白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

佛般泥洹經

T01n0005_001
1

佛般泥洹經卷上

2

西晉河內沙門白法祖譯

3
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 「聞如是」為佛經標準開頭,意指「我聽聞是事」,強調經文內容為親聞佛說,具權威性。

名相註解
  • 聞如是:梵語 'evaṃ mayā śrutam',意為『如是我聞』,為佛教經典常用開場語。

聞如是:

4
白話直譯
一時,佛在王舍國鷂山,與一千二百五十位比丘一同在座。當時,摩竭國國王名叫阿闍世,與越祇國不和睦,想要出兵討伐越祇國。他與群臣共議:「越祇國富庶,人民眾多,珍寶繁多,卻不歸順於我,是否應起兵討伐其國?」國中有位賢臣,名叫雨舍,雨舍公是逝心種族的人,他答道:「唯命是從。」國王對雨舍公說:「佛離這裡不遠,你奉國王之命,前往
佛陀處,頂禮佛足,問候佛陀近況,身體是否安好?」飲食是否如常?禮佛問候後,依受命向佛陀稟告:『越祇國極為輕視國王,國王欲出兵討伐,是否能夠取勝?』
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在王舍國的鷂山,和一千二百五十位比丘一起住在那裡。那個時候,摩竭國的國王阿闍世,和越祇國關係不好,打算發兵去攻打他們。他和群臣們商量說:「越祇國很富有,人口興旺,產出許
多珍寶,卻不歸順我們,要不要發兵去攻打他們?」。那個國家有位賢德的大臣,名叫雨舍,他是逝心種族的人,回答說:「遵命。」。國王對雨舍說:「佛陀離這裡不遠,你帶著我的意思去見
佛陀,頂禮佛足,問問佛陀最近的情況,身體是否安好?」。你最近吃飯有像平常一樣嗎?向佛陀禮敬後,奉命稟白佛陀:『越祇國非常輕視我們的
國王,國王想要出兵討伐他們,能打贏嗎?』
法義解析
  • 「一時」為佛經常用的起首語,表示某一特定時刻,非具體日期。
    「王舍國鷂山」即靈鷲山,為佛陀說
    法重要地點。
    「千二百五十比丘」指佛陀常隨弟子眾,為固定數目。

  • 本句描述摩竭國王阿闍世與越祇國的敵對關係,反映當時印度
    列國間的政治局勢,亦為後續佛陀教化背景鋪陳。

  • 本句描述國王與群臣討論是否對未歸順的富庶國家發動戰爭,
    反映世間王權與貪欲之心,與佛法中勸人遠離爭戰、珍惜和平的思想形成對比。

  • 本句描述國中有賢臣雨舍,屬於逝心種族,展現忠誠與聽命的
    態度,體現古代官員對君主的忠誠與服從。

  • 此段描述國王託付雨舍公前往探視佛陀,表現出對佛陀的尊敬
    與關懷,並以頂禮問訊表達敬意。

  • 此句為問候語,詢問對方飲食是否如往常一般,表關懷之意。

  • 此段描述弟子禮佛後,代為轉達國王欲討伐越祇國,詢問佛陀
    能否勝利,反映佛教時代王權與戰爭的現實背景。

名相註解
  • 一時:佛經敘事慣用語,非指確切時間。
  • 王舍國鷂山:即靈鷲山,佛陀說法聖地。
  • 比丘:出家修行者,佛弟子。
  • 摩竭國:古印度重要國家,佛陀時代的主要活動地。
  • 阿闍世:摩竭國國王,與佛陀有深厚因緣。
  • 越祇國:即毘舍離國,與摩竭國為鄰。
  • 不相得:意指雙方不和睦。
  • 伐:討伐、出兵攻打。
  • 首伏:即歸順、臣服之意。
  • 寧可:語氣詞,表徵詢、考慮是否行動。
  • 賢公:指有德行的高官或賢臣。
  • 逝心種:古印度種族名,屬於婆羅門或剎帝利階層。
  • 唯命:即「唯命是從」,表示完全服從命令。
  • 頭面著足:指以頭面觸及佛足,為極致禮敬之舉。
  • 持王聲:奉國王之命、以國王名義。
  • 問佛消息:詢問佛陀近況。
  • 飡食:即『餐食』,指日常飲食。
  • 如常:如平常、如往常。
  • 不:文言疑問語氣詞,等同於現代中文的『嗎』。
  • 自持若意:依自己理解或受命轉達之意。
  • 輕易王:輕視、侮慢國王。
  • 寧能得勝不:詢問是否能戰勝對方。

一時,佛在王舍國鷂山中,與千二百 五十比丘俱。時,摩竭國王,號名阿闍世,與 越祇國不相得,欲往伐之。自與群臣共議: 「越祇國富,人民熾盛,多出珍寶,不首伏於 我,寧可起兵伐其國?」國有賢公,公名雨舍, 雨舍公者,逝心種也,公言:「唯命。」王告雨舍 公言:「佛去是不遠,若持王聲,往至佛所,頭 面著足,問佛消息,身體平安不?飡食如常 不?問佛禮竟,自持若意白佛言:『越祇國大 輕易王,王欲往伐之,寧能得勝不?』」

5
白話直譯
公領受國王命令,整備五百輛車、二千騎兵、二千步兵,
前往王舍國。到達後下車步行,至佛所,見佛,至佛前。他以頭面禮拜佛足,佛請他坐下,問國丞相:「你從哪裡來?」公說:「國王派我來,頂禮佛足,問候佛陀近況,身體是否安好?」飲食是否如常?佛即問:「國王與國內百姓都安好嗎?」穀物收購價格是否平穩低廉?公說:「蒙佛恩德,大家都安和,風調雨順,國中豐收。」佛言:「您行路途中,隨行的人馬都平安嗎?」雨舍公說:「蒙佛恩德,出行皆平安,無他事。」
白話口語化新譯
他接受國王的命令,準備了五百輛車、兩千名騎兵和兩千
名步兵,前往王舍國。抵達後下車步行,來到佛陀面前。他以頭和臉貼近佛的腳下頂禮,佛陀請他坐下,並問國家的丞相:「你是從哪裡來的?」。他說:「國王派我來,向佛陀頂禮問安,請問佛陀最近身體是否安好?」。你平常吃飯有沒有什麼異常?那時佛就問:「國王和國裡的百姓都平安嗎?」。那個時候,糧食的收購價格是不是很穩定而且便宜?官員說:「因為蒙受佛陀的恩德,大家都能自得安樂,風雨適時,國家五穀豐收。」。佛陀問:「你在路上,帶著的人和馬都平安嗎?」。雨舍公說:「因為得到佛的恩德,路上都很平安,沒有其他狀況。」
法義解析
  • 描述雨舍公奉王命率眾前往王舍國,恭敬至佛前,展現對佛的尊重與禮儀。

  • 「頭面著佛足」為頂禮佛足之禮,表最深敬意。
    佛陀請其就座
    ,並詢問來處,展現慈悲與關懷。

  • 此句為使者代國王向佛陀致意,表達敬意並關心佛陀身體狀況
    ,體現佛教禮儀與君臣對佛的尊敬。

  • 此句為問候語,關心對方飲食是否如往常一般,體現佛教僧團間的關懷。

  • 佛陀關心國王及其國民的安危與和樂,體現慈悲與關懷眾生的精神。

  • 此句為詢問當時糧食(穀物)收購價格是否平穩且低廉,反映
    社會經濟狀況,與民生息息相關。

  • 此句表達因蒙佛恩,社會安定、氣候適宜、五穀豐收,反映佛教護國安民、福澤眾生的思想。

  • 此句為佛陀問候來者旅途是否平安,展現慈悲與關懷。

  • 此句表達因蒙佛恩庇佑,出行一切順利無災難,強調佛力加持的護佑。

名相註解
  • 嚴車:裝飾整備車輛,表恭敬。
  • 乘騎:騎兵。
  • 步人:步兵。
  • 王舍國:古印度摩揭陀國首都,佛陀常駐地之一。
  • 頭面著佛足:以頭面接觸佛足,為極致恭敬的禮拜方式。
  • 机使坐:即「請使坐」,佛邀請對方入座。
  • 稽首:頂禮,最恭敬的禮拜方式。
  • 佛足:佛陀的雙足,象徵對佛的最高敬意。
  • 消息:此處指近況、安否。
  • 寧安和不:古漢語用法,意為『是否安好、和樂』。
  • 王及國人民:指國王與全體國民。
  • 穀糴:指穀物的收購或糧食買賣。
  • 平賤:平穩且低廉,形容價格合理且不昂貴。
  • 佛恩:指佛陀的恩德與庇佑。
  • 安和:安定和樂。
  • 風雨時節:指風調雨順,氣候適宜。
  • 豐熟:五穀豐收。
  • 公:對對方的尊稱,類似『您』。
  • 行道:指在路上行走、旅行。
  • 人馬:指隨行的人員與馬匹。
  • 皆平安不:皆安好否?
  • 平安無他:平安無事,沒有其他異常或災難。

公受王 教,即嚴車五百,乘騎二千,步人二千,往到 王舍國,得步徑止車下,到佛所見佛前。頭 面著佛足,佛與机使坐,問國丞相:「從何所 來?」公言:「王使臣來,稽首佛足,問佛消息,身 體平安不?飡食如常不?」佛即問:「王及國人 民,寧安和不?穀糴平賤不?」公言:「得佛恩,皆 自安和,風雨時節,國中豐熟。」佛言:「公行道 人馬,皆平安不?」公言:「得佛恩,行道皆平安 無他。」

6
白話直譯
公白佛言:「國王與越祇國有嫌隙,想要出兵攻打毀滅對方,佛陀怎麼看?」能否取勝?佛說:「越祇國人民若奉行七法,國王無法征服;若不奉行七法,則可被征服。」
白話口語化新譯
大臣對佛陀說:「國王和越祇國之間有了嫌隙,想要發兵
討伐並毀滅對方,佛陀您的看法如何?」。能不能勝利呢?佛陀說:「那個時候,越祇國的人民如果遵守七種法則,
國王就無法戰勝他們;如果不遵守這七法,就會被征服。」
法義解析
  • 本句描述臣子向佛陀請示國王與越祇國之間的糾紛,並詢問佛
    陀對發動戰爭的看法,體現佛教對戰爭與和平的態度。

  • 此句為詢問是否能夠戰勝對方,語氣帶有疑問,常見於古文問答。

  • 佛陀指出,越祇國人民若奉行七法,則國家堅固,外敵難以征
    服;若不奉行,則易被征服。
    此七法為治國安民之要訣。

名相註解
  • 嫌:嫌隙、糾紛。
  • 伐壞:出兵攻打、毀滅對方。
  • 於佛意何如:請問佛陀的看法。
  • 得勝:意指獲得勝利,常用於比喻修行或論辯中是否能超越對方。
  • 七法:指佛陀所說治國安民的七種法則,常見於律藏與經典。

公白佛言:「王與越祇國有嫌,欲往伐 壞之,於佛意何如?可得勝不?」佛言:「是越祇 國人民,持七法者,王不能得勝,不持七法 者可勝。」

7
白話直譯
佛說:「我以前曾到越祇國,國中有供奉急疾神的祠堂,我曾在那裡停留。越祇國的長老們都來對我說:『阿闍世王想來攻打我們國家,我們將嚴加自守本國。』
白話口語化新譯
佛陀說:「那個時候我曾經去過越祇國,當地有一座供奉
急疾神的祠堂,我就在那裡歇息過。」。越祇國的長老們都來告訴我:『阿闍世王打算來攻打我們
國家,我們會謹慎防守,保護自己的國土。』
法義解析
  • 佛陀敘述過去曾前往越祇國,並在當地的急疾神舍暫住,顯示
    佛陀行化足跡與與地方神祇的互動。

  • 此段描述越祇國長老們得知外敵將至,主動向佛陀報告並表達
    自守決心,體現僧團的團結與自護精神。

名相註解
  • 急疾神舍:指供奉急疾神(主治疾病的護法神)的祠堂或廟舍。
  • 止頓:停留、住宿之意。
  • 阿闍世王:摩揭陀國國王,佛陀時代著名君主。
  • 謹勅:謹慎、嚴加防備之意。
  • 我曹:我們,古漢語自稱複數。

佛言:「我昔嘗往到越祇國,國有急疾 神舍,我止頓其中。越祇國中諸長老,皆來 語我言:『阿闍世王欲來伐我國,我曹謹勅 自守國。』」

8
白話直譯
佛說:「我便告訴諸位長老,不要憂愁,不要恐懼;你們只要遵守七法,即使阿闍世王來,也不能勝你們。
白話口語化新譯
佛陀說:「那時我就對各位長老說,不要擔心,也不要害怕;你們只要堅守這七條法則,就算阿闍世王來,也贏不了你們。
法義解析
  • 佛陀安慰弟子,勸其放下憂懼,展現佛陀慈悲與安撫人心的教導。

  • 此句強調僧團若能堅持七法(七不退法),即使外敵如阿闍世
    王來犯,也無法戰勝僧團,顯示僧團和合的重要性。

名相註解
  • 長老:指佛陀座下年資較深、德高望重的比丘。
  • 莫愁莫恐:即不要憂愁、不要恐懼。

佛言:「我即告諸長老,莫愁莫恐;若 曹持七法,阿闍世王來者,不能勝汝。」

9
白話直譯
雨舍問佛:「七法是哪些?」
白話口語化新譯
那時雨舍請問佛陀:「這七種法是指什麼?」
法義解析
  • 本句為弟子雨舍向佛陀請問「七法」的內容,屬於經典中常見的問答開場,顯示求法心切。

名相註解
  • 雨舍:佛弟子名,常見於佛經問答場景。

雨舍 問佛:「七法者何等?」

10
白話直譯
當時佛坐著,阿難在後面為佛搧扇。佛對阿難說:「你可曾聽說越祇國人經常聚會,討論政事,整備自我防衛嗎?」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀正坐著,阿難在佛陀身後為他搧扇。佛問阿難:「你有沒有聽過越祇國的人常常聚在一起,商
量國家大事,並且準備防衛自己呢?」
法義解析
  • 描述佛陀安坐時,侍者阿難在其身後搧扇,展現恭敬侍奉之情景,亦顯示僧團日常生活細節。

  • 佛陀以越祇國人聚會議政、備守自衛為例,啟發弟子對僧團和合共修、自治自護的重要性。

名相註解
  • 扇佛:以扇為佛搧風,表侍者恭敬與照料。
  • 阿難:佛陀的主要侍者,以記憶力強著稱。
  • 修備自守:指自我整備、加強防衛,喻僧團自律自護。

時,佛坐,阿難從後扇佛。 佛告阿難:「汝寧聞越祇國人,數相聚會,講 議政事,修備自守不?」

11
白話直譯
阿難回答:「聽說他們經常聚會,討論政事(世俗事務),加強防備以自保。」
白話口語化新譯
阿難說:「我聽說他們常常聚在一起,商討政務,並且加強防備來保護自己。」
法義解析
  • 此處描述阿難回應佛陀,說外道常聚集討論政事,並自我防備
    ,顯示其組織性與防禦意識,與僧團清淨和合之風形成對比。

名相註解
  • 數:多次、經常。
  • 講議政事:討論世俗政務,非佛法義理。

對曰:「聞其數相聚會, 講議政事,修備自守。」

12
白話直譯
佛說:「如此,他們就不會衰敗。」你可曾聽說越祇國君臣常常和睦,所任用的忠良之臣,代代相繼被任用嗎?
白話口語化新譯
佛陀說:「就是這樣,他們就不會衰落。」。你有聽過越祇國的君主和大臣們一直都很和睦,所任用的忠誠賢臣也一代接一代地被重用嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀總結前文,強調依教奉行者能得不衰敗之果報,意
    指修行正法者能遠離退失、常得增上。

  • 此句以越祇國為例,強調君臣和諧、任用忠良、政權傳承有序,寓意治國安民之道。

名相註解
  • 不衰:指不會衰敗、退失,常保增上。
  • 如是:指前述所說之法或行持。
  • 越祇:古印度國名,梵語為Vṛji,佛經常見。
  • 君臣常和:指國君與臣下關係和睦。
  • 忠良:忠誠賢良之臣。
  • 轉相承用:一代代相互繼承任用。

佛言:「如是,彼為不衰。 汝聞越祇,君臣常和,所任忠良,轉相承用 不?」

13
白話直譯
阿難回答:「聽說他們君臣常常和睦,所任皆忠良,並且代代相承任用。」
白話口語化新譯
阿難說:「我聽說那裡的君主和大臣們一直都很和睦,所
任用的都是忠誠賢良的人,這樣的用人方式一代接一代地延續下去。」
法義解析
  • 本句描述理想國度中君臣和諧、任用忠良之人,並且這種用人
    之道能夠代代相承,體現佛教治國理想與倫理。

名相註解
  • 所任忠良:所任用的都是忠誠賢良之人。

對曰:「聞其君臣常和,所任忠良,轉相承 用。」

14
白話直譯
你聽說過越祇國的人們奉行佛法,互相帶動,無貪無求,不敢有過失嗎?
白話口語化新譯
你有沒有聽說過越祇國的人都依教奉行,彼此帶動修行,
沒有貪求、沒有欲望,也不敢犯錯呢?
法義解析
  • 本句描述越祇國人民共同奉行佛法,彼此以法為準則,無貪欲
    、無所求,並自我警惕不敢造作過失,體現佛教戒律與清淨心的實踐。

名相註解
  • 奉法:依佛法奉行。
  • 相率:互相效法、共同遵守。
  • 無取無願:無貪取、無所求,心無所執。
  • 有過:指犯錯、造作過失。

「汝聞越祇國,奉法相率,無取無願,不敢 有過不?」

15
白話直譯
阿難說:「聽說他們奉行法度,彼此效法,無所貪求,不敢有過失。」
白話口語化新譯
阿難說:「聽說他們都依照法規行事,互相帶頭遵守,沒有貪求和欲望,也不敢犯錯。」
法義解析
  • 本句描述僧團奉行佛法,互相效法,內心無貪取、無所求,並自我警惕不敢違犯戒律。

名相註解
  • 不敢有過:不敢違犯戒律。

曰:「聞其奉法相率,無取無願,不敢 有過。」

16
白話直譯
你聽說過越祇國禮儀教化謹慎恭敬,男女有別,長幼之間彼此侍奉嗎?
白話口語化新譯
你有聽說過越祇國的人很重視禮儀教化,男女分明,長輩
和晚輩之間也各有分際、互相侍奉嗎?
法義解析
  • 本句描述越祇國(即憍薩羅國首都舍衛城)禮儀教化嚴謹,強
    調社會秩序、男女分別與長幼尊卑,反映佛教重視倫理與社會規範。

名相註解
  • 禮化:指禮儀教化,社會規範。
  • 男女有別:男女分別,指性別分際。
  • 長幼相事:長幼有序,年長者與年幼者之間有尊卑秩序。

「汝聞越祇,禮化謹敬,男女有別,長幼 相事不?」

17
白話直譯
阿難說:「聽說他們禮儀嚴謹,男女有別,長幼之間互有服事。」
白話口語化新譯
阿難說:「聽說他們的禮儀很嚴謹,男女分別,年長和年幼之間也各有應盡的禮節和侍奉。」
法義解析
  • 本句描述異國風俗,強調禮儀、性別分際與尊卑秩序,體現佛教重視倫理與社會秩序的觀念。

名相註解
  • 謹敬:謹慎恭敬。

曰:「聞其禮化謹敬,男女有別,長幼 相事。」

18
白話直譯
你聽說過越祇人孝順父母、謙讓敬順師長,並能接受誡教嗎?
白話口語化新譯
你有聽說過越祇人很孝順父母、對師長謙遜恭敬,也願意接受教誨嗎?
法義解析
  • 此句為詢問對方是否聽聞越祇國人具備孝順父母、恭敬師長、
    接受誡教等德行,強調倫理與修學態度。

名相註解
  • 孝於父母:指對父母盡孝道。
  • 遜弟師長:遜,謙讓;弟,敬順;合指對師長恭敬有禮。
  • 誡教誨:指接受規誡與教導。

「汝聞越祇,孝於父母,遜弟師長,受 誡教誨不?」

19
白話直譯
說:『聽說他孝順父母,謙讓兄弟,恭敬師長,樂於接受誡勉與教誨。』
白話口語化新譯
他說:『聽說他對父母很孝順,對兄弟和師長都很謙讓,也願意接受規勸和教導。』
法義解析
  • 本句強調孝順父母、恭敬兄弟與師長,以及願意接受誡勉教導
    ,體現佛教重視倫理與學習態度。

名相註解
  • 受誡教誨:願意接受規勸與教導。

曰:「聞其孝於父母,遜弟師長,受 誡教誨。」

20
白話直譯
你可曾聽說越祇國承天則地,敬畏社稷,奉事四時嗎?
白話口語化新譯
你有聽過越祇國順應天意、遵守地理,尊敬國家神祇,並依四季時序行事嗎?
法義解析
  • 此句詢問對方是否知曉越祇國尊奉天命、順應地理、敬重社稷
    並遵循四時祭祀的傳統,體現古代對天地、社稷與時序的敬畏與禮儀。

名相註解
  • 承天則地:順應天命與地理規範。
  • 社稷:土地與五穀之神,象徵國家根本。
  • 四時:春夏秋冬,指四季祭祀。

「汝聞越祇,承天則地,敬畏社稷,奉 事四時不?」

21
白話直譯
說:『聽說他順應天命、地理,敬畏社稷,奉行四時。』
白話口語化新譯
他說:『聽說他能順應天意和地理,尊敬國家神祇,並且依循四季時序行事。』
法義解析
  • 本句強調順應天命、地理,尊重國家神祇與時序,體現古代治
    國理念,與佛教順應因緣、尊重自然法則的思想相通。

曰:「聞其承天則地,敬畏社稷,奉 順四時。」

22
白話直譯
你可曾聽說越祇國尊重道德,國內有沙門、阿羅漢,以及
從遠方來的僧人,大家都供養他們衣服、臥具和醫藥嗎?
白話口語化新譯
你有聽說過越祇國很尊重修行道德嗎?那裡有出家人、阿
羅漢,還有從遠方來的僧人,大家都會供養他們衣服、床鋪和藥品嗎?
法義解析
  • 本句詢問對方是否聽聞越祇國尊重佛法,對沙門、阿羅漢及遠
    道而來的僧人給予衣食住行等供養,體現佛教僧團的互助與護持精神。

名相註解
  • 沙門:出家修行者,泛指僧人。
  • 應真:即阿羅漢,證得無生的聖者。
  • 供養:指信眾對僧團的物質支持,包括衣、食、住、醫藥等。

「汝聞越祇,尊奉道德,國有沙門應 真及方遠來者,供養衣被、牀臥、醫藥不?」

23
白話直譯
說:『聽聞其國尊奉道德,國中有沙門應真及遠方來者,皆供養衣被、牀臥、醫藥。』
白話口語化新譯
他說:「聽說那個國家很尊重道德,國內有出家修行的應
真和尚,還有從遠方來的人,大家都會供養他們衣服、床鋪和醫藥。」
法義解析
  • 本句描述一國尊重道德,並對沙門(出家人)及遠道而來的僧
    人給予供養,體現佛教重視僧團與布施的精神。

曰:「聞 其尊奉道德,國有沙門應真及方遠來者,供 養衣被、牀臥、醫藥。」

24
白話直譯
佛說:「治理國家的人能奉行這七法,就難遭危難。」
白話口語化新譯
佛陀說:「那個時候,能夠治理國家的人如果實踐這七種法則,就不容易遇到危難。」
法義解析
  • 佛陀指出,治理國家者若能奉行這七種法則,則國家安穩,不易遭遇危難。

名相註解
  • 有國者:指擁有國家、治理國政之人。
  • 難可得危:不容易遭遇危難。

佛言:「夫有國者,行此七法, 難可得危。」

25
白話直譯
雨舍公說:「如果越祇僅僅持守一法,尚且不可攻破,何況是持有七法呢?」公說:『國事多故,應當返回請辭。』佛說:「應當明瞭時機!」即刻起身,禮佛後離去。
白話口語化新譯
雨舍公說:「假如越祇只堅持一種法門,都已經難以攻破,更何況他同時持有七種法門呢?」。公說:「國家事務繁多,我應該回去向上級請辭。」。佛陀說:「要懂得把握時機!」。他就從座位上站起來,向佛頂禮後離開了。
法義解析
  • 此處以「一法」與「七法」比喻國家或團體若能堅守正法,即
    使僅有一項,也難以被外力攻破,若能持守七法,更加堅不可摧,強調團結與正法的重要性。

  • 此句描述公因國事繁忙,需返回本國向上級請辭,體現世俗責任與佛法修行間的抉擇。

  • 「知時」意指應當明瞭時機、因緣,隨順時宜而行,強調修行或行事需審時度勢。

  • 描述修行者結束禪坐後,起身向佛像行禮,然後離開,體現恭敬與禮儀。

名相註解
  • 一法、七法:此處指佛教中守護僧團或國家的重要法則,常見如「七不退法」等。
  • 國事多故:指國內政務繁雜、事端頻仍。
  • 請辭:向上級或君主請求辭職或告假。
  • 知時:佛教語,指明瞭時機、因緣,亦有審時度勢之意。
  • 禮佛:指向佛像行禮,表達恭敬。
  • 即從坐起:即刻從禪坐中起身。

雨舍公對言:「使越祇持一法者, 尚不可攻,何況七法?」公曰:「國事多故,當還 請辭。」佛言:「可宜知時!」即從坐起禮佛而去。

26
白話直譯
離去不久,佛陀召喚阿難,囑咐他前往鷂山,請諸比丘僧眾齊集於講堂中。阿難即奉受教詔,前往鷂山中,勅諸比丘僧:「佛請諸比丘。」比丘們全都來了,向佛行禮,佛走在前面,大家一起到講堂,安排座位後都坐下。佛告訴比丘:『你們應當持守七戒法。』哪七種?比丘要常常聚會誦經,法才能長久。上下尊卑相承,行坐起皆合規矩,佛法得以久住。無論坐下或起身,都不可思念家室妻子,這樣修行之法才能長久。在山林僻遠、深林樹下或墳間時,應自我思惟五滅,佛法得以長久住世。年輕人修道,應先請教長老比丘,敬畏並實踐教誨,虛心受教不厭倦,佛法修持才能長久。應奉行佛法,敬畏經戒,佛法才能長久。持二百五十戒,具足可得阿羅漢道,想來學習的人不要拒
絕,進入僧團者應共用資具,來者的衣服與飲食應共同分享,對生病虛弱者要互相照顧。比丘奉持這七法,佛法得以長久住世。
白話口語化新譯
沒過多久,佛陀叫來阿難,吩咐他去鷂山,請所有比丘僧人都集合到講堂裡。阿難馬上接受佛的指示,來到鷂山,通知比丘們:「佛陀請大家前去。」。所有比丘都來到現場,向佛頂禮後,由佛帶領大家進入講
堂,等座位安排好後,大家便各自就座。佛對比丘們說:「你們要遵守七條戒律。」。是哪七種呢?比丘們應該經常一起誦經,這樣佛法才能長久流傳。上下尊卑彼此遵循坐起的規範,佛法才能長久流傳。無論坐著還是起來,都不要想念家人和妻子,這樣修行才能持久。在偏遠的山區、深林樹下或墳墓旁時,應該自己思惟五種滅除,這樣佛法才能長久流傳。年輕人學佛修行,應該先向年長的比丘請教,恭敬接受並
實踐教導,學習時不要感到厭煩,這樣佛法才能長久保持。我們的心應該恭敬奉行佛法,尊重經典和戒律,這樣佛法才能長久流傳。持守二百五十條戒律,這樣就能成就阿羅漢果。想來學習的人不要拒絕,已加入僧團的人要傳承並共用
資具,新來者的衣服和飲食應該大家一起分享,對生病或虛弱的同修要互相關心照顧。比丘們如果遵守這七種法,佛法就能長久流傳下去。
法義解析
  • 此段描述佛陀指示阿難召集比丘僧眾於講堂,為重要法會或教
    誨作準備,體現僧團集會的儀軌與佛陀的教導方式。

  • 此段描述阿難尊者遵從佛陀指示,前往鷂山召集比丘僧團,體
    現僧團紀律與佛陀教導的即時執行。

  • 描述比丘們依佛指示集合,禮佛後隨佛至講堂,依序就座,展現僧團秩序與恭敬。

  • 佛陀教誡比丘們應當持守七種戒法,強調戒律的重要性,是修行的基礎。

  • 此句為提問,承上文,準備列舉七種戒法,屬於經文常見的提問句式。

  • 此句強調僧團應經常集會誦經,以維護佛法的長久住世與僧團的和合。

  • 此句強調僧團中長幼有序、禮儀相承,能使佛法久住不衰。

    上下相承』指尊卑有序,『用坐起』指行住坐臥皆合規矩,故能令法久存。

  • 修行者於日常起居(坐、起)時,皆不應思念家室妻子,唯有如此,修行之法才能持久不退。

  • 此句強調於僻靜處修行,應自省五種滅法(煩惱滅、苦滅等),以令佛法久住不衰。

  • 強調修行者應尊重長老比丘,虛心受教,才能使佛法修持長久不衰。

  • 此句強調修行者應以恭敬心奉持佛法,尊重經典與戒律,才能使佛法長久住世。

  • 此段強調僧團持戒、共住、資源共享與互助精神,並以二百五
    十戒為修行基礎,成就阿羅漢果。
    對新學者開放,並重視病者照護,體現大乘共住與慈悲。

  • 此句強調比丘若能奉行這七種法則,佛法才能長久住世,意在勸勉僧團守持正法以護持佛教。

名相註解
  • 講堂:僧團集會、聽法、討論佛法之處。
  • 教詔:佛陀的教誨與命令。
  • 鷂山:佛教經典中常見地名,為僧團聚集之處。
  • 比丘僧:受具足戒的男性出家人。
  • 作禮:指合掌、頂禮等恭敬禮佛之舉。
  • 若曹:古漢語,意為『你們』,為佛陀對眾比丘的稱呼。
  • 七戒法:指七條應持守的戒律,具體內容依經文上下文而定。
  • 何等為七:意為『哪七種?』,常用於佛經中引出下文條列。
  • 法:指佛法、教法。
  • 可久:能夠長久、持續。
  • 上下相承:指僧團中長幼、尊卑依次傳承與禮讓。
  • 用坐起:指日常行為舉止(如坐、起)皆合於規矩。
  • 法可久:佛法能長久住世。
  • 坐起:指日常生活中的一切行動。
  • 家室妻子:泛指世俗親屬、家庭牽掛。
  • 五滅:指五種滅除煩惱或障礙的方法,常見於佛教修行論述。
  • 奉道:奉行佛道,修行佛法。
  • 長老比丘:年長有德的比丘,具經驗者。
  • 承用:承受並實踐教誨。
  • 經戒:泛指佛教經典與戒律。
  • 二百五十戒:比丘所持之根本戒條。
  • 阿羅漢道:證得阿羅漢果的修行道路。
  • 相承用:指僧團內物資共用、傳承。
  • 瞻視:照顧、關懷。

去未久,佛呼阿難勅之,往至鷂山中,請諸 比丘僧皆聚會,著講堂中。阿難即受教詔, 至鷂山中,勅諸比丘僧:「佛請諸比丘。」比丘 悉來,皆為佛作禮,佛即在前,至講堂中,設 座已皆坐。佛告諸比丘:「若曹當持七戒法。 何等為七?比丘當數相聚會誦經,法可久。 上下相承用坐起,法可久。坐起不得念家室 妻子,法可久。在山阻間,若在深林樹下塚 間,當自思惟五滅,法可久。少年奉道,當 先問長老比丘,敬畏承用,受教莫厭,法可 久。心當奉法,敬畏經戒,法可久。持二百五 十戒,具以得阿羅漢道,欲來學者莫却,入 者相承用,來者所有衣被飲食當共用,病瘦 當相瞻視。比丘持是七法,法可久。

27
白話直譯
復有七法,請諸位聽聞。
白話口語化新譯
還有七種法,大家請聽。
法義解析
  • 此句為佛陀宣告接下來將說明七種法門,並囑咐大眾專心聆聽,常見於經文開示新段落時。

名相註解
  • 皆聽:意為『大家要聽』,為佛陀常用的集眾聽法語句。

「復有七法,皆聽。」

28
白話直譯
比丘答:「受教。」
白話口語化新譯
比丘回答:「我接受教誨。」
法義解析
  • 「受教」為弟子對師長教誨的恭敬承諾,表明願意接受指導與修行。

名相註解
  • 受教:表示願意接受教誨,常見於佛教經典中弟子對師長的回應。

比丘諾:「受教。」

29
白話直譯
比丘不可貪戀睡眠,臥時不得妄想他事,佛法方能久住。樂於守持清淨,不樂有為,法得久存。樂於與賢者共坐,堅守忍辱,謹慎不爭訟,佛法才能長久住世。不可要求他人禮敬,為人說經不應自認為有恩德,如此法才能長久。初得道時,切莫因才華初現而自傲放縱,唯有如此,佛法才能長久。不思慮各種情欲,心不投入其他雜行,如此法可長久存續。不貪利養,常樂隱處。以草蓐作床。比丘奉持此法,佛法得以久住。
白話口語化新譯
比丘不可以貪圖睡覺,躺下時也不能胡思亂想其他事情,這樣佛法才能長久流傳。喜歡保持內心清淨,不貪著世間造作,這樣佛法才能長久流傳。喜歡和賢德的人一起修行,持守忍辱,謹慎避免爭吵訴訟,這樣佛法才能長久流傳。不要期望別人對你禮敬,為他人講經也不該覺得自己有什麼恩德,這樣佛法才能長久流傳。剛有一點修行成就時,不要因為小有表現就自滿放縱,這樣佛法才能長久住世。不去想各種情欲,內心也不追隨其他雜亂的行為,這樣修行的法門才能長久保持。不貪圖財物和供養,總是喜歡住在安靜隱密的地方。用草蓐當作床鋪。比丘們如果依教奉行,佛法就能長久流傳下去。
法義解析
  • 本句勸誡比丘修行時應避免貪戀睡眠,臥時亦應專注於法,不
    應雜念紛飛,方能令佛法久住、修行有成。

  • 此句強調修行者應安住於清淨法,不貪著世間有為之事,才能令佛法久住不滅。

  • 此句強調與賢者為伴、修習忍辱、不爭訟,能使佛法長久住世,屬僧團和合與法久住之要義。

  • 此句強調弘法者應無所求,不應期待他人禮敬或感恩,唯有如此,佛法才能長久流傳。

  • 此句勸誡初得道者,切勿因小有成就而自滿、驕傲或放縱,唯
    有謙遜守法,佛法才能長久住世。

  • 此句強調修行者應遠離情欲,不讓心分散於其他雜行,專注於
    正法,才能使佛法修持長久不衰。

  • 此句強調修行者應遠離對財物、供養的貪著,並樂於安住於僻
    靜之處,專心修道,遠離世俗紛擾。

  • 此句描述以草蓐(草編的墊子)作為床鋪,體現出僧人生活的簡樸與苦行精神。

  • 此句強調僧眾若能奉持此法,佛法便能長久住世,顯示持戒與法久住的因果關係。

名相註解
  • 貪臥:貪戀睡眠、懶惰不勤。
  • 思他事:指心思散亂,思慮與修行無關之事。
  • 清淨:指遠離煩惱、無染的境界。
  • 有為:指因緣和合、會生滅變化的世間法。
  • 樂賢共坐:與有德賢者同處共修。
  • 忍辱行:六波羅蜜之一,指忍受侮辱與困難。
  • 諍訟:爭論訴訟,僧團不和之因。
  • 責望:期待、要求。
  • 禮敬:恭敬禮拜。
  • 作恩德:自認有恩於人。
  • 小得道:剛剛證得道果或初入修行。
  • 頭角:比喻才華或成就初現。
  • 憍恣:驕傲放縱。
  • 情欲:指世間的愛欲、貪戀等煩惱。
  • 餘行:指與正法無關的其他行為或修持。
  • 利養:指財物、名利及他人供養,為修行人應遠離之誘惑。
  • 隱處:指僻靜、遠離塵囂之地,適合修行。
  • 草蓐:以草編成的墊子,古代僧人常用以代替床褥。
  • 牀:此處指睡臥之處,非現代高腳床。
  • 持是:奉持、遵守此法。

「比丘不得貪臥, 臥者、不得思他事,法可久。樂守清淨,不樂 有為,法可久。樂賢共坐,守忍辱行,慎無諍 訟,法可久。不得責望人禮敬,為人說經 不用作恩德,法可久。小得道,頭角莫自憍 恣,法可久。不思諸情欲,心不投餘行,如此 者法可久。不貪利養,常樂隱處。草蓐為牀。 比丘持是,法可久。

30
白話直譯
還有七法,都要聽。
白話口語化新譯
還有七項法要,請大家聽好。
法義解析
  • 此句為佛陀引入接下來要說的七種法,提醒大眾注意聆聽,常見於經文轉折或分段時。

「復有七法,皆聽。」

31
白話直譯
諸比丘說:「受教。」
白話口語化新譯
比丘們回答:「我們接受教誨。」
法義解析
  • 「諸比丘」指僧團中的眾比丘,對佛陀或長老的教誨表示接受
    與遵從。
    「受教」即表明願意接受指導。

諸比丘 言:「受教。」

32
白話直譯
有人施與他人財物,其他人不可心生怨恨,法制才能長久。應知羞慚,佛法才能長久住世。對經典與戒律不懈怠,佛法才能長久住世。坐起之時,心不忘經法,則法得以久存。起居之間,彼此不因辛苦而生厭,佛法才能長久住世。無論坐起,皆當明瞭經法,方能令佛法久住。學習誦讀經典時,要吟誦並思惟其深義。比丘奉持這七法,佛法得以久住。
白話口語化新譯
如果有人把東西送給別人,其他人不應該因此心生怨恨,這樣法則才能長久維持。要知道有羞恥心和慚愧心,佛法才能長久流傳下去。只要我們對經典和戒律不懈怠,佛法就能長久流傳下去。無論坐著還是起來,只要心中不忘記佛法,佛法就能長久流傳。大家在日常起居中,即使遇到辛苦也不會互相厭煩,這樣佛法才能長久流傳。不管是坐著還是起身,都應該明白經中法義,這樣佛法才能長久流傳。學習讀誦經典時,應該一邊誦念一邊思考其中的深刻義理。比丘們如果遵守這七種法則,佛法就能長久流傳下去。
法義解析
  • 此句強調布施時,旁人不應因未得而心生怨恨,唯有如此,僧團或法制才能長久和諧。

  • 本句強調修行人應具備羞恥與慚愧之心,這樣佛法才能長久住
    世。
    羞慚為護持正法、斷惡修善的重要根本。

  • 此句強調對經典與戒律持續精進不懈,佛法才能長久住世。

  • 此句強調無論行住坐臥,心常憶念佛法,則佛法能長久住世於心,修行不退。

  • 此句強調僧團中彼此和合共住,無論坐或起都不會因為辛苦而
    互相嫌棄,這樣佛法才能長久住世。

  • 此句強調日常行住坐臥皆應明瞭佛法,才能使佛法長久住世、受用不盡。

  • 強調誦經不僅在於形式,更要深入思惟經文的深層義理,體會佛法真諦。

  • 比丘若能奉持這七種法則,佛法便能長久住世,意指僧團和教法能持續不衰。

名相註解
  • 惠彼物:施與他人財物,指布施。
  • 羞慚:佛教中指對於自身過失或惡行感到羞恥(羞)與對他人、聖賢、佛法感到慚愧(慚),為 修行的根本善法。
  • 經法:指佛陀所說的教法與經典。
  • 不相厭苦:不因辛勞而互相嫌棄。
  • 明經法:明瞭、通達佛經與法義。
  • 諷誦:指誦讀、吟誦經文。
  • 惟其深義:思惟經文中深奧的義理。

「人有惠彼物,餘人不得有恨意,法 可久。當知羞慚,法可久。不懈於經戒,法可 久。坐起心不忘經法,法可久。坐起不相厭 苦,法可久。坐起當明經法,法可久。學讀經 當諷誦惟其深義。比丘持是七法,法可久。

33
白話直譯
還有七法。佛在世間,為比丘作師。比丘恭敬佛所說的戒律教誡,受持戒法,不輕慢,常念師
恩,奉持師長所傳戒法,佛法得以久住。不可墮落邪道,應隨佛法自律,佛法得以長久。恭敬比丘僧,接受其教戒,得以正當承用而無厭,佛法得以長久。應當重視能持戒且能忍辱的人,佛法才能長久住世。隨經戒,心無貪愛,常念人命無常,法可久。白天不可貪圖飯食,夜晚睡覺不可貪戀好床,如此佛法得以長久。自我警惕,即時反省思考世間紛擾,所念不可懈怠,不可隨惡心,不可隨邪心,邪心生起時,應自戒不
隨,當端正其心。世人常被妄心所欺,比丘不可隨從天下愚人之心。奉行這七種法則,佛法能長久住世。
白話口語化新譯
另外還有七種法則。佛陀住在這個世間,成為比丘們的導師。比丘應恭敬佛陀所制定的戒律,認真受持,不傲慢,時時
憶念師長的恩德,遵守師長所傳的戒法,這樣佛法才能長久流傳。不能走錯路,要依照佛法自我約束,這樣佛法才能長久流傳。恭敬地對待比丘僧團,接受他們的教導與戒律,能夠正當
地持守並不會感到厭倦,這樣佛法才能長久流傳。要特別尊重那些能守戒律、能忍受侮辱的人,這樣佛法才能長久流傳下去。依照經中戒律修行,內心不生貪愛,時時記得人生無常,佛法才能長久流傳。白天不要貪著美食,晚上睡覺也不要貪戀舒適的床,這樣佛法才能長久住世。要時時自我警醒,迅速反省世間的種種紛亂,心念不可懶
散,不要跟著惡念或邪念走,當邪念生起時,要自我警覺不被帶動,應該端正自己的心。世上的人常被自己的
心欺騙,比丘們不要隨從世間愚人的心思。只要實踐這七種法門,佛法就能長久流傳下去。
法義解析
  • 「復」表示接續前文,意指在前述內容之外,還有另外七種法
    要說明,常見於佛典分條敘述教法時的用語。

  • 此句說明佛陀住世時,親自為比丘僧團的導師,指導修行與教法。

  • 本句強調比丘應恭敬佛陀所制戒律,並受持實踐,不可輕慢且
    應常念師長恩德,遵循師長所傳戒法,才能使佛法長久住世。

  • 本句強調修行者不可偏離正道,應依佛法自律,才能使佛法長久住世。

  • 此句強調對比丘僧的恭敬與接受教誡,能正確承行佛法而不生厭倦,令佛法得以長久流傳。

  • 此句強調應重視能持戒並具忍辱之人,因為有這樣的人,佛法才能長久住世。

  • 本句強調依經律修行,心不執著貪愛,常觀人命無常,唯有佛法能久住。

  • 此句強調修行者應於日間不貪飲食,夜間不貪安逸臥具,才能
    使佛法長久住世與自身修行持久。

  • 此段強調修行者應自我警惕,時時觀照內心,不隨惡念、邪念
    而動,並端正其心。
    世人常被妄心所欺,比丘應自持正念,不隨流俗愚見。

  • 此句強調只要奉行這七種法則,佛法或正法就能長久住世、不衰敗。

名相註解
  • 復:再、又,表示承接前文,常見於佛經分段敘述。
  • 作師:作為導師、師長,指佛陀親自教導弟子。
  • 戒勅:佛陀所制定的戒律與教誡。
  • 持受戒法:受持並實踐戒律。
  • 師恩:師長的恩德,指傳授戒法之師。
  • 師戒法:師長所傳授的戒律法門。
  • 下道:偏離正道、墮落於邪道。
  • 約束:自我規範、持戒自律。
  • 教戒:指佛法的教導與戒律。
  • 無厭:不生厭倦、疲倦。
  • 持戒:指嚴守佛教戒律。
  • 忍辱:指能忍受侮辱與困難,修習忍辱波羅蜜。
  • 隨經戒:依佛經與戒律修行。
  • 人命非常:人命無常,隨時會終結。
  • 晝日:指白天。
  • 夜臥:指夜間睡眠。
  • 勅:自我警惕、勉勵。
  • 頓思惟:即時、迅速地反省思考。
  • 端心:端正其心,保持正念。

「復有七法。佛在世間,為比丘作師。比丘敬佛 所說戒勅,持受戒法,不慢念師恩,持師戒 法,法可久。不得下道,當隨佛法約束,法可 久。敬比丘僧,受其教戒,得當承用無厭,法 可久。當重持戒能忍辱者,法可久。隨經戒 心無所貪愛,常念人命非常,法可久。晝日 不得貪飯食,夜臥不得貪好牀,法可久。自 勅頓思惟世間擾擾,所念莫懈,莫隨惡心,莫 隨邪心,邪心來至,自戒莫隨,當端心,世間 人為心所欺,比丘莫隨天下愚人心。持是七 法,法可久。

34
白話直譯
還有七法。
白話口語化新譯
另外還有七種法則。
法義解析
  • 此句為承上啟下,表示接下來將列舉七種法門或修行要點,常見於佛典分條敘述時的用語。

「復有七法。」

35
白話直譯
比丘僧說:「受教。」
白話口語化新譯
比丘僧回答:「我們接受教誨。」
法義解析
  • 「受教」表示比丘僧接受教誨,願意遵從指示,為佛教僧團中常見的應答語。

比丘僧言:「受教。」

36
白話直譯
比丘應珍重經典,如愚人珍惜寶物,持經如同父母,並應
以經典為生。父母只養活人一世而已,經典能度人無數世,令人成就涅槃之道,因此,法可久遠。不可貪食貪味,飲食不可過多,多則成病,少則復飢,適
可而止即可,不可貪圖飯食滋味,依此法則可長久修行。應將身體視同泥土,每日憂念死亡,不樂於生死之中。活
著的人多有憂愁,憂父母、兄弟、妻子、親屬、奴婢、知識、畜生、田宅,這些憂愁皆是愚癡之憂。如同有人犯罪,被官吏捉拿,雖有宗親,也不得靠近親附,因其被視為污穢之故。身體應視同泥土,獨自來去,應與自身煩惱競爭,佛法才能長久住世。勤於修行精進,身口意行端正無過失,取道不難,法可久。畏懼心意墮落,不隨六情,抑制貪婬、瞋怒、愚癡,無有邪行,法可久。安坐於大眾之中,不因眾人而羞愧,為人所敬,心地清淨端正,無所恐懼畏懼。取法於正道不偏邪,如同有人被誣陷、被官吏捉拿,雖被拘執也不害怕,因為自己無所犯過。清淨持戒,敬畏佛所制戒律,於大眾中坐時無所畏懼,因心地清淨,佛法得以久住。恭敬謹慎,不自憍慢,向有智慧者受經戒,見愚癡者應教導經戒。比丘奉行這七法,佛法能長久住世。
白話口語化新譯
比丘們要像愚人珍愛寶物一樣珍惜經典,把經典看作父母,並以經典作為生活依靠。父母只能讓人活一
輩子,經典卻能度人無數世,讓人證得涅槃,所以佛法才能長久流傳。不要貪吃或追求美味,吃飯不能太多,吃多了會生病,吃
太少又會餓,只要剛剛好就好,不要貪戀飯菜的味道,這樣才能長久依教修行。要把自己的身體看得像泥土一樣,每天都要警覺死亡,不要貪戀生死。活著的人常常為父母、兄弟、妻
子、親人、僕人、朋友、牲畜、田產等煩惱,這些煩惱其實都是愚癡的憂愁。就像有人犯罪被官吏逮捕,即使有親人,也不能靠近他,因為他被認為是不潔之人。我們應該把身體看得像泥土一樣,人生是獨自來、獨自去
,要和自己的身心煩惱奮鬥,這樣佛法才能長久存在。只要努力精進修行,讓自己的身、口、意都端正無過失,
想要得道就不困難,佛法也能長久流傳。擔心自己的心意墮落,不讓六根隨境轉,壓制貪婬、瞋恚
、愚癡,沒有邪惡行為,這樣修行的法就能長久。他能安然坐在大眾當中,不會因為有眾人在場而感到羞愧
,反而受到大家的尊敬,因為他的心清淨端正,所以沒有恐懼或害怕。走在正道上不會偏邪,就像有人被誣陷、被官吏逮捕,雖
然被抓住,這個人也不會害怕,因為他確實沒有做錯事。能夠清淨地持守戒律,敬畏佛陀所說的戒條,在大眾中坐
著也不會害怕,因為內心清淨,所以佛法能長久流傳。要恭敬謹慎,不要自大傲慢,應該向有智慧的人學習經戒,遇到愚癡的人則要教導他們經戒。比丘們如果遵守這七種法,佛法就能長久流傳下去。
法義解析
  • 本句強調比丘應珍視佛經,視其為生命依靠,經典能超越父母
    之恩,度人無數世,令眾生得證涅槃,法脈因此得以久遠流傳。

  • 此句強調修行者應持節制飲食之道,不可貪圖美味與過量,唯
    有適量才能身心安穩、法行長久。

  • 本句強調無常觀與厭離心,教導行者應視身如塵土,常念死無
    常,遠離對世間親屬財物的執著,認知世間憂愁皆因愚癡而起。

  • 此喻說明因罪業而受隔離,親族亦難以親近,象徵業障使人遠離清淨與善法。

  • 此句強調身體如泥土般無常,人生孤獨來去,應自我精進修行,佛法才能長久住世。

  • 此句強調修行者應當精進不懈,身、口、意三業端正無過,則
    修道不難,所證之法亦能長久安住。

  • 本句強調修行者應警惕心意墮落,不被六情(六根對六塵所生
    情感)所牽引,抑制貪婬、瞋怒、愚癡三毒,遠離邪行,才能使佛法長久住世。

  • 此句描述修行者因心地清淨端正,能安然處於大眾之中,不生
    羞愧與恐懼,反而受人敬重,展現出修行的自信與安定。

  • 比喻修行正道者,雖遭誣陷或困厄,心中無懼,因自知無過失,正直無邪。

  • 持戒清淨者,對佛所制戒律心存敬畏,能於大眾中安然無懼,
    因為內心清淨無愧,故能令佛法久住。

  • 此句強調修行者應具備謙遜恭敬的態度,向有智慧者學習佛法
    戒律,並以慈悲心教導愚癡者佛法。

  • 比丘若能奉行這七種法則,佛法便能長久住世、不易衰滅。

名相註解
  • 泥洹:即涅槃,解脫生死之境。
  • 貪食嗜味:指貪戀食物與美味,為修行障礙。
  • 趣可而已:意為適可而止,取其適量。
  • 持身比土:將身體視同泥土,表示不執著於身體。
  • 生死:指輪迴生死。
  • 知識:此處指善友、朋友。
  • 曹:眾、類之意。
  • 愚癡:無明、不了解真理。
  • 吏:古代官吏,執法者。
  • 宗親:宗族親屬。
  • 穢:污穢,指因罪業而被視為不潔。
  • 比土:比擬為泥土,象徵身體無常、不淨。
  • 獨來獨去:指生命個體的孤獨本質,生死皆獨自承受。
  • 與身競:與自身煩惱、懈怠競爭,精進修行。
  • 精進:六波羅蜜之一,指努力不懈修行。
  • 身口意:佛教所說三業,行為、語言、思想。
  • 取道:意為證得或實踐佛道。
  • 六情:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根對六塵所生之情感。
  • 婬怒癡:即貪婬、瞋怒、愚癡,為三毒。
  • 邪行:違背正法之行為。
  • 心淨端:指內心清淨、品行端正,為佛教修行的重要德目。
  • 不羞眾人:意指不因在大眾前而感到羞愧,強調內心坦然無愧。
  • 道不邪:修行正道,不偏離正法。
  • 用無所犯:因為沒有犯錯、過失。
  • 佛戒語:佛陀所制定的戒律與教誡。
  • 憍慢:傲慢自大。
  • 慧者:具備智慧之人,指能正確理解佛法者。
  • 癡者:愚癡無明之人。

「比丘當重經如愚 人重珍寶,持經當父母,當用經生活,父母 活人一世耳,經度人無數世,令人得泥洹 道,用是故,法可久。不得貪食嗜味,食不得 多,多者病人,少者復飢,趣可而已,不得味 飯,法可久。當持身比土,日當憂死,不樂在 生死中,生者多憂,憂父母、兄弟、妻子、親屬、奴 婢、知識、畜生、田宅,是曹憂者,皆愚癡憂耳。 如人有罪,為吏所取,雖有宗親,不得前附, 用是穢故;身當以比土,獨來獨去,當與身 競,法可久。勤修精進,端身口意行無過失, 取道不難,法可久。懼降心意,不聽六情,抑 婬怒癡,無有邪行,法可久。坐眾人中,不羞 眾人,為人所敬,心淨端故,不恐不畏;取 道不邪,如人為人所讒,為吏所捕,吏雖執 之,其人不恐,用無所犯故;清淨持戒,畏佛 戒語,坐眾人中不恐,心淨故,法可久。敬慎 不自憍慢,從慧者受經戒,見癡者當教經戒。 比丘持是七法,法可久。

37
白話直譯
還有七法。
白話口語化新譯
那個時候,還有七種法。
法義解析
  • 此句為承上啟下,表示接下來將列舉七種法門或修行要點,常見於佛典分條敘述時的用語。

「復有七法。」

38
白話直譯
比丘說:「受教。」
白話口語化新譯
比丘回答:「我接受教誨。」
法義解析
  • 「受教」表示比丘願意接受師長的教誨,表現出謙遜與順從,是僧團中常見的應答用語。

比丘言:「受教。」

39
白話直譯
比丘應常憶念經典,捨棄貪婬之心,常思度世之道,自思惟身體,令佛法久住。常持佛所說經,銘記於心,既然記在心中,應端正其心,
捨棄惡心,受持善心,如同衣服多垢,用純灰多次洗滌,污垢就能去除。念佛之語應持戒,去惡就善,法可久。應與內心爭戰,不可隨心所欲,心若起貪欲、憤怒、愚癡
不可聽從,常自警戒,不可隨心。如同從軍,強者被眾人推擠至軍隊前鋒,難以回頭,想退卻又羞於落後。受
持清淨戒律,只要端正其心,正意行事,常居眾人之前,不可落於人後,便能先得正道,法可久。應當明了自己所修法門的深淺,無論老練或初學,皆以修
道為最勝之樂,不畏艱苦,不擇飲食與臥具,以道自勉自樂,法可長久。應敬重同學,扶持同學如兄弟,應端正自身外在行為與內
在心念,外在是身體與語言的過失,內在是心念的過失,應常思惟這兩件事,佛法才能長久住世。靜坐自思惟,九孔惡露無所不有,一孔主內,九孔皆出不淨。飢餓、飽足、寒冷、炎熱,皆是極苦,身體難以安適,皆不清淨。內心懷著不淨,風、寒、熱等現象顯現於外,有不淨時反而自我遮掩。鼻遇到寒熱則嘔吐,心裡都不歡
喜。遇到臭味,亦不生厭惡或歡喜。比丘應端正內外之心,佛法才能長久住世。觀察世間人,帝王亦終將一死,貧富貴賤,無人能離於死亡,生死之理皆同。如人夢見美宅美園、富貴
快樂,醒來則無所見。世間的貧富貴賤,皆如夢幻,應自省思。比丘持守這七法,時時思惟不令遺失,佛法便能長久住世。
白話口語化新譯
比丘應時時誦念經典,拋棄貪婬的習氣,經常思考度脫眾
生的方法,並自我省察身心,使佛法能長久流傳。要經常誦持佛所說的經典,把經文記在心裡,既然記住了,就要端正自己的心思,拋棄惡念,接受善念
,就像衣服很髒時,用純灰多次清洗,污垢自然會被洗掉。念佛時所說的話要守持戒律,遠離惡行、親近善行,這樣佛法才能長久流傳。要和自己的心對抗,不要隨著心意走。當心生起貪、瞋、
癡時,不能順從,要時時自我警惕,不可放縱內心。就像打仗時,強壯的人被大家推到最前線,很難再退回來
,即使想退也會因為羞於落後而不敢。受持清淨戒律時,只要端正心念、意志堅定,走在大眾前面,不落於人
後,就能更快證得正道,法也能長久住世。要知道自己修行法門的程度深淺,不論是資深還是初學者,都應以修道為最大的快樂,不怕辛苦,不挑
飲食和睡臥之處,以修道自我勉勵、安樂,這樣修法才能持久。要尊重同學,要互相扶持,像兄弟一樣;要端正自己的行為和心念,外在是身體和語言的錯誤,內在是
心裡的錯誤,要常常思考這兩件事,佛法才能長久流傳。靜坐時自我觀察,發現身上九個孔道都會流出各種污穢之
物,只有一個孔維持在體內,其餘九孔都排出不淨。無論是飢餓、吃飽,或是寒冷、炎熱,這些都是極大的痛
苦,身體很難感到舒適,也都不清淨。心裡如果有不淨,外在就會出現風、寒、熱等現象,有不
淨時還會自己遮掩。鼻子遇到寒熱會想吐,心裡都不高興。聞到臭味,也不會特別討厭或喜歡。比丘應該端正
內心與外在,這樣佛法才能長久存在。看看世上的人,連帝王都會死,無論貧窮富有、尊貴卑賤
,沒有人能逃過死亡,大家都走在同樣的生死路上。就像人在夢裡看到美麗的房子、花園、富貴快樂,醒來後
什麼都沒有。世間的貧富貴賤,其實就像一場夢,應該自己好好思考,人生就像做夢一樣。比丘們如果牢記並實踐這七種法門,經常省思不讓它們遺忘,佛法就能長久流傳。
法義解析
  • 本句勸誡比丘應常誦念經典,遠離貪婬,時時思惟度脫眾生的
    方法,並自我省察身心,方能令佛法久住。

  • 此段強調經常誦持佛經,將佛法內化於心,進而端正心念,棄
    惡從善。
    以衣垢比喻心垢,透過佛法如灰淨衣,能漸除煩惱。

  • 此句強調念佛時應持守戒律,遠離惡行、趨向善行,才能使佛法長久住世。

  • 本段強調修行人應與內心煩惱對抗,不可隨順貪、瞋、癡等煩
    惱,應常自警惕,如同戰士被推上前線,無法退卻,應堅持正念正行,才能率先證道,令佛法久住。

  • 本句強調修行者應自知所修法門的深淺,無論新手或老練皆應
    精進,樂於修道,不畏艱苦,生活簡樸,以法自勉,方能長久持續修行。

  • 此段強調僧團和合共住,應彼此尊重如兄弟,並時時檢視自身
    身口意三業,內外皆端正,才能令佛法久住不衰。

  • 此句描述修行者靜坐觀察自身,體認身體九孔(眼、耳、鼻、
    口、二便)皆流出不淨,僅一孔(口)主內,強調身體本質不淨,增長厭離心。

  • 此句說明身體受飢、飽、寒、熱等苦惱,無法安適,顯示色身
    本質為苦與不淨,強調對身體的厭離與出離心。

  • 此段強調修行者應正視內外身心的清淨與端正,不應對不淨、
    寒熱、臭味等境界生起分別心,保持平等心,方能令佛法長久住世。

  • 本段強調人生無論貴賤貧富,終歸一死,生死平等。
    世間榮華
    如夢幻泡影,覺醒後皆不可得,應以夢境觀世間,生起無常觀與出離心。

  • 此句強調比丘應持守七種法門,時時思惟不令遺失,則佛法能長久住世。

名相註解
  • 念經:指誦持、憶念佛經。
  • 貪婬之態:指貪愛與淫欲的行為或心態。
  • 度世之道:度脫世間眾生的方法或修行之道。
  • 常持:經常誦持、記憶。
  • 端其心:端正其心,指修正心念。
  • 淳灰:純淨的灰,古時用以洗滌衣物,比喻佛法能淨心。
  • 去惡就善:捨棄惡行,趨向善行。
  • 心諍:與內心煩惱對抗。
  • 受淨戒:指受持清淨戒律。
  • 端心正意:端正其心,意念純正。
  • 法行:指修行的法門與實踐。
  • 熟與初頭志:分別指老練與初學者的志向。
  • 勝樂經:指以修學佛法為最殊勝的快樂。
  • 以道自勸樂:以修道自我勉勵並感到快樂。
  • 同學:指共修的僧眾。
  • 端外內:端正外在行為與內在心念。
  • 身口過:身體與語言的過失。
  • 心過:內心的過失。
  • 九孔:指人體的九個開口,常見解釋為兩眼、兩耳、兩鼻孔、口、前陰、後陰。
  • 惡露:指身體排出的各種不淨物。
  • 主內:此處指一孔(口)主要與內部相通。
  • 苦極:極端的痛苦,指五蘊身心的逼迫。
  • 不淨潔:佛教常用以形容色身不淨,提醒修行者勿貪著。
  • 不淨:指身心或外境的污穢、不清淨。
  • 端心內外:端正身心,內外皆正直無偏。
  • 同死生之道:指一切眾生皆有生死,無人能免。
  • 寤:醒來。
  • 如人夢耳:比喻世間一切如夢幻不實。
  • 持:持守、奉行之意。

「比丘常當念經,棄 貪婬之態,常當念度世之道,自思惟身體, 法可久。常持佛所說經,用著心中,既著心 中,當端其心,棄惡心受好心,如人衣多垢, 以淳灰浣之再三,遍垢便去;念佛語當持戒, 去惡就善,法可久。當與心諍,不當隨心,心 欲婬怒癡不得聽,常自戒於心,不得隨心, 如人從軍,健者眾人共將踧在軍前鋒,難得 復還,意欲悔却,羞其後人,以受淨戒,但當 端心正意,在眾人前,莫得在後,可先得道, 法可久。當知所入法行多少深淺,熟與初頭 志,當日勝樂經,不厭苦、不擇食、不擇牀臥, 以道自勸樂,法可久。當敬同學,當持同學 作兄弟,當端外內,外者身口過,內者心過, 當思惟是二事,法可久。坐自思惟,九孔惡 露無所不有,一孔主內,九孔皆出不淨;飢 飽寒熱,皆為苦極,身體難得宜適,皆不淨 潔;內懷不淨,風寒熱見外,有不淨反自覆, 鼻見吐寒熱,心皆不喜,有臭者,亦不惡不 喜,比丘當端心內外,法可久。視天下人,帝 王亦死,貧富貴賤,無有離死者,同死生之 道,如人夢見好舍好園豪貴快樂,寤則不見, 世間所有貧富貴賤,如人夢耳,自思惟世 間,譬如人夢。比丘持是七法,思惟莫失,法 可久。

40
白話直譯
還有七法。比丘僧應對天下與佛皆懷慈心。有人辱罵時不可回應,不
可心生怨恨,常以慈心對待天下,如同獄中囚犯互相以慈心相待。人在世間,也應以慈心互相憐憫。比丘堅守本心,遇人辱
罵不生怒,受人推擠不生喜悅,能生起這樣的心,就能無憂。所以不與世人爭執,譬如母牛吃草,產乳,乳再製成酪,
酪再提煉成酥,酥最後成為醍醐。應以如醍醐般純淨圓滿的心奉行佛戒,佛法才能長久住世。端正舌頭,不可妄語,說話不可傷人心意,舌頭應當端正,若舌不端正,將使人無法得道。舌頭會招來刀杖甚至滅門之禍。修道之人應常端正舌頭,佛法才能長久。端正其心,不可起惡念,不可思淫,有淫心者,不成阿羅漢道。夜間臥時,若有淫欲心生起,應觀想女人之惡露,淫欲之心即得解除。恨怒心生時,應念生在地上不久,法可久。若有人請比丘飲食,其他人不可起念:『這比丘獨自得到,我卻沒有。』不可有此(妄念/執著)。應當關心比丘病人,若有人有情義地帶藥來給他,其他人
不可心生怨言:『只照顧他,不照顧我。』不可起此念。有人送衣物給比丘,其他人不可心想:『唯獨我沒有得到。』為什麼行乞的人能夠得到施捨?既已在鉢中,不可計較多少,能以此心,佛法可久住。持戒之法應當謹慎,若有不明,應向通曉戒律的比丘請教。要念佛、念法、念比丘僧,不得懈怠,應展轉相承,持續實踐。在衣服中發現虱子時,亦應以慈心對待,如此佛法才能長久住世。見到死者時應思惟:『此人既已命終,不知佛法,舉家哀
哭,親友亦不知其所去,唯有獨自前往。』比丘因得道,能知死人魂神所趣向。佛經不可不讀,道不
可不學。天下有許多正道,王道最大,佛道亦復如是,乃最上之道。如同數十人各持弓箭射靶,有人先中,有人後中,只要不
停地射,終會中靶。修行佛經之道也是如此,不可懈怠,不可妄念。有人先得道,如今我還未得道,不可因此心生怨恨。就像
射箭者不斷練習,終能射中靶心;比丘只要不停止修行,終能得道,修行法門可長久實踐。坐起應相承用,佛經應讀誦並思惟其義,救濟貧困的清信士、清信女,如此七法,法可久。奉行這七七四十九法,如同天下的水流,小溪流入大溪,大溪流入江,江流入海。比丘!應如水流入大海,修道不應停止,當得阿羅漢道。
白話口語化新譯
那個時候,還有七種法。比丘僧應該對所有人和佛都懷有慈悲心。即使被人辱罵,
也不能回嘴或心生怨恨,要用慈悲心對待世人,就像監獄裡的囚犯彼此也會以慈心相待一樣。人在這個世間,也應該以慈悲心彼此關懷。比丘若能守住
本心,別人罵他不生氣,被人推擠也不因此高興,能有這樣的心態,就能遠離憂愁。因此不要和世人爭論,就像母牛吃草後產乳,乳變成酪,酪再變成酥,最後成為醍醐一樣。我們的心應
該像醍醐那樣純淨,這樣奉行佛戒,佛法才能長久流傳。要端正自己的舌頭,不要說妄語,也不要用言語傷害別人
的心,舌頭應該保持端正;如果舌頭不端正,會讓人無法證得正道。說話不慎可能招來刀杖甚至滅門的災禍。修行人應時時端正言語,這樣佛法才能長久流傳。要端正自己的心,不要起惡念,也不要起淫念;如果心中有淫念,是無法成就阿羅漢果位的。晚上睡覺時,如果生起淫欲心,應該思惟女人身體的不淨,這樣淫念就會消除。當心中生起怨恨與憤怒時,要提醒自己:人生在世不會長久,唯有佛法能長存。如果有人供養比丘飲食,其他人不可以心生這樣的念頭:
『這位比丘獨自得到供養,我卻沒有。』。不可以有這樣的想法或執著。要關懷生病的比丘,如果有人出於善意帶藥來給他,其他
人不可以心生不滿,說:『只照顧他,不理我。』。不可以生起這樣的想法。有人把衣物送給某位比丘,其他人不可以心裡想:『只有我沒拿到。』。為什麼去乞討的人能夠得到別人的布施呢?東西既然已經放進缽裡,就不要再計較多寡,能以這種心態,佛法才能長久流傳。修持戒律要謹慎小心,不懂的地方應該請教懂戒律的比丘。要時時憶念佛、法、比丘僧團,不可有絲毫懈怠,要一代接一代地傳承與實踐。如果在衣服裡發現了虱子,也要以慈悲心對待牠,這樣佛法才能長久流傳。看到有人去世時,應思惟:『這個人已經死了,不明白佛
法,家人都在哭泣,親友也不知道他去了哪裡,他只能獨自離開。』。比丘因為修行證道,能知道死後靈魂會去哪裡。佛經一定
要讀,道理一定要學。世上有很多正道,王道最大,佛道也是如此,是最殊勝的道路。就像有十幾個人,每個人都拿著弓箭射靶,有人先射中,有人後射中,只要不斷地射,終究都能射中靶
心。修行佛法也是這樣,千萬不要懶惰,也不要起雜念。有人已經證得正道,而我現在還沒證得,不能因此心生怨恨。就像射箭的人只要不斷練習,終究能射中
靶心;比丘只要不停止修行,終會證得正道,佛法可以長久修行。日常起居要彼此承續,佛經要讀誦並思考其義理,還要救
助貧困的男、女在家信眾,這七種做法,能讓正法長久住世。修持這四十九種法門,就像世間的水流一樣,小溪的水流
進大溪,大溪的水流進江河,江河又流入大海。出家修行人啊!就像水流入大海一樣,修行應當不間斷,最終必能證得阿羅漢果位。
法義解析
  • 「復」表示接續前文,強調還有另外七種法門,常見於佛教經典分條敘述教法時的用語。

  • 本句強調比丘僧應以慈心對待一切眾生與佛,面對辱罵時不應
    回應或心生怨恨,應如同身陷囹圄的囚犯彼此以慈心相待,展現無條件的慈悲。

  • 此段強調以慈悲心待人,修行者應堅守本心,對外界的侮辱或
    推擠皆不起情緒波動,才能達到無憂的境界。

  • 本段以母牛產乳至醍醐的譬喻,說明修行人應以最純淨、圓滿
    的心持守佛戒,不與世人爭執,才能令佛法長久住世。

  • 此句強調語業清淨的重要,妄語與惡語會障礙修行,端正語言能助於證道。

  • 此句強調言語不慎會招致災禍,修行者應謹慎言語,才能使佛法長久流傳。

  • 此句強調修行者應端正其心,遠離惡念與淫欲,否則無法證得
    阿羅漢果位。
    淫心為修道大障,必須斷除。

  • 此句教導修行者以觀想女人身體不淨(如惡露)來對治夜間生
    起的淫欲心,屬於不淨觀的實踐方法。

  • 此句教人於心生怨恨憤怒時,應觀人生短暫,佛法長存,勸人放下嗔恨,珍惜修行機會。

  • 此處強調僧團中應避免嫉妒與分別心,對於他人獲得供養應心
    存隨喜,不可生起比較或不滿之念。

  • 此句意指修行者對於某些執著、分別、妄念等,皆不應生起,不可有此心態或想法。

  • 此句強調僧團中應以慈悲心平等對待病人,不應生嫉妒或分別心,維護和合共住。

  • 此句意指修行者不應生起這樣的念頭,強調斷除妄念、保持正念的重要性。

  • 此句強調僧團中應避免嫉妒與分別心,對於供養應保持平等心,不生貪求或不滿。

  • 此句探問行乞者為何能夠獲得施捨,涉及因果、福報等佛教因緣觀。

  • 此句強調修行者對於所受供養不應分別多寡,若能保持平等心,佛法才能長久住世。

  • 此句強調持戒需謹慎,若有不明之處,應向精通戒律的比丘請教,以免犯戒。

  • 此句強調對佛、法、僧三寶的恆常憶念與修持,並且不可懈怠,應代代相傳、持續不斷。

  • 本句教導即使在衣中發現虱子,也應以慈悲心對待,象徵對一
    切眾生皆應慈憫,這樣佛法才能長久住世。

  • 此句強調死亡時無人能陪伴,若不知佛法,親屬亦無法助益,唯有獨自面對生死輪迴。

  • 比丘證得佛道,具備觀察死者神識去向的智慧。
    強調佛經與修
    道的重要性,並指出世間雖有多種正道,但佛道最為殊勝無上。

  • 此譬喻說明修行如射箭,貴在持續不懈,無論先後,終能達成
    目標。
    佛道修行需恆心與毅力,不可因一時未得而懈怠或放逸。

  • 本段以射箭譬喻修行,強調精進不懈,終能證道。
    即使他人已
    得道,自己尚未證果,也不應生怨恨,只要持續努力,最終必能成就。

  • 此句強調僧團生活與修行應相互承接,恆常讀誦佛經並思惟義
    理,並濟助貧困的在家信眾,具備此七法,佛法才能久住。

  • 此喻法門修行層層相續,猶如水流匯聚,最終歸於大海,象徵修行圓滿歸一。

  • 「比丘」為出家修行者,佛陀對弟子的直接稱呼,常用於開示或教誡語境。

  • 此句以水流入海為喻,勉勵修行者應持續精進修道,最終必能證得阿羅漢果位。

名相註解
  • 慈心:慈悲心,對眾生無怨無恨,願予安樂。
  • 繫囚:被囚禁的人,喻處於困境仍互懷慈心。
  • 愍念:憐憫、同情之意。
  • 執心:堅守本心,持守正念。
  • 將踧:推擠、逼迫。
  • 牸牛:母牛。
  • 芻草:牛所食之草。
  • 乳、酪、酥、醍醐:乳製品,層層提煉,醍醐為最上,喻心地純淨圓滿。
  • 奉佛戒:恭敬奉行佛陀所制戒律。
  • 端舌:指言語誠實、正直,不妄語。
  • 不得道:無法證得佛道或修行成果。
  • 婬(淫):指貪著色欲,為五欲之一,修行大障。
  • 婬欲:指對色慾的貪著。
  • 不淨觀:觀察身體種種不淨以斷除貪欲的修行法門。
  • 恨怒心:指嗔恨、憤怒等煩惱心。
  • 將請:邀請、供養之意。
  • 餘人:指其他比丘或僧眾。
  • 是:此、這裡指不正當的心念或執著。
  • 曹念:指僧團共同關心、照料。
  • 義:有心、有情義之人。
  • 醫藥:泛指治療病患的藥物。
  • 獨視彼,不視我:只關心他人,不關心自己,表現出分別心。
  • 念:指心中的想法或念頭,佛教中常指妄念。
  • 遺:贈送、布施之意。
  • 不得念言:不可心生此念,不可這樣想。
  • 乞匃:乞討、行乞,為僧團常見修行方式之一。
  • 得者:指能夠獲得所需之人。
  • 鉢:僧人用以受食的器具。
  • 戒法:指戒律的規範與實踐方法。
  • 念佛:憶念、稱念佛陀。
  • 念法:憶念佛法教義。
  • 念比丘僧:憶念僧團,指修行者的集體。
  • 展轉相承:代代相傳,彼此傳遞不息。
  • 經道:指佛法、修行之道。
  • 獨如去:獨自前往,意指死後無人相隨。
  • 得道:證悟佛法,成就聖果。
  • 魂神:指人的神識、靈魂。
  • 王道:指世間最正大的治國之道。
  • 佛道:佛陀所教導的究竟解脫之道。
  • 埻:箭靶。
  • 佛經道:指依佛法修行之道。
  • 莫懈莫念:不可懈怠、不可放逸。
  • 清信士、清信女:指受持五戒的在家男、女信眾。
  • 除饉:救濟貧困。
  • 七七四十九法:指四十九種修行法門,七七為七乘七。
  • 江、海:比喻修行的最終歸宿與圓滿。
  • 阿羅漢:已斷盡煩惱、證得解脫的聖者。
  • 止會:停止、停滯之意,指修道不應中斷。

「復有七法。比丘僧當有慈心於天下,有慈 心於佛,人罵不得應,不得恨,持慈心向天 下,如獄中有繫囚,常慈心相向。人處世間, 亦當慈心轉相愍念,比丘執心人罵無怒, 將踧無喜生有是心,可以無憂。所以不與世 人諍者,譬如牸牛食芻草,出乳乳出酪,酪 出酥酥成醍醐,持心當如醍醐,奉佛戒, 法可久。端舌莫妄語,語莫傷人意,舌當端, 舌不端,使人不得道;舌致刀杖或致滅門,為 道常當端舌,法可久。端心莫念惡,莫思婬, 有婬心者,不成阿羅漢道。夜臥婬欲態欲來 者,當念女人惡露,婬意即解;恨怒心來, 當念生在地上不久,法可久。若有將請比丘 飲食,餘人不得念言:『是比丘獨得,我不得。』 不得有是。曹念比丘病人,儻有義持醫藥 來與之,餘人不得念言:『獨視彼,不視我。』不 得念是。人持衣物遺比丘,餘人不得念言:『我 獨不得。』何以所行乞匃得者?以在鉢中,不得 言多少,心如是者,法可久。持戒法慎戒法, 不知者當問知戒比丘。念佛念法念比丘僧, 莫得休息,展轉相承用;於衣中得虱,當有 慈心向之,法可久。見死人言:『此人既死,不 知經道,舉家啼哭,及知識親屬不知,此人 獨如去。』比丘以得道,能知死人魂神所趣向, 佛經不可不讀,道不可不學,天下徑道眾多 王道最大,佛道亦爾,最上道也。如數十人, 各持弓箭射埻中,有前中者,有後中者, 射不休息,必復中埻,行佛經道如此,莫懈 莫念。前以得道,今我不得道,不得有是恨,如 人射不休息會中埻,為比丘不止會得道, 法可久。坐起當相承用,佛經當讀諷誦,思 惟其義,除饉清信士、清信女,如此七,法可 久。奉是七七四十九法,如天下水,小溪水 流入大溪,大溪水流入江,江流入海。比丘! 當如水流入海,為道不止會,當得阿羅漢道。」

41
白話直譯
佛從王舍國出發,呼喚阿難:『前往巴隣陬去。』阿難答道:「是。」於是從摩竭國出發,尚未到巴隣陬。中途經過為羅致陬,佛至彼處,召喚比丘僧曰:「皆聽。」比丘答:『受教。』
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從王舍國起身,叫阿難說:「我們去巴隣陬吧。」。阿難回答說:「好的。」。那時從摩竭國出發,還沒到達巴隣陬這個地方。途中經過為羅致陬,佛陀到達那裡,召集比丘們說:「大家聽著。」。比丘回答:「我接受教誨。」
法義解析
  • 此句描述佛陀從王舍國啟程,命令阿難前往巴隣陬,展現佛陀遊化的行跡與弟子隨侍的情景。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,表現阿難對佛陀或長者的恭敬與順從。

  • 描述從摩竭國啟程,尚未抵達巴隣陬,強調旅途中的過程與地理位置的遞進。

  • 描述佛陀與比丘僧團行經『為羅致陬』地點,佛陀於此召集僧眾聽法。

  • 「受教」為弟子對師長的恭敬回應,表示願意接受指導與教誨
    ,常見於佛教僧團中上下問答的禮儀用語。

名相註解
  • 巴隣陬:地名,為佛陀遊化地之一。
  • 起:此處有啟程、出發之意。
  • 諾:古語,意為『是』、『遵命』,常見於經典中弟子對師長的應答。
  • 為羅致陬:地名,應保留音譯。

佛從王舍國起,呼阿難:「去至巴隣陬。」阿難 言:「諾。」即從摩竭國行未至巴隣陬。中間有 為羅致陬,佛至呼比丘僧:「皆聽。」比丘諾:「受教。」

42
白話直譯
佛說:「世間有四痛,唯佛所知,眾人皆不知。」因為眾生不了解(真理),所以生死輪迴不止,沒有休息的時候。是指哪四種?生痛、老痛、病痛、死痛。人不思惟這四種痛苦,強行忍
受,因此生死不絕,永無止息。佛因此開示這四痛以告誡世人。雖有父母妻子,皆當別離,轉相憂思,啼哭不止。諸多惡事現於眼前,因此佛陀出世說法,教導當遠離這四
種痛苦,奉持八戒,對自身亦能生起厭離之心。
白話口語化新譯
佛說:「這世間有四種痛苦,只有佛知道,其他人都不知道。」。因為人們不了解(真理),所以生死輪迴不停,永遠沒有休息的時候。是哪四種呢?出生的痛苦、年老的痛苦、生病的痛苦、死亡的痛苦。人們不去思考這四種痛苦,只是勉強忍耐,所以
生死輪迴沒有盡頭。佛陀因此指出這四種痛苦來提醒大家。即使有父母和妻子,終究還是要分離,彼此不斷為此憂愁悲傷,哭泣不已。各種錯誤的見解就像太陽一樣明顯地出現在我們面前,所
以佛陀才出現說法,教導我們要遠離這四種痛苦,持守八條戒律,對自己的身體也要生起厭離心。
法義解析
  • 此句指出世間有四種深層的痛苦,唯有佛能徹知,眾生多不自
    覺,強調佛智的殊勝與眾生的無明。

  • 此句意指眾生因為不了解(無明),所以生死輪迴不息,沒有
    片刻休止。
    強調無明是生死流轉的根本原因。

  • 此句為佛教經典常見提問語,意指『所謂的四種是指哪四種?』,用於引出下文的四項內容。

  • 此段闡述生、老、病、死四苦,眾生因不正視、思惟這四苦,
    強行忍受,導致輪迴不息。
    佛陀因此開示四苦,令眾生覺悟生死本質。

  • 此句強調世間親屬終將分離,離別帶來無盡的憂愁與悲泣,體現無常與苦。

  • 此句強調世間諸惡現前,佛陀因此出世說法,教導眾生遠離四
    種痛苦,奉持八戒,進而對身體產生厭離心,增長出離意。

名相註解
  • 四痛:指四種世間重大苦惱,後文應有具體解釋。
  • 天下:此處泛指世間、世人。
  • 佛所知:唯佛能徹底明瞭。
  • 人皆不知:眾生普遍無法察覺。
  • 用人不知:指眾生不知(佛法、真理)
  • 生死不止:指輪迴不斷
  • 無休息時:無有止息之時
  • 何等為四:經典用語,意為『哪四種(事物/法)?』,常用於分條列舉教義。
  • 發:此指佛陀開示、宣說。
  • 皆當別離:佛教常用語,指一切親屬終將分離,無常法則。
  • 轉相憂思:彼此輪流、互相憂愁思念。
  • 啼哭不止:悲傷至極,無法自已。
  • 惡見:指錯誤、邪惡的見解或現象。
  • 八戒:即八關齋戒,為在家居士短期受持的戒律。
  • 厭:厭離,對世間生起出離心。

佛言:「天下有四痛,佛所知,人皆不知。用人不 知故,生死不止,無休息時。何等為四?生痛、 老痛、病痛、死痛,人不思惟是四痛,強力忍之 故生死不絕無休止時,佛故發是四痛以告 人。雖有父母妻子,皆當別離,轉相憂思啼 哭不止。諸所惡見日在目前,用是故佛出經, 當離是四痛,奉八戒,身亦可厭。」

43
白話直譯
佛言:『一者,受佛語。』二者應遠離愛欲,趨向正道,不生貪心與爭執。第三是不妄語、綺語、兩舌、惡口;第四是不可殺生、偷盜、邪淫。五者不得有嫉妒、瞋恚、愚癡。第六是靜坐自省,專注思惟四苦,銘記於心。第七是思念身體皆不淨。八者,應觀生死與身體,皆當視如泥土。離開佛也要思惟這四苦,親近佛也要思惟這四苦,離開佛
也要宣說八戒,親近佛也要宣說八戒,應當思惟佛經的深義。諸位比丘!心中掛念父母妻子,執著世間生活的人,無法超脫世間。若心樂於世間而不樂於修道,道亦從心而生。心正則可得
道,心有善端即可升天,通曉經典則能得人身,應斷除墮入地獄、畜生、餓鬼道之因。佛為世間正確出離生死之道,諸比丘應當思惟此道。
白話口語化新譯
佛說:「第一是接受佛的教導。」。你們兩人應該遠離愛欲,走在正道上,不要有貪心和爭吵。第三是不能說謊、花言巧語、挑撥離間、惡口罵人;第四
是不能殺生、偷竊、做出不正當的男女關係。這第五點是說,不可以有嫉妒、憤怒或愚癡的心。第六點是靜坐下來反省自己,專心思考四種痛苦,並牢記在心。第七點是要觀察並記住我們的身體本質上是不清淨的。第八,要把生死和自己的身體都看作像泥土一樣。不論遠離佛陀還是親近佛陀,都要記得這四種痛苦;無論
離開還是來到佛前,都要宣說八戒;並且要思考佛經中深奧的義理。各位比丘!如果心裡一直惦記著父母、妻子,放不下世間生活,就無法超越世間的束縛。如果一個人的心只貪戀世間而不喜歡修行,修道的力量也就無法生起。心地正直就能證得正道,心中有
一點善念就有機會升天,明白經義的人能得人身,應當斷絕墮入地獄、畜生、餓鬼三惡道的因緣。佛陀是為世間指出正確解脫生死的道路,各位比丘應當好好思惟這條道路。
法義解析
  • 此句為佛陀開示修行或教義的第一要點,強調應當信受佛陀所說之法語。

  • 此句勸誡修行者應遠離愛欲,專心於修道,並且不應有貪求與
    爭執之心,強調清淨與和合的重要。

  • 此段分別列舉戒律:第三為口業四戒(不妄語、綺語、兩舌、
    惡口),第四為身業三戒(不殺生、不偷盜、不邪淫),強調持戒的重要性。

  • 此句強調修行者應斷除嫉妒、瞋恚(憤怒)、愚癡三毒,為修行五戒或五德者之基本要求。

  • 此句指修行者靜坐時,專注思惟四種苦痛,並將其銘記於心,以增長出離心。

  • 此句說明修行者應觀察、思惟自身的身體本質皆為不淨,屬於
    不淨觀的內容,有助於斷除對身體的執著與貪愛。

  • 此句教導修行者應將生死與自身視為無常、不淨,如同泥土一
    般,不生執著,從而放下對身體與生死的貪戀。

  • 此句強調無論遠離或親近佛陀,都應時時憶念人生四苦(生、
    老、病、死),並持守八戒,且要深入思惟佛經的深奧義理,修行不應因環境改變而懈怠。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語句的起首。

  • 此句強調修行者若心繫親情與世俗生活,將難以超越生死輪迴,證得解脫。

  • 本段強調修道的根本在於心,心正則得道,心有善端可升天,
    明經則能為人,並應斷除三惡道之因。

  • 此句強調佛陀所示現的法門是正確引導眾生出離生死的道路,勉勵比丘深入思惟佛法的真義。

名相註解
  • 佛言:佛陀開口說法的起首語,常見於經典。
  • 受佛語:指信受、接受佛陀的教誨與法語。
  • 愛欲:指對五欲六塵的貪愛,是修行障礙。
  • 就道:意為趨向、實踐佛道。
  • 貪諍:貪求與爭執,皆為修行障礙。
  • 妄言:說謊。
  • 綺語:花言巧語、無益之語。
  • 兩舌:挑撥離間之語。
  • 惡口:粗暴辱罵之語。
  • 殺盜犯人婦女:原文應為『殺、盜、犯人婦女』,即殺生、偷盜、邪淫。
  • 嫉妬:對他人福德、成就心生不滿。
  • 瞋恚:即憤怒、怨恨。
  • 著意中:即『銘記於心』,強調將所思內容深植於意識。
  • 思念:即思惟、觀察。
  • 身體皆不淨:佛教修行中常用『不淨觀』,觀察身體由不淨之物組成,破除貪著。
  • 作土:比喻視為無價值、無執著之物。
  • 出:有宣說、弘揚之意。
  • 度世道:意指超脫世間,證得涅槃或解脫之道。
  • 道:指佛法、修行之道。
  • 心正:心念端正,遠離邪惡。
  • 明經:通曉佛經義理。
  • 三惡道:地獄、畜生、餓鬼三種惡趣。
  • 正生死道:指能正確引導眾生出離生死輪迴的佛法。
  • 思惟:深入觀察、思考佛法義理。

佛言:「一者受 佛語。二者當遠離愛欲就道,無所貪諍。三者 不妄言、綺語、兩舌、惡口,四者不得殺盜犯人 婦女。五者不得嫉妬瞋恚愚癡。六者坐自思 惟四痛,著意中。七者思念身體皆不淨。八 者視生死身體皆當作土。去佛亦念是四痛, 來佛亦念是四痛,去佛亦出是八戒,來佛 亦出是八戒,當念佛經深義。諸比丘!有念於 父母妻子,念世間生活者,不得度世道。樂 世間心不樂道,道從心起,心正者可得道, 心小端可得上天,明經者可得作人,當斷 地獄、畜生、餓鬼道。佛為天下正生死道,諸 比丘當思惟之。」

44
白話直譯
佛從羅致聚,呼喚阿難:「前往巴隣聚。」阿難答:「是。」便跟隨佛前往。當時比丘僧有一千二百五十人,
佛到巴隣村,在樹下坐。巴隣村的鬼神立刻去通知村裡的人家,大家都出來,有人
拿席子,有人拿毾𣰆,有人拿燈,都到佛那裡,先向佛頂禮,卻在一旁坐下。
白話口語化新譯
那時佛陀從羅致聚出發,叫阿難說:「我們去巴隣聚吧。」。阿難說:「好的。」。就跟著佛陀一起走了。那個時候,隨佛的比丘僧團有一千二百五十人,佛陀來到巴隣村,在樹下坐下。巴隣村的鬼神馬上去通知村裡的人,大家都出來,有人帶
著席子,有人帶著毾𣰆,有人拿著燈,一起到佛陀那裡,先向佛頂禮,然後坐在一旁。
法義解析
  • 此句描述佛陀從一個名為羅致的聚落出發,指示阿難前往另一
    個名為巴隣的聚落,屬於佛陀遊化過程中的地點遷移。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,阿難以此回應佛陀,表現恭敬與順從。

  • 此句描述弟子或眾生立即跟隨佛陀行動,展現對佛的信受與隨順。

  • 此段描述佛陀與其比丘僧團(常隨眾)一同至巴隣村,於樹下
    安坐,為佛教經典常見場景,顯示僧團規模與佛陀弘法地點。

  • 描述鬼神協助通知村民,眾人帶著供養物前往佛所,禮佛後恭
    敬地坐於一旁,展現對佛的尊敬與供養之心。

名相註解
  • 羅致聚:古印度地名,聚落、村落之意,譯為『村』或『聚』皆可。
  • 巴隣聚:同為地名,應與前文一致譯為『聚』或『村』。
  • 呼:呼喚、召喚。
  • 去至:前往、到達。
  • 隨佛:指隨從佛陀行動,表現出弟子對佛的信仰與依止。
  • 千二百五十人:即佛陀常隨眾,為佛教經典中固定數目。
  • 樹下坐:佛陀常於樹下說法或禪坐。
  • 毾𣰆:音『踏突』,指毛氈、地毯,常用於禮佛或供養。
  • 在一面坐:意為在一旁恭敬而坐。

佛從羅致聚,呼阿難:「去至巴隣聚。」阿難言: 「諾。」即隨佛去。時比丘僧,有千二百五十人, 佛至巴隣聚,樹下坐。巴隣聚鬼神即往 告逝心理家,皆出有持席者,持毾𣰆者,持 燈者,皆往至佛所,前為佛作禮,却在一面 坐。

45
白話直譯
佛告逝心:「人在世間,若有貪欲而放縱自己,便會有五種惡。哪五種?第一,財產日漸減少。第二,不明白義理。第三,眾人所不敬,臨終有悔。第四,醜名惡聲,遠聞天下。第五,死後墮入地獄三惡道中。人若能調伏自心,不自放縱,便能具足五種善法。是哪五種?一者,財產日益增長。第二,具備修行功德。這三者為眾人所敬,至死無悔。第四,貪好名聲與善譽,聲名遠聞於天下。第五,死後生於福德殊勝之處。不放縱自己,便有這五種善法。你們應當自行思惟。佛為逝心理家說法圓滿,眾人皆歡喜,向佛頂禮後離去。
白話口語化新譯
佛對逝心理家說:「人在這世間,如果心存貪欲又放縱自己,就會產生五種惡行。」。是哪五種呢?第一種情況是財產一天一天地減少。第二種情況,是不了解其中的意義。第三種情況是,若一個人不受大家尊敬,臨終時會感到後悔。第四,惡名和壞聲譽傳遍天下,人人皆知。第五,命終之後會墮入地獄或三惡道。如果一個人能夠約束自己的心,不讓自己任意放縱,就能具備五種善行。是哪五個呢?第一,財物一天比一天多起來。第二,是有修行實踐的人。這三種人受到大家尊敬,直到生命結束都不會後悔。第四,是喜愛名聲和好評,讓自己的名聲傳遍天下。第五是,死後能投生到福德圓滿、殊勝的地方。不讓自己放縱,就能具備這五種善法。你們要自己好好思考這些道理。佛陀為逝心理家講經結束後,大家都很高興,向佛行禮後離開了。
法義解析
  • 佛陀指出,世間人若有貪欲並放縱自我,便會造作五種惡業,警示修行者應自制貪欲。

  • 此句為承上啟下之問,常見於佛典,意指將要列舉五項內容。

  • 此句說明財產隨日漸減,屬於世間無常、財富不保的現象,提醒人們對財物無常的認知。

  • 此句指第二種情形:不了解佛法的真實義理,未能領會其深意。

  • 此句說明第三種過失:因為行為不正,眾人不予尊敬,臨終時心生悔恨,難得善終。

  • 此句說明因惡行所致,名聲敗壞,惡名遠揚,為世人所知,屬於惡業現世之報。

  • 此句說明第五種果報,指造惡者死後會墮入地獄、畜生、餓鬼三惡道,受苦無量。

  • 此句強調修行者應當調伏自心,不任意放縱,才能成就五種善法,為修行的基礎。

  • 此句為承上啟下,提出將要列舉的五項內容,常見於佛典問答體裁。

  • 此句說明財富隨時間逐漸增長,為世間福報之一。

  • 「有道行」指具備修行佛道的實踐與功德,不僅僅是一般的道
    德修養,更強調佛法修持的實踐力。

  • 此句總結前述三者皆為大眾所敬仰,且行持至終身亦無遺憾或悔意,強調其價值與正確性。

  • 此句說明第四種情形:貪好名聲與美譽,聲名遠揚於天下,屬
    於世間名利心的表現,與修行人應遠離的執著相違。

  • 此句總結前述五種功德,強調修行者死後能往生於福德殊勝之處,得善果報。

  • 此句強調自我約束的重要,若能不放縱,即能具足五種善法,並勉勵大眾自行思惟其義。

  • 此句描述佛陀為逝心理家說法圓滿,眾人聽法後歡喜,禮佛而
    退,展現佛陀教化圓滿與眾生恭敬之心。

名相註解
  • 逝心理家:原指『逝心』,為佛陀對弟子的稱呼,非『村裡的人』。
  • 放恣:意為放縱、無所約束。
  • 五惡:指五種惡行,常見於佛教戒律教誡。
  • 何等為五:佛教經典常用語,意指『哪五種(法、事、義)?』
  • 一者:表示條列的第一項。
  • 日耗減:每日逐漸減少,強調持續性的損耗。
  • 道意:指佛法或經文的真實義理、深層意涵。
  • 三者:指前文所列三種過失中的第三項。
  • 所不敬:眾人不予尊重、敬仰。
  • 有悔:臨終時心生懊悔。
  • 醜名惡聲:指因行為不善而導致的壞名聲。
  • 遠聞天下:意指壞名聲傳遍天下,眾人皆知。
  • 伏心:調伏、約束自己的心念,不隨煩惱妄動。
  • 五善:指下文將要列舉的五種善法。
  • 日增:每日漸增,形容財富持續累積。
  • 道行:佛教術語,指修行佛道的實踐與功德,涵蓋持戒、禪定、智慧等修持。
  • 所敬:被大眾尊敬、敬仰。
  • 至死無悔:終其一生都不會後悔。
  • 好名善譽:貪求美名與善良的聲譽。
  • 福德之處:指具足福報、善業成熟的殊勝境界,如天界或人間善處。
  • 說經竟:經已說完。
  • 為佛作禮:向佛頂禮致敬。

佛告逝心理家:「人在世間,其有貪欲,自 放恣者,即有五惡。何等為五?一者財產日 耗減。二者不知道意。三者眾人所不敬,死 時有悔。四者醜名惡聲,遠聞天下。五者死 入地獄三惡道中。人能伏心,不自放恣者, 即有五善。何等為五?一者財產日增。二者 有道行。三者眾人所敬,至死無悔。四者好 名善譽,遠聞天下。五者死生上福德之處。 不自放恣,有是五善,汝等自思惟之。」佛為 逝心理家說經竟,皆歡喜,為佛作禮而去。

46
白話直譯
佛起身到阿衛聚落,在樹下坐,以道眼觀見上方諸天,令賢善神營護此地。佛從宴坐起,離開阿衛聚落,又在另一處安坐。賢者阿難恭敬地從座位起身,頂禮後站在一旁。佛問阿難:「是誰規劃這巴隣村,建造城郭的?」回答說:「摩竭國大臣雨舍公計劃建造這座城,是為了阻絕越祇。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀前往阿衛聚落,在一棵樹下坐下,用修行
的智慧之眼觀察上方的諸天,並讓賢良善神守護這片地方。那個時候,佛陀從禪坐中起身,離開阿衛城,又在另一個地方坐下來。賢者阿難端正地從座位起來,行禮後恭敬地站在一旁。佛問阿難:「是誰設計這個巴隣村,並建起這座城郭的?」。他回答:「摩竭國的大臣雨舍公打算興建這座城,是想要阻擋越祇。」
法義解析
  • 此段描述佛陀移步至阿衛聚落,在樹下安坐,以道眼觀察諸天
    ,並令善神守護該地,展現佛陀威德與護法神的作用。

  • 描述佛陀結束靜坐,離開阿衛聚落,另覓一處安坐,展現佛陀行住坐臥的自在與教化無定處。

  • 描述阿難尊者依照禮儀起身,行禮後恭敬地站立於一側,表現出弟子對佛陀的尊重與恭敬。

  • 此句為佛陀詢問阿難關於巴隣聚落(巴隣村)及其城郭的起建
    者,反映佛陀對當地歷史或因緣的關心。

  • 本句敘述摩竭國大臣雨舍公建城的動機,意在防禦、隔絕越祇國勢力。

名相註解
  • 阿衛聚:古印度地名,為佛陀遊化之地。
  • 道眼:指佛陀的智慧眼,能見諸天及世間真相。
  • 賢善神:指護持正法的善神。
  • 營護:守護、保衛。
  • 宴坐:指靜坐禪定。
  • 更坐一處:意為再於他處安坐。
  • 正服:指穿著正式僧服,表現莊重。
  • 一面住:站立於一旁,表示恭敬等待。
  • 圖:規劃、設計之意。
  • 城郭:指城市及其外圍的城牆。
  • 摩竭:即摩竭陀國,古印度重要佛教國度。
  • 雨舍公:人名,摩竭國大臣。
  • 遏絕:阻隔、切斷。

佛起到阿衛聚,坐一樹下,持道眼見上諸天, 使賢善神營護此地。佛從宴坐起,出阿衛 聚,更坐一處。賢者阿難正服從坐起,稽首 畢一面住。佛問阿難:「誰圖此巴隣聚,起城 郭者?」對曰:「摩竭大臣雨舍公,圖起此城,欲 以遏絕越祇。」

47
白話直譯
佛言:「善哉!」阿難!雨舍公真是賢德之人,才能謀劃此事。我見忉利天上諸妙天神,共同守護此地;凡是被天上諸神護持的土地,其地必定安穩且尊貴。又此地,乃天之中心。掌管這四分野的天神,名叫仁意。凡是仁意所守護的國家
,國運長久且愈加興盛,必定有許多聖賢與智謀之士,其他國家無法相比,也沒有人能加以破壞。這巴隣城,若要毀壞,必有三種情形:一是大火,二是大水,三是城內之人與城外之人合謀。於是毀壞此城。
白話口語化新譯
佛陀說:「很好!」。阿難!雨舍公真是賢能的人,才會想到並規劃這件事。我看到忉利天上的眾多妙天神明一起守護這片土地;只要
有土地受到天上諸神的護持,那地方一定平安又尊貴。而這個地方,就是諸天的中心所在。負責這四個區域的天神叫做仁意。只要是仁意守護的國家,國運就會長久而且越來越興盛,國內一定有
很多聖賢和有智慧謀略的人,其他國家比不上,也沒有人能破壞這個國家。這座巴隣城如果要毀滅,會有三種原因:第一是大火,第
二是大水,第三是城裡的人和外面的人一起策劃。於是就把這座城毀壞了。
法義解析
  • 「善哉」為佛陀對弟子言行的讚許,表示認可與鼓勵,常見於佛經語境。

  • 此處為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭或段落轉折,表示即將有重要教誨或問答。

  • 此句讚歎雨舍公的賢德,強調其有遠見與規劃能力,能夠設想並推動此事。

  • 此段描述佛陀觀見忉利天諸神共同護持某地,強調被天神護持
    之地必然安穩尊貴,體現佛教護法神明守護正法與聖地的觀念。

  • 此句強調所指之地位於諸天之中央,具有地理與宗教上的重要
    性,常見於描述須彌山或天界中心位置。

  • 此段描述四分野的守護天神仁意,凡受其庇佑的國家,國運長
    久昌盛,聖賢智謀之士輩出,無他國能及或破壞。

  • 此句以巴隣城為喻,說明城池毀壞的三種因緣,象徵外在災難
    與內外合謀的危機,常用於比喻修行人應防範內外煩惱與惡緣。

  • 「乃壞此城」意指最終導致這座城池的毀滅,常用於比喻煩惱或外力最終破壞佛法或身心。

名相註解
  • 善哉:古漢語中表示稱讚、肯定,佛經中多譯為『善哉』或『善哉善 哉』,意為『很好』、『做得好』。
  • 忉利天:六欲天之一,位於須彌山頂,為三十三天之意。
  • 諸神妙天:指忉利天的諸天神祇。
  • 護持:佛教術語,意指守護、保護正法或聖地。
  • 天之中:指天界的中心,可能指須彌山或三界中心。
  • 四分野:指四方疆域或四個區域。
  • 仁意:天神名,象徵仁德與護佑。
  • 聖賢智謀:指有德行與智慧謀略之人。
  • 巴隣城:古印度城名,經中常作譬喻。
  • 中人與外人:指城內之人與城外之人,合謀破壞。
  • 乃:於是、於此時。
  • 壞:毀壞、破壞。
  • 此城:比喻身心、佛法、或修行成果。

佛言:「善哉!阿難!雨舍公之賢,乃 知圖此。吾見忉利天上諸神妙天,共護此地, 其有土地,為天上諸神所護持者,其地 必安且貴。又此地者,天之中也。主此四分 野之天,名曰仁意,仁意所護者,其國久而 益勝,必多聖賢智謀之人,餘國不及,亦無 有能壞者。是巴隣城,欲壞時,當以三事:一 者大火,二者大水,三者中人與外人謀;乃壞 此城。」

48
白話直譯
大臣雨舍聽說佛與比丘眾從摩竭國巡遊到這裡,便率領五百輛王家威嚴的車駛出巴隣村,前往佛所,先
向佛頂禮,然後坐在一旁,對佛說:「明天能否請佛和比丘們到舍下用餐?」佛默然不應。雨舍公這樣說了三次。佛法中的『默然』,就如同說「可以」。雨舍公便離去,莊嚴住所,為佛及比丘僧設置床座,點燃燈火,備妥飯食及用具。
白話口語化新譯
大臣雨舍聽說佛陀和比丘們從摩竭國來到這裡,就帶著五百輛王家的車隊,離開巴隣村去見佛陀,先向
佛陀頂禮後坐在一旁,對佛陀說:「明天能請佛陀和比丘們到我家吃飯嗎?」。佛陀靜默,沒有回應。雨舍公這句話重複說了三遍。在佛法裡,佛陀的沉默就等同於表示同意。雨舍公就離開了,整理好住所,為佛陀和比丘僧團安排床座、點上燈火,準備好飯菜和用具。
法義解析
  • 描述大臣雨舍恭敬迎請佛陀及僧團至其住所供養,展現護法居士的供養心與禮敬之儀。

  • 此句描述佛陀對某問題保持沉默,未作回應,顯示佛陀以默然作為教化或表達某種深意。

  • 「如是者三」為佛典常用語,意指同樣的話重複說了三遍,強調其重要性或誠意。

  • 在佛教語境中,『默然』常指不言語以示默許,等同於表示同意或認可。

  • 描述雨舍公恭敬地為佛及僧團準備住宿與供養,體現供養三寶的功德與恭敬心。

名相註解
  • 威嚴車:象徵王族或大臣的尊貴與莊嚴。
  • 舍:住所、家中。
  • 小食:供養餐食,通常指午餐。
  • 默然:佛教經典中常見,指佛陀以沉默作為回應,可能表示默許、否定或超越語言的教導。
  • 不應:『應』有回應、答覆之意,『不應』即不作回應。
  • 如是者三:意指同樣的話重複三次,常見於佛教經典中。
  • 如言:「可。」:意指沉默等同於口頭說『可以』。
  • 嚴舍:莊嚴、整頓住所。
  • 施設:設置、安排。
  • 牀座:供佛及僧人休息的床與座位。
  • 飯食具:飯食與相關用具。

大臣雨舍聞佛與比丘眾,從摩竭國 轉遊到此,即乘王威嚴車五百乘,出巴隣聚 往到佛所,前為佛作禮,却坐一面,前白佛: 「明日寧可與諸比丘俱於舍小食?」佛默然不 應。雨舍公言如是者三。佛法默然者,如言:「可。」 雨舍公即去,嚴舍中,為佛及諸比丘僧,施設 牀座,然燈火,飯食具。

49
白話直譯
第二天,雨舍公前來請佛,佛即與一千二百五十位比丘僧一同前往。飯食完畢,佛即祝願說:「若能得道,當不貪戀國公之位
。即使今生無法脫離官職,若今世能供養佛及比丘僧,願你來世得以脫離官職。」世間有智慧的人,應當供養賢善的道人。道人祝願時,不排斥仕官之人。做官不可有貪心、殘酷心、爭
進心、貪樂心、勸誘心。能去除這五種心而為官,便能無災禍,死後也能免除地獄之罪。雨舍公!你若能自己思惟。公答:「諾,受教。」佛和比丘僧都起身離去。佛出城門,公即隨佛後,視佛從何城門出,欲名佛所出門為佛城門;所涉渡的小溪,名為佛溪。
白話口語化新譯
那天過後,雨舍公來邀請佛陀,佛陀便帶著一千二百五十位比丘一起前往。飯吃完後,佛陀便發願說:「如果你能證得道果,就不要貪戀高官厚祿。即使這一世還無法離開官職,
只要今生能供養佛和比丘僧,願你來世能脫離官府職位的束縛。」。在世間有智慧的人,應該供養品德高尚的修行人。修行人
祝願時,不會排斥做官的人。當官的人不能有貪婪、殘忍、爭強、貪圖享樂、勸誘他人的心。如果能去除這五
種心來做官,就能平安無事,死後也能免於墮入地獄受苦。雨舍公!如果你能自己思考體會。公說:「好的,我接受您的教導。」。那時佛陀和比丘僧團一同起身離開。佛陀走出城門,這位大臣就跟在佛陀後面,觀察佛陀是從
哪一道城門出去,想要把佛陀所經過的那道門命名為『佛城門』。那條被渡過的小溪,叫做佛溪。
法義解析
  • 描述佛陀應信眾邀請,與僧團同行赴會,展現僧團和合與佛陀應機教化的情境。

  • 佛陀於飯食後為施主祝願,勸其不貪世間榮位,並以供養三寶
    的功德,祈願其來世得以脫離官職束縛,專心修道。

  • 本段強調供養賢善道人之功德,並教導仕官者應去除五種不善
    之心,才能免於災禍與地獄之罪,體現佛教重視清淨心與正行。

  • 「雨舍公」為對優婆塞(Upāsaka,居士)的尊稱,表達尊敬
    之意,常見於佛教經典中對在家修行者的稱呼。

  • 此句為勸勉自我反省、內觀思惟,強調修行者應自行觀察、體會佛法義理。

  • 「諾」為應允之詞,表達接受對方教誨的恭敬態度。
    「受教」
    即願意接受指導或教誨,顯示謙虛受教之德。

  • 此句描述佛陀與比丘僧團一同起身離開,顯示集會或說法結束後的莊嚴退席。

  • 描述佛陀出城時,雨舍公緊隨其後,觀察佛陀所經之門,意欲
    將該門命名為『佛城門』,體現對佛陀的尊敬與紀念。

  • 此句描述佛陀所涉渡的小溪,因其殊勝而被命名為「佛溪」,
    體現佛陀行跡所及之地皆蒙加持。

名相註解
  • 呪願:即祝願、祈願。
  • 國公位:高官顯爵,世俗榮位。
  • 縣官:地方官職,泛指官職束縛。
  • 飯食:供養、奉養之意。
  • 道人:指修行者、出家人。
  • 仕官:任官、做官。
  • 五心:貪心、酷心(殘忍)、進心(爭進)、樂心(貪樂)、勸心(勸誘)。
  • 佛:指釋迦牟尼佛。
  • 皆起去:皆起身離開。
  • 佛城門:指因佛陀出入而特別命名的城門,具有紀念與尊崇意義。
  • 度:此處指涉渡、跨越。
  • 佛溪:因佛陀涉渡而得名的小溪,為地名,具紀念與聖化意義。

明日,雨舍公往請佛, 佛時與比丘僧千二百五十人俱往。飯食訖 竟,佛即呪願言:「使若得道,莫樂國公位,雖 今世不得離於縣官者,若今飯佛及比丘僧, 使若後世脫於縣官。世有明者,當飯食賢善 道人,道人呪願,不棄仕官,求官不可有貪 心、酷心、進心、樂心、勸心,去是五心事縣官者, 可得無他,死後可得除地獄之罪。雨舍公!若 自思惟。」公言:「諾,受教。」佛及比丘僧皆起去。 佛出城門,公即隨佛後,視佛從何城門出, 欲名佛所出門為佛城門;所度小溪水,名 為佛溪。

50
白話直譯
佛來到江邊,當時有許多百姓想要渡江,有人乘大船,有人乘小船,有人用竹筏過河。佛坐著思惟:「
我未成佛時,渡此江水,需乘桴船,如今我已不復需乘桴船度水。」佛自思:「我是度人之師,使人得度世道,不再需由他人度脫。」念頭剛起,諸比丘皆已得度。佛呼喚阿難:「我們一同前往拘隣聚(拘尸那羅)。」阿難言:「諾。」佛便帶著一千二百五十位比丘,全體一同前往拘隣聚。佛言諸比丘:『都要聽。』懷善心與世人無爭,應自思惟,當知一切無常,以智慧關切自身。懷善心與世人無爭,自我思惟以求明悟。明悟者能去除貪
婬、瞋恚、愚癡這三種心態,三種心態去除,即能超脫世間,不再輪迴生死,心不再奔馳,專一無所執著,如
同國王樂於獨自思惟,在眾人之中我獨自為主。得道的人,能度世的人,也須自省其心,無論有多少念頭
,如今皆能主宰此心,就像國王統領人民一樣。
白話口語化新譯
那個時候,佛來到江邊,看到很多人想過河,有的坐大船,有的坐小船,有的用竹筏。佛坐著思考:「
我還沒成佛時,過這條江要靠竹筏或船,現在我已經不用再靠竹筏或船來渡水了。」。佛心裡想:「我是引導眾生解脫的老師,幫助大家超越世間,不需要再依靠他人來度脫。」。剛一動念,所有比丘就都已經解脫了。佛對阿難說:「我們一起去拘隣聚吧。」。阿難回答說:「是的。」。那時佛陀就帶著一千二百五十位比丘,一同前往拘隣聚這個地方。佛對比丘們說:「你們都要聽好。」。懷著善良的心,與世間的人都不爭執,自己要常常思考,明白萬事無常,用智慧來省察自身。懷著善心與世人和睦無爭,自己反省思考就能明白。明白
的人能去除貪婪、憤怒、愚癡這三種心態,這三種心態消除後,就能超越世間,不再受生死輪迴,內心不再動
盪,專注無所執著,就像國王喜歡獨自思考,在許多人當中我能自作主宰。證得道果、能夠度化眾生的人,也要反觀自心,雖然心念
千頭萬緒,現在都能以這顆心為主宰,就像國王治理百姓一樣。
法義解析
  • 此段描述佛陀證悟前後的差異,藉由過江譬喻,顯示佛已超越
    世間依賴外物的境界,象徵證悟後自力度脫,不再依賴外在工具。

  • 此句表明佛已成就無上智慧,能自度並度他,不需再依賴他人
    引導,顯示佛陀的究竟解脫與師資地位。

  • 此句描述佛陀心念剛起,諸比丘即已度脫,強調佛念與眾生得度的迅速與不可思議。

  • 此句描述佛陀召喚阿難,並指示一同前往拘隣聚(拘隣村),為佛陀最後入滅地,意義重大。

  • 「諾」為古代應允之詞,表示答應、承諾,常見於經典中弟子對佛陀或長者的回應。

  • 此句描述佛陀與弟子們同行至拘隣聚,展現僧團和合共行的精神。

  • 此句為佛陀召集比丘,準備開示教法,屬於經文常見的開場語。

  • 此句教導修行者以善心待人,與世無爭,並時時自省,體認世
    事無常,以智慧觀照、警惕自身,遠離煩惱。

  • 此段強調持善心、無諍、內省自明,能斷除三毒(貪、瞋、癡
    ),超脫生死輪迴,心無所著,獨立自主,如王者自主於眾。

  • 此句強調即使是已得道、能度眾生者,仍需自省其心,統攝萬
    念,主宰自心,如國王治理百姓,喻心為主體,念頭為所統御。

名相註解
  • 舫舡:大船。
  • 小舡:小船。
  • 竹桴:以竹編成的筏子,作為渡水工具。
  • 度人師:指能引導眾生解脫生死苦海的導師,即佛陀。
  • 得度世道:意指超越世間苦難,獲得解脫。
  • 不復從人受度:已無需他人引導,自證菩提。
  • 拘隣聚:又作拘尸那羅、拘尸那揭羅,為佛陀入滅之地,今印度北方。
  • 千二百五十比丘:指佛陀常隨的主要弟子團。
  • 諸比丘:指佛陀的出家弟子。
  • 無諍:無爭論、無爭鬥,佛教重視和合無諍。
  • 無常:一切法皆變化不居,無有常態,是佛教三法印之一。
  • 以慧憂身:以智慧觀照自身,警惕身心,防止墮落。
  • 三態:指貪婬、瞋恚、愚癡,為佛教三毒。
  • 不復生死:不再輪迴於生死之中。
  • 一心無所著:心專一而無執著。
  • 國王樂獨思:比喻內心自主、自在。
  • 得道者:已證悟佛法之人。
  • 度世者:能引導眾生離苦得樂者。
  • 主是心:主宰自心,修行重點。
  • 國王典主人民:比喻心如國王,念頭如人民。

佛至江水邊,時,人民大眾多欲度,中 有乘舫舡者、小舡者、竹桴度者,佛坐思念: 「我未作佛時,度此曹水,乘桴船度,今我身 不復乘桴船度水。」佛自念言:「我是度人師, 使人得度世道,不復從人受度。」念適已,諸 比丘皆已度。佛呼阿難:「俱至拘隣聚。」阿難 言:「諾。」佛即與千二百五十比丘,悉俱至拘隣 聚。佛言諸比丘:「皆聽。持善心與天下無諍, 自思惟當知無常,以慧憂身。持善心與天下 無諍,自思惟以即明,明者即去貪婬、瞋恚、愚 癡之態,三態去,即得度世道,不復生死,心 不復走,一心無所著,如國王樂獨思,若干人 眾中我獨主。得道者,度世者,亦自思心,有 若干千萬端,今皆主是心,如國王典主人民。」

51
白話直譯
佛又自拘隣聚,呼喚阿難:「一同前往喜豫國。」阿難應曰:「諾。」佛與諸比丘一同至喜豫國揵提樹下坐。佛派諸比丘僧在喜豫國托缽乞食,回來後稟告佛說:「喜豫國有很多
人生病,百姓多有死亡,其中有優婆塞,名叫玄鳥、時仙、初動、式賢、淑賢、快賢、伯宗、兼尊、德舉、上
淨,這十人都是優婆塞,持守五戒,現在都已去世。」諸比丘一起問佛:「這些優婆塞死後都投生到哪一道?」佛說:「玄鳥等十人,死後都在不還道中。」
白話口語化新譯
佛陀又從拘隣聚出發,叫阿難一起去喜豫國。阿難回答說:「是的。」。那個時候,佛陀和眾比丘一起來到喜豫國,在揵提樹下坐下。佛陀派比丘們到喜豫國去托缽乞食,回來後向佛陀報告說
:「喜豫國最近很多人生病、死亡,其中有十位名叫玄鳥、時仙、初動、式賢、淑賢、快賢、伯宗、兼尊、德
舉、上淨的優婆塞,他們都持守五戒,現在都已經過世了。」。比丘們一起請問佛陀:「這些優婆塞往生後會去到哪一道呢?」。佛陀說:「玄鳥等這十個人,死後都生於不還道。」
法義解析
  • 此句描述佛陀從拘隣聚出發,召喚阿難同行前往喜豫國,展現佛陀遊化與弟子隨行的情景。

  • 「諾」為古代應允之詞,表現阿難對佛陀的恭敬與順從。

  • 描述佛陀與比丘僧團一同前往喜豫國,於揵提樹下安坐,為佛
    教經典常見的敘事開場,表明說法地點與集會情境。

  • 此段描述佛陀派遣比丘僧團外出托缽,回來後報告當地疫病流
    行,優婆塞(在家居士)十人皆持五戒而亡,顯示持戒功德與無常法理。

  • 比丘們詢問佛陀,這些優婆塞(在家居士)死後會投生於何種去處,關乎業報與輪迴的教義。

  • 「不還道」指的是阿那含果(不還果)所證得的聖者,死後不
    再於欲界輪迴,直接往生色界或無色界,最終證得涅槃。

名相註解
  • 喜豫國:古印度國名,為佛陀遊化地之一。
  • 揵提樹:一種樹名,常作為佛陀說法處所。
  • 分衛:指比丘外出托缽乞食。
  • 優婆塞:在家男居士,受持五戒。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。
  • 趣何道:投生於哪一道,指六道輪迴。
  • 不還道:即阿那含果,四果聖者之一,證得者死後不再回到欲界。

佛復從拘隣聚,呼阿難:「俱至喜豫國。」阿難 言:「諾。」佛與諸比丘俱至喜豫國揵提樹下坐。 佛遣諸比丘僧於喜豫國分衛,以還,白佛 言:「喜豫國多病者,人民多死者,中有優婆 塞,名玄鳥、時仙、初動、式賢、淑賢、快賢、 伯宗、兼尊、德舉、上淨,等十人,皆優婆塞, 持五戒,今皆死。」諸比丘俱問佛:「是諸優婆 塞,死者皆趣何道?」佛言:「玄鳥等十人,死皆 在不還道中。」

52
白話直譯
佛告諸比丘僧:『你們只見到十人死亡,而佛以天眼觀察
,卻見有五百位優婆塞往生,皆生於不還道中。』還有二百位優婆塞,如難提等人,生時無貪婬、無瞋恚、
無愚癡之心,死後皆生於忉利天,得通往解脫之道,將於七次生死後證得阿羅漢道。玄鳥等五百人,都證得不還果,於天界成就阿羅漢果。佛告諸比丘:『你們行分衛回來,是為誰說這十位優婆塞的事?』你們如果故意擾亂佛,認為佛不想聽這些不好的事,佛又
有什麼可畏懼的呢?凡是有生的都必定會死,過去、未來、現在的諸佛,皆入涅槃。現在我成佛,也將入涅槃,因這身而成佛,歷經無數劫尋求佛道,只為止息生死之道,成佛斷絕生死根
本。知道眾生本因無明,無明生行,行生識,識生名色,名色生六入,六入生觸,觸生受,受生愛,愛生取,
取生有,有生生,生生老死,憂悲苦惱不如意,如此五蘊和合,墮於大苦聚。佛因此思惟生死的根本,如同車有輪,車子不停地轉動。人因癡而有生死,去除癡則癡滅,癡滅則行滅
,行滅則識滅,識滅則名色滅,名色滅則六入滅,六入滅則觸滅,觸滅則受滅,受滅則愛滅,愛滅則取滅,取
滅則有滅,有滅則生滅,生滅則老死滅,老死滅則憂悲苦惱滅,如是五陰與煩惱習氣皆得滅盡。佛陀因此先為你們說法,因愚癡而有生死輪迴,有智慧者持守正道,便不再輪迴生死。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「你們只看到有十個人去世,但我用天眼
觀察,卻看到有五百位優婆塞去世,他們全都生於不還果的境界。」。還有二百位在家男信眾,比如難提等人,他們活著時沒有貪婬、憤怒、愚癡的行為,死後都生到忉利天
,能通達解脫之道,經過七次生死輪迴後就能證得阿羅漢果位。玄鳥等五百人,都證得不還果,在天界中成就了真正的解脫之道。佛對比丘們說:「你們外出托缽回來,是為了什麼要談論這十位優婆塞呢?」。你們如果故意來擾亂佛,覺得佛不願意聽這些惡事,佛又
有什麼好害怕的呢?一切有生命的終究都會死亡,過去、未來、現在的所有佛陀,也都會入涅槃。我現在成佛,也將進入涅槃,是因為這個身體而成佛,經
過無數劫尋求佛道,只為了止息生死的輪迴,成佛就是斷絕生死的根本。我明白眾生最初因為無明,無明生出
行,行生識,識生名色,名色生六入,六入生觸,觸生受,受生愛,愛生取,取生有,有生生,生生老死、憂
愁、悲傷、痛苦、不如意和煩惱,這樣五蘊和合,便墮入極大的痛苦之中。佛陀因此思考生死的根本,就像車子有輪子,車子不停地
轉動。人因為無明愚癡而有生死,去除了癡,癡就滅了;癡滅則行滅,行滅則識滅,識滅則名色滅,名色滅則
六入滅,六入滅則觸滅,觸滅則受滅,受滅則愛滅,愛滅則取滅,取滅則有滅,有滅則生滅,生滅則老死滅,
老死滅則一切憂愁、悲傷、痛苦和不如意都滅盡。如此,五蘊和煩惱習氣也都徹底消除了。所以佛陀才會先為你們開示,因為愚癡才會有生死輪迴,
有智慧的人如果能持守正道,就不會再受生死輪迴的束縛了。
法義解析
  • 佛以天眼觀察,見到遠超於比丘所見的優婆塞往生不還果,顯
    示佛智超越凡夫,並強調優婆塞修行亦能證得不還果位。

  • 此段描述二百位優婆塞因無貪、瞋、癡三毒,死後生忉利天,
    經歷七次生死後證得阿羅漢果,顯示持戒清淨與解脫之因果關係。

  • 此句描述玄鳥等五百人證得不還果,於天界成就聖道,應真道即阿羅漢果。

  • 佛陀詢問比丘們,行乞回來後,為何只談論這十位優婆塞,意
    在引導比丘思考其原因或背後意義。

  • 此段強調佛無所畏懼,因為一切有生必死,三世諸佛皆入涅槃,顯示佛超越生死、無有恐懼。

  • 本段闡述佛成道與涅槃的因緣,並以十二因緣說明眾生輪迴與
    苦的根本,強調斷除無明才能究竟解脫。

  • 本段闡述十二因緣的逆向滅除,說明斷除無明(癡)後,生死
    輪迴及一切苦惱皆得滅盡,譬喻如車輪不停,唯有斷根本才能止息。

  • 佛陀先為大眾說法,指出因愚癡而輪迴生死,若有智慧持守正道,則能超脫生死輪迴。

名相註解
  • 天眼:佛的五眼之一,能見眾生生死、善惡業報。
  • 溝港道:意指通往解脫的正道,或指中間過渡的善趣。
  • 應真道:即阿羅漢果,意為應供、無生、無漏之聖者。
  • 般泥洹:即涅槃,意指究竟解脫。
  • 當來:未來。
  • 有生者皆當死:強調無常法則。
  • 十二因緣:癡、行、識、名色、六入、觸、受(痛)、愛、取(求)、有、生、老死,為眾生生 死流轉之因果鏈。
  • 大苦陰:指五蘊和合所成之大苦聚。
  • 止生死之道、絕生死之本:指斷除輪迴根本,證得涅槃。
  • 癡:無明,對真理的無知,是生死輪迴的根本。
  • 大陰:指五陰(五蘊),即色、受、想、行、識。
  • 墮習:指煩惱習氣,累積而成的生死習性。
  • 持道:堅持修行正道。

佛告諸比丘僧:「若曹但見十人 死,佛持天眼見,見優婆塞死者五百人,皆 生不還道中。復有二百優婆塞,如難提等, 生時無婬態、無怒態、無癡態,死皆生忉利天 上,得溝港道,當復七死七生便得阿羅漢道。 玄鳥等五百人,皆得不還道,自於天上得應 真道。」佛告諸比丘:「若行分衛來還,何為道 是十優婆塞?若曹故欲擾佛,謂佛不欲聞是 惡,佛亦當何所畏難,其有生者皆當死,過 去、當來、現在諸佛,皆般泥洹。今我作佛,亦 當般泥洹,用是身故作佛,若干劫求佛,止 生死之道,作佛絕生死之本,知是人本從癡 故,從癡為行,從行為識,從識為字色,從字 色為六入,從六入為栽,從栽為痛,從痛為 愛,從愛為求,從求為有,從有為生,從生為 老死,憂悲苦不如意惱,如是合大苦陰墮習。 佛故思惟生死本,如車有輪,車行無休息時, 人從癡故得生死,以去癡便癡滅,以癡滅便 行滅,以行滅便識滅,以識滅便字色滅,以字 色滅便六入滅,以六入滅便栽滅,以栽滅便 痛滅,以痛滅便愛滅,以愛滅便求滅,以求 滅便有滅,以有滅便生滅,以生滅便老死滅, 以老死滅便憂悲苦不如意惱滅,如是合大 陰墮習為盡。佛故先為若曹說,癡故有生死, 慧者持道,不復生死。」

53
白話直譯
佛說:「你們要常念奉行佛、法、聖眾與清淨戒律,相承
奉行佛經教法,應當思惟端正自心,不再輪迴生死,沒有憂愁哭泣的苦患。」
白話口語化新譯
佛陀說:「你們應當時時憶念、恭敬奉行佛、法、聖眾和清淨戒律,代代相傳佛的教法,時刻端正自己
的心念,就能不再受生死輪迴之苦,也不會再有憂愁哭泣的煩惱。」
法義解析
  • 佛陀教誡弟子應恆常奉持佛法、僧團與清淨戒律,並將佛經教
    法代代相傳,專注端正自心,超脫生死輪迴,遠離憂愁與痛苦。

名相註解
  • 奉佛法聖眾淨戒:指奉行佛、法、僧三寶及清淨戒律。
  • 相承用教佛經:代代相傳佛陀教法與經典。
  • 不復更生死:不再輪迴於生死之中。
  • 無憂哭之患:無有憂愁哭泣的苦惱。

佛言:「若曹當念奉佛 法聖眾淨戒,相承用教佛經,當思惟端心, 不復更生死,無憂哭之患。」

54
白話直譯
佛從喜豫聚出發,呼喚阿難:「至維耶梨國。」阿難答:「諾。」佛從喜豫聚出發,至維耶梨國,尚有七里時,便停於㮈園中。有一位婬女,名叫㮈女,有五百名婬女弟子。她在城中聽聞佛陀來到㮈園,便命令五百名婬女弟子盛裝
華服、裝飾車輛,從城中出發,前往佛所在之處,欲見佛,並向佛跪拜。當時,佛在㮈園中,與千位比丘俱,為諸比丘說法。佛見到㮈女與五百名婬女弟子同來,皆穿著華美衣服,佛
告誡諸比丘:「你們見到㮈女與五百婬女弟子時,應當低頭,端正其心。雖然她們衣著華麗,猶如畫瓶,外表
美觀,內裡卻是不淨之物,封閉時尚不可見,一旦打開便臭氣撲鼻。」㮈女皆如瓶輩,比丘應當觀察其本質。什麼叫見力?遠離惡事親近善事,不聽從淫態,寧可自己斷骨碎心、焚
燒身體,也絕不隨心作惡。不僅僅是力士才算有力,能端正其心者,勝過力士。佛陀自與內心煩惱鬥爭以來,經歷無數劫,不隨心所欲,勤奮精進,最終自力成佛。比丘應自我端正其心,長久沈溺於不淨,今亦能自拔自脫
,觀察自身五臟,亦能調齊止息生死之法,觀外在是苦,觀內在亦苦,當端正其心。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從喜豫聚出發,叫阿難說:「我們要前往維耶梨國。」。阿難說:「是的。」。那個時候,佛陀從喜豫聚出發,前往維耶梨國,還有七里路時,就在㮈園停下來。有一位名叫㮈女的妓女,帶著她的五百名妓女弟子,在城裡聽說佛陀來到㮈園後,就吩咐大家穿上華麗
的衣服、裝飾好車輛,從城裡出發,前往佛陀所在的地方,想要見佛並向佛頂禮。那個時候,佛陀在㮈園,和一千位比丘一起,為眾比丘講解經典。佛陀見到㮈女和五百名行淫的弟子一起來,大家都穿著華麗的衣服。佛陀告訴比丘們:「你們看到㮈女
和這些弟子時,要低下頭,端正自己的心。雖然她們外表打扮得很漂亮,就像畫得很美的瓶子,但裡面其實是
不淨的東西,只是封著看不見,一旦打開就會發出臭味。」。㮈女都像瓶子一樣,比丘應該觀察這其中的道理。什麼是見力?要遠離惡行親近善行,不被淫欲誘惑,寧可自己受苦甚至斷骨碎心、焚燒身體,也絕不隨著自己的心意
去作惡。真正有力量的不是力士,而是能夠端正自己內心的人,這樣的人比力士還強。自從佛陀開始與自己的內心對抗,經過無數劫難,他都不
放任自己的心意,始終努力修行,最終靠自己成就佛果。比丘應該自己端正內心,長久以來心都在不淨法中,如今也能自我拔除,反省身體五臟,也能調整並止
息生死的根本,看到外在是苦,內在也是苦,所以要端正自己的心。
法義解析
  • 此句描述佛陀從『喜豫聚』出發,並召喚阿難,指示前往『維
    耶梨國』。
    『喜豫聚』為地名,『維耶梨國』亦為地名,表現佛陀遊化的行跡。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之意,常見於經典對話中,表現弟子對佛陀的恭敬與順從。

  • 描述佛陀從一地前往維耶梨國,途中在距離目的地七里時,於㮈園中暫停駐足。

  • 此段描述婬女㮈女及其弟子聽聞佛陀來到㮈園,盛裝前往禮拜
    佛陀,展現世俗人對佛的尊敬與渴望親近佛法。

  • 此句描述佛陀在㮈園與千位比丘同在,並為眾比丘說法,展現佛陀教化眾生的情境。

  • 佛以譬喻教誡比丘,外表雖美,內心若不淨則終究敗壞,提醒
    修行者勿為外相所迷,應守內心清淨。

  • 本句以『㮈女』比喻世間女子如同『瓶輩』(易碎之物),提
    醒比丘應觀察、認識其本質與力量,警惕修行者遠離誘惑。

  • 「見力」指的是由正見(正確的見解、智慧)所產生的力量,能破除無明與煩惱,進入聖道。

  • 本句強調修行者應遠離惡行、親近善法,對於欲望要堅決不從,即使身心受苦也不隨順惡念。
    真正的強
    者不是外在的力士,而是能自我約束、端正心志者,這才是勝於力士的內在力量。

  • 此段強調佛陀自無數劫以來,與內心煩惱鬥爭,堅持不隨煩惱
    欲望,精進修行,最終成佛。
    重點在於內心的自制與精進,勝於外在的力量。

  • 本段勸勉比丘自我端正其心,從長期沈溺於不淨法中自拔,觀
    察身體五臟,體會生死苦本,內外皆苦,應以正念端心,修行解脫。

名相註解
  • 喜豫聚:地名,為佛陀遊化地之一。
  • 維耶梨國:地名,古印度重要城市,佛經常至此說法。
  • 㮈園:地名,佛陀暫停之處。
  • 婬女:指以賣淫為業的女子,古印度社會常見。
  • 㮈女:人名,為本段主角。
  • 莊衣:盛裝、華美衣服。
  • 婬弟子:指從事婬業的弟子,或有婬欲習氣者。
  • 畫瓶:以外表美麗、內裡不淨作譬喻。
  • 瓶輩:比喻易碎、無堅實本質之物,常用於形容世間事物或欲望。
  • 見力:見,觀察、認識;力,指本質、真實力量。
  • 婬態:指淫欲、邪淫之心。
  • 破骨破心燔燒身體:形容即使遭受極大痛苦也不動搖正念。
  • 劫:極長的時間單位,表示經歷無數世。
  • 自致作佛:靠自身努力成佛。
  • 齊端其心:端正、調齊自己的心志。
  • 五藏:指五臟六腑,強調身體不淨。
  • 止生死之法:止息生死輪迴的方法。
  • 端若心:端正如一的心。

佛從喜豫聚,呼阿難:「至維耶梨國。」阿難言:「諾。」 佛從喜豫聚,至維耶梨國,未至七里,佛止 㮈園中。有婬女人,字㮈女,有五百婬女弟 子,於城中聞佛以來在㮈園中,皆勅五百 婬女弟子,令好莊衣嚴車,從城中出,至佛 所欲見佛,為佛跪拜。時,佛在㮈園中,與 千比丘俱,為諸比丘說經。佛見㮈女與五 百婬弟子俱,皆好莊衣,佛勅諸比丘:「汝曹 見㮈女與五百婬弟子俱,皆低頭,端若心, 雖好莊衣來,譬如畫瓶,外有好畫,中但有不 淨,封結不可發解,解者不淨臭即至。㮈女 皆是瓶輩,其有比丘當見力。何等為見力? 去惡就善,不聽婬態,寧自破骨破心燔燒身 體,終不隨心作惡,不但力士為多力,能自 端心,勝於力士。佛與心諍以來,其劫無數, 不聽隨心,勤力精進,自致作佛。比丘可自 齊端其心,心久在不淨中,今亦可自拔擢, 自思惟身體五藏,亦可齊止生死之法,視 外亦苦,視中亦苦,端若心。」

55
白話直譯
㮈女來到,下車至佛所,向佛頂禮後退坐一旁,諸比丘皆低頭表示恭敬。佛言:『你是因何因緣而來?』㮈女說:『我多次聽聞佛尊於諸天,因此前來跪拜。』佛言:「㮈女!你願意成為女人嗎?㮈女說:「天命只是讓我成為女人罷了,我並不樂意。」佛言:『你若不樂作女人,誰令你養五百婬弟子?』㮈女說:「這些都是貧民,我來養護他們。」佛言:「不然。」如果不厭女人之病,月事不淨,被束縛打罵,不能自在,不厭這身體,反而還跟隨五百人。㮈女說:
「這是我因愚癡所致,有智慧的人不會做這種事。」佛說:「確實如此,善哉。」㮈女便長跪稟白佛陀:「明天請佛及比丘僧。」佛默然不應。㮈女非常高興,立刻起身向佛行禮後離開。
白話口語化新譯
㮈女來到,從車上下來走到佛前,向佛頂禮後退坐在一旁,所有比丘都低下頭來。佛陀說:「你是因為什麼原因來的?」。㮈女說:「我常常聽說佛陀在諸天當中很受尊敬,所以我特地來這裡頂禮。」。佛陀說:「㮈女!你想要當女人嗎?㮈女說:「老天讓我成為女人而已,我其實並不開心。」。佛說:「你如果不喜歡當女人,那是誰讓你收養這五百個淫欲心重的弟子呢?」。㮈女說:「這些人都是窮苦人,我會照顧他們。」。佛說:「不是這樣。」。如果你不厭惡女人的病痛、月經不淨,被束縛、打罵,無
法自由,還不厭棄自己的身體,反而還要跟著五百人走。㮈女說:「這是因為我愚癡才會這樣,有智慧的人不會這麼做。」。佛陀說:「確實是這樣,很好。」。㮈女立刻長跪向佛說:「明天請佛和比丘僧來。」。佛陀靜默,沒有回應。㮈女非常歡喜,馬上站起來向佛頂禮,然後離開了。
法義解析
  • 描述㮈女恭敬至佛所,禮佛後坐於一側,諸比丘表現謙卑恭敬。

  • 此句為佛陀詢問對方來此的因緣,屬於典型的問話語氣,意在探詢來意或動機。

  • 此句表達㮈女因多次聽聞佛陀在諸天之中最為尊貴,心生敬仰,特來禮拜。

  • 此句為佛陀直接呼喚『㮈女』,準備開示教誨,屬於經文常見的開場白。

  • 此句為詢問對方是否樂於轉生或現世為女性,常見於佛典中討論性別與修行的議題。

  • 此句表達㮈女對於自身女性身份的無奈與不滿,反映出古代女性地位及對命運的思考。

  • 佛陀指出因果關係,質疑對方既不願為女,為何又造作導致成
    為女人的因(畜養五百婬弟子)。

  • 「養護」在佛教語境中有保護、供養、照顧之意,強調慈悲心對貧困眾生的關懷。

  • 「不然」為佛陀否定前述說法,常見於經典中表達否定或糾正。

  • 此句描述對於女性身體與世俗束縛的厭離,強調修行者若無厭
    離心,反而還引領更多人陷於輪迴。

  • 此處表達愚癡與智慧的對比,強調因愚癡而犯錯,智者則不會
    如此行為,體現佛教對智慧的重視。

  • 此句為佛陀認可弟子所言,表示確認與讚許,常見於經典結語。

  • 此句描述㮈女以恭敬之禮(長跪)向佛陳述,邀請佛及僧團於翌日蒞臨。

  • 此句描述佛陀以默然作為回應,表示不以語言作答,常見於經
    典中表現佛陀默許、默認或不予回應的情境。

  • 描述㮈女聽聞佛說法後,心生歡喜,恭敬禮佛後離去,展現信受奉行的態度。

名相註解
  • 佛所:佛所在之處,常指佛陀居住或說法之地。
  • 却坐一面:退坐於一旁,表恭敬。
  • 若何:意為『如何』、『什麼』。
  • 緣:指因緣、理由、原因。
  • 數聞:多次聽聞。
  • 佛尊於諸天:佛陀在諸天之中最為尊貴。
  • 跪拜:表示恭敬禮拜。
  • 樂作:樂於、願意。
  • 女人:此處指女性身份,佛典中常涉及性別與解脫的討論。
  • 天使:此處指天命、命運安排。
  • 樂:樂意、喜歡。
  • 畜:養、收留之意。
  • 養護:指供養、照料、保護,常見於佛典中對弱勢者的慈悲行為。
  • 不然:否定語,意指『不是如此』。
  • 女人之病:指女性身體的種種苦惱與障礙。
  • 月期不淨:指月經期間的生理不淨。
  • 拘絆捶杖:指被束縛、打罵,象徵世間的種種苦難與不自由。
  • 審:確實、真實。
  • 善:善哉,表示稱許、認可。
  • 長跪:表示極度恭敬的禮儀。
  • 大喜:極為歡喜,常見於經文,表示聽法或得益後的法喜。

㮈女到,下車至 佛所,為佛作禮却坐一面,諸比丘皆低頭。 佛言:「若何緣來?」㮈女言:「我數聞佛尊於諸 天,故來跪拜。」佛言:「㮈女!若樂作女人耶?」 㮈女言:「天使我作女人耳,我不樂也。」佛言: 「汝不樂作女人者,誰使汝畜五百婬弟子者?」 㮈女言:「是皆貧民,我養護之。」佛言:「不然。 若不厭女人之病,月期不淨,拘絆捶杖,不 得自在,不厭汝身,反更從五百人。」㮈女言: 「我癡所致,慧者不為是。」佛言:「審如是者善。」 㮈女即長跪白佛:「明日請佛及比丘僧。」佛默 然不應。㮈女大喜,即起為佛作禮而去。

56
白話直譯
離開不久,維耶離城的豪族大戶聽說佛和比丘僧一起來了,
就在離城七里的㮈園中。他們即以王者威儀,皆嚴備車馬而出,欲覲見供養佛。其中有人乘坐青馬、青車,穿著青衣,持青色華蓋,青色的幢幡,隨從官員也都著青衣;其中有人乘坐黃馬、黃車,穿黃衣、用黃蓋,持黃幢、黃幡,隨從官員也都穿黃色;中陰界中,有人乘赤馬赤車,穿著赤衣,持赤蓋,赤色的幢幡,隨從官屬也皆著赤色。其中有人乘白馬白車,穿白衣、用白蓋,舉白幢、持白幡,官屬皆著白衣;其中有乘坐黑馬黑車者,著黑衣、用黑蓋,持黑幢黑幡,官屬皆著黑衣。佛遠遠看見有數十萬人乘車騎馬而來,便告訴比丘們:「
你們想見忉利天上帝釋在園中侍從出入的情景,就如這些豪族大戶一樣,沒有差別。」這些豪族大戶到達佛所的路口時,都下車前往佛前,前者
向佛跪拜,中間的人都低頭,最後的人只是合掌坐著。佛問:「你們從哪裡來?」諸有地位之家說:「聽聞佛陀在此,所以出城跪拜。」其中有一人,字(表字)賓自,起至佛前,細看佛。佛問:
「你怎麼看?」賓自說:「舉天上天下,皆為佛所傾動,我對佛的敬仰永無止境。」佛說:「賓自!應當莊嚴恭敬地細看佛,
經過久遠才會再有佛出現,難得有佛在世,應當接受佛的教誨。其中有四五百位理家說:「賓自有大德,能與佛共談。」賓自說:「我早已遠聞佛經,心中思念此事已久,直到今日才得見,我對佛懷有慈孝之心。」佛說:「世間少有如賓自及其同伴這般能慈愛孝順於師長的人。」
白話口語化新譯
沒過多久,維耶離城的有權勢大戶人家聽說佛陀和比丘僧
團一起來了,
他們此時就在離城七里的㮈園裡。他們就以國王的威儀,整備好車馬出發,想要去拜見並供養佛陀。那裡有人騎著青馬、坐著青色的車,穿著青色的衣服,撐
著青色的華蓋,舉著青色的幢幡,連隨行的官員也都穿青衣。那裡有人騎著黃馬、坐著黃車,穿著黃色衣服、撐著黃傘
蓋,手持黃幢和黃旗,連隨行的官員也都一身黃色。在中有階段,有人騎著紅色的馬和車,穿著紅衣,拿著紅
色的傘蓋、旗幟,連隨從官員也都一身紅色。那裡有人乘坐白馬拉的白車,穿著白衣,撐著白色的傘蓋
,舉著白色的幢幡,隨從官員也都穿白衣。當中有人乘著黑馬、黑色車輛,穿黑衣、用黑色車蓋,舉
著黑色的幢幡,隨從官員也都穿黑衣。佛陀遠遠看到有數十萬人乘著車馬而來,便對比丘們說:「你們若想見到忉利天上帝釋在園林中侍從出
入的樣子,其實就像這些世間的豪族大戶一樣,沒有什麼不同。」。這些理家行到了路口時,都下車走到佛前,走在最前面的
人向佛跪拜,中間的人低頭致敬,最後面的人只是合掌坐著。佛陀問:「你們是從哪裡來的?」。有地位的人說:「聽說佛陀在這裡,所以我們出城來跪拜。」。當中有一個人,字叫賓自,他起身走到佛陀面前,仔細地看著佛陀。佛陀問:「你怎麼看這件事?」。賓自己說:「無論是天上還是人間,一切都因佛而感動,我對佛的尊敬沒有盡頭。」。佛陀說:「賓自!」。我們應該恭敬專注地觀察佛陀,因為經過很長的時間才會
再有佛出現。難得有佛在世時,應當把握機會接受佛陀的教導。當中有四五百位理家說:「這位賓客本身就是大德,能與佛陀對談。」。賓自己說:「我很早以前就聽說過佛的教法,心裡一直很
嚮往,直到今天才終於親眼見到佛,我對佛懷有慈愛和孝敬之心。」。佛陀說:「世間很少有人像賓自你們這一群,能對老師如此慈愛孝順。」
法義解析
  • 本段描述佛陀與比丘僧團抵達維耶離城外的㮈園,豪族大戶得
    知消息,為後續迎請佛陀鋪墊背景。

  • 此句描述眾人以國王的威儀與莊嚴,整備車馬,準備出發前往
    禮見並供養佛陀,展現恭敬與隆重之意。

  • 此句描述中陰身所見的景象,青色象徵特定方位或業力,與密教五方佛、五色等觀念相關。

  • 此句描述極樂世界中有乘坐黃馬黃車、穿著黃色衣服、使用黃
    色車蓋、持黃色幢幡,連隨從官員也皆著黃色,象徵莊嚴與清淨。

  • 描述中陰身見到赤色的馬、車、衣、蓋、幢、幡及官屬,象徵
    業力所感的境界,與五趣輪迴、色界相應。

  • 此處描述一種純淨、莊嚴的場景,白色象徵清淨無染,常用於
    佛教儀仗與供養,顯示尊貴與殊勝。

  • 此句描述冥界或儀式中,黑色象徵陰暗、死後世界或某種業報
    ,黑馬黑車、黑衣黑蓋、黑幢黑幡及官屬皆黑,強調整體氛圍的肅穆與陰森。

  • 佛以世間豪族大戶的盛大出行,譬喻天界帝釋王的威儀與隨從
    ,讓比丘們易於理解天界的莊嚴與殊勝。

  • 描述不同身份或位置的信眾見佛時的禮儀差異,體現佛教禮儀的層次與尊重。

  • 此句為佛陀詢問眾人來處,屬於日常問候語,亦有探詢因緣之意。

  • 此句描述當地有地位的家族聽聞佛陀在此,特意出城迎拜,顯示佛陀威德感召。

  • 描述一位名為賓自的人,起身至佛前,細看佛陀,顯示對佛的恭敬與觀察。

  • 「若何等視」意指『你怎麼看待這件事?』,是佛陀詢問對方對某事的看法或理解。

  • 此句表達賓自對佛的無限敬仰,認為無論天上天下,眾生皆為
    佛所感動,自己對佛的尊敬與信心永無止境。

  • 「佛言」即佛陀開口說話,對象為「賓自」,可能是指某位弟子或賓客,需結合上下文判斷。

  • 此段強調見佛難得,應珍惜當下,恭敬觀察佛陀,並把握機會受持佛法教誨。

  • 此句描述眾多理家(豪族、士族)對賓自的評價,認為其具備
    大德,足以與佛陀對話,顯示賓自在當時社會中的德望與地位。

  • 此句表達賓客對佛法的嚮往與尊敬,強調長久以來的渴望與今
    日得見佛經的欣喜,以及對佛的慈孝之心。

  • 佛陀讚歎賓自等人對師長的慈愛與孝順,強調此德行在世間罕見,屬於修行者應學習的典範。

名相註解
  • 維耶離:古印度重要城市,佛教經典常見地名。
  • 豪姓諸理家:指當地有勢力的貴族或大戶人家。
  • 乘王威:指以國王的威儀、氣勢。
  • 嚴駕乘:嚴,莊嚴、整備;駕乘,指車馬等交通工具。
  • 覲見:謁見、拜見尊者。
  • 供養佛:以禮物、恭敬心奉獻於佛。
  • 青馬、青車:青色象徵東方或特定業報。
  • 青蓋、青幢、青幡:佛教儀仗物,表法莊嚴。
  • 官屬:指隨侍、役使之靈或神祇。
  • 乘黃馬黃車:乘坐黃色的馬與車,古代象徵尊貴。
  • 黃衣黃蓋:黃色衣服與車蓋,黃色為尊貴、吉祥之色。
  • 黃幢黃幡:佛教法會常見的莊嚴法器。
  • 赤馬赤車:象徵色界或特定業報的現象。
  • 赤衣赤蓋、赤幢赤幡:赤色在佛教中常與火、貪欲、地獄等相關。
  • 白馬白車:象徵高貴、清淨。
  • 白衣白蓋:白衣為清淨之服,白蓋為遮陽之具,皆表尊貴。
  • 白幢白幡:佛教儀仗,幢幡為莊嚴道場之物。
  • 黑馬黑車:象徵冥界使者或陰間交通工具。
  • 黑衣黑蓋:黑色衣物與車蓋,表現陰間或喪葬儀式的色彩。
  • 黑幢黑幡:佛教儀式中用以標示、莊嚴場域的旗幟,黑色表不祥或冥界。
  • 帝釋:即帝釋天,梵語釋提桓因,為忉利天主。
  • 理家:指豪族、貴族之家。
  • 叉手:即合掌,佛教禮儀之一。
  • 所從來:意指『從何處而來』,詢問來歷。
  • 諸理家:指有地位、權勢的家族或士族。
  • 聞佛在是:聽聞佛陀在此地。
  • 出城跪拜:出城迎接並跪拜佛陀,表敬仰。
  • 字:古代指人的字(表字),非現代意義的名字。
  • 熟視:細看、端詳。
  • 若何等:文言用語,意為『如何』、『怎麼樣』。
  • 視:此處作『看待』、『認為』解。
  • 舉天上天下:指整個宇宙、所有眾生。
  • 傾動:感動、傾心。
  • 無厭極:永無厭倦、極限。
  • 賓自:疑為人名或尊稱,需查明上下文。
  • 莊當熟視佛:莊嚴恭敬地細看佛陀。
  • 久遠乃復有佛耳:經過極長久的時間才會再有佛出現,強調佛世難遇。
  • 曼有佛時:『曼』作『難』解,意為難得有佛在世。
  • 佛教命:佛的教誨與教導。
  • 大德:指德行高尚之人,常用於稱讚僧人或賢者。
  • 共談:與佛對話、討論佛法。
  • 遙聞:遠遠地聽聞,表示對佛經的仰慕。
  • 慈孝心:此處指對佛的慈愛與孝敬,強調信仰者的恭敬心。
  • 慈孝:慈愛與孝順,對師長的尊敬與關懷。
  • 賓自輩:指賓自及其同伴。

去 未久,維耶離豪姓諸理家,聞佛比丘僧俱來, 去城七里,在㮈園中。即乘王威,皆嚴駕乘 而出,欲覲見供養佛。中有乘青馬青車,青 衣青蓋,青幢青幡,官屬皆青;中有乘黃馬 黃車,黃衣黃蓋,黃幢黃幡,官屬皆黃;中有 乘赤馬赤車,赤衣赤蓋,赤幢赤幡,官屬皆 赤;中有乘白馬白車,白衣白蓋,白幢白幡, 官屬皆白;中有乘黑馬黑車,黑衣黑蓋,黑 幢黑幡,官屬皆黑。佛遙見車騎數十萬人來, 即告諸比丘:「汝欲見忉利天上帝釋苑中侍 從出入者,如此諸理家無有異也。」諸理家行 到道口,皆下車至佛所,前者為佛跪,中央 者皆低頭,最後者但叉手皆坐。佛問:「若曹 所從來?」諸理家言:「聞佛在是故,出城跪拜。」 中有一人字賓自,起至佛前,熟視佛。佛問: 「若何等視?」賓自言:「舉天上天下,皆為佛傾 動,我視佛無厭極。」佛言:「賓自!莊當熟視佛, 久遠乃復有佛耳,曼有佛時,當受佛教命。」 中有四五百理家言:「賓自有大德,與佛共談。」 賓自言:「我遙聞佛經,我念作是經久,我適 今日乃得見耳,我有慈孝心於佛。」佛言:「天 下人少有如賓自輩,慈孝於師。」

57
白話直譯
佛告訴賓自:
「佛出現於天下,通曉天下生死之道,說
經教化天上、天下及鬼龍,無不傾心歸服,這就是佛最殊勝的威神。」有人誦讀佛經,能自端其心而得道,這是佛的第二種威神。佛於天下宣說經典,賢者無不歡喜,聽聞者無不歡喜,學
者輪流教導、輪流傳授、輪流端正心念,這是佛的第三種威神。學佛經的人都歡喜,就像愚人得金,最有智慧的人能證阿羅漢道,第二等能得不還果,第三等能得斯陀
含,第四等能得須陀洹,第五等持優婆塞五戒者,能生天上,持三戒者,能得為人。佛出現在世間,因而示現此道,這是佛的第四種威神力。佛告訴賓自:「你若親自來細看佛,或雖多次聽聞佛名,卻難得親見佛。」當時坐中有數十萬人,皆未向佛陀發問,唯有你一人能問,這正是佛陀的第五種威神。佛告訴賓自:「世間有智慧的人很少,反覆無常的人卻多
。能接受佛經佛道,聽從老師的好話,持守老師的戒法,諸鬼神龍都會護持,不會被官吏隨意召喚。應當對老
師慈悲孝順,老師不向弟子有所求索,當面要恭敬老師,背後要稱讚老師,老師去世後要常常懷念。如今賓自
在人中是雄傑,樂於佛法與清淨戒律。」
白話口語化新譯
佛對賓自說:「佛陀出現在世間,了解世間眾生生死的道
理,講說經典,教化天界、人間和鬼龍等眾生,沒有誰不傾心歸順,這就是佛最無上的威德力量。」。如果有人誦讀佛經,能夠自我端正其心而證得道果,這就是佛的第二種威神力。那個時候,佛陀在世間宣說經法,賢德的人都歡喜,聽聞
的人也都歡喜,學習的人彼此教導、互相傳授、一起端正心念,這就是佛陀的第三種威神。學習佛經的人都很歡喜,就像愚人得到黃金一樣。最有智
慧的人能證得阿羅漢果,第二等的人能證得不還果,第三等的人能證得斯陀含果,第四等的人能證得須陀洹果
。第五等是持優婆塞五戒的人,可以生到天界;持三戒的人,可以得人身。那個時候,佛陀出現在世間,因而展現這條修行之道,這就是佛陀的第四種威神力。佛對賓自說:「即使你親自來細看佛,或者多次聽到佛的名字,也很難真正見到佛。」。那個時候,座中有數十萬人,大家都沒有向佛陀提問,只
有你一個人能夠發問,這就是佛陀的第五種威神。佛對賓自說:「那個時候,世上有智慧的人很少,反覆無
常的人卻很多。能接受佛經佛法、聽從老師善言、守持老師戒律的人,會受到各種鬼神和龍的護佑,官吏也不
敢隨便召喚。應該對老師慈愛孝順,老師不會向弟子有所索求,當面要尊敬老師,背後要稱讚老師,老師去世
後要常常懷念。現在的賓自,是人中傑出,樂於佛法與清淨戒律的人。」
法義解析
  • 本段強調佛陀出現於世,通曉眾生生死之理,能以說法教化三
    界(天、人、鬼龍),眾生無不傾心歸服,顯示佛陀無上的威德與感召力。

  • 此句說明,若有人誦讀佛經,能自我端正其心並因此證得道果
    ,這正是佛陀威神力的展現之一。

  • 此段描述佛陀說法時,賢者與聽眾皆生歡喜心,學者之間互相
    教導、傳授與端正心念,展現佛陀教化的感召力與威德,這是佛的第三種威神力。

  • 此段以五種層次比喻學佛經者所得果報,從證阿羅漢至人天果報,強調學佛經的殊勝利益。

  • 此句說明佛陀出現於世間,示現成佛之道,展現其第四種威神
    力,強調佛陀的教化與示現功能。

  • 此句強調親見佛陀的難得,縱使多次聽聞佛名或親自觀視,實際見佛仍屬稀有難遇。

  • 此句強調佛陀威神力的不可思議,眾多聽眾中唯有一人能發問,顯示佛陀加持與威德的展現。

  • 此段強調師徒關係的倫理與修持,指出持戒、孝師、敬師、稱
    譽師、憶念師的重要,並以賓自為人中典範,讚揚其樂於法與清淨戒。

名相註解
  • 生死之道:指眾生輪迴生死的根本道理。
  • 開化:教化、啟發眾生。
  • 傾側:傾心、感動、歸服之意。
  • 威神:指佛陀不可思議的威德與神力。
  • 自端心:自我端正其心,意指自我修持、淨化心念。
  • 轉相:彼此、輪流之意,強調互動與傳承。
  • 不還:阿那含,證此果者不再來欲界受生。
  • 頻來:斯陀含,證此果者於欲界一來一往。
  • 溝港:須陀洹,證此果者七返人天即得解脫。
  • 現此道:指示現成佛之道,令眾生得以見聞修學。
  • 希見:稀有得見,難得親見佛陀。
  • 第五威神:依上下文,應為佛陀展現的第五種神通或威德。
  • 反復:反覆無常,指心志不定。
  • 護視:護持、守護。
  • 稱譽:稱讚、讚美。
  • 雄善:雄傑善人。
  • 清戒:清淨的戒律。

佛告賓自: 「佛出於天下,知天下生死之道,說經開化天 上天下及鬼龍,無不傾側者,是佛第一威神。 其有讀佛經,自端心得道者,是佛第二威神。 佛於天下說經,賢者無不喜,聞者無不喜, 學者轉相教,轉相授導,轉相端心,是佛第 三威神。其學佛經者皆喜,如愚人得金,上 智者得應真道,第二者可得不還,第三者可 得頻來,第四者可得溝港,第五持優婆塞 五戒者,可得天上,持三戒者,可得作人。佛 出在天下,因現此道,是佛第四威神。」佛告 賓自:「若來熟視佛,若說數聞佛名希見佛。 時坐中有數十萬人,皆不問佛,若獨問,是 佛第五威神。」佛告賓自:「天下智慧者少,無 反復者多,受佛經道,受師好語,持師戒法, 諸鬼神龍,無不護視者,吏不敢妄召呼,當 慈孝於師,師不從弟子有所求索,在師前當 敬師,背後當稱譽師,師死常當憶念,於今 賓自者,人中雄善樂法清戒。」

58
白話直譯
維耶離城的豪族理家請問佛陀:明日清晨,是否可以請佛與比丘們入城受供?佛說:「㮈女清晨前來請佛及比丘僧。」諸釋迦家族成員皆一同離去。
白話口語化新譯
維耶離城的理家向佛陀請問:明天早上能否請佛陀和比丘們進城接受供養?佛說:「㮈女一大早就來邀請佛陀和比丘僧團。」。所有釋迦族的人都一起離開了。
法義解析
  • 此句描述維耶離城的豪族(理家)向佛陀發出邀請,請佛及比
    丘們於翌日入城受供,體現佛教僧團與在家信眾的互動與供養儀軌。

  • 此句記載佛陀說明㮈女於清晨前來邀請佛陀及比丘僧,表現出信眾的恭敬與供養之心。

  • 「諸逝」指眾多的釋迦族人;「心理家」應為「釋迦家」或「
    釋迦族」的異寫,皆指釋迦族的家族成員;「皆俱去」意為全部一同離開。

名相註解
  • 維耶梨(維耶離):古印度城市,今稱毘舍離(Vaisali)。
  • 朝旦:清晨、早晨。
  • 請佛及比丘僧:邀請佛陀與僧團接受供養。
  • 諸逝:釋迦族的簡稱。
  • 心理家:疑為「釋迦家」之訛,指釋迦族家族。
  • 皆俱去:全部一同離開。

維耶梨逝心 理家,請佛明日旦,寧可與諸比丘入城飯 食?佛言:「㮈女朝旦來請佛及比丘僧。」諸逝 心理家,皆俱去。

59
白話直譯
㮈女第二天一早來到佛前,稟告佛說:「座位已經安排好
,飯食也都準備妥當,懇請天尊屈尊蒞臨。」佛說:「你可以直接先走,我現在就隨後跟上。」佛起身穿好衣服,拿著缽,和比丘們一起進城。城中觀者數十萬人,其中有賢善的優婆塞,皆言:「佛如明月,弟子如明星,與月相隨。」當時,佛正如是。
白話口語化新譯
㮈女隔天一早來到佛陀面前,向佛陀說:「座位和飯食都
已經準備好了,懇請天尊蒞臨加持。」。佛陀說:「你可以先直接離開,我馬上就會跟上你。」。那個時候,佛陀起身穿上衣服,手持缽,和比丘們一同進入城裡。城裡觀看的人有數十萬,其中有品德高尚的在家居士,他
們都說:「佛像明月,弟子像群星,總是隨著明月而行。」。那個時候,佛就是這樣。
法義解析
  • 描述㮈女恭敬邀請佛陀前往用餐,表現出對佛陀的尊敬與供養之心。

  • 佛陀告訴對方可以先行離去,自己會隨後跟上,展現佛陀的慈悲與隨順眾生的態度。

  • 描述佛陀清晨起身,穿上僧衣,手持缽,與僧團一同入城乞食,展現僧團日常修行與威儀。

  • 此句以明月與明星譬喻佛與弟子的關係,強調佛陀如明月普照
    ,弟子如群星隨侍左右,象徵佛弟子隨佛修行、共顯光明。

  • 此句為經文結語,表明佛陀於當時的狀態或所示現的情形即如前所述,常見於佛經用語。

名相註解
  • 天尊:對佛陀的尊稱,表敬仰。
  • 屈威神:意為屈尊蒞臨,展現神力或德行。
  • 徑去:直接離開、先行離去。
  • 隨後:在後面跟隨,表示不久之後也會到。
  • 著衣:指穿上僧衣(袈裟),為出家人日常服裝。
  • 持鉢:手持缽,為僧人乞食之器具。
  • 入城:指進入城中行乞,為佛教僧團日常生活之一。
  • 明月、明星:佛教常用譬喻,明月象徵佛陀智慧圓滿,明星象徵弟子依佛光明修行。
  • 好如是:意為『正是如此』,為佛經常用語,表示佛陀的行持或境界與前文所述相符。

㮈女明日旦來至佛所,白 佛言:「已設座,飯食具皆已辦,願天尊屈 威神。」佛言:「若徑去,我今隨後。」佛起著衣持 鉢,與比丘俱入城。城中觀者數十萬人,中 有賢善優婆塞,皆言:「佛如明月,弟子如明星, 與月相隨。」時,佛好如是。

60
白話直譯
佛到㮈女家,入座,行洗手之禮。佛與比丘僧用餐畢,洗手完畢,㮈女拿著小桌,在佛前坐下。佛告訴㮈女:「聖人和世間尊貴富有的人,皆重視戒律清淨,通曉佛的經典。在座之人所言皆悅耳,所到之處無不受人敬愛。現今在人
間為人,不貪財色,奉行佛陀教化,死後無不生於天界。佛告訴㮈女:「要好好自愛自重,持守五戒。」佛與比丘一同離去。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀來到㮈女的家中,坐下後進行洗手。佛陀
和比丘僧團用完餐、洗手後,㮈女拿著小桌子,在佛陀面前坐下。佛對㮈女說:「聖人和世間有地位、有財富的人,最重視持戒清淨,也精通佛的經典。」。在座的人說話都很悅耳動聽,他們走到哪裡都受到大家敬
愛。如今在世間做人,不貪圖財物和色欲,奉行佛陀的教化,死後一定能生到天界。佛對㮈女說:「要好好珍惜自己,謹慎守持五戒。」。那時佛陀和比丘們一起離開了。
法義解析
  • 描述佛陀與比丘僧團接受㮈女供養,依次入座、洗手、用餐,並於飯後再次洗手,體現佛教僧團威儀與
    供養儀式。
    㮈女於供養後,恭敬地持小桌在佛前就坐,準備進一步的供養或請法。

  • 此句強調聖人及世間尊貴者,最重視的是持戒清淨與通達佛法經典,而非世俗的榮華富貴。

  • 此段描述修行者的德行與影響力,強調持戒奉佛者,言語和行為皆受人敬愛,死後必得升天。

  • 佛陀勸勉㮈女要善於自我愛護與尊重,並且遵守五戒,這是修行與得度的基礎。

  • 此句描述佛陀與比丘僧團一同行動,展現僧伽隨佛修學的情景。

名相註解
  • 澡水:指用於洗手的水,為佛教供養儀式之一。
  • 小机:即小桌,供奉或陳設物品之用。
  • 戒淨:指持守戒律而心地清淨。
  • 明佛諸經:通曉、理解佛陀所說的各種經典。
  • 坐中:指在座的眾人或修行者。
  • 奉佛神化:奉行佛陀的教化與神聖教義。
  • 生天上:指死後往生天界。
  • 善自愛重:善於自我愛護與尊重,重視自身品德與修行。
  • 俱去:一同前往或離開。

佛至㮈女家,就坐 行澡水,佛及諸比丘僧飯食竟,澡手已畢, 㮈女持小机,於佛前坐。佛告㮈女:「聖人及 天下尊豪富貴,唯尚戒淨,明佛諸經。坐中 語言,無不好聽,其所行處,無不敬愛者,今 在天下作人,不貪財色,奉佛神化,死無不 生天上者。」佛告㮈女:「善自愛重,持五戒。」佛 與比丘俱去。

61
白話直譯
佛從維耶梨國出,告訴阿難:「可同往竹芳聚。」阿難答:「是。」又聽說竹芳聚地區米糧非常昂貴,比丘們分衛(乞食)很難得到食物。佛坐著思惟,毗耶離國正逢飢荒,米糧昂貴,聚落狹小,
無法供應比丘們乞食。佛於是思念,欲遣諸比丘,分布於其他米糧便宜之國處行乞。佛告訴比丘僧:「這竹芳聚地區米糧價格高漲,乞食難以獲得;彼處有沙羅提國,土地肥沃、農作物豐熟。這維耶離四方地區,米糧都很昂貴,我和阿難將一同留在這竹芳聚。諸比丘奉佛教誨,一同前往沙羅提國。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從維耶梨國出發,對阿難說:「我們可以一起去竹芳聚嗎?」。阿難說:「好的。」。又聽說在竹芳聚這個地方,米糧價格很高,比丘們外出托缽很難得到食物。那時佛陀靜坐思考,維耶梨國正遇到飢荒,米糧價格飛漲,村落又小,已經無法讓比丘們順利托缽乞食
。佛陀於是想著,要讓比丘們分散到其他米價便宜的國家去托缽。佛對比丘們說:「在這個竹芳聚,米糧變得很貴,要外出托缽乞食也變得困難;那個地方有個叫沙羅提的國家,土地很肥沃,農作物也很豐盛。這維耶離城四周的地區,米糧都很貴,我和阿難會一起留在這個竹芳村。那些比丘們聽從佛陀的教導,都一起前往沙羅提國。
法義解析
  • 佛陀離開維耶梨國,對阿難提出一同前往竹芳聚的建議,展現佛陀與弟子同行弘法的情境。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,常見於經典對話中,
    表現弟子對佛陀或長者的恭敬與順從。

  • 描述當地米糧昂貴,僧眾乞食困難,反映僧團生活艱辛與社會經濟狀況。

  • 此段描述佛陀觀察維耶梨國因飢荒導致糧食短缺,為了讓比丘
    能順利乞食,思考將他們分派到糧食充足且價格低廉的其他國家。

  • 佛陀告誡比丘們,當地物價高漲,乞食維生變得困難,提醒僧團面對現實困境。

  • 「沙羅提國」為古印度地名,經文描述其土地肥沃、物產豐盛,暗示該地區適合修行或弘法。

  • 佛陀說明因為維耶離地區米糧昂貴,選擇與阿難一同留在竹芳
    聚,體現隨緣安住、與眾生同甘共苦的精神。

  • 此句描述比丘們依佛陀教誨,集體前往沙羅提國,展現僧團的和合與服從佛陀指導。

名相註解
  • 竹芳聚:地名,為佛陀行化地之一。
  • 米穀騰貴:指糧食價格上漲。
  • 沙羅提國:古印度地名,音譯。
  • 維耶梨:即毘舍離(Vaisali),古印度重要城市。
  • 四界:指四周、四方的地區。
  • 受佛教:指接受佛陀的教誨或命令。

佛從維耶梨國出,告阿難:「寧可俱至竹芳 聚。」阿難言:「諾。」又聞竹芳聚,米穀大貴,諸 比丘求分衛難得。佛坐思惟,維耶梨國飢饉, 穀糴騰貴,其聚狹小,不能供諸比丘分衛, 佛思念,欲遣諸比丘,分布餘國賤米穀處 行分衛。佛告諸比丘僧:「是竹芳聚,米穀騰 貴,求分衛難得;彼間有沙羅提國豐熟。是 維耶梨四界,米穀皆貴,我自與阿難,俱留 此竹芳聚。」諸比丘受佛教,皆去至沙羅提 國。

62
白話直譯
佛與阿難一同來到竹芳聚,兩人身體都極為疼痛,佛陀欲入般泥洹。佛心想:「諸比丘都已離開,我若獨自入涅槃,豈可使世間無教戒?」阿難從一棵樹下起身到佛前,問佛:「聖體不適,是否好些了?」佛說:「病情未見大好,欲入涅槃。」阿難說:「請暫且不要入涅槃,等比丘僧齊聚之後再行。」佛告訴阿難:「我已經留下經戒,你們只要依照經戒奉行即可。我也在比丘僧中,比丘僧都已明白佛的
教誡,侍奉師長的方法皆已交付弟子,弟子只要持守實行並熟習。」現在我全身疼痛,我憑藉佛的威神力治病,不再讓心念執著於病苦,感覺如同稍有好轉。
白話口語化新譯
那時佛陀和阿難一起來到竹芳聚,兩人身體都非常疼痛,佛陀準備要入涅槃了。佛陀心裡想:「所有比丘都走了,如果我自己入涅槃,難道可以讓世間沒有佛法和戒律嗎?」。阿難從一棵樹下起身,走到佛陀面前,問道:「您的身體不舒服,有沒有好一點?」。佛陀說:「我的病還沒有明顯好轉,我想要入涅槃了。」。阿難說:「請您暫時不要入涅槃,等到所有比丘僧人都聚集起來之後再入涅槃。」。佛對阿難說:「我已經制定了經戒,你們只要照著去做就好。我也在比丘僧團裡,大家都明白我教導的
內容,侍奉師長的方法也都交給弟子了,弟子們只要認真實踐並熟練學習就行。」。現在我全身都很痛,我仰仗佛的威神力來治療疾病,不再
讓心念執著於病痛,感覺就像稍微好了一點。
法義解析
  • 此段描述佛陀與阿難同至竹芳聚,佛陀身體極為疼痛,預示將
    入涅槃(般泥洹),為佛陀入滅前的重要情節。

  • 此處描述佛陀思惟,若於弟子皆離去後自行入涅槃,則世間將
    無佛法教誡流傳,顯示佛陀對法脈傳承的重視。

  • 阿難關心佛陀的身體狀況,詢問佛陀病情是否有所好轉,展現弟子對師長的關懷。

  • 佛陀自述病情未見好轉,表達欲入涅槃(般泥洹)的意願,顯示無常與解脫的佛法觀。

  • 阿難請佛陀暫緩入涅槃,等待僧團成員齊聚,以便共同聽受最
    後教誨,體現僧團和合的重要性。

  • 佛陀強調經戒已具足,僧團應依教奉行,師法傳承已託付弟子,重在持守與熟習。

  • 此句描述修行者身體雖痛,依仗佛力治療,不再執著於病苦,心境轉為輕安。

名相註解
  • 聖體:指佛陀的身體,尊稱。
  • 不和:不適,身體有病。
  • 寧差不:是否好些,有無好轉。
  • 須:等待、等候。
  • 教勅:佛陀的教誨與指示。
  • 事師法:侍奉師長的方法、規範。
  • 持佛威神:依靠佛的威德神力。
  • 持心思病:心念執著於病苦。
  • 小差:病情稍有好轉。

佛與阿難俱,至竹芳聚,身皆大痛,欲 般泥洹。佛自念:「諸比丘皆去,我獨般泥洹, 不事無教戒?」阿難從一樹下起至佛所,問佛: 「聖體不和寧差不?」佛言:「未差大劇,欲般泥 洹。」阿難言:「且莫般泥洹,須比丘僧聚會。」佛 告阿難:「我已有經戒,若曹但當案經戒奉 行之,我亦在比丘僧中,比丘僧皆已知佛 所教勅,事師法皆以付諸弟子,弟子但當持 行熟學。今我身皆痛,我持佛威神治病,不 復持心思病,如小差狀。」

63
白話直譯
佛對阿難說:「如今佛年紀已高,已經八十歲了,就像舊車一樣不再堅固,我的身體也是如此。我本來
不想對你們說,世間沒有誰能倒地而不死的。最高的天界名為不想天,壽命雖有八十億四千萬劫,終究還是會
死。正因如此,我才在世間宣說經法,斷除生死的根本。」我入涅槃以後,不可拋棄這些經戒,應彼此傳承運用,時
時自省內心與外在行為,端正其心,正直其行,當持守戒法,使內外皆如常。有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷四類弟子,持戒者皆為佛弟子,學佛經道者亦皆是佛弟子。佛捨棄轉輪王的地位,憂念天上天下一切眾生,也會自憂
自身之病苦,教導斷除貪、瞋、癡三毒。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「那個時候,我的年紀已經很大,八十歲了,就像舊車一樣不再堅固,我的身體也是這樣
。我本來不想跟你們說,其實沒有人能倒下而不死。最高的天界叫做不想入天,壽命雖然有八十億四千萬劫,
最後還是會死。正因為這樣,我才在世間宣說經法,要斷除生死的根本。」。等我涅槃之後,大家不可遺棄這部經和戒律,要彼此傳承並實踐,經常反省自己的內心和外在行為,端
正心念,行為正直,應當持守戒律,讓內外都能如常安住。有四種弟子,只要能持守戒律的,都是佛的弟子;學習佛
法經典與修行道路的,也都是佛的弟子。佛陀放下轉輪王的身分,關心天上和人間的眾生,也會為
自己的病苦感到憂慮,並教導大家要去除貪欲、憤怒和愚癡的習氣。
法義解析
  • 佛陳述自身老邁,強調無常,指出即使最上天界(不想天)也
    難逃生死,宣說經法旨在斷除生死輪迴的根本。

  • 佛陀囑咐弟子於其入滅後,應珍重經戒,彼此傳承,內外自省
    ,端正身心,持守戒律,使僧團內外皆能如法如常。

  • 此句說明佛弟子分為四類,無論持戒或學經道,皆屬佛弟子,強調修行多元皆歸於佛門。

  • 此句說明佛陀放棄世間最高王者的地位,關懷一切眾生,並自
    省身心疾苦,教導斷除貪、瞋、癡三毒。

名相註解
  • 不想入(不想天):色界第四禪天之一,眾生入定無想,壽命極長但終究無法免死。
  • 斷生死之根本:指斷除煩惱、無明,從而超脫生死輪迴。
  • 中外:指內心與外在行為,或僧團內外。
  • 四輩弟子:指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷四眾弟子。
  • 持戒法:遵守佛教戒律之人。
  • 學佛經道:學習佛法經典與修行之道。
  • 轉輪王:古印度理想中的聖王,統治四天下。
  • 婬態、怒態、癡態:分別指貪欲、瞋恚、愚癡三毒。

佛語阿難:「今佛年 已尊,且八十,如故車無堅強,我身體如此 無堅強,我本不為若曹說,無有墮地不死 者,最上有天,名不想入,壽八十億四千萬 劫,會當復死,用是故起經於天下,斷生死之 根本。我般泥洹以後,無得棄是經戒,轉相 承用,自思中外,端心正行,當持戒法,中外 令如常。其有四輩弟子,持戒法者,皆佛弟 子,其有學佛經道者,皆是佛弟子。佛棄轉 輪王,憂天上天下人,亦可自憂疾,去婬態、 怒態、癡態。」

64
白話直譯
佛從竹芳聚,呼喚阿難:「且復還至維耶梨國。」阿難答:「受教。」佛回到維耶離國,入城持缽分衛,還止於急疾神樹下露坐,思惟生死之事。阿難遠在一棵樹下,思考僧眾安居之事,起身到佛前,向
佛行禮後,站立稟白佛陀:『為什麼不入涅槃?』佛告訴阿難:「維耶離國大樂,越耶國大樂,急疾神地大樂,沙達諍城門大樂,城中街曲大樂,名為浮
沸的社大樂,閻浮利天下大樂,越祇大樂,遮波國大樂,薩城門大樂,摩竭國大樂,滿沸大樂,鬱提大樂,醯
連溪出金山大樂。閻浮利內地,所生五色如畫,生於其中者皆大樂。」
白話口語化新譯
佛從竹芳聚落出發,叫阿難說:「我們暫且回到維耶梨國吧。」。阿難說:「我聽從教誨。」。那個時候,佛陀回到維耶離國,進城托缽乞食,之後又回
到急疾神樹下露天而坐,思考生死的問題。阿難在離佛較遠的一棵樹下,思考僧團住宿的事,然後起
身到佛前,頂禮後站著問佛:『為什麼您不入涅槃?』。佛對阿難說:「維耶梨國很快樂,越耶國很快樂,急疾神
地很快樂,沙達諍城門很快樂,城裡街道彎曲處很快樂,名叫浮沸的聚落很快樂,閻浮利天下很快樂,越祇很
快樂,遮波國很快樂,薩城門很快樂,摩竭國很快樂,滿沸很快樂,鬱提很快樂,醯連溪出金山很快樂。閻浮
利內地,生出的五色如畫,生在這裡的人都很快樂。」
法義解析
  • 此句描述佛陀從竹芳聚出發,召喚阿難,指示暫時返回維耶梨國,顯示行腳與教化的過程。

  • 「受教」為弟子對師長表示接受教誨、願意遵從指示的敬語,展現謙恭與恭敬心。

  • 此段描述佛陀回到維耶離國,依例入城托缽乞食,飯後於急疾
    神樹下露坐,思惟生死輪迴之理,展現佛陀對生死問題的深刻關懷與觀照。

  • 阿難思惟僧團安居(陰房)事宜,心有所疑,故前往佛所請問
    佛陀為何尚未入涅槃(般泥洹)。
    此處展現弟子對佛陀的關懷與疑惑。

  • 此段佛陀列舉多個國土、地名,強調這些地方皆極為安樂,並
    以閻浮利內地五色如畫、眾生生於其中皆大樂作結,顯示人間福報與殊勝。

名相註解
  • 且復還:文言用語,意為暫且再回去。
  • 持鉢行分衛:指佛陀持缽入城,依次乞食,為比丘日常修行之一。
  • 急疾神樹:一種樹名,為佛陀當時所止之處。
  • 露坐:在戶外樹下靜坐,未有遮蔽。
  • 思惟生死之事:指觀察、思考生死輪迴的根本問題。
  • 陰房:指僧眾安居、避暑的房舍。
  • 閻浮利:閻浮提,指南贍部洲,即人間世界。
  • 五色如畫:指土地美麗多彩。
  • 急疾神地、沙達諍、浮沸、越祇、遮波、薩、鬱提、醯連溪出金山等,皆為古印度地名或地區。

佛從竹芳聚,呼阿難:「且復還至維耶梨國。」 阿難言:「受教。」佛還維耶梨國,入城持鉢行分 衛,還止急疾神樹下露坐,思惟生死之事。 阿難遠在一樹下,思惟陰房之事,起至佛所, 為佛作禮已,住白佛言:「何以不般泥洹?」佛 告阿難:「維耶梨國大樂,越耶國大樂,急疾 神地大樂,沙達諍城門大樂,城中街曲大樂, 社名浮沸大樂,閻浮利天下大樂,越祇大樂, 遮波國大樂,薩城門大樂,摩竭國大樂,滿 沸大樂,鬱提大樂,醯連溪出金山大樂,閻 浮利內地,所生五色如畫,人在其中生者大 樂。」

65
白話直譯
佛告訴阿難:『若有比丘、比丘尼能持守四法,善於思惟
,正心不隨妄念,外在思善,內心亦思善,心中不再貪著快樂,亦無驚恐與動搖。比丘、比丘尼若能以志意持
守此四法,即名為四神足,若欲一劫不死,亦能辦到。』這時魔進入阿難腹中。佛又告訴阿難:『如此尚可。』
白話口語化新譯
佛對阿難說:「如果有比丘或比丘尼,能夠守持四種法門,經常細心思考,讓心正直不隨意動搖,對外
在與內心都能保持善念,內心也不再貪戀快樂,不會驚慌或動搖。比丘、比丘尼若能以這樣的心志持守這四種
法門,就叫做四神足,想要一劫不死也是可以做到的。」。那個時候,魔王進入了阿難的肚子裡。佛又對阿難說:「這樣還可以。」
法義解析
  • 本段闡述修行者(比丘、比丘尼)若能持守四法,內外皆思惟
    善法,心無貪樂、恐懼與動搖,即能成就四神足,甚至能以願力延壽一劫不死。

  • 此句描述魔王趁機進入阿難尊者體內,象徵煩惱或外道勢力侵擾修行者心境。

  • 佛陀再次對阿難說,這樣的做法還算可以,表示雖非最圓滿但尚可接受。

名相註解
  • 四法:指四神足,即欲、勤、心、觀四種修行方法。
  • 四神足:佛教禪定修證的四種基礎力量,能成就神通、延壽等。
  • 一劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 魔:指障礙修行的惡勢力,常譯為魔王。
  • 尚可:表示勉強可以,未達最理想。

佛告阿難:「其有比丘比丘尼,持四法熟思正 心不隨心,外亦思善,中亦思善,心亦無所 復貪樂,心不驚恐不復走,比丘比丘尼,其有 持志意如是四法,名四神足,欲不死一劫 可得。」魔時入阿難腹中。佛復告阿難:「如是 尚可。」

66
白話直譯
阿難又說:「佛為什麼不入涅槃?」因緣具足,便可入般泥洹。佛又說:「閻浮提雖有大樂,若有人知曉此四神足,則能於天地間住世一劫有餘。」佛陀三次告訴阿難關於四神足的事,阿難卻都沒有回應。佛告訴阿難:「你到樹下自己思惟吧。」
白話口語化新譯
阿難又問:「佛陀為什麼還不入涅槃呢?」。那個時候因緣成熟,就可以進入涅槃了。佛又說:「閻浮提雖然非常快樂,但如果有人明白這四種
神足,就能在天地之間活上一劫以上。」。佛陀多次對阿難說這件事,但阿難始終沒有回應四神足的問題。佛對阿難說:「你退到樹下,自己好好思考一下。」
法義解析
  • 阿難詢問佛陀為何尚未入般涅槃,反映弟子對佛陀住世與涅槃時機的關切。

  • 「時足可」意指因緣已具足、時機已到;「般泥洹」即涅槃,指佛陀入滅。

  • 此處佛陀強調閻浮提(人間)雖有大樂,但若能知曉四神足(
    欲、勤、心、觀四種修行力量),則能延長壽命,超越一劫,顯示修行四神足的重要功德。

  • 此處描述佛陀多次提醒阿難關於四神足(成就神通的四種修行
    法門),但阿難未能回應或領會佛意,顯示阿難對佛陀涅槃的無力挽留與遺憾。

  • 此句為佛陀指示阿難暫時退下,在樹下自行思惟、反省。
    強調修行者需自我觀照、內省。

名相註解
  • 時足可:指因緣成熟、時機已到。
  • 却:有退下、離開之意。

阿難復言:「佛何以不般泥洹?時足可 般泥洹。」佛復言:「閻浮利大樂,其有知是四 神足者,當可在天地間一劫有餘。」佛告阿難 如是者再三,阿難不應四神足事。佛告阿 難:「若却於樹下自思惟。」

67
白話直譯
佛起至醯連溪水邊樹下坐,魔來到佛前說:『為什麼不般泥洹?』佛言:
「咄!」障礙魔!還不能般泥洹,必須等我四輩弟子聰慧得道,天上諸天、
世間人民,乃至鬼神皆得智慧證道,並且經法遍布天下,方可般泥洹。魔王得知佛將入涅槃,心生歡喜而離去。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀起身來到醯連溪水邊,在樹下坐下,這時
魔王來到佛陀面前問:「為什麼你不入涅槃?」。佛陀說:「咄!」。障礙的魔王!我還不能入涅槃,必須等到我的四輩弟子都以智慧證得解
脫,天上的諸天、世間的人們,甚至鬼神都獲得智慧證道,並且我的經法廣傳天下,才能入涅槃。魔王知道佛陀即將入涅槃,感到高興便離開了。
法義解析
  • 此段描述佛陀移步至醯連溪水邊的樹下入坐,魔王現身勸佛入
    涅槃,顯示魔障欲令佛早日離世,阻止佛陀度化眾生。

  • 「佛言」為經文常見開頭,表示佛陀開口說話。
    「咄」為感嘆
    語,表驚訝、警示或責備,語氣強烈。

  • 「弊魔」指損害、障礙修行的惡魔,常見於佛教經典中,意指破壞善法、擾亂修行者的魔障。

  • 佛陀強調涅槃(般泥洹)需待弟子、諸天、人、鬼神皆得智慧
    證道,且佛法廣傳於世,方可入滅,顯示大悲願力與弘法利生的精神。

  • 此處描述魔王得知佛陀即將入涅槃,心生歡喜,離開現場。

    王象徵煩惱、障礙,佛入涅槃則代表正法住世將盡,魔王因此歡喜。

名相註解
  • 醯連溪:佛經地名,傳為佛陀修行或說法之地。
  • 咄:古漢語感嘆詞,表驚訝、警告或責備。
  • 弊魔:佛教術語,意指損害、障礙修行的惡魔。
  • 黠慧:聰明智慧。
  • 經法遍布天下:佛法廣傳於世間。

佛起至醯連溪水邊 樹下坐,魔來至佛所言:「何以不般泥洹?」佛言: 「咄!弊魔!未可般泥洹,須我四輩弟子黠慧得 道,須我天上諸天世間人民逮及鬼神智慧 得道,須我經法遍布天下,未可般泥洹。」魔 知佛當般泥洹,歡喜而去。

68
白話直譯
佛坐著自思惟:『也可以放棄壽命,心生欲捨壽命之念。』這時天地大震動,諸鬼神皆驚。阿難在樹下,驚慌起身至佛前,頭面伏於佛足,退至一旁
站立,白佛道:『我在樹下坐時,天地大動,驚得衣毛豎起,生平未曾遇過如此大地震。』
白話口語化新譯
佛陀坐著思考:『我也可以捨棄自己的壽命,心裡生起想要放棄壽命的念頭。』。那個時候,天地劇烈震動,所有鬼神都感到驚駭。阿難在樹下,突然驚嚇起身跑到佛陀那裡,跪拜在佛足前,然後退到一旁,對佛說:「我剛才坐在樹下
,忽然天地劇烈震動,把我嚇得汗毛直豎,這輩子從沒遇過這麼大的地震。」
法義解析
  • 此句描述佛陀內心思惟,考慮是否捨棄自身壽命,展現佛陀對生死的自在與無執。

  • 「天地大動」象徵宇宙間發生重大變化,常見於佛經描述聖者
    出現或重要事件時的瑞應;「諸鬼神皆驚」表現出超自然眾生對此異象的感應與敬畏。

  • 描述阿難因天地震動而驚恐,表現出對異象的敬畏與不安,並以頂禮佛足表達尊敬與求安慰。

名相註解
  • 自思惟:指內心自我思考、反省。
  • 放棄壽命:佛教中指主動捨離現世生命,非一般自殺,強調對生死的超越。
  • 天地大動:佛經常用以表現聖者出世或法會時的瑞應。
  • 鬼神:泛指非人類的靈異眾生,包括鬼、神等。
  • 衣毛為起:形容極度驚恐,汗毛豎立。
  • 曹地動:意指大地震動,古文用法。

佛坐自思惟:「亦 可放棄壽命,意欲放棄壽命。」時天地大動, 諸鬼神皆驚。阿難於樹下,驚起至佛所,前 以頭面著佛足,却在一面住,白佛:「我於樹 下坐,天地大動,我驚衣毛為起,我生不更 是曹地動。」

69
白話直譯
佛為阿難說:「天地震動有八種原因。是哪八種?地在水上,水在風上,風承載水,猶如從地上仰望天空。
有時風動水,水動地,地也因此而動,這就稱為一動。有阿羅漢尊者,自欲試驗神通威力,想令大地震動,便以
兩指按地,天地大為震動,這是第二種震動。其中有天威神威力極大,意欲動地,地便大震動,這就是三動。佛為菩薩時,從第四兜術天來下,入母腹中時,天地為之大動。菩薩從右脇生時,天地發生大震動。菩薩得道成佛時,天地為大動。佛開始宣說本經時,天地大震動。佛放棄壽命時,天地為之大動。佛告阿難:「如今佛卻後三月當般泥洹,天地將再次大動,是為八動。」
白話口語化新譯
佛對阿難說:「天地會發生震動,是有八個原因的。」。是哪八種呢?大地浮在水上,水又浮在風上,風支撐著水,就像從地面
仰望天空。有時候風動了,帶動水流,水又推動大地,於是大地也跟著動,這就叫做『一動』。有一位阿羅漢尊者,想親自試試自己的神通威力,於是用
兩根手指按在地上,結果天地大大震動,這就是第二種地動。當中有一位天威神,威力非常強大,想要讓大地震動時,
大地就會劇烈搖動,這就叫做三種地動。那個時候,佛還是菩薩時,從第四兜率天降下,進入母親的胎中,當時天地因此大大震動。當菩薩從右脇出生的時候,天地出現了巨大的震動。那個時候,當菩薩證得佛果時,天地都會大大震動。那個時候,當佛陀開始講這部經時,天地都發生了巨大的震動。那個時候,當佛陀捨棄壽命時,天地都發生了巨大的震動。佛對阿難說:「現在佛陀再過三個月就要入涅槃了,屆時
天地將會再次劇烈震動,這就是所謂的八種大動。」
法義解析
  • 此句為佛陀向阿難解釋天地震動的八種原因或情形,屬於佛教宇宙觀與因果論的內容。

  • 此句為佛教經典常見提問格式,意指『所謂八者,指的是哪八
    種?』,用於引出下文的八項內容。

  • 此段說明地、水、風三者的相依關係,風承載水,水承載地,
    三者互動時,地也會隨之而動,說明世間現象的相互依存與變動。

  • 此段描述阿羅漢以神通力令天地震動,顯示聖者具大神力,能感動天地,屬於六種震動之一。

  • 此句描述天威神以大神力動地,象徵天地因神力而三次震動,為瑞應之一。

  • 描述佛陀最後一生示現降生時,從兜率天(兜術天)下生,入
    胎之際,天地發生異象,象徵聖者降世。

  • 此句描述菩薩誕生的瑞相,強調其非凡,『右脇生』為佛傳常見聖跡,象徵超越凡俗。

  • 此句描述菩薩證得佛果時,天地皆感應而發生巨大變動,象徵成佛之偉大與宇宙共鳴。

  • 此句描述佛陀宣說本經之始,天地出現異象,象徵法會殊勝、感應宏大。

  • 此句描述佛陀捨壽入滅時,天地出現異象,象徵佛陀的涅槃對宇宙的重大影響。

  • 佛預告自己三月後將入般涅槃,屆時天地將再次大動,象徵佛
    陀涅槃時宇宙共感,屬於八大地動之一。

名相註解
  • 天地動:指天地發生震動,常指地震等自然現象。
  • 八事:即八種原因或情形,後文將一一列舉。
  • 何等:意為『哪些、哪幾種』,為古漢語疑問詞,常見於佛典。
  • 為:此處作『是』解,表明下文將列舉。
  • 八:指即將說明的八種法、事、義。
  • 風持水:風元素承載水元素,為古印度四大說之一。
  • 一動:指三者互動時產生的動搖現象。
  • 案地:以手指觸地,為展現神通的動作。
  • 天威神:指具有威德、能感天地的天界神祇。
  • 三動:指地因神力而三次震動,為吉祥徵兆。
  • 第四兜術天:即兜率天,為欲界六天之第四天,彌勒菩薩現居此天。
  • 入母腹:指菩薩最後一生投胎人間,入摩耶夫人胎中。
  • 右脇生:指菩薩(佛)從母親右脇誕生,為佛教聖人誕生的特殊徵兆。
  • 天地為大動:天地震動,象徵宇宙對聖者降生的感應。
  • 菩薩:指修行圓滿、即將成佛的覺者。
  • 得道為佛:證得無上正等正覺,成為佛陀。
  • 起本經:指佛陀開始宣說本經。
  • 八動:指佛陀一生中八次大地震動的瑞相。

佛為阿難說:「天地動有八事。何 等為八?地在水上,水在風上,風持水,如從 地上望天,或時風動水,水動地,地因動,是 為一動。有阿羅漢尊貴,自欲試威神,意欲 令地動,因以手兩指案地,天地為大動,是 為二動。中有天威神大,意欲動地,地即為 大動,是為三動。佛為菩薩時,從第四兜術 天來下,入母腹中,時,天地為大動。菩薩從 右脇生時,天地為大動。菩薩得道為佛時, 天地為大動。佛起本經時,天地為大動。佛 放棄壽命,天地為大動。」佛告阿難:「今佛却 後三月當般泥洹,天地為當復大動,是為 八動。」

70
白話直譯
阿難聽到佛親自預告三個月後將捨壽,便哭著問:「難道真的要捨棄壽命嗎?」佛告訴阿難:「因此捨棄壽命。」
白話口語化新譯
阿難聽到佛陀自己說三個月後要離世,就哭著問:「真的要捨棄生命嗎?」。佛對阿難說:「所以才會捨棄自己的生命。」
法義解析
  • 阿難聽聞佛陀預言自己三個月後將入滅,悲傷啼哭,詢問佛陀
    是否真的要捨棄世間壽命,表現出弟子對佛陀的不捨與關切。

  • 佛陀告訴阿難,正因如此,應當捨棄自己的生命,強調出離或犧牲的必要性。

名相註解
  • 自期三月:佛陀自定三個月後入滅。
  • 棄壽命:指捨離現世生命,入涅槃。

阿難聞佛自期三月,即啼而問:「得無 以棄壽命?」佛告阿難:「是以棄壽命。」

71
白話直譯
阿難白佛言:「我親從佛口聽受:若比丘具足此四法,名
為四神足,若欲一劫不死,亦可得之。」佛的功德超越四神足,為什麼卻只超過一劫而不更久住世?佛告訴阿難:「此已超越,所作皆辦。」我再三告訴你,閻浮提中有大樂;若直接沉默不答,並不妥當。我觀察你無論外在(如頭角)或內在,怎能讓魔王的使者進入你的內心?我現在不能再停留,再過三個月將入般涅槃。阿難即起,告訴諸比丘僧:「佛再過三個月當般涅槃。」佛告訴阿難:「召集所有比丘,聚集在大會堂中。」阿難白言:「比丘僧皆在大會堂中。」佛即起身前往大會堂,諸比丘皆起,向佛行禮。
白話口語化新譯
阿難對佛說:「我親自從佛那裡聽受,如果比丘具備這四
種法門,稱為四神足,想要一劫之中不死,也是可以做到的。」。佛陀的功德比四神足還要殊勝,為什麼祂卻只多住一個劫,而不再久留世間呢?佛對阿難說:「這已經超越了,該做的都已經完成。」。我一再地告訴你,在閻浮提這片大地裡有極大的快樂;如果就這樣直接保持沉默不回應,是不合適的。我看你不論外表還是內心,怎麼會讓魔王的使者進到你心裡呢?我現在不能再停留了,三個月後我就要入涅槃了。阿難馬上起身,對所有比丘說:「佛陀在三個月後就要入涅槃了。」。佛對阿難說:「把所有比丘都集合到大會堂裡。」。阿難回答說:「比丘僧團全都在大會堂裡。」。那個時候,佛陀起身走向大會堂,所有比丘也都起身,向佛陀頂禮致敬。
法義解析
  • 本句說明阿難向佛陳述,自己親從佛口聽聞:若比丘具備四神
    足,便能隨願延壽一劫不死。
    四神足為修行者成就神通、延壽的關鍵法門。

  • 此句探問佛陀既然具足超越四神足的功德,為何不以神通延長
    壽命,僅止於一大劫而不更久住世。

  • 此句意指佛陀告訴阿難,這已經圓滿成就,應做的事都已完成,強調修行的圓滿與無餘。

  • 此句強調佛陀多次告誡,閻浮提(人間世界)中有殊勝快樂,
    意在勸勉眾生珍惜人身、修行善法。

  • 此句意指若對提問者直接保持沉默而不作回應,並非合乎法義
    的行為,強調應以善巧方便予以解答。

  • 此句意指:我觀察你無論外在(頭角)或內在,怎會允許魔使
    進入你的內心(腹中)?強調防護內心不受外魔侵擾。

  • 佛陀預告自己將於三個月後入般涅槃,表明法身常住、應化有時,並示現無常法則。

  • 此句描述阿難尊者得知佛陀將於三月後入般涅槃,立即向比丘
    僧團宣告此事,顯示佛陀入滅的預告與僧團的重大時刻。

  • 此句描述佛陀指示阿難召集所有比丘於大會堂,為重要集會或宣說法要做準備。

  • 阿難向佛陳述,比丘僧眾已齊集於大會堂,準備聽法或參與重要事務。

  • 描述佛陀起身前往大會堂,眾比丘隨之起身並向佛陀行禮,展現僧團對佛的恭敬與禮儀。

名相註解
  • 是若過:意為『已經超越』,指修行已達圓滿。
  • 是若所作:意為『應作之事已作』,即修行所需皆已完成。
  • 徑默然:徑直沉默,不作任何回應。
  • 腹中:指內心、內在。
  • 魔使:魔王的使者,象徵煩惱或外來誘惑。
  • 不得復止:不能再停留於世間。
  • 却後三月:意為『再過三個月』,表示時間的推移。
  • 大會堂:僧團集會、討論或聽法的主要場所。
  • 白言:向尊者或上位者稟報、陳述。

阿難白 佛言:「我從佛聞口受,若比丘有是四法,名 四神足,欲不死一劫可得。佛德過四神足, 何以不止過一劫?」佛告阿難:「是若過,是若所 作。我再三告言,閻浮利內大樂;若徑默然 不應。我見若頭角,若何以聽魔使得入若腹 中?我今不得復止,却後三月當般泥洹。」阿 難即起,語諸比丘僧:「佛却後三月當般泥洹。」 佛告阿難:「皆聚會諸比丘,著大會堂中。」阿 難白言:「比丘僧皆在大會堂中。」佛即起到大 會堂中,諸比丘皆起,為佛作禮。

72
白話直譯
佛告訴諸比丘:「世間無有常住堅固之人,貪戀生死,不求度脫世間之道的,皆是愚癡。」父母終將別離,心生憂哭。眾人因恩愛而貪慕、悲哀,世間無人生而不死。我在本經中說,凡是出生的都必定會死,死後又再出生,
眾生於生死間互相悲哭,無有休息之時。須彌山尚且會崩壞,天上的諸天也會死,作王者亦會死,
貧富貴賤乃至畜生,無有生而不死者,無需訝異佛陀再過三個月將入涅槃。佛離世後亦應持守經戒,尚在世者亦當持經戒,精進修行
,趣向解脫,則不再輪迴生死,亦無憂愁哭泣。佛經應使之長久流傳,佛滅後,天下賢者當共同護持經戒
。凡能自正其心者,天上諸天皆歡喜,並助其得福。佛經可以閱讀、誦念、學習、持守、思考、端正心念、端
正意念,也可以互相教化,有四件事:端正身體、端正心念、端正志向、端正口業。還有四件事:有憤怒要忍,有惡念要捨,有貪欲要捨,常應憂念死亡。還有四件事:心生邪念不要順從,心生淫欲不要順從,心
生惡念不要順從,心生貪求權勢富貴不要順從。還有四件事:心中要常常警覺死亡,心裡想做壞事不可順
從,要約束自己的心,心要跟隨正道,人不可隨妄心,心會害人,心能害死自己,心能成就羅漢,心能生天,
心能做人,心能變成畜生、蟲蟻、鳥獸,心能墮地獄,心能成餓鬼,所有形貌都是心造作。壽命這三者互相依隨,心是最重要的老師,命隨心,壽隨
命,三者互相依隨。如今我成佛,為天上天下所敬仰,皆由心所成。應當常念生死之苦,與家人分離,常念八
事,思惟佛經:第一,要捨棄妻子,追求解脫之道,不與世人爭執,沒有貪心。第二,不可兩舌、惡口、妄言、浮華無益之語、吟唱吹哨、歌戲娛樂。三者:不可殺生、不可盜取他人財物、不可心存淫念。第四,不可心懷瞋怒、愚癡與貪欲。第五,不可嫉妒傲慢之人。第六,不得心存作惡、加害使人受苦之念。第七,不可放縱舉止,不可懶惰貪睡,不可貪戀美味飲食。第八,應當憂懼身體必將經歷生老病死。持守這八件事,自我端正心念,便可與天下無爭,應當趨向度脫世間之道。諸比丘應思惟這八件事,其根本在於四苦,佛經才能長久住世。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「世間沒有人能永遠安穩存在,若只貪戀
生死輪迴,不想尋求解脫之道,這樣的人都是愚癡的。」。父母終究會分離,讓人心生悲傷哭泣。人們彼此因親情愛
戀而生貪著、憂愁與哀傷,這世上沒有人能避免生死。我在這部經裡說,所有出生的眾生都一定會死亡,死後又
會再出生,大家在生死之間彼此悲傷哭泣,這樣的輪迴沒有停止的時候。連須彌山都會崩壞,天界的諸天也會死亡,國王也會死,
無論貧富貴賤,甚至動物,凡是有生的都會死,所以不要驚訝佛陀在三個月後將入涅槃。那個時候,佛陀離世後也要持守經戒,還活著的人同樣要
持經戒,努力修行,走向解脫,就不會再輪迴生死,也不會再有悲傷和哭泣。佛經要讓它長久流傳,佛陀離世後,世間的賢者應該一起
護持經典和戒律。只要世人能自我端正心念,天上的諸天都會歡喜,並幫助他們獲得福報。佛經可以閱讀、誦念、學習、奉行、思惟、用來端正自己
的心、意念,也能彼此教導。修行上有四項重點:端正身體、端正心念、端正志向、端正言語。還有四件事:遇到想發怒時要忍住,心裡有惡念要放下,
有貪心也要放下,並且要常常警覺死亡會到來。還有四件事:如果心裡起了邪念,不要跟著去做;如果心
裡生起淫欲,不要順從;如果心裡想做壞事,不要聽從;如果心裡渴望權勢和富貴,也不要順從。還有四件事:我們的心要時時記得死亡的無常,心裡想做壞事時不要順從,要好好約束自己的心,心要
跟著正道走,人不能被妄念牽著走,因為心會讓人迷失,甚至害了自己。心能讓人成就羅漢,也能讓人升天、
做人,或變成畜生、蟲蟻、鳥獸,甚至墮入地獄、成為餓鬼,世間一切形象都是心造出來的。壽命、生命和心三者彼此相依,心是最根本的主導,生命
跟著心走,壽命又隨著生命而轉,三者互相關聯。現在我成佛,受到天上人間的尊敬,這一切都是心的作用。
應該時時思惟生死的痛苦,與親人分離的無奈,常常憶念八種要事,思考佛經:第一,要放下妻子兒女,追求
解脫之道,不與世人爭執,不生貪念。第二,不能挑撥離間、口出惡言、說謊、講浮誇無益的話、吟唱吹口哨、唱歌戲耍。這三項是:不能殺生,不能偷別人的財物,也不能心裡起淫亂的念頭。第四,不能心裡懷著憤怒、愚癡或貪心。第五,不要對那些傲慢的人心生嫉妒。第六,不可以心裡想著做壞事,或故意讓別人受苦。第七,要約束自己的行為,不可以懶散貪睡,也不能只顧著享受美食。第八,要憂慮我們的身體終將會經歷出生、衰老、疾病和死亡。實踐這八項修行,自己端正心念,就能與世人無爭,應該走向解脫世間的道路。各位比丘應當思考這八件事,根本在於四種痛苦,這樣佛法才能長久流傳於世。
法義解析
  • 佛陀指出世間無有常住堅固之人,執著於生死輪迴而不求出離
    ,皆屬愚癡無明,勸勉修行者應當追求解脫之道。

  • 此段闡述人生無常,親人終須別離,眾生因情愛而生憂悲,最終皆難逃生死輪迴。

  • 此句闡述生死輪迴的無盡與眾生在生死間的悲苦,強調無有休止的苦惱循環。

  • 此段強調無常法則,無論天界、王者、貧富貴賤乃至畜生,皆
    無法逃脫生死輪迴,佛陀入滅亦是順應此理。

  • 此句強調無論佛在世與否,皆應持守經戒,精進修行,最終達
    到解脫生死、超脫輪迴,遠離世間的悲苦。

  • 此句強調佛經應長久流傳,佛滅後由賢者共同護持經戒,世人
    若能自正其心,則天界諸天亦會歡喜並助人成福,展現人天共護佛法的精神。

  • 此句強調佛經的多重功用,不僅可讀誦學習,更能端正身心志口,涵蓋修行的各個層面。

  • 此句教導修行者面對內心煩惱時,應以忍辱、捨棄惡念與貪欲
    ,並常懷對死亡的警覺與省思,以增進修行精進。

  • 此段教誡修行者對於內心的邪念、淫欲、惡念及對權勢富貴的
    追求,皆不可順從,強調斷除煩惱根本,守護清淨心。

  • 此段強調心念的重要性,心能導致善惡果報,決定生死輪迴與
    解脫。
    修行者應警覺死亡、約束妄念,勿隨心所欲,應以正道為依歸。

  • 此段強調心、命、壽三者相依,心為主導,命與壽皆隨心轉。

    成佛受敬仰亦由心所致,並勸人思惟生死苦、家別離,修八事,首重捨家求道、遠離爭執與貪欲。

  • 此句列舉應避免的惡語與娛樂行為,屬於戒律中對語言與行為
    的規範,強調修行者應遠離惡口、妄語及不正當娛樂。

  • 此句為戒律內容,強調不得殺生、偷盜及淫念,屬於三業(身
    、口、意)之惡行,為修行者應嚴格遵守的根本戒條。

  • 此句強調修行者應斷除內心的瞋怒、愚癡與貪欲,三毒為煩惱根本,障礙解脫。

  • 此句意指修行者不應對傲慢之人心生嫉妒,應以平等心對待一
    切眾生,避免因他人傲慢而生煩惱。

  • 此句強調修行者應斷除惡念,不可有意圖加害、使他人受苦的
    心思與行為,屬於戒律中防非止惡的重要內容。

  • 此句強調修行者應端正身心,不可放縱行為、懶惰貪睡,亦不
    可執著於飲食之美味,避免障礙道業。

  • 此句強調對於身體必然經歷生、老、病、死的無常現象,應生
    起憂懼與警覺,進而修行出離心。

  • 此句強調修持八事(八大人覺)能端正自心,與世無爭,並趨向度脫生死的解脫之道。

  • 此句勸諸比丘應常省思八事,根本在於認識四種痛苦,才能令佛法與經典長久住世。

名相註解
  • 堅固人:意指能永恆不壞之人,佛教認為無此人。
  • 別離:指親人終將分離,強調無常。
  • 恩愛貪慕:指眾生因情感而相互依戀,生起執著。
  • 天下無生不死者:強調一切有情皆有生死,無人能免。
  • 生者皆當死:指一切有情眾生皆難逃死亡。
  • 死者復生:指死後又再投生,輪迴不息。
  • 轉相憂哭:眾生於生死流轉中,彼此因離別或苦難而悲傷哭泣。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵世界的穩固與壯大。
  • 度世:意指超脫世間苦海,達到涅槃解脫。
  • 憂哭:指因生死別離而產生的悲傷與哭泣。
  • 佛經:指佛陀所說教法的經典。
  • 自正心:自我端正心念,修身養性。
  • 諸天:指天界諸神,佛教中護法善神。
  • 可諷:指誦念、吟誦佛經。
  • 可持:指持誦、奉持佛經教義。
  • 可正心、可端意:皆指修正內心與意念。
  • 可轉相教:指彼此傳授、教化。
  • 端身、端心、端志、端口:分別指身、心、志、言語的端正。
  • 忍:忍辱,對治瞋怒。
  • 棄:捨棄、放下,對治惡念與貪欲。
  • 憂死:憂念死亡,常作無常觀,警惕自己精進修行。
  • 邪:指不正當、違背正道的念頭。
  • 婬:指淫欲、貪著色欲。
  • 惡:指一切不善、損人利己之心。
  • 豪貴:指對權勢、財富的貪求。
  • 撿心:檢點、約束自己的心念。
  • 心取羅漢/天/人/畜生/地獄/餓鬼:心的造作決定六道輪迴的去處。
  • 作形貌者,皆心所為:一切現象、身形皆由心造。
  • 心最是師:心為主導、指導一切。
  • 吟嘯:吟唱、吹口哨等娛樂性發聲。
  • 歌戲:歌唱、戲樂等娛樂活動。
  • 殺生:指奪取眾生性命,為五戒、十善等根本戒之一。
  • 盜人財物:即偷盜,未經允許取用他人財物。
  • 思念婬泆:指心中起淫邪之念,屬意業之惡。
  • 怒:指瞋恚,三毒之一。
  • 貪:指貪欲,三毒之一。
  • 嫉:指嫉妒、忌妒。
  • 慢人:指傲慢之人,具高慢心者。
  • 作惡:指行為上的惡行。
  • 加痛於人:使他人受苦、加害於人。
  • 無作恣態:不隨意放縱舉止。
  • 懈怠著臥:懶惰而貪睡。
  • 存味飲食:貪戀飲食的美味。
  • 生老病死:佛教四苦,指眾生生命過程中不可避免的四種根本痛苦。
  • 可長久:意指佛經能久住世間。

佛告諸比 丘:「天下無常堅固人,愛樂生死,不求度世 道者,皆為癡。父母皆當別離,有憂哭之念, 人轉相恩愛貪慕悲哀,天下無生不死者。我 本經說,生者皆當死,死者復生,轉相憂哭, 無休息時。須彌山尚崩壞,天上諸天亦死, 作王者亦死,貧富貴賤下至畜生,無生不死 者,莫怪佛却後三月當般泥洹。佛去亦當持 經戒,在者亦當持經戒,趣至度世,不復生 死,無復憂哭。佛經當使長久,佛去後天下 賢者,當共持經戒,天下人自正心者,天上 諸天,皆喜助人得福。佛經可讀、可諷、可學、可 持、可思、可正心、可端意、可轉相教,有四事:端 身、端心、端志、端口。復有四事,欲怒者忍,惡 念者棄,貪欲者棄,常當憂死。復有四事:心 欲邪者莫聽,心欲婬者莫聽,思欲惡者莫聽, 思欲豪貴莫聽。復有四事:心常當憂死,心 所欲圖惡者莫聽,當撿心,心當隨人,人莫 隨心,心者誤人,心殺身,心取羅漢,心取天, 心取人,心取畜生蟲蟻鳥獸,心取地獄,心 取餓鬼,作形貌者,皆心所為。壽命,三者相 隨,心最是師,命隨心,壽隨命,三者相隨, 今我作佛,為天上天下所敬,皆心所為,當 念生死之痛,與家室別離,當念八事,思惟 佛經:一者當棄妻子求度世道,不與世間諍, 無貪心。二者不得兩舌、惡口、妄言、綺語、吟嘯、 歌戲。三者不得殺生,盜人財物,思念婬泆。四 者不得懷怒癡貪。五者不得嫉彼慢人。六者 不得思念作惡加痛於人。七者無作恣態,不 得懈怠著臥,存味飲食。八者當憂身生老病 死。持是八事,自端心,可與天下無諍,當趣 度世道。諸比丘當思惟是八事,本四痛,佛經 可長久。」

73
白話直譯
佛從維耶梨國,喚阿難:「去拘隣聚。」阿難答道:「是。」佛從維耶梨國出,回身望城。阿難即前問佛:「佛不會無故轉身看城吧?」佛告訴阿難:「我不會輕率轉身,成佛之人不可輕率回顧。」阿難問:「佛回頭看,有何用意?」佛說:「我今日壽命將盡,不會再進入這座城,只是回頭看一看罷了。」有一位隨侍佛的比丘,上前問佛:「從今以後不再進這座城了嗎?」佛說:「我將入涅槃,不會再見到維耶梨國,將前往華氏鄉土。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從維耶梨國,叫阿難說:「我們去拘隣聚吧。」。阿難說:「好的。」。那個時候,佛陀從維耶梨國出來,轉身回望那座城市。阿難就走上前問佛陀:「佛陀您不會隨便轉身去看那座城吧?」。佛對阿難說:「我不會隨便轉身,成佛的人也不應該隨意回頭看。」。阿難問:「佛陀為什麼要回頭看呢?」。佛陀說:「我今天壽命已盡,不會再進這座城了,只是回頭望一眼罷了。」。有一位跟隨佛陀的比丘走上前問佛:「現在是不是不會再進這座城了?」。佛陀說:「我即將入滅,不會再回到維耶梨國,接下來要前往華氏城。」
法義解析
  • 此句描述佛陀從維耶梨國出發,指示弟子阿難前往拘隣聚,展現佛陀行化與弟子隨侍的情境。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,表現阿難對佛陀或長者的恭敬與順從。

  • 此句描述佛陀離開維耶梨國,回身注視該城,表現佛陀對眾生的關懷與不捨。

  • 此句描述阿難向佛陀請問,內容涉及佛陀行止的威儀與自制,
    強調佛陀不會隨意轉身觀望世間景象,顯示佛陀的定力與威儀。

  • 此處強調佛陀的威儀與自制,成佛者行止有度,不隨意回顧,象徵對目標的堅定與不動搖。

  • 阿難詢問佛陀回頭觀看的深意,顯示弟子對佛陀一舉一動皆有法義的體會與關注。

  • 佛陀自知壽命將盡,表達對世間的無常與捨離,回顧城邑是最後的告別。

  • 比丘向佛請示是否今後不再進入此城,反映出弟子對佛行止的關心與隨侍。

  • 佛陀預告即將入滅(般泥洹,梵語parinirvāṇa),不再返回
    維耶梨國,而將前往華氏城(華氏鄉土),此為佛陀最後旅程的宣示。

名相註解
  • 迴身視城:指佛陀離開時回身注視,含有慈悲與關懷之意。
  • 妄:隨便、無故。
  • 轉身視城:轉身回頭看向城邑,指世俗景象。
  • 轉身:回身、回頭。
  • 還向視:回頭看。
  • 夫作佛:成佛之人。
  • 何意:有何用意、深意。
  • 壽竟:壽命終盡,指佛陀即將入滅。
  • 不復入是城:再也不會進入這座城,表現出決絕與無常。
  • 還顧:回頭看,含有惜別之意。
  • 於今:即現在、今後。
  • 不復還入:不再返回進入。
  • 是城:指當地的城市。
  • 華氏鄉土:Pāvā,佛陀入滅前最後經過的地方之一。

佛從維耶梨國,呼阿難:「去至拘隣聚。」阿難 言:「諾。」佛從維耶梨國出,迴身視城。阿難即 前問佛:「佛不妄轉身視城。」佛告阿難:「我不妄 轉身,夫作佛不得妄還向視。」阿難言:「佛還 向視者何意?」佛言:「我今日壽竟,不復入是 城,故還顧耳。」隨佛有一比丘,前問佛:「於今 不復還入是城中?」佛言:「我當般泥洹,不復還 見維耶梨國,當至華氏鄉土。」

74
白話直譯
佛來到拘鄰聚,聚中有園,名為尸舍洹。佛召集諸比丘說:「今當令心清淨端正地坐下,自我思惟
,明白世間有智慧者能令心端正,心端正則貪、瞋、癡三態皆能解除。如此比丘自言已斷生死之根,得羅漢道
,一心無復憂慮,不復憂生死,雖復遭苦,已得不生死之道。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀來到拘鄰聚,聚落裡有一座園林,叫做尸舍洹。佛陀召集比丘們說:「現在要讓自己的心清淨端正地坐下,自己思考,明白有智慧的人能讓心端正,心
端正了,貪、瞋、癡這三種煩惱就能解除。這樣的比丘會說自己已經斷除了生死的根本,證得羅漢果,內心再
也沒有憂愁,不再為生死煩惱,即使再遇到痛苦,也已經得到不再輪迴生死的方法。」
法義解析
  • 此句描述佛陀來到拘鄰聚,該地有一座著名的園林——尸舍洹(
    Jetavana),為佛陀弘法重要場所。

  • 本段強調修行者應以清淨心端坐思惟,斷除貪、瞋、癡三毒,
    從而斷除生死根本,證得羅漢果,超脫輪迴苦海。

名相註解
  • 拘鄰聚:地名,古印度城鎮。
  • 尸舍洹:Jetavana,意譯為『祇樹給孤獨園』,佛陀常駐說法之地。
  • 羅漢道:證得阿羅漢果,解脫生死輪迴之道。

佛至拘鄰聚,聚 中有園,名尸舍洹。佛皆呼諸比丘:「今作心 淨潔坐,自思惟,知生中慧者使心端,心端者 婬怒癡態三態皆解,其比丘自說以斷生死 之根,得羅漢道,一心無所復憂,不復憂生死, 雖更苦,得不生死之道。」

75
白話直譯
佛從拘隣聚,呼阿難:「去揵梨聚。」阿難答道:「諾。」佛與比丘僧一起來到揵梨聚。從揵梨聚出發,佛呼喚阿難:「一同前往金聚。」佛與比丘僧一起,佛告訴諸比丘:「有比丘能淨心、思心、智心自我思惟,通曉經法者,這就是慧心的
根本。淫心、怒心、癡心皆能滅除,三心清淨,想要得解脫之道就不難。」證得羅漢道後,貪、瞋、癡皆已消滅,應自言已棄此三事,不再造作生死之法。
白話口語化新譯
佛從拘隣聚落出發,叫阿難說:「我們去揵梨聚落吧。」。阿難說:「好的。」。那個時候,佛陀和比丘僧團一同來到揵梨聚這個地方。那時,佛陀從揵梨聚出發,叫阿難一起去金聚。佛和比丘僧團在一起時,對大家說:「如果有比丘能用清
淨的心、思考的心和智慧的心自我觀察,並且通曉經典,這就是智慧心的根本。當貪、瞋、癡三種煩惱都滅除
了,三心清淨,要想達到解脫之道就不困難了。」。證得羅漢果位後,貪欲、瞋恚、愚癡都已斷除,應自知已
捨棄這三種煩惱,不再造作導致生死輪迴的行為。
法義解析
  • 此處描述佛陀從拘隣聚出發,指示阿難前往揵梨聚,展現佛陀行化過程中的移動與教導。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,常見於佛經中弟子對
    佛陀或長者的回應,表現恭敬與順從。

  • 此句描述佛陀與比丘僧團一同前往揵梨聚落,展現僧團隨佛行化的情景。

  • 此句描述佛陀與阿難從一個地點(揵梨聚)前往另一地點(金聚),體現佛陀遊化的行跡。

  • 本段強調比丘應以清淨心、思惟心、智慧心自我觀照,具備智
    慧並通曉經法,能滅除貪、瞋、癡三毒,三心清淨則解脫不難。

  • 此句說明證得羅漢果後,貪、瞋、癡三毒皆已斷除,行者應自
    知已遠離這三種煩惱,不再造作導致輪迴的業因。

名相註解
  • 揵梨聚:亦為古印度地名,音譯,常見於佛典中。
  • 金聚:另一古印度地名,聚落或城市。
  • 俱:意為一同、一起。
  • 淨心、思心、智心:分別指清淨心、思惟心、智慧心,為修行三要。
  • 慧心本:智慧的根本。
  • 婬心、怒心、癡心:即貪、瞋、癡三毒。
  • 婬、怒、癡:即貪、瞋、癡,三毒根本煩惱。
  • 生死之法:指導致生死輪迴的業因。

佛從拘隣聚,呼阿難: 「去至揵梨聚。」阿難言:「諾。」佛與比丘僧,俱至揵 梨聚。從揵梨聚,佛呼阿難:「俱至金聚。」與比 丘僧俱,佛告諸比丘:「其有比丘,淨心思心智 心自思惟,其有智知經者,是慧心本,婬心、 怒心、癡心皆滅去,三心清淨,欲得度世道不 難。以得羅漢道,諸婬、怒、癡皆消滅去,當自 說已棄是三事,不復作生死之法。」

76
白話直譯
佛從金聚出發,叫阿難:「再前往授手聚。」阿難答道:「諾。」隨即與諸比丘一同,前往授手聚(地名)。佛告訴比丘:「淨心、思心、智心,若有清淨心意者,心
即生,智心即生,智心即生開解,不念淫,不念怒,不復癡,心乃開解。」比丘自言:「我所追求的都已得到,因而證得羅漢之道。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從金聚出發,對阿難說:「再去授手聚那裡。」。阿難說:「是的。」。那時他就和眾比丘一起,來到授手聚這個地方。佛對比丘說:「如果你能保持清淨的心念,心就會生起,智慧的心也會生起,智慧的心一旦生起就能開
啟理解,不再起貪欲、不再生氣,也不再愚癡,這樣心就能得到開解。」。比丘自己說:「我想要的都已經實現,因為我見到了羅漢的正道。」
法義解析
  • 此處描述佛陀從『金聚』地點出發,命令阿難再前往另一地『
    授手聚』,顯示佛陀移動與教團行跡。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,表現阿難對佛陀的恭敬與順從。

  • 此句描述佛陀與比丘僧團同行,前往名為『授手聚』的地點,強調僧團共行與佛陀領導。

  • 此段強調清淨心的重要,淨心能生智慧,智慧能破除貪、瞋、癡,令心開解自在。

  • 此句描述比丘自述修行所求皆已圓滿,並因而證得羅漢果位,見證聖者之道。

名相註解
  • 授手聚:亦為地名,意指佛陀將前往的地方。
  • 淨心:指清淨無染的心。
  • 思心:思惟、觀察之心。
  • 智心:智慧之心,能分辨真偽善惡。
  • 開解:開悟、解脫之意。
  • 羅漢:阿羅漢,已斷煩惱、證得解脫的聖者。
  • 見羅漢道:親證羅漢之道,意指證得阿羅漢果。

佛從金 聚,呼阿難:「且復至授手聚。」阿難言:「諾。」即與 諸比丘俱,至授手聚。佛告比丘:「淨心思心 智心,有淨心意者,心即生,智心即生,智 心即生開解,不念婬,不念怒,不復癡,心乃 開解。」比丘自說言:「我所求皆得,因見羅漢 道。」

77
白話直譯
佛從授手聚出發,呼喚阿難:「去至掩滿聚。」阿難答道:「諾。」佛便與諸比丘一起,來到掩滿聚。佛告訴諸比丘僧:「淨心之法,須以思心與智心為本,直到無有淫欲與憤怒之態,方能得淨心之道。思
心與智心,即能生起思心之道;淨心與智心,即能開解智心之道;淨心與思心,則能明了。」有人用褺布染色,若褺布本來潔淨,染出的顏色自然美好,這是因為褺布本身清淨。比丘具備這三種心:淨心、思心、智心。淨心即尸大,思心即三摩提,智心即崩慢若(般若)。具『尸大心』者,不婬、不怒、不貪。三摩提就是收攝心念,使心不奔馳散亂。崩慢若者,指心中斷除愛欲與傲慢,能持守佛經與戒律之人。如同有人有一塊褺布,褺布有垢,想要染色,投入染料中,顏色就不鮮明。比丘心若不安住於淨心、思心、智心,想要得道便困難,因為靜坐時內心未能開解。比丘若心自明淨,於靜坐思惟時即能見諸天界,具知眾生心念,亦能見地獄、餓鬼、畜生等善惡所趣,
如同清水之下沙石青黃白黑,水中一切皆現,皆因水清之故。想要求得度脫世間之道,應令自心如是清淨。就像溪水混濁,看不見底下的沙石,也無法知道水的深淺。比丘若心不清淨,便無法得解脫生死之道,因為內心混濁。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀從授手聚出發,叫阿難說:「我們去掩滿聚吧。」。阿難說:「是的。」。那時佛陀就和眾比丘一起,來到了掩滿聚這個地方。佛對比丘們說:「修習清淨內心的方法,要以思考與智慧
為根本,直到內心沒有貪欲和憤怒,才能得到清淨心的修行之道。思考與智慧能生起修行的正道;清淨心與智
慧能開啟理解的道路;清淨心與思考則能帶來明了。」。有人用褺布去染色,如果這塊褺布本來就很乾淨,染出來
的顏色也會很漂亮,這是因為褺布本身清淨的緣故。比丘有三種心:清淨的心、思惟的心、智慧的心。清淨的
心叫做尸大,思惟的心叫三摩提,智慧的心叫崩慢若(般若)。所謂具有『尸大心』的人,就是不淫、不發怒、不貪求。三摩提就是讓心專注,不讓心亂跑。所謂崩慢若,就是心裡沒有愛欲,能夠遵守佛的經典和戒律。就像有人有一塊布,這塊布上有污垢,想要把它染上顏色,放進染料裡,結果顏色不會鮮明。如果比丘的心沒有穩定在清淨、思惟、智慧這三種狀態,
要成就解脫之道就很難,因為打坐時心裡還沒真正明白通達。比丘如果內心清明自在,靜坐思考時就能看到天界,清楚
知道眾生心裡在想什麼,也能看到地獄、餓鬼、畜生各自善惡的去處,就像清水底下的沙石顏色分明,水裡一
切都能顯現出來,都是因為水夠清澈。如果想要找到解脫世間的方法,就要讓自己的心像這樣清淨。就像溪水很混濁,看不到底下的沙石,也不知道水有多深或多淺。如果比丘的心不清淨,就無法超越世間的苦難,因為內心被煩惱所染。
法義解析
  • 此句描述佛陀從一個名為授手聚的地方出發,指示阿難前往另
    一個名為掩滿聚的地點,展現佛陀行化的過程與弟子隨侍的情景。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,表現阿難對佛陀或長者的恭敬與順從。

  • 此句描述佛陀與比丘僧團同行,前往名為『掩滿聚』的聚落,展現僧團和合共行的精神。

  • 本段闡述修習淨心需以思惟與智慧為本,斷除淫欲與憤怒,方
    能得淨心之道。
    思惟與智慧互為因緣,能生起正道、開啟智慧,最終達到明了。

  • 此譬喻說明本質清淨的重要性,若根本清淨,所作皆善,對應
    佛法中「心淨則佛土淨」的觀念。

  • 此處說明比丘修行時應具備三種心:淨心(清淨無染)、思心(專注思惟)、智心(智慧分辨)。
    分別
    對應於尸大(清淨持戒)、三摩提(禪定)、崩慢若(般若智慧)。

  • 「尸大心」指具備清淨、端正、持戒的心性,能遠離貪、瞋、
    癡等煩惱,實踐佛法中的戒律與自制。

  • 三摩提(Samādhi)意指定,為修行中專注一境、令心安住不散的狀態,是禪定的核心。

  • 「崩慢若」指斷除傲慢與愛欲,專心持守佛法與戒律,心地清淨無染。

  • 此譬喻說明心有煩惱垢染時,雖欲修善法,善法難以顯現圓滿,如染布有垢則色不鮮明。

  • 此處強調修行者若無法安住於清淨心、思惟心與智慧心,則證
    道困難,因為內心未能通達、開解,障礙了修行進步。

  • 此段描述比丘修行至心地清淨,能得天眼通、他心通,洞察眾
    生善惡去處,如同清水見底,無所障礙。

  • 此句強調修行者若欲求得超脫世間的解脫之道,必須令自心如
    前所述般清淨無染,方能契入佛法的究竟目標。

  • 此句以混濁溪水為喻,說明煩惱障蔽心智,令眾生無法見到真
    理本質(沙石),亦難以分辨佛法深淺。

  • 此句強調比丘若心不清淨,便無法證得解脫,因為內心的染濁障礙了修行的進展。

名相註解
  • 掩滿聚:地名,意為『掩滿村』或『掩滿聚落』。
  • 無婬怒之態:斷除貪欲與瞋恚的狀態。
  • 褺:指粗布或僧衣用布。
  • 染:染色,佛教常用以譬喻煩惱或習氣。
  • 作色:指染布上色。
  • 尸大:即持戒,音譯自梵語 śīla。
  • 三摩提:即禪定,音譯自梵語 samādhi。
  • 崩慢若:即般若,音譯自梵語 prajñā。
  • 攝心:收攝、統攝心念,不令散亂。
  • 走:此處指心意奔馳、散亂。
  • 佛經戒:指佛所制定的經典與戒律。
  • 褺布:指貼身的布,常用以比喻心或本性。
  • 垢:污垢,佛教中常指煩惱、障礙。
  • 坐心不解:指靜坐時內心未能通達、開解。
  • 天上:指諸天界,六欲天等。
  • 地獄、餓鬼、畜生:三惡道,眾生因業力所感的去處。
  • 善惡所趣:眾生因善惡業所趨向的生處。
  • 如清水下有沙石...:比喻心清淨則一切現前。
  • 心清淨:心無雜染、無貪嗔癡等煩惱,為修行的根本。
  • 譬如:比喻用語,常見於佛經說理。
  • 沙石:比喻佛法真理或事物本質。
  • 水深淺:比喻佛法或事理的深淺難易。
  • 坐心濁故:因為內心混濁、煩惱未除。

佛從授手聚,呼阿難:「去至掩滿聚。」阿難言: 「諾。」即與諸比丘俱,至掩滿聚。佛告諸比丘 僧:「淨心之法,思心智心,至無婬怒之態,得 淨心之道,思心智心,即生思心之道,淨心智 心,即開解智心之道,淨心思心即明。人有 褺與染者作色,褺布淨潔,作色皆好,是 褺淨故。比丘有是三心,淨心、思心、智心,淨心 為尸大,思心為三摩提,智心為崩慢若。尸大 心者,不婬、不怒、不貪。三摩提者,攝心令不走。 崩慢若者,心無愛欲,持佛經戒。如人有褺 布,褺布有垢,人欲染作色,以著染中,色不 明。比丘不定在淨心、思心、智心,欲得道者難, 坐心不解故。比丘心自解,坐思即見天上,具 知人心所念,亦見地獄、餓鬼、畜生善惡所趣, 如清水下有沙石,青黃白黑,水中所有皆現, 但水清故;求度世道,如是心清淨。譬如溪水 濁,下沙石不見,亦不知水深淺;比丘心不淨, 不能得度世道,坐心濁故。」

78
白話直譯
佛從掩滿聚出發,呼喚阿難:「一同前往喜豫聚。」阿難答道:「諾。」佛便與諸比丘一起,來到喜豫聚。佛告訴比丘:「若有淨心、思心、智心,師父所教授的,
弟子應當學習,但即使師父的思惟與弟子相同,也不能直接進入弟子的心。端正弟子的心,比丘應當自淨其心
,端正此心,心若端正,便能得度世之道,應當自知已得度世之道,斷除生死的根本。」
白話口語化新譯
那時佛陀從掩滿聚出發,叫阿難說:「我們一起去喜豫聚吧。」。阿難說:「好的。」。那時佛陀就和眾比丘一起,來到了喜豫聚這個地方。佛對比丘說:「如果你們具備清淨的心、思考的心、智慧的心,師父所教的內容,弟子應該學習,但即
使師父的想法和弟子一樣,也無法直接進入弟子的內心。要端正自己的心,比丘應該自己淨化、端正這顆心,
心正了,就能走上解脫之道,應該自己明白已經走上解脫之道,斷除生死的根本。」
法義解析
  • 此句描述佛陀從一個地名(掩滿聚)出發,召喚弟子阿難同行
    ,前往另一地名(喜豫聚)。
    體現佛陀遊化、教化弟子的日常情景。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,表現阿難對佛陀的恭敬與順從。

  • 此句描述佛陀與比丘僧團同行,前往名為『喜豫聚』的地方,展現僧團和合共行的精神。

  • 佛陀強調修行須自淨其心,雖有善知識教導,最終仍需自我實
    踐,心端正才能得解脫,斷除生死輪迴的根本。

佛從掩滿聚,呼阿 難:「俱至喜豫聚。」阿難言:「諾。」即與諸比丘俱, 至喜豫聚。佛告比丘:「若有淨心思心智心,師 所教授,弟子當學,思師同不能入弟子心中, 端弟子心,比丘當自淨心,端是心,心端則 得度世道,當自說已得度世道,斷生死之 根本。」

79
白話直譯
佛呼喚阿難:「至華氏聚。」阿難答道:「諾。」便與諸比丘同至華氏聚。佛告訴諸比丘:「心有三種垢染:婬垢、怒垢、癡垢。持淨心能去除婬垢,持思心能去除怒垢,持慧心
能去除癡垢。比丘應自證已得度世之道,斷除生死、啼哭、憂思的根本。」
白話口語化新譯
佛對阿難說:「我們去華氏聚吧。」。阿難說:「是的。」。那時他就和眾比丘一起,來到華氏聚這個地方。佛對比丘們說:「人的心有三種污染:貪欲、憤怒和愚癡
。以清淨的心能去除貪欲,以思惟的心能去除憤怒,以智慧的心能去除愚癡。比丘應當自知已得解脫之道,斷
除生死輪迴中一切痛苦與煩惱的根本。」
法義解析
  • 此句描述佛陀指示弟子阿難前往『華氏聚』,即一個地名,表現佛陀教團移動或弘法的情境。

  • 「諾」為古代應允、答應之語,表現阿難對佛陀的恭敬與順從。

  • 描述佛陀與僧團同行,前往華氏聚(Vaisali),展現僧伽和合共行。

  • 此段闡述三毒(貪、瞋、癡)為心之垢染,修行者應以淨心、
    思心、慧心對治,最終斷除生死輪迴與一切苦惱根本。

名相註解
  • 華氏聚:古印度地名,為佛陀時代重要聚落之一。
  • 三垢:即三毒,分別為婬(貪)、怒(瞋)、癡。
  • 持淨心:以清淨心對治貪欲。
  • 持思心:以正思惟對治瞋恚。
  • 持慧心:以智慧對治愚癡。
  • 啼哭憂思之本:指一切苦惱的根本。

佛呼阿難:「至華氏聚。」阿難言:「諾。」即與 諸比丘俱,至華氏聚。佛告諸比丘:「心有三 垢,婬垢、怒垢、癡垢,持淨心却婬垢,持思心 却怒垢,持慧心却癡垢,比丘自說以得度世 道,斷是生死啼哭憂思之本。」

80
白話直譯
佛又從華氏聚出發,呼喚阿難:「一同前往夫延城。」阿難答道:「諾。」佛即與諸比丘同行,至夫延城北方的樹下坐下。阿難坐於樹旁,專注內觀,忽然大地震動。阿難起身到佛前,問佛:『地為何大動?』佛說:『地震有四個因緣:第一,地在水上,水在風輪上
,下方的風輪搖動水,水搖動地,地因此動搖,這是第一種地動的因緣。』若有阿羅漢,欲自驗道果,以手兩指案地,地為動,是為二動。其中有天威神威極大,心生動地之念,大地隨即震動,這就是三動。佛不久將入涅槃,屆時大地又將震動,這是第四動。阿難說:「佛的威神竟如此,佛般涅槃時,大地震動。」
白話口語化新譯
那時佛陀又從華氏聚出發,叫阿難一起去夫延城。阿難說:「是的。」。佛陀就和眾比丘一起,來到夫延城北邊的樹下坐下來。阿難坐在樹下,專心內省觀照,這時大地突然震動。阿難起身走到佛陀面前,請問佛陀:「為什麼大地會震動?」。佛陀說:「地震有四個原因。第一種是:大地浮在水上,
水又在風上,下面的風動搖了水,水再搖動大地,所以地就震動了,這就是第一種地震的原因。」。如果有阿羅漢想要親自驗證自己的修道成果,用兩根手指
按在地上,地就會震動,這就是第二種地動。當中有天威神,其威德極大,只要心中想讓大地震動,大
地就會隨即震動,這就叫做三種地動。佛陀很快就要入涅槃了,到了那個時候,大地又會震動,這就是第四次地動。阿難說:「佛陀的威德力量竟然這麼不可思議,當佛陀入涅槃時,大地都震動了。」
法義解析
  • 此段描述佛陀離開華氏聚,召喚阿難同行前往夫延城,展現佛陀遊化過程與弟子隨侍的情景。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,阿難以此回應,表現出弟子對佛陀的恭敬與服從。

  • 描述佛陀與比丘僧團同行,至特定地點安坐,展現僧團和合共修的精神。

  • 阿難於樹下靜坐,專注於內在觀照,因其定力或因緣,致使大
    地震動,象徵重大法事或覺悟將發生。

  • 阿難見到異象,前往請問佛陀地大動的因緣,顯示弟子對異象的關切與求法之心。

  • 此段說明地震的第一個成因,依佛教宇宙觀,地、水、風層層
    相依,風動則水動,水動則地動,故地震生起。

  • 此句描述阿羅漢以神通驗證修道時,僅以兩指觸地即可令大地
    震動,顯示其證果後的威德與神力。

  • 此段描述天威大神以神力動地,象徵天地感應、三次地動為瑞
    應,常見於佛陀誕生、成道等重要時刻。

  • 此句描述佛陀即將入般涅槃(般泥洹),屆時大地將再次震動
    ,象徵佛陀入滅的重大宇宙現象,為四大地動之一。

  • 阿難感嘆佛陀威神不可思議,並指出佛陀入滅時天地感應,大
    地震動,顯示佛陀的偉大與世間的共鳴。

名相註解
  • 夫延城:另一古印度地名,佛陀經常前往之地。
  • 呼阿難:佛陀召喚弟子阿難,阿難為佛陀侍者。
  • 北樹下:指城北的樹下,為佛陀常駐足說法或休息之處。
  • 精思內觀:指專注思惟、深入自我觀照,屬禪修用語。
  • 地大動:佛經常以地震象徵聖者證果、法會將啟或重大事件。
  • 白佛:向佛陀稟告、請問。
  • 地動:指地震。
  • 因緣:指導致某事發生的條件或原因。
  • 下風:指地基下方的風輪,佛教宇宙論中支撐大地的風層。
  • 試道:驗證修行所得之道果。
  • 二動:指第二種地動現象。
  • 四動:指佛陀誕生、成道、初轉法輪、入涅槃時,地皆大動。

佛復從華氏聚, 呼阿難:「俱至夫延城。」阿難言:「諾。」即與諸比丘 俱,至夫延城北樹下坐。阿難坐邊樹下,精思 內觀,地大動。阿難起至佛所,白佛言:「地何以 大動?」佛言:「地動有四因緣:一動者地在水上, 水在風上,下風動搖水,水動搖地,地因動, 是為一動。其有阿羅漢,欲自試道,以手兩指 案地,地為動,是為二動。中有天威神大,意 欲動地,地即為動,是為三動。佛不久當般泥 洹,地當復大動,是為四動。」阿難言:「佛威神乃 如是,佛般泥洹,地為大動。」

81
白話直譯
佛告訴阿難:「佛的威神極其崇高尊貴,光明教化無量,想知道佛的威神嗎?」阿難說:「我誠願聽聞並理解。」
白話口語化新譯
佛對阿難說:「佛的威德力量非常偉大尊貴,光明教化無邊無量,你想知道佛的威神嗎?」。阿難說:「我很想聽聽並了解。」
法義解析
  • 本句強調佛陀的威德與神力無比崇高,教化眾生的智慧與光明
    無量,並引導弟子阿難生起求知之心。

  • 阿難表達出對佛陀教法的渴望與恭敬,願意聽受並理解佛陀所說的法義。

名相註解
  • 巍巍甚尊:形容極其高大、尊貴。
  • 明化:以智慧光明教化眾生。
  • 願欲:表示誠心希望、渴望。
  • 聞知:聽聞並理解佛法。

佛告阿難:「佛威神巍巍甚尊,明化無量,若欲 知佛威神不?」阿難言:「願欲聞知。」

82
白話直譯
佛說:「我行遍天下,所到之郡國,當地有智慧的人來到我處時,我的身形自會變化,隨其國土現當地
衣服與語言。我觀察其人民修行何種法門,並知曉其所依的經典與戒律。」佛便增益經戒。那些人都不知道我是誰,也不知道我是從天上來,還是從地中出來的,大家都非常恭敬我。我化身遍至諸國王處,國王問我說:『卿是何人?』我說:『這是這個國家的修行人。』國王問我:『作(修持)哪一部經?』我說:『欲問哪一部經,凡所問者,我皆能答。』國王所喜愛的,我皆已為國王詳細闡述。我即化沒而去,國王見不到我,從此之後大家都不知道我是誰。我到逝心國,也化作逝心國的衣服與語言,問道:『你們修持哪些經典與戒律?』我知道你們的心,也知道你們的語言。我為你們引述經典並加以教誡,隨即隱沒離去。你們將在我之後思念我,彼此交談:『這是什麼人?』是天、鬼、神?你們都不知道我是誰,我也不說自己是佛。我走遍天下傳授經道後,便升至第一天,來到四天王處,
化現天人之衣服與語言,問天人:『你們修行的是哪一類經法?』天人說:『我不知經。』我為他們說法圓滿後,便化沒而去,天人也不知我是誰。我又升到第二層忉利天,化現忉利天的衣服與語言,問忉利天人:『你們誦持哪些經典?』忉利天說:『不知道這部經。』我說經圓滿後,便化沒而去,天界眾生也不知我是誰。我又升到第三層夜摩天,化現夜摩天的衣服與語言,問夜摩天人:『你們修持什麼經?』天人說:『我不懂經。』我為眾生宣說經典。我又升到第四層兜率天,化現那裡天界的衣服與語言,問天:『修持的是哪一部經?』那裡的天人說:『彌勒為我說經。』我再次為眾生說法。我又升至第五層兜率天,化現該天的衣服與語言,問天人:『你們知道經典嗎?』那位天人說:『不懂經典。』我為他們說經後,化身隱沒,諸天皆不知我是誰。我又升到第六層化樂天,化現為該天的衣服與語言,問天人:『你們修持何種經典?』天人說:『不知道經。』我為說法後,隨即化現隱沒而去。(第六)
從天界以後,眾天皆不知我是誰,我也不說自己是佛。
白話口語化新譯
佛說:「我走遍天下各地,到了每個郡國,當地有智慧的人來見我時,我會隨著那個國家的風俗,變化
自己的衣著和語言。我會觀察他們修行什麼法門,也知道他們依循哪些經典和戒律。」。那時佛陀就進一步增廣了這部經和戒律的內容。那些人都不知道我是誰,也不曉得我是從天上下來,還是從地裡出現的,大家都很恭敬我。我以化身到各國國王那裡,國王問我:『你是什麼人?』。我說:『這是這個國家裡的修行人。』。國王問我:『你在修持哪一部經典?』。我說:『你想問哪一部經典,無論問什麼,我都能回答。』。國王您所感興趣的內容,我都已經詳細地為您說明了。我就這樣消失離開了,國王再也見不到我,從那以後大家都不知道我是誰了。我來到逝心國,也變化成當地的服飾和語言,詢問他們:『你們修行哪些經典和戒律?』。我了解你們內心的想法,也明白你們說的話。我為你們講解經文並勸誡後,就化現消失了。你們以後會懷念我,彼此討論說:『這個人是誰?』。是天人、鬼、還是神呢?你們其實都不知道我是誰,而我也沒有說自己是佛。我走遍人間傳播佛法後,升到第一重天,來到四大天王那
裡,變現成天人的衣著和語言,問天人:『你們修持的是什麼經法?』。天人說:「我不懂經典。」。我在講完這部經後,就化現消失離開了,連天界眾生也不知道我是誰。我又來到第二層的忉利天,變化出和忉利天一樣的衣服和
語言,然後問忉利天的天人:『你們平常誦讀哪些經典?』。忉利天說:「我不認識這部經。」。我把經說完後,就化現消失了,連天界的眾生也不知道我是誰。我又來到第三層的夜摩天,變化出夜摩天的衣服和語言,
問夜摩天的天人:『你們修習的是哪一部經?』。天人說:「我不了解經典的內容。」。我是在為大家講解佛經。我又來到第四層兜率天,變化成那裡天人的衣著和語言,問天人:『你們在誦持哪一部經?』。那位天人說:『彌勒菩薩為我講解佛法。』。我又一次為大家講解佛法經典。那時我又升到第五層的不憍樂天,變化成那裡天人的衣服
和語言,問他們:『你們知道佛經嗎?』。那位天人說:「我不了解經典。」。我為眾生說法後,化現的身形消失了,連天界的眾生都不知道我是誰。我又來到第六層的化樂天,變化出那裡天人的衣服和語言
,問天人:『你們在修學什麼經典?』。天人說:「我不懂這部經。」。我為大家講完經後,就立刻化現消失離開了。第六,從天界以下的眾生都不知道我是誰,我自己也沒有說我是佛。
法義解析
  • 此段描述佛陀以神通力遍遊諸國,隨眾生根機變現形色、語言
    ,觀察眾生所修法門與持守經戒,展現佛陀無礙的方便智慧與慈悲。

  • 此句指佛陀為弟子們增益、補充經典與戒律內容,以利修行與教化。

  • 此段描述眾生對佛的來歷感到不可思議,無法知曉佛的本源,
    卻自然生起恭敬心,體現佛陀威德與不可思議之處。

  • 此句描述菩薩以化身遍至諸國王處,接受國王詢問其身份,展現菩薩度化眾生的方便善巧。

  • 「道人」在佛教語境中泛指修行者,未必特指自稱,亦可指國中所有修行人。

  • 此處國王詢問「作何經」,意指詢問正在修持、誦讀或講解哪
    一部經典,反映出對佛法修學內容的關心。

  • 此句表現出說法者自信能夠對所問經典內容一一作答,顯示其博學與無礙辯才。

  • 此句表達佛陀針對國王所感興趣、樂於聽聞的法義,已經全部
    詳細闡述完畢,顯示佛陀的慈悲與善巧方便。

  • 此句描述說法者以神通力化去,令國王及眾人無法再見,強調無我與不可執著於相。

  • 此句描述菩薩隨順眾生國土,變現相應的衣服與語言,詢問當
    地修持的經典與戒律,展現大悲與善巧方便。

  • 此句表達佛陀具足徹見眾生內心與語言的智慧,強調佛的全知
    全見,能夠了解弟子們的內心想法與所說之語。

  • 此句描述佛陀以經典教誡眾生,完成教化後即示現入滅或離去
    ,展現佛陀隨緣度化、無所住著的精神。

  • 佛陀預示弟子於其後將追思師恩,並相互討論佛陀的本質與來
    歷,顯示佛弟子對佛陀的追憶與探究。

  • 此句為疑問語氣,詢問對象是否為天(天界眾生)、鬼(鬼道
    眾生)、神(護法神等)。
    佛教中「天」、「鬼」、「神」分屬不同類型的有情眾生。

  • 此句表現佛陀的謙遜與不執著於名相,強調眾生對佛的本質未
    能真正了解,佛亦不自標榜其身分,顯示佛法重在實踐而非名號。

  • 此段描述佛陀在人間弘法後,升至天界四天王處,化現天人形
    象,詢問天人所修持的經法,展現佛陀普度眾生、上下求法的精神。

  • 此句描述天人自述對佛經內容不了解,表現出天人雖有福報,卻未必具備佛法智慧。

  • 此句描述佛陀或菩薩以化身現身說法,說法圓滿後即隱沒,連
    天界眾生亦無法識其本來身分,顯示不可思議的神通與無住著的度生方式。

  • 此段描述佛陀以神通力升至忉利天,化現當地形象與語言,詢
    問天人所修持的經典,展現佛陀無礙的教化能力。

  • 此句描述忉利天的天人表示對某部經典或佛法內容不了解,反
    映天界眾生亦有未聞佛法之情形。

  • 此句描述佛陀或聖者說法圓滿後,示現神通隱沒,連天界眾生
    亦無法識其本來身分,顯示不可思議的自在力與無住著之德。

  • 此段描述菩薩以神通力升至第三層天(夜摩天),並以當地天
    人的形象與語言與其交流,詢問其所修持的經典。

  • 此句描述天人自述不知佛經內容,顯示天界眾生亦有未聞佛法之情形,強調佛法難聞。

  • 「我為說經」意指佛陀為眾生宣說佛法經典,強調教化眾生的慈悲與智慧。

  • 描述菩薩或聖者能隨類化現,至兜率天以天人之形象與語言,探問天人所修持的經典。

  • 此處描述天人請求彌勒菩薩為其說法,展現彌勒於天界弘法的情景。

  • 「重復」指再次、反覆,強調佛陀為眾生多次宣說佛法,展現慈悲與耐心。

  • 描述菩薩或聖者以神通力升至第五層天(不憍樂天),並以該
    天的衣著與語言與天人交流,詢問他們是否知曉佛經。

  • 此句描述天人自述對佛經的無知,顯示天界眾生未必具備佛法知見,強調聞法的重要性。

  • 佛陀以化身為天人說法,說法畢即隱沒,顯示佛陀無所住、無
    我之義,亦表現佛陀度眾生而不著相。

  • 此句描述說法者升至第六層天(化樂天),以該天的衣服與語
    言現身,詢問天人修持何種經典,展現佛陀隨類化現、善巧方便。

  • 此句為天人發言,表達對經典內容的不知或未曾聽聞,顯示天人雖有神通,亦有知見之限。

  • 此句描述佛陀為眾生說法後,隨即示現涅槃或離去,展現佛陀應化無常、隨緣度眾的精神。

  • 此處描述佛陀在第六天後,未向諸天顯示自身身份,亦未自稱
    為佛,顯示佛陀的謙遜與度化眾生的方便。

名相註解
  • 佛身自變化:指佛陀能隨眾生所處國土、語言、服飾而變現,為『應化身』之義。
  • 益:增益、補充之意。
  • 天上來:指從天界降臨人間,常見於佛陀示現。
  • 地中出:象徵神祕或超凡的出現方式,強調佛陀非凡的來歷。
  • 化:指菩薩以神通變化之身。
  • 卿:古代對人的尊稱,含親暱或敬意,非現代語氣。
  • 何等人:意指『你是何種身份、來歷』。
  • 作何經:意為『修持、誦讀、講說哪一部經典』,『作』在佛典中常有『修行、實踐』之意。
  • 何等經:指哪一部經典。
  • 皆應答:皆能作答,無所不知。
  • 廣說:詳細闡述佛法。
  • 所可喜者:指國王所歡喜、樂於聽聞的內容。
  • 化沒:指以神通力隱身或消失。
  • 不見國王:國王再也見不到說法者。
  • 不知我為誰:眾人無法識別其真實身份。
  • 逝心國:指眾生心念所感召的國土。
  • 化作逝心衣服語言:隨順當地風俗、語言、服飾以度化眾生。
  • 子曹:古漢語,意指你們、諸位。
  • 心:此處指內心、思想。
  • 語言:指言語、所說的話。
  • 引經:指引用佛經或聖典以作教誡。
  • 化沒去:意指佛陀示現神通,教化圓滿後隱沒離去。
  • 思我:思念我,懷念佛陀。
  • 自相與語:彼此交談、議論。
  • 天:指六道中的天道眾生,福報較高。
  • 鬼:指鬼道眾生,屬於六道之一。
  • 神:泛指有神通、護法等靈異存在,未必等同於天或鬼。
  • 一天下:指整個人間世界。
  • 四天王:四大天王,守護四方的護法天神,居於須彌山腰的四天王天。
  • 天上衣服言語:化現為天人的服飾與語言,以便與天人溝通。
  • 經:指佛所說的經典、佛法。
  • 化作衣服語言:指佛陀能隨類化現,變現為當地天人的服飾與語言以便溝通。
  • 說經:即講解佛法經典。
  • 鹽天:即夜摩天,為欲界六天的第三天,梵語Yāma。
  • 化作鹽天上衣服語言:指變現成夜摩天人的外貌與語言,以便溝通。
  • 化作其天上衣服語言:隨順天界形象與語言,顯示大菩薩自在神通。
  • 作何等經:詢問修持何種佛經。
  • 其天:指該處天界的天人。
  • 彌勒:指彌勒菩薩,未來佛。
  • 重復:再次、反覆之意,強調多次宣說。
  • 不憍樂天:梵語 Tuṣita,意為『知足天』,為欲界六天的第四天,常譯為兜率天。
  • 天上衣服語言:指化現該天眾生的外貌、服飾與語言,以便溝通。
  • 若知經不:文言疑問句,意為『是否知道經典?』
  • 第六化應聲天:即化樂天,六欲天之一,眾生能隨意化現快樂。
  • 衣服語言:指隨該天眾生的服飾與語言現身。
  • 若作何等經:意為『修持何種經典』。
  • 天言:指天人所說之語。
  • 第六天:指欲界第六天,亦即他化自在天。
  • 語言是佛:自稱為佛陀。

佛言:「我行遍 諸天下,所至郡國中人民,知者來至佛所,佛 身自變化,作其國邑衣服語言,我視其人民 行何等法,知有何經戒?佛即益其經戒。其人 民皆不知我為誰,亦不知我從天上來地中 出,人民大恭敬我。我化遍至諸國王所,國王 問我言:『卿為何等人?』我言:『是國中道人。』國王 問我:『作何經?』我言:『欲問何等經,所問者我皆 應答。』國王所可喜者,我皆為廣說已。我即化 沒去,不見國王,從後皆不知我為誰。我至諸 逝心國,我亦化作逝心衣服語言,我問:『若作 何等經戒?』我知子曹心,知子曹語言。我引經 與教誡,便化沒去。子曹皆從後思我,自相 與語:『是何等人?天鬼神乎?』子曹皆不知我誰, 我亦不道是佛。我行一天下授經道遍已,我 上第一天上四天王所,我作天上衣服言語, 我問天:『若作何等經?』天言:『我不知經。』我即 為說經竟,便化沒去,天亦不知我為誰。我復 上第二忉利天上,化作忉利天上衣服語言, 我問忉利天:『若作何等經?』忉利天言:『不知經。』 我為說經竟,便化沒去,天亦不知我為誰。我 復上第三鹽天上,化作鹽天上衣服語言,我 問鹽天:『若作何等經?』天言:『我不知經。』我為說 經。我復上第四兜術天上,化作其天上衣 服語言,我問天:『作何等經?』其天言:『彌勒 為我說經。』我重復為說經。我復上至第五 不憍樂天上,作其天上衣服語言,我問天: 『若知經不?』其天言:『不知經。』我為說經,化沒 去,天皆不知我為誰。我復上第六化應聲天 上,作其天上衣服語言,我問天:『若作何等經?』 天言:『不知經。』我為說經,即復化沒去。第六 天從後,皆不知我為誰,我亦不語言是佛。

83
白話直譯
我又升至梵天、梵眾天、梵輔天、大梵天、水行天、水微天、無量水天、水音天、約淨天、遍淨天、淨
明天、守妙天、近際天、快見天、無結愛天,諸天皆來視我,我問曰:『你們可知此經?』其中有知道經的,也有不知道經的,我皆為他們說生死之
道,說斷生死根本之道。你們所喜愛的經,我也都為你們講解。我示現天上的衣服與語言,其他四天的天人皆不能與我言
語;當我欲再上升時,彼天的天人亦不能應答我。第二十五名空慧天,第二十六名識慧入,第二十七名無所念慧入,第二十八名不想入。
白話口語化新譯
我又上升到梵天、梵眾天、梵輔天、大梵天、水行天、水
微天、無量水天、水音天、約淨天、遍淨天、淨明天、守妙天、近際天、快見天和無結愛天,這些天界的眾生
都來看我,我就問他們:『你們知道這部經嗎?』。在你們當中,有人懂經,有人不懂經,我都會為大家講解
生死的道理,並說明如何斷除生死的根本。你們喜歡的經典,我也都會為你們解說。我模仿天界的衣著和語言,但其他四層天的天人都無法與
我交談;當我想再往上升時,那一層天的天人也無法回應我。第二十五層叫做空慧天,第二十六層叫做識慧入,第二十
七層叫做無所念慧入,第二十八層叫做不想入。
法義解析
  • 此段描述佛陀遊歷諸天,詢問諸天是否知曉佛經,顯示佛法超
    越諸天智慧,強調佛陀的無上智慧與教法的殊勝。

  • 佛陀無分別心,對於知經與不知經者皆平等說法,重點在於教
    導眾生生死輪迴的根本與解脫之道,並隨順眾生所樂而說法。

  • 描述修行者於天界中,能以天衣、天語示現,超越其他天人之
    能力,並表現出層層天界間的隔閡與境界差異。

  • 此段列舉色界諸天的名稱,分別對應禪定境界的不同層次,屬
    於佛教宇宙論中對色界天的分類。

名相註解
  • 梵天:色界初禪天王,代表清淨梵行。
  • 梵眾天、梵輔天、大梵天:皆屬於初禪天不同層次或職能的天眾。
  • 水行天等:為諸天名,部分出自異譯或地方傳說,具象徵意義。
  • 『若寧知經不?』:意為『你們知道這部經嗎?』,語氣帶有考問。
  • 斷生死根本:斷除煩惱、無明等生死根本因。
  • 效作:模仿、化現。
  • 餘四天:指同一欲界或色界中的其他四層天。
  • 應答:回應、對話。
  • 空慧天:指色界天中以空慧為主的天界。
  • 識慧入:指以識慧為主的天界,『入』有進入、證入之意。
  • 無所念慧入:指無有分別念頭的慧入天界。
  • 不想入:指無想、無分別之境界的天界。

「我 復上梵天、梵眾天、梵輔天、大梵天、水行天、 水微天、無量水天、水音天、約淨天、遍淨天、 淨明天、守妙天、近際天、快見天、無結愛天, 諸天皆來視我,我悉問:『若寧知經不?』中有知 經者,有不知經者,我皆為說生死之道,說 斷生死根本之道,子曹所樂經者,我皆為說 之。我效作天上衣服語言,餘四天,其天皆 不能語,我欲上者,其天不能應答我;第二 十五名空慧天,第二十六天名識慧入,第二 十七天名無所念慧入,第二十八天名不想 入。」

84
白話直譯
佛言:「吾無所不見,唯泥洹最為樂。」
白話口語化新譯
佛說:「我沒有什麼看不到的,但只有涅槃才是最安樂的。」
法義解析
  • 佛陀強調自身智慧無所不見,並指出涅槃(泥洹)是究竟安樂之處,超越世間一切樂受。

佛言:「吾無所不見,唯泥洹最為樂。」

85
白話直譯
佛告訴阿難:「佛的威神不僅能震動大地,連二十八天也都會大震動,佛僅以正心所成。」
白話口語化新譯
佛對阿難說:「佛的威德神力不只可以讓大地震動,連二
十八重天界都會大震動,這一切只是因為佛以純正的心所成就。」
法義解析
  • 此段強調佛陀的威神力不僅能震動地界,連二十八天界也能感
    動,並指出這一切皆由佛的正心所成就,顯示佛心力無邊。

名相註解
  • 二十八天:指欲界六天、色界十八天、無色界四天,合稱二十八天。
  • 正心:指佛陀純正無染的心念,能感動天地。

佛告 阿難:「佛威神不但能動地,二十八天皆為大 動,佛但以正心所致」

86
白話直譯
佛告訴阿難:「我涅槃之後,阿難應依從佛口親自聽受的經、戒、師法而行。」阿難應當這樣說:『我從佛陀親口聽聞此法,應為後來的比丘僧宣說。』阿難!若不能藏匿佛經,則應極力公開顯示,經中沒有可疑之處
。我涅槃之後,諸比丘應當共同護持佛法。若有其他比丘,妄自立師法,經中未有禁戒者,應捨棄勿持,以免壞佛法。若有其他比丘,妄自增減佛經戒,阿難應當說:『我未曾
親從佛陀聽聞此經法,怎能妄自增減佛經戒?』比丘若不懂佛經,應該請教年長的比丘。阿難!所見的佛經戒,從佛口聽聞者,皆應為比丘僧宣說,不可增減。若有意欲增減經戒者,阿難!若能正確處理,不合佛法者應捨棄不用。阿難!可以說:『佛未曾說出這句話。』應對他說:『你為何起心想要毀壞佛的經典與戒律?』若有愚癡比丘不懂經戒,應請教德高年長的比丘,年長比丘不可對其生氣。若有比丘不了解這部經,而有比丘通曉經戒、明白佛所說,應當前往請教。若有比丘對經戒有疑問,來問比丘僧時,應該說:『這是從我的師父聽來的。』各自說他們師父的名字。比丘講說經戒時,不可懷疑這不是佛所制定的戒律;凡結
集經典中的要遵守,結集經外的則棄而不用。對經戒有疑問不明白的,應該詢問有長老比丘、通曉經戒
的人,去請教經義,詢問者不得妄加否定。若有疑問,應由阿難親自口頭解釋:『我從佛聽聞,但未
納入結集經典,長老比丘亦未曾說過的,皆應捨棄不用。』諸比丘應當討論經戒,討論之後,應共同持守。若有比丘公開質疑此非真佛經,或對經教不感興趣者,諸比丘應當將其驅逐出僧團。天下稻田裡長出雜草,雜草會損壞稻穗,人應該拔除雜草,稻穗才能結出好穀實。惡比丘不樂於學經、不持戒律,損害善比丘,諸比丘應共同將其驅逐出僧團。若有賢善比丘,愛好經戒,應前往比丘處,請求傳授。佛
語諸比丘:「所持、所知、所學,皆當授與比丘經戒。」應該說佛在世時,於某國、某縣、某聚落、某地點,與某比丘同行,
講說某部經戒,持守這部經戒,不可批評說不是佛說的。所說的要彼此教導,代代相承實踐,長幼要互相督促檢查。不可因佛陀涅槃離世,就停止傳承佛法。應由諸天與人間
眾生共同繼續弘揚,凡協助、隨喜者皆能得福,令佛經長久流傳。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「我入涅槃以後,你要依照我親口教導過的經、戒和師法來修行。」。阿難應該這麼說:『我親自從佛陀那裡聽到這個法,應該把它傳達給後來的比丘僧團。』。阿難啊!如果不能把佛經隱藏起來,就應該盡量公開展示,經文裡
沒有什麼可懷疑的地方。我入滅之後,所有比丘都要一起護持佛法。如果有其他比丘,隨意自創師法,而經典中沒有明文禁戒
的,應該捨棄不要遵從,以免損壞佛法。如果有其他比丘隨意增減佛的經典或戒律,阿難應該說:
『我沒有親自從佛陀那裡聽過這部經法,怎麼能隨便增減佛經戒呢?』。如果有比丘不明白佛經內容,就應該去請教資深的比丘。阿難!凡是親眼見到的佛經佛戒,或親自從佛口聽聞的內容,都
應該如實向比丘僧團宣說,不可有增減。如果有人想要增減經典或戒律,阿難!如果能夠正確處理,不符合佛法的事物就應該捨棄不用。阿難!如果說:『佛陀沒有講過這句話。』。你應該問他:『你為什麼想要破壞佛的經典和戒律?』。如果有愚癡的比丘不懂經典或戒律,應該向德高年長的比丘請教,年長比丘不可以因此生氣。如果有比丘不明白這部經,而當中有比丘精通經典與戒律
、了解佛陀所說的教法,就應該去向他請教。如果有比丘對經文或戒律有疑問,來請教比丘僧時,應回答:『這是我從師父那裡聽到的。』。大家各自說出自己老師的名字。比丘在講解經中戒律時,不可以懷疑這不是佛親自制定的
規範;所有被結集進經典的戒律都要遵守,沒被收錄在經典裡的,就不要採用。如果對經典或戒律有疑問不懂時,應該去找懂經戒的長老
比丘請教,向他們請問經義時,自己不可隨意否定對方的解說。如果有疑問,就由阿難親自說明:『我雖然是從佛陀那裡
聽來的,但沒有被收錄進結集的經典,長老比丘們也沒有說過的內容,都應該捨棄不用。』。各位比丘應該一起討論經典和戒律,討論之後,要一起遵守。如果有比丘懷疑這不是正統的佛經,或對經典缺乏興趣,其他比丘應該將他趕出僧團。世上的稻田裡會長出雜草,雜草會讓稻穗受損,人應該把
雜草拔除,這樣稻子才能結出飽滿的穀粒。如果有比丘行為惡劣,不喜歡學習經典、不守戒律,還損
害善良的比丘,大家應該一起把他趕出僧團。有德行良好的比丘,喜愛經典與戒律,應該前往其他比丘那裡請求學習。佛陀告訴比丘們:「你們所持
有、所了解、所學到的,都應該傳授給比丘經典與戒律。」。那個時候,應該說佛陀在世,和某位比丘一起,在某個國
家、縣城、聚落、地點,講解某部經戒,大家遵守這部經戒,不可以批評說這不是佛陀說的。大家說的道理要互相教導,彼此傳承實踐,年長和年幼的要互相提醒和督促。不要因為佛陀入滅了,就停止傳承佛法;應該讓天界和人
間的人都一起繼續弘揚佛法,凡是幫助或隨喜的人都能得到福報,這樣佛經才能長久流傳下去。
法義解析
  • 此句為佛陀囑咐阿難於佛滅度後,應依佛親口所說的經、戒、
    師法而行,並承擔傳承與弘揚的責任。

  • 阿難自述親從佛陀聽聞此法,並承擔將佛法傳遞給後世僧團的責任,體現佛法傳承的重要性。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭或段落轉折,表示即將有重要教誨。

  • 本句強調佛經應公開流通,無需隱藏,並囑咐佛滅後比丘共同
    護持佛法,體現佛法平等、公開與僧團共護的精神。

  • 本句強調僧團應遵循佛陀所制戒律,不可隨意創立新法,若經
    中未明文規定的禁戒應捨棄,以免違背佛法正義。

  • 此段強調經律不可隨意增減,若遇有人妄自更動,應據實表明未曾親聞,警示不得妄改佛制。

  • 本句強調僧團中年輕或資淺比丘遇到佛經難解時,應向有德有
    學的長老比丘請益,體現僧團傳承與教學相長的精神。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭或段落轉折,表示接下來有重要教誨或指示。

  • 此句強調佛法的傳承應忠於原意,所見所聞皆應如實傳達,不可隨意增減,以維護佛法純正。

  • 此句強調不可隨意增減佛陀所制定的經典與戒律,警示弟子須恪守正法。

  • 此句強調在面對事物時,應以正確方式處理,凡不合佛法規範者應當捨棄,不可採用。

  • 此處為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開示前的稱呼語,表示即將有重要教誨。

  • 此句意指若有人主張佛陀未曾說過這句話,應直接表明佛未出此語,強調經文真偽的辨別。

  • 此句為勸誡語,質疑對方為何起心欲毀壞佛所制經戒,強調護持佛法的重要性。

  • 本句強調僧團中應以謙遜與慈悲對待無知者,年長比丘應耐心教導,不可因對方愚癡而生氣。

  • 本句強調僧團中若有比丘不明白經義,應向通曉經戒、了解佛
    語的比丘請益,體現佛教重視聞思與師承的精神。

  • 本句說明比丘對經戒有疑時,應向僧團請教,僧團應如實告知其所知來源,強調傳承與誠信。

  • 此句描述眾人分別說出自己所依止師長的名字,強調傳承與師承的重要性。

  • 本句強調比丘在講說經戒時,應信受佛所制定的戒律,凡是經
    典結集時所收錄的戒律都應遵守,未被結集的則不必遵循,避免對佛制產生懷疑。

  • 本句強調對於經戒有疑惑時,應向有德長老比丘請教,不可妄
    自否定他人所說,展現謙虛求法的態度。

  • 此段描述經典結集時,對於有疑問的內容,需由阿難親自口頭解釋,若非佛所說、未納入結集、長老比
    丘未曾傳述者,則應捨棄不用,強調經典純正來源的重要性。

  • 此句強調比丘們對於經戒(佛陀所制戒律)應共同討論、決議
    ,並一致遵守,體現僧團和合共住、共持戒律的精神。

  • 本句強調僧團對於懷疑佛經真偽及不樂於經教者的處置,維護教法純正與僧團和合。

  • 以稻田與雜草為喻,說明修行人應去除煩惱雜染,才能成就清淨善果。

  • 此句說明惡比丘不愛好經典、不持守戒律,並損害善良比丘,
    應由大眾共同驅逐出僧團,以維護僧團清淨。

  • 本句強調賢善比丘應主動學習與傳承經戒,並依佛陀教誨將所
    知所學傳授給他人,體現僧團教學相承的精神。

  • 此句強調經戒的傳承與正統性,指出只要是佛在世時於特定地
    點、與比丘共說的經戒,皆應視為佛說,不可妄加否定。

  • 此句強調佛法或規範需由一代傳一代,長幼之間應互相監督、協助,確保教法不失傳。

  • 此段強調佛陀雖已涅槃,仍應繼續流通佛法,利益天人與世間,令佛法長存,眾生得福。

名相註解
  • 經戒師法:分別指佛所說的經典、戒律,以及師法(僧團規範或導師之法)。
  • 佛口:指佛陀親自所說之法。
  • 藏匿佛經:指將佛經隱藏不使人知。
  • 列露:公開、顯示。
  • 共持法:共同護持佛法。
  • 師法:自立為師,創立或主張新的教法或戒律。
  • 禁戒:佛陀所制定的戒律。
  • 妄增減:未經允許,擅自增刪內容。
  • 尊老比丘:指德高望重、資歷較深的比丘,具教導後學的資格。
  • 佛口聞者:親從佛陀口中聽聞的教法。
  • 增減:指擅自添加或刪減佛法內容,屬於重大違規。
  • 正處:正確處理、合乎正道。
  • 非法:不合佛法、不正當之事。
  • 不出是語:意為未曾說出此語,常用於判斷經文是否為佛所說。
  • 癡比丘:指愚癡、無知的比丘。
  • 參問:請教、詢問之意。
  • 從其師聞:意指所知內容來自於自己的師父。
  • 師:指佛教中的師父、導師,為修行者的指導者。
  • 結經:指佛滅後比丘僧團結集經典、戒律的行動。
  • 在結經中:指被正式收錄於結集經典中的戒律。
  • 結經外:指未被收錄於結集經典中的內容。
  • 共持:共同持守、遵守。
  • 真佛經:指真正由佛陀所說的經典。
  • 不樂經者:對佛經缺乏信心或興趣者。
  • 禾:古指稻穀,佛典中常用以比喻善法或正道。
  • 草:比喻煩惱、惡法。
  • 誅拔:徹底拔除、消滅。
  • 不樂經:不喜愛學習佛經。
  • 不持戒:不遵守戒律。
  • 壞敗善比丘:損害、破壞品行良好的比丘。
  • 逐出:驅逐出僧團。
  • 賢善比丘:品德高尚、精進修行的比丘。
  • 所持所知所學:指比丘所持守、所知曉、所學習的佛法與戒律。
  • 呵言:責難、批評。
  • 非佛:非佛所說,意指質疑經戒的正統性。
  • 轉相教:彼此傳授、教導。
  • 撿押:檢查、督促。
  • 諸天人民:天界與人間眾生。
  • 助喜:協助、隨喜功德。

佛告阿難:「我般泥洹 後,阿難從佛口受聞經戒師法。阿難當道言: 『我從佛口聞是法,當為後比丘僧說之。』阿難! 若不得藏匿佛經,極可列露,經中無所疑, 我般泥洹已後,諸比丘當共持法。其有他比 丘,妄欲作師法,其經中無禁戒者棄,勿持 壞佛法。其有他比丘,妄增減佛經戒者,阿 難若當言:『我不從佛聞是經法,若何以妄增 減佛經戒?』比丘有不解佛經者,當問尊老比 丘。阿難!所見佛經戒,所從佛口聞者,為比 丘僧說之,勿增減;其有欲增減經戒者,阿 難!若當正處,非法者棄勿用。阿難!若當言: 『佛不出是語。』當謂之言:『若何以欲壞佛經戒?』 中有癡比丘,不解經戒者,當問尊老比丘, 比丘不得怒。其有比丘,不了是經,中有比 丘,知經戒,知佛所說,當往參問。其有比丘 疑於經戒者,來問比丘僧,當說言:『從其師 聞。』各自說其師名字。比丘說經戒者,不得 疑言非是佛所戒勅,比丘僧皆在結經中,在 中者用,在結經外,棄勿用。疑不解經戒者, 當問何處有長老比丘明經戒者,當往問其 經,問者不得言非是。其有疑者,阿難口解 言:『我從佛聞,不入結經中,長老比丘所不 說,棄勿用。諸比丘當處經戒,諸比丘處經戒 之後,當共持。』其有比丘,疑言是非真佛經, 不樂經者,諸比丘當逐出之。天下禾中生草, 草敗禾實,人當誅拔草去之,禾乃成好實。 比丘惡者,不樂經不持戒,壞敗善比丘,諸 比丘當共逐出。中有賢善比丘,好經戒,往 詣比丘所:『佛語諸比丘:「所持所知所學,當 授與比丘經戒。』」當言佛在時,於某國、某縣、某 聚、某處時,與某比丘相隨,說某經戒,持是 經戒,不得呵言非佛。所語當轉相教,轉相 承用,長幼當相撿押。無得以佛般泥洹去故, 不相承用,相承用諸天人民,助喜皆得福, 可使佛經長久。

87
白話直譯
佛涅槃後,阿難應該說:『某地有通曉經戒的比丘,某人
新作比丘,應該去長老明經比丘那裡,從其受經戒。』新來的比丘聽聞經戒,不可說不是佛經戒,應相承奉行。比丘能和合共住、持守戒律,僧團之外的清信士、清信女,聽聞比丘僧和合持佛經戒,皆樂於供養比丘
僧飲食、衣服、病瘦時所需醫藥,使佛法與佛經得以長久住世。比丘僧眾和合共承職事,上下互相督察,天下人皆嚮往。地獄、禽獸、餓鬼道的人,只因彼此不和,才墮入這三惡道。諸比丘持守經戒,應當和合,不可互相比較譏笑說:「我智慧多,你智慧少。」智慧多者、智慧少者,各自修行。比丘和合守持,佛經能流傳長久,讓天下人得福,天上諸天都歡喜。不在經戒中的,要捨棄。在佛語中,凡佛所說、比丘所受者,皆當奉行。
白話口語化新譯
等我涅槃之後,阿難要說:『某個地方有精通經典、持守
戒律的比丘,某人剛剛成為比丘,應該去找這位長老明經比丘,向他學習經戒。』。剛加入的比丘聽聞經中所說的戒律,不可以說這不是佛所
制定的戒律,應該要依次傳承並遵守。那時,比丘們能和合共住、持守戒律,外面的男、女在家信眾聽到比丘僧團和合持守佛的經戒,都很樂
意供養比丘僧飲食、衣服、治病和醫藥,讓佛經能長久流傳。比丘僧團和睦共辦僧務,上下彼此監督勉勵,世間人都嚮往這種和合。會墮入地獄、畜生、餓鬼這三種惡道,只是因為彼此之間不和睦。各位比丘在持守經戒時,應該彼此和睦,不可以互相比較
或嘲笑說:「我比較有智慧,你比較沒有智慧。」。有智慧的人和智慧較少的人,都各自按照自己的情況修行。比丘們和睦共住、共同護持佛經,佛法才能長久流傳,讓
世間的人都能得到福報,連天上的諸天也都感到歡喜。凡是不屬於經典或戒律規範的內容,都應該捨棄。在佛陀的教導裡,凡是佛所說、比丘所接受的,都應該遵照實行。
法義解析
  • 本句說明佛陀涅槃後,阿難應指示新受比丘前往通曉經戒的長
    老比丘處,依次受持經戒,強調傳承與戒律的重要性。

  • 此句強調新加入僧團的比丘應聽聞並遵守佛陀所制定的經戒,
    不可質疑其正統性,並應代代相傳,維護戒律純正。

  • 此段強調僧團和合持戒的重要,因為僧團和合,外護信眾才會
    樂於供養,進而令佛法與經典得以久住世間。

  • 此句強調僧團和合、上下相互監督,能令世人嚮往,體現僧團清淨和合的重要佛教精神。

  • 此句說明眾生因為互相不和、爭鬥,導致墮入地獄、畜生、餓鬼三惡道,強調和合的重要性。

  • 本句強調僧團應和合無諍,持戒修行,不應以智慧高下互相譏諷,避免生起分別心與傲慢。

  • 此句強調眾生因智慧多寡而各自選擇適合自己的修行方式,體現佛法因材施教的精神。

  • 比丘能和合共住、共同護持佛法,則佛經能長久流傳,利益世
    間與天界眾生,帶來福德與歡喜。

  • 此句指凡是不屬於佛教經典或戒律規範的內容,都應該捨棄不用,強調依經依戒的重要性。

  • 此句強調凡是佛所說、比丘所受持的教法,都應當遵從奉行,體現對佛語的尊重與實踐。

名相註解
  • 明經持戒比丘:精通經典並持守戒律的比丘。
  • 新作比丘:新受具足戒的比丘。
  • 受經戒:受持經典與戒律。
  • 相承:世代傳承,不斷延續。
  • 和持:和合共住並持守戒律。
  • 飯食、衣被、醫藥:四事供養,僧團生活所需。
  • 和相承事:指僧團和合、共同承辦佛事。
  • 人趣:趣向、嚮往。
  • 地獄、禽獸、餓鬼道:三惡道,為六道輪迴中最苦的三道。
  • 但坐:只因、僅因之意。
  • 趣:趨向、流轉至。
  • 持經戒:指持守佛陀所制的經典與戒律。
  • 相和:指僧眾和合無諍,團結一致。
  • 相形笑言:以比較的心態譏笑他人。
  • 智多:指智慧多者。
  • 智少:指智慧較少者。
  • 各自行:各自依自身狀況修行。
  • 佛語:指佛陀所說的教法。
  • 比丘所受:比丘所接受、受持的戒律或教法。
  • 奉行:依教奉行,實踐佛陀教誨。

「我般泥洹後,阿難當道:『某 處有明經持戒比丘,某新作比丘,當往長 老明經比丘所,當從受經戒。』新來比丘聞經 戒,不得言非持佛經戒,當相承用。比丘和持 戒者,外有清信士、清信女,聞比丘僧和持佛 經戒,皆樂供養比丘僧飯食、衣被、病瘦、與醫 藥,佛經可長久。比丘僧和相承事,上下相 撿押,天下人趣;地獄、禽獸、餓鬼道者,但坐 相與不和,故趣是三道。諸比丘持經戒,當 相和,不得相形笑言:「我智多,若智少。」智多 智少各自行。比丘和持,佛經可長久,使天下 人得福,天上諸天皆喜。不在經戒中者,棄; 在佛語中,佛所說比丘所受,當奉行。」

88
白話直譯
佛告訴阿難:「暫且再前往波旬國。」阿難答道:「諾。」佛與比丘僧,自夫延國出發,前往波旬國,停留於禪頭國中。波旬國人民,名叫諸華,諸華人民聽聞佛來到禪頭國,都前來,向佛
行禮後退坐,佛都為他們講經。當時,有一人名叫淳,淳的父親字華。華氏的兒子淳當時在座中,眾人皆已離去,唯有淳獨自留下。不久起身,繞佛三圈後合掌站立,對佛說:「明天能否請諸比丘僧眾一同到家中用餐?」佛默然不作回應,淳便上前為佛行禮,繞佛三圈後回家,為佛及諸比丘設座並點燃燈火。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「你暫時再去一趟波旬國吧。」。阿難說:「是的。」。那個時候,佛陀帶著比丘僧團,從夫延國出發,到了波旬國,最後在禪頭國停留。波旬國裡有個叫諸華的地方,當地的人聽說佛陀來到禪頭
國,都前來,向佛陀頂禮後退坐,佛陀就為大家講經說法。那個時候,有個人叫淳,他的父親名叫華氏。那時候,華氏的兒子淳還坐在那裡,其他人都已經離開,只剩下淳一個人留下來。過了一會兒,他起身,繞佛三圈後合掌站好,對佛說:「
明天能請所有比丘僧一起到我家吃飯嗎?」。佛陀沒有回應,淳就走上前向佛頂禮,繞佛三圈後回家,
並為佛和比丘們準備座位、點上燈火。
法義解析
  • 此句為佛陀指示阿難繼續前往波旬國,展現佛陀教導弟子行腳弘法的情境。

  • 「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,常見於經典中弟子對
    佛陀或長者的回應,表現恭敬與順從。

  • 描述佛陀與比丘僧團從一國遷徙至另一國,並在禪頭國停留,展現僧團隨佛遊化的情景。

  • 描述波旬國(即魔王波旬之國)人民名為諸華,當諸華人民聽
    聞佛陀來到禪頭國時,紛紛前來禮佛並聽法,展現佛陀教化眾生、眾生渴求佛法的情景。

  • 此句為敘述人物出身,介紹主角及其父親的姓名與字,屬於經文敘事背景。

  • 此句描述華氏之子淳在眾人離席後獨自留下,顯示其與眾不同或有特別因緣。

  • 描述信眾恭敬請佛及僧團赴家供養,展現供養三寶的傳統儀軌與恭敬心。

  • 佛陀以默然表示默許或不作回應,淳以禮敬之心行禮、繞佛,
    並以供養座位與燈火表現恭敬與供養心。

名相註解
  • 波旬國:指波旬(Pāpīyas,魔王)所居之地,亦可理解為象徵煩惱、障礙之處。
  • 且復:文言用語,意為『暫且再』或『再一次』。
  • 夫延國、波旬國、禪頭國:皆為古印度地名,為佛陀時代遊化地。
  • 諸華:此處作為人民名稱,或有象徵意義。
  • 禪頭國:地名,佛陀行化之地。
  • 作禮却坐:佛教禮儀,先禮佛後退坐聽法。
  • 名:指本名。
  • 華氏:‘氏’為家族或姓氏,‘華’為父親的字。
  • 淳:人名,華氏之子。
  • 須臾:片刻、很短的時間。
  • 却叉手:合掌,表恭敬。
  • 三匝:繞行三圈,為禮佛儀式。
  • 施座:設置座位以供佛及比丘安坐。
  • 然燈火:點燃燈火,象徵供養與驅除黑暗。

佛告阿 難:「且復前至波旬國。」阿難言:「諾。」佛與比丘 僧,從夫延國,至波旬國,止禪頭國中。波 旬國人民,名諸華,諸華人民,聞佛來止禪 頭國中,皆來出,前為佛作禮皆却坐,佛皆 為說經。時,有一人名淳,淳父字華氏。華氏 子時在坐中,諸人民皆去,淳獨留。須臾起 持,繞佛三匝却叉手住,白佛:「明日寧可與諸 比丘僧俱於舍飯食。」佛默然不應,淳即前為 佛作禮,繞佛三匝而去歸家,為佛諸比丘, 施座然燈火。

89
白話直譯
第二天淳來,向佛說:「已經準備好了。」佛起身持缽,與諸比丘一起,到淳家用餐。比丘中有一位惡比丘,拿取並損壞了飲水器,佛即時知曉,淳也親眼看見。佛用餐完畢後,淳取來小桌,在佛前坐下,白佛言:「我
想請問一事,天上天下,沒有人比佛更有智慧,世間有幾類比丘?」
白話口語化新譯
隔天淳來到佛前,稟告佛陀:「事情已經辦妥。」。那個時候,佛陀起身拿起缽,和眾比丘一起前往淳家吃飯。有一位行為不善的比丘,把大家用的飲水器拿去弄壞了,
佛陀馬上知道這件事,淳也親眼目睹。佛陀用完餐後,淳拿來一張小桌子,在佛前坐下,向佛陀
說:「我想請教一個問題,天上人間,沒有人比佛更有智慧,這世間有幾種比丘?」
法義解析
  • 「以辦」意指事情已經準備妥當,常見於佛典中表達任務完成或準備就緒。

  • 描述佛陀起身持缽,與比丘僧團一同前往信眾家中接受供養,
    展現僧團依正規次第行乞食儀軌。

  • 描述僧團中有惡比丘故意損壞共用飲水器,佛陀具足神通即時
    知曉,淳(應為僧人名)亦目睹其事,體現佛陀的知見與僧團紀律。

  • 本段描述弟子淳在佛陀用餐後,恭敬地向佛請問有關比丘種類
    的問題,強調佛陀智慧無上,並欲了解僧團分類。

名相註解
  • 明日:指隔天。
  • 以辦:已經辦妥、準備好。
  • 飯:此處作動詞,指用餐、食事。
  • 飲水器:僧團共用的飲水用具,屬於僧物。
  • 壞之:指損壞、破壞。
  • 天上天下:泛指三界一切處所,強調無人能及佛智。

明日淳來,白佛言:「以辦。」佛起 持鉢,與諸比丘俱,至淳家飯。比丘中有一 惡比丘,取所飲水器壞之,佛即知之,淳亦 見之。佛飯竟,淳取小机,於佛前坐,白佛言: 「我欲問一事,天上天下,智無過於佛,天下 為有幾輩比丘?」

90
白話直譯
佛說:「有四種人:一是以道為最殊勝,二是懂道能說,
三是依道生活,四是令佛法蒙受污穢。」何謂修道的殊勝?所說的道義無法衡量,能行大道,最為無比殊勝,降伏自
心,態度謹慎憂畏,為法導世,這類沙門,是修道中最殊勝者。什麼叫做能夠理解佛道並善於言說?佛所推崇者,首重善於說法,並能奉行佛法而無疑惑,亦
能為他人闡釋法句。這類沙門,通達佛道且善於言說。什麼叫做依道而生活?心常自守,勤於學習,始終不退,努力不懈,能自我反省
、檢視行為是否合乎佛法,這類沙門,就是依佛道而生活。何謂使修道染污?只做自己所愛之事,依仗出身,專造染污之行,致使爭論。不誦念佛陀教言,也不畏懼罪過,這類沙門,使修行之道蒙上污穢。世間人認為弟子皆品行清白、有見識,實則其中有善有惡,不能全部視為一樣。那些不善的人,會讓善者遭受毀謗,就如稻田有雜草,雜草會壞了稻穀;世間人家有惡子,一子能敗壞
全家,一個比丘作惡,也會連累其他比丘,使人以為所有比丘都是惡人。佛說:「人不以容貌衣服為美,唯心清淨端正者,方為真正的好。人不可妄以外表評斷。」
白話口語化新譯
佛說:「有四種人:第一種是以修行之道為最尊貴,第二
種是能理解並善於講說佛法,第三種是依照佛法來過生活,第四種則是讓佛法受到玷污的人。」。什麼叫做修行道路上的殊勝之處?他們所闡述的道理深奧無法衡量,能夠實踐最高的正道,無與倫比,能降伏自心,態度謹慎且常懷敬畏
,為了佛法引導世間,這樣的沙門,是修行人中最為傑出的。什麼叫做能夠明白佛法並且善於表達呢?佛最重視的是能善巧說法的人,還要能確實奉行佛法、心
中沒有疑惑,也能為他人解說佛法要義。這樣的出家人,既明白佛道又能善於表達。什麼叫做按照佛法來過生活?那個時候,能夠時時自我警覺守護,勤奮學習佛法,始終不退轉,持續精進不懈,能自我檢查行為是否
符合佛法的人,這樣的沙門,就是依循正道而生活的人。什麼叫做讓修行的道路變得污穢?只做自己喜歡的事,仗著自己的出身,專門做不清淨的行為,結果引發爭論。不誦念佛陀的教法,也不怕造罪,這種沙門讓修行的道路變得污穢。一般人都以為弟子們都是品行端正、有智慧的,其實裡面有好人也有壞人,不能一概而論。那些行為不善的人,會讓善良的人受到毀謗,就像稻田裡有雜草,雜草會損害稻穀;世間家庭有壞孩子
,一個人就能敗壞整個家;僧團中有惡比丘,也會牽連其他比丘,讓人以為所有比丘都是壞人。佛陀說:「人好不好,不在於外表或穿著,而在於內心是
否清淨端正。不要隨便以外貌來判斷人。」
法義解析
  • 此段說明修行人分為四類:最高者以道為殊勝,次者能解說佛
    法,再者能依道而行,最下者則玷污佛法。

  • 此句為提問,旨在探討修行之中何者最為殊勝、卓越,為後文解釋修道核心價值鋪墊。

  • 此段讚歎沙門能說無量道義,實踐大道,降伏自心,為法導世,為修道者中最為殊勝。

  • 本句詢問何為『解道能言』,即能夠理解佛道並善於言說、闡述佛法之意。

  • 此句強調佛陀所推崇的沙門,必須具備善於說法、身體力行且
    無疑惑,並能為他人闡釋法句,真正通達佛道。

  • 此句詢問何為依據佛法(道)來過生活,強調以佛法為行持準則的生活方式。

  • 本句描述沙門(出家人)應當自我約束,精進學習佛法,持續
    不退,勤奮不懈,並能自我反省,這樣的人即是依佛道而生活的修行者。

  • 本句詢問何種行為會使修行之道受到污染或敗壞,屬於佛教倫理自省的重要問題。

  • 此句批評只隨己意行事,倚仗門第,不修清淨善行,反而造作
    染污惡業,導致爭論與紛爭,違背修行本意。

  • 此句批評那些不誦念佛語、不畏懼造業受報的沙門,認為他們
    玷污了修行之道,違背出家本意。

  • 此句說明世人對弟子的看法,認為弟子皆清白有德,實則弟子
    中亦有善惡之分,不能一概視為同類。

  • 本句以譬喻說明惡人或惡比丘對整體的危害,強調個人行為對
    群體名聲與清淨的重要性,警惕僧團自淨與慎選同伴。

  • 佛陀強調人的價值不在於外在的容貌與服飾,而在於內心的清
    淨與端正,提醒眾生勿以貌取人,應重視內在德行。

名相註解
  • 四輩:指四種修行人。
  • 為道殊勝:以修道為最上,身心奉行。
  • 解道能言:理解佛法並能言說教化。
  • 依道生活:依佛法規範生活行為。
  • 為道作穢:行為敗壞,令佛法蒙羞。
  • 為道:指修行佛道、修習佛法。
  • 殊勝:極為優越、超群,常用於形容佛法或修行成果的卓越。
  • 道義:佛法義理。
  • 大道:究竟解脫之道。
  • 降心:降伏自心煩惱。
  • 解道:理解佛道、通達佛理。
  • 能言:善於言說、能夠闡述佛法。
  • 第一說:指善於說法,為佛所重。
  • 奉行無疑難:實踐佛法時毫無疑惑與困難。
  • 法句:佛法的語句或偈語。
  • 依道:依據佛法、正道。
  • 生活:日常行持、修行方式。
  • 自守:自我約束、守持戒律。
  • 綜學業:廣泛學習佛法。
  • 不迴:不退轉於道心。
  • 孜孜不勌:勤奮不懈。
  • 人法自覆:自我反省、檢視行為是否合乎法。
  • 作穢:使之污穢、污染,意指破壞清淨的修行。
  • 所樂:自己所喜愛之事,常指隨順煩惱之行為。
  • 種姓:指出身、家世、門第,佛教中有時亦指佛種、聖種。
  • 濁行:染污不淨之行為,與清淨行相對。
  • 論議:爭論、爭辯,常因我執或利害而起。
  • 清白:指品行端正、無瑕疵。
  • 知:智慧、見識。
  • 皆同以為一:全部視為一樣。
  • 惡子:指家庭中的不肖子,喻僧團中的惡比丘。
  • 清淨意端:指內心純淨、思想端正,為佛教重視的修行目標。
  • 妄相:妄加評斷、以表象判斷他人。

佛言:「有四輩:一者為道殊勝, 二者解道能言,三者依道生活,四者為道作 穢。何謂為道殊勝?所說道義,不可稱量,能 行大道,最勝無比,降心態度憂畏,為法御 導世間,是輩沙門,為道殊勝。何謂解道能 言?佛所貴第一說,又奉行無疑難,亦能為 彼演說法句,是輩沙門,解道能言。何謂依 道生活?念在自守,勤綜學業,一向不迴,孜 孜不勌,人法自覆,是輩沙門,為依道生活。 何謂為道作穢?但作所樂,依恃種姓,專造 濁行,致彼論議;不念佛言,亦不畏罪,是輩 沙門,為道作穢。凡人間者,以為弟子在清 白知,有善者有惡者,不可皆同以為一也。 彼不善者,為善致謗毀,譬如禾中有草,草 敗禾實,天下人家有惡子,一子敗家,一比 丘惡,并敗餘比丘人,用比丘皆為惡。」佛言: 「人不用顏貌衣服為好,清淨意端者,是乃為 好,人不可妄相。」

91
白話直譯
佛告訴淳:「若供養佛及比丘僧,死後必生天上。通達經法的人能去除貪欲、去除瞋恚、去除愚癡,不可因一人之故而責備眾人。
白話口語化新譯
佛對淳說:「如果你供養佛和比丘僧,往生時就會升到天界。」。懂得經法的人會斷除貪欲、瞋恚和愚癡,不應該因為一個人的過錯就責怪所有人。
法義解析
  • 此句強調供養佛及僧團的功德,能感得死後生於天界,屬於善業果報的教示。

  • 此句強調修學佛法者應斷除貪、瞋、癡三毒,並以正見對待眾
    人,不應因個人過失而責備大眾,體現平等與慈悲。

名相註解
  • 飯佛:此處『飯』作『供養』解,指以飲食供養佛陀。
  • 婬心:指貪欲心,三毒之一。
  • 怒心:指瞋恚心,三毒之一。
  • 癡心:指愚癡心,三毒之一。
  • 知經者:通達佛經義理之人。

佛告淳:「若飯佛及比丘僧, 死當生天上。知經者去婬心、去怒心、去癡心, 不可用一人故非責眾人也。」

佛般泥洹經卷上