白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

起世經

T01n0024_004
1

起世經卷第四

2

隋天竺三藏闍那崛多等譯

3

地獄品第四之三

4
白話直譯
「再者,諸位比丘!在那阿毘至大地獄中,亦有十六個小地獄作為眷屬,環繞
其四周,每個地獄各廣五百由旬,從黑雲沙地獄開始,直到最後的寒冰地獄。諸位比丘!像這樣的地獄,因何因緣被稱為阿毘至(無間地獄)呢?諸位比丘!這阿毘至大地獄中的所有眾生,無論是新生、已在、剛出現或停留其中者,皆因惡業果報,自然生出守
獄的獄卒,各以雙手抓住地獄眾生之身,摔在熾熱燃燒的鐵地上,火焰直衝猛烈,臉朝下壓地,隨即持利刀,
從腳踝割開,將筋一路拉至項部,筋脈相連,貫穿心髓,痛苦難以言喻。如此拉扯後,令其駕馭鐵車馳奔,鐵車極為炙熱,火焰熾盛,猛烈無比,使其經歷無量由旬。所行之處,純是炙熱險惡的鐵道,走了又走,無有止息,
完全隨獄卒心意驅使,想往哪裡,立刻就被趕去。隨著所去之處,隨著所到之地,獄卒拉扯著,未曾捨離。如此行進時,所經之處,罪人的身體肉血皆被熔化殆盡,絲毫不剩。由於這個因緣,承受著嚴切的痛苦、極重劇烈的痛苦、內心極不願意的痛苦,生命卻尚未終結。只要過去在人或非人身所造作的惡不善業,尚未盡、未滅
、未散、未變、未移,這一切業報都必須承受。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!在那個阿毘至大地獄裡,還有十六個小地獄圍繞在四周,
每個地獄寬五百由旬,從黑雲沙地獄開始,一直到最後的寒冰地獄。各位比丘們!這樣的地獄,為什麼會被叫做阿毘至(無間地獄)呢?各位比丘!在這阿毘至大地獄裡,所有的眾生,不論是剛出生、已存在、剛進來或停留其中的,都是因為惡業的果
報,自然會有獄卒出現,用雙手抓住他們,把他們摔在燒得通紅的鐵地上,火焰猛烈直衝,把臉壓在地上,接
著用利刀從腳踝割開,把筋抽出來,一直拉到脖子,筋脈連著被拉出,貫穿心髓,痛苦難以形容。這樣拉扯之後,讓他駕駛著鐵車快速奔馳,這輛車非常炙
熱,火焰熊熊燃燒,極為猛烈,要讓他經歷無數由旬的路程。所到之處,全是燒得通紅的危險鐵道,一直走個不停,完
全被獄卒驅使,想去哪裡都得聽從他們,沒有片刻停歇。無論走到哪裡,獄卒都緊緊拉著,從未放手。就這樣走過去時,經過的地方,罪人的身體和血肉都被完全熔化,一點都不剩下。因為這個原因,雖然經歷非常嚴重、沉重又讓人難以忍受的痛苦,生命卻還沒有結束。只要過去在人或非人的身體裡造作的惡業還沒消盡、滅除
、散失、改變或轉移,這些業報都一定要受完。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進一步闡述或補充前
    文內容,並直接呼喚在場的比丘作為聽法對象,強調教法的次第與重點轉換。

  • 本句描述阿毘至大地獄的結構,指出其周圍有十六個小地獄作
    為附屬,分別圍繞主獄,並依次列舉從黑雲沙到寒冰地獄,顯示地獄果報的層次與廣大。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,表示即將開示教法,請比丘們專心聽受。

  • 本句詢問此類地獄被稱為「阿毘至」的因緣,即探討其名稱的
    由來與特質,為後文解釋地獄性質鋪墊。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義前
    的呼喚,顯示教法對象為比丘眾。

  • 本段描述阿毘至大地獄眾生因惡業所感,遭受極重苦報。
    獄卒以極刑折磨眾生,展現地獄果報的自然而
    不可逃避,以及惡業成熟時的劇烈痛苦,警示眾生遠離惡行。

  • 本句描述受刑者被強迫駕駛炙熱燃燒的鐵車,長時間奔馳於無
    量遠的距離,展現地獄刑罰的劇烈與無盡痛苦,強調惡業果報的嚴重性。

  • 此句描述地獄眾生所受苦報,行走的道路全是炙熱險惡的鐵道,無法自主,完全受獄卒驅使,無有片刻
    停息,顯示地獄苦難無間、眾生業力所感,失去自由與主宰。

  • 此句描述眾生在惡業果報中,無論身處何地,皆受業力(獄卒
    象徵)牽制,難以脫離,顯示業報的不可逃避與束縛力。

  • 本句描述某種威力或業報現象,當其行進時,凡所經過之處,罪人的身體與血肉皆被徹底消融,象徵惡
    業感召的極重苦報或不可抗拒的力量,強調因果報應的嚴厲與徹底。

  • 本句描述因過去因緣所感,眾生雖遭受極端、難忍的身心痛苦
    ,卻仍未死亡,顯示業力所感苦報之深重與難逃,強調因果不可思議。

  • 本句說明業力的必然性:凡過去於人或非人身所造的惡業,只
    要尚未完全消除或轉變,其果報終究必須承受,強調因果不失、業報必償的佛教根本教義。

名相註解
  • 比丘:出家修行者,受具足戒的男性僧侶。
  • 阿毘至大地獄:最極重苦報的大地獄,為地獄中最下層。
  • 小地獄:附屬於主大地獄的十六個次等地獄,各具不同苦報。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40里或7公里。
  • 黑雲沙地獄、寒冰地獄:地獄名,分別代表不同類型的苦報。
  • 阿毘至:梵語音譯,意為無間,指最重苦報、無間斷受苦的地獄。
  • 惡業果:指因造作惡行所感召的苦報。
  • 守獄卒:地獄中專責刑罰眾生的獄卒,為惡業所感之異類眾生。
  • 鐵車:地獄刑具,象徵極端痛苦的受報工具。
  • 洞然熱鐵險道:指極為炙熱且危險的鐵製道路,為地獄刑罰之一。
  • 獄卒:地獄中執行刑罰的鬼卒,象徵業力的驅使。
  • 捨離:指脫離、擺脫,於此強調無法擺脫業報。
  • 銷鑠:指熔化、消融,常用於形容極端痛苦或業報的毀滅性力量。
  • 罪人:指造作惡業、受報之人。
  • 因緣:指導致現前果報的過去原因與條件。
  • 嚴切苦:極為嚴厲、難忍的痛苦。
  • 極重劇苦:極其沉重、劇烈的痛苦。
  • 意不憙苦:內心極不願意、極不喜悅的痛苦。
  • 惡不善業:指導致苦果的身、口、意惡行。
  • 人非人身:人身指人類,非人身指非人類的眾生(如天、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄等)。
  • 業:有情身口意行為所造作,能感未來果報的力量。

「復次,諸比丘!彼阿毘至大地獄中,亦有十六 諸小地獄而為眷屬,以自圍繞,其獄各廣 五百由旬,初黑雲沙乃至最後寒氷地獄。諸 比丘!如是地獄有何因緣,名阿毘至耶?諸 比丘!此阿毘至大地獄中所有眾生,生者 有者出者住者,是諸眾生惡業果故,自然 出生諸守獄卒,各以兩手執彼地獄諸眾生 身,撲置熾燃熱鐵地上,火焰直上一向猛盛, 覆面於地,便持利刀,從脚踝上,破出其筋, 手捉挽之,乃至項筋,皆相連引,貫徹心髓, 痛苦難論。如是挽已,令駕鐵車,馳奔而走, 其車甚熱,光焰熾燃,一向猛盛,將其經歷 無量由旬。所行之處,純是洞然熱鐵險道, 去已復去,隨獄卒意無暫停時,欲向何方, 稱意即去。隨所去處,隨所到處,獄卒挽之, 未曾捨離。如是去時,隨所經歷,銷鑠罪人 身諸肉血無復遺餘。以是因緣,受嚴切 苦、極重劇苦、意不憙苦,命亦未終。乃至未 盡惡不善業,未滅未散、未變未移,若於往 昔人非人身,所作來者,一切悉受。

5
白話直譯
「再者,諸位比丘!此阿毘至大地獄中所有的眾生,無論是生者、有者、化者
、住者,因其不善業果報,從東方忽然出現一團熾燃赤紅、極為猛烈的火焰,直向前方猛烈燃燒。如此依次,南西北方、四維上下,各自皆有極大的火團,猛烈燃起,火光焰焰,炙熱耀目。罪人於那時,被四方的大火團所圍繞,逐漸逼近,因火焰
觸及其身,受種種痛苦,乃至遭受極為嚴厲劇苦,生命卻尚未終結。略如上說,在彼地獄中,一切苦報皆悉具受。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!在這阿毘至大地獄裡的所有眾生,不論是新生的、已存在的、化生的或停留其中的,因為造作惡業的果
報,會突然從東方冒出一大團赤紅、極其猛烈的火焰,熊熊燃燒,直撲而來。就這樣,南方、西方、北方,以及四個斜角和上下,每個
方向都出現極大的火團,猛烈燃燒,火光熊熊,非常炙熱明亮。那時候,罪人被四面八方的大火團包圍,火焰越來越靠近
,燒到身體,讓他飽受各種痛苦,甚至經歷極其嚴重的折磨,卻還沒死去。簡要如前所述,在那個地獄裡,所有的苦報都會完全承受。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進一步開示法義,呼喚在場僧眾注意聆聽。

  • 本句描述阿毘至大地獄眾生因惡業果報,遭遇突如其來、猛烈
    無比的火焰苦報,強調地獄果報的迅速、猛烈與不可逃避,警示眾生遠離惡業。

  • 本句描述在各個方位與上下空間,皆有巨大的火團猛烈燃燒,
    象徵宇宙間火災遍布、威力無窮,展現無常與世間災變的景象,提醒眾生對世間苦難的警覺。

  • 本句描述罪人在惡業果報中,遭受火焰圍困與逼迫,身心極苦
    ,卻未能解脫死亡,顯示地獄苦報的嚴重與無間。

  • 本句總結前文,指出在該地獄中,眾生將無一遺漏地承受所有
    應受的苦報,強調因果報應的徹底與無遺。

名相註解
  • 不善業果報:因造作惡業所感召的苦報。
  • 生者、有者、化者、住者:指地獄中各種存在狀態的眾生。
  • 四維:指東南、西南、東北、西北四個斜角方位。
  • 火聚:指大量聚集的火團,象徵猛烈的火災。
  • 四方諸大火聚:指四面八方聚集而來的巨大火團,為地獄刑罰象徵。
  • 地獄:佛教六道之一,眾生因惡業所感,受極大苦報之處。
  • 苦報:因惡業所招感的痛苦果報。

「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中所有眾生, 生者有者化者住者,以其不善業果報故,從 於東方,有大火聚忽爾出生,熾燃赤色,極 大猛焰,一向炎赫;如是次第,南西北方、四 維上下,各各皆有極大火聚,熾燃出生,光 焰炎赫。罪人爾時,以此四方諸大火聚之所 圍繞,漸漸逼近,觸其身故,受諸痛苦,乃至 受於大嚴切苦,命亦未終。略說如上,於彼 獄中,一切具受。

6
白話直譯
「再者,諸位比丘!這阿毘至大地獄中的眾生,無論是新生、已在其中或停留
者,因惡業果報,從東壁出現大光焰,直射西壁,至彼而止。從西壁出現大光焰,直射東壁,至彼方才停住;從南壁出現大光焰,直射北壁;從北牆出現大光焰,直射南牆;從下方射向上方,從上方射向下方;縱橫相接,上下交射,炙熱光芒赫奕,火焰升騰互相衝擊。此時,獄卒將諸罪人投入六種大火聚之中。這些罪人,即使遭受最嚴厲痛苦,生命也還未結束。簡言之,直到那些不善業尚未消盡,在其中間,都將完全承受。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!在這個阿毘至大地獄裡,所有眾生,不論是剛投生、已存在或正停留其中,因為惡業的果報,會從東邊
的牆壁出現猛烈火焰,直接衝向西邊的牆壁,直到那裡才停下來。有一道巨大的光焰從西邊的牆壁發出,直接照向東邊的牆壁,直到抵達那裡才停下來。那個時候,南邊的牆壁出現強烈的光焰,直接照射到北邊的牆壁。有一道巨大的光焰從北邊的牆壁發出,直接照向南邊的牆壁。從下往上射,從上往下射;火光縱橫交錯,上下穿射,強烈的光芒閃耀,騰起的火焰彼此衝撞。那個時候,獄卒把所有罪人丟進六堆大火裡。這些罪人,即使經歷最嚴重、最痛苦的折磨,生命還是不會結束。簡單來說,只要那些不善的業還沒消完,在這段中陰期間,都會完全承受它們的果報。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,提示將進入新的教說段落,呼喚比丘注意
    聽法,展現佛陀教導弟子的次第與關懷。

  • 本句描述阿毘至大地獄中眾生因惡業成熟所受的劇烈苦報,火焰從東壁直射西壁,象徵業力所感的痛苦
    無法逃避,眾生無論新舊皆同受其苦,顯示地獄果報的普遍與猛烈。

  • 本句描述異象:西壁出現強烈光焰,直貫東壁,象徵佛法或聖者威德的顯現與貫通,展現不可思議的神
    力或感應。
    此處重在表現光明的穿透與止息,暗示法力無礙、遍照一切,亦可能為後文法義鋪墊。

  • 本句描述異象,南壁發出強大光焰,直射北壁,象徵法界中不可思議的光明顯現,或表現佛法力量的無
    礙貫通。
    此處重在展現光明的顯現與貫穿,未明指具體法義,應依全經脈絡理解其象徵意涵。

  • 此句描述異象:北壁發出強大光焰,直射南壁,象徵法力顯現
    或境界轉變,常見於經典中表現佛法不可思議的力量或感應現象。

  • 此句描述動作的方向,強調上下之間的互動或貫通,可能用以
    譬喻法義流通無礙,或眾生與聖者間的感應、教化無所障礙。

  • 本句描述火焰四處蔓延、上下交錯,光芒炙熱明亮,火焰升騰
    並互相衝擊,展現火災猛烈無法阻擋的景象,強調災難的威力與無常。

  • 描述地獄刑罰的情景,罪人因惡業感召,被獄卒投入六種猛烈
    火聚中受苦,顯示因果報應與地獄苦相。

  • 本句強調地獄罪人雖受極端痛苦,卻無法速死,顯示惡業果報
    的持續與不可逃避,警示眾生慎防造惡。

  • 本句強調眾生於中陰階段,若過去所造的不善業尚未消盡,則
    必須在此期間完整承受其業報,顯示業力的必然性與不可逃避性。

名相註解
  • 大光焰:猛烈的火焰,象徵極苦的刑罰。
  • 光焰:佛教經典中常用以象徵佛陀或聖者的智慧、威德、神通等無量光明。
  • 西壁、東壁:此處為具體空間方位,亦可能隱含象徵意義,需結合全經脈絡判讀。
  • 南壁:指空間方位的南側牆壁,經中常用以標示異象發生的具體處所。
  • 北壁:指北方的牆壁,經典敘事中常用以標示方位。
  • 赫奕:形容光芒極為明亮、顯赫。
  • 騰焰:指火焰升起、騰躍。
  • 六種大火聚:指六種猛烈的火堆,為地獄刑罰之一。
  • 極嚴切苦:形容地獄中極端、劇烈的痛苦。
  • 不善業:指違背善法、導致苦果的身口意行為。
  • 中間(中陰):指生命結束與再投生之間的過渡狀態,為業力成熟、受報的重要階段。

「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中諸眾生等, 生者有者乃至住者,惡業果故,從於東壁出 大光焰,直射西壁,到已而住;從於西壁出大 光焰,直射東壁,到已而住;從於南壁出大 光焰,直射北壁;從於北壁出大光焰,直射南 壁;從下射上,自上射下;縱橫相接,上下交 射,熱光赫奕,騰焰相衝。爾時,獄卒以諸罪 人,擲置六種大火聚內。是諸罪人,乃至受 於極嚴切苦,命亦未終。略說乃至彼不善 業,未畢未盡,於其中間,具足而受。

7
白話直譯
「再者,諸位比丘!這阿毘至大地獄中的眾生,無論是剛出生的、已存在的,
或停留其中的,因惡業果報,經無量時受長遠的痛苦。那時,忽然看見地獄東門自己打開,這些眾生聽到開門聲
,又見門開,便奔走向前,跑了又跑,非常迅速地奔跑,各自說:『我們到了那裡,決定能得解脫。』我們現在如果能到那裡,應當大吉祥。那些眾生如此奔跑時,奔跑愈急,身體反而更加熾熱燃燒,火焰從身上升起。就像世間有力氣的壯漢,拿著大火炬逆風奔跑,火炬反而因逆風而越燒越旺,火焰更加猛烈。正是如此,那些眾生奔跑時,越跑越快,身體各支節更加
熾熱燃燒,抬腳時肉血離散,落腳時肉血又生回來。那些眾生如此奔走,將近門時,因罪業之力,門又自行關閉。罪人此時,在那地獄中,熾燃光焰的熱鐵地上,因痛苦昏厥倒臥,臉朝下仆倒。既已覆倒,便燒其皮;燒完皮膚後,接著燒他的肉;既已燒肉,接著燒筋;既燒筋已,次復燒其骨;燒盡骨頭,徹底至於骨髓。徹至髓時,唯見煙出;煙出後又再出,煙燧中火隨之而出。罪人在其中,依次承受極度嚴酷的痛苦,生命尚未終結。略說如前,凡其人所有未盡的惡不善業,乃至過去在人或非人身所造之業,皆於其中悉受其報。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!在這阿毘至大地獄裡的所有眾生,不論是新來的、已經存
在的,還是一直待在那裡的,因為惡業的果報,要經過無量的時間受極長久的痛苦。就在那個時候,大家看到地獄東門突然自己打開,聽到門開的聲音後又親眼看到門開了,於是眾生們拼
命往那邊衝去,一邊跑一邊說:『我們只要到那裡,一定可以脫離苦難。』。如果我們現在能去到那個地方,應該會非常吉祥順利。那些眾生在這樣奔跑、越跑越快的時候,他們的身體就越發熾熱,甚至冒出火焰。就像世間有個壯漢,手持大火把迎著風奔跑,結果火把反而燒得更旺,火焰更加猛烈。沒錯沒錯,那些眾生在奔跑時,越跑越快,身體各部位更
加炙熱燃燒,抬腳時肉和血會分散,腳落地時肉血又重新長回來。那些眾生就這樣奔跑著,快要靠近門的時候,卻因為罪業的力量,門又自己關上了。那時候,罪人在那個地獄裡,倒在燒得發光發熱的鐵地上,痛苦到昏厥,臉朝下趴倒在地。把它推倒之後,接著就燒掉它的皮;等皮膚燒盡後,接著再燒他的肉;把肉燒完之後,再燒筋;燒完筋之後,接著再燒他的骨頭;骨頭都燒完了,連骨髓也完全燒透。當燒到深入骨髓的時候,只看到有煙冒出來;出現一次又再出現,煙燧裡的火也跟著冒出來。那些罪人在那裡,一個接一個地經歷極其嚴重的痛苦,卻還沒死去。簡單說,就像前面所說的,那個人還沒受盡的惡業,包括
過去在做人或非人時所造的惡業,都會在這裡全部受報。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進入新的教義段落,
    呼喚僧團注意聆聽,準備接受進一步的法義開示。

  • 本句說明阿毘至大地獄中的眾生,無論何時進入或停留,皆因
    自身惡業所感,必須經歷極長久、難以計量的苦報,強調業力不可逃避與果報的嚴重性。

  • 本句描述地獄眾生在苦難中,見到東門忽然自開,產生強烈的求脫意願,象徵眾生於極苦中遇得解脫因
    緣時,皆會奮力趨向解脫之門,展現對出離苦海的渴望與行動。

  • 本句表達眾人對於前往彼處的期待,認為到達該地將帶來吉祥
    與善緣,反映佛教重視因緣與福德的思想。

  • 本句描述眾生在某種苦難或逼迫狀態下,越是急於逃避,反而
    令自身痛苦加劇,象徵煩惱與業力的增長,難以自拔。

  • 本句以壯漢逆風持炬為喻,說明逆境或阻力反而能增強某種力
    量或作用,暗示修行或法義中,外在困難未必削弱正法,反而可能助長其光明與力量。

  • 本句描述眾生在某種極端狀態下奔跑,身體因劇烈運動而產生熾熱,甚至出現肉血離散與復生的異常現
    象,顯示苦難或異熟果報的強烈相續,突顯輪迴中身心受苦的無常與痛苦。

  • 本句描述眾生雖努力追求解脫(奔走欲近門),但因自身罪業未消,臨近解脫之門時仍被業力障礙,無
    法進入。
    強調業障對修行成就的阻礙作用,提醒修行者需淨除罪業方能得入正道。

  • 此句描述罪人在地獄受報時,因極端痛苦而昏厥倒地,顯示地
    獄苦報的嚴重與無法承受,警示眾生遠離惡業。

  • 本句描述行動的次第,先將物覆倒,隨即焚燒其外皮,強調因
    緣成熟後,行為的迅速與決斷,體現修行中對煩惱或障礙的徹底處理。

  • 本句描述身體受苦的次第,先燒皮膚,再燒肉,強調苦受的層
    層加劇,展現身心忍受極限,體現苦諦與無常之理。

  • 本句描述焚燒身體部位的次第,強調修行者在苦行中依序焚燒
    肉體與筋脈,展現對身心的徹底捨離與無執著,體現出離苦、斷除貪著的精神。

  • 本句描述焚燒身體的次第,先燒筋,然後再燒骨,展現修行者
    對身體的徹底捨離與無執,體現無常觀與對五蘊的透徹理解。

  • 本句描述焚燒身體時,火勢不僅燒盡骨頭,甚至深入骨髓,強
    調徹底無餘的犧牲或供養精神,展現修行者無所保留、至誠奉獻的態度。

  • 本句描述焚燒身體時,火焰深入至骨髓,僅見煙氣升起,強調
    身體受焚的極致狀態,展現修行者無畏苦痛、堅定奉獻的精神。

  • 本句描述煙燧中火的出現具有連續性,象徵因緣條件成熟時,
    法的顯現並非僅止於一次,而是可以重複、持續發生,強調因緣聚合下法的展現與流轉。

  • 本句描述罪人在地獄中,雖歷經層層極苦,卻未立即喪命,顯
    示地獄報應的持續與痛苦的難以解脫,強調因果報應的嚴峻與不可逃避。

  • 本句說明眾生所造的惡業,不論是在現世或過去世,無論是作為人或非人時所造,只要尚未受盡果報,
    終將在未來的某處、某時全部承受,強調業報必然、無有遺漏。

名相註解
  • 無量時:極長久、難以計算的時間。
  • 東門:地獄的方位門戶,象徵出路或解脫的契機。
  • 吉祥:佛教常用語,指善緣、福德、順利、安樂等吉慶之意。
  • 眾生:指一切有情生命,強調其受苦受業的共相。
  • 熾燃光焰:形容極度痛苦或煩惱,身心如被火燒般難受。
  • 火炬:象徵光明、智慧或正法。
  • 逆風:比喻逆境、障礙或外在阻力。
  • 支節:身體的各個關節、部位。
  • 熾燃:極度炙熱、燃燒,象徵身心受苦。
  • 罪業:由惡行所積聚的業力,能障礙善果與解脫。
  • 門:比喻解脫、正法或修行的入門處。
  • 獄中:指地獄,佛教六道之一,為惡業成熟受苦之處。
  • 熾燃光焰熱鐵地:形容地獄中地面如燒紅鐵般炙熱,極難忍受。
  • 筋:指連接骨骼與肉體的組織,佛典中常用以象徵身體的堅韌與執著。
  • 骨、骨髓:此處象徵身體最深層,強調徹底奉獻。
  • 骨髓:指骨頭內部的髓質,象徵身體最深層。
  • 煙:焚燒時產生的煙氣,象徵身體消融。
  • 烟燧:古代鑽木取火的器具,象徵因緣條件。
  • 火:此處指因緣成熟所生之法,亦可象徵智慧或覺性。
  • 次第:依照一定的順序或階段。
  • 極嚴苦:極為嚴重、難以忍受的痛苦。
  • 命亦未終:雖受苦難,生命尚未結束,仍須繼續受報。
  • 人、非人身:分別指人類及非人類(如畜生、鬼神等)之存在形態。
  • 具受:全部承受、無有遺漏。

「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中諸眾生 等,生者有者乃至住者,惡業果故,經無量 時受長遠苦。爾時,即見地獄東門忽然自 開,是諸眾生既聞開聲,復見門開,便走趣 之,走已復走,大速疾走,各言:『我等至彼處 已,決應得脫。我等今者若到彼處,應大吉 祥。』彼諸眾生如是走時、走復走時、速疾走 時,其身轉更熾燃光焰。譬如世間有力壯 夫,將大火炬逆風而走,而彼火炬,更復轉燃, 焰熾猛盛。如是如是,彼諸眾生,如是走時, 速疾走時,身諸支節,轉復熾燃,舉足之時 肉血離散,下足之時肉血還生。又彼眾生, 如是奔走,欲近門時,罪業力故,門還自閉。 罪人爾時,於彼獄中,熾燃光焰熱鐵地上, 悶絕倒臥,覆面而踣。既覆倒已,即燒其皮; 既燒皮已,次燒其肉;既燒肉已,次燒其筋; 既燒筋已,次燒其骨;既燒骨已,徹至其髓。 徹至髓時,唯見烟出;出已復出,烟燧火出。 罪人於中,乃至次第受極嚴苦,命亦未終。 略說如前,未盡彼人惡不善業,乃至往昔人 非人身所作來者,於中具受。

8
白話直譯
「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中的眾生,無論新生、存在或停留於此,
皆因諸不善業的果報,經歷無量時,在漫長的道路中受盡諸苦,待受苦完畢後,地獄的四門再次開啟。於地獄之門開啟時,彼地獄中諸眾生,聽見聲響、看見門開,便向門奔去。奔跑又再奔跑,甚至極力奔走,心中如此思量:『我們現
在必定能在此處得以解脫,我們今日定當了結此難。』那些人在拼命奔跑時,身體反而更加熾熱猛烈地燃燒。就像壯漢手持乾草火炬逆風奔跑,那火炬一經點燃,隨著逆風奔跑反而更加熾盛。就這樣,那些眾生奔跑又再奔跑,甚至極力奔走,奔跑時,他們的身體各部位更加熾熱燃燒。想抬起腳時,肉和血全都消散;想放下腳時,肉和血又會重新長回來。等到到達地獄門時,那門又關閉了。那些眾生在這熾熱的鐵地上,一直奔跑,始終無法逃離,心中煩亂,臉朝下倒在地上。既已倒地,全身皮膚遍被燒灼。燒完皮膚後,接著燒其肉體;燒完肉後,又燒骨頭,直到燒透骨髓,煙焰洞燃,煙霧滾
滾,火焰炙熱,煙焰交雜,熱惱加倍,那些人在其中受極嚴苦。略言如前,乃至壽命未盡,惡不善業未滅、未離、未變、
未散,乃至往昔在人或非人身所造作者,一切悉受。
白話口語化新譯
再來,各位比丘!在這阿毘至大地獄裡的眾生,無論是剛出生、還活著,或
只是停留其中,都是因為過去造作種種不善業的果報,要經歷無量長久的時間,在漫長的苦難中受盡折磨,等
到這些苦報受完後,地獄的四個門才會再次打開。那個時候,地獄的門一打開,裡面的眾生聽到聲音、看到門開了,就趕緊往門口跑去。他們一再奔跑,甚至拼命疾走,心裡想著:『我們現在一
定能在這裡脫困,今天肯定能結束這場災難。』。那個人拼命奔跑的時候,身體反而變得更加炙熱、猛烈地燃燒起來。好比一個壯漢拿著乾草做的火把迎著風跑,火把一旦點燃,因為逆風反而燒得更旺。就是這樣,那些眾生一再奔跑,甚至拼命地跑,每當他們
奔跑時,身體就更加劇烈地燃燒起來。當他想要抬腳時,腳上的肉和血就會全部消失;當他想要
把腳放下時,肉和血又會重新長回來。等到走到地獄門口時,門又重新關上了。那些眾生在這片炙熱的鐵地上,不停地奔跑,卻怎麼也逃
不出去,心裡極度痛苦煩亂,最後只好臉朝下倒在地上。他倒在地上後,身上的皮膚全都被火燒著了。皮膚燒盡之後,接著再燒他的肉;把肉燒盡後,接著連骨頭也燒,甚至燒到骨髓都被燒透,濃煙烈焰四處蔓延,煙霧翻騰、火焰炙熱,煙
與火混雜,痛苦更加劇烈,那些人在這裡面遭受極大的苦楚。簡要來說,就像前面所說的,只要壽命還沒結束,過去所造的惡業還沒消除、遠離、改變或散滅,甚至
包括過去在做人或非人時所造的惡業,都必須一一承受其果報。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引起僧團注意,準備宣說接續的法義,顯示教法次第與重點轉換。

  • 本句描述阿毘至大地獄眾生因不善業成熟,長時受苦,直至業
    報盡時,地獄四門才重新開啟,象徵業力不可思議與輪迴苦難的延續,強調因果報應與解脫之難。

  • 本句描述地獄眾生在地獄之門開啟時,因聽聞聲響與目睹門開
    而生起出離之心,急欲脫離苦境,展現眾生對苦難環境的本能逃避與求解脫的渴望。

  • 本句描述眾人歷經多次奔逃,內心堅信即將在此地獲得解脫,並對困境的終結充滿確信。
    強調在極端困
    難中,堅持與信念能帶來解脫的希望,體現面對逆境時的自救與信心。

  • 此句描述人在極度奔跑、逃避苦難時,反而令自身痛苦加劇,
    象徵煩惱或業力因逃避而增盛,強調面對與正觀的重要性。

  • 本句以壯漢持乾草炬逆風而行、火勢更盛為喻,說明某種因緣
    條件下,逆境反而助長事物發展,強調因緣聚合與增上作用,並非單純阻礙。

  • 本句描述眾生在某種境遇下不斷奔走,越是奔跑,身體越加熾
    熱燃燒,象徵煩惱、苦惱隨著造作而增盛,強調因行為(奔走)而導致苦受加劇的因果關係。

  • 此句描述一種異常的身體現象,強調在舉足與下足之間,肉體
    與血液會隨意念而消散或復生,顯示身體的無常與變化,並可能暗示修行過程中對身體執著的超越。

  • 此句描述眾生因業力牽引,雖至地獄門前,仍受業報所限,無
    法自由進出,顯示地獄果報的不可逃避與業力的束縛。

  • 本句描述眾生因業力感召,墮於極熱地獄,於熾熱鐵地上無法止息地奔走,無論如何努力皆不得脫離,
    最終心神崩潰、痛苦至極而倒地,展現地獄苦報的無間與無出離之狀。

  • 此句描述行者倒地後,身體皮膚遭受烈火焚燒的苦痛,強調身
    心忍受極大苦難,展現修行者為法忍辱、精進不退的精神。

  • 本句描述身體受苦的次第,先燒皮膚,再燒肉,強調身體在苦
    難中逐層受損,展現忍辱或苦行的極端情境,提醒眾生對身體苦痛的無常與不可執著。

  • 本句描述極端痛苦的受報狀態,強調身心在烈火與煙焰交雜中,苦受層層加劇,展現地獄果報的嚴酷與
    無間。
    此處以具體身體分解與火焰煎熬,警示眾生遠離惡業。

  • 本句強調業報必然,凡是過去所造的惡業,只要壽命未盡且業
    力未消,無論在人或非人身時造作,皆須承受其果報,說明業力的持續性與不可逃避性。

名相註解
  • 復次:經文常用轉折語,表示進入下一段教說。
  • 果報:業力成熟所感受的苦樂報應。
  • 地獄四門:地獄的四個出入口,象徵受苦空間的開合。
  • 得脫:指從困境或苦難中獲得解脫,未必專指涅槃,依本經語境為現世脫難。
  • 訖了:意為徹底結束、了結,指困難或災難的終止。
  • 壯夫:指體力強健之人,喻有能力者。
  • 乾草炬:以乾草為材料的火把,易燃,喻易受外緣影響之法。
  • 身分:指身體的各個部分或整體。
  • 肉血:指身體的肉體與血液,象徵有情眾生的色身。
  • 俱散:全部消散,表示完全消失無餘。
  • 還生:重新生起,回復原狀。
  • 獄門:指地獄的入口,象徵業報世界的界限。
  • 熾燃熱鐵地:地獄中以熾熱鐵為地,極端痛苦的刑罰場域。
  • 一向馳走:不停奔跑,象徵無法止息的苦難。
  • 悶亂:極度煩惱、痛苦、心神失常。
  • 覆面倒地:臉朝下倒地,顯示身心俱疲、絕望無助。
  • 倒地:指身體因苦痛或修行而倒臥於地。
  • 遍燒身皮:形容全身皮膚無一倖免地被火焚燒,象徵極端苦行。
  • 皮:指身體的外層皮膚。
  • 肉:指皮膚之下的肌肉組織。
  • 徹髓:指燒至骨髓盡毀,形容痛苦徹骨。
  • 烟焰:煙與火焰,象徵地獄刑罰的猛烈。
  • 熱惱:身心因極熱而生的劇烈痛苦。
  • 壽命:指現世生命的長短。
  • 受:指感受、承受業報。

「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中諸眾生等, 生者有者乃至住者,以諸不善業果報故,經 無量時,長遠道中受諸苦已,地獄四門還 復更開。於門開時,彼地獄中諸眾生等,聞 聲見開,向門而走。走已復走,乃至大走,作 如是念:『我等今者當於此處必應得脫,我等 於今定當訖了。』彼人如是大馳走時,其身轉 復熾燃猛烈。譬如壯夫執乾草炬逆風而走, 彼炬既燃轉復熾盛。如是如是,彼諸眾生走 已復走,乃至大走,如是走時,彼人身分,轉 更熾燃。欲舉足時肉血俱散,欲下足時肉血 還生。及到獄門,其門還閉。彼諸眾生於此 熾燃熱鐵地上,一向馳走,既不得出,其心 悶亂,覆面倒地。既倒地已,遍燒身皮;既燒 皮已,次燒其肉;既燒肉已,復燒其骨,乃至 徹髓,烟焰洞燃,其烟熢㶿,其焰炎赫,烟焰 相雜,熱惱復倍,彼人於中受極嚴苦。略說 如前,乃至壽命未得終盡,惡不善業,未滅 未離、未變未散,乃至往昔人非人身,所造作 者,一切悉受。

9
白話直譯
「復次,諸比丘!這阿毘至大地獄中的所有眾生,乃至停留於此者,因不善業的果報之力,被地獄的火焰熾烈燃燒。那時,眼睛所見的色相,全部都是心意所不喜歡的;那些
心意所喜愛的色相都無法現前,只有那些非心所好、不可愛、不善的色相,總是持續逼惱。耳所聽的聲音、鼻
所聞的香氣、舌所知的味道、身所覺的觸覺、意所念的法,也全都是心意所不喜歡的。所有不合心意、不可愛的法,總是現前,凡眾生所接觸的境界,皆被視為不善。那些人在其中,因這些因緣,常常承受極重粗澀的痛苦煩
惱,其色相醜惡,觸感亦然,直到壽命終結前,苦難都未止息。惡不善業尚未消滅,若於過去在人或非人身所造作的一切惡業,最終悉皆具受。
白話口語化新譯
接著,各位比丘!在這個阿毘至大地獄裡的所有眾生,甚至是暫時停留的人
,因為過去造作的不善業報,正被地獄的烈火猛烈焚燒著。那個時候,眼睛所看到的色相,全部都是心裡不喜歡的;
真正想見的反而都沒出現,總是那些不合心意、不可愛、不善的色相讓人煩惱。耳朵聽到的聲音、鼻子聞到的
香氣、舌頭嚐到的味道、身體感受到的觸覺、心裡想到的法,也全都是讓人不喜歡的。那些不讓人心生歡喜、不討人喜愛的法,總是會出現在眼前,凡是遇到的境界,都是不善的。那些人因為這些原因,在那裡一直遭受非常嚴重又粗重的
痛苦,外貌醜陋,觸感也很難受,這種苦難會持續到生命結束前都不會停止。還沒消失的惡業,不論是過去在做人或非人時造作的,這些惡業最後都要完全承受。
法義解析
  • 本句為佛陀轉換話題或進一步開示時的起首語,呼喚在場僧眾注意,準備聆聽接下來的教導。

  • 本句說明阿毘至大地獄中的眾生,皆因過去不善業力成熟,受
    果報而遭受地獄火焰的劇烈煎熬,強調業力感果的不可避免與地獄苦報的嚴重。

  • 此句描述眾生在煩惱現前時,六根所接觸的六境多為不合心意
    、不善、不愛之境,所欲之境反而難以現前,致使內心常受逼惱。
    強調煩惱障礙下的感官經驗,顯示對境的苦
    惱與無常,提示修行者觀察內心對境界的執著與反應。

  • 本句指出,凡是不合己意、不可愛的法,常常現前,所遇一切境界皆屬不善,強調眾生因煩惱習氣,對
    境生貪厭,導致所見皆不善,提醒修行者應觀察自心對境界的分別與執著。

  • 本句說明因惡業或不善因緣所感,眾生在特定處所中長期受極
    重苦惱,無論身相或觸感皆令人不悅,且苦難持續至壽命終結,強調業報不可逃避與苦果難離。

  • 本句強調業報必然,凡過去於人或非人身所造作的惡業,只要
    尚未消滅,終將全部受報,體現因果絲毫不爽的佛教核心教義。

名相註解
  • 地獄火:地獄中以火焰為主要刑罰的苦難象徵。
  • 眼、耳、鼻、舌、身、意:六根,指感知外境的六種器官與心識。
  • 色、聲、香、味、觸、法:六境,分別對應六根所緣的對象。
  • 逼惱:指煩惱、痛苦的逼迫與擾亂。
  • 法:指一切現象、對象、事物,為佛教基本術語。
  • 境界:指心識所接觸、認知的對象或情境。
  • 不善:指與煩惱、惡業相應,非正道之法。
  • 麤澁苦惱:形容極為粗重、難以忍受的身心痛苦。

「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中所有眾生, 乃至住者,以不善業果報力故,為地獄火熾 燃燒之。爾時,眼所見色,皆是意所不憙,有 意憙者皆不現前,非意所好、不可愛色、不 善之色,而恒逼惱,耳所聞聲、鼻所聞香、舌 所知味、身所覺觸、意所念法,皆是心意所 不喜者。非意所喜、非可愛法,恒來現前,凡 有境界,皆是不善。彼人於中以是因緣,恒 受極重麤澁苦惱,其色惡故,其觸亦然,乃至 壽命,未得終盡。惡不善業,未沒未滅,若於 往昔人非人身,有所造作,一切惡業,悉皆 具受。

10
白話直譯
再者,諸位比丘!有何因緣,阿毘至獄名為阿毘至?諸比丘!這阿毘至大地獄中,任何時候都沒有片刻安樂,乃至如彈
指頃的安樂也沒有,所以這大地獄名為阿毘至。依此次第,完全受苦。諸比丘!這大地獄中的眾生,經無量時受長遠苦,直到從這阿毘至
大地獄出,出後奔走,再奔走,乃至極力奔走,想要尋找房屋、遮蔽、洲、歸依處、救護處。那時,又進入黑雲沙等五百由旬的小地獄,進入之後,簡
略地說,最後到達第十六寒冰地獄,受盡各種痛苦,然後於彼處命終。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!為什麼阿毘至地獄會叫做阿毘至?各位比丘!在這個阿毘至大地獄裡,無論什麼時候,眾生都沒有一絲
一毫的安樂,連像彈指那麼短暫的快樂都得不到,因此這個大地獄叫做阿毘至。就這樣依照這個次序,完全承受了痛苦。各位比丘!這些在大地獄裡的眾生,經過無數時劫受盡長久的痛苦,好不容易從這阿毘至大地獄逃出後,便拼命奔
逃,一路狂奔,渴望找到房屋、遮蔽、洲渚、歸依處或能救護自己的地方。那個時候,他又進入黑雲沙等五百由旬的小地獄,進去之
後,簡略地說,最後到達第十六寒冰地獄,承受各種痛苦,最後在那裡命終。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進入下一段法義,呼喚在場的比丘注意聽受。
    『復次』為承接
    前文,展開新義;『諸比丘』為佛陀對僧團弟子的正式稱呼。

  • 本句詢問阿毘至地獄名稱的由來,意在探究其名稱背後的因緣
    與意義,屬於經典中常見的問答體裁,強調對地獄名相的正確理解。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌教法即將宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明阿毘至大地獄的極苦特性,眾生在其中無時無刻能得
    安樂,連極短暫的舒適都不存在,顯示其苦報無間、無有間斷,故名阿毘至(無間)。

  • 此句說明眾生因緣果報的次第,依照前述因緣,必然圓滿承受
    苦果,強調因果不爽、苦報具足的道理。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述大地獄眾生歷經無量時劫受苦,得以脫離阿毘至大地獄後,因恐懼與無依,急切尋求安身、遮
    蔽與救護之處,顯示地獄苦報的極重與眾生出離後的無助與渴望依靠。

  • 本句描述眾生因業力牽引,歷經多層小地獄,最終至第十六寒
    冰地獄,受盡諸苦後於彼處命終,顯示地獄果報的嚴重與遷流次第,警示修行者慎防惡業。

名相註解
  • 大地獄:指八大地獄之一,為最嚴重的地獄處。
  • 彈指頃:形容極短的時間。
  • 具足:圓滿、完全之意,表示無有缺漏。
  • 受苦:承受痛苦,指三界眾生因業力所感的苦果。
  • 洲:指水中陸地,象徵暫時安身之處。
  • 歸依處:可依靠、尋求庇護的地方。
  • 黑雲沙地獄:地獄名,屬於小地獄之一,受黑雲沙等苦報。
  • 五百由旬:距離單位,表示地獄範圍遼闊。
  • 第十六寒氷地獄:寒冰地獄的最末一層,極寒苦報之處。

「復次,諸比丘!有何因緣,阿毘至獄名阿毘至 耶?諸比丘!此阿毘至大地獄中,於一切 時,無有須臾暫受安樂,乃至得如一彈指頃, 是故名此大地獄者為阿毘至。如是次第, 具足受苦。諸比丘!此大地獄諸眾生等,經 無量時受長遠苦,乃至得從此阿毘至大地 獄出,出已馳走,走已復走,乃至大走,欲求屋 宅、求覆求洲、求歸依處、求救護處。爾時, 復入黑雲沙等五百由旬諸小地獄,入已乃 至略說最後到第十六寒氷地獄,具受眾苦, 然後乃於彼處命終。」

11
白話直譯
於此,世尊說如是偈:
白話口語化新譯
在這裡,世尊說了這首偈頌:
法義解析
  • 本句標示佛陀於此處開示偈頌,為經文進入偈頌段落的提示,
    顯示接下來將以偈語總結或強調教義。

名相註解
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為受世人尊敬者。
  • 偈:指偈頌,為佛教經典中用以表達教義的韻文。

此中世尊說如是偈:

12
白話直譯
若有人以身、口、意三業造作惡業,造作之後便墮入惡道
,於地獄中受生,那裡是最為可畏、令人毛髮直豎的地方。經歷無數千億歲,死後極短時間又復活,仇敵各自互相報復,因此眾生再度互相殺害。若對父母、佛、菩薩或聲聞眾起惡心,皆墮黑繩地獄,於彼處受極嚴熾之苦。教他人行正道卻令其走向邪曲,見到他人友善必定加以破壞,這些人也會墮入黑繩地獄。兩舌、惡口、妄語眾多,樂於造作這三種嚴重惡業,不修
三種善根的萌芽,這些愚癡之人必定墮入大地獄,長久受苦。或有殺羊、馬及諸牛,種種雜獸如雞、豬等,並殺諸餘昆蟲、螞蟻類,彼人當墮合地獄。世間有多種恐怖威脅,以此逼迫、惱害眾生,令其墮入磑山地獄,受石磑碾壓與杵臼舂擣之苦。因貪欲、瞋恚、癡的結使,扭曲正理使其異變,顛倒是非
、違背法律,最終被刀劍輪等刑罰所傷。倚仗強勢劫奪他人,不論對方強弱皆悉奪取,若作此等逼害之事,將受鐵象踐踏之報。若樂於殺害諸眾生,身手沾染鮮血,心懷兇惡,常行如是不淨業,這些人將生於叫喚處。因為以種種方式觸惱眾生,於叫喚地獄中被火燒煮,其中
又有劇烈的哀號,這都是由於內心諂媚、奸詐、狡猾等惡心所致。被各種見解的密林所覆蔽,沈淪於愈加緊密的愛欲之網,
常常造作最卑劣的惡業,最終墮入大叫喚。若到達這樣的大叫喚地獄,熾熱燃燒的鐵城令人毛骨悚然
,裡面有鐵堂和鐵屋,所有進入的人都被烈火焚燒。若從事世間諸事業,恆常惱亂眾生,彼等將生於熱惱獄,於無量時受熱惱。世間的沙門、婆羅門,父母、尊長以及諸位長者,若經常觸惱他們使其不悅,這些人都會墮入熱惱地獄。對修習生天淨業不感興趣,所愛親人常遠離,若人樂於如此行為,必將墮入熱惱地獄。對沙門、婆羅門、諸善人、父母等懷有惡意,或加害其他
尊者者,將墮入熱惱(地獄),長久熾燃受苦。經常造作各種惡業,從未生起一念善心,這種人將直接墮
入阿毘獄(阿鼻地獄),當受無量眾多苦惱。若將正法說為非法,將諸非法說為正法,既無增益於善事,彼人當入阿毘獄。活地獄與黑繩地獄這兩獄,合上眾合、叫喚、大叫喚三獄
共為五,熱惱與大熱合為七,阿毘至地獄為第八。這八種稱為大地獄,苦報嚴熾,難以忍受,皆因惡業之人所作故,其中各有十六個小地獄。
白話口語化新譯
如果有人用身體、語言和心意造作惡業,這些惡業完成後
就會墮入惡道,出生在地獄裡,那裡是最令人恐懼、讓人毛髮直豎的地方。經過無數千億年,剛死沒多久又復活,仇人彼此報復,所以眾生又互相殘殺。如果對父母、佛、菩薩或聲聞眾生起惡意,這些人都會墮
入黑繩地獄,在那裡遭受極其嚴重和炙熱的痛苦。教別人本來應該走正道,卻讓他們走上歪路;看到別人和
睦友好就一定要破壞,這樣的人也會墮入黑繩地獄。經常挑撥離間、口出惡言、說謊成性,喜歡做三種嚴重的
壞事,從不培養三種善根,這些愚蠢的人一定會墮入大地獄,長時間受苦。如果有人殺羊、馬、牛,還有各種動物像雞、豬,甚至連
昆蟲、螞蟻都殺,這個人將來會墮入合地獄受苦。世間有各種可怕的威脅,這些痛苦逼迫著眾生,使他們墮
入磑山地獄,遭受被石磨壓碎和杵臼舂打的苦楚。因為貪、瞋、癡的束縛,讓人扭曲正道、混淆是非,違反法律,最後會被刀劍等刑具所傷害。如果仗著自己的強勢去搶奪別人,不管對方強還是弱都一
律奪取,做出這種逼害他人的行為,將來就會被鐵象踐踏作為果報。如果有人樂於殺害各種眾生,雙手常染鮮血,內心極其兇
惡,經常造作這類不淨的惡業,這些人將會墮入叫喚地獄受苦。由於用各種方式惱害眾生,所以在叫喚地獄裡受火燒煮的
苦,其中還有劇烈的哀號,這一切都是因為內心充滿諂媚、狡詐和奸巧所造成的。被各種錯誤見解像密林一樣遮蔽,深陷在越來越緊密的愛
欲之網,經常造作最卑劣的行為,最後就會墮入極度痛苦的大叫喚地獄。如果到了這種大叫喚地獄,炙熱燃燒的鐵城讓人毛骨悚然
,裡面有鐵製的大廳和房屋,凡是進去的人都會被火焰燒盡。如果有人在世間做各種事情時,總是讓眾生受苦,他們將
墮入熱惱地獄,長時間受熱惱的痛苦。如果世間的出家人、婆羅門、父母、長輩和年長者,經常
被人惹怒、不高興,那麼這些惹怒他們的人都會墮入受熱惱苦報的地獄。對修行能讓自己往生天界的清淨善業沒有興趣,親愛的家
人朋友也會經常離散,若有人偏愛做這些事,將來必定墮入充滿痛苦的熱惱地獄。如果對出家人、婆羅門、善人、父母等懷有惡意,或傷害
其他尊貴者,這些人會墮入極熱痛苦的地獄,長時間受苦不斷。如果一個人總是在做各種壞事,從來沒有生起過一絲善念
,他就會直接墮入阿毘獄,承受無數的痛苦折磨。如果有人把正法說成不是正法,把不是正法的說成正法,
這樣不但無法增長善行,這種人將會墮入阿毘地獄。活地獄和黑繩地獄這兩種,加上叫喚、等活、眾合三種,
一共是五個地獄,再加上熱惱和大熱,合計七個,最後是阿毘至地獄,總共八大地獄。這八種叫做大地獄,裡面的痛苦極其劇烈,讓人難以承受
,都是因為造作惡業的人所招感的,每一個大地獄裡還有十六個小地獄。
法義解析
  • 本句說明身、口、意三業造作惡業的果報,將導致墮入惡道,
    特別是在地獄中受生,體驗極端恐怖與痛苦。
    強調因果報應的嚴重性,警示眾生慎於三業。

  • 此句描述眾生在生死輪迴中,因仇恨與報復心不斷,雖經歷極
    長時劫,死後很快又復生,彼此怨仇循環,導致殺業不斷,難以解脫。

  • 本句強調對父母及三寶(佛、菩薩、聲聞眾)起惡心屬於極重
    惡業,果報是墮入黑繩地獄,受極苦報。
    此處警示修行者應孝敬父母、恭敬三寶,遠離惡念惡行。

  • 本句指出,若有人本應引導他人行正道,卻反而使其走向邪惡,或見到他人和睦友善時故意破壞,這些
    惡行都會導致墮入極重苦報的黑繩地獄。
    強調惡意誤導與破壞和合的嚴重果報。

  • 本句指出,若人常行兩舌(離間)、惡口(粗言)、妄語(虛假),並樂於造作三種重大惡業(依本經
    語境,未明指殺、盜、淫,應以原文三惡業為準),又不修習三種善根,則必定感招大地獄之苦果,長時受苦

    強調惡業與善根的因果關係,警示修行者遠離惡行、勤修善法。

  • 本句強調殺生的果報,無論是大型牲畜、禽獸,乃至微小昆蟲,皆屬殺業,造作此業者必感墮入合地獄
    的重苦果報,顯示佛教對一切眾生平等慈悲與戒殺的重要性。

  • 本句說明世間充滿各種恐怖與威脅,這些苦難會逼使眾生因惡業而墮入磑山地獄,受極重的身心折磨。

    磑山地獄是以石磨碾壓、杵臼舂擣等刑罰為主,象徵因惡業所感的劇烈痛苦。

  • 本句說明因貪、瞋、癡等煩惱結使,導致人心偏離正理、顛倒
    是非,違背世間法律,最終自招苦果,遭受刑罰與痛苦。
    強調煩惱為惡行之因,惡行必招惡報。

  • 本句警示以強凌弱、強取豪奪者,無論對象強弱,皆屬惡行,
    終將招感嚴重惡報。
    鐵象踐踏為具體譬喻,表現未來必受極重苦報,強調因果報應不可逃避。

  • 本句強調殺生等重惡業的嚴重果報,指出習於殺害眾生、心懷兇惡並經常造作不淨業者,死後必定墮入
    極苦的叫喚地獄。
    此處警示修行者遠離殺業,培養慈悲心,避免未來受苦。

  • 本句說明因為以各種手段加害、惱亂眾生,導致墮入叫喚地獄,受火燒煮等劇苦,並發出極大哀號。

    些苦報的根本原因,是內心的諂媚、奸詐與狡猾等惡心所感召,強調惡業與果報的直接關聯。

  • 本句說明眾生因為被錯誤見解所困,愛欲纏縛愈加深重,長期
    造作惡業,最終必然墮入極苦的叫喚地獄,強調見惑與愛染是墮落的根本原因。

  • 本句描述大叫喚地獄的極苦境界,鐵城熾燃,令人恐懼,凡墮
    入者皆受烈火焚燒之苦,顯示惡業果報的嚴重與不可逃避。

  • 本句強調惱亂眾生的惡業果報,指出經常擾亂他人者,將因惡
    業感召而墮入熱惱地獄,長劫受苦,警示修行者應遠離損害眾生之行。

  • 本句強調對出家修行者、婆羅門、父母、長輩等應恭敬供養,
    若常使其不悅,將招感墮入熱惱地獄的惡報,體現因果報應與孝敬尊長的重要性。

  • 本句指出,若不樂於修習能生天的清淨善業,且執著於世間愛欲,最終將導致親人離散,並因惡業感召
    而墮入熱惱地獄,受極大苦惱。
    強調修善業與遠離惡行的重要性。

  • 本句說明對修行者、善人、父母等起惡心或加害,會招感墮入
    熱惱地獄,長時受極大痛苦。
    強調惡業果報,警示應敬重善人與親長,不可造作加害之惡行。

  • 本句強調惡業累積與缺乏善心的嚴重果報,指出造作諸惡且無善念者,必定直墮最苦的阿毘獄,受無量
    苦惱。
    此處警示修行者應遠離惡行,常發善心,以免招感極重苦果。

  • 本句強調顛倒是非、混淆正法與非法,不僅無法增長善業,還
    會招感極重惡報,墮入最苦的阿毘地獄。
    正法與非法的分辨關乎修行成敗,錯誤導人尤為嚴重。

  • 本句列舉地獄種類,說明八大地獄的分別與次第,依次為活、
    黑繩、眾合、叫喚、大叫喚、熱惱、大熱、阿毘至,反映地獄苦報層次遞增,警示眾生遠離惡業。

  • 本句說明地獄的分類與苦報,強調大地獄的痛苦極為劇烈,難以忍受,這些都是由造作惡業的人所感召

    每個大地獄之下,還有十六個小地獄,顯示惡業果報層層遞進,苦報繁多。

名相註解
  • 身口意:指身業、語業、意業,為造業的三種方式。
  • 惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡趣。
  • 毛竪處:形容極度恐怖,令人毛髮直立。
  • 須臾:極短的時間,瞬間。
  • 怨讎:懷有仇恨的敵人,指彼此結怨的眾生。
  • 父母:生養之恩的父母,佛教重視孝道。
  • 佛:覺悟圓滿者,三寶之一。
  • 菩薩:發菩提心、行菩薩道者,利益眾生。
  • 聲聞眾:聞佛聲教而證四果的聖者,僧寶之一。
  • 黑繩獄:地獄名,屬八熱地獄之一,罪人受極苦,獄卒以黑繩標罪,施以酷刑。
  • 正行:正當、正確的行為或修行。
  • 邪曲:偏邪、扭曲的行為或思想。
  • 兩舌:挑撥離間,使人不和。
  • 惡口:粗暴、傷人的語言。
  • 妄語:虛假不實之言。
  • 三種惡重業:本經未明指,依語境為語業三惡(兩舌、惡口、妄語),非通常殺、盜、淫三業。
  • 三種善根芽:善根之初生、萌芽,指修習善法的起始。
  • 合地獄:指眾多罪業聚合所感的地獄,為極重苦報之處。
  • 殺生:佛教五戒之一,禁止殺害一切有情生命。
  • 磑山地獄:佛教地獄之一,罪人被石磨碾壓、杵臼舂擣以償惡業。
  • 怖畏:恐怖、畏懼之意,指世間各種令人害怕的境遇。
  • 貪欲:對五欲境界的貪著。
  • 恚:瞋恚,心生憤怒怨恨。
  • 癡:愚癡,對真理無明。
  • 結使:煩惱的束縛與驅使,令眾生流轉生死。
  • 正理:正確的道理、真理。
  • 刀劍輪:指刑罰或兵器,象徵因惡業所感的痛苦果報。
  • 鐵象:以堅硬無情的鐵象象徵極重苦報,常見於佛典作為地獄刑罰譬喻。
  • 不淨業:指殺生等污染身心、導致惡果的行為。
  • 叫喚處:即叫喚地獄,為地獄中受極苦而哀號的處所。
  • 叫喚獄:地獄名,因罪人受苦時大聲哀號而得名,屬於八熱地獄之一。
  • 觸惱眾生:以言語或行為加害、惱亂他人,屬於惡業。
  • 諂曲姧猾心:指內心諂媚、曲折、奸詐、狡猾等不正直之心。
  • 諸見稠林:指各種錯誤見解如密林般交錯覆蓋,障蔽正道。
  • 愛網:指愛欲之網,象徵情欲執著的纏縛。
  • 最下業:最卑劣、下劣的惡業。
  • 大叫喚:指極苦的地獄,眾生因痛苦而大聲哀號。
  • 鐵城:以鐵為材質、熾熱燃燒的城牆,象徵地獄的封閉與苦惱。
  • 鐵堂、鐵屋:地獄內部的建築,皆為熾熱鐵所成,增強刑罰苦楚。
  • 世間諸事業:指世俗各種事務與活動。
  • 惱亂眾生:使眾生心生煩惱、痛苦。
  • 熱惱獄:地獄之一,專以熱惱為苦報。
  • 沙門:出家修行者,泛指佛教僧侶。
  • 婆羅門:古印度宗教階級,亦指有德行的修行者。
  • 生天淨業:指能感得生於天界的清淨善業,通常包括持戒、布施、修定等。
  • 尊者:受人尊敬的修行人或德高者。
  • 惡業:指違背正法、損害眾生的身口意行為。
  • 善心:指向善、慈悲、利益眾生的心念。
  • 阿毘獄(阿鼻地獄):佛教中最極苦的地獄,眾生於其中受無間大苦,難以出離。
  • 正法:正確的佛法、正道。
  • 非法:違背佛法、不正當之法。
  • 善事:善業、善行。
  • 阿毘獄:即阿毘地獄,無間地獄,最苦、罪報最重之地獄。
  • 活地獄:八大地獄之一,罪人受活生生之苦。
  • 黑繩地獄:以黑繩標記罪人身體後施以酷刑的地獄。
  • 叫喚地獄:罪人因苦痛而大聲哀號的地獄。
  • 熱惱、大熱:分別指極熱、極度熾熱的地獄。
  • 阿毘至地獄:最下層、最苦的地獄,受無間苦報。
  • 小獄:每一大地獄下設有十六個小地獄,苦報次於大地獄。
「若人身口意造業,作已入於惡道中,
如是當生活地獄,最為可畏毛竪處。
經歷無數千億歲,死已須臾還復活,
怨讎各各相報對,由此眾生更相殺。
若於父母起惡心,或佛菩薩聲聞眾,
此等皆墮黑繩獄,其處受苦極嚴熾。
教他正行令邪曲,見人友善必破壞,
此等亦墮黑繩獄。兩舌惡口多妄語,
樂作三種惡重業,不修三種善根芽,
此等癡人必當入,合大地獄久受苦。
或殺羊馬及諸牛,種種雜獸雞猪等,
并殺諸餘蟲蟻類,彼人當墮合地獄。
世間怖畏相多種,以此逼迫惱眾生,
當墮磑山地獄中,受於塠壓舂擣苦。
貪欲恚癡結使故,迴轉正理令別異,
判是作非乖法律,彼為刀劍輪所傷。
倚恃強勢劫奪他,有力無力皆悉取,
若作如是諸逼惱,當為鐵象所蹴蹋。
若樂殺害諸眾生,身手血塗心嚴惡,
常行如是不淨業,彼等當生叫喚處。
種種觸惱眾生故,於叫喚獄被燒煮,
其中復有大叫喚,此由諂曲姧猾心。
諸見稠林所覆蔽,愛網彌密所沈淪,
常行如是最下業,彼則墮於大叫喚。
若至如是大叫喚,熾燃鐵城毛竪處,
其中鐵堂及鐵屋,諸來入者悉燒燃。
若作世間諸事業,恒當惱亂諸眾生,
彼等當生熱惱獄,於無量時受熱惱。
世間沙門婆羅門,父母尊長諸耆舊,
若恒觸惱令不喜,彼等皆墮熱惱獄。
生天淨業不樂修,所愛至親常遠離,
憙作如是諸事者,彼人當入熱惱獄。
惡向沙門婆羅門,并諸善人父母等,
或復害於餘尊者,彼墮熱惱常熾燃。
恒多造作諸惡業,不曾發起一善心,
是人直趣阿毘獄,當受無量眾苦惱。
若說正法為非法,說諸非法為正法,
既無增益於善事,彼人當入阿毘獄。
活及黑繩此兩獄,合會叫喚等為五,
熱惱大熱共成七,阿毘至獄為第八。
此八名為大地獄,嚴熾苦切難忍受,
惡業之人所作故,其中小獄有十六。」
13
白話直譯
當時,世尊說完這首偈頌後,告訴諸比丘,如是言曰:「你們諸位比丘!應知在那個世界的中央,另外還有十處地獄。是哪十種?分別是頞浮陀地獄、泥羅浮陀地獄、阿呼地獄、呼呼婆地獄、阿吒吒地獄、搔揵提迦地獄、優鉢羅地獄、波頭摩地獄、奔茶梨地獄、拘牟陀地獄。諸比丘!於彼中有如是等十種地獄。諸比丘!是什麼因由、什麼緣故,使得頞浮陀地獄被稱為『頞浮陀』呢?諸比丘!頞浮陀地獄的諸眾生,其所有身形猶如泡沫,因此名為頞浮陀。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀說完這首偈語後,對比丘們這樣說:「你們這些比丘們!你們應該知道,在那個世界的中心,另外還有十個地獄的地方。是哪十項呢?也就是說,這裡指的是頞浮陀地獄、泥羅浮陀地獄、阿呼地獄、呼呼婆地獄、阿吒吒地獄、搔揵提迦地
獄、優鉢羅地獄、波頭摩地獄、奔茶梨地獄,以及拘牟陀地獄。各位比丘們!在那裡有這樣的十種地獄。各位比丘!為什麼這個地獄會叫做『頞浮陀』?各位比丘!在頞浮陀地獄裡的眾生,他們的身體就像泡沫一樣虛幻不實,所以這裡叫做頞浮陀地獄。
法義解析
  • 本句描述佛陀在說完偈頌後,直接對比丘們開示,標誌著教法
    的轉折或重點即將展開,顯示佛陀對僧團的直接教誡與關懷。

  • 本句說明在彼世界的中央,除了已知的結構外,還特別存在十
    個地獄之處,顯示世界結構的多層次與苦報的存在,提醒眾生因果不虛。

  • 本句為提問句,承上文,欲引出接下來所要列舉的十種法項,
    屬於經典常見的分科提綱方式,幫助聽眾聚焦於法義分類。

  • 本句列舉十種地獄名稱,說明地獄種類繁多,各有不同的苦報
    ,反映佛教對惡業果報的細緻分類與警示。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,表示接下來將有重要
    教法或指示傳達,請比丘們專心聽受。

  • 本句說明在前述處所中,存在著這十種不同類型的地獄,強調
    地獄種類的多樣與因果異熟的差別。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法或指示要宣說,請比丘們專心聆聽。

  • 本句詢問頞浮陀地獄名稱的由來,意在探究其命名背後的因緣
    與意義,屬於經典中常見的釋名問答,強調因緣法則在地獄名稱上的體現。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀對僧眾的教誨與關懷。

  • 本句說明頞浮陀地獄眾生的身形如泡沫般虛幻、脆弱,象徵地
    獄果報不堅實、易壞,並以此特徵命名該地獄,強調因果報應的苦空無常。

名相註解
  • 彼世界:指前文所述的特定世界,非泛指一切世界。
  • 頞浮陀:地獄名,音譯,具體義項需依本經上下文判斷,常見於佛教地獄分類。
  • 泡沫:比喻身體不堅實、易壞,強調無常。

爾時,世尊說此偈已,告諸比丘,作如是言:「汝 諸比丘!應當知彼世界中間,別更復有十地 獄處。何等為十?所謂頞浮陀地獄、泥羅浮陀 地獄、阿呼地獄、呼呼婆地獄、阿吒吒地獄、搔 揵提迦地獄、優鉢羅地獄、波頭摩地獄、奔茶梨地獄、拘牟陀地獄。諸比丘!於彼中間有 如是等十種地獄。諸比丘!何因何緣,頞浮陀 地獄名頞浮陀耶?諸比丘!頞浮陀獄諸眾 生等,所有身形,猶如泡沫,是故名為頞浮陀 也。

14
白話直譯
再者,其中有何因緣,令此地獄名為泥羅浮陀?諸比丘!那泥羅浮陀地獄中的眾生,其身形如同被切割的肉塊,因此被稱為泥羅浮陀。
白話口語化新譯
那麼,這裡有什麼原因,使這個地獄被稱為泥羅浮陀呢?各位比丘!在泥羅浮陀地獄裡的眾生,他們的身體像一塊塊被切割的肉,所以這個地獄叫做泥羅浮陀。
法義解析
  • 本句為提問,探究泥羅浮陀地獄名稱的由來與其背後的因緣,
    屬於經典中常見的釋名、解釋地獄名稱的提問方式,為後文說明鋪墊。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    或開示,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。

  • 本句描述泥羅浮陀地獄眾生所受的苦報,其身體如同被分割的
    肉塊,顯示地獄苦相極重,藉此警示眾生遠離惡業。

名相註解
  • 泥羅浮陀:地獄名,音譯自梵語,具體義需依後文釋名內容判斷。
  • 肉段:比喻身體被分割成塊,形容苦痛。

「復次,於中有何因緣,泥羅浮陀地獄名泥羅 浮陀耶?諸比丘!彼泥羅浮陀地獄中諸眾 生等,所有身形,譬如肉段,是故名為泥羅 浮陀。

15
白話直譯
再者,於中是何因何緣,阿呼地獄名為阿呼?諸比丘!阿呼地獄的眾生,在遭受極其嚴厲痛苦逼迫時,呼喊說道:『阿呼阿呼,極大痛苦啊。』因此稱為阿呼地獄。
白話口語化新譯
接著,這裡是因為什麼原因,阿呼地獄會叫做阿呼?各位比丘!阿呼地獄裡的眾生,在被極度痛苦折磨時,會大聲喊叫:『阿呼阿呼,實在太痛苦了!』。所以這就叫做阿呼地獄。
法義解析
  • 本句為提問,探究阿呼地獄名稱的由來,意在闡明地獄名稱與
    其因緣、果報的關聯,屬於經典中常見的因緣問答體例。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法
    或指示要宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述阿呼地獄眾生因受極重苦報而哀號,展現地獄果報的
    嚴酷,警示眾生遠離惡業。
    『阿呼』為痛苦時的哀號聲,強調地獄苦難之深重。

  • 本句說明此地獄因眾生受苦時發出『阿呼』哀號聲而得名,強調地獄苦報之深重。

名相註解
  • 阿呼地獄:地獄名,屬於佛教地獄分類之一,名稱源於眾生受苦時所發出的哀號聲。

「復次,於中何因何緣,阿呼地獄名為 阿呼?諸比丘!阿呼地獄諸眾生等,受嚴 切苦逼迫之時,叫喚而言:『阿呼阿呼,甚大 苦也。』是故名為阿呼地獄。

16
白話直譯
再者,其中是什麼因緣,呼呼婆地獄為何名為呼呼婆?諸比丘!那呼呼婆地獄中的眾生,當地獄極度痛苦逼迫時,呼喊著:『呼呼婆,呼呼婆。』因此稱為呼呼婆。
白話口語化新譯
接著,這裡是因為什麼原因,呼呼婆地獄才被叫做呼呼婆呢?各位比丘!在呼呼婆地獄裡的那些眾生,當他們遭受極端痛苦折磨時
,會大聲喊叫:『呼呼婆,呼呼婆。』。所以這就叫做呼呼婆。
法義解析
  • 本句為經中提問,探究呼呼婆地獄名稱的由來與其背後的因緣
    ,屬於經典常見的釋名問答,旨在引出地獄名稱與業報因果的關聯。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒比丘們專心聆聽。

  • 本句描述呼呼婆地獄的眾生因極苦逼迫而哀號,展現地獄果報
    的劇烈痛苦與無助。
    此處強調惡業所感的苦果,警示眾生遠離惡行。

  • 本句說明前文所述內容的名稱由來,強調『呼呼婆』這一名稱
    是根據其特質或作用而得名,屬於經文命名的結語用法。

名相註解
  • 呼呼婆獄:地獄名,音譯,具體義需依後文釋名。
  • 呼呼婆地獄:地獄名,屬於極苦之處,眾生因惡業感召而受苦。
  • 呼呼婆:音譯名詞,需依上下文判斷其具體義涵,可能指某種修行法門、境界或事物。

「復次,於中何因何緣,呼呼婆獄名呼呼婆 耶?諸比丘!彼呼呼婆地獄中諸眾生等,為 彼地獄極苦逼時,叫喚而言:『呼呼婆,呼呼婆。』 是故名為呼呼婆也。

17
白話直譯
再者,於其中是何因、何緣,阿吒吒地獄為何名為阿吒吒?諸比丘!那阿吒吒地獄中的眾生,被極大痛苦逼迫,只能呼喊:『阿吒吒,阿吒吒。』然而其舌音不能出口,因此名為阿吒吒。
白話口語化新譯
那麼,這裡是因為什麼原因,阿吒吒地獄為什麼叫做阿吒吒?各位比丘!在阿吒吒地獄裡的眾生,因為極度痛苦壓迫著身心,只能不斷喊叫:『阿吒吒,阿吒吒。』。但是他的舌頭發出的聲音無法說出口,所以叫做阿吒吒。
法義解析
  • 本句為提問,探究阿吒吒地獄名稱的由來與因緣,屬於經中常
    見的問答結構,旨在引出後文對地獄名稱及其因果的說明。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,通常作為開示、教誡的起
    始語,顯示佛陀即將宣說重要法義。

  • 本句描述阿吒吒地獄眾生因極端痛苦而無法自持,只能發出哀
    號。
    此顯示地獄果報的劇烈與無助,警示眾生遠離惡業。

  • 本句說明『阿吒吒』這個名稱的由來,意指因舌音無法發出、
    不能清楚表達,故以此為名,強調語言障礙或聲音受限的狀態。

名相註解
  • 阿吒吒獄:佛教經典中描述的一種地獄,名稱音譯自梵語,具特定苦報與因緣。
  • 阿吒吒地獄:地獄名,屬於極苦之處,眾生受劇烈痛苦。
  • 苦惱:身心極度痛苦與煩惱。
  • 阿吒吒:音譯名,依本句為因舌聲不能出口而得名,具特殊語音意涵。

「復次,於中何因何緣,阿 吒吒獄名阿吒吒耶?諸比丘!彼阿吒吒地 獄中諸眾生等,以極苦惱逼切其身,但得唱 言:『阿吒吒,阿吒吒。』然其舌聲不能出口,是故 名為阿吒吒也。

18
白話直譯
再者,在這當中,因何因緣,搔揵提迦被稱為搔揵提迦呢?諸比丘!搔揵提迦地獄中,火焰色如搔揵提迦花,故名搔揵提迦。
白話口語化新譯
那麼,這裡是因為什麼原因,搔揵提迦會被叫做搔揵提迦呢?各位比丘!在搔揵提迦地獄裡,猛烈的火焰像搔揵提迦花一樣鮮紅,所以叫做搔揵提迦地獄。
法義解析
  • 本句為經中提問,探討『搔揵提迦』此名的由來與其背後的因
    緣,屬於釐清名相、尋求義理根據的提問方式,常見於佛典論述地名、人物或法義時的結構。

  • 佛陀在經中以『諸比丘』呼喚僧團成員,表示即將開示法義或
    教誡,屬於佛教經典常見的開場語,強調僧團作為聽法對象。

  • 本句說明搔揵提迦地獄因其火焰色澤如搔揵提迦花而得名,強調地獄苦報的猛烈與特徵。

名相註解
  • 搔揵提迦:地名,為古印度地區,梵語Sāketa,佛教經典中常見譯音。
  • 搔揵提迦地獄:地獄名,因火焰色如搔揵提迦花而得名。
  • 搔揵提迦花:一種鮮紅色花卉,常用以比喻火焰色澤。

「復次,於中何因何緣,搔揵提 迦名搔揵提迦耶?諸比丘!搔揵提迦地 獄之中,猛火焰色如搔揵提迦花,是故名 為搔揵提迦。

19
白話直譯
再者,其中是什麼因緣,優鉢羅地獄名為優鉢羅?諸比丘!那優鉢羅地獄中,烈火的火焰如優鉢羅花的顏色,是故名為優鉢羅地獄也。
白話口語化新譯
那麼,這裡是因為什麼原因,優鉢羅地獄才叫做優鉢羅呢?各位比丘!在那個優鉢羅地獄裡,猛烈的火焰像優鉢羅花一樣鮮明,所以叫做優鉢羅地獄。
法義解析
  • 本句為提問,探究優鉢羅地獄名稱的由來與其背後的因緣,屬
    於經典中常見的問答體裁,旨在引出後文對地獄名稱及其因緣的說明。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒比丘們專心聆聽。

  • 本句描述優鉢羅地獄的特徵,其火焰色澤如同優鉢羅花,故以
    此為名,顯示地獄苦報的嚴酷與象徵性命名方式。

名相註解
  • 優鉢羅獄:地獄名,意為青蓮花地獄,屬於佛教地獄分類之一。
  • 優鉢羅地獄:地獄名,因火焰色如優鉢羅花而得名。
  • 優鉢羅華:青蓮花,佛教常用以比喻清淨或色澤鮮明。

「復次,於中何因何緣,優鉢羅獄 名優鉢羅耶?諸比丘!彼優鉢羅地獄之中, 猛火焰色如優鉢羅華,是故名為優鉢羅 也。

20
白話直譯
再者,在此之中,因何因緣拘牟陀地獄名為拘牟陀?諸比丘!拘牟陀地獄中,猛火焰色如拘牟陀花,因此名為拘牟陀。
白話口語化新譯
那個時候,為什麼這裡的拘牟陀地獄會叫做拘牟陀?各位比丘!在拘牟陀地獄裡,猛烈的火焰顏色像拘牟陀花,所以叫做拘牟陀地獄。
法義解析
  • 本句為提問,探究拘牟陀地獄名稱的由來與其背後的因緣,屬
    於經典中常見的問答體裁,旨在引出後文對地獄名稱意義的說明。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,開啟接下來的教誨內容
    ,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。

  • 本句說明拘牟陀地獄因其火焰色澤如拘牟陀花而得名,強調地
    獄苦報的嚴酷與特徵,提醒眾生遠離惡業。

名相註解
  • 拘牟陀:地獄名稱,音譯,具體義需依本經後文解釋。
  • 拘牟陀地獄:地獄名,因火焰色如拘牟陀花而得名。
  • 拘牟陀花:一種花名,色澤鮮明,常用以比喻地獄火焰之色。

「復次,於中何因何緣,拘牟陀獄名拘牟 陀耶?諸比丘!彼拘牟陀地獄之中,猛火焰 色如拘牟陀花,是故名為拘牟陀也。

21
白話直譯
再者,此地獄因何因緣而名為奔茶梨迦?諸比丘!在奔茶梨迦地獄中,猛烈的火焰如奔茶梨迦花般鮮明,因此名為奔茶梨迦。
白話口語化新譯
接著,這個地獄為什麼叫做奔茶梨迦?各位比丘!在奔茶梨迦地獄裡,熊熊烈火的顏色像奔茶梨迦花一樣鮮紅,所以這裡叫做奔茶梨迦地獄。
法義解析
  • 本句為經中提問,探究『奔茶梨迦獄』名稱的由來與其因緣,
    屬於經典常見的釋名、解釋地獄名稱的提問方式,旨在引出後文對地獄因果、名稱意義的說明。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌教法即將宣說
    ,顯示佛陀對僧眾的教誨與重視。

  • 本句描述奔茶梨迦地獄的特徵,其火焰色澤如同奔茶梨迦花,
    象徵地獄苦報的猛烈與鮮明,並以此命名,強調因果報應的嚴峻。

名相註解
  • 奔茶梨迦獄:地獄名,需依本經上下文判斷其特定意義。
  • 奔茶梨迦地獄:地獄名,特徵為火焰如奔茶梨迦花。
  • 奔茶梨迦花:一種色澤鮮明的花,常用以比喻火焰的鮮紅。

「復次, 於中何因何緣,奔茶梨迦獄名奔茶梨 迦耶?諸比丘!奔茶梨迦地獄之中,猛火 焰色如奔茶梨迦花,是故名為奔茶梨迦。

22
白話直譯
再者,其中是什麼因緣,波頭摩地獄名為波頭摩呢?諸比丘!在波頭摩地獄中,猛烈的火焰色如紅蓮花,因此名為波頭摩。
白話口語化新譯
接著,這裡是因為什麼原因,波頭摩地獄會叫做波頭摩?各位比丘!在波頭摩地獄裡,熊熊烈火的顏色像紅蓮花一樣,所以叫做波頭摩地獄。
法義解析
  • 本句為提問,探究波頭摩地獄名稱的由來與其背後的因緣,屬
    於經典中常見的問答體,旨在引出後文對地獄名稱及其意義的說明。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明波頭摩地獄因其火焰如紅蓮花般鮮明而得名,展現地
    獄苦報的嚴酷景象,警示眾生遠離惡業。

名相註解
  • 波頭摩獄:地獄名,意指以蓮花(波頭摩,Padma)為象徵的地獄,具特定業報意涵。
  • 波頭摩地獄:地獄名,意譯為紅蓮地獄,因火焰如紅蓮花而得名。
  • 波頭摩花:即紅蓮花,象徵火焰色澤。

「復次,於中何因何緣,波頭摩獄名波頭摩 耶?諸比丘!彼波頭摩地獄之中,猛火焰色 如波頭摩花,是故名為波頭摩也。

23
白話直譯
「諸比丘!就像憍薩羅國的斛量那樣,二十斛胡麻堆得高高的,未經
壓平,在這當中,有一個人,每滿一百年取一粒胡麻。如是依次,滿一百年後又取一粒,擲放於其他地方。諸比丘!就算這樣一粒一粒地取盡憍薩羅國二十斛的胡麻,經過這
麼長的時節,頞浮陀地獄的壽命,我說仍未終盡。以此數略作計算,二十個頞浮陀地獄的壽命,等於一個泥羅浮陀地獄的壽命。二十個泥羅浮陀地獄的壽命,等於一個阿呼地獄的壽命;二十個阿呼地獄的壽命,等於一個呼呼婆地獄的壽命;二十個呼呼婆壽,等於一個阿吒吒壽;二十個阿吒吒地獄的壽命,等於一個搔揵提迦地獄的壽命。二十個搔揵提迦地獄的壽命,等於一個優鉢羅地獄的壽命。二十個優鉢羅地獄的壽命,等於一個拘牟陀地獄的壽命;二十拘牟陀的壽命,等於一個奔茶梨迦的壽命;二十個奔茶梨迦的壽命,等於一個波頭摩的壽命;二十個波頭摩地獄的壽命,合計為一個中劫。
白話口語化新譯
各位比丘!就像在憍薩羅國,用斛來量的二十斛胡麻堆得很高,沒有
壓平,在這堆胡麻裡,有一個人每隔一百年才取走一粒胡麻。就這樣,每過一百年又再拿一粒,丟到別的地方去。各位比丘!就算這樣一粒一粒丟完憍薩羅國裡二十斛的胡麻,經過那
麼長的時間,頞浮陀地獄的壽命,我說還是沒有結束。簡單來說,二十個頞浮陀地獄的壽命加起來,才等於一個泥羅浮陀地獄的壽命。二十個泥羅浮陀地獄的壽命加起來,才等於一個阿呼地獄的壽命。二十個阿呼地獄的壽命加起來,才等於一個呼呼婆地獄的壽命。二十個呼呼婆壽的時間,就是一個阿吒吒壽的長度。二十個阿吒吒地獄的壽命,等於一個搔揵提迦地獄的壽命。二十個搔揵提迦地獄的壽命加起來,相當於一個優鉢羅地獄的壽命。二十個優鉢羅地獄的壽命加起來,才等於一個拘牟陀地獄的壽命。二十個拘牟陀的壽命加起來,相當於一個奔茶梨迦的壽命。二十個奔茶梨迦的壽命加起來,相當於一個波頭摩的壽命。波頭摩地獄的壽命是二十倍,等於一個中劫的時間。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用以開啟教誨,
    標誌佛陀即將宣說法義,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句以憍薩羅國大量胡麻為喻,說明時間極為漫長。
    每隔百年
    僅取一粒,強調事物消耗之緩慢,常用於比喻難以想像的長遠時劫或稀有難遇之事。

  • 本句描述一種極為漫長、循序漸進的過程,強調時間的久遠與
    行動的有序,常用以譬喻無量劫中的因果或修行歷程的細微與持久。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,常用於開示法義或
    教誡前的稱呼語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句以譬喻顯示頞浮陀地獄眾生受苦壽命極其漫長,即使用極
    慢的方式耗盡大量胡麻所需的時間,地獄壽命仍未終結,強調地獄果報之久遠難盡。

  • 本句說明地獄壽命的層級與倍數關係,指出泥羅浮陀地獄的壽
    命是頞浮陀地獄的二十倍,藉此顯示地獄果報的輕重遞增,警示眾生慎防惡業。

  • 本句說明地獄壽命的等級差異,指出阿呼地獄的壽命遠超過泥
    羅浮陀地獄,藉此顯示惡業果報的輕重與層次。

  • 本句說明地獄壽命的等級與倍數關係,指出呼呼婆地獄的壽命
    是阿呼地獄的二十倍,藉此顯示地獄苦報的層次遞增與時間之長遠,警示眾生慎防惡業。

  • 本句說明佛教經典中壽命單位的換算關係,強調時間尺度的巨
    大與層次分明,展現佛教宇宙觀中對壽命長短的精細分類。

  • 本句說明地獄壽命的等比關係,指出搔揵提迦地獄的壽命是二
    十個阿吒吒地獄壽命的總和,體現地獄果報隨罪業輕重而有層次遞增。

  • 本句說明地獄壽命的等級與對應關係,指出優鉢羅地獄的壽命
    是搔揵提迦地獄的二十倍,體現地獄果報的層次遞增與因果嚴密。

  • 本句說明地獄壽命的等級遞增關係,指出拘牟陀地獄的壽命是
    優鉢羅地獄的二十倍,藉此顯示地獄果報的輕重次第。

  • 本句說明不同世界或時期的壽命換算比例,強調壽命長短的相
    對性,並未涉及修行義理,僅作為時間單位的比較。

  • 本句說明不同天界或生命層次的壽命換算關係,強調壽命層級
    的遞增,體現佛教對於世間壽命無常與層次差異的認知。

  • 本句說明波頭摩地獄的壽命長度,累積二十個波頭摩地獄的壽
    命,總和為一個中劫,顯示地獄果報時間極長,提醒眾生慎防惡業。

名相註解
  • 憍薩羅國:古印度十六大國之一,佛陀時代重要國度。
  • 斛:古代容量單位,約等於十斗。
  • 胡麻:即芝麻,常用以比喻細小或數量眾多。
  • 如是次第:依照這樣的順序、次第進行。
  • 百年:指一百年,強調時間的長久。
  • 頞浮陀獄:地獄名,屬於極重苦報之處。
  • 阿呼:地獄名,屬於比泥羅浮陀更重、更長壽命的地獄。
  • 呼呼婆壽:佛教經典中用以計算極長壽命的單位,具體時長依經典而異。
  • 阿吒吒壽:比呼呼婆壽更長的壽命單位,為更高層次的時間量詞。
  • 優鉢羅:地獄名,屬於比搔揵提迦更重的地獄。
  • 奔茶梨迦:另一種壽命單位,通常比拘牟陀更長。
  • 波頭摩:另一較高層次的天界或生命層次名稱,壽命遠長於奔茶梨迦。
  • 中劫:佛教時間單位,約為人壽從增至八萬歲再減至十歲的循環。

「諸比丘! 如憍薩羅國斛量如是胡麻滿二十斛,高盛 不槩,而於其間,有一丈夫,滿百年已取一 胡麻。如是次第,滿百年已復取一粒,擲置 餘處。諸比丘!如是擲彼憍薩羅國滿二十斛 胡麻盡已,爾所時節,頞浮陀獄,我說其壽 猶未畢盡。且以此數,略而計之,如是二十 頞浮陀壽,為一泥羅浮陀壽;二十泥羅浮陀 壽,為一阿呼壽;二十阿呼壽,為一呼呼婆 壽;二十呼呼婆壽,為一阿吒吒壽;二十阿 吒吒壽,為一搔揵提迦壽;二十搔揵提迦 壽,為一優鉢羅壽;二十優鉢羅壽,為一拘 牟陀壽;二十拘牟陀壽,為一奔茶梨迦壽; 二十奔茶梨迦壽,為一波頭摩壽;二十波 頭摩壽,為一中劫。

24
白話直譯
諸比丘!波頭摩地獄的所在之處,若有眾生離開那裡一百由旬之內,便會被那地獄的火焰所波及。若在距離五十由旬內居住的眾生,都被那火煙熏得雙目失明,無有眼睛。若離二十五由旬所住的眾生,其身體的肉與血會被燒焦、燃燒並破裂散開。諸位比丘!瞿迦梨比丘,因對舍利弗、目揵連生起誹謗之心,心懷污濁與惡念,死後即生於波頭摩地獄。生於彼處後,口中自出長逾十肘之大熱焰,舌上自然現五百鐵犁,恆常反覆耕刮其舌。諸比丘!我在其他地方,未曾見有像這類眾生因對梵行人生起垢濁
、損惱、毒惡、不利益、無慈、無淨之心而如此自我損害的。諸位比丘!所以你們應當對一切修梵行的人,生起慈心的身口意三業。如我所見,晝夜於身、口、意起慈心者,常得安樂。是故你們一切比丘,皆應如我所見所說,於晝夜恆常生起慈心,常當如是修習。
白話口語化新譯
各位比丘!波頭摩地獄那個地方,若有眾生離開那裡一百由旬以內,都會被那裡的地獄火焰波及。住在離那裡五十由旬以內的眾生,都被那火煙熏得眼睛全瞎了。如果有眾生住在離(地獄中心)超過二十五由旬的地方,
他們的身體血肉會被燒焦、燃燒,最後爆裂散開。各位比丘!瞿迦梨比丘因為對舍利弗和目揵連生起毀謗、污濁和惡意的心,死後就墮入了波頭摩地獄。到了那個地方後,嘴裡會噴出超過十肘長的炙熱火焰,舌
頭上自然出現五百把鐵犁,不斷地耕刮著舌頭。各位比丘!我在其他地方,從沒見過像這類眾生這樣自我傷害,就是
因為對修行清淨的人生起污染、損害、惡毒、不利、沒有慈悲、沒有清淨的心。各位比丘!因此,你們應該對所有修行清淨梵行的人,以慈悲的身、口、意來對待他們。依我所見,那些日夜在身、口、意三方面都生起慈心的人,總是能夠得到安樂。所以你們所有比丘,都應該依照我所見、所說的去做,無
論白天黑夜都要時時生起慈悲心,你們要經常這樣學習與實踐。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接稱呼,表示接下來將有重要
    教法或指示要宣說,請比丘們專心聽受。

  • 本句說明波頭摩地獄的火焰威力極大,凡是眾生只要在距離地
    獄一百由旬範圍內,都會被其火焰所傷,顯示地獄苦報的廣泛與嚴重。

  • 此句描述火災威力極大,凡在五十由旬範圍內的眾生,皆因火
    煙熏灼而失明,顯示業報苦相與世間無常。

  • 本句描述地獄境界的苦報,指出超過一定距離的眾生,因業力
    感召,身體會遭受極大痛苦,血肉被火燒焦、燃燒並破裂,顯示地獄苦報的嚴重與不可思議。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟教誡內容,顯示佛陀對比丘眾的關懷與指導。

  • 本句說明瞿迦梨比丘因對兩位大阿羅漢生起誹謗與惡意,導致
    心地污濁,死後感得墮入波頭摩地獄的果報,強調誹謗聖者與惡心的嚴重惡業果報。

  • 此句描述眾生因惡業感召,墮於苦報之處,受極大痛苦:口中
    噴火、舌上被鐵犁反覆耕刮,象徵因口業(惡語、妄語等)所感的劇烈果報,警示修行者慎護語業。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,通常用於引起注意,準備宣說教法或重要教誨。

  • 本句指出,與其他地方相比,這類眾生因對修行清淨者(梵行
    人)生起種種負面心態,導致自我損害。
    這些負面心態包括污染、損惱、毒害、不利益、缺乏慈悲與清淨,皆
    為障礙修行、損己損人的根本原因。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的正式稱呼,用以引起注意,準備宣說法義。

  • 本句教導弟子應以慈悲心,從身、語、意三方面對待所有修持
    梵行(清淨行)的修行者,強調修行人之間應互相尊重與善待,促進和合共修。

  • 本句強調持續於身、口、意三業發起慈心,能帶來恆常的安樂

    此處以「如我所見」表明是佛陀親證的經驗,勉勵修行者晝夜不斷修慈,安樂自然而生。

  • 本句強調比丘應依佛所證所說,晝夜不斷地培養慈心,將慈悲
    作為日常修行的核心,持續學習與實踐,體現佛陀教導的精神。

名相註解
  • 盲無眼:指雙目失明,無有視力。
  • 瞿迦梨比丘:佛陀弟子之一,常以嫉妒誹謗著稱。
  • 舍利弗:佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
  • 目揵連:佛陀十大弟子之一,以神通第一著稱。
  • 十肘:古代長度單位,一肘約合現今45公分,十肘即約4.5公尺,強調火焰之長。
  • 鐵犁:農具,於此為刑具,象徵極苦的刑罰。
  • 耕舌:比喻反覆折磨舌頭,對應口業惡報。
  • 梵行人:指修持清淨梵行(即持戒、修道、遠離欲染)之人。
  • 垢濁心:指對他人生起污染、嫉妒、憎惡等不淨之心。
  • 損惱心:指意圖損害、惱亂他人的心態。
  • 毒惡心:指懷有毒害、惡意的心。
  • 無慈心:缺乏慈悲心。
  • 無淨心:缺乏清淨、純善之心。
  • 慈身口意業:以慈悲心所發起的身業(行為)、口業(語言)、意業(心念)。
  • 慈心:慈悲心,對一切眾生無條件的善意與關懷。

「諸比丘!波頭摩地獄所住之處,若諸眾生 離其處所一百由旬,便為彼獄火焰所及; 若離五十由旬所住眾生,為彼火熏皆盲 無眼;若離二十五由旬所住眾生,身之肉 血燋燃破散。諸比丘!瞿迦梨比丘,為於舍 利弗、目揵連所起誹謗心,濁心惡心故,死後 即生波頭摩獄。生彼處已,從其口中出大熱 焰,長餘十肘,於其舌上自然而有五百鐵 犁,恒常耕之。諸比丘!我於餘處,未曾見有如 是色類自損害也,所謂於梵行人邊生垢濁 心故、損惱心故、毒惡心故、不利益心故、無 慈心故、無淨心故。諸比丘!是故汝等應於 一切梵行人所,起慈身口意業。如我所見, 晝夜起慈身口意者,常受安樂。是故汝等, 一切比丘,皆當如我所見所說,應於晝夜常 起慈心,汝等常當如是習學。」

25
白話直譯
當時,世尊說了如下偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,佛陀說了這首偈語:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌段落的標誌,表明佛陀即將以偈頌(詩偈
    )方式闡述法義,常見於佛經敘事結構中,具有承上啟下作用。

名相註解
  • 伽他:意指偈頌,為佛教經典中用以表達教義的韻文。

爾時,世尊說此 伽他曰:

26
白話直譯
世間的人在世時,舌上自然生出斧頭,所謂口中說出種種毒惡之語,反而自損其身。應該讚歎的人卻不稱譽,不該讚歎的人反而誇美,如此稱
為語言上的爭執,因這種爭執,無法獲得快樂的感受。若有人因博戲獲得財物,這只是世間微小的爭執;對淨行
人生起污染之心,這才是口舌上的重大鬥諍。如是三十六萬,泥羅浮陀地獄的數量,五頞浮陀等諸地獄,以及墮入波頭摩地獄中;因毀謗聖人而致如是,皆由口業與意業造作惡行之故。
白話口語化新譯
世上的人在活著的時候,舌頭上好像自然長出斧頭一樣,
說出各種惡毒的話,結果反而傷害了自己。本來應該稱讚的人卻不去讚美,不該稱讚的人反而誇獎,
這就叫做口舌上的爭執,因為這種爭執,大家都得不到快樂。如果有人因為賭博遊戲贏得財物,這只是世間的小爭端;
但對持守清淨行為的人心生污染,這才是真正口舌上的大爭執。就像這三十六萬個泥羅浮陀地獄的數量,還有五頞浮陀等
各種地獄,以及墮入波頭摩地獄之中;因為毀謗聖人,才會有這樣的結果,這都是因為用言語和心念造作惡業所導致的。
法義解析
  • 本句以比喻說明惡口的自害性,強調說惡語如同用斧頭自割,
    最終損害自身福德與安樂,提醒修行者慎護語業。

  • 本句指出言語上的顛倒與爭執,違背應有的讚歎與批評標準,
    導致人際間的不和與痛苦。
    強調正確語業的重要,避免因口舌是非而失去和樂。

  • 本句指出,世間因財物而起的爭執只是微小的糾紛,真正嚴重的是對修行清淨的人生起污染、毀謗之心
    ,這才是語言上的重大鬥爭,提醒修行者應守護清淨心,不以言語造作重罪。

  • 本句描述眾生因業墮入多種地獄,包括泥羅浮陀、五頞浮陀及
    波頭摩等,強調地獄種類繁多,眾生所受苦報廣大,警示修行者應遠離惡業。

  • 本句說明,毀謗聖人會招感惡果,這一切皆因口業與意業造作
    惡行所致,強調身口意三業中口意業的嚴重果報。

名相註解
  • 斤鈇:古代斧頭,象徵語言的殺傷力。
  • 毒惡:指惡毒、傷人的語言。
  • 口中諍:指語言上的爭執、口舌紛爭,屬於不善語業。
  • 樂受:指身心的安樂與愉悅感受。
  • 博戲:指賭博、遊戲取財的行為。
  • 資財:世間財物、資產。
  • 淨行人:持守清淨戒行、修行正道之人。
  • 濁心:污染、嫉妒、毀謗等不清淨之心。
  • 口中大鬪諍:以言語對淨行人起嚴重爭執、毀謗。
  • 泥羅浮陀地獄:地獄名,為眾生受苦之處。
  • 五頞浮陀:地獄名,屬於地獄分類之一。
  • 聖人:指已證聖果、具足德行的修行者。
  • 口業:以語言造作的善惡行為。
  • 意業:以心念、思想造作的善惡行為。
「世間諸人在世時,舌上自然生斤鈇,
所謂口說諸毒惡,還自衰損害其身。
應讚歎者不稱譽,不應讚者反談美,
如是名為口中諍,以此諍故無樂受。
若人博戲得資財,是為世間微諍事,
於淨行人起濁心,是名口中大鬪諍。
如是三十六百千,泥羅浮陀地獄數,
五頞浮陀諸地獄,及墮波頭摩獄中;
以毀聖人致如是,由口意業作惡故。
27
白話直譯
諸比丘!世界之中,又有諸風,名曰熱惱。諸比丘!那些風,如果吹到這四洲世界,這四洲世界所有眾生,無論出生或活著的,一切身體部位,都會完全崩解消滅,毫無剩餘。譬如蘆葦、荻草若被割斷,失去水分灌溉,皆將乾枯壞滅,無有遺餘。如是如是,諸比丘!世界之中,所有名為熱惱的風,若來到這四洲界時,這四
洲界的所有眾生,將會同時完全乾枯壞滅,毫無殘餘,也是如此。只是因為有內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山作為屏障,所以彼風不來到此。
白話口語化新譯
各位比丘!在這個世界當中,還有一些風,被稱為熱惱風。各位比丘!如果那些風吹到這四大洲,這裡所有的眾生,不管是剛出
生的還是活著的,身體都會完全崩解消失,什麼都不會剩下。就像蘆葦和荻草如果被割斷,又得不到水分灌溉,最後都會完全枯萎壞掉,一點也不剩。沒錯沒錯,各位比丘!在這個世界裡,所有叫做熱惱的風,如果吹到這四大洲時
,四大洲裡的眾生會在那個時候全部乾枯滅亡,沒有一個剩下,情況就是這樣。只是因為內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山擋住了,所以那股風無法吹到這裡來。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法或指示傳達,請比丘們專心聆聽。

  • 本句描述世界之中存在多種風,其中一類被稱為『熱惱風』,暗示宇宙結構中有不同性質的風力運作,
    熱惱風可能與世間熱苦、煩惱等現象相關,為佛教宇宙觀的一部分。

  • 佛陀在此呼喚僧團中的比丘,準備開示教法,顯示教導對象為
    出家修行者,強調僧團聽法的重要性。

  • 本句說明強大外力(如諸風)若進入四洲界,將導致所有眾生
    的身體徹底毀壞,無一倖免,強調世間身體的脆弱與無常。

  • 本句以蘆葦、荻草被割斷且無水灌溉,終將全然枯萎為喻,說明失去滋養、支持的事物必然滅亡,無法
    殘留。
    此譬喻強調因緣條件的重要性,若因緣斷絕,法亦隨之壞滅,無有餘留。

  • 本句為佛陀肯定弟子所說,重申其正確,並呼喚比丘注意,強調教法的正確理解與傳承。

  • 本句描述世界中有一種名為熱惱的風,若吹入四洲界,將導致
    四洲界一切眾生同時枯竭滅亡,無一倖免,強調無常與眾生共業所感的毀滅性災變。

  • 本句說明世界結構中,內鐵圍山與大鐵圍山作為天然屏障,阻
    隔外來之風,顯示佛教宇宙觀中山海環繞、界域分明的特徵。

名相註解
  • 諸風:指構成世界的多種風力或氣流,為佛教宇宙論常見術語。
  • 四洲界:佛教宇宙觀中,指東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲四大洲。
  • 葦荻:水邊生長的蘆葦與荻草,常用作比喻脆弱易壞之物。
  • 刈:割斷、收割之意,象徵斷絕因緣。
  • 水灌:以水灌溉,喻滋養、維持生命的條件。
  • 熱惱風:指帶來極大災難、能使眾生枯竭滅亡的猛烈熱風,屬於世界末劫時的災變。
  • 一時:同時、在同一時刻,強調災變的普遍性與突發性。
  • 內鐵圍山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的內層大山,為世界的界限之一。
  • 大鐵圍山:位於內鐵圍山之外,更為巨大的環形山脈,界定世界邊界。

「諸比丘!世界中間,復有諸風,名曰熱惱。諸 比丘!彼等諸風,若來至此四洲界者,此四 洲界所有眾生,生者住者,一切身分,悉皆 散壞消滅無餘。譬如葦荻若被刈已,不得水 灌,皆當乾壞,無有遺餘。如是如是,諸比 丘!世界中間,所有諸風,名熱惱者,若來至 此四洲界時,此四洲界所有眾生,一時皆 悉乾壞無餘,亦復如是。但以內鐵圍山、大鐵 圍山二山所障,是故彼風不來到此。

28
白話直譯
諸比丘!鐵圍山與大鐵圍山,能帶來如此最大的利益,成為這四洲四世界眾生的依靠和立足之處。
白話口語化新譯
各位比丘!鐵圍山和大鐵圍山,能夠帶來這樣最大的利益,成為四大
洲四世界所有眾生的依靠和立足之處。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句說明鐵圍山與大鐵圍山在宇宙結構中的重要性,為四洲四
    世界的眾生提供依止與安住的基礎,象徵世界的穩固與眾生的依託。

名相註解
  • 鐵圍山:佛教宇宙觀中的大山,圍繞須彌山之外,界定世界邊界。
  • 四洲:指東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,為佛教世界觀中的四大洲。
  • 四世界:指四大洲所屬的世界,涵蓋所有眾生所居之處。
  • 依止業:依靠、安住的根本或條件。

「諸比丘!彼鐵圍山、大鐵圍山,能作如是最 大利益,為此四洲四世界中諸眾生等作依 止業。

29
白話直譯
再者,諸比丘!世界之中,所有諸風,吹動那地獄,燒煮眾生,身肉脂髓
,種種不淨,臭穢之氣,極其可畏可惡。諸比丘!若那股風來到這四洲世界,四洲世界中所有眾生,乃至居
住於此者,皆會盲冥無復眼目,因其臭氣極為猛烈。然而,因鐵圍山與大鐵圍山二山為障,阻隔彼等,故不能來到此處。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!在這個世界裡,各種風勢吹動著地獄,使地獄之火焚燒煮
熬眾生,他們的身體、脂肪和骨髓等各種不淨物,散發出極其可怕又令人厭惡的臭氣。各位比丘!如果那陣風吹到這四大洲的世界,這裡所有的眾生,甚至
包括住在這裡的人,全部都會因為那股極其強烈的臭氣而變得雙目失明、陷入黑暗。不過,因為鐵圍山和大鐵圍山這兩座山作為障礙,把他們隔開,所以他們沒辦法來到這裡。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,提示將進入新的教說段落,呼喚比丘們注
    意聽法,準備接受進一步的教誨。

  • 本句描述地獄中因諸風助長火勢,眾生身心受極大痛苦,身體
    各部分被焚燒煮熬,產生種種不淨與惡臭,顯示地獄果報的可畏與苦惱,警示眾生遠離惡業。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述一種極端惡劣的風,其臭氣猛烈至極,足以使四洲世界所有眾生,包括居住者,全部失去視力
    ,陷入黑暗。
    此處強調業報或外境威力對眾生身心的劇烈影響,警示修行者應遠離惡因惡境。

  • 本句說明因鐵圍山與大鐵圍山形成天然屏障,阻隔外界,致使
    彼方眾生無法進入此地,強調世界結構的隔絕性。

名相註解
  • 盲冥:失明、陷入黑暗。
  • 臭氣:指極為難聞、具傷害性的氣味。

「復次,諸比丘!世界中間,所有諸風,吹彼地 獄燒煮眾生,身肉脂髓,種種不淨,臭穢之 氣,甚可畏惡。諸比丘!其風若來至此四洲 世界中者,四洲世界所有眾生,乃至住者, 一切盲冥無復眼目,以其臭氣極猛盛故。 然由鐵圍及大鐵圍二山為障,遮礙彼故不 來至此。

30
白話直譯
諸比丘!內鐵圍山與大鐵圍山這兩種大山,能為這四洲世界的眾生
帶來如此巨大的利益,正是因為眾生的業力,使其成為眾生的依止。再者,諸比丘!世界之中,還有一種大風,名叫僧伽多。諸比丘!那風如果吹到這個世界,這世界的四大洲以及八萬四千其
他小洲,連同其他大山和須彌山王,都會被吹離地面,或高達一俱盧奢,被舉起後能使其分散並破壞。甚至高達二、三、四、五、六、七俱盧奢,既擎舉後,便能使其四散破壞。乃至擎舉高一由旬,亦星散破壞,如前所說。如此將其高舉至二、三、四、五、六、七由旬,然後破壞,使其悉皆分散。乃至高達一百由旬,擎舉之後,終將分散而破壞。二、三、四、五、六、七百由旬的物體,擎舉之後,分散破壞,也如同前述。甚至一千由旬,二、三、四、五、六、七千由旬,擎舉之後,分散破壞。諸比丘!就像壯年男子手握麥䴬,舉起後將其徹底粉碎,分散於虛空中棄擲,毫無殘餘。確實如此,確實如此,諸比丘!那世界中最猛烈的大風,名為僧伽多,若這風吹至此四洲,當時此界四大洲及八萬四千諸餘小洲,所有
的山,包括須彌山王,悉能高舉至一俱盧奢,分散破壞,略說如前。乃至舉起至七千由旬高,使其分散而破壞,亦復如是。諸比丘!只是因為內鐵圍山與大鐵圍山這兩重山的阻隔,才無法來到這裡。諸比丘!內鐵圍山與大鐵圍山這兩座山的威德,具有極大的利益,
正因如此,能成為這四洲四世界中一切眾生的依靠與支持。
白話口語化新譯
各位比丘!內鐵圍山和大鐵圍山,能為這四大洲的眾生帶來這樣極大
的利益,因為眾生的業力,這兩座大山成為他們的依靠。接下來,各位比丘!在這個世界的中間,還有一種很大的風,叫做僧伽多風。各位比丘們!如果那股風來到我們這個世界,這裡的四大洲和八萬四千個其他小洲,還有所有大山和須彌山王,都會
被風吹離地面,甚至高達一俱盧奢,然後被吹散、破壞。甚至到了二、三、四、五、六、七俱盧奢這麼高,舉起之
後,都能讓它們像星星一樣四散破碎。即使把它舉得有一由旬那麼高,也會像前面說的那樣四散破壞。就這樣把東西舉到二、三、四、五、六、七由旬那麼高,然後摔碎,使它徹底散開。即使高達一百由旬,被舉起之後,最後還是會分散、毀壞。二百、三百、四百、五百、六百、七百由旬那麼大的東西
,被舉起後,再分散破壞,也和前面說的一樣。甚至一千由旬,或二、三、四、五、六、七千由旬那麼遠
的距離,被舉起之後,最終都會分散破壞。各位比丘!就像一個壯年男子手裡拿著麥䴬,舉起來後把它完全搗碎
,再把碎片撒到空中,讓一點都不剩下。的確是這樣,的確是這樣,各位比丘!在那個世界裡,最強烈的大風叫做僧伽多。如果這股風吹
到我們這四大洲,當時這個世界的四大洲和八萬四千個其他小洲,所有的山,包括須彌山王,都會被高高捲起
到一俱盧奢那麼高,然後分散破壞,大致情形如前所述。即使把它舉到七千由旬那麼高,再讓它分散毀壞,也是同樣的道理。各位比丘!只是因為內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山的阻隔,所以沒辦法來到這裡。各位比丘!內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山的威德非常殊勝,帶來極大
利益,因此能成為這四大洲、四世界眾生的依靠和基礎。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句說明內鐵圍山與大鐵圍山是四洲世界眾生的依止之處,這
    種依止關係是由眾生的業力所感召,顯示世界結構與眾生業報的密切關聯。

  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下段教法,呼喚在場比丘注意聆聽,準備接受進一步的開示。

  • 本句描述世界結構中,於其中央存在一種名為『僧伽多』的大
    風,顯示佛教宇宙觀中風輪的層次與名稱,為世界成立的要素之一。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,表示接下來將有重要
    教法或指示傳達,請比丘們專心聽受。

  • 本句描述強大之風的威力,足以動搖整個世界的地理結構,包括四大洲、無數小洲及須彌山等,皆可被
    舉離地面並分散破壞,顯示世間萬物無常、脆弱,提醒眾生對世間境界不可執著。

  • 本句描述即使是極高的俱盧奢山,舉起後也能使其分散破壞,
    強調威德或神力能超越常理,展現不可思議的力量。

  • 此句說明,即使將物體舉升至極高處(達一由旬),最終仍會
    如前所述般分散破壞,強調無常與一切法皆有壞滅之理。

  • 本句描述將物體高舉至數由旬的高度後加以破壞,象徵徹底消
    除、分解執著或障礙,強調徹底斷除、無餘殘留的修行態度。

  • 本句強調即使事物再大再高,經過舉起之後,終究會分散、毀
    壞,說明一切有為法無常、終歸壞滅的道理,提醒修行者觀察世間無常,不生執著。

  • 本句描述巨大物體被舉起後再分散破壞,強調無論物體大小,
    皆可被分解,呼應前文所述的法義,顯示一切法皆可分散、無常變化,無有堅固不壞之實體。

  • 本句強調即使是極遠的距離或巨大的物體,在被舉起之後,終
    究會分散、毀壞,顯示世間一切法皆無常、終歸壞滅,提醒修行者觀照無常,遠離執著。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或引
    起注意,標誌著接下來將有重要法義宣說。

  • 本句以譬喻說明徹底斷除、消滅煩惱或障礙,如同將麥䴬完全
    粉碎並拋灑於虛空,毫無殘留,強調修行中應徹底斷盡煩惱,不留餘習。

  • 本句為佛陀肯定弟子所說,重複強調其正確無誤,並直接呼喚
    比丘,表現出教法的確認與師徒間的莊嚴對話。

  • 本句描述異世界中極為猛烈的風力(僧伽多),其威力足以將
    整個世界的四大洲、無數小洲及所有山嶽(包括須彌山王)高高舉起並分散破壞,顯示宇宙無常與世間巨大自
    然力量,並以『略說如前』呼應前文敘述。

  • 本句強調即使將某物舉至極高處並加以分散破壞,其本質或法
    則依然不變,說明事物的性相不因外在變化而有差異,呼應佛法中對因緣與法性的觀察。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明因為內鐵圍山與大鐵圍山的阻隔,致使某些存在無法
    到達此地,強調世界結構中的地理障礙與隔絕,反映佛教宇宙觀中世界分隔的概念。

  • 此句為佛陀或長老對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌
    接下來將有重要教法宣說,顯示僧團聽法的對象與集體氛圍。

  • 本句說明內鐵圍山與大鐵圍山的威德與作用,強調其對四洲四
    世界眾生具有庇護、支持的根本意義,象徵宇宙結構中不可或缺的依止力量。

名相註解
  • 內鐵圍:圍繞須彌山的內層大山,為佛教宇宙觀中的重要地理結構。
  • 大鐵圍:外層更大的鐵圍山,界定世界邊界。
  • 四洲世界:指東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,為佛教宇宙觀中的四大洲。
  • 僧伽多:梵語音譯,為佛教宇宙論中一種大風的名稱,屬於支撐世界的風輪之一。
  • 四大洲:佛教宇宙觀中,圍繞須彌山的東、西、南、北四大陸。
  • 八萬四千小洲:指圍繞四大洲的無數小島或小洲,象徵數量極多。
  • 須彌山王:佛教宇宙中心的巨大山王,為諸山之首。
  • 俱盧奢:古印度長度單位,約等於四十里,表示極高的距離。
  • 擎舉:舉起、托舉之意,指將物體高舉。
  • 分散破壞:指分裂、毀壞,象徵無常敗壞。
  • 麥䴬:一種以麥製成的食物,常用於譬喻細碎、易散之物。
  • 虛空:指無邊無際的空間,象徵徹底、無餘。

「諸比丘!彼內鐵圍及大鐵圍二種大山,乃能 為此四洲世界諸眾生等,作如是比最大 利益,成諸眾生依止業故。復次,諸比丘!世界 中間,更有大風,名僧伽多。諸比丘!彼風若來 至此世界,則此世界四種大洲及八萬四千 諸餘小洲,并餘大山、須彌山王,悉能吹舉 去地或高一俱盧奢,舉已能令分散破壞;乃 至二三四五六七俱盧奢,既擎舉已,悉能令 其星散破壞;乃至擎舉高一由旬,星散破壞, 亦如前說。如是二三四五六七由旬,擎舉破 壞,悉令分散;乃至一百由旬,既擎舉已,分 散破壞;二三四五六七百由旬,既擎舉已,分 散破壞,亦復如前。乃至一千由旬,二三四 五六七千由旬,擎舉之已,分散破壞。諸比 丘!譬如壯夫手把麥䴬,把已高舉,末令粉 碎,於虛空中,分散棄擲,令無遺餘。如是如 是,諸比丘!彼世界中間最大猛風,名僧伽 多,其風若來至此四洲,爾時此界四種大 洲,及八萬四千諸餘小洲,一切諸山、并須 彌山王,悉能高舉,至一俱盧奢,分散破壞, 略說如前;乃至舉高七千由旬,分散破壞, 亦復如是。諸比丘!但由內鐵圍山、大鐵圍 山二山障故,不來至此。諸比丘!彼內鐵圍 山、大鐵圍山二山威德,有大利益,乃能如是, 為此四洲四世界中諸眾生等作依止業。

31
白話直譯
再者,諸比丘!在閻浮洲南方,第二重鐵圍山之外,有閻魔王的宮殿住處
,縱廣皆為六千由旬,七重牆壁、七重欄楯、七重鈴網,其外有七重多羅樹行列,環繞四周。雜色可觀,七寶所成,所謂金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙等寶所成。在其四方各有城門,每一座城門,皆設有樓櫓、臺殿,以及園苑花池,莊嚴殊勝。那些花池和園苑中,有各種樹木,每棵樹都有各種葉子、各種妙花、各種美果,充滿遍布。各種香氣,隨風遠遠薰染。各種鳥類,各各和鳴。再者,諸比丘!那閻魔王,因為惡業的不善果報,在夜晚三時和白天三時,自然會有赤熱的融銅汁從前方湧出。當時,那位國王的宮殿立刻變成鐵造,原本現前的五欲福報與快樂,全部都消失不再現前。若在宮殿,即於宮殿中如是出生。當時,閻魔王見此事已,恐懼不安,諸毛皆竪,立即出外。若在宮殿之外,亦於外如是出生。這時閻魔王心生恐懼,顫動不安,身上毛髮一時全都豎起,隨即走入內。這時,守獄者抓住閻摩王,高高舉起後猛力摔下,放在炙熱燃燒的鐵地上,那地烈焰熊熊、火光耀眼。
將他壓倒後,又用鐵鉗撬開他的嘴,把熔化的銅汁灌入口中。這時,閻摩王的嘴唇與口部被燒灼;燒灼嘴脣與口後,接著燒舌頭;燒舌已畢,又燒咽喉;燒完咽喉後,又燒大腸、小腸等器官,依次燒焦焚毀,最終殘餘從下體排出。這時,閻摩王心想:『一切眾生,因過去身、口、意三業
造作惡行,所以才會受這種種不同類型、無量苦惱及內心不喜悅的果報。』如同地獄中的諸眾生,今我此身及其他眾生,與閻摩王同樣都是造業者,也都是如此。唉!願我從今捨此身後,再次得身時,能在人間相逢受生,令我於彼時於如來法中得信解,得信解後,在彼
處復能具足信解,剃除鬚髮,著袈裟衣,得正信解,從家出家。我於那時,既已出家,不久便向善男子請問:『是何因緣
,得以正信解,從家出家?』於無上梵行圓滿、現見法中,我自己親自得以通證。證得具足之後,願我自言:「我現在生死已盡,清淨梵行
已立,應做的事都已完成,未來不再於世間受生。」
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!在閻浮洲南邊、第二重鐵圍山外,有閻魔王的宮殿,長寬
都是六千由旬,宮殿有七重牆壁、七重欄杆、七重鈴網,外面還有七重多羅樹行列,層層圍繞著。色彩繽紛,非常美觀,是由七種寶物組成的,也就是金、
銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙等珍寶所造。那個城的四面都有許多城門,每一座城門旁都建有防禦樓
閣、台殿,還有園林和花池,非常莊嚴美麗。那些花池和園林裡,長滿了各式各樣的樹木,每棵樹上都
有不同的葉子、漂亮的花朵和美味的果實,到處都是,十分豐盛。各種香味,隨著風飄散到很遠的地方。各種不同的鳥兒,都在一起和諧地鳴叫。接下來,各位比丘!那個閻魔王,由於自己造作惡業所感的不善果報,在夜裡
三個時段和白天三個時段,前方就會自然湧現出赤紅滾燙的銅汁。那個時候,國王的宮殿立刻變成鐵造的,原本眼前享受的五欲快樂功德,全部都消失不見了。如果是在宮殿裡,就會在宮殿裡這樣出生。那個時候,閻魔王看到這件事發生後,感到非常害怕不安,渾身汗毛直豎,馬上就走了出去。如果是在宮殿外面,也同樣會在外面出生。那個時候,閻魔王心裡感到害怕和不安,渾身的汗毛一下子全都豎了起來,馬上跑進內室。那個時候,獄卒抓住閻摩王,把他高高舉起後重重摔在燒
紅的鐵地上,地面火焰猛烈、光芒四射。壓住他後,又用鐵鉗撬開他的嘴,把融化的銅汁灌進去。那個時候,閻摩王的嘴唇和口被火燒灼著;燒完嘴唇和口腔之後,再燒他的舌頭;燒完舌頭之後,又接著燒咽喉;咽喉燒盡後,接著又把大腸、小腸等依序燒焦,最後燒剩的東西從下體排出。那個時候,閻摩王心裡想:『所有眾生,因為過去身、口
、意三方面造了惡業,所以現在才會遭受這麼多不同的苦難和內心的不快樂。』。就像地獄裡的眾生一樣,現在我這個身體和其他眾生,與
閻摩王一起造作業力,也都是這樣的情形。唉呀!我發願從現在捨離這一生之後,將來再度投生時,能在人
間與你們相遇,一同受生。那時希望我能在如來的教法中生起信心與理解,並且這種信解能夠圓滿具足,進而
剃除鬚髮、披上袈裟,真正生起正信,從在家走向出家修行。那個時候,我剛剛出家不久,就向善男子請問:『是什麼原因,能讓你生起正確的信解,從在家走向出
家?』在無上梵行圓滿、現法當中,我自己親身證得了通達。證得一切之後,我希望自己能說:「我這一生的生死輪迴
已經結束,清淨的修行已經圓滿,該做的都做完了,未來不會再投生於世間。」
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進入新的教說段落,呼喚比丘注意聽法,準備接受進一步的教誨。

  • 本句描述閻魔王宮殿的地理位置與莊嚴結構,強調其位於閻浮
    洲南方、第二重鐵圍山之外,並以七重牆壁、欄楯、鈴網及多羅樹行列層層圍繞,展現宮殿的威嚴與防護,體
    現佛教宇宙觀中地獄界的嚴密結構。

  • 本句描述莊嚴的器物或環境,由多種珍貴寶物組成,色彩斑斕
    ,顯示佛土或聖境的殊勝莊嚴。
    七寶象徵圓滿、無缺與尊貴,強調佛法境界的不可思議與莊嚴。

  • 本句描述城池四方設有多重門戶,每座門旁配有防禦設施與莊
    嚴建築,並有園林花池,展現城池的嚴密防護與殊勝莊嚴,象徵法界安穩與莊嚴。

  • 本句描述園苑與花池中樹木繁茂、花果豐盛,展現莊嚴清淨的
    環境,象徵佛國淨土的圓滿與殊勝,亦顯示法界萬物各具特色、和合共存。

  • 此句描述多種香氣隨風傳播,象徵佛法德行或善業影響廣遠,
    利益眾生,亦顯示佛土莊嚴清淨的境界。

  • 此句描述多種鳥類齊聚,和諧鳴唱,象徵法界萬物各展本性,
    和合無礙,展現莊嚴清淨的境界。

  • 本句為佛陀轉換話題或進一步開示時的常用起首語,呼喚在場
    比丘注意接下來的教導,標誌教義分段或重點提示。

  • 本句描述閻魔王因惡業成熟,於晝夜六時自然感受赤熱銅汁現
    前之苦,強調業力感果的必然性與無人能代受,警示眾生慎勿造惡。

  • 此句描述因緣變化時,王宮由原本的狀態轉為鐵質,象徵五欲
    享樂的功德隨之消失,提醒世間福報與欲樂無常,易受外緣影響而失去。

  • 此句說明眾生依其所處環境而出生,強調因緣所感,出生地點
    隨業力與因緣而定,無論在何處皆如是。

  • 本句描述閻魔王目睹異常景象後,內心生起極大恐懼與不安,
    身體出現驚懼反應,最終選擇離開現場,顯示眾生面對不可思議境界時的自然反應與無力感。

  • 本句說明無論是在宮殿內或宮殿外,眾生的出生方式皆相同,
    強調出生處所的差異不影響出生的本質,體現因緣所生、平等無別的觀念。

  • 本句描述閻魔王因恐懼而產生強烈的身心反應,顯示眾生面對
    威懾或不可思議境界時的自然反應,突顯無常與眾生心識的脆弱。

  • 本句描述閻摩王受極重地獄刑罰的情景,展現地獄苦報的猛烈
    與無間,警示眾生因惡業所感的痛苦果報,強調因果報應不可逃避。

  • 本句描述閻摩王遭遇痛苦,象徵惡業感召的果報現前,強調因
    果報應的不可避免與現世苦惱的真實。

  • 此句描述身體受苦的次第,強調苦受的層層加劇,展現眾生於
    惡業果報中所受的劇烈痛苦,提醒修行者警惕惡行所招感的苦果。

  • 本句描述苦行或懲罰的過程,先燒舌頭,繼而燒咽喉,顯示身
    心受苦的次第,強調苦受的層層加劇,與修行中對苦的認知與忍受有關。

  • 本句描述身體在火燒時,內臟如咽喉、大腸、小腸等依次被焚
    燒,最終殘餘物從下體排出,強調身體無常、敗壞的過程,警示眾生莫執著於色身。

  • 本句說明眾生因過去身、口、意三業造作惡行,導致現今受種
    種異色(不同類型)、無量苦惱與內心不樂的果報,強調因果業報的必然性。

  • 本句指出,現世的自己與其他眾生,與地獄中的眾生及閻摩王
    一樣,都是因造作業力而受苦,強調眾生平等皆因業而輪迴受報,無有例外。

  • 本句為感嘆語,表達對某事的深切感慨或悲憫,常見於經文中
    作為情感抒發,無特定佛教義理內涵。

  • 本句表達發願者於捨此身後,來世再得人身時,願與善知識同
    生人間,並於如來法中生起並圓滿信解,最終剃髮染衣,從家出家,展現對佛法的堅定信心與修行決心。
    強調
    信解的漸次增長與出家的重要性,體現佛弟子對解脫道的嚮往與實踐。

  • 本句敘述說話者出家後不久,向善男子請問其出家動機與因緣,並強調於無上梵行圓滿、現法中,親自
    證得通達。
    強調出家動機的正信與實踐梵行的圓滿,並以現法自證為修行成就的標誌。

  • 本句描述證得阿羅漢果後的自證語,強調生死輪迴已盡、清淨
    梵行圓滿,修行所應完成的功課皆已圓成,未來不再受生於三界,體現解脫的究竟境界。

名相註解
  • 閻浮洲:佛教宇宙觀中的南贍部洲,人類居住的世界之一。
  • 閻魔王:掌管地獄眾生生死業報的王者。
  • 多羅樹:一種高大樹木,常用於佛教經典描述莊嚴環境。
  • 七寶:佛教中常見的七種珍寶,分別為金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙。
  • 金:貴重金屬,象徵純淨與尊貴。
  • 銀:貴重金屬,象徵清淨與明淨。
  • 琉璃:一種寶石,色澤透明,象徵清淨無染。
  • 頗梨:譯為水精或水玉,透明寶石,象徵清涼與明淨。
  • 赤珠:紅色珍珠,象徵圓滿與吉祥。
  • 車璩:一種青色寶石,亦作硨磲,象徵堅固與莊嚴。
  • 瑪瑙:多色寶石,象徵多元與圓融。
  • 卻敵樓櫓:防禦敵人的樓閣與瞭望台,古代城防設施。
  • 臺殿:高台與殿堂,象徵莊嚴與尊貴。
  • 園苑花池:園林與花池,表現環境的清淨與美好。
  • 花池:指種植花卉的池塘或水池,為佛國莊嚴景觀之一。
  • 園苑:指規劃完善、充滿花木的園林,象徵清淨莊嚴的修行處所。
  • 諸香:指多種名貴香料或香氣,常用以譬喻佛德、法義或修行功德。
  • 眾鳥:指多種鳥類,經典中常用以象徵法界眾生。
  • 和鳴:指鳥兒和諧共鳴,象徵眾生和合無諍。
  • 赤融銅汁:地獄刑罰之一,赤熱如熔化的銅液,用以懲治罪人。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲樂,為世間人所追求的享受。
  • 功德:此處指因五欲所獲得的福報與快樂。
  • 宮內:指宮殿內部,為特定場所,象徵眾生所依之處。
  • 諸毛皆竪:形容極度驚懼時,身體汗毛豎立的生理反應。
  • 宮外:指宮殿之外的空間,與『宮內』相對。
  • 出生:指眾生誕生、出現於世。
  • 內:指內室或內殿,為王者居所深處。
  • 閻摩王:地獄主宰,掌管亡者善惡審判。
  • 守獄者:地獄中執行刑罰的獄卒。
  • 熱鐵地:指地獄中以熾熱鐵為地,刑罰極苦。
  • 融銅汁:熔化的銅液,為地獄刑罰之一。
  • 舌:佛教經典中常以舌象徵語業,舌頭受苦暗示因語業所感的報應。
  • 咽喉:吞嚥與發聲之處,亦與語業相關。
  • 大腸、小腸:人體主要消化器官,象徵內臟。
  • 身、口、意三業:指身體、語言、心意三方面的行為,為造業之根本。
  • 異色:指各種不同類型、形態的苦報。
  • 作業:指造作善惡業行,決定未來果報。
  • 如來法:指佛陀所說的正法。
  • 信解:對佛法生起信心並能理解其義理。
  • 剃除鬚髮:象徵出家修行,捨棄世俗身份。
  • 袈裟衣:出家人所穿的法衣,表明僧伽身份。
  • 正信解:正確且堅定的信心與理解。
  • 從家出家:離開家庭,進入僧團修行。
  • 無上梵行:最究竟、圓滿的清淨修行生活。
  • 現見法:於現世、現前即可體驗、證知的法義。
  • 通證:親自體驗、證悟佛法真理。
  • 具足證:指證得究竟解脫果位,通常為阿羅漢果。
  • 生死已盡:斷除煩惱,輪迴生死已經結束。
  • 梵行已立:清淨無染的修行已經圓滿建立。
  • 所應作者皆已作訖:修行人應做的功課、義務皆已完成。
  • 不復於後世受生:不再於未來世間受生,證得涅槃。

「復次,諸比丘!當閻浮洲南二鐵圍山外,有 閻魔王宮殿住處,縱廣正等六千由旬,七 重牆壁、七重欄楯、七重鈴網,其外七重多 羅行樹,周匝圍遶。雜色可觀,七寶所成, 所謂金銀琉璃、頗梨赤珠、車璩瑪瑙等之所成 就。於其四方各有諸門,一一諸門,皆有却 敵樓櫓臺殿、園苑花池。是諸花池及園苑 內,有種種樹,其樹各有種種眾葉、種種妙 花、種種美果,彌滿遍布。種種諸香,隨風 遠熏。種種眾鳥,各各和鳴。復次,諸比丘!彼 閻魔王,以其惡業不善果故,於夜三時及晝 三時,自然而有赤融銅汁,在前出生。當於 是時,其王宮殿,即變為鐵,於先所有五欲 功德在目前者,皆沒不現。若在宮內,即於 宮內如是出生。時,閻魔王見此事已,怖畏 不安,諸毛皆竪,即便出外。若在宮外,即復 於外如是出生。時,閻魔王心生怖畏,顫動不 安,身有諸毛,一時皆竪,即走入內。時,守獄 者取閻摩王,高舉撲之,置熱鐵地上,其地 熾燃,極大猛盛,光焰炎赫,撲令臥已,即以 鐵鉗,開張其口,以融銅汁,瀉置口中。時, 閻摩王被燒脣口;燒脣口已,次燒其舌;既 燒舌已,復燒咽喉;燒咽喉已,復燒大腸及 小腸等,次第燋燃,從下而出。當於爾時,彼閻 摩王,作如是念:『一切眾生,以於往昔身作 惡行、口作惡行、意作惡行,是故彼等皆受如 是種種異色無量苦惱心不憙事。如地獄中 諸眾生等,今我此身并餘眾生,與閻摩王同 作業者,亦復如是。嗚呼!願我從今捨此身已, 更得身時,俱於人間相逢受生,令我爾時於 如來法中當得信解,得信解已,我於彼處復 當更得信解具足,剃除鬚髮,著袈裟衣,得 正信解,從家出家。我於爾時,既出家已,和 合不久,便於善男子為何事故,得正信解, 從家出家,無上梵行所盡之處、現見法中, 自得通證。具足證已,願我當言:「我今生死 已盡,梵行已立,所應作者,皆已作訖,更不 復於後世受生。』」

32
白話直譯
「諸比丘!閻摩王於此時復又生起如是等熏習善念。就在那時,那閻摩王所居住的宮殿,重新化為七寶所成,
種種珍寶自然湧現,如同諸天五欲的功德現前,具足無缺。這時,閻摩王又想:『一切眾生,因為身善行、口善行、
意善行,就能得到快樂,唯願他們人人皆得如是安樂。譬如居於空中的諸夜叉,我及其他閻摩王,與一切眾生,皆因共業而集聚。
白話口語化新譯
各位比丘!那個時候,閻摩王又再次生起這些熏習善念。那個時候,閻摩王住的宮殿又變成七寶所構成,各種寶物
自然出現,就像天界的五欲福報一樣,完全顯現圓滿。那個時候,閻摩王又心想:『所有眾生,只要身、口、意
都行善,就能獲得快樂,我真心希望他們每個人都能享有這樣的安樂。』。就像住在虛空中的那些夜叉一樣,我和其他閻摩王,還有
所有眾生,都是因為共同的業力而聚集在一起。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用以開啟教誨,
    顯示佛陀對弟子的關懷與教導即將展開。

  • 本句描述閻摩王在特定時刻,內心再次生起與過去相同的善念
    ,強調善念的熏習與累積,顯示心念轉變與善法增長的過程。

  • 此句描述閻摩王宮殿因緣變化,重新顯現七寶莊嚴,種種珍寶
    自然湧現,象徵福德因緣成熟,境界如天人五欲功德現前,圓滿無缺,顯示果報隨業而現。

  • 本句強調身、口、意三業清淨行善是獲得快樂與安樂的根本,
    閻摩王發願希望一切眾生皆能因善業而得安樂,體現慈悲與正報因果的佛教核心思想。

  • 本句以夜叉、閻摩王與眾生共業聚集為喻,說明眾生因共同造
    作的業力而同處一處,強調業力的集體性與因緣和合的道理。

名相註解
  • 熏習:指善法或惡法長期薰陶、影響心識,使其習氣增長。
  • 功德現前:福德善業成熟,善果顯現。
  • 身善行、口善行、意善行:指身體、語言、意念三方面的善業,為佛教修行的基本原則。
  • 夜叉:印度神話中的一類鬼神,常見於佛經,具威力或護法性。
  • 共業:眾生共同造作的業力,導致共同的果報與處境。

「諸比丘!彼閻摩王,復於是時,發如是等熏 習善念。即於爾時,彼閻摩王所住宮殿,還 成七寶,種種出生,猶如諸天五欲功德現前 具足。爾時,閻摩王復作是念:『一切眾生, 以身善行口意善行,便得快樂,唯願彼等 各各皆受如是安樂。譬如空居諸夜叉輩,所 謂我身及餘閻摩王,諸有眾生,同集業者。』

33
白話直譯
「諸比丘!有三位天界使者現於世間。哪三種?所謂的,就是老、病、死。諸比丘!有一種人,因自身放逸,身行惡行、口行惡行、意行惡行,像這樣的人,身、口、意皆行於惡。因為這個因緣,身壞命終,投生惡道,生於地獄中。諸守獄者,立刻前來,驅趕那些眾生,到閻摩王前稟告說
:『天王,這些眾生過去在人間,放縱自在,不與人和睦,隨意以身、口、意造作惡行。'。因為他們身、口、意造作惡行,所以今生於此處。唯願天王善教示之,善呵責之。
白話口語化新譯
各位比丘!有三位來自天界的使者出現在這個世間。是哪三種呢?這裡說的,就是指年老、疾病和死亡。各位比丘!有一種人因為自己放縱懈怠,身體、語言和心意都做壞事
,像這樣的人,身、口、意全都在造惡。由於這個因緣,這個人死後會墮入惡道,出生在地獄裡。地獄的守衛馬上趕來,把那些眾生帶到閻摩王前,稟報說
:『天王,這些人過去在世時,放縱自己,不與人和睦,隨意用身體、語言和心意做壞事。』。因為他們用身體、語言和心意做了壞事,所以現在才會出生在這裡。只希望天王能好好教導他,也能適當地責備他。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中受具足戒的男性出家弟子的呼喚,常用於開
    示或教誡前的稱呼語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導即將展開。

  • 本句指出有三位來自天界的使者降臨人間,象徵天界與人間的
    聯繫,預示重要法義或啟示將由這三位使者帶來。

  • 此句為經文中提出問題,欲引出下文所要說明的三項內容,屬
    於佛教經典常見的提問句式,用以啟發聽眾思考並承接教義分項說明。

  • 本句明確指出「老、病、死」為人生無法避免的三種苦,是佛
    教對生命現象的基本描述,強調眾生皆受此三苦所困,為修行觀照的重要內容。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,常用於開示法義或
    教誡時,顯示佛陀與弟子間的教導關係。

  • 本句說明因放逸(缺乏自制與警覺)而導致身、口、意三業皆
    造惡行,強調修行人應自我警惕,防止三業墮於惡道。

  • 本句說明由於特定的因緣,眾生在身體壞滅、生命結束後,將
    流轉至惡道,特別是地獄,承受極大苦報,強調因果報應與輪迴的嚴密性。

  • 本句描述地獄守衛將造惡的眾生帶到閻摩王前,陳述其在人間時放縱身、口、意造作惡業,缺乏和合與
    自律,為受報的因緣。
    強調因果報應與身口意三業的重要性。

  • 此句說明眾生因身、口、意三業造作惡行,導致現世或來世受
    報,生於不善之處,強調因果業報的必然性。

  • 此句表達對天王的請求,希望其能以善巧方便教導並規勸對方
    ,強調教化與警策並重,體現佛教重視善導與正確責備的教化精神。

名相註解
  • 天使:此處指天界的使者,為佛教經典中常見的神祇或天人,負責傳遞天界訊息或執行特殊任務 。
  • 老:指年老衰退,生命必經階段。
  • 病:指身心疾病,眾生難以避免的苦。
  • 死:指生命終結,生死流轉的關鍵環節。
  • 放逸:指缺乏自律、放縱欲望,失去正念與警覺。
  • 身行惡行:以身體造作的惡業,如殺生、偷盜等。
  • 口行惡行:以語言造作的惡業,如妄語、惡口等。
  • 意行惡行:以心意造作的惡業,如貪、瞋、癡等。
  • 三業:身、口、意三種行為方式,為業力形成的根本。
  • 身壞命終:身體壞滅、生命結束之意。
  • 惡行:違背善法、導致惡報的行為。
  • 天王:指四天王等護世天神,為佛教護法神祇。
  • 善教示:以善巧方便教導、指引。
  • 善呵責:以正當方式責備、糾正過失。

「諸比丘!有三天使在於世間。何等為三?所 謂老、病、死也。諸比丘!有一種人,以自放逸, 身行惡行、口行惡行、意行惡行,如是等人,身 口及意皆行於惡。以此因緣,身壞命終,趣 於惡道,生地獄中。諸守獄者,應時即來,驅 彼眾生,至閻摩王前白言:『天王,此等眾生 昔在人間,縱逸自在,不善和合,恣身口意 行於惡行。以其身口及意行惡行故,今來生 此。唯願天王,善教示之,善呵責之。』

34
白話直譯
這時閻摩王問罪人說:『你這位善男子!』過去在人間,第一位天使善於教導你、善於責備你,難道
你沒有見到那最初出現、出生的天使嗎?回答說:『大天!我確實未見。這時,閻摩王又告訴他說:『丈夫!你難道沒見過,過去在人間為人時,不論是女人還是男人,衰老現前,極老之時(摩訶羅時),牙齒脫
落、頭髮變白,皮膚鬆弛起皺,黑斑遍體,如胡麻點點,手臂彎曲、背駝腰彎,行走跛腳,雙足不聽使喚,左
右搖晃,脖子細皮寬鬆,兩邊下垂,如牛下巴,嘴唇乾裂,喉舌乾澀,身體彎曲無力,氣力微弱,喘息有聲,
如拉鋸子,走路向前欲倒,依靠拐杖行走,壯年已過,體力衰退,血肉消耗,瘦弱無力,走向來世的路,行動
遲緩,無復壯健形貌,乃至身心常常顫抖,四肢關節皆疲憊無力,難以自控。你看見了嗎?那人回答說:『大天!我確實親見。這時,閻摩王又對他說:『你這愚癡之人,沒有智慧。過去既然見過這種相貌,為什麼不這樣思惟:「我現在這
身體,也有這些法,也有這些事,我也還未離如是等法。」我現在具有這樣的衰老現象,尚未能遠離。我應該以身、口、意造作微妙善業,使我於長夜中獲得利益安樂的果報?」
白話口語化新譯
那個時候,閻摩王對罪人說:「你這位善男子!」。那個時候在人間,第一位天使曾經好好教導你、也嚴厲責
備你,難道你沒看見那最早出現的天使嗎?他回答說:「大天!」。我真的沒看到。那個時候,閻摩王再次對他說:『大丈夫!你難道沒看過嗎?那個時候人在世間,不論是女人還是男人,年老衰老的樣子出現時,牙齒掉了、頭髮
變白,皮膚鬆弛起皺,黑斑像芝麻一樣布滿全身,手臂彎曲、背駝腰彎,走路一拐一拐,雙腳不聽使喚,身體
左右搖晃,脖子細皮鬆,兩邊下垂像牛下巴,嘴唇乾裂,喉嚨舌頭乾澀,身體彎曲沒力氣,氣力微弱,呼吸聲
像拉鋸子,走路快要跌倒,只能靠拐杖,壯年已過,體力衰退,血肉消耗,瘦弱無力,走向來世的路,動作遲
緩,再也沒有壯健的樣子,甚至身心常常顫抖,四肢關節都疲憊無力,難以自控。你有看到嗎?那個人回答說:「大天!」。我真的親眼看到了。那個時候,閻摩王又對他說:「你這個愚蠢的人,真是沒有智慧。」。以前既然見過這種情形,為什麼不想一想:「我現在這個
身體,也有這些狀況,也有這些事情,我也還沒脫離這些法呢?」。我現在還有這樣的衰老現象,還沒能擺脫它。我是不是也應該用我的身、口、意去做細緻善妙的好事,
讓我將來能長久得到利益和安樂的果報呢?」
法義解析
  • 本句描述閻摩王(掌管死後審判的王)對罪人的詢問,稱呼其
    為『善丈夫』,顯示出即使面對罪人,仍以尊稱呼之,體現佛教對眾生平等與慈悲的態度。

  • 本句強調過去在人間時,首位天使曾以善巧方便教導與規勸對
    方,提醒對方應記得這位最初天使的出現與教誨,顯示善知識的出現與教導對修行者的重要性。

  • 本句為對話中的回應,顯示對『大天』的直接稱呼與應答,未
    涉及深層法義,僅為語境中的稱謂與對話承接。

  • 此句表達說話者對某事物或境界確實未曾見到,強調自身經驗
    的真實性與誠實陳述,符合佛教教義中對實事求是、如實知見的重視。

  • 本句描述閻摩王再次開口對男子說話,顯示對話的持續與重視

    『丈夫』在此為對男子的尊稱,強調其堅毅或修行者的身份。

  • 本段以具體描寫人身衰老的種種相狀,提醒眾生無論男女,終
    將面臨老病,身心衰敗,難以自主,藉此觀照人生無常,生死流轉,勸人修行出離。

  • 此句為佛陀或長者對弟子確認是否已親見、領會所示現象或法義,強調親證與觀察的重要性。

  • 本句描述有人對『大天』作出回應,屬於敘述對話的起首,未
    涉及深層法義,僅標示對話角色與稱謂。

  • 此句強調說法者以自身經驗作證,表明所說內容並非傳聞或推
    測,而是親自見到、確信無疑,增強教法的真實性與權威性。

  • 本句描述閻摩王對眾生愚癡無明、缺乏智慧的責備,強調因愚
    癡而造作惡業,導致受報。
    此語境下,智慧指能分辨善惡、明瞭因果的正見。

  • 本句強調自省與觀照,見他人有煩惱或過失時,應反觀自身,
    認知自己同樣具足煩惱與未離世間法,培養謙卑與警覺,不生驕慢或輕視之心。

  • 此句表達說話者自述仍受老化(衰老)現象所繫,尚未能超脫
    生老的束縛,顯示對老苦的認知與未證離老的現狀。

  • 本句強調以身、口、意三業積極修行微妙善業,期望於未來長
    時獲得安樂與利益的果報,體現因果報應與自作自受的佛教核心思想。

名相註解
  • 善丈夫:佛教中對男性修行者或有德男子的尊稱。
  • 善教示、善呵責:分別指善巧地教導與適時地責備,為導師對弟子的兩種重要教化方式。
  • 初天使:指最早出現、最初教化的那位天使,強調其先導地位。
  • 大天:人名,為本經對話中的重要人物,非泛指天界眾生。
  • 丈夫:此處為對男子的尊稱,含有堅強、具備德行之意。
  • 摩訶羅時:意指年老之時,『摩訶羅』為梵語音譯,表極老。
  • 來世路:指死後將趣向的未來生死之路。
  • 恃杖:依靠拐杖行走,象徵年老體弱。
  • 汝:古漢語第二人稱,指聽者,常用於佛經對話。
  • 實見:親自見到,強調證據確鑿。
  • 愚癡:指無明、缺乏正知正見,不能分辨善惡因果。
  • 智慧:佛教核心德目,能如實知見諸法、分辨善惡、遠離愚癡。
  • 思惟:指內心的觀察與反省。
  • 老法:指衰老、老化的現象或因緣,屬於五蘊無常苦的現象。
  • 微妙善業:細緻、殊勝的善行,強調善業的質量與深度。
  • 長夜:比喻漫長的生死輪迴或未來長遠的時間。
  • 利益安樂之報:指因善業所感得的利益與安樂的果報。

「時閻摩王問罪人言:『汝善丈夫!昔在人間, 第一天使,善教示汝、善呵責汝,豈得不見 彼初天使出現生耶?』答言:『大天!我實不見。』 時,閻摩王重復告言:『丈夫!汝豈不見,昔在 世間為人身時,或作婦女、或作丈夫,衰老 相現,摩訶羅時,齒落髮白,皮膚緩皺,黑黶 遍體,狀若胡麻,膊傴背曲,行步跛蹇,足不 依身,左右傾側,頸細皮寬,兩邊垂緩,猶若 牛𩑶,脣口乾枯,喉舌燥澁,身體屈弱,氣力 綿微,喘息出聲,猶如挽鋸,向前欲倒,恃杖 而行,盛年衰損,血肉消竭,羸瘦尫弱,趣來 世路,舉動沈滯,無復壯形,乃至身心,恒常 顫掉,一切支節,疲懈難攝。汝見之不?』彼 人答言:『大天!我實見之。』時,閻摩王復告之 言:『汝愚癡人,無有智慧。昔日既見如是相 貌,云何不作如是思惟:「我今此身,亦有是 法,亦有是事,我亦未離如是等法。我今具 有如是老法,未得遠離。我當於身口意,亦 可造作微妙善業,使我當有長夜利益安樂 之報?』」

35
白話直譯
這時,那人又回答說:『大天!我確實未曾作過這樣的思惟。為什麼呢?因心縱蕩,行為放逸。這時,閻摩王又對他說:『你這愚癡之人,既然如此,正
是因你自己懈怠、行為放逸,不修身、口及意的善業。由於這個因緣,你將於漫長的生死長夜中遭受極大苦惱,毫無安樂,因此你必須完全承受因放逸所招致
的罪業,獲得如是等惡業果報,正如其他放逸的眾生一樣,皆受此罪報。又你們這些人,這苦報惡業的果報,不是你母親造的,不
是你父親造的,不是你兄弟造的,不是姊妹造的,不是國王造的,不是諸天造的,也不是過去先人造的,而是
你自己造下這惡業,現在才會聚集承受這個果報。
白話口語化新譯
那個時候,那個人又回應說:『大天!我真的沒有這樣想過。這是什麼原因呢?因為內心放縱不受約束,所以行為也變得散漫放逸。那個時候,閻摩王又對他說:「你這個愚蠢的人,既然如
此,都是因為你自己懶惰、放縱,不修身、口、意的善行。」。因為這個原因,你在漫長的輪迴中會經歷極大的痛苦,沒有一絲安樂,所以你必須承受放逸所帶來的罪
過,得到這些惡業的果報,就像其他放逸的眾生一樣,也要受這些罪報。你們要知道,這些痛苦和惡業的果報,既不是你母親、父親、兄弟、姊妹、國王、諸天,或過去祖先造
成的,而是你自己造下惡業,現在才會一起承受這些果報。
法義解析
  • 本句描述對話進行的時序與對象,標示出發言者對『大天』的
    回應,屬於經文敘事常用格式,無深層法義,僅為承接語。

  • 此句表明說法者對於某種特定的思惟或見解,內心並未生起或
    執著,強調其心境的清淨與無妄想,符合佛教中對於正知正見的重視。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,強調教義的因由與合理性。

  • 本句指出,若內心無法自制、任意放縱,則外在行為也會隨之
    失去規範,導致放逸不修,強調修行應從調伏其心著手。

  • 本句指出因自身懈怠與放逸,不修身、口、意三業的善行,導
    致惡果。
    強調個人對善惡行為的責任,警示修行者應自我警覺,精進修善,避免墮落。

  • 本句強調因放逸(懈怠、不修善法)而招感長時苦惱與惡業果報,並指出這是共通於一切放逸眾生的因
    果律。
    經文警示修行者應遠離放逸,否則將長夜受苦,無有安樂。

  • 本句強調業果自作自受,眾生所遭遇的苦報,並非他人或外力
    所致,而是自身過去所造惡業的必然結果,體現佛教因果自負、責任自擔的根本教義。

名相註解
  • 爾時:經文常用起始語,表示事件發生的時間點。
  • 縱蕩:指心無約束、任意放縱。
  • 善業:指有益於自己與他人的正面行為、語言與思想。
  • 惡業果報:由惡行所感召的苦果。
  • 諸天:指天界諸神,佛教六道之一。
  • 先人:過去的祖先。

「爾時,彼人復答言:『大天!我實不作如是思 惟。何以故?以心縱蕩行放逸故。』時,閻摩王 又更告言:『汝愚癡人,若如是者,汝自懈怠 行放逸故,不修身口及意善業。以是因緣 汝當長夜得大苦惱,無有安樂,是故汝當具 足受此放逸之罪,得如是等惡業果報,亦如 諸餘放逸眾生受此罪報。又汝諸人,此之苦 報惡業果者,非汝母作、非汝父作、非汝兄 弟作、非姉妹作、非國王作、非諸天作,亦非 往昔先人所作,是汝自身作此惡業,今還聚 集受此報也。』

36
白話直譯
這時,閻摩王具足地以這第一位天使善加教誨、呵責他之
後,又以第二位天使善加教誨、善加呵責。告訴他們:『你們難道沒見過第二位天界使者現身於世間嗎?』回答說:『大天,我確實未見。』王又告訴他說:『你難道沒見過,過去在世間做人時,不論是女人身還是男人身,四大和合,忽然失調
,病苦侵襲,纏綿困頓,或臥小床,或臥大床,身體被自己的糞屎所汙穢,輾轉其中,無法自在。』睡覺、躺下、起身、坐下,都要靠人扶持,幫忙清洗、抱
持,給予飲食,一切都需要他人,你見過這些嗎?
白話口語化新譯
那個時候,閻摩王先用這第一位天使好好教導並責備那人
,之後又派第二位天使繼續教導和責備他。他對大家說:『你們難道沒看到第二位天界使者出現在這世間嗎?』。他回答說:「大天,我真的沒看到。」。閻羅王又說:『你難道沒看過嗎?那個時候在人間做人,
不管是女人還是男人,身體四大組合,突然失調,生病受苦,病得很重,躺在小床或大床上,身上還被自己的
糞便弄髒,在床上翻來覆去,完全不能自主。』。睡覺、躺下、起來、坐下,都得靠別人幫忙,還要人幫忙
清洗、抱著、餵水餵飯,什麼都需要別人,你有看過這種情況嗎?
法義解析
  • 本句描述閻摩王(閻羅王)以兩位天使分別對眾生進行教誨與
    責備,強調因果教育的層層遞進,意在警醒眾生反省自身行為,珍惜善法,遠離惡行。

  • 本句為佛陀或尊者提醒大眾,觀察世間現象中第二位天界使者
    的出現,意在引導眾生省思人生無常與修行契機。

  • 本句為弟子對大天的直接回應,表明自己確實未見所問之事,
    強調誠實與如實答覆,是佛教教義中重視實事求是、誠信的體現。

  • 本句描述人生病時身體四大失調,無論男女皆難免病苦纏身,
    甚至失去自理能力,身心受困,顯示世間身體的無常與苦,提醒眾生勿執著於色身。

  • 本句描述身體極度衰弱、無法自理時,生活起居全賴他人照顧
    ,強調無常與依賴他人的現實,提醒眾生觀察老病苦相,生起出離心。

名相註解
  • 第二天使:佛教經典中常指示現世間的警示或啟示者,具象徵意義,依本經語境為教化眾生的因 緣現象。
  • 世間:指人間或有情世界,強調修行與覺悟的現場。
  • 四大:指地、水、火、風四種構成身體的基本元素。
  • 自在:指身心自由無礙,能隨意行動。

「爾時,閻摩王,具以如是第一 天使,善加教示,呵責彼已,復以第二天使, 善教示之,善呵責之。告言:『諸人,汝豈不見 第二天使世間出耶?』答言:『大天,我實不 見。』王復告言:『汝豈不見,昔在世間作人身 時,若婦女身、若丈夫身,四大和合,忽爾乖 違,病苦所侵,纏綿困篤,或臥小床、或臥大 床,以自糞屎汙穢於身,宛轉其中,不得自 在。眠臥起坐,仰人扶侍,洗拭抱持,與飲與 食,一切須人,汝見之不?』

37
白話直譯
那人回答說:「大天!」我確實親見此事。國王又告言:『癡人!你所見即是如此;若是有智慧的人,怎會不這樣思惟:『我現在也有這樣的
法,我現在也有這樣的事,我也尚未遠離這樣的過患之法,我自己也有這樣的過患之事。』既然尚未解脫,應當自我覺察:我現在也應該修行身、口
、意的善業,使我於未來漫長輪迴中獲得大利益與安樂。』」。彼人回答說:「不是的,大天!」我實未作如是思惟。因為懷著懈怠之心而行放逸之事。
白話口語化新譯
那個人回應說:「大天!」。我真的親眼看到這件事。國王又說:『你這愚蠢的人!你看到的就是這樣;如果是一個有智慧的人,怎麼會不這樣想:『我現在也有
這樣的法,也有這樣的事,我還沒脫離這樣的過患之法,自己也有這樣的過患之事。』。既然我還沒有解脫,就應該自我反省:現在也要多做身、
口、意的善行,讓我將來在漫長的生死中能得到真正的利益和安樂。』」。那個人回應:「不是這樣的,大天!」。我確實沒有這樣想過。因為心裡懶散,所以行為就變得放縱不檢點。
法義解析
  • 本句描述有人對『大天』作出回應,屬於對話開端,尚未涉及具體法義內容。

  • 此句強調說法者以自身經驗作證,表明所述內容並非傳聞或推
    測,而是親自見到,增強經文的真實性與可信度。

  • 本句為國王對對方的直接斥責,表現出對愚癡無明的責難,強
    調愚癡為修行障礙,需自覺反省。

  • 此句為確認對方所見與事實相符,強調見解的正確或現前,屬
    於經中師徒問答、印可見解的語境。

  • 本句強調有智慧者應自我反省,認知自身同樣具備與他人相同
    的法與事,並未完全遠離煩惱與過患,提醒修行人謙虛自省,不應自恃清淨或優越。

  • 本句強調未證解脫者,應自覺現狀,積極修習身、口、意三業的善行,以期於未來長遠生死流轉中獲得
    大利益與安樂。
    此處善業為自利之因,強調自覺與實踐的重要性。

  • 本句為對話中一方對大天的否定回答,表明不同意或否認大天
    所問或所說之事,屬於經典中常見的問答形式,強調論辯或教義釐清。

  • 此句表明說法者否認自己曾有過某種特定的思惟,強調其心念
    未曾生起相關分別,顯示對境界的如實觀察與無妄想分別。

  • 本句指出,內心若生懈怠,便會導致行為上的放逸與不自律,
    提醒修行者應警覺內心懈怠,避免墮入放逸,影響修行進步。

名相註解
  • 癡人:指愚癡無明、不明事理之人,為佛教三毒之一「癡」的具體稱呼。
  • 巧智者:指具足善巧與智慧的人,能如實觀察自他。
  • 患法、患事:指帶來煩惱、過患的法與事,強調修行人自省未離煩惱。
  • 解脫:指脫離生死輪迴的束縛,證得涅槃。
  • 身、口、意善業:指身體、語言、意念所造的善行,是三業修持的核心。
  • 大利益事、大安樂事:指究竟利益與安樂,非世俗短暫之樂。
  • 懈怠心:指修行時缺乏精進、懶散不振的心理狀態。

「彼人答言:『大天!我實見之。』王復告言:『癡人! 汝見如是;若巧智者,云何不作如是思惟: 「我今亦有如是之法,我今亦有如是之事,我 亦未離如是之患法,我亦自有如是患事。 既未免脫,應自覺知,我今亦可作諸善業, 若身若口若意善業,令我當來長夜得於大 利益事大安樂事?』」彼人答言:『不也,大天!我 實不作如是思惟。以懈怠心行放逸故。』

38
白話直譯
國王又說:『癡人!』你如今既是行放逸者,懶惰懈怠,不作身、口、意的善業
,你怎能於長夜中獲得利益及安樂的果報?因此你應當修行善事。如果行為放逸,因為隨著放逸而行,你所造的這些惡業,
既不是父母所作,也不是兄弟、姊妹、國王、天神、過去先人、沙門或婆羅門等所造作。這些惡業既是你親自造作,這果報也必須由你自己承受。
白話口語化新譯
國王又對他說:「愚蠢的人啊!」。你現在既然是個放縱懈怠、不願意做善事的人,不論是身
體、語言還是心念都不行善,那你怎麼可能在漫長的生死輪迴中得到真正的利益和安樂的果報呢?所以你要去做善事、修習善法。如果你放縱自己,隨著放逸而行,這些惡業不是父母、兄
弟、姊妹、國王、天神、祖先、出家人或婆羅門替你造作的,全都是你自己做的。這些壞事是你自己做的,所以你也得自己承擔這些後果。
法義解析
  • 本句為國王對對方的直接斥責,指出對方愚癡無明,未能如理
    思惟。
    此處「癡人」強調對方缺乏智慧,未能明辨是非,為後文教誡鋪墊。

  • 本句強調修行人若放逸懈怠,不修身、口、意三業的善行,將
    難以在漫長的生死流轉中獲得真正的利益與安樂果報,提醒修行需精進不懈,才能得善果。

  • 本句總結前文,勸勉聽者依佛法實踐善行,強調修行善事的重
    要性,屬於佛教勸修的基本教誨。

  • 本句強調個人行為的因果自負,惡業的形成完全取決於自身的
    放逸與造作,無法歸咎於他人或外在力量,突顯自作自受的佛教業報觀。

  • 本句強調因果自負,眾生所造的惡業,必須由自己承受相應的
    果報,體現佛教業報自作自受的根本教義。

名相註解
  • 利益及安樂報:指修善所得的福德與快樂果報。
  • 修行:依佛法實踐、培養德行。

「王復告言:『癡人!汝今既是行放逸者,懶惰懈 怠不作善業,若身、若口、若意善業,汝何能得 長夜利益及安樂報?是故汝當修行善事。若 行放逸,隨放逸故,汝此惡業,非父母作、非 兄弟作、非姉妹作、非王非天,亦非往昔先人 所作、非諸沙門及婆羅門等之所造作。此之 惡業汝既自作,汝還自受此果報也。』

39
白話直譯
當時,閻摩王接著派出第二位天使,善加教誨,責備他之
後,又派出第三位天使,善加教誨,善加責備。說道:『你這愚癡的人!你過去在人間為人時,難道沒有見過第三位使者(即病人)出現在世間嗎?』回答說:『大天!我確實沒有見到。當時,閻摩王又對他說:『你這愚癡之人!你在世間時,難道沒見過,不論是女人還是男人,一旦命
終,被放在床上,用各色衣服覆蓋,抬出村落,又設種種斗帳、軒蓋,四周莊嚴。親屬圍繞,絕棄瓔珞,舉手散髮,灰土坌頭,極大悲惱,號咷哭泣,或言:「嗚呼。」有人說道:「多多。」有人說:「養育。」放聲大叫,捶胸哀慟,說著種種話語,聲音酸楚哽咽,悲切動人。你全都見過嗎?』回答說:『大天!我確實親見此事。當時,閻摩王又對他說:『癡人!』你過去既然見過這些事,為什麼不自己這樣思惟:「我現
在也有這樣的法,我的身上也有這樣的事呢?」我既然還未脫離這些事,
我也會死,也受死亡的法則所束縛,尚未解脫。我現在應當修習一切善業,無論是身、口、意的善業,為
了令我在漫長生死輪迴中獲得大利益與安樂。』」。那時,那人回答說:『大天!我確實未曾作如是分別思惟。何故?因為放逸的緣故。
白話口語化新譯
那個時候,閻摩王又派出第二位天使來好好教導並責備那
人,之後再派出第三位天使,繼續教導並責備他。他說:「你這個愚蠢無知的人啊!」。你以前在世間做人時,難道沒看過第三位天使(指病人)出現在人間嗎?他回答說:「大天!」。我真的沒看到。那個時候,閻摩王又對他說:「你這個愚蠢的人!」。你活在世間時,難道沒看過嗎?不管是女人還是男人,一旦去世,就被放在床上,用各色衣服蓋住,抬
出村莊時還會設置各種帳篷和華蓋,四周都裝飾得很莊嚴。親人們圍在身旁,丟下珠寶裝飾,舉手披散頭髮,把灰土
撒在頭上,極度悲傷痛苦,放聲大哭,有人喊著:「唉呀!」。有的人說:「很多很多。」。有的人說:「是養育。」。他們大聲喊叫,捶著胸口悲痛哀傷,說出各種話語,聲音哽咽酸楚,令人動容。你全部都看見了嗎?』。他回答說:「大天!」。我真的親眼見到這件事。那個時候,閻摩王又對他說:「愚癡的人啊!」。你以前既然已經見過這些情形,為什麼不自己想一想:「
我現在也具備這樣的法,我的身上也有這樣的事呢?」。我既然還沒擺脫這些狀況,我也會死亡,也還受死亡的規律限制,還沒能解脫。我現在應該去做各種善行,不論是身體、語言還是心意上
的善業,這樣才能讓我在漫長的生死輪迴中得到真正的利益與安樂。』」。那個時候,那個人回答說:「大天!」。我真的沒有這樣想過。為什麼呢?因為懈怠放縱的原因。
法義解析
  • 本句描述閻摩王依次派遣第二、第三位天使,對亡者進行教誨與責備,顯示閻摩王以多重方式警示亡者
    ,強調因果教育與懲誡的重要性,體現亡者在死後仍有受教與悔改的機會。

  • 本句為對愚癡者的直接斥責,強調對方缺乏智慧與正見,屬於
    佛典中常見的警策語,意在喚醒對方反省自身愚迷。

  • 本句指出,眾生在為人時,理應親見『第三天使』——即象徵人
    生無常與苦的病人,提醒修行者觀察世間苦相,生起出離心。

  • 本句為對話中的回應,表明有人對名為『大天』者作出答覆,
    屬於敘述語氣,未涉及具體法義。

  • 此句表達說話者對某事物或境界未曾親見,強調自身經驗的真
    實性與誠實陳述,符合佛教重視如實語、誠實不妄語的教義。

  • 本句描述閻摩王對眾生愚癡無明的責備,強調因愚癡而造作惡
    業,導致受報。
    閻摩王作為冥界審判者,警示眾生應自覺反省,遠離愚癡。

  • 本句描述世間人死後的處理方式,無論男女,命終後都會被莊
    嚴地覆蓋與送出,反映世俗對亡者的禮儀與尊重,並未涉及超越生死的佛法義理,僅陳述現象。

  • 此句描述親屬因極度悲痛而表現出傳統哀悼的舉動,如棄飾、披髮、撒灰於頭,並以哭號、呼喊表達哀
    慟。
    反映人面對生離死別時的自然情感與禮俗,突顯世間無常與苦惱。

  • 本句記錄眾人對某事物數量的回應,表現出多數或豐富的意涵
    ,未涉及深層法義,僅為敘述性語句。

  • 本句記錄眾人對某詞義的不同解釋,指出有人認為其意為『養
    育』,反映經文討論語義分歧的情境。

  • 此句描述眾生因極度悲痛而情緒激動,表現出強烈的哀慟與苦
    楚,反映世間苦難與情感的真實流露,亦顯示眾生在苦惱時的無助與哀號。

  • 此句為佛陀或尊者詢問對方是否已經全部見到(或領會)所指
    涉的境界、現象或法義,強調見解的圓滿與無遺。

  • 本句為對話中的回應,顯示對大天的直接稱呼,未涉及深層法義,僅為語境中的應答語。

  • 此句強調說法者以自身經驗作證,表明所說內容並非傳聞或推
    測,而是親自見證,增強教法的真實性與可信度。

  • 本句描述閻摩王再次對對方開示,直指其愚癡,強調因愚癡而
    受苦的因果,提醒修行者應自覺無明過失。

  • 本句勸勉聽者反觀自心,既然曾親見殊勝法事,應自省自身亦
    具備同樣的法與因緣,不應妄自菲薄。
    強調自我內在本具佛法資糧,應生信心與自覺。

  • 此句表達說話者自知尚未超脫生死,仍受死亡與其因緣法則所
    繫,尚未證得解脫自在,強調修行未圓滿時的自覺與謙虛。

  • 本句強調修行者應於當下積極修習身、口、意三業的善行,目
    的是為了在無盡的生死流轉中獲得究竟的利益與安樂,體現佛教重視現世與未來福德因果的教義。

  • 本句描述在特定時刻,某人對『大天』作出回應,屬於敘事承
    接,未涉及深層法義,僅為對話開端。

  • 此句表明說法者對於某種特定的分別思惟,確實未曾生起,強
    調其心念的清淨與無妄想,符合原始佛教重視如實知見與遠離妄想分別的教義。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,
    強調接下來將解釋前述法義或現象的原因。

  • 本句指出行者因為放逸(缺乏警覺與自制)而導致過失或障礙
    ,強調修行需遠離放逸,保持正念精進。

名相註解
  • 第三天使:佛教故事中,指病人,為四天使之一,象徵人生無常與苦。
  • 人身:指投生為人,得人身難得,應珍惜修行機會。
  • 斗帳:一種覆蓋於靈柩上的帳篷,用以莊嚴亡者。
  • 軒蓋:古代儀仗用的華蓋,象徵尊貴與莊嚴。
  • 瓔珞:古代用以裝飾身體的珠寶飾品,常見於佛教經典中象徵世俗財富與美飾。
  • 坌頭:以灰土撒於頭上,為古印度及漢地哀悼親人時的傳統表現。
  • 號咷:放聲大哭,極度哀傷的哭泣。
  • 嗚呼:感嘆哀痛的語聲,表達極度悲傷。
  • 養育:指撫養、培育,於佛典中常用於形容父母、師長或佛陀對弟子、眾生的教導與護持。
  • 悉:全部、無遺。
  • 見:見到、領會,於佛教語境中常指智慧的觀照。
  • 事:泛指與佛法相關的殊勝境界或經歷。
  • 死法:指死亡的因緣、規律或束縛,強調眾生未離生死輪迴的狀態。
  • 利益、安樂:此處指世出世間的真實安樂與究竟利益。

「時,閻摩王次以如是第二天使,善加教示, 呵責彼已,更以第三天使,善教示之,善呵 責之。語言:『汝愚癡人!汝昔人間作人身時, 豈可不見第三天使世間出耶?』答言:『大天! 我實不見。』時,閻摩王復告之言:『汝愚癡人! 在世間時,豈復不見,若婦女身、若丈夫身, 隨時命終,置於床上,以雜色衣,而蒙覆之, 將出聚落,又作種種斗帳軒蓋,周匝莊嚴。眷 屬圍遶,絕棄瓔珞,舉手散髮,灰土坌頭,極 大悲惱,號咷哭泣,或言:「嗚呼。」或言:「多多。」或 言:「養育。」舉聲大叫,搥胷哀慟,種種語言,酸 哽楚切。汝悉見不?』答言:『大天!我實見之。』時, 閻摩王復告之言:『癡人!汝昔既見如此等事, 何不自作如是思惟:「我今亦有如是之法, 我身亦有如是之事。我既未脫如是事者,我 亦有死,亦有死法,未得免離。我今宜可作 諸善業,若身若口若意善業,為我長夜得大 利益得安樂故。』」爾時,彼人答言:『大天!我實 不作如是思惟。何以故?以放逸故。』

40
白話直譯
當時,閻摩王又告訴他說:『癡人!你現在是行放逸之人,因為放逸的緣故,不修善業,也無法於長夜中獲益!因長夜安樂之故,聚集其餘身口意之善。是故你現在有這樣的遭遇,正是因為放逸的行為,由於放逸,你自己造作了這些惡不善業。你這些惡業,既不是父母、兄弟、姊妹,也不是國王、天神、過去的祖先、沙門或婆羅門所造。你這些惡業是你自己造作、自己積聚的,因此得到這果報,你還是要自己承受。這時閻摩王以第三天使充分教誡責備那些罪人,責備完畢後,便命令將其帶走。這時守獄者抓住罪人的雙腳雙臂,讓其頭朝下、腳朝上,遠遠地拋擲到諸地獄中。這時,世尊說了這首偈頌:
白話口語化新譯
那個時候,閻摩王又對他說:「愚蠢的人啊!」。你現在是個放縱懈怠的人,因為這樣的放逸,不去做善事
,也無法在漫長的生死中得到真正的利益!因為想要在漫長的夜裡得到安樂,所以要多多累積其他身、口、意的善行。所以你現在會遇到這些事情,就是因為你平時放縱懈怠,
正因為這樣的放逸,這些惡業和不善的行為才是你自己造成的。你所造的這些惡業,既不是父母、兄弟、姊妹,也不是國
王、天神、祖先、出家人或婆羅門替你造的。你這些惡業是你自己做的、自己累積的,所以得到這樣的果報,還是得由你自己來承擔。那個時候,閻摩王用第三位天使來徹底教誨並責備那些罪
人,等責備完後,就下令把他們帶走。那個時候,地獄的看守就抓住罪人的手腳,把他倒過來,
頭朝下、腳朝上,然後遠遠地扔進各種地獄裡。那個時候,佛陀說了這首偈頌:
法義解析
  • 本句描述閻摩王再次對對方開示,直呼其為『癡人』,強調對
    方因無明愚癡而造作惡業,警示修行者應自覺愚癡之過,生起警惕與懺悔之心。

  • 本句指出放逸(懈怠、不自律)會導致不修善業,最終於漫長
    輪迴中無法獲得真正的利益與解脫,強調精進修行的重要性。

  • 本句強調為了獲得長久安樂,應當積極修集身、口、意三業的
    善行。
    此處『長夜』指生死輪迴的漫長時光,『安樂』為離苦得樂之意,修善能導致未來安樂。

  • 本句指出,現前遭遇的困難或惡果,皆因自身放逸懈怠所致,
    強調因果自負,惡業由自己放縱行為所造,提醒修行者應自我警惕、遠離放逸。

  • 本句強調惡業的造作完全由個人負責,無法歸咎於他人或外在
    力量,突顯業力自作自受的佛教核心觀念,提醒眾生應自覺自省,對自己的行為負責。

  • 本句強調業力自作自受的因果法則,眾生所造的惡業,必須由
    自己承受其果報,無法由他人代替,體現佛教因果自負的根本教義。

  • 本句描述閻摩王以第三天使對罪人進行教誡與責備,強調因果
    報應與懲戒的過程,體現地獄審判的嚴謹與次第,並展現閻摩王執行正義的威嚴。

  • 本句描述地獄刑罰的具體過程,強調罪人在受報時被守獄者以
    極不自然的姿勢拋擲至諸地獄,顯示地獄苦報的嚴厲與不可逃避,警示眾生慎防惡業。

  • 本句為經文轉折,標示佛陀即將以偈頌(詩偈)重申或總結前
    述教法,常見於佛經敘事結構中,具有強調與啟發作用。

名相註解
  • 身口意善:指身業、語業、意業的善行,為佛教修行的三大範疇。
  • 呵責:嚴厲責備、訓誡之意。
  • 諸地獄:指各種不同類型的地獄世界。

「時,閻摩王復告之言:『癡人!汝今既是放逸行 者,以放逸故,不作善業,亦不為汝長夜利益! 長夜安樂故,聚集其餘身口意善。是故汝今 有如是事,謂放逸行,以放逸故,汝自造此 惡不善業。汝此惡業,非父母作、非兄弟作、非 姉妹作、非王非天,亦非往昔先人所作,又非 沙門婆羅門作。汝此惡業是汝自作,自聚集 故,得此果報,汝還自受。』時,閻摩王,具足 以此第三天使,教示呵責彼諸罪人,呵責訖 已,勑令將去。時,守獄者,即執罪人兩足兩臂, 以頭向下,以足向上,遙擲置於諸地獄中。」 爾時,世尊說此偈言:

41
白話直譯
眾生造作惡業,死後墮於惡趣。此時閻摩王見其來,以悲
愍之心呵責道:『你過去在人間時,難道沒見過老、病、死嗎?』這是天使來告示,怎麼還放逸而不覺知?即使身、口、意染著諸塵,不行布施、持戒與自我調伏,
如此又怎能稱為有分別心識之人,卻不造作利益的因緣呢?當時閻摩王依法責備罪人後,那人喘息、心驚恐懼,舉身顫抖,向王白言:「我過去因追隨惡友,聽聞
諸善法時心不生歡喜,被貪欲與瞋恚所纏覆,不行自利之事,因此損害自身。」王說:「你不修善因,只造各種惡業,愚癡的人今日必受惡果,因所造惡業而墮入地獄。」這一切惡業,不是父母所造,也不是沙門、婆羅門,亦不是國王、諸天所造。這一切只是你自己所造,因為你的諸惡業種未淨,自己既
造了這些惡業,現在就必須各自領受這些惡果。彼王以這三位天使,依次教誨責備後,閻摩王便棄捨罪人,命令獄主將其帶走。閻摩世中的居住者,就是那些負責捉拿罪人的人,將他們
牽引帶往地獄,那是極其可畏、令人毛髮直豎的地方。四邊相向有四門,四方與四維皆齊整,周圍的院牆全是鐵造,四面又以鐵為欄。地面是燒紅的熱鐵,光焰猛烈,煙火交融,遠遠看去就令人心驚膽裂,烈焰逼人,無法靠近。猶如一百由旬之內,大火熾然,遍滿一切,
其中被焚燒的眾生,皆由於過去所造惡因。被三位天使責備,心卻放縱而無警覺,他們如今長久懊悔,皆因過去心性低劣。有智慧的眾生,若見天使前來開導,應當精勤,不可放逸,這是聖法王善巧所說。既已見聞,應當驚懼;諸有生死窮盡之處,無有能勝於涅槃,種種苦患悉皆滅盡,無有餘剩。到達安穩之處便得快樂,如是親見佛法實相而證寂滅,所
謂已超越一切恐怖,心性自然清淨,證得涅槃。
白話口語化新譯
眾生做了壞事,死後就墮入惡道。這時閻摩王看到他來了
,帶著憐憫責問:『你以前在人世間,難道沒看過有人老、病、死嗎?』。這是天界的使者來提醒你,為什麼還這麼放縱而不警覺呢?即使一個人的身、口、意都被世間煩惱所染污,不去實踐
布施、持戒和自我約束,這樣的人怎麼能叫做有智慧的人,還不去造作帶來利益的因緣呢?那個時候,閻摩王依照法理責備了罪人後,這個人喘著氣
、心裡害怕,全身發抖地對閻摩王說:「我以前因為跟著壞朋友,聽到善法也不高興,被貪心和生氣困住,不
做對自己有益的事,結果反而害了自己。」。國王說:「你不培養善因,只做各種壞事,愚蠢的人今天
就要承受惡報,因為這些惡業而墮入地獄。」。所有這些惡業,都不是父母、出家人、婆羅門、國王或諸天所造成的。這些都是你自己做的,因為你內心的惡業種子還沒清淨,
所以你既然造了這些惡業,現在就要各自承受這些惡果。那個國王派出這三位天使,依序去教導並責備罪人後,閻
摩王就放棄這個罪人,吩咐獄卒把他帶走。閻摩界裡的執法人員,會上前抓住罪人,把他們帶到地獄,那裡極其可怕,讓人毛骨悚然。四個方向各有一扇門,四方和四個角落都很整齊。院子的圍牆全是鐵做的,四面還有鐵欄杆。地面全是燒得通紅的熱鐵,火光熊熊、煙火交織,遠遠看
去就讓人心生恐懼,烈焰炙熱到根本無法靠近。就像在一百由旬範圍內,大火猛烈燃燒,整個空間都被火
焰充滿,
那些在火中受燒的眾生,都是因為過去造作惡業所致。受到三位天使的責備,卻依然放縱心念、毫無警覺,他們
現在長久地懊悔,都是因為過去心性低劣所致。有智慧的眾生,如果遇到天使來引導,應該要努力精進,
不要懈怠,這是聖法王(佛陀)巧妙的教導。當你親自見聞之後,應該生起警覺與驚懼;在一切眾生生
死輪迴的終極盡頭,沒有什麼能超越涅槃,所有痛苦煩惱都徹底消失,毫無殘留。到達那安穩的境地就會感到快樂,如此親證佛法便能證得
寂滅,
也就是說,已經超越一切恐懼,自然清淨,證得涅槃。
法義解析
  • 本句說明眾生因造惡業而墮入惡趣,閻摩王以悲憫心責問其未能警覺人生無常(老病死),強調因果報
    應與對無常現象的省思,提醒修行者應以老病死為警策,遠離惡業。

  • 本句指出天界使者的出現是為了警示世人,應當警覺人生無常
    ,不可放縱懈怠。
    放逸即對修行與正法疏忽,應以此警語自省,及時修善。

  • 本句強調僅有分別心識而缺乏實踐善法(如布施、持戒、自我
    調伏),即使具備識知,若身口意染著煩惱塵勞,不行善業,則無法成為真正有智慧、能利益眾生的人。
    佛法
    重視實踐,僅有知見而無行持,難以種下利益自他之因。

  • 本段描述罪人因惡友影響,對善法生不起歡喜心,長期被貪欲與瞋恚所纏,未能修習自利善行,最終自
    招苦果。
    強調親近善友、遠離惡友,以及修習善法、調伏煩惱的重要性。

  • 本句強調因果報應,指出不修善因、專造惡業者,終將自受其
    果,墮入地獄受苦。
    此為佛教基本因果觀,警示眾生慎行善惡。

  • 本句強調一切惡業的產生,並非他人或外在力量所為,而是個
    人自身所造,突顯業由自作自受的佛教因果觀念。

  • 本句強調業力自作自受的因果法則,眾生因自身未斷除惡業種
    子,所造惡業必須親自承受其果報,體現佛教對自負因果、無他力可替的教義。

  • 本句描述閻摩王以三天使依次教誡、責備罪人,完成教化後,閻摩王便不再干預,命令獄主將罪人帶離
    ,體現因果報應與教誨後的放任,強調業報自受、教化有限。

  • 本句描述閻摩界(即閻羅王所管轄的世界)中,專責執行罪報的使者,會將造惡業者帶往地獄受苦。

    獄被形容為極度恐怖,足以令人驚懼不已,警示眾生慎勿造惡。

  • 本句描述建築空間的嚴整與堅固,象徵法界秩序井然、守護周
    全,四門通達,表現平等無礙,四維齊整則顯示法界無偏無倚。

  • 此句描述極苦惡道的景象,以熾熱鐵地、猛烈火焰象徵極端痛
    苦與恐怖,警示眾生遠離惡業。
    強調地獄境界的可畏與不可親近,喚起修行者警覺與警惕。

  • 本句以大火遍滿百由旬為喻,說明眾生因過去惡業成熟,感受
    劇烈苦報。
    強調因果業報,惡因必招苦果,眾生所受苦難皆非無因而生。

  • 本句指出,眾生即使受到善知識(天使)警示,若心仍放逸不
    自覺,終將因過去惡劣心行而長夜受悔。
    強調自省與警覺的重要,並警惕放逸帶來的後果。

  • 本句強調具智慧的眾生,當遇到天使(善知識)來引導時,應當把握因緣,精進修行,不可懈怠。
    這是
    佛陀以善巧方便所開示的修行原則,提醒眾生珍惜善緣,精勤不放逸。

  • 本句強調見聞佛法後應生警覺,認識到生死輪迴終有盡時,而
    究竟的安樂與解脫唯有涅槃,所有苦患於此徹底滅盡,無有餘留,顯示涅槃的究竟無上與超越性。

  • 本句說明修行者若能到達安穩無畏的境界,便能體驗真正的快
    樂;親見佛法實相,則能證得寂滅(煩惱止息)。
    所謂『已度諸恐怖』,指已超越一切內外恐懼與障礙,心性
    自然清淨,最終證入涅槃的究竟安樂。

名相註解
  • 惡趣:指三惡道(地獄、餓鬼、畜生),為惡業所感的苦報處。
  • 老病死:人生三大苦,為無常現象,佛教以此警策眾生。
  • 諸塵:指世間煩惱、染污之境。
  • 施戒:布施與持戒,為修行重要基礎。
  • 自調伏:自我約束、降伏煩惱。
  • 有識:有分別心識者,亦指有智慧之人。
  • 利益因:能帶來利益的因緣、善業。
  • 善法:正確、善良的法則或修行內容,指導眾生向善離惡。
  • 瞋恚:憤怒、怨恨,也是三毒之一。
  • 自利:自我利益,佛教中指修行者自利利他,先自覺後覺他。
  • 善因:指導致善果的正面行為或心念。
  • 國王:世俗統治者。
  • 業種:業力的種子,指潛藏於心識中的善惡潛能。
  • 惡果:由惡業所感召的苦報。
  • 三天使:指三位天界使者,常作為警示、教誡罪人的象徵。
  • 獄主:地獄中負責執行命令的主管。
  • 閻摩世:指閻摩王(閻羅王)所統治的世界,為死後審判罪業之處。
  • 四門:指東南西北四個主要出入口,象徵通達與平等。
  • 四方四維:四方為東南西北,四維為東北、西北、東南、西南,合指八方,表法界圓滿無缺。
  • 院牆:圍繞院落的牆,象徵界限與守護。
  • 鐵欄:鐵製欄杆,表堅固不可破。
  • 熾燃熱鐵:指極度高溫、燃燒的鐵,為地獄苦報象徵。
  • 光焰猛盛:猛烈旺盛的火光,形容地獄火焰之強烈。
  • 心破裂:形容極度恐懼,心神幾乎崩潰。
  • 炎赫:極為炙熱、猛烈的火焰。
  • 惡因:指過去所造的不善業,為未來苦果之因。
  • 聖法王:指佛陀,統御法界、善巧說法者。
  • 生死:指眾生在六道中不斷輪迴的現象。
  • 涅槃:意為圓寂、解脫,超越生死苦患的究竟安樂境界。
  • 安隱:安穩、安樂無憂的境界。
  • 見法:親證佛法實相,非僅聞知。
  • 寂滅:煩惱止息、究竟安樂的境界。
「眾生造作惡業已,死後墮於惡趣中,
時閻摩王見彼來,以悲愍心而呵責:
『汝昔在於人間時,可不見於老病死?
此是天使來告示,云何放逸不覺知?
縱身口意染諸塵,不行施戒自調伏,
如此云何名有識,而不造作利益因?』
爾時如法閻摩王,作是呵責罪人已,
彼人喘息心驚怖,舉身顫掉白王言:
『我昔由隨惡朋友,聞諸善法心不喜,
貪欲瞋恚所纏覆,不作自利故損身。』
王言:『汝不修善因,唯造種種諸惡業,
癡人今日當得果,受彼業故來地獄。
如此一切諸惡業,非父非母之所作,
亦非沙門婆羅門,又非國王諸天造。
此但是汝自所作,諸惡業種不淨故,
自既作此諸惡業,今當分受此惡果。』
彼王以是三天使,次第教示呵責已,
於是獄主閻摩王,棄捨罪人令將去。
閻摩世中居住者,即前執取諸罪人,
牽將趣於地獄所,極大可畏毛竪處。
四邊相向有四門,四方四維皆齊整,
周迴院牆悉是鐵,四面復以鐵為欄。
熾燃熱鐵以為地,光焰猛盛烟火合,
遙見可畏心破裂,嚴熾炎赫不可向。
猶如一百由旬內,大火熾燃悉彌滿,
其中所燒眾生類,皆由往昔作惡因。
被三天使之所訶,而心放逸無覺察,
彼等於今長夜悔,皆由往昔下劣心。
諸有智慧眾生等,若見天使來開導,
應當精勤莫放逸,此聖法王善巧說。
既見聞已當驚恐,諸有生死窮盡處,
一切無過於涅槃,種種患盡無有餘。
至彼安隱則快樂,如是見法得寂滅,
所謂已度諸恐怖,自然清淨得涅槃。

起世經卷第四