起世經
起世經卷第四
隋天竺三藏闍那崛多等譯
地獄品第四之三
其四周,每個地獄各廣五百由旬,從黑雲沙地獄開始,直到最後的寒冰地獄。諸位比丘!像這樣的地獄,因何因緣被稱為阿毘至(無間地獄)呢?諸位比丘!這阿毘至大地獄中的所有眾生,無論是新生、已在、剛出現或停留其中者,皆因惡業果報,自然生出守
獄的獄卒,各以雙手抓住地獄眾生之身,摔於熾熱燃燒的鐵地上,火焰直衝猛烈,將其臉朝下壓地,隨即持利
刀,從腳踝割開,抽出筋脈,以手拉扯,直到項部,筋脈相連拉出,直貫心髓,痛苦難以言喻。如此拉扯後,令其駕馭鐵車馳奔,鐵車極為炙熱,火焰熾盛,猛烈無比,使其經歷無量由旬。所行之處,盡是炙熱險惡的鐵道,走了又走,無有止息,
完全隨獄卒意志驅使,欲往何方,皆由獄卒決定。隨著所去之處,隨著所到之地,獄卒拉扯著,未曾捨離。如此行進時,所經之處,罪人的身體肉血皆被熔化殆盡,絲毫不剩。因這樣的因緣,承受極為嚴厲的痛苦、極其沉重劇烈的痛
苦,以及內心極不願受的痛苦,然而生命卻仍未結束。只要惡不善業尚未盡、未滅散、未變移,於過去人或非人身所造作的,一切都必須承受。
每個地獄寬五百由旬,從黑雲沙地獄開始,一直到最後的寒冰地獄。各位比丘們!這樣的地獄,為什麼會被叫做阿毘至(無間地獄)呢?各位比丘!在這阿毘至大地獄裡,所有的眾生,不論是剛出生、已存在、剛進來或停留其中的,都是因為惡業的果
報,自然會有獄卒出現,用雙手抓住他們,把他們摔在燒得通紅的鐵地上,火焰猛烈直衝,把臉壓在地上,接
著用利刀從腳踝割開,把筋抽出來,一直拉到脖子,筋脈連著被拉出,貫穿心髓,痛苦難以形容。這樣拉扯之後,讓他駕駛著鐵車快速奔馳,這輛車非常炙
熱,火焰熊熊燃燒,極為猛烈,要讓他經歷無數由旬的路程。所到之處,全是燒得通紅的危險鐵道,一直走個不停,完
全被獄卒驅使,想去哪裡都得聽從他們,沒有片刻停歇。無論走到哪裡,獄卒都緊緊拉著,從未放手。就這樣走過去時,經過的地方,罪人的身體和血肉都被完全熔化,一點都不剩下。因為這個原因,雖然經歷非常嚴重、沉重又讓人難以忍受的痛苦,生命卻還沒有結束。只要過去在人或非人的身體裡造作的惡業還沒消盡、滅除
、散失、改變或轉移,這些業報都一定要受完。
「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
」為佛陀對僧團弟子的稱呼,開啟新一輪教誨。描述阿毘至(阿鼻)大地獄周圍有十六個小地獄,分別圍繞主
獄,並列舉其範圍與順序,顯示地獄的層次與苦報。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,表示對眾多比丘的呼喚。
此句為提問,探究地獄名稱『阿毘至』的由來與因緣,屬於佛教地獄學的名相釋義。
描述阿毘至地獄眾生因惡業所感受的極重苦報,獄卒以殘酷刑
罰折磨眾生,展現地獄果報的可怖與無間之苦。描述地獄眾生受苦,被迫拉著炙熱的鐵車奔馳,象徵無盡痛苦
與業報,『無量由旬』強調苦難的漫長與無邊。描述地獄眾生所受苦報,行走於炙熱險惡的鐵道,無法自主,完全受獄卒驅使,無片刻停歇。
描述罪人在地獄中無論走到哪裡,獄卒都緊緊拉扯,不曾放手,象徵業力與苦報無法擺脫。
描述地獄刑罰的嚴酷,罪人在受刑時,所經之處其身體肉血皆
被焚燒消融,無一殘留,顯示業報不可逃避。此句描述眾生因業力所感,雖受極大痛苦,卻未至命終,強調地獄等苦報的持續與難以解脫。
此句說明眾生所造的惡業,若尚未完全消盡、滅除、散失、改變或轉移,無論是在過去作為人或非人時
所造作的,最終都必須承受其果報,強調業報必然、不可逃避。
- 復次:意為『再者』、『又』,用於承接前文,展開新段落。
- 諸比丘:比丘為出家修行者,『諸』表複數,指眾多比丘。
- 阿毘至(阿鼻地獄):最重苦報之地獄,梵語 Avīci。
- 由旬:古印度長度單位,約等於 40 里。
- 黑雲沙、寒氷地獄:皆為十六小地獄中的名稱。
- 諸:眾、多數。
- 比丘:出家修行者,佛弟子。
- 阿毘至(梵語 Avīci):佛教八大地獄之一,意為『無間』,指罪報無間斷之地獄。
- 阿毘至地獄:即阿鼻地獄,最苦無間地獄。
- 惡業果:因惡行所招感的苦報。
- 守獄卒:地獄中專責刑罰的鬼卒。
- 鐵車:地獄刑具,象徵極端痛苦。
- 洞然熱鐵險道:指極為炙熱且危險的鐵道,為地獄刑罰之一。
- 獄卒:地獄中執行刑罰的鬼卒。
- 挽:拉扯、牽引。
- 捨離:放開、離棄。
- 銷鑠:焚燒、熔化之意,常用於形容地獄火熱之苦。
- 罪人:指因惡業墮入地獄受報者。
- 嚴切苦:極為嚴厲、痛切的苦。
- 極重劇苦:極其沉重、劇烈的苦難。
- 意不憙苦:內心極不願意、極不喜悅的苦。
- 命亦未終:雖受苦,生命尚未結束,苦難仍持續。
- 惡不善業:指有害於自己或他人的身、口、意行為,會導致不良果報。
- 未滅未散、未變未移:強調業力尚未消除或轉變,仍然存在。
- 人非人身:人指人類,非人指鬼、畜生、天等其他六道眾生。
- 悉受:全部承受,指業報必定成熟。
「復次,諸比丘!彼阿毘至大地獄中,亦有十六 諸小地獄而為眷屬,以自圍繞,其獄各廣 五百由旬,初黑雲沙乃至最後寒氷地獄。諸 比丘!如是地獄有何因緣,名阿毘至耶?諸 比丘!此阿毘至大地獄中所有眾生,生者 有者出者住者,是諸眾生惡業果故,自然 出生諸守獄卒,各以兩手執彼地獄諸眾生 身,撲置熾燃熱鐵地上,火焰直上一向猛盛, 覆面於地,便持利刀,從脚踝上,破出其筋, 手捉挽之,乃至項筋,皆相連引,貫徹心髓, 痛苦難論。如是挽已,令駕鐵車,馳奔而走, 其車甚熱,光焰熾燃,一向猛盛,將其經歷 無量由旬。所行之處,純是洞然熱鐵險道, 去已復去,隨獄卒意無暫停時,欲向何方, 稱意即去。隨所去處,隨所到處,獄卒挽之, 未曾捨離。如是去時,隨所經歷,銷鑠罪人 身諸肉血無復遺餘。以是因緣,受嚴切 苦、極重劇苦、意不憙苦,命亦未終。乃至未 盡惡不善業,未滅未散、未變未移,若於往 昔人非人身,所作來者,一切悉受。
果報,從東方忽然湧現一團熾燃赤紅、極為猛烈的火焰,烈焰一向撲來,熊熊炎赫。如此依次,南西北方、四維上下,各自皆有極大的火團,猛烈燃起,火光焰焰,炙熱耀目。罪人在此時,被這四方的大火團圍繞,逐漸逼近,因火焰觸及身體,
承受種種痛苦,甚至遭受極為嚴酷的痛苦,生命卻仍未結束。略如上說,在彼地獄中,一切苦報皆悉具受。
報,會突然從東方冒出一大團赤紅、極其猛烈的火焰,熊熊燃燒,直撲而來。就這樣,南方、西方、北方,以及四個斜角和上下,每個
方向都出現極大的火團,猛烈燃燒,火光熊熊,非常炙熱明亮。那時候,罪人被四面八方的大火團包圍,火焰越來越靠近
,燒到身體,讓他飽受各種痛苦,甚至經歷極其嚴重的折磨,卻還沒死去。簡要如前所述,在那個地獄裡,所有的苦報都會完全承受。
「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
」為佛陀對僧團弟子的稱呼,開啟新一輪教誨。描述阿毘至地獄眾生因惡業果報,遭遇東方突現的猛烈火焰焚燒之苦。
描述宇宙各方皆有巨大火聚,象徵世界毀滅或劫火時的景象,
強調火焰無處不在、猛烈不可抵擋。描述地獄罪人受火焰圍困、逼近、焚燒之苦,雖極痛苦但尚未
死亡,強調地獄苦報的持續與嚴厲。此句總結前文,強調在地獄中眾生將完全承受所有苦報,無一遺漏。
- 生者有者化者住者:指地獄中各種存在狀態的眾生。
- 不善業果報:惡業所感召的苦報。
- 火聚:指火團、火焰聚集之處,佛典中常用以形容劫火。
- 四維:指東南西北四個斜角方向,與上下合為六方。
- 熾燃:猛烈燃燒。
- 光焰炎赫:火光極盛、炙熱耀眼。
- 四方諸大火聚:指四面八方的巨大火團,為地獄刑罰之一。
- 大嚴切苦:極為嚴厲、劇烈的痛苦。
- 具受:全部承受,無有遺漏。
- 於彼獄中:指前述的地獄境界。
「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中所有眾生, 生者有者化者住者,以其不善業果報故,從 於東方,有大火聚忽爾出生,熾燃赤色,極 大猛焰,一向炎赫;如是次第,南西北方、四 維上下,各各皆有極大火聚,熾燃出生,光 焰炎赫。罪人爾時,以此四方諸大火聚之所 圍繞,漸漸逼近,觸其身故,受諸痛苦,乃至 受於大嚴切苦,命亦未終。略說如上,於彼 獄中,一切具受。
者,因惡業果報,從東壁出現大光焰,直射西壁,至彼而止。從西壁出現大光焰,直射東壁,至彼方才止息;從南壁出現大光焰,直射北壁;從北牆出現大光焰,直射南牆;從下方射向上方,從上方射向下方;縱橫相接,上下交射,炙熱光芒赫奕,火焰升騰互相衝擊。此時,獄卒將諸罪人投入六種大火聚之中。這些罪人,即使遭受極其嚴酷的痛苦,生命也尚未終結。簡言之,直到那些不善業尚未消盡,在其中間(中陰期間),都將完全承受其果報。
的牆壁出現猛烈火焰,直接衝向西邊的牆壁,直到那裡才停下來。有一道巨大的光焰從西邊的牆壁發出,直接照向東邊的牆壁,直到抵達那裡才停下來。那個時候,南邊的牆壁出現強烈的光焰,直接照射到北邊的牆壁。有一道巨大的光焰從北邊的牆壁發出,直接照向南邊的牆壁。從下往上射,從上往下射;火光縱橫交錯,上下穿射,強烈的光芒閃耀,騰起的火焰彼此衝撞。那個時候,獄卒把所有罪人丟進六堆大火裡。這些罪人,即使經歷最嚴重、最痛苦的折磨,生命還是不會結束。簡單來說,只要那些不善的業還沒消完,在這段中陰期間,都會完全承受它們的果報。
「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
」為佛陀對僧團弟子的稱呼,開啟新一輪教誨。描述阿毘至地獄眾生因惡業所感,遭受火焰煎熬的情景,火焰
自東壁出,直至西壁,象徵業報無逃避之處。此句描述大光焰從西壁出現,直射至東壁,象徵佛光普照、無障礙,亦有智慧破除無明之意。
此句描述大光焰從南壁出現,直射向北壁,象徵佛法光明普照、無所障礙。
此句描述大光焰(佛光或神通之火)從北壁出現,直射向南壁
,象徵佛力或神通的顯現與貫通。此句描述動作方向,常見於比喻或說明因果、力量流動等佛教義理。
描述火焰與光芒在空間中縱橫交錯、上下交射,展現猛烈與壯
觀的景象,象徵業火或煩惱之猛烈。描述地獄刑罰,獄卒將罪人投入六種猛烈火聚,象徵六種苦報或煩惱焚燒之苦。
描述地獄眾生受極重苦報,雖歷極嚴酷痛苦,仍未命終,顯示地獄苦報之長久與難逃。
此句說明眾生在惡業未盡時,於中陰階段仍須承受惡業果報,強調業力的持續與不可逃避。
- 光焰:佛教中常指佛光、智慧之光。
- 直射:強調光明無阻礙地貫穿空間。
- 大光焰:可指佛光、神通之火,象徵佛的威德或加持。
- 射:此處作動詞,意指發射、移動。
- 赫奕:光芒閃耀、明亮。
- 騰焰:火焰升騰。
- 相衝:互相衝擊、交會。
- 六種大火聚:指六種猛烈的火團,可能象徵六根、六塵或六煩惱等佛教義理中的分類。
- 極嚴切苦:指極端嚴厲、痛徹心骨的苦楚,為地獄特有的重苦。
- 不善業:指造作惡行所積聚的業力。
- 具足而受:完全承受,無有遺漏。
「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中諸眾生等, 生者有者乃至住者,惡業果故,從於東壁出 大光焰,直射西壁,到已而住;從於西壁出大 光焰,直射東壁,到已而住;從於南壁出大 光焰,直射北壁;從於北壁出大光焰,直射南 壁;從下射上,自上射下;縱橫相接,上下交 射,熱光赫奕,騰焰相衝。爾時,獄卒以諸罪 人,擲置六種大火聚內。是諸罪人,乃至受 於極嚴切苦,命亦未終。略說乃至彼不善 業,未畢未盡,於其中間,具足而受。
或停留其中的,因惡業果報,經無量時受長遠的痛苦。此時,忽然見地獄東門自行打開,眾生聽到開門聲,又見
門開,便奔走疾馳,各自說:『我們到了那裡,決定能得脫。』我們現在如果能到那裡,應當大吉祥。那些眾生如此奔跑時,奔跑愈急,身體反而更加熾熱燃燒,火焰從身上升起。就像世間有力氣的壯漢,拿著大火炬逆風奔跑,火炬反而因逆風而越燒越旺,火焰更加猛烈。正是如此,那些眾生奔跑時,越跑越快,身體各支節更加
熾熱燃燒,抬腳時肉血離散,落腳時肉血又生回來。那些眾生如此奔走,將近門時,因罪業之力,門又自行關閉。罪人此時,在那地獄中,熾燃光焰的熱鐵地上,因痛苦昏厥倒臥,臉朝下仆倒。既已覆倒,便燒其皮;燒完皮膚後,接著燒他的肉;既已燒肉,接著燒筋;既燒筋已,次復燒其骨;燒盡骨頭,徹底至於骨髓。徹至骨髓時,唯見煙出;煙出後又再出,煙燧中火隨之而出。罪人在其中,依次承受極度嚴酷的痛苦,生命尚未終結。略說如前,凡其人所有未盡的惡不善業,乃至過去在人或非人身所造之業,皆於其中悉受其報。
在的,還是一直待在那裡的,因為惡業的果報,要經過無量的時間受極長久的痛苦。就在那個時候,大家看到地獄東門突然自己打開,聽到門開的聲音後又親眼看到門開了,於是眾生們拼
命往那邊衝去,一邊跑一邊說:『我們只要到那裡,一定可以脫離苦難。』。如果我們現在能去到那個地方,應該會非常吉祥順利。那些眾生在這樣奔跑、越跑越快的時候,他們的身體就越發熾熱,甚至冒出火焰。就像世間有個壯漢,手持大火把迎著風奔跑,結果火把反而燒得更旺,火焰更加猛烈。沒錯沒錯,那些眾生在奔跑時,越跑越快,身體各部位更
加炙熱燃燒,抬腳時肉和血會分散,腳落地時肉血又重新長回來。那些眾生就這樣奔跑著,快要靠近門的時候,卻因為罪業的力量,門又自己關上了。那時候,罪人在那個地獄裡,倒在燒得發光發熱的鐵地上,痛苦到昏厥,臉朝下趴倒在地。把它推倒之後,接著就燒掉它的皮;等皮膚燒盡後,接著再燒他的肉;把肉燒完之後,再燒筋;燒完筋之後,接著再燒他的骨頭;骨頭都燒完了,連骨髓也完全燒透。當燒到深入骨髓的時候,只看到有煙冒出來;出現一次又再出現,煙燧裡的火也跟著冒出來。那些罪人在那裡,一個接一個地經歷極其嚴重的痛苦,卻還沒死去。簡單說,就像前面所說的,那個人還沒受盡的惡業,包括
過去在做人或非人時所造的惡業,都會在這裡全部受報。
「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
」為佛陀對僧團弟子的稱呼,開啟新一段開示。描述阿毘至(阿鼻)大地獄中眾生,因惡業成熟,無論新生、
已在、或停留者,皆長時受苦,顯示地獄苦報之無盡與因果不爽。描述地獄眾生見東門自開,產生出離希望,群眾爭相奔赴,象徵眾生對解脫的渴望與行動。
此句表達眾人對前往彼處將獲吉祥的信心與期盼,反映佛教中對善地、淨土的嚮往。
描述地獄眾生在苦難中奔走,越是奔跑,身體越加熾熱,火焰
從身上燃起,象徵無法逃脫的痛苦與業報。此喻說明逆境(逆風)反而助長煩惱(火炬),如有力者逆風
持炬,火勢更盛,意指煩惱遇逆境更易增長。描述地獄眾生受苦狀態,奔跑時身體劇烈燃燒,肉血隨舉足離
散,下足又復生,顯示無間地獄苦報無有間斷。此段比喻眾生雖努力修行、欲脫離生死苦海,但因過去罪業未
消,臨近解脫之門時,仍被業力障礙,無法進入涅槃之境。描述罪人在地獄受苦,因極度痛苦而昏厥倒地,臉部朝下,顯現地獄苦報的慘烈。
描述將動物推倒後,立即燒其皮,為古代祭祀或供養儀式中的一環,象徵淨化或供養。
描述焚身供養的過程,先燒皮膚,後燒肉體,展現極致的布施與捨身精神。
描述焚燒屍體的次第,先燒肉體,後燒筋脈,體現古代喪葬儀式的細節。
描述火葬過程的次第,先燒筋,後燒骨,體現身體分解的自然過程,亦有無常觀之意。
此句描述焚燒骨頭後,火勢甚至深入骨髓,強調焚燒徹底,常
用於形容極端痛苦或徹底的行為。此句描述焚身供養時,火焰已經燒透至骨髓,僅見煙氣升起,強調供養的徹底與無餘。
此句以煙與火的出現比喻煩惱與智慧的顯現,煙象徵煩惱,火
象徵智慧,煙盡則火現,意指修行過程中煩惱消除後智慧自然顯現。描述罪人在地獄中,雖歷經層層極苦,卻未立即喪命,顯示地獄苦報的持續與無間。
此句說明眾生在惡趣中受報,直到過去所造一切惡業(無論在人或非人身)完全受盡為止。
- 阿毘至大地獄:即阿鼻地獄,八大地獄中最苦者,眾生因極重惡業墮入。
- 無量時:極長久的時間,難以計量。
- 地獄:六道之一,眾生受苦報之處。
- 東門:地獄的出口,象徵解脫的機會。
- 得脫:脫離苦難,獲得解脫。
- 吉祥:佛教常用語,意指順利、安樂、善緣具足。
- 逆風:比喻逆境、障礙。
- 火炬:象徵煩惱、業火。
- 焰熾猛盛:形容煩惱愈發旺盛。
- 肉血離散/還生:指身體在苦難中不斷毀壞又復原,無有休息。
- 罪業:指過去所造的惡業,能障礙修行與解脫。
- 門:比喻解脫、涅槃或佛法之門。
- 熾燃光焰熱鐵地:指地獄中炙熱如火的鐵地板,為地獄刑罰之一。
- 悶絕:因極度痛苦或熱氣而昏厥。
- 覆面而踣:臉朝下仆倒,形容極度無力與痛苦。
- 覆倒:使動物仆倒於地。
- 燒其皮:以火燒皮,常見於祭祀或供養儀式。
- 既:已經。
- 次:接著、然後。
- 燒皮、燒肉:指焚燒自身皮膚與肉體,為大乘菩薩行中極苦行之一。
- 筋:指身體的筋脈、結締組織。
- 骨:指人體的骨骼。
- 徹至:徹底到達之意,形容火勢無所不及。
- 髓:骨髓,佛教中有時用以比喻最深層、最本質的部分。
- 徹至髓:徹底燒到骨髓,形容焚身供養的極致。
- 烟出:指焚燒至極,僅剩煙氣升起。
- 烟燧:古代鑽木取火的工具,亦指煙與火的現象。
- 火出:指火焰顯現,常用於比喻智慧的顯現。
- 次第:依序、逐步。
- 極嚴苦:最嚴厲、痛苦至極。
- 人、非人身:指前世為人或非人(如畜生、鬼神等)時所造的業。
「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中諸眾生 等,生者有者乃至住者,惡業果故,經無量 時受長遠苦。爾時,即見地獄東門忽然自 開,是諸眾生既聞開聲,復見門開,便走趣 之,走已復走,大速疾走,各言:『我等至彼處 已,決應得脫。我等今者若到彼處,應大吉 祥。』彼諸眾生如是走時、走復走時、速疾走 時,其身轉更熾燃光焰。譬如世間有力壯 夫,將大火炬逆風而走,而彼火炬,更復轉燃, 焰熾猛盛。如是如是,彼諸眾生,如是走時, 速疾走時,身諸支節,轉復熾燃,舉足之時 肉血離散,下足之時肉血還生。又彼眾生, 如是奔走,欲近門時,罪業力故,門還自閉。 罪人爾時,於彼獄中,熾燃光焰熱鐵地上, 悶絕倒臥,覆面而踣。既覆倒已,即燒其皮; 既燒皮已,次燒其肉;既燒肉已,次燒其筋; 既燒筋已,次燒其骨;既燒骨已,徹至其髓。 徹至髓時,唯見烟出;出已復出,烟燧火出。 罪人於中,乃至次第受極嚴苦,命亦未終。 略說如前,未盡彼人惡不善業,乃至往昔人 非人身所作來者,於中具受。
苦過程中受盡諸苦,待苦報盡時,地獄的四門又再度開啟。於地獄之門開啟時,彼地獄中諸眾生,聽見聲響、看見門開,便向門奔去。奔跑又再奔跑,甚至極力奔走,心中如此思量:『我們現
在必定能在此處得以解脫,我們今日定當了結此難。』那些人在拼命奔跑時,身體反而更加熾熱猛烈地燃燒。就像壯漢手持乾草火炬逆風奔跑,那火炬一經點燃,隨著逆風奔跑反而更加熾盛。就這樣,那些眾生奔跑又再奔跑,甚至極力奔走,奔跑時,他們的身體各部位更加熾熱燃燒。想抬起腳時,肉和血全都消散;想放下腳時,肉和血又復生。等到到達地獄門時,那門又關閉了。那些眾生在這熾熱的鐵地上,一直奔跑,始終無法逃離,心中煩亂,臉朝下倒在地上。既已倒地,全身皮膚遍被燒灼。燒完皮膚後,接著燒其肉體;燒完肉後,又燒骨頭,直到燒透骨髓,煙焰洞燃,煙霧滾
滾,火焰炙熱,煙焰交雜,熱惱加倍,那些人在其中受極嚴苦。略言如前,乃至壽命未盡,惡不善業未滅、未離、未變、
未散,乃至往昔在人或非人身所造作者,一切悉皆受報。
只是停留其中,都是因為過去造作種種不善業的果報,要經歷無量長久的時間,在漫長的苦難中受盡折磨,等
到這些苦報受完後,地獄的四個門才會再次打開。那個時候,地獄的門一打開,裡面的眾生聽到聲音、看到門開了,就趕緊往門口跑去。他們一再奔跑,甚至拼命疾走,心裡想著:『我們現在一
定能在這裡脫困,今天肯定能結束這場災難。』。那個人拼命奔跑的時候,身體反而變得更加炙熱、猛烈地燃燒起來。好比一個壯漢拿著乾草做的火把迎著風跑,火把一旦點燃,因為逆風反而燒得更旺。就是這樣,那些眾生一再奔跑,甚至拼命地跑,每當他們
奔跑時,身體就更加劇烈地燃燒起來。當他想要抬腳時,腳上的肉和血就會全部消失;當他想要
把腳放下時,肉和血又會重新長回來。等到走到地獄門口時,門又重新關上了。那些眾生在這片炙熱的鐵地上,不停地奔跑,卻怎麼也逃
不出去,心裡極度痛苦煩亂,最後只好臉朝下倒在地上。他倒在地上後,身上的皮膚全都被火燒著了。皮膚燒盡之後,接著再燒他的肉;把肉燒盡後,接著連骨頭也燒,甚至燒到骨髓都被燒透,濃煙烈焰四處蔓延,煙霧翻騰、火焰炙熱,煙
與火混雜,痛苦更加劇烈,那些人在這裡面遭受極大的苦楚。簡要來說,就像前面所說的,只要壽命還沒結束,過去所造的惡業還沒消除、遠離、改變或散滅,甚至
包括過去在做人或非人時所造的惡業,都必須一一承受其果報。
「復次」為轉折承接語,常用於經文中引入新段落或進一步說
明;「諸比丘」指佛陀對僧團成員的集體稱呼。描述阿毘至地獄眾生因不善業報,長時受苦,待苦報盡時,地
獄四門再度開啟,象徵輪迴與苦難的延續。描述地獄眾生在地獄門開時,因聽聞聲響與見門開而生起出離之心,急欲逃離苦境。
此段描述眾人極力奔逃,內心充滿對解脫的渴望與信心,象徵
修行者歷經艱難後終見希望,堅信能脫離苦海。此句描述眾生於極度痛苦或恐懼中奔逃,卻因業報或地獄之苦
,身體反而更加熾熱、受苦加劇,顯示逃避無法脫離苦報。此譬喻說明煩惱遇逆境時,若未善加調伏,反而會更加旺盛,如同逆風奔跑時火炬燒得更旺。
描述地獄眾生因恐懼或苦痛而不斷奔走,奔走越劇烈,身體痛
苦與熾燃亦隨之加劇,象徵業報無法逃避,苦上加苦。此句描述地獄眾生受苦時,舉足則肉血散盡,下足則肉血復生,顯示無間地獄苦報無有間斷。
描述眾生受苦時,雖欲逃離地獄,但因業力所感,地獄之門自動閉合,無法脫離苦報。
描述地獄眾生於熾熱鐵地上受苦,無法脫離,身心極度痛苦與絕望。
描述身體倒地後,業報現前,身體皮膚遍被火燒,象徵地獄苦報的痛苦。
描述自我犧牲的過程,先燒皮膚,再燒肉體,強調布施的徹底與無畏。
描述地獄眾生受苦情景,強調身心極度痛苦,煙焰與熱惱象徵業報之苦無法逃避。
此段強調業報必然,未來世或現世所造惡業,只要壽命未盡且
業未消滅,終將受報,無論是人身或非人身所造。
- 地獄四門:地獄有四門,象徵出入受苦的不同方位。
- 眾生:指受苦的有情生命。
- 聞聲見開:同時感官感知門開的現象。
- 訖了:意為終結、結束,暗指苦難的終止。
- 熾燃猛烈:形容火勢極旺,佛典中常用以描述地獄或業報之苦。
- 大馳走:極力奔跑,指極端逃避痛苦的行為。
- 壯夫:強壯的男子,比喻有力者。
- 乾草炬:以乾草為火把,易燃易熾。
- 逆風而走:迎著風前進,象徵逆境或阻力。
- 身分:指身體各部位。
- 肉血:指身體的肉與血,象徵身體受極大痛苦。
- 俱散:全部消散,形容痛苦劇烈。
- 還生:再次生出,表示痛苦循環不止。
- 獄門:指地獄的入口或出口。
- 還閉:再次關閉,強調無法逃脫。
- 熾燃熱鐵地:指地獄中灼熱如火的鐵地,是地獄刑罰之一。
- 一向馳走:意指不斷奔跑,無片刻停歇。
- 覆面倒地:形容極度痛苦、絕望至極的狀態。
- 遍燒身皮:指全身皮膚都被火焰燒灼,為地獄刑罰之一。
- 燒皮已:指皮膚已經燒盡。
- 燒其肉:指再燒肉體。
- 徹髓:燒至骨髓盡毀,形容痛苦徹骨。
- 烟焰洞燃:煙與火焰無處不在,洞徹一切。
- 熢㶿:煙霧瀰漫、滾滾不絕。
- 炎赫:火焰極為炙熱明亮。
- 熱惱:身心因熱而極度煩惱痛苦。
- 未滅、未離、未變、未散:分別指業力尚未消除、未遠離、未轉變、未散失。
「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中諸眾生等, 生者有者乃至住者,以諸不善業果報故,經 無量時,長遠道中受諸苦已,地獄四門還 復更開。於門開時,彼地獄中諸眾生等,聞 聲見開,向門而走。走已復走,乃至大走,作 如是念:『我等今者當於此處必應得脫,我等 於今定當訖了。』彼人如是大馳走時,其身轉 復熾燃猛烈。譬如壯夫執乾草炬逆風而走, 彼炬既燃轉復熾盛。如是如是,彼諸眾生走 已復走,乃至大走,如是走時,彼人身分,轉 更熾燃。欲舉足時肉血俱散,欲下足時肉血 還生。及到獄門,其門還閉。彼諸眾生於此 熾燃熱鐵地上,一向馳走,既不得出,其心 悶亂,覆面倒地。既倒地已,遍燒身皮;既燒 皮已,次燒其肉;既燒肉已,復燒其骨,乃至 徹髓,烟焰洞燃,其烟熢㶿,其焰炎赫,烟焰 相雜,熱惱復倍,彼人於中受極嚴苦。略說 如前,乃至壽命未得終盡,惡不善業,未滅 未離、未變未散,乃至往昔人非人身,所造作 者,一切悉受。
力,被地獄的火焰熾烈燃燒。那時,眼睛所見的色相,皆是心意所不喜的;心所喜愛的
都無法現前,只有非意所好、不可愛、不善的色相,恒常逼惱。耳所聞的聲音、鼻所聞的香氣、舌所知的味道
、身所覺的觸覺、意所念的法,亦皆是心意所不喜者。所有不合心意、不可愛的法,總是現前,凡所接觸的境界,皆是不善。那些人在其中,因這些因緣,常常承受極重粗澀的痛苦煩
惱,其色相醜惡,觸感亦然,直到壽命終結前,苦難都未止息。惡不善業尚未消滅,若於過去在人或非人身所造作的一切惡業,最終悉皆具受。
,因為過去造作的不善業報,正被地獄的烈火猛烈焚燒著。那個時候,眼睛所看到的色相,全部都是心裡不喜歡的;
真正想見的反而都沒出現,總是那些不合心意、不可愛、不善的色相讓人煩惱。耳朵聽到的聲音、鼻子聞到的
香氣、舌頭嚐到的味道、身體感受到的觸覺、心裡想到的法,也全都是讓人不喜歡的。那些不讓人心生歡喜、不討人喜愛的法,總是會出現在眼前,凡是遇到的境界,都是不善的。那些人因為這些原因,在那裡一直遭受非常嚴重又粗重的
痛苦,外貌醜陋,觸感也很難受,這種苦難會持續到生命結束前都不會停止。還沒消失的惡業,不論是過去在做人或非人時造作的,這些惡業最後都要完全承受。
「復次」為轉折承接語,常用於佛陀開示時引入新段落或補充
說明;「諸比丘」指佛陀對僧團成員的集體稱呼,表示接下來的教誨對所有比丘而言。描述阿毘至(阿鼻)大地獄中眾生因過去不善業力,受地獄火
焰猛烈焚燒的苦報,強調因果報應與地獄苦相。此段描述六根所對六境,皆為心意所不喜之境,善境難現,惡
境常逼惱,顯示眾生於煩惱中難得安樂。此句說明煩惱現起時,心中常見不合己意、不可愛的境界,並
將一切所緣皆視為不善,反映煩惱覆蓋下的主觀認知。描述眾生因惡業感召,於惡趣中長期受極重苦惱,色相與觸覺皆不淨,直至壽命終結方止。
此句說明所有尚未消滅的惡業,無論是在過去作為人或非人時
所造,最終都必須承受其果報,強調業報必然、無有遺漏。
- 阿毘至:即阿鼻地獄,八大地獄中最苦者,眾生墮此受極重苦報。
- 地獄火:地獄中焚燒眾生的烈火,象徵極重痛苦。
- 六根:眼、耳、鼻、舌、身、意。
- 六境:色、聲、香、味、觸、法。
- 意憙:心意所喜愛。
- 現前:現於當下、能親見。
- 逼惱:煩惱、困擾。
- 非意所喜:不合心意,違逆自我欲望的事物。
- 非可愛法:不可愛、令人厭惡的法(現象、對象)。
- 境界:指心識所接觸的對象或外境。
- 不善:有煩惱、惡業性質的事物。
- 麤澁:粗重難忍,指身心所受之苦極為劇烈。
- 其色惡故:色,指外貌、環境景象,惡故即醜陋不淨。
- 其觸亦然:觸,指身體感受,亦同樣令人痛苦。
- 未得終盡:壽命未盡,苦難不止。
「復次,諸比丘!此阿毘至大地獄中所有眾生, 乃至住者,以不善業果報力故,為地獄火熾 燃燒之。爾時,眼所見色,皆是意所不憙,有 意憙者皆不現前,非意所好、不可愛色、不 善之色,而恒逼惱,耳所聞聲、鼻所聞香、舌 所知味、身所覺觸、意所念法,皆是心意所 不喜者。非意所喜、非可愛法,恒來現前,凡 有境界,皆是不善。彼人於中以是因緣,恒 受極重麤澁苦惱,其色惡故,其觸亦然,乃至 壽命,未得終盡。惡不善業,未沒未滅,若於 往昔人非人身,有所造作,一切惡業,悉皆 具受。
指頃的安樂也沒有,所以這大地獄名為阿毘至。依此次第,圓滿受苦。諸比丘!這大地獄中的眾生,經歷無量時光承受漫長的痛苦,直到從這阿毘至大地獄中脫出,脫出後奔跑,奔跑
又再奔跑,甚至拼命疾馳,想尋找房屋、尋求遮蔽、尋找洲渚、尋求歸依之處、尋求救護之地。那時,又進入黑雲沙等五百由旬的小地獄,進入之後,略
說最終至第十六寒冰地獄,備受諸苦,然後於彼處命終。
一毫的安樂,連像彈指那麼短暫的快樂都得不到,因此這個大地獄叫做阿毘至。就這樣依照這個次序,完全承受了痛苦。各位比丘!這些在大地獄裡的眾生,經過無數時劫受盡長久的痛苦,好不容易從這阿毘至大地獄逃出後,便拼命奔
逃,一路狂奔,渴望找到房屋、遮蔽、洲渚、歸依處或能救護自己的地方。那個時候,他又進入黑雲沙等五百由旬的小地獄,進去之
後,簡略地說,最後到達第十六寒冰地獄,承受各種痛苦,最後在那裡命終。
「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
」為佛陀對僧團弟子的稱呼,開啟新一輪教誨。此句詢問阿毘至地獄(Avīci,無間地獄)名稱的由來與因緣
,屬於佛教地獄觀念中的重要問題。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。
阿毘至地獄(梵語 Avīci)為八大地獄中最苦者,眾生於其中
無有片刻安樂,受苦無間,故名『阿毘至』,意為『無間』。此句描述眾生依照因果次第,圓滿地經歷並承受各種苦報,強調因果不爽、苦果必受。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時
的呼語,表示接下來將有重要法義宣說。描述地獄眾生長時受苦,脫離阿毘至大地獄後,極力尋求安身
與救護之處,顯示地獄苦報之劇烈與眾生求脫苦之心切。描述眾生在地獄中受苦的遷移過程,從黑雲沙等小地獄,最終
至第十六寒冰地獄,歷經諸苦,最後於彼處命終,顯示地獄果報的嚴重與層次遞進。
- 因緣:指事物成立的原因與條件。
- 彈指頃:形容極短的時間。
- 須臾:片刻、極短暫的時間。
- 如是次第:依照這樣的順序、因果流程。
- 具足受苦:圓滿、完全地承受苦報,無有遺漏。
- 洲:指水中陸地,比喻暫時安身之處。
- 歸依處、救護處:指能依靠、保護自身免於苦難之處。
- 黑雲沙地獄:地獄名,屬於小地獄之一,五百由旬為其範圍。
- 第十六寒氷地獄:寒冰地獄的最末一層,極為寒冷,苦報最重。
- 命終:指生命結束,於地獄中受盡苦報後死亡。
「復次,諸比丘!有何因緣,阿毘至獄名阿毘至 耶?諸比丘!此阿毘至大地獄中,於一切 時,無有須臾暫受安樂,乃至得如一彈指頃, 是故名此大地獄者為阿毘至。如是次第, 具足受苦。諸比丘!此大地獄諸眾生等,經 無量時受長遠苦,乃至得從此阿毘至大地 獄出,出已馳走,走已復走,乃至大走,欲求屋 宅、求覆求洲、求歸依處、求救護處。爾時, 復入黑雲沙等五百由旬諸小地獄,入已乃 至略說最後到第十六寒氷地獄,具受眾苦, 然後乃於彼處命終。」
本句為經文中引述佛陀所說偈頌的起首語,標示接下來將引用偈頌內容。
- 世尊:佛陀的尊稱,意為『世間所尊』。
- 偈:指偈頌,為佛教經典中用以表達教義的韻文。
此中世尊說如是偈:
地獄中受生,這是最為可畏、令人毛髮直豎之處。經歷無數千億歲,死後極短時間又復活,仇敵各自互相報復,因此眾生再度互相殺害。若對父母起惡心,或對佛、菩薩、聲聞眾起惡心,這些人
都會墮入黑繩地獄,在那裡承受極為嚴酷熾烈的痛苦。教導他人本應行正,卻使其走向邪曲;見人友善則必加以破壞,這些人也會墮入黑繩獄。挑撥離間、惡口傷人、妄語連篇,喜好造作三種惡重業(
殺生、偷盜、邪淫),不修三種善根之苗,這些愚癡之人必定墮入大地獄,長久受苦。若有人殺害羊、馬、牛,各種雜類禽獸如雞、豬等,並殺其他昆蟲螞蟻等,此人當墮合地獄。世間有多種恐怖威脅,以此逼迫、惱害眾生,令其墮入磑山地獄,受石磑碾壓與杵臼舂擣之苦。由於貪欲、瞋恚、癡迷的結使,扭曲正理使其異變,顛倒
是非、違背法律,最終將遭受刀劍輪等刑罰的傷害。倚仗強勢劫奪他人,不論對方強弱皆悉奪取,若作此等逼害之事,將受鐵象踐踏之報。若喜好殺害眾生,身手沾滿鮮血,心極惡,常行這些不淨業,這些人將生於叫喚地獄。因為以種種方式觸惱眾生,於叫喚地獄中被燒煮,其中更
有極度痛苦的哀號,這都是由於內心諂媚、曲折、奸詐與狡猾所致。被邪見密林所遮蔽,沈淪於愛網愈加緊密,常行最下劣之業,終墮大叫喚地獄。到了這樣的大叫喚地獄,熾燃的鐵城令人汗毛直豎,裡面
有鐵堂和鐵屋,所有進入的人都被烈火焚燒。若從事世間各種事業,恆常擾亂眾生,這些人將生於熱惱地獄,於無量時中受熱惱之苦。世間的沙門、婆羅門,父母、尊長以及諸位長者,若經常觸惱他們使
其不悅,這些人都會墮入熱惱地獄。不樂於修習生天淨業,所愛親人常常遠離,喜歡做這些事的人,將墮入熱惱地獄。對沙門、婆羅門、諸善人、父母等懷有惡意,或加害其他
尊者者,將墮入熱惱(地獄),長久熾燃受苦。經常造作各種惡業,從未生起一念善心,這種人將直接墮
入阿毘獄(阿鼻地獄),當受無量眾多苦惱。若將正法說成非法,把非法說成正法,既無增益於善事,這種人將墮入阿毘地獄(無間地獄)。活地獄與黑繩地獄這兩獄,加上叫喚等三獄共為五,熱惱與大熱合為七,阿毘至地獄為第八。這八種稱為大地獄,苦報嚴熾,難以忍受,皆因惡業之人所作故,其中各有十六個小地獄。
就會墮入惡道,出生在地獄裡,那裡是最令人恐懼、讓人毛髮直豎的地方。經過無數千億年,剛死沒多久又復活,仇人彼此報復,所以眾生又互相殘殺。如果對父母、佛、菩薩或聲聞眾生起惡意,這些人都會墮
入黑繩地獄,在那裡遭受極其嚴重和炙熱的痛苦。教別人本來應該走正道,卻讓他們走上歪路;看到別人和
睦友好就一定要破壞,這樣的人也會墮入黑繩地獄。經常挑撥離間、口出惡言、說謊成性,喜歡做三種嚴重的
壞事,從不培養三種善根,這些愚蠢的人一定會墮入大地獄,長時間受苦。如果有人殺羊、馬、牛,還有各種動物像雞、豬,甚至連
昆蟲、螞蟻都殺,這個人將來會墮入合地獄受苦。世間有各種可怕的威脅,這些痛苦逼迫著眾生,使他們墮
入磑山地獄,遭受被石磨壓碎和杵臼舂打的苦楚。因為貪、瞋、癡的束縛,讓人扭曲正道、混淆是非,違反法律,最後會被刀劍等刑具所傷害。如果仗著自己的強勢去搶奪別人,不管對方強還是弱都一
律奪取,做出這種逼害他人的行為,將來就會被鐵象踐踏作為果報。如果有人樂於殺害各種眾生,雙手常染鮮血,內心極其兇
惡,經常造作這類不淨的惡業,這些人將會墮入叫喚地獄受苦。由於用各種方式惱害眾生,所以在叫喚地獄裡受火燒煮的
苦,其中還有劇烈的哀號,這一切都是因為內心充滿諂媚、狡詐和奸巧所造成的。被各種錯誤見解像密林一樣遮蔽,深陷在越來越緊密的愛
欲之網,經常造作最卑劣的行為,最後就會墮入極度痛苦的大叫喚地獄。如果到了這種大叫喚地獄,炙熱燃燒的鐵城讓人毛骨悚然
,裡面有鐵製的大廳和房屋,凡是進去的人都會被火焰燒盡。如果有人在世間做各種事情時,總是讓眾生受苦,他們將
墮入熱惱地獄,長時間受熱惱的痛苦。如果世間的出家人、婆羅門、父母、長輩和年長者,經常
被人惹怒、不高興,那麼這些惹怒他們的人都會墮入受熱惱苦報的地獄。對修行能讓自己往生天界的清淨善業沒有興趣,親愛的家
人朋友也會經常離散,若有人偏愛做這些事,將來必定墮入充滿痛苦的熱惱地獄。如果對出家人、婆羅門、善人、父母等懷有惡意,或傷害
其他尊貴者,這些人會墮入極熱痛苦的地獄,長時間受苦不斷。如果一個人總是在做各種壞事,從來沒有生起過一絲善念
,他就會直接墮入阿毘獄,承受無數的痛苦折磨。如果有人把正法說成不是正法,把不是正法的說成正法,
這樣不但無法增長善行,這種人將會墮入阿毘地獄。活地獄和黑繩地獄這兩種,加上叫喚、等活、眾合三種,
一共是五個地獄,再加上熱惱和大熱,合計七個,最後是阿毘至地獄,總共八大地獄。這八種叫做大地獄,裡面的痛苦極其劇烈,讓人難以承受
,都是因為造作惡業的人所招感的,每一個大地獄裡還有十六個小地獄。
此段說明眾生若以身、口、意三業造作惡業,死後將墮入惡道
,特別是地獄,地獄為極其恐怖、令人驚懼的地方。描述眾生在惡道中長劫受苦,死後迅速復活,與仇敵不斷互相
報復,形成無盡的殺戮循環,顯示業力牽纏與輪迴之苦。此段說明對父母、佛、菩薩、聲聞等起惡心者,將墮入黑繩地
獄,受極重苦報,強調孝道與對三寶的恭敬。此段描述教唆他人偏離正道、破壞他人善行者,將墮入地獄受
報,強調惡意影響他人善行的嚴重果報。此偈揭示口業(兩舌、惡口、妄語)與三種重惡業(殺、盜、
淫)之果報,強調不修善根者將墮大地獄長受苦報。此段強調殺生的果報,無論是大型牲畜還是小型昆蟲,皆因殺
業而墮入地獄,體現佛教平等護生思想。此段描述世間多種恐怖與威脅,因惡業逼迫,眾生將墮入磑山
地獄,受石磑碾壓、舂擣等極苦報應,強調因果報應與地獄苦相。此段說明因貪、瞋、癡三毒的結使,導致人心扭曲正理、顛倒
是非,違背佛法與世間法律,最終自招苦果,遭受刀劍輪等痛苦報應。此段警示以強凌弱、搶奪他人者,終將受報,象徵惡業必有嚴重果報(鐵象踐踏)。
此段說明造作殺業、心懷惡念者,因惡業成熟,死後必墮叫喚
地獄受苦。
『叫喚處』即地獄之一,眾生因痛苦而哀號。此段描述因以多種方式觸惱眾生,墮入叫喚地獄受煮燒之苦,
並有極大痛苦的哀號,根本原因在於內心諂媚、奸詐、狡猾。此偈描述眾生因為種種邪見(諸見)如密林般遮蔽心智,又被愛欲之網緊密纏繞,導致沈淪於惡業,最
終因造作極惡之業而墮入大叫喚地獄(八熱地獄之一,極苦之處)。描述大叫喚地獄的景象,鐵城熾燃,令人恐懼,凡進入者皆受烈火焚燒之苦。
此段說明若以世間事業為業,並經常擾亂、傷害眾生,將招感
墮入熱惱地獄,長時受苦,為因果報應之教誡。本句強調對沙門、婆羅門、父母、尊長及長者應恭敬,不可觸
惱,否則將受熱惱地獄之報,體現因果報應與孝道倫理。此偈說明若不修習能生天的清淨善業,且沉溺於惡行,則親人
遠離,最終必墮熱惱地獄,受極大痛苦。此段說明對出家人、婆羅門、善人、父母等懷有惡意或加害尊
者者,將墮入熱惱地獄,受無盡苦惱。此句強調惡業累積且無善念者,死後必定直入阿毘地獄,受無
量苦報,警示修善止惡的重要性。此偈警示顛倒是非、混淆正邪者,既無助於善法,終將自招極
重惡報,墮入阿毘地獄(無間地獄)。此段說明八大地獄的分類:活地獄、黑繩地獄、叫喚地獄、等
活地獄、合為五個,熱惱、大熱合為七,最後阿毘至地獄為第八。
強調地獄層次與苦報遞增。八大地獄為地獄中最主要的八種,苦報極為嚴厲,乃因眾生造
作重惡業所感。
每一大地獄下又有十六個小地獄,分別對應不同的惡行與果報。
- 身口意:佛教三業,指行為(身)、語言(口)、思想(意)所造之業。
- 惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
- 毛竪處:形容極度恐怖,令人毛髮直豎。
- 怨讎:仇敵、冤家。
- 相報對:互相報復。
- 更相殺:彼此再度殺害。
- 黑繩獄:地獄名,屬八熱地獄之一,罪人受極重刑罰。
- 聲聞眾:指修行四聖諦、證得阿羅漢果的弟子。
- 正行:正當、正確的行為或修行。
- 邪曲:偏邪、扭曲正道。
- 兩舌:挑撥離間之語。
- 惡口:粗暴傷人之語。
- 妄語:虛假不實之語。
- 三種惡重業:指殺生、偷盜、邪淫。
- 三種善根芽:指不殺、不盜、不淫等善行之初發心。
- 合地獄:指眾多罪業聚合而感的大地獄,苦報極重。
- 雜獸:泛指各種非家畜的動物。
- 蟲蟻類:泛指一切小型昆蟲、螞蟻等生命。
- 磑山地獄:地獄之一,罪人被巨石碾壓如磨坊般受苦。
- 舂擣:以杵臼反覆搗擊,形容地獄刑罰的殘酷。
- 結使:煩惱的束縛,令眾生流轉生死。
- 正理:正確的道理,指佛法或正法。
- 刀劍輪:象徵嚴重的身心痛苦或地獄刑罰。
- 鐵象:地獄刑罰之一,象徵極重的報應。
- 不淨業:指殺生等惡業,與清淨善業相對。
- 叫喚處:即叫喚地獄,八熱地獄之一,眾生因極苦而呼號。
- 叫喚獄:地獄名,因罪人受苦時大聲哀號而得名。
- 諂曲姧猾心:指心懷諂媚、奸詐、狡猾等惡意。
- 諸見:指各種錯誤的見解、邪見。
- 稠林:比喻密集難以穿透的障礙。
- 愛網:指愛欲如網,難以自拔。
- 最下業:最卑劣、最惡劣的行為。
- 大叫喚:即大叫喚地獄,八熱地獄之一,極苦之處。
- 熾燃鐵城:指地獄中燃燒的鐵製城牆,象徵極熱苦報。
- 鐵堂、鐵屋:地獄內部的建築,皆為鐵鑄,受火焚燒。
- 世間諸事業:指世俗各種職業或活動。
- 惱亂眾生:使眾生煩惱、痛苦。
- 熱惱獄:佛教地獄之一,專指因惱亂眾生而感的熱惱地獄。
- 沙門:出家修行者,泛指僧人。
- 婆羅門:印度婆羅門教的祭司階層,佛經中常與沙門並列。
- 耆舊:年長有德之人。
- 生天淨業:指能感得天界果報的清淨善業。
- 尊者:德行高尚或修行有成者。
- 阿毘獄:即阿鼻地獄,八大地獄中最苦者,眾生墮入後受極重苦報。
- 惡業:指身、口、意三業所造的不善行為。
- 善心:指發起慈悲、善良、利他之心。
- 正法:佛陀所說的正確法義。
- 非法:違背佛法、邪見之法。
- 活地獄、黑繩地獄、叫喚地獄、熱惱地獄、大熱地獄、阿毘至地獄:八大地獄名。
- 合會:合計、合併之意。
- 阿毘至(Avīci):最下層、最苦之地獄。
- 大地獄:指八大地獄,為地獄中最主要、苦報最重的部分。
- 小獄:指附屬於每一大地獄下的十六個小地獄,苦報各異。
「若人身口意造業,作已入於惡道中, 如是當生活地獄,最為可畏毛竪處。 經歷無數千億歲,死已須臾還復活, 怨讎各各相報對,由此眾生更相殺。 若於父母起惡心,或佛菩薩聲聞眾, 此等皆墮黑繩獄,其處受苦極嚴熾。 教他正行令邪曲,見人友善必破壞, 此等亦墮黑繩獄。兩舌惡口多妄語, 樂作三種惡重業,不修三種善根芽, 此等癡人必當入,合大地獄久受苦。 或殺羊馬及諸牛,種種雜獸雞猪等, 并殺諸餘蟲蟻類,彼人當墮合地獄。 世間怖畏相多種,以此逼迫惱眾生, 當墮磑山地獄中,受於塠壓舂擣苦。 貪欲恚癡結使故,迴轉正理令別異, 判是作非乖法律,彼為刀劍輪所傷。 倚恃強勢劫奪他,有力無力皆悉取, 若作如是諸逼惱,當為鐵象所蹴蹋。 若樂殺害諸眾生,身手血塗心嚴惡, 常行如是不淨業,彼等當生叫喚處。 種種觸惱眾生故,於叫喚獄被燒煮, 其中復有大叫喚,此由諂曲姧猾心。 諸見稠林所覆蔽,愛網彌密所沈淪, 常行如是最下業,彼則墮於大叫喚。 若至如是大叫喚,熾燃鐵城毛竪處, 其中鐵堂及鐵屋,諸來入者悉燒燃。 若作世間諸事業,恒當惱亂諸眾生, 彼等當生熱惱獄,於無量時受熱惱。 世間沙門婆羅門,父母尊長諸耆舊, 若恒觸惱令不喜,彼等皆墮熱惱獄。 生天淨業不樂修,所愛至親常遠離, 憙作如是諸事者,彼人當入熱惱獄。 惡向沙門婆羅門,并諸善人父母等, 或復害於餘尊者,彼墮熱惱常熾燃。 恒多造作諸惡業,不曾發起一善心, 是人直趣阿毘獄,當受無量眾苦惱。 若說正法為非法,說諸非法為正法, 既無增益於善事,彼人當入阿毘獄。 活及黑繩此兩獄,合會叫喚等為五, 熱惱大熱共成七,阿毘至獄為第八。 此八名為大地獄,嚴熾苦切難忍受, 惡業之人所作故,其中小獄有十六。」
地獄、搔揵提迦地獄、優鉢羅地獄、波頭摩地獄、奔茶梨地獄、拘牟陀地獄。諸比丘!於彼中有如是等十種地獄。諸比丘!是什麼因由、什麼緣故,使得頞浮陀地獄被稱為『頞浮陀』呢?諸比丘!頞浮陀地獄的諸眾生,其所有身形猶如泡沫,因此名為頞浮陀。
獄、優鉢羅地獄、波頭摩地獄、奔茶梨地獄,以及拘牟陀地獄。各位比丘們!在那裡有這樣的十種地獄。各位比丘!為什麼這個地獄會叫做『頞浮陀』?各位比丘!在頞浮陀地獄裡的眾生,他們的身體就像泡沫一樣虛幻不實,所以這裡叫做頞浮陀地獄。
本句描述佛陀說完偈頌後,轉而對比丘們開示,屬於經典中常
見的敘述轉折,標誌著偈頌與接下來教誨的銜接。此句說明在彼世界的中央,另有十處地獄,強調地獄的數量與分布位置。
此句為佛教經典常見提問句,意指『所謂的十種是哪些?』,用於引出下文的十項內容。
此處列舉十種地獄名稱,屬於佛教地獄分類,分別代表不同的罪報與受苦方式。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。
此句說明在前述範圍或處所中,存在著如上述所列的十種地獄,強調地獄種類的多樣與具體。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
語句的起首,表示對在場僧眾的呼喚。此句為詢問地獄名稱由來,屬於佛教經典中常見的問答體,旨在探究地獄名稱的因緣與意義。
此句說明頞浮陀地獄眾生的身形如泡沫般虛幻不實,象徵其苦報不堅實、易滅。
- 十地獄處:指十個獨立的地獄場所,為佛教宇宙觀中地獄的分類。
- 別更復:表示另外、再有之意,強調非同一地獄。
- 何等:意為『哪些、哪一些』,用於列舉。
- 為:作為、是。
- 頞浮陀、泥羅浮陀等皆為地獄名,部分源自梵語音譯,意義各異。
- 優鉢羅、波頭摩等為蓮花類地獄,象徵受苦如蓮花盛開般劇烈。
- 如是等:指前文所述的各種地獄類型。
- 十種地獄:佛教經典中常見的分類,具體指十種不同受苦的地獄。
- 頞浮陀:梵語 Avīci,意為無間,指最重的地獄。
爾時,世尊說此偈已,告諸比丘,作如是言:「汝 諸比丘!應當知彼世界中間,別更復有十地 獄處。何等為十?所謂頞浮陀地獄、泥羅浮陀 地獄、阿呼地獄、呼呼婆地獄、阿吒吒地獄、搔 揵提迦地獄、優鉢羅地獄、波頭摩地獄、奔茶梨地獄、拘牟陀地獄。諸比丘!於彼中間有 如是等十種地獄。諸比丘!何因何緣,頞浮陀 地獄名頞浮陀耶?諸比丘!頞浮陀獄諸眾 生等,所有身形,猶如泡沫,是故名為頞浮陀 也。
此句為提問,探討泥羅浮陀地獄名稱的由來與因緣,屬於佛教地獄名相的解釋段落。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。
描述泥羅浮陀地獄眾生的身形狀如肉塊,故以此為名,顯示其受苦狀態。
- 泥羅浮陀(Niravata):地獄名,音譯自梵語,意指特定的地獄世界。
- 泥羅浮陀:地獄名,意指眾生身體如肉塊般破碎。
- 肉段:指切割成塊的肉,比喻身體支離破碎。
「復次,於中有何因緣,泥羅浮陀地獄名泥羅 浮陀耶?諸比丘!彼泥羅浮陀地獄中諸眾 生等,所有身形,譬如肉段,是故名為泥羅 浮陀。
此句為經文中提問阿呼地獄名稱由來,強調因緣果報的探討。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時
的呼語,具有莊嚴與集體召喚之意。描述阿呼地獄眾生遭受極端痛苦時的哀號,反映地獄苦報的嚴厲與無助。
「阿呼地獄」指的是眾生因極苦而呼喊「阿呼」聲的地獄,強調其苦痛難忍。
- 阿呼地獄:地獄名,因眾生受苦時呼喊『阿呼』而得名。
「復次,於中何因何緣,阿呼地獄名為 阿呼?諸比丘!阿呼地獄諸眾生等,受嚴 切苦逼迫之時,叫喚而言:『阿呼阿呼,甚大 苦也。』是故名為阿呼地獄。
,會大聲喊叫:『呼呼婆,呼呼婆。』。所以這就叫做呼呼婆。
本句為佛陀解釋地獄名稱由來的提問,屬於經典中常見的「何
因何緣」問答格式,旨在闡明地獄名稱背後的因果與緣起。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
語句的起首,表示對在場僧眾的呼喚與教導。「呼呼婆地獄」為地獄名,眾生因極苦而哀號,呼喊地獄名以表現其痛苦。
「呼呼婆」為音譯,指特定名相或人物,前文應有解釋其意義
,故此句為結論句,說明名稱由來。
- 呼呼婆獄:地獄名,梵語音譯,意指受苦時發出呼呼聲。
- 何因何緣:佛教術語,意指成因與條件。
- 呼呼婆地獄:地獄名,因眾生哀號『呼呼婆』而得名。
- 極苦逼:指地獄中極端痛苦的逼迫。
- 呼呼婆:音譯,需參考前文語境判斷其所指。
「復次,於中何因何緣,呼呼婆獄名呼呼婆 耶?諸比丘!彼呼呼婆地獄中諸眾生等,為 彼地獄極苦逼時,叫喚而言:『呼呼婆,呼呼婆。』 是故名為呼呼婆也。
此句為佛教經典中常見的提問方式,探討地獄名稱的由來與因
緣,旨在引出後文對地獄名稱意義的解釋。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時
的呼語,表示接下來將有重要法義宣說。描述阿吒吒地獄眾生因極苦所逼,唯一能發出的聲音即為地獄名號,顯示其痛苦無以復加。
「阿吒吒」指的是因舌音障礙而無法正確發聲的狀態,佛典中
常用以形容語言不清或啞口的眾生。
- 阿吒吒獄:地獄名,梵語音譯,意指受苦極重之處。
- 阿吒吒地獄:八熱地獄之一,極苦之處。
- 唱言:此處指痛苦中唯一能發出的呼喊。
- 阿吒吒:音譯梵語,形容舌音不清、不能發聲。
「復次,於中何因何緣,阿 吒吒獄名阿吒吒耶?諸比丘!彼阿吒吒地 獄中諸眾生等,以極苦惱逼切其身,但得唱 言:『阿吒吒,阿吒吒。』然其舌聲不能出口,是故 名為阿吒吒也。
本句為佛教經典中常見的提問句式,旨在追問某地獄名稱的由
來與因緣,屬於解釋地獄名稱的開場。此為佛陀對僧團成員的呼喚,常用於開示前,表示接下來有重要教法宣說。
此句描述搔揵提迦地獄的火焰顏色如同搔揵提迦花,因而得名。
強調地獄之苦與名稱由來。
- 搔揵提迦:地獄名,梵語音譯,意指特定受苦處所。
- 搔揵提迦(Sākaṇṭikā):一種地獄名,亦指一種紅色花卉,象徵火焰色。
「復次,於中何因何緣,搔揵提 迦名搔揵提迦耶?諸比丘!搔揵提迦地 獄之中,猛火焰色如搔揵提迦花,是故名 為搔揵提迦。
此句為佛教經典中常見的提問方式,探討地獄名稱的由來及其
因緣,旨在引出後文對優鉢羅地獄特徵或因果的說明。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,具有莊嚴召喚之意。
此句說明優鉢羅地獄因其火焰色如優鉢羅花(青蓮花)而得名,強調地獄火焰的猛烈與特徵。
- 優鉢羅(Utpala):意為青蓮花,為地獄名,象徵地獄中某種特定的苦報或景象。
- 優鉢羅:梵語Utpala,意為青蓮花,佛教常用以比喻清淨或特定顏色。
- 優鉢羅地獄:地獄名,因火焰色如青蓮花而得名。
「復次,於中何因何緣,優鉢羅獄 名優鉢羅耶?諸比丘!彼優鉢羅地獄之中, 猛火焰色如優鉢羅華,是故名為優鉢羅 也。
此句為提問,探討拘牟陀地獄名稱的由來與因緣,屬於佛教地獄名相的解釋性內容。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語之起首,具有莊嚴召喚之意。
此句說明拘牟陀地獄因其火焰色如拘牟陀花而得名,強調地獄火焰的猛烈與特殊色彩。
- 拘牟陀:地獄名,音譯自梵語 Kumbhīra,意指一種地獄或其主。
- 拘牟陀地獄:地獄名,因火焰色如拘牟陀花而得名。
「復次,於中何因何緣,拘牟陀獄名拘牟 陀耶?諸比丘!彼拘牟陀地獄之中,猛火焰 色如拘牟陀花,是故名為拘牟陀也。
此句為提問,探討『奔茶梨迦地獄』名稱的由來及其因緣,屬
於經典中常見的解釋地獄名稱的提問方式。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語的起首。
此句描述奔茶梨迦地獄的火焰如同奔茶梨迦花般鮮明,故以此
花名為地獄名,強調地獄火焰的猛烈與色彩。
- 奔茶梨迦(Pañcālika):地獄名,音譯自梵語,具體意義需結合下文解釋。
- 奔茶梨迦(Pañcārikā):一種花名,色彩鮮明,佛教用以比喻地獄火焰。
「復次, 於中何因何緣,奔茶梨迦獄名奔茶梨 迦耶?諸比丘!奔茶梨迦地獄之中,猛火 焰色如奔茶梨迦花,是故名為奔茶梨迦。
此句為提問波頭摩地獄名稱由來,屬於經文中常見的因緣問答
結構,旨在引出地獄名稱與其因緣的說明。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
語句的起首,表示對在場僧眾的呼喚與教導。此句說明波頭摩地獄因其火焰色如波頭摩花(紅蓮花)而得名,強調地獄之苦烈如火焰。
- 波頭摩:梵語Padma,意為蓮花,佛教地獄名之一。
- 波頭摩(Padma):意為紅蓮花,佛教用以比喻色彩鮮明或苦難之境。
「復次,於中何因何緣,波頭摩獄名波頭摩 耶?諸比丘!彼波頭摩地獄之中,猛火焰色 如波頭摩花,是故名為波頭摩也。
壓平,在這當中,有一個人,每滿一百年取一粒胡麻。就這樣依次,每隔一百年再取一粒,丟到別處。諸比丘!就算這樣一粒一粒地取盡憍薩羅國二十斛的胡麻,經過這
麼長的時節,頞浮陀地獄的壽命,我說仍未終盡。以此數略作計算,二十個頞浮陀地獄的壽命,等於一個泥羅浮陀地獄的壽命。二十個泥羅浮陀地獄的壽命,等於一個阿呼地獄的壽命;二十個阿呼地獄的壽命,等於一個呼呼婆地獄的壽命;二十個呼呼婆壽,等於一個阿吒吒壽;二十個阿吒吒地獄的壽命,為一個搔揵提迦地獄的壽命;二十個搔揵提迦地獄的壽命,等於一個優鉢羅地獄的壽命。二十個優鉢羅地獄的壽命,等於一個拘牟陀地獄的壽命;二十拘牟陀的壽命,等於一個奔茶梨迦的壽命;二十個奔茶梨迦的壽命,等於一個波頭摩的壽命;波頭摩地獄的壽命為二十倍,合一中劫。
壓平,在這堆胡麻裡,有一個人每隔一百年才取走一粒胡麻。就這樣,每過一百年又再拿一粒,丟到別的地方去。各位比丘!就算這樣一粒一粒丟完憍薩羅國裡二十斛的胡麻,經過那
麼長的時間,頞浮陀地獄的壽命,我說還是沒有結束。簡單來說,二十個頞浮陀地獄的壽命加起來,才等於一個泥羅浮陀地獄的壽命。二十個泥羅浮陀地獄的壽命加起來,才等於一個阿呼地獄的壽命。二十個阿呼地獄的壽命加起來,才等於一個呼呼婆地獄的壽命。二十個呼呼婆壽的時間,就是一個阿吒吒壽的長度。二十個阿吒吒地獄的壽命,等於一個搔揵提迦地獄的壽命。二十個搔揵提迦地獄的壽命加起來,相當於一個優鉢羅地獄的壽命。二十個優鉢羅地獄的壽命加起來,才等於一個拘牟陀地獄的壽命。二十個拘牟陀的壽命加起來,相當於一個奔茶梨迦的壽命。二十個奔茶梨迦的壽命加起來,相當於一個波頭摩的壽命。波頭摩地獄的壽命是二十倍,等於一個中劫的時間。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語的
起首,表示接下來將有重要教法宣說。此譬喻以大量胡麻象徵極長久的時間,百年取一粒,強調時間
的漫長與難以計量,常用於說明輪迴或劫數的不可思議。此句以比喻方式說明極長久的時間,強調輪迴或劫數的不可思議與漫長。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法義時的呼語。
本句以譬喻說明地獄壽命極長,即使耗盡憍薩羅國二十斛胡麻
所需時間,頞浮陀地獄的壽命仍未終結,強調地獄果報之久遠。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個頞浮陀地獄的壽命等於
一個泥羅浮陀地獄的壽命,顯示地獄層級間壽命遞增的規律。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個泥羅浮陀地獄的壽命總
和,相當於一個阿呼地獄的壽命。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個阿呼地獄的壽命相當於
一個呼呼婆地獄的壽命,屬於地獄層級遞增的描述。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個呼呼婆地獄的壽命相當
於一個阿吒吒地獄的壽命,顯示地獄層級間苦報時間的遞增。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個阿吒吒地獄的壽命相當
於一個搔揵提迦地獄的壽命,顯示地獄等級遞增,受苦時間更長。此句說明地獄壽命的換算關係,二十個搔揵提迦地獄的壽命等
於一個優鉢羅地獄的壽命,顯示地獄層級間壽命的倍數遞增。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個優鉢羅地獄的壽命等於
一個拘牟陀地獄的壽命,體現地獄等級遞增的時間尺度。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個拘牟陀地獄的壽命相當
於一個奔茶梨迦地獄的壽命,顯示地獄層級遞增,壽命倍增。此句說明地獄壽命的倍數關係,二十個奔茶梨迦地獄的壽命相
當於一個波頭摩地獄的壽命,顯示地獄等級遞增,壽命亦隨之增長。此句說明波頭摩地獄的壽命長度,二十個波頭摩地獄的壽命總
和等於一個中劫,強調地獄受苦時間之長。
- 憍薩羅國:古印度十六大國之一,位於現今印度北部。
- 斛:古代容量單位,一斛約等於十斗。
- 胡麻:即芝麻,常用於譬喻細小或數量龐大。
- 不槩:不壓平,意指堆積如山。
- 滿百年:經過一百年。
- 擲置餘處:丟到其他地方,表示分散。
- 頞浮陀獄:地獄名,屬於八熱地獄之一。
- 阿呼:地獄名,位階高於泥羅浮陀,壽命更長。
- 奔茶梨迦:地獄名,位於拘牟陀之上,壽命更長。
- 中劫:佛教時間單位,約等於人類難以想像的長久時期。
「諸比丘! 如憍薩羅國斛量如是胡麻滿二十斛,高盛 不槩,而於其間,有一丈夫,滿百年已取一 胡麻。如是次第,滿百年已復取一粒,擲置 餘處。諸比丘!如是擲彼憍薩羅國滿二十斛 胡麻盡已,爾所時節,頞浮陀獄,我說其壽 猶未畢盡。且以此數,略而計之,如是二十 頞浮陀壽,為一泥羅浮陀壽;二十泥羅浮陀 壽,為一阿呼壽;二十阿呼壽,為一呼呼婆 壽;二十呼呼婆壽,為一阿吒吒壽;二十阿 吒吒壽,為一搔揵提迦壽;二十搔揵提迦 壽,為一優鉢羅壽;二十優鉢羅壽,為一拘 牟陀壽;二十拘牟陀壽,為一奔茶梨迦壽; 二十奔茶梨迦壽,為一波頭摩壽;二十波 頭摩壽,為一中劫。
因對梵行人起垢濁心、損惱心、毒惡心、不利益心、無慈心、無淨心。諸位比丘!所以你們應當對一切修梵行的人,生起慈心的身口意三業。如我所見,晝夜於身、口、意起慈心者,常得安樂。是故你們一切比丘,皆應如我所見所說,於晝夜恆常生起慈心,常當如是修習。
他們的身體血肉會被燒焦、燃燒,最後爆裂散開。各位比丘!瞿迦梨比丘因為對舍利弗和目揵連生起毀謗、污濁和惡意的心,死後就墮入了波頭摩地獄。到了那個地方後,嘴裡會噴出超過十肘長的炙熱火焰,舌
頭上自然出現五百把鐵犁,不斷地耕刮著舌頭。各位比丘!我在其他地方,從沒見過像這類眾生這樣自我傷害,就是
因為對修行清淨的人生起污染、損害、惡毒、不利、沒有慈悲、沒有清淨的心。各位比丘!因此,你們應該對所有修行清淨梵行的人,以慈悲的身、口、意來對待他們。依我所見,那些日夜在身、口、意三方面都生起慈心的人,總是能夠得到安樂。所以你們所有比丘,都應該依照我所見、所說的去做,無
論白天黑夜都要時時生起慈悲心,你們要經常這樣學習與實踐。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法義時的呼語。
此句描述波頭摩地獄的火焰範圍,強調其威力廣大,離地獄一
百由旬內的眾生都會被火焰波及。此句描述火災威力,凡在五十由旬內的眾生,皆因火煙熏灼而
雙目失明,甚至無眼可見,強調災難的嚴重性。描述超出二十五由旬範圍的眾生,因極熱而身體的血肉燒焦、
爆裂、破散,強調地獄苦報的嚴重。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,具有莊嚴召喚之意。
瞿迦梨比丘因對兩位大阿羅漢生誹謗與惡意,心地污濁,故感
惡報,死後墮入波頭摩地獄,顯示誹謗聖者果報極重。描述地獄眾生受報,生於該處後,口中噴出長達十肘的火焰,
舌上自生五百鐵犁,持續耕舌,象徵惡業感報與無間苦楚。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
語句的起首,表示接下來將有重要法義宣說。此段強調對修行者(梵行人)懷有負面心態,實為自我損害,障礙清淨與慈悲的修行。
此句勸勉弟子對所有修行清淨梵行者,應以慈心於身、口、意
三業展現善行,體現佛教慈悲精神。此句強調持續於身、口、意三業中修習慈心,晝夜不息,能常
得安樂果報,體現佛教慈悲實踐的功德。佛陀勸誡弟子們應依其所見所說修行,晝夜不斷生起慈悲心,並持續學習與實踐慈心。
- 波頭摩地獄:地獄名,意為紅蓮地獄,屬八熱地獄之一。
- 盲無眼:指完全失明,甚至眼睛毀壞。
- 燋燃破散:指血肉因高溫而燒焦、燃燒並爆裂散開。
- 瞿迦梨比丘:佛陀弟子之一,常以嫉妒誹謗著稱。
- 舍利弗、目揵連:佛陀兩大弟子,分別以智慧與神通第一著稱。
- 波頭摩獄:地獄名,意為紅蓮地獄,屬於八熱地獄之一。
- 十肘:古代長度單位,一肘約等於18吋,十肘約15尺。
- 鐵犁:農具,象徵刑具,用於刑罰。
- 恒常:持續不斷,無有間斷。
- 梵行人:指持守清淨戒律、修行梵行(出家或修道)之人。
- 垢濁心:指染污、嫉妒、輕蔑等不淨之心。
- 損惱心:意指加害、使人煩惱之心。
- 毒惡心:懷有毒害、惡意之心。
- 不利益心:不願他人得益之心。
- 無慈心:缺乏慈悲心。
- 無淨心:心不清淨。
- 梵行:指清淨無染的修行生活,特指持戒、修定、斷欲等。
- 身口意業:佛教三業,指身體、語言、心意的行為與造作。
- 慈:指慈心,四無量心之一,對眾生予以安樂之心。
- 晝夜:強調持續不間斷。
- 慈心:慈悲心,對眾生無條件的善意與關懷。
「諸比丘!波頭摩地獄所住之處,若諸眾生 離其處所一百由旬,便為彼獄火焰所及; 若離五十由旬所住眾生,為彼火熏皆盲 無眼;若離二十五由旬所住眾生,身之肉 血燋燃破散。諸比丘!瞿迦梨比丘,為於舍 利弗、目揵連所起誹謗心,濁心惡心故,死後 即生波頭摩獄。生彼處已,從其口中出大熱 焰,長餘十肘,於其舌上自然而有五百鐵 犁,恒常耕之。諸比丘!我於餘處,未曾見有如 是色類自損害也,所謂於梵行人邊生垢濁 心故、損惱心故、毒惡心故、不利益心故、無 慈心故、無淨心故。諸比丘!是故汝等應於 一切梵行人所,起慈身口意業。如我所見, 晝夜起慈身口意者,常受安樂。是故汝等, 一切比丘,皆當如我所見所說,應於晝夜常 起慈心,汝等常當如是習學。」
「爾時」指當時的情境;「世尊」為佛陀尊稱;「伽他」即偈
頌,是佛教用以表達教義的韻文。
- 伽他:梵語gāthā,意指偈頌、詩偈,常用於佛經中表達教義。
爾時,世尊說此 伽他曰:
說出各種惡毒的話,結果反而傷害了自己。本來應該稱讚的人卻不去讚美,不該稱讚的人反而誇獎,
這就叫做口舌上的爭執,因為這種爭執,大家都得不到快樂。如果有人因為賭博遊戲贏得財物,這只是世間的小爭端;
但對持守清淨行為的人心生污染,這才是真正口舌上的大爭執。就像這三十六萬個泥羅浮陀地獄的數量,還有五頞浮陀等
各種地獄,以及墮入波頭摩地獄之中;因為毀謗聖人,才會有這樣的結果,這都是因為用言語和心念造作惡業所導致的。
此段以譬喻說明惡口之害,斧頭象徵語言的殺傷力,強調惡語
最終會回報自身,損己福德與身心。此句說明顛倒是非、妄加讚譽,導致口舌爭執,最終使人不得
安樂。
佛教強調正語與如理分辨,避免因語言不當而生諍論與煩惱。本句對比世俗爭財與修行人間的口舌鬥諍,強調後者對修行的
危害更大。
佛教重視清淨語業,認為毀謗、爭鬥會障礙道業。此句描述眾生墮入三十六萬個泥羅浮陀地獄、五頞浮陀等諸地
獄,以及波頭摩地獄的情形,強調地獄種類繁多與受苦眾生之多。此句說明因毀謗聖人,造作口業與意業的惡行,導致惡果現前,強調因果報應。
- 斤鈇:斧頭,象徵語言如利器能傷人亦傷己。
- 毒惡:指惡毒、傷害他人的語言。
- 口中諍:指言語上的爭執、爭論。
- 無樂受:指因爭執而失去快樂、安樂。
- 博戲:賭博、遊戲取財。
- 資財:財物、資產。
- 淨行人:修持清淨行為的修行者。
- 濁心:污染、惡意之心。
- 口中大鬪諍:指言語上的嚴重爭執。
- 三十六百千:即三十六萬,古文數字用法。
- 五頞浮陀:地獄名,梵語Avīci,無間地獄,最重罪報之處。
- 聖人:指證得聖果的佛、菩薩、聲聞等。
- 口業:以語言造作的善惡行為。
- 意業:以心意造作的善惡行為。
「世間諸人在世時,舌上自然生斤鈇, 所謂口說諸毒惡,還自衰損害其身。 應讚歎者不稱譽,不應讚者反談美, 如是名為口中諍,以此諍故無樂受。 若人博戲得資財,是為世間微諍事, 於淨行人起濁心,是名口中大鬪諍。 如是三十六百千,泥羅浮陀地獄數, 五頞浮陀諸地獄,及墮波頭摩獄中; 以毀聖人致如是,由口意業作惡故。
著的,一切身體部位,都會完全崩解消滅,毫無剩餘。譬如蘆葦、荻草若被割斷,失去水分灌溉,皆將乾枯壞滅,無有遺餘。如是如是,諸比丘!世界之中,所有名為熱惱的風,若來到這四洲界時,這四
洲界的所有眾生,將會同時完全乾枯壞滅,毫無殘餘,也是如此。只是因為有內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山作為屏障,所以彼風不來到此。
生的還是活著的,身體都會完全崩解消失,什麼都不會剩下。就像蘆葦和荻草如果被割斷,又得不到水分灌溉,最後都會完全枯萎壞掉,一點也不剩。沒錯沒錯,各位比丘!在這個世界裡,所有叫做熱惱的風,如果吹到這四大洲時
,四大洲裡的眾生會在那個時候全部乾枯滅亡,沒有一個剩下,情況就是這樣。只是因為內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山擋住了,所以那股風無法吹到這裡來。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。
此句描述在世界的中央還有一類名為「熱惱」的風,屬於佛教
宇宙論中對世界結構與自然現象的說明。此處說明強大風力若進入四洲世界,將導致所有眾生的身體完全毀壞,象徵無常與世間脆弱。
此句以蘆葦被割斷、失去水分而枯萎為喻,說明失去滋養後必
然滅亡,無一倖存,常用於比喻煩惱斷盡、無復餘習。「如是如是」為佛陀肯定弟子所說無誤,常見於經典中作為認
可語。
「諸比丘」為佛陀對僧團成員的稱呼。此段描述熱惱風若進入四洲界,則四洲界眾生會同時枯竭壞滅
,無一倖免,強調劫火或災風的毀滅性。此句說明世界結構中,內鐵圍山與大鐵圍山作為屏障,阻隔外
界強風,保護此地不受侵擾,體現佛教宇宙觀的地理結構。
- 四洲界:指須彌山四周的四大部洲,即東勝神洲、南贍部洲、西牛賀洲、北俱盧洲。
- 葦荻:蘆葦與荻草,常見於佛經譬喻脆弱易壞之物。
- 乾壞:乾枯壞死,指完全失去生機。
- 無有遺餘:一點都不剩,徹底滅盡。
- 如是如是:表示肯定、認可之意,常見於佛經。
- 熱惱風:指帶來極熱與災難的風,屬於世界毀滅時的災風。
- 內鐵圍山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的山脈之一,位於大鐵圍山之內。
- 大鐵圍山:佛教宇宙觀中最外圍的巨大山脈,環繞世界四周,為世界的邊界。
「諸比丘!世界中間,復有諸風,名曰熱惱。諸 比丘!彼等諸風,若來至此四洲界者,此四 洲界所有眾生,生者住者,一切身分,悉皆 散壞消滅無餘。譬如葦荻若被刈已,不得水 灌,皆當乾壞,無有遺餘。如是如是,諸比 丘!世界中間,所有諸風,名熱惱者,若來至 此四洲界時,此四洲界所有眾生,一時皆 悉乾壞無餘,亦復如是。但以內鐵圍山、大鐵 圍山二山所障,是故彼風不來到此。
洲四世界所有眾生的依靠和立足之處。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。
鐵圍山與大鐵圍山為佛教宇宙觀中的重要山脈,圍繞須彌山,
為四大洲眾生提供依止,是世界結構的基礎,象徵穩固與庇護。
- 鐵圍山:梵語 Cakravāḍa,圍繞須彌山的外圍大山。
- 四洲:東勝神洲、南贍部洲、西牛賀洲、北俱盧洲,佛教世界觀中的四大洲。
- 依止業:指作為眾生依靠、安住的根本條件。
「諸比丘!彼鐵圍山、大鐵圍山,能作如是最 大利益,為此四洲四世界中諸眾生等作依 止業。
脂髓,種種不淨,散發出臭穢之氣,氣味極其可畏可惡。諸比丘!若那股風來到這四洲世界,四洲世界中所有眾生,乃至居
住於此者,皆會盲冥無復眼目,因其臭氣極為猛烈。然而,因鐵圍山與大鐵圍山二山為障,阻隔彼等,故不能來到此處。
熬眾生,他們的身體、脂肪和骨髓等各種不淨物,散發出極其可怕又令人厭惡的臭氣。各位比丘!如果那陣風吹到這四大洲的世界,這裡所有的眾生,甚至
包括住在這裡的人,全部都會因為那股極其強烈的臭氣而變得雙目失明、陷入黑暗。不過,因為鐵圍山和大鐵圍山這兩座山作為障礙,把他們隔開,所以他們沒辦法來到這裡。
「復次」為佛陀開啟新段教法時常用語,表示進入下一主題或
補充說明;「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼。描述地獄中因業風所致的苦報,眾生身體在地獄中被焚燒煮沸
,產生種種不淨與臭穢,令人畏懼。此為佛陀對僧團成員的呼喚,常用於開示前,表示接下來有重要教誨。
此句描述惡風若吹入四洲世界,所有眾生皆因臭氣猛烈而失明,強調業報或惡境界的可怖。
此句說明鐵圍山與大鐵圍山作為障礙,阻隔外界(如風等)無
法進入此界,強調佛教宇宙觀中世界的結構與隔絕性。
- 諸風:指地獄中各種強烈的業風。
- 地獄燒煮:地獄刑罰之一,眾生受火燒煮之苦。
- 身肉脂髓:指身體、肉、脂肪、骨髓,強調身體各部分皆受苦。
- 不淨:佛教術語,指污穢不潔之物。
- 臭穢之氣:指因焚燒煮沸產生的惡臭氣味。
- 四洲世界:指須彌山四方的四大部洲,為佛教宇宙觀中的人類居住地。
- 盲冥:指完全失明、陷於黑暗。
- 臭氣極猛盛:形容惡氣之強烈,足以致人失明。
「復次,諸比丘!世界中間,所有諸風,吹彼地 獄燒煮眾生,身肉脂髓,種種不淨,臭穢之 氣,甚可畏惡。諸比丘!其風若來至此四洲 世界中者,四洲世界所有眾生,乃至住者, 一切盲冥無復眼目,以其臭氣極猛盛故。 然由鐵圍及大鐵圍二山為障,遮礙彼故不 來至此。
比巨大的利益,因眾生業力所感而成為其依止之處。再者,諸比丘!世界之中,還有一種大風,名叫僧伽多。諸比丘!那風如果吹到這個世界,這世界的四大洲以及八萬四千其
他小洲,連同其他大山和須彌山王,都會被吹離地面,或高達一俱盧奢,被舉起後能使其分散並破壞。甚至高達二、三、四、五、六、七俱盧奢,既擎舉後,便能使其如星般分散破壞。乃至擎舉高達一由旬,亦星散破壞,如前所說。如此高舉至二、三、四、五、六、七由旬,然後加以破壞,使之完全分散。乃至高達一百由旬,擎舉之後,終將分散而破壞。二、三、四、五、六、七百由旬的物體,擎舉之後,分散破壞,也如同前述。甚至一千由旬,二、三、四、五、六、七千由旬,擎舉之後,分散破壞。諸比丘!就像壯年男子手握麥䴬,舉起後將其徹底粉碎,分散於虛空中棄擲,毫無殘餘。確實如此,確實如此,諸比丘!那世界中最為猛烈的大風,名為僧伽多,若這風吹到四洲,當時這世界的四大洲,及八萬四千其他小洲
,所有的山,包括須彌山王,都會被高高舉起至一俱盧奢之高,分散並破壞,略說如前。乃至舉起至七千由旬高,使其分散而破壞,亦復如是。諸比丘!只是因為內鐵圍山與大鐵圍山這兩重山的阻隔,才無法來到這裡。諸比丘!那內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山的威德,具有巨大的利益
,能如此,為這四洲四世界中的眾生作為依止的根本。
的利益,因為眾生的業力,這兩座大山成為他們的依靠。接下來,各位比丘!在這個世界的中間,還有一種很大的風,叫做僧伽多風。各位比丘們!如果那股風來到我們這個世界,這裡的四大洲和八萬四千個其他小洲,還有所有大山和須彌山王,都會
被風吹離地面,甚至高達一俱盧奢,然後被吹散、破壞。甚至到了二、三、四、五、六、七俱盧奢這麼高,舉起之
後,都能讓它們像星星一樣四散破碎。即使把它舉得有一由旬那麼高,也會像前面說的那樣四散破壞。就這樣把東西舉到二、三、四、五、六、七由旬那麼高,然後摔碎,使它徹底散開。即使高達一百由旬,被舉起之後,最後還是會分散、毀壞。二百、三百、四百、五百、六百、七百由旬那麼大的東西
,被舉起後,再分散破壞,也和前面說的一樣。甚至一千由旬,或二、三、四、五、六、七千由旬那麼遠
的距離,被舉起之後,最終都會分散破壞。各位比丘!就像一個壯年男子手裡拿著麥䴬,舉起來後把它完全搗碎
,再把碎片撒到空中,讓一點都不剩下。的確是這樣,的確是這樣,各位比丘!在那個世界裡,最強烈的大風叫做僧伽多。如果這股風吹
到我們這四大洲,當時這個世界的四大洲和八萬四千個其他小洲,所有的山,包括須彌山王,都會被高高捲起
到一俱盧奢那麼高,然後分散破壞,大致情形如前所述。即使把它舉到七千由旬那麼高,再讓它分散毀壞,也是同樣的道理。各位比丘!只是因為內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山的阻隔,所以沒辦法來到這裡。各位比丘!內鐵圍山和大鐵圍山這兩座山的威德非常殊勝,帶來極大
利益,因此能成為這四大洲、四世界眾生的依靠和基礎。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。
內鐵圍與大鐵圍為佛教宇宙觀中的兩重大山,圍繞四大洲,象徵世界的界限與眾生的依止處。
此句強調
這兩座大山對四洲眾生的庇護與利益,並與眾生的業力依止有關。「復次」為佛陀開啟新段教法時常用語,表示進一步說明;「
諸比丘」為佛陀對僧團弟子的稱呼。此句描述在世界之中,尚有一種名為『僧伽多』的大風,屬於
佛教宇宙觀中對世界結構的說明。此為佛陀對僧團成員的呼喚,常用於開示前,提醒大眾注意聽法。
此段描述強大風力能將世界的四大洲、八萬四千小洲及須彌山
等巨物吹離地面,甚至高達一俱盧奢,最終導致分散與破壞,顯示無常與世界毀壞的因緣。此處描述舉起巨大物體(俱盧奢,古印度長度單位,約等於一
百四十里)後,能將其徹底分散破壞,強調神力或威德。此句描述物體即使被舉至一由旬之高,最終仍會如星散般破壞
,強調無常與分解之理,並呼應前文所述現象。此句描述某物被舉起至二至七由旬高,然後加以破壞,使其完
全分散。
『由旬』為古印度長度單位,約等於40里,常用於形容極大距離或高度。描述物體(如山石)被舉起後,即使高達一百由旬,最終仍會分散破壞,強調無常與破壞性。
描述不同距離(由旬)內的物體被舉起後,隨即分散破壞,過
程與前述相同,強調毀壞的普遍性與規律性。此處描述舉起並分散破壞的距離,強調力量或規模之大,常見於佛經形容神通或災變。
此喻比喻徹底斷除煩惱,猶如將麥䴬舉起後完全粉碎、分散於
虛空,無一殘留,象徵煩惱斷盡無餘。「如是如是」為佛陀強調肯定之語,表示前述內容確實如此,常見於佛經中作為結語或強調。
描述他方世界最強烈的風『僧伽多』,若吹至本界,能將四大
洲、八萬四千小洲及所有山嶽(包括須彌山王)高舉並分散破壞,顯示宇宙規模的災變與無常。此句描述舉起物體至極高處(七千由旬),然後分散破壞,強
調無論高度如何,結果皆相同,表現無常與因果法則。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時
的呼語,表示接下來將有重要法義宣說。此句說明因為內鐵圍山與大鐵圍山的阻隔,某些事物或眾生無
法到達此地,強調地理或宇宙結構的障礙。內鐵圍山與大鐵圍山象徵世界的結界與支撐,其威德能庇護四
洲眾生,成為依止之處,顯示佛教宇宙觀中山川的護持作用。
- 內鐵圍、大鐵圍:佛教宇宙觀中的兩重大山,圍繞須彌山與四大洲。
- 僧伽多:梵語音譯,為佛教宇宙論中八大風之一,常見於描述世界形成與毀壞的經文。
- 四大洲:東勝神洲、南贍部洲、西牛賀洲、北俱盧洲,佛教宇宙觀中的四大陸。
- 須彌山王:佛教宇宙中心的巨大山。
- 俱盧奢:古印度長度單位,約等於40里。
- 擎舉:高舉、舉起。
- 星散:分散如星,形容極度分裂。
- 悉令分散:使全部分解、散開。
- 亦復如前:同前面所述。
- 分散破壞:指分解並毀壞。
- 麥䴬:指麥穗或麥束,古代農作物收割後的形態。
- 虛空:佛教常用以比喻無障礙、無所依止的空間,象徵徹底、無餘。
- 一俱盧奢:俱盧奢為長度單位,約等於四十里。
- 亦復如是:佛典常用語,意指情況同前,無有差別。
「諸比丘!彼內鐵圍及大鐵圍二種大山,乃能 為此四洲世界諸眾生等,作如是比最大 利益,成諸眾生依止業故。復次,諸比丘!世界 中間,更有大風,名僧伽多。諸比丘!彼風若來 至此世界,則此世界四種大洲及八萬四千 諸餘小洲,并餘大山、須彌山王,悉能吹舉 去地或高一俱盧奢,舉已能令分散破壞;乃 至二三四五六七俱盧奢,既擎舉已,悉能令 其星散破壞;乃至擎舉高一由旬,星散破壞, 亦如前說。如是二三四五六七由旬,擎舉破 壞,悉令分散;乃至一百由旬,既擎舉已,分 散破壞;二三四五六七百由旬,既擎舉已,分 散破壞,亦復如前。乃至一千由旬,二三四 五六七千由旬,擎舉之已,分散破壞。諸比 丘!譬如壯夫手把麥䴬,把已高舉,末令粉 碎,於虛空中,分散棄擲,令無遺餘。如是如 是,諸比丘!彼世界中間最大猛風,名僧伽 多,其風若來至此四洲,爾時此界四種大 洲,及八萬四千諸餘小洲,一切諸山、并須 彌山王,悉能高舉,至一俱盧奢,分散破壞, 略說如前;乃至舉高七千由旬,分散破壞, 亦復如是。諸比丘!但由內鐵圍山、大鐵圍 山二山障故,不來至此。諸比丘!彼內鐵圍 山、大鐵圍山二山威德,有大利益,乃能如是, 為此四洲四世界中諸眾生等作依止業。
縱廣皆為六千由旬,七重牆壁、七重欄楯、七重鈴網,其外有七重多羅樹行列,環繞四周。雜色可觀,七寶所成,所謂金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙等寶所成。在其四方各有城門,每一座城門,皆設有樓櫓、臺殿,以及園苑花池,莊嚴殊勝。那些花池和園苑中,有各種樹木,每棵樹都有各種葉子、各種妙花、各種美果,充滿遍布。各種香氣,隨風遠遠薰染。各種鳥類,各各和鳴。再者,諸比丘!那閻魔王,因為惡業的不善果報,在夜晚三時和白天三時,自然會有
赤熱的融銅汁從前方湧出。這時候,那王的宮殿就會變成鐵,原本現前的五欲功德,皆隨之消失不復現。若在宮殿,即於宮殿中如是出生。當時,閻魔王見此事已,恐懼不安,諸毛皆竪,立即出外。若在宮殿之外,亦於外如是出生。這時閻魔王心生恐懼,顫動不安,身上毛髮全都豎起,立刻走入內殿。這時,守獄者抓住閻摩王,高高舉起後猛力摔下,放在炙熱燃燒的鐵地上,那地烈焰熊熊、火光耀眼。
將他壓倒後,又用鐵鉗撬開他的嘴,把熔化的銅汁灌入口中。這時,閻摩王的嘴唇與口部被燒灼;燒灼嘴脣與口後,接著燒舌頭;燒舌已畢,又燒咽喉;燒完咽喉後,又燒大腸、小腸等器官,依次燒焦焚毀,最終殘餘從下體排出。這時,那閻摩王心想:『一切眾生,因為過去身、口、意
三業造惡,所以才受這種種不同的苦報、無量苦惱,以及內心不喜悅之事。如同地獄中的諸眾生,今我此身及其他眾生,與閻摩王同為造業者,也都是如此。唉!願我從今捨此身後,再次得身時,能在人間相逢受生,令我於彼時於如來法中得信解,得信解後,在彼
處復能具足信解,剃除鬚髮,著袈裟衣,得正信解,從家出家。我於那時,既已出家,不久便問善男子:『是何因緣,能
得正信解,從家出家?』於無上梵行所盡之處、現見法中,親自得以通證。證得具足後,願我當自言:「我今生死已盡,梵行已立,
所應作者皆已作訖,更不復於後世受生。」
都是六千由旬,宮殿有七重牆壁、七重欄杆、七重鈴網,外面還有七重多羅樹行列,層層圍繞著。色彩繽紛,非常美觀,是由七種寶物組成的,也就是金、
銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙等珍寶所造。那個城的四面都有許多城門,每一座城門旁都建有防禦樓
閣、台殿,還有園林和花池,非常莊嚴美麗。那些花池和園林裡,長滿了各式各樣的樹木,每棵樹上都
有不同的葉子、漂亮的花朵和美味的果實,到處都是,十分豐盛。各種香味,隨著風飄散到很遠的地方。各種不同的鳥兒,都在一起和諧地鳴叫。接下來,各位比丘!那個閻魔王,由於自己造作惡業所感的不善果報,在夜裡
三個時段和白天三個時段,前方就會自然湧現出赤紅滾燙的銅汁。那個時候,國王的宮殿立刻變成鐵造的,原本眼前享受的五欲快樂功德,全部都消失不見了。如果是在宮殿裡,就會在宮殿裡這樣出生。那個時候,閻魔王看到這件事發生後,感到非常害怕不安,渾身汗毛直豎,馬上就走了出去。如果是在宮殿外面,也同樣會在外面出生。那個時候,閻魔王心裡感到害怕和不安,渾身的汗毛一下子全都豎了起來,馬上跑進內室。那個時候,獄卒抓住閻摩王,把他高高舉起後重重摔在燒
紅的鐵地上,地面火焰猛烈、光芒四射。壓住他後,又用鐵鉗撬開他的嘴,把融化的銅汁灌進去。那個時候,閻摩王的嘴唇和口被火燒灼著;燒完嘴唇和口腔之後,再燒他的舌頭;燒完舌頭之後,又接著燒咽喉;咽喉燒盡後,接著又把大腸、小腸等依序燒焦,最後燒剩的東西從下體排出。那個時候,閻摩王心裡想:『所有眾生,因為過去身、口
、意三方面造了惡業,所以現在才會遭受這麼多不同的苦難和內心的不快樂。』。就像地獄裡的眾生一樣,現在我這個身體和其他眾生,與
閻摩王一起造作業力,也都是這樣的情形。唉呀!我發願從現在捨離這一生之後,將來再度投生時,能在人
間與你們相遇,一同受生。那時希望我能在如來的教法中生起信心與理解,並且這種信解能夠圓滿具足,進而
剃除鬚髮、披上袈裟,真正生起正信,從在家走向出家修行。那個時候,我剛剛出家不久,就向善男子請問:『是什麼原因,能讓你生起正確的信解,從在家走向出
家?』在無上梵行圓滿、現法當中,我自己親身證得了通達。證得一切之後,我希望自己能說:「我這一生的生死輪迴
已經結束,清淨的修行已經圓滿,該做的都做完了,未來不會再投生於世間。」
「復次」為佛陀講法時常用的轉折語,表示進入下一段教說;
「諸比丘」為對僧團弟子的集體稱呼。描述閻魔王宮殿的地理位置與結構,象徵地獄世界的莊嚴與隔
離,七重結界有護持與隔絕之意。此句描述莊嚴物品由七寶(佛教中珍貴的七種寶物)所構成,
色彩斑斕,象徵極樂世界的殊勝莊嚴。描述淨土莊嚴,四方設有多重門戶與防禦設施,並有園林花池,象徵安穩與莊嚴。
描述極樂世界花池園苑中,樹木繁多且各具多樣葉、花、果,
象徵莊嚴與圓滿,表現佛國的殊勝與豐饒。「種種諸香」指多種供養佛、菩薩的香品,象徵清淨與供養功
德;「隨風遠熏」表現香氣隨風傳播,喻法香普薰眾生。描述極樂世界中多種鳥類齊聲和諧鳴唱,象徵莊嚴與和諧的佛國境界。
「復次」為轉折或引入新段落之語,常見於佛經講述次第法義
時。
「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的稱呼,表示教誡對象。此段描述閻魔王因惡業所感果報,於晝夜特定時段,前方自然
湧現赤熱融銅汁,象徵地獄刑罰的自然而現與不可逃避。描述因果變化,王宮因惡業或因緣轉變為鐵質,五欲功德(指
財色名食睡等世間樂)亦隨之消失,象徵福報喪失與苦報現前。此句描述眾生依其所處環境而出生,強調因緣所至,出生地點隨業力而定,無有例外。
閻魔王見到異象,心生恐懼不安,身體毛髮豎立,立即離開現
場,顯示對佛力或異事的敬畏與無力感。此句描述眾生投生時,若不在宮殿內,則於宮外同樣方式出生
,強調出生地點的不同但過程一致。描述閻魔王因恐懼而產生生理與心理反應,顯示佛力或善惡業感召的威德。
描述閻摩王受地獄刑罰的慘烈情景,展現地獄業報的極苦,警示眾生慎行惡業。
此處描述閻摩王因業報或神力感召,遭遇口唇灼燒之苦,象徵惡業現前的果報。
此句描述受刑者在地獄中遭受酷刑,先燒嘴脣口部,繼而燒舌,象徵因口業所感的苦報。
此句描述修行者以自焚舌咽作為供養,表現極致的苦行與誠敬,象徵捨身供佛、發大願心。
描述身體在火葬時,內臟器官依序被焚燒的過程,強調無常與身體的敗壞。
此段說明閻摩王觀察眾生因三業(身、口、意)造惡,導致受
無量苦惱與不樂之事,強調業力感果的因果法則。此句強調眾生因共業而同受地獄之苦,與閻摩王(閻羅王)同
為造業者,皆受同等果報,顯示因果共業的佛教觀念。「嗚呼」為感嘆語,表達悲歎、惋惜或強烈情感,常見於古文
及佛教文獻中,用以引出下文或抒發情感。此段表達發願者於捨此身後,來世仍願在人間與善知識相遇,
並於佛法中生起並增長信解,最終出家修行,證得正信。此段描述說話者出家後不久,因某種因緣於善男子處獲得正信
理解,並於現世中親證無上梵行的究竟圓滿。此句描述證得阿羅漢果後,斷盡生死輪迴,梵行圓滿,所應修
行皆已完成,未來不再受生於三界。
- 閻浮洲:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界之一。
- 閻魔王:掌管地獄眾生生死業報的王。
- 多羅樹:一種高大樹木,常見於佛教經典中作為莊嚴象徵。
- 七寶:佛教常見的七種珍寶,分別為金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙。
- 頗梨:譯為水精或水玉,透明寶石。
- 車璩:一種綠色寶石,或譯為碧玉。
- 瑪瑙:一種有紋理的寶石。
- 却敵:防禦敵人。
- 樓櫓:城樓與防禦建築。
- 臺殿:高臺與殿堂。
- 園苑花池:園林與花池,象徵淨土美景。
- 花池、園苑:指極樂世界的莊嚴環境。
- 彌滿遍布:意指充滿、無所不在,強調圓滿無缺。
- 諸香:指沉香、檀香等多種供佛之香。
- 遠熏:香氣遠播,亦有法義普及之意。
- 和鳴:指多種鳥類發出和諧悅耳的鳴叫聲。
- 赤融銅汁:地獄刑罰之一,赤熱熔化的銅液。
- 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲樂。
- 功德:此處指世間福報、享樂之果。
- 沒不現:完全消失、無法現前。
- 宮內:指王宮、宮殿,象徵尊貴或特殊的出生環境。
- 諸毛皆竪:形容極度驚懼,身體毛髮豎立。
- 宮外:指王宮之外,泛指一般場所。
- 如是出生:以同樣的方式出生。
- 怖畏:極度恐懼。
- 走入內:指急忙進入內殿或內室。
- 閻摩王:即閻羅王,主掌地獄審判的神祇。
- 守獄者:地獄中執行刑罰的鬼卒。
- 融銅汁:熔化的銅液,為地獄酷刑之一。
- 脣口:指嘴唇與口部。
- 舌:佛教中常以舌象徵語業。
- 復:再、又。
- 燒舌、燒咽喉:指以焚燒自身部位作為供養,為佛教苦行之一。
- 咽喉:指喉嚨部位。
- 大腸、小腸:人體主要消化器官。
- 次第燋燃:依序被火焚燒。
- 從下而出:指燒盡後殘餘物從下體排出。
- 三業:身業、口業、意業,指行為、語言、思想三方面的善惡造作。
- 異色:指種種不同的苦報或現象。
- 心不憙事:指內心不喜悅、不樂意的事。
- 作業:指造作善惡業,特指惡業。
- 嗚呼:古漢語感嘆詞,表達強烈情緒,無特定佛教術語意涵。
- 信解:對佛法生起信心並能理解其義理。
- 剃除鬚髮、著袈裟衣:象徵出家修行。
- 正信解:圓滿正確的信心與理解。
- 無上梵行:最殊勝的清淨修行,指佛道或阿羅漢果。
- 現見法:現世中可親自體驗、證得的法。
- 自得通證:親自獲得證悟、通達真理。
- 具足證:指證得阿羅漢果,修行圓滿。
- 生死已盡:煩惱斷盡,不再輪迴生死。
- 梵行已立:清淨梵行已經建立並完成。
- 所應作者:應做的修行與義務。
- 作訖:已經完成。
- 不復於後世受生:不再於未來世受生。
「復次,諸比丘!當閻浮洲南二鐵圍山外,有 閻魔王宮殿住處,縱廣正等六千由旬,七 重牆壁、七重欄楯、七重鈴網,其外七重多 羅行樹,周匝圍遶。雜色可觀,七寶所成, 所謂金銀琉璃、頗梨赤珠、車璩瑪瑙等之所成 就。於其四方各有諸門,一一諸門,皆有却 敵樓櫓臺殿、園苑花池。是諸花池及園苑 內,有種種樹,其樹各有種種眾葉、種種妙 花、種種美果,彌滿遍布。種種諸香,隨風 遠熏。種種眾鳥,各各和鳴。復次,諸比丘!彼 閻魔王,以其惡業不善果故,於夜三時及晝 三時,自然而有赤融銅汁,在前出生。當於 是時,其王宮殿,即變為鐵,於先所有五欲 功德在目前者,皆沒不現。若在宮內,即於 宮內如是出生。時,閻魔王見此事已,怖畏 不安,諸毛皆竪,即便出外。若在宮外,即復 於外如是出生。時,閻魔王心生怖畏,顫動不 安,身有諸毛,一時皆竪,即走入內。時,守獄 者取閻摩王,高舉撲之,置熱鐵地上,其地 熾燃,極大猛盛,光焰炎赫,撲令臥已,即以 鐵鉗,開張其口,以融銅汁,瀉置口中。時, 閻摩王被燒脣口;燒脣口已,次燒其舌;既 燒舌已,復燒咽喉;燒咽喉已,復燒大腸及 小腸等,次第燋燃,從下而出。當於爾時,彼閻 摩王,作如是念:『一切眾生,以於往昔身作 惡行、口作惡行、意作惡行,是故彼等皆受如 是種種異色無量苦惱心不憙事。如地獄中 諸眾生等,今我此身并餘眾生,與閻摩王同 作業者,亦復如是。嗚呼!願我從今捨此身已, 更得身時,俱於人間相逢受生,令我爾時於 如來法中當得信解,得信解已,我於彼處復 當更得信解具足,剃除鬚髮,著袈裟衣,得 正信解,從家出家。我於爾時,既出家已,和 合不久,便於善男子為何事故,得正信解, 從家出家,無上梵行所盡之處、現見法中, 自得通證。具足證已,願我當言:「我今生死 已盡,梵行已立,所應作者,皆已作訖,更不 復於後世受生。』」
種種珍寶自然湧現,如同諸天五欲功德現前,圓滿具足。這時,閻摩王又想:『一切眾生,因為身善行、口善行、
意善行,就能得到快樂,唯願他們人人皆得如是安樂。譬如居於空中的諸夜叉,我及其他閻摩王,與一切眾生,皆因共業而集聚。
自然出現,就像天界的五欲福報一樣,完全顯現圓滿。那個時候,閻摩王又心想:『所有眾生,只要身、口、意
都行善,就能獲得快樂,我真心希望他們每個人都能享有這樣的安樂。』。就像住在虛空中的那些夜叉一樣,我和其他閻摩王,還有
所有眾生,都是因為共同的業力而聚集在一起。
此為佛陀對僧團成員(比丘)開示時的呼語,常見於經文開頭
,表示接下來將有重要教法宣說。此句描述閻摩王於特定時刻再度生起善念,強調善念的熏習與累積,顯示業力與心念的轉變。
描述閻摩王宮殿因善業感召,轉變為七寶莊嚴,並現諸天五欲
功德,象徵福德圓滿、境界提升。此段強調身、口、意三業清淨,能感得快樂果報,閻摩王發慈悲心,願眾生皆得安樂。
此句以夜叉、閻摩王及眾生為喻,說明一切眾生因共業而聚集
,強調業力的共通性與因果關係。
- 熏習:佛教術語,指長期薰陶、培養,使善惡種子深植於心。
- 善念:指向善、慈悲、正面的心念。
- 五欲功德:指色、聲、香、味、觸五種感官享樂,為天界福報現前之象徵。
- 身善行、口善行、意善行:佛教三業,指行為、語言、思想皆行善。
- 空居夜叉:指居於虛空中的夜叉,為佛教中的一類鬼神。
- 集業:指眾生因共同造作善惡業而聚集。
「諸比丘!彼閻摩王,復於是時,發如是等熏 習善念。即於爾時,彼閻摩王所住宮殿,還 成七寶,種種出生,猶如諸天五欲功德現前 具足。爾時,閻摩王復作是念:『一切眾生, 以身善行口意善行,便得快樂,唯願彼等 各各皆受如是安樂。譬如空居諸夜叉輩,所 謂我身及餘閻摩王,諸有眾生,同集業者。』
行,這樣的人,身、口、意皆造作惡業。因為這個因緣,身壞命終,投生惡道,生於地獄中。諸守獄者,立刻前來,驅趕那些眾生,到閻摩王前稟告說
:『天王,這些眾生過去在人間,放縱自在,不善和合,恣意於身、口、意行惡。因為他們身、口、意造作惡行,所以今生於此處。唯願天王善教示之,善呵責之。
,像這樣的人,身、口、意全都在造惡。由於這個因緣,這個人死後會墮入惡道,出生在地獄裡。地獄的守衛馬上趕來,把那些眾生帶到閻摩王前,稟報說
:『天王,這些人過去在世時,放縱自己,不與人和睦,隨意用身體、語言和心意做壞事。』。因為他們用身體、語言和心意做了壞事,所以現在才會出生在這裡。只希望天王能好好教導他,也能適當地責備他。
此為佛陀對僧團成員(比丘)開示時的呼語,常見於經文開頭
,表示接下來將有重要教法宣說。此句描述三位天界使者出現在人間,常指佛傳中釋迦牟尼佛出
家前遇見的三種境遇(老、病、死),象徵人生無常與苦。此句為提問,意指『哪三種(或三項)?』常見於佛典中用以引出下文的三個內容或分類。
此句釐清「老、病、死」三苦的定義,屬於佛教四聖諦中苦諦
的內容,強調人生無法避免的三種痛苦。「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
語句的起首,表示對在場僧眾的呼喚與教導。此段說明放逸(缺乏自制)會導致身、口、意三業皆造惡行,
強調修行者應自我約束,遠離惡業。此句說明因惡業果報,命終後將投生於三惡道之一的地獄,受極大苦報。
描述地獄守獄者將造惡眾生帶至閻摩王前,陳述其在人間放縱
身口意、造作惡業的情形,為地獄審判的過程。此句說明眾生因身、口、意三業造作惡行,導致現世或來世受報,生於惡趣或苦難之處。
此句為請求天王(帝釋天)能善巧地教導並責備相關對象,屬
於勸請語氣,強調善巧教化與適當呵責的重要性。
- 天使:原文『天使』在佛教語境中多指『天界的使者』,但在佛典中常為譬喻,非基督宗教意義 的天使。
- 為三:指三種、三項。
- 老:指年老衰退之苦。
- 病:指身心疾病之苦。
- 死:指生命終結之苦。
- 放逸:指缺乏自律、放縱自身慾望,為修行障礙。
- 身行惡行、口行惡行、意行惡行:分別指身體、語言、意念所造的惡業,合稱三業。
- 身壞命終:身體壞滅、生命結束,即死亡。
- 惡行:違背善法、造作罪業的行為。
- 天王:指帝釋天,佛教護法天王。
- 教示:教導、指導。
- 呵責:責備、糾正。
「諸比丘!有三天使在於世間。何等為三?所 謂老、病、死也。諸比丘!有一種人,以自放逸, 身行惡行、口行惡行、意行惡行,如是等人,身 口及意皆行於惡。以此因緣,身壞命終,趣 於惡道,生地獄中。諸守獄者,應時即來,驅 彼眾生,至閻摩王前白言:『天王,此等眾生 昔在人間,縱逸自在,不善和合,恣身口意 行於惡行。以其身口及意行惡行故,今來生 此。唯願天王,善教示之,善呵責之。』
皮膚鬆弛起皺,黑斑遍體,如胡麻點點,手臂彎曲、背駝腰彎,走路跛腳,雙足不聽使喚,左右搖晃,脖子細
皮寬鬆,兩邊下垂,如牛下巴,嘴唇乾裂,喉舌乾澀,身體彎曲無力,氣力微弱,喘息有聲,如拉鋸子,走路
向前欲倒,靠拐杖行走,壯年已過,體力衰退,血肉消耗,瘦弱無力,走向來世之路,行動遲緩,無復壯健形
貌,乃至身心常常顫抖,四肢關節皆疲憊無力,難以自控。你看見了嗎?那人回答說:『大天!我確實親見。這時,閻摩王又對他說:『你這愚癡之人,沒有智慧。過去既然見過這種相貌,為什麼不這樣思惟:「我現在這
身體,也有這些煩惱,也有這些世間法,我也還未離如是等法。」我現在具足如是的老化之法,尚未能遠離。我應該以身、口、意造作微妙善業,使我於長夜中獲得利益安樂的果報?」
備你,難道你沒看見那最早出現的天使嗎?他回答說:「大天!」。我真的沒看到。那個時候,閻摩王再次對他說:『大丈夫!你難道沒看過嗎?那個時候人在世間,不論是女人還是男人,年老衰老的樣子出現時,牙齒掉了、頭髮
變白,皮膚鬆弛起皺,黑斑像芝麻一樣布滿全身,手臂彎曲、背駝腰彎,走路一拐一拐,雙腳不聽使喚,身體
左右搖晃,脖子細皮鬆,兩邊下垂像牛下巴,嘴唇乾裂,喉嚨舌頭乾澀,身體彎曲沒力氣,氣力微弱,呼吸聲
像拉鋸子,走路快要跌倒,只能靠拐杖,壯年已過,體力衰退,血肉消耗,瘦弱無力,走向來世的路,動作遲
緩,再也沒有壯健的樣子,甚至身心常常顫抖,四肢關節都疲憊無力,難以自控。你有看到嗎?那個人回答說:「大天!」。我真的親眼看到了。那個時候,閻摩王又對他說:「你這個愚蠢的人,真是沒有智慧。」。以前既然見過這種情形,為什麼不想一想:「我現在這個
身體,也有這些狀況,也有這些事情,我也還沒脫離這些法呢?」。我現在還有這樣的衰老現象,還沒能擺脫它。我是不是也應該用我的身、口、意去做細緻善妙的好事,
讓我將來能長久得到利益和安樂的果報呢?」
閻摩王即閻羅王,主掌地獄審判。
『善丈夫』為佛教對男子的尊稱,常指有德行或修行者。此處「天使」應指天界的使者或善知識,象徵善知識的教誨與警策,提醒修行者勿忘初發心。
「答言」為回應對方的發問或陳述。
「大天」為對方尊稱,未必等同「大天王」。此句表達說話者確實未曾見過某事,強調真實無妄語,常見於經典中表明誠信態度。
「閻摩王」為掌管死者審判的冥界之王。
「丈夫」在佛典中常
指有德行、有志氣的男子,亦可譯為「善男子」。本段描述人生老病死的苦相,強調無論男女,終將衰老,身心
皆受苦,提醒眾生無常與苦的現實,勸導修行出離。此句為佛陀對弟子發問,確認對方是否親見或理解前述內容,屬於典型的文言疑問句式。
「彼人答言」即「那人回答說」;「大天」為人名,為部派佛教重要論師,非指天王。
「實見」強調親自見證,表示親身經歷或直接見到佛法、佛事等,具有證明真實性的語氣。
閻摩王責備亡者愚癡無智,強調因果與智慧的重要,警示眾生應自覺修行。
此句強調觀察自身與過去所見相同,應自省尚未脫離煩惱、煩
惱法仍在身心中,勸人自我反省、警覺。此句表達說話者自覺身心仍受老化之法所繫,尚未證得超脫老
病的境界,屬於佛教對生死苦因的自省。此句強調以身、口、意三業修行善法,累積福德,獲得長遠的
安樂與利益,屬於佛教業果思想的體現。
- 善丈夫:佛教術語,意指有德行的男子,或泛指男子。
- 善教示、善呵責:指善巧地教導與責備,助人修正行為。
- 初天使:可理解為最初出現、引導的善知識。
- 大天:此處為人名或尊稱,非指天王。
- 答言:古漢語常用於對話開頭,意為『回答說』。
- 實:強調真實、確實。
- 不見:未曾見到。
- 丈夫:佛典常用語,指有德行或志氣的男子,常譯為「善男子」。
- 摩訶羅:意指年老、衰老之時。
- 趣來世路:指走向死亡、投生來世的過程。
- 汝:你,對聽者的稱呼。
- 見:見到、看見,亦可引申為理解、體會。
- 之:代詞,指前文所述之事物。
- 不:疑問語氣詞,表是否。
- 實見:佛典中常用語,指親自見證、親歷其事。
- 愚癡:佛教術語,指無明、缺乏智慧。
- 智慧:佛教八正道之一,指正見、正思惟等正確認知。
- 如是相貌:指與過去所見相同的身心狀態或煩惱現象。
- 是法、是事:泛指煩惱、業報等世間法。
- 未離如是等法:尚未超脫煩惱、未證解脫。
- 老法:指衰老、老化的現象或因緣,屬於五蘊無常、苦的體現。
- 遠離:佛教術語,意指徹底斷除、超脫煩惱或苦因。
- 微妙善業:極為殊勝、細緻的善行。
- 長夜:比喻漫長的生死輪迴或未來無盡的時光。
- 利益安樂之報:指因善業所感得的福報與快樂。
「時閻摩王問罪人言:『汝善丈夫!昔在人間, 第一天使,善教示汝、善呵責汝,豈得不見 彼初天使出現生耶?』答言:『大天!我實不見。』 時,閻摩王重復告言:『丈夫!汝豈不見,昔在 世間為人身時,或作婦女、或作丈夫,衰老 相現,摩訶羅時,齒落髮白,皮膚緩皺,黑黶 遍體,狀若胡麻,膊傴背曲,行步跛蹇,足不 依身,左右傾側,頸細皮寬,兩邊垂緩,猶若 牛𩑶,脣口乾枯,喉舌燥澁,身體屈弱,氣力 綿微,喘息出聲,猶如挽鋸,向前欲倒,恃杖 而行,盛年衰損,血肉消竭,羸瘦尫弱,趣來 世路,舉動沈滯,無復壯形,乃至身心,恒常 顫掉,一切支節,疲懈難攝。汝見之不?』彼 人答言:『大天!我實見之。』時,閻摩王復告之 言:『汝愚癡人,無有智慧。昔日既見如是相 貌,云何不作如是思惟:「我今此身,亦有是 法,亦有是事,我亦未離如是等法。我今具 有如是老法,未得遠離。我當於身口意,亦 可造作微妙善業,使我當有長夜利益安樂 之報?』」
是因你自己懈怠、行為放逸,不修身、口及意的善業。由於這個因緣,你將於漫長的生死長夜中遭受極大苦惱,毫無安樂,因此你必須完全承受因放逸所招致
的罪業,獲得如是等惡業果報,正如其他放逸的眾生一樣,皆受此罪報。還有你們這些人,這苦報惡業的果報,不是你母親造的,不是你父親造的,不是你兄弟造的,不是姊妹
造的,不是國王造的,不是諸天造的,也不是過去祖先造的,是你自己造這惡業,今還聚集受此報。
此,都是因為你自己懶惰、放縱,不修身、口、意的善行。」。因為這個原因,你在漫長的輪迴中會經歷極大的痛苦,沒有一絲安樂,所以你必須承受放逸所帶來的罪
過,得到這些惡業的果報,就像其他放逸的眾生一樣,也要受這些罪報。你們要知道,這些痛苦和惡業的果報,既不是你母親、父親、兄弟、姊妹、國王、諸天,或過去祖先造
成的,而是你自己造下惡業,現在才會一起承受這些果報。
「爾時」為經典常用起始語,表示故事進展時點。
「彼人」指
前述之人,「復答言」即再次回應。
「大天」為尊稱,未必加「王」。此句表明說者內心未曾生起某種特定的思惟,強調無此念頭或
動機,常見於經典中表達清淨或無染之意。「何以故」為佛經常見提問語,表示接下來將說明理由或原因,常用於引出法義解釋。
此句說明因心無約束、放縱散亂,導致行為也隨之放逸,失去
戒律與自制,屬於修行上的障礙。閻摩王責備眾生因自身懈怠與放逸,不修三業(身、口、意)
的善行,導致墮落惡道,強調個人行為的重要性。此段說明因放逸而招感長夜苦惱與惡業果報,並強調因果報應
的普遍性,所有放逸者皆難逃此報。此段強調業果自作自受,無法歸咎於他人,體現佛教因果自負
的核心思想,提醒眾生應自省自律,慎於造業。
- 爾時:佛經敘事常用語,意指當時。
- 思惟:指內心的思考、觀察,佛教術語常用於描述修行者的內心活動。
- 何以故:意為『為什麼』、『因何緣故』,用於引出下文解釋。
- 縱蕩:指心無約束、放任自流。
- 身口意善業:佛教三業,指身體、語言、意念的善行。
- 惡業果報:由惡行所招感的苦果。
- 苦報:因惡業所感之痛苦果報。
- 聚集受報:指因緣成熟,惡業果報現前。
「爾時,彼人復答言:『大天!我實不作如是思 惟。何以故?以心縱蕩行放逸故。』時,閻摩王 又更告言:『汝愚癡人,若如是者,汝自懈怠 行放逸故,不修身口及意善業。以是因緣 汝當長夜得大苦惱,無有安樂,是故汝當具 足受此放逸之罪,得如是等惡業果報,亦如 諸餘放逸眾生受此罪報。又汝諸人,此之苦 報惡業果者,非汝母作、非汝父作、非汝兄 弟作、非姉妹作、非國王作、非諸天作,亦非 往昔先人所作,是汝自身作此惡業,今還聚 集受此報也。』
後,又以第二位天使善加教誨、善加呵責。告訴他們:『你們難道沒見過第二位天界使者現身於世間嗎?』回答說:『大天,我確實未見。』閻摩王又說:『你難道沒見過,過去在人間為人時,不論是女人還是男人,四大和合,忽然失調,被病
苦侵襲,病重纏綿,或臥小床,或臥大床,身體被自己的糞屎所汙穢,輾轉其中,不得自在。睡覺、躺下、起身、坐下,都要靠人扶持,幫忙清洗、抱
持,給予飲食,一切都需要他人,你見過這些嗎?
,之後又派第二位天使繼續教導和責備他。他對大家說:『你們難道沒看到第二位天界使者出現在這世間嗎?』。他回答說:「大天,我真的沒看到。」。閻羅王又說:『你難道沒看過嗎?那個時候在人間做人,
不管是女人還是男人,身體四大組合,突然失調,生病受苦,病得很重,躺在小床或大床上,身上還被自己的
糞便弄髒,在床上翻來覆去,完全不能自主。』。睡覺、躺下、起來、坐下,都得靠別人幫忙,還要人幫忙
清洗、抱著、餵水餵飯,什麼都需要別人,你有看過這種情況嗎?
此段描述閻摩王以兩位天使分別對亡者進行教誨與呵責,強調
因果警示與善惡報應的教育過程。此處「第二天使」指佛教中天界的使者,象徵無常、警示世人
。
原文語氣為反問,強調眾人對世間變化的覺察。此句為對大天(人名或尊稱)的回應,表明未曾見過某人或某事,語氣誠懇。
此段描述人生病時身體的無常與痛苦,強調四大(地水火風)
失調導致的苦惱,提醒眾生身體不淨、難以自主,生死無常。此句描述年老或病弱之人生活無法自理,需仰賴他人照顧,強
調無常與依賴他人之苦,提醒修行者觀察人生實相。
- 世間出:意指出現在人世間,或現身於世。
- 我實不見:『實』強調確實、真實,『不見』即未見。
- 四大:指地、水、火、風四種構成身體的基本元素。
- 自在:指身心安穩、無礙,與此處『不得自在』相對。
- 眠臥起坐:指日常起居動作。
- 仰人扶侍:依賴他人協助與照顧。
- 洗拭抱持:指清潔身體與攙扶。
- 與飲與食:給予飲水與食物。
- 須人:需要他人。
「爾時,閻摩王,具以如是第一 天使,善加教示,呵責彼已,復以第二天使, 善教示之,善呵責之。告言:『諸人,汝豈不見 第二天使世間出耶?』答言:『大天,我實不 見。』王復告言:『汝豈不見,昔在世間作人身 時,若婦女身、若丈夫身,四大和合,忽爾乖 違,病苦所侵,纏綿困篤,或臥小床、或臥大 床,以自糞屎汙穢於身,宛轉其中,不得自 在。眠臥起坐,仰人扶侍,洗拭抱持,與飲與 食,一切須人,汝見之不?』
法,我現在也有這樣的事,我也尚未遠離這樣的過患之法,我自己也有這樣的過患之事。』既然尚未解脫,應當自我覺察:我現在也應該修行身、口
、意的善業,使我於未來漫長輪迴中獲得大利益與安樂。』」。彼人回答說:「不是的,大天!」我實未作如是思惟。因為懷著懈怠之心而行放逸之事。
這樣的法,也有這樣的事,我還沒脫離這樣的過患之法,自己也有這樣的過患之事。』。既然我還沒有解脫,就應該自我反省:現在也要多做身、
口、意的善行,讓我將來在漫長的生死中能得到真正的利益和安樂。』」。那個人回應:「不是這樣的,大天!」。我確實沒有這樣想過。因為心裡懶散,所以行為就變得放縱不檢點。
「彼人」指前述之人,「大天」為人名,為佛教部派史上著名
的說一切有部創立者,非指天王。此句表達說者親自見證某事,強調見證的真實性與權威性,常用於佛經中證明所說非虛。
「癡人」為佛教常用語,指愚昧無知、不明事理之人,常用於責備或警醒。
此句為佛陀對弟子說明現象或道理,意指『你所見即是如此』,強調現前觀察所得。
此段強調有智慧者應自省,觀察自己亦有同樣的煩惱與過患,
避免自高自大,生起同理心與謙卑。此段強調尚未解脫者,應自覺並積極修身、口、意三業的善行
,以期未來長夜輪迴中獲得大利益與安樂,契合佛教因果與修行思想。「彼人」指對話中的另一方,回應大天的提問。
「不也」為否
定回答,表明不同意或否認前述內容。
「大天」為對方尊稱,指大天比丘。此句表明說法者內心並未生起如是之想,強調無我、無所住的修行態度。
此句指出因為內心懈怠,行為便放縱不受約束,屬於修行上的過失。
- 癡人:佛教術語,意指愚癡、無明之人。
- 如是:如此、這樣,常見於佛經語境,表現真理或現象的本然狀態。
- 巧智者:具足善巧與智慧之人。
- 如是之法/事/患法/患事:指與他人相同的煩惱、過失或困難。
- 脫:指解脫生死輪迴。
- 善業:身、口、意三業的善行,為未來安樂之因。
- 彼人:指對話中的另一位比丘或人物。
- 不也:古漢語否定用語,意為『不是』或『不對』。
- 實不作如是思惟:強調真實不生起這種分別心。
- 懈怠心:指修行時缺乏精進、懶散的心態。
「彼人答言:『大天!我實見之。』王復告言:『癡人! 汝見如是;若巧智者,云何不作如是思惟: 「我今亦有如是之法,我今亦有如是之事,我 亦未離如是之患法,我亦自有如是患事。 既未免脫,應自覺知,我今亦可作諸善業, 若身若口若意善業,令我當來長夜得於大 利益事大安樂事?』」彼人答言:『不也,大天!我 實不作如是思惟。以懈怠心行放逸故。』
善行,怎能於漫長生死中獲得利益與安樂的果報?因此你應當修行善事。如果你行為放縱,隨著放逸而行,這些惡業既不是父母、
兄弟、姊妹、國王、天神、過去先人,也不是沙門或婆羅門等所造作,皆由你自己所為。這些惡業既是你親自造作,這果報也必須由你自己承受。
體、語言還是心念都不行善,那你怎麼可能在漫長的生死輪迴中得到真正的利益和安樂的果報呢?所以你要去做善事、修習善法。如果你放縱自己,隨著放逸而行,這些惡業不是父母、兄
弟、姊妹、國王、天神、祖先、出家人或婆羅門替你造作的,全都是你自己做的。這些壞事是你自己做的,所以你也得自己承擔這些後果。
此處國王斥責對方愚癡,屬於佛典中常見的警策語,強調對方未能覺察真理。
此句強調修行人若放逸、懶惰,不修身口意三業的善行,將無
法獲得長遠的利益與安樂果報,警示精進修善的重要性。此句為佛陀勸誡弟子,應當積極修習善法,累積福德資糧,斷惡行善。
此句強調個人造業自負,惡業皆由自身放逸所生,非他人或外
力所能替代或承擔,體現業報自作自受的佛教核心思想。強調業力自作自受,無法由他人代替,體現因果自負的佛教核心思想。
- 告言:正式宣告、告知之意。
- 身、口、意善業:佛教三業,分別指行為、語言、思想上的善行。
- 利益及安樂報:指現世與來世所獲得的福德與快樂果報。
- 是故:因此、所以,承接前文因緣作結論。
- 修行善事:修習、實踐善法與善行。
- 果報:行為所產生的結果,善惡皆有相應報應。
「王復告言:『癡人!汝今既是行放逸者,懶惰懈 怠不作善業,若身、若口、若意善業,汝何能得 長夜利益及安樂報?是故汝當修行善事。若 行放逸,隨放逸故,汝此惡業,非父母作、非 兄弟作、非姉妹作、非王非天,亦非往昔先人 所作、非諸沙門及婆羅門等之所造作。此之 惡業汝既自作,汝還自受此果報也。』
後,又派出第三位天使,善加教誨,善加責備。說道:『你這愚癡的人!你過去在人間為人時,難道沒有見過第三位天使(即病人)出現在世間嗎?』回答說:『大天!我確實沒有見到。當時,閻摩王又對他說:『你這愚癡之人!你在世間時,難道沒見過,不論是女人還是男人,一旦命
終,被放在床上,用各色衣服覆蓋,抬出村落,又設種種斗帳、軒蓋,四周莊嚴。親屬圍繞,絕棄瓔珞,舉手散髮,灰土撒頭,極度悲惱,號咷哭泣,有人喊道:「嗚呼。」有人說道:「多多。」有人說:「養育。」放聲大叫,捶胸哀慟,說著種種話語,聲音酸楚哽咽,悲切動人。你全都見過嗎?』回答說:『大天!我確實親見此事。當時,閻摩王又對他說:『癡人!』你過去既然見過這些事,
為什麼不自己這樣思惟:「我
現在也有如是之法,
我自身也有如是之事。」我既然還未脫離這些事,
我也會死,也受死亡的法則所束縛,尚未解脫。我現在應當修行一切善業,無論是身、口、意的善業,為
了令我於長夜輪迴中獲得大利益與安樂。』」。那時,那人回答說:『大天!我確實未曾作如是分別思惟。何故?因為放逸的緣故。
人,之後再派出第三位天使,繼續教導並責備他。他說:「你這個愚蠢無知的人啊!」。你以前在世間做人時,難道沒看過第三位天使(指病人)出現在人間嗎?他回答說:「大天!」。我真的沒看到。那個時候,閻摩王又對他說:「你這個愚蠢的人!」。你活在世間時,難道沒看過嗎?不管是女人還是男人,一旦去世,就被放在床上,用各色衣服蓋住,抬
出村莊時還會設置各種帳篷和華蓋,四周都裝飾得很莊嚴。親人們圍在身旁,丟下珠寶裝飾,舉手披散頭髮,把灰土
撒在頭上,極度悲傷痛苦,放聲大哭,有人喊著:「唉呀!」。有的人說:「很多很多。」。有的人說:「是養育。」。他們大聲喊叫,捶著胸口悲痛哀傷,說出各種話語,聲音哽咽酸楚,令人動容。你全部都看見了嗎?』。他回答說:「大天!」。我真的親眼見到這件事。那個時候,閻摩王又對他說:「愚癡的人啊!」。你以前既然已經見過這些情形,為什麼不自己想一想:「
我現在也具備這樣的法,我的身上也有這樣的事呢?」。我既然還沒擺脫這些狀況,我也會死亡,也還受死亡的規律限制,還沒能解脫。我現在應該去做各種善行,不論是身體、語言還是心意上
的善業,這樣才能讓我在漫長的生死輪迴中得到真正的利益與安樂。』」。那個時候,那個人回答說:「大天!」。我真的沒有這樣想過。為什麼呢?因為懈怠放縱的原因。
此段描述閻摩王依次派遣天使,對亡者進行教誨與責備,意在
警示亡者反省自身過失,強調三次警示的漸進與加重。此句為責罵語,表現出對對方愚昧無知的斥責,常見於佛經中師長對弟子的警誡。
此處「第三天使」指佛教四天使譬喻中的第三位,象徵見到病人,喚起對人生無常的省思。
「答言」為回應對方提問或發言時的用語,常見於佛經對話體
裁中。
「大天」為對話對象的尊稱。此句表達說話者確實未曾見到某事或某人,強調自身的無知或未經歷。
閻摩王即閻羅王,主掌死後眾生審判。
此句為閻摩王責備亡者愚癡,不知善惡因果。此段描述人死後的喪葬儀式,強調無論男女,死亡皆平等,並
以莊嚴儀式送別亡者,反映世間對死亡的普遍態度與習俗。描述親屬因喪失親人而極度哀痛的舉止,表現出世俗喪禮中的悲慟情景。
「或言」意指有人說話,未特指對象。
「多多」可能為呼喚、
感嘆或特定語境下的詞語,需結合上下文理解。「或言」意指有人說,這裡是在列舉眾人對某事的不同看法或回答。
「養育」指撫養、培育。描述極度悲痛的情感表現,強調眾生面對苦難時的哀慟與無助。
此句為佛陀詢問弟子是否全部見過(或了解)前述事物,屬於確認性問句。
「答言」為經典常見的回應用語,表示對上文提問的正式回答
。
「大天」為人名或尊稱,指對方。此句表達說話者親自見證某事,強調見證的真實性與權威性,常見於佛經中證明所說非虛。
閻摩王為冥界主宰,責罵亡者愚癡,未能覺悟因果。
此段強調以過去所見為鑑,反觀自身,生起自省與警覺,屬於
佛教修行中自我觀照的重要方法。此句表達眾生未離生死輪迴,仍受生死法則所束縛,未能解脫。
此句強調身、口、意三業皆應行善,並以此為因,期望於長夜
(長久輪迴中)獲得大利益與安樂,體現佛教因果報應與修善得福的思想。「爾時」為經典常用起始語,標示事件發生的時間;「彼人」
指前文所述之人;「大天」為對尊者或高僧的尊稱。此句強調自我並未起如是分別妄想,表現出離於分別的境界,
符合大乘佛教中對於無我、無分別心的教義。「何以故」為佛經常見語,意指「為什麼會這樣?」或「原因
是什麼?」常用於引出下文解釋理由。「放逸」指的是對修行、戒律或正念的疏忽與懈怠,導致煩惱增長,障礙解脫。
- 語言:即『說道』,為古文常用語。
- 第三天使:佛教故事中,王子出遊見四天使,第三為見病人,象徵人生苦厄。
- 人間作人身:指前世為人。
- 『實』:強調語氣,確實、的確之意。
- 『不見』:未見、未遇見。
- 斗帳:古代喪葬時用以覆蓋靈柩的帳篷。
- 軒蓋:指華蓋、傘蓋等裝飾性遮蓋物,常用於莊嚴儀式。
- 雜色衣:各種顏色的衣物,象徵莊嚴或遮蔽。
- 瓔珞:佛教用語,指珠玉串成的裝飾品,常見於佛像或貴族。
- 坌頭:以灰土覆頭,為古代哀悼儀式之一。
- 號咷:大聲哭號,極度悲傷的表現。
- 或言:文言用語,意指有人說。
- 多多:可能為人名、呼喚語或感嘆詞,需依上下文判斷。
- 養育:指撫養、培養之意。
- 舉聲大叫:放聲痛哭。
- 搥胷哀慟:以手捶胸,表達極度悲傷。
- 酸哽楚切:形容聲音哽咽、悲痛至極。
- 悉:全部、都。
- 見之:親眼所見,非傳聞。
- 如是之法:指與過去所見相同的法或狀況,強調因果與共通性。
- 死法:指死亡的法則或命運,佛教中常指生死輪迴的規律。
- 免離:脫離、解脫之意,指未能超脫生死。
- 我實:強調語氣,表明真實自我。
- 如是思惟:指特定的分別、妄想或執著的思考方式。
「時,閻摩王次以如是第二天使,善加教示, 呵責彼已,更以第三天使,善教示之,善呵 責之。語言:『汝愚癡人!汝昔人間作人身時, 豈可不見第三天使世間出耶?』答言:『大天! 我實不見。』時,閻摩王復告之言:『汝愚癡人! 在世間時,豈復不見,若婦女身、若丈夫身, 隨時命終,置於床上,以雜色衣,而蒙覆之, 將出聚落,又作種種斗帳軒蓋,周匝莊嚴。眷 屬圍遶,絕棄瓔珞,舉手散髮,灰土坌頭,極 大悲惱,號咷哭泣,或言:「嗚呼。」或言:「多多。」或 言:「養育。」舉聲大叫,搥胷哀慟,種種語言,酸 哽楚切。汝悉見不?』答言:『大天!我實見之。』時, 閻摩王復告之言:『癡人!汝昔既見如此等事, 何不自作如是思惟:「我今亦有如是之法, 我身亦有如是之事。我既未脫如是事者,我 亦有死,亦有死法,未得免離。我今宜可作 諸善業,若身若口若意善業,為我長夜得大 利益得安樂故。』」爾時,彼人答言:『大天!我實 不作如是思惟。何以故?以放逸故。』
逸,所以這些惡不善業是你自己造作的。你這些惡業,不是父母造的,不是兄弟造的,不是姊妹造
的,不是國王造的,也不是天神造的,也不是過去的祖先造的,也不是沙門造的,也不是婆羅門造的。你這些惡業是你自己造作、自己積聚的,因此得到這果報,你還是要自己承受。這時閻摩王以第三天使充分教誡責備那些罪人,責備完畢後,便命令將其帶走。這時守獄者抓住罪人的雙腳雙臂,讓其頭朝下、腳朝上,遠遠地拋擲到諸地獄中。這時,世尊說了這首偈頌:
,也無法在漫長的生死中得到真正的利益!因為想要在漫長的夜裡得到安樂,所以要多多累積其他身、口、意的善行。所以你現在會遇到這些事情,就是因為你平時放縱懈怠,
正因為這樣的放逸,這些惡業和不善的行為才是你自己造成的。你所造的這些惡業,既不是父母、兄弟、姊妹,也不是國
王、天神、祖先、出家人或婆羅門替你造的。你這些惡業是你自己做的、自己累積的,所以得到這樣的果報,還是得由你自己來承擔。那個時候,閻摩王用第三位天使來徹底教誨並責備那些罪
人,等責備完後,就下令把他們帶走。那個時候,地獄的看守就抓住罪人的手腳,把他倒過來,
頭朝下、腳朝上,然後遠遠地扔進各種地獄裡。那個時候,佛陀說了這首偈頌:
閻摩王即閻羅王,主掌死後眾生審判。
此處責斥對方愚癡,未能覺悟因果。此句勸誡修行者勿放逸,放逸會導致不修善業,長夜(生死輪迴)中無法獲益。
「長夜」指生死輪迴的漫長時光;「安樂」為離苦得樂之意。
此句勸勉眾生為求長遠安樂,應積集身、口、意三業的善行。此段說明因為放逸(缺乏自律、懈怠),導致自己造作惡業,強調因果自負。
此句強調惡業皆由自身所造,非他人、神祇、祖先或出家人所
能替代或承擔,突顯業力自負的佛教核心思想。此句強調業力自作自受,惡業由自己造作與積聚,果報亦由自
己承受,體現因果自負的佛教核心思想。閻摩王以第三天使(即死亡的象徵或警示)來教誡、責備罪人
,責備結束後,命令將其帶離,顯示因果報應與警世意義。描述地獄刑罰,守獄者以極刑方式懲罰罪人,將其倒懸拋擲於
諸地獄中,象徵因果報應與地獄苦報。「爾時」為經文常用起始語,表示接續前文時機;「世尊」指
佛陀;「偈」為偈頌,佛陀用以闡述法義的韻文。
- 身口意善:指身業、語業、意業三方面的善行。
- 放逸行:指行為懈怠、不精進,佛教中為墮落之因。
- 自作自受:強調因果自負,自己造作的業,必須自己承受其果。
- 諸地獄:指多種不同類型的地獄。
「時,閻摩王復告之言:『癡人!汝今既是放逸行 者,以放逸故,不作善業,亦不為汝長夜利益! 長夜安樂故,聚集其餘身口意善。是故汝今 有如是事,謂放逸行,以放逸故,汝自造此 惡不善業。汝此惡業,非父母作、非兄弟作、非 姉妹作、非王非天,亦非往昔先人所作,又非 沙門婆羅門作。汝此惡業是汝自作,自聚集 故,得此果報,汝還自受。』時,閻摩王,具足 以此第三天使,教示呵責彼諸罪人,呵責訖 已,勑令將去。時,守獄者,即執罪人兩足兩臂, 以頭向下,以足向上,遙擲置於諸地獄中。」 爾時,世尊說此偈言:
閻摩王見他來,用悲憫
心責備:
「你過去在人間,難道沒見到老病死嗎?」這是天使來告示,怎麼還放逸而不覺知?即使身口意染著諸塵,不行布施持戒自我調伏,如此又怎
能稱為有智慧之人,且不造作利益的因緣呢?這時閻摩王如法責備罪人後,那人喘息、心驚、舉身顫抖,對王說:「我過去因隨從惡友,聽聞善法心
不歡喜,被貪欲與瞋恚纏覆,不作自利之事,反而損害自身。」王說:「你不修善因,只造各種惡業,愚癡的人今日必受惡果,因所造惡業而墮入地獄。」這一切惡業,不是父母所造,也不是沙門、婆羅門,亦不是國王、諸天所造。這一切都是你自己所造,因為你內心的惡業種子未淨,自
己既然造下這些惡業,現在就要分別承受這些惡果。王用這三位天使,依次教誡責備後,閻摩王便棄捨罪人,命令獄主將其帶走。閻摩界的使者,上前捉拿諸罪人,將其牽引帶往地獄,那是極其可畏、令人毛髮直豎之處。四邊相對,各有一門,四方與四角皆整齊劃一。環繞的院牆全是鐵造,四面又設有鐵欄杆。地面是燒紅的熱鐵,光焰猛烈,煙火交融,遠遠看去就令人心驚膽裂,烈焰逼人,無法靠近。猶如一百由旬之內,大火熾然,遍滿一切,
其中被焚燒的眾生,皆由於過去所造惡因。被三天使責備,心卻放逸不覺察,他們如今長夜懊悔,都是因為過去心地卑劣。有智慧的眾生,若見善知識(天使)前來開導,應當精勤
修行,不可放逸,這是聖法王(佛陀)善巧的教誨。既然見聞後就該警惕,
生死輪迴的盡頭,
沒有比涅槃更好,
一切苦患都徹底消除。到達安穩就快樂,這樣見法得寂滅,
已經超越恐怖,自然清淨,得涅槃。
,帶著憐憫責問:『你以前在人世間,難道沒看過有人老、病、死嗎?』。這是天界的使者來提醒你,為什麼還這麼放縱而不警覺呢?即使一個人的身、口、意都被世間煩惱所染污,不去實踐
布施、持戒和自我約束,這樣的人怎麼能叫做有智慧的人,還不去造作帶來利益的因緣呢?那個時候,閻摩王依照法理責備了罪人後,這個人喘著氣
、心裡害怕,全身發抖地對閻摩王說:「我以前因為跟著壞朋友,聽到善法也不高興,被貪心和生氣困住,不
做對自己有益的事,結果反而害了自己。」。國王說:「你不培養善因,只做各種壞事,愚蠢的人今天
就要承受惡報,因為這些惡業而墮入地獄。」。所有這些惡業,都不是父母、出家人、婆羅門、國王或諸天所造成的。這些都是你自己做的,因為你內心的惡業種子還沒清淨,
所以你既然造了這些惡業,現在就要各自承受這些惡果。那個國王派出這三位天使,依序去教導並責備罪人後,閻
摩王就放棄這個罪人,吩咐獄卒把他帶走。閻摩界裡的執法人員,會上前抓住罪人,把他們帶到地獄,那裡極其可怕,讓人毛骨悚然。四個方向各有一扇門,四方和四個角落都很整齊。院子的圍牆全是鐵做的,四面還有鐵欄杆。地面全是燒得通紅的熱鐵,火光熊熊、煙火交織,遠遠看
去就讓人心生恐懼,烈焰炙熱到根本無法靠近。就像在一百由旬範圍內,大火猛烈燃燒,整個空間都被火
焰充滿,
那些在火中受燒的眾生,都是因為過去造作惡業所致。受到三位天使的責備,卻依然放縱心念、毫無警覺,他們
現在長久地懊悔,都是因為過去心性低劣所致。有智慧的眾生,如果遇到天使來引導,應該要努力精進,
不要懈怠,這是聖法王(佛陀)巧妙的教導。當你親自見聞之後,應該生起警覺與驚懼;在一切眾生生
死輪迴的終極盡頭,沒有什麼能超越涅槃,所有痛苦煩惱都徹底消失,毫無殘留。到達那安穩的境地就會感到快樂,如此親證佛法便能證得
寂滅,
也就是說,已經超越一切恐懼,自然清淨,證得涅槃。
此段描述眾生因惡業感召,死後墮入惡趣,閻摩王以悲愍心責問其未能警覺無常,未修善業。
此句意指天界的使者(天使)前來警示世人,提醒勿再放縱懈怠,應當警覺修行。
本句強調身、口、意三業若染著塵勞,不修布施、持戒與自我
調伏,則難稱為有智慧之人,且不會造作利益眾生的因緣。此段描述罪人在閻摩王責備後,因恐懼而自白過失,強調惡友
影響與貪瞋覆心,導致遠離善法、自害其身,警示修行者應親近善友、遠離惡習。此段說明因果報應,強調造惡業者必受惡果,墮入地獄受苦,呼應佛教業報思想。
此句強調惡業皆由自身所造,非他人(如父母、出家人、國王
、天人)能替代或加諸於人,突顯業力自作自受的佛教核心思想。此句強調因果自負,眾生所造惡業,必自受其果報,無法推諉
他人。
『惡業種不淨』指內心煩惱未淨,故造諸惡業,終將自受惡果。此段描述閻摩王以三天使(即三種警示或教誡)依次教誡罪人,若罪人仍不悔改,閻摩王便放棄教化,
命令獄主將罪人帶走,進入受報階段,體現因果報應與最後救度的界線。此段描述閻摩界的使者負責將罪人帶往地獄,強調地獄的恐怖
與懲罰性質,警示世人因果報應。描述極樂世界建築的莊嚴,四方八面皆有門戶,院牆與欄杆皆以鐵為材,象徵堅固與防護。
描述地獄景象,地面如熾熱鐵板,火焰與煙氣交織,極其恐怖
,令人心生畏懼,無法接近,象徵極重惡業所感的苦報。此譬喻業報如大火焚燒,眾生因過去惡業而受苦,強調因果報應不可逃避。
三天使指天界的護法或善神,訶責人心放逸,未能自省,導致
現今長夜(長久)懊悔,皆因過去心性卑劣所致,強調因果與自省的重要。本句勸勉有智慧的眾生,當遇到善知識(天使)開導時,應當
精進修行,不可懈怠,這是佛陀(聖法王)善巧的教誨。本段強調見聞佛法後應生警覺,認識到生死輪迴的終極解脫在
於涅槃,唯有涅槃能徹底滅除一切苦患。此段描述修行者證得安穩與快樂,見法實相而得寂滅,超越一
切恐怖與煩惱,最終自然清淨,證入涅槃的境界。
- 惡趣:即三惡道,指地獄、餓鬼、畜生。
- 老病死:佛教四苦之一,提醒人生無常。
- 覺知:指覺悟、警覺。
- 施戒:布施與持戒,為六度波羅蜜前二項。
- 自調伏:自我約束、修持。
- 有識:有智慧、有覺知者。
- 利益因:能帶來利益的因緣、善業。
- 惡朋友:指引導人作惡、遠離正法的惡知識。
- 善法:佛法中正面的教導與修行法門。
- 自利:自我利益,佛教中指修行自利利他。
- 善因:指修習善行、積累善業的因緣。
- 果:即果報,業力成熟所感得的結果。
- 諸天:指天界眾生,具有神通但非究竟解脫者。
- 業種:業力的種子,潛伏於阿賴耶識中,遇緣必感果報。
- 分受:共同或分別承受果報。
- 三天使:指三種警示或教誡,常見於佛教經典,意在喚醒罪人悔改。
- 獄主:地獄執行刑罰的主管。
- 閻摩世:即閻羅王所主宰的世界,掌管死後審判。
- 毛竪:形容極度恐懼,毛髮豎立。
- 欄:指欄杆,作為圍護之用。
- 熾燃熱鐵:指極度高溫、燒紅的鐵,常用於形容地獄刑罰。
- 嚴熾炎赫:形容火勢猛烈、炙熱難當。
- 惡因:指造作惡業的因緣。
- 訶:責備、呵斥。
- 下劣心:指心性卑劣、品德低下。
- 聖法王:指佛陀,統御法界、善巧說法者。
- 精勤莫放逸:佛教修行核心,強調精進與警覺。
- 涅槃:梵語Nirvāṇa,意指究竟解脫、永離生死煩惱。
- 生死:指眾生在六道中輪迴不息的狀態。
- 患:指各種煩惱、痛苦。
- 安隱:安穩、無憂之境。
- 見法:親證佛法真理。
- 寂滅:煩惱止息,究竟安樂。
- 諸恐怖:指生死、煩惱等一切怖畏。
- 自然清淨:本性無染,無需造作而清淨。
「眾生造作惡業已,死後墮於惡趣中, 時閻摩王見彼來,以悲愍心而呵責: 『汝昔在於人間時,可不見於老病死? 此是天使來告示,云何放逸不覺知? 縱身口意染諸塵,不行施戒自調伏, 如此云何名有識,而不造作利益因?』 爾時如法閻摩王,作是呵責罪人已, 彼人喘息心驚怖,舉身顫掉白王言: 『我昔由隨惡朋友,聞諸善法心不喜, 貪欲瞋恚所纏覆,不作自利故損身。』 王言:『汝不修善因,唯造種種諸惡業, 癡人今日當得果,受彼業故來地獄。 如此一切諸惡業,非父非母之所作, 亦非沙門婆羅門,又非國王諸天造。 此但是汝自所作,諸惡業種不淨故, 自既作此諸惡業,今當分受此惡果。』 彼王以是三天使,次第教示呵責已, 於是獄主閻摩王,棄捨罪人令將去。 閻摩世中居住者,即前執取諸罪人, 牽將趣於地獄所,極大可畏毛竪處。 四邊相向有四門,四方四維皆齊整, 周迴院牆悉是鐵,四面復以鐵為欄。 熾燃熱鐵以為地,光焰猛盛烟火合, 遙見可畏心破裂,嚴熾炎赫不可向。 猶如一百由旬內,大火熾燃悉彌滿, 其中所燒眾生類,皆由往昔作惡因。 被三天使之所訶,而心放逸無覺察, 彼等於今長夜悔,皆由往昔下劣心。 諸有智慧眾生等,若見天使來開導, 應當精勤莫放逸,此聖法王善巧說。 既見聞已當驚恐,諸有生死窮盡處, 一切無過於涅槃,種種患盡無有餘。 至彼安隱則快樂,如是見法得寂滅, 所謂已度諸恐怖,自然清淨得涅槃。