白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

人本欲生經

T01n0014_001
1

佛說人本欲生經

2

後漢安息三藏安世高譯

3
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 「聞如是」為佛經開頭常見語,意指「我聽到這樣的教法」,強調傳承的真實性與權威性。

名相註解
  • 如是:指所聽聞的內容確實如此。
  • 聞:指親自聽聞佛陀所說。

聞如是:

4
白話直譯
有一次,佛在拘類國,行於拘類國的法治處。當時,賢者阿難獨自靜處傾身思惟,心中生起這樣的念頭
:未曾有此,心意乃一切微妙之本,生死亦為微妙中之極微妙者,但唯分明易現。於是賢者阿難,夜盡後起身,至佛所。到達後,向佛足下頂禮,然後於一處站立。已止於一處時,賢者阿難白佛言:「我於獨自安靜之處專心思惟,心中生起這樣的念頭:從未有過如此
體會,心意乃一切微妙之本,生死亦是微妙中的微妙,只是其現象分明易見。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在拘類國,走在拘類國的法治之地。那個時候,賢者阿難獨自安靜地思考,心裡生起這樣的想法:這真是前所未有,心意是所有微妙現象的
根本,生死也是微妙中最細微的,只是它特別明顯、容易顯現。那個時候,賢者阿難等到夜晚結束後起身,前往佛陀那裡。到了之後,向佛的雙足行禮,然後就在一個地方站好。當我安住在一個地方時,尊者阿難對佛說:「我在獨自安
靜的地方專心思考,心裡生起這樣的想法:這種體會前所未有,心意是所有微妙現象的根本,生死也是極其微
妙,只是它的表現很明顯、容易察覺。」
法義解析
  • 「一時」為經典開頭常用語,表不定時;「拘類國」為佛陀遊
    化地之一;「法治處」指依法治理、執行法令之地,亦可理解為有規範、秩序的場所。

  • 本段描述阿難獨自靜思,體會到心意為一切微妙法的根本,生
    死亦是微妙法中最為微妙者,強調心性與生死的深奧難明,唯有分明顯現之處易於察覺。

  • 描述阿難尊者在夜晚結束後,起身前往佛陀處,表現出弟子對佛的恭敬與勤勉。

  • 描述弟子到達佛所,禮拜佛足後,於一旁安住,表現恭敬與禮儀。

  • 本段描述阿難於靜處思惟心意與生死的微妙本質,強調心意為
    一切根本,生死亦極為微妙,僅因顯現分明而易於察覺。

名相註解
  • 一時:佛經常用起首語,非特指某一確切時間。
  • 拘類國:古印度地名,佛陀曾在此說法。
  • 法治處:指依法治理、執行法令之地,或有秩序的場所。
  • 意:指心意、識心,為六識之一,佛教中常指能思慮分別之心。
  • 微妙本:指一切法的根本極為精微奧妙。
  • 生死:指輪迴生死,佛教核心議題。
  • 分明易現:指顯而易見之處。
  • 賢者阿難:佛陀的侍者,智慧與記憶力著稱。
  • 夜已竟:夜晚已過,指天將明或夜深。
  • 起到佛:起身前往佛陀所在之處。
  • 足下禮:即頂禮佛足,表最恭敬之禮。
  • 一處止:在一旁安住、站立或坐下,等待佛陀開示。
  • 閑處:指安靜、無人打擾之處,常為修行人思惟、禪定之地。
  • 傾猗念:傾心思惟、專注思考。
  • 意是微妙本:意(心意)為一切法之根本,極為微妙難測。
  • 生死亦微妙中微妙:生死現象亦是極其微妙,難以窮盡。

一時,佛在拘類國,行拘類國法治處。 是時,賢者阿難獨閑處傾猗念,如是意生: 「未曾有是,意是微妙本,生死亦微妙中微 妙,但為分明易現。」便賢者阿難,夜已竟,起 到佛。已到,為佛足下禮已,訖一處止。已止一 處,賢者阿難白佛:「如是我為獨閑處傾猗 念,如是意生:『未曾有是,意是微妙本,生 死亦微妙中微妙,但為分明易現。』」

5
白話直譯
佛告訴阿難:「不要說這是分明、易知、易見的,其實它是深奧微妙的。」阿難!生死根本在於有。阿難!由於無明不知本因緣,生死輪迴不息,如織布機般往來於
世,從此世至後世,從後世又返此世,於苦世間流轉居住,終致無法出離世間。如是的因緣,阿難!可知其深奧微妙。生死由有的根本而起,智慧亦極為微妙。如果有人問:『有老死的因緣嗎?』有人問這個,就回答:『有因緣。』『是什麼因緣,阿難!老死?』便回答:『因生。』如果有人問:『有生的因緣嗎?』問此,即答:『有因緣。』『何因緣而生?』『因有而生。』如果有人問:『有(法)有因緣嗎?』就回答:『有因緣則有。』『是何因緣而有?』回答:『因為有受這個因緣,所以(諸法)存在。』如果有人問:『有因緣會產生受嗎?』回答:『有因緣則有受。』『何因緣而有受?』回答:『因為愛求作為因緣,才有受。』如是,阿難!由愛而生受,因受而有,因有而生,因生而有老、死、憂
、悲、苦、不如意、煩惱生起,如是即為五蘊聚集最極之苦。由此有習氣,產生因緣,阿難!這是導致老死的因,因此說:這是由此而生起的,應當依此而知,阿難!分明,以生為因緣而有老死。阿難!若無生,則無魚及其種族,無飛鳥及其種族,無蚊虻及其
種族,無龍及其種族,無神及其種族,無鬼及其種族,無人及其種族。各種眾生如果存在,若本來沒有生起,也就不會有應該產生的生。一切,阿難!若沒有生,會有老死嗎?
白話口語化新譯
佛對阿難說:「你不要以為這件事很明白、容易理解、容易看見,其實它非常深奧微妙。」。阿難!生死的根源就在於『有』這個執著。阿難!因為不了解生死的根本因緣,如果有人對這些道理不知、不見、不明白、不接受,就像織布機不停來回
一樣,在這一世和來世之間反覆流轉,長久住在苦惱的世間,無法脫離輪迴。就是這樣的因緣啊,阿難!可以知道這是非常深奧而微妙的。生死是從『有』這個根本而生起的,智慧也非常微妙難測。如果有人問:『老死是有原因的嗎?』。有人問這件事,就回答說:『這是有因緣的。』。阿難,這是什麼原因呢?老死嗎?就回答說:『因為生起的緣故。』。如果有人問:『生命是有因緣而生的嗎?』。有人問這個問題,便回答說:『這是有因緣的。』。『是什麼原因和條件讓它生起的?』。「因為有,所以產生。」。如果有人問:『存在的事物有因緣嗎?』。他就回答說:『有因緣就有。』。「這是因為什麼原因才會發生的呢?」。回答說:「因為有『受』這個因緣,所以一切法才會存在。」。如果有人問:「因為因緣而有受這個現象嗎?」。回答說:『有因緣就會有受。』。「是什麼因緣會產生受呢?」。回答說:『因為有愛與追求,作為條件,才會產生受。』。就是這樣,阿難!因為有愛,所以產生了受,因為有受,所以有存在,因為存在,所以有出生,出生後就會有老、死、憂
愁、悲傷、痛苦、不如意和煩惱,這樣就是五蘊聚集成最苦的狀態。因為這樣就有了習氣,進而產生各種因緣,阿難!這就是導致老死的原因,所以說:這是由這個而產生的,你應該從這裡明白,阿難!很清楚地說,是因為有生,所以才會有老死。阿難啊!如果沒有生命,就不會有魚和魚的族類,也不會有飛鳥和牠們的族類,沒有蚊虻和牠們的族類,沒有龍
和龍族,沒有神和神族,沒有鬼和鬼族,也沒有人人族。如果各種眾生本來不存在,那就不會有應該讓它們生起的情況。所有的一切啊,阿難!如果沒有出生,還會有老死嗎?
法義解析
  • 佛陀提醒阿難,不可將法門視為淺顯易懂,實則其義理深奧微妙,需以謹慎心領會。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭,表示即將有重要教誨。

  • 「有」指的是三有(欲有、色有、無色有),為生死輪迴的根
    本因緣。
    此句強調生死流轉的根本在於「有」的存在。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭或段落轉折,表示即將有重要教誨或指示。

  • 此段說明眾生因無明不知本因緣,導致生死輪迴不息,如織機
    般往返於世間,受苦無窮,難以解脫。

  • 「如是因緣」為佛教常用語,指前述的因果關係或條件成立。

    此句為佛陀對阿難的總結語氣,強調前文所述因緣。

  • 此句強調所述法義極為深奧且微妙,非一般人易於理解,常用於形容佛法或真理的精深難測。

  • 「從有本生死」指一切生死輪迴皆由「有」的根本(即無明、
    愛、取等煩惱)而生起;「明亦微妙」則說明智慧能照破生死根本,其作用深奧微妙。

  • 此句探問老死(生老病死中的老死)是否有其因緣,屬於十二
    因緣教義的討論,強調一切現象皆有因緣生起,老死亦不例外。

  • 此句描述有人詢問某事時,得到的回答是『有因緣』,強調一
    切事物皆由因緣和合而生,符合佛教因緣觀。

  • 「何因緣」為佛教常用語,意指「是什麼原因、條件」導致某
    事發生,常用於請問或追問事理。

  • 「老死」為十二因緣中的最後一支,指生命歷程的衰老與死亡
    ,象徵眾生輪迴的終結與新一輪的開始。

  • 此句為對前問的回應,指出一切現象因『生』而有,強調因緣生起的佛教基本觀念。

  • 此句為設問,探討眾生出生是否有因緣條件,屬於緣起思想的提問。

  • 此句描述有人詢問某事,對方直接以『有因緣』作答,強調一切現象皆有因緣條件而生。

  • 此句為探問事物(法)生起的根本原因與條件,強調一切法皆由因緣和合而生,非無因自有。

  • 此句說明「有」是生起的原因,強調因緣生法的道理,萬法因緣和合而生。

  • 此句為設問,探討「有」的因緣,即存在的條件或原因,屬於佛教因緣觀的基本提問。

  • 此句強調一切法的存在依賴於因緣,無因緣則無法生起,體現緣起法義。

  • 此句為探問某事物存在的因緣條件,屬於佛教經典中常見的提
    問方式,用以追究現象或法的成因。

  • 此句意指因為有『受』這個因緣,故諸法得以存在,強調『受』在緣起法中的作用。

  • 此處討論「有」與「因緣」及「受」三者的關係,屬於五蘊、
    十二因緣等佛教基本教義的探問,意在釐清「有」是否由因緣而生「受」。

  • 此句意指「受」這一蘊的生起,必須依賴因緣條件,無因緣則無受。

  • 此句為探問「受」蘊(感受、受取)生起的因緣,屬於五蘊因果關係的討論。

  • 此句說明「受」的生起是由於「愛求」作為因緣,強調十二因緣中愛與受的關聯。

  • 「如是」為佛陀肯定、結語之詞,表示前述內容確實如此,具
    有強調與確認的語氣。
    「阿難」為佛陀的侍者,此處直接呼喚,顯示語重心長。

  • 此段闡述十二因緣後半支的流轉,從愛、受、有、生,導致老
    死等諸苦,說明五蘊聚集即是苦的根本。

  • 此句說明因為有『習』,即過去行為的熏習,才有後續的因緣生起,強調因果相續不斷。

  • 此句說明老死的因緣,強調因果相續,從前因導致後果,並囑咐阿難要明白此理。

  • 此句說明老死的發生是以『生』為因緣,強調十二因緣中『生』與『老死』的因果關係。

  • 「若」為佛陀對弟子阿難的呼喚或轉折語,常見於經文開示前,表明接下來有重要教誨。

  • 此段說明「生」為一切有情眾生存在的根本,若無生,則一切
    眾生及其種族皆不復存在,強調「生」的普遍性與根本性。

  • 此句探討眾生存在與生起的條件,強調若本無生,則不會有應
    該產生的生起,屬於緣起性空的論述。

  • 此句為佛陀對阿難的總結性呼喚,強調一切法皆如前所說,具有總攝與提醒之意。

  • 此句探討因果關係,若無生則無老死,強調十二因緣中『生』為『老死』之因。

名相註解
  • 分明:清楚明白。
  • 易知易見:容易理解與察覺。
  • 深微妙:義理深奧且精微難測。
  • 阿難:佛陀十大弟子之一,侍者,以多聞著稱。
  • 有:三有,指欲界有、色界有、無色界有,為輪迴的存在狀態。
  • 根本:根源、根本原因。
  • 本因緣:指生死輪迴的根本因果關係。
  • 織機躡撰:比喻生死往來不息,如織布機不停運作。
  • 世、後世:今生與來生,指輪迴中的不同生命階段。
  • 如是因緣:指上述所說的因果條件。
  • 有本:指生死的根本原因,通常指無明、愛、取等煩惱。
  • 明:指智慧,能照見真理,破除煩惱。
  • 微妙:形容智慧作用深奧難測。
  • 老死:指生命過程中的衰老與死亡,為十二因緣中的一環。
  • 因緣:佛教術語,指事物生起的條件與原因。
  • 生:指事物的生起、產生,為佛教十二因緣之一,亦為五蘊流轉的起點。
  • 受:五蘊之一,指感受、領受。
  • 報:此處為回應、回答之意。
  • 愛求:指對五蘊、世間等的貪愛與追求,屬於十二因緣中的『愛』。
  • 愛:渴愛,十二因緣之一,為苦的起點。
  • 老、死、憂、悲、苦、不如意、惱:人生各種苦相,屬於五蘊苦聚。
  • 五蘊:色、受、想、行、識,眾生身心的組合。
  • 習:指習氣,眾生因過去行為、煩惱所熏成的習性。
  • 從是致有是:意指由此因緣而生起彼果報。
  • 若:此處為語氣詞,非單純條件連詞,常用於引起注意或轉折。
  • 魚、飛鳥、蚊虻、龍、神、鬼、人:分別代表六道眾生類型。
  • 種:指種族、類別,強調不僅個體,連族群也不存在。
  • 各各種若:指各類眾生或各種情形。
  • 應有令有生:指理應存在、促使生起的因緣。
  • 一切:指一切法、現象或事理,常用於佛教語境中表示無所遺漏。

佛告阿 難:「勿說是分明易知易見,深微妙。阿難!從有 本,生死是。阿難!從本因緣生死,如有不知、 不見、不解、不受,令是世間如織機躡撰往來, 從是世後世,從後世是世,更苦世間居,令 不得離世間。如是因緣,阿難!可知為深微妙。 從有本生死,明亦微妙。若有問:『有老死因緣?』 問是,便報:『有因緣。』『何因緣,阿難!老死?』便報:『生 故。』若有問:『有生因緣?』問是,便報:『有因緣。』『何 因緣生?』『有故為生。』若有問:『有因緣有?』便報:『有 因緣有。』『何因緣有?』報:『受因緣有。』若有問:『有 因緣受?』報:『有因緣受。』『何因緣受?』報:『為愛求 因緣受。』如是,阿難!從愛求因緣受,從受因 緣有,從有因緣生,從生因緣老、死、憂、悲、苦、不 可意、惱生,如是為具足最苦陰。從是有習,生 因緣,阿難!為老死,是故說,是為從是致有是, 當從是,阿難!分明,為生因緣老死。若,阿難!無 有生,為無有魚、魚種,無有飛鳥、飛鳥種,為無 有蚊虻、蚊虻種,為無有龍、龍種,為無有神、神 種,為無有鬼、鬼種,為無有人、人種。各各種若 如有,如有生無有,亦無應有令有生。一切,阿難!無 有生,為有老死不?」

6
白話直譯
阿難白佛言:「不是。」
白話口語化新譯
阿難對佛陀說:「不是這樣。」
法義解析
  • 阿難以恭敬語氣向佛陳述否定的回答,表明對佛所問之事的否定態度。

名相註解
  • 白佛言:向佛陳述、稟告之意,常見於經文對話開頭。
  • 不:簡明否定,依語境可譯為「不是」、「沒有」、「不會」等。

阿難白佛言:「不。」

7
白話直譯
佛便告訴阿難:「應當從這些因緣知道,因為有本、有習
、有因緣,老死是因生而有,生又由因緣而生,阿難!」這就是老死。生起的因緣,阿難!為老死。如果有人問:「有(存在)是因緣所生嗎?」可以回答:『有因緣則生。』『是什麼因緣而生?』『因有因緣。』從此,阿難!應當知道因緣,一切法皆由此而有,有因緣則生。阿難!若無因緣,又怎會有魚與魚種、飛鳥與飛鳥種、蚊虻與蚊
虻種、龍與龍種、神與神種、鬼與鬼種、人與人種呢?各種事物本應如理而有,若無則亦無,究竟而言,既非有,亦非無。一切,阿難!若無有,還會有生起嗎?
白話口語化新譯
佛就對阿難說:「你要明白,這一切都是因緣所成,因為
有根本、有習氣、有各種因緣,老死是因為有生,生又是因為有因緣,阿難!」。這就是所謂的老死。產生的因緣啊,阿難!是因為有老死。如果有人問:「存在的事物是由因緣產生的嗎?」。可以這樣回答:『有因緣就會生起。』。『這是因為什麼條件或原因而產生的?』。因為有各種因緣的關係。從這裡開始,阿難!要明白因緣,因為一切事物都是由因緣而存在,有了因緣就會產生。阿難!如果沒有因緣,那怎麼可能會有魚和魚的種類、鳥和鳥的
種類、蚊蟲和蚊蟲的種類、龍和龍的種類、神和神的種類、鬼和鬼的種類,以及人和人的種類呢?每一種事物都應該依理而存在,若不存在就真的不存在,最終來說,既不是有,也不是無。所有的一切,阿難!如果沒有『有』,那還會有『有』的生起嗎?
法義解析
  • 此段闡述十二因緣的相依關係,強調老死因生而有,生又由各
    種因緣(本、習、因緣)而起,說明生命流轉的根本原因。

  • 「為老死」是十二因緣中的「老死」支,意指生命的終結與衰
    老,乃因前面的「生」而有,強調因果相續。

  • 「生因緣」指眾生出生、存在的條件與因果關係,強調一切法
    皆由因緣和合而生,非自性生。
    此處佛陀呼喚阿難,欲闡明生起的根本條件。

  • 此句說明因緣法中,老死的生起有其因,屬於十二因緣的「老死」支。

  • 此句探討「有」是否由因緣所生,屬於緣起法的基本問題,關
    乎諸法因緣生滅的佛教核心思想。

  • 此句強調一切法皆由因緣和合而生,無自性生,為佛教緣起思想的核心。

  • 此句為探問事物或法的生起原因,強調因緣和合而生的佛教核心思想。

  • 此句說明一切現象的產生皆有因緣,強調因果法則,無自性生。

  • 此句為佛陀對阿難的直接呼喚,表示接下來將有重要教誨或轉
    折,『從是』意指『從此以後』或『自此』。

  • 本句強調因緣法的重要性,說明一切法皆由因緣而生,無有自性,須知萬法皆依因緣而有。

  • 「若」為佛陀對弟子阿難的呼喚或提醒,常見於經文中作為語氣詞,非單純條件連詞。

  • 此句強調一切眾生及其種族皆由因緣所生,若無因緣則無法成立各種生命形態。

  • 此句探討存在與不存在的相對性,強調一切法依緣而有,無自
    性,既非絕對有,亦非絕對無,體現中道思想。

  • 此句為佛陀對阿難的總結性呼喚,強調前述法義皆屬『一切』,具有總攝、圓滿之意。

  • 此句探討「無」與「有」的關係,意指若無,是否還會有生起
    (存在)的現象,屬於佛教中對緣起、空有的哲理追問。

名相註解
  • 本:根本、起始之意,指生命流轉的根本原因。
  • 生因緣:佛教術語,指生命或現象產生的因緣條件。
  • 因緣生:指由因緣條件和合而生起,為佛教緣起論的核心術語。
  • 從是:文言用語,意為『從此』、『自此』。
  • 如應:依理而應,隨緣而現。
  • 有無有:有與無的辯證,指一切法不離有無二邊。

佛便告阿 難:「從是因緣當知,為從是本、從是習、從是因 緣,老死為生故,生因緣,阿難!為老死。生因緣, 阿難!為老死。若有問:『有因緣生?』可報:『有因 緣生。』『何因緣生?』『為有因緣故。』從是,阿難!因 緣當知,令從是有,有因緣生。若,阿難!有因緣 無有,寧有魚、魚種,飛鳥、飛鳥種,蚊虻、蚊虻種, 龍、龍種,神、神種,鬼、鬼種,人、人種。各各種如應 應有,無有亦無有者,為有無有。一切,阿難!無 有,為有生不?」

8
白話直譯
阿難說:「不是。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難回應佛陀的提問,簡潔地否定,表現出弟子對師長問答的恭敬與直接。

阿難言:「不。」

9
白話直譯
是以,阿難!從這些發起、根本、習氣、因緣,生起是因為『有』這一因緣,阿難!這稱為生。若有人問:『有是因緣而有嗎?』就回答:『有。』什麼因緣,阿難!『為何有?』可回答:因為是受因緣所生,所以有因緣才有(存在)。如此分明,乃因緣所成而有。假使,阿難!受的因緣不可得,
也無有受的存在。一切,阿難!沒有受,還會有現象存在嗎?」
白話口語化新譯
所以,阿難!阿難!一切都是因為這些發起、根本、習氣和因緣,才會
有生起,這都是因為『有』這個因緣啊!這就叫做出生。如果有人問:『存在是因為有因緣才存在嗎?』。他就說:「有。」。阿難,這是什麼原因呢?「為什麼會有這個?」。可以這樣回答:因為一切是由因緣所成,所以有因緣才會有這些現象。這一切都很清楚,都是因為因緣才會存在。如果是這樣,阿難!感受的產生條件是不存在的,
同時也沒有感受本身的實體存在。所有的一切啊,阿難!如果沒有『受』這個心作用,還會有現起的現象嗎?
法義解析
  • 「是故」表示前述義理已成立,接下來將進一步說明或勸誡。

    「阿難」為佛陀的侍者,此處直接呼喚,顯示語重心長。

  • 此句說明眾生的生起,皆由於各種根本、習氣與因緣,特別強
    調「有」作為生起的根本因緣,呼應十二因緣中的「有」支。

  • 「為生」即說明生起的原因,強調一切有情的生起皆由於前因緣和習氣的聚合。

  • 此句探討「有」的存在是否由因緣所生,屬於緣起論的基本問題,強調一切法皆依因緣而有。

  • 「便言」表示立即作答,『有』為肯定回答,常見於佛教問答語境,表現出直接明確的回應。

  • 「何因緣」為佛教常用語,意指「是什麼原因、緣由」。
    此處
    為佛陀或長者向阿難詢問事情的起因或理由。

  • 此句為追問前文所述之法或現象的成因,屬於探究因緣生起的
    提問,強調一切法皆由因緣而生。

  • 此句說明一切現象的存在,皆因緣和合而生,強調「有」是由
    於「因緣」的作用而成立,屬於緣起法的基本觀念。

  • 此句強調一切現象的存在皆因因緣和合而生,並非自性有,呼應緣起法義。

  • 「設」為假設語氣,常用於經文中引出假定情境,阿難為佛陀弟子,經常作為對話對象。

  • 此句說明「受」的因緣不可得,連「受」本身的存在也不可得,強調一切法空、無自性。

  • 此句為佛陀對阿難的總結性呼喚,強調前述法義皆屬『一切』,具有總攝、圓滿之意。

  • 此句探問在五蘊中若無『受蘊』,是否還有『現』的存在,屬於對蘊體關係的哲理追問。

名相註解
  • 是故:即『因此』,常見於佛經用語,承上啟下。
  • 發:發起、產生之意。
  • 有有:指「有」支,十二因緣之一,意指未來有的存在。
  • 便言:即刻回答、直接作答。
  • 何因緣:指原因、緣由,常見於佛經問答。
  • 受因緣:指因緣和合而生起的現象。
  • 設:假設、如果之意。
  • 受有:指「受」的存在或執著於受。
  • 現:此處指現象、現行,或指現前的心理作用。

「是故,阿難!從是發、從 是本、從是習、從是因緣,生為有有故,從有因 緣,阿難!為生。若有問:『有因緣有?』便言:『有。』『何 因緣,阿難!有?』可報:『為受因緣,有因緣有。』如 是分明,為受因緣有。設,阿難!受因緣無有, 亦無有受有。一切,阿難!無有受,為有現不?」

10
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難以簡短的「不」作答,表明否定,常見於經文問答中,語氣直接。

阿難報:「不。」

11
白話直譯
如是,阿難!是從此生起、以此為根本、由此習氣、由此因緣使有受。受的因緣,阿難!因為有,
有因緣,阿難!受。有因緣,阿難!受。如此問答:『是由於什麼因緣才有受?』可以回答:『愛因緣。』由此因緣,阿難!應當知道,受是由於愛作為因緣而生起。阿難!無有愛,亦無有受,亦無有當受。一切,阿難!沒有愛,會有受嗎?『受』也有名稱嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!這一切都是從這裡生起、以這個為根本、因這個習氣、由這個因緣而產生感受。阿難,這就是感受產生的因緣!因為有這些存在,
這些存在是有因緣的,阿難!感受。阿難,有因緣啊!感受。就這樣問道:『是因為什麼原因才會有受呢?』。可以這樣回答:『因為愛的緣故。』。因為這個因緣,阿難!要知道,『受』是因為有『愛』這個因緣才會產生的。阿難啊!沒有愛,也沒有受,將來也不會有受。所有的一切,阿難!如果沒有愛,還會有感受嗎?那麼,「受」這個法也有它自己的名稱嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛陀語氣,表示肯定、承認前述內容,常見於佛經
    開頭或段落轉折,強調法義的真實不虛。
    「阿難」為佛陀的侍者,此處為直接稱呼。

  • 此句說明「受」的生起有其根本、習氣與因緣,皆由「是」而
    起,強調因緣和合而有受的現象。

  • 此句為佛陀對阿難說明「受」的生起條件,即「受」的因緣。

    強調「受」並非無因自有,而是依因緣而生。

  • 「為有」指的是因為存在(有),「有因緣」強調一切存在皆
    由因緣所生,呼應緣起法義。
    阿難為佛弟子,經常被佛陀提問以引導法義。

  • 「受」為五蘊之一,指感受、領受外界境界所生的苦樂等心理反應。

  • 此句為佛陀對阿難的開示,強調一切法皆由因緣所生,呼應佛教緣起思想。

  • 「受」為五蘊之一,指對外境的感受、領納,是心對境界的感知與體驗。

  • 此句為探問「受」之生起因緣,屬於佛教因果論的核心問題,
    旨在追問五蘊中「受」蘊的成因。

  • 「愛因緣」指的是眾生因愛欲而生起的因緣,屬於十二因緣之
    一,強調愛欲在輪迴中的關鍵作用。

  • 「從是因緣」意指由於這個因緣、基於這個條件。
    阿難為佛陀
    的侍者,經中常被直接稱呼以引起注意或作為教誨的對象。

  • 此句說明「受」的生起是由於「愛」作為因緣,屬於十二因緣
    的教義,強調愛(渴愛)導致後續的取與受。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非現代語
    「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,強調語氣。

  • 此句說明「愛」為「受」的因,若無愛,則無受,亦無未來應受之果,強調因果相依。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調「一切」作為總結或提醒,常
    見於經文中作為轉折或強調語氣。

  • 此句探討「愛」與「受」的因果關係,意指若無愛,是否還會
    有受(感受、受取)產生,屬於十二因緣的探問。

  • 此句詢問是否「受」也有其專有名稱,屬於佛教五蘊之一的「受蘊」之名義探問。

名相註解
  • 起:生起、發生。
  • 愛因緣:十二因緣(十二緣起)之一,指愛(渴愛)作為生死流轉的因緣。
  • 當受:指未來應當領受的果報。

「如是,阿難!為從是起、從是本、從 是習、從是因緣令有受。受因緣,阿難!為有, 有因緣,阿難!受。有因緣,阿難!受。如是問對:『為 有何因緣有受?』可報:『愛因緣。』從是因緣,阿 難!當知為愛因緣受。若,阿難!無有愛,亦無有 受,亦無有當受。一切,阿難!無有愛,為有受 不?亦有受名不?」

12
白話直譯
阿難說:「不是。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 「阿難」為佛陀弟子,常在經中擔任答問角色。
    「不」為否定回答,表明沒有或不是。

阿難言:「不。」

13
白話直譯
如是,阿難!受的生起、根本、習氣與因緣,皆由愛為因緣而有感受。愛因緣,阿難!是為受。如是,阿難!因愛而追求,因追求而獲利,因獲利而思量,因思量而生樂欲,因樂欲而再度追求。由於過去的愛欲因緣,不願捨棄慳吝,因不捨慳吝而有家
庭,因有家庭而有所守護,由守護成為行為的根本,阿難!便有刀杖,從有刀杖,便有爭鬥言語、上下欺侵、種種兩舌多是非,皆屬敗壞惡法。阿難!本來沒有,也沒有可守護,也沒有守護者。一切,阿難!沒有守護(正法/戒律),就會有刀杖、爭鬥語言、上下欺
壓、各種離間、許多不實,最終導致諸惡法,不是嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!感受的產生、根本、習性和因緣,都是因為愛作為因緣才會有感受。阿難,這就是愛的因緣啊!這就叫做『受』。就是這樣,阿難!因為愛而去追求,追求帶來利益,利益讓人思考,思考生
起想要快樂的欲望,這種欲望又讓人繼續追求。因為過去的愛欲牽引,不想放下吝嗇,所以有了家庭;有
了家庭就要守護,這種守護就成了行為的根本,阿難!於是就出現了刀杖,因為有了刀杖,便產生爭鬥的言語、
上下互相欺壓、各種挑撥離間和許多是非,這些全都是敗壞惡法。阿難!本來就什麼都沒有,也沒有什麼東西需要守護,也沒有所謂的守護者。所有的一切,阿難!如果沒有守護(正法或戒律),那就會出現刀杖傷害、爭
吵謾罵、上下互相欺壓、各種挑撥離間和許多虛妄不實,最終導致各種惡法,不是嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛陀常用語,表示肯定、確定前述內容;「阿難」
    為佛陀的侍者,此處呼喚以強調教誨。

  • 此段說明「受」的生起,皆由於「愛」的因緣,強調愛是受的根本、習氣與因緣來源。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調「愛」作為眾生輪迴的因緣,
    點出愛欲是生死流轉的根本原因。

  • 「為受」即指這是「受」的因緣,說明「愛」是導致「受」生
    起的條件,屬於十二因緣的「受」支。

  • 「如是」為佛陀肯定前述內容,強調其真實不虛;「阿難」為
    佛陀的侍者,此處呼喚以加強語氣。

  • 此段描述眾生因愛而起求,求得後生利,利生計較,計較生樂
    欲,樂欲又促使再度追求,顯示煩惱因緣相續不斷的輪迴現象。

  • 此段說明由於過去的愛欲因緣,導致不願捨棄慳吝,進而產生
    家庭,並因家庭而有所守護,最終形成世間行為的根本。
    強調煩惱因緣的相續與世間輪迴的根本。

  • 此句描述因有刀杖(武力、暴力)而引發爭鬥、欺壓、離間等
    諸多惡法,說明暴力帶來社會敗壞。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非單純條
    件語氣。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備開示。

  • 此句強調一切法本無自性,無有實體可執,亦無能守、所守之分別,體現空性思想。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調「一切」的總攝義,可能指一
    切法、一切現象,提醒阿難注意接下來的教誨。

  • 此句強調若無守護(如戒律、正法),則社會將充滿暴力、爭
    鬥、欺壓、離間與諸多惡法,顯示守護的重要性。

名相註解
  • 樂欲:對快樂與欲望的追求。
  • 慳:慳吝,吝嗇不捨。
  • 有家:指建立家庭,世間的牽絆。
  • 守:守護、維護家庭與財物。
  • 行本:行為的根本、起點。
  • 刀杖:指武器、暴力工具。
  • 鬪諍:爭鬥、爭執。
  • 兩舌:挑撥離間之語。
  • 弊惡法:敗壞、惡劣的行為或法則。
  • 無有:指一切法本無自性、無實體。
  • 所守:所執持、所守護之物,喻對象。
  • 有守:能守護者,喻主體。
  • 鬪諍語言:爭吵、爭論的言語。
  • 上下欺侵:上下級之間的欺壓侵害。
  • 多非:許多不實、虛妄之事。

「如是,阿難!為從 是發、從是本、從是習、從是因緣,為愛因緣 受。愛因緣,阿難!為受。如是,阿難!為愛因緣求, 求因緣利,利因緣計,計因緣樂欲,樂欲因 緣發求。以往愛因緣便不欲捨慳,以不捨慳 因緣便有家,以有家因緣便守,從守行本,阿 難!便有刀杖,從有刀杖,便有鬪諍言語、上 下欺侵、若干兩舌多非,一致弊惡法。若,阿難! 本無有亦無所守,亦無有守。一切,阿難!無有 守,為有刀杖、鬪諍語言、上下欺侵、若干兩舌 多非,一致弊惡法不?」

14
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難回應佛陀的提問,以「不」表示否定,語氣簡潔,常見於經典問答中。

阿難言:「不。」

15
白話直譯
如是,阿難!由此發生,這是根本、這是習氣、這是因緣,刀杖、爭鬥
、惡語、上下欺壓、各種離間、許多不實,皆導致一切惡法。由於守護的緣故,阿難!於是出現刀杖暴力、爭鬥語言、上下欺壓侵害,各種離間、許多毀謗,共同導致惡法盛行。如此,只是增添諸多苦惱,皆由五陰習氣所致,因家庭等因緣而生執著。因此,為此而說,應當由此得知。阿難!為了家族因緣而堅守。如果沒有成就家庭的因緣,
就不會有受生,又有什麼因緣能使家成立呢?一切家庭的因緣都不存在,怎會有家庭存在呢?還會有刀杖、爭鬥語言、上下欺壓、各種離間、許多毀謗,會一致導致這些惡法嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!這一切都是從這裡產生的,這是根本、習氣和因緣。刀杖
傷害、爭鬥、惡言、上下欺壓、各種挑撥離間和許多虛假不實,最終都導致各種惡法。因為守護的原因,阿難!這時就有了刀杖傷害、爭吵鬥爭的話語、上下互相欺壓,
各種挑撥離間和毀謗,大家一起造作種種惡法。就是這樣,人生只是增加許多痛苦,這些痛苦都是因為五
陰的習氣造成的,家庭等各種因緣又讓人產生執著。所以,才會這麼說,大家應該從這裡明白這個道理。阿難!因為家庭的因緣而堅守在這裡。如果沒有形成家庭的因緣,
就不會有受生,那還有什麼因緣能讓家存在呢?如果所有成就家庭的因緣都沒有,那怎麼可能還會有家庭呢?難道還會出現用刀杖傷人、爭吵謾罵、上下互相欺壓、各
種挑撥離間和毀謗,大家一起走向這些惡行嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛陀語氣的肯定,常用於開示或結語,強調所說內
    容的真實不虛。
    「阿難」為佛陀的侍者,此處呼喚以引起注意。

  • 此段說明一切惡法皆由煩惱等因緣而生,進而引發爭鬥、欺壓
    、離間等諸多惡行,最終導致弊惡法的形成。

  • 「從守故」意指由於守護、持守的緣故,強調因為持守戒律或
    法門而產生的結果。
    此句為佛陀對阿難的直接呼喚,說明因守護而有後續教誨。

  • 描述社會因惡行而產生暴力、爭鬥、欺壓與離間,最終導致惡法盛行,失去和諧。

  • 此句說明一切現象皆帶來眾多苦惱,根源於五陰(色、受、想
    、行、識)的習氣積聚,並因家庭等世俗因緣而產生執著與守護之心。

  • 此句總結前文,強調說法的目的在於令聽者由此而得知、領悟佛法義理。

  • 此處為佛陀呼喚弟子阿難,作為開示或提醒的起始語氣。

  • 此句指因家庭或家族的因緣而堅守、守護某事,強調責任或義務的來源為家族關係。

  • 此句探討「家」的成立需依賴因緣,若無因緣則無法有「受」
    與「家」的存在,強調緣起性空。

  • 此句強調因緣生法,若無家庭的因緣條件,自然不會有家庭的存在,闡述緣起性空之理。

  • 此句質疑在和合僧團中,是否還會出現暴力、爭鬥、欺壓、離
    間與毀謗等惡法,強調僧團應遠離這些弊端。

名相註解
  • 從守:指因為守護、持守(戒律、法門等)
  • 五陰:即五蘊,指構成眾生身心的五種要素。
  • 習致:習氣積聚、累積而成。
  • 家因緣:家庭、世俗關係等因緣。
  • 當從是知:應當由此明白、領悟。
  • 寧有家不:文言反詰,意為『還會有家庭嗎?』

「如是,阿難!是 從是發、是為本、是為習、是為因緣,刀杖、鬪諍 語言、上下欺侵、若干兩舌多非,一致弊惡法。 從守故,阿難!便有刀杖、鬪諍語言、上下欺侵、 若干兩舌多非,一致弊惡法。如是,但為多苦,為 從五陰習致,家因緣令有守。是故,為說是,當 從是知。阿難!為家因緣守。若家因緣無有,已 無有受,當何因緣有家?一切家因緣無有,寧 有家不?寧有刀杖、鬪諍語言、上下欺侵、若 干兩舌多非,一致弊惡法不?」

16
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接回應,表達否定,常見於經典問答中,顯示弟子對佛陀提問的回應態度。

阿難言:「不。」

17
白話直譯
如是,
阿難!由此有、由此為本、由此有習氣、由此因緣而有守護,因守護之故,遂有家庭,阿難!因有所守護,難捨的慳貪因緣使人有家,由此因緣而有此現象,應當從這些因緣來認知。阿難!因為難以捨棄慳貪的因緣,才會有家庭;如果難以捨棄慳貪,阿難!沒有,連受也沒有。既然已無受,怎會有慳難捨呢?一切,阿
難!既然已無慳貪難捨之心,怎會還執著於家庭呢?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!因為這個緣故才有存在、才有根本、才有習氣,也因這些
因緣而產生守護。正因為要守護,所以才有家庭,阿難!因為有所執著守護,難以捨棄的吝嗇心成為因緣,讓人有
家庭,這一切都是由這些因緣而生,應該從這些因緣來了解現象的成因。阿難!正是因為不容易捨棄慳貪,所以才會有家庭存在;如果難以放下慳貪,阿難!沒有,連『受』這個狀態也不存在。既然已經沒有受,怎麼還會有吝嗇不肯布施的情況呢?所有的一切啊,阿難!既然已經沒有吝嗇和難以放下的心,怎麼還會執著於家庭呢?
法義解析
  • 「如是」為佛陀語氣開端,表明所說內容真實不虛;「阿難」為佛弟子,常作佛陀說法對象。

  • 此句說明一切現象、習氣、守護等皆由因緣而生,並強調守護
    是家庭成立的根本條件,點出世間法的因果關聯。

  • 本句說明慳貪(吝嗇)之因緣使人執著守護財物,難以捨棄,
    進而形成家庭與世間關係,應從這些因緣觀察、了解世間法的生起。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭或段落轉折,表示即將有重要教誨或指示。

  • 此句說明因為難以捨棄慳貪(吝嗇)的因緣,才會有家庭的存
    在。
    若人難以捨慳,便會有家累,無法出離。

  • 此句強調一切皆無,連「受」這一蘊也不存在,體現空性思想。

  • 此句意指既然已經沒有『受』這一蘊的存在,怎麼還會有慳吝
    與難以捨棄的心態?強調五蘊皆空時,煩惱亦無所依。

  • 此句為佛陀對阿難尊者的呼喚,強調「一切」作為總結或轉折
    ,常見於經文中作為段落結語或引起注意。

  • 此句意指:既然已無慳貪難捨之心,怎麼還會執著於家庭?強調斷除慳貪即能超脫世俗牽絆。

名相註解
  • 家:家庭、世間組織。
  • 難捨:難以捨棄、放下。

「如是, 阿難!從是有、從是本、從是習、從是因緣令有 守,為守故從家,阿難!令有守,難捨慳因緣令 有家,從是因緣有是,當從是因緣知。阿難!為 難捨慳因緣令有家,若難捨慳,阿難!無有,亦 無有受。已無有受,寧當有慳難捨不?一切,阿 難!慳難捨已無有,寧當有家不?」

18
白話直譯
阿難稟白佛陀:「無有。」
白話口語化新譯
阿難向佛陀說:「沒有。」
法義解析
  • 阿難向佛陳述,明確否定前述情形,表現出弟子對佛陀提問的回應與恭敬。

阿難白佛言: 「無有。」

19
白話直譯
如是,阿難!由此生起,由此為本,由此成習,由此因緣而受生於家,因慳貪難以捨離,阿難!令眾生有家室牽累。由於過去所受,阿難!因緣使人產生慳吝難捨,因此有此言說,亦由此因緣而有此事。是故,應當依此因緣,阿難!可以理解,這是因為內心生起並接受,從這種受而產生慳貪難以捨棄。阿難!引發受的因緣若不存在,還會有受嗎?又是什麼因緣導致過去的受?一切,阿難!若無發心接受,哪會有慳吝難以捨棄呢?」
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!一切都是從這裡開始、以這為根本、由此養成習慣,也因
這個因緣而投生在家庭中,因為吝嗇難以捨棄啊,阿難!讓眾生有了家庭。阿難,這是因為過去所經歷和感受的緣故!由於各種因緣,讓人變得吝嗇難以布施,所以才有這樣的
說法,也正是因為這些因緣才會有這種情況發生。就是這樣,阿難,你應該依據這個因緣來行持!這可以明白,因為是由於內心生起並接受這種感受,才會有慳貪而難以捨棄。阿難啊!如果產生感受的條件都沒有了,還會有感受嗎?那又是什麼原因讓過去會有受這個現象呢?所有的一切,阿難!如果沒有發心去接受,又怎麼會產生吝嗇而難以捨棄的情況呢?」
法義解析
  • 「如是」為承接前文,表示肯定或結論;「阿難」為佛陀弟子
    ,常見於佛陀對弟子的直接稱呼。

  • 此句說明一切煩惱、習氣、家庭等,皆由某種根本因緣而起,
    並因慳貪難以捨離,導致輪迴不息。

  • 此句意指使眾生產生家庭、世俗牽絆,強調輪迴中因情愛而有家室,增長生死流轉。

  • 「從往受」意指由於過去所受的業報或感受,強調因果相續。

    此處是在說明現今的狀態是由過去的因緣所導致。

  • 此句說明慳貪難捨等煩惱,皆由因緣而生,佛陀所說之語亦依
    此因緣而有,強調一切法皆依因緣而起。

  • 此句為佛陀總結前文,強調應依據上述因緣來理解或修行,並呼喚阿難注意。

  • 此句說明慳難捨的因由,強調因為有『受』的心,才會產生慳貪與難以捨棄的心態。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非現代語
    「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備說明要點。

  • 此句探討「受」的生起條件,若無「發受」(引發受的因緣)
    ,則「受」本身亦不會存在,強調因緣生法的道理。

  • 此句探問導致過去受(感受、受報)生起的因緣條件,屬於十二因緣或業報流轉的討論。

  • 此句為佛陀呼喚阿難,強調「一切」之義,可能指一切法、一切現象,需結合上下文理解。

  • 「發受」指發心接受布施或供養,若無此心,則不會有慳吝難
    以捨棄的情況。
    此句強調布施心的重要,若未發心受持,自然不會生起慳貪難捨。

名相註解
  • 從是起:由此而生起。
  • 從是本:以此為根本。
  • 從是習:由此而成習氣。
  • 受家:指因緣成熟而有家庭、世間牽絆。
  • 慳難捨:慳貪難以捨離。
  • 往受:指過去所受的業報或感受,屬於佛教因果論的術語。
  • 當從是因緣:應當依據這個因緣(條件、理由)。
  • 發受:指內心生起並接受某種感受或執著。
  • 寧:豈、難道。

「如是,阿難!從是起、從是本、從是習、從是 因緣受家,慳難捨故,阿難!令有家。從往受,阿 難!因緣,令有慳難捨,是故有是言,亦從是因 緣有是。如是,當從是因緣,阿難!可解,為從發 受,從是受慳難捨。若,阿難!發受無有,寧有受? 亦何因緣往受?一切,阿難!無有發受,寧當有 慳難捨不?」

20
白話直譯
阿難白佛言:「不。」
白話口語化新譯
阿難對佛陀說:「沒有。」
法義解析
  • 阿難向佛陳述自己的否定回答,表現出弟子對佛陀提問的直接回應。

阿難白佛言:「不。」

21
白話直譯
如是,阿難!由此生起,
由此為本,由此習氣,由此因緣,使慳吝難
以捨離,為了引發未來的受報,所以也稱為發。有因緣的緣故,阿難!使人產生慳吝,難以捨棄。欲貪的因緣,阿難!使其發起。是故說此,當依此因緣,阿難!應知,乃由欲貪的因緣而生起。若有貪欲,阿難!沒有,既然沒有因緣,又有什麼因緣會有欲貪?一切,阿
難!如果沒有欲貪,難道還會有推動(造作)嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!因為這些原因,慳吝的心生起、根本、習氣和因緣都由此
而來,使人難以捨棄慳吝,這也是導致未來受報的原因,所以稱為『發』。因為有因緣,所以會這樣,阿難!讓人變得吝嗇,不願意布施或放下。阿難,這就是產生欲貪的原因!讓他們能夠生起(善心或善念)。所以才這麼說,應該根據這個因緣來理解,阿難!要知道,這是因為有欲望與貪著的因緣才會產生的。如果心中生起貪念,阿難!沒有,既然已經沒有產生的因緣,又怎麼會有導致欲貪的因緣呢?所有的一切啊,阿難!如果沒有欲望和貪著,還會有推動行動的動力嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛陀語氣詞,表示肯定、承接前文;「阿難」為佛
    弟子,常見於佛陀對弟子的直接稱呼。

  • 此段說明慳貪等煩惱的生起,皆由於過去的因緣、習氣與根本
    煩惱,導致難以捨離,並且會引發未來的受報。

  • 此句強調一切法皆由因緣而生,呼喚阿難注意因緣法則的重要性。

  • 此句意指使人產生慳吝之心,難以捨棄財物或利益,屬於煩惱障礙之一。

  • 「欲貪因緣」指眾生因為欲望與貪愛而產生的因緣,為煩惱與輪迴的根本動力。

  • 「令有發」意指使之生起、發動,常用於描述令善法或心念生起。

  • 此句強調佛陀所說法義皆依因緣而起,並呼喚阿難注意此理。

  • 此句說明煩惱或行為的生起,根本原因在於『欲貪』,即貪愛欲望的因緣促使其發生。

  • 此句為佛陀對阿難的教誡,指出若心中生起欲貪,應當警覺與
    反省。
    『欲貪』指對五欲等世間事物的貪著。

  • 本句探討欲貪的生起需依因緣,若因緣已無,則欲貪亦不復生起,強調因緣法則。

  • 此處為佛陀呼喚阿難,強調「一切」之義,可能為下文鋪墊,語氣莊重。

  • 此句探討若無欲貪,是否還會有推動心念向過去(或造作)的
    情況,強調欲貪為心行發起的根本動力。

名相註解
  • 欲:指五欲、感官欲望。
  • 貪:貪愛、執著。
  • 欲貪:指對五欲等世間事物的貪愛,是煩惱的根本。
  • 發往:意指心念的發動、推動,或造作行為的起始。

「如是,阿難!從是起、 從是本、從是習、從是因緣,令慳難捨,為發往 受,故亦為發。有因緣故,阿難!令有慳難捨。欲 貪因緣,阿難!令有發。是故說是,當從是因緣, 阿難!知,為從欲貪因緣令發。若欲貪,阿難!無 有,已無有因緣,亦何因緣當有欲貪?一切,阿 難!欲貪無有,寧當有發往不?」

22
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接否定,表明其立場或回應對方的詢問,常見於經典問答中。

阿難言:「不。」

23
白話直譯
如是,
阿難!從此發起、以此為本、由此習氣、因此因緣,皆令生起欲貪。這是因為從欲貪而起,阿難!令其發心、已發心。從心念的發起,便生起欲貪。因此才說,應當從這個因緣來了解,是由於發起而產生欲貪。如果沒有發心前往,阿難,也就不會有使其前往的情況。一切,阿難!雖然已發心向往,是否還有貪欲?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!從這裡開始、以這個為根本、由這個養成習氣、因這些因緣,讓人產生欲望與貪著。所以這一切都是因為內心的欲望和貪著,阿難!讓還沒發心的人發起菩提心,已經發心的人則堅固其心。當心念剛生起時,就會產生貪欲。所以才這麼說,應該從這個因緣來明白,是因為內心的發動才會生起欲貪。如果沒有人自己想要去,阿難,那也就不會有人讓他去。所有的一切,阿難!雖然已經發心嚮往彼處,還會有貪欲嗎?
法義解析
  • 「如是」為承接前文,表示所說內容確實如此;「阿難」為佛
    陀弟子,此處為佛陀呼喚阿難,準備進一步開示。

  • 此句說明欲貪的生起,皆由上述諸因(發、本、習、因緣)所
    成,強調煩惱的因緣和累積過程。

  • 此句說明一切煩惱、輪迴的根本原因在於『欲』與『貪』,強
    調修行者需認清並斷除此二根本煩惱。

  • 「令發」指令使發心,發起善念或菩提心;「已發」指已經發
    心。
    此語常見於勸發菩提心或善根之文。

  • 「從發」指從心念的發起,「往令有欲貪」意指因此而產生欲
    貪之心。
    此句說明欲貪的生起源於內心的動念與發起。

  • 此句說明欲貪的生起有其因緣,應從因緣觀察其起因,非無因而有。

  • 「發往」指發心趨向、啟動前往某處或某事,強調因果關聯,
    若無起心動念,則無推動或成就之事。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調『一切』,可能指一切法、一
    切現象,或作為下文的總結與轉折。

  • 此句意指:雖然已經發心向往(佛道),但是否還有貪欲未斷
    ?強調修行者雖已立志,內心煩惱是否已除。

名相註解
  • 有欲貪:指對世間五欲的貪著。
  • 令發:使之發心,特指發菩提心或善根。
  • 已發:已經發心。
  • 令:使、讓,為使役動詞。
  • 貪欲:佛教五蓋之一,指對世間事物的執著與欲望。

「如是, 阿難!從是發、從是本、從是習、從是因緣,令發 為有欲貪。故為從欲貪,阿難!令發、已發。從發 往令有欲貪。是故為說,當從是因緣知,為從 發往令有欲貪。若無有發往,阿難,亦無有令 發往。一切,阿難!雖發往若有貪欲不?」

24
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難回應否定,表明對前述問題或請求的否認或拒絕。

阿難 言:「不。」

25
白話直譯
如是,阿難!由此而有、由此為本、由此習氣、由此因緣,貪欲因此而
生,發起過去的因緣使欲貪生起,都是因為這個利益,阿難!令其前往。因此而作此說。應當從這個因緣來認識,是因為有利益的因緣才使其發心前往。阿難!因為既無利益可得,也無所求,又有什麼因緣會有追求?一切,阿難!既然已經沒有利益,怎麼還會發心前往或起行呢?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!這一切都是因為這個原因、這個根本、這個習氣、這個因
緣,貪欲也是因此而生,過去的因緣讓欲貪產生,都是為了這個利益,阿難!讓他們出發前去。所以才這麼說。我們應該從這個因緣來了解,是因為有利益的因緣才讓他們發心前去。阿難啊!因為沒有任何利益,也沒有什麼可追求的,那又怎麼會有追求的理由呢?所有的一切,阿難!既然已經沒有什麼好處,怎麼還會有人想要去呢?
法義解析
  • 此句為佛陀對阿難的直接呼喚,常見於經文中,表示佛陀即將闡述重要法義或作結語。

  • 此段說明貪欲的生起有其根本、習氣與因緣,並強調貪欲的存在與過去因緣及利益相關。

  • 「令發往」意指使其發心前往或啟程,常用於指引修行者或眾
    生前往某處或某目標,並非「發起過去」之意。

  • 此句意指『因此而作此說』,常見於經文結語,表明前述理由成立,故有此說。

  • 此句強調應從現有的因緣來認識,因為是由有利的因緣才促使
    行動或發心,屬於因果法則的說明。

  • 「若」為佛陀對弟子說話時常用的語氣詞,表轉折、提示或引起注意,非單純條件語氣。

  • 此句強調無所得、無所求的佛法精神,指出既然沒有利益可得
    ,也就沒有追求的動機,進一步問還有什麼因緣會產生追求之心,體現空性與無住的思想。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調「一切」的總攝義,可能指一
    切法、一切現象,需結合上下文理解。

  • 此句質疑若已無利益,則何必再有發心或行動,強調行為的動機與結果。

名相註解
  • 利:利益、動機。
  • 說是:作此說、提出此論。
  • 利因緣:有利益、善巧的因緣,能導致善果或正向發展。

「如是,阿難!為從是有、從是本、從是習、從 是因緣,貪欲為有,發往因緣令有欲貪,從 是利故,阿難!令發往。為從是說是。當從是 因緣知,為從利因緣令發往。若,阿難!以無有 利亦無有求,亦何因緣有求?一切,阿難!已 無有利,寧當有發往不?」

26
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接否定,表達對前述問題或請求的否定回答,常見於經典問答體裁。

阿難言:「不。」

27
白話直譯
「如是,阿難!由此而有、由此為本、由此習成、由此因緣,為了利益而
發起,因利益亦生起追求,由於追求的因緣,才有利益。因此說明,應當從這些因緣中覺知,令追求因緣者獲得利益。如果追求因緣,阿難!沒有,又有何因緣有所求?又從何因緣而求?一
切,阿難!既然無所追求,又怎會見到利益呢?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!一切都是從這裡開始、以這為根本、由這養成習慣、因這
些因緣而起,為了得到利益而行動,也因為利益才會產生追求,因為追求的因緣才會有利益出現。所以這麼說,是要讓大家從這些因緣中明白,讓想尋找因緣的人得到好處。如果你想要探究因緣的道理,阿難!沒有,那又怎麼會有想要求取的因緣呢?那又是因為什麼因緣而去追求的呢?一切的事物,阿難!如果什麼都不追求,還會有什麼利益可見嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛教經典常用語,表示肯定、確認前述內容的真實無誤,具有承接與強調之意。

  • 此段說明一切現象的生起皆依於因緣,並強調「利」作為推動
    行為與追求的動力,彼此相依相生,形成輪迴的因果鏈。

  • 此句強調因緣的重要,指出應從因緣中覺知、理解,並且追求正確的因緣才能獲得利益。

  • 此句意指『如果追求因緣的話,阿難!』,為佛陀對阿難的開示,強調因緣的重要性。

  • 此句強調既然本無所有,則不會有產生追求的因緣,意在破除執著與妄求。

  • 此句探問事物或法的成因,強調因緣和合而生的佛教核心思想
    ,意指應從何種因緣條件去尋求或追問。

  • 「一切」指一切法、萬有,為佛教常用總括詞;「阿難」為佛
    陀弟子,此處為佛陀呼喚阿難注意聽聞。

  • 此句強調修行人無所求,既無所求則不會執著於世間利益,亦
    不會因追求而見到所謂的『利益』。

名相註解
  • 有利:指獲得法益或實際利益。
  • 有求:指有所追求、執著。
  • 無有求:指內心無所追求,無欲無求。
  • 見利:見到利益,指世間的得失、名利。

「如是,阿難! 從是有、從是本、從是習、從是因緣,發往利故, 利故亦發求,從求因緣故令有利。故說是,從 是因緣當知,令從求因緣有利。若求因緣,阿 難!無有,亦何因緣有求?亦從何因緣求?一 切,阿難!以無有求,若有見利不?」

28
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接以「不」回應,表明否定或拒絕,常見於經典問答中
    ,展現弟子對佛陀提問的直接回應。

名相註解
  • 「不」:簡明否定,常見於佛教經典對話。

阿難言:「不。」

29
白話直譯

是,阿難!由此有、由此為本、由此習、由此因緣,因有利益,因有所求。正因為有所追求,阿難!使世間有利益,皆因愛欲之故;使世間有所追求。所以說,應當由此明白,眾生皆因愛而追求。阿難!沒有愛,沒有追求,沒有因緣的追求,也沒有愛。一切,阿難!愛都沒有,哪還會有追求呢?」
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!因為這個緣故,才有存在、根本、習氣和因緣,都是因為有利益或有所追求的原因。因為有追求的緣故啊,阿難!讓世間有利益,是因為有愛的緣故;讓世間有所追求,也是因為愛。所以說,應該從這裡了解,眾生是因為愛而有所追求。阿難啊!沒有愛戀,也沒有追求,沒有因緣上的追求,也沒有愛戀存在。所有的一切,阿難!如果連愛都不存在了,又怎麼還會有想要追求的東西呢?」
法義解析
  • 「如是」為佛陀語氣的肯定,表示前述內容正確無誤;「阿難
    」為佛陀的侍者,此處呼喚以強調教誨對象。

  • 此句說明一切法的存在、根本、習氣與因緣,皆由於有利與有
    求的動機而生起,強調眾生因貪求利益而造作諸法。

  • 「求故」意指因為有所追求、執著,導致煩惱或輪迴。
    此處佛
    陀對阿難說明因追求而生起的問題。

  • 此句說明因為愛欲的緣故,世間才有利益與追求的產生,強調愛為世間諸行的根本動力。

  • 此句強調因愛而起的追求,指出眾生因愛而生種種求取,應從此理認識苦集之因。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或假設,亦有喚起
    注意之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備說明要義。

  • 此句強調斷除愛欲與追求,連帶因緣所生的追求亦皆斷滅,徹
    底遠離愛著,顯示出離煩惱的境界。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調『一切』,可能指一切法、一
    切現象,或作為語氣上的總結與提醒。

  • 此句意指:既然連愛都不存在了,又怎麼還會有所追求?強調
    斷除愛欲後,對世間一切追求亦隨之止息,契合佛教斷愛離欲的教義。

名相註解
  • 求故:因為追求、執著。
  • 從愛故:因為愛欲、貪著的緣故。
  • 從愛求:因愛而起的種種追求與執著。
  • 求:指追求、欲望。
  • 因緣求:因條件和因緣而生起的追求。

「如 是,阿難!從是有、從是本、從是習、從是因緣,為 有利,為有求故。求故,阿難!令有利,從愛故 令有求。是故說,當從是知,令從愛求。若,阿難! 無有愛,亦無有求,亦無有因緣求,亦無有愛。 一切,阿難!愛無有,寧當有求不?」

30
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難回應佛陀的提問,以「不」表示否定,常見於經典問答中,語氣簡潔明確。

阿難言:「不。」

31
白話直譯
如是,阿難!由此而有、由此為本、由此生習、由此成因緣;因有愛故生求,因有求故復生愛。阿難!欲愛,亦有愛。這兩者皆因痛苦而相會,並有導致痛苦的因緣。阿難!若有人問此,即答:「有。」『因什麼因緣而有?』便說:『還有因緣。』由此因緣,阿難!也應當知道,這會使未來的因緣更加痛苦。阿難!眼不會改變,也沒有應當改變的,眼也無法改變。一切,阿難!眼根
已不再變化,哪還會有眼根變化嗎?未來還會有眼根因緣而生起嗎?樂可以是苦,也可以是不樂不苦。
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!一切都是從這裡產生、以這為根本、由此養成習氣、形成
因緣;因為有愛才會有追求,因為有追求又生起愛。阿難!對欲境的愛著,也是一種愛。這兩者都是因為痛苦而聚合在一起,並且有造成痛苦的原因。阿難!如果有人問這個問題,就直接回答:「有。」。『這是因為什麼原因、條件才會存在呢?』。他就說:『還有其他的因緣。』。因為這個因緣,阿難!你也要明白,這會讓未來的因緣更加帶來痛苦。阿難!眼睛不會變,也沒有什麼該變的,眼睛也沒辦法變。所有的一切,阿難!眼根已經不再變動了,怎麼還會有眼根的變化呢?將來還會因為因緣而生起眼根嗎?快樂有時會變成痛苦,也有時只是既不快樂也不痛苦。
法義解析
  • 「如是」為佛陀語氣,表示肯定前述內容;「阿難」為佛弟子,常見於佛陀開示時的稱呼。

  • 此段說明一切存在、根本、習氣與因緣皆由此而生,愛與求互
    為因果,強調煩惱的循環與相依性。

  • 「彼」在此為語氣詞,呼喚阿難,強調注意力或轉折,常見於佛陀對弟子的直接稱呼。

  • 「欲愛」指對五欲等世間事物的貪愛;「有愛」指對三界有的
    執著與愛著,二者皆為煩惱根本。

  • 此句說明兩者(前文所指)皆因痛苦而相遇,並且有導致痛苦的因緣,強調苦的因果關聯。

  • 此處為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文中作為開啟教誨或引起注意的語氣詞。

  • 此句描述對於某事若有人詢問時,應直接答覆「有」。
    強調直
    截了當的應對方式,常見於佛教論辯或教義問答中。

  • 此句為探問事物存在的因緣,強調一切法皆由因緣和合而生,無自性獨立存在。

  • 此句表明在討論因緣時,強調還有其他的因緣條件存在,顯示因果關係的複雜性。

  • 「從是因緣」意指由此因緣、基於這個因緣。
    此處佛陀呼喚阿
    難,強調接下來的教示與前述因緣相關。

  • 此句強調應當明白,錯誤的行為會導致未來更多痛苦的因緣,警示因果循環。

  • 「若」為文言語氣詞,常用於引起下文,表假設、轉折或強調
    ,非現代口語的「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,語氣莊重。

  • 此句強調「眼」的本質不變,無需也無法再有變化,體現佛教對五蘊無常與無我觀的詮釋。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調「一切」的總攝義,可能指一
    切法或一切現象,需結合上下文理解。

  • 此處「更」指變化、改變,探討眼根是否還有變異,屬於對「六根」無常的詰問。

  • 此句探問未來是否還會因緣和合而生起眼根,屬於對五蘊、十
    二因緣生滅的追問,強調因緣生法的無常與非實有。

  • 此句說明「樂」在因緣觀下,既可視為苦,也可視為非樂非苦
    ,強調諸法無常、無自性,超越二元對立。

名相註解
  • 彼:此處為語助詞,非指代事物。
  • 欲愛:對感官欲樂的貪愛。
  • 有愛:對存在(輪迴三界)的執著與愛著。
  • 痛:指身心的苦受。
  • 若有:文言用語,意指『如果有(人)』。
  • 問是:指詢問此事或此理。
  • 是因緣:指前文所述的因緣,為佛教術語,常見於經典中表示因果關聯。
  • 更:改變、變化之意,指本質上的轉變。
  • 不得更:無法再有變化,強調本體的恆常性。
  • 眼:指六根之一的『眼根』,非僅指肉眼。
  • 樂:指世間的快樂、樂受。
  • 苦:佛教四聖諦之一,指眾生於生死輪迴中的痛苦。
  • 不樂不苦:即「捨受」,既非快樂也非痛苦的中性感受。

「如是,阿難!從是有、從是本、從是習、從是因緣, 有愛故令有求,求故令有愛。彼,阿難!欲愛亦 有愛。是二皆痛相會,有痛因緣。阿難!若有 問是,便言:『有。』『何因緣有?』便言:『更因緣有。』從是 因緣,阿難!亦當知,令更因緣痛。若,阿難!眼不 更,亦無有應當更,眼亦不得更。一切,阿難!眼 已不更,寧有眼更不?亦有眼當因緣生不?為 樂為苦、為亦不樂亦不苦。」

32
白話直譯
阿難回應:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答說:「不是。」
法義解析
  • 此處「阿難應」即阿難回應、答覆佛陀的提問。
    「不」為否定回答,表明沒有某事或某情況。

名相註解
  • 應:回應、答覆之意,常見於佛經問答體。

阿難應:「不。」

33
白話直譯
「如是,阿難!由此有、由此為本、由此習氣、由此因緣,使眼更痛。眼根依因緣而有,阿難!令眼知覺痛苦;耳也是如此,鼻也是如此,舌也是如此,身也是如此,心不變動,阿難!也沒有必須改變,也沒有改變的因緣讓心改變。一切,阿難!心若無有改變,怎會因因緣而生痛苦?能有快樂嗎?會有痛苦嗎?那麼會有不苦不樂的受嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!因為這些存在、根本、習氣和因緣,讓眼睛更加疼痛。阿難,眼根是由各種因緣條件所成就的!讓眼睛感受到疼痛;耳朵也是這樣,鼻子也是這樣,舌頭也是這樣,身體也是這樣,心是不會改變的,阿難!也沒有什麼一定要改變的情況,也沒有能讓心改變的因緣。所有的一切,阿難!如果心本來就不會變化,那麼遇到各種因緣時,怎麼還會產生痛苦呢?這樣會讓人感到快樂嗎?那麼會有痛苦嗎?那麼,會有既不是苦也不是樂的感受嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛經常用語,表示肯定前述內容或作結語。
    「阿難
    」為佛陀弟子,常見於佛陀對其開示時的稱呼。

  • 此句說明眼之痛苦,皆由於有、根本、習氣及因緣而生,強調苦的因由多重且相續。

  • 此句指「眼根」的生起與作用,皆依賴眾多因緣條件,非自性獨立存在,強調緣起性空之理。

  • 此句指使眼根能夠感知痛覺,強調六根對外境苦受的認知功能。

  • 此句強調六根(耳、鼻、舌、身、心)皆如前所述,唯心不變
    ,顯示心的本體恆常不變,與其他根的變化形成對比。

  • 此句強調心的本性無需更改,亦無外在因緣能令其變異,體現
    佛教對心性本淨、不生不滅的見解。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,強調「一切」作為總結或提醒,常
    見於經文中作為段落結語或轉折。

  • 此句討論心的本性是否會因外緣而變動,若心本無變化,則不
    應因因緣而生痛苦,強調心性本淨、痛苦由妄動而起。

  • 此句質疑在某種情境下是否還能有快樂,強調苦的本質或快樂的不可得。

  • 此句為反詰,意指『會有痛苦嗎?』,用於討論苦的有無,強調因緣下苦的不存在。

  • 此句探問是否存在既非苦亦非樂的第三種受,屬於佛教三受(
    苦、樂、不苦不樂)之理論範疇。

名相註解
  • 眼更:即眼根,六根之一,感知色塵的根本。
  • 知痛:感知痛苦、苦受。
  • 六根:指眼、耳、鼻、舌、身、意,此處省略眼根,強調後五根與心。
  • 心不更:『更』有改變、變動之意,指心的本體不隨外境而變。
  • 當更:應當改變,指有必要變動之意。
  • 更因緣:能導致改變的因緣,佛教術語,指促使事物變化的條件。
  • 不苦不樂:三受之一,指既非苦受亦非樂受的中性感受。

「如是,阿 難!從是有、從是本、從是習、從是因緣,令眼更 痛。眼更因緣,阿難!令眼知痛;耳亦如是、鼻亦 如是、舌亦如是、身亦如是、心不更,阿難!亦無 有當更,亦無更因緣令心更。一切,阿難!心 無有更,寧當有心更入因緣令有痛不?令 有樂不?令有苦不?令有不苦不樂不?」

34
白話直譯
阿難應答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答說:「不是。」
法義解析
  • 此處為佛陀問阿難,阿難予以否定回答,表現弟子對師問的直接回應。

阿 難應:「不。」

35
白話直譯
如是,阿難!這就是有,這就是本,這就是習,這就是因緣。痛苦使存
在發生變化,心亦隨因緣而變化,阿難!使有痛苦。如果有人問:『因緣會再有變化嗎?』答曰:『為有。』『還有什麼因緣?』對曰:『為名字因緣。』應該依此,阿難!可知,令其隨名字與因緣而變更。如果依所處界而存在,亦依所處界而感受果報,這就稱為身聚有。阿難!依所處而有,也依所處而受,若應受不存在,是否還會有新的名字?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!這就是所謂的有、根本、習氣和因緣。痛苦會讓存在產生
變化,心也會隨著因緣而改變,阿難!讓人感受到痛苦。如果有人問:『因緣還會改變嗎?』。回答說:『是有的。』。「那還有什麼其他的因緣呢?」。回答說:『這是因為名字的緣故。』。阿難,應該就照這樣做!可以知道,讓它隨著名稱和因緣而有所改變。如果是根據所處的界而存在,也根據所處的界來感受果報,這就叫做身聚有。阿難!因為依據所處才有存在,也因為所處才有受,如果應受不存在,還會有新的名稱嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛陀常用語,表示肯定、確認前述內容或教義的正確性,具有強調語氣。

  • 此句總結「有、本、習、因緣」為苦集的根本,並說明痛苦與
    心的變化皆由因緣所致,強調因緣生滅的佛法核心。

  • 此句意指使眾生感受痛苦,強調因果或業報所致的苦受。

  • 「因緣」指事物生起的條件與原因。
    「更」在此有「變化、改
    變」之意,問的是因緣是否會有變動。

  • 「對」即回應、回答。
    「為有」是古漢語疑問句式,意為「是
    否有?」此處答曰「有」,表明肯定。

  • 此句為詢問「還有什麼其他的因緣?」常見於佛教論辯,探討事物成立的條件。

  • 「名字因緣」指的是名相、名稱的因緣,屬於十二因緣之一的
    「名色」範疇,強調語言、名稱對於事物認知的作用。

  • 「當從是」意指應當依循、遵從此理或此法,為佛陀對弟子的
    教誨語氣,強調依教奉行的重要性。

  • 此句說明一切法的變化,皆因名字(名相)與因緣的變動而生
    起改變,強調緣起性空的佛教思想。

  • 此句說明「身聚有」的定義,即依據眾生所處的存在狀態(有)及其所應受的果報,來界定『身聚有』

    此為五取蘊中「色蘊」的存在方式,強調身體與所處環境、業報的關聯。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非單純條
    件語氣。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備說明要點。

  • 此句討論「有」與「名字」的關係,強調存在(有)是否因所
    處(條件、處所)而成立,若不存在,是否還會有新的名稱產生,涉及緣起與名相的哲理。

名相註解
  • 為有:古漢語疑問句式,意為『是否有?』
  • 對:回應、回答。
  • 何等:意為『哪些』、『什麼』,用於詢問種類或內容。
  • 名字因緣:佛教術語,指名相、語言的因緣,與「名色」相關。
  • 當從是:應當依從、遵循此義。
  • 名字:指名相、名稱,代表事物的概念或標誌。
  • 身聚有:指眾生依身體聚合而存在的有情生命狀態,屬於三有(欲有、色有、無色有)之一。
  • 所處有:指眾生所依止的存在狀態或界域。
  • 應受:指依業力所感受的果報。
  • 所處:指存在的條件或處所。

「如是,阿難!是為有、是為本、是為習、是 為因緣,痛令有更,心更因緣,阿難!令有痛。 若有問:『有因緣更不?』對:『為有。』『何等更有因 緣?』對:『為名字因緣。』當從是,阿難!可知,令從 名字因緣更。若從所處有,亦從所處應受, 令名身聚有。若,阿難!從所處有,亦從所處 應受無有,為有更有名字不?」

36
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難以簡潔的語氣否定前述問題,展現其謹慎與誠實的態度。

阿難言:「不。」

37
白話直譯
阿難!若依所處而有,亦依所應受而無,這樣稱為身有還是無有?難道還會有有無的對待變化嗎?
白話口語化新譯
阿難!如果說身體因為所在的位置而存在,又因為應受的緣由而
不存在,那這樣到底要叫做身體有還是沒有?難道還會有『有』與『無』的對立變化嗎?
法義解析
  • 「若」為經文常見起語,意為『假使』、『如果』,用以引出
    假設或條件。
    阿難為佛陀弟子,經常被佛陀直接稱呼以引起注意。

  • 此句討論「身」的存在與否,取決於所處環境或所受果報,進
    一步質疑有無的界定是否成立,強調「有」與「無」的相對性與不可執著。

名相註解
  • 所應受無有:依據應受果報而不存在。
  • 身有無有:身體的存在與否。
  • 有對:有與無的對待、相對性。

「若, 阿難!從所處有,亦從所應受無有,令名身 有無有,寧當有對更不?」

38
白話直譯
阿難言:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難以簡短語句否定前述問題,表現出佛經中常見的問答形式,強調直接明確的回應。

阿難言:「不。」

39
白話直譯
一切,阿難!名字與色身本來就不存在,還會有變化嗎?是因為有而變更嗎?
白話口語化新譯
所有的一切,阿難!名稱和色身本來就沒有存在,那還會有什麼變化嗎?這是因為有了什麼而產生變化嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀對阿難的直接呼喚,開啟下文教誨,強調「一切」作為總攝或轉折之語。

  • 此句探討名與色身皆不可得,進一步質疑在無名與色身的情況
    下,是否還有變化(更)可言,強調一切法皆空、無自性。

  • 此句探問是否由於『有』而產生變化,屬於對存在或法體變異的哲學追問。

名相註解
  • 色身:指物質身體,五蘊之一。

「一切, 阿難!名字亦色身無有,為有更不?為從有更 不?」

40
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難說:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接否定,表明其立場或對某事的否認,常見於經典問答中。

阿難言:「不。」

41
白話直譯
如是,阿難!是由此而生,是由此為本,是由此而習,是由此為因緣,由此而轉變,由此而有名相。所謂名字因緣,阿難!使諸有變易。阿難!『有名字因緣嗎?』如果有人問,就回答:『有。』『名字是由何因緣而有?』謂識是因緣所成而有。應該依此因緣,阿難!應當了解,名字是由識的因緣而生。若是識,阿難!尚未進入母腹時,名色是否隨精而得以安住?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!一切都是從這裡產生、以這裡為根本、在這裡養成習慣、
因這裡而成為因緣,從這裡又有所變化,也因此而有各種名稱。這就是所謂的名字因緣,阿難!讓一切存在發生變化。阿難!「有名稱的因緣嗎?」。如果有人來問,就直接回答:『有。』。『名字是因為什麼原因而存在的?』。意思是說,識是因為各種因緣條件才存在的。阿難,應該根據這個因緣來行事!要明白,所謂的名字,是因為識的因緣才有的。如果是識的話,阿難!還沒進入母親肚子裡時,名色會不會就跟著精氣而存在下來呢?
法義解析
  • 「如是」為佛陀常用語,表示肯定、確認前述內容或教義的正確性,具有承接與強調之意。

  • 此段說明一切現象(法)皆以「是」為起點、根本、習性、因
    緣,並由此產生變化與名稱,強調「是」的根本性與緣起性。

  • 此句為佛陀呼喚阿難,準備解釋「名字因緣」的義理。
    「名字
    因緣」指的是眾生依語言、名相而分別萬法,屬於十二因緣中的一環。

  • 「令有更」意指使一切存在(有)發生變化、轉變,強調無常與變易之理。

  • 此處為佛陀呼喚弟子阿難,作為接下來教誨的開端,語氣莊重親切。

  • 此句為問句,探問是否存在『名字因緣』,即名相成立的因緣
    條件,屬於十二因緣之一的「名色」相關討論。

  • 此句描述在被問及某事時,直接回答『有』,體現佛教中對於問答的直接與簡明。

  • 此句為詢問『名字』的由來或成立的因緣,屬於佛教中探討法名、名相起源的提問方式。

  • 此句說明「識」的存在是由因緣所成,強調識並非自性有,而是依因緣而有。

  • 此句為佛陀教誡阿難,應依據上述所說的因緣來行持或理解,強調因緣法則的重要性。

  • 此句說明應當了解,『名字』是由於識的因緣而生起的,屬於名色緣起的一環。

  • 「若識」意指「如果(這是)識」,佛陀在與阿難討論識的本質,質疑識是否為真實自性。

  • 此句探討名色(身心)是否在未入母腹時,便隨父精而得以安
    住,涉及名色與受生的因緣關係。

名相註解
  • 更令:改變、轉變。
  • 設有問:意指如果有人發問。
  • 識:指六識、八識等心識作用。
  • 當從:應當依循、遵從。
  • 名色:指身心、精神與物質的結合,是五蘊中的色與名(受、想、行、識)。
  • 精:指父精,與母血結合為胎。
  • 駐:安住、停留,指名色是否能依附於精。

「如是,阿難!為從是是發、為從 是是本、為從是是習、為從是是因緣、從是 是更令、從是名字。名字因緣,阿難!令有更。 阿難!『有名字因緣?』設有問,便對:『為有。』『何因 緣名字?』謂識因緣為有。當從是因緣,阿難! 解知,為識因緣名字。若識,阿難!不下母腹中, 當為是名色隨精得駐不?」

42
白話直譯
阿難言:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答說:「不是。」
法義解析
  • 阿難以簡潔語氣否定前述問題,展現其謹慎與誠實的態度。

阿難言:「不。」

43
白話直譯
若是識,阿難!入母腹後既不能停留也不能離去,這樣是否就能成立名字?
白話口語化新譯
如果這是識,阿難!進入母親肚子後,既不能停下也不能離開,這樣就能有名字了嗎?
法義解析
  • 此處「識」指的是六識(眼、耳、鼻、舌、身、意識),佛陀
    在與阿難討論識的本質與作用,強調識的條件性與非自性。

  • 此句討論眾生入胎後,是否還能自由進出,以及此時是否已具
    備『名字』(名相、身份)的成立條件,涉及名色、五蘊生起的佛教義理。

名相註解
  • 母腹:指母親的子宮,意指胎兒尚在母體之中。
  • 駐去:停留或離開,指能否自由進出母腹。

「若識,阿 難!母腹已下不得駐去,為有名字得致不?」

44
白話直譯
阿難言:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難以簡短語句回應,表達否定,常見於經典問答場景,顯示弟子對佛陀提問的直接回應。

阿難言:「不。」

45
白話直譯
識,阿難!為本。若男兒、若女兒,已壞、已亡,令其無有,名字還能增長、能圓滿其應有之處嗎?
白話口語化新譯
阿難,所謂的『識』啊!作為根本。如果一個男孩或女孩已經毀壞、死亡,變成不存在了,他
們的名字還能增長、還能達到本該有的圓滿嗎?
法義解析
  • 「識」指的是六識(眼、耳、鼻、舌、身、意識),此處佛陀呼喚阿難,準備闡述識的本質。

  • 「為本」意指作為根本、基礎或依據,常見於佛教經論中,強調某事物為一切的根本或起點。

  • 此句以譬喻說明,若人已不存在,其名聲亦不會增長,暗喻五蘊空無、名相不可得。

名相註解
  • 壞:毀壞、消滅。
  • 亡:死亡、滅失。
  • 令無有:使不存在。
  • 增長:增益、發展。
  • 所應足:應有的圓滿、成就。

「識,阿難!為本。若男兒、若女兒,已壞、 已亡,令無有,為得名字令增長、令所應 足不?」

46
白話直譯
阿難言:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答說:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接以「不」作答,表明否定,常見於經典問答中,語氣簡潔有力。

阿難言:「不。」

47
白話直譯
如是,阿難!一切有由此而起,以此為根本,由此熏習,由此成為因緣
;名字依於識而立,識又由因緣而生,阿難!因為有名字。有因緣,阿難!識?若被問及,則直接回答:『有。』『識從什麼因緣而有?』由名字因緣而有識。應該依此因緣,阿難!分別理解,這就是名字因緣所生的識。阿難!識若不能於名色安住,識若不能安住、不能增長,則還會
有生、老、死、苦、習氣能導致有的生起嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!萬法都是從這裡生起,以這個為根本,因這個而熏習,也
因這個而成為因緣;名稱是依靠識而有,識又是由因緣生起的,阿難!因為有了名稱。阿難,這是有因緣的!什麼是識?如果有人問,就直接回答:『有。』。「意識是因為什麼條件而產生的呢?」。因為有名字這個因緣,所以產生了識。阿難,應該要根據這個因緣來行事!這樣分別理解,就是所謂由名字因緣而生起的識。阿難!如果識無法安住於名色,識也無法安住或增長,那還會有
生、老、死、苦,以及習氣導致存在的生起嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛陀常用語,表示肯定、確認前述內容或教義的正確性,具有強調語氣。

  • 此句說明一切有、根本、習氣、因緣皆由此(識)而起,並強
    調名相(名字)依識而立,識為諸法因緣之本。
    阿難為佛弟子,佛在此對其開示識的根本作用。

  • 此句說明事物因有名稱而存在於分別之中,強調名相的作用。

  • 此句為佛陀對阿難的開示,強調一切法皆由因緣而生,為佛教緣起思想的核心表述。

  • 「識」指的是心識、認知作用,為五蘊之一,於佛教中常用以指眾生的分別心、意識。

  • 此句描述在被問及某事時,應直接回答『有』,體現佛教問答中的簡明與直接。

  • 此句探問識(心識、意識)產生的根本因緣,屬於佛教對五蘊、十二因緣等教理的根本提問。

  • 此句說明「識」的生起依於「名字」的因緣。
    於十二因緣中,
    「名色」為「識」的所依,強調因緣法則下的相互依存。

  • 此句為佛陀教誡阿難,應當依循上述所說的因緣法則而行,強調因緣的重要性。

  • 此句說明『識』的生起依於『名字因緣』,即對名相的分別理解而生識。

  • 「若」為文言語氣詞,常用於引起下文,表假設、轉折或強調
    ,並非現代口語的「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,語氣親切而莊重。

  • 本句探討識與名色的關係,強調識無法於名色中安住或增長,
    進而質疑是否還會有生、老、死、苦等輪迴現象。

名相註解
  • 便對:即立即回答。
  • 分別解:指對事物名相的分別與理解。
  • 增上:增長、發展。

「如是,阿難!從是起有、從是本、 從是習、從是因緣,為名字從識,識因緣,阿難! 為有名字。『有因緣,阿難!識?』若問是,便對: 『有。』『從何因緣有識?』『名字因緣有識。』當從是 因緣,阿難!分別解,為名字因緣識。若,阿難! 識不得名字駐已,識不得駐、得增上,為有生、 老、死、苦、習能致有不?」

48
白話直譯
阿難言:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接以「不」字回應,表明否定或拒絕,常見於經典問答中,語氣簡潔有力。

阿難言:「不。」

49
白話直譯
如是,阿難!從此而致,從此為本,從此為習,從此為因緣,識令有名字,名字因緣有識。這只是識與名字的因緣,名字與識互為因緣,僅是語言名
相、僅是對待分別、僅是爭論的根本現起,應以智慧觀照,不要執著。有多少因緣呢,阿難!是把苦受當作身體嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!一切都是由這個而來,這是根本、這是習氣、這是因緣,
識因此而有名字,名字又因緣而有識。這只是識與名字互為因緣,名字依識而有,識也依名字而
立,這些都只是語言上的名稱、對立的分別、爭論的根本起因,應該用智慧去觀察,不要執著於此。阿難,有哪些因緣呢?你是把痛苦感受當成身體本身嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛經常用語,表示肯定、確定前述內容,具有承接
    與強調之意。
    阿難為佛陀弟子,經常在經文中被直接稱呼。

  • 此段說明識與名字(名色)之間的因緣關係,強調一切現象的
    相互依存與循環,屬於十二因緣的「名色緣識、識緣名色」之義。

  • 此句說明「識」與「名字」的因緣關係,僅是語言假名,皆為
    分別執著的根本,應以智慧觀照,不應執著於名相與分別。

  • 「幾因緣」為佛陀向阿難詢問或提示諸多因緣,常用於引導弟子思考因果、緣起之理。

  • 此句探討「身」的本質,質疑是否將痛苦誤認為身體本身,屬於佛教對五蘊執著的反思。

名相註解
  • 致:導致、成就之意。
  • 識因緣名字:識與名字(語言、名相)互為因緣,皆屬緣起假名。
  • 止是說名:僅是語言上的名相,非實有。
  • 止是處對:只是對待分別,非究竟實義。
  • 止是諍本現:僅是爭論的根本現起,執著名相易生爭論。
  • 幾:多少、若干。
  • 計:執著、認為。
  • 身:指色身,即物質身體。

「如是,阿難!從 是致、從是本、從是習、從是因緣,識令有名字, 名字因緣有識。是如是為識因緣名字,名字 因緣識,止是說名、止是處對、止是諍本現, 當從有慧莫受。幾因緣,阿難!為計痛是為身?」

50
白話直譯
阿難說:這法本來自佛,這法的正本是佛,自歸本佛,願
佛親自開示,願一切皆從佛親自說法,這樣才能真正受益與解脫。
白話口語化新譯
阿難說:「這個法本來就是從佛陀而來,正本源頭也是佛,我們自心歸依於佛,願佛親自為我們說明,
讓一切都由佛親自開示,這樣才能真正得到理解與利益。」
法義解析
  • 此段強調佛法的根本來源皆為佛陀,並表達阿難對佛陀親自開
    示的渴望,認為唯有佛說才能真正受益與解脫。

名相註解
  • 本從佛:強調法的根本出自佛陀。
  • 正本佛:正確的根本即是佛。
  • 自歸本佛:自我歸依於佛。
  • 受解利:指聽聞佛說法而獲得理解與利益。

阿難言:「是法本從佛,是法正本佛,自歸本 佛,願令佛說,令從佛說,是說受解利。」

51
白話直譯
佛言:聽!阿難!善哉,善哉!請謹慎領受並銘記,佛便開始說法。
白話口語化新譯
佛陀說:「你們聽著!」。阿難!太好了,太好了!你們要認真接受並記住,這時佛就開始說法了。
法義解析
  • 「佛言」為佛陀開示的起首語,表示接下來是佛陀親自說法。

    「聽」為呼籲大眾專心聆聽佛陀的教誨。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭或段落轉折,表示即將有重要教誨。

  • 「善哉」為佛教常用讚歎語,表示對對方言行的高度肯定與讚
    許,常見於經典中佛陀對弟子或善知識的回應。

  • 「諦受念」意指恭敬、專心地接受並記憶佛所說法語,準備聆
    聽佛陀的教誨。
    「佛便說」表示佛陀見眾生已準備好,便開始說法。

名相註解
  • 佛言:佛陀說。
  • 聽:請聽、注意聽。
  • 善哉:梵語sadhu,意為『好極了』、『非常好』,表讚歎、肯定。
  • 諦受:謹慎、誠摯地接受。
  • 念:記憶、銘記於心。

佛言: 「聽!阿難!善哉,善哉!諦受念,佛便說。」

52
白話直譯
賢者阿難應道:『唯,謹聽佛教誨。』
白話口語化新譯
阿難尊者回答:「是的,我聽從佛陀的教導。」
法義解析
  • 此句為阿難尊者對佛陀的應答,表達順從與願意聆聽佛陀教誨的態度,常見於經典問答開頭。

名相註解
  • 賢者:尊稱,指具德行者,此處指阿難尊者。
  • 唯然:古漢語應答詞,意為『是』或『遵命』。
  • 從佛聞:意指『聽從佛陀所說』,表明所言皆出自佛陀教導。

賢者阿 難應:「唯然,從佛聞。」

53
白話直譯
佛說:「或者,阿難!有人認為,痛即是身體;有的人認為,痛苦不是身體,但又將痛苦作為身的法來執著,認為這就是身。有的人認為一身就是痛苦,也有人認為既不是身也不是痛
苦的法,或認為痛苦的法不是身,只是見解上認定身就是身。彼等,阿難!有人將痛苦誤認為身體,應對他說:『這是痛苦,賢者!』分為三類:有樂痛、有苦痛、有不樂不苦痛。是,賢者!三種痛苦中,哪一種應被認為是身體之苦?樂痛時,阿難!這時二痛已經滅除。是苦嗎?也是不樂不苦嗎?這時只是樂受的更替。快樂與痛苦啊,阿難!無常,苦終將滅。樂,阿難!痛苦已滅,對身體不再執著為我。如是。這時,阿難!苦痛遞換之時,當下另外兩種苦已滅,樂受亦屬於苦,此時僅是另一種苦痛現起。苦,阿難!痛苦是無常的,苦滅即證法性。苦,阿難!痛苦已盡,身體再無知覺。此時,阿難!亦不苦,亦不樂,亦非痛。這時兩種痛已滅,痛也是苦,但此時不苦不樂的感受,仍被視為痛。不苦不樂,阿難!痛苦之法,無常,苦盡。不苦不樂,阿難!痛苦已盡,理應無有身相,卻仍自起我見。阿難!為了修行,應知這是無常之法,痛苦皆因執著於身體而生。或有,阿難!為了修行正道,捨棄放縱於快樂與痛苦,並執著於自身。正是如此,阿難!因緣本不應將痛苦視為身體,亦不應執著於身。阿難,那邊!有時雖然身體本身不痛,卻因執著身見,反而令與身相關的法更加痛苦。便可回答:『賢者!沒有痛苦的變遷,也看不到其所變者,怎會有這種情形呢?此時,阿難比丘!不痛時認為這不是身體,若痛覺加劇,難道又認為這是身體嗎?
白話口語化新譯
這時佛就說:「阿難,或者……」。有一種看法,認為身體就是痛苦本身;有些人認為痛苦本身不是身體,但又把痛苦當作屬於身體的法來執著,認為這就是身體。有些人認為整個身體就是痛苦,也有人認為既不是身體也
不是痛苦的法,或認為痛苦的法不是身體,只是把身體當作身體來看待。阿難,那些人啊!有些人把痛苦當成是身體,這時應該對他說:『這是痛苦啊,賢者!』。分成三種:有快樂的痛苦、有痛苦的痛苦,還有既不快樂也不痛苦的痛苦。是的,賢者!三種痛苦裡,哪一種應該算是身體的痛苦呢?在感受快樂或痛苦的時候,阿難!那個時候,兩種痛苦都已經消失了。這是痛苦的嗎?那也是既不快樂也不痛苦嗎?那個時候只是快樂感受在交替變化。阿難,快樂和痛苦這兩種感受啊!一切都不是永恆的,痛苦終究會消失。這就是快樂啊,阿難!痛苦已經消除,對身體也不再產生『這是我』的執著了。就是這樣。那個時候,阿難!當痛苦交替發生時,這時前兩種痛苦已經消失,連快樂其
實也是苦,這時只是另一種痛苦在現前。阿難,這就是苦啊!痛苦不是永恆的,當痛苦消除時,就能體證真理。這就是苦啊,阿難!痛苦已經消失,身體也再也沒有任何感覺了。那個時候,阿難!既不是苦,也不是樂,更不是痛。那個時候,兩種痛苦都已消失,痛本身也是苦,但在這時
候,不苦不樂的感受還是被當作痛來看待。這是既不苦也不樂的狀態,阿難!痛苦的現象,是無常的,終將滅盡。這是既不苦也不樂的狀態,阿難!痛苦都消除了,理論上應該沒有身體存在,但人卻還是會自己產生執著身體的想法。阿難!修行時要明白,這一切都是無常的,痛苦都是因為執著於身體才產生的。有時候會有這種情況,阿難!為了修行正道,有人放縱在快樂或痛苦中,並且執著於自己的身體。沒錯,就是這樣,阿難!由於因緣的道理,不應該把痛苦當作身體,也不應執著於身體本身。阿難,那裡!有時候身體本來不痛,卻因為執著這個身體,把跟身體有關的感受弄得更痛苦。這時就可以回答說:「是的,賢者!」。既然沒有痛苦的變化,也看不到有什麼東西在變化,那怎麼會有這種狀況呢?那個時候,阿難比丘啊!當沒有痛覺時,就認為這不是身體;那麼如果更痛了,難道又會認為這就是身體嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀對阿難的直接開示,『或』表示有時、或許,語氣帶有舉例或假設之意。

  • 「有見」指執著某種見解,這裡指認為「痛」即是「身」;即
    將身體與痛苦視為一體,屬於五蘊見之一。

  • 此處討論「身見」的錯誤觀念,有人將痛苦(受)誤認為身,
    或認為痛苦是身體的法,進而執為身。

  • 本句討論對於「身」與「痛」的不同見解,有人認為身即痛,
    有人認為痛非身,僅是見解上的分別,反映眾生對五蘊、苦受的執著與錯誤認知。

  • 「彼」在佛經中常指遠稱,意指那些人或彼等,語氣帶有指示性,呼喚阿難注意。

  • 此句說明有人將痛苦誤認為自身,佛陀教導應予以糾正,指出痛苦僅是痛苦,非身體本身。

  • 此處說明痛苦分為三種:樂痛(帶有快樂的痛)、苦痛(帶有
    痛苦的痛)、不樂不苦痛(既非快樂亦非痛苦的痛),對應佛教「三受」:樂受、苦受、捨受。

  • 此句為應答語,表達肯定或同意對方所言,常見於佛經對話中,顯示恭敬與承認。

  • 「三痛」指苦痛、壞痛、行痛,為佛教對眾生感受痛苦的分類

    此句是在討論三痛中,哪一種應該被認為是身體的本質或與身體相關。

  • 「樂痛」指的是快樂與痛苦,佛陀在此呼喚阿難,準備闡述關於苦樂的法義。

  • 「二痛」指前文所述的兩種痛苦,於此時已經滅除,象徵修行或法會過程中苦惱的止息。

  • 此句為佛陀引導弟子觀察五蘊無常、苦之本質,屬於反問句,強調五蘊皆苦的佛法核心觀念。

  • 此句探問是否存在既非快樂亦非痛苦的中性狀態,屬於佛教對
    受(感受)三分法的討論:樂受、苦受、不苦不樂受。

  • 此句指在該時刻,僅僅是快樂的轉換或更替,強調樂受的變化而無其他。

  • 「樂痛」為佛教用語,意指對於快樂與痛苦的感受,強調世間
    樂亦有苦性,提醒阿難對樂與痛皆應觀察其本質。

  • 「非常」指一切法無常,非永恆不變;「苦要滅」意指眾生所
    受之苦終將滅除,契合四聖諦中「苦滅」之義。

  • 此處為佛陀呼喚弟子阿難,語氣親切,強調對話的對象與語境的溫和。

  • 此句描述痛苦(苦受)已滅,對身體的執著也隨之斷除,不再將身體視為『我』或產生身見。

  • 「是如是」為佛教常用語,表示事理本然、真理如是,強調事實的本質或結論的確定性。

  • 「是時」指當時、此刻;「阿難」為佛陀的侍者,經常在經文
    中被佛陀呼喚以引起注意或作為開示的對象。

  • 此段說明三苦(苦苦、壞苦、行苦)之間的遞換,當苦痛轉變
    時,前兩種苦已滅,樂也被視為苦,當下僅是另一種苦的現起。

  • 此句為佛陀對阿難強調「苦」之義,屬於佛教四聖諦中「苦諦
    」的直接呼喚與開示,提醒眾生認識世間之苦。

  • 「痛非常」意指痛苦並非恆常不變,終將消逝;「苦盡法」指苦滅即證法性,體悟涅槃真理。

  • 此處為佛陀對阿難直接點明「苦」的本質,強調四聖諦中「苦
    諦」的重要性,並以呼喚阿難的方式加強語氣。

  • 此句描述痛苦消除後,身體已無感知,常見於描述入滅或深定
    時的身心狀態,強調五蘊苦滅盡的境界。

  • 「是時」為經文常用起始語,標示事件發生的時間點;「阿難
    」為佛陀的侍者,經常被佛陀點名提問或囑咐。

  • 此句描述身心狀態超越苦樂二元,進入一種非苦非樂、超越痛
    苦的境界,常見於禪修或深層定境的描述。

  • 此處討論痛與苦的關係,指出痛雖屬苦受,但在兩種痛滅後,
    尚有不苦不樂之受,仍可視為痛。

  • 「不苦不樂」指既非苦受亦非樂受,屬於三受之一(苦、樂、
    捨)。
    此處佛陀對阿難說明中性之受,強調超越苦樂的平等心。

  • 「痛法」即指苦受、痛苦之法,強調其無常(非常)與終將滅
    盡(苦盡)。
    此句揭示一切痛苦皆非恆常,終有止息。

  • 「不苦不樂」為佛教五受陰之一,指既非苦受亦非樂受的中性
    感受,屬於「捨受」。
    此處佛陀對阿難說明感受的中道狀態。

  • 此句描述修行者痛苦消除後,理應無身相可執,卻仍生起自我之見,顯示煩惱習氣未斷。

  • 「或」在此為語氣詞,表示轉折或引起注意,呼喚阿難,強調接下來的話語。

  • 本句強調修行者應認知世間法無常,痛苦源於對身體的執著與錯誤見解。

  • 此句為佛陀對阿難的呼喚,表示有某種情況或可能性,語氣帶有提醒或強調。

  • 此句說明修行者為了行道,捨棄對樂與苦的執著,並反觀自我,檢視對身體的執著與計較。

  • 「如是」為佛陀確認前述內容正確無誤,常用於結語或強調語
    氣;「阿難」為佛陀的侍者,此處直接呼喚。

  • 此句強調因緣本無自性,不應將痛苦視為身體或執著於身體,破除對身體與痛苦的實體執著。

  • 「彼」在此為指示代詞,佛陀呼喚阿難,強調對其的指示或提
    醒,常見於經文中作為開啟教誨或引起注意的語氣。

  • 此句說明有時雖然身體本身不痛,但因執著身見,對於身相關
    的法(如感受、執著)反而更加痛苦。

  • 「便可報」意指可以作出回應或答覆。
    「若,賢者!」是對對
    方的尊稱與呼喚,常見於佛經對話體。

  • 此句討論痛苦(苦)無有變化,亦無所見其變,進而質疑是否
    應有此情形,屬於對「苦」本質的詰問。

  • 「是時」為經文常用起始語,標示事件發生的時間點。
    「阿難
    比丘」指佛陀的侍者阿難尊者,於此被直接稱呼,表示接下來將有重要對話或教誨。

  • 此句討論對身體與痛覺的執著,指出在無痛時認為非身,若是
    法(痛)更劇時,反而又認為是身,顯示對五蘊的錯誤認知與執著。

名相註解
  • 或:在佛經中常用以引出不同情況或假設,非單指『有時候』,亦可作『或者』解。
  • 有見:執著某種見解,常指錯誤的見地。
  • 法見:指對法的錯誤見解,這裡指將痛苦當作身。
  • 痛法:指苦受、痛苦的現象。
  • 見:見解、認知。
  • 計為身:執著痛苦為自身的一部分。
  • 樂痛:指帶有快樂感受的痛。
  • 苦痛:指帶有痛苦感受的痛。
  • 不樂不苦痛:即「非樂非苦痛」,指既非快樂也非痛苦的痛,屬於中性感受。
  • 三痛:苦痛(身心直接之苦)、壞痛(樂受變壞時的苦)、行痛(無明下的微細苦)。
  • 作身:作為身體、認定為身體。
  • 二痛:指前文提及的兩種痛苦,需依上下文確認具體所指。
  • 滅:佛教術語,意為消除、止息,常用於描述煩惱或痛苦的斷除。
  • 為苦:意指『是否為苦』,常見於佛典中用以引導思考。
  • 樂更:指樂受的更替、轉變。『更』有更換、變動之意。
  • 非常:即無常,強調一切法皆非恆常。
  • 苦要滅:指苦諦終將滅盡,對應涅槃寂靜。
  • 身計:即『身見』,指執著五蘊身為真實自我。
  • 離身:指超越對身體的執著。
  • 兩痛:指苦苦與壞苦。
  • 樂亦苦:佛教認為世間樂受終歸無常,亦屬苦。
  • 更苦痛:指苦的遞換與流轉,無有真正的樂。
  • 苦盡:苦滅,苦的終結。
  • 法:此指涅槃、法性。
  • 不復更知:再無知覺、感受,暗示身心活動止息。
  • 是時:表示當下、此時。
  • 不更是痛:強調已超越痛苦的狀態。
  • 痛已盡:指身心痛苦、煩惱已滅。
  • 無有身:無身體之執著,亦即無我相。
  • 是計:即『我見』,對自我的執著。
  • 行道:指修行佛法。
  • 非常法:即無常法,世間一切皆變化無常。
  • 計見身:執著於身體,將身體視為真實自我。
  • 或有:表示有可能、或許有。
  • 放散:放縱、散亂,指心不專注於修行。
  • 樂苦痛:指世間的快樂與痛苦。
  • 自見計身:自我觀察、計較自身,意指對自我的執著。
  • 見身:執著於身體的見解。
  • 計見:執著、認定。
  • 身法:指與身體相關的法,如感受、執著等。
  • 痛更:指痛苦的變化或轉變。
  • 所更:所改變之處,指變化的對象或內容。
  • 寧當應有:反詰語氣,意為『怎會有這種情形?』
  • 阿難比丘:阿難尊者,佛陀弟子,常負責記憶與傳誦佛語。
  • 見計:指執著、計度、認定。
  • 是身:指色身、五蘊身。
  • 是法:此處指痛等現象,屬於法。
  • 更痛:痛覺加劇。

佛便說是:「或,阿難!有見, 是痛為身;或有見,是痛計非身,但為身更痛 法見是為身;或一身為是痛,見不為身亦不 為痛法,見痛法計是不為身,但為見是身為 身。彼,阿難!或為在是痛計為身,當為對說:『是 是痛,賢者!為三輩:有樂痛、有苦痛、有不樂 不苦痛。是,賢者!三痛見,何痛應作身?』樂痛時, 阿難!是時二痛已為滅。為苦?亦不樂亦不苦? 是時但為樂更。樂痛,阿難!非常,苦要滅。樂, 阿難!痛已滅,離身不在身計。是如是。是時,阿 難!苦痛更時,是時為兩痛已滅,為樂亦苦, 是時但為更苦痛。苦,阿難!痛非常,苦盡法。苦, 阿難!痛已盡,身不復更知。是時,阿難!亦不苦、 亦不樂、不更是痛。是時兩痛滅,痛亦苦,但為 是時,不苦不樂更是痛。不苦不樂,阿難!痛法, 非常、苦盡。不苦不樂,阿難!痛已盡,應無有身, 自有是計。或,阿難!為行道,為是非常法,痛 為計見身;或有,阿難!為行道,放散樂苦痛,為 自見計身。如是,阿難!因緣不應可為痛作身 見身。彼,阿難!或不痛計見是身,但為身法更 痛。便可報:『若,賢者!無有痛更,亦不見所更,寧 當應有是不?』是時,阿難比丘!不痛為見計非 是身,寧應是法更痛亦見是身不?」

54
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難以簡短語氣回應,表示否定或不認同前述內容,常見於經典問答中。

名相註解
  • 『不』:文言用語,作否定回答,語氣簡潔有力。

阿難言:「不?」

55
白話直譯
如是,阿難!這種因緣也不應該,也不可使其成立;有時雖無痛苦,卻執著此身為我,反而因此更受痛苦。阿難,彼!不認為痛就是身體,也不認為痛不是身體,也不是身體之
外還有痛,也不是痛的法不被認為是身體,只是因為執著有我,才不覺察身體的本質。即可答:『一切,賢者!自認為有身體,若不再感覺痛苦,還會有身體存在嗎?這時,比丘!不痛時僅覺有身,身體本身也未再感痛,痛覺本身亦非身體,有身僅是因未覺察身體之存在。如此觀察身體,難道還有身可執著嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!這樣的因緣也不應該存在,也不能讓它發生;有時候雖然身體沒有痛苦,卻因為執著這個身體是自己,反而因此更加痛苦。阿難,那個!不會把痛當作身體,也不認為痛不是身體,也不是身體之
外還有痛,也不是痛這個法不被當作身體,只是因為執著有一個我,才沒察覺身體的本質。這時就可以回答說:「一切都可以,賢者!」。如果自己認為有這個身體,但已經不再感到痛苦,那還會有這個身體存在嗎?那個時候,諸位比丘!沒有痛的時候,才覺得有身體存在;身體本身也沒有再感
到痛,痛這個現象本身也不是身體。之所以覺得有身體,只是因為沒有覺察到身體的不存在。這樣觀察身體之後,還會執著於有一個身體存在嗎?
法義解析
  • 「如是」為佛陀語氣的肯定,常用於結語或強調前述內容的真
    實不虛,表明教法的確立與認可。
    「阿難」為佛陀的侍者,此處呼喚以加強語氣。

  • 此句強調對於某種因緣,既不應該促成,也無法使其成立,表
    現出對因果法則的尊重與不可強為。

  • 此句描述有時候身體感覺不到痛苦,卻執著於此身為『我』,
    反而因此增添更多痛苦。
    強調對身體的執著本身即是痛苦的根源。

  • 「彼」在佛經中常用以指稱對方或遠指,語氣莊重,常見於佛陀對弟子的呼喚或強調。

  • 此段說明對於痛與身的錯誤認知,既不將痛等同於身,也不認
    為痛與身分離,最終只是因為執著有一個『我』,而不覺察身體的本質。

  • 「便可報」意指可以直接作答,這裡是指對問題給予明確回應

    「一切,賢者!」為對對方的尊稱與總結性回答。

  • 此句探討對身體的執著與痛苦的關聯,意指若身體不再感受痛
    苦,是否還會執著於有身體的存在。

  • 「是時」為經文常用起始語,標示事件發生的時間點;「比丘
    」為佛弟子出家眾的稱呼,常用於佛陀對弟子說法時的呼喚。

  • 此段說明痛覺與身體的關聯,強調痛與身體並非一體,痛覺消
    失時,僅是對身體的無覺察,並非身體本身發生變化。

  • 此句意指若能如此觀察身體的無常、無我,則對身體的執著自
    然消解,何來『身』的實體可得?

名相註解
  • 不可令:不可使之發生或成立。
  • 計是身:執著此身為『我』。
  • 但為身更痛:因執著身體,反而帶來更深層的痛苦。
  • 計我:執著有一個真實的自我。
  • 自計身:自認為有身體,對身體的執著。
  • 不更痛:不再感覺痛苦。
  • 寧應有身不:還會有身體存在嗎?語帶反詰。
  • 比丘:出家修行者,佛陀弟子,具足戒律。
  • 不覺身:指對身體的感受不明顯,非身體不存在。
  • 觀身:指以正念觀察身體的本質。
  • 寧應:語氣詞,意為『難道還』或『怎會』。

「如是,阿難!是因緣亦不應、亦不可令;或一無有 痛計是身,但為身更痛。彼,阿難!所不計痛為 身,亦不見是痛非身、亦不身更痛、亦痛法不 見不計是身,但為計我為不覺是身是身。便 可報:『一切,賢者!自計身,不更痛,寧應有身不?』 是時,比丘!不痛為身,身亦不更痛,痛法亦 不為身,有身但為不覺身耳。如是觀身,寧 應身不?」

56
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難直接否定,回應佛陀的提問,語氣簡潔明確。

阿難言:「不。」

57
白話直譯
如是因緣,阿難!不應將無痛視為身,亦不應將身視為變化,亦不應將法視為身,亦不應將不覺之身視為身。如是,阿難!一切痛苦都被認為是身體本有,因而生起對痛苦的執著見解(痛見)。認為這個身體,是由幾種因緣所成?阿難!有時是為了修行,而不是因為痛苦而執著於身體,只是如實觀察身體的存在或不存在。
白話口語化新譯
阿難,事情就是這樣的因緣!我們不應該把沒有痛苦當作身體,也不應該把身體當作變
化本身,也不應該把法當作身體,也不應該把沒有覺知的身體當作真正的身體。就是這樣,阿難!所有的痛苦都被當作是身體本來就有的,因此產生了對痛苦的錯誤看法。你認為這個身體,是由多少種因緣組成的?阿難!有時候是為了修行,而不是因為身體的痛苦才去注意身體
,只是如實觀察自己是否覺知到身體的存在。
法義解析
  • 「如是因緣」為佛教常用語,指上述所說的因果關係或條件,強調前文所述內容的成立依據。

  • 此句討論對「身」的錯誤認知,強調不應將無痛、變化、法、
    不覺等誤認為身體本質,旨在破除對五蘊身的執著。

  • 「如是」為佛陀肯定前述內容,強調其真實不虛;「阿難」為
    佛陀弟子,常見於佛陀對弟子的直接呼喚。

  • 此句意指眾生將一切痛苦視為身體本身的痛苦,執著於身體與
    痛苦的關聯,產生『痛見』——即對痛苦的錯誤見解。

  • 此句探問『身』的成立需依賴多少種因緣,強調身體並非單一實體,而是眾多因緣和合而成。

  • 「阿難」為佛陀的侍者,此處為佛陀直接呼喚阿難,表示即將有重要教誨或指示。

  • 此句說明修行者有時行道(修行),並非因為身體痛苦而執著
    於身,只是單純地觀察身體的存在或不存在,強調對身體的如實觀照而非執著。

名相註解
  • 不覺:指對身體的無知或不覺察。
  • 痛見:對痛苦的執著與錯誤見解,認為痛苦即屬於自身。
  • 作身已:將痛苦視為身體本有或與身體同一。
  • 痛作身:因痛苦而執著於身體。
  • 見不見身:指對身體的覺知或不覺知,與執著無關。

「如是因緣,阿難!不應令無 有痛為身,亦不身為更、亦不應法為身、亦不 應不覺身為身。如是,阿難!一切痛為作身已 痛見。見是身,幾因緣?阿難!或為行道,不為 痛作身為見不見身。」

58
白話直譯
阿難回答:「此法本來是佛陀所教,現今亦應依佛陀而行,願佛為說。」佛陀說法已畢,弟子應當受持,使此教法能被理解並帶來利益。
白話口語化新譯
阿難回應說:「這個法本來就是佛陀所教導的,現在也應
該依佛陀的指示來實行,請佛陀為我們開示。」。佛陀說完法後,弟子們應該接受並奉行,讓這些教導能被明白並帶來好處。
法義解析
  • 阿難表示此法源自佛陀教導,現今的實踐也應依佛陀指示,並請佛陀親自解釋其義。

  • 此句強調佛陀說法後,弟子應當受持,並使佛語能被正確理解與實踐,從而獲得法益。

名相註解
  • 佛教:此處指佛陀所教導的法,不單指宗教名稱。
  • 解利:理解佛法並獲得利益。

阿難報:「是法本從佛 教,令亦從佛,願佛為說。佛說已,弟子當受, 令是說當為解利。」

59
白話直譯
佛告訴阿難:「聽聞這法,接受這法,誠懇領受,反覆領受,記住這法,現在要為你解說。」如是,賢者阿難從佛聽聞。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「你要聽這個法,接受它,認真領會,再三
體會,牢記在心,現在我要為你詳細說明。」。就這樣,賢者阿難從佛陀那裡聽聞了這番話。
法義解析
  • 此句強調對佛法的聽聞、接受、深刻領受、反覆受持與憶念,
    顯示學法需多層次用心,並預告將進一步說法。

  • 此句為經文結語,表明阿難尊者親從佛陀聽受此法,強調法義的正統傳承。

名相註解
  • 重受:反覆再三地受持、體會佛法。
  • 念是:憶念、牢記所聽受之法。

佛告阿難:「聽是,受是,諦受, 重受,念是,當為說。」如是賢者阿難從佛聞。

60
白話直譯
佛便說:「有,阿難比丘!」不以痛為身,也不見痛為身,也不以身的變化為身,也不以痛的法為身,也不見身見為身,也不因有身
而見為身,也不因此見而見為身。如此見解,不復生於世間。令自己不再受世間生死輪迴,不再受致於世間,便不再憂愁。既已無憂,則無為度世,自知煩惱已盡,
生老病死之憂已畢,修行已圓滿,所應作皆已作,不再還復於世間。就是這樣,阿難!有時是為了修行,不將痛苦執為自身,自己善巧修行,也
不以見解執身為我,有幾種因緣,阿難!或是為了修行,而將色身視為自身?
白話口語化新譯
佛就回答說:「有的,阿難比丘!」。不把痛苦當作身體,也不認為痛苦就是身體,也不把身體
的變化當作身體本身,也不把痛的法則當作身體,也不把對身體的見解當作身體,也不是因為有這個身體才認
為是身體,也不是因為這種見解才認為是身體。這樣的見解,就不會再生起於世間。讓自己不再受世間生死輪迴的束縛,也不再被牽引到世間
,因此不再有憂愁。既然已經沒有煩惱,就無需再為度脫眾生而努力,自己也明白煩惱已經斷盡,生老病死的
苦惱都已結束,修行已經圓滿,該做的都已完成,不會再回到這個世間。沒錯,就是這樣,阿難!有時候是為了修行,不把痛苦當作自己的身體,自己善巧
地修行,也不把見解當作身體,這有幾種因緣啊,阿難!還是因為修行的緣故,把色身當作自己的身體?
法義解析
  • 此處為佛陀直接回應阿難比丘的提問,肯定地回答「有」。

  • 此段說明對於『身』的正見,強調不應將痛苦、痛的法、身體
    的變化、身見等錯誤地執為『身』,破除種種身見執著,達到不再於世間生起錯誤見解。

  • 此段描述證得涅槃者已斷除世間一切煩惱與輪迴,不再受生死
    憂苦,修行圓滿,無需再度世,已證解脫。

  • 「齊是」為肯定語氣,表示對前述內容的確認或結論,佛陀對阿難作出明確的肯定。

  • 此句說明修行者在行道時,對於身體的痛苦不執著為『我身』
    ,以智慧方便自我修持,並不因見解執著於身體,強調超越身見的修行態度。

  • 此句探討修行者是否將色身(物質身體)視為真正的自我,或僅作為修行的工具。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛。
  • 身更:身體的變化、轉變。
  • 身見:執著五蘊身為真實自我。
  • 世間:指輪迴、煩惱的世界。
  • 無為:指無造作、無煩惱之境,亦即涅槃。
  • 度世:度脫眾生或自度生死苦海。
  • 行已足:修行已圓滿無缺。
  • 所應作已作:該完成的修行與責任皆已完成。
  • 齊是:即『正是如此』,用於強調肯定。
  • 方便:指善巧修行的方法。
  • 見見為身:指以見解執著於身體為『我』。
  • 色:佛教術語,指色身,即物質身體。

佛 便說是:「有,阿難比丘!不為痛作身,亦不見痛 為身,亦不為身更,亦不痛法計為身,亦不見 身見為身,亦不從或有是身,亦不從是見見 是身已,如是見不復致世間。令不復受世間 已,不復受致世間便不復憂,已不復憂,便無 為度世,便自知為已盡,生老病死憂已畢,行 已足,所應作已作,不復還在世間。齊是,阿難! 或為行道,不計痛為身,自方便作,亦不見見 為身,幾因緣,阿難!或為行道,為色作身?」

61
白話直譯
阿難回答:「佛法本出於佛,教令也皆由佛制定,願佛親自為我們解說。」佛陀說法已畢,弟子應當受持,使此說能被理解並獲得利益。
白話口語化新譯
阿難回應說:「佛法本來就是從佛陀而來,所有的教導和
規範也都是佛陀制定的,懇請佛陀親自為我們解釋。」。佛陀說完法後,弟子們應該接受並實踐,讓這番教導能被明白並帶來利益。
法義解析
  • 阿難強調佛法的根本與教令皆出自佛陀,表達對佛陀親自解說
    的渴望,顯示對佛陀教導的尊重與信賴。

  • 此句強調佛陀說法後,弟子應當受持,並使佛語能被正確理解,進而獲得法益。

名相註解
  • 教令:指教誡、規範。
  • 從佛:出自佛陀、依佛陀而立。

阿難 報:「法本從佛,教令亦從佛,願佛為說。佛說已, 弟子當受,令是說當為解利。」

62
白話直譯
佛告訴阿難:「聽聞這法,接受這法,認真領受,反覆領受,記住這法,當為你解說。」如是,賢者阿難親從佛陀聽聞。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「你要聽這個法,接受它,認真體會,再三
領受,牢記這個法,我現在要為你解釋。」。就這樣,賢者阿難親自從佛陀那裡聽聞。
法義解析
  • 此句為佛陀囑咐阿難要專心聽受、反覆思惟、牢記佛法,並預
    告將為其詳細解說。
    強調法義的重複聽受與深刻記憶,是佛教教學中常見的修學態度。

  • 此句為經文結語,表明阿難尊者親從佛陀聽受本經內容,強調法脈傳承的正確性與權威性。

名相註解
  • 聽是:聽聞此法。
  • 受是:接受、領納此法。
  • 當為說:將要為你解說。

佛告阿難:「聽 是,受是,諦受,重受,念是,當為說。」如是賢者阿難從佛聞。

63
白話直譯
佛陀便說:「有,阿難!」有時為了修行,僅以極微細的色法作為身體。阿難!有時為了修行,認為許多色行是身,也認為無量色行是身,但僅以少部分不色行作為身。有時,阿難!為了修行,也不是以少分色身為身,也不是以無量色身為身,也不是以色身的少分行為身體;或有,阿難!為了修行,也不是以少量色身為身體,也不是以無量色身
為身體,也不是沒有少量色法的行為作為身體,而是僅以無量非色法的行為作為身體。阿難!那個……。有時為了修行,現起微細色身作為身體。阿難!有時為了修行,以微細色身作為自身,當本身壞死後,又能見到與原身相似的形象。如此便不是正確的修行方法,如此所導致的結果也是一樣。正是如此,阿難!有時為了修行,將微細的色法認作自身,以自心方便分別執著。就是這樣,阿難!有時為了修行,將極微細的色法認作自身,於是自我執著而造作。正是如此,阿難!有時是為了修行,將微細色法視為自身,導致結使生起。彼,阿難!有時為了修行,所作的行身並非少量色身,而是以無量無數的色身作為此身。正是如此,阿難!有時為了修行,以無量色身為身,身體壞死後,仍能再現身形。如此就不是正確的修行,結果也會如此。就是這樣,阿難!有時是為了修行,卻執著自身色身無量。就是這樣,阿難!有時為了修行,令自身色身廣大無量,從而生起煩惱束縛。彼,阿難!有時是為了修行,既非少色身,亦非無量色身,只是以念想微細色身現前作為身體。阿難!有時為了修行,不以極微細的色法認作身體,身體壞死後
,仍復見身體形象,這樣並非正確的修行方法,其結果亦如前述,無法得正果。就是這樣,阿難!有時是為了修行,不會將一點非色法錯認為身體,也不執著於身體的成就。就是這樣,阿難!有時是為了修行,不讓色法稍微使身心產生煩惱束縛。阿難!有時是為了修行,既不是微細色身,也不是無量色身,也
不是沒有微細色身,也不是沒有無量色身,而是現起行身。阿難!有時是為了修行,但既不是微細色身,也不是無量色身,
也不是沒有微細色身,也不是沒有無量色身,若執著於身體,認為自我依於色身存在,自己身體壞死後,仍見
身形相像,這樣就不是正確的修行方法,其結果亦復如是。正是如此,阿難!有時是為了修行,不將非色無量法執為成就自身之本。就是這樣,阿難!有時是以修行為目的,卻使非色法成為煩惱的束縛。就是這樣,阿難!有時是為了修行,自認為是為了成就自身,身體有多少因緣,阿難!修行時,是以色蘊(物質身體)而非行蘊(心的造作)作為身體嗎?
白話口語化新譯
佛就回答說:「有的,阿難!」。有時候為了修行,只用極少的色法來作為自己的身體。阿難!有時候在修行時,認為許多有形的行為就是身體,也認為
無量的有形行為是身體,但只把少數無形的行為當作身體。有的時候,阿難!為了修行,不是把少量的色身當作身體,也不是把無量的
色身當作身體,也不是以色身的少部分作為身體;有時候會有這種情況,阿難!為了修行,不是靠少量的色身,也不是靠無量的色身,也
不是說沒有少量色法的行為就是身體,而是僅以無色、無量的行為作為身體。阿難,那個……。有時為了修行,佛陀會現出一個很微細的色身作為身體。阿難!有時候在修行時,以極為微細的色身作為自己的身體,當
這個身體壞滅死亡後,還能再見到與原來身體相似的形象。如果這樣做,就不是正確的修行方式,這樣帶來的結果也會一樣不正確。就是這樣,阿難!有時候為了修行,會把很微細的色法當
作自己的身體,並用自己的想法去分別和執著。沒錯,就是這樣,阿難!有時候在修行時,會把極微細的色法當作自己的身體,然後產生自我執著與行為。沒錯,就是這樣,阿難!有時候在修行時,會把很微細的色法當作自己的身體,結果讓煩惱結使產生。那個,阿難!有時為了修行,不是用少數的色身來作為行持之身,而是以無量無數的色身來成就這個身體。的確如此,阿難!有時為了修行,他能以無數種色身示現,即使身體壞滅死亡,也能再次顯現身形。如果是這樣,就不是正確的修行方式,結果也會是這樣。沒錯,就是這樣,阿難!有時候是為了修行,但卻認為自己的身體形色是無量的。沒錯,就是這樣,阿難!有時候在修行時,讓自己的色身變得無量廣大,結果卻產生了煩惱的束縛。那個,阿難!有時候是為了修行,這時既不是現少量色身,也不是現無
量色身,只是以心念現起一個微細的色身作為身體。阿難!有時候修行時,不把最細微的色法當作身體,等到身體壞死後,還會再見到身體的形象。這樣的修行方
式並不是正確的對治方法,結果也會和前面說的一樣,無法得到正確的果報。沒錯,就是這樣,阿難!有時候是為了修行,不會把一點點不是色法的東西當作自
己的身體,也不會執著於身體的存在。沒錯,就是這樣,阿難!有時候是為了修行,不讓色身哪怕一點點讓身心受到束縛。阿難!有時候為了修行,這個行身既不是微細的色身,也不是無
量的色身,也不是沒有微細色身,也不是沒有無量色身,而是行身現前。阿難!有時候是為了修行,但這既不是微細的色身,也不是無量
的色身,也不是沒有微細色身,也不是沒有無量色身。如果執著於身體,認為自己依賴色身存在,等到身體壞
死後,還會見到身形的影像,這樣就不是正確的修行方式,結果也會一樣。就是這樣,阿難!有時候是為了修行,不會把那些不是色法的無量法,當作成就自身的根本。沒錯,就是這樣,阿難!有時候是為了修行,卻讓非色法變成煩惱的根源。沒錯,就是這樣,阿難!有時候是為了修行,自己認為是為了成就這個身體,這個身體有多少因緣呢?阿難!修行的時候,是用色蘊(身體)而不是行蘊(心的造作)來當作身體嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀對阿難的直接回應,肯定阿難所問之事確實存在,屬於經典中常見的問答形式。

  • 此句說明有時為了修行,將極微細的色法(色身)作為身體的
    依止,強調修行時對身體的觀照與執著的轉化。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文開頭或段落轉折,表示即將有重要教誨或指示。

  • 此句討論修行者對於『身』的認知,有時認為色身(有形之身
    )或無量色身為身,僅將少部分非色(無形、精神)行認作身。

  • 「或有」表示有時、偶爾會發生某種情況,語氣帶有不確定性

    阿難為佛陀弟子,經常在經文中被佛陀直接稱呼以引起注意或強調教誨。

  • 此句說明修行者的身體不應執著於色身的多寡、大小或有無,
    強調超越色身的執著,行道不依賴於色身的性質。

  • 「或有」意指有時、偶爾會發生,語氣帶有不確定性,強調情
    況並非恆常。
    阿難為佛陀弟子,經常在經文中被佛陀直接稱呼以引起注意或強調教誨。

  • 此段說明修行者的身體並非由少量色法或無量色法構成,也不是沒有少量色法的行為作為身體,而是以
    無量非色法的行為作為身體,強調修行的身體超越色法,重在無色的行為與功德。

  • 「彼」為指示代詞,指向特定對象或事物;「阿難」為佛陀弟
    子,常見於佛經對話開頭,作為稱呼或喚語。

  • 此句描述菩薩或聖者為修行(行道)時,現起微細色身作為修
    行之身,強調身體非實有,而是因修行需要而現。

  • 此句描述修行者於行道時,捨棄粗重色身,以微細色身為依,
    當本身壞死後,仍能見到與原身相似的形象,說明色身非唯一存在依據,亦有微細色身之說。

  • 此句強調若行為不正確,則其修行與所導致的結果皆非正道,呼應因果關係。

  • 此句說明修行者有時將微細的色身(色少行)誤認為真正的身
    體,並以種種方便執著於此,顯示對身體本質的錯誤認知。

  • 「齊是」即「正是如此」或「就是這樣」之意,為佛陀對阿難
    的肯定回應,強調前述內容的正確無誤。

  • 此句說明修行者於行道時,將極微細的色法(色少行)認定為
    自身,並由此產生自我執著與造作行為,反映對五蘊身的錯誤認知。

  • 「齊是」為肯定語氣,意指「正是如此」或「沒錯」;阿難為佛陀弟子,常見於佛經對話中。

  • 此句說明有時修行者將色蘊中的微細色法視為自身,因而引發煩惱與束縛(結使)。

  • 「彼」為指示代詞,呼喚阿難,常見於佛陀對弟子的直接稱呼,語氣莊重。

  • 此句說明修行時,『行身』不僅僅是少量的色身,而是以無量
    的色身作為修行之身,強調色身的無量性與修行的廣大。

  • 「現是」意指「事實如此」或「正是如此」,為佛陀對阿難的
    肯定語氣,用以確認前述內容的正確性。

  • 此句描述菩薩為行道(修行、度眾)時,能以無量色身示現,
    雖身體壞死,仍能再現身形,顯示菩薩自在於生死、化現無礙。

  • 此句強調若修行方法不正確,所得結果亦不正確,呼應因果關係。

  • 「齊是」為肯定語氣,表示事情正是如此,常見於佛陀對弟子的確認或結語。

  • 「行道」指修行佛法;「計身色無有量」意為執著自身色身無量,屬於我執、法執的表現。

  • 「齊是」為肯定語氣,意指「正是如此」或「就是這樣」,用
    於強調前述內容的正確性,並喚阿難注意。

  • 此句描述修行者於行道時,令自身色身無有量,並由此產生結
    (煩惱束縛)。
    「結」指煩惱、執著之意。

  • 「彼」在佛經中常用以指稱對方或遠方之人,語氣帶有呼喚或
    提醒,阿難為佛陀弟子,常被佛陀直接稱呼以引起注意。

  • 此句說明修行者於行道時,對於色身的觀念:既非執著於少量
    色身,也非認為有無量色身,而是僅以念想微細色身現前作為身體的存在。

  • 此處為佛陀呼喚弟子阿難,常見於經文中作為開啟教誨或引起注意的語句。

  • 此段說明修行時若執著於身體或其形象,即使身體壞滅,仍見
    身相,這並非正確的修行方法,最終結果亦無法解脫。

  • 「齊是」為肯定語氣,表示對前述內容的確認或結論,佛陀對阿難作出明確的肯定。

  • 此句說明修行者在行道時,不會將非色法(如心法、無形之物
    )錯認為色身,也不會執著於身體的成就。

  • 「齊是」為肯定語氣,意指「正是如此」或「就是這樣」,用
    以確認前述內容,並呼喚阿難以加強語氣。

  • 此句說明修行者有時為了修道,對於色法(物質)不執著,卻仍可能因身體而生煩惱與束縛。

  • 「彼」在佛經中常用以指稱對方或遠指,語氣帶有呼喚或提醒
    ,常見於佛陀對弟子的直接稱呼。

  • 此句描述修行者於行道時,所現之身體既非微細色身,亦非無量色身,亦非無微細色身,亦非無無量色
    身,強調超越有無、多少的分別,屬於「行身」現前的狀態。

  • 此處為佛陀直接呼喚弟子阿難,常見於經文中作為開啟教誨或強調語氣之用。

  • 此段說明修行時對於色身的執著,無論是微細、無量、有無等
    ,皆屬錯誤見解,若執著於身體,即使身壞命終,仍見身相,非正修行,終將導致同樣的錯誤結果。

  • 「齊是」為肯定語氣,表示前述內容正確無誤,語帶強調,常見於佛陀對弟子的確認或結語。

  • 此句描述修行者於行道時,對於『不色無有量』(即非色法、
    無量法)不執著為自身,不將其誤認為成就身體的依據,強調破除對色身及非色法的執著。

  • 「齊是」意為「正是如此」、「就是這樣」,為佛陀對阿難的
    肯定回應,表示前述內容正確無誤。

  • 此句說明有時為了修行,導致非色法(如心、心所等)成為煩惱的因緣,產生束縛(使結)。

  • 此句說明眾生有時因修行而自認為是為了成就自身,進而探討
    身體形成的因緣,並呼喚阿難注意。

  • 此句討論修行時,『色』是否作為身體,而非『行』。
    『色』
    指物質身體,『行』為心行、造作。
    意在釐清修行所依之身體本質。

名相註解
  • 少色行:指極微細的色法或色身,強調身體的微細性。
  • 為身:作為身體。
  • 色行:指有形、物質的行為或身體。
  • 不色行:指無形、非物質的行為或精神層面。
  • 無有量行:指無量、無數的行為或狀態。
  • 無有量色:無量無邊的色身。
  • 色少行:色身的少分、部分。
  • 行:此處指行為、造作、修行的功德。
  • 不色:非色法,指非物質、精神或功德性質。
  • 身相像:指與原有身體相似的形象。
  • 對行:正確的修行方法。
  • 計作:執著、認定。
  • 自方計作:自我執著、認定並造作。
  • 結使:煩惱與束縛,令眾生輪迴的根本原因。
  • 行身:修行所依之身。
  • 無有量計:無法計量,極多。
  • 現是:即『正是如此』,為佛經常用的肯定語。
  • 色無有量:色身無量,指菩薩能現無數身形。
  • 計作身:認定為身體。
  • 身已壞死:身體壞滅死亡。
  • 現身相像:再現身體形象。
  • 計身色:執著於自身的色身(物質身體)。
  • 無有量:無量、無邊,形容執著其身體無限。
  • 色無有量為身:令色身廣大無量,或指化現無數色身。
  • 結:煩惱、束縛,為障礙解脫之因。
  • 少色:微細、有限的色身。
  • 不色少為計身:不以極微細的非色法作為身體的認知。
  • 對行對:正確的修行方法。
  • 自計:自我計較、執著。
  • 致身:成就身體、認為是身體。
  • 色少:微細的色身,指極細微的物質身體。
  • 色少、色無有量:分別指微細色身與無量色身,為對色身的不同執著。
  • 計墮身:執著於身體,認為自我依於色身存在。
  • 不色無有量:『不色』即非色法,『無有量』指無量法,合指非物質、無量的法。
  • 自計為致身:自認為這些法能成就自身。
  • 使結:煩惱的束縛,令眾生輪迴生死。

佛便說是:「有,阿難!或為行道,為 少色行為身。阿難!或為行道,為不少色行為 身,亦色無有量行為身,但為少不色行為身; 或有,阿難!為行道,亦不為少色,亦不為無 有量色,亦不色少行為身;或有,阿難!為行道, 亦不為少色,亦不為無有量色,亦不無有 少色行為身,但為不色無有量行為身。彼,阿 難!或為行道,少色行為身現在。阿難!或為行 道,少色行為身,己身壞死,令復見身相像。 如是不為是對行對,如是致亦如是。齊是,阿 難,或為行道,色少行為身,自方便計作。齊是, 阿難!或為行道,色少行為身,自方計作。齊 是,阿難!或為行道,色少行為身,令結使。彼,阿 難!或為行道,不少色為作行身,但為色無有 量計作為是身。現是,阿難!或為行道,色無有 量為計作身,身已壞死,令復現身相像。如是 不為是對行對,如是致亦如是。齊是,阿難!或 為行道,為計身色無有量。齊是,阿難!或為行 道,令色無有量為身,令使結。彼,阿難!或為 行道,不少色亦無有量色,計但為念少色為 身現在。阿難!或為行道,不色少為計身,身壞 死,令復見身相像,如是不為是對行對,如是 致亦如是。齊是,阿難!或為行道,不色少自計 為致身。齊是,阿難!或為行道,不色少令身使 結。彼,阿難!或為行道,亦不色少、亦不色無有 量,亦不無有色少、亦不無有色無有量,為墮 行身現在。阿難!或為行道,亦不色少、亦不色 無有量,亦不無有色少、亦不無有色無有量, 為計墮身,己身壞死,令復見身相像,如是不 為是對行對,如是致亦如是。齊是,阿難!或為 行道,不色無有量自計為致身。齊是,阿難!或 為行道,令不色為使結。齊是,阿難!或為行 道,自計為致身,身幾因緣,阿難!為行道,色 不行作身?」

64
白話直譯
阿難回答:「此法本出自佛陀,教令亦由佛陀制定,願佛為我們解說。」佛陀說法已畢,弟子應當受持,使此說法成為理解與獲益之因。
白話口語化新譯
阿難回應說:「這個法本來就是佛陀所說,相關的教導也
是佛陀親自制定,請佛陀為我們詳細解釋。」。佛陀說完法後,弟子們應該接受並奉行,讓這些教導成為理解佛法和得到利益的依據。
法義解析
  • 阿難強調此法源自佛陀,教令亦應遵從佛陀,並請佛親自解說
    其義,顯示對佛法正統性的重視。

  • 此句強調佛陀說法後,弟子應當受持,使佛法之說能被理解並
    獲得實際利益,體現聞法、受持、實踐的次第。

阿難報:「是法本從佛,教令亦從 佛,願佛為說。佛說已,弟子當受,令是說當 為解利。」

65
白話直譯
佛告訴阿難:「聽聞這法,接受這法,認真領受,再三領
受,記住這法,現在要為你解說。」賢者阿難如是從佛聽聞。
白話口語化新譯
佛對阿難說:「你要聽、要接受、要認真領會、再三領受
、牢記這個法,現在我要為你詳細說明。」阿難就這樣從佛那裡聽聞了。
法義解析
  • 此段強調聽法、受法、反覆領受與記憶佛法的重要,並表現阿
    難作為佛陀侍者,善於聽受與記憶佛語的特質。

佛告阿難:「聽是,受是,諦受,重受,念 是,當為說如是賢者阿難從佛聞。」

66
白話直譯
佛陀便說:有時,阿難!為修行故,不以色為身,不以色計為身,亦不以色的無量、少量為身,亦不以色的無量計為身。阿難,那邊!為了修行,不以少分色法作為身體,也不認為這就是身體現前。是,阿難!為了修行,不以微細色身為自身,也不墮於身體執著,自
己身體壞死後,不再見到身體的形象,這不是正確的修行,如此則無所得。正是如此,阿難!為了修行,不以色身為身,也不執著此身為我。就是這樣,阿難!為了修行,不僅僅是為了色身,而是使身心不被煩惱所繫縛。阿難!有時是為了修行,不以色身為無量身,也不認為色身現前即是真身。是的,阿難!修行時,不應將無量色身視為自身,也不認為這就是身體
。即使自身壞滅死亡,也不再執著於身體的形象。若執著於此,便非正見,如是如是,實無此理。就是這樣,阿難!為了修行,不以無量色身為真身,也不落入對身體的執著。如是,阿難!有時是為了修行,不以無量色身為自身,不讓煩惱束縛。彼,阿難!有人修行,不因色身微少而執著於身體,也不墮入身見。是,阿難!為了修行,不執著色身,少計較於身,也不陷入身體的執
念。自身壞死後,不再見到身體形象,不以此為執著對待,如此如此,便是無有此執。就是這樣,阿難!為了修行,不因否定色身而輕視身體,也不陷入對身體的執著。如是,阿難!正是如此,為了修行,不因為是無色法就減少精進,也不讓煩惱生起束縛。阿難!有時為了修行,不執著於色身,也不將無量色身視為真實自我,亦不墮入對身體現前的執著。是,阿難!為了修行佛道,不為色欲所動,阿難!不執著身體為我,亦不落入認為身體成就為我,身體壞滅
亦不生執著,如是令身見不再現起,也不以否定身體為對立,如是如是,便是徹底無有身見。就是這樣,阿難!為了修行,不執著於色身,以無量為身,亦不墮於身見。就是這樣,阿難!為了修行,對於不行與不色的無量境界亦不執著,也不令煩惱結生起。就是這樣,阿難!有時為了修行,不執著於色身,也不以無量色身為身體,
也不成就身體,也不墮於將身體當作自我的執著,這也有七種情形,阿難!令識得以安住,並由此可理解二種受行。
白話口語化新譯
這時佛陀說道:有時候,阿難!為了修行,不把色當作身體,也不以色來認定身體,不因
色的多或少來看作身體,也不因色的無量來認定身體。阿難,那裡!為了修行,不會把一點點色法當作自己的身體,也不會認為這就是身體的顯現。是的,阿難!修行時,不應把細微的色身當作自己,也不應執著於這個身體。等到身體壞滅死亡後,不會再見到身體
的樣子。這樣的修行方式並不正確,這樣是得不到真正利益的。沒錯,就是這樣,阿難!為了修行,不把色身當作真正的自己,也不認定這個身體就是我。沒錯,就是這樣,阿難!修行是為了實踐佛道,不只是追求身體的享受,而是讓身心不被煩惱束縛。阿難!有時候是為了修行,不把色身當作無量身,也不認為色身現前就是本身。沒錯,阿難!修行時,不要把無數的色身當作自己,也不要認為這就是身體。即使自己死後,身體壞滅,也不再執著
身體的樣子。如果還執著這些,就不是正確的見解,這樣說來,這種想法是不對的。沒錯,就是這樣,阿難!為了修行,不把無數的色身當作自己的身體,也不執著於身體這件事。就是這樣,阿難!那個時候,有時是為了修行,不把無量的色身當作自己的身體,也不讓煩惱束縛自己。那個,阿難!有些人在修行時,不會因為身體的色法稀少就認定這就是『我』,也不會陷入對身體的執著。是的,阿難!為了修行,不執著於色身,也不太在意自己的身體,更不會陷入對身體的執著。等到身體壞滅死亡後,
不再見到身體的形象,也不會再以此為對象執著,如此這般,就是沒有這種執著了。沒錯,就是這樣,阿難!為了修行,不會因為否定色身就輕視身體,也不會執著於身體。就是這樣,阿難!就是這樣修行,不因為是無色界的法就懈怠,也不讓煩惱產生束縛。阿難!有時候在修行時,不執著於色身,也不把無量的色身當作
自己的本體,也不陷入認為這個身體是真實存在的錯誤想法。是的,阿難!是為了修行正道,而不是為了追求色欲啊,阿難!不把身體當作自己,也不認為身體成就就是自己,當身體壞滅死亡時,
這樣就不會再生起對身體的執
著,也不會因否定身體而產生對立,
這樣一來,對『有』的執著就徹底消除了。沒錯,就是這樣,阿難!為了修行佛道,不執著於色身,把無量作為自身,也不會落入認為這就是身體的執著。沒錯,就是這樣,阿難!為了修行,即使面對無量的『不行』與『不色』境界,也不執著,也不讓煩惱結生起。事情就是如此,阿難!有時候在修行時,不以行動、色身或無量身體作為自我,
也不執著於成就身體,更不會落入把這當作自己的錯誤觀念,這也有七種狀況,阿難!讓識能夠安住,並且可以由此明白兩種受與行的道理。
法義解析
  • 此處為佛陀開示的起始語,『或』表示有時、某些情況下,為引出下文的鋪陳。

  • 此句說明修行者於『色』不執著,不以色身為自我,亦不執著
    色身的多寡或無量,強調超越對色身的分別與執著。

  • 「彼」在此為指示代詞,佛陀呼喚阿難,強調對象,常見於經文中作為開示或提問的起首語。

  • 此句強調修行者不執著於色身(物質身體),即使是極微細的
    色法,也不認為是『我身』或『身現』,以破除身見。

  • 此句為佛陀對阿難的肯定回應,表達認可或確認阿難所言。

  • 本句強調修行者不應執著於色身,無論是微細色身或現有身體
    ,身壞命終後亦不再執著身相,否則非正行,終歸於無所得。

  • 「齊是」為肯定語氣,意指『正是如此』,佛陀對阿難的回答給予肯定。

  • 此句說明修行者對於『身』的觀念,不執著於色身(物質身體
    ),也不將色身視為真實的自我或全部。

  • 「齊是」即「正是如此」或「就是這樣」之意,為佛陀對阿難
    的肯定回應,表示前述內容正確無誤。

  • 此句說明修行的目的,不僅僅是對色身的超越,更在於令身心不再被煩惱所繫縛。

  • 「彼」在佛經中常用以指稱對方或遠指,語氣莊重,常作呼喚或強調對象之用。

  • 此句說明修行者於行道時,對於色身(物質身體)不執著,亦
    不認為色身現前即是真身,強調超越對色身的執著。

  • 本句強調修行者不應執著於色身(物質身體),即使是無量莊嚴的色身也不應認為是真實的自我。
    身體
    壞滅後,不再執著於身相,這才是正確的無我觀,否則便落入錯誤見解。

  • 此句強調修行者不應執著於色身(物質身體),即使是無量莊
    嚴的色身,也不應視為真我,亦不落入對身體的執著。

  • 「如是」為佛陀語氣的肯定,表示前述內容確實如此,常用於
    結語或強調教義正確無誤。
    「阿難」為佛陀的侍者,此處直接呼喚,語氣親切。

  • 此句強調修行者不執著於色身(物質身體),即使色身無量,
    也不認為那是真正的自我,並且不讓煩惱(結)束縛自身,體現出離執與解脫的佛法精神。

  • 「彼」在佛經中常用以指稱對方或遠方之人,語氣有指示、強
    調之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,提醒其注意。

  • 此句說明修行者不會因為色身(物質身體)微小或缺乏而執著
    於身體,也不會落入對身體的錯誤見解(身見)。
    強調超越對色身的執著,破除我執。

  • 此處為佛陀對阿難的肯定回應,表現出親切與肯定的語氣,常見於佛經問答中。

  • 本句強調修行者應超越對色身(物質身體)的執著,破除身見
    ,身壞死後不再執著於身體形象,達到無我、無身見的境界。

  • 「齊是」為肯定語氣,意指「正是如此」或「沒錯」。
    佛陀對阿難的回應,強調其所言正確。

  • 此句強調修行者應以修道為本,不因對色身的否定而輕視身體
    ,也不應執著於身體本身,避免兩種極端。

  • 「如是」表示肯定前述內容,強調其真實不虛;「阿難」為佛
    陀的侍者,此處為佛陀對阿難的直接呼喚與肯定。

  • 此句強調修行者應以平等心行道,不因『不色』(即非色法、
    無色界等)而減少精進,也不讓煩惱(結)生起束縛。

  • 「彼」在佛經中常用以指稱前述之事或彼岸,亦可作為語氣詞
    強調對象。
    此處為佛陀呼喚阿難,轉折語氣,強調下文。

  • 此句說明修行者於行道時,不執著於色身,亦不落入將無量色
    身視為真實自我的錯誤見解,超越對身體的執著。

  • 此句為佛陀對阿難的肯定或應答,表現出親切與直接的對話語氣。

  • 「為行道」指以修行佛道為目的;「不為不色」意指不為色欲
    所動,或不執著於色法。
    阿難為佛弟子,佛在此叮囑其修行應遠離色欲。

  • 此段說明對於身體的執著應徹底斷除,不應執著於身體的存在
    、成就或壞滅,亦不應以否定身體為對立,最終達到無有一切身見的境界。

  • 「齊是」為肯定語氣,表示佛陀認可前述內容,直接呼喚阿難以加強語氣。

  • 此句強調修行者應超越對色身的執著,將無量色身視為方便,
    亦不執著於身體本身,體現空性與無我。

  • 「齊是」為肯定語氣,表示完全正確、正是如此,常用於佛陀對弟子的確認或強調。

  • 本句強調修行時,對於「不行」與「不色」的無量境界不應執
    著,並且不讓煩惱(結)生起或束縛自心。

  • 「齊是」即「正是如此」之意,為佛陀對阿難的肯定回應,強調前述內容的正確無誤。

  • 此句說明修行者於身體的觀念上不執著於色身、不以無量色身
    為真實自我,也不執著於成就或否定身體,顯示對身的超越與不著。

  • 此句說明使識得以安住,並指出有兩種『受行』可由此而得以
    理解。
    『識得駐』指心識安定不動;『二受行』可能指苦受、樂受等二種感受的行相。

名相註解
  • 少:微少、極少。
  • 身現:身體現前,指現有的身體。
  • 身現在:指身體現前、顯現。
  • 無有是:即無有此事,否定執著。
  • 身計現:即身見,對身體的執著與錯誤認知。
  • 是對:對待、對立、執著。
  • 齊:文言語助詞,表肯定、同意。
  • 無有量為身:以無量色身為身,指不局限於一具色身。
  • 成身:執著身體的成就或存在。
  • 壞死:身體的敗壞與死亡。
  • 不復見是計:不再生起此種執著分別。
  • 不為是對:不以否定身體為另一種執著。
  • 墮計是身:陷入認為這就是『我』的身體的執著。
  • 不行:指不執著於行為或作為。
  • 受行:指感受的行相,常見於佛教心理分析。
  • 得解:得以理解、領會。

佛便說是: 「或,阿難!為行道,或不為色作身、亦不為色 計為身,亦不為色無有量、亦不為色少、亦 不為色無有量計為身。彼,阿難!為行道,不 少色為作身,亦不為計是身現。是,阿難!為行 道,不為少色作身,亦不為墮是身,己身壞死,令 不復見是身相像,不為是對行對,如是是無 有。齊是,阿難!為行道,為不少色為身,亦不計 為是身。齊是,阿難!為行道,為不少色,為身不 使結。彼,阿難!或為行道,不為色無有量為身, 亦不作色為身現在。是,阿難!為行道,不色無 有量為身,亦不計是身,己身身壞死,令不復 見身相像,不為是對,如是如是是為無有是。 齊是,阿難!為行道,不色無有量為身,亦不墮 身計。如是,阿難!齊是或為行道,不色無有量 為身,不使結。彼,阿難!或為行道,不為不色少 為身,亦不墮身計現。是,阿難!為行道,不色 少為身,亦不墮身計,己身壞死,令不復見 身相像,不為是對,如是如是是為無有是。齊 是,阿難!為行道,不為不色少為身,亦不墮身 計。如是,阿難!齊是為行道,不為不色少令不 使結。彼,阿難!或為行道,不行不色無有量為 身,亦不墮計是身現。是,阿難!為行道,不為 不色,阿難!為身,亦不墮計為成身,己身壞死, 如是身令不復見是計,不為是對,如是如是 是為無有是。齊是,阿難!為行道,不行不色 無有量為身,亦不墮計是身。齊是,阿難!為行 道,不行不色無有量,亦令不使結。齊是,阿 難!或為行道,不行不色無有量為身,亦不 成身、亦不墮計是身,亦有是七處,阿難!令識 得駐、亦有二受行從得解。

67
白話直譯
有色,令識依此而住,有許多身體、許多思想,或為人,或為天,這是第一識安住之處。
白話口語化新譯
有形色的存在,使識依此而停住,會有各種身體和各種想
法,可能是人,也可能是天人,這就是第一種識所依止的地方。
法義解析
  • 此段說明『有色』即有形色之身,識依此而生,眾生因色身而
    有種種身形與思想,或為人、或為天,皆屬於第一識(色界初禪天)安住之處。

名相註解
  • 有色:指有形色之身,對應色界。
  • 第一識止處:指色界初禪天,識安住於色身之處。

「有色,為令從是,有若干身若干思想,辟或 人、或天,是為第一識止處。

68
白話直譯
有色,令識依此而生,一身有多種思想,特別的天稱為梵
天,長壽的根本在於此處,這是第二識(初禪天識)安住之處。
白話口語化新譯
這裡有色身,讓識依此而存在,一個身體有許多種思想,
這裡的特殊天界叫做梵天,長壽的根本就在這個地方,這就是第二種識(初禪天識)所安住的地方。
法義解析
  • 此段描述色界梵天的特質,為有色身之天,眾生依此色身而有
    多種思想,梵天為色界初禪天,壽命極長,是第二識(即初禪天識)所安住之處。

名相註解
  • 梵天:色界初禪天,為清淨、遠離欲界之天。
  • 第二識止處:指初禪天識的安住處。

「有色,為令從是,一身若干思想,辟天名為梵 天,長壽本在處,是為第二識止處。

69
白話直譯
有色界,使識由此而生,一身有多種思想,彼天名為明聲天,這是第三識安住之處。
白話口語化新譯
在有色界中,令識從此而起,一個身體有許多種思想,那
裡的天人稱為明聲天,這就是第三識所安住的地方。
法義解析
  • 此段描述第三識(意識)安住之處,屬於有色界,眾生於此一
    身具多種思想,該天稱為明聲天,為意識止息之處。

名相註解
  • 第三識:指意識,八識之一。
  • 明聲天:色界天之一,意識止息之處。

「有色,為令從是,一身若干思想,辟天名為 明聲,是為第三識止處。

70
白話直譯
有色身,使識依此而生起,一身一像,思想亦唯一純淨,
特別的天稱為遍淨天,這是第四識安住止息之處。
白話口語化新譯
有形色的身體,讓識依此而生起,只有一個身體和形象,
思想也只有一種,這裡特殊的天界叫做遍淨天,是第四識安住的地方。
法義解析
  • 此段描述第四識(遍淨天)的特質:有色身,識依此色身而生
    起,眾生於此天一身一像,思想單一純淨,名為遍淨天,是識止息安住之處。

名相註解
  • 一身一像:每個眾生僅有一個身體與形象,無多變。
  • 思亦一:思想單純無雜念。
  • 辟天:特指遍淨天,梵語 Akaniṣṭha,色界第四禪天。
  • 第四識止處:指識於此天安住、止息。

「有色,為令從是,一身一像,思亦一,辟天名為 遍淨,是為第四識止處。

71
白話直譯
有不色界,令識由此而生,一切超越對色法的分別,多種妄想滅盡,安住於無量空的空慧境界,無色界
天人稱此為修習空慧之行,這即是第五識(意識)安住之處。
白話口語化新譯
有一種不是色界的境界,讓眾生的心識從這裡生起,能超
越對色法的執著,各種妄想也因此止息,安住在無量虛空的智慧觀照中。無色界的天人稱這種修行為『空慧行
』,這就是第六識(意識)所安住的地方。
法義解析
  • 本段描述「空無邊處」禪定,超越色界,滅除多種分別想,安
    住於無量空的智慧境界,屬於第五識(意識)止處。

名相註解
  • 色想:對色法的分別與執著。
  • 多想滅:多種分別妄想滅除。
  • 無有量空空慧:無量的空性與空慧。
  • 空慧行:修習空慧的行者或境界。
  • 第五識止處:指意識於無色界空無邊處的安住。

「有不色,為令從是,一切從色想度,多想滅,為 無有量空空慧受意止,辟天名為空慧行, 是名第五識止處。

72
白話直譯
有一種非色法,令識由此安住;一切空行已盡,超越無量
識,從智慧中受意而止息,識慧天即是其名,這便是第六識的安住處。
白話口語化新譯
有一種不是物質的法,讓識心依此而安住;當一切空性的
運作都結束,超越無數的識,從智慧中領受意義而止息,這被稱為識慧天,就是第六識安住的地方。
法義解析
  • 本句描述第六識(意識)的安住處,強調其超越色法、空行與
    無量識,並以慧為主導,安住於識慧之天。

名相註解
  • 空行:指空性的運作或修行過程。
  • 無有量識:無數的識,指識的廣大無邊。
  • 慧受意止:以智慧為主,意識安住其中。
  • 第六識:即意識,六識之一。

「有不色,為令從是,一切從空行竟,過無有量 識,從慧受意止,辟天名為識慧,是名為第六識 止處。

73
白話直譯
有一種非色法,令識依此而生,一切超越識慧,無量境界
中,不依此慧與意受而安住。有一種天界名為『不用從受慧』,這是第七識安住之處。
白話口語化新譯
有一種不是物質的法,讓識從這裡生起,一切超越識與智慧的境界,無量無邊。在這些境界中,不是依
靠這種智慧和意識的感受而安住。有一種天界叫做『不用從受慧』,這就是第七識所安住的地方。
法義解析
  • 本段討論「不色」的存在,強調第七識(末那識)安住於不依
    賴識慧與意受的境界,並指出有一類天界(辟天)名為「不用從受慧」,即不依受慧而安住。

名相註解
  • 識慧:識與智慧,指認知與分別能力。
  • 第七識:末那識,阿賴耶識的依止識,常與我執相關。

「有不色,為令從是,一切從識慧過度,無有量 不用從是慧意受止,辟天名為不用從受 慧,是為第七識止處。

74
白話直譯
阿難,什麼是……?也有兩種受行能被理解嗎?有依色界因緣修行,令思想不再生起,色界天中稱為不思想天,這是一種受行(禪定境界)。有依無色界因緣修行者,一切從不以用功得度,稱為『不
思想』受行;亦有以思想受行安住者,彼天名為『不思想』與『亦有思想』,這是二種受行的解釋。彼,阿難!第一識安住之處,是由色行、因緣行道所成,聚合許多身體與思想,特別稱為人,也是一處。若阿難!修行時,已知識的安住處,亦知此即是識,亦知識由此熏
習,亦知識由此滅沒,亦知此為所愛,亦知此為更苦,亦知由此得出離。若有人知曉此時,阿難!作為修行的目標,識的止息處,是否應該追求、期望或前往?
白話口語化新譯
阿難,這是什麼意思呢?那麼,還有兩種受行可以被理解嗎?有人依著色界的因緣修行,使心中不再生起思慮,在色界
天中這被稱為『不思想天』,這就是一種特定的禪定境界。有些人是依無色界的因緣來修行的,他們完全不是靠用功來解脫,這叫做『不思想』的受行;也有靠思
想來安住修行的,這些天界被稱為『不思想』和『亦有思想』,這就是兩種受行的說明。那個,阿難!第一識所停留的地方,是由色行和因緣行道所形成,聚集
了許多身體和思想,這被特別稱為『人』,也是一個存在的處所。如果是這樣,阿難!修行的時候,已經明白識的安住之處,也知道這就是識,知道識是從這裡養成的,也知道識會從這裡消
失,明白這是眾生所愛的,也知道這是更深的苦,並且知道可以從這裡得到解脫。阿難,如果有人能明白這個時候的意義!修行時,對於識能止息的地方,應該去追求、期盼或前往嗎?
法義解析
  • 「何等為」為佛教經典常見提問語,意指「什麼是……?」;「
    阿難」為佛陀弟子,此處為佛陀對阿難提問。

  • 此句為疑問句,詢問是否還有兩種『受行』可以被理解。
    『受
    行』為佛教術語,指受與行兩蘊,或指受與行的修習。

  • 此句描述修行者依色界因緣修道,達到不再生起思想的境界,
    進入色界天中的『不思想天』,屬於一種特殊的受行(禪定境界)。

  • 本段討論「不思想」與「亦有思想」兩種天界及其修行方式,
    屬於無色界定境,分別對應於不同的受行(感受與行為)。
    「不思想」指無有思維之天,「亦有思想」則指尚
    有微細思維之天,皆屬於高階禪定境界。

  • 「彼」為指示代詞,佛陀呼喚阿難,強調前述內容或教誨,常
    見於經文中作為轉折或提示聽者注意。

  • 此句說明「第一識」(即阿賴耶識或根本識)安住的地方,是由色行(色法的活動)與因緣行(因緣和
    合的活動)所成,聚合眾多身體與思想,統稱為『人』,皆屬同一識處。

  • 「若」為條件句起首,常見於佛經語體,意指『假如』或『如
    果』,用以引出下文條件或假設。
    阿難為佛陀弟子,經常被佛陀直接稱呼以引導教誨。

  • 此句說明修行者對於識的生起、安住、習氣、滅沒、愛著、苦
    惱及解脫等現象皆能如實知見,強調對五蘊無常苦空的觀察與出離。

  • 此句為佛陀對阿難的教誨,強調若能知曉這個時機或狀態,將有助於修行或理解法義。

  • 此句探討修行者對於『識止處』(識的止息、安住之處)是否
    應該追求、期望或前往,涉及對涅槃或究竟安住的態度。

名相註解
  • 何等為:意為『什麼是』,常用於經文中引出解釋或分類。
  • 二受行:可能指『受蘊』與『行蘊』,為五蘊中的兩蘊。
  • 色因:指色界的因緣。
  • 不思想天:色界第四禪天之一,眾生無尋無伺,思想不起。
  • 不色因緣:指無色界的因緣,超越色身的修行。
  • 不思想:無有思維、意識活動的境界,屬無色界頂天。
  • 亦有思想:尚有微細思維的無色界天。
  • 第一識:指根本識、阿賴耶識。
  • 因緣行:因緣和合的活動、運作。
  • 辟名為人:特別稱為『人』。
  • 識止處:識的安住處,指識依止的對象或根本。
  • 沒:滅沒、消失,指識的止息或滅盡。
  • 所樂:所愛、所執著之處。
  • 更苦:更深一層的苦,指執著識而生的苦。
  • 出要:出離、解脫。
  • 如有:如果有(人)
  • 知是時:知曉這個時機、狀態
  • 可應求、可應望、可應往:分別指是否應該追求、期望或前往該處。

「何等為,阿難!亦有二受行從得解?有從色因 緣行道,令不更思想,辟天名為不思想,是 為一受行從得解;有從不色因緣行道,一 切從不用得度為受不思想,亦有思想受行止, 辟天名為不思想亦有思想,是為二受行從 得解。彼,阿難!所第一識止處,為從色行、因緣行 道,若干身若干思想,辟名為人亦一處。若, 阿難!行道,是識止處已知、亦知是識,從是 習,亦知從是沒,亦知是所樂、亦知是更苦、亦 知是從得出要。如有知是時,阿難!為行道所 識止處,可應求、可應望、可應往處?」

75
白話直譯
阿難說:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答:「不是。」
法義解析
  • 阿難直接回應,表示否定,常見於經典問答中,展現弟子對佛陀提問的回應態度。

阿難言:「不。」

76
白話直譯
阿難!第二識安住之處,是依色界因緣修行,若眾多身體同一思
想,則此天稱為梵身,為長壽之本,最為殊勝之處。阿難!修行時,已知識止處,亦知識止處之習,亦知識止處之沒
,亦知識止處為所樂,亦知識止處為更苦,亦知識止處為得出要之處。若有人能知此時,阿難!修行時,對於所認知的止息處,是否應該追求、期望或安住於此?
白話口語化新譯
阿難!第二識所安住的地方,是依色界的因緣而修行的境界。如
果許多眾生的身體共具一種想法,這個天界就叫做梵身,是長壽的根本,也是最殊勝的地方。阿難啊!修行的時候,已經知道什麼是識止處,也知道識止處的習氣、識止處的消失、識止處是令人喜愛的、識
止處也是更大的痛苦、還知道識止處是能夠解脫的地方。如果有人能夠明白這個時刻,阿難!修行時,對於自己認為的止息境界,應該去追求、期待或停留在那裡嗎?
法義解析
  • 「彼」在佛經中常用以指稱前述之事或彼岸,亦可作為強調語氣,呼喚阿難以引起注意。

  • 此段描述第二識(意識)安住的境界,強調依色界的因緣修行
    ,若能一心專注於身體,則可生於梵天,享有長壽,為色界天中最殊勝之處。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非現代語
    「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,強調語氣。

  • 本句描述修行者對於識(心識)安住之處的全面認知,包括其
    生起、習慣、消失、樂受、苦受及解脫之道,體現四聖諦與緣起觀的修證歷程。

  • 此句為佛陀對阿難的教誡,強調對特定時機或法義的認知與覺察。

  • 此句探問修行者於修道過程中,對於所認知的安住之處,是否
    應該追求、期望或停留,反映對於修行目標與執著的省思。

名相註解
  • 第二識:指意識或第六識。
  • 色行因緣:指依色界的修行因緣。
  • 梵身:指梵天的身體,為色界天的殊勝身。
  • 長壽本第一在處:指此處(梵天)為長壽之本,最為殊勝。
  • 止處:指心安住、止息之處,亦可指禪定或修行的境界。

「彼,阿難!第二識止處,為從色行因緣行道,若 干身一想,辟天名為梵身,長壽本第一在處。 若,阿難!行道,是識止處以知,亦是識止處從 是習、亦知從是沒、亦知是所樂、亦知是更苦、 亦知是從得出要。如有知是時,阿難!為行道 所識止處,可應求、可應望、可應住處?」

77
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 阿難以「不」字明確否定,表現其立場或對問者的回應,常見於經典問答場景。

阿難對 言:「不。」

78
白話直譯
彼,阿難!第三識安住之處,是從色行、因緣行而修道,一身有種種想,此天界名為明。阿難!修行時,應知識的安住處,也知識從此熏習而來,亦知識
從此消失,亦知這是識所愛樂之處,也是更深的苦,並應知必須從此出離。若能如此知曉,阿難!修行時,對於所認知的安止之處,是否應該追求、期望或安住於此?
白話口語化新譯
阿難,那個人啊!第三識所安住的地方,是依著色行和因緣行來修行的,身
心中有許多不同的想法,這個天界被稱為『明』。阿難!修行的時候,要明白識心安住的地方,也要知道識是怎麼
從這裡養成、又怎麼從這裡消失,還要了解識為什麼會貪著這裡,這裡又為什麼會帶來更深的痛苦,並且要知
道必須從這裡解脫出來。如果能這樣明白,阿難!修行時,對於自己認為可以安住的地方,應該去追求、期待或停留在那裡嗎?
法義解析
  • 「彼」在佛典中常用以指稱對方或遠指,語氣有強調或轉折之
    意,呼喚「阿難」為佛陀對弟子的直接稱呼。

  • 本句描述第三識(意識)安住的境界,強調依色行(色法的活
    動)與因緣修道,並指出在此境界中,眾生有種種想法,且此天界稱為『明』。

  • 「若」為佛陀對弟子阿難的呼喚或轉折語,常見於經文中,表明接下來有重要教誨或提醒。

  • 此段說明修行者對於識的安住處,應知其來源、消失、所愛、
    苦、及解脫之道,強調對五蘊識的徹底觀察與智慧抉擇,才能得出離苦之道。

  • 本句探討修行者於行道時,對於所認知的安止之處,是否應該
    有所追求、期望或安住,意在提醒修行人勿執著於境界或安住之處,應超越一切相。

名相註解
  • 因緣行道:依因緣修行佛道。
  • 若干想:眾多的想法、念頭。
  • 要得出:必須從中出離,指解脫。
  • 所識止處:指修行過程中所認知、體驗到的安住境界。
  • 應求、應望、應住:分別指應否追求、期望或安住於某境。

「彼,阿難!第三識止處,為從色行因緣行 道,一身若干想,辟天名為明。若,阿難!為行道, 是識止處已知,亦是識止處從是習、亦知從 是沒、亦知是所樂、亦知是更苦、亦知是從要 得出,如有知是時,阿難!為行道,所識止處,可 應求、可應望、可應住處?」

79
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 阿難以簡潔語氣回應,表明否定或拒絕,常見於經典問答場景
    ,顯示弟子對佛陀或他人提問的直接回應。

名相註解
  • 對言:回應、答覆之意。

阿難對言:「不。」

80
白話直譯
阿難!第四識安住之處,是依色界行為與因緣修道,成就一種身與一種思想,此天界名為遍淨天。阿難!修行時,對於識安住之處已知,亦知識安住之處是從此熏習而來,亦知識安住之處從此滅沒,亦知此為
所愛樂之處,亦知此為更深之苦,亦知欲從此處得以出離。若有人能知此時,阿難!修行時,對於所認知的止息之處,是否應當追求、期望或安住其中?
白話口語化新譯
阿難!第四識所安住的地方,是由色界的行為和因緣修行而成,
具備一種身體和一種思想,這個天界稱為遍淨天。阿難啊!修行時,已經明白識心安住的地方,也知道識是因為過去的熏習而停留於此,明白識也會從這裡消失滅
盡,知道這裡是眾生所貪愛的地方,也是更深層的痛苦所在,也明白應該從這裡出離。如果有人能夠明白這個時刻,阿難!修行的時候,對於自己認識到的止息境界,應該去追求、渴望或停留在那裡嗎?
法義解析
  • 「彼」在佛典中常用以指稱前述之事、境或人,語氣有指示、
    強調之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,並引導其注意前文所述內容。

  • 此句描述「第四識」的安住處,強調由色行與因緣修道,成就
    一種特定的身與思想,並指出此天界名為「遍淨天」。
    屬於禪定修行的境界分類。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非現代語
    「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備說明要點。

  • 本句說明修行者對於識的安住處(識止處)有全面的認知:已知其處、知其習氣來源、知其滅沒、知其
    為所愛、知其為苦、知其為出離之門,強調對五蘊、識的深刻觀察與解脫之道。

  • 此句為佛陀對阿難的教誨,強調對特定時機或法義的認知與覺察。

  • 此句探問修行者於修道過程中,對於所認知的安住之處,是否
    應該有所追求、期望或停留,意在討論修行中對境界的執著與取捨。

名相註解
  • 第四識:指第四禪天的識,屬於色界禪定的高階層次。
  • 一像身一思想:指成就一種特定的身體與思想狀態。
  • 遍淨:遍淨天,色界第四禪天的名稱。

「彼,阿難! 第四識止處,為從色行因緣行道,一像身一 思想,辟天名為遍淨。若,阿難!為行道,是識 止處已知,亦是識止處從是習、亦知從是沒、 亦知是所樂、亦知是更苦、亦知從是要得出。 如有知是時,阿難!為行道,所識止處,可應求、 可應望、可應住處?」

81
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 阿難以「不」字明確否定,表達對前述問題或請求的否定回應,顯示其立場或事實狀態。

阿難對言:「不。」

82
白話直譯
彼,阿難!第五識安住之處,乃依無色行因緣修道,一切由色界得以
超脫,地想已沒,於無量空處,以慧行安住,該天名為空慧(即空無邊處天)。阿難!修行時,已知識安住之處,亦知識止處由此熏習、由此滅
沒,亦知此為所愛,亦知執著此處更增苦惱,亦知由此欲求出離。如果能知此時,阿難!修行時,對於所認知的安住之處,是否應當追求、期望或停留?
白話口語化新譯
阿難,那邊!第五種識安住的境界,是透過無色界的因緣修行,從色界
完全超脫,地界的執著已消失,在無量虛空中以智慧安住,這一層天稱為空慧天(即空無邊處天)。阿難啊!在修行的過程中,已經明白識心安住的地方,也知道識止處是由這裡熏習而成、從這裡消失滅盡,也明
白這是眾生所愛樂的地方,知道執著於此會帶來更多痛苦,也明白應該從這裡尋求解脫。阿難,如果有人能夠明白這個時候的意義!修行時,對於自己認為可以安住的地方,應該去追求、期待或停留在那裡嗎?
法義解析
  • 「彼」在佛經中常用以指稱前述之事、境或對象,語氣有指示
    、強調之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備進一步說法。

  • 此段描述第五識(即空無邊處定)的安住處,強調由色界超越
    至無色界,地想滅盡,進入無量空的境界,並以慧觀安住於空,該天稱為空慧天。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非現代語
    「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備說明要義。

  • 此句說明修行者對於識的安住處(識止處)有全面的認知,包
    括其來源、消失、執著、苦性及解脫之道,體現對五蘊無常、苦、空、無我的深刻觀察。

  • 此句為佛陀對阿難的教誡,強調若能知曉這些時機或時分,便能契入佛法要義。

  • 此句探討修行者於修道過程中,對於所認知的安住之處,是否
    應該有所追求、期望或停留,反映對境界執著的省思。

名相註解
  • 地想已沒:色界地的想念已滅,表示超越色界。
  • 無有量空:指無量空處,無色界四空定之一。
  • 空慧:以慧觀安住於空,亦指空無邊處天。
  • 求、望、住:分別指追求、期望、停留。

「彼,阿難!第五 識止處,為從不色行因緣行道,一切從色得度, 地想已沒,無有量空空慧行受止,辟天名 為空慧。若,阿難!為行道,是識止處已知,亦是 識止處從是習、亦知從是沒、亦知是所樂、亦 知是更苦、亦知從是要得出。如有知是時,阿 難!為行道,所識止處,可應求、可應望、可應住 處?」

83
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難以簡潔語氣回應,表明否定或拒絕,常見於經典問答
    場景,顯示弟子對佛陀或他人提問的直接回應。

阿難對言:「不。」

84
白話直譯
彼,阿難!第六識的安住處,是依不色行與因緣行道修行,一切由空
慧得度,識的活動無量,受慧而行止,特別的天界名為識慧。阿難!修行時,已知識安住之處,亦知識由此熏習、由此消失,
也明白這是所愛、是更深的苦,並知應從此處出離。如果有人能知曉此時,阿難!修行時,對於所認知的安住之處,是否應當追求、期望或安住於此?
白話口語化新譯
阿難,那邊!第六識安住的地方,是從非色法的行為和因緣的修行道路而來,一切都依靠空性的智慧得以解脫,識的
活動無量無邊,因領受智慧而有所止息,在特殊的天界中稱為『識慧』。阿難啊!在修行的過程中,已經知道識的止息之處,也知道識是從
這裡熏習、從這裡消失,也明白這是自己所愛的、是更深的痛苦,並且知道應該從這裡解脫出來。阿難,如果有人能明白這個時候的意義!修行時,對於自己認為可以安住的地方,應該去追求、期望或停留在那裡嗎?
法義解析
  • 「彼」為指示代詞,常用於經文中指稱前述或遠指之事物或境
    界,語氣莊重,呼喚阿難以引起注意。

  • 本句說明第六識(意識)的安住處,強調其修行依據「不色行」與「因緣行道」,並以「空慧」作為度
    脫之門,識的活動無量,受慧而行止,最終達到「識慧」的境界。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,或作為轉折、提示,非現
    代語「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,強調注意力或即將說明要點。

  • 本句說明修行者對於識的安住處(識止處)有全面的認知,包
    括其生起、習慣、消失、所愛、苦與出離,體現對五蘊無常苦空的深刻觀察。

  • 此句為佛陀對阿難的教誡,強調對特定時機或法義的認知與覺察。

  • 此句探問修行者對於所認知的安住之處,是否應該追求、期望
    或停留,意在討論修行過程中對境界的執著與取捨。

名相註解
  • 識無有量:識的活動無量無邊。

「彼,阿難!第六識止處,為從不 色行因緣行道,一切從空慧度,識無有量受慧 行止,辟天名為識慧。若,阿難!為行道,是識 止處已知,亦是識止處從是習、亦知從是沒、 亦知是所樂、亦知是更苦、亦知從是要得出。 如有知是時,阿難!為行道,所識止處,可應求、 可應望、可應住處?」

85
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 此處阿難以簡潔語氣回應,表明否定或拒絕,常見於經典問答
    場景,顯示弟子對佛陀或他人提問的直接回應。

阿難對言:「不。」

86
白話直譯
彼,阿難!第七識安住之處,是依不色行因緣修道,一切皆由識與慧
得度,無量眾生已捨棄對受與慧的執著,特殊天界名為『不用受慧行』。阿難!修行時,已知識的安住之處,亦知識止處由此熏習,亦知
由此滅沒,亦知此為所愛,亦知此為更苦,亦知應從此出離。若有人知此時,阿難!修行時,對於所認知的安住之處,可以追求、期望或停留嗎?
白話口語化新譯
阿難,那個人啊!第七識所安住的地方,是從非色法的行為與因緣來修行,
一切都依靠識與智慧來解脫,無數眾生已經捨離對受與慧的執著,特別的天界稱為『不用受慧行』。阿難啊!修行時,已經明白識安住的地方,也知道識的安住是從這裡養成的,也知道識會從這裡消失,也明白這
是眾生所執著的地方,也是更深的痛苦,應該從這裡解脫出來。如果有人能夠明白這個時候,阿難!修行的時候,對於自己認為可以安住的地方,能不能去追求、期望或停留在那裡?
法義解析
  • 「彼」為指示代詞,常用於強調或轉折語氣,呼喚阿難,為佛陀對弟子的直接稱呼。

  • 本段說明第七識(末那識)安住的境界,強調其修行不依色法(物質),而是依因緣法修道,皆以識與
    慧得度。
    『無有量不用已捨受慧行』指無數眾生已捨棄對受與慧的執著,進入更高層次的修行。
    『辟天』為特
    殊天界,名為『不用受慧行』,即不再執著於受與慧的修行方式。

  • 「若」為佛陀對弟子阿難的呼喚或語助詞,常見於經文中,表
    提醒、引起注意之意,非單純條件語氣。

  • 此句描述修行者對於識(意識)安住之處的全面認知,包括其
    生起、消失、所愛、苦、以及解脫的可能性,強調對五蘊無常苦空的觀察與出離。

  • 此句為佛陀對阿難的教誡,強調認知正確時機的重要性,屬於語助句式,語氣親切。

  • 此句探討修行者對於所認知的安住之處,是否應該有所追求、
    期望或停留,反映佛教對於執著與安住的態度。

名相註解
  • 不用受慧行:不再執著於受與慧的修行。

「彼,阿難!第七識 止處,為從不色行因緣行道,一切從識慧度, 無有量不用已捨受慧行,辟天名為不用受 慧行。若,阿難!為行道,是識止處已知,亦是識 止處從是習、亦知從是沒、亦知是所樂、亦知 是更苦、亦知從是要得出。如有知是時,阿難! 為行道,所識止處,可應求、可應望、可應住處?」

87
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 阿難以「不」字明確否定,表達對所問內容的否認或否定態度
    ,語氣簡潔有力,常見於經典問答中。

阿難對言:「不。」

88
白話直譯
彼,阿難!第一種受行可以理解,有從色法因緣而修行,無有想,亦無受,所謂不思天。阿難!修行時,已知此從受而起,也知從受而生習氣,也知從此
而滅,也知這是所樂,也知這是更苦,也知從此欲得解脫。若有人能知此時,阿難!修行時,這『受行』能夠理解嗎?可以追求、期望,或作為安住之處嗎?
白話口語化新譯
阿難,那邊!第一種受行是可以被理解的,有的是依色法因緣來修行,
沒有想念,也沒有感受,這種境界稱為不思天。阿難啊!修行時,已經明白這一切是從感受生起,也知道會因感受而養成習氣,明白這些最終會消失,也知道這
些是人們所貪樂的,卻也是更深的痛苦,並且知道必須從這裡解脫出來。如果有人能明白這個時候,阿難!在修行的過程中,這種『受行』真的能被理解嗎?它值得
我們去追求、期望,或當作修行安住的依靠嗎?
法義解析
  • 「彼」為指示代詞,常用於經文中引起注意或轉折,呼喚「阿
    難」為佛陀對弟子的直接稱呼,語氣莊重。

  • 此句描述「第一受行」的理解方式,強調依色法因緣修行,無
    有想受,屬於「不思天」的境界,超越思維分別。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非現代語
    「如果」之意。
    此處為呼喚阿難,強調語氣。

  • 此句描述修行者對於「受」的認知:明白一切由受而起,從受
    而習,從此而滅,亦知其為所愛、為更苦,並知從此可得解脫,體現對苦集滅道的深刻理解。

  • 此句為佛陀對阿難的教誡,強調若能知曉此時機或關鍵時刻,將有助於修行或理解佛法。

  • 此句探問修行過程中,對於『受行』是否能夠理解、追求、期
    望或作為安住之處,涉及修行的目標與方法。

名相註解
  • 色因緣:指色法(物質)為因緣而修行。
  • 不思天:梵語「阿迦尼吒天」之一,意指超越思維的天界。
  • 受習:指因受而生起的習氣或習慣。
  • 住處:此處指心靈或修行上的安住、依止。

「彼,阿難!第一受行從得解,有從 色因緣行道,無有想亦不受,辟天名不思。 若,阿難!為行道,已知是從受,亦知從受 習、亦知從是沒、亦知是所樂、亦知是更苦, 亦知從是要得出。如有知是時,阿難!為行道, 是受行從得解,可應求、可應望、可應住處?」

89
白話直譯
阿難回答:「不。」
白話口語化新譯
阿難回應說:「不是。」
法義解析
  • 此處為阿難尊者對佛陀或他人詢問的否定回答,表明其不同意
    或否認某事,常見於經典問答體裁。

阿 難對言:「不。」

90
白話直譯
彼,阿難!第二種受行是從理解中得來,有的是不依色法因緣而修行,一切不必依靠智慧得度,超越無有思想,亦
未離於思想,安住於受行。有一類特殊的天人被稱為「無有思想解」。阿難!修行時,已知受行的本質,明白此解由習氣而來,也知受
行終將消滅,亦知眾生對此貪愛,亦知此為更深的苦,亦知必須從中解脫。如果有人能知曉此時,阿難!作為修行之道,這種受行能從中獲得理解,是否應當追求、期望、安住於此?
白話口語化新譯
阿難,那邊!第二種受行是透過領悟而獲得,有些人修行時不依賴色法
因緣,一切也不必靠智慧來解脫,超越了沒有思想的狀態,但又還沒完全離開思想,這樣的受行成為安住之處
。有一種特殊的天界眾生被稱為「無有思想解」。阿難!為了修行,已經明白受行的本質,知道這種領悟來自習氣
,也清楚受行終會消失,眾生對此會貪愛,這其實是更大的痛苦,也明白一定要從中解脫出來。阿難,如果有人能明白這個時候的意義!這樣的受行作為修行方法,能因此得到理解,這是不是值
得我們去追求、期盼,或作為安住的依止處?
法義解析
  • 「彼」在佛經中常用以指稱對方或遠指,語氣莊重,為佛陀對
    阿難的呼喚或提醒,強調下文的重要性。

  • 本句描述第二種「受行」的修行方式,強調不依色法因緣而行道,不必依靠智慧來解脫,超越有無思想
    的分別,安住於受行,並指出有一類天人被稱為「無有思想解」。

  • 「若」為語氣詞,常用於引起下文,表轉折或提示,非現代語
    「如果」之意。
    此處為佛陀呼喚阿難,準備說明要點。

  • 此句描述修行者對於「受行」的認知:已知其本質,明白其由
    習氣而來,知其終將消滅,亦知其為眾生所愛,帶來更大苦惱,並且明白必須從中解脫。

  • 此句為佛陀對阿難的教誡,強調認知正確時機的重要性,與修行或法義的契合有關。

  • 此句探問修行過程中,對於『受行』是否能夠理解、追求、期
    望及作為安住之處,反映對修行法門的態度與取捨。

名相註解
  • 慧得度:以智慧獲得解脫。
  • 無有思想:指無思想的境界或天界。
  • 應求、應望、應住處:分別指是否應該追求、期望、作為安住之處。

「彼,阿難!第二受行從得解,有從不 色因緣行道,一切不用從慧得度,過無有思 想亦未離思想為受行止,辟天名為無有 思想解。若,阿難!為行道,是受行從得解已知, 為是解從是習,亦知從是沒、亦知是所樂、亦 知是更苦、亦知從是要得出。如有知是時,阿 難!為行道,是受行從得解,可應求、可應望、可 應住處?」

91
白話直譯
阿難答曰:「不。」
白話口語化新譯
阿難回答說:「不是。」
法義解析
  • 阿難以「不」字明確否定,表達對所問內容的否認或否定態度,常見於經典問答中。

阿難對言:「不。」

92
白話直譯
阿難!修行時,若已如實知見,卻被說成不知不見,則表示尚有結使存在。於此時,應說為常,應說為非常,應說世間有本,應說世
間無本,應說得道後死而復生,應說得道後不得死,對於是否有度世之死的分別,皆由此產生結使。這時,阿難!修行時,應以七識止處與二受行作為理解的依據。若有人以諦的智慧觀照,從此義理中領悟,並已得解脫,這就稱為,阿難!為行道時,無所執著,從智慧中得解脫。也有,阿難!八種解脫之處。是哪八種?以色觀色,這是第一解脫處;內觀色身時,不起對外色的想像,這是第二解脫處;觀三十六種不淨物,令身心清淨,身受觀行安住,這是第三解脫處;一切從色想超越,滅除地想,諸多想念不再生起,無有量
空慧已圓滿,辟支天稱為空慧,這稱為第四解脫處。一切皆以空慧超越,已無對無量識慧的受用,辟天(梵天)稱此為識慧,這即是第五解脫處。一切從識慧得度,於無所有處,不再受用識慧,究竟圓滿
,辟支天稱為不用無所用慧行,這是第六解脫處。一切從不用慧得度,無有思想亦不無有思想竟受止,辟天名為思想,這是第七解脫處;一切從無有思想究竟得度,滅思想亦覺身已徹底止息,這是第八解脫處。若已完成,阿難!修行,於七識止處與二受行從中得以解脫,這也是八解脫處。若已具此智慧,復見一切煩惱自此徹底止息,不再作用,
便已獲得解脫;如同本有福德於身上完全圓滿止息,這就叫做,阿難!修行佛道時,心無所執,從身行與心行兩方面獲得解脫。
白話口語化新譯
阿難!在修行的過程中,若已經如實地知道與見到,但卻被認為
還是不知道、不見到,這就表示內心還有煩惱結使未斷。那個時候,應該說是常,也應該說是無常,應該說世間有
根本,也應該說世間沒有根本,應該說得道後會死而再生,也應該說得道後不會再死,關於是否有超越生死的
問題,都是由這些分別執著而產生煩惱束縛。那個時候,阿難!修行時,要依據七種讓心止息的處所和兩種受的修行方法來理解佛法。就是說,如果有人用真理的智慧去觀察,從這個道理中明
白過來,並且已經得到解脫,這就叫做這個意思,阿難!在修行佛道的時候,能夠不執著於任何事物,憑藉智慧而獲得解脫。確實有這樣的情形,阿難!八種能讓人解脫的境界。是哪八個呢?以色法來觀察色法,這就是第一種解脫境界。當內心觀察自身色身時,不再生起對外在色法的想像與執著,這就稱為第二種解脫境界。觀想三十六種不淨之物,讓身心遠離染著,於身受的觀行中安住,這就是第三種解脫處。當一切對色的想法都超越了,地界的想法也滅除,許多其他的想念都不起現行,無量空的智慧已經圓滿
領受,辟支天這一層被稱為空慧,這就叫做第四種解脫境界。一切都已經藉由空慧超越,對無量識慧的體驗也已結束,
梵天稱這為識慧,這就是第五種解脫境界。一切眾生藉由識慧而得以解脫,在無所有處時,已不再依賴識慧,修行圓滿,辟支天稱這種不再運用識
慧的修行為『不用無所用慧行』,這就是第六種解脫境界。一切眾生在這裡不是靠智慧才能解脫,這裡既沒有思想,
也不是完全沒有思想,只有純粹的受用安止,這個天界稱為『思想』,這就是第七種解脫境界。所有眾生從沒有思想的狀態中最終解脫,滅除思想後也覺
知身心完全止息,這就是第八種解脫境界。如果已經好了,阿難!修行時,能在七種識止處和兩種受行從中獲得解脫,這同樣屬於八種解脫的境界。如果已經具備這種智慧,進一步看到一切煩惱從此徹底止息、不再起作用,就已經得到解脫;就像本有
的福德在身上完全圓滿止息一樣,這就叫做這個境界,阿難!修行佛道時,若能不執著,從身體的行為和內心的活動兩方面都能得到解脫。
法義解析
  • 「若」在佛經中常作語氣詞,表轉折、假設或引起下文,未必
    等同現代語的「如果」。
    此處為佛陀呼喚阿難,開啟新段教誨。

  • 此句說明修行者若於行道時,已如實知見,卻仍被認為是不知
    不見,則表示尚有結使(煩惱束縛)未斷,未達究竟解脫。

  • 此段說明眾生於修行時,對於常、非常、世間有本、無本、得
    道後生死等問題產生種種見解與執著,這些分別皆屬煩惱結使,障礙解脫。

  • 「是時」為經文常用起始語,標示說法時機;「阿難」為佛陀侍者,常被點名提問或聽法。

  • 此句說明修行過程中,應當理解七識止處與二受行的意義與作用,作為修道的依據。

  • 此句說明若有人以諦的智慧觀照,從此義理中領悟,並已獲得解脫,這就稱為真正的解脫者。

  • 此句強調修行者應無所執著,依靠智慧而得解脫,體現般若思
    想中以慧斷煩惱、離執著而證解脫的核心。

  • 此句為佛陀對阿難的回應,強調某事物的存在或成立,語氣肯定。

  • 「八解脫處」指八種修行者能證得的解脫境界,為禪定中超越
    煩惱、證入自在的八種方法或境地。

  • 此句為提問,意指『所謂八者,指的是哪八種?』常見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 「色觀色」指以色身或色法為觀察對象,通過觀察色法的無常
    、苦、無我,達到解脫的境界。
    此為「八解脫」中的第一解脫處,強調對色法的如實觀照。

  • 此句描述修行者將注意力內觀於自身色身,不再執著或想像外
    在的色相,進而達到第二種解脫境界。

  • 此處講述觀三十六物(即三十六不淨觀),通過觀察身體諸不
    淨,令身心清淨,安住於觀行,達到第三解脫處。

  • 此段描述修行者超越色界諸想,滅除地想,諸多想念不再生起
    ,進入無量空的境界,證得空慧,為第四解脫處(空無邊處)。

  • 本句描述修行者以空慧超越一切,已經超越對識慧的執著與受
    用,進入辟天(梵語Vihāra,指禪定境界)所稱的識慧狀態,這即是第五種解脫處。

  • 本句說明第六解脫處,強調以識慧超越一切,於無所有境界中
    不再執著慧的受用,達到究竟圓滿,辟支天(辟支佛所居之天)稱此為不用無所用慧行。

  • 本段描述第七解脫處,強調於「無有思想」與「不無有思想」
    之間的境界,超越分別心,達到圓滿止息,屬於辟支天(辟支佛所居之天)的思想境界。

  • 本句描述第八解脫處,指修行者超越一切思想,滅盡分別,身心徹底止息,證得究竟解脫。

  • 此句為佛陀對阿難的提問或確認,意指『若已(若已畢/若已
    辦妥),阿難!』,常見於經文中確認某事是否已經完成。

  • 此段說明修行者於七識止處與二受行從中得以解脫,這即是八
    解脫的境界,屬於禪定與解脫的修證次第。

  • 此段說明具足智慧者,能徹底止息煩惱與執著,最終獲得解脫
    ,猶如福德已圓滿無所增減,達到究竟安止。

  • 此句強調修行時不應執著於任何法,透過「兩行」——即身行與
    心行、或善行與智慧行——可得究竟解脫。

名相註解
  • 如是知、如是見:如實知見,正確理解與觀察。
  • 常、非常:指對世間或法的恆常與無常之見。
  • 世間有本、無有本:指對世間是否有本源的見解。
  • 得道以死復生、得道不得死:指對證道後是否還有生死的疑問。
  • 七識止處:指七種識心安住的處所,為禪修或觀行時心識所依止之處。
  • 諦慧見:以四諦等真理的智慧觀察。
  • 解脫:脫離煩惱、生死束縛。
  • 無所著:不執著於一切法,心無罣礙。
  • 慧:指般若智慧,能照見諸法實相。
  • 八解脫:佛教禪定修行中,八種超越煩惱、證得自在的境界。
  • 處:此處指境界、方法。
  • 解脫處:指修行者通過特定觀法而得解脫的境界或方法。
  • 內觀:向內觀察自身身心。
  • 第二解脫處:八解脫中的第二種,指內觀色身而不執著外色。
  • 三十六物:指三十六種不淨物,為佛教修行中觀身不淨的內容。
  • 地想:對地界的認知與執著。
  • 第四解脫處:即空無邊處,四無色定的第一階。
  • 量識慧:對識的分別與認知之智慧。
  • 第五解脫處:佛教禪定八解脫中的第五種,超越對無量識的執著。
  • 無所有:指無所有處,四空定之一,超越一切有為法的境界。
  • 不用受慧:不再執著於慧的受用。
  • 辟支天:辟支佛所居之天界。
  • 第六解脫處:佛教禪定修證次第之一。
  • 不用慧得度:指不以分別智慧作為解脫的手段,強調超越思維的境界。
  • 無有思想亦不無有思想:指既非全無思想,也非有思想,為禪定中微細的心識狀態。
  • 第七解脫處:八解脫中的第七種,指於「無有思想亦不無有思想」的境界中得解脫。
  • 第八解脫處:八解脫之一,指滅盡一切思想與受,身心完全止息的境界。
  • 受止:指感受與身心活動完全止息。
  • 若已:意為『如果已經(完成/辦妥)』,為古漢語常用語氣。
  • 二受行從:指苦受、樂受等二種受的隨順行法。
  • 八解脫處:八種解脫境界,為禪修證果的階次。
  • 戢却:收攝、止息煩惱與妄念。
  • 本福:本有的福德資糧,圓滿無缺。
  • 竟止:徹底止息,無復增減。
  • 兩行:可解為身行與心行,或福德與智慧雙修。

「若,阿難!為行道,如是 知、如是見,說為不知不見,若有是結使。是時 應說為常、是時應說非常、是時應說世間有 本、是時應說世間無有本、是時應說得道以 死復生、是時應說得道不得死,為有無有 度世死,從是結使。是時,阿難!為行道,是七 識止處二受行從得解。如是,如有從諦慧見、 從是意已解、已得解脫,是名為,阿難!為行道 無所著從慧得解脫。亦有,阿難!八解脫處。何 等為八?色觀色,是為第一解脫處;內觀 色不想外觀色,是為第二解脫處;觀三十六 物淨身受觀行止,是為第三解脫處;一切從 色想已度,滅地想,若干想不念,無有量空 慧已受竟,辟天名為空慧,是名為第四解脫 處;一切從空慧已度,無有量識慧受竟,辟 天名為識慧,是名為第五解脫處;一切從 識慧得度,無所有不用受慧竟行,辟天名 為不用無所用慧行,是為第六解脫處;一切 從不用慧得度,無有思想亦不無有思想竟受 止,辟天名為思想,是名為第七解脫處;一 切從無有思想竟得度,滅思想亦覺盡身已更 竟受止,是為第八解脫處。若已,阿難!行道, 七識止處二受行從得解脫,亦是八解脫處 是。如有是慧已,更見從是竟戢却不用,已 得解脫,如是本福已身更竟止,是名,阿難!行 道無所著從兩行得解脫。」

93
白話直譯
佛陀如此說,阿難信受奉行。
白話口語化新譯
佛陀這麼說了,阿難就照著去做了。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀說完本經,阿難尊者領受教法並付諸實踐,象徵信受奉行。

佛說如是,阿難受 行。

佛說人本欲生經