大樓炭經
大樓炭經卷第五
西晉沙門法立共法炬譯
戰鬪品第十
倫被擊潰,就要用五繫(五種繩索)綁住維摩質阿須倫王。』天帝釋命令諸忉利天眾,忉利天便聽從天帝的教令。這時,維摩質阿須倫又對眾阿須倫說:『如果我們阿須倫
獲勝,諸天被擊潰,就要抓住天帝釋,用五繫將他綑綁起來。』眾阿須倫接受教誨。這時,諸天與阿須倫交戰,諸天獲勝,忉利天便捉住名為
維摩質的阿須倫,以五重束縛將他帶到善見天,讓他覲見天帝釋。假使維摩質阿須倫心中思惟:『我樂於居於天上。』這時,他便自見繫縛已解,自然天五樂現前。若阿須倫自念欲還,便自復受五種繫縛,失去天界五種快樂。
贏了,阿須倫被打敗,就要用五種繩索把維摩質阿須倫王綁起來。』。天帝釋下令給諸位樂天,忉利天眾就立刻遵從天帝的指示。那個時候,維摩質阿須倫又對其他阿須倫說:『如果我們
阿須倫打贏了,把諸天打敗,就要抓住天帝釋,用五條繩子把他綁起來。』。那時候,所有的阿須倫都聽從教導。那個時候,諸天和阿須倫發生戰鬥,諸天打贏了。忉利天
就抓住名叫維摩質的阿須倫,用五條繩子綁起來,帶到善見天去見天帝釋。如果維摩質的阿須倫心裡想著:『我喜歡待在天上。』。那個時候,他自己看到束縛已經解除,天界的五種快樂自然出現在眼前。如果阿須倫自己心裡想要回去,就會自己再度被五種束縛纏住,失去天界的五種快樂。
本句描述佛陀以過去諸天與阿須倫對戰為譬喻,說明天人與阿修羅之間的鬥爭與準備。
此處描述天帝釋(帝釋天)在天人與阿須倫戰爭時,向忉利天
諸天宣示勝利後的處置方式,強調以五繫(五種繩索)拘縛阿須倫首領維摩質。天帝釋(即帝釋天、忉利天主)下令諸天,忉利天眾即聽從其教令,展現天界秩序與尊卑。
本段描述阿須倫與天眾爭戰時,維摩質阿須倫鼓勵同伴,若勝
則以五繫縛天帝釋,顯示阿須倫對勝利的渴望與對天帝釋的敵意。「阿須倫」為六道之一,常與天爭鬥,性好鬥爭。
「受教」指
接受教誨或指示,暗示其願意聽從佛法或上位者的教導。描述天界與阿須倫的戰鬥,諸天獲勝後,將阿須倫俘虜並帶至
善等天(即善見天)見天帝釋(帝釋天)。
此段反映佛教宇宙觀中天人與阿須倫的鬥爭與階層秩序。此句描述維摩質阿須倫的內心想法,表達其對天界生活的嚮往
與執著,反映眾生對樂處的貪著。此句描述修行者煩惱束縛解除後,內心自然現前天界五種快樂,象徵解脫後的自在與安樂。
此句以阿須倫為喻,說明眾生若自生退心,便自受煩惱繫縛,
失去天界五種快樂,喻修行人若退轉則自陷束縛。
- 諸天:指欲界、色界等諸天神。
- 阿須倫:即阿修羅,常與天爭鬥的神祇。
- 戲戰鬪:戲謔性質的戰鬥,亦指競技或爭鬥。
- 住舍營:指紮營、安置營帳。
- 天帝釋:即帝釋天,忉利天之主。
- 忉利:六欲天第二層,帝釋天所居。
- 五繫:指五種繩索,象徵束縛。
- 維摩質阿須倫:阿須倫王名。
- 樂天:指忉利天的諸天眾。
- 忉利天:六欲天之一,位於須彌山頂。
- 阿須倫(Asura):梵語音譯,意為非天、修羅,屬六道眾生之一,性格剛強好戰。
- 受教:接受教誨、指示。
- 五繫縛:以五種繩索或五重束縛,象徵嚴密拘禁。
- 善等天:即善見天,為色界天之一。
- 樂在天上:指對天界快樂的嚮往。
- 繫縛:指煩惱、業力等束縛身心之因。
- 天五樂:天界五種感官之樂,常用以譬喻解脫後的快樂。
佛告比丘:「昔者諸天,欲與阿須倫共戲戰 鬪,諸天便在一面住舍營。時,天帝釋告忉利 諸天言:『若使我諸天得勝、阿須倫壞者,當以 五繫縛維摩質阿須倫。』天帝釋勅諸樂天等, 忉利天即受天帝教。爾時,維摩質阿須倫 亦復告諸阿須倫言:『若使諸阿須倫得勝、 諸天壞者,便當取天帝釋,以五繫縛之。』諸 阿須倫受教。爾時,天與阿須倫共戰鬪, 諸天便得勝,忉利天便取維摩質阿須倫, 以五繫縛,將至善等天,以見天帝釋。若維 摩質阿須倫念言:『我樂在天上。』者,便自見 繫縛已解,自然天五樂在前。若維摩質阿須 倫,自念欲還,便自還五繫縛,失天五樂。」
想、無想,既非有想亦非無想,皆是執著。這些執著如同疫病,是瘡,是痛苦。賢者的弟子,聽聞這些執著如同疾病、創傷、痛苦,若認為『無所著的行為是我』,這也是一種執著。
這是心不專一、混亂,是輪迴中執著有我,乃至執著於無我,皆屬執著。有色是執著,無色是執著,既非有色亦非無色也是執著;
有想是執著,無想是執著,既非有想亦非無想也是執著,執著如同病、瘡、痛。賢者的弟子,聽聞執著如同疾病、瘡痛,便樂於無所執著的行持。
;有想、無想,或既非有想也非無想,這些都是執著。這些執著就像疾病、瘡疤和痛苦一樣。有智慧的弟子聽到這些執著就像生病、受傷、痛苦一樣,如果認為『沒有執著的行為就是我』,這也是
一種執著。這樣會讓心不專注、混亂,不論是執著有一個我,還是執著沒有我,都是一種執著。執著於有色、無色,甚至不屬於有色也不屬於無色,都是一種執著;執著於有想、無想,或既非有想也
非無想,也都是執著。這種執著就像生病、長瘡、受痛苦一樣。有智慧的弟子,聽到執著就像生病和傷口那樣痛苦後,就喜歡起沒有執著的修行方式。
佛陀以阿須倫被繫縛為喻,強調魔的束縛比阿須倫所受的更為
嚴重,提醒修行者警惕內外魔障。此句說明心念的生起會成為魔障的因緣,若能無念則可脫離魔
的束縛,強調修行中對念頭的觀照與放下。本段闡述對於『有我』『無我』『有色』『無色』『有想』『
無想』等各種見解的執著,皆為煩惱之因,如同疫病、創傷與痛苦,強調一切見取皆應捨離。本段說明執著的各種狀態,無論執著於有我或無我,皆屬煩惱
根本,皆為束縛。
佛法強調離一切執著,才能得真正的自在與解脫。本句闡述對於色、無色、有想、無想等法的執著,無論如何分
別,皆屬煩惱根本,猶如病、瘡、痛,皆為苦因。本句強調執著帶來的痛苦,如同疾病與創傷,賢者弟子因此樂
於修習無所執著的行持,遠離煩惱。
- 魔:指障礙修行的惡勢力,既可指外在魔王,也可指內心煩惱。
- 念:指心念、分別心。
- 縛、解:分別指被束縛與獲得解脫。
- 有我/無我:分別執著於存在自我或否定自我。
- 有色/無色:執著於色法(物質)或非色法(精神)。
- 有想/無想:執著於有思維或無思維的狀態。
- 著:執著、染著。
- 疫病、瘡、痛:比喻執著帶來的煩惱與苦惱。
- 無所著:不執著於任何法。
- 展轉有我:輪迴中不斷認定有一個『我』的存在。
- 著無有我:執著於『無我』的觀念,亦為一種執著。
- 有色:指有形色界之法。
- 無色:指無形無色界之法。
- 有想、無想:分別指有心識與無心識之狀態。
- 病瘡痛:比喻執著帶來的煩惱與痛苦。
- 無所著行:指行為上不執著於任何事物,達到解脫自在。
佛告諸比丘:「阿須倫所被繫縛,如是魔所繫縛 復劇。若是念為魔所縛,不念為魔所解。有 我念有吾有我為著,無有我是亦為著,有色 是亦為著,無有色是亦為著,亦不有色亦不 無色是亦有著,有想者是亦為著,無想者 是亦為著,亦不有想亦不無想是亦為著,疫 病是為著瘡、是為著痛。賢者弟子,聞是著病、 著瘡、著痛,樂無所著行是我者是為著,是為 不專一為亂、是為展轉有我、是為著無有我, 是亦為著。有色是為著,無色是為著,亦不有 色亦不無色是亦為著,有想是為著,無想是 為著,亦不有想亦不無想是亦為著,著病瘡 痛。賢者弟子,聞是著病瘡痛,便樂無所著行。」
諸天說:『如果諸天獲勝,便以五繫縛束縛維摩質阿須倫王。』諸天即接受教誨。這時,維摩質又對眾阿須倫說:『如果我們獲勝,就要一
起擒捉天帝釋,用五種繩索將他綑綁起來。』便開始戰鬥。諸天獲勝後,便捉住維摩質阿須倫,以五種繩索縛之,押送至善見天,去見天帝釋。維摩質阿須倫前往善等天,凡是他所見之人,便以惡口辱罵。這時侍者在天帝釋面前,便說偈頌:
獲勝,就要用五種繩索把維摩質這位阿須倫王綁起來。』」。那些天界眾生當下就聽從了教導。那個時候,維摩質又對所有阿須倫說:『如果我們贏了,
就一起抓住天帝釋,用五條繩子把他綁起來。』。於是他們就打起仗來了。諸天打贏之後,就抓住維摩質阿須倫,用五條繩子綁起來,帶到善見天去見天帝釋。維摩質阿須倫走到善等天,遇到誰就用惡毒的話罵人。那個時候,侍者在天帝釋的面前,就說出偈頌:
此段敘述佛陀引用過去天阿須倫之戰,強調因果與勝負後的處
置,並以五繫縛象徵束縛煩惱或惡業。「受教」意指諸天聽從佛陀或聖者的教誨,表示恭敬接受教導。
此處描述維摩質鼓勵阿須倫眾,若戰勝則以五種繩索拘縛天帝
釋,象徵對天界權威的挑戰與反抗。「戰鬪」在佛典中常用以比喻煩惱與智慧、善惡等對立的鬥爭,亦可指世俗間的爭戰。
描述天界諸神與阿須倫之戰,諸天獲勝後俘虜阿須倫王,並以
五繩縛之,押送至善見天(忉利天)見帝釋天王。此句描述維摩質阿須倫(阿修羅)前往善等天,凡是他所見之
人,皆遭其惡口辱罵,顯示其性格暴躁、好鬥。「爾時侍者」指佛陀的侍者(如阿難),於天帝釋(即帝釋天
、忉利天主)面前說出偈頌,屬於佛教經典常見的敘述方式,表示接下來將有偈頌內容。
- 釋提桓因:即帝釋天,忉利天主。
- 忉利諸天:忉利天,三十三天之一,居須彌山頂。
- 維摩質:阿須倫王名,非維摩詰。
- 戰鬪:指發生戰爭、爭鬥。
- 罵詈惡口:指以粗暴、侮辱的語言責罵他人。
- 侍者:多指佛陀的近侍弟子,如阿難。
- 偈言:偈頌,佛教用語,指以韻文形式表達教義的語句。
佛告比丘:「昔者阿須倫與天戰鬪,釋提桓因 告忉利諸天:『若諸天得勝,便當五繫縛維摩 質阿須倫。』諸天即受教。爾時,維摩質便復 告諸阿須倫:『若我曹得勝者,便當共取天帝 釋,五繫縛之。』便共戰鬪。諸天便得勝,則取維 摩質阿須倫,五繫縛之,將至善等天等以 見天帝釋。維摩質阿須倫,行來善等天,等 所見者,便罵詈惡口。爾時侍者,於天帝釋前, 便說偈言:
此句為詢問天帝釋(帝釋天)是否感到恐懼,屬於直接問句,反映出對其內心狀態的關切。
此句探問是否因缺乏能力(力)而感到孤寂,反映修行者對自我狀態的省思。
此句描述眾人聽聞維摩詰所說的語言顯得粗惡,實則為善巧方便,非真惡語。
- 為:文言疑問助詞,表是否。
- 恐:恐懼、害怕。
- 無有力:指缺乏能力、力量,亦可指修行或智慧上的不足。
- 寂寞:此處不僅指孤單,更有內心空虛、無依的意涵。
- 麤惡語:指言語粗暴、難聽,佛教中屬於不善語業。
「『天帝釋為恐耶?無有力而寂寞? 目前聞維摩質,口所出麤惡語。』
此句描述天帝釋於當下回應侍者,並以偈頌(詩偈)表達其意。
- 偈:指偈頌,為佛教中用以表達教義的韻文。
「爾時,天帝釋報侍者說偈言:
此句表達說話者沉默並非出於恐懼,且自認智慧、辯才、修行
等諸力不遜於維摩詰菩薩,強調自信與無畏。本句強調有智慧者不會與愚癡人爭論,顯示智慧者的寬容與超然,避免無謂的爭執。
- 寂:此處指沉默、靜默。
- 力:泛指智慧、辯才、修行等諸力。
- 維摩:即維摩詰菩薩,象徵大乘菩薩的智慧與辯才。
- 智慧者:指具備佛教智慧、能分辨真理的人。
- 愚癡:佛教術語,指無明、缺乏智慧的人。
- 諍:爭論、爭執。
「『我不用恐故寂,力不少於維摩。 云何人智慧者,寧當與愚癡諍?』
「爾時」為經典敘事常用語,標示事件發生的時間;「侍者」多指佛陀的近侍,如阿難等;「天帝釋」
即帝釋天,為三十三天之主;「說偈言」表示接下來將以偈頌(詩偈)表達教義。
- 爾時:經文常用起始語,表明敘事時點。
「爾時,侍者於天帝釋前,說偈言:
本句為反面譬喻,意在顯示世間愚人遇事以暴制暴,與佛法提倡的忍辱、慈悲相反。
佛經常以此類語句
作為對比,強調修行者應以忍辱、智慧對待愚癡與挑釁,而非以暴力回應。
- 撾杖:棍棒,象徵以武力或暴力對待。
- 忍:佛教六波羅蜜之一,指忍辱、包容。
「『若愚癡來鬪時,不當應忍此事, 於彼當以撾杖,便撾擊是愚癡。』
「爾時」為經文常用起始語,標示事件發生的時間。
「天帝釋」即帝釋天,為三十三天之主,常出現於
佛經中。
「報侍者」意指回應、答覆侍者的請問。
「說偈言」表示以偈頌(詩偈)形式說法。
「爾時,天帝釋報侍者說偈言:
本句強調智者應遠離愚癡與瞋恚之人,不與之爭辯,顯示佛教重視智慧與忍辱。
- 瞋恚:指憤怒、怨恨之心。
「『我已為了知是,不當與愚癡語, 若愚者有瞋恚,智慧者不欲諍。』
此句描述侍者在天帝釋(即帝釋天、忉利天主)面前開示偈頌
,為佛教經典常見敘事方式,標誌接下來將有偈頌內容。
「爾時,侍者於天帝釋前,說偈言:
釁,結果國王因恐懼而捨棄一切,如牛般逃走。
因,不要用愚蠢的想法以為有智慧的人是因為害怕才沉默。愚蠢的人自以為對,看到對方因害怕而沉默,就又來挑釁
,結果國王因為害怕,像牛一樣丟下東西逃跑了。
本句強調真正的寂靜(寂)是智慧的展現,非因恐懼而沉默。
天帝釋應當明白,將智者的寂默誤認為是因恐懼,是愚癡之見。此段描述愚癡者誤解智者沉默的原因,認為是因為恐懼,進而
再次挑釁,最終導致國王因恐懼而逃離,顯示愚癡與智者行為的對比。
- 智:智慧,能如實知見諸法。
- 默聲:指保持沉默,不發聲。
- 如牛走:比喻驚恐逃離,形象地描繪國王的行為。
「『當知是如是寂,天帝釋當見因, 用愚癡謂智為,以恐畏故寂寞。 其愚癡自謂為,用恐畏故默聲, 用是故復來鬪,王恐捨如牛走。』
此句描述天主釋提桓因(帝釋天)於當下時刻,以偈頌回應侍
者的請問,屬於經典常見的敘述方式,標誌接下來將有偈頌內容。
「爾時,釋提桓因報侍者說偈言:
體所獲得的最究竟利益,沒有什麼能與忍辱相比。那些卑劣惡人,身心生起瞋恚之意時,不應對他們發怒,因為發怒只會與之爭執。
,對身心最究竟的利益,沒有什麼能比得上忍辱。如果遇到品行惡劣的人,他們心中生起憤怒時,我們不應
該對他們發脾氣,否則只會和他們爭吵。
本句強調面對他人侮辱時,選擇沉默並非出於懼怕,而是因為
忍辱是修行中最上利益,無與倫比。此句教導對於惡人起瞋恚時,應自我警惕,不應以瞋恚回應,
否則只會導致爭執與煩惱增長,違背佛法止惡修善之道。
- 忍辱:六波羅蜜之一,指對侮辱、困難能安忍不動心。
- 第一義:最高、最究竟的道理或利益。
「『念來嬈輕易我,謂為恐故默然, 身之利第一義,無有與忍辱等。 其是者弊惡人,身有起瞋恚意, 不當發瞋恚向,瞋恚者便共諍。』
此句描述帝釋天(釋提桓因)於當下時刻再次對侍者開示,並以偈頌(詩偈)表達佛法要義。
- 重復報:再次回應、答覆。
「爾時,釋提桓因重復報侍者,說偈言:
知道忍耐是最為高尚的,含淚忍受卑劣之人的侮辱。』」
人。如果有人挑起爭執,有智慧的人不會參與爭鬥。如果有人做了這兩件事,不管是為自己還是為別人,大家
都會認為這是愚蠢的行為,因為他們不了解佛法。沒有力量的人自以為有力量,那些有力量但愚癡又蠻橫的
人也是如此;只有修行佛法的人,他的堅韌力量沒有人能夠戰勝。如果有人具備真正的堅強德行,遇到品行低劣的人時能保
持內心平靜;我明白忍耐是最崇高的美德,即使流淚也要忍受卑劣之人的侮辱。』」
本句說明一切行為皆有動機,或為自己,或為他人。
遇到爭鬥
時,具智慧者選擇不參與,體現忍辱與非暴力的佛法精神。此句說明若有人為自己或他人做這兩件事,世人會認為這是愚
癡的行為,原因在於對佛法不了解。本句對比世間的虛假力量與修行者的真實堅強,指出修行法者具備無人能敵的內在力量。
本句強調真正有力量的人,面對卑劣之人能保持寂靜與忍辱,
顯示忍為最上之德,是佛教修行的重要精神。
- 所作:所做之事、行為。
- 因緣:動機、原因。
- 諍鬪:爭執、爭鬥。
- 二事:指前文所述的兩種行為。
- 法:此處指佛法、真理。
- 行法者:指修行佛法之人。
- 降伏:意為制服、克服,常指降伏煩惱或外在困難。
- 筋力:此處指內在的堅強意志與德行力量,不僅是體力。
「『所作有二因緣,為身故及他人, 若有起諍鬪者,智慧者不與鬪。 若有作是二事,為己身及他人, 人謂是為愚癡,用不解於法故。 無力者謂有力,其有力癡強者, 行法者其筋力,無有能降伏者。 其有是筋力者,於劣人其寂寞, 我知忍為最上,涕忍辱於劣人。』」
此句說明佛陀過去世曾為天帝釋,強調因果輪迴與佛陀的過去因緣。
此句強調過去與現在皆能忍受侮辱,展現菩薩修行忍辱波羅蜜的精神,無論時空皆不改其志。
- 是我身:意指『那時的天帝釋就是我過去的身』,強調佛陀的前世因緣。
佛告比丘:「欲知爾時天帝釋,是我身。我忍辱 如是,我今亦復忍辱。」
人被打敗,天帝釋就坐上千匹馬拉的車子逃回去了。」。見睒披看到大樹上有鳥,每個鳥巢裡都有兩顆蛋,於是自己說了一首偈:
本段敘述阿須倫(阿修羅)與諸天爭戰,最終獲勝,諸天潰敗
,天帝釋(帝釋天)乘千馬車撤退。
此為佛陀舉例說明因果或世間無常之理。描述見睒披(人名)觀察到大樹上有鳥巢,巢中有兩顆蛋,因
而生起感觸,吟誦偈語。
此處展現觀察自然、引發省思的佛教敘事手法。
- 千馬車:象徵帝釋天的威勢與尊貴。
- 睒披:人名,為佛教故事中的角色。
佛語比丘:「昔者阿須 倫,與天共鬪得勝,諸天即壞,天帝釋便坐 千馬車走還。見睒披大樹上有鳥,諸巢 中有二卵,便自說偈言:
寧可讓阿須倫(阿修羅)傷害我,也不要讓這兩顆鳥蛋受損。』
寧願讓阿修羅傷害我,也千萬不要壓壞這兩顆鳥蛋。』
此處展現慈悲心,寧願自身受損,也不願傷及眾生(鳥卵)。
強調護生、捨己救物的菩薩精神。
- 御者:駕駛馬車的人。
- 鳥睒披:鳥名,意指有鳥在前。
- 阿須:阿修羅,天界的鬥爭者。
- 兩卵:指鳥的兩顆蛋。
「『語御者鳥睒披,迴馬車當避去, 寧阿須破壞我,莫令壞是兩卵。』
此句描述御者聽從天帝釋(即帝釋天,佛教護法天王之一)的
教導,將車隊調轉方向避開危險,展現順從天意與避災的智慧。此處描述阿須倫眾見到天帝釋駕駛千匹馬拉的戰車回轉,認為
對方是要來挑戰,顯示天人與阿修羅間的鬥爭情境。描述天阿須倫鬥爭時,阿須倫因恐懼而潰敗,諸天因此獲勝,象徵善惡因果與正法終將勝利。
- 千疋馬車:指由千匹馬拉的車,形容車隊龐大。
「御者即受天帝釋教,迴千疋馬車避去。諸阿 須倫見天帝釋千疋馬車迴還,便言:『欲來與 我戰鬪。』以阿須倫即恐怖忙走,諸天即得 勝。」
此句為佛陀對比丘提問,欲引出天帝釋(即帝釋天、忉利天主
)在過去世的身份,常見於佛典敘事鋪陳。「則我身是」意指將某物認定為『我』,強調執著於身體為自
我本體,屬於我見、我執的表現。此句強調以慈心普及一切眾生,無論人類或微小生物,皆平等
受慈悲關懷,體現大乘佛教的無緣大慈、同體大悲精神。
- 我身:指自身、身體,佛教中常用以討論『我執』。
- 是:肯定語氣,表示認同、認定。
- 慈心:佛教四無量心之一,指對一切眾生無條件的慈愛。
- 蜎蜚蠕動:泛指各類小型昆蟲、爬行動物,象徵一切微細生命。
佛告比丘:「欲知爾時天帝釋不?則我身 是。我爾時以慈心,念一切人民及蜎蜚蠕 動之類亦如是。」
都有七百侍者。當時,天帝釋不再憂慮玉女們的衣著與飲食,各自都如過去世所行,自然而生。建造講堂遍及千個世界,
沒有哪個講堂能與天帝釋的講堂相比。阿須倫王心想:『我的威神如此尊貴,這些日月以及忉利天,
都在
我上方的虛空中運行,我想奪取日月的光明,
放入耳中,行遍十方。』這樣一想,便心生瞋恚,已無法再壓抑或逃避。當時,阿須倫王,思念維摩質阿須倫。維摩質阿須倫得知此事後,便穿戴各種裝飾,攜帶各種兵
器與坐騎,無量數的阿須倫成百成千地一同前往阿須倫王所在之處,站立於王前。這時,阿須倫王又想起舍摩利阿須倫。舍摩利阿須倫得知此事後,便穿戴各種裝飾,攜帶兵器與
坐騎,率領無量無數、成百上千的阿須倫,一同前往阿須倫王所在之處,站立於王前。這時,阿須倫王又想念滿由阿須倫、祇羅阿須倫,二人立
刻得知王意,便盛裝佩帶兵器,率領無數百千阿須倫,一同前往阿須倫王所在之處,站立於王前。這時,阿須倫王親自穿戴各種莊嚴飾物,攜帶兵器並備好
坐騎,與無量數百千的阿須倫王簇擁圍繞,從城中出發,準備與忉利天交戰。這時,難頭和難龍王以身繞須彌山七圈,震動須彌山,又
以尾拍打大海,海水濺起高達三百三十六萬里,直至須彌山邊。忉利天便知阿須倫欲來與天戰鬥。這時,海中的諸龍穿戴種種莊嚴裝飾,攜帶兵器與坐騎,全都前去迎擊阿須倫。若戰鬥得勝,便驅逐阿須倫入其城郭。如果諸龍戰敗無法取勝,便前往拘蹄鬼神那裡,告訴拘蹄
鬼神說:『諸阿修羅要與諸天交戰,一起去迎戰吧。』拘蹄鬼神聽到諸龍的話後,便穿戴各種莊嚴衣飾,攜帶兵
器與坐騎,一同前往迎擊阿須倫並展開戰鬥。若能取勝,便追逐阿須倫直到他們的城郭。若不能取勝,便前往持華鬼神那裡,告訴持華鬼神說:『
阿須倫想與天共戰,應當一起前去逆逐他們。』持華鬼神與龍及拘蹄鬼神等聽聞此語後,便穿戴各種武備
與裝飾,攜帶兵器與坐騎,一同前往迎擊阿須倫。若得勝,便直入其城郭。若不能取勝,便前往蔡陀末鬼神那裡,告訴蔡陀末鬼神說:『阿須倫
想與諸天交戰,應當一起前去迎擊他們。』蔡陀末鬼神聽聞後,立即穿戴各種戰備與裝飾,攜帶兵器
並備好坐騎,一同前去迎擊阿須倫,展開戰鬥。得勝者便追逐阿須倫至其城郭。若不能取勝,便前往四天王那裡,告訴四天王說:『阿須
倫想與天交戰,應當一起前去迎擊並驅逐他們。』諸天聽聞。這時,毘沙門大天王心念提頭賴天王。提頭賴天王立刻得知,便穿戴各種莊嚴法具,攜帶兵器並
乘坐坐騎,與無數提陀羅成百上千地前後圍繞,前往毘沙門大天王所在之處,站立於王前。這時,毘沙門天王又思念起畢樓勒天王。畢樓勒天王立刻得知此事,便盛裝莊嚴,佩帶兵仗與騎乘
,率領無數諸天及成百上千的諸龍,前後圍繞護衛,一同前往毘沙門大天王處,恭敬站立於王前。這時,毘沙門天王穿戴種種莊嚴法具,手持兵仗,乘騎坐
騎,與無量百千諸鬼神圍繞左右,並與諸天王一同前往,與諸阿須倫共同戰鬥。若能取勝,便追逐阿須倫直到他們的城郭。不能取勝的(天人),便前往善等天、帝釋天處,並對忉
利諸天說:『阿須倫欲與天人戰鬥,應當一同前去迎戰,將他們驅逐。』這時,天帝釋告訴諸天說:『前往須焰天子、兜率天子、
尼摩羅天子、波羅尼蜜天子那裡,告訴他們:「阿須倫想與諸天交戰,應當一同前去討伐他們。」』。波羅摩天子便聽從天帝釋的教誨,前去將同樣的話語傳達給四大天王。於是各自穿戴各種裝飾,攜帶兵器與坐騎,率領無數天人
,焰天帶隊前往須彌山東側,護衛忉利天。兜率天人與無數天人,前往須彌山南側居住;尼摩羅天子帶領無數諸天,駐守須彌山西側,
以護衛忉利天。波羅
尼天子與無數諸天,前往駐守須彌山北側,
保護忉利天。
她們一切都像過去一樣,自然地具足出現。在千個世界裡興建講堂,但沒有任何講堂能和天帝釋的講堂相提並論。阿須倫王心裡想:「我的威德神力這麼尊貴,連日月和忉
利天都在我頭頂的天空中運行。我想把日月的光明奪來,放進耳朵裡,然後走遍十方世界。」。這麼一想,就生起了憤怒,已經沒辦法再壓抑或閃避了。那個時候,阿須倫王心裡想著維摩質阿須倫。維摩質阿須倫知道這件事後,就穿上各種裝飾,帶著各種
武器和坐騎,帶領無數成百上千的阿須倫,一起前往阿須倫王那裡,站在王的面前。那個時候,阿須倫王又想到了舍摩利阿須倫。舍摩利阿修羅一得知這件事,就穿上各種裝飾,帶著兵器
和坐騎,率領無數成百上千的阿修羅,前往阿修羅王那裡,站在王的面前。那個時候,阿須倫王又想起滿由阿須倫和祇羅阿須倫,這兩位馬上明白王的心意,就穿戴各種裝飾、拿
起兵器,帶著無數的阿須倫,一起到阿須倫王那裡,在王前站立。那個時候,阿須倫王自己穿上各種華麗的裝飾,帶著武器
和坐騎,身邊圍繞著無數成百上千的阿須倫王,從城裡出發,準備去和忉利天打仗。那個時候,難頭和難龍王用身體繞著須彌山七圈,震動了須彌山,還用尾巴拍打大海,讓海水濺起,直
衝到須彌山邊,高達三百三十六萬里。忉利天這才知道阿須倫要來和天人打仗了。那個時候,海裡的龍族們穿上各種華麗裝飾,帶著武器和坐騎,一起前去迎戰阿須倫。如果在戰鬥中獲勝,就把所有阿須倫趕進他們的城裡。如果那些龍族戰敗了,沒辦法贏,就會去找拘蹄鬼神,對
他們說:『阿修羅們想要和諸天打仗,我們一起去對抗他們吧。』。拘蹄地區的鬼神們聽到龍族的話後,就穿上各種華麗的衣
服,帶著武器和坐騎,一起去迎戰阿須倫。如果能戰勝對方,就會把阿須倫一路追趕到他們自己的城裡。如果打不贏,就去找持華鬼神,對他們說:『阿須倫想和
天人打仗,大家應該一起去迎擊、驅逐他們。』。持華鬼神、龍和拘蹄鬼神等聽到這番話後,立刻穿上各種
裝備,帶著武器和坐騎,一起前去迎戰阿須倫。如果戰勝了對方,就會直接進入他們的城池。如果無法戰勝,就去找蔡陀末鬼神,對他說:『阿須倫想
和諸天打仗,咱們應該一起去迎戰他們。』。蔡陀末鬼神聽到這消息後,馬上穿上各種裝備,帶著武器和坐騎,大家一起去迎戰阿須倫。勝利的一方就追趕阿須倫,一直到他們的城池邊。如果打不贏,就去找四大天王,對他們說:『阿修羅想和
天人打仗,大家應該一起去迎戰,把他們趕走。』。諸天都聽到了這番話。那個時候,毘沙門大天王心裡想著提頭賴天王。提頭賴天王一得知這件事,立刻穿上各種莊嚴的裝備,帶
著兵器和坐騎,還有無數提陀羅從前後圍繞著,一同前往毘沙門大天王那裡,站在他面前。那個時候,毘沙門天王又想起了畢樓勒天王。畢樓勒天王一得知這件事,立刻盛裝整備,帶上兵器和坐騎,率領無數天眾和成千上萬的龍族,前後圍
繞護衛著,一同前往毘沙門大天王那裡,恭敬地站在他面前。那個時候,毘沙門天王穿戴各種莊嚴的裝備,拿著武器、
騎著坐騎,帶著無數的鬼神圍繞著他,還有其他天王一起前往,和阿須倫們一起作戰。如果能夠戰勝對方,就會把阿須倫一路追趕到他們的城池邊。那些打不贏的天人,就去善等天、帝釋天那裡,並對忉利
天的眾天說:『阿須倫想和我們天人打仗,大家應該一起去迎戰,把他們趕走。』。那個時候,天帝釋對眾天說:『你們去找須焰天子、兜率天子、尼摩羅天子、波羅尼蜜天子,告訴他們
:「阿須倫想和我們諸天打仗,大家應該一起去對抗並趕走他們。」』。波羅摩天子聽從天帝釋的指示,照樣去對四大天王傳達這番話。於是大家各自穿上各種裝飾,帶著兵器和坐騎,率領無數
天人,焰天帶隊前往須彌山的東邊,保護忉利天。那個時候,兜率天的天人和無數其他天人,一同到須彌山的南邊居住。那時,尼摩羅天子和無數天眾一起,住在須彌山的西邊,是為了守護忉利天。波羅尼天子帶著無數天眾,前往住在須彌山的北側,是為了保護忉利天。
本句敘述佛陀以天人與阿須倫的戰爭為譬喻,說明善惡對立與因果勝負。
描述天帝釋(帝釋天)因佛陀教化而生大歡喜,返回天界建造
名為「勝」的大講堂,象徵供養與弘法的殊勝功德。此句為提問,探究『勝』之所以得名的原因,常見於佛典中對名相義理的追問。
此句說明因戰勝阿須倫(阿修羅)而得其名或地位,強調勝利的因緣。
此句描述佛國莊嚴,欄楯層層相疊,每層之間有七百交錯顯露
的結構,象徵佛土的殊勝與不可思議。「交露」指的是天宮或樓閣間彼此交錯、相通的空間。
此句描
述每個交露處皆有七百位玉女,象徵莊嚴、殊勝的天界景象。此處描述極樂世界中每位玉女皆有七百名侍者隨侍,顯示莊嚴殊勝的境界。
描述天帝釋見玉女的衣食自然而生,無需憂慮,顯示天界福報與因緣成熟的自然流轉。
此句描述建造講堂遍及千世界,但即使如此,仍無一講堂能與
天帝釋的講堂等同,強調天帝釋講堂的殊勝無比。本句描述阿須倫王自恃威神,意圖奪取日月光明,並以神通將
光明置於耳中,遊行十方,展現其傲慢與神力。此句描述思惟之後,瞋恚心生起,已無法再壓抑或逃避,強調煩惱的主導性。
此句描述阿須倫王於當時心中思念名為維摩質的阿須倫,表現出其內心的掛念或關注。
本段描述阿須倫王的部眾得知消息後,盛裝集結,前往王所,
展現威儀與集體行動,體現佛教經典中眾生集會、恭敬領袖的情境。「阿須倫」為梵語
Asura,意指非天,常與天爭鬥。
「舍摩利」為阿須倫王名,表現其思念部屬或同伴之情。本句描述阿修羅將領舍摩利得知消息後,整裝率眾,前往阿修
羅王處,展現恭敬與集結之意,反映阿修羅界的組織與軍事性格。描述阿須倫王召集部下,眾阿須倫得知後,盛裝持兵,集體前
往王所,表現出對王的尊重與集體行動的威儀。描述阿須倫王率領眾多阿須倫王,盛裝備戰,準備與忉利天展
開戰鬥,展現天阿須倫間的鬥爭情景。描述難頭和難龍王展現神力,繞行須彌山並震動山體,象徵阿修羅勢力的強大與對天界的威脅。
尾擊大
海,水濺至須彌山邊,顯示其威勢。
忉利天察覺阿修羅將發動戰爭,預示天阿修羅之戰。描述龍族以莊嚴裝飾、兵器與坐騎,主動出征與阿須倫作戰,展現天龍八部間的鬥爭情景。
此句描述天人與阿須倫鬥爭,若天人獲勝,則將阿須倫驅逐回
其居住的城郭,象徵善惡對抗與因果報應。描述龍族若戰敗,會請求拘蹄鬼神協助對抗天人與阿修羅的戰
鬥,展現諸天、龍、鬼神、阿修羅間的聯盟與對立。描述拘蹄鬼神聽聞龍族之語後,整裝備戰,攜帶兵器與坐騎,
前往與阿須倫交戰,展現諸天與阿修羅間的鬥爭。此句描述若能戰勝阿須倫,則會將其驅逐至其所居之城郭,強調勝利後的追擊行動。
描述天眾若無法戰勝阿須倫,則會請求持華鬼神協助,共同對
抗阿須倫的進攻,體現天界眾神協作禦敵的情形。描述持華鬼神等聽聞消息後,整裝備戰,與阿須倫展開戰鬥,展現天界眾生間的鬥爭。
此句比喻修行若能戰勝煩惱,便能進一步深入智慧或涅槃之境
。
『得勝』指戰勝外敵或煩惱,『逐入其城郭』比喻徹底征服、進入對方領域。描述天神若無法戰勝阿須倫,則會請求蔡陀末鬼神協助,共同
對抗阿須倫,體現天界與阿須倫間的鬥爭與聯盟。描述蔡陀末鬼神得知消息後,整裝備戰,準備與阿須倫交戰,展現天界與阿須倫間的鬥爭。
此句描述勝利者會將阿須倫(阿修羅)驅逐至其城郭,象徵善惡對抗中善方獲勝後的進逼。
描述天人與阿須倫之間的戰爭,若天人不敵,則向四天王求助,共同對抗阿須倫。
「諸天」指諸天界眾生;「聞之」即聽聞(佛陀所說或發生之
事)。
此句表明天界眾生對佛法或事件的關注與感應。此句描述毘沙門天王於某時心念提頭賴天王,顯示天王間的互相關注或即將有互動。
描述提頭賴天王得知消息後,率領眾多提陀羅天眾,盛裝持兵
,前往毘沙門天王處,表現出莊嚴與威儀,顯示天王間的禮儀與威勢。此句描述毘沙門天王於當下又生起對畢樓勒天王的念想,顯示
天王間的互相關懷或有事欲與之交流。描述畢樓勒天王得知消息後,率領眾天與諸龍,盛裝列隊,前
往毘沙門天王處,展現天界威儀與恭敬。描述毘沙門天王率領眾多鬼神與天王,準備與阿須倫展開戰鬥,展現護法神將的威儀與力量。
此句描述天人若能戰勝阿須倫,便會將他們驅逐至其所居之城
郭,顯示天阿須倫之間的鬥爭與勢力範圍。描述阿須倫與天人之間的戰鬥,若無法取勝,則向善等天、帝
釋及忉利諸天求助,並鼓勵集體迎戰阿須倫。本段描述天帝釋(帝釋天)召集諸天,命令他們前往四位天子
處,傳達阿須倫將與諸天交戰的消息,並號召諸天聯合對抗。本句描述波羅摩天子接受帝釋天的教誨,並將其內容傳達給四
大天王(上四天),展現佛教天界層級與傳令體系。描述諸天眾各自整備、攜帶兵器與坐騎,率領無數天人,焰天
帶隊前往須彌山東側,護衛忉利天,顯示天界護法之舉。兜率天人指兜率天的天眾,『無央數』為無量無數,『南脅』
即南側,表示眾多天人聚集於須彌山南方。尼摩羅天子與無數天眾居於須彌山西脅,負責守護忉利天,顯示諸天間的護持與分工。
此段描述波羅尼天子與眾多天眾為護持忉利天,前往須彌山北
側駐守,顯示諸天間的護持與聯盟。
- 講堂:佛教中用於講經說法的場所。
- 勝:此處為講堂之名,意指殊勝、無比。
- 欄楯:欄杆、圍欄,佛經中常用以形容莊嚴的建築結構。
- 交露:指橫豎交錯而顯露,形容結構繁複精巧。
- 玉女:天界侍女,象徵莊嚴與福德。
- 自然為生:指不假外力,因緣成熟自動現前。
- 阿須倫王:即阿修羅王,六道之一,常與天爭。
- 威神:指威德與神通。
- 十方:東南西北上下及四維,指一切處。
- 隨避:意為隨順退避、壓抑或逃避煩惱。
- 無央數:無量數,極多之意。
- 具莊:裝飾、盛裝。
- 兵仗騎乘:兵器與坐騎。
- 舍摩利:阿須倫王名,具體身份依經文脈絡而定。
- 舍摩利阿須倫:阿修羅(Asura)中的一位將領或首領。
- 滿由阿須倫、祇羅阿須倫:皆為阿須倫族中的重要人物或將領。
- 須彌山:佛教宇宙觀中心大山,諸天與地界的分界。
- 阿須倫(阿修羅):常與天人爭戰的神祇。
- 七匝:繞行七圈,表徵圍繞與威勢。
- 兵仗:武器。
- 騎乘:坐騎,如龍、馬等。
- 城郭:指阿須倫所居之地,象徵其勢力範圍。
- 龍:佛教六道眾生之一,常與天、阿修羅等共現於經典戰爭場景。
- 拘蹄鬼神:一類鬼神,常見於佛教護法或戰鬥場景。
- 拘蹄:指拘蹄山的鬼神,為佛教神話中的一類護法神祇。
- 持華鬼神:指掌管花卉、供養天界的鬼神,屬於天界的護法神祇。
- 得勝:指戰勝敵人,佛教義理中常比喻戰勝煩惱。
- 蔡陀末鬼神:天界的護法神祇,常協助諸天對抗阿須倫。
- 四天王:佛教護世四大天王,分守東南西北。
- 逆戰鬪逐:主動迎擊、驅逐敵人。
- 聞之:「聞」有聽聞、領受之意,「之」指前述之事。
- 毘沙門大天王:即毘沙門天,四大天王之一,主北方,護持佛法。
- 提頭賴天王:即提頭賴吒天王,四大天王之一,主南方。
- 提陀羅:天眾名,為天王眷屬或部下。
- 毘沙門天王:四大天王之一,守護北方,亦稱多聞天王。
- 畢樓勒天王:四大天王之一,守護西方,亦稱廣目天王。
- 白天帝釋:即忉利天主帝釋天。
- 須焰天子、兜率天子、尼摩羅天子、波羅尼蜜天子:四位天界重要天子,各主一方。
- 鬪逐:指戰鬥、驅逐。
- 波羅摩天子:指梵天(Brahma)之子,天界高階神祇。
- 上四天:指四大天王,守護四方的護法天神。
- 兵杖:兵器。
- 焰天:天部之一,為領軍者。
- 兜率天:六欲天之一,為彌勒菩薩所居之處。
- 南脅:即南側。
- 尼摩羅天子:天界護法之一,屬於四天王天的護持者。
佛告比丘:「昔者諸天,與阿須倫共戰鬪,諸 天得勝,阿須倫壞。爾時,天帝釋甚歡喜,還 造起大講堂,名為勝。何以故名為勝?勝諸阿 須倫故。作百重欄楯,一一欄楯間,各作七 百交露。一一交露中,有七百玉女。一一玉女, 有七百侍者。爾時,天帝釋不復憂諸玉女衣 被飲食,各如前世所行,自然為生。起講堂千 世界中,講堂無與天帝釋講堂等者。阿須 倫王念言:『我威神乃尊,如是諸日月及忉利 天,於我上虛空中住還,我欲取日月之光明, 著耳中行至十方。』念是已,便瞋恚無所復隨 避。爾時,阿須倫王,念維摩質阿須倫。維摩 質阿須倫既知之,便著種種具莊,取種種 兵仗騎乘,無央數阿須倫百千俱,往至阿須 倫王所,在前住。爾時,阿須倫王復念舍摩 利阿須倫。舍摩利阿須倫即復知之,便著 種種具莊,取兵仗騎乘,與無央數百千阿須 倫,往至阿須倫王所,在前住。爾時,阿須 倫王復念滿由阿須倫、祇羅阿須倫,即知 之,便著種種具莊,取兵仗,與無央數百千 阿須倫俱,往至阿須倫王所,在前住。爾時, 阿須倫王自著種種具莊,取兵仗騎乘,與 無央數百千阿須倫王圍遶,從城出,往欲 與忉利天共戰鬪。爾時,難頭和難龍王,以身 繞須彌山七匝,而震動須彌山,以尾搏扇大 海,其水跳上至須彌山邊,三百三十六萬里,忉 利天即知阿須倫欲來與天戰鬪。爾時,海 中諸龍著種種具莊,取兵仗騎乘,皆往逆諸 阿須倫共鬪。若鬪得勝者,逐諸阿須倫入 其城郭。若諸龍壞不能勝者,便往至拘蹄鬼 神所,語諸拘蹄鬼神言:『諸阿須倫,欲與諸 天戰鬪,共去逆鬪來。』拘蹄諸鬼神聞諸龍語, 便著種種衣被具莊,取兵仗騎乘,共往逆阿 須倫便戰鬪。若能勝者,逐阿須倫至其 城郭。不能勝者,即往至持華鬼神所,語諸持 華鬼神言:『阿須倫欲與天共戰鬪,當俱往逆 逐之。』持華鬼神從龍及拘蹄鬼神聞是語,便 著種種具莊,取兵仗騎乘,共往逆與阿須倫 共戰鬪。若得勝者,便逐入其城郭。若不能勝 者,便往至蔡陀末鬼神所,語蔡陀末鬼神言: 『諸阿須倫,欲與諸天共鬪,當共往逆逐之。』 蔡陀末鬼神聞之,便著種種具莊,取兵仗騎 乘,共往逆阿須倫共戰鬪。得勝者,即逐阿 須倫至其城郭。不能勝者,便往至四天王 上,語四天王言:『諸阿須倫,欲與天戰鬪,當 共往逆戰鬪逐之。』諸天聞之。爾時,毘沙門大 天王念提頭賴天王。提頭賴天王即知之, 便著種種具莊,取兵仗騎乘,與無央數提陀 羅百千俱前後圍繞,往至毘沙門大天王所, 在前住。爾時,毘沙門天王,復念畢樓勒天 王。畢樓勒天王即知之,便著種種具莊取 兵仗騎乘,畢樓勒天王,與無央數諸天,又 與無央數百千俱,畢樓勒天王,又與無央數 諸龍百千俱前後圍繞,往至毘沙門大天王 所,在前住。爾時,毘沙門天王,著種種具莊,取 兵仗騎乘,與無央數百千諸鬼神俱圍繞,及 諸天王往,與諸阿須倫共戰鬪。若能得勝者, 便逐諸阿須倫至其城郭。不得勝者,即往 至善等天等白天帝釋,及語忉利諸天言:『諸 阿須倫,欲與天戰鬪,當共往逆鬪逐之。』爾 時,天帝釋告諸天言:『往至須焰天子所、兜率天子所、尼摩羅天子所、波羅尼蜜天 子所言:「阿須倫欲與諸天共戰鬪,當共往 鬪逐之。』」波羅摩天子即受天帝釋教,往語上 四天如是。便各各著種種具莊,取兵杖騎 乘來下天,與無央數天人,焰天往須彌山 東脅護忉利天;兜率天人往與無央數天 人,在須彌山南脅住;尼摩羅天子,與無央 數諸天,住須彌山西脅,護忉利天故;波羅 尼天子與無央數諸天,往住須彌山北脅, 護忉利天故。
騎乘,前往天帝釋所在之處,在帝釋天前站立。這時,天帝釋心念善住象王。善住象王立刻得知,便穿戴各種莊嚴裝飾,攜帶兵器與坐
騎,前往天帝釋所在之處,站立於其前。這時,天帝釋再次思惟諸天王。諸天王立刻得知,便穿戴各種莊嚴裝飾,攜帶兵器與坐騎
,前往天帝釋所在之處,站立於天帝釋前。這時,天帝釋復念忉利諸天。忉利諸天立刻得知,便穿戴各種莊嚴裝飾,攜帶兵器與坐
騎,前往天帝釋所在之處,站立於天帝釋前。爾時,天帝釋親自穿戴各種莊嚴飾具,攜帶兵器並備妥坐
騎,坐於善住象王之側,與無量數百千諸天一同,前後圍繞,離開天宮,前往阿須倫處共戰鬥。刀刃、矛、箭、弓、弩,用來刺傷諸阿須倫的身體,其痛
苦劇烈難以言喻,但由於因緣的關係,他們雖受劇痛卻不會死亡。諸阿須倫也是如此,用七寶刀刃、矛、箭、弓、弩刺傷諸
天的身體,毒痛不可言喻,但因因緣未盡,亦不致死亡。欲界諸天亦復如是,與諸阿須倫戰鬥,皆因貪欲、欲因緣故,故乃如是。
兵器和坐騎,前往天帝釋的地方,站在帝釋天前面。那個時候,天帝釋心裡思惟著善住象王。善住象王一得知這件事,立刻穿上各種莊嚴的裝飾,帶著
兵器和坐騎,前往天帝釋的地方,站在他面前。那個時候,天帝釋又再度想起那些天王。諸位天王一得知這件事,就穿上各種莊嚴的服飾,帶著兵
器和坐騎,前往天帝釋那裡,站在他面前。那個時候,天帝釋又想起忉利天的眾天人。忉利天的諸位天人一得知這件事,就穿上各種華麗的裝飾
,帶著兵器和坐騎,前往天帝釋的地方,站在他面前。那個時候,天帝釋親自穿上各種莊嚴的裝飾,帶著兵器和坐騎,坐在善住象王的身側,帶領無數百千天
眾,前後圍繞著他,一起離開天宮,前往阿須倫那裡準備作戰。用刀、矛、箭、弓、弩等武器刺傷阿須倫的身體,帶來難
以形容的劇烈痛苦,但因為因緣的關係,他們雖然極度痛苦卻不會死去。那些阿須倫也是這樣,用七寶製成的刀、矛、箭、弓、弩
去刺傷諸天的身體,讓他們痛苦難以形容,但因為因緣未盡,所以也不會死去。欲界的諸天也是這樣,和阿須倫交戰,都是因為貪欲和與欲相關的因緣才會如此。
「天帝釋」即帝釋天,為三十三天之主,常護持佛法。
「維縵
」指天宮、宮殿,亦可指天界的諸神眷屬。
此句描述帝釋天於某時思念維縵宮中的諸鬼神。描述維縵諸鬼神得知消息後,整裝待發,帶兵器與坐騎,前往
帝釋天前列隊等候,展現對天帝釋的尊重與恭敬。「天帝釋」即帝釋天,佛教中的護法天王。
「念」有思惟、憶
念之意,表示帝釋天心中思及善住象王。此段描述善住象王得知消息後,整裝待發,帶領兵仗與騎乘,
前往天帝釋處,表現出莊嚴與恭敬。「天帝釋」即帝釋天,為三十三天之主,常與諸天王共議佛法
或護持佛事。
此句描述帝釋天於某時再度思念諸天王,可能有召集、商議或關懷之意。描述諸天王得知消息後,整裝待發,帶兵仗與坐騎,前往帝釋
天(即天帝釋)處,並在其前方列隊而立,顯示恭敬與準備應對之意。「天帝釋」即帝釋天,為忉利天之主。
此句描述帝釋天於當下時刻再度思念忉利天諸天眾。描述忉利天諸天得知消息後,整裝備戰,前往天帝釋(即帝釋
天、釋提桓因)處,準備面見或參與重要事件。描述天帝釋(帝釋天)親自整裝出征,率領眾天神與阿須倫(
阿修羅)交戰,展現天界與阿修羅界的鬥爭場景。描述阿修羅(阿須倫)雖遭受各種兵器刺傷,痛苦難以形容,
但因業力或因緣未盡,故雖受苦卻不會死亡,展現六道眾生受報的特質。描述阿修羅與天人鬥爭,雖受重創,因業力或因緣未盡,故不
致死亡,顯示六道眾生皆受業力所縛。此處說明欲界諸天與阿須倫之間的鬥爭,皆因貪欲與欲望的因
緣所致,強調欲望為諸天與阿須倫爭鬥的根本動因。
- 維縵:梵語Vimāna,意為宮殿、天宮。
- 諸鬼神:泛指天界或宮殿中的眾神靈。
- 善住象王:可能指一位德行高尚、安住於善法的象王,象徵威德與穩重。
- 諸天王:指各天界的主宰或護法神王。
- 天王:指四大天王等諸天部主。
- 七寶:佛教中指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等珍寶。
- 欲行天:指欲界諸天,即六欲天。
- 欲藏:指貪欲、欲望的積聚或根本。
「爾時,天帝釋,念維縵諸鬼神。維縵諸鬼神 即知之,便著種種具莊,取兵仗騎乘,往至天 帝釋所,在前住。爾時,天帝釋念善住象王。善 住象王即知之,便著種種具莊,取兵仗騎乘, 往至天帝釋所,在前住。爾時,天帝釋復念諸 天王。諸天王即知之,便著種種具莊,取兵仗 騎乘,往至天帝釋所,在前住。爾時,天帝釋 復念忉利諸天。忉利諸天即知之,便著種 種具莊,取兵仗騎乘,往至天帝釋所,在前住。 爾時,天帝釋自著種種具莊,取兵仗騎乘,坐 善住象王脅上,與無央數百千諸天俱,前 後圍繞,出天宮,往至諸阿須倫所共戰鬪。刀 刃矛箭弓弩,以刺傷諸阿須倫身所,毒 痛不可言,以因緣故亦不死。諸阿須倫亦 如是,用七寶刀刃矛箭弓弩,以刺傷諸天身, 毒痛不可言,以因緣故亦不死。欲行天亦如 是,與諸阿須倫戰鬪,因欲藏故,欲因緣故 乃如是。」
大樓炭經三小劫品第十一
水精等珍寶,皆沒於地中,但僅見荊棘荒岸。刀劍劫時,人們不孝順父母、不侍奉出家僧人、不敬重長者,他們的惡名廣為流傳。
瘟疫流行的劫難,這三種合稱為三小劫。所謂的刀劍劫,是什麼意思?那個時候,大多數人都不遵守正法,心智愚昧、見解偏邪,做出十種惡行。因為人們做了這種惡事,所有美味的食物,包括酥、麻油、蜂蜜和石蜜,全都消失了。所有漂亮的衣服,像是錦緞和白㲲,都完全消失了。這世上的大地、山林、溪谷和崖岸都是自然形成的,各種
珠寶、琉璃、水精等寶物都埋藏在地底,只露出荊棘和荒涼的岸邊。那個時候,戰亂災難發生時,人們不孝順父母、不供養出
家修行人、不尊敬長輩,他們的壞名聲會到處傳播。
「三小劫」指的是佛教宇宙觀中,世界成住壞空循環中的一個
階段,每一小劫有特定的時間長度,三小劫合為一中劫。此句為承上啟下,提出將要列舉的三項內容,常見於佛典問答體裁。
三小劫指的是世界毀滅前的三種災難:刀劍劫(戰亂殺伐)、
穀貴劫(糧食短缺)、疫病劫(瘟疫流行),為劫末三大災難。「刀劍劫」指的是因眾生惡業所感,世界將遭遇刀兵災難的劫難時期,屬於三災之一。
描述當時世人多數違背佛法,心性愚癡,執持邪見,造作十惡業,顯示世間墮落與眾生苦因。
此段說明因人們造作惡業,導致世間美味食物皆滅絕,反映業報與因果觀念。
此句描述世間一切美好衣物,包括錦緞與白㲲等,最終皆會滅盡,強調無常與執著無益。
此句描述大地上山林、溪谷、崖岸等自然生成,原本蘊藏諸多
珍寶,如珠、琉璃、水精等,現皆沉沒於地底,僅剩荒蕪荊棘之地,象徵世間寶物難得,福德衰減。此句描述刀劍劫難時期,世人道德淪喪,不孝父母、不敬僧眾
與長者,惡名遠播,顯示末法時代的社會亂象。
- 小劫:佛教時間單位,約為1,600萬年,為成、住、壞三階段各自的時期。
- 比丘:出家修行的男性僧侶。
- 何等:意為『哪一些』,用於引出下文所列舉的項目。
- 刀劍劫:因人心惡化,戰爭殺戮頻繁的時期。
- 穀貴劫:因自然災害或社會動盪導致糧食極度短缺、物價飛漲。
- 疫病劫:瘟疫流行,眾生大量死亡。
- 劫:長時期的世界變動單位,分為成、住、壞、空四劫。
- 非法:違背佛法、正道。
- 邪見:錯誤的見解,與正見相對。
- 十惡事:殺生、偷盜、邪淫、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪欲、瞋恚、愚癡。
- 酥:乳製品,類似奶油。
- 麻油:芝麻油。
- 蜜、石蜜:蜂蜜與結晶狀的蜜。
- 錦:指華美的絲織品。
- 白㲲:細白的麻布或細布,古時為高級衣料。
- 琉璃:佛教七寶之一,通體透明,象徵清淨無染。
- 水精:即水晶,亦為七寶之一,象徵清澈明淨。
- 棘岸:指長滿荊棘的荒岸,象徵貧瘠與障礙。
- 沙門道人:泛指出家修行的僧人。
- 承事:侍奉、供養之意。
- 尊長:年長或德高之人。
佛告比丘:「有三小劫。何等為三?一者刀劒劫、 二者穀貴劫、三者疫病劫,是為三小劫。刀 劒劫者,云何刀劒劫?時,人多非法,愚癡邪見 行十惡事。用人行是惡事故,諸所有美味, 酥麻油蜜石蜜,諸所有皆滅。諸有好衣,錦 白㲲皆滅盡。是天下地,山林谿谷崖岸自然 生,諸珠琉璃水精諸寶,皆沒地中,但有棘岸。刀劒劫時,人民不孝順父母、不承事沙 門道人、不敬尊長,其惡名遍流行。」
老教誨,
他們的善名廣為流傳。如是,刀劍劫時的人們,不孝順父母、不承事修行人沙門、不敬長老,惡名聞流布。刀劍劫時,一切善法皆無,更遑論有人行善。刀劍劫時,天下人無有買賣往來,諸大樹皆倒,地上盡是溝坑,高低不平,有水波蕩漾之處,岸邊崩塌
,河水深陷於地底。人煙稀少,眾人唯懷恐怖,汗毛直豎。刀劍劫時,人們相見只想互相傷害,
就像荒野中獵人見到麋鹿,想要殺害牠一樣。同樣地,
刀劍劫時,人們相見只想互相傷害,手裡抓起
草木瓦石,
都變成刀劍,彼此輪流殺害。那時人壽僅十歲!其中有聰明有智慧的人,走入山林溪谷、深河岸中藏匿,說:「無有能殺我者,我亦不殺人。」便在那裡食果蓏與樹根。刀劍劫時,互相殺戮七日方止。那時候,死去的人全都墮入泥犁。其所以然者是什麼?在刀劍劫時,人們各自心懷毒意,彼此心生惡念,無善意而死。刀劍劫時正是如此慘烈。
聽從長者的教導,他們的好名聲自然會傳播開來。」。那個時候,刀劍災難期間的人們,不孝順父母、不侍奉修
行的道人沙門、不尊敬長老,惡名因此傳播開來。在刀劍劫難的時候,連善法都不存在了,更不用說有人能行善了。在刀劍劫難的時候,世上沒有人從事買賣,所有大樹都倒下,地面滿是溝壑坑洞,高低不平,有水波蕩
漾的地方岸邊崩塌,河水深陷地底。人煙稀少,大家都心懷恐懼,汗毛直豎。在刀劍劫難的時候,人們一見面就只想彼此傷害,就像荒
野裡的獵人遇到麋鹿時,只想將牠殺死一樣。那個時候,進入刀劍劫難時,世人彼此相見只想加害對方
,隨手抓起草木瓦石,都會變成刀劍,大家互相殺戮不止。那個時候,人類的壽命只有十歲而已!有些聰明有智慧的人,躲進山林、溪谷和深河岸邊藏起來
,說:「沒有人能殺我,我也不會去殺人。」。他就在那裡吃樹上的果實和樹根。在刀劍劫的時候,人們會互相殘殺,持續七天才會停止。那個時候,凡是死去的人都會墮入地獄。為什麼會這樣呢?那個時候,當刀劍劫來臨時,人們心裡都充滿毒害,互相懷著惡意,沒有一絲善念地死去。那個時候遇到刀劍劫難,就是這樣的情形。
本句以現世孝順父母、恭敬沙門、聽從長老為譬,說明善行能
使名聲遠播,強調倫理與修行的基礎。此句描述刀劍劫難時期,世人道德淪喪,不孝、不敬、不奉事
三寶,導致惡名遠播,反映末法時代的社會亂象與因果關係。「刀劍劫」指世間大亂、殺戮橫行之時,善法斷絕,行善者更為罕見,強調惡世中善行難得。
描述刀劍劫時期,社會崩壞、自然環境惡劣,眾生恐懼不安,象徵末法時代的苦難與無常。
此段描述刀劍劫難時期,眾生因業力感召,彼此間充滿猜忌與
殘害之心,猶如獵人見鹿,唯有殺意,喻示世間動亂與人心險惡。本句描述刀劍劫時,眾生因貪瞋增盛,彼此見面即生惡意,連
草木瓦石都能化為兵器,展現業力感召的共業現象,象徵末法時代人心險惡、災難頻仍。此句描述末法時代或劫末時期,眾生福報衰減,壽命極短,僅
有十歲,象徵世間敗壞、五濁惡世之相。此句描述有智慧者遠離世間殺戮,選擇隱居山林,表現出不與
人爭、不造惡業的佛教處世態度。描述眾生在某處以果實與樹根為食,顯示其生活方式的轉變或依止自然資源。
「刀劍劫」指眾生因惡業感召,世界進入以刀劍互相殘殺的劫難,持續七日後方才平息。
此句描述因惡業所感,當時的人死後皆墮入地獄(泥犁),強調因果報應的嚴重性。
「所以者何」為佛經常見提問語,意指「其原因是什麼?」常用於引出下文解釋。
描述刀劍劫難時,眾生心懷毒害,彼此仇視,缺乏善念,最終
因此喪命,反映末法時代人心險惡、善根斷絕的佛教觀。「刀劍劫」指世界末劫時,眾生因惡業感召,互相以刀劍殘殺
,災難頻仍,世間陷入極大苦難。
「如是也」表示前述情形正是如此。
- 沙門:出家修行者,泛指僧人。
- 道人:此處與沙門並列,亦指修道之人。
- 長老:年高德劭的僧人或有德行的長者。
- 道人沙門:泛指修行者、出家人。
- 行善:修習善法、實踐善行。
- 賈貸:指買賣、交易。
- 衣毛為竪:形容極度恐懼,汗毛直豎。
- 獦者:即獵人。
- 麋鹿:鹿類動物,常作為被獵捕的對象。
- 展轉相殺:彼此輪流殺害,無止無休,顯示惡業循環。
- 人壽十歲:指人類壽命降至最低點,為佛教末劫說常見預言。
- 黠者:聰明、機智之人。
- 智慧:佛教核心德目,能分辨善惡、遠離煩惱。
- 山林谿谷深河岸:象徵遠離塵囂、隱居修行之地。
- 果蓏:泛指樹上的果實。
- 樹根:指植物的根部,亦可作為食物。
- 乃休:方才停止、結束。
- 泥犁:即地獄,梵語Naraka,佛教六道之一,為罪業成熟受苦之處。
- 所以者何:古漢語疑問句式,常見於佛典,意為『為什麼』或『其所以然者是什麼』。
- 懷毒意:心懷毒害、惡意。
- 相念惡:彼此心生惡念。
- 如是也:即如此、正是如此。
佛言:「譬如 今世人,孝順父母、敬順事沙門道人、承用 長老言,其善名聞流布。如是刀劒劫時人民, 不孝順父母、不承事道人沙門、不敬長老,惡 名聞流布。刀劒劫時,都無有善,何況有行善 者耶?刀劒劫時,是天下人,無有賈貸者,諸 大樹木皆墮,地但有溝坑,高卑不平,有水 蕩波處崩岸,河水深在底,人民少,但懷恐怖, 衣毛為竪。刀劒劫時,人民相見但欲相賊害, 譬如野澤之中獦者見麋鹿,欲殺害之。如是 刀劒劫時,人民相見但欲相賊害,手捉取草 木瓦石,皆化為刀劒,展轉相殺。爾時人壽十 歲耳!中有黠者智慧,走入山林谿谷深河 岸中藏匿,言:『無有能殺我者,我亦不殺人。』便 在彼食果蓏樹根。刀劒劫者,相殺七日乃 休。爾時人民死者皆墮泥犁中。所以者何? 彼刀劒劫時,人各各懷毒意相念惡,無善意 而死。刀劒劫時如是也。」
枯萎的莖,因此穀物昂貴,人們收拾田畦中遺落的穀粒,勉強維持生命。穀貴劫時,情形亦復如是。再者,穀貴劫時,人們掃街拾穀,在市集平均分配穀物,以自給維生。再者,穀貴劫時,樹葉落入並埋在地中,人們鑿地挖取樹葉,煮來吃。穀貴劫時,人民困苦窘迫就是如此。穀貴劫時,因飢餓而死者眾多,屍骨每年散落於地。人們
皆極度飢餓,收集市集與街道上的骸骨煮食,人民飢餓至此地步。穀貴劫時,死去的人墮餓鬼中。為什麼?穀貴劫時,人民互相嫉妒、慳吝貪婪,這就是穀貴劫也。
、執著錯誤見解,彼此嫉妒又吝嗇貪婪,只顧守著財物,不願意布施。所以,天上下雨的時候都不對季節。因為天降雨水不合時令,大家種的作物都枯死了,只剩下
乾枯的莖,所以糧食變得很貴,人們只能撿拾田裡掉落的穀粒,勉強過活。在穀物昂貴的劫難時期,情況也是這樣。另外,在穀物昂貴的劫難時期,人們會到街上打掃並撿拾
穀物,然後在市集裡將穀物平均分配,靠這樣來維持生活。還有,在穀物極為珍貴的劫難時期,樹葉掉落並埋進土裡,人們只好挖地取出樹葉來煮食。在穀物昂貴的劫難時期,百姓的困苦就是這樣。在穀物昂貴的劫難時期,很多人因飢餓而死,屍骨一年年散落在地上。大家都非常飢餓,甚至去市集和
街道上撿拾骸骨來煮食,人民的飢餓情況就是這麼嚴重。在穀物昂貴的劫難時期,死去的人會墮入餓鬼道。這是為什麼呢?在那個穀貴劫的時候,人們彼此嫉妒、吝嗇又貪心,這就叫做穀貴劫。
此句為佛陀向比丘解說「穀貴劫」的意義與情況,屬於經中提問開端。
描述在穀物昂貴的劫難時期,眾生因貪慳與邪見而不行布施,導致社會風氣敗壞,福德減損。
此句說明因果失序,導致天降雨水不合時宜,反映社會或修行失德所感的自然異象。
此段描述因天候失調,農作歉收,百姓困苦,反映因緣果報與世間無常。
「穀貴劫時」指的是佛教宇宙觀中,因糧食(穀物)昂貴而導
致的劫難時期,屬於劫運變遷的一種現象。
此句總結前文,說明這種情況的成因與結果。此句描述穀貴劫(糧食極度匱乏的劫難)時期,眾生為求生存
,需在街道上掃集遺落的穀粒,並在市集平均分配所得,以維持基本生活。「穀貴劫」指糧食極度珍貴、匱乏的劫難時期,眾生因飢餓而
尋求替代食物。
此處描述人們甚至挖掘地中樹葉以充飢,顯示世間困苦。「穀貴劫」指糧食極度昂貴的劫難時期,人民因糧食短缺而陷入困厄。
描述穀貴劫時期因糧食極度短缺,眾生飢餓至極,甚至以人骨為食,顯示世間苦難與無常。
「穀貴劫」指糧食極度昂貴、飢荒頻仍的劫難時期,眾生因飢
餓、貪慾等惡業,死後多墮入餓鬼道,受飢餓之苦。「所以者何」為佛經常見提問語,意指『為何如此』,用於引出下文解釋原因。
「穀貴劫」指因糧食昂貴而引發的劫難,眾生因資源稀缺而生
嫉妒、慳吝與貪婪,導致社會動盪與苦難。
- 云何:意為『是什麼情況』、『如何』,常用於佛教經典中提問。
- 慳貪:慳吝與貪婪,對財物執著不捨。
- 布施:施捨財物、法、無畏等以利益眾生。
- 用是故:因此、由於這個緣故。
- 天雨:指天降雨水,古代常以天象反映人事。
- 不為時節:不合時令、時節。
- 天雨不時節:指降雨不合時令,影響農作。
- 畦:田間分隔的小區域。
- 穀貴:糧食因稀少而價格高昂。
- 自給活:自力維生,僅能維持基本生存。
- 鑿地:以工具挖掘地面。
- 煑食:煮熟作為食物。
- 困厄:困苦、窘迫、陷入困境。
- 骸骨:指死者遺留的骨骸。
- 市里街道:指人群聚集的市集與街道。
- 餓鬼:六道之一,因貪慳、惡業所感,死後受飢餓折磨的眾生。
- 嫉妬:對他人擁有的產生不滿與怨恨。
佛語比丘:「穀貴劫時云何?穀貴劫中時,人民 多非法,愚癡邪見嫉妬慳貪,守財不肯布施。 用是故,天雨不為時節。用天雨不時節故,人 民所耕種,枯死不生,但有枯莖,用是故穀 貴,人收掃畦中落穀,纔自活命。穀貴劫時 如是也。復次,穀貴劫時,人行掃街,市里均穀, 以自給活。復次,穀貴劫時,樹葉落入地,人 鑿地取樹葉,煑食之。穀貴劫時,人民困厄如 是也。穀貴劫時,飢餓死者多,歲死骸骨解散 在地,人皆飢餓,收取市里街道骸骨,煑用食 之,人民飢餓,乃如是也。穀貴劫時,人死者墮 餓鬼中。所以者何?穀貴劫時,人民相嫉妬慳 貪,是為穀貴劫也。」
他方世界的諸鬼神來擾亂這些人,擊打他們,干擾他們的心意。此地鬼神淫亂,因此他方鬼神得以來擾亂眾人,擊打擾亂其心意。譬如國王或大臣命令兵士守護城門,若這些守衛放縱淫亂
,則他國強賊便會來掠奪此郡國縣邑,亦復如是。疾病劫時,人民奉行經戒,正見遠離邪見,實行十善事,
然而他方鬼神來觸嬈人,擊打擾亂其心志。疾病劫難時期的人,死後皆生於天上。其所以然者是什麼?疾病劫時,人民互相關心問候,說:「怎麼了?身心安穩否?病好些了嗎?這就是疾病劫時。這就是三個小劫。
樣,那時來自其他世界的鬼神會來干擾這些人,甚至毆打、擾亂他們的心思。這裡的鬼神行為放縱混亂,所以其他地方的鬼神就能趁機
來擾亂人們,甚至打擊、干擾他們的心思。就像國王或大臣派兵守城門,如果這些守衛放縱淫亂,別
國的強盜就會來搶奪這個郡國和城鎮,也是同樣的道理。那個時候遇到疾病災難,大家遵守經典和戒律,堅持正確的見解、遠離錯誤觀念,實踐十種善行,但還
是有外來的鬼神來干擾人們,甚至打擾、擾亂大家的心思。在疾病災難的時候,當時去世的人都會生到天界。為什麼會這樣呢?那個時候遇到疾病災難,大家互相關心地問:「你怎麼了?」。你現在安穩自在嗎?你的病好一點了嗎?這就是所謂的疾病劫難時期。這就叫做三個小劫。
本句為佛陀對比丘說明「疾病劫」的內容,屬於佛陀開示劫難時期的問答。
描述在疾病劫難時,眾生雖奉行正法、持戒行善,仍遭他方鬼
神擾亂,顯示外緣障難與修行考驗並存。此句說明本地鬼神因行為淫亂,導致外來鬼神有機可乘,來擾亂人心,造成精神混亂與痛苦。
此譬喻說明若守護者(如戒律、正念)失職(如放縱欲望),
外來煩惱(如賊)便會趁虛而入,危害身心。描述在疾病劫難時,眾生雖奉行佛法、持守戒律、修十善業,
但仍有外來鬼神干擾其身心,考驗其修行與正見。此句描述在疾病劫難時期,凡是死亡的人皆得以往生天界,顯
示劫難中眾生因共業而得善趣果報。此句為經文常見提問語,意指『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。
此句描述在疾病劫難時期,眾生彼此關懷,互相詢問安危,體現人間苦難與同理心。
「安隱」為佛典常用問候語,意指身心安穩、無憂無患,關懷對方現況。
「為差未」為古漢語問候病情好轉的用語,常見於佛典中,表示關心對方病情是否有所好轉。
「疾病劫時」指的是世間因共業所感,眾生普遍遭遇疾病災難的時代,屬於劫難之一。
「三小劫」指三個小劫,是佛教宇宙觀中時間單位之一,三小
劫合為一中劫,為劫數計算的重要基礎。
- 疾病劫:指眾生普遍遭受疾病之劫難的時期。
- 正見:八正道之一,正確的見解。
- 十善事:不殺生等十種善行。
- 嬈、撾捶、撓亂:皆指鬼神加以擾亂、攻擊、干擾。
- 鬼神:泛指非人類的靈異存在,常見於佛教經典。
- 嬈(擾)諸人:指干擾、騷擾人類。
- 撾捶:擊打之意,象徵精神或身體上的侵擾。
- 撓亂其意:使人心意混亂不安。
- 王者:比喻主宰、統御者,佛法中常指心王。
- 大臣:輔助主體的力量,亦可指善法或正念。
- 勅兵:指派兵士,比喻防護之力,如戒律。
- 婬亂:指守護者自身不守本分,比喻放縱煩惱。
- 強賊:比喻外來煩惱或惡法。
- 鈔掠:掠奪、破壞。
- 經戒:佛教經典與戒律,指修行人所奉行的教法與規範。
- 他方鬼神:外來的鬼神,非本地之靈。
- 生天上:指往生諸天,得享天福。
- 勞問:古義為慰問、關懷之意。
- 安隱:安穩、平安,身心無憂。
- 差:病情好轉、痊癒之意。
- 未:疑問語氣詞,等同於現代漢語的「了嗎」或「否」。
- 疾病劫時:佛教宇宙觀中,劫有多種災難,如刀兵劫、饑饉劫、疾病劫,此處指疾病流行的劫難 時期。
- 三小劫:佛教時間單位,一小劫為人壽從八萬四千歲減至十歲再增至八萬四千歲的週期,三小劫 即三個此週期。
佛語比丘:「疾病劫時云何?疾病劫時,人民奉 行經戒,正見離邪見,行十善事,用是故,爾時 他方世界諸鬼神,來嬈是諸人,撾捶諸人,撓亂其意;此間鬼神婬亂,是故他方鬼神,得來嬈諸人,撾捶撓亂其意。譬如王者,若大 臣勅兵使守護城門,此諸婬亂,若他國有 強賊來,鈔掠此郡國縣邑如是。疾病劫時人 民,奉行經戒,正見離邪見,奉十善事,他方鬼 神,來觸嬈人,撾捶撓亂其意。疾病劫時人, 死者皆生天上。所以者何?疾病劫時,人民 轉相勞問言:『云何?為安隱不?為差未?』是為疾 病劫時。是為三小劫也。」
大樓炭經災變品第十二
持邪見而不見正道,犯下十種惡事。因為人民都行非法,奉持邪見,不修三善行,造作十惡,所以天不按時降雨。天不降雨之後,天下所有樹木草藥萬物,皆枯死不復生。
貨羅天,大家聚集在一起,人數眾多。那個時候發生水災時,所有人都升到第十九層的首皮斤天,大家聚集在一起,人數很多。那個時候遇到風災變化時,所有人都升到第二十三層的維呵天,聚集的人非常多。那個時候發生火災劫難,世上的人都做出違背正法的行為
,心懷錯誤見解,看不到正道,犯下十種重大的惡行。因為人們都做不正當的事,信奉錯誤的見解,不實踐三種
善行,反而做十種惡事,所以天就不會按時下雨。那個時候如果天不再下雨,世上的樹木、草藥和萬物都會枯死,無法再生長。
此句為佛陀對比丘說明宇宙間會有三種災變,屬於佛教宇宙觀中對世界成壞的描述。
此句為承上啟下之問,常見於佛典,意指『所謂三者是指哪三種?』,引出下文的三項內容。
三災變指世界毀滅時的三種大災難:火災、水災、風災,分別對應劫末時世界的毀壞階段。
此句描述在災難變異時,人們會聚集於三個特定的地方,反映
佛教經典中對劫難時眾生行為的觀察。此句為承上啟下,提出將要列舉的三項內容,常見於佛典問答體裁中。
此句描述劫火災難時,眾生因業力升至色界天(第十五層阿衛
貨羅天)以避災,為佛教宇宙觀中劫難與天界遷移的說明。此句描述劫難(水災)時,眾生因業力感召,升至第十九層的
首皮斤天(梵語Suddhāvāsa,意為淨居天)避難,顯示天界層次與劫難關聯。此句描述劫難(風災)發生時,眾生因業力感召,升至第二十
三層的維呵天(即色界六欲天中的一層)避難,顯示天界眾生聚集的情形。描述劫火災難時,世人普遍失去正見,行為違背佛法,造作十惡業,導致三惡道果報。
此句說明因眾生行為不正、信奉邪見、不修三善行、造作十惡
,導致自然災異(如天不降時雨),屬因果報應的佛教觀念。此句以天不降雨為喻,說明缺乏法雨滋潤,世間萬物皆會枯竭
滅亡,暗喻眾生若無佛法教化,則失去生機。
- 三災變:指火災、水災、風災,為佛教宇宙論中世界毀滅的三種災難。
- 何等為三:佛教經典常用語,意指『所謂三者是指哪三種?』
- 火災變:指七次小劫後,世界因火而毀。
- 水災變:指六十四小劫後,世界因水而毀。
- 風災變:指五百一十二小劫後,世界因風而毀。
- 災變:指天災人禍等異常變故。
- 會:聚集、集合之意。
- 第十五阿衛貨羅天:即色界天中的阿衛貨羅天,為劫火所不能及之處。
- 首皮斤天:即首那婆天(Suddhāvāsa),為色界第四禪天的五淨居天之一,專為阿那含果聖者所 居。
- 第十九:指色界天的第十九層,對應五淨居天中的一層。
- 維呵天:又作『維摩天』,為色界天之一,屬於二十三天,位於色界第四禪天。
- 三行:指身、口、意三善行。
- 十惡:身、口、意三業的十種惡行。
- 天不雨:比喻佛法不現、法雨不降。
- 枯死不復生:指失去生機,無法再度復甦。
佛語比丘:「天地有三災變。何等為三?一者火 災變、二者水災變、三者風災變,是為三災變。 災變時人會三處。何等為三?遭火災變時,人 悉上第十五阿衛貨羅天上,聚會眾多;遭水 災變時,人悉上第十九首皮斤天上,聚會眾 多;遭風災變時,人悉上第二十三維呵天 上,聚會眾多。遭火災變時,天下人皆行非法, 邪見不見正,犯十惡事。用人民皆行非法,奉 邪見不見三行,行十惡事故,天雨不時節。 天不雨已後,是天下所有樹木草藥萬物,皆 枯死不復生。」
極限,所以應當生起厭離心,以至於令一切眾生得度,自求解脫。」經過極長久遠的時間,大亂風興起,捲入大海三百三十六
萬里,捲起日輪大城郭,上升至須彌山邊百六十八萬里,停留在原本日輪的軌道上。因此,世間若有兩次日出,日出之後,所有渠道與小河的水,皆枯竭,無有水。
就是老的極限,因此應該生起厭離,進而讓一切眾生都能解脫,也要自己追求解脫。」。經過難以計算的長久時間,大亂風興起,吹入大海三百三十六萬里,將太陽的大城郭捲起,升到須彌山
邊的一百六十八萬里高處,最後停在原本太陽運行的軌道中。所以說,如果這個世界有兩次日出,太陽升起後,所有渠
道和小河的水都會乾涸,完全沒有水了。
佛陳述世間無常、不堅固、不能長久,終將衰老,應生厭離心
,進而令眾生皆得度脫,自己亦求解脫。描述日輪因大亂風而移動的過程,從大海深處到須彌山邊,最
終停留在原本的運行路徑中,象徵宇宙運行與自然災變的因緣。此段描述世間若有兩次日出,則日出後所有小河、渠道之水皆
會枯竭,強調自然現象的異常與災變,寓意世間無常與因緣變化。
- 非常:無常,非恆常不變。
- 無堅固:不穩固,易壞滅。
- 不得久:不能長久存在。
- 老極:衰老的極限,生命終點。
- 創厭:生起厭離心。
- 度:度脫,解脫生死。
- 自求解脫:自我努力求得解脫。
- 大亂風:佛教宇宙論中毀滅世界的強烈風災。
- 日大城郭:指日輪的外圍或日輪本身。
- 本日道中:指日輪原本運行的軌道。
- 渠:人工水道、渠道。
- 枯竭:水源乾涸、消失。
佛告比丘言:「是為非常、無堅固、 不得久,是為老極,故當創厭,至令一切度,自 求解脫矣。久久不可計,大亂風起,入大海三 百三十六萬里,取日大城郭,上須彌山邊百 六十八萬里,著本日道中。用是故,世間有兩 日出,日出之後,諸渠小河水,皆枯竭無有 水。」
所以應當生起厭離心,以至於得解脫自然之道。」後來經過極長久的時間,無法再計算,大亂之風興起,將大海水吹動三百三十六萬里,吹入日的大城郭
,上至須彌山王邊一百六十八萬里,停留於日城郭的道路中。因此,世間有三日出現,諸大河江流,如邪遠、阿夷趣、
摩醯、和叉、信他、流江,皆枯竭無餘。
衰老的極致,所以應該生起厭離,最終能證得自然解脫之道。」。很久很久以後,無法再計算的時光過去,猛烈的風起,把大海的水吹動了三百三十六萬里,吹進太陽的
大城郭,上達須彌山王邊的一百六十八萬里,停留在太陽城郭的道路上。所以,這世間有三個太陽升起時,所有的大河江流,包括
邪遠、阿夷趣、摩醯、和叉、信他、流江等,全部都會乾涸殆盡,沒有一點剩餘。
本句闡述世間諸法無常、不堅固、不能長久,終至衰老,應生
厭離心,進而追求解脫,證得自然之道(涅槃)。描述劫末大風興起,將大海水捲動至日城與須彌山王邊,象徵宇宙大變動與世界毀滅的過程。
此段以譬喻說明三日出現時,世間大河江流皆枯竭,象徵世間
法無常、終將消逝,強調因緣生滅之理。
- 解脫自然之道:指證得涅槃,超脫生死輪迴。
- 須彌山王:佛教宇宙觀中的中心大山,為諸天與世界的中心。
- 三日出:佛典常用譬喻,指三個太陽同時升起,極端異常現象,象徵末法或大劫將至。
- 邪遠、阿夷趣、摩醯、和叉、信他、流江:皆為古印度大河名,常見於佛經譬喻中。
佛言:「是為非常、無堅固、不得久,是為老極, 故當創厭,至得解脫自然之道。後時久久,不 可復計,大亂風起,吹彼大海水三百三十 六萬里,入取日大城郭,上須彌山王邊百六 十八萬里,著日城郭道中。用是故,世間有三 日出,諸有大河江流,邪遠、阿夷趣、摩醯、和 叉、信他、流江,皆枯盡無有餘也。」
「無常、無堅固就是如此,這是老的極限。所以應當生厭遠離,直到得解脫自然之道。之後又經過很長時間,大亂之風興起,吹動海水,波濤三
百三十六萬里,湧至日的大城郭,越過須彌山王邊一百六十八萬里,抵達日道之中。因此,世間有四個太陽同時升起,所有流泉、大泉,以及
阿耨達池、紅蓮華池、青蓮華池、白蓮華池、黃蓮華池、摩那街大池、那利大池,皆枯盡無餘。
進太陽的大城郭,再越過須彌山王邊的一百六十八萬里,最後進入太陽運行的軌道中。所以,當世間出現四個太陽時,所有的溪流、大泉,還有阿耨達池、紅蓮華池、青蓮華池、白蓮華池、
黃蓮華池、摩那街大池、那利大池,全部都會乾涸殆盡。
此段說明世間一切法皆無常、不堅固,這正是衰老的極致表現,強調生滅變化乃生命本質。
本句勸勉修行者應生起厭離心,遠離世間煩惱,最終證得解脫與自然無為之道。
描述宇宙大劫時,強風掀起巨浪,波及須彌山與日道,展現世
界毀滅與再生的自然現象,象徵無常與輪迴。此段描述末世時因四日同時出現,世間所有河流、泉水與著名
大池皆因酷熱而枯竭,象徵法滅時代的極端災變。
- 厭遠:即厭離、遠離,指對世間煩惱生起出離心。
- 日道:太陽運行的軌道。
- 大城郭:指太陽所在的巨大城池或圍繞太陽的天界結構。
- 四日出:指同時有四個太陽升起,為末世異象。
- 阿耨達池:佛教神話中的大池,為四大河流之源。
- 紅蓮華池、青蓮華池、白蓮華池、黃蓮華池:傳說中四大蓮花池,各具象徵意義。
- 摩那街大池、那利大池:古印度著名大池,常見於佛典地理描述。
佛語比丘: 「非常、無堅固乃如是,是為老極。故當創厭遠 之,至得解脫自然之道矣。後復久久不可計, 有大亂風起,吹海水,波三百三十六萬里,入 取日大城郭,出上須彌山王邊百六十八萬 里,著日道中。用是故,世間有四日出,諸流泉 大泉,及阿耨達池、紅蓮華池、青蓮華池、白 蓮華池、黃蓮華池、摩那街大池、那利大池, 皆枯盡無餘也。」
陽的大城郭,上達須彌山王邊緣一百六十八萬里,進入日道之中。因此,世間有五個太陽升起,大海水逐漸減少,四千里、
八千里、一萬二千里,最終減少至二萬八千里。
這樣,沒辦法長久存在,這就是衰老的極致。」。所以應該生起厭離心,遠離塵世,直到成就解脫和順其自然的修行之道。又過了無法計算的漫長時光,猛烈的風起,將大海的水捲起,浪高達三百三十六萬里,衝進太陽的大城
,甚至到達須彌山王邊緣一百六十八萬里高,進入太陽運行的軌道中。所以,這個世界會出現五個太陽,海水會一點一點減少,
從四千里、八千里、一萬二千里,最後減到二萬八千里。
此句說明一切法無常、不堅固,終將衰老滅壞,無法長久存在,強調老死無可避免。
本句勸勉修行者應生起厭離心,遠離世間,最終證得解脫與自然之道(即無為法、涅槃)。
描述劫末大風興起,攪動大海,波濤高達三百三十六萬里,直
衝日城與須彌山,最終進入日道,象徵宇宙大變動與世界毀滅的階段。此段描述末世時期,五個太陽出現,導致大海水逐漸枯竭,象徵劫末世界毀滅的過程。
- 五日出:指五個太陽同時升起,為末劫異象。
- 大海水稍減:指大海的水量逐步減少,象徵世界將毀。
- 四千里、八千里、萬二千里、二萬八千里:依次遞減,表現大海水位逐步下降的幅度。
佛語比丘:「非常、無堅固乃如 是,不可得久,是為老極。故當創厭遠,至得 解脫自然之道矣。後復久久不可計,大亂風 起,吹大海水,波三百三十六萬里,入取日大 城郭,上須彌山王邊百六十八萬里,著日道 中。用是故,世間有五日出,大海水稍減,四千 里、八千里、萬二千里、至減二萬八千里。」
不可久存,這是老的極限。因此應當發起厭離,遠離世間,直至證得解脫與自然無為之道。五個太陽出現時,灼乾大海水,直到僅剩二萬八千里、一
萬八千里、一萬四千里、八千里、四千里。有時海水稍減,
餘有七樹、六樹、五樹、四樹、三樹、
二樹、一樹,後稍減,
餘有七人、六人、五人、四人、三人、二人、一人。海水僅餘可沒一人,後漸減至人腰,復減至人膝,最後僅餘少許水。譬如天降大雨,牛蹄印中的積水,之後漸漸減少,經過很
久,大海之水也都枯竭,連濕潤人的手指都不可能。譬如脂膏滴入大火中,便無煙氣。
里、一萬八千里、一萬四千里、八千里、四千里這些範圍的水。有時候海水會稍微退去,
剩下七棵樹、六棵樹、五棵樹、四棵樹、三棵樹、二棵樹、一棵樹,之後再
繼續減少,
最後只剩下七個人、六個人、五個人、四個人、三個人、兩個人、一個人。那時海水只剩下能淹沒一個人的深度,之後又慢慢減少到
只到人的腰部,再減到膝蓋,最後只剩下一點點水。就像下雨後牛蹄印裡的水,慢慢變少,過了很久,連大海
的水都乾涸了,甚至連手指都沾不到水。就像脂膏的油汁滴到大火裡,馬上就沒有煙了。
本句闡述世間一切法皆無常、不堅固,終將敗壞,無法長久存
在,這即是衰老的極致表現,強調無常觀與生滅法則。本句勸勉修行者應生起厭離心,遠離世間,最終證得解脫與自
然無為之道,強調厭離與解脫的因果關係。描述五個太陽升起時,強烈日照使大海水分逐漸蒸乾,僅剩不
同範圍的水域,象徵劫火災難的毀滅性。此段描述海水減少時,依次剩餘的樹木與人數,象徵世間無常與遞減之理。
此句描述海水逐漸消退的過程,象徵無常與變化,亦可比喻煩惱漸減,最終清淨。
此譬喻說明世間法無常,連大海之水終將枯竭,象徵一切有為法終歸消逝,無法依賴。
此句以脂膏(動物油脂)滴入大火為喻,說明煩惱被智慧大火
燒盡,無復餘習、無復煩惱之煙。
- 創厭遠:即發起厭離心,遠離煩惱與世俗。
- 五日:指五個太陽同時出現,為劫火災象徵。
- 燋:焚燒、灼乾之意。
- 大海水:指四大海水。
- 里:古代距離單位,約等於現今0.5公里。
- 七樹、六樹等:此處以樹木數量遞減,象徵事物逐步消亡。
- 七人、六人等:以人數遞減,強調眾生無常。
- 沒一人:指水深足以淹沒一個人。
- 人腰、人膝:以人體部位作為水深的比喻。
- 牛蹄中水:比喻極少之水,常用於形容稀少或易乾涸。
- 大海水皆盡:強調即使最廣大的水體也終將消失,喻無常。
- 脂膏:指動物油脂,佛典常用以比喻煩惱或習氣。
- 無烟:比喻煩惱徹底滅盡,無殘留。
佛語 比丘:「非常、無堅固乃如是,不可得久,是為老 極。故當創厭遠,至得解脫自然之道矣。五日 出時,燋大海水,至餘有二萬八千里、萬八千 里、萬四千里、八千里、四千里。有時海水稍減, 餘有七樹六樹五樹四樹三樹二樹一樹後稍 減,餘有七人六人五人四人三人二人一人。 海水餘有沒一人,後稍減至人腰,稍至人膝, 後餘有少許水。譬如天雨牛蹄中水,後稍減 久久,大海水皆盡,不能濕人指。譬如脂膏 之汁著大火中即無烟矣。」
波濤三百三十六萬里,進入日的大城郭,上達須彌山王邊,延展一百六十八萬里,觸及日道之中。因此,世間有六個太陽同時升起,四大部洲以及八萬城池
,大山和須彌山王,皆被炙燒,冒出煙。譬如大陶匠初次點火時,煙霧升起的情狀。
樣,所以你們應該生起厭離、遠離的心,直到證得自然解脫的正道。」。那個時候,經過了極其漫長、難以計算的時間,大風動盪著大海的水,海浪高達三百三十六萬里,衝入
太陽的大城郭,上升到須彌山王的邊緣,再延伸一百六十八萬里,最後進入太陽運行的軌道中。所以,那個時候,世間會出現六個太陽,四大天下和八萬
座城池,大山以及須彌山王都被烈日炙烤,冒出煙來。就像大陶匠剛開始點火時,會冒出煙霧的樣子。
本句闡述世間一切法皆無常、不堅固,應生厭離心,進而遠離
執著,最終證得解脫與自然之道(即涅槃)。描述劫末大風起,海水波濤洶湧,波及須彌山與日道,象徵宇宙大變動與無常。
此段描述末劫時六日同時出現,導致四大部洲、八萬城池、大
山與須彌山王皆被烈日炙燒,冒出煙霧,象徵世界毀滅的景象。此句以陶家(陶匠)初點火時煙冒出的情形,比喻某種現象初
起時的狀態,強調初始階段的微妙與不明顯。
- 六日出:指末劫時六個太陽同時升起,為佛教宇宙觀中世界毀滅的徵兆。
- 四大天下:即四大部洲,佛教宇宙觀中的人類居住世界。
- 大陶家:指從事陶器製作的大型陶匠或陶工。
- 初然火:剛開始點燃火爐。
- 出烟狀:煙霧升起的樣子。
佛語比丘:「非常、無 堅固乃如是,故當創厭遠,至得解脫自然之 道矣。後復甚久久不可計,大亂風吹大海水, 波三百三十六萬里,入取日大城郭,上須彌 山王邊百六十八萬里,著日道中。用是故,世 間有六日出,四大天下及八萬城,大山及須 彌山王,皆燒炙出烟。譬如大陶家初然火出 烟狀。」
、八萬城池,以及諸大山和須彌山王,皆有煙出。」譬如脂膏投入大火中,立刻就沒有煙了。
燒四大天下、八萬座城市,以及所有大山和須彌山王,全部都冒出煙來。」。就像脂膏一碰到大火,馬上就不再冒煙了。
此段描述末劫時六日同現,烈日焚燒四大部洲、八萬城池及諸
大山、須彌山,皆因高溫而冒煙,象徵世界毀滅的景象。此句以脂膏(油脂)為喻,說明煩惱(煙)因智慧(大火)而滅,無復現象。
- 八萬城:指世間眾多城市,為數極多。
- 大火:比喻智慧或般若之力。
佛語比丘:「如是世間有六日出時,燒炙 四大天下及八萬城諸、大山須彌山王,皆烟 出。譬如脂膏濕著大火中即無烟矣。」
高達三百三十六萬里,湧入太陽的大城郭,再從須彌山王邊緣流出,流入日道之中。因此,世間有七日並出,四大天下及八萬城,諸大山與須彌山王嶔峨動搖。就像大鼎鑊中的火猛烈燃燒,鼎鑊裡的水沸騰翻湧不止,經過七日,情形依然如此。四天下、忉利天、焰天、兜率天、尼摩羅天、波羅尼蜜天、梵迦夷天宮,皆高聳嶔峨而動搖。強風高舉諸天宮殿,直上至阿衛貨羅天。那些新生的天子,見到火焰都感到恐懼,較早出生的天人
對他們說:『你們不要害怕,我以前也經歷過焚燒的時候,火只到這裡,不會再超過。』那時,四大天下及八萬城,諸大山與須彌山,皆嶔峨動搖。須彌山王先崩塌四千里,接著依次為八千里、一萬二千里
、一萬六千里、二萬四千里、三萬八千里而崩塌。譬如脂膏投入大火中,既無煙,亦無殘餘。
們應該生起厭離心,努力追求解脫,獲得本自具足的解脫之道。」。很久以後,起了猛烈的大風,將大海的水吹起,浪高達三
百三十六萬里,衝進太陽的大城,再從須彌山王的邊緣流出,進入太陽運行的軌道。所以,那個時候,世間出現七個太陽,四大天下、八萬座
城市,還有所有的大山和高聳的須彌山王,都震動搖晃。就像大鍋裡的火猛烈燃燒,鍋中的水沸騰翻滾,經過七天後,情況還是一樣。四大部洲、忉利天、焰天、兜率天、尼摩羅天、波羅尼蜜
天、梵迦夷天的宮殿,全都高聳巍峨並且震動搖晃。猛烈的風把諸天的宮殿高高捲起,直衝到阿衛貨羅天上。那些剛出生的天子看到火焰都很害怕,資深的天人安慰他
們說:『你們別怕,我以前也見過火災,火只會到這裡,不會再往上蔓延。』。那個時候,四大天下、八萬座城市,以及所有的大山和須彌山,都高聳地震動搖晃。須彌山王第一次崩塌四千里,然後又分別崩塌八千里、一
萬二千里、一萬六千里、二萬四千里、三萬八千里。就像脂膏被丟進大火裡,馬上沒有煙,也什麼都不剩下了。
佛陀教導比丘,世間一切皆無常、不堅固,應生厭離心,進而
追求解脫,證得本自具足的自然之道(即涅槃)。描述宇宙大劫時,強風興起,巨浪席捲,波及日城、須彌山,
最終流入日道,展現宇宙變動與因緣無常。此段描述末劫時七日並出,導致世界動盪,四大部洲、八萬城
池及諸大山(包括須彌山王)皆因災變而搖動,象徵宇宙毀滅的景象。此句以大鼎鑊火熾、水沸騰的景象,比喻某種劇烈、持續的狀態,強調其持續七日之久。
此句描述諸天宮殿因某種因緣而皆高聳並搖動,象徵宇宙或法界的變動與感應。
此句描述強風高舉,直達諸天宮殿,最終抵達阿衛貨羅天(即阿維羅天,梵語
Avṛha,色界第四禪天之一)。
強調風勢之猛烈,能貫穿諸天直上高天。描述諸天新生時見劫火而生恐懼,資深天人安慰新生者,說火
災僅止於此,不會再蔓延,表現天界劫火的週期性與天人經驗的傳承。描述佛陀出現時,宇宙間包括四大部洲、八萬城、諸大山及須
彌山皆發生震動,象徵佛力感召,天地共鳴。描述須彌山王崩塌時,依次以不同的里數崩落,象徵宇宙毀壞的階段性與規模遞增。
此喻說明煩惱被智慧大火燒盡,無煙(煩惱現象)亦無餘(煩惱殘留),徹底清淨。
- 自然之道:指本自具足、無為的涅槃境界。
- 嶔峨:形容山勢高聳險峻。
- 鼎鑊:古代大型烹煮器具,常用於比喻極熱或苦難之境。
- 踊躍:形容水沸騰時激烈翻湧的樣子。
- 四天下:指須彌山四周的四大部洲。
- 焰天、兜率天、尼摩羅天、波羅尼蜜天、梵迦夷天:皆為佛教天界名,分屬欲界與色界。
- 動搖:指宮殿震動,常為感應或異象。
- 阿衛貨羅天:即阿維羅天(Avṛha),色界第四禪天六天之一,位於五淨居天之首。
- 初生天子:剛生於天界的天人。
- 先生諸天:較早出生、經驗豐富的天人。
- 火齊此不過:劫火僅止於此,不會再擴展。
- 崩墮:指山體崩裂、崩塌而下。
- 無煙:無煩惱現象。
- 無餘:無煩惱殘留。
佛語比 丘:「非常、無堅固,故當創厭,求索解脫得自然 之道矣。後復甚久久,有大亂風起,吹大海 水,波三百三十六萬里,入取日大城郭,出上 須彌山王邊,著日道中。用是故,世間有七日 出,四大天下及八萬城,諸大山須彌山王 嶔峨動搖。譬如大鼎鑊熾其火,鑊沸踊躍, 七日出時如是也。四天下、忉利天、焰天、兜 率天、尼摩羅天、波羅尼蜜天、梵迦夷天宮,皆 嶔峨動搖也。風高諸天宮,上著阿衛貨羅 天。彼諸初生天子,見火皆恐怖,先生諸天 語初生天子:『汝莫怖恐,我昔更見燒時,火齊 此不過。』爾時,四大天下及八萬城諸大山及 須彌山,皆嶔峨動搖。須彌山王四千里一崩 墮,八千里、萬二千里、萬六千里、二萬四千里、 三萬八千里而崩墮。譬如脂膏濕著大火中, 即無烟亦無餘矣。」
轉天、梵迦夷天,皆高聳動搖,風舉諸天宮,直上至第十五阿衛貨羅天上嗎?唯有親見者才會相信罷了!誰能相信須彌山王將徹底崩壞,
再無燒焦的山土之處,所有地獄皆已滅盡,
之後畜生禽獸也都滅絕
,接著餓鬼、阿修羅亦皆滅盡,
最後人類死盡,四王天、忉利天、夜摩天、兜率天、無貢高天、他化自在天
、梵迦夷天的天人也都滅盡,
這就是天地焚燒,人皆聚於一處。之後經過極長的時間,有大雲升起降下大雨,雨滴大如車輪,灌滿諸
江海,水逐漸匯聚,上至梵迦夷天,復至第十五光明聲天之上。其水四面以風形支撐,第一名為住風,第二為助風,第三為不動風,第四為堅風,此為四種。經歷極其漫長的時日,數千萬歲,水逐漸耗減,消失無數百千由旬。有一種風名為僧竭,從四面吹起,水逐漸減少,水面波動生出厚沫,化為七寶交錯顯現。如是層層上升至第七天(他化自在天),於彼建造天宮。經過數千萬歲,海水逐漸減少數百千由旬,再減少數百千由旬。亂風從四面吹起,吹撓使水面生出厚厚的泡沫,這些泡沫
化為七寶:金、銀、琉璃、水精、車璩、馬瑙、赤真珠,交錯露現。金風支撐並建造第六波羅尼和耶越天人所居之處。經過久遠之後,數千萬歲,水逐漸減少;風名為蔡竭,從四面吹來,激起水面波浪,生出厚厚的泡
沫,化為七寶(金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩、馬瑙),形成以七寶交錯裝飾的交露舍。亂風持至第五天,天人宮殿遂告完成。經過極長久的時間,數千萬歲後,洪水終於逐漸消退;風從四面吹來,激起水面波浪,生出厚厚的泡沫,這些泡
沫化為七寶,將七寶送上第四兜率天和第三焰天,用來建造宮殿。又經過極長久的數萬歲,水的深度便稍稍減少數千萬由旬。亂風從四面來,吹水上波起,生厚沫,化為四寶:一者黃金,二者白銀,三者琉璃,四者水精。亂風將其帶至世間天中央,造作須彌山王,高三百三十六
萬里,廣縱亦三百三十六萬里,其東脅為天白銀,南脅為天青琉璃,西脅為天水精,北脅為天黃金。復經數千萬歲,水下遂稍稍減少數千萬由旬;亂風從四面吹來,攪動水面,生出厚厚的泡沫,化為七寶
:金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩、馬瑙,交錯顯現如露。亂風將這些送至須彌山頂,完成第二忉利天宮殿的建造。之後又經過極長的時間,數千萬歲,水下稍稍耗減,減少數千萬由旬;亂風從四面吹來,攪動水面,激起波浪,生出厚厚的泡沫,化為七寶,交錯顯現;亂風將物質帶到須彌山王高百六十八萬里之半腰,於此處建造忉利天天人宮殿。之後又經過極長的時間,數千萬歲,水災之水才稍稍減少;亂風從四面吹來,撓動水面,波浪翻湧,生出厚厚的泡沫,化為金剛;亂風在四大洲及八萬由旬之外,造作高六百八十萬由旬的山,合計四重圍繞,名為大鐵圍山。之後又經過極長的時間,數千萬歲,水量才稍稍減少;亂風從四面吹來,攪動水面,激起波浪,生出厚厚的泡沫,化為金剛;亂風再次聚集,於四大天下及八萬城外,四重圍繞,再造
第二座大山,這座山高六百八十萬由旬。其後,水位稍稍耗減,歷數千萬歲;亂風從四面吹來,攪動水面,激起波浪,生出厚厚的泡沫,化為七寶(金、銀、琉璃、水精、赤真珠、
車璩、馬瑙),圍繞造作八重山,高百六十八萬里,名為阿多利,極為美麗。其水向下流,於是漸漸減少,延綿數千萬里;亂風從四面吹來,攪動水面,激起波浪,生出厚厚的泡沫,化為七寶。圍繞著阿多利山的四周,建造第二座山,名為伊沙多,高百三十四萬里,極為莊嚴美麗。第三座山名喻漢多,高四十八萬里,廣亦四十八萬里。第四座山名為善見,高二十四萬里,寬也二十四萬里。第五座寶山名為阿波尼,高十二萬里,寬也十二萬里。第六寶山名尼彌多羅,高四萬四千里,廣亦四萬四千里。第七寶山名維那兜,高二萬二千里,廣亦二萬二千里。第八座寶山名為遮迦和,高一萬二千里,廣也一萬二千里。之後水逐漸減少;亂風從四面吹來,使水上生厚沫,化為厚土而成大地,深六百八十萬由旬,其邊不可限。亂風大作,吹掘損壞其地,深三百三十六萬里,長亦三百
三十六萬里,天下諸水皆流歸於此,水正好充滿,於是成為大海。
彌山王,竟然都會被火燒得冒出煙來?只有親眼見到的人才會相信這件事!誰會相信這四大天下、八萬座城池,還有那些高大的山和須彌山王,竟然也會搖動?還有四天王天、忉利天、焰天、兜率天、無貢高天、他化自在天、梵迦夷天,這些天界都高聳震動,風
把天宮都捲起,甚至直衝到第十五層的阿衛貨羅天上嗎?只有親眼見到的人才會相信這件事!有誰會相信,連須彌山這樣的山王都會徹底崩毀,連燒焦的山土都不復存在,所有地獄都消滅了,接著
畜生和禽獸也都滅絕,然後餓鬼、阿須倫也都消失,最後連人類都死光,四王天、忉利天、焰天、兜率天、無
貢高天、他化自轉天、梵迦夷天的天人也都滅盡,這就是天地焚毀、眾生聚集一處的時候。那個時候,經過很長很長的時間,天空出現大雲降下豪雨,雨滴大得像車輪,把所有江河大海都灌滿了
,水慢慢聚集,甚至高達梵迦夷天,還到達第十五層的光明聲天之上。那個水的四周有風的力量支撐著,第一種風叫做住風,第
二種叫助風,第三種是不動風,第四種是堅風,這就是四種風。經過非常非常長久的時間,數千萬年,水慢慢減少,消失了無數百千由旬的範圍。有一種叫做僧竭的風,從四面八方吹來,使水慢慢減少,
水面起波產生厚厚的泡沫,這些泡沫又變化成七寶交錯顯現出來。就這樣一路往上,直到第七層天,興建天宮。過了很久很久,經歷數千萬年,海水慢慢減少了數百千由旬,然後又再減少數百千由旬。四面八方起了狂風,攪動水面產生厚厚的泡沫,這些泡沫
變成了七種寶物:金、銀、琉璃、水精、車璩、瑪瑙和紅珍珠,彼此交錯顯現出來。金風支撐並形成第六波羅尼和耶越天人所居住的地方。過了很長很長的時間,經歷數千萬年,水才慢慢減少;有一種叫做蔡竭的風,從四面八方吹來,讓水面起波浪並產生厚厚的泡沫,這些泡沫變成了七種寶物(
金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩、馬瑙),最後形成用七寶交錯裝飾的交露舍。亂風把材料帶到第五層天界,天人的宮殿就這樣建成了。經過非常漫長的歲月,數千萬年後,水位終於慢慢減少了。那時,風從四面吹來,讓水面起了波浪,產生厚厚的泡沫
,這些泡沫變成七寶,被送到第四兜率天和第三焰天,用來建造天上的宮殿。又過了很長很長的數萬年,水的深度才慢慢減少了數千萬由旬。四面八方的狂風吹來,掀起水面波浪,產生厚厚的泡沫,
這些泡沫轉化成四種寶物:第一是黃金,第二是白銀,第三是琉璃,第四是水精。亂風把它帶到世間天的中央,造出了須彌山王,這座山高三百三十六萬里,寬度也是三百三十六萬里。
東面是天白銀,南面是天青琉璃,西面是天水精,北面是天黃金。又經過了數千萬年,水的深度就逐漸減少了數千萬由旬。那時,四面八方的亂風吹來,攪動水面,浮起厚厚的泡沫,這些泡沫變成了七種寶物:金、銀、琉璃、
水精、紅珍珠、車璩和瑪瑙,交錯顯現,像露珠一樣閃爍。狂風把這些東西送到須彌山頂,國王在那裡完成了第二座忉利天宮殿的建造。又過了很長很長的時間,經歷了數千萬年,水位才慢慢減少,減少了數千萬由旬的距離。四面八方的狂風吹來,攪動水面,掀起波浪,產生厚厚的
泡沫,這些泡沫又變成七寶,彼此交錯顯現。亂風把東西送到須彌山王一百六十八萬里高的一半位置,在那裡建成了忉利天的天人宮殿。又過了很久,大約數千萬歲,洪水才慢慢減退一些。四面八方的狂風吹來,攪動水面,激起波浪,產生厚厚的泡沫,這些泡沫轉變成金剛。亂風在四大天下和八萬由旬之外,造起高達六百八十萬由
旬的山,總共四層圍繞著,這就叫做大鐵圍山。又過了很久很久,經歷數千萬歲,水才慢慢地減少一些。那個時候,狂風從四面八方吹來,攪動水面,掀起波浪,
產生厚厚的泡沫,這些泡沫轉變成金剛。亂風又一次聚集起來,在四大天下和八萬城外,四面環繞
,再次形成第二座大山,這座山有六百八十萬由旬那麼高。那個時候,水位慢慢減少,經過了數千萬年。那時,狂風從四面八方吹來,攪動水面,激起波浪,產生
厚厚的泡沫,這些泡沫變成了七種寶物(金、銀、琉璃、水精、赤真珠、車璩、馬瑙),圍繞著形成八層高山
,高達一百六十八萬里,叫做阿多利,非常莊嚴美麗。那水往下流,於是慢慢變少,流經數千萬里之遠;四面八方的狂風吹來,攪動水面,掀起波浪,產生厚厚的泡沫,這些泡沫又變成七寶。在阿多利山的四周,又建了一座名叫伊沙多的第二座山,
高達一百三十四萬里,非常莊嚴美麗。第三座山叫做喻漢多,這座山高四十八萬里,寬也有四十八萬里。第四座山叫做善見山,高有二十四萬里,寬度也是二十四萬里。第五座寶山叫做阿波尼,這座山高十二萬里,寬也有十二萬里。第六座寶山叫做尼彌多羅,高有四萬四千里,寬也有四萬四千里。第七座寶山叫做維那兜,高有二萬二千里,寬度也是二萬二千里。第八座寶山叫做遮迦和,山高一萬二千里,寬度也是一萬二千里。後來水慢慢變少了;那時,狂風從四面八方吹來,讓水面上產生厚厚的泡沫,
這些泡沫轉變成厚土,形成大地,厚度有六百八十萬由旬,邊界無法計量。狂風猛烈地吹起,把大地吹掘損壞,形成深三百三十六萬
里、長也三百三十六萬里的大坑,天下所有的水都流入其中,水剛好填滿,於是就成了一片大海。
此句說明世間一切法皆無常、不堅固,這正是衰老的極致表現,強調生滅變化乃生命本質。
本句勸勉修行者應生厭離心,遠離世間,最終證得解脫與自然之道(即無為、自在的境界)。
此句出自佛經,意指世間將有異常現象發生,如同同時出現七
個太陽,象徵末世或大災變,強調難以置信之事。此句強調佛法或境界的不可思議,唯有親身體驗者方能信受,
暗示佛法非僅理性推論可得,需實證方知其真。此句以疑問語氣,強調世間巨大如四大部洲、八萬城、諸大山
及須彌山王,竟然也會被火焚燒,象徵無常與毀滅,提醒眾生對世間法不可執著。此句強調佛法或真理非親證難以信受,僅有親自見到、體驗者方能信受不疑。
本句以疑問語氣強調世間巨大穩固之物(如四大部洲、八萬城
、大山、須彌山王)竟會動搖,暗喻世間無常,連最堅固者亦會變異。此句描述諸天因異象而動搖,天宮被風吹動,甚至影響到更高
層的天界,顯示異變的廣泛與劇烈。此句強調唯有親自見證者方能信受,暗示佛法或真理非外人所能輕易理解,需親身體驗。
此段描述世界毀滅時,從須彌山、地獄、畜生、餓鬼、阿修羅
、人類,乃至諸天,皆次第滅盡,象徵三界無常,眾生終歸一處,強調輪迴終結與法界平等。描述宇宙形成初期,經歷長久時間後,因大雲降下巨雨,水充
滿江海,最終水面高達梵迦夷天,甚至超越第十五光明聲天,顯示宇宙大劫變遷與天界層次。此段說明水四周有四種風支撐,分別為住風、助風、不動風、
堅風,象徵水界安立需仰賴風界的支持,體現四大相依的佛教宇宙觀。描述劫末時期,經歷極長久的時間,世界的水逐漸減少,最終
消失無數百千由旬的範圍,象徵世界毀滅的過程。「僧竭」為佛教宇宙論中能攪動大水的強風,令水面波動,產
生泡沫,進而化現七寶,象徵因緣變化與莊嚴世界的生成。此句描述眾生因業力或修行,層層上升至第七天(欲界天),
於彼天造作宮殿,象徵福報增長與天界生活的殊勝。描述劫末時期,世界海水歷經極長時間逐步減少,顯示宇宙成壞的過程。
描述大風四起,水面起厚沫,這些泡沫轉化為七種寶物,象徵
佛國莊嚴與不可思議的變化,『交露』意指寶物交錯顯現、互相映照。「金風」為天界之風,能持造(支撐、建造)諸天宮殿。
「第六波羅尼」指第六天(他化自在天),「
和耶越天人」為該天的天人。
此句描述天界宮殿由金風所持、所成。此句描述經過極長久遠的時間,世界的水量逐漸減少,為宇宙變遷的過程。
描述一種名為蔡竭的風,從四面吹來,激起水面波浪並產生厚
沫,這些泡沫化為七寶,最終形成交露舍(寶殿)。
此為極樂世界莊嚴景象之一。此句描述亂風將材料送至第五天(化樂天),並完成天人宮殿
的建造,顯示天界建築的神奇與迅速。描述劫末時期,經過極長久的時間,水災的水量逐漸減少,象徵世界毀滅與再生的過程。
描述宇宙生成過程,風力使水面起波,泡沫化為七寶,進而用
於天界宮殿的建造,反映佛教宇宙觀中天界形成的因緣。描述劫運變遷,水世界經過極長時期後,水位逐漸減少,顯示宇宙成住壞空的過程。
此段描述因四面亂風而起的變化,象徵外境動盪導致煩惱生起
,最終轉化為四種珍寶,寓意煩惱能轉為菩提、苦能成道的佛法觀念。描述須彌山的形成與結構,四方以不同寶物為成分,象徵宇宙中心與四大部洲的依止。
描述世界形成過程中,經歷極長時劫,水的深度逐漸減少,顯示宇宙變遷的長遠與漸進。
描述因亂風四起,水面被攪動,產生厚沫,進而化為七寶,象徵因緣變化、淨土莊嚴。
此句描述亂風將物品送至須彌山頂,並完成第二忉利天宮殿的
建造,反映佛教宇宙觀中須彌山與天界的關聯。描述劫末時期,經過極長時間,水災逐漸退去,水位下降,露出大地,減少的範圍以由旬計。
此段描述強風從四面八方吹來,擾動水面,產生波浪與厚沫,
最終這些泡沫轉化為七寶,交錯顯現,象徵淨土莊嚴與不可思議的變化。此句描述亂風將物質帶到須彌山王的半山腰,於此處建造忉利天(第一天)天人所居的宮殿。
描述劫火後,經過極長時期,水災的水量才開始逐漸減少,顯示宇宙成壞的漫長過程。
此句描述四面亂風攪動大水,波浪翻湧,產生厚沫,最終轉化
為金剛,象徵由混亂生出堅固不壞的佛法力量。大鐵圍山為佛教宇宙觀中圍繞須彌山的四重大山,界定世界邊
界。
亂風指強烈風力,能造作高大山脈,四匝即四重圍繞。描述經過極長時劫後,水災的水量才開始逐漸減少,顯示宇宙成住壞空的長遠過程。
描述四面亂風攪動大水,水面波浪翻湧,產生厚沫,最終這些
泡沫轉化為金剛,象徵堅固不壞的佛法或金剛界的形成。此段描述亂風在四大天下及八萬城外四重圍繞,形成第二座高
達六百八十萬由旬的大山,展現宇宙結構與風力造山的佛教宇宙觀。描述劫火後,水逐漸消退,歷時極長,顯示宇宙成壞的漫長過程。
描述亂風四起,水面波動,泡沫化為七寶,形成八重寶山,象徵莊嚴佛土的不可思議境界。
描述水勢向下流動時,水量逐漸減少,延綿數千萬里,強調其廣大與變化。
此句描述外在亂風四起,擾動水面,象徵煩惱攪動心識,產生
種種妄想,最終轉化為七寶,寓意煩惱能轉為菩提、功德。描述佛教宇宙觀中山脈的結構,阿多利山為中心,伊沙多山為
第二重,象徵世界的層次與莊嚴。此句描述須彌山外圍的第三座山,名為喻漢多,標示其高度與
寬度皆為四十八萬里,顯示佛教宇宙觀中山川的巨大與對稱。善見山為佛教宇宙觀中須彌山外圍的第四座山,象徵世界結構的層次與廣大。
此句描述第五座寶山的名稱與其高度、寬度,屬於佛教宇宙觀中對世界結構的描繪。
此處描述第六座寶山『尼彌多羅』的名稱與其高度、寬度,顯
示其莊嚴廣大,屬於佛教宇宙觀中七寶山之一。此句描述第七寶山「維那兜」的名稱與其高度、寬度,顯示其
莊嚴與規模,屬於佛教宇宙觀中七寶山之一。此處描述第八座寶山的名稱與其高度、寬度,顯示其莊嚴與規
模,常見於佛教宇宙觀中對世界結構的描繪。此句描述水勢在經過一段時間後逐漸減弱,常用於比喻事物由盛轉衰的過程。
此段描述宇宙形成初期,因四面亂風吹拂,水面產生厚沫,進而凝聚成厚土,形成大地。
『由旬』為古
印度長度單位,表示大地深廣難以測量,象徵世界生成的不可思議。描述大風起時,將大地吹掘損壞,形成巨大深坑,最終成為大
海,象徵世界形成過程中的自然變化與因緣聚合。
- 七日出:指同時出現七個太陽,為佛教末世災異的象徵性描述。
- 獨有:唯有、只有。
- 見者:親見、親身經歷者。
- 信之耳:僅僅相信而已,語氣強調信心的來源。
- 信之:信受、相信其真實。
- 耳:語助詞,僅、只是之意。
- 焰天、兜率天、無貢高天、他化自轉天、梵迦夷天:皆為佛教天界名,分屬欲界與色界。
- 四王天、忉利天等:皆為欲界諸天。
- 梵迦夷天:梵天之一,屬色界。
- 第十五光明聲天:色界天之一,位階高於梵迦夷天。
- 住風:使水安住不動的風。
- 助風:協助水流動的風。
- 不動風:使水不易動搖的風。
- 堅風:使水堅實穩固的風。
- 由旬:古印度長度單位,約等於40里或7公里。
- 僧竭:梵語 Samghāta,指能攪動大水的強風。
- 第七天:指欲界第七層天,即他化自在天。
- 宮殿:天人居所,象徵福德與享樂。
- 數千萬歲:指極長的時間,歲為劫中的年數。
- 金風:天界特有的風,能支撐天宮。
- 第六波羅尼:即第六天(他化自在天)。
- 和耶越天人:第六天的天人。
- 久久甚遠:極為久遠的時間。
- 稍稍減:逐漸減少。
- 蔡竭:風名,為極樂世界莊嚴之風。
- 交露舍:以七寶交錯裝飾的殿堂。
- 亂風:佛教宇宙論中,指能搬運物品至天界的神風。
- 第五天:指欲界六天中的化樂天。
- 天人:指居住於天界的眾生。
- 耗減:消耗減少,指水量逐漸減少。
- 久久:極長的時間。
- 四寶:指黃金、白銀、琉璃、水精,為佛教經典中常見的珍寶象徵。
- 世間天:指欲界六天的最下層,為人間與天界的交界。
- 天白銀、天青琉璃、天水精、天黃金:分別指東、南、西、北四方的寶物,構成須彌山的四脅。
- 第二忉利天:忉利天為欲界六天之一,位於須彌山頂,第二忉利天指其宮殿或層次。
- 百六十八萬里中半:須彌山高一百六十八萬里,‘中半’指其一半高度。
- 第一天:指忉利天,六欲天之首。
- 上人宮殿:天人所居之宮殿。
- 金剛:佛教中象徵堅固不壞、能摧毀一切煩惱的智慧或法身。
- 大鐵圍山:佛教宇宙觀中的外圍大山,環繞須彌山四重。
- 水下:指大水覆蓋世界後,水位逐漸下降。
- 八重山:指八層環繞的寶山,常見於佛國淨土的描寫。
- 阿多利:山名,為梵語音譯,具莊嚴美好之意。
- 其水下:指水流向下。
- 遂稍稍減:遂,於是;稍稍,漸漸;減,減少。
- 數千萬里:形容距離極為遙遠。
- 阿多利山:梵語音譯,為佛教宇宙中心大山。
- 伊沙多:第二重山名,亦為音譯。
- 姝好:美麗、莊嚴之意。
- 喻漢多:山名,為佛教宇宙觀中圍繞須彌山的八山之一。
- 善見山:梵語 Sudarśana,為四大洲外圍的第四重山。
- 二十四萬里:佛教經典中常用以描述山的高度與廣度,象徵其巨大。
- 阿波尼:應為梵語音譯,指特定的寶山名稱,原文分行書寫,譯文合併為一詞。
- 十二萬里:佛教經典常用的巨大數字,象徵不可思議的廣大。
- 尼彌多羅:梵語音譯,為七寶山之一,具特定象徵意義。
- 維那兜:梵語音譯,為七寶山之一,常見於佛教宇宙論。
- 七寶山:佛教世界觀中圍繞須彌山的七重寶山。
- 廣:此處指東西寬度,與「高」相對。
- 遮迦和:山名,為佛教宇宙觀中八山之一。
- 萬二千里:表示極高與極廣,象徵莊嚴與不可思議。
- 稍稍:表示程度輕微,逐漸之意。
- 厚沫:水面因風攪動而生的泡沫,佛教宇宙論中常見的地形成因。
- 不可限:無法窮盡、測量,形容大地邊界無窮。
- 正滿:指水完全充滿,達到圓滿狀態。
- 大海:佛教宇宙觀中的世界大海,承載諸水。
佛語比丘:「所有非常、無堅 固乃如是,是為老極。故當創厭遠,至得解 脫自然之道。誰當信世間有七日出時?獨有 見者信之耳!誰當信四大天下及八萬城諸, 大山及須彌山王燒出烟?獨有見者信之耳! 誰當信四大天下及八萬城諸,大山及須彌山 王,嶔峨動搖?及四天王、忉利天、焰天、兜率 天、無貢高天、他化自轉天、梵迦夷天,皆嶔峨 動搖,風舉諸天宮,上十五阿衛貨羅天上者? 獨有見者信之耳!誰當信須彌山王盡破壞, 無復有燋山土處,諸泥犁一切皆破滅盡已, 後畜生禽獸皆復滅盡已,然後餓鬼皆復滅 盡已,後阿須倫皆復滅盡已,後人皆死盡,及 四王天、忉利天、焰天、兜率天、無貢高天、 他化自轉天、梵迦夷天人皆滅盡,是謂天地 燒,人皆會一處。然後甚大久久,有大雲起放 大雨,其渧大如車輪滿諸江海,稍稍聚水, 上至梵迦夷天,復至第十五光明聲天上。其 水四面有風形持之,第一風名住風,二者助 風,三者不動風,四者堅風,是為四。後久久 大復久,數千萬歲,水稍稍耗減無央數百千 由旬。有風名僧竭,周匝四面起吹,水稍稍 減,其上波起生厚沫,化作七寶交露。如是轉上至第七天上,造作宮殿。後久久數千萬 歲,水稍稍耗減數百千由旬,數百千由 旬。亂風從四面起,吹撓水上生厚沫,化為七 寶,金銀琉璃水精車璩馬瑙赤真珠,成為交 露。金風持造第六波羅尼和耶越天人所 居處。後久久甚遠,數千萬歲,水稍稍減;亂 風名蔡竭,從四面來,吹水上波起生厚沫,化 為七寶,金銀琉璃水精赤真珠車璩馬瑙,成 為交露舍;亂風持上第五天上,造作天人 宮殿竟。後久久數千萬歲,水下遂耗減;亂 風從四面來,吹水上波起生厚沫,化為七寶, 持上造作第四兜率天上、第三焰天,作宮殿。 後復久久數萬歲,水下稍稍耗減數千萬 由旬;亂風從四面來,吹水上波起生厚沫,化 為四寶,一者黃金,二者白銀,三者琉璃,四者 水精。亂風持以於世間天中央,造作須彌山 王,高三百三十六萬里,廣縱亦三百三十六 萬里,其東脅天白銀、南脅天青琉璃、西脅天 水精、北脅天黃金。復久久數千萬歲,水下 遂稍稍減數千萬由旬;亂風從四面來,吹 撓其水,上生厚沫,化為七寶,金銀琉璃水精 赤真珠車璩馬瑙,成交露;亂風持上須彌山 王上,造作第二忉利天宮殿竟。後復久久數 千萬歲,水下稍稍耗減,數千萬由旬;亂風 從四面來,吹撓其水上波起生厚沫,化為七 寶成交露;亂風持上須彌山王,百六十八萬 里中半,造作第一天上人宮殿竟。後復久久 數千萬歲,水下稍稍耗減;亂風從四面來,吹 撓其水上波起生厚沫,化為金剛;亂風於四 大天下,及八萬城外,造作山高六百八十萬 由旬凡合而四匝,名大鐵圍山。後復久久 數千萬歲,水下稍稍耗減;亂風從四面來,吹 撓其水上波起生厚沫,化為金剛;亂風復取 於四大天下,及八萬城外,凡匝四合,復造 作第二大山,其山高六百八十萬由旬。其後 水下稍稍耗減,數千萬歲;亂風從四面來, 吹撓其水上波起生厚沫,化為七寶,金銀琉 璃水精赤真珠車璩馬瑙,圍繞造作八重山, 高百六十八萬里,名阿多利,甚姝好。其水下 遂稍稍減,數千萬里;亂風從四面來,吹撓其 水上波起生厚沫,化為七寶。持著阿多利山 周匝,造作第二山,名伊沙多,高百三十四萬 里,甚姝好。第三山名喻漢多,高四十八萬 里,廣亦四十八萬里。第四山名善見,高二十 四萬里,廣亦二十四萬里。第五寶山名阿波 尼,高十二萬里,廣亦十二萬里。第六寶山名 尼彌多羅,高四萬四千里,廣亦四萬四千里。 第七寶山名維那兜,高二萬二千里,廣亦二 萬二千里。第八寶山名遮迦和,高萬二千里, 廣亦萬二千里。後水稍稍減;亂風四面來,吹 其水上生厚沫,化為厚土因成地,深六百八 十萬由旬,其邊不可限。亂風大起,吹掘損 其地,大深三百三十六萬里,長亦三百三十 六萬里,天下諸水皆流歸之,正滿因成大海。
里、一萬六千里、二萬里、二萬四千里、二萬八千里、三萬二千里者,皆安住於海中,因此海水鹹。兩種雲升起,覆蓋諸海降下大雨,雲層上達阿迦尼吒天,
降下如車軸般的大雨,沖洗須彌陀稱等諸天宮、阿答和天、阿比波天、首陂斤天、惟呵鉢天、阿陂陂天、梵迦
夷天,下至四王天,其鹹水悉流入大海,故海水鹹一味。復次,過去有得道仙人能咒,以咒令海水成一味鹹,故海水鹹一味。這就是這三件事。
四千里、二萬八千里、三萬二千里,這些大魚都安然地生活在海中,所以海水才會是鹹的。有兩種雲升起,覆蓋所有大海並降下豪雨,雲層高達阿迦
尼吒天,雨滴大得像車軸,沖刷須彌陀稱等諸天宮殿,從阿答和天、阿比波天、首陂斤天、惟呵鉢天、阿陂陂
天、梵迦夷天,一直到四王天。這些天界的鹹水都流入大海,所以海水都是鹹味的。再者,從前有修行成就的仙人會念咒語,用咒語讓大海的
水都變成同樣的鹹味,所以海水才會都是鹹的。這就是這三種情形。
本句為提問,探討海水鹹味的因由,屬於佛教經典中常見的自
然現象疑問,後續多引申為因果或業報之說明。此句說明「鹹」這一種味道有三種相關的事項或成因,常見於
分析味道來源或分類的佛教論述中。此段描述海中有巨大魚類,身長各異,皆安住於海水之中,並
以此解釋海水為何帶鹹味,屬於古代世界觀的自然現象說明。此段描述二種雲覆蓋諸海,降下大雨,雨水自最高的阿迦尼吒
天至四王天,沖洗諸天宮殿,最終鹹水流入大海,解釋海水為何鹹味一味。此段說明海水為何鹹味,乃因過去有得道仙人以咒力令海水成為一味鹹,屬於因緣說明。
「三事」指前文所述的三項內容,常見於佛典結語,總結所說重點。
- 何故:為何、什麼原因。
- 鹹:指味道帶鹽分。
- 一味:指單一種味道,這裡特指『鹹』。
- 三事:可理解為三種成因、三個條件或三個相關事項。
- 清淨:此處指魚類安然、自在地棲息於海中,非指道德或修行上的清淨。
- 溺海中:意為沉沒、安住於海水之中,非現代意義的溺水。
- 阿迦尼吒天:色界第四禪天,最高天。
- 須彌陀稱諸天宮等:皆為諸天宮殿名,屬於色界諸天。
- 四王天:四大天王所居之天,為欲界六天之第一天。
- 仙道人:指修行有成、具神通力的修道者。
- 呪:指咒語、咒術,佛教中常見以咒語加持事物。
「海水何故鹹?鹹一味有三事。一者海中有大 魚,身長四千里者、八千里者、萬二千里者、萬 六千里者、二萬里者、二萬四千里者、二萬八 千里者、三萬二千里者,皆清淨溺海中,故 海水鹹。二者雲起覆諸海放大雨,其雲上至 阿迦尼吒天,放雨大如車軸,洗蕩須彌陀稱諸天宮、阿答和天、阿比波天、首陂斤天、 惟呵鉢天、阿陂陂天、梵迦夷天,下至四王 天,其鹹水悉流入大海故,海水鹹一味。復次, 昔者得仙道人能呪,呪使海水鹹一味,故海 水鹹一味。是為三事。」
樂於修道德,死後精神魂魄皆升至色界第十六天成為天人。」泥犁中的眾生,凡含血、喘息、蠕動之類,死後皆歸人形
,復行眾善,好喜道德,死後上生第十六天為天人。阿修羅、天人,以及第一天至第十五天的天人,壽命終盡後,其精神魂魄下生為人,積極行善,樂於修
習道德,死後又升至第十六天成為天人,如此循環,直到人間眾生全部滅盡。經過很長的時間,大雲再次升起,上升到原本的第十五層天界。那雲向下降下滾燙的灰雨,其雨滴大如車軸。天空降下滾燙的灰雨,如此經歷數百千萬歲,四大天下、
八萬諸城、大山及須彌山,從第十五天上直到四天下,全部腐爛消滅,盡皆無餘。譬如將油脂投入大火中,便不會有煙焰了。有誰能信受這番話呢?唯有得自然之道者,方能信受此理!這就是天地遭遇水災變時,導致最終毀滅的關鍵。天地徹底毀滅消亡之後,便有重新開始生起的法則。就如同遭遇火災劫變時,劫後所生之法亦與前同。最初從第十五天上開始形成,下至第一天上,並及阿須倫
天,然後造作四大天下、八萬城、諸大山及須彌山,日月星宿方才顯現。下至天下所有萬物,直到鐵圍大山形成,這就是天地遭遇
水災變時,毀滅消亡後,重新開始的根本。
的人都行各種善事,樂於修養道德,死後他們的精神和魂魄都會升到第十六層天,成為天人。」。在地獄裡的眾生,凡是有血、會呼吸、會蠕動的生命,死
後都會轉生為人,然後行善、喜歡修德,死後又能升到第十六層天界成為天人。阿修羅、天人,還有從第一天到第十五天的天人,壽命結束後,他們的精神和魂魄會下來投胎做人,努
力行善、樂於修德,等人死後又會升到第十六天當天人,如此循環,直到世間的人都消失為止。過了很久,大雲又升起,往上到了原來的第十五層天界。那時雲層降下滾燙的灰燼雨,每一滴都像車軸那麼大。那個時候,天空降下滾燙的灰雨,經過極長久的數百千萬年,四大天下、八萬座城市、所有大山和須彌
山,從第十五層天界到最下方的四天下,全部都腐爛消失,沒有任何殘留。就像把油脂倒進大火裡,火焰就不會冒出煙來了。有誰會相信這句話呢?只有那些已經證得自然之道的人,才會真正相信這個道理!這指的是當天地遇到水災變化時,這就是導致最後毀滅的主要原因。當天地完全毀滅消失之後,還會有讓一切重新生起的法則存在。就像遇到火災劫難時,災後新生的萬法還是和以前一樣。一切最初是從第十五層天開始形成,接著到第一層天,還
有阿修羅天,然後才有四大部洲、八萬座城、各種大山和須彌山,最後太陽、月亮和星宿才出現。一直到天下所有萬物,甚至鐵圍大山都已形成,這就是說
當天地遇到大水災變、徹底毀壞消亡之後,重新開始的根本關鍵。
此段說明大劫水災時,世人皆行善積德,死後能往生第十六天
(色界天)成為天人,強調善行與道德的重要性。描述地獄眾生死後的轉生過程,先轉為人形,行善修德,最終
升天,顯示業報與修善的重要性。描述天界眾生(包括阿修羅與第一至十五天的天人)死後魂魄
下生為人,行善積德後再升第十六天,反覆輪迴,直到人間眾生滅盡。此句描述大雲經過長久後再次升起,並上升至過去的第十五層天界,象徵輪迴或境界的遷移。
描述地獄或災難場景,雲層降下滾燙如沸的灰雨,雨滴巨大,象徵極苦報應。
描述世界毀滅時,天降沸灰,歷時極長,連須彌山等大山與四
天下皆徹底毀滅,象徵無常與宇宙大劫。此句以脂膏汁液投入大火為喻,說明煩惱(煙焰)因智慧(大火)而滅盡,無復現象。
此句為反問語氣,意指有誰能夠信受此教法,常見於經典中表達法義難信之意。
「自然之道」指契合本性、無為而成的佛法或真理。
此句強調
唯有真正體悟自然之道者,方能信受此理。此句說明天地在遭遇大水災變時,導致最終毀滅消亡的根本原
因或關鍵所在,強調宇宙無常與劫難循環的佛教觀念。此句說明宇宙(天地)在徹底毀滅後,仍有能夠重新開始、復
甦生起的法則,強調無常與循環的佛教宇宙觀。此句比喻世界經歷火災劫後,萬物毀滅,待劫盡時再度生成,
其生成規律與前世相同,說明法則恆常不變。此段描述宇宙形成的次第,從第十五天(欲界天)開始,逐層下降至第一天,並包括阿修羅天、四大部
洲、八萬城、大山、須彌山,最後日月星宿顯現,展現佛教宇宙觀的生成過程。本句說明天地萬物在大劫水災後,毀滅消亡,待鐵圍山等重建
,萬物復始,這是宇宙週期性毀滅與再生的根本要義。
- 第十六天:指色界天的第十六層,屬於四禪天之一,為修行善業者所生之處。
- 精神魂魄:古代對於人的神識、靈魂的稱呼,佛教中多指識神、神識。
- 含血喘息蠕動之類:指有血氣、會呼吸、能蠕動的眾生,泛指動物類。
- 第十五天:指天界的第十五層,依佛教宇宙觀,天界有多層次。
- 大雲:常象徵祥瑞、法雨或變化之兆。
- 大沸灰雨:指極熱、如沸騰的灰燼雨,常見於地獄描寫。
- 車軸:古代車輪的軸,形容雨滴極大。
- 烟焰:煙與火焰,象徵煩惱現象。
- 信:信受、相信佛法。
- 此言:指前文所說之法語。
- 乃信之耳:古漢語,意為『才會相信罷了』,語氣限定。
- 天地:指宇宙世界。
- 終亡:最終毀滅、消亡。
- 要:關鍵、要點。
- 破壞:毀滅、崩解。
- 更始生之法:指能使萬物重新開始生起的法則,與佛教中的成住壞空、輪迴觀念相關。
- 更生:指劫後世界重新生成。
- 同法:指生成的規律、法則與前同。
- 阿須倫天:即阿修羅天,屬於六道之一,常與天爭鬥。
- 日月星宿:天體,象徵宇宙秩序的完成。
- 鐵圍大山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的巨大山脈,界定世界邊界。
- 更始:毀滅後的重新開始。
佛言:「天地共遭水災變時,天下人施行皆為 眾善,好喜為道德,死後精神魂魄,皆上第十 六天上為天人。泥犁中人,諸有含血喘息蠕 動之類,死皆歸人形,復為眾善之行,好喜 為道德,死皆上第十六天上為天人。阿須倫 天人,及第一天上人,以上至第十五天上人, 皆終已,其精神魂魄來下歸人形,施行積為 眾善,好喜為道德,死皆復上第十六天上為 天人,然後天下人乃盡。久久大雲復起,上 行至故第十五天上。其雲下大沸灰雨,其渧 大如車軸。天雨沸灰,如是久久數百千萬歲, 諸四天下八萬城諸,大山及須彌山,從第十 五天上,以下至四天下,皆麋爛消滅盡無餘。 譬如以脂膏之汁置大火中,即無烟焰矣。誰 當信此言者?獨有得自然之道者,乃信之耳!此謂天地遭水災變時,破壞終亡之要也。天地終亡破壞已後,得更始生之法。如 遭火災變時,更生同法。始從第十五天上起 成,下至第一天上,及阿須倫天,及造作四 大天下,及八萬城諸大山、及須彌山,日月星 宿乃見。下及天下諸所有萬物,至造竟鐵圍 大山,此所謂天地遭水災變時,破壞終亡後, 更始根本要也。」
、行善布施、平和仁慈、常懷孝順、樂於修道者,死後其精神皆上生第十七天,成為天人。」泥犁中的眾生,以及所有含血、喘息、蠕動的類別,死後
皆歸人形,皆復行眾善之行,皆喜好為道德,死後精神魂魄皆升到第十七天成為天人。阿須倫天及第一天上以上至第十六天上的眾生,壽命終盡
後,精神魂魄下生為人,行善積德,樂於修道,死後皆升第十七天成為天人,最終天下人滅盡。經歷極長久的時間,大風興起,名為來柯沙,向上吹至原
本的第十六天,連續閃壞、敗破、散滅,上方一切悉皆滅盡,無有餘聲響。經過很長的時間,大風吹拂,直到第十六天上人原本居住
的地方完全消失,向下直到阿須倫天也無一遺留,就如大風吹散微塵,隨風漂流而徹底消散。誰能相信這番話?唯有得自然之道者,方能信之而已!大風再次吹起,將天下日月所照的萬物、四大部洲、八萬
城、諸大山及須彌山、鐵圍山等全部徹底破壞消滅,無一遺留,悉皆消散無蹤。就像大風吹起微細麩麥,隨風漂散而消失,連微細之物也無所遺留!天地共同經歷大風災變,經過一劫之後,天地萬物才得以再次生成。又如經歷火災劫後,世界重新生成,歷經一劫終結。所謂
天地同遭大風劫時,徹底毀壞滅亡分為三品,之後的再生也同樣分為三品。誰能信受這番話?唯獨已得自然之道者方能信受而已!天地復甦更始,如同初遭火災變時,之後再度生起。亂風又起,眾生所造諸業已盡,之後第十五天上福報較薄者,將下來補足下界的空缺。十一重天人的居處,上下全都充滿,以及阿須倫天,在須
彌山四面,原本所居之處,也全都充滿了。
孝順父母、喜歡修行的人,死後他們的精神都會升到第十七層天,成為天界的眾生。」。在地獄裡的眾生,還有所有有血、有呼吸、會蠕動的生命
,死後都會變回人形,重新行善,喜歡修道德,死後精神和魂魄都會升到第十七層天成為天人。在阿須倫天和從第一天到第十六天的眾生,當他們壽命結束後,精神會下來投生為人,努力行善積德,
樂於修行道德,等到人間壽終時,便能升到第十七天成為天人,最後人間眾生才會全部消失。經過很長很長的時間,有一陣名叫來柯沙的大風興起,往上吹到原來的第十六層天,把上面的東西都閃
電般地摧毀、破壞、吹散、消滅,最終一切都完全消失,連一點聲音都不剩。經過很久,大風一直吹,把第十六天上人原來住的地方都
吹沒了,連下面的阿須倫天也全都消失無蹤,就像大風吹走細微的塵埃一樣,全部隨風飄散消失。誰會相信這句話呢?只有那些真正體悟自然之道的人,才會相信這個道理!那時大風又猛烈地吹起,把世間日月所照的萬物、四大部
洲、八萬座城、所有大山、須彌山和鐵圍山等,全都徹底摧毀消失,沒有任何殘留,完全消滅無蹤。就像大風吹動細小的麩皮,隨風飄散,最後一點都不剩下!當天地一起遭遇大風災難,經過一個大劫之後,萬物才會重新開始生起。就像世界經歷火災劫後又重新開始生起,經過一個大劫才結束。這就是所謂天地一起遇到大風劫時,徹
底毀壞滅亡分為三個層次,之後的再生也分為三個層次。誰會相信這句話呢?只有那些已經證得自然之道的人才會相信這個道理!天地一起重新開始,就像最初遭遇火災變劫時,之後又再次生起一樣。那時又有混亂的風起,眾生所造的業已經結束,接著第十
五層天界中福報較淺薄的人,會降下來把下界填滿。十一層天人的住所,上下都住滿了人,還有阿修羅天,在
須彌山四周,他們原本住的地方也都住滿了。
此段說明大劫災時,行善修道者死後可生於第十七天,強調善行與修道的重要性。
此段描述地獄及其他有情眾生死後,皆能轉生為人,行善修德
,最終神魂升天,成為天人,強調因果與修善的重要性。描述諸天(阿須倫天至第十六天)眾生死後,魂魄下生為人,
行善積德,死後再升第十七天,最終人類滅盡。描述劫盡時大風(來柯沙風)興起,將色界第十六天以上諸天
摧毀殆盡,象徵宇宙毀滅與無常。描述劫末大風摧毀諸天,從第十六天至阿須倫天皆無遺留,象徵世間無常與諸法敗壞。
此句為質疑語氣,意指有誰能夠信受此教法或言論,常見於經
典中表達對深奧法義的難信之處。此句強調唯有真正體悟「自然之道」者,方能信受佛法,暗示一般人難以領會佛法的深義。
描述世界毀滅時,強風將一切有形之物,包括須彌山、鐵圍山
等全部摧毀殆盡,象徵無常與世界的最終滅盡。此句以大風吹散微細麩麥為喻,說明事物隨緣消散,終至無餘,強調無常與空性。
此句描述宇宙經歷大風災變後,經過一個劫的時間,天地萬物
才重新開始生成,反映佛教宇宙觀中的劫與世界成壞循環。本句說明世界經歷火災劫後,會重新生成,並以一個劫為單位。
天地在大風劫時徹底毀壞滅亡,分為上
中下三品,之後的再生也同樣分為三品,反映佛教宇宙觀中的劫運循環與三品分類。此句為設問,意指有誰能夠信受佛所說的這番教誨,強調法義難信、難解。
此句強調唯有證得自然之道(即自性本然、無為之道)的人,
才能真正信受此理,暗示一般人難以理解或信受。此句描述天地在大劫火災後,萬物毀滅,天地隨之復甦、重新
開始的過程,強調宇宙週期性的毀滅與再生,契合佛教宇宙觀中的劫運循環。此段描述因果輪迴與天人福報消盡後的遷移。
亂風再起象徵動
盪,造作悉竟指善惡業報已盡,天人福報薄者將墮落人間或更下界,補足空缺。此句描述因佛威神,十一重天及阿須倫天的眾生所居之處,上
下四方皆充滿,象徵法會盛大、諸天雲集。
- 第十七天:指色界天中的一層,屬於善業成熟者所生之處。
- 施行有仕:意指行善布施並有官職或社會職責者。
- 精神:此處指識神、靈魂。
- 含血喘息蠕動:泛指一切有情生命。
- 第一天上至第十六天上:指色界諸天。
- 來柯沙:音譯梵語,指毀滅諸天的大風。
- 微善:應為『微塵』,指極細微的塵埃
- 鐵泰山:即鐵圍山,圍繞須彌山的外山。
- 微麮:指細小的麩麥粉末,象徵極微細的事物。
- 隨漂消散:隨風飄動而消失,喻事物無常、終將消滅。
- 大風災變:指三災之一的風災,能毀壞世界。
- 一劫:佛教時間單位,極長久遠。
- 復更始生:再次開始生成、復甦萬物。
- 三品:上品、中品、下品,表示不同層次或等級。
- 大風:指大風劫,三災之一,能摧毀天地。
- 造作:指眾生所造善惡業。
- 悉竟:全部結束,業報已盡。
- 薄祿:福報微薄,福德已盡。
- 填滿:指下界因眾生遷移而補足空缺。
- 十一重天:指欲界六天與色界初禪四天及梵眾天,合稱十一重天。
佛言:「天地共遭大風災變時, 天下人施行有仕,平善慈仁常孝順,皆好 喜為道,死精神皆上第十七天上為天人。泥 犁中人,及諸有含血喘息蠕動之類,死皆歸 人形,皆復為眾善之行,皆喜好為道德,死精 神魂魄皆上第十七天上為天人。阿須倫 天及第一天上,以上至第十六天上,人皆終 亡,精神魂魄,來下歸人形施行積為善,喜好 為道德,死皆得上第十七天上為天人,然後 天下人乃盡。索久久大風起,名曰來柯沙, 上行至故第十六天上,閃壞敗破散消滅,上 悉盡之,無餘聲無響。久久如是大風吹,盡第 十六天上人本所居處了,盡下至阿須倫 天無餘,譬如大風吹微善,隨漂消散微盡。 誰當信此言者?獨有得自然之道者,乃信 之耳!大風復吹破壞消滅,悉盡天下日月所 照中萬物,四大天下及八萬城,諸大山及須 彌山盡竟,鐵泰山,皆麋消滅亡,悉盡索無 餘復。譬如大風吹微麮,隨漂消散,微盡無 餘矣!天地共遭大風災變時竟一劫後,復更 始生之法。復如遭火災變後復更始生,一劫 成竟,此所謂天地共遭大風,破壞終亡以三 品,復更始生亦以三品。誰當信此言者?獨 有已得自然之道者信之耳!天地共更始 生,如始遭火災變時,後復更始生。亂風復起, 造作之悉竟,後第十五天上人,其薄祿者,來 下悉填滿。十一重天人所居上下悉充滿,及 阿須倫天,在須彌山四面,本故所居處,悉 皆充滿。」