佛般泥洹經
佛般泥洹經卷下
西晉河內沙門白法祖譯
「溪上游有五百輛車經過,水變得很混濁,只能用來洗臉洗腳,不能喝。」這附近還有一條溪,名叫醯連,水很清澈,離這裡不遠,可以去那裡取水喝。」佛便取濁水為其洗臉足,病即小差。
陀報告說:「溪上游有五百輛車經過,水變得很髒,只能洗臉洗腳,不能喝。」。這附近還有一條叫醯連的溪流,水質非常清澈,離這裡不遠,可以過去取水喝。佛陀就拿起混濁的水,幫他洗臉和腳,病情就稍微好轉了。
此句描述佛陀離開居士家,指示弟子阿難前往鳩夷那竭國,為佛陀入滅前的重要行程。
「諾」為古代應允之詞,表現弟子對佛陀的恭敬與承諾,常見於經典中弟子應答佛陀時。
描述佛陀與比丘僧團離開華氏國,前往鳩夷那竭國的過程,為佛陀入滅前的重要行跡。
此句描述佛陀於行道途中身體抱恙,於路邊止步而坐,並召喚弟子阿難前來侍奉。
「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,表現阿難對佛陀的恭敬與順從。
佛陀指示弟子前往附近名為鳩對的溪水取水,供其飲用與洗臉
,展現日常生活中對清淨與自持的重視。本段描述阿難依佛指示取水,卻因五百乘車經過使水變濁,僅
能用於外洗,象徵外緣障礙修行資糧,亦顯示阿難恭敬奉命、如實稟報。描述地理環境,指出有一條名為醯連的溪流,水質清澈,距離
不遠,適合取水飲用,體現佛教經典中對自然環境的細緻描寫。此句描述佛陀以濁水為病者洗臉足,象徵佛力加持,令病者病情緩解,亦有淨化身心之意。
- 淳家:指淳陀的家,為佛陀最後接受供養之處。
- 鳩夷那竭國:即拘尸那羅(Kusinagara),佛陀入滅之地。
- 諾:古漢語中表示答應、承諾,現代可譯為『是』、『遵命』。
- 比丘僧:指佛陀的出家弟子團體。
- 華氏國:古印度地名,為佛陀晚年活動地之一。
- 佛道:指佛陀行走於道路上。
- 得病:指佛陀身體生病。
- 止坐:停下來坐著。
- 阿難:佛陀的侍者弟子。
- 鉢:指僧人用以乞食或盛水的器皿。
- 澡面:意為洗臉,佛教中重視身心清淨。
- 五百乘車:指五百輛馬車,象徵眾多世俗因緣。
- 澡面澡足:佛教中常見的清淨儀式,表外在清淨。
- 醯連:溪名,或為地名音譯,原文未見明確現代對應。
- 取飲:取水飲用,常見於古文用語。
- 澡面足:澡,洗滌之意,面足指臉與腳,古時常以洗足表尊重與淨化。
- 小差:病情稍有好轉,未完全痊癒。
佛去淳家,呼阿難:「去至鳩夷那竭國。」阿難 言:「諾。」即與比丘僧,從華氏國,至鳩夷那竭 國。佛道得病,下道止坐,呼阿難。阿難言:「諾。」 佛言:「近是間有溪水,名鳩對,持鉢往取水 滿鉢來,我欲飲澡面。」阿難即往,到溪水邊, 時,有五百乘車,上流厲度水大濁,阿難即 取濁水,持來白佛:「溪上流有五百乘車,過 水大濁,但可澡面澡足不可飲。是間更有一 溪,名醯連,水大清,去是不遠,可往取飲。」 佛即取濁水,澡面足,病即小差。
過。不久,有人問他:『剛才有五百乘車經過,你可曾聽聞車聲?』」。答道:『我未曾聽聞。』那人說:『就在這麼近,聲音如此明顯,怎麼會沒聽到?』他回答說:『忽然沒聽見。』那人問:『那時比丘是在靜坐嗎?』他回答說:『沒有閉目。』有人問:『為什麼沒聽到車聲?』他回答說:『我在思惟修道,自我觀察身體五臟。』那人說:『車子這樣經過,竟然聽不到車聲。』胞罠說:「我在路上遇到一人,為我說經。比丘羅迦鹽持
道甚深,連五百輛車經過的聲音都聽不見,我因此而啼。」佛告訴胞罠:「五百輛車的聲音,與雷聲相比如何?」胞罠說:「即使是一千輛車的聲音,也不如雷聲。」
地看見佛陀威德莊嚴,端正安詳地坐著。大臣胞罠走到佛陀面前,向佛頂禮後退坐下,佛陀為他說法,胞罠聽了感動流淚。佛陀說:「哪些比丘可以為他們講經說法呢?」。既然已經聽到佛經,為什麼還要哭呢?胞罠說:「有個人叫羅迦鹽,替我誦經,那時我忍不住流下眼淚。」。佛陀問:「你誦的是哪一部經?」。胞罠說:「羅迦鹽坐在樹下,正專注觀察自己的身體。這
時有五百輛馬車經過。不久,有人問他:『剛才有五百輛馬車經過,你有聽到車子的聲音嗎?』」。他回答說:「我沒有聽過。」。那人說:『這麼近就在這裡,聲音又這麼大,怎麼可能沒聽見?』。他回答說:「突然之間就聽不到了。」。那個人問道:『那個時候比丘是在打坐嗎?』。他回答說:「沒有閉上眼睛。」。有人說:「怎麼沒聽到車子的聲音呢?」。他回答說:「我在思考修行的道理,自己觀察身體的五臟。」。那個人說:「車子這樣過去,居然一點車聲都聽不到。」。胞罠說:「我在路上遇到一個人,他為我講解佛法。比丘
羅迦鹽修行極為深奧,專注到連五百輛車經過的聲音都聽不到,所以我才哭泣。」。佛對胞罠說:「五百輛車子的聲音,跟打雷的聲音比起來怎麼樣?」。胞罠說:「就算有一千輛馬車同時發出的聲音,也比不上雷聲那麼大。」
描述胞罠大臣因緣際會,遠見佛陀威儀,生起恭敬心,為後續聽法鋪墊。
描述大臣胞罠恭敬禮佛,聽聞佛陀說法後感動流淚,顯示佛法感人至深。
此句為佛陀自問,意指『哪些比丘可以成為我說法的對象?』強調聽法者需具備相應的條件。
此句質疑聽聞佛經後,理應心生安樂,為何仍有悲泣之情,強調佛法能安慰眾生。
此句描述胞罠因有人為其誦經而感動流淚,顯示誦經具有感化與淨化心靈的力量。
此句為佛陀詢問對方誦持的是哪一部經典,屬於對教法內容的確認。
本段描述羅迦鹽禪者專注內觀,對外界聲音(車聲)不為所動
,體現禪定中身心分明、外境不擾的境界。「不聞」在佛典中常指未曾聽聞佛法或未得教誨,語氣簡潔直
接,表現出未接收到訊息或教導的狀態。此句描述有人質疑為何在如此接近且聲音明顯的情況下,卻沒
有人聽見,反映對現象的疑惑與追問。此句描述對方突然間未能聽聞,強調無預警的失去感知,常見
於禪宗公案中,表現頓悟或頓失的情境。「瞑」在佛教語境中多指靜坐、禪定,詢問比丘是否正在禪修。
「不瞑」意指「沒有閉目」,在佛教語境中常指未入睡或未閉目靜坐,並非特指打坐。
此句為對話,表現出對異常現象的疑問,反映修行者對外境的覺察與思考。
「念道」指思惟佛法或修行之道;「自思惟身體五藏」強調自
我觀察、內省身體五臟,與修行中觀身不淨、觀身無常等法門相關。此句描述旁觀者對於車輛經過卻無聲的驚訝,暗示修行者或聖者的神通或清淨之境界。
此段描述胞罠因遇善知識說法而感動流淚,並強調比丘羅迦鹽
修行專注,外界喧囂皆不聞,顯示禪定功夫深厚。此處佛陀以五百乘車聲與雷聲作比,意在引導弟子思考聲音的
強弱與本質,進而啟發對諸法無常、緣起的理解。此句以千乘車聲與雷聲對比,強調雷聲的巨大與震撼,寓意世間喧囂難及自然威力。
- 胞罠:人名,為華氏國大臣。
- 威神:指佛陀的威儀與神力。
- 端正安靜:形容佛陀身心安住,儀態莊嚴。
- 卻坐:禮佛後退回座位。
- 說經:佛陀為其說法。
- 何等比丘:指具備何種德行或資格的比丘。
- 為若說經:『為』作『為之』解,意即『為其說法』。
- 聞經:指聽聞佛陀所說的經典。
- 何以故:即『為什麼』,常見於佛典問答語氣。
- 哭啼:悲傷哭泣。
- 羅迦鹽:人名,為胞罠誦經者。
- 誦經:指誦讀佛經,為修行或利益他人。
- 淚出:流淚,表現感動或悲欣交集。
- 為若:為你。
- 誦:誦讀、誦持佛經。
- 何等經:哪一部經典。
- 自思惟身體:指自我觀察、內省身心。
- 答言:古漢語常用於對話中,表示回應或答覆。
- 不聞:意指未曾聽聞,佛典中常見用語。
- 哅哅:形容聲音大而明顯。
- 是間:此處指當下這個地方、這裡。
- 忽然:表示突然、無預兆。
- 瞑:意指靜坐、禪定。
- 比丘:出家修行者。
- 人言:即有人說、有人問。
- 何以:為什麼。
- 車聲:指車輛行駛的聲音。
- 念道:思惟佛法或修行之道。
- 五藏:指五臟(心、肝、脾、肺、腎),為身體內部重要器官。
- 車過如是:指車輛如此經過。
- 不聞車聲:象徵寂靜、無擾,或修行者的境界。
- 比丘羅迦鹽:比丘名,羅迦鹽為其名號。
- 持道深:修行專注,禪定功夫深厚。
- 五百乘車聲:形容極大聲響,喻外界干擾。
- 啼:流淚、感動而哭。
- 乘車:指車輛,古時以『乘』為量詞,五百乘即五百輛。
- 雷聲:自然界雷鳴之聲,常用以比喻聲音巨大。
- 千乘車:指一千輛馬車,象徵極大的聲勢。
- 正使:即使、縱使之意。
時,有華氏 國人中大臣名胞罠,隨道而來,遙見佛威 神,形貌端正安靜而坐。大臣胞罠,前趣 佛,為佛作禮却坐,佛為說經,胞罠淚出。 佛言:「何等比丘,為若說經?若聞經,何以故 哭啼?」胞罠言:「有一人名羅迦鹽,為我誦經, 時,我淚出。」佛言:「為若誦何等經?」胞罠言: 「羅迦鹽坐樹下,自思惟身體,有五百乘車過, 未久有一人問言:『適有五百乘車過,寧聞車 聲不?』答言:『我不聞。』其人言:『近在是間,哅哅 如是,何以不聞?』答言:『忽然不聞。』其人言:『時 比丘瞑耶?』答言:『不瞑。』人言:『何以不聞車聲?』 答言:『我念道,自思惟身體五藏。』人言:『車過 如是,不聞車聲。』」胞罠言:「我於道中逢一人, 為我說經,比丘羅迦鹽持道深,不聞五百乘 車聲,我用是故啼。」佛告胞罠:「五百乘車聲, 何如雷聲?」胞罠言:「正使千乘車聲,不如雷 聲。」
雷聲,佛陀對佛道的思惟實在非常深遠。」。那個人當下也流下了眼淚。
此句描述佛陀於優曇聚靜坐,思考眾生生死輪迴的根本原因,
體現佛陀悲憫眾生、探究苦因的精神。此句描述天災突發,造成牲畜與人員傷亡,為因果報應或無常示現的例證。
此句描述事件發生時,群眾前往觀察或參與,常見於佛經敘事,顯示事件引起大眾關注。
描述有人前來佛陀處,行禮後佛陀詢問聚眾原因,展現佛陀對眾生動向的關注。
此句反映眾生對佛陀神通與知見的疑問,質疑佛陀是否能知曉
世間災變與眾生苦難,實則佛知一切,但因緣果報自受,佛不隨意干預。「瞑」在佛教文獻中多指「入定」、「禪定」或「靜坐」的狀
態,詢問佛陀當時是否正在禪定。佛陀說明自己並非入睡,而是靜坐思惟佛道、法義,強調修行者應常思道理,不貪眠逸。
本句描述佛道之深奧,強調佛陀思惟佛法的境界極深,連外界
巨響(如霹靂)都無法干擾其定境。描述聽聞佛法或感動時,當事人情感激動而流淚,常見於佛典
敘述中,表現出深刻的感受或覺悟。
- 優曇聚:地名,佛陀曾駐足之地。
- 坐思:靜坐思惟,指禪定中觀察思考。
- 天下生死之根本:指眾生輪迴生死的根本原因。
- 霹靂:猛烈的雷聲,象徵災變。
- 耕者兄弟:指從事農耕的兩位兄弟。
- 眾人:指許多大眾、群眾。
- 往觀:前往觀看、觀察。
- 我所:指佛陀所在之處。
- 作禮:行禮,表示尊敬。
- 聚人:聚集眾人。
- 佛:此處指釋迦牟尼佛,具足無礙智見。
- 思道:思惟佛道、法義。
- 不瞑:未閉目入定,或未入深定。
- 霹靂聲:比喻外界強烈干擾。
- 佛思道:佛陀思惟佛法。
- 亦即:表示立刻、隨即。
佛告胞罠:「我昔在優曇聚,坐思天下生 死之根本。時,天暴雨,雷電霹靂,殺四牛、耕 者兄弟二人。時,有眾人往觀。有一人來到我 所,前為我作禮,我問:『是間何以聚人?』其人 言:『屬者霹靂,殺四牛、兄弟二人,佛何以不 聞?佛時瞑耶?』佛言:『我不瞑,坐思道耳。』其人 言:『佛道深乃如是,不瞑而不聞霹靂聲,佛思 道甚深。』其人亦即淚出。」
是初成佛時,面色如現在這般莊嚴;今晚半夜我將入般涅槃,面色也將再次如現在一樣莊嚴。」
,說:「我要用這塊布來供養佛陀。」。隨從馬上回去把東西拿來了。胞罠拿著㲲布供養佛,對佛說:「我知道佛不會用這供品,但請憐憫我,為了我而接受吧。」。佛陀就接受了,胞罠向佛陀行禮後離開了。過了一會兒,佛陀叫阿難:「把那塊用金線織成、顏色鮮明純黃的㲲布拿來。」。阿難說:「我跟隨佛陀二十多年,從沒見過這麼好的㲲布。」。佛陀說:「這樣很好。」。阿難說:「佛陀您今天的臉色,就像這㲲布一樣的顏色。」。佛對阿難說:「佛陀有這種莊嚴面容的時候有兩次:第一
次是剛成佛的時候,面色就像現在這麼莊嚴;今晚半夜我要入涅槃,面色也會再像現在一樣莊嚴。」
本句表達大臣對佛法深奧的敬仰,並發願自此奉持佛經與戒律,顯示信仰與實踐的決心。
此段描述胞罠以黃金織成的㲲布供養佛,展現供養的虔誠與珍貴。
「從者」指隨行的人,表示弟子或侍者;「即歸取來」意為馬
上返回去取所需之物,展現出行動的迅速與恭敬。此處描述信眾以恭敬心供養佛陀,即使明知佛不會實際使用,
仍以誠心祈求佛陀慈悲接受,體現供養的重點在於發心與恭敬。此句描述佛陀接受供養後,胞罠恭敬禮佛並離開,展現供養與恭敬的修行儀軌。
此段描述佛陀在弟子剛離開後,吩咐阿難取來以金線織成、色
澤純正的㲲布,顯示對供養物的重視與莊嚴。阿難以長年侍奉佛陀的經驗,強調所見㲲布之殊勝,突顯佛陀所用物品的非凡與殊勝。
此句為佛陀對弟子或眾生的肯定與讚許,表達對所言或所行的認可。
阿難觀察佛陀的面色,發現其色澤如同㲲布,暗示佛陀身心狀態或有異常,或為示現無常。
此段說明佛陀成道與入涅槃時,面色皆極為莊嚴殊勝,象徵佛
身清淨圓滿,兩大時刻皆現殊勝相好。
- 佛經戒:泛指佛所說的經典與戒律。
- 㲲布:以黃金線織成的細布,為極為珍貴的供養物。
- 從者:指隨行侍者或弟子。
- 即:立刻、馬上。
- 歸取來:返回去取回。
- 同知佛不用:意指明知佛陀不會實際使用所供之物。
- 為受之:請佛陀慈悲接受供養。
- 受:接受供養或禮物。
- 金織成:以金線或金色線織成,象徵尊貴。
- 正黃:佛教中象徵清淨、莊嚴的顏色。
- 㲲(音同『絲』):指細軟的布,常用於僧衣。
- 侍佛:指親近、服侍佛陀。
- 佛言:佛陀開示、說話的起首語。
- 有是甚好:文言用法,意為『這樣很好』或『如此甚佳』。
- 㲲色:指㲲布的顏色,㲲為細麻布,色澤較為淡黃或灰白,常用於比喻清淨、樸素。
- 面色:佛教經典中常以佛面色描述佛陀身心狀態。
- 般泥洹:即般涅槃,指佛陀圓寂。
- 得道:指成佛、證悟無上正等正覺。
- 色:此處指佛的面色、相好。
大臣胞罠言:「佛道 深乃如是,從今以往,當持佛經戒。」胞罠 即呼從者來,使歸取黃金織成㲲布一張來, 我以上佛。從者即歸取來。胞罠持上佛,白 佛言:「同知佛不用,當哀我,為受之。」佛即受 之,胞罠為佛作禮而去。去未久,佛呼阿難: 「持金織成㲲布來,色大好正黃。」阿難言:「我 侍佛二十餘年,未曾見㲲好乃如是。」佛言:「有 是甚好。」阿難言:「佛今日面色,如是㲲色。」佛 告阿難:「佛有是曹色者有兩時,佛初得道為 佛時,面色好如是,我今日夜半當般泥洹, 面色好當復如是。」
入般涅槃。你要告訴淳:『佛接受你的供養後,今晚半夜將入般涅槃,你應當歡喜。』你要告訴淳:『不要哭泣,只要供養佛一次,就能得到五種福報。你供養佛,佛以你所供養的飲食氣力
入般涅槃,淳能得長壽、端正、富貴、尊豪,並能生於天上。'。佛陀值得尊敬,供養佛陀一餐可得五種福報。
我就要入涅槃了。你要告訴淳:『佛接受你的供養後,今晚半夜就要入涅槃,你應該感到歡喜。』。你要對淳說:「別哭了,只要供養佛一次,就能獲得五種福報。你供養佛,佛以你所供養的飲食力量入
涅槃,淳就能得到長壽、容貌端正、富貴尊榮,還能生到天上。」。佛陀是值得敬仰的,只要供養佛陀一頓飯,就能獲得五種福報。
佛陀指示阿難前往醯連溪水邊,表達欲洗浴身體,顯示佛陀日常威儀與弟子侍從之關係。
「諾」為古漢語中表示應允、答應之詞,表現阿難對佛陀的恭敬與順從。
描述佛陀與侍者阿難同行,至溪邊親自沐浴,展現佛陀平等、無我與自律的精神。
佛陀預告自己將於夜半入般涅槃,並囑咐阿難轉告供養者淳,
令其以歡喜心面對佛陀的涅槃,體現無常與隨喜功德的佛法觀念。此段強調供養佛陀的功德,供養一次即可獲得五種福報,並以
佛以供養之力入涅槃,顯示供養的殊勝與回饋。此句強調佛陀的可敬與供養佛陀的功德,供養一餐即可獲得五種福報,顯示供佛功德殊勝。
- 醯連溪:佛經中常見地名,為佛陀時代印度某河流。
- 洗浴身體:佛教僧團日常生活之一,亦有淨化身心之意。
- 灌浴:以水淋身,為清淨身心之舉。
- 飯:此處指供養飲食。
- 華氏子淳:指供養佛陀的居士淳。
- 飯佛:供養佛陀飲食。
- 五福:長壽、端正、富貴、尊豪、生天。
- 一飯:指供養一餐食物。
佛復呼阿難:「去至醯連溪 水邊,我欲洗浴身體。」阿難言:「諾。」佛獨與阿 難俱,至醯連溪水邊,佛解衣,自取水灌浴。 佛告阿難:「朝華氏子淳家飯我,今日夜半, 當般泥洹,若告淳言:『佛從若飯已,夜半當 般泥洹,若當歡喜。』語淳:『莫啼哭,若一飯佛 得五福,若飯佛,佛持若飯食氣力用般泥 洹,淳得長壽,得端正,得富貴尊豪,得生天 上。佛可敬,一飯佛得五福。』」
愛罵人,常與比丘爭鬥。佛般涅槃後,我們比丘應如何共同奉行佛的經典與戒律?」佛對阿難說:「我入涅槃後,你們不要再和他說話,所有
比丘都不和他說話,栴檀比丘應當自我思惟,生起深重的慚愧與悔意,懊悔自己屢次與比丘爭鬥。」
常和其他比丘爭吵。等佛涅槃後,我們比丘該怎麼一起遵守佛的經典和戒律呢?」。佛陀對阿難說:「我涅槃之後,你們大家都不要再和他說話,所有比丘都不和他說話,栴檀比丘應該自
己反省,生起深切的慚愧與悔意,懺悔自己多次與比丘爭吵。」
阿難詢問佛陀,面對性情急躁、好爭鬥的比丘,佛滅後僧團應
如何共同奉持佛法與戒律,反映僧團和合與紀律維護的重要性。佛陀指示阿難及眾比丘在佛滅度後,對栴檀比丘採取默摒態度
,使其自省過失,生起慚愧與悔意,這是僧團中對違規者的懲誡方式。
- 經戒:指佛所說的經典與戒律。
- 我曹:我等、我們。
- 共事:共同奉行、實踐。
- 若曹:你們,指阿難及眾比丘。
- 栴檀比丘:指犯過的比丘。
- 慚愧:自覺羞恥,悔過之心。
阿難白佛:「有一 比丘,名栴檀比丘,急性憙罵,數鬪諸比丘, 佛般泥洹以後,我曹諸比丘,當云何共事佛 經戒?」佛語阿難:「我般泥洹已,若曹莫復與語, 諸比丘不與語,栴檀比丘,當思惟懷重慚 愧悔數鬪諸比丘。」
此處描述佛陀因背痛而欲臥,並指示阿難將床鋪北首,體現佛
陀入滅前的身體狀況與威儀安置。描述佛陀入夜安臥,右脇臥為如來常規之臥姿,象徵安詳與正
念,思惟無為之道則顯示佛陀常住於涅槃寂靜、無為法中。
- 施牀:設置床榻。
- 北首:床頭朝北,佛教中有特定象徵意義,常見於佛陀涅槃時的描述。
- 右脇臥:佛陀入滅或休息時的標準臥姿,象徵正念與安詳。
- 無為之道:指超越世間造作、無煩惱、涅槃的境界。
佛告阿難:「施牀使北首, 我背大痛欲臥。」阿難即施牀著枕,佛偃右脇 臥,屈膝累脚,臥思無為之道。
四是不貪睡而樂於學經,第五是心端正,第六是心清淨,第七是觀察身中不淨之物。比丘具備這七種法,便能自知已得度脫世間。阿難心想佛是否在休息橫臥,佛問阿難:「你是在想佛在休息橫臥嗎?」佛告阿難:「人若對經法與坐起不懈怠,發願成佛者,聽完佛語後應即起身實踐。」
為樂;第五,心思端正;第六,心地清淨;第七,能觀察自身的不淨之處。比丘如果具備這七種法,就能自己知道已經超越世間了。阿難心裡想著佛是不是在躺著休息,這時佛對阿難說:「你是不是在想我在休息橫臥呢?」。佛對阿難說:「如果有人對讀誦經典和起坐修行都不懈怠
,想成佛的話,聽完佛說法後就可以馬上起身修行。」
此處描述佛陀在臥姿時呼喚阿難,詢問其是否了解「七意」的
內容。
「七意」為佛教術語,指涉特定的教義或修行層面。此句為提問,承上文,詢問所列舉的七項內容,常見於佛典分條列述時的起首語。
此處列舉修學佛法的七項要素,強調志向、精進、正念與觀身
不淨等修行重點,為修行者提供具體實踐方向。此句強調比丘若具備七法,能自知已得度脫生死、通達解脫之道。
此處描述阿難心中思惟佛陀是否因疲憊而臥,佛陀即時察覺並
詢問阿難其心念,展現佛陀的知見與慈悲。佛陀教誡阿難,修行人應對經法與修行精進不懈,聽聞佛語後應即行實踐,不可懈怠。
- 臥:指佛陀入臥(臥姿),常見於涅槃場景或休息時。
- 七意:佛教術語,具體內容依經文上下文而定,常指七種意義或心意。
- 何等:意為『哪些、哪幾種』,用於引出下文所列內容。
- 明經:通曉、理解佛經義理。
- 政心:心念端正,無邪思。
- 淨心:心地清淨,遠離染污。
- 視身中惡露:觀察身體內部不淨,修不淨觀。
- 七法:指前文所列的七種修行法門。
- 得度世道:意指超越生死、證得解脫。
- 意念:指內心思惟、想法。
- 懈臥:指因疲憊而橫臥,亦有休息之意。
- 不懈:不懈怠,精進修行。
- 經:佛法經典。
- 坐起:指修行中的起居、行住坐臥。
- 欲作佛者:發願成佛之人。
佛臥呼阿難: 「若知七意之事不?何等為七?一者有志,二 者明經,三者不懈於經,四者不貪臥當憙經, 五者政心,六者淨心,七者視身中惡露。比 丘有是七法,以自知得度世道。」阿難意念 佛懈臥,佛告阿難:「若意念佛懈臥耶?」佛告 阿難:「人不懈於經,不懈於坐起欲作佛者, 可得佛語已即起坐。」
何要臥,所以我因此起來說這七件事。」比丘說:「佛是天上天下之尊,為什麼不向天請藥,使病痊癒?」佛說:「就像人離開房子,房子久了都會壞,但大地依然安穩如舊。」心安穩如大地,身如舊舍,心無病,僅身有病而已。佛說:「對七事感到憂慮,其中之一是憂慮自身持戒。」比丘說:「如今佛將入涅槃,尚且有身病,何況是凡人?」比丘說:「燕子生小燕,靠父母餵養才能活命,如今佛要
離開我們入涅槃,我們以後要依靠誰?」世尊又說:「我在經中未曾說過有無生不死之人,比丘應當憶念持守佛陀的重要戒律。」比丘隨即離開。
,問為什麼要躺下,所以我因此起身來說這七件事。」。比丘說:「佛是天上人間最尊貴的,為什麼不直接向天界求藥,讓病馬上好起來呢?」。佛陀說:「好比有人離開了自己的房子,房子久了自然會毀壞,但大地依然穩固如常。」。我的心像大地一樣安穩,身體就像舊房子,心裡沒有病,只有身體有病罷了。佛陀說:「有七種讓人憂心的事,其中一項是擔心自己能否守好戒律。」。比丘說:「現在佛陀即將入涅槃,還會有身體的病痛,更何況是一般人呢?」。比丘說:「燕子生了小燕,必須依靠父母餵養才能生存。
現在佛陀要離開我們入涅槃,我們今後該依靠誰呢?」。佛陀又說:「我的經典裡從未說過有人能不生不死,比丘
們要記得恪守佛陀所制定的重要戒律。」。那位比丘馬上就離開了。
本句描述比丘劫賓向阿難請教佛法,展現僧團中請益問法的情
境,體現佛教重視問答與教學的傳統。「聖體不和」指佛陀身體有恙,屬於佛陀示現病相,表現無常
法義。
「且莫」意為暫且不要(打擾、詢問)。此處描述佛陀具足神通,能知眾生心意,主動指示阿難召請比丘入內。
描述比丘入室與佛陀相見,佛陀鼓勵其提出疑問,展現佛陀善於教導、隨機應機的慈悲。
比丘見佛有病,勸佛暫停說法,顯示弟子對佛身體的關懷與尊重。
此處比丘請佛暫停說法,表示對佛所說七事已充分領受,願意
奉行,亦顯示對佛的體恤與恭敬。佛陀解釋自己起身說法的原因,指出阿難誤以為佛有懈怠之心,實則為教化眾生而起說七事。
本句反映出弟子對佛陀地位的尊崇,認為佛陀具足無上威德,
應能從天界取得療病之藥,顯示對佛陀神力的期待。此喻說明世間萬物無常,唯法性如地,恆常不壞。
房屋象徵有為法,地則比喻法性或真如。此句表達佛陀雖有身體病痛,但其心地安穩無礙,顯示身心分別、心不為病所動的境界。
此句為佛陀開示,指出有七種應當憂慮之事,其中之一為對自
身持戒的憂慮,強調修行者應自省戒律是否清淨。比丘以佛將入涅槃尚有身病,強調凡夫更難免於病苦,顯示佛
陀雖證無上正覺,色身仍受生滅法則所限。比丘以燕子比喻,表達佛陀即將入滅,弟子們失去依靠的哀愁
與迷惘,顯示佛弟子對佛陀的依賴與不捨。佛陀強調其所說經典中,未曾提及有『無生不死』之人,並囑
咐比丘應當牢記並持守佛陀所制定的重要戒律。「旋出」意指比丘立刻、迅速地離開現場,展現出行動的果斷與即時。
- 劫賓:比丘名,音譯,無特定義。
- 聖體:指佛陀的身體,帶有尊敬之意。
- 不和:身體不適、違和。
- 且莫:暫且不要,表示勸止。
- 從裏知:指佛陀在室內,具神通知曉外面比丘的心意。
- 呼比丘來入:即召喚比丘進入室內。
- 所欲問者:指想要詢問的問題。
- 當問:應當提出。
- 疾:疾病,指身體不適。
- 且置經:暫時放下經典,不再講說。
- 以聞當持:已經聽聞,當奉行之。
- 且止莫說經:請暫停,不必再說。
- 懈墮:指懈怠、鬆懈。
- 七事:指佛陀接下來要說的七種法要。
- 天上天下之尊:指佛陀在三界六道中最為尊貴,超越一切天人。
- 從天請藥:意指向天界諸神或天人請求靈藥,反映古印度醫療與宗教觀念的結合。
- 舍宅:指人所居住的房屋,喻有為法。
- 地續安如故:地仍舊安穩不變,喻法性恆常。
- 心安如地:比喻心境穩固如大地,不為外境所動。
- 故舍:舊房子,喻指色身為暫時寄居之處。
- 憂七事:指修行人應關注、警惕的七種事項。
- 身持戒:指身體行為上是否遵守戒律。
- 凡人:指未證聖果的普通人。
- 無生不死:指不經生死輪迴,常住不滅,佛教認為除佛陀外,眾生皆在生死流轉中。
- 重戒:指佛教中極為重要的戒律,如比丘戒、波羅夷戒等。
- 旋出:旋即出去,立刻離開。
時,有一比丘名劫賓,來 語阿難言:「我欲問一事。」阿難言:「佛聖體不 和且莫。」佛即從裏知比丘欲問事,佛告阿難: 「呼比丘來入。」入與佛相見,佛言:「所欲問者當 問。」比丘言:「佛有疾且置經不須復說。佛說 七事者,我曹以聞當持,佛且止莫說經。」佛告 比丘:「我向臥,阿難念佛有懈墮之意,何以 臥,我以是故起說七事。」比丘言:「佛是天上 天下之尊,云何不從天請藥,可使病愈?」佛 言:「如人舍宅,久故皆當壞,地續安如故。佛 心安如地,身如故舍,心無病,但身有病耳。」佛 言:「憂七事,憂身持戒。」比丘言:「今佛當般泥洹 有身病,何況凡人?」比丘言:「燕生子,怙父母得 食以生活,今佛捨我曹般泥洹,我曹當依誰?」 世尊又曰:「吾經不說,無生不死者,比丘當念 持佛重戒。」比丘旋出。
入滅,所以直接前來,只因一心渴仰親見佛陀。」阿難問:「只有天界知道佛陀即將入滅嗎?」還有其他天人嗎?」佛告訴阿難:「從鳩夷那竭國境內,四百八十里之間,諸
天首首相連,密集得連針都插不進,皆是諸天,聽聞佛將入滅,悲哭而來,其中有扯頭髮者,有自裂衣者,有
哀傷至極、如屍體般失神者,悲嘆道:『奈何!佛捨我等,滅度永逝,何其迅速!佛是大光明,是三界的眼,如今入涅槃,三界的眼亦隨之滅了。」
床頭要朝北。今晚半夜,我就要入涅槃了。」。阿難依照指示,去那裡擺放床鋪,讓床頭朝向北方。事情做完後,回來報告說:「床已經鋪好了。」。佛陀起身來到鹽呵沙,找到床後,便以右脇側臥安祥地躺下。有一位名叫優和洹的比丘,站在佛陀面前。佛陀說:「不要走在我前面。」。阿難說:「我親自侍奉佛陀這二十五年來,從沒看過有比丘不經過我詢問就直接來見佛。」。佛說:「這位比丘在那些天界眾生中最具威德神力,因聽
聞佛要涅槃,便直接走到佛前,只因渴望親自見到佛。」。阿難問道:「是不是只有天人知道佛陀快要入滅了?」。還有其他的天界眾生嗎?」。佛對阿難說:「從鳩夷那竭國的邊界起,方圓四百八十里
內,諸天一個接一個,密密麻麻連針都插不進,全都是聽說佛要涅槃而悲傷趕來的天人,有的拉扯頭髮,有的
撕裂衣服,有的哀痛到像屍體一樣失神,悲嘆著:『怎麼會這樣!』」。佛陀離開了我們,入滅永遠遠去,怎麼會這麼快!佛陀是大光明,是三界的慧眼,如今證入涅槃,三界的慧眼也隨之消失了。」
此段描述佛陀預告自己將於當夜半在鹽呵沙地入般涅槃,並囑
咐阿難為其設床,床頭朝北,顯示佛陀對涅槃的自在與安詳。此句描述阿難依佛陀指示,前往指定地點安置床榻,並將床頭
朝向北方,體現弟子恭敬奉行教命。「畢」指事情完成;「還白」為回來稟報;「施牀已竟」即鋪
設床榻已經結束,屬於僧團日常作務流程。描述佛陀移步至鹽呵沙村,安置於床上,以右脇吉祥臥,為佛
入涅槃前的典型姿勢,象徵安詳與圓滿。此句描述一位名為優和洹的比丘,恭敬地站立於佛陀面前,表
現出弟子對佛的尊重與聽法的態度。此句為佛陀制止弟子站於自己前方,強調禮儀與尊重,亦有避免遮擋視線之意。
阿難強調自己長期侍奉佛陀,依照僧團禮儀,比丘若要覲見佛
陀,應先通報侍者(阿難),直接前來是不合常規的行為,顯示對僧團秩序的重視。此句描述一位比丘在諸天中威德最大,因聽聞佛將入滅,心生
渴仰,親自前來只為一見佛陀最後一面,展現對佛的深切敬仰與依戀。阿難詢問是否僅有天界眾生知曉佛陀即將入滅,反映出對佛滅度訊息傳遞範圍的關切。
「復有餘天」意指是否還有其他天界眾生(天人)存在或知曉
此事,詢問範圍是否僅限於前述天人或還有更多。此段描述佛陀將入滅時,諸天悲痛聚集,表現出對佛陀無限敬
仰與不捨,並以極端的哀悼行為表達悲傷,顯示佛陀入滅對三界眾生的重大影響。此句表達弟子對佛陀涅槃(滅度)之哀慟與不捨,感嘆佛陀離世之迅速。
佛被譽為「大明」,象徵智慧與光明,能照破無明,為三界(
欲界、色界、無色界)眾生的導師與眼目。
佛入涅槃,眾生失去依止,如同三界失明。
- 鹽呵沙:地名,佛陀入滅之處。
- 奉命:依照佛陀的命令。
- 還白:回來稟告上位者,常見於僧團禮儀。
- 猗右脇臥:即右脇吉祥臥,佛教中佛陀入滅時的標準臥姿。
- 優和洹:人名,為佛弟子之一。
- 當佛前立:意指在佛陀面前站立,準備聽法或請示。
- 無當:不可、不要。
- 吾前:我的前面。
- 親侍:親自侍奉,指阿難作為佛陀侍者。
- 直自來進:直接前來覲見。
- 問阿難:向阿難通報或請示。
- 滅度:佛陀入涅槃,生命現象的終止。
- 貪欲見佛:強烈渴望親見佛陀。
- 天:指天界諸天。
- 餘天:指其他天界的眾生,常見於佛典中用以擴展討論對象。
- 鳩夷那竭:即拘尸那羅,佛陀入滅之地。
- 間不容鍼:形容極為密集。
- 塞心絕尸視:哀傷至極,心如死屍般無神。
- 捨我曹:捨棄我們,『曹』為古漢語,意指『輩、等』。
- 永逝:永遠離去。
- 大明:指佛的智慧與光明。
- 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
- 泥洹:涅槃,佛教最高解脫境界。
佛告阿難:「疾去為佛於 鹽呵沙,施牀使北首,今日夜半,佛當般泥 洹。」阿難奉命,之彼施牀牀頭北首。畢,還白 言:「施牀已竟。」佛起至鹽呵沙,得牀猗右脇 臥。有一比丘,名優和洹,當佛前立。佛言:「無當 吾前。」阿難白言:「自吾親侍二十五年,未曾見 比丘直自來進不問阿難。」佛言:「是比丘,於彼 諸天,最有威神,聞佛滅度故,直自前,貪欲見 佛。」阿難問言:「獨是天知佛當滅度?復有餘天?」 佛告阿難:「從鳩夷那竭國境界,四百八十里 中,頭頭相附,間不容鍼,皆是諸天,聞佛當滅 度,悲哭且來,中有挽頭髮者,自裂衣者,塞心 絕尸視者,哀云:『奈何!佛捨我曹,滅度永逝,何 其疾乎!佛為大明,三界中眼,今般泥洹,三 界眼滅。』」
有不壞敗者。愚人以天地為常,佛則視天地如虛空。天地有成有敗,無人能不捨此身。善惡隨身,父有過惡,
子不受其殃;子有過惡,父不受其殃。各自生死,善惡之報,各隨其身。」
佛卻認為天地如同虛空,終有成敗。沒有人能不捨棄這個身體,善惡的果報都跟著自己。父親有過錯,兒子不
會受牽連;兒子有過錯,父親也不會受牽連。每個人都各自生死,善惡的報應都由自己承擔。」
佛陳述世間無常,天地亦有成壞,眾生各自承擔善惡果報,父
子之間不相牽連,強調因果自負、無常觀。
- 天地無不壞敗:宇宙萬物皆有成住壞空,非永恆不變。
- 善惡隨身:善惡業報自作自受,非他人可代。
- 殃咎:災禍、惡報。
佛告阿難:「吾本經不說,無生不死 者,天地無不壞敗者,愚人以天地為常,佛以 為虛空,天地有成敗,無不棄身者,善惡隨身, 父有過惡,子不獲殃,子有過惡,父不獲殃, 各自生死,善惡殃咎,各隨其身。」
「佛滅度後,吾等葬佛身體,應依何法?」佛告訴阿難:「你只需安靜,不必憂慮,自會有人處理我圓寂後的事。」阿難問:「他們將以何種方式關懷佛陀的尊貴遺體?」佛告阿難:「安葬之法如同最尊貴的皇帝,佛陀更復超越於彼。」阿難問:「聖帝的葬禮儀式有何規範?」佛告訴阿難:「葬禮用錦緞包裹身體,劫波育布千層,層
層纏在外面,放進假棺裡,用香膏灌在劫波育布上,有好香的都放在上面,再用梓木、樟木、柟木蓋住棺材,
上下都放木柴,等火化完畢,收集舍利,在四條大路交會處建塔立剎,塔頂放盤,懸掛彩幡、鼓,供花、香、
燃燈,如同天子般隆重的葬禮就是如此。佛陀更勝於此。佛說此時,阿難在後,極度悲傷地哭泣,用頭拄著床角,
從後面說:「入滅太過倉促,世間失去慧眼了。」
會有人幫忙處理後事,和你一起分擔憂慮。」。阿難問:「他們會用什麼方法來照顧佛陀的遺體?」。佛對阿難說:「我的葬禮方式就像世間最尊貴的皇帝,但佛陀的葬法又遠遠超越他們。」。阿難問:「那麼聖帝的葬禮應該怎麼舉行?」。佛對阿難說:「葬禮要用錦緞包裹遺體,再用千層劫波育
布一層層纏在外面,放進臨時棺材裡,然後用香膏灌在布上,所有好香都放在上面,再用梓木、樟木、柟木把
棺材蓋好,上下都放木柴,等火化結束後,收集舍利,在四條大路交會的地方建塔立剎,塔頂放寶盤,掛上彩
幡和鼓,供花、香、點燈,像天子一樣隆重地舉行葬禮,就是這樣。」。佛陀又超越了這一切。那個時候,佛陀說完這番話,阿難在後方,悲傷地哭著,
用頭靠在床角,從後面說:「佛陀入滅得太快了,世間就像失去了眼睛一樣。」
阿難詢問佛陀圓寂後,弟子們應如何依照佛法安葬佛身體,顯
示對佛陀遺體處理的恭敬與規範重視。佛陀安慰阿難,勸其無需憂慮,暗示將有專人處理自己圓寂後
的事務,表現佛陀對弟子的慈悲與安排。此句為阿難詢問他人將以何種方式處理佛陀的遺體,反映出對佛身的尊重與關懷。
此句強調佛陀的葬法不僅等同於世間最尊貴的皇帝,甚至更為
殊勝,顯示佛陀地位超越世間王者。此處阿難詢問佛陀關於『聖帝』(即佛陀)圓寂後的葬禮儀式
,反映出佛教對如來身後事的重視與規範。此段描述佛陀指示的葬禮儀式,包括用錦緞與劫波育布纏身、香膏灌布、以多種木材覆棺火化,火化後
收舍利,於四道交會處建塔供養,並設置幡鼓、花香、燃燈等莊嚴設施,象徵最高規格的葬禮。此句意指佛陀的殊勝(如葬禮、供養等)遠超前述,強調佛陀無上的功德與地位。
此段描述佛陀預告涅槃時,阿難悲痛不捨,認為佛陀的涅槃如
同世間失去慧眼,表現出弟子對佛陀的依戀與佛法的重要性。
- 葬佛身體:指佛陀遺體的安葬儀式。
- 法當云何:應依何種法則、儀軌。
- 逝心理家:指處理佛陀圓寂後事務的人,『逝心』即指死亡、圓寂之意,『理家』為辦理家事者 。
- 憂佛尊體:『憂』在此作『處理、安置』解,『佛尊體』指佛陀的遺體。
- 飛行皇帝:指世間最尊貴的帝王,象徵無上尊榮。
- 佛復踰彼:佛陀的葬法更勝於皇帝。
- 聖帝:指佛陀,尊稱如來為聖帝。
- 法:此處指儀式、規範、方法。
- 錦褻:即錦緞,華美的絲織品。
- 劫波育:音譯kappāsika,指棉布或細布,佛教葬禮常用以纏身。
- 假棺:臨時棺木,非最終安葬用。
- 澤香膏:香油或香膏,用以灌注布上增添香氣。
- 梓薪、樟薪、柟薪:分別指梓木、樟木、柟木作為柴薪。
- 蛇維:指火化時柴薪環繞如蛇形。
- 舍利:火化後遺留的堅固子,佛教聖物。
- 四交道:四條大道交會處,象徵重要地點。
- 塔、剎、槃:塔為供奉舍利之建築,剎為塔頂裝飾,槃為圓盤。
- 繒鼓:彩幡與鼓,作為莊嚴供養。
- 飛行皇帝葬法:比喻極為隆重的葬禮。
- 勝:超越、勝過。
- 佛復勝之:佛陀所受供養或禮遇更為殊勝。
- 慷慨啼:極度悲傷而哭泣。
- 亡天下眼:佛陀被譽為世間的慧眼,入滅後眾生失去指引。
阿難白佛言: 「佛滅度後,吾等葬佛身體,法當云何?」佛告阿 難:「汝默無憂,當有逝心理家,共憂吾身。」阿 難言:「彼以何法,憂佛尊體?」佛告阿難:「葬法 如飛行皇帝殯葬之法,佛復踰彼。」阿難言:「葬 聖帝法云何?」佛告阿難:「葬法用錦褻以纏 身,劫波育千張,交纏其上,著假棺中,以 澤香膏,灌劫波育上,其有好香,皆以著上, 以梓薪樟薪柟薪,以葢覆棺,以薪著上下,蛇維訖畢,歛舍利,於四交道,起塔立剎,以 槃著上,懸繒鼓,華香燃燈,飛行皇帝葬法 若斯;佛復勝之。」佛說此時,阿難在後,慷 慨啼以頭拄牀角,從後白言:「滅度太疾,亡 天下眼。」
來,互相告知,擔心再也見不到佛陀了。那時比丘僧團來到,佛陀就問比丘們:「阿難現在在哪裡?」。回答說:「阿難就在床的後角,低著頭,哽咽著哭泣。」。眾比丘流著眼淚說:「世尊這麼快就入滅了,實在太突然了!」。佛陀說:「我以前在各個村落行化時,已經提前告訴你們,九十天後我就要入涅槃了。」
描述佛陀將入滅時,四方郡國的比丘僧聞訊悲傷,急速前來,表現出對佛陀的依戀與不捨。
此句描述佛陀在僧眾到來時,詢問阿難的位置,顯示阿難在僧
團中的重要性與佛陀對弟子的關懷。此句描述阿難在佛陀臨終時,站在床後角落,因悲傷而低頭哽
咽,表現出弟子對師長的深切哀慟。本句描述比丘們因佛陀涅槃而悲傷流淚,感嘆佛陀入滅之迅速
,表現出弟子對佛陀的依戀與不捨。佛陀提醒弟子,自己早已預告將於九十日後入般涅槃,強調無常與預知時至。
- 牀後角:指佛陀臥床的後方角落,表明阿難的位置。
- 哽噎:因悲傷而喉嚨哽咽,難以言語。
- 何其太疾:感嘆事情發生得太快,『疾』有迅速之意。
- 墟聚:村落、聚落。
- 豫告:預先告知。
- 却九十日:再過九十天。
四面郡國,諸比丘僧,聞佛欲滅度, 啼哭且來,自相謂恐不見佛。比丘僧到,佛問 比丘:「阿難所在乎?」對曰:「阿難近在牀後角,低 頭哽噎。」諸比丘流淚而言:「世尊滅度,何其 太疾!」佛言:「吾本行諸墟聚,豫告若曹,却九十 日當般泥洹。」
千里外的也都來了。佛告訴阿難:「你不要悲哀。」為什麼呢?若能盡心侍奉佛陀,歷二十餘年,慈仁大孝於佛,行為恭
敬,言語謹慎,過去佛的侍者如阿難,未來佛的侍者亦如阿難。如果明白佛的心意,知道比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷
在某些時候可以見到,在某些時候則不可見;所供養的飲食,無論飲食、臥起,皆合乎佛意,從未違失禮儀;某位比丘、某位逝心者,或喜愛經典,或不喜愛經典,如
果所說皆出於誠心,對佛最為孝順,為何還要哭泣?
,舉止恭敬、言語謹慎,像過去佛的侍者阿難一樣,未來佛的侍者也會如同阿難。如果能體會佛的本意,就是說有時候能見到比丘、比丘尼
、優婆塞、優婆夷,有時候則見不到他們;所供養的飲食,不論是吃、喝、休息或起身,都一直符合佛的本意,從未失去應有的禮儀。有一位比丘和一位逝心者,不論他們喜歡或不喜歡經典,
只要他們所說都是真誠的,對佛已經是最孝順了,那又為什麼還要哭泣呢?
此處描述佛陀圓寂前,四輩弟子(比丘、比丘尼、優婆塞、優
婆夷)遠道而來,佛陀安慰阿難勿悲哀,體現佛陀慈悲與無常觀。此句為經文常見提問語,意指『為何會如此?』,用於引出下文解釋因由。
本句強調侍者對佛的忠誠、慈仁、恭敬與孝心,並以阿難為侍
者典範,歷三世皆然,顯示侍者德行的重要性。此句強調依佛意判斷,四眾弟子在某些時刻可見、某些時刻不
可見,並非恆常可見,體現緣起無常與佛陀教導的隨緣觀念。此句強調僧團對飲食等日常起居的安排,皆依佛陀意旨,未曾
違失規範,展現僧團的威儀與紀律。此句探討比丘或侍者對佛的孝心與誠信,並質疑在已盡孝道與
誠心的情況下,為何仍有悲傷啼哭之舉,反映佛教對情感與理性的平衡思考。
- 四輩弟子:指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷四種佛弟子。
- 悉至:全部到來。
- 若莫悲哀:『若』為語助詞,意指『你』,即『你不要悲哀』。
- 所以然者:古漢語疑問句,常見於佛典,意為『為什麼會這樣』。
- 慈仁:慈愛仁厚,對佛具備深厚情感。
- 敬身慎口:行為恭敬,言語謹慎。
- 大孝:極盡孝心,視佛如父母般侍奉。
- 比丘尼:受具足戒的女性出家人。
- 優婆塞:在家男居士,受持五戒。
- 優婆夷:在家女居士,受持五戒。
- 供飲食:指供養僧眾的飲食。
- 可食可飲可臥可起:指飲食與作息的適當時機。
- 佛意:佛陀的本意或規範。
- 失儀:違失禮儀、規矩。
- 逝心:可能指心意已決或心已逝去,亦可理解為誠心。
- 樂經不樂經:指對經典的喜好與否。
- 於佛最孝:對佛最為孝順。
四輩弟子,在數千里外者悉 至,佛告阿難:「若莫悲哀。所以然者?若盡心 侍佛,二十餘年,慈仁於佛,敬身慎口,大孝 於佛,過去佛侍者亦如阿難,當來佛侍者亦 如阿難。若知佛意,若云某時可見,比丘比 丘尼優婆塞優婆夷,某時不可見;所供飲食, 若言可食可飲可臥可起,常合佛意未甞失 儀;某比丘某逝心,樂經不樂經,若所言皆 誠,於佛最孝,啼哭何為?」
眾弟子無不歡喜,退下離開時,沿路稱讚,這就是阿難的第一種德行;又有四輩弟子,不解經奧,前往阿難處啟問所疑,阿難釋
解疑結,無不開解,聽者不厭,離去時無不稱歎,這是阿難第二種四德。四眾中德行高尚者,見阿難侍奉於佛左側,無不讚歎吟詠,這便是阿難的第三、第四種德行。佛所說的經,言無增多,阿難所聞,皆能記憶背誦,宣說
並傳授於四輩弟子,絲毫無增減,這是阿難的第四種德行。
、不貪求,修行時心要遠離執著,以清淨為最重要。管理家務的人和一般百姓,應該到佛廟聆聽出家人正確真實的教導,回家後要實踐孝順。按照既定安排,以慈悲心給予,諸王用心治理國家和百姓
,大家都感到歡喜快樂,稱頌聖帝,連諸天都為之感動。那個時候,飛行皇帝擁有這四種德行。阿難比丘有四種德行:當有除饉男、除饉女、清信士、清信女來請教經戒時,阿難都會詳細解說,讓四
眾弟子都很歡喜,離開時還一路稱讚,這就是阿難的第一種德行。還有四類弟子,對經文的深義不了解,會去請教阿難,阿難總能解開他們的疑惑,讓大家都明白。聽的
人都不會感到厭煩,離開時也都讚歎不已。這就是阿難的第二種四種功德。四類有高德行的人,看見阿難侍立在佛的左邊,沒有一個
不讚歎吟詠,這就是所說阿難的第三、第四種德行。佛所說的經文,內容多少都一樣,阿難聽到的都能記住並
背誦,傳給四眾弟子,沒有一字增減,這就是阿難的第四種功德。
此句為佛陀召集比丘,準備說法的開場語,強調聽聞佛法的重要性。
此句描述「飛行皇帝」具備四種他人難以企及的德行,強調其德行之卓越與稀有。
「四德」指的是佛教中常見的四種殊勝功德,常見於經論中,如涅槃四德:常、樂、我、淨。
描述諸小國國王、侍從、黎民等前往皇帝宮殿,皇帝皆能親自接見,展現帝王威德與感召力。
本句強調以柔和、慈悲的心教化眾生,並為國王闡述治國之道
。
知足無求、逝心(遠離執著)的行持,以清淨為最高原則,體現佛法中修身齊家治國的智慧。本句強調無論是管理家務者還是百姓,皆應前往佛寺聽聞僧人
正確純正的教化,並於歸家後踐行孝道,體現佛教重視孝親的精神。本句描述聖帝以慈悲心對待眾人,無論王侯或庶民皆蒙恩澤,
眾人因此歡喜讚歎,連諸天也為之感動,體現佛教慈悲平等的精神。「飛行皇帝」指能自在飛行、具大神通的帝王,四德即前文所
述的四種殊勝德行,象徵圓滿具足聖者之德。此段描述阿難以四德著稱,特別強調他對四眾弟子的教化與慈
悲,能詳盡解答經戒,令眾生歡喜讚歎。此段描述阿難以智慧解答弟子疑難,無人不被其開解,展現其教化與善解人意的德行。
此句描述阿難以其德行感動四眾高德,侍佛左右,令眾人讚歎吟詠,彰顯其德行之高。
此段強調阿難記憶佛陀所說經典的能力,能如實背誦並傳授四
眾弟子,無增無減,展現其忠實傳承佛法的德行。
- 佛告:佛陀對弟子開示時常用語,意為佛陀告訴、宣示。
- 聽:此處有『專心聽受』之意。
- 四難及之德:指四種極難達到的德行,常見於佛教經論中用以讚歎聖者功德。
- 四德:多指涅槃的四種功德(常、樂、我、淨),亦可泛指四種德行,需依上下文判斷。
- 小國王:指附屬或鄰近小國的國君。
- 黎民:平民百姓。
- 帝闕:皇帝宮殿。
- 飛行:形容迅速前往或有神異之意。
- 和心軟教:以柔和慈悲之心施以教化。
- 治國法:治理國家的方法,佛教常以法治國,強調仁政與德治。
- 知足無求:知足常樂,不貪求外物,為佛教重要修行觀念。
- 逝心之行:逝心,指遠離執著、無所住心,行為亦應如此。
- 清淨為首:以清淨無染為一切行為的根本。
- 理家:指治家、管理家務者,或泛指有職責者。
- 沙門:出家修行者,佛教僧侶。
- 正真之化:正直真實的教化,指佛法的正確教導。
- 修孝:踐行孝道,佛教亦重視孝親。
- 慈心:佛教核心德目,指無條件的慈愛與關懷。
- 感動諸天:意指其德行感化天界諸神。
- 除饉男、除饉女:意指能解除飢荒、困厄的男子與女子,或泛指善信男女。
- 清信士、清信女:佛教中指受三皈五戒的在家男、女居士。
- 經奧:經文深奧之義理。
- 啟質所疑:提出疑問請教。
- 釋結:解開疑惑。
- 第二四德:指阿難的第二種四種德行。
- 四輩:指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷四眾弟子。
- 高德:德行高尚者。
- 侍佛左側:指阿難在佛陀左側侍奉。
- 吟詠:讚歎、誦詠。
- 第三四德:指阿難的第三、第四種德行。
- 無增減:指內容未有增刪,完全保留原意。
- 阿難第四四德:指阿難的第四種功德。
佛告:「諸比丘聽!飛 行皇帝有四難及之德。何謂四德?諸小國王, 及諸逝心理家,并諸黎民,詣帝闕下,飛行 皇帝皆見之;和心軟教,為諸王說治國法, 知足無求,逝心之行,清淨為首;理家及民, 出詣佛廟,聽採沙門正真之化,歸當修孝; 隨其所定,慈心賜之,諸王逝心理家庶民, 靡不欣豫,稱嘆聖帝感動諸天;飛行皇帝有 斯四德。阿難比丘亦有四德:其有除饉男 除饉女清信士清信女,之阿難所從問經戒, 阿難為具廣陳演之,四輩弟子,靡不欣懌, 退坐出去,尋塗稱歎,斯謂阿難第一四德; 復有四輩弟子,不解經奧,至阿難所啟質 所疑,阿難釋結無不開解,聞者不厭出無不 歎,斯謂阿難第二四德;四輩高德,覩阿難 侍佛左側,無不吟詠,斯謂阿難第三四德;佛 所說經,言無多少,阿難所聞,皆識諷誦,宣 授四輩,一無增減,是為阿難第四四德。」
舍國、波羅㮈國、維耶梨國,這些大國佛法興盛、義理圓滿,佛將入滅,為何不選擇於彼處?」既是在小縣,又處城外,這樣人煙稀少的鄙陋縣地,為何卻在此入涅槃?
、道理圓滿,佛您快要入滅了,為什麼不選在那裡呢?」。既然是在一個小縣城,還是在城外這種偏僻人少的地方,為什麼佛陀會選擇在這裡入涅槃呢?
阿難疑惑佛陀為何不選擇在名聲顯赫、佛法興盛的大國入滅,
顯示對佛陀入滅地點的關切與不解。此句表達對佛陀選擇在偏遠小縣、城外薄聚之地入涅槃的疑問
,反映弟子對佛陀涅槃地點的困惑與不解。
- 舍衛國、沙枝國、栴波國、王舍國、波羅㮈國、維耶梨國:皆為佛世時印度著名大國,佛教弘傳 重鎮。
- 小縣:指規模較小的縣城。
- 薄聚:人煙稀少、聚落簡陋之地。
阿 難白佛言:「去是不遠有郡國,舍衛國、沙枝 國、栴波國、王舍國、波羅㮈國、維耶梨國, 斯諸大國,明義備悉,佛當滅度,何不於彼? 既於小縣,復處城外,薄聚鄙縣,而般泥洹?」
以燒磚堆砌為城,黃金、白銀、琉璃、水精用以裝飾城牆,亦以四寶為瓦覆蓋城郭。城高六丈四尺,上寬二丈四尺,城中有寶樹,花光五色;行道有三條,兩邊皆以四種珍寶鋪設,其上覆以寶瓦;兩邊有人家,房舍雕刻精美,衣著如天人,琴瑟等眾樂齊鳴。男女分開不混雜,歌聲以德為本,道樂更加顯明,百姓無
憂無懼,心常歡喜,頭上不加飾物,香氣明顯且遠播。
越的國王,他的國家非常安樂,當時沒有疾病流行,五穀豐收,百姓興旺,每家都有孝順的子女。這座城東西長四百八十里,南北寬二百八十里,城牆有七
重,都是用燒磚層層堆砌而成,牆壁上鑲嵌著黃金、白銀、琉璃和水精,屋瓦也用這四種寶物覆蓋。這座城牆高六丈四尺,上面寬二丈四尺,城裡有珍寶樹木,花朵放射出五彩光芒。有三條道路,兩側都用四種珍寶鋪設,上面再蓋上寶瓦。道路兩旁住著人家,房屋裝飾雕刻華美,穿著像天界眾生
一樣華麗,還有琴瑟等各種樂器齊奏。男女各自分開不混雜,歌聲都以德行為基礎,修道的音樂
更加清楚明亮,大家沒有憂愁恐懼,心裡總是歡喜,頭上不戴裝飾,清香遠遠傳播。
佛陀告誡阿難,不應輕視或小看某地或某事,強調法無大小之分,皆具佛性。
此句為經文常見提問語,意指『為何會如此?』,用於引出下文解釋因由。
此段描述過去鳩夷那竭王國的太平盛世,國泰民安,物產豐饒
,人民孝順,無災無病,為理想佛國的象徵。描述極樂世界城郭的壯麗與莊嚴,象徵佛國淨土的殊勝與不可
思議,七重城牆與四寶瓦蓋皆為淨土莊嚴相。描述佛國城郭的莊嚴與寶樹的殊勝,五色花光象徵佛土的清淨與莊嚴。
此句描述極樂世界的三條道路,兩側以四種珍寶裝飾,並以寶
瓦覆蓋其上,展現莊嚴清淨的佛國淨土景象。描述佛國淨土的莊嚴景象,兩側有華美人家,居所雕飾精細,
居民衣著如天人,樂器齊奏,象徵極樂世界的殊勝與安樂。此句描述理想社會中男女有別,音樂以德為本,修道之樂更加
明顯,百姓安樂無憂,內心常保歡喜,外表樸素,香氣遠播,象徵德行與清淨。
- 無云:不可說、不可稱。
- 小聚:小地方、小聚落,亦可指規模較小的集會或眾生聚集處。
- 鳩夷越:疑為鳩夷那竭的別名或譯異。
- 大樂:指國家安樂、太平盛世。
- 疹病:泛指疾病。
- 孝子:孝順的子女。
- 焦墼:燒製的磚塊。
- 七重:佛教淨土經典常見的莊嚴層數,象徵重重守護。
- 四寶:黃金、白銀、琉璃、水精,為佛教經典中常見的寶物名詞。
- 丈、尺:古代長度單位,1丈=10尺。
- 寶樹:佛國淨土中珍貴殊勝的樹木,常見於淨土經典。
- 五色:象徵圓滿、莊嚴,常指青、黃、赤、白、黑。
- 三道:指極樂世界的三條主要道路。
- 瓦覆其上:以珍寶製成的瓦片覆蓋於道路之上。
- 彫文刻鏤:指房舍上有雕刻與鏤空的精美裝飾。
- 服如天上:衣著如天界眾生,極為華美。
- 琴瑟眾樂:多種樂器齊奏,象徵和諧與歡樂。
- 不雜:指男女分開,不混雜於一處,強調禮教與清淨。
- 歌音以德:音樂歌聲以德行為本,非單純娛樂。
- 道樂:修道之樂,指修行帶來的法樂。
- 明香遠達:香氣明顯且傳播遙遠,象徵德行流布。
佛告阿難:「無云小聚。所以然者?惟昔往古 鳩夷那竭,名鳩夷越,王國大樂時無疹病, 米穀豐沃黎民熾盛,家有孝子。城東西長四 百八十里,南北廣二百八十里,其城七重, 皆以焦墼累集作城,黃金白銀琉璃水精, 以著城壁,亦以四寶為瓦覆城。城高六丈四 尺,上廣二丈四尺,城中寶樹,華光五色;行 有三道,兩邊皆以四寶,瓦覆其上;兩邊居 家舍宅,彫文刻鏤,服如天上,琴瑟眾樂。男 女不雜,歌音以德,道樂益明,民無憂怖,心 常歡喜,頭上不飾,明香遠達。
皆以道為則,無違王法。百姓欲飛行,念即身往。王有七寶自然出現:黃金飛輪、神力白象、紺色神馬、明月寶珠、天
玉女為妻、掌寶的聖臣、掌兵的聖臣。王有四種德行:為小兒時、為太子時、即帝位時、捨國斷
欲出家為沙門時,每一階段皆歷八萬四千歲,這就是大快見王極為難得的德行;飲食能隨時調適,身體無長期疾病,能調適於寒熱,身心常安穩,這是第二德。容貌堂堂,氣色絕世,連帝釋天也自覺不如,這是第三種德行;普天下所有人民無論貴賤大小都敬愛國王,如同至孝的子女盼望父母安樂;國王也以真誠之心慈愛眾生
,視之如己子。對貧者給予財寶,飢者給飯,渴者給水,對貧窮、老人、幼童、孤兒,讓他們合住,彼此如親
如子,並提供房屋車乘,生病時給予藥物救治,這便是所謂的四德。
沒有人違反王法。百姓只要想飛行,一念之間就能即刻到達想去的地方。國王自然而然地擁有七種寶物:黃金製的飛輪、具有神力的白象、深藍色的神馬、明亮如月的寶珠、天
界玉女作為妻子、管理寶藏的聖臣,以及掌管兵權的聖臣。國王有四種德行:從小時候、當太子、登上帝位,到最後
捨棄國家、斷除欲望出家為沙門,每個階段都經歷八萬四千年,這就是大快見王極其難得的德行。飲食能隨時調整,身體沒有長期的病痛,能適應冷熱,身心都很安穩,這就是第二種功德。外表莊嚴端正,容顏光彩超越世間,連帝釋天也自認不及,這就是第三種德行。普天下的百姓,不論身份高低,都敬愛國王,就像孝順的
孩子希望父母安樂一樣;國王也用真誠的心愛護眾生,把大家當成自己的孩子。對貧窮的人給予財物,餓的人
給飯吃,渴的人給水喝,對貧困、老人、幼童、孤兒,讓他們一起生活,彼此像家人一樣,還提供房屋和車輛
,生病時給藥治療,這就是所謂的四種美德。
描述理想王者統治下,社會和諧、民眾具神通,隨念即至,象
徵淨土或理想國度的自在與秩序。此處描述轉輪聖王具足七寶,象徵王者圓滿福德與統治權威,
七寶各具象徵意義,如飛輪代表無礙統御,白象象徵威德,明月珠表智慧光明等。此段描述大快見王於不同人生階段皆具備四種殊勝德行,並強
調其難能可貴,歷時八萬四千歲,象徵其德行之久遠與稀有。此句描述僧人飲食得當,身體無病,寒熱調和,身心安穩,為修行者應具備的第二種德行。
此段描述佛陀威儀莊嚴、容貌超群,連天界主帝釋天也自愧不
如,彰顯佛陀具足殊勝的身德(相好莊嚴)。
「三德」指前文所列三種德行。此段闡述理想國王與人民間的慈愛互動,強調王以赤心視眾生
如子,實踐四德:慈、悲、喜、捨,並以實際行動濟助貧弱。
- 大快見:聖王名,意指見聞廣大、迅速。
- 勒兵光世:兵威震世,彰顯王權威德。
- 相率以道:以道德為行事準則。
- 念即身往:一念即能到達,指神通或淨土境界。
- 七寶:佛教中轉輪聖王所具七種寶物,分別為輪寶、象寶、馬寶、珠寶、玉女寶、主藏臣寶、主 兵臣寶。
- 黃金飛輪:即輪寶,象徵王權無遠弗屆。
- 神力白象:象寶,象徵威德與力量。
- 紺色神馬:馬寶,象徵迅捷與遠行。
- 明月珠:珠寶,象徵智慧與光明。
- 天玉女妻:玉女寶,王之正妻,象徵福德圓滿。
- 主寶聖臣:主藏臣寶,掌管財寶之大臣。
- 典兵聖臣:主兵臣寶,掌管兵權之大臣。
- 捐國絕欲:捨棄王位與世俗欲望,出家修行。
- 八萬四千歲:佛經常用以表示極長久的時間,非實指年數。
- 一難及之德:極為稀有難得的德行。
- 時化:隨時調適、適應飲食。
- 長疾:長期疾病。
- 寒溫調適:指身體能適應氣候變化。
- 身意常安:身心安穩。
- 帝釋:即帝釋天,梵語釋提桓因,為三十三天之主。
- 三德:指文中所列的三種德行,需結合上下文理解。
- 普天率土:指普天下所有土地與人民。
- 赤心:真誠無私之心。
- 合居為親為子:讓孤苦無依者能如家人般共同生活。
「其聖王名曰大 快見,號飛行皇帝,勒兵光世,都無齊雙,相 率以道,無違王法,民欲飛行,念即身往。王 有七寶自然生:黃金飛輪,神力白象,紺色 神馬,明月珠,天玉女妻,主寶聖臣,典兵聖 臣。王有四德,為小兒時,為太子時,即帝位 時,捐國絕欲為沙門時,各八萬四千歲,斯 即大快見王一難及之德;飲食時化,體無長 疾,寒溫調適身意常安,斯二德;容觀堂堂 顏華絕世,微下帝釋,以為不如,斯三德; 普天率土民無巨細慈愛於王,猶至孝之子 願令親安,王亦赤心慈愛眾生,等之於子, 貧給財寶,飢者飯之渴者飲之,窮老幼孤, 令之合居為親為子,屋舍車乘,疾濟以藥, 斯謂四德。
、鼓聲、舞聲、歌聲、各種絃樂器聲、誦仁義聲、讚歎佛尊貴行誼之聲。百姓所穿服飾皆以眾多寶物織成,明月與雜珠交錯點綴,
瓔珞光明照耀道路,飲食與歌舞娛樂如同忉利天,居民安樂,每日皆歡喜無憂。國王想出遊,叫來御車的臣子,名叫須達,吩咐說:『讓
車慢慢走,我很久沒見逝心理家(人名),現在想去看看他。』侍者在家中聽聞國王將要出巡,有人持明月珠、白珠、碧
珠、青珠、珊瑚、栴檀名香,立刻獻給聖王。國王不欲受,眾人稽首哀求,國王乃收下。國王命令掌寶大臣,以雙倍價值酬謝對方。百姓無論貴賤,也以眾多寶物與花香散布於地,稱頌壽命無窮。諸小國國王有八萬四千人,聽聞飛行皇帝欲行布施,皆前來隨侍,至大殿。皇帝欲與諸王一同登上正殿,諸王辭謝道:『臣等諸國皆有寶殿。』皇帝說:「你們的小殿,不足一提,還是來看看明殿吧。」於是無人敢上前。諸王各有寶車,車高十丈,都是四輪,從下到上全是七寶,上面掛著
幢幡,色彩明亮互相輝映,車駕六匹馬,馬都能飛行。當時有一輛由兩頭駱象拉的車,名叫俱羅竭,是聖帝所乘坐的。八萬四千輛車皆在前方引導,抵達明殿之所。
的聲音、牛的聲音、車輛的聲音、螺的聲音、鼓的聲音、舞蹈的聲音、歌唱的聲音、各種絃樂器的聲音、誦念
仁義的聲音,以及讚歎佛陀高貴行誼的聲音。那裡的百姓穿的衣服都是用各種寶物織成,還有明月和珍
珠點綴,瓔珞的光芒照亮道路,吃喝和娛樂像忉利天一樣,大家都很快樂,每天都充滿歡喜。國王想出門遊玩,叫來駕車的臣子須達,吩咐他說:「讓
馬車慢點走,我很久沒見逝心理家了,現在想去看看他。」。那時侍者在家裡,聽說國王即將出巡,有人帶著明月珠、
白珠、碧珠、青珠、珊瑚和栴檀名香,立刻獻給聖王。國王本來不想接受,但大家都叩頭懇求,國王才答應收下。國王下令管理寶物的大臣,用兩倍的價值來回報對方。那時候,所有百姓不分貴賤,也用各種珍寶和花香灑滿地面,讚歎壽命無窮盡。有八萬四千位小國的國王,聽說飛行皇帝要布施,都前來跟隨,來到大殿。皇帝想和眾王一起登上正殿,但諸王推辭說:『我們各自的國家都有自己的寶殿。』。皇帝說:「你們這些小殿堂沒什麼好說的,不如來看看明殿吧。」。結果就沒有人敢上去了。每位國王都有一輛寶車,車子高達十丈,都是四個輪子,
從底到頂全用七寶裝飾,上面掛著幢幡,色彩鮮明互相映照,車由六匹能飛行的馬拉著。那個時候,有一輛由兩頭駱象拉的車,名為俱羅竭,是聖帝所乘坐的車。八萬四千輛車都在前面帶路,來到了明殿所在的地方。
此段描述極樂世界中常聞的十二種妙音,象徵國土莊嚴與法音
宣流,能令眾生心生歡喜、增長善根。描述人間如天界般的富足與歡樂,衣飾、飲食、娛樂皆極盡華
美,百姓安樂無憂,猶如忉利天的生活。本段描述國王欲出遊,特別提及須達為御車臣,並表達對逝心
理家的思念與探望之意,體現王者關懷臣下。描述侍者得知國王將出巡,眾人持珍寶與名香獻給國王,顯示王者受尊崇與供養。
描述國王最初不願接受眾人所奉之物,眾人以稽首(頂禮)方
式懇切哀求,國王才勉強接受,體現謙讓與慈悲。此句描述國王命令掌管寶物的大臣,按照雙倍的價值酬謝對方,體現國王的仁德與重視。
此句描述普羅大眾(黎民)無論身份高低,皆以珍寶、花香供
養,祈願國王壽命無量,體現佛教供養與祈福的精神。本句描述諸小國國王聽聞飛行皇帝將行布施,八萬四千國王皆
前來隨侍,顯示布施之盛大與感召力。此處描述帝王與諸王之間的禮儀互動,體現出諸王對自身國家尊嚴的維護與謙讓之德。
此處描述皇帝勸諸王參觀明殿,強調明殿的殊勝,並輕描各國小殿不足為道。
此句描述因某種威嚴或禁令,導致無人敢再上前(登殿)。
描述諸王所乘寶車的莊嚴與殊勝,象徵佛法莊嚴、福德圓滿,
寶車與七寶、幢幡等皆為佛教吉祥象徵,六馬飛行寓意超越世間束縛。描述聖帝所乘的車駕,強調其特殊與尊貴,並點出車名「俱羅竭」。
「八萬四千」為佛教常用大數,象徵無量無邊。
「前導」指在
前引領。
「明殿」為宮殿名,或象徵尊貴場所。
- 螺聲:指螺貝所發出的聲音,古印度常用於法會或儀式。
- 絃樂聲:原文為『諸絃樂聲』,指各種絃樂器的音聲。
- 誦仁義聲:指誦念仁義之語,強調倫理道德。
- 歎佛尊行聲:原文『歎佛尊行聲』,意為讚歎佛陀尊貴行誼之聲。
- 瓔珞:佛教常見裝飾品,珠寶串成的項鍊或胸飾。
- 忉利天:欲界六天之一,象徵極樂與富貴。
- 御車臣:指負責駕駛國王車輛的臣子。
- 須達:人名,為御車臣。
- 明月珠、白珠、碧珠、青珠:皆為珍貴寶石。
- 珊瑚:海中寶物,古時視為珍品。
- 栴檀名香:指栴檀木,為名貴香木,常用於供佛或貴族。
- 輙:即時、立刻之意。
- 稽首:佛教禮拜最高禮,表示極度恭敬。
- 勅:命令、敕令。
- 掌寶臣:負責管理國家財寶的大臣。
- 倍顧其直:以雙倍的價值酬報。
- 黎民巨細:指所有百姓,無論貴賤。
- 眾寶華香:多種珍寶與花香,為供養之物。
- 稱壽無極:祝願壽命無窮,常用於佛教祈福語。
- 布施:佛教六度之一,指施捨財物、法義或無畏。
- 翼從:比喻隨侍、護衛。
- 八萬四千:佛教常用大數,象徵無量。
- 正殿:指朝堂或主要宮殿,象徵權威與中心。
- 辭:推辭、婉拒之意。
- 明殿:指主要或最尊貴的殿堂。
- 未足以云:意為不足一提。
- 昇:有上升、登上的意思,文中指登上某處(如殿堂)。
- 寶車:佛教中象徵殊勝、莊嚴的車乘,常用以比喻佛法。
- 幢幡:佛教法會及寺院常見的裝飾,象徵勝利與莊嚴。
- 六馬:數字六在佛教中常有圓滿、具足之意。
- 車駕:古代帝王或尊貴者所乘之車。
- 駱象:一種駱駝與象的混合神獸,或指駱駝與象並列拉車,為佛典常見瑞獸。
- 俱羅竭:車名,音譯,具象徵意義。
- 前導:在前引領、帶路。
「其國常聞十二種聲:象聲、馬聲、牛 聲、車聲、螺聲、鼓聲、舞聲、歌聲,諸絃樂聲,誦仁 義聲,歎佛尊行聲。黎民服飾,眾寶織成,明 月雜珠,瓔珞光道,飲食伎樂,猶忉利天,居 民欣樂,無日不喜。王欲出遊,呼御車臣, 臣名須達,勅之曰:『令車徐行,吾久不見逝心 理家,今欲見之。』逝心理家,聞王當出,有 持明月珠者,白珠碧珠、青珠珊瑚、栴檀名香, 輙貢聖王。王不欲受,皆稽首求哀,王乃受 之。勅掌寶臣,倍顧其直。黎民巨細,亦以 眾寶華香散地,稱壽無極。諸小國王,有八 萬四千,聞飛行皇帝欲布施,皆來翼從,至 大殿所。帝欲與諸王俱昇正殿,諸王辭曰: 『臣等諸國皆有寶殿。』帝曰:『爾等小殿,未足以 云,且觀明殿。』遂無敢昇者。諸王各有寶車, 車高十丈,皆有四輪,自下以上,悉是七寶, 上施幢幡,色明相照,車駕六馬,馬皆飛行。 時有一車駕,兩駱象車,名俱羅竭,聖帝所 乘矣。八萬四千車皆在前導,至明殿所。
琉璃、水精及赤罽織成,鋪設於床上,並以天界降下的織品作為枕頭。
白銀、琉璃、水精和赤罽織成的布,都鋪在床上,枕頭則是用天界降下來的織品做成的。
描述佛殿的名稱與規模,並強調其以珍貴材料建造,象徵莊嚴與殊勝。
此句描述建築以四種寶物作為柱子,強調莊嚴與珍貴,常見於淨土經典對極樂世界的描繪。
此句描述佛寺屋瓦以珍貴材質製成,象徵莊嚴與清淨,展現佛國淨土的殊勝莊嚴。
「陛」指台階,五十重象徵莊嚴與層層升進,黃金、白銀、琉
璃、水精為佛國淨土常見的寶物,代表清淨與殊勝。此處描述莊嚴建築的橫樑,分別以黃金、白銀、琉璃、水精等
珍貴材質構成,象徵佛國淨土的殊勝與莊嚴。此句描述莊嚴建築的樑與椽皆以珍貴寶物製成,象徵佛國淨土的殊勝與莊嚴。
此句描述佛殿中極為莊嚴、珍貴的八萬四千張床,象徵佛國淨土的無量莊嚴與福德。
描述極樂世界莊嚴的臥具與帳幔,象徵清淨、珍貴與殊勝,並
以天界織品為枕,顯示超凡脫俗。
- 波羅沙檀:殿堂名稱,音譯,具特定佛教意涵。
- 縱廣:即長與寬,表示面積。
- 水精墼:水精為水晶,墼為磚,合指水晶磚。
- 黃金瓦:以黃金為材質的瓦片,象徵無上尊貴。
- 白銀瓦:以白銀製成的瓦片,象徵清淨無垢。
- 琉璃瓦:以琉璃(玻璃)製成,象徵通明無礙。
- 水精瓦:水精即水晶,象徵純淨透明。
- 陛:台階、階梯。
- 琉璃:佛教七寶之一,通體透明的寶石。
- 水精:即水晶,亦為七寶之一。
- 黃金梁、白銀梁、琉璃梁、水精梁:皆指以不同寶物製成的橫樑,常見於佛教淨土或寶殿的描寫 。
- 㭼:古代建築用語,指屋樑或椽,為支撐屋頂的重要構件。
- 黃金、白銀、琉璃、水精:皆為佛經中常見的寶物,象徵清淨、珍貴與莊嚴。
- 床:此處指臥具或座具,非現代意義之床鋪。
- 黃金帳、白銀帳、琉璃帳、水精帳:指以各種珍寶製成的帳幔。
- 赤罽:高級紅色毛織品,常見於佛經中。
- 天上降織成:指天界降下的織品,象徵非人間所有。
「殿 名波羅沙檀,縱廣四十里,以黃金、白銀、琉璃、 水精墼為壁;亦以四寶為柱;黃金瓦,白銀 瓦,琉璃瓦,水精瓦;陛五十重,皆以黃金、 白銀、琉璃、水精為陛;黃金梁,白銀梁,琉璃 梁,水精梁;黃金㭼,白銀㭼,琉璃㭼,水精㭼。 殿中有八萬四千床,黃金床、白銀床,琉璃床、 水精床;黃金帳、白銀帳、琉璃帳、水精帳,黃 金織成、白銀織成、琉璃織成、水精織成,赤罽 織成,皆以布床上,以天上降織成為枕。
銀池配黃金台階,琉璃池配水精台階,水精池配琉璃台階。池中自然生出青、紅、紫、白四色蓮華,冬夏常開
。池外有香華樹,殿下有四條道路,亦以四寶為步道欄杆,每條欄杆長二十里。殿台階前,有四寶樹,樹高四十里,樹蔭也有四十里。黃
金樹配白銀葉,白銀樹配黃金葉,琉璃樹配水精葉,水精樹配琉璃葉。皇帝在殿下,自思惟不宜上殿,推辭並讓諸王先登,諸王皆不敢昇殿。大為欣慰於敕令,近臣請所有沙門中心志清淨、通曉經典
、持守戒律者先上殿,備設美食,再次賞賜珍寶。沙門心志已決離去,皇帝深思生命無常,帶一名侍人一同
登上明殿,說:『我想遣送諸夫人及伎女離開。』身邊的臣子與諸王,都被命令各自離去。帝王坐在黃金床上,足踏白銀台,深自思惟:『縱欲之行
,對自己有何益處?愚人多貪,不知其禍。我雖然壽命有三萬六千歲,興盛必有衰敗,相聚必有分離
,身體終將朽壞,最終成為灰土,這四寶殿,誰能長久保有?說:『我只是一個人,小屋就能安身,何必四十里大殿、八萬四千張床?』從黃金床走到白銀床,雙足踏上金台:『人應當自我警覺,必須清淨貪、嫉、恚、癡、邪婬之心,以生
、老、病、死四非常觀照,滅除五毒,令無餘。見世間無常,我又怎能久留於世?』從白銀床走到琉璃床,雙足踏上水精台,說:『我後宮玉
女有八萬四千人,都讓她們離開,這些只是束縛,女人聚集,惡念增多,應當捨棄污穢之心。』從琉璃床走到水精床,雙足踏上琉璃几,心中思忖:『再
三思量天下,世間諸事皆苦惡,唯有無為最為安樂。去除我心中污濁之志,應當追求無為。如今雖身為能飛行
的皇帝,權勢富貴如此,又有何益於自身?』侍者上前稟告:『眾玉女詢問大王為何久居殿中,皆欲上前覲見。』帝王告訴侍者說:『命令掌寶之臣,遣諸夫人各歸其家,所著眾珍名寶,皆各自隨身帶回。』諸王群臣、天馬寶象,皆遣令去。
精台階,水精池配琉璃台階。池裡自然長出青、紅、紫、白四色蓮花,無論冬天夏天都盛開。池外有香花樹,
殿下有四條道路,也用四種寶物做成步道欄杆,每條欄杆長二十里。在殿堂台階前,有四棵寶樹,每棵都高達四十里,樹蔭覆蓋的範圍也有四十里。黃金樹長著白銀葉,白
銀樹長著黃金葉,琉璃樹長著水精葉,水精樹長著琉璃葉。皇帝站在殿下,心想自己不適合先上殿,於是推辭並讓其他諸王先上,但諸王都不敢登殿。因見到這道敕令,大家都很高興。近臣請那些心地清淨、
精通經典並持戒的沙門先上殿,準備了豐盛的食物,並再次賞賜珍貴寶物。出家人決心離開後,皇帝深刻思考人生無常,帶著一位侍
從一起上明殿,說:『我想讓所有夫人和歌舞女離開。』。那些隨侍的大臣和諸位國王,都被分別命令離開現場。國王坐在黃金床上,雙腳踏著白銀台階,內心深思:『放
縱情欲對自己有什麼好處?愚蠢的人只知貪求,卻不明白這其中的禍害。』。即使我現在有三萬六千歲的壽命,繁榮終會衰退,聚會終
將分離,身體也會腐朽成灰塵,這四寶殿又有誰能永遠擁有呢?他說:『我只是一個人,有間小屋就夠住了,哪需要四十
里那麼大的殿堂和八萬四千張床呢?』。從黃金床走到白銀床,腳踏上金台,心中思惟:『人應當
自我警覺,必須徹底清除貪、嫉妒、憤怒、愚癡和邪婬等心念,藉由觀察生、老、病、死這四種無常,將煩惱
斷盡。看到世間無常,我又怎能長久停留?』。他從白銀床走到琉璃床,腳踏在水晶座上,說道:「我的後宮有八萬四千位玉女,現在全都讓她們離開
,這些只是束縛。女人聚集,容易引發惡念,應該捨棄污穢的心。」。他從琉璃床走到水精床,腳踏在琉璃几上,心裡想著:『
再三思考世間,萬事都讓人痛苦,只有無為才是真正的快樂。我要去除內心的污濁念頭,追求無為。即使現在
我是能飛行的皇帝,擁有這麼大的權勢和財富,對自己又有什麼真正的好處呢?』。侍者上前稟報:『那些玉女們問,國王怎麼在殿裡這麼久?大家都想上前見您。』。國王對侍者說:『吩咐掌管寶物的大臣,讓所有夫人都回
自己的家,身上穿戴的各種珍寶,都讓她們自己帶走。』。那些國王、大臣,以及天馬和寶象,都被命令離開了。
此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭,表示即將有重要教誨。
此句描述極樂世界宮殿的四重圍牆,分別以黃金、白銀、琉璃
、水精為材質,象徵莊嚴清淨與殊勝。描述極樂世界莊嚴的四寶浴池與環境,象徵佛國清淨、福德圓
滿,蓮華常開,表法無盡功德與眾生得度。描述極樂世界殿前有四寶樹,樹高與蔭地皆四十里,並以四種
寶物相互為樹葉,象徵莊嚴與殊勝。此句描述帝王自謙退讓,不願逕自登殿,並推讓諸王,體現謙
虛與禮讓之德,諸王亦因此不敢逾越。此段描述皇帝頒布敕令,命近臣邀請德行高尚、精通經律的沙
門先行上殿,並設宴賜寶,顯示對僧眾的尊重與獎勵。本段描述沙門(出家人)離去後,皇帝感悟人生無常,決意有
所捨離,體現佛教對無常與出離心的強調。此句描述國王將身邊的臣子與諸王分別遣散,顯示孤立自身、
斷絕外緣的情境,常見於修行或重大抉擇前的情節。本句描述帝王雖處極盡榮華,仍能自省,思惟放縱欲望無益於
己,並警示貪婪之人終將自招禍患,體現佛教對欲望與貪著的反思。此段強調無常法則,無論壽命多長、宮殿多壯麗,終將衰敗分
離,提醒眾生莫執著於世間榮華。此句強調修行人應知足常樂,不貪圖外在物質享受,體現簡樸自足的精神。
此段描述修行者自省,強調斷除五毒(貪、嫉、恚、癡、邪婬
),以觀無常,體悟人生短暫,應精進修行。此段描述捨離後宮女色,象徵斷除貪愛與煩惱,修行者應遠離欲望與染污之心。
本段強調世間榮華富貴終究無益於身心,唯有修習無為、去除內心污濁,方得真正安樂。
此處描述侍者向王稟報,玉女們在殿外等候多時,急欲覲見王,反映出宮廷禮儀與尊卑秩序。
此句描述帝王下令侍者,命令掌管寶物的大臣,讓所有夫人歸
家,並將身上所佩戴的珍寶名器各自帶走,體現權力分配與財物歸屬的安排。此句描述佛陀或主角命令所有王侯大臣及天馬寶象等離開現場
,常見於佛經中為了營造清淨、莊嚴的說法環境。
- 黃金牆、白銀牆、琉璃牆、水精牆:皆為佛教淨土經典中常見的莊嚴建築用材,象徵無上功德與 清淨莊嚴。
- 香華樹:指芬芳的花樹,常見於佛國淨土描寫。
- 步欄:步道兩側的欄杆。
- 四寶樹:指黃金、白銀、琉璃、水精四種寶樹。
- 蔭地亦爾:樹蔭覆蓋的面積也有四十里。
- 黃金樹白銀葉等:強調寶樹與葉皆為珍寶,且樹與葉材質交錯。
- 殿下:指宮殿下方,亦有尊稱之意。
- 上殿:指登上正殿,象徵權威與尊位。
- 辭讓:推辭並讓給他人,表謙遜。
- 大快:極為欣慰、歡喜。
- 勅令:皇帝的命令。
- 逝心明經持戒:心志清淨、通曉經典、持守戒律。
- 明寶:珍貴的寶物。
- 逝心去:指心志已決、離開。
- 壽命非常:生命無常,不可久恃。
- 昇明殿:皇宮中的殿堂。
- 伎女:宮中歌舞女伎。
- 傍臣:側近的臣子,親信或隨侍左右者。
- 諸王:指其他王族成員或分封的王。
- 黃金床:象徵帝王尊貴與享樂。
- 白銀机:機,通『几』,指床前的台座或踏板。
- 婬泆:指放縱淫欲、沉溺於欲望。
- 愚人:佛教常用語,指無明、未覺悟之人。
- 三萬六千歲:指極長的壽命,象徵天人壽命非永恆。
- 盛有衰、合會有離:闡述世間無常,萬物皆有興衰聚散。
- 朽種:指會腐壞的身體,暗示色身終歸敗壞。
- 四寶殿:指以四種寶物建成的宮殿,象徵世間榮華。
- 四十里殿:形容極為寬廣的殿堂,象徵奢華。
- 八萬四千床:數字誇張,意指極多,佛教常用以表示無量無邊。
- 金机:指金製的床台或踏板,為莊嚴之象徵。
- 惟人作意:意指人應自我警覺、用心反省。
- 貪、嫉、恚、癡、邪婬:五毒,為障礙解脫之煩惱。
- 四非常:指生、老、病、死四種無常現象。
- 滅令無餘:徹底斷除,毫無殘留。
- 水精机:水晶製的台座或床榻,象徵清淨。
- 拘:束縛、障礙之意。
- 棄穢意:捨棄染污、貪欲之心。
- 無為:佛教語,指不執著於世間事物,順應自然,遠離煩惱。
- 琉璃床、水精床、琉璃机:皆為佛教經典中描繪的珍貴寶床,象徵世間榮華。
- 侍者:宮廷中侍奉王者之人。
- 玉女:指宮中美貌侍女,常象徵福德或吉祥。
- 稽久:拖延、等待多時。
- 進前:上前覲見。
- 珍名寶:指各種珍貴且有名的寶物、器物。
- 諸王群臣:指各國國王及其大臣。
- 天馬寶象:天界的駿馬與珍貴的大象,象徵威儀與尊貴。
- 遣令去:命令離開。
「阿 難!宮墻四重:黃金墻、白銀墻、琉璃墻、水精 墻;作四寶浴池,周匝四十里,黃金池白銀 陛,白銀池黃金陛,琉璃池水精陛,水精池 琉璃陛,池中自然,生四色蓮華,青紅紫白 華,冬夏常生池中,外有香華樹,殿下有四 道,亦以四寶為步欄,欄各長二十里。殿陛 之前,有四寶樹,樹高四十里,蔭地亦爾,黃 金樹白銀葉,白銀樹黃金葉,琉璃樹水精葉, 水精樹琉璃葉。帝於殿下,自思惟不宜上 殿,辭讓諸王,諸王皆不敢昇。大快見勅令 近臣,請諸沙門逝心明經持戒者先上殿, 具設美食,重賜明寶。沙門逝心去,帝即深惟, 壽命非常,與一侍人,俱昇明殿曰:『吾欲遣 諸夫人伎女。』傍臣諸王,各遣令去。帝坐黃 金床,足蹈白銀机,深自思念:『婬泆之行,何 益於己,愚人多貪不知其禍。吾今雖壽三十 三萬六千歲,夫盛有衰合會有離,身為朽種, 會成灰土,斯四寶殿,孰能久保乎?』曰:『吾一 身耳,小屋足安,何用四十里殿八萬四千 床為?』從黃金床至白銀床,足蹈金机:『惟人 作意,必當清潔貪、嫉、恚、癡、邪婬之心,以四 非常滅令無餘,覩世無常,吾焉得久?』從白銀 床至琉璃床,足蹈水精机曰:『吾後宮玉女, 有八萬四千人,各遣令去,用之為拘,女聚 惡盛,當棄穢意。』從琉璃床至水精床,足蹈 琉璃机:『重思天下,眾事皆惡,唯無為快,除 吾濁志,當求無為,今雖為飛行皇帝豪貴如 斯,何潤於身?』侍者前白:『諸玉女寶,問王處 殿,何其稽久,皆欲進前?』帝告侍者曰:『勅掌 寶臣,遣諸夫人,各歸其家,著身眾珍名寶, 皆各自隨;諸王群臣,天馬寶象,皆遣令去。』
鳴流淚,眾人戀慕天王,無不倒地不起。帝曰:『把小几拿來,安置在殿中。』請玉女與寶物,諸王群臣,進獻象馬、寶車及隨從。第一嫡后坐於帝王身側,帝王又以對親妹妹般的恩愛,照顧眾夫人。嫡后舉手指著眾女寶說:『天女容
貌,光明盛大照耀世間,身著天界衣服,人間罕見,願以微薄心意,成全她們的願望。』寶象天馬,馬名桓青,白珠夜光,眾多寶石瓔珞,光輝映照國土;四方諸王,都有聖人的智慧,虔誠侍奉稱臣,孝順慈忠,愛慕天王。快見王說:『我世世懷有慈心,世間女人彼此嫉妒,災禍惡報流傳,連累到王身,這實在是大禍,我想
遠離這些禍患。從今以後,你們這些女子,都是我的姊妹。』眾夫人皆舉哀說:『我們該如何是好,竟要生離棄我而去。』眾人皆脫下身上的飾品,投擲於地。嫡后自己拔髮搥胸,痛哭呼喊:『天王!我該依靠誰?』帝說:『人命極短,你的憂愁卻反而長久,身體如朽壞之器,死亡無定時。』從今以後要守住本心,崇尚沙門德行,遠女色親賢人,唯
道最尊,修身自省,只憂自身,不必為他人憂愁。告訴諸王說:『生命短暫,憂愁卻長,應當自愛自身,沒
有生而不死的,應當端正心行,慈愛孝順,榮耀難以長久保持。』諸王叩首,誠心辭說:『四天諸國皆侍奉天王,常聞諸聖讚歎此土,認為無與倫比,帝王與群臣無不神
聖,國土珍寶如同天上。天王若感傷,宜回復聖明之心。』帝對諸王說:『人生短暫,世間憂愁卻長,應當自憂自身
,生命只在呼吸之間,無有生而不死者,應遠離貪婬與穢濁之行。』帝王起身上殿,坐於黃金床,懷廣大慈心,面向諸夫人、群臣諸王、百姓及象馬,以及十方辛勞之人,
心懷悲憫,欲令知佛。從金床至銀床,思無為之道;從銀床至琉璃床,思惟慈哀之行,以濟眾生;從琉璃床至
水精床,思大孝之行,欲度無數劫之親,自省五臟九孔皆流惡露。帝王說:『我過去即使只生一場病,就如同被竹索絞頸、
木鑿鑿身,身體本是苦器,怎能依賴呢?』
呼喊,國王便問:『這是什麼聲音?』。侍者回報說:『是天界玉女的聲音。』。那些國王和大臣們,一下子都跌倒在地上,放聲悲號向天
呼喊,連寶象和天馬也悲鳴流淚,大家都因思念天王而無不倒地不起。帝說:『把小桌子拿過來,放在大殿下面。』。請來玉女和珍寶,還有各國國王與群臣,並進獻大象、駿馬、寶車和隨行的人員。第一位正宮皇后坐在國王身旁,國王又像疼愛親妹妹一樣
照顧眾夫人。皇后舉手指著眾位女寶說:『這些天女的容貌光彩奪目,穿著天界的衣服,世間難得一見,我願
盡一點微薄心意,來成全她們的願望。』。有寶象和天馬,其中一匹馬名叫桓青,佩戴著白色珍珠、
夜明珠和各種寶石瓔珞,閃耀的光芒照亮整個國土。四方的國王們都具備聖者的智慧,虔誠地歸順侍奉,孝順仁慈又忠誠,敬愛天王。快見王說:「我生生世世都懷著慈悲心,但世間的女人彼此間常常嫉妒,這些災禍與惡報流傳下來,甚
至連累到王本人,這真是大禍。我想要遠離這些禍害。從現在起,你們這些女子,都是我的姊妹。」。眾位夫人都悲傷地說:「那我們該怎麼辦,你竟要離開我們而去。」。大家都把身上的裝飾品脫下來,丟在地上。王后自己拔下頭髮、捶打胸口,悲傷地哭喊著:『天王啊!那我應該依靠誰呢?帝王說:「人的壽命很短暫,你的憂愁卻比壽命還長,身
體像快要壞掉的器物,死亡什麼時候來臨沒人知道。」。從現在起要把持自己的心志,重視出家人的品德,遠離女
色、親近賢人,只以修道為最重要,專注修身自省,只需擔心自己,無需為他人煩惱。對諸位國王說:『人的壽命很短,煩惱卻很長,應該好好愛護自己。世上沒有出生而不會死的,應當端
正自己的心念和行為,對人要慈愛、對父母要孝順,榮華富貴也難以長久擁有。』。諸位國王頂禮後,誠懇地說:『四大天王所統領的各國都
侍奉天王,常聽諸位聖者讚歎這片國土,認為世間無可比擬。無論帝王還是群臣,個個都具神聖德行,國土的
珍寶就像天界一樣。天王若感到哀傷,還請恢復聖明的心志。』。帝王對諸位國王說:「那個時候人的壽命很短,世間的煩惱卻很長久,應該自己警惕身心,生命只在一
呼一吸之間,沒有人出生後不會死亡,所以要遠離貪婬和污濁的行為。」。那個時候,國王起身登上大殿,坐在黃金床上,懷著廣大
的慈悲心,面向所有夫人、群臣、諸王、百姓、象馬,以及十方辛苦的人們,心生悲憫,希望大家都能認識佛
法。從金床移到銀床時,思惟無為的道理;再到琉璃床時,思考慈悲救人的行持,想要利益眾生;最後到水精
床時,思念大孝之行,希望能度脫無數劫以來的親人,並自省身體五臟九孔皆流不淨之物。國王說:「我以前只要生一場病,就像被竹繩勒住脖子、
木鑿鑿穿身體一樣痛苦,這個身體本來就是受苦的工具,怎麼能指望它呢?」
描述大快見到國王後,登高遠望,聽到群眾喧鬧,帝王詢問原因,展現王者關注民情。
此句描述侍者向上位者稟報,指出所聽到的是天界玉女的聲音
,反映佛教經典中侍者的職責與天界存在的描寫。此段描述天王逝世後,諸王群臣及寶象天馬等皆因悲痛而倒地
哀號,表現出對天王的深切懷念與哀悼。此處描述帝王命人取來小几(小桌),安置於殿下,為禮佛或供養等儀式準備。
此句描述請求玉女、珍寶,以及諸王群臣帶領象馬、寶車與隨從前來,展現莊嚴與禮儀。
描述宮廷中嫡后與諸女寶的互動,展現天女之美與稀有,並表
達嫡后願以微薄心意回應眾人情感。此句描述天馬與其名,並以珍寶瓔珞、夜光明珠等象徵莊嚴與
福德,『奕奕光國』強調寶物光輝普照整個國土,寓意國土莊嚴、福報殊勝。此句描述四方諸王皆具聖人智慧,對天王虔誠效忠,並以孝、
慈、忠等德行敬仰天王,體現佛教重視君臣和諧與德行的思想。此段強調慈心的重要,並指出嫉妒心會帶來惡報,甚至波及無辜。
快見王以慈悲心化解後宮爭端,勸導
眾女以姊妹相待,遠離嫉妒與禍害,體現佛教慈悲與和合精神。此句描寫諸夫人對釋尊將離去的悲痛與不捨,表現出世間親情的難捨與無常。
此句描述大眾為表恭敬或供養,脫下身上裝飾品並投置於地,象徵捨棄世俗財物以示虔誠。
此句描述嫡后因極度悲傷而自搣(拔髮)、椎心(搥胸),痛
哭呼喊天王,表現出極度哀痛的情感。此句表達弟子在失去依止時的迷惘與無助,反映出對導師或佛陀的依賴心。
此句強調人生無常,身體脆弱,死亡無法預期,勸人勿執著於憂愁。
此句勸人自持其心,重視出家修行者的德行,遠離女色、親近
賢人,以修道為最高,專注自我修養,不必為他人煩憂。此段勸諸王珍惜生命,修正心行,行慈孝,並提醒世間榮華無法長久,應以正念自持。
此段描述諸王以至誠之心向天王稟告,讚歎國土殊勝,並勸天
王勿憂,應回復聖明之心。
強調國土如天界般珍貴,帝王與群臣皆具神聖德行。此段強調人生無常,應自省並遠離貪婬與不淨行,契合佛教戒律與無常觀。
此段描述帝王以慈悲心普及眾生,歷經不同寶床,象徵修行各
種德行(無為、慈悲、大孝),並自省身體不淨,顯示出離心與度生願力。此處帝王以病苦為喻,說明色身本質是苦,無法作為依靠,強
調無常與身體不可恃的佛教觀念。
- 昇高觀:登上高處觀望。
- 呼天:大聲呼喊,近乎向天呼叫。
- 白言:稟告、回報之意,常見於佛典。
- 天玉女:天界的美麗女神或仙女,為佛教天人之一。
- 聲:指聲音。
- 頓蹌:突然跌倒,形容極度悲痛。
- 寶象天馬:指王者所乘的神獸,象徵尊貴與祥瑞。
- 頓躃:倒地不起,極度哀傷的表現。
- 小机:指小型桌案,常用於供佛、禮儀。
- 群寮:指群臣、官員。
- 象馬寶車:象徵王者威儀與富貴。
- 嫡后:正室皇后。
- 韑韑:光明盛大貌。
- 天服:天界衣服,象徵殊勝。
- 微心:謙遜自稱心意微薄。
- 桓青:馬名,『桓』有雄偉之意,『青』指青色。
- 白珠夜光:夜明珠,能於夜間發光的珍珠。
- 奕奕:光彩盛大貌。
- 聖人之明:指聖人的智慧與洞察力。
- 虔奉稱臣:虔誠地侍奉並自稱為臣子,表忠誠。
- 孝順慈忠:孝順、慈愛、忠誠,為儒佛共重的德目。
- 愛慕天王:敬愛、仰慕天王(此處指轉輪聖王或理想君主)。
- 世世有慈心:指生生世世皆懷慈悲之心。
- 更相嫉妬:彼此互相嫉妒,常見於後宮爭寵。
- 殃惡流被:災禍與惡報流傳、波及。
- 若曹女等:你們這些女子。
- 女妹:姊妹,表親善和睦。
- 舉哀:指放聲悲哭。
- 生離:生前分離,與死別相對。
- 奈何:如何、怎麼辦。
- 眾飾:指身上所佩戴的各種裝飾品,如珠寶、首飾等。
- 投之于地:佛典中常見供養或表敬意的動作。
- 搣:拔髮、抓扯之意,古時表達極度悲痛。
- 椎心:搥胸,形容極度哀傷。
- 依:依止、依靠,佛教中常指精神或修行上的依託對象。
- 致短:極為短暫。
- 朽器:比喻身體易壞不堅固。
- 無期:沒有確定的時間,隨時可能發生。
- 修身自憂:專注自我修養與警惕。
- 遠女親賢:遠離女色,親近賢德之人。
- 自愛身:愛護自身,重視生命。
- 正心行:端正心念與行為,修習善法。
- 慈愛孝順:對人慈愛,對父母孝順。
- 榮難久保:世間榮華富貴難以長保。
- 四天諸國:指四天王所統領的諸國。
- 咨嗟:感歎、讚歎。
- 無喻:無與倫比。
- 加哀:感傷、憂愁。
- 還聖思:回復聖明的心念。
- 人壽致短:指人生短暫,無常迅速。
- 憂俗反長:世間煩惱憂愁反而綿長。
- 命在呼吸:生命脆弱,僅在一息之間。
- 貪婬穢濁之行:指貪欲與不淨行為,為修行所應遠離。
- 黃金床、銀床、琉璃床、水精床:象徵修行階次與德行。
- 慈哀之行:慈悲濟世的實踐。
- 大孝行:佛教重視孝道,強調度化親人。
- 五藏九孔惡露:指人體五臟與九孔流出不淨物,表現身體不淨觀。
- 苦器:指身體是承受痛苦的器具,強調身體本質為苦。
- 安足可恃:意為怎能值得依賴,佛教中常用以說明五蘊無常、不可依靠。
「大快見王,即昇高觀,遙聞眾聲,喧叫呼天, 帝曰:『何聲?』侍者白言:『天玉女聲。』諸王群臣, 頓蹌于地,舉哀呼天,寶象天馬,呼㘁淚 出,戀慕天王,靡不頓躃。帝曰:『持小机來, 安置殿下。』請玉女寶,諸王群寮,進諸象馬 寶車從者。第一嫡后就坐帝側,帝更以女妹 之愛,侍諸夫人,嫡后舉手,指諸女寶曰: 『天女之容,韑韑光世,着身天服,世所希覩, 願留微心,以副其意;寶象天馬,馬名桓青, 白珠夜光眾寶瓔珞,奕奕光國;四方諸王, 皆有聖人之明,虔奉稱臣,孝順慈忠,愛慕 天王。』快見王曰:『吾世世有慈心,於世女人, 更相嫉妬,殃惡流被,延及王身,惟斯重禍, 吾欲遠之,自今以往,若曹女等,皆我女妹。』 諸夫人皆舉哀云:『當奈何生離棄我去。』皆脫 身眾飾,投之于地。嫡后自搣椎心悲哭呼 云:『天王!吾當依誰?』帝曰:『人命致短,爾憂反 長,身為朽器,死在無期。自今執心,尚沙門 德,遠女親賢,唯道是尊,修身自憂,不能憂 餘。』告諸王曰:『命短憂長,當自愛身,無生 不死,當正心行,慈愛孝順,榮難久保。』諸王 稽首,至誠辭曰:『四天諸國,皆侍天王,常 聞諸聖,咨嗟斯土,以為無喻,帝及群寮, 無不神聖,國土珍寶,譬如天上,天王加哀, 宜還聖思。』帝告諸王:『人壽致短,憂俗反長, 當自憂身,命在呼吸,無生不死,當去貪婬 穢濁之行。』帝起上殿,坐黃金床,持弘慈之 心,向諸夫人,群寮諸王,庶民象馬,十方 勤苦者,悲心傷之,欲使知佛,從金床至銀 床,思無為之道,從銀床至琉璃床,思慈 哀之行,以濟眾生,從琉璃床至水精床,思大 孝行,欲度無數劫之親,自惟五藏九孔惡露。 帝曰:『吾昔尚得一病,如有竹索絞頸,木鑿 鑿身,身為苦器,安足可恃乎?』」
四百八十里,寬二百八十里,皆在城中。我過去以七寶持身安置於此地,如今已能斷除追求,思惟空無相之定
,斷絕生死根本,從今以後,不再受生有身。
,長四百八十里、寬二百八十里,都在城內。我過去用七寶護持身體安住於此地,現在已能斷除一切追求,專
注於空與無相的禪定,徹底斷絕生死的根本,從今以後,不再有生死之身。
佛陀向阿難說明,所謂『飛行皇帝大快見』,其實就是指佛陀自身,強調佛陀的神通與尊貴。
本句描述王后往生後升至梵天,並提及佛陀過去世曾為飛行皇
帝,修行正法,強調佛身難知與過去因緣。此段描述淨土的殊勝功德與七寶莊嚴,並強調修行者已證得空
無相定,斷除生死根本,永不再受輪迴之身。
- 梵天:印度神話中的高層天界,常指色界天的頂層。
- 佛身:指佛陀的真實身分或過去世因緣。
- 正法:正確的佛法修行。
- 空無相之定:指空與無相的禪定,超越一切執著。
- 絕生死之原:斷除生死輪迴的根本原因。
佛告阿難:「飛 行皇帝大快見者,吾身是也。王後壽終,昇 生梵天,誰知佛身,作飛行皇帝,修行正法。 又有四德,七寶自然,從鳩夷那竭境界,長 四百八十里,廣二百八十里,皆在城中,吾前 以七持身置此地中,今得斷求,念空無相 之定,絕生死之原,自今之後,不復作身 也。
趕快前來請教,切勿事後後悔,長久懷著遺憾。』佛在小村落,未依常規持戒,阿難依教奉行,眾人都說:
「佛為什麼因緣,住在小村落,要在這裡入滅呢?」眾人都跪倒在地,有的叩頭,有的拍臉、搥胸、抓臉或拔
髮,撕裂衣服,跺地痛哭,高聲呼喊:怎麼辦!國王聞之,愕然曰:「這是什麼哀傷?」國王派近臣詢問外面為何哀傷?百姓哽咽說:「阿難宣佈:『佛陀即將入滅,若心中有疑惑未解,可以前往當面請教。』」。因此而悲哀。臣子回稟說:「阿難告訴百姓,佛將入般涅槃,讓大家前去請問未解之疑,所以才哭泣。」國王立刻召見太子阿晨,吩咐說:「你去佛前,叩首佛足
,恭敬問候起居安好,懇請世尊在正殿上入涅槃,不要在小村落入涅槃。」太子白言:「若世尊終究不允許,該怎麼辦?」國王說:「遵命,速回。」太子來到佛所,阿難稟告說:「鳩夷國王派太子前來,尚未敢通報引見。」佛言:「叫他進來。」太子五體投地,叩首佛足,退後長跪答道:「國王派遣我阿晨,恭敬稽首佛足,問候近況。眾生沉沒苦
海,唯佛能救度,如今佛將入滅,為何如此急速?應當在宮中圓寂,為何卻在小聚落?」佛告訴阿晨:「請向你父王致謝。我過去已經說過,曾為
飛行皇帝,最終成為聖帝,名叫大快見。」我已七次在此以身殉道,加上這次共為八次。我如今道成,不再以此身停留於這片土地。向你的父王致謝,並慰勞太子的辛勞。
如果你們有疑問,請趕快來請教,千萬不要事後後悔,長久心中遺憾。』。那個時候,佛陀在一個小村落,沒有按照平常的戒律規範行事,阿難依照佛的教導去做,大家都議論說
:「佛陀是因為什麼原因,會住在這個小村落,並且要在這裡入滅呢?」。大家全都跪倒在地,有的磕頭,有的拍打臉頰、捶胸、抓
臉或拔頭髮,還有人撕裂衣服、跺腳痛哭,大聲喊著:該怎麼辦!國王聽到後,驚訝地說:「這是什麼樣的悲哀?」。國王派身邊的大臣去問,外面為什麼這麼悲傷?百姓哽咽地說:「阿難告訴大家:『佛陀快要涅槃了,大
家心裡有什麼疑問,都可以來親自詢問。』」。所以感到悲傷。臣子回報說:「阿難通知大家,佛陀即將入涅槃,讓大家
有疑問的都可以來請教,所以大家才會哭泣。」。國王馬上叫來太子阿晨,對他說:「你去拜見佛陀,頂禮
佛足,恭敬問候佛陀的近況,並懇切請求世尊能在王宮正殿入涅槃,不要在小地方圓寂。」。太子說:「如果世尊真的不答應,那該怎麼辦?」。國王說:「明白,馬上回去。」。太子來到佛陀面前,阿難向佛陀稟報:「鳩夷國王派太子前來,弟子還未敢直接通報引見。」。佛陀說:「讓他進來。」。太子五體投地,頂禮佛足,然後退後長跪說:「國王派我
阿晨來,恭敬頂禮佛足,問候佛陀近況。眾生沉淪苦海,只有佛能救度,現在佛要入滅,怎會這麼急?本該在
宮中圓寂,為什麼卻選在這小地方?」。佛對阿晨說:「請替你父王轉達感謝。我以前已經說過,
過去我曾是飛行皇帝,最後成為聖帝,名為大快見。」。我已經在這裡為法捨身七次,連這次一共是八次了。我現在已經成道,不會再用這個身體留在這裡了。要感謝你的父王,也要慰問太子的辛勞。
此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭,表示即將有重要教誨或問答。
此段為佛陀入滅前,囑咐弟子通知城中大眾,若有疑問應及時
請教佛陀,以免終生遺憾。
強調把握機緣、及時解惑的重要性。此段描述佛陀在小聚落停留,未依常規持戒,阿難依佛指示行
事,引起眾人疑問佛陀為何選擇在此地入滅,反映佛滅度前的特殊因緣與眾生的疑惑。此段描述眾生面對重大變故時的極度悲痛與無助,展現世間苦
惱與情感的強烈表現,亦反映佛教對眾生苦難的深刻觀照。描述國王聽聞某事後感到驚訝,並詢問原因,展現對眾生苦難的關注。
此句描述國王對宮外異常情況的關切,體現王者仁心與對民情的重視。
此段描述佛陀即將入滅,阿難勸導大眾把握機會,將心中疑惑前來請問佛陀,以免遺憾。
「以斯哀矣」意指因為這樣的緣故而感到悲哀,表達深切的悲痛之情。
此句描述阿難告知民眾佛陀即將入滅,並勸大家提出疑問,民
眾因此悲傷哭泣。
反映佛陀入滅前弟子與信眾的哀慟與不捨。國王希望佛陀在王宮正殿入涅槃,以示莊嚴與尊重,而非在偏
僻小村落般涅槃,體現對佛陀的極高敬意與護持。本句為太子向他人請示,若佛陀仍不允許,應如何處理。
此處
「白言」為恭敬稟告之意,「爾翔」意指如是應允或答應。此句為國王命令使者迅速執行命令並儘速返回,展現王者果斷與命令的權威。
此處描述太子前來拜見佛陀,阿難作為侍者,先向佛陀稟報太
子的來意,表現出對佛陀的尊重與禮儀。「佛言」為佛陀直接開口指示,語氣簡潔。
「呼進」即召喚進
來,常見於經典中表達佛陀召見他人。太子以最恭敬的禮儀向佛頂禮,轉達國王的問候,並表達對佛
即將入滅的疑惑與不捨,認為佛應在王宮而非偏僻小聚落圓寂,以利眾生供養與紀念。此段佛陀回應阿晨,提及自己過去世曾為飛行皇帝,最終成為
聖帝,名為大快見,強調因果與輪迴中的身份轉換。此句述說菩薩於此地已七次捨身,今又一次,合計八次,強調
菩薩捨身度眾的堅毅與重複發願。「道成」指證得佛果或修行圓滿,表示已達究竟解脫。
「不復
以身著斯地中」意謂身體將不再停留於此世間,預示入滅或離世。此句為向對方的父王表達感謝,並慰問太子的辛勞,屬於禮貌性致意。
- 瞢瞢恨:長久迷惘、遺憾不已。
- 稟戒:指受持的戒律。
- 頓地:跪倒在地,表示極度悲痛或敬畏。
- 搏頰:拍打自己的臉頰,表達哀傷。
- 搥心:搥打胸口,悔恨或悲痛之舉。
- 搣髮:拔頭髮,古人哀痛時常見動作。
- 蹹地:用腳跺地,表現激烈情緒。
- 呼當奈何:高聲呼喊,不知如何是好。
- 愕然:形容極為驚訝。
- 斯者:此、這。
- 哀:悲哀、哀傷。
- 近臣:指國王身邊親近、信任的大臣。
- 質之:當面詢問、請教。
- 以斯:因此、因為這樣。
- 哀矣:感到悲哀。
- 質所疑:提出疑問,請教未解之處。
- 世尊:佛陀尊稱。
- 爾翔:此處作『應允、答應』解。
- 受教:承受教令,表示聽從命令。
- 疾還:迅速返回。
- 佛所:佛陀所在之處。
- 通:通報、引見。
- 呼進:呼喚進來,簡明指令。
- 五體投地:最恭敬的禮佛方式,雙手、雙膝及額頭著地。
- 沒淵:比喻眾生沉淪於生死苦海。
- 七反:反,次數,意為七次。
- 以身喪此:以自身犧牲於此地,指捨身行菩薩道。
- 并今為八:加上這次共八次。
- 道成:成就佛道,修行圓滿。
- 著:停留、依附。
- 斯地中:此地、這片土地,指現世或當地。
- 謝爾:向你致謝。
- 抂苦:慰勞、問候辛勞。
「阿難!汝往入城,告諸民云:『今日夜半,佛當 般泥洹,若等所疑,急詣決之,慎無後悔,長 懷瞢瞢恨。』」佛在小聚,違於稟戒,阿難如教, 民僉然曰:「佛以何緣,處于小聚,滅度去乎?」 民皆頓地,叩頭者搏頰者、搥心刮面搣髮, 裂衣蹹地啼哭,呼當奈何!其王聞之,愕然曰: 「斯者何哀?」王遣近臣問外何哀?民哽咽曰: 「阿難勅言:『佛當滅度,心所疑結,令詣質之。』 以斯哀矣。」臣還啟云:「阿難勅民,佛當般泥 洹,令質所疑,以故哭耳。」王即召太子阿晨, 命之曰:「爾詣佛所,稽首佛足,敬問消息,伏 願世尊於正殿上,昇泥洹道,無於小聚般 泥洹也。」太子白言:「若世尊遂不爾翔者,當云 何?」王曰:「受教疾還。」太子到佛所,阿難白言: 「鳩夷國王遣太子來,未敢通之。」佛言:「呼進。」 太子五體投地,稽首佛足,却長跪諾:「王遣 阿晨,稽首佛足,敬問消息,眾生沒淵,唯佛 拯濟,今當滅度,何其大疾,當於宮中,而 於小聚。」佛告阿晨:「謝爾父王,吾往以說, 昔為飛行皇帝,最後聖帝,名大快見。吾以 七反以身喪此,并今為八。吾今道成,不復以 身著斯地中。謝爾父王,抂苦太子。」
描述太子外出歸來,於黃昏時分返宮,並向國王詳述所經歷之事,展現孝順與誠實。
描述國王聽聞佛法後震驚感動,流淚並下令全國百姓前往聽受
佛法,顯示佛法感召力與王者護法之心。此句描述國王於夜晚人定時分,率領十四萬民眾前往佛陀處,
並一同在外停留,顯示國王與民眾對佛的恭敬與集會的盛大。此處描述國王帶領十四萬民眾,向阿難表達願意受持佛戒,顯
示佛法弘傳廣大,王者與民皆願歸依三寶、受持戒律。阿難將國王的想法完整稟告佛陀,佛陀回應時提及國王與百姓
的困苦,表現出對眾生苦難的關懷。此句為阿難向佛陀請示,詢問是否可以派遣國王,語氣帶有請
示與謙遜,反映出弟子對佛陀的尊重與慎重態度。本句僅為佛陀回應「不可」,表明不同意或不允許某事,未涉及阿難的問話內容。
「當與相見」意指應當前往會面,語境中通常指與重要人物(
如國王)會面,表現出應盡的義務或時機已到。描述國王與高德賢者共同前來,以最恭敬的禮儀(五體投地)
禮拜佛足,然後合掌恭立,表現極高的恭敬心。描述佛陀於無燈火之時,從頭頂放出光明,普照遠方,象徵佛智無礙、遍照法界。
此句描述佛陀對國王及其臣民遠道而來、辛勞奔波表示感謝,體現佛陀慈悲與體恤眾生之心。
此句描述國王恭敬頂禮後,詢問佛陀有何教誡應當遵循,展現弟子對佛法的尊重與求法之心。
- 還宮:返回宮殿。
- 晻冥:天色昏暗,指傍晚或夜幕降臨時。
- 本末自陳:將事情的始末親自陳述。
- 率土:全國、舉國。
- 佛明法:佛陀的正法、光明正法。
- 人定時:古代夜間時辰,約為晚上八、九點,意指夜深人靜之時。
- 十四萬眾:指隨行的民眾數量,強調規模之大。
- 佛戒:指佛教的戒律,為修行者所應遵守的行為規範。
- 白:古漢語中有『稟告』、『陳述』之意,常用於向上位者或尊者請示。
- 具陳:詳細陳述。
- 苦王及民:意指國王與百姓皆受苦,佛陀體察其苦。
- 寧可:是否可以、可否。
- 遣王:遣送國王,或指讓國王離去。
- 當:應當,表示義務或建議。
- 相見:互相見面,常指正式會面。
- 頭面稽首:以頭與臉觸地,表示最深的禮敬,為五體投地禮。
- 却叉手立:合掌站立,表恭敬與虔誠。
- 頂中光:指佛陀從頭頂(頂髻)放出的殊勝光明,常見於佛經,象徵佛的智慧與神通。
- 二千里:表現佛光普照範圍極廣,非單指實際距離,亦有法義象徵。
- 勞抂:意指辛苦、勞累奔波。
- 謝:此處為感謝、致意之意。
- 誡:佛陀的教誡、戒律。
- 奉行:依教奉行,實踐佛陀教導。
太子還 宮,晻冥適至,太子見王,本末自陳。王愕然 流涕,勅國黎民,率土皆往,受佛明法。王以 人定時到佛所,與民十四萬眾俱住在外。王 白阿難曰:「吾與民十四萬人,欲受佛戒。」阿 難向佛,具陳王意,世尊即曰:「苦王及民。」 阿難白言:「寧可遣王?」佛言:「不可。當與相見。」 王與國中高德賢者俱進,皆以頭面稽首佛 足,却叉手立。時,佛前無燈火,佛放頂中光, 光照二千里。佛謝王及其臣民勞抂爾來。王 稽首曰:「佛有何誡,所當奉行?」
愛,勤修德行親近賢人,遇事多加思量,不可魯莽行事,人命難得,應憐憫眾生;聰明的人可以責備,愚昧的人應寬赦,世間多有邪惡,應自愛自慶。國王與賢者皆自恭敬退下,國王在距佛五里處安營駐紮。
的,沒有不會衰老死亡的,為什麼要哭泣呢?」。要壓制憤怒和衝動,以上乘佛法為準則,遠離惡行並自我
珍惜,努力修養德行親近賢者,遇事要多思考,不可草率魯莽。人生難得,應該憐憫一切眾生。有智慧的人可以責備,愚蠢的人應該寬恕,世間邪見很多,要懂得自我珍惜與自我慶幸。國王和賢者都自己退下了,國王在離佛陀五里的地方安營停留。
此段強調佛陀教法流傳四十九年,王國中的賢人皆能親自奉行佛法,顯示佛法普及與實踐。
此句為佛陀預告自己將於今夜半入涅槃,勸國王返回宮中,不必再留。
佛陀指出生者必有衰亡,勸導眾人看破生死無常,不必執著於哀傷。
本句勸誡修行者應抑制憤怒與猛烈之心,奉法為準則,遠離惡行,愛護自身,精進修德並親近賢者。
遇
事應深思熟慮,避免魯莽行事,體認人生難得,應慈憫眾生。此句教導對待不同根器眾生應有分別,對明理者可責備以助其
進步,對愚昧者則應寬赦。
世間多邪惡,應自愛自重,慶幸能行正道。描述國王與賢者恭敬退下,國王在距佛五里處安營,顯示對佛的尊重與禮儀。
- 使者:指被派遣傳達訊息或執行任務的人。
- 佛說經:指佛陀宣說佛法、經典。
- 自執行:親自實踐、奉行佛法。
- 有生無不衰喪:強調一切有生命者終將衰敗、死亡,為佛教無常觀。
- 啼哭:指因哀傷而哭泣。
- 猛心:猛烈、衝動之心。
- 上法天閨:以佛法為最高規範。
- 親賢:親近賢德之人。
- 卒暴:突然、魯莽。
- 萬姓:眾生、百姓。
- 明者:指有智慧、能明辨是非者。
- 愚者:指愚昧無知之人。
- 自愛自慶:自我珍惜、自慶能行正道。
- 退出:指恭敬退下,非單純離開。
- 屯住:指安營、駐紮,常見於古代軍旅或隨從隊伍。
佛言:「吾告使者云,得佛說經,四十九歲,王 國諸賢,皆自執行。王且還宮,吾今夜半當 般泥洹。」王及臣民莫不舉哀,佛告王曰:「吾 聞有生無不衰喪,啼哭何為?怒伏猛心,上 法天閨,遠惡自愛,勤心修德親賢,事來重 思,無加卒暴,人命難得,當哀萬姓;明者可 責,愚者原赦,世多諸邪,自愛自慶。」王 及賢者,皆自退出,王去佛五里,所止屯住。
是立刻出城,迅速來到佛前,對阿難說:「請允許我稟告,我對世尊心存疑問。」阿難說:「夜已且過一半,佛即將入滅,暫且不要打擾。」須拔回答說:「難道不能讓我聽聞嗎?我聽說無數世才有
一位佛,如今前來請問疑惑,卻不讓我聽聞。」我心中的疑惑,唯有佛能解釋,其他人都不能。阿難說:「暫且止步!」不用再問了。佛知道須拔在外面想提出疑問,便叫阿難問:「為什麼不讓須拔提出他的疑問?」阿難回答說:「夜已過半,佛即將入滅,怕他進來說話打
擾,佛現在要捨離三界,證入無為之道。」佛言:「將須拔帶進來,有疑應當發問。」阿難便將須拔帶進來。須拔聽聞即將得以進入,內心歡喜踴躍,全身因感動而顫動,前來以頭面稽首佛足。佛見須拔年老氣息微弱,賜座讓他坐下。佛問須拔:「你有什麼疑問?」須拔回答:「佛是三界天中的天,神聖無量,至尊難有匹
敵,開化導引四十九年,仙人、聖者、梵天、帝釋無不前來頂禮。我有八位同道,分別是故龜氏、無先氏、志
行氏、白鷺子氏、延壽氏、計金樊氏、多積願氏、尼揵子,他們的智慧如螢火之光,善行如細絲無潤澤,內懷
三毒,外逐欲望,空談妄論,妄寫非真,不來親近佛法,是有什麼因緣嗎?」佛告訴須拔:「你們對經文的用心,若與佛經相違,是走
向生死輪迴之路,還是追求世間富貴呢?」我修道的志向,是斷絕追求、令心念清空,不願世間榮耀,淡泊無為,以此為樂。須拔問:「什麼是無為之道?」滅有歸本,不復生死,謂之無為。你們這些人的志趣,都有八種惡。哪八種?祭祀鬼神,因占卜虛妄而殺生,這是第一種過失。在家貪吃,不行孝道,貪愛諸種邪惡,慾望無法捨棄止息,此為第二。兩舌、惡罵、妄言、綺語,未曾宣說善法,使愚人遠離惡行,這是第三種過失。殺生、偷盜、邪淫、淫泆,這是四種惡業。常懷怒心,對父母不孝,輕慢兄弟、妻子及九族,心邪行
穢,無善勸導,常自憍大,欲人畏敬,這是第五。晝夜心懷邪念,不畏法律,輕慢賢者,尊崇穢濁之人,遠
避真正之道,結交並追隨惡人,這是第六種過失。聽聞有賢智、通曉經典的沙門或梵志,便預先心懷憎恨嫉妒,虛偽誹謗,這是第七種過失。不尊敬祖先,也不盡孝於父母,拋棄賢明之人,反而作亂
為賊,毀壞仁義正道,卻不覺得隨波逐流、穢濁為可恥。這稱為八惡。若自陳稱:『世尊說法四十九年,有八人未曾前來稟受教化。』你們都懷有這八種惡行,怎會樂於清淨教化呢?即使親自前來,佛也不接受。須拔!如果心中有這八種惡行,切勿問佛:『持這八戒能得須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢果嗎?』修行這八戒,應端正其心,方為佛弟子。若有凡人,擅作師導、教化之首,違背這八戒,皆是妖蠱,應當遠離避開,切勿聽受。
陀面前,對阿難說:「請讓我稟報,我對世尊有些疑問。」。阿難說:「現在已經半夜了,佛陀快要圓寂了,大家暫時不要去打擾他。」。須拔說:「難道我不能聽聞嗎?我聽說經過無數世才會有
一尊佛出現,如今我特地來請教疑問,卻不讓我聽。」。我心裡的疑問,只有佛才能為我解答,其他人都無法做到。阿難說:「先停一下!」。這就不用再問了。佛陀知道須拔在外面想要發問,就叫阿難來問:「為什麼不讓須拔說出他的疑問?」。阿難回答:「現在已經半夜,佛陀即將入滅,擔心他進來
說話會打擾,佛陀現在要捨棄三界的欲界,趨向無為的解脫之道。」。佛說:「要帶進來的就帶進來,有疑問就應該提出來問。」。阿難就把須拔帶進來了。須拔一聽到自己即將能進入,心中非常歡喜激動,整個身
體都因感動而顫動,便上前以頭和臉頂禮佛的雙足。那時佛陀見到須拔年紀大、氣息微弱,就給他座位讓他坐下休息。佛陀問須拔:「你有什麼想不明白的地方嗎?」。他回答:「佛是三界中最尊貴的存在,神聖無量,無人能及,四十九年來教化眾生,連仙人、聖者、梵
天、帝釋都來頂禮。我有八位同伴,分別是故龜氏、無先氏、志行氏、白鷺子氏、延壽氏、計金樊氏、多積願
氏和尼揵子,他們的智慧微弱如螢火,善行如乾絲毫無滋潤,內心充滿三毒,外在追逐欲望,只會空談妄論,
寫下虛妄不實之語,不願親近佛法,這是有什麼因緣嗎?」。佛對須拔說:「你們學習經文的心態,如果和佛的教法不
一致,是在走向生死輪迴的道路,還是想追求世間的名利呢?」。我修行的目標,就是斷除欲求、讓心念清淨,不追求世間
的榮耀,安於淡泊無為,並以此為快樂。須拔問:「什麼叫做無為之道呢?」。佛說:「一切存在消滅而回歸本源,不再輪迴生死,這就叫做無為。」。你們的志向和興趣,都帶有八種惡行。哪八種呢?祭拜鬼神,因為占卜迷信而枉殺生命,這是第一種過錯。在家裡貪圖飲食,不盡孝道,對各種邪惡事物生起貪愛,
慾望無法捨棄與止息,這是第二種過失。說離間話、惡口罵人、說謊、花言巧語,從未宣揚善法,
讓愚癡的人遠離惡行,這是第三種過錯。殺人、偷竊、邪淫和放縱淫欲,這四種行為。經常心懷憤怒,對父母不孝,輕視兄弟、妻子和九族親人,內心行為邪惡污穢,沒有人善加勸導,總是
自以為高大,希望別人畏懼和尊敬,這就是第五種過失。整天心存邪念,不怕法律,輕視有德之人,卻尊重污穢的
人,遠離正道,和壞人來往,這就是第六種過失。聽說有賢明、有智慧、精通經典的出家人或婆羅門,心裡
就先產生嫉妒和憎恨,還虛假地加以誹謗,這就是第七種過失。不尊重祖先,也不孝順父母,拋棄賢德明理的人,反而作
亂成賊,破壞仁義正道,卻不覺得隨波逐流、變得污濁是可恥的事。這就是所說的八種惡行。如果自己說:『世尊講經四十九年,有八個人從未來接受教化。』。你們心裡都帶著這八種惡行,怎麼會喜歡清淨的教化呢?就算那個人真的來了,佛陀也不會接受。須拔!如果你的心裡還有這八種惡行,千萬不要去問佛:『只要
持守這八條戒律,就能證得溝港、頻來、不還、應真這些果位嗎?』。實踐這八條戒律時,應該端正自己的心念,這樣才算是佛的弟子。如果有普通人自作主張當老師、領導教化,卻違反這八條
戒律,那就是妖邪蠱惑,應該遠遠避開,千萬不要聽從接受。
本句描述國中有一位高齡長者須拔,強調其年高德劭,為後文鋪墊。
描述夜間覺醒,見佛光明遍照全城,感受異常,遂前往佛所,向阿難表達對佛的疑惑。
阿難提醒眾人夜已深,佛陀即將入滅,應保持安靜,不要再打
擾佛陀,體現對佛的尊重與關懷。須拔表達對佛法難得聞知的感慨,強調佛出世稀有,並表現出求法的誠懇與渴望。
此句表達須拔自認心中疑惑,唯有佛陀能夠解釋、解除,其他人皆無法解答其疑。
「且止」為古漢語常用語,意指暫停、稍作停止,常見於佛經中表達請對方暫緩行動或發言。
此句表達已無需再詢問,語氣為斷定,常見於佛經中表示事情已明或無需多言。
佛陀洞悉須拔心中有疑,主動引導弟子阿難協助其解惑,展現佛陀慈悲與善巧方便。
阿難以夜深佛將入滅為由,避免外人進入打擾,並指出佛即將
捨離三界(欲、色、無色界),證入無為涅槃。此處佛陀指示弟子將『須拔』帶入,若有疑問則應當詢問,展
現佛教重視疑問即問、求法不疑的精神。此句描述阿難將須拔帶入佛前,為經典敘事常見情節,顯示弟子聽從佛陀指示。
描述須拔聽聞即將得以入見佛陀,內心生起極大歡喜與恭敬,
身心感動,親自以頭面頂禮佛足,表達最高敬意。佛陀見須拔年老體弱,慈悲賜座,體現佛陀對眾生的關懷與平等心。
此句為佛陀詢問弟子須拔心中有何疑惑,屬於經典中常見的問
答開場,展現佛陀慈悲與教化的態度。本段強調佛陀的無上地位與教化功德,並指出八位同道雖有名
望,卻因煩惱與邪見未能親近佛法,反映眾生因緣未熟與煩惱障礙。佛陀質疑弟子們的用心是否偏離佛法,指出若與佛經相違,則
是在輪迴生死中流轉,或僅追求世間富貴,未能契入解脫之道。此句闡述修行者的志向在於斷除欲求、清淨心念,不追逐世俗
榮耀,安於淡泊無為,並以此為人生樂趣,體現出出世間法的精神。「無為之道」指的是超越造作、無有分別、順應自然本性的修行法門,為佛教重要哲理之一。
此處佛陀說明,斷除一切有(生死輪迴的根本),回歸本來的
寂靜本性,不再受生死輪迴所繫,這即是『無為』的境界。此句指出聽眾的志趣(志向、追求)皆有八種惡(過失),屬於對修行者的警示與反省。
此句為提問,欲引出下文所列的八種內容,常見於佛典用語,意指『哪八種?』。
本句指出祭祀鬼神、占卜問卦並因虛妄之事而殺生,皆屬於一
種過失或惡行,與佛教戒律相違。此段指出在家人若貪於飲食、不盡孝道、沉溺於邪惡與無窮慾
望,屬於第二種嚴重過失,違背佛教倫理與修行根本。此句總結語業的三種過失,強調不僅造作惡語,且未能以善語
教化愚人遠離惡行,屬於第三種語業過失。此句列舉四種根本惡業:殺(殺生)、盜(偷盜)、婬(邪淫
)、泆(放蕩、淫亂),合稱四惡業,為修行者所應遠離。此段列舉五種惡行,包括常懷怒心、不孝、輕慢親族、心行邪
穢、無善勸導及自大求人畏敬,皆為修行障礙,應當警惕遠離。此段列舉六種過失,強調邪念、無法無天、輕視賢者、尊崇污
濁、遠離正道、親近惡人,皆為修行障礙,應當警惕遠離。此句說明對於有德有智、通曉經典的沙門或梵志,若預先心懷
憎恨嫉妒,並以虛偽之心加以誹謗,屬於第七種過失,強調修行人應遠離嫉妒與毀謗之心。此句批評世人不尊重祖先、不盡孝道,背棄賢明、作亂,毀壞
仁義正道,卻不以隨波逐流、墮落為恥,強調倫理與道德的重要性。「八惡」指八種不善或有害的行為、心態或狀態,為修行者所應遠離。
此句述及世尊(佛陀)說法四十九年,仍有八人未曾前來聽法
、接受教化,強調佛法普及亦有未能度化者。此句佛陀責問弟子們心懷八種惡行,質疑其是否真心樂於接受
清淨的教化,強調修行需斷除惡習,才能契入佛法清淨之道。此句強調即便對方親自前來,佛陀也不會接受其所帶來的東西
或請求,顯示佛陀的原則與清淨自持。「須拔」為佛教術語,意指應當拔除、解脫,常用於勸勉眾生應拔苦得樂,脫離煩惱生死。
此句強調若內心具備八種惡行,則不應向佛陀詢問僅僅持守八戒是否能證得四果(須陀洹、斯陀含、阿
那含、阿羅漢)。
重點在於戒行之外,心行清淨亦為修證關鍵。此句強調持守八戒時,必須端正自己的心念,才能真正成為佛
弟子。
八戒不僅是外在行為,更重視內心的正直與清淨。此句警示修行者,若遇未證聖果之凡夫自稱為師導、教化領袖
,卻違犯八戒,則其行為屬於妖蠱邪道,應當遠離,不可聽信其教導,以免誤入歧途。
- 耆年:年高德劭的長者。
- 字曰:名叫。
- 須拔:人名,音譯。
- 時在城中:當時居住於城內。
- 佛光明:佛陀身上發出的殊勝光明,象徵智慧與慈悲。
- 啟聞:請教、稟告。
- 善逝:佛陀的異名,意指圓寂、涅槃。
- 且莫煩擾:勸眾人暫時不要打擾佛陀。
- 無數世:指經歷極長久的時間。
- 一佛:強調佛陀出世極為稀有。
- 質疑:請教、詢問疑惑。
- 唯佛而釋:只有佛能解釋、解除疑惑。
- 餘莫能也:其餘人皆不能。
- 且止:意為暫且停止、請稍等,為佛典常見語。
- 不須問:意指事情已明,不必再追問。
- 啟疑事:啟發、提出疑問之事。
- 三有:指欲界、色界、無色界,為眾生輪迴之處。
- 無為道:指涅槃,超脫生死、無煩惱之境。
- 佛足:佛陀的雙足,象徵佛陀本身,禮佛足即禮敬佛陀。
- 賜机:即賜座,給予座位。
- 息微:氣息微弱,形容年老體衰。
- 爾:古漢語第二人稱,意為『你』。
- 疑:疑問、疑惑。
- 天中之天:諸天之最尊者,指佛。
- 三毒:貪、瞋、癡。
- 尼揵子:即耆那教修行者。
- 梵釋:梵天與帝釋天,印度神祇。
- 經意:指對經文的理解與用心。
- 生死之路:指輪迴不息的生死流轉。
- 富貴:世間榮華富貴,非究竟解脫。
- 斷求:斷除對外在事物的追求,指息滅貪欲。
- 念空:心念清淨無染,無妄想雜念。
- 世榮:世間的榮華富貴。
- 淡泊無為:心境淡然,不強求作為,順其自然,為道家與佛家常見修持態度。
- 滅有:指滅除一切有為法,斷除生死之因。
- 歸本:回歸本來的清淨、涅槃本性。
- 志趣:志向、追求。
- 八惡:指八種過失或惡行,常見於佛教經論中。
- 何謂為八:佛典常用語,意為『哪八種?』,用於引出條列內容。
- 祠祀鬼神:指祭拜各類鬼神,非佛教正信。
- 卜問:指占卜、問卦等迷信行為。
- 虛殺:因虛妄之事而殺生。
- 貪餮:貪食、貪婪飲食。
- 孝道:對父母長輩的孝順之道,佛教重視孝順。
- 萬邪:各種邪惡、邪行。
- 欲無舍止:慾望無法捨棄、止息。
- 兩舌:挑撥離間之語。
- 惡罵:以粗暴語言辱罵他人。
- 妄言:虛假不實之語。
- 綺語:浮華無益之語。
- 殺:殺生,指奪取他人生命。
- 盜:偷盜,指未經允許取用他人財物。
- 婬:邪淫,指不正當的性行為。
- 泆:淫泆,指放蕩、過度沉溺於色欲。
- 九族:泛指家族親屬,含父母、兄弟、妻子等。
- 憍大:自高自大,傲慢不遜。
- 邪行穢:指心念與行為皆不正當、污穢。
- 懷邪:心存邪念,違背正道。
- 法律:指佛法戒律或世間法規。
- 賢者:具德行之人,佛教中多指聖者或修行有成者。
- 穢濁:指品行不潔、道德敗壞之人。
- 真正:正道、真理。
- 交隨惡人:與惡人結交、同流合污。
- 賢智:有德行與智慧之人。
- 梵志:泛指婆羅門或有學問之人。
- 先祖:祖先,指家族的前輩。
- 盡孝于親:對父母盡孝道。
- 賢明:有德有才之人。
- 反賊:反叛作亂者。
- 仁正:仁愛與正義。
- 流俗:隨波逐流的世俗風氣。
- 說經、說法:佛陀講述佛法。
- 四十九載:四十九年。
- 不詣稟化:未前來接受教化。
- 子曹:對弟子的稱呼,含有教誨之意。
- 清化:指清淨的教化、佛法的淨化作用。
- 不受:不接受、不接納,常見於佛教經典,表現佛陀對外物或請求的超然態度。
- 八戒:此處指八種戒律,或泛指持戒修行。
- 溝港:須陀洹(初果),意為入流。
- 頻來:斯陀含(二果),意為一來。
- 不還:阿那含(三果),意為不再來。
- 應真:阿羅漢(四果),意為應供、無生。
- 正爾心:端正自己的心念,意指內心誠正、無邪思。
- 佛弟子:指信奉佛法、依教奉行之人。
- 師導:指引、教導他人的師長。
- 妖蠱:妖邪、蠱惑人心之意。
國有耆年,字曰須拔,年百二十,時在城中。 夜臥覺寤,見佛光明,照一城中,家無一人 即出城,疾到佛所,向阿難曰:「以吾啟聞,吾 有疑心於世尊。」阿難曰:「夜以且半,佛當善 逝,且莫煩擾。」須拔對曰:「不可以聞乎,吾 聞無數世乃有一佛耳,今詣質疑,而不以聞。 吾之所疑,唯佛而釋,餘莫能也。」阿難曰:「且 止!不須問矣。」佛知須拔在外欲質所疑,呼 阿難問:「何以不啟須拔疑事?」阿難對曰:「見 夜且半,佛當滅度,懼其來入語言煩擾,佛 今當棄三有欲界就無為道。」佛言:「將須拔入, 有疑當問。」阿難即將須拔入。須拔聞當入, 其心喜踊,身皆為動,前以頭面稽首佛足。佛 見須拔年老息微,賜机使坐。佛問須拔:「爾 有何疑?」對曰:「佛為三界天中之天,神聖無 量,至尊難雙,開化導引四十九年,仙聖梵 釋靡不稽首,吾有同志八人,有故龜氏、有 無先氏、有志行氏、有白鷺子氏、有延壽氏、 有計金樊氏、有多積願氏、有尼揵子,彼八 人智,無螢燭之明,善無沛生絲髮之潤,內 懷三毒,外為欲走,坐作虛論,妄書非真,不詣 稟化將有緣乎?」佛告須拔:「子曹經意,與佛 經違,為生死之路,求富貴之耶?吾道之志 斷求念空,不願世榮淡泊無為,以斯為樂。」 須拔曰:「何謂無為之道乎?」佛言:「滅有歸本, 不復生死,謂之無為也。若曹志趣,皆有八 惡。何謂為八?祠祀鬼神,卜問虛殺,是為一。 處家貪餮,不奉孝道,貪愛萬邪,欲無舍止, 是為二。兩舌、惡罵、妄言、綺語,未常陳善令 愚去惡,是為三。殺盜婬泆,是為四。常懷怒 心,不孝二親,輕慢兄弟、妻子九族,心邪行 穢,無善勸導,常自憍大,欲人畏敬,是為五。 晝夜懷邪,不畏法律,輕慢賢者,尊貴穢濁, 遠避真正,交隨惡人,是為六。聞有賢智,明 經沙門梵志,豫懷憎嫉,虛偽作謗,是為七。 不敬先祖盡孝于親,弃賢明而反賊,毀仁 正,不覺流俗穢濁可耻。斯謂八惡。若自陳云: 『世尊說經,四十九載,有八人不詣稟化。』子曹 皆懷斯八惡,豈樂清化乎?正使來者,佛亦 不受。須拔!若心有斯八惡,慎無問佛:『執斯 八戒可得溝港、頻來、不還、應真?』行斯八戒,當 正爾心,乃為佛弟子。其有凡人,擅作師導 教化之首,違斯八戒,皆是妖蠱,當遠棄避,慎 無聽受。」
漢道,心中又自思惟:「我不能讓我的師父在我面前入涅槃。」即時在佛之前,得涅槃道。
法、這樣行持,沒有人能和我相提並論。」。你有什麼疑問,就儘管問吧,不用擔心。須拔頂禮佛足,長跪說道:「佛陀所說的確實沒錯,我差點喪命,又幾乎陷入愚癡迷亂。」。佛陀又問:「你們懂得八戒的內容了嗎?」。他回答說:「我已經明白了。」。他再次頂禮後說:「我想拋棄卑微低下的行為,修持出家人清淨的修行。」。佛陀又問:「你真的誠心嗎?」。他回答說:「希望佛陀能慈悲憐憫,讓我出家成為沙門。」。他必須拔下頭髮,讓頭髮自然落地,披上袈裟,專心思惟佛法,忽然間心中無有雜念,心境清淨如明月
寶珠,當下證得阿羅漢果。隨後又自忖:「我不能讓我的師父在我面前入涅槃。」。那個時候,有人比佛更早證得涅槃的境界。
此句強調佛陀於三界中無與倫比,無人能及其智慧與行持,展現佛陀的獨一無二與無上地位。
此句表達師長鼓勵弟子有疑即問,無需有所顧忌,強調求法應無障礙。
須拔以恭敬之禮稽首長跪,承認佛陀所言屬實,坦言自己險些
喪命且陷於愚癡之中,表現出懺悔與覺醒。此句為佛陀詢問弟子是否已理解八戒的內容,屬於教誨與確認學習進度的語境。
「已解」為弟子對師長問法後,表示已經理解教義或問題的回應,常見於佛教問答體裁。
此句描述發心者決意捨棄世俗卑賤的生活方式,轉而追求沙門
(出家人)清淨無染的修行生活,體現出家修道的決心。「爾誠不」為古漢語疑問句,意指『你是否真誠?』,用於確認對方的誠意或真心。
此句表達請求佛陀慈悲憐憫,允許自己出家成為沙門(出家修行者)。
描述修行者剃髮、披袈裟,專注思惟佛法,心念清淨無雜念,
譬如明月寶珠,當下證得阿羅漢果,並自省不能讓師父在自己面前入涅槃。「即時」指當下、立刻;「先佛」意為在佛之前或早於佛;「
取泥洹道」即證得涅槃之道,達到解脫的境界。
- 獨言獨步:獨自說法、獨自行持,無人能及。
- 等雙:能與之匹敵、相等者。
- 所疑:所懷疑、疑問之處。
- 無嫌:無須顧慮、無需避諱。
- 長跪:雙膝跪地,表敬意。
- 亡吾身:喪失性命。
- 狂愚:迷亂愚癡,失去理智。
- 已解:表示已經理解、領會。
- 重稽首:再次叩首,表敬意與誠心。
- 捐下賤之操:捨棄卑賤的行為或品行。
- 清淨之行:指遠離染污、持守戒律的修行生活。
- 誠:真誠、誠心。
- 不:疑問語氣,等同於現代漢語的『嗎』。
- 應真道:即阿羅漢果,證得無生無死的聖者之道。
世尊曰:「吾今於三界中,獨言獨步, 莫有等雙;爾之所疑,便問無嫌。」須拔稽首, 長跪而曰:「誠如佛言,幾亡吾身,又墮狂愚。」 世尊又曰:「若解八戒未乎?」對曰:「已解。」重稽 首曰:「吾欲捐下賤之操,執沙門清淨之行。」 世尊又曰:「爾誠不?」對曰:「願佛加哀,受我為 沙門。」須拔髮自然墮地,袈裟著體,精心思 教,霍然無想,一心清淨,喻明月珠,即得應 真道,重自思念:「吾不能使吾師於前泥洹也。」 即時先佛,取泥洹道。
成為沙門,進入比丘僧團,應先試住三個月,以觀察其品行高下。」世間有四種人:一種是貧窮不能自活,想出家為比丘;有一類人因負債無力償還,想出家成為比丘;一類人在服役時無所用處,便想出家成為比丘;一輩高士,行淨無穢,聞無數世乃有一佛,見佛經典欣然
心寤,捐家棄欲,不貪世榮,來作比丘。我涅槃之後,凡是來者,應觀察其志趣,留意其坐起,聽
其語言,察看其舉止,了解其行為,分辨其善惡傾向,觀察其求道的用心,是否樂於精進修行。經過三個月的審察,若其志向高遠、行為清淨,僧眾方可接納其為比丘。成為比丘後,應選擇資深且通曉戒律者作師父,為他授予十戒。奉戒三年,謹慎不虧,眾賢皆認可,方可授予二百五十戒,十戒為本,二百四十戒為禮儀。你們後世施行此法,天神地祇無不敬仰歡喜。佛所制定的戒法,諸比丘應當深思,不可因佛入涅槃而懈怠違犯。佛陀所行,弟子應思惟效法,長幼互相敬奉,不可有不孝
之行。若有人不樂於得道,只羨慕尊榮,應當誦讀此經;若有人求長壽或欲生天上,也應誦讀此經。佛之大要,旨在趨向無為之道。我入涅槃之後,不可因佛陀離世而有所怠慢。若無所可依,則當依經戒。我涅槃之後,應代代相承,精勤研習經典,恭敬奉持戒律
,嚴持二百五十戒,彼此尊敬奉事,如同孝順父母一般。年長比丘,應教導後嗣,如同我在世時。後輩比丘若生病,年長比丘應當以誠心問候探視。以明確教義誦讀經典,以和善譬喻教誨,順從持守佛戒,佛道方能久遠。我涅槃之後,賢者之子及賢者之婦女,回想時會念著:『我所處的世代有佛,有妙法經典。』佛在世直到入涅槃之日,你們對佛極盡孝道,對經典懷有慈心,等到壽終時,皆當升天。你們不可因我離世而不奉持經戒,切勿懈怠。
行,想加入比丘僧團,應該先試住三個月,觀察他的行為品德。」。世間有四種人,其中一種是因為貧窮、無法自立生活,所以想要出家成為比丘;有些人因為欠債還不起,想要出家當比丘;有些人在服兵役時覺得自己派不上用場,就想去出家做比丘;有一群品德高尚的人,行為清淨無染,聽聞無數世代才會出現一位佛陀,見到佛的經典後心生歡喜覺悟
,於是捨棄家庭和世間欲望,不貪戀世間榮耀,前來出家成為比丘。在我入涅槃之後,對於所有來的人,要觀察他們的志向,
注意他們的坐臥舉止,聽他們說話,觀察他們的行動,了解他們的行為,分辨他們趨向善還是惡,看看他們追
求佛道時是否用心,是否樂於精進修行。經過三個月的觀察,如果這個人志向高遠、行為清淨,僧團才會同意讓他成為比丘。成為比丘之後,應該選擇德高望重且精通戒律的長者作為師父,讓他為自己傳授十條戒律。受持戒律三年,謹慎守持毫無缺失,經過眾位賢者一致認
可後,才可以授予二百五十條戒律,其中十戒為根本,另外二百四十戒屬於行儀規範。你們將來如果奉行這個法門,所有天神和地祇都會恭敬歡喜。佛陀所制定的戒律,各位比丘要認真思考,不可以因為佛陀入涅槃了就懈怠、違反戒法。佛陀所做的事,弟子們應該思考並學習,長輩和晚輩要互相敬重奉養,不可以有不孝的行為。如果有人
不想修道,只嚮往名利尊貴,應該讀這部經;如果有人想長壽或希望往生天界,也應該讀這部經。佛法的核心,就是引導人走向無為的境界。在我涅槃之後,大家不可因為佛陀離開這個世間就懈怠修行。如果再也沒有其他可以依靠的,就應該依靠經典和戒律。在我入涅槃之後,大家要一代一代地傳承下去,認真學習
經典,恭敬奉行戒律,嚴格持守二百五十條戒法,彼此尊重侍奉,就像孝順父母一樣。年紀較大的比丘,應該教導年輕的弟子,就像我還在的時候一樣。如果年輕的比丘生病了,年長的比丘應該真心去關心和探望他。清楚地學習佛法、誦讀經典,用和善的譬喻來教導大家,
大家都能依教奉行佛戒,我們的修行之道就能長久延續下去。等我涅槃之後,賢者的子女和婦女們,會回想並思念:『
我們這一世有佛出現,也有珍貴的佛法經典。』。從佛陀在世直到入涅槃那一天,你們對佛都非常孝敬,對
經典也充滿慈愛,等到壽命結束時,都會升天。你們千萬不要因為我離開了,就不遵守經典和戒律,一定要謹慎,不可懶散怠慢。
此段說明佛陀制定出家試驗制度,強調出家需經過考察,觀察
其品德與行持,非隨意可入僧團。此句說明四種出家動機,首指因貧困無法自立而欲出家者,強調動機與背景。
此句描述有人因無力償還債務,萌生出家為僧的念頭,反映出家動機之一。
此句描述一類人在服兵役時無法勝任,因而起意欲出家成為比
丘,反映出家動機並非純粹為求佛法,而是逃避世俗責任。此段描述高士因聞佛難遇、見經典而生歡喜,發心出家修行,
強調出家動機的清淨與超脫世俗。佛陀教誡弟子於其涅槃後,應審察新來者的品行與修行動機,
重視其內心志趣與外在行為,判斷其是否真心求道並樂於精進修行。此句說明受比丘戒前,須經三個月觀察,確認其志向與行為皆合格,方能被僧團接納為比丘。
此句說明新受比丘需由德高望重且精通戒律的長老作為師父,
並由其傳授十戒,確保戒法傳承與修行正確。此段說明受戒者需先奉持十戒三年,表現謹慎無過,經大眾賢
聖認可後,方可正式受具足戒(二百五十戒)。
十戒為根本,二百四十戒屬於具體的戒律儀則。此句強調後世弟子若能奉行此法,將獲得天地諸神的敬重與歡喜,顯示法門殊勝,感動三界。
此句強調佛陀所制定的戒律,僧眾應當深思並遵守,即使佛陀
入滅後也不可懈怠或違犯戒法,表現出戒律恆常的重要性。本句強調弟子應效法佛陀行誼,恭敬長幼,孝順父母。
若只追
求世間榮華或長壽、升天,亦應誦讀此經,顯示誦經利益廣大,涵蓋世出世間。此句總結佛法核心,強調修行的最終目標是證入無為,超脫生死,達到涅槃寂靜的境界。
此句強調佛陀入涅槃後,弟子們不可因佛陀不在世而捨棄佛法,應持續修學與弘揚。
此句強調在無可依靠時,應以佛經與戒律作為最終依止,體現依法不依人的佛教精神。
佛陀教誡弟子於其入涅槃後,應相互傳承佛法,精進學習經典
與持守戒律,並以孝順父母之心彼此敬重,維護僧團和合。佛陀囑咐年長比丘要承擔教導後輩的責任,維持僧團教法的傳
承,猶如佛陀在世時親自指導一般。本句強調僧團中長老對後學比丘的慈悲與照顧,體現僧團互助精神。
此句強調以明確的教義誦經,和善地教誨他人,順從並持守佛戒,才能使佛法長久流傳。
此句描述佛陀入滅後,賢者的後代與婦女追憶佛世及其妙法經典,表現對佛法的珍惜與懷念。
此句強調弟子們在佛世時對佛的孝敬與對經典的愛護,並以此
功德於壽終後得以升天,體現因果報應與孝道精神。佛陀囑咐弟子,即使自己涅槃後,眾人仍應恭敬奉持佛法與戒律,不可因佛陀不在而懈怠。
- 僧中:僧團,出家人團體。
- 四輩人:指四種不同類型的人。
- 負債無以償:指欠債而無力償還。
- 在役:指服兵役或世俗職責期間。
- 高士:品德高尚之人,常指修行者。
- 行淨無穢:行為清淨,無染污。
- 欣然心寤:歡喜而心有所覺悟。
- 捐家棄欲:捨棄家庭與世間欲望。
- 施行:指實際行為與修持。
- 精進樂:是否勤奮修行並以此為樂。
- 三月審察:指受戒前須有三個月的考察期。
- 耆舊:年長有德、經驗豐富的僧人。
- 十戒:比丘受具足戒前,須先受的十條戒律。
- 二百五十戒:比丘具足戒的總數。
- 禮儀:此處指具體的戒律條文與行持規範。
- 施行是法:實踐、奉行此法門。
- 天神地祇:天界諸神與地祇,泛指護法神祇。
- 靡不敬喜:無不敬仰歡喜,表示全部都會尊敬、歡喜。
- 戒法:指佛陀所制定的戒律。
- 般泥曰(般涅槃):即涅槃,佛陀的圓寂。
- 懈怠:怠惰、不精進。
- 違法:違背戒律。
- 佛之所行:指佛陀所實踐的行持與德行。
- 長幼相奉:長輩與晚輩之間互相敬奉、和睦相處。
- 無為不孝:不可有不孝的行為。
- 慕尊榮:嚮往世間的尊貴榮耀。
- 生天上:指往生天界。
- 大要:指根本要義、核心宗旨。
- 泥曰:即『涅槃』的音譯,指佛陀圓寂。
- 佛去:指佛陀離世、入滅。
- 怙:依靠、依賴。
- 翫經:研讀、熟習經典。
- 承用:傳承並實踐。
- 耆年比丘:年長、資深的比丘。
- 後嗣:後輩、繼承者。
- 猶吾在時:如同我(佛陀)在世時。
- 後進比丘:指新進或年輕的比丘。
- 耆舊比丘:指年長或資深的比丘。
- 消息占視:消息,問候、關心;占視,探望、照料。
- 明教:指明確的佛教教義。
- 喻誨:以譬喻方式教誨。
- 和:和善、和合。
- 順持佛戒:順從並持守佛教戒律。
- 吾道:指佛法、佛教之道。
- 賢者子、賢者婦女:指有德行的男子與女子。
- 妙經典:指殊勝、微妙的佛教經典。
- 至孝:極盡孝道。
- 慈心于經:對佛經懷有慈愛之心。
- 昇天:指往生天界。
- 奉經戒:恭敬奉持佛法與戒律。
- 懈慢:懈怠、怠慢。
佛呼比丘入言:「吾滅度後,其有世人,棄家 去穢,欲作沙門,入比丘僧中,先試三月,知 行高下。世有四輩人:一輩貧窮不能自活,欲 為比丘;一輩負債無以償之,欲作比丘;一輩 在役當時無用,欲作比丘;一輩高士行淨無 穢,聞無數世乃有一佛,覩佛經典欣然心寤, 捐家棄欲,不貪世榮,來作比丘。吾泥洹後, 凡諸來者,觀于志趣,視于坐起,採于語言, 察于躇步,知于施行,善惡所趣,求道用心, 精進樂不?三月審察,志高行淨,可眾乃用 作比丘。身既作比丘,當選耆舊明於法律, 為之作師,授其十戒。奉戒三年,兢兢不虧, 眾賢咸可,當授與二百五十戒,十戒為本, 二百四十戒為禮儀。若曹後世,施行是法, 天神地祇,靡不敬喜。佛所戒法,諸比丘熟 思之,無得以佛般泥曰去,懈怠違法。佛 之所行,弟子所思,長幼相奉,無為不孝,有 不樂得道慕尊榮者,當讀是經,求壽欲生 天上者,讀是經。佛之大要,趣無為道。吾泥 曰後,無得以佛去故。言無所復怙,當怙經 戒。吾泥曰後,轉相承用,翫經奉戒,執二百 五十戒,轉相敬奉,猶孝事親。耆年比丘,當 教後嗣,猶吾在時。後進比丘,若得疾病,耆 舊比丘,當有乃心消息占視。明教讀經,喻 誨以和,順持佛戒,吾道可久。吾泥曰後,賢 者子賢者婦女,尋後思念:『吾世有佛,有妙 經典。』佛於世始般泥洹日,子曹皆有至孝於 佛,慈心于經,至其壽終,皆當昇天。爾等無 得以吾去故不奉經戒,慎無懈慢。
優曇鉢樹若開出金色花,世間方有佛出世。我現在即將入涅槃,你們若對經義有疑結,應趁佛在世時
決斷所疑,若今不解,將來不可再爭論糾纏。我在世時應及時提出疑問。
十五億七千六十萬年後,才會再有佛出現。那個時候,能遇到佛住世很難,能聽聞佛法也很難,能遇
到僧團也不容易,而最難的是能親自見到佛。在閻浮提這片大地上,有一種被尊為樹王的樹,叫做優曇
鉢樹,平時只結果實而不開花。只有當優曇鉢樹開出金色的花時,這個世界才會有佛陀出現。我現在就要入涅槃了,你們如果對經文有疑惑,應該趁我
還在的時候趕快問清楚,不要等到以後才後悔、爭論不休。趁我還在,疑問要及時提出來。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經文開示前
的呼語,表示對所有比丘的教誨。此段勸眾生珍惜當下見佛的機緣,因為佛將入滅,未來極長時
劫後才有新佛出現,強調佛難值遇。此句強調三寶(佛、法、僧)難遇,尤以親見佛陀最為稀有難得,提醒修行者珍惜因緣。
優曇鉢樹(金色花)為佛出世的瑞相,平時只結果不開花,開花時象徵佛陀降世。
佛陀臨入涅槃前,囑咐弟子們應於佛在世時解決對經義的疑惑
,避免未來因未釋疑結而產生爭論,強調當下質疑的重要性。
- 佛顏色:指佛的容貌、相好。
- 佛不可復得起:佛將不再現身於世。
- 十五億七千六十萬歲:極長的時間,表法難得。
- 乃復有佛耳:屆時才會有新佛出世。
- 佛世:指佛陀住世之時。
- 經法:佛陀所說之教法。
- 眾僧:僧伽,佛弟子僧團。
- 唯佛難見:強調親見佛陀最為難得。
- 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界。
- 優曇鉢(梵語 Uḍumbara):傳說中的神奇樹木,平常只結果不開花。
- 金華:指優曇鉢樹開出金色花,為極為稀有的吉兆。
- 疑結:指對教法或經義的疑惑與未解之處。
- 曼:糾纏、爭論。
「諸比丘!爾 等熟視佛顏色,佛不可復得起,却後十五億 七千六十萬歲,乃復有佛耳。佛世難值,經法 難聞,眾僧難值,唯佛難見也。閻浮提內有尊 樹王,名優曇鉢,有實無華,優曇鉢樹,有金 華者世乃有佛。吾正於今當般泥洹,爾曹於 經有疑結者,及佛在時,當決所疑,今不釋 結,後莫轉爭曼,我在時急質所疑。」
教化以來,諸比丘僧從未有疑惑結滯之事。」弟子們主動說:「我們已無疑惑。天中天!」佛告訴比丘:「夜已經過一半,不要再有聲音。」
始教導以來,所有比丘僧團中都沒有產生過疑惑或結怨。」。弟子們自己說:「我們現在沒有疑問了。」。諸天之中的至尊!」。佛對比丘們說:「現在夜裡已經過了一半,不要再發出聲音了。」
阿難向佛陳述,自佛陀開始教化以來,僧團中未曾有疑難未解
之事,顯示僧團和合無諍,佛陀教法圓滿。此句描述弟子們主動表明對佛陀所說法義已無疑惑,顯示信受與理解。
「天中天」為佛陀的尊號,意指佛陀在諸天之中最為尊貴,超越一切天人。
佛陀於夜半時分,囑咐比丘們保持安靜,顯示修行中重視夜間靜默與禪修的氛圍。
- 吾等:自稱,指弟子們自己。
- 無疑:指對佛法已無疑惑。
- 天中天:佛陀的尊稱,表示其德行與智慧超越一切天人。
- 夜已且半:指夜晚已經過了一半,『且』有『已經』之意。
- 勿復有聲:『勿』為禁止,『復』有『再』、『又』之意,合指不要再發出聲音。
阿難時 在佛後,稽首白佛:「自佛教化,諸比丘僧無 疑結者。」弟子自說:「吾等無疑。天中天!」佛告 比丘:「夜已且半,勿復有聲。」
年歲自然至七十九,唯為斷除生死迴流之淵。深思細觀,從四天王天上至非想非非想處天,再從非想非
非想處天回觀自身,省察身中四大皆為穢物,無一可珍,北首枕手,右脇而臥,屈膝疊腳,便入涅槃。
惡分別,涵蓋三界,年歲自然到了七十九歲,只為斷絕生死輪迴的深淵。他深入思考觀察,從四天王天一直觀察到不想入天,再從不想入天回觀自身,反省身體的四大都是污穢
,沒有一樣值得珍惜,頭朝北枕著手,右側臥,屈膝疊腳,隨即入般涅槃。
此段描述佛陀端坐思惟,超越善惡與三界,年齡至七十九歲,
唯一目的是斷除生死輪迴的根本煩惱,證得解脫。描述佛陀臨入涅槃前,觀察諸天至最高禪定,復返觀自身四大皆不淨,最後安詳臥下入涅槃。
- 正坐:指端身正坐,表現修行者的莊嚴與專注。
- 生死迴流之淵:指生死輪迴的根本深淵,象徵無明與煩惱。
- 四天王:四大天王所居之天,為欲界六天之第一天。
- 不想入:指非想非非想處天,色界、無色界最高禪定境界。
- 四大惡露:地水火風四大,指身體由四種元素組成,皆為不淨之物。
- 般泥曰:即般涅槃,意為圓寂、解脫生死。
佛起正坐,深思道 原,棄是善惡,都及三界,年亦自至七十有 九,惟斷生死迴流之淵。思惟深觀,從四天 王上至不想入,從不想轉還身中,自惟身 中四大惡露,無一可珍,北首枕手猗右脇 臥,屈膝累脚,便般泥曰。
無常、苦、空、非我的真理,不要再哭泣。」第七天王也奔下來說:「佛光已經昏暗,佛尚且捨身,你們還有什麼可期望?」那些哭泣伏地的人,還有可能再見到佛嗎?」有些比丘在地上翻滾哭泣,說:「三界的慧眼滅了,怎麼這麼快!」從今以後,世間將長期衰退。有人停留哭泣,有人氣絕如屍,有人深思:佛常在說,無生無死。為身啼哭,對明瞭佛法有何益處呢?
「法王入滅了,我們今後能依靠誰呢?」。國王和十四萬人一起俯身向佛呼喊:「眾生長期衰弱,我們該怎麼承受這種痛苦?」。有的人會暫時失去意識,後來又恢復過來。第二位帝釋對眾天說:「佛常說,凡是出生的必定會死亡
,你們要記得無常、苦、空、非我的真理,不要再悲傷哭泣了。」。第七天王也跑下來說:「佛的光明已經消失,連佛都捨棄
了自己的身體,你們還能指望什麼呢?」。那些痛哭倒地的人,還有機會再見到佛陀嗎?」。有些比丘在地上翻滾哭泣,說:「貫通三界的佛眼消失了,怎麼會這麼迅速!」。從現在開始,這個世界會一直走向衰敗。有人還在那裡哭泣,有人已經像屍體一樣沒了氣息,也有
人在思考:『佛常說,沒有生也沒有死。』。為了自己的身體而哭泣,對於理解佛法有什麼幫助呢?
此段描述佛陀入滅時,天地震動,諸天悲痛,象徵佛法依止者的失落與無助。
此處描述國王與十四萬隨眾向佛陀頂禮,哀嘆眾生長久處於衰
敗與痛苦之中,祈求佛陀開示解脫之道。此句描述有人因某種原因而失去意識(絕),後又恢復過來(
復穌),常見於佛典中形容生死邊緣的狀態。本句強調無常與生死必然,勸諸天體悟佛法中「無常、苦、空
、非身」的真諦,放下執著與悲傷。此句描述第七天王見佛入滅,感嘆佛光消逝,連佛都捨棄肉身
,眾生更無所依靠,表現出無常與依止心的失落。此句描述眾生因佛入滅而悲痛欲絕,啼哭伏地,表現極度哀慟,疑問是否還有機會再見佛陀。
「三界眼」指佛陀,為三界眾生的導師與慧眼。
比丘們因佛陀
入滅而極度悲痛,形容其哀慟至極,甚至在地上翻滾哭泣。此句意指從現在開始,世間將進入長期衰退、法運漸微的時代,反映佛教末法思想。
描述眾生對死亡的不同反應,有人悲傷哭泣,有人如屍體般無
聲,有人則思惟佛陀所說的無生無死之理,體現佛教對生死的超越觀。此句強調對身體的哀哭無助於對佛法的理解,呼應佛教對生死
無常的看法,勸人放下對身體的執著。
- 法王:指佛陀,為佛教最高導師。
- 散華香:以花與香供養,表達敬意與哀悼。
- 躃身:俯身、頂禮。
- 長衰:長久衰敗,指眾生長期處於苦難、無明之中。
- 當奈痛何:如何承受這種痛苦。
- 絕:指氣息中斷、失去意識。
- 復穌:甦醒、恢復意識。
- 第二帝釋:指忉利天的第二位帝釋天王。
- 無常、苦、空、非身:佛教四法印之一,強調世間一切法皆無常、皆苦、皆空、非我(非身)。
- 諦:真理、真實義。
- 佛光:指佛陀的智慧與慈悲之光,象徵佛的存在與教化。
- 冥:昏暗、消失之意。
- 棄身:捨棄肉身,指佛入涅槃。
- 爾曹:你們眾人。
- 何望:有何所期望、依靠。
- 寧可復得乎:語帶疑問,意為『還有可能再見到嗎』。
- 三界眼:比喻佛陀為三界眾生的慧眼。
- 宛轉地:形容極度悲痛,身體在地上翻滾。
- 無生無死:佛教認為眾生本性不生不滅,超越生死輪迴。
- 息絕尸視:形容極度悲傷或震驚,氣息斷絕如同屍體。
- 明法:指明瞭佛法、真理。
- 為身:為自身、肉體。
天地大動,諸天 散華香,悲哭呼冤:「法王滅度,吾等依誰?」國 王十四萬眾,躃身呼佛:「眾生長衰,當奈痛 何?」或有絕而復穌者。第二帝釋告諸天曰: 「佛常云生無不死者,爾等當念非常苦空非 身之諦,莫復啼哭。」第七天王亦奔下曰:「佛 光以冥,佛尚棄身,爾曹何望?啼哭躃身者, 寧可復得乎?」諸比丘有宛轉地,啼哭且云: 「三界眼滅,何其疾乎!自今之後,世為長衰。」 有住哭者,息絕尸視者,中有深思:「佛在常 云:無生不死。啼哭為身,何益明法哉?」
心理家,我們自己也能辦理,但世尊有命,必須讓逝心理家來辦理棺殮葬禮,不可讓他們心中遺憾。」阿難隨即前往逝心理的家,如實陳述事情經過。阿難立刻前往逝心理家。理家舉哀說:「世尊滅度,我們
孤苦無依,智者悲號,只能依靠世尊。」我們五百人向國王申訴說:「請求單獨殯葬。」王說:「佛陀離世,眾生孤苦無依,應當和睦無爭,盡孝
心奉行。佛憐憫弟子,令其獲得殊勝福報。」國王說到這裡,所有人無不哽咽難語。
相連,都是尊貴的天人,如果往上丟一根小針,針都不會掉到地上。」。阿那律尊者出面安撫諸天,諸天卻更加哀傷悲痛。阿那律對阿難說:「佛陀不讓我們為他辦理入殮,你趕快去通知逝心理家,我們自己也能處理,但世尊
有指示,必須讓逝心理家來辦理棺殮和葬禮,不能讓他們心裡留下遺憾。」。阿難馬上去了逝心理的家,把事情如實地告訴了他。阿難趕到逝心理家時,理家悲痛地說:「世尊已經入滅,
我們變得孤單無助,有智慧的人也都哀傷哭泣,只能仰賴世尊。」。我們這五百人去向國王陳情說:「懇請讓我們單獨舉行葬禮。」。國王說:「佛陀離世後,大家就像孤兒一樣,應該彼此和
睦、不爭吵,盡心盡力孝順。佛陀憐憫弟子們,讓大家都能得到福報。」。國王說完這件事後,大家都忍不住哽咽,說不出話來。
阿那律尊者安慰眾比丘,勸導大家節制悲傷,回歸正念。
此句為勸誡國王、臣民及諸天眾停止悲哀,不再哀慟,體現佛教對生死無常的超脫態度。
阿難向佛陀或長者請問,觀察上方諸天世界,想知道其中有多
少天人,反映對天界眾生數量的關切。此段描述天界眾多天人密集,象徵福德圓滿、眾多天人共聚,
連小針投擲都無空隙可落,顯示天界殊勝與莊嚴。阿那律(阿那律陀)見諸天悲傷,出言加以勸止,但諸天的哀
慟反而更加深切,顯示佛滅度時眾生難以自抑的悲痛。此段描述佛陀圓寂後,阿那律依佛陀遺命,囑咐阿難通知逝心
理家前來辦理佛陀的殯葬事宜,體現佛陀慈悲,顧及親屬情感,避免遺憾。此句描述阿難尊者依佛陀指示,親自前往逝心理家,並將事情
原委如實陳述,展現佛弟子誠實與恭敬的態度。此段描述世尊(佛陀)涅槃後,弟子與智者感到孤苦無依,悲
痛哀號,表現出對佛陀的依賴與敬仰。此句描述五百人向國王陳情,請求能夠單獨處理殯葬事宜,反
映出集體訴求與喪葬自主的社會現象。此段強調佛陀涅槃後,眾生失去依靠,應以和合無諍、盡孝心
自勉,佛陀慈悲弟子,令其得福。此句描述國王敘述此事時,眾人皆為之動容,哽咽難語,顯示情感深切。
- 阿那律:佛弟子,十六羅漢之一,以精進著稱。
- 止:令停止、安止。
- 重哀:過度悲傷。
- 上諸天:指諸天眾生。
- 哀慟:極度悲傷、痛哭。
- 諸天:指諸多天界的天人。
- 視:觀察、觀看。
- 尊天:指地位尊貴的天人。
- 比首相附:形容天人頭部緊密相連,無間隙。
- 上止:出言制止、安慰之意。
- 哀慟倍悲:極度悲傷,悲痛加倍。
- 棺斂、殯葬:指入殮與安葬的儀式。
- 逝心理:人名,為本經故事主角之一。
- 如其事說:依照事實陳述,強調不增不減。
- 孤露:孤苦無依之意。
- 智士嗷嗷:有智慧者悲號哀鳴。
- 殯葬:指安置遺體與埋葬的儀式。
- 訟:訴訟、陳情。
- 和心無諍:心存和合,無爭執。
- 孝心:對佛及長者的孝敬之心。
- 景福:殊勝的福報。
有一 比丘,字阿那律,語阿難曰:「止諸比丘,無使 重哀;止王及臣民,止上諸天,莫復哀慟。」阿 難問曰:「視上諸天,能有幾人?」曰:「周匝四百 八十里中,比首相附,皆是尊天,以一小鍼於 上投之,鍼不墮地。」阿那律上止諸天,諸天哀 慟倍悲。阿那律語阿難曰:「佛不使吾等棺 斂,爾赴往告逝心理家,吾等自能殯斂,世 尊有命,令逝心理家棺斂殯葬,無令有恨。」 阿難即往,至逝心理家所,如其事說。逝心 理家舉哀云:「世尊滅度,吾等孤露,智士嗷 嗷,唯恃世尊。」某等五百人詣王訟曰:「乞 獨殯葬。」王曰:「佛去眾生孤露,和心無諍,必 盡孝心,佛愍諸子,令得景福。」王說斯事,無 不哽噎。
覆地,十二種音樂隨後奏起,天人龍鬼無不舉哀。理家問曰:「世尊在世時,曾指示殯葬棺斂,其法是如何?」阿難說:「佛在世時曾言:『如同飛行皇帝的禮法,佛更當超越之。』」。理家問道:「聖帝的殯葬法則是怎樣的?」答曰:「用新的細錦牢牢纏裹身體,再用新的劫波育布纏在外面。」放入假棺中,用香膏塗身,灌透全身,再用蓋子覆上。用栴檀香薪、櫁香薪、梓薪、樟薪,置於棺木上下,四面
高廣,各三十丈,投火蛇維,十二部樂同時齊奏。以美好香花灑於其上,收集舍利,揀去灰炭,以香汁淨洗,置於金甖中。以甖盛舍利,置於金床上,安放在宮中齋戒殿。九十日圓滿後,於四交道建塔立剎,懸掛彩繒施幡,以
花、香、音樂供養。高僧圓寂(飛行皇帝)之葬法即如是。佛的葬禮應當更為殊勝。諸逝心理家揮淚說:「諾。」一定依照您的明確教誨辦理,懇請寬限七日。理家等人共同稟告國王:「我們想為天尊的聖體入殮,請國王親臨。」國王說:「恭敬遵命。」理家們共同抬舉佛的黃金床,從城西門入城,在城中央停留七日,聚集三十萬人一同殯葬,民眾皆奏十
二部樂,晝夜燃燈,燈火延伸出城,長達十二里,步步皆有。
和各種寶物像雪一樣鋪滿地面,十二種樂器隨後奏響,天、人、龍、鬼等眾生無不悲傷哀悼。理家請問:「那個時候世尊在世時,曾經指示過殯葬和棺
木收斂的規範,這些做法是怎樣的呢?」。阿難說:「佛在世的時候曾說:『就像飛行皇帝的規範,佛陀還能超越這一切。』」。理家請問:「聖帝的喪葬儀式是怎麼規定的?」。他說:「先用新的細緻錦布緊緊包裹身體,再用新的劫波育布再纏一層在外面。」。把遺體放進臨時棺材裡,用香膏塗抹全身,讓香膏滲透身體,然後蓋上棺蓋。用栴檀、櫁香、梓木、樟木等香木作柴,放在棺材的上下
和四周,每邊高廣各三十丈,然後點燃火蛇狀的繩索,這時十二種樂器同時演奏。用上好的香花灑在上面,然後收集舍利,挑出灰燼和炭塊
,再用香汁仔細清洗,最後放進金甖裡。將甖(容器)放在金床上,安置於宮中的齋戒殿。九十天結束後,於四條道路交會處建塔立剎,懸掛彩
布和幡旗,並以花、香、音樂供養。這就是飛行皇帝的葬禮儀式。佛陀的葬禮應該更加莊嚴殊勝。那些逝者的親屬含淚回答:「好。」。我一定會依照您的明確指示去做,懇請給我七天的時間。理家等人一起向國王稟告:「我們想為天尊的遺體入殮,請國王親自前來。」。國王回答:「我恭敬地答應。」。理家們一起抬著佛陀的黃金床,從城西門進入,在城中央停留七天,聚集了三十萬人共同殯葬。大家都
演奏著十二種樂器,日夜點燈,燈火從城內延伸到城外,長達十二里,每一步都有燈光。
此句描述理家(管理佛事者)與百姓共同抬舉佛陀的金床,將
其迎回王城,體現佛教儀式中的恭敬與集體參與。描述佛陀涅槃後,諸天以寶蓋覆佛床,幢幡、花香、寶物隨行
,並奏樂哀悼,天人龍鬼皆悲傷不已,展現佛陀德行感召三界眾生共同哀悼。本句描述理家(負責喪葬事務者)請問佛陀在世時,對於殯葬棺斂的規範與儀式。
此句強調佛陀的葬禮規格應超越世間最高等級(如皇帝)的禮法,顯示佛陀地位尊崇。
本句描述理家詢問聖帝(佛陀)殯葬儀式的規範,涉及佛教對
聖者圓寂後處理遺體的儀軌與規矩。此句描述佛教殯葬儀式中,遺體包裹的具體方法,先以新細錦
纏身,再以新劫波育布覆蓋其上,體現對亡者的尊重與莊嚴。描述遺體入棺、以香膏灌身、覆蓋棺蓋的儀式,體現佛教對亡者淨化與莊嚴的重視。
描述佛陀荼毗時,棺木上下及四周堆疊各種名貴香木,四面高
廣,象徵莊嚴與供養。
『火蛇維』指點燃火焰,『十二部樂』為各種樂器齊奏,表達隆重與敬意。描述荼毗後以香花供養、收集舍利、淨洗並安置於金甖的儀式
,體現對佛陀遺體的恭敬與莊嚴。描述佛教高僧圓寂後的葬禮儀式,包括安置舍利、齋戒、建塔
、供養等,象徵莊嚴與供養佛法僧三寶。此句強調佛陀的葬禮應當超越世間帝王,顯示佛陀地位無上,葬禮規格更勝一切。
「逝心理家」指的是已故的親人或家屬,於此場景中表現出悲
傷與順從的情感。
「諾」為古漢語中表示應允、答應之意,常見於經典語境。「明教」指明確的教誨或指示,表達願意遵從並請求寬限七日。
「棺斂」指將遺體入棺並加以封殮,為佛教儀式之一。
「天尊
聖體」指佛陀或高僧的遺體,表尊崇之意。「敬諾」為古代對上級或尊者的恭敬應答,表示願意接受並遵從指示,常見於佛經對話中。
描述佛陀涅槃後,理家(管理喪事者)與大眾共同舉行隆重的
葬禮儀式,展現佛陀教化的廣大影響力與民眾的無限敬仰。
- 佛金牀:供奉佛陀的金製臥床,象徵尊貴與莊嚴。
- 寶蓋:佛教儀仗之一,象徵尊貴與護持。
- 十二種樂:指多種樂器合奏,為佛事增添莊嚴。
- 天人龍鬼:泛指諸天、世間人、龍族與鬼神,代表三界眾生。
- 殯葬棺斂:指遺體的安置、入殮與葬禮儀式。
- 飛行皇帝法:指最高等級的皇帝喪禮儀制。
- 踰:超越、超過。
- 殯法:指殯葬的法則、儀式。
- 褻錦:細緻的錦緞布料,常用於包裹遺體。
- 栴檀香薪:即檀香木,為佛教重要供養香木。
- 櫁香薪:一種香木,常見於佛教儀式。
- 梓薪:梓樹木材。
- 樟薪:樟樹木材。
- 火蛇維:指火焰如蛇般纏繞,形容火勢。
- 十二部樂:泛指多種樂器齊奏,佛教儀式常用。
- 金甖:金製的瓶或甕,用於盛放舍利。
- 香汁:以名貴香料調製的淨液,用於洗滌舍利。
- 甖:陶器,常用於盛放舍利。
- 金床:安置舍利的金屬座或台。
- 齋戒殿:舉行齋戒儀式的殿堂。
- 塔、剎:佛教供奉舍利的建築及其頂端裝飾。
- 繒、幡:彩色布幔、旗幟,供養用。
- 願假七日:請求寬限七天。
- 棺斂:將遺體入棺封殮。
- 天尊聖體:指佛陀或尊者的遺體。
- 敬諾:恭敬地答應,表示順從與尊重。
- 燃燈:佛教喪禮常見儀式,象徵光明與祈福。
理家及民,舉佛金牀,還入王城。諸 天以名寶蓋,覆佛床上,幢幡導從,華香雜 寶,其下如雪,十二種樂,皆從後作,天人龍 鬼,莫不舉哀。理家問曰:「世尊在時,勅令殯 葬棺斂,其法云何?」阿難曰:「佛在時云:『如飛 行皇帝法,佛復踰之。』」理家問曰:「聖帝殯法, 其則云何?」曰:「用新褻錦,牢纏身體,新劫波 育,復以纏上。著假棺中,以澤香膏,灌令 徹身,以蓋覆上。栴檀香薪、櫁香薪、梓薪、樟薪, 著棺上下,四面高廣,各三十丈,投火蛇維, 十二部樂,同時俱作。以好香華皆以散上, 斂取舍利擇去灰炭,以好香汁熟淨洗之,著 金甖中。以甖著金床上,當著宮中齋戒殿上, 九十日訖,當於四交道,起塔立剎,懸繒施 幡,華香作樂,飛行皇帝葬法如是;佛當勝 之。」諸逝心理家揮淚曰:「諾。必如明教,願假 七日。」理家俱啟王:「吾等欲棺斂天尊聖體, 願王臨之。」王曰:「敬諾。」理家俱舉佛黃金床, 却還從城西門入,於城中央至七日,得三十 萬眾,皆共棺斂,民眾皆持十二部樂,晝夜 燃燈,燈火去城,面十二里,步步有之。
在世時,並未命令諸天和國王負責入殮,也沒有吩咐用棺木,只是囑咐由逝者的親屬自行辦理殯葬。」謹謝諸梵天、帝釋,並祈願能明白佛陀本意。隨即返回,將阿難的意思詳盡告知諸天。諸天說:「我們天界天帝的葬禮用品,難道還比不上人間嗎?」回答說:「這話怎麼說得通?」世尊特別尊重並重視沙門,切勿對其產生輕視或錯誤看法。逝心理家說:「抬起佛的舍利床,想從城西門進去,舍利床卻怎麼也抬不起來。」理家們說:「這床這麼穩固,怎麼能搬出城去呢?」阿難問阿那律:「床為什麼不搖晃?」回答說:「因為諸天想要親自執行入殮,所以使床無法抬起來。」阿那律說:「我這就去告知梵天、釋提桓因及諸天。」便上前稟告梵天、帝釋說:「阿難感謝諸天為佛舉行葬禮的用心,這正是佛陀的本意。」梵天、帝釋及諸天說:「我們帶著葬禮用品來到這裡,可
否讓我們站在床的右側,國王與百姓站在左側,再以音樂、花與香送別世尊,可以嗎?」回答說:「我會回去稟報。」阿那律如實稟報諸天之意於阿難,阿難曰:「若欲以棺木收殮,乃違佛教;若是因為孝順而送行,是可以的。即報告梵天與帝釋天。這件事被允許後,諸天都很高興,全部下來站在佛的金床右邊,國王與百姓則站在床的左邊。理家問道:「可以舉佛床出西城門去嗎?」阿難說:「可。」
將花朵、香氣和各種珍寶懸掛在空中,離地約三里高。帝釋一個人下來,問阿那律:「佛有什麼吩咐嗎?」。阿那律把佛陀的教導全部轉述給釋氏聽。釋天說:「我想用各種寶物、音樂、花香和葬禮用品來舉行殯葬,這樣可以嗎?」。他回答說:「我會去請教。」。阿那律把釋迦族的想法全都告訴了阿難,阿難回應說:「佛在世的時候,沒有要諸天或國王來辦理入殮
,也沒說要用棺木,只是交代讓往生者的家人自己處理後事。」。感謝各位梵天與帝釋,並祈求能領會佛陀的真正用意。他立刻回去,把阿難的想法完整地告訴所有天人。諸天說:「我們天界天帝的喪葬用品,難道還不如人間的嗎?」。他回答:「這話怎麼能成立呢?」。佛陀對於即使關係疏遠的人,也特別給予尊重和重視的指
示,要大家小心,不要對他們有錯誤看法或輕慢之心。逝心理家說:「我們想抬著佛的舍利床,從城西門進去,但怎麼抬都抬不起來。」。理家們說:「這張床這麼穩固,怎麼可能搬得出城外呢?」。阿難問阿那律:「為什麼床都不會動呢?」。回答說:「因為諸天想要取得棺木來辦理入殮,所以讓床抬不起來。」。阿那律說:「我現在就去通知梵天、帝釋和其他諸天。」。於是便向梵天和帝釋說:「阿難感謝諸天舉辦佛陀葬禮的心意,這正符合佛陀的本意。」。梵天、帝釋和眾天說:「我們帶著葬禮用具來到這裡,能
否讓我們站在床的右邊,國王和百姓站在左邊,用音樂、花和香來送別世尊呢?」。他回答:「我會回去向上稟告。」。阿那律把天人的意思完整地告訴阿難,阿難說:「如果想
用棺木收殮佛身,這是違背佛陀教導的。」。如果是出於孝順的理由去送行,那是允許的。就是向梵天和帝釋天報告。這件事被同意後,所有天人都很歡喜,大家都下來站在佛
的金床右邊,國王和百姓則站在床的左邊。理家問說:「能不能把佛床抬到西城門外去?」。阿難回答:「好。」
描述帝釋(即天帝)率領十萬天人降臨人間,帶來天界音樂與
供養,象徵殊勝莊嚴的供佛場面。此處描述帝釋(即天帝釋,梵語Śakra)親自下降,向阿那律
尊者詢問佛陀的指令或教誨,顯示帝釋對佛陀教法的尊重與重視。此句描述阿那律將佛陀的教誨完整地傳達給釋氏,強調教法的無遺漏傳遞。
此處描述帝釋詢問是否可用珍寶、音樂、花香等莊嚴物品來殯
葬,體現對亡者的尊重與供養之意,亦反映佛教重視莊嚴供養的傳統。「質」在此有「詢問、請教」之意,表示將疑問向他人請教以求明白。
本段描述佛陀涅槃後,阿那律將釋迦族的意見轉達給阿難,阿難回應佛陀生前未特別指示由諸天或國王
入殮,只囑咐由逝者親屬處理後事,體現佛教重視家屬自主與平等精神。此句為對諸梵天與釋提桓因(帝釋天)的感謝,並祈願其能體會佛陀的本懷與深意。
此句描述使者返回後,將阿難的意旨如實轉達給諸天,強調忠實傳達佛弟子的意見。
此句反映天界眾生對於天帝葬禮規格的疑惑,顯示天人亦有對世間禮制的比較與執著。
此句為反詰,表達對前述言論的質疑或不認同,常見於論辯語境中。
此句強調佛陀對『逝』的尊重與重視,並告誡弟子不可輕慢或誤解其地位。
此段描述佛陀舍利床無法被抬入城西門,象徵舍利有其因緣與
不可隨意移動,常見於佛陀涅槃後舍利分配的故事。此處描述理家(管理僧團事務者)質疑床榻無法移動,是否能
順利將其運出城外,反映出行動上的困難。此處描述阿難對阿那律所處床榻異常穩定感到疑惑,反映出修行者神通或境界的展現。
此句說明諸天希望參與亡者的入殮儀式,因此以神力使床無法
抬起,表現出天人對亡者的重視與護念。此句描述阿那律自願前往向梵天、帝釋天及諸天眾宣告或說明
佛陀的教法或消息,展現其主動承擔弘法任務的精神。此處描述佛弟子向梵天、釋提桓因等天神表達,阿難對諸天為
佛舉行葬禮的心意表示感謝,並強調這正合乎佛陀本意。此處描述梵天、帝釋及諸天前來參與佛陀葬禮,並請求分配站
位,表達對佛陀的恭敬與送別之意。此句為回應對方詢問,表示將返回並向上級或相關人員報告情
況,體現佛教僧團中上下傳達訊息的禮儀與秩序。阿那律將天人對佛舍利處理的意見如實轉告阿難,阿難則指出
,若以棺木收殮佛身,這是違背佛陀本身的教導。此句強調以孝道為出發點,送行是被允許的,體現佛教對孝道的重視。
「梵釋」指梵天(Brahmā)與釋提桓因(Śakra,帝釋天),
為印度神話中的重要天神,常見於佛經中作為護法天王。「見聽」意指事情被允許或准許;諸天與人間眾生分列佛床左右,象徵天人共聚、恭敬佛陀。
「理家」為管理寺院事務者,詢問是否能將供奉佛像的床(佛
床)抬出西城門,涉及佛像移動的禮儀與規範。「阿難曰:『可。
』」為阿難對佛陀或他人請求的允許或同意
,表現出弟子對師長的恭敬與順從。
- 十二部天名樂:指天界十二種樂器或樂章,為佛教儀式中常見供養。
- 華香眾寶:花、香及各種珍寶,為供佛之物。
- 令:此處指佛陀的命令、指示或教誨。
- 具:完整、全部。
- 佛教:此處指佛陀的教誨。
- 釋:指釋氏,可能為釋迦族或特定人物。
- 眾寶:各種珍貴寶物,常用於佛教供養。
- 伎樂:音樂與歌舞,佛教儀式中常見的供養方式。
- 華香:花與香,象徵清淨與供養。
- 葬具:殯葬所需之物。
- 質:詢問、請教。
- 釋意:釋迦族的意見或意思。
- 即還:立刻返回。
- 具以:完整地、詳盡地。
- 阿難意:阿難的意思或意旨。
- 上帝:此處指天界的主神或天帝。
- 民間:指人間、世俗世界。
- 斯:此、這。
- 何言與:何以言之、怎麼能這麼說。『與』為語氣助詞,表疑問或反詰。
- 逝:指『逝者』,即沙門、出家修行人。
- 重貴令:表示特別尊重、重視的命令。
- 慎無相非:謹慎,不要對其產生輕視或錯誤看法。
- 不動搖:意指床榻穩固,難以移動。
- 床何以不搖:意指床榻為何異常穩定,未如常人所感受到的搖晃。
- 床不舉:指承載遺體的床無法被抬起,暗示有神力阻擋。
- 梵:指梵天,印度神話中的創造神,佛教中為諸天之一。
- 曉:告知、宣告。
- 葬儀之趣:指諸天舉辦佛陀葬禮的用心與意趣。
- 梵釋諸天:指梵天(Brahmā)、釋提桓因(帝釋天,Śakra)及諸天眾。
- 伎樂華香:指音樂、花卉與香料,為佛教儀式中常用的供養物。
- 還報:返回後稟告、回報。『還』有回去之意,『報』指稟報、回覆。
- 天意:指諸天對佛身處理的意見。
- 孝:指對父母長輩的孝順,是儒佛共通重視的倫理。
- 送者:指送行的人。
- 見聽:允許、准許之意。
- 佛金床:佛陀所坐的金色法座。
- 王及民眾:指國王與百姓。
- 佛床:供奉佛像的座床或平台。
- 西城門:指城池的西側城門,古代城市設有多個城門。
- 『可』:古漢語中表示同意、允許。
第二 帝釋,將十萬眾天人來下,持十二部天名 樂來,華香眾寶,懸在空中,去地三里。帝釋 獨下,問阿那律:「佛有何令?」阿那律具以佛 教告釋。釋曰:「以具眾寶伎樂華香葬具,吾 欲殯葬,其宜可乎?」答曰:「吾當質之。」阿那律 具以釋意向阿難說,阿難答曰:「佛在時不 有令乎諸天及王,無令棺斂,勅令逝心理 家殯葬。謝諸梵釋,願明佛意。」即還,具以阿 難意告諸天。諸天曰:「吾上帝葬具,不如民 間乎?」答曰:「斯何言與?世尊疏逝有重貴令, 慎無相非。」逝心理家即曰:「舉佛舍利床,欲 從城西門入,床為不舉。」理家俱曰:「床不動 搖,從得出城乎?」阿難問阿那律:「床何以不 搖?」答曰:「諸天欲得棺斂故,令床不舉。」阿那 律曰:「吾方上曉梵釋諸天。」即上告梵釋曰: 「阿難謝諸天葬儀之趣,自是佛意。」梵釋諸天 曰:「吾等以持葬具來至此,寧可令吾等於床 右面,國王黎民于床左也,伎樂華香,送世 尊乎?」答曰:「吾當還報。」阿那律還以天意具 報阿難,阿難曰:「欲棺斂者,上違佛教;為孝 送者可。」即報梵釋。其事見聽,諸天咸喜,皆 下在佛金床右面,王及民眾,在床左面。理 家問曰:「可舉佛床出西城門去。」阿難曰:「可。」
左前足,國王持床左後足,處理遺體者以布縛床前兩足,天人悲傷哀慟,共同拉動金床。諸天、龍、鬼神散花
、雜寶、名香,奏樂、舉幡、撐華蓋,各自引導隨行。國王及百姓,所用供具亦如是。天人在上方唱挽歌讚歎佛德,百姓在下方接續哀歌,天神
、鬼、龍,帝王、百姓,同時悲痛,捶胸呼喊佛已滅度,眾生還能依靠誰?出了西城門,前往周黎波檀殿,有大講堂,將佛像安置於講堂上。逝者家屬,依佛遺教,以褻錦纏身,並用千張劫波育交互纏繞於其上,安置於假棺之中,以澤香膏灌身
,令香澤徹體,再以天蓋覆其上。家屬眾人共同舉棺,送出殿外,於中庭堆積栴檀、櫁、梓、樟、柟等香薪,
高廣三十丈,天神、鬼、龍、諸王、人民皆以花與香散布於薪堆之上。理家點燃柴薪,火卻無法燃起。問阿那律:「火為什麼有時能燃,有時不能燃?」回答說:「佛有一位年長的弟子,名叫大迦葉,正在各地
教化,現在帶著兩千弟子回來,還有無數諸天,都想圓滿見佛最後一面,因此佛以神力令火不燃。」理家說:「是。」吩咐等候。
理遺體的人用布綁住床的前兩腳。天人們悲傷哀慟,大家一起拉動金床。諸天、龍、鬼神們灑下花朵、珍寶、
名香,演奏音樂,舉起幡旗和華蓋,各自引領隨行。國王和百姓所用的供品也都如此。那個時候,天人們在上方唱著挽歌讚歎佛的德行,百姓在下方接續哀歌。天神、鬼、龍、帝王和百姓,
全都同時悲傷哀慟,搥胸呼喊佛已入滅,大家還能依靠誰呢?從西城門出去,前往周黎波檀殿,殿內有座大講堂,將佛像安放在講堂上。逝者的家人按照佛陀遺教,先用細緻的錦布包裹遺體,再用上千張劫波育布交錯纏繞,放入臨時棺木中
,並用香膏灌身,讓全身充滿香氣,然後以天蓋覆蓋。家屬們一起抬棺到殿外中庭,堆起高達三十丈的栴檀、
櫁、梓、樟、柟等香木,天神、鬼、龍、諸王和百姓都將花和香撒在柴堆上。有人想要點燃柴火,但火卻點不起來。有人問阿那律尊者:「為什麼火有時會燃燒,有時卻燒不起來?」。回答說:「佛陀有位資深的弟子叫大迦葉,最近一直在各
地弘法,現在帶著兩千弟子回來,還有無數天界眾生都想見佛最後一面,所以佛讓火焰無法燃燒。」。理家回答:「好的。」。指示大家暫時等候。
此段描述佛陀涅槃後,諸天、人、王等共同抬舉金床,並以供
養、音樂、華蓋等莊嚴儀式表達哀思與恭敬,體現佛教對佛陀最後送行的隆重與悲痛。此段描述佛陀涅槃時,從天人到百姓、神祇、帝王等眾生皆同
時哀慟,表現佛德普被,眾生失怙的悲痛情感。描述出城門後,前往名為周黎波檀的殿堂,該處有大講堂,並
將佛像安置於講堂上,顯示佛教儀式或供奉的過程。描述高僧圓寂後依佛遺教進行荼毗儀式,強調莊嚴、供養與諸
天、眾生共同參與,體現佛教對身後事的重視與供養功德。此句以譬喻說明因緣具足而果不生,強調條件齊備但結果未現,暗示業力或障礙之存在。
此句為弟子向阿那律尊者請問,探討火為何有時能燃、有時不
能燃,隱含因緣條件的佛教思想。此段描述大迦葉尊者率弟子與諸天前來欲見佛陀最後一面,因
未到齊,故神力令火不燃,象徵佛陀慈悲等待眾生圓滿因緣。「諾」為古漢語中表示應允、答應之意,常見於經典對話中,表現恭敬或順從的回應。
「教」為命令、吩咐之意,「待」即等待。
此句意指命令眾人暫時等候。
- 梵王:即大梵天王,印度神祇。
- 繒:絲織布。
- 華葢:以花裝飾的傘蓋,表尊貴。
- 供具:供養所用之物。
- 挽歌:哀悼亡者的歌。
- 歎德:讚歎佛陀的德行。
- 趣:前往、趨向。
- 周黎波檀:應為地名或寺院名,音譯,具體位置不詳。
- 講堂:佛教寺院中講經說法的主要場所。
- 以佛著堂上:將佛像安置於講堂上,供奉或舉行法會。
- 栴檀、櫁、梓、樟、柟:皆為名貴木材,常用於佛教火葬儀式。
- 天蓋:象徵尊貴的帳蓬或覆蓋物。
- 薪:柴薪,燃料。
- 火為不燃:火卻無法燃起。
- 緣:指因緣、條件。
- 燃:點燃、燃燒。
- 大迦葉:佛陀十大弟子之一,以頭陀第一著稱。
- 無央數:無量無邊,極多之意。
- 教:命令、吩咐。
- 待:等待。
帝釋前以手持床右面前足,梵王持床右面 後足,阿難持床左面前足,國王持床左面後 足,逝心理家以繒縛床前兩足,天人哀慟, 共挽金床,諸天龍鬼神,散華雜寶名香伎樂 幢幡華葢,各皆導從,王及黎民,供具亦爾。 天人挽歌歎德於上,黎民紹之哀歌於下,天 神鬼龍,帝王黎民,同時哀慟,搥心呼佛 滅度如之,眾生何怙?出西城門,趣周黎波 檀殿,有大講堂,以佛著堂上。逝心理家,如 佛遺教,以褻錦纏身,劫波育千張,交纏其 上,著假棺中,以澤香膏,灌令徹身,天蓋覆 上,理家俱舉棺下殿,於其中庭,以栴檀香 薪櫁香薪梓樟薪柟薪,高廣三十丈,天神 鬼龍,諸王人民,皆以華香散薪上。理家燃 薪,火為不燃。問阿那律曰:「火何緣燃之不 燃?」答曰:「佛有耆舊弟子,名大迦葉,周行教 化,今者來還,將弟子二千人,諸天無央數, 欲完見佛,令火不燃。」理家曰:「諾。」教待。
勒(即曼陀羅),見到大迦葉與二千弟子隨行,優為上前向大迦葉稽首頂禮並行禮問候。迦葉問:「您從哪裡來?」我說:「我從那竭國來。」迦葉說:「你認識我的大師佛嗎?」是。我知道他。自佛滅度以來,至今已七日,我於彼處獲得此天神之花。當時弟子中,有尚未見到真理者,聽聞佛滅度,無不驚愕
,躃踊搥心,輾轉哀傷,呼喊:「奈何,眾生何怙?」有見諦的人,深記佛的教誡,世間一切無常,恩愛猶如幻化,誰能長存於世?在眾比丘中,有一位年老資質昏鈍的比丘,不明白聖意,
見眾比丘哀慟痛哭,便勸止道:「請勿哀傷。」世尊在世時,法戒層層疊加,這不是正法,那不是正義,依此奉行,便無違犯。如今世尊已逝,我等無人約束,豈不暢快嗎?」眾比丘都一起責備他,並向天神稟告,天神將這位老比丘
隔離於大眾之外,大迦葉命令比丘們:「速行上路。」四眾弟子和無數天人,一邊悲哭一邊前行,一同來到佛前
,繞殿三圈,五體投地,有人跌倒昏厥在地,甚至有人因悲傷過度而吐血斷氣。迦葉仔細看著佛的黃金棺,心裡想:「我來得太晚,沒趕
上見到師父,也不知道世尊的頭足方位。」佛隨即應聲,雙腳同時伸出。迦葉即以頭面著佛足,陳述佛的功德,說偈言:
花,叫做曼陀勒。他看到大迦葉和兩千位弟子一起走,便上前向大迦葉頂禮問候,行完禮儀。迦葉問:「你是從哪裡過來的?」。他說:「我從那竭國來的。」。迦葉問:「你知道我的老師佛陀嗎?」。好的。我認得他。自從佛陀入滅到現在,已經過了七天,我是在那裡得到這朵天神的花的。那個時候,弟子中還沒證得真理的人,聽到佛陀入滅,沒
有一個不震驚悲痛,拍打胸口、翻滾哀號,哭喊著:「怎麼辦?眾生還能依靠誰?」。能夠見到真理的人,會牢記佛陀的教誡,明白世間萬事萬
物都無常,親情愛戀也像幻影一樣,有誰能永遠存在於這世上呢?在這群比丘裡,有一位年紀很大、理解力較差的比丘,他
不了解佛陀的深意,看到大家悲傷痛哭,就勸大家說:「請不要再悲傷了。」。那個時候,世尊還在世,戒律規定層層繁複,這個不是正
法,那個也不合義理,只要依這樣去做,就不會違規犯戒。現在佛陀已經圓寂,我們變得自由,這不是很痛快嗎?」。大家比丘一起責備那位老比丘,並向天神報告,天神就把
這位老比丘帶離大眾之外,大迦葉對比丘們說:「快點上路。」。四類弟子和無數天人,一邊哭泣一邊走路,一起來到佛前
,繞著殿堂三圈,五體投地,有人悲傷到跌倒昏迷在地,甚至有人因過度悲痛而吐血身亡。迦葉仔細看著佛的黃金棺木,心裡想:「我來得太遲,沒
能見到師父最後一面,也不知道世尊的頭和腳分別在哪邊。」。那個時候,佛陀一聽到呼喚,就同時把雙腳伸出來。迦葉尊者便以頭面頂禮佛足,讚歎佛陀的功德,接著說偈語:
此句描述大迦葉尊者與四眾弟子(比丘、比丘尼、優婆塞、優
婆夷)各五百人同行,途中暫時歇息,顯示僧團和合共行的場景。描述異學(外道)優為帶著天界之花曼陀羅,禮敬大迦葉及其
弟子,展現佛教與外道間的互動與尊重。「子」為古代對人的尊稱,語氣較為莊重。
此句為迦葉尊者詢
問對方來處,屬於問候或開場白。「那竭國」為佛教經典中常見地名,指那竭(Naga)國,與佛
陀本生故事相關。
此句為自述來歷。此句為迦葉尊者詢問對方是否認識釋迦牟尼佛,強調師徒關係與佛陀的尊貴地位。
「諾」為古漢語應答詞,意為「是」、「答應」或「遵命」,
常見於佛經中弟子對佛陀或長者的回應,表示領受教誨或命令。「吾識之」意指我知道、了解他,常見於佛典中表達對某人的
認知或了解,未必僅指「認識」而已。此句描述佛陀入滅後第七日,有人自彼處獲得天神所獻之花,
象徵佛滅後仍有殊勝供養與感應。描述佛滅度時,尚未證得真理的弟子們因失去依靠而極度悲痛
,表現出強烈的情感反應,反映佛陀在眾生心中的重要地位。此句強調見諦者(已證四諦真理者)能深刻銘記佛陀教誡,體
悟世間萬法無常,親情愛戀如幻化不實,終究無人能永恆存在。此段描述一位年老比丘因資質遲鈍,未能領會佛陀涅槃的深義,見眾人哀慟,出言安慰。
此段強調佛陀在世時,戒律分明,對於何者為法、何者為義有
明確判斷,依正法修行則無違犯之虞。此句反映弟子對佛陀涅槃後無拘束的錯誤歡喜,顯示對佛法戒律的輕忽。
本段描述僧團對違規比丘的處置,並由天神協助將其隔離,展
現僧團紀律與大迦葉的領導威嚴。描述佛滅度時,弟子與天人極度悲痛,表現出至誠哀慟,甚至
有人因悲傷過度而昏厥、吐血身亡,顯示佛德感召與眾生依戀之深。描述迦葉尊者趕到佛陀涅槃現場,見到佛陀遺體已入金棺,心
生遺憾與不捨,並不知佛陀頭足方位,顯示弟子對師長的敬仰與哀思。此處描述佛陀聽到呼喚後,立即有所回應,並顯現神通,雙足
同時從棺中伸出,象徵佛陀自在無礙、超越生死。描述迦葉尊者以頭面接觸佛足,表示最深敬意,並讚歎佛陀功德,接著以偈頌表達。
- 迦葉:指大迦葉尊者,佛陀弟子之一,禪宗初祖。
- 於道止息:在道路上暫時休息。
- 異學者:指外道,非佛教徒。
- 曼陀勒(曼陀羅):天界之花,常見於佛經,象徵吉祥與供養。
- 稽首揖讓:稽首為頂禮,揖讓為行禮問候。
- 子:古漢語對人的尊稱,常見於經典語境。
- 那竭國:古印度地名,與佛教傳說有關。
- 吾:自稱,表明說話者為第一人稱。
- 大師佛:此處指釋迦牟尼佛,‘吾大師’強調親近與尊敬。
- 識:此處作『知道、了解』解,非單指現代語境的『認識』。
- 天神華:天界神祇所獻之花,常用於供佛。
- 未見諦者:尚未證得四聖諦或真理的弟子。
- 見諦:指見道,證悟四聖諦的聖者。
- 佛誡:佛陀的教誡、訓誡。
- 無常:一切法皆變化不居,無有常住。
- 恩愛:世間親情、愛戀。
- 猶幻:如同幻化不實。
- 長存:永恆存在。
- 年耆闇昧:年老且資質昏鈍。
- 聖意:指佛陀的深意或涅槃的真義。
- 住止:勸止、安慰之意。
- 法戒:佛教戒律與法規。
- 非法:非正法,違背佛法之意。
- 非義:不合義理,非正義。
- 無違無犯:無違背、無犯戒。
- 自由:此處指無人約束,非現代積極意義的自由。
- 快:意為暢快、痛快。
- 非:責備、指責。
- 告天:向天神稟告,古代常見訴諸神明以求公正。
- 捐著眾外:將某人排除於大眾之外,意指隔離、驅逐。
- 就道:上路、啟程。
- 天人:指諸天與人間眾生。
- 三匝:繞行三圈,表敬禮。
- 頭面著地、五體投地:最恭敬的禮拜方式。
- 蹌面奄土:跌倒在地,失去意識。
- 吐血而絕:因極度悲傷而吐血斷氣。
- 黃金棺:以黃金製成的棺木,安置佛陀遺體。
- 頭足所在:指遺體頭部與足部的方位。
- 應聲:指聽到聲音後立即回應,常見於佛典中表現佛陀的慈悲與神通。
- 雙出兩足:強調兩足同時顯現,顯示佛陀神力。
- 頭面著佛足:以頭面接觸佛足,為極致禮敬之舉。
- 陳佛功德:陳述、讚歎佛陀的功德。
- 偈言:以偈頌(詩偈)形式說法。
迦葉 與四輩弟子各五百人俱來,於道止息。有 異學者,名優為,從佛所來,持天華,華名曼 陀勒,見大迦葉與弟子二千人相隨,優為進 為大迦葉,稽首揖讓畢。迦葉問:「子從何來?」 曰:「吾從那竭國來。」迦葉曰:「識吾大師佛不?」「諾。 吾識之。滅度已來,今為七日,吾從彼得斯 天神華也。」時諸弟子,有未見諦者,聞佛滅 度,靡不驚愕,躃踊搥心,宛轉自滅,呼曰: 「奈何,眾生何怙?」有見諦者,深存佛誡,世皆 無常,恩愛猶幻,誰獲長存者。眾比丘中, 有一比丘,年耆闇昧,不達聖意,見眾比丘 哀慟痛至,住止之曰:「願莫哀也。世尊在時, 法戒重沓,此非法也、彼非義矣,持此行是 無違無犯。今世尊逝,吾等自由,不亦快乎。」 眾比丘皆共非之,因共告天,天取老比丘, 捐著眾外,大迦葉勅諸比丘:「使急就道。」四 輩弟子,天人無數,悲哭且行,俱到佛所,繞 殿三匝頭面著地,蹌面奄土,吐血而絕 者。迦葉熟視佛黃金棺,意自念曰:「吾來晚 矣,不及吾師,不知世尊頭足所在。」佛便應聲, 雙出兩足。迦葉即以頭面著佛足,陳佛功德, 說偈言:
;閃電出現,只能照亮雲層;唯有佛的光明出現,能普照三界。一切河流,沒有超過崐崙河的;一切大水,沒有超過大海的。一切星宿之中,唯月最明;佛於世間,天上天下最尊。佛為度化世間,施予福德,至今未曾間斷;佛的教誡與修行,至今依然分明。直到今日,佛弟子都依教奉行,所有天人也都合掌恭敬禮拜。
與人重逢,自然也沒有與怨憎的人相遇的痛苦。他不再讓愛欲與自己分開,應該設法尋求善巧方法,讓自己能達到這個境界。他已經完全明白這五蘊,從此不再受生,也不再造作,因而不會再有五蘊的身心。所有的痛苦都已經完全消除,連苦的根源也已斷除,應該
尋求合適的方法,才能達到這種境界。佛陀是為了斷除世間的愛與欲望,當這些都徹底斷盡時,
就稱為『忍』,同時也遠離了世間的煩惱。佛陀是為了讓自己安穩,也讓世間安樂,所以我們只要合掌,恭敬地禮拜佛陀就好。佛陀所教導的法,是世間最清楚明白的;佛陀最能通達真理,內心安穩自在,沒有任何障礙。佛同樣是為了讓天下眾生得以長久存活,不再經歷老死,
那麼世間的人怎麼會不接受佛的恩德呢?月亮升起,只能讓夜晚變得不那麼黑暗;太陽升起,只能
讓白天明亮;閃電出現,只能照亮雲層;只有佛的光明出現,才能讓三界都明亮起來。所有的河流中,沒有哪一條能勝過崐崙河;所有的大水裡,沒有能超越大海的。在所有星宿中,月亮最明亮;在世間,佛是天上天下最尊貴的。佛陀一直以來都在救度世人,給予福德直到現在;佛陀的
教導和修行方法,至今都還很清楚明白。一直到現在,佛弟子們都依教奉行,所有天人也都恭敬地合掌禮拜。
此句描述涅槃或解脫的境界,超越生老死滅,亦無輪迴中的聚
散與怨憎會苦,顯示究竟寂靜、無諸煩惱。此句說明修行者應斷除愛欲,不再因愛欲而與正道分離,並應
善用方便法門,才能證得此境界。此句說明證悟者已徹底了知五蘊,斷除煩惱,不再受後有,不
再造作新業,故不再有五蘊之身。本句說明苦的現象與根本皆已滅除,強調修行者應以善巧方便
精進修行,方能證得此離苦之境。此句說明佛陀已斷除世間的愛欲,達到忍辱的境界,並捨離世
間一切煩惱,顯示出超脫煩惱、證得忍辱波羅蜜的功德。此句強調佛陀自證安穩,並令世間眾生得安隱,勸勉眾生以合
掌謙敬之心禮拜佛陀,體現謙卑與恭敬的修行態度。此句讚歎佛陀所說之法最為明顯、透徹,佛自身亦最能見證真
理,並處於安穩自在、無有障礙的境界。此句強調佛陀救度眾生,使其脫離生老死苦,表現佛恩浩大,眾生理應感恩戴德。
此段以月、日、電(閃電)三者之光明,僅能照亮有限範圍,
對比佛光能普照三界,顯示佛智無邊、超越世間一切光明。此句以河流與大海作比喻,強調在眾多同類中,仍有最為卓越
者,隱喻佛法或聖者的無上地位。此句以譬喻法,說明佛陀如同月亮在眾星中最明,佛於三界六道中最為尊貴,無與倫比。
此段強調佛陀度化眾生、施予福德,並且其教誡與修行法門至
今仍然清楚明顯,顯示佛法的持久與普遍利益。此句強調佛法自古至今皆被佛弟子奉行,並受天人恭敬,顯示佛法的殊勝與普遍性。
- 不生老:無生死老病,指超脫輪迴。
- 不死:無有死亡,亦指涅槃常住。
- 不復會:不再聚會,指無有再度相聚的生死輪迴。
- 相逢憎:指六道眾生因緣聚散,常有怨憎會苦。
- 愛欲:指對世間五欲的貪著,是修行障礙。
- 方便:指善巧方法,佛教用語,意指適合根機的修行法門。
- 五陰:即五蘊,色、受、想、行、識,眾生身心的組成。
- 為為:造作、作為,指造作新業。
- 苦:指三界一切苦。
- 本:苦的根本,指煩惱、無明等。
- 是處:此處,指離苦得樂的境界。
- 忍:指忍辱波羅蜜,六度之一,能安忍一切苦惱。
- 捨:指捨離、放下。
- 世間惱:世間的煩惱、痛苦。
- 自安:佛陀自證涅槃安穩之境。
- 世間安隱:令世間眾生得安樂、無憂。
- 叉手:即合掌,表恭敬。
- 謙禮佛:以謙卑之心禮敬佛陀。
- 所說法:指佛陀所宣說的佛法。
- 最明:最為明顯、光明,意指最能照破無明。
- 見道:證見真理、悟道。
- 安隱:安穩、安樂無憂。
- 無所礙:無有障礙,通達無礙。
- 活天下:使天下眾生得以存活,脫離苦難。
- 不復老死:不再經歷老死輪迴,暗指解脫生死。
- 佛恩:佛陀的慈悲救度與教化之恩。
- 佛明:佛的智慧與光明,象徵佛陀的覺照與慈悲。
- 崐崙河:指傳說中的大河,象徵最偉大、無與倫比。
- 大水:泛指江河湖海等大量水體,於此特指大海。
- 星宿:指天上的星辰,象徵眾生或諸法。
- 最尊:佛陀於天上人間皆為最尊貴者,表徹底圓滿的德行與智慧。
- 度世:度化世間眾生,令其離苦得樂。
- 施福:施予福德,廣行布施。
- 教誡行:佛陀的教誡與修行方法。
- 受行:接受並實踐佛法。
「彼為不生老,亦為不死, 彼為不復會,無有相逢憎。 彼為不復令,愛欲相別離, 當為求方便,令致得是處。 彼為是五陰,以畢不復受, 亦不復為為,有受是五陰。 苦為以盡畢,有本亦以除, 當為求方便,令致得是處。 佛為斷世間,愛欲為以畢, 便名為忍,亦捨所世間惱。 佛為自安,亦致世間安隱, 但當為叉手,當為謙禮佛。 佛為所說法,為世間最明, 佛為最見道,安隱無所礙。 亦為活天下,令不復老死, 當何為世間,人不受佛恩? 月為以出,但為夜去冥, 日為以出,但為晝作明, 電為以出,但能照明雲, 佛明為以出,令為明三界。 一切所河,為無過崐崙河, 一切所大水,為無過於海。 一切星宿明,月最為明, 佛為世間,天上天下最尊。 佛為以度世,為施福至今, 佛為教誡行,為至今分明。 亦為至今,為佛弟子受行, 一切天亦人,恭敬叉手行禮。」
相見,因得佛光影,當下明亮,欣然相見並交談,說:「這是什麼光明?」理家們商議後,見佛的肌肉已焚燒殆盡,便以香乳澆滅火
焰,仔細清洗舍利,盛放於金甖中。佛的內外衣依然如舊,包裹身體的劫波育已經燒盡。將舍利甖安置於金床上,再送回宮中,安置於正殿。天人
散花奏樂,繞城步步燃燈,燈火遍滿十二里地。阿難對阿那律說:「感謝諸天龍,請各自還其本處。」天龍鬼神都流淚說:「三界的日月(佛陀)已經消逝,世
間將長久衰敗,臨喪的極度悲痛還能維持多久?為何急著驅趕我們離去?」回答說:「百姓紛紛擾擾,想要獻上花和香,暫且退下,以展民心。」帝釋問阿那律:「何時將會興建供奉世尊的寺廟?」阿那律問阿難。阿難說:「九十天後,應當在四條大道交會處建立佛塔與寺廟。」諸天都說:「等待九十日,將會有因緣嗎?」阿那律說:「四輩弟子中,遠方的人必定會趕來,以不辜負大家的期望。」諸天同時,頭面著地,帝釋處前,諸天翼從,繞殿三匝,悲哭而去。
來禮拜佛的足跡。大家禮拜完畢後,佛足又回到棺中。天人、鬼、龍等眾生,看見佛的雙足又沒入棺中,忍不住哽咽,同時悲傷哭泣。大家哭完之後,迦葉和其他比丘彼此安慰、互相表達哀傷。那時,逝者的心像家中放出火蛇一樣,天人灑下花香,大
家都說:「要怎麼才能幫助這些困苦的眾生呢!」。佛的光明照到了第七梵天,連十方最幽暗隱蔽的地方,眾生原本彼此看不見,因為佛光的映照,當下變
得明亮,大家高興地見面交談,說:「這是什麼光呢?」。理家們討論後,看到佛陀的肌肉都已燒盡,就用香乳把火澆熄,仔細清洗舍利,放進金甖裡。佛陀的內
外衣還是完好如初,包裹身體的劫波育已經全被燒光了。把舍利甖放在金床上,再送回宮殿,安置在正殿。這時天
人灑花演奏,繞著城一步步點燈,燈光照亮了十二里的範圍。阿難對阿那律說:「感謝各位天龍,請大家先回到自己的地方。」。天龍鬼神們都流著淚說:「三界的太陽月亮(佛陀)已經滅亡,這個世界將長久衰敗,我們正處於極度
哀傷中,這種悲痛還能持續多久?為什麼要這麼急著趕我們走呢?」。回答說:「大眾都很熱鬧,想要供養花和香,現在請先退下,好讓大家的心願得以表達。」。帝釋向阿那律問道:「什麼時候會建立世尊的宗廟呢?」。阿那律尊者向阿難請問。阿難說:「那個時候,九十天以後,應該在四條大道交會的地方建起佛塔和寺廟。」。諸天都說:「等九十天之後,會有什麼因緣發生嗎?」。阿那律尊者說:「四類弟子裡,身在遠方的,也一定會趕來,不會辜負大家的期待。」。眾天神同時在帝釋身前,俯首至地,隨從的天眾環繞大殿三圈,悲傷哭泣後離去。
描述迦葉尊者讚歎佛陀後,諸天、鬼神、龍族、帝王與黎民共
同禮拜佛足,禮拜結束後,佛足歸回棺中,象徵佛陀涅槃後眾生最後的頂禮與告別。此句描述諸天、人、鬼、龍等眾生目睹佛足沒入棺中,情感激
動,哽咽悲泣,表現對佛陀涅槃的無限哀慟。此處描述佛滅後,迦葉尊者與比丘們完成哭泣儀式後,互相表
達哀悼與慰問,體現僧團間的悲痛與關懷。此句描述逝心理家(指修行者或佛弟子)以火焚燒蛇維(象徵
煩惱、束縛),天人為此散布花香,並感嘆眾生困苦難度。此段描述佛光無遠弗屆,連第七梵天及十方幽暗之處皆被照亮
,眾生因佛光而得見,生起歡喜與驚歎。描述佛陀荼毗後,理家(管理火葬事務者)以香乳澆滅火焰,清洗舍利,並將其盛於金甖。
佛的內外衣
未被焚毀,僅包裹身體的劫波育(棺材或裹屍布)燒盡,顯示佛身殊勝與舍利莊嚴。描述舍利供奉儀式,舍利甖安置於金床,迎入宮殿正殿,天人
以花與音樂供養,並於城周圍步步燃燈,象徵莊嚴與供養功德。阿難向阿那律表達,應向諸天、龍等護法致謝,並請他們各自
返回本處,顯示對護法的禮敬與結束集會的莊重。此處描述天龍鬼神等護法眾生,因佛入滅而悲泣,感嘆佛法之光明(如日月)消逝,世間將陷入長久的
衰微與黑暗,並質疑為何要急促驅離他們,不讓他們多留片刻哀悼。此句描述民眾因欲供養花香而聚集,建議暫時退下,以順應民
意,體現佛教重視眾生心願的精神。帝釋(天帝釋)詢問阿那律關於何時會興建釋迦牟尼佛的宗廟
,意指佛陀入滅後,何時會有供奉佛陀的寺廟或紀念設施。此句記載阿那律尊者向阿難尊者發問,常見於佛典中師兄弟間
的問答情節,顯示教理傳承與討論。此處記載佛陀涅槃後,阿難宣示於九十日後在四道交會處建立
佛塔與寺廟,象徵佛法弘傳四方,利益眾生。此句描述諸天眾共同發問,關注九十日後是否會有佛法因緣成熟,暗示對未來佛事的期待。
阿那律強調四輩弟子(比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷)中,
遠方者也必定會趕來,以不辜負眾人的期望,體現僧團的團結與重視。描述諸天眾於帝釋前,齊心恭敬,悲傷地繞殿三圈後離去,表現對佛或聖者的哀悼與禮敬。
- 天神鬼龍:泛指諸天、鬼神、龍族等非人眾生。
- 帝王黎民:指世間的君主與百姓。
- 鬼龍:指鬼道與龍族眾生。
- 還沒:再次沒入,指佛足繼續沒入棺中。
- 吊唁:古義為哀悼、慰問喪家,非單純安慰。
- 天散華香:天人灑下花與香以表讚歎或供養。
- 當奈眾生為窮乎:感嘆眾生困苦、難以救度。
- 第七梵天:指色界梵天的第七層,為極高層次的天界。
- 幽隱陰冥:極為幽暗、隱蔽之處,象徵無明或遠離佛法的境界。
- 炳然:明亮顯現。
- 斯何明也:『這是什麼光明?』,表現眾生驚歎佛光之殊勝。
- 香乳:香氣的乳汁,常用於佛教儀式中淨化或滅火。
- 舍利甖:盛放佛舍利的容器。
- 散華伎樂:以花與音樂供養佛。
- 天龍:泛指天界諸神與龍族護法,常見於佛經中作為護持佛法的眾生。
- 還居:返回原本居處。
- 日月:比喻佛陀或佛法的光明。
- 臨喪:指面臨喪失、哀悼佛陀入滅。
- 幾間:多久、能持續多長時間。
- 擾擾:形容人多雜亂、紛紛擾擾。
- 上華香:指供養花與香,是佛教常見的供養方式。
- 展民心:展現、表達民眾的心意。
- 宗廟:此處指供奉佛陀的寺廟或紀念堂。
- 剎:即佛塔,供奉佛舍利之處。
- 興廟:建立寺廟。
- 有緣:指有佛法因緣、善緣成熟。
- 副其望:滿足、符合大家的期望。
- 頭面著地:佛教禮拜最恭敬的姿態,五體投地。
迦葉讚畢,天神鬼龍,帝王黎民,皆禮佛 足,眾禮訖畢,足還入棺。天人鬼龍,見足還 沒,踰為哽噎,同時悲哭。哭畢,迦葉與諸比 丘,更相吊唁。逝心理家放火蛇維,天散 華香,皆云:「當奈眾生為窮乎!」佛光徹照第七 梵天,十方幽隱陰冥之處,生不相見,得佛 光影,一時炳然,欣面談曰:「斯何明也?」諸 理家商,佛肌肉盡,即以香乳,澆火令滅,熟 洗舍利,盛以金甖,佛內外衣,續在如故,所 纏身劫波育為燋盡。取舍利甖,著金床上,以 還入宮,頓止正殿,天人散華伎樂,繞城步 步燃燈,燈滿十二里地。阿難語阿那律:「謝諸 天龍,且各還居。」天龍鬼神,各流淚云:「亡三 界之日月,世為長衰,臨喪之絕當能幾間, 急逐吾等令去,何為?」答曰:「民眾擾擾,欲上 華香,且宜暫還,以展民心。」帝釋問阿那律: 「何日當興世尊宗廟乎?」阿那律問阿難。阿難 曰:「却後九十日,當於四交道中立剎興廟。」 諸天咸曰:「待九十日,將有緣乎?」阿那律曰: 「四輩弟子,其在遠者,必當奔赴,以副其望 也。」諸天同時,頭面著地,帝釋處前,諸天翼 從,繞殿三匝,悲哭而去。
群臣五體投地悲哭,繞殿三圈後回宮,命令所有夫人和婇女皆持戒圓滿九十日。舍衛國王宮也同樣肅穆,四方皆聞佛已滅度,鳩夷國的四
眾弟子皆帶花香,悲哭塞滿道路,繞殿三圈,五體投地,因哀痛而跌倒,呼喊不知如何是好。千里之內的國王皆親自隨太子前來,千里之外的則派太子
率領臣民前來,大家都到佛前,繞殿哀慟,獻花與香供養,先到的先離開,後到的後離開。
走了三圈後也回到宮裡,並下令所有夫人和婇女都要恭敬持戒九十天。舍衛國王宮也一片肅穆,四方遠近都聽聞佛陀已經入滅,鳩夷國的四眾弟子都帶著花和香,悲傷哭泣,
擠滿道路,繞著佛殿走了三圈,伏地頂禮,因極度哀痛而跌倒,哭喊著不知該怎麼辦。離佛殿千里內的國王都親自跟著太子來,千里外的國王則派太子帶領臣民前來,大家都到佛前,繞著殿
堂悲傷地獻上花和香作供養,誰先到就先離開,後到的就後離開。
描述佛陀涅槃後,二萬比丘守護舍利,國王與群臣悲痛送別,
並命宮中婦女持戒九十日,以表哀思與供養功德。描述佛滅度後,弟子們悲痛哀悼的情景,表現出佛教徒對佛的無限敬仰與哀思。
描述佛陀涅槃後,諸國王與太子率領臣民前來佛所,表達哀慟
與供養,展現對佛的崇敬與悲痛。
- 奉戒:持守佛教戒律。
- 九十日:指持戒的時間,表誠敬與哀悼。
- 華香供養:以花與香作為供品,為佛教常見供養方式。
- 繞殿:繞行佛殿,表示恭敬與禮拜。
比丘二萬,留衛舍利,又謝國王,且自還宮, 及群臣稽首于地悲哭,繞殿三匝還宮,勅諸 夫人婇女,皆令奉戒畢九十日。逝心理家 齊肅亦爾,四遠皆聞佛以滅度,鳩夷國四 輩弟子,皆齎華香,悲哭塞路,繞殿三匝,稽首 于地,頓蹌哀慟呼當奈何。千里內王,皆 從太子,千里外者,遣其太子,率從臣民,皆 詣佛所,繞殿哀慟華香供養,先至先退,後 至後退。
在四條大道交會處建塔立廟,以玉磚鋪地,磚長寬各三尺,塔長寬一丈五尺,舍利金甖安放於正中央,建塔樹
剎,高懸彩幡,燒香點燈,淨掃灑花,十二部樂,朝夕供養。」逝心理家城眾人應當一同建塔,帝釋天、梵天、鬼神、龍
族,以及國王與臣民,皆來恭送佛陀舍利。理家恭敬答應,依照阿難指示。
用玉磚鋪地,每塊磚長寬三尺,塔的長寬一丈五尺。舍利放在金甖裡,正好安置在中央,建塔豎立塔剎,高高
掛起彩幡,焚香點燈,打掃灑花,並以十二部樂器,早晚恭敬供養。」。逝心理家城的人們應該一起建造佛塔,帝釋天、梵天、鬼
神、龍族,還有國王和百姓,都來護送佛陀的舍利。理家恭敬地答應,照著阿難的教導去做。
此句描述眾比丘共同向阿難詢問佛陀遷化後的葬禮儀式,反映
出僧團對佛陀遺體處理的重視與尊敬。描述建塔供養舍利的地點、規模與儀式,體現佛教對舍利的崇敬與莊嚴供養的儀軌。
此句描述釋迦牟尼佛涅槃後,逝心理家(即摩揭陀國首都)眾人共同建塔,並有諸天(釋氏、梵天)、
鬼神、龍族、國王及臣民等,齊來恭送佛舍利,表現出佛陀遺骨受諸天人恭敬供養的殊勝場面。此句描述理家對阿難的教導表示恭敬並答應照辦,展現弟子對師長的尊重與服從。
- 葬法:指葬禮的方式與儀軌,佛教中多指火葬(荼毗)。
- 諸比丘:指眾多出家弟子。
- 四衢:四條大道交會處。
- 繒幡:彩色布幡,供養裝飾之用。
- 如阿難教:依照阿難的教導或指示。
諸比丘俱問阿難:「葬法云何?」答曰:「當 東出,去城三十里,彼土有鄉,鄉名衛致,有 四衢峙剎立廟,以玉作墼,墼之縱廣其方 三尺,塔縱廣丈五尺矣,舍利金甖,正著中 央,興塔樹剎,高懸繒幡,燒香燃燈,淨掃散 華,十二部樂,朝夕供養。逝心理家,當共成 塔,釋梵鬼龍,王及臣民,送佛舍利。」理家敬 諾,如阿難教。
括國王和百姓,最終都必定往生兜率天,親近彌勒菩薩。彌勒成佛時,第一次說法,九十六億比丘得羅漢。彌勒會對眾生說:「這些神通,都是釋迦牟尼佛時代
建塔、懸掛繒幡、燒香、燃燈、持守佛戒的清信士與清信女所修得。」大迦葉與阿難及諸阿羅漢共議:「鳩夷國王壽終後將投生於何道?」大迦葉說:「這位國王壽終後,將生於十二水微天。待彌勒下生成佛時,會轉生為須達,為彌勒興建宮
殿、講堂、精舍、給孤獨園,並供養比丘僧衣食與醫藥。」阿難問大迦葉:「鳩夷國王為何未能在彌勒佛處證得阿羅漢果?」大迦葉說:「這位國王心中仍有欲望,尚未厭離生老病死及憂悲等苦,因此不取證阿羅漢果。」迦葉對阿難說:「如果有人不厭離生死,終究無法得道。」阿難答:「我早已厭離,為何還不能得道?」大迦葉說:「你只是執著戒律,卻不反省內外身心的惡行,最終仍因飲食之欲而流轉於生死。」
,包括國王和百姓,最後都會往生到兜率天,親近彌勒菩薩。彌勒成佛後,第一次講經時,有九十六億比丘證得羅漢果。彌勒會對大家說:「這些神通,都是在釋迦
牟尼佛時代,建塔、掛幡、燒香、點燈、持守佛戒的男、女在家信眾所修得的。」。大迦葉、阿難和其他阿羅漢們一起討論:「鳩夷國王去世後,會投生到哪一道呢?」。大迦葉說:「這位國王壽終後,會生到十二水微天。等到彌勒佛下生成佛時,他會轉世成為須達,為彌
勒佛建造宮殿、講堂、精舍、給孤獨園,並供養比丘僧衣食和藥物。」。阿難問大迦葉:「為什麼鳩夷國王沒有在彌勒佛那裡證得阿羅漢的正道?」。大迦葉說:「這位國王內心還有欲望,還沒對生老病死和
憂愁悲苦感到厭倦,所以還沒有選擇證得阿羅漢的正道。」。迦葉對阿難說:「那個不厭倦生死的人,最終是無法證得正道的。」。阿難回答:「我早就對這些感到厭倦了,為什麼還是無法證得解脫呢?」。大迦葉說:「你只是拘泥於持戒,卻不檢討自己內外身體
的過失,結果還是因為飲食的緣故而在生死中輪迴。」
此段描述大迦葉等聖者與阿那律共議,三十萬眾生及王臣民,
最終皆得生兜率天,親近彌勒菩薩,象徵未來得度、共生淨土的佛教信仰。描述彌勒成佛後,首次說法時有九十六億比丘證得羅漢,並說
明這些神通皆源於釋迦牟尼佛時代,眾生以建塔、懸幡、燒香、燃燈、持戒等善行所感得的果報。此處描述大迦葉、阿難與眾阿羅漢共同討論鳩夷國王死後將投
生於哪一道,反映佛教對於死後去處(六道輪迴)的關注。此段描述國王死後將生於十二水微天,未來彌勒佛出世時,將
轉生為須達,為彌勒佛興建各種佛教設施並供養僧團,展現福德因緣與未來果報。阿難詢問大迦葉,為何鳩夷國王未能在彌勒佛處證得『應真道
』(即阿羅漢果)。
此處探討眾生因緣與證果的條件。大迦葉指出國王尚未厭離世間苦惱,故未選擇證得阿羅漢果的解脫之道。
本句強調對生死輪迴的厭離心是修行解脫的必要條件,若對生
死無厭離,則無法證得解脫之道。阿難表達自己對世間早已生起厭離之心,質疑為何仍未證得解
脫之道,反映修行者對於煩惱未斷的困惑。大迦葉指出僅執持戒律而不觀照身心惡行,最終仍因飲食等欲
望而流轉於生死,強調修行需內外兼修。
- 兜術天:即兜率天,彌勒菩薩現居之處,未來下生成佛。
- 彌勒:未來佛,現居兜率內院。
- 羅漢:阿羅漢,證得解脫的聖者。
- 作塔、懸繒、燒香、燃燈:佛教常見的供養與善行。
- 諸應真:即諸阿羅漢,已證阿羅漢果者。
- 趣何道:指死後將投生於六道中的哪一道。
- 十二水微天:欲界六天之一,為福報極大者所生之處。
- 講受道堂:講經說法之處。
- 喻聞物精舍:應為「祇樹給孤獨園」的異譯。
- 孤獨聚園:即給孤獨園。
- 衣食疾藥:僧團日常所需。
- 彌勒佛:未來佛,將於龍華三會成佛。
- 鳩夷國王:指特定國度的國王,與彌勒佛有因緣。
- 欲心:指對世間五欲的貪著。
- 生老病死憂悲:人生四苦及其帶來的憂愁悲傷。
- 生死:指輪迴中的生死流轉。
- 厭生死:即對生死輪迴產生厭離心。
- 厭:厭離、厭倦,佛教語指對世間五欲、煩惱生起出離心。
- 道:指解脫之道、證悟聖果。
- 執戒:僅形式上持守戒律,未及內心修養。
- 內外身身之惡:指身體與心靈內外的惡行。
- 轉流生死:於生死輪迴中流轉不息。
- 但以食故:僅因飲食等欲望牽引。
大迦葉及諸羅漢,與阿那律共議,斯三十萬 眾,并王臣民,終當生兜術天上彌勒所。彌 勒成佛,第一說經,九十六億比丘得羅漢, 彌勒當為眾生說經云:「斯諸神通皆是釋迦 文佛時作塔者,懸繒燒香燃燈,執行佛戒, 皆清信士、清信女也。」大迦葉與阿難及諸應 真共議:「鳩夷國王,壽終當趣何道?」大迦葉 言:「斯王壽終,當生十二水微天上,後彌勒 來下作佛時,當字須達,為彌勒興造宮殿, 講受道堂,喻聞物精舍,孤獨聚園,衣食 疾藥,供比丘僧。」阿難問大迦葉:「鳩夷國王, 何以不於彌勒佛所取應真道?」大迦葉曰:「斯 王欲心,未厭生老病死憂悲之苦故,不取應 真道矣。」迦葉語阿難:「其有不厭生死患者, 終不得道。」阿難答曰:「吾久厭之,何以不得 道乎?」大迦葉曰:「爾但執戒,不惟內外身身 之惡,轉流生死但以食故。」
卻因遠離苦難、憐念佛陀,終究無法獲得舍利。」八王答曰:「我們合掌請求分舍利,卻一點也不給我們,只能以命抵取了。」天帝見八王爭奪,都想帶舍利回國供養,便化作梵志,自稱屯屈,合掌上前告訴八國王說:「請聽我一
言。當佛在世時,諸王皆奉行佛陀尊教,常懷慈惠。身為國君,不宜爭執,應行四無量心,平等分配佛舍利,
使諸國皆有宗廟,啟發民眾愚昧,令知有佛,作為信仰傳承的根本,獲得福報。」天神、鬼、龍,諸王與黎民齊聲說:「善哉!」困厄!普施眾生,乃福田也。」大家共同請屯屈來主持,將其平均分為八份。屯屈親自以天上的金甖,甖內塗以石蜜,分量舍利後,各賜一甖。諸王得到舍利,悲喜交集,皆以香花、懸掛彩繒、各色綵帶、燒香、燃燈,早晚作樂。屯屈長跪祈求甖中僅餘、帶有蜜的舍利:「我想建廟。」諸王將舍利奉獻,遂放入甖中。道士名叫桓違,向國王索要舍利,國王說:「已經分完,不能再給,
只有焦炭,你自己去拿吧。」道士取炭,以香花供養。又有釋迦族人前來索取舍利。答曰:「已分。」唯有餘灰,你可自行前往取之。於是又取灰,供奉九十日。
我原本想要供養佛陀的舍利,但因為路途遙遠、種種困難和對佛的思念,最終沒能得到舍利。」。八王回答說:「我們雙手合十,懇求分得舍利,卻一點都不給我們,只好拼命去爭取了。」。天帝看到八位國王爭奪,都想把舍利帶回自己國家供奉,
就化身為一位名叫屯屈的梵志,合掌走到八國王前說:「請聽我一句話。佛陀在世時,諸王都恭敬奉行佛的教
導,常懷慈悲善念。身為國君,不應該爭執,應該以平等心分配佛舍利,讓每個國家都有佛塔宗廟,啟發百姓
,讓大家知道有佛,作為信仰傳承的根本,得到福報。」。天上的神、鬼、龍,以及各國國王和百姓們都一起說:「太好了!」。遭遇困難!廣泛布施給一切眾生,就是成就福田。」。大家一起請屯屈來主持,把它平均分成八份。屯屈親自用天上的金甖,甖裡面塗滿石蜜,分配好舍利後,每人都給了一甖。諸位國王獲得舍利時,內心又悲又喜,大家都用香花、懸
掛彩色布幔、各種彩帶、焚香、點燈,並在早晚奏樂來供養。屯屈長跪下來,懇求能給他甖裡僅剩、沾有蜂蜜的舍利,說:「我想要建一座寺廟。」。那些國王們把舍利供養後,就把它放進甖裡。有位道士名叫桓違,向國王請求舍利,國王回答:「舍利
已經分完了,沒辦法再給你,只有剩下的焦炭,你自己去拿吧。」。道士拿取炭火,並用香花來供養。那時又有釋迦族的人來請求分取佛舍利。他回答說:「已經分別清楚了。」。只剩下剩餘的灰燼,你可以自己去拿。接著又取來灰,恭敬供養九十天。
佛滅度後,舍利成為諸國爭取的聖物,象徵對佛法的尊重與護持,各國欲分舍利以供奉。
本句描述鳩夷國王因佛陀入滅,欲供養舍利卻無法如願,表現出對佛的敬仰與失落。
此處描述八國諸王請求分配佛陀舍利未果,表達出他們願意為
舍利不惜生命的決心,反映舍利在佛教信仰中的崇高地位。此段描述天帝化身梵志,勸諸王以平等心分舍利,建立佛教信
仰,利益眾生,強調四等(慈、悲、喜、捨)與宗廟設立的意義。此句描述諸天、鬼神、龍族及世間王者與黎民大眾齊聲讚歎佛
法,表現佛法感召十方眾生的殊勝。「屯屈」意指困厄、受阻,常用於形容修行或世事遭遇障礙、難以展開。
「普施眾生」指廣泛布施給一切眾生,這種行為即是種植福田,能積聚福德資糧。
此句描述眾人請屯屈來主持分配事務,將某物平均分為八份,體現公平分配的精神。
描述屯屈以天界金甖盛裝舍利,甖內塗以石蜜,並將舍利分量後分別賜予。
描述諸王獲得佛舍利後,內心悲喜交集,並以各種供養方式表
達敬意與歡慶,體現佛教對舍利的崇敬與供養儀式。屯屈以虔誠之心,長跪祈求能獲得甖中僅餘、帶有蜜的舍利,
表達其欲建寺供養舍利的願望,顯示對佛舍利的尊重與信仰。描述諸王將某物(應為舍利)放入甖中,表現出恭敬供養之意。
此段描述道士桓違向國王索取佛舍利,國王表示舍利已分完,
只剩下焚燒後的焦炭,暗示舍利珍貴且分配有限。此處描述道士取炭並以香花作為供養,體現供養的物質與儀式性,強調誠心與恭敬。
此句描述又有來自遮迦竭(Sakya,釋迦族)的人前來請求分
取佛陀的舍利,反映佛滅後各國爭分舍利的史實。「曰」為回應之詞,常見於問答體經文。
「已分」意指已經分
配、分派或分段完成,語意簡潔。此句描述僅剩餘燼,暗示事物已盡,僅留殘餘,帶有無常與緣盡之意。
此句描述再次取灰並供奉九十日,表現對遺灰的恭敬與長期供
養,體現佛教對亡者或聖物的尊重儀式。
- 鳩夷國:即拘尸那羅國,佛陀入滅之地。
- 供養:以恭敬心奉獻物品或行為以表敬意。
- 抂顧:憐憫、關懷。
- 以命抵取:以生命作為交換,意指不惜生命爭取。
- 四等:指四無量心(慈、悲、喜、捨),此處引申為平等分配。
- 宗緒:信仰傳承的根本。
- 天神:指諸天神祇。
- 諸王黎民:世間國王與百姓。
- 僉曰:眾人齊聲說。
- 善哉:讚歎之語,意為『太好了』。
- 屯屈:佛典中多指困難、阻滯之境。
- 普施:廣泛布施,無所分別。
- 福田:比喻能生長福德的對象或行為,眾生即為福田。
- 平八分:平均分為八份,『平』有公平、公正之意。
- 石蜜:一種天然結晶蜜,古印度常見供養物。
- 香華:香與花,常用於佛教供養。
- 懸繒:懸掛的彩色絲織品,作為莊嚴供養。
- 雜綵:各色彩帶或絲線,增添莊嚴氣氛。
- 朝夕作樂:早晚演奏音樂以供養佛舍利。
- 惠:此處作『給予、奉獻』解。
- 焦炭:此處指焚燒遺物後剩餘的炭渣,非真正舍利。
- 道士:此處指修道之人,或泛指宗教修行者。
- 香華供養:以香與花等物品供奉佛、菩薩或聖者,為常見供養方式。
- 遮迦竭人:即釋迦族人,佛陀的本族。
- 曰:古文中常用於表示答覆或陳述。
- 已分:指事情已經分配或完成。
- 餘灰:指焚燒後僅存的灰燼,常用以比喻事物的殘餘或結束。
- 奉:此處指供奉、恭敬地安置或祭祀。
邊境八國,聞佛滅 度,舍利在鳩夷國中,皆發兵來,索舍利分。 鳩夷國王曰:「佛在吾國,今者滅度,吾當供 養,遠苦抂顧,舍利不可得。」八王答曰:「吾等 叉手,索舍利分,了不與我,必當以命抵取 之耳。」天帝見八王共諍,欲得舍利還國供養, 化為梵志,自名屯屈,叉手前曉八國王曰: 「聽吾一言,惟佛在時,諸王奉尊教常慈惠, 夫為民主,無宜有諍,當行四等,分佛舍利, 令諸國土,皆有宗廟,開民盲冥,令知有佛, 以為宗緒使得景福。」天神鬼龍、諸王黎民僉 曰:「善哉!屯屈!普施眾生福田也。」共請屯屈作 平八分。屯屈自以天上金甖,中以石蜜塗裏, 成量舍利,各與一甖。諸王得之,悲喜交集, 皆以香華、懸繒、雜綵、燒香、燃燈、朝夕作樂。屯屈 長跪乞甖中餘著蜜舍利:「吾欲立廟。」諸王惠 之遂入甖。道士名曰桓違,從王索舍利,王 曰:「已分不可復得,唯有焦炭,便自往取。」道士 取炭,香華供養。復有遮迦竭人,來索舍利。 曰:「已分。唯有餘灰,可自往取。」即復取灰,奉九 十日。
心裡,沒有一點遺漏,可以採納阿難所記的戒律,詳細記錄於竹帛之上。」比丘僧眾議論:「阿難是白衣,恐其有貪心,隱藏妙語,不肯盡宣。」比丘僧說:「應該用巧計取得。」設一高座,諸聖齊集,由比丘僧以慈悲心三次上下詢問經義,藉此可得真實義理。鳩夷國王建立佛宗廟、精舍禪室,共有三千間,諸比丘住在其中,誦經坐禪。國王派大臣摩南,率三千
兵士守衛佛廟。大迦葉與阿那律共同通知比丘僧眾,結集佛經與戒律,名為四阿含。阿難隨侍佛陀,最為親密。佛陀因見眾生淫欲放縱無節制,特別制定一部《阿含經》以作教化。由於兇暴憤怒、悖逆不順,佛陀開示一部阿含。愚癡無知、遠離正法,創作一部阿含經;不孝順父母,遠離賢者,不尊崇佛恩,不思報答,即使作一部阿含經。沙門眾說:「只有阿難知道,這四部阿含,應該由阿難宣說。」大迦葉說:「阿難是白衣,恐其有貪念,未能盡出經文。」眾比丘說:「可以用過去的事責問阿難,讓阿難坐在高座上,諸位賢者在下方請問經義。」大家都說:「善哉!」確實非常合適。」直事沙門便召集聖眾,請阿難暫時離席,聖眾皆安坐。又
命阿難速入,阿難為聖眾頂禮。已證阿羅漢果者皆如舊安坐,未證果者皆起立。直事沙門安排他登上中央高座。阿難辭道:「這不是我的座位。」聖眾都說:「因為佛經的緣故,尊敬你於彼,向你請受最上的佛法。」阿難於是坐下。
範,阿難全都牢記於心,沒有絲毫遺漏,可以依據阿難所記的戒律,詳細記錄在竹簡和帛書上。」。比丘們討論說:「阿難還是白衣,怕他心存貪念,把佛陀的妙語藏起來,不願全部說出來。」。比丘僧說:「我們應該想個辦法把它拿到手。」。那時設置一個高座,諸位聖者齊聚一堂,由比丘僧懷著慈
悲心,上下三次詢問經義,透過這樣的提問,可以獲得真實的佛法要義。鳩夷國的國王建造了佛教的宗廟和禪修房舍,總共有三千
間,讓比丘們在裡面誦經和打坐。國王派名叫摩南的大臣,帶領三千士兵守護佛廟。大迦葉和阿那律一起通知
比丘僧團,結集佛陀的經典和戒律,這次結集稱為四阿含。阿難一直跟隨佛陀,關係非常親近。佛陀因為看到眾生在
淫欲上毫無節制,於是特別制定了一部阿含經來教導大家。因為有人兇狠、發怒、違逆不從,佛陀因此說了一部阿含經。愚蠢無明、遠離正道的人,編造了一部阿含經;如果一個人不孝順父母,疏遠賢德之人,不尊重佛陀的恩
德,也不思考要回報,即使他能編寫一部阿含經,也沒有真正的意義。出家眾說:「只有阿難最清楚,這四部阿含經,應該由阿難來傳述。」。大迦葉說:「阿難還是白衣,怕他心中有貪念,不能把經文全部說出來。」。比丘們說:「我們可以就先前的事情質問阿難,讓阿難坐
在高床上,大家在下面向他請教經義。」。大家都說:「太好了!」。這確實非常妥當。」。侍者沙門立刻召集聖眾,請阿難先行離開,聖眾都坐著。接著又叫阿難快點進來,阿難進來後向聖眾頂
禮。已證得阿羅漢果的人都照舊坐著,還沒證果的人則全都站起來。侍者安排他上到正中央的高座位。阿難回答說:「這個座位不是我的。」。聖眾們齊聲說:「因為佛經的緣故,我們在那裡尊敬你,並向你請求傳授最殊勝的佛法。」。阿難這時就坐下來了。
此段描述三位大弟子認可阿難對佛陀教法的全面記憶與理解,
認為阿難有資格承擔律藏的編纂與記錄工作,體現佛教初期結集經律的過程。此處描述比丘僧團對阿難的疑慮,認為他因尚未出家,可能因
私心而不將佛陀所說的妙法全部公開。此句描述比丘僧面對某物時,認為應該用巧妙或權宜之計取得
之,反映出對於手段的靈活運用。此段描述設置高座,集諸聖眾,由比丘僧以慈悲心反覆三次詢
問經義,藉此求得經典的真實義理。本段描述鳩夷國王護持佛法,建設大量寺院與禪室,並派兵守護,展現國王對僧團的護持。
大迦葉與阿
那律協助比丘僧結集佛經與戒律,形成四阿含,為佛教重要經典結集事件。此句描述阿難因與佛陀親近,佛陀觀察眾生淫欲無度,故制定《阿含經》以作教化。
此句說明因眾生兇暴、憤怒、悖逆等惡行,佛陀因應而制定一部阿含經典以對治。
此句批評因愚癡無明、遠離正法而創作(或編纂)一部阿含經
,暗指非正統或錯誤的經典來源。此段強調對父母、賢者及佛恩的感恩與報答,並指出若不如此
,即使創作經典(如阿含),亦失本義。此處強調阿難在結集佛典時的重要地位,四阿含的流傳與阿難的記憶與宣說密不可分。
大迦葉質疑阿難因尚未出家,恐因世俗心未斷,對經文有所保留,未能全部宣說佛法。
此處描述眾比丘建議以過往之事質詢阿難,並依傳統儀軌讓阿
難升高座,眾賢者於下方請問經義,體現僧團問法的禮儀與尊重。「僉曰」表示眾人齊聲發言;「善哉」為讚歎語,常見於佛經
,意指「好極了」、「說得好」。「誠合大宜」表示非常符合正道或大體的適宜,常用於讚許某事極為妥當。
描述佛陀集會聖眾,阿難被請出又請入,並以頂禮表敬。
已證
阿羅漢果者安坐,未證者起立,顯示聖眾之分別與尊重。「直事沙門」指負責寺務的僧人,安排某人升上中央高座,表示尊崇或特別禮遇。
阿難以謙遜之意辭讓座位,表現出佛弟子應有的謙恭與自知之明。
此處描述聖眾因佛經之故,尊重某人於特定座位,並從其學習
佛法,強調佛經與佛法的崇高地位。「乃」有承上啟下、於是之意,表示阿難在前述情境下坐下,展現恭敬受教的態度。
- 迦旃延:佛陀弟子,以論議第一著稱。
- 竹帛:古代書寫材料,泛指記錄典籍。
- 白衣:指未出家的在家人。
- 妙語:指佛陀所說的深奧法語。
- 盡宣:全部宣說、毫無保留。
- 詭取:以權謀、巧計取得,含有不正當或非常規手段之意。
- 高座:指講法或討論佛法時所設的高座位。
- 諸聖:指聖者、賢聖僧團。
- 三上下:即三次上下詢問,表慎重反覆。
- 經要:經典的要義、核心內容。
- 誠實:真實義理。
- 佛宗廟:指供奉佛陀的寺廟。
- 精房禪室:僧人修行、禪坐的房舍。
- 四阿含:佛教初期重要經典分類,包含長阿含、中阿含、雜阿含、增一阿含。
- 阿含:指佛陀所說的根本教法經典,為佛教重要經藏。
- 愚冥:愚癡無知,缺乏智慧。
- 遠正:遠離正道、正法。
- 二親:父母。
- 遠賢:遠離賢德之人。
- 宗受佛恩:尊崇並承受佛陀恩德。
- 上報:回報、感恩。
- 貪意:指貪著、私心。
- 出經:指宣說、傳出佛經。
- 詰責:質詢、責問。
- 高床:即高座,為尊重講法者所設。
- 大宜:極為適當、合乎大體。
- 直事沙門:負責事務的出家人。
- 聖眾:指已證聖果的比丘眾。
- 稽首作禮:頂禮,最恭敬的禮拜。
- 中央高座:寺院中最尊貴的位置,通常為主法者或貴賓所坐。
- 吾座:指屬於自己的座位,含有身份、資格的謙虛表達。
- 佛經:佛陀所說之經典。
- 佛之上法:指最殊勝、最高的佛法。
- 乃:表示承接、於是。
- 坐:在佛典中常指恭敬地坐下聽法。
大迦葉、阿那律、迦旃延共議:「阿難隨佛最 久於佛獨親,佛所教化,施為弘摸,阿難貫 心無微不照,可受阿難法律,委曲載之竹帛。」 比丘僧議:「阿難白衣,恐有貪心,隱藏妙語, 不肯盡宣。」比丘僧曰:「當詭取之。設一高座 處,諸聖上會,以比丘僧以慈詰問三上下, 因問經要,可得誠實。」鳩夷國王,立佛宗廟, 精房禪室,凡有三千,諸比丘處其中,誦經 坐禪,王遣大臣,臣名摩南,將兵三千,宿衛 佛廟,大迦葉與阿那律,共報比丘僧,佛經 結律,名四阿含。阿難從佛,獨為親密,佛以 眾生婬泆無度,作一阿含;凶怒悖逆,作一 阿含;愚冥遠正作一阿含;不孝二親,遠賢 不宗受佛恩,不惟上報,作一阿含。沙門眾 曰:「唯阿難知,夫四阿含,當由阿難出。」大迦 葉曰:「阿難白衣,恐有貪意,不盡出經。」眾比 丘曰:「可以前事詰責阿難,當上阿難著于高 床,諸賢者眾自下問經。」僉曰:「善哉!誠合大宜。」 直事沙門即會聖眾,逐阿難出,聖眾皆坐, 復命阿難令疾進,進為聖眾稽首作禮,得應 真者,皆坐如舊,未得者皆起。直事沙門,令 之昇坐中央高座。阿難辭曰:「非吾座也。」聖 眾僉曰:「以佛經故尊爾于彼,從爾受佛之上 法。」阿難乃坐。
尚未抄寫完成時,佛寺中自然生出四棵名樹,分別名為迦栴、迦比延、阿貨、尼拘類。比丘僧說:「我們以慈心書寫四部阿含,自然生出四棵神妙的樹,四部阿含是佛的道樹。」因此立下約定,受持比丘僧二百五十條清淨明戒,比丘尼
五百條清淨明戒,優婆塞戒有五條,優婆夷戒有十條。經書寫完畢後,諸比丘僧各自奉行經戒,代代相傳教化一
千年。這一千年中持戒者,將於未來彌勒佛出世時,得以在彌勒世尊處,聽聞其為天人說法。說:「現在這些集會大眾,都是釋迦文佛時代的持戒者,來集於此。」彌勒佛說:「你們要專心精進,修行之事雖難以全部做到
圓滿,無論能做到多少,都要努力持守。」佛入泥洹後,建八座宗廟,第九為瓶塔,第十為炭塔,第十一為灰塔。經中說:佛在四月八日出生,八日棄國,八日得道,八日
滅度。於沸星時離家學道,於沸星時得道,於沸星時般涅槃。草木重新開花長葉,舉國樹木都更加茂盛。佛入涅槃後,三界至尊(天中天)之光明隨之消逝,十方一切眾生皆歸於佛。
的正真聖尊,怎麼可能會不自在呢?」。還要等我再說什麼嗎?如果佛陀在世間住滿一個劫的時間,彌勒尊者就要等到那之後才能成佛。那時候,聖者大眾都安靜不語。阿難一點也不害怕。眾聖者們說:「你先回去坐好吧,我們知道你所說的法,和大家聽到的正法是一樣的。」。如果沒有這三次向上請問,阿難就會再三次向下請問。阿難又上前說:「伊焰摩須檀,這是我親自聽佛陀說的。」。比丘們聽阿難說:「伊焰摩須檀這件事,是我親自從佛陀那裡聽到的。」。大家都哽咽著說:「我們現在該怎麼辦呢?」。佛才剛在世,現在卻又說自己是親自從佛那裡聽到這番教法。天上的神祇、鬼神、龍族,還有國王、官員、百姓,以及四種弟子,沒有一個不在哀傷哭泣。大迦葉和賢聖大眾選出四十位羅漢,向阿難取得四部阿含經。每部阿含經需要六十匹白布來抄寫,經書
還沒抄完時,佛寺裡自然長出四棵樹,分別叫做迦栴、迦比延、阿貨、尼拘類。比丘們說:「我們懷著慈悲心書寫四部阿含經,便會自然
生出四棵神奇妙樹,這四部阿含就是佛法的道樹。」。因為有這些規範,比丘僧要受持二百五十條清淨明戒,比
丘尼要受持五百條戒,優婆塞有五條戒,優婆夷有十條戒。經書抄寫完成後,所有比丘僧人都依教奉行經典與戒律,並世代相傳教化一千年。在這一千年中能持守
戒律的人,將來會在第四位彌勒佛出現時,於彌勒世尊處聽聞他為天人宣說佛法。他說:「現在在這裡集會的大眾,都是釋迦牟尼佛時代持守戒律的人,來到這裡聚集。」。彌勒佛說:「你們要用心努力精進,修行雖然很難全部做
到,但能做到多少就盡力去做、堅持下去。」。佛陀涅槃之後,建造了八座宗廟,第九是瓶塔,第十是炭塔,第十一是灰塔。經上說:佛陀是在四月八日出生,八日離開王宮,八日成
道,八日入滅。在沸星出現的時候,離家修行;同樣在沸星時成道,也在沸星時入涅槃。那個時候,草木又再度開花長葉,整個國家的樹木都變得更加繁茂。當佛陀涅槃離世時,三界中最尊貴的天中天,其光明也隨
之消失,十方世界的一切眾生都歸依於佛。
此處描述賢眾對對方的過失提出質詢,強調自省與懺悔的重要性。
此句強調閻浮提(南贍部洲,指人間世界)內有極大的快樂,或指人身難得、修行殊勝之意。
「默然」在佛典中常指沉默不語,可能表示思考、默許或無法
回答。
此句為質疑對方沉默的原因。此處強調佛陀具足無上正等正覺,具備一切自在力,無有不能。
此句為詢問對方是否需要自己發言,語氣帶有確認與等待之意,常見於師徒問答或討論時。
本句意指:假設釋迦牟尼佛在世住留一個大劫的時間,彌勒菩
薩(至尊)才有機會於其後成佛。
強調彌勒成佛需待釋迦佛入滅。「聖眾」指佛陀座下的聖者弟子群;「默然」表示安靜無語,
常見於經典中表現對佛語的恭敬或深思。此句描述阿難面對困難或挑戰時,內心無所畏懼,展現出堅定
的信念與勇氣,符合佛弟子應有的態度。此句描述眾聖者認可對方所說佛法與大眾所聞正法無異,表現佛法一致性與共證。
此處描述阿難若未經三次上問,則又三次下問,強調阿難的謙恭與求法之心。
阿難強調「伊焰摩須檀」這一詞是直接從佛陀處聽聞,顯示其語詞權威性與正統性。
阿難強調「伊焰摩須檀」這一法語是直接從佛陀處聽聞,突顯其權威性與正統性。
描述眾人因悲傷而哽咽,無法言語,表現出無助與哀痛的情感。
此句質疑說法者的邏輯,指出佛剛在世,卻又稱自己是從佛親
聞,語意有矛盾,反映對傳承真實性的懷疑。此句描述佛陀涅槃時,諸天、鬼神、龍族、帝王、臣民及四眾
弟子皆悲痛哀悼,表現佛德感召十方,眾生同感失落。描述大迦葉與賢聖眾選出四十位羅漢,從阿難獲得四部阿含經
,抄寫經典時需大量白布,尚未完成時佛寺自然生出四棵有名的樹,象徵佛法護持與吉祥徵兆。此句強調以慈心書寫四阿含經,能感得四棵神妙之樹,象徵四
阿含為佛法之根本、成道之依止。此段說明佛教四眾弟子各自所受持的戒條數量,強調戒律作為
修行的約束與規範,依身份不同而有差異。本段描述經典書寫完成後,僧團將持續弘揚佛法與戒律,歷經
千年教化。
千年之中持戒者,將於未來彌勒佛出世時,得以親近彌勒佛,並聽聞其為天人所說之法。此句說明現場的會眾皆為釋迦牟尼佛時代持戒修行者,今集於此,顯示法會的殊勝與清淨。
彌勒佛勉勵大眾要專心努力於精進修行,即使修行困難繁多,也要盡己所能持守不懈。
本句描述佛陀入滅(泥洹)後,弟子們為紀念佛陀而建造八座
宗廟,以及三種不同的塔(瓶塔、炭塔、灰塔),分別安置佛陀的舍利、炭與灰。此段強調佛陀一生重要事件皆發生於四月八日,且均在『沸星
時』(即拂曉、天亮時分)完成,象徵佛陀行誼與宇宙時序的契合。此句描述因感應或吉祥徵兆,草木再次開花長葉,象徵國土祥
瑞、萬物欣榮,與佛教中自然界因善德而呈現繁榮的觀念相符。本句描述佛陀涅槃後,三界至尊(天中天)之光明消失,十方
眾生皆歸依佛,強調佛陀的無上地位與眾生的歸依心。
- 賢眾:指有德行的僧眾或大眾。
- 七過:佛教中常指七種過失,具體內容依經文上下文而定。
- 寧知之乎:意為『你可知道嗎?』,語氣帶有提醒與責問。
- 默然:沉默不語,佛典常見表現態度或境界。
- 無上正真聖尊:指佛陀,具足無上正等正覺的聖者。
- 自在:指無礙、隨心所欲的能力。
- 當須:是否需要、應當等待。
- 吾言:我所說的話,指自己的發言。
- 一劫:佛教時間單位,極長久。
- 彌勒至尊:指彌勒菩薩,未來佛。
- 無懼:指內心無恐懼,常見於佛教經典中形容修行者的堅定。
- 眾聖:指諸位聖者、阿羅漢等。
- 宣法:宣說佛法。
- 三上:三次上問,指向上請問。
- 三下:三次下問,或作三次下拜、稽首。
- 伊焰摩須檀:梵語音譯,可能指特定地名、人物或術語,需依上下文判斷。
- 吾從佛聞:佛教經典常見語式,表明傳承正確、未經轉述。
- 咸:皆、全部。
- 當奈此何:面對此事,無可奈何。
- 適處世:剛剛在世,指佛陀尚在世間。
- 疋素:布匹單位,素指白布。
- 迦栴、迦比延、阿貨、尼拘類:皆為樹名,與佛教聖地相關。
- 道樹:比喻成佛之道的依靠,如菩提樹。
- 轉相教化:代代相傳、互相教導化導。
- 第四彌勒佛:指未來彌勒佛於兜率天降生人間成佛,為第四位佛。
- 為天說經法:為天人說法,顯示彌勒佛度化天人與人間眾生。
- 釋迦文佛:即釋迦牟尼佛的簡稱。
- 持戒者:指嚴持佛教戒律的修行人。
- 會眾:參加法會的眾人。
- 精進:佛教六度之一,指不懈怠地修行善法。
- 行難備悉:修行之事難以全部做到圓滿。
- 多少持之:無論多少都要努力持守。
- 瓶塔、炭塔、灰塔:分別安置佛陀遺骨、火化炭、火化灰的塔。
- 沸星時:指拂曉、天將明之時,為古印度天文曆法用語。
- 華葉:指花與葉,常用於形容植物生長繁茂。
- 舉國:全國、全境。
- 茂盛:佛典中常用以象徵國土安樂、福德增長。
- 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切處。
賢眾問之:「爾有七過,寧知之 乎?世尊在時云:『閻浮提之內大樂。』爾默然 為?」直事沙門呼阿難,阿難即對曰:「佛為無上 正真聖尊,將不得自在耶?當須吾言乎?設 佛在世一劫之間,彌勒至尊,從得作佛。」聖眾 默然。阿難無懼。眾聖僉曰:「且還復坐,知子 宣法,與眾所聞正法同。」不如斯三上,阿難 復三下之。阿難復上言:「伊焰摩須檀,伊焰 摩須檀者,吾從佛聞。」諸比丘僧聞阿難法言: 「伊焰摩須檀,吾從佛聞。」咸哽噎云:「當 奈此何!佛適處世而今更云吾從佛聞說如 是。」天神鬼龍,帝王臣民,四輩弟子,莫不 舉哀。大迦葉賢聖眾選羅漢得四十人,從阿 難得四阿含,一阿含者六十疋素,寫經未竟, 佛宗廟中,自然生四名樹,一樹字迦栴, 一樹字迦比延,一樹字阿貨,一樹字尼拘類。 比丘僧言:「吾等慈心寫四阿含,自然生四神 妙之樹,四阿含佛之道樹也。」因相約束,受 比丘僧,二百五十清淨明戒,比丘尼戒五百 事,優婆塞戒有五,優婆夷戒有十。寫經竟, 諸比丘僧各行經戒,轉相教化千歲,千歲之 中有持戒者,應在第四彌勒佛所,彌勒世尊 當為天說經法。言:「今之會眾,皆是釋迦文佛 時持戒者,來會斯上。」彌勒佛言:「爾曹勤 心加於精進,行難備悉,多少持之。」佛泥曰 後,作八宗廟,第九瓶塔,第十炭塔,第十一 灰塔。經曰:佛以四月八日生,八日棄國,八日 得道,八日滅度,以沸星時,去家學道,以沸 星時得道,以沸星時般泥曰。草木復更華 葉,舉國樹木皆更茂盛。佛般泥曰去,三界 天中天,光明以滅,一切十方,皆自歸於佛。
佛般泥洹經卷下
本句記載從佛陀入滅(般泥洹)至永興七年二月十一日,已歷
八百八十七年又餘,並特別標明七月十一日,顯示年代計算的精確性。此句用於紀年,說明自某一事件至丙戌年已經過九百一十五年
,常見於佛教史傳或序文中用以標示年代。此句說明本經由比丘康日記錄、傳述,表明經文的傳承來源。
此句為紀年,說明自某一基準年起至慶曆六年丙戌,共計一千九百九十四年。
- 永興七年:中國歷代年號,需依具體朝代考證。
- 七月十有一日:即七月十一日,古文用法。
- 丙戌歲:天干地支紀年法,丙戌為六十甲子之一。
- 合為:合計、總共。
- 康日:人名,為本經的記錄者。
- 慶曆六年:北宋仁宗年號,公元1046年。
- 丙戌:干支紀年,與慶曆六年對應。
- 共計:累計總年數。
從佛般泥洹,到永興七年二月十一日,凡 已八百八十七年餘,七月十有一日。至今 丙戌歲,合為九百一十五年。是比丘康日所 記也。又至慶曆六年丙戌歲,共計一千九百 九十四年。