 戒論:持戒的意義與利益。
- 生天之論:修善業得以生天的道理。
- 欲為大患:欲望是生死輪迴的根本災患。
- 上漏為礙:上漏指煩惱,為修行障礙。
- 出要為上:出要即解脫,為最殊勝目標。
- 清淨行:指離染的修行法門。
- 陰蓋:指煩惱障礙,覆蓋心性。
- 四聖諦:苦諦、集諦、滅諦、道諦,為佛教根本教義。
- 出要聖諦:即道聖諦,出離生死之要道。
- 法眼淨:佛教術語,意指見到真理、證得聖果,常指初果須陀洹。
- 遠塵離垢:比喻斷除煩惱、心地清淨。
- 白疊:潔白的布,比喻純淨心地。
- 見法得法:親見、證得佛法真理。
- 果定住:證得聖果,心住不動搖。
- 不由他信:非依他人信仰,親自證得。
爾時,究羅檀頭婆羅門即取一小座於佛 前坐。爾時世尊漸為說法,示教利喜,施論、戒 論、生天之論,欲為大患,上漏為礙,出要為 上,分布顯示諸清淨行。爾時,世尊觀彼婆 羅門志意柔軟,陰蓋輕微,易可調伏,如諸佛 常法,為說苦諦,分別顯示,說集聖諦、集滅 聖諦、出要聖諦。時,究羅檀頭婆羅門即於座 上遠塵離垢,得法眼淨。猶如淨潔白疊,易 為受染,檀頭婆羅門亦復如是,見法得 法,獲果定住,不由他信,得無所畏,而白佛 言:「我今重再三歸依佛、法、聖眾,願佛聽我 於正法中為優婆塞,自今已後,盡形壽不 殺、不盜、不婬、不欺、不飲酒。」
眾。七天結束後,世尊就在人間遊行。
此句描述請法者再次向佛陀表達希望能連續七日供養佛陀的心
願,展現出對佛陀的恭敬與供養的誠心。佛陀以默然表示默許,這是佛教經典中常見的接受請求方式,象徵無言的允許與慈悲。
描述婆羅門虔誠供養佛及僧團七日,七日後佛陀離開,展現供養功德與佛陀遊化無常。
- 重白:再次稟白、重申請求。
- 七日請:指連續七天的供養邀請。
- 手自斟酌:親自準備、斟酌飲食,表虔誠。
- 供佛及僧:供養佛陀與僧團,為佛教重要功德行。
- 遊行人間:佛陀離開,繼續在人間教化。
重白佛言:「唯願世 尊更受我七日請。」爾時,世尊默然受之。時, 婆羅門即於七日中,手自斟酌,供佛及僧, 過七日已,世尊遊行人間。
因病去世,便自思惟:「他命終之後,將往生何處?」當時,諸比丘前往世尊處,頂禮佛足後,在一旁坐下。那位究羅檀頭現在去世了,他將轉生到哪裡呢?
開沒多久,究羅檀頭就因病去世。比丘們心裡想:「他死後會投生到哪裡去呢?」。那個時候,這些比丘來到佛陀面前,頂禮佛足後,在一旁坐好。那個究羅檀頭現在已經去世,他會投生到哪裡呢?
此句描述佛陀離開後不久,婆羅門究羅檀頭因病去世,強調因緣無常與生命短暫。
比丘們關心究羅檀頭婆羅門供養佛後的去處,反映佛教對因果報應與死後去向的重視。
描述比丘們依佛教禮儀,前往佛陀處頂禮並恭敬地坐於一側,表現出對佛陀的尊敬與謙卑。
此句為詢問究羅檀頭(人名)去世後將轉生何處,反映佛教對生死輪迴的關注。
- 佛去未久:指佛陀剛離開該地不久。
- 命終:死亡。
- 所趣:指死後所投生的去處。
- 頭面禮足:以頭面觸地禮拜佛足,表示最高敬意。
- 於一面坐:在一旁坐下,表謙恭。
- 當生何所:即『將生於何處』,問其來世去向。
佛去未久,時,究 羅檀頭婆羅門得病命終。時,眾多比丘聞究 羅檀頭供養佛七日,佛去未久,得病命終, 即自念言:「彼人命終,當何所趣?」時,諸比丘 詣世尊所,頭面禮足,於一面坐。「彼究羅檀 頭今者命終,當生何所?」
法有所觸嬈,已斷五下分結,於彼現般涅槃,不來此世。」
分結,所以能在那裡現證涅槃,不會再回到這個世間。」
此段說明修行者若能清淨修梵行,斷除五下分結,於現世即可證得般涅槃,不再輪迴於此世。
- 法法成就:於一切佛法皆能成就無礙。
- 五下分結:指欲界的五種煩惱結縛,包括身見、戒取、疑、貪欲、瞋恚。
- 現般涅槃:於現世證得涅槃。
- 不來此世:不再投生於人間或欲界。
佛告諸比丘:「彼人 淨修梵行,法法成就,亦不於法有所觸嬈, 以斷五下分結,於彼現般涅槃,不來此世。」
此句為經典結語,表示佛陀說法後,弟子們歡喜領受並依教奉行,展現佛法的實踐精神。
爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。