白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

梵網六十二見經

T01n0021_001
1

佛說梵網六十二見經

2

月支優婆塞支謙譯

3
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 本句為佛教經典常見的開頭語,表明此經內容為聽聞而來,強
    調傳承的真實性與可信度,並非個人臆測。

名相註解
  • 如是我聞:佛教經典開頭語,表明經文內容為弟子親聞佛說,具有傳承與證信意義。

聞如是:

4
白話直譯
有一次,佛在俱留國遊化,隨行有一千二百五十位大比丘。當時,外道須卑和弟子梵達摩納,跟隨佛及比丘僧。外道因心態卑下,無量無數次毀謗佛陀,並且毀謗佛法與比丘僧。弟子梵達摩納無量無數地讚歎佛、法及比丘僧。這對師徒便互相爭論,各自否定對方所說,常隨佛及比丘僧團接受供養邀請。這時,佛從俱留國前往舍衛國,駐錫於祇樹給孤獨園。當時,眾比丘聚集在迦梨羅講堂上,坐著討論說:「這件事該怎麼辦?」外道須卑及弟子梵達摩納,常隨佛及比丘僧受請。外道應自知卑下,且無數次誹謗佛、法及比丘僧。弟子梵達摩納無量無數地讚歎佛、法與比丘僧。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在俱留國遊行教化,身邊有一千二百五十位大比丘一起隨行。那個時候,外道修行人須卑和他的弟子梵達摩納,一起跟隨佛陀和比丘僧團。外道應該自覺卑下,曾經無數次毀謗佛陀,也毀謗佛法和比丘僧團。弟子梵達摩納無數次地讚歎佛、法和比丘僧團。這位師父和弟子就彼此爭執,互相否定對方的說法,平時
都跟隨佛陀和比丘僧團一起接受信眾的供養邀請。那個時候,佛陀從俱留國來到舍衛國,住在祇樹給孤獨園。那個時候,許多比丘聚在迦梨羅講堂裡,一起坐下來討論:「這件事該怎麼處理?」。異教的須卑和他的弟子梵達摩納,經常跟隨佛陀與比丘僧團一起接受供養邀請。外道應該自覺卑下,並且無數次誹謗佛、法和比丘僧團。弟子梵達摩納無數次地讚歎佛、法和比丘僧團。
法義解析
  • 本句敘述佛陀在特定時地與眾多比丘共住、教化,展現僧團和
    合與佛陀弘法的場景,為經文開端常見敘事格式。

  • 本句描述外道修行者須卑及其弟子梵達摩納,選擇隨從佛陀及
    比丘僧團,顯示佛陀教化的感召力,亦反映當時不同宗教間的交流與學習。

  • 本句指出外道因心態卑下,曾多次毀謗佛、法、僧三寶,顯示
    三寶難遭難信,亦警示毀謗三寶的嚴重過失。

  • 本句表達弟子梵達摩納對佛、法及比丘僧三寶的無盡讚歎,顯
    示對三寶功德的無量崇敬與信心,強調三寶在修行與解脫道路上的核心地位。

  • 本句描述師徒間因見解不同而爭論,彼此不認同對方的主張,並指出他們平時隨佛及僧團共同接受信眾
    供養,顯示僧團內部雖有爭議,仍維持日常修行與僧團活動。

  • 本句描述佛陀移動與駐錫地點,為經文敘事常見開場,標示說
    法時空背景,顯示佛陀弘法足跡與僧團活動範圍。

  • 本句描述比丘僧團集會於講堂,共同討論面對的問題,體現僧
    團重視集體議事與共修精神,反映原始佛教僧團依因緣、共議決策的運作方式。

  • 本句描述異教修行者須卑及其弟子梵達摩納,常與佛陀及比丘
    僧團同行,並一同接受信眾的供養邀請,顯示佛陀與外道間的互動與包容。

  • 本句指出外道(非佛教修行者)應自知地位卑下,且他們曾經
    無數次誹謗佛陀、佛法與僧團,顯示其與正法的距離與過失,強調三寶的尊貴與不可毀謗。

  • 本句描述弟子梵達摩納對佛、法及比丘僧三寶生起極大的讚歎
    與敬仰,強調其讚歎之心無有窮盡,體現對三寶的無限恭敬與信心。

名相註解
  • 一時:佛經開頭常用語,表明事件發生的特定時機。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教創教者。
  • 俱留國:古印度地名,為佛陀遊化地之一。
  • 大比丘:受具足戒、德行高的僧人。
  • 千二百五十人:佛陀常隨僧團標準人數,象徵僧團規模。
  • 異道人:指非佛教的修行者,泛指外道。
  • 須卑:外道修行者名。
  • 梵達摩納:須卑的弟子,亦屬外道。
  • 比丘僧:佛教出家僧團成員。
  • 法:佛陀所說的教法。
  • 無央數:無量無數,極言其多。
  • 師弟子:指師父與弟子間的關係。
  • 受請:接受信眾邀請供養。
  • 舍衛國:古印度重要國度,佛陀多次駐錫於此。
  • 祇樹給孤獨園:舍衛國著名精舍,由給孤獨長者與祇陀太子共同捐建,為佛陀及僧團主要居住與 說法場所。
  • 比丘:受具足戒的男性出家人,佛教僧團成員。
  • 迦梨羅講堂:地名或講堂名稱,為比丘集會、說法、討論佛法之處。

一時,佛遊於俱留國,與大比丘眾千 二百五十人俱。爾時,異道人須卑及弟子梵 達摩納,隨佛及比丘僧。異道人須卑,謗佛 無央數,及謗法、比丘僧;弟子梵達摩納,嗟 歎佛及法、比丘僧無央數。是師弟子便共諍 言,各自非其所說,常隨佛比丘僧受請。是 時,佛從俱留國,往至舍衛國,止在祇樹給孤 獨園。時,諸比丘會於迦梨羅講堂上,坐共議 言:「是事當云何?異道人須卑,及弟子梵達 摩納,常隨佛及比丘僧受請。異道人須卑, 謗佛及法、比丘僧無央數;弟子梵達摩納, 嗟歎佛及法、比丘僧無央數。」

5
白話直譯
佛以徹聽神通,遠處聽聞諸比丘共議此事,便起身前往講堂。佛坐下後,問眾比丘:「剛才在迦梨羅講堂討論的是什麼事?」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀用神通聽到遠處比丘們正在一起討論這件事,就起身前往講堂。佛陀坐下後,問比丘們:「你們剛才在迦梨羅講堂討論些什麼?」
法義解析
  • 本句描述佛陀具足徹聽之力,能知眾比丘所議,並主動前往講
    堂,展現佛陀對弟子教化的關懷與即時應機。

  • 本句描述佛陀安坐後,主動詢問比丘們剛才在講堂中討論的內
    容,展現佛陀對僧團修學狀況的關心與引導,並為後續法義開示鋪陳因緣。

名相註解
  • 徹聽:指佛陀的神通力,能遠距離聽聞。
  • 講堂:僧團集會、說法之處。

佛徹聽遙聞諸 比丘共議說是事,佛便起往至講堂。佛則坐, 佛問諸比丘言:「屬者會迦梨羅講堂,所議何 等?」

6
白話直譯
諸比丘白佛說:「剛才大眾一起討論說:『外道須卑,以
及他的弟子梵達摩納,經常隨著佛陀與比丘僧團一起接受供養邀請。外道應自知卑下,且無數次誹謗佛、法、比丘僧團。弟子梵達摩納無量無數地讚歎佛、法及比丘僧。』」
白話口語化新譯
比丘們對佛說:「剛才大家討論時提到:『外道須卑和他
的弟子梵達摩納,總是跟著佛陀和比丘僧團一起接受供養邀請。」。那些外道的人應該自覺卑微,並且無數次誹謗佛、法和比丘僧團。弟子梵達摩納無數次地讚歎佛、法和比丘僧團。』」
法義解析
  • 本句描述比丘們向佛陀報告,指出外道須卑及其弟子梵達摩納經常隨佛及僧團受邀供養,反映當時僧團
    與外道間的互動情形,並顯示僧團對外來人士參與僧團活動的關注。

  • 本句指出外道(非佛教修行者)因其行為與見解偏離正道,應
    自知地位卑下,且他們經常無數次誹謗佛陀、佛法與僧團,顯示其遠離正法,亦為後文因果鋪墊。

  • 本句表達弟子梵達摩納對佛、法及比丘僧的無盡讚歎,顯示其
    對三寶的深厚敬仰與信心,強調三寶功德不可思議、難以計量。

諸比丘白佛言:「向者會共議言:『異道人 須卑,及弟子梵達摩納,常隨佛及比丘僧 受請。異道人須卑,謗佛及法、比丘僧無央 數;弟子梵達摩納,嗟歎佛及法、比丘僧無央 數。』」

7
白話直譯
佛言:「善哉!」各位比丘!集會時應常行二事。是哪兩項?一是說法,二是思惟。
白話口語化新譯
佛陀說:「很好!」。各位出家修行的比丘們!大家聚集的時候,應該時常實踐兩件事。是哪兩個呢?第一是講說佛法,第二是內心思考法義。
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子或眾生所言,表示對其所作所說的肯定與讚歎,具有鼓勵與認可之意。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    內容,顯示佛陀對僧眾的關懷與指導。

  • 本句指出在僧團集會時,應恆常實踐兩項重要的修行或規範,強調集體修持與規律的重要性。

  • 本句為經文中常見的提問句式,用以引出下文將要說明的兩個
    重點或法義,屬於結構性提問,提示聽眾注意接下來的內容。

  • 本句列舉修行或教化過程中的兩個重要面向:一為對他人宣說
    佛法,二為自身對法義的深入思惟。
    兩者相輔相成,缺一不可。

名相註解
  • 佛言:佛陀開口說話的標誌性用語,表明以下內容為佛陀所說。
  • 善哉:古漢語中表示稱許、讚歎,於佛典中常用以肯定弟子或眾生的善行、善念或正確理解。
  • 會:指僧團或大眾集會。
  • 二事:指下文將要說明的兩項修行或行持內容。
  • 說法:指向他人講解、傳播佛法。
  • 思惟:指對佛法義理的內心觀察、思考與體會。

佛言:「善哉!諸比丘!會常當行二事。何等 為二?一者說法、二者思惟。」

8
白話直譯
佛告諸比丘:「若有人誹謗我及法、比丘僧,你們若不生瞋恚、惡念與憂愁,這就是善。」如果有人毀謗我、法、比丘僧,而你們因此生起瞋恚與憂愁,這才是真正的損失。比丘!如果有人稱讚我、佛法或比丘僧,你們不應因此歡喜,也不應憂愁,也不應激動。若心生歡喜,則必有衰減。如果又有人誹謗我、佛法和比丘,你們心裡應該想:『他說的不是誠實話,佛陀並無此過。』比丘!如果有人讚歎我、法及比丘僧,你們應當心念:『確實有此事。』其原因是什麼?那些知識淺薄、僅持戒律、未能多聞的人,便會感嘆並讚歎佛。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「如果有人毀謗我、佛法或僧團,你們能
不生氣、不起惡念,也不感到憂愁,這就是善行。」。如果有人毀謗我、佛法或比丘僧,而你們因此生氣、憂愁,這才是真正的損失。出家修行人啊!如果有人讚美我、佛法或比丘僧,你們不應因此感到高興,也不應感到憂愁或激動。如果你心中生起歡喜,就會隨之產生衰減。如果還有人毀謗我、佛法或比丘,你們心裡要想:『那人
說的話不是真心誠實的,佛陀並沒有那樣的過錯。』。出家修行人啊!如果有人稱讚我、佛法或比丘僧,你們要在心裡想:『這確實是事實。』。為什麼會這樣呢?那些學問淺薄、只知道持戒、沒能廣泛聽聞佛法的人,就會感慨並讚歎佛陀。
法義解析
  • 本句強調面對毀謗時,能夠不生瞋恚、不起惡念、不憂愁,才
    是真正的善行。
    這是修習忍辱、調伏內心煩惱的重要教誨,展現出佛教重視內在德行的精神。

  • 本句強調,外在的毀謗並非真正的損失,若因他人毀謗而生起
    瞋恚與憂愁,才是真正的內在衰敗。
    修行者應以平等心對待毀譽,不為外境所動。

  • 本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表示教誡、開示的對象為
    比丘,即受具足戒的男性出家人。
    此稱呼在經典中常見,具有莊嚴與尊重之意。

  • 本句教導弟子面對外界對佛、法、僧的稱讚時,應保持平等心
    ,不因讚美而生歡喜、憂愁或情緒波動,強調修行者應超越世俗評價,安住於內心的平靜與正念。

  • 本句指出情緒的生起(如歡喜)會帶來無常與變化,隨之而來
    的是衰退或損失,強調世間法的無常與苦,提醒修行者對情緒生滅保持覺察與平等心。

  • 本句教導弟子面對毀謗時,應以正知正見觀察,不被外界誤言
    動搖,堅信佛陀及正法清淨無過,培養信心與定力。

  • 本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表現出教誡、開示或召喚
    的語氣,強調佛陀與弟子間的教學關係。

  • 本句教導弟子面對他人對佛、法、僧三寶的稱讚時,應如實觀
    照,確認這些讚歎確有其事,培養正信與正見,不生傲慢或懷疑。

  • 此句為經文常用提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的根本原因,導入下文解釋。

  • 本句指出僅有持戒而缺乏深入聞法的人,容易對佛陀產生感慨
    與讚歎,反映出修行需兼重持戒與多聞,才能正確理解佛法深義。

名相註解
  • 僧:指僧團,即修行者的集體。
  • 我:指佛陀自稱。
  • 瞋恚:指憤怒、怨恨之心。
  • 愁憂:指煩惱、憂愁之情緒。
  • 憘:即『喜』,指內心的歡喜、愉悅感。
  • 衰:指減損、衰退,暗示無常法則。
  • 至誠言:真誠、實在的話。
  • 所以者何:佛經中常見的提問語,意指『為什麼』、『其所以然的理由是什麼』。
  • 誡:指戒律,佛教修行者所遵守的行為規範。
  • 多聞:指廣泛聽聞佛法,增長智慧。

佛告諸比丘:「若有 謗我及法、比丘僧,汝曹不瞋恚念惡愁憂者 為善;若有謗我及法、比丘僧,卿曹便瞋恚愁 憂者為有衰。比丘!若有嗟歎我及法、比丘僧 者,汝便當不喜,亦不愁憂,亦不憘;憘者,汝 便有衰。若復有謗我及法、比丘者,汝意便當 念言:『彼人所說,非至誠言,佛無有是事。』比丘! 若有嗟歎我及法、比丘僧者,汝當念言:『實有 是事。』所以者何?其少知者但有誡不能多聞 者,便嗟歎佛。」

9
白話直譯
諸比丘問佛說:「什麼樣的人是知識淺薄、僅持戒、不多聞卻讚歎佛陀的?」
白話口語化新譯
有比丘請問佛陀:「什麼樣的人是見識淺薄、只有持戒、不太聽聞佛法卻還稱讚佛陀的人?」
法義解析
  • 本句描述比丘向佛陀請問,何種人屬於知識有限、僅僅持守戒律、缺乏深入聽聞佛法,卻仍讚歎佛陀的
    人。
    此處強調持戒與多聞並重,僅有戒行而缺乏聞法,容易產生片面理解。

諸比丘問佛言:「何所是少知 但有誡不多聞嗟歎佛者?」

10
白話直譯
佛說:「這種人會說:『佛不殺生,無怨結,不持刀杖,教人為善,慈哀一切及蜎蜚蠕動之類;也不取他人財物,只願意布施,心中常念布施,見有人劫掠他人時,對加害者生起悲憫之心;身體行為清淨,不染著於他人罪法。修習清淨梵行,樂於清淨行;不樂於惡的愛欲之法,亦不妄語。所說都是真誠,喜愛真實不虛假,世人皆信其言,沒有人有異議,也不生妄念。不說兩舌、不傳播是非、不挑起爭鬥,若有爭執則予以調解,令各方安穩;不罵人,也不說惡口。所說能令眾人歡喜,只說善語而不說虛假之言。知曉時機,內心誠摯,具備義理的行為法則,言語柔和。不坐高大華美、裝飾精美的床,也不佩戴香花;不聽歌舞;不喝酒,也不持有金銀珍寶。常以法食,不失其時;不接受男女奴婢。不會停止種植穀物,也不接受雞、羊、豬這些牲畜的供養。沒有房舍,也不在市集購買;不以斤、斗、寸、尺等度量衡作假,欺騙或侵害他人。都遠離刀杖、毆打及令人恐懼之事。
白話口語化新譯
佛說:「這個人會說:『佛陀不殺生,沒有怨恨與結怨,
不拿刀杖,教導大家行善,對一切眾生,包括各種小動物,都充滿慈悲與憐憫;也不會拿別人的財物,只想著要布施,心裡常常記掛著布
施,看到有人搶奪他人時,會對加害者生起憐憫之心。自己的身體行為保持清淨,不會涉入他人的過錯或惡行。實踐純淨的梵行,並且以清淨的修行為樂;對於邪惡和貪愛欲望的行為不感興趣,也不會說妄語。他所說的話都非常誠懇,樂於真實而不虛假,世上的人都
相信他的話,沒有人有不同意見,也不會產生懷疑或妄想。不挑撥離間、不傳話生事、不引發爭端,遇到爭執時要協助調解,讓大家都能安穩和平。不辱罵他人,也不說出難聽的話。他所說的話能讓大家感到歡喜,只說善良的話,從不說虛假欺騙的語言。能掌握時機,心中誠懇,行為合乎道義,說話溫和。不坐在高大華麗、裝飾精美的床上,也不佩戴香花;不去聽歌唱或舞蹈表演;不喝酒,也不擁有金銀財寶。他總是以佛法為食,從不錯過應有的時刻。不收受男或女的僕人、奴隸。不會停止種植穀物,也不會接受雞、羊、豬這些牲畜的供養。沒有自己的房子,也不會去市場買東西;不可用斤、斗、寸、尺等度量工具來欺騙或占別人便宜。大家都不會遭遇刀杖毆打或讓人害怕的情況。
法義解析
  • 本句強調佛陀的慈悲與不殺生精神,指出佛陀遠離怨結與暴力
    ,並以慈悲心普及一切眾生,無論大小生命皆平等關懷,體現佛教重視眾生平等與善行的核心教義。

  • 本句強調持戒不偷盜,並以布施為心,遇見他人作惡時,生起
    悲憫心而非嗔恨,展現慈悲與利他的修行精神。

  • 本句強調修行者應自淨其身,不僅自身行為無染,亦不因他人
    過失而受牽連,展現自律與不隨境轉的修行態度。

  • 本句強調修行者應以清淨無染的梵行為修持目標,並從中生起
    歡喜與安樂,體現出對清淨修行的嚮往與實踐。

  • 本句強調修行者應遠離惡法與愛欲之法,不生貪著,並持守不
    妄語的戒律,體現清淨與誠實的德行。

  • 本句強調說法者具備至誠與真實的德行,所言皆誠信無虛,因
    而獲得世人普遍信任,無人懷疑或生妄念,體現佛教重視誠信與實踐真理的精神。

  • 本句強調修行者應守護語業,不造口業,遇到紛爭時應以和合
    心調解,使眾生安樂無諍,體現慈悲與智慧。

  • 本句強調修行者應遠離口業中的罵詈與惡口,培養清淨語言,
    避免因語言傷害他人,維護和合與善意的人際關係。

  • 本句強調說話應以善意為本,令聽者心生歡喜,並且堅持誠實
    不欺,展現佛教重視語業清淨與誠信的教導。

  • 本句強調修行者應審察時機,內心誠懇,依正義與法理行事,
    並以柔和語言與人互動,展現德行與智慧。

  • 此句強調修行者應遠離奢華舒適的生活享受,不貪著於高大華
    美的床榻與香花裝飾,以保持身心清淨、專注於修道。

  • 此句強調修行者應遠離娛樂性的聲色活動,如歌唱與舞蹈,以
    防心念散亂,專注於修道。
    這是戒律中對於感官享樂的自制,旨在保持清淨與正念。

  • 本句強調修行者應遠離酒類與財寶,避免因貪著物質或酒精而
    障礙清淨修行,保持身心純淨與戒律清淨。

  • 此句強調修行者以佛法為精神糧食,並且恆常、如法地攝受佛
    法,不會錯過修學佛法的正確時機,顯示對法的恭敬與持續修習的重要性。

  • 本句強調修行者應遠離世俗財產與人役的束縛,不應接受作為
    財產的男女奴婢,以保持清淨無染、專注修道。

  • 本句強調修行者在生活中持續自給自足,種植穀物,不依賴或
    接受雞、羊、豬等牲畜作為供養,體現清淨自持、遠離殺生與畜養的戒律精神。

  • 此句描述修行者遠離世俗生活,不擁有私人住宅,也不涉足市
    集買賣,強調出家人清淨無染、離欲簡樸的生活方式。

  • 本句強調在交易或日常生活中,不應利用度量衡等工具作假,
    藉此欺騙、侵害他人利益,體現誠信與正直的行為準則。

  • 此句強調眾生遠離暴力、傷害與恐懼,營造安穩無畏的修行環境,體現慈悲與不害的精神。

名相註解
  • 不殺生:戒律之一,禁止奪取任何生命。
  • 無怨結:無怨恨、無結怨。
  • 刀杖:象徵暴力、傷害他人的工具。
  • 蜎蜚蠕動:泛指各類小型動物、昆蟲等微細生命。
  • 布施:捨己財物以利益他人,為六度波羅蜜之一。
  • 哀念:對作惡者生起悲憫、同情之心,非責罵或仇視。
  • 身:指身體行為,為三業之一。
  • 清淨:無染無垢,遠離惡行。
  • 罪法:指惡行、過失、違犯戒律之事。
  • 梵行:指清淨、遠離染污的修行生活,強調身心純潔、持戒清淨。
  • 惡法:指違背正道、導致煩惱與苦的行為或思想。
  • 愛欲之法:指引發貪愛、執著於五欲(色、聲、香、味、觸)等世間欲望的法。
  • 妄語:指說虛假不實之語,為五戒之一。
  • 至誠:極為誠懇、誠摯之意,佛教中常指修行者內心真誠無偽。
  • 樂實無虛:樂於真實,遠離虛妄,強調語言與行為的真實不虛。
  • 妄念:指虛妄不實的念頭,佛教中為修行所應斷除。
  • 兩舌:指挑撥離間、使人不和的語言。
  • 傳語:傳播他人言語,易生誤會或爭端。
  • 鬪人:挑起他人爭鬥。
  • 和解:調停紛爭,使雙方和好。
  • 安隱:安穩、平安無擾。
  • 罵詈:指以粗暴、侮辱性的語言責罵他人。
  • 惡口:指說出粗鄙、傷人的話語。
  • 善:指有益於人、正直誠實的語言。
  • 不欺言:即不說虛假、欺騙之語,強調語言的誠信。
  • 知時:能審察時機、因緣,適時而行。
  • 義行法:合乎義理、正法的行為準則。
  • 柔軟:語言溫和,不剛強傷人。
  • 高綺好牀:指高大、華麗、裝飾精美的床榻,象徵奢侈安逸。
  • 香花:指香料與花卉,用於裝飾或佩戴,象徵對感官享受的追求。
  • 歌舞:指音樂、歌唱及舞蹈等娛樂活動,屬於感官享樂,佛教戒律中多有禁止。
  • 飲酒:指飲用含酒精之飲品,佛教戒律中明令禁止。
  • 金銀珍寶:泛指一切貴重財物,象徵世間財富與貪著。
  • 法食:以佛法為精神上的滋養,指修行者以聞思修佛法為養分。
  • 不失其時:指依正確的時機、規律修學佛法,不懈怠、不錯過。
  • 奴婢:指被當作財產役使的男性(奴)與女性(婢)僕人,古代社會常見於家庭或寺院中。
  • 生穀:指種植穀物,為自給自足的生活方式。
  • 鷄羊猪:指常見的家畜,於此處代表不受畜養牲畜供養的戒律。
  • 舍宅:指私人住宅、居所,象徵世俗財產與執著。
  • 市買:指在市集進行買賣,象徵世間經濟活動。
  • 斤、斗、寸、尺:古代常用的重量與長度度量工具,經常用於買賣、交易場合,象徵公平與誠信 。
  • 撾捶:指毆打、擊打的行為。
  • 恐怖:指因暴力或威脅而生的恐懼心理。

佛言:「其人說言: 『佛不殺生,無怨結,不持刀杖,教人為善,慈 哀一切及蜎蜚蠕動之類;亦不取他人財物, 但欲布施,心亦念布施,見人劫掠人者哀念 之;身自行清淨,不入人罪法。修清淨梵行, 樂清淨行;不樂惡愛欲之法,亦不妄語。所 言至誠,樂實無虛,世間人皆信其言,無有 異意,亦不妄念。不兩舌、傳語、鬪人,若有諍 者和解,各令安隱;不罵詈,亦不惡口。所說 令眾人歡喜,但說善不欺言。知時至誠,有 義行法,所言柔軟;不坐高綺好牀,亦不著香 花;不聽歌舞;不飲酒,亦不著金銀珍寶。常 以法食食不失其時;不受男女奴婢。不絕生 穀,亦不受鷄羊猪;無有舍宅,亦不市買;不 行斤斗寸尺欺侵人。皆離於刀杖撾捶恐怖 人。

11
白話直譯
譬如外道,貪著飲食,因此更加執著於行為,多積聚穀物、酒、牲畜、衣被和醫藥;沙門瞿曇,皆無此等情形。
白話口語化新譯
就像外道的人貪戀飲食,因而更加執著於世間的行為,常
常積存糧食、酒、牲畜、衣服和醫藥等物品。沙門瞿曇,這些情況都不存在。
法義解析
  • 本句以外道為喻,指出因貪著飲食等欲望,導致對世俗事物與
    行為更加執著,進而積聚各種資財與生活資源,顯示修行人應警惕貪著帶來的束縛。

  • 本句指出針對沙門瞿曇(即佛陀)而言,前述的各種情形皆不
    成立,強調佛陀已超越世俗或特定論難所指的狀態。

名相註解
  • 貪著:執著於欲望,難以捨離。
  • 穀食:指糧食、五穀等基本生活物資。
  • 畜生:此處指家畜、牲畜,作為財產或生活資源。
  • 衣被:衣服與被褥,生活所需之物。
  • 醫:醫藥,指治病所需的藥物。
  • 沙門:出家修行者,泛指修道者,此處專指佛陀。
  • 瞿曇:佛陀的姓氏,意指釋迦牟尼佛。

「『譬如異道人,貪著食,以是比著行,多居穀 食酒畜生衣被醫;沙門瞿曇,皆無是。

12
白話直譯
譬如外道,接受信眾布施飲食,因此常造愚癡惡業,行動
遲緩,出入間誹謗嫉妒,只想自己被人恭敬;佛常遠離這(種)愚癡業。
白話口語化新譯
就像那些外道,接受別人供養的飲食,結果常常造作愚癡
的行為,走路慢吞吞,進出之間還會誹謗、嫉妒他人,只想讓大家尊敬自己。佛陀一直遠離這種愚癡的行為。
法義解析
  • 本句以外道為喻,指出若受信施卻不修正行,反而造作愚癡惡業,心態傲慢、行為怠惰,並生誹謗嫉妒
    之心,終究只求自身受人恭敬,顯示修行人應自省其心行,不可墮於邪見與惡習。

  • 本句強調佛陀本具智慧,從不染著愚癡與無明的業行,顯示佛
    陀的清淨與覺悟,作為修行者效法的典範。

名相註解
  • 信施食:信眾出於信心所布施的飲食。
  • 癡業:由愚癡無明所造作的惡業。
  • 誹謗:毀謗他人。
  • 嫉妬:對他人優越心生妒忌。
  • 自恭敬:希望他人對自己恭敬禮遇。

「『譬如異道人,受人信施食,以是故常作癡 業,徐行出入,誹謗嫉妬,但欲得自恭敬;佛 常離是癡業。

13
白話直譯
譬如異道人,受人信施食,畜、聚落、舍宅、穀食、樹木、果蓏、菜園,自取食之;佛皆遠離這些事。
白話口語化新譯
就像有些外道,接受別人信心布施的食物,飼養牲畜、擁
有村落、房舍、穀物、樹木、瓜果和菜園,自己取用這些食物來吃;佛陀都不會涉入這些事情。
法義解析
  • 本句以外道為喻,指出他們雖接受信眾布施,卻仍自有財產與資源,並自行取用,顯示其生活方式與佛
    教出家清淨、依乞食為生的理想不同,強調出家人應遠離財產執著與自給自足的生活型態。

  • 本句強調佛陀已徹底超越、遠離世間一切煩惱與染著之事,顯
    示佛的清淨無染與究竟解脫,與凡夫所執著的世事完全不同。

名相註解
  • 畜:飼養的牲畜。
  • 聚落:村落、社區。
  • 果蓏:瓜果類植物。
  • 菜園:種植蔬菜的園地。

「『譬如異道人,受人信施食,畜、聚落、舍宅、穀食、 樹木、果蓏、菜園,自取食之;佛皆離是事。

14
白話直譯
有外道接受信眾供養的飲食,臥起於高大華美的床榻上,
鋪設以金銀精美圖案裝飾的布施衣,並以象、馬等畜生及飛鳥的毛皮鋪在座位之上;佛都遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道接受信眾供養的食物,躺臥在高大華麗的床上,
鋪著用金銀裝飾、繪有美麗圖案的布施衣,還用象、馬等動物和各種飛鳥的毛皮鋪在座位上。佛陀完全不會涉入這些事情。
法義解析
  • 本句描述外道受人供養後,享受奢華安逸的生活,強調其對物
    質享受的追求,與佛教修行者所提倡的簡樸生活形成對比,提醒修行人應遠離貪著與奢侈。

  • 本句強調佛陀已超越、遠離一切世間雜染與煩惱之事,顯示佛
    的清淨無染與究竟解脫,與凡夫所執著的世間事務徹底不同。

名相註解
  • 信施:信眾出於信仰而供養的飲食。
  • 綺牀:華美的床榻。
  • 布施䘰:供養用的布衣,常作為修行者的坐具或覆蓋物。

「『有 異道人受人信施食,在高廣綺牀上臥起,以 金銀好畫之上布施䘰,及諸象馬畜生諸飛 鳥之毛,以布座上;佛皆離是事。

15
白話直譯
譬如有異教修行人,接受他人以信心布施的飲食後,便彼此詢問說:「國王現在怎麼樣?」賊,如何?兵是什麼意思?何謂爭鬥?大臣如何?什麼是郡、國、縣、邑?女人是什麼?何謂違犯性戒之人?談論世間事、宇宙開展之事及大海之事;佛都遠離這些事。
白話口語化新譯
就像有些外道修行人,接受別人出於信心所布施的食物後,彼此會問:「國王現在怎麼樣?」。賊人,這是什麼意思?什麼叫做『兵』?什麼叫做爭鬥?大臣,你怎麼看?什麼叫做郡、國、縣、邑呢?什麼叫做女人?什麼叫做行為淫亂的人?講述世間的各種事,以及宇宙開展和大海相關的事情;佛陀完全不會涉入這些事情。
法義解析
  • 本句以異道(外道)修行人為喻,說明他們雖受信施,卻關心
    世俗政事,未能專注於修行,藉此對比佛弟子應專心於法,不應貪著世間事務。

  • 本句為問句,意在追問『賊』的意義或內涵,可能是討論某種
    譬喻或法義中的『賊』,以引導後續說明。

  • 本句為問句,旨在請問『兵』這一詞於本經中的定義或意義,為釐清名相所設。

  • 本句為提問,旨在釐清「鬪」的定義,為後續論述作鋪墊。

    調對爭鬥本質的探問,屬於經文中常見的義理分辨方式。

  • 此句為請問大臣意見,屬於討論或請示語氣,未涉及深層佛理,僅為對話推進。

  • 本句為提問,旨在釐清「郡、國、縣、邑」等行政區劃的定義
    ,為後續經文解釋名相作鋪墊,屬於經中釋義性質,並無深層佛理義蘊。

  • 本句為提問,旨在釐清『女人』於本經脈絡下的定義或特質,
    為後續論述鋪陳基礎,並非單純世俗性別分類,而是帶有佛教教義下的特定意涵。

  • 本句為提問,旨在釐清『婬妷』的定義,為後文說明戒律或行
    為規範鋪陳基礎,強調對不淨行的認識與防範。

  • 本句指出佛陀或聖者能夠分別說明世間諸事,包括世間現象、
    宇宙生成與大海等自然現象,展現智慧遍知世間諸法的能力。

  • 本句強調佛陀已超越、遠離一切世間雜事與煩惱,不為世間諸事所染,體現佛的清淨與自在。

名相註解
  • 賊:此處可能指比喻煩惱、障礙修行的因素,需依上下文判斷。
  • 兵:此處為佛典用語,需依本經上下文判斷,可能指軍隊、武力、或比喻煩惱、障礙等。
  • 鬪:指爭執、對立、衝突,於佛教語境中多指煩惱、眾生間的爭競。
  • 大臣:指輔佐君主的重要官員,於本經語境中為討論對象。
  • 郡:古代行政區劃,次於國。
  • 國:主要行政區劃,指一國之地。
  • 縣:郡下轄的行政單位。
  • 邑:縣下轄的小型聚落或城鎮。
  • 女人:於佛典中常指女性眾生,涉及五蘊、因緣、業報等義,非僅世俗性別。
  • 婬妷:指違反性戒、行為不檢之人,屬佛教戒律中嚴重過失。
  • 世間事:指世俗人事、現象、因果等。
  • 開事:此處指宇宙開展、生成之事。
  • 海事:指大海相關的自然現象或事理。
  • 離:遠離、超脫,不受干擾。

「『譬有異道 人,受人信施食,便共相問言:「王者云何?賊 云何?兵云何?鬪云何?大臣云何?郡國縣 邑云何?女人云何?婬妷者云何?」說世間 事、說開事海事;佛皆離是事。

16
白話直譯
有異道修行人接受信眾布施的飲食,表面裝作修行,實則
虛偽不實,內外不一致,表現出光明正大的樣子來追求財利,經常貪求僧鉢。佛皆遠離愚癡見。
白話口語化新譯
有外道修行人接受信眾供養的食物,表面上裝作修行,實
際上虛偽不實,內外不一致,表現出光明正大的樣子來追求財利,經常貪求僧鉢。諸佛都已遠離這種愚癡的錯誤見解。
法義解析
  • 本句揭示外道修行人假借修行之名,接受信眾供養,行為虛偽,內外不一,藉由表現法相來謀取財利,
    並對僧鉢產生貪著,警示修行者應以真誠為本,遠離貪欲與虛偽。

  • 本句強調諸佛已徹底斷除愚癡與錯誤見解,顯示佛陀智慧圓滿
    ,無有迷惑與顛倒,為修行者學習的典範。

名相註解
  • 虛現實應:表面裝作修行,實則虛偽不實。
  • 表裏不相副:內心與外在表現不一致。
  • 光法明:顯現光明正大的法相。
  • 鉢:僧人用以受食的法器,亦為修行者所持之物。
  • 癡見:愚癡與錯誤的見解,指無明、顛倒之見。

「『有異道 人,受人信施食,行虛現實應,表裏不相副, 示光法明,以求財利,常貪鉢;佛皆離是癡 見。

17
白話直譯
有異教修行者接受信眾布施飲食,便彼此爭論說:「我懂
戒律,你不懂戒律,你是邪見,怎能懂法?」我乃正見。」語言前後顛倒:「我為正見,卿則為邪見;你是輸家,我是贏家;你是惡人,你執著於偏見。又聽從他的話說:「你應該修學行持,有人作保證嗎?」佛遠離此畜生果報。
白話口語化新譯
有外道修行人接受信眾供養飲食後,彼此爭吵說:「我懂
戒律,你不懂,你是邪見,怎麼可能懂法呢?」。我就是正確的見解。」。說話顛倒是非,認為「我是正確的見解,你卻是錯誤的見解」;你是輸家,我是贏家;你是個壞人,你心存偏見。他又照對方的話問:「你要修學行持,有人能為你作保證嗎?」。佛已遠離這種畜生的果報。
法義解析
  • 本句描述異教修行者在接受信施後,因自認對戒律有知見而互
    相爭論,並以『邪見』指責對方,顯示對法義的執著與分別,反映修行人應避免爭論與我慢。

  • 此句表明說話者自身即是正見的體現,強調正見作為修行與解
    脫的根本,並非僅僅理論上的認知,而是親證與實踐的結果。

  • 本句指出語言與見解的顛倒,強調執著自見為正、他見為邪,
    反映出對真理的錯誤分別與對立,提醒修行者應遠離分別心與自我中心的執著。

  • 本句表現出勝負對立的心態,強調自我與他人的分別,與佛教
    教義中提倡的平等、無我、和合精神相違。
    佛法中應超越勝負之見,修習慈悲與智慧,斷除我執。

  • 本句為對話中對對方品行與見解的直接指責,指出其行為不善
    且立場偏頗,反映佛教對於邪見與惡行的否定態度。

  • 本句描述對話者詢問對方是否有人能為其修學行持作保證,反
    映出修行需有證明或擔保者的制度,強調修學行持的責任與誠信。

  • 本句指出佛陀已超越、斷除一切畜生道的果報,不再受畜生道
    輪迴之苦,顯示佛陀的清淨與解脫。

名相註解
  • 法律:此處指戒律、規範。
  • 邪見:錯誤的見解,與正法相違。
  • 正見:八正道之一,指對世間、因果、苦集滅道等真理的正確理解。
  • 勝:指勝利、得勝,於佛法語境中常用以對比世俗爭勝與超越分別心。
  • 負:指失敗、敗北,亦象徵執著於對立。
  • 惡:指行為不善、品德敗壞。
  • 邊:指偏見、執著於一端,與佛教中『中道』思想相對。
  • 學行:指修學佛法與實踐行持。
  • 保任:指作保證、擔保修行者的品行。
  • 畜生果:指因惡業所感的畜生道果報,即墮入畜生道受苦的結果。

「『有異道人,受人信施食,便共諍訟言: 「我知法律,卿不知法律,卿為邪見,豈能知 法耶?我為正見。」語言前後顛倒:「我為正見, 卿則見邪;卿為負,我得勝;卿惡、卿邊。」至無 復受其言,「卿當學行,為有保任不?」佛離是畜 生果。

18
白話直譯
有外道修行人接受信眾布施的飲食,經常進行摴蒱賭博,
還自誇說:「我贏得了鞬橛兜、摴蒱君、犢塞盧這三個稱號。」佛皆遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道修行人接受信眾供養的食物,卻常常玩摴蒱賭博
,還自誇說:「我贏得了鞬橛兜、摴蒱君、犢塞盧這些頭銜。」。佛陀都遠離這些事情。
法義解析
  • 本句指出外道修行人雖受信眾供養,卻沉迷賭博並以賭博稱號
    自傲,顯示其行為違背修行本分,警示修行人應遠離貪著與邪行。

  • 本句強調佛陀對於某些世間或煩惱之事皆已徹底遠離,顯示佛
    陀的清淨無染與超越凡情,為修行者示現應離諸染著。

名相註解
  • 摴蒱:古代一種賭博遊戲,類似擲骰子。
  • 鞬橛兜、摴蒱君、犢塞盧:摴蒱賭博中的頭銜或稱號,象徵賭博中的勝利者。

「『有異道人,受人信施食,常行摴蒱博 掩,便言:「我以得鞬橛兜摴蒱君犢塞盧。」佛 皆離是事。

19
白話直譯
有外道修行人接受信眾供養的飲食,便以雜香沐浴塗身,
自我莊嚴裝飾,用鏡子照自己,手持高舉的傘蓋,穿鞋束髮,佩戴珠珞與毛飾;佛皆遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道修行人接受信眾供養的食物後,就用各種香料沐浴並塗抹身體,精心打扮自己,照鏡子整理儀
容,手持高舉的傘蓋,穿鞋、束髮,還佩戴珠寶和毛飾來裝飾自己。諸佛都遠離這些事情。
法義解析
  • 本句描述外道修行人受供後,注重外在裝飾與享受,強調其行
    為偏重於形象與感官享樂,與佛教重內修、簡樸自持的修行態度形成對比。

  • 本句強調諸佛已超越、遠離一切世間或煩惱之事,顯示佛陀的
    清淨無染與解脫境界,與凡夫所執著的事相隔絕。

名相註解
  • 繖蓋:古代高舉的傘蓋,象徵尊貴或遮蔽。
  • 珠珞:珠寶串飾,常用於裝飾。
  • 毦:毛飾,動物毛製成的裝飾品。

「『有異道人,受人信施食,便沐浴 以雜香塗身,自莊嚴,以鏡自照,持高繖蓋, 著履結髮,以珠珞毦;佛皆離是事。

20
白話直譯
有異教修行人接受信眾供養的飲食,常常做惡事,用手互
鬥、用腳互踢,以頭臉互相衝撞,鬥象、馬、牛、羊,鬥男子、女人及小孩,鬥雞、豬、鴨;佛悉皆遠離這些邪惡見解。
白話口語化新譯
有些外道修行人接受信眾供養的食物,卻經常做壞事,比如用手打鬥、用腳踢人、用頭臉互相撞擊,還
會讓象、馬、牛、羊打鬥,甚至讓男人、女人、小孩、雞、豬、鴨互相爭鬥。佛陀都已經遠離了這些錯誤的見解。
法義解析
  • 本句指出外道修行人雖受信眾供養,卻不守清淨戒行,反而從
    事惡行與鬥爭,顯示其行為與正法修行相違,警示修行者應遠離惡行、守持正戒。

  • 本句強調佛陀已徹底斷除一切錯誤與邪曲的見解,顯示佛陀智
    慧圓滿、見地正確,無有偏邪之見,為修行者學習的典範。

名相註解
  • 現惡事:指表現出不善、違背道德的行為。
  • 邪惡見:指與正法相違、導致煩惱與輪迴的錯誤見解。

「『有異 道人,受人信施食,常行現惡事,便持手鬪 足,以頭面相觸,鬪象馬牛羊、鬪男子女人 及小兒、鬪鷄猪鴨;佛皆離是邪惡見。

21
白話直譯
有異道之人,接受他人信施的食物,卻以畜生業自給自活
,能分別刀、矛、弓、箭,分辨男女、大小,分別象、馬、牛、羊的相貌。佛皆遠離此等事。
白話口語化新譯
有些外道的人,接受別人布施的食物,卻靠做像畜生一樣的工作維生,懂得分辨刀、矛、弓、箭,也能
分辨男女、年齡大小,還能認出象、馬、牛、羊等動物的特徵。佛陀都不會涉入這些事情。
法義解析
  • 本句描述異道(非佛教修行者)雖受信施,卻以低下或不正當的職業維生,並具備分辨兵器、男女、動
    物等世間知識,顯示其雖有世智辯聰,卻未離凡夫習氣,未入正道。

  • 本句強調佛陀已徹底超越、遠離世間一切煩惱與染著之事,顯
    示佛的清淨無染與究竟解脫,與凡夫所執著的種種事相完全不同。

名相註解
  • 畜生業:如畜生般的職業,指低賤或與殺害有關的工作。
  • 刀矛弓箭:古代兵器,象徵世間技藝。
  • 象馬牛羊:常見大型動物,代表世間知識的分辨。

「『有異道 人,受人信施食,作畜生業,以自給活,別知 刀矛弓箭、別相男女大小、別知相象馬牛 羊;佛皆離是事。

22
白話直譯
有異教修行人,接受他人信施的食物,從事畜生相關職業
以自給自活,為男女、小兒治病,也為象、馬、牛、羊等畜生治病;佛都遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道修行人接受別人的供養,靠做與動物有關的工作
維生,也替男女和小孩看病,還幫象、馬、牛、羊等動物治療。佛陀完全不涉入這些事情。
法義解析
  • 本句指出異教修行人雖受供養,卻以從事畜生相關職業及醫療
    男女、兒童與動物為生,顯示其生活方式與佛教出家人不同,未離世俗職業。

  • 本句強調佛陀已超越、遠離世間一切煩惱與執著之事,顯示佛
    的清淨無染與究竟解脫,與凡夫所涉之事無關。

「『有異道人,受人信施食,作 畜生業,以自給活,作男女小兒醫、作象馬 牛羊之醫;佛皆離是事。

23
白話直譯
有外道修行人,接受信眾布施飲食,卻從事畜生般的勞作
維生,做與鬼神有關的事,製作衣物,自行治病,為女人治病,施行咒術擾亂。女人往來時,持草變化為美食給人食用,便以詐術隨意索
取好物,變化盧服贈與他人,能使人飛行;佛皆遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道修行人接受別人的布施飲食,卻靠從事像畜生一
樣的工作維生,還做與鬼神有關的事、縫製衣物、自己治病、幫女人看病,甚至施行咒術擾亂他人。有女人來來去去時,拿著草變成美食給人吃,然後假裝索
取好東西,再變出盧服送給人,還能讓人飛行。佛陀都遠離這些事情。
法義解析
  • 本句指出外道修行人雖接受信眾布施,卻未依正法自持,反而從事與修行本分不符的職業與行為,如以
    低賤勞作維生、涉足鬼神、咒術等,違背出家清淨自守之道,顯示佛教對出家人行持的嚴格要求。

  • 本句描述女人以神通變化草為美食,施予他人,並以詐術索取財物,進而變化出盧服贈人,甚至能使人
    飛行,顯示神通變化與世間欲求交織,提醒修行者警覺外在幻化與貪著之危險。

  • 本句強調佛陀已徹底超脫、遠離一切世間事相與煩惱,不為世
    間諸事所染,顯示佛陀的清淨無著與究竟解脫。

名相註解
  • 鬼神事:與鬼神相關的祭祀、祈禱等活動。
  • 呪嬈:以咒術擾亂、迷惑他人。
  • 盧服:一種珍貴衣服,古代以其華美著稱,常作為財寶象徵。
  • 神通:指超越常人能力的變化力,此處表現於變食、變服、令飛行。

「『有異道人,受人信 施食,作畜生業自給活,作鬼神事、作衣 被、作自醫、作女人座醫、作呪嬈。女人往 來之時,持草化作美食,與人食之,便詐隨 索好物,化盧服與人,能令飛行;佛皆離是 事。

24
白話直譯
有外道之人,接受信眾布施的食物,以從事畜生業來自給自活,拿藥給人使其嘔吐;佛都遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道修行人,靠接受別人布施的食物維生,從事像畜
生一樣的職業來養活自己,還拿藥給人吃讓人嘔吐。佛陀完全不涉入這些事情。
法義解析
  • 本句描述異教修行者(非佛教出家人)接受信眾布施,卻以不正當或低下的職業維生,甚至用藥物讓人
    嘔吐,顯示其行為與正法修行相違,警示修行者應遠離邪業與不正當謀生方式。

  • 本句強調佛陀已超越、遠離世間一切煩惱與執著之事,顯示佛
    陀的清淨無染與解脫境界,提醒修行者應效法佛陀,遠離世俗雜染。

名相註解
  • 持藥使吐:以藥物讓人嘔吐,屬於不正當醫療行為。

「『有異道人,受人信施食,以作畜生業自 給活,持藥與人使吐;佛皆離是事。

25
白話直譯
有異道之人,受人信施食,以畜生業自給活,呼人使東西
行,以咒語令共鬪諍訟,相撾捶人,墮人著地,咒女人使傷胎,以蘆葦作咒著人臂。佛都遠離這些事。
白話口語化新譯
有外道的人,接受別人布施的食物,靠像畜生一樣的行業過活,叫人來來去去,還用咒語讓人互相爭吵
打架,甚至打到倒地,也用咒語讓女人流產,還用蘆葦作法咒在人手臂上。佛陀完全不涉入這些事情。
法義解析
  • 本句描述異道(非佛教修行者)以不正當手段維生,包括接受
    信施卻行畜生業、操控他人、施咒作惡,違背正信與正業,警示修行者遠離邪行與邪業。

  • 本句強調佛陀對於某些世間事務或煩惱現象,皆能徹底遠離,
    不為所染,展現佛的清淨與超脫。

名相註解
  • 呪:指以咒語施行各種不善行為。
  • 葦呪:以蘆葦作為法器施咒。

「『有異道 人,受人信施食,以畜生業自給活,呼人言 使東西行,呪令共鬪諍訟,相撾捶人,墮人 著地,呪女人使傷胎,以葦呪著人臂;佛皆 離是事。

26
白話直譯
有異教修行人,接受信眾供養的食物,以從事與畜生有關的不正當職業維生,撿柴生火,用栗皮和毒葡
萄子施咒作煙,以咒術使老鼠傷人甚至致死,學習咒術以推知他人生死時。佛皆遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道修行人,靠接受別人的供養和做與畜生有關的工作維生,會撿柴生火,還會用栗子皮和毒葡萄
子施咒製造煙霧,甚至用咒語讓老鼠去傷害甚至殺死人,還學習咒術來知道別人什麼時候會生死。佛陀都遠離這些事情。
法義解析
  • 本句描述異教修行人以不正當手段謀生,包括依靠信眾供養、從事與畜生相關的職業,以及運用咒術傷
    人、預知生死,顯示其行為違背正法,與佛教戒律及正命相違。

  • 本句強調佛陀已徹底超脫、遠離世間一切煩惱與染著之事,顯示佛陀的清淨無染與究竟解脫。

名相註解
  • 知人生死時:以咒術推知他人壽命終結的時刻。

「『有異道人,受人信施食,以畜生業 自給活,持薪然火,呪栗皮毒蒲萄子作烟, 呪鼠傷殺人,學呪知人生死時;佛皆離是 事。

27
白話直譯
有異教修行人,接受信眾布施的飲食,以畜生般的方式維
持生活,其中一人說將下大雨,另一人說將下小雨。一人說米穀將豐收,一人說不成熟。一人說米穀將漲價,一人說會便宜。一人說將有大疫病,一人說不。一人說將有賊來破壞這個國家,一人說將有大規模死亡。一人說將有國王去世,將有新王登基,一人說大地將大震動,一人說不會發生。一人說月亮將蝕,一人說月亮不蝕。一人說太陽將蝕,一人說太陽不蝕。一人說太陽從東往西走,另一人則說太陽從西往東走。一人說月亮與星宿從東向西運行,一人說從西向東運行,
因此(有人)認為由此產生吉凶;又一人說,正因如此,日月星宿才會從東向西運行。一人言:是故日月星出;一人言:是故日月星入。一人說雲將遮住太陽,一人說太陽將從雲中現出,一人說天空將晴朗無雲。佛都遠離這些事。
白話口語化新譯
有些外道修行人靠著接受別人的布施維生,自己則以像畜
生一樣的方式謀生,其中一個說快要下大雨,另一個則說只會下小雨。有一個人說米和穀子快要成熟豐收了,另一個人卻說還沒成熟。有一個人說米和穀物將會變貴,另一個人則說會變便宜。有一個人說將會發生嚴重的瘟疫,另一個人則說不會。有一個人說,將會有賊人來毀壞這個國家,另一個人則說,將會發生嚴重的死亡災難。有人說國王將會去世,也會有新國王即位;有人說大地將
會發生劇烈震動,也有人說這些都不會發生。有一個人說月亮會被遮住,另一個人則說月亮不會被遮住。有一個人說太陽會發生日蝕,另一個人則說太陽不會被遮蔽。有一個人說太陽是從東邊走到西邊,另一個人則說太陽是從西邊走到東邊。有一個人說月亮和星宿是從東邊往西邊移動,也有人說是從西邊往東邊移動,因而產生吉凶的分別;還
有一個人說,正因為這樣,日月星宿才會從東往西運行。有一個人說:因此太陽、月亮和星辰升起;另一個人說:因此太陽、月亮和星辰隱沒。有一個人說雲會把太陽遮住,有一個人說太陽會從雲裡出
來,還有一個人說天空會變得晴朗、沒有雲。佛陀完全不涉入這些事情。
法義解析
  • 本句描述異教修行者依賴信眾布施維生,卻以低劣的手段自給
    ,並在預測天氣上各執一詞,暗示其見解不一且缺乏正見,對比佛教修行者應具備的正命與正知見。

  • 本句以兩人對米穀成熟與否的不同看法,譬喻眾生對同一事理
    有不同見解,強調觀點差異與認知分歧,提示修行者應審慎觀察、勿執一端。

  • 本句以兩人對米穀價格的不同預測,譬喻世間見解各異,強調
    眾生因見解不同而產生分歧,提示對境界的認知並非唯一,需以智慧觀察。

  • 此句描述眾人對未來災難的不同看法,反映人心對因緣果報的
    認知差異,亦顯示眾生對世間苦難的見解不一,需以正見觀察因果。

  • 本句描述眾人對國家未來災難的預言,反映世間無常與外緣變
    動,提醒修行者應觀察世事變化,增長警覺與出離心。

  • 本句描述眾人對未來世事的不同預測與看法,反映人心對無常
    與變動的種種揣測,亦顯示世間事難以確定,應以平常心觀待。

  • 本句以兩人對月蝕的不同看法為喻,說明眾生對同一現象可能
    有不同見解,強調觀點差異與認知分歧,提示修行者應以正見觀察事實,不執著於偏見。

  • 本句以兩人對於日蝕現象的不同看法為例,說明眾生對同一事
    理可能有相反見解,隱含觀察與認知的差異,為後文論證或譬喻鋪墊。

  • 本句以兩人對太陽運行方向的不同看法,譬喻眾生對同一現象
    有不同見解,強調觀點差異與執著,為後文論證或破執鋪墊。

  • 本句描述眾人對於天體運行方向的不同見解,並由此推論吉凶,反映對自然現象的多元觀察與因果推理
    ,未直接涉及佛法核心義理,屬於經中敘述世間見解的部分。

  • 本句描述不同人對於日月星辰運行現象的見解,反映眾生對宇
    宙現象因由的多元看法,未定論正解,強調觀點差異。

  • 本句以三人對天象的不同觀察與判斷,譬喻眾生對同一現象有
    不同見解,強調因立場、因緣、智慧不同而生諸見,提示修行者應觀察諸法因緣,勿執一見。

  • 本句強調佛陀對於世間種種事相皆能徹底超脫,不被染著,展現佛的無執著與清淨自在。

名相註解
  • 米穀:泛指稻米與穀類作物,古代常用以譬喻世間資糧或修行成果。
  • 大病疫:指大規模流行的疾病或瘟疫,為古代常見災難之一。
  • 大死亡:指大規模的死亡災難,強調無常與苦的現象。
  • 崩王:指國王去世,古代用語。
  • 立王:指新國王即位。
  • 地大動:指大地震動,象徵世間變異。
  • 月蝕:指月亮被地球影子遮蔽的天文現象,經中常用以比喻事理的遮蔽或迷惑。
  • 日蝕:指太陽被月亮遮蔽的天文現象,古時常用以譬喻世間無常或見解分歧。
  • 日:此處指太陽,作為譬喻對象。
  • 月:指月亮,天體之一。
  • 星宿:指天上的星辰與星座,古代用以推算時序與吉凶。
  • 日月星:指太陽、月亮與星辰,為古印度宇宙觀常見天體名相。
  • 覆日:雲遮太陽,譬喻障蔽真理或智慧。
  • 出於雲:太陽從雲中現出,譬喻智慧顯現、真理顯露。
  • 清無雲:天空晴朗無雲,譬喻無障礙、心境明淨。

「『有異道人,受人信施食,以畜生業自給 活,一人言當大雨,一人言當小雨。一人言 米穀當豐熟,一人言不熟。一人言米穀當 貴,一人言當賤。一人言當大病疫,一人言 不。一人言當有賊來破壞此國,一人言當有 大死亡。一人言當有崩王,當有立王,一人 言地當大動,一人言不。一人言月當蝕,一 人言月不蝕。一人言日當蝕,一人言日不 蝕。一人言日從東西行,一人言從西東行。 一人言月星宿,從東西行,一人言從西東 行,用是故有吉凶,一人言用是故日月星 宿,從東西行。一人言用是故日月星出,一 人言用是故日月星入。一人言雲當覆日,一 人言當出於雲,一人言天當清無雲。佛皆離 是事。

28
白話直譯
『有異教修行人,接受他人信施食物,以畜生業自給自活
。有人說這國王將要去攻打那個國家,那個國王將要來攻打這個國家;有人說這國王車馬牲畜稀少。替人解夢,咒人使不能說話,讓人口閉,替人書寫收費,
替人核對、計算帳目收費,分辨物品顏色好壞收費。佛皆遠離此等事。
白話口語化新譯
有外道修行人靠接受別人供養和做畜生相關的工作維生。
有人說這國王要去攻打別的國家,也有人說那國王會來攻打這裡;還有人說這國王的車馬牲畜很少。幫別人解夢、用咒語讓人說不出話、讓人閉口不語,幫人
寫字收費、幫人核對帳目收費,幫人分辨東西顏色好壞也收費。佛陀都不會涉入這些事情。
法義解析
  • 本句描述異教修行人依靠信眾供養及從事畜生業維生,並反映
    世間人對國王戰爭與國力的議論,顯示外道生活方式與世俗紛爭的對比。

  • 本句列舉以各種世俗技能或咒術為他人服務並收取報酬的行為
    ,屬於違背出家人清淨戒律的行為,強調僧人不應以此謀利。

  • 本句強調佛陀已徹底超越、遠離世間種種雜染或不正當之事,
    顯示佛陀的清淨與無染,作為修行者效法的典範。

名相註解
  • 解夢:為他人解釋夢境,屬於世俗技藝。
  • 呪人使不能語:以咒術令他人失語,屬於不正當行為。
  • 持校計:核對、計算帳目。
  • 分別好惡色:分辨物品顏色的優劣。

「『有異道人,受人信施食,以畜生業自 給活,一人言此國王當往破彼國,彼國王 當來破此國,一人言此國王車馬畜少。為人 解夢,呪人使不能語,令人口噤,為人書取 其價、為人持校計取其價,分別好惡色取 其價。佛皆離是事。』」

29
白話直譯
佛說:「沙門一日一餐,日暮不食,僅於規定時間進食,遠離非時食。」行知止足,於衣鉢知足,飲食僅取所需。所行至處,皆親自攜帶衣鉢隨身。譬如飛鳥無論飛至何處,兩翅常隨其身,比丘亦復如是。於衣被、飯食、鉢,只取足夠而已;所到之處,衣與鉢皆隨身攜帶,比丘也是如此。接受賢者的教誡並奉行,時時自省身心,不爭訟,思惟正道,所作安穩且真實。見到色相不生妄想,也不彼此爭鬥或因人而心生變化。持續安住於寂靜,不愚癡混亂,諸不可意、惡不善之法,皆不能動搖其志,這就是護持眼根。此為比丘奉行賢者教誡之品。賢者如是寂定根門於內,不念鬪亂,飯食取足而已。飲食不多不少,恰到好處,恆以一食,不增不減,只為維
持生命,不以勞力謀食,但求身體安穩無苦,有氣力得以修定行。未來的比丘,應以這種賢善作為奉行戒律與自我修持的標準。飲食僅取所需,思惟修道,初夜後夜皆行道,應以精細善巧且堅定不移的心念持續修行。白天不論靜坐或經行,都不念惡法。初夜,或經行,或坐。中夜右脅側臥,雙足交疊,心即生念,常欲見光明。後夜復坐念道,若經行則不念惡法。
白話口語化新譯
佛陀說:「出家人一天只吃一餐,晚上不進食,只在規定
的時間用餐,避免在不適當的時候吃東西。」。修行時懂得適可而止,對衣服和缽只求夠用,吃飯也只取所需,不多求。無論走到哪裡,都自己帶著衣和缽在身邊。就像飛鳥不管飛到哪裡,牠的雙翅都會跟著身體,比丘也是這樣。對於衣服、被褥、飲食和缽,只取自己所需的分量;無論
走到哪裡,衣服和缽都隨身攜帶,比丘也是這樣修行的。聽從賢者的勸誡並付諸實行,時時自我觀察身心,不與人
爭論糾紛,常常思考正道,所做的一切都安穩真實。看到外在色相時不會起妄想,也不會彼此爭鬥或因人而心生變化。一直保持內心安靜,不愚癡、不混亂,所有讓人不舒服或
惡劣不善的事,都無法動搖他的意志,這就是守護眼根的方法。這就是比丘們遵從賢者教誡的章節。有德行的人就這樣安住於內心寂靜安定,不起爭鬥紛亂的念頭,只是適量取用飲食而已。吃飯既不多也不少,剛剛好,每天都只吃一餐,不增不減
,只是為了維持生命,不靠勞力賺取食物,只希望身體安穩沒痛苦,有足夠體力修習禪定。將來的比丘,應該以這種賢善的態度來奉行戒律,也應該以這種賢善自持。吃飯只取足夠就好,專心思考修道,從初夜到後夜都在修
行,應當細緻而堅定地保持修道的心念。白天的時候,不管是坐著還是來回經行,都不會去想惡法。在初夜的時候,有時候經行,有時候靜坐。半夜時分,他側身右臂而臥,雙腳相疊,心中生起念頭,總是渴望見到光明。在夜深時再次靜坐思惟正道,若是在經行時,則不思惡法。
法義解析
  • 本句強調出家修行人應遵守飲食規律,一天只於正規時間進食
    ,避免貪著飲食與夜間進食,以助於修行清淨與身心調攝。

  • 本句強調修行人應知足常樂,不貪求物質,於衣食住行皆能知
    足,專注於修道本分,遠離貪欲。

  • 本句強調修行者無論前往何處,皆自備僧衣與缽,展現出自給
    自足、簡樸自持的修行態度,亦體現出僧團戒律中對於隨身持物的規範與清淨行儀。

  • 本句以飛鳥雙翅不離身為喻,說明比丘修行時,應如雙翅隨身
    般,時時具足正念與正行,不可偏廢或離失,強調修行與身心行為的密切相隨。

  • 本句強調比丘應知足少欲,僅取所需,不貪多,並隨時保持修
    行者的簡樸與自足,衣缽不離身,象徵修行生活的清淨與自律。

  • 本句強調修行者應恭敬接受賢者的教誡並實踐,時時自省身心
    ,遠離爭訟,專注於思惟正道,令所作所為安穩且真實,展現出修行的正確態度與行持。

  • 此句強調修行者面對外境色相時,能保持心念清淨,不起分別
    妄想,亦不因他人而產生爭執或內心動搖,展現定慧力與內心安穩。

  • 本句強調修行者應持續安住於寂靜,不被愚癡與混亂所擾,對
    於一切不如意及惡不善法,皆能堅定心志不受動搖,這是護持眼根、遠離煩惱的實踐要點。

  • 本句總結本品內容,指出這一章是教導比丘們依賢者所立的規
    範與教誡而修行,強調修行者應以賢善之人為榜樣,恭敬奉行其教誡。

  • 本句強調賢者內心安住於寂靜與定力,不讓感官與心念被外境
    擾動,不生爭鬥紛亂之心,對飲食僅取所需,不貪多,展現修行人簡樸自持的生活態度。

  • 本句強調飲食應取中道,不貪多也不苦行少,僅為維持生命,不以追求口腹或勞力謀食為目的,重點在
    於保持身體安穩,有足夠氣力修習禪定與正行,體現出修行者對飲食的正確態度與節制。

  • 本句強調未來的比丘應以賢善(即品德高尚、行持端正)作為
    奉行戒律與修行的根本,並以此自我要求與實踐,體現僧格與戒德的核心精神。

  • 本句強調修行者應節制飲食,不貪多,將心力專注於修道。
    夜間分初夜與後夜,皆應持續行道,並以精
    妙、堅定不移的心念貫徹修行,展現對道業的專注與不動搖。

  • 本句強調修行者於白天無論靜坐或行走,都應保持正念,不讓
    惡法(煩惱、雜染之念)生起,展現持續修習正念與遠離惡法的實踐態度。

  • 本句描述修行人在初夜時分,或選擇經行(行禪),或選擇靜
    坐,展現修行生活中動靜相宜、依時調攝身心的實踐方式。

  • 此句描述夜半時修行者以右脅臥、雙足相疊的正確威儀入睡,
    心中仍不忘追求光明,象徵修行人即使在休息時也持續向善、渴望智慧的心念不斷。

  • 本句描述修行人在夜深時分再次入座,專注於思惟正道;若是
    在經行(行禪)時,則應遠離惡法之念,保持身心清淨,專注於正念修持。

名相註解
  • 一飯:一天一餐,指僧團規定的飲食方式。
  • 暮不食:日暮後不再進食,為佛教戒律之一。
  • 以時食:於規定時間進食,通常指日中前。
  • 不時食:非規定時間進食,為戒律所禁止。
  • 行:指修行、行持。
  • 止:適可而止,不過度追求。
  • 衣鉢:僧人日常所需的衣服與缽具。
  • 知足:滿足於現有,不生貪求。
  • 飯食:日常飲食,指僧人托缽所獲之食。
  • 賢者:指具備德行與智慧的修行人或導師。
  • 自觀身:自我觀察身心行為,屬於內省修持。
  • 諍訟:爭論、爭執、訴訟。
  • 思惟道:思考、觀察正道或修行之道。
  • 安諦:安穩真實,指行為安定且契合真理。
  • 色:指一切有形色法,為五蘊之一。
  • 作想:起分別、妄想之意。
  • 鬪人變者:指與人爭鬥或因人而心生變化。
  • 寂寞:指內心安住於寂靜、遠離擾動。
  • 癡亂:愚癡與心神混亂。
  • 不可意:不如意、不順心之事。
  • 惡不善之法:有害、導致煩惱的行為或境界。
  • 護眼根:守護六根之一的眼根,不令染著外境。
  • 誡品:指本章節內容為教誡、規範之集成。
  • 寂定根門:指六根(眼耳鼻舌身意)安住於寂靜與定力,不隨外境動搖。
  • 飯食取足:意為僅取足夠維持身體所需的飲食,不貪求過多。
  • 定行:指修習禪定等正行,為佛教修行的重要內容。
  • 支命:維持生命之意,強調飲食僅為生存所需。
  • 賢善:指品德高尚、行為端正,為僧團所推崇的德行標準。
  • 奉行戒:指依教奉行佛陀所制定的戒律。
  • 初夜、後夜:佛教將夜晚分為三時,此處指夜間修行的時間段。
  • 行道:指修行、實踐佛道。
  • 妙:此處指精細、圓滿、善巧。
  • 不傾動:意為心念堅定,不為外緣所動搖。
  • 坐:指靜坐禪修,是修行常見方式。
  • 經行:指行禪,於行走中保持正念。
  • 初夜:指夜晚的前段時光,約黃昏至夜間初更。
  • 猗右脇:指側身以右脅著地而臥,為佛教經典中常見的正臥姿勢,象徵威儀與安穩。
  • 累兩足:雙足相疊,為正確臥姿之一。
  • 見明:此處指見到光明,象徵智慧、覺悟或內心的明淨。
  • 後夜:指夜晚的最後時段,約凌晨時分,為修行重要時段。
  • 復坐:再次入座靜修,強調持續修行。
  • 念道:專注思惟佛法正道。

佛言:「沙門一飯,暮不食, 以時食,離不時食。行知止,足於衣鉢,食取 足而已。所行至處,皆齎衣鉢自隨身。譬如飛 鳥所行至處,兩翅隨其身,比丘亦如是。於衣 被飯食,鉢取足而已,所行至處,衣鉢皆隨 身,比丘亦如是。受賢者誡奉行,自觀身,不 諍訟,思惟道,所作安諦。見色不作想,亦不 互相見鬪人變者。續寂寞,不癡亂,諸不可意 惡不善之法,不能亂其志,皆護眼根。是為比 丘奉賢者誡品。賢者如是寂定根門於內,不 念鬪亂,飯食取足而已。食亦不多亦不少,適 得其中,常爾一食不增減,趣支命不用作筋 力,但欲令身安不苦痛,有氣力得定行。若 有當來比丘,當以是賢善,奉行戒,當以是 賢善。飯食取足而已,思惟道,初夜後夜行 道,應妙不傾動行道念。晝日若坐、若經行, 不念惡法。初夜若經行、若坐。中夜猗右脇 累兩足而臥,意即念起常欲見明。後夜復坐 念道,若經行不念惡法。

30
白話直譯
若進入郡國縣邑分衛,清晨起身著衣持鉢,入郡國縣邑分衛時,皆守護六根,常保正念專注。乞食完畢,飯食已畢,洗手洗足並收鉢,便入夜獨自靜坐
,或於空閒樹下、露天山間巖石間、草屋或水邊等處,端身正坐,不左顧右盼,遠離世間愚癡妄念,行為不作
惡意,以慈心哀憫一切人及飛蟲蠕動眾生。心中也不生惡念,捨離愛欲與睡眠,常念速得禪定,修行時心不應念及睡眠。遠離猶豫與雜念,不說惡語,也不生起惡的想法,內心寂
靜安定,遠離外在疑惑,遠離一切雜念。無論行住,皆不作惡法,意念亦不生種種妄想,皆捨五蓋及塵勞之意。如同有人舉借利息錢經商,事事如意,還本償息後常有剩
餘利潤,生活充裕自足,心中自念亦感歡喜。如同有人長期為奴,終於脫離奴身,出入自由,心想:『我本作奴,今得脫為民。』他自我思惟,心中也感到歡喜。如同有人被關在牢獄,遇赦得以脫身,他自思內省,心中也感到歡喜。譬如有人得重病,連年累歲,遇良醫攻治得愈,氣力復原
,能行步出入、飯食,其人自念:『昔時病累歲,今已除愈,有氣力飯食出入。』他自思也感到歡喜。如同有人帶著重財,經過險路,財物都能安然無恙地到達善道,這人自念,也生歡喜。比丘也是如此,遠離五蓋,如同還清債務脫離拘禁,久病
痊癒,奴免為民,經過惡道而脫,心中歡喜。
白話口語化新譯
如果要到各地城鎮去托缽,清晨起來穿好衣服、拿著缽,
進入城鎮托缽時,要時時守護自己的身體諸根,保持正念專注。乞食結束、用餐後,洗手洗腳並收好鉢具,隨即獨自入夜
靜坐,地點可以是空閒的樹下、露天的山間岩石、草屋或水邊等處,端正坐好,不左顧右盼,遠離世間愚癡妄
想,不起惡念,以慈悲心憐憫所有人與各類飛蟲蠕動眾生。心裡也不生起惡念,要捨離愛欲與睡眠,時時記得要快速得定,修行時心裡不要想著睡覺。那個時候,能夠擺脫猶豫和雜亂的念頭,不說壞話也不生
惡念,內心安靜穩定,沒有外在的懷疑,也遠離各種妄想。不論在行動或靜止時,都不做惡事,心中也不起各種妄想,完全捨棄五蓋和世間煩惱的心念。就像有人借了帶利息的錢去做生意,事事順利,還完本金
和利息後還有盈餘,生活富足,自己心裡也很高興。就像有個人長久當奴婢,現在終於擺脫奴隸身份,行動自
由,心裡想著:『我以前是奴隸,現在終於成為平民了。』。那個人心裡想著,內心也覺得很高興。就像有人被關在監獄裡,遇到赦免得以釋放,他自己回想時,內心也會感到高興。就像有人生了重病,拖了好幾年,後來遇到好醫生治好了,身體恢復有力,能夠自由走動、吃飯。這個
人心裡想:『以前生病多年,現在終於痊癒,有力氣可以吃飯、走動了。』。那個人自己想一想,也覺得很高興。就像有人帶著很多財寶,經過危險的道路,財物都平安無
事地抵達安全的地方,這個人心裡自然感到歡喜。比丘也是這樣,當他遠離五蓋時,就像還清債務脫離監禁
、長期疾病痊癒、奴隸恢復自由、經歷險惡道路後脫困一樣,內心充滿歡喜。
法義解析
  • 本句說明比丘外出托缽時,應於清晨整裝,進入各地城鎮托缽,過程中須時刻守護六根(眼耳鼻舌身意
    ),保持正念與專注,不令散亂,體現修行人於日常行持中的自律與覺照。

  • 本句描述修行者日常威儀與禪修處所,強調飯後潔淨身心、選擇安靜處所獨坐禪修,端身正坐、不散亂
    ,遠離愚癡妄念與惡意,並以慈心普及一切有情,體現佛教慈悲與自淨其意的修行精神。

  • 本句強調修行者應斷除惡念、愛欲與睡眠等障礙,專注於速得
    禪定,修行時心念不應被睡眠所擾,展現對定力的重視與精進的態度。

  • 本句強調修行者應斷除猶豫與雜念,口不說惡語、心不生惡念
    ,內心安住寂靜,並遠離外在疑惑與一切妄想,體現清淨與定力的修持要義。

  • 本句強調修行者於行住坐臥間皆遠離惡法,內心不生妄想,能
    徹底捨離障礙正道的五蓋與世間塵勞,顯示清淨修行的狀態。

  • 本句以借錢經商獲利為喻,說明修行或善行能帶來超出付出的
    回報,令身心安樂、內心歡喜。
    強調因果法則與善業自得其利的道理。

  • 本句以奴婢得脫為民為喻,說明眾生從束縛中解脫,獲得自由
    自在的狀態,強調解脫後的自覺與欣喜。

  • 此句描述修行者因自我省思或體會佛法而生起內心的歡喜,顯
    示正法能帶來內在的安樂與滿足。

  • 本句以譬喻說明眾生如被煩惱、業力所困,若遇佛法赦免、解
    脫,內心自然生起歡喜與輕安,強調解脫帶來的自在與喜悅。

  • 本句以重病痊癒為喻,說明眾生經歷長期煩惱、苦惱,因遇善知識或正法而得救治,身心恢復清淨自在
    ,能如常生活。
    強調佛法如良醫,能治眾生煩惱重病,令其得安樂。

  • 此句描述修行者因自省或自我觀照而生起內心的歡喜,顯示修
    行成果帶來的自得與法喜,強調內在心境的轉變與正向感受。

  • 本句以譬喻說明,修行者如同帶著重財經過險路,若能安然無
    恙地到達善道,內心自然生起歡喜。
    強調修行過程雖有困難,若能守護法財,終將獲得安樂與自慶。

  • 本句以多重譬喻說明比丘斷除五蓋後,內心獲得解脫與歡喜。

    五蓋為修行障礙,去除後如同脫離重擔、苦難與束縛,顯現修行成果的自在與安樂。

名相註解
  • 分衛:指比丘依次第入城托缽乞食。
  • 諸根:指六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意。
  • 常念著意:即時時保持正念與專注。
  • 去鉢:收拾鉢具,表修行者簡樸生活。
  • 獨夜坐:夜間獨自靜坐禪修。
  • 正坐:端身正坐,禪修基本威儀。
  • 癡意念:世間愚癡妄想、無明雜念。
  • 慈心:慈悲心,對一切眾生無差別的關懷。
  • 蜎飛蠕動:泛指各類小動物、昆蟲等有情眾生。
  • 愛欲:指對五欲(色、聲、香、味、觸)的貪著,是修行障礙之一。
  • 禪定:指心專注於一境,遠離散亂與昏沉,為修行重要階段。
  • 猶豫:心中遲疑不決,障礙正見與定力。
  • 眾想:各種雜亂妄念,妨礙心念清淨。
  • 內意寂定:內心安靜寧定,無動搖散亂。
  • 外疑:對外境產生的懷疑與不信。
  • 五蓋:貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、疑,為障礙禪定與智慧的五種煩惱。
  • 塵勞:指世間的煩惱與執著,障礙清淨心。
  • 舉息錢:指舉借帶有利息的資金。
  • 行賈:經商、做買賣。
  • 還本償息:歸還本金與利息。
  • 餘末:剩餘的利潤。
  • 脫奴身:比喻從煩惱、束縛中解脫。
  • 為民:指恢復自由身分,於此象徵證得解脫。
  • 自念:自我思惟、內省。
  • 歡喜:內心的喜悅、法喜。
  • 牢獄:比喻煩惱、業障等束縛眾生之處。
  • 赦:赦免,象徵佛法或善因緣使眾生得以解脫。
  • 重財:比喻珍貴的法財或修行成果。
  • 惡道:指危險、困難或障礙重重的道路,象徵修行過程中的種種困難。
  • 善道:比喻安全、吉祥或修行圓滿的境地。

「若入郡國縣邑分 衛,明旦起著衣持鉢,入郡國縣邑分衛,皆 護身諸根常念著意。分衛訖出,飯食已,澡手 洗足去鉢,便入在獨夜坐,若空閑樹下、若露 處山間巖石間、若草屋水所盪處,正坐不左 右顧視,離世間癡意念行不作惡意,以慈 心哀傷一切人民及蜎飛蠕動之類。意亦不 念惡,去愛欲,去離睡眠,常念疾得定,行意而 不念睡眠。去離猶豫眾想,不說惡亦不作 想,內意寂定,去離外疑,去離眾想。行不行 惡法,意亦不念眾想,皆棄五蓋及塵勞意。 譬如人舉息錢,行賈作如意,還本償息常有 餘末,饒足自活,其人自念心亦歡喜。譬如 人久行作奴婢,得脫奴身,出入自在,自念 言:『我本作奴,今得脫為民。』其人自念,心亦 歡喜。譬如人拘閉牢獄,遇赦得脫,其人自 念,心亦歡喜。譬如人得重病,連年累歲,遭 遇良醫,攻治得愈,有氣力行步出入飯食, 其人念言:『昔時病累歲,今得除愈,有氣力 飯食出入。』其人自念亦歡喜。譬如人持重財, 經過惡道,財物畜甚安隱得至善道,其人自 念亦歡喜。比丘亦如是,去離五蓋,譬如負 債以償拘閉得脫,久病除愈,奴免為民,經 過惡道以脫,是心歡喜。」

31
白話直譯
佛說:「那些知道得不多,或聽聞佛法不多的人,就會誹謗如來。」
白話口語化新譯
佛說:「那些知道得不多、聽聞佛法不深的人,就會誹謗如來。」
法義解析
  • 本句指出,對佛法認識淺薄或缺乏聞思的人,容易因無知而產
    生誹謗佛陀的錯誤行為,強調學佛需廣聞多思,避免因偏見或無知而造口業。

名相註解
  • 如來:佛陀的尊稱,意指如實而來、證得真理者。

佛言:「其少知或 不多聞者,便謗如來。」

32
白話直譯
佛說:「我所理解的法深奧微妙,我所知、所徹底明瞭的,賢者弟子聽聞便讚歎如來。」佛說:「哪些是深奧微妙的法,是我所能徹知的?」賢者的弟子聽聞後便嗟歎如來。
白話口語化新譯
佛陀說:「我所領悟的法義非常深奧微妙,這些我所知曉
、所徹底明白的內容,賢善的弟子們一聽到就會讚歎如來。」。佛陀說:「什麼是那些深奧微妙的法,是我能夠完全明瞭的呢?」。那位賢者的弟子聽到這番話後,便感嘆讚歎如來。
法義解析
  • 本句強調佛陀所證悟的法義極為深妙,非凡夫所能輕易理解。

    賢者弟子聽聞佛陀所知所證,能生起由衷讚歎,顯示佛法的殊勝與如來智慧的不可思議。

  • 本句為佛陀自問,探討哪些法義屬於深奧微妙,並強調佛陀具足徹知一切法的智慧。
    此處「深妙之法」
    指難以理解、需具高度智慧才能徹見的佛法內容,顯示佛陀智慧無礙。

  • 本句描述賢者的弟子聽聞某事後,對如來生起由衷的讚歎與感
    慨,顯示弟子對佛陀德行或教法的敬仰與感動。

名相註解
  • 賢者弟子:指具備德行、智慧的佛弟子。
  • 深妙之法:指極為深奧、微細難解的佛法內容。
  • 了知:徹底明瞭、通達無礙。

佛言:「我所解法深妙, 我所知所了者,賢者弟子聞者便嗟歎如來。」 佛言:「何所是深妙之法,我所可了知?賢者 弟子聞之便嗟歎如來。」

33
白話直譯
佛說:「若有異道人,在過去劫中,見過去之事,於無央
數道,各各學其事,知曉其中事,皆在十八見之中。」若有外道之人,在未來的劫中,觀察未來的事,學習未來
的事,對無量無數的修行道路,各自通曉其事,皆屬於這四十四種見解之中。那些外道人,在過去劫中,能見過去之事,於無量道中,各自明瞭其事,這些都屬於十八見之中。有的
外道人執行常見,自己向世人宣說世間有常,這屬於四見之一。
白話口語化新譯
佛陀說:「如果有外道修行人,在過去無數劫裡,能見到過去的事情,並在無量的修行道中,各自學習
、了解那些事情,其所知所見,其實都沒有超出十八種見解的範圍。」。如果有其他宗教的修行人,在未來的劫中,觀察並學習未
來的種種事情,對無數的修行方法都能各自明瞭,這些都還是在這四十四種見解之內。那些外道修行人,在過去無數劫中,能夠見到過去的事情
,在無量的修行道途上,各自明白自己所見的事,這些都屬於十八種錯誤見解。有些外道人執著於常見,自己
對世人宣稱世間是恆常不變的,這屬於四種見解之一。
法義解析
  • 本句指出,即使外道修行人在無數劫中修學、能知曉過去種種
    事相,其見解仍局限於十八見,未能超越煩惱分別,顯示佛法見地的殊勝與超越性。

  • 本句說明,即使外道修行人在未來世能通曉無數道理與修行方
    法,其所見所學仍未超出佛法所指的四十四種錯誤見解範疇,強調佛法見地的超越性。

  • 本句說明外道修行者於過去劫中,能知曉過去事,並於無量修
    行道中各自有所領悟,但這些見解皆落於佛教所說的十八種邪見之中。
    部分外道人執著於常見,主張世間恆常
    不變,這屬於四種根本見之一,皆非正見。

名相註解
  • 劫:佛教計算極長時間的單位。
  • 無央數道:無量無數的修行法門或道路。
  • 十八見:指十八種錯誤見解,為外道所執著的見地。
  • 道:此處指修行方法、理論或道路。
  • 四十四見:指佛教中所列舉的四十四種錯誤見解。
  • 常見:認為世間萬法恆常不變的見解,屬於邪見。
  • 四見:指四種根本錯誤見解,常見為其一。

佛言:「若有異道人, 於過去劫中,見過去事,於無央數道,各各 學其事,知其中事,皆在十八見中。若有異 道人,於當來劫中,見當來事,學當來事,於 無央數道,各各了其事,皆在是四十四見中。 彼異道人,於過去劫中,見過去事,於無央 數道,各各了其事,悉在十八見中者,有異 道人,行常見常,自為世間說有常,在是四 見中。」

34
白話直譯
佛言:「那些異道人,為何在四見之中?」各自執著常見,親自向世人宣說有常。若有異教修行人,斷除愛欲修習禪定,僅僅外表類似三昧正受,也能憶念過去二十劫的事情。那人說:『我和這個世界是恆常不變的。』原因是什麼?我知道過去劫成敗之時,不知道將來劫成敗之時。那人便念:『知道過去的事,捨棄未來的事。』這就是第一見。第二,若有外道修行人斷除愛欲,正受如像三昧,便能記憶或知曉未來四十劫中的事。其人說:『我與世間是常存不變的。所以者何?我不知道過去劫成敗之時,只知道未來劫成敗之時。那人便不再理會過去的事,只一心執著於未來,這就是第二見。第三,若外道人斷除愛欲,精進修習寂靜,得與其修行相
應的三昧定意,能憶念過去及思及未來八十劫之事,那人便說:『我與世有常。』為什麼呢?我知道過去與未來劫成敗之時。那人便思惟過去與未來的智慧,這就是第三見。第四,若有異教修行人,精進令心寂靜專一,修行斷除惡
行,僅於外相如入三昧定意,心念雖寂,根本仍住於癡念。那人親自向世人宣說:『有常。為什麼會這樣呢?我不知道過去劫成敗之時,也不知道未來劫成敗之時。這就是第四見。所謂外道,宣說常見,自己向世人說有常者,皆屬於這四種見解之中,無法再超越。如來一切皆知,並且超越這最上微妙的智慧,因此不加以
禁誡,遠離對禁誡的執著,證得無為自在。如來知痛、癢、樂等諸受皆已滅盡,明了其從何而起,佛以無所受之心善於觀察與通達。
白話口語化新譯
佛說:「那些外道修行人,為什麼會落在四種見解裡?」。每個人都執著於常見,自己向世間人宣稱萬物是恆常不變的。如果有外道修行人,能斷除愛欲去修禪定,即使只是表面
上像進入三昧的狀態,也能回憶起過去二十劫的事情。那個人說:「我和這個世界是永恆不變的。」。為什麼會這樣呢?我知道過去劫的興衰成敗,但不知道未來劫的興衰成敗。那個人心裡想著:『我明白過去發生的事,放下對未來的執著。』。這就叫做第一種見解。第二,如果有其他修行人能斷除愛欲,進入如像三昧的正
定,就能記憶或預見未來四十劫的事情。那個人說:「我和這個世界都是常存不變的。」。為什麼會這樣呢?我不知道過去劫的興衰成敗,但我知道未來劫的興衰成敗。這個人就不再理會過去的事情,只專注於未來,這就叫做第二種見解。第三,如果外道修行人斷除了愛欲,努力修習寂靜,獲得與其修行相應的三昧定力,能夠回憶過去和預
知未來八十劫的事情,這個人就會說:「我和這個世界是常存不變的。」。這是為什麼呢?我知道過去和未來劫的興衰成敗是在什麼時候。那個人就思惟過去和未來的智慧,這叫做第三種見解。第四,如果有外道修行人,努力讓心安靜專注,修行斷除
惡行,表面上好像進入三昧定,但其實內心雖然平靜,根本還是停留在愚癡的念頭上。那個人自己對世人說:「世間是常存不變的。」。這是為什麼呢?我不知道過去一大劫的興衰成敗,也不知道未來一大劫的興衰成敗。這就是所謂的第四種見解。所謂的外道,就是宣揚常見的人,他們自己對世間人說有
常的觀點,都落在這四種見解裡,無法超出其外。如來全都明瞭,甚至超越這最殊勝微妙的智慧,所以不再
設立戒條,遠離一切禁誡,自然證得無為自在。佛陀知道痛苦、癢、快樂等感受都已完全止息,也清楚這
些感受是怎麼生起的,佛以不執著於任何感受的心,善於觀察和理解一切。
法義解析
  • 本句為佛陀發問,指出異於佛法的修行者(異道人)執著於四
    種錯誤見解,意在引導聽眾思考外道之所以陷於偏見的原因,為後文破斥邪見鋪墊。

  • 本句指出眾生各自執著於『常見』,並主動向世人宣說世間萬
    法是恆常不變,這是對無常法則的誤解,屬於錯誤見解,違背佛教緣起無常的根本教義。

  • 本句說明,即使是非佛教的修行者,只要能斷除愛欲並修習禪定,即使未真正證得三昧,僅僅外相相似
    ,也能獲得憶念多劫往事的能力,顯示禪定本身具備開發心力的作用,並非佛教專有。

  • 本句表達說話者認為自己與世間同樣具有恆常不變的本質,反
    映對「常」的執著,與佛教無常觀念相違,為後文破執的對象。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述教義或現象的根本原因。

  • 本句表達知見的有限性,強調雖能了知過去劫的成與敗,卻無
    法預知未來劫的變化,顯示眾生或某類聖者智慧的範圍與侷限,並非全知。

  • 本句描述修行者觀照自身,能如實知曉過去所經歷之事,並能
    捨離對未來的妄想與執著,強調當下觀照與放下的修行態度。

  • 本句總結前述內容,指出這是所謂的『第一見』,即第一種見
    解或觀點,屬於分類教義的標示,為後續教義分判鋪墊基礎。

  • 本句說明外道修行人若能斷除愛欲,證得如像三昧的正受,便
    能獲得預知未來長遠時劫中諸事的能力,顯示三昧正受帶來的神通智慧。

  • 本句描述有人執著於『我』與『世間』皆為恆常不變,反映對
    常見的錯誤認知,違背佛教無常觀念,是佛法中破除的主要邪見之一。

  • 本句為經文常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法義
    ,強調因由或理由,促使聽者深入思考佛法道理。

  • 本句表達說話者對於過去劫的成敗(興起與毀滅)無法知曉,但能預知未來劫的成敗,顯示知見有限於
    未來,未能遍知三世。
    此處「劫」為宇宙成住壞空的時間單位,強調知見的範圍與限制。

  • 本句說明某人放棄對過去的認知與執著,轉而專注於未來,這
    種偏重未來、忽略過去的見解,被稱為『第二見』,屬於對時間與存在的錯誤認知之一。

  • 本句說明外道修行人通過斷除愛欲與精進修習寂靜,獲得與其
    修行相應的三昧定,能夠憶知過去未來長遠之事,因而產生『我與世常存』的見解。
    此處指出外道雖有定力與
    神通,但因見解偏執,未能正見無常法義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句表明說法者具備通曉過去與未來劫數興衰的智慧,強調其
    對時間與宇宙變遷的徹見,顯示佛陀或聖者的無礙智。

  • 本句說明修行者能夠思惟、觀察過去與未來的智慧,這是修行
    過程中第三種見解,強調對時間向度的智慧觀照。

  • 本句指出,外道雖能精進修行、表現出定的狀態,卻僅止於外在形式,內心根本仍被無明愚癡所繫縛,
    未能真正離惡得慧,強調修行須斷除根本無明,不能僅求外相寂靜。

  • 本句描述某人主張並向世人宣說『有常』的見解,即認為世間
    萬法是恆常不變的,這與佛教無常觀相違,屬於常見邪見之一。

  • 本句為經文常見提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的原因,屬於引出解釋的過渡語。

  • 本句表達對於過去與未來大劫(宇宙周期)成住壞空的時間與
    過程皆無法知曉,顯示眾生智慧有限,無法窮盡無量時空的變化,強調無常與有限知見。

  • 本句總結前述內容,指出這是第四種見解(見解、觀念、認知
    方式)之所在,屬於分類教義的結語。

  • 本句指出外道所說的「常見」皆不離佛法所歸納的四種見解範
    疇,無論如何宣說,都無法超越這四見的範圍,顯示佛法對見解的徹底分析與分類。

  • 本句強調如來智慧圓滿,超越一切微妙法義,已無需依靠外在
    禁誡,因為離於對戒律的執著,自然安住於無為自在的境界,顯示究竟解脫的境地。

  • 本句說明如來對於痛、癢、樂等一切感受的生滅有徹底的知見,並能洞察其因緣起滅。
    佛以無所受、無
    執著的心境,圓滿理解諸受的本質與來源,體現超越苦樂的智慧與自在。

名相註解
  • 有常:指認為世間或自我具有恆常性的見解。
  • 斷愛:斷除貪愛、欲望。
  • 禪:禪定,心一境性之修習。
  • 三昧正受:正確的三昧定境,心專注不亂的狀態。
  • 常:指恆常、不變,為佛教批判的錯誤見解之一,與無常相對。
  • 成敗:指劫期中的興起與毀滅,宇宙或世界的生成與消亡。
  • 知過去事:指能如實了知自己過去的行為、經歷或因緣。
  • 捨當來事:指放下對未來的憂慮、妄想或執著。
  • 第一見:指分類中的第一種見解或觀點,為本經義理分類用語。
  • 斷愛欲:斷除對五欲六塵的貪愛。
  • 如像三昧正受:如實觀照、安住於三昧的正定狀態。
  • 四十劫:極長遠的時間單位,表示預知未來極久遠之事。
  • 世:指世間、宇宙萬有。
  • 第二見:指對存在的錯誤見解之一,特指只執著於未來而忽略過去。
  • 三昧定意:深度禪定,心專注於一境。
  • 八十劫:極長遠的時間單位。
  • 我與世有常:執著於自我與世界為常住不變。
  • 念:此處指思惟、觀察,不僅是記憶。
  • 過去、當來:分別指過去與未來。
  • 智:智慧,指對過去與未來的如實知見。
  • 第三見:指修行次第中的第三種見解。
  • 癡念:指無明愚癡的心念,未得正知見。
  • 第四見:指佛教教義中所列舉的第四種錯誤或特定的見解,需結合前文脈絡判斷具體內容。
  • 無為:指超越造作、無有生滅的自在境界,非世俗意義的無所作為。
  • 無所受意:指心不執著於任何感受,超越苦樂等受的分別。

佛言:「其異道人,何以在四見中?各見 常說,自為世間人說有常。若有異道人,斷愛 欲行禪,即如其像三昧正受,能念過去二十 劫事。其人言:『我與世有常。所以者何?我知 過去劫成敗時,不知當來劫成敗時。』其人便 念:『知過去事,捨當來事。』是為第一見。第二若 有異道人,斷愛欲,即如像三昧正受,能念當 來四十劫事。其人言:『我與世有常。所以者 何?我不知過去劫成敗時,但知當來劫成敗 時。』其人便捨過去事不知之,念當來事,是 為第二見。第三若異道人,斷愛欲,精進行 寂,即如其像三昧定意,念過去當來八十 劫事,其人便言:『我與世有常。所以者何?我 知過去、當來劫成敗時。』其人便念過去、當來 之智,是為第三見。第四若有異道人,精進 寂一心,行斷惡行,即如其像三昧定意,念 寂根住癡念。其人自為世間說:『有常。所以者 何?我不知過去劫成敗時,亦不知當來劫成 敗時。』是為第四見。所可謂異道人,說常見 常,自為世間人說有常者,皆在是四見中, 不能復過上。如來皆知,是復過是上微妙 知,是以不誡之,離於誡得無為。如來知痛 痒所更樂盡滅,知所從起,佛見以無所受意 善解。」

35
白話直譯
佛說:「我所理解的法,深奧且能徹照,若有賢者弟子聽聞,便嗟歎佛。」有外道人,在過去劫中,見過去之事,憶念過去之事,於無數道中,各自樂於宣說所知之事,都在十八見之中。那些外道人是誰?謂於過去劫中,見過去事,憶念過去事,於無量無邊的眾
生道中,各自樂於說出自己所知的其中之事。若有外道修行人,各自宣說常見,向世間人宣說有常,這些都屬於四種顛倒見之一。那些異道人是誰?就是宣說常見,向世人闡述恆常之說。當大劫壞滅時,下層世界的眾生便往生至第十二層阿衛貨羅天。劫壞滅時,天界福德漸薄,壽命終盡,逐層下墮。有梵天在上虛空中出生,成為大尊,梵天自稱:『我創造
一切,居於至上,是一切眾生之父,在解釋義理上超越千人。』梵天自念:『將有誰、在什麼情況下,會有人來生到這裡?』剛發心的時候,其餘的人也隨即解脫生於更高處。當時那位梵天因此生起見解,說:『這些人,都是我所化作的。』那些眾生也自生見解,說:『梵天都是由我們所化現的。』為什麼呢?梵天先出生,我們後出生,所以化生我們。那位最先出生的梵天,最端正、極潔淨,威德巍巍。其餘諸天,隨其福德薄,壽命終盡,皆漸次下生人間,修
行精進,遠離愛欲,專注一心,如其本來三昧定意之狀,憶念宿世所生處。那人說:『最初所生的梵天能得以常住,終究不會變動,也不會死亡。常常住在尊貴的上梵天,能化現為我們,不會經歷生死的遷流變化。這就是所謂的常見,這是五種邪見中的第一見。第二,若有外道,他有梵天,發現並宣說:『所有色法、痛、癢、思想、行、識,這些法是常,亦不變
不滅;至於地種、水種、火種、風種、空種,這些則非常,非堅固。』那些梵天的人,若福祿與福德淺薄,壽終之後將下生於人間。那人精進,遠離愛欲,專心一意,如其像般安住於三昧定中,憶念昔日梵天。這些人說:『那邊的色、受、想、行、識等法,都是常住
、堅固的;而這人間的地大、水大、火大、風大、空大等法,則是無常、不堅固,終究會滅亡。』這是第二見。第三,若有異道人,其所說為何?有位天人名叫幾陀波屠,在天界與眾天人互相娛樂,享受快樂之後,從不再憶及身體病苦臥床。此人因
福德薄弱,最終死後下生人間。若此人精進修行,遠離愛欲,專心禪定,能如實憶念過去所生之處,便會說:
『那些天人互相娛樂快樂,自以為能常住不變,實則終將死亡。』這人間的種種娛樂,無常且不堅固,終將滅亡。彼天界被認為是恆常的,這人間則是無常的。這就是第三見。第四,若有異道人所說,有一種天名為散提,彼等居於高
處,共同止住,彼此平等相對。若生瞋恚離開本座,則其中福報較薄的天人,命終後會下生人間。那人精進修行,遠離愛欲,專心一致,如其所現三昧定意
,憶念過去曾生於天上,便說:『那些天人共住、互相娛樂者,能夠長久安住,不會滅亡。』我生在人間,無常不堅固,終究會滅亡。天界是恆常的,我人間是無常的。這是第四種見解。
白話口語化新譯
佛陀說:「我所領悟的法義非常深奧且能徹底照見真理,
如果有賢慧的弟子聽到,必定會讚歎佛陀。」。有些外道修行人,在過去的劫中,能見到並記得過去發生的事,在無數不同的修行道路上,各自樂於談
論自己所知道的內容,但他們的見解都屬於十八種錯誤見解之中。那些不同於佛教的修行人是哪些人呢?也就是說,在過去的劫中,能見到並憶起過去的事情,在
無數的生命道中,每個人都樂於談論自己所知道的那些事。如果有外道修行人,各自宣稱世間有常存的本體,並向世
人宣說有常的觀點,這些都屬於四種錯誤見解之一。那些外道修行人是誰呢?這是指宣揚常見,對世間人講述萬物恆常不變的觀念。當這個大劫毀壞的時候,下界的眾生就會升到第十二層的阿衛貨羅天去。當大劫毀壞時,諸天的福德變得微薄,壽命結束後,就一層層地墮落到更低的境界。有一位梵天在高處的虛空中誕生,成為那裡的至高者。梵
天自認為:『一切都是我所造作,我是最尊貴的,是眾生的父親,智慧超越千人。』。那位梵天心裡想著:『什麼時候、什麼條件下,會有人來投生到這裡呢?』。就在剛剛發起心念的時候,剩下的人也立刻解脫,生到更高的境界去了。那時候,那位梵天因此產生了這樣的看法,說:『這些人,都是我變化出來的。』。那些人也自己產生了見解,說:『梵天都是變化成我們的。』。這是為什麼呢?梵天是先出生的,我們是後出生的,因此他化生了我們。那個最早出生的梵天,非常端正莊嚴、潔淨無比,威儀神力極其宏大。其他的諸天,因為福德較少,壽命結束後,就會逐漸轉生到人間,努力修行,遠離愛欲,專心一致,像
原本在三昧定中的狀態一樣,並且能憶起過去生所住的地方。那個人說:「最早出生的梵天可以永遠存在,永遠不會改變,也不會死去。」。他們一直住在最尊貴的梵天,可以化現成我們這些人,並且不會經歷生死的變遷。這就叫做執著於常的錯誤見解,這是第一種錯誤的看法。第二種情況是,有外道修行人,他有梵天的見解,主張說:『像色、痛、癢、思想、行、識這些法是永
恆不變、不會消失的;而地、水、火、風、空這些元素則不是常住的,也不堅固。』。那些在梵天的眾生,如果福報和福德較少,命終後會轉生到人間。那個人非常努力修行,遠離愛與欲望,心無旁騖,就像他
的形象一樣安住在三昧定中,回憶起過去的梵天。這些人說:『那邊的色、痛、癢、想、行、識等法,都是永恆不變、堅固的;而我們這世間的地、水、
火、風、空等元素,卻不是常住的,沒有堅固性,最後都會消失滅盡。』。這就是第二種見解。第三,如果有外道修行人,他們會怎麼說呢?有一位名叫幾陀波屠的天人,在天界與其他天人一起享樂,快樂過後,從不再想起身體生病臥床的痛苦
。這個人因為福德淺薄,最終死後會再投生為人。如果他能精進修行,遠離愛欲,專心禪定,回憶起自己過去
出生的地方,他就會說:『那些在天界享樂的天人,以為快樂能永遠持續、不會改變,直到死亡。』。人世間的各種娛樂,其實都不穩定、不長久,最後都會消失。那個天界是永恆不變的,而我們這個人間卻是無常變化的。這就是所謂的第三種見解。第四,據外道所說,有一種名叫散提的天人,住在高處,大家一起生活,彼此平等相對。如果有人因生
氣而離開自己的座位,那些福報較少的天人,死後會轉生到人間。那個人努力修行,遠離愛欲,心無旁騖,正如他所現起的三昧定境,回想自己過去曾生在天界,並說:
『那些天人一起安住、互相娛樂的人,能夠長久安穩存在,不會滅亡。』。我來到這個人世間,生命是無常且不穩定,最終一定會結束。他們認為天界是永恆不變的,而我們人間卻是無常變化的。這就是第四種看法。
法義解析
  • 本句強調佛陀所證悟的法義極為深奧且能徹底照見諸法實相,
    只有具備智慧的弟子才能領會並由衷讚歎佛陀的覺悟與教導。

  • 本句說明外道修行者雖能知曉、記憶過去諸事,並在多種修行
    法門中各自宣說所知,但其所執見解皆未離十八種邪見,未得正見,仍屬世間分別。

  • 本句詢問關於『異道人』的具體身份,意在釐清與佛教不同信
    仰或修行方式的外道團體,為後續教義辨析鋪墊基礎。

  • 本句描述於過去劫中,眾生能見聞並記憶過去所發生的事,並
    在無量的生命道中,各自樂於分享自己所知的經歷,顯示眾生對過去因緣的認知與交流。

  • 本句指出外道(非佛教修行者)各自主張常見,向世人宣說萬
    法有恆常不變的本體,這種見解被歸為佛教所說的四見(四種顛倒見)之一,屬於錯誤的執著。

  • 本句為詢問異於佛教的修行者(異道人)究竟是哪些人,屬於
    辨別宗派、教外之人的提問,為後文釐清對象鋪墊。

  • 本句指出,所謂『說常見常』,即是對世間人宣說一切法恆常
    不變的錯誤見解,屬於外道或凡夫執著常見的內容,與佛法無常觀相違。

  • 本句說明在大劫毀滅時,下層世界的眾生會因緣成熟,得以往
    生至更高層次的天界(第十二阿衛貨羅天),展現宇宙周期與眾生遷流的因果法則。

  • 本句描述宇宙劫壞時,天界眾生因福德減少、壽命終結,逐步
    從高處墮落至下界,顯示因果遷流與無常法則。

  • 本句描述梵天自認為宇宙的創造者與至高存在,自視為眾生之父,並自誇智慧無上。
    此反映古印度宗教
    中梵天的自我觀點,佛教經典常以此為對照,指出執著自我與創造主觀念的偏差。

  • 本句描述梵天自省,思考未來是否會有眾生因緣成熟而來生於
    梵天界,體現對因緣生滅的觀察與期待。

  • 此句描述在剛剛發起善心或正念的瞬間,其餘尚未升天的人也
    隨即獲得解脫,往生到更高的境界,強調發心的力量與迅速感應的果報。

  • 本句描述梵天因某因緣而生起自我中心的見解,認為一切眾生
    皆由自己所化生,反映出對自我與眾生起源的錯誤執著,為後續破除我慢、顯示因緣生法鋪墊。

  • 本句描述眾生因自我見而產生錯誤認知,認為梵天是由自己所
    化現,反映出執著自我、錯認因果的迷惑狀態,屬於原始佛教對自性見的批判。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明梵天的出生在前,眾生的出生在後,強調梵天作為眾
    生化生者的因緣次第,體現宇宙生成的因果關係與尊卑秩序。

  • 本句描述最先出生的梵天王,具足端正莊嚴、清淨無染與極大
    的威德神力,顯示其在諸天中的尊貴地位與德行圓滿。

  • 本句說明諸天因福德不足,壽命終時會逐步轉生為人,並於人間精進修行,遠離愛欲,專注於一心,能
    如三昧定中般安住,並憶念過去生處,顯示修行與因果遷流的關聯。

  • 本句描述有人認為最初所生的梵天具有永恆不變、不會死亡的
    特質,反映對梵天常住不滅的信仰,並未涉及佛教對無常、無我等根本教義的觀點。

  • 本句描述上梵天眾的殊勝境界,能自在化現,不受生死輪迴的
    變遷,顯示其超脫世間生死的特質。

  • 本句指出執著於『常』的見解,即認為一切法恆常不變,是錯
    誤的見解,屬於五種根本邪見之一。
    佛教強調諸行無常,執常即違背正見,障礙解脫。

  • 本句描述外道對於五蘊(色、受、想、行、識)與五大(地、
    水、火、風、空)的錯誤見解,認為五蘊是常住不滅,而五大則是無常不堅固。
    此為佛教對外道常見執著的批
    判,強調正見應知一切法皆無常。

  • 本句說明梵天眾生若缺乏足夠的福報與福德,壽命終結後會從
    梵天界墮落,轉生到人間。
    強調福德的重要性,即使身處高天界,若福德不足仍難以久住。

  • 本句描述修行者以精進心遠離愛欲,專注於禪定(三昧),並
    於定中憶念過去的梵天,顯示修行過程中對離欲與定力的重視,以及對過去善境界的追憶。

  • 本句描述某些人認為彼處的色、受、想、行、識等法是常住不
    壞、堅固不變的,與人間五大(地、水、火、風、空)無常、終歸壞滅形成對比,反映對法體常與無常的不同
    見解,涉及佛教對諸法無常、非我、非堅固的根本教義。

  • 本句總結前述內容,指出這是所謂的『第二見』,即第二種對
    於法義或真理的見解分類,屬於教義分判的標示語。

  • 本句提出第三個問題,詢問若有異於佛教的修行者(異道人)
    ,他們的說法是什麼,為後文討論異教見解鋪墊。

  • 本段說明天界眾生雖享諸樂,卻因福德有限,終將墮落人間。
    若能精進修行、遠離愛欲,並以三昧定力
    如實觀照過去,則能體會天人之樂非恆常,終歸無常敗壞,警示修行者莫貪著天福。

  • 本句指出世間的娛樂與享樂本質上是無常且脆弱的,終究會消
    逝,提醒修行者勿執著於短暫的世間樂事,應觀照其本質,生起出離心。

  • 本句對比天界與人間的性質,指出天界被認為具有恆常性,而
    人間則充滿無常變化,強調世間一切皆會生滅變異,提醒修行者勿執著於世間事物。

  • 本句總結前述內容,指出這是第三種見解或觀點,屬於分類教
    義或論述次第中的一項,強調見解的區分與次第。

  • 本句描述外道所說的散提天,其天人共同居住於高處,彼此平等相對。
    若因瞋恚離開本座,福報較薄者
    將失去天身,墮落人間,顯示天界福報有限,情緒與行為仍影響未來生處。

  • 本句描述修行者以精進、離欲、一心專注,進入三昧定境,並
    憶起過去曾生於天界,認為天人共處娛樂者能長久安住。
    此處強調精進與離欲為入定之因,並點出對天界常住
    的誤解,隱含佛教對天界無常的反思。

  • 此句強調人生無常,世間生命本質上缺乏堅固與永恆,終將走
    向死亡,提醒眾生應觀照無常、珍惜當下,並思惟解脫之道。

  • 本句對比天界與人間的存在狀態,指出天界被視為恆常,而人
    間則充滿無常變化,強調世間一切皆無常,提醒眾生勿執著於常見。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第四種見解,屬於分類教義
    或修行觀念的次第說明,強調見解的區分與次序。

名相註解
  • 下人民:指下層世界的眾生,非指人類而已,泛指較低層次的有情。
  • 第十二阿衛貨羅天:天界名,屬於較高層的天,具特定層次與福報。
  • 天:指六道中的天界,福報較高的眾生所居。
  • 福德:善業所感的福報與功德。
  • 展轉來下:指逐層下墮,從高處遞減至低處。
  • 梵天:印度古代神祇,常被視為宇宙的創造者,佛教中多以其為外道天神代表。
  • 上虛空:指高處的虛空,象徵超越世間的境界。
  • 大尊:至高無上的尊者,指梵天自認的地位。
  • 作父:自認為一切眾生的父親,象徵創造與主宰。
  • 解義千人之上:自認智慧超越千人,強調其自負。
  • 來生:指眾生因業力、因緣而投生於某一處。
  • 發意:指發起善心、正念或菩提心。
  • 解生:指解脫生於更高的境界,通常指脫離現有狀態而升至善趣或天界。
  • 化作:指以神力變化、創造之意,佛教語境下多用於描述天人自認能力。
  • 自生見:自我產生的見解,指未依正法而起的主觀認知。
  • 我曹:我們,古漢語自稱複數。
  • 化生:指非胎生、卵生、濕生等,由神力或業力直接生成。
  • 威神:指威德與神力,表現出超凡的尊貴與感召力。
  • 諸天:指諸天界眾生。
  • 宿世所生處:過去世所投生之處。
  • 尊上梵天:指最高層次、最尊貴的梵天,為色界天之一,具清淨與自在之義。
  • 非常轉移死:意為不受生死流轉、變異之苦。
  • 色法:指色身或物質現象,為五蘊之一。
  • 痛痒:即受,指苦樂等感受。
  • 思想行識:分別為想(認知)、行(造作)、識(識別),皆屬五蘊。
  • 地種、水種、火種、風種、空種:即五大,構成物質世界的基本元素。
  • 下生人間:指從天界命終後,轉生到人間。
  • 精進:指修行上不懈怠,努力向善。
  • 一心:專注無二,心無雜念。
  • 三昧:禪定的高度專注狀態。
  • 幾陀波屠:天人名,為本經敘述主角。
  • 法祿:修行所得之法益與福報。
  • 天人:居於天界的眾生,享受福樂但非究竟解脫。
  • 人間:指世間、人世。
  • 娛樂:指世間的種種享樂、歡樂活動。
  • 非常:此處為『無常』之意,非恆常不變。
  • 無堅固:指不穩定、易壞滅。
  • 終亡:最終消滅、滅亡。
  • 無常:指一切法皆會生滅變化,為佛教核心教義之一。
  • 散提:天界名,依文義為外道所說的一種天人或天界。
  • 本座:指天人原本所居之座位。
  • 祿相:指天人所享的福報、俸祿。
  • 福薄:福報淺薄,福德不足。
  • 離愛欲:遠離貪愛與欲望。
  • 天上:指諸天界,佛教六道之一。
  • 堅固不終亡:意指長久安住、不會滅亡,實為對天界常住的誤解。
  • 堅固:指穩定不壞,此處強調人身不堅固。

佛言:「我所解法,深奧深照,若有賢者 弟子聞之便嗟歎佛。其有異道人,於過去 劫中,見過去事,念過去事,於無央數道,各 樂說知其中事,皆在十八見中。其異道人 何?謂於過去劫中,見過去事,念過去事,於 無央數道,各樂說知其中事者。若有異道 人,各說常見常,各自為世間人說有常,皆 在四見中。其異道人何?謂說常見常,為世間 人說常。其劫壞敗時,下人民便上生第十二 阿衛貨羅天上。劫壞敗時,其天福德薄,命盡 展轉來下。有梵天在上虛空中生,便於彼為 大尊,梵自謂:『我皆作諸事,於其上尊,為一切 作父,解義千人之上。』其梵天自念言:『當於何 所得人來生此?』適發意頃,餘下人即解生 其上。爾時其梵天,因發見言:『我皆化作是 諸人。』其人民亦自生見言:『梵天皆化作我 曹。所以者何?梵天先生,我曹後生,是故化 我曹。』其先生梵天,最端正好潔,威神巍巍。 其餘諸天,隨法福德薄,命盡皆稍稍下生人 間,行精進,離愛欲,行一心,即如其像三昧 定意,念昔所生處。其人言:『上先所生梵 天得常在,終不轉移亦不死。常在尊上梵 天,化作我曹,非常轉移死。』是謂為說常非 是,是為第一見。第二若有異道人,彼有梵 天,發見如是言:『其有色法痛痒思想行識, 是法為常,亦不轉移不死,其有地種、水種、火 種、風種、空種,此非常不堅固。』其梵天人,祿 相福德薄者,終亡來下生人間。其人精進,離 愛欲,一心,即如其像三昧定意,念昔梵天。 是其人言:『彼色法痛痒思想行識,其法常堅 固,此人間地種、水種、火種、風種、空種,是法非 常,無堅固有終亡。』是為第二見。第三若有 異道人,所說何?謂有天名幾陀波屠,在其 上相娛樂,快樂以後,常不復念身病著牀,其 人法祿相福德薄,終亡下生人間,其人行精 進,離愛欲,一心,即如其像三昧定意,念昔所 生處,其人便言:『彼天人相娛樂快樂者,得常 在,不動轉終亡。此人間相娛樂,非常無堅固, 有終亡。彼天有常,此人間無常。』是為第三見。 第四若有異道人所說,有天名散提,彼居上 共止頓,平相向,生瞋恚離本座,其天人祿 相福薄者,終亡下生人間。其人行精進,離 愛欲,一心,即如其像三昧定意,念昔所生天 上,其人言:『彼諸天共止相娛樂者,得常在 堅固不終亡。我生人間者,非常無堅固,有 終亡。彼天有常,我人間無常。』是為第四見。」

36
白話直譯
佛說:「各種外道,各自宣稱有常,各自向世人說有常,
實際上都在這四種常見之中,無法超越這四見。」佛皆知曉此等事理,並且超越於此,具足無上絕妙之智,因此不譏諷、不毀謗,證得無為。佛知痛、癢、樂,知方便從何而起,且其起因於見;佛心
無所受,善於理解諸法;佛所知法,深奧且洞察透徹,我全都明瞭。如果有賢者弟子聽聞明白,便感歎讚歎如來。若有外道,在過去劫中見到過去之事,回想昔日所行,在
無數修行見解中,各自樂於解說、認為自己明白其事,其實皆未超出十八種見解之外。那些外道所知道的是什麼?有外道說:「我是在這裡自然出生的,並非從他方來生。」執著於『無所從生』的見解,認為世間本來不存在,現在才產生。皆在二見中。那些外道所知的是什麼?他們說:『我是在這裡自然出生的,不是從他方來到這裡出生的。』有人認為本來沒有世間,現在才有世間,天界中有一種名
為無想天,進入後無思想,也沒有苦樂等感受。那些天人如果生起妄念分別,福德資糧便會逐漸消耗殆盡,最終命終,轉生於人間。那人精進修行,遠離愛欲,心專一安住,如同其三昧之狀,已不能再憶起過去所從來生。那人便說道:『本來沒有世間,現在才有世間。我過去本無,現在自然生起。這是第一見。第二,若有外道,心中愚癡,那愚癡的人認為:『本來沒有世間,現在才突然有了世間。』我本來是無的,現在因為因緣聚合才顯現為有。其原因是什麼?我本來是無,現在自己生起為有,這就叫做本來無有的世間。這就是第二見。那些外道所認可的,認為我本來沒有從哪裡出生,或認為
本來沒有世間,現在才有世間,這些都屬於這兩種見解,這兩種見解已經到極限,不能再超越。佛皆知曉此事,並且更進一步,超越一切,具足無上殊勝的智慧。因此不譏諷也不毀謗,得以無為。佛知痛癢等諸受的變化與樂,知曉方便法門的由來與起因
,以智慧觀察,佛對諸受無所執著,善於理解。
白話口語化新譯
佛說:「那些外道,各自主張有常,向世人宣揚這種觀點
,其實都落在這四種常見裡,沒有人能超出這四見。」。佛陀對這一切都完全明瞭,並且擁有超越一切的無上智慧
,所以既不譏笑也不毀謗他人,證得無為的境界。佛陀知道眾生的痛苦、癢感和快樂,也明白各種善巧方便是怎麼產生、如何因見而起;佛的心不執著於
任何受,對諸法理解透徹;佛所知的法理深奧且明晰,我都完全了解了。如果有賢良的弟子聽聞並了解這件事,就會由衷地讚歎如來。如果有外道,在過去的劫數中見到過去的事情,回憶自己以前的行為,在無數的修行道路上,各自喜歡
解釋、認為自己明白這些事,其實都沒有超出十八種錯誤見解的範圍。那些修行人到底知道些什麼?有其他教派的人說:「我是自己在這裡出生的,並不是從別的地方來的。」。有人執著於『無所從生』的看法,認為原本沒有這個世間,現在才出現了世間。都落在兩種錯誤的見解之中。那些修行外道的人,他們知道的是什麼?他們說:『我是自然而然在這裡出生的,並不是從其他地方來到這裡出生的。』。有人認為原本沒有這個世間,現在才有世間,天界中有一
種叫做無想天的地方,進入後就沒有思想,也沒有痛苦或快樂的感覺。那些天界的眾生如果生起妄念和分別心,他們的福報就會
逐漸消耗,最後壽命終結,會再投生到人間。那個人努力修行,遠離愛欲,心專注安定,就像進入三昧
一樣,已經無法再回想起過去是從哪裡來投生的。那個人就說:「原本沒有這個世間,現在才出現了世間。」。我以前並不存在,現在自然地出生了。這就是最初的見解。第二種情況是,有外道因為愚癡而心生錯誤想法,這種愚
癡的人會認為:『原本沒有這個世間,現在才突然有了世間。』。我原本是沒有的,現在因為各種條件聚合才出現。為什麼會這樣呢?我原本不存在,現在因緣聚合才顯現出存在,這就叫做本來沒有的世間。這就是所謂的第二種見解。那些外道認為,人本來沒有從哪裡出生,或者認為本來沒有這個世界,現在才有世界,這些看法都屬於
這兩種見解,這兩種見解已經到頂,不能再更進一步了。佛陀對這一切都完全明瞭,並且還超越於此,擁有最殊勝無上的智慧。所以不批評也不毀謗,就能證得無為的境界。佛陀知道眾生在痛苦與快樂中的感受變化,也明白各種善
巧方便的由來和產生,並以智慧觀察一切,佛心沒有執著,能善巧理解一切。
法義解析
  • 本句指出外道對於『常』的見解,無論如何分別,皆未能超越
    佛法所說的四種常見,顯示外道見解的侷限與執著,強調佛法對見解的超越性。

  • 本句強調佛陀具足圓滿智慧,對一切法皆徹知無遺,並超越世
    間一切知見,故能遠離譏毀等分別心,安住於無為寂靜的境界,展現佛果的究竟圓滿。

  • 本句強調佛陀對眾生身心感受(痛、癢、樂)及一切善巧方便
    的起因與運作有徹底的知見,並指出佛心無所執受,能善巧理解諸法。
    佛所證知的法義極為深奧且明徹,弟子
    自述已悉皆通達,顯示佛智無礙與弟子領受佛法的圓滿。

  • 本句說明,具備智慧與德行的弟子,當聽聞並理解佛陀所說的
    法義時,會自然生起敬仰與讚歎之心,顯示如來教法的殊勝與感人之處。

  • 本句指出外道雖能知曉過去之事,並自以為理解、樂於闡述,
    但其見解終究未能超越十八種邪見,仍局限於錯誤的認知範疇,未得正見。

  • 本句詢問外道(非佛教修行者)所具備或理解的知識內容,為後續辨析正見與邪見鋪墊基礎。

  • 本句指出異教徒主張自身於此地自然出生,否認從他方轉生,
    反映對生命起源的不同見解,與佛教因緣生起、輪迴轉生的教義形成對比。

  • 本句指出某些人執著於『無所從生』的錯誤見解,認為世間本
    來不存在,後來才產生。
    此見違背因緣生起的佛法核心,否定了世間的因果與流轉,屬於顛倒見。

  • 本句指出眾生的見解多數陷於『二見』,即對事理的二分對立
    或偏執,未能超越分別,難以契入正見。

  • 本句詢問外道(非佛教修行者)所認知、理解的內容,為釐清
    佛法與外道見解之異同,強調分辨正見與邪見的重要性。

  • 此句描述眾生自認為自身是在此地自然出生,否認有從他方遷
    來之因緣,反映對自身存在起源的執著與見解,與佛教因緣生起的教義形成對照。

  • 本句說明某些眾生認為世間本無,今才有生起,並舉無想天為
    例,該天眾生入於無思想狀態,無苦樂等感受,顯示對世間存在與感受的不同見解。

  • 本句說明天界眾生若起妄念、分別,將導致福德減損,最終失
    去天身,墮入人間。
    強調福德非恆常,需持續修善,否則因心念變化而失去善果,體現因果法則。

  • 本句說明修行者若能精進不懈,遠離愛欲,心專一安住於定,便能入於三昧境界。
    此時心念寂靜,對於
    過去生死流轉的記憶也會自然止息,顯示三昧的力量能令心遠離分別與執著。

  • 此句描述某人對世間存在的認知變化,強調世間的出現並非本
    有,而是因緣和合而現。
    反映佛教對世間無自性的觀點,世間並非恆常存在,而是隨因緣而生滅。

  • 此句表達眾生本來不存在,因緣條件成熟後自然出生,強調生
    命的生起並非無因,而是依賴諸多條件的聚合,體現緣起法義。

  • 本句指出此處所說的是最初或首要的見解,強調次第或分類中
    的第一項,常見於佛教論述中對見解、觀念的分判。

  • 本句指出外道因愚癡而產生錯誤見解,認為世間是突然出現、
    非本有,顯示其對因緣生滅與世間本質的無知,與佛教緣起正見相違。

  • 此句強調一切法皆由因緣所生,原本無自性,因緣聚合才暫時
    顯現存在,體現緣起無自性的佛教根本教義。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明某一現象或法
    義的根本原因,強調探究事理的精神。

  • 此句說明世間本質上無自性,原本不存在,因緣條件聚合才暫
    時顯現為有,強調世間的無常與緣起性質。

  • 本句總結前述內容,指出這是第二種見解或觀點,屬於分類教
    義的結語,強調見解的次第與分類。

  • 本句指出外道對於生命與世界起源的兩種極端見解:一是認為自性本無來處,二是認為世間本無,今才
    有。
    佛法批判這兩見皆屬於錯誤的邊見,無法通達正見,亦無法再推進更深的理解。

  • 本句強調佛陀的智慧無所不知,對一切法皆徹底明瞭,且其智
    慧超越世間與聖者所能及,達到絕對圓滿無上的境界。

  • 本句強調修行者應遠離譏諷與毀謗他人,才能契入無為的寂靜
    境界。
    『無為』指超越造作、無煩惱干擾的自在狀態,是修行的重要目標。

  • 本句說明佛陀具足徹知眾生身心苦樂的變化,並能洞察各種善
    巧方便的起因與展現,佛以無執著的心,善於理解與應對一切境界,展現圓滿智慧與慈悲。

名相註解
  • 方便:指善巧引導眾生的教法或方法。
  • 無所受:指心不執著於苦樂等感受。
  • 其道人:指外道,即非佛教的修行者或宗教人士。
  • 自然生:自然而生,非由因緣或他方來生,與佛教緣起論相對。
  • 無所從生見:認為一切法無因而生,否定因緣生起的錯誤見解。
  • 世間:指有情與器世間,即眾生及其所依的世界。
  • 二見:指對事理的二分對立或偏執,常指常見與斷見、或其他二元對立的錯誤見解。
  • 他方:指其他世界或地區,與本地相對。
  • 無想天:色界第四禪天之一,眾生暫時滅除心識活動,無思想、無苦樂感受。
  • 祿相福德:指天人享有的福報與善業資糧。
  • 下生:指從較高的天界轉生至較低的人間。
  • 昔時:指過去、從前。
  • 癡:無明、愚昧,對真理不了解。
  • 因緣:指眾多條件與助緣,佛教用以說明萬法生滅的根本原理。
  • 自生有:強調非本有,而是因緣和合暫時顯現。
  • 本無有世間:強調世間本無自性,依緣而有。
  • 絕妙知:指最殊勝、無與倫比、圓滿無礙的智慧。

佛 言:「諸異道人,各各所說有常,各各為世間人 說有常者,皆在是四見中,不能過是四見。 佛皆知是,復過是上絕妙知,是以不譏亦 不毀,得無為。佛知痛痒更樂,知方便所從起、 起以見,佛無所受意善解,佛所知法,深奧 深照,我悉了。若有賢者弟子聞知之,便嗟歎 如來。若有異道人,於過去劫中,見過去事, 念昔時行,於不可計道,各樂說解知其事, 皆在十八見中。其道人所知何?謂有異道人 言:『我於此自然生,不從他方來生。』念無所 從生見,謂本無世間,今有世間。皆在二見 中。其異道人所知何?謂言:『我於此自然生, 不從他方來生。』念無世間,今有世間者,有 天名無想,入無有思想,無有痛痒。其天人 若念思想,祿相福德便薄盡,終亡來下生世 間。其人行精進,離愛欲,一心定意意,即如像 像其三昧,不能復念昔時所從來生。其人便 言:『本無有世間,今適有世間。我昔時無,今自 然生。』是第一見。第二若有異道人,意念癡,其 癡人念言:『本無世間,今適有世間。我本無,今 自生有。所以者何?我本無,今自生有,是謂 為本無有世間。』是為第二見。其異道人所可, 謂我本無所從來生,念無所從生見,謂本無 世間,今適有世間者,皆在是二見中,是二 見不能復過上。佛皆知是,復過其上絕妙知。 是以不譏亦不毀,得無為。佛知痛痒所更樂, 知方便所從、起以見,佛無所受意善解。」

37
白話直譯
佛說:「我所知的法,深奧難測且徹底照見,我全都悉知明瞭。」若有賢者的弟子,聽聞而明瞭者,便感歎讚歎於佛。若有外道於過去劫中,見過去之事,回憶昔日所行,對於
可思量的道理,各自樂於說明、理解這些事,其實都在十八種邪見之中。有外道,有人說我所見有崖底,有人說我所見無崖底,有
人說我所見有崖底亦無崖底,有人說我所見非有崖底亦非無崖底,皆屬於這四種見解。那些外道究竟知道些什麼?如果有外道如此修行,自認為自己向世人宣說的是有限的
見解,堅稱自己所說最為誠實正確,認為其他人的說法都是愚癡虛妄之語。自己向世間人說明無限,這樣說:『有人說,我與世間是
有限、是無限,也有人說我與世間既非有限,亦非無限。』後來也屬於虛妄語,說這種話的人即是誑語者。其原因是什麼?我所見世間有限。這就是第一見。第二,若有外道,其所知為何?他說:我所行、所見皆無窮無盡,自認我與世間同樣無邊無際。那些外道,見解如此,行為如此,認為我與世間皆無有邊
際,他說:『我與世間無有邊際,我最真誠,其餘的人都是愚癡。』反過來說:『我與世間既非有限,亦非無限。』作如是說者,乃是妄語。其所以然者是什麼?我與世間無有界限。這就是二見。第三,若有異道人,其所知為何?那些外道人,他們的見解與行為皆如此,自認為知道我與
世界是有限還是無限,堅稱自己所說才是真誠,其餘都是愚癡虛妄之語。換言之:『我與世間或有限、或無限,或既非有限亦非無限。』如此說的人,是妄語(欺誑之言)。其原因是什麼?我與世間既有限又無限。這是第三見。第四,若有異道人,其所知為何?那人說:『我這樣思惟、這樣行、這樣見,認為我與世間
既非有限,亦非無限。我所說的是至誠,其餘的都是愚癡虛妄之語。』反言:『我與世有限,我與世無限,我與世有限無限。』這樣說的人是在說妄語。其原因為何?我與世亦非有限,亦非無限。這是第四種見解。
白話口語化新譯
佛陀說:「我所了解的法義,非常深奧且能徹底照見一切,我都完全明白。」。如果有賢者的弟子,聽聞並理解之後,就會由衷讚歎佛陀。如果有外道,在過去的劫中能見到過去的事情,回想以前的行為,對於能夠思考的道理,各自都很樂於
解釋、理解這些事,其實都沒有超出十八種邪見的範圍。有些外道,有人說他所見的世界有邊界,有人說沒有邊界
,有人說既有邊界也沒有邊界,有人則說既不是有邊界也不是沒有邊界,這些都屬於這四種看法。那些修行外道的人,他們到底懂得什麼?如果有其他宗教的人這樣修行,自認為自己在對世人講述
有限的道理,堅信自己說的是誠實話,認為其他人的說法都是愚蠢虛妄的。佛陀自己向世間人解釋「無限」這個概念,說道:『有人
認為我和這個世界是有限的、或是無限的,也有人說我和世界既不是有限,也不是無限。』。以後這樣的話也是虛妄不實,說這種話的人就是在說謊。為什麼會這樣呢?我所看到的這個世界是有限的。這就是所謂的第一種見解。第二,如果有其他宗教的修行人,他們知道的是什麼?他說:我所做的、所見到的一切都沒有盡頭,自認為自己和這個世界一樣無邊無際。那些外道,他們的看法和行為都是這樣,認為自己和世界
都沒有界限,並說:『我和世界都無邊無際,我最真誠,其他人都是愚蠢的。』。換句話說:「我和這個世界,既不是有限,也不是無限。」。如果有人這樣說,就是在說謊。為什麼會這樣呢?我和這個世界之間沒有任何界線。這就叫做二見。第三,如果有其他修行者,他們知道的是什麼?這些外道的人,他們的見解和行為就是這樣,認為自己知
道我和世界是有限還是無限,並堅稱自己說的才是真實誠懇,其他人的說法都是愚蠢虛妄的。換句話說:「我和這個世界有時是有限的,有時是無限的,有時既不是有限也不是無限。」。這樣說話的人,就是在說謊、欺騙。為什麼會這樣呢?我和這個世界同時有界限,也沒有界限。這就是第三種見解。第四,如果有外道修行人,他們知道的是什麼?那個人說:「我就是這樣想、這樣做、這樣看,認為我和
這個世界既不是有限,也不是無限。我說的才是真心話,其他人的說法都是愚蠢虛妄。」。又說:「我和這個世界是有限的、是無限的,或是既有限又無限。」。這麼說的人就是在說假話。這是為什麼呢?我和這個世界既不是有限的,也不是無限的。這就是第四種看法。
法義解析
  • 本句強調佛陀對於法的認知極為深廣,不僅通達其深奧義理,
    亦能徹底照見其本質,顯示佛陀智慧圓滿、無所不知,為眾生說法具足權威與依止。

  • 本句說明賢者的弟子,當聽聞佛法並能領會其義時,會自然生
    起對佛的讚歎與敬仰,顯示佛法感人至深,能引發信受與讚歎之心。

  • 本句指出外道雖能回憶過去、解說種種道理,但其見解皆未超
    越佛法所說的十八種邪見,仍局限於錯誤的認知範疇,未得正見。

  • 本句描述外道對於世界邊際的四種見解,分別為有邊、無邊、
    亦有亦無、非有非無,顯示對於宇宙本體的不同執著與分別,皆屬於見取之見,未離分別妄執。

  • 本句質疑外道(非佛教修行者)對於真理或實相的認知有限,
    強調佛法與外道見解的差異,提示修行者應審慎分辨正法與外道之見。

  • 本句指出外道若執著有限之見,並自認所說最為真實,否定他
    人見解為愚癡虛妄,顯示對法義的狹隘與執著,與佛法開闊無執的態度形成對比。

  • 本句描述佛陀針對世間對於「有限」與「無限」的執著,予以開示,指出對於「我」與「世界」的本質
    ,不能以有限或無限來界定,超越二元對立,顯示佛法對存在的深刻觀照。

  • 本句強調,未來若有人再說同樣內容,依然屬於虛妄不實之語
    ,說這種話的人即是妄語者,提醒修行者遠離虛妄與欺誑,守持正語。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的理由,強調教義的因由與合理性。

  • 此句表達說話者自認對世間的認知或觀察是有限的,強調個人
    見解的局限,未能窮盡世間的全貌,提醒修行者應知己見有限,不可執著己見為圓滿。

  • 本句總結前文所述,指出這是諸多見解中的第一種,屬於分類
    或次第說明,強調見解的次序與分類,未涉及價值判斷。

  • 本句提出第二個問題,詢問若是外道(非佛教修行者),他們
    的知見或所認知的內容是什麼,為後續比較佛教與外道知見鋪墊基礎。

  • 本句描述某人自認其行為與見解無有窮盡,並將自身與世間等
    同於無限,反映對自我與世界界限的錯誤認知,未見諸法實相。

  • 本句描述外道的見解與行為,認為自我與世間無有邊際,並自
    認為最為真誠,貶斥他人為愚癡,反映其執著於自我與世界的無限,未能契入佛法所說的正見。

  • 本句指出「我」與「世」的關係超越有限與無限的二分,否定一切對立的執著,強調不可用世俗概念界
    定「我」與「世」的本質,體現佛教對於諸法無自性的見解。

  • 本句指出,若有人如此宣說,便屬於虛妄不實之語,強調誠實
    與正語的重要,警示修行者不可妄語。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明原因或義理,
    強調接下來將解釋前述法義或現象的根本原因。

  • 此句表達主體(我)與世間之間不存在分隔或界限,強調主體
    與世間一體、無分別的境界,體現超越對立、圓融無礙的佛法觀點。

  • 本句總結前文,指出所說的內容即是「二見」——即兩種錯誤的
    見解,為佛教中對於見解偏差的分類,強調修行者應當遠離二見,回歸正見。

  • 本句提出問題,探討不同於佛教的修行者(異道人)所具備的
    知見內容,為後續論述異教知見與佛法差異鋪墊。

  • 本句描述外道(非佛教修行者)對於自我與世界本質的見解,強調他們自認掌握真理,並否定他人觀點
    為虛妄。
    此反映出佛教對於執著自見、排他性認知的批判,提醒修行者應遠離我見與分別心。

  • 本句指出對「我」與「世界」的存在狀態有多種看法,分別為有限、無限,以及超越有限與無限的二元
    對立,反映出對存在本質的不同執著與思辨,屬於對「我」與「世」的形上探討。

  • 本句指出,若有人如此宣說,則其言屬虛妄不實,違背誠信,於佛法中屬於妄語,應當遠離。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明某一法義或現
    象的原因,強調探究事理的精神。

  • 本句揭示「我」與「世」的關係,既有分別(有限),又超越
    分別(無限),強調佛法中對自我與世界的觀照並非絕對對立,體現出超越二元的智慧。

  • 本句標示出所論述的第三種見解,屬於分類教義或見解次第的提示,強調教法分判的層次性。

  • 本句提出問題,探討外道修行者(非佛教修行人)所認知、理
    解的內容,為後續論述異教見解與佛法差異鋪墊。

  • 本句描述某人自認其見解超越有限與無限的二分,並堅持自身
    觀點為真,否定他人說法為妄。
    此反映對自我與世界本質的思辨,亦顯示執著己見、排斥異見的心態,與佛教
    強調離執、觀照諸法如實的教義形成對照。

  • 本句指出對「我」與「世界」的不同見解,有人認為自我與世界是有限、無限,或同時有限無限,反映
    對存在本質的多元執著。
    此處強調眾生對「我」與「世」的錯誤分別,為破除執著鋪墊。

  • 本句指出,若有人如此宣說,便是違背事實、說虛妄不實之語
    ,強調誠實與正見在修行中的重要性。

  • 此句為經文常見提問語,表示將要解釋前述道理或現象的原因,為引出下文鋪陳。

  • 本句指出「我」與「世」皆超越有限與無限的二分概念,強調
    不可執著於有無、有限無限等對立分別,顯示佛法中對存在本質的超越性理解。

  • 本句總結前述內容,指出這是所列舉的第四種見解,屬於分類
    教義或修行觀念的次第說明,強調分別不同見解的重要性。

名相註解
  • 弟子:指賢者的學生或追隨者。
  • 嗟歎佛:表示對佛陀的讚歎與感佩。
  • 崖底:此處指世界或宇宙的邊際、極限。
  • 有限:指對真理或法義的狹隘、有限見解。
  • 無限:指無窮盡、無邊際,佛教中常用以討論世界或生命的本質。
  • 我與世間:此處「我」指佛陀自身或眾生自我,「世間」指一切有為法、現象界。
  • 虛妄語:指不真實、欺騙他人的言語,屬於五戒之一的妄語戒。
  • 誑語:即妄語,指故意欺騙他人的話。
  • 所行、所見:分別指行為與見解,於佛教語境中常用以表現眾生的認知與行動。
  • 有限/無限:分別代表有邊界與無邊界的存在狀態,為世俗二分法。
  • 異道:指非佛教的其他宗教或哲學派別。
  • 知我與世有限無限:指對自我與世界本質(有限或無限)的認知與主張。
  • 癡虛妄語:愚癡、虛假不實的言論。
  • 不有限亦不無限:否定二元對立,表示超越有限與無限的概念。
  • 反言:指反過來說、或有另一種說法。

佛言: 「我所知法,深奧深照,我悉曉了之。若有賢者 弟子,聞知者便嗟歎佛。若有異道人,於過去 劫中,見過去事,念昔時行,於可計道,各樂說 解知其事者,皆在十八見中。有異道人, 一人言我所見有崖底、一人言我所見無崖 底、一人言我所見有崖底無崖底、一人言我 所見不有崖底亦不無崖底,皆在是四見中。 其異道人所知何?謂若有異道人,行如是, 自為世間人說有限,我所言至誠,其餘者為 癡虛妄言。自為世間人說無限,作是說:『有 言,我與世間有限無限,我與世亦不有限亦 不無限者。後亦為虛妄語,作是說者為誑 語。所以者何?我所見世間有限。』是為第一 見。第二若有異道人,所知何?謂言:我所行 所見無限,謂知我與世無限。其異道人,見 如是,行如是,謂我與世無限,其人說言:『我 與世無限,我至誠,其餘者為癡。反言:「我與世 有限無限,我與世亦無有限亦不無限。」作是 說者為誑語。所以者何?我與世無限。』是為 二見。第三若有異道人,所知何?謂其異道 人見如是行,謂:『知我與世有限無限,我所言 至誠,其餘為癡虛妄語。反言:「我與世有限 無限,我與世亦不有限亦不無限。」作是說 者為誑語。所以者何?我與世有限無限。』是 為第三見。第四若有異道人,所知何?謂其 人言:『我念如是行如是見,謂知我與世亦不 有限亦不無限,我所言者至誠,其餘者為癡 虛妄語。反言:「我與世有限,我與世無限,我與 世有限無限。」作是說者為誑語。所以者 何?我與世亦不有限亦不無限。』是為第四 見。」

38
白話直譯
佛說:「各種外道,有的說有限,有的說無限,有的說既
有限又無限,有的說既非有限也非無限。對於我與世間,皆被這四種見解所局限,無法超越這四見。」佛皆知曉此事,並且更進一步,超越此上,具足無上絕妙的智慧。因此不譏諷、不毀謗,得無為。佛陀知曉痛、癢、樂等感受的變化,明了善巧方便的起因,不執著於諸法,圓滿通達一切法義。
白話口語化新譯
佛說:「各種外道,有的認為有限,有的認為無限,有的認為既有限又無限,也有的認為既不是有限也
不是無限。對於我和這個世間,都被這四種看法所局限,無法超越這四種見解。」。佛陀對這一切都完全明瞭,並且還超越這些,擁有最殊勝微妙的智慧。所以不去譏笑、不去毀謗他人,就能證得無為的境界。佛陀知道痛苦、癢、快樂等感受的變化,也明白各種善巧
方便的由來,對一切法不執著,通達一切道理。
法義解析
  • 本句指出外道對於世界本質的四種見解:有限、無限、有限無限、非有限非無限。
    佛陀強調這些見解皆
    屬於分別執著,無法超越對世間的分別,未能見到究竟真理。

  • 本句強調佛陀的智慧無所不知,對一切法皆徹底明瞭,且其智
    慧超越世間與出世間一切知見,達到最極致、無與倫比的境界。

  • 本句強調修行者應遠離譏諷與毀謗,才能契入無為的寂靜境界

    『無為』指超越造作、無煩惱干擾的自在狀態,是修行的重要成果。

  • 本句說明佛陀對於身心各種感受(如痛、癢、樂)皆能如實知
    曉,並能洞察善巧方便的起因與運用,於諸法不生執著,具足圓滿智慧,善於通達一切法義。

名相註解
  • 不受著:不執著於任何法,不為境界所繫縛。

佛言:「諸異道人,有言有限、有言無限、 有言有限無限、有言亦不有限亦不無限,我 及世間者,皆在是四見中,不能復過是四 見上。佛皆知是,復過是上絕妙知。是以不 譏不毀,得無為。佛知痛痒所更樂,知方便 所從起,不受著,佛善解。」

39
白話直譯
佛說:「我所知的法,深奧且能徹底照見。」若有賢者弟子聽聞並理解此義,便由衷感歎、讚歎佛。若有外道,在過去劫中,見到過去的事,回想昔日所生之
處,於不可計數的種種方式,各自樂於分別解說這些事,實皆屬於十八種見解之內。各外道彼此爭論,所說各不相同,有人問事時,便互相爭
辯,所言各異,說:『教我應如此,教那人應如此,教其他人應如此,教人應如此或不如此。』都屬於這四種見解之中。他們的分歧,外道彼此爭論,說法各不相同,這是什麼原因?所謂各有異道人,其見解如此、行為如此,說:『我不知道,也沒見過,究竟有沒有後世。』我不知道,一切沒有後世;我也未見到,對於這件事,我既不能見、不能知、不能思惟,正如我所說,不如他人所說。那人獨自自語,自以為是地說:『我所見至誠,其餘皆為愚癡。』
白話口語化新譯
佛陀說:「我所了解的法,非常深奧,能夠徹底明了一切。」。如果有賢良的弟子聽到並明白這個道理,就會由衷地讚歎佛陀。如果有外道,在過去無數劫中,能見到過去的事情,回憶
自己過去生在哪裡,並在無數種看法中,各自喜歡分別解釋這些事,其實都落在十八種見解之內。不同的外道彼此爭論,說法各不一樣。有人來請教時,他們就一起爭辯,各自說法不同,說:『教我該
這樣,教那個人該那樣,教其他人又該那樣,教人有的該這樣,有的不該這樣。』。全都包含在這四種見解裡。他們為什麼會有不同的看法?外道們彼此爭論,說出來的說法都不一樣,這是為什麼?這是說有各種外道修行人,他們的看法和做法都是這樣,
說:『我不知道,也沒見過,不確定有沒有來世。』。我不知道,世間根本沒有來生;我也沒看到,這件事我既看不到、不了解,也沒法思考,
正如我所說的,還不如別人說得清楚。那個人自言自語,自以為是地說:『我所見到的才是真誠,其它人的看法都是愚癡。』
法義解析
  • 本句強調佛陀所證知的法義極為深奧,並具有徹底照見諸法實
    相的智慧,顯示佛法非凡夫所能輕易理解,需依佛陀教導漸次體會。

  • 本句強調賢者弟子對佛陀所說法義的領悟與感動,因理解佛法
    深義而自然生起讚歎之心,顯示聞法與信受的重要性。

  • 本句說明外道雖能回憶過去生處,並以種種方式分別解說,但
    這些見解終究不出佛法所說的十八種邪見範疇,顯示外道見解的有限與偏執。

  • 本句描述外道間對於教導方法與內容各執己見,遇到有人請問
    時,便各自堅持己說,顯示其教義缺乏一致性與統一標準,反映出異道思想的分歧與混亂。

  • 本句指出一切相關的見解或看法,無不歸屬於前述的四種見解範疇,強調分類的總攝性。

  • 本句指出外道之間對於教義或見解產生分歧,彼此爭論,各自
    的說法不同,進而提出疑問,探討其分歧的根本原因,為後文解釋異見之由鋪墊。

  • 本句指出外道修行人對於後世的看法持懷疑或不可知立場,既不肯定也不否定,反映其對生死輪迴問題
    的無明與猶豫,與佛教明確論述有後世、因果輪迴的立場形成對比。

  • 本句表達對於後世(來生、死後存在)的否定或無知,反映出
    某些眾生或外道對於生死輪迴的無明與不信,與佛教強調因果輪迴、三世因果的正見形成對比。

  • 本句表達說話者對某事的無知與無法思惟,強調自身對此事的
    認知有限,甚至不如他人所知,展現謙虛與求實的態度,並未妄自斷言。

  • 本句描述一個人自以為見解正確,輕視他人見解,顯示出自我
    執著與傲慢,違背佛法中平等、無我、離我慢的教導。

名相註解
  • 諍:爭論、爭辯。
  • 道人:此處指外道,即非佛教的修行者或宗教人士。
  • 諍說:爭論、辯論教義或見解。
  • 後世:指死後的來生或未來世。
  • 不見:未親見、未證知。
  • 不知:未能理解、未得其義。
  • 不念:未能思惟、未加觀察。
  • 自用:自以為是,執著己見。

佛言:「我所知法, 深奧深照。若有賢者弟子聞知之,便嗟歎 佛。若有異道人,於過去劫中,見過去事,念 昔所生處,於不可計道,各樂說解其事者, 皆在是十八見中。各異道人共諍說,所言各 異,若有問事者,便共諍,所言各異,言:『教 我某當如是,教彼人當如是,教餘人當如是, 教人當如是不如是。』皆在是四見中。其異 道人共諍說,所言各異者何?謂各有異道 人,見如是行如是,言:『我不知亦不見,為有後 世為無後世;我不知,一切無有後世;我 亦不見,我所可不見不知不念是事,如我所 說,不如餘者所說。』其人獨語自用:『我所見 至誠,其餘為癡。』」

40
白話直譯
佛說:「執著愚癡邪見的人,身死後至泥犁惡道。」如果有沙門、婆羅門,學問與行持廣博,聰慧善於解說,能如實觀察義理,言語一致,聲名遠播,捨棄
他見,親自前來,安然誠懇地請問,卻無法令其滿意離去。那些外道修行人,死後墮入惡道。這就是第一見。第二,若有外道,其人所知為何?說那異道人,見解就是如此:『我不知道有善惡的禍福,
也不知道沒有善惡的禍福,我既不知道,也沒見過。』如果這樣說:『有善惡的災福時我執著,沒有善惡的災福
時我遠離執著;如果我不執著,是否還會再輪迴受生?』如果沙門、婆羅門,行為多識,聰明善於解說,義理真實
觀察,言語一致,名聲遠播,捨棄他見,前來其處,誠懇如實地詢問,卻還是無法得到解答。那些外道因疑惑而心生恐懼,前來詢問;若有人發問,他
們便彼此爭論著說:『教導某人應如此,教導其他人也應如此。'。應如此,若非如此,也應如此;即使不是如此,也應如此。此即第二見。第三,若有外道,其所知為何?那些外道,見解如此,說法如此:『我實在不知道什麼是善,什麼是惡。』哪些應當去做,哪些不應當去做?什麼是惡道,什麼是善道?何者為現世之寶,何者為後世之寶?平時應該做哪些行為屬於苦行,應該做哪些行為屬於樂行?如果有沙門、婆羅門,行持與知見廣博,能如實觀察義理,言語一致,名聲遠播,捨棄外道見解,前來
其處,安穩誠懇地請問:『應行哪些善事、避免哪些惡事?』不應行哪些事?哪些是善惡之道?哪些是現世與後世的珍寶,應當恆常修行?哪些行為屬於苦,哪些行為屬於樂?有人前來請問時,卻無法給予明確解答,因為害怕墮入惡道;若有人問事,便彼此爭論,所說各不相同
:『教某人應如此,教其他人應如此,教人應如此,也應如此或不如此。』這是第三種見解。第四,若有異道人,其所知為何?說那些異道人的心思愚癡,若有人來問事,便彼此爭論,所說各不相同:『教某人應如此,教其他人應
那樣,應如此或不應如此,也應如此也不應如此又不應如此,也應如此也不應如此。』這是第四見。所謂異道人彼此爭論,說法各不相同,如果有人問事,就
爭辯說:『教某人應如此,教別人應如此,應如此不應如此,亦應如此亦不應如此。』這些,都在四種見解之中,不能超越這四見,佛悉知此,且佛的所知又超越四見,為絕妙之知。因此不譏諷也不毀謗,得無為。佛知痛、癢、樂等諸受,亦以方便知其所從起,對現前所受與心意皆能善解。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些執著愚癡和錯誤見解的人,死後會墮入地獄等惡道。」。如果有沙門或婆羅門,學問廣博、行持豐富,聰明善於講解,能如實觀察義理,言行一致,聲名遠揚,
捨棄其他見解,親自前來,平靜誠懇地請教,卻無法得到解答。那些修行外道的人,死後會墮入惡道。這就叫做第一種見解。第二,如果有外道,他們知道的是什麼?那些外道就是這樣說的:『我不知道有沒有善惡會帶來禍
福,也不知道沒有善惡會不會有禍福,總之我既不知道,也沒見過。』。如果有人這麼說:『遇到善惡的果報我就執著,沒有善惡
果報時我就遠離執著;如果我不執著,還會再輪迴受生。』。假如有沙門或婆羅門,學問淵博、聰慧善辯,對義理能如
實觀察,言行一致,聲名遠揚,放下自己的偏見,親自前來誠懇請教,卻還是無法得到解答。那些外道因為心生疑惑和害怕,就來請教;如果有人發問
,他們就會互相爭論說:「應該這樣教這個人,也應該那樣教其他人。」。應該這麼做,就算不是這樣,也還是要這麼做;即使情況不同,也要照這個原則去做。這就是第二種見解。第三,如果有外道,他們所了解的是什麼?那些外道,他們的看法和說法都是這樣:『我真的不知道什麼是善,什麼是惡。』。哪些事情該做,哪些事情不該做?什麼叫做惡道?什麼又是善道?什麼是今生的寶貴之物,什麼又是來世的寶貴之物?平常應該做哪些事情算是苦行,哪些事情又算是樂行呢?如果有修行的沙門或婆羅門,行為和知見都很豐富,能如實觀察義理,言語一致,聲名遠播,已經捨棄
其他偏見,來到他面前,便安穩誠懇地請問:『應該做哪些善事或避免哪些惡事?』。哪些事情是不應該去做的?什麼是善道和惡道?什麼才是真正能在今生和來世都受用的寶貴法門,應該要一直實踐?什麼樣的行為會帶來痛苦,什麼樣的行為會帶來快樂?有人來請教時,卻回答不出來,心裡害怕會墮入惡道;如果有人問事,大家就互相爭論,說法各不一樣
:『教這個人要這樣,教那個人要那樣,教人要這樣,也可以這樣或不這樣。』。這就是第三種看法。第四,如果有其他修行人,他所了解的是什麼?這是說那些外道的人心智愚昧,如果有人來請教,他們就會爭論不休,說法各異:『教這個人要這樣,
教那個人要那樣,該這樣或不該這樣,也該這樣也不該這樣又不該這樣,也該這樣也不該這樣。』。這就是第四種見解。所謂外道彼此爭吵,說法各有不同,如果有人來問,他們
就會爭論說:『要教這個人這樣,教那個人那樣,該這樣或不該這樣,也可以這樣也可以不這樣。』。這些見解全都屬於四種見解範圍內,沒辦法超越這四見。
佛陀完全明瞭這些,並且佛的智慧還遠遠超越四見,達到最殊勝圓滿的知見。所以既不譏笑也不毀謗,便能證得無為的境界。佛陀知道痛苦、癢、快樂等各種感受,也能以善巧方便明
白這些感受從何而來,對於當下所經歷的感受和內心意念都能徹底了解。
法義解析
  • 本句指出,若人執著於愚癡與邪見,命終後將感受墮入地獄等
    三惡道的果報,強調正見與智慧的重要性,警示修行者遠離邪見。

  • 本句描述即使有修行人或婆羅門,具備廣博知識與實踐,善於
    闡釋義理,觀察真諦,言行一致,聲名遠播,能放下偏見,親自前來誠懇請問,仍可能遇到無法獲得圓滿解答
    的情況,顯示佛法義理非僅靠知識與辯才可得,需真實證悟。

  • 本句指出修行非正法的異道之人,因其見解或行持偏離正道,
    命終後將墮入三惡道,警示修行者應依正法而行。

  • 本句總結前文所述,指出這是所謂的『第一見』,即第一種見
    解或觀點,屬於分類教義的標示,強調次第分明。

  • 本句提出第二個問題,詢問若有外道(非佛教修行者),他們
    所認知或理解的內容是什麼,為後續討論異教見解與佛法差異鋪墊。

  • 本句描述異道(外道)對於善惡因果的態度,是一種不確定、無所知見的立場,既不肯定有善惡報應,
    也不否定,顯示其見解的模糊與不決。
    這反映出與佛教明確因果論的對比。

  • 本句討論對善惡果報的執著與解脫的關係,指出若認為只有執
    著才會受報,不執著就不會輪迴,這種見解未能正確理解因果與解脫的佛法核心。
    佛法強調超越善惡二邊,真
    正的解脫在於不著於善惡果報,亦不因不執著而再受輪迴。

  • 本句描述即使有修行人或婆羅門,具備廣博知識、聰慧善說、
    如實觀察義理、言行一致且聲名遠播,能放下成見誠心請問,仍可能遇到無法解決的疑難,顯示佛法義理非僅
    靠聰明才智或名聲即可徹底通達,強調如實觀察與謙虛求法的重要。

  • 本句描述外道因為內心疑惑與恐懼而來請問,遇到問題時,彼此間產生爭論,對於教導他人之方式意見
    不一,顯示其見解未能統一,亦反映外道教義的不確定與分歧。

  • 本句強調無論情況是否如預期,都應依正法而行,不因外緣變
    化而改變修行或持守的原則,展現佛法中對於法則恆常與如理行持的重視。

  • 本句總結前述內容,指出這是第二種見解或觀點,屬於分類教
    義的標示語,未涉及具體義理內容。

  • 本句提出第三個問題,詢問若是外道(非佛教修行者),他們
    究竟認知或理解的是什麼內容,為後續辨析佛法與外道見解異同鋪墊基礎。

  • 本句指出外道對善惡的認識模糊,缺乏明確的道德判準,顯示
    佛法與外道在倫理觀上的根本差異。

  • 本句詢問修行者應遵循哪些行為、應避免哪些行為,強調抉擇
    善惡、取捨正行與非正行,是修行實踐的重要分辨基礎。

  • 本句詢問何者屬於惡道,何者屬於善道,旨在釐清行為或境界
    的善惡分別,為修行者辨明修學方向。

  • 本句詢問在現世與後世中,何者才是真正值得珍惜、具有究竟
    價值的寶物,意在引導思考世間與出世間法的不同價值取向。

  • 本句詢問修行者在日常生活中,應如何分辨與實踐屬於苦行與
    樂行的行為,強調行為選擇與修行方向的抉擇,並非單純追求苦或樂,而是依正見判斷其修行價值。

  • 本句描述具備正知正見、行持端正且聲譽遠播的修行者,能捨
    棄偏執見解,誠心向有德者請教善惡行持之道,體現求法謙虛與重視正見的精神。

  • 本句為詢問應當避免的行為,強調修行者需明辨哪些行為不可
    為,以免違背佛法戒律或修行原則。

  • 本句詢問善道與惡道的內容,意在明瞭行為或生命流轉中,哪
    些屬於善的道路、哪些屬於惡的道路,為後續分別善惡、修習正道奠定基礎。

  • 本句詢問哪些法門或善行,能成為現世與未來世都受益的珍寶
    ,並強調這些應當持續實踐,不僅限於一時。
    此處重點在於法寶的恆常價值與修行的持續性。

  • 本句為請問行為與苦樂之關聯,意在釐清哪些行為導致痛苦,
    哪些行為導致快樂,屬於基礎因果與業報的探討,為修行抉擇行止之依據。

  • 本句描述在面對他人請問佛法時,因自身見解未明,既無法給
    予明確指引,又因恐懼惡道而心生畏懼,導致與他人爭論,意見分歧,無法統一教導。
    此反映出修行者若未得
    正見,則於教化眾生時易生混亂與爭執,失去法義的正確傳承。

  • 本句標示此處所說內容屬於第三種見解,依經文脈絡,應是對
    不同見解分類的次第說明,強調教義分判的層次與差異。

  • 本句為提問,探討不同修行者(異道人)所認知、領悟的內容
    ,為後續論述鋪陳。
    強調對於異於本教法的修行者,其知見內容需加以辨析。

  • 本句指出異道(非佛教)之人因愚癡而見解混亂,對於同一問題各執己見,爭論不休,甚至自相矛盾,
    顯示其教義缺乏一致性與明確指導原則,對比佛法的正見與和合。

  • 本句標示前述內容屬於第四種見解,屬於分類教義或論述次第
    的結語,強調教法分判的層次與條理。

  • 本句描述異道(非佛教修行者)之間因見解不同而爭論,對於同一問題各執己見,無法達成共識,顯示
    外道教義多歧、缺乏統一標準,與佛法重視正見、和合不同。

  • 本句說明一切見解皆不出四見範疇,無法超越其上,而佛陀對
    此悉知,且佛的智慧遠超四見,達到無上圓滿的境界,顯示佛智的超越性與圓滿性。

  • 本句強調修行者應遠離譏諷與毀謗他人,才能達到無為自在的
    境界。
    『無為』在此指超越造作、無煩惱束縛的寂靜安穩狀態,是修行的理想目標。

  • 本句說明佛陀具足智慧,能如實知曉一切身心感受(痛、癢、樂等),並以善巧方便明辨這些感受的起
    因,對現前所受及心意皆能徹底通達,顯示佛智圓滿、無所障礙。

名相註解
  • 受取:執著、取著之意,指對錯誤見解的執持。
  • 泥犁:地獄的異譯,為三惡道之一。
  • 婆羅門:古印度宗教階級,亦指有學問的修行者。
  • 他見:外道或異於正見的見解。
  • 諦觀:如實觀察、體察真理。
  • 善惡之殃福:指善行或惡行所招感的禍福果報。
  • 善惡:指善業與惡業,分別帶來福報與災殃。
  • 殃福:災殃與福報,善惡業的果報。
  • 著:執著、染著於事物。
  • 轉還受:指輪迴受生,生死流轉。
  • 當如是:指應當如此行持,依正法而行。
  • 當行:應當實踐、應該去做的行為。
  • 不行:不應該實踐、應避免的行為。
  • 現世:指今生今世,現實人生。
  • 苦行:指以忍受艱苦、克己為主的修行方式,強調斷除貪欲與煩惱。
  • 樂行:指身心安樂、和合、隨順法義的修行方式,非指世俗享樂。
  • 善惡之道:指導致善果或惡果的行為、道路或生命去處。
  • 現後世:指今生與未來世,強調佛法利益不限於當下。
  • 寶:此處指佛法、善行等能帶來究竟利益的法門或功德。
  • 行為:指身、口、意三業的造作,為佛教業力論的核心概念。
  • 苦樂:指眾生因行為所感受的痛苦與快樂果報,屬於世間受用。
  • 發遣:指給予明確的解答或指引。
  • 見:指對事理的見解、觀點,為佛教重要術語,常用於分類不同的思想立場。
  • 意念癡:心思愚癡,缺乏智慧與正見。
  • 受:五蘊之一,指身心對境界的感受。
  • 意:心意、思想活動。

佛言:「受取癡邪見人,身死 至泥犁惡道。若有沙門婆羅門,所行多知, 黠慧解說,其義諦觀,所語無異,名聞遠方, 棄捐他見,來到其所,安諦問之,不能發遣; 其異道人,死墮惡道。是為第一見。第二若有 異道人所知何?謂其異道人,見如是所說如 是:『我不知為有善惡之殃福,亦不知為無善 惡之殃福,我亦不知亦不見。』若作是語:『有善 惡之殃福我為著,無善惡之殃福我為離著, 若我不著為轉還受。』若沙門婆羅門,所行 多知,黠慧解說,其義諦觀,所語無異,名聞 遠方,棄捐他見,來到其所,安諦問之,不能發 遣。其異道人疑,恐畏來問,若有問者,便共諍 說:『教某人當如是,教餘人當如是。當如是 不如是,亦當如是不如是。』是為第二見。第三 若有異道人,所知何?謂其異道人,所見如是 所說如是:『不我知何所善何所惡?當行何等 不行何等?何所惡道、何所善道?何所是現世 寶、何所是後世寶?常當作何等行為苦、當作 何等行為樂?』若有沙門婆羅門,所行多知解, 其義諦觀,所語無異,名聞遠方,棄捐他 見,來到其所,安諦問之:『何所善惡當行?不 行何等?何所善惡之道?何所是現後世寶, 常當作?何等行為苦樂?』來問之,不能發遣, 恐畏惡道,若有問事者便共諍,所言各異: 『教某人當如是,教餘人當如是,教人當如 是,亦當如是不如是。』為第三見。第四若有異 道人,所知何?謂其異道人意念癡,若有問事 者,便共諍,所言各異:『教某人當如是,教 餘人當如是,當如是不如是,亦當如是亦不 如是不如是,亦當如是亦不如是。』是為第四 見。所謂異道人共諍,亦說各異,若有問事 者,便共諍語:『教某人當如是,教餘人當如 是,當如是不如是,亦當如是亦不如是。』者,皆 在四見中,不能過是四見上,佛皆知是,所 知復過上絕妙知。是以不譏亦不毀,得無 為。佛知痛痒更樂,方便知所從起,佛現所 受意善解。」

41
白話直譯
佛說:「我所知道的法,深奧且能徹底照見,我全都明瞭。若有賢者弟子聽聞並理解者,便嗟歎佛。如果有異道人,能知過去劫中的事,記得昔日所行,對無
數道理,各自樂於解說其事,這些人皆屬於這十八見之中,這十八見也無法再超越其上。佛如是所知,復有超越無上殊勝的智慧,因此不譏諷也不
毀謗,佛現前心無所執受,善巧理解一切。
白話口語化新譯
佛陀說:「我所了解的法義,非常深奧且能徹底照見一切,我都完全明白。」。如果有賢良的佛弟子聽聞並明白這個道理,就會讚歎佛陀。如果有外道修行人,能知道過去劫的事情,記得以前做過的事,對無數的道理各自執著解釋,這些人都
屬於這十八種見解之中,而這十八見也已經是極限,不能再超越了。佛陀所知如是,並且具備超越一切的最妙智慧,所以既不
譏笑也不毀謗他人,佛陀現前心中無所執著,能善巧理解一切。
法義解析
  • 本句強調佛陀對於所知法義的深刻理解與徹底通達,顯示佛智
    無礙,能深刻洞察法的本質,無有遺漏。

  • 本句強調具備智慧與德行的弟子,當聽聞並理解佛陀所說法義
    時,會自然生起由衷的讚歎,顯示佛法的殊勝與佛陀的功德感召。

  • 本句說明外道雖能知曉過去劫事、記憶昔日行為,並對無量道
    理各自執著解釋,但其見解皆不出十八見的範疇,無法超越此限,顯示佛法對見地的超越性。

  • 本句說明佛陀的智慧無與倫比,超越一切,因而對眾生不生譏
    毀之心,現前心地無所執受,能善巧通達諸法。
    強調佛陀的無上智慧與無執著、無分別的慈悲態度。

名相註解
  • 深奧深照:形容法義極為深遠難測,且能徹底照見一切現象本質。
  • 所知:佛陀所證知的一切法。
  • 善解:善於理解、通達諸法。

佛言:「我所知法,深奧深照,我悉 了。若有賢者弟子聞知者,便嗟歎佛。若有 異道人,於過去劫中,知過去事,念昔時行, 於不可計道,各樂說解其事者,皆在是十八 見中,是十八見不能復過上。佛如是所知, 復過上絕妙知,是以不譏亦不毀,佛現無 所受意善解。」

42
白話直譯
佛說:「我所知的法,深奧且能徹照一切,我全都明瞭。」若有賢者弟子聽聞並理解此義,便會感歎佛陀。如果有異教修行者,在未來劫中,見到未來的事,思惟未
來的事,修行無數的道,各自樂於解說這些事者,皆屬於四十四種見解之中。那些外道究竟知道什麼?是說在未來的劫中,知道未來的事,修行無量法門,各自樂於解說其事。如果有外道修行人,執著於行想與見想,自己向世間人宣
說這些見解,這些都屬於十六種錯誤見解之中。那些外道又能知道什麼?所謂行想見,是指對『想』的執著見解。這裡的『想』,
即世間所說的『想』,屬於十六見之一。那些異道修行人,他們的見解和行為都是如此,執著有我
與色身,因而生起有後世的想法,並說:『只有我是至誠的,其他人都是愚癡。』這是第一見。如果有異道人說:『無色界即是有我,沒有來世。』說:我至誠,其餘人皆為癡。這是第二見。如果有異教修行人,執著於各種見解與分別,自己認為是
世間中談論『想』的專家,說:『有色、無色皆有我,只有我所說才是真誠,其餘都是愚癡。』這就是第三種見解。如果有外道修行人說:『有一個我,這個我既不是有色,
也不是無色,只有我才是真誠的,其他人都是愚癡。』這是第四見。第五,如果有外道修行人說:『有限的存在即是我,我最為至誠,其餘皆為愚癡。』這是第五見。第六,若有外道修行人說:『以無限為真我,我最為真誠,其餘人皆為愚癡。』這就是第六見。第七,若有外道修行人說:『認為有限與無限就是自我,
只有我是真誠的,其他人都是愚癡的。』這是第七種見解。第八,若有外道修行人說:『以既非有限亦非無限為有我,我最至誠,其餘者為癡。』這是第八見。第九,如果有外道修行人說:『認為有一個「我」的想法
才是正確的,我最至誠,其他人都是愚癡的。』這是第九見。第十,若有異道人說:『只要有一點思想就有我,我最為誠懇,其他人都是愚癡。』這是第十見。第十一,若有外道修行人說:『認為種種思想即是我,唯我至誠,其餘人皆為愚癡。』這就是第十一見。第十二,若有外道修行人說:『無數的思想即是有我,唯我最為真誠,其他人都是愚癡。』這是第十二見。第十三,若有外道修行人說:『唯一的快樂在於有我,我最為真誠,其餘人都是愚癡。』這是第十三見。第十四,如果有外道修行人說:『苦即是有我,只有我是誠實的,其他人都是愚癡的。』這就是第十四見。第十五,若有外道修行人說:『苦樂之中有一個我,只有
我是誠實正確的,其餘的人都是愚癡的。』這是第十五見。第十六,如果有外道修行人說:『認為非苦非樂才是有我
,只有我才是真誠的,其他人都是愚癡。』這是第十六種見解。
白話口語化新譯
佛陀說:「我所了解的法理,非常深奧且能徹底照見一切,我都完全明白。」。如果有賢良的佛弟子聽到並明白這個道理,就會由衷讚歎佛陀。如果有外道修行人,在未來的劫中,能見到、思考未來的
事情,修行無數種方法,各自喜歡解釋這些事,這些人都屬於四十四種見解之一。那些外道到底懂得什麼?意思是,在未來的劫中,能知曉未來的種種事情,修行無
數的法門,每個人都樂於講解和說明這些事。如果有外道修行人,執著於行想和見想,自己把這些見解
講給世間人聽,這些都屬於十六種錯誤見解之一。那些外道到底懂得什麼呢?所謂『行想見』,就是對『想』這個概念產生執著的看法
。這裡的『想』,指的是世間一般人所說的『想法』,它是十六種錯誤見解之一。那些外道修行人,他們的看法和行為都是這樣,認為有一
個自我和色身就有來世,並說:『只有我是誠實的,其他人都是愚蠢的。』。這就叫做第一種見解。如果有外道說:『無色界就是有我,並且沒有來世。』。他說:『我才是真正誠懇的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第二種見解。如果有外道修行人,執著於各種見解,自己認為是世間講『想』的專家,說:『不論有色界還是無色界
都有我存在,只有我說的才是真理,其他人都是愚蠢的。』。這就是第三種看法。如果有其他宗教的修行人說:『我的自我既不是有形的,
也不是無形的,只有我才是真正誠實的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第四種見解。第五,假如有其他宗教的修行人說:『有限的東西就是我,我最真誠,其他人都是愚蠢的。』。這就是第五種見解。第六,假如有其他宗教的修行人說:『無限就是我,我最真誠,其他人都是愚癡的。』。這就是所謂的第六種見解。第七,如果有其他宗教的修行人說:『有限和無限就是我
,只有我是誠實的,其他人都是愚癡的。』。這就是第七種見解。第八,假如有其他宗教的修行人說:『只有既非有限也非
無限的情況下才有我存在,我最真誠,其他人都是愚蠢的。』。這就是第八種見解。第九,假如有其他宗教的修行人說:『認為有一個「我」
的想法才是正確的,我最真誠,其他人都是愚癡的。』。這就是第九種見解。第十,假如有其他宗教的人說:『只要有一點思想就有自
我,我才是真正誠懇的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第十種見解。第十一,假如有外道修行人說:『各種想法就是我,只有我是誠實的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第十一種見解。第十二,假如有其他宗教的修行人說:『無數的思想就是
有一個我,我才是真正誠實的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第十二種見解。第十三,如果有其他宗教的修行人說:『只有認為有自我
才是真正的快樂,我最真誠,其他人都是愚癡。』。這就是第十三種見解。第十四,假如有其他宗教的人說:『痛苦就是有個我,只
有我是誠實的,其他人都是愚癡的。』。這就是第十四種見解。第十五,假如有其他宗教的修行人說:『苦與樂就是有一
個我存在,只有我是誠實正確的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第十五種見解。第十六,如果有其他宗教的修行人說:『只有不苦不樂的
感受才是真正的我,只有我是誠實的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第十六種見解。
法義解析
  • 本句強調佛陀對於所知法義的深刻理解與徹底通達,顯示佛智
    無礙,能洞察法的深奧本質,無有遺漏。

  • 本句強調賢者弟子對佛陀教法的領悟與敬仰,指出只要真正理
    解佛陀所說的深義,自然會生起讚歎與敬仰之心,顯示佛法的殊勝與佛陀的德行。

  • 本句說明外道修行人在未來劫中,雖能知未來事、修多種法門
    並各自解說,但其見解皆未離四十四種錯誤見地,未得正見。

  • 本句質疑外道(非佛教修行者)對於真理或究竟法義的認知,
    強調佛法與外道見解的區別,暗示外道所知有限,難以契入佛法深義。

  • 本句說明於未來劫中,眾生或聖者能預知未來諸事,修行無量
    無數的修道方法,並且各自歡喜地闡述、解釋這些法門與事相,展現佛法廣大與多元的修行途徑。

  • 本句指出,外道修行人若執著於對行(行為、造作)和見(見解、觀念)的種種想法,並將這些見解傳
    播給世間人,這些見解皆屬於佛教所說的十六種錯誤見解範疇,提醒修行者應遠離執著與錯誤見解。

  • 本句質疑外道(非佛教修行者)對於究竟真理的認知有限,強調佛法所證超越外道所能知。

  • 本句說明『行想見』是對於『想』這一蘊的執著與錯誤見解,
    強調此『想』為世俗所認知的心識活動,並指出其屬於十六見之一,屬於煩惱根本見解範疇。

  • 本句描述異教修行者執著於有我與色身,並由此推論有後世,且自認唯一正確,貶斥他人為愚癡。
    此反
    映原始佛教對外道常見的我見與自我中心態度的批判,強調佛法破除我執與偏見。

  • 本句總結前文所述,指出這是所謂的『第一見』,即第一種見
    解或觀點,屬於分類教義的標示,強調次第分明。

  • 本句指出外道的錯誤見解,認為無色界的存在即是有一個『我』,並否定有來世。
    此處批判執著於無色
    界為真我,並否認輪迴與後世,與佛教無我及因果輪迴教義相違。

  • 本句表現出自我執著與對他人否定的心態,反映出煩惱障礙智
    慧的現象,提醒修行者應觀照自心,遠離我慢與分別心。

  • 本句總結前述內容,指出這是第二種被歸納的見解或觀點,屬
    於分類教義的一部分,強調見解的次第與差異。

  • 本句指出外道修行人執著於自我與見解,認為一切法(有色、無色)皆有我,並自以為所說才是真理,
    否定他人見解。
    此為批判執著我見與法執,強調佛法破除我執、見執的重要性。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第三種見解,屬於分類教義
    或修行觀點的歸納,強調見解的次第與差異。

  • 本句指出外道對於『我』的執著,認為自我既不屬於有色(物
    質)也不屬於無色(非物質),並自認為唯一正確,否定他人見解。
    此反映出對『我』的錯誤認知與排他態度
    ,與佛教破除我執、平等觀念相違。

  • 本句標示前述內容屬於第四種見解,屬於分類教義或修行觀念
    的次第說明,強調見解的分別與歸納。

  • 本句指出外道認為有限的存在(有形有相的我)是真實的自我,並自認為最為誠信,否定他人見解為愚
    癡。
    此為批判執著有限我見的錯誤觀念,強調佛法不應執著有限之我。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第五種見解或觀念,屬於分
    類教義的結語,強調見解的次第與分類,便於修行者分辨與對治。

  • 本句指出外道修行人主張『無限』即是真我,並自認為最真誠
    ,否定他人見解為愚癡,反映對『我』的執著與排他態度,與佛教破除我執、緣起無我思想相對。

  • 本句總結前述內容,指出這是第六種錯誤的見解或觀念,屬於
    分類教義中的一項,強調分別見解的重要性。

  • 本句指出外道(非佛教修行者)將有限與無限視為自我,並自
    認唯一正確,否定他人見解,顯示其執著於自我與分別,違背佛教無我與平等觀。

  • 本句標示出前述內容屬於第七種見解,屬於分類教義、辨析不
    同見解的次第,強調教法分判的嚴謹性。

  • 本句指出外道對於『我』的執著,主張『我』既非有限亦非無限,並自認為唯一正確,否定他人見解。

    此反映外道對自我本體的錯誤認知,與佛教破除我執、緣起無我之教義相違。

  • 本句標示前述內容屬於第八種見解,屬於分類或總結語,提示
    修行者辨識不同見解的次第與內容。

  • 本句指出外道(非佛教修行者)執著於「一想有我」的見解,認為自我存在是真理,並自認為至誠,否
    定他人見解為愚癡。
    此反映佛教對「我執」的批判,強調破除自我中心的錯誤認知。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第九種見解,屬於分類教義
    或見解次第的標示,強調次第分明。

  • 本句指出外道(非佛教修行者)執著於思想即有自我,並自認
    為最誠懇,否定他人見解為愚癡,反映對我執的堅持與排他態度,與佛教破除我執的教義相對。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第十種見解,屬於分類教義
    或修行觀念的第十項,強調次第與分類的結構。

  • 本句指出外道執著於種種思想為自我,並自認為唯一正確,否
    定他人見解,顯示對我執的錯誤認知與排他態度。

  • 本句總結前述內容,指出這是第十一種見解,屬於分類教義或
    見解的次第陳述,強調分別諸見的重要性。

  • 本句指出外道(非佛教修行者)將無數的思想認定為『我』,並自認為唯一正確,否定他人見解。
    此反
    映佛教對『我見』的批判,強調執著於思想為我是一種錯誤見解,與佛教無我教義相違。

  • 本句標示前述內容屬於第十二種見解,屬於分類教義或見解的
    結語,提示修行者辨識不同見地。

  • 本句指出外道(非佛教)修行人主張「有我」為唯一的快樂,
    並自認為最真誠,否定他人見解為愚癡,反映佛教與外道在「有我」與「無我」見解上的根本分歧。

  • 本句標示前述內容屬於第十三種見解,屬於分類教義或煩惱見
    解的次第說明,強調見解的分別與辨析。

  • 本句指出外道(非佛教)修行人將「苦」認定為有一個真實的自我,並自認為唯一正確,否定他人見解
    ,顯示執著於我見與分別心,與佛教無我、破執的教義相違。

  • 本句總結前述內容,指出上述所說即為第十四種錯誤見解,屬於分類教義的結語。

  • 本句指出外道執著於苦樂等感受為真實的自我,並自認唯一正
    確,否定他人見解。
    佛教則破斥此種我見,強調苦樂等法皆無常、無我,應遠離執著。

  • 本句標示前述內容屬於第十五種見解,屬於分類教義或煩惱見
    解的次第說明,強調見解的分別與辨析。

  • 本句指出外道認為「非苦非樂」的中性受是實我,並自認唯一
    正確,否定他人見解。
    此反映外道對「我」的執著及排他態度,與佛教無我、破執的立場相對。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第十六種見解,屬於分類教
    義或見解次第的結語,強調見解的次第與分類。

名相註解
  • 不可計道:無法計算、無量無數的修行法門。
  • 行想:對行(造作、行為)的種種想法與執著。
  • 見想:對見(見解、觀念)的種種想法與執著。
  • 十六見:佛教中所說的十六種錯誤見解,屬於煩惱根本。
  • 行想見:對於『想』蘊的執著見解,屬於十六見之一。
  • 想:五蘊之一,指對境界的取像與分別。
  • 有我色:執著於有一個實體的自我及色身(物質身體)。
  • 後世想:認為有來世、輪迴的觀念。
  • 無色:指無色界,為三界之一,無色界眾生無形色之身,僅有心識。
  • 有我:執著有一個常一主宰的自我。
  • 想見想:對於『想』與『見』的執著與分別。
  • 有色、無色:分別指色界與無色界,佛教中對存在的分類。
  • 我所:指屬於自我的一切。
  • 有色:指具形質、物質的存在。
  • 有限為我:認為有限、有形的存在即是真我,屬於我見。
  • 第五見:指本經文脈中所列舉的第五種見解,需依前文具體內容判斷其義。
  • 第六見:指六種見解中的第六種,具體內容需參照前文。
  • 有限無限:此處指對存在的界定,外道以此為自我本體。
  • 第七見:指經中所列的第七種見解,為分類教義用語。
  • 有限、無限:此處指對『我』的存在方式的界定。
  • 第八見:指八種見解中的第八項,依本經脈絡分類見解。
  • 一想:此處指認定有一個單一、實在的自我之見。
  • 第九見:指本經文脈絡中所列的第九種見解或見地,具體義涵需依前文判斷。
  • 第十見:指本經文所列舉的第十種見解或觀念,屬於分類教學內容。
  • 思想:此處指各種心識、思維活動。
  • 第十二見:指本經文所列的第十二種見解或見地,屬於分類教義用語。
  • 苦為有我:將痛苦認定為有一個真實的自我存在。
  • 亦不苦亦不樂:指中性受,既非苦受亦非樂受。
  • 第十六見:指經中所列第十六種見解,屬於見解分類的術語。

佛言:「我所知法,深奧深照,我 悉了。若有賢者弟子聞知之,便嗟歎佛。若 有異道人,於當來劫中,見當來事,念當來 事,行不可計道,各樂解說其事者,皆在四 十四見中。其異道人所知何?謂於當來劫 中,知當來事,行不可計道,各樂說解其事。 若有異道人,行想見想,自為世間人說想, 在十六見中。其異道人所知何?謂行想見 想,為世間說想,在十六見中。其異道人,所 見如是行如是,有我色為有後世想,言:『我至 誠,其餘為癡。』是為第一見。若有異道人,言: 『無色為有我,無後世。』言:『我至誠,其餘者為癡。』 是為第二見。若有異道人,行想見想,自為 世間人說想者,言:『有色無色有我,我所語至 誠其餘者為癡。』是為第三見。若有異道人, 言:『亦不有色亦不無色為有我,我至誠,其餘 者為癡。』是為第四見。第五若有異道人,言:『有 限為我,我至誠,其餘者為癡。』是為第五見。 第六若有異道人,言:『無限為有我,我至誠,其 餘者為癡。』是為第六見。第七若有異道人, 言:『有限無限為有我,我至誠,其餘者為癡。』是 為第七見。第八若有異道人,言:『亦不有限亦 不無限為有我,我至誠,其餘者為癡。』是為第 八見。第九若有異道人,言:『一想為有我,我至 誠,其餘者為癡。』是為第九見。第十若有異道 人,言:『少思想為有我,我至誠,其餘者為癡。』 是為第十見。第十一若有異道人,言:『種種思 想為有我,我至誠,其餘者為癡。』是為第十一 見。第十二若有異道人,言:『無央數思想為有 我,我至誠,其餘者為癡。』是為第十二見。第 十三若有異道人,言:『一樂為有我,我至誠,其 餘者為癡。』是為第十三見。第十四若有異道 人,言:『苦為有我,我至誠,其餘者為癡。』是為 第十四見。第十五若有異道人,言:『苦樂為有 我,我至誠,其餘者為癡。』是為第十五見。第十 六若有異道人,言:『亦不苦亦不樂為有我,我 至誠,其餘者為癡。』是為第十六見。」

43
白話直譯
佛言:「那些外道修行人,無論是修行的想法還是見解的
想法,自認為能為世間宣說見解的,全部都在這十六種見解之中,不能再超越。」佛全都明瞭這些,其所知又超越一切,極為殊勝。佛知此事,既不譏諷也不毀謗,證得無為的境界。佛知痛、癢、樂等諸受,明悉一切方便之所起,佛以無所著之身心示現,善於領解眾生心意。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些外道修行人,不論他們怎麼思考修行或見
解,自認為能為世人講解見地,其實都沒有超出這十六種見解的範圍。」。佛陀對這一切都完全清楚明白,而且祂的智慧還遠遠超越世間,無比殊勝。佛知道這件事,既不批評也不毀謗,因此證得無為的境界。佛陀能了知痛苦、癢感和快樂等各種感受,明白一切善巧
方便的起因,並以無執著的身心示現,善於體察眾生的心意。
法義解析
  • 本句指出外道修行人無論如何思辨或宣說見解,皆未能超越佛
    法所指的十六種見解範疇,強調佛法見地的超越性與外道見解的侷限。

  • 本句強調佛陀的智慧無所不知,對一切法皆徹底通達,且其所
    知超越世間一切,達到最極圓滿的境界,顯示佛智的無上殊勝。

  • 本句強調佛陀以平等心知曉一切,對眾生不加譏諷或毀謗,展現無分別、無染著的態度,因而契入無為
    法,即超越造作、寂靜安住的境界。
    此處『無為』指遠離煩惱與分別,證得本來清淨的法性。

  • 本句說明佛陀具足徹知眾生各種感受(痛、癢、樂),並能洞悉一切善巧方便的根本來源。
    佛陀以無所
    執著的身心示現於世,能善巧領解眾生的意樂與需求,展現大悲與智慧。

名相註解
  • 絕妙:極為殊勝、無與倫比。
  • 無所著:指佛陀內心對一切法無有執著,安住於解脫。

佛言:「其異 道人,行想見想,自為世間說想者,皆在是 十六見中,不能復過上。佛皆知是,所知復 過上絕妙。佛知是,以不譏亦不毀,得無為。 佛知痛痒更樂,知方便所從起,佛現無所著 受意善解。」

44
白話直譯
佛說:「我所知的法,深奧且能徹照一切,我都徹底明瞭。」若有賢者弟子聽聞此事,便感嘆讚歎佛。如果有異教修行人,在未來劫中,見到未來之事,憶念過
去所行,在無量修行道路中,各自樂於解說其事,最終悉皆不出四十四見之中。所謂異道人是指哪些人?意謂若有外道修行人執持無常見,並自為世間人宣說無常,這些見解全屬於八種邪見之中。那些外道所修行的是什麼?謂修行無想、執著無想見,自以為能為世間人宣說無想。那些外道修行人,見解如此,行為如此,認為有形的色身
就是自我,否定心識的存在,認為死後沒有來世。說:『我至誠,其餘者為癡。』這是第一見。第二,若有異道人,他所知道的是什麼?謂行於無想,見執無想,自向世間人說無想,稱:『無色
界有我且無想,死後無有來世,我是真誠的,其他人都是愚癡。』這是第二見。第三見,如果有外道修行人說:『有色界、無色界皆有我
,這個我沒有思想,死後沒有來世,我最真誠,其他人都是愚癡。』這是第三見。第四種見解,若有異教修行人,既不是有色身,也不是無
色,認為有我與世間,死後沒有來世,自認最為至誠,其他人都是愚癡。這是第四見。第五見,若有外道修行人說:『我與世有限,我至誠,其餘者為癡。』這是第五見。第六見,若有異道之人說:『我與世間無有界限,我最為誠實,其餘的人都是愚癡。』這是第六見。第七種見解是:若有外道修行人,執著於有限或無限的見
解,自認只有自己最真誠,認為其他人都是愚癡的。這是第七見。第八見,如果有外道修行人說:『既不是有限,也不是無
限,只有我的見解才是正確的,其餘人都是愚癡。』這就是第八見。
白話口語化新譯
佛陀說:「我所了解的法義,非常深奧且能徹底照見一切,我全都完全明白。」。如果有賢良的佛弟子聽到這件事,就會由衷地讚歎佛陀。如果有外道修行者,在未來的劫中,能見到未來的事情,回想過去的行為,在無數修行道路裡,各自都
樂於解釋自己所見的事,但其實都不超出四十四種見解範圍。那麼,所說的異道人是哪些人呢?如果有外道修行人執著於無常的觀念,並向世人宣說無常
,這些說法都屬於八種錯誤見解之一。那些外道平常都在修什麼法門?就是指有人修行無想,執著於無想的見解,自以為能為世間人講解無想這個法門。那些外道修行人,他們的看法和做法就是這樣,認為有形
的身體就是自我,否定心識的存在,認為人死後就沒有來世了。他說:『我是真誠的,其他人都是愚癡的。』。這就是所謂的第一種見解。第二,如果有外道修行人,他所了解的是什麼?就是指有人修行時執著於『無想』的見解,自己向世人宣稱:『在無色界有個我而且沒有思想,死後也
不會有來世,我這樣說是誠實的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第二種見解。第三種見解是:如果有外道說:「有色界和無色界中都有
一個我,這個我沒有思想,死後也沒有來世,我才是真正誠實的,其他人都是愚蠢的。」。這就是第三種見解。第四種看法是,有些外道修行人認為自己既不是有形體,
也不是沒有形體,主張有自我和世界,死後就沒有來世,自認最真誠,認為其他人都是愚蠢的。這就是第四種見解。第五種錯誤見解是:如果有其他宗教的修行人說:「我和
這個世界是有分界的,我最真誠,其他人都是愚蠢的。」。這就是第五種見解。第六種錯誤見解是:如果有外道說『我和這個世界沒有分界,我最真誠,其他人都是傻子。』。這就是第六種見解。第七種錯誤見解是:如果有外道修行人,執著於有限或無
限的觀念,自認只有自己最真誠,認為其他人都是愚癡的。這就是第七種見解。第八種見解是:如果有外道修行人說:「既不是有限,也
不是無限,我的見解才是最正確的,其他人都是愚癡。」。這就是所謂的第八種見解。
法義解析
  • 本句強調佛陀對於所知法義的深廣與徹底通達,顯示佛智無礙
    ,對法的本質與究竟義理皆能深刻洞察,無有遺漏。

  • 本句強調賢者弟子對佛陀功德的敬仰,聽聞佛陀的事蹟或教法
    後,自然生起讚歎之心,顯示佛德感召人心。

  • 本句指出外道修行者即使能知未來、憶及過去,並於無量修行
    法門中各自執著解說,最終其見解仍未超越四十四見的範疇,顯示外道見地有限,難離錯誤執著。

  • 本句詢問『異道人』的具體所指,屬於釐清名相、界定對象的
    提問,為後文解釋異道人的內容鋪墊。

  • 本句指出,外道若執著於『無常』這一見解,並以此教導世人
    ,則其所說皆落入八種邪見之中。
    強調僅僅認定無常而無正見,並非正確佛法觀點。

  • 本句詢問外道(非佛教修行者)所實踐的修行內容,意在釐清
    異教修行與佛法之異同,為後續法義辨析鋪墊。

  • 本句指出,有人修行並執著於『無想』的見解,自認為能為世
    人闡述無想法義,實則落於見取,未離執著。

  • 本句描述外道(非佛教修行者)對於自我與生命的看法,認為色身即是真我,否定心識與來世,屬於斷
    見或唯物論觀點,與佛教主張五蘊無我、業報輪迴的教義相違。

  • 本句表現出自認為唯一正確、他人皆錯的心態,反映執著己見
    、缺乏平等觀照,與佛法中破除我執、平等包容的教義相違。

  • 本句總結前文所述,指出這是諸多見解中的第一種,強調分類
    或次第的意義,未涉及價值判斷。

  • 本句提出問題,探討外道修行者(非佛教徒)所認知、理解的
    內容,為後續論述異道見解鋪陳。
    此處強調異道與佛法知見的區別,為教義分判的起點。

  • 本句描述某類人執著於『無想』的見解,認為在無色界有一個無思想的我,並否定死後有來世,將自己
    的見解視為唯一正確,貶斥他人為愚癡。
    此為對錯誤見解的揭示,警示修行者勿執著於偏見。

  • 本句總結前述內容,指出這是第二種被歸納的見解或觀點,屬
    於分類教義的標示語,強調見解的次第與差異。

  • 本句描述外道對於『我』的執著,認為在有色界與無色界中皆有一個無思想的我,並否定死後有來世,
    堅持己見並貶斥他人為愚癡,顯示其見解偏離正見,屬於邪見之一。

  • 本句總結前述內容,指出這是第三種見解或觀點,屬於分類教
    義或論述次第的標示,未涉及具體義理內容。

  • 本句描述外道的第四種見解:否定色身與無色的二分,執著有
    我與世間,並認為死亡後不再有來世,強調自我見解的正確,貶斥他人為愚癡。
    此見屬於對自我與世間的執著
    ,並否定輪迴與後世,與佛教無我及因果輪迴觀念相違。

  • 本句標示前述內容屬於『第四見』,即第四種對於法義或真理
    的見解,常見於佛教經論分別諸見以破除執著,強調正見的重要性。

  • 本句指出一種錯誤見解:認為自己與世間有明確界限,自認最
    為真誠,並輕視他人為愚癡。
    此見違背平等與無我之理,容易生起我慢與分別心,障礙正見的建立。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第五種見解或觀點,屬於分
    類教義的結語,強調見解的次第與分類。

  • 本句指出第六種邪見,指外道自認與世間無分別,自誇誠實,
    輕視他人為愚癡,顯示其執著自我與否定他人智慧,違背正見中平等與無我之義。

  • 本句標示前述內容屬於第六種見解,屬於分類教義或見解次第
    的結語,強調見解的分別與歸納。

  • 本句指出第七種錯誤見解,批評外道對有限與無限的執著,以
    及自以為唯一正確、貶斥他人的心態,提醒修行者應遠離分別與我慢,不應執著自我中心。

  • 本句標示前述內容屬於第七種見解,屬於分類教義或見解次第
    的結語,強調教法分判的層次與次第。

  • 本句指出第八種錯誤見解,指外道對於世界的本質既不認為有限,也不認為無限,並自認唯一正確,否
    定他人見解。
    此種執著於自我正見、排斥他人,屬於見取見,障礙正確理解因緣法與無我。

  • 本句總結前文所述,指出上述內容即為第八種錯誤見解。
    此處
    「見」指的是對事理的錯誤認知或執著,屬於煩惱根本之一。

名相註解
  • 無常見:對一切法執著為無常,缺乏正見的偏執。
  • 八見:指八種邪見,為佛教中對錯誤見解的分類。
  • 所行:指其修行、實踐的法門或行為。
  • 無想:指對一切法不起分別想,或指色界天中的無想定,亦可指斷除思惟的境界。
  • 無想見:對『無想』境界的見解或執著。
  • 死無後世:認為死亡後不再有來世或輪迴。
  • 有我及世:執著有一個真實的自我與世界。

佛言:「我所知法,深奧深照,我悉 了。若有賢者弟子聞知之,便嗟歎佛。若有 異道人,於當來劫中,見當來事,念昔時行, 於不可計道,各樂解說其事,悉在四十四見 中。其異道人何?謂若有異道人,行無常見 無常,自為世間人說無常,悉在八見中。其 異道人所行何?謂行無想見無想,自為世間 人說無想。其異道人,見如是行如是,有色 為有我無想,死無後世。言:『我至誠,其餘者為 癡。』是為第一見。第二若有異道人,所知何? 謂行無想見無想,自為世間人說無想,謂: 『無色為有我無想,死無後世,我至誠,其餘者 為癡。』是為第二見。第三見若有異道人,言: 『有色無色為有我無想,死無後世,我至誠, 其餘者為癡。』是為第三見。第四見若有異 道人,亦非有色亦不無色,為有我及世,死 無後世,我至誠,其餘者為癡。是為第四見。 第五見若有異道人,言:『我為與世有限,我 至誠,其餘者為癡。』是為第五見。第六見若有 異道人,言:『我與世無限,我至誠,其餘者為 癡。』是為第六見。第七見若有異道人,有限 無限,我至誠,其餘者為癡。是為第七見。第 八見若有異道人,言:『亦不有限亦非無限,我 至誠,其餘者為癡。』是為第八見。」

45
白話直譯
佛說:「如果有外道修行人,在未來劫中,見未來事,所
知所說各不相同,皆屬於四十四種見解之中。」那些外道修行人,他們所知的是什麼?所謂見有無想,或修行無想,或雖非無想見,卻認為我與
世間皆無想,這些都屬於八種見解之中。第一種見解,如果有異教修行人,見解如此,行為如此,
認為有色即是我,既非有想,亦非無想,死後有後世,自認為自己最誠實,其他人都是愚癡。這就是第一見。若有異道人說:『有色、無色為有我,既不是有想,也不
是無想,死後有來世,我是真誠的,其他人都是愚癡。』這是第二種見解。第三種見解是,若有異道人說:『有色、無色皆有我,於
後世既不是有想,也不是無想。唯我至誠,其餘皆癡。』這是第三見。第四種見解是:有異道人認為『我』既非有色亦非無色,
亦非有想亦非無想,於後世亦然,自認己見至誠,餘者皆為癡。這是第四見。第五見,若有外道修行人說:『以有限為我,於後世既不
是有想,也不是無想,我最為至誠,其餘皆為愚癡。』這就是第五見。第六見,若有異道人說:『以無限為我,於後世既不是有
想,也不是無想,唯我至誠,其餘皆癡。』這就是第六見。第七種見解是:若有異道人說:『有限、無限皆為有我,
於後世亦不有想,亦不無想,我至誠,其餘者為癡。』這是第七種見。第八種見解是:若有異道人說:『亦不有限亦不無限為有
我,於後世亦不有想亦不無想,只有我是至誠的,其餘都是愚癡。』這是第八見。
白話口語化新譯
佛陀說:「如果有其他修行人,在未來的劫中,看到未來
的事情,他們所知道和說的各有不同,這些都屬於四十四種見解之內。」。那些修行外道的人,他們究竟了解些什麼?所謂認為有『無想』的見解,或是修行追求無想,或不是
無想見卻認為自己和世間都沒有想法,這些都包含在八種見解裡。第一種看法是,如果有外道修行人這樣認為、這樣行持,覺得有形色就是自我,既不是有思想也不是沒
有思想,死後還有來世,並且自認最誠實,認為其他人都是愚蠢的。這就是所謂的第一種見解。如果有外道說:『有色或無色的境界中有一個我,既不是
有想,也不是無想,死後還有來世,我是真誠的,其他人都是愚癡。』。這就是第二種看法。第三種看法是,有其他修行人說:『不論有色或無色的境
界都有我存在,來世既不是有想也不是無想。只有我是誠實的,其他人都是愚蠢的。』。這就是第三種見解。第四種看法是:有些外道認為『我』既不是有色身也不是沒有色身,也不是有想或無想,這樣的『我』
會存在於未來世。他們自認為自己的見解最正確,其他人的看法都是愚癡。這就是第四種見解。第五種見解是:如果有其他宗教的修行人說:「有限就是
我,來世既不是有想,也不是無想,我才是真正誠實的,其他人都是愚癡的。」。這就是所謂的第五種見解。第六種見解是:如果有其他修行人說:「把無限當作自我
,來世既不是有想,也不是無想,只有我是真誠的,其他人都是愚癡的。」。這就是所謂的第六種見解。第七種見解是:如果有外道說:「有限和無限都是有我的
,來世既不是有想,也不是無想,只有我是誠實的,其他人都是愚癡的。」。這就是第七種見解。第八種見解是:如果有外道說:「關於有我這件事,既不
是有限也不是無限,來世也不是有想也不是無想,只有我是誠實的,其他人都是愚癡。」。這就是第八種見解。
法義解析
  • 本句指出外道修行人在未來劫中,對未來事物的認知與言說雖
    各異,但皆未離開四十四種錯誤見解的範疇,強調佛法對見解分類的嚴謹與外道見地的有限性。

  • 本句詢問外道修行者(非佛教修行人)所認知、領會的內容,
    為後續對比佛法正見鋪墊,強調知見差異。

  • 本句說明關於『無想』的不同見解,包括認為存在無想、修行
    無想、或認為自己與世間皆無想,這些皆屬於八種錯誤見解之一,強調對『無想』的執著也是見取。

  • 本句描述外道對於自我與來世的見解,認為色身即是真我,否
    定純粹有想或無想的二分,堅信死後有後世,並自以為見解正確,貶斥他人為愚癡。
    此為佛教對外道常見我見
    的批判,強調執著色身為我及自以為是的偏見。

  • 本句總結前文所述,指出這是第一種被歸納的見解或觀點,屬
    於分類教義的結語,強調次第分明。

  • 本句描述外道對於『我』的執著,認為在有色、無色等不同存在狀態中皆有一個實體的我,並主張死後
    有來世,否定他人見解為愚癡。
    此反映出對『我』的錯誤認知,與佛教無我、緣起的根本教義相違。

  • 本句總結前述內容,指出此為第二種見解或觀點,屬於分類教
    義或論述次第的標示,未涉及具體法義內容。

  • 本句描述異教修行者對於『我』的執著,認為無論有色界或無
    色界皆有『我』,並於後世否定有想與無想的二分,堅持自身見解正確,貶斥他人為愚癡。
    此反映對『我』的
    錯誤認知與自我中心的執著,為佛教所破斥的外道見。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第三種見解或觀點,屬於分
    類教義或修行觀念的次第說明,強調見解的層次與差異。

  • 本句描述外道對『我』的執著,主張『我』超越色與無色、想
    與無想,並延續於後世,強調自我見解的正確性,否定他人觀點。
    此為對『我』的微細執著,屬於四種我見之
    一,顯示對自性常存的錯誤認知。

  • 本句總結前述內容,指出這是所列舉的第四種見解或觀念,屬
    於分類教義的一部分,強調見解的次第與分類。

  • 本句描述外道對「我」的執著,認為有限的存在即是真我,並
    對來世的心識狀態持非有想非無想的見解,強調自身見解正確,否定他人。
    此為佛教所破斥的偏執見,屬於五
    種邪見之一,顯示對「我」與「後世」的錯誤認知。

  • 本句總結前述內容,指出這是第五種見解(見解、觀念、認知
    方式),屬於分類說明的一部分,強調見解的次第與分類。

  • 本句描述外道第六種見解,認為『無限』即是真我,並主張來世既非有想(有意識),亦非無想(無意
    識),自認唯一正確,否定他人見解。
    此為執著於特殊我見,屬於錯誤見解之一。

  • 本句總結前述內容,指出這是第六種錯誤的見解,屬於對真理
    的誤解或偏見,需加以辨析與遠離。

  • 本句描述外道對於自我存在的執著,認為無論有限或無限皆有
    我,並對來世的心識狀態持非有想非無想的見解,進而自認唯一正確,否定他人。
    此為佛教所破斥的我見與邪
    見,強調執著自我與排他心態皆屬無明。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第七種錯誤見解,屬於分類
    教義中的一項,強調分別諸見的重要性。

  • 本句描述外道對於『我』的執著,主張『我』既非有限亦非無
    限,於後世也非有想非無想,並自認唯一正確,否定他人見解。
    此為對『我』的邊執與邪見,強調自我中心,
    違背佛教破除我執、中道離邊的教義。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第八種見解,屬於分類教義
    或修行觀念的第八項,強調次第分明。

名相註解
  • 當來劫:未來的劫數,佛教時間觀中的一大時期。
  • 有想、無想:指有心識活動或無心識活動的狀態。
  • 死有後世:認為死後仍有來世存在。
  • 有想/無想:分別指有意識與無意識的存在狀態。

佛言:「若有異 道人,於當來劫,見當來事,所知言各異,皆 在四十四見中。其異道人,所知何?謂見無 想行無想,亦不無想見,謂知我與世無有 想,皆在是八見中。第一見若有異道人,見 如是行如是,有色為有我,亦不有想亦不無 想,死有後世,我至誠,其餘者為癡。是為第 一見。若有異道人,言:『有色無色為有我,亦 不有想亦不無想,死有後世,我至誠,其餘者 為癡。』是為第二見。第三見若有異道人,言:『有 色無色為有我,亦不有想亦不無想於後世, 我至誠,其餘者為癡。』是為第三見。第四見若 有異道人,亦不有色亦不無色為有我,亦 不有想亦不無想於後世,我至誠,其餘者為 癡。是為第四見。第五見若有異道人,言:『有 限為有我,亦不有想亦不無想於後世,我至 誠,其餘者為癡。』是為第五見。第六見若有異 道人,言:『無限為有我,亦不有想亦不無想於 後世,我至誠,其餘者為癡。』是為第六見。第 七見若有異道人,言:『有限無限為有我,亦不 有想亦不無想於後世,我至誠,其餘者為癡。』 是為第七見。第八見若有異道人,言:『亦不有 限亦不無限為有我,亦不有想亦不無想於 後世,我至誠,其餘者為癡。』是為第八見。」

46
白話直譯
佛說:「如果有外道修行人,既不是有想也不是無想的修行,既不是有想也不是無想的見解,既不是有
想的修行也不是有想的見解,這些都在這八種見解之中,無法再超越這八見之上。」佛皆知此,所知又超越一切無上、絕妙之知,因此不譏諷、不毀謗,證得無為。佛知痛、癢、樂等感受的變化,以善巧方便明了其起因,佛現證無所執著的解脫。
白話口語化新譯
佛說:「如果有外道修行人,他們的修行和見解,不是有
想、也不是無想,這些各種情形都還是在這八種見解裡,沒辦法超越這八見。」。佛陀對這一切都清楚明瞭,祂的智慧超越一切極致,因此
既不譏笑也不毀謗他人,並證得無為的境界。佛陀知道痛苦、癢、快樂等感受的變化,並以善巧方便明
白它們的起因,展現出完全不執著、自在解脫的境界。
法義解析
  • 本句指出外道修行人無論如何分別或否定『有想』與『無想』
    ,其修行與見解皆未能超越八見的範疇,顯示八見為思惟的極限,無法由分別心突破。

  • 本句強調佛陀的智慧無上且圓滿,對一切法皆如實知見,因而
    心無分別、無譏毀,安住於無為法,顯示佛果的究竟寂靜與平等。

  • 本句說明佛陀對各種身心感受(如痛、癢、樂)皆能如實知曉
    ,並以方便智慧洞察其生起因緣,最終現證無所執著的解脫境界,體現佛陀自在無礙的智慧與解脫。

名相註解
  • 譏、毀:分別指譏諷與毀謗,於佛法中屬煩惱行為,佛已遠離。
  • 無所著意解脫:指佛陀已無執著,心無罣礙,現證究竟解脫。

佛 言:「若有異道人,亦不有想亦不無想行,亦 不有想亦不無想見,亦不有想行亦不有 想見,皆在是八見中,不能復過是八見上。 佛皆知是,所知復過上絕妙知,是以不譏亦 不毀,得無為。佛知痛痒所更樂,方便知所從 起,佛現無所著意解脫。」

47
白話直譯
佛說:「我所知的法,深奧且能徹照,我皆已徹底明瞭。」如果有賢者弟子聽聞明瞭,便說佛功德。
白話口語化新譯
佛陀說:「我所了解的法義,非常深奧且能徹底照見,我全都完全明白了。」。那個時候,如果有賢良的弟子聽聞並了解了,就會稱讚佛的功德。
法義解析
  • 本句強調佛陀對於所知法義的深刻理解與徹底通達,顯示佛智
    無礙,能洞察法的深奧本質,無有遺漏。

  • 本句說明,當有具備德行的弟子聽聞並理解佛法時,會隨即讚
    歎與宣說佛陀的功德,顯示聞法與隨喜讚歎的重要性。

名相註解
  • 佛功德:指佛陀所具備的無量功德與殊勝德行。

佛言:「我所知法,深 奧深照,我悉了。若有賢者弟子聞知,便說 佛功德。」

48
白話直譯
佛說:「如果有外道修行人,於未來劫中,對未來之事有
見解,在無數修行道路中,所知所說各不相同,但皆屬於四十四種見解之內。」那些異道修行人,他們所知的是什麼?所謂如果有異道人說:『沒有修行,沒有見解,沒有人能思惟或認知空性。』皆屬於七種見解之中。外道說:『若無修行、無見解、無人思惟空性,所能知的是什麼?』謂:若有異教修行人,認為我的色身由四大組成,父母所生,依飲食而長,平時沐浴著衣,身死歸地,
骨節分解墮落,分散異處,風吹其身,破碎壞敗,死後再無生死,如此便徹底滅盡。這就是第一見。第二見,還有外道修行人說:『死亡並非僅僅是這樣的破敗,還有一個我能超越這一切。哪些是我所超越的境界?所謂的我,是指色界天與欲界天的眾生,若這個我在死亡時壞滅,則未來不再有生死輪迴。這是第二種見解。第三種見解是,有異道人說:『我死後並非就此壞滅,還
有另一個我,且那個我比現有的我更為殊勝。』所謂的我,若只是色身而無心意,這樣的我若死壞滅,後世將不再有生死。這就是第三種見解。第四種見解是,又有異道人說:『我不是這樣死後壞滅,
還有另一個我,這個我還能超越原本的我。那個『我』是什麼?所謂那個我,皆超越諸色想天,悉皆超越瞋恚想天,能於無量無數虛空中思惟種種知行。如果那個我在死亡時壞敗,未來世便不再有生死輪迴。這是第四見。第五種見解是,又有異道人說:『我這個自我並不會因死
亡而壞滅,死後還有另一個我,並且比現在的我更為殊勝。』所謂的『我』是什麼?所謂的我,皆如同一切虛空知天、無量無數的名識知天。由思惟與修行善業所感生的天界,若該天界不會壞滅,則未來世就不會再有生死輪迴。這是第五見。第六種見解是,有外道說:『我的本體不是像這樣會因死
亡而壞滅,死後還有一個我,比現在的我更高一層。』那個「我」是什麼?謂皆超越一切識知天,不再執著,名為無識知念行。天界之我若死壞敗,後世則不復有生死。這就是第六種見解。第七種見解是,有外道說:『我並非像這樣會死亡毀壞,還有一個更高的我超越這一切。』那個『我』是什麼?謂皆超越一切,為無有識知的天。那裡的天人,有無想、也有有想、亦有念、行等不同類型。其天界之我於死壞敗時,後世便不復有生死。這就是第七見。
白話口語化新譯
佛陀說:「如果有外道修行者,對未來劫和未來的事有各
種看法,在無數修行道路上,他們的認知和說法雖然不同,其實都不出四十四種見解範圍。」。那些外道修行人,他們究竟知道些什麼?也就是說,如果有外道這樣說:『沒有修行,沒有見解,沒有人能思惟或知道空。』。全部都包含在七種見解裡。那些外道說:『如果沒有人修行、沒有見解、沒有人思考空性,那還能知道什麼呢?』。意思是說,如果有外道修行人認為:我們的身體是由地水
火風四大組成,來自父母,靠飲食長大,平常洗澡穿衣,死後身體歸於大地,骨頭分散各處,被風吹散,最後
完全壞滅,死後就不會再有生死輪迴,這樣就算徹底滅盡了。這就叫做第一種見解。第二種看法是,有其他外道修行人認為:『死亡不只是這
樣的毀壞,其實還有一個“我”能超越死亡之上。』。我究竟超越了哪些境界呢?這裡說的『我』,是指色界天和欲界天的眾生,如果這個
『我』在死亡時滅壞,之後就不會再有生死輪迴了。這就是第二種看法。第三種看法是,有其他外道說:『我死後並不會就這樣消
滅,還會有另一個我,而且那個我比現在的我更高一層。』。所謂的『我』,如果只是身體沒有心識,那這樣的我一旦
死亡壞滅,來世就不會再有生死輪迴了。這就是第三種看法。第四種看法是,有其他外道說:『我的本體並不會像這樣
因死亡而壞滅,還有另一個“我”存在,這個“我”甚至超越原來的我。』。那個所說的『我』到底是什麼?所謂的那個『我』,都已超越各種色界想天,也完全超越
瞋恚想天,能夠思惟無數無邊虛空中的各種知見與行為。如果那個『我』在死後徹底消滅,那麼以後就不會再有生死輪迴了。這就是第四種見解。第五種看法是,有其他外道說:『我的本體不會因死亡而
消滅,死後還有另一個更高層次的我存在。』。那麼,所說的『我』是指什麼?所謂的『我』,就像遍及所有虛空的知天,以及無數無量的名識知天一樣。如果因為所思惟與修行善業而生到的天界沒有壞滅,那麼未來就不會再有生死輪迴了。這就是第五種見解。第六種看法是,有些外道認為:『我的本體不是像這樣會
因死亡而壞滅,死後還有一個更高層次的我存在。』。那個所說的『我』到底是什麼?也就是說,全部都超越了一切識知天的境界,不再有所執著,這就叫做無識知念行。如果天界的自我死去壞滅,之後就不會再有生死輪迴了。這就是第六種錯誤的見解。第七種看法是,有些外道認為:「我的本體並不會像這樣
死去毀壞,還有一個更高層次的我在這之上。」。那個所說的『我』到底是什麼?意思是說,這些天都超越了一切,是沒有一般認知與知覺的天界。那裡的天人,有的是沒有思想的,有的是有思想的,也有具備念與行的各種不同類型。當天界的我在死亡、壞滅的時候,之後就不會再有生死輪迴了。這就是第七種見解。
法義解析
  • 本句指出外道修行者對未來劫與未來事的見解雖多,實則皆落
    於四十四種錯誤見解之中,強調佛法對見解分類的嚴謹與外道見地的有限性。

  • 本句詢問外道修行人(非佛教修行者)所認知、理解的內容,
    為後續辨析正邪、分別見解鋪墊。

  • 本句指出,若有外道主張不存在修行、見解,亦無人能思惟或
    認知空性,這種說法與佛教正見相違,否定了修行與證知空義的可能性。

  • 本句指出一切見解皆不離於所謂的七見,強調眾生對事理的認
    知多落於這七種錯誤見解之中,需加以辨析與超越。

  • 本句指出外道質疑:若無修行、見解與對空性的思惟,則無法
    獲得真正的知見,反映對修行與正見重要性的強調。

  • 本句描述外道對身體與生死的見解,認為人身僅由四大組成,死後分解壞滅,從此不再有生死,否定了
    死後有餘的存在或輪迴,與佛教因果輪迴、生死流轉的正見相違。

  • 本句總結前文所述,指出這一項即為所謂的『第一見』,屬於
    分類見解的首要項目,強調見解的次第與分類意義。

  • 本句描述外道對死亡的不同見解,認為死亡不僅僅是身體的敗
    壞,還有一個能超越死亡的“我”。
    此反映外道執著於常住不滅的自我,與佛教無我教義相對。

  • 本句詢問自己已經超越了哪些層次或境界,強調修行過程中對
    於自我突破與超越的反思,屬於自我檢視修證進展的提問。

  • 本句討論『我』的存續與生死輪迴的關係,指出若色界天與欲
    界天的『我』於死亡時徹底壞滅,則未來將不再有生死流轉,反映對『我』與輪迴關聯的思辨。

  • 本句標示前述內容屬於第二種見解,強調分類或次第的教義結
    構,便於修行者分辨不同見解的內容與意義。

  • 本句指出外道對於『我』的錯誤見解,認為死亡後仍有一個不
    同於現世的『我』存在,甚至更勝於現有的自我,顯示對於無常與無我法義的誤解。

  • 本句指出,若認為『我』僅是色身而無心意,則此『我』滅亡後,未來世將不再有生死流轉,意在破斥
    將『我』執為僅有色身的見解,強調『我』非僅色身,否則無有後世生死可言。

  • 本句總結前述內容,指出這是第三種見解,屬於分類教義或修
    行觀點的歸納,強調見解的次第與差異。

  • 本句描述外道對於自我的執著,認為死亡後仍有一個更高層次的“我”存在,否定身心壞滅即無的觀點,
    主張有超越現世的自性我。
    此為對“我常”之執的變相,屬於錯誤見解。

  • 本句為追問『我』的本質,旨在引導對自我實體的省察與分析
    ,探討『我』是否真有自性存在,為後續破除我執鋪墊。

  • 本句說明此『我』已超越色界與瞋恚等諸天的境界,心量廣大
    ,能於無量虛空中起種種知見與行持,顯示其智慧與行動無有障礙。

  • 本句討論『我』的存亡與生死流轉的關係,指出若『我』於死
    亡時完全滅失,則未來世將不再有生死現象,反映對『我』是否恆存的哲學探討。

  • 本句標示前述內容屬於第四種見解,屬於分類教義或論述次第
    的結語,強調見解的分類與次第性。

  • 本句揭示外道對於『我』的執著,認為死亡並非終結,還有更
    高層次的自我延續,反映對常見我執的錯誤認知,與佛教無我、緣起觀點相違。

  • 本句為探問『我』的本質或定義,旨在釐清對『我』的認知,
    為後續破除我執、闡明無我觀念鋪墊基礎。

  • 本句以『虛空知天』與『名識知天』作譬喻,說明『我』的本
    質如同虛空般無所不在、無限廣大,並且具有無量無數的識知功能,強調『我』的遍在性與不可限量性,契合
    原始佛教對『我』的非實體、無限延展之觀念。

  • 本句說明,眾生因善業而生於天界,但若天界本身不會壞滅,則未來將不再有生死輪迴。
    實際上,天界
    亦有壞滅,故仍難脫生死,強調三界無常、善業雖能升天但非究竟解脫。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第五種見解,屬於分類教義
    的結語,強調見解的次第與分類。

  • 本句指出某些外道主張有一個超越現世肉體、在死亡後仍存在
    且更高層次的『我』,屬於對自我實體的執著,與佛教無我教義相違。

  • 本句為追問「我」的本質,旨在引導對自我觀念的省察,探討
    「我」的真實性或虛妄性,屬於阿含系常見的破除我執之提問。

  • 本句說明修行者已超越一切識知天(即最高層次的知覺天界),對於這些境界不再生起執著,進而進入
    「無識知念行」的狀態,表示心行遠離分別與執著,達到更高的解脫境界。

  • 本句說明對於『天界之我』的見解,認為一旦此我壞滅,未來
    就不再有生死流轉,反映出對自我與生死關係的看法。

  • 本句總結前述內容,指出這是第六種錯誤的見解,屬於對真理的誤解,需警覺遠離。

  • 本句指出外道對於『我』的執著,認為除了會死亡毀壞的身心
    之外,還有一個更高、更不壞的『我』存在,顯示對常見或神我觀念的執著,未能正見無我法義。

  • 本句探問『我』的本質,旨在引導對自我實體的省察,進一步
    破除對『我』的執著,契合佛教對無我觀的根本教義。

  • 本句說明此類天界已超越一切有為法,屬於無有識知、無分別
    心的境界,強調其遠離世間分別與認知活動,屬於極高層次的天界狀態。

  • 本句描述該處天界眾生的不同心識狀態,包括無想(無心識活動)、有想(具心識活動)、念(記憶、
    正念)、行(造作、心行)。
    強調天界眾生並非單一類型,而有多種心識層次與存在狀態。

  • 本句說明天界眾生的『我』在死亡與壞滅時,未來世將不再經
    歷生死輪迴,暗示對『我』的執著隨著壞滅而終止,生死流轉亦隨之止息。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第七種見解,屬於分類教義
    或修行觀念的第七項,強調次第分明。

名相註解
  • 空知:指對空性的認知與體悟。
  • 七見:指佛教中所說的七種錯誤見解,為修行者應當破除的執著。
  • 念空:思惟空性,指對諸法空性的觀照。
  • 四大:地、水、火、風四種構成色身的基本元素。
  • 生死:指生命的生起與滅亡,亦指輪迴流轉。
  • 踰上:意指超越、超過原有的層次或境界,常用於描述修行人突破煩惱、證得更高法位。
  • 色天:指色界諸天,已離欲界之欲,尚有色身。
  • 欲行天:指欲界諸天,仍有欲望與行為。
  • 死壞敗:指身心因死亡而壞滅。
  • 更有我:主張有超越現世的另一個我。
  • 色想天:指色界諸天,屬於色界定境的天人。
  • 瞋恚想天:指以瞋恚心為主的天界,或指尚未離瞋恚之境界。
  • 虛空知行:於無邊虛空中所起的種種知見與行為。
  • 虛空知天:以虛空為喻,指無所不包、無障礙的知覺境界。
  • 名識知天:指無量無數的識知作用,強調識的廣大與無限。
  • 念行:指思惟與修行,特指善業的修習。
  • 壞敗:指天界的毀壞滅亡,暗示無常。
  • 識知天:指以識知為主的天界,為禪定中較高層次的境界。
  • 無識知念行:指無有識知分別與念頭造作的行為,為超越分別執著的修行境界。
  • 踰一切:超越一切有為、分別、認知等世間法。
  • 無識知天:指無有識知、無分別心的天界,屬於色界或無色界極高層次。
  • 有想:指具備心識活動的眾生。
  • 天我:指天界眾生的『我』,即天界有情的自我意識。

佛言:「若有異道人,當來劫見當來 事,於無央數道,所知言各異,皆在四十四 見中。其異道人,所知何?謂若有異道人,言:『無 行無有見,無有人念空知。』皆在七見中。其 異道人,言:『無行無有見,無有人念空者,所知 何?謂若有異道人,見如是如是諸我色四 大,父母所生,以飲食而長,在非常沐浴衣, 身死在地,骨節解墮,別離異處,風吹其身, 破碎壞敗,以後世不復生死,如是便滅盡。』 是為第一見。第二見復有異道人,言:『死非如 此破敗,更有我復過其上。何所是我踰上 者?其我者,色天及欲行天,彼我者若死壞 敗,後世不復生死。』是為第二見。第三見若 有異道人,言:『我者死非如此壞敗,更有異 我,復過其上。其我者色無意故,彼我若死 壞敗,後世不復生死。』是為第三見。第四見 復有異道人,言:『我者非如此死壞敗,更有我 復過其上。其我者何?謂其我皆過諸色想 天,悉踰瞋恚想天,念種種無央數虛空知 行。其我若死壞敗,後世不復生死。』是為第 四見。第五見復有異道人,言:『我者不如死壞 敗,更有我復過其上。其我者何?謂其我皆 喻一切虛空知天,無央數名識知天。所念行 其天,若不壞敗時,後世便不復生死。』是為 第五見。第六見復有異道人,言:『我者不如此 死壞敗,更有我復過其上。其我者何?謂皆 踰一切識知天,不復著,名無識知念行。其天 我者死壞敗,後世不復生死。』是為第六見。 第七見復有異道人,言:『我者非如此死壞 敗,更有我復過其上。其我者何?謂皆踰一 切無識知天。其天人無想有想念行。其天我 者死壞敗時,後世便不復生死。』是為第七 見。」

49
白話直譯
佛說:「所謂外道所修的滅壞見、無行、無有、無想、無
人、念空,皆屬於這七種見解之中,於這七見之中再也無法超越。」佛皆知是,所知又復超越其上,極其絕妙;正因如此,不譏諷亦不毀謗,證得無為法。佛能知眾生苦樂等感受,因其經歷種種苦樂,便能知其從
何而起、如何現前;佛心無所執著,善於分別理解。我所知的法,深奧且能徹見,一切皆明瞭。若有賢者弟子聽聞並理解,便會宣說佛的功德。
白話口語化新譯
佛陀說:「外道所修的滅壞見、無行、無有、無想、無人
、念空,這些都屬於七種錯誤見解之內,沒辦法超越這七見。」。佛陀全都明瞭,祂的智慧又超越一切,極其殊勝,所以既
不譏笑也不毀謗他人,證得無為的境界。佛陀知道眾生的苦樂感受,了解這些感受是怎麼生起、怎
麼展現的,自己心中沒有執著,能夠清楚分辨和理解。我所了解的佛法,非常深奧且能徹底照見,一切都完全明白。如果有賢良的弟子聽聞並明白了,就會開始讚歎和宣揚佛的功德。
法義解析
  • 本句指出外道(非佛教修行者)所追求的各種見解,如滅壞見、無行、無有、無想、無人、念空等,皆
    未能超越七見的範疇,顯示其修行仍受限於錯誤見解,無法達到究竟解脫。

  • 本句強調佛陀的智慧無所不知,且所知超越一切,極為殊勝圓
    滿。
    正因如此,佛陀對眾生不生譏諷與毀謗之心,安住於無為法,展現究竟的慈悲與平等。

  • 本句說明佛陀具足智慧,能如實知見眾生各種苦樂感受的生起
    、變化與現前狀態,並徹底明瞭其因緣流轉,自己則無絲毫執著,善於分辨與解釋諸法現象。

  • 此句強調佛陀對於所知佛法的深刻理解與徹底通達,無有疑惑
    與障礙,展現佛智圓滿、無所不知的境界。

  • 本句強調賢者弟子在聽聞佛法、理解其義理後,會自發地宣說
    佛陀的功德,體現聞法、知法、弘法的修行次第。

名相註解
  • 滅壞見:認為一切法最終歸於滅壞的見解。
  • 無行:無有善惡業行的見解。
  • 無有:否定一切存在的見解。
  • 無人:否定有『我』或主體的見解。
  • 無所著意:心無執著,不被境界所繫縛。
  • 深奧:形容佛法義理極為精微難測,非凡夫所能輕易領會。
  • 深照:指智慧能深入觀照諸法實相,無有障蔽。

佛言:「所可謂異道人行滅壞見無行無有 想無人念空,皆在是七見中,於七見中不 復能過上。佛皆知是,所知復過其上絕妙 知,是以不譏亦不毀之,得無為。佛知痛痒 所更樂故,便知所從起、起以現,佛無所著意 善解。我所知法,深奧深照,悉了知。若有賢 者弟子聞知,便說佛功德。」

50
白話直譯
佛說:「若有外道人,在未來劫中執著於未來,在無量外
道中,各自所說雖異,皆屬於四十四種見解之內。」又有外道人自稱:『我於現前一念修行無為,當下見無為。』如果有人來到他那裡,他就會說:『現在無為。』皆在五見之中。有異道人,見到這樣,也說修行就是如此,他們在殿舍中自得其樂,以五欲自娛。那人說:『我現在證得無為。』這是第一見。第二種見解是,還有其他外道說:『不像其他人那樣說有
我,現在就是無為,並且現在還能證得無為。』什麼是現在無為?如果比丘遠離欲望,斷除惡與不善之法,心中憶念並實踐
善法,安住於清淨安樂,便能證得初禪。其人若滅盡煩惱,我於後世將不再有生死,這就是我現在證得的無為。這就是第二種見解。第三,另有沙門道人說:『不像其他人所說,我不以自己
現在證得的無為為滿足,還有現前的無為境界,並且還有超越這一切的更高境界。』什麼是現在無為?那比丘滅除心念,內心寂靜安定,志向專一,不起念也不
造作,於三昧中生起喜樂,便進入第二禪,此人滅盡煩惱,於現世證得無為之境。這就是第三種見解。第四種見解又有沙門道人說:『不像其他人所說,不以我
現在所得的無為為足,認為還有現前的無為,並且還有超越於此的境界。』什麼是現在無為?有比丘喜愛遠離淫欲,樂於修習觀行,身心常得寂靜安樂
,如同賢者所修觀行安穩,因此進入第三禪。這是第四種見解。第五種見解又有沙門道人說:『不同於其他人的說法,不
用依靠現在(現世)的修行也能證得無為。』更有現在無為法,並且又超越於其上。什麼是現在無為?有比丘斷除快樂與痛苦,無有昔時可意或不可意之念,亦不苦不樂,常奉清淨,便行第四禪。此人於現在證得無為滅盡,於後世不復受生死。這是第五見。
白話口語化新譯
佛陀說:「如果有外道修行人,在未來的劫中看見未來,
在無數外道當中,各自的說法雖然不同,其實都落在四十四種見解之內。」。又有其他外道自己說:『我現在這一念就在修無為,當下就能見到無為。』。如果有人來到他身邊,他就會告訴對方:『當下就是無為。』。全都落在五種錯誤見解裡。有其他宗教的修行人,看見這種情形,也說他們的修行就
是如此,他們在殿堂裡自得其樂,沉溺於五欲享樂。那個人說:「我現在已經證得無為法了。」。這就是最重要的見解。第二種看法是,還有其他外道說:『不像其他人那樣說有
一個我,現在是無為的,而且現在還能證得無為。』。什麼叫做當下的無為?那個時候,如果比丘能夠遠離欲望,斷除惡與不善的行為
,心中常念善法並安住於快樂,就能進入初禪。如果我這個人已經徹底滅盡煩惱,將來就不會再有生死輪迴,這就是我現在證得的無為境界。這就是第二種看法。第三,有另一位沙門說:『我和其他人說的不一樣,我不
認為自己現在證得的無為就已經足夠,還有當下的無為境界,甚至還有更高的境界超越這些。』。什麼叫做現在的無為?那位比丘滅除了雜念,內心安定寧靜,意志專一,不再起
心動念,也不造作行為,在三昧中感受喜樂,於是進入第二禪,這個人於現世就能證得無為的境界。這就是第三種看法。還有第四種見解,有沙門道人說:『我和其他人說的不一
樣,不執著於我現在證得的無為,認為還有現前的無為境界,甚至還有超越這一切的境界。』。什麼叫做現在的無為?有些比丘喜歡遠離淫欲,樂於修習觀行,身心常保寂靜安
樂,就像賢者一樣觀行安穩,因此能進入第三禪定。這就是第四種看法。第五種看法是,有些沙門道人說:『我的說法和其他人不
一樣,不需要靠現在的修行,也能證得無為。』。還有現前的無為法,並且又超越在這之上。什麼叫做現在的無為?有些比丘能夠斷除對快樂和痛苦的執著,心中不再有過去
喜歡或不喜歡的念頭,既不苦也不樂,時時保持清淨,這樣就進入了第四禪。這個人在現世證得了無為滅盡,未來世將不再輪迴生死。這就是第五種見解。
法義解析
  • 本句指出外道雖多,見解雖異,但其所執著的見地,終究不出
    佛法所歸納的四十四種錯誤見解範疇,強調佛法對諸見的總攝與超越。

  • 本句描述外道自稱於現前一念即能修行並證得無為,強調即時
    現證的主張,與佛教漸修、因緣觀點有所區別。

  • 本句強調無為法的現前性,指出無為並非遙不可及,而是當下
    即可體證。
    此處「無為」指超越造作、無生滅的真理,強調修行者應於現前體會無為法性。

  • 本句指出眾生的煩惱與迷惑,皆源於五種根本錯誤的見解,強
    調修行須先破除這些見地上的執著,才能見道解脫。

  • 本句指出異教修行人雖自稱修行,實則安於物質享受,未離五
    欲,與佛教出離五欲、求解脫的修行精神相異,強調修行不應僅止於外在形式或安逸生活。

  • 本句描述某人自述已證得『無為』,即超越生滅、無造作的境界,強調修行達到究竟寂靜、無煩惱的狀
    態。
    此處『無為』為佛教術語,指非因緣所生、不受生滅變化的法,並非世俗意義的無所作為。

  • 本句總結前文,指出此處所說的見解為最根本、最重要的見地
    ,強調其在修行或教義上的首要地位。

  • 本句描述另一類外道的見解,否定有我,主張現世即是無為,並且現世中還能證得無為法。
    此處「無為
    」指超越造作、無生滅的境界,為外道對解脫或究竟境界的理解,與佛教正見有別。

  • 本句詢問『現在無為』的義理,意指於現前狀態下,何者稱為
    無為法,強調對當下無為現象的辨析與界定。

  • 本句說明比丘修禪定的基礎:須先遠離欲望與一切惡不善法,
    令心專注於善法與安樂,才能證得初禪。
    初禪是禪定的第一階段,重在離欲與心安。

  • 本句說明修行者若能徹底滅盡煩惱,則未來不再受生死輪迴之
    苦,現前即證得無為法,顯示解脫生死的究竟目標。

  • 本句總結前述內容,指出此為第二種見解或觀點,屬於分類教
    義或論述次第的標示,未涉及具體法義內容。

  • 本句描述有沙門對於無為法的見解,認為現前所得的無為並非
    究竟,還有更高層次的無為境界,顯示對修行成果不自滿,並追求更深的解脫或證悟。

  • 本句為提問,旨在釐清「現在無為」的定義,為後文解釋鋪墊

    無為在此指不由因緣生滅、超越造作的法,屬於佛教法相分類中的一類法。

  • 本句描述比丘修行禪定,滅除雜念與造作,內心寂靜專一,於三昧中生起喜樂,進而進入第二禪。
    此時
    現世即可證得無為,顯示禪定修習能帶來超越世俗造作的自在解脫。

  • 本句總結前述內容,指出此為第三種見解,強調分類與分別不
    同見地,為經文論述次第的一部分。

  • 本句描述另一種見解,強調不執著於當下所證的無為法,認為
    無為境界還有更高層次,顯示對解脫境界的層層超越與不自限於現有成就。

  • 本句詢問『現在無為』的定義,意在釐清當下狀態下『無為』
    的內涵,屬於佛教對於現前法義的探討,強調現時的無為狀態與其意義。

  • 本句描述比丘遠離淫欲,專注於觀行,身心獲得寂靜與安樂,達到第三禪的境界。
    第三禪重在離開前二
    禪的尋伺與喜,安住於內在的寂靜與樂,顯示修行次第的深化。

  • 本句標示前述內容屬於第四種見解,屬於分類教義或論述次第
    的結語,強調教法分判的層次與次第。

  • 本句指出有一類沙門主張,不必依現世修行或現前作為,即可
    證得無為法,反映對修行因果或現世努力的否定態度,屬於偏離正見的見解。

  • 本句指出除了前述諸法,還有現前顯現的無為法,且此無為法
    的境界更為超越。
    強調法界中有更高層次的無為境界,顯示法義的層層遞進。

  • 本句為提問,旨在釐清「現在無為」的定義,為後文解釋鋪墊

    無為在佛教中多指非造作、非因緣生法,屬於超越生滅的法類。

  • 本句描述比丘修行至第四禪的境界,已超越對樂與苦的分別,心無過去可意或不可意的執著,達到不苦
    不樂、清淨安住的狀態,這是禪修次第中極為寂靜純淨的階段。

  • 本句說明修行者於現世證得無為法的滅盡境界,已斷除煩惱與
    生死根本,未來世不再受生死輪迴之苦,達到究竟解脫。

  • 本句總結前述內容,指出所說的是第五種見解,屬於分類教義
    或見解次第的標示,強調教法分判的次序與內容。

名相註解
  • 五見:指五種根本錯誤的見解,通常為身見、邊見、邪見、見取見、戒禁取見,是障礙解脫的主 要煩惱根本。
  • 五欲:色、聲、香、味、觸五種感官欲樂,為世間貪著之根本。
  • 離欲:遠離五欲(色、聲、香、味、觸)的貪著。
  • 意念行善:心中憶念、實踐善法。
  • 第一禪:即初禪,禪定的第一層次,特徵為離欲、離惡法而得的安樂。
  • 滅盡:指煩惱完全斷除。
  • 滅意:滅除雜念與分別心。
  • 內寂定:內心寧靜安定,禪定狀態。
  • 第二禪:四禪八定中的第二階段,離開初禪的尋伺,得內心清淨與喜樂。
  • 觀行:指觀察、思惟、修習禪定的行持。
  • 第三禪:四禪八定中的第三禪,特徵為離喜妙樂,內心寂靜安穩。
  • 無為法:指不因緣生、不變動、不造作的法,與有為法相對。
  • 第四禪:禪定的第四階段,特徵為捨念清淨,無苦無樂,心極寂靜。
  • 斷樂斷苦:斷除對快樂與痛苦的執著與分別。
  • 無為滅盡:指證得涅槃,煩惱與生死因緣徹底滅盡,屬於無為法。

佛言:「若有異道 人,於當來劫中見當來,於無央數道,所說 各異,皆在四十四見中。復有異道人自說: 『今現念行無為,現在見無為。』若人至其所, 便為說:『現在無為。』皆在五見中。有異道人, 見如是,說行亦爾,其在殿舍自快,以五欲 自娛樂。其人言:『我現在得無為。』是為第一 見。第二見復有異道人,言:『不如餘者言有 我,現在無為也,更有現在得無為。何謂現在 無為?若比丘離欲,脫惡不善之法,意念行 善安樂,便第一禪。其人滅盡,我者後世不 復生死,是我現在得無為。』是為第二見。第三 見復有沙門道人,復言:『不如餘者所說,不用 此我現在得無為,更有現無為,復過其上。 何謂現在無為?其比丘滅意內寂定,其志一 不念亦不行,三昧喜樂,便行第二禪,其人 滅盡現在得無為。』是為第三見。第四見復有 沙門道人言:『不如餘者言,不用此我現在得 無為,更有現無為,復過其上。何謂現在無 為?其有比丘,喜離婬妷悅觀行,常寂悅身行 如賢者,所觀行常安,便行第三禪。』是為第四 見。第五見復有沙門道人,言:『不如餘者言,不 用此現在得無為。更有現在無為,復過其 上。何謂現在無為?其有比丘,斷樂斷苦,無 有昔時可意不可意,亦不苦亦不樂,常奉清 淨,便行第四禪。其人現在得無為滅盡,以後 世不復生死。』是為第五見。」

51
白話直譯
佛說:「所謂有沙門道人,說現在無為,見現在無為,念
現在無為,皆在這五見之中,不能再超越五見之上。」佛都明瞭這些,佛所知更超越一切,達到最極致的妙智。因此不譏諷也不毀謗,得無為。佛知眾生一切苦樂等感受的變遷,能以方便善巧明了其因
緣如何生起與展現,佛心無所執著,善於徹底理解。我所知的法義,深奧且洞察透徹,全部悉皆了知。如果有賢者弟子聽聞並理解此事,便會宣說佛的功德。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些所謂的沙門修行人,無論是談論、觀察或
思惟當下的無為,都還是在這五種見解之中,無法超越這五見。」。佛陀全都知道,祂的智慧還遠遠超越這一切,達到最圓滿無上的智慧。所以不會譏笑也不會毀謗他人,能證得無為的境界。佛陀知道眾生的苦樂與變化,能以種種善巧方法明白其因緣如何生起與展現,佛心無所執著,善於理解
一切。我所了解的法義,既深奧又透徹,全部都明瞭無遺。那個時候,如果有賢慧的弟子聽到並明白這件事,就會讚歎宣說佛的功德。
法義解析
  • 本句指出,沙門修行人若執著於『現在無為』的說法、見解或思惟,實際上仍未離開五見(五種錯誤見
    解)的範疇,無法超越其限制,強調修行須超越對『無為』的執著與分別。

  • 本句強調佛陀的智慧無所不知,且其所證知的境界遠超一切,
    達到最殊勝圓滿的智慧境界,顯示佛智的無上與不可思議。

  • 此句強調修行者應遠離譏諷與毀謗,保持清淨心,才能契入無
    為法,即超越分別執著、安住於寂靜自在的境界。

  • 本句說明佛陀具足徹見眾生苦樂與其變化的智慧,能以方便善巧觀察並顯現眾生各種因緣起現。
    佛心無
    所執著,對於法義能深刻理解,無有障礙,圓滿通達一切深奧法義。

  • 本句強調賢者弟子在聽聞並理解佛法後,會主動宣揚佛陀的功
    德,顯示聞法與弘法的連結,並突顯佛功德的殊勝值得讚歎與流布。

名相註解
  • 妙知:指最圓滿、最殊勝、不可思議的智慧。
  • 所從起:指事物或現象的起因、因緣。

佛言:「所可謂有沙 門道人,說現在無為,見現在無為者,念現 在無為者,皆在是五見中,不能復過是五見 上。佛皆知是,所知復踰上絕妙知。是以不 譏亦不毀,得無為。佛知痛痒所更樂,方便知 所從起以現,佛無所著意善解,我所知法, 深奧深照,我悉了知。若有賢者弟子聞知 之,便說佛功德。」

52
白話直譯
佛說:「那些外道,心懷常見,對人說:『我的生命是永恆存在的。』」。這是屬於四種錯誤見解之一,因為不了解真理的展現,所以無法在修行上精進。於是才明白,這是由習氣所成的因緣,若無習氣則非因緣
;具備這個條件則成為因緣,缺乏這個條件則不成因緣,終究無法契入正確的結果。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些外道總是執著於常見,對人宣稱:『我的生命是永恆存在的。』」。這屬於四種錯誤見解之一,因為不了解真理的展現,所以沒辦法在修行上精進。這才明白,原來有習氣就會形成因緣,沒有習氣就不是因
緣;有這個條件就能成就因緣,沒有這個條件就不能成就因緣,最後也無法達到預期的結果。
法義解析
  • 本句指出外道執著於『常見』,即認為自我或世界是恆常不變
    的,並將此見解宣說於人。
    佛陀藉此批評錯誤的常見觀念,強調正見應遠離對常住自我的執著。

  • 本句指出,若落入四種錯誤見解之一,因為無法明白真理的顯
    現,便會障礙修道的精進與進步,強調正見對修行的重要性。

  • 本句說明因緣的成立需依賴習氣等條件,若缺乏相應的習氣或
    條件,則因緣不生,結果亦無法成就,強調因緣法的條件性與依他性。

名相註解
  • 我世有常在:即『我』或『世界』是永恆存在的主張。
  • 示現:佛法中指真理或實相的展現。
  • 習:指眾生內在的習氣、習慣性力量,為因緣生起的重要條件。

佛言:「彼異道人,念常見常,為 人說:『我世有常在。』是四見中者,用不知示 現,故不得道行精進。乃知是習因緣,不習 因緣,用是成因緣,用是不成因緣,不得其 處。」

53
白話直譯
佛說:「那些異道人各自展現上、中等的修行方式,並向
人宣說他們各自認為的世間常理,這些都屬於二見之中。因為無知無見,不能得道修行精進,只是知道有習因
緣與不習因緣,執著於因緣,卻無法得究竟處。」
白話口語化新譯
佛說:「那些外道各自展現自己認為高或中等的修行方式
,並向人宣稱世間有常理,這些都落在兩種錯誤見解裡。因為他們不了解、不明見真理,所以無法修道精進,
只知道有習因緣和不習因緣,執著於因緣,卻找不到真正的解脫之道。」
法義解析
  • 本句指出外道執著於自認為正確的修行與世間常理,陷於常見與斷見(二見)之中,因無正知正見,不
    能真正修行與精進,只停留在對因緣的表面認識,無法契入究竟解脫之道。

名相註解
  • 上中行:指自認為高等或中等的修行方式。
  • 世常:世間常理,常見。
  • 習因緣、不習因緣:指對因緣的不同認識與執著。

佛言:「彼異道人說上中行各現所各自為 人說世常,在二見中者,用不知不見不得道行 精進,乃知是習因緣、不習因緣,用是成因 緣,不得其處。」

54
白話直譯
佛說:「若有異教修行人,各自執著於常見,對人宣稱『
我與世間是常住的』,這是四見之一。因為不知不見正理,所以不得道。修習因緣或不修習因緣,皆因執著錯
見,導致因緣成立或不成立,終究無法得其究竟處。」
白話口語化新譯
佛說:「如果有外道修行人,各自執著於『一切恆常不變』的看法,還對人宣稱『我和這個世界都是永
恆存在的』,這就是四種錯誤見解之一。因為他們不了解、沒看清真理,所以無法證得正道。不論修習因緣或
不修習因緣,都是因為執著錯誤見解,結果因緣成立或不成立,最終都無法達到究竟的境界。」
法義解析
  • 本句指出執著常見(認為自我與世界恆常不變)屬於四種邪見之一,因為未能如實知見緣起正理,無法
    證得解脫之道。
    無論是否修習因緣法,只要根本見解錯誤,皆不能達到究竟解脫。

名相註解
  • 不得道:無法證得解脫之道。
  • 究竟處:最終圓滿的境界或目標。

佛言:「若有異道人,各念常見 常,各為人說,我與世有常,在四見中者,用 不知不見故不得道,習因緣、不習因緣,是 用因緣成,用是因緣不成,不得其處。」

55
白話直譯
佛說:「那些外道,有的說有限,有的說無限,有的說有
限無限,有的說既非有限亦非無限。有人執著於這四種見解,因為無明不見真理,不能修道精進,最終才明白
這些見解有的是由習氣因緣所生,有的則不是。」以此因緣則成,以此因緣不成,便無法達到所欲之處。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些外道,有的主張世界是有限的,有的說是
無限的,有的認為既有限又無限,也有的說既不是有限也不是無限。有人執著這四種看法,因為不了解、不明
見真理,所以無法精進修行,最後才明白這些見解都是由習氣和因緣造成的。」。如果具備這些因緣就能成就,若因緣不具足,就無法達到想要的結果。
法義解析
  • 本句指出外道對於世界本質的四種見解,皆因無明與執著而起,未能見到真理,導致修行不得精進。

    陀強調這些見解皆屬因習氣與因緣所生,非究竟實相,修行者應超越此等分別,直觀因緣法則。

  • 本句強調一切事物的成敗皆依賴因緣條件,若因緣具足則能成
    就,若因緣不具足則無法達成,體現佛教緣起法則。

名相註解
  • 習因緣:由過去習氣與因緣所成的見解。

佛言: 「彼諸異道人,有言有限,又言無限,有言有 限無限,又言亦不有限亦不無限,我及世, 在四見中者,用不知不見不得道行精進,乃 知是習因緣、不習因緣。用是因緣成,用是 因緣不成,不得其處。」

56
白話直譯
佛說:「那些外道彼此爭論,各自所說不同,落在四種見
解之中,因為無知無見,不修習正道與精進,所以不能分辨習因緣與不習因緣。」依靠這些因緣,有時能成,有時不能成,終究無法得其所求。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些外道彼此爭論,各自說法不同,落在四種見解裡,因為他們不了解、不明白,所以不修
習正道與精進,結果也就無法分辨什麼是習因緣、什麼是不習因緣。」。靠這些因緣,有時候能成功,有時候不能,最後還是得不到想要的結果。
法義解析
  • 本句指出外道因無知無見,未能修習正道與精進,導致對於因
    緣法的正確理解產生障礙,無法分辨習因緣與不習因緣,強調修行與智慧的重要性。

  • 本句說明一切依賴因緣,成敗皆由因緣聚散所決定,非人力所
    能強求,最終未必能如願得其所求,強調因緣法則的無常與不可執著。

名相註解
  • 道行精進:指修習正道與精進不懈。
  • 其處:指所欲達成或獲得的目標、境地。

佛言:「彼諸異道人共 諍言,所說各異,在四見中者,用不知不見故, 不習道行精進,乃知是習因緣、不習因緣。 用是因緣成,用是因緣不成,不得其處。」

57
白話直譯
佛說:「那些外道修行人,談論『想』與『行想』,並對人說:『我與世間都具有想。』」。在十六見中,因為無知與不見,不能於道行精進,唯有明
了,方知何者為習因緣,何者為不習因緣。依此因緣則成,依此因緣則不成,無法得到結果。
白話口語化新譯
佛說:「那些外道講述『想』和『行想』,並對人宣稱:『我和這個世界都有想法。』」。在十六種錯誤見解中,因為不了解、不明見真理,所以不
能在修道上精進,只有明白了,才能知道哪些是習因緣,哪些不是。如果具備這些因緣就能成就,若因緣不具足就無法成就,最終也得不到結果。
法義解析
  • 本句指出外道對於『想』與『行想』的主張,認為自我與世間
    皆具備『想』,顯示其對五蘊中『想蘊』的執著,與佛法無我、緣起的見解不同。

  • 本句說明,若陷於十六種錯誤見解,因無明與不見真理,便無
    法於修道上精進,唯有破除無知,才能分辨習因緣與不習因緣,進而正修佛道。

  • 本句強調一切法的成敗皆依賴因緣,若因緣具足則事成,若因
    緣不具則事不成,無法強求。
    此為佛教因緣觀的核心,說明萬法無自性,皆依條件聚合而生滅。

名相註解
  • 不習因緣:指不導致煩惱、輪迴的因緣。

佛 言:「彼諸異道人,說想行想,為人說:『我與世有 想。』在十六見中者,用不知不見故,不得道 行精進,乃知是習因緣、不習因緣。用是因 緣成,用是因緣不成,不得其處。」

58
白話直譯
佛說:「那些外道,心執著於無想,見解亦為無想,向人
解說我與世間皆無想,這屬於八種邪見之一。由於不知不見正法,故不得修道精進。」才知道這是習因緣,或是不習因緣。依此因緣則成,依此因緣則不成,終不得其處。
白話口語化新譯
佛說:「那些外道,心裡執著於『無想』,見解也是『無想』,還向人宣稱我和世間都是無想,這屬於
八種錯誤見解之一。因為他們不了解、看不見正法,所以無法在修道上精進。」。這時才明白,這是由習氣所成的因緣,或不是由習氣所成的因緣。依靠這些因緣就能成就,沒有這些因緣就無法成就,最終無法達到目的。
法義解析
  • 本句指出外道執著於『無想』的見解,並將此列為八種邪見之
    一。
    由於他們不了解、未見正法,故無法於修行道業上精進。
    強調正見與正知見對修道的重要性。

  • 本句說明對於現象的成因有所領悟,能分辨哪些是由過去習氣
    累積而成的因緣,哪些則不是。
    強調對因緣的如實知見,是修行觀察的重要內容。

  • 本句強調一切法的成敗皆依賴因緣,若因緣具足則事成,因緣
    不具則事不成,終究無法離開因緣而獨立存在或達成目標,體現佛教緣起法的核心思想。

佛言:「彼諸 異道人,念無想見無想,為人解說我與世無 想,在八見中者,用不知不見故,不得道行 精進。乃知是習因緣、不習因緣。用是因緣 成,用是因緣不成,不得其處。」

59
白話直譯
佛說:「那些外道修行人,既不是有想,也不是沒有想,
卻對人說:『我與世間同在無想之中。』」。在八種邪見之中,因為不知不見的緣故,無法於修道上精進。於是明白哪些是習因緣,哪些是不習因緣。由於這個因緣而成,因這個因緣不成,終究無法安立於一處。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些外道修行人,其實既不是有想也不是完全
沒有想,他們對人宣稱:『我和這個世界一樣處於無想的狀態。』」。如果落在八種錯誤見解裡,因為不了解、看不清真理,所以沒辦法在修行道路上精進。這時就知道哪些是習因緣,哪些不是習因緣了。一切都是因為這個因緣才成立,沒有這個因緣就不會成立,最終也無法固定在某個地方。
法義解析
  • 本句指出外道修行人自稱已達到與世間同處於『無想』的境界
    ,實則既非完全無念,也非有念,顯示其對『想』的執著未斷,並未真正超越分別心。

  • 本句指出,若人陷於八種邪見,因缺乏正知正見,便無法於修
    道上努力精進,強調正見為修行的基礎。

  • 本句說明經由觀察、修習,能分辨哪些條件屬於習(習氣、習
    性)所生的因緣,哪些則不是。
    強調對因緣的正確認識,是修行理解因果、斷除煩惱的基礎。

  • 本句強調一切法的成立依賴於因緣,若因緣不具足則法不生,
    無有自性可得,顯示法無固定不變之處,契合原始佛教因緣生滅的教義。

名相註解
  • 不得其處:意指無法安立於一個固定的本體或位置,強調無自性。

佛言:「彼諸異 道人,亦不念想亦不無想,為人說:『我與世 無想。』在八見中者,用不知不見故,不得道 行精進。乃知是習因緣、不習因緣。用是因 緣成,用是因緣不成,不得其處。」

60
白話直譯
佛說:「那些外道人說滅壞,常對人說:『我與世界皆滅壞。』」。在七見之中,由於不知不見,因此無法於修道上精進。乃知是習因緣,亦知是不習因緣。以此因緣則成,以此因緣不成,則不得其所。
白話口語化新譯
佛陀說:「那些外道常常對人宣稱:『我和這個世界都會滅亡。』」。在七種錯誤見解當中,因為不了解、看不清真理,所以沒辦法在修行道路上精進。就能明白這是由習慣所成的因緣,也有不是由習慣形成的因緣。如果具備這些因緣就能成就,若因緣不具足,就無法達到那個境地。
法義解析
  • 本句指出外道主張萬物終歸滅壞,將自我與世界視為同樣無常
    ,與佛法中緣起性空、非斷滅的觀點有所區別。

  • 本句指出,若陷於七種錯誤見解,因無法正確認識與觀察真理
    ,便會障礙修道的精進與進步,強調正見的重要性。

  • 本句指出,修行者能分辨哪些因緣是由習氣、習慣累積而成,
    哪些則不是,強調對因緣生起的認知與分別,為觀察法則之一。

  • 本句強調一切法的成敗皆依因緣,若因緣具足則事成,若因緣
    不具則事不成,體現佛教緣起法則,否定自性常有。

名相註解
  • 滅壞:指事物終將消亡、毀滅,強調無常敗壞的一面。

佛言:「彼諸 異道人說滅壞,常為人說:『我與世滅壞。』在 七見中者,用不知不見故,不得道行精進。 乃知是習因緣、不習因緣。用是因緣成,用是 因緣不成,不得其處。」

61
白話直譯
佛說:「那些外道,說現在無為,見現在無常,並為人宣
說現在無為,這是五見之一。因為他們不知不見,所以不能於道行中精進。」才知道這是習氣因緣,以及不習氣因緣。依此因緣則成,依此因緣不成,便無法得其所。
白話口語化新譯
佛說:「那些外道認為現在什麼都不用做,覺得現在是無常的,也這樣教導別人。這是五種錯誤見解之
一。因為他們沒有正確的理解和見解,所以無法在修行上精進。」。這才明白,這裡有習氣的因緣,也有沒有習氣的因緣。如果具備這些因緣就能成就,若因緣不具足,就無法達到那個結果。
法義解析
  • 本句指出外道對現世的錯誤見解,認為現前無為、無常,導致修行態度消極,缺乏正知正見,無法於佛
    道上精進。
    強調正見與正知的重要性,否則易墮於邪見,障礙修道。

  • 本句指出,經由觀察與體證,能分辨哪些現象是由習氣累積而
    成的因緣,哪些則不是。
    強調對因緣的如實知見,是修行者辨析煩惱根源與解脫之道的基礎。

  • 本句強調一切法的成敗皆依賴因緣,若因緣具足則事成,若因
    緣不具則事不成,體現佛教緣起法則,否定自性生與無因生。

名相註解
  • 現在無為:認為現前一切無所作為,否定修行的必要性。
  • 現在無常:認為現前一切皆變化不定,進一步否定修行意義。
  • 不知不見:缺乏正確的知見與見解。

佛言:「彼諸異道人,說 現在無為,見現在無常,為人說現在無為,在 五見中者,用不知不見故,不得道行精進。乃 知是習因緣、不習因緣。用是因緣成,用是 因緣不成,不得其處。」

62
白話直譯
佛說:「如果有外道人,在過去劫中見到過去的事情,對
於無量無數的生命道路,各自有不同的見解,這些都屬於十八見之中。」那些異道修行人,在未來劫中,見到未來之事,於無量道
中,各自所說不同,屬於四十四見者,合計皆在這六十二見中,來來往往於其中,安住於彼,隨著生死流轉而
聚合行動,被生死之網困住,無法出離。
白話口語化新譯
佛說:「如果有外道修行人,在過去的劫中能見到過去的
事情,對於無數的生命道路各自有不同的看法,這些都屬於十八種錯誤見解之內。」。那些外道修行人,在未來的劫中,看到未來的事情,在無
數的修行道路上,各自說法不同,屬於四十四種見解的人,其實都包含在這六十二種見解裡,來來去去都在這
些見解中打轉,住在其中,隨著生死流轉而聚合行動,被生死的網羅困住,無法解脫。
法義解析
  • 本句說明外道雖能知曉過去事,但其對於眾生所行諸道的見解
    各異,皆未離開十八種邪見的範疇,顯示佛法對正見的重視與外道見解的局限。

  • 本句說明外道修行者雖有種種不同見解,實則皆未出六十二見的範疇,於生死輪迴中反覆流轉,無法超
    脫生死之網。
    強調錯誤見解導致無法出離生死,需正見才能解脫。

名相註解
  • 過去劫:指過去極長遠的時間單位。
  • 四十四見、六十二見:佛教對外道錯誤見解的分類,六十二見為總數。
  • 網中生死:比喻生死輪迴如網羅,難以脫離。

佛言:「若有異道人,於過 去劫中,見過去事,於無央數道各各異,在十 八見中。彼諸異道人,於當來劫中,見當來 事,於無央數道,所說各異,在四十四見者, 合皆在是六十二見,往還其中,於彼住 在,厥中生俱會行,於網中生死不得出。」

63
白話直譯
佛說:「譬如捕魚師或捕魚弟子,持細網下於小泉中,然
後在前方停留或坐下,那人心想:『水少,諸魚浮游,終皆上於網上。』常常困在網中,無法脫身。
白話口語化新譯
佛說:「就像捕魚的師傅或學徒,把細密的漁網放到小水
泉裡,然後在前面停下或坐下,心裡想:『水很少,魚都會浮到水面,最後都會落到網上。』」。經常被困在裡面,沒辦法逃脫出來。
法義解析
  • 本句以捕魚師設喻,說明在有限的環境中,眾生(魚)因條件逼迫(缺水)而無法逃避,終究落入網中
    ,暗示眾生在因緣逼迫下難以脫離生死輪迴,為後文法義鋪墊。

  • 此句描述眾生因煩惱、無明等束縛,反覆陷於困境,難以自拔,強調輪迴與執著的難以超脫。

名相註解
  • 工捕魚師:以捕魚為業的專業人士,喻有技藝者。
  • 尛目網:細密的漁網,喻善巧方便。
  • 小泉:小水泉,喻有限的環境或處境。
  • 不得出:指無法從困境或束縛中解脫出來,常用於形容眾生被煩惱、業力所困。

佛 言:「譬如工捕魚師,若捕魚弟子,持尛目網 下著小泉中,下以便前住若坐,其人念言: 『水少,諸魚浮游,皆上網上。』往往在其中不 得出。」

64
白話直譯
佛說:「如是的諸異道人,在過去劫中,能見過去之事,
識知昔時之行,在無量數的道中,各自所說之言皆有不同,屬於十八種見解;若有異道人,在未來劫中,能見
未來之事,心念並說未來之事,在無量數的道中,各自所說亦皆不同,屬於四十四種見解,皆在這六十二見中
往返,於其中安住,於其中生死,俱合會造作諸行,如同在羅網之中不得出離。」
白話口語化新譯
佛說:「這些外道修行人,有的能看到過去劫的事情,知
道以前的行為,在無數修行道路中,各自說法不同,屬於十八種見解;有的外道能看到未來劫的事情,心裡想
著並談論未來的事,在無數道路中,各自說法也不同,屬於四十四種見解。這些人都在這六十二種見解裡來來
去去,住在其中,生死輪迴,彼此共同造作各種行為,就像被困在羅網中,無法脫離。」
法義解析
  • 本句說明外道修行人對於過去與未來的種種見解,雖能分別知
    曉過去或未來之事,並各自建立不同理論,但終究未能超越六十二種見,仍在生死輪迴中流轉,如同被困於羅
    網,無法出離。
    佛陀指出,執著於種種見解,無論多麼繁複,皆不能得解脫。

名相註解
  • 十八見、四十四見、六十二見:指外道各種錯誤見解的分類,合計六十二種見。
  • 羅網:比喻束縛、障礙,形容被見解所困,難以出離。

佛言:「如是諸異道人,於過去劫中,見 過去事,識昔時行,於無央數道,所說言各 異,在十八見者,若有異道人,於當來劫中, 見當來事,念說當來事,於無央數道所說各 異,在四十四見中者,皆在是六十二見往 還,於其中住,在其中生死,俱合會行,在羅 網中不得出。」

65
白話直譯
佛言:「比丘!佛身皆已斷除一切執著,常安住於其所住之境。諸天及人民皆能見佛,佛般涅槃後便不能再見。
白話口語化新譯
佛陀說:「比丘們!佛陀的身體已經斷除所有執著,總是安住在那個境界中。所有天界眾生和人間的人都能見到佛,但佛入涅槃之後就再也見不到了。
法義解析
  • 本句為佛陀開示的起首,直接呼喚出家弟子,準備傳達教法或指導修行要義。

  • 本句強調佛陀已徹底斷除一切執著,無有煩惱纏縛,恆常安住
    於無執、自在的境界,展現佛身清淨無染的特質。

  • 此句說明佛陀在世時,無論天人或人類皆有機會親見佛陀,但
    佛陀入般涅槃後,世間眾生便失去直接見佛的因緣,強調佛身現世的難得與無常。

名相註解
  • 佛身:指佛陀證得無上正覺後的清淨法身。
  • 斷諸著:徹底斷除一切執著、煩惱。
  • 厥住:此處指佛所安住的究竟無執境界。
  • 般泥洹:即般涅槃,佛教術語,指佛陀圓寂、永離生死之境。

佛言:「比丘!佛身皆斷諸著,常 在厥住。諸天及人民悉見,佛般泥洹後不 能見也。」

66
白話直譯
佛說此經時,三千大千世界六次震動。當時,那耶和留比丘站在佛前,用扇子為佛搧風。於是賢者那耶和留長跪叉手白佛:『未曾有天中天!這部經深奧,正是如此深刻的照見,天中天!這部經的名稱是什麼?如何持誦佛名?
白話口語化新譯
當佛陀宣說這部經典的時候,整個三千大千世界震動了六次。那個時候,那耶和留比丘站在佛陀面前,用扇子為佛搧風。這時賢者那耶和留長跪合掌,向佛說:「真是前所未有的天中之天啊!」。這部經真的很深奧,能這麼徹底地照見真理,真是諸天之中的至尊!這部經叫什麼名字?要怎麼稱念佛的名號呢?
法義解析
  • 此句描述佛陀宣說本經時,宇宙三千大千世界出現六次震動,
    象徵此經的重要性與感召力,顯示法會殊勝、諸天人共感的瑞相。

  • 本句描述比丘恭敬侍奉佛陀,以扇子為佛搧風,展現弟子對佛
    的尊敬與供養,也是僧團日常侍佛的具體表現。

  • 本句描述賢者那耶和留以恭敬之姿向佛陀讚歎,稱佛為『天中
    天』,意指佛陀超越一切天人,為最尊貴者,表現出極高的敬仰與稀有難遇之意。

  • 本句讚歎此經義理極為深奧,能夠深刻照見諸法實相,並以『
    天中天』形容其超越一切,為最尊貴者。

  • 此句詢問所講述經典的名稱,強調經名在佛教傳承與教義辨識中的重要性。

  • 本句為請問修行方法,探問如何以稱念佛名作為修行法門,強調持名念佛的實踐方式。

名相註解
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統,由一千個小千世界、一千個中千世界、一千 個大千世界組成。
  • 六反震動:指世界出現六次劇烈震動,為佛經常見的瑞應現象,象徵法義深重。
  • 那耶和留比丘:比丘名,為佛弟子之一。
  • 扇:古代用以搧風的法器,常見於侍佛場景。
  • 賢者那耶和留:佛弟子名,為尊稱。
  • 長跪叉手:表示極度恭敬的禮儀,長跪並雙手合掌。
  • 天中天:指佛陀超越一切天人,為最尊貴者。
  • 深:指義理深奧難測。
  • 經:佛陀所說教法的記錄,為佛教經典。
  • 持名:指稱念佛名,為淨土法門主要修行方法之一。

佛說是經時,三千大千世界六反 震動。爾時,那耶和留比丘,在佛前住,以扇 扇佛。於是賢者那耶和留,長跪叉手白佛: 「未曾有天中天!是經深,乃如是深照,天中天! 是經名為何等?云何持名?」

67
白話直譯
佛告那耶和留:「拘樓秦佛、如來、無所著、等正覺說是經時,名為『法網』;迦葉佛、如來、無所著、等正覺說此經時,名為『見網』;今我亦說此經,名為『梵網』。
白話口語化新譯
佛對那耶和留說:「當拘樓秦佛,也就是如來、無所執著
、正等正覺在宣說這部經時,這部經就叫做『法網』。」。當迦葉佛這位如來、無所執著、正等正覺者宣說這部經時,這部經就被稱為『見網』。現在我也宣說這部經,名叫『梵網』。
法義解析
  • 本句敘述佛陀對那耶和留說明,過去拘樓秦佛(即過去佛之一
    )以如來、無所著、等正覺之身分,曾宣說名為『法網』的經典,強調法的普遍性與規範性。

  • 本句指出,當迦葉佛以如來、無所著、等正覺的身份宣說此經
    時,此經被命名為『見網』,強調佛陀以無執著的智慧,開示眾生對於見解執著的網羅。

  • 佛陀於此處自述正在宣說一部名為『梵網』的經典,表明此經
    的名稱與其重要性,並與過去所說經典相呼應,顯示法脈的延續。

名相註解
  • 那耶和留:比丘名,為佛弟子之一。
  • 拘樓秦佛:過去七佛之一,為本經所舉的說法者。
  • 等正覺:指佛圓滿無偏的正覺智慧。
  • 法網:本經名稱,意指法義如網羅萬法,具規範與攝持之義。
  • 迦葉佛:過去七佛之一,為本經所述佛陀。
  • 見網:本經名稱,意指見解執著如網羅般覆蓋眾生。
  • 梵網:本經名稱,意指如梵天之網羅,象徵法義廣大、無所不包。

佛告那耶和留: 「拘樓秦佛、如來、無所著、等正覺說是經時,名 為『法網』;迦葉佛、如來、無所著、等正覺說是經 時,名為『見網』;今我亦說是經,名為『梵網』。」

68
白話直譯
佛說如是。諸比丘都很歡喜,向佛頂禮後離去。
白話口語化新譯
佛陀就這樣說了這段話。那時候,所有比丘都很歡喜,走到佛前頂禮後離開了。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已將本經內容完整宣說,結束本段
    教法。
    此句常見於佛經末尾,具有莊嚴與總結之意。

  • 本句描述比丘們聽聞佛陀教誨後,心生歡喜,依禮儀至佛前頂
    禮,然後離去,展現弟子對佛的恭敬與法喜,並以禮敬作為修學圓滿的結束。

名相註解
  • 作禮:以身語行為表達恭敬,常指合掌、頂禮等禮佛儀式。

佛 說如是。諸比丘皆歡喜,前為佛作禮而去。

佛說梵網六十二見經