白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

長阿含十報法經

T01n0013_002
1

長阿含十報法經卷下

2

後漢安息國三藏安世高譯

3
白話直譯
第一,八法:修行人為了增長本有修行,尚未獲得智慧法時,有八種因緣。哪八種?一是修行人依教誡而行,並與有智慧的同修共學,這是根
本修行,尚未得智慧者,亦能因此得智慧。這就是一法的因緣。
白話口語化新譯
第一,八種法:修行人為了增進自己原有的修行功夫,在
還沒有得到智慧法時,有八個相關的因緣。是哪八種呢?第一,修行人如果按照教誡去實踐,並且和有智慧的人一
起學習,這就是根本的修行方法,還沒得到智慧的人,也能因此獲得智慧。這就是這一法成立的因緣。
法義解析
  • 此句說明「八法」是指修行人為了增長自身修行,尚未獲得智慧法時,存在的八種因緣。

  • 此句為提問,承上文,詢問所謂的「八」是指哪八種內容,常
    見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 此句說明修行人應依據佛法教誡而行,並與有智慧的同修共學
    ,這是修行的根本,尚未獲得智慧者,依此方法終能得慧。

  • 「一法因緣」指的是某一法(現象、事物)成立的因緣條件,強調因果關係與緣起法則。

名相註解
  • 八法:指八種因緣或條件。
  • 本行:指修行者本有的修行功德或善行。
  • 慧法:指智慧相關的法門。
  • 何等:意為『哪一些』,用於引出下文所列內容。
  • 行者:指修行人。
  • 教誡:佛陀或師長的教導與戒律。
  • 慧者:有智慧的人,指善知識或同修。
  • 慧:般若智慧。
  • 一法:指單一法、現象或事物。
  • 因緣:佛教核心術語,指事物生起的直接原因(因)與助緣(緣)。

「第一八法,行者為增本行,未得慧法八因緣。 何等八?一為若行者依受教誡行,亦依慧 者同學者,是本行,未得慧便得慧。是為一法 因緣。

4
白話直譯
已依靠佛陀及其他有智慧的同修,能時時聽聞微妙法經,
這能增長修行基礎,未得本慧者亦能因此而得本慧。這是兩種法的因緣。
白話口語化新譯
已經依止佛陀和其他有智慧的同修,能夠經常聽聞微妙的
佛法經典,這會增長修行的基礎,還沒得到根本智慧的人也能因此獲得根本智慧。這就是這兩種法成立的因緣。
法義解析
  • 依止佛陀及有智慧的同修,能時常聽聞深奧佛法,這有助於增
    長修行基礎,甚至未證得根本智慧者亦能因此而證得。

  • 「二法」指前文所述的兩種法,此句總結其因緣關係,強調二法的成因與條件。

名相註解
  • 本慧:指根本智慧,證悟的智慧。
  • 微法經:指深奧微妙的佛法經典。
  • 二法:指前述兩種法,需依上下文判斷具體所指。

「已依佛亦餘慧者同學者,得時時聞微法經, 是增本行,不得本慧便得本慧。是為二法因 緣。

5
白話直譯
已聽聞佛法,捨離身心執著,這是修行的根本因緣,原本未得智慧,便能因此得智慧。這是三法的因緣。
白話口語化新譯
聽聞佛法後,能放下對身心的執著,這就是修行的根本原
因,原本沒有智慧,也能因此獲得智慧。這就是這三種法的因緣關係。
法義解析
  • 聽聞佛法後,能夠遠離身心的執著與障礙,依此修行的因緣,
    即使原本未得智慧,也能因此獲得智慧。

  • 「三法因緣」指的是三種法的因緣,常見於佛教論述中,強調法的成因與條件。

名相註解
  • 却身却意:捨離身心的執著與障礙。
  • 本行因緣:指修行的根本因緣。
  • 不得慧便得慧:原本未得智慧,因修行而得智慧。
  • 三法:此處指三種法,需依前文判斷具體所指。

「已聞法,却身却意,從是本行因緣,不得慧 便得慧。是為三法因緣。

6
白話直譯
已聽聞佛法,精進修行,從而增長本有善根,雖未得智慧,終能得智慧。這是四法的因緣。
白話口語化新譯
聽聞佛法後,努力修行,這樣能增長原有的善根,雖然一
開始沒得到智慧,最終還是能獲得智慧。這就是這四種法的因緣關係。
法義解析
  • 聽聞佛法後,精進修行,能增長本有的善根與修行基礎,雖未得智慧,終將因此而得智慧。

  • 此句總結前述四種法的因緣,強調四法因緣的成立與關聯。

名相註解
  • 四法:指前文所述的四種法。

「已聞法,精進行,從是增本行,不得慧便得 慧。是為四法因緣。

7
白話直譯
守護心意,盡力修行,長久自修,長久說法,想要憶念時
便能憶念,這是增長修行,未得智慧則能得智慧。這是五種法的因緣。
白話口語化新譯
專心守護自己的心念,努力修行,長時間自我修持與說法
,想要憶念時就能憶起,這樣能增進修行,還沒得到智慧的人也能因此獲得智慧。這就是這五種法成立的因緣。
法義解析
  • 本段強調持續守護心意與精進修行的重要,透過長時間的實踐
    與說法,能增長善法,進而從未得智慧到得智慧,顯示修行的漸進與成果。

  • 「五法因緣」指的是五種法的成因或條件,常見於佛教論書中,說明法的成立依賴多種因緣。

名相註解
  • 守意:指守護自心,不令散亂。
  • 增行:即增長修行,指修行功德的增進。
  • 五法:此處應指五種法,非「第五種法」。

「守意行盡力,自久作久說,欲念得念,是增行, 不得慧便得慧。是為五法因緣。

8
白話直譯
接受教誡亦如同依法修行,這是增長修行的方法,未得智慧者亦能因此獲得智慧。這就是六法的因緣。
白話口語化新譯
聽受佛的教誡就像依教修行一樣,這是增進修行的方式,
還沒得到智慧的人也能因此得到智慧。這就是六種法的因緣關係。
法義解析
  • 「受語」指接受佛陀或師長的教誡;「受法行」指依教奉行修
    持佛法。
    此句強調受教與修行同等重要,能增長修行功德,並由未得智慧而得智慧。

  • 「六法因緣」指六種法的因緣關係,為佛教中分析事物因果關聯的重要理論。

名相註解
  • 受語:接受教誡、指導。
  • 受法行:依教奉行、實踐佛法。
  • 六法:指六種法,依上下文可能為六因、六緣等佛教因果分類。

「受語亦如受法行,是增行,不得慧便得慧。是 為六法因緣。

9
白話直譯
樂於佛法,樂於修行,常常講說經典,這是增長修行功德,雖未得智慧,亦能得智慧。這是七法的因緣。
白話口語化新譯
喜愛佛法、樂於修行,經常講說佛經,這就是增長修行的
方法,即使還沒得到智慧,也能因此獲得智慧。這就是這七種法的成因和條件。
法義解析
  • 此句強調對佛法與修行的喜愛,經常講說佛經能增長修行功德
    ,並指出即使尚未證得智慧,亦能因修行而得智慧。

  • 此句總結前述七種法的因緣,強調七法因緣的成立與意義,並
    非僅指第七種,而是指全部七法的因緣。

名相註解
  • 樂法:喜愛佛法。
  • 樂行:喜愛修行。
  • 數說經:經常講說佛經。
  • 七法:指前文所列舉的七種法。

「樂法樂行,數說經,是增行,不得 慧便得慧。是為七法因緣。

10
白話直譯
知五蘊(色、受、想、行、識)的增減與修行,無論是色蘊、色蘊習氣,或從色蘊滅除,受、想、行、
識皆隨之變化。識的生起與解脫,能增長本有修行功德,未得智慧者亦能因此得慧。這是八法的因緣。
白話口語化新譯
明白五蘊(色、受、想、行、識)隨著修行會增減變化,
不論是色身本身、色身的習氣,或是從色身滅除開始,受、想、行、識也會跟著轉變。識的生起與超脫,能增
長修行的基礎,還沒得到智慧的人也能因此開啟智慧。這就是這八種法的成因和條件。
法義解析
  • 本句闡述對五蘊(色、受、想、行、識)增減變化的觀察與修行,強調從色蘊及其習氣的滅除,進而觀
    察受、想、行、識的生滅,最終識得以解脫,增長修行,未得智慧者亦能因此得慧。

  • 此句總結前述八法的因緣,強調八法的成就或成立皆依賴這些因緣。

名相註解
  • 五陰:即五蘊,色、受、想、行、識。
  • 色習:色蘊的習氣、殘餘影響。
  • 識得度:識蘊得以解脫、超越。
  • 增本行:增長本有的修行功德。

「知五陰增減見行,若是色,若是色習,若從是 色得滅,是痛痒、思想、生死、識,是識是從,是識 得度,是增本行,未得慧便得慧。是為八法因 緣。

11
白話直譯
第二八法,是能夠實踐並得道的方法。八種道:
一是正見、
二是正念、
三是正語、
四是
正法、
五是正業、
六是正方便、
七是正意、
八是正定。
白話口語化新譯
第二十八種方法,是可以實際修行並證得正道的方法。有八種修行的道路:第一是正確的見解,第二是正確的憶念,第三是正確的言語,第四是正確的法則,
第五是正確的行為,第六是正確的修行方法,第七是正確的心意,第八是正確的禪定。
法義解析
  • 「第二八法」指的是第二組八種修行法門。
    「可行得道者」意
    指能夠實踐並由此證得道果的人或法門。

  • 此處八種道即八正道,分別對應佛教修行的八個正確方向,強
    調修行者應以正直、正確的態度與行為實踐佛法。

名相註解
  • 得道:證得聖果、成就解脫。
  • 直見:即正見,正確的見解。
  • 直念:即正念,正確的念頭與覺知。
  • 直語:即正語,正確的言語。
  • 直法:即正法,正確的法則或修行方法。
  • 直業:即正業,正確的行為或職業。
  • 直方便:即正方便,正確的修行方法或手段。
  • 直意:即正意,正確的意志或心意。
  • 直定:即正定,正確的禪定。

「第二八法,可行得道者。八種道,一為直見、 二為直念、三為直語、四為直法、五為直業、 六為直方便、七為直意、八為直定。

12
白話直譯
第三八法,應當知道八種世間法:一是利益、二是不利益
、三是名聞、四是不名聞、五是毀譽、六是稱譽、七是樂、八是不樂。
白話口語化新譯
第三十八條法則,要知道有八種世間常見的情況:第一是
得到利益,第二是遭遇損失,第三是有好名聲,第四是沒有名聲,第五是被批評,
第六是被稱讚,第七是快樂,第八是不快樂。
法義解析
  • 八世間法指世間人所追求或畏懼的八種境遇,分為利與不利、
    名聞與不名聞、稱譽與毀謗、樂與苦,為修行者應超越之法。

名相註解
  • 八世間法:利、不利、名聞、不名聞、稱譽、毀譽(原文作論議)、樂、不樂。
  • 名聞:指好名聲。
  • 論議:此處應為毀譽或毀謗,與稱譽相對。
  • 稱譽:稱讚、讚美。
  • 樂、不樂:指快樂與痛苦。

「第三八法,當知八世間法,一為利、二為不利、 三為名聞、四為不名聞、五為論議、六為稱 譽、七為樂、八為不樂。

13
白話直譯
第四八法,可捨。一是不正直見、
二是不正直念、
三是不正直語、

是不正直法、
五是不正直業、
六是不正直方便、
七是不正直意、
八是不正直定。
白話口語化新譯
第四十八種法,可以捨棄。第一是不正直的見解,第二是不正直的念頭,第三是不正直的言語,第四是不正直的法門,第五是不正
直的行為,第六是不正直的善巧方法,第七是不正直的心意,第八是不正直的禪定。
法義解析
  • 「第四八法」指的是某一法條或修行法門的第48條,『可捨』
    意指此法可予以捨棄、不必執著。

  • 此處列舉八種『不直』,即八種不正直的身心行為,為修行障礙,需對治以成就正直之德。

名相註解
  • 法:此處指佛教修行或戒律中的具體法條或方法。
  • 可捨:可捨棄、可不執著,表示非必要之法。
  • 見:指見解、觀念。
  • 念:指心念、記憶。
  • 語:指言語、言談。
  • 業:原文為『業』,譯為『行為』,但『業』更偏向身口意三業的造作,建議保留『業』。
  • 方便:指善巧方法、修行手段。
  • 意:指意念、心意。
  • 定:指禪定、心的安住。

「第四八法,可捨。一為不直見、二為不直念、 三為不直語、四為不直法、五為不直業、六 為不直方便、七為不直意、八為不直定。

14
白話直譯
第五八法,可予以刪減。八種因愚昧而不能精進於佛道的情形。修行人若在郡、在縣、在村,或其他地方依規修行,清晨
起床,穿好衣服,拿著應器,進入郡、縣等地乞食。心裡想:『應當會得到許多合意的食物。』已經外出乞食,沒能得到足夠合意的食物,便想:『今天
沒吃到合意的食物,身體虛弱無法端坐,應當側臥就側臥。』不再依賴度世的方便法門,未得者應得,未解者應解,應自知是否明白。這是一種愚昧迷惑、不精進的道路。
白話口語化新譯
第五十八條規定,可以刪減。有八種因為愚昧而無法在修行道路上精進的狀況。如果修行人在郡、縣、村落,或其他地方依規修行,早上
起來後,穿好衣服,拿著應器,到郡縣等地去托缽乞食。心裡想著:『我應該會得到很多自己喜歡的食物。』。已經出去托缽,沒能得到多少合心意的食物,心裡想:『
今天自己沒吃到滿意的食物,身體虛弱坐不住,就該側臥就側臥吧。』。不再尋求度脫世間的權巧方法,還沒證得的應該證得,還
沒理解的應該理解,應該自己明白自己是否真正了解。這就是一條愚昧迷惑、不努力修行的路。
法義解析
  • 「第五八法」指的是第58條法則或條目,「可減」意指此法可
    予以刪減、減省,常見於律藏條文,表示該法規可依情況減除。

  • 此句指八種因愚昧而不能精進於佛道的情形,屬於障礙修行的因緣。

  • 描述比丘於各地修行時,清晨起身,著衣持缽,依佛制入城鎮乞食的日常行儀。

  • 「意計」指心中思量、打算;「當得」意為應當會、必定會;
    「可意噉食」即合心意的食物,暗示對供養的期待。

  • 描述修行者乞食後,因未得合意食物而身體虛弱,順應身體狀
    況而休息,體現隨順因緣、無常與知足的修行態度。

  • 此句強調修行者應自覺自悟,不再依賴外在方便法門,對於尚
    未證得或未明瞭之處,應努力求得與理解,並自我省察是否真正明白佛法。

  • 「瞢瞢」指愚昧、迷惑,形容缺乏智慧與明辨力;「不精進道」即不努力修行、懈怠之道。

名相註解
  • 可減:佛教律藏用語,意指此條法規可依情況減省或不必執行。
  • 八瞢瞢:指八種愚癡、迷惑的狀態,為修行障礙。
  • 精進道:指精進修行佛道。
  • 郡、縣、聚:分別指較大行政區、次級行政區、村落。
  • 應器:即應量器,常指比丘用以乞食的缽。
  • 依行:依照規定修行、生活。
  • 意計:心中思量、推測。
  • 當得:應當會、必定會。
  • 可意噉食:合心意的食物,噉食即食物。
  • 羸:指身體虛弱。
  • 噉食:進食、吃東西。
  • 傾臥:側身而臥,表示休息。
  • 度世方便:指幫助眾生解脫生死的各種善巧法門。
  • 未得當得:尚未證得者應努力證得。
  • 未解當解:尚未理解者應努力理解。
  • 自知不自知:自我覺察是否真正明白佛法。
  • 瞢瞢:音同『蒙』,意為愚昧、迷惑。
  • 不精進道:指缺乏精進、懈怠不修行的道路。

「第五八法,可減。八瞢瞢種不精進道。行者若在 郡、在縣、在聚,亦餘處依行,清朝起,著衣持應 器,入郡縣求食。意計:『當得多可意噉食。』已行 不得多可噉食,便念:『今日自不得多可意噉 食,身羸不能坐,當傾臥便傾臥。』不復求度世 方便,未得當得,未解當解,當自知不自知。 是為一瞢瞢種不精進道。

15
白話直譯
修行人若在郡城、縣城、聚落,或其他地方安住修行,清
晨起來,穿好衣服,拿著應供的器具,進入郡城、縣城、聚落等地乞食。心裡想著:『應該多吃些自己喜歡的食物。』自己獲得了許多可食之物,心中思惟:『我於早晨獲得了許多可食之物。』便自思惟:早晨吃得太多,使我身體沉重,無法行走、無法端坐,只能傾身而臥。便臥下休息。沒有度脫眾生的善巧方法,應得未得,應解未解,應自知未自知。這是第二種愚癡的類型。
白話口語化新譯
修行人如果住在郡城、縣城、村落,或其他地方,每天清
晨起床,穿好衣服,拿著托缽等應供器具,到城鎮或村落去乞食。心裡想著:『要多吃點自己愛吃的東西。』。自己拿到了很多可以吃的食物,心裡想著:『我今天早上拿到了很多吃的。』。他心想:『今天早上吃太多東西,讓我身體很重,走也走
不動,坐也坐不穩,只能側躺下來。』。就躺下休息了。沒有能夠救度世間的善巧方法,該得到的沒得到,該理解的沒理解,該自己明白的也沒明白。這就是第二種愚癡的狀態。
法義解析
  • 此段描述比丘依佛制於各地安住時,應於清晨著衣持缽,入城
    乞食,體現托缽行乞的修行生活。

  • 此句描述內心生起貪著美食的念頭,屬於煩惱心的現起,與修行中對飲食的節制相對。

  • 描述修行者自得飲食,並自我思惟所得,反映出對飲食來源的自足與自省。

  • 描述因早晨過量飲食導致身體沉重,影響修行者的行、坐,甚
    至只能臥倒,反映對飲食節制的重視。

  • 「臥」在佛典中常指比丘或修行人入夜休息、側身而臥,亦有安住、安息之意。

  • 此句描述缺乏度脫眾生的善巧方便,應得的功德、應解的義理
    、應自證的智慧皆未能成就,顯示修行或教化的障礙與不足。

  • 「二瞢瞢種」指的是第二種愚癡、迷惑的類型,屬於佛教對眾生無明的分類。

名相註解
  • 求食:即托缽乞食。
  • 可意:合乎自己心意、喜愛。
  • 可噉食:可食用、適合食用的食物。
  • 朝:指早晨、早上。
  • 臥:指躺下休息,佛教戒律中有關比丘臥姿的規定,如右脅而臥。
  • 所應得:應當獲得的功德或果報。
  • 所應解:應當理解的佛法義理。
  • 所應自知:應當自證自知的智慧或真理。
  • 種:種類、類型。

「行者若在郡、在縣、在聚,亦餘處依行,清朝起, 著衣持應器,入郡縣求食。意計:『當多可意 噉食。』自得多可噉食,自意念:『我為朝得多可 噉食。』便自念:『朝得多可噉食,為我身重,不能 行不能坐,令我傾臥。』便臥。無有度世方便, 所應得不得,所應解無解,所應自知不自 知。是為二瞢瞢種。

16
白話直譯
有時修行人,應該出來行道,心裡卻想:『我本應該出來
行道,但我不能出來行道,不能接受教誡修行,使我傾臥。』不再追求度世的方便,應得而未得,應解而未解,應自知而未自知。這是三種愚癡的根本。
白話口語化新譯
有時候修行人該去行道時,心裡卻生起念頭:『我應該去
行道,但我做不到,也沒辦法接受教誡修行,只想躺下休息。』。不再尋求度脫世間的各種善巧方法,該得到的還沒得到,
該理解的還沒理解,該親自覺知的還沒親自覺知。這就是所謂的三種愚癡根本。
法義解析
  • 此段描述修行人因懈怠或煩惱,雖知應行道修行,卻生起不能
    行道、無法受教誡的念頭,最終選擇躺下放棄精進。

  • 此句描述修行人若失去精進心,便不再追求解脫世間的善巧方
    便,應得的功德未得,應理解的法義未解,應自知的真理亦未自知,顯示修行停滯不前的狀態。

  • 「三瞢瞢種」指三種愚癡、迷惑的根本原因,為佛教用語,總結前文所述三種愚癡狀態。

名相註解
  • 行道:指經行、修行、實踐佛法。
  • 當得未得:應該得到的功德或境界尚未得到。
  • 當解未解:應該理解的佛法義理尚未理解。
  • 當自知未自知:應該自我覺知的真理尚未覺知。
  • 三瞢瞢種:指三種愚癡的根本。

「或有時行者,或時應出行道,便意生:『我為應 出行道,我不能出行道,不能受教誡行,令 我傾臥。』不復求度世方便,當得未得,當解 未解,當自知未自知。是為三瞢瞢種。

17
白話直譯
有時修行人於白天修行。心裡想:『早上行道過後,覺得身體虛弱,無法坐著行道,只好側身而臥。』便側身而臥。沒有度世的善巧方法,應得而不得,應明白而不明白,應自知證而不自知證。這就是四種瞢瞢(迷惑)的根本。
白話口語化新譯
有時候修行人會在白天進行修行活動。心裡想著:『今天早上已經行道,現在覺得身體很虛弱,
沒辦法坐著繼續,只能側躺下來休息。』。就側身躺下了。沒有能夠度化世間的善巧方法,該得到的卻得不到,該明
白的卻不明白,該自己證知的卻無法親自證知。這就是所謂的四種迷惑的根本原因。
法義解析
  • 「行者」指修行人;「晝日行道」意為在白天修習佛法、修行。

  • 此處描述修行者因早晨行道後身體疲憊,無法繼續坐行,只能
    傾身而臥,反映修行過程中的身心狀態與自我觀照。

  • 「傾臥」指側身而臥,常見於佛教經典描述佛陀或比丘入涅槃
    或休息時的姿勢,強調安詳、如法的臥姿。

  • 本句描述修行人缺乏度脫世間的善巧方便,應得法益未得,應
    解義理未解,應自證知未能自證知,顯示修行障礙與迷失。

  • 「四瞢瞢」指四種迷惑、愚昧的狀態,為佛教用語,總結前文所述四種迷惑。

名相註解
  • 自知證:親自體證、證悟佛法真理。
  • 四瞢瞢:佛教術語,指四種迷惑的根本原因。

「或時行者,晝日行道。意計:『朝行道來,念身 羸不能坐行,令我傾臥。』便傾臥。無有度世方 便,當得不得,當解不解,當自知證不自知 證。是為四瞢瞢種。

18
白話直譯
有時修行人,應當精進修行,卻心生念頭:『我應當精進
修行,但我不能修行,不能奉受教誡,讓我暫時傾臥。』便側身而臥。不尋求度化世間的善巧方法,應當度化的未度化,應當理解的未理解,應當自證的未自證。這就是五種愚昧的類型。
白話口語化新譯
有時候修行人應該努力修行,卻心裡想著:『我應該好好
修行,但我做不到,也沒辦法接受教誡,讓我暫時躺一下吧。』。就側身躺下了。不去尋找度化世人的善巧方法,該度化的人沒度化,該理
解的沒理解,該自己證悟的也沒證悟。這就是所謂的五種迷亂狀態。
法義解析
  • 此段描述修行人因懈怠或疲憊,雖知應精進修行,卻生退心,
    甚至想暫時休息,未能堅持奉行教誡。

  • 「傾臥」指身體側臥或直接躺下,常見於經典描述佛陀或比丘入睡、休息的動作。

  • 此句批評修行者未積極尋求度世之法,對應該度化、應該理解
    、應該自證的事皆未能實踐,顯示修行怠惰與智慧未開。

  • 「五瞢瞢」指五種迷惑、愚昧的狀態,為佛教用語,總結前文所述五種迷惑。

名相註解
  • 奉受教誡:接受並遵行佛法教導。
  • 應及者:應當度化、接引的眾生或事理。
  • 應解者:應當理解的佛法義理。
  • 五瞢瞢:佛教術語,指五種迷亂心態。

「或時行者,應好行,便計:『我應好行,我不能 行,不能奉受教誡,令我須臾間傾臥。』便傾 臥。不求度世方便,應及者不及,應解者不 解,應自知證不自知證。是為五瞢瞢種。

19
白話直譯
有時修行人心想:『我早晨已經行道,身體羸弱,不能坐,讓我傾臥。』已經側身躺下。不求度脫世間的善巧法門,該得的未得,該解的不解,該自知證的不自知證。這就是六瞢中的第六種愚昧。
白話口語化新譯
有時候修行人會想:『我早上已經修行過了,現在身體很
虛弱,沒辦法坐著,讓我躺下休息吧。』。已經側身躺著了。不去追求能度脫世間的善巧方法,該得到的沒得到,該理
解的沒理解,該自己證知的也沒證知。這就是所謂六種愚昧中的第六種。
法義解析
  • 本句描述修行人在修行過程中,因早晨行道(經行、行禪)後
    身體疲憊,產生想要躺下休息的念頭,反映修行中對身體狀態的覺察與調適。

  • 「傾臥」指身體側臥於地,常見於佛陀或比丘入涅槃、休息時的描述,強調身體的安置狀態。

  • 此句批評未修行者不求解脫之法,該得的功德未得,該理解的義理未解,該親自證悟的未證。

  • 「六瞢」指六種愚癡、迷惑的狀態,為佛教用語,描述眾生因無明而產生的六種迷亂。

名相註解
  • 六瞢:佛教術語,意指六種愚癡、迷惑。
  • 瞢:音同『蒙』,意為愚昧、迷亂。

「或時行者計:『我朝以行道,已身羸不能坐, 令我傾臥。』已傾臥。不求度世方便,應得不 得,應解不解,應自知證不自知證。是為六瞢 瞢種。

20
白話直譯
有時修行人,已得病苦,心裡想:『我已得病苦,身體虛弱,不能行、不能坐,只能傾臥。』便傾臥,沒有度世的善巧方便,該得到的沒得到,該明白的不明白,該自己親證的不親證。這是第七種瞢瞢(愚癡)之根本。
白話口語化新譯
有時候修行人得了病,心裡想:『我現在生病受苦,身體
虛弱,沒辦法走路或坐著,只能側身躺下。』。就這樣倒下去躺著,沒有能夠度化眾生的善巧方法,該獲
得的沒獲得,該理解的沒理解,該自己親自證得的也沒有證得。這就是第七種愚癡的根本。
法義解析
  • 描述修行人在遭遇疾病與身體痛苦時的自我觀照與反思,體現
    佛教對身心狀態如實觀察的態度。

  • 此句描述修行人若懈怠,便會失去度世的善巧方便,該得的法
    益不得,該理解的義理不明,該自證的境界也無法證得,強調精進的重要。

  • 「七瞢瞢種」指的是七種愚癡、迷惑的根本類型,屬於佛教對眾生無明煩惱的分類。

名相註解
  • 病苦:身體疾病與痛苦。
  • 身羸:身體虛弱。
  • 七瞢瞢種:佛教術語,指七種愚癡的根本類型。

「或時行者,已得病苦,便念:『我已苦得病,身 羸不能行不能坐,令我傾臥。』便傾臥,無有度 世方便,當得不得,當解不解,當自知證不 自知證。是為七瞢瞢種。

21
白話直譯
有時修行人,剛從病中恢復,沒多久心裡想:『我剛從病
中恢復,身體虛弱,不能行走與端坐,讓我側臥。』便傾臥,不求度世方便,應得而不得,應解而不解,應自知證而不自知證。這是八瞢瞢的第八種。
白話口語化新譯
有時候修行人剛生病好沒多久,心裡就想:『我才剛從病
中恢復,身體很虛弱,沒辦法走路或坐著,只能側躺休息。』。就這樣橫躺著,不去尋求能度脫世間的善巧方法,該得到
的卻得不到,該理解的卻沒理解,該自己證得的卻沒有自知自證。這就是八種瞢瞢的第八種。
法義解析
  • 描述修行人在疾病初癒時,因身體虛弱而產生懈怠,欲臥而不
    行坐,反映修行過程中身心狀態的挑戰。

  • 此句描述修行人若懈怠,便會放棄精進,不再追求解脫之道,
    該證得的法未證得,該理解的義理未理解,該親自證知的境界也未能親證。

  • 「八瞢瞢」指八種愚癡、迷惑的狀態,為佛教中對眾生無明的分類。

名相註解
  • 行坐:行走與端坐,為修行中的基本威儀。

「或時行者,適從病起,不久便念:『我為適從 病起,身羸不能行坐,令我傾臥。』便傾臥,不 求度世方便,當得不得,當解不解,當自知 證不自知證。是為八瞢瞢種。

22
白話直譯
第六十八法,增長修行之道,八種精進與方便之道。修行人,若在郡城、縣城、聚落,或其他地方安住修行,
清晨起身,穿好衣服,持應器,依律入郡縣乞食。心裡想:『應該能吃到許多可以吃的食物。』沒能吃到許多可口的食物,心裡想:『我今天沒吃到許多可口的食物。身體輕安,能行能坐,成為我修行的助緣。未得的要令其得,未解的要令其解,未自知的要令其自知。這是一種精進方便。
白話口語化新譯
第六十八種法是增進修行的方法,也就是八種精進與善巧方便的修行之道。修行人,不論是在郡城、縣城、聚落,或其他地方安住修
行,清晨起床後,穿好衣服,拿著缽,進城裡去托缽乞食。心裡想著:『我應該能吃到很多能吃的食物。』。今天沒吃到很多好吃的東西,心裡這麼想著:「我今天沒吃到很多好吃的東西。」。身體輕盈自在,能夠行走與端坐,讓我修行更加順利。還沒得到的,要幫助他得到;還沒明白的,要幫助他明白
;還沒自我覺知的,要幫助他自我覺知。這就是一種精進修行的方法。
法義解析
  • 本句說明第六十八法,強調修行增長之道,並指出有八種精進
    與方便的修行方法,屬於佛教修道法門的分類。

  • 說明修行人於各地依律行持,清晨起身,持缽入城乞食,體現
    出家人依托四方、行乞自活的修行生活。

  • 「意計」指心中思量、打算;「當得」意為應當會、必定能;
    「多可噉食」即許多可以吃的食物,表現出對飲食的期待。

  • 此句描述對飲食的貪著與不滿,反映修行者應對飲食知足、不生貪求之心。

  • 此句描述身體輕安自在,能隨意行走或坐禪,並以此為修行的
    助緣,強調身心調柔對修習佛法的重要性。

  • 此句強調修行過程中,對於尚未證得、未明白、未自知的法義
    ,應積極追求證得、理解與自覺,屬於自我精進的勉勵語。

  • 「精進方便」指修行者以勤奮不懈與善巧方法來推動修行,強調精進與智慧並行。

名相註解
  • 行增道:指修行能增長善法之道。
  • 八精進方便道:八種精進與善巧方便的修行方法,屬於佛教修行的具體實踐。
  • 不得:未能、無法。
  • 多可噉食:大量可口、合意的食物。
  • 自意計:自我思量、心中盤算。
  • 未得:尚未證得佛法或某種境界。
  • 未解:尚未理解佛法義理。
  • 未自知:尚未自我覺察、體認。
  • 精進:佛教六波羅蜜之一,意指不懈怠地努力修行。

「第六八法,行增道,八精進方便道。行者,若在 郡、在縣、在聚,亦餘處依行,清朝起,著衣持應 器,入郡縣求食。意計:『當得多可噉食。』不得 多可噉食,自意計:『我朝不得多可噉食。身 輕能行坐,令我作方便。』未得令得,未解令 解,未自知令自知。是為一精進方便。

23
白話直譯
有時候,修行人。若在郡、在縣、在聚,或於其他處所依教法行持,清晨起身,著衣持缽,入郡縣乞食。心裡想:『應該能得到許多可以吃的食物。』便得多可噉食,心念:『早上得多可噉食,身有力,能前
行、能坐、能行,令我得以修習方便法門。』未得的應得,未明白的應明白,未自知的應自知。這是第二種精進方便。
白話口語化新譯
有時候,修行的人。如果在郡、縣、聚落,或其他地方依教法修行,清晨起來
,穿好衣服拿著缽,進入郡縣去托缽乞食。心裡想著:『應該會有很多可以吃的東西吧。』。這時我獲得了許多可以吃的食物,心裡想:「今天早上得
到很多食物,身體有力氣,可以向前、坐下、行走,讓我能夠尋求修行的方法。」。還沒證得的要去證得,還沒理解的要去理解,還沒親自覺知的要自己覺知。這就是第二種精進的方法。
法義解析
  • 「或時」意指有時候、偶爾;「行者」指修行佛法之人。
    此句描述修行人於某些時刻的情形。

  • 描述比丘於不同地點(郡、縣、聚落或其他處所)依佛制清晨
    起身,著衣持缽,入城乞食的日常修行生活。

  • 「意計」指心中思量、盤算;「當得多可噉食」意為預計將能
    獲得許多可食之物,反映乞食者對食物的期待與希求。

  • 此處描述比丘獲得充足飲食,因而身心充實,有力修行,強調飲食與修行精進的關聯。

  • 此句強調修行者對於尚未證得、未明瞭、未自覺的法義,應當
    努力追求證得、理解與自知,屬於自我精進的勉勵語。

  • 「是為」表示結論或總結前述內容;「二精進方便」指第二種
    精進的修行方法或善巧手段,屬於佛教修行分類之一。

名相註解
  • 或時:有時候、偶爾。
  • 得:證得佛法或修行成果。
  • 解:理解佛法義理。
  • 自知:自我覺察、明白自身狀態。
  • 精進方便:指修行過程中所運用的努力與善巧方法,分為多種,依不同經論有不同分類。

「或時行者。若在郡、在縣、在聚,亦餘處依行,清 朝起,著衣持應器,入郡縣求食。意計:『當得 多可噉食。』便得多可噉食,便念:『已朝得多 可噉食,身有力能前坐行,令我求方便。』未 得當得,未解當解,未自知當自知。是為 二精進方便。

24
白話直譯
有時修行人應當外出行道時,心中生念:『我應該出去,
但身體不能行動,也無法親自受教誡而行,請求師長以教誡或方便法門助我修行。』自修道之方便,令未得者得,未解者解,未自知者自知。這就是三種精進方便。
白話口語化新譯
有時修行人該外出修行時,心裡會想:『我應該出去,但
身體無法行動,也不能親自接受教誡修行,請師長用教導或方便法幫助我修行。』。是為了自己修行的方法,也幫助還沒證得的人證得,還沒
明白的人明白,還沒親自體會的人能親自體會。這就是所謂的三種精進的方法。
法義解析
  • 描述修行人因身體不便,無法親自行道或受教誡,只能請求他人以教誡或方便法門協助修行。

  • 此句強調修行者應自力修習種種方便法門,令未證得者得證,
    未理解者得解,未自知者能自知,展現佛法自覺自證的精神。

  • 此句總結前述三種精進方便,強調其分類與圓滿,非僅指第三
    種,而是指三種精進方便的總結。

名相註解
  • 出行:此處指外出行道或修行。
  • 道方便:指修行過程中各種助道法門與善巧方法。
  • 致得、致解、致自知:皆有『令其達成』之意,強調主動實踐與成就。
  • 三精進方便:指佛教修行中三種精進的善巧方法。

「或時行者,當出行意生:『我為應出,身不能 行,亦不能受教誡行,令我教勅求方便。』為 自作道方便,未得者致得,未解者致解,未 自知致自知。是為三精進方便。

25
白話直譯
有時修行人,已經行道,心想:『我已行道,不能自行修
行,不能奉行教誡,也不能坦白所犯。』令自己具備修行的善巧方法,未得的應當努力獲得,未明
白的應當努力理解,未自覺的應當自覺,這就是四種精進的方便。
白話口語化新譯
有時候修行人已經修行過,心裡想著:『我已經修行了,
現在無法再自己修行,也無法遵從教誡,更沒辦法坦白自己所犯的過錯。』。要讓自己具備修行的善巧方法,還沒得到的要努力去得到
,還沒明白的要努力去理解,還沒自覺的要讓自己覺悟,這就是所謂四種精進的修行方法。
法義解析
  • 本句描述修行人在修行過程中,因自認已經完成修行,產生懈
    怠或不願再自我精進,甚至不願接受教誡與懺悔的心理狀態。

  • 此句總結四正勤(四精進),強調修行者應具備修行的方便(方法),對於未得善法要努力獲得,未解
    者要努力理解,未自知者要自覺明瞭,皆屬於精進修行的要點。

名相註解
  • 奉事教誡:接受並遵從師長或佛法的教導與規勸。
  • 開所犯:坦白自己所犯的過失,懺悔。
  • 四精進(四正勤):佛教修行中精進的四種努力,包括未生善令生、已生善令增、未生惡令不生 、已生惡令滅。

「或時行者,已行道生:『我已行道來,不能自 行道,不能奉事教誡,令我開所犯。』令有方 便,未得當得,未解當解,未自知當自知,是 為四精進方便。

26
白話直譯
有時修行人,於修行時應思惟:『我不能圓滿實踐教法,
或應請他人領先,為我尋求善巧方便。』便修習方便,未得者應得,未解者應解,未自知者應自知。這就是五種精進方便。
白話口語化新譯
有時候修行人,修行時應該想:『我沒辦法自己完成修行
或教法,或許該讓別人帶頭,幫我找出合適的方法。』。於是就開始修習各種善巧方法,還沒證得的要努力證得,
還沒明白的要設法明白,還沒親自體會的要親自體會。這就是所謂的五種精進的方法。
法義解析
  • 本句描述修行人於修行過程中,若自覺無法圓滿實踐教法,應
    思惟自己能力有限,或請他人領導、協助修行方便法門。

  • 此句強調修行者應積極修習各種方便法門,對於尚未證得、未
    明瞭、未自知的法義,皆應努力求得、理解與自覺,展現出修行過程中的精進與自我省察。

  • 此句總結前述五種精進方便,屬於歸結語,強調五精進方便的完整性與修行次第。

名相註解
  • 行成教:指實踐並圓滿佛法教誡。
  • 未自知當自知:尚未自我覺知者,應當努力自知。
  • 五精進方便:指修行過程中五種增進精進的善巧方法,為佛教修行的重要內容。

「或時行者,應行便念:『我不能作行成教,或 令我居前求方便。』便前行方便,未得當得, 未解當解,未自知當自知。是為五精進方 便。

27
白話直譯
有時修行人,已經盡其所能修行,心裡想:『我已盡所能
,不能再行,已圓滿教誡,使我能遮止所犯過失。』便尋求遮止所犯的善巧方法,未得的應當得,未解的應當解,未自知的應當自知。這就是六種精進方便中的第六項。
白話口語化新譯
有時候修行人修行到極限時,心裡會想:『我已經做到全
部了,沒辦法再繼續,已經完成教誡,讓我能遮止所犯的過錯。』。就設法用善巧的方法來遮止自己所犯的過失,還沒得到的
要努力得到,還沒明白的要去理解,還沒親自體會的要自己親證。這就是六種精進修行方法裡的第六種。
法義解析
  • 此段描述修行人在完成應行之事後,心生自省,認為已盡本分
    ,無法再進一步修行,並希望藉由遵守教誡來遮止過失。

  • 此句說明修行者應尋求對治違犯戒律的方法,對於尚未獲得的
    功德要努力獲得,尚未理解的義理要努力理解,尚未自知的過失要自我覺察。

  • 「六精進方便」指六種修行精進的方法,此句為總結前述內容,標示第六項精進方便。

名相註解
  • 盡行:已完成應行之事。
  • 成教誡:圓滿遵守佛制戒律。
  • 閉所犯:遮止、懺悔已犯之過失。
  • 所犯閉:『閉』有遮止、阻斷之意,指遮止所犯之處。
  • 六精進方便:佛教修行中六種精進的實踐方法,屬於修道次第的分類。

「或時行者,盡行便念:『我已盡行,不能復行, 成教誡,令我能得閉所犯。』便求方便所犯 閉,未得當得,未解當解,未自知當自知。是 為六精進方便。

28
白話直譯
有時修行人,身體極度病苦,心想:『我病苦至極,有時
甚至會因此病死,應於片刻間修習方便行。』未得的應當去得,未明白的應當去明白,未自知的應當自知。這是第七種精進方便。
白話口語化新譯
有時候修行人身體非常痛苦,心裡想:『我現在病得很重
,有時甚至會因此病死,應該趁這短暫的時間設法修行。』。還沒證得的就應該去證得,還沒理解的就應該去理解,還沒親自覺知的就應該親自覺知。這就是第七種精進的方法。
法義解析
  • 本句描述修行人在極度病苦時,思惟自身可能因病而亡,故於
    短暫間欲修習方便行(即權巧善巧之修行方法),以求解脫或減輕苦惱。

  • 此句強調修行者應積極追求尚未獲得、尚未理解、尚未自知的
    佛法境界,勉勵自我精進,圓滿智慧與覺悟。

  • 此句總結前述七種精進方便,屬於佛教修行中精進法門的分類與歸納。

名相註解
  • 方便行:佛教術語,指權巧、善巧的修行方法,非究竟法門,為因應特殊狀況而行。

「或時行者,身有病苦極,便念:『我有病苦極,有 時從是病死,念我須臾間求方便行。』未得當 得,未解當解,未自知當自知。是為七精進方 便。

29
白話直譯
有時修行人剛從病中恢復,心想:『身體剛痊癒,怕病再
來,現在我要主動調整修行方式,採取適合的方便行。』應當率先精進,積極修習方便行;未得者令得,未解者令解,未自知者令自知。這就是八種精進方便。
白話口語化新譯
有時候修行人剛剛生病痊癒,心裡想:『身體才剛好,怕
病又復發,現在我要提前準備,採取合適的修行方法。』。應該主動帶頭修習善巧方便的行門,讓還沒得到的能得到
,還沒明白的能明白,還沒自覺的能自覺。這就是所謂的八種精進的方法。
法義解析
  • 描述修行人在剛痊癒後,因擔心復病,主動尋求適合自身狀況
    的修行方法,體現了修行中的調適與自我關照。

  • 此句強調修行者應主動精進,對尚未成就、未明白、未自知之
    處,皆應積極追求與實踐,屬於菩薩道中自我策勵、增上之意。

  • 「八精進方便」指八種精進修行的方法或要點,屬於佛教修行
    的重要內容,強調以正確方法努力修行。

名相註解
  • 未得得:尚未獲得的法門或境界,應努力獲得。
  • 未解解:尚未理解的義理,應努力理解。
  • 未自知自知:尚未自我覺知的,應努力自知。
  • 八精進方便:佛教術語,指八種精進修行的方便法門。

「或時行者,適從病起不久,便念:『身適從病起, 畏恐病復來,今我居前求方便行。』便居前求 方便行,未得得,未解解,未自知自知。是為 八精進方便。

30
白話直譯
第七八法,難以領受。八解脫。有時修行者,內心思惟色相,外在觀察色相,若見少許美
醜,對於色相能自在了知、自在觀見,心中意想亦如實現前,這即是一種對色的解脫。
白話口語化新譯
第七和第八種法,很難被接受。八種解脫的方法。有時候修行人,內心想著色相,外在也觀察色相,無論看到一點點美或醜,對於色相都能自在地了解、
自在地觀察,心裡的想法也如同親見,這就是一種對色法的解脫。
法義解析
  • 「第七八法」指的是心所法中的第七意識(末那識)與第八阿
    賴耶識,這兩種法難以被一般眾生所體會或領受,因其微細難知。

  • 「八解脫」指佛教禪定修行中,斷除煩惱、超越三界的八種解
    脫境界,為修證解脫的重要法門。

  • 此段描述修行者於觀色時,能內外分明,對色相的好醜不執著
    ,達到對色的自在知見,心念如實,故得一種解脫。

名相註解
  • 第七八法:指第七識(末那識)與第八識(阿賴耶識),為唯識學術語。
  • 難受:此處「受」有領納、體會之意,非單指感受。
  • 八解脫:即八種解脫法門,分別為有色觀色解脫、內無色外觀色解脫、淨解脫、空無邊處、識無 邊處、無所有處、非想非非想處、滅受想定。
  • 色:佛教五蘊之一,指物質現象。
  • 自在知、自在見:對色相能無礙了知、觀察。
  • 解脫:脫離煩惱束縛的境界。

「第七八法,難受。八解脫。或時行者,內想色 外觀色,若少好醜,所色自在知自在見,意 想亦如有,是為一解脫。

31
白話直譯
有時修行人,內思色,外見色,這稱為第二解脫。
白話口語化新譯
有時候修行的人,心裡思惟色法,眼前也見到色法,這就叫做第二種解脫。
法義解析
  • 此句說明修行人於行道時,內心思惟色法,外在亦見色,屬於
    「二解脫」之一,意指同時具備內觀與外觀色法的解脫方式。

名相註解
  • 二解脫:指八解脫中的第二種,內思色、外見色的解脫。

「或時行道者,內思色外見色,是為二解脫。

32
白話直譯
有時修行者,親身體證並實踐清淨解脫之身,這就是三解脫門。
白話口語化新譯
有時候,修行人親自體驗並實踐清淨解脫的身心狀態,這就稱為三種解脫門。
法義解析
  • 此句說明修行者於某時能以身體親證、知覺並實踐清淨解脫,
    這即是三解脫門(空、無相、無願)的體現。

名相註解
  • 淨解脫:指身心清淨、遠離煩惱的解脫境界。
  • 三解脫:佛教中指空、無相、無願三種解脫門。

「或時行者,淨解脫身知受行,是為三解脫。

33
白話直譯
一切超越色法,滅除瞋恚,念與不念皆無,唯有空受、空行,這是四解脫。
白話口語化新譯
所有超越色身的境界,斷除瞋恚,無論有念或無念皆不存
在,只剩下空受與空行,這就是所謂的四種解脫。
法義解析
  • 本句描述四解脫的境界,強調超越色法、滅除瞋恚,心念不起
    ,唯有空受與空行,達到究竟解脫。

名相註解
  • 度色:超越色法,指超越物質現象。
  • 滅恚:滅除瞋恚(嗔心)。
  • 念不念無有:心念不起,無有分別。
  • 空受空行:受與行皆空,無執著。
  • 四解脫:佛教禪定中四種解脫境界。

「一切度色滅恚若干念不念無有,要空受空 行,是為四解脫。

34
白話直譯
一切皆度至空無,唯有識、受、行尚存;若能連一切識也
超越,無所識有,進而不用受行,這便是第五種解脫。
白話口語化新譯
一切都已超越到空無,僅剩下識、受、行還存在;如果連
識也能超越,達到無所識,進一步連受與行也不執著,這就是第五種解脫。
法義解析
  • 本句論述五解脫之一,強調超越一切(五蘊)至於空無,唯有
    識、受、行等法仍存,進一步連識也超越,無所識,最終連受行也不執著,達到第五種解脫。

名相註解
  • 一切度:指超越一切蘊、法。
  • 空無有:徹底空寂,無有執著。
  • 識受行:五蘊中的識、受、行。
  • 五解脫:指五種解脫境界。

「一切度空無有,要識受行一切度識無所識有 不用受行,是為五解脫。

35
白話直譯
一切皆度脫於無所有,不執著於無有想,也不執著於非無有想的受與行,這就是六種解脫。
白話口語化新譯
一切都超越於『無所有』,既不執著於『無有想』,也不
執著於『非無有想』的感受與行為,這就是所謂的六種解脫。
法義解析
  • 此句說明六解脫的境界,強調超越一切執著,包括對『無所有
    』與『無有想』的執著,亦不落入『非無有想』的受與行,達到究竟解脫。

名相註解
  • 無所有:指無所有處,禪定境界之一,超越一切有為法的執著。
  • 無有想:指無有想處,禪定境界,無分別之想。
  • 六解脫:指六種解脫法門,或六種禪定解脫境界。

「一切度無所有,不用無有想亦非無有想受 行,是為六解脫。

36
白話直譯
一切通達於無有想,亦不執著於無有想的行為,這就是七種解脫。
白話口語化新譯
所有修行都超越了『沒有想法』,也不執著於『沒有想法』的修行方式,這就叫做七種解脫。
法義解析
  • 此句說明七解脫的境界,既不落於『無有想』,亦不執著於『
    非無有想』的行為,強調超越一切分別與執著,達到究竟解脫。

名相註解
  • 七解脫:佛教中指七種解脫心的修證次第。

「一切度無有想亦不無有想行,是為七解脫。

37
白話直譯
滅除一切妄想,親身覺知受與行,這就是八種解脫。
白話口語化新譯
斷除妄想與思慮,親自體會感受和行為,這就是八種解脫的方法。
法義解析
  • 此句總結八解脫,強調滅除一切想(妄念),身心親證受行,達到究竟解脫。

名相註解
  • 滅想:滅除一切妄想、分別心。
  • 思身知受行:親身體驗、覺知受與行的實相。

「滅想思身知受行,是為八解脫。

38
白話直譯
第八,八法,總共有八大人念,哪八種?
白話口語化新譯
第八,這八種法,總共有八項大人所思念的內容,是哪八項呢?
法義解析
  • 本句說明「八大人念」為八法之一,並引出下文將列舉八種內
    容。
    八大人念為佛教重要修行法門,強調八種覺悟之內容。

名相註解
  • 八大人念:指八種覺悟、八項大人(菩薩、佛)所思惟之法。

「第八八法,合有八大人念,何等為八?

39
白話直譯
第一為念道法,少欲之人,並非多欲之人。
白話口語化新譯
首先,要修習念道之法的人,應當是少欲的人,而不是多欲的人。
法義解析
  • 此句說明修行念道法的首要條件是少欲,強調少欲與多欲的對立,少欲為修道之本。

名相註解
  • 念道法:指專心思惟、修習佛道的方法。
  • 少欲:慾望少,知足常樂,為修行者應具備的德行。
  • 多欲:慾望多,貪求無厭,為修行障礙。

「一為念道法,少欲者非多欲者。

40
白話直譯
第二是道法,即知足。不知足者,無法得道法。
白話口語化新譯
第二項修行的方法,就是要懂得知足。一個不知滿足的人,是無法獲得修行正法的。
法義解析
  • 此句意指第二項為修行之法,即知足。
    『足者』指的是知足、
    滿足於現狀,為修道的重要法門。

  • 「不足者」指不知足、貪求無厭之人;「道法」指佛法或修行
    的正道。
    此句強調貪求不知足者難以契入佛法或修行正道。

名相註解
  • 道法:修行的方法或法門。
  • 足者:指知足、滿足,佛教中強調知足常樂,為修行的基礎。
  • 不足者:指不知足、常懷貪欲之人。

「二為道法,足者。不足者,無有道法。

41
白話直譯
第三是道法,能受持並實踐的人。不執著於一切行的修行者,無有一定的修行法門。
白話口語化新譯
第三是指修行佛法,能夠接受並實踐的人。那個不執著於各種修行方式的人,沒有特定的修行法門可依循。
法義解析
  • 此句說明第三項是『道法』,即修行的法門,『受行者』指能夠接受並實踐此法門的人。

  • 此句強調修行者若不執著於一切行(作為、法門),則無所謂
    固定的道法,體現無住、無相的修行精神。

名相註解
  • 受行者:指能夠接受並實踐佛法的人。
  • 不受行:不執著於一切行為、作為或法門。

「三為道法,受行者。不受行者,無有道法。

42
白話直譯
第四為道法,即精進。不精進的人,將無法得道。
白話口語化新譯
第四種修行方法,就是精進不懈。如果不努力精進,就不會有修行的成果。
法義解析
  • 此句說明第四項為修行之道法,強調精進修行的重要性。

  • 此句強調修行若不精進,則無法獲得或實踐佛法的正道與法門,精進為修道的根本要素。

「四為道法,精進者。不精進者,無有道法。

43
白話直譯
第五種修行法門是守護心意。不守護心意的人,沒有道法。
白話口語化新譯
第五個修行方法,就是要守護自己的心念。如果一個人不守護自己的心意,他就無法得到修行的正法。
法義解析
  • 「五為道法」指第五項修行法門,即『守意』,強調修行者應
    守護自心,不令妄念生起,是修道的重要方法。

  • 「守意」指的是守護自心,不令妄念生起。
    若不能守護自心,則無法實踐佛法、證得正道。

「五為道法,守意者。不守意者,無有道法。

44
白話直譯
第六為道法,是定意。心志不專一者,無法得道。
白話口語化新譯
第六種修行方法,就是專注於禪定。如果心意不專一,就無法得到修行的正法。
法義解析
  • 此句說明第六項修行法門為『定意』,即修習禪定,使心意安住不亂,是成道的重要方法。

  • 「不定意」指心志不專一、散亂不定,難以契入佛法修行;「
    無有道法」意謂無法獲得或實踐正道法門。

名相註解
  • 定意:即禪定,令心專注、安定。
  • 不定意:心志不專、不安定,佛教常用以形容修行人心念散亂。

「六為道法,定意者。不定意者,無有道法。

45
白話直譯
第七為修行之道法,乃智慧之人所行。不具智慧者,無法得道。
白話口語化新譯
第七項是修行的正道,是有智慧的人所實踐的。沒有智慧的人,是無法通達修行正道的。
法義解析
  • 「七為道法」指的是第七項為修行的法門或正道,強調智慧在
    修行中的重要性。
    「智慧者」指具備智慧的人,能夠理解並實踐此道法。

  • 此句強調智慧為修行與證道的根本,缺乏智慧則無法理解或實踐佛法的正道。

名相註解
  • 智慧者:指具備般若智慧、能辨真理的修行者。
  • 智慧:佛教八正道之一,為通達真理、分辨善惡的能力。

「七為道法,智慧者。不智慧者,無有道法。

46
白話直譯
第八是道法,既無家庭的快樂,也無家庭的不快樂。共居雖有家庭的歡樂,但若執著於此,便難以修行佛法。這就是八大人念。
白話口語化新譯
第八種是修行的正道,沒有家庭的歡樂,也沒有家庭的不快樂。大家住在一起雖然有家庭的快樂,但這樣的生活裡卻沒有佛法的實踐。這就是所謂的八種大人的覺悟。
法義解析
  • 此句說明修行第八道法者,已超越世俗家庭的喜樂與憂苦,心
    無繫著,遠離家庭情感的牽絆,專注於道業。

  • 此句強調世俗家庭生活雖有歡樂,但若執著於共居,則難以修
    習佛法、證得道果。
    佛教重視出家清淨,避免世俗牽絆。

  • 「八大人念」指八種覺悟聖者所思惟的法門,為佛教修行者應常思惟之要義。

名相註解
  • 家樂、家不樂:分別指家庭生活中的快樂與不快樂,象徵世俗情感的牽絆。
  • 家樂:指家庭生活的世俗歡樂。

「八為道法,無有家樂,無有家不樂。共居有家 樂,共居無有道法。是為八大人念。

47
白話直譯
第九十八法,應當知道這八種法,是哪八種?內心思惟色法,外見色少,無論端正與否,能攝持色法,知自在,亦能自在見。意念思量,就是一種自在。
白話口語化新譯
第九十八條,應該了解這八種法,到底是哪八種呢?內心思惟色相,外在所見色法雖少,不論美醜,都能收攝
色法,明白自在,也能以自在的心來觀見。用心思考、計度,這就是一種自在的狀態。
法義解析
  • 此句為提問,指出第九十八法為八種法,並詢問這八法是哪些,為下文鋪陳。

  • 此句描述對色法的內在思惟與外在觀察,無論色法多少、端正
    與否,皆能攝持並如實知見,達到自在觀照的境界。

  • 「意念計」指內心的思惟、計度,屬於心的活動;「自在」在
    佛教中常指不受外在束縛,能隨心所欲地運用心念。

名相註解
  • 第九八法:為序號,表明本段主題。
  • 攝色:攝持、統攝色法,能如實觀照色法。
  • 自在見:對色法無執著,觀照自在。
  • 意念計:意指心中思惟、推度、計算。
  • 自在:佛教術語,指不受煩惱、障礙所拘束,心行自由。

「第九八法,當知八法,知為何等?內想色、外 見色少、端正不端正,得攝色,知自在亦自在見。 意念計,是為一自在。

48
白話直譯
內心思惟色法,外在觀見色法,見色不僅止於存在,於所行中能自在知見。如此思惟,這是第二種自在。
白話口語化新譯
內心思考色法,外在觀察色法,對於色的見解不只是停留
在表面,而是在行持中能夠自由地認知與觀察。這樣思考,就是所謂的第二種自在。
法義解析
  • 此句描述修行者對色法的內外觀照,強調不僅僅是見到色法的
    存在,更能於行持中自在通達、如實知見。

  • 「如是想」指以這種方式思惟、觀察;「二自在」即第二種自
    在,屬於修行中所證得的自在境界之一。

名相註解
  • 如是想:即如此思惟、作如是觀。

「內念色、外見色,見色不啻在,所行自在知、自 在見。如是想,是為二自在。

49
白話直譯
內心無色想,外見色少,不論端正或不端正,所緣之色存在,於所行能自在知、自在見。如是思惟,這就是三自在。
白話口語化新譯
內心沒有對色的想法,外在所見的色也很少,不管是端正
還是不端正,所緣的色還是存在,對於自己的行為能夠自由地知道、自由地觀察。這樣思考,就是所謂的三種自在。
法義解析
  • 本句描述修行者內心已無對色法的執著與分別,外在雖見色法
    ,卻不受其影響,能如實知見、自在行持,顯示解脫自在的境界。

  • 「三自在」指三種自在境界,為修行者所證得的三種解脫或主
    宰境界。
    此句總結前述內容,強調如是思惟即成就第三自在。

名相註解
  • 色想:對色法的分別與執著。
  • 所色:所緣之色法。
  • 三自在:佛教術語,常指三種自在(如身、心、法自在),或依上下文為三種主宰、解脫境界。

「內無有色想、外見色少,端正不端正,所色在,所 行自在知、自在見。如是想,是為三自在。

50
白話直譯
內心不念色法,外見色亦不貪著,無論端正或不端正,色法所在之處,於所行皆能自在知見。如此思惟,這就是四種自在。
白話口語化新譯
內心不思慮色法,外在見到色法也不會貪著,不論美醜,
無論色法出現在哪裡,行住坐臥都能自在地明白與觀察。這樣思考,就是所謂的四種自在。
法義解析
  • 本句說明修行者內心不執著於色法,外在見色亦不生貪著,無
    論色法美醜,皆能如實知見,行於自在。

  • 「如是想」指以這樣的觀念思惟,總結前述三種自在,成就第
    四種自在。
    四自在為修行者心境自在、無礙的四種境界。

名相註解
  • 四自在:佛教術語,指修行者於四種境界中得心自在,無所障礙。

「內不念色、外見色不啻,端正不端正,所色 在,所行自在知、自在見。如是想,是為四自在。

51
白話直譯
內心思惟色想,外見青色,青色、青明、青見。譬如有一種花名為郁者青,其青色鮮明可見。內心對色的
想像與外在所見皆為青色,青色鮮明,所見亦為青。如是思惟,這即是五自在。
白話口語化新譯
內心生起對色的想法,外在看到青色,青色、青的明相與青的見解都顯現出來。就像有一種叫做郁者青的花,它的青色非常鮮明明亮,無
論心中想像的顏色或實際看到的外在顏色,都是青色、明亮且清楚可見。這樣思考,就是所謂的五種自在。
法義解析
  • 此句描述內心對色的思惟與外在色相的感知,強調主觀與客觀
    的色相互映,並以『青色青明青見』表現色相的明顯與分明。

  • 本句以譬喻說明色想與色見的關係,『郁者青』為花名,強調
    色相與心識的互動,內心的色想與外在所見相應。

  • 「如是想」指如此觀想、思惟,總結前述內容,說明這即是所謂的五種自在(五自在)。

名相註解
  • 青色:六色之一,佛教經典常用以舉例色法。
  • 青明:色相分明、鮮明。
  • 青見:見到青色。
  • 郁者青:一種花名,色澤青翠。
  • 青明青見:青色鮮明,所見亦為青色。
  • 五自在:佛教術語,指修行者所證得的五種自在力,常見於禪定或神通相關經論。

「內念色想、外見色青,青色青明青見。譬如華 名為郁者青,青色青明青見,如是內色想外 見色青,青色青明青見。如是想,是為五自在。

52
白話直譯
內在了知色的想像,外在見到黃色,黃色、黃的明相、黃的見解。譬如加尼花,其最明顯的顏色為黃,黃色最明亮、最易見
。內心所想之色與外在所見皆為黃色,黃色最明亮、最易見。如此觀想,這就是第六種自在。
白話口語化新譯
內心知道對色的想法,外在看到黃色,這黃色、黃的明亮形象,以及對黃的認知。就像加尼花那樣,最顯眼的顏色是黃色,黃色特別明亮、
容易被看到。同樣地,內心想像的顏色和外在看到的顏色都是黃色,黃色最明亮、最容易辨識。像這樣思惟,就是第六種自在。
法義解析
  • 此句描述內在對色的認知(色想)與外在對色(黃色)的直接
    感知,強調主觀與客觀的色相體驗及其明了分別。

  • 以加尼花為喻,說明內心對色的想像與外在所見皆以黃色為最
    明顯,強調主觀與客觀的色相一致。

  • 「如是想」指如此觀想、思惟;「六自在」為佛教術語,指六
    種自在力,常見於論述菩薩或佛的功德。

名相註解
  • 黃明:黃色的明亮顯現。
  • 黃見:對黃色的見解或認知。
  • 加尼華:即『迦尼迦花』(Kanika),印度黃花,色澤鮮明,常用以比喻明顯的黃色。
  • 色黃:指色相為黃。
  • 黃明黃見:黃色最明顯、最易被見到。
  • 六自在:指六種自在力,常見於大乘佛教,分別為命自在、心自在、財自在、業自在、生自在、 願自在。

「內知色想、外見色黃,黃色黃明黃見。譬如 加尼華,最明色衣黃,黃色黃明黃見,如是 內色想、外見色黃,黃色黃明黃見。如是想,是 為六自在。

53
白話直譯
內心對色的想像,外在見到赤色,赤色、赤明、赤見。譬如絳色的花,絳色衣服也是最為鮮明的赤色;赤色分外明亮、顯現。修行人內心觀想色法,外見赤色,赤色中現明相,色法如實現前,於所行中能自在知見。如是思惟,這就是七種自在。
白話口語化新譯
內心生起對色的想法,外在看到的是紅色,紅色、紅的光明、紅的見解。就像深紅色的花一樣,深紅色的衣服也是最鮮明的紅色,紅色特別明亮、顯眼。修行人這樣修行時,內心觀想色法,外在見到赤色,赤色
中顯現明淨的相狀,色法如實現前,能在修行中自由地了知與觀察這些境界。這樣思考,就是所謂的七種自在。
法義解析
  • 此句描述內心對色的想像與外在色相的感知,強調色的本質與
    顯現皆為赤色,並以『赤明赤見』表現色相的明顯與直觀。

  • 本句以絳色花為喻,說明絳色衣服最為鮮明,強調赤色的顯著
    與明亮,象徵佛法或德行的顯現。

  • 此句描述修行者於禪觀中,內心生起色想,外在見到赤色,並
    於赤色中現起明相,能如實知見色法的存在,並於所行中得自在。

  • 「如是想」指依前文所述的內容作如是觀想;「七自在」為佛
    教術語,指七種自在的境界或成就,常見於大乘經典,代表修行者所證得的七種自在無礙的功德。

名相註解
  • 內色想:指內心對色的想像或觀想。
  • 赤明:色彩鮮明、顯著。
  • 赤見:直接見到赤色。
  • 絳色:深紅色,古佛教經典常用以形容僧衣或花色。
  • 赤明赤見:赤色分外明亮、顯現。
  • 七自在:指修行者證得的七種自在無礙的功德,常見於大乘佛教經典。

「內色想、外見色赤,赤色赤明赤見。譬如絳色 華,亦最色絳衣赤,赤色赤明赤見。如是行 者,內色想、外見色赤,赤色赤明赤見,如是色 在,所行自在知、自在見。如是想,是為七自在。

54
白話直譯
內心生起色想,外在見到白色,所見白色極為明淨分明。譬如晨星,最為純白,衣白、色白,白得明顯可見。如此修行者,內心觀想色相,外在觀察白色,白色分明、
明淨可見,如此色相現前,於所行境界能自在了知、自在觀見。若有如此觀想,便是八種自在。
白話口語化新譯
心裡生起對色的想法,外面看到白色,這白色顯得非常純淨明亮,清楚可見。就像天上的晨星一樣,最為潔白,連衣服和膚色都潔白無瑕,白得非常明亮清楚。像這樣的修行人,內心觀想色相,外在看到白色,白色非
常清楚明亮地顯現,這樣的色相現前時,對所修的境界能夠自在地了知與觀察。如果有這樣的思惟,就是具足八種自在。
法義解析
  • 此句描述修行者於禪定中,內心生起對色的想像,外在則見到
    白色光明,並且此白色極為明淨分明。

  • 此句以明星(晨星)為喻,說明純淨、明淨的本質,強調白色
    的極致與明顯可見,象徵清淨無染的佛性或智慧。

  • 本段描述修行者於禪觀中,內心觀想色相,外在觀察白色,並
    能清楚明見,進而於所行境界中達到自在知見,顯示禪修中內外相應、明淨現前的境界。

  • 此句總結前文,指出具備上述八種觀想,即成就『八自在』,為禪定或神通境界的總稱。

名相註解
  • 白色白明白見:強調所見白色極為明淨、分明。
  • 明星:指晨星,常用以比喻明淨、顯著。
  • 白衣:此處指白色衣物,象徵純淨。
  • 白明白見:強調白色的明亮與顯現無遺。
  • 八自在:指佛教修行者所證得的八種自在神通,能隨意變現、無礙自如。

「內色想、外見色白,白色白明白見。譬如明星, 亦最成白衣白,白色白明白見。如是行者, 內色想、外見色白,白色白明白見,如是色在, 所行自在知、自在見。有如是想,是為八自在。

55
白話直譯
第十八法。於時應自知,這是對八種境界無有執著的修行者之力。無執著的修行者觀察愛欲,如同觀火,如此觀察、如此了
知,令愛欲念遠離,使智慧心不再執著,不執著,就是一種力量。
白話口語化新譯
第十八個法門。那個時候應該自己明白,這是對八種境界都不執著的修行人所具備的力量。沒有執著的修行人觀察愛欲,就像看著火一樣,如此觀察
、如此明白,讓愛欲的念頭遠離,使有智慧的心不再執著,不再執著,就是一種力量。
法義解析
  • 此處為條列第十八項法門,常見於佛教論典中,作為教義分類或修行指引的標號。

  • 此句強調修行者應自知時機,並具備「八無有著」的力量,意
    指修行者不執著於八種境界,能自在無礙。

  • 本句說明修行者應以無所執著的心態觀察愛欲,如觀火般清楚
    明白,透過如實觀照,令愛欲念頭止息,智慧心不再執著,這種不執著即是修行的力量。

名相註解
  • 八無有著:指對八種境界(如利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂)無執著。
  • 行者力:修行者所具備的力量或功德。
  • 無所著:不執著於任何事物。
  • 愛欲:指貪愛、欲望。
  • 慧意:智慧之心。
  • 一力:指修行中重要的力量或功德。

「第十八法。時知當自知,八無有著行者力。 無所著行者愛欲見,譬如火,如是見知、如是 見見,令愛欲念愛往,使慧意不復著,不著者, 是為一力。

56
白話直譯
四意止修行已圓滿,無所執著,這就是二力。
白話口語化新譯
當四種意止的修行已經圓滿,心中沒有任何執著,這就叫做二力。
法義解析
  • 「四意止」指四種止觀修行法門,修行圓滿無所執著,即成就二力(定力與慧力)。

名相註解
  • 四意止:佛教禪修中四種止觀方法。
  • 二力:通常指定力與慧力,或止力與觀力。

「四意止行已足,無所著者,是為二力。

57
白話直譯
四意斷的修行已經圓滿成就,這就稱為三力。
白話口語化新譯
當四意斷的修行已經圓滿完成時,這就叫做三力。
法義解析
  • 「四意斷」指斷除惡法、修習善法的四種精進方法,屬於三十
    七道品之一。
    此句意指四意斷的修行已經圓滿成就,即具備了三力(或指三種力量、三種成就)。

名相註解
  • 四意斷:又稱四正斷、四正勤,分別為:未生惡令不生、已生惡令斷、未生善令生、已生善令增 。
  • 三力:依上下文可能指三種修行成就或三種力量,需參照原典進一步釐清。

「四意斷行已足,是為三力。

58
白話直譯
四種神足的修行已經圓滿具足,這就稱為四種神足之力。
白話口語化新譯
當四種神足的修行都已圓滿完成,這就叫做四種神足的力量。
法義解析
  • 「四禪足」指四種禪定的修習方法,修行圓滿即成就四種神通
    之力(四神足)。
    「四力」即四神足之力,為修禪定者所獲得的殊勝能力。

名相註解
  • 四禪足:即四神足,分為欲、勤、心、觀四種禪定修習法門。
  • 四力:指四神足圓滿後所成就的神通力。

「四禪足行已具足,是為四力。

59
白話直譯
五根修行圓滿,則成為五力。
白話口語化新譯
當五根的修行已經圓滿時,就會轉成五力。
法義解析
  • 「五根」指信、進、念、定、慧五種修行根本,當這五根修行
    圓滿具足時,便轉為「五力」,即能堅固不壞、對治煩惱的力量。

名相註解
  • 五根:信根、精進根、念根、定根、慧根,為修行的基礎。
  • 五力:同上五項,圓滿時成為能破煩惱的力量。

「五根行已足,是為五力。

60
白話直譯
五力修行圓滿,即成就第六力。
白話口語化新譯
當五種力量的修行都圓滿時,就會產生第六種力量。
法義解析
  • 「五力」指信、精進、念、定、慧五種修行力量,當這五力修
    行圓滿時,便成就第六力,意指進一步的總合或更高層次的力量。

名相註解
  • 六力:此處指五力圓滿後所成就的第六種綜合力或圓滿之力。

「五力行已足,是為六力。

61
白話直譯
七覺意(七覺支)修行圓滿,便成就七力。
白話口語化新譯
當七覺意的修行圓滿時,就會具足七種力量。
法義解析
  • 「七覺意」即七覺支,修行圓滿後,能生起七種力量,稱為七力,為修證佛道的重要階段。

名相註解
  • 七覺意:即七覺支,分別為念覺支、擇法覺支、精進覺支、喜覺支、輕安覺支、定覺支、捨覺支 。
  • 七力:指由七覺支修行圓滿所生起的七種力量。

「七覺意行已足,是為七力。

62
白話直譯
八行圓滿,即成就八力。這就是行者的八十法。這是,不違背、不相異,具真理如實,不迷惑不顛倒,如實有以智慧堅持的觀照。
白話口語化新譯
當八種修行都圓滿完成時,就具備了八種力量。這就是修行人所要遵循的八十種法則。這就是既不違背、也不相異,具備真理的如實,不會迷惑
或顛倒,是以如實和智慧來堅持觀察。
法義解析
  • 「八行」指八種修行法門,修行圓滿即具足八種力量,能斷煩惱、成就菩提。

  • 此句總結前文,指出上述所說的八十種法是修行者應修持或具備的法門。

  • 此句強調正見的特質:不偏離真理、不與真理相異,具備如實
    的真理,心無迷惑顛倒,並以智慧堅持如實觀照。

名相註解
  • 八行:指八種修行方法,常見於大乘經典。
  • 八力:指由八行圓滿所生的八種功德力。
  • 八十法:指前文所列舉的八十種修行法門或修持內容。
  • 不非:不違背、不錯誤。
  • 不異:不相異,與真理一致。
  • 諦如:真理如實,諦即真理,如即如實。
  • 不惑不倒:不迷惑、不顛倒,心智清明。
  • 持慧意觀:以智慧堅持如實觀照。

「八行行已足,是為八力。是為行者八十法。是 不非、是不異,有諦如,有不惑不倒,是如有持 慧意觀。

63
白話直譯
第一九法,修行人多行九種意喜。是哪九種?一是聞法歡喜、二是憶念歡喜、三是純粹喜悅、四是快樂
歡喜、五是依止歡喜、六是安喜、七是禪定歡喜、八是止息歡喜、九是遠離歡喜。
白話口語化新譯
第十九種修行法,是修行人多修九種心中的歡喜。是哪九個呢?第一是聽聞佛法而生的歡喜,第二是憶念佛法而生的歡喜
,第三是單純的喜悅,第四是快樂的歡喜,第五是依靠佛法而生的安穩歡喜,第六是安定的歡喜,第七是禪定
中的歡喜,第八是止息煩惱的歡喜,第九是遠離執著的歡喜。
法義解析
  • 「九法」指九種修行法門,「九意喜」即九種內心的歡喜或樂
    趣,強調修行者應多修這九種能令心生歡喜的法門。

  • 此句為提問,承上文,詢問所列舉的九種內容,常見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 此處列舉九種「喜」,分別對應修行過程中不同層次的法喜與
    心境轉變,從聞法、憶念到禪定、止息與遠離,展現修行者內心的細微變化。

名相註解
  • 九法:指佛教中常見的九種修行方法或階段。
  • 意喜:意指內心的歡喜、樂趣,與修行成果相關。
  • 聞法喜:因聽聞佛法而生的歡喜。
  • 念喜:因憶念佛法或善法而生的歡喜。
  • 喜喜:純粹的喜悅之心。
  • 樂喜:身心愉悅的快樂之喜。
  • 受猗喜:安受、依止於法的歡喜。
  • 安喜:內心安穩的喜悅。
  • 定喜:因禪定而生的喜悅。
  • 止喜:止息煩惱、寧靜時的喜悅。
  • 離喜:遠離煩惱、解脫時的喜悅。

「第一九法,行者多行九意喜。何等為九?一 為聞法喜、二為念喜、三為喜喜、四為樂喜、 五為受猗喜、六為安喜、七為定喜、八為止 喜、九為離喜。

64
白話直譯
第二十九法,精進能致清淨。是哪九種?一是精進能達到清淨,二是心意能達到清淨,三是見解能
達到清淨,四是疑惑能達到清淨,五是修道能達到清淨,六是智慧見解如清淨,七是見與慧斷除愛欲能達到清
淨,八是斷除煩惱根本,九是超越世間。
白話口語化新譯
第二十九種修行方法是:透過精進努力可以達到身心的清淨。是哪九個呢?第一是靠精進讓自己清淨,第二是靠心意讓自己清淨,第
三是靠正見讓自己清淨,第四是疑惑消除而清淨,第五是修行正道而清淨,第六是智慧與見解都清淨,第七是
見與慧能斷除愛欲而清淨,第八是斷除煩惱的根本,第九是超越世間的束縛。
法義解析
  • 此句說明第二十九種修行法門,強調以精進修行可達到身心清淨,屬於修道的重要原則。

  • 此句為提問,承上文,詢問所列舉的九種內容,常見於佛典分條列舉前的設問句。

  • 此段列舉九種修行過程中達到清淨的階段,屬於修道次第的描
    述,涵蓋精進、意念、見解、疑惑、修道、智慧、斷愛、斷根本煩惱及最終度脫世間。

名相註解
  • 致淨:使身心清淨,遠離煩惱與污染。
  • 度致淨:意指通過某種修行或觀照而達到清淨。
  • 慧見如淨:智慧與見解如實清淨。
  • 見慧愛斷度致淨:見與慧能斷除愛欲,從而達到清淨。
  • 斷種:斷除煩惱的根本。
  • 度世:超越世間,證得解脫。

「第二九法,精進致淨。何等為九?一為精進 度致淨、二為意度致淨、三為見度致淨、四 為疑度致淨、五為道道致淨、六為慧見如淨、 七為見慧愛斷度致淨、八為斷種、九為度世。

65
白話直譯
第三十九種法,應知九種心神安住之處。是哪些九種?有色,象神所安住之處,身與想各有差別,並非一體。譬如稱為人,也是一類天。這是心神安住於一處的境界。
白話口語化新譯
第三十九種修行方法,是要了解九種心神安住的位置。是哪九種呢?有形色,象神所停留的地方,身體和心念各自不同,並不是同一個。就像被稱作『人』,其實也是屬於一類天人。這就是心念專注於一個地方的狀態。
法義解析
  • 此句說明第三十九種修行法門,重點在於認識九種『神』的止
    息或安住之處,屬於禪修或觀行的內容。

  • 此句為提問,意指『所謂的九種是哪些?』常見於佛典中用以引出下文的列舉。

  • 「有色」指有形色之存在;「象神止處」意指象神所居之處,
    暗示不同的身與想,非一而同,強調眾生身心差異。

  • 此句以譬喻說明「人」與「天」同屬一類,強調其同輩、同等
    之意,常見於佛教論述中以說明眾生分類。

  • 「一神止處」指的是心神專注、安止於一處,為修行中定心的
    境界,強調心念不散亂,專一安住。

名相註解
  • 九神:此處『神』可理解為心識、精神、心神等,與禪定修習有關。
  • 止處:指安住、止息、專注的地方或方法。
  • 有色:指具形色之法,與無色相對。
  • 象神:此處或指象徵性神祇,或比喻眾生心識。
  • 若干身若干想非一:強調身與想(心識)各有差別,非一體。
  • 譬:譬喻、比方。
  • 一輩:同一類、同輩。
  • 天:指天界眾生。
  • 一神:此處『神』指心神、精神,與現代語境的『神祇』無關。

「第三九法,當知九神止處。何等為九?有色 象神止處,若干身若干想非一。譬名為人,亦 一輩天。是為一神止處。

66
白話直譯
有色界神祇安住之處,眾生身形多樣,非以分別心執著,譬如天名為梵,心意命根皆向上。這是兩種神識安住之處。
白話口語化新譯
在有色界眾神所住的地方,眾生的身形各有不同,並不是
用分別的心去執著每一個身體,就像被稱為『梵天』的天界一樣,心意和生命的根本都趨向於上。這就是這兩種神的停留或安住的地方。
法義解析
  • 本句描述有色界眾生(梵天)之心識安住處,強調其身形多樣
    ,非一一分別,並以『梵』為譬,意指心意趨向高處、清淨無染。

  • 「二神」指的是前文所述的兩種神識或心神,止處即安住、止
    息之處,強調修行中心識安住的兩個層次或方法。

名相註解
  • 有色神:指有色界的神祇,屬於色界天。
  • 若干身非一一想:眾生身形各異,非以分別心執著一一差別。
  • 梵:指梵天,色界最高天之一,象徵清淨、超脫。
  • 意命上頭致:心意趨向高處,命根上昇,表現出超脫世俗、向上求道的精神。
  • 二神:指前文提及的兩種神識或心神。

「有色神止處,若干身非一一想,譬天名為梵, 意命上頭致。是為二神止處。

67
白話直譯
有色界眾生心識安住之處,雖同一身,卻有種種想法,譬如天界名為樂明。這是三種心神止息之處。
白話口語化新譯
有色身的眾生,他們的心識所依止的地方,即使同在一個
身體裡,也會生起許多不同的想法,就像天界裡有一種叫做『樂明』的天一樣。這就是三種心神安住的地方。
法義解析
  • 本句描述有色界眾生的心識止息之處,雖同一身,卻有種種不
    同的想法,並以天界名為『樂明』作譬喻,說明其境界清淨明樂。

  • 「三神止處」指三種心神安止、安住的地方或方法,為修行者安定心神的重要法門。

名相註解
  • 有色神止處:指色界眾生心識安住之處。
  • 一身若干想:雖同一身,卻有多種想法或心念。
  • 樂明:天界名,意指快樂與光明。
  • 三神:此處指心神,與身、口、意三業相關,或泛指心靈。

「有色神止處,一身若干想,譬天名為樂明。 是為三神止處。

68
白話直譯
有色神止處,一身一想,譬如天名為遍淨。這就是四神止處。
白話口語化新譯
在有色界眾生安住的地方,身心合一,這就像名為『遍淨』的天界一樣。這就是所謂的四種神止處。
法義解析
  • 本句描述色界天中『遍淨天』的境界,指有色身與心識止息於
    一處,身與想皆一,象徵清淨無雜染。

  • 「四神止處」指的是修行者安住心神的四個方法或境界,為禪修重要內容。

名相註解
  • 一身一想:身體與想法皆一,無分別雜染。
  • 遍淨天:色界第四禪天,清淨無垢,名為遍淨。
  • 四神止處:又作四神足、四如意足,為修習禪定的四種基礎(欲、勤、心、觀)。

「有色神止處,一身一想,譬天名為遍淨。是為 四神止處。

69
白話直譯
色界眾生的心識止息之處,不受想、不再生想,譬如該天名為無有想天。這是五種神明止息之處。
白話口語化新譯
有色身的眾生,其心識止息於不受想、不再生起想法的境
界,這就像那個名為『無有想天』的地方。這就是五種神明安住的地方。
法義解析
  • 本句描述「無想天」的境界,指有色界眾生心識止息,不再生起想念,故稱『無有想』。

  • 此句總結前文,指五種神明(心識)安止的處所,屬於禪修或觀行中對心識安住的分類。

名相註解
  • 無有想天:色界第四禪天之一,眾生暫時滅除想念。
  • 五神明:指五種心識或神識的安止方式。

「有色神止處,不受想不更想,譬天名為無有 想。是為五神明止處。

70
白話直譯
有無有色神止息之處,一切超越色法,滅除瞋恚不可不常
念,若干身,無量空受行,譬如天名空慧。這就是六種神明止息之處。
白話口語化新譯
在有與無、有色與無色的神識止息之處,應當時時憶念一
切超越色法、滅除瞋恚。眾多身體,無量空受與行,如同天界,名為空慧。這就是六種神明安住的地方。
法義解析
  • 本句描述色界與無色界的止處,強調超越色法、滅除瞋恚的重
    要,並以『空慧』天為譬喻,說明無量空受行的境界。

  • 「六神明止處」指六種心神明靜止、安住的境界或方法,屬於
    禪修中止觀的內容,強調心識的安定與明淨。

名相註解
  • 有無有色神止處:指有色界與無色界心神止息之處。
  • 無量空受行:指無量空處的受與行蘊。
  • 空慧:天名,指空無邊處天,象徵空慧境界。
  • 六神明止處:禪修術語,指六種令心神明靜止的處所或方法。

「有無有色神止處,一切度色滅恚不可不念, 若干身無有量空受行,譬天名為空慧。是為 六神明止處。

71
白話直譯
有一種超越色身、心識止息的境界,一切徹底超越空無,
無量識慧的修行與心意止息,這種天界名為識慧行天。這就是七種神明止處。
白話口語化新譯
有一種不是色身、心識止息的境界,一切都徹底超越於空
,無量的識與智慧活動和心意止息,這種天界被稱為識慧行天。這就是七種神明所安住的地方。
法義解析
  • 本句描述「識慧行天」的境界,超越色界與空界,心識止息於
    無量識慧的修行中,為四無色定之一。

  • 此句總結前述七種『神明止處』,即修行者安住心神、明了本
    性之所依,屬於禪修或觀行的階段性描述。

名相註解
  • 不色:指無色界,超越色身之境。
  • 神止處:心識止息之處,指禪定境界。
  • 竟度空:徹底超越空無之境。
  • 識慧行:無色界天之一,專指識無邊處的修行與境界。
  • 神明止處:指心神安住、明淨的境地,為修行中重要的禪定或觀照階段。

「有不色神止處,一切竟度空,無有量識慧行 意止,譬天名為識慧行。是為七神明止處。

72
白話直譯
有不在色神止處,一切從識慧竟度,無所有慧受行度,譬天名為無所念慧。這是八種神明止息之處。
白話口語化新譯
有些眾生不在色身安住之處,一切都是從識與智慧的究竟
解脫、無所有處的智慧與受行的解脫,譬如天界中稱為『無所念慧』。這就是八位神明所安住的地方。
法義解析
  • 本句描述超越色身與心識的境界,強調一切從識慧(意識與智
    慧)徹底超越,進入無所有、無所念的高階禪定,並以天界的『無所念慧』為譬喻。

  • 「八神明止處」指八種心神明的止息處,是禪修中對心識安止
    的分類與總結,屬於止觀修行的要點。

名相註解
  • 色神:指色身與精神(心識)
  • 識慧:意識與智慧
  • 無所有慧:無所有處的智慧,指禪定中無所執著的智慧
  • 無所念慧:無所念處的智慧,指一切念頭止息的禪定智慧
  • 八神明:指八種心識或神明的止息狀態,為禪定修行的階段。

「有不在色神止處,一切從識慧竟度、無所有 慧受行度,譬天名為無所念慧。是為八神明 止處。

73
白話直譯
有無有色身止息之處,一切由無所欲的智慧究竟超越,雖
無思想,亦未能離於思想,感受亦究竟止息。譬如無想天,名為無有思想,實則未離思想。這是第九種神明止處。
白話口語化新譯
有一種沒有色身的境界,一切都被無欲的智慧徹底超越。雖然沒有明顯的思想活動,但也還沒完全脫離
思想,連感受也都止息了。就像無想天,雖名為沒有思想,其實還沒真正離開思想。這就是第九種神明所安住的地方。
法義解析
  • 本句描述「無有色神止處」即無色界定境,眾生於此處超越一切欲望,智慧圓滿。
    雖無思想,卻未能完
    全離開思想,受也止息。
    譬如無想天,名為無有思想,實則未離思想。

  • 「九神明止處」指禪修中九種令心安止、明淨的境界或方法,屬於止觀修行的分類之一。

名相註解
  • 無有色神止處:指無色界定境,超越色界之處。
  • 無所欲慧:指斷除一切欲望後的智慧。
  • 無有思想:指無想定或無想天的境界。
  • 受竟止:指感受完全止息。
  • 無有思想天:即無想天,屬色界頂天,眾生暫時無有思想。
  • 神明:此處指心識、精神的明淨狀態。

「有無有色神止處,一切從無所欲慧竟度,無 有思想亦不得離思想受竟止,譬天名為無 有思想亦不離思想。是為九神明止處。

74
白話直譯
第四十九法。應拔除九種煩惱結。哪九種?愛欲為一結,瞋恚為二結,憍慢為三結,癡為四結,邪見
為五結,疑為六結,貪為七結,嫉為八結,慳為九結。
白話口語化新譯
這是第四十九個法門。應該斷除心中的九種煩惱束縛。是哪九種呢?愛欲是第一個結,瞋恚是第二個結,憍慢是第三個結,愚癡是第四個結,邪見是第五個結,懷疑是第六
個結,貪心是第七個結,嫉妒是第八個結,慳吝是第九個結。
法義解析
  • 「法」在此指佛教教義或修行的具體內容,序號表示排列次第。

  • 「九結」指九種束縛眾生於生死輪迴的煩惱,應予以拔除,離苦得脫。

  • 此句為提問,承上文,詢問所謂的「九」是指哪九種內容,常
    見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 此處列舉九種煩惱結,為修行者斷除之障礙,分別為愛欲、瞋
    恚、憍慢、癡、邪見、疑、貪、嫉、慳。

名相註解
  • 九結:佛教術語,指貪、瞋、癡、慢、見、疑、身見、戒取見、邊見等九種煩惱結縛。
  • 結:煩惱的束縛,障礙解脫。
  • 瞋恚:憤怒、怨恨。
  • 憍慢:自高自大。
  • 癡:無明、愚昧。
  • 邪見:錯誤的見解。
  • 疑:對佛法真理的懷疑。
  • 貪:貪求、執著。
  • 嫉:嫉妒他人。
  • 慳:吝嗇,不願布施。

「第四九法。當拔九結。何等為九?愛欲為一 結、瞋恚為二結、憍慢為三結、癡為四結、邪 見為五結、疑為六結、貪為七結、嫉為八結、 慳為九結。

75
白話直譯
第五十九法。應滅除九種煩惱根本。是哪九種?如果修行人有意施加惡行、使人不安、使人受侵害,也思
惟其他惡事,若修行人心念於此,便由此生起煩惱,這就是一種煩惱。
白話口語化新譯
第59條法則。應該斷除九種煩惱的根本。是哪九個呢?如果修行人想做壞事、讓人不安或傷害他人,還經常想著
其他惡事,只要心裡這樣想,就會因此產生煩惱,這就是一種煩惱。
法義解析
  • 「第五九法」指的是第59條或第59項法門,常見於佛教經論條列法義時的表述。

  • 「九惱本」指九種煩惱的根本,為修行者應斷除之因,避免生死輪迴與苦惱。

  • 此句為提問,承上文,詢問所列舉的九種內容,常見於佛典分條列舉前的設問句式。

  • 此段說明修行人若心懷惡念、欲加害他人,或思惟其他惡事,
    便會因此生起煩惱,這屬於煩惱的一種。

名相註解
  • 九惱本:指九種煩惱的根本,常見於佛教經論,具體所指可依不同經 典略有差異,通常包括貪、瞋、癡等根本煩惱。
  • 施惡:施加惡行或惡意。
  • 惱:煩惱,心中不安、痛苦的根源。

「第五九法。當滅九惱本。何等為九?若行者 有欲施惡、施令不安、施令侵,亦念餘惡,若行 者向念是,從是生惱,是為一惱。

76
白話直譯
如果修行人已經做了惡事,已施加惡行、已讓人不安、已
侵害,也已施其他惡事,若修行人心念於此,便因此生起煩惱,這就是第二種煩惱。
白話口語化新譯
如果修行人曾經做過壞事、讓人不安或傷害他人,還做了
其他惡行,若他心裡一直想著這些,就會因此產生煩惱,這就叫做第二種煩惱。
法義解析
  • 此段說明修行人若回憶過去所作惡業,心生懊悔煩惱,這即是
    第二種煩惱,強調對過去惡行的執著會障礙修行。

「若行者,已有作惡,已施惡、已不安、已侵亦 餘惡已施,若行者向念是,從是生惱,是為二 惱。

77
白話直譯
若修行人日後又欲作惡、欲使人不安、欲加侵害、欲作餘惡,若心念向此,便由此生起煩惱。這三種合稱為三惱。
白話口語化新譯
如果修行人之後又想做壞事、讓人不安、加以侵犯或做其
他壞事,只要心裡這樣想,就會因此生起煩惱。這三種就叫做三惱。
法義解析
  • 此段說明修行人若心生惡念,欲加害他人,則會因此生起煩惱
    ,強調心念的重要性與惡業的果報。

  • 「三惱」指三種煩惱,為佛教用語,總結前文所述三類煩惱。

名相註解
  • 生惱:生起煩惱、痛苦。
  • 三惱:指三種主要的煩惱,常見於佛教教義中。

「若行者,後復欲施惡、欲施令不安、欲施侵、欲 施餘惡,若行者向念是,從是生惱。是為三惱。

78
白話直譯
若修行人有親近者,心生欲對其施加惡行、使其不安、侵
害或其他惡事,若心念於此,則由此再生煩惱,這是第四種煩惱。
白話口語化新譯
如果修行人有親近的朋友,心裡想要對這些親近的人做壞事、讓他們不安、傷害他們或做其他壞事,只
要心裡這樣想,就會因此再生煩惱,這就是第四種煩惱。
法義解析
  • 此段說明修行人若對親近者生起惡念或欲加害,將導致煩惱再生,屬於第四種煩惱。

名相註解
  • 親厚:指親近、關係密切之人。
  • 四惱:指四種煩惱,此為其一。

「若行者有親厚,有欲施行者親厚惡,欲施惡、欲 施不安、欲施侵、欲餘惡,若行者向念是,從是 復生惱,是為四惱。

79
白話直譯
若修行人有親厚之人,曾對其施以惡行、不安、侵害及其
他惡事,若憶念此事,便生煩惱,這是五惱之一。
白話口語化新譯
如果修行人有親近的朋友,曾經對他做過壞事、讓他不安
、傷害他或做過其他不好的事,當修行人回想這些,就會因此生起煩惱,這就叫做五種煩惱之一。
法義解析
  • 此段說明修行人若對親近者曾作惡行,心中反覆思念,便會生起煩惱,屬於五種煩惱之一。

名相註解
  • 五惱:此處指五種因內心執著或悔恨而生的煩惱。

「若行者有親厚,有者已施惡、已施不安、已施 侵、已施餘惡,若行者向念是,從是生惱,是 為五惱。

80
白話直譯
如果修行人有親近的人,後來又想對這些親近的人施加惡
行、使其不安、加以侵害或做其他惡事,若修行人心念如此,便會因此生起煩惱,這就是第六種煩惱。
白話口語化新譯
如果修行人有親近的朋友,後來心裡生起想對這些親近的人做壞事、讓他們不安、傷害他們或做其他惡
事的念頭,只要這樣想,就會因此產生煩惱,這就是第六種煩惱。
法義解析
  • 此段說明修行人若對親近者生起惡念或欲加害,便會因此生起煩惱,屬於六種煩惱之一。

名相註解
  • 六惱:指六種煩惱,此為其中之一。

「若行者有親厚,後復欲施行者親厚惡,欲施 不安、欲施侵、欲施餘惡,若行者向念是,從是 生惱,是為六惱。

81
白話直譯
若修行人擔心彼此不便,或有人助行亦有此憂,欲施安慰
、解除侵害、不令餘惡生起,若心執著於此,認為不可,便由此生煩惱,這是第七種煩惱。
白話口語化新譯
如果修行人擔心彼此之間不方便,或有人協助修行人時也有這種擔憂,希望帶來安穩、解除侵擾、不讓
其他惡事發生,若修行人心裡執著這些想法,認為不應如此,便因此產生煩惱,這就是第七種煩惱。
法義解析
  • 此段說明修行人因擔憂彼此不便、欲安慰或解除他人困擾,若
    心生執著,反而生起煩惱,這即是第七種煩惱。

名相註解
  • 不相便:彼此不方便、互相有礙。
  • 施安:給予安慰或安樂。
  • 解侵:解除侵害或困擾。
  • 有餘惡:其他未消除的惡事。

「若行者有恐不相便,有者助行者恐不相便, 欲施安、欲解侵、不欲令有餘惡,若行者向念 不可是,從是生惱,是為七惱。

82
白話直譯
若修行人擔心彼此行動不便,有人欲助行者亦不便,已給
予安慰、解除侵害、不欲令有餘惡,若行者心念此事不可,因而生起煩惱,這即是第八種煩惱。
白話口語化新譯
如果修行人擔心彼此行動不方便,有人想幫助修行人卻也不方便,已經給予安慰、解除傷害、不希望還
有其他惡事,若修行人心裡覺得這樣不對,因而產生煩惱,這就是第八種煩惱。
法義解析
  • 此段說明修行人因種種人際間的不便、助緣未成、惡事未除等,心生煩惱,屬於八惱之一。

名相註解
  • 餘惡:其他未除之惡事。
  • 八惱:八種煩惱之一。

「若行者有恐不相便,有者欲助行者不相便, 已施安、已解侵、不欲令有餘惡,若行者向念 不可是生,從是生惱,是為八惱。

83
白話直譯
若修行人擔心彼此不方便,或有人為修行人擔心彼此不便,雖已幫助、安慰、解除侵害及其他惡事,若
行者心中認為這樣不妥,讓不便者安穩,卻因此生起煩惱,這就是第九種煩惱。
白話口語化新譯
如果修行人擔心彼此之間不方便,或有人替修行人擔心這點,雖然已經幫忙、安撫、解決侵害和其他壞
事,但修行人心裡還是覺得不妥,讓覺得不方便的人安穩,卻因此產生煩惱,這就叫做第九種煩惱。
法義解析
  • 此段說明修行人因擔心彼此不便,即使已經幫助、安慰、解除
    侵害,若仍執著於此,反而生起煩惱,這即是第九種煩惱。

名相註解
  • 九惱:指煩惱的第九種分類。

「若行者有恐不相便,有者為行者恐不相便, 已助、已安、已解侵亦餘惡,若行者向念不可 是,令不相便者令安,從是生惱,是為九惱。

84
白話直譯
第六十九法。應思惟除九意惱。哪九種?有時修行人,讓我失去、讓我所有歸於他人、讓我失去快
樂、讓我不安穩,已對我施加惡事,心懷這些惡事與煩惱,若修行人心念執著於此,這是一種煩惱。
白話口語化新譯
第六十九條法則。那個時候,應該觀察並去除心中的九種煩惱。是哪九種呢?有時候,修行人可能讓我失去東西、讓我的東西變成別人的、讓我失去快樂、讓我感到不安,甚至已經
對我做了壞事,心裡還一直記著這些惡事和煩惱,如果修行人一直這樣想,這就是一種煩惱。
法義解析
  • 此處「法」指的是佛教教義中所列舉的第六十九項法則或內容,常見於分類條列經文。

  • 此句勸勉修行者應觀察並去除九種擾亂心意的煩惱,屬於禪修或修心的重要內容。

  • 此句為提問,意指『是哪九種?』常見於佛典中用以引出下文的九項內容。

  • 此段描述修行人遭遇他人加害、失去安樂時,若心念執著於此
    ,便陷於煩惱與執著,無法超脫。

名相註解
  • 九意惱:指九種擾亂心意的煩惱,常見於禪修障礙,如貪、瞋、癡等。
  • 思惟:指觀察、反省、思考佛法義理。
  • 亡:失去、喪失。
  • 他有:歸於他人所有。
  • 無有樂:失去快樂。
  • 不安隱:不安穩、不得安寧。

「第六九法。當思惟除九意惱。何等九?或時 行者,是為我令亡、令我他有、令我無有樂、 令我不安隱,已施我惡,持是惡惱意向,若 行者向念是,是為一。

85
白話直譯
有時修行人,認為有人讓我失去、讓我被他人所控制、讓
我失去快樂、讓我不安穩,見有人對我作惡,心懷怨恨與煩惱,若修行人心念執著於此,這便是二。
白話口語化新譯
有時候修行人會覺得,有人讓我失去東西、被別人支配、失去快樂、不安穩,看到有人對我做壞事,心
裡就產生怨恨和煩惱。如果修行人一直這樣想,這就是二分對立。
法義解析
  • 此段描述修行人若執著於他人對己的不善行為與內心惡念,便落入二元對立,障礙修行。

名相註解
  • 有他:歸於他人、被他人所擁有。
  • 惡惱意向:心懷怨恨與煩惱。

「或時行者,是為我令我亡、令我有他、令我無 有樂、令我不安隱,見作我惡,持是惡惱意向, 若行者向念是,是為二。

86
白話直譯
有時修行人,讓我喪失、使我歸於他人、令我失去快樂、
令我不得安穩,將加害於我,心懷此等惡意煩惱,若修行人心念如此,則屬於三種惡念之一。
白話口語化新譯
有時候修行人會想:『有人讓我失去、讓我被奪走、讓我不快樂、不安穩,甚至想害我,心裡充滿這些
惡意煩惱。』如果修行人心裡這樣想,這就屬於三種惡念之一。
法義解析
  • 此段描述修行人心中生起對他人不善的念頭,包含希望對方失
    去、歸屬他人、失去快樂、不安穩,並懷有加害之意,屬於三種惡念之一。

名相註解
  • 會作我惡:將要對我施加惡事。

「或時行者,是為我令亡、令我有他、令我無有 樂、令我不安隱,會作我惡,持是惡惱意向, 若行者向念是,是為三。

87
白話直譯
有時修行人,因心意所生,對親近之人起惡念:令其喪失
、歸於他人、失去快樂、不安穩,已施加惡事,心懷此等惡惱,若修行人心念於此,則成四種惡行。
白話口語化新譯
有時候修行人,因為心裡生起念頭,對親近的人產生惡意
:希望對方遭遇損失、被他人奪走、失去快樂、生活不安穩,已經做出惡行,還一直懷著這些惡念,如果修行
人心裡常常這樣想,這就屬於四種惡行。
法義解析
  • 此段說明修行人因心念而生起對親近者的惡意,包含使其失去
    、歸於他人、失樂、不安等四種惡念,並執持此惡意,屬於四種惡行之一。

名相註解
  • 意生所:由心意所生起的念頭或行為。

「或時行者,有時是意生所,我有親厚,令亡、令 有他、令無有樂、令不安隱,已施惡,持是惡惱 意向,若行者向念是,是為四。

88
白話直譯
有時修行人,因心念而生起:對親近者的失去、歸於他人、失去快樂、不安穩,或因見他人對其作惡而
心懷惡念。若修行人心執著於此五種惡念,即為五種惡心。
白話口語化新譯
有時候修行人,心裡會生起這些念頭:對親近的人失去、被別人奪走、沒有快樂、不安穩,或看到別人
對自己作惡而心生怨恨。如果修行人一直想著這五種念頭,就是五種惡心。
法義解析
  • 此段說明修行人因心念而生起對親厚者的執著與惡意,若心念
    執著於損害、失去、痛苦等惡念,便成為五種惡心。

「或時行者,有時是意生所,我有親厚,令亡、 令有他、令無有樂、令不安隱,為見作惡,持 是惡惱意向,若行者向念是,是為五。

89
白話直譯
有時修行人,因心意而生起:我有親近的人,讓他失去、
歸於他人、沒有快樂、不安穩,將要對其施加惡事,心懷這些惡惱,若修行人心念執著於此,這是六。
白話口語化新譯
有時候修行人,心裡會生起這樣的念頭:我有親近的人,想讓他失去、被別人奪走、沒有快樂、不安穩
,甚至想對他做壞事,心裡一直懷著這些惡意,如果修行人執著於這些念頭,這就屬於六種惡念。
法義解析
  • 此段說明修行人因心念而生起對親近者的惡意,包括使其失去
    、歸於他人、失樂、不安,並懷有加害之心,若心念執著於此,則成六種惡念。

「或時行者,有時是意生所,我有親厚,令亡、令 有他、令無有樂、令不安隱,為會作惡,持是 惡惱意向,若行者向念是,是為六。

90
白話直譯
有時修行人,因心意所生,處於不方便之地,心生惡念、
念使人不安穩、念使人不吉祥、令我生怨,或念有利於自己、令自己安樂安隱。已生起並執持這些煩惱之心,
若修行人心念如此,這即是第七種(障礙)。
白話口語化新譯
有時候修行人,因為心念而生,身處不適合修行的地方,
心裡生起惡念、想讓別人不安穩、不吉祥、讓自己生怨,或只想對自己有利、讓自己快樂安穩。當這些煩惱的
心念生起並被執著時,這就是第七種障礙。
法義解析
  • 此段描述修行人因心念不正,生起惡念、怨恨與煩惱,導致身心不安,屬於七種障礙之一。

名相註解
  • 不相便所:不方便之處,指不利於修行的環境或心境。
  • 惱意向:心懷煩惱,指心念執著於煩惱。

「或有時行者,有是意生所,我不相便所,我 念惡、念令不安隱、念令不吉為、令我怨有 利令安令樂令安隱,已作持是惱意向,若行 者向念是,是為七。

91
白話直譯
有時修行人,因心意而生,處於不方便之地,心念惡事、
念令他人不安穩、念令不吉祥、令我生怨恨;若有利益,則令他人安穩、快樂、安隱。見他人作此,心生煩惱
,意向於此,若修行人心念如此,這便是八種(不善心)。
白話口語化新譯
那個時候,有些修行人因為心念而生,身處不適合修行的地方,心裡想著惡事、讓別人不安穩、不吉祥
,讓自己生起怨恨;如果有利益,則讓別人安穩、快樂、安隱。看到別人這樣做,自己也會心生煩惱,心裡傾
向這些念頭,如果修行人有這些想法,就是八種不善的心。
法義解析
  • 此段描述修行人因心念而生起八種不善心態,包括惡念、不安
    、怨恨等,並以他人行為為緣生煩惱,屬於修行障礙。

名相註解
  • 安隱:安穩、安樂。
  • 見作持見惱意向:見他人行為而生煩惱、心向於此。

「或有時行者,有是意生所,我不相便所,我 念惡、念令不安隱、念令不吉為、令我怨有利 令安令樂令安隱,見作持見惱意向,若行 者向念是,是為八。

92
白話直譯
有時修行人,心生於不適宜之處,心念惡事、令他人不安穩、不吉祥、令我生怨。若有利益,則令安樂
安隱。若欲執持此等煩惱心向,若修行人心念如此,這便是第九種障礙。
白話口語化新譯
那個時候,有些修行人心裡生起不善的念頭,讓自己或他
人感到不安、不吉祥,甚至生起怨恨。若遇到有利的情況,則希望自己或他人安樂安穩。如果執著這些煩惱的
心念,修行人若這樣思惟,就是第九種障礙。
法義解析
  • 此段描述修行人因心念不正,產生種種惡念與煩惱,若心隨此流轉,便屬於九種障礙之一。

「或有時行者,有是意生所,我不相便所,我 念惡、念令不安隱,念令不吉為、令我怨有 利令安令樂令安隱,欲作持是惱意向,若行 者向念是,是為九。

93
白話直譯
第七十九法,難以忍受。九種安住。哪九種?若修行人得信依住,能捨惡受而安住於善受,這是一種依止。若修行人心意繫念於修行,捨棄對不欲修行的執著,這是第二種依止。如果修行人發起精進,捨棄不精進,這是第三種依止。如果修行人能在安靜處自我守護,捨離放逸,這就是四依住之一。若修行人能夠安住於所依,如是安住並已正確審察衡量,這即是五依住。若修行人捨棄一法,即為六依住。已捨一法便曉一法,這是第七依住。已通曉一法便能受持一法,這是第八種依住。已受一法便行一法,這是第九種依住。
白話口語化新譯
第七十九種法,是很難承受的。九種修行安住的方法。是哪九種呢?如果修行人能夠建立起信心作為依靠,並能捨棄痛苦的感
受而安住於良善的狀態,這就叫做一種依止。如果修行人心裡專注於修行,並放下對不想修行的執著,這就叫做第二種依止。如果修行人能夠振作起來精進修行,並遠離懈怠不精進,這就叫做第三種依止。如果修行人在安靜的地方能自我約束,不放縱自己,這就屬於四依住之一。如果修行人能夠安穩地依止於所應依靠的對象,並且這樣
的依止已經經過正確的審查與衡量,那麼這就叫做五種依止。如果修行人捨棄一種法門,這就叫做六依住。當捨棄一種法時,就能明白另一種法,這就是第七種依住。只要明白一個法,就能接受並實踐這個法,這就是第八種依住。已經接受一個法門就實踐這個法門,這就是第九種依住。
法義解析
  • 「第七九法」指第七十九種法,屬於佛教教義中分類的法門;
    「難受」意指難以忍受、承受,或難以接受其內容。

  • 「九依住」指禪修時心識安住的九種階段或方法,是修定過程中的重要分類。

  • 此句為提問,承上文,詢問所列舉的九種內容,常見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 本句說明修行人若能以信心作為依止,並能捨棄惡受、安住於
    善受,這即是一種正確的依止法門。

  • 此句說明修行人應當專注於修行,遠離對不欲修行的執著,這是修行依止的第二種方式。

  • 此句說明修行人應當發起精進,遠離懈怠,這是修行依止的第三項原則。

  • 此句說明修行人應在寂靜處自我守護,遠離放逸,安住於正念,這是四依住之一。

  • 此處講述修行人若能安住於所依,並正確審察、衡量其依止,
    則成就第五種依住(五依住之一)。
    強調依止的穩固與正確抉擇。

  • 此句說明修行人若能捨棄一法,即符合第六種依住(六依住之
    一)。
    「依住」指修行所依止的法門或原則。

  • 此句說明修行者在捨棄一種煩惱或障礙後,便能領悟或通達另
    一種法義,強調修行過程中漸次捨離與覺悟的關聯。
    『七依住』為修行依止的第七項。

  • 此句說明修行者只要通曉一法,即可依此法而修持,這是八種依止法中的第八種。

  • 此句說明修行者只要受持一法,便能依此法而行,這是九種依住(修行依止法)中的第九種。

名相註解
  • 依住:指心識安住、依止的狀態或方法。
  • 信依住:以信心作為修行的依靠與安住。
  • 惡受:指身心上的痛苦或不善感受。
  • 好:此處作『善』解,指善受、安樂感受。
  • 三依住:指修行人應依止的三種原則,此為其一。
  • 閑處:指遠離喧囂、適合修行的安靜場所。
  • 自守:自我約束、守護身心不放逸。
  • 四依住:指修行人應依止的四種修行法門。
  • 正校計:正確衡量、審察。
  • 五依住:佛教修行中所說的五種依止法。
  • 捨一法:放下、捨棄一種法門或執著。
  • 六依住:佛教修行中六種應依止的法門或原則。
  • 七依住:指修行者應依止的七種方法或階段。
  • 八依住:指修行者依止的八種法門或修行方式。
  • 受一法:指受持、實踐某一法門。
  • 九依住:指修行過程中可依止的九種法門或修行方式。
  • 受一法、行一法:強調實踐與受持一致,專注於一法即可修行。

「第七九法,難受。九依住。何等九?若行者得 信依住,能捨惡受好,是為一依住;若行者 意著行,捨不欲行,是為二依住;若行者起精 進,捨不起精進,是為三依住;若行者閑處自 守,捨不守,是為四依住;若行者能堪依住, 如是依得住已得正校計,是為五依住;若行 者捨一法,是為六依住;已捨一法便曉一法, 是為七依住;已曉一法便受一法,是為八依 住;已受一法便行一法,是為九依住。

94
白話直譯
第八、第九法。開始涵蓋九次第禪定。哪九種?心意安住於初禪,這就是第一種禪定。從初禪修至二禪,稱為第二禪定。從二禪進入並圓滿三禪,稱為第三種禪定(三定)。由第三禪進入第四禪,稱為第四定。從四禪進入空無邊處定,合為五種禪定。由空無邊處定次第進入識無邊處定,這是第六種禪定。從識處定進入無所有處定,這是第七定。從無所有處定進入非想非非想處定,這是八等至中的第八定。由無想定次第究竟進入滅盡定,為第九種禪定。
白話口語化新譯
第八和第九種法門。開始進入並包含九個層次的禪定。是哪九種呢?當心意止息於初禪時,這就稱為第一種禪定。從進入初禪到達二禪,這就叫做第二禪定。從第二禪進入並完成第三禪,這就叫做第三種禪定。從第三禪進入到第四禪,這就叫做第四定。從第四禪再進入空無邊處定,這樣總共有五種禪定。從空無邊處定依次進入識無邊處定,這就是第六種禪定。從識處定再進一步到無所有處定,這就是第七種禪定。從無所有處定再進一步進入非想非非想處定,這就是八種禪定中的第八定。從無想定依次進入最究竟的滅盡定,這就是第九種禪定。
法義解析
  • 此處指第八法與第九法,為佛教教義中條列的法則或項目,常見於經論分條敘述。

  • 「九次定」指的是禪定修習過程中的九個階段,為修行者逐步
    深入禪定的次第。
    此處「起包」意為開始涵蓋、進入這九個禪定階段。

  • 此句為提問,承上文,詢問所列舉的九種內容,常見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 「意止」指心意安住於某一境界,此處為初禪。
    初禪為四禪之
    首,屬色界禪定,斷除欲界煩惱,得初步禪悅。

  • 本句說明由初禪進入二禪,稱為第二種禪定,屬於禪修次第的描述。

  • 此句說明修行者由第二禪進入第三禪,稱為第三種禪定(三定
    )。
    三禪屬於色界禪定,主離喜妙樂,得捨念清淨。

  • 此句說明修行者由第三禪進入第四禪,稱為「四定」或「第四
    禪」,屬於色界禪定的最高階段。

  • 此句說明由四禪進入空無邊處定,稱為第五種禪定,屬於色界禪後的無色界禪起始。

  • 此句描述禪定次第,由空無邊處定進入識無邊處定,為第六種禪定(四無色定中的第二定)。

  • 此句描述禪修次第,從「識定」(即第六定)進入「無有欲定
    」(第七定),屬於無色界禪定的進階階段。

  • 此句描述禪定的次第,從『無有欲定』(即無所有處定)進入
    『無有思想定』(即非想非非想處定),為八種禪定的最後一種。

  • 此句描述由「無想定」進一步進入「滅盡定」,將其列為第九
    種禪定。
    強調禪修次第的究竟圓滿。

名相註解
  • 第八九:應為第八與第九,非合併為一項。
  • 九次定:又稱九次第定,為禪修過程中九個漸進的定境。
  • 起包:起,開始;包,涵蓋、包含。
  • 意止:心意安住、專注於一處。
  • 初禪:四禪八定中的第一禪,屬色界,離欲、離惡不善法。
  • 一定:此處指第一種禪定。
  • 一次:即初禪。
  • 二禪:四禪中的第二禪定。
  • 二定:指第二種禪定,即二禪。
  • 三禪:色界四禪中的第三禪,特徵為離喜妙樂,得捨念清淨。
  • 三定:即第三種禪定,與三禪同義。
  • 三禪、四禪:色界四禪的第三、第四階段,為禪修次第。
  • 四定:即四禪,為色界禪定的總稱。
  • 四次禪:即四禪,色界禪定的第四層次。
  • 空定:即空無邊處定,無色界禪的第一層。
  • 五定:指四禪加上空無邊處定,合為五種禪定。
  • 識定:即識無邊處定,四無色定之第二。
  • 六定:指四禪加上前二無色定,合為六種禪定。
  • 無有欲定:即第七定,無色界的『無所有處定』,超越一切有欲之境。
  • 無有欲:即『無所有處』,四空定之一。
  • 八定:指四禪與四空定合稱八等至。
  • 無有思想(無想定):指禪定中心識活動止息,無有分別思惟。
  • 度滅(滅盡定):又稱滅受想定,為禪定最高境界,受與想完全止息。
  • 九定:指九種禪定,滅盡定為第九。

「第八九法。起包九次定。何等九?意止初禪, 為一定;從一次二禪竟,為二定;從二次三禪 竟,為三定;從三次四禪竟,為四定;從四次禪 竟空定,為五定;從空次竟度識,為六定;從識 次竟度無有欲,為七定;從無有欲次竟度無 有思想,為八定;從無有思想次竟度滅,為九 定。

95
白話直譯
第九九法。當知有九種不應時,人不得修行,第九種修行不圓滿。是哪九種?一、有時人在地獄,罪業未盡,尚不得道。
白話口語化新譯
第九十九個法門。要知道有九種不適合修行的時機,人們在這些時候不能修行,第九種情況下修行也無法圓滿。是哪九個呢?有時候人在地獄裡,罪還沒受完,就還不能得道。
法義解析
  • 此處「第九九法」指的是排列至第九九的法門或教義,屬於分類次第的表述。

  • 此句說明有九種不適當的時機,人在這些時候無法修行,第九種情況下修行不圓滿。

  • 此句為提問,承上文,詢問所列舉的九種內容,常見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 此句說明眾生在地獄中受報,若罪業尚未受盡,則無法脫離地獄、證得解脫之道。

名相註解
  • 第九九:表示排序至第99位。
  • 九不應時:指九種不適合修行的時機。
  • 行:指修行、實踐佛法。
  • 不滿:不圓滿,未能完成。
  • 地獄:六道之一,眾生因重罪墮落受苦之處。
  • 罪未竟:罪業尚未受盡或消除。

「第九九法。當知九不應時,人不得行,第九 行不滿。何等為九?一或時人在地獄,罪未竟, 不令應得道。

96
白話直譯
二、有時人在畜生道,罪業未盡,不得應得之道。
白話口語化新譯
第二,有時候眾生投生為畜生,因為過去的罪業還沒消盡,所以無法得到本應得到的善道。
法義解析
  • 此句說明眾生因業力墮入畜生道,若罪業未消盡,即使有修行的因緣,也無法證得解脫之道。

名相註解
  • 畜生:六道之一,指因惡業所感的動物類眾生。

「二或時在畜生,罪未竟,不令應得道。

97
白話直譯
三、有時人在餓鬼道,罪業未盡,不能得應得之道果。
白話口語化新譯
第三,有時候眾生在餓鬼道中,罪業還沒消盡,因此無法得到本應獲得的解脫之道。
法義解析
  • 此句說明眾生因業力墮入餓鬼道,若罪報未償還完畢,即使有
    應得之道果,亦不得受,需待罪盡方可。

名相註解
  • 餓鬼:六道之一,因貪慳等業感所生,常受飢渴之苦。
  • 應得道:指本應可得的善果或解脫之道。

「三或時在餓鬼,罪未竟,不令應得道。

98
白話直譯
四、有時人在長壽天,福報未盡,不令其應得道。
白話口語化新譯
第四,有時候眾生生在長壽天,因為福報還沒享盡,所以不會讓他在那裡證得解脫之道。
法義解析
  • 此句說明眾生雖生於長壽天,因福報尚未享盡,尚未具足因緣證得解脫之道。

名相註解
  • 長壽天:指壽命極長的天界,如四禪天等。
  • 福未竟:福報尚未享盡,仍在受天福。

「四或時在長壽天,福未竟,不令應得道。

99
白話直譯
五、有時身處於不知法義的地方,沒有人講解佛法,無法領受佛法,亦無法證得正道。
白話口語化新譯
第五,有時候人在不了解佛法義理的地方,沒有人講解佛
法,自己也無法領受佛法,因此不能得到應有的正道。
法義解析
  • 此句說明若身處於無人講解佛法義理之地,便無法聽聞、領受佛法,亦難以證得正道。

名相註解
  • 法義:指佛法的義理、教義。
  • 得受:指領受、接受佛法教導。

「五或時在不知法義處,無有說者,不能得受, 不令應得道。

100
白話直譯
六、有時為聾,不能聽聞,不能領受,故不能得道。
白話口語化新譯
有時候因為耳聾,聽不到佛法,也無法領會,因此不能證得正道。
法義解析
  • 此句說明因聾而無法聽聞佛法,亦無法領受教義,故不能證得佛道。

名相註解
  • 聾:指聽覺障礙,無法聽聞佛法。
  • 聞:聽聞佛法。
  • 受:領受、接受佛法教義。

「六或時在聾,不能聞,不能受,不令應得道。

101
白話直譯
七、有時因為啞疾,不能領受佛法,不能誦說經文,因此不能得道。
白話口語化新譯
第七,有時因為啞巴的緣故,無法接受佛法,也無法誦念經文,所以不能證得正道。
法義解析
  • 此處指因啞疾(瘖)而無法聽受佛法、誦持經文,故障礙證道。

名相註解
  • 瘖:指啞巴,不能言語。
  • 諷說:誦讀、講說佛法。

「七或時在瘖,不能受,不能諷說,不令應得道。

102
白話直譯
八、有時雖能聽聞,卻不能領受,不能令其應得道。
白話口語化新譯
第八,有時候雖然能聽到佛法,卻無法真正領會,也因此不能讓他得到應有的解脫之道。
法義解析
  • 此句說明雖有機會聽聞佛法,但因根器、因緣等障礙,無法真
    正領受佛法要義,因此不能證得解脫之道。

「八或時在聞,不能受,不令應得道。

103
白話直譯
九、有時尚未開悟,無人為其開示經義,不能令其應得道。
白話口語化新譯
第九,有時候有人還沒有明白佛法,卻沒有人為他解說經義,這樣他就無法得到應有的正道。
法義解析
  • 此句說明有時眾生尚未開悟,若無善知識為其開示經義,便無法得道。

名相註解
  • 明:指開悟、覺悟。
  • 開意:開導心意,指善知識為人解說佛法。
  • 說經:講解佛經義理。

「九或時未得明者,無有開意說經,不令應得 道。

104
白話直譯
第十九法。親自證悟,了知法性本無生滅。哪九種?一、滅名,二、滅六入,三、更樂滅,四、痛滅,五、愛
滅,六、受滅,七、有求滅,八、生滅,九、老死滅。這就是修行者的九十法。這不是虛妄,也不是異於真理,有真理如實存在,沒有迷
惑顛倒,這就是以持續智慧心如實觀察。
白話口語化新譯
第十九種修行方法。自己親身體證,明白法的本性其實沒有滅失。是哪九種呢?第一,稱為滅;第二,六入的滅;第三,更樂的滅;第四
,痛苦的滅;第五,愛的滅;第六,受的滅;第七,有求的滅;第八,生的滅;第九,老死的滅。這就是修行人所應修學的九十種法門。這不是虛妄,也不是和真理相違,有真理如實存在,沒有
迷惑與顛倒,這就是用持續的智慧心如實觀察。
法義解析
  • 此句為章節標題,表示接下來將闡述第十九種法門或修行方法
    ,常見於佛教論典分條敘述法義。

  • 「自證」指親自體證佛法真理;「知無滅」意指證悟後明白真
    如法性本無生滅,超越生死輪迴。

  • 此句為提問,欲引出下文所列的九種法或分類,常見於佛典分科敘述。

  • 此段列舉九種滅,對應於十二因緣的滅除,強調斷除煩惱與生
    死流轉的各個環節,達到涅槃的境界。

  • 「是為」意指「這就是」;「行者九十法」指修行者所應知的
    九十種法門,為佛教修行理論的分類總結。

  • 此句強調所見非虛妄、非分別,乃真理如實,無迷惑顛倒,以智慧心如實觀照法性。

名相註解
  • 自證:親自證悟佛法,非他人傳聞。
  • 無滅:指法性本無生滅,常住不壞。
  • 名色:指精神(名)與物質(色),為生命的基本構成。
  • 六入:指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)之入處。
  • 有求:指對存在與未來的執著與追求。
  • 老死:指生命的老化與死亡,為生死輪迴的終點。
  • 九十法:佛教阿毘達磨中對心法、心所法、色法等的分類,合計九十種。

「第十九法。自證知無滅。何等為九?一滅名 字苦、二滅六入、三更樂滅、四痛滅、五愛滅、 六受滅、七有求滅、八生滅、九老死滅。是為 行者九十法。是不非、是不異,有諦如,有不惑 不倒,是如有持慧意觀。

105
白話直譯
第十法。多增長道,能守護法、能救護法。哪十種?一、如果有修道弟子從如來親自受法,隨順本有信心而建立修行,沒有人能破壞。不論是沙門、婆羅門、天、魔、梵,或其他一切世間眾生。
白話口語化新譯
第十個法門。能夠讓修行之道更加增長,並且有人能守護佛法、有人能拯救佛法。是哪十種呢?第一,如果有修行的弟子從佛親自接受教法,依著自己本
有的信心來建立修行,這樣的修行沒有人能動搖或破壞。不管是出家修行人、婆羅門、天界眾生、魔、梵天,還有其他世間的眾生。
法義解析
  • 「第一十法」意指第十個法門或教義,常見於佛教經典分條列述法門時的表述方式。

  • 此句強調修行者應增長道業,並具備守護與拯救佛法的能力,屬於護法的重要精神。

  • 此句為提問,欲引出下文所列的十種法或事物,常見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 此句說明修道弟子若能從如來親自受法,並依據本有的信心而
    建立修行,則其正法堅固,不會被外力破壞。

  • 此句列舉六道及世間諸類,強調無論身份、階層、天界或人間
    ,皆在論述範圍內,顯示佛法普及無外。

名相註解
  • 多增道:意指增長、弘揚佛道。
  • 守法者:能守護佛法不受毀壞者。
  • 救法者:能於佛法危難時出手救護者。
  • 為十:意指總共有十項。
  • 道弟子:指修行佛道的弟子。
  • 如來:佛的尊稱,指釋迦牟尼佛。
  • 隨信本生立:依據本有的信心而建立修行。
  • 無有能壞者:沒有人能夠破壞其正法。
  • 沙門:出家修行者,泛指僧侶。
  • 婆羅門:印度種姓制度中最高階層,掌祭祀與經典。
  • 魔:障礙修行的惡神或煩惱。
  • 世間:指一切世俗眾生。

「第一十法。多增道,能守法者、有救法者。何 等為十?一者若有道弟子從如來受,隨信本 生立,無有能壞者。若沙門、若婆羅門、若天、 若魔、若梵、亦餘世間。

106
白話直譯
二、持清淨戒,守護律儀,能明白行止,隨著畏懼罪過而警覺,如教誡般修學。
白話口語化新譯
第二是清淨持戒,嚴謹守護戒律,能夠明瞭自己的行為舉
止,隨時因畏懼過失而警覺,如同依照教誡來學習修行。
法義解析
  • 本句說明修行者應持守清淨戒律,嚴謹遵守戒律規範,明瞭自
    身行為,對於罪過心生畏懼並警覺,依教法受誡而學習。

名相註解
  • 淨戒行:指清淨無染的持戒行為。
  • 攝守律:攝持並守護戒律。
  • 行處:行為、舉止。
  • 畏見罪見:因畏懼而見到自身的過失。
  • 教誡學:依教法受誡而學習。

「二為淨戒行,攝守律,能曉行處,隨畏見罪見, 如教誡學。

107
白話直譯
三、有智慧的善知識、有智慧的同伴隨侍、有智慧的引導者。
白話口語化新譯
第三是要有具備智慧的善知識、智慧的同伴隨行,以及智慧的引導者。
法義解析
  • 此句說明修行者應具備三種與智慧相關的善知識:一是有智慧的善知識,二是有智慧的同伴隨侍,三是
    有智慧的引導者,皆強調修行路上需有具慧者相助、相伴、相導。

名相註解
  • 慧知識:即『善知識』,指具備智慧、能引導修行的導師或同伴。
  • 相隨:指隨侍、陪伴於側。
  • 相致:意為引導、導致於正道。

「三為有慧知識,有慧相隨,有慧相致。

108
白話直譯
四、獨自靜坐思惟,行動時同時制約身與意。
白話口語化新譯
第四點是獨自靜坐時要思考觀察,平時行動時要同時約束自己的身體和心意。
法義解析
  • 此句說明修行者應獨自靜坐思惟,行動時受身與意兩方面的約
    束,強調身心皆須自我調御與制約,屬於禪修與戒律的實踐要點。

名相註解
  • 獨坐思惟:指獨自靜坐,專注於內心思考或禪觀。
  • 兩制:指制身與制意,即對身體行為與內心念頭的約束與調伏。

「四為獨坐思惟,行牽兩制,制身制意。

109
白話直譯
五、修精進行,有遠見有力量,盡力修行不捨善巧方便與清淨法。
白話口語化新譯
第五,實踐精進修行,要有遠見和力量,努力不懈地運用善巧方法與保持清淨的法門。
法義解析
  • 本句說明修行者應受持精進之行,具備遠見與力量,持續不懈
    地修行,不捨離一切清淨善法與善巧方便。

名相註解
  • 精進行:指不懈怠、努力修行的德行。
  • 有瞻:有遠見、能預見未來。
  • 淨法:清淨之法,指正法、善法。

「五為受精進行,有瞻有力,盡行不捨方便 淨法。

110
白話直譯
六、意守,處於最為微妙的心意,隨順高遠所作,對所說能記憶並領會其義。
白話口語化新譯
第六是意守,安住在最細微的心念中,能隨順深遠的行為
,對所說的內容能記住並理解其意義。
法義解析
  • 本句說明意念的守護,強調心意的微妙與深遠,能隨順高遠的
    行為,並對所說之法能記憶與領悟其義理,屬於修行中對心念的精細調御。

名相註解
  • 意守:指守護自心,不令散亂。
  • 最意微妙:最為細微、精妙的心境。
  • 遠所作:指高遠、深遠的行為或志向。
  • 能念能得意:能記憶所說內容,並領會其義理。

「六為意守,居最意微妙,隨為遠所作,所說能念 能得意。

111
白話直譯
七、修智慧行,從觀察生滅而得智慧,隨順得道者,必定無疑,但令苦壞滅。
白話口語化新譯
第七是修習智慧的行門,透過觀察一切法的生滅而生起智
慧,隨順於已證得正道的人,內心必然沒有疑惑,只是專注於讓苦的根本徹底消除。
法義解析
  • 此句說明第七種修行為智慧行,強調從觀察諸法生滅中生起智
    慧,隨順證道者,內心無疑,專注於令苦壞滅。

名相註解
  • 慧行:指以智慧為主的修行。
  • 生滅慧:觀察諸法生滅無常而生起的智慧。
  • 得道者:已證得聖道之人。
  • 壞苦滅:破除煩惱痛苦,使其滅盡。

「七為慧行,從生滅慧,隨得道者,要却無有 疑,但作令壞苦滅。

112
白話直譯
八、接受善語,如同善法之言能隨順奉行。
白話口語化新譯
第八是要接受善良的言語,就像善法的話語能夠隨順實踐一樣。
法義解析
  • 此句強調應當樂於接受善語、正法之言,並隨順奉行,體現佛
    法中重視善知識與正法教誨的精神。

名相註解
  • 受好語:指接受善良、正確的語言或教誨。
  • 好法言:指善法、正法的言語。
  • 隨行:依教奉行,實踐於行動。

「八為受好語,如好法言隨行。

113
白話直譯
九、歡喜聽聞佛法,歡喜依法修行,但只樂於反覆聽說佛法。
白話口語化新譯
第九種人是喜歡聽佛法,也樂於依教奉行,但只偏好一再聽聞佛法的內容。
法義解析
  • 此句描述一類人對佛法有極大興趣,樂於聽聞與修行佛法,並且偏好反覆聽說佛法內容。

名相註解
  • 喜聞法:樂於聽聞佛法。
  • 法行:依法修行。
  • 數說法:多次、反覆說法。

「九為喜聞法,喜聞法行,但樂數說法。

114
白話直譯
十、與所有同修共事,能作為精進修行的助力。這就是十種救護法。之後以信、戒、慧自我約束,獨坐思惟,修行者精進於意
與慧,聽受善語,樂於說法,身心行持不懈,這就叫做救護。
白話口語化新譯
第十,和所有一起學佛的人共同修行,可以成為自己精進修行的幫助。這就是所謂的十種救度方法。之後以信心、持戒和智慧自我約束,獨自靜坐思考,修行
人努力提升心意與智慧,接受善言並樂於講經,身心行為都不懈怠,這就叫做救護。
法義解析
  • 此句說明與同道共修、互相協助,能增進修行上的精進,是修行團體的重要助緣。

  • 「是為十救法」總結前文,指前述的十種救護眾生的方法。

  • 本句描述修行者以信、戒、慧自我約束,獨自思惟,精進於意
    與慧,樂於聽受善語與說法,身心行持不懈,這些皆屬於自救與救護之道。

名相註解
  • 同學:此處指共同修行的道友。
  • 精進身助:指能成為推動精進修行的助力。
  • 十救法:指佛教中用以救護眾生的十種法門或方法。
  • 信、戒、慧:三學,為修行根本。
  • 精進意慧:精進於意念與智慧的修習。
  • 好言:善語、正法之語。
  • 身事如等不止:身心行為持續不懈。

「十為所有同學者共事,能作精進身助。是為 十救法。從後縛束信戒慧獨坐思惟,行者 精進意慧,受好言欲說經,身事如等不止, 是名為救。

115
白話直譯
第二十法。可以成就十種正直。什麼是正直?一、正見,修行者則能消除邪見之行。也是由於種種不同的邪見因緣,生起許多惡行,最終都能得以消除。亦由正直見解的多種因緣,能引發許多善法,使修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第20個法門。能夠成就十種正直的行為。什麼叫做正直?第一是正確的見解,修行人就能讓錯誤的見解和行為消除。也是因為各種不同的錯誤見解作為因緣,產生了許多惡行,這些惡行最終都能被消滅。也是因為正直見解有許多不同的因緣,能夠產生許多善法,讓修行能夠圓滿成就。
法義解析
  • 「法」在此指佛法或修行的法門,序號表示排列次第,常見於經論分條列述。

  • 此句指能成就或實踐十種『直』,即十種正直或正當的德行,為修行者所應具備。

  • 此句為提問,意指『什麼是正直?』或『何者為正直?』,用
    於引出下文對『直』的解釋或分類。

  • 此句說明修行人若具備正直的見解,則其邪見之行能夠被消除,強調正見的重要性。

  • 本句說明邪見的因緣不只一種,會導致種種惡行生起,修正後能令這些惡行消滅。

  • 此句說明由於具備正直見解的多種因緣,能產生許多善法,並且修行圓滿具足。

名相註解
  • 直:此處指正直、正當、誠實等德行,為佛教修行的重要品德。
  • 弊惡行:指有害、惡劣的行為。
  • 好法:善法,指有益於修行與解脫的法。
  • 行具行:修行圓滿、具足諸行。

「第二十法。可作十種直。何等為直?一為直 見,行者便邪見行得消;亦從邪見因緣非一, 若干弊惡行生能得消;亦從直見因緣非一, 若干好法致從行具行。

116
白話直譯
二、以正直如理的思惟,消除邪曲的妄計。亦由種種邪見因緣,生起許多惡行,皆能得以消除。亦因正直思惟、審察諸因緣,能引發多種善法,使修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第二,是用正直如理的思考方式,來破除錯誤的執著和妄想。也是因為各種錯誤的見解和因緣,產生了許多惡行,這些都能被消除。也是因為能夠正直地思考、觀察各種因緣,不只一種,能
引發許多善法,讓修行能夠圓滿成就。
法義解析
  • 「直思惟計」指以正直、如理的思惟方式來對治、消除錯誤或
    邪曲的分別計度,屬於修行中正見、正思惟的實踐。

  • 此句說明眾生因多種邪見、邪計的因緣,導致種種惡行生起,
    經由修行或懺悔皆能消除這些惡業。

  • 此句說明透過正直思惟、審察因緣,能產生多種善法,並使修行圓滿具足。

名相註解
  • 直思惟計:即如理作意、正思惟,對治邪見與妄想分別。
  • 消邪計:消除邪曲、錯誤的分別與執著。
  • 邪計:指邪見、邪思惟等不正當的計較與思考。
  • 因緣非一:表示因緣眾多,不止一種。
  • 直思惟:正直、如實的思考與觀察。
  • 計因緣:審察、推究各種因緣。

「二為直思惟計,消邪計;亦從邪計因緣非一, 若干弊惡行生能得消;亦從直思惟計因緣 非一,若干好法致從行具行。

117
白話直譯
三為直言,能消除邪言。也因邪惡言語的不只一種因緣,產生許多惡行,皆能得以消除。亦因正直言語的多種因緣,能引發種種善法,令修行者具足修行資糧。
白話口語化新譯
第三是說正直的話,可以破除邪曲的言論。也因為各種邪惡的言語因緣,會生起許多惡行,但這些都能被消除。也是因為正直語言有許多不同的因緣,可以成就各種善法,讓修行人圓滿修行所需的條件。
法義解析
  • 此句說明第三種語言為正直誠實之言,能夠破除、消解邪曲不
    正之語。
    強調語言的正直有助於導正他人、淨化言談。

  • 此句說明因多種邪惡言語的因緣,導致各種惡行生起,皆可藉由修行或懺悔而消除。

  • 此句說明由於直言(誠實語)的因緣不只一種,能導致多種善
    法的生起,並使修行者具足修行資糧。

名相註解
  • 直言:指誠實、正直、不曲解、不諂媚的言語。
  • 消邪言:消除、破除邪惡或不正確的言語。
  • 邪言:指不正當、惡意的言語,屬於十惡之一。
  • 致從行具行:致使修行者能夠具足修行。

「三為直言,消邪言;亦從邪言因緣非一,若干 弊惡行生能得消;亦從直言因緣非一,若干 好法致從行具行。

118
白話直譯
四、正直之行,能消除邪行。也因不只一種邪行的因緣,生起種種弊惡行為,皆能被消除。亦由多種正直行為的因緣,能成就許多善法,從而使修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第四是修持正直的行為,可以去除不正當的行為。也是因為有許多不同的邪行因緣,產生各種不善的行為,這些都能被消除。也是因為有許多正直修行的因緣,能夠成就各種善法,讓修行圓滿完善。
法義解析
  • 「直行」指正直、端正的行為,與佛法中修持正道、遠離邪道
    相應。
    此句強調以正直之行,破除或消除一切邪曲、偏差的行為。

  • 此句說明眾生因多種邪行因緣而生起諸多惡行,透過修行皆可消除。

  • 此句說明由於多種正直行為的因緣,可以成就許多善法,並使修行圓滿具足。

名相註解
  • 直行:正直、合乎佛法的行為。
  • 邪行:違背正道、偏邪不正的行為。
  • 具行:修行圓滿、具足。

「四為直行,消邪行;亦從邪行因緣非一,若干 弊惡行生能得消;亦從直行因緣非一,若干 好法致從行具行。

119
白話直譯
五、正直行業,消邪惡行業。也因不只一種邪惡業力的因緣,生起種種弊惡行為,皆能被消除。亦因多種正直善業的因緣,能引發諸多善法,並使修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第五是要行為正直,去除不正當的行為。也是因為各種不同的邪惡業因緣,產生了許多不善的行為,這些都能被消除。也是因為有許多正直善業的因緣,能產生各種善法,讓修行能夠圓滿成就。
法義解析
  • 「直業」指正直、正當的行為或職業,與「邪業」即不正當、
    邪惡的行為相對。
    此句強調修習正直的行業可消除邪惡的行業,屬於修善斷惡的教誨。

  • 此句說明眾生因多種邪惡業力因緣,生起種種惡行,皆可藉由修行或懺悔而消除。

  • 此句說明修行者因多種正直善業的因緣,能成就諸多善法,並使修行圓滿具足。

名相註解
  • 邪業:不正當、邪惡的行為。

「五為直業,消邪業;亦從邪業因緣非一,若干 弊惡行生能得消;亦從直業因緣非一,若干 好法致從行具行。

120
白話直譯
六、正直的善巧方法,能消除邪見的善巧方法。亦因種種邪惡手段與多種因緣,所生諸多惡行,皆能被消除。亦因正直善巧的多種因緣,能引發無數善法,修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第六是用正直的善巧方法,來破除錯誤的方便法門。也是因為各種不正當的方法和不同的因緣,所產生的許多惡行,都能被消滅。也是因為各種正直與善巧的因緣,不只一種,能成就許多善法,讓修行圓滿具足。
法義解析
  • 「直方便」指正直、直接導向正道的善巧方法;「消邪方便」
    指能夠破除、消除邪見或邪行的善巧方法。
    此句強調以正直與破邪為修行的善巧手段。

  • 此句說明諸多邪惡的方便(手段)、因緣,導致種種惡行生起
    ,皆能被消除,強調修行或法力能滅除多種惡業。

  • 此句說明修行者因為具備正直與善巧的因緣,不僅一種,而是
    多種善法因此而生,並能圓滿修行。

名相註解
  • 消邪方便:能破除邪見、邪行的善巧方法。
  • 邪方便:指不正當的手段或方法。

「六為直方便,消邪方便;亦從邪方便因緣非 一,若干弊惡行生能得消;亦從直方便因緣 非一,若干好法致從行具行。

121
白話直譯
七、正念,能消除邪念。也因種種邪念的因緣,產生許多惡行,皆能得以消除。亦因正直念頭的因緣不只一種,能引發種種善法,令修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第七是保持正直的念頭,可以去除錯誤的想法。由於各種錯誤的念頭,導致許多惡行產生,這些都能被消除。也是因為有各種正直念頭的因緣,可以產生許多善法,讓修行能夠圓滿完成。
法義解析
  • 「直念」即正念,指心念端正、專注於正道,能對治、消除一切邪念與妄想。

  • 此句說明眾生因多種邪念因緣而生起諸多惡行,經由修行或懺悔皆能消除其惡業。

  • 此句說明由於正直的念頭有多種因緣,能夠引生許多善法,並使修行圓滿具足。

名相註解
  • 邪念:指偏離正道、帶有貪嗔癡等煩惱的念頭。

「七為直念,消邪念;亦從邪念因緣非一,若 干弊惡行生能得消;亦從直念因緣非一,若 干好法致從行具行。

122
白話直譯
八、直定,能消除邪定。也因多種邪定的因緣,產生許多惡行,這些惡行都能被消除。亦由多種正直禪定的因緣,能引發諸多善法,並使修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第八是正直的禪定,能夠破除錯誤的禪定。也因為各種錯誤的禪定因緣,會生起許多惡行,但這些惡行都能被消滅。也是因為許多正直禪定的因緣,能產生各種善法,讓修行能夠圓滿完成。
法義解析
  • 「直定」即正直的禪定,指正確、正道的禪定,能破除或消除
    邪定(錯誤、偏邪的禪定)。
    此句強調修習正定可導正心念,遠離邪見與偏差的禪修。

  • 此句說明由於多種邪定(不正確的禪定)因緣,會生起種種惡行,但這些惡行皆能被消除。

  • 此句說明修行者因多種正直禪定的因緣,能生起諸多善法,並且修行圓滿具足。

名相註解
  • 邪定:偏邪、錯誤的禪定,非正道之定。

「八為直定,消邪定;亦從邪定因緣非一,若干 弊惡行生能得消;亦從直定因緣非一,若干 好法致從行具行。

123
白話直譯
九、以正直之法度脫,能消除邪惡的度脫。亦因多種邪見邪行的因緣,生起種種惡行,皆能消除。亦因多種正直度脫的因緣,能成就諸多善法,修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第九是用正直的方法來解脫,能夠除去邪曲的解脫方式。也是因為各種錯誤的見解和行為,產生了許多惡行,這些都能被消除。也是因為有許多正直解脫的因緣,才能成就各種善法,讓修行圓滿完善。
法義解析
  • 「直度」指以正直之心修行,能夠導正偏邪,消除不正之見與行為,達到清淨解脫。

  • 此句說明眾生因多種邪見、邪行的因緣,導致種種惡行生起,
    但透過正法修行皆能消除這些惡業。

  • 此句說明修行者因多種正直度脫的因緣,能夠成就諸多善法,並使修行圓滿具足。

名相註解
  • 直度:正直、端正的度脫方法,對治邪見與邪行。
  • 消邪度:消除邪惡、偏邪的度脫法門。
  • 邪度:指邪見、邪行、非正道的行為。

「九為直度,消邪度;亦從邪度因緣非一,若干 弊惡行生能得消;亦從直度因緣非一,若干 好法致從行具行。

124
白話直譯
十、正直智慧,能破除錯誤見解。也因不只一種邪惡智慧的因緣,生起種種弊惡行,這些都能被消除。亦由正直智慧的多種因緣,能成就諸多善法,修行圓滿具足。
白話口語化新譯
第十是正直的智慧,能夠消除錯誤的見解。也是因為各種不同的邪見和錯誤智慧作為因緣,才會產生
許多不善與惡行,而這些惡行都能被消滅。也是因為有許多正直智慧的因緣,才能圓滿成就各種善法,修行得以具足。
法義解析
  • 「直慧」指正直無曲的智慧,能分辨正邪,破除錯誤見解,導向正道。

  • 此句說明眾生因多種邪見、邪慧的因緣,導致種種惡行生起,
    但這些惡行皆可被消除,強調修行或懺悔的力量。

  • 此句強調直慧(正直智慧)有多種因緣,能成就諸多善法,使修行圓滿具足。

名相註解
  • 直慧:正直、無偏曲的智慧,對治邪見與邪慧。
  • 消邪慧:消除、破除邪惡或錯誤的智慧(即邪見、邪思惟)。
  • 邪慧:指錯誤、顛倒的智慧或見解,屬煩惱根本。
  • 足具行:意為修行圓滿、具足諸善法。

「十為直慧,消邪慧;亦從邪慧因緣非一,若干 弊惡行生能得消;亦從直慧因緣非一,若干 好法得足具行。

125
白話直譯
第三十法。應當了知十種內入與外入的色法。是哪些十種?一、眼入,二、色入,三、耳入,四、聲入,五、鼻入,
六、香入,七、舌入,八、味入,九、身入,十、麤細入(色法的粗細差別)。
白話口語化新譯
第三十個法門。應該明白十種內在與外在的色法入處。是哪十種呢?第一是眼入,第二是色入,第三是耳入,第四是聲入,第
五是鼻入,第六是香入,第七是舌入,第八是味入,第九是身入,第十是麤細入。
法義解析
  • 此處為列舉法門的第卅項,屬於佛教教義分類或修行法門的次第標示。

  • 「十內外色入」指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)與六塵(
    色、聲、香、味、觸、法)中的色法部分,屬於佛教對於認識世界的分類,強調對色法的正確認知。

  • 此句為提問,欲引出下文所列的十種法或事物,常見於佛典分條說明前的提問句式。

  • 此處列舉十入,對應六根(眼、耳、鼻、舌、身)及六境(色
    、聲、香、味、觸),但第十項「麤細入」為對境之細分,屬於色法的粗細差別,為十二入之一。

名相註解
  • 色入:指色法的入處,即眼、耳、鼻、舌、身、意六根與色、聲、香、味、觸、法六塵的對應處 。
  • 十內外色入:通常指五根(眼、耳、鼻、舌、身)與五塵(色、聲、香、味、觸)合為十,分內 (根)外(塵)兩類。
  • 十:指即將列舉的十項內容。
  • 眼入:指眼根與色塵相對時所生的認知門戶。
  • 麤細入:麤為粗,細為細膩,合指色法的粗細差別。

「第三十法。當了知十內外色入。何等為十? 一為眼入、二為色入、三為耳入、四為聲 入、五為鼻入、六為香入、七為舌入、八為味 入、九為身入、十為麤細入。

126
白話直譯
第四十種法。能捨棄十種內外障蓋。所謂十者,是哪些?一是內在的欲蓋,二是外在的欲蓋,兩者具足,便無智慧
,亦無理解,亦不能證得無為以度脫世間。
白話口語化新譯
這是第四十種修行方法。能夠捨離十種內在與外在的障礙。那十種是什麼?一種是內心的欲望障礙,一種是外在的欲望障礙,這兩種
障礙如果都具備,就不會有智慧,也無法真正理解佛法,更無法證得無為、超脫世間。
法義解析
  • 此處「法」指的是佛教教義中所列舉的第40項法門或修行原則,常見於分類教法的經文中。

  • 「十內外蓋」指修行者能夠捨離十種內在與外在的煩惱障礙,進而清淨身心,增進修行。

  • 此句為提問,常見於佛典,意指『所謂的十種是哪些?』,用於引出下文的十項內容。

  • 此處說明內外欲蓋(煩惱障礙)若俱足,將導致智慧與解脫皆
    無法生起,亦無法證得無為法,超脫生死。

名相註解
  • 十內外蓋:佛教術語,指妨礙修行的十種內在(如貪、瞋等)與外在(如惡友、惡境等)障礙。
  • 內欲葢:指內心的貪欲、煩惱障礙。
  • 外欲葢:指外在境界引發的貪欲障礙。
  • 無為:指超越生死、涅槃的境界。

「第四十法。可捨十內外蓋。何等為十?一為內 欲葢、二為外欲葢,具足,從是無有慧,亦無 有解,亦不致無為度世。

127
白話直譯
三、恚;四、恚相。若憤怒本身是蓋障,憤怒的表現亦是蓋障,兩者具足,則
無法生起智慧,亦不能解脫,更不能證得無為度世。
白話口語化新譯
第三是指『恚』,第四是指『恚相』。如果憤怒本身是障礙,憤怒的表現也是障礙,這兩種障礙
都具備時,就無法產生智慧,也不能得到解脫,更不可能證得超越生死的境界。
法義解析
  • 「恚」指瞋恚、憤怒等煩惱心所;「恚相」則是瞋恚的表現或
    相狀,分別說明內在的瞋恚與其外在表現。

  • 本句說明憤怒(恚)及其表現皆屬於覆蓋心性的障礙(葢),
    若二者俱足,將障蔽智慧的生起、解脫的實現,亦無法證得無為、度脫生死。

名相註解
  • 恚:煩惱心所之一,指憤怒、怨恨。
  • 恚相:瞋恚的外在表現或徵兆。
  • 葢:覆蓋、障礙心性的煩惱,五蓋為貪、恚、睡眠、掉悔、疑。

「三為恚、四為恚相。設恚是亦葢,設恚相是 亦葢,具足,從是不致慧,亦不致解,亦不致 無為度世。

128
白話直譯
五為睡,六為瞑。若昏睡也是蓋障,打瞌睡也是蓋障,二者若皆具足,便無
法生起智慧,亦無法得解脫,更無法證得無為法以度脫世間。
白話口語化新譯
第五個是睡,第六個是瞑。如果昏睡和打瞌睡都是障礙,兩者都具足時,就無法生起
智慧,也無法得到解脫,更無法證得無為法來超越世間。
法義解析
  • 「睡」與「瞑」皆屬於五蓋中的睡眠障,分別指內心的昏沉(睡)與身體的疲倦欲眠(瞑)。

  • 「睡」與「瞑」皆指昏沉、睡眠,屬於五蓋之一,障礙修行者
    的智慧與解脫,無法證得無為法,亦即涅槃。

名相註解
  • 睡:指心識昏沉、精神不振。
  • 瞑:指身體欲眠、眼皮沉重。
  • 無為度世:指證得無為法(涅槃),超脫生死。

「五為睡、六為瞑。設睡是亦葢,設瞑是亦葢, 具足,從是不致慧,亦不致解,亦不致無為度 世。

129
白話直譯
七、惱;八、疑。假使煩惱是蓋障,假使疑惑也是蓋障,二者具足,便無法
生起智慧,亦不得解脫,更無法證得無為,度脫生死。
白話口語化新譯
第七是惱,第八是疑。如果煩惱是障礙,疑惑也是障礙,兩者都具備時,就無法
產生智慧,也無法得到解脫,更不能證得無為,超越生死。
法義解析
  • 此句說明第七為『惱』,第八為『疑』,分別指煩惱與懷疑,屬於心障礙。

  • 此句說明煩惱與疑惑皆為修行障礙(蓋),若二者俱足,將無
    法生起智慧、獲得解脫,亦難證無為法,度脫生死。

「七為惱、八為疑。設惱是亦葢,設疑是亦 葢,具足,從是不致慧,亦不致解,亦不致無 為度世。

130
白話直譯
九、於清淨法中生疑,十、於惡法中生疑。於清淨法中生疑也是障蓋
,於惡法中生疑也是障蓋,具足這些障蓋,便無法生起智慧、無法領悟,也不能證得無為度世。
白話口語化新譯
第九是對清淨的善法產生懷疑,第十是對惡法產生懷疑。無論對清淨法或惡法有疑惑,這些都會成為障
礙,若這些障礙具足,就無法生起智慧、無法真正理解佛法,也無法證得無為、超脫生死。
法義解析
  • 此段說明疑心於善法(清淨法)與惡法皆為障礙,疑蓋具足則
    無法生起智慧、領悟佛法,亦難以證得無為法,度脫生死。

名相註解
  • 惡法:指不善法,障礙修行與解脫。

「九為或淨法中疑、十為或惡法中疑, 設淨法中疑是亦葢,設惡法中疑是亦葢,具 足,從是不致慧,亦不致解,亦不致無為度世。

131
白話直譯
第五十法。能使十惡業減少。是哪十種呢?一、殺生,二、偷盜,三、犯淫,四、兩舌,五、妄語,
六、粗語,七、綺語,八、愚癡,九、瞋恚,十、邪念。
白話口語化新譯
第五十個法門。能讓人減少十種惡行。是哪十個呢?第一是殺生,第二是偷盜,第三是犯淫,第四是挑撥離間,第五是說謊,第六是說粗暴的話,第七是花
言巧語,第八是愚癡無明,第九是憤怒瞋恚,第十是心懷邪念。
法義解析
  • 此句為章節標題,表示接下來將介紹第50項法義內容,常見於
    佛教論書分條敘述法義時的格式。

  • 此句意指能夠使十惡業(殺、盜、淫、妄、兩舌、惡口、綺語
    、貪、瞋、癡)減少或斷除,強調修行或善法的功德。

  • 此句為提問,常見於佛典,意指『是哪十種(法、事、項目)
    ?』,用於引出下文的十項內容。

  • 此處列舉十種惡行,分別對應身、口、意三業,為佛教戒律中常見的十惡。

名相註解
  • 十事惡行:即十惡業,佛教中指身、口、意三業的十種惡行。
  • 殺:殺生,指奪取他人生命。
  • 盜:偷盜,未經允許取用他人財物。
  • 犯色:犯淫,指邪淫或不正當的性行為。
  • 兩舌:離間語,挑撥離間之語。
  • 妄語:說謊、不實之語。
  • 麤語:粗語,惡口、粗暴之語。
  • 綺語:綺語,花言巧語、無益之語。
  • 瞋:瞋恚,憤怒、怨恨。
  • 邪意:邪念,指不正當的思想。

「第五十法。可令減十事惡行。何等為十?一 為殺、二為盜、三為犯色、四為兩舌、五為妄 語、六為麤語、七為綺語、八為癡、九為瞋、 十為邪意。

132
白話直譯
第六十法。推行使眾生多修十種清淨行。是哪些十種?一、遠離殺,止息殺;二、遠離盜,止息盜;三、遠離色
,止息色;四、遠離兩舌,止息兩舌;五、遠離妄語,止息妄語;六、遠離麤語,止息麤語;七、遠離綺語,
止息綺語;八、遠離癡,止息癡;九、遠離瞋,止息瞋;十、遠離邪意,止息邪意。
白話口語化新譯
第六十個法門。推動大家多多修習十種清淨的行為。是哪十種呢?一、遠離殺生,從殺生中止息;二、遠離偷盜,從偷盜中
止息;三、遠離邪淫,從邪淫中止息;四、遠離兩舌,從兩舌中止息;五、遠離妄語,從妄語中止息;六、遠
離粗惡語,從粗惡語中止息;七、遠離花言巧語,從花言巧語中止息;八、遠離愚癡,從愚癡中止息;九、遠
離瞋恚,從瞋恚中止息;十、遠離邪惡的心念,從邪惡的心念中止息。
法義解析
  • 此處為條目標題,表示接下來將說明第六十種法,常見於佛教論書分條列述法義時的標記。

  • 此句意指推動或使眾生多修十種清淨之行,強調實踐十淨行的重要性。

  • 此句為提問,承上文,詢問所謂『十』的內容,常見於佛典分條列舉前的設問句。

  • 此段列舉十種應當遠離與止息的惡行,屬於戒律修持的具體內
    容,強調從行為與心念兩層面斷除惡業。

名相註解
  • 十淨行:指十種清淨的行為,為菩薩修行的重要內容。

「第六十法。行令多十淨行。何等為十?一為 離殺從殺止、二為離盜從盜止、三為離色從 色止、四為離兩舌從兩舌止、五為離妄語從 妄語止、六為離麤語從麤語止、七為離綺語 從綺語止、八為離癡從癡止、九為離瞋從瞋 止、十為離邪意從邪意止。

133
白話直譯
第七十法。難以承受。通達並安住於十善道。是那十種?一是已捨五種(如五蓋),二是具足六正道德(六波羅蜜
),三是專守於一,四是依於四(如四念處),五是自證解脫,不復待他解,六是已捨求,七是所求已清淨,
八是身行已止,九是口行已止,十是意行已止。意最能度脫,慧最能度脫,修行具足,名為最人。
白話口語化新譯
第七十個法門。很難忍受。徹底明瞭並住於十種善行之道。是哪十種呢?第一是已經捨棄五種障礙,第二是具備六種正確的道德,第三是專注守持於一,第四是依據四種法門,
第五是自己證得解脫,不再需要他人解說,第六是已經捨棄追求,第七是所追求的已經清淨無染,第八是身體
的行為已經止息,第九是語言的行為已經止息,第十是意念的行為也已經止息。心念最能超越,智慧最能解脫,修行圓滿,這樣的人稱為最優秀的人。
法義解析
  • 此處為列舉法數的標題,表示接下來將說明第七十種法,屬於佛教論書常見的條列方式。

  • 「難受」在佛教語境中多指身心難以忍受苦痛或煩惱,強調修行過程中的困難與挑戰。

  • 「十德道」即十善道,指身、口、意三業的十種善行;「居」
    有安住、處所之意,整句意為通達並安住於十善道。

  • 此句為提問,意指『哪十種?』,常見於佛典用以引出下文的十項內容。

  • 此段列舉十種修行成就的狀態,涵蓋捨棄煩惱、具足正道德、
    專注一境、依止四法、自證解脫、不再追求、所求清淨、身口意三業止息等,為修行圓滿的標誌。

  • 此句強調三種修行圓滿:意(心志)、慧(智慧)、行(實踐
    )皆達究竟,方稱最上之人,為佛教修行圓滿的標準。

名相註解
  • 十德道:即十善道,佛教修行的十種善行,包括不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不 惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡。
  • 居:安住、處所,亦有實踐、安立之意。
  • 何等為十:佛典常用語,意為『哪十種?』,用於引出十項條目。
  • 五種:多指五蓋或五欲等障礙修行之法。
  • 六正道德:即六波羅蜜,菩薩修行的六種圓滿德行。
  • 守一:專注於一法或一境。
  • 依四:多指依四念處、四聖諦等四種根本法門。
  • 自解不復待解:自我證悟解脫,不再依賴他人指導。
  • 身行、口語、意行已止:三業清淨,無有造作。
  • 意最度:意指心志最為殊勝,能度脫煩惱。
  • 慧最度:智慧最為殊勝,能斷無明。
  • 行具足:修行圓滿無缺。
  • 最人:最上之人,指修行圓滿者。

「第七十法。難受。了十德道居。何等為十?一 為已捨五種、二為六正道德、三為守一、四 為依四、五為自解不復待解、六為已捨求、 七為所求已清淨、八為身行已止、九為口語 已行止、十為意行已止。意最度、慧最度、行具 足,名為最人。

134
白話直譯
第八十法。令圓滿成就十種普定。哪十種?一者,比丘安住於地界,普遍上下,無二無量。
白話口語化新譯
第八十個法門。讓十種普遍的禪定都能圓滿完成。是哪十種呢?第一種情形是,比丘安住於地界,讓地界的性質遍及上下,沒有分別,無量無邊。
法義解析
  • 此句為章節標題,表示接下來將討論第八十種法,屬於佛教論書常見的條目編號方式。

  • 「十普定」指十種普遍圓滿的禪定,為修行者所應圓滿成就的定境。

  • 此句為提問句,意指「哪十種?」或「所謂十者為何?」常見
    於佛典用以引出下文的條列內容。

  • 此句描述比丘修習地界觀,心境如大地般普遍上下,無分別、
    無邊量,體現平等與無限的包容。

名相註解
  • 十普定:佛教術語,指十種普遍圓滿的禪定,具體內容依經論而異。
  • 竟:圓滿、成就之意。
  • 比丘:出家修行者。
  • 地:指地界,四大之一,象徵堅固、包容。
  • 不二:無分別、無對立。
  • 無有量:無邊無際,無限量。

「第八十法。令竟十普定。何等為十?一為在 比丘為地,普上下遍,不二,無有量。

135
白話直譯
二、修行者比丘觀一切皆為水,水普遍上下,無分別,無量無邊。
白話口語化新譯
第二,修行的比丘觀想一切都是水,水上下充滿,沒有分別,無量無邊。
法義解析
  • 此句說明修行者比丘觀想水,水遍一切處,無分別、無量無邊,象徵平等與無礙。

名相註解
  • 在行者:指正在修行的比丘。

「二為在行者比丘為水,普上下遍,不二,無有量。

136
白話直譯
三是修行的比丘觀自身為火,上下普遍遍滿,不二,無有限量。
白話口語化新譯
第三種是修行的比丘觀想自己成為火焰,火焰向上向下無所不在,沒有分別,也沒有邊際。
法義解析
  • 此句說明第三種觀法:修行的比丘觀想火,令火遍滿上下,無
    分別、無量無邊,象徵平等無礙的智慧與遍照。

名相註解
  • 為火:此處指觀想自身為火,或以火為觀境。

「三為在行者比丘為火,普上下遍,不二,無有量。

137
白話直譯
四、修行比丘以風界為觀,遍於上下,無分別,無量無邊。
白話口語化新譯
第四,修行的比丘觀想風界,讓風遍滿上下,無有分別,廣大無量。
法義解析
  • 此句說明修行者觀察風界,風遍於上下,無分別、無量無邊,強調風界的普遍性與無限性。

名相註解
  • 風:四大之一,指風界(動能、氣息)。

「四為在行者比丘為風,普上下遍,不二,無有量。

138
白話直譯
五是修行的比丘以青為觀,上下普遍,不二,無有量。
白話口語化新譯
第五,修行的比丘觀想青色,這青色遍及上下,無分別,無有限量。
法義解析
  • 此句描述修行比丘以青色為觀,令青色遍滿於身心內外,上下
    普遍,無分別、無限量,屬於四無量心或四梵住的修習法門之一。

名相註解
  • 青:此處為禪修觀想的色彩之一,與四無量心修習相關。

「五為在行者比丘為青,普上下遍,不二,無有量。

139
白話直譯
六、修行者比丘觀想黃色,上下普遍,無二,無有量。
白話口語化新譯
第六,修行的比丘觀想一切都是黃色,從上到下都遍滿,沒有分別,無量無邊。
法義解析
  • 此句說明修行者(比丘)觀想黃色,遍及上下,無分別、無量無邊,強調平等與無限的觀境。

「六為在行者比丘為黃,普上下遍,不二,無有量。

140
白話直譯
七是修行的比丘以赤色為觀,赤色普遍上下,無二無量。
白話口語化新譯
第七,修行的比丘觀想赤色,這赤色遍及上下,沒有分別,無量無邊。
法義解析
  • 此句描述第七種禪修境界,修行的比丘以赤色為觀想對象,赤
    色遍滿上下,無二無別,無有限量,象徵禪定中心量無邊、平等一如。

名相註解
  • 赤:此處為禪觀所緣的顏色,象徵火、能量或某種禪定境界。

「七為在行者比丘為赤,普上下遍,不二,無有量。

141
白話直譯
八是修行的比丘以白為觀,普上下遍,不二,無有量。
白話口語化新譯
第八,修行的比丘以白色作為觀想,這種觀想能普遍上下,無分別,無有限量。
法義解析
  • 此句描述第八種禪修境界,修行比丘以白色為觀想對象,遍滿
    上下,無二相、無邊量,強調禪定的無分別與無限廣大。

名相註解
  • 白:此處指白色光明,為禪修觀想對象。

「八為在行者比丘為白,普上下遍,不二,無有量。

142
白話直譯
九、修行者比丘以空為行,空性普遍上下遍及,無二無量。
白話口語化新譯
第九,修行的比丘以『空』作為修行內容,這種空性遍及上下,無有分別,無量無邊。
法義解析
  • 本句說明修行者(比丘)以「空」為觀行,體現空性遍及上下
    ,無分別、無量無邊,強調空性的普遍與無限。

名相註解
  • 為空:以空為觀行,修習空性。
  • 普上下遍:空性遍及一切上下諸法。

「九為在行者比丘為空,普上下遍,不二,無有量。

143
白話直譯
第十,是修行的比丘安住於識,心量遍及上下,無分別,無有限量。
白話口語化新譯
第十,指的是修行的比丘安住於識,心念遍及上下,沒有分別,沒有任何限制。
法義解析
  • 此句說明第十種心的特質:修行比丘安住於識,心量遍及上下
    ,無分別、無限量,體現平等無礙的境界。

名相註解
  • 識:此處指心識、認知。

「十為在行者比丘為識,普上下遍,不二,無有 量。

144
白話直譯
佛的十力。什麼是十力?一者,佛於一切處所皆如實知,了知應如此或不如此、應
在此處或不在此處,由慧行自知,這是第一種力量。
白話口語化新譯
佛陀具備的十種大智慧力量。什麼叫做十種佛的力量?第一,佛陀對於每個地方都能如實明瞭,知道什麼情況該如此或不該如此、該在這裡或不該在這裡,這
種明瞭是從智慧修行中自然生起的,這就是第一種力量。
法義解析
  • 「十力」指佛陀具足的十種智慧與能力,能徹見一切法,為佛果圓滿的象徵。

  • 此句說明佛具備第一種力量:能如實知曉一切處所及其應然與否,並由智慧修行而自證此知。

名相註解
  • 十力:佛陀所具備的十種殊勝智慧與能力,詳見《大智度論》等經論。
  • 如有知:如實知曉,無所不知。
  • 當爾不爾:應如此或不如此,指事理的正確與否。
  • 處不處:應在此處或不在此處,指存在與否。

「佛十力。何謂為十力?一者,佛為處處如有 知,當爾不爾、處不處如有知,從慧行得自知, 是為一力。

145
白話直譯
二者,佛能如實知過去、未來、現在眾生所造罪業的處所
、根本、種類及果報,如同親見一般,這是第二種佛力。
白話口語化新譯
第二點是,佛陀能夠像親眼看到一樣,完全明瞭眾生在過去、現在、未來所造的罪業,包括它們發生的
地方、根本原因、種類和所帶來的果報,這就是佛的第二種力量。
法義解析
  • 此句說明佛具備能知三世(過去、現在、未來)眾生所造罪業
    的根本、處所、因緣及其果報的智慧,屬於佛的十力之一。

名相註解
  • 行罪:指造作罪業。
  • 處本:罪業發生的處所與根本原因。
  • 種殃:罪業的種類及其所感的惡報。

「二者,佛為過去未來現在行罪處本種殃如有 知,是為二力。

146
白話直譯
第三,佛於一切處所,對受與行如實知見,並以自證智慧
親自修行而得知此理,這就是第三種力量。
白話口語化新譯
第三,佛陀在所有地方,對於受和行都像有覺知一樣,自
己以智慧修行而親自明瞭,這就是第三種力量。
法義解析
  • 此句說明佛具備第三種力量:於一切處所,對於受與行如實知
    見,並以自證智慧親自修行而得知此理。

「三者佛為一切在處受行如有知,自更慧行 得知是,是為三力。

147
白話直譯
四者,佛能如實知見棄捨、解脫、禪定之行,並能從中了
知束縛、解脫及諸法生起的真實情況,這是第四種力量。
白話口語化新譯
第四,佛陀能夠清楚知道什麼是捨棄、解脫和禪定的修行
,也明白這些修行會帶來的束縛、解脫和各種現象的產生,這就是第四種力量。
法義解析
  • 此段說明佛具備四種力量,能如實知見棄捨、解脫、禪定等行
    為,並能分別了知束縛、解脫及諸法的生起,顯示佛的智慧圓滿無礙。

名相註解
  • 棄解:指棄捨與解脫,分別為離開煩惱與證得自在。
  • 定行:指禪定的修行。
  • 縛:煩惱束縛。
  • 起如有:如實知見諸法的生起。

「四者,佛為棄解定行亦定知,從是縛亦知,從是 解亦知,從是起如有知,是為四力。

148
白話直譯
五、佛能隨自身意願,如實知曉他人及其家事,這是第五種佛力。
白話口語化新譯
第五,佛陀能依自己心中的願望,如實了解他人及其家庭的情況,這就是第五種佛力。
法義解析
  • 此句說明佛具備『他心智』,能隨自身意願,了知他人及其家庭的情況,屬於佛的五力之一。

名相註解
  • 如心願:隨自身意願。
  • 他家他人如有知:能如實知曉他人及其家庭的情況。

「五者,佛為如心願他家他人如有知,是為五 力。

149
白話直譯
六者,佛能如實知曉世間無量雜種眾生及其一切行為,這就是第六種力量。
白話口語化新譯
第六是,佛能夠知道世間各種不同類型、無數眾生的一切行為,這就是第六種力量。
法義解析
  • 此句說明佛具足第六種神通力,能徹知世間一切眾生的種類與行為,無有障礙。

名相註解
  • 雜種:指眾生類別繁多,非單一種。
  • 天下行:指世間一切眾生的行為、活動。

「六者,佛為雜種無有量種天下行如是有知, 是為六力。

150
白話直譯
七者,佛能如實知曉他人根器是否具足,這就是第七種力量。
白話口語化新譯
第七點是,佛陀能夠清楚知道別人的根器是否具備,這就是第七種力量。
法義解析
  • 此句說明佛具備第七種力量,能如實知曉眾生根器(能力、資質)是否具足,無有障礙。

名相註解
  • 他家:指他人、他眾生。
  • 根具不具:指根器(能力、資質)是否具足。

「七者,佛為他家他根具不具如有知,是為七 力。

151
白話直譯
八、佛能分別無量根本,從最上、最初,乃至眾生自心的念頭,皆悉知曉,這是第八種佛力。
白話口語化新譯
第八,佛能夠知道無數分別的根本,從最上層、最初開始
,一直到眾生心裡的每個念頭,全部都清楚明白,這就是第八種佛的力量。
法義解析
  • 此句說明佛具備第八種佛力,能分別無量根本,乃至眾生自心
    之念,無所不知,顯示佛智無礙。

名相註解
  • 分別本:指根本、根源、起始處。
  • 自念:眾生自心之念頭。

「八者,佛為無有量分別本上頭至更自念如有 知,是為八力。

152
白話直譯
九者,佛以清淨的天眼超越人間界限,如同親見、了知眾生的往來死生,這就是第九種力量。
白話口語化新譯
第九是,佛陀因為天眼清淨,超越了人間的限制,看見眾
生在生死之間來來去去,就像親自知曉一樣,這就是第九種力量。
法義解析
  • 此句說明佛以清淨無礙的天眼,超越人間界限,能如實觀察眾
    生的生死流轉,具備第九種不可思議的力量。

名相註解
  • 天眼:佛教六神通之一,能見三界眾生生死、善惡、去來。
  • 九力:指佛的九種力量,為佛果圓滿的證明。

「九者,佛為天眼已淨過度人間,見人往來死生 如有知,是為九力。」

153
白話直譯
十者,佛已斷除一切束縛結使,心意已得解脫,依智慧修行而得解脫,親證法義,自知受已止息,生死
已盡,所作已辦,不再往來世間,已度脫世間,如實了知,這就是第十種力量。
白話口語化新譯
第十種力量是,佛陀已經斷除所有束縛與煩惱,心完全自
由,靠著智慧修行而得解脫,親自體證真理,也清楚知道一切感受都已止息,生死輪迴已經結束,該做的事都
做完了,不會再來這個世界,已經超越世間,並且如實明瞭,這就是佛的第十種力量。
法義解析
  • 此段說明佛已徹底斷除一切煩惱束縛,心意解脫,依智慧修行證得解脫,親自證悟法義,知生死已盡,
    所作皆已圓滿,不再輪迴,已度脫世間,具足如實知見,成就第十力。

名相註解
  • 縛結:煩惱的束縛與結使,障礙解脫。
  • 行所行已足:所應修行、應作之事皆已圓滿。

「十者,佛為已縛結盡無有使縛結,意已解脫, 從慧為行脫,見法自慧證,更知受止盡,生竟, 行所行已足,不復往來世間,已度世,如有知, 是為十力。

154
白話直譯
第九十法,自證知十足學已圓滿,不再進一步學習。什麼是十種?一是直見已具足,不再學習直見。
白話口語化新譯
第九十條法則,是指自己親自證知所有應學的法都已學完,無需再繼續學習。哪十種呢?第一種情況是,因為正確的見解已經圓滿具足,所以就不再需要學習正見了。
法義解析
  • 此句指修行者自認已圓滿十種學處(十足學),不再進一步學
    習,屬於修行上的一種障礙或自滿心態。

  • 此句為提問,承上文,準備列舉十種法或事物,常見於佛典分條說明前的提問句式。

  • 此句說明修行者已具足正見,無需再進一步學習正見,表示智慧圓滿、見地無缺。

名相註解
  • 十足學:指十種應當圓滿學習的法門或學處,為修行進階的重要內容。
  • 自證知:自認為已經證得、了解。
  • 不復學:不再繼續學習、精進。
  • 已足:圓滿、具足之意。

「第九十法,自證知十足學不復學。何等為 十?一為直見已足,不復學直見。

155
白話直譯
二者,直思惟計已具足,不再學習直思惟計。
白話口語化新譯
第二種情況是,對於直思惟計這件事已經圓滿,不需要再繼續學習直思惟計了。
法義解析
  • 此句說明修行者於正思惟(直思惟計)已達圓滿,無需再進一
    步學習此法門,表示階段性圓滿。

「二者,直思惟計已足,不復學直思惟計。

156
白話直譯
三者直言已足,不復學直言。
白話口語化新譯
第三種情況是,對於直率的言語已經足夠了解,就不再繼續學習直言了。
法義解析
  • 此句意指第三項是指正語(直言)已經圓滿具足,無需再進一
    步學習或修習正語,表示修行已達到該階段的圓滿。

「三者直言已足,不復學直言。

157
白話直譯
第四,直行已圓滿,不再學直行。
白話口語化新譯
第四,已經把直行修習圓滿了,就不需要再繼續學習直行。
法義解析
  • 此句說明修行者於正直行(誠實、正直的行為)已達圓滿,無
    需再特意修學此行,表示已具足此德。

「四者,直行已足,不復學直行。

158
白話直譯
第五,正直之行已圓滿,不再學正直之行。
白話口語化新譯
第五,正直的行為已經圓滿成就,不需要再學習正直的行為了。
法義解析
  • 此句說明修行者於『直業』(正直之行)已達圓滿,無需再學
    習或增修此德行,屬於修證次第的圓滿階段。

「五者,直業已足,不復學直業。

159
白話直譯
第六,正直方便已足,不再學習正直方便。
白話口語化新譯
第六是,當正直的修行方法已經圓滿,就不需要再學習這種正直的修行方法了。
法義解析
  • 此句說明修行者於『直方便』的修學已經圓滿,無需再重複學習,表示階段性成就。

「六者,直方便已足,不復學直方便。

160
白話直譯
第七,直念已足,不再學直念。
白話口語化新譯
第七,當直念已經圓滿,就不需要再學習直念了。
法義解析
  • 此句說明修行者於『直念』的修習已達圓滿,無需再進一步學習,表示功德已成就。

「七者,直念已足,不復學直念。

161
白話直譯
第八,直定已足,不復學直定。
白話口語化新譯
第八是,已經圓滿具足直定,就不再需要學習直定了。
法義解析
  • 此句說明修行者已圓滿成就『直定』(正直之定),無需再進
    一步學習此定,表示修行階段的圓滿與超越。

「八者,直定已足,不復學直定。

162
白話直譯
第九,已足以正直心度世,不再學習以正直心度世。
白話口語化新譯
第九,是指已經能以正直之心度脫世間,無需再學習如何以正直心度世。
法義解析
  • 此句說明修行者已圓滿具足以正直心度脫世間的功德,無需再
    學習此法門,表示修行階段的圓滿與超越。

名相註解
  • 直得度世:以正直心、正道度脫世間煩惱。

「九者,直得度世已足,不復學直得度世。

163
白話直譯
第十,直慧已足,不復學直慧。這就是學行者的百法,每一法各有百種解說。這不是錯誤,也不是異於正理,有如實的真理,不迷惑不顛倒,這就是如實具備持慧意的觀照。
白話口語化新譯
第十,就是直觀智慧已經圓滿,不需要再學習直觀智慧了。這就是修學者所要學習的百法,每一法又有百種不同的解釋。這不是錯誤,也不是和正理不同,這裡有真實的道理,不
會迷惑或顛倒,這就是如實具備智慧觀照的心。
法義解析
  • 此句說明修行者於第十階段,正直之智慧已經圓滿成就,無需
    再進一步學習此種智慧,表示修證圓滿。

  • 此句總結前文,指出修行者所學有一百種法,每一法又有多種解釋,強調法義的多元與深廣。

  • 此句強調見解無誤、與真理無異,具備如實的正見,心無迷惑顛倒,並以智慧堅持正觀。

名相註解
  • 百法:指佛教中對一切法的分類,常見如《百法明門論》所列的百法。
  • 百說:指對這一百法的不同解釋或分類方式。

「十者,直慧已足,不復學直慧。是為學行者百 法法百說。是不非、是不異,有諦如,有不惑不 倒,是如有持慧意觀。

164
白話直譯
修學者聽聞所說之法,開頭清淨,中間清淨,結尾亦清淨
,具足利益與善果,圓滿清淨,修行已見,這就叫做十報法,應如上所說而說。
白話口語化新譯
修學的人聽聞所講的法,從開始到中間到結尾都很清淨,能帶來利益和善果,修行圓滿清淨,已經親自
體驗,這就叫做十報法,應該依照前面所說來說明,所以這麼說。
法義解析
  • 此段強調說法的三階段(上說、中說、要說)皆須清淨,並具
    足利益與善果,圓滿修行,名為十報法,應依此而說。

名相註解
  • 上說、中說、要說:分別指說法的開頭、中間與結尾。
  • 十報法:指具足十種功德或果報的法。
  • 淨:指清淨無染,內容純正。
  • 有利有好:有利益、有善果。
  • 足具:圓滿具足。

「所上說學者聽說法,上說亦淨,中說亦淨, 已竟要說亦淨,有利有好足具淨竟行已見, 是名為十報法,如應是上說,為是故說。」

165
白話直譯
舍利子說:已經說完,大家領受,心蒙恩惠。
白話口語化新譯
舍利子說:我已經講完了,大家都聽進去了,心裡都感受到佛恩。
法義解析
  • 本句為舍利子總結前文,表示法義已闡述完畢,聽眾皆已領受佛法,心中感恩受益。

名相註解
  • 舍利:即舍利弗,佛陀弟子,智慧第一。
  • 受著:領受、接受佛法。
  • 心蒙恩:心中蒙受佛法恩德。

舍利 曰已說竟,諸受著心蒙恩。

長阿含十報法經卷下