白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

佛開解梵志阿颰經

T01n0020_001
1

佛開解梵志阿颰經

2

吳月支國居士支謙譯

3
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 「聞如是」為佛經開頭常用語,意指「我聽聞是這樣」,表明經文內容為親聞佛說。

名相註解
  • 聞如是:梵語 'evaṃ mayā śrutam',意為『我如是聞』,為經典開場語。

聞如是:

4
白話直譯
有一次,佛與五百沙門一同遊於越祇,來到鼓車城外的樹下坐。那裡有位傑出賢能的梵志,名叫費迦沙,精通經書與星宿運行及曆法,所問皆能回答。有五百弟子,弟子中第一者,名阿颰。阿颰問師言:「現在有佛來,人們稱讚他的德行,名聲蓋天地,不知道他是誰?」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀帶著五百位出家弟子,在越祇國遊行,來到鼓車城外的一棵樹下坐下休息。那個地方有位很有才德的婆羅門,叫費迦沙,他精通經典
和天文曆法,別人問什麼他都能解答。有五百位弟子,其中最傑出的那位叫做阿颰。阿颰問老師:「現在有一位佛出現,大家都稱頌他的德行
,聲名遍及天地,但我不知道這是誰?」
法義解析
  • 本句描述佛陀與五百位沙門一同遊化,至越祇國鼓車城外樹下安坐,為經典敘事常見開場。

  • 描述一位在當地極具聲望且學識淵博的婆羅門(梵志),擅長
    經典與天文曆算,對於各種問題都能作答,顯示其智慧與地位。

  • 「弟子中第一者」指在五百弟子中地位或德行最為卓越者,阿颰為其名。

  • 本句描述弟子阿颰向師長詢問,聽聞有佛出現,德行卓越,聲
    名遠播,卻不知其真實身份,表現出對佛陀的尊敬與求知之心。

名相註解
  • 一時:佛經常用開場,表不定時。
  • 沙門:出家修行者,泛指僧眾。
  • 越祇:古印度地名,譯為憍薩羅國首都舍衛城。
  • 鼓車城:即舍衛城,古印度著名城市。
  • 梵志:即婆羅門,印度種姓制度中的祭司階層,通曉經典與宗教儀式。
  • 星宿運度:指天文曆法、星象運行的知識,古印度學術重要內容。
  • 第一者:佛典常用語,意指在某方面最為傑出的弟子。
  • 阿颰:人名,為佛陀弟子之一。
  • 名蓋天地:形容聲名極大,超越天地。
  • 不識斯何人:不知此人是誰,表現謙虛與敬仰。

一時,佛與五百沙門俱,遊於越祇, 到鼓車城外樹下坐。比聚有豪賢梵志,名費 迦沙,明曉經書星宿運度,所問皆答。有五 百弟子,弟子中第一者,名阿颰。阿颰問 師言:「今有佛來,人稱其德,名蓋天地, 不識斯何人也?」

5
白話直譯
費迦沙說:「我聽說他是釋種國王的太子,無師自悟,自立教法,教化眾生。」
白話口語化新譯
費迦沙說:「我聽說這位是釋種國的王太子,他興起時沒
有老師,自行創立教法並教化眾人。」
法義解析
  • 此句描述釋迦牟尼佛出身王族,無師自悟,自立教法,弘揚佛法。

名相註解
  • 釋種國王太子:指釋迦牟尼佛為釋迦族國王之子。
  • 無師:無有外在師承,意指自證覺悟。
  • 自著經化:自立教法,弘化眾生。

費迦沙言:「吾聞是釋種國 王太子,厥興無師,自著經化。」

6
白話直譯
阿颰說:「如果沒有導師,名譽怎會美好?」又是國王的兒子,多驕傲、貪婬、愛好享樂,怎會屈尊在路上行乞,且不知疲倦地教化眾生?他真是『真人』嗎!請師前往觀察其道德。
白話口語化新譯
阿颰說:「如果沒有老師,哪來的好名聲呢?」。再說,國王的兒子本來驕傲、貪戀享樂,怎麼可能放下身
段在路上乞食,還能不厭其煩地教導他人呢?他真的是所謂的『真人』嗎?希望師父能親自去看看他的品德修養。
法義解析
  • 此句強調師承的重要,無師則難以建立正確的名譽與德行,體現佛教重視傳承與師資的觀念。

  • 此句質疑王子(佛陀)本應驕奢淫逸,怎會自甘卑下,行乞度
    人,強調佛陀捨尊就卑、弘法利生的殊勝。

  • 「真人」在佛教與道教中常指已證得真理、超脫生死的聖者,具備真實智慧與德行。

  • 此句為請求師長親自前往觀察某人的德行,強調以身作則與實地考察的重要性。

名相註解
  • 師者:指導師、師父,佛教中傳法授業者。
  • 名譽:指名聲、聲譽,佛教重視清淨名聲與德行。
  • 憍:驕傲。
  • 婬:貪戀女色。
  • 好樂:愛好享樂。
  • 塗行:在路上行走。
  • 降志:降低志氣、屈尊。
  • 乞食:行腳托缽乞食,為佛教僧侶修行方式。
  • 誨人不倦:教化眾生不知疲倦。
  • 真人:指已證得真理、超脫生死的聖者,與一般人有別。
  • 師:指僧團中的長者或導師。
  • 道德:此處泛指修行人的品德、行持。

阿颰言:「若無 師者,名譽何美?又國王子,多憍婬好樂,安 肯塗行降志乞食,誨人不倦?將是真人乎! 願師可行觀其道德。」

7
白話直譯
費迦沙說:「不然,我是世間的豪賢,聰明多才,他是新來者,理應來拜見我,我不該前往。」
白話口語化新譯
費迦沙說:「不是這樣,我是世上的賢達豪傑,聰明又有
才華,他剛來,理當是他來拜見我,我沒必要去見他。」
法義解析
  • 費迦沙自認地位與才德高於對方,認為新來者應主動來拜見自
    己,反映古代僧團中資歷與德行的尊卑觀念。

名相註解
  • 世豪賢:指世間的豪傑賢者,強調自身地位與德行。
  • 聰叡多才:聰明睿智且多才多藝。
  • 新出:剛剛出現或新近加入者。
  • 來謁:前來拜見、問候。

費迦沙言:「不然,我世豪 賢,聰叡多才,彼為新出,義當來謁,吾不宜 往。」

8
白話直譯
阿颰說:「我聽說天帝釋與第七梵都來侍奉他,他所教導
的弟子,悉數獲得五種神通,能輕舉飛行,遠視洞聽,知曉他人心意,並能明瞭眾生的來處與去向。」這位德行如天覆蓋的老師,怎會來拜見我!
白話口語化新譯
阿颰說:「我聽說天帝釋和第七梵天王都來侍奉他,他教導的弟子們全都得到五種神通,能夠輕盈飛行
、看得遠、聽得清楚,能知道別人的心思,還能明白眾生從哪裡來、往哪裡去。」。這位德行像天空一樣廣大的老師,怎麼可能會來拜見我呢!
法義解析
  • 本句描述阿颰聽聞天帝釋與第七梵天皆下來侍奉某人,其弟子
    皆得五通,展現佛教修行者的神通力與超凡能力。

  • 「蓋天師」意指德行高遠、名聲如天覆蓋一切的老師,表達對
    其極高的敬仰與推崇。
    「來謁」即前來拜見。

名相註解
  • 天帝釋:即帝釋天,佛教中的天界主神。
  • 第七梵:指色界第七天,梵天王。
  • 五通:指五種神通,包括神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通。
  • 輕舉能飛:指神足通,能隨意飛行。
  • 達視洞聽:分別指天眼通與天耳通。
  • 知人意志:即他心通,能知他人心念。
  • 生所從來,死所趣向:指宿命通,知眾生前生來處與死後去處。
  • 蓋天師:形容德行、聲望極高的師長。

阿颰言:「我聞天帝釋,與第七梵,皆下事 之,所教弟子,悉得五通,輕舉能飛,達視洞 聽,知人意志,及生所從來,死所趣向。此蓋天 師,何肯來謁!」

9
白話直譯
費迦沙說:「經上記載,帝王若生有三十二相之子,立刻便能成為轉輪聖王(即飛行皇帝),統御四天
下,自然具足七寶:一金輪寶、二白象寶、三紺馬寶、四玉女寶、五神珠寶、六理家寶(或主藏寶)、七賢將
寶。將有千子,皆才智勇武,一人能敵千人,兵器無用,天下太平。」如果捨棄天下,便會成為自然佛,以無為作為教化之道,教化眾生使其得道。他難道是這樣嗎?你且去看看。若有此等相,確信是佛,我當奉事之。
白話口語化新譯
費迦沙說:「經上說,國王如果生下有三十二種吉祥相的兒子,這孩子馬上就能成為能飛行的皇帝,統
領四方,天生擁有七種寶物:金輪寶、白象寶、紺馬寶、玉女寶、神珠寶、理家寶、賢將寶。還會有一千個兒
子,每個都聰明勇敢,一人能敵千人,根本不用動兵器,天下自然安定和平。」。如果能放下世間一切,就會成為自然成就的佛,以無為的方式教化,引導眾生證得正道。他真的是這樣嗎?你先去觀察一下吧。如果具備這些特徵,確定是佛的話,我就要恭敬侍奉他。
法義解析
  • 本段描述具三十二相的帝王之子,將成為轉輪聖王,統御四天
    下,具備七寶及千子,象徵理想王者的福德與威德,兵戈不用,世間安泰,為佛教理想王權象徵。

  • 此句強調捨棄世俗權勢,順應自然法則,成就佛果,以無為(
    不強求、不造作)作為教化眾生的方法,使人得道。

  • 此句為反詰語氣,表達對某人是否如此的懷疑或否定,常見於論辯或自省語境。

  • 「汝」為對他人的稱呼,「且」有暫時、姑且之意,「往觀」
    即前往觀察。
    此句常見於佛典中,表示請對方暫且前去觀察或查看某事。

  • 此句表達若具備佛的三十二相,確信其為佛,則應當奉事供養。

名相註解
  • 三十二相:佛與轉輪聖王所具的三十二種吉祥身相。
  • 飛行皇帝:即轉輪聖王,能乘金輪寶飛行四天下。
  • 七寶:轉輪聖王所具七種寶物,分別為金輪寶、白象寶、紺馬寶、玉女寶、神珠寶、理家寶、賢 將寶。
  • 四天下:東西南北四大洲,指全世界。
  • 一人當千:形容子嗣皆勇猛有才。
  • 兵杖不用:無需用兵,天下太平。
  • 自然佛:指順應自然、無造作而成佛。
  • 無為:佛教中指不以人為造作、順應法性,與道家思想有異同。
  • 彼:指對方或第三人。
  • 豈:表反詰,意為『難道』。
  • 是耶:是否如此。
  • 汝:對第二人稱的稱呼,常見於佛典。
  • 且:暫且、姑且之意。
  • 往觀:前往觀察。
  • 相:指佛的三十二相,是佛身的殊勝標誌。
  • 事:侍奉、供養之意。

費迦沙言:「經說帝王生子,有三 十二相者,立即當為飛行皇帝,王四天下,自 然七寶,一金輪寶、二白象寶、三紺馬寶、四玉 女寶、五神珠寶、六理家寶、七賢將寶,當有千 子,皆才明勇武,一人當千,兵杖不用,其世 泰平。若棄天下,當為自然佛,以無為為化, 度人得道。彼豈是耶?汝且往觀。有此相 者,其審是佛,吾當事之。」

10
白話直譯
阿颰說:「願與同志共行。」師說:「非常善妙。」便和五百弟子一起,
到達後都下車,向佛行禮並致敬。佛請他們入座,五百人都坐下,只有阿颰在左右彷徨,細微觀察佛的相貌。佛知其意,也起身同行,阿颰停下,佛亦停下。阿颰坐,佛也坐。
白話口語化新譯
阿颰說:「我希望能和志同道合的人一起修行。」。老師說:「很好,非常好。」。於是他就帶著五百位弟子同行,
到了之後大家都下車,向佛頂禮問候。佛請大家入座,五百人都坐好了,只有阿颰在座位旁來回徘徊,細細觀察佛的容貌。佛陀明白他的心意,也起身一起走,阿颰停下來,佛陀也隨之停下。阿颰坐下來,佛陀也坐下來。
法義解析
  • 「同志共行」意指志同道合者一同修行或前往,強調同行共修的精神。

  • 「大善」為佛教常用語,表示極為稱許、認可對方所為或所說,含有高度讚歎之意。

  • 描述主角與五百弟子同行,抵達佛所時一同下車,行禮表示恭敬與禮讓。

  • 此段描述佛陀請眾人入座,五百人皆就座,唯有阿颰未坐,徘
    徊觀察佛陀,顯示其內心猶豫與對佛的關注。

  • 此段描述佛陀洞悉對方心意,隨其行止,展現佛陀的慈悲與隨順眾生之德。

  • 描述阿颰與佛陀一同就座,顯示平等與尊重的氛圍。

名相註解
  • 同志:志同道合之人,佛教中常指同修、同道者。
  • 共行:一同前往或修行。
  • 大善:極好、非常善妙,常用於師長對弟子的肯定。
  • 揖讓:古代禮儀,指拱手行禮並相互謙讓。
  • 俱:一同、一起。
  • 就座:指安排入座。
  • 微觀佛相:細微觀察佛陀的相好。
  • 併行:一同行走。
  • 住:停下、止步。
  • 亦:也,表示同樣的動作。

阿颰言:「願與 同志共行。」師言:「大善。」即與五百弟子俱, 到皆下車揖讓佛。佛使就座,五百人盡坐, 獨阿颰左右彷徨,微觀佛相。佛知其意, 亦起併行,阿颰住,佛亦住。阿颰坐,佛亦坐。

11
白話直譯
阿颰便問佛說:「您過去本來修的是什麼道?」除去鬚髮、披上袈裟、拿著鉢,有何意義?
白話口語化新譯
阿颰這時問佛陀:「您以前修行的是哪一種道呢?」。剃去鬍鬚頭髮、穿上袈裟、手持缽,這樣做有什麼意義呢?
法義解析
  • 此句描述阿颰向佛陀請問其過去所修之道,屬於探問佛陀成道因緣的開端。

  • 此句描述出家儀式的三個重要動作:剃除鬚髮象徵捨俗,披袈
    裟表明僧侶身份,持鉢則是修行乞食、離欲的象徵。

名相註解
  • 本事:本來所修之事,指過去修行的法門或道路。
  • 道:此處指修行之法、成佛之道。
  • 除鬚髮:剃除頭髮與鬍鬚,表示出家捨俗。
  • 袈裟:僧侶所穿的法衣,象徵清淨與出家身分。
  • 鉢:僧人用以乞食的器具,象徵簡樸與依正法生活。

阿颰乃問佛言:「本事何等道?除鬚髮、披 袈裟、持鉢何應?」

12
白話直譯
佛說:「我自求道以來,經歷無數世劫,久遠難以計算。」我常奉侍諸佛,行菩薩道,所事師友,無復央數。剃除鬚髮,是為了終身奉持戒律,捨棄貪愛,不再修飾儀容。讓人不生欲念於我,我也不生欲念於人。袈裟為法服,古聖所標誌,能解釋煩惱垢結,無復世俗之念。鉢是僧人應供之器,適合修道人使用,以節制自身、生活簡約,凡不合佛法義理者則不接受。這些都是無為清淨的現象。如今我成佛,為天下師,你可隨意發問,不必拘束。
白話口語化新譯
佛陀說:「自從我開始修行求道以來,已經經過了非常漫
長的時間,久遠到無法用言語或數字來形容。」。我一直恭敬侍奉諸佛,修習菩薩的行願,所親近的師長和善知識,多到數也數不清。剃去鬍鬚和頭髮,是為了終身持守戒律,捨離貪愛,不再追求外表裝飾。讓別人對自己不起貪欲心,自己也不對別人起貪欲心。袈裟是修行的法服,是古代聖者的象徵,能解除煩惱與污染的束縛,讓人不再有世俗的念頭。鉢是修行人接受供養的器具,適合修道人使用,有助於節
制身心、簡樸生活,若供養不符合法義就不接受。這些全都是無為、清淨的表現。現在我已成佛,是世間的導師,你有什麼想問的就儘管問,不用擔心或害怕。
法義解析
  • 此句表明佛陀自發心求道以來,經歷無數世劫,修行不輟,強
    調成佛之路極為漫長艱辛,非一生一世可成。

  • 此句描述修行者恆常供養諸佛,實踐菩薩道,並且所親近、侍
    奉的善知識與師友多到無法計算,強調修行過程中廣結善緣的重要性。

  • 剃除鬚髮象徵出家,表示終身持守戒律,斷除世俗貪愛,遠離對外表的修飾與執著。

  • 此句強調斷除相互間的貪欲,既不希望他人對自己生起欲望,
    自己亦不對他人生起欲望,體現平等無貪的修行態度。

  • 袈裟為出家僧眾所著之法服,象徵清淨與出離,古聖以此為修
    行者標誌,穿著袈裟能解脫煩惱與執著,遠離世俗妄念。

  • 鉢為僧人應供之器,象徵簡樸與持戒,僅於合乎佛法義理時接受供養。

  • 「無為」指超越生滅、無造作的法性;「清淨」強調無染無垢
    ,為佛法中理想的境界。
    「像」在此為表徵、現象,指顯現出無為清淨本質的種種形態。

  • 佛陀自述已成佛,為世間導師,允許弟子無所顧忌地提出疑問
    ,展現佛陀慈悲與開放的教化態度。

名相註解
  • 求道:指發心修行,尋求佛道。
  • 歷世久遠:經歷無數世代,時間極為漫長。
  • 不可稱紀:無法以言語或數字計算其久遠。
  • 奉諸佛:指恭敬供養、親近諸佛。
  • 菩薩道:指菩薩所行六度萬行的修行之道。
  • 師友:指指導、協助修行的善知識。
  • 無復央數:形容數量極多,無法計算。
  • 終身戒:指終身奉持出家戒律。
  • 捐棄貪愛:捨棄對世間事物的貪著與愛戀。
  • 無復飾好:不再追求外在的裝飾與美化。
  • 欲:指貪愛、欲望,佛教中常指五欲(財、色、名、食、睡)等世間貪著。
  • 垢結:指煩惱與執著。
  • 旌表:標誌、彰顯之意。
  • 應器:指應供之器,專為接受信眾供養。
  • 道人:指修行者、出家人。
  • 非義不受:不合佛法義理者不予接受。
  • 清淨:無染無垢,遠離煩惱與污染。
  • 像:此處作『表徵』、『現象』解。
  • 作佛:成就佛果,證得無上正覺。
  • 天下師:世間眾生的導師。
  • 自恣汝意:隨你心意,無所拘束。
  • 欲問勿難:想問什麼都可以,不必感到困難。

佛言:「吾求道已來,歷世久 遠,不可稱紀。常奉諸佛,行菩薩道, 所事師友,無復央數。除鬚髮者,為終身 戒,捐棄貪愛,無復飾好。使人不欲己,己 亦不欲人。袈裟法服,古聖旌表,解釋垢結, 無復世念。鉢為應器,宜道人用,節身約省,非 義不受也。斯皆無為清淨之像。今我作佛,為 天下師,自恣汝意,欲問勿難。」

13
白話直譯
阿颰說:「我們所侍奉的師父費迦沙,世世聰明,名聲遠揚,又是梵種,特別勝過他人。」天下即使貴為國王,也有不仁者;而我族之人,唯獨不喜殺生。
白話口語化新譯
阿颰說:「我們所跟隨的老師費迦沙,歷代都很聰明,聲
名遠播,而且是梵族出身,比其他人更為優越。」。世上即使是尊貴的國王,也有不仁慈的人;但我們這一族,特別不喜歡殺生。
法義解析
  • 此處描述費迦沙師父的德行與出身,強調其智慧、聲望與種姓
    的優越,體現古印度對師承與種姓的重視。

  • 本句強調即使世間有尊貴的國王,也未必仁慈;而佛陀所屬的
    種族則以不殺生為特點,顯示慈悲為本。

名相註解
  • 費迦沙:師父名,為梵種(婆羅門種姓)。
  • 梵種:指婆羅門種姓,印度四姓中最尊貴者。
  • 特勝餘人:特別優越於其他人。
  • 不仁:指缺乏仁愛、慈悲之心。
  • 不好殺:不喜歡殺生,強調慈悲戒殺。

阿颰言:「我等所 事師,費迦沙,世世聰明,名昇遐遠,又是梵 種,特勝餘人。天下雖貴為王,亦有不仁, 而我種者,獨不好殺。」

14
白話直譯
佛說:「我過去因為造作惡殺,因此求佛無上正真之道。」你們梵志一族,只是口頭尊仁,雖然手不殺生,心裡卻都有殺念。如今我已成佛,身、口、意皆清淨,絕不殺生。由於天下人皆好殺,故設教以仁義。
白話口語化新譯
佛說:「我以前因為做了殺生等惡事,所以才來追求佛的無上正覺之道。」。你們婆羅門一族,只在嘴上講仁愛,雖然手上不殺生,心裡卻都懷有殺意。現在我已成佛,身體、語言和心念都很清淨,完全不會殺害任何眾生。因為世上的人都喜好殺戮,所以才教導他們仁愛和道義。
法義解析
  • 佛自述因過去造作惡業(殺生),生起求證佛道、追求無上正覺的心。

  • 此句批評外道僅口頭談仁義,實則內心仍有惡念,強調佛法重視內心清淨,非僅外在行為。

  • 此句表明佛已成就,三業(身、口、意)皆清淨,完全斷除殺生之行。

  • 此句說明因眾生有殺伐之心,故設立仁義教化以導正人心,屬於以對治煩惱的方便法門。

名相註解
  • 惡殺:指造作殺生等重惡業。
  • 無上正真之道:即無上正等正覺,佛果之道。
  • 口貴仁:口頭上推崇仁義。
  • 手不殺,心皆有殺:表面不殺生,內心仍有殺念,強調動機與內心的重要。
  • 身、口、意:指三業,為眾生造業之根本。
  • 一切不殺:強調徹底斷除殺生,體現大悲與戒律精神。
  • 用:因為、由於之意。
  • 好殺:喜好殺戮,指人性中殘暴的一面。
  • 仁義:儒家核心德目,佛教中亦借用指善法、慈悲與正義。

佛言:「吾本用惡殺故,求 佛無上正真之道。汝梵志種,但口貴仁,雖 手不殺,心皆有殺。今我為佛,身、口、意淨,一 切不殺。用天下人皆好殺故,教以仁義。」

15
白話直譯
阿颰問道:「如今佛捨棄妻子,自斷子嗣,恐怕不如我師,我師世世有繼嗣。」
白話口語化新譯
阿颰問說:「現在佛陀拋棄了妻子,自己斷絕了後代,這
樣恐怕還不如我的老師,因為我的老師世世代代都有子孫繼承。」
法義解析
  • 阿颰質疑佛陀捨棄世俗家庭、斷絕子嗣,認為這與世俗師承、
    家族延續的價值觀不同,反映出外道對佛教出家斷俗的批評。

名相註解
  • 棄捐:捨棄、拋棄。
  • 自絕種嗣:自斷後代,指不再有子孫繼承。
  • 殆不若:未必比得上。
  • 世世繼嗣:世世代代都有後人繼承。

阿 颰問言:「今佛棄捐妻子,自絕種嗣,殆不若我 師,世世繼嗣也。」

16
白話直譯
佛說:「天下人的情形,本末各異,眾人前世曾為我子,我也曾為一切人子,聚會必有離別,種姓無常
,有時仇人變為親人,有時親人又成為仇人,因緣聚散,一切如幻。」父母妻子本非我親,吾亦非彼有,世人但以是我、非我而為罪惡,為後受苦。昔我於過去世時,曾為剎利王,名為鼓摩床,有四子:一名郁鉗,二名虔尼,三名度,四名淳。王尚未去世,四子爭奪王位,王聽聞後憂愁,想到四子爭
位將會殺害人民,便捨棄國家往東而去,邊走邊思忖:『人生短暫,唯無憂方能長久,如今我為王,想要子嗣
,既已有兒子,卻又要互相爭鬥,有這樣的後代,對人有何益處?』我不忍心目睹(殺戮),又怕會誤殺無辜,只能離家出家為沙門罷了。於是往北入山,依止道人迦比校,止於草廬。又有一位道人名叫摩離,王問其本源:『何緣學道?』摩離自述:『娶妻無子,顏慚於諸家,故作沙門。』王說:『真是奇異!我身為國王,有四個兒子,自己尚在人世,卻見兒子們把
國家治理得混亂,不忍心目睹,所以才選擇修道。摩離心意領悟,於是更加精進。阿颰,即使兒子再怎麼賢能,父親年老、患病而亡,兒子也無法阻止。活著時造惡,死後墮地獄,兒子也無法代受。因此,我常以慈心救濟眾生,道成得佛,度脫天下。
白話口語化新譯
佛陀說:「世間人的情況,各有不同。大家在過去世中,
有的曾是我的孩子,我也曾做過所有人的孩子。相聚終究會分離,家族血統也不是永恆的。有時仇敵會變成親
人,親人有時又會變成仇敵,這些因緣的聚散,都是如同幻影一般。」。父母、妻子本來就不是我真正的親人,我也不屬於他們。
世人只是因為分別『是我』和『不是我』,才會造下罪業,將來因此受苦。那個時候,我在過去世曾經是名叫鼓摩床的剎利王,有四
個兒子,分別叫郁鉗、虔尼、度和淳。國王還沒去世時,四個兒子就為了王位爭鬥。國王聽到後非常憂愁,想到兒子們爭權會導致百姓遭殃,
於是放下國家往東離去,一路上邊走邊想:『人生其實很短,只有沒有煩惱才能長久。現在我身為國王,原本
想有子嗣,既然已有兒子,卻又彼此爭鬥,有這樣的後代,對世人有什麼好處呢?』。我實在不忍心看到這些事,也怕會傷害到無辜的人,所以只好離開家庭,出家成為沙門了。那個時候,他就往北進入山中,依靠道人迦比校,住在他的草廬裡。又有一位修行人名叫摩離,國王問他:『你是因為什麼原因而學道修行的?』。摩離自己說:『我娶了妻子卻沒有孩子,覺得在各家人面前很丟臉,所以才出家做了沙門。』。國王說:「這真是太不可思議了!」。我是一位國王,有四個兒子,自己還活著,卻看到兒子們
把國家搞得一團亂,實在不忍心看到這種情況,所以才選擇修行。摩離明白了道理,於是更加努力修行。阿颰,就算兒子再怎麼孝順聰明,當父親年老生病去世時,兒子也沒辦法挽回。人生時做壞事,死後就會墮入地獄,連自己的兒子也沒辦法替你承擔。所以,我一直用慈悲的心去幫助一切眾生,等到成就佛道時,能夠讓天下的人都得到解脫。
法義解析
  • 此段闡述眾生輪迴中關係無常,親仇互換,因緣聚散皆如幻化,強調無常與緣起觀。

  • 本句闡述「無我」觀,指出親屬關係乃世俗分別,執著於我與
    非我,造作罪業,導致輪迴受苦。

  • 此段敘述佛陀過去世為剎利王(即剎帝利,印度四姓之一,王
    族),並有四子,為後續因緣鋪陳。

  • 本段以王者身分省思世間榮華與親情,強調世事無常、親子爭
    鬥終致苦惱,呼應佛教對無常與放下的教誨。

  • 此句表達出家動機,因不忍見殺戮,選擇捨俗出家為沙門,體現慈悲與不害精神。

  • 描述行者北入山中,依止道人迦比校,居於簡陋的草廬修行,
    顯示出修行者遠離塵囂、親近善知識的精神。

  • 本句描述國王遇見道人摩離,詢問其出家學道的因緣,體現佛教重視修行動機與因緣觀。

  • 摩離因無子嗣而感羞愧,遂選擇出家為沙門,反映古代對傳宗接代的重視及出家動機之一。

  • 「異哉」為古漢語感嘆語,表達驚異、不可思議之意,常見於
    經典中表現對佛法或事物的驚歎。

  • 此段表達國王因國事混亂、子嗣不賢,心生厭離,選擇出家修道,體現世間無常與出離心。

  • 「意解」指心意領悟、明白;「乃遂精進」表示因此更加努力
    修行。
    此句描述摩離因心有所悟而更加精進不懈。

  • 此句以父子關係譬喻無常,強調即使子女賢能,也無法違逆生
    老病死的自然法則,體現佛教對因緣無常的認識。

  • 此句強調個人業力自負,造惡者死後必受地獄果報,親屬無法
    代受其苦,體現佛教因果自作自受的核心思想。

  • 本句強調以慈悲心普濟一切有情,修道圓滿成佛,普度天下眾生,體現大乘菩薩精神。

名相註解
  • 種姓:指家族、血統、社會階層,佛教中常用以說明世間差別相。
  • 因緣:指眾生間的因果關係與條件聚合。
  • 如幻:比喻世間一切現象皆無自性,猶如幻化。
  • 我、非我:佛教中指主體與客體、自己與他人之分別,為煩惱根源。
  • 罪惡:指因執著分別而造作的不善業。
  • 後受苦:指未來世因業力而受苦報。
  • 剎利王:即剎帝利,印度四姓之一,王族階級。
  • 鼓摩床:人名,為該世剎利王之名。
  • 郁鉗、虔尼、度、淳:皆為王子名。
  • 崩:古代指國君去世。
  • 子姓:子嗣、後代。
  • 委國:捨棄國家。
  • 無幾:不久、短暫。
  • 相伐:互相爭鬥。
  • 捨家:離開家庭,指出家修道。
  • 即:立即、隨即。
  • 就:前往、依靠。
  • 止:居住、停留。
  • 草廬:以草搭建的簡陋居所,常為修行人所居。
  • 摩離:人名,應為當時一位修行者。
  • 本:本源、來歷。
  • 學道:修習佛法或修行之意。
  • 顏慙:感到羞愧、無顏見人。
  • 異哉:感嘆詞,意為『奇異』、『不可思議』。
  • 為道:指修行佛道、出家修行。
  • 不忍見之:不忍心親眼目睹(國亂的情形)。
  • 意解:心意領悟、明白。
  • 精進:佛教六波羅蜜之一,指努力不懈於善法。
  • 不能却:無法阻止、避免。
  • 地獄:六道之一,為惡業成熟所感的極苦處所。
  • 業力:指眾生身口意所造善惡行為的力量,決定未來果報。
  • 慈心:指慈悲心,佛教四無量心之一。
  • 救濟人物:人物即眾生,泛指一切有情。
  • 道成得佛:修行圓滿,證得佛果。
  • 度脫天下:普度一切眾生出離苦海。

佛言:「天下人狀,本末各異, 眾人前世,曾為我子,吾亦曾為一切人子,會 輙有離,種姓無常,或時冤仇相從為親、或 時親屬復為冤仇,因緣離合,一切如幻。父 母妻子本非我親,吾亦非彼有,世人但以是 我、非我而為罪惡,為後受苦。昔我古世 時,曾為剎利王,名為鼓摩床,有四子,一 名郁鉗、二名虔尼、三名度、四名淳。王尚未 崩,四子爭位,王聞愁憂,念四子爭,當殺 人民,即委國東去,行行自念:『人生無幾, 無憂乃長,今我為王,欲得子姓,既已有 子,還欲相伐,有嗣如是,何益於人?吾不忍 見,恐殺無辜,但當捨家作沙門耳。』即北入 山,就道人迦比校止草廬。又有道人摩離, 王問其本:『何緣學道?』摩離自說:『娶妻無子, 顏慙諸家,故作沙門。』王言:『異哉!吾為國 王,有子四人,身尚未死,而子國亂,不忍見 之,故為道耳。』摩離意解,乃遂精進。如是,阿 颰,正使子賢,父老病亡,子不能却。生時為 惡,死入地獄,子不能代。用是故,我常以慈 心救濟人物,道成得佛,度脫天下。」

17
白話直譯
阿颰說:佛確實難以企及。天下有四種人:君子、梵志、農家、工伎,唯我梵種,最真且尊貴。其餘三類人,皆歸依於我之佛種。
白話口語化新譯
阿颰說:佛真的不是一般人能夠達到的。現在世間有四種人:君子、婆羅門、農夫和工匠,只有我們梵種才是真正高貴的。其餘那三種人,都來奉事於我的佛種。
法義解析
  • 「難及」指佛的德行、智慧、境界極高,凡夫難以達到或比擬,強調佛陀的殊勝與超越性。

  • 此句描述古印度社會的四姓階級,強調梵種(婆羅門)自認為最純正且尊貴。

  • 「三輩」指的是三種不同的眾生或弟子類型。
    「事我種」意為
    侍奉、歸依於佛陀的種族(佛種、佛教)。
    此句強調其餘三類眾生皆歸依佛法。

名相註解
  • 難及:不可企及,極難達到。
  • 君子:此處指王族或貴族(剎帝利)。
  • 田家:指從事農業的吠舍。
  • 工伎:指手工藝人或工匠,屬首陀羅。
  • 三輩:指三種不同的弟子或眾生類型。
  • 我種:指佛陀的種族,亦即佛教、佛法的傳承。

阿颰言: 「佛為難及。今天下有四種人,君子、梵志、田家、 工伎,獨我梵種,為真且貴。其餘三輩,皆事 我種。」

18
白話直譯
佛言:假使你們的種族是真正尊貴的,若正妻無子,婢女生了男孩,會立他為繼承人嗎?
白話口語化新譯
佛陀說:「如果你們的家族真的很尊貴,萬一正妻沒生孩
子,婢女卻生了男孩,你們會讓這個孩子當繼承人嗎?」
法義解析
  • 佛陀以譬喻質問,指出世俗對血統與地位的執著,藉此引導弟子思考平等與無我之義。

名相註解
  • 汝種:指你們的種族、家族。
  • 真貴:真正尊貴、地位高貴。
  • 儻:假如、如果。
  • 婦:正妻。
  • 婢:侍女、妾。
  • 舉之:立為繼承人。

佛言:「假使汝種為真貴者,儻婦無子, 婢而生男,當舉之不?」

19
白話直譯
他說:『應當推舉他。』
白話口語化新譯
他說:「那就推舉他吧。」
法義解析
  • 「舉」在此指舉薦、推舉某人,常見於古代官職或地位的遞補

    原文語氣簡潔,僅表明應該推舉此人。

名相註解
  • 舉:推舉、推薦。

曰:「當舉之。」

20
白話直譯
如今你祖母,現今取婢女之子為後,這能算是真正的尊貴嗎?
白話口語化新譯
那個時候,你的祖母現在選擇讓婢女的兒子作為繼承人,這真的算是尊貴嗎?
法義解析
  • 此句以比喻說明出身卑微者即使被立為後嗣,仍難以獲得真正
    的尊貴,暗指佛法中因緣與本質的重要性。

名相註解
  • 婢子:婢女所生之子,古時地位低下。
  • 為後:立為繼承人或後嗣。

「今汝祖母, 現取婢子為後,可為真貴耶?」

21
白話直譯
阿颰默然,五百弟子皆起而住,言曰:「瞿曇沙門,為何毀我種姓?」阿颰才智,也能質難。
白話口語化新譯
阿颰沉默不語,五百位弟子都站起來說:「瞿曇沙門,你為什麼要毀壞我們的種姓?」。阿颰的智慧,也能夠提出質疑。
法義解析
  • 此處描述阿颰沉默不語,其五百弟子因不滿佛陀(瞿曇沙門)
    言論而群起質問,反映出弟子對師承與種姓的強烈認同與護衛。

  • 「相難」指辯論、質疑對方,展現才智。
    此句強調阿颰具備辯才,能與他人進行論辯。

名相註解
  • 瞿曇沙門:指釋迦牟尼佛,沙門為出家修行者之稱。
  • 種:此處指種姓、族類,古印度社會階級觀念。
  • 相難:互相質難、辯論。

阿颰默然,五 百弟子,皆起住言:「瞿曇沙門,何毀我種!阿 颰才智,亦能相難。」

22
白話直譯
佛言:「眾皆默然。」如果具備才智,應當自行辯護。佛問他祖先,問至第三代便無法作答。
白話口語化新譯
佛陀說:「大家都安靜下來了。」。如果他有智慧,就應該自己為自己辯解。佛陀問他關於祖先的事,問到第三代時,他就答不上來了。
法義解析
  • 此句為佛陀觀察大眾無人發言,故言『皆默然』,顯示眾人對
    佛問的問題無法立即回應或有所顧慮。

  • 此句強調具備才智者應自行為己辯護,展現自立與智慧的精神
    ,符合佛教重視自覺自證的教義。

  • 此句描述佛陀詢問對方祖先,對方只能回答到第三代,之後便
    無法作答,顯示世間人對自身根源的無知,亦有警示人莫執著於世俗名相之意。

名相註解
  • 默然:指安靜不語,常見於經典中表示大眾無言以對。
  • 才智:指智慧與才能,佛教中常指般若智慧。
  • 自辯:自我辯護、自我說明,強調自立自強。
  • 三無對:指追問到第三代祖先時,對方已無法回答。

佛言:「皆默然。若其才智, 當自辯之。」佛問其祖,至三無對。

23
白話直譯
金剛力士舉起大杵說:「佛再問你,為何不回答?」
白話口語化新譯
金剛力士舉起大杵說:「佛又問你一次,為什麼你還是不回答?」
法義解析
  • 金剛力士為佛教護法神,手持大杵象徵威德與護持。
    此處表現
    其執法嚴正,代佛追問,顯示佛陀教誨的嚴肅性。

名相註解
  • 金剛力士:佛教護法神,常見於寺院門口,象徵威猛守護。
  • 大杵:法器,象徵威力與制裁。
  • 重問:再次詢問,強調佛陀的慈悲與耐心。

金剛力士, 舉大杵言:「佛重問汝,何故不對?」

24
白話直譯
阿颰感到畏懼,說:「確實如佛所言。」五百人說:「佛陀聖智昭明,阿颰之母,確實是釋迦族的婢女。」我們從今以後,宣示不再尊敬他。
白話口語化新譯
阿颰感到害怕,說:「的確就像佛陀所說的那樣。」。五百人說:「佛陀的智慧光明顯現,阿颰的母親的確是釋迦族的婢女。」。從現在開始,我們請求不再對他表示尊敬。
法義解析
  • 阿颰因佛陀的教誡而生畏懼,坦承佛陀所說屬實,表現出弟子對佛陀教法的敬畏與認可。

  • 此句描述五百人對佛陀聖智的肯定,並指出阿颰的母親確實是
    釋迦族的婢女,涉及佛陀出身的議論。

  • 此句表達眾人自此不再對某人表示敬意,反映出斷絕尊敬的決心。

名相註解
  • 懼:畏懼、害怕。
  • 實如佛言:確實如佛所說,表示認同佛陀的話。
  • 釋家:釋迦族,佛陀所屬的種族。
  • 請:此處為『表白、宣示』之意,非請求。
  • 不復敬:不再尊敬,表示徹底斷絕敬意。

阿颰懼 曰:「實如佛言。」五百人言:「佛聖智明,阿颰母 者,信釋家婢。我等從今,請不復敬。」

25
白話直譯
佛說:「不是這樣。世間有時母親卑賤,兒子卻賢貴。阿颰是賢人,不可毀謗。如果婆羅門娶剎帝利女,生下的兒子長大後,應該繼承父親的職業(身份)嗎?還是學母親的家?
白話口語化新譯
佛陀說:「不是那樣的。」。有時候,母親地位低微,但兒子卻很有德行、很尊貴。阿颰是一位賢者,不應該毀謗他。如果婆羅門娶了剎帝利女子,生下的兒子長大後,應該跟隨父親的職業嗎?還是要學習母親那邊的家呢?
法義解析
  • 「不然」為佛陀否定前述說法,表明其不正確或不如法,常見於經典中作為駁斥或糾正。

  • 此句強調出身卑賤不影響個人德行與成就,阿颰雖母賤而自身賢德,應受尊重。

  • 本句討論種姓制度下,不同種姓通婚後子女的身份與職業繼承
    問題,反映古印度社會階級規範。

  • 此句為疑問語氣,詢問是否學習母親的家業,意指是否繼承母親的職業或事業。

名相註解
  • 不然:否定語,意指『不是如此』,用於駁斥或糾正他人見解。
  • 賢人:指有德行、值得尊敬之人。
  • 剎利女:剎帝利(Kṣatriya)女性,屬武士或統治階級。
  • 學父家:意指繼承父親的職業或身份。
  • 學母家:指學習母親的家業或本領。‘家’在此處有‘家業’、‘本行’之意。

佛言:「不 然。世或母賤,而子賢貴,阿颰賢人,不可毀 也。若使梵種娶剎利女,生子長大,當學父 家?學母家耶?」

26
白話直譯
大家都說:應該學父親。
白話口語化新譯
大家都說:我們應該向父親學習。
法義解析
  • 此句描述眾人建議應效法父親,承襲其家業或行業,反映古代重視家族傳承的觀念。

名相註解
  • 父家:指父親的家業、職業或所從事之事。

皆曰:「當學父家。」

27
白話直譯
佛說:「如是,母賤有何損?」如果兒子長大,通曉經典,品行高尚,超越父親,你們應當更加尊敬他。如果梵志女嫁給剎利,生下兒子長大,知道母家賢能,卻不願向母家學習。僅效法父家,狩獵殺生,你等當敬之不?
白話口語化新譯
佛陀說:「那麼,母親地位低下會有什麼損失嗎?」。如果兒子長大後,對經典很通達,修行品德也比父親更高,你們就要更加尊敬他。假如一位婆羅門女子成為剎帝利的妻子,兒子長大後,明知母家賢德,卻不願向母家學習。只是跟著父親家族學習,從事打獵殺生的行為,你們應該尊敬這樣的人嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀針對弟子疑問所作的開示,強調出身卑賤並不影響
    修行或成就,重在破除世俗階級觀念。

  • 此句強調對於德行與學問超越父親的子女,應給予更高的尊敬
    ,體現佛教重視德行與智慧的價值觀。

  • 此句以譬喻說明,雖知善知識(母家)賢能,卻不肯學習其德行,暗喻對佛法明理卻不修行。

  • 此句批評僅因家族傳統而從事殺生行為,質疑其是否值得尊敬,強調倫理與行為的重要性。

名相註解
  • 母賤:指母親出身低賤,為古印度社會階級觀念。
  • 何損:有何損害、影響之意,強調本質無損。
  • 明經:通曉經典。
  • 行高:品行高尚。
  • 踰於父:超越父親。
  • 梵志女:指婆羅門階級的女子。
  • 剎利:印度四姓之一,武士或貴族階級。
  • 外家:母親的家族。
  • 賢:賢能、有德。
  • 不肯學:不願意學習、效法。
  • 自效父家:效法自己父親的家風或行為。
  • 射獵殺生:指狩獵並殺害眾生,屬於五戒中嚴禁的殺生行為。

佛言:「如是,母 賤何損?若子長大,明經行高,踰於父者,汝 加敬之。若梵志女,為剎利婦,生子長大,知 外家賢,而不肯學。自效父家,射獵殺生,汝 當敬不?」

28
白話直譯
皆曰:「不敬。」
白話口語化新譯
大家都說:「這是不恭敬的。」
法義解析
  • 此句描述眾人一致認為某人或某事不具恭敬之心,強調集體的評價。

名相註解
  • 不敬:指對佛、法、僧或長者等缺乏恭敬、尊重之意。

皆曰:「不敬。」

29
白話直譯
佛說:「既然如此,何必再問母親?」假如阿颰有一位兒子,而且又賢能、才華絕世,你們將如何自處?
白話口語化新譯
佛陀說:「既然是這樣,還需要再去問母親嗎?」。如果阿颰有個兒子,而且這個兒子又特別賢能、才華出眾,你們會怎麼辦?
法義解析
  • 此句為佛陀反問,意指既已明白事理,便無需再追問母親的來
    歷或出身,強調重點在於本質而非世俗身份。

  • 此句為設問,探討若阿颰(指佛陀)有一位既賢能又才華出眾
    的兒子,眾人將如何應對,隱含對佛陀弟子德行與能力的期待。

名相註解
  • 用為:有何用、何必之意。
  • 問母:問母親的出身、來歷。
  • 才秀絕世:才華出眾,世間罕有。

佛言:「如是,用為問母? 若使阿颰有子復賢,才秀絕世,汝當奈何?」

30
白話直譯
眾人皆說:應當讓他坐上座。
白話口語化新譯
大家都說:「應該讓他坐到最尊貴的位置。」
法義解析
  • 「上坐」指僧團中地位最高或最尊敬的位置,表示推舉某人為眾中之首。

名相註解
  • 上坐:僧團中最尊貴或年資最長者所坐之位。
  • 皆曰:眾人共同發言。

皆 曰:「當著上坐。」

31
白話直譯
假如父母皆為梵種,所生之子不肖,無有正直德行,你們當如何處置?
白話口語化新譯
如果父母都是梵種,但生下的孩子品行不佳,沒有正直的德行,你們會怎麼辦?
法義解析
  • 此句以譬喻說明,即使出身高貴(梵種),若子女不肖、無正
    直德行,仍需面對抉擇與處置,暗示佛法重德不重種姓。

名相註解
  • 不肖:不成器,無德行之意。
  • 中直:正直、公正。

「設父母俱是梵種,生子不肖, 無所中直,汝當奈何?」

32
白話直譯
大家都說:應該請他下座。
白話口語化新譯
大家都說:「應該讓他下來坐在下面。」
法義解析
  • 「下坐」指的是離開高座,回到較低的位置,常見於僧團中請
    某人退下主位或講席的情境,表示禮讓或結束發言。

名相註解
  • 下坐:佛教僧團用語,指離開主座或高座,回到一般座位。
  • 當著:應當、應該。

皆曰:「當著下坐。」

33
白話直譯
佛言:是這樣的話,尊貴是恆常的嗎?如果梵志的兒子殺人、偷盜、犯法,官吏應該要抓他嗎?
白話口語化新譯
佛說:那麼,尊貴這件事是永遠不變的嗎?如果一位婆羅門的兒子犯了殺人、偷竊等罪,官府是不是也應該逮捕他?
法義解析
  • 佛陀質疑對方對於『貴』的本質是否認為是恆常不變,意在破除常見。

  • 此句以世間法為喻,說明即使是高貴階級(梵志)的子弟,若
    犯殺人、偷盜等罪,亦須依法受罰,強調因果與平等。

名相註解
  • 有常:指恆常不變,為佛教哲學中對『常見』的質疑。
  • 貴:此處指世間所謂的尊貴、地位等。
  • 吏:指官吏、執法者。

佛言: 「如是,貴是有常耶?若梵志子,殺盜犯法,吏 當捕不?」

34
白話直譯
說:「應當捉拿他。」
白話口語化新譯
他說:「要把他抓起來。」
法義解析
  • 「曰」為說話的起首語,「當」有應當、必須之意,「捕之」
    即指捕捉、捉拿對方,常見於律藏或敘事中表達行動的命令。

名相註解
  • 當:應當、必須。
  • 捕:捉拿、拘捕。

曰:「當捕之。」

35
白話直譯
你為什麼不拒絕,說:『我種姓高貴,不應被拘捕?』
白話口語化新譯
你怎麼不反駁,說:『我出身高貴,不該被抓?』
法義解析
  • 此句為質疑對方未以自身高貴出身為由進行辯護,反映古印度
    社會階級觀念與自我辯護的心理。

名相註解
  • 拒:拒絕、反駁。
  • 種貴:指種姓高貴,源自印度種姓制度。
  • 收捕:拘捕、逮捕。

「汝何不拒,言:『我種貴,不應 收捕?』」

36
白話直譯
說:「現今有罪,怎能談論種姓!」
白話口語化新譯
他說:「現在有罪,怎麼還能談什麼種姓呢?」
法義解析
  • 此句意指:既然現今有罪,怎麼還能談論出身或種姓?強調罪
    行比出身更為重要,反駁以種姓論高下的觀點。

名相註解
  • 現有罪:指當下有罪行或過失。
  • 言種:談論種姓、出身。

曰:「現有罪,何得言種!」

37
白話直譯
佛言:「今我為佛,作為眾生的導師,教導仁愛孝順,以正語告誡,去除貪、瞋、癡。」有恆常的法則,凡作惡者,我便教令其不殺生、不偷盜、
不邪淫、不妄語、不飲酒,不從事邪祀。人過去造惡,身必受罪,以烹殺生靈祭祀天神,罪過更加深重,毫無補益。況且天意清淨仁慈,怎會食用人間之食?唯有德行方能獲得庇佑,殺生並非福報之道。所以天下賢智的世主,聽聞佛的經戒後,皆能自我割絕惡行,發願不作惡。持戒而終者,神識上升天界;若能至心清淨,即可證得沙門四道:一曰溝港(須陀洹,
入流),二曰頻來(斯陀含,一來),三曰不還(阿那含,不再來),四曰應真(阿羅漢,應供)。又天下的君王,雖然施政欲求公平,亦責民租稅,貪意不除。今我已成佛,令天下眾生皆無情欲,得證無為之道。我自求道以來,經歷無數劫,每一生都發願捨棄愛欲,修
行沙門之道,平等無親疏,對天下賢明君子,凡聽聞佛經戒者皆奉行,不接受的人,最終都會後悔。能夠調伏心志,無復貪欲,便能斷絕生死憂哭之道,不再追逐貪戀,得以遠離苦痛。天下無常,人如水泡,一成一壞,無人能自存。
白話口語化新譯
佛說:「現在我已成佛,作為大家的導師,教導你們要仁
慈孝順,用正確的話語勸導大家,讓大家遠離貪心、憤怒和愚癡。」。世間有恆常的規範,對於做壞事的人,我都會教導他們不
要殺生、偷盜、邪淫、妄語、飲酒,也不要參與邪門的祭祀活動。如果人過去做了壞事,身體就會受報受苦。用殺生來祭祀
天神,只會讓罪過更加嚴重,對自己一點好處都沒有。再說,天的本意是清淨仁慈,怎麼會吃人間的食物呢?只有具備德行才能得到護佑,殺生並不會帶來真正的福報。所以世間有智慧的國君,聽到佛陀的經典和戒律後,都會自我約束,發願不再做壞事。那個持守戒律而去世的人,他的神識會升到天界;如果能夠一心清淨,就能證得出家人修行的四種聖果:第一是溝港(須陀洹,初果),第二是頻來(斯
陀含,二果),第三是不還(阿那含,三果),第四是應真(阿羅漢,四果)。還有,世上的君王們,雖然治理國政時想要公平,卻仍向
百姓徵收租稅,內心的貪念並未消除。現在我已成佛,要讓天下的人都斷除情欲,證得無為的境界。自從我開始追求佛道以來,經過無數劫,每一世都發願要
捨棄愛欲,修行出家沙門的生活,對所有人都一視同仁。凡是天下的賢明君子,只要聽聞佛的經典和戒律,沒
有不遵從奉行的;那些沒有接受的人,最後都會感到後悔。如果能夠調伏自己的心志,不再有貪欲,就能斷除因生死
而悲傷哭泣的根源,不再執著於愛戀,從而脫離痛苦。這世間一切都不穩定,人就像水泡一樣,剛形成就會消滅,沒有人能永遠存在。
法義解析
  • 本句強調佛陀以佛身示現,教化眾生以仁孝為本,並以正語勸導去除三毒(貪、瞋、癡)。

  • 此段說明佛教對惡行者的教誡,強調持守五戒與遠離邪祀,體現佛教倫理規範的恆常性。

  • 此句強調惡業必招感苦報,殺生祭祀不僅無益,反而增長罪業
    ,與佛教不殺生、因果報應思想相符。

  • 此句強調天意純淨仁慈,不會接受人間供養的飲食,暗示天道超越世俗欲求。

  • 強調積德行善才能獲得護佑,殺生並非福報之因,呼應佛教因果報應思想。

  • 本句強調賢明的君主聽聞佛法後,能自我約束,斷除惡行,體現佛教戒律的感化力。

  • 此句說明持守戒律而終的人,其神識得以升往天界,強調持戒的功德與善果。

  • 此處講述修行者若能至心清淨,即可證得沙門四果,分別為須
    陀洹(溝港)、斯陀含(頻來)、阿那含(不還)、阿羅漢(應真),為聲聞乘的四種聖果。

  • 此句指出即使君王標榜施政公平,仍因貪欲未除,對百姓徵收
    賦稅,顯示世間權力者難脫貪念。

  • 此句表達佛已成道,令天下眾生斷除情欲,證得無為法門,達到涅槃寂靜的境界。

  • 此段述菩薩自發心求道以來,歷經無數劫,生生世世皆發願棄除愛欲,修行出家沙門之道,平等對待一
    切人,凡聞佛經戒者皆奉行,唯有不接受者最終都會懊悔,強調修行堅持與平等心。

  • 此句強調修行者若能調御自心、斷除貪欲,即可斷絕輪迴生死
    中因執著而生的憂苦,最終遠離一切痛苦。

  • 本句強調世間無常,人命脆弱如水泡,生滅無常,無法自主存活,體現佛教無常觀。

名相註解
  • 師民:作為眾生的導師。
  • 仁孝:仁愛與孝順,為倫理德行。
  • 正言:正直、正確的言語,佛教八正道之一。
  • 欲、怒、癡:即貪、瞋、癡,三毒。
  • 有常之態:指恆常不變的規範或法則。
  • 不殺、盜、婬、妄語、飲酒:即佛教五戒。
  • 祠祀事邪:指祭祀邪神或從事不正當的宗教儀式。
  • 宿為惡:過去造作惡業。
  • 祠天:指以殺生方式祭祀天神。
  • 無所補:無任何補益。
  • 天意:指天的意志或天道,佛教語境下常指超越人間的自然法則。
  • 清仁:清淨仁慈,形容天意無染無私。
  • 人食:人間的食物,泛指世俗供養。
  • 有德:指具備道德、善行。
  • 致祐:招感護佑、庇護。
  • 非殺為福:不是殺生能帶來幸福。
  • 賢智:指有德行與智慧之人。
  • 世主:指世間的君主或統治者。
  • 佛經戒:佛陀所說的經典與戒律。
  • 割絕:斷絕、戒除不善行。
  • 持戒:指嚴格遵守佛教戒律。
  • 精神:此處指神識、識神,非現代意義的精神狀態。
  • 上天:指往生天界,為善業所感的果報。
  • 四道:即四果,聲聞乘修行的四個階段。
  • 溝港:須陀洹(Sotāpanna),意為入流,初果。
  • 頻來:斯陀含(Sakadāgāmin),意為一來,二果。
  • 不還:阿那含(Anāgāmin),意為不再來,三果。
  • 應真:阿羅漢(Arhat),意為應供,四果。
  • 行政:施行政令、治理國政。
  • 欲平:意指想要公平、公正。
  • 責民租稅:向百姓徵收田租與賦稅。
  • 貪意:貪婪之心。
  • 無為道:指超越世間煩惱、無造作、無執著的解脫之道。
  • 情欲:指世間的愛欲、貪戀等煩惱根本。
  • 劫:佛教時間單位,極長久的時期。
  • 沙門行:出家修行者的生活與行持。
  • 無適無莫:無親疏分別,平等對待。
  • 制意志:調伏、約束自己的心念與意志。
  • 生死憂哭之道:指輪迴生死中因執著、貪愛而生的種種憂愁與痛苦之路。
  • 相戀:執著、貪戀不捨。
  • 無常:指一切法皆變化不定,無有常住。
  • 水泡:比喻人生短暫、脆弱。
  • 一成一壞:成住壞空之意,指生滅循環。
  • 莫能自存:無人能自主存活。

佛言:「今我為佛, 師民仁孝,告之正言,去欲、怒、癡。有常之態, 諸為惡者,我輙教令,不殺、盜、婬、妄語、飲酒、祠 祀事邪。人宿為惡,身當受罪,烹殺祠天,為 過滋甚,無所補也。且夫天意清仁,豈食人 食乎?有德致祐,非殺為福。是以天下賢智 世主,聞佛經戒,皆自割絕,願不為惡。其持 戒死,精神上天;若能至心清淨,即得沙門 四道:一曰溝港、二曰頻來、三曰不還、四曰 應真。又天下君王,雖行政欲平,亦責民租 稅,貪意不除。今我為佛,都使天下無復情 欲,得無為道。我求道以來,其劫無數,每生 有願,願棄愛欲,修沙門行,無適無莫,於天 下人賢明君子,聞佛經戒,靡不奉行,其不 承者後皆有悔。能制意志,無復貪欲,便斷 生死憂哭之道,不追相戀焉,得離苦痛。 天下無常,人如水泡,一成一壞,莫能自存。」

38
白話直譯
佛問阿颰:「你的老師以何教戒?」
白話口語化新譯
佛陀問阿颰:「你的老師是用什麼方法來教導和規範你的?」
法義解析
  • 此句為佛陀詢問阿颰尊者其師長所用的教導與戒律內容,意在了解其修學依據。

名相註解
  • 教戒:指教導與戒律,佛教中常用以泛指師長對弟子的教誨與規範。

佛問阿颰:「汝師以何教戒?」

39
白話直譯
回答:「師僧戒律為:不得殺人、殺牛,不得盜取金銀財
物,不得與師僧家屬及弟子之妻有邪淫行為,不得飲酒。」至四十八歲時,方可娶妻。我的老師教導人,圓滿奉行這八條戒律。若不明白佛戒,還有什麼意義可言?」
白話口語化新譯
回答說:「師僧的戒律是:不能殺人或殺牛,不能偷金銀
,不能與師父家人或弟子的妻子發生不正當關係,也不能喝酒。」。到了四十八歲,才可以結婚娶妻。我的老師教大家,要完整持守這八條戒律。如果連佛戒都不明白,那還有什麼意義呢?」
法義解析
  • 此處列舉出師戒(師僧戒律)中的主要戒條,包括不殺生(特
    別提及人與牛)、不偷盜財物、不邪淫(特指師家及弟子之婦)、不飲酒,為僧侶基本戒律。

  • 此句敘述依當時規定,須至四十八歲方可結婚,反映出特定時代或族群的婚姻習俗。

  • 「八戒」指八關齋戒,是在家居士於特定日子受持的八條戒律
    ,強調清淨自守,增進修行功德。
    「盡」有圓滿奉行之意。

  • 此句強調若不明白佛戒的意義,則修行將失去根本依據,質疑修行的價值。

名相註解
  • 師戒:指師僧所持的戒律。
  • 師家:指老師的家人。
  • 弟子婦:指弟子的妻子。
  • 乃得:才可以,表示條件達成後方能進行。
  • 八戒:即八關齋戒,包括不殺生、不偷盜、不淫、不妄語、不飲酒、不塗香鬘、不歌舞觀聽、不 高廣大床。
  • 盡:圓滿、全部奉行。
  • 佛戒:指佛陀所制定的戒律,是修行的根本規範。

對曰:「師戒不得殺 人、殺牛,不得盜金銀,不婬師家及弟子婦, 不得飲酒。年四十八,乃得娶妻。我師教 人,盡此八戒。未知佛戒,復何義也?」

40
白話直譯
佛說:
「願意聽法的人可以聽。若族姓子來自陳說,貪樂佛戒,我隨其能而授與戒。想在家修道的人,稱為清信士,應持五戒:第一,不殺禽
獸及蠕動之類,無所尅傷,以己推己,不加刀杖,心存仁愛,口不及殺。第二,不偷盜,不貪求他人財物,以斗秤尺欺人,哪怕只
是一分一毫也不可侵占他人,心存於義,口中不教唆他人取用。第三,不貪好色欲、邪淫,不犯他人妻女,不看華美色相
,不聽誘人音樂,內心修習禮節與禁戒,言語不違佛法。四不:妄語,誣陷他人犯罪。說話要有時機,言語必須誠信;心無漏與慢,口無毀譽。五、不飲酒。放縱酗酒,心不應貪嗜,口不應品嘗,酒有三十六種過失,不要用酒勸人。這就是我為清信士所制訂的戒條。
白話口語化新譯
佛陀說:「想聽的人就請聽吧。」。如果有出身良好的人前來表達想受佛戒的心願,並且對佛
戒生起歡喜,我就會依照他的能力為他授戒。如果想在家修行,就叫做清信士,應該遵守五戒:第一,不要殺害任何禽獸或小動物,

不去傷害牠
們,要將心比心,不用刀杖等工具加害,心裡要有仁慈,嘴巴也不說殺生的話。第二,不偷東西,不貪圖別人的財物,不用秤量工具作弊
,即使只是一點點也不能侵占他人,要心懷正義,也不能用言語教唆別人去拿。第三點,是不貪戀美色、不邪淫,不侵犯他人妻女,不看
艷麗的容貌,不聽動人的音樂,內心修持禮儀與戒律,說話不違背佛法。四種不可做的事:說謊,誣賴他人有罪。說話要看時機,講話一定要誠實守信。內心沒有煩惱和傲慢,嘴裡不說毀謗或讚譽的話。第五,不可以喝酒。沉溺於喝酒,內心不應貪戀,嘴巴也不該去品嚐,因為酒
有三十六種過錯,不要用酒來勸誘他人。這就叫做我為在家男信眾所制定的戒律。
法義解析
  • 此句為佛陀開示前的引言,邀請有意聽法者專心聆聽,強調自願與主動求法的重要性。

  • 此句說明若有出身良好(族姓子)的人前來表達對佛戒的渴望
    ,佛陀會根據其能力給予相應的戒律,體現佛法隨機施教、因材施教的精神。

  • 此段說明在家修行者(清信士)應持五戒,首戒為不殺生,強
    調慈悲心與推己及人,不僅行為上不殺,連語言與心念亦應遠離殺害。

  • 本句闡述持戒中「不偷盜」的具體內容,強調不僅行為上不可
    偷盜,連細微的貪念、欺詐、教唆他人等也須杜絕,體現佛教重視正直與誠信。

  • 此句強調持戒清淨,遠離貪欲與邪淫,並以禮節與禁戒自持,言語亦須合乎佛法規範。

  • 此處講述四種不可為之事,強調妄語與誣陷他人皆屬惡行,應嚴加戒除。

  • 此句強調說話應把握適當時機,並且所言必須真誠守信,符合佛教重視正語與誠信的教誨。

  • 此句強調修行者應內心無漏失與傲慢,口中不造毀謗或讚譽之語,保持清淨與中正。

  • 「五不飲酒」指五戒中的第五戒,禁止飲用酒類,以防心智昏亂,避免造作惡業。

  • 本句勸誡遠離酗酒,指出酒有三十六種過失,不應以酒勸人,強調戒酒的重要性。

  • 此句總結前述內容,明示上述所說即為清信士(在家男居士)應持守的戒條。

名相註解
  • 佛言:佛陀說話的起首語,常見於經典。
  • 樂聞:樂,喜愛、願意;聞,聽聞佛法,指有心學法者。
  • 族姓子:指有良好家世或高種姓的男子,常用於指有資格出家或受戒者。
  • 清信士:指在家修行、信奉佛法的男子。
  • 五戒:佛教在家居士應守的五條根本戒律,首戒為不殺生。
  • 以己況彼:以自己之心推及他人或眾生,設身處地為他人著想。
  • 偷盜:指未經允許取用他人財物。
  • 圭銖分:古代極小的重量單位,喻極細微之物。
  • 心存于義:內心常存正義、公正之念。
  • 好欲婬:指貪著色欲、邪淫。
  • 華色:美麗的容貌、色相。
  • 禮禁:禮節與禁戒,指行為規範與戒律。
  • 言不失法:言語不違背佛法、不犯戒。
  • 四不:指四種不可為的惡行,常見於戒律條文。
  • 妄語:指說謊、不實之語,為五戒之一。
  • 譖入人罪:意指誣陷他人,使其蒙受不實罪名。
  • 時而後言:指在適當的時機才發言,避免妄語或失時之語。
  • 誠信:佛教八正道之一的正語,強調誠實不妄語。
  • 漏:煩惱、過失,佛教術語,指煩惱流逸。
  • 慢:傲慢、驕傲。
  • 毀譽:毀謗與讚譽,指口業的兩端。
  • 飲酒:泛指一切能令人迷亂心智的酒類或麻醉品。
  • 酗醟:指放縱飲酒、酗酒。
  • 三十六失:佛教中列舉飲酒帶來的三十六種過失。
  • 戒:指戒律、規範行為的準則。

佛言: 「樂聞者聽。若族姓子來自陳說,貪樂佛戒, 我隨其能而授與戒。欲居家修道者,名曰清 信士,當持五戒:一不好殺禽獸蠕動之類, 無所尅傷,以己況彼不加刀杖,心念為仁, 口不及殺。二不偷盜,貪殆人財,欺斗秤 尺,如圭銖分,不得侵人,心存于義,口 不教取。三不好欲婬犯人婦女,不觀華 色,不聽好音樂,心修禮禁,言不失法。四不 妄語,譖入人罪;時而後言,言必誠信;心 不漏慢,口無毀譽。五不飲酒。縱情酗醟,心 不好嗜,口無味嘗,酒有三十六失,勿以勸 人。是名為我清信士之戒也。」

41
白話直譯
佛說:「我不召喚人,人自會前來請求,恭敬受戒,進一步弘揚教法,離惡向善。天下賢智,欲作沙門,我每每先問:因何因緣而覺悟?作為人子,應以孝敬安養父母為首要責任。如果想修道,應該報答父母。父母同意後,方為其說沙門之戒,有二百五十條,終身清
淨,不得中途廢棄,亦不可辜負供養之恩。若有人誠心請求,信念堅定不移,能夠奉行戒律,方可授與戒法。沙門戒律,以慈仁為根本,不可殘殺蠕動生物,悲憫一切眾生,其憐惜超越對嬰兒的愛護。也不怨恨並爭訟,也不向人訴求公道;常常思念父母和師友的恩情,精進求道,欲度父母。沙門不可貪婪、欺騙或妄取他人財物,
見到珍寶財貨,應視如糞土;對於他人布施不貪著,若接受也不自留,轉而周濟貧乏,常為人宣說不貪的德行。沙門不得有妻及子嗣,應防範遠離女人,約束情感舉止;遇見美色,眼不回顧,年長者視如母親,次者如姊妹,若心不能止,當觀惡露以卻婬行;生死的起因,皆由於癡與愛。沙門不可妄語、虛飾之語、誣陷他人犯罪,所見所聞應如實傳達,非正義之事不傳。調解爭執的人,對雙方都稱讚其善處。言語緩慢謹慎,唯持正直,不宣揚他人私事。沙門不可吟詠歌曲、舞蹈嬉戲,亦不可談論倡優,應精勤思惟,溫故知新。沙門所說,所言必須依據法師所教,未曾聽聞者,不可隨意創造。晨夜誦經,不可有錯誤。精勤修行道
要,以去除眾多穢染。為人說法時,應思考義理是否相合。沙門不得安臥好床,衣不文綵,食不著味,不用金銀朱漆之器,但應瓦鐵之鉢。沙門不可喝酒、嗜肉、貪圖美味,不可服藥酒,也不可去酒家。沙門不得以花香塗身,亦不得焚香熏衣,當常思念持戒。沙門不得購買使喚奴婢、雇用僕人,即使他人贈送,也一律不得接受。沙門不可飼養六畜,也不可乘坐車輿、騎乘馬匹,隨心所欲。沙門不可儲存米穀,每日乞食,不超過七家;一家未得,便往第二家,若遍七家皆不得,則應僅飲水。沙門入聚乞食,應如鳥覓食,吃飽即棄去,不顧剩餘。若得不到食物,心中也不怨恨。沙門捨棄家庭,安住於不戀安逸,不羨美宅,唯於山澤樹下而居。沙門不可經商求利,不應思量這個貴、那個賤。沙門不得擁有田地、房舍、園圃,也不得耕作、貪戀種植之樂。沙門不得談論樂地水、香華,一心惟道,不應念餘。沙門不得議論國邑、墟聚之好惡,不可有所高下。沙門不得評論同道的財產、田宅、糧食、衣食,不得議論誰有誰無。沙門不得躺著閒談、吃飯時說話,不得參與或干預國家政事、治軍、討論用兵攻伐之可否。沙門不得談論衣服、飲食的精美或粗劣,以及泉水的好壞。沙門不得議論諸畜生的形態好惡;這是愚人的言談,並非道法之語。沙門不得自稱善於解經,亦不可說他人不通經義,自誇為賢,不應心生傲慢。沙門講法時,不可說:我的經教通達、你的經教有障礙;我的戒行清淨、你的戒行污穢。不可說我師明白、你師不明白;佛法歸於一乘,志向堅定自立,不為毀譽所動。不可說我出身世家大族,你卻出身孤苦貧賤。沙門不可自誇曾與某人講論,說他不如我。沙門不可自誇、比較床榻、被枕臥具的好壞,不可照鏡、摩鬚、貪戀細滑;不得觀看長者爭鬥,不得觀看賤人及畜生爭鬥。不可模仿以手拳互相加害;不可玩摴蒱、博奕,不可觀看或模仿各種遊戲,不可懶散
躺臥思慮如何獲取食物,不可心想要到某地某郡,從彼處返回,計算路途距離;不可作男女醫及牛馬醫;不可教人在應催吐或瀉下時卻不讓其如此行;不可學習玩弄兵器、彈丸及投擲遊戲。不可分別、觀察男女的貧富、貴賤,有相、無相,以及六畜的儀形之狀。不得占卜水災、旱災、災變,亦不得預測年成的豐收或歉收。沙門不得觀察曆數,推步日月盈虛薄蝕,星殞變見,山崩地動,歲中風雨,皆不得知。沙門過了中午不可進食,衣食粗糙簡陋,心中不怨,鉢常
掛在左脇下,所到之處,不憂飢寒,身常與鉢俱,如鳥有翅。不妄食,六情常端,以志不昇為恥,不怨身苦;願安住於經典戒律,眼不斜視色相,耳鼻口身所遇順逆,其心不為所動;節制飲食使身體不飢不飽,臥下以息身體,僅短暫小睡,志向高遠清明,常住於涅槃。譬如孝子早喪父母,哀號思慕,片刻不曾忘懷。我們這些沙門,守志修道,坐時禪思,起則誦念,無論醒著或睡著皆精進不懈,片刻不離戒行。這就是所謂的佛弟子。
白話口語化新譯
佛陀說:「我不主動召喚人,大家會自己來請求,恭敬地
受戒,然後傳播佛法,離開惡行,走向善行。」。世間有智慧的人,想要出家成為沙門時,我總是先問:你是因為什麼因緣而覺悟的?身為子女,最重要的是孝順和敬重父母,並用心照顧他們的生活。如果想要修行成道,就應該孝順並報答父母的恩情。等到父母同意後,才會為他講解沙門的戒律,共有二百五
十條,要終身守持清淨,不可半途而廢,也不能辜負受供養的恩情。如果有人真心來請求,信心堅定不動搖,也有能力遵守戒律,這時才可以給予他戒法。出家人的戒律,以慈悲仁愛為根本,不可以傷害或殺害任
何會動的小生命,對眾生的憐憫超過對嬰兒的疼愛。也不會心生怨恨或與人爭論,也不會向他人要求伸張公理;要時常記得父母和師長朋友對自己的恩情,努力修行,希望能讓父母也得到解脫。出家人不可以貪心、欺騙或隨意拿別人的財物,
看到各
種寶物財貨時,應該像看見糞土一樣毫不在意;別人給東西時不貪求,自己接受後也不私藏,而是再分給
貧困的人,並經常向大家宣講不貪心的美德。出家人不可以娶妻生子,應該遠離女性,約束自己的情感和行為舉止。走路時遇到美麗的女性,眼睛不要回頭看,年紀大的要像
看待母親一樣,年輕的像姊妹,如果心裡還是動搖,就要觀想她們身體的不淨,來止息自己的欲念。我們在生死輪迴中流轉,都是因為無明和貪愛所致。出家人不可以說謊、花言巧語或誣陷他人,所見所聞要如實傳達,不正當的事不要傳播。調解爭端的人,會對雙方都說出他們的優點。說話要緩慢而正直,不要傳播別人的私事。出家人不可以唱歌、跳舞、玩樂,也不應該談論戲曲表演
,應該專心修學佛法,經常複習並有所領悟。出家人所說的話,必須根據法師的教導,沒聽過的內容不能自己隨便編造。每天早晚都要誦經,不能出
錯。要認真修行正道,去除各種煩惱污垢。替他人講法時,要思考內容是否符合佛法義理。出家人不可以睡在舒適的好床上,衣服不能有彩色花紋,
吃的食物不能追求美味,也不能用金銀或塗有朱漆的器皿,只應該用陶瓷或鐵製的缽。出家人不可以喝酒、吃肉、貪戀美食,也不可以服用藥酒或前往賣酒的地方。出家人不可以用各種花香來塗抹身體,也不可以燒香來薰染衣服,應該時時憶念持守戒律。出家人不能買賣或雇用奴婢、僕人,就算別人送來,也都不能收下。出家人不可以飼養家畜,也不應該隨意乘坐車輛或騎馬,放縱自己的欲望。出家人不能儲存米和穀物,每天外出托缽,只能向最多七家乞食。如果在第一家沒得到,就去第二家,若連續七家都沒得到,就只喝水即可。出家人進入村落乞食時,應像鳥兒覓食一樣,吃飽後就離開,不再留戀剩下的東西。如果沒能吃到東西,心裡也不會生氣或怨恨。出家修行人離開家庭,不追求安逸舒適,也不嚮往華美的
房舍,只是在山林澤地、樹下安住而已。出家人不可以做買賣圖利,也不應該去分別這個東西貴、那個東西便宜。出家人不可以擁有田地、房屋或園圃,也不能自己開墾種植、沉迷於農作的樂趣。出家人不應該談論安樂的地方、水源、香花等事,應該專心修道,不要想其他的事。出家人不可以評論國家城鎮、村落的好壞,也不應該有高低優劣的分別心。出家人不可以議論同行的財產、房地產、糧食、衣物,不能說誰有什麼、誰沒有什麼。出家人不可以躺著聊天,也不可以邊吃飯邊說話,更不能
參與或預先了解國家政務、軍事管理,以及討論是否出兵攻打他國。出家人不可以討論自己的衣服、飲食是否精美或粗糙,也不能評論泉水的好壞。出家人不可以評論各種動物的外貌美醜;這是愚蠢之人的話,並不是正確的佛法語言。出家人不可以自稱自己懂得解釋經典,也不能說別人不懂
經義,拿來自我誇耀,覺得自己很了不起,更不應該心生驕傲。出家人在講解佛法時,不可以說:我的經典很通達,你的
經典有障礙;我的持戒很清淨,你的持戒很污穢。不可以說我的老師很明白,你的老師不明白;佛經的宗旨只有一個,內心志向堅定自主,不會因為別人的毀謗或稱讚而動搖。不可以說我是出身名門望族,而你卻是孤苦貧困之人。不可以自己說曾經和某人討論過,然後說對方不如自己。出家人不可以互相比較誰的床、被子、枕頭等臥具比較好
,也不可以照鏡子、撫摸鬍鬚,或貪戀物品的細緻柔滑。不可以去看長者打架,也不可以去看地位低下的人或動物打架。不可以學著用拳頭互相攻擊;不可以玩摴蒱、賭博,也不可以觀看或模仿各種遊戲,不可以懶散地躺著想著怎麼找吃的,也不可以心
裡盤算要去某個地方或某個郡,或從那裡回來,計算路程遠近。不可以去當給男女治病的醫生,也不可以當牛馬等牲畜的獸醫。不可以在別人應該催吐或瀉下的時候,卻阻止他這麼做;不可以學著玩弄兵器、彈丸或投擲類的遊戲。不可以去分別或學習判斷男女的貧窮、富有、尊貴、卑賤
,有形象或無形象,以及各種動物的外貌特徵。不可以用占卜來預測水災、旱災、各種災變,也不能推算這一年會不會豐收或歉收。出家人不可以仰望天象推算曆法,也不能推算日月的圓缺
、蝕相、星辰隕落或異常出現、山崩地震,以及一年中的風雨變化,這些都不應該去知曉。出家人過了中午就不再吃東西,穿著和飲食都很簡樸,心裡也不會因此而抱怨,鉢常常掛在左邊肋下,
走到哪裡都不擔心飢餓或寒冷,身體總是和鉢一起,就像鳥兒有翅膀一樣。不隨便吃東西,六根時時保持端正,把志向不能提升當作
羞恥,不會因為身體受苦而心生怨恨。願自己安住在經典與戒律中,眼睛不斜視外在色相,耳、
鼻、口、身遇到喜歡或討厭的境界時,內心都能保持不動搖。調節飲食讓身體不會太餓也不會太飽,躺下休息身體,只
稍微小睡一會兒,心志高遠清明,時時安住於涅槃境界。就像一個孝順的孩子早早失去了父母,悲傷哭泣、思念不已,連一刻都沒有忘記他們。我們這些出家修行人,堅守志向修道,坐下時就禪定思惟
,起身則誦念經文,無論清醒或睡眠都精進不懈,從不暫離持戒修行。這就是佛陀的弟子。
法義解析
  • 此句說明佛陀不主動召喚弟子,而是眾生自發前來請求受戒,
    並恭敬接受佛法,進而弘揚教義,實踐離惡向善的修行。

  • 本句描述對有志出家修行的賢智之人,佛陀會先詢問其出家動
    機與覺悟因緣,強調出家須有正因正緣。

  • 本句強調孝道,為人子女應以孝順、恭敬及安養父母為首要責任,體現儒佛合流的倫理觀。

  • 此句強調修行者應以孝順父母為根本,修道不離世間孝道。

  • 出家需得父母同意,方可受持沙門(比丘)二百五十戒,終身
    守持清淨,不可中途退失,以報答供養之恩。

  • 此句說明授戒的條件,需請求者信心堅定且有能力奉行戒律,方可授予戒法。

  • 沙門(出家人)持戒以慈悲為核心,禁止殺害一切有情生命,
    對眾生的悲憫超越對嬰兒的愛護,體現佛教大悲精神。

  • 此句強調修行者面對不公或損害時,內心不生怨恨,也不與人
    爭訟,更不向他人訴求公道,表現出超越世俗的是非心與忍辱精神。

  • 此句強調修行者應常懷感恩之心,對父母(所生)及師友的恩
    德不忘,並以此為動力精進修道,發願度脫父母,報答親恩。

  • 本句強調出家人應遠離貪欲與欺詐,不應貪圖或不正當取得他
    人財物,並對世間財寶保持厭離心,視如糞土。

  • 此段描述菩薩修行布施時的無住心,既不貪受,也不積蓄,將
    所得轉施於貧乏者,並以身教弘揚不貪的德行。

  • 沙門(出家人)應斷絕世俗家庭關係,不可娶妻生子,並應嚴
    格防範與女性接觸,約束自身情感與行為,保持清淨。

  • 本句教導修行者面對美色時,應以正念觀照,不生貪著,並以觀不淨法來對治淫欲。

  • 「行」指造作業力,推動生死流轉,根本原因在於無明(癡)
    與貪愛(愛)。
    癡愛為生死輪迴的根本動力。

  • 本句強調出家人應守口業,不妄語、不說虛飾之語、不誣陷他
    人,所見所聞應如實傳達,無正當理由則不傳播。

  • 此句指調解紛爭者應公平持中,對雙方都能指出其優點,促進和解。

  • 此句強調言語應緩慢、端正,並且不應宣揚他人隱私,屬於持戒與正語的實踐。

  • 本句強調出家人應遠離世俗娛樂與表演,專注於修學佛法,勤
    於思惟與復習佛理,達到學以致用。

  • 本段強調沙門(出家人)言行需依據法師(佛法導師)所教,
    不可妄自創說,並須勤於誦經、修行,淨化身心,弘法時應審慎思考義理,避免錯誤與偏差。

  • 本句說明沙門(出家人)應持守簡樸生活,不貪圖安逸與奢華
    ,體現出家清淨、遠離五欲的精神。

  • 本句強調沙門(出家人)應遠離酒肉與貪欲,避免因飲酒、嗜
    肉、追求美味而障礙修行,並禁止服用藥酒及進入賣酒之處,以杜絕染著與惡習。

  • 本句強調出家人應遠離外在裝飾與香氣薰染,專注於持戒修行,避免貪著感官享受。

  • 本句規定出家人(沙門)不得擁有、買賣或雇用奴婢、僕人,
    即使他人贈送也不可接受,強調出家人應遠離世俗財產與役使他人之行為。

  • 本句強調出家人(沙門)應遠離世俗享樂,不得飼養家畜、乘
    坐車馬以滿足私欲,避免貪著物質與享樂。

  • 本句說明沙門(出家人)應遵守不儲存糧食的戒律,每日僅限
    於七家乞食,強調出家人依賴布施、隨緣而活的修行精神。

  • 比丘乞食若一戶未得,依次至第二戶,若連續七戶皆未得,則
    應止乞,只飲水以度日,表現出持戒與知足的精神。

  • 比喻出家人應如鳥覓食,僅取所需,無貪著與留戀,體現無執著、知足常樂的修行精神。

  • 此句強調修行者面對困境(如無食)時,應保持平靜與無怨無
    恨的心態,體現無貪無瞋的修養。

  • 本句描述沙門(出家修行者)遠離世俗家庭與安逸生活,安住
    於山林澤地、樹下,體現出離與簡樸的修行精神。

  • 本句強調出家人(沙門)應遠離商業買賣與逐利之心,不應分別物品的貴賤,保持平等心。

  • 本句強調出家人(沙門)應遠離世俗財產與農作,不應執著於
    土地、房舍、園圃,也不應從事耕作或貪戀種植的樂趣,以保持清淨無染、專注修行。

  • 本句強調出家人(沙門)應專注於修道,不應貪著世間美好事
    物(如美麗的土地、水、香花等),以免分心於道業之外。

  • 本句強調出家人(沙門)應遠離世俗分別,不應對國家、城邑
    、村落等作價值判斷或分別高下,保持平等心。

  • 本句強調出家人(沙門)應遠離世俗財產比較與議論,專注修
    行,不應談論同道間誰有什麼、誰沒有什麼,以免生起貪著與分別心。

  • 本句規範沙門(出家人)行為,禁止閒談、食語(吃飯時說話
    ),並不得涉入世俗政事、軍事及預知國家大事的可否。

  • 本句強調出家人應遠離對物質享受的分別與議論,避免執著於
    衣食住行的優劣,培養平等心與知足。

  • 本句意指出家沙門不應對各類畜生(動物)的外貌形態作出好
    壞、美醜等評價,強調修行者應遠離分別心與妄加評論。

  • 此句強調愚癡之人的言論並非正法,提醒修行者應分辨正道與妄語。

  • 本句強調出家人(沙門)應避免自誇己解經義、貶低他人,亦
    不可自以為賢能或心生傲慢,應以謙卑平等心對待法義與同行。

  • 本句強調出家人(沙門)在講法時,不應詆毀他人經教或戒行
    ,避免自讚毀他,培養平等心與和合僧團。

  • 此句意指不可說自己師父明白、他人師父不明白,強調平等尊重,不應詆毀他師。

  • 本句強調佛法歸一無二,修行者應自強不息,不受毀譽影響,展現堅定志向。

  • 此句意指不應以自己的家世顯赫或對方出身貧賤而自誇或輕視他人,強調平等無我之觀念。

  • 此句強調修行者應避免自我誇耀,不應因與他人討論佛法而生優越心,應以謙卑為本。

  • 本句強調出家人應遠離對物質享受的執著,避免比較、誇耀或
    貪戀生活用具的優劣與細膩,保持簡樸與自省。

  • 此句強調修行者應遠離觀賞一切爭鬥場面,無論對象為長者、
    賤人或畜生,皆屬不應觀視,避免增長煩惱與不善心。

  • 此句意指不得模仿他人以手或拳頭互相攻擊,強調僧眾應遠離暴力行為,維持和合清淨。

  • 本句戒律內容,強調僧人應遠離賭博、遊戲、懈怠與世俗算計
    ,專注修行,不應心存世俗計較與遊樂之念。

  • 此句為戒律條文,禁止僧人從事男女醫師及畜生(牛馬)醫師
    的職業,避免與世俗及不淨事務牽扯。

  • 此句意指不可指示他人在應該催吐或瀉下時卻不這麼做,強調
    醫療或修行中順應時宜的重要性。

  • 此句戒律意在防止僧人涉足武器與遊戲,避免生起貪著與暴力心,保持清淨修行。

  • 此句強調修行者不應執著於分別男女、貧富、貴賤等世俗相,
    亦不應分別有相、無相,或觀察六畜的外在形態,避免落入分別心與執著。

  • 此句強調修行者不得以占卜、預測等方式探知自然災害或年成
    好壞,表現出佛教對於宿命論與預言的否定,主張隨順因緣、遠離迷信。

  • 本句強調出家沙門不得涉獵天文曆算、占卜災異等世俗知識,
    應專注於修行佛法,不以預測自然現象為務。

  • 描述沙門(出家人)持守過午不食、衣食簡樸、不懷怨心,鉢
    不離身,安於清苦,隨緣自在,如鳥之有翅,象徵解脫與自足。

  • 此句強調修行者應守戒律,不妄食,六根(六情)常保端正,
    對於志向不高感到羞恥,並不怨恨身體受苦,展現出修行的自律與忍辱精神。

  • 此句強調修行者應持守經典與戒律,六根(眼、耳、鼻、舌、
    身、意)面對外境時,心不隨境轉,保持清淨不動。

  • 此句描述修行者以節制飲食保持身體適中,適當休息,心志高遠清明,常處於涅槃寂靜之境。

  • 此句以孝子喪親的悲痛比喻修行者對佛法的渴仰與不忘,強調至誠懇切、念念不忘的心情。

  • 描述沙門(出家修行者)專心修道,無論坐臥、動靜、晝夜皆
    精進不懈,並恆常守持戒律,展現修行者的持續用功與自律。

  • 此句為結語,總結前文所述,指出具備上述德行者即為真正的佛弟子。

名相註解
  • 受戒:指接受佛教戒律。
  • 敷教:即弘揚、傳播佛法。
  • 去惡就善:離開惡行,趨向善行。
  • 覺悟:指對佛法真理的體認與覺醒。
  • 孝敬:孝順與恭敬父母,為儒家與佛教倫理核心。
  • 安養:使父母身心安樂、生活無憂。
  • 報父母:報答父母的恩德,行孝為先。
  • 二百五十戒:比丘所受的二百五十條戒律。
  • 供養恩:指父母及施主對出家人的養育與供養之恩。
  • 法律:此處指佛教戒律。
  • 與戒:即授予戒法。
  • 慈仁:慈悲仁愛,佛教核心德行。
  • 蠕動之類:泛指一切微小生命,有情眾生。
  • 人物:此處泛指一切有情生命。
  • 赤子:嬰兒,比喻最受憐愛的對象。
  • 怨訟:怨恨並訴諸爭訟,指內心不平而與人爭辯。
  • 求直於人:向他人訴求公道或正義。
  • 所生:指父母,生我養我者。
  • 度:度脫,令離苦得樂,得解脫。
  • 妄取:不正當取得,含有欺騙、偷竊之意。
  • 寶貨:珍貴財物。
  • 糞土:比喻毫無價值之物,表現出家人對財物的厭離。
  • 不受:指對於他人所施予的財物不貪著、不接受。
  • 不留:即使接受,也不為己所用,無所積蓄。
  • 轉周窮乏:將所得再布施給貧困者,周濟眾生。
  • 不貪之德:指遠離貪欲的美德。
  • 繼嗣:指有子嗣、後代。
  • 防遠:防範、遠離。
  • 禁閉情態:約束、收斂情感與舉止。
  • 好色:指外貌美麗之人,常為修行障礙。
  • 逆送:意為回頭多看,生起貪戀。
  • 惡露:指人體不淨、腐敗之物,為觀不淨法內容。
  • 婬行:指淫欲、邪行。
  • 行:指身口意三業的造作,為十二因緣之一。
  • 生死:指輪迴流轉的生與死。
  • 癡:無明,對真理的無知。
  • 愛:貪愛,對五蘊等的執著。
  • 妄言:虛假不實之語。
  • 綺語:華麗、虛飾、無實質內容之語。
  • 非義:非正當、無意義之事。
  • 和解諍者:指調停、化解爭執的人。
  • 兩說其善:對雙方都能指出其善處。
  • 徐言:說話緩慢從容,謹慎不浮躁。
  • 惟正:唯有端正,指言語合乎正道。
  • 宣人私:宣揚他人私事,屬於妄語、兩舌等惡業。
  • 吟詠歌曲、弄舞調戱:指歌唱、舞蹈等娛樂活動。
  • 倡優:古代專業藝人,表演歌舞戲劇者。
  • 溫故知新:反覆複習舊知識以獲得新理解,出自《論語》。
  • 法師:佛法導師,具備教導佛法資格者。
  • 道要:修行的要義、要點。
  • 眾穢:指煩惱、惡習等污染身心之法。
  • 文綵:指有花紋、彩色的衣物。
  • 著味:加以調味,使食物美味。
  • 金銀朱漆之器:指貴重、華麗的器皿。
  • 瓦鐵之鉢:質樸的瓦或鐵製缽,僧人用以乞食。
  • 藥酒:以藥材浸泡之酒,古時常用於治病,但佛教戒律中仍屬禁忌。
  • 酒家:賣酒之處,指酒肆、酒樓。
  • 華香:花卉與香料,古時常用於塗身或薰衣以增香氣。
  • 奴婢、僮客:古代供使喚的僕役。
  • 借賃:雇用、租用之意。
  • 六畜:指牛、馬、羊、雞、犬、豬等家畜。
  • 車輿騎乘:指乘坐車輛、騎馬等交通工具。
  • 快心恣意:指放縱自己的心意,隨心所欲。
  • 儲貯:儲存、積蓄。
  • 七家:佛制僧人每日乞食不得超過七戶人家。
  • 匝七家:依律,乞食不得超過七家。
  • 但飲水:指未得食時僅以水充飢,守持戒律。
  • 入聚:進入城鎮、村落。
  • 鳥食:鳥類覓食,僅取所需,無貯藏之意。
  • 不得食:指未能獲得食物,常見於修行或乞食情境。
  • 心不恨:指內心不生怨恨,與佛教教義中『無瞋』相應。
  • 止不懷安:止於不貪圖安逸。
  • 好舍:美好的住宅。
  • 山澤樹下:指自然環境中,遠離塵囂的修行處所。
  • 裨販:經商、買賣。
  • 求利:追求利益。
  • 貴賤:指物品或人事的價值高低。
  • 田廬園圃:田地、房舍、園林、菜圃,皆屬世俗財產。
  • 墾殖苗稼:開墾土地、種植農作物。
  • 思樂種作:心生樂趣於種植農作。
  • 樂地水、香華:指世間美好、令人愉悅的自然景物與香花,象徵五欲境界。
  • 一心惟道:專心致志於修行佛道。
  • 國邑、墟聚:指國家、城市、村落等聚落。
  • 好惡:好壞、優劣。
  • 有所高下:有分別高低、優劣。
  • 基業:指產業、財產。
  • 同道:同行修行者。
  • 穀粮:糧食。
  • 彼有此無:指比較彼此的擁有與否。
  • 臥談:躺著閒談,屬於不莊重之舉。
  • 食語:吃飯時說話,違反威儀。
  • 豫知:預先知曉、參與。
  • 國家政事、治軍、行師攻奪:指涉入世俗政治、軍事、戰爭等事務。
  • 麤:粗劣、質樸。
  • 泉水好惡:指水質的優劣。
  • 畜生:指一切動物,佛教六道之一。
  • 形態好惡:指外貌、形狀的美醜、優劣。
  • 愚人:指無智慧、未得正見之人。
  • 道法語:指契合佛法、正道的語言。
  • 解經:理解、解釋經典。
  • 自伐作賢:自誇自己賢能。
  • 貢高:傲慢自大。
  • 經利/經礙:指經教通達或障礙。
  • 戒行淨/戒行穢:指持戒清淨或不淨。
  • 明:明白、通達佛法。
  • 不得:不可、禁止之意。
  • 一統其歸:指佛法最終歸於一乘,無二無別。
  • 大姓:指世家望族,地位顯赫之家。
  • 孤窶:指孤苦貧困,無依無靠。
  • 講:此處指討論、辯論佛法。
  • 牀机、被枕臥具:指床、枕頭、臥具等日常寢具。
  • 照鏡摩鬚:指照鏡整理儀容、撫摩鬍鬚,象徵對外表的關注。
  • 念著細滑:貪戀物品的細膩柔滑,指對感官享受的執著。
  • 長者:指年長或有德之人。
  • 賤人:指社會地位低下者,非貶義,為古代階級用語。
  • 效:模仿、仿效。
  • 手拳相加:以手或拳頭互相加害、毆打。
  • 摴蒱:古代骰子賭博遊戲。
  • 博奕:泛指賭博、棋戲等娛樂。
  • 觀效諸戲:觀看並模仿各種遊戲。
  • 懈臥謀食:懶散躺臥並思慮如何獲取食物。
  • 道里:道路與里程,指計算路途距離。
  • 男女醫:指為男性或女性治病的醫師,古代醫療多涉及身體接觸,與出家戒律不合。
  • 牛馬醫:指為牛馬等畜生治病的獸醫,屬於不清淨職業。
  • 吐下:指催吐與瀉下,古代醫療常用的治療方法。
  • 當吐下:指應該進行催吐或瀉下的時機。
  • 兵仗:指兵器、武器。
  • 彈丸:指彈射物,如彈珠、石子等。
  • 擲戲:投擲類遊戲,古時常見的娛樂活動。
  • 有相無相:指有形相與無形相,佛教中常用以說明現象界的差別與空性。
  • 儀形之狀:指外在的形態、儀表。
  • 考占:指占卜、預測未來。
  • 水旱災變:水災、旱災及其他災異變故。
  • 歲之豐儉:一年收成的豐足或歉乏。
  • 仰觀曆數:指觀察天象、曆法、星辰運行等。
  • 推步:推算、推測。
  • 盈虛薄蝕:盈虛指月亮的圓缺,薄蝕指日月蝕現象。
  • 星殞變見:星辰墜落、異象出現。
  • 歲中風雨:一年中的氣候變化。
  • 過日中不得食:佛教戒律,過午不食。
  • 左脇下:鉢掛於身體左側,為僧人傳統攜帶方式。
  • 妄食:指不合戒律、非時、非理之飲食。
  • 六情:即六根,指眼、耳、鼻、舌、身、意。
  • 恥志不昇:以志向不高為恥。
  • 身苦:身體受苦。
  • 經戒:指佛教經典與戒律。
  • 眄色:斜視、貪戀色相。
  • 節食:指飲食有度,不過飢不過飽,為修行基本。
  • 泥洹:即涅槃,解脫生死煩惱的境界。
  • 孝子:指極為孝順的子女,佛典常用以比喻至誠之心。
  • 須臾:極短的時間,片刻。
  • 思慕:思念、懷念。
  • 禪思:禪定思惟,指靜坐修習禪定。
  • 諷詠:誦念經文或偈頌。
  • 寤寐:清醒與睡眠。
  • 匪遑:沒有空閒,形容不懈怠。
  • 戒行:持守戒律的行為。
  • 佛弟子:指信奉佛陀、依教奉行之人。

佛言:「我不呼人,人自來請,敬受戒,轉敷教,去惡就善。天 下賢智,欲作沙門,我每先問,何緣覺悟?夫 為人子,當以孝敬,安養為務。而欲為道,當 報父母。父母聽許,然後為說沙門之戒, 有二百五十,終身清淨,得無不能中道而 廢,失供養恩。若人故請,信意不轉,堪奉 法律,爾乃與戒。沙門之戒,慈仁為本,不得 殘殺蠕動之類,哀念人物,踰於赤子;亦不 怨訟,求直於人;常念所生及師友恩,精進 求道,欲度父母。沙門不得貪欺妄取人財, 見諸寶貨,當如糞土;人與不受,受者不留, 轉周窮乏,常為人說不貪之德。沙門不得 有婦繼嗣,防遠女人,禁閉情態;行見好色, 目不逆送,老者比母,次如姉妹,若心不 止,當觀惡露以却婬行;行起生死,皆由癡 愛。沙門不得妄言、綺語、譖入人罪,見聞如 實,非義勿傳;和解諍者,兩說其善;徐言惟 正,無宣人私。沙門不得吟詠歌曲、弄舞調戱 及論倡優,當勤精思溫故知新。沙門所 說,言必法師,其所不聞,不得意造,晨夜誦 經,不得謬誤,精行道要,以除眾穢,為人說 法,思合義意。沙門不得安臥好床,衣不文 綵,食不著味,不用金銀朱漆之器,但應瓦鐵 之鉢。沙門不得飲酒嗜肉思嘗氣味,不得服 藥酒及詣酒家。沙門不得以諸華香塗身、燒 熏衣服,思念持戒。沙門不得買使奴婢、借賃 僮客,或人進與,一不得受。沙門不得畜養 六畜、車輿騎乘快心恣意。沙門不得儲貯米 穀,朝朝乞食,不過七家;一家不得,乃到二 家,匝七家不得,應但飲水。沙門入聚,當如 鳥食,飽而棄去,不顧其餘;若不得食,心亦 不恨。沙門捨家,止不懷安,不慕好舍,其唯 山澤樹下而已。沙門不得裨販求利,思念此 彼何貴何賤?沙門不得田廬園圃,墾殖苗 稼思樂種作。沙門不得論說樂地水、香華,一 心惟道,不應念餘。沙門不得議道國邑、墟 聚好惡,有所高下。沙門不得評論同道基 業、田宅、穀粮、衣食彼有此無。沙門不得臥談、 食語,不得豫知國家政事、治軍、行師攻奪 可否。沙門不得說其衣服、飲食、精美及麤泉 水好惡。沙門不得說諸畜生形態好惡;此愚 人談,非道法語。沙門不得自稱解經,說彼不 通自伐作賢,不當貢高。沙門講法,不得言 我經利、汝經礙,我戒行淨、汝戒行穢;不得 言我師明、汝師不明;佛經一統其歸無二,壯 志自抗,不容毀譽;不得言我世大姓、汝種 孤窶;不得自說曾與某講已不如我。沙門 不得轉自相平某好牀机、被枕臥具某有弊 疏不得照鏡摩鬚念著細滑;不得觀長者鬪 諸賤人及畜生鬪;不得效以手拳相加;不得 摴蒱博奕觀效諸戲懈臥謀食,不得念到某 方某郡從彼還此計其道里;不得作男女醫 及牛馬醫;不得教人當吐下莫吐下;不得習 弄兵仗彈丸擲戲;不得學相男女貧富貴賤 有相無相,及相六畜儀形之狀;不得考占 水旱災變歲之豐儉。沙門不得仰觀曆數, 推步日月,盈虛薄蝕,星殞變見,山崩地動, 歲中風雨,一不得知。沙門過日中不得食,衣 食麤疎,心不以怨,鉢常𬽳左脇下,其所行 處,不憂飢寒,身常與鉢俱,如鳥有翅;口不 妄食,六情常端,恥志不昇不恨身苦;願在 經戒目不眄色,耳鼻口身所更好惡,其心 不動;節食將身不飢不飽,臥趣息體,假寐 不久,抗志清邈,恒在泥洹。譬如孝子早喪 父母,哀號思慕,無須臾忘。斯我沙門,守志 行道,坐即禪思、興則諷詠、寤寐精進、匪遑 戒行。是為佛弟子。」

42
白話直譯
佛告訴阿颰:「這些戒律共有二百五十條,現在只是大略說明。」沙門收攝心意,不使放逸,
閒居靜處,去除淫欲、憤怒、愚癡,以此趨向智慧。常懷慈心,
憐憫天下,捨棄眠臥貪欲之態,一心信法,
不再疑惑,乃得羅漢。羅漢是已證得真理、應受供養的人,譬如有人長期貧窮負債,經營得利後還清債務,內心歡喜。又有罪人長久被囚於獄中,有善良的長者以方便法門令其得以出獄。就像奴婢獲得自由成為良民,以及久病經醫治而痊癒一樣。又如商人經過艱澀難行的道路,獲得重寶而歸。這五種譬喻,世人皆歡喜,我這沙門也同樣如此。自思生死長久被五陰束縛,受無量苦,今已得解脫。什麼是五陰?一是色,
二是受,三是想,四是行,五是識。這五種覆障眾生,使其不得見道。沙門自省,覺悟無常,明白身體非真我,愚癡心意已解脫,心無執著,色陰已除,這是第一喜;沙門思惟,
觀察自身五臟不淨,貪欲的心已解脫,善惡平等無二,
n受陰已除,這是第二種喜悅;沙門精心思惟,見到恩愛是苦,
不再受煩惱習氣所困,內心無其他
樂趣,想陰已除,這是第三種喜悅;沙門思惟,身口意清淨,不再有喜怒,意寂靜安定,不起妄念不造作,行陰已除,這是第四喜;沙門自念,得佛清淨教化,斷諸緣起,癡愛盡滅,識陰已除,是第五歡喜。
白話口語化新譯
佛對阿颰說:「這些戒律總共有二百五十條,現在只是簡單地說明一下。」。出家修行人要收攝自己的心,不讓它散亂放縱,平時安住
在安靜的地方,遠離貪欲、憤怒和愚癡,這樣才能走向智慧之道。時常以慈悲心對待眾生,憐憫世間,捨離對睡眠與享樂的
貪著,專心信受佛法,不再有任何懷疑,這樣才能證得羅漢果位。羅漢就是已經證得真理的人,就像一個人長期貧窮又欠債
,努力工作賺錢後把債還清,心裡感到非常高興。又有一個罪人長期被關在監獄裡,有位善良的長者用巧妙的方法讓他得以脫困。這就像奴婢被釋放成為平民,還有長年生病的人經過治療終於康復一樣。又好比商人走過艱難險阻的路,帶著貴重的貨物平安回來。這五個比喻,大家都很歡喜,我這個出家人也是一樣。我想到自己在生死輪迴中長久被五蘊束縛,受盡無量的痛苦,如今終於獲得解脫。什麼叫做五陰?第一是色,第二是受,第三是想,第四是行,第五是識。這五種障礙會讓人無法見到正道。出家人自我觀察,體會到一切無常,知道這個身體並不是
真正的自己,愚癡的心念已經消解,內心沒有執著,色身的障礙已經去除,這就是最初的歡喜。出家修行人內省,
看到自己身體五臟都是不淨的,貪欲
的心已經解脫,對善惡不再分別,
痛苦的受陰已經消除,這是第二層次的喜悅。出家修行人專心思考,明白恩愛帶來痛苦,
不再被煩惱
習氣所纏,心中也沒有其他樂趣,對於想陰已經斷除,這就是第三種喜悅。出家修行人觀察自身,讓身、口、意都保持清淨,不再有
喜怒情緒,內心安靜安定,不再生起妄念或造作,行蘊已經消除,這就是第四種喜悅。出家修行人心中思惟,因為得到佛陀清淨的教化,斷除了
各種因緣生起,愚癡與愛染完全滅盡,識蘊也已消除,這就是第五種歡喜。
法義解析
  • 佛陀向阿颰解釋戒律總數為二百五十條,並強調此次僅作概要說明,未詳述全部內容。

  • 本句強調沙門(出家修行者)應收攝心意,遠離放逸,於寂靜
    處修行,斷除三毒(貪、瞋、癡),以此趨向智慧的開展。

  • 此段強調修行者應以慈心對待眾生,悲憫天下,斷除貪睡與貪
    欲等煩惱,專心信受佛法,無有疑惑,方能證得羅漢果位。

  • 羅漢(阿羅漢)指已斷盡煩惱、證得涅槃的聖者。
    「應真」即
    「應供」,意指應受人天供養。
    此譬喻說明羅漢斷盡煩惱,如同貧者還清債務,內心安樂自在。

  • 此句以譬喻說明眾生因業受苦,如罪人久繫獄中,長者象徵佛
    菩薩以方便法門救度眾生脫離苦難。

  • 此句以比喻說明從困厄(如奴婢、久病)中解脫,象徵修行或受佛法庇佑後獲得自由與康復。

  • 此句以商人歷經艱難險阻,最終帶回重貨為喻,說明修行者克服困難後,終得法寶或成果。

  • 此句強調五種譬喻不僅世人歡喜,出家沙門亦同樣欣然接受,
    顯示佛法譬喻的普遍吸引力與教化作用。

  • 此句表達修行者自省於長劫生死流轉,為五陰所繫,受無量苦惱,今因修行證果而得解脫。

  • 五陰即五蘊,指色、受、想、行、識五種構成人身與心識的要
    素,是佛教分析眾生存在的基本分類。

  • 此處列舉五蘊:色、受、想、行、識,為佛教分析眾生身心的
    五大要素。
    『痛』為『受』之異譯,指感受苦樂等心理作用。

  • 「五覆」指貪、瞋、睡眠、掉悔、疑,為障礙修行、遮蔽智慧
    之煩惱,令眾生無法見證佛道或真理。

  • 本句描述沙門(出家修行者)自我觀照,體悟諸法無常,認識
    到身體非真我,愚癡妄想已破除,心無執著,色蘊(色陰)已滅,證得初喜(禪悅)。

  • 本段描述修行者觀察自身五臟皆不淨,斷除貪欲,體會善惡平
    等,並已超越受陰,進入第二種禪悅。

  • 本句描述沙門(出家修行者)以精進思惟,觀察恩愛帶來的痛
    苦,斷除煩惱習氣,內心不再追求世間樂趣,並已滅除「想陰」,進入第三種禪悅。

  • 此處描述沙門(出家修行者)經由思惟修習,身、口、意三業皆得清淨,情緒不起伏,內心寂靜安定,
    不再有妄念與造作,並已超越行陰(五蘊之一),證得第四種禪悅。

  • 本段描述修行者(沙門)自省,因得佛陀清淨教化,斷除一切
    煩惱因緣(緣起),癡愛滅盡,識陰(五蘊之一)也已消除,達到第五種內心的歡喜。

名相註解
  • 戒者:指比丘所受持的戒律。
  • 粗說:意為簡略、概要地說明。
  • 攝意:收攝、約束心意,不令散亂。
  • 放逸:放縱、懈怠,不自約束。
  • 婬怒癡:即貪、瞋、癡三毒。
  • 以趣智慧:以此作為趨向智慧的修行方法。
  • 愍傷:悲憫、同情眾生之苦。
  • 眠臥貪欲:指對睡眠與世間欲望的執著。
  • 信法:信受佛法,堅定不移。
  • 羅漢:阿羅漢,已斷煩惱、證得解脫的聖者。
  • 治生:謀生、經營生計。
  • 復:再舉一例,承接上文。
  • 好長者:『好』指善良、慈悲,『長者』為德高望重之人,常用以比喻佛或菩薩。
  • 方便:佛教術語,指善巧方法,依眾生根機施以適當教化。
  • 奴婢:古代社會地位低下的僕役,象徵束縛與困苦。
  • 良民:自由平民,象徵解脫與安樂。
  • 病連年:長期疾病,喻長期煩惱或苦難。
  • 醫療得愈:獲得治癒,喻煩惱消除、身心安樂。
  • 澁難道:指艱澀難行的道路,比喻修行路上的障礙與困難。
  • 重貨:比喻珍貴的佛法或修行成果。
  • 譬喻:以比喻方式說明佛法義理,使人易於理解。
  • 五陰:即五蘊,色、受、想、行、識,為眾生身心之總和。
  • 解脫:脫離生死苦海,證得涅槃。
  • 色:指物質現象,身體與外界色法。
  • 受:感受,對外境的苦樂等感覺,古譯作『痛』。
  • 想:想像、認知、分別。
  • 識:識別、認知作用,心識。
  • 五覆:佛教術語,指五種障礙修行的煩惱。
  • 見道:指證得佛法真理,開悟之意。
  • 身非其身:身體非真我,破除我執。
  • 色陰:五蘊之一,指物質身體。
  • 第一喜:指初禪或初得法喜。
  • 五藏:指五臟(心、肝、脾、肺、腎),佛教常用以表身體不淨。
  • 貪欲意解:貪欲之心已解脫、消除。
  • 善惡無二:體悟善惡本性平等,無分別心。
  • 痛陰/受陰:五陰之一,指感受,『痛陰已除』即『受陰已除』,表示超越感受的束縛。
  • 恩愛:指世間情愛、貪著。
  • 漏習:煩惱的習氣,指貪、瞋、癡等煩惱殘餘。
  • 想陰:五蘊之一,指對境界的分別與想像。
  • 第三喜:指禪修過程中第三種超越世俗的喜悅。
  • 身口意:三業,指行為、語言、思想。
  • 行陰:五蘊之一,指造作、活動的心作用。
  • 第四喜:指禪定中第四種喜悅,對應四禪。
  • 清化:清淨教化,佛陀的教導使人心清淨。
  • 緣起:一切現象因緣和合而生,斷諸緣起指斷除煩惱因緣。
  • 癡愛:無明與愛欲,煩惱根本。
  • 識陰:五蘊之一,指識蘊,意識活動。

佛告阿颰:「如此戒者,有 二百五十,今粗說耳。沙門攝意,不使放逸, 閑居靜處,去婬怒癡,以趣智慧。常用慈心, 愍傷天下,捐棄眠臥貪欲之態,一心信法, 不復疑惑,乃得羅漢。羅漢者為已應真,譬 如人居常貧負債,治生獲利歸畢歡喜。復 有罪人久繫獄中,有好長者方便得出。亦 如奴婢免為良民,及病連年,醫療得愈。又 如商人從澁難道得重貨歸。此五譬喻,人皆 歡喜,而我沙門,亦猶若此。自念生死久繫 五陰,更苦無量,今得解脫。何謂五陰?一色、 二痛、三想、四行、五識。此五覆人,令不見道。 沙門自思,覺知無常,身非其身、愚癡意解, 心無所著,色陰已除,是第一喜;沙門思念, 自見身中五藏不淨,貪欲意解、善惡無二, 痛陰已除,是第二喜;沙門精思,見恩愛苦、 不為漏習、無更樂意,想陰已除,是第三喜; 沙門思惟,身口意淨、無復喜怒、寂然意定、 不起不為,行陰已除,是第四喜;沙門自念、 得佛清化、斷諸緣起、癡愛盡滅,識陰已除, 是第五歡喜也。」

43
白話直譯
佛告訴阿颰:「我等沙門徹底捨棄諸欲,奉行經戒,為斷
生死,於今世已無憂愁哭泣與相戀之意。我不貪戀他人,他人也不貪戀我。而我以道慈心念一切眾生,
希望令其得度脫。修道人終其一生,僅是辛苦而已。不修行佛道的人,他們的痛苦將更加漫長。如同人沐浴,只能清潔外表,心中的煩惱卻無法去除;證得阿羅漢果的人,一切惡皆已斷除。凡人心志,修道者之心,如石在地,日曬不化,雨淋不散
,風吹不動。唯有超脫凡俗,方能成就至道,心志已冷,情欲不再生起。譬如蓮花出於污泥,根葉常冷,塵埃與水無法沾染其身。沙門自思:『父母養育子女,恩德深厚一世;佛陀開化天下,使人得道。』自見因果本末,五道生死,了知人壽有限,心志已端正。所作皆隨己意,欲上天即上,欲入海即入。譬如以香料盥浴死人,不能令其染香;教化惡人行善,亦未必能使其轉善。人心若惡,身與口亦皆惡。外道學者所說,只是放縱罷了,沒有真正的正道。修道者聽到這些話,始終不予回應。知道凡人的心思,見解皆顛倒,愚昧不解佛道,把正道當作邪道,無法分辨真理與虛妄。聖人憐憫眾生,故加以慈愛;沙門持意,如同穿著新衣,坐起時皆慎加護持,不願沾染污穢。所以持戒的人,常與內心鬥爭,即使百種惡念現前,也絕不接受。父母生子,幼時以道教化,長大犯罪致死,不可怨親。就像坐床只有木頭沒有繩子,根本無法坐下。你若沒有明師,也無法證得佛道,就如這些儒士一般。我過去世多事奉賢聖,所受教誨非凡,皆是證得無為法的導師。證得羅漢的人,能自述修行經過,於某處得須陀洹果,於
某處得斯陀含果及阿那含果,直到成為應真,徹底解脫生死輪迴。能清楚分辨寬窄,如同欣賞精美畫作時分辨五彩一般。看到世間人,皆具三毒,表現為傲慢、放逸、貪戀享樂等習氣。自知已得解脫,不復貪戀天上生,亦不樂於人間。但念眾生,欲令其解脫。凡人未曾聽聞者,應當誠摯接受學習,如同以彩絲串起琉璃珠,五色皆能顯現。以道眼觀察,能見人魂神從何處來、死後趣向何道,知某
人死神墮地獄、某人墮畜生、某人墮鬼神、某人入人形、某人死上天。道成之人自知,斷除五趣生死,已得所願,把身體看作泥土,任人取用,破碎亦可。能明辨真偽,如同進入清水,沙礫與珠寶一切都能清楚看見。預知天下者,一人可抵百人,百人亦能合為一人。其所以如此的原因是什麼?一人生子,世代相傳,至玄孫時,家族興盛可達百人。有時百人死亡,無人倖免,僅有一位沙門得道,能洞察善
惡,知道誰死後會生於善道,也知道誰會墮入惡道。能自見身中四氣的分數與比例,了知眾生壽命、苦樂與長短。本來因無明,心識推動行為,行為導致名色,只是因緣寄
託,生於母腹,彼此憂念,父母稱我子,子稱我父母,精神展轉皆不自識。前世行善者,若再投生為人,則能富貴長壽。不善的人,則受苦且短命,皆由自身本業所致。天地萬物,都依賴四種氣:一是地,二是水,三是火,四是風。人身之中,堅硬為地,柔和為水,溫熱為火,呼吸為風,
生命依賴這四大,死時四大各歸本源,計其本末,各自為他,凡人多不覺察。天地之間,人生如夢,壽命極短,煩擾中死去。就像風吹海水,波浪相逐,生死也是如此,往來無休。沙門得道,能徹知天地的成敗與終始,一劫中的諸事,以及自身於劫中所經歷與輪迴再來。也能知曉久遠無數劫的事,於是明白世間得道的神仙,無有能及於佛者。自知意志,本有萬端,如今專一於道,常悲憫眾人。因貪
、欲、迷、婬、怒、癡、醉等煩惱交亂於胸中,有時生出恩愛,卻不知此中要義。得道者視野通達。如人鑑鏡,飛行無礙,石壁皆能通過。能上須彌山,手捫日月。能令身中分別出現水與火。能潛入地下,從一方出來。能於空中行走、坐臥,隨心自在。能使魔王、梵天、釋天諸天,無不傾倒屈服。如同陶匠燒製的瓦器,能盛水而不漏。凡人如泥坯,得道如瓦,可乾可濕,長時間浸泡也不碎。如鍛金師能造各種器物,得神足者於所欲變化亦皆能如意。陶冶之家,聚火以成器。我這沙門也是凝聚心志而成道。如乾牛皮,捲起時有聲,展開時亦有聲;以脂膏潤濕後,無論捲起或展開皆柔軟。道義也是如此,一切皆柔軟,再無剛強。如同身處高樓,能聽見樓下人們的歌舞、鐘鼓及各種六畜的聲音。道耳也是如此,亦能聽到天上的音樂,亦能聽到餓鬼、地獄飢渴痛苦的呼號聲。能徹見人心,有欲態者、無欲態者,有喜怒憎愛、愚智強
弱、易化難化、好道不好道,皆能分別知之,如同人喜沐浴摩身,未洗遍時,還會再細細摩洗。以道眼觀察,知曉可度化的眾生,便持佛經為其開示、解說並傳授。意志善良者,死後能再得為人。行持稍優者,死後得以升天。如果持戒清淨,就能證得沙門四道。得道者,皆能知一世、十世、百世乃至無數世的事。亦能知天地的起滅、劫的成敗之時,了知無數劫中自身所
從生處、當時父母的姓氏名字,以及每一時期的差異與壽命長短。知道那時有人從人道升為天,從天道降為人,或從人道入地獄,從地獄轉為畜生、餓鬼,從餓鬼再為人
,或從人道又成鬼神,從鬼神入地獄,從地獄再升為天,這一切都能分別明瞭,自行思惟。如同遠行的旅人思念故鄉,能清楚識知一切所見,觀察五道,自知已得解脫。道力自在,若想活百歲、千歲、萬歲乃至無數劫,都能做到。若欲不食,可十日、百日、一年、百年,乃至無數年皆可,欲食時則隨意進食。如同登上高樓,聽視樓下東西南北各處坐立之人的語聲。一切所聞所見。修道者自知,心志已清淨,善惡都捨棄,如同人因過錯犯
法,被官吏用死狗掛在頸上示眾,感到羞愧,只想儘快擺脫羞辱與束縛。證得羅漢者,對自身感到如前所述的慚愧。羅漢有兩類:一類專以滅除煩惱、證得涅槃為主,另一類則以護持正法、利益眾生為主。所謂滅者,乃因自覺憂苦而修道,進而證得涅槃;護者憂念眾生,度脫天下眾生。譬如清水,沙石、魚鼈自現;道意已淨,悉見天下心識所有。沙門如是。你的師父教誡你,難道會允許你這樣做嗎?
白話口語化新譯
佛對阿颰說:「我們出家人已經捨棄各種欲望,依教奉行
戒律,為了斷除生死輪迴,所以在這一生中,已經沒有憂愁、哭泣或依戀的心情了。」。我不會對別人起貪心,別人也不會對我生貪念。我以佛法的慈悲心憶念一切眾生,
希望他們都能得到解脫。人如果修行求道,這一輩子其實只是辛苦罷了。如果不走在修行佛道的路上,所受的痛苦就會更加持久。就像人洗澡一樣,只能洗淨身體外表,內心的煩惱卻無法因此消除。成為阿羅漢的人,所有的惡行都已徹底消除了。一般人的心志容易動搖,而修道人的心就像地上的石頭,無論太陽曝曬、雨水浸潤、風吹都不會改變。
只有超越世俗,才能成就最高的道果,內心已經冷靜下來,不再被情慾所動搖。就像蓮花雖然長在污泥裡,但它的根和葉總是清涼,灰塵和水都沾不上去。出家人心想:『父母養育子女,這份恩情深重一輩子;佛
陀教化世間,讓眾生能夠證得正道。』。能親自觀察到五道輪迴的因果始末,明白人生有限,心志已經端正。所做的事都隨自己心意,想升天就能升天,想進入大海就能進入大海。就像用香料給死人沐浴,死人也不會因此有香氣;教導惡人向善,也不一定能讓他變好。如果一個人的心是惡的,他的行為和言語也都會變得惡劣。外道學派所說的教義,只是任意放縱而已,並沒有真正的正道可言。修行人聽到這些話,從頭到尾都沒有回應。佛知道一般人的心思,他們的想法和見解都顛倒錯亂,愚
癡的人不了解正道,反而把正道當成邪道,分不清什麼是真、什麼是假。聖人因為憐憫眾生而給予慈愛;出家人守護自己的心意,
就像穿著新衣服一樣,無論坐下或起身都小心保護,不想讓它受到一點污染。所以修持戒律的人,總是和自己的心念奮戰,就算各種惡念湧現,也絕不讓它們進入心中。父母生下孩子,從小用正道教導他,長大後若因犯罪而被處死,也不能責怪父母親人。就像坐在床上,只有木頭卻沒有繩子,根本沒辦法坐穩。如果你沒有明智的老師指導,也無法成就佛道,就像這些儒生一樣。我在過去世常常侍奉賢聖,所得到的教導都很特別,都是證得無為法的老師。證得羅漢的人,可以自己說明,他在某個地方證得初果,
在另一個地方證得二果和三果,最後成為應真,徹底解脫,不再受生死輪迴。能夠明確知道寬與窄,就像欣賞一幅美麗的畫時能分辨出其中的五種顏色一樣。看到世上的人,都有三毒的煩惱,像是傲慢、放縱、貪圖享樂的行為。自己知道已經解脫了,不再貪求投生天界,也不再喜愛在人間。只是心心念念著眾生,希望他們都能得到解脫。一般人如果還沒聽過,應該認真學習,就像用彩色絲線串起琉璃珠,所有顏色都能展現出來。用修行所得的道眼,可以看見一個人的魂神是從哪裡來的,死後會投生到哪一道,知道有的人死後墮入
地獄,有的轉生為畜生,有的成為鬼神,有的再投胎為人,有的則往生天界。證得正道的人自己明白,已斷除五種生死去處,達成所願
,把自己的身體看得如同泥土,任人取用,甚至被毀壞也無所謂。能分辨真假,就像走進清澈的水中,沙子和寶珠都能一目了然。能預見天下事的人,一個人可以抵得上一百人,一百人也能合而為一個人。為什麼會這樣呢?一個人生了孩子,經過幾代傳承,到玄孫那一代,家族就能興旺到有一百人。有時候一百人都死去了,沒有一個倖存,只有一位修行的
沙門證得道果,能清楚分辨善惡,知道哪些人死後會投生善道,也知道哪些人會墮入惡道。能夠親自觀察自己身體內四種氣的分布,並了解眾生壽命、痛苦與快樂的長短。最初因為無明,心識推動造作,造作又產生身心,只是依靠因緣寄託,出生在母親腹中,彼此互相關心
,父母說這是我的孩子,孩子說這是我的父母,精神意識不斷流轉,卻都無法真正認識自己。那個時候,前世有善行的人,如果再投胎做人,就會富有又長壽。那些行為不善的人,就會受苦、壽命短,這一切都是因為自己過去的業力。天地間的萬物,包括人,都仰賴四種元素:地、水、火、風。人在世時,身體裡堅硬的部分是地,柔軟濕潤的是水,溫暖的是火,呼吸則是風。生命依靠這四大組合
而成,死亡時則各自回歸本源。其實這四大本來就互不相屬,只是一般人不明白這道理。在天地之間,人的一生就像一場夢,壽命非常短暫,忙亂中結束生命。就像風吹動大海,波浪一個接著一個,生死也是這樣,不斷循環,沒有停止。出家修行人證得道果後,能完全明瞭天地的興衰與始終,
一個劫中的所有事情,還有自己在這個劫中所經歷和再來的情形。也能知道極其久遠、無數劫以來的種種事情,從而明白世
間即使修成神仙的人,也沒有人能比得上佛。我自己知道心意本來有千頭萬緒,現在已經專注於一事,時常憐憫眾人。因為貪、欲、迷惑、淫、憤怒
、愚癡、沉醉等煩惱在心中交織,有時還生起親情愛戀,卻不了解這其中的關鍵。證得道果的人,眼界變得非常開闊明晰。就像人對著鏡子,能自在飛行,連石牆都能穿過一樣。能夠登上須彌山,甚至用手觸摸到太陽和月亮。能讓身體裡分別生出水和火。能夠進入地下,然後從另一個地方出現。能在空中自由地行走、坐下或躺臥,完全隨意自在。能讓魔王、梵天、帝釋等諸天,沒有一位不動搖屈服的。就像陶匠燒成的瓦罐,可以裝水而不會漏出來。一般人就像還沒燒成的泥坯,成道的人則像燒成的瓦,不
論乾濕,長時間泡在水裡也不會碎裂。就像鍛金師能隨意打造各種器物,具足神足的人也能隨心所欲地變化自身或環境。在做陶器的人家裡,聚集火力來燒製器皿。我這個出家人,也是專心一意修行而證得了道果。就像乾燥的牛皮,捲起來會發出聲音,攤開時也會有聲音
;如果用油脂潤濕後,不管捲起還是攤開都變得柔軟。道的真義就是這樣,一切都變得柔和,不再有任何剛強。就像站在高樓上,可以聽到樓下人們唱歌跳舞、敲鐘打鼓,還有各種牲畜的叫聲。修道者的耳根也是這樣,不但能聽到天上的音樂,也能聽
見餓鬼和地獄中因飢渴而痛苦的聲音。能夠完全看透人的內心,無論是有欲望還是沒有欲望的人
,有各種喜怒憎愛、愚笨或聰明、強壯或軟弱、容易教化或難以教化、喜歡修道或不喜歡修道,都能一一分辨
清楚。就像有人喜歡洗澡時,若身體沒洗乾淨,還會再仔細地搓洗一樣。用修行的智慧眼觀察,知道哪些眾生可以被度化,就拿佛經為他們講解、說明並傳授。如果一個人的心念善良,他將來還能再投生為人。修行稍微優越的人,死後能夠往生天界。如果能夠清淨地持守戒律,就能成就出家人所修的四種聖道。那些證得道果的人,都能知道一世、十世、百世,甚至無數世的事情。也能知道天地的開始與結束、劫的成敗時刻,明白自己在
無數劫中出生的地方、當時父母的姓名,以及每個時期的不同和壽命的長短。那個時候,能知道有人從人道升到天界,從天界又墮回人
間,或者從人道墮入地獄,從地獄又轉生為畜生或餓鬼,從餓鬼再投生為人,或從人又變成鬼神,從鬼神再墮
入地獄,又從地獄升到天界,這一切都能清楚分辨並自我省思。就像遠行在外的人思念自己的故鄉,能清楚認識一切所見,觀察五道,自己知道已經解脫。修行有了道力,就能隨心所欲地延長壽命,想活一百歲、
一千歲、一萬歲,甚至無數劫都沒問題。如果想不吃東西,可以持續十天、百天、一年、百年,甚
至無數年都沒問題;想吃的時候就可以隨時進食。就像登上高樓,能聽見並看見樓下四方(東西南北)人們坐著、站著時的談話聲。所有聽到和看到的一切。修行人自己明白,心志已經清淨,善惡都放下了,就像有
人因為犯錯被官吏把死狗掛在脖子上示眾,感到非常羞愧,只想趕快脫離這種狀況。證得羅漢果的人,對自己的身體會像前面說的那樣感到慚愧。羅漢有兩種:一種是以斷除煩惱、證入涅槃為目標,另一
種則是以守護佛法、幫助眾生為職志。所謂『滅』,就是因為自己感受到憂苦而修行,最後證得涅槃。護持者心懷眾生的苦難,救度解脫天下所有人。就像水很清澈時,裡面的沙石和魚鼈自然顯現;修行人的
道心已經清淨時,也能徹底明見世間一切眾生的心識。出家修行人就是這樣。你的老師平時教導你,難道會同意你這樣做嗎?
法義解析
  • 佛陀說明沙門(出家人)應捨棄世間欲望,持守經戒,目的是
    為了斷除生死輪迴,因此於現世已無貪戀、悲傷等情感糾纏。

  • 此句強調修行者應斷除對他人之貪著,亦能感得他人不生貪戀
    ,體現清淨無染的人際關係,符合佛教斷貪離欲的教義。

  • 此句表達佛以道心慈悲普念一切眾生,發願令眾生皆得度脫生死苦海,顯示大悲願力。

  • 此句強調修行之人終其一生皆須忍受艱苦,表現出修道過程的艱辛與堅持。

  • 此句強調若不修行佛道,將長受輪迴與苦惱,無法解脫。

  • 比喻僅以外在形式修行,僅能去除身體表面的污垢,無法淨化
    內心煩惱與無明,強調修行應重視內心的淨化。

  • 「應真」即阿羅漢,已斷盡煩惱,遠離一切惡法,證得無生,故眾惡皆滅。

  • 此段以石頭比喻修道者的心志堅定,不為外境所動,唯有超脫
    凡俗,心志冷靜,才能成就至道,斷除情欲。

  • 此句以蓮花出污泥而不染為喻,說明修行者雖處於煩惱世間,
    卻能保持清淨本性,不為外境所染。

  • 本句強調父母養育之恩與佛陀開化眾生、令人成道的殊勝功德,對比世間恩德與出世間佛恩。

  • 此句描述修行者能自見自身於五道中生死流轉的因果本末,並
    了知人生有限,因而心志端正,發心修行。

  • 此句描述眾生隨業力或願力,行動無礙,欲往何處皆能如願,
    強調自由自在、無所障礙的境界。

  • 此喻說明對根器鈍劣、執迷不悟者,即使以善法教化,也難以
    令其轉變向善,如同以香沐浴死人,無法令其發香。

  • 此句說明內心邪惡會表現在身體行為與語言上,三業皆惡,強調心為根本。

  • 此句批評外道(非佛教學派)之言論,認為其教義僅為縱情欲
    望,缺乏通向真理的正道,強調佛法的殊勝與正確。

  • 此句描述修行人對於某些言語或挑釁,保持沉默、不作回應,展現出定力與智慧。

  • 此句說明凡夫因無明愚癡,對事理顛倒錯亂,無法分辨正邪、真偽,誤將正法視為邪見。

  • 聖人因憐憫眾生而更加慈愛,教導沙門應謹慎守護自己的心念
    ,如同珍惜新衣般,時時警覺,避免心念受染污。

  • 此句強調持戒者需時時與內心煩惱對抗,即使種種惡念現前,
    也堅決不讓其進入心中,展現持戒的堅定與自律。

  • 本句強調父母盡責教養子女,若子女長大後犯罪致死,責任不
    在父母,無需怨恨親人,體現因果自負的佛教觀念。

  • 此句以比喻說明,僅有床木而無繩,床不穩固,喻缺乏必要條件則無法成就所需。

  • 此句強調明師在修道過程中的重要性,若無明師指引,即使有
    志於道亦難以成就,猶如儒士無法得道。

  • 此句述說自己過去世多與賢聖為伍,所受教誨超越凡俗,皆由
    證得無為法的聖者所傳授,強調修行根器深厚與師承殊勝。

  • 此句描述羅漢能自述其證果歷程,從初果至四果,最終徹底解脫生死輪迴。

  • 此句比喻智慧能明辨事物的細微差異,如同觀畫能分辨色彩與形狀,強調分別智的精細。

  • 三毒指貪、瞋、癡,是眾生煩惱的根本。
    憍慢為六慢之一,意
    指自高自大。
    放逸指放縱不受約束,貪味則是貪戀五欲之樂。

  • 此句描述修行者自知已得解脫,不再貪戀天界或人間的生死輪迴,顯示出超脫三界的心境。

  • 此句表現菩薩大悲心,時時刻刻只思念眾生,希願眾生皆能離苦得脫生死輪迴。

  • 此句勸勉未聞佛法者應當誠心學習,猶如以彩絲串珠,能顯現
    多彩智慧,強調學習佛法能展現人生多元光彩。

  • 「道眼」即佛的天眼通,能觀察眾生生死流轉、六道輪迴的去來,明瞭眾生死後所趣之道。

  • 此句描述修道圓滿者自知證道,斷除五趣(五處生死),已達
    所願,對身體無執著,視如塵土,任人取用、損壞亦不介意,顯示無我與捨身的精神。

  • 此句以清水喻智慧,能分辨真偽,猶如清水中沙礫與珠寶皆現
    ,喻智慧明淨,無所障礙,真偽一覽無遺。

  • 此句強調具備預知天下之智慧者,其能力可超越常人,甚至一
    人可抵百人,百人亦能合一心志,象徵智慧與眾力合一的境界。

  • 此句為經文常見提問語,意指『其所以如此的原因是什麼?』,用於引出下文解釋。

  • 此句以家族繁衍為喻,說明因緣相續、果報增長之理,強調一
    個人的後代經過數代繁衍,家族興盛可達百人,象徵善業或惡業累積後果的擴大。

  • 此段描述世間多數人死後無所歸依,僅有極少數修行者(沙門
    )證得解脫,能洞察眾生死後去向,分辨善惡業報。

  • 此句描述修行者能觀察自身四大(地水火風)氣的分布與變化
    ,進而了知眾生壽命、苦樂、長短等因緣果報。

  • 此段說明眾生因無明而起心識,心識推動行為,行為導致名色(身心)的產生,一切皆依因緣而生於母
    胎,父母與子女間互相關懷,但彼此的精神本質皆未能自知。

  • 此句說明因果報應,前世行善,今生得以再為人且享有富貴與長壽,強調善業帶來的福報。

  • 此句說明造作不善業者,將感受痛苦與短命,皆由自身過去所造業力所感。

  • 此句說明天地及萬物(包括人物)皆依賴四大元素(地、水、
    火、風)而存在,為佛教宇宙生成與構成的基本觀念。

  • 此段說明人身由地(水、火、風)四大組成,生時暫借,死時
    歸還本源,眾生多不自知其本末。

  • 此句強調人生無常,世間萬物如夢幻泡影,壽命短暫,眾生終將歸於死亡,呼應佛教無常觀。

  • 以海浪隨風起伏、相互追逐為喻,說明眾生於生死輪迴中無有止息,生死往來不斷。

  • 此句說明沙門(出家修行者)證得道果後,能徹知天地的興衰
    、開始與終結,以及一個劫中所發生的種種事,並明瞭自身於劫中的種種經歷與輪迴。

  • 此句強調佛陀智慧通達過去久遠無數劫的事,遠超世間一切得道神仙,無人能及。

  • 此段描述自省內心,原本意志紛雜,今專一於道,常為眾生悲
    憫。
    貪、欲、迷、婬、怒、癡等煩惱交織於心,偶生恩愛,卻不知這正是修行的關鍵障礙。

  • 「得道」指證得佛道或修行有成;「達視」意為見解通達、洞察一切,強調智慧與覺悟。

  • 此句以譬喻說明智慧或神通無障礙,如同人照鏡般清明,能自
    在飛行,連堅固的石壁也無法阻擋其通達。

  • 此句以誇張手法形容神通廣大,能超越常人所不能及,如登上
    須彌山、手可觸及日月,象徵無礙自在的神力。

  • 此句描述修行者能於自身體內分別產生水與火,展現禪定或神
    通力的境界,常見於佛教禪修成就的記載。

  • 描述神通力,能夠進入地下,並從另一處出現,象徵超越物理障礙的能力。

  • 此句描述具大神通者能於虛空中自由行走、坐臥,無所障礙,展現自在無礙的境界。

  • 此句強調佛陀的威德,連魔王、梵天、釋天等諸天神祇皆無法不傾服於其教化。

  • 此句以陶匠燒製的瓦器比喻事物具備完整功能,能承載水而不
    漏,強調器物的實用與圓滿,常用於比喻修行成果圓滿無缺。

  • 此喻凡夫如未燒成的泥坯,易受外緣影響;得道者如瓦,經歷
    鍛鍊後堅固,無論順逆境皆不易毀壞。

  • 本句以鍛金師能隨意製作器物為喻,說明得神足者能隨心所欲
    變化身形或現象,顯示神足通的自在無礙。

  • 此句以陶冶之家比喻修行者,欝火盛器喻修行需聚集精進之力,方能成就法器。

  • 「欝意」指專注、凝聚心志,意謂以堅定的意志修行而證得佛
    道。
    此句強調沙門(出家修行者)同樣以專一的心志成就道業。

  • 此喻說明事物本性因外緣(如脂膏)而變化,柔軟與堅硬皆隨
    因緣而轉,對應佛法中緣起性空之理。

  • 此句說明修道者的心境應如道義一般,柔和無爭,遠離剛強執著,體現佛法中柔軟心的重要。

  • 此句以高樓為喻,說明居高臨下能清楚觀察、聽聞下方一切動
    靜,暗喻佛菩薩智慧圓滿,能洞察眾生諸行。

  • 「道耳」指修道者的耳根,能聞六道眾生之聲,超越凡夫耳根的侷限,具神通之義。
    此處強調修行者能
    聽聞天界音樂,亦能感知餓鬼、地獄眾生的痛苦呼號,顯示其耳根通達無礙。

  • 此段描述聖者能徹見眾生心性差異,無論貪欲、情緒、智慧、
    根器、對佛法的好惡,皆能如實分辨,並以沐浴比喻徹底觀察、反覆淨化。

  • 「道眼」指具備觀察眾生根機、善巧度化的智慧。
    此句描述以
    道眼觀察,知曉哪些眾生可被度化,便持佛經為其開示、解說並傳授佛法。

  • 此句說明若一個人的意志、心念善良,死後可再得人身,強調善念的重要性。

  • 「行小高」指修行或品德稍優於一般人,依佛教因果,善業較
    多者死後可生於天界,享受福報。

  • 此句強調持戒清淨是證得沙門四果(須陀洹、斯陀含、阿那含
    、阿羅漢)的根本條件,體現戒為解脫之基。

  • 此句說明證得道果者具備宿命通,能知過去一世乃至無數世的事,強調智慧通達時空。

  • 此句描述佛或大菩薩具足宿命通,能知天地的起滅、劫的成敗
    ,以及自身於無數劫中的生處、父母、壽命等細節,顯示徹見三世、無所障礙的智慧。

  • 此句描述眾生於六道中輪迴遷流,菩薩能悉知其因緣與去來,
    並能自我觀察、分別思惟其道理。

  • 此喻修行者如遠行之人思念故鄉,能明瞭自身所處,觀察五道
    (天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄),自知已得解脫,表現出對生死輪迴的徹底覺悟與超脫。

  • 此句強調修行者因道力圓滿,能隨意延長壽命,無論百歲、千
    歲、萬歲,乃至無數劫皆可達成,顯示證得自在無礙的境界。

  • 此句描述修行者能隨意控制飲食,無論禁食多久,皆無障礙,展現禪定或神通力。

  • 此喻比喻佛以無礙智慧觀察眾生,如登高樓俯視四方,無所不見、不聞,強調佛智周遍無礙。

  • 「聞見」指的是眾生的聽覺與視覺,亦泛指一切感官認知,強調無所不知、無所不見的境界。

  • 本句比喻修道者自覺內心清淨,超越善惡,對過去的煩惱與罪
    過生起強烈羞愧與厭離之心,渴望迅速解脫。

  • 此句說明證得羅漢果的人,對於自身(五蘊之身)產生慚愧、厭離之心,態度如前文所述。

  • 此處「羅漢有二輩」指羅漢分為兩種:一種專注於滅除煩惱、
    證得涅槃(為滅),另一種則護持正法、利益眾生(為護)。

  • 「滅」指的是證得涅槃,斷除煩惱與生死。
    此句強調個人因憂
    苦而發心修道,最終證得涅槃的過程。

  • 「護者」指菩薩或護法者,心懷憂念眾生之苦,發願救度一切世間眾生,使其離苦得脫。

  • 以清水自喻,表現心地清淨時,內外諸法(如沙石、魚鼈)皆
    能自然顯現,喻修行者道心清淨,能如實觀照一切眾生心識之所現。

  • 「沙門」指出家修行者,此句意指沙門亦同前述情形,強調其行為或狀態與前文相同。

  • 此句為質疑語氣,意指『你的師父的教誡,難道會允許你這樣
    做嗎?』,強調師承與行為的正當性。

名相註解
  • 捐棄諸欲:徹底捨棄世間一切欲望。
  • 斷生死:斷除生死輪迴,證得涅槃。
  • 貪:佛教三毒之一,指對人事物的執著與貪求。
  • 吾:即「我」;此處指修行者自身。
  • 道慈:以佛道之慈悲心。
  • 度脫:度化、解脫生死煩惱。
  • 苦耳:語氣詞,僅僅是辛苦而已,帶有淡然接受之意。
  • 彌長:更加長久,無有止息。
  • 心垢:指內心的煩惱、貪嗔癡等污染。
  • 外淨:僅指身體或外在的清淨,非指心靈層面。
  • 眾惡:指一切煩惱、惡業。
  • 至道:究竟的佛法或修行的最高境界。
  • 熱婬:指情欲、貪愛之心。
  • 蓮華:即蓮花,佛教常用以比喻清淨不染。
  • 塵水:指世間煩惱與污染。
  • 得道:證得佛法、成就解脫。
  • 本末:指因果、前因後果。
  • 五道:天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄五趣。
  • 壽命:生命長短。
  • 意志已正:心志已端正、正念現前。
  • 自恣:隨心所欲,無拘無束。
  • 上天、入海:比喻行動無礙,隨意往來。
  • 香:指香料,佛教常用以比喻善法或功德。
  • 盥浴:洗滌身體。
  • 惡人:指習性深重、難以教化之人。
  • 身口:指身業與口業,佛教三業(身、口、意)中的兩者。
  • 俱惡:同時惡劣,皆不善。
  • 外學:指外道,非佛教的其他學派或宗教。
  • 真道:指究竟真實之道,即佛法正道。
  • 終不應答:徹底不回應,強調堅定的態度。
  • 凡人:指未證聖果的普通人,亦即凡夫。
  • 倒見:顛倒的見解,與佛法真理相違。
  • 正、邪:正道與邪道,分別指佛法與外道邪見。
  • 真偽:真理與虛妄。
  • 聖人:指佛或覺悟者。
  • 愍:憐憫、悲憫。
  • 持意:守護心念。
  • 點污:比喻心念受染污。
  • 與心爭:與內心煩惱、惡念鬥爭。
  • 百惡:泛指各種惡念、惡行。
  • 聽受:聽從、接受。
  • 化以道:以佛法或正道教化。
  • 不可怨親:不可責怪親人,強調因果自負。
  • 踞床:指坐在床上,古時床多以木為架,繩為底。
  • 有木無繩:僅有床架,無繩編成床面。
  • 不能得坐:無法安穩坐下。
  • 明師:具足智慧、能指導修行的老師。
  • 儒士:此處泛指未得佛法真義的世間學者。
  • 賢聖:指已證得聖果的修行者,包括聲聞、緣覺、菩薩等。
  • 無為師:指已證無為法的導師。
  • 都解脫:徹底解脫生死輪迴。
  • 闊狹:指空間的寬與窄,比喻事理的粗細、廣狹。
  • 五綵:五種顏色,象徵多樣、細緻的分別。
  • 如觀好畵:以觀畫為喻,說明分辨能力之細膩。
  • 三毒:貪、瞋、癡三種根本煩惱。
  • 憍慢:自大、傲慢。
  • 貪味:貪戀世間五欲之樂。
  • 已解:指已得解脫,證悟聖果。
  • 天上生:指投生天界,享受天福。
  • 人中:指在人間受生。
  • 但念眾生:專心憶念、關懷一切眾生。
  • 諦受學:誠摯接受並學習佛法。
  • 綵絲貫瑠璃珠:比喻以多彩智慧貫穿佛法義理。
  • 五色悉現:象徵佛法圓融,智慧多元顯現。
  • 道眼:指佛或聖者的超凡觀察力,能見眾生生死因緣及去來。
  • 魂神:指人的精神、識神,死後依業力投生於不同道。
  • 六道:地獄、畜生、餓鬼、鬼神(此處指)、人、天。
  • 五處:指五趣,眾生輪迴的五種去處(地獄、餓鬼、畜生、人、天)。
  • 道成:證得佛道或修行圓滿。
  • 視身如土:比喻對身體無執著,視如塵土。
  • 聽取我身:任人取用我身體。
  • 悉見:全部看見,無所遺漏。
  • 一人為百:一人之力可抵百人。
  • 百人為一:眾人合心亦如一人。
  • 所以然者:意指『其所以如此的原因』,屬於文言疑問句式。
  • 玄孫:指曾孫的兒子,即第四代。
  • 興盛:家族繁榮昌盛。
  • 善道、惡道:指六道輪迴中的善趣(天、人、阿修羅)與惡趣(地獄、餓鬼、畜生)。
  • 四氣:指地、水、火、風四大元素,為身體構成與運作的基本要素。
  • 分數:指分布與比例。
  • 壽命苦樂長短:指人的生命長短及其所受苦樂的多寡。
  • 不明:即無明,煩惱根本。
  • 心識:指阿賴耶識或第八識,為生命流轉的主體。
  • 名色:名指精神,色指物質,合指身心。
  • 因緣寄託:依賴因緣而存在。
  • 精神展轉:精神流轉不息。
  • 宿命:前世、過去世的生命經歷。
  • 善者:行善積德之人。
  • 復生為人:再度投生為人。
  • 富貴長壽:物質富足、地位尊貴且壽命長久。
  • 本業:指個人過去所造的善惡業因,決定今生果報。
  • 苦短命:指遭受痛苦與壽命短促,為惡業所感之果。
  • 一仰:意為皆依賴、仰賴。
  • 地、水、火、風:佛教四大元素,分別代表身體的堅硬、濕潤、溫熱、流動(呼吸)等性質。
  • 歸本:指死亡時四大歸還自然本源。
  • 生者如夢:比喻人生如夢幻不實,出自佛教無常思想。
  • 命祿:指壽命與福祿,佛典常用以形容人生有限。
  • 擾擾:形容世人奔波勞碌、煩惱不安。
  • 往來無休:形容輪迴無窮無盡,沒有終止。
  • 更來:經歷、輪迴再來。
  • 得道神仙:指世間修行有成、具神通者,非佛教究竟解脫者。
  • 意志:指內心的志向與念頭。
  • 萬端:形容念頭繁多。
  • 此要:指修行的關鍵、要點。
  • 達視:見解通達,能洞察諸法實相。
  • 鑑鏡:即照鏡,比喻智慧明淨。
  • 飛行無礙:指神通自在,無有障礙。
  • 石璧皆過:連堅固的石壁都能穿越,喻無所障礙。
  • 須彌:即須彌山,佛教宇宙觀中的中心大山,象徵世界中心。
  • 捫:以手觸摸。
  • 身中:指自身體內。
  • 水火:此處象徵身體內可分別產生水與火,為禪定或神通的異能。
  • 沒地:指進入地下。
  • 一方:此處指某一處、某一方向。
  • 空中:指虛空、空中,佛教中常用以形容神通力。
  • 自在:指無拘無束,隨心所欲,無障礙。
  • 魔王:指障礙修行的惡神。
  • 梵(梵天):印度神話中的創造神,天界主宰之一。
  • 釋(釋天):即帝釋天,天界主神。
  • 傾側:原意為傾斜、側身,引申為傾倒、屈服。
  • 陶家:指製陶的工匠。
  • 瓦器:陶土燒製的器皿,常用於盛水。
  • 盛水不漏:比喻器物完好無損,亦可引申為修行圓滿無缺。
  • 坯:未燒成的泥製品,比喻未經修行的凡夫。
  • 潛漬:長時間浸泡於水中。
  • 鍛金師:指鍛造金屬器物的工匠。
  • 神足:佛教六神通之一,指能以神力變化身形、移動等超常能力。
  • 陶冶:本指製陶、冶煉,引申為修養、鍛鍊。
  • 欝火:聚集的火力,喻精進修行的力量。
  • 盛器:燒成的器物,喻成就的德行或法器。
  • 欝意:凝聚、專注心志。
  • 乾牛皮:比喻未受潤澤的剛硬狀態。
  • 脂膏:指油脂,用以潤澤牛皮,使其柔軟。
  • 道意:指修道的本意或道的精神。
  • 柔軟:佛教中常指心性柔和、無執著。
  • 剛強:指心性剛硬、執著不化。
  • 高樓:比喻智慧高遠或境界超然。
  • 道耳:指修行者因修道所成就的耳根,具神通力。
  • 天上音樂:天人所奏之樂,象徵福報與快樂。
  • 餓鬼、地獄飢渴痛聲:指惡道眾生因業報所受的痛苦呼號。
  • 欲態:指貪欲之心態。
  • 憙怒憎愛:憙即喜,指喜、怒、憎、愛等情感。
  • 易化難化:指容易或難以教化。
  • 好道不好道:指對佛道的好惡。
  • 沐浴摩身:比喻徹底觀察、淨化之意。
  • 可度者:指有因緣、能接受佛法教化的眾生。
  • 持佛經:持誦、奉持佛教經典。
  • 開解授與:為他人開示、解釋並傳授佛法。
  • 意志善:指內心、意念、志向皆為善良。
  • 復得為人:指死後能再次投生為人。
  • 行小高:指行為、品德略高於一般人,非極高。
  • 沙門四道:即四向四果,為聲聞乘修行的四個階段。
  • 一世、十世、百世、無數世:指過去世的數量,象徵時間的廣大。
  • 皆知:即具備宿命通,能知眾生過去世事。
  • 宿命通:六神通之一,能知過去世的能力。
  • 天地終始:宇宙的生成與毀滅。
  • 成敗:指劫的形成與毀壞。
  • 人道、天道、地獄、畜生、餓鬼、鬼神:六道輪迴中的不同存在狀態。
  • 上作、下作:指升入或降入某一道。
  • 悉分別知:完全明瞭、分辨清楚。
  • 自思惟:自我觀察、反思。
  • 自知已解:自知已得解脫,明白自己已超脫生死。
  • 道力:指修行所得的殊勝法力或證悟後的自在神通。
  • 欲不食:指有意願不進食。
  • 一歲、百歲:古代以歲為年,強調時間之長。
  • 可至無數:表示無窮盡的時間。
  • 聽視:同時具備聽與看的能力,指佛的全知。
  • 東、西、南、北:象徵一切處。
  • 坐立語聲:眾生各種行為與語言。
  • 聞見:佛教常用語,泛指一切感官的知覺,特指聽與見。
  • 意志已淨:心志清淨無染,遠離煩惱。
  • 善惡皆棄:超越二元分別,善惡皆不執著。
  • 徇令:示眾以警戒他人。
  • 羞身:對自身(色身、五蘊)感到慚愧、厭離。
  • 滅:指滅除煩惱、證得涅槃。
  • 護:指護持佛法、利益眾生。
  • 護者:指護持、守護眾生者,常指菩薩或護法。
  • 天下:泛指一切世間眾生。
  • 寧能爾不:古漢語反詰句,意為『難道可以這樣嗎?』
  • 教誡:指師父的教導與訓誡

佛告阿颰:「我沙門捐棄諸欲,奉行經戒,以 斷生死,則於今世,無復憂哭相戀之意。吾 不貪人,人亦不貪我。而吾以道慈念一切, 欲使度脫。夫人為道,一世苦耳。不為道 者,其苦彌長。如人沐浴,但可外淨,心垢不 除;得應真者,眾惡都除。凡人志心,道人心 一如石在地,日炙不消,雨漬不釋,風吹不 動,出其凡俗得成至道,心意已冷無復熱 婬。譬如蓮華出於污泥,根葉常冷,塵水不 著。沙門自念:『父母養子,恩極一世,佛開天 下,使人得道。』自見本末五道生死,知人壽命, 意志已正。所為自恣,欲上天即上,入海即 入。譬如以香盥浴死人,不能使香,教惡人 善,不能必善。人心惡者,身口俱惡。外學 家言,但恣則耳,無有真道;道人聞此,終不 應答。知凡人意,想見皆倒,愚不解道,以正 為邪,不別真偽。聖人愍之故加慈愛,沙門持 意,如人衣新衣,坐起慎護,不欲點污。故持戒 者,常與心爭,使百惡來,終不聽受。父母生 子,幼化以道,長犯罪死,不可怨親。譬如踞 床有木無繩,不能得坐。子無明師亦不得 道,如此儒士。吾前世時,多事賢聖,所受非 凡,皆無為師也。得羅漢者,能自陳說,於某 處得溝港、於某處得頻來及不還,至應真, 為都解脫,不復生死。具知闊狹,如觀好畵 分別五綵。見天下人,皆有三毒憍慢、放逸、 貪味之態。自知已解,不復貪天上生,亦不 樂人中。但念眾生,欲令解脫。凡人未聞,宜 諦受學,如持綵絲貫瑠璃珠,五色悉現。道眼 見人魂神生所從來、死趣何道,知某人死神 墮地獄、某墮畜生、某墮鬼神、某入人形、某 死上天。道成自知,斷此五處,已得所願,視 身如土,聽取我身,破碎亦可。以明真偽, 如入清水,沙礫、珠寶所有悉見。豫知天下,一 人為百,百人為一。所以然者?一人生子,轉 至玄孫,興盛為百。或時百人死亡空,更 餘有一沙門得道,具見好惡,知何人死當生 善道,亦知何人當墮惡道。自見身中四氣分 數,知人壽命苦樂長短。本從不明,心識為 行,行受名色,但因緣寄託,生母腹中,更相 憂念,父母言我子,子言我父母,精神展轉 皆不自識。宿命善者,復生為人,則富貴長 壽;其不善者,則苦短命,各由本業。天地 人物,一仰四氣:一地、二水、三火、四風。人之 身中,強者為地、和淖為水、溫熱為火、氣息 為風,生借用此,死則歸本,計其本末,各自 為他,凡人不覺。天地之間,生者如夢,命 祿至短,擾擾而死。譬如風吹海水波浪相 逐,生死亦然,往來無休。沙門得道,悉知天 地成敗終始,一劫中事,身所更來。亦知久遠 無數劫事,乃知天下得道神仙,無及佛者。 自知意志,本有萬端,今事成一,常悲眾人, 為貪、欲、迷婬、怒、癡醉交亂胸中,或作恩愛, 不知此要。得道達視。如人鑑鏡,飛行無礙,石 璧皆過。能上須彌,手捫日月;能令身中別 出水火;能沒地下從一方出;能行空中坐臥 自在;能使魔王梵釋諸天,無不傾側。譬如 陶家燒作瓦器盛水不漏。凡人如坯,得道如 瓦,可燥可濕,潛漬不碎。如鍛金師任作何 器,得神足者,亦復如是,在所變化。陶冶之 家,欝火盛器。我沙門,亦欝意成道。如乾 牛皮卷之有聲、舒亦有聲,濕以脂膏,卷舒皆 軟;道意如是,一切柔軟,無復剛強。譬於高樓 見聞下人歌舞、鍾鼓、諸六畜聲;道耳如是,亦 聞天上音樂、亦聞餓鬼、地獄飢渴痛聲。具見 人心,有欲態者、無欲態者、有諸憙怒憎愛、 愚智強弱、易化難化、好道不好道,皆分別 知之,如人喜沐浴摩身不遍復更熟摩。道眼 觀知可度者,即持佛經,開解授與。意志善 者,復得為人;行小高者,死得上天;若持戒 淨,便得沙門四道。其得道者,皆知一世、十 世、百世、無數世事。亦知天地終始劫成敗時, 知無數劫身所從生,彼彼時生,父母姓字 彼彼時異,壽數多少;知彼時從人道上作 天,從天道下作人,或從人入地獄,從地獄 作畜生、作餓鬼,從餓鬼作人,或從人復作 鬼神,從鬼神入地獄上作天,悉分別知自思 惟。如人遠客憶念故鄉,具識所有,觀見五 道,自知已解。道力自在,欲壽百歲、千歲、萬 歲至無數劫,皆能。欲不食,十日、百日、一歲、 百歲,可至無數,欲食即食。如登高樓聽視 下人東、西、南、北坐立語聲。一切聞見。道人自 知,意志已淨,善惡皆棄,如人好過誤犯法, 吏以死狗掛頸徇令,其人羞慙,欲疾免 離。得羅漢者,羞身如是。羅漢有二輩:一輩 為滅、一輩為護。所謂滅者,自憂得道,即取 泥洹;護者憂人,度脫天下。譬如水清,其中沙 石、魚鼈自現,道意已淨,悉見天下心識所 有。沙門如是。汝師教誡,寧能爾不?」

44
白話直譯
阿颰回答:「這確實難以達到。」
白話口語化新譯
阿颰回應說:「這真的很難做到。」
法義解析
  • 「阿颰」為弟子名,對曰表示回應。
    「此實難及」意指此事確
    實難以達到或做到,強調修行或境界之難。

阿颰對 曰:「此實難及。」

45
白話直譯
佛說:「我見世間也有道士,不懂佛法,隱居於荒野沼澤
,吃果實,說:『不用師,自然能得。』這算是得道嗎?
白話口語化新譯
佛陀說:「我看到世間上也有一些修道的人,他們不了解
佛法,隱居在荒野沼澤裡,以果實為食,並說:『不需要老師,自然就能成道。』」。這樣就算成就道果了嗎?
法義解析
  • 佛陳述世間有些修行者不依佛法、不從師學習,自認能自然而
    得道,指出其修行方式與佛法的不同。

  • 「得道」指證得佛法、悟道或成就修行的目標。
    此句為疑問語
    氣,詢問是否已經達到修行的究竟成果。

名相註解
  • 道士:此處泛指修道者,未必專指道教。
  • 藪澤:指荒野、沼澤、山林等隱居之地。
  • 果蓏:泛指果實與瓜類。
  • 不用師:不依師承,自行修行。
  • 自然:自然而然,非依教法。

佛言:「我見世間,亦有道士, 不知佛法,隱居藪澤,食於果蓏,言:『不用師, 當得自然。』此得道乎?」

46
白話直譯
回答說:「不能。」
白話口語化新譯
他回答:「不行。」
法義解析
  • 「不得」直譯為「不能得到」或「不能」,此處多指無法獲得
    某種結果或境界,未必專指「得道」。

對曰:「不得。」

47
白話直譯
佛說:「道由自心體悟,亦須依止師法。」這就是愚癡妄信道的一種。又有道士,採集百草的枝葉花果,服用藥方,自認能成仙。你的師父與弟子,也相信這個道理嗎?
白話口語化新譯
佛說:「修行的道理要從自己內心領會,但也必須有老師和法門作依靠。」。這就是屬於愚癡、錯誤信仰道路的一種情形。還有一些道士,會去採集各種草木的枝葉、花和果實,服用各種藥方,自以為可以成仙。你的老師和同門弟子,也相信這個嗎?
法義解析
  • 此句強調修道需從自心體悟,但同時不可離開師長與法的指導,內外兼修。

  • 本句總結前文,指出這是屬於愚癡、妄信的修道方式之一,強調錯誤的信仰與修行方式。

  • 此處描述道士以採集草木、服食藥方為修仙之法,反映當時道
    教煉丹服藥求長生的風氣,與佛教修行解脫之道形成對比。

  • 此句詢問對方的師父及弟子是否同樣信奉或認同前述的教義或道理,強調信仰的傳承與共識。

名相註解
  • 師法:指師長與佛法的教導與規範。
  • 妄信道:指不依正理、盲目迷信的修行方法。
  • 百草枝葉華實:泛指各種草藥的枝、葉、花、果實。
  • 方藥:藥方、藥物。
  • 自用可仙:自認為服用這些藥物即可成仙。
  • 弟子:學生、門徒。
  • 信:信仰、相信。

佛言:「道從 心得,當有師法。是為癡妄信道一也。復有 道士,採取百草枝葉華實,服食方藥,自用 可仙。汝師弟子,亦信此乎?」

48
白話直譯
回答說:「不信。」
白話口語化新譯
他回答:「我不相信。」
法義解析
  • 此句為對話,表明對方對所說內容不予信受,常見於經典問答中。

名相註解
  • 不信:指不相信、不接受佛法或所說之理。

對曰:「不信。」

49
白話直譯
這就是所謂愚癡妄信道的第二種。有些道士,拋棄父母,穿鹿皮衣,睡在草蓆上,披髮、不
進飲食,拜天求道,徒然自苦,無所成獲。你也這樣效法嗎?
白話口語化新譯
這就是愚癡、盲目相信錯誤道路的第二種情形。有些修道的人,捨棄父母,穿著鹿皮衣,睡在草蓆上,披
著頭髮、不吃東西,向天祈禱追求道法,結果只是白白讓自己受苦,什麼也沒得到。你也是這麼做的嗎?
法義解析
  • 本句說明「癡妄信道」的第二種情形,屬於愚癡無明,盲目相信錯誤之道,未能如理作意。

  • 此段批評外道修行者捨棄親情、苦行求道,最終徒勞無功,強調佛法重視中道與智慧。

  • 此句為詢問對方是否仿效前述行為,語氣帶有反詰或確認之意,常見於佛典中師徒問答。

名相註解
  • 委棄父母:捨棄親情,不盡孝道。
  • 著鹿皮衣:古印度苦行者常著鹿皮為衣。
  • 臥止草蓐:以草為床,象徵苦行。
  • 被髮不食:披髮不梳理,不進飲食,極端苦行。
  • 拜天求道:向天祈禱以求得道。
  • 徒自困苦:徒然自苦,無益於道業。
  • 効:效法、模仿。
  • 此:指前文所述之行為。

「是為癡 妄信道二也。或有道士,委棄父母,著鹿皮 衣、臥止草蓐、被髮不食,拜天求道,徒自困 苦,無所成獲。汝効此乎?」

50
白話直譯
回答說:「不效。」
白話口語化新譯
他回答:「沒有效果。」
法義解析
  • 「不效」意指不仿效、不跟隨他人做法,常見於問答中表達否定態度。

對曰:「不效。」

51
白話直譯
這就是愚癡妄信道的第三種。也有道士,深居閑靜之處,於門上題寫『有道』,祭祀水
、火、日、月、五星,烹殺以祠天,拍打臉頰以求福。你是做這件事的嗎?
白話口語化新譯
這就是愚癡、盲目相信錯誤修行方法的第三種情形。也有一些道士,隱居在安靜的地方,在門上寫著『有道』
,祭拜水、火、太陽、月亮和五星,殺生來祭天,並拍打自己的臉頰來祈求福報。你是在做這件事嗎?
法義解析
  • 本句總結前述內容,指出這是愚癡妄信道的第三種情形,屬於
    對錯誤道理的盲信,缺乏智慧分辨。

  • 本句描述道士的修行與祭祀方式,強調其在僻靜處修道,並以
    各種自然元素為祭祀對象,通過殺生與特殊儀式祈求福報,與佛教戒殺、重因果的思想形成對比。

  • 此句為詢問對方是否做了某事,語氣帶有確認或追問之意,常見於經典中師徒問答。

名相註解
  • 題門有道:於門上題寫『有道』或相關字句,表明修行之志。
  • 祭事水、火、日、月、五星:祭祀自然界五行與天體(五星指金、木、水、火、土五大行星)。
  • 烹殺祠天:以殺生烹煮作為祭天儀式。
  • 博頰求福:『博頰』原意為拍打臉頰,古代祭祀時一種祈福動作。
  • 為此:做這件事。
  • 乎:疑問語氣詞,表詢問。

「是為癡 妄信道三也。亦有道士,深居閑處,題門有 道,祭事水、火、日、月、五星,烹殺祠天,博頰求 福。汝為此乎?」

52
白話直譯
回答說:「不做。」
白話口語化新譯
他回答:「我不做。」
法義解析
  • 「對曰」為回應之詞,「不為」意指不去做、不從事某事,常
    見於經典問答中表達否定或拒絕。

名相註解
  • 對曰:古文用語,表示回應、回答。
  • 不為:即不去做、不從事,為否定語氣。

對曰:「不為。」

53
白話直譯
這就是愚癡妄信道的第四種。
白話口語化新譯
這就是所謂愚癡、盲目相信錯誤道路的第四種情形。
法義解析
  • 此句總結愚癡妄信道的第四項,強調盲目迷信、缺乏智慧的信仰方式,屬於錯誤的修行態度。

「是謂為癡妄信道 四也。」

54
白話直譯
佛告訴阿颰:「自天地開闢以來,有大梵志道士二十三人
,名為耆屠、留耗、盡陀、迦夷、阿柔、迦晨、𮘿夷、頞超、炎毛、巴蜜、監化、阿倫、裘曇、耆顙、𮘿淚、
迦葉、暴伏、阿般、㨙𨂠、優察、波利、僥頸、陂佉,天下的城郭,皆是這二十三人共同建造的。如今的費迦沙,豈能如這些人乎?
白話口語化新譯
佛對阿颰說:「從天地剛開始以來,有二十三位大梵志道士,分別叫做耆屠、留耗、盡陀、迦夷、阿柔
、迦晨、𮘿夷、頞超、炎毛、巴蜜、監化、阿倫、裘曇、耆顙、𮘿淚、迦葉、暴伏、阿般、㨙𨂠、優察、波利
、僥頸、陂佉,世上的城池都是這二十三人一起建造的。」。現在的費迦沙,怎麼能比得上這些人呢?
法義解析
  • 此段記載佛陀向阿颰說明自天地開闢以來,有二十三位大梵志
    道士,並列舉其名,強調他們共同創建天下城郭,顯示古印度對梵志(婆羅門)傳承的重視。

  • 此句比較費迦沙(Vekasā)與當下這些人的德行或修為,語帶感慨,強調今不如昔。

名相註解
  • 大梵志:指婆羅門階級的修行者或道士。
  • 城郭:泛指城市與城牆,象徵文明與聚落。
  • 如此輩人:指當時與費迦沙同時代或同類型的修行人。

佛告阿颰:「天地開闢已來,有大梵志道士二 十三人,名為耆屠、留耗、盡陀、迦夷、阿柔、 迦晨、𮘿夷、頞超、炎毛、巴蜜、監化、阿 倫、裘曇、耆顙、𮘿淚、迦葉、暴伏、阿般、㨙 𨂠、優察、波利、僥頸、陂佉,天下城郭,皆是 此二十三人共所造也。今費迦沙,何如此 輩人?」

55
白話直譯
回答說:「不及。」
白話口語化新譯
他回答:「來不及。」
法義解析
  • 「對曰」為回應之意,「不及」意指不如、趕不上,常用於比較時表達不足或不如對方。

名相註解
  • 不及:不如、趕不上。

對曰:「不及。」

56
白話直譯
佛說:「你的老師有什麼長處,能為帝王作師,使帝王得道嗎?」
白話口語化新譯
佛陀問:「你的老師有什麼特別的才能,能夠成為帝王的老師,並讓帝王證得正道嗎?」
法義解析
  • 佛陀詢問弟子其師資歷與德行,是否具備足以教化帝王、令其
    證道的能力,強調師德與教化力的重要。

名相註解
  • 何長:指有何長處、優點。
  • 作師:成為他人的老師,特指為帝王之師。

佛言:「汝師何長,能為帝王 作師,令帝王得道耶?」

57
白話直譯
回答說:「不能。」
白話口語化新譯
他回答:「沒辦法。」
法義解析
  • 此句為弟子對師長或尊者的回應,表達無法做到某事,常見於經典問答中。

對曰:「不能。」

58
白話直譯
你們能為太子、大臣、長官作為導師,使他們證得佛道嗎?
白話口語化新譯
你們能不能當太子、大臣和長官的老師,讓他們也能修行成道呢?
法義解析
  • 此句詢問僧眾是否有能力為王太子、大臣、長官等作為導師,
    令其證得佛道,強調僧寶的教化與度化功能。

名相註解
  • 太子:國王的繼承人。
  • 大臣:輔佐國政的重要官員。
  • 長吏:高級官吏或地方長官。

「汝等能為 太子大臣長吏作師,使得道耶?」

59
白話直譯
回答說:「不能。」
白話口語化新譯
他回答:「做不到。」
法義解析
  • 此句為對問答的直接回應,表達無法做到或無能為力,常見於經典問答體裁中。

對曰:「不能。」

60
白話直譯
你的師父能教導士、農、工、商、長、中、少年、男子、姤女,並且讓你們都得道嗎?
白話口語化新譯
你的老師能教導士人、農夫、工匠、商人、年長、中年、
年輕的男子和女子,並且讓你們所有人都證得正道嗎?
法義解析
  • 此句詢問對方的師父是否能教導各種階層、年齡、性別的人,
    並使其皆能得道,強調佛法普及與平等。

名相註解
  • 士農工商:古代四民,泛指各行各業。
  • 長中少年:年齡層分別,長為年長者,中為壯年,少年為年輕人。
  • 姤女:未婚女子。

「汝師能教士農工商長中少年男子姤女, 及令汝等皆得道乎?」

61
白話直譯
回答說:「不能。」
白話口語化新譯
他回答:「做不到。」
法義解析
  • 此句為對問答的回應,表明無法做到或無能為力,常見於經典問答體裁。

對曰:「不能。」

62
白話直譯
你的師父與其祖師,有得道者嗎?
白話口語化新譯
你的老師和他的祖師,有人證得正道了嗎?
法義解析
  • 此句詢問對方師承的祖師是否有人證得佛道,關注傳承中的實證者。

名相註解
  • 汝師:你的老師,指師父。
  • 先祖:師父的前輩、祖師。

「汝師先祖, 頗得道乎?」

63
白話直譯
回答說:「沒聽過師父教導。」
白話口語化新譯
他回答:「我沒聽過老師這樣教導。」
法義解析
  • 此句表達弟子對師長教誨的否認或未曾聽聞,常見於問答或辯
    論場景,顯示對教義理解的不足或質疑。

名相註解
  • 師教:指師長的教誨、指導。

對曰:「不聞師教。」

64
白話直譯
你們趨向的是哪一道?
白話口語化新譯
你們正走向哪一條修行的道路?
法義解析
  • 此句為詢問對方所修行的法門或所趨向的修行道路,屬於佛教
    中常見的問法,強調修行方向與目標。

名相註解
  • 趣:意為趨向、前往,佛教語境中指修行所歸向的道或法門。

「汝等趣何等道?」

65
白話直譯
說:「老師說持八戒的人死後能升上梵天。」
白話口語化新譯
他說:「老師說,持守八條戒律的人,死後會往生到梵天界。」
法義解析
  • 此句意指持守八戒者,命終後能生於梵天界,強調持戒功德能感生天界。

名相註解
  • 梵天:指色界天,為修禪定者所生之天界。

曰:「師言持八戒者死上梵天。」

66
白話直譯
你們可曾見過,有人持這八戒而升上梵天嗎?
白話口語化新譯
你們有看過有人因為持守這八條戒律而升到梵天嗎?
法義解析
  • 此句為質疑語氣,詢問是否有人因持八戒而得生梵天,強調持戒功德與往生善趣的因果關係。

「寧見汝輩,持 是八戒,昇梵天耶?」

67
白話直譯
只是聽師父所說而已。
白話口語化新譯
只是聽老師說的罷了。
法義解析
  • 此句表達僅是聽聞師長所言,未加以深究或自行體證,強調知識來源於師長的教導。

名相註解
  • 聞:聽聞、得知。
  • 師言:師長的教誨、言語。
  • 耳:語尾助詞,僅止於此之意。

曰:「聞師言耳。」

68
白話直譯
佛告訴阿颰:
「我這些沙門證得阿羅漢果的人,能知劫
中生死,分別眾人於彼時是誰、從誰而來、做過什麼,並能知天下人及天上的事;能飛行至所欲之處,能現能隱,能動天地,移動須彌山,出入無礙,變化隨心所欲;父母去世後,若能知其所墮何道,並以佛法追求開導,使
其解脫;若子女得道,則父母皆能得度。又我之沙門,持一正意,行二百五十戒,修無為道。
白話口語化新譯
佛對阿颰說:「我這些出家修行、證得阿羅漢果位的人,能夠知道一個大劫中眾生的生死流轉,分辨每
個人在那個時候是誰、從哪裡來、做過什麼,也能了解世間和天界眾生的事情。」。能夠飛行到任何想去的地方,能顯現也能消失,能夠感動
天地,甚至能移動須彌山,來去自如,變化隨心所欲。父母過世後,若知道他們投生到哪一道,並努力用佛法引
導他們,使其得到解脫;如果子女證得正道,父母也都能因此得度。我的出家弟子們,心中保持正念,奉行二百五十條戒律,修習無為之道。
法義解析
  • 此段描述佛弟子(沙門)證得阿羅漢果後,具備宿命通,能知
    眾生於劫中生死流轉、過去身份、因緣及天人世事,展現聖者智慧。

  • 此句描述神通自在,能隨意飛行、現隱、震動天地、移動須彌
    山,出入無障礙,變化無窮,象徵佛菩薩或大阿羅漢的自在神力。

  • 此句說明子女若能修行得道,則能以功德回向,使已故父母得
    以解脫、超度,體現孝道與佛教因果報應觀。

  • 本句強調沙門(出家人)以正念為本,嚴持二百五十戒,追求
    無為(超脫生死、無造作)的解脫之道。

名相註解
  • 分別眾人彼時為某、從某作某:指能知眾生過去世的身份、來處與所作。
  • 天下人及天上事:指人間與天界的眾生及其事相。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵世界的中心。
  • 出入無間:出入自如,無有障礙。
  • 變化恣意:能隨心所欲地變化形態或現象。
  • 墮何道:指死後投生於六道中的哪一道。
  • 開導:此處指以佛法教化、引導亡者。
  • 正意:正念、正心,指心念專一於正道。

佛告阿颰: 「我沙門得應真者,知劫中生死,分別眾人 彼時為某、從某作某,知天下人及天上事;飛 行在所至到,能在能亡,能動天地,移須 彌山出入無間,變化恣意;父母死亡,知墮 何道,追求開導,能令解脫,子得道者,父母 皆度。又我沙門,持一正意,行二百五十戒, 就無為道。」

69
白話直譯
佛告訴阿颰:「我捨棄國家與王位,出家為沙門,憂慮斷
除生死,如今已得自然之道,成為如來、至真、等正覺、明行成就、善道、世間解、無上士、道法御、天人師
,號佛、眾祐,為天上天下作師。凡持我經戒者,無不得道。」我常懷慈心,教化天下,遠離惡行,趨向善道。善行可以長久實踐,惡行不可長久,苦可以長久處於其中
,樂不可保。享樂當時雖快意,久後卻受苦,罪至而悔,無所及矣。
白話口語化新譯
佛對阿颰說:「我放下國家和王位,出家修行,只為斷除生死的煩惱,如今已自然證得正覺,成為如來
、至真、等正覺、明行成就、善道、世間解、無上士、道法御、天人師,被稱為佛、眾祐,是天上人間的導師
。凡是持守我所說經法與戒律的人,沒有一個不能成道。」。我一直以慈悲心教導世人,勸大家遠離惡事,走向善良。善行可以一直持續去做,惡行不能長久維持,痛苦可以長時間忍受,快樂卻無法保有。當下享樂雖然暫
時愉快,日後卻會帶來痛苦,等到罪報現前才後悔,已經來不及了。
法義解析
  • 此段敘述佛陀自述出家因緣與證果經過,並總結佛陀十號,強
    調持佛經戒皆能得道,顯示佛法普及與平等救度。

  • 此句強調以慈心為本,普化眾生,勸導離惡向善,體現菩薩行願。

  • 此句強調善行應持續實踐,惡行終將無法長久,苦雖難受但能
    長期忍耐,快樂難以長保,當下享樂最終導致苦果,造惡受報時悔恨已晚,提醒人們慎行因果。

名相註解
  • 如來、至真、等正覺等:佛陀十號,分別彰顯佛德。
  • 道法御:御,駕馭,意指善於運用佛法。
  • 天人師:天界與人間的導師。
  • 眾祐:眾生的庇護者。
  • 教化:以佛法教導、感化眾生。
  • 善、惡:指善業與惡業,分別導致樂果與苦果。
  • 苦、樂:佛教中苦樂皆為無常,樂不可執著。
  • 罪報:指惡業成熟時所受的苦報。

佛告阿颰:「我棄國捐王,行作沙 門,憂斷生死,今得自然,為如來、至真、等正覺、 明行成為、善道、世間解、無上士、道法御、天人 師,号佛、眾祐,都為天上天下作師,其持我經 戒,無不得道者。我常慈心,教化天下,去惡 就善。善可常行,惡不可久,苦可長處,樂不 可保,樂者當時快意,久後受苦,罪至而悔, 無所及矣。」

70
白話直譯
於是阿颰,仔細觀察佛身,心想:「佛有三十二相,我卻一相也見不到,為什麼?」
白話口語化新譯
這時阿颰仔細看著佛陀,心裡想:「佛陀不是有三十二種
特別的相好嗎?我怎麼一個都看不到,這是為什麼?」
法義解析
  • 阿颰(Ajñāta Kauṇḍinya)因業障未除,雖親見佛,卻無法見
    到佛的三十二大人相,顯示佛相非凡夫肉眼所能見,需具福德智慧方能現前。

於是阿颰,熟視佛身,心念:「佛相 有三十二,我殊不見一相,何也?」

71
白話直譯
佛知道他的心意,便伸出舌頭,先舔左耳,再舔右耳,再
舔髮際,用舌頭覆蓋整個臉,然後慢慢將舌頭收回。阿颰感嘆說:「像佛這樣的人難得一遇,萬世才有如此舌相,怎能不知道呢?」
白話口語化新譯
佛陀明白他的想法,就伸出舌頭,先舔左耳,再舔右耳,
接著舔髮際,還用舌頭覆蓋整張臉,最後慢慢把舌頭收回來。阿颰感嘆道:「像佛這樣的人實在難得遇見,千萬年才會
出現這樣的舌相,怎麼會有人不知道呢?」
法義解析
  • 此段描述佛陀以神通示現,展現舌相,象徵佛德圓滿、語業清
    淨,並以此感應眾生、顯示不可思議的功德。

  • 此句表達阿颰對佛陀稀有難遇的感慨,並以佛陀舌相為證,強調佛陀的殊勝與難得。

名相註解
  • 出舌:佛陀三十二相之一,能以舌覆面,象徵語業清淨。
  • 舐:以舌舔之,表現佛陀神通自在。
  • 髮際:指髮根與額頭交界處。
  • 徐引舌下:慢慢將舌頭收回,顯示從容自在。
  • 難值:難得遇見,佛教常用語,指佛陀出世極為稀有。
  • 舌相:佛陀三十二相之一,指佛陀舌廣長,象徵真實語、無妄語。

佛知其意, 即為出舌,先舐左耳,却舐右耳,復舐髮際, 以舌覆面,徐引舌下。阿颰歎曰:「如佛者難 值,萬世時有舌相乃爾,安得不知?」

72
白話直譯
佛說:「你們來已久了,回去向你們的師父致謝吧。」五百人皆上前禮拜佛足後離去。
白話口語化新譯
佛陀說:「你們已經來這裡很久了,現在回去向你們的老師道謝吧。」。那五百人都走到佛陀面前,頂禮佛足後才離開。
法義解析
  • 佛陀體恤弟子長久前來聽法,勉勵他們回去感謝自己的師長,強調師承與感恩的重要。

  • 此句描述五百人前往佛前,禮拜或觸碰佛足後離開,表現對佛的恭敬與禮敬。

名相註解
  • 汝等:你們,指眾弟子。
  • 歸謝:返回並向……致謝。
  • 接佛足:此處『接』有親近、觸碰、禮拜之意,常見於佛典中表示弟子對佛的最高敬意。

佛言:「汝 等來久,歸謝汝師。」五百人皆前接佛足而去。

73
白話直譯
費迦沙乘車出來,見到弟子們來,就停下等他們,弟子們到了,下車作禮。師父說:「瞿曇沙門,名聞天下,他具備那些相嗎?」為何停留這麼久,都說了些什麼?
白話口語化新譯
費迦沙坐著車出門,看見弟子們過來,就停下來等他們。弟子們到了以後,也下車向他行禮。老師問:「聽說瞿曇沙門名聲傳遍天下,他真的有那些特別的相貌嗎?」。你怎麼會待這麼久?到底都談了些什麼?
法義解析
  • 費迦沙(Vegaśa)為尊者名,乘車外出時見弟子歸來,主動停
    車等候,顯示尊重與慈悲。
    弟子們見師長,依禮下車行禮,體現佛教僧團的禮儀與尊師重道。

  • 此句為師者詢問弟子,針對釋迦牟尼佛(瞿曇沙門)是否具備傳說中的殊勝相好。

  • 此句為詢問對方為何停留許久,以及詳細詢問所談內容,屬於日常問答語氣。

名相註解
  • 作禮:指合掌、問訊、頂禮等禮敬師長的行為。
  • 何以久:為何這麼久。
  • 盡說何事:都談了些什麼。

費迦沙乘車而出,見諸弟子來,即住待之, 諸弟子至,下車作禮。師言:「瞿曇沙門,名聞 天下,有其相乎?住何以久,盡說何事?」

74
白話直譯
阿颰說:「早上所談的,沒有一點錯誤,回到住處用完飯後,稍後再說給您聽。」
白話口語化新譯
阿颰說:「今天早上談的內容都沒錯,等我回住處吃完飯,稍後再慢慢跟你說。」
法義解析
  • 阿颰確認早上所談內容無誤,並表示用完飯後會再詳細說明,
    展現出佛教僧團生活的日常節奏與重視飲食規律。

名相註解
  • 無有一失:意指毫無錯誤。
  • 還舍飯已:回到住處後用餐完畢。
  • 徐當說之:稍後再慢慢說明。

阿颰 言:「朝來所語,無有一失,還舍飯已,徐當說 之。」

75
白話直譯
師父說:「佛不能留你吃飯嗎?」
白話口語化新譯
師父問:「佛難道不能讓你留下來一起用餐嗎?」
法義解析
  • 此句為師父詢問弟子,佛陀是否無法挽留他們共進齋飯,語帶關懷與試探。

名相註解
  • 留飯:指挽留用餐,常見於僧團日常語。

師言:「佛不能讓留汝飯乎?」

76
白話直譯
回答說:「佛坐在樹下,一無所需,知曉用餐時刻,便令我歸,遂同歸來。」
白話口語化新譯
他回答說:「佛陀坐在樹下,什麼都不需要,知道可以用
餐的時候,就讓我回來,所以我們就一起回來了。」
法義解析
  • 本句描述佛陀安住於樹下,無所執著,知時而行,體現佛教對於無所得與隨緣的精神。

名相註解
  • 了無所有:指內心無所執著,亦無物質所需,為佛教『無所得』思想的體現。
  • 知可飯時:意指知曉用餐時刻,強調佛陀隨順因緣、如理而行。

對曰:「佛坐樹 下,了無所有,知可飯時,故遣我還,即俱歸。」

77
白話直譯
飯後,阿颰向師長完整陳述佛陀的話語。師父說:「你所傳述的佛語,是否未有增減?你是想讓我去侍奉佛嗎?」
白話口語化新譯
吃完飯後,阿颰就把佛陀說的話詳細地告訴了師長。老師說:「你所說的佛陀教言,真的沒有增減嗎?你是想讓我去侍奉佛嗎?」
法義解析
  • 此句描述阿颰在飯後,向其師長完整轉述佛陀的教誨,強調傳法的承傳與恭敬。

  • 此句為師父質疑弟子是否忠實傳達佛語,並懷疑其動機是否為了讓自己侍奉佛。

名相註解
  • 飯已:指用餐完畢。
  • 具說:完整、詳盡地陳述。
  • 佛語:佛陀所說的法語、教誨。
  • 事之:此處『事』作動詞,意為侍奉、服侍。

飯已,阿颰向師,具說佛語。師言:「汝道佛 語,得無增減,欲使我事之耶?」

78
白話直譯
阿颰說:「聽佛所說的話,確實勝過我們婆羅門,只是擔心我們這個種姓不能侍奉佛陀罷了。」
白話口語化新譯
阿颰說:「聽佛陀所講的,確實比我們婆羅門的見解更高
,只是我擔心我們這個種姓沒辦法侍奉佛陀。」
法義解析
  • 阿颰聽聞佛陀教法,自認佛語超越自身所學,但因種姓(梵志
    )身份,擔心無法成為佛弟子或侍奉佛陀。

阿颰言:「聽佛所 語,勝我梵志,但恐我種不能事耳。」

79
白話直譯
師父立刻生氣,跺腳說:「我累世為師,何以不如他?」
白話口語化新譯
師父當下動怒,跺著腳說:「我歷生歷世都做師父,為什麼還比不上他?」
法義解析
  • 此處描述師父因自尊受挫而生氣,強調「累世為師」的自信與
    不甘心,反映修行者對自我成就的執著。

名相註解
  • 累世:多生多世,指過去多世輪迴。
  • 為師:作為師長、導師。
  • 何用不如:何以、為何會不如(他人)。

師即怒 蹹地曰:「我累世為師,何用不如?」

80
白話直譯
阿颰說:「師不妨親自前往,觀察他的智慧才能。」
白話口語化新譯
阿颰說:「老師,您可以親自去看看,觀察一下他的智慧。」
法義解析
  • 阿颰建議師父親自前往觀察對方的智慧與才能,強調親身體驗與判斷的重要性。

名相註解
  • 智能:指智慧與才能,佛教中常用以評價修行者的資質。

阿颰言:「師 試自往,觀其智能。」

81
白話直譯
師父說:「那麼,我當親自請佛共談。」傍晚即布施床席,備辦五百人份的供養物品。雞鳴時,師父親自前往,通報姓名,佛應允相見,行禮後
在一旁坐下,叉手(合掌)說:「今天準備了簡單的食物,願佛與眾沙門一同屈威神蒞臨。」佛默然答應,費迦沙很高興,告辭回去準備食物。太陽未到正中,又派阿颰前去迎接。佛與五百位沙門一同前往住處,坐定後,接受飯食供養,行澡水(淨手)儀式完畢。費迦沙問佛說:「昨天阿颰回來,傳述了佛的話,不知是否真實,願能再聽佛親自說一次。」佛說:「一切皆無增減。」於是又為他講述了昨天所說的內容。聞佛語喜,即自稽首言:「我昨天無故,對阿颰所說的話發怒。」佛說:「你雖有憤怒,仍是賢弟子,如同善馬能體察人的心意。」佛咒願阿颰說:「願你長壽無病。」
白話口語化新譯
師父說:「那好,我會親自去請佛一起來談話。」。到了傍晚,就布施床和坐席,準備好足夠五百人使用的供養用品。天快亮時,師父自己前去通報姓名,佛陀同意見面。禮拜後,師父在一旁坐下,雙手合十說:「今天準
備了一點簡單的食物,請佛陀和所有出家人一起蒞臨,展現威德。」。佛陀以沉默表示同意,費迦沙感到歡喜,便告辭回去準備供養的食物。那個時候,太陽還沒到中午,又派遣阿颰去迎接。佛陀和五百位出家人一起到住處,坐好後,接受供養飯食,並完成洗手的儀式。費迦沙請問佛陀:「昨天阿颰回來,轉述了您的話,我不
確定是否完全正確,希望能再親自聽您說一遍。」。佛陀說:「這一切都沒有增多或減少。」。於是又把昨天說過的內容再講一遍給他聽。聽了佛陀的話感到歡喜,馬上自己頂禮說:「我昨天沒什麼原因,就對阿颰說的話生氣了。」。佛說:「你雖然有時會生氣,仍然是個賢善的弟子,就像良馬能領會主人的心意一樣。」。佛陀以咒語祝願阿颰:「願你身體健康、長壽無病。」
法義解析
  • 「自請佛與共談語」意指親自請佛一同對話,強調主動請求與佛陀交流法義。

  • 描述在傍晚時分,施主準備床席並備辦足夠五百人使用的供養
    物品,體現大規模供養僧眾的功德。

  • 描述清晨時分,師者親自前往佛所,表達恭敬與誠意,並以簡
    樸飲食供養佛及僧眾,祈請佛陀展現威神力蒞臨。

  • 「嘿然可之」指佛陀以沉默表示同意,這是佛教經典中常見的
    默許方式。
    費迦沙(Vekasā)見佛默許,心生歡喜,遂辭行回家準備供養食物。

  • 「日未中」指時辰尚未到正午,暗示行動尚早;「阿颰」為人
    名,佛典中常見侍者或弟子名;「行迎」即親自前往迎接,表達尊重與禮遇。

  • 描述佛陀與五百沙門共同前往住處,安坐後接受供養,並依佛
    教儀軌進行飯食與淨手(澡水)等日常修行生活。

  • 費迦沙向佛請問,表示對阿颰所傳佛語的真實性有所疑慮,故請佛親自再說一次以求確認。

  • 此句強調諸法本性平等,無增無減,體現空性與圓滿的佛法觀。

  • 此句描述佛陀或長者再次為對方重述昨日所說的法語,強調教
    法的重複與確認,顯示教誨的重視。

  • 弟子聽聞佛陀教誨後,心生歡喜,主動懺悔昨日無故發怒於阿颰的言語,展現懺悔與自省。

  • 佛陀以善馬喻賢弟子,雖有情緒波動,仍能體察師意、善自調
    御,顯示修行者應如善馬般敏銳領受教誨。

  • 此句為佛陀以咒願祝福阿颰,祈使其壽命長久、身體無病,屬於祝願語。

名相註解
  • 自請:親自請求。
  • 共談語:共同對話、討論佛法。
  • 施牀席:指布施床鋪與坐席,供僧眾休息。
  • 供具:供養所需的各種物品,如飲食、器具等。
  • 雞鳴:指天將明時。
  • 通姓名:自報姓名以示誠敬。
  • 屈威神:請佛陀展現神力,屈尊蒞臨。
  • 嘿然:即默然,沉默不語,表示默許。
  • 辦食:準備食物,常指為僧團或佛陀準備供養。
  • 日未中:指太陽尚未到達正午,古代以日中為午時。
  • 行迎:親自前往迎接。
  • 就舍:前往住處。
  • 施飯食:供養飯食,指接受信眾或弟子的供養。
  • 行澡水:用水洗手,為飯前或飯後的清淨儀式。
  • 諦:真實、確實之意。
  • 重聞:再聽一次。
  • 無所增減:指一切法本來如此,既不增加也不減少,常住不變。
  • 便復:再次、又。
  • 昨時所語:指前一天所說的法語或教誨。
  • 稽首:頂禮、叩首,表示恭敬與懺悔。
  • 瞋:發怒、嗔恨。
  • 賢弟子:指具德行、能受教的弟子。
  • 善馬:佛典常用以比喻能受調御、敏銳的修行者。
  • 呪願:以咒語或願力祈福。

師言:「然當自請佛與共談 語。」暮即施牀席,作五百人供具。雞鳴,師 自行至,通姓名,佛請相見,作禮畢一面 坐,叉手言:「今設微食,願佛與眾沙門俱 屈威神。」佛以嘿然可之,費迦沙歡喜,辭 歸辦食。日未中,又遣阿颰行迎。佛與五百 沙門俱就舍,坐已定,施飯食,行澡水畢。費迦 沙問佛言:「昨阿颰還,道說佛語,不審諦願重 聞之。」佛言:「皆是無所增減。」便復為說昨時 所語。聞佛語喜,即自稽首言:「我昨無故,瞋 阿颰所語。」佛言:「汝雖怒者是賢弟子,譬如 善馬知人心意。」佛呪願阿颰言:「使汝壽身無 病。」

82
白話直譯
於是師稱讚佛陀說:
白話口語化新譯
這時候,老師讚歎佛陀說:
法義解析
  • 「於是」表示承接前文,時機已至;「師」多指佛弟子或尊者
    ,於此應指主講者;「讚佛言」即稱讚佛陀並發表言論。

名相註解
  • 於是:表示時間的轉換,承接前文。
  • 讚佛言:即稱讚佛陀並發表言論。

於是師讚佛言:

83
白話直譯
火能照亮黑暗,江海為百谷之王,聖人廣泛教化,如同國家有賢明君主。摩尼寶第一,月為星中最明,如日照天下,三界之中唯有佛最尊。
白話口語化新譯
火能驅散黑暗,江海統領眾多河谷,聖人廣為教導,就像國家有位英明的君主一樣。摩尼寶是最珍貴的寶石,月亮在眾星中最明亮,就像太陽
普照大地一樣,三界之中只有佛最為尊貴。
法義解析
  • 本偈以火、江海、聖人、明君為喻,說明聖人如明君,能以智
    慧教化眾生,猶如火照暗、江海統攝百川。

  • 本句以譬喻顯示佛陀於三界中最為尊貴,猶如摩尼寶、明月、日輪在其類中最為殊勝。

名相註解
  • 冥:黑暗,喻無明或愚癡。
  • 百谷王:江海能容納百川,為諸水之王,喻包容與統攝。
  • 明君:賢明的國君,喻聖人之德。
  • 摩尼寶:指最珍貴的寶石,象徵無上尊貴。
  • 三界:欲界、色界、無色界,佛教宇宙觀中的三個存在層次。
「火能照於冥,江海百谷王,
聖人廣教授,如國有明君。
摩尼寶第一,月為星中明,
如日照天下,三界唯佛尊。」
84
白話直譯
佛知他心地柔和正直,沒有邪念,於是為他說偈:
白話口語化新譯
佛知道他心地柔軟正直,沒有邪念,就為他說了一首偈頌:
法義解析
  • 此句描述佛陀觀察到對方心性柔和、正直且無邪念,因而開示偈語,顯示佛陀隨機應機說法。

名相註解
  • 心軟:心地柔和。
  • 正:正直、端正。
  • 無邪:沒有邪念或偏邪之心。
  • 偈:指偈頌,佛教中用以表達教義的韻文。

佛知其心軟正無邪,為說偈言:

85
白話直譯
人應具仁義,布施積福,覺察分辨不正當之念,守持正行與戒律。世間危險困難,樂少苦多,當自憂身,不宜懈怠。要努力斷除貪欲,養成對生死苦的警覺習慣。生老病死,皆是令人憂傷哭泣的痛苦。恩愛的分離,一切皆是苦,所以聖人追求無為之道。
白話口語化新譯
人應該有仁愛和正義,施捨以培福德,覺察不正當的念頭,並遵守正當行為和戒律。這個世界充滿危險與困難,快樂很少、痛苦很多,應當自己警覺身心,不可以懈怠放逸。應當努力斷除貪欲,培養對生死苦難的警覺心。生、老、
病、死,都是讓人悲傷痛苦、令人哭泣的事。親愛的人終究要分離,世間一切都是苦,因此聖人尋求超脫生死的無為之道。
法義解析
  • 此句勸人修習仁義,行布施以積聚福德,覺察不正之念,並守
    持正行與戒律,為修行者自淨其心、積集善業之要義。

  • 此句強調世間充滿危險與困難,快樂稀少而痛苦居多,應自我
    警覺、精進修行,不可懈怠放逸。

  • 本句強調修行者應斷除貪欲,養成對輪迴苦的警覺心,認識生老病死皆為憂苦之本。

  • 本句闡述世間因愛別離而生苦,聖人因此追求超脫生死、無為自然的解脫之道。

名相註解
  • 布施:六度之一,施捨財物、法、無畏以積福德。
  • 覺識非當:覺察、分辨不正當的念頭或行為。
  • 危嶮:指世間險惡、危險困難。
  • 樂少苦多:佛教常見對世間本質的描述,強調苦諦。
  • 自憂身:自我警惕、關注自身修行。
  • 懈怠:修行上的懶惰、放逸。
  • 貪欲:佛教五蓋之一,障礙修行的根本煩惱。
  • 畏之習:指對生死苦的警覺與畏懼之習慣。
  • 生老病死:四苦,眾生輪迴中不可避免的痛苦。
  • 憂哭之痛:指因生老病死而生的悲傷與痛苦。
  • 恩愛別離:指親人、愛人等因緣聚散,終將分離,屬於八苦之一。
「人當仁義,布施作福,
覺識非當,守行經戒。
世間危嶮,樂少苦多,
當自憂身,不宜懈怠。
務斷貪欲,致畏之習,
生老病死,憂哭之痛。
恩愛別離,一切皆苦,
是故聖人,求無為道。」
86
白話直譯
費迦沙領悟佛意,起身禮拜佛足,流淚說:「想起我的祖先,皆未曾認識佛。」願佛憐愍哀傷。我有兄弟、妻子及家中眾人,現在想帶他們來,使他們接受佛法。佛言:「可以。」於是大家都來禮拜佛足,受三皈依,和阿颰等人一起持守五戒。
白話口語化新譯
費迦沙明白佛的用意後,起身頂禮佛陀的雙足,流著眼淚
說:「想到我的祖先們,從來沒有人認識佛。」。希望佛陀能慈悲憐憫我們的苦難。我有兄弟、妻子和家裡的人,現在想帶他們一起來,讓他們聽聞佛法。佛陀說:「好,可以。」。那個時候,大家都來禮拜佛的雙足,接受三自歸,與阿颰等人一同持守五戒。
法義解析
  • 費迦沙領悟佛意,起身禮敬佛足,感動流淚,表達對祖先未能聞佛法的感慨。

  • 「愍傷」意指佛陀憐憫、哀憫眾生的苦難,表達祈求佛陀慈悲垂憐、加以救護。

  • 此句表達說話者希望將自己的親屬帶來共同聽聞、接受佛法,顯示佛法普及於家庭的重要性。

  • 「佛言」為佛陀直接開示,表示認可或允許。
    此處「可」即「
    可以」、「允許」之意,語氣簡潔有力,常見於經典中作為佛陀的肯定答覆。

  • 此句描述眾人歸依佛陀,禮佛足,受三皈依,並與阿颰等人共
    同受持五戒,展現佛教信仰的基本儀式與戒律實踐。

名相註解
  • 禮佛足:以身體禮拜佛陀雙足,表最深敬意。
  • 知佛:認識、了解佛陀及其教法。
  • 傷:哀傷、感傷,常與『愍』連用,強調悲憫之情。
  • 昆弟:古漢語,指兄弟。
  • 諸家:泛指家中所有成員,包括親屬。
  • 受佛法:指聽聞、學習並接受佛陀教法。
  • 可:表示允許、認可,語氣簡明。
  • 三自歸:即三皈依,皈依佛、法、僧,是佛教徒入門的根本儀式。

費迦沙意解,起禮佛足,埀淚言曰:「念我先 祖,皆無有知佛者。願佛愍傷。我有昆弟 妻子諸家,今欲將來,使受佛法。」佛言:「可。」即 皆來禮佛足,受三自歸,與阿颰等,俱持五 戒。

87
白話直譯
後來費迦沙因緣已盡,命終圓寂。弟子問佛:「這位師父去世後,將投生於哪一道?」佛說:「他已證得第三果不還,生於十九天阿那含中,於彼處證得涅槃。」
白話口語化新譯
後來費迦沙在壽命結束時去世了。弟子請問佛陀:「這位老師過世後,會轉生到哪一道呢?」。佛說:「他已經證得第三果不還,會生到十九天的阿那含天,在那裡證得涅槃。」
法義解析
  • 「命終」為佛教術語,意指生命結束、死亡,常用於描述比丘或聖者圓寂。

  • 本句為弟子請問佛陀,該位師父圓寂後將投生於哪一道(六道
    之一)。
    「趣」有趨向、往生之意,指死後去向。

  • 此句說明證得阿那含果(第三果)者,會生於色界十九天的阿
    那含天,並於彼處證得涅槃(般泥洹)。

名相註解
  • 命終:指生命結束,常用於僧人或聖者圓寂。
  • 第三不還:即阿那含果,四果中的第三果,證此果者不再於欲界受生。
  • 十九天阿那含中:指色界十九個阿那含天,為阿那含果聖者所生之處。
  • 般泥洹:即涅槃,究竟解脫。

後費迦沙以其命終。弟子問佛:「是師死 者,趣何道乎?」佛言:「已得第三不還,生十九 天阿那含中,當於彼般泥洹。」

88
白話直譯
阿颰等五百人,想要出家為沙門,佛說:「各自回家,好
好持守五戒,心志堅定後,才能捨家。」
白話口語化新譯
阿颰等五百人想出家成為沙門,佛陀說:「你們各自先回
家,好好守持五戒,等到心志堅定了,才能離開家庭出家。」
法義解析
  • 佛陀強調出家須先在家修持五戒,待心志堅定後方可捨家,顯
    示出家需有堅固的道心與基礎戒行。

阿颰等五百 人,欲作沙門,佛言:「各自歸家,善持五戒, 意志已固,乃可捨家。」

89
白話直譯
佛說完經後,大家都非常歡喜,行禮後離去。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀講完這部經,大家都很高興,向佛行禮後就離開了。
法義解析
  • 本句為經典結語,描述佛陀說法圓滿,聽眾歡喜領受,恭敬禮佛後離席,象徵法會圓滿結束。

名相註解
  • 佛說經已:指佛陀講經結束。
  • 皆大歡喜:眾人聽法後心生歡喜,常見於經文結尾。
  • 作禮而去:行禮表示恭敬,然後離開。

佛說經已,皆大歡 喜,作禮而去。

佛開解梵志阿颰經