白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

大樓炭經

T01n0023_001
1

大樓炭經卷第一

2

西晉沙門法立共法炬譯

3

閻浮利品第一

4
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 「聞如是」為佛經標準開頭,意指「我(阿難)親自聽聞如是
    之法」,強調經文的真實性與傳承。

名相註解
  • 如是我聞:佛教經典開頭語,表明經文由弟子親聞佛說。

聞如是:

5
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園遊化,與一千二百五十位大比丘眾同在。當時,眾比丘用完飯後,聚集在講堂上,共同議論說:「
未曾有之奇事,這天地是如何破壞的?」如何成就?
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園活動,身邊有一千二百五十位大比丘一起隨行。那個時候,眾比丘吃完飯後,聚在講堂裡,一起討論說:
「真是從未見過的奇事,這天地到底是怎麼毀壞的?」。要怎麼才能圓滿成就呢?
法義解析
  • 本句為佛經常見的開場,交代佛陀說法的時間、地點及隨侍弟
    子人數,顯示法會的莊嚴與規模。

  • 比丘們在飯後集會,對於天地將毀壞之事感到驚異,反映出對宇宙無常的思考與討論。

  • 「云何成就」為佛教經典常見問句,意指「如何得以圓滿、具
    足」某法或功德,常用於請問修行或法義的成就方式。

名相註解
  • 一時:佛經敘事慣用語,表不定時,非特指某一日。
  • 舍衛:古印度著名城市,佛陀弘法重鎮。
  • 祇樹給孤獨園:給孤獨長者於祇陀太子園所建供佛及僧團居住、說法之處。
  • 大比丘眾:指受具足戒的僧團成員,‘大’表德行高、資深。
  • 千二百五十人:佛陀常隨弟子標準數目,象徵僧團規模。
  • 比丘:出家修行者,佛弟子。
  • 可恠未曾有:極為稀奇、不可思議之事。
  • 破壞:指天地的毀滅,佛教中常用以說明無常。
  • 云何:意為『如何』、『怎麼』,為古漢語疑問詞。
  • 成就:指圓滿、完成、達成某種功德或法門。

一時,佛遊於舍衛祇樹給孤獨園,與 大比丘眾千二百五十人俱。爾時,眾比丘飯 已後,會於講堂上,坐共議言:「可恠未曾有, 是天地云何破壞?云何成就?」

6
白話直譯
佛說:「諸位比丘!如一日月,旋照四天下時,爾所四千天下世界,有一千日
月、一千須彌山王、四千天下、四千大海水、四千大龍宮、四千大金翅鳥、四千惡道、四千大惡道、七千種種
大樹、八千種種大山、萬種種大泥梨,這稱為一小千世界。如同一千個小千世界,這樣的一千個小千世界,稱為中千世界(即一百萬個小世界)。如同一個中千世界,如此一千個中千世界,稱為三千世界;全部焚燒而歸於壞滅,這就是一個佛剎。
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!就像一個日月能夠輪流照耀四個天下一樣,在你所說的四千個天下世界中,有一千個日月、一千座須彌
山王、四千個天下、四千片大海、四千座大龍宮、四千隻大金翅鳥、四千個惡道、四千個大惡道、七千種不同
的大樹、八千種不同的大山、還有一萬種不同的大地獄,這就叫做一個小千世界。就像把一千個小千世界聚集起來,這樣的一千個小千世界
合起來,就叫做中千世界,也就是一百萬個小世界。就像有一個中千世界,這樣的一千個中千世界,合起來就叫做三千世界。全部都被燒毀壞滅,這就叫做一個佛剎。
法義解析
  • 「佛言」為佛陀開示的起首語,表示接下來是佛陀對弟子的教
    誨。
    「諸比丘」指佛陀的出家弟子,泛指僧團成員。

  • 本段說明佛教宇宙觀中『小千世界』的構成,強調一小千世界
    包含多個日月、須彌山、天下等,展現世界的廣大與多重結構。

  • 此處說明佛教宇宙觀中的世界分級:一千個小世界組成一個小
    千世界,一千個小千世界組成一個中千世界,強調世界的層層聚合。

  • 此句說明三千世界的組成:一個中千世界包含千個小千世界,
    千個中千世界合為三千大千世界,為佛教宇宙觀的基本單位。

  • 此句描述世界毀滅時,所有物質皆被焚燒殆盡,最終歸於壞滅
    ,這樣的過程即為一個佛剎的成壞循環。

名相註解
  • 佛言:佛陀說話、開示的常用起首語。
  • 小千世界:佛教宇宙單位,由一千個世界組成。
  • 須彌山王:世界中心的聖山,為宇宙的軸心。
  • 大泥梨:即『地獄』,指各種地獄世界。
  • 大金翅鳥:佛教神話中的大鳥,能吞食龍族。
  • 四天下:指東西南北四大部洲。
  • 大龍宮:龍族所居之宮殿。
  • 惡道:指三惡道(地獄、餓鬼、畜生)及其變化。
  • 小世界:指一個須彌山、四大洲等組成的基本單位世界。
  • 中千世界:一千個小千世界的集合,實為一百萬個小世界。
  • 小千千世界:即一千個小千世界,為中千世界的別稱。
  • 三千世界:即三千大千世界,包含一千個小千世界、一千個中千世界,共計十億小世界。
  • 悉燒成敗:指一切皆被焚燒而歸於壞滅。
  • 佛剎:佛土、佛的世界,指一個宇宙單位的成住壞空循環。

佛言:「諸比丘!如一日月,旋照四天下時, 爾所四千天下世界,有千日月、有千須彌山 王、有四千天下、四千大海水、四千大龍宮、四 千大金翅鳥、四千惡道、四千大惡道、七千種 種大樹、八千種種大山、萬種種大泥梨,是名 為一小千世界。如一千小世界,爾所小千千 世界,是名為中千世界。如一中千世界,爾 所中千千世界,是名為三千世界;悉燒成 敗,是為一佛剎。」

7
白話直譯
佛說:「比丘!這片大地深達六百八十萬由旬,其邊界無窮無盡。這大地立於水上,水深四百六十萬由旬,邊際無窮無盡。大風承持著水,風深二百三十萬由旬,邊際無窮無盡。比丘!其大海深達八百四十萬由旬,其邊際無崖無底。比丘!須彌山王入大海水,深八萬四千由旬,高也八萬四千由旬,下方狹窄,上方漸漸寬,上面平正。種種歸納於四類之中,全部充滿,無有空缺之處。諸位大尊神也都住在上方,更尊貴的大神也都居住在上方。忉利天宮,位於須彌山上;越過忉利天,上方有焰天;超越焰天,有兜率天;在兜率天之上,有尼摩羅天;越過尼摩羅天,其上有化樂天與他化自在天;過此之上,有梵迦夷天。超越此天,其上有魔天。其宮殿寬廣長達二十四萬里,宮牆有七重,欄杆有七重,刀劍分隔有七重,行樹也有七重。四周皆以七寶莊嚴,彩繪圖畫極為精美。金、銀、水精、
琉璃、馬瑙、赤真珠、車璩等寶,金牆銀門,銀牆金門,琉璃牆水精門,水精牆琉璃門,赤真珠牆馬瑙門,馬
瑙牆赤真珠門,車璩牆一切眾寶門,皆以七寶製成。金欄杆、金柱、橫樑為銀桄;銀欄杆、銀柱、橫樑為金桄
;琉璃欄杆、琉璃柱、橫樑;水精欄杆、水精柱、橫樑為琉璃桄;赤真珠欄杆、赤真珠柱、橫樑為馬瑙桄;馬
瑙欄杆、馬瑙柱、橫樑為赤真珠桄;車璩欄杆、車璩柱、橫樑,皆以一切妙寶所作。金刀分處垂銀飾,銀刀分處垂金飾,琉璃刀分處垂水精飾
,水精刀分處垂琉璃飾,赤真珠刀分處垂馬瑙飾,馬瑙刀分處垂赤真珠飾,車璩刀分處垂一切珍寶飾。金樹金根金莖,銀枝葉花實,銀樹銀根銀莖,金枝葉花實
,琉璃樹琉璃根莖,水精枝葉花實,水精樹水精根莖,琉璃枝葉花實,赤真珠樹赤真珠根,馬瑙莖枝葉花實,
馬瑙樹馬瑙根莖,赤真珠枝葉花實,車璩樹車璩根莖,一切寶枝葉花實。彩繪華美,皆以七寶裝飾,包括金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩與馬瑙。門上有彎曲的箱形蓋,欄杆上有交錯的簷露,樓閣下方有園林、亭觀與住宅。浴池中生長著各種樹木、葉子、花朵與果實,散發出種種
香氣,還有各種飛鳥,各自鳴叫,宣說妙法。
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!這片大地有六百八十萬由旬那麼深,邊界是無限的。這片大地是建立在水面上的,水的深度有四百六十萬由旬
,四周沒有任何邊界或障礙,無限廣大。巨大的風承載著水,這層風的厚度有二百三十萬由旬那麼深,邊界無法窮盡。諸位比丘!那個大海有八百四十萬由旬那麼深,邊界沒有盡頭也沒有底。出家修行人啊!須彌山王沉入大海,深度和高度都是八萬四千由旬,底部較窄,越往上越寬,上面是平的。各種事物都歸納在這四類裡,完全涵蓋,沒有任何遺漏。那些偉大的尊神也都住在上面,更加尊貴的大神們也都在上方居住。忉利天的宮殿就在須彌山的頂上。超越忉利天之後,上面還有焰天。在焰天之上,還有兜率天。在兜率天的上方,還有一個叫做尼摩羅天的天界。超過尼摩羅天之上,還有波羅尼蜜天和耶越致天。在這之上,還有梵迦夷天這一層天界。在這個天界之上,還有魔天的存在。那座宮殿寬廣長達二十四萬里,宮牆有七層,欄杆有七層
,刀劍分隔有七層,並且有七層行道樹。四周都用七種珍寶裝飾,並繪有精美的圖案。牆壁和門分別用金、銀、水精、琉璃、馬瑙、赤真珠、車
璩等寶石交錯打造,例如金牆配銀門、銀牆配金門、琉璃牆配水精門、水精牆配琉璃門、赤真珠牆配馬瑙門、
馬瑙牆配赤真珠門、車璩牆配各種寶石門,全部都是用七寶精心製作而成。有的欄杆、柱子和橫樑是用金子做的,橫樑則是銀製的;
有的則是銀欄杆、銀柱子,橫樑是金做的;也有琉璃做的欄杆和柱子、橫樑;還有水精做的欄杆和柱子,橫樑
則是琉璃;有些是赤真珠做的欄杆和柱子,橫樑是馬瑙;有些則是馬瑙做的欄杆和柱子,橫樑是赤真珠;還有
車璩做的欄杆和柱子、橫樑,這些全都是由各種珍寶精巧打造而成。用金刀分開時會垂下銀飾,用銀刀分開時會垂下金飾,用
琉璃刀分開時會垂下水精飾,用水精刀分開時會垂下琉璃飾,用赤真珠刀分開時會垂下馬瑙飾,用馬瑙刀分開
時會垂下赤真珠飾,用車璩刀分開時會垂下一切珍寶飾品。有金樹,連根和莖都是金的,枝葉、花果則是銀的;也有
銀樹,根和莖是銀,枝葉、花果是金。還有琉璃樹,根莖是琉璃,枝葉花果是水精;水精樹則根莖是水精,枝
葉花果是琉璃。赤真珠樹的根是赤真珠,馬瑙樹的根莖、枝葉花果都是馬瑙,赤真珠的枝葉花果也是赤真珠。
車璩樹的根莖是車璩,還有各種寶樹,枝葉花果都是珍寶。這些彩繪極為美麗,全部用七種寶物來裝飾,包括金、銀
、琉璃、水精、紅色珍珠、車璩和瑪瑙。那個時候,門上有彎曲的箱形屋蓋,欄杆上有交錯的簷檐,樓閣下方則有園林、亭台和住宅。那個時候,浴池裡長出各式各樣的樹木、樹葉、花朵和果
實,散發出各種香氣,還有許多不同的鳥兒,各自發出悲鳴的聲音。
法義解析
  • 「佛言」為佛陀開示語,常見於經典開頭,表示接下來是佛陀
    對弟子的教誨。
    「比丘」指出家修行的男性僧侶。

  • 此句描述大地的深度與邊界,強調其廣大無量,象徵佛土不可思議的境界。

  • 描述世界的構造,佛教宇宙觀中,大地浮於水上,水的深度極
    為廣大,邊界無法測量,象徵無量無邊的世界。

  • 此句描述佛教宇宙觀中「大風輪」承載水輪,風的厚度達二百
    三十萬由旬,且其範圍無邊無際,象徵世界基礎的無限與穩固。

  • 「比丘」為佛陀對出家弟子的稱呼,常用於開示語句的起首,表示對僧團成員的直接呼喚。

  • 此句描述大海的廣大與深不可測,象徵佛法無邊、不可思議。

  • 「比丘」為佛教出家男性僧侶的稱呼,意指乞士,象徵離俗修行、持戒清淨。

  • 須彌山為佛教宇宙觀中心之山,入大海象徵其根基穩固,深高
    皆八萬四千由旬,顯示其規模宏大。
    下狹上廣,上正平,描述其特殊形制,象徵穩定與莊嚴。

  • 此句說明一切法依四類分類,無論如何組合,皆能圓滿涵蓋,
    無遺漏或空缺,強調分類的周全與圓滿。

  • 此句描述諸多地位崇高的神祇皆居於高處,強調其尊貴與層級分明。

  • 忉利天宮為三界天之一,位於須彌山頂,是諸天享樂之處,常作為佛教經典中天界的代表。

  • 此句描述佛教宇宙觀中,超越忉利天(欲界六天之一)之後,
    於其上方有焰摩天(即焰天,欲界第三天)。

  • 焰天指色界天與欲界天之間的界限,兜率天為欲界六天之一,為菩薩住處。

  • 此句描述佛教宇宙觀中天界的層次,尼摩羅天位於兜率天之上,屬色界天。

  • 此句描述諸天層次遞升,尼摩羅天之上還有波羅尼蜜天與耶越致天,屬於色界諸天的次第。

  • 此句描述在某一層天之上,還有名為『梵迦夷天』的天界,屬於佛教宇宙觀中的諸天層次。

  • 此句說明在超越此一層天(指色界或欲界某天)之上,還有魔
    天,即魔王所居之天,常作障礙修行者。

  • 描述極樂世界宮殿的廣大與莊嚴,七重宮牆、欄楯、刀分、行
    樹象徵重重守護與莊嚴無比,顯示其清淨與不可思議。

  • 描述極樂世界建築以七寶莊嚴,象徵佛國無比殊勝與圓滿,七
    寶分別指金、銀、水精、琉璃、馬瑙、赤真珠、車璩,代表世間最珍貴之物。

  • 描述極樂世界樓閣欄杆、柱樑、橫木皆以金、銀、琉璃、水精
    、赤真珠、馬瑙、車璩等珍寶交錯構成,象徵莊嚴無比、福德圓滿。

  • 此段描述以各種珍寶為刀分割時,於分割處懸掛另一種寶物,
    象徵莊嚴與互映,展現佛土莊嚴不可思議之相。

  • 此段描述極樂世界的樹木皆由珍寶所成,根、莖、枝、葉、花
    、實皆為不同寶物,象徵莊嚴清淨、無有雜染,顯示佛國殊勝。

  • 此句描述佛國莊嚴,以七寶裝飾,展現極樂世界的殊勝與莊嚴。

  • 描述佛國莊嚴建築的細節,展現其殊勝與美觀,象徵佛土的圓滿與安樂。

  • 描述極樂世界浴池周圍的莊嚴景象,花卉、樹木、果實、香氣
    與飛鳥,象徵清淨、圓滿與法喜。

名相註解
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40公里,佛經常用以形容極大距離。
  • 無限:此處指無窮無盡,無法以世俗尺度衡量。
  • 無有限礙:無窮無盡,沒有邊界與障礙。
  • 大風:指佛教宇宙論中的『大風輪』,為承載水輪與大地的基礎。
  • 無崖底:意指無邊無際、無法窮盡。
  • 須彌山:佛教宇宙中心之山,梵語Sumeru。
  • 八萬四千:佛典常用大數,表無量無邊。
  • 四類:指前文所述的四種分類方式,常見於佛教論書中用以總攝諸法。
  • 合:聚集、歸納之意。
  • 悉滿:全部充滿,無所遺漏。
  • 無空缺處:強調分類無遺漏,圓滿無缺。
  • 大尊神:地位極高的神祇。
  • 尊復尊大神:尊貴中的更尊貴者,表示神祇階級的遞進。
  • 上止、上居止:皆指居於上方或高處,象徵尊貴。
  • 忉利天宮:即三十三天,為欲界六天之一,主神為帝釋天。
  • 忉利天:欲界六天的第二天,位於須彌山頂。
  • 焰天:即焰摩天(Yāma),欲界第三天,位於忉利天之上。
  • 兜率天:欲界第六天,彌勒菩薩現居之處。
  • 尼摩羅天:又作尼摩羅陀天,為色界初禪天之一。
  • 波羅尼蜜天:應為波羅蜜多天,意指『化樂天』,梵語 Paranirmitavaśavartin。
  • 耶越致天:應為他化自在天,梵語 Paranirmitavaśavartin。
  • 梵迦夷天:又作『梵迦夷天』,屬於色界諸天之一,為梵天系統中的一層。
  • 魔天:指魔王所居之天,常為修行者之障礙。
  • 宮壁:即宮殿的牆壁。
  • 欄楯:欄杆、護欄。
  • 刀分:指以刀劍等利器作為分隔,象徵防護或莊嚴。
  • 行樹:排列成行的樹木,常見於佛國淨土的描述。
  • 七寶:佛教常見寶物,分別為金、銀、水精、琉璃、馬瑙、赤真珠、車璩。
  • 車璩:一種珍貴寶石,或譯為『硨磲』。
  • 水精:即水晶。
  • 赤真珠:紅色珍珠。
  • 柱栿:柱子與橫樑。
  • 桄:橫木,樑上橫貫之木。
  • 馬瑙:一種寶石。
  • 一切妙寶:各種珍貴寶物。
  • 金、銀、琉璃、水精、赤真珠、馬瑙、車璩:皆為佛經常見七寶,象徵佛國淨土莊嚴。
  • 垂:懸掛、裝飾。
  • 一切寶:泛指各種珍寶。
  • 花實/花果:原文多用『華實』,意指花與果實,譯文部分改為『花果』,但『實』更貼近原義 。
  • 曲箱蓋:指門上彎曲如箱的蓋頂,古代建築裝飾。
  • 交露:指欄杆上交錯的簷露,可能為裝飾性結構或遮雨設施。
  • 樓觀:高樓與閣觀,佛國中常見的莊嚴建築。
  • 園觀舍宅:園林、亭觀與住宅,表現佛國生活環境的優美。
  • 浴池:指極樂世界的八功德水池。
  • 種種華、樹、葉、實:象徵多樣莊嚴與福德。
  • 飛鳥悲鳴:悲鳴非哀傷,乃宣說佛法、喚起覺悟。

佛言:「比丘!是地深六百八 十萬由旬,其邊無限。其地立水上,其水深 四百六十萬由旬,其邊際無有限礙。大風 持水,其風深二百三十萬由旬,其邊際無 限。比丘!其大海深八百四十萬由旬,其邊 際無崖底。比丘!須彌山王入大海水,深八 萬四千由旬、高亦八萬四千由旬,下狹上 稍稍廣,上正平。種種合四類在上止,悉滿 無空缺處。諸大尊神亦在上止,諸尊復尊大神,悉在上居止。忉利天宮,在須彌山上;過 忉利天,上有焰天;過焰天,有兜率天; 上過兜率天,有尼摩羅天;過尼摩羅 天,上有波羅尼蜜和耶越致天;過是,上有梵 迦夷天;過是天,上有魔天。其宮廣長二十四 萬里,宮壁七重,欄楯七重,刀分七重,行樹 七重。周匝皆以七寶,畫妙好,金銀水精琉 璃馬瑙赤真珠車璩,金壁銀門,銀壁金門,琉 璃壁水精門,水精壁琉璃門,赤真珠壁馬瑙 門,馬瑙壁赤真珠門,車璩壁一切眾寶門,采 畫妙好,皆以七寶作之。金欄楯金柱栿銀桄, 銀欄楯銀柱栿金桄,琉璃欄楯琉璃柱栿,水 精欄楯水精柱栿琉璃桄,赤真珠欄楯赤真 珠柱栿馬瑙桄,馬瑙欄楯馬瑙柱栿赤真珠 桄,車璩欄楯車璩柱栿,一切妙寶作之。金 刀分者銀垂,銀刀分者金垂,琉璃刀分者 水精垂,水精刀分者琉璃垂,赤真珠刀分 者馬瑙垂,馬瑙刀分者赤真珠垂,車璩刀 分者一切寶垂。金樹金根金莖,銀枝葉花實, 銀樹銀根銀莖,金枝葉華實,琉璃樹琉璃根 莖,水精枝葉華實,水精樹水精根莖,琉璃 枝葉華實,赤真珠樹赤真珠根,馬瑙莖枝 葉華實,馬瑙樹馬瑙根莖,赤真珠枝葉華 實,車璩樹車璩根莖,一切寶枝葉華實。彩 畫姝好,皆以七寶,金銀、琉璃、水精、赤真珠、車 璩馬瑙。其門上有曲箱蓋,欄楯上有交露, 樓觀下有園觀舍宅。浴池生華,種種樹,種 種葉,種種華,種種實,出種種香,種種飛鳥, 各各悲鳴。

8
白話直譯
過了魔天,其上有梵迦夷天;過梵迦夷天,上有阿衛貨天。越過此處,上方有首皮斤天(Śubhakṛtsna,善現天);越過此處,即有比呼破天(Vihāraprabha,光音天);超越此處,已設有無人想天;過了這裡,便是阿和天;過此之後,已到答和天。超越此處,已至名須達稱天;越過此處,便是須陀尸天。超越此處,即是阿迦尼吒天。過此之後,有一名為阿竭禪天的天界;超越此處,已有一處名為『識知』的天界;越過此處,又有一層名為阿因的天。越過此處,已有名為無有思想亦不無想的天界,其上仍有
眾生,雖有生老病死,來去皆止於此,無法再上。
白話口語化新譯
超越魔天之後,上面還有梵迦夷天;經過梵迦夷天之後,上面還有阿衛貨天。在這之上,還有首皮斤天(善現天)。在這之後,就是比呼破天(光音天)。超過這裡之後,就有無人想天存在了;走過這裡,就是阿和天了;在這之後,就已經來到答和天了。過了這裡,就已經到達名須達稱天了;再往前,就是須陀尸天了。再往上,就是阿迦尼吒天了。在那之後,還有一個叫做阿竭禪天的天界。在這之上,還有一個叫做『識知』的天界;在這之上,還有一層叫做阿因的天界。在這之上有一個叫做『無有思想亦不無想』的天界,這裡
還有眾生存在,他們雖然會經歷生老病死,但來去都止步於此,無法再往更高處。
法義解析
  • 「魔天」指欲界第六天(他化自在天),「梵迦夷天」屬色界
    初禪天,位於魔天之上,為更高層次的天界。

  • 此句描述超越『梵迦夷天』之後,於其上方有『阿衛貨天』,
    屬於佛教宇宙論中諸天層次的敘述。

  • 「首皮斤天」為梵語音譯,指的是佛教宇宙觀中的一層天界,
    屬於色界諸天之一。
    此句描述超越某一處所後,於其上方有此天界存在。

  • 「比呼破天」為佛教宇宙觀中的天界之一,位於色界,屬於初
    禪天的第三層,意指超越前述天界後,便是比呼破天。

  • 「無人想天」為色界第四禪天之一,指超越對「人」的執著與
    分別,進入更高層次的禪定境界。

  • 「阿和天」為欲界六天之一,意指超越此地即達該天界。

  • 「答和天」為佛教天界名,指已經有答和天的境界或存在。

    句描述超越某處後,便進入或見到答和天。

  • 「過是」指超越此階段或層次;「名須達稱天」為天界之一,意指已達到名須達天的境界。

  • 「須陀尸天」為欲界六天之一,位於四天王天之上。
    此句描述
    超越某一界限後,即達須陀尸天。

  • 「阿迦尼吒天」為色界最頂層的天界,意指超越前述諸天之後,便是阿迦尼吒天。

  • 此句描述超越前述天界後,出現名為「阿竭禪天」的新天界,屬於禪定境界中的一層。

  • 「識知天」為色界第四禪天之一,指超越前面諸天後,進入以
    識知為特質的天界,屬於禪定境界的更高層次。

  • 「過是」指超越此處(上一層天界)之後,「已有天」即有另
    一層天界,「名阿因」是該天界的名稱。
    此處描述天界層次的遞進與命名。

  • 此段描述色界頂層的天界——「無有思想亦不無想天」,即非想
    非非想處天,為四空天之一。
    此天仍有眾生,雖壽命極長,仍難免生老病死,無法超越此層。

名相註解
  • 阿衛貨天:另一層次的天界,位於梵迦夷天之上。
  • 首皮斤天:梵語音譯,可能對應於「Śubhakṛtsna」或「Śubhakṛtsna-deva」,即「善現天」或 「善現滿天」,為色界第四禪天之一。
  • 比呼破天:梵語Vihāraprabha,為色界初禪第三天,意為『光音天』或『比呼破天』,是禪定力 所生的天界。
  • 無人想天:色界第四禪天,屬於「五淨居天」之一,住於此天者已斷三界愛,唯有阿那含果聖者 能生於此。
  • 阿和天:梵語音譯,為欲界天之一,常見於佛教宇宙論。
  • 答和天:又作『他化自在天』,六欲天之頂,主享他人所化之樂。
  • 名須達稱天:梵語 Nirmāṇarati-deva,意為『化樂天』,六欲天之一。
  • 須陀尸天:梵語 Caturmahārājika,意為四天王天,為欲界第一天。
  • 阿迦尼吒天:梵語 Akaniṣṭha,意為『最上』、『無上』,為色界第四禪天之最高天。
  • 阿竭禪天:梵語 Akaniṣṭha,意為『最上』或『無上』,為色界最高的禪天。
  • 識知天:色界第四禪天,強調識的清明與知覺。
  • 過是:意指超越前述諸天。
  • 阿因:天界名,梵語音譯,具體所指需參考原典或註疏。
  • 無有思想亦不無想:即「非想非非想處」,四空天中最高一層,意指既非完全無想,也非有想。
  • 往還不復過其上數:指眾生雖可往來於此天,但無法再超越此天界。

「過魔天,上有梵迦夷天;過梵迦 夷天,上有阿衛貨天;過是上有首皮斤天; 過是有比呼破天;過是已有無人想天;過 是已有阿和天;過是已有答和天;過是 已有名須達稱天;過是已有須陀尸天; 過是已有阿迦尼吒天;過是已有天,名阿 竭禪天;過是已有天,名識知;過是已有天, 名阿因;過是已有天,名無有思想亦不無 想,乃至其上有人,生老病死,往還不復過其 上數。」

9
白話直譯
佛言:「比丘!須彌山王以四寶築城,分別為琉璃、水精、金、銀。須彌山王的北方有一天下,名為欝單曰(即北俱盧洲),廣長各四十萬里,呈正方形;須彌山王的東方有一天下,名為弗于逮,廣長各三十六萬里,四周呈正圓形;須彌山王的西方有一天下,名為俱耶尼,廣長各三十二萬里,形狀如半月;須彌山王的南方有一洲,名為閻浮利(閻浮提、南贍部洲),廣長各二十八萬里,北寬南窄。須彌山王的北側有天界的金光,照耀北方天下;須彌山王東側的天銀山,照耀東方天下;須彌山王的西側有天界水精,其光明照耀西方諸天下;須彌山王南側的天琉璃照耀著南方天下。北方天下有樹名銀莖,圍二百八十里,高四千里,枝葉分布二千里。東方天下有大樹,名條莖,圍二百八十里,高四千里,枝葉分布二千里。俱耶尼天下有樹名斤莖,圍二百八十里,高四千里,枝葉
分布二千里,其樹上有石牛,高四十里;閻浮利天下有一棵大樹名叫閻,高四千里,樹幹圍二百八十里,枝葉分布二千里。金翅鳥王與龍所依之處有一棵名為駒利睒的大樹,高四千
里,樹幹圍二百八十里,枝葉覆蓋二千里。阿修羅有一棵大樹,名叫善晝過度,高四千里,樹幹圍二百八十里,枝葉分布二千里。忉利天有一棵樹名叫度晝,高四千里,樹幹圍二百八十里,枝葉分布二千里;大海北方有一棵大樹名叫閻,高四千里,樹幹圍二百八十里,枝葉分布二千里。北方地界的虛空中有樹叢,名為菴,廣長各二千里;還有一片名為閻破的叢樹,廣長各二千里;又有叢樹名為多,廣長各二千里;還有一片樹叢名叫那多,廣長各二千里;又有一叢樹,名為男,廣長各二千里。又有叢樹名為「女」,廣長各二千里;又有叢樹,名小兒,廣長各二千里;還有成片名為柏的樹叢,廣長各二千里;又有叢樹名栴檀,廣長各二千里;還有叢樹,名佉鉢,廣長各二千里;還有一片樹叢名叫般奈,
廣長各二千里;還有一片樹叢名叫比羅,廣長各
二千里;又有樹叢名為大利,廣長各二千里;還有一片樹林名叫㮈,寬長各二千里;還有叢樹,
名叫安石榴,廣長各二千里;還有樹叢名為抄羅,廣長各二千里;還有一片名為「陂」的樹叢,東西南北各延展二千里;還有一片樹叢名叫陂隆,廣長各二千
里;又有叢樹名阿摩勒,廣長各二千里;還有一片樹叢名叫呵黎勒,廣長各二千里;還有一片樹叢
名叫毘醯勒,廣長各二千里;復有叢樹,名葦,廣長各二千里;還有一片樹叢名叫竹,廣長
各二千里;又有叢樹名拖羅,廣長各二千里;又有叢樹名合羅,廣長各二千里;又有叢樹,名為瓜,廣長各二千里;還有樹叢名大瓜,廣長各二千里;還有一片樹叢名叫脫華,
廣長各二千里;還有叢樹名為浴陂,寬廣與長度各二千里;還有樹叢名須女華,廣長各二千里;又有叢樹名皮羅,廣長各二千里;又有叢樹名和師,廣長各二千里;還有一片樹叢名叫茄夷,廣長各二千里;還有一叢樹林名為投鮮,廣長各二千里;又有一片名為蒲萄的樹叢,長寬各二千里。過了這片空地,其空地中又有優鉢華池二千里、紅蓮華池
二千里、白蓮華池二千里、黃蓮華池二千里、毒蛇池二千里。過了這片空地,其空地中有欝禪海,從東西流入大海。在欝禪海中,見到轉輪王時也能知天下,有轉輪
王遊行時所留下的足跡。欝禪海北方有一座山,名叫欝單茄。
白話口語化新譯
佛陀說:「比丘們!須彌山王用四種寶物築成城牆,分別是琉璃、水精、黃金和白銀。在須彌山王的北邊有一個天下,叫做欝單曰,東西南北各有四十萬里,是個正方形的地方。在須彌山王的東方有一個名叫弗于逮的天下,東西南北各有三十六萬里,整個圓圓的。在須彌山王的西邊有一個名叫俱耶尼的天下,東西南北長
寬都是三十二萬里,形狀像半個月亮。在須彌山王的南邊有一個世界,叫做閻浮利(也稱閻浮提
或南贍部洲),東西南北的長寬都是二十八萬里,北邊比較寬,南邊比較窄。那個時候,須彌山王的北側有天界的金色光明,普照北方的世界;在須彌山王的東邊,有天銀山,光明普照東方的世界;在須彌山王的西邊,有天界的水精,其光芒照亮了西方的所有世界。須彌山王南邊的天界琉璃光芒照亮了南方的天下。在北方的世界裡,有一棵叫做銀莖的大樹,樹幹周圍有二
百八十里,高達四千里,枝葉分布達二千里遠。在東方的世界裡,有一棵名叫條莖的大樹,樹幹周圍二百
八十里,高達四千里,枝葉延展到二千里遠。在俱耶尼這個世界裡,有一棵叫做斤莖的大樹,樹幹周圍
有二百八十里那麼粗,高達四千里,枝葉延展到二千里遠,樹上還有一隻高四十里的石牛。在閻浮利這個世界裡,有一棵名為閻的大樹,高達四千里
,樹幹周圍二百八十里,枝葉延展二千里。那時金翅鳥王和龍族依止著一棵叫做駒利睒的大樹,這棵
樹高有四千里,樹幹周圍二百八十里,枝葉分布達二千里。阿修羅那裡有一棵名為善晝過度的大樹,高達四千里,樹
幹圍繞二百八十里,枝葉延展二千里。在忉利天有一棵名為度晝的大樹,高達四千里,樹幹周圍二百八十里,枝葉延展到二千里遠。在大海的北邊有一棵名為閻的大樹,高達四千里,樹幹周圍二百八十里,枝葉延展二千里。在北方的虛空中,有一片名叫「菴」的樹叢,寬和長各有兩千里。那裡還有一片叫做閻破的樹林,寬和長各有兩千里。還有一種名叫『多』的樹叢,每棵樹的寬度和長度都是二千里。還有一片名為那多的樹林,寬和長各有二千里。那裡還有一片名叫『男』的樹林,寬和長各有二千里。還有一種名叫「女」的叢樹,每棵樹的寬度和長度都各有二千里。還有一種名叫「小兒」的樹叢,寬和長都是二千里。那裡還有一片叫做柏的樹林,每邊寬長都是二千里。那裡還有一種名叫栴檀的樹叢,每棵樹的寬度和長度都各有兩千里。還有一種樹叢,叫做佉鉢,每棵樹的寬度和長度都是二千里。另外還有一片名為般奈的樹林,寬和長各有二千里。另外還有一片名為比羅的樹林,寬度和長度都是二千里。還有一片名叫『大利』的樹林,寬和長各有兩千里。那裡還有一片名為㮈的樹林,東西南北各有二千里那麼寬廣;那裡還有一片樹叢,叫做安石榴,每棵樹的寬和長都各有二千里。那裡還有一片名叫抄羅的樹叢,寬和長都是二千里。另外還有一片叫做「陂」的樹林,東西南北各有兩千里那麼寬廣;那裡還有一片名為陂隆的樹林,寬和長都是兩千里。那裡還有一種名叫阿摩勒的樹叢,每棵樹的寬度和長度都是二千里。另外還有一片名為呵黎勒的樹林,寬和長都是二千里。那裡還有一片名為毘醯勒的樹林,寬和長都是二千里。又有一種名叫『葦』的叢生大樹,每棵樹的寬度和長度都達到二千里。那裡還有一片名為『竹』的樹叢,寬和長各有二千里。那裡還有一種名叫拖羅的樹林,寬和長各有兩千里。還有一種名叫合羅的樹叢,每一叢的寬度和長度都是兩千里。還有一種樹叢,叫做『瓜』,寬和長都是二千里。那裡還有一種叫做大瓜的樹叢,每棵樹的寬度和長度都各有二千里。那裡還有一片名為脫華的樹林,寬度和長度各有二千里。還有一片名叫浴陂的樹林,寬和長各有兩千里。那裡還有一種叫做須女華的樹叢,每一叢的寬度和長度都是兩千里。那裡還有一種名叫皮羅的樹叢,每一叢的寬度和長度都是兩千里。還有一種名叫和師的樹叢,寬和長都是兩千里。那裡還有一片名為茄夷的樹林,寬和長各有兩千里。那裡還有一片名叫投鮮的樹林,寬和長都是二千里。那裡還有一片叫做蒲萄的樹林,寬和長都是二千里。穿越這片空地後,空地裡又有優鉢華池、紅蓮華池、白蓮
華池、黃蓮華池和毒蛇池,各自延展二千里。越過這片空地後,這片空地裡有一個叫欝禪的海,從東西兩邊流入大海。在欝禪海裡,見到轉輪王時也
能知道天下的情況,還能看到轉輪王巡行時留下的足跡。欝禪海北邊有座山,叫欝單茄。
法義解析
  • 「佛言」為佛陀直接開示語氣,對象為「比丘」,即出家弟子。

  • 須彌山為佛教宇宙觀中的中心大山,四寶指四種珍貴寶物,象徵莊嚴與不可思議的境界。

  • 描述須彌山北方的世界,名為欝單曰(即欝單越、北俱盧洲)
    ,其地形為正方形,長寬各四十萬里,為佛教宇宙觀中的四大洲之一。

  • 本句描述須彌山東方的世界,名為弗于逮,為佛教宇宙觀中四
    大部洲之一,形狀為正圓,象徵圓滿與平等。

  • 描述須彌山西方的天下『俱耶尼』,其地理範圍與形狀,屬於佛教宇宙觀中四大洲之一。

  • 此處描述須彌山南方的天下,稱為閻浮利(即閻浮提、南贍部
    洲),為四大部洲之一,形狀北寬南窄,為人類所居之洲。

  • 本句描述須彌山北側的天金,象徵光明普照北方世界,與佛教
    宇宙觀中四大洲、須彌山的結構相關。

  • 此句描述須彌山東側的天銀(天界的銀山)發光,照耀東方諸
    天世界,屬於佛教宇宙觀的地理描寫。

  • 本句描述須彌山西側的天水精,其光明能照耀西方諸天下,屬於宇宙地理與光明象徵的描寫。

  • 本句描述須彌山南側的天琉璃,象徵光明遍照南方世界,與佛
    教宇宙觀中四大洲、須彌山的結構相關。

  • 此處描述北方世界有一棵名為「銀莖」的巨樹,象徵佛教宇宙
    觀中不可思議的自然奇觀,體現佛土莊嚴。

  • 描述東方世界有一棵名為『條莖』的大樹,象徵佛教宇宙觀中東方的殊勝境界與莊嚴。

  • 描述俱耶尼天下有一棵巨樹,名為斤莖,體積龐大,樹上有石
    牛,屬於佛教宇宙觀中的奇特景象。

  • 此處描述閻浮利(即南贍部洲)有一棵巨樹,象徵世界中心或地理標誌,常見於佛教宇宙觀。

  • 描述金翅鳥王與龍所居之地有一棵巨樹,名為駒利睒,象徵佛
    教宇宙觀中奇特壯麗的自然景象。

  • 描述阿須倫(阿修羅)境界中有一棵名為「善晝過度」的大樹,體現其世界的壯麗與殊勝。

  • 描述忉利天的神樹「度晝」,其巨大規模象徵天界的殊勝與莊嚴。

  • 描述大海北方有一棵名為『閻』的大樹,體積巨大,象徵佛教
    宇宙觀中奇特的地理與自然景觀。

  • 此句描述北方虛空中有一片名為「菴」的樹叢,範圍廣大,東
    西南北各延伸二千里,顯示其殊勝莊嚴。

  • 此句描述極樂世界中有一片名為『閻破』的樹林,強調其廣大無邊,象徵莊嚴與殊勝。

  • 此句描述極樂世界中有名為「多」的樹叢,範圍極為廣大,象徵莊嚴與無量功德。

  • 描述極樂世界中名為『那多』的樹叢,其規模廣大,長寬各二千里,顯示莊嚴殊勝。

  • 「復」表示接續前文,繼續描述極樂世界的景觀。
    「叢樹名男
    」指有一種樹叢名為「男」,其寬度與長度各為二千里,顯示其規模宏大,為莊嚴佛土的象徵。

  • 此處描述極樂世界中有一種名為「女」的樹叢,形容其規模廣
    大,長寬各二千里,展現莊嚴殊勝。

  • 此句描述極樂世界中名為「小兒」的樹叢,其規模廣長各二千里,展現莊嚴殊勝的國土景象。

  • 此句描述極樂世界中有名為「柏」的樹叢,範圍極為廣大,象徵莊嚴與不可思議的國土功德。

  • 「栴檀」為香木,常用於佛教供養與建寺,象徵清淨與尊貴。

    此處描述極樂世界中珍貴樹林的廣大與殊勝。

  • 此處描述極樂世界中又有一片名為「佉鉢」的樹叢,強調其廣大無邊,象徵莊嚴與殊勝。

  • 「般奈」為佛教經典中描述極樂世界的樹名,象徵莊嚴與廣大,二千里形容其規模宏偉。

  • 此句描述極樂世界中有名為「比羅」的樹叢,東西南北各延展二千里,顯示其莊嚴廣大。

  • 此句描述極樂世界中名為「大利」的樹叢,其規模廣闊,象徵莊嚴與福德圓滿。

  • 此句描述極樂世界中又有一種名為「㮈」的樹林,東西南北各延展二千里,顯示其廣大莊嚴。

  • 此處描述極樂世界中有名為安石榴的樹叢,象徵莊嚴與豐饒,並以極大的尺寸強調其殊勝。

  • 此句描述極樂世界中有名為「抄羅」的樹叢,強調其廣大無邊,象徵莊嚴與殊勝。

  • 此句描述極樂世界中名為『陂隆』的大樹叢,強調其廣大無邊,象徵佛國莊嚴與不可思議。

  • 此句描述極樂世界中有名為阿摩勒的樹叢,強調其規模廣大,
    象徵莊嚴與不可思議的佛國境界。

  • 此句描述極樂世界中有名為『呵黎勒』的樹叢,範圍廣大,長寬各二千里,顯示其莊嚴殊勝。

  • 此句描述極樂世界中又有一片名為『毘醯勒』的大樹叢,強調其廣大無邊,象徵莊嚴與殊勝。

  • 此句描述極樂世界中有名為『葦』的樹叢,範圍極廣,象徵莊嚴與廣大。

  • 此句描述極樂世界中有名為「竹」的巨大樹叢,橫向與縱向各延展二千里,顯示其莊嚴廣大。

  • 描述極樂世界中名為拖羅的樹叢,其規模廣闊,長寬各二千里,顯示莊嚴殊勝。

  • 此句描述極樂世界中名為「合羅」的巨大樹叢,強調其規模廣
    大,象徵莊嚴與不可思議的佛國境界。

  • 此句描述極樂世界中有一種名為「大瓜」的樹叢,其規模極大
    ,廣與長各達二千里,顯示極樂世界的莊嚴與不可思議。

  • 此句描述極樂世界中名為「脫華」的樹叢,其規模廣大,象徵莊嚴與不可思議的佛國境界。

  • 「浴陂」為樹叢名稱,描述極樂世界中有名為浴陂的巨大樹叢
    ,廣長各二千里,顯示其莊嚴廣大。

  • 描述極樂世界中名為「須女華」的樹叢,其寬度與長度各為二千里,顯示莊嚴廣大。

  • 「皮羅」為樹名,屬於極樂世界七寶叢林之一,象徵莊嚴與廣大福德。

  • 此句描述極樂世界中名為「和師」的樹叢,強調其廣大,象徵莊嚴與無量功德。

  • 此句描述極樂世界中有名為『茄夷』的樹叢,範圍極為廣大,
    象徵莊嚴與不可思議的佛國境界。

  • 此句描述極樂世界中有名為『蒲萄』的樹叢,範圍極廣,長寬
    各二千里,顯示其莊嚴與不可思議。

  • 描述經過空地後,空地中有多種蓮花池與毒蛇池,象徵不同的境界或修行障礙。

  • 描述地理與聖王(轉輪王)足跡的神聖意義,欝禪海與欝單茄
    山為佛教宇宙觀中的重要地理元素。

名相註解
  • 四寶:琉璃、水精(金剛石/水晶)、金、銀,為佛教經典常見的寶物組合。
  • 欝單曰:又作欝單越、北俱盧洲,四大部洲之一,位於須彌山北方。
  • 正方:指地形為正方形。
  • 弗于逮:梵語 Pūrvavideha,意指東方的部洲,四大部洲之一。
  • 周匝正圓:指四周環繞呈正圓形,象徵圓滿。
  • 俱耶尼:四大部洲之一,位於須彌山西方。
  • 半月形:指地形如半月狀。
  • 閻浮利:閻浮提,南贍部洲,四大部洲之一,現代多指人類世界。
  • 廣長各二十八萬里:指東西、南北長度皆為二十八萬里。
  • 北廣南狹:形狀北寬南窄。
  • 天金:指天界的金光或金色寶物,常象徵神聖與光明。
  • 天銀:指天界的銀山,為四大寶山之一,位於須彌山四方。
  • 東脇:指須彌山的東側。
  • 天水精:指天界的水精靈或水的精華,具光明能照耀四方。
  • 南脇:指須彌山的南側。
  • 天琉璃:天界的琉璃寶石,常象徵清淨、光明。
  • 銀莖:佛教經典中出現的神樹,象徵莊嚴與稀有。
  • 圍:指樹幹周長。
  • 里:古代長度單位,約等於現今0.5公里。
  • 條莖:佛教經典中東方世界的巨樹,常見於描述佛土莊嚴。
  • 俱耶尼天下:佛教宇宙觀中的一個世界區域。
  • 斤莖:傳說中的巨樹,象徵世界中心或特殊地標。
  • 石牛:神話動物,常見於佛教經典中,象徵堅固或神力。
  • 閻:此處為大樹名,或指閻浮樹(閻浮提樹),傳說中生長於閻浮提的神樹。
  • 金翅鳥王:即迦樓羅,佛教護法神鳥,能降伏龍族。
  • 駒利睒:梵語音譯,為傳說中的大樹,常見於佛教經典。
  • 四千里、二百八十里、二千里:古印度度量單位,表現樹木巨大。
  • 阿須倫:即阿修羅,六道之一,常與天爭。
  • 善晝過度:樹名,意指白晝善妙、超越常規。
  • 度晝:天界神樹名,意為能度過白晝之樹。
  • 地空:指地面與虛空之間的空間,或指地界上的虛空。
  • 叢樹:樹木聚集之處,常象徵清淨、莊嚴的佛土環境。
  • 菴:此處為樹叢之名,亦有庇蔭、安隱之意。
  • 閻破:梵語Yāmā,為佛教世界觀中的地名或樹名,常見於極樂世界描述。
  • 廣長各二千里:指樹林的寬度與長度皆為二千里,形容其規模宏大。
  • 多:此處為樹叢名稱,非數量詞。
  • 那多:音譯樹名,梵語 Nāga,常指龍樹或一種神聖大樹。
  • 復:文言連接詞,表示再、又。
  • 男:此處為樹名,非指男性。
  • 廣長:寬與長。
  • 二千里:古代度量單位,表示極大範圍。
  • 女:此為樹名,非指女性,或有象徵意涵,需參考註疏。
  • 小兒:此為樹名,非指孩童,應以音譯或保留原名。
  • 柏:一種常綠喬木,佛經中常用以象徵長壽與堅韌。
  • 栴檀:梵語 Chandana,意為檀香,為佛教常見供養香木。
  • 佉鉢:音譯,可能指特定的樹名或樹叢,原文未詳,屬佛教世界莊嚴景象之一。
  • 般奈:梵語音譯,為極樂世界七寶樹之一,常見於淨土經典。
  • 比羅:音譯樹名,為極樂世界七寶樹之一,具象徵意義。
  • 大利:樹名,象徵殊勝、利益眾生。
  • 㮈:音義未詳,為極樂世界特有樹名。
  • 安石榴:即石榴,佛典中常用以象徵多子多福或莊嚴果報。
  • 抄羅:音譯,可能指某種特定的樹名或樹叢,具象徵意義。
  • 陂:此處為樹叢之名,非一般水池義。
  • 陂隆:為樹叢之名,屬於極樂世界的莊嚴景物。
  • 阿摩勒:梵語 Amalaka,意為『餘甘子』,一種常見於佛經的聖樹,象徵清淨無垢。
  • 呵黎勒:音譯樹名,梵語 Haritāla,或作訶梨勒,為極樂世界七寶樹之一。
  • 毘醯勒:梵語音譯,為極樂世界中特定樹名,具吉祥、莊嚴之意。
  • 葦:此處為樹名,非一般水生植物。
  • 竹:此處為樹叢名稱,非一般竹子。
  • 拖羅:音譯樹名,可能指特定的聖樹或象徵性樹木。
  • 合羅:音譯樹名,為極樂世界七寶樹之一,具莊嚴功德。
  • 瓜:此處為樹名,非指一般瓜果,或為音譯、異譯,具特定象徵意義。
  • 大瓜:此為樹名,非現實植物,屬於極樂世界莊嚴相之一。
  • 脫華:樹名,為極樂世界莊嚴樹木之一,具特殊意義。
  • 浴陂:此處為樹叢名,『陂』有池塘、湖泊之意,或指可供沐浴之處,亦可能為音譯地名。
  • 須女華:佛教經典中極樂世界的奇特樹木,象徵莊嚴與稀有。
  • 皮羅:梵語音譯,為極樂世界七寶樹之一。
  • 和師:為樹名,可能有和合、調和之意,象徵和諧共處。
  • 茄夷:佛典中極樂世界的樹名,具象徵意義,非現實植物。
  • 投鮮:樹名,原文未見於常見佛典,或為音譯,需參考梵本或註疏以明其義。
  • 蒲萄:此處指一種樹名,非現代所稱葡萄,應為音譯植物名。
  • 優鉢華:即優鉢羅華,青蓮花,佛教四大蓮花之一。
  • 紅蓮華、白蓮華、黃蓮華:分別指紅、白、黃三色蓮花,象徵不同功德或境界。
  • 毒蛇池:象徵危險、障礙或煩惱。
  • 欝禪(Uttarakuru):佛教宇宙觀中的北方大洲,常被描述為理想國度。
  • 轉輪王:理想的聖王,能統治四天下,象徵正法與王權。
  • 欝單茄(Uttarakuru山):位於欝禪海北方的名山,與神話地理相關。

佛言:「比丘!須彌山王以四寶作城,琉 璃水精金銀;須彌山王北有天下,名欝單 曰,廣長各四十萬里,正方;須彌山王東有 天下,名弗于逮,廣長各三十六萬里,周匝正 圓;須彌山王西有天下,名俱耶尼,廣長各三 十二萬里,如半月形;須彌山王南有天下,名 閻浮利,廣長各二十八萬里,北廣南狹。須 彌山王北脇天金照北方天下;須彌山王東 脇天銀照東方天下;須彌山王西脇天水精 照西方天下;須彌山王南脇天琉璃照南方 天下。北方天下有樹名銀莖,圍二百八十里 高四千里,枝葉分布二千里;東方天下有大 樹名條莖,圍二百八十里高四千里,枝葉分 布二千里;俱耶尼天下有樹名斤莖,圍二百 八十里高四千里,枝葉分布二千里,其樹上 有石牛,高四十里;閻浮利天下,有大樹名閻,高四千里,莖圍二百八十里,枝葉分布二 千里。金翅鳥王及龍有樹名駒利睒,高四千 里,莖圍二百八十里,枝葉分布二千里;阿須 倫有大樹名善晝過度,高四千里莖圍二百 八十里,枝葉分布二千里;忉利天有樹名度 晝,高四千里莖圍二百八十里,枝葉分布二 千里;大海北有大樹名閻,高四千里莖圍二 百八十里,枝葉分布二千里。北方地空中有 叢樹名菴,廣長各二千里;復有叢樹名閻 破,廣長各二千里;復有叢樹名多,廣長各 二千里;復有叢樹名那多,廣長各二千里;復 有叢樹名男,廣長各二千里;復有叢樹名女, 廣長各二千里;復有叢樹名小兒,廣長各 二千里;復有叢樹名柏,廣長各二千里;復 有叢樹名栴檀,廣長各二千里;復有叢樹 名佉鉢,廣長各二千里;復有叢樹名般奈, 廣長各二千里;復有叢樹名比羅,廣長各 二千里;復有叢樹名大利,廣長各二千里; 復有叢樹名㮈,廣長各二千里;復有叢樹 名安石榴,廣長各二千里;復有叢樹名抄 羅,廣長各二千里;復有叢樹名陂,廣長 各二千里;復有叢樹名陂隆,廣長各二千 里;復有叢樹名阿摩勒,廣長各二千里; 復有叢樹名呵黎勒,廣長各二千里;復有 叢樹名毘醯勒,廣長各二千里;復有叢樹 名葦,廣長各二千里;復有叢樹名竹,廣長 各二千里;復有叢樹名拖羅,廣長各二千 里;復有叢樹名合羅,廣長各二千里;復 有叢樹名瓜,廣長各二千里;復有叢樹名 大瓜,廣長各二千里;復有叢樹名脫華, 廣長各二千里;復有叢樹名浴陂,廣長 各二千里;復有叢樹名須女華,廣長各二 千里;復有叢樹名皮羅,廣長各二千里; 復有叢樹名和師,廣長各二千里;復有叢 樹名茄夷,廣長各二千里;復有叢樹名投 鮮,廣長各二千里;復有叢樹名蒲萄,廣 長各二千里。過是空地,其空地中,復有優 鉢華池二千里,紅蓮華池二千里,白蓮華池 二千里,黃蓮華池二千里,毒蛇池二千里。 過是已地空,其空中有海欝禪,從東西流 入大海,其欝禪海中,見轉輪王亦知天下, 有轉輪王見遊行時跡,欝禪北有山名欝單茄。」

10
白話直譯
佛告訴比丘:「那座山非常令人愉悅,美麗的樹木生長著
嫩葉,花果芳香,各種動物與鳥類無所不有,沒有能與之相比的。」
白話口語化新譯
佛對比丘說:「那座山非常令人愉快,樹木秀美茂盛,花
果香氣撲鼻,動物和鳥類應有盡有,沒有其他地方能比得上。」
法義解析
  • 此段描述佛陀讚歎某座山的殊勝,強調其自然環境的美好與豐
    饒,象徵清淨、安樂的修行處所。

名相註解
  • 姝好:美麗、優美。
  • 華實:花與果實。
  • 畜獸鳥:泛指各類動物與鳥類。
  • 無與等者:無可比擬,無與倫比。

佛語比丘:「其山甚樂,姝好樹木生葉, 華實甚香,畜獸鳥無所不有,無與等者也。」

11
白話直譯
佛言:『比丘!』欝單茄山極為安樂,山色姝好,巍巍高聳。欝單茄山中有須桓那山,其山有八萬窟,內有八萬頭大象,
皆止其中。其象七日一食,具六牙,上廣下狹,牙齒間悉以黃金填飾。過了須那鉢山,
接著有一座名為冬王的山,極高,超過億里,山頂高四千里。山上有一池水名阿那達,廣長二千里,池底皆金沙,水清涼柔軟,甘美清澈。以七寶(金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩、瑪瑙)作為壕溝與堡壘,四面築起圍牆,底部亦以七寶
鋪設,有七重欄楯、七重行樹,環繞四周,七寶交錯顯現,彩繪美麗。阿耨達龍王的水池四面有台階,金台階配銀柱,銀台階配
金柱,琉璃台階配水精柱,水精台階配琉璃柱,赤真珠台階配瑪瑙柱,瑪瑙台階配赤真珠柱,車璩台階配七寶
柱。台階上有曲形箱蓋,皆有欄杆,並有交錯開敞的樓閣。水中有青、紅、白、黃蓮華,亦有火色、金色、青
色、紅色、赤色、白色的蓮華,周圍大如車輪,莖粗如車轂,若刺破其莖,流出的汁如乳色,味如蜜。阿耨達龍王的宮殿就在那水中,宮殿名叫般闍兜。阿耨達龍王止於其中。那條龍有什麼寶物?什麼叫做阿耨達羅?除了阿耨達龍王之外,天下其他的龍王都被三種熱所焚燒,唯有阿耨達龍王不被三種熱所焚燒。復次,天下其他龍王,當經過阿耨達龍王所居之地時,會被熱沙雨灑在身上,先燒焦皮膚,再燒筋、燒
骨,最後燒及骨髓,痛苦劇毒難忍。唯有阿耨達龍王不受此熱,故名阿耨達,這是第一個特點。復次,天下除阿耨達龍王外,餘龍王於起婬欲事相向時,
熱風吹其身,燒焦龍身,立刻失去光彩變為蛇身,便恐懼不喜。天下諸龍王經過阿耨達池時,皆感熱惱,唯阿耨達龍王獨無熱惱,故名阿耨達,此為第二事。復次,天下諸龍王,除了阿耨達龍王與其他龍王外,所有
龍王都被金翅鳥王帶入其宮殿,並在極度恐懼中被吃掉。如果金翅鳥自忖:『想進入阿耨達龍王的宮。』剛起這個念頭,自己便會遭遇無數災變臨身。經過阿耨達
龍王時,天下其他龍王皆見此毒熱,唯阿耨達龍王不見熱,因此名為阿耨達,這是第三件事。因為這三個緣故,稱為阿耨達龍王。
白話口語化新譯
佛陀說:「比丘們!」。欝單茄山非常快樂美好,景色優美又高大壯麗。山中有一
座叫須桓那的山,這座山有八萬個洞穴,裡面住著八萬頭大象,都安住其中。這些大象每七天才吃一次,有六
根象牙,上寬下窄,牙縫間都鑲著黃金。越過須那鉢山後,接下來有一座叫做冬王的山,非常高,
大約超過一億里,山頂高出地面四千里。山上有一池叫做阿那達的水池,寬長各二千里,池底全是金砂,水質清涼柔和,甘美又清澈。用七種寶物(金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩、瑪瑙)來建造壕溝和堡壘,四周都築有圍牆,地面
也鋪滿七寶,有七重欄杆和七重樹行,層層圍繞,七寶交錯閃耀,彩繪裝飾非常美麗。那個時候,阿耨達龍王的水池四周有台階,金色台階配銀
色柱子,銀色台階配金色柱子,琉璃台階配水精柱子,水精台階配琉璃柱子,赤真珠台階配瑪瑙柱子,瑪瑙台
階配赤真珠柱子,車璩台階配七寶柱子。台階上有彎曲的箱形蓋子,四周有欄杆,還有交錯開放的樓閣。水裡
有青色、紅色、白色、黃色的蓮花,也有火色、金色、青色、紅色、赤色、白色的蓮花,花朵圓大如車輪,花
莖粗壯如車軸,若刺破花莖,流出的汁像牛奶一樣,味道如蜜般甘甜。阿耨達龍王的宮殿就在那片水域中,宮殿的名字叫做般闍兜。阿耨達龍王就在其中停留。那條龍擁有什麼樣的寶物呢?什麼是阿耨達羅?除了阿耨達龍王,世上其他的龍王都會被三種熱所灼燒,
只有阿耨達龍王不會被這三種熱所燒。再說,世間其他的龍王們,經過阿耨達龍王所在的地方時,會被熱沙雨灑在身上,從皮膚、筋、骨到骨
髓都被燒得極為痛苦。只有阿耨達龍王不會感到這種熱,所以叫做阿耨達,這是第一個特別之處。再說,世間除了阿耨達龍王之外,其他龍王如果起了淫欲心並彼此親近時,會有熱風吹來灼燒他們的身
體,使龍身焦黑,馬上失去光澤變成蛇身,因此感到害怕和不快樂。世間所有的龍王經過阿耨達池時都會感到炎熱,只有阿耨
達龍王不會覺得熱,因此稱為阿耨達,這是第二個原因。再者,世上的龍王們,除了阿耨達龍王和其他龍王之外,
都被金翅鳥王帶進牠的宮殿,並在驚恐中被吃掉。假如金翅鳥心裡想:「我想進入阿耨達龍王的宮殿。」。只要生起這個念頭,自己就會遭遇無數災難和變故。當經過阿耨達龍王時,天下其他龍王都能見到這種
毒熱,唯獨阿耨達龍王看不到這種熱,所以叫做阿耨達,這就是第三件事。因為這三個原因,所以叫做阿耨達龍王。
法義解析
  • 「佛言」為佛陀直接開示,常見於經典開頭,表示接下來是佛
    陀對弟子的教誨。
    「比丘」指出家修行者,佛陀常以此稱呼弟子。

  • 欝單茄山(Uttarakuru)為佛教四大部洲之一,傳說中極樂之地。
    須桓那山為其內名山,八萬窟象徵豐
    饒與神聖。
    大象七日一食,六牙象為佛教瑞獸,象徵稀有與尊貴,牙間金填表吉祥。

  • 描述經過須那鉢山後,遇到名為冬王的高山,強調其高度極為驚人,山頂高達四千里。

  • 描述極樂世界山上有名為阿那達的大水池,池底為金沙,水質清涼柔美,象徵清淨莊嚴。

  • 描述極樂世界的莊嚴,以七寶裝飾壕溝、堡壘、圍牆、欄杆與
    樹行,象徵佛國淨土的殊勝與圓滿。

  • 描述阿耨達池的莊嚴與奇特,象徵佛國淨土的殊勝與無比莊嚴
    ,蓮華多色多味,表法多元功德。

  • 阿耨達龍王為守護阿耨達池的龍王,其宮殿位於池水之中,『
    般闍兜』為其宮殿名,屬於佛教神話地理中的重要元素。

  • 「阿耨達」指阿耨達池(Anavatapta),為佛教傳說中的聖湖
    ,龍王為其守護神。
    「在中止」意指居於其中或止於其中。

  • 此句為詢問龍所擁有的寶物種類,常見於佛典中以問答方式引出後文說明。

  • 此句為提問,詢問『阿耨達龍』的意義。
    『阿耨達龍』應為『
    阿耨達羅』的誤寫,意指無上、最上的意思,常見於『阿耨多羅三藐三菩提』。

  • 「三熱」指三種世間之熱苦,象徵煩惱、業報等。
    阿耨達龍王
    因其德行或特殊因緣,不受此三熱所苦,顯示其超脫與殊勝。

  • 此段描述阿耨達龍王的殊勝,其他龍王經過時受熱沙雨極苦,
    唯阿耨達龍王不受熱苦,顯示其地位與福德超群。

  • 此段描述龍王因起淫欲而遭熱風吹身,失去龍身變為蛇身,象
    徵因貪欲墮落、失去尊貴身份,警示修行者遠離淫欲。

  • 此段說明阿耨達龍王的特殊性:當其他龍王經過阿耨達時會感
    到炙熱,唯有阿耨達龍王不受熱,因此得名,並列為第二項特點。

  • 本句描述龍族與金翅鳥王(迦樓羅王)之間的因果關係,強調金翅鳥王對龍族的威脅與恐怖。

  • 此句描述金翅鳥(迦樓羅)心生念頭,欲進入阿耨達龍王的宮
    殿,反映佛教神話中鳥龍對立與互動。

  • 此段說明阿耨達龍王的特殊性:當有惡念時,會有無數災變臨身,經過阿耨達龍王時,其他龍王皆感毒
    熱,唯阿耨達龍王不受影響,故名阿耨達,表現其清涼無熱之德。

  • 「三事故」指前文所述三種因緣或理由,阿耨達龍王因此得名。

名相註解
  • 欝單茄山:佛教神話中的北方大洲,極樂世界。
  • 須桓那山:欝單茄山內著名高山。
  • 六牙象:佛教瑞獸,與釋迦牟尼降生傳說相關。
  • 須那鉢山:佛教宇宙觀中的山名,常見於地理描述。
  • 冬王:山名,原文未詳其義,或為音譯。
  • 過億:指高度超過一億(里),為誇飾其高。
  • 山上高四千里:指山頂距地面四千里。
  • 阿那達:梵語音譯,為極樂世界七寶池之一。
  • 廣長二千里:形容池水面積極大,非現實地理尺度。
  • 沙皆金:指池底沙粒皆為黃金,象徵莊嚴。
  • 涼冷、軟美且清:形容水質清涼柔軟、甘美清澈。
  • 塹壘:壕溝與堡壘,防禦設施,象徵淨土的守護。
  • 彩畫姝好:彩繪美麗。
  • 阿耨達龍王:指阿耨達池的龍王,阿耨達池為佛教傳說中的大池。
  • 陛:台階。
  • 交露樓觀:交錯開敞的樓閣觀景台。
  • 蓮華:蓮花,佛教淨土象徵。
  • 車輪、車轂:比喻蓮花之大與莖之粗。
  • 阿耨達:即阿耨達池,佛教傳說中的大池。
  • 龍王:佛教護法神祇之一,掌管水域。
  • 般闍兜:音譯,為龍王宮殿名。
  • 在中止:意為居於其中、止息於其中。
  • 其龍:指前文所述之龍。
  • 寶:泛指珍貴之物,佛典中常指七寶等稀世珍寶。
  • 阿耨達龍:疑為『阿耨達羅』(anuttara),意為無上、最上。
  • 常見於佛教術語『阿耨多羅三藐三菩提』,即無上正等正覺。
  • 三熱:佛教中常指三種熱惱,可能為貪、瞋、癡或三界之苦。
  • 熱沙雨:指極熱的沙如雨般落下,為地獄或龍族受苦的象徵。
  • 婬欲:佛教五欲之一,指貪戀色欲。
  • 失無顏色:失去光彩、威儀。
  • 蛇身:由龍墮為蛇,象徵地位下降。
  • 悉入其宮:指全部被帶入金翅鳥王的宮殿。
  • 取食之:被捕食。
  • 金翅鳥:梵語Garuda,佛教護法神鳥,常與龍為敵。
  • 自念:自我思惟、心中起念。
  • 無央數:無數、極多之意。
  • 毒熱:指劇烈的災難或熱惱。
  • 三事故:即三種因緣、理由。

佛言:「比丘!其欝單茄山甚樂,姝好巍巍, 欝單茄山,有山名須桓那,其山有八萬窟, 中有八萬象,皆在中止,其象七日一食,有六 牙上廣下狹,牙齒間悉金填。過須那鉢山, 次有山名冬王,甚高過億,山上高四千里。上 有水名阿那達,廣長二千里,其底沙皆金, 其水涼冷,軟美且清。以七寶金銀琉璃水精 赤真珠車璩馬瑙作塹壘,其四面起墻,亦布 底,有七重欄楯,七重行樹,周匝圍繞,七寶交 露,彩畫姝好。阿耨達龍王水水四面有陛, 金陛銀桄,銀陛金桄,琉璃陛水精桄,水精陛 琉璃桄,赤真珠陛馬瑙桄,馬瑙陛赤真珠 桄,車璩陛七寶桄,陛上有曲箱蓋,皆有欄 楯,有交露樓觀,其水中有青蓮華,紅蓮華,白 蓮華,黃蓮華,華亦有火色者、金色者、青色 者、紅色者、赤色者,白色者,周匝大如車輪, 其莖大如車轂,若刺其汁出如乳色,其味如 蜜。阿耨達龍王宮在其水中,宮名般闍兜。阿 耨達龍王在中止。其龍有何等寶?何謂為阿 耨達龍?過阿耨達龍,天下餘諸龍王,以三熱 見燒,阿耨達龍王,不以三熱見燒;復次,天下 諸餘龍王,過阿耨達龍王,餘龍王,熱沙雨身 上,燒炙燋革,燋革已燒膚,燒膚已燒筋,燒 筋已燒骨,燒骨已燒髓,燒炙甚毒痛,過阿 耨達龍王,餘龍王皆見熱,阿耨達龍王獨不 熱,是故名為阿耨達,是為第一事。復次,天下, 過阿耨達龍王,餘龍王,起婬欲事相向時,熱 風來吹其身,燋龍身,即失無顏色得蛇身, 便恐不喜。天下諸所龍王,過阿耨達,諸龍 王得熱,阿耨達龍王獨無熱,是故名為阿耨 達,是為二事。復次,天下諸龍王,過阿耨達龍 王,餘龍王,諸金翅鳥王,悉入其宮,悉恐怖取 食之。若金翅鳥自念言:『欲入阿耨達龍王宮。』 適念是,便自無央數災變及其身,過阿耨 達龍王,天下餘龍王,皆見是毒熱,阿耨達龍 王,獨不見熱,是故名阿耨達,是為三事。以三 事故,名為阿耨達龍王。

12
白話直譯
東方有大流江,下行分出一江,有五百條分支河流,環繞
阿耨達池,由龍王守護,向東流入大海。阿耨達龍王的南邊有一條大江,名叫和叉,有五百條支流,環繞阿耨達龍王,流入大南海。在阿耨達龍王的西邊有一條大江,名為信陀,有五百條支流,環繞阿耨達龍王後流入大西海。在阿耨達龍王北方有一條名為斯頭的大江,有五百條支流,環繞阿耨達龍王後流入北海。冬王山的南邊有一個國家,名叫維耶離。維耶離北方有七座黑山,黑山北又有七位仙人婆羅門住於其中:一名機機榆,二名施泥梨,三名欝單,
四名禪,五名迦蛇,六名優多羅,七名波被頭。此外,另有一座山名為和曇摩。越過七位仙人婆羅門的北方,有一座名為乾陀摩訶術的山,山中有兩個洞窟,一名畫,一名善畫,皆以
七寶(金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩、瑪瑙)所造,質地細軟如繻衣。畫、善畫兩個山洞的北邊,有一棵樹王名叫善住,有八千棵樹王圍繞著它。在善住王樹下,有一頭象王,名為善住,停留於樹下,有八千頭大象環繞其側。善住王樹的北方有一座名為摩那的浴池,以七寶、金、銀、水精、琉璃、赤真珠、車璩、馬瑙作為壕溝
與圍欄。其邊有八千座浴池環繞,池水皆涼冷、美軟且清澈,池底沙皆為金。以七寶、金、銀、水精、琉璃、
赤真珠、車璩、馬瑙製成七重欄楯,七重欄楯交錯露出,並有七重行樹,周圍環繞。其池極為美妙,金欄楯用金柱樑銀桄,銀欄楯用銀柱樑金桄,琉璃欄楯用琉璃柱樑水精桄,水精欄楯用
水精柱樑琉璃桄,赤真珠欄楯用赤真珠柱樑瑪瑙桄,瑪瑙欄楯用瑪瑙柱樑赤真珠桄,車璩欄楯用車璩柱樑一切
寶桄。金交露配銀垂珞,銀交露配金垂珞,琉璃交露配水精垂珞,水精交露配琉璃垂珞,赤真珠交露配瑪瑙垂
珞,瑪瑙交露配赤真珠垂珞,車璩交露配一切寶垂珞,皆以七寶作,甚姝好。金樹有金根金枝,銀莖銀葉銀花銀果;銀樹有銀根銀枝,金莖金葉金花金果;琉璃樹有琉璃根琉璃枝,
水精莖水精葉水精花水精果;水精樹有水精根水精枝,琉璃莖琉璃葉琉璃花琉璃果;赤真珠樹有赤真珠根赤真
珠枝,瑪瑙莖瑪瑙葉瑪瑙花瑪瑙果;瑪瑙樹有瑪瑙根瑪瑙枝,赤真珠莖赤真珠葉赤真珠花赤真珠果。車璩樹的根、枝、莖、葉、花、果全是用七寶製成,都很美麗。摩那摩池的四周,以七寶(即金、銀、水精、琉璃、赤真
珠、車璩、馬瑙)製成,金階配銀欄,銀階配金欄,水精階配琉璃欄,琉璃階配水精欄,赤真珠階配馬瑙欄,
馬瑙階配赤真珠欄,車璩階配一切寶欄,皆用七寶製成,極為美麗。陛上有曲形箱蓋,欄楯上有交錯相露,樓觀下有園林、觀閣、舍宅,有浴池。樹上生出種種花、種種果實,散發種種香氣,樹中有種種飛鳥,相和悲鳴。摩那摩池中有青蓮花、黃蓮花、白蓮花、赤蓮花,其中有紅色的、金
色的、青色的、黃色的、赤色的、白色的,以及各種雜色的。這些花的周圍像車輪那麼大,花莖的周圍像車軸那麼粗,花斷裂時流出的汁如乳汁,味道如蜜。善住象王想要進入池中洗浴娛樂時,便憶念八千象王。這時八千象王說:「善住象王已經關懷我們。」便一同前往,至善住象王前停住。這時,善住象王率領八千象王一同前往摩那摩池。諸象之中,有為王持蓋者,有持扇者,周匝圍繞。此時有一名為機那的含血神鳥,在眾人前歌舞並演奏伎樂。這時,善住象王來到摩那摩池中,洗浴並自奏伎樂以自娛。其中有大象為王洗鼻口,有的洗牙齒,有的洗頭,有的洗
背,有的洗腹,有的洗大腿,有的洗膝蓋,有的洗腳,有的洗尾巴,有的拔取花根,洗淨後供王食用,有的用
青蓮花、黃蓮花、赤蓮花、白蓮花,用鼻子依次持取,散布於象王頭頂。這時,善住象王洗浴、娛樂、飲食後,就回到善住樹下。那八千象王各自進入池中洗浴,演奏伎樂互相娛樂,飲食後,就回到善住象王那裡。這時,善住象王被八千象王前後圍繞著,一同回到善住樹下。其中有為象王持蓋的,有拿扇子的,在前方表演伎樂歌舞,最終到達善住樹間。象王隨心所欲,臥起行步,其餘八千象也各自隨意,在樹間臥起行步,隨心所欲。八千象樹中,有的樹圍四丈九尺,有的樹圍五丈六尺,有的樹圍六丈三尺,有的樹圍七丈七尺,有的樹
圍八丈四尺,有的樹圍九丈一尺,有的樹圍九丈五尺,有的樹圍十丈五尺,有的樹圍十一丈二尺。善住象王樹的樹莖圍十丈九尺,這八千棵樹的枝葉在墮落時,風便吹到外。那八千象王大小便時,諸鬼神都會將其移除並放到外面。
白話口語化新譯
在東方有一條巨大的江河,往下又分出一條江,並有五百
條支流,繞著阿耨達池,由龍王守護,最後向東流入大海。在阿耨達龍王的南方有一條大河,叫做和叉,並有五百條
分支河流,這些河流環繞著阿耨達龍王,最後流入大南海。在阿耨達龍王的西邊有一條叫做信陀的大河,有五百條支流,繞過阿耨達龍王後流入大西海。在阿耨達龍王的北方有一條叫做斯頭的大河,並有五百條
支流,這些河流繞著阿耨達龍王後流入北海。在冬王山的南方有一個國家,叫做維耶離。在維耶離的北方有七座黑山,在黑山的北邊又有七位仙人婆羅門住在那裡,他們分別叫做機機榆、施泥
梨、欝單、禪、迦蛇、優多羅和波被頭。另外,還有一座山叫做和曇摩。在七位仙人婆羅門的北方,有座叫乾陀摩訶術的山,山裡有兩個洞窟,一個叫畫,一個叫善畫,都是用
七種寶物(金、銀、琉璃、水精、紅珍珠、車璩、瑪瑙)打造,質地細緻柔軟如同細布。在畫和善畫這兩個山洞的北邊,有一棵叫做善住的樹王,周圍還有八千棵樹王圍繞著它。在善住王樹下,有一頭名叫善住的象王停留著,周圍有八千頭大象圍繞著牠。在善住王樹的北方,有一座叫做摩那的浴池,用七寶(金
、銀、水精、琉璃、赤真珠、車璩、馬瑙)築成壕溝和圍欄。周圍還有八千個浴池環繞,池水都很涼爽、柔軟
又清澈,池底鋪滿金沙。用七寶製成七重欄杆,層層交錯顯現,還有七重樹木圍繞四周。那個池子非常莊嚴美好。金色的欄杆是用金柱、金樑和銀桄做的;銀色欄杆則用銀柱、銀樑和金桄;琉
璃欄杆用琉璃柱、琉璃樑和水精桄;水精欄杆則用水精柱、水精樑和琉璃桄;赤真珠欄杆用赤真珠柱、赤真珠
樑和瑪瑙桄;瑪瑙欄杆則用瑪瑙柱、瑪瑙樑和赤真珠桄;車璩欄杆用車璩柱、車璩樑和各種寶石桄。金色交露
配銀色垂飾,銀色交露配金色垂飾,琉璃交露配水精垂飾,水精交露配琉璃垂飾,赤真珠交露配瑪瑙垂飾,瑪
瑙交露配赤真珠垂飾,車璩交露配各種寶石垂飾。這一切都是用七種寶物做成的,非常美麗。金樹是金根金枝、銀色的莖葉花果;銀樹是銀根銀枝、金
色的莖葉花果;琉璃樹是琉璃根枝、水精做的莖葉花果;水精樹是水精根枝、琉璃做的莖葉花果;赤真珠樹是
赤真珠根枝、瑪瑙做的莖葉花果;瑪瑙樹是瑪瑙根枝、赤真珠做的莖葉花果。車璩樹的根、枝、莖、葉、花和果實,全部都是用七種寶物做成的,非常莊嚴美麗。摩那摩池的四周,用七種珍寶(包括金、銀、水精、琉璃
、赤真珠、車璩、馬瑙)裝飾,像是金階配銀欄、銀階配金欄、水精階配琉璃欄、琉璃階配水精欄、赤真珠階
配馬瑙欄、馬瑙階配赤真珠欄,車璩階配各種寶欄,全都用七寶打造,非常莊嚴美麗。台階上有彎曲的箱形蓋子,欄杆上有交錯的裝飾,樓閣下方有園林、樓閣、住宅,還有浴池。樹上開滿各種花朵和果實,散發出各種香氣,樹中還有許多不同的鳥兒,彼此和鳴悲鳴。在摩那摩池裡,有青色、黃色、白色、紅色的蓮花,當中
還有紅色、金色、青色、黃色、赤色、白色和各種不同顏色的蓮花。那些花朵的大小像車輪一樣,花莖的粗細像車軸,花朵折
斷時會流出像牛奶一樣的汁液,味道則像蜂蜜。善住象王想進池子裡洗澡、娛樂時,就想起那八千頭象王。那個時候,八千位象王說:「善住象王已經記掛著我們了。」。大家就一起走到善住象王那裡,在牠面前停下來。那個時候,善住象王帶著八千頭象王一起前往摩那摩池。在眾多大象當中,有的為國王舉著華蓋,有的拿著扇子,圍繞在四周。那個時候,有一隻名叫機那的含血神鳥,在大家面前跳舞並表演音樂。那個時候,善住象王來到摩那摩池,洗澡並演奏音樂自我娛樂。有些大象替國王洗鼻子和嘴巴,有些洗牙齒、頭、背、肚子、大腿、膝蓋、腳和尾巴;有的拔起花根洗
淨後給國王吃,有的則用鼻子依次拿著青蓮花、黃蓮花、赤蓮花、白蓮花,撒在象王的頭上。那個時候,善住象王洗完澡、享受娛樂並用過飲食後,就回到善住樹下。那八千位象王各自走進自己的池子裡洗澡,彼此以音樂和
表演娛樂,吃喝之後,就回到善住象王那裡。那個時候,善住象王和八千頭象王一起,被前後圍繞著,一同回到善住樹下。當中有人為象王舉著華蓋,也有人拿著扇子,在前方表演歌舞伎樂,最後一起來到善住樹下。象王隨著自己的心意,想躺就躺,想起就起,想走就走。
其他八千頭大象也都各自隨著心意,在樹林間自由地臥起行走,完全依照自己的意願。在這八千棵象樹當中,有的樹幹圍度是四丈九尺,有的是五丈六尺,有的是六丈三尺,有的是七丈七尺
,有的是八丈四尺,有的是九丈一尺,有的是九丈五尺,有的是十丈五尺,也有的是十一丈二尺。善住象王樹的樹幹周長有十丈九尺,當這八千棵樹的枝葉掉落時,風就會把它們吹到外面去。那個時候,八千頭象王在排泄時,所有鬼神都會把排泄物清理並搬到外面去。
法義解析
  • 本句描述阿耨達池東方的大江及其支流,強調五百部河繞行龍
    王後流入東海,展現佛教宇宙觀中河流的分布與神祇守護。

  • 此句描述阿耨達龍王南方有大江和叉,並有五百支流環繞龍王
    後流入大南海,展現佛教宇宙觀中河流與龍王的地理關係。

  • 本段描述阿耨達龍王(即阿耨達池的龍王)西側有大江信陀,
    並有五百支流環繞龍王後流入大西海,展現佛教宇宙觀中河流與龍王的關聯。

  • 本句描述阿耨達龍王(即阿耨達池的龍王)北方有大江斯頭,
    並有五百條支流環繞後流入北海,反映佛教宇宙觀中河流分布與地理結構。

  • 「維耶離」即毘舍離(Vaisali),古印度著名城邦,佛陀時代重要佛教活動地。

  • 此段描述維耶離(毘舍離)北方的地理與仙人婆羅門的分布,
    反映古印度宗教地理觀與婆羅門修行者的傳說。

  • 描述一處神聖山嶽及其內部珍寶洞窟,象徵佛國淨土的莊嚴與不可思議。

  • 此段描述地理位置與樹王善住的殊勝,象徵佛土莊嚴與自然環境的和諧。

  • 此句描述象王善住及其眷屬於善住王樹下集會,象徵佛陀或聖者聚集於聖地,眾生圍繞恭敬。

  • 描述極樂世界莊嚴浴池,以七寶裝飾,象徵清淨、圓滿與無量
    福德。
    八千浴池、七重欄楯與行樹,展現佛國殊勝莊嚴。

  • 描述極樂世界池畔欄楯、柱、樑、桄、交露、垂珞等皆以七寶
    交錯組合,顯示莊嚴無比,象徵佛國淨土的殊勝與圓滿。

  • 此段描述極樂世界六種寶樹的根、枝、莖、葉、花、果皆由兩
    種寶物交錯組成,象徵莊嚴與不可思議的功德境界。

  • 描述極樂世界車璩樹的莖、葉、花、果皆以七寶所成,象徵莊嚴清淨、超越世間。

  • 描述摩那摩池四周以七寶裝飾,階與欄交錯配搭,展現極樂世
    界莊嚴美麗的景象,象徵佛國無比的莊嚴與福德。

  • 描述宮殿建築的結構與配置,展現莊嚴與富麗的景象,常見於佛教經典對淨土或王宮的描寫。

  • 描述莊嚴佛土的樹木,花果香氣與鳥鳴皆為莊嚴佛國、啟發眾生善根之象徵。

  • 描述摩那摩池中蓮花種類繁多,色彩繽紛,象徵佛國莊嚴與多樣性。

  • 描述極樂世界蓮花的形狀、大小與特質,象徵莊嚴與清淨,乳汁與蜜喻其甘美與殊勝。

  • 此句描述善住象王在欲入池洗浴娛樂時,心中憶念八千象王,
    顯示其心繫同伴或眾生,非單純自娛。

  • 「念我等」意指善住象王心中關懷、記掛著八千象王,表現出領袖對眾的慈念與關懷。

  • 描述眾人共同前往善住象王(指一頭名為善住的大象)所在之
    處,並在其前方停留,為佛教經典中常見的敘事方式,表現恭敬與集會。

  • 「善住象王」為主角,率領八千象王前往聖地,象徵眾多大力
    護法隨主而行,展現佛教團體的莊嚴與威儀。

  • 此段描述象群中有些象為國王持蓋,有些象持扇,圍繞在王的
    四周,象徵王者威儀與侍從的莊嚴場面。

  • 「含血」為鳥名,機那(Kinnara)為佛教神話中的樂神,常
    以半人半鳥形象出現,善於歌舞伎樂,象徵天界音樂與歡樂。

  • 描述善住象王於摩那摩池中洗浴並以音樂自娛,展現王者閒適生活情景。

  • 此段描述象群各自分工,為象王進行清潔與供養,象徵眾生以
    不同方式供養佛陀或尊者,展現和合共事、恭敬奉獻之意。

  • 描述善住象王在日常生活中的行為,強調其清淨自持與規律作息,為後續修行鋪墊。

  • 描述八千象王在池中洗浴、娛樂、飲食,最後返回善住象王處
    ,展現佛教經典中天界眾生的生活情景。

  • 描述善住象王與八千象王隨從,前後圍繞,返回善住樹下,顯示其威儀與隨眾。

  • 描述眾人隨象王前行,有人持蓋、有人執扇,並在前方表演伎
    樂歌舞,最終抵達善住樹間,展現莊嚴供養與歡迎之意。

  • 此段描述象王及其隨從象群皆能隨自身意願自在行動,象徵眾生隨順自性、無拘無礙的境界。

  • 此段描述八千象樹中,各樹圍大小不一,象徵莊嚴佛土、福德
    圓滿,並展現佛國土的殊勝與廣大。

  • 描述善住象王樹的巨大樹幹及其枝葉隨風飄落的情景,展現佛
    教經典中對自然環境的細緻描寫。

  • 描述八千頭象王如廁時,有諸鬼神負責將其排泄物移除,顯示象王地位尊貴,連鬼神都侍奉。

名相註解
  • 大流江:指東方主要大河,與佛教宇宙觀中的四大河流相關。
  • 五百部河:部,分支之意,指五百條支流。
  • 東流入大海:指這些河流最終流入東方大海。
  • 和叉:河名,為佛教經典中記載的五大河之一。
  • 大南海:佛教世界觀中的南方大海。
  • 信陀:大江名,為佛教地理名詞。
  • 大西海:佛教世界觀中的四大海之一。
  • 斯頭:河流名稱,梵語音譯。
  • 五百部河流:指五百條支流。
  • 北海:佛教宇宙觀中的北方大海。
  • 冬王山:古印度地名,與佛教經典地理相關。
  • 維耶離:又譯毘舍離,佛教史上重要城市。
  • 黑山:可能指地名或象徵性山脈。
  • 仙人婆羅門:婆羅門教修行者,常與苦行、神通相關。
  • 和曇摩:山名,或為梵語音譯,具特定宗教意涵。
  • 七仙人婆羅門:指七位修行高深的婆羅門仙人。
  • 乾陀摩訶術:山名,意含神奇、莊嚴。
  • 繻衣:細軟的絲織品,形容質地柔軟。
  • 畫善畫:應為兩個山洞名。
  • 樹王:指眾樹之王,象徵尊貴。
  • 善住:樹王名稱,意為安住善處。
  • 善住王樹:佛經中常見的聖樹名,為重要道場。
  • 象王:比喻領袖或德高望重者。
  • 周匝圍繞:指眾多隨從恭敬圍繞主體。
  • 柱:支撐欄楯的立柱。
  • 栿:橫樑。
  • 垂珞:垂掛的寶飾。
  • 金樹、銀樹、琉璃樹、水精樹、赤真珠樹、馬瑙樹:極樂世界六種寶樹,分別以不同寶物為根、 枝、莖、葉、花、果。
  • 車璩樹:極樂世界的寶樹之一,為莊嚴佛土的象徵。
  • 華:花朵。
  • 實:果實。
  • 香:香氣,佛國淨土常以香氣莊嚴。
  • 相和悲鳴:鳥兒和鳴,聲音和諧,亦有感人之意。
  • 摩那摩池:佛教經典中極樂世界的池名,常用以描繪淨土莊嚴。
  • 車輪:古代車輛的輪子,形容花的寬大。
  • 車轂:車輪中心的軸,形容花莖的粗壯。
  • 乳:比喻花汁潔白純淨。
  • 蜜:比喻花汁甘美。
  • 善住象王:佛經中象徵德行高尚、安住於善法的大象王。
  • 八千象王:指眾多隨從或同類象王,數字表多非實指。
  • 前住:在其前方停留、站立。
  • 持蓋:指象為國王持傘蓋,象徵尊貴與護持。
  • 扇者:指象持扇為王搧風,表侍奉之意。
  • 含血:此處指一種神鳥,非一般意義上的『含血』。
  • 機那:Kinnara,佛教天界樂神,常見於佛典。
  • 伎樂:指音樂、歌舞等表演藝術。
  • 髀:大腿。
  • 華根:花的根部,供象王食用。
  • 以鼻歷持:用象鼻依次持取。
  • 散象王頭上:將蓮花散布於象王頭頂,表敬意。
  • 善住樹下:佛經常以樹下為修行、安住之處,象徵清淨與安穩。
  • 妓樂:音樂、歌舞等娛樂表演,常用於供養佛陀或聖者。
  • 善住樹:指適合安住、修行的樹下。
  • 從意、隨意、從意所欲:皆指隨心所欲,無拘束。
  • 臥起行步:臥、起、行、步,皆為動作,表現自在。
  • 象樹:指印度常見的大樹,象徵佛國莊嚴。
  • 丈、尺:古代長度單位,一丈約3.2公尺,一尺約0.32公尺。
  • 善住象王樹:佛教經典中常見的聖樹,象徵堅固與尊貴。
  • 十丈九尺:古代長度單位,約合現代33.3米。
  • 八千樹:指大量樹木,非確切數字,表極多。
  • 枝葉墮落:自然現象,亦有無常之意。
  • 鬼神:泛指非人類的靈異存在,常在佛經中擔任侍從、護法等角色。

「東有大流江,下行 一江,有五百部河,繞阿耨達龍王,東流入大 海。阿耨達龍王南有大江,名和叉,有五百部 河,繞阿耨達龍王,流入大南海。阿耨達龍 王西有大江,名信陀,有五百部河流,繞阿耨 達龍王,入大西海。阿耨達龍王北有大江名 斯頭,有五百部河流,繞阿耨達龍王,入北海。 冬王山南有國,名維耶離。維耶離北有七 黑山,黑山北有七仙人婆羅門在中止,一者 名機機榆、二者名施泥梨、三者名欝單、四者 名禪、五者名迦蛇、六者名優多羅、七者名 波被頭,有山名和曇摩。過七仙人婆羅門 北,有山名乾陀摩訶術,中有兩窟,一者名 畫、二者名善畫,以七寶作之,金銀琉璃水 精赤真珠車璩馬瑙,細軟如繻衣。畫善畫 窟北,有樹王名善住,有八千樹王,圍繞之。善 住王樹下,有象王,名善住,在下止,有八千 象,周匝圍繞之。善住王樹北,有浴池名摩那 摩,以七寶金銀水精琉璃赤真珠車璩馬瑙 作塹壘之,邊有八千浴池,周匝圍遶,其水皆 涼冷,美軟且清,其底沙皆金,以七寶金銀 水精琉璃赤真珠車璩馬瑙作七重欄楯,七 重交露,七重行樹,周匝圍遶。其池甚妙好,金 欄楯者金柱栿銀桄,銀欄楯者銀柱栿金桄, 琉璃欄楯者琉璃柱栿水精桄,水精欄楯者 水精柱栿琉璃桄,赤真珠欄楯者赤真珠柱 栿馬瑙桄,馬瑙欄楯者馬瑙柱栿赤真珠桄, 車璩欄楯者車璩柱栿一切寶桄,金交露者 銀垂珞,銀交露者金垂珞,琉璃交露者水 精垂珞,水精交露者琉璃垂珞,赤真珠交 露者馬瑙垂珞,馬瑙交露者赤真珠垂珞, 車璩交露者一切寶垂珞,皆以七寶作,甚姝 好。金樹者金枝根銀莖葉華實,銀樹者銀 枝根金莖葉華實,琉璃樹者琉璃根枝水 精莖葉華實,水精樹者水精根枝琉璃莖 葉華實,赤真珠樹者赤真珠根枝馬瑙莖 葉華實,馬瑙樹者馬瑙根枝赤真珠莖葉 華實。車璩樹者車璩根枝一切寶莖葉華 實,以七寶作,皆姝好。摩那摩池周匝四面,以 七寶金銀水精琉璃赤真珠車璩馬瑙作,金 陛銀桄,銀陛金桄,水精陛琉璃桄,琉璃陛 水精桄,赤真珠陛馬瑙桄,馬瑙陛赤真珠桄, 車璩陛一切寶桄,以七寶作,甚姝好。陛上有 曲箱蓋,欄楯上有交露,樓觀下有園觀舍 宅,有浴池。樹生種種華,種種實,出種種香,中 有種種飛鳥,相和悲鳴。摩那摩池中,有青蓮 華、黃蓮華、白蓮華、赤蓮華,中有紅色者、金 色者、青色者、黃色者、赤色者、白色者、種種 雜色者。其華周匝大如車輪,其莖周匝如車 轂,其華斷者出其汁如乳,其味如蜜。善住象 王,念欲入池中洗浴相娛樂時,即念八千象 王。爾時八千象王言:『善住象王已念我等。』 即共往至善住象王所在前住。時,善住象王 與八千象王,俱往至摩那摩池。諸象中有為 王持蓋者,中有扇者,周匝圍繞。時中有含血 名機那,在前歌舞作伎樂。時,善住象王,至 摩那摩池中,洗浴作伎樂相娛樂。中有象為 王洗鼻口者,中有洗牙齒者,中有洗頭者, 中有洗背者,中有洗腹者,中有洗髀者,中 有洗膝者,中有洗足者,中有洗尾者,中有拔 華根洗之以與王食者,中有以青蓮華、黃蓮 華、赤蓮華、白蓮華,以鼻歷持散象王頭上者。 爾時,善住象王,洗浴相娛樂飲食已,便還至 善住樹下。其八千象王各各入其池洗浴,作 伎樂相娛樂飲食已,便還至善住象王所。爾 時,善住象王,與八千象王俱前後圍繞,還至 善住樹下。中有為象王持蓋者,中有扇者,在 前作妓樂歌舞,至善住樹間。象王從意,臥起 行步,其餘八千象,各各亦隨意,在樹間臥起 行步,從意所欲。諸八千象樹,中有圍四丈 九尺,中有樹圍五丈六尺,中有樹圍六丈三 尺,中有樹圍七丈七尺,中有樹圍八丈四尺, 中有樹圍九丈一尺,中有樹圍九丈五尺,中 有樹圍十丈五尺,中有樹圍十一丈二尺。善 住象王樹莖圍十丈九尺,是八千樹枝葉墮 落時,風便吹著外。其八千象王大小便時, 諸鬼神皆除著外。」

13
白話直譯
佛言:「比丘!」善住象王的威神尊貴巍巍,竟能如此,連含血的畜生之類,亦有此現象。
白話口語化新譯
佛陀說:「比丘們!」。善住象王的威德如此崇高莊嚴,連一般含血的動物也能有這種情形。
法義解析
  • 「佛言」為佛陀直接開示語,常見於經典開頭,表示接下來是
    佛陀對弟子的教誨。
    「比丘」指出家修行者,佛陀常以此稱呼弟子。

  • 本句讚歎善住象王的威德與尊貴,連一般被視為低賤的含血畜
    生,亦能展現如此殊勝的情形,顯示佛法平等、威德普被。

名相註解
  • 威神:指威德與神力。
  • 含血之類:泛指一切有血氣的畜生。

佛言:「比丘!善住象王 威神尊巍巍乃如是,畜生含血之類,乃有 此。」

大樓炭經欝單曰品第二

15
白話直譯
佛告比丘:「欝單曰天下,其四周廣度與長度各為四十萬里。」北方天下有無數種種山,其河流兩岸有各種樹木,河水緩緩流動,水
中有各種花叢漂流,河兩岸有船,彩繪精美,用四寶金、銀、琉璃、水精製成。北方天下中央有一座浴池,名叫欝難陀,寬長四千里,池水涼爽柔軟
又清澈,有七重圍牆,池底沙子全是金子。難陀浴池四周設有台階,以四寶(金、銀、琉璃、水精)
製成:金台階配銀欄杆,銀台階配金欄杆,琉璃台階配水精欄杆,水晶台階配琉璃欄杆。難陀池中有青蓮花、黃蓮花、白蓮花、赤蓮花,其中有紅色、金色、青色、黃色、赤色、白色的花。四
周的根莖若折斷,會流出如乳的汁液,味道如蜜。光芒照耀四十里,香氣也能傳至四十里之外。難陀浴池之東,有一條名為已味的河。難陀浴池的南邊有一條河,名叫修竭。在難陀浴池西,有一條名為大土的河。難陀浴池北邊有一條名為善種的河流,河水皆緩緩流動,
河中有花叢隨流漂行,兩岸種植各種樹木,河岸以金、銀、琉璃、水精裝飾其邊界。難陀浴池東有一園,名賢上,有七重欄楯、七重交露、七
重行樹,周圍環繞,皆以四寶(金、銀、水精、琉璃)所作,極為美麗。賢上園中有香樹,能開花結果,劈開時會散發出各種香氣。有擣香樹,能生花結實,劈開時發出種種香氣。有衣被樹,有瓔珞樹,有不息樹。有的樹開花結果,若劈開則能出各種衣服、被褥、瓔珞等寶物,所出種種寶物源源不絕。有果樹、器樹、音樂樹,能開花結實,果實劈開時能生出各種器物、各種果實、各種音樂。樹高七里,有的高六里、五里、四里、三里、二里,最卑者高一里。難陀浴池南邊有一座名為與賢的園林,有七重欄楯、七重
交露、七重行樹,周圍環繞,皆以四寶所成。園中有香樹、擣香樹、衣被樹、瓔珞樹、不息樹、器樹、果樹,
皆開花結果。果實劈開時,各自能出種種香氣、擣香、衣被、瓔珞、不息、器物、果實及各種音樂。樹木最小
者高十里、二十里、四十里,最高可達七十里。難陀浴池西邊有個園林,名叫羅越,以四寶所作,有七重
欄楯、七重交露、七重行樹,周圍環繞,園中所生樹木高低,也如東方的園觀一般。難陀浴池北有一座名為常有華的園林,也以四寶(金、銀
、水精、琉璃)構成,設有七重欄楯、七重交露、七重行樹,周匝圍遶,樹木高低如同東面園林。
白話口語化新譯
佛對比丘們說:「欝單曰這個天下,四周的寬度和長度都是四十萬里。」。在北方的世界,有無數座各式各樣的山,河流兩岸長滿各種樹木,河水緩緩流動,水中漂浮著各種花叢
。河的兩岸停著船隻,船身彩繪華美,都是用金、銀、琉璃和水精這四種寶物精心打造的。在北方世界的中央有一座名為欝難陀的浴池,寬長各有四
千里,池水涼快柔和又清澈,周圍有七重牆壁,池底的沙子全是黃金。難陀浴池四周都有台階,這些台階和欄杆是用金、銀、琉璃、水精這四種寶物交錯打造的:金台階配銀
欄杆,銀台階配金欄杆,琉璃台階配水精欄杆,水精台階配琉璃欄杆。在難陀池裡,有青色、黃色、白色、紅色的蓮花,當中還
有紅、金、青、黃、赤、白等各種顏色的花。池邊的蓮根如果折斷,會流出像牛奶一樣的汁液,味道像蜂蜜。
這些蓮花的光芒能照亮四十里,香氣也能飄散到四十里遠。在難陀浴池的東邊,有一條叫做『已味』的河流。在難陀浴池的南方,有一條名為修竭的河流。在難陀浴池的西邊,有一條叫做大土的河流。在難陀浴池的北邊,有一條叫做善種的河流,河水都慢慢
地流動,河中有成叢的花隨水漂流,兩岸種著各種樹木,河岸則用金、銀、琉璃和水精裝飾。在難陀浴池的東邊,有個叫賢上的花園,園中有七重欄杆
、七重交錯的迴廊、七重排列的樹木,四周都用金、銀、水精和琉璃這四種寶物裝飾,非常華美。在賢上園裡有一種香樹,會開花結果,劈開樹木時會散發出各種香味。有一種擣香樹,會開花結果,劈開時會散發出各種香味。那裡有衣被樹、瓔珞樹,還有不息樹。有些樹會開花結果,如果把它劈開,裡面會源源不絕地出現各種衣服、被子和瓔珞等寶物。有果樹、器樹和音樂樹,這些樹會開花結果,當果實剖開
時,會出現各種器物、各種果實和各種音樂。這些樹最高有七里高,也有六里、五里、四里、三里、二里高的,最矮的也有一里高。在難陀浴池的南邊,有一座叫做與賢的園林,裡面有七重欄杆、七重交錯的迴廊和七重樹行,層層包圍
著園子,全部都是用四種珍寶建成。園中有各種奇特的樹:有香樹、能搗香的樹、衣被樹、瓔珞樹、不息樹、
器物樹和果樹,這些樹都會開花結果。當果實裂開時,會各自發出各種香氣、搗香、衣被、瓔珞、不息、器物
、果實和各種音樂聲。這些樹最矮的有十里、二十里、四十里高,最高的甚至有七十里。在難陀浴池的西邊,有一座名為羅越的園林,是用四種寶物建成的,園內有七重欄杆、七重交錯的露臺
、七重排列的樹木,層層圍繞,園中長出的樹木高低錯落,就像東方的園林一樣。在難陀浴池北邊,有個叫常有華的園林,也是用金、銀、水精、琉璃四種寶物建成,四周有七重欄杆、
七重交錯的露台、七重排列的樹木圍繞,裡面的樹木高低起伏,就像東邊的園林一樣。
法義解析
  • 本句描述佛陀向比丘說明欝單曰(北俱盧洲)世界的範圍,強
    調其四周的廣度與長度均為四十萬里,展現佛教宇宙觀中四大洲之一的地理特徵。

  • 描述北方世界的莊嚴景象,山川無數,河流兩岸樹木繁茂,河
    水緩緩流動,水中花叢漂浮,兩岸有以四寶製成、彩繪精美的船,展現極樂世界的莊嚴與富饒。

  • 欝難陀浴池為佛教宇宙觀中北方世界的聖池,象徵清淨、福德
    與莊嚴。
    七重壁與金沙表現其殊勝與不可思議,常見於極樂世界等淨土描述。

  • 描述難陀浴池的華麗結構,四面皆有階道,並以四種珍寶(指
    金、銀、琉璃、水精)交錯裝飾,象徵莊嚴與殊勝。

  • 描述難陀池中蓮華的多樣顏色與殊勝特質,象徵佛國淨土莊嚴
    、功德圓滿,蓮華汁如乳、味如蜜,光香遠播,顯示佛土清淨與福德。

  • 此句描述難陀浴池東方有一條名為『已味』的河流,屬地理位置敘述。

  • 「難陀浴池」為佛教經典中常見地名,與佛陀弟子難陀相關;
    「修竭」為河名,梵語Srotas或Srotasā,意指流水。

  • 此句描述難陀浴池西側有一條名為「大土」的河流,屬於地理
    位置的交代,常見於佛教遊記或地志文獻中。

  • 描述善種河的殊勝莊嚴,河水緩流,河中有花叢漂浮,兩岸樹
    木繁茂,河岸以珍寶裝飾,展現佛國淨土的莊嚴景象。

  • 描述賢上園的莊嚴與殊勝,象徵佛國淨土的莊嚴環境,四寶代表佛土的珍貴與圓滿。

  • 此句描述賢上園中的香樹,能開花結果,樹木劈開時能散發多
    種香氣,象徵佛法的殊勝與多元利益眾生。

  • 描述一種名為『擣香樹』的植物,能開花結果,劈開時能散發
    多種香氣,象徵佛法妙用無窮,法味普薰。

  • 此句描述極樂世界中有各種奇特的樹木,如能生出衣被的樹、
    瓔珞(珠寶裝飾)之樹,以及名為『不息』的樹,象徵莊嚴與無盡供養。

  • 此處描述奇特樹木,開花結果,若劈開樹木則能產生各種衣服
    、被褥、瓔珞等寶物,且這些寶物源源不絕,象徵福德無盡、資具自現。

  • 描述極樂世界中神奇的樹木,果實劈開能生出器物、果實與音樂,象徵法樂無盡、資具自足。

  • 此處描述樹木高度的層次,象徵佛國莊嚴,樹木高低有序,顯示國土功德圓滿。

  • 描述極樂世界園林的莊嚴,象徵佛國淨土的殊勝與無盡資糧,七重欄楯等為佛土莊嚴相,四寶象徵圓滿
    ,諸樹能出香華、衣被、瓔珞、音樂,表法供養無盡,眾生所需皆具足。

  • 描述難陀浴池西側的羅越園林,其以四寶(如金、銀、琉璃、玻璃)構成,園內有七重欄楯、交露與行
    樹,象徵莊嚴與層層守護,並與東方園觀相似,顯示佛土莊嚴無異。

  • 描述極樂世界莊嚴園林,四寶構成,七重欄楯、交露、行樹象
    徵重重莊嚴與圓滿,樹木高低有序,與東面園林一致,顯示佛國世界的規律與美好。

名相註解
  • 周匝:指圍繞、四周。
  • 欝難陀:梵語Udumbara,意指稀有、吉祥之花,亦用作地名或池名。
  • 七重壁:象徵重重守護與莊嚴,常見於淨土經典。
  • 金沙:表現極樂、富饒與清淨。
  • 難陀池:佛教經典中著名的池塘,常用以比喻極樂世界的莊嚴。
  • 四十里:古代度量單位,表示範圍廣大。
  • 難陀浴池:指與難陀尊者相關的浴池,為佛教經典中常見地名。
  • 已味:河名,音譯,具體義未詳。
  • 修竭:河流名稱,音譯自梵語,常見於佛教地理描述。
  • 大土:河名,原文直譯,未見於常見佛教術語,應為當地地名。
  • 善種:河名,象徵吉祥與善因。
  • 金銀琉璃水精:佛經常見的寶物,象徵淨土莊嚴。
  • 七重欄楯:指七層圍欄,象徵重重守護。
  • 七重交露:交露即交錯露出,指欄楯之間交錯排列。
  • 七重行樹:七層排列的樹木,象徵莊嚴有序。
  • 賢上園:佛教經典中常見的園林名,為修行或說法之地。
  • 香樹:可指具香氣之樹,亦象徵佛法功德。
  • 劈者:劈開樹木之意。
  • 擣香樹:一種傳說中能產生多種香氣的樹木。
  • 種種香:多種不同的香氣,象徵佛法利益眾生各異。
  • 衣被樹:能生出衣服被褥的樹。
  • 瓔珞樹:能生出瓔珞(珠寶飾品)的樹。
  • 不息樹:意指不斷生長、供應不絕的樹。
  • 花實:指樹木開花結果。
  • 衣被瓔珞:衣服、被褥與裝飾用的珠寶。
  • 不息:不斷、無窮盡。
  • 果樹:結出果實的樹。
  • 器樹:能生出器物的樹。
  • 音樂樹:能發出音樂或生出樂器的樹。
  • 最卑者:指高度最低的樹。
  • 七重欄楯、交露、行樹:佛國淨土的七重莊嚴設施。
  • 瓔珞:珠寶裝飾。
  • 實劈者:果實劈開時。
  • 種種音樂:樹中自出妙音,為佛國莊嚴之一。
  • 七重欄楯、七重交露、七重行樹:象徵佛國淨土的層層莊嚴與守護。
  • 羅越:園林名稱,音譯,具象徵意義。
  • 常有華:園林名稱,意指常開不謝之花。

佛語比丘:「欝單曰天下,周匝廣長各四十萬 里。北方天下有種種山無央數,其河兩邊, 有種種樹,河水徐行,有種種華,水中叢流, 河兩邊有船,彩畫姝好,以四寶金銀琉璃水 精作之。北方天下中央有浴池,名欝難陀,廣 長四千里,其水涼軟且清,有七重壁,水底沙 皆金。難陀浴池,周匝四面有陛,以四寶金銀 琉璃水精作之,金陛銀桄,銀陛金桄,琉璃陛 水精桄,水精陛琉璃桄。難陀池中,有青蓮華、 黃蓮華、白蓮華、赤蓮華,中有紅色者、金色者、 青色者、黃色者、赤色者、白色者,周匝根莖若 斷者出其汁如乳,其味如蜜,光照四十里, 其香亦聞四十里。難陀浴池東,有河名已味; 難陀浴池南,有河名修竭;難陀浴池西,有 河名大土;難陀浴池北,有流河名善種,是 諸河水,皆徐行,中有叢流行華,河兩邊有 種種樹,以金銀琉璃水精作河兩邊際。難陀 浴池東有園名賢上,有七重欄楯、七重交露、七 重行樹,周匝圍遶,以四寶作之,姝好金銀水 精琉璃。賢上園中有香樹生華實,劈者 出種種香。有擣香樹生華實,劈者出種種 香。有衣被樹,有瓔珞樹,有不息樹。有生花實, 若劈者出種種衣被瓔珞,出種種不息。有 菓樹器樹音樂樹,生花實,實劈者出種種 器,種種果,種種音樂。樹高七里,有高六里五 里四里三里二里,最卑者高一里。難陀浴池 南,有園觀名與賢,有七重欄楯、七重交露、七 重行樹,周匝圍繞,以四寶作之,中有香樹、擣 香樹、衣被樹、瓔珞樹、不息樹、器樹、菓樹,皆 有華實,實劈者各各出種種香擣香衣被瓔 珞不息器果種種音樂,樹最小者高十里二十 里四十里,上至七十里。難陀浴池西,有園觀 名羅越,以四寶作,七重欄楯、七重交露、七重 行樹,周匝圍遶,諸所出生高卑,亦如東方 園觀。難陀浴池北,有園觀名常有華,亦以四 寶金銀水精琉璃作,七重欄楯、七重交露、七 重行樹,周匝圍遶,諸樹所出生高卑,亦如東 面園。

16
白話直譯
北方天下有樹,彎曲交合如同露水交錯。北方天下的人們,在地上臥起,男女各在不同的地方。有潔白的粳米,不用耕種自然生長,能產生一切美味,想食用時,隨意取用潔白粳米來煮食。有一種名為焰味的寶珠,放在鍋下,其光能煮熟米飯,四方的人前來,皆能共同享用,飯吃不盡也不會
耗竭,沒有盜賊惡人,沒有人說這是我的妻子兒女,也沒有人從事田間勞作。飯已,面色潤澤,有威神。男子女人若起淫欲心,彼此相視不語,男子走在前,女人
隨後,至園觀中共同娛樂,二日三日或至七日,各自隨意,事畢各自離去,彼此不再有關聯。女人懷孕七日或八日,便生下男孩或女孩,隨即將孩子放在四徼道中。若有人從東西南北來,便用手指逗弄,乳汁流出餵養,七
天後孩子憑自身福德力便迅速長大,如閻浮提人二十或二十五歲時的壯年一般。
白話口語化新譯
在北方的世界裡,有一種樹,枝條彎曲交織,就像露水互相交融一樣。北方世界的人們,都是睡在地上,男女分開各自休息。有潔淨的粳米,不需耕種就自然生長,能具備各種美味,想吃時就可隨意取來煮食。有一顆叫做焰味的寶珠,只要放在鍋子下面,光芒就能把飯煮熟,四面八方的人都來一起吃,飯怎麼吃
都吃不完,也沒有小偷壞人,沒有人說這是我的家人,也沒有人需要種田做工。吃完飯後,臉色紅潤光澤,顯現出威嚴神采。當男女心生淫欲時,彼此只是對望不說話,男子走在前面,女人跟在後面,一起到園林遊玩娛樂,待上
兩三天,甚至七天,之後各自隨意離開,彼此不再有關係。女人懷胎七八天,就生下男孩或女孩,然後馬上把孩子放到四條城門大道上。如果有人從四面八方來,母親用手指逗弄他,乳汁就流出
來餵他喝。經過七天,這孩子因自己的福德很快長大,就像閻浮提的人二十或二十五歲那樣壯盛。
法義解析
  • 此句描述北方世界有一種樹,其枝幹彎曲交合,形狀如同露水
    交錯般相連,象徵特殊的自然景觀或佛國莊嚴。

  • 描述北方世界人們的生活習慣,強調男女分處、臥起有別,體現戒律與社會規範。

  • 此句描述極樂世界的粳米自然而生,無需人力耕作,且味道多
    樣,象徵淨土資糧自足、無缺乏之義。

  • 焰味珠象徵福德資糧圓滿,眾人共享無盡,無私無爭,社會和
    諧,無貪無盜,超越世俗家庭與勞作的分別。

  • 描述佛陀或聖者用餐後,因福德與修行,面容光澤、威儀莊嚴,顯現超凡氣度。

  • 描述男女因淫欲心起,短暫結伴娛樂,事畢即各自離去,無長
    久牽連,反映世間情愛無常與隨緣聚散。

  • 此句描述異常快速的生育現象,反映地獄或異類世界的特殊因
    果,並非人間常理。
    『四徼道』指四條邊界或交界之道,象徵被遺棄於無人照顧之地。

  • 此段描述有福德者出生後,經過七日即可迅速長大,猶如閻浮
    提人二十或二十五歲的壯年,強調福德力能加速成長,並以四方來人象徵普遍性。

名相註解
  • 下臥起:指在地上或地面上臥息與起身,未必特指樹下。
  • 各異處:男女分開不同地方,強調性別隔離。
  • 粳米:一種質地較硬、適合煮飯的稻米,常用於佛典描述理想世界的糧食。
  • 自然生:指無需人力耕種,自然生長,象徵淨土無勞役之苦。
  • 焰味珠:傳說中能以光熟食、供眾無盡的寶珠,象徵福德與資糧。
  • 釜:古代煮飯用的鍋。
  • 無言我妻子,無田作者:指無私有觀念,無家庭與財產之分。
  • 飯已:指用餐完畢。
  • 不相屬:無牽連、不再有關係。
  • 懷妊:懷孕。
  • 四徼道:徼,邊界、界線,四徼道即四方交界之路,常指荒涼、無人之地。
  • 閻浮利人:即閻浮提(南贍部洲)的人,指人間世界的普通人。
  • 福德:指個人累積的善業、功德,能影響生命狀態與成長。
  • 指嗽:以手指逗弄、刺激嬰兒口部,使乳汁流出。

「北方天下有樹,曲合如交露。北方天 下人,在下臥起,男女各異處。有淨潔粳米,不 耕種自然生,出一切味,欲食者取淨潔粳米 炊之。有珠名焰味,著釜下,光出熟飯,四方 人來,悉共食之,食未竟亦不盡,無盜賊惡 人,無言我妻子,無田作者。飯已,面色潤澤 有威神。男子女人,若婬欲意起,相視無所 語,男子便在前,女人隨後行,至園觀入中, 共相娛樂,二日三日若至七日,各自隨意,罷 去不相屬也。女人懷妊七日八日,便生若男 若女,便持著四徼道中。若有人從東西南北 來者,與指嗽之,出乳飲之,七日已後自 以福德即長大,譬如閻浮利人年二十若二 十五時。

17
白話直譯
北方天下四周有水,名為阿耨達。後半夜雲起,天降八味
水,如同人吃飯的時間,洗浴北方天下的塵土,使塵埃不再飛揚。譬如以蘇麻油塗地,塵不起;北方天下亦如是,地塵不起。就像不息(花飾)工匠或弟子,用各種花編成不息(花飾
),左手持著,右手用水清洗,使不息(花飾)上無塵土。北方天下也是如此,地上不起塵埃,常有流水滋養
草木,草木常有葉、花、果實,其中草色青翠。就像孔雀翅膀的色彩,香氣極為濃郁,腳踩上去會陷下四寸,抬起腳又恢復原狀。北方天下的人想前往賢上園觀中遊樂娛樂,隨即乘船到岸邊,脫衣沐浴。相互娛樂後,便棄船渡河,前往香樹間取香塗身,至衣被
樹間取衣穿上,再到不息樹間、瓔珞樹間、器樹間、果樹間、音樂樹間,於不息樹間取瓔珞佩戴。拿著樂器,便前往賢上園觀。天熱時,亂風吹掃賢上園地,伊蘭花因風而落,墮地堆積,高及人膝。這時北方天下的人,全都進入賢上園林中遊玩娛樂,兩天
、三天到七天後,各自離開,隨意不受拘束,也會再來到賢上園觀,羅越等地的華園觀也同樣如此。
白話口語化新譯
在北方的世界,四周環繞著名為阿耨達的水。後半夜雲層升起,天空降下八種味道的水,時間就像人吃
飯那麼短,這些水洗淨了北方世界的塵土,讓塵埃不再飛揚。就像用蘇麻油塗在地上,灰塵就不會飛揚;北方的世界也是如此,大地上的塵埃不起。就像製作不息花飾的工匠或弟子,用各種花編成花飾,左
手拿著,右手用水洗淨,讓花飾上沒有塵土。北方的世界也是這樣,大地沒有塵埃,常有流水滋養草木,草木
常年有葉子、花朵和果實,草色青翠。就像孔雀翅膀那樣美麗又芳香,踩上去會陷下去四寸,抬起腳又會恢復原樣。北方的人們想去賢上園觀裡遊玩娛樂,於是立刻搭船到岸邊,脫下衣服沐浴。大家娛樂過後,就把船丟下來過河,走到香樹那裡取香塗抹身體,再到放衣服的樹間拿衣服穿上,然後
依次到不息樹、瓔珞樹、器具樹、果樹、音樂樹那裡,最後在不息樹間拿到瓔珞佩戴。拿起樂器,就前往賢上園觀去了。那個時候天氣炎熱,狂風席捲賢上園的地面,伊蘭花被風
吹落,花朵掉在地上,堆積到人的膝蓋那麼高。那個時候,北方各地的人都來到賢上園觀裡遊玩娛樂,待上兩三天到七天後,各自隨意離開,沒有人被
限制,也會再回來賢上園觀,羅越等地的華園觀也是這樣。
法義解析
  • 描述北方世界有阿耨達池,夜間雲起降下八味甘露水,能洗滌
    塵埃,使塵土不起,象徵淨化與清涼。

  • 此句以蘇麻油塗地為喻,說明北方世界清淨無塵,象徵佛國土的清淨莊嚴。

  • 此譬喻以工匠編花為『不息』,象徵北方世界清淨無塵,草木
    繁茂,常有流水滋養,顯示淨土莊嚴與自然生機。

  • 此句以孔雀翅色為喻,形容某物外觀美麗且具香氣,並具特殊
    物理性質(可陷而復原),暗示佛法或淨土的不可思議功德。

  • 描述北方世界眾生前往賢上園觀遊樂的情景,展現淨土世界的安樂自在。

  • 描述眾人娛樂後,依次取用香、衣、瓔珞等物,象徵莊嚴身心
    、備辦供養,展現淨土莊嚴與修行者的清淨生活。

  • 此句描述持樂器前往賢上園觀,為佛教故事中常見的遊園或參
    訪情節,體現修行者或信眾對聖地的嚮往與禮敬。

  • 描述夏日熱風與伊蘭花落的自然景象,象徵無常與因緣聚散。

  • 描述北方眾人自由出入賢上園觀,遊樂無拘,並且羅越等地的
    華園觀亦同此盛況,顯示佛教聖地的開放與歡樂氛圍。

名相註解
  • 八味水:指八種殊勝甘美之水,常見於佛典。
  • 如人飯食頃:比喻時間短暫,約等於一頓飯的時間。
  • 蘇麻油:即蘇摩油,古印度常用的植物油,有鎮塵作用。
  • 塵不起:比喻環境極為清淨,無塵埃飛揚。
  • 工師、工弟子:指專門編織不息的匠人及其學徒。
  • 北方天下:指佛教宇宙觀中的北方世界,常用以譬喻清淨莊嚴之境。
  • 孔雀翅色:比喻色彩鮮麗。
  • 香如香香:強調香氣濃郁,重複用法為加強語氣。
  • 足蹈上即陷四寸,舉足還復如故:形容物體柔軟有彈性,踩下去會陷,離開後又恢復原狀。
  • 賢上園觀:指極樂世界的殊勝園林,為眾生遊樂之處。
  • 遊戲相娛樂:在佛典中常指安樂、無憂的活動。
  • 沐浴:象徵清淨身心。
  • 器樹、果樹、音樂樹:分別生出器具、果實、音樂,表法界無盡供養。
  • 器音樂:指樂器,古文常以『器』泛指各種樂器。
  • 伊蘭:指伊蘭樹,花香馥郁,常見於佛教經典。
  • 至人膝:形容花落堆積之多,高及膝蓋。
  • 華園觀:指花卉繁盛、景致優美的園林。

「北方天下,周匝四方有水,名阿耨達, 後夜起雲,天雨八味水,如人飯食頃,洗浴 北方天下淹塵,塵不復起。譬如蘇麻油塗地 塵不起,北方天下亦如是,地塵不起。譬如不 息工師,若不息工弟子,以種種華,結作不 息,左手持之,右手以水洗不息無塵,北方天 下如是,地不起塵,常有流水生草樹,常有葉 華實,中有草青。譬如孔雀翅色,其香如香 香,足蹈上即陷四寸,舉足還復如故。北方天 下人,欲至賢上園觀中遊戲相娛樂,即時去 乘船至岸邊,脫衣沐浴。相娛樂已,便棄船度 河,往至香樹間,取香塗身,至衣被樹間,取衣 著,至不息樹間、瓔珞樹間、器樹間、果樹間、 音樂樹間,取瓔珞不息著之。取器音樂,便往 至賢上園觀。熱時亂風吹掃賢上園觀地,伊 蘭風至吹落華,墮地至人膝。時北方天下人, 悉入賢上園觀中,遊戲相娛樂,二日三日至 七日已後,各自罷去,隨意無所繫屬,亦復 至與賢上園觀,羅越常有華園觀亦如是。

18
白話直譯
北方天下的人,想吃飯時,取潔淨的粳米炊煮,以焰味珠光炊其下,飯熟後,無論東方、西方、南方、
北方,若有人來到,皆以飯食之,其飯亦不盡,直至眾人食畢。北方天下的人,有一種樹名為象兜,枝幹交錯向上合攏如
同露水相接,人們在樹上住宿,男女分別居住。北方天下的人,牙齒相連,頭髮是紺青色,身高八尺,人的膚色都一
樣,高矮也一樣,女人也是如此。人們自然而然實行十善業,不需互相勸導修行,人人壽命皆達一千歲,沒有人壽命減少。死後有生於忉利天者,有生於焰摩天者,有生於兜率天者
,有生於尼摩羅天者,有生於波羅尼蜜天者。天上的壽命結束後,下生到閻浮利天下的人間,便出生在
大富貴之家,或婆羅門、或大長者之家。北方天下的人,大小便時,排泄物自動沒入地下,地面清潔,沒有糞便堆積和臭味。北方天下的人,無論男女,死時喜好以衣物覆蓋遺體,儀
容莊嚴而不啼哭,並將遺體安置於四徼道中。有一種鳥名叫欝遮,會叼起死者,放置在北方天下之外。為什麼叫欝單曰?欝單曰是天下,超越其他三天下,為最上,因此名為欝單曰。欝單曰:天下的人民,食用清淨的粳米,沒有盜賊,也沒有惡人。不稱我妻,不稱我子。容貌非常莊嚴且具威德神力,沒有人短命,死後皆生於善處。是故名為鬱單越。
白話口語化新譯
北方世界的人們想吃飯時,就取乾淨的粳米來煮飯,炊煮時有火焰、香味和珠光閃耀,飯熟後,不論東
西南北,若有人來到這裡,都能一起吃飯,而且飯食永遠不會吃完,直到大家都吃飽為止。在北方的世界裡,有一種叫做象兜的樹,樹枝彎曲交錯並
向上合攏,好像露水交融一樣。人們住在這些樹上,男女分開各自居住。北方世界的人們,牙齒連成一片,頭髮是深青色,身高都
有八尺,大家的膚色和身高都一樣,女性也沒有不同。那個時候,大家都自發地行持十種善行,不需要彼此勸說
,人人壽命都能活到一千歲,沒有人會短命。有人死後會生到忉利天,有的生到焰摩天,也有的生到兜率天、尼摩羅天或波羅尼蜜天。當天上的壽命結束後,投生到閻浮利人間時,會出生在非
常富貴的家庭,像是婆羅門或大長者之家。北方世界的人們在如廁時,排泄物會直接消失於地中,地面始終乾淨,沒有糞便堆積或臭味。北方地區的人,不分男女,臨終時習慣用衣服覆蓋遺體,
保持莊重整齊,不會哭泣,並把遺體放在四條邊界道路上。有一種叫做欝遮的鳥,會把死去的人叼走,帶到北方世界的外面去。為什麼這地方叫做欝單曰?欝單曰這個天下,比其他三個天下還要殊勝,是最尊貴的,所以叫做欝單曰。欝單洲的人們都吃潔淨的粳米,世上沒有盜賊,也沒有壞人。不要說『這是我的妻子』,也不要說『這是我的兒子』。大家的容貌都非常莊嚴有威德,沒有人會短命,往生後都能到善處。所以這地方就叫做鬱單越。
法義解析
  • 描述北方世界的眾生飲食豐足,米飯潔淨且光澤如珠,來者皆
    能飽食,象徵福德圓滿、資糧無盡。

  • 描述北方世界的特殊樹木「象兜」,其枝幹交錯合攏,成為人
    們住宿之所,並強調男女分別居住,反映古代社會風俗與清淨觀念。

  • 描述北方世界眾生的身相特徵,強調其外貌、身高、膚色等皆
    無差異,體現佛教宇宙觀中不同方位世界的特色。

  • 此句描述理想社會中,人人自發行十善業,不需他人勸導,眾生皆得長壽,無有夭折。

  • 此句描述眾生死後依業力往生五種天界,分別為忉利天、焰摩
    天、兜率天、尼摩羅天、波羅尼蜜天,皆屬欲界六天中的不同層次。

  • 描述天人壽命終結後,依業力轉生於人間,且多生於富貴或有
    德之家,顯示善業感得優越人身。

  • 此處描述北方世界的清淨特質,連人們排泄時也不會污染環境,象徵淨土無穢。

  • 描述北方地區喪葬習俗,強調莊嚴、無哀哭,並有特定遺體安置方式,反映地域文化差異。

  • 此句描述一種名為欝遮的鳥,會將死者帶離人世,安置於北方
    世界之外,象徵靈魂的遷移或超脫。

  • 此句為問語,探問『欝單曰』名稱的由來,屬於佛典中常見的釋名提問方式。

  • 欝單曰(Uttarakuru)為佛教宇宙觀中的四大洲之一,位於須
    彌山北方,被認為超越其他三大洲(東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲),故稱最上。

  • 描述欝單國(優填國)境內人民安樂,糧食潔淨,社會無盜賊
    與惡人,象徵理想國土或淨土的狀態。

  • 此句強調無我、無所執著,修行者不以親屬為己有,體現出離世間親情執著的精神。

  • 描述此處眾生相貌莊嚴、具威德,無有短命者,命終後皆得生於善道,顯示福報殊勝。

  • 「鬱單曰」即「鬱單越」(Skt.
    Uttarakuru),為佛教世界觀中的北方大洲,四大部洲之一。
    此句總結前文,說明其名稱由來。

名相註解
  • 焰味珠光:形容飯色澤光亮、香氣四溢,如珠寶般珍貴。
  • 飯食不盡:象徵資糧無窮,眾生皆得飽足。
  • 象兜:一種神話樹木,常見於佛教經典,象徵特殊環境或淨土。
  • 止宿:即住宿、停留之意。
  • 通齒:指牙齒相連,無縫隙。
  • 髮紺青色:紺青為深藍帶紫色,為佛經常見異域人種髮色描述。
  • 長八尺:古代一尺約23-24公分,八尺約184-192公分,象徵高大。
  • 面色同等、長短亦等:指膚色與身高皆無差異,眾生平等。
  • 女人亦如是:女性亦具同樣特徵。
  • 十善:指身、口、意三業中不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪 、不瞋、不癡。
  • 壽千歲:象徵極長壽命,表現福德圓滿。
  • 焰摩天:即夜摩天,欲界第三天。
  • 閻浮利天下:即閻浮提,佛教世界觀中的南贍部洲,指人類所居住的世界。
  • 婆羅門:印度種姓制度中的最高階層,代表有德或學識之家。
  • 大長者:富有且具德望之人。
  • 辟沒地中:意指排泄物自動沒入地下,不留於地表。
  • 聚糞臭處:指糞便堆積、產生臭味之處。
  • 莊嚴:此處指儀容肅穆、莊重。
  • 欝遮:梵語Uccā,傳說中的鳥,常見於佛教經典,與死者的遷移有關。
  • 釋名:佛典常以『何以故名』開頭,說明名詞來源或意義。
  • 三天下:指東、西、南三大洲。
  • 最上:指地位、福報、環境等皆優於其他三洲。
  • 欝單:即優填國(Uttarakuru),佛教經典中理想的國度。
  • 清淨粳米:指潔淨、上等的稻米,象徵物質充足與純淨。
  • 無有盜賊、無有惡者:指社會安定,無犯罪與惡行。
  • 無言:不說、不執著。
  • 我婦、我子:指自己的妻子、孩子,象徵世間親屬關係與執著。
  • 顏色:指容貌、氣色。
  • 短命:壽命短促。
  • 善處:善道、善趣,指人天等善趣。
  • 鬱單曰:即鬱單越,梵語 Uttarakuru,佛教宇宙觀中的北方大洲。

「北 方天下人,欲食時,取淨粳米炊之,以焰 味珠光,炊其下熟飯,東方、西方、南方、北方,若 有人來至其所者,皆飯食之,其食亦不盡, 至人食已。北方天下人,有樹名象兜,交曲 上合如交露,人民在上止宿,男女各異處。北 方天下人,通齒髮紺青色長八尺,人民面色 同等,長短亦等,女人亦如是。人民行十善 事,不復相教作行也,皆壽千歲,無數減者。 死後有生忉利天上者、有生焰天上者、有生 兜率天上者、有生尼摩羅天上者、有生波羅 尼蜜天上者。天上壽盡,下生閻浮利天下人 間,即生大豪貴家若婆羅門大長者家。北方 天下人,大小便時,辟沒地中,其地清潔無 有聚糞臭處。北方天下人,男子女人,死時好為 衣被之,莊嚴不啼哭,取著四徼道中。有鳥名 欝遮,舉取死人著北方天下外。何以故名欝 單曰?欝單曰天下,勝是三天下復最上,是 故名欝單曰。欝單曰天下人民,食清淨 粳米,無有盜賊,無有惡者。無言我婦、無言 我子。顏色甚好有威神,無短命者,死已後 生善處。是故名鬱單曰。」

大樓炭經轉輪王品第三之一

20
白話直譯
佛語比丘:「世間有轉輪王時,自然會產生七寶,並具備四種德行。」是哪七種?一是金輪寶,二是白象寶,三是紺色馬寶,四是明月珠寶,五是玉女
寶,六是藏聖臣寶,七是導道聖臣寶。轉輪王的金輪是屬於哪一類的?轉輪王於十五日月圓時沐浴後,登上高台,與婇女共坐,
見東方自然出現一天界金輪,有千輻條,皆完備,由天金所成,高一丈四尺。王見到後,心中思忖:『我聽先聖說過,若國王於十五日
月圓時沐浴,登上高觀樓,與婇女同坐,見東方自然而然現出金輪,便能成為轉輪聖王。』國王自思,想要試用天金輪。於是,轉輪王便試用天金輪,立即召集四部兵,前往天金輪所在之處。整好衣服,長跪合掌,用右手指著金輪讓它向東飛,金輪就向東飛去。轉輪王便帶著四部兵,以及家室親屬全都一同隨著金輪飛
行,四天王及其天上諸天也都在金輪前方飛行。金輪所到之處,轉輪王便與四部兵、家室親屬都在那裡停留住宿。這時,東方弗于逮諸王,用金鉢盛滿銀粟,用銀鉢盛滿金粟,一同前
往轉輪王處稟告:天王來大善!東方諸城國疆,富樂熾盛安隱,五穀豐熟,人民眾多,珍
寶繁多,工巧者眾,明月珠、玉、琉璃,白象、馬、牛、羊、奴婢、米穀豐饒,倉庫充盈。願大王暫留於此,我等願承受您的教誨。轉輪王便告諸王曰:『諸賢各以正法自治國,不可行非法。'。諸位賢者,只要不殺生、不偷盜、不侵犯他人妻女、不妄
語、不辱罵、不惡口、不兩舌、不起惡念。應以慈心施政,具足奉行,如此便是接受我的教誨。這時,諸小王將國界奉獻給轉輪王,轉輪王便巡行東方諸
國,在其中停留極長久歲月,彼此歡樂共宴,東海之內諸國悉皆歸屬於王,然後返回。南方閻浮利天下的國王降伏也是如此,又帶領家室、親屬及四部兵,金輪在前方飛行。又至西方俱耶尼,亦如是;又至北方鬱單曰天下,亦如是。四天王天以上的諸天,皆在金輪前飛行,金輪所到之處,
轉輪王與家室親屬、四部兵都停駐於其中。這時,北方的諸小王用金鉢盛滿銀粟,用銀鉢盛滿金粟,
一同前往轉輪王處稟告說:『天王蒞臨,實為大善。北方諸城國界,富樂熾盛安隱,五穀豐熟,人民珍寶眾多
,工巧者眾多,明月珠、玉、琉璃,象、馬、牛、羊、奴婢、米穀豐饒,倉庫儲滿。'。願大王暫留於此,我等願承受您的教誨。轉輪王便告訴諸小王說:『諸位賢者各自以正法治理國家,不要行非法。'。諸位賢者不要殺生、不要偷盜、不要侵犯他人妻女、不要妄語、不要辱罵、不要惡口、不要兩舌、不要
記掛他人過失,應常念慈心,依正見奉行,如此便是遵從我的教誨。這時,諸小王各自持國界奉獻於轉輪王,轉輪王巡行北方
諸國,在其中停留無數歲月,眾人互相娛樂、快樂飲食,北海之內皆歸於王。便帶著家室親屬及四部兵(象、馬、車、步),返回閻浮利天下(南贍部洲)。閻浮利天下威德神力更加巍峨,金輪的規模亦如是。當時
測量,東西長四百八十里,南北廣二百八十里。諸天為轉輪王建造了七重城牆、七重欄楯、七重交露、七重行樹,環繞四周,彩繪精美,皆由七寶(金
、銀、水精、琉璃、赤真珠、車璩〔稀有寶石〕、馬瑙)製成。金牆銀門,銀牆金門,琉璃牆配水精門,水精
牆配琉璃門,赤真珠牆配馬瑙門,馬瑙牆配赤真珠門,車璩牆配一切寶門。城牆四周四方皆有城門。金欄楯、金柱、銀橫樑;銀欄楯
、銀柱、金橫樑;琉璃欄楯、琉璃柱、水精橫樑;水精欄楯、水精柱、琉璃橫樑;赤真珠欄楯、赤真珠柱、馬
瑙橫樑;馬瑙欄楯、馬瑙柱、赤真珠橫樑;車璩欄楯、車璩柱、各種寶石橫樑。金交露者銀垂珞,銀交露者金垂珞,琉璃交露者水精垂珞
,水精交露者琉璃垂珞,赤真珠交露者馬瑙垂珞,馬瑙交露者赤真珠垂珞,車璩交露者一切寶垂珞。又以七寶造樹,極為美麗。金樹者,金根金枝,銀莖銀葉銀花銀實;銀樹者,銀根銀枝,金莖金葉金花
金實;琉璃樹者,琉璃根琉璃枝,水精莖水精葉水精花水精實;水精樹者,水精根水精枝,琉璃莖琉璃葉琉璃
花琉璃實;赤真珠樹者,赤真珠根赤真珠枝,馬瑙莖馬瑙葉馬瑙花馬瑙實;馬瑙樹者,馬瑙根馬瑙枝,赤真珠
莖赤真珠葉赤真珠花赤真珠實;車璩樹者,車璩根車璩枝,一切寶莖葉花實。城門上有彎曲交錯外露的箱形屋頂,樓閣旁有園林、觀景台和住宅。浴池中有各種樹木,各種葉子,各種花朵,各種果實,散發出各種香氣,各種飛鳥互相和鳴。城建成後威神巍巍,金輪便停駐於此,於城中進行度量,東西八十里,南北四十里。這時,諸天為轉輪王以七寶建造宮殿,七重牆壁、七重欄
楯、七重交露、七重行樹,皆以七寶莊嚴,四面圍繞。七重門樓上有彎曲的箱形蓋與交錯的簷露,並有樓閣;下
方有園林與浴池,各種樹木、葉子、花果,各種飛鳥互相和鳴悲鳴。建造好轉輪王的宮殿後,金輪隨即立於宮門前的虛空中。這時,轉輪王非常歡喜踴躍地說:『已自然為我現出金輪寶,現在我因此成為轉輪王。』
白話口語化新譯
佛告訴比丘們:「當世間出現轉輪聖王時,世間自然會出現七種寶物,並且具備四種德行。」。是哪七個呢?第一是金輪寶,第二是白象寶,第三是深青色的馬寶,第
四是明月珠寶,第五是玉女寶,第六是掌管財藏的聖臣寶,第七是引導正道的聖臣寶。轉輪聖王的金輪屬於哪一種呢?國王在每月十五日月圓時洗浴後,登上高台,和宮女們一
起坐著,看到東方自然出現一個由天界黃金製成、千輻齊全的金輪,高達一丈四尺。國王見到這情景後,心裡想著:『我聽古聖先賢說過,如果國王在每月十五日月圓時沐浴,登上高處觀
望,與宮女們一起坐著,看到東方自然出現金色法輪,就能成為轉輪王。』。國王心裡想著,想要親自試一試天金輪。那個時候,轉輪王就試著啟動天金輪,馬上集合四部軍隊,前往天金輪所在的地方。整理好衣服,雙膝跪地合掌,右手持起,指向金輪令其往東飛,金輪便立即向東飛去。轉輪王帶著四種軍隊和家人親屬,一起隨著金輪飛行,四
大天王和天界諸天也都在金輪前面飛行。金輪到達的地方,轉輪王就帶著四部軍隊和家眷親屬,一起在那裡住宿休息。那個時候,東方的弗于逮國諸王,用金鉢裝滿銀粟、銀鉢
裝滿金粟,一起去見轉輪王,恭敬地說:天王來真是太好了!東方那些城邦國家,生活富足快樂,安穩興盛,五穀豐收,人口眾多,珍寶很多,工藝技術人才充足,
有明月珠、玉石、琉璃等寶物,還有白象、馬、牛、羊、奴婢、米糧都很豐富,倉庫裡儲藏滿滿。希望大王能暫時停留在這裡,我們願意接受您的教導。轉輪王就對眾王說:『各位賢者,請大家都用正法來治理
自己的國家,不要做違背正法的事。』。各位賢者,只要不殺生、不偷東西、不侵犯他人妻女、不
說謊、不辱罵、不說粗話、不挑撥離間,也不要起惡念。那個時候,若能以慈悲心來治理政事,並且完全實踐,這樣就是遵從我的教導了。那個時候,各地小國的國王把自己的國土奉獻給轉輪王,轉輪王就停留並巡視東方的國家,在那裡住了
很長時間,大家一起歡樂、吃喝,等到東海內所有國家都歸順後,他才返回。南方閻浮利世界的國王也是這樣被降伏,還帶著家人、親屬和四種軍隊,金輪在前面飛行。接著到了西方的俱耶尼,也是同樣的情形;再到了北方的鬱單曰天下,也是如此。四天王天以上的諸天眾,都在金輪前方飛行,金輪走到哪
裡,轉輪王和他的家人親屬、四種軍隊就停留在那裡。那個時候,北方的諸位小國國王用金鉢裝滿銀粟、用銀鉢裝滿金粟,一起來到轉輪王面前稟報說:『天
王您的蒞臨真是大好事。北方各國城邑富足安樂,五穀豐收,人民財寶眾多,工藝巧匠充足,明月珠、玉、琉
璃等寶物,以及大象、馬、牛、羊、奴婢、米穀都很豐盛,倉庫也都裝得滿滿的。』。希望大王能在這裡稍作停留,我們願意接受您的教導。轉輪王就對眾小國的國王說:「你們大家要用正法來治理
自己的國家,不可以做不合正法的事。」。各位賢者,不要殺生、偷竊、侵犯別人的妻女,也不要說謊、辱罵、說惡毒的話、挑撥離間,也不要老
是記著別人的過錯,應該常懷慈悲心,依照正確見解去實踐,這樣就是遵從我的教導了。那個時候,諸位小國國王將自己的國土奉獻給轉輪王,轉輪王巡視北方各國,在那裡停留了無數年,大
家彼此歡樂、盡情飲食,北海之內的國土全都歸屬於轉輪王。於是他帶著家人親屬和四種軍隊,一同回到閻浮利天下。閻浮利這個世界的威德神力更加雄偉壯盛,金輪的規模也
是如此。當時測量,東西長四百八十里,南北寬二百八十里。諸天為轉輪王建造了七重城牆、七重欄杆、七重交錯的露台、七重行道樹,層層圍繞,裝飾華美,全部
用七種寶物(金、銀、水精、琉璃、紅珍珠、車璩、瑪瑙)打造。金牆配銀門,銀牆配金門,琉璃牆配水精門
,水精牆配琉璃門,紅珍珠牆配瑪瑙門,瑪瑙牆配紅珍珠門,車璩牆配各種寶門。這座城的四面都有城門。金製的欄楯配金柱和銀橫樑;銀
製的欄楯配銀柱和金橫樑;琉璃欄楯配琉璃柱和水精橫樑;水精欄楯配水精柱和琉璃橫樑;赤真珠欄楯配赤真
珠柱和瑪瑙橫樑;瑪瑙欄楯配瑪瑙柱和赤真珠橫樑;車璩欄楯配車璩柱和各種寶石橫樑。金質的交露上垂掛著銀製瓔珞,銀質的交露上垂掛著金製
瓔珞,琉璃交露上垂掛著水精瓔珞,水精交露上垂掛著琉璃瓔珞,赤真珠交露上垂掛著瑪瑙瓔珞,瑪瑙交露上
垂掛著赤真珠瓔珞,車璩交露上則垂掛著一切珍寶瓔珞。又用七種寶物造作的樹木,非常莊嚴美麗。像金樹是金根金枝,銀做的莖、葉、花、果;銀樹則是銀根
銀枝,金做的莖、葉、花、果;琉璃樹是琉璃根枝,水精做的莖、葉、花、果;水精樹則是水精根枝,琉璃做
的莖、葉、花、果;赤真珠樹是赤真珠根枝,馬瑙做的莖、葉、花、果;馬瑙樹則是馬瑙根枝,赤真珠做的莖
、葉、花、果;車璩樹則是車璩根枝,莖、葉、花、果都是各種寶物。城門上有彎曲交錯、外露的箱形屋頂,樓閣旁邊有園林、觀景台和住宅。那個時候,浴池裡長著各式各樣的樹木、葉子、花朵和果
實,散發出各種香氣,還有許多不同的鳥兒在一起和鳴。城池建好後顯得莊嚴威武,金輪王就在這裡停下來,並在
城內測量,東西長八十里,南北寬四十里。那個時候,諸天為轉輪王用七種寶物建造宮殿,有七重的
牆壁、七重的欄杆、七重由七寶交錯形成的簷廊,以及七重的寶樹,層層圍繞著宮殿。七重門樓上有彎曲的箱形屋蓋和交錯的簷廊,還有樓閣;
下面有園林和浴池,種種樹木、葉子、花果,各種鳥兒彼此和鳴,聲音哀婉。等到轉輪王的宮殿建好後,金輪就出現在宮殿門前的空中。那個時候,轉輪王非常高興地說:『自然出現了金輪寶給我,現在我就成為轉輪王了。』
法義解析
  • 此句說明轉輪聖王出現於世時,會自然產生七寶,並具備四種
    殊勝德行,象徵理想王者的福德與威德。

  • 此句為提問,詢問所列舉的七項內容,常見於佛典分別條列教法時的用語。

  • 此處列舉轉輪聖王的七寶,分別象徵王者的權威、威德、助力
    與福德圓滿,為佛教王者理想的象徵。

  • 此句詢問轉輪聖王所持的金輪(法器)屬於何種形制或類型,
    為佛教經典中常見的設問句式,用以引出後文對金輪特徵的描述。

  • 描述轉輪聖王於吉日時,與婇女共坐高台,見到象徵王權的天
    金輪自然現前,為千輻圓滿、天金所成的瑞相。

  • 此段描述古印度王者依據傳說,在特定吉日時沐浴、登高,若
    見東方自然現金輪,象徵具備成為轉輪聖王的因緣與資格。

  • 「天金輪」指天帝所持的金輪寶物,象徵王者的權威與轉輪聖
    王的法器。
    此句描述國王心生念頭,欲親自驗證或使用此寶物。

  • 本句描述轉輪聖王依佛教經典,於特定時機試驗天金輪,並集
    結四部兵力前往其所在,象徵王者威德與法治天下的儀式行動。

  • 描述修行者以恭敬之姿(整衣、長跪、叉手)施展神通,令金輪依意飛行,展現威德與法力。

  • 描述轉輪聖王率領四部兵眾與家屬,隨金輪飛行,並有四天王
    及諸天護持於前,象徵王者威德與天人護佑。

  • 此句描述轉輪聖王隨金輪所至之處,與其軍隊及家屬一同駐留
    ,象徵王者隨法輪行化,所到之處皆安住正法。

  • 描述東方諸王以珍貴器皿盛滿穀物,象徵敬意與供養,前往轉輪王處表達祝賀與善意。

  • 描述東方諸國物質豐饒、人民安樂,象徵國土莊嚴、福德具足,為理想佛國或淨土的特徵。

  • 此句表達眾人請求國王暫留,並願意聽從其教誨,顯示對王者德行的敬仰與順從。

  • 此處描述轉輪聖王以正法治國,勸諸王遵循正法,不行非法,體現佛教治世理念。

  • 此段勸誡修行者持守五戒,強調不造惡業,為修善積德之基礎。

  • 此句強調以慈悲心治理國政,全面實踐佛陀的教導,才是真正接受佛法。

  • 描述轉輪王統一諸國,巡行東方,與諸王共享安樂,最終東海
    內諸國皆歸其統治,象徵法王威德與天下歸順。

  • 此段描述轉輪聖王征服南方閻浮利洲的情形,與前述相同,並
    帶領家屬、親族及四部軍隊,金輪寶在前方飛行,象徵王權與威德。

  • 此句描述佛陀遊歷四大部洲,西方的俱耶尼與北方的鬱單曰天
    下,情況皆與前述相同,強調四洲平等無異。

  • 描述轉輪聖王出巡時,四天王天以上的諸天在金輪前飛行,金
    輪所到之處,王與眷屬及四部兵皆隨行停駐,顯示其威德與隨從之盛。

  • 此段描述北方諸小王以珍貴器皿與穀物進貢,象徵國泰民安、
    物資豐饒,並向轉輪王報告北方國界的繁榮與安樂,體現轉輪王德政感召四方。

  • 此句表達請求國王暫留,眾人願意聽從其教導,顯示對王者德行的尊重與信受。

  • 轉輪王以正法治國,強調依法而治,勸誡諸小王勿行非法,體
    現佛教重視正法與倫理治理的思想。

  • 此段為佛陀教誡弟子持守五戒,強調以慈心、正見奉行,便是實踐佛法的根本。

  • 描述轉輪聖王統一北方諸國,眾小王歸順,王者與眾共處長久
    ,享受太平盛世,象徵佛法普及、眾生安樂。

  • 此句描述主角攜帶家人、親屬及四部兵眾返回閻浮利(即南贍
    部洲,指人間世界)。
    四部兵為古印度軍隊編制,分象、馬、車、步四種。

  • 本句描述閻浮利(即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界)威
    德莊嚴,並以金輪(象徵王者統治或法輪)作比,強調其規模與莊嚴。
    數字則具體說明其地理範圍。

  • 描述諸天為轉輪王建造極為莊嚴的七重城郭,象徵佛國淨土的
    莊嚴與圓滿,七寶代表圓滿功德。

  • 描述極樂世界城牆四方有門,欄楯、柱、橫樑皆以珍寶相間組
    成,象徵莊嚴無比、諸寶互映,展現佛國殊勝。

  • 此段描述莊嚴寶飾的相互搭配,強調不同寶石間的交錯懸掛,展現佛土莊嚴與殊勝。

  • 此段描述極樂世界以七寶為樹,並依不同寶物組合根、枝、莖
    、葉、花、實,展現莊嚴與不可思議的功德境界。

  • 描述城門上方的建築結構與周邊景觀,展現佛教經典中對莊嚴環境的描繪。

  • 描述浴池周圍環境的莊嚴,象徵佛國淨土的豐饒與和諧,萬物各具特色,和合共存。

  • 描述建城完成後,城池威嚴壯麗,象徵佛土莊嚴。
    金輪(轉輪
    聖王的法器)停止,顯示城池已成,並進行城池的度量,標示其廣大。

  • 描述諸天以七寶為轉輪王建造極為莊嚴的宮殿,象徵無上福德
    與威德,七重重疊顯示莊嚴與守護。

  • 描述極樂世界莊嚴的環境,七重門樓上有曲折的箱形蓋與交錯
    的簷露,並有樓閣觀景台,下方有園林與浴池,樹木、花果繁多,飛鳥和鳴,象徵清淨莊嚴與法樂。

  • 本句描述轉輪王宮殿建成後,象徵王權的金輪自動顯現於宮門
    前的虛空,表現轉輪王的殊勝與天命。

  • 此處描述轉輪王因獲得自然出現的金輪寶而極為歡喜,象徵其
    具備成為轉輪王的吉祥徵兆,並自認已具備王者資格。

名相註解
  • 四德:指轉輪王具備的四種德行,常見於佛典中。
  • 何等:意指『哪些』、『哪幾種』,用於引出下文的具體項目。
  • 金輪寶:象徵王權與統治力。
  • 白象寶:象徵威德與吉祥。
  • 紺色馬寶:象徵迅捷與行動力。
  • 明月珠寶:象徵光明與智慧。
  • 玉女寶:象徵福德與美德。
  • 藏聖臣寶、導道聖臣寶:分別象徵輔佐與引導的賢臣。
  • 金輪:轉輪王所持的法寶,象徵王權與正法。
  • 天金輪:轉輪王七寶之一,象徵無上王權與正法。
  • 千輻:指輪有千條輻條,象徵圓滿無缺。
  • 婇女:宮廷中的女樂、侍女。
  • 先聖:指過去的聖賢、智者。
  • 四部兵:古印度軍隊編制,指象、馬、車、步四軍。
  • 長跪:雙膝跪地,表恭敬。
  • 叉手:雙手交叉或合於胸前,亦有合掌之意。
  • 四天王:東南西北四方護世天王。
  • 家室親屬:指王的家眷與親人。
  • 金鉢、銀鉢:象徵尊貴與供養之器皿。
  • 五穀:泛指主要糧食作物。
  • 明月珠、玉、琉璃:佛典常見的珍寶象徵,表國土莊嚴。
  • 工巧者:指技藝高超之人。
  • 奴婢:古代僕役,表社會階層分明。
  • 止此:停留於此處。
  • 承受其教:接受其教誨、指導。
  • 正法:合乎佛法與正義的治理原則。
  • 非法:違背佛法或正義的行為。
  • 殺生:指奪取眾生性命,為五戒之一。
  • 盜竊:偷取他人財物,五戒之一。
  • 犯人婦女:即邪淫,侵犯他人妻女,五戒之一。
  • 妄語:說謊欺騙,五戒之一。
  • 罵詈惡口兩舌:惡口、兩舌皆屬口業,破壞和合。
  • 念惡:心起惡念,屬意業。
  • 慈心:指慈悲心,佛教四無量心之一。
  • 為政:施行政事、治理國家。
  • 受我教:接受佛陀教誨。
  • 無央數歲:極多、無數之年。
  • 東海內:指東方海域之內的所有國土。
  • 天下:此處指該部洲的全境。
  • 明月珠玉琉璃:佛經常見的珍寶象徵,表國土莊嚴。
  • 妄語、罵詈、惡口、兩舌:皆屬口業,妄語為說謊,罵詈為辱罵,惡口為粗言穢語,兩舌為挑撥 離間。
  • 念人惡:心懷他人過失,與慈心相違。
  • 正見:正確的見解,八正道之一。
  • 七重城壁、欄楯、交露、行樹:淨土莊嚴的象徵,常見於佛典。
  • 琉璃:青色透明寶石。
  • 種種:多種多樣,強調豐富多元。
  • 相和而鳴:指鳥類彼此應和,象徵和諧共鳴。
  • 度量:測量城池的長寬。
  • 八十里、四十里:古代里數,表示城池的規模。
  • 七重門:指極樂世界的七重城門,象徵重重守護與莊嚴。
  • 園觀:園林景觀。
  • 種種華實:各種花果。
  • 虛空:指空中,非地面,強調神異性。

佛語比丘:「世間有轉輪王時,自然生七寶、有 四德。何等為七?一者金輪寶、二者白象寶、三 者紺色馬寶、四者明月珠寶、五者玉女寶、六 者藏聖臣寶、七者導道聖臣寶。轉輪王其金 輪何類?王以十五日月滿時沐浴,便上高 觀上,與婇女共坐,見東方有自然天金輪來, 有千輻,皆完具,悉以天金所成,高一丈四尺。 王見已,自念言:『我從先聖聞,若王十五日月 滿,沐浴上高觀,與婇女俱坐,見東方自然 金輪者,即得作轉輪王。』王自念,欲試天金輪。 爾時,轉輪王便試天金輪,即便會四部兵,往 至天金輪所。整衣服長跪叉手,持右手,指 金輪使東飛,金輪即東飛。轉輪王即與四部 兵,及家室親屬悉隨之飛,四天王天上諸天, 皆亦在金輪前飛行。金輪所至止處,轉輪王 便與四部兵家室親屬,皆止宿其中。爾時,東 方弗于逮諸王,以金鉢盛滿銀粟,銀鉢盛滿 金粟,共往至轉輪王所白言:『天王來大善! 東方諸城國界,富樂熾盛安隱,五穀豐熟,人 民眾多,珍寶眾多,工巧者饒,明月珠玉琉 璃,白象馬牛羊奴婢米穀豐饒,倉庫儲滿。願 大王止此,我等承受其教。』轉輪王便告諸王 言:『諸賢等各自治國以正法,莫行非法。諸賢 等但莫殺生、莫盜竊、莫犯人婦女、莫妄語 罵詈惡口兩舌、莫念惡。當慈心為政具奉 行,如是者,則為受我教。』爾時,諸小王持國 界奉上轉輪王,轉輪王即住案行東方諸國, 於其中止頓,無央數歲,相娛樂快樂飯食, 得東海內悉屬已便還。南方閻浮利天下王 降伏亦如是,復與家室親屬及四部兵,金輪 在前飛行。復至西方俱耶尼亦如是,復至北 方鬱單曰天下亦如是。四天王上諸天,皆在 金輪前飛,金輪所至到處,轉輪王與家室 親屬四部兵止頓其中。爾時,北方諸小王以 金鉢盛滿銀粟,以銀鉢盛滿金粟,共往至轉 輪王所白言:『天王來大善,北方諸城國界, 富樂熾盛安隱,五穀豐熟,人民珍寶眾多,工 巧者饒,明月珠玉琉璃,象馬牛羊奴婢米 穀豐饒,倉庫儲滿。願大王止此,我等承受其 教。』轉輪王便告諸小王言:『賢等各自治國以 正法,莫行非法。賢等莫殺生、莫盜竊、莫犯人 婦女、莫妄語罵詈惡口兩舌、莫念人惡,當念 慈心為正見奉行,如是者即為受我教。』爾時, 諸小王持國界奉上,轉輪王案行北方諸 國,於其中止頓,無央數歲,相娛樂快樂飲 食,得北海內悉屬已。便與家室親屬及四部 兵,還閻浮利天下。閻浮利天下威神更巍 巍,其金輪亦爾,時便量度,東西長四百八十 里,南北廣二百八十里。諸天為轉輪王,造起 城壁七重,七重欄楯、七重交露、七重行樹,周 匝圍遶,彩畫姝好,皆以七寶,金銀水精 琉璃赤真珠車璩馬瑙,金壁銀門,銀壁金 門,琉璃壁者水精門,水精壁者琉璃門,赤 真珠壁者馬瑙門,馬瑙壁者赤真珠門,車 璩壁者一切寶門。城周匝四方有門,金欄楯 者金柱栿銀桄,銀欄楯者銀柱栿金桄,琉璃 欄楯者琉璃柱栿水精桄,水精欄楯者水精 柱栿琉璃桄,赤真珠欄楯者赤真珠柱栿馬 瑙桄,馬瑙欄楯者馬瑙柱栿赤真珠桄,車璩 欄楯者車璩柱栿一切寶桄。金交露者銀垂珞,銀交露者金垂珞,琉璃交露者水精垂 珞,水精交露者琉璃垂珞,赤真珠交露者馬 瑙垂珞,馬瑙交露者赤真珠垂珞,車璩交 露者一切寶垂珞。復以七寶作樹甚姝好,金樹 者金根枝銀莖葉花實,銀樹者銀根枝 金莖葉花實,琉璃樹者琉璃根枝水精莖 葉花實,水精樹者水精根枝琉璃莖葉花 實,赤真珠樹者赤真珠根枝馬瑙莖葉花 實,馬瑙樹者馬瑙根枝赤真珠莖葉花實, 車璩樹者車璩根枝一切寶莖葉花實。門上 有曲箱蓋交露,有樓觀邊有園觀舍宅。浴池 中有種種樹種種葉種種華種種實,出種種 香,種種飛鳥相和而鳴。作城已威神巍巍, 金輪便止,城中度量,東西八十里,南北四十 里。爾時,諸天為轉輪王,以七寶作宮殿壁七重、欄楯七重、七寶交露七重、七寶行樹七重, 周匝圍遶。七重門上有曲箱蓋交露有樓觀, 下有園觀浴池,種種樹種種葉種種華實,種 種飛鳥,相和悲鳴。造起轉輪王宮殿已,金輪 便立宮門前虛空中。爾時,轉輪王甚歡喜踊 躍言:『已為我自然金輪寶,今我以為作轉輪 王。』」

21
白話直譯
佛說:「轉輪王有自然出現的金輪寶,如是,轉輪王的白象寶是何等種類?」轉輪王清晨與群臣聚會商議。這時,自然有白象在前方現身,身體皆白且完具,能夠飛行。端正赤色的頭部,有六牙,上粗下細,牙如畫中金色。轉輪王看見後心想:『這頭象如果能調伏,就會成為賢善。』於是交給調象師調教,一經調教,便能馴服,極為順良,就像已被調善的畜生一般。當時,轉輪王欲試白象寶,便召集四部兵,莊嚴白象後,
騎乘白象,於日出時出宮門,飛行繞行四海之內,隨即還宮,安坐自娛。當時,轉輪王非常歡喜雀躍地說:『自然白象寶已歸我所有,現在我已成為轉輪王。』轉輪王的白象寶也是如此。
白話口語化新譯
佛陀說:「轉輪王有自然而生的金輪寶,那麼轉輪王的白象寶又是屬於哪一類的呢?」。那個時候,轉輪王一大早就和大臣們一起開會討論政事。那個時候,前方自然出現了白象,牠全身潔白圓滿,還能在空中飛行。頭部端正且呈赤色,有六根象牙,上端較粗下端較細,象牙像畫中描繪的金色一樣。轉輪王看見後心裡想:「如果這頭大象能被調教,那它就會變得很優秀。」。這時就把大象交給調象師調教,只要稍加訓練,大象就能
被馴服,非常順從,就像已經被調教好的動物一樣。那個時候,轉輪王想要試驗白象寶,就召集四部軍隊,裝飾好白象後,騎上白象,在太陽升起時從宮門
出發,飛行繞遍四海之內,隨即返回宮中,安坐自得其樂。那個時候,轉輪王非常高興地說:「自然出現的白象寶已
經屬於我,現在我已經成為轉輪王了。」。轉輪聖王的白象寶也是這樣的情形。
法義解析
  • 本句為佛陀對轉輪王七寶之一的白象寶提出說明,承接前述金輪寶,轉而詢問白象寶的特質。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,象徵世間最高統治者;「明旦」即
    清晨,象徵新的一天開始,與群臣共議政事,顯示王者重視群策群力。

  • 此句描述瑞象現前,象徵吉祥與殊勝,白象常為佛教中聖潔、
    稀有的象徵,能飛行則顯示其非凡與神通。

  • 描述佛陀或聖象的相貌特徵,六牙象徵殊勝、威德,牙色如金顯示其尊貴。

  • 「轉輪王」見到大象後,思惟其若能調伏,則可成為有德之象
    ,象徵眾生經調御後亦能成賢善。

  • 此句以調象師調教大象為喻,說明經過善巧調伏後,心性或眾
    生能變得柔順、善良,契合佛法修行中調伏自心的意義。

  • 本段描述轉輪聖王以神通寶象巡遊四海,展現王者威德與福報
    ,象徵法王統御四天下,隨心自在。

  • 此處描述轉輪王因獲得自然白象寶而極為歡喜,象徵轉輪王具
    足七寶,成就王位,為理想君主的象徵。

  • 此句描述轉輪聖王所擁有的白象寶,其特質如前所述,為七寶之一,象徵王者威德與福報。

名相註解
  • 明旦:清晨、天剛亮之時。
  • 參議:共同討論、商議政事。
  • 白象:佛教瑞獸,象徵純淨、吉祥,與佛陀誕生等重要事件相關。
  • 完具:完整具足,無缺陷。
  • 六牙:多指六牙白象,為佛陀降生時乘騎象徵,代表大福德。
  • 畫間金色:如畫中所描繪的金色,形容牙齒潔白帶金光。
  • 調:調伏、調御,佛教常用以指導眾生心性。
  • 賢善:有德、善良。
  • 調象師:專門調教大象的師傅,比喻善於調伏眾生或自心的修行者。
  • 調善畜:指已被調教得溫馴的動物,喻經調伏後的心性。
  • 四海:指四天下,古印度世界觀。
  • 娛樂:此處指安坐自得,非現代消遣之意。
  • 自然白象寶:七寶之一,象徵吉祥與王權。

佛言:「轉輪王有自然金輪寶,如是轉輪王 有白象寶何類?轉輪王明旦與諸臣共會參 議。時,即自然有白象在前現,皆白身體完 具,能飛行。端正頭赤,有六牙,上麤下細,牙如 畫間金色。轉輪王見已念言:『此象若可調者, 便當為賢善。』則與調象師使調適,一反調,便 調善,最如調善畜。爾時,轉輪王欲試白象 寶,便使會四部兵,被白象莊嚴已,騎白象,日 出便出宮門,飛行繞四海內,即時還宮,坐相 娛樂。爾時,轉輪王甚大歡喜踊躍言:『已為我 自然白象寶,今我已作轉輪王。』轉輪王白 象寶如是。

22
白話直譯
轉輪王有紺色馬寶,屬於哪一類?轉輪王清晨與左右共同商議,當時看見有一匹自然出現的紺色馬在前
,其馬身披青色毛,毛髮光滑,頭部為黑色。轉輪王心想:『如果能調伏這匹馬,必定很好。』交給調馬師調教,立刻調好,最為賢善如良馬。當時,轉輪王想要試驗紺色馬寶,便召集四部兵,整裝後
騎馬,尚未出宮門,便與四部兵騰空飛行,繞行四海之內,當天即返回宮中,坐著自得其樂,非常歡喜雀躍地
說:『自然紺色馬寶已屬於我,現在我已成為轉輪王。』有一種紺色,馬寶便是如此。
白話口語化新譯
轉輪聖王擁有一匹紺色的馬寶,這種馬屬於哪一類呢?那天早上,轉輪王和身邊的人一起討論時,看到前方自然
出現一匹紺色的馬,這匹馬全身青色毛髮光亮滑順,頭部是黑色的。轉輪王心裡想著:『如果能把這匹馬調教好,那就太好了。』。把馬交給調馬師調教,馬很快就被調教得很好,成為最優秀的良馬。那個時候,轉輪王想要測試紺色馬寶,就召集四部軍隊,
穿戴好後騎上馬,還沒出宮門,就和四部軍一起飛行,繞遍四海之內,當天就回到宮中,坐著開心娛樂,非常
高興地說:『這匹自然出現的紺色馬寶已經屬於我,現在我已經成為轉輪王了。』。有一種顏色叫紺色,馬寶就是這種顏色。
法義解析
  • 「轉輪王」為理想的聖王,擁有七寶,其中「馬寶」為能馳騁
    四方的神駒。
    「紺色」指深青色,象徵尊貴與稀有。

  • 此段描述轉輪王與群臣討論時,見到一匹自然出現、具吉祥徵
    兆的紺色馬,象徵轉輪聖王的威德與天命。

  • 此處以轉輪王自省、思考如何調御難馭之馬,比喻修行者調伏自心、降伏煩惱的重要性。

  • 此句以調馬喻人,強調善知識(調馬師)能迅速調伏眾生,使
    其成為賢善之人,如良馬易調伏。

  • 本段描述轉輪王以紺色馬寶展現王者威德,四部兵隨行,象徵
    統御四天下,馬寶具神通力,能日行四海,顯示轉輪王的福德與威勢。

  • 此句描述一種名為『馬寶』的寶物,其顏色為紺色,並以『如是』表示其特徵或狀態。

名相註解
  • 紺色馬:紺色為深青色,為轉輪王七寶之一的象徵吉祥之馬。
  • 調馬師:比喻善知識、導師,能調伏眾生煩惱。
  • 賢善馬:比喻根器利、易調伏的修行者。
  • 紺色:深藍帶紫的顏色,佛典常用以形容寶石或衣物色澤。
  • 馬寶:指一種珍貴的寶物,具體所指未明,或為佛教典籍中虛構的寶物。

「轉輪王有紺色馬寶,何等類?轉輪 王明旦與左右共參議,時見有自然紺色馬 在前,其馬身青毛衣滑澤頭黑。轉輪王自念 言:『若調此馬者,便當即好。』與調馬師使調, 即時調好,最如賢善馬。爾時,轉輪王欲試 紺色馬寶,即使會四部兵,被已騎馬未出 宮門,即與四部兵飛行繞四海內,即日還宮, 坐相娛樂,甚大歡喜踊躍言:『已為我自然 紺色馬寶,今我已為,作轉輪王。』有紺色 馬寶如是。

23
白話直譯
轉輪王所擁有的明月珠寶,是屬於哪一類的?轉輪王清晨與群臣共坐商議,當時見有自然出現的明月珠寶在前。這顆珠子呈青琉璃色,八方皆滑澤,極為清潔,有光明照耀。轉輪王見後自念:『如此寶珠能照耀我後宮,實為美妙。』當時,轉輪王想要試驗明月珠寶,便召集四部兵,將珠子掛在旗幟頂端,夜裡從宮門出。當時,明月珠寶的光芒普照,諸長者與婆羅門之家起身作
業,使奴婢前往市井販賣,誤以為天已破曉。這顆珠子照亮四部兵,光明遠達宮外四十里,飛行繞行四海之內,當夜即返回宮中坐下,極為歡喜踴躍
地說:『自然明月珠寶已歸我所有,如今我已成為轉輪王。』轉輪王所擁有的明月珠寶也是如此。
白話口語化新譯
轉輪聖王擁有的明月珠寶,這是屬於哪一種寶物呢?那個時候,轉輪王一大早和大臣們一起坐著討論政事,忽
然看到前方自然出現一顆明亮如月的寶珠。這顆寶珠是青琉璃的顏色,四面都很光滑明亮,非常潔淨,還會發出光芒。轉輪王看見後心想:『這顆寶珠能照亮我的後宮,真是美麗動人。』。那個時候,轉輪王想要測試明月珠寶,就召集四部軍隊,
把寶珠掛在旗幟頂端,晚上從宮門帶著四部軍隊一起出發。那個時候,明月和珠寶的光芒照亮四方,長者和婆羅門的
家庭都起床開始一天的工作,讓奴婢到市場去賣東西,大家都以為天已經亮了。這顆寶珠能照亮四部軍隊,光芒遠達宮殿外四十里,還能飛行繞遍四海之內,當晚就回到宮中坐下,國
王非常高興地說:『這顆自然明月般的寶珠現在屬於我了,我已成為轉輪聖王。』。那個時候,轉輪聖王擁有的明月珠寶也是這樣的情形。
法義解析
  • 本句詢問轉輪聖王所擁有的『明月珠寶』屬於何種種類或性質
    ,屬於佛教經典中對轉輪王七寶之一的描述。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,象徵世間圓滿統治者。
    明月珠寶為
    稀有祥瑞,常寓意福德圓滿、吉祥之徵。

  • 本句描述佛教經典中常見的寶珠,象徵清淨無染、圓滿光明,
    青琉璃色代表智慧與清淨,八方滑澤則寓意無障礙、普照十方。

  • 此處描述轉輪聖王見到如意寶珠後,心生歡喜,認為寶珠能使
    後宮更加美麗、吉祥,體現世間王者對珍寶的珍視與後宮的重視。

  • 本段描述轉輪王欲驗證明月珠寶的靈異,特意集結四部兵眾,
    夜間攜寶出宮,顯示王者威儀與寶物殊勝。

  • 此段描述因明月珠寶光明如晝,眾人誤認為天亮,提前開始日
    常活動,反映佛典中因果與幻相的主題。

  • 此段描述轉輪聖王獲得明月珠寶,象徵王者具足七寶,威德遍
    及四海,成就大轉輪王的吉祥徵兆。

  • 此句以轉輪王所擁有的明月珠寶為喻,說明其珍貴與圓滿,常
    用於比喻佛法或功德的圓滿無缺。

名相註解
  • 青琉璃:佛教七寶之一,象徵清淨、智慧。
  • 八方滑澤:指珠子各個方向皆光滑明亮,無瑕疵。
  • 光明照燿:佛法光明普照,破除無明。
  • 幢頭:旗幟頂端,常用於懸掛寶物或標誌。
  • 長者、婆羅門:古印度社會尊貴階層,長者為富有德行者,婆羅門為祭司階級。
  • 市井:指集市、交易場所。

「轉輪王有明月珠寶者,何等類?轉 輪王明旦與諸臣共坐參議,時見有自然明 月珠寶在前。其珠青琉璃色,八方滑澤,好清 潔有光明照燿。轉輪王見已自念言:『如此珠 照我後宮中者為姝好。』爾時,轉輪王欲試 明月珠寶,便使會四部兵,持珠著幢頭,夜從 宮門出,與四部兵。爾時,明月珠寶光照,諸長 者婆羅門家起作,使奴婢販賣市井,謂為日 出。其珠照四部兵明出宮四十里,飛行繞四 海內,即夜還宮坐,甚大歡喜踊躍言:『已為 我自然明月珠寶今已作轉輪王。』轉輪王有 明月珠寶如是。

大樓炭經卷第一