大般涅槃經
大般涅槃經卷下
東晉平陽沙門釋法顯譯
見我,一千年來一次就可以了,只要有四萬二千頭就足夠,不必非得湊滿八萬四千。』王之玉女寶,名善賢,與餘夫人及八萬四千婇女,共於靜
室中坐禪思惟,經四萬歲,彼此相語曰:『我等在此坐禪思惟經四萬歲,未見大王,今宜禮拜問訊。』說完這話,眾人便一同隨行,前往國王所在之處。其他宮人進去稟告王說:『善賢現在和八萬四千女人,來向王問候。』王聽到後,隨即前往說法殿,登上師子座。不久,善賢等人來到,王便召喚她們上前。當時,善賢等人一同隨行前進,來到國王面前,頂禮王足,依次坐下,便說道:『我們共在靜室之中,
坐禪思惟已經四萬歲,長久未見國王,因此前來問訊,欲有所說,唯願聽許。』王即答言:『善哉!隨你們意。善賢隨即稟白大王說:『這閻浮提、西瞿耶尼、北欝單越
、東弗婆提,四方的人民極為興盛,富足快樂安穩,都奉行十善,這全是大王德化的力量。』在閻浮提中,像鳩尸婆帝城這樣的城市共有八萬四千座,
這些城市的國王、臣民及婆羅門,皆齊聚於此,欲謁見大王。而王坐禪經年累月,來朝謁者皆不得相見,如孝子不得見慈父。又四天下,久未見大王遊歷,唯願大王善順時宜,撫接民人。我們女子身體柔弱,對國家無所貢獻,因此長久安住於禪坐,隨順自心修行。大王尊貴,統領內外,一切人民無不敬仰,怎可如同我們女人所為。白象、車馬,各有八萬四千,大王宜乘此出遊觀覽。大王過去常常為一切眾生宣說各種佛法,傳授十善法,近
來專注於坐禪,這些弘法之事卻完全荒廢了。這時,善賢以種種事例勸諫國王。大善見王聽了這話,回答說:『你過去總是以善事來勸諫
我,如今聽你這番話,卻大異於往日。』這時,善賢聽王這番教誨,心生懊惱,流淚自語:『我先
前之所以勸諫大王,正是因為所見認為合於中道,沒想到竟反而招致罪咎。』她隨即從座位起身,頂禮國王雙足,對國王說:『我因愚
癡不明正理,竟以這件事進言勸諫大王,懇請大王聽我懺悔。』
象來見我,一千年來一次就可以了,只要有四萬二千頭就夠了,不必非得湊滿八萬四千。』。王的玉女寶善賢,和其他夫人及八萬四千名婇女,一同在靜室裡打坐思惟,經過四萬年,大家彼此說:
「我們在這裡打坐思惟已經四萬年了,還沒見到大王,現在應該去禮拜問候他。」。大家說完這番話後,就一起跟著走,來到國王那裡。其他宮女進去向國王報告:『善賢現在帶著八萬四千位女子,前來向大王問安。』。那個時候,國王聽聞之後,立刻走到說法殿,坐上了師子座。過了一會兒,善賢等人來了,國王立刻叫她們到前面來。那時,善賢等人一起跟隨前行,來到國王面前,頂禮王的
雙足後依序坐下,說:『我們大家一直在靜室裡打坐思惟,已經過了四萬年,許久沒見到國王,所以特地來問
候,也有話想說,懇請允許我們表達。』。國王立刻回答說:「太好了!」。就照你們的意思吧。善賢馬上對國王說:『這閻浮提、西瞿耶尼、北欝單越、東弗婆提,四方的人們都非常興旺,生活富足
快樂安穩,大家都實踐十善,這都是大王您德行教化的成果。』。在閻浮提這片大地上,像鳩尸婆帝城這樣的城市有八萬四
千座,這些城市的國王、百姓和婆羅門全都來到這裡,想要拜見大王。那位國王長年累月地坐禪修行,前來朝見的官員都無法見
到他,就像孝順的兒子見不到慈愛的父親一樣。四天下的百姓很久沒見到大王出來巡視了,希望大王能把握時機,親自關懷和安撫百姓。我們這些女子身體柔弱,對國家沒有什麼幫助,因此長久
以來就安住於禪坐,隨自己的心意修行。大王您地位尊貴,掌管國內外事務,所有百姓都敬仰您,怎麼能像我們女人一樣行事呢?有八萬四千頭白象和八萬四千輛車馬,大王您可以乘坐這些出門遊覽。大王,以前您總是為大家講解各種佛法,教導十善,最近
卻只專注於打坐,弘法的事都停下來了。那個時候,善賢用各種事情來勸告國王。大善見王聽完這番話後回應說:『你以前總是用善意的話
來勸我,現在聽你這次的話,卻和以前很不一樣。』。那個時候,善賢聽了國王的教誨,心裡感到懊悔難過,流著眼淚自言自語:『我之前勸諫大王,是因為
依自己的見解覺得合乎中道,沒想到反而又惹來過錯。』。她馬上從座位起身,頂禮國王的雙足,對國王說:『我因
愚癡不明正理,竟然以這件事進言勸諫大王,懇請大王聽我懺悔。』
本句描述雪山中有大量白象,恆常來到王殿前排列,顯示其數
量眾多與場面莊嚴,為後續經文鋪陳背景,未涉及深層法義。本句描述國王觀察到白象經常來訪,並因行經道路而踐踏眾生
,顯示國王對眾生受苦的關懷,為後續慈悲行動鋪墊因緣。本句描述國王對主兵大臣下達命令,調整象的來訪頻率與數量
,顯示對儀式或供養規模的重新規範,反映出權威者對資源分配與儀式需求的調整態度。本句描述王的玉女寶善賢與眾夫人、婇女長期於靜室中修習禪定,歷時四萬歲,顯示修行的恆久與專注
。
因久未見王,眾人起恭敬心,欲前往禮拜問訊,體現修行者對尊長的禮敬與人倫之常。本句描述眾人表達意見後,立即共同前往國王所在,展現集體
行動與對王者的尊重。
此處強調行動的迅速與團體的和合。本句描述善賢與眾多女性隨從一同前來拜見國王,體現宮廷禮
儀與尊重,並未涉及深層佛理,屬於敘事性經文。本句描述國王聽聞消息後,立即前往說法殿並登上師子座,顯示其對法會的重視與莊嚴。
師子座象徵尊
貴與無畏,是佛陀或高僧說法時所坐之座,表現出法的威德與尊嚴。本句描述事件發生的時間短暫,善賢等人迅速到達,國王隨即
召見,展現敘事的流暢與因緣的成熟,為後續法義鋪陳情境。本段描述善賢等修行者長期於靜室中禪修思惟,歷時極長,顯
示其定力與精進。
因久未見王,特來問訊並請求發言,展現修行者對世間因緣的關懷與禮儀周全。本句表現國王對所聞法義或建議的讚歎與肯定,『善哉』為佛
典中常見的讚許語,表示認同、歡喜接受。本句表達尊重對方的選擇或決定,顯示佛陀或聖者隨順眾生根
機、意願,不強加己見,體現慈悲與方便。本句描述四大洲的人民因國王德行教化而安樂興盛,普遍奉行
十善業道,顯示善政與德化能帶來社會和諧與福樂,符合佛教重視因果與善行的思想。本句描述閻浮提洲內有八萬四千座如鳩尸婆帝城般的大城,並
強調各城的國王、臣民及婆羅門齊聚一堂,表現出大王威德感召四方,眾人共赴盛會的莊嚴場景。本句描述國王專注於禪定修行,長時間閉關不與外人接觸,連朝臣也無法謁見,強調修行者對於禪定的
專注與割捨世緣,並以孝子不得見慈父作比喻,突顯隔絕與思念之情。本句表達四天下的人民長久未見國王巡視,期盼國王能順應時機,親自撫慰、接引民眾,體現領袖應有
的關懷與責任。
此處強調王者應與民同在,適時安撫,促進社會和諧。本句表達女性自認身體柔弱,無法參與國家事務,因而選擇長時間安住於禪修,隨順自心,專注於內在
修行。
強調出家或修行者超越世俗功利,專注於自我解脫與禪定的價值。本句強調國王的尊貴地位與統御能力,人民皆歸心敬仰,表現
出王者與一般婦女行為的差異,隱含社會階序與角色分工的觀念。本句描述王者所擁有的白象與車馬數量極多,象徵王者威儀與福德具足,並勸請大王乘坐這些莊嚴的座
騎出遊觀察世間。
此處強調王者資具的豐盛,亦隱含福報與因緣的展現。本句指出大王過去積極弘揚佛法、教導十善,近來卻因專注於
禪修而忽略了教化眾生的重要責任,提醒修行應兼顧自利與利他。本句描述善賢在當時以多種事例勸諫國王,展現出善知識以善
巧方便引導世間領袖向善,體現佛教重視因緣與善巧教化的精神。本句描述大善見王對於諫者言語態度的轉變感到驚訝,反映出
王者對善諫的重視與對異常言論的警覺,體現佛教重視善友與正語的教誨。本句描述善賢因直言勸諫國王,卻未獲理解,反而自責招致過失,體現修行者在面對權威時的誠懇與自
省。
強調依據所見行事,卻因因緣未合而生懊惱,反映佛教對因果與自我反省的重視。本句描述行者自知愚癡,誤以偏見進諫,於是起身頂禮並向國
王懺悔,展現懺悔與謙卑的修行態度,強調認錯與求赦的重要性。
- 雪山:古印度著名高山,常指喜馬拉雅山脈。
- 八萬四千:佛典常用大數,表無量或極多。
- 白象:印度視為吉祥、尊貴之象徵,佛教中常用以表威德、純淨。
- 眾生:指一切有情生命,為佛教核心術語。
- 勅語:國王或上位者的正式命令。
- 主兵臣:負責軍政或兵力的大臣。
- 象:此處指供奉或儀式所用的大象,象徵威儀與資源。
- 玉女寶:王所寵愛的女性,具尊貴地位。
- 善賢:玉女寶之名,表德行美善。
- 婇女:宮廷中侍奉王的女子。
- 靜室:安靜修行、禪定之處。
- 坐禪思惟:指靜坐禪修,內心觀察思惟。
- 禮拜問訊:以禮敬之心拜見並問候尊長。
- 王所:指國王所在的地方,為古代宮廷或王宮的尊稱。
- 問訊:古代禮儀,表示問候、致敬。
- 說法殿:舉行佛法講說的殿堂,為重要法會場所。
- 師子座:象徵尊貴、無畏的座位,常用於佛陀或高僧說法時。
- 王:指國王,經中主導事件者。
- 頭面禮足:以頭面觸地禮拜對方雙足,表最敬禮儀。
- 四萬歲:表極長久時間,非現實人壽,為經典中常用大數象徵修行久遠。
- 善哉:佛典常用語,意為『好極了』、『善哉』,表達高度讚許。
- 閻浮提:南贍部洲,佛教世界觀中的南方大洲,代表人類居住的世界。
- 西瞿耶尼:西牛貨洲,佛教世界觀中的西方大洲。
- 北欝單越:北俱盧洲,佛教世界觀中的北方大洲。
- 東弗婆提:東勝身洲,佛教世界觀中的東方大洲。
- 十善:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡,為佛 教勸行的十種善業。
- 鳩尸婆帝城:古印度著名大城,常作為繁榮都城的代表。
- 婆羅門:印度種姓制度中的祭司階級,掌宗教與學術。
- 大王:指本經文所述的主尊或國王。
- 坐禪:指靜坐修習禪定,是佛教重要的修行方法。
- 朝謁:指臣子朝見君王,表達敬意或陳述政事。
- 孝子、慈父:以親子比喻君臣或修行者與世間的關係,強調情感上的隔閡。
- 四天下:指四大部洲,古印度世界觀中的天下四方。
- 撫接:安撫並接引、親近百姓。
- 內外:指國內外,或朝廷內外,泛指一切政事。
- 宗仰:敬仰、歸依之意。
- 諫王:指以言語規勸國王,屬於佛教中護持正法、導正世間政教的重要行為。
- 大善見王:本經中的國王名,代表統治者。
- 諫勸:以善意言語規勸、提醒對方,屬佛教倫理中善友的行為。
- 得中:指合於中道,佛教中強調不偏於兩邊的正道。
- 諫:直言勸誡,為古代臣子對君主的忠誠表現。
- 頂禮:以身體禮拜對方雙足,表達最高敬意與懺悔。
- 正理:正確的道理、真理,佛教中常指契合佛法的正見。
- 懺悔:承認過失並發願改正,為修行重要一環。
「爾時,雪山有八萬四千白象,日日來到,列 王殿前。時,王心念:『此諸白象恒來我所,經由 道路,踐踖眾生。』即便勅語主兵臣言:『自今 已後,不須此象日來我所,經一千歲可令一 來,但令四萬二千便足,不必其滿八萬四千。』 王玉女寶,名曰善賢,與餘夫人及以婇女八 萬四千人,於靜室中坐禪思惟,經四萬歲,共 相謂言:『我等在此坐禪思惟經四萬歲,不見 大王,今者宜應禮拜問訊。』作此言已,即便 相隨,到於王所。其餘宮人,入白王言:『善賢 今與八萬四千女人,來問訊王。』時王聞已, 即便往於說法殿上,昇師子座。俄爾之頃, 善賢等至,王即喚前。時,善賢等相隨而進, 到於王所,頭面禮足,次第而坐,即作是言: 『我等共在靜室之中,坐禪思惟經四萬歲,不 見王久,故來問訊,欲有所說,唯願聽許。』王 即答言:『善哉!隨意。』善賢即便而白王言:『此 閻浮提,西瞿耶尼,北欝單越,東弗婆提,四 方人民極為熾盛,富樂安隱,皆行十善,竝是 大王德化力也。此閻浮提,如鳩尸婆帝城者, 其數凡有八萬四千,此諸城等,國王臣民及 婆羅門,皆悉來此,欲見大王。而王坐禪經 多年歲,來朝謁者皆不相見,譬如孝子不見 慈父。又四天下,不見大王遊歷甚久,唯願 大王,善將時宜,撫接民人。我等女弱,於國 無益,所以坐禪適意久遠。大王處貴統攝內 外,一切人民莫不宗仰,豈得如我女人所行。 白象車馬,其數各有八萬四千,大王宜應乘 之遊觀。大王昔日,恒為一切說種種法,授 以十善,頃來坐禪斯事頓廢。』于時,善賢以 如此事,種種諫王。大善見王聞此語已,而 答之言:『汝於前後每以善事而諫勸我,今聞 汝言,殊乖昔意。』爾時,善賢聞王此誨,心生 懊惱,垂涕念言:『我向所以諫大王者,正以 所見,謂為得中,不圖乃復更生罪咎。』即從 座起頂禮王足,而白王言:『今我愚癡不識 正理,乃以此事而用上諫,唯願大王,聽 我懺悔。』
會終將別離,這四天下雖然熾盛,我也不久將捨棄它。我於過去八萬四千歲為嬰兒,八萬四千歲為童子,八萬四
千歲為灌頂太子,八萬四千歲為灌頂王,然後得以成為轉輪聖王。領四天下,七寶具足,八萬四千歲統理民務,八萬四千歲
為諸人民講說諸法,八萬四千歲坐禪思惟。自那時以來,五十八萬八千年,雖然壽命如此延長,終究歸於滅盡。我如今已老,死期將至,古時諸王雖尊貴快樂,與我無異,最終也都辭世歸於無常。鳩尸婆帝城及其餘八萬四千大城終將毀滅,不應於此生起愛著,長久放逸其心。我今日之所以能獲得這尊貴殊勝的果報,都是因為過去累
積了諸多善業,現在應當更加廣泛地種植各種善行,作為來世的因緣,因此長年累月地修習坐禪。這時,善賢等人聽王這番話,心裡非常歡喜,頂禮王足,退還所住。如是,不久國王得重病,自知命終,便立太子為王,召集
其餘大臣、婆羅門、長者、居士,以四海水灌太子頂,事畢,王即命終,上生梵天。
親情愛戀的聚合終究要分離,這四天下雖然興盛,我也很快就會捨棄它們。」。在過去,我曾經歷八萬四千年的嬰兒時期,八萬四千年的
童年,八萬四千年作為灌頂太子,八萬四千年作為灌頂王,之後才成就轉輪聖王的地位。統領四天下,擁有一切七寶,八萬四千年治理百姓,八萬
四千年為人民講解佛法,八萬四千年專注於禪定思惟。從那個時候到現在,經過了五十八萬八千年,雖然壽命變得這麼長,最後還是會結束。我現在已經年老,死亡快要來臨。過去那些尊貴快樂的國
王,其實和我一樣,最後也都離世歸於無常。鳩尸婆帝城和其他八萬四千座大城最終都會消失,不該只
對這裡產生執著,讓自己長久放縱懈怠。我今天能得到這麼尊貴殊勝的果報,都是因為過去累積了
很多善業,現在更應該多做善事,為未來打下好基礎,所以才長年累月地修習坐禪。那個時候,善賢等人聽到國王這番話,心中非常高興,向
國王頂禮後,便回到自己原來的住處。沒過多久,國王生了重病,知道自己快要去世了,就立太子為新國王,並召集其他大臣、婆羅門、長者
和居士,用四海的水為太子舉行加冕儀式。事情辦妥後,國王就去世,生到梵天去了。
本句闡明世間一切有為法皆無常,親情與愛戀的聚合終將分離
,即使世間權勢榮華如四天下,也終究要捨離,強調無常觀與出離心。本句敘述主體經歷極長久的時間,從嬰兒、童子、灌頂太子、灌頂王,最終成就轉輪聖王,強調修行或
成就需經歷無量劫數的累積與因緣成熟,展現佛教對時間與成就的宏觀觀念。本句描述一位尊貴者具足世間福德與資糧,長久治理天下、教化眾生,並長時間修習禪定,展現世出世
間圓滿的功德與修行歷程。
強調世間事業與佛法弘傳、禪修並重,體現理事圓融。本句說明即使眾生壽命因因緣而大幅延長,終究仍無法違逆無
常,最終必然歸於滅盡,強調世間法無常、壽命有限的佛教根本觀念。本句強調無常法則,無論地位多高、享樂多盛,終究都難逃老
死與變遷,提醒眾生應觀察人生無常,生起出離心。本句指出世間城邑終將毀滅,提醒眾生不可對現世環境生起執
著與貪愛,否則易生放逸,障礙修行。
強調無常觀,勸人遠離愛著與懈怠,精進修道。本句強調現世所獲尊貴果報,皆由過去善業所致,並勉勵當下
更應廣行善業,為來生種下善因,因此持續精進於坐禪修行。
展現因果相續與修行不懈的重要性。本句描述善賢等人聽聞國王開示後,心生歡喜,恭敬頂禮並返
回原處,展現聞法者對正法與善知識的尊重與感恩,亦體現佛教重視禮敬與隨喜的修行態度。本句描述國王臨終前安排國政繼承,依古印度王制以四海水灌
頂象徵合法加冕,並於大事圓滿後安詳往生,生於梵天,顯示善行與正念臨終可得善趣果報。
- 諸行:指一切有為法,世間萬事萬物。
- 無常:變化不居,終必壞滅。
- 恩愛合會:親情、愛戀等因緣聚合。
- 灌頂太子:接受灌頂儀式、被認證為繼承王位的太子。
- 灌頂王:已受灌頂、正式即位的國王。
- 轉輪聖王:具足十善、以法治國、統御四天下的理想王者,為佛教理想中的世間王者。
- 七寶:佛教常見象徵圓滿、富貴的七種寶物。
- 八萬四千歲:表極長久時間,象徵無量功德或教化。
- 諸法:指一切佛法、教義。
- 壽命:指眾生的生命長短,為世間無常法之一。
- 會歸於盡:意指最終必然滅盡,強調無常法則。
- 遷謝:遷移、辭世,指生命終結、死亡。
- 八萬四千大城:象徵極多數量的城邑,非實指具體數目。
- 愛著:對人事物產生執著與貪戀。
- 放逸心:懈怠、不精進修行的心態。
- 尊勝:指殊勝、尊貴的果報或境界。
- 善業:積累善行所形成的業力,能感得善果。
- 王足:指國王的雙足,象徵對王者的恭敬。
- 四海水:象徵普天之下,取自四方大海之水,為古印度王者加冕儀式用。
- 灌頂:以水灌於頭頂,表合法繼位、受職之意。
- 梵天:印度教與佛教中的色界天,為修梵行者所生之處。
「爾時,大善見王答善賢言:『一切諸行 皆悉無常,恩愛合會亦復別離,此四天下雖 爾熾盛,我亦不久當捨棄之。我於往昔八萬 四千歲而為嬰兒,八萬四千歲而為童子,八 萬四千歲為灌頂太子,八萬四千歲為灌頂 王,然後得成轉輪聖王。領四天下七寶具足, 八萬四千歲統理民務,八萬四千歲為諸人 民講說諸法,八萬四千歲坐禪思惟。從爾已 來,五十八萬八千歲,雖復如此壽命延長, 會歸於盡。我今已老,死時將至,古昔諸王 尊貴快樂,如我不異,亦復遷謝歸於無常。 鳩尸婆帝城,及餘八萬四千大城會亦磨滅, 不應於此獨生愛著,長放逸心。我今所以獲 此尊勝,皆由往昔積諸善業,今者宜應廣 植諸善造來生因,是故坐禪經積年歲。』爾時, 善賢等聞王此言,心大歡喜,頂禮王足,退 還所住。如是不久王得篤疾,自知命盡,即 立太子而以為王,集餘大臣及婆羅門長者 居士,以四海水灌太子頂,事既畢竟,王即 命終,上生梵天。
心,心思被各種事務纏繞,白白耗費精神,對身體並沒有好處。
此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、準備開示或強
調接下來的重要內容,顯示師徒間的尊重與教誨關係。本句描述大善見王雖具備統御四天下的王權,但其實際居住地
僅限於閻浮提,突顯王者雖有廣大勢力,卻仍有地域上的侷限,反映世間王權的相對性與有限性。本句說明雖然名義上有眾多大城,但實際上佛陀所處的僅是鳩
尸婆帝城,強調地點的唯一性與特殊性,反映佛陀弘法時空的具體背景。本句以雪山中無數珍貴白象為喻,強調即使資源豐富,國王實
際所用僅一,寓意世間雖有諸多珍寶,實際所需有限,提醒人們知足與不貪。此句以譬喻說明,即使擁有極多資源或選擇,實際所用往往有
限,強調知足與實際運用的重要性,亦可引申為修行中應專注於當下所行,不為外在多數所迷惑。本句以譬喻說明,雖然擁有無數珍貴資具,實際所用僅一,強調重點不在於數量的多寡,而在於實際所
依、所行。
此處「一乘」隱含唯一正道之意,呼應佛法中重在實踐與本質的思想。本句以國王眾多妃嬪中獨愛一人為喻,強調專一與殊勝,常用
於比喻佛陀於眾生或法門中獨重某一對象,突顯其獨特地位與價值。本句強調外在莊嚴與內在所需的對比,雖有無數華麗宮殿,實際所用僅一室,寓意知足與不貪,亦顯示
王者雖有大權,所需有限,呼應佛法中對欲望與實際需求的省思。本句指出人身所需僅為基本溫飽,過度操勞政事、煩惱世務,
反而損耗精神,對身體無益,提醒修行者應知足少欲,勿為外務所困。
- 阿難:佛陀的主要侍者,智慧第一,負責記憶與傳誦佛陀教法。
- 鳩尸婆帝:古印度地名,為佛陀時代重要城市之一。
- 駿馬:比喻優良、出眾的資源或條件。
- 一乘:此處指唯一所乘,亦可隱含唯一正道之義。
- 夫人:此處指國王的眾多妃嬪。
- 寶殿:指以珍寶裝飾的宮殿,象徵世間富貴與莊嚴。
- 四方:指國土四境,象徵世間事務的廣泛與繁雜。
- 纏心物務:意指心被世俗事務所纏繞,難以安定。
「阿難!大善見王,王四天下 而其所居,唯閻浮提。大城雖有八萬四千, 而其所處,唯鳩尸婆帝。雪山之中有八萬四 千白象之寶,而王所乘,不過一象。雖有八 萬四千駿馬,而王所騎,不過一匹。雖有八 萬四千七寶之車,而王常駕,不過一乘。雖有 八萬四千夫人,王之所愛,唯在一人。雕飾 寶殿,八萬四千,王之所處不過一室。身之 所須,飽足而已,而王役慮四方,纏心物務, 徒勞精神,於身無益。
多次成為轉輪王,次數不可計,成就並利益無量眾生。如今諸天充滿虛空,皆是我過去為王時,以諸善法教化所
成,今日又在此城,見佛入涅槃,我必令他們獲得涅槃果。阿難!因此,你為什麼說這鳩尸那城是邊地狹隘的呢?我現在決定住於此城而般涅槃。當於如來說此事時,諸天及人億那由他,於諸法中遠塵離
垢,得法眼淨,即共同聲而白佛言:「世尊!」過去無量無邊阿僧祇劫,以諸善法利益我等,今又於此以般涅槃樂安立於我。即散名花,並奏天樂,歌唄讚歎,供養如來。
在這座城裡無數次成為轉輪王,利益了無量的眾生。那個時候,諸天眾充滿虛空,這些都是我過去作國王時,用善法教化而成就的,如今他們又來到這座城
,親見佛陀入涅槃,我必定讓他們都能證得涅槃的果位。阿難!所以,你怎麼會說這個鳩尸那城是偏遠又狹小的地方呢?我現在已經決定要在這座城市入涅槃了。那個時候,如來說這件事時,無數天人於諸法中遠離塵垢
,獲得清淨的法眼,大家一起對佛說:「世尊!」。在過去無數無邊的阿僧祇劫中,以各種善法利益我們,如今又在這裡以涅槃的安樂安置於我。於是他們撒下名貴的花朵,並演奏天上的音樂,唱誦讚美,來供養如來。
此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常用於引起注意或即將開示重要
法義,顯示師徒間的直接對話與教誨氛圍。本句以反問語氣指出,大善見王並非超越常人的特殊存在,強
調其與眾生同樣具備成佛或修行的潛能,呼應佛教平等思想。此句表明說法者自指其身,強調自身的現狀或本質,呼應前文
所述內容,屬於自證或自述語氣,無額外義理延伸。此句述說說話者於過去世曾多次在同一國城成為轉輪王,累積
無數次,並以此身分廣大利益眾生,顯示因地修行與福德資糧的深厚,以及與此地的殊勝因緣。此句說明諸天眾的因緣來自佛陀過去世為王時以善法教化,今
得聚集於此,親見佛陀入涅槃,並將因緣成熟而證得涅槃果,強調因果與教化的延續性。此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、即將開示
重要法義或提問。
阿難為佛陀的侍者,常在經典中擔任提問或記錄者的角色。本句指出,根據前述理由,質疑對鳩尸那城的輕視或誤解,強
調其地位並非邊陲狹隘,隱含佛陀教法普及無分貴賤、地域。此句表明說法者已下定決心,選擇在當地圓滿生命、證入涅槃
,顯示對因緣地點的重視與涅槃意志的堅定。此句描述如來說法時,無數天人因聽聞佛法而斷除煩惱塵垢,
證得法眼清淨,並共同向佛表達敬意。
強調佛說法能令眾生開啟智慧、淨化心靈。本句述說佛陀於無量久遠劫以來,長時以善法饒益眾生,現今
更以涅槃安樂作為究竟安立,顯示佛恩深廣與涅槃為最終歸趣。本句描述以名花、天樂、歌唄等莊嚴供養如來,展現對佛的恭
敬與讚歎,屬於供養佛陀的常見方式,體現信眾以身口意三業供養佛陀的虔誠心。
- 我身:指說法者自身,強調主體性。
- 轉輪王:古印度理想的聖王,具足七寶,能以正法統治天下,象徵世間圓滿福德與王者威德。
- 無量眾生:數量無法計算的有情眾生,強調利益廣大。
- 諸天:指諸天界的眾生,屬於六道之一。
- 善法:正法、善行,能導人向善、離苦得樂之法。
- 教化:以佛法教導、感化眾生。
- 般涅槃:指佛陀入於究竟寂滅的境界,解脫生死。
- 涅槃果:證得涅槃所成就的解脫果位。
- 鳩尸那城:古印度地名,佛陀入滅之地,為佛教重要聖地。
- 如來:佛陀的尊稱,意指真理的來者。
- 億那由他:極大的數量,表無量無邊的眾生。
- 遠塵離垢:斷除煩惱與污染。
- 法眼淨:證得觀見真理的智慧眼,心境清淨。
- 世尊:對佛的尊稱。
- 阿僧祇劫:極長遠的時間單位,表示不可思議的久遠。
- 般涅槃樂:指究竟寂靜、離苦得樂的涅槃境界。
- 名華:名貴、殊勝的花朵,常用於佛前供養。
- 天樂:天界的音樂,象徵殊勝、清淨的供養。
- 歌唄:以音聲讚頌佛德的歌唱。
「阿難!大善見王,豈異 人乎?我身是也。我於往昔獲此尊貴,所居 國城即在於此,我於此城作轉輪王,不可稱 數,成就利益無量眾生。今者諸天充滿虛空, 皆是我昔為王之時,以諸善法教化所成,其 於今日復在此城,見般涅槃,當令其獲般涅 槃果。阿難!以是事故,汝云何言此鳩尸那 城為邊狹耶?我今決定住於此城而般涅槃。」 當於如來說此事時,諸天及人億那由他,於 諸法中遠塵離垢得法眼淨,即共同聲而白 佛言:「世尊!往昔無量無邊阿僧祇劫,以諸 善法利益我等,今又於此以般涅槃樂安立 於我。」即散名華,并作天樂,歌唄讚歎,供養 如來。
本句描述阿難在特定時刻向佛陀表達驚歎,顯示弟子對佛陀所
說法義或所現境界的讚歎與敬仰,為經文常見的開場語氣,鋪陳下文法義的殊勝。此句為對佛陀的尊稱與呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經
典中弟子向佛陀發問或請法時的開場。本句敘述鳩尸那城曾有特殊事件發生,說話者因此心境轉變,不再執著於狹隘或防備之心,顯示經歷奇
事後心量開闊,與佛教中放下執著、心量廣大的修行意趣相應。
- 爾時:經文常用起始語,標示事件發生的時點。
- 白佛:弟子向佛陀請示、陳述的敬語。
爾時,阿難而白佛言:「奇哉!世尊!此鳩 尸那城,過去乃有斯奇特事,我今不復生小 心也。」
家都來與我相見。若有疑問,盡情發問,千萬不要等到我入般涅槃時來不及相見,日後生起悔恨。」
來見我一面。如果有什麼疑問,儘管問,不要等到我涅槃後才後悔沒見到我。」
本句描述佛陀即將入涅槃前,慈悲囑咐阿難通知城中力士,讓眾人有最後面見與請法的機會,避免因錯
失因緣而生遺憾,體現佛陀對弟子與眾生的關懷與教誨圓滿。
- 力士:指當地有力或有地位的人士。
- 後夜分:夜晚的最後時段,約為凌晨時分。
爾時,世尊告阿難言:「汝今可入鳩尸那城語 諸力士道,我今日於後夜分入般涅槃,皆悉 令來與我相見,若有所疑,恣意請問,莫令 於我般涅槃時不及相見後生悔恨。」
論如來即將入般涅槃,人人都渴望前往佛所。遇見阿難,便問道:「我聽說世尊在雙樹間將入般涅槃,正與人言論,我想前往佛所。」於是阿難將如來的囑咐,完整地告訴諸力士。力士聽聞後,悲傷哀號、懊悔痛苦,昏厥倒地,彼此低聲細語,相互訴說:「嗚呼!唉!苦啊!世間的明眼已滅,我們從今以後將依靠誰?就像嬰兒失去慈母,從今以後,人天轉減,三惡道趣日益增盛。他們對阿難說:「我們眷屬現在想一起去佛那裡。」這時,阿難回來向佛陀稟告,然後依世尊的話語進城宣告。力士們無不驚愕流淚,悲傷歎息,皆將前來瞻仰奉侍世尊。諸力士等,男女大小,一切相隨,流淚嗚咽,緣路而進。
佛陀的雙足,整理好自己的舉止,和一位比丘一起進城。那個時候,鳩尸那城裡的力士和所有男女老少,開始聚在
一起,談論如來快要入涅槃了,大家都想去見佛。他遇到阿難,就問說:「我聽說佛陀在雙樹間快要入涅槃
了,現在正和大家說話,我想去見佛。」。那個時候,阿難就把佛陀交代的話,全部轉告給那些力士聽。力士們聽到之後,悲傷地哭喊、懊悔痛苦,甚至昏倒在地,彼此小聲地說:「唉呀!」。真是痛苦啊!世間的導師已經離世,從現在開始我們該依靠誰呢?就像小孩失去了親生母親一樣,從現在開始,生於人間和
天界的眾生會越來越少,墮入三惡道的情形則會一天比一天嚴重。他們對阿難說:「我們這些人現在想一起跟你去見佛。」。那個時候,阿難回來向佛陀報告,接著按照佛陀的指示進城去宣佈。所有力士都驚訝得流下眼淚,悲傷歎息,大家都會前來瞻仰並侍奉世尊。所有的力士和男女老少,全都跟隨著,邊流淚邊啜泣,沿著道路前進。
本句描述阿難聽聞佛陀教誨後,因感動與懊悔而流淚,恭敬頂禮佛足,收攝身心,展現弟子對佛的尊敬
與自我反省,並與同伴比丘一同進入城中,體現僧團和合與修行威儀。本句描述如來將入涅槃的消息傳遍鳩尸那城,城中各階層民眾
因悲慟與敬仰而自發集會,並渴望親自前往佛所,體現佛陀教化普及、眾生同感悲欣的情境。本句描述有人遇見阿難尊者,詢問關於佛陀即將於雙樹間入般
涅槃的消息,並表達想親自前往佛所的意願,顯示對佛陀最後教誨的重視與渴望親近佛陀的心情。本句描述阿難忠實傳達佛陀(如來)所交付的指示給諸力士,
展現弟子對佛陀教誨的恭敬與承擔,並強調佛法傳遞的嚴謹與完整性。本句描述力士們聽聞消息後,情緒極度悲痛,甚至因無法承受而昏厥,並在彼此間低聲表達哀傷。
此處
強調眾生面對重大打擊時的情感反應,展現人性中的悲憫與無助。此句表達對眾生所受苦難的深切感嘆,強調生死輪迴中苦的本
質,喚起修行者對苦諦的正確認識與出離心。本句表達佛陀入滅後,弟子們失去最重要的依止與指引,感到
無所依靠,反映出佛弟子對佛陀的深切依戀與敬仰,也顯示出佛陀在世間的無上導師地位。本句以嬰兒失去慈母為喻,形容眾生失去佛陀或正法的庇護後
,善道(人、天)漸減,惡道(地獄、餓鬼、畜生)增盛,警示修行者珍惜正法住世的時光。本句描述眾人表達願意隨同阿難前往佛陀所在之處,顯示對佛
陀的尊敬與渴望親近佛法的心情,體現佛弟子共同求法、親近善知識的精神。本句描述阿難尊者聽從佛陀教誨,回來稟報後,依佛陀所說進
入城中宣示佛意,展現弟子對佛陀教令的恭敬與實踐。本句描述力士們因某事件而極度驚愕、悲傷,流淚歎息,並表
達他們將共同前來禮敬、侍奉世尊,顯示對佛陀的尊敬與歸依之心。本句描述眾人因悲傷而隨行,流淚啜泣,表現出對所發生事件
的深切哀慟與共同參與。
強調群眾的情感共鳴與集體行動,反映佛教經典中對人情世故的細膩描寫。
- 佛足:佛陀的雙足,象徵佛陀本身,頂禮佛足表示最高敬意。
- 威儀:指身心舉止合乎戒律規範,展現修行者的端正態度。
- 比丘:受具足戒的男性出家人。
- 雙樹間:指佛陀入滅時所在的娑羅雙樹林。
- 勅:佛陀的指示、囑咐。
- 悶絕:因極度悲傷或痛苦而昏厥失去知覺。
- 嗚呼:感嘆哀傷、無奈的語氣詞。
- 苦:佛教四聖諦之一,指眾生在生死輪迴中所受的各種身心痛苦。
- 世間眼:比喻佛陀為世間的導師與覺者,能見一切真理。
- 歸依:指尋求依靠、皈投之處,佛教中有皈依佛、法、僧三寶之義。
- 人天:指人道與天道,屬於善趣。
- 三惡道:指地獄、餓鬼、畜生三種惡趣。
- 趣:趣向、流轉之義,指眾生投生的去處。
- 佛所:指佛陀所在之處,為弟子們禮敬、請法的對象。
- 相隨:指一同跟隨、隨行。
- 緣路:即沿著道路,依循路徑。
爾時,阿 難聞佛言已,埀泣懊惱,頂禮佛足,攝身威 儀,與一比丘俱共入城。時,鳩尸那城,諸力士 等,男女大小,始共集聚,論敘如來當般涅 槃,各各皆欲往詣佛所。會見阿難,即便問 言:「我聞世尊在雙樹間將般涅槃,正共言論 欲至佛所。」於是阿難具以如來所勅之辭, 告諸力士。力士聞已,悲號懊惱,悶絕躃地, 互共微聲而相謂言:「嗚呼!苦哉!世間眼滅,我 等從今何所歸依?猶如嬰兒失於慈母,從今 已去,人天轉減,三惡道趣日就增盛。」白阿 難言:「我等眷屬,今欲相隨往至佛所。」是時 阿難還白佛言,以世尊語入城宣示。諸力士 眾莫不驚絕涕泣歔欷,皆悉當來瞻奉世尊。 諸力士等,男女大小,一切相隨,流淚嗚咽, 緣路而進。
諸天與人間眾生,現今眾生皆無慧眼。唯願世尊!為
他們開導。」
果這些人一個個都要禮拜佛,恐怕永遠也拜不完。」。我現在要讓每一家在那個時候一起禮拜。那些力士們來到佛前後,阿難就對大家說:「你們這麼多
人,如果每個人都要禮拜佛,恐怕很難一下子做完。」。現在每一家都可以在那個時候一起禮拜了。」。力士依照指示禮拜佛陀後,退到一旁,向佛陀說:「希望世尊……」。壽命維持一個大劫那麼長!如果少過一個劫的時間,我就不會入涅槃!利益所有天界和人間的眾生,但現在大家都沒有智慧的眼睛。只希望世尊您!為他們指引開示。」
本句描述阿難面對眾多力士,思惟若每人逐一禮佛,所需時間
極長,突顯人數之多與禮佛儀式的莊嚴,也隱含對時間與修行次第的省思。此句表達說話者將促使所有家庭在同一時刻共同禮敬,強調集
體同時行禮的意義,展現佛教重視共修、同時發心的精神。本句描述阿難面對大量來禮佛的力士,考量到人數眾多,若逐
一禮佛將耗時甚久,故提出集體禮佛的建議。
體現僧團在面對大眾時的善巧方便與組織協調。本句指示現今所有家庭可於同一時刻共同進行禮拜,強調集體
同時修持的意義,展現佛教重視共修與和合精神。本句描述力士恭敬奉行指令,禮拜佛陀後,退居一側,準備向
佛陀請示或陳述請求,展現弟子對佛的尊重與恭敬態度。本句指出眾生或聖者的壽命能夠安住、持續一個大劫,強調其
生命極為長遠,超越一般有限的時光,展現佛教宇宙觀中對時間尺度的宏大理解。本句表明佛陀對成就涅槃的時間有堅定的誓願,強調必須圓滿
一個劫的時限,否則不會入於涅槃,顯示對眾生度化的堅持與願力。此句強調佛法利益遍及天界與人間,但當前眾生普遍缺乏能洞
察真理的智慧眼,顯示眾生迷惑、難以見道,需依佛法啟發智慧。此句為請求語,表達對佛陀(世尊)的尊敬與祈請,常見於經
典中弟子向佛陀請法、請示或祈願時所用的敬語。此句表明佛陀或聖者為眾生作出教導與引導,幫助其理解佛法
、離苦得樂。
強調教化的主體性與慈悲心。
- 禮佛:合掌頂禮佛陀,表敬仰與修福。
- 一時:指同一個時刻,佛典常用語,強調事件同時發生。
- 家家:指每一個家庭,強調普遍性。
- 禮:指禮拜、恭敬供養等修行行為。
- 一劫:佛教計算極長時間的單位,約為世界成住壞空之一循環,非世俗短暫時段。
- 劫:佛教計算極長時間的單位,表示宇宙成壞的周期。
- 涅槃:指究竟解脫、煩惱永盡的境界。
- 開導:指以佛法教誨、引導眾生覺悟真理。
是時,阿難見諸力士人數甚多,心 自念言:「若此人眾,一一禮佛無有竟時。我今 當令家家一時禮。」諸力士眾至佛所已,阿難 即便普語之言:「汝等來眾既為不少,若人人禮 佛不卒得竟。今可家家一時禮也。」力士奉旨 即便禮佛,退住一面,而白佛言:「唯願世尊! 住壽一劫!若減一劫,不般涅槃!利益一切 諸天人民,今諸眾生無有慧眼。唯願世尊!為 作開導。」
感到憂愁難過,悲傷流淚,只能默默地站著。
本句描述如來對力士的直接教誨,指出其請求方式或內容不合
時宜或不符正法,體現佛陀對弟子行為的即時指導與規範。本句為經中常見的提問語,意在引出下文說明某一現象或法義的原因,強調探究事理的根本。
本句闡明世間一切有為法皆無常,無論是情感或親友的聚會,
終將因緣離散。
提醒修行者觀照無常,放下執著,生起出離心。本句強調無論佛陀住世多久,乃至一大劫,終究也會隨因緣盡
而滅,顯示世間法無常,佛身亦不例外,提醒眾生莫執著於佛的現前形相。此句強調佛法的核心在於憶持與誦念,只要弟子們不忘佛所說
的法,即使佛不在世,修行與受益亦無差別,體現法的恆常與超越時空性。本句描述力士們因請求未被佛陀答應而感到失落與悲傷,顯示
眾生對佛陀教導的渴望與未能如願時的無助心情,反映修行過程中面對逆境的情感反應。
- 別離:因緣盡時的分散。
- 住世:指佛陀現身於世間,教化眾生。
- 滅:指佛陀入滅,離開世間。
- 法:指佛陀所說的教法、真理。
- 憶持:記憶並牢牢保持於心。
- 誦念:口誦心念,反覆持誦佛法。
- 在世:佛陀住世之時。
- 佛:指釋迦牟尼佛,此處為佛陀對眾生開示教法。
爾時,如來告力士言:「汝今不應作此 請我。所以者何?一切諸行皆悉無常,恩愛 合會必歸別離。設我住世,若滿一劫,會亦 當滅。我所說法但當憶持誦念勿忘,此則不 異我在世也。」諸力士等聞佛此言,不果所請, 心懷愁悴,悲泣懊惱,默然而住。
多智,誦四部毘陀經,一切書論無不通達,為一切人之所宗敬。他聽說如來在娑羅林雙樹間即將涅槃,心中思惟:諸書論
都說佛陀出世極為難遇,如優曇鉢花僅於時現。如今佛陀在娑羅林中,我心有疑惑,想前往試著請問;如
果瞿曇能解決我的疑問,那就是真正實證一切種智。作此念已,前往佛所,在林外遇見阿難,便對他說:「我
在書論中讀到,佛陀出世極難值遇,億千萬劫才偶爾出現,如優曇鉢華難得一見。佛陀在世教化時,我從未親
見,如今聽聞佛陀即將於此娑羅林中般涅槃,我心有疑惑,想前去請問。」你能替我向世尊稟告,說我現在希望能見他一面。
叫須跋陀羅,他聰明智慧,精通四部吠陀經和各種書論,受到所有人的尊敬與推崇。他聽說佛陀正要在娑羅林的雙樹間入涅槃,心裡想著:各
種經論都說,佛陀出世非常難得,就像優曇鉢花只在特定時候才會出現一樣。現在佛陀正在娑羅林裡,我心中有疑問,想去請教他;如
果瞿曇能為我解答,那就表示他真的證得了一切種智。心裡這樣想後,就前往佛陀那裡,在林外遇見阿難,便對
他說:「我在書論中讀到,佛陀出世非常稀有,億千萬劫才偶爾出現一次,就像優曇鉢花難得一見。佛陀在世
教化時,我從未親眼見過,如今聽說佛陀即將在這娑羅林中入涅槃,我心中有疑問,想去請教。」。你可以幫我向世尊轉達,說我現在很想見他一面嗎?
本句描述佛陀入滅前,鳩尸那城中有一位高齡且學識淵博的外
道長者須跋陀羅,精通吠陀經典與諸論,為當地眾人所敬仰,鋪陳其後與佛陀對話的因緣。本句描述聞知佛陀即將入涅槃時,內心生起對佛陀難得出世的
感慨。
以優曇鉢花為喻,強調佛陀出現於世極其稀有,應當珍惜遇佛聞法的因緣。本句描述說話者因心中有疑,欲親自前往娑羅林向佛陀(瞿曇
)請問,並以佛陀能否解答作為其是否證得一切種智的驗證。
強調佛陀智慧圓滿,能解眾生一切疑難,亦顯示
求法者對佛陀智慧的信心與檢驗態度。本句描述一位修行者因思惟佛陀難遇,心生希有難得之感,遂
欲親近佛陀請問疑惑。
強調佛陀出世的稀有與難值,並以優曇鉢花為喻,表現對佛法的珍重與求法心切。
此處
亦顯示佛陀即將入涅槃,眾生應把握因緣親近請法。此句表達請他人代為向佛陳述自己的願望,顯示弟子對佛的恭
敬與渴望親近,體現佛弟子與佛之間的師徒情誼與求法心。
- 外道:指非佛教的修行者,此處特指婆羅門教等異學。
- 須跋陀羅:人名,為佛陀入滅前最後一位弟子。
- 四毘陀經:即四部吠陀,古印度婆羅門教最重要的經典。
- 娑羅林雙樹:指佛陀入涅槃時所在的娑羅樹林,雙樹間為其涅槃處。
- 優曇鉢花:傳說中極為稀有的花,常用以比喻佛陀出世之難得。
- 娑羅林:指佛陀常駐或說法之地,為重要佛教聖地。
- 瞿曇:佛陀釋迦牟尼之姓,經中常用以稱呼佛陀。
- 一切種智:佛陀圓滿無礙的智慧,能知一切法、一切因果,為佛果所具足。
- 優曇鉢華:稀有之花,佛教常用以比喻佛陀出世的難得。
- 白:向尊長稟告、陳述之意。
爾時,鳩尸那城有一外道,年百二十,名須 跋陀羅,聰明多智,誦四毘陀經,一切書論 無不通達,為一切人之所宗敬。其聞如來在 娑羅林雙樹之間將般涅槃,心自思惟:「我諸 書論,說佛出世極為難遇,如優曇鉢花時一 現耳。其今在於娑羅林中,我有所疑,試往 請問,瞿曇若能決我疑者,便是實得一切種 智。」作此念已,往到佛所,在於林外,逢見阿 難,即語之言:「我書論中說佛興世極難值遇, 億千萬劫時時乃出,如優曇鉢華不可數覩, 在世教化,我初不見,今聞在此娑羅林中 當般涅槃,我有所疑,欲往請問。汝可為我白 世尊言,道我今者欲希相見。」
,這種狀況持續已久,病情已經更加嚴重。」如果再與這外道相見,必然會發生爭論,或致損害加劇。即刻回答說:「世尊現在四大不調和,臥於林中極為痛苦
,你此時不必前去見如來,也切勿在世尊涅槃時前來干擾。」須跋陀羅如是三次請求,阿難亦如是三次回答。
四大不調,這種狀況持續很久,病情已經更加嚴重了。」。如果又遇到這位外道,肯定會有爭執,可能導致損害更加嚴重。他立刻回答:「世尊現在身體四大不調,躺在林中非常痛
苦,你現在不用去見佛,也不要在佛涅槃時去打擾他。」。須跋陀羅這樣請求了三次,阿難也同樣回答了三次。
本句描述阿難聽聞語後,內心對佛陀身體狀況的憂慮。
『四大
不和』指身體地水火風四大元素失調,為佛教常用的病理觀。
阿難觀察到世尊病情日益加重,流露出弟子對佛
的關切與無力感,反映出人間佛陀的生老病死現象。本句指出與外道再次相遇時,容易因言語爭論而使彼此間的損
害或衝突加深,提醒修行人應慎防與異見者的爭執,以免增長煩惱與障礙修行。本句描述阿難即時回應,說明佛陀身體因四大不調而極度痛苦,臥於林中,勸對方此時不必前往探視,
也不要在佛陀涅槃時前來干擾。
強調尊重佛陀臨終的安寧與修行的莊嚴。本句描述須跋陀羅三次懇切請求,阿難也三次作出相同回應,
體現佛教經典中重視誠懇請法與慎重答覆的儀軌,強調請法與答法的莊重與反覆確認。
- 四大:指地、水、火、風四種構成身體的基本元素,為佛教身體觀。
- 不和:指四大失調,身體生病。
- 言論:此處指爭辯、爭論之意。
- 三請三答:佛教經典常見的請法儀式,表示請求與答覆的慎重與誠意。
爾時,阿難聞 其此語,心自思惟:「世尊今者四大不和,接 對來久,已自增惡。若復與此外道相見,必 有言論,容致損劇。」即答之言:「世尊今者四大 不和,寢臥林中極苦身痛,汝今不須見如 來也,莫臨世尊般涅槃時而作障礙。」須跋陀 羅如是三請,阿難亦復如是三答。
,心裡想:「沙門瞿曇,決定是得一切種智。」他便前往佛陀所在,彼此問訊後坐於一側,對佛說:「瞿曇,我想請問一事,唯願允許。」佛言:「善哉!」善哉!須跋陀羅,儘管發問。
音,又觀察到他的根器,知道現在正是可以度化的時機,就用梵音對阿難說:「你不要單獨為我最後的弟子設
下障礙,讓須跋陀羅過來,我想見他。」。這個人性格正直又聰明,理解力強,所以是為了精進、想
要解決疑惑而來,不是為了和人爭個高下。這時阿難依照佛陀的指示,對須跋陀羅說:「世尊現在已經允許你可以上前了。」。須跋陀羅聽到佛陀答應讓他前來,內心非常高興,難以抑
制自己的喜悅,心裡想:「沙門瞿曇一定已經證得一切種智。」。他就來到佛陀那裡,彼此問候後坐在一旁,對佛說:「瞿
曇,我有問題想請教,請您允許我發問。」。佛陀說:「很好!」。太好了!須跋陀羅,你有什麼想問的,儘管問吧。
本句描述佛陀以天耳通聽聞外界聲音,並以智慧觀察眾生根器,選擇適當時機度化須跋陀羅,展現佛陀
度生的慈悲與善巧方便。
阿難作為侍者,需順應佛陀意旨,不應阻礙有緣眾生親近佛陀。本句說明此人來此的動機純正,重在求法與解惑,而非爭論勝
負,強調修學佛法應以誠懇求道、解決疑難為本,不應執著於辯論勝負。本句描述阿難尊者恭敬承受佛陀的教導,並將佛陀的允許轉達
給須跋陀羅,體現僧團中尊重佛陀教命與次第秩序的精神。本句描述須跋陀羅因佛陀允許接近而生起極大歡喜,並由此堅信佛陀已證得圓滿無礙的智慧(即一切種
智)。
這反映出對佛陀智慧的信心與恭敬,也顯示佛陀威德感召眾生生起信解。本句描述弟子依禮前往佛陀處,行問訊禮後,恭敬請求佛陀允
許發問,展現佛弟子對師長的尊重與求法的誠懇態度,體現佛教重視問法與師徒間的正確禮儀。此句為佛陀對弟子或眾生所言之讚許,表示對其所作所說的認
可與鼓勵,肯定其善行或正確理解佛法。「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
或發問的高度肯定與讚許,具有莊重的肯定意涵。本句為佛陀允許須跋陀羅自由提問,展現佛陀教導弟子時的開
放態度,鼓勵弟子主動求法、無所畏懼地請教疑惑。
- 淨天耳:指天耳通,能聽聞遠近一切聲音的神通力。
- 根:指眾生的根器、根性,意指接受佛法的能力。
- 梵音:指清淨和雅的聲音,佛陀說法時所用。
- 留礙:設下障礙、阻擋之意。
- 質直:性格正直、誠懇。
- 聰慧易悟:聰明且容易領悟佛法。
- 求進:追求進步、精進修學。
- 決疑難:解決修行或教理上的疑惑。
- 論勝負:爭論誰對誰錯、分高下。
- 佛教:此處指佛陀的教誨或命令。
- 沙門瞿曇:指釋迦牟尼佛,沙門為出家修行者,瞿曇為佛陀姓氏。
- 一面:坐於一側,表恭敬不與師長同席正中。
- 佛言:佛陀開口說話的標誌性用語,表示以下為佛陀所說。
爾時,世尊 以淨天耳,聞須跋陀羅請阿難聲,又觀其根, 是可度時,即以梵音告阿難言:「汝莫於我最 後弟子獨作留礙,聽須跋陀羅前來,我欲見 之。此人質直聰慧易悟,所以求進欲決疑難, 非為故來論勝負也。」於是阿難即承佛教, 語須跋陀羅:「世尊今已勅聽汝前。」須跋陀 羅聞佛許前,歡喜踊躍,不能自勝,而心念 言:「沙門瞿曇,決定是得一切種智。」即前佛 所,互相問訊坐於一面,而白佛言:「瞿曇,欲 有所問,唯願聽許。」佛言:「善哉!善哉!須跋陀 羅,恣汝所問。」
師——富蘭那迦葉、末伽利拘賒梨子、刪闍夜毘羅眡子、阿耆多翅舍欽婆羅、迦羅鳩駄迦旃延、尼犍陀若提子等
——他們各自自稱是一切智者,並將其他學派稱為邪見。」稱自己所修為解脫之道,卻說他人所修是生死之因。互相批評論斷對錯,又怎能得知事情的真實與虛妄呢?哪一位師應得沙門之稱?哪一位師長確定是解脫的因緣?
,像富蘭那迦葉、末伽利拘賒梨子、刪闍夜毘羅眡子、阿耆多翅舍欽婆羅、迦羅鳩駄迦旃延、尼犍陀若提子等
,他們各自都說自己是全知者,並認為其他學派都是邪見。」。如果說自己修行的法門是通往解脫的正道,卻說別人修行
的法門是導致生死輪迴的原因,這就是偏見。大家彼此指責對錯,那又怎麼能分辨事情是真是假呢?哪一位老師才配被稱為沙門?到底哪一位老師才是真正能帶來解脫的原因呢?
本句描述須跋陀羅向佛陀請問,指出當時世間有多種宗教與學派,六師外道各自自稱具足一切智慧,並
排斥他派為邪見,反映當時思想多元與宗教競爭的時代背景,為後續佛陀開示正法鋪陳因緣。本句指出執著自宗、貶斥他宗的錯誤態度,強調不應以自我為
中心判斷解脫與生死之因。
佛法教導應以正見觀察諸法,不應執著於自我修行的優越,亦不可輕視他人修行之
道,否則易生分別心與我慢,障礙解脫。本句指出,若眾生彼此爭論、互相指摘是非,便難以洞察事理
的真偽。
修行者應遠離分別執著,才能如實知見諸法本質。本句探問誰才真正具備沙門(出家修行者)的資格,強調沙門
稱號需有相應德行與修持,不僅是外在身份。本句探問究竟哪位師長才是真正導致解脫的根本因緣,強調選
擇正確導師對於修行解脫的重要性,反映出對於修學依止對象的慎重態度。
- 沙門:出家修行者,泛指修道者。
- 外道六師:佛世時著名六位異學宗教師,代表當時主要非佛教思想流派。
- 富蘭那迦葉:六師之一,主張無因論。
- 末伽利拘賒梨子:六師之一,主張宿命論。
- 刪闍夜毘羅眡子:六師之一,主張感官享樂主義。
- 阿耆多翅舍欽婆羅:六師之一,主張無作論。
- 迦羅鳩駄迦旃延:六師之一,主張因果論。
- 尼犍陀若提子:六師之一,為耆那教創始人,主張苦行與業報。
- 解脫道:通向解脫生死、證得涅槃的修行之道。
- 生死因:導致生死輪迴的根本原因,指煩惱與錯誤修行。
- 是非:指對錯、善惡等分別判斷。
- 虛實:指事物的真偽、真假本質。
- 師:指導修行的導師或老師。
- 解脫:脫離生死輪迴、煩惱束縛的究竟境界。
須跋陀羅即問佛言:「今者世 間沙門婆羅門外道六師、富蘭那迦葉、末伽 利拘賒梨子,刪闍夜毘羅眡子、阿耆多翅舍 欽婆羅、迦羅鳩駄迦旃延、尼犍陀若提子等, 各各自說,是一切智,以餘學者,名為邪見。 言其所行,是解脫道,說他行者,是生死因。 互相是非,云何而得知其虛實?何師應得沙 門之稱?何師定是解脫之因?」
聖道的究竟本源,證得無上正等正覺,成就一切種智。隨後前往波羅捺國鹿野苑五比丘修行之處,為阿若憍陳如
等五人轉四聖諦法輪,使他們證得聖道。那時才有沙門之名,出現在世間,為了利益眾生。須跋陀羅!應當知道,我所說之法能令眾生得解脫,如來實為一切種智。
人能被稱為沙門,二果、三果、四果的聖者也都不會存在。如果沒有出家修行人,那麼也就沒有人能得到解脫。如果沒有解脫,就不具備一切種智。須跋陀羅!如果在各種法當中具備八聖道法,那就一定會有四種沙門果的名稱存在。只是有沙門這個稱號,就能得到解脫嗎?當已經得到解脫時,就是具足一切種智。須跋陀羅!只有在我的教法中,才有八正道和四種沙門的名稱,這就
是通往解脫的道路,也是成就一切智慧的方法。那些外道,比如富蘭那迦葉等人,他們所講的法裡,沒有
八聖道,也沒有沙門這個名稱,既不是解脫之法,也不是具足一切智慧的教法。如果有人說『有』,那你就要知道這一定是虛妄不實的說法。須跋陀羅!所有眾生,只要聽到我所說的法,能夠信受並加以思考,
就應該知道這個人絕不會白白聽聞,必定能得到解脫。須跋陀羅!那個時候我還沒出家,在王宮裡看到世間的人全都被六師
迷惑著,從來沒見過真正有修行內涵的沙門。須跋陀羅!我在二十九歲時出家學佛,三十六歲時於菩提樹下,深入
思惟八聖道的最根本處,證得無上正等正覺,成就了一切種智。那個時候,佛陀就前往波羅捺國鹿野苑的仙人住處,為阿
若憍陳如等五位修行人開示四聖諦,讓他們證得解脫的聖果。那個時候,世間才開始有『沙門』這個稱呼,是為了讓眾生得到利益而出現的。須跋陀羅!你們要知道,我所教導的法能讓眾生得到解脫,如來確實具足一切智慧。
本句描述佛陀即時肯定對方的提問或行為,以『善哉』表達讚
許與鼓勵,顯示佛陀教化時的慈悲與隨順機緣。「善哉」為佛教中對善行、善說或正確理解的讚歎語,表示對
所言所行的高度肯定與讚許,常見於經典中佛陀或弟子對他人發言的認可。本句表達佛陀肯定須跋陀羅能夠領會並提出深奧法義的問題,
顯示其智慧與善根,並突顯問法的重要性。此句為佛陀開示前的莊嚴宣告,強調聽法的重要性,提醒大眾
專注聆聽,準備接受接下來的法義教導。此句為佛陀直接稱呼弟子須跋陀羅,表示接下來將有重要教誨
或指示,強調對話的對象與莊重氛圍。本句強調八聖道法是成就沙門及證得二、三、四果的根本條件。
若離開八聖道,則無法成為真正的出家
修行人,也無法證得聖果,顯示八聖道在修行次第中的核心地位。本句強調沙門(出家修行者)在佛法修行與證得解脫中的重要
地位,指出若無修行者,則無人能證得解脫,顯示僧團與修行實踐在佛教教義中的核心作用。本句指出,唯有具足解脫,才能成就一切種智。
解脫是證得究
竟智慧的前提,若未得解脫,則無法圓滿無礙地知一切法。此句為佛陀直接稱呼弟子須跋陀羅,作為開示或對話的起始,顯示尊重與關注。
本句指出,凡是具備八聖道法的法門,必然會有四沙門果的分
位,強調八聖道與四果之間的必然關聯,體現修行次第與證果的因果法則。本句質疑僅有出家沙門的名號,是否就能達到解脫,強調解脫
需實修實證,而非僅憑身份或名義。本句指出,證得解脫即圓滿成就一切種智,強調解脫與究竟智
慧的不可分性,體現佛果圓滿的境界。此句為直接稱呼須跋陀羅,屬於對特定人物的呼喚或開示起首,未涉及具體法義內容。
本句強調佛陀教法的獨特性,指出八正道與四沙門果名僅見於
佛法中,這些法門是通向解脫與圓滿智慧的正道,體現佛教修行與證果的核心架構。本句指出外道(如富蘭那迦葉等)所說的教法,缺乏佛法核心
的八聖道與沙門精神,無法導向真正的解脫與圓滿智慧,顯示佛法與外道法義的根本差異。本句指出,若執著於『有』的見解,便是落入虛妄不實的論說
,強調對實有的否定,契合原始佛教對諸法無我、無常的教義,提醒修行者不可執著於實有之見。此句為佛陀直接稱呼弟子須跋陀羅,表現出師徒間的直接對話與教誨,無其他義理延伸。
本句強調聽聞佛法、信受並思惟其義的重要性。
只要眾生能夠
用心聽聞、信受並深入思考佛陀所說的法,就必定不會徒勞無功,最終必能獲得解脫。
此處凸顯聞法、信受、
思惟三者為修行解脫的關鍵因緣。此句為佛陀直接稱呼弟子須跋陀羅,表現出教法傳遞的莊嚴與
親切,為經文中常見的點名開示方式。本句敘述佛陀未出家前,觀察到世間普遍信奉六師外道,尚未
遇見具備真實修行內涵的沙門,顯示當時正法未顯、外道盛行的時代背景。此句為直接稱呼『須跋陀羅』,應為對特定弟子或聽眾的呼喚
,常見於經典中佛陀對弟子的開示起首,表示接下來有重要法義將要闡述。本句敘述佛陀自述出家、修行、證道的歷程,強調於菩提樹下徹底觀察八聖道的根本,最終成就無上正
等正覺,圓滿一切智慧。
此處「八聖道」為修行解脫之道,「一切種智」指佛陀圓滿無礙的智慧。本句描述佛陀成道後,前往波羅捺國鹿野苑,為最初的五比丘(阿若憍陳如等)說法,首次轉動四聖諦
法輪,使他們證得聖道,標誌佛教僧團的開始與教法的初傳。本句說明『沙門』這一名稱自此時始現於世,強調其出現的目
的是為了利益、安樂眾生,顯示出沙門的本質在於利他與救世。此句為佛陀直接稱呼弟子須跋陀羅,表示接下來將有重要教誨
或指示,強調對象的專注與尊重。本句強調佛陀所說之法具有解脫生死的功效,並宣示如來具足
圓滿無礙的一切種智,能徹知諸法實相。
信受佛法,依教奉行,方能得究竟解脫。
- 義:指佛法的深義、道理。
- 諦聽:意指專心、細心地聽聞佛法,是佛陀說法時常用的開場語,強調聽法的態度。
- 八聖道法:指八正道,是佛教修行的八項正確方法,包括正見、正思惟、正語、正業、正命、正 精進、正念、正定。
- 二、三、四果:分別指須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢果,為聲聞乘修行證果的階位。
- 四沙門名:即四沙門果,指須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢四種聖果。
- 八聖道:即八正道,為佛教修行的八項正確方法,包括正見、正思惟、正語、正業、正命、正精 進、正念、正定。
- 有:此處指對法實有的執著或見解。
- 虛誑之說:指違背真理、虛妄不實的言論。
- 信受:信仰並接受佛法。
- 思惟:對所聞佛法加以思考、觀察。
- 六師:指佛陀時代印度六大外道師,代表當時主流的非佛教思想體系。
- 菩提樹:佛陀成道之處,象徵覺悟。
- 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛陀所證最高覺悟。
- 波羅捺國:古印度地名,今印度瓦拉納西(Benares)一帶。
- 鹿野苑:佛陀初轉法輪之地,意為鹿群遊息之園。
- 仙人住處:指五比丘修行之處,非指外道仙人。
- 阿若憍陳如:五比丘之首,佛陀最早的弟子之一。
- 四諦法輪:指佛陀所說的苦、集、滅、道四聖諦,是佛教根本教義。
- 得道跡:證得聖果、解脫之道。
爾時,如來即答 之曰:「善哉!善哉!須跋陀羅,乃能問我如此 之義。諦聽諦聽,吾為汝說。須跋陀羅!諸法 之中若不見有八聖道法,當知無有一沙門 名,二及三四,亦復不有;既無沙門,亦無解 脫;解脫既無,非一切種智。須跋陀羅!若諸 法中,有八聖道法,當知必有四沙門名;有 沙門名,則有解脫;既有解脫,是一切種智。 須跋陀羅!唯我法中,有八聖道,有四沙門 名,是解脫道,是一切種智。彼諸外道,富蘭 那迦葉等,其說法中,無八聖道,無沙門名, 非是解脫及一切種智。若言有者,當知必是 虛誑之說。須跋陀羅!一切眾生,聞我所說, 信受思惟,當知其人必不空聞要得解脫。 須跋陀羅!我在王宮未出家時,一切世間皆 為六師之所迷醉,初未見有沙門之實。須 跋陀羅!我年二十有九,出家學道,三十有 六,於菩提樹下,思八聖道究竟源底,成阿耨 多羅三藐三菩提,得一切種智。即往波羅捺 國鹿野苑中仙人住處,為阿若憍陳如等五 人,轉四諦法輪,其得道跡。爾時始有沙門之 稱,出於世間福利眾生。須跋陀羅!當知我 法能得解脫,如來實是一切種智。」
豎立,渴仰欲聞八聖道義,於是白佛言:「唯願世尊!」請為我分別說明八聖道的義理。於是世尊便為其分別廣說。須跋陀羅聽聞佛陀說八聖道義,心意開朗,豁然大悟,於
諸法中遠塵離垢,得法眼淨,即白佛言:「我今欲於佛法出家。」於是世尊即喚之:「善來!」比丘!」鬚髮自然脫落,袈裟著身,即成沙門。世尊又為他詳細說明四聖諦,他立刻斷盡煩惱,證得阿羅漢果。
解說八聖道的道理,於是恭敬地對佛說:「懇請世尊!」。請幫我詳細解釋八聖道的意義。這時世尊就詳細地為他們解說。須跋陀羅聽了佛陀講解八聖道的道理後,心裡豁然開朗,徹底覺悟,在各種法中遠離煩惱污垢,得到了
清淨的法眼,於是對佛說:「我現在想在佛法中出家。」。那個時候,佛陀就叫他過來說:「善來!」。比丘們!」。鬍鬚和頭髮自然脫落,披上袈裟,當下就成為出家人。那個時候,世尊又詳細為他講解四聖諦,他立刻斷除了煩惱,證得阿羅漢果。
本句描述須跋陀羅聽聞八聖道後,內心生起極大歡喜與敬仰,身心感動,渴望深入了解八聖道的義理,
主動請求佛陀開示。
此處展現聞法者對正法的渴求與恭敬態度,是修學佛法的重要心態。此句為請求對八聖道(八正道)進行詳細義理分析,強調對修
行路徑的分辨與理解,屬於求法問義的語境。本句描述佛陀因應機緣,開始為眾生詳細闡述法義,展現佛陀
善巧說法、隨機應化的教導方式。本句描述須跋陀羅聽聞佛陀開示八聖道後,心境明朗,證得法
眼淨,表示他已通達佛法真義,斷除煩惱障礙,具備出家的正因。本句描述佛陀(世尊)主動召喚某人,並以『善來』表示歡迎
與肯定,體現佛陀慈悲接引、隨機教化的精神。此句為佛陀或長老對出家弟子的稱呼,常用於開示、教誡或引
起注意,顯示教法傳遞的對象為僧團成員。此句描述出家受具足戒時的瑞相與儀式,鬚髮自落象徵捨俗離
塵,袈裟著身則表明正式進入僧團,成為沙門(出家修行者)。本句描述佛陀為弟子詳細開示四聖諦(苦、集、滅、道),弟
子因正確理解佛法,煩惱斷盡,證得阿羅漢果位,圓滿解脫生死輪迴。
- 出家:捨俗入僧團,專心修行佛法。
- 善來:佛教常用語,表示歡迎、允許或肯定對方的到來。
- 鬚髮:指世俗身分的象徵,落髮代表出家。
- 袈裟:僧人所穿的法衣,象徵出家身分。
- 四諦:佛教根本教義,分為苦、集、滅、道四種真理。
- 漏盡:煩惱斷盡,無再流轉生死之因。
- 阿羅漢:已斷盡煩惱、證得解脫的聖者。
爾時,須跋 陀羅,既聞如來說八聖道,心生歡喜,舉身 毛竪,渴仰欲聞八聖道義,而白佛言:「唯願 世尊!為我分別八聖道義。」於是世尊即便為 其分別廣說。須跋陀羅既聞佛說八聖道義, 心意開朗,豁然大悟,於諸法中遠塵離垢得 法眼淨,即白佛言:「我今欲於佛法出家。」於 是世尊即便喚之:「善來!比丘!」鬚髮自落,袈裟 著身,即成沙門。世尊又為廣說四諦,即獲 漏盡,成阿羅漢。
見其行為質直柔軟,對我法確有深厚喜樂,然後才可允許他出家。阿難!原因是,你們智慧淺薄,不能分別眾生根性,所以才令你們先觀察。
;如果看到他行為誠懇柔和,對佛法有真正的喜愛,這時才可以允許他出家。阿難!這是因為你們智慧有限,無法分辨眾生的根器,所以才讓你們先去觀察一下。
本句敘述佛陀於道場證得無上正等正覺,強調成佛的地點與證
悟的殊勝,並提醒弟子阿難應當明瞭此事,顯示成佛因地與果地的關聯。本句記述佛陀成道後,首次宣說佛法,對象為阿若憍陳如等五
位最早的弟子,標誌佛教僧團的開始,顯示佛陀以教化眾生為本懷,從最初的五比丘展開佛法流布。本句描述佛陀於娑羅林中即將入涅槃之際,進行最後的說法,
並以此度化了最後一位弟子須跋陀羅,象徵佛陀教化眾生的圓滿與究竟。此句表明佛陀預告未來將無有天人或人類能再聽聞佛說法而得
解脫,顯示法運將盡、度生緣盡的悲懷與無常觀。本句說明具備善根者,終將獲得解脫,並於未來世成為佛弟子
,彼此間展開教化,善法得以流傳不息,體現佛法的傳承與增上。此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、即將開示
要義或強調接下來的內容。
阿難為佛陀重要侍者,常見於經典問答場景。本句指出,雖然須跋陀羅屬於外道,但其內在善根何時成熟,
只有如來具足智慧能夠徹底分辨與知曉,強調如來的無礙智與眾生善根成熟的不可思議。佛陀囑咐弟子,在其涅槃後,對於外道(非本教信仰者)欲求
出家者,應審慎觀察,不可輕率允許,以維護僧團清淨與教法純正。本句說明出家前需經過四個月的經典誦習與品格觀察,重視求法者的真誠心性與對佛法的真實樂趣,只
有具備質直柔軟、真心樂法者,方可被允許出家,體現出家門檻的慎重與重視內在修養。此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常作為開啟教誨、引起注意
之用,顯示師徒間的親切與尊重,亦標誌接下來將有重要法義宣說。本句說明佛陀因弟子智慧尚淺,難以分辨眾生根性,故先令其
觀察,強調修行須知根器差別,方能對機施教。
- 道場:指佛陀成道、證悟的場所。
- 五人:指阿若憍陳如、跋提、跋迦、摩訶那摩、阿說示,為佛教最初僧團成員。
- 得度:意為得解脫、超脫生死苦海。
- 善根:指內心中向善、能生起解脫之因的根本善法。
- 弟子:佛陀的學生,受教於佛法者。
- 展轉相教:彼此輪流、持續地互相教導佛法。
- 我法:指佛陀所教導的正法、教義。
- 誦習經典:指持誦並學習佛教經典,為修行入門的重要基礎。
- 意性:指一個人的內心本性、誠信與真實程度。
- 小智:指智慧淺薄,未能通達深義。
- 眾生之根:即眾生的根性、根器,指其接受佛法的能力與傾向。
爾時,世尊告阿難言:「汝今當知,我於道場, 成阿耨多羅三藐三菩提。最初說法,度阿若 憍陳如等五人。今日在於娑羅林中,臨般涅 槃,最後說法,度須跋陀羅。諸天及人,無復 更應聞我說法而得度者;若有善根應得解 脫,當來皆是我之弟子,展轉相教。阿難!須 跋陀羅雖是外道,而其善根,應成熟時,唯 有如來,能分別知。我般涅槃後,若有外道, 欲於我法求出家者,汝等不應便聽許之。先 令四月誦習經典,觀其意性為虛為實,若見 其行質直柔軟,於我法中實有深樂,然後方 可聽其出家。阿難!所以然者,汝等小智,不能 分別眾生之根,是故令汝先觀之耳。」
看到天人尊要入般涅槃,今天我想在世尊之前先入涅槃。」。佛陀說:「很好。」。那個時候,須跋陀羅就在佛陀面前,進入火界三昧,然後證得涅槃。
本句描述須跋陀羅於特定時刻向佛陀表達出家意願,顯示弟子
對出離世俗、追求解脫的心願,體現佛教重視出家修行的精神。本句表達對出家的堅定志願,即使需長時間誦經修學,也願意
遵從規定,顯示對佛法與出家因緣的重視與恭敬。本句強調前述情境已極難成就,何況僅有四個月的時間,更加
不足以完成所論之事,突顯修行或證悟之不易。本句描述佛陀於當下回應弟子的請問,以『如是,如是』肯定
其所言或所問,表現佛陀教導時的直接與明確,強調法義的正確與認可。此句為佛陀直接稱呼弟子須跋陀羅,作為開示或教誨的起始語
,顯示對話對象與語境的莊重與親切。佛陀觀察弟子的內心,確認其對佛法有真誠渴求,故所開示之
語皆有深意,並非空談,強調修學者的誠心與法語的真實性。本句描述須跋陀羅因悲痛佛將入般涅槃,表達願意先於佛陀入涅槃的心情,顯示弟子對佛的深厚敬仰與
不捨。
此處「入般涅槃」指究竟解脫、離生死苦海,並非單純死亡。此句為佛陀對弟子或眾生所言之肯定與讚許,表示所說、所行契合佛法或正理,予以嘉許。
本句描述須跋陀羅於佛前入火界三昧,並於定中證得涅槃,展
現修行者以三昧力圓滿解脫的過程,體現三昧與涅槃的密切關聯。
- 佛法:佛陀所說的教法。
- 讚誦經典:誦念並讚歎佛教經典。
- 慇懃渴仰:形容極為誠懇、渴望學習佛法的心情。
- 天人尊:佛陀的尊稱,意指人天師表。
- 火界三昧:一種以火界為觀境的禪定,能以定力摧毀煩惱。
爾時,須 跋陀羅而白佛言:「我於向者,欲求出家。世尊 若令先於佛法四十年中讚誦經典,然後聽 我而出家者,我亦能爾!豈況四月?」爾時,世尊 即告之言:「如是,如是!須跋陀羅!我觀汝意, 於我法中慇懃渴仰,今作此言,非為虛設。」 爾時,須跋陀羅前白佛言:「我今不忍見天人尊 入般涅槃,我於今日,欲先世尊入般涅槃。」 佛言:「善哉。」時,須跋陀羅,即於佛前,入火界 三昧而般涅槃。
應與重罰。阿難問佛:「應施以何種重罰?」佛言:「阿難!對於受重罰者,所有比丘都不得與其交談。於是阿難,如教奉行。
勝的法教,這些就是你們真正應該依止的大師。就像我還在世時一樣,完全沒有不同。阿難!那個時候我涅槃以後,所有比丘都要依照次序,年長年幼
彼此尊重,不可以直接叫對方姓氏,應該用名字互相稱呼。大家要互相留意,不要讓僧團裡有人犯下重大戒律,也不應該刻意去挑剔別人的小錯。車匿比丘,
應該給予嚴重的處罰。阿難問佛:「要給他什麼樣的重罰呢?」。佛陀說:「阿難!對於被嚴重處罰的人,所有比丘都不可以跟他說話。這時阿難就依照佛陀的教導去實行了。
本句強調佛陀雖將入涅槃,但正法不會因此滅絕,提醒弟子勿
執著佛身常住,應信正法流傳不息,重在法的延續而非佛的現身。此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強
調接下來將闡述因由或根本原因。佛陀強調,自己所制定的戒律與所說的法才是僧團應當依止的
根本導師,提醒弟子依法不依人,重視法與律的指導地位。此句強調佛陀雖不現身,所說法義與在世時無異,弟子應安心
依教奉行,無須因佛滅度而生疑慮。此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、準備開示
或強調接下來的重要內容,體現師徒間的直接對話與教誨氛圍。此句規範僧團於佛涅槃後的禮儀秩序,強調比丘間應依次第、
年齡尊卑互相尊敬,並以名字稱呼,避免失禮與不敬,維護僧團和合與清淨。本句強調僧團成員應彼此關照,防止重大戒律違犯,維護清淨
和合;同時提醒不應執著於尋找他人細微過失,以免生起分別心與不和。本句指出對車匿比丘的處分,強調僧團紀律與違規應受嚴懲,
體現僧團自淨與教法威儀的重要性。本句描述阿難向佛陀請問,針對某種過失或行為,應該施以何
種嚴厲的懲罰,顯示對戒律或規範的重視與求明確標準的態度。本句為佛陀直接呼喚弟子阿難,開啟接下來的教誨,顯示師徒
間的親切與教法傳遞的正式開始。本句規定僧團對於受到重大懲戒的比丘,應採取隔離措施,不
與其言語往來,以維護僧團清淨與紀律,並促使受罰者反省改過。本句描述阿難尊者聽聞佛陀教誨後,恭敬依教奉行,體現佛弟
子應有的信受奉行精神,強調聞法後的實踐行動。
- 正法:佛陀所說的正確教法。
- 波羅提木叉:僧團所持的根本戒律總集,為出家人修行的規範。
- 大師:此處指導師、依止的根本對象,強調法與律的重要性。
- 大戒:指根本重戒,為僧團清淨的根本規範。
- 車匿比丘:比丘名,為僧團成員。
- 重罰:指嚴厲的懲處,依僧團律制執行。
- 重罰者:指因嚴重違犯戒律而被僧團處以重大懲罰的比丘。
- 如教奉行:依照所受教誨去實踐。
爾時,如來告阿難言:「汝勿見我入般涅槃,便 謂正法於此永絕。何以故?我昔為諸比丘,制 戒波羅提木叉,及餘所說種種妙法,此即便 是汝等大師。如我在世,無有異也。阿難!我 般涅槃後,諸比丘等,各依次第,大小相敬, 不得呼姓,皆喚名字。互相伺察,無令眾中 有犯大戒,不應𨶳求覓他細過。車匿比丘, 應與重罰。」阿難問佛:「與何重罰?」佛言:「阿難! 與重罰者,一切比丘勿與共語。」於是阿難, 如教奉行。
如果有疑問,儘管提出,不要等我滅後才後悔說:
『如來就在娑羅林中,我那時沒去請教,導致今天心裡還有疑惑。』我現在雖然身體有病,仍然能為你們解答疑惑。若欲在我般涅槃後奉持正法,利益天人,現在應當趕快前來解決疑惑。世尊,乃至如此三次詢問,諸比丘等皆默然,無人請求解答疑問。這時,阿難便對佛說:「世尊,真是稀有難得!」如此三次教誨,而此眾中無一人有疑惑。佛說:「確實如此,確實如此。」阿難!現在這些大眾中,有五百位尚未證得解脫的比丘,在我涅槃之後,於未來世中,必將斷盡煩惱。你也應被算在這其中。
陀當時就在娑羅林裡,我卻沒去請教,結果現在心裡還有疑惑。』」。我現在雖然身體有病痛,還是可以為你們說明和解除疑問。如果你們想在我涅槃之後護持正法、利益天人,現在就應該趕快來解決心中的疑問。世尊這樣連續三次詢問,所有比丘都保持沉默,沒有人提出疑問請求解釋。那個時候,阿難對佛說:「世尊,這真是太不可思議了!」。佛陀這樣教誨了三次,現場的大眾都沒有任何疑問。佛陀說:「沒錯,正是這樣。」。阿難!現在在這個大眾當中,有五百位還沒證得解脫的比丘,在
我涅槃之後,將來他們都會斷盡煩惱,證得解脫。你也應該被包括在這裡面。
本句強調佛陀臨入滅前,勉勵弟子們把握當下,主動請法解惑
,避免因錯失機緣而遺憾。
顯示佛陀慈悲,願弟子們於現前斷除疑惑,修行無礙。本句表達說法者雖身有病痛,仍以慈悲心堅持為眾生解釋佛法
疑難,顯示法師弘法不因身體障礙而退卻,強調法義傳承與教化的重要性。本句強調在佛陀涅槃後,弟子應承擔護持正法、利益天人之責
,並把握當下向佛陀請益、解決修行或教法上的疑惑,為未來弘法利生作準備。本句描述世尊三次徵詢大眾是否有疑問,但諸比丘皆默然不語
,未有請求解釋或釐清疑惑者,顯示大眾對所說法義已無疑難,或出於恭敬而不發問。本句描述阿難在聽聞佛陀所說法義後,感到極為驚歎與讚嘆,
表現出對佛陀教法的稀有難遇之感。
這種讚歎反映出弟子對佛陀智慧與教法的尊重與敬仰。本句說明佛陀反覆三次開示,眾人皆已領會佛意,心中無疑,
顯示教法已圓滿傳達,眾生信受奉行。本句為佛陀肯定弟子所說,表示所言契合佛法真義,強調教法的正確與認可。
本句為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經典中作為開示、提問或指
示的起首語,顯示師徒間的直接對話與教法傳遞。本句說明佛陀預記現場五百位尚未證道的比丘,於佛滅度後的未來世,必定能斷除一切煩惱,證得究竟
解脫。
強調因緣成熟與修行必得果證,展現佛陀對弟子的慈悲與信心。本句指出聽法者或相關對象也應被納入所述範圍,強調平等無
遺、眾生皆攝的精神,符合佛教教義中對眾生平等的重視。
- 滅後:指佛陀入涅槃之後。
- 身體有疾:指身體有病痛或疾病,常見於佛教經典中表現說法者不以身苦為退。
- 解釋疑惑:指為聽眾釐清佛法上的疑問,屬於教化眾生的重要行為。
- 天人:指諸天與人間眾生。
- 三誨:指佛陀三次重複教誨,強調法義的重要與圓滿。
- 眾:指聽法的大眾,通常為比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷等四眾弟子。
- 盡漏:漏指煩惱,盡漏即斷盡一切煩惱,證得阿羅漢果。
- 汝:古漢語第二人稱,指對方。
爾時,世尊告諸比丘:「汝等今者 若有疑難,恣意請問,莫我滅後生悔恨言: 『如來近在娑羅林中,我於爾時,不往諮決, 致令今日情有所滯。』我今雖復身體有疾,猶 堪為汝等解釋疑惑。若欲於我般涅槃後奉 持正法利益天人,今宜速來決所疑也。」世尊 乃至如是三告,諸比丘等默然無有求決疑 者。爾時,阿難即白佛言:「奇哉世尊!如是三 誨,而此眾中無有疑者。」佛言:「如是,如是。阿 難!今此眾中,五百比丘,未得道者,我般涅 槃後,未來世中,當得盡漏。汝亦當在此中 數也。」
脫漏、不如法或違犯戒律的情形,應當告訴我。」當時,諸比丘聽到佛這番話,流淚懊惱,對佛說:「如來怎會有身口意微細的過失呢?」
、意上有任何過失或違規,應該直接告訴我。」。那個時候,眾比丘聽了佛陀這番話,感到難過流下眼淚,
懊惱地問佛:「如來怎麼可能會有身、口、意這麼細微的過錯呢?」
本句顯示佛陀自我要求極高,強調即使是佛陀,也應接受僧團
的監督與提醒,體現僧團平等、互相警策的精神。
身、口、意三業皆須清淨,若有過失,應坦誠面對並接受指
正,這是僧團和合共住、正法久住的重要基礎。本句描述比丘們聽聞佛陀所說之語後,因深感震驚與哀傷而流淚,並對佛陀是否會有身、口、意三業極
細微的過失產生疑問,反映出弟子對如來無過失的堅定信念與尊敬。
- 身、口、意:指人的行為、語言、思想三方面,為佛教修行的三業。
- 脫相犯觸:指行為、語言或心念有違規、過失或不如法之處。
- 身口意:指身業、語業、意業,為眾生造作善惡的三種行為。
- 微細過:極為細微的過失,指極難察覺的錯誤。
爾時,世尊告諸比丘:「汝等若見我身、口、意脫 相犯觸,汝當語我。」時,諸比丘聞佛此語,流淚 懊惱而白佛言:「如來豈當有身口意微細過 耶?」
本句敘述佛陀(如來)於此時機,準備以偈頌(詩偈)來闡述
法義,常見於經文轉入偈頌段落時的過渡語。
- 偈:指偈頌,為佛教經典中用以詩句形式表達教義的文體。
於是如來即便說偈:
滅現象止息後,真正的安樂就是寂靜滅盡。
本句闡明一切有為法皆無常,屬於生滅變化之法。
唯有超越生
滅、證得寂滅(涅槃),方能體會究竟安樂。
強調修行的目標在於離生滅、證寂滅。
- 生滅法:有生有滅的現象法則。
- 寂滅:指涅槃,超越生滅的寂靜滅盡狀態。
- 為樂:究竟安樂,指涅槃的真實快樂。
「諸行無常,是生滅法, 生滅滅已,寂滅為樂。」
明白,一切現象和行為都是無常的。」。我現在雖然擁有像金剛一樣堅固的身體,也還是無法避免無常的變化。生死輪迴非常可怕,你們要努力修行,盡快脫離這個生死的火坑。這就是我最後要教導你們的內容。我要進入涅槃的時刻已經到了。」。那個時候,眾比丘和其他天人,聽到佛陀這番教誨後,悲傷哭泣,甚至哀痛到昏厥倒地。如來就對大家說:「你們不應該因此而感到悲傷憂愁,一
切事物的本性和現象,本來就是這樣。」。那個時候,如來就進入了初禪的境界。從初禪出定後,進入第二禪的修習。從第二禪的定境出來,進入第三禪的境界。從第三禪定出來,進入第四禪定。從第四禪出定後,進入空無邊處的禪定境界。從空的境界出現,進入到識的境界。從識處出來,進入無所有處。離開無所有處,進入非想非非想處。從非想非非想處出來,進入滅盡定。
本句強調佛陀於說偈後,直接教誡比丘們認知一切有為法皆無
常,提醒修行者觀察世間諸行變化無常,從而生起出離心與正見。本句強調即使具備堅固如金剛的身體,仍無法逃脫無常變遷的
法則,顯示一切有為法皆受無常支配,提醒修行者應觀照無常,生起出離心。本句強調生死輪迴的痛苦與危險,勸勉聽者應當以精進修行為
要,及早脫離生死苦海,遠離輪迴之苦。本句標示佛陀即將結束教說,強調此處所說為最終、總結性的
教導,具有囑咐與總攝之意,提醒弟子珍重奉行。此句表明佛陀即將入滅,證入涅槃,宣示法身常住、應化身隨
緣示現生滅,提醒眾生無常與法的究竟安穩。本句描述比丘與天人聽聞佛陀教誨後,因感動或悲痛而情緒激
動,甚至至於哀號、流淚、昏厥倒地,顯示佛語對眾生心靈的深刻觸動與教化力量。如來安慰大眾,指出一切有為法的本性與現象皆是如此,無常變化,應以正見觀照,不生憂惱。
此句強
調對諸行本質的如實知見,是佛教面對生滅無常的根本態度。本句描述如來(佛陀)於當下進入初禪,展現佛陀自在運用禪定的能力。
初禪為四禪八定之首,標誌著
離欲、心安住於內的境界,為修行者斷除粗重煩惱、進入深層禪定的起點。本句描述禪修者從初禪的定境出來,進而進入第二禪,顯示禪
定修行的次第與層次提升,強調修行過程中定力的深化與心境的轉變。本句描述修行者在禪定修習過程中,由第二禪的境界出定,進
而進入第三禪。
此為禪修次第的自然進展,強調定力與心境的提升。本句描述修行者在禪定修習過程中,從第三禪的境界出定,進
而進入第四禪的更高層次。
此為禪修次第的自然進展,強調定力與心境的提升。此句描述修行者從色界最高的第四禪出定,進一步進入無色界
的第一階段——空無邊處定,展現禪修次第的超越與心境的微細轉變。本句描述法的流轉,從『空』的狀態顯現,進而進入『識』的
層面,強調法界現象由無相(空)而顯現於有相(識),體現緣起無自性的教義。本句描述修行人在禪定次第中,從『識處』的境界出離,進一
步進入『無所有處』的更深禪定境界,體現心識對境界的超越與微細分別的止息。本句描述禪修者於四無色定中,由『無所有處』出定,進而入於更高階的『非想非非想處』。
此為禪定
次第的進展,顯示修行者心識微細、超越尋常分別,逐層深入無色界定境。本句描述修行者從『非想非非想處』這一極高禪定境界出定後
,進一步進入『滅盡定』,即心識與受想完全止息的究竟寂靜狀態,展現禪修次第的深層進展。
- 金剛之體:比喻極為堅固不可壞的身體或本質。
- 生死:指眾生在輪迴中的生與死,代表無盡的苦難。
- 精進:佛教修行六度之一,意指不懈怠、努力修行。
- 生死火坑:比喻生死輪迴如同火坑,充滿痛苦與危險。
- 最後教:指佛陀臨終或結語時所作的最終教誨,具有囑咐與總結之義。
- 性相:本性與現象,佛教用語,性指本質,相關於空性;相指現象、表現。
- 初禪:四禪中的第一禪,特徵為離欲、離惡不善法,心生喜樂。
- 第二禪:四禪中的第二禪,進一步離開初禪的尋伺,心更為寂靜,喜樂更純淨。
- 二禪:四禪八定中的第二禪,特徵為離喜妙樂,心專一境。
- 第三禪:四禪中的第三禪,特徵為捨念清淨,遠離前二禪的樂受。
- 三禪:四禪八定中的第三禪,屬於色界禪定,特徵為離喜妙樂。
- 第四禪:四禪八定中的第四禪,色界禪定的最高階段,特徵為捨念清淨。
- 空處(空無邊處):無色界四定的第一定,觀空無邊,超越色法執著。
- 空處:指無相、無自性的境界,非實有之處。
- 識處:指識蘊、心識活動的領域,為眾生分別作用之所依。
- 無所有處:四無色定中的第四定,指一切法皆無所有的禪定境界。
- 非想非非想處:四無色定中最微細的定境,超越有想與無想的分別。
- 滅盡定:又稱滅受想定,指一切受與想完全止息的最高禪定。
爾時,如來說此偈已,告諸比丘:「汝等當知,一 切諸行,皆悉無常。我今雖是金剛之體,亦 復不免無常所遷。生死之中極為可畏,汝等 宜應勤行精進,速求離此生死火坑。此則是 我最後教也。我般涅槃,其時已至。」時,諸比丘 及餘天人,聞佛此誨,悲號涕泣,悶絕躃地。 如來即便普告之言:「汝等不應生此悲惱,諸 行性相,皆悉如是。」於是如來,即入初禪。出 於初禪,入第二禪。出於二禪,入第三禪。出 於三禪,入第四禪。出第四禪,入於空處。出於 空處,入於識處。出於識處,入無所有處。出無 所有處,入於非想非非想處。出於非想非非 想處,入滅盡定。
肢也不再動了,於是流下眼淚,說道:「世尊現在已經入般涅槃了。」。那個時候,阿㝹樓駄對阿難說:「如來現在還沒入涅槃,
之所以身體安詳不動,是因為正進入了滅盡定。」
本句描述阿難見到佛陀安詳寂靜、身體不再動搖,確認佛已入般涅槃,表現出弟子對佛陀涅槃的悲痛與
尊敬。
此處「般涅槃」指佛陀最終離世、究竟寂滅的境界,展現佛教對生死無常與涅槃解脫的正見。本句說明如來雖然外表寂靜不動,實際上尚未入涅槃,而是處
於滅盡定的深定狀態。
滅盡定為禪定最高境界,身心諸行暫時止息,但非究竟涅槃。
- 阿㝹樓駄:佛弟子之一,梵語 Ānanda。
爾時,阿難既見如來湛然不 言,身體肢節不復動搖,即便流淚而作是言: 「世尊今已入般涅槃。」爾時,阿㝹樓駄語阿難 言:「如來即時未般涅槃,所以湛然身不動者, 正是入於滅盡定耳。」
本句描述世尊(佛陀)從最深的滅盡定出定後,依次經過非想非非想處等禪定階段,最終回到初禪,展
現禪定次第的逆向歷程,強調禪修境界的層層遞還與自在出入。本句描述修行者從初禪的定境出來,進一步進入第二禪,顯示
禪定修習的次第與層次提升,強調禪修過程的漸進性。本句描述修行者在禪定修習過程中,從第二禪的境界出定,進
而進入第三禪。
此為禪修次第的自然進展,強調定力與心境的提升。本句描述修行者依次從第三禪定出定,進入第四禪,並於當下
此地證入涅槃,顯示禪定次第與涅槃成就的直接關聯,強調修行過程的次第性與現證性。
爾時,世尊出滅盡定,更 還入於非想非非想處,乃至次第入於初禪。 復出初禪,入第二禪。出於二禪,入第三禪。 出於三禪,入第四禪,即於此地入般涅槃。
本句記載世尊(佛陀)於第四禪地證入般涅槃,顯示佛陀入滅
時的禪定境界,強調涅槃超越生死、寂靜安穩的特質。本句描述阿難與四部眾聽聞阿㝹樓駄所言後,情感激動,悲痛
至極,甚至昏厥倒地,顯示弟子對佛陀或重要法義的深厚情感與依止心。本句描述大眾對佛陀(世間眼)入滅的悲痛與震驚,強調佛陀作為世間導師的無上地位,其涅槃帶來極
大失落感。
『世間眼』指佛陀能為眾生開示正道,如同世間的眼目,失去佛陀即失去正見的依止。本句表達對未來眾生失去依止、無人引導的憂慮,強調導師在
修行與解脫道路上的重要性。
此處『導者』指能引領眾生離苦得樂、證悟真理的善知識或佛陀。此句描述世間善惡趨勢:行善得生人天者漸減,造惡墮三惡道
者日益增多,警示修行者應重視因果,精進修善以免墮落。
- 第四禪地:禪定的第四層次,屬於色界禪,極為寂靜安穩。
- 四部眾:比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,佛教的四大弟子群體。
- 躃地:倒地,形容極度悲痛的身心狀態。
- 惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡趣,為惡業所感之處。
爾時,阿㝹樓駄語阿難言:「世尊已於第四禪 地入般涅槃。」於是,阿難及四部眾,聞阿㝹樓 駄作此言已,悲號嗚咽,悶絕躃地。其中或 有舉手拍頭搥胸大叫,共相謂言:「世間眼滅, 一何速哉!一切眾生,從今已去,誰為導者? 人天方減,惡道日增。」
「我們從今以後,將依靠誰作為歸依?」就像嬰兒失去慈母一樣。三惡道的路日益寬廣,解脫之門正值重重緊閉之時。所有眾生都沈淪在苦海中。也如病人遠離良醫,又如盲者失去牽引與引導。我們既已失去無上法王,煩惱之賊日益侵逼。說完這番話後,因悲傷昏厥、懊惱,無法自我抑制。
:「我們以後要依靠誰作為歸依呢?」。就像那個時候,嬰兒失去了慈愛的母親一樣。墮入三惡道的路越來越寬敞,通往解脫的門卻正被層層緊閉著。所有眾生都陷在痛苦的大海裡。就像病人離開了好醫生,還有像盲人沒有人牽著帶路一樣。我們既然已經離開了無上的法王,煩惱這個賊就一天比一天逼近我們。他說完這些話後,因為極度悲傷和懊惱,當場昏倒,完全無法控制自己。
本句描述天龍八部在失去依止時的悲痛與迷惘,顯示眾生對於
歸依處的渴求與無助,突顯歸依的重要性與佛法僧三寶的不可或缺。本句以嬰兒失去慈母為喻,形容眾生失去依靠、無助悲苦的狀
態,強調依止的重要性,常用於說明修行人若離開正法或善知識,則如嬰兒失母,失去護持與引導。此句描述眾生造惡業增長,導致墮入三惡道(地獄、餓鬼、畜生)的機會日益增多,而通往解脫的道路
卻因煩惱、障礙而難以開啟,警示修行者應警覺自省,精進修善以求解脫。本句指出一切眾生因無明煩惱,長久流轉於生死苦海,難以自拔,強調眾生普遍受苦的現狀。
本句以譬喻說明失去正法或善知識的狀態,如同病人無法得到
醫治,盲者無人引領,強調修行者若遠離正法或善知識,將難以脫離煩惱與迷惑。本句表達失去佛陀(無上法王)後,眾生容易被煩惱所侵襲,
修行者應警覺自心,防護煩惱趁虛而入。本句描述說話者因極度悲痛與懊惱,情緒失控至昏厥,顯示深
重的苦惱與無力自持,反映眾生於苦惱現前時的無助與煩惱。
- 天龍八部:佛教中護法神祇的總稱,包括天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩 睺羅伽。
- 嬰兒:比喻無助、需依賴者。
- 慈母:象徵慈愛、護念與依止的對象,常指佛、法、僧或善知識。
- 解脫之門:比喻通往涅槃、脫離生死苦海的修行正道。
- 苦海:比喻生死輪迴的痛苦無邊,如大海般難以超脫。
- 良醫:比喻能治眾生煩惱病的善知識或佛法。
- 牽導:指引導、帶領,喻善知識或正法的引導作用。
- 無上法王:指佛陀,具最高無上的法力與智慧,能調御眾生。
- 煩惱之賊:比喻煩惱如賊,能奪走清淨與安樂。
- 懊惱:深感後悔與痛苦,心中煩悶。
時,虛空中天龍八部, 涕泣滂沱猶如驟雨,互相謂言:「我等從今誰 為歸依?猶若嬰兒失於慈母。三惡道逕日就 開闊,解脫之門方巨重關。一切眾生,沈淪 苦海。亦如病人遠於良醫,又似盲者失所牽 導。我等既去無上法王,煩惱之賊日見侵 逼。」唱此言已,悶絕懊惱不能自禁。
本句描述鳩尸那城的力士們體格強健、勇猛無畏,象徵世間護
法或守護者的威德與力量,為後續經文鋪陳場景氛圍。本句描述眾生目睹如來入涅槃時,內心極度哀傷、失落,情緒
低落如同剛染疾病,突顯對佛陀離世的悲痛與依止心。
- 香象:指體格壯碩、威猛的象,常用以比喻勇健有力之人。
時,鳩尸那 城諸力士眾,皆悉勇健,猶如香象。既見如 來入般涅槃,神情憔悴,如病新起。
王自然傾搖,狂風奮發,林木摧折,蕭索枯悴,異於平常。
波翻騰,須彌山自然搖晃,狂風大作,樹木被吹斷,景象蕭條枯萎,異常驚人。
此段描述異象,象徵重大法事或聖者出現時,天地自然產生感
應。
大地震動、天鼓自鳴等,顯示世間與法界的共鳴,提醒眾生注意即將發生的重要佛事。
- 天鼓:天界自然發出的鼓聲,為吉祥或異象之徵。
- 四大海:指東南西北四大海,為古印度世界觀中的大海。
- 須彌山王:世界中心的高山,為古印度宇宙觀的核心山。
- 林木摧折:樹木被風吹斷,象徵自然界的劇變。
當於爾 時大地震動天鼓自鳴,四大海水波浪翻倒, 須彌山王自然傾搖,狂風奮發,林木摧折簫 索枯悴,駭異於常。
本句敘述大梵天王於此時開口說出偈頌,為後文法義鋪陳作引
,顯示天王對佛陀或眾生的重要開示即將展開。
- 大梵天王:印度神話中的梵天,佛教中為三界天王之一,常象徵宇宙的主宰或高階天神。
爾時,大梵天王即說偈 言:
生死無常),更何況那些還被煩惱束縛的人呢?」
本句強調三世(過去、未來、現在)一切眾生皆無法逃離無常法則,揭示世間一切存在皆處於變化流轉
之中,無有恆常不變者,提醒修行者應觀照無常,生起出離心。本句強調即使如來具足最尊貴、最堅固的身體,也無法違逆無
常法則,提醒眾生一切有為法皆無常,應當警覺生死無常,精進修行。本句指出眾生普遍執著於自身,努力保護並裝飾身體,卻忽略
了身體無常、終將敗壞的事實,提醒修行者應觀身無常,勿生貪著。本句指出,即使如來具足金色身與三十二相等莊嚴之身,最終
也會捨棄色身,證入涅槃,顯示一切有為法皆無常,連佛身亦不例外,強調無常與涅槃的根本義理。本句強調即使已徹底斷除煩惱、成就究竟智慧者,仍難免於生
死無常,何況尚未解脫者。
顯示世間無常、解脫之難,警示修行者應精進斷除煩惱,莫生懈怠。
- 金剛身:比喻佛身堅固不可壞。
- 香華:香料與花卉,佛教中常用於供養或莊嚴身體。
- 金色身:佛陀成就的殊勝色身,具足三十二相八十隨形好。
- 相好:佛身圓滿莊嚴的特徵與相貌。
- 永斷諸煩惱:徹底斷除一切煩惱,指證得無學果位。
- 結累:煩惱與業力的束縛、纏縛。
「過去與未來,及以今現在, 無有諸眾生,不歸無常者。 如來天人尊,金剛身堅固, 猶不免無常,而況於餘人。 一切諸眾生,愛惜保其身, 薰餘以香華,不知當毀滅。 如來金色身,相好以莊嚴, 會亦當棄捨,應入般涅槃。 永斷諸煩惱,成一切種智, 猶尚不得免,況餘結累者。」
本句敘述天帝釋於特定時機發表偈頌,為後文教義鋪陳。
偈頌
在佛典中常用以總結或強調要義,具有教化與啟發作用。
- 天帝釋:即忉利天主,佛教中護法天王之一,常出現於經典中聽法、問法或護持佛陀。
爾時,天帝釋即說偈言:
中最尊貴的佛陀,最後也會歸於寂滅。三毒像猛烈的火焰,時時刻刻在焚燒一切眾生;如果沒有
大悲的雲,誰能降下法雨來熄滅這火呢?
本句指出一切有為法皆屬生滅無常,即使佛陀也不例外,最終
亦入涅槃,強調無常法則普遍適用於一切存在,提醒修行者觀照諸行無常,遠離執著。本句以三毒(貪、瞋、癡)譬喻為烈火,說明眾生長期受其煎
熬,唯有大悲心如雲,能降下法雨滅除煩惱之火,強調大悲與法雨在救度眾生中的關鍵作用。
- 兩足最勝尊:指佛陀,因具足福德與智慧二足,為最尊貴者。
- 三毒:指貪、瞋、癡三種根本煩惱,是眾生輪迴生死的根本原因。
- 大悲雲:比喻佛菩薩的大悲心如雲,能覆蓋眾生,降下法雨。
- 法雨:比喻佛法如雨,能滅除煩惱之火。
「一切諸行性,實是生滅法, 兩足最勝尊,亦復歸於盡。 三毒熾然火,恒燒諸眾生, 無有大悲雲,誰能雨令滅?」
本句為經文敘述體,標示阿㝹樓駄尊者於此時將以偈頌(詩偈
)表達佛法要義,為後文偈頌的起始。
偈頌在佛教經典中常用以總結、強調教義或修行重點。
- 偈言:指以偈頌(詩偈)形式表達佛法內容。
爾時,阿㝹樓駄,即說偈言:
油耗盡、光明消失一樣,如來的滅度也是如此。
本句描述如來在臨捨身時,身心安住不動,智慧圓滿通達諸法
,展現究竟自在,並將超越現有色身,體現佛陀解脫的境界。本句描述如來入滅時,心境安定,無有妄想與諸受,猶如燈滅
無餘,強調滅度的寂靜與究竟無餘,契合原始佛教對涅槃的無餘依義。
- 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根,感知外境的器官。
- 棄於此身:捨離現有的色身,指入涅槃。
- 恬然:安靜、寧靜無擾之意,指心境平和。
- 思慮:指分別、妄想等心念活動。
- 諸受:指苦、樂、不苦不樂等一切感受。
「如來於今日,諸根不搖動, 心意會諸法,而棄於此身。 恬然絕思慮,亦復無諸受, 如燈盡光滅,如來滅亦然。」
本句為經文敘述體,標示阿難於此時以偈頌(詩偈)表達佛法要義,為後續偈文鋪陳背景。
爾時,阿難即說偈言:
家都感到極度恐懼,就像被鬼神抓住一樣。因為佛陀入涅槃了,所以才會發生這些事。
此句描述自然界出現劇烈異象,象徵世間無常與動盪,常用於
表現重大法事或聖者出現時天地感應。
強調一切有為法皆受因緣變化,連須彌山等堅固之物亦難免動搖,提醒
修行者觀察世間無常,增長出離心。此句描述天人因遭遇重大變故而內心極度悲痛與恐懼,情緒激動至淚如雨下,並以『非人執』比喻其無
助與驚懼。
反映眾生即使身處天界,亦難免因緣變化、無常苦迫。本句說明諸多現象或事件的發生,皆因佛陀入涅槃而起,強調佛陀涅槃對世間的重大影響。
- 須彌寶山:佛教宇宙觀中的中心大山,為世界的支柱與核心,象徵堅固不動。
- 非人:泛指鬼神、阿修羅等非人類的有情,常用以象徵恐怖、威脅。
「大地忽震動,狂風四激起, 海水波翻倒,須彌寶山搖。 天人心悲痛,泣淚猶如雨, 皆悉大恐怖,如被非人執。 由佛般涅槃,故有如此事。」
,如來先前已為你們說明,一切有為法的本質與現象本來就是如此。」為何仍舊悲泣?
如來已經入涅槃,心裡非常悲傷,甚至在地上翻滾不已。已經證得正道的人,深刻感受到世間無常帶來的痛苦,悲傷哀號,哭泣不止,難以自我克制。那個時候,阿㝹樓駄對比丘們和天人說:「你們不必感到
很憂愁,如來早已為你們解釋過,一切有為法的本質就是這樣。」。你為什麼還在哭泣呢?
本句描述如來入涅槃時,尚未證得解脫的比丘與天人因悲痛而
情緒激動,顯示對佛陀的依戀與未離苦的眾生心態,反映佛滅後眾生需自依止、精進修行的重要性。本句描述已證得道果者,對世間無常與苦的深切體會,因悲憫
眾生而生起強烈的悲痛,情感激動至無法自持,顯示出大悲心與對眾生苦難的同感。本句強調眾生面對無常、變化時,應以正知正見觀照,不生憂
惱。
佛陀已多次開示一切有為法的本質,提醒弟子們要如實知見,不執著於現象的變化。此句為詢問對方在特定情境下,雖已知法義或事理,卻依然悲
傷哭泣的原因,強調修行者應以正知正見面對境界,不為情感所困。
- 未得道比丘:尚未證得聖果的出家弟子。
- 得道者:指已證得聖果或正道之人,非凡夫。
- 自勝:自我克制、控制自身情感。
- 諸行性相法:一切有為法的本質與現象,強調無常、變異。
爾時,眾中有未得道比丘、人天,既見如來已 般涅槃,心生懊惱,宛轉于地。已得道者,深 歎世間無常之苦,悲號啼泣不能自勝。是時, 阿㝹樓駄語諸比丘及以天人:「汝等不應生 大憂惱,如來前已為汝等說,諸行性相法皆 如是。云何猶故而悲泣耶?」
對阿難說:「今此人眾極為闐塞,三十二個闍那的空間都已充滿。」唯願尊者,各自令我等依次得以親自見如來,最後得以瞻仰、禮拜、供養。如來出世難得值遇,猶如優曇鉢華極為稀有地現世,如今
親臨此地,即將入般涅槃,懇請您慈悲憐憫,讓我得以親見。
厥懊惱,低聲對阿難說:「這裡的人群非常擁擠,三十二個闍那的地方都已經塞滿了人。」。只希望尊者們能讓我們依次有機會先親自見到如來,最後能夠瞻仰、禮拜並供養佛陀。佛陀出現在世間非常難得,就像優曇鉢花偶爾才會開放一
樣。現在佛陀親自來到這裡,即將進入涅槃,懇請您慈悲,讓我能親眼見到佛陀。
本句描述阿難在佛陀入涅槃後,向四方來集的大眾宣告如來已
入涅槃,標誌佛陀圓寂、法身常住的重大時刻,提醒眾生正視無常、珍惜法教。本句描述眾人聽聞阿難言語後,情緒激動,悲傷至極,並以低聲表達現場人數眾多、擁擠不堪。
此處反
映出大眾對事件的哀慟與現場的擁擠情形,突顯法會或集會的盛大與感情氛圍。此句表達弟子們懇請尊者安排,使大家能依序親近、見到如來
,並於最後得以瞻仰、禮拜與供養佛陀,展現對佛的恭敬與希求親近之心。本句強調如來(佛陀)出現在世間極為稀有難遇,猶如優曇鉢花難得一見。
值遇佛陀是無上福德,臨入
涅槃前更顯珍貴,故發願祈求能親見佛陀,表現出對佛陀的無比敬仰與希求。
- 三十二喻闍那:此處『三十二』為數量單位,『闍那』為古印度計量單位,指極大的空間或人數 ,表現人群極多。
- 闐塞:擁擠、充滿之意。
- 尊者:對德行高尚、具修證者的尊稱,常指佛弟子中的長老或有德者。
- 瞻仰:恭敬地觀看、仰望。
- 禮拜:以身語意恭敬禮敬佛陀。
- 供養:以物資、行動等恭敬奉獻於佛、法、僧。
爾時,阿難即便普 語四遠來眾:「如來今已入般涅槃。」爾時,眾人 聞阿難言,悲號啼泣悶絕懊惱,而以微聲語 阿難言:「今此人眾極為闐塞,三十二喻闍 那,皆悉充滿。唯願尊者,各令我等次第得 前親見如來,最後瞻仰禮拜供養。如來出世 難可值遇,如優曇鉢華時時乃現,今者親在 此般涅槃,願必哀愍,令我得見。」
得,臨終供養佛陀也極為稀有,我現在應該讓誰先行供養佛陀呢?」現在應該讓比丘尼和優婆夷得以前來供養佛身。為何如此?這些女子身體較弱,從過去以來未必能到如來之所,因此應該讓她們先行。作此念已,阿難便公開宣佈:「比丘尼及優婆夷皆可前往如來身邊。」諸比丘尼以及無量的優婆夷等,一同前往佛陀所在之處。既見如來已般涅槃,
啼泣懊惱,圍繞禮拜,種種供養。
間真的很難得,能在佛陀最後時刻供養也很不容易,我現在該讓誰先來供養佛陀呢?」。現在應該讓所有比丘尼和優婆夷有機會走到前面來供養佛陀。為什麼會這樣呢?這些女子身體比較虛弱,從以前到現在也不一定能夠到如來那裡,所以應該讓她們先行。阿難心裡這麼想後,立刻大聲宣告:「所有比丘尼和優婆夷都可以到佛陀身邊來。」。所有比丘尼和無數的優婆夷等人,都一起來到佛陀那裡。當他們見到如來已經涅槃,便悲傷哭泣、懊悔難過,圍繞著佛身禮拜,並以各種方式供養。
本句描述阿難在聽聞大眾討論後,內心思考如來出世與臨終供
養的殊勝難遇,並思索如何安排供養次第,體現對佛陀的尊重與供養因緣的珍貴。本句指示應給予女性出家眾(比丘尼)及在家女信眾(優婆夷
)機會,親近佛陀並作供養,體現平等供養與修福的精神。本句為提問語,用於引出下文說明原因或法義,常見於經文中
作為承上啟下的語句,提示將有進一步的解釋或開示。本句說明因女子身體較弱,過去以來未必能親近如來,故應給
予優先機會,體現對弱勢者的關懷與方便,並無特殊深奧法義,屬於人情與次第安排。本句描述阿難在心中生起念頭後,立即向大眾宣佈,允許女性
出家眾(比丘尼)及在家女信眾(優婆夷)前來親近佛陀,體現佛陀教團對四眾平等接納的精神。本句描述眾多比丘尼與優婆夷等女眾信徒,齊集佛陀所在,顯
示佛陀教化不分僧俗、男女,眾生皆可親近佛陀聽法。本句描述眾生見到如來涅槃後,因失去佛陀而悲痛,表現出哀慟、悔恨與恭敬供養之情,體現對佛的深
厚敬仰與依戀。
這反映出佛滅度時,弟子與信眾的情感反應及對佛恩的報答之心。
- 比丘尼:受具足戒的女性出家人。
- 優婆夷:受持五戒的女性在家佛教徒。
- 供養佛身:以恭敬心奉獻物品或服務於佛陀,積聚福德。
爾時,阿難 聞眾人言,心自思惟:「如來出世,極為難 值,最後供養亦復甚難,我今當令誰在於先 供養佛者?今者宜使諸比丘尼及優婆夷, 得在前來供養佛身。所以然者?斯等女弱, 昔來之時,不必得到如來之所,以是因緣故 宜在先。」作此念已,即便普唱:「諸比丘尼及優 婆夷,皆聽前於如來身所。」諸比丘尼及與無 量優婆夷等,俱到佛所。既見如來已般涅槃, 啼泣懊惱,圍繞禮拜,種種供養。
幼、大小,皆以妙香花等種種供養,自己因貧乏孤立,願望斷絕,心中思惟:「如來出世極為難遇,最後供養
更為難得,如今我窮困至極,無以表達心意。」作此念已,悲慟倍增,臨佛足上心大懊惱,涕泣流連,汙
如來足:「願我將來所生之處,常得見佛。」諸比丘尼和優婆夷,供養完畢後,便回到原來住處。
佛陀,自己卻因為貧窮孤單,無法如願供養,心裡難過地想:「遇到如來出世非常難得,能在最後供養更是難
上加難,現在我已經一無所有,沒辦法表達我的心意。」。這樣一想,悲傷更加深重,走到佛陀腳前時心裡非常懊悔
,眼淚不停流下,沾濕了佛的雙足,心中祈願:「希望我未來生生世世都能見到佛。」。那些比丘尼和優婆夷,在供養結束後,就回到她們原本的地方。
本句敘述事件發生的時空背景,點出主角為年邁且貧困的優婆
夷,突顯其社會地位與修行環境,為後續法義鋪陳因緣。本句描述一位貧困者見眾人以香花等供養佛陀,自己因貧乏孤立而無法如願供養,內心感到悲傷與遺憾
,並體會到如來出世與能親自供養的殊勝難遇,表現出對佛陀的敬仰與供養心切。此句描述弟子因思念佛陀而悲痛加劇,至佛足前懊悔自責,淚流不止,並發願未來生生世世都能親見佛
陀,展現對佛的深切依戀與求見之心,體現強烈的信願與懺悔。本句描述比丘尼與優婆夷完成供養佛陀或僧團等善行後,依次序返回各自住處,體現佛教戒律中供養與
日常作息的規範,並顯示在家與出家弟子各安其分、和合共住的修行生活。
- 剎利:古印度四姓之一,屬武士、王族階層。
- 長者:有德有財的年長者,社會地位較高。
- 居士:在家信佛的男子。
爾時,有一 貧窮優婆夷,年一百歲。見諸婆羅門,并及 剎利長者居士、力士、妻女、長幼、大小,以妙 香華種種供養,自傷貧乏獨絕此願,心自 思惟:「如來出世極為難值,最後供養復為 甚難,而今窮罄無以自表。」作此念已,倍增 悲慟,臨佛足上心大懊惱,涕泣流連汙如 來足:「願我將來所生之處,常得見佛。」諸比 丘尼及優婆夷,供養畢已,即還本處。
經供養完畢,你們可以依次前來供養。」這時,大家依序前來,到佛身邊,見到如來已入涅槃,悲
號輾轉,心中極度悲傷,以各種供具進行供養。這時,所有力士都聚集在一起,彼此商量:「我們現在,應如何火化如來的身體?」世尊臨欲般涅槃時,應當有遺勅。於是大家一起前往,問阿難:「我們現在想要一起為如來舉行火化儀式,應依何法則進行?」世尊將入般涅槃之時,當有遺旨,唯願見告。這時,阿難對力士說:「如來遺命火化的儀式,與轉輪聖王完全相同,毫無差別。」阿難便具體陳述佛陀先前所囑咐之事。
供養完了,你們可以依序上前供養。」。那個時候,大家一個接一個來到佛陀身邊,看到如來已經
涅槃了,痛哭流涕、悲傷不已,並用各種供品來供養佛陀。那個時候,所有力士都聚在一起,彼此討論:「我們現在該怎麼火化如來的身體呢?」。那個時候,世尊將要進入涅槃,應該會有遺留的教誡。大家便一起去,問阿難:「我們現在想要一起為如來舉行
火化儀式,應該依照什麼規矩進行?」。世尊快要進入涅槃的時候,應該會有遺留的教誨,希望能告訴我們。那個時候,阿難對力士說:「如來交代的火化儀式,和轉
輪聖王的做法一樣,沒有任何不同。」。那時阿難就把佛陀之前交代的事情詳細說明出來。
本句描述阿難在供養儀式中,依序引導眾人進行供養,體現僧團秩序與和合精神。
比丘尼與優婆夷先行
供養,其他人則依次進行,展現佛教集體修行與供養的規範。本句描述佛陀涅槃後,眾人依序前來,見佛已入涅槃,內心極
度哀慟,並以供具表達最後的敬意與供養,體現弟子對佛的深厚悲戀與恭敬。本句描述如來入滅後,力士們集會討論如何進行如來遺體的火
化事宜,體現佛滅後弟子恭敬護持佛身的態度與儀式安排。本句描述佛陀即將入涅槃之際,弟子們認為佛陀應該會留下最
後的教誡或囑咐,顯示對佛陀教法延續的重視。此句描述眾人共同前往,向阿難請教如何依正法為如來舉行闍
維(火化)儀式,顯示對佛身處理的莊重與依法精神。此句表達弟子在佛陀即將入涅槃時,殷切期盼佛陀留下最後的
教誨與囑咐,顯示對佛法的尊重與對導師離世的不捨。本句說明佛陀圓寂後,所遺囑的火化儀式,與世間最尊貴的轉
輪聖王相同,體現佛陀地位的無上與平等,並強調如來與世間法的殊勝連結。本句描述阿難尊者依佛陀所囑,將佛陀先前的指示或教誨完整
轉述,展現弟子對佛陀教法的忠實傳承與恭敬態度。
- 供具:供養佛陀所用的各種器物、物品。
- 闍維:意為火化,佛教用語,指以火焚燒遺體的儀式。
- 遺勅:佛陀臨終前所遺留的教誡或囑咐。
- 遺旨:佛陀臨終前所遺留的重要教誨。
爾時, 阿難又復普告諸餘人言:「諸比丘尼及優婆 夷,供養已畢,汝等可前次第供養。」時,諸人 眾以次而來,到佛身所,既見如來已般涅槃, 號泣宛轉心大悲惱,以諸供具而用供養。爾 時,諸力士眾皆悉集聚,共相謂言:「我等今 者,云何闍維如來之身?世尊臨欲般涅槃 時,應有遺勅。」即便共往,問阿難言:「我等今者 欲共闍維如來之身,其法云何?世尊臨可般 涅槃時,當有遺旨,唯願見告。」爾時,阿難語力 士言:「如來遺勅闍維之法,令與轉輪聖王等 無有異。」阿難即便具說佛向所勅之事。
後的供養極為難得,我們請求留下如來的身體,七天七夜隨意供養,使諸天與人長夜獲得安樂。」阿難便以力士所言請問阿㝹樓駄,阿㝹樓駄回答阿難說:「善哉!」隨意。阿難這時告訴諸力士:「允許留下佛身七日七夜,恣意供養。」
來的身體,七天七夜盡情供養,讓諸天和人們在漫長的夜裡都能得到安樂。」。阿難就把力士的話拿來請教阿㝹樓駄,阿㝹樓駄回答阿難說:「很好!」。就照你的意思吧。那個時候,阿難對眾力士說:「可以讓佛陀的身體停留七天七夜,大家可以盡情供養。」
本句描述眾力士聽從阿難指示,齊心協力恭敬地準備火化佛陀
遺體的相關器具,展現對佛陀的尊重與慎重態度。本句描述以莊嚴寶輿承載如來身,並以香花供養,體現對佛陀
的最高敬意與恭敬供養之儀式,強調莊嚴與供養的重要性。此句描述以音樂、歌唱等藝術形式來供養、讚歎佛陀,表現出
對佛德的恭敬與讚美,是修福積德、增長善根的行為。本句描述佛陀於音樂聲中,開示五種根本法印,強調世間諸法
皆苦、空、無常、無我、不淨,引導眾生觀照實相,遠離執著,生起出離心。本句描述如來入滅後,力士們希望能保留佛身七日七夜,作為最後的供養,表現出對佛陀無上的敬仰與
難得的供養機會,並祈願此舉能令天人長久安樂,體現供養佛陀功德廣大、利益眾生。本句描述阿難將力士的話語轉述給阿㝹樓駄,並請教其意見,
阿㝹樓駄以『善哉』肯定回應,表示認同或讚許。
此處展現佛弟子間的問答互動與對善法的讚歎。本句表達隨順對方意願,顯示語者對情境或請求無特定執著,
順應因緣而行,體現佛教中隨順眾生、無我無執的態度。本句描述阿難在佛陀涅槃後,請求眾力士允許佛身停留七日七
夜,讓大眾有機會恣意供養、表達敬仰與哀思,體現對佛陀的尊重與最後供養的意義。
- 嚴辦:恭敬、莊重地準備。
- 寶輿:指用以承載佛身的華麗車輿或座具,象徵尊貴與莊嚴。
- 如來身:指佛陀的身體,為供養與禮敬的對象。
- 燒香散華:焚燒香料、散布花朵,為佛教常見的供養儀式。
- 伎樂:泛指音樂、舞蹈、戲劇等表演藝術,常用於佛教供養。
- 歌頌讚歎:以歌聲頌揚、讚美佛陀功德。
- 空:萬法無自性,無固定不變的本質。
- 無我:諸法無實在的主體或自我。
- 不淨:世間諸法本質上不清淨,觀照可破除貪著。
- 諸天人:指天界與人間的眾生。
- 佛身:指佛陀的遺體。
諸力 士等聞阿難言,皆共嚴辦闍維之具。先造寶 輿雕鏤莊麗,以如來身置寶輿上,燒香散華。 作眾伎樂,歌頌讚歎。於音樂中,而說苦空無 常無我不淨之法。時,諸力士白阿難言:「如來 今者既般涅槃,最後供養極為難遇,我等請 留如來之身,七日七夜恣意供養,令諸天人 長夜獲安。」阿難即便以力士言問阿㝹樓駄, 阿㝹樓駄答阿難言:「善哉!隨意。」阿難爾時告 諸力士:「聽留佛身七日七夜恣意供養。」
棺之中,於金棺內散布牛頭栴檀、香屑及諸妙華,復以金棺納於銀棺中,銀棺納於銅棺中,銅棺納於鐵棺中,
復以鐵棺置於寶輿上,作諸伎樂歌唄讚歎。諸天在空中,散曼陀羅花、摩訶曼陀羅花、曼殊沙花、摩
訶曼殊沙花,並作天樂,種種供養,然後次第下諸棺蓋。當時,力士等彼此商議:「七日的期限如今已滿,我等應
當抬舉如來棺槨,繞城一周,使諸人民恣意供養,然後前往城南的闍維。」說完這話後,大家便立即一同抬起如來的棺木,竭盡全力卻無法舉起,眾人皆驚訝,不知其因。於是大家請問阿㝹樓駄:「我們想抬起佛棺,繞城一周。」再回到南門供養舉行火化,竭盡全身之力卻無法抬起(遺體),不知這是什麼現象?唯請尊者為我開示。
歡喜,於是在林中以各種方式供養,持續了七天。那個時候,力士們用乾淨的棉花和細布把如來的身體包好
,先放進金棺裡,金棺裡撒上牛頭栴檀、香粉和各種美麗的花,再把金棺放進銀棺,銀棺再放進銅棺,銅棺再
放進鐵棺,最後把鐵棺安放在寶輿上,並演奏音樂、唱誦讚美。諸天在空中灑下曼陀羅花、摩訶曼陀羅花、曼殊沙花和摩
訶曼殊沙花,並演奏天樂、以各種方式供養,之後依序放下各個棺蓋。那個時候,力士們彼此商量:「七天的期限已經到了,我
們應該抬著如來的棺槨繞城一圈,讓大家都能自由供養,然後再送去城南的火化場。」。說完這番話後,大家立刻一起抬如來的棺木,但用盡全力
也抬不起來,大家都很驚訝,不知道是什麼原因。大家就去問阿㝹樓駄:「我們想一起抬著佛的棺槨,繞著城市走一圈。」。又回到南門準備火化,大家用盡全力還是抬不起來,不知道這是什麼徵兆?只希望尊者能為我解說這個道理。
本句描述力士們聽聞阿難開示後,內心生起深切悲憫與歡喜,
發心於林中以多種方式供養,持續七日,展現聞法後的感動與實踐布施供養的行動。本句描述如來入滅後,弟子們以極其莊嚴的方式安置佛身,層層棺槨與香花供養,展現對佛陀無上的敬
仰與恭敬。
伎樂歌唄象徵法會莊嚴,亦表達眾生對佛德的讚歎與追思。本句描述諸天以天花、天樂等莊嚴供養,表現對聖者的恭敬與
讚歎,並以次第莊重的儀式完成棺蓋的覆蓋,體現佛教儀禮的莊嚴與次第。本句描述如來入滅後,力士們依照約定,在七日圓滿時,準備
抬舉如來棺槨繞城,讓眾生得以供養瞻仰,隨後送往城南的火化處。
此舉體現對佛陀最後身體的恭敬與大眾供
養的機會,亦反映佛教儀禮中對如來遺體的莊嚴處理。本句描述眾人欲抬起如來棺木,雖然合力而為,卻無法舉起,顯示如來遺體及其棺木非凡,暗示佛陀威
德不可思議,並引發眾人對此現象的驚異與疑問,為後續佛教義理鋪陳伏筆。本句描述大眾向阿㝹樓駄請示,表達欲共同抬佛棺繞城的意願
,體現對佛陀的恭敬與送別儀式的莊重。描述眾人將遺體移至南門準備火化時,雖然竭盡全力卻無法抬
動,顯示出異常現象,暗示有特殊因緣或聖跡將現,需進一步觀察其意義。此句表達請求尊者(長老、師長)慈悲開示佛法,顯示求法者的恭敬與渴望聽聞正法之心。
- 牛頭栴檀:名貴香木,常用於佛教供養。
- 曼陀羅花、摩訶曼陀羅花、曼殊沙花、摩訶曼殊沙花:皆為天界名花,常用於佛教供養儀式,象 徵清淨與莊嚴。
- 棺蓋:指覆蓋棺木之蓋,於佛教儀式中有莊重、圓滿之意。
- 棺:指裝殮如來遺體的棺槨。
- 舁:抬舉、搬運。
- 佛棺:安置佛陀遺體的棺槨。
時,諸 力士聞阿難言,心大悲慶,即於林中種種供 養,滿七日已。時,諸力士以新淨綿及以細㲲 纏如來身,然後內以金棺之中,其金棺內散 以牛頭栴檀、香屑及諸妙華,即以金棺內銀 棺中,又以銀棺內銅棺中,又以銅棺內鐵棺 中,又以鐵棺置寶輿上,作諸伎樂歌唄讚歎。 諸天於空,散曼陀羅花、摩訶曼陀羅花、曼殊 沙花、摩訶曼殊沙花,并作天樂,種種供養,然 後次第下諸棺蓋。時,力士等共相謂言:「七日 之期今者已滿,我等宜應舁如來棺,周匝 繞城,令諸人民恣意供養,然後往於城南闍 維。」作此言已,即便共舁如來之棺,盡其身力 而不能起,各共驚怪不知何故?而以問於阿 㝹樓駄:「我等諸人欲舁佛棺,周匝繞城。還 趣南門供養闍維,盡竭身力而不能舉,不知 此是何等事相?唯願尊者為我說之。」
諸天人恣意供養,演奏並表演美妙的音樂與舞蹈,焚香散花,歌唄讚歎。諸天在空中,降下曼陀羅花、摩訶曼陀羅花、曼殊沙花、摩訶曼殊沙花,並作天樂,種種供養。供養完畢後,便從城東門出去,前往寶冠支提。到了那裡,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、天龍八部等
,情感糾結,悲傷哽咽,難以自持,隨即堆積牛頭栴檀及各種香料。又在柴堆上鋪展繒㲲,設大寶帳覆蓋其上,舁舉寶棺,繞
彼香柴堆七圈,焚香散花,演奏眾伎樂,然後將寶棺置於香柴堆上,以妙香油周澆灑寶棺。
中央,讓天人隨心所欲地供養,演奏音樂、焚香灑花、歌唱讚美佛陀。諸天在空中降下曼陀羅花、摩訶曼陀羅花、曼殊沙花和摩
訶曼殊沙花,並演奏天樂,以各種方式供養。供養結束後,就從城的東門出發,前往寶冠支提那裡。他們到了那裡,出家和在家的男女弟子,以及天龍八部,
情感交織,悲傷得說不出話,無法自已,於是就堆放牛頭栴檀和各種香料。接著在柴堆上鋪上細布,再用華麗的寶帳覆蓋,抬起寶棺
繞著香柴堆走七圈,焚香、撒花、演奏音樂,最後把寶棺放在柴堆上,用上好的香油澆灑四周。
本句描述阿㝹樓駄向大眾解釋,佛棺繞城的現象是由於諸天的
意願,體現佛陀涅槃後諸天恭敬護持的情景,並顯示佛陀威德感召諸天共襄盛舉。本句描述主體從北門進入城中,並接受天人等眾多供養,顯示
其德行感召諸天人恭敬供養,體現佛教重視供養與福德因緣的思想。本句描述遺體處理的儀軌,指示應從東門出發,前往名為寶冠支提的地點進行闍維(火葬)。
此處體現
佛教對遺體處理的莊重與規範,並強調支提(佛塔、聖地)在儀式中的重要性。本句描述力士們在聽聞指示後,體認到這是諸天的意旨,選擇
順從,展現對天意的尊重與服從,反映出當時社會對天界意志的重視。本句描述佛陀涅槃後,佛棺被抬繞城一周,進入城中,眾天人與人類共同以各種供養、音樂、香花、歌
讚等方式,表達對佛陀的無上敬仰與追思,體現佛教對佛陀圓寂的隆重禮敬與供養儀式。本句描述諸天以天花、天樂等莊嚴供養,象徵對佛法僧三寶的
恭敬與讚歎,展現諸天護持正法、增上善根的意義。本句描述修行者或信眾於供養佛、法、僧等三寶後,隨即離開
城市,前往特定聖地(寶冠支提)繼續修行或禮拜,體現恭敬供養與朝聖的次第行儀。描述佛弟子與護法眾等到達現場時,因悲痛難抑而以香供養,表現出對佛或聖者的深切敬仰與哀悼。
供
香是表達恭敬與淨化心意的傳統方式,情感的流露顯示眾生對聖者的依戀與感恩。本句描述荼毗儀式的莊嚴過程,透過鋪布、設帳、繞行、供養香花與音樂,表現對亡者的恭敬與供養,
並以香油灑淨,象徵淨化與莊嚴。
此為佛教傳統喪葬禮儀之一環,強調慎終追遠與供養功德。
- 支提:梵語 caitya,意為佛塔、聖地、紀念處,常作為供養、舉行儀式之所。
- 歌唄讚歎:以歌唱、誦讚方式讚美佛德。
- 曼陀羅花:天界祥瑞之花,常用於供養佛陀。
- 摩訶曼陀羅花:『摩訶』為大,指更為殊勝的曼陀羅花。
- 曼殊沙花:又稱曼殊沙華,天界吉祥花卉。
- 摩訶曼殊沙花:更為殊勝的曼殊沙花。
- 城東門:城市的東側主要出入口,常見於古印度城鎮結構。
- 寶冠支提:支提為佛塔、聖地,寶冠支提指特定名稱的佛塔或聖地。
- 優婆塞:在家男居士,受持五戒的佛弟子。
- 雜香:各種香料,用於供養。
- 𧂐:指柴堆,為荼毗(火葬)用以承載遺體的木柴堆。
- 繒㲲:細緻的布帛,用於莊嚴儀式。
- 大寶帳:華麗的帳幕,象徵尊貴與莊嚴。
- 寶棺:珍貴的棺木,安置遺體。
- 七匝:繞行七圈,表圓滿、吉祥之意。
- 妙香油:上等香油,用於灑淨與供養。
時,阿㝹 樓駄語眾人言:「所以然者,虛空諸天欲令佛 棺周匝繞城。從北門入住於城中,聽諸天人 種種供養。然後應從東門而出,往於寶冠支 提之所,而闍維之。」彼諸力士聞此語已,共 相謂言:「諸天意爾,宜應順從。」即舁佛棺,繞 城一匝,從北門入,住城之中,聽諸天人恣 意供養,作妙伎樂,燒香散華,歌唄讚歎。諸天 於空,雨曼陀羅花、摩訶曼陀羅華、曼殊沙花、 摩訶曼殊沙花,并作天樂,種種供養。供養訖 已,即便從城東門而出,往於寶冠支提之所。 既到彼處,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、天龍 八部感結悲哽不能自勝,而便聚積牛頭栴 檀及諸雜香。又於𧂐上,敷舒繒㲲,施大寶帳 以覆其上,舁舉寶棺,繞彼香𧂐周迴七匝, 燒香散花,作眾伎樂,而以寶棺置香𧂐上,取 妙香油周澆灑之。
那耆利國,聞如來欲般涅槃,與五百比丘自彼國而來,欲見世尊。因此如來不令火燃。當時,大眾聽聞這番話後,深深讚歎其稀有殊勝。
那耆利國,聽說佛陀即將入涅槃,就帶著五百位比丘從那裡趕來,想見佛陀最後一面。」。所以如來不讓火點燃。那個時候,大眾聽到這些話,都感到非常驚奇讚歎。
本句描述四部眾與諸天人因對所失難以割捨,情感激動至無法
自控,遂以火焚燒,反映出眾生對無常與別離的深切執著與哀慟。本句以火不肯燃燒為喻,強調即使多次努力,若因緣未具足,
結果仍不會改變,體現佛法中因緣和合、非人力強求的道理。本句描述大眾遇到異常現象(香堆三次未燃),不解其因,遂
請教具德者阿㝹樓駄,顯示佛教團體遇事求證、重視因由的態度。本句敘述摩訶迦葉尊者在外地得知佛陀即將入涅槃,率領五百
比丘趕赴佛所,展現弟子對佛的敬仰與惜別之情,也反映僧團對佛陀涅槃大事的重視。本句說明如來(佛陀)基於某種因緣或教化目的,選擇不讓火
燃起,體現佛陀對因緣的自在運用與教化權變。本句描述大眾聽聞佛語後,對其內容的稀有與殊勝產生由衷讚
歎,顯示佛法難遇難聞,眾生應珍惜善緣。
- 火:此處作譬喻,象徵某種法或境遇,非單指物理之火。
- 燒香𧂐:指焚燒香堆,為佛教供養儀式之一。
- 摩訶迦葉:佛陀十大弟子之一,以頭陀第一著稱。
- 鐸叉那耆利國:古印度地名,摩訶迦葉當時所在之地。
- 大眾:指與會的僧團、聽法者。
- 奇特:稀有殊勝,難得之意。
時,四部眾并諸天人,戀 慕懊憹不能自勝,即便以火從下燒之。火不 肯然乃至再三,亦復不然。時,諸人眾不知所 以,即以此事問阿㝹樓駄:「三燒香𧂐,何故不 然?」阿㝹樓駄言:「所以然者,尊者摩訶迦葉在 鐸叉那耆利國,聞於如來欲般涅槃,與五百 比丘從彼國來,欲見世尊。是以如來不令火 然。」爾時,大眾聞此語已,深歎奇特。
那城,將要入般涅槃,心中極為悲戀,便與五百比丘緣路而來。離城不遠,身體極度疲憊,在路邊與諸比丘一同坐於樹下。看見一位外道,手裡拿著曼陀羅花,迦葉問他:「你從哪裡來?」答言:「我從鳩尸那城來。」迦葉又問:「你知道我的老師已證得應正遍知嗎?」他即答道:「識。」你的大師在鳩尸那城娑羅林雙樹之間,已經般涅槃,至今七日。當時正在寶冠支提準備火化,天人充滿,互相競爭供養,因此我在那裡得到這朵天花。這時,迦葉聽到這話,悲號哽咽,諸比丘眾悶絕躃地,低聲彼此說:「嗚呼!」苦啊!世間的慧眼(即佛陀)已滅。於是迦葉安慰他們說:「你們不應如此悲痛哀號,一切有為法的本性與現象本來就是如此。如來天尊都無法避免,何況其他人能逃脫呢?宜應精進求離世苦,現在應速起身,前往寶冠支提之所禮拜瞻仰。那時,眾中有其他比丘,晚暮出家,愚癡無智,彼此說道
:「佛在世時,曾禁止呵責我們,不許我們縱意。」已經入於涅槃,真是極其安樂!
尸那城即將入涅槃,心中非常悲傷不捨,就和五百位比丘一路趕來。離城不遠的地方,因為身體非常疲累,就在路邊和比丘們一起坐在樹下。有一天,迦葉看見一位外道手上拿著曼陀羅花,就問他:「你是從哪裡來的?」。他回答說:「我從鳩尸那城過來的。」。迦葉又問:「你知道我的老師已經成就無上正等正覺了嗎?」。他馬上回答說:「識。」。你的老師在鳩尸那城的娑羅林雙樹之間圓寂,現在已經過了七天。那時候正在寶冠支提準備舉行火化,許多天人雲集,彼此
競相供養,所以我就在那裡得到這朵天花。那個時候,迦葉聽到這番話後,悲傷地哭泣哽咽,眾比丘
們因極度哀痛而昏厥倒地,彼此低聲說:「唉呀!」。真是痛苦啊!這個世界的慧眼(佛陀)已經消逝了。這時候迦葉安慰大家說:「你們不需要這麼悲傷哭泣,因
為一切事物的本性和表現本來就是這樣。」。連如來天尊都不能倖免,更何況其他人能夠逃脫嗎?你應當努力精進,追求脫離世間的痛苦,現在就趕快起身,到寶冠支提那裡去禮拜和瞻仰。那個時候,僧團裡有些比丘是年紀大才出家的,心性愚鈍
,彼此說:「佛在世時,常常約束我們,不讓我們隨心所欲。」。已經進入涅槃,那是多麼自在安樂啊!
本句描述摩訶迦葉尊者得知佛陀即將入涅槃時,心生大悲與不捨,帶領五百比丘趕赴現場,展現弟子對
佛的深厚敬仰與悲戀之情,並反映佛滅前弟子們的集結與法統傳承的關鍵時刻。本句描述佛陀或主角因身體疲憊,在離城不遠的路邊與比丘們
於樹下歇息,展現修行人隨緣安住、共住和合的生活情境。本句描述迦葉尊者遇見一位外道,並主動詢問其來處,展現佛
弟子對異教徒的關懷與交流態度,亦為後續法義對話鋪陳因緣。本句為問答語,表明答者的來處是鳩尸那城,僅陳述地理事實
,無深層法義,屬經文敘事部分。本句為迦葉尊者詢問對方是否知曉其師(佛陀)已證得『應正
遍知』,即圓滿覺悟一切法的智慧,強調佛陀的究竟覺悟與師承關係。本句描述對方直接回應「識」,此處「識」為佛教五蘊之一,指認知、分別、了別的心作用,強調個體
對外境的認識功能。
此句反映問答間對五蘊內容的確認,屬於原始佛教教義的基本架構。本句敘述佛陀於鳩尸那城娑羅林雙樹間入般涅槃,至今已經七
日,強調佛陀圓寂的地點、時間與事實,為弟子傳遞重要訊息。本句描述佛舍利即將於寶冠支提火化時,諸天與人齊聚供養,
因緣殊勝,故得天花。
強調供養佛舍利的功德與因緣聚集的重要性。本句描述迦葉及比丘眾聽聞重大消息後,因悲痛而情緒激動,
甚至昏厥倒地,顯示出對佛陀或重要法義的深厚敬仰與依止,反映僧團對失去依怙的哀慟。此句表達對眾生所受苦難的深切感嘆,強調生死輪迴中苦的本
質,是佛教教義中四聖諦『苦諦』的直接體現,提醒修行者正視人生的苦難根本。本句指出佛陀入滅,象徵世間失去了能夠洞察真理、引導眾生
的智慧之眼。
此語強調佛陀對世間的指導與覺照作用,佛滅後眾生需自依止法。本句指出一切有為法(世間現象)皆有生滅變化,悲傷無法改
變法的本質。
迦葉尊者以佛法安慰大眾,勸導眾人認知無常,放下執著與悲痛。本句強調因果法則或世間無常的普遍性,即使至高的如來天尊
也無法例外,何況其他眾生,更應自覺修行,不可心存僥倖。本句勸勉行者應以精進心,積極追求解脫世間苦惱,並立即前
往聖地寶冠支提禮拜瞻仰,以增長信心與修行力量。本句描述部分比丘因晚年才出家且根器較鈍,對佛陀在世時的
教誡感到壓抑,顯示佛陀對僧團有嚴格的戒律規範,防止弟子放縱妄念,維護僧團清淨。本句表達證得涅槃後的究竟安樂與自在,強調涅槃為解脫生死
煩惱的圓滿境界,超越世間苦樂對待,得大安隱。
- 曼陀羅華:一種常見於佛教儀式或供養的花卉,象徵清淨與莊嚴。
- 迦葉:佛陀弟子,為佛教重要長老之一。
- 應正遍知:佛教術語,意指圓滿正覺,能如實知一切法,為佛陀的果德。
- 識:五蘊之一,指心識、認知作用,為色、受、想、行、識五蘊中的『識』。
- 雙樹:指兩棵娑羅樹,佛陀於其間入滅。
- 天華:天界的花,象徵殊勝供養。
- 如來天尊:指佛陀,具足無上智慧與德行的尊貴者。
- 離世苦:指脫離世間生死輪迴的痛苦,證得解脫。
- 禮拜瞻仰:禮拜為恭敬頂禮,瞻仰為觀想、敬仰聖地。
- 禁呵:指佛陀對弟子的約束與呵責,屬於僧團戒律管理。
- 縱意:放縱自己的心意,指不受戒律約束,隨心所欲。
爾時,摩訶迦葉在鐸叉那耆利國,遙聞如來 在鳩尸那城,欲般涅槃,心大悲戀,與五百比 丘緣路而來。去城不遠,身患疲極在於路邊, 與諸比丘坐於樹下。見一外道,手執曼陀羅 華,迦葉問言:「汝從何來?」答言:「我從鳩尸那 城來。」迦葉又問:「汝知我師應正遍知不?」其 即答言:「識。汝大師在鳩尸那城娑羅林中雙 樹之間,已般涅槃,得今七日。即時正在寶 冠支提,將欲闍維,天人充滿,互競供養故, 我於彼得此天華。」爾時,迦葉聞此言已,悲號 哽咽,諸比丘眾悶絕躃地,而以微聲共相謂 言:「嗚呼!苦哉!世間眼滅。」於是迦葉而安慰之: 「汝等不應作此苦憹,諸行性相皆悉如是。如 來天尊猶尚不免,況復餘人而得脫耶?宜 應精進求離世苦,今可速起前於寶冠支提 之所禮拜瞻仰。」爾時,眾中有餘比丘,晚暮 出家愚癡無智,共相謂言:「佛在世時,禁呵 我等,不得縱意。既般涅槃,何其快哉!」
見如來棺在香柴堆上,悲泣流淚,繞行七圈,然後登上香柴堆。到達寶棺前,在佛足處痛哭哽咽,俯首頂禮。爾時,如來於寶棺內,而出雙足,迦葉見此,悲驚倍增。這時,諸天人見到如此奇特罕有的事,無不感歎,內心深感哀愁難捨。這時,迦葉見佛足上有污點,即回顧問阿難:「如來足上何緣有此?」阿難答道:「如來初可般涅槃時,四眾雲集,我當時思惟
:『若令大眾同時前進,女人因羸弱,未必能得至前。』」。於是佛陀即刻聽許所有比丘尼及優婆夷前往如來處禮拜供養。爾時,有一位貧窮的優婆夷,年一百歲。她見到婆羅門、剎利、長者、居士、力士、妻女、長幼大
小皆以妙香花等種種供品供養佛陀,自己因貧乏無法表達心意,心中更加悲傷。作此念已,悲慟倍增,便親近
佛足,心中極度懊惱,持續哭泣,淚水沾濕了如來的雙足。那時,迦葉聽聞這番話,心中感到惆悵,責怪阿難未曾加
以呵止,導致這次玷汙,於是以香花供養佛棺,禮拜並讚歎。一切皆已圓滿,於是雙足自然還入,迦葉即便還下於地。因佛力加持,香𧂐自然自燃,四面火焰升起,經歷七日,寶棺融盡。這時諸天降下雨水將火熄滅,力士們收取舍利。用千張㲲布纏裹佛身,最裡面一張和最外一層,即使本來沒有燃燒,也如同包裹舍利。這時,虛空中的諸天降下種種妙花,並奏樂、歌唱讚歎,供養舍利。這時,所有前來的眾人及力士,都各自設置種種供養。諸力士眾便以金甖收取舍利,安置於寶輿之上,焚香散花,作諸伎樂,然後返回城中。建造高樓,將舍利安置於樓上,並部署四兵嚴密防衛守護。僅允許比丘及比丘尼得以入內禮拜及作種種供養。其他國王、婆羅門、長者、居士及所有百姓,都不許上前。
看見佛陀的棺槨放在香柴堆上,大家悲傷流淚,繞著香柴堆走了七圈,然後登上香柴堆。來到寶棺前,在佛的足下放聲哭泣、哽咽不已,並以頭面頂禮。那個時候,如來在寶棺裡顯現出雙足,迦葉尊者看到這一幕,悲傷和驚訝更加深重。那個時候,所有天人見到這種罕見又奇特的事情,沒有一
個不感到驚歎,心中都生起了深深的不捨與哀傷。那個時候,迦葉看到佛陀的腳上有污點,就回頭問阿難:
「為什麼如來的腳上會有這個污點?」。阿難說:「當如來剛要入涅槃時,四眾弟子都聚集在一起
。我當時心裡想:『如果讓大家一起上前,女性弟子因為身體較弱,可能無法走到最前面。』」。這時佛陀馬上允許所有比丘尼和優婆夷去見如來,向佛頂禮供養。那個時候,有一位貧苦的女在家信眾,已經一百歲了。她看到婆羅門、剎利、長者、居士、力士、妻女、各種年
齡的人都用香花等各種供品供養佛陀,自己因為貧窮,沒辦法表達心意而感到更加悲傷。想到這裡,她來到佛
陀的腳前,心裡非常懊惱,哭泣不止,眼淚沾濕了如來的雙足。那個時候,迦葉聽到這句話,心裡感到難過,也責怪阿難
沒有及時制止,才會發生這次玷汙。接著他用香花供養佛的棺木,並禮拜讚歎。等到一切都完成後,佛的雙足自然收回,迦葉尊者也隨即回到地面。因為佛的威德力量,香𧂐自然點燃,四周火焰升起,經過七天,寶棺完全融化消失。那個時候,諸天降下雨水把火熄滅,力士們便收集舍利。如果用一千張㲲布包裹佛身,最裡面那一張和最外面那一
層,即使本來沒有燃燒,也像是在包裹舍利一樣。那個時候,天空中的諸天降下各種美妙的花朵,並演奏音樂、歌唱讚美,來供養舍利。那個時候,所有到場的大眾和力士們,都各自準備了各種不同的供養。那些力士們就用金甖收集舍利,放到寶輿上,焚香、撒花,演奏音樂,然後一起回到城裡。那個時候,他們建起高大的樓閣,把舍利放在樓上,並派遣四種兵力嚴密守護。那個時候,只准比丘和比丘尼可以進入禮拜和做各種供養。其他國家的國王、婆羅門、長者、居士和所有百姓,都不被允許靠近。
本句描述佛陀入滅後,迦葉尊者與比丘眾前往鳩尸那城寶冠支
提,見到佛陀棺槨安置於香柴堆上,眾人悲痛繞行七匝,表達對佛陀的無限哀思與恭敬,並準備參與最後的荼
毘儀式。
此處展現弟子對佛陀的深厚情感與禮敬儀軌。描述至寶棺前,弟子在佛足下悲痛哭泣,並以頭面禮拜,表達極度哀慟與恭敬。
此舉顯示對佛的無限懷
念與尊敬,也是佛教弟子面對佛滅度時常見的情感流露與禮儀。此句描述如來入滅後於寶棺中示現雙足,象徵佛陀雖示現涅槃,仍以種種相應機示現,令弟子增長信心
與悲心。
迦葉尊者見此異相,情感激動,悲痛與驚異交加,顯示弟子對佛的深厚敬仰與依戀。本句描述諸天與人等目睹極為稀有的境界時,皆生起驚歎與難
以割捨的哀愁,反映眾生對殊勝法會或佛陀示現的珍惜與留戀,亦顯示無常與分別心的現起。本句描述迦葉尊者發現佛陀足上有污點,出於恭敬與關心,詢
問阿難原因。
此處展現弟子對佛陀身體的細心觀察與尊重,也為後文鋪陳因緣問答。本句描述阿難在佛陀即將入涅槃時,觀察到四眾弟子齊聚,並
考慮到女性弟子的身體較弱,擔心她們在集體行動時無法靠近佛陀,體現了對眾生平等與關懷的心態,也反映
出僧團內部對不同弟子需求的體察。本句描述佛陀允許女性出家弟子(比丘尼)及在家女信眾(優婆夷)前來親近、禮拜並供養如來,展現
佛陀平等接納四眾弟子的精神,強調供養與親近佛陀的修福意義。本句敘述在特定時空背景下,有一位年老且貧困的優婆夷出現
,為後續經文鋪陳因緣。
優婆夷為女性在家佛教信徒,年齡與貧窮狀態突顯其修行或遭遇的特殊性。本句描述一位貧女見眾人以香花等供養佛陀,因自身貧困無法供養而生自慚與悲痛,最終在佛前流淚表
達誠心。
此處強調供養的本質在於發心與誠意,而非物質多寡,展現佛教重視內心動機的教義。本句描述迦葉尊者在聽聞不敬之語後,內心生起惆悵與責備,
認為阿難未能及時制止,導致佛棺受玷汙。
隨後,迦葉以香花供養佛棺,表達對佛的敬仰與悼念,並以禮拜讚
歎來修復與淨化此不敬之舉,體現弟子對佛的深厚敬意與責任感。本句描述佛事圓滿後,佛陀的雙足自動收回,象徵神力與威德
已展現無遺,迦葉尊者則順勢返回地面,顯示佛弟子對佛陀威神的恭敬與順從。本句描述佛力感召下,香𧂐自燃,火焰從四面升起,經過七日
,連珍貴的棺木也完全融化,顯示佛力不可思議,超越世間常理,並象徵一切有為法終歸無常。描述佛陀涅槃後,諸天以天雨滅火,象徵天人護持佛法,火化
後的舍利由力士們恭敬收集,顯示對佛陀身體的尊重與供養。本句以包裹佛身的㲲布比喻,即使最內與最外的布未燃燒,仍
如同包裹舍利,強調佛身與舍利的殊勝與莊嚴,並隱含對佛身遺物的尊重與供養意義。本句描述諸天以天花、音樂、歌詠等莊嚴供養方式,表達對舍
利的恭敬與讚歎,體現佛教對聖物的崇敬與供養儀軌。本句描述在特定時刻,所有參與集會的大眾與力士,分別發心
以多樣方式供養,展現對佛法僧三寶的恭敬與護持,體現集體修福與供養的重要性。本句描述力士們以莊嚴恭敬的儀式收取舍利,安置於寶輿,並以香花、音樂等供養,表現對舍利的崇敬
與供養,最後將舍利迎回城中,體現佛教對舍利的尊重與禮敬。本句描述以高樓安置佛舍利,並動用四兵嚴密守護,顯示對佛
舍利的極度尊重與重視,體現護法護教的精神。本句說明僅有出家僧眾(比丘、比丘尼)被允許進入特定場所
進行禮拜與供養,顯示對僧團戒律與儀軌的重視,並規範供養對象與儀式的正當性。本句描述除了特定對象外,其餘各國的王族、婆羅門、長者、居士及一般民眾皆被禁止接近,顯示場合
的莊嚴與分別,強調某些人有特殊資格或因緣得以親近佛法或聖者。
- 香𧂐:指用香木堆積成的柴堆,用於荼毘(火葬)佛身。
- 足處:指佛陀的足下,佛教禮儀中極為尊崇的位置。
- 頭面作禮:以頭面接觸地面禮拜,表示最高敬意。
- 雙足:佛陀的雙腳,常象徵佛陀的聖德與教化。
- 奇特希有之事:極為罕見、難得一見的殊勝境界或事件。
- 苦戀:深切的哀愁與難以割捨的情感。
- 四眾:比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,佛教的四類弟子。
- 佛力:指佛陀不可思議的威德與加持力。
- 舍利:佛陀或聖者火化後遺留的堅固子,為佛教重要聖物。
- 㲲:一種細軟的布料,常用於包裹佛身或舍利。
- 妙華:指殊勝美妙的花朵,象徵供養的清淨與莊嚴。
- 金甖:金製的瓶器,用於收納舍利。
- 四兵:古印度軍隊編制,指象兵、馬兵、車兵、步兵四種兵力。
- 國王:統治一國的君主,於佛經中常為護法或供養者。
是時,迦 葉與諸比丘,進鳩尸那城,到於寶冠支提之 所,見如來棺,在香𧂐上,悲泣流淚圍繞七 匝,而登香𧂐。至寶棺所,在於足處號咷嗚 咽,頭面作禮。爾時,如來於寶棺內,而出雙足, 迦葉見此,倍增悲驚。時,諸天人既覩奇特希 有之事,莫不嗟歎,深生苦戀。爾時,迦葉見佛 足上而有點汙,即便迴顧,問阿難言:「如來 足上何緣有此?」阿難答言:「如來初可般涅槃 時,四眾充滿,我時思惟:『若令大眾同時進 者,女人羸弱,不必得前。』即便先聽諸比丘 尼及優婆夷到如來所禮拜供養。爾時,有 一貧窮優婆夷,年一百歲。見諸婆羅門,及 以剎利長者居士,力士妻女,長幼大小,以 妙香華種種供養,自傷貧乏無以表心,作此 念已,倍增悲慟,臨佛足上,心大懊憹,涕泣 流連,汙如來足。」爾時,迦葉既聞此語,心懷 惆悵,怪責阿難曾不呵止致此點汙,即以香 華,供養佛棺,禮拜讚歎。皆悉畢已,於是雙足 自然還入,迦葉即便還下於地。以佛力故香 𧂐自然,四面火起,經歷七日,寶棺融盡。於 時諸天,雨火令滅,諸力士眾收取舍利。以 千張㲲纏佛身者,最裏一張及外一重,如 本不然,猶裹舍利。當爾之時,虛空諸天雨 眾妙華,并作伎樂,歌唄讚歎,供養舍利。時, 諸來眾及以力士,皆悉各設種種供養。諸力 士眾,即以金甖收取舍利,置寶輿上,燒香 散華,作眾伎樂,還歸入城。起大高樓而以舍 利置於樓上,即嚴四兵,防衛守護。唯聽比丘 及比丘尼,得入禮拜,種種供養。其餘國 王及婆羅門,長者居士,一切人民,皆不聽 前。
利,安置在高樓之上,並嚴密以四兵防衛守護,心中極為悲惱,又再度對那些力士憤怒,於是立即派遣使者,
對力士說:「世尊在世時,也是我的老師。」於如來般涅槃時,遺憾未能親自前來目睹。我與世尊同屬
剎利種姓,為何如今你們獨自收取舍利,安置於高樓之上,嚴設四兵防衛守護,而不分給其他人?你可以分一份給我,我想於國內建立妙兜婆(佛塔),興諸供養。如果能答應,兩國將永遠友好。若不答應,將發兵討伐你。其餘七國國王及毗耶離、諸離車等,也皆同樣遣使。這時,婆羅門、長者、居士也各自派遣使者,向力士說:
「世尊也是我們的師長,願能哀愍,賜予我們舍利的一份。」
他心裡非常悲傷,也對這些力士很生氣,立刻派人去告訴他們:「佛在世的時候,也是我的老師。」。那個時候如來入涅槃,我很遺憾沒能親自到場。我和世尊
都是剎利族,為什麼現在你們只自己收舍利,放在高樓上,還用四軍嚴密守護,不分給別人?你可以分給我一部分,我想在國內建一座妙兜婆(佛塔),並舉行各種供養。如果能夠允許,兩國就能長久保持友好關係。如果你不答應,就會出兵攻打你。其他七個國家的國王,以及毗耶離和各離車族等,也都是用同樣的方式派遣使者。那個時候,婆羅門、長者和居士們也分別派人去對力士說
:「世尊同樣是我們的老師,請慈悲,分給我們一份舍利吧。」
本句描述阿闍世王對佛舍利被收集並嚴密守護的消息產生強烈
情感反應,既有悲痛也有憤怒,並表達他與佛的師徒關係。
此處突顯王者對佛陀的敬仰及對舍利分配的關切,
反映佛滅後舍利分配爭議的歷史背景。本句表達對於未能親見佛陀涅槃的遺憾,以及對舍利分配不公的質疑,強調族姓同為剎利,應有平等分
配舍利的訴求。
反映出佛滅後舍利分配的爭議與對平等的重視。此句表達請求分得一部分資源,以便於國內建立佛塔並進行供
養,體現對佛法的恭敬與弘揚,強調供養與建塔的功德。本句表達若能獲得允許或同意,則雙方國家之間將能長久和睦
相處,強調因緣和合、互信互惠的重要性,反映佛教重視和合共處的思想。本句描述以武力威脅對方,若不順從則將動用兵力討伐,反映
世間權勢爭奪與強制手段,對比佛法中以慈悲、智慧化解衝突的教導。本句說明除了前述國王外,其他七國的國王、毗耶離國及離車
族等,派遣使者的方式也都相同,強調諸國在外交或禮儀上的一致性,反映當時各國間的互動規範。本句描述婆羅門、長者、居士等不同階層的信眾,表達對佛陀的尊敬與歸依,並希望能分得佛陀的舍利
,以作供養。
這反映出佛教在社會各階層的影響力,以及舍利在信仰與修行中的重要地位。
- 韋提希:阿闍世王之母,摩竭陀國王后。
- 阿闍世王:古印度摩竭陀國國王,佛陀時代重要人物。
- 佛舍利:佛陀火化後遺留的身體遺骨,為佛教重要聖物。
- 妙兜婆:音譯自梵語 stūpa,意為佛塔,是供奉佛舍利或象徵佛陀的建築物。
- 興兵:發動軍隊,指動用武力。
- 伐汝:討伐你,以武力攻擊對方。
- 毗耶離:古印度重要城邦,佛陀時代著名的共和國。
- 離車:古印度部族名,常見於佛典中,為當時重要族群。
爾時,韋提希子阿闍世王,聞彼力士收佛舍 利,置高樓上,而嚴四兵防衛守護,心大悲 惱,又復忿怒諸力士輩,即便遣信,語力士 言:「世尊在世,亦是我師。般涅槃時,恨不臨 見,我之族姓,及與世尊,皆是剎利,汝今云 何,獨收舍利,置高樓上,而嚴四兵防衛守 護,不分餘人?汝便可以一分與我,我欲於 國起妙兜婆,興諸供養。若能見許,永通國 好;不見許者,興兵伐汝。」餘七國王及毗耶 離、諸離車等,遣使之法,皆亦如是。時,婆羅 門、長者、居士亦各遣信,白力士言:「世尊亦 是我等之師,願能哀愍,賜舍利分。」
心中深感不平,回答使者說:「佛來我國涅槃,舍利理當屬於我們。想要在國界中興建兜婆以作莊嚴供養,這是不可能的。若兜婆城的人願意,隨你們的意思,快來這裡供養禮拜;
若想發動戰爭,正如剛才所見,我國軍隊也足以相抗衡。當時,那些使者各自回到本國,人人向國王陳述此事。諸王聽聞後,更加憤怒,各自整備四兵,前往攻伐。這時,力士們也整備戰具,以應對來敵。
是在我們國家入涅槃的,舍利本來就應該歸我們所有。」。如果想在國土中建造兜婆來作為莊嚴和供養,這是不可能的。如果兜婆城的人願意,隨你們的意思,儘管一起來這裡供
養禮拜;如果想要發動戰爭,就像剛才看到的,我國的軍隊也足以抗衡你們。那個時候,這些使者都回到自己的國家,每個人都把這件事告訴了國王。那些國王聽到這件事後,心中更加憤怒,各自準備好四種軍隊,出發去攻打。那個時候,力士們也把武器裝備好,準備對付敵人。
本句描述佛陀入涅槃後,各國使者為舍利歸屬問題前來交涉,
力士認為佛在本國涅槃,舍利理應歸本國所有,反映出舍利分配爭議及對佛陀遺體的尊重與重視。本句指出,於國界內欲興建兜婆(可能指某種佛教建築或供養設施)以作為莊嚴供養之舉,實際上是無
法實現的,強調某些供養或莊嚴的方式並非隨意可得,需依正法因緣。本句展現王者對外來者的開放態度,允許隨意來供養禮佛,亦表現國家有足夠的軍力自保,體現世俗護
法與信仰自由的平衡。
此處未涉深層佛理,重在敘述事件與態度。本句描述使者完成任務後,各自返回本國,並將所見所聞如實
稟報給各自的國王,體現佛教經典中重視因緣流轉與訊息傳遞的次第。本句描述諸王因聽聞某事而心生更大瞋恚,並動員全部軍力發
動戰爭,展現世間因瞋恚而起的爭鬥與苦難,提醒修行者應觀察瞋心的過患。本句描述在特定時刻,力士們同樣嚴陣以待,準備應對即將到
來的敵人,展現出防備與應戰的態度,強調集體行動與警覺。
- 兜婆:音譯,可能指特定佛教建築、設施或供養物,需依本經語境判讀。
- 莊嚴:指以殊勝事物裝飾、供養佛法或國土,使其圓滿殊勝。
- 兜婆城:地名,指涉特定城邑。
- 使:指奉命出使他國的使者。
- 本國:各自所屬的國家。
- 瞋忿:強烈的憤怒、怨恨心。
時,諸國 使到力士所,具宣王意,力士聞已,深懷不 平,答諸使言:「佛來我國而般涅槃,舍利自 然應屬我等。欲於國界興造兜婆莊嚴供養, 此不可得。若兜婆成,恣汝等意,快共來此供 養禮拜,若欲興兵,而見向者,此國軍眾,亦 足相擬。」時,彼諸使各歸本國,人人向王說 如此事。諸王聞已,益懷瞋忿,各嚴四兵而 往攻伐。時,諸力士亦嚴戰具,以擬來敵。
若交戰時必定無法兩全。於是便對力士說:「你們雖然勇猛果敢,但那八國國王齊
心協力,兵眾雲集,軍陣強盛,若發生戰鬥,雙方難以兩全,一旦兵刃相交,必定會有人受傷。」如來在世,教人行慈,而於今日,忽相殺戮,汝等不應悋
惜舍利,宜分諸國及離車等,各於其界,造立兜婆。依循世尊往昔之教誨,也使大家普遍獲得利益。諸力士眾聽了這番話,心中領悟,便回答:「你所說的確有道理,我們聽從你的建議。」
戰,雙方都難以全身而退,一旦兵刃相交,必定會有人受傷。」。佛陀在世時,教導大家要修習慈心,然而今天卻突然互相殘殺。你們不應吝惜舍利,應該將舍利分給各
國與離車等族群,讓他們在各自的領土上建造塔來供養。依照佛陀過去的教導,讓你們大家都能得到好處。那些力士們聽完這番話,心裡明白了,就回應說:「你說得很有道理,我們照你說的做。」
本句敘述事件發生的地點與主角背景,強調徒盧那具備聰慧與
對佛、法、僧三寶的堅定信仰,為後續法義鋪陳基礎。此句描述主角內心對外在勢力的觀察與評估,強調八國國王及
離車族群的體魄與軍力,為後續情節鋪陳外在因緣的強大。本句以譬喻說明強大力量不可輕敵,若與之對抗,必有損失,
強調修行或抉擇時應審慎權衡因緣,不可妄自衝突。本句以世間譬喻說明,縱使己方勇猛,若對方眾志成城,衝突
必有損傷,強調因緣聚合與對立難兩全,隱含佛法中對於爭鬥無益、應以和合為貴的教誨。本句指出佛陀在世時以慈悲為教,對比當下眾生互相殺戮,勸
誡大眾不應貪惜佛舍利,應廣為分布,讓各國及族群皆能於本地建塔供養,體現平等與慈悲精神。本句強調依據佛陀過去的教誨行事,能使眾人普遍獲得利益,體現佛法利益眾生的精神。
本句描述眾力士聽聞法語後,心生領悟,認同所說義理,並願
意依教奉行,體現聞法後的理解與實踐。
- 三寶:指佛、法、僧,是佛教徒信仰的核心。
- 八國王:指八個不同國家的國王,為當時地區性勢力。
- 軍陣:軍隊陣勢,象徵力量的集結。
- 鋒刃:兵器的鋒利部分,象徵戰爭與傷害。
- 行慈:修習慈心,對一切眾生無怨無害。
- 訓:指佛陀的教誨、教導。
鳩 尸那城中,有一婆羅門,名徒盧那,聰明多 智,深信三寶。心自思惟:「彼八國王及諸離 車,身力壯健,軍眾精銳。又且力士勇猛難當, 若交戰者必無兩全。」而即便語諸力士言:「汝 等雖復勇銳果敢,彼八國王,齊力同心,人 眾雲集,軍陣猛盛,若戰鬪者,理無兩全,鋒 刃既交,必有傷害。如來在世,教人行慈,而 於今日,忽相殺戮,汝等不應悋惜舍利,宜 分諸國及離車等,各於其界,造立兜婆。稱 於世尊往昔之訓,又使汝等普獲福利。」諸力 士眾,聞此語已,心意解悟,即答之言:「汝之 所說,實得於理,聽如汝言。」
大家都同意分給你舍利。你可以拿寶瓶來,我會為你分舍利。」八位國王歡喜,奉授金瓶。婆羅門接受諸金瓶,持回高樓上,於彼分配舍利,分與八位國王。
位國王說:「你們現在是為了什麼道理而發動戰爭?」。諸位國王回答:「我們是為了佛法,特地遠道來請求舍利
,卻被拒絕、不願分給我們,所以才會一起出兵前來。」。那個時候,婆羅門又對國王說:「我已經幫你協調好所有
力士,他們都同意分給你舍利。你可以拿寶瓶來,我會幫你分配舍利。」。那時八位國王都很高興,恭敬地獻上金瓶。那位婆羅門接過所有金瓶,帶回高樓上,然後在那裡分配舍利,分給八位國王。
本句描述婆羅門見到武士們解除武裝後,主動詢問諸王興兵的
真正原因,強調對『法』的追問,反映出重視行動背後的正當性與道義依據。本句描述諸王以求取佛舍利為名,因被拒絕分配而聯合興兵。
反映舍利在佛教中的崇高地位,以及因信
仰資源分配不均而引發的爭端,亦顯示世俗權力與佛法信仰間的張力。本句描述婆羅門作為調解者,協助國王與諸力士協商舍利分配
,體現佛舍利分配的莊嚴與和合精神。
寶瓶作為分舍利的法器,象徵對佛陀遺物的恭敬與珍重。本句描述八位國王因某因緣而生歡喜心,並以恭敬心奉上金瓶
,顯示對佛法或聖者的尊重與供養,體現信心與供養的功德。本句描述婆羅門依照約定,將佛陀舍利以金瓶盛裝,帶回高樓,並在高樓上將舍利分配給八位國王,體
現舍利分配的莊嚴與平等,亦顯示佛滅後舍利成為各國供養的對象。
- 為法故:為了佛法、護持正法之意。
- 寶瓶:用以盛裝舍利的器具,具法器意義。
- 八王:指八位國王,為本經敘事中的重要人物。
- 金瓶:以金製成的瓶,常作為供養或儀式用具,象徵珍貴與恭敬。
彼婆羅門,見力 士眾皆悉解甲,即便出城,語諸王言:「汝今 為法何故興兵?」諸王答言:「我為法故,遠求 舍利,而見拒逆,不肯分與,是以今者興兵 共來。」時,婆羅門復語王言:「我已相為和諸 力士,皆悉與汝舍利之分,可取寶瓶,為汝分 之。」八王歡喜,奉授金瓶。彼婆羅門,受諸金 瓶,持以還歸,於高樓上而分舍利,以與八 王。
奉持,回到自己的國家,各自建起了佛塔(兜婆)。那位婆羅門向那些力士請求分得舍利瓶,然後自己建造了一座塔。那些力士們取出舍利的一部分,在火化的地方把剩下的灰和炭聚集起來,建造了一座佛塔。就這樣總共出現了十個地方的兜婆。
本句描述八王分得佛陀舍利後,內心踴躍恭敬,將舍利迎回本
國,並各自興建佛塔以供奉,體現對佛陀遺物的崇敬與弘揚佛法的實踐。本句描述婆羅門主動向力士請求分得佛陀舍利瓶,並親自建立
塔(兜婆)以供奉舍利,體現對佛陀遺物的恭敬與護持,亦顯示信眾積極參與佛教聖物供養的精神。描述佛陀火化後,力士們將部分舍利與剩餘灰炭合併,在火化
地建立佛塔,象徵對佛陀遺體的恭敬與供養,也是佛教遺跡崇拜的起源之一。本句描述在某種情境下,總共出現了十個『兜婆』所在之處,強調數量與分布。
『兜婆』應為特定名相
或地名,需依本經上下文判斷其義,重點在於『十處』的共現。
- 舍利瓶:盛放佛陀遺骨(舍利)的容器,為佛教聖物。
- 闍維處:火化佛陀遺體的地點。
- 十處:指十個不同的地方或位置。
于時,八王既得舍利,踴躍頂戴,還於本國 各起兜婆。彼婆羅門從諸力士,乞分舍利瓶, 自起兜婆。諸力士等取其一分,於闍維處, 合餘灰炭而起兜婆;如是凡起十處兜婆。
本句敘述如來(佛陀)從預告將入涅槃,到涅槃後遺體遷至闍維,並建立多種供奉遺骨的塔(兜婆),
總結前述相關事跡。
強調佛陀涅槃及遺骨供養的過程與儀式,展現佛教對佛陀遺跡的重視。本句敘述佛滅後,迦葉尊者領導阿難及眾比丘,在王舍城舉行
第一次結集,將佛陀教法(經、律、論)整理成三藏,確保佛法正統流傳。
- 王舍城:古印度摩揭陀國首都,佛教重要活動地。
- 結集三藏:指整理、誦出並確立佛陀教法的經、律、論三藏。
如 來從始欲般涅槃,及般涅槃後至於闍維,起 諸兜婆,其事如是。其後迦葉共於阿難及諸 比丘,於王舍城,結集三藏。