白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

起世經

T01n0024_009
1

起世經卷第九

2

隋天竺三藏闍那崛多等譯

3

劫住品第十

4
白話直譯
諸比丘!世間另別有三種中劫。哪三種?一是刀兵,二是飢荒,三是瘟疫。什麼叫刀兵中劫?諸位比丘!刀兵劫,就是那時人們沒有正行,言說不如法,邪見顛倒,共同造作十種不善業。那時眾生壽命僅十歲。諸位比丘!那個時候的人壽只有十歲,女子出生五個月就出嫁,就像現在十五、十六歲時嫁到夫家一樣。現今由大地所生的酥油、生酥、石蜜、沙糖、粳米,到了那時,一切都將滅沒,不再出現。又當時那裡的人壽命只有十歲,全部都穿羖羊毛做的粗布
衣服,這種毛褐衣就像現今的迦尸迦、嬌奢耶、芻摩繒、度究邏、句路摩娑、劫貝、甘婆羅寶等最為殊勝的衣
服一樣,那毛褐衣本身也同樣極為優美。當時人們只吃稗子,就像現代人吃粳米等一樣,並視為美食。又為父母所憐愛,願其得十歲,以為上壽,也如同現今人願壽百歲。諸比丘!在那十歲時期,眾生不孝父母、不敬沙門及婆羅門、不敬
耆舊,卻仍能受他人供養、承事、讚歎與尊重,就如現今行法教人,名聲無異。為什麼呢?因為本來就是如此。又諸比丘!十歲時的人,無有善名,也不修行十善業道,一切多行不善之業。眾生相見,都生起毒害殺戮之心,沒有慈悲憐憫,如同如
今獵人在空曠山澤見到禽獸,唯起毒害屠殺之心。又諸位比丘!當於彼時,一切人民用以莊嚴身體的器物,皆是刀仗,亦
如現今人所用的花鬘、耳璫、頸瓔、臂釧、指環、釵、鑷,以莊嚴其身。彼等以刀仗加害,亦復如是。又諸比丘!當中劫將盡時,七天之內,所有人手所觸及的草木、土塊、瓦石,悉皆化為刀仗,其鋒極利,勝於人造
。眾人各自爭相執取,互相屠殺,七日之間,幾乎殺盡,因而命終,並皆墮於惡趣,受地獄之苦。因何故?因為彼此相見,都生起殺心、濁心、惡心、無益心、無慈悲心、無清淨心。諸位比丘!這稱為刀仗中劫。
白話口語化新譯
各位比丘!這個世界另外還有三種中劫。是哪三種呢?第一是戰亂,第二是饑荒,第三是瘟疫。什麼叫做刀兵災難的劫難?各位比丘!所謂刀兵劫,就是那個時候的人們沒有正當的行為,言語
不合佛法,見解錯亂顛倒,大家一起造作十種不善的行為。那個時候,世間的人只能活到十歲而已。各位比丘!那個時候的人壽只有十歲,女孩子出生五個月就出嫁,就
像現在十五、十六歲時嫁到夫家一樣。現在大地所產的酥油、生酥、石蜜、沙糖和粳米,到了那
個時候,這些都會消失,不會再出現。那個時候,那裡的人壽命只有十歲,大家都只穿用羖羊毛做的粗布衣服,但這種毛褐衣就像現在最上等
的迦尸迦、嬌奢耶、芻摩繒、度究邏、句路摩娑、劫貝、甘婆羅寶等名貴衣服一樣珍貴優美。那個時候,人們只吃稗子,就像現在的人把粳米等當作美味一樣。那個時候,父母因為疼愛子女,盼望孩子能活到十歲,就
已經算是很長壽了,就像現在的人希望能活到一百歲一樣。各位比丘!那個時候,雖然眾生不孝順父母、不尊敬出家人、婆羅門
和長者,卻還是能被他人供養、侍奉、讚美和尊重,名聲就像現在弘揚佛法的人一樣沒有差別。這是為什麼呢?這就是因為事情本來就是這樣。還有,各位比丘!那個時候的人,沒有好名聲,也不實踐十善業道,反而大多做許多不善的事情。眾生彼此相遇時,心中都生起傷害和殺戮的念頭,毫無慈
悲憐憫,就像現在的獵人在空曠的山澤裡見到禽獸時,只想著要傷害和屠殺牠們一樣。還有,各位比丘!那個時候,大家用來裝飾身體的東西,全都是刀劍兵器,
就像現在人們用花環、耳環、項鍊、手鐲、戒指、髮釵、髮夾來打扮自己一樣。他們用刀和棍棒來傷害人,情況也是一樣的。還有,各位比丘!那個時候,中劫快結束時,在七天內,所有人手碰到的草木、土塊、瓦石都會變成刀劍,刀鋒比人造的
還要鋒利。大家搶著拿起來互相殺害,七天內幾乎全被殺光,死後全部墮入惡道,受地獄的痛苦。為什麼會這樣呢?因為大家互相對立時,都會生起想傷害對方的心、心地混
濁、懷有惡意、沒有利益的心、缺乏慈悲,也沒有清淨的心。各位比丘!這就叫做『刀兵劫』。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時作為起首語,表示接下來將有重要教法宣說。

  • 本句指出在世間的時間分期中,還有三種被稱為『中劫』的分
    類,強調劫的多樣性與分段,為後文說明劫的性質或分類鋪墊基礎。

  • 此句為提問語,用於引出下文將要說明的三項內容,屬於經文
    常見的分科提問格式,幫助聽眾聚焦於接下來的重點。

  • 本句列舉三種世間重大災難:戰爭、糧食短缺與傳染病,說明
    眾生在世間所遭遇的苦難種類,為後文教法鋪陳背景。

  • 本句為提問,旨在請示佛陀或聖者解釋「刀兵中劫」的意義,
    即關於因戰爭、兵戈所引發的劫難現象,屬於劫難分類之一,強調世間因眾生共業所感的災變。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,用以引起注意,準備宣說法義。

  • 本句說明刀兵劫發生的因緣,是因為當時的人們缺乏正確的行
    持與言說,見解偏邪顛倒,並且集體造作十種不善業,導致災難現前,強調因果與共業的重要性。

  • 本句描述當時眾生因業力所感,壽命極其短促,僅有十歲,顯
    示世間無常與苦的現象,提醒修行者觀察生命的脆弱與珍貴。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述人壽短促時代,社會風俗隨之改變,女子極早出嫁,
    藉以顯示世間無常與人倫變遷,提醒修行者觀察世間因緣變化,增長出離心。

  • 本句描述現世由大地孕育的各種食物與資源,於未來某一時期
    將全部滅絕,不再出現,顯示世間無常、資源有限,提醒眾生應珍惜現有福報,觀照世間變遷。

  • 本句描述當時人壽短促,所穿衣物雖為羖羊毛褐,卻如現今最上等名貴衣服般殊勝,顯示時代變遷與福
    德因緣的對比,並非物質本身改變,而是因緣所感的價值不同。

  • 本句描述當時人們的飲食狀況,強調稗子在當時被視為珍貴的
    食物,類比現代人對粳米等主食的重視,反映時代物資與價值觀的不同。

  • 本句描述古時人壽短促,父母對子女的愛護與期望,十歲即為
    長壽,藉此對比今人壽命觀念,反映時代背景與人情常理。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,通常作為開示、教誡的起
    始語,標誌著接下來將有重要法義宣說。

  • 本句描述在特定時期,社會風氣敗壞,眾生缺乏孝道與尊重賢聖,卻仍能獲得他人供養與讚譽,顯示名
    聲與實德未必相符,提醒修行者應重視內在德行而非外在名譽。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明一切現象的發生,乃依其本有的因緣法則自然而然地
    展現,無需外力強加,強調法爾如是的道理。

  • 此句為佛陀再次呼喚在場的比丘,準備進一步開示法義,強調聽法對象與教誨的連貫性。

  • 此句描述當時世人的道德淪喪,既無善名,也不奉行十善業道
    ,反而多造惡業,顯示社會風氣敗壞,遠離正法修行。

  • 本句描述眾生因無慈悲心,彼此相見時容易生起傷害、殺戮之念,譬喻如獵人見禽獸只起害心,強調缺
    乏慈愍導致惡業增長,提醒修行者應培養慈悲,斷除毒害之心。

  • 本句為佛陀再次呼喚在場僧眾,準備宣說接下來的法義,顯示
    教法的重點即將展開,提醒比丘們專心聽受。

  • 本句描述當時世間風氣異常,眾生以兵器作為身體裝飾,顯示
    社會動盪與人心不安,對比現代人以飾品莊嚴自身,突顯時代風尚與善惡因緣的不同。

  • 本句說明他人以刀杖等暴力手段加害時,其因果、報應或處境
    與前述情形相同,強調行為的性質與結果一致,並未因工具不同而有差別。

  • 此句為佛陀再次呼喚在場的比丘,準備進一步開示法義,屬於
    經文中常見的轉折與提起語,強調聽法對象與教誨的連貫性。

  • 此段描述劫末時期的災難景象,因眾生業力成熟,外在環境變異,連平常無害的草木瓦石都化為利器,
    眾生互相殘殺,最終導致大量死亡並墮入惡趣,受地獄苦報,強調因果業報與末劫苦相。

  • 此句為提問原因或緣由,常用於經文中引出下文解釋,強調探究法義或事理的根本動機。

  • 本句說明眾生因彼此對立,內心容易生起殺害、污染、惡意、無益、無慈悲與不清淨等負面心態,強調
    煩惱與惡心的集起是由於對立與分別而生,提醒修行者應觀照自心,遠離這些不善法。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句說明上述所描述的災難時期,在佛教中被稱為『刀仗中劫
    』,即因眾生業力感召,世間出現戰亂、兵戈相向的劫難時期。

名相註解
  • 比丘:出家受具足戒的男性佛教修行者,為佛陀弟子之一。
  • 世間:指有情眾生所居住的世界。
  • 中劫:佛教時間觀中的一種劫,通常指一個世界從成到壞的過程中,介於初劫與大劫之間的階段 。
  • 刀兵:指戰爭、兵戈動亂。
  • 飢饉:指因天災或人禍導致的糧食短缺、饑荒。
  • 疾疫:指流行性疾病、瘟疫。
  • 刀兵中劫:指因戰爭、兵器殺伐而起的劫難,屬於三災八難之一。
  • 刀兵劫:因眾生共業所感的戰亂災劫。
  • 正行:依佛法正確的身口意行為。
  • 不如法說:言語違背佛法教義。
  • 邪見:錯誤顛倒的見解。
  • 十不善業:身、口、意三業中十種不善行為。
  • 眾生:指一切有情生命。
  • 壽十歲:指壽命僅有十年,為極短命的狀態。
  • 行嫁:指女子出嫁,成婚之意。
  • 酥油:乳製品,古印度常用食物與供養品。
  • 生酥:未經加工的酥油,質地較純。
  • 石蜜:結晶狀的蜂蜜或糖類。
  • 沙糖:指砂糖,精製糖類。
  • 粳米:稻米的一種,粒大質實。
  • 羖羊毛褐:以羖羊毛織成的粗布衣。
  • 迦尸迦:古印度著名產地的細緻布料。
  • 嬌奢耶、芻摩繒、度究邏、句路摩娑、劫貝、甘婆羅寶:皆為古印度名貴衣料或寶衣名,象徵極 上服飾。
  • 稗子:一種古代常見的糧食作物,現今多視為雜糧。
  • 上壽:指極高的壽命,古時以十歲為長壽。
  • 百歲:現代人認為的高壽年齡。
  • 沙門:出家修行者,泛指佛教僧侶。
  • 婆羅門:古印度宗教階級,亦指有德行的長者。
  • 耆舊:年長有德之人。
  • 供養:以物資、恭敬心奉獻於賢聖或修行者。
  • 承事:侍奉、服務尊長或賢聖。
  • 業爾:指事物本來如此、自然如此,非指『業力』,此處為佛教術語,強調法則自成。
  • 十善業道:指身、口、意三業中應修習的十種善行,包括不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不 兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡。
  • 慈愍:慈悲憐憫,對眾生無害、願予安樂之心。
  • 嚴身之具:用以裝飾、莊嚴身體的物品。
  • 刀仗:泛指刀劍等兵器。
  • 花鬘:以花編成的環狀飾品。
  • 耳璫:耳環。
  • 頸瓔:項鍊。
  • 臂釧:手鐲。
  • 指環:戒指。
  • 釵:髮釵,古代婦女用以插髮的飾品。
  • 鑷:髮夾。
  • 惡趣:指三惡道,即地獄、餓鬼、畜生等苦報之處。
  • 地獄苦:墮入地獄所受的極大痛苦。
  • 殺心:欲加害他人之心。
  • 濁心:心地混濁、不清淨。
  • 惡心:懷有惡意之心。
  • 無利益心:對自己他人皆無益處之心。
  • 無慈悲心:缺乏悲憫、關懷眾生之心。
  • 無淨心:心不清淨,染著煩惱。
  • 刀仗中劫:佛教術語,指因眾生惡業所感,世間出現以刀兵互相殘殺的劫難。

「諸比丘!世間別有三種中劫。何等為三?一 者刀兵、二者飢饉、三者疾疫。云何名為刀 兵中劫?諸比丘!刀兵劫者,爾時眾人,無有 正行,不如法說,邪見顛倒,具足同行十不 善業。是時眾生唯壽十歲。諸比丘!其人如 是壽十歲時,女生五月,即便行嫁,猶如今 日年十五六,嫁向夫家。今時地力所生酥油、 生酥石蜜、沙糖粳米,至於彼時,一切滅沒, 不復出現。又彼人民壽十歲時,純以羖羊 毛褐為衣,猶如今日迦尸迦嬌奢耶衣、芻摩 繒衣、度究邏衣、句路摩娑衣、劫貝衣、甘婆 羅寶衣,最為勝妙,彼毛褐衣,亦復如是。當 於爾時,唯食稗子,猶如今人食粳米等,以 為美食。又為父母之所憐愛,願其十歲,以 為上壽,亦如今人願壽百歲。諸比丘!彼十 歲時,所有眾生不孝父母、不敬沙門及婆羅 門、不敬耆舊,然亦得他供養承事讚歎尊 重,猶如今時行法教人,名譽無異。何以故?其 業爾故。又諸比丘!十歲時人,無有善名,亦 不修行十善業道,一切多行不善之業。眾生 相見,各生毒害殺戮之心,無慈愍意,如今 獵師在空山澤見諸禽獸,唯起毒害屠殺之 心。又諸比丘!當於彼時,一切人民嚴身之 具,皆是刀仗,亦如今人花鬘耳璫、頸瓔臂釧、 指環釵鑷,以莊嚴身;彼用刀仗,亦復如是。 又諸比丘!當於彼時,中劫將末,七日之內, 一切人民,手所當觸,若草若木,土塊瓦石, 悉成刀仗,其鋒甚利,勝人所造,各各競捉, 共相屠害,七日之間,相殺略盡,因此命終, 並墮惡趣,受地獄苦。何以故?以其相向各 生殺心濁心、惡心無利益心、無慈悲心無淨心 故。諸比丘!此等名為刀仗中劫。

5
白話直譯
諸位比丘!什麼叫飢饉中劫?諸位比丘!飢饉劫時,一切人民,無有法行,邪見顛倒,具足皆行十不善業。因為這個因緣,天不降雨,因無雨之故,世間便大飢饉,
沒有種子可播,以白骨為常態,眾生僅靠皮革維生。什麼叫白骨為業?諸比丘!飢荒時,人民在四衢、街巷、城郭、道路等各處,到處前
往收集白骨,用水煮取其汁,飲以維生,因此稱為白骨為業。什麼叫諸皮活命?諸位比丘!飢饉劫時,彼諸人民因飢餓急迫,取各種樹皮煮汁飲用,
以此維持生命,因此稱為『諸皮活命』。諸比丘!那時眾生因飢餓而死,皆下生於惡趣之中,所謂墮在閻摩
羅世,受餓鬼之身。因為這些眾生慳吝、貪婪、嫉妒,害怕食物耗盡,爭奪並藏匿食物。諸比丘!這些稱為飢饉中劫。
白話口語化新譯
各位比丘!什麼是所謂的飢饉中劫呢?各位比丘!在那個飢荒的劫難時期,所有人都不修行正法,思想錯亂顛倒,完全造作十種不善的行為。由於這個原因,天上不再下雨,因為沒雨,世間就發生大
饑荒,沒有種子可種,到處都是白骨,大家靠吃皮維生。什麼叫做『以白骨為業』呢?各位比丘!在飢荒的時候,這些人們會到十字路口、街道、城裡外的
各個地方,四處收集白骨,用水煮骨取汁來喝,以維持生命,所以這種行為被稱為『以白骨為生』。什麼叫做各種以皮為生的方式?各位比丘!那個時候遇到飢荒,當地的人們因為飢餓難耐,只好採集
樹皮煮成汁來喝,靠這樣維持生命,所以叫做『靠樹皮活命』。各位比丘!那個時候,眾生因飢餓而死後,都會墮入惡趣,也就是所謂的閻摩羅世,成為餓鬼。這是因為他們生前
慳吝、貪心、嫉妒,害怕食物用完,彼此爭奪並藏匿食物所致。各位比丘!這些就叫做飢饉中劫。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句為提問,旨在請示或闡明『飢饉中劫』的定義與內涵,為
    經文中常見的問答式開展,預示後文將對此劫難的特質作出說明。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    內容,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述飢饉劫時,眾生因缺乏正法修行,心生邪見,行為顛
    倒,普遍造作十種不善業,顯示正法衰微時社會道德敗壞,惡業普遍。

  • 本句描述由於某種因緣,導致天不降雨,進而引發世間大規模
    飢荒,糧食斷絕,眾生死亡遍地,僅能以動物皮革維持生命,強調因果關聯與災難的嚴重性。

  • 本句為提問,旨在請示『白骨為業』的定義與內涵,為後文解
    釋鋪陳。
    『白骨為業』可能指觀想白骨、修習與白骨相關的業行,需依本經上下文進一步釐清。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述極端飢荒下,眾生為求生存,不得不以白骨煮汁充飢,顯示世間苦難與無常,並以『白骨為業
    』作為特殊時代背景下的生存方式,突顯因緣所生的悲苦境遇。

  • 本句為提問,旨在釐清『諸皮活命』的定義,為後文解釋或戒律條文鋪墊。
    『諸皮活命』指的是以皮革
    相關行業維生的各種方式,涉及戒律中對出家人生活資糧來源的規範。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述在飢饉劫難時,眾生為求生存,不得不以樹皮煮汁充
    飢,顯示世間無常與眾生苦難,並以『諸皮活命』作為此種困境下求生方式的名稱。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句說明眾生因飢餓而死,因慳貪嫉妒等惡業,死後墮入惡趣,受餓鬼身,體現因果報應。
    餓鬼道的苦
    報,源於生前對物質的執著與吝嗇,警示修行者應修布施、去除慳貪。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句指出上述所述的現象或時期,被佛教術語稱為「飢饉中劫
    」,即在劫運中因糧食短缺而導致眾生受苦的時期。

名相註解
  • 飢饉中劫:指三災七難之一,因眾生惡業成熟,導致糧食短缺、饑荒蔓延的劫難時期。
  • 飢饉劫:指因糧食短缺而導致的劫難時期,屬於世界劫難之一。
  • 法行:指依佛法修行正道。
  • 因緣:指導致某一結果的條件與原因,為佛教核心教義之一。
  • 白骨為業:形容死亡遍地,白骨成堆,眾生以死亡為常態。
  • 諸皮活命:指眾生僅能以動物皮革等維生,極度困苦。
  • 白骨:指人體死亡後所遺留的骨骸,常用於觀身不淨、無常等修行觀法。
  • 業:此處指行為、修行法門或所作所為。
  • 四衢:四方交會的大路,即十字路口。
  • 閻摩羅世:餓鬼界的異名,閻摩羅為閻羅王,主掌死後眾生的審判。
  • 餓鬼身:指墮入餓鬼道後所受的身形,常受飢餓之苦。
  • 慳貪:慳吝與貪心,對財物不願布施且貪求更多。
  • 嫉妒:見他人得利而心生不滿。

「諸比丘!云何名為飢饉中劫?諸比丘!飢饉 劫時,一切人民,無有法行,邪見顛倒,具足 皆行十不善業。以是因緣天不降雨,以無雨 故,世便飢饉,無復種子,白骨為業,諸皮活 命。云何名為白骨為業?諸比丘!飢饉之時, 彼諸人民,若於四衢,若於街巷城郭行路,處 處悉往,收拾白骨,水煎取汁,飲以活命, 是故名為白骨為業。云何名為諸皮活命?諸 比丘!飢饉劫時,彼諸人民,以飢急故,取諸 樹皮,煮飲其汁,以自活命,是故名為諸皮 活命。諸比丘!彼時眾生,飢餓死已,皆當下 生惡趣之中,所謂墮在閻摩羅世,受餓鬼 身,以彼眾生慳貪嫉妬,畏食物盡,爭取藏 故。諸比丘!此等名為飢饉中劫。

6
白話直譯
諸比丘!什麼叫疾疫中劫?諸位比丘!那時人民想行正法,想如法說法,也想實踐無顛倒見,並圓滿實踐十善業道。但於是時,這些修行佛法的人,因其過去未修十善業而無
殊勝果報,遂令非人釋放災氣,瘟疫流行,致使多人染病喪命。諸位比丘!在這種疾疫劫難時,還有來自他方世界的無量非人,前來使這裡所有人民遭受各種疫病。是什麼原因?因為他們放逸,行於非法。那些非人奪走精魂,施以惡觸,使人心神悶亂,其中許多福薄的人因病命終。譬如國王,或王大臣,為守護人民之故,在邊界設置守衛。有時他方盜賊忽然來襲,因守衛不謹慎、放
逸,被諸群賊一時誅戮,或滅其家,或破村落,或屠殺聚邑,或毀壞國城。如是如是,因放逸之故,他方非人施行疾疫,命終皆盡,亦復如是。有時,他方非人來行疾病。那時,眾生並無放逸之行,但那些鬼大力強勢逼惱,奪其
精魂,與其惡觸,令心悶亂,其中多有因病命終。譬如國王或大臣,為了守護聚落,設置鎮防,後來他方劫
賊來侵擾,而這些鎮防人員毫不放逸,勤謹遮護。但彼等賊以大力強勢逼惱,亦能於一時誅戮眾人,或滅其家、村舍、聚落,簡要如前所述。如是如是,諸比丘!在疾疫劫時,眾人遇病,被逼迫而命終,亦復如是。身死之後,皆得上昇,生於諸天之中。其原因是什麼?因為那些人沒有害心、沒有惱亂心,有利益心、慈心、清
淨心,所以臨終時,還互相問:『你的病還能忍受嗎?有減輕一些嗎?』有沒有人脫離病苦?有沒有人能起身?有沒有人病已全癒?諸位比丘!因為這個因緣,得生天上。此等名為疾疫中劫。諸位比丘!這名為世間三種中劫。
白話口語化新譯
各位比丘!什麼是所謂的疾疫中劫?各位比丘!那個時候,大家都想依正法去做事,說話也合乎佛法,還
希望能保持正確的見解,不被顛倒所迷惑,並且努力做到十種善行。那個時候,這些修行佛法的人,因為過去沒有修習十善業
而獲得殊勝的善果,所以導致非人釋放災難之氣,瘟疫流行,讓許多人因此生病甚至死亡。各位比丘!在那個瘟疫災難的時候,還有無數來自其他世界的非人,來讓這裡的所有人受各種疫病之苦。為什麼會這樣呢?因為他們懈怠放縱,所以做了不正當的事。那些鬼神奪走人的精氣神魂,給予不好的干擾,使人心神
混亂,其中很多福報淺薄的人因此生病去世。就像國王或大臣為了保護人民,在邊界安排守衛。有時外地的盜賊突然來襲,因為守衛疏忽大意或懈怠
,結果被一群賊人一舉殺害,甚至滅了家族、毀了村莊、屠殺聚落,甚至毀壞國城。正是如此,因為人們放縱懈怠,外來的非人就會帶來瘟疫
,導致所有眾生都死亡,情況就是這樣。有時候,其他世界的非人會來帶來疾病。那個時候,眾生都很自律,沒有放縱自己,但那些鬼以強大力量逼迫擾亂,奪走他們的精氣神,帶來惡
劣的接觸,使他們心神混亂,很多人因此生病甚至死亡。就像國王或大臣為了保護村落,設立守衛,等到外地的強
盜來襲時,這些守衛絲毫不懈怠,認真防護。那些強盜勢力強大,會來逼迫傷害人們,有時甚至會一下
子殺害許多人,或毀滅他們的家庭、村莊和聚落,簡單來說情形如前所述。確實如此,確實如此,各位比丘!在瘟疫災難的時候,大家生病,受苦到生命結束,也是這樣的情形。那個時候,他們身體死後,都能升到天界,生於諸天之中。為什麼會這樣呢?因為這些人彼此之間沒有傷害心、沒有惱亂心,反而懷著
利益、慈愛和清淨的心,所以臨終時,還會互相關心地問:『你的病還能忍受嗎?有沒有好一點?』。有人已經擺脫病苦了嗎?有人能夠起身了嗎?有人病已經完全好了嗎?各位比丘!因為這個因緣,可以往生到天界。這些就叫做『疾疫中劫』。各位比丘!這就叫做世間的三種中劫。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示教法時
    作為引言,表示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句為提問,旨在請示『疾疫中劫』的定義,為後文釋義鋪陳

    『劫』為佛教時間單位,『疾疫』指大規模流行病災難,合指因疫病而興起的劫難時期。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    內容,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。

  • 本句描述當時人民的心願:希望依據佛法行事、說法,保持正
    確無顛倒的見解,並且圓滿實踐十善業道,顯示社會風氣趨向正法與善行,重視正見與道德實踐。

  • 本句說明修行佛法者若過去未修十善業,缺乏善業果報,便可
    能招感非人釋放災氣,導致瘟疫流行,眾生因此受苦乃至喪命,強調善業的重要性與因果關係。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    或開示,顯示佛陀與弟子間的教導關係。

  • 本句說明在疾疫劫難期間,除了本地因緣,還有來自他方世界的非人(如鬼神等)加重疫病災難,顯示
    眾生共業與外緣交感,疫病不僅是自然現象,也與眾生業力、外道干擾有關。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明因由,強調法義的因果或理由。

  • 本句指出由於眾生放縱懈怠,不自約束,導致行為違背正法,
    造作種種不善業。
    強調修行人應遠離放逸,守持正法,才能避免墮入惡行。

  • 本句描述非人(如鬼神等)奪取人的精魂,施加惡性干擾,導
    致心神混亂,福報淺薄者因此罹病而亡,強調業力與福德對身心安危的影響。

  • 本句以國王設守衛為喻,說明若守護不謹慎,外來災禍易趁虛而入,導致嚴重損失。
    此譬喻強調修行人
    若於戒定慧等防護不嚴,煩惱、惡法亦能趁隙而入,造成身心與社會的毀壞。

  • 本句說明因為眾生放逸懈怠,導致外來非人(鬼神等)施行瘟
    疫,最終眾生無一倖免,強調放逸帶來的嚴重果報。

  • 本句說明有時候外來的非人(非人類眾生)會來此地造成疾病
    ,強調疾病的因緣不僅限於人間,亦有外在眾生的影響,反映佛教對疾病因緣的多元觀點。

  • 本句描述眾生雖自持不放逸,卻因外在鬼神強力逼惱,導致身
    心受損,甚至因病喪命,顯示外緣干擾對修行者的影響與無常苦迫的現象。

  • 本句以國王設鎮防守護聚落為喻,說明守護的重要,強調在外
    來威脅時,守護者應當精進不懈,防止災害發生,隱喻修行人對正法或善法的護持態度。

  • 本句描述賊眾以強大勢力威脅、傷害眾生,甚至造成大規模殺
    戮與毀滅,強調外在惡緣的猛烈與無常,警示修行者應觀察世間苦難與無常現象,增長出離心。

  • 本句為佛陀肯定弟子所說,重申其正確無誤,並以『諸比丘』
    呼喚在場僧眾,強調教法的正確性與重要性。

  • 本句描述在疾疫劫難時,眾生因疾病痛苦逼迫,最終走向死亡
    ,強調世間無常與眾生共業所感的苦難。

  • 此句說明修行者命終後,因善業成熟,皆能往生諸天,獲得更
    高善趣果報,體現因果報應與修行功德的現世與後世延續。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因或道理,強調教義的因果或理據。

  • 本句強調團體成員間以無害、無惱、利益、慈愛與清淨之心相
    處,故在臨終時能互相關懷,展現和合與善念的力量,體現佛教重視善心與團體和諧的教義。

  • 此句詢問在場是否有人已經從疾病中解脫、能夠起身,或是病
    情已經痊癒,反映對眾生現狀的關懷與觀察,並為後續法義鋪陳因緣。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示教法或
    重要教誨的起首,標誌著法語即將展開。

  • 本句說明由於某種特定的因緣或善業,眾生能夠得以生於天界
    ,強調因果法則與修善得福的教義。

  • 本句指出上述所述的現象或狀況,被佛教稱為『疾疫中劫』,
    即指在劫難期間,世間因疫病而受苦的時期。
    此為劫難分類之一,強調因共業所感的疫病災難。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時作為起首語,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句總結前文,指出所說的三種中劫是世間劫數分類之一,屬
    於時間劫的中間階段分類,強調劫的分期意義。

名相註解
  • 劫:佛教用語,指極長的時間單位,常用以描述宇宙成壞的周期。
  • 正法:正確的佛法、正道。
  • 如法:依照佛法規範、合乎法義。
  • 無顛倒見:沒有錯誤、顛倒的見解,具備正見。
  • 如法人:指修行佛法、持戒修善之人。
  • 十善業:身、口、意三業中十種善行,為佛教基礎道德規範。
  • 非人:泛指鬼神、天龍八部等非人類眾生,常被認為能影響人間吉凶。
  • 災氣:指帶來災難、疾病的邪氣或不祥之氣。
  • 癘疫:指瘟疫、傳染病。
  • 疾疫劫:指因共業所感的大規模瘟疫災難時期。
  • 他方世界:指本世界以外的其他世界,佛教宇宙觀中的多重世界。
  • 無量非人:非人,泛指鬼神、阿修羅等非人類眾生,無量表示數量極多。
  • 作諸疫病:使人遭受各種疫病,強調非人能加重人間災難。
  • 放逸:指心行懈怠、放縱,不自制約,違背修行的精進。
  • 非法:違背佛法、正道的行為。
  • 精魂:指人的精氣與神識,為生命活動的根本。
  • 惡觸:指不善或有害的接觸、干擾。
  • 薄福:福德淺薄,福報不足。
  • 國王:統治國家的最高領袖,喻主體或自心。
  • 大臣:輔佐國王治理國政者,喻輔助修行的善法或助緣。
  • 戍邏:守衛、巡邏者,比喻戒律或正念的防護。
  • 界首:國界邊境,喻身心防線或修行的關鍵處。
  • 盜賊:外來侵害者,比喻煩惱、惡法。
  • 聚邑:聚落、城鎮。
  • 他方:指其他世界、他處,非本地。
  • 放逸行:指放縱、懈怠、不自律的行為,為修行所戒。
  • 命終:指生命結束、死亡。
  • 聚落:指村落、社區,佛典中常用以比喻眾生或修行團體。
  • 鎮防:設立防衛、守護之人或設施,喻護法、護持正法者。
  • 勤謹:精進努力、不懈怠。
  • 賊:指外在強盜、惡人,象徵外緣障難。
  • 一時:表示在某個時刻、短時間內,非長久持續。
  • 家、村舍、聚落:指個人家庭、農村住處及較大聚居地,層層遞進,顯示災難波及範圍。
  • 如是如是:佛陀用語,表示完全認同、肯定前述內容。
  • 諸比丘:指在場出家弟子,為佛陀教法的主要聽眾。
  • 上昇:指往生、升至更高層次的存在界,特指天界。
  • 諸天:佛教宇宙觀中的天界,為善業成熟者所生之處。
  • 無相害心:沒有加害他人的心念。
  • 無惱亂心:沒有擾亂、煩惱他人的心。
  • 利益心:以利益他人為出發點的心。
  • 慈心:慈愛、關懷眾生之心。
  • 淨心:清淨無染的心態。
  • 脫者:指脫離疾病或苦惱者。
  • 起者:指能夠起身、恢復行動者。
  • 疾病全差:指疾病完全痊癒。
  • 天上:指六道中的天界,為福報成熟所感得的高層次生命狀態。
  • 疾疫中劫:指在劫難期間,因疫病流行而導致眾生大量受苦的時代。
  • 三種中劫:指世間時間劫的三種中間階段分類,具體內容需參照前文。

「諸比丘!云何名為疾疫中劫?諸比丘!彼時 人民,欲行正法,欲說如法,亦欲行於無顛 倒見,亦欲具行十善業道。但於是時,諸如 法人,以其過去無十善業勝果報故,遂令非 人放其災氣,流行癘疫,致使多人得病命終。 諸比丘!又於如是疾疫劫時,更有他方世界 無量非人,來為此間一切人民作諸疫病。何 以故?以其放逸行非法故。彼諸非人奪其精 魂,與其惡觸,令心悶亂,其中多有薄福之 人,因病命終。譬如國王,若王大臣,守護民 故,於其界首,安置戍邏,有時他方盜賊忽 來,由彼戍邏不謹慎故、有放逸故,被諸群 賊一時誅戮,或滅其家、或破村落、或屠聚 邑、或毀國城。如是如是,以放逸故,他方非 人來行疾疫,命終皆盡,亦復如是。或復彼 時,他方非人,來行疾病。時,諸眾生無放逸 行,但彼鬼大力強相逼惱,奪其精魂,與其 惡觸,令心悶亂,於中多有遇病命終。譬如 國王或王大臣,為諸聚落作守護故,安置 鎮防,或於後時,他方劫賊來相侵擾,而是 鎮防無有放逸,勤謹遮護。但彼賊大力強相 逼惱,亦能一時,誅戮諸人,或滅其家村舍 聚落,略說如上。如是如是,諸比丘!於疾疫 劫,眾人遇病,逼切命終,亦復如是。其身死 已,皆得上昇,生諸天中。所以者何?為彼眾 人,無相害心、無惱亂心,有利益心慈心淨 心故,當命終時,又各相問:『汝病可忍,得少 損不?頗有脫者、頗有起者、頗有疾病全差 者不?』諸比丘!以是因緣得生天上。此等名為 疾疫中劫。諸比丘!是名世間三種中劫。

起世經世住品第十一

8
白話直譯
「諸比丘!在世界中,有四無量,無法衡量、無法言說、不可思議。無論天人,世間算數,欲取其量,經歷多少年、多少百年
、多少千年、多少百千年、多少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年,終不能得。是那四種?諸比丘!若世界住劫時,無法以計算得知有多少年、多少百年、多
少千年、多少百千年、多少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年。諸比丘!如果世界的住劫已經壞滅,也無法以計算得知究竟經過多少年、多少百年、多少千年、多少百千年、多
少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年。諸比丘!世界壞滅後復起,亦不可算計而知有多少年、多少百年、
多少千年、多少百千年、多少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年。諸比丘!若世界成已住,此亦不可算計而知,若干年、若干百年、
若干千年、若干百千年、若干俱致年、若干百俱致年、若干千俱致年、若干百千俱致年。諸位比丘!這些稱為四種無量,無法計量、無法言說、無法思議。無論是天還是人,都無法計算與知曉,究竟有多少百千萬年、多少百千萬俱致年。
白話口語化新譯
各位比丘!在這個世界裡,有四種無量心,它們無法被衡量、無法用言語表達,也超越一般思維能理解。不論是天界或人間,用世間的計算方法,想要測量這個數量,無論經過多少年、多少百年、多少千年、
多少百千年、多少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年,最終都無法算得出來。是哪四種呢?各位比丘!如果這個世界還在,沒有人能算出到底經過了多少年、多
少百年、多少千年、多少百千年、多少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年。各位比丘!如果這個世界的住劫已經結束了,也沒辦法用計算知道到底過了多少年、多少百年、多少千年、多少百
千年、多少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年。各位比丘!當這個世界毀滅後又重新形成時,也無法計算或知道經過了多少年、多少百年、多少千年、多少百千年
、多少俱致年、多少百俱致年、多少千俱致年、多少百千俱致年。各位比丘!當這個世界形成並安住之後,這段時間有多長也無法計算,無論是幾年、幾百年、幾千年、幾百千年、
幾俱致年、幾百俱致年、幾千俱致年、或幾百千俱致年,都無法得知。各位比丘!這些就叫做四種無量,既無法衡量、也無法用語言表達,更不是凡夫心思所能想像的。不管是天人還是人類,都沒辦法計算或知道到底有多少百千萬年、多少百千萬個無數年。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,請比丘們專心聽受。

  • 本句說明四無量心(慈、悲、喜、捨)在世間的廣大無邊,超
    越世俗的度量、言說與思維,強調其不可思議的功德與境界。

  • 本句強調某種數量或時間之巨大,無論天人以世間最精細的計
    算方式,歷經無數時劫,皆無法測度其極,顯示法義中不可思議、超越有限知見的境界。

  • 此句為經文中提出問題,欲引出下文所要說明的四種法或事物
    ,屬於提問式的結構,常見於佛教經典中分條敘述前的鋪陳。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句強調世界存在的時間極其漫長,超越人類或世間智慧所能
    計算,顯示世間無常與不可思議的時間尺度,提醒眾生莫執著於有限的時間觀念。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,通常用於引起注意,準備宣說教法或開示要義。

  • 本句說明世界住劫壞滅後,經過的時間已不可思議,無法以世間的年數、百年、千年等單位來計算或知
    曉,強調時間的不可測與無量,顯示世間無常與變遷的不可思議。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀對僧眾的教誨與關懷。

  • 本句強調世界經歷壞滅與再生的循環,其間經歷的時間極其漫
    長,超越人類或天人所能計算與知曉,顯示宇宙無常與時間不可思議的特質。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀對僧眾的教誨與關懷。

  • 本句強調世界形成後的存續時間極其漫長,超越人類或天人所
    能計算的年數,顯示宇宙時劫的不可思議與無量,提醒眾生莫執著於有限的時間觀念。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,標誌著接下來將有
    重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明四種無量的性質,強調其超越世間度量、言語與思維
    的極致特質,顯示其不可思議的殊勝境界。

  • 本句強調無論天界或人間,對於極長遠的時間都無法精確計算
    或知曉,顯示時間的不可思議與有限眾生智慧的侷限。

名相註解
  • 四無量:指慈無量、悲無量、喜無量、捨無量,為佛教重要修行法門,培養無邊的善心。
  • 不可量:無法以世間標準衡量其大小。
  • 不可稱:無法用語言完全描述其功德。
  • 不可思議:超越凡夫思維所能理解。
  • 天:指諸天,佛教六道之一,代表超越人間的存在。
  • 俱致年:佛教計量時間的極大單位,遠超千年、百千年等。
  • 世中算數:世間一切可計算的方法與數學。
  • 世界住:指世界存在、未壞滅的狀態。
  • 住劫:指世界存在、安住的時期,為佛教宇宙觀中四劫之一。
  • 壞:指住劫結束、世界毀壞。
  • 世界壞:指世界毀滅、崩壞的階段。
  • 復起:指世界經過壞滅後再次生成。
  • 世界:指一個宇宙或三千大千世界。
  • 成已住:指世界形成後進入安住階段,為世界四劫之一。
  • 四種無量:指慈、悲、喜、捨四無量心,為佛教重要修行法門。

「諸比丘!於世界中,有四無量,不可量、不可 稱、不可思議。若天若人,世中算數,欲取其 量,經若干年、若干百年、若干千年、若干百 千年、若干俱致年、若干百俱致年、若干千 俱致年、若干百千俱致年,終不能得。何等 為四?諸比丘!若世界住,此不可得算計而 知,若干年、若干百年、若干千年、若干百千 年、若干俱致年、若干百俱致年、若干千俱 致年、若干百千俱致年。諸比丘!若世界住 已壞,亦不可得算計而知,若干年、若干百 年、若干千年、若干百千年、若干俱致年、若 干百俱致年、若干千俱致年、若干百千俱致 年。諸比丘!若世界壞已復起,此亦不可算 計而知,若干年、若干百年、若干千年、若干 百千年、若干俱致年、若干百俱致年、若干 千俱致年、若干百千俱致年。諸比丘!若世 界成已住,此亦不可算計而知,若干年、若 干百年、若干千年、若干百千年、若干俱致 年、若干百俱致年、若干千俱致年、若干百千 俱致年。諸比丘!此等名為四種無量,不可量、 不可稱、不可思議。若天若人,無有算計而 能數知,若干百千萬年、若干百千萬俱致年 者。

9
白話直譯
諸比丘!在這東方所有的世界中,世界不斷經歷成、住、壞的循環
,沒有片刻間斷,有的正在生成,有的正在毀壞。諸比丘!南方、西方、北方所有世界,成、住、壞三相的變化,也都是如此。諸比丘!如同五段輪,除去軸心後,旋轉不停,沒有片刻的閒暇;略說世間,也正是如此。又如夏雨,雨滴粗大,連續傾注,亦無休間。如是東方、南方、西方、北方的世界,成、住、壞、空,從未有片刻停歇,也都是如此。
白話口語化新譯
各位比丘!在這東方所有的世界裡,世界不停地經歷成住壞滅,沒有
一刻間斷,有的正在形成,有的正在毀壞。各位比丘!南方、西方、北方這些世界,經歷成、住、壞的變化,也都是這樣的情形。各位比丘!就像五段的車輪,拿掉軸心後會不停地轉動,沒有一刻停歇;簡單來說,這個世界也是如此。又好比夏天的雨,雨滴又大又粗,連綿不斷地落下,沒有一刻停歇。就像這樣,東方、南方、西方、北方的世界,經歷成、住
、壞、空的循環,從未有片刻停歇,也都是如此。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示教法時
    作為引言,表示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句說明東方諸世界不斷處於生成、存在、毀壞的循環過程,
    強調宇宙萬法無常,生滅不息,沒有片刻停歇。
    這反映佛教對世界無常、因緣生滅的根本見解。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀對僧眾的教誨與關懷。

  • 本句說明宇宙各方世界皆隨著因緣而有成、住、壞的循環變化
    ,無一例外,強調諸法無常、世界遷流的普遍法則。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法或指示要宣說,屬於經典中常見的開場語。

  • 本句以車輪失軸不停旋轉為喻,說明世間萬法無有片刻停息,
    生滅流轉不斷,顯示世間無常與動盪的本質。

  • 本句以夏季大雨為喻,強調現象的猛烈、連續與無間斷,說明
    某種法或現象如同大雨般持續不息,無有間斷,突顯其勢不可擋與無休止的特性。

  • 本句說明十方世界皆在無盡的生滅變化中,成、住、壞、空的
    過程不曾停止,展現宇宙法界的無常與流轉,強調一切法皆無有常住。

名相註解
  • 轉住轉壞:即成、住、壞、空四劫中的住劫與壞劫,表示世界的生成與毀滅循環。
  • 無有間時:強調過程無間斷,生滅相續。
  • 成、住、壞:佛教宇宙觀中,世界的三種階段,分別指生成、安住、毀壞。
  • 五段輪:指由五個部分組成的車輪,為古代車輪結構。
  • 軸:車輪中心的軸心,象徵穩定的核心。
  • 夏雨:指夏季時節常見的強烈、連綿大雨,經文中用以比喻法義的猛烈與不間斷。
  • 相續:佛教術語,指事物、現象或心念連續不斷的狀態。
  • 無休間:即無休止、無間斷,強調持續不息。
  • 成住壞轉:指世界的生成、安住、毀壞、空寂四個階段,為宇宙運行的自然法則。

「諸比丘!於此東方所有世界,轉住轉壞, 無有間時,或有轉成,或有轉壞。諸比丘!南 西北方,所有世界,轉成轉住轉壞,亦復如 是。諸比丘!如五段輪,除其軸已,旋轉不住, 無暫閑時,略說世界,亦復如是。又如夏雨, 其滴麤大,相續下注,亦無休間。如是東方、 南西北方成住壞轉,無停住時,亦復如是。

10
白話直譯
「諸比丘!在其中間,還有三種災難。是哪三種?一者火災,二者水災,三者風災。於火災時,光音諸天首免其災;水災發生時,遍淨諸天最先免於此災;風災之時,廣果諸天首先免除其災。什麼是火災?諸比丘!火災發生時,所有眾生都行善,所說合乎正法,正見圓滿
成就,沒有顛倒錯亂,圓滿修持十善業道,安住於無覺觀的禪定,不需特別用功修行,自然成就。那時那些眾生,憑神通力,安住於虛空、諸仙道、諸天道
、梵行道,如是安住後,感受第二禪中離覺離觀的樂受。如此證知,成就具足,身壞後,即生於光音天中。地獄、畜生、閻摩羅、阿修羅、四天王、三十三天、須夜
摩天、兜率陀天、化自樂天、他化自在天及魔身天,乃至梵世一切眾生,若生於人間,皆成就無覺無觀的禪定
樂受,身壞命終即生於光音天處,一切六道皆悉斷絕,此則名為世間轉盡。
白話口語化新譯
各位比丘!在這段期間,還會有三種災難發生。是哪三個呢?第一是火災,第二是水災,第三是風災。那個時候發生火災時,光音天的眾天人最先不受這場災難影響;當發生水災時,遍淨諸天是最先不受災害影響的;當發生風災時,廣果天的諸天首先能夠免除這場災難。什麼叫做火災?各位比丘!那個時候發生火災時,所有眾生都行善,言語合乎正法,具備正見,沒有顛倒錯亂,圓滿修持十善業道
,禪定中沒有覺觀,不需特別用功修行,自然就能成就。那個時候,這些眾生依靠神通的力量,能住在虛空、各種仙人的境界、諸天的境界,以及修梵行的境界
,如此安住之後,便體驗到第二禪中沒有覺與觀的樂受。那個時候,若能如此證得並圓滿成就,身體壞滅時,就會生到光音天。地獄、畜生、閻摩羅、阿修羅、四天王、三十三天、須夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天、魔身天
,乃至梵天界的所有眾生,如果投生為人,都會成就無覺無觀的快樂證知(即深禪定的樂受),身體壞滅後立
即往生光音天,六道輪迴就此斷絕,這就叫做世間的轉盡。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接開示,標誌著教法的正式宣說開始。

  • 本句指出在某一時段或階段中,還會出現三種災難,強調世間
    無常與苦難的重複發生,提醒修行者應生警覺心,精進修行以超脫苦難。

  • 此句為經文中提出問題,預示接下來將列舉三項內容,屬於經
    典常見的提問式結構,用以引導聽眾聚焦於即將說明的三種法義或分類。

  • 本句列舉三種世界毀滅的災難,分別為火災、水災與風災,說
    明宇宙成住壞空的壞劫現象,為佛教宇宙觀中常見的三大災難類型。

  • 本句說明在世界遭遇火災劫難時,光音天的天人最先脫離災害
    ,顯示其所處境界超越下界,災難無法及於其身,反映天界層次的差異與因果次第。

  • 本句說明在宇宙大劫水災時,遍淨諸天的眾生最先脫離災難,
    顯示其所居天界的清淨與超越性,並反映佛教宇宙觀中諸天層次的差異。

  • 本句說明在宇宙大劫風災發生時,廣果天的天人最先能夠脫離
    災害,顯示其果報殊勝與所處天界的安穩。
    此處強調天界層次的差異與果報力的保護作用。

  • 本句為提問,旨在請示火災的定義或本質,為後文說明火災現
    象或其義理鋪墊。
    屬於經中常見的問答體,強調對現象的探究與釐清。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法
    或指示要宣說,屬於經典中常見的開場語。

  • 此句描述劫火災難時,眾生皆能自然而然地行善、說法合乎正
    理,具足正見,遠離顛倒,圓滿修持十善業道,並能安住於無覺觀的禪定境界,不需刻意努力即可自然成就善
    法與禪定,顯示眾生本具善根與正見,環境清淨和合。

  • 本句描述眾生因神通力而能自在於不同的境界,包括虛空、仙道、天道及梵行道,並在這些境界中安住
    後,證得第二禪的樂受。
    第二禪的特徵是離開初禪的覺與觀,心更為寂靜,樂受更為純淨。

  • 本句說明,若能如法證知並圓滿修行成果,命終時即能往生光
    音天,顯示修行成就與生處的直接關聯。

  • 本句描述六道眾生若得人身,皆能證得無覺無觀的禪定樂受,
    命終後直生光音天,六道輪迴因此斷絕,象徵世間流轉的終結。
    此處強調禪定境界與輪迴止息的因果關係,展
    現出世間轉變至究竟清淨的過程。

名相註解
  • 三災:指火災、水災、風災,為佛教中描述世界毀滅或大劫時的三種重大災難。
  • 火災:指世界毀滅時由火所引起的災難,能焚燒一切。
  • 水災:指世界毀滅時由大水所引起的災難,能淹沒一切。
  • 風災:指世界毀滅時由大風所引起的災難,能摧毀一切。
  • 光音諸天:指色界初禪天的光音天眾生,因福德力強,身體發光,以音聲為食。
  • 首免:最先免除、最早脫離災難。
  • 遍淨諸天:指色界天中遍淨天,為色界第四禪的最高天,眾生已離粗重煩惱,身心清淨。
  • 廣果諸天:指色界第四禪天的廣果天,為色界最高層次之一,果報廣大殊勝。
  • 正見:正確的見解,依佛法而不顛倒。
  • 無覺觀禪:指禪定中已離開尋(覺)與伺(觀),達到更深的禪那境界。
  • 神通力:指超越常人能力的神秘力量,能使眾生自在於各種境界。
  • 虛空:指無形無礙的空間境界。
  • 仙道:指修行得道的仙人所居之境界。
  • 天道:指諸天眾生所居之境界。
  • 梵行道:指修持清淨梵行的境界。
  • 第二禪:四禪八定中的第二禪,特徵為離覺離觀,心更寂靜,樂受更純。
  • 無覺觀樂:指第二禪中,已離開初禪的覺(尋)與觀(伺),所體驗到的樂受。
  • 證知:親證並明瞭佛法真理。
  • 成就具足:修行成果圓滿無缺。
  • 身壞:身體壞滅,指命終。
  • 光音天:色界初禪天之一,眾生以光為食、以音為語。
  • 地獄眾生:墮於地獄道的眾生。
  • 畜生眾生:墮於畜生道的眾生。
  • 阿修羅世:阿修羅道的眾生,具爭鬥性。
  • 四天王世:四大天王所居的天界。
  • 三十三天:忉利天,三十三位天主所居之天。
  • 須夜摩天:夜摩天,三界欲界的第三層天。
  • 兜率陀天:兜率天,欲界第四天。
  • 化自樂天:化樂天,欲界第六天。
  • 他化自在天:欲界第六天,能受他人所化之樂。
  • 魔身天:魔王所居之天界。
  • 梵世:色界初禪天,梵天所居。
  • 無覺無觀:指禪定中離覺離觀的深定境界。
  • 快樂證知:證得禪定樂受的智慧。
  • 六道:地獄、餓鬼、畜生、阿修羅、人、天六趣。
  • 世間轉盡:世間流轉終止,輪迴止息。

「諸比丘!於其中間,復有三災。何等為三?一 者火災、二者水災、三者風災。於火災時,光 音諸天首免其災;水災之時,遍淨諸天首 免其災;風災之時,廣果諸天首免其災。云 何火災?諸比丘!火災起時,諸眾生等,皆有 善行,所說如法,正見成就,無有顛倒,具足 修行十善業道,無覺觀禪,不用功修,自然 而得。時彼眾生,以神通力,住於虛空,住諸 仙道,住諸天道,住梵行道,如是住已,受第 二禪無覺觀樂。如是證知,成就具足,身壞 即生光音天中。地獄眾生、畜生眾生,閻摩 羅世、阿修羅世、四天王世、三十三天、須夜 摩天、兜率陀天、化自樂天、他化自在天,及 魔身天,乃至梵世一切眾生,於人間生,悉 皆成就無覺無觀,快樂證知,身壞即生光音 天處,一切六道皆悉斷絕,此則名為世間轉 盡。

11
白話直譯
「諸比丘!什麼是世間安住後轉為壞滅?諸比丘!在那時,經歷無量久遠的時光,天下大旱,再無雨水滋潤,所有草木全部枯乾,毫無殘餘。就像蘆葦、荻草在青翠時被割下,若得不到雨水,便會乾枯朽壞,最終全無殘餘。是這樣,是這樣,諸比丘!天長久不下雨,一切草木全都乾枯,也是如此。諸比丘!諸行也是如此,一切無常,不久住、不堅牢、不自在,是破壞之法,應當厭離,速求解脫。
白話口語化新譯
各位比丘!什麼叫做這個世界安定之後又開始敗壞?各位比丘!那個時候,經過極其漫長的歲月,天下發生大旱災,完全
沒有雨水滋潤,所有的草木都乾枯殆盡,沒有一點殘留。就像蘆葦和荻草在還青綠時被割下,如果沒有雨水滋潤,就會乾枯腐壞,最後一點都不剩。沒錯,沒錯,諸位比丘!如果天很久沒有下雨,所有的草木都會完全枯萎,情況就是這樣。各位比丘!世間一切現象也是這樣,都是無常的,不能長久、不穩固
、不由自己作主,終究都會壞滅,所以應該生起厭離心,趕快追求解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟教誡語,顯示
    說法對象為比丘眾,預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句詢問世間在安住穩定之後,為何會轉變為敗壞、毀滅的狀
    態,探討世間無常、變異的法則。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述極長久的時間裡,世間遭遇嚴重旱災,草木盡皆枯竭
    ,象徵世間無常與法界變遷,提醒眾生對外境無常的認知與警覺。

  • 本句以蘆葦、荻草被割後失去雨水而枯萎為喻,說明事物若失
    去滋養,終將敗壞無餘,強調因緣條件的重要性與無常敗壞之理。

  • 此句為佛陀肯定前述內容,重申其正確性,並呼喚在場比丘注
    意,強調教法的重要性與正確無誤。

  • 本句以天久不雨、草木枯萎為喻,說明缺乏法雨滋潤時,眾生
    善根亦會枯竭,強調法的滋養對修行的重要性。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,通常用於引起注意,準備宣說教法或重要法義。

  • 本句強調一切有為法皆無常、易壞,無法長久依靠,眾生應觀
    察其本質,生起厭離心,發願早日脫離生死苦海,證得解脫。

名相註解
  • 住:安住、穩定存在。
  • 轉壞:由安定轉為敗壞、毀滅。
  • 無量時:極其長久、不可計量的時間。
  • 亢旱:嚴重乾旱,無雨水滋潤。
  • 無復雨澤:再無雨水滋潤大地。
  • 無復遺餘:完全沒有殘留,一切皆盡。
  • 葦荻:水邊生長的蘆葦與荻草,常用以比喻脆弱易壞的事物。
  • 草木:比喻眾生的善根。
  • 乾枯:象徵失去法益、善根枯竭。
  • 諸行:指一切有為法,凡因緣和合而生的現象。
  • 無常:指一切法皆變化不定,無法恆常存在。
  • 解脫:脫離生死輪迴與煩惱束縛的究竟自在境界。

「諸比丘!云何世間住已轉壞。諸比丘!當於 彼時,無量時長遠時,天下亢旱無復雨澤, 所有草木,一切乾枯,無復遺餘。譬如葦荻 乘青刈之,不得雨水,乾枯朽壞,無復遺餘。 如是如是,諸比丘!天久不雨,一切草木,悉 皆乾枯,亦復如是。諸比丘!諸行亦爾,一切 無常,不久住、不堅牢、不自在,破壞之法,應 當厭離,速求解脫。

12
白話直譯
「再者,諸比丘!那時有迦梨迦大風,將八萬四千由旬的大海水全都吹散,水四處分流。於下方即有太陽的大宮殿,風一
吹,宮殿浮出海面,安置於須彌山王半腹之間,距地四萬二千由旬,正好在太陽運行的路徑上。諸位比丘!這被稱為世間的第二個太陽——出世間(的聖者)。所有小池塘、溝渠、河流,全都乾涸,再無一滴。諸位比丘!一切諸行,悉皆無常,略說如上,當求免脫。再者,諸位比丘!略如前述,迦梨迦風吹動大海水,日宮殿復出,安置於日道之中,這稱為世間第三次日出。所有大池塘、大溝渠、大河流,還有恒河等,一切河流,全都乾涸,一點都不剩。諸行亦復如是,一切皆無常。如是依次,世間又出現第四個太陽。那時,所有大水大池,如善現大池、阿那婆達多大池、曼
陀祇尼大池、蛇滿大池等,全都乾涸,一點也不剩。諸行也是如此,一切皆無常。如是次第,世間又有第五個太陽出現,當於是時,大海水漸漸乾竭,最初僅減少至與腳踝齊平,然後再
減至膝蓋、半身,乃至一身、二身、三身、四身、五身、六身、七人身高,至此完全乾竭。諸位比丘!五日出現時,大海之水漸次減少,先至半多羅樹,乃至一
多羅樹,或二至七多羅樹,復漸至半俱盧奢,一至七俱盧奢,減損乾竭至半由旬、一至七由旬,逐漸減少,乃
至一百、二百、三至七百由旬,皆以漸而減。諸位比丘!五日出現時,大海之水逐漸再次減少,一千由旬、二千由
旬,乃至三千、四千、五千、六千、七千由旬。諸位比丘!當世間五日同時出現時,大海所剩餘的水,略說還有七千由旬,或六千、五千、四千、三千、二千、一
千由旬,依次減少至七百、六百、五百、四百、三百、二百、一百由旬,乃至七、六、五、四、三、二、一由
旬,最後甚至僅剩七、六、五、四、三、二、一俱盧奢,餘水尚存。諸位比丘!在世間,五日同時出現時,大海僅餘的水,深度有七多羅
樹,或六多羅樹,五、四、三、二、一多羅樹。或剩餘的水,深如七人,或如六人,五、四、三、二、一
人,乃至半人,或僅至膝下,或至腳踝,水僅至於此。又五日出現時,大海中偶爾僅餘極少殘水,如秋雨時牛蹄印中,僅剩一點水。正是如此,五日出現時,大海之中,少水亦復如是。又,諸比丘!當五日升起時,彼大海於一切處,乃至乾竭,無復餘水,如塗脂者。諸位比丘!一切諸行,亦皆如是,無常不久,僅暫時存在,簡言之,終至可厭可離,應當求得解脫。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!那個時候,出現了迦梨迦大風,把八萬四千由旬的大海水
都吹得四散分流。這時下方出現了太陽的大宮殿,風一吹,宮殿就浮上海面,停在須彌山王半腰的位置,離地
面四萬二千由旬,正好在太陽運行的路徑上。各位比丘!這被稱作世間的第二個太陽,也就是超越世間的佛陀。那些小池塘、溝渠和河流,全都乾枯了,連一點水都不剩。各位比丘!世間一切事物的變化,全部都是無常的,前面已經簡要說明,應當努力求得解脫。接下來,各位比丘!就像前面簡略說過的,迦梨迦風吹動大海水,太陽宮殿再
次升起,停在太陽運行的軌道上,這就叫做世間的第三次日出。所有的大池塘、大溝渠、大河流,包括像恒河這樣的河流
,全部都乾枯了,連一點水都沒有留下。一切有為法也是這樣,全部都是無常的。就這樣,接著世間又出現了第四個太陽。那個時候,所有的大水池,包括善現大池、阿那婆達多大
池、曼陀祇尼大池、蛇滿大池等,都完全乾枯了,連一點水都沒有留下。世間一切現象也都是這樣,全部都會變化無常。就這樣,依照次第,世間又出現第五個太陽。那時,大海的水會逐漸乾涸,最初只減少到與腳踝齊平,
接著減到膝蓋、半身,然後是一個人高、兩個人高,依序到七個人高,最後完全乾枯。各位比丘!當第五個太陽升起時,大海的水會逐步減少,先減到只剩
下半棵多羅樹那麼深,接著是一棵,或二、三、四、五、六、七棵多羅樹那麼深,然後再減到半個俱盧奢、一
直到一到七個俱盧奢,水量繼續減少直到只剩下半由旬、一由旬,甚至二到七由旬,最後逐步減到一百、二百
,甚至三到七百由旬那麼淺,都是漸漸減少的。各位比丘!那個時候,當第五個太陽升起時,大海的水又逐漸減少,
一千由旬、兩千由旬,甚至三千、四千、五千、六千、七千由旬。各位比丘!那個時候,當世間同時出現五個太陽時,大海的水會逐漸
減少,簡單說還會剩下七千由旬,或六千、五千、四千、三千、二千、一千由旬那麼多的水。接著會剩下七百
、六百、五百、四百、三百、二百、一百由旬,甚至只剩七、六、五、四、三、二、一由旬的水。最後,可能
只剩下七、六、五、四、三、二、一俱盧奢那麼多的水。各位比丘!那個時候,當五個太陽同時升起時,世間的大海只剩下很
少的水,水深分別有七多羅樹、六多羅樹,或五、四、三、二、一多羅樹那麼深。有時剩下的水,深度像七個人那麼高,或六個、五個、四個、三個、兩個、一個人,甚至只有半個人高
,或只到膝蓋以下,甚至只到腳踝,水就只剩這麼多了。那個時候,五日同時出現時,大海裡有時只剩下一點點殘
餘的水,就像秋天雨後,牛蹄印裡只剩下一小灘水一樣。沒錯沒錯,當五個太陽升起時,大海裡的水也會變得很少。還有,各位比丘!那個時候,當五個太陽升起時,大海各處都乾涸了,一點
水都不剩,就像被油脂塗抹過一樣乾淨。各位比丘!所有的世間事物也都是這樣,都是無常,很快就會消逝,
只是短暫存在。簡單來說,這些事物終究會讓人感到厭倦、想要遠離,應該追求從中解脫出來。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,提示將進入新的教說段落,呼喚比丘注意
    聽法,常見於經典中作為分段或強調重點之用。

  • 本句描述宇宙自然現象與天體運行的神異景象,展現佛教宇宙觀中風力能移動大海與日宮殿,並標示太
    陽宮殿在須彌山半腹、日行道中的位置,體現經典對世界結構的描繪。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句指出佛陀被譽為『世間的第二個太陽』,意指佛陀如同太
    陽般照耀世間,帶來智慧與覺悟,超越世間的凡俗,具有出世間的聖德。

  • 本句描述所有小型水域徹底乾涸,象徵外在資源或助緣完全消
    失,強調無餘、徹底的狀態,為後文法義鋪陳背景。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句總結前文,強調一切有為法皆無常,應以此觀照,生起出離心,追求究竟的解脫。
    此為佛教根本教
    義,提醒修行者勿執著於世間諸行,應以智慧觀察無常,發願超脫生死輪迴。

  • 本句為佛陀轉換話題或進入新段落時的開場語,呼喚比丘們注
    意接下來的教誨,顯示教法的次第與重點轉移。

  • 本句描述宇宙運行中,因迦梨迦風的作用,大海水被吹動,太陽宮殿再次出現並安置於日道,象徵世間
    日出現象的第三階段,反映古印度宇宙觀與自然現象的因緣次第。

  • 本句描述極端乾旱的景象,象徵世間無常與變化,提醒眾生對
    於外在資源不可執著,應觀察一切法皆有生滅、無常之理。

  • 本句強調一切有為法(諸行)皆屬無常,無論現象如何變化,
    終究無法恆常存在,提醒修行者觀察世間萬法皆會生滅變異,應生出離心。

  • 本句描述太陽依次出現的現象,強調世間變化的次第與規律,反映宇宙運行的因緣法則。

  • 本句描述在特定時刻,世間所有著名的大池水源都徹底乾涸,
    象徵世間無常與資源匱乏,提醒眾生對外在依賴不可執著,應觀因緣變化。

  • 本句強調一切有為法(諸行)皆處於生滅變化之中,無有恆常
    不變,提醒修行者觀察世間無常,生起出離心。

  • 本句描述劫末時大海水因多日出現而逐步乾涸的現象,強調世間無常與成住壞空的自然法則。
    大海水的
    減損以人體高度為量度,顯示劫變過程的次第與不可逆性,提醒眾生對世間無常應生警覺與出離心。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示教法前
    的呼喚語,標誌著正式說法的開始。

  • 本段描述世界末劫時,因五日同時出現,導致大海之水逐步減少、乾涸,從多羅樹、俱盧奢、由旬等不
    同深度單位,層層遞減,顯示劫末無常、世間法壞滅的自然現象,提醒眾生無常觀與出離心。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的
    起首語,表明說法對象為比丘眾。

  • 本句描述五日出現時,世界大劫變遷中大海水量隨著太陽數量
    增加而逐步減少,顯示宇宙無常與劫運遞進的現象,強調世間法的變易與無常。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述世間五日同時出現時,大海水量逐步減少的過程,從
    極大量到極少量,顯示無常變化與世界毀滅的階段性。
    以由旬、俱盧奢等單位細數殘餘水量,強調世間法的遞
    減與終將消逝,契合原始佛教對世界成壞的觀察。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,作為開示教法的起始
    語,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句描述五日同時出現的異象,導致大海水量大幅減少,僅餘
    極淺的深度。
    此為世間無常、劫變現象的具體展現,提醒眾生世間法無有常住,應生出離心。

  • 本句以水深多寡作比喻,說明世間事物有多種層次與差別,從極深到極淺,象徵因緣條件不同,結果亦
    有差異。
    此處強調觀察現象的多樣與變化,體會無常與緣起的道理。

  • 本句以譬喻說明五日同時出現時,大海水幾乎枯竭,僅餘極少殘水,猶如秋雨後牛蹄印中的微量積水,
    強調世間無常、變化迅速,並以自然現象警示修行者觀察世間變遷。

  • 本句以比喻說明,當異常現象(如五日同時出現)發生時,連
    廣大的大海也會出現水量減少的異變,強調世間無常與因緣變化,警示眾生應觀察世間變化無常。

  • 此句為佛陀再次呼喚在場的比丘,準備進一步開示法義,屬於
    經文中常見的轉折與提起語,提醒聽眾專注聆聽。

  • 本句描述五日同時出現時,世間大海徹底乾涸,連一滴水都不剩,強調無常變化與世間法的毀滅性。

    『如塗脂者』比喻徹底乾淨,無絲毫殘留,顯示世間一切終將消滅,提醒修行者觀照無常。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,用以引起注意,準備宣說法義。

  • 本句強調一切有為法皆無常,存在時間極短,終將敗壞。
    由於無常,世間諸行終究令人厭離,應當生起
    出離心,追求究竟解脫。
    此為佛教觀行無常、厭離世間、趣向解脫的根本教義。

名相註解
  • 迦梨迦大風:佛教宇宙論中極為強大的風,能移動大海與天體。
  • 八萬四千由旬:佛教計量單位,形容極大距離。
  • 須彌山王:佛教宇宙中心的巨大山,諸天與日月圍繞其運行。
  • 日大宮殿:太陽神居住的宮殿,隨太陽運行。
  • 日行道:太陽每日運行的軌道。
  • 第二日:比喻佛陀如同太陽,帶來光明與智慧。
  • 出世間:超越世俗煩惱、證得解脫的境界。
  • 陂池:指人工或自然形成的小型蓄水池。
  • 溝河:指小型水道與河流。
  • 免脫:意為解脫,脫離生死煩惱。
  • 迦梨迦風:佛教宇宙論中推動日月運行的強大風力。
  • 大海水:指圍繞須彌山的世界大海。
  • 日宮殿:太陽所在的宮殿,為日天所居。
  • 日道:太陽運行的軌道。
  • 世間第三日出:指日出現象的第三個階段,依佛教宇宙論分段描述。
  • 大陂大池:指大型的蓄水池塘。
  • 大溝大河:指主要的水道與大河流。
  • 恒河:古印度著名大河,佛經常以為譬喻。
  • 次第:依照順序、循序漸進。
  • 第四日:指第四個太陽,為連續出現的太陽之一。
  • 善現大池:佛教經典中著名的大池名,象徵豐沛水源。
  • 阿那婆達多大池:又稱阿那婆達多池,傳說中位於須彌山北的大池,為四大河流源頭。
  • 曼陀祇尼大池:佛典所載大池名,具象徵意義。
  • 蛇滿大池:佛經中記載的大池名,或有特定象徵。
  • 第五日出:指第五個太陽升起,為劫末毀滅階段的象徵現象。
  • 乾竭:指水分完全消失,象徵世間壞滅。
  • 一身、二三四五六七人身:以人身高度為單位,形容大海水逐步減少的程度。
  • 五日:指末劫時五個太陽同時出現,為世界壞滅的徵兆。
  • 多羅樹:古印度高大樹木,常用作深度單位。
  • 俱盧奢:古印度長度單位,約等於十六由旬。
  • 由旬:古印度長度單位,約四十里,常用以計算距離或深度。
  • 大海:指世間大海,象徵世間法的廣大與無常。
  • 俱盧奢(拘盧奢):古印度長度單位,較由旬小,約等於一由旬的四分之一。
  • 七人、六人等:古印度以人體高度為度量單位,表示水的深淺層次。
  • 膝、踝:指膝蓋、腳踝,作為水深的標準。
  • 牛跡:牛蹄印,常用以比喻微小、有限之處。
  • 塗脂:以油脂塗抹物體,比喻徹底乾淨無餘。
  • 可厭可離:指諸行本質令人厭棄,應當遠離。

「復次,諸比丘!爾時有迦梨迦大風,吹八萬四 千由旬大海之水,皆令四散,於下即有日 大宮殿,便吹一日,出在海上,置於須彌山 王半腹之間,去地四萬二千由旬日行道 中。諸比丘!此名世間第二日出世間。諸小 陂池溝河,一切乾竭,無復遺餘。諸比丘!一 切諸行,悉皆無常,略說如上,當求免脫。復 次,諸比丘!略說如前,迦梨迦風吹大海水, 復出日宮殿,置日道中,是名世間第三日出 世間。所有大陂大池、大溝大河,及恒河等, 一切諸河,悉皆乾竭,無復遺餘。諸行亦爾, 一切無常。如是次第,世間復有第四日出。 爾時,一切大水大池,所謂善現大池、阿那 婆達多大池、曼陀祇尼大池、蛇滿大池等, 悉皆乾竭,無復遺餘。諸行亦爾,一切無 常。如是次第,世間復有第五日出,當於是時, 此大海水,漸漸乾竭,初少減損,如齊脚 踝,乃至轉減,如至脚膝,乃至半身,乃至一 身,二三四五六七人身,齊此乾竭。諸比丘! 五日出時,大海之水,漸更損減半多羅樹, 乃至一多羅樹,或二三四五六七多羅樹,漸 復乃至半俱盧奢,一二三四五六七俱盧奢, 減損乾竭乃至半由旬,一由旬,二三四五 六七由旬,以漸而減,乃至一百由旬,二百 由旬,三四五六七百由旬,以漸而減。諸比 丘!五日出時,大海之水,漸復損減一千由 旬,二千由旬,乃至三四五六七千由旬。諸 比丘!當於世間五日出時,彼大海水,所餘 殘者,略說乃至,七千由旬,或至六千五四 三二一千由旬,如是乃至七百由旬,六百 由旬,五四三二一百由旬,餘水殘在,如是 乃至或七由旬,或六由旬,五四三二一由旬 在,或復減至七俱盧奢,六拘盧奢,五四 三二一俱盧奢,餘水殘在。諸比丘!於世間 中,五日出時,彼大海水,餘殘在者,深七 多羅樹,或六多羅樹,五四三二一多羅樹; 或復餘水,深如七人,或如六人,五四三二 一,或復一人,乃至半人,或膝已下,或至於 踝,水殘齊此。又五日出時,於大海中,或時 少分有餘殘水,如秋雨時,牛跡之中,少分有 水。如是如是,五日出時,大海之中,少水亦 爾。又諸比丘!五日出時,彼大海中,於一切 處,乃至乾竭,無復餘水,如塗脂者。諸比丘! 一切諸行,亦復如是,無常不久,須臾暫時, 略說乃至可厭可離,應求免脫。

13
白話直譯
復次,諸比丘!略說如前,乃至第六日現於世時,彼四大洲及八萬四千小洲,一切大山乃至須彌山王,並皆煙起,起已
復起,如陶匠燒器物時,器上火焰一時俱起,起已復起,其火遂盛,充塞遍滿。如是如是,四大洲及諸大山,煙起猛壯,亦復如是。略言之,諸行無常,應當求得解脫。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!簡略地說,如前所述,直到第六天出現在世間時,四大洲
和八萬四千小洲,所有大山乃至須彌山王,都冒起煙霧,煙一波接一波地升起,就像陶匠燒製器皿時,器物上
的火焰同時升起,接連不斷,火勢愈發旺盛,最終充滿整個世界。正是如此,四大洲和那些大山,煙霧升起猛烈壯觀,也是
一樣。簡單來說,一切事物都無常,應該努力追求解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進入新的教說段落,呼喚在場比丘
    注意聽法,準備接受進一步的開示。

  • 本句描述世界毀滅時火災的景象,強調火災從四大洲及諸山同時興起,勢不可擋,最終遍滿一切。
    以陶
    匠燒器為喻,說明火勢連綿不絕、迅速蔓延,象徵世間無常與劫火難逃。

  • 本句以壯觀煙起比喻世間諸法的變化無常,提醒眾生觀察世間
    一切(包括四大洲、大山)皆會變滅,應體認諸行無常,發心求得究竟解脫。

名相註解
  • 四大洲:佛教宇宙觀中,圍繞須彌山的東、西、南、北四大陸。
  • 八萬四千小洲:圍繞四大洲的眾多小洲,象徵世界廣大。
  • 瓦師:陶匠,製作陶器者,經常用於比喻火勢猛烈。
  • 諸行無常:一切有為法皆生滅變化,無常不住。

「復次,諸比丘!略說如前,乃至六日出現世 時,彼四大洲,及八萬四千小洲,一切大山 乃至須彌山王,並皆烟起,起已復起,猶如 瓦師燒器物時,器上火焰一時俱起,起已復 起,其火遂盛,充塞遍滿。如是如是,彼四大 洲,及諸大山,烟起猛壯,亦復如是,略說乃 至諸行無常,應求免脫。

14
白話直譯
復次,諸比丘!略說如前,七日出現時,彼四大洲及八萬四千小洲,所有
大山乃至須彌山王,普皆洞然,地下水際亦悉乾竭。水聚既盡,風聚亦消,如是火焰熾盛之時,須彌山王頂際
上分七百由旬,一時崩落,其火轉熾,風吹上燒梵天宮殿,唯不能至光音天中。那時,彼天所有新生的光音天子,尚不知世間劫有轉壞,
當轉壞已成,及轉住之時,皆生恐怖、驚愕顫悚,彼此相問:『難道火焰會延燒到這光音宮殿嗎?』這時光音天舊住的諸天子,善知世間劫的壞、成、住,安
慰新生的天子說:『諸仁,不要驚慌,不要害怕!』你們大家,不要驚慌,不要害怕!其所以然者是什麼?諸位應當知道,過去的火焰也曾到達此地。當時諸天聽到這話,便回想過去的火光,心中常憶彼光,未曾離忘,因此得名光天。那火也是如此,極為猛烈,連灰燼都焚盡,毫無遺餘可被記識。諸位比丘!諸行皆如是,簡略而言,最終應當求得解脫。
白話口語化新譯
接著,諸位比丘!簡單說,就像前面所說的,當那七個太陽升起時,四大洲
和八萬四千個小洲,所有大山甚至須彌山王都完全崩裂,連地下的水分也都徹底乾涸。當水聚消盡,風聚也消失時,火焰變得極為猛烈,須彌山頂上七百由旬的部分同時崩塌,火勢更加旺盛
,火焰被風吹著往上燒到梵天的宮殿,但就是無法燒到光音天。那個時候,光音天裡新出生的天子們,還不知道世間有劫運變壞的情形。當劫壞已經發生,或剛轉為住
劫時,他們都感到恐懼、驚訝和顫抖,彼此問道:『難道火焰會燒到我們的光音宮殿嗎?』。那個時候,原本就住在光音天的諸天子,通曉世間劫的成
、住、壞,安慰剛出生的天子們說:『各位,不要驚慌,不要害怕!』。各位善男子,不要驚訝,也不要害怕!為什麼會這樣呢?大家要知道,以前的火焰也曾經來到這裡。那個時候,諸天聽了這番話,就立刻回憶起過去的火光,
心中對那道光明念念不忘,所以被稱為光天。那團火也是這樣,非常猛烈,連灰燼都燒得一乾二淨,什麼都沒剩下可以辨認。各位比丘!一切有為法都是這樣,簡單來說,最終就是要追求解脫。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚在場僧眾注
    意聆聽。
    『復次』為經文常用承接語,『諸比丘』指佛陀對僧團成員的集體稱呼。

  • 本句描述七日同時出現時,世界各洲與大小山嶽,包括須彌山
    王,皆因極端熱力而徹底崩裂,地下水分亦完全枯竭,顯示劫盡時世界毀滅的景象。

  • 此句描述世界劫盡時,水與風的聚合消散,火災猛烈,連須彌山頂也崩落,火焰隨風上升,焚燒至梵天
    宮殿,但光音天因其境界殊勝,火災無法波及。
    展現宇宙毀滅的次第與諸天層次的差異。

  • 本句描述光音天新生天子對於世間劫運變遷(如劫壞、劫住)無知,當見到劫壞現象時,產生恐懼與不
    安,擔心災難波及自身淨土。
    顯示即使天界眾生,若未明瞭因緣法則,亦會因無明而生怖畏。

  • 本句描述光音天舊住的天子,因通曉世間劫的變化,於新劫生
    起時安慰新生天子,展現天界眾生對無常變遷的認知與慈悲安撫。

  • 此句為佛陀安慰聽法大眾,勸勉大家安住身心,面對接下來的
    法義或境界時,應以平靜無畏的心態聽受,不生恐懼或動搖。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋原因或義理,
    強調接下來將說明前述法義成立的理由。

  • 本句提醒大眾注意,過去曾有光焰(火焰)到達此地,暗示因
    緣流轉與世間無常,並非現前所見為唯一,應觀察過去因果與現象的遷變。

  • 本句說明諸天因聽聞法語而生起對過去火光的強烈憶念,心念不離,因而得名「光天」。
    此處強調名號
    的由來與心念相續的因緣關係,體現佛教重視因果與名實相符的思想。

  • 本句以猛烈火焰焚盡灰燼為喻,強調徹底消滅、無一遺留,暗
    示煩惱、障礙等徹底滅盡,無復可尋,體現徹底清淨或斷除之義。

  • 佛陀以『諸比丘』呼喚在場出家弟子,開啟接下來的教誨,屬於經典中常見的說法起首語。

  • 本句總結前文,指出一切有為法皆具同樣本質,最終目標在於
    求得超脫生死的解脫。
    強調修行的根本意義在於離苦得脫。

名相註解
  • 復次:經文承接語,表示進入下一段教說。
  • 洞然:徹底崩裂、破壞之意。
  • 水際:地下水源、地底水分。
  • 水聚:指構成世界的水元素聚合。
  • 風聚:指構成世界的風元素聚合。
  • 梵天宮殿:色界初禪天的天宮。
  • 轉壞、轉住:指劫運由住轉壞、由壞轉住的變化。
  • 宮殿:天界眾生所居之處。
  • 天子:天界的眾生,非指世俗王子。
  • 仁等:佛教經典中對聽法大眾的尊稱,含有善男子、善女人之意。
  • 諸仁:對眾人的尊稱,表尊重與集體聽法。
  • 光焰:指火焰,象徵世間變化或災難。
  • 火光:此處指過去曾現起的光明現象,為名號之因。
  • 光天:天界名號,因憶念光明而得名。
  • 熾燃:猛烈燃燒,形容火勢極旺。
  • 洪赫:極其明亮、壯盛,形容火焰之盛大。

「復次,諸比丘!略說如前,七日出時,彼四大 洲,及八萬四千小洲,一切大山乃至須彌 山王,普皆洞然,地下水際,亦悉乾竭。水聚 既盡,風聚亦消,如是火焰熾盛之時,須彌 山王頂際上分,七百由旬,一時崩落,其火 轉熾,風吹上燒梵天宮殿,唯不能至光音 天中。爾時,彼天所有後生光音天子,未知世 間劫有轉壞,轉壞已成,及轉住故,皆生恐 怖,驚愕顫悚,咸相謂言:『將無火焰延來燒 此光音宮殿?』是時彼中舊住光音諸天子 輩,善知世間劫壞成住,慰喻後生諸天子言: 『汝諸仁等,莫驚莫畏!汝諸仁等,莫驚莫畏! 所以者何?諸仁當知,昔有光焰亦至於此。』 時,諸天眾聞此語已,即便憶念往昔火光,憶 念彼光不離於心,故得此名,所謂光天。彼 火如是,極大熾燃猛焰洪赫,焚其灰燼,無復 遺餘,而可記識。諸比丘!諸行如是,略說乃 至可求免脫。

15
白話直譯
諸比丘!世間毀壞之後,如何又能再度生成?諸位比丘!那時又經過無量久遠不可計數的日月時節,升起厚重的雲
,乃至遍覆梵天世界。雲覆蓋後,降下大洪雨,雨滴極為粗大,有的如車軸,有的如杵,這場大雨持續多年,
百千萬年,雨水聚集,漸漸增長,直到梵天所住世界,其水充滿。然而水聚,是由四風輪所承載與維持。是哪四種?一名為住,二名為安住,三名為不墮,四名為牢主。那時,雨停之後,積水便自動退下,遠達無量百千萬億由旬。這時四方同時起大風,名叫阿那毘羅,吹動水聚,波濤翻湧混亂不止,水中自然生出大泡沫。當時,阿那毘羅大風將那些泡沫聚集並拋擲於空中,從上
方造作諸多梵天宮殿,精妙可愛,以七寶交錯成就,即金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙。諸位比丘!以此因緣,成就這些上妙的宮殿牆壁,並出生梵身諸天與世間眾生。
白話口語化新譯
各位比丘!這個世界毀滅之後,怎麼又會重新形成呢?各位比丘!那個時候,經過無法計算的漫長歲月,天空升起厚重的雲
層,雲層覆蓋了整個梵天世界。雲層覆蓋後,開始下起大洪雨,雨滴非常粗大,有的像車軸,有的像杵,這場
大雨持續了許多年,甚至百千萬年,雨水不斷聚集,逐漸增多,最後整個梵天世界都被水充滿了。那個水的大聚集,是由四種風輪所支撐和維持的。是哪四個呢?第一個名稱是『住』,第二個是『安住』,第三個是『不墮』,第四個是『牢主』。那個時候,等到雨停了,積聚的水就會自己退去,退得非常遙遠,達到無量百千萬億由旬。那個時候,四面八方同時颳起一陣名叫阿那毘羅的大風,
把水面吹得波濤洶湧、混亂不息,水裡自然產生許多大泡沫。那個時候,阿那毘羅大風把泡沫聚集起來拋到空中,於是從上方形成了許多精美可愛的梵天宮殿,用金
、銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩和瑪瑙等七種寶物交錯建成。各位比丘!因為這個因緣,才有這些極為殊勝的宮殿牆壁,也因此出生了梵身的諸天和世間的眾生。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法宣說,需比丘們專心聽受。

  • 本句探問世間在毀壞後如何復甦,關注宇宙生滅循環的因緣法
    則,反映對世間成壞流轉的根本疑問。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的正式稱呼,表示即將開示重要法義,請比丘們專心聽受。

  • 本句描述宇宙形成過程中,經歷極長時劫後,厚重雲層覆蓋梵
    天世界,降下巨大洪雨,最終使梵天世界充滿洪水。
    此段強調時間的無量與自然變化的巨大規模,展現宇宙生
    成與毀滅的循環,並非僅指人間現象,而是梵天層次的世界變遷。

  • 本句說明水聚(大水)之所以能存在,是因為有四種風輪作為
    基礎來支撐與安住,強調宇宙結構的依持關係。

  • 此句為經文中提出問題,承接前文所說的『四』,引出下文將要一一說明的四種法義或內容。

  • 本句列舉四種名稱,分別強調安住於正法、不動搖、不墮落於
    邪見,以及堅固守護的意涵,顯示修行過程中不同層次的安穩與守護。

  • 本句描述自然現象,雨水止息後,積水隨之消退,展現因緣生
    滅、聚散無常的道理,並以極大數量顯示其廣大無邊,強調世間法的變化與無自性。

  • 本句描述因四方同時起大風,導致水面劇烈動盪、波濤翻湧,
    並自然產生大量泡沫,象徵外緣條件聚合時,現象界的無常與變動,亦顯示因緣和合下的自然現象。

  • 本句描述因大風聚集泡沫並拋擲於空中,從而在上方自然形成
    莊嚴微妙、以七寶交錯構成的梵天宮殿,展現因緣和合、諸法無自性的原始佛教世界觀。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    內容,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。

  • 本句說明因緣具足,才能成就上妙的宮殿牆壁,並感生梵身諸
    天與世間眾生,強調一切境界與眾生皆依因緣而生,無自性獨立。

名相註解
  • 復成:指毀壞後再次生成、復興。
  • 梵天:印度古代宇宙觀中的高層天界,為色界天之一,非指一般天界。
  • 時劫:極長的時間單位,表示宇宙生成、住、壞、空的循環階段。
  • 車軸、杵:用以形容雨滴之巨大,非一般雨水。
  • 四風輪:佛教宇宙論中,支撐世界的四種風力或風層,為地水火風四大之一的風大所成。
  • 安住:穩定安然地住於法中。
  • 不墮:不墮落於惡趣或邪見。
  • 牢主:堅固守護、如牢獄之主般不失其位。
  • 阿那毘羅:風名,為四方同時起的大風,屬自然現象名詞。
  • 沫聚:指水中自然形成的泡沫團。
  • 阿那毘羅大風:指強大無比的風力,為宇宙形成或變化的因緣之一。
  • 梵宮殿:指梵天的宮殿,象徵清淨、莊嚴的天界居所。
  • 七寶:佛教常見珍寶,包括金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、車璩、瑪瑙。
  • 琉璃:一種青色寶石,象徵清淨。
  • 頗梨:黃色寶石,亦稱水精。
  • 赤珠:紅色珍珠。
  • 車璩:綠色寶石。
  • 瑪瑙:多色寶石,質地堅硬。
  • 上妙宮殿:極為殊勝莊嚴的天界宮殿。
  • 梵身諸天:具清淨梵身的天界眾生,屬色界天。

「諸比丘!云何世間壞已復成? 諸比丘!爾時復經無量久遠不可計數日月 時節,起大重雲,乃至遍覆梵天世界,既遍 覆已,注大洪雨,其滴甚麤,或如車軸,或復 如杵,經歷多年,百千萬年,彼雨水聚,漸漸 增長,乃至梵天所住世界,其水遍滿。然彼 水聚,有四風輪之所住持。何等為四?一名 為住,二名安住,三名不墮,四名牢主。時,彼 水聚雨斷已後,還自退下無量百千萬億由 旬。當於爾時,四方一時有大風起,其風名 為阿那毘羅,吹彼水聚,波濤沸涌混亂不停, 水中自然生大沫聚。時,阿那毘羅大風,吹彼 沫聚擲置空中,從上造作諸梵宮殿,微妙 可愛,七寶間成,所謂金銀琉璃、頗梨赤珠、車 璩瑪瑙。諸比丘!以此因緣,有斯上妙宮殿 牆壁,梵身諸天、世間出生。

16
白話直譯
諸比丘!如此造作後,彼大水聚又退下無量百千萬億由旬,略如前述。四方風起,名阿那毘羅,由此大風,吹擲
水沫,復成宮殿,名魔身天、牆壁住處,如梵身天無有異,唯有寶色麁細差降少殊異耳。如是造作他化自在諸天宮殿、化樂諸天宮殿,次後造作兜
率陀諸天宮殿,次造夜摩諸天宮殿,如是次第具足出生,皆如梵身諸天宮殿,但其寶色漸少麤異。諸比丘!這時水聚漸次減少,退下無量百千萬億由旬,澄澈安住。在水聚中,四方周匝,自然起沫,浮在水面上,厚達六十八億由旬,周闊無量。就像泉池以及湖泊之中,四方皆有浮沫,廣覆於水面,凝聚而停留。如是如是,諸比丘!在彼水聚中,遍及四方,泡沫浮於水面,其厚達六十八億由旬,周圍廣大無量,亦復如是。
白話口語化新譯
各位比丘!這樣做完之後,那片大水又退下了無數由旬,情形大致如
前所說。四方吹起名叫阿那毘羅的大風,把水沫吹拂堆積,重新形成宮殿,稱為魔身天,牆壁和住處與梵身天
幾乎一樣,只是在寶石顏色的粗細和細膩度上有些微差別。就這樣造出了他化自在天、化樂天、兜率天、夜摩天的宮
殿,依次一一成就,這些宮殿都像梵天的宮殿,但寶石的色澤逐漸減少,也變得比較粗糙。各位比丘!那個時候,水聚逐漸減少,甚至退去無量百千萬億由旬,最後清澈地停留不動。在水聚當中,四面八方自然生起泡沫,漂浮在水面上,厚度有六十八億由旬,範圍廣大無邊。就像泉水池塘和湖泊裡,四面八方的水面上都漂著泡沫,覆蓋著水面,靜靜地聚集不動。確實如此,確實如此,各位比丘!在那片水聚裡,四面八方都有,水面上漂著泡沫,厚度有
六十八億由旬,範圍無量廣大,也是這樣的情形。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述宇宙形成過程中,大水退去後,四方阿那毘羅風興起,將水沫吹聚,化現為魔身天的宮殿,其
    結構與梵身天相似,僅在寶石色澤與質地上略有差異,顯示諸天世界的成因與差別相依於因緣條件。

  • 本句描述諸天宮殿的造作次第,從他化自在天至夜摩天,皆依
    序出生,且其莊嚴程度逐層遞減,顯示天界層次分明,福報與功德隨層次而異。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述水聚因緣變化,逐步減少並退去極遠,最終安住不動
    ,顯示現象界的無常與因緣生滅,亦隱含境界澄明、安住的修行意涵。

  • 本句描述水聚(大量水域)中自然生起的泡沫,其厚度極大、
    範圍無量,顯示宇宙世界的廣大與不可思議,並非一般世間所能想像,體現佛教宇宙觀的宏闊。

  • 本句以泉池、湖泊中浮沫普遍覆蓋水面、凝聚不散為喻,說明
    某種現象或法義如浮沫般遍佈、暫時聚合,強調其普遍性與暫住性,為後文法義鋪墊。

  • 本句為佛陀肯定前述內容,重申其正確無誤,並呼喚比丘們注
    意領受。
    『如是如是』為強調語,表明所說法義真實不虛,具有教誡與印可之意。

  • 本句描述水聚(大水體)中,四方皆有,水面上覆蓋著極厚的泡沫,象徵世界的廣大與不可思議。
    強調
    空間的無量與現象的廣闊,展現佛教宇宙觀中對世界結構的宏觀描繪。

名相註解
  • 梵身天:天界之一,屬於色界初禪天,為清淨梵行者所居。
  • 化樂天:六欲天之一,能自化諸樂。
  • 夜摩天:六欲天之一,意為時分天。
  • 寶色:指宮殿中寶石的光彩與莊嚴。
  • 泉池:天然湧泉形成的水池。
  • 陂泊:指湖泊、較大的積水處。
  • 浮沫:水面上漂浮的泡沫,常用以比喻無實體、暫時聚合的現象。

「諸比丘!如是作已,彼大水聚,復更退下無 量百千萬億由旬,略說如前,四方風起名阿 那毘羅,由此大風,吹擲水沫,復成宮殿,名魔 身天、牆壁住處,如梵身天無有異也,唯有 寶色麁細差降少殊異耳。如是造作他化 自在諸天宮殿、化樂諸天宮殿,次後造作刪 兜率陀諸天宮殿,次造夜摩諸天宮殿,如是 次第具足出生,皆如梵身諸天宮殿,但其寶 色漸少麤異。諸比丘!時彼水聚,轉復減少, 乃至退下無量百千萬億由旬,湛然停住。 於水聚中,周匝四方,自然起沫,浮在水上, 厚六十八億由旬,周闊無量。譬如泉池及陂 泊中,普遍四方,皆有浮沫,彌覆水上,凝然 而住。如是如是,諸比丘!彼水聚中,普四 方面,浮沫在上,厚六十八億由旬,周闊無 量,亦復如是。

17
白話直譯
諸比丘!當時阿那毘羅大風吹動那些水沫,隨即又造作須彌山王,
次第造作城郭,色彩雜麗可愛,由四寶所成,即金、銀、琉璃、頗梨等寶。諸比丘!以此因緣,世間便有須彌山王出生顯現。諸位比丘!又於是時,毘羅大風吹動那些水沫,在須彌山王頂上分向四方造作山峰,每一山峰高七百由旬,色彩雜
而殊妙,由七寶(金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、瑪瑙)合成。以此因緣,世間出生四大山峰。那風依次又吹動水面上的泡沫,為三十三天建造宮殿,接著又在須彌山王東西南北半山腰,四萬二千由
旬的地方,為四大天王建造宮殿,城牆圍牆皆由七寶構成,莊嚴殊妙,色彩斑斕,令人讚嘆。如此之後,那風又吹動水沫,在須彌山王半腹之間,四萬
二千由旬處,為月天子造作宮殿,高大城壁,以七寶成就,雜色莊嚴。如是作已,復吹水沫,為日天子具足造作七大宮殿,城郭
樓櫓皆以七寶成,種種莊嚴,色彩繽紛可觀。因為這個因緣,世間便有七日宮殿,安住現在。又諸比丘!那風吹動使彼水聚成泡沫,在須彌山上更造作三處城郭,
以七寶莊嚴,色彩殊妙,所謂金、銀,乃至硨磲、瑪瑙等寶。以此因緣,如是城郭於世間出生。復次,諸比丘!這時阿那毘羅大風又吹動泡沫,在海水上方,高達萬由旬
,為空居夜叉造頗梨宮殿,城郭樓櫓也全都是頗梨寶所成。諸比丘!因為這個因緣,世間便有空居夜叉的宮殿與城牆,圓滿出生。
白話口語化新譯
各位比丘!那個時候,阿那毘羅大風把水沫吹起來,馬上又形成了須
彌山王,接著又出現了城郭,色彩繽紛美麗,都是用金、銀、琉璃、頗梨這四種寶物做成的。各位比丘!因為這個因緣,世間就有了須彌山王出現。各位比丘!那個時候,毘羅大風把水沫吹到須彌山頂,分向四方形成
山峰,每座山峰高七百由旬,色彩繽紛又特別美麗,全都由七種寶物(金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、瑪瑙等)
組成。因這個緣故,世間就出現了四大山峰。那股風依次又吹起水面上的泡沫,為三十三天建造了宮殿
,接著又在須彌山王東西南北的半山腰,四萬二千由旬的範圍內,為四大天王建造宮殿,城牆圍牆全是七種寶
物,非常莊嚴美麗,色彩斑斕,令人讚嘆。那個時候,風又把水沫吹到須彌山王的半山腰,距離四萬
二千由旬,為月天子建造了一座宮殿,城牆高大,以七種寶物構成,色彩繽紛莊嚴。這樣做完之後,又吹動水沫,為日天子完整建造了七座大
宮殿,城牆、樓閣全都用七寶打造,各種莊嚴裝飾,色彩繽紛,非常美觀。由於這個因緣,世間中就出現了七日宮殿,並且安住於當下。還有,各位比丘!那陣風把水聚成泡沫,在須彌山上又造出了三座城郭,
用七種寶物裝飾,色彩繽紛美妙,包括金、銀
、甚至硨磲、瑪瑙等珍寶。因這個因緣,這些城郭就在世間出現了。接下來,各位比丘!那個時候,阿那毘羅大風再次吹起這些泡沫,在海水上方
,高達一萬由旬,為空中居住的夜叉建造了頗梨寶石的宮殿,連城牆、樓閣也都是頗梨寶做成的。各位比丘!由於這個因緣,世間就出現了空居夜叉的宮殿和城牆,完整地生成了出來。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示教法或
    重要教誡的起首,表示接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句描述因大風作用,水沫聚合而成須彌山王及城郭,象徵宇宙形成與莊嚴依報,四寶成就顯示世界莊
    嚴與福德因緣。
    此處重在展現依報世界的成因與莊嚴相,並未涉及空性或佛性等深層義理。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,開啟接下來的教誨或開
    示,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。

  • 本句說明由於特定的因緣條件,世間中出現了須彌山王,強調
    因果法則與宇宙形成的次第。
    須彌山王為世界中心,象徵宇宙秩序的建立。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法前的
    呼喚語,表明說法對象為比丘眾。

  • 本句描述宇宙形成過程中,因毘羅大風作用,須彌山頂四方產
    生由七寶構成的四大山峰,象徵世界結構的莊嚴與因緣和合。
    強調自然界現象與因緣法則的關聯,並展現佛教
    宇宙觀中須彌山及其四大山峰的生成由來。

  • 本句描述宇宙形成過程中,風力推動水上泡沫,形成三十三天與四大天王的宮殿,顯示諸天世界的生成
    與莊嚴,並強調須彌山結構與天界分布,體現佛教宇宙觀的層次與因緣次第。

  • 本句描述因風力作用,水沫聚集於須彌山半腹,形成為月天子
    所建的宮殿,象徵宇宙結構與天界因緣生成,展現佛教宇宙觀中諸天宮殿的成因與莊嚴。

  • 本句描述造物者以神力吹動水沫,為日天子創建七座以七寶構
    成的宮殿與城郭樓閣,象徵莊嚴、福德與殊勝果報。
    七寶與多彩莊嚴,顯示天界境界的殊勝與不可思議,亦隱
    含因緣和合、福德資糧圓滿的意涵。

  • 本句說明因緣成熟,世間出現了名為「七日宮殿」的特殊境界
    或場所,並且此宮殿現正安住於現前,不是過去或未來的事。

  • 本句為佛陀對僧團中比丘的再次呼喚,表示將進一步開示法義
    或教誡,屬於經文中常見的轉折或引入語。

  • 本句描述因風力使水聚沫,於須彌山上形成三座以七寶莊嚴、色彩殊妙的城郭,並以此因緣令城郭於世
    間出生,展現因緣和合、莊嚴世界的生成過程,強調世間萬法皆由因緣所生。

  • 本句為佛陀轉換話題或進一步開示時的常用起首語,呼喚在場
    的比丘注意接下來的教導,顯示教法的次第與重點轉移。

  • 本句描述阿那毘羅大風的威力,能將泡沫高舉於海面之上,並
    以此為空居夜叉創造出由頗梨寶構成的宮殿與城郭,展現自然界與神祇間的奇特因緣與莊嚴境界,體現佛教宇
    宙觀中諸天、夜叉等眾生的殊勝住處。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明因緣成熟後,世間中出現了空居夜叉所居住的宮殿與
    城牆,這些設施得以圓滿成就,顯示因緣法則下眾生及其所依處的生成與具足。

名相註解
  • 四寶:指金、銀、琉璃、頗梨,為莊嚴世界的珍寶。
  • 城郭:指圍繞須彌山等世界的城牆與建築。
  • 琉璃、頗梨:皆為佛教經典中常見的珍貴寶石。
  • 毘羅大風:佛教宇宙論中能產生巨大變化的強風,常見於世界形成或毀滅時。
  • 四大天王:守護須彌山四方的四位天王,分別鎮守東南西北。
  • 月天子:指月亮天神,為天界眾生之一。
  • 日天子:指太陽天的主神,為天界重要神祇。
  • 宮殿、城郭樓櫓:天界居所與防禦建築,象徵莊嚴與威德。
  • 七日宮殿:本經特有名相,指因特定因緣而現起的宮殿,具體義需依全經脈絡判斷。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,為世界的軸心。
  • 空居夜叉:居於空中的夜叉,屬於護法神眾之一。
  • 宮殿城壁:夜叉所居的建築與防護設施,為其依止處。

「諸比丘!時阿那毘羅大風吹彼水沫,即復造 作須彌山王,次作城郭,雜色可愛,四寶所 成,謂金銀琉璃頗梨等寶。諸比丘!以此因 緣,世間便有須彌山王,出生顯現。諸比丘! 又於是時,毘羅大風吹彼水沫,於須彌山王 上分四方造作山峰,其峰各高七百由旬,雜 色殊妙,七寶合成,所謂金銀乃至硨璩瑪 瑙,以是因緣,世間出生四大山峰。彼風如 是次第,又吹水上浮沫,為三十三天造作宮 殿,次復更於須彌山王東西南北半腹之間, 四萬二千由旬處所,為四大天王造作宮 殿,城壁垣牆,皆是七寶,端嚴殊妙,雜色可 觀。如是訖已,爾時彼風又吹水沫,於須彌 山王半腹之間,四萬二千由旬,為月天子 造作宮殿,高大城壁,七寶成就雜色莊嚴。 如是作已,復吹水沫,為日天子,具足造作 七大宮殿,城郭樓櫓皆七寶成,種種莊嚴, 雜色可觀。以是因緣,世間便有七日宮殿, 安住現在。又諸比丘!其風吹彼水聚沫,於 須彌山上,更復造作三處城郭,七寶莊嚴, 雜色殊妙,所謂金銀乃至硨璩瑪瑙等寶,以 此因緣,如是城郭世間出生。復次,諸比丘!時 阿那毘羅大風,又吹此沫,於海水上,高萬 由旬,為空居夜叉造頗梨宮殿,城郭樓櫓 皆亦頗梨。諸比丘!以此因緣,世間便有空 居夜叉宮殿城壁,具足出生。

18
白話直譯
又,諸位比丘!這時阿那毘羅大風又吹動水沫,於須彌山王東西南北,各自距離須彌山一千由旬,在大海之下造作四面
阿修羅城,七寶莊嚴,精妙可愛,於世間便有此四面阿修羅城,如是而生。
白話口語化新譯
接著,各位比丘!那個時候,阿那毘羅大風再次吹起水沫,在須彌山王的東西南北四方,各自離山一千由旬的大海底下,
建造了四座阿修羅的城池,這些城池以七寶裝飾,非常精美可愛,世間就這樣有了這四座阿修羅城。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚在場比丘注
    意聆聽。
    『復次』常用於經文中作為段落銜接,提示新的教說即將展開。

  • 本句描述宇宙結構中,因阿那毘羅大風的作用,在須彌山四方的大海之下形成四座阿修羅城,象徵阿修
    羅界的居處與其與天界、須彌山的空間關係,並強調其莊嚴與殊勝。

名相註解
  • 阿修羅城:阿修羅眾生所居之城,位於大海之下,與天界對峙。

「復次,諸比丘!時阿那毘羅大風又吹水沫,於 須彌山王東西南北,各各去山一千由旬,大 海之下造作四面阿修羅城,七寶莊嚴,微妙 可愛,乃至世間,有此四面阿修羅城,如是 出生。

19
白話直譯
復次,阿那毘羅大風吹彼水沫,擲置須彌山王之外,即於
彼處,復造大山,名曰佉提羅迦,其山高廣,各四萬二千由旬,皆是七寶莊嚴成就,殊妙可觀。諸比丘!因為這個因緣,世間又有佉提羅迦山因此而生。
白話口語化新譯
接著,阿那毘羅大風把水沫吹到須彌山王外面,在那裡又形成一座大山,叫做佉提羅迦,這座山高寬各
有四萬二千由旬,全都是七寶裝飾,非常莊嚴美麗,令人讚嘆。各位比丘!由於這個因緣,世間又出現了佉提羅迦山。
法義解析
  • 本句描述宇宙形成過程中,因大風作用,水沫被拋至須彌山外,於是形成名為佉提羅迦的大山,象徵世
    界結構的多層次與莊嚴,展現佛教宇宙觀中諸山環繞須彌山的格局。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚或開示起首,標示接下來的教
    法內容是針對比丘僧眾所說,具有集體教誨的意涵。

  • 本句說明因緣條件成熟,世間中再次出現佉提羅迦山,強調一
    切法的生起皆依因緣而有,並非無因自生。

名相註解
  • 水沫:水面上的泡沫,象徵輕微物質。
  • 佉提羅迦:山名,為須彌山外圍大山之一。
  • 佉提羅迦山:佛教經典中所述的山名,屬於世界結構的一部分。

「復次,阿那毘羅大風吹彼水沫,擲置須彌山 王之外,即於彼處,復造大山,名曰佉提羅迦, 其山高廣,各四萬二千由旬,皆是七寶莊嚴 成就,殊妙可觀。諸比丘!以此因緣,世間 復有佉提羅迦山,如是出生。

20
白話直譯
再者,阿那毘羅大風吹動那些水沫,又將其拋擲到佉提羅迦山之外,在那裡又造作一座山,名為伊沙陀
羅,這座山高廣各二萬一千由旬,色彩雜麗可愛,是由七寶所成,並包含硨磲、瑪瑙等寶。諸位比丘!以此因緣,世間便有伊沙陀羅山,因此出現。再者,阿那毘羅大風吹動水沫,又將其拋至伊沙陀羅山外
,在彼處造作一山,名為由乾陀羅,山高廣一萬二千由旬,雜色可愛,乃至以硨磲、瑪瑙等七寶所成。諸比丘!以此因緣,世間便由乾陀羅山王顯現出生。如是次第,建立善現山,高、廣、正等皆為六千由旬。接著,又造作馬片頭山,其高、廣、正等皆為三千由旬。次復造作尼民陀羅山,其高與廣皆正等為一千二百由旬。接著又造作毘那耶迦山,其高、廣、正等三個方向皆為六百由旬。接著又造作斫迦羅山,高廣正等三百由旬,雜色可愛,皆
由金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、硨磲、瑪瑙等七種妙寶成就,具說如上,造佉提羅迦山亦無有異也。諸比丘!因為這個因緣,世間便有斫迦羅山等,由此而生。
白話口語化新譯
接著,阿那毘羅大風把那些水沫吹起來,丟到佉提羅迦山
外面,在那裡又形成一座新山,叫做伊沙陀羅,這座山高和寬都是二萬一千由旬,色彩繽紛莊嚴,是用七種寶
物組成的,還有像硨磲、瑪瑙這些珍寶。各位比丘!因為這個因緣,世間就有了伊沙陀羅山,是這樣產生的。接著,阿那毘羅大風把那些水沫又吹到伊沙陀羅山外,在那裡又形成一座山,叫做由乾陀羅,這座山高
廣一萬二千由旬,色彩繽紛美麗,甚至是用硨磲、瑪瑙等七種寶物構成的。各位比丘們!因為這個因緣,世間就出現了乾陀羅山王。就這樣依次建立了善現山,高度、寬度、方正等各方面都是六千由旬。然後,又造作馬片頭山,這座山的高度、寬度等各方面都達到三千由旬。接著又造作了尼民陀羅山,這座山的高度與寬度都達到一千二百由旬。接著又建造了毘那耶迦山,這座山的高度、寬度和長度都各有六百由旬。接下來又建造了斫迦羅山,高廣各三百由旬,色彩繽紛悅目,全部都是用金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、
硨磲、瑪瑙這七種珍寶打造而成,細節如前所述,造佉提羅迦山也和這一樣沒有差別。各位比丘!因為這個因緣,那個時候世間就有了斫迦羅山等這些山,都是這樣產生的。
法義解析
  • 本句描述大風將水沫帶離原處,於異地形成新山,象徵因緣聚
    散、世界變化無常。
    山以七寶莊嚴,顯示佛土莊嚴與福德圓滿,並非凡間山嶽可比。
    此處重在展現不可思議的
    自然變化與莊嚴境界,體現佛教宇宙觀中世界生成的因緣條件。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的
    起首語,表示教誨的對象為比丘眾。

  • 本句說明伊沙陀羅山的出現是由特定因緣所成,強調世間萬法
    皆依因緣而生,山川地理亦不例外,體現佛教緣起法則。

  • 本句描述宇宙形成過程中,因大風作用,水沫被拋至遠方,於是又在伊沙陀羅山外形成一座名為由乾陀
    羅的寶山,顯示世界生成的因緣條件與莊嚴相。
    七寶成山,象徵莊嚴與福德圓滿。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或引
    導修行時作為呼語,顯示佛陀對弟子的關懷與教誨。

  • 本句說明由於前述的因緣條件,世間中出現了名為乾陀羅山王
    的山,強調因緣生起、事物顯現的道理。

  • 本句描述依照一定次第建立善現山,並明確指出其高度、寬度
    、方正等各項尺寸皆為六千由旬,體現佛教經典中對世界結構的嚴謹規範與莊嚴。

  • 本句描述造作馬片頭山,強調其規模巨大,三千由旬為佛典常
    用的廣大單位,顯示佛土莊嚴或世界結構的廣闊。
    此處僅陳述造山事實,未涉及比喻或象徵義。

  • 本句描述佛陀或聖者以神通力造作尼民陀羅山,並強調其規模
    巨大,象徵佛法境界的廣大無邊。
    『高廣正等』表現山體的高度與寬度完全相等,顯示圓滿與莊嚴。

  • 本句描述造作毘那耶迦山,其三個維度(高、廣、正等)皆為
    六百由旬,顯示佛土莊嚴與不可思議的規模,體現佛國土的廣大與莊嚴。

  • 本句描述以七種珍寶建造斫迦羅山與佉提羅迦山,體現莊嚴、
    平等與無差別的莊嚴境界,強調寶山的殊勝與莊嚴皆等無異,展現佛土莊嚴的理想。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法或指示要宣說,請比丘們專心聽受。

  • 本句說明由於特定的因緣條件,世間的斫迦羅山等山嶽因此而
    生起,強調一切現象皆依因緣而有,並非無因自生,體現佛教緣起法則。

名相註解
  • 伊沙陀羅:新生成的山名,為佛教經典中所述特殊山嶽。
  • 硨磲、瑪瑙:皆為珍貴寶石,常用以形容佛土莊嚴。
  • 伊沙陀羅山:佛教宇宙觀中的一座大山,為須彌山周圍八山之一。
  • 由乾陀羅:此處為新生成的山名,依原文音譯。
  • 乾陀羅山王:特定山名,為本經所述重要地理或象徵性地點。
  • 善現山:佛教宇宙觀中的一座大山,為須彌山周圍八山之一。
  • 馬片頭山:佛教宇宙觀中的山名,具體義未明,應依原文直譯。
  • 尼民陀羅山:佛教經典中所述的名山,具象徵意義,非現實地理。
  • 毘那耶迦山:佛教經典中出現的山名,具象徵意義,常用以顯示佛土莊嚴。
  • 斫迦羅山:佛教經典中所述的名山,為莊嚴寶山之一。
  • 金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、硨磲、瑪瑙:七種佛教經典常見的珍寶,象徵莊嚴與清淨。

「復次,阿那毘羅大風吹彼水沫,又擲置於佉 提羅迦山外,更於彼處造作一山,名曰伊沙 陀羅,其山高廣各二萬一千由旬,雜色可 愛,七寶所成,乃至硨璩瑪瑙等寶。諸比丘! 以此因緣,世間便有伊沙陀羅山,如是出 生。復次,阿那毘羅大風吹彼水沫,又更擲置 伊沙陀羅山外,亦於彼處造作一山,名曰由 乾陀羅,其山高廣一萬二千由旬,雜色可 愛,乃至硨璩瑪瑙七寶所成。諸比丘!以此 因緣,世間便有由乾陀羅山王,顯現出生。如 是次第,作善現山,高廣正等六千由旬。次 復造作馬片頭山,高廣正等三千由旬。 次復造作尼民陀羅山,高廣正等一千二百 由旬。次復造作毘那耶迦山,高廣正等六百 由旬。次復造作斫迦羅山,高廣正等三百由 旬,雜色可愛,皆是金銀琉璃、頗梨赤珠、硨璩 瑪瑙等,七種妙寶之所成就,具說如上,造 佉提羅迦山無有異也。諸比丘!以此因緣, 世間便有斫迦羅山等,如是出生。

21
白話直譯
再者,阿那毘羅大風吹動那些水沫,又將它們拋擲到斫迦
羅山外,於四方面造作四大洲,及八萬小洲,並餘大山,如是展轉,造作成就。諸比丘!因為這個因緣,世間便有四大洲、八萬小洲、諸大山等,次第出現。再者,阿那毘羅大風吹動那些水沫,越過四大洲、八萬小洲、須彌山王及其他一切大山之外,環繞安置
,名為大輪圍山,高廣正等六百八十萬億由旬,堅固真實,金剛所成,難可破壞。諸比丘!由於這個因緣,大輪圍山於世間出現。
白話口語化新譯
接著,阿那毘羅大風把那些水沫吹散,拋到斫迦羅山外,
在四個方向形成了四大洲和八萬個小洲,還有其他大山,就這樣一層層地造作完成。各位比丘!由於這個因緣,這個世界就有了四大洲、八萬個小洲和許多大山等,依次出現。接著,阿那毘羅大風把那些水沫吹過四大洲、八萬小洲、
須彌山王和所有其他大山之外,圍繞著安置,這就叫做大輪圍山。它的高度和寬度都達到六百八十萬億由旬,
非常堅固真實,是由金剛所成,難以破壞。各位比丘們!因為這個緣故,大輪圍山就在這個世界出現了。
法義解析
  • 本句描述世界形成的過程,強調大風推動水沫,於四方形成四
    大洲、八萬小洲及諸大山,展現宇宙生成的因緣條件與次第,體現佛教宇宙觀的因果與緣起法則。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句說明因緣成熟時,世間的地理結構如四大洲、八萬小洲及
    諸大山等,依序生成,強調一切現象皆由因緣和合而生,體現佛教緣起法則。

  • 本句描述世界形成的地理結構,說明大風將水沫推至世界邊界
    ,形成大輪圍山,象徵宇宙的穩固與不可動搖。
    大輪圍山是佛教宇宙觀中界定世界邊界的重要山脈,強調其堅
    固不壞,顯示法界的穩定與不可破壞性。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明因緣成熟時,大輪圍山這一宇宙結構自然顯現於世間
    ,強調因緣法則下世界形成的次第與條件。

名相註解
  • 八萬小洲:圍繞四大洲的眾多小島。
  • 展轉:指因緣相續、逐步推展的過程。
  • 諸大山:指須彌山等佛教宇宙中的大山。
  • 大輪圍山:圍繞世界邊界的巨大山脈,界定世界範圍。
  • 金剛:此處指極堅固不可壞之物質。

「復次,阿那毘羅大風吹彼水沫,又散擲置斫 迦羅山外,於四方面作四大洲,及八萬小洲, 并餘大山,如是展轉,造作成就。諸比丘! 以此因緣,世間便有四大洲、八萬小洲、諸 大山等,次第出現。復次,阿那毘羅大風吹彼 水沫,過四大洲、八萬小洲、須彌山王并餘一 切大山之外,周匝安置,名曰大輪圍山,高 廣正等六百八十萬億由旬,牢固真實,金剛 所成,難可破壞。諸比丘!以是因緣,大輪圍 山,世間出現。

22
白話直譯
再者,阿那毘羅大風吹掘大地,漸漸深入,就在其中,安置大水聚,澄澈平靜地停積。諸比丘!因為這個因緣,世間又有大海如是而生。復是何因緣,此大海水如此鹹苦,不堪飲食?諸比丘!應當知道此事有三個因緣。是哪三種?第一,火災之後,經過無量長遠的時期,會有厚重的雲層
升起,密布凝聚,覆蓋乃至梵天,然後降下大雨,雨滴極大,詳細如前所述。那場大雨水,洗滌梵身天一切宮殿,接著又遍洗魔天宮殿、他化自在天宮殿、化樂天宮殿、兜率陀天宮
殿、夜摩天宮殿,如此大洗,洗這些宮殿時,所有鹹、辛、苦的味道,悉皆流下。接著又遍洗須彌山王、四大洲、八萬小洲、其他大山、輪
圍山等,如此洗滌時,浸漬流盪,所有鹹、辛、苦等雜味,一時併下入大海中。諸位比丘!這是第一個因緣,使大海水鹹而不堪食。再者,這大海水,是諸大神、大身眾生所居住的地方。什麼是大身?所謂魚、鼈、虬、獺、黿、鼉、蟾蜍、宮毘羅、低摩耶、低寐彌羅、低寐兜羅、兜羅祁羅等,其中或有
百由旬身,二百由旬,三、四、五、六、七百由旬,有如是等大身眾生,在其中住。牠們排出的屎尿全流入海中,因為這個因緣,海水鹹苦,不能飲用。諸位比丘!這是第二個鹹苦的因緣。再者,這大海水,是因為過去諸仙曾加持過。諸仙祝言:『願你成為鹽水,不能飲用;願你成為鹽水,不能飲用。』諸位比丘!這是第三個鹹苦的因緣,使大海水鹹不堪飲。
白話口語化新譯
接著,阿那毘羅大風不斷地吹動並掘開大地,逐步深入,
然後在其中聚集大量的水,使其清澈而安穩地停留。各位比丘們!由於這個因緣,世間中又出現了這樣的大海。那麼,為什麼這大海的水會這麼鹹苦,不能飲用呢?各位比丘!你們要知道,這件事有三個原因。是哪三個呢?第一,火災過後,經過極其漫長的時間,會有厚重的雲層
升起,密布凝聚,甚至覆蓋到梵天,然後開始下大雨,雨滴非常巨大,詳細情形如前所述。那個時候,大雨水沖洗了梵身天所有的宮殿,接著又依次沖洗魔天、他化自在天、化樂天、兜率陀天、
夜摩天的宮殿。這樣徹底清洗時,所有鹹、辣、苦等不淨的氣味都被雨水沖走了。然後又把須彌山王、四大洲、八萬小洲、其他大山和輪圍
山等全部洗淨,這樣沖洗時,所有鹹、辣、苦等味道都同時流入大海。各位比丘!這就是第一個原因,讓大海的水變得鹹而不能喝。此外,這片大海是許多大神和巨大眾生所居住的地方。什麼叫做大身體?這裡所說的魚、鼈、虬、獺、黿、鼉、蟾蜍、宮毘羅、低摩耶、低寐彌羅、低寐兜羅、兜羅祁羅等,有
些身體長達一百、二百,甚至三、四、五、六、七百由旬,這些巨大眾生都住在那裡。牠們的屎尿都流進大海,所以海水變得又鹹又苦,沒辦法喝也不能吃。各位比丘!這就是第二種導致鹹苦的原因。另外,這片大海的水,是因為從前諸位仙人曾經加持過的緣故。眾位仙人祝禱說:『希望你變成鹹水,沒有人能喝;希望你變成鹹水,沒有人能喝。』。各位比丘!這就是第三個讓大海水變得鹹苦、不能喝的原因。
法義解析
  • 本句描述宇宙形成過程中,強大的阿那毘羅風力逐層掘開大地
    ,最終於地中形成廣大的水聚,水面澄明安定,象徵世界生成的次第與自然法則的運作。

  • 本句為佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,標誌教法即將宣
    說,顯示佛陀對弟子的關懷與教誨即將展開。

  • 本句說明因緣法則下,世間的大海也是由特定因緣條件所生起
    ,強調一切現象皆依因緣而有,並非無因自生。

  • 本句為弟子請問佛陀,探究大海水為何具有鹹苦、不可飲用的
    特性,意在尋求自然現象背後的因緣法則,體現佛教重視因果、緣起的教義。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法或指示要宣說,請比丘們專心聽受。

  • 本句指出接下來所說之事有三個主要的因緣條件,強調理解法
    義時需明辨其成因與條件,符合原始佛教重視因緣法則的教學方式。

  • 本句為提問語,承上文引出下文將要說明的三項內容,屬於經
    典中常見的分項提問格式,強調分類與條列教義。

  • 本句描述宇宙經歷火災劫後,經過極長時間,才有厚重雲層形成,覆蓋至梵天界,隨後降下大雨,為世
    界復甦的自然現象之一,展現劫運循環與天地變化的因緣法則。

  • 本句描述大雨普遍沖洗諸天宮殿,象徵外在與內在不淨皆可被法雨洗滌,諸天雖居高位,亦需淨化。

    、辛、苦味流下,表徵煩惱、障礙隨法水消除,顯示清淨無染的修行意涵。

  • 本句描述以水遍洗須彌山王及諸洲大山,所有雜味隨水流入大海,象徵一切雜染最終歸於大海,暗示諸
    法雜染皆可被淨化、歸於一體,亦顯示大海能容納一切雜味而不變其本質。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句說明大海水之所以鹹而不可飲用,是由於某個特定的因緣
    所致,強調因果關係,並非偶然。

  • 本句說明大海不僅是水的聚集處,也是諸多具有大神通或巨大
    身形的眾生所依止、居住之處,顯示眾生世界的多樣與廣大。

  • 本句為提問,旨在釐清『大身』的定義,為後文解釋或論述鋪墊。
    『大身』在本經脈絡下,可能指涉佛
    或聖者所具之殊勝身相,或特定教義下的身體概念,需依後文釐清。

  • 本句列舉多種水生或異類大眾生,強調其身形巨大,住於特定
    處所,展現眾生界的多樣與不可思議,並顯示佛教宇宙觀中眾生身量與種類的廣大差異。

  • 本句說明眾生排泄物流入大海,導致海水變得鹹苦,無法作為
    飲食用水,強調因果關係與自然現象的成因。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,標誌著接下來將有
    重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句指出導致『鹹苦』現象的第二個成因,屬於條列因緣、分
    析現象的語境,強調因果關聯,未涉及深層義理詮釋。

  • 本句說明大海之水具有特殊性,乃因過去諸仙人曾對其加持、
    祝願,賦予其某種神聖或功德的意涵,強調因緣與歷史積累的重要性。

  • 本句描述眾仙人以言語祝願,使對方變成鹹水而無法飲用,表
    現出語言祝咒的力量與因果感應,亦隱含對惡行者的警示。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時作為起首語,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句說明大海水之所以鹹苦、不可飲用,乃因第三個特定的因
    緣所致,強調因果關係與現象成因。

名相註解
  • 大水聚:指形成於大地之中的巨大水體,為世界生成的重要階段。
  • 魔天:指欲界第六天,為障礙修行之天王所居。
  • 輪圍山:圍繞須彌山及四大洲的外圍大山。
  • 大神:指具有大神通力或威德的眾生,未必專指天神。
  • 大身眾生:指身形巨大、非人類型的眾生,可能包括龍、阿修羅等。
  • 大身:指具足廣大、殊勝功德的身體,常用於描述佛陀或聖者的身相。
  • 魚、鼈、虬、獺、黿、鼉、蝦蟇:皆為水生或兩棲動物,部分為傳說異獸。
  • 宮毘羅:梵語Kumbhīra,龍族或大水獸名。
  • 低摩耶、低寐彌羅、低寐兜羅、兜羅祁羅:皆為梵語音譯,指異類大眾生,具體形象未詳。
  • 鹹苦:此處為現象描述,可能指水質、味覺或其他具體狀態,依本經語境判讀。
  • 諸仙:泛指過去修行有成、具神通力的聖者或仙人。
  • 祝:祝願、加持,賦予吉祥或特殊功德。
  • 仙:指具有神通或修行成就的非凡人物,常見於佛教經典中作為天界或異類眾生。
  • 祝言:以語言發願、祈禱或咒願,具有感召或轉變事物的力量。

「復次,阿那毘羅大風吹掘大地,漸漸深入,乃 於其中,置大水聚,湛然停積。諸比丘!以此 因緣,於世間中復有大海,如是出生。復何 因緣此大海水,如是鹹苦不堪飲食?諸比丘! 當知此事有三因緣。何等為三?一者從火災 後,經無量時長遠時,起大重雲,彌覆凝住, 乃至梵天,然後降雨,其滴甚大,廣說如前。 彼大雨汁,洗梵身天一切宮殿,次復遍洗魔 天宮殿、他化自在天宮殿、化樂天宮殿、兜 率陀天宮殿、夜摩天宮殿,洗已復洗,如 是大洗,洗彼宮時,所有鹹辛苦味,悉皆流 下。次復遍洗須彌山王及四大洲、八萬小洲、 諸餘大山、輪圍山等,如是洗時,浸漬流盪, 其中所有鹹辛苦味,一時併下入大海中。 諸比丘!此第一因緣,令大海水鹹不堪食。 復次,此大海水,為諸大神大身眾生之所居 住。何者大身?所謂魚鼈虬獺、黿鼉蝦蟇、宮毘 羅、低摩耶、低寐彌羅、低寐兜羅、兜羅祁羅等, 其中或有百由旬身,二百由旬,三四五六七 百由旬,有如是等大身眾生,在其中住。彼之 所有屎尿流出,皆在海中,以是因緣,其水 鹹苦,不堪飲食。諸比丘!此為第二鹹苦因 緣。復次,此大海水,古昔諸仙曾所祝故。諸 仙祝言:『願汝成鹽味不堪飲,願汝成鹽味不 堪飲。』諸比丘!此是第三鹹苦因緣,令大海 水鹹不堪飲。

23
白話直譯
再者,什麼因緣使世間發生大熱灼燒?諸比丘!當這個世界劫初開始形成時,阿那毘羅大風吹動日天的六
大宮殿,全部安置於大海水下,安置之處在地的分界中,當時的大水聚集後隨即消盡,無法流動。諸比丘!因為這個因緣,世間出現極大炎熱灼燒的現象,顯現出來
,這就稱為世間已經進入並停住於壞劫。
白話口語化新譯
那個時候,為什麼會有讓整個世界遭受極大炎熱灼燒的原因呢?各位比丘!那個時候,這個世界剛開始形成,阿那毘羅大風把日天的六座大宮殿都吹到大海水下,這些宮殿安放在
大地的分界處,當時聚集的大水也很快消失,沒有再流動。各位比丘!由於這個因緣,世間會出現極大的炎熱灼燒,這就表示世間已經進入壞劫的階段。
法義解析
  • 本句為提問,探討導致世間出現極大炎熱灼燒現象的因緣條件
    ,屬於因果法則的討論,強調世間現象皆有其成因,並非無緣無故發生。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為呼語,標誌著教法的正式開始。

  • 本句描述世界形成之初,因大風作用,日天的六大宮殿被安置於大海之下,並指出大水聚集後即消散,
    顯示宇宙初成時天地水火風等自然現象的變化與安頓,反映古印度宇宙觀中世界生成的次第與條件。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,請比丘們專心聽受。

  • 本句說明因某種因緣成熟,世間將出現極端炎熱灼燒的現象,
    這是世間進入壞劫(世界敗壞階段)的徵兆,屬於宇宙成住壞空四劫中的『壞』相。

名相註解
  • 大熱沃燋:形容極端炎熱、灼燒世間的現象,屬於宇宙變異或劫難的描述。
  • 日天:指太陽天,為印度宇宙論中的天界之一。
  • 六大宮殿:日天所居的六座主要宮殿。
  • 世間轉壞已住:指世間已經進入壞劫,世界開始敗壞。

「復次,有何因緣,大熱沃燋世間 出也?諸比丘!當此世界劫初轉時始成就 時,阿那毘羅大風吹彼日天六大宮殿,悉皆 置於大海水下,所安置處,其地分中,彼大 水聚,並即消盡,不得流汎。諸比丘!以此因 緣,世間有是大熱沃燋,示現出生,是名世 間轉壞已住。

24
白話直譯
「再者,什麼叫世間轉壞成住?」諸位比丘!就像現在,世間形成並安住一段時期之後,便會發生火災。為何又會有水災發生?諸比丘!水災劫時,一切人民,若能如法而行,說如法語,成就正見,無有顛倒,持十善行,這些人將得生於色
界第三禪天(無喜地),不需費力,無有疲倦,自然得之。那時,這些眾生住於虛空、諸仙、諸天、梵行道中,於其
中已離於喜,安住於樂,便自稱:『各位,快樂快樂,此第三禪的快樂正是如此。』那時,當地所有眾生都問那位得禪的眾生,他便回答:『
諸位仁者,這是無喜第三禪道,應如是知。』彼等眾生在得知之後,便再次成就如是無喜第三禪道,成
就後親證,親證後思惟,思惟後安住,身壞命終時,生於遍淨天。如是以下,從地獄、閻摩羅世、阿修羅世、四天王天,乃
至梵世、光音諸天,自此已下,一切眾生、一切處、一切有,皆悉斷盡。諸位比丘!這稱為世間流轉。
白話口語化新譯
接著,什麼叫做世間的壞滅與成住?各位比丘!就像現在這樣,世界形成並安住之後,便會發生火災。為什麼還會出現水災呢?各位比丘!在水災劫難時,只要人們依法修行、說合乎正法的話,具備正確見解、不顛倒,並持守十種善行,這些
人就能自然地生到第三禪天的無喜地,不需辛苦努力,也不會感到疲憊。那個時候,這些眾生在虛空、諸仙、諸天和修梵行的境界中安住,當他們在這種境界中已經超越了喜和
樂,便自我宣說:『大家,這才是真正的快樂,第三禪的快樂就是這樣。』。那個時候,當地所有眾生一起詢問那位證得禪定的眾生,
他就回答說:『各位仁者,這是沒有喜悅的第三禪定之道,應當這樣了解。』。那些眾生明白之後,就再次修成這種沒有喜悅的第三禪定,修成後親自體證,體證後再加以觀察,觀察
後安住其中,等到身體壞滅、生命結束時,就會往生到遍淨天。就像這樣,從地獄、閻摩羅世、阿修羅世、四天王天,一
直到梵天、光音天,從這裡以下,所有眾生、所有地方、所有存在,都全部斷盡了。各位比丘!這就叫做世間的輪轉。
法義解析
  • 本句為提問,探討世間(宇宙、世界)如何經歷壞滅與成住的
    過程,屬於宇宙觀與世間無常變化的主題,為後文解釋世間成壞的因緣鋪墊。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接稱呼,表示接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句以現世為例,說明世間在形成並安住一段時期後,必然會
    遭遇火災等劫難,強調世間無常、成壞循環的法則。

  • 本句為弟子或聽眾請問佛陀,探究世界上水災發生的因由,屬
    於因果探討,旨在了解災變的根本緣起。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚,表示接下來將有重要教法宣
    說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句說明在水災劫時,若眾生能如法修行、持守十善,具足正見,則能於劫難中得生色界第三禪天(無
    喜地),此果報自然而得,無需額外努力,顯示善業與正見的重要性。

  • 本句描述眾生進入第三禪時,已超越初、二禪的喜與樂,安住
    於更深層的禪定清淨,體驗到超越感官快樂的內在安穩,並自覺這是更高層次的快樂。

  • 本句描述眾生對已得禪定者請問其所證之境,得禪者明確指出
    所證為『無喜第三禪道』,即第三禪定中已離於喜,僅存樂與捨,強調修行次第與禪定境界的分別。

  • 本句描述眾生在知曉法義後,進一步修習並成就無喜第三禪,經歷證得、思惟、安住等階段,最終於命
    終時生於遍淨天。
    強調禪修次第與因果,展現三禪修證的過程與果報。

  • 本句描述從最下層的地獄到高層的諸天,所有眾生、處所與存
    在皆已徹底滅盡,強調無一遺漏的徹底性,展現宇宙眾生在某種因緣下的全面斷滅狀態。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    或開示,具有莊嚴與集中的作用。

  • 本句指出現象界一切因緣生滅、循環不息的狀態,稱為『世間
    流轉』,強調眾生在生死輪迴中隨業受報,無有止息。

名相註解
  • 轉壞成住:指世界經歷壞滅(毀壞)與成住(形成、安住)的循環變化。
  • 水災劫:指世界毀滅時因水災所起的劫難。
  • 如法行:依佛法正道而行。
  • 十善行:不殺生等十種善業。
  • 無喜第三禪處:色界第三禪天,特徵為離喜妙樂,心平靜安穩。
  • 第三禪:四禪八定中的第三禪,特徵為離喜妙樂,安住於捨念清淨。
  • 禪:指四禪中的第三禪,為色界禪定次第之一。
  • 無喜:指第三禪已離初、二禪之『喜』,只剩『樂』與『捨』。
  • 仁者:對修行者或問法者的尊稱。
  • 無喜第三禪道:指離開喜受、安住於樂與捨的第三禪定修道。
  • 遍淨天:色界第三禪天,為修第三禪者命終所生之處。
  • 地獄:六道中最苦的惡趣,眾生受極重苦報之處。
  • 四天王天:欲界六天之第一天,守護四方的天王所居。
  • 世轉:指世間的生死輪迴、因果相續不斷的流轉現象。

「復次,何名世間轉壞成住?諸比丘!猶如今者, 世間成已,如是住立,而有火災。云何復有水 災出也?諸比丘!水災劫時,一切人民,有如 法行,說如法語,正見成就,無有顛倒,持十 善行,彼諸人等,當得無喜第三禪處,不勞 功力,無有疲倦,自然得之。時,彼眾生得住虛 空諸仙諸天梵行道中,得住中已離喜快樂, 即自稱言:『諸仁者,快樂快樂,此第三禪如 是快樂。』爾時,彼處一切眾生皆共問此得禪 眾生,彼便答言:『善哉仁者,此是無喜第三 禪道,應如是知。』彼諸眾生既得知已,便復 成就如是無喜第三禪道,成就已證,證已思 惟,思惟已住,身壞命終生遍淨天。如是下 從地獄、閻摩羅世、阿修羅世、四天王天,乃至 梵世、光音諸天,自此已下,一切眾生、一切 處、一切有,皆悉斷盡。諸比丘!是名世轉。

25
白話直譯
復次,世間轉變之後,如何毀壞?諸位比丘!經過無量久遠三摩耶時,大雲遍覆,乃至充滿光音諸天。從此之後,降下沸騰的灰水,無量多年,簡略而言,甚至長達百千億年。諸位比丘!當沸灰水雨降下時,光音天的所有宮殿都被消滅殆盡,沒有任何形相、微塵、影像可以被認識。就像把酥丟進火裡,全部燒盡,無有形相可得,也無法再驗知。如是如是,當沸灰水雨降下時,光音天的諸宮殿等也都消滅,完全無有形相可知。諸比丘!諸行無常,破壞離散,流轉磨滅,須臾不停,也都是如此,可厭可患,應求免脫。諸比丘!同樣,梵身諸天、魔身、化樂、他化自在、兜率、夜摩等諸宮殿,皆被沸灰雨澆洗消滅,略說如前,如
酥投火,融消散失,無有形相,亦復如是。乃至一切諸行無常,應求免離。諸比丘!當沸灰水雨降下時,四大洲、八萬小洲,以及其他大小須
彌山王,皆被消融滅盡,無有形相可識,詳如前述,應當生起厭離。如是變化,唯有親見者方能信受。這稱為世間,轉變之後終將毀壞。
白話口語化新譯
再來,世間在經過變化之後,是怎麼壞滅的呢?各位比丘!經過極其漫長的三摩耶時期,廣大的雲層遍佈,甚至充滿了所有光音天的境界。從那時起,天上降下滾燙的灰水,這種情況持續了無數年,簡單說,就是長達百千億年之久。各位比丘!那個時候,當沸騰的灰水之雨降下時,光音天的所有宮殿
全都消失殆盡,連一絲形狀、微塵或影像都無法辨認。就像把酥丟進火裡,全部燒光了,什麼都不剩,也沒辦法再看到或檢驗它。正是如此,當沸騰的灰水之雨降下時,光音天的宮殿等也都會消失,完全看不到任何形相。各位比丘!一切有為法都是無常的,會被破壞、分散、流轉消失,片
刻也不會停留,情況都是這樣,讓人厭煩、痛苦,應該要追求解脫。各位比丘!就像前面所說,梵身諸天、魔身、化樂天、他化自在天、
兜率天、夜摩天等所有宮殿,都被沸騰的灰雨沖刷而消滅,像酥油投入火中一樣,完全融化消失,連形體都不
復存在。這一切現象都如此,直到一切有為法都是無常的,應當追求遠離與解脫。各位比丘!那個時候,當沸騰的灰水之雨降下時,四大洲、八萬小洲,以及其他大大小小的須彌山王,都會被消融
毀滅,完全失去形貌,無法辨認。詳細情形如前所述,應當生起厭離之心。像這樣的變化,只有親眼見到的人才能相信。這就叫做世間,變化之後終究會毀滅。
法義解析
  • 本句提出關於世間變遷與壞滅的問題,為後文探討世間成住壞
    空等無常法則鋪陳,強調世間並非恆常不變,而是有生有滅、循環變化。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,標誌著接下來將有
    重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述經歷極長時間的三摩耶期後,出現廣大雲層,覆蓋並
    充滿光音諸天,顯示法界變化與天界因緣成熟的狀態。

  • 本句描述惡業感召的果報,眾生在此期間遭受沸騰灰水的劇苦
    ,時間極其漫長,顯示因果報應之嚴重與不可思議。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對僧眾的關懷與教導。

  • 本句描述劫末災難時,連光音天的宮殿也因沸灰水雨而完全毀
    滅,無任何形相、微塵或影像可被認知,顯示無常與一切法終歸壞滅的真理。

  • 本句以酥投入火中焚盡為喻,說明一切法經因緣變化後,原有
    的形相徹底消失,無法再執著或尋覓其本體,強調無常與空無自性之理。

  • 本句說明在劫末災難時,即使是光音天這樣高層次的天界,其
    宮殿等也會因沸灰水雨而消滅,無有形跡可尋,強調一切有為法終歸無常、不可執著。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句闡明一切有為法皆無常,必然經歷生滅變化,無法持久,令人感到苦惱與不安,因此應當厭離、發
    心求得究竟解脫。
    強調對世間現象的正確認識與出離心的生起。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句以天界諸宮殿被沸灰雨毀滅為喻,強調即使是天界的殊勝境界也難逃無常敗壞,最終如酥油遇火般
    消散無餘。
    以此警示眾生,世間一切有為法皆無常,應當覺悟追求超脫生死的解脫之道。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,常用於開示法義或
    引導聽眾注意,標誌接下來將有重要教法宣說。

  • 本句描述世界毀滅時,沸灰水雨降臨,能摧毀所有大洲、小洲與須彌山等,令一切形相消失,無可識別

    藉此顯示世間無常、諸行敗壞,勸人觀苦厭離,遠離貪著。

  • 本句強調經中所述的種種變化,非親自見證者難以信受,顯示
    佛法中某些境界超越常人經驗,需實證方能深信。

  • 本句說明世間萬法無常,必經變化與毀壞,強調世間事物終究
    不離生滅遷流,提醒眾生勿執著於世間。

名相註解
  • 轉:指變遷、流轉、變化。
  • 三摩耶:此處指特定的時間階段或契約,非密教義的誓約義,應依本經語境理解為一段重要的法 會或宇宙時期。
  • 沸灰水:指極熱的灰燼與水混合而成的刑罰之物,為地獄苦報之一。
  • 無量多年:形容時間極長,非人間可計量。
  • 百千億年:強調苦報持續的漫長時間。
  • 沸灰水雨:指劫末時降下的災難性熱灰與水混合之雨,能毀滅諸天宮殿。
  • 形相、微塵、影像:指一切可見之色法,強調徹底壞滅。
  • 酥:乳製品,常用於佛典譬喻,象徵可變壞、可消融之法。
  • 形相:指事物的外在形態與特徵。
  • 驗知:指以觀察、檢驗來確認事物的存在。
  • 無相:無有形相、不可見之意,強調一切現象終歸消滅。
  • 流轉:生滅遷流不息。
  • 磨滅:消亡、滅盡。
  • 魔身:指魔王及其眷屬所居之處。
  • 化樂、他化自在、兜率、夜摩:皆為欲界六天中的不同天界名稱。
  • 沸灰雨:地獄或劫末時的災難現象,象徵猛烈毀滅。
  • 酥投火:以酥油投入火中,喻一切法終將消滅無餘。
  • 變化:指佛法或修行中出現的種種不可思議現象。
  • 見者:親自見證、體驗者。

「復次,云何世間轉已而壞?諸比丘!經無量久 遠三摩耶時,大雲遍覆,乃至充滿光音諸天。 自是已下雨沸灰水,無量多年,略說乃至百 千億年。諸比丘!彼沸灰水雨下之時,消光 音天所有宮殿悉皆滅盡,無有形相微塵影 像可得識知。譬如以酥擲置火中,消燃都 盡,無有形相可得驗知。如是如是,彼沸灰 水雨下之時,消光音天諸宮殿等,亦復如是 無相可知。諸比丘!諸行無常,破壞離散,流轉 磨滅,須臾不停,亦復如是,可厭可患,應求免 脫。諸比丘!如是梵身諸天、魔身、化樂、他化 自在、兜率、夜摩諸宮殿等,為沸灰雨澆洗消 滅,略說同前,如酥投火融消散失無有形 相,亦復如是,乃至一切諸行無常,應求免 離。諸比丘!彼沸灰水雨下之時,雨四大洲、 八萬小洲,并餘大小須彌山王,消磨滅盡無 有形相,可得記識,廣說如前,應可患厭。如 是變化,唯除見者,乃能信之。此名世間 轉已而壞。

26
白話直譯
復次,何謂轉壞已成?諸位比丘!當時雲起,大雨傾注,經歷多年,風吹起泡沫,升到高處
,形成天宮,詳細描述直到如同火災劫時的情形,這就是水災。復次,何以有風災?諸比丘!將有風災時,所有眾生依法修行,成就正念,生於第四禪天的廣果天處。地獄眾生捨棄地獄身,來生人間,修習清淨行,成就四禪,亦復如是。諸畜生道、閻摩羅世、阿修羅世、四天王天、三十三天、夜摩天、兜率陀天、化樂天、他化自在天、魔
身天、梵世、光音天、遍淨諸天等,這些眾生皆能修習並成就四禪,詳細內容如前所述。諸比丘!這稱為世間流轉。什麼是轉壞?諸比丘!經過無量久遠三摩耶時,有大風興起,
這風名叫僧伽多。諸比丘!那風先吹遍淨諸天一切宮殿,使其彼此摩擦,最終完全毀滅,沒有任何殘餘可被辨認。譬如壯士取兩個銅器,雙手不停摩擦,直至破壞消滅,無有形相,僅餘殘跡可識。那和合之風,吹拂遍及淨天的宮殿,使其盡皆磨滅,也是如此。諸位比丘!諸行無常,破壞離散,須臾不久,乃至可厭,應求免脫。
白話口語化新譯
接著,什麼叫做已經經歷變壞而完成了?各位比丘!那個時候,雲層升起,降下大雨,連續多年。風吹起水面
泡沫,升到高處,形成天宮。詳細描述直到像火災劫那樣的情景,這就是所謂的水災。接著,為什麼會有風災呢?各位比丘!當將發生風災時,所有眾生如果能如法修行、具足正念,就會生到第四禪的廣果天。地獄的眾生捨棄地獄的身體,投生到人間後,修行清淨的行為,成就四禪,也是同樣的道理。各種畜生道、閻摩羅世界、阿修羅世界、四天王天、三十三天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天
、魔身天、梵天、光音天,以及遍淨等諸天,這些眾生都修習並成就四禪,詳細內容如前所述。各位比丘!這就叫做世間的輪轉。什麼叫做轉變而敗壞?各位比丘!在那個無量久遠的三摩耶時期,有一陣大風吹起,這陣風叫做僧伽多。各位比丘!那陣風先吹遍所有淨諸天的宮殿,讓它們彼此摩擦,最後完全毀壞,連一點殘跡都無法辨認。就像一個壯士拿著兩個銅器,用雙手不停地摩擦,直到它
們被磨損消失,已經沒有形狀,只剩下一些殘跡還能辨認。那股和合之風,吹遍了淨天的宮殿,使它們全部消失,情形也是這樣。各位比丘!一切事物都無常,會壞滅分散,很快就過去,甚至讓人生厭,所以應該追求解脫。
法義解析
  • 本句為提問,旨在引出對『轉壞已成』現象的進一步說明,探
    討事物由變化、敗壞至完成的過程,屬於分析法相、現象遷流的教義脈絡。

  • 此句為佛陀對僧團成員的直接呼喚,標誌教法開示的開始,顯
    示佛陀對弟子的關懷與教誨即將展開。

  • 本句描述世界劫難中水災的成因與過程,強調自然界異常現象
    如長年大雨、泡沫升空,最終導致天界變化,並以火災劫作比喻,說明劫難的嚴重與普遍性。

  • 本句為經中提問,探討風災(風災難)產生的原因,屬於因果
    探究,為後文解釋災變緣起鋪墊。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 此句說明在風災將起之時,若眾生能依佛法修行並成就正念,
    便能往生至第四禪天的廣果天,遠離災難。
    強調修行與正念能帶來超越世間苦難的果報。

  • 本句說明地獄眾生若能脫離地獄,轉生為人,修持清淨的善行
    ,並證得四禪,則其修證與其他眾生無異,強調修行與證果不因前世身份而有差別。

  • 本句列舉諸多世間與天界眾生,說明他們皆能修習並成就四禪,顯示四禪法門普遍適用於不同類型的有
    情,並非僅限於人間或特定天界。
    『廣說如上』表示前文已有詳細解釋,這裡僅作總結。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,常用於開示教法或引導
    修行時,具有莊嚴與集中的作用。

  • 本句指出現象界的生滅變化、因果相續,稱為『世間流轉』,
    強調眾生在生死輪迴中不斷遷流,難以出離。

  • 本句為提問,旨在探討『轉壞』的意義,即事物如何由現有狀
    態轉變而趨於敗壞、消滅,屬於無常觀的核心問題。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述在極為遙遠的三摩耶時期,出現一種名為僧伽多的大
    風,強調時間的久遠與特殊因緣的出現,為後續法義鋪陳背景。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,通常用於引起注意,準備宣說法義或教誡。

  • 本句描述強風席捲淨諸天界,所有宮殿因風力相互摩擦而徹底毀滅,無任何殘留可辨。
    顯示無常法則,
    諸天福報雖大,亦難免壞滅,提醒修行者莫執著於天界安樂。

  • 本句以壯士摩擦銅器為喻,說明事物經過不斷作用後,最終會破壞消滅,形相不復存在,只餘下微細殘
    跡。
    此喻強調無常與敗壞,提醒眾生對於一切法不可執著其常存。

  • 本句說明因緣和合所生之風,能摧毀乃至清淨天界的宮殿,強
    調一切有為法皆因緣生滅,無論多麼殊勝的境界亦難免壞滅,體現無常法則。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法前的
    呼喚語,表示佛陀即將傳授重要法義。

  • 本句強調世間一切有為法皆無常,終將敗壞分離,短暫易逝,
    令人厭離,故應發心求得究竟解脫,超越生死苦惱。

名相註解
  • 已成:表示這一過程已經完成。
  • 天宮:指天界的宮殿,象徵高層次的存在空間。
  • 火災事:比喻劫難時期的火災劫,為世界毀滅的階段之一。
  • 如法修行:依照佛法正確修行。
  • 正念:心念安住於正道,無邪思雜念。
  • 第四禪:色界禪定的最高層次,心境極為清淨安穩。
  • 廣果天:色界第四禪天之一,為修禪定者所生之處。
  • 清淨行:指遠離惡行、身心清淨的修行。
  • 四禪:色界四種禪定的總稱。
  • 畜生道:六道之一,指愚癡受苦的動物界。
  • 光音:色界第二禪天,眾生以光為食,聲音為交流。
  • 僧伽多:風名,為本經特有名詞,應視為特殊現象或象徵性用語。
  • 淨諸天:指色界或欲界中清淨的諸天世界,為眾生福報所感的殊勝境界。
  • 壞滅:徹底毀壞消滅,佛教中常用以說明一切有為法終歸無常。
  • 壯士:比喻有力之人,強調行動的徹底與決斷。
  • 銅器:作為比喻對象,象徵世間有形之法。
  • 和合風:指由諸因緣和合所生之風,象徵因緣聚散的力量。
  • 淨天:指色界或更高清淨天界,為修行所得之殊勝境界。

「復次,云何轉壞已成?諸比丘!爾 時起雲注大水雨,經歷多年,起風吹沫,上 作天宮,廣說乃至,如火災事,是為水災。復 次,云何有於風災?諸比丘!欲風災時,一切 眾生,如法修行,成就正念,生第四禪中廣 果天處。地獄眾生捨地獄身,來生人間,修清 淨行,成就四禪,亦復如是。諸畜生道、閻摩 羅世、阿修羅世,四天王天、三十三天、夜摩 天、兜率陀天、化樂天、他化自在天、魔身天、 梵世、光音,遍淨諸天等,皆修行成就四禪, 廣說如上。諸比丘!是名世轉。云何轉壞?諸 比丘!經於無量久遠三摩耶時,有大風起,其 風名曰僧伽多。諸比丘!彼風先吹遍淨諸 天一切宮殿,令相揩磨,遂至壞滅,無有餘 殘而可記識。譬如壯士取二銅器,兩手執 之,相揩不已,破壞消滅,無有形相,餘殘可 識。彼和合風,吹遍淨天宮殿磨滅,亦復如 是。諸比丘!諸行無常,破壞離散,須臾不久, 乃至可厭,應求免脫。

27
白話直譯
如是次第,吹光音天所有宮殿,梵身諸天所有宮殿,魔身天、他化自在天、化樂天、夜摩天一切宮殿,
相撐相觸,相揩相磨,一一皆令無形,無相無影無塵,而可記識。諸比丘!一切諸行,也同樣如此,敗壞不堅固,沒有真實,應當厭離,早求免脫。諸比丘!那風又吹動四大洲、八萬小洲,以及其他大山與須彌山王。或使舉高一拘盧奢分散破壞,或二、或三、或四、或五、或六、或七拘盧奢已分散破壞。或被風吹令高至一由旬、二由旬、三由旬、四由旬、五由旬、六由旬、七由旬,或被風吹令高至一百由
旬、二百由旬、三百由旬、四百由旬、五百由旬、六百由旬、七百由旬,分散破壞。或吹令其高至千由旬、二千由旬、三千由旬、四千由旬、
五千由旬、六千由旬、七千由旬,或吹令其高至十萬由旬,分散破壞。那風如此猛烈地吹破、摧毀並分散一切,使萬物皆無形無相,連一點微塵殘餘都不可見。譬如壯健的男子,手持麥子,不將其搗碎,拋擲於空中使其分散,隨風飄揚,無形無影。正是如此正是如此,彼風吹破諸洲諸山,也是如此。唯有親自見證者,方能信受。這稱為世間經歷變遷後的毀壞。
白話口語化新譯
就這樣依次,吹光音天、梵身諸天、魔身天、他化自在天、化樂天、夜摩天的所有宮殿,彼此互相支撐
、碰觸、摩擦,每一座都變得無形、無相、無影、無塵,但仍然能夠辨認。各位比丘們!世間一切事物和現象,其實都會壞滅、不可靠,沒有真實
本質,所以我們應該生起厭離心,及早追求解脫。各位比丘!那陣風又吹拂著四大洲、八萬個小洲,還有其他大山和須彌山王。有時讓東西被舉高一拘盧奢而分散破壞,有時是二、三、
四、五、六、七拘盧奢的距離都已分散破壞。有的東西被風吹得飛上去,一下子高到一由旬、二由旬,
甚至七由旬,或是高到一百由旬、二百由旬,甚至七百由旬,最後都被吹得四散破壞。有時一吹就讓它高到一千由旬、兩千、三千、一直到七千
由旬,甚至有時一吹就高到十萬由旬,然後全部分散破壞。那股風就這樣把一切都吹得粉碎、消散,所有東西都變得無形無相,連一點點微塵都看不到。就像一個強壯的人,手裡拿著麥子,不把它搗碎,直接拋
向空中讓它四散,隨風飄散,最後看不到形影。沒錯沒錯,那陣風能摧毀所有的洲和山,也是這樣的道理。只有親眼見到的人,才能真正相信這件事。這就叫做世間經過變化後的毀滅。
法義解析
  • 本句描述諸天宮殿在某種因緣下,雖然互相支撐、接觸、摩擦,最終皆成無形、無相、無影、無塵,卻
    仍可被記識,顯示色法雖可變化消融,識知作用猶存,體現諸法無常與識別功能的微妙。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或指示修行要點時的起首語。

  • 本句強調一切有為法皆無常、敗壞不實,應觀察其虛妄不牢,
    生起出離心,精進追求究竟解脫,契合原始佛教對諸行無常、厭離生死的教導。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌著教誡或開示
    的開始,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。

  • 本句描述風力強大,能影響整個世界的地理結構,包括四大洲、無數小洲及諸大山,顯示宇宙自然界的
    因緣和合與無常變化,並突顯須彌山王在世界中的中心地位。

  • 本句描述以不同距離(拘盧奢)將物體舉高後,導致其分散與
    破壞,強調破壞力隨距離變化而遞增,展現佛教宇宙觀中對空間尺度與變化的認知。

  • 本句描述因風吹動,物體被捲起升高至不同高度,最終分散破
    壞,顯示無常變化與外緣作用下的毀壞現象,強調世間法無有常住,易受外力影響而敗壞。

  • 本句描述以強大威力吹動,使物體高度急劇增長至數千乃至十
    萬由旬,最終導致分散與毀壞,顯示無常變化與外力不可抗拒,亦暗示世間法無有常住。

  • 本句描述強大之風能將一切有形之物徹底摧毀,連最細微的殘
    餘都不復存在,強調無常與一切法終歸空寂的道理,體現現象界無自性、無常壞滅的本質。

  • 本句以譬喻說明事物隨因緣變化,最終消散無蹤,強調無常與
    無自性。
    麥子未粉碎而拋空,隨風分散,象徵一切法無固定形態,終歸消散不見。

  • 本句強調前述譬喻的成立,說明強風能摧毀一切洲與山,正如
    前文所述,強調因緣聚散、無常變化的道理。

  • 本句強調信心的建立需有親身體驗,未親見者難以生起真實信
    受,反映佛法中對證知、實證的重視。

  • 本句說明世間經歷生起、存在、變化,最終走向毀壞的過程,
    強調世間無常、終歸壞滅的法則。

名相註解
  • 吹光音天:六欲天之一,位於色界之上,屬於色界初禪天。
  • 厭離:對世間無常、苦、無我的現象生起出離心。
  • 大山:指除須彌山外的其他重要山脈。
  • 拘盧奢:古印度長度單位,約等於十六里,常用於經典中描述極大距離。
  • 分散破壞:指物體因外力而分裂、消散,象徵無常與敗壞。
  • 無形無相:指一切現象皆消滅,無有形體與相狀可得。
  • 微塵:佛教用語,指極細微的物質單位,常用以比喻最小的存在。
  • 譬如:佛典常用譬喻法,藉具體事物說明抽象義理。
  • 無形無影:指徹底消散,無可尋覓。
  • 諸洲:指世界中的各大陸地。
  • 諸山:指各種大山。
  • 轉住已壞:指世間經歷成、住、壞、空等階段,至此已進入毀壞階段。

「如是次第,吹光音天所有宮殿,梵身諸天所 有宮殿,魔身天、他化自在天、化樂天、夜摩天 一切宮殿,相撐相觸,相揩相磨,一一皆令 無形,無相無影無塵,而可記識。諸比丘!一 切諸行,亦復如是,敗壞不牢,無有真實,應 當厭離早求免脫。諸比丘!彼風又吹四大洲、 八萬小洲,并餘大山須彌山王。或令舉高一 拘盧奢分散破壞,或二或三四五六七拘盧 奢已分散破壞。或吹令高一由旬,二三四 五六七由旬,或吹令高百由旬,二三四五六 七百由旬,分散破壞。或吹令高千由旬,二 三四五六七千由旬,或吹令高百千由旬,分 散破壞。彼風如是,吹破散壞,一切皆令無 形無相,無有微塵餘殘可見。譬如壯健丈夫, 手把麥,末令粉碎,向空擲之分散,飄風 蕩颺,無形無影。如是如是,彼風吹破諸洲 諸山,亦復如是。唯除見者,乃能信之。此名 世間轉住已壞。

28
白話直譯
再者,世間毀壞之後如何再度生成?各位比丘!如此又經過無量年歲,極其長遠的三摩耶時期,出現大黑雲,普遍覆蓋世界,乃至清淨的天宮。既已遍覆,便降大雨,雨滴粗大,有的如車軸,有的如杵,相續注下。經過多年,百千萬年,水匯聚深積,直至充滿遍淨天,一切皆盈滿。四種風為輪所住持,如前所說,乃至能吹起泡沫,成就遍
淨宮殿,七寶雜色,顯現而生起,一一皆依火災、水災的次第而說。各位比丘!這稱為世間已壞而轉成。
白話口語化新譯
那麼,這個世界在毀滅之後,是怎麼再次形成的呢?那個時候,佛陀對在場的比丘們說:就這樣又過了無數年,經歷極其漫長的三摩耶時期,出現
了巨大的黑雲,籠罩整個世界,甚至連清淨的天宮也都覆蓋了。當雲層完全覆蓋後,就下起大雨,雨滴非常大,有的像車軸,有的像杵,連綿不斷地落下來。經過很長的時間,無數年,水不斷聚集堆積,直到遍淨天界,全都充滿了水。四種風力支撐著世界輪,正如前面所說,甚至能吹起泡沫
,形成遍布的淨宮,七寶雜色隨之顯現,每一種現象都像火災、水災那樣依次描述。各位出家修行的比丘們!這就叫做世間毀壞後又重新生成。
法義解析
  • 本句提出關於世間壞滅後再生的問題,探討宇宙或世界經歷毀
    壞後,如何重新生成的因緣與過程,屬於宇宙觀與因果法則的討論。

  • 本句為佛陀對僧團成員的直接呼喚,標誌教法開示的開始,顯
    示佛陀對弟子的關懷與教誨即將展開。

  • 本句描述經過極長久的時間後,於三摩耶時期(特定重要時刻
    )出現大黑雲,象徵宇宙或法界的變化,連天界也無法倖免,顯示無常與變遷的普遍性。

  • 本句描述雲層覆蓋後降下大雨,雨滴巨大且連續不斷,象徵法
    雨普潤、利益眾生,無有間斷,顯示佛法廣大、平等覆蓋一切。

  • 本句描述經過極長久的時間,水逐漸積聚,最終充滿至遍淨天
    ,顯示因緣積聚、果報成熟的過程,強調時間與因緣的累積能帶來巨大變化。

  • 本句說明四種風力為世界輪的根本支撐,能產生各種現象,包
    括淨宮與七寶莊嚴,並以火災、水災的次第作為比喻,強調宇宙生成與毀滅的因緣次第。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法前,表明說法對象為比丘僧眾。

  • 本句說明世間經歷毀壞後,會進入另一個轉變或再生的階段,
    強調世間無常、壞滅與成住壞空的循環法則。

名相註解
  • 壞已轉成:指世界經歷毀壞(壞劫)後,重新生成(成劫)的過程。
  • 三摩耶時:此處指特定重要、關鍵的時刻,非密教義之三昧耶。
  • 車軸:古代車輪中心的軸,形容雨滴極大。
  • 杵:舂米用的木棒,亦用以比喻雨滴之大。
  • 四種風:指地、水、火、風四大中的風大,分為持地風、起動風、聚集風、遍行風,為世界成立 與維持的根本動力。
  • 輪:此處指世界輪,即宇宙或三千大千世界的結構。
  • 火災、水災:指世界成壞時的火劫、水劫,為宇宙週期性毀滅的現象。
  • 轉成:指壞滅後的再生、轉變為新一輪的存在。

「復次,世間云何壞已轉成? 諸比丘!如是復經無量年歲,極大長遠三 摩耶時,起大黑雲,普覆世界,乃至遍淨天 宮。既遍覆已,便降大雨,其滴麤大,或如車 軸、或復如杵,相續注下。經歷多年,百千萬 年,水聚深積,至遍淨天,悉皆盈滿。四種風 輪之所住持,如前所說,乃至吹沫,造遍淨 宮,七寶雜色,顯現出生,一一皆如火災、水 災次第而說。諸比丘!是名世間壞已轉成。

29
白話直譯
何謂世間形成後安住?各位比丘!就如現在的天人世間,經過成劫轉變後,已安住於現狀。各位比丘!如是依次,皆以風吹,這些稱為世間三災。
白話口語化新譯
什麼叫做這個世界形成之後能夠安然存在?各位出家修行的比丘們!就像現在這個天人所居的世界,經歷成劫變化後,已經安穩存在。各位出家修行的比丘們!就這樣依照次第,都被風所吹動破壞,這些就叫做世間的三種災難。
法義解析
  • 本句詢問世間(宇宙、世界)在經過生成、變化之後,如何能
    夠安住、持續存在,屬於探討世間成住壞空的因緣與法則,著重於『已成』後的安立狀態。

  • 這是佛陀對在場出家弟子的直接稱呼,表示接下來的教法是針
    對比丘僧團所說,具有教誡與指導的意涵。

  • 本句以現前天人世界為喻,說明世間經歷成劫變遷後,最終會
    趨於安定、持續存在,強調宇宙生成與安住的自然法則。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    或開示,顯示佛陀對僧眾的重視與親切。

  • 本句說明三災(火災、水災、風災)依次發生,最終皆由風災
    摧毀一切,這是世間無常與劫末毀滅的現象,提醒眾生對世間法無常的認識。

名相註解
  • 已住:指世間形成後能夠安住、持續存在的狀態。
  • 天人:指天界及其眾生,為六道之一。

「云 何世間轉成已住?諸比丘!猶如今者,天人 世間,轉成已住。諸比丘!如是次第,皆以風 吹,此等名為世間三災。

起世經最勝品第十二之一

31
白話直譯
其次,諸比丘!世間變遷已畢,如此成就之時,多數眾生得生於光音天。這些眾生出生在那天界時,身心歡喜,以喜悅為食,自然
光明,還有神通,能在空中行走,得最勝色身,壽命長遠,安樂而住。各位比丘!那時,世間壞滅已成,空無一物,諸梵宮中,尚無眾生。光音天上的福業盡時,便再下生於梵天宮殿中,不經胎生
,而是忽然化現。這位初梵天王名為娑訶波帝,正因這樣的因緣而有此名號。各位比丘!那時還有其他福報與壽命已盡的眾生,從光音天捨身命後也在此出生,身形端正莊嚴,內心喜悅,以法
喜為食,身上自然發光,具神通力,能在空中飛行,身色最為殊勝,長久安住於其中。那些眾生於那時住於彼處,沒有男女,沒有貴賤,唯有一個名稱,名為眾生眾生。復次,諸位比丘!在這三摩耶時期,大地生出肥沃之土,遍地凝結安住。譬如有人將牛奶煮熟,其上即有薄膜覆蓋,亦如水面上的薄膜停住。如是,如是,諸比丘!再到後來,大地上生出的肥土,凝聚停住,漸漸像鑽酪,
成為生酥,具有如是多種形色相貌,味道甘美,如上等蜂蜜。那時,眾生當中忽然有本性貪愛的人,心想:『我現在也
可以指取這個,試著再嚐一嚐,讓我知道這是什麼東西?』那眾生這樣想後,便以手指深入土中齊一指節,沾取地味,吮而嘗之。一旦嘗過心生歡喜,如此一再接觸、吮吸,乃至再三,便生起貪著。接著用手抓取,漸漸以手捧食,後來多次以手捧取,隨心所欲地食用。那時,眾生如此抓取食物、恣意食用時,還有無量其他人
,看見那些眾生這樣吃,也就互相模仿,爭相搶食。各位比丘!那些眾生取地味食用不止,身體自然漸漸變得粗澀惡劣,
皮膚粗厚,臉色濁暗,形貌改變,再無光明,亦不能再飛騰於虛空。以地肥故,神通滅沒。各位比丘!如同前面所說,後面也是如此。那時,世間就變得黑暗。各位比丘!因此,世間開始產生大黑暗。再者,如是在這個時候,世間忽然出現了日月及諸星宿,
於是晝夜、一月、半月、年歲、時節等名稱也隨之產生。各位比丘!那時,日天的勝大宮殿,從東方升起,繞行須彌山半腹,在西方隱沒。在西方隱沒後,又從東方升起。那時,眾生又見到日天殊勝的大光明宮殿從東方升起,彼
此告訴說:『諸位,這又是日天的光明宮殿,從東方升起,右繞須彌山,將在西方隱沒。』第三次見到後,也互相說:『諸位,這是彼天的光明流行,這正是彼天的光明流行啊。』因此稱日為修梨耶修梨耶,因此有此名稱的產生。
白話口語化新譯
接著,各位比丘!當這個世界變化結束、重新成就的時候,大多數眾生都會出生在光音天上。那些眾生生到那個天界時,身心都非常快樂,以內心的喜悅作為食物,身上自然發出光明,還具備神通
,可以在空中飛行,獲得最殊勝的身色,壽命很長,安穩快樂地生活著。各位出家修行的比丘們!那個時候,世界已經徹底毀壞,什麼都不存在,所有梵天宮殿裡也還沒有任何眾生。當光音天的福報用盡時,眾生就會再度降生到梵天的宮殿裡,不是經由母胎出生,而是突然化現而來。
這位最初的梵天王叫做娑訶波帝,就是因為這樣的因緣才有這個名字。你們這些比丘們!那個時候,還有其他福報和壽命已盡的眾生,從光音天捨身命後也在這裡出生,身形端正莊嚴,內心喜
悅,以法喜為食,身上自然發光,具備神通,能在空中飛行,身色最為殊勝,並且在這裡長久安住。那個時候,這些眾生住在那裡,沒有男女區分,也沒有貴賤差別,大家都只被稱作『眾生』。接下來,各位比丘!那個時候,這片大地上會長出肥沃的土壤,遍地穩固凝結。就像有人把牛奶煮熟後,表面會浮起一層薄膜,也像水面上會有一層水膜一樣。確實如此,確實如此,諸位比丘!再過一段時間,大地上長出的肥沃土壤凝結不動,慢慢變
得像乳酪,最後成為生酥,外觀多樣,味道甜美,就像最好的蜂蜜一樣。那個時候,眾生當中突然有天性貪愛的人心裡想:「我現
在也可以用手指拿這個東西,試著嚐嚐看,讓我知道這到底是什麼?」。那時,那位眾生心裡這麼想後,就用手指伸進土裡一個指
節深,沾取地上的味道,然後吮吸品嘗。一旦嘗過就覺得歡喜,像這樣一碰一吸,甚至重複幾次,就會生起貪戀執著。接下來用手抓著吃,慢慢地用手捧著吃,後來就多次用手捧,想怎麼吃就怎麼吃。那個時候,這些眾生這樣隨意抓取食物吃,還有無數其他
人,看見他們這樣吃,也跟著學樣,搶著吃東西。那個時候,佛陀對在座的比丘們說:那些眾生不停地吃這地上的美味,結果身體就逐漸變得粗
糙難看,皮膚變厚,臉色暗淡,外貌也改變了,不再有光明,也再也不能在空中飛行了。因為吃了地肥,所以神通消失了。各位出家修行的比丘們!就像前面講的,後面也是一樣的情形。那個時候,整個世界都陷入黑暗。各位出家修行的比丘們!因為這樣,這個世界才開始出現了極大的黑暗。接著,為什麼在那個時候,世間會突然出現日、月和各種
星宿,於是晝夜、一月、半月、年歲、時節等名稱也就隨之產生了呢?各位出家修行的比丘們!那個時候,日天的壯麗宮殿從東方升起,繞著須彌山的半山腰運行,最後在西方消失。太陽在西方落下後,又會從東方升起。那個時候,眾生又看見日天極為莊嚴的光明宮殿從東方升起,大家互相說:『各位,這還是日天的光明
宮殿,又從東方升起,會繞著須彌山右行,最後在西方隱沒。』。第三次看見後,大家又彼此說:『各位,這就是那位天人
的光明顯現,確實是那位天人的光明顯現啊。』。所以這一天被叫做修梨耶修梨耶,這個名字就是這樣來的。
法義解析
  • 本句為佛陀轉換話題或進入新段落時的開場語,呼喚比丘們注
    意接下來的教導,顯示教法的次第與重點轉移。

  • 本句描述世間經歷變遷、成壞循環後,於新一輪成劫開始時,
    眾生多數因過去善業而生於光音天。
    光音天為色界初禪天,眾生以光為食,無粗重色身,象徵清淨與福報。

    反映因果與輪迴觀,並顯示眾生隨業受生的法則。

  • 本句描述眾生往生彼天界後的殊勝狀態,包括身心的極大快樂
    、以法喜為食、不需外在飲食,身具光明與神通,能在空中自在行走,獲得最勝妙的色身,壽命長遠且安樂。

    此顯示天界果報的殊勝與超越人間的安樂。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對僧眾的關懷與教導。

  • 本句描述宇宙經歷壞劫後,萬物皆滅,世界一片空無,連梵天
    的宮殿中也尚未有眾生出生,強調宇宙週期的生滅與眾生因緣未具。

  • 本段說明光音天眾生福報耗盡後,會以化生方式降生於梵天宮
    殿,並非經由胎生。
    初梵天王『娑訶波帝』之名,正是因應此種特殊出生因緣而得。
    此處強調天界眾生的生滅
    與因果,並點出梵天王名號的由來。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起始,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述福報與壽命已盡的眾生,從光音天捨命後,於此界再
    生,具足莊嚴相好、法喜充滿、自然光明與神通自在,能於空中自在行走,身色殊勝,並長久安住於此。
    顯示
    此界眾生因福德成熟,得以享受殊勝身心與環境,並以法喜為食,無需依賴粗重飲食。

  • 本句描述彼時眾生的平等狀態,無性別、無階級,僅以『眾生
    』為名,強調眾生本質上的平等與無分別,反映原始佛教對眾生平等的觀念。

  • 本句為佛陀轉換話題或進入新段落時的開場語,呼喚在場比丘
    注意接下來的教誨,顯示教法的次第與重點轉移。

  • 此句描述在特定三摩耶(契約、約定、時節)之時,大地產生
    肥沃土壤,象徵法界因緣成熟、資糧具足,萬物得以安住、成長,顯示外在環境與修行條件的圓滿。

  • 本句以牛奶和水面薄膜為喻,說明某種現象如同煮熟乳汁或水
    面自然形成的薄膜,強調覆蓋、停住的狀態,為後文法義鋪陳作譬喻。

  • 「如是」表示佛陀對前述法義的肯定與重申,強調所說內容真
    實無誤,並呼喚比丘們注意領受教誨。

  • 本句描述大地演變過程中,土地由肥沃凝聚,逐漸轉化為如乳酪、生酥般的物質,色相多樣且味美,象
    徵世界形成階段物質的純淨與豐饒,並未涉及深層佛理,屬於宇宙生成的自然描寫。

  • 本句描述眾生因本性貪嗜,生起欲望,主動想要接觸並品嚐未
    知之物,顯示眾生因無明與貪欲而起行動,為後續因果展開鋪墊。

  • 本句描述眾生因起念而以手指取地味品嘗,顯示眾生因欲而生
    行動,並以感官接觸外境,體驗世間滋味,反映原始佛教對因緣與感官作用的觀察。

  • 本句說明對境界一旦接觸並產生愉悅,反覆體驗後容易生起貪
    著,強調貪愛的生起過程與習氣的增長,提醒修行者警覺於初起的心念與行為反覆。

  • 此句描述行者對食物的取用方式,從初以手抓取到後來隨意捧食,反映對飲食的態度逐漸放鬆,顯示修
    行過程中對欲望的觀察與調伏,並非鼓勵放縱,而是呈現心境變化。

  • 本句描述眾生因見他人恣意取食而相互模仿,產生競爭與爭奪
    ,顯示眾生因貪欲與模仿心而起爭執,反映煩惱增長與和諧失調的因緣。

  • 本句為佛陀對僧團成員的直接開示,標誌著教法的正式宣說。

    『比丘』為出家修行者,聽聞佛語,承接教誨。

  • 本句描述眾生因貪著地味,導致身體與外貌逐漸變壞,失去原
    有的光明與自在飛行能力,顯示貪欲帶來的退失與墮落,警示修行者應遠離貪著。

  • 此句說明由於眾生食用地肥(地中自然生出的甘美物),導致
    原有的神通能力消失,象徵隨著物質欲望增長,內在清淨與神通逐漸喪失,反映修行退失的因緣觀。

  • 此句為佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌教法即將宣說,
    提醒聽者專注聆聽。
    『比丘』為佛教僧團正式稱謂,指受具足戒的男性出家人。

  • 本句強調經文前後內容一致,所述法義或修行原則前後相同,
    無需重複贅述,體現經文結構的簡約與重複強調。

  • 此句描述在特定時刻,世間失去光明,象徵法界或眾生處於無
    明、障蔽或災變之中,強調外在環境與內心狀態的黑暗相應。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明由於前述因緣,世間首次出現了巨大的黑暗,暗示宇
    宙或世間變化的根本原因,強調因果關聯。

  • 本句說明宇宙生成階段,日月星宿的出現,使得時間單位如晝
    夜、月、年等概念隨之建立,顯示世間法的因緣生起與時間秩序的形成。

  • 此句為佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌接下來將有重要
    教法宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句描述日天(日神)宮殿的運行軌跡,象徵日輪繞須彌山運
    行的宇宙觀,反映古印度世界觀中日夜更替的自然現象,並未涉及深層佛理,屬於經文敘述性描寫。

  • 本句以自然現象為喻,說明事物循環往復、不斷生滅的道理,
    暗示無常與因緣流轉,並非斷滅,而是有其次第與規律。

  • 本句描述眾生觀見日天(太陽神)光明宮殿的運行,象徵日輪東升西沒、循環不息,反映宇宙自然法則
    與眾生共業所感的世界現象。
    經文強調眾生共同見證、互相提醒,顯示集體經驗與法界共相。

  • 本句描述眾人第三次見到天界光明顯現時,彼此確認所見即是
    天人光明的流布。
    強調天界瑞相的明顯與眾人共同的認知,顯示天人威德與感應的現前。

  • 本句說明『修梨耶修梨耶』這一名稱的由來,強調名稱的緣起
    與意義,反映佛教對名相由因緣而生的重視。

名相註解
  • 世間轉:指世界經歷成、住、壞、空的變遷循環。
  • 彼天:指文中所述的特定天界,非泛指一切天界。
  • 神通:超越常人能力的神妙作用,如飛行、變化等。
  • 最勝色:最殊勝、莊嚴的身色(身體相貌)。
  • 梵宮:指梵天的宮殿,屬色界天。
  • 化生:不經胎生,直接由業力感召而現身。
  • 初梵天:色界初禪天的主宰,為諸天之首。
  • 娑訶波帝:梵語音譯,指初梵天王。
  • 法喜:以法義生起的內在喜悅,為天人飲食。
  • 乳汁:指牛奶,佛典常用以譬喻法義層次或純淨。
  • 薄膜:指液體表面自然生成的薄層,作為譬喻用。
  • 如是:佛教經典中常用語,表肯定、印可前文義理。
  • 地肥:指大地上生成的肥沃土壤。
  • 鑽酪:乳製品,質地細膩,為古印度常見食物。
  • 上蜜:上等蜂蜜,古印度以蜜為珍貴美味之物。
  • 爾時:經文常用起始語,表明事件發生的時間點。
  • 性貪嗜:本性中具有貪愛、嗜好之意,為煩惱根本之一。
  • 地味:指大地自然產生的甘美味道,為原始眾生賴以維生之物。
  • 一節:指手指的一個關節長度,作為取地味的深度單位。
  • 貪著:對境界生起執著與貪愛,為煩惱根本之一。
  • 手抄:以手抓取食物。
  • 手掬:雙手捧取食物。
  • 恣意:隨心所欲,無拘無束。
  • 抄掬:以手抓取食物之意,表現原始取食方式。
  • 飛騰虛空:指眾生原有能在空中自在飛行的能力,象徵清淨自在。
  • 黑暗:象徵無明、障蔽或失去正法光明的狀態。
  • 大暗:指極為深重的黑暗,象徵無明或世間障蔽。
  • 日月:指太陽與月亮,為世間主要光明與時間標誌。
  • 星宿:泛指天上星辰,古代用以分辨時令、方位。
  • 晝夜、一月、半月、年歲、時節:皆為時間單位,標誌世間運行的規律。
  • 西方:指太陽落下的方向,象徵事物的消逝或結束。
  • 東方:指太陽升起的方向,象徵事物的開始或新生。
  • 光明宮殿:指日天所居的光明莊嚴宮殿,象徵光明與威德。
  • 須彌:須彌山,古印度宇宙觀中心大山,為諸天、日月運行的軸心。
  • 光明流行:天人或天界所現的光明,象徵威德、感應或吉祥瑞相。
  • 修梨耶(śrāddhya):音譯梵語,為特定日子的名稱,具宗教儀式或意義。

「復次,諸比丘!世間轉已,如是成時,諸眾生 等,多得生於光音天上。是諸眾生生彼天 時,身心歡豫,喜悅為食,自然光明,又有神 通,乘空而行,得最勝色,年壽長遠,安樂而 住。諸比丘!爾時,世間轉壞已成,空無有物, 諸梵宮中,未有眾生。光音天上福業盡者, 乃復下生梵宮殿中,不從胎生,忽然化出, 此初梵天名娑訶波帝,為如是故 有此名生。諸比丘!爾時復有諸餘眾生福 壽盡者,從光音天捨身命已亦於此生,身 形端正,喜悅住持以為飲食,自然光明,有 神通力,騰空而行,身色最勝,即於其間,長 時久住。彼諸眾生於是住時,無有男女、無 有良賤,唯有此名,名曰眾生眾生也。復次, 諸比丘!當於如是三摩耶時,此大地上出生 地肥,周遍凝住。譬如有人熟煎乳汁,其上 便有薄膜停住,亦如水膜,停住水上。如是 如是,諸比丘!復於後時,此大地上,所生地 肥,凝然停住,漸如鑽酪,成就生酥,有如 是等形色相貌,其味甘美,猶如上蜜。爾時, 眾生其中忽有性貪嗜者,作如是念:『我今亦 可以指取此,試復甞之,令我得知,此是何 物?』時,彼眾生作是念已,即以其指深齊一 節,沾取地味,吮而甞之。甞已意喜,如是一 沾一吮,乃至再三,即生貪著。次以手抄,漸 漸手掬,後遂多掬,恣意食之。時,彼眾生如 是抄掬恣意食時,復有無量其餘諸人,見 彼眾生如是食噉,亦即相學,競取而食。諸比 丘!彼諸眾生取此地味,食之不已,其身自 然漸漸澁惡,皮膚麤厚,顏色濁暗,形貌改 異,無復光明,亦更不能飛騰虛空。以地肥 故,神通滅沒。諸比丘!如前所說,後亦如是。 爾時,世間便成黑暗。諸比丘!為如是故,世 間始有大暗出生。復次,云何於如是時,世間 忽然出生日月及諸星宿,便有晝夜、一月半 月、年歲時節等名字生也。諸比丘!爾時日天 勝大宮殿,從東方出,繞須彌山半腹而行, 於西方沒。西方沒已,還從東方出。爾時,眾 生復見日天勝大宮殿,從東方出,各相告 言:『諸仁者,還是日天光明宮殿,再從東 出,右繞須彌,當於西沒。』第三見已,亦相謂 言:『諸仁者,此是彼天光明流行,此是彼天 光明流行也。』是故稱日為修梨耶修梨耶 ,故有如是名字出生。

起世經卷第九