大藏經AI白話翻譯 電腦版 手機版

起世經

T01n0024_010

起世經卷第十

隋天竺三藏闍那崛多等譯

最勝品第十二之餘

4
「再者,各位比丘!你們應該知道,日天的宮殿,長寬都是五十一由旬,高低也是一樣,有七重牆壁、七重欄杆。多羅樹排列成行,也有七重,環繞四周,色彩斑斕交錯,用來作為裝飾。那些圍牆,都是由金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、硨璩、瑪瑙等材料建成的。在四個方向都有許多門,每一個門都有樓閣、瞭望的櫓台、卻敵臺和觀台,並且有樹林、池沼和園苑。裡面長滿各種不同的樹木,每棵樹都有各種葉子、各種花朵、各種果實、各種香氣,隨著風四處飄散,還有各種鳥兒在一起鳴叫。各位比丘!那日天用兩種東西建造他的宮殿,正方的像房子,遠看又像圓形。各位比丘!哪兩種東西呢?所謂金和頗梨。這座日宮殿,是由許多天金和天頗梨合在一起造就的。一面分為兩部分,都是天金構成,清淨無垢,沒有任何污濁,潔白光亮。每一面每一部分,都是由天頗梨寶石製成,潔淨光亮,精心打磨,光滑透亮,沒有任何污垢或瑕疵。各位比丘!另外,日天那座殊勝的大宮殿,有五種風在吹,旋轉著運行。哪五種?第一種叫做持,第二種叫做住,第三種叫做隨順轉,第四種叫做波羅呵迦,第五種叫做將行。

「復次,諸比丘!汝等應知,日天宮殿,縱廣正 等五十一由旬,上下亦爾,七重牆壁、七重 欄楯。多羅行樹,亦有七重,周匝圍繞,雜色 間錯,以為莊嚴。彼諸垣牆,皆為金銀琉璃、 頗梨赤珠、硨璩瑪瑙等之所成就。於四方面 並有諸門,一一諸門皆有樓櫓却敵臺觀,及 諸樹林池沼園苑。其中皆生種種雜樹,其樹 皆有種種葉、種種花、種種菓、種種香,隨風遍 熏,復有種種諸鳥和鳴。諸比丘!然彼日天 以二種物,成其宮殿,正方如宅,遙看似圓。 諸比丘!何等為二?所謂金及頗梨。此日宮 殿,眾多天金及天頗梨,合而成就。一面兩 分,皆是天金,清淨無垢,離諸穢濁,皎潔光 明。一面一分,天頗梨成,淨潔光明,善磨善 瑩,無垢無穢。諸比丘!又彼日天勝大宮殿, 有五種風吹轉而行。何等為五?一名為持、 二名為住、三名隨順轉、四名波羅呵迦、五 名將行。

5
「再者,各位比丘!在日天宮殿前面,還有無數的天人先行,有無數百天、無數千天、無數百千天在前面走,行進時大家都一直感到安樂,這些都叫做牢行,牢行諸天的名字就是這樣來的。還有,各位比丘!日宮殿中,用閻浮檀金製成精美的輦輿,高十六由旬,寬八由旬,裝飾得非常華麗,供日天子及其內眷使用。在那輦中,憑藉天的五欲功德和合具足,享受歡樂與喜悅。各位比丘!日天子的壽命有五百歲,子孫一代代相傳,都在那裡治理,宮殿能夠存在並維持滿足一個劫。

「復次,諸比丘!於彼日天宮殿之前,別有無量 諸天先行,無量百天、無量千天、無量百千 天,於前而行,行時各各常受安樂,皆名牢行, 牢行諸天從此得名。又諸比丘!日宮殿中, 閻浮檀金以為妙輦輿,高十六由旬,方八 由旬,莊嚴殊勝,日天子身,及內眷屬。在彼 輦中,以天五欲功德,和合具足受樂歡喜。諸 比丘!日天子身壽五百歲,子孫相承,皆於彼 治,宮殿住持滿足一劫。

6
「再者,各位比丘!從日天子身體的各節間,光明射出來照耀閻浮檀的輦車,閻浮檀輦車的光明又反照那座宮殿。從那日天的大宮殿中,光明相連射出,照耀遍及四大洲及諸世界。各位比丘!日天子的身輦及宮殿,具足皆有一千道光明,五百道光在旁邊行走照耀,五百道光向下照射。再者,因為什麼原因,日天子所居的殊勝大宮殿,能照遍四大洲及諸世界?各位比丘!有一種人,能夠行布施。當行布施時,施予沙門、婆羅門及貧窮、孤獨或遠來求者;所謂飲食、騎乘、衣裳、花鬘、瓔珞、塗香、床敷、房舍、燈油,凡是用以資助養身命的物品,行布施時應迅速施予,不要虛偽諂媚地施捨。或者又供養那些持戒的仙人、具足功德行善法的人,種種侍奉,因此能得到無量種身心的安樂。就像在廣大的沼澤、空曠的山林或遼闊的沙地上,忽然出現一池水,那水清涼、潔淨、輕盈又甘甜。有一些壯年男子,長途跋涉後感到疲憊、炎熱、煩惱,口渴缺乏飲食,已經很長時間沒有進食。到了那個池邊,喝了水並洗澡,解除一切的口渴、疲乏與煩熱,出池之外,身心愉悅,受無量的快樂,生起許多歡喜。正是如此,因為他布施時心地清淨,所以在身壞命終後,轉生於日宮殿中,成為天子。生於其中後,便得到了這樣迅速如意的飛行宮殿作為果報。因為這個因緣,日天的宮殿能夠照耀四大洲及其他世界。

「復次,諸比丘!日天子身支節分中,光明出照 閻浮檀輦,閻浮檀輦光明復出照彼宮殿。從 彼日天大宮殿中,光明相接出已照曜,遍 四大洲及諸世界。諸比丘!日天子身輦及 宮殿,具足皆有一千光明,五百光明傍行而 照,五百光明向下而照。復次,以何因緣,日 天子所居勝大宮殿,照四大洲及諸世界? 諸比丘!有一種人,能行布施。彼布施時,施 於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者,所謂 飲食騎乘衣裳、花鬘瓔珞塗香、床敷房舍燈 油,凡是資須養身命者,於布施時速疾而 施,不諂曲施。或復供養諸持戒仙、功德具 足行善法者,種種承事,以是因故,受無量 種身心安樂。譬如大澤空閑山林廣遠磧地, 忽有池水,其水涼冷清淨輕甘。有諸壯夫, 遠行疲頓熱惱渴乏,不得飲食已經多時。 至彼池所,飲已澡浴,除斷一切渴乏熱惱, 出於池外,身意怡悅,受無量樂,多生歡喜。 如是如是,彼布施時,心清淨故,身壞命終, 於日宮殿中,生為天子。生其中已,報得如 是速疾稱心飛行宮殿。以此因緣,日天宮殿, 照四大洲及餘世界。

7
「各位比丘!還有一種人,不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒、不放逸,供養持戒、具足功德的仙人和賢者,親近純正善良、實踐善法的人,詳細內容如前所述。身壞命終後,隨著自己的願望轉生到日天宮殿。在那裡立即獲得迅速的果報,因此被稱為諸善業道。因為這個因緣,這座日宮殿,照耀四大洲及其他世界。還有一種人,修習不殺生直到正見,並且曾供養持戒、具足功德的仙人,也曾親近純正善行的人。因為遇到這些清淨的因緣,就得以轉生到日天宮殿,迅速獲得果報。以是因緣,日天宮殿照耀四大洲及餘世界,以上已廣泛說明。

「諸比丘!復一種人,不殺生、不偷盜、不邪 婬、不妄語、不飲酒、不放逸,供養持戒功德 具足諸仙諸賢,親近純直善法行人,廣說如 前。身壞命終,隨願往生日天宮殿。於彼即受 速疾果報,是故名為諸善業道。以是因緣, 此日宮殿,照四大洲并餘世界。復一種人, 修不殺生乃至正見,亦曾供養諸仙持戒功 德具者,亦曾親近純直善行。以值遇彼清淨 因緣,便得報生日天宮殿,受速疾果。以是 因緣,日天宮殿,照四大洲及餘世界,廣說 如上。

8
「各位比丘!六十剎那叫做一羅婆,三十個羅婆叫做一牟休多。各位比丘!幾個剎那、幾個羅婆、幾個牟休多,日天宮殿,常行不息。六月向北行,在一天之中,逐漸向北移動六俱盧奢,從未暫時偏離日道;六月向南行,也在一天之中,逐漸向南移動六俱盧奢,沒有偏離日道。各位比丘!日天的宮殿在六月運行時,月天的宮殿在每月十五日之內,也差不多這樣運行。再者,為什麼在夏天時,常會產生種種熱惱?各位比丘!日天宮殿在六月期間向北行時,一日常行六俱盧奢,未曾捨離日所行道。但在這當中,有十個原因,所以會產生熱惱。哪十個呢?各位比丘!在須彌山外,接著又有一座山,名叫佉提羅迦,高度與寬度都等於四萬二千由旬,色彩斑斕、可觀,並由七寶所構成。在這段時間裡,日天宮殿的光明照射到那座山,使山產生熱氣,所以在那時會有這種炎熱煩惱,這就是第一個產生熱惱的原因。再者,各位比丘!在佉提羅迦山外,接著又有一座山,名叫伊沙陀羅,高度與寬度都等於二萬一千由旬。當時,日天宮殿的所有光明照射到那座山,使其生熱,這是第二個產生熱惱的緣由。接著有由乾陀山,高和寬都是一萬二千由旬,這是第三個原因。接著有善現山,高和寬都是六千由旬,這是第四個原因。接著有馬片頭山,高、廣都各為三千由旬,這是第五個緣由。接著有尼民陀羅山,高和寬都是一千二百由旬,這是第六個原因。接著有毗那耶迦山,高和寬都是六百由旬,這是第七個原因。接著有輪圍山,高和寬都是三百由旬,這是第八個原因。接著,在這大地上方高一萬由旬的虛空中,有許多夜叉的宮殿和住處,都是用頗梨所成,這是第九個產生熱惱的緣由。接著有四大洲、八萬個小洲,這些洲中的其他大山、須彌山王等,這是第十個原因。詳細內容應如佉提羅迦山中所說,這就是十種原因,導致日天宮殿在六月向北運行時產生熱惱。

「諸比丘!六十剎那,名一羅婆,三十羅 婆,名牟休多。諸比丘!若干剎那、若干羅 婆、若干牟休多,日天宮殿,常行不息。六月 北行,於一日中,漸移北向六俱盧奢,未曾 暫時離於日道;六月南行,亦一日中,漸移 南向六俱盧奢,不差日道。諸比丘!日天宮 殿,六月行時,月天宮殿,十五日中,亦行爾 許。復次,有何因緣,常於夏時生諸熱惱?諸 比丘!日天宮殿,六月之間,向北行時,一日 常行六俱盧奢,未曾捨離日所行道。但於其 中,有十因緣,故生熱惱。何等為十?諸比丘! 須彌山外,次復有山,名佉提羅迦,高廣正 等四萬二千由旬,雜色可觀,七寶成就。於 其時間,日天宮殿,所有光明,照觸彼山,令 其生熱,故於彼時,有是熱惱,此為第一熱 惱生緣。復次,諸比丘!佉提羅迦山外,次復 有山,名伊沙陀羅,高廣正等二萬一千由 旬。於其時間,日天宮殿,所有光明照觸彼 山,令生熱觸,此為第二熱惱生緣。次有由 乾陀山,高廣正等一萬二千由旬,是第三 緣。次有善現山,高廣正等六千由旬,是第 四緣。次有馬片頭山,高廣正等三千由旬, 是第五緣。次有尼民陀羅山,高廣正等一千 二百由旬,是第六緣。次有毗那耶迦山,高 廣正等六百由旬,是第七緣。次有輪圍山, 高廣正等三百由旬,是第八緣。次有從此大 地已上高萬由旬,彼虛空中,有諸夜叉宮殿 住處,頗梨所成,是第九緣。次有四種大洲、八 萬小洲,彼等洲中諸餘大山、須彌山王等,是 第十緣。具足應如佉提羅迦中說,是為十 種,日天宮殿,六月之中,向北道行,熱惱因 緣。

9
「再者,為什麼其中會有寒冷的原因?各位比丘!日天宮殿在六月之後,漸漸往南移動。這時,又有十二個原因會產生寒冷。是哪十二個原因?各位比丘!在須彌山和佉提羅迦山這兩座山之間,有一片須彌留海,寬有八萬四千由旬,周圍無量無邊。其中有許多優鉢羅花、鉢頭摩花、拘牟陀花、奔荼梨迦花等,全部遍布其中,香氣非常濃郁。日天宮殿的光明經過其中,照射到那片海,這是第一個產生寒冷的因緣。照這個順序,伊沙陀羅山,是第二個緣故;由乾陀山,是第三個緣由;善現山,是第四個緣由;馬片頭山,是第五個緣由;尼民陀羅山,是第六個緣由;毘那耶迦山,是第七個緣由;輪圍大山,是第八個緣由。那些海中的各種花,種類齊備、有序,應當如佉提羅迦山中所廣泛說明的那樣。

「復次,於中何因緣故,有諸寒冷?諸比丘!日 天宮殿,六月已後,漸向南行。爾時,復有十二 因緣能生寒冷。何者十二?諸比丘!於須彌 山、佉提羅迦山二山之間,有須彌留海,闊八 萬四千由旬,周迴無量。其中多有優鉢羅花、 鉢頭摩花、拘牟陀花、奔荼梨迦花等,悉皆 遍滿,香氣甚盛。日天宮殿,所有光明,經於 其間,照觸彼海,此是第一寒冷因緣;如是 次第,伊沙陀羅山,是第二緣;由乾陀山,是 第三緣;善現山,是第四緣;馬片頭山,是第 五緣;尼民陀羅山,是第六緣;毘那耶迦山, 是第七緣;輪圍大山,是第八緣。彼諸海中, 所有諸花,具足次第,應如佉提羅迦山中廣 說。

10
「再者,在閻浮洲中,所有河流流經的地方,日天宮殿的光明照射到,因而產生寒冷,簡略說到這裡,這是第九個寒冷的因緣。再者,就像閻浮洲的河流流動,瞿陀尼洲的河流流動則多了一倍。在這日天的宮殿,光明照射過來,寒冷更加明顯,這是第十個生寒的因緣。又如瞿陀尼洲的河流流動,弗婆提洲的河流比這裡多一倍,這是第十一個生寒的因緣。再者,就像弗婆提洲的河流流動,欝單越洲的河流流動又比這裡多一倍。日天宮殿的光明照射到,因而產生寒冷,這是第十二個寒冷的因緣。各位比丘!日天的宮殿在六月往南行時,每日行走六俱盧奢,沒有偏離它的路。有這樣的十二個因緣,所以會產生寒冷。

「復次,閻浮洲中,所有諸河流行之處,日天宮 殿,光明照觸,故有寒冷,略說乃至此是 第九寒冷因緣。復次,如閻浮洲諸河流行, 瞿陀尼洲,諸河流行倍多。於此日天宮殿, 光明照觸,寒冷更多,此是第十寒冷因緣。 復次,如瞿陀尼洲諸河流行,弗婆提洲,諸河 流行倍多於此,是第十一寒冷因緣。復次,如 弗婆提洲諸河流行,欝單越洲,諸河流行 又倍於此。日天宮殿,光明照觸,而生寒冷, 是第十二寒冷因緣。諸比丘!日天宮殿,六 月之間,向南行時,每於一日,行六俱盧奢, 不違其道。有如是等十二因緣,所以寒冷。

11
「再者,各位比丘!為什麼在冬分時,夜晚比白天長?各位比丘!日天宮殿在六月之後,逐漸向南移動,每天移動六俱盧奢,毫無偏差。在這時候,日天宮殿位於閻浮洲的最南端,地形狹窄,太陽運行得非常迅速。各位比丘!因為這個原因,在冬分時,白天短、夜晚長。再者,比丘們!為什麼在春夏時,白天比夜晚長?各位比丘!日天宮殿在六月之後,逐漸往北移動,每天移動六俱盧奢,毫無偏差,和平常的路線不同。在這時候,太陽在閻浮洲的中央運行,因為地勢寬廣,行走時間較長,所以白天較長。各位比丘!因為這個原因,春夏時白天長,夜晚短。

「復次,諸比丘!有何因緣,於冬分時,夜長晝 短?諸比丘!日天宮殿,過六月已,漸向南 行,每於一日,移六俱盧奢,無有差失。當於 是時,日天宮殿,在閻浮洲最極南陲,地形 狹小,日過速疾。諸比丘!以此因緣,於冬分 時,晝短夜長。復次,比丘!有何因緣,於春夏 時,晝長夜短?諸比丘!日天宮殿,過六月 已,漸向北行,每一日中,移六俱盧奢,無有 差失,異於常道。當於是時,在閻浮洲處中 而行,地寬行久,所以晝長。諸比丘!以此因 緣,春夏晝長,夜分短促。

12
「再者,各位比丘!如果在閻浮洲,太陽正當中時。在弗婆提洲,太陽才開始落下;在瞿陀尼洲,太陽剛剛升起。在欝單越洲,正是半夜時分。如果瞿陀尼洲當地正午時,閻浮洲的太陽才剛要落下,欝單越洲的太陽才剛升起,弗婆提洲正值午夜;如果欝單越洲當地正午時,瞿陀尼洲的太陽才開始落下,弗婆提洲的太陽才剛升起,閻浮洲中正是半夜;如果在弗婆提洲當地正午,欝單越洲的太陽才開始落下,閻浮洲那裡的太陽才剛升起,瞿陀尼洲正值半夜。各位比丘!閻浮洲的人認為那是西方,但瞿陀尼的人卻把那裡當作東方。瞿陀尼洲的人所說的西方,欝單越洲的人認為是東方;欝單越洲的人所說的西方,弗婆提洲的人認為是東方;弗婆提洲的人所說的西方,閻浮洲的人認為是東方。南北兩方,也是這樣。」世尊在這裡說了優陀那偈:

「復次,諸比丘!若閻浮洲,日正中時。弗婆提 洲,日則始沒;瞿陀尼洲,日則初出。欝單越 洲,正當半夜;若瞿陀尼洲日正中時,此閻 浮洲日則始沒,欝單越洲日則初出,弗婆 提洲正當半夜;若欝單越洲日正中時,瞿 陀尼洲日則始沒,弗婆提洲日則初出,閻 浮洲中正當半夜;若弗婆提洲日正中時, 欝單越洲日則始沒,閻浮洲中日則初出, 瞿陀尼洲正當半夜。諸比丘!若閻浮洲人所 謂西方,瞿陀尼人以為東方;瞿陀尼人所謂 西方,欝單越人以為東方;欝單越人所謂西 方,弗婆提人以為東方;弗婆提人所謂西方, 閻浮洲人以為東方。南北二方,亦復如是。」 世尊於此說優陀那偈:

13
「轉動、停留和毀壞,天現與雲遮,十二層風吹拂,經過前方諸天的路。」樓閣和風一吹,身體被光明照耀;因為布施與持戒的功德,一剎那(一羅婆)便過。生熱有十種緣由,生寒有十二種;白天、夜晚與日中,以及東西四方,皆如上所說。
「轉住及轉壞,天出及薄覆,
十二重風吹,於前諸天行。
樓櫓及風吹,身體光明照,
布施持戒業,剎那羅婆過。
熱則有十緣,寒有十二種,
晝夜及日中,東西說四方。
14
「各位比丘!月天子的宮殿,縱、廣、正等各四十九由旬,四面環繞有七重垣牆、七重欄楯、七重鈴網,還有七重多羅行樹圍繞,色彩斑斕、可觀。那些牆壁,都是用金、銀乃至瑪瑙等七寶所構成。四面的各門,各有樓閣和各種裝飾,甚至有許多鳥兒,各各和鳴,總之如前面所說的日天宮殿。各位比丘!月天宮殿完全由天銀和天青琉璃交錯構成,二分是天銀,清淨無垢,沒有任何污穢。它的身體潔白,光非常明亮;另外一部分是天青琉璃,也非常清澈乾淨,內外通透,光芒照得很遠。

「諸比丘!月天子宮,縱廣正等四十九由旬, 四面周圍,七重垣牆、七重欄楯、七重鈴 網,復有七重多羅行樹,周匝圍繞,雜色可 觀。彼諸牆壁,皆以金銀乃至瑪瑙,七寶所 成。四面諸門,各有樓櫓種種莊挍,乃至眾 鳥,各各和鳴,廣說如前日天宮殿。諸比丘! 月天宮殿,純以天銀天青琉璃,而相間錯, 二分天銀,清淨無垢,無諸滓穢。其體皎潔, 光甚明曜;餘之一分天青琉璃,亦甚清淨, 表裏映徹,光明遠照。

15
各位比丘!那月天子的最殊勝宮殿,是由五種風支撐並推動著運行。哪五個呢?一是支撐,二是停留,三是順應,四是包容,五是推動。因為這五種風的支撐,月天宮殿得以在空中運行。各位比丘!月宮殿前,也有無量的諸天宮殿,領著向前行;無量百千萬的諸天子等也在前行,行進時常受無量種種的快樂,彼等諸天子皆有名字。各位比丘!在這月天的大宮殿中,有一輛巨大的車輦,由青琉璃製成,車輦高十六由旬,寬八由旬。月天子與諸天女在這輛車輦中,享受天界種種五欲功德,和合受樂,歡娛愉悅,隨心所欲地行動。各位比丘!那位月天子,像天上的年月一樣,壽命有五百歲,子孫一代代繼承,都在那裡治理。不過,他的宮殿只會存在一個劫。各位比丘!月天子的身體關節中散發出光明,遍照那青琉璃車輦,車輦的光明又照耀月宮殿,月宮殿的光輝進而照耀四大洲。各位比丘!那位月天子有五百道光向下照射,還有五百道光向四周照耀,所以月天又叫千光明,也叫涼冷光明。

「諸比丘!彼月天子,最勝宮殿,為五種風,攝 持而行。何等為五?一持、二住、三順、四攝、 五行。以此五風,所攝持故,月天宮殿,依空 而行。諸比丘!月宮殿前,亦有無量諸天宮 殿,引前而行,無量百千萬數諸天子等,亦 在前行,於前行時,恒受無量種種快樂,彼 諸天子,皆有名字。諸比丘!於此月天大宮 殿中,有一大輦,青琉璃成,其輦輿高十六 由旬,廣八由旬,月天子身與諸天女,在此 輦中,以天種種五欲功德,和合受樂,歡娛 悅豫,隨意而行。諸比丘!彼月天子,如天年 月,壽五百歲,子孫相承,皆於彼治,然其宮 殿,住於一劫。諸比丘!月天子身支節分中 光明出已,周遍照彼青琉璃輦,其輦光明照 月宮殿,月宮殿光照四大洲。諸比丘!彼月 天子,有五百光,向下而照,有五百光,傍行 而照,是故月天名千光明,亦復名為涼冷光 明。

16
各位比丘!為什麼月天宮殿能夠照耀四大洲?因為過去曾把布施給沙門與婆羅門,以及貧窮孤單、從遠方來乞討的人,所給的東西像是飲食、乘騎、衣服、花鬘、各種香料、床鋪、房舍和其他生活資具等。在布施時,應該及時給予,沒有虛偽和曲意的心。或者供養那些修行的仙人、持戒並具備功德的人,心地正直純善。因為這樣的因緣,能夠享受無量種身心的快樂。比方說在空閑的山澤、曠野、磧中,有一池水,涼冷清美,沒有任何濁穢。這時候,有人遠行疲憊,飢渴難耐,被熱氣逼迫,進入這池中洗澡、飲水,解除一切痛苦,享受無量快樂。就像這樣,因為上述的因緣,生在月天宮殿之中,享受快樂的果報,也是如此。各位比丘!或者有人,斷絕殺生,甚至戒除飲酒與放逸的行為,供養並侍奉有德的仙人,便能生於月宮殿中,照耀四洲界;或者有人,斷絕殺生,乃至因為正見的緣故,迅速獲得空行宮殿。這些被稱為諸善業道。又是什麼原因,月天宮殿,會漸漸顯現?各位比丘!這裡有三個原因。哪三個原因?第一,背面顯現出來;第二,青身的諸天,他們的身形、衣服、瓔珞,全都是青色的,經常在半個月中遮住月宮,因為遮住的緣故,那時月亮的形狀就會漸漸顯現。第三,從日天宮殿有六十道光明同時流出,遮住了月輪,因為這個緣故,月亮漸漸顯現。再者,因為什麼原因,月宮殿才會圓淨滿足、這樣顯現?各位比丘!也是因為三個因緣使得如此。第一,當時月天宮殿的正面顯現出來,因為這個緣故,圓滿地呈現。再者,青色的諸天,他們的衣服、瓔珞一切皆為青色,常在半個月中遮蔽月宮;然而此月宮在逋沙他十五日時,形狀最為圓滿,光明最熾盛。就像在大量油中燃起的大火炬,所有的小燈光都被遮蔽隱沒。同樣地,月天宮殿在十五日時,能遮蓋其他所有光芒,也是一樣的道理。再者,日天宮殿的六十道光明同時流出,遮住了月輪;然而此月宮殿在逋沙他十五日時,圓滿具足,所有地方都沒有遮蔽,這時日光無法掩蓋月光。再者,為什麼在黑月分的第十五日,月天宮殿一切都不顯現?各位比丘!這月宮殿在黑月分的第十五日,最接近日宮,因為被日光遮蔽的緣故,完全不顯現。再者,為什麼月天宮殿被稱為月呢?各位比丘!這月宮殿在黑月分,從初一開始直到月底,光明和威德會漸漸減少,因為這個緣故,所以叫做月。再者,為什麼月宮殿中會出現各種影像?各位比丘!這大洲裡有閻浮樹,因為這棵樹,所以叫做閻浮洲。這棵樹非常高大,樹影會映在月輪上,因為這個緣故,月中會出現各種影像。

「諸比丘!何因緣故,月天宮殿,照四大洲?以 於過去布施沙門及婆羅門、貧窮孤獨遠來 乞者,所謂飲食騎乘衣服花鬘、諸香床鋪房舍 諸資生等。於布施時,應時疾與,無諂曲心。 或復供養諸仙持戒具功德者,正直純善。以 此因緣,受無量種身心快樂。譬如空閑山澤 曠野磧中,有一池水,涼冷輕美,無諸濁穢。 是時有人,遠行疲乏,飢渴熱逼,入此池中 澡浴飲水,除一切苦,受無量樂。如是如是, 以上因緣,生在月天宮殿之中,受樂果報, 亦復如是。諸比丘!或復有人,斷於殺生,乃 至斷酒及放逸行,供養承事諸仙有德,則得 生月宮殿中,照四洲界;或復有人,斷於殺 生,乃至正見故,得速疾空行宮殿。此等名為 諸善業道。又何因緣,月天宮殿,漸漸現也? 諸比丘!此有三因緣。何等為三?一者背相 轉出;二者青身諸天,形服瓔珞,一切悉青, 常半月中隱覆其宮,以隱覆故,彼時月形漸 漸而現;三者從日天宮殿,有六十光明一 時流出,障彼月輪,以是因緣漸漸而現。復次, 以何因緣,是月宮殿圓淨滿足,如是顯現? 諸比丘!亦三因緣故令如是。一者爾時月 天宮殿,面相轉出,以是義故,圓滿而現。復 次,青色諸天,衣服瓔珞,一切皆青,常半月 中隱月宮殿,然此月宮,於逋沙他十五日時, 形最圓滿,光明熾盛。譬如於多油中然大熾 炬,諸小燈明悉皆隱翳。如是如是,月天宮 殿,十五日時,能覆諸光,亦復如是。復次,日 天宮殿,六十光明一時流出,障月輪者,此 月宮殿,於逋沙他十五日時,圓滿具足,於 一切處,皆離翳障,是時日光不能隱覆。復 次,有何因緣,月天宮殿,於黑月分第十五 日,一切不現?諸比丘!此月宮殿,於黑月分 第十五日,最近日宮,由彼日光所覆翳故, 一切不現。復次,有何因緣,月天宮殿,名為 月也?諸比丘!此月宮殿,於黑月分,一日已 去,乃至月盡,光明威德,漸漸減少,以此因 緣,名之為月。復次,以何因緣,月宮殿中,有 諸影現?諸比丘!此大洲中,有閻浮樹,因此 樹故,名閻浮洲。其樹高大,影現月輪,以此 因緣,有諸影現。

17
「再者,為什麼世間會有許多河水流動?各位比丘!因為有太陽,所以有熱,因為有熱,所以有炙熱,因為有炙熱,所以有蒸發,因為有蒸發,所以有濕氣,因為濕氣,山中各處的汁液就流成水,從而形成諸河。各位比丘!因為這個因緣,河流才流於世間。再者,為什麼五種種子會在世間出現?各位比丘!如果在東方,有一些世界,或者已經形成又毀壞,或者毀壞後又形成,或者形成後停留;南方、西方、北方的形成、毀壞和停留,也都是如此。當時,阿那毘羅的大風從他方的成住世界吹來,將五種種子吹散到這界中,散了又散,直到大規模地散布;所謂根子、莖子、節子、接子、子子,這就是五種子。各位比丘!閻浮樹的果實大如摩伽陀國的一斛瓮,摘下果實時,汁液隨即流出,顏色潔白如乳,味道甘甜如蜜。各位比丘!閻浮樹的果實,依照它們生長的方位,分成五份利益,分別是東方、南方、西方,以及上下兩方。東方長出的果實,全部都被乾闥婆一起吃掉。南方長出的果實,則是被七大聚落的人民吃掉。哪七個?一名叫做「不正叫」、二名叫做「叫喚」、三名叫做「不正體」、四名叫做「賢」、五名叫做「善」、六名叫做「牢」、七名叫做「勝」。在這七個大聚落中,有七座黑山,分別叫做:一、偏廂,二、一搏,三、小棗,四、何髮,五、百偏頭,六、能勝,七、最勝。這七座山中,有七個梵仙居住的洞窟,分別叫做:一、善眼,二、善賢,三、小,四、百偏頭,五、爛物池,六、黑入,七、增長。當時,西方長出的果實,被金翅鳥等共同食用。上分長出的,虛空裡的夜叉都一起吃掉。下方長出的果實,海中的各種小蟲都會來取食。

「復次,以何因緣,有諸河水 流於世間?諸比丘!以有日故有熱,有熱故 有炙,有炙故有蒸,有蒸故有汗濕,以汗濕 故,一切山中,汁流為水,以成諸河。諸比丘! 此因緣故,河流世間。復次,有何因緣,五種 種子,世間出現?諸比丘!若於東方,有諸世 界,或成已壞、或壞已成、或成已住,南西北 方,成壞及住,亦復如是。爾時,阿那毘羅大 風,別於他方成住世界,吹五種子,散此界 中,散已復散,乃至大散,所謂根子、莖子、節 子、接子、子子,此為五子。諸比丘!閻浮樹果 大如摩伽陀國一斛之瓮,摘其果時,汁隨 流出,色白如乳,味甘如蜜。諸比丘!閻浮樹 果,隨所出生,有五分利益,謂東、南、西方,上 下二方。東分生者,諸乾闥婆皆共食之。 南分生者,為七大聚落人民所食。何者為七? 一名不正叫、二名叫喚、三不正體、四賢、五 善、六牢、七勝。於此七種大聚落中,有七黑 山,一名偏廂、二名一搏、三小棗、四何髮、 五百偏頭、六能勝、七最勝。彼七山中,有七 梵仙所居之窟,一善眼、二善賢、三小、四百 偏頭、五爛物池、六黑入、七增長。時,西分生 者,金翅鳥等所共食之。上分生者,虛空夜 叉皆共食之。下分生者,海中諸虫皆來取 食。」

18
其中有一首優陀那偈:

於中有優陀那偈:

19
一開始講到雨量多少,宮殿裡會顯現出來,這兩件事常常有風,發生在前面的諸天當中。輦輿及壽命,身體發出光明照耀,因為布施與持戒的功德,光明遍及並使輪滿足。月亮被遮蔽或不見,影像是什麼原因?諸河與諸種子,閻浮樹是最後的結果。
初說雨多少,宮殿中示現,
二事多有風,於前諸天行。
輦輿及壽命,身體光明照,
布施持戒業,遍及滿足輪。
月翳及不見,有影何因緣,
諸河諸種子,閻浮樹最後。
20
「各位比丘!劫初的眾生,吃地上的食物時,得到很多好處,長久地住在世間。而那些人,如果吃得太多,臉色就會變差;如果吃得少,光彩和相貌就會變得更好。在這時候,因為形色顯現,眾人互相欺騙,彼此爭論誰優誰劣,勝者因此生起傲慢。因為有我慢,地上的滋味就沒有了。接著又生出地皮,顏色和味道都很完美,就像盛開的羯尼迦羅花一樣,有那樣的顏色。又如純淨的蜂蜜經過煎煮去除雜質蠟後,具有這樣的味道。那些眾生都聚集在一起,憂愁苦惱,捶胸大喊,迷茫困頓,發出這樣的哀嘆:『嗚呼!我的地味,嗚呼我的地味。』就像現在,有各種美味,嚐過之後,大家都會說:『嗚呼!這是我的味道。』執著於舊名,不知道真正的意思。那些眾生也是這樣。當時,那些眾生吃著地皮,也長久地住在世間。吃得多,外表粗糙;吃得少,身形反而更好。因為勝劣比較,便生傲慢互相凌虐,地皮就消失了。於是長出林木蔓藤,形色完善,香味俱足;譬如盛開的迦藍婆迦花,色澤如是,割下時汁液流出,猶如純蜜;如前所述,他們便聚在一起憂愁煩惱。如此依次,林木蔓藤消失後,出現了粳米,不需耕種,自然生長。沒有稻芒和穀殼,米粒潔白清淨,香味俱全。當時的眾生,吃了這些米後,身體開始有脂肪、骨髓、皮肉、筋骨、膿血,血脈流通,並且男女的根器和相貌逐漸顯現。根相一旦出現,染污的心就會起來。因為有了染污的心,所以經常互相注視,既然經常互看,就產生了愛欲。因為愛欲的緣故,便在隱密的地方,行不清淨的欲行,違背梵行。這時又有其他眾生,尚未行此事,見到後便說:『咄!你們這些眾生做了多麼惡的事,為什麼會這樣?』當時,那些眾生便生起慚愧,墮入不善的各種惡法中,於是得到了這樣的波帝名字。當時,那些眾生,因為墮入這些惡法,與他們同行欲的人帶著飯食來,共同餉遺,對那女子說:『妳已經墮落了!你已經墮落了!』因此就取名為婆梨耶。各位比丘!因為這個因緣,先前下生的那些高尚之人,看到世間出現夫妻之事,心生厭惡與鄙視,用左手抓住,用右手推開,讓他們離開那裡。那時,彼夫妻,或復二月、或復三月,去已還來,即被人以木杖、土塊、瓦石打擲,並作如是言:『你很會躲藏!你很會躲藏!』因此,現在女子出嫁時,會投擲花朵、金銀、衣服和羅闍,並作這樣的祝願:『願你這位新娘,平安快樂。各位比丘!照這樣的次第,從前的人把它當作惡事來做;現在的人也是這樣做,並且認為這是好的。因為這個因緣,眾生在世間法中,行不善的行為。照這樣的次第,甚至開始興建各種房屋和宅院,為了掩藏那些惡業。

「諸比丘!劫初眾生,食地味時,多所資益,久 住於世。而彼諸人,若多食者,顏色即劣;若 少食者,光相便勝。當於是時,形色現故,眾 各相欺,共諍勝劣,勝者生慢;以我慢故,地 味便沒。續生地皮,色味具足,譬如成就羯 尼迦羅花,有如是色;又如淳蜜煎除滓蠟, 有如是味。彼諸眾生,皆共聚集,憂愁苦惱, 椎胸叫喚,迷悶困乏,作是唱言:『嗚呼!我地 味,嗚呼我地味。』譬如今者,有諸勝味,既嘗 知已,唱言:『嗚呼!此是我味。』執著舊名,不知 真義。彼諸眾生,亦復如是。時,彼眾生食於 地皮,亦久住世。多食色麤,少食形勝,以勝 劣故,我慢相凌,地皮復沒。便生林蔓,形色 成就,香味具足,譬如成就迦藍婆迦花,有 如是色,割之汁流,猶如淳蜜,乃至如前,聚 共愁惱。如是次第,林蔓沒已,有粳米出,不 耕不種,自然而生。無芒無𥢶,米粒清淨,香 味具足。彼時眾生,食是米已,身分即有脂 髓皮肉、筋骨膿血、泉脈流布,及男女根相貌 彰顯。根相既生,染心即起。以有染故,數相 視瞻,既數相看,遂生愛欲。以欲愛故,便 於屏處,行非梵行不淨欲法。是時復有諸餘 眾生,未行此者,見已告言:『咄!汝眾生所作甚 惡,云何如此?』時,彼眾生,即生慚愧,墮在不 善諸惡法中,便得如是波帝名字。 時,彼眾生,以墮如是諸惡法故,同行欲者將 飯食來,共餉遺之,語彼女言:『汝有墮也!汝 有墮也!』因此立名為婆梨耶。諸比丘! 以此因緣,先舊下生諸勝人等,見於世間夫 妻事出,心生惡賤,左手捉取,右手推之,令 離其處。時,彼夫妻,或復二月、或復三月,去 已還來,即以杖木土塊瓦石而打擲之,作如 是言:『汝善隱藏!汝善隱藏!』是故,今者諸女嫁 時,或擲諸花,或擲金銀衣服羅闍,作如是呪願之言:『願汝新婦,安隱快 樂。』諸比丘!如是次第,往昔眾人,用之為惡; 今時諸人亦如是作,用之為好。以是因緣, 諸眾生等,於世法中,行於惡行。如是次第, 乃至起作種種舍宅,為彼惡業,作覆藏故。」

21
偈曰:

偈言:

22
最初建造占婆城,後來又建波羅奈,經過劫末殘存的時候,再規劃建造王舍城。
初作占婆城,後作波羅奈,
過劫殘末際,規度王舍城。
23
「各位比丘!因為這個因緣,先前的高尚之人建造村落、城鎮、國邑、王都、宮室和其他住處,使世間莊嚴,依序出現。各位比丘!就這樣,眾生逐漸增長非法行為時,有其他眾生因福報和壽命的業力已盡,從光音天捨身下來,進入母胎中,受胎而生。因為這個因緣,世上的人逐漸增多,非法行為也逐漸增加。各位比丘!那些過去的高尚之人,最先來到世間,因為他們還有剩餘的福報,不需要耕種就有粳米,自然生長出來。如果有人需要,早晨取用,到了下午又會重新生長出來。白天收割後,第二天早晨又重新長出,成熟的樣子沒有任何差異;若尚未被取走,就仍然存在。後來的眾生,因為福報逐漸減少,變得懶惰怠惰,貪婪吝嗇的心生起,這樣想著:『現在這粳米,不需要耕種就能得到,為什麼還要辛苦,早晚分別去取?只是徒然讓自己困乏。我現在寧可一次就取完。隨即把兩次的粳米一起取走。有其他眾生對那人說:『吃飯的時候快到了,可以一起去收粳米。』那人回答說:『我已經一次取完了,早晨和下午的粳米都一起帶回來了。你要離開的話,可以自己決定時間。那人心裡想:『這個人做得真好,自己很輕鬆快樂,早晚一次就取完。我現在也可以一次取兩三天的食物。』於是就一次全部取走了。那時,又有其他眾生對那人說:『我們可以一起去收取粳米。』那人即報言:『我之前已取了三日的食糧。你自己決定時間。』那人聽後,又想著:『這人真不錯,我現在也應該一次取四五天的份量,作為儲備。』因為這個因緣,那時粳米逐漸長出稻殼,包裹著米粒,且被收割後就不再生長,未被收割的地方依然存在,於是稻穀開始分段,成叢聚集生長。

「諸比丘!以此因緣,先舊勝人,造作村城聚 落、國邑王都宮室、諸餘住處,莊嚴世間,次第 出生。諸比丘!如是眾生,更漸增長非法行 時,有餘眾生,福命業盡,從光音天捨身來 下,於母腹中,受胎生身。以此因緣,世人漸 多,非法漸增。諸比丘!諸舊勝人,先生世 間,彼諸眾生,餘福力故,不須耕種而有粳 米,自然出生。若有須者,日初分取,於日後 分尋復還生;日後分取,日初還生,成熟無異; 若未取者,依舊常在。後時眾生,福漸薄故, 嬾墮懈怠,貪悋心生,作如是念:『今此粳米, 非耕種得,何用辛苦,日初日後,時別往取? 徒自困乏。我今寧可一時頓取。』遂即併取二 時粳米。有餘眾生,喚彼人言:『食時方至,可 共相隨收粳米也。』彼人報言:『我已頓取,日初 後分一時將來。汝欲去者可自知時。』彼人作 是念:『此人善作,快自安樂,日初後分一時 頓取,我今亦可一時併取兩三日食。』即頓取 之。爾時,更有諸餘眾生,喚彼人言:『我等可 共收取粳米。』彼即報言:『我前已取三日食分。 汝自知時。』彼人聞已,復作是念:『此人甚善, 我今亦宜一時併取四五日分,以為貯積。』以 此因緣,爾時,粳米漸生皮糩,盛裹其米,又 被刈者,即更不生,未刈之處依舊猶在,於 是稻穀便有分段,叢聚而生。

24
「那時眾生正一起聚集,愁憂悲哭,互相說:『我記得過去所生的身體,以歡喜為食,自然發光,能在空中自在飛行,神采最勝,壽命遐長。於是我們忽然出現了地上的食物,色、香、味俱全,食用也能延長壽命。如果吃得多,色形就變得粗糙;能少吃的人,容色反而更好。因為爭論誰優誰劣,產生傲慢心,於是就有了差別。因此地上的美味消失了,接著生出地皮,再來是林木蔓藤,然後才有粳米,最後還長出稻殼。被收割的地方不再生長,未被收割的地方依然如舊,因此形成了分段和叢聚生長的情況。我們現在,應該分境,結為壃畔。那是你的部分,這是我的部分,並立下約定,若有侵占者則予以懲罰。各位比丘!因為這個因緣,世間便出現了界限、邊界和懲罰的名稱。

「是時眾生方共 聚集,愁憂悲哭,自相謂言:『我憶往昔所生 之身,以喜為食,自然光明,騰空自在,神色 最勝,壽命遐長。而為我等忽生地味,色香 味具,食亦久壽。若多食者,色形則麤;能 少食者,顏色猶勝。爭勝劣故,起憍慢心,則 成差別。由於此故地味滅沒,次生地皮,次 生林蔓,次生粳米,乃至皮糩。刈者不生,不 刈如舊,以如是故,成此段別,叢聚而生。 我等今者,宜應分境,結為壃畔。彼是汝分, 此是我分,并立要契,侵者罰之。』諸比丘!以 此因緣,世間便有界畔謫罰名字出生。

25
「當時,眾人中有一個人,自己很珍惜自己的稻子,卻去偷取別人的稻子。其他人看見後,就對他說:『咄!你這眾生做的事情多麼惡劣,多麼惡劣。怎麼自己已有東西,還去偷別人的東西!』呵斥後放走,並對他說:『不要再這樣。』然而這個眾生又再次犯錯,仍然被呵斥後放走,如此再三,卻依然不知悔改。於是用粗暴的言語呵罵,還用手打他的頭,拉著他的手臂帶到眾人面前,對大家說:『這個人偷盜!』而這個盜者,在眾人面前拒絕爭鬥,對眾人說:『現在這些眾生,用粗俗惡劣的話,看到就罵辱我,還打我的頭。』當時,那些眾人便聚集在一起,憂愁悲哭,互相說:『我們今天一起來到這裡,真是困頓惡劣的地方。我們已經生起了惡不善法,產生了種種煩惱,增長了未來生老的苦果,將會墮入惡趣。而現在親眼看到,大家互相用手打擊,拉扯推擠,呵斥責罵。我們現在應該推選正直的人,大家共同擁立為主,來做守護。該呵責的就進行呵責,該懲罰的就進行懲罰,該驅逐的就進行驅逐。我們的田地和稻穀,各自收取。如果守護者有需要,我們大家一起籌集供應。』大家都同意,經過公平衡量後,便一起推選正直的人來當守護的主。當時,在那群眾之中,只有一個人,身材最高大,圓滿端正,儀態特別出眾,樣貌非常好看,氣質威嚴,什麼優點都具備。於是大家來到這個人面前,這樣說:『太好了,仁者,請你為我們做正直的守護者。我們每個人都有自己的田地界限,你應該管理好,不要讓彼此互相侵占。該呵責的就正當地呵責、該責備的就正當地責備、該謫罰的就正當地謫罰、該駈遣的就正當地駈遣。我們大家所收的稻穀,應該分給你,不會讓你缺少。』那人聽後,便答應擔任守護,進行呵責、懲罰和驅逐,做到公平正直,沒有侵害他人。大家收集稻穀,供應給他,不讓他缺少。照這個道理,為了做正主,從眾人的稻田中取地分配,因此就稱為剎帝利。當時,眾生都很高興地依照教導去做。那位剎帝利,在眾事中智慧又有能力,處在大家之中,光彩最為突出,所以又被稱為曷囉闍。大家推舉他為大平等王,因此又被稱為摩訶三摩多。各位比丘!當摩訶三摩多成為國王時,所有人開始又被稱為薩多婆。各位比丘!摩訶三摩多王有一個兒子,名叫乎盧遮。各位比丘!當乎盧遮作王時,大家共同稱他為訶夷摩迦。各位比丘!乎盧遮王有一個兒子,名叫迦梨耶那。各位比丘!當迦梨耶那作王時,大家都稱他為帝羅闍。各位比丘!迦梨耶那王有一個兒子,名叫婆羅迦梨耶那。各位比丘!當婆羅迦梨耶那作王時,大家都稱他為阿跋羅騫陀。各位比丘!那位雲片王有一個兒子,名叫烏逋沙他。各位比丘!當齋戒王在位時,大家都稱他為多羅承伽。各位比丘!那位齋戒王頭頂上自然長出一個肉瘤,肉瘤裂開後,生出一個男孩,長得端正特別,具備三十二種大人的特徵,出生後就喊著摩陀多。這位頂生王,具備神通,有大威力,統治四大洲,自在治理教化。各位比丘!這六位國王,壽命無量。各位比丘!那位頂生王,右大腿長出一個肉瘤,生出一個男孩,長得端正特別,身體也具備三十二種特徵,名叫右髀生,擁有大威力,統治四大洲。那位右髀王的左大腿長出一個肉瘤,生出一個男孩,身體也具備三十二種特徵,名叫左髀生,擁有威德和力量,統治三大洲。那位左髀王,右膝長出肉皰,生出一個童子,威相如前,統二大洲。那位右膝王的左大腿長出一個肉瘤,生出一個童子,威相如前,統領一大洲。

「爾時,眾中有一眾生,自惜己稻,盜取他稻。 餘人見已,即告之言:『咄!汝眾生所作甚惡, 所作甚惡。云何自有,更盜他物!』呵已放去, 而語之言:『莫復如此。』然是眾生更復重作, 亦且呵放,如是再三,猶不改悔。麤言呵罵, 手打其頭,牽臂將詣眾人之中,告眾人言:『此 人偷盜!』而此盜者,對於眾前,拒諱諍鬪,語 眾人言:『今此眾生,以麤惡言,見相罵辱,手 打我頭。』時,彼眾人便共聚集,憂愁悲哭,自 相謂言:『我等今日,相與至此,困惡處也。我 等已生惡不善法,起諸煩惱,增長未來生老 苦果,當向惡趣。而今現見以手相擊,牽排 駈遣呵責罵辱。我等今應推求正人,共立為 主,以為守護。應呵責者正作呵責、應謫罰 者正作謫罰、應駈遣者正作駈遣,我等田 分,所有稻穀,各自收取。若守護主,有所須 者,我等眾人,共斂供給。』大眾如是,善平量 已,於是即共推求正人,為守護主。爾時,於彼 大眾之中,獨有一人,身最長大,圓滿端嚴, 容儀特勝,殊妙可觀,形色威光,無不具足。於 是大眾,至彼人所,作如是言:『善哉仁者,汝為 我等作正守護。我等諸人各有田畔,汝當經 理,勿令相侵。應呵正呵、應責正責、應謫罰 者正作謫罰、應駈遣者正作駈遣。我等諸人 所收稻穀,當分與汝,不令乏少。』彼人聞已, 即相許可,為作守護,呵責謫罰,駈遣平正, 無有侵凌。眾斂稻穀,而供給之,不令短闕。如 是依法,為作正主,以從眾人稻田之中取地 分故,因即名為剎帝利。時,諸眾生歡 喜依教奉行。彼剎帝利,於眾事中,智慧善 巧,處於眾中,光相最勝,是故復名為曷囉 闍。大眾立為大平等王,是故復名摩訶 三摩多。諸比丘!彼摩訶三摩多作 王之時,一切諸人,始復立名為薩多婆。 諸比丘!摩訶三摩多王有息,名乎盧遮。 諸比丘!彼乎盧遮作王之時,諸人共稱為 訶夷摩迦。諸比丘!乎盧遮王有息,名 迦梨耶那。諸比丘!彼迦梨耶那作王 之時,諸人共稱為帝羅闍。諸比丘! 迦梨耶那王有息,名婆羅迦梨耶那。 諸比丘!彼婆羅迦梨耶那作王之時,諸人 共稱為阿跋羅騫陀。諸比丘!彼雲片王 有息,名烏逋沙他。諸比丘!其齋戒王 在位之時,諸人共稱為多羅承伽。諸比 丘!彼齋戒王頂上自然出一肉皰,其皰開張, 生一童子,端正殊特,具三十二大人之相, 生已唱言摩陀多。其頂生王,具足神 通,有大威力,統四大洲,自在治化。諸比丘! 此等六王,壽命無量。諸比丘!其頂生王,右 髀出皰,生一童子,端正殊特,身亦具足三 十二相,名右髀生,有大威力,統四大洲。其 右髀王左髀出皰,生一童子,身亦具足三十 二相,名左髀生,有威德力,王三大洲。其左 髀王,右膝肉皰,生一童子,威相如前,王二 大洲。其右膝王,左髀肉皰,生一童子,威 相如前,領一大洲。

26
「各位比丘!從那時起,有了轉輪王,每位都統領一個洲,你們應當知道。各位比丘!就這樣依次,最初大家推舉大平等王,接著是意憙王、正真王、最正真王、受齋戒王、頂生王、右髀王、左髀王、右膝王、左膝王、已脫王、已已脫王、體者王、體味王、果報車王、海王、大海王、奢俱梨王、大奢俱梨王、茅草王、別茅草王、善賢王、大善賢王、相愛王、大相愛王、叫王、大叫王、尼梨迦王、那瞿沙王、狼王、海分王、金剛臂王、牀王、師子月王、那耶坻王、別者王、善福水王、熾熱王、作光王、曠野王、小山王、山者王、焰者王、熾焰王。各位比丘!其熾焰王的子孫相承,共有一百零一位,並在逋多羅城治理、教化天下。最後一位國王名叫降怨,因為他能夠降伏所有的敵人,所以叫做降怨。

「諸比丘!從是已來,有轉輪王,皆領一洲,汝 等當知。諸比丘!如是次第,最初眾立大平 等王,次意憙王,次正真王,次最正真王,次 受齋戒王,次頂生王,次右髀王,次左髀王, 次右膝王,次左膝王,次已脫王,次已已脫 王,次體者王,次體味王,次果報車王,次海 王,次大海王,次奢俱梨王,次大奢俱梨王, 次茅草王,次別茅草王,次善賢王,次大善賢 王,次相愛王,次大相愛王,次叫王,次大叫 王,次尼梨迦王,次那瞿沙王,次狼王,次海分 王,次金剛臂王,次牀王,次師子月王,次那耶 坻王,次別者王,次善福水王,次熾熱王,次作 光王,次曠野王,次小山王,次山者王,次焰者 王,次熾焰王。諸比丘!其熾焰王,子孫相承, 有一百一,並在逋多羅城治化天下。其最後 王,名為降怨,以能降伏諸怨敵故,名曰降怨。

27
「各位比丘!那位降怨王的子孫相承,在阿踰闍城治理天下,共有五萬四千位國王,最後一位國王名叫難勝。各位比丘!那位難勝王的子孫相承,在波羅奈城治理天下,共有六萬三千位國王,最後一位國王名叫難可意。各位比丘!那位難可意王的子孫相承,在迦毘羅城治理天下,共有八萬四千位國王,最後一位國王名叫梵德。各位比丘!那位梵德王的子孫相承,在白象城治理天下,共有三萬二千位國王,最後一位國王名叫象德。各位比丘!那位象德王的子孫相承,在拘尸那城治理天下,共有三萬二千位國王,其最後一位國王名叫藿香。各位比丘!那位藿香王的子孫相承,在優羅奢城治理天下,共有三萬二千位國王,最後一位國王名叫那伽那嗜。各位比丘!那位那伽那嗜王的子孫相承,在難降伏城治理教化,共有三萬二千位國王,最後一位國王名叫降他。各位比丘!那位降他王的子孫相承,在葛那鳩遮城治理天下,共有一萬二千位國王,最後一位國王名叫勝軍。各位比丘!那位勝軍王的子孫相承,在彼波城治理教化,有一萬八千位國王,最後一位國王名叫天龍。各位比丘!那位天龍王的子孫相承,在多摩梨奢城治理天下,共有二萬五千位國王,最後一位國王名叫海天。各位比丘!那位海天王的子孫相承,又回到多摩梨奢城治理天下,共有一萬位國王,最後一位國王也叫海天。各位比丘!那位海天王的子孫相承,在檀多富羅城治理天下,共有一萬八千位國王,最後一位國王名叫善意;其子孫相承,在王舍大城治理天下,共有二萬五千位國王,最後一位國王名叫善治化。各位比丘!善治化王的子孫相承,又回到波羅奈城治理天下,共有一千一百位國王,最後一位國王名叫大帝君。各位比丘!大帝君王的子孫相承,在茅主大城治理天下,共有八萬四千位國王,最後一位國王又名海天。各位比丘!那位海天王的子孫相承,又回到逋多羅城治理天下,共有一千五百位國王,最後一位國王名叫苦行。各位比丘!那位苦行王的子孫相承,又回到茅主大城治理教化,共有八萬四千位國王,最後一位國王名叫地面。各位比丘!那位地面王的子孫相承,又回到阿踰闍城治理天下,共有一千位國王,最後一位國王名叫持地。各位比丘!那位持地王的子孫相承,又回到波羅奈大城治理教化,共有八萬位國王,最後一位國王名叫地主。各位比丘!那位地主王的子孫相承,在寐鬚羅城治理天下,共有八萬四千位國王,最後一位國王名叫大天。各位比丘!那位大天王的子孫相承,在寐鬚羅大城治理、教化,共有八萬四千位國王,這八萬四千位國王都在寐鬚羅大城的菴婆羅林中修行梵行。最後的國王名為尼寐王,接著是沒王、竪齊王、訶奴王、優波王、奴摩王、善見王、月見王、聞軍王、法軍王、降伏王、大降伏王、更降王、無憂王、除憂王、肩節王、節王、摩羅王、婁那王、方主王、塵者王、迦羅王、難陀王、鏡面王、生者王、斛領王、食飲王、饒食王、難降王、難勝王、安住王、善住王、大力王、力德王、竪行王。各位比丘!那位竪行王的子孫相承,在迦攝波城治理、教化,共有七萬五千位國王,最後一位國王名叫菴婆梨沙。各位比丘!那位菴婆梨沙王有個兒子,名叫善立。各位比丘!那些善於治理的國王,子孫一代代相傳,在波羅大城統治教化,一共有一千一百位國王,最後一位國王叫雞梨祁。

「諸比丘!其降怨王,子孫相承,在阿踰闍城 治化,有五萬四千王,其最後王,名曰難勝。 諸比丘!彼難勝王,子孫相承,在波羅奈城 治化,有六萬三千王,其最後王,名難可意。 諸比丘!彼難可意王,子孫相承,在迦毘羅 城治化,有八萬四千王,其最後王,名曰梵 德。諸比丘!彼梵德王,子孫相承,在白象城 治化,有三萬二千王,其最後王,名曰象德。 諸比丘!彼象德王,子孫相承,在拘尸那城治 化,有三萬二千王,其最後王,名曰藿香。諸 比丘!彼藿香王,子孫相承,在優羅奢城治 化,有三萬二千王,其最後王,名那伽那嗜。諸 比丘!彼那伽那嗜王,子孫相承,在難降伏城 治化,有三萬二千王,其最後王,名曰降他。 諸比丘!彼降他王,子孫相承,在葛那鳩遮 城治化,有一萬二千王,其最後王,名曰勝 軍。諸比丘!彼勝軍王,子孫相承,在彼波 城治化,有一萬八千王,其最後王,名曰天 龍。諸比丘!彼天龍王,子孫相承,在多摩梨 奢城治化,有二萬五千王,其最後王,名曰 海天。諸比丘!彼海天王,子孫相承,還在多 摩梨奢城治化,有一萬王,其最後王,亦名 海天。諸比丘!彼海天王,子孫相承,在檀 多富羅城治化,有一萬八千王,其最後王, 名為善意,子孫相承,在王舍大城治化,有 二萬五千王,其最後王,名善治化。諸比丘! 善治化王,子孫相承,還在波羅奈城治化, 有一千一百王,其最後王,名大帝君。諸比 丘!大帝君王,子孫相承,在茅主大城治化, 有八萬四千王,其最後王,復名海天。諸比 丘!彼海天王,子孫相承,還在逋多羅城治 化,有一千五百王,其最後王,名曰苦行。諸 比丘!彼苦行王,子孫相承,還在茅主大城 治化,有八萬四千王,其最後王,名曰地面。 諸比丘!彼地面王,子孫相承,還在阿踰闍 城治化,有一千王,其最後王,名曰持地。諸比 丘!彼持地王,子孫相承,還在波羅奈大城治 化,有八萬王,其最後王,名曰地主。諸比丘! 彼地主王,子孫相承,在寐鬚羅城治化,有 八萬四千王,其最後王名曰大天。諸比丘!彼 大天王,子孫相承,在寐鬚羅大城治化,有八 萬四千王,此八萬四千王皆在寐鬚羅大城, 菴婆羅林中,修行梵行。其最後者,名尼寐王, 次沒王,次竪齊王,次訶奴王,次優波王,次 奴摩王,次善見王,次月見王,次聞軍王,次法 軍王,次降伏王,次大降伏王,次更降王,次無 憂王,次除憂王,次肩節王,次節王,次摩羅 王,次婁那王,次方主王,次塵者王,次迦羅 王,次難陀王,次鏡面王,次生者王,次斛領 王,次食飲王,次饒食王,次難降王,次難勝 王,次安住王,次善住王,次大力王,次力德 王,次竪行王。諸比丘!彼竪行王,子孫相承, 在迦攝波城治化,有七萬五千王,其最後王, 名菴婆梨沙。諸比丘!彼菴婆梨沙王有子,名 曰善立。諸比丘!其善立王,子孫相承,在波 羅大城治化,有一千一百王,其最後王,名 雞梨祁。

28
各位比丘!那時有迦葉如來、阿羅漢、三藐三佛陀出現在世間,菩薩在那裡修行梵行,生於兜率天。雞梨祁王有個兒子,名叫善生,子孫相承,又回到逋多羅城治理天下,共有一百零一位國王,最後一位國王名叫耳者。那位耳者王有二子,大名瞿曇,次名婆羅墮闍。那位瞿曇王有一個兒子,名叫甘蔗種。各位比丘!甘蔗種王的子孫相承,又回到逋多羅城治理天下,共有一百零一位甘蔗種王,最後一位國王名叫不善長。各位比丘!不善長王又生了四個兒子,一個叫優牟佉,第二個叫金色,第三個叫似白象,第四個叫足瞿。那位足瞿王有個兒子,名叫天城。天城有個兒子,名叫牛城。那位牛城王的子孫相承,在迦毘羅婆城治理、教化,共有七萬七千位國王,其最後一位名廣車王,次別車王,次堅車王,次住車王,次十車王,次百車王,次九十車王,次雜色車王,次智車王,次廣弓王,次多弓王,次兼弓王,次住弓王,次十弓王,次百弓王,次九十弓王,次雜色弓王,次智弓王。各位比丘!那位智弓王又生了兩個兒子,一個名叫師子頰,另一個名叫師子足。師子頰王繼承王位,又生了四個兒子,第一個名叫淨飯,第二個名叫白飯,第三個名叫斛飯,第四個名叫甘露飯;又生了一個女兒,名叫甘露。各位比丘!淨飯王生了兩個兒子,一個名叫悉達多,另一個名叫難陀。白飯生了兩個兒子,一個名叫帝沙,另一個名叫難提迦;斛飯生了兩個兒子,一個名叫阿泥婁駄,另一個名叫跋提梨迦;甘露飯生了兩個兒子,一個名叫阿難陀,另一個名叫提婆達多;那位甘露女只有一個兒子,名叫世婆羅。各位比丘!菩薩有一個兒子,名叫羅睺羅。

「諸比丘!爾時有迦葉如來、阿羅呵、三藐三佛 陀,出現世間,菩薩於彼修行梵行,生兜率 天。雞梨祁王有子,名曰善生,子孫相承, 還在逋多羅城治化,有一百一王,其最後王, 名曰耳者。彼耳者王有二子,大名瞿曇,次名 婆羅墮闍。彼瞿曇王有一子,名甘蔗種。諸比 丘!甘蔗種王,子孫相承,還在逋多羅城治 化,有一百一甘蔗種王,其最後王,名不善 長。諸比丘!不善長王,復生四子,一名優牟 佉、二名金色、三名似白象、四名足瞿。彼足 瞿王有子,名曰天城;天城有子,名曰牛城。 彼牛城王,子孫相承,在迦毘羅婆城治化, 有七萬七千王,其最後者,名廣車王,次別 車王,次堅車王,次住車王,次十車王,次百 車王,次九十車王,次雜色車王,次智車王, 次廣弓王,次多弓王,次兼弓王,次住弓王, 次十弓王,次百弓王,次九十弓王,次雜色 弓王,次智弓王。諸比丘!彼智弓王,復生二 子,一名師子頰,二名師子足。師子頰王,紹 繼王位,復生四子,一名淨飯,二名白飯,三 名斛飯,四甘露飯;又生一女,名為甘露。諸 比丘!淨飯王生二子,一名悉達多,二名難 陀;白飯二子,一名帝沙,二難提迦;斛飯二 子,一阿泥婁駄,二跋提梨迦;甘露飯二子, 一阿難陀,二提婆達多;其甘露女,唯有 一子,名世婆羅。諸比丘!菩薩一子,名羅睺 羅。

29
「各位比丘!就這樣依次,從大平等王以來,子孫相承,成為最尊勝的種族;到了羅睺羅童子身上成為阿羅漢,斷盡一切煩惱,生死已盡,再無後有。

「諸比丘!如是次第,從大平等王已來,子孫 相承,最勝種族,至羅睺羅童子身上成阿羅 漢,斷諸煩惱,盡生死際,更無後有。

30
「各位比丘!因為這個因緣,在過去的時候,有尊貴的剎利種姓出現在世間,都是依照正法而生,不是違背正法。各位比丘!因為有這個法,所以世間的剎利是最尊貴的出身。那時,還有其他眾生這樣想:『世間的一切有為法,都是病、都是膿瘡,是很大的毒箭。'。他們仔細思考後,捨棄一切有為法,到山林澤地裡搭建草庵,靜坐修禪。若有需要,或在日前,或在日後,暫時出離草庵,進入村中乞食。人們見了以後,隨需供給他們,並為他們造作,然後一同稱說:『此等眾生,最修善業,棄捨世間有為、流轉的不善惡法,是婆羅門。'。因為這個因緣,婆羅門種姓出現在世間。其中有些人禪定未成,依靠村落,經常教授咒術,因此又被稱為教化者。又因為這些人進入村舍,所以被稱為向聚落者。又因為能成就各種欲望的法,所以稱為成就欲者。因為這個因緣,在過去的時候,尊貴的婆羅門,高尚的種姓出現在世間,都是依照正法而生,不是違背正法。又有其他一類眾生,從事各種謀求利益的技藝、工巧和藝術等生計事業,因為這個因緣,被稱為毘舍。是故從前的毘舍種姓,現在出現在世間,他們也是依照正法行事,不是違背正法。

「諸比丘!以此因緣,於往昔時,有勝剎利,世 間出生,依於如法,非不如法。諸比丘!有是 法故,世間剎利,為最勝生。爾時,更有餘諸 眾生,作如是念:『世間有為,是病是癰,是大 毒箭。』熟思惟已,棄捨有為,於山澤中,造立 草菴,靜坐修禪。若有所須,或日前分,或日 後分,暫出草菴,入村乞食。眾人見已,隨須 與之,并為造作,乃共稱言:『此等眾生,最修 善業,棄捨世間有流不善諸惡之法,是婆羅 門。』以此因緣,婆羅門種,世間出生。其中或 有禪定不成,倚著村落,多教呪術,因此復 名為教化者。又以其人入村舍故,名向聚落 者。復為成就諸欲法故,名成就欲者。以此 因緣,於往昔時,勝婆羅門,高行種姓,世間 出生,依於如法,非不如法。復有其餘一類 眾生,造作種種求利伎能工巧藝術諸生業 事,以此因緣,名為毘舍。是故往昔毘舍種 姓,現於世間,彼亦如法,非不如法。

31
「各位比丘!這三種姓在世間出生之後,後來又有第四種姓出現在世間。各位比丘!有一種人,各自毀棄其家本法,剃除鬚髮,著袈裟衣,棄捨世間,出家修道,口自唱言:『我作沙門。』這樣稱說之後,就成為正願;婆羅門種姓和毘舍種姓也是如此。有一種人,如前所述,毀棄家法,也選擇出家,口中自稱:『我作沙門。』就成了正願。因此為他們設立了正願的種類。各位比丘!有些剎利以身、口、意造作惡行,因為惡行的緣故,身壞命終後,一直承受痛苦。婆羅門、毘舍,也同樣如此。又有剎利以身、口、意行善行,因為善行的緣故,身壞命終後,一直享受快樂;婆羅門、毘舍,也同樣如此。各位比丘!又有一些剎利,以身、口、意行二種行;因為這二種行,身壞命終後,將會承受苦或樂;婆羅門、毘舍,也同樣如此。各位比丘!又有剎利,懷著正信出家,修習三十七助道之法,能盡諸漏,心得解脫,智得解脫,現見證法,得諸神通。證得之後,口中自稱:『我的生死已經結束,梵行已經建立,該做的事情已經完成,不再受後有。』婆羅門、毘舍,也同樣如此。各位比丘!這三種姓,在後來出世的人中,能成就明行足,得阿羅漢,被稱為最勝。

「諸比 丘!此三種姓,世間生已,於後復有第四種 姓,世間出生。諸比丘!有一種人,各自毀呰 其家本法,剃除鬚髮,著袈裟衣,棄捨世間, 出家修道,口自唱言:『我作沙門。』作是稱已, 即成正願;婆羅門種,毘舍亦爾。有一種人, 如前毀呰,亦捨出家,口自稱言:『我作沙門。』 即成正願。為彼故有正願種類。諸比丘!有 諸剎利,身口意業行於惡行,以惡行故,身 壞命終,一向受苦;婆羅門、毘舍,亦復如是。 復有剎利,身口意業行於善行,以善行故, 身壞命終,一向受樂;婆羅門、毘舍,亦復如 是。諸比丘!復有剎利,身口意業行二種 行,以二行故,身壞命終,當受苦樂;婆羅門、 毘舍,亦復如是。諸比丘!復有剎利,正信出 家,修習三十七助道之法,能盡諸漏,心得 解脫,智得解脫,現見證法,得諸神通。既作 證已,口自唱言:『我生已盡,梵行已立,所作 已辦,不受後有。』婆羅門、毘舍,亦復如是。諸 比丘!此三種姓,於後生中,能成就明行足, 得阿羅漢,名為最勝。

32
「各位比丘!梵王裟呵婆底,從前在我面前說了這樣的偈語:

「諸比丘!梵王裟呵婆底,昔於我前,說如是 偈:

33
「『剎利中最優秀的人,如果出自各種姓,能成就明行足,就勝過諸天與人。
「『剎利勝生者,若出諸種姓,
明行足成就,彼勝諸天人。』
34
「各位比丘!梵王娑呵波底,那首偈頌非常善妙,並非不善,我已經印可。各位比丘!我多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀,也說這個意思。各位比丘!就這樣依次,我已經詳細說明了,世間的形成、變壞和停住。各位比丘!有位老師,為諸聲聞,在該做的地方,憐憫利益並行慈悲,我已說完,你們應該依行。

「諸比丘!梵王娑呵波底,彼偈善頌,非為不善, 我已印可。諸比丘!我多陀阿伽度、阿羅呵、 三藐三佛陀,亦說此義。諸比丘!如是次第, 我所具說,世間轉成,世間轉壞,世間轉住。 諸比丘!其有教師,為諸聲聞,所應作處,哀 愍利益,而行慈悲,我已作訖,汝等當依。

35
「各位比丘!如果在荒野空地、山林樹下、閒置的房屋或安靜的房間、洞穴崖龕、墳塚間的露地,遠離村落,用草木等搭成茅舍。你們這些比丘,應該在這些地方修習禪定,不要放縱懈怠,以免將來後悔。這是我教導你們的,諸位比丘。

「諸比丘!若曠野空處、山林樹下、閑房靜室、窟 穴崖龕、塚間露地,離諸村落,以草木等,結 為菴舍。汝等比丘,應於是處修習禪定,勿 墮放逸,致令後悔。是我教示汝諸比丘。」

36
佛說完經後,諸比丘們歡喜奉行。

佛 說經已,諸比丘等,歡喜奉行。

起世經卷第十