白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

起世經

T01n0024_010
1

起世經卷第十

2

隋天竺三藏闍那崛多等譯

3

最勝品第十二之餘

4
白話直譯
再說,諸比丘!你們應當知道,日天的宮殿,長、寬、高皆正等為五十一由旬,並有七重牆壁、七重欄楯。多羅行樹亦有七重,層層圍繞四周,雜色交錯,以為莊嚴。那些牆壁皆由金銀琉璃、頗梨、赤珠、硨璩、瑪瑙等寶所構成。於四方各有諸門,每一門皆設有樓櫓、却敵台、觀景台,並有樹林、池沼、園苑。其中生長著各種樹木,每棵樹都有各種葉子、花朵、果實
與香氣,香氣隨風普遍薰染,還有各種鳥兒和諧鳴叫。各位比丘!然而那位日天,以兩種物品建造其宮殿,近看時正方如同房宅,遠望則呈圓形。各位比丘!哪兩種?所謂金與頗梨。這一天的宮殿,是由眾多天界的黃金與天頗梨寶石合和成就的。一面分為兩部分,皆為天金所成,清淨無垢,離諸穢濁,皎潔光明。一面一分,以天頗梨成,潔淨光明,善磨善瑩,無垢無穢。諸位比丘!又於彼日天勝的大宮殿,有五種風推動宮殿而行。是那五種?一名為持,二名為住,三名為隨順轉,四名為波羅呵迦,五名為將行。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!你們要知道,日天的宮殿,長寬高都是五十一由旬,還有七重圍牆和七重欄杆。這裡也有七層多羅樹,層層環繞四周,各種顏色交錯,顯得非常莊嚴。那些圍牆都是用金、銀、琉璃、頗梨、赤珠、硨璩、瑪瑙等珍寶建成的。那個時候,四個方向都有大門,每個門旁都建有樓櫓、守
衛台和觀景台,還有樹林、池塘和花園。那裡長滿了各式各樣的樹木,每棵樹都長著不同的葉子、
花朵、果實和香氣,香味隨風四處飄散,還有許多鳥兒齊聲鳴唱。各位出家修行的比丘們!那個日天用兩種材料蓋了宮殿,近看像方形的房子,遠看卻像圓形。那個時候,佛陀對在場的比丘們說:是哪兩種呢?也就是說,這裡指的是金子和頗梨寶。那天的宮殿,是用許多天界的黃金和天頗梨寶石共同建成的。這一面分成兩個部分,都是用天界的黃金製成,純淨無瑕,遠離一切污濁,光彩潔白明亮。每一個面向都是用天頗梨寶製成,純淨明亮,經過精細打磨與拋光,毫無污垢與不潔。各位比丘!那個時候,在日天勝的大宮殿中,有五種風推動著宮殿移動。是哪五種呢?第一個叫做持,第二個叫做住,第三個叫做隨順轉,第四個叫做波羅呵迦,第五個叫做將行。
法義解析
  • 本句為佛陀再次開示時的起首語,呼喚在場的比丘注意接下來
    的教導,標誌新一段法義的展開。

  • 本句描述日天宮殿的規模與結構,強調其方正對稱與莊嚴防護
    ,體現天界莊嚴有序的特質。
    『七重牆壁、七重欄楯』象徵重重守護與尊貴,為天界特有的莊嚴相。

  • 本句描述多羅樹以七重圍繞,色彩斑斕,象徵佛土莊嚴、環境
    殊勝,展現佛國淨土的莊嚴相與不可思議的境界。

  • 本句描述莊嚴境界中,圍牆皆以多種珍貴寶石構成,象徵清淨
    、圓滿與殊勝,展現佛國土的莊嚴與不可思議。

  • 本句描述城郭四方設有多重門戶與防禦、觀察設施,並配以自然景觀,展現莊嚴與安樂的環境。
    此處重
    在表現城池的周全與安穩,象徵法界或修行境地的圓滿與護持。

  • 本句描述彼處環境莊嚴,樹木繁茂、花果香氣充盈,鳥鳴和諧
    ,展現清淨莊嚴的境界,象徵佛國或淨土的殊勝依報,令眾生生起欣慕與修行之心。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的正式稱呼,表示教誡或開示即將開始,提醒聽者專心聆聽佛法。

  • 本句描述日天的宮殿結構,強調其以兩種材料構成,並呈現近
    方遠圓的視覺效果,體現天界建築的殊勝與不可思議。

  • 本句為佛陀對弟子僧團的直接呼喚,標誌教法即將宣說,顯示
    僧團在佛教修行與教義傳承中的重要地位。

  • 此句為提問語,用以引出前文所說的『二』,即將進一步說明
    其內容,屬於經文中常見的分科提問方式。

  • 本句點出所舉例的寶物種類,強調金(金屬)與頗梨(寶石)
    作為珍貴物品,為後文譬喻或說明作鋪陳。

  • 本句描述天界宮殿的莊嚴,由多種天界珍寶所成,顯示天界福
    報殊勝,亦為修行者觀察因果、珍惜人身之意。

  • 本句描述某物外觀分為兩部分,皆以天界黃金打造,象徵其極
    致純淨與無染,遠離一切世間垢穢,顯現出清淨與光明的德性,強調佛法或聖物的超凡與莊嚴。

  • 本句描述器物(或法器)每一面皆以天頗梨寶所成,象徵其純
    淨、光明與無染,經過精細琢磨,毫無瑕疵,表現佛法清淨無垢、圓滿無礙的特質。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時的起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述日天勝大宮殿的特殊狀態,宮殿能因五種風力而移動
    ,顯示天界宮殿非人間常態,象徵天界因緣和合、無常變化,並非永恆不變。

  • 此句為提問,欲引出下文所要列舉的五項內容,屬於經文常見
    的提問格式,用以啟發聽眾思考並聚焦於接下來的教法重點。

  • 本句列舉五種名稱,分別指涉修行或法義上的不同階段或作用,依次為持、住、隨順轉、波羅呵迦、將
    行,應理解為修行過程中各有其意義與功能,需結合上下文判斷具體所指。

名相註解
  • 比丘:出家修行者,受具足戒的男性僧侶。
  • 日天:指太陽天,為天界之一,主掌日輪。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40里至60里不等。
  • 七重牆壁、七重欄楯:天界宮殿的多重圍牆與欄杆,象徵莊嚴與防護。
  • 多羅行樹:佛教經典中常見的聖樹,象徵佛國淨土的莊嚴與殊勝。
  • 七重:指七層,常用以表現佛土的重重莊嚴。
  • 莊嚴:指佛國或聖境的殊勝美好與莊重。
  • 金銀琉璃:佛典常見七寶之一,象徵純淨與尊貴。
  • 頗梨:一種寶石,色青綠,為佛教七寶之一。
  • 赤珠:紅色珍珠,亦屬七寶。
  • 硨璩:即琥珀,佛教七寶之一。
  • 瑪瑙:多色寶石,佛教七寶之一。
  • 樓櫓:城門上用以守望、防禦的高樓。
  • 却敵台:設於城門旁,用以抵禦外敵的建築。
  • 觀:此處指觀景台或瞭望台。
  • 池沼:指人工或自然的水池。
  • 園苑:指規劃的花園或園林。
  • 雜樹:多種不同類型的樹木,象徵莊嚴多樣的佛國依報。
  • 遍熏:香氣隨風普及,表徵法香普薰,利益眾生。
  • 和鳴:諸鳥齊聲和諧鳴叫,象徵法音宣流、眾生和合。
  • 宮殿:天界眾生所居之處,具殊勝莊嚴。
  • 金:指黃金,古印度及佛典常用以譬喻貴重、純淨。
  • 天金:天界特有的黃金,質地與人間黃金不同,更為珍貴。
  • 天頗梨:天界寶石,色澤瑩徹,為佛教經典常見的七寶之一。
  • 清淨無垢:無有染污,純淨無瑕。
  • 皎潔光明:明亮潔白,象徵智慧與德行。
  • 善磨善瑩:指精細打磨與拋光,喻法器或佛法圓滿無瑕。
  • 日天勝:天界尊名,指日天(太陽天)中的勝妙宮殿。
  • 五種風:天界特有的五種風力,推動宮殿運行,具象徵性。
  • 持:有維持、攝持之義,指能持守法義或修行狀態。
  • 住:安住、安立於某一法或境。
  • 隨順轉:隨順於法義而轉動、進展。
  • 波羅呵迦:音譯梵語,常指引導、領受、助伴等義,具體義需依上下文判斷。
  • 將行:即將進行、準備實踐之意。

「復次,諸比丘!汝等應知,日天宮殿,縱廣正 等五十一由旬,上下亦爾,七重牆壁、七重 欄楯。多羅行樹,亦有七重,周匝圍繞,雜色 間錯,以為莊嚴。彼諸垣牆,皆為金銀琉璃、 頗梨赤珠、硨璩瑪瑙等之所成就。於四方面 並有諸門,一一諸門皆有樓櫓却敵臺觀,及 諸樹林池沼園苑。其中皆生種種雜樹,其樹 皆有種種葉、種種花、種種菓、種種香,隨風遍 熏,復有種種諸鳥和鳴。諸比丘!然彼日天 以二種物,成其宮殿,正方如宅,遙看似圓。 諸比丘!何等為二?所謂金及頗梨。此日宮 殿,眾多天金及天頗梨,合而成就。一面兩 分,皆是天金,清淨無垢,離諸穢濁,皎潔光 明。一面一分,天頗梨成,淨潔光明,善磨善 瑩,無垢無穢。諸比丘!又彼日天勝大宮殿, 有五種風吹轉而行。何等為五?一名為持、 二名為住、三名隨順轉、四名波羅呵迦、五 名將行。

5
白話直譯
復次,諸比丘!在日天宮殿前,另有無量天眾先行,無量百天、無量千天
、無量百千天在前行走,行時各自常得安樂,皆名為牢行,牢行諸天由此得名。又,諸位比丘!在日宮殿中,以閻浮檀金為精妙的輦輿,高十六由旬,寬
八由旬,莊嚴殊勝,承載日天子及其內眷屬。在那輦車中,以天界五欲功德為因緣,和合具足,受樂歡喜。各位比丘!日天子的壽命為五百歲,子孫相承,皆於彼處治理,宮殿能安住圓滿一劫。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!在那個日天的宮殿前,還有無數的天眾在前面行走,像是無數百天、千天、百千天等,大家在行進時都
各自常常感受安樂,這些天眾都被稱為『牢行』,牢行諸天的名稱就是這樣來的。還有,各位比丘!在太陽宮殿裡,用閻浮檀金打造精美的車輦,高有十六由
旬,寬八由旬,極為莊嚴殊勝,載著日天子和他的家眷。在那輛天界的寶車裡,因為具備天界五欲的功德,大家和樂圓滿地享受快樂與歡喜。各位出家修行的比丘們!日天子的壽命有五百歲,子孫一代代繼承,都在那裡治理,宮殿能夠安穩存在滿一個劫。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,表示將進入新的教說段落,呼喚在場比丘
    注意聽法,準備接受進一步的教誨。

  • 本句描述日天宮殿前有無量天眾依次前行,並強調這些天眾在行進時皆能恆常安樂,因而被稱為『牢行
    』。
    『牢行』意指行持堅固、安住於善法,並由此得名,顯示天界眾生的殊勝安樂與秩序。

  • 此句為佛陀再次呼喚在場的比丘,準備進一步開示教法,顯示教導的連貫與重視僧團聽法。

  • 本句描述日宮殿的輦輿以閻浮檀金製成,體現天界莊嚴與福德
    ,並強調日天子及其眷屬所受的殊勝果報。
    此處展現天界依報的莊嚴,對應眾生福德因緣所感。

  • 此句描述眾生在天界寶車中,因具備五欲(色、聲、香、味、
    觸)所帶來的福德,眾人和合無缺,安享天界的快樂與歡愉,展現天界福報的圓滿與和諧。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接稱呼,開啟教誡或說法,顯示教法對象為比丘僧眾。

  • 本句描述日天子(太陽天界的主宰)壽命長達五百歲,並由子
    孫世代繼承統治,宮殿能夠安住並圓滿存在一整個劫,顯示天界壽命與福報的殊勝與延續。

名相註解
  • 牢行:意為行持堅固、安住於善法,為天眾之名。
  • 日宮殿:指日天子所居的宮殿。
  • 閻浮檀金:佛教經典中極為珍貴的金屬,產自閻浮提(南贍部洲),象徵無上莊嚴。
  • 妙輦輿:精美的車輦,為天界尊貴者所乘。
  • 日天子:指太陽天的主神。
  • 內眷屬:指日天子的家屬、親眷。
  • 輦:古代天界或王者所乘的寶車,象徵尊貴與福德。
  • 天五欲:指天界眾生所享的五種感官樂趣,包括色、聲、香、味、觸。
  • 功德:此處指因修善業而感得的福報與快樂。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,遠超人間年歲。

「復次,諸比丘!於彼日天宮殿之前,別有無量 諸天先行,無量百天、無量千天、無量百千 天,於前而行,行時各各常受安樂,皆名牢行, 牢行諸天從此得名。又諸比丘!日宮殿中, 閻浮檀金以為妙輦輿,高十六由旬,方八 由旬,莊嚴殊勝,日天子身,及內眷屬。在彼 輦中,以天五欲功德,和合具足受樂歡喜。諸 比丘!日天子身壽五百歲,子孫相承,皆於彼 治,宮殿住持滿足一劫。

6
白話直譯
復次,諸比丘!日天子的身體各部位發出光明,照耀閻浮檀輦,閻浮檀輦的光明又再次照耀那座宮殿。從日天大宮殿中發出的光明相接連續照耀,遍及四大洲及諸世界。各位比丘!日天子的身體、輦與宮殿,各自具足一千道光明,其中五
百道光明橫向照耀,五百道光明向下照耀。再者,因何因緣,日天子所居殊勝大宮殿,照四大洲及諸世界?諸位比丘!有一種人,能行布施。他布施時,將飲食、騎乘、衣裳、花鬘、瓔珞、塗香、床敷、房舍、燈油等資養身命之物,施與沙門、
婆羅門及貧窮、孤獨、遠來求者,於布施時迅速施予,不以諂媚或虛偽之心施捨。或復供養諸持戒仙、功德具足行善法者,種種承事,以是因故,受無量種身心安樂。譬如廣大的沼澤、空閑的山林、遼闊遙遠的沙石荒地,忽
然出現池水,其水清涼冷冽、清淨輕盈甘美。有諸壯夫,遠行疲頓,熱惱、渴乏,不得飲食,已經多時。到池邊,飲水沐浴,消除一切渴乏熱惱,離開池子後,身
心怡悅,獲得無量快樂,生起無量歡喜。同樣如此,布施時心清淨,身壞命終後,生於日宮殿中,成為天子。生於其中,因福報感得,能如是迅速隨心飛行於宮殿。以此因緣,日天的宮殿照耀四大洲及其他世界。
白話口語化新譯
再來,各位比丘!太陽天子的身體各個部位放出光明,照亮了閻浮檀輦大地
,而閻浮檀輦所映現的光明又再照射到那座宮殿。那時,從日天的大宮殿中發出的光明彼此銜接,照亮了四大洲和所有世界。各位出家修行的比丘們!太陽天子的身體、乘輦和宮殿,都各自具備一千道光明,
其中五百道光明橫向照射,另外五百道光明則向下照射。接著,為什麼日天子住的這座殊勝大宮殿,能夠照耀四大洲和其他世界呢?各位比丘!有一類人能夠實踐布施。他在布施時,會把飲食、交通工具、衣服、花環、裝飾、香料、床鋪、房屋、燈油等生活必需品,快速
地送給沙門、婆羅門,以及貧困、孤單或遠道而來求助的人,布施時不虛偽、不討好。又或者供養那些持戒的仙人、具足功德並實踐善法的人,
以各種方式侍奉他們,因為這樣的因緣,就能獲得無量種身心的安樂。就像在廣大的沼澤、寂靜的山林和遼闊的沙石荒地中,突
然湧現出一池清水,這水既涼爽又清淨,輕盈甘甜。有一些強壯的人,長途跋涉後感到疲憊、炎熱難耐、口渴又飢餓,已經很久沒有吃喝了。來到那個池邊,喝了水、洗了澡,所有口渴和熱惱都消除
了。走出池子後,身心都感到舒暢,得到無比的快樂,心中充滿歡喜。沒錯沒錯,那人在布施時心地清淨,等到壽命結束後,就
會在太陽宮殿中轉生,成為天界的天子。生到那裡之後,因福報感得,可以很快並隨心所欲地在宮殿間飛行。因為這個因緣,太陽天的宮殿照亮了四大洲和其他世界。
法義解析
  • 本句為佛陀轉換話題或進一步開示時的起首語,呼喚在場比丘
    注意接下來的教導,常見於經文段落銜接處。

  • 本句描述日天子身體各部位發出光明,先照耀閻浮檀輦(人間世界),而閻浮檀輦所受的光明又反射照
    耀宮殿,顯示光明遍照、相續不斷,象徵佛法普及、無所不至。

  • 本句描述日天宮殿中發出的光明無間斷地連接,普照四大洲及
    諸世界,象徵佛法光明無所不在,遍及一切眾生,顯示法界無礙、光明普照的境界。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對僧眾的關懷與教導。

  • 本句描述日天子(太陽神)及其所乘輦與宮殿,皆具備殊勝光
    明,分為橫向與向下兩種照耀方式,象徵威德與莊嚴遍照諸方,顯示天界尊貴與光明遍覆的特質。

  • 本句探問日天子所居宮殿能普照四大洲及諸世界的因緣,強調
    因果關係與宇宙秩序,為後文解釋日天子福德或業力所感之果報鋪墊。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,表示即將開示重要法義,請大眾專心聽受。

  • 本句指出世間有一類人具備施捨、分享財物或資源的能力與意
    願,強調布施作為修行的重要實踐,為後續論述不同修行者類型鋪墊。

  • 本句強調布施對象廣泛,涵蓋出家修行者、婆羅門及各類貧困
    孤獨、遠道而來求助者,所施內容包括一切維生所需。
    布施應及時、迅速,並以真誠心行之,不應有虛偽或諂
    媚之心。
    此展現佛教布施的平等、無分別與真誠精神。

  • 本句說明,若能供養持戒的修行者與具足功德、實踐善法的人,並以多種方式恭敬侍奉,便能因這善因
    而獲得無量種身心的安樂果報,強調供養與承事善知識的重要性。

  • 本句以自然景象作比喻,說明在荒涼、寂靜之地,若忽然出現清涼甘美的池水,令人感到稀有與珍貴。

    此比喻用以襯托佛法出現於世間的難得與利益,強調法義如甘露,能清涼眾生心田。

  • 本句以壯夫遠行、疲憊、飢渴的狀態作為譬喻,說明眾生在修
    行或人生旅途中,因長時間缺乏法食(佛法滋養)而感到困苦、煩惱與匱乏,為後文譬喻鋪墊因緣。

  • 此句描述眾生因親近清淨法水,得以消除內外煩惱與苦惱,身
    心安樂,法喜充滿,象徵修行者依正法修習,能遠離苦惱,獲得無量安樂與歡喜。

  • 此句說明布施時若能保持心地清淨,命終後將得以生於日宮殿
    ,獲得天界福報,顯示清淨心布施能感得殊勝果報。

  • 此句描述眾生往生彼處後,因自身福德果報,能夠迅速且隨心
    自在地在宮殿間飛行,顯示彼國殊勝安樂、果報自在的境界。

  • 本句說明由於特定的因緣,太陽天(即日天)的宮殿能夠發光
    ,普照四大洲及更多世界,顯示因緣力能影響宇宙諸界的光明與覆蓋範圍,強調因果與宇宙觀。

名相註解
  • 閻浮檀輦:梵語Jambudvīpa,意指南贍部洲,即人間世界。
  • 大宮殿:指日天所居住的宏偉宮殿,象徵莊嚴與威德。
  • 四大洲:佛教宇宙觀中的東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,代表世間所有人類居住的 地方。
  • 諸世界:指無量無邊的世界,強調佛法普及一切處。
  • 光明:此處指超凡的神聖光輝,表現天界威德。
  • 布施:佛教六度之一,指無私施予財物、法義或無畏,培養慈悲與捨心。
  • 沙門:出家修行者,泛指佛教僧侶。
  • 婆羅門:古印度宗教階級,亦指修行者。
  • 持戒仙:指嚴持戒律、修行清淨的仙人或修行者。
  • 功德具足行善法者:指具備各種功德並實踐善法的人。
  • 承事:恭敬侍奉、服務。
  • 身心安樂:身體與心靈皆得安樂。
  • 大澤:指廣大的沼澤地,象徵廣闊無邊的環境。
  • 空閑山林:指寂靜無人、清幽的山林。
  • 磧地:指沙石荒地,象徵貧瘠、缺乏滋潤之處。
  • 池水:比喻佛法或法義,具清涼、清淨、甘美之德。
  • 壯夫:指體力強健之人,於譬喻中象徵有能力修行或追求真理者。
  • 遠行:比喻修行或人生長途歷程。
  • 熱惱:身心因外境困苦而生的煩惱、痛苦。
  • 渴乏:缺乏水分與食物,象徵法義上的飢渴與匱乏。
  • 池:此處象徵法水、清淨法門,能洗滌煩惱。
  • 渴乏熱惱:比喻眾生因煩惱、欲望所生的苦惱與不安。
  • 無量樂:無邊無際的安樂,指修行得法後的法樂。
  • 歡喜:法喜,修行得益後內心的喜悅。
  • 心清淨:指布施時無貪著、無染污之心,動機純正。
  • 身壞命終:身體壞滅、生命結束之意,指人死亡。
  • 天子:天界的主宰或高位天神,非人間王者。
  • 報得:指因過去善業所感得的果報。
  • 速疾:極為迅速,無障礙。
  • 稱心:隨心所欲,心想事成。
  • 飛行宮殿:指能在宮殿之間自由飛行,象徵自在無礙的境界。
  • 因緣:指導致某種結果的條件與原因,為佛教核心教義之一。
  • 世界:此處泛指多重宇宙或不同的世界系。

「復次,諸比丘!日天子身支節分中,光明出照 閻浮檀輦,閻浮檀輦光明復出照彼宮殿。從 彼日天大宮殿中,光明相接出已照曜,遍 四大洲及諸世界。諸比丘!日天子身輦及 宮殿,具足皆有一千光明,五百光明傍行而 照,五百光明向下而照。復次,以何因緣,日 天子所居勝大宮殿,照四大洲及諸世界? 諸比丘!有一種人,能行布施。彼布施時,施 於沙門婆羅門及貧窮孤獨遠來求者,所謂 飲食騎乘衣裳、花鬘瓔珞塗香、床敷房舍燈 油,凡是資須養身命者,於布施時速疾而 施,不諂曲施。或復供養諸持戒仙、功德具 足行善法者,種種承事,以是因故,受無量 種身心安樂。譬如大澤空閑山林廣遠磧地, 忽有池水,其水涼冷清淨輕甘。有諸壯夫, 遠行疲頓熱惱渴乏,不得飲食已經多時。 至彼池所,飲已澡浴,除斷一切渴乏熱惱, 出於池外,身意怡悅,受無量樂,多生歡喜。 如是如是,彼布施時,心清淨故,身壞命終, 於日宮殿中,生為天子。生其中已,報得如 是速疾稱心飛行宮殿。以此因緣,日天宮殿, 照四大洲及餘世界。

7
白話直譯
各位比丘!還有一種人,不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒
、不放逸,供養具足持戒功德的諸仙諸賢,親近純正善法行者,詳如前文所說。身體壞滅、命終之後,能隨願往生到日天的宮殿。於彼即受速疾果報,是故名為諸善業道。由於這個因緣,這座太陽宮殿能照耀四大洲及其他世界。還有一種人,修習不殺生直到正見,也曾供養持戒且具足功德的諸仙,也曾親近純直善行之人。因為遇到清淨因緣,便受報生於天宮殿,迅速獲得果報。因為這個因緣,日天宮殿能照耀四大洲及其他世界,如上所廣說。
白話口語化新譯
你們這些比丘們!還有一類人,他們不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不
喝酒、不放縱,並且供養那些具備持戒功德的諸位仙人和賢者,親近純正行善的人,內容如前所述。當這個身體壞滅、生命結束時,可以依自己的願望往生到日天的宮殿。在那裡立刻感受到迅速的果報,因此稱為各種善業之道。因為這個緣故,太陽宮殿照亮了四大洲和其他世界。還有一類人,他們從不殺生一直修到具備正見,也曾供養
那些持戒並具足功德的諸位仙人,還親近過品行純正、善良的人。因為遇到了那樣清淨的因緣,就能感得生到天宮殿,並且很快得到果報。由於這個因緣,太陽天的宮殿照亮了四大洲和其他世界,詳細內容如前所述。
法義解析
  • 這是佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,開啟接下來的教誨,顯示佛陀與弟子間的教學關係。

  • 本句描述另一類修行者,嚴守戒律,遠離惡行,並以供養持戒
    有德的聖賢、親近善知識為修行重點,強調戒行與善友的重要性,內容與前文相同。

  • 此句說明修行者於身壞命終時,能隨自身願力,得以往生至日
    天的宮殿,顯示因願力而感得殊勝果報,強調願力與來世去處的關聯。

  • 此句說明行善業者會在相應處所迅速獲得善果,因果關係明確
    ,故稱為『諸善業道』,強調善業能帶來即時且明顯的善報。

  • 本句說明因緣成熟,太陽宮殿的光明能普照四大洲及更多世界
    ,強調因緣所生法的廣大影響力。

  • 本句描述另一類修行者,強調其從基本戒行(如不殺生)到正見的修持歷程,並且曾供養持戒具德的仙
    人,親近純正善行者,顯示修行不僅重自修,亦重善知識與供養功德的累積。

  • 此句說明眾生因遇到清淨的因緣,能感得生於天界宮殿,並迅
    速獲得善業的果報,強調因緣清淨對於果報成熟的直接影響。

  • 本句說明因某種因緣,日天的宮殿能普照四大洲及其他世界,
    並已在前文詳細解釋。
    強調因緣所成,光明普及諸方。

名相註解
  • 不殺生:戒律之一,禁止奪取生命。
  • 不偷盜:戒律之一,禁止未經允許取用他人物品。
  • 不邪婬:戒律之一,禁止不正當的性行為。
  • 不妄語:戒律之一,禁止說謊。
  • 不飲酒:戒律之一,禁止飲用會令人迷亂的酒類。
  • 不放逸:指不放縱於欲樂,保持身心警覺。
  • 持戒功德:指嚴守戒律所積聚的善德。
  • 諸仙諸賢:泛指修行有成、具德的聖者與賢人。
  • 純直善法行人:指行為純正、實踐善法的修行者。
  • 隨願:依照自身所發的願望。
  • 往生:轉生、投生於他處,常指善趣或淨土。
  • 果報:指行為(業)所招感的結果,善業感善果,惡業感惡果。
  • 諸善業道:指各種善的行為方式或道路,能導致善果。
  • 正見:八正道之一,正確理解因果、四諦等佛法核心觀念。
  • 諸仙:泛指修行有成、持戒具德的聖者或修道者,非專指外道。
  • 持戒:守持戒律,為修行基礎。
  • 功德具者:具足修行功德之人。
  • 純直善行:品行純正、行為善良。
  • 清淨因緣:指無染、純善的因緣,能導致殊勝果報。
  • 報生:因業力感得的生處,特指因善業而生於天界。
  • 天宮殿:天界眾生所居之宮殿,象徵殊勝果報。
  • 速疾果:果報迅速成熟,無多餘障礙。
  • 日天宮殿:指太陽天神所居之宮殿,為天界之一。
  • 餘世界:指除四大洲外的其他世界。

「諸比丘!復一種人,不殺生、不偷盜、不邪 婬、不妄語、不飲酒、不放逸,供養持戒功德 具足諸仙諸賢,親近純直善法行人,廣說如 前。身壞命終,隨願往生日天宮殿。於彼即受 速疾果報,是故名為諸善業道。以是因緣, 此日宮殿,照四大洲并餘世界。復一種人, 修不殺生乃至正見,亦曾供養諸仙持戒功 德具者,亦曾親近純直善行。以值遇彼清淨 因緣,便得報生日天宮殿,受速疾果。以是 因緣,日天宮殿,照四大洲及餘世界,廣說 如上。

8
白話直譯
各位比丘!六十剎那為一羅婆,三十羅婆為一牟休多。諸比丘!若干剎那、若干羅婆、若干牟休多,日天宮殿,常行不息。六月,太陽北行,在一日之中,逐步北移六俱盧奢,從未片刻偏離日道。六月時太陽南行,也是在一日之中,逐漸移動至南方六俱盧奢之遠,並未偏離太陽的運行軌道。諸位比丘!日天宮殿於六月運行時,月天宮殿在十五日內,也同樣行此距離。再者,為何常於夏季生起諸多熱惱?諸位比丘!日天宮殿,在六月期間向北運行時,每日恆常運行六俱盧奢,未曾捨離日所行道。但於其中,有十因緣,故生熱惱。哪十種?各位比丘!須彌山外,次復有山,名佉提羅迦,高廣正等四萬二千由旬,雜色可觀,七寶成就。在那段時間,日天宮殿所有的光明照射並觸及那座山,使
其產生熱,因此那時便有熱惱,這是第一個熱惱生起的因緣。再者,各位比丘!佉提羅迦山外,次有一山,名伊沙陀羅,高廣皆為二萬一千由旬。在那段時間,日天宮殿的光明照觸那座山,使其產生熱的感受,這是第二個熱惱生起的因緣。接著有乾陀山,高廣正等,各為一萬二千由旬,這是第三個緣。次有善現山,高廣皆為六千由旬,這是第四個緣。次有馬片頭山,高、廣、正等皆為三千由旬,這是第五個因緣。接著有尼民陀羅山,高廣皆為一千二百由旬,這是第六個緣。接著有毗那耶迦山,高廣皆為六百由旬,這是第七個因緣。接著有輪圍山,高廣皆為三百由旬,這是第八緣。接著從這片大地往上高萬由旬,在那虛空中,有夜叉的宮殿住處,由頗梨所成,這是第九緣。其次有四種大洲、八萬小洲,那些洲中的其他大山及須彌山王等,這是第十種因緣。詳細內容應依《佉提羅迦》中所說,這是十種(如日天宮殿於六月向北運行等)熱惱因緣。
白話口語化新譯
各位出家修行人!六十個剎那叫做一個羅婆,三十個羅婆叫做一個牟休多。各位比丘!經過無數剎那、羅婆、牟休多的時間,太陽天的宮殿始終運行不止。在六月時,太陽往北移動,一天之內會逐步向北移動六個
俱盧奢,從來沒有離開過太陽運行的軌道。在六月時,太陽往南移動,也是一天之內,逐步移到南方
六俱盧奢的距離,並沒有偏離太陽本來的路徑。各位比丘!太陽天的宮殿在六個月內運行時,月亮天的宮殿在十五天內,也會走相同的距離。那麼,為什麼在夏天常常會產生各種熱惱呢?各位比丘!太陽天的宮殿在六月時往北移動,每天都固定行走六俱盧奢,從未偏離太陽本來的運行路線。然而在這當中,因為有十種因緣,所以會產生煩熱與憂惱。是哪十種呢?各位出家修行的比丘們!在須彌山外面,還有一座叫佉提羅迦的山,高和寬都是四
萬二千由旬,色彩繽紛,非常壯觀,是由七種寶物構成的。那個時候,太陽天的宮殿發出的光照到那座山,使山變熱
,所以當時就產生了熱惱,這就是第一個熱惱生起的原因。接下來,諸位比丘!在佉提羅迦山的外面,接著還有一座山,叫做伊沙陀羅山,高度和寬度都各有二萬一千由旬。那個時候,太陽天的宮殿發出的光照到那座山,讓山產生
熱的感覺,這就是第二個熱惱生起的原因。接下來是乾陀山,山的高度與寬度都端正齊等,各為一萬二千由旬,這是第三個條件。接著有一座名為善現的山,無論高度或寬度都是六千由旬,這是第四個因緣。接下來有馬片頭山,山的高度、寬度和形狀都相等,各為三千由旬,這是第五個因緣。然後有一座名為尼民陀羅的山,無論高度或寬度都各是一千二百由旬,這是第六個條件。那個時候,接著有一座名叫毗那耶迦的山,高和寬都各有六百由旬,這是第七個因緣。然後有輪圍山,高和寬都是三百由旬,這是第八個條件。然後在這片大地上方高達萬由旬的虛空裡,有夜叉居住的
宮殿,是用頗梨寶建成的,這是第九個因緣。接著有四大洲和八萬個小洲,這些洲裡的各種大山和須彌山王等,這就是第十個因緣。詳細內容應該依照《佉提羅迦》所說,這裡指的是十種情
形,像是太陽天宮在六月時往北移動,造成炎熱煩惱的原因。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團成員的直接呼喚,開啟教誡語,顯示佛陀對
    弟子的關懷與指導,亦標誌下文將有重要法義宣說。

  • 本句說明時間單位的換算,將剎那、羅婆、牟休多三者的數量
    關係明確界定,反映佛教經典中對時間極細微的分判,便於修行者觀察無常與因緣生滅。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀對僧眾的教誨與關懷。

  • 本句描述時間的細微分段(剎那、羅婆、牟休多),強調日天
    宮殿的運行綿延不絕,象徵宇宙法則的恆常與無間斷,展現時間與天界運行的不可思議。

  • 本句描述六月時太陽運行的天文現象,強調太陽在一天內北移
    六俱盧奢,始終不離其運行軌道,體現宇宙運行的規律與恆常。

  • 本句描述太陽在六月時分的運行現象,強調其在一日之中逐步南移至六俱盧奢的距離,且始終不離正道
    ,象徵自然法則的恆常與規律,亦可引申為修行者應如日運行,不離正道。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述日天與月天宮殿在各自的時間週期內,於天界運行所
    經過的距離相等,反映古印度天文觀念與宇宙秩序,並非單純天文現象,亦象徵法界運行的規律性。

  • 本句探問眾生於夏季時常感受熱惱的因緣,意在引出苦受生起
    的根本原因,屬於因果探討,強調現象背後的因緣條件。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示教法時
    的呼語,表示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句描述日天宮殿(太陽神居所)於特定時節(六月)向北運行時,其每日運行距離恆定,從不偏離既
    定軌道,象徵宇宙運行的規律與不變,亦隱喻修行者應如日恆常不離正道。

  • 本句指出在某個特定情境或法中,因具備十種因緣條件,導致
    內心或環境生起煩熱、憂惱等不安狀態,強調因緣聚合對苦惱生起的關鍵作用。

  • 本句為提問句,承上文引出下文將要列舉的十種法項,屬於經
    文常見的分段提綱用語,提示聽眾接下來將有十項內容展開說明。

  • 此句為佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌教法即將宣說,強調聽法對象為比丘僧團。

  • 本句描述宇宙結構中,須彌山外的另一座大山——佉提羅迦山,
    強調其規模、色彩與珍寶成就,展現佛教宇宙觀的層次與莊嚴。

  • 本句說明熱惱生起的直接因緣,是因太陽天宮殿的光明照射山體,導致山產生熱,進而引發熱惱。
    此處
    強調外在自然現象與苦惱生起的因果關聯,屬於現象描述,未涉深層義理。

  • 本句為佛陀轉換話題或進一步開示時的常用起首語,呼喚在場
    僧眾注意,準備聆聽接續的法義。

  • 本句描述世界結構中,佉提羅迦山之外,還有一座名為伊沙陀
    羅的山,其高度與寬度均為二萬一千由旬,展現佛教宇宙觀中山輪的層次與規模。

  • 本句說明熱惱生起的第二個因緣,是因日天宮殿的光明照射山
    體,令山產生熱感,進而引發熱惱。
    此處強調外在自然現象與眾生感受間的因果關聯。

  • 本句描述宇宙結構中的第三個重要條件——乾陀山,其形制端正
    、規模巨大,為佛教宇宙觀中不可或缺的地理要素,體現世界秩序與層次分明。

  • 本句描述善現山的地理特徵及其在敘述次第中的位置,強調其
    規模與作為第四個因緣的意義,顯示佛典敘事的條理與因緣觀。

  • 本句描述宇宙結構中的馬片頭山,其形制規模與前述山輪相等
    ,標示宇宙形成的第五個條件或階段,體現佛教宇宙觀的層次與因緣次第。

  • 本句描述宇宙結構中的第六個條件,即尼民陀羅山的存在與其
    規模,展現佛教宇宙觀中山嶽的層次與秩序。

  • 本句描述毗那耶迦山的地理特徵,並指出其在因緣次第中的第
    七位,顯示經文依序敘述重要地理或修行環境的因緣條件。

  • 本句描述世界結構中的輪圍山,其高度與寬度均為三百由旬,
    作為形成世界的第八個條件或因素,體現佛教宇宙觀的層次與次第。

  • 本句描述大地之上高萬由旬的虛空中,有夜叉所居的宮殿,其
    材質為頗梨寶,並標示這是第九個緣起現象,展現宇宙結構與眾生居處的多層次。

  • 本句說明世界結構中的四大洲與八萬小洲,以及其中的諸大山
    與須彌山王,作為第十種成就或因緣,強調宇宙地理的組成與因緣法則的次第。

  • 本句說明熱惱(炎熱煩惱)產生的因緣,應依《佉提羅迦》經典所載的十種情形來理解,特別指出太陽
    天宮在六月向北運行,導致氣候炎熱,是熱惱的主要因由之一。

名相註解
  • 剎那:極短暫的時間單位,佛教用以說明萬法生滅迅速。
  • 羅婆:佛教時間單位,六十剎那為一羅婆。
  • 牟休多:佛教時間單位,三十羅婆為一牟休多。
  • 羅婆、牟休多:古印度計時單位,較剎那為長,具體長度依經典略有不同。
  • 六月:指古印度曆法中的第六個月,與夏至時節相關。
  • 俱盧奢(yojana):古印度長度單位,約等於40公里,為佛典常用計量單位。
  • 日道:指太陽運行的軌道。
  • 月天宮殿:指月亮天(Candra-deva)所居之宮殿,屬天界之一。
  • 十五日:指月天宮殿運行一週期所需的十五天。
  • 俱盧奢:古印度長度單位,約等於十六里。
  • 日所行道:指太陽每日運行的固定軌道。
  • 十因緣:指導致熱惱生起的十種條件或因素,需依本經上下文具體判釋。
  • 須彌山:佛教宇宙中心的巨大山岳,為世界的軸心。
  • 佉提羅迦:宇宙中圍繞須彌山的外圍大山之一,為八山之一。
  • 七寶:指金、銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙等七種珍寶。
  • 佉提羅迦山:佛教宇宙觀中的一座大山,位於須彌山外圍。
  • 伊沙陀羅:山名,為佛教宇宙觀中圍繞須彌山的八山之一。
  • 熱觸:指因光明照射而產生的熱感受。
  • 熱惱生緣:指導致熱惱(煩熱苦受)生起的因緣。
  • 乾陀山:佛教宇宙觀中的大山,常見於世界構造描述。
  • 緣:此處指成就世界或特定法義的條件、要素。
  • 善現山:佛教經典中出現的山名,具象徵意義。
  • 馬片頭山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的山輪之一,位於外圍,形狀如馬片。
  • 尼民陀羅山:佛教宇宙觀中的一座大山,為世界結構之一。
  • 毗那耶迦山:佛教經典中出現的山名,具特定地理或象徵意義。
  • 第七緣:指因緣次第中的第七項。
  • 輪圍山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的巨大山脈,界定世界邊界。
  • 第八緣:指構成世界的第八個條件或要素。
  • 夜叉:一類居於空中或山林的神祇或鬼神,常見於佛教經典。
  • 第九緣:指本段所列的第九個因緣、現象或條件。
  • 四種大洲:佛教宇宙觀中的東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲。
  • 須彌山王:宇宙中心的巨大山王,為諸山之首。
  • 向北道行:指太陽在夏季時於天球上向北移動的現象。
  • 熱惱因緣:指導致炎熱煩惱的各種因緣條件。

「諸比丘!六十剎那,名一羅婆,三十羅 婆,名牟休多。諸比丘!若干剎那、若干羅 婆、若干牟休多,日天宮殿,常行不息。六月 北行,於一日中,漸移北向六俱盧奢,未曾 暫時離於日道;六月南行,亦一日中,漸移 南向六俱盧奢,不差日道。諸比丘!日天宮 殿,六月行時,月天宮殿,十五日中,亦行爾 許。復次,有何因緣,常於夏時生諸熱惱?諸 比丘!日天宮殿,六月之間,向北行時,一日 常行六俱盧奢,未曾捨離日所行道。但於其 中,有十因緣,故生熱惱。何等為十?諸比丘! 須彌山外,次復有山,名佉提羅迦,高廣正 等四萬二千由旬,雜色可觀,七寶成就。於 其時間,日天宮殿,所有光明,照觸彼山,令 其生熱,故於彼時,有是熱惱,此為第一熱 惱生緣。復次,諸比丘!佉提羅迦山外,次復 有山,名伊沙陀羅,高廣正等二萬一千由 旬。於其時間,日天宮殿,所有光明照觸彼 山,令生熱觸,此為第二熱惱生緣。次有由 乾陀山,高廣正等一萬二千由旬,是第三 緣。次有善現山,高廣正等六千由旬,是第 四緣。次有馬片頭山,高廣正等三千由旬, 是第五緣。次有尼民陀羅山,高廣正等一千 二百由旬,是第六緣。次有毗那耶迦山,高 廣正等六百由旬,是第七緣。次有輪圍山, 高廣正等三百由旬,是第八緣。次有從此大 地已上高萬由旬,彼虛空中,有諸夜叉宮殿 住處,頗梨所成,是第九緣。次有四種大洲、八 萬小洲,彼等洲中諸餘大山、須彌山王等,是 第十緣。具足應如佉提羅迦中說,是為十 種,日天宮殿,六月之中,向北道行,熱惱因 緣。

9
白話直譯
再者,在其中是什麼因緣,會有各種寒冷?各位比丘!日
天宮殿,六月過後,逐漸向南移動。那時,又有十二種因緣能產生寒冷。是哪十二?各位比丘!在須彌
山和佉提羅迦山兩山之間,有須彌留海,寬八
萬四千由旬,周圍無量。其中有許多優鉢羅花、鉢頭摩花、拘牟陀花、奔荼梨迦花等,悉皆遍滿,香氣非常濃郁。日天宮殿的光明,經於其間,照觸那片海,這是第一寒冷因緣;如是次第,伊沙陀羅山,是第二緣;由乾陀山,是
第三緣;善現山,是第四個條件(助緣);馬片頭山,是第五緣;尼民陀羅山,是第六個因緣;毘那耶迦山,
是第七個因緣;輪圍大山,是第八個因緣。那些海中,所有花卉齊全有序,應如佉提羅迦山中所廣泛敘述。
白話口語化新譯
那麼,為什麼在這裡會出現各種寒冷的情況呢?各位出家修行的比丘們!太陽的天宮,在六月以後,會慢慢地往南移動。那個時候,又有十二種原因能夠引發寒冷。是哪十二個?各位出家修行的比丘們!在須彌山和佉提羅迦山這兩座山之間,有一片叫須彌留海
的大海,寬有八萬四千由旬,環繞無邊無際。那裡有很多優鉢羅花、鉢頭摩花、拘牟陀花、奔荼梨迦花
等,各種花朵都開滿了,香氣非常濃烈。太陽天宮殿的光明,經過中間,照射到那片大海,這就是產生第一種寒冷的原因。就這樣依照次序,伊沙陀羅山是第二個因緣。因為乾陀山,這是第三個因緣;善現山,這是第四個因緣;馬片頭山,這是第五個因緣;尼民陀羅山,這是第六個因緣;毘那耶迦山,
這是第七個因緣。輪圍大山,這是第八個條件。在那些大海裡,所有的花都齊全有序,應該像佉提羅迦山中所詳細描述的一樣。
法義解析
  • 本句探問在特定處所中,產生寒冷現象的因緣條件,強調一切
    現象皆有其因果,不是無因自生,符合佛教因緣觀。

  • 此句為佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌教法即將宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述太陽在天宮殿中的運行規律,指出自六月之後,太陽
    逐漸南移,反映古人對天文現象的觀察,與修行義理無直接關聯,屬於自然現象的敘述。

  • 本句說明在特定時機,還有十二種條件或因素會導致寒冷的現
    象,強調因緣和合而生果報的道理,體現佛教對現象生成的因果觀。

  • 本句為提問,旨在引出下文所要列舉的十二項內容,常見於經
    典中作為分段或教義展開的起始語。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟教誨內容,顯
    示佛陀對比丘的重視與教導對象的明確。

  • 本句描述宇宙地理結構,指出須彌山與佉提羅迦山之間存在一
    片廣闊的須彌留海,象徵佛教宇宙觀中世界的廣大與不可思議。

  • 本句描述環境中各種名貴蓮花盛開,花香充滿四處,象徵清淨
    莊嚴的佛土境界,展現佛國殊勝莊嚴的依報世界。

  • 本句說明太陽天的宮殿所發出的光明,穿越空間照射到大海,這種光明與大海的接觸,成為產生第一種
    寒冷現象的因緣。
    強調自然界中寒冷現象的因果關聯,屬於宇宙生成與環境變化的說明。

  • 本句說明在某一系列因緣或條件的次第中,伊沙陀羅山被列為
    第二個重要的因緣或條件,強調因緣的排列與次序對法義的影響。

  • 本句指出「乾陀山」作為第三個因緣,強調事件或法義成立的
    條件之一。
    經文以條列方式說明多重因緣,體現佛教重視因緣和合的思想。

  • 本句指出『善現山』作為成就某事的第四個因緣,強調地點或
    環境在因緣法中的作用,顯示佛教重視外在條件與內在因緣的配合。

  • 本句指出「馬片頭山」作為修行或法會成立的第五個因緣,強
    調地點在因緣次第中的重要性,反映經文依次敘述各種成就法會的條件。

  • 本句指出『尼民陀羅山』作為第六個因緣,強調此山在特定法
    義或事件中所具備的條件性角色,屬於因緣法的次第敘述。

  • 本句指出『毘那耶迦山』作為第七個因緣,顯示此山在經文所
    述因緣次第中的特定地位,強調地點與事件因緣的關聯性,符合原始佛教重視因緣條件的教義。

  • 本句指出『輪圍大山』作為第八個成就世界或特定法義的因緣
    條件,強調其在因緣次第中的地位,屬於世界構成的重要環節。

  • 本句描述諸海中的花卉種類齊全且排列有序,並以佉提羅迦山
    作為比擬,強調其豐富與規律,顯示法界莊嚴、次第分明的特質。

名相註解
  • 寒冷:此處為現象果報,非單指氣候,應理解為因緣所感之寒冷狀態。
  • 須彌留海:位於須彌山與外圍大山之間的巨大海洋。
  • 優鉢羅花:青蓮花,佛教經典常見的聖花,象徵清淨。
  • 鉢頭摩花:紅蓮花,佛教中象徵吉祥與莊嚴。
  • 拘牟陀花:白蓮花,象徵純潔無染。
  • 奔荼梨迦花:又譯分陀利花,稀有白蓮,象徵稀有難得。
  • 彼海:指文中所述的大海,為宇宙地理的一部分。
  • 第一寒冷因緣:指產生最初寒冷現象的主要條件或原因。
  • 伊沙陀羅山:古印度著名山名,常見於佛典,為佛陀說法或修行的地點之一。
  • 次第:指依照一定的順序或程序。
  • 毘那耶迦山:一座佛教經典中提及的山名,具特定地理或象徵意義。
  • 輪圍大山:佛教宇宙觀中圍繞須彌山的巨大山脈,界定世界邊界。

「復次,於中何因緣故,有諸寒冷?諸比丘!日 天宮殿,六月已後,漸向南行。爾時,復有十二 因緣能生寒冷。何者十二?諸比丘!於須彌 山、佉提羅迦山二山之間,有須彌留海,闊八 萬四千由旬,周迴無量。其中多有優鉢羅花、 鉢頭摩花、拘牟陀花、奔荼梨迦花等,悉皆 遍滿,香氣甚盛。日天宮殿,所有光明,經於 其間,照觸彼海,此是第一寒冷因緣;如是 次第,伊沙陀羅山,是第二緣;由乾陀山,是 第三緣;善現山,是第四緣;馬片頭山,是第 五緣;尼民陀羅山,是第六緣;毘那耶迦山, 是第七緣;輪圍大山,是第八緣。彼諸海中, 所有諸花,具足次第,應如佉提羅迦山中廣 說。

10
白話直譯
再者,閻浮洲中,所有河流流經之地,因日天宮殿的光明
照射而有寒冷,簡略來說,這就是第九種寒冷的因緣。再者,像閻浮洲的河流分布,
在瞿陀尼洲,河流的數量則多出數倍。於此日天宮殿,光明照觸,寒冷更加,這是第十寒冷因緣。再者,如瞿陀尼洲有諸多河流流經,弗婆提洲的河流數量
更是此地的數倍,這是第十一種寒冷的因緣。再者,如同弗婆提洲的諸河流行,欝單越洲的河流流行又比這裡多一倍。日天宮殿,光明照觸,而生寒冷,這是第十二寒冷因緣。各位比丘!日天宮殿,在六個月之間向南行時,每天行六俱盧奢,不違其道。有如此這般的十二因緣,所以會有寒冷。
白話口語化新譯
接著說,在閻浮洲裡,所有河流經過的地方,因為太陽天
宮殿的光明照射,所以會產生寒冷。簡單來說,這就是第九種寒冷產生的原因。再說,就像閻浮洲有許多河流,\n在瞿陀尼洲,河流比閻浮洲還要多好幾倍。在這個日天的宮殿裡,因為光明照射,寒冷變得更加劇烈,這就是第十種寒冷產生的原因。再說,就像瞿陀尼洲有許多河流流過,弗婆提洲的河流比
這裡還要多出好幾倍,這就是第十一種導致寒冷的原因。再說,就像弗婆提洲有許多河流流動,欝單越洲的河流數量又比這裡多一倍。太陽天的宮殿,當光明照射到時,卻產生了寒冷,這就是第十二種寒冷的因緣。各位出家修行的比丘們!太陽天的宮殿,在六個月期間往南移動時,每天都會前進六俱盧奢,從不偏離其軌道。因為有這樣的十二種因緣,所以才會出現寒冷的現象。
法義解析
  • 本句說明閻浮洲內河流所經之地,因日天宮殿(太陽天)的光
    明照射,反而導致寒冷,這是第九種寒冷因緣。
    此處強調自然現象與因緣法則的關聯,並非一般世俗理解的熱
    源帶來溫暖,反而因特殊因緣產生寒冷,體現佛教對因果、緣起的細緻觀察。

  • 本句以閻浮洲與瞿陀尼洲的河流多寡作比,說明不同洲的自然
    環境差異,為後文鋪陳世界結構或眾生業感異熟的背景,未涉及深層義理,屬於描述性敘述。

  • 本句說明在日天宮殿中,因光明的照射導致寒冷加劇,這是第
    十種寒冷形成的因緣。
    強調因緣條件下寒冷現象的增強,體現佛教對因果關係的細緻觀察。

  • 本句說明不同洲的河流多寡,特別指出弗婆提洲的河流遠多於瞿陀尼洲,這種地理與水文差異被視為造
    成寒冷的第十一種因緣,反映古印度世界觀中自然環境與氣候因果的理解。

  • 本句以比較說明不同洲的河流數量,強調欝單越洲的河流比弗婆提洲更多,藉此展現世界地理的差異與
    廣大,並非單純地理描述,而是用以襯托佛教宇宙觀的廣闊與多樣。

  • 本句說明在日天宮殿中,雖有光明照射,卻反而生起寒冷,這
    是眾多寒冷因緣中的第十二種,顯示因緣法則的不可思議與非線性,並非光明必然帶來溫暖。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首,顯示佛陀對僧眾的關懷與指導。

  • 本句描述日天宮殿(太陽所在的天界宮殿)於特定時期(六個月)向南移動時,其每日移動距離為六俱
    盧奢,且始終依循正確的軌道運行,展現宇宙運行的規律與秩序。

  • 本句指出寒冷的產生,乃由十二因緣的條件和作用所致,強調
    一切現象皆依因緣而生,並非無因自有,體現緣起法則。

名相註解
  • 閻浮洲:佛教宇宙觀中四大洲之一,為人類所居之洲。
  • 瞿陀尼洲:四大部洲之一,梵語Jambudvīpa,傳統認為即南贍部洲。
  • 弗婆提洲:四大部洲之一,梵語Uttarakuru,位於北方。
  • 寒冷因緣:指導致寒冷現象的各種條件或原因。
  • 欝單越洲:佛教世界觀中的北俱盧洲,為四大洲之一。
  • 六俱盧奢:俱盧奢(yojana)為古印度長度單位,六俱盧奢即六個俱盧奢。
  • 不違其道:意指不偏離其應行之道,強調運行的規律性。
  • 十二因緣:佛教基本教義,說明眾生生死流轉的十二個相互關聯的因果條件。

「復次,閻浮洲中,所有諸河流行之處,日天宮 殿,光明照觸,故有寒冷,略說乃至此是 第九寒冷因緣。復次,如閻浮洲諸河流行, 瞿陀尼洲,諸河流行倍多。於此日天宮殿, 光明照觸,寒冷更多,此是第十寒冷因緣。 復次,如瞿陀尼洲諸河流行,弗婆提洲,諸河 流行倍多於此,是第十一寒冷因緣。復次,如 弗婆提洲諸河流行,欝單越洲,諸河流行 又倍於此。日天宮殿,光明照觸,而生寒冷, 是第十二寒冷因緣。諸比丘!日天宮殿,六 月之間,向南行時,每於一日,行六俱盧奢, 不違其道。有如是等十二因緣,所以寒冷。

11
白話直譯
再者,各位比丘!有何因緣,致使冬季時夜長晝短?各位比丘!日天宮殿,六月過後,逐漸向南移動,每天移動六俱盧奢,毫無差錯。這時,日天宮殿位於閻浮洲最南端,地形狹小,太陽運行速度極快。諸位比丘!因此,冬季時,白天短夜晚長。再者,比丘!為什麼春夏時,白天長夜短?諸比丘!日天宮殿,六月過後,漸漸向北行,每日移動六俱盧奢,絲毫不差,運行路徑有別於平常。當時,太陽在閻浮洲的中央移動,因為大地寬廣、太陽行走時間長,所以白天較長。各位比丘!由於這個因緣,春夏白天較長,夜晚時段較短。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!為什麼在冬天的時候,晚上會比較長、白天會比較短?各位出家修行的比丘們!太陽天的宮殿在六月過後,會慢慢往南移動,每天移動六俱盧奢,從不出錯。那個時候,太陽天子的宮殿在閻浮洲最南邊,地方很狹小,太陽移動得特別快。各位比丘!所以在那個時候,冬天白天比較短,夜晚比較長。還有,諸位比丘!為什麼在那個時候的春夏季節,白天會比較長、夜晚比較短呢?各位比丘!太陽的宮殿在六月過後,開始逐漸往北移動,每天移動六
俱盧奢,分毫不差,這種運行方式和一般情況不同。那個時候,太陽在閻浮洲的中央移動,因為大地寬廣、太陽走得久,所以白天就比較長。各位出家修行的比丘們!因為這個原因,春天和夏天白天比較長,夜晚就比較短。
法義解析
  • 本句為佛陀轉述教法時的起首語,表示將進一步闡述或補充前
    文內容,並直接呼喚在場的比丘作為聽法對象,強調教法的次第與因緣。

  • 本句詢問造成冬季夜長晝短的因緣,強調現象背後有其因果條
    件,體現佛教對世間現象皆有因緣生起的觀點。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟教誨或指示,
    顯示佛陀與比丘間的師徒關係與教法傳遞的正式場合。

  • 本句描述日天宮殿(太陽神的宮殿)在特定時節(六月過後)依天文規律向南移動的現象,強調其運行
    精確無誤,反映古印度佛教世界觀中對宇宙運行秩序的認知。

  • 本句描述日天宮殿所在的地理位置及其特性,說明閻浮洲南端
    地勢狹小,導致太陽運行顯得迅速,反映佛教宇宙觀中四大洲的自然現象與因緣條件。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的正式稱呼,表示即將開示重要法義,請比丘們專心聽受。

  • 本句說明因緣條件下,冬季晝夜長短的自然現象,強調因果法
    則在世間現象中的展現,並未涉及深層佛理,屬於敘述性經文。

  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下段教法,呼喚比丘注意聽受,準備接受進一步的開示。

  • 本句探問自然現象背後的因緣,強調世間一切現象皆有因果條
    件,並非無因自生,體現佛教對因緣法的重視。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述日天宮殿(太陽運行軌道)在六月後逐步北移,並強調其每日移動距離精確無誤,且運行方式
    有別於平常。
    此處反映古印度天文觀念,並以精確運行象徵法界秩序與因果不爽。

  • 本句說明閻浮洲地區晝夜長短的自然現象,強調因地理寬廣,
    太陽運行時間較長,故白晝較長,屬於佛教宇宙觀中對世界構造的描述。

  • 此句為佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌教法即將宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明因緣法則下,春夏時節晝夜長短的變化,強調現象皆由因緣所生,並非偶然或無因。

名相註解
  • 冬分:指冬季時節,並非現代天文冬至,泛指冬天。
  • 南陲:最南端、邊境之意。
  • 常道:指平常、一般的運行路徑。
  • 晝長:指白天時間較長,與地理位置及太陽運行有關。
  • 晝:白天。
  • 夜分:夜晚時段。

「復次,諸比丘!有何因緣,於冬分時,夜長晝 短?諸比丘!日天宮殿,過六月已,漸向南 行,每於一日,移六俱盧奢,無有差失。當於 是時,日天宮殿,在閻浮洲最極南陲,地形 狹小,日過速疾。諸比丘!以此因緣,於冬分 時,晝短夜長。復次,比丘!有何因緣,於春夏 時,晝長夜短?諸比丘!日天宮殿,過六月 已,漸向北行,每一日中,移六俱盧奢,無有 差失,異於常道。當於是時,在閻浮洲處中 而行,地寬行久,所以晝長。諸比丘!以此因 緣,春夏晝長,夜分短促。

12
白話直譯
再者,各位比丘!於閻浮洲,太陽正當中時。在弗婆提洲,太陽才剛落下。瞿陀尼洲,太陽初升。在欝單越
洲,正值半夜。若在瞿陀尼洲太陽正當中,此時閻浮洲太陽剛落下,欝單越洲太陽剛出現,弗婆提洲正值半夜。若於欝單越洲太陽正午時,瞿陀尼洲太陽剛剛落下,弗婆提洲太陽剛剛升起,閻浮洲正值半夜。若在弗婆提洲太陽正當中時,欝單越洲太陽剛開始落下,
閻浮洲太陽剛開始升起,瞿陀尼洲正當半夜。各位比丘!如果閻浮洲人所說的是西方,瞿陀尼人卻認為那是東方;瞿陀尼人所說的西方,欝單越人則認為是東方;欝單越人所謂的西方,弗婆提人以為東方;弗婆提人所謂的西方,閻浮洲人則認為那是東方。南北二方,亦復如是。世尊於此說優陀那偈:
白話口語化新譯
接下來,大家比丘們!如果是在閻浮洲,太陽正好在天空正中央的時候。在弗婆提洲,那個時候太陽才剛剛落下。在瞿陀尼洲,這時太陽剛剛升起。那個時候在欝單越洲,正好是半夜。如果在瞿陀尼洲太陽正好在天空中央的時候,這時閻浮洲
的太陽剛剛落下,欝單越洲的太陽剛剛升起,而弗婆提洲則正是半夜。如果在欝單越洲太陽正好在天空正中央的時候,瞿陀尼洲
的太陽剛剛落下,弗婆提洲的太陽剛剛升起,而閻浮洲則正是半夜。那個時候,當弗婆提洲的太陽正好在天空中央時,欝單越
洲的太陽剛剛落下,閻浮洲的太陽才剛升起,而瞿陀尼洲則正值半夜。各位出家修行的比丘們!如果閻浮洲的人說那是西方,瞿陀尼的人卻認為那是東方;瞿陀尼人認為那是西方,但欝單越人卻把那裡當作東方。欝單越國的人稱那裡為西方,而弗婆提國的人則認為那是東方。弗婆提洲的人說的西方,其實在閻浮洲的人看來是東方。南方和北方,也都是這樣的情形。這時世尊在這裡說了一首優陀那偈頌:
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,提示將進入新的教說段落,呼喚在場比丘
    注意聆聽,準備接受進一步的法義開示。

  • 本句描述地理區域(閻浮洲)中太陽位於正中時刻,常用於說
    明時間、方位或作為比喻,強調特定時空背景下的現象或法義。

  • 本句描述地理時序現象,指出在弗婆提洲,太陽於此時才開始
    落下,顯示不同洲的晝夜時差,為經文敘述宇宙觀的一部分。

  • 本句描述瞿陀尼洲(即東勝身洲)在特定時刻太陽初升的自然
    現象,反映佛教宇宙觀中四大部洲的時空差異,並未涉及深層教義,僅為敘述性經文。

  • 本句描述發生地點為欝單越洲,並指出事件發生於半夜,強調
    時空背景。
    欝單越洲為佛教世界觀中的四大洲之一,半夜常象徵靜謐、修行或轉變的時刻。

  • 本句描述四大洲因地理方位不同,太陽同時在各洲呈現不同時
    辰,體現佛教宇宙觀中世界多元、因緣差別的觀念,並非單一時空所能涵蓋。

  • 本句描述四大洲因地理方位不同,太陽同時在各洲呈現不同時
    刻,體現佛教宇宙觀中世界多元、因緣差別的觀念,並非現代天文學意義上的時區劃分。

  • 本句描述四大洲因地理方位不同,太陽同時在各洲呈現不同時辰,顯示世界多元與因緣差異。
    此為佛教
    宇宙觀中四大部洲的時空對應,強調眾生所處環境各異,應以平等心觀照。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,通常用於開示教法
    或重要教誡的起始,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句說明世界方位的相對性,指出不同地域眾生對東西方的認
    知並不一致,強調世間事物無絕對固定,觀念隨處所而異,提醒修行者不可執著於自我見解。

  • 本句指出不同族群對方位的認知存在差異,反映世界觀的相對
    性,提醒修行者不可執著於自我見解,應觀察諸法因緣、隨緣而轉。

  • 本句說明不同地域的人對於方位的認知有所差異,反映佛教經
    典中對世界地理的描述與相對性觀點,並未涉及深層教義,僅為地理知識的舉例。

  • 本句說明世界方位的相對性,指出不同洲的人對東西方的認知
    並不一致,體現佛教對世間相對、無自性的觀點,提醒眾生不可執著於自我立場。

  • 本句承接前文,說明南方與北方的情況與前述相同,強調法界
    或現象的普遍性與平等性,無論方位皆如一,體現佛法無所不在、無差別的義理。

  • 本句指出佛陀(世尊)在此處宣說一首優陀那偈,標誌著接下
    來將有偈頌內容,常見於經文轉入偈頌段落時的提示語。

名相註解
  • 日正中時:指太陽位於天空正中央,象徵正午或最明顯、最顯著的時刻。
  • 日則初出:指太陽剛剛升起,標示時間點。
  • 瞿陀尼:即瞿陀尼洲,四大洲之一,位於須彌山北方。
  • 瞿陀尼人:古印度四大部洲之一的居民,位於南方。
  • 欝單越人:古印度四大部洲之一的居民,位於北方。
  • 欝單越:佛教經典中四大洲之一,位於須彌山北方,梵語 Uttarakuru。
  • 弗婆提:佛教經典中四大洲之一,位於須彌山南方,梵語 Jambudvīpa。
  • 南北二方:指南方與北方,為經文常用以表徵空間方位的術語,與東西上下等並列,強調遍及一 切處。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為受世人尊敬者。
  • 優陀那偈:意指佛陀自說的偈頌,通常用以總結或強調前述教義。

「復次,諸比丘!若閻浮洲,日正中時。弗婆提 洲,日則始沒;瞿陀尼洲,日則初出。欝單越 洲,正當半夜;若瞿陀尼洲日正中時,此閻 浮洲日則始沒,欝單越洲日則初出,弗婆 提洲正當半夜;若欝單越洲日正中時,瞿 陀尼洲日則始沒,弗婆提洲日則初出,閻 浮洲中正當半夜;若弗婆提洲日正中時, 欝單越洲日則始沒,閻浮洲中日則初出, 瞿陀尼洲正當半夜。諸比丘!若閻浮洲人所 謂西方,瞿陀尼人以為東方;瞿陀尼人所謂 西方,欝單越人以為東方;欝單越人所謂西 方,弗婆提人以為東方;弗婆提人所謂西方, 閻浮洲人以為東方。南北二方,亦復如是。」 世尊於此說優陀那偈:

13
白話直譯
世界的轉動、停住與毀壞,天界的出現與遮蔽,
十二重風吹拂,在諸天之前運行。樓閣隨風搖動,身體放光明,
布施持戒的善業,也在剎那間迅速過去。熱有十種成因,寒有十二種條件,
並且將晝夜、日中、東西四方等情形一併說明。
白話口語化新譯
世界的轉動、停留和毀壞,天界的顯現與遮蔽,
十二層強風吹拂,在諸天之前運行。樓閣隨風搖動,身體發出光明,
行布施與持戒的善業,也在剎那間迅速過去。熱有十種成因,寒有十二種情形。
還有晝夜、正午,以及東西四方等情況也一併說明。
法義解析
  • 本句描述宇宙運行的諸種狀態,包括世界的生滅(轉動、停住、毀壞)、天界的顯現與遮蔽,以及十二
    重風的作用,這些都是諸天世界形成與變化的自然現象,展現宇宙無常與因緣生滅的法則。

  • 本句以樓閣隨風、身體放光為喻,指出即使修行布施、持戒等
    善業,也如剎那間迅速消逝,提醒修行者無常迅速,應珍惜當下精進修善。

  • 本句說明熱與寒各有多種成因,並且將晝夜、日中與東西四方
    等時空條件納入討論,顯示對自然現象成因的細緻分類與觀察,反映出經典對世間因緣的重視。

名相註解
  • 轉住及轉壞:指世界的運轉、停住與毀壞三種狀態,為宇宙生滅的過程。
  • 天出及薄覆:天界的顯現(出現)與被遮蔽(薄覆),象徵天界的變化。
  • 十二重風吹:佛教宇宙論中,支撐世界的十二層大風,為世界成壞的動力。
  • 諸天:指各種天界的眾生或天神。
  • 剎那羅婆:極短的時間單位,表示時間迅速流逝。
  • 十緣:指熱的十種成因或條件。
  • 十二種:指寒的十二種成因或條件。
  • 晝夜:白天與黑夜,時間上的分別。
  • 日中:正午,太陽在中天之時。
  • 東西四方:指東方與西方,及四個方向,空間上的分別。
「轉住及轉壞,天出及薄覆,
十二重風吹,於前諸天行。
樓櫓及風吹,身體光明照,
布施持戒業,剎那羅婆過。
熱則有十緣,寒有十二種,
晝夜及日中,東西說四方。
14
白話直譯
各位比丘!月天子的宮殿,長與寬皆等為四十九由旬。四面環繞,有
七重垣牆、七重欄楯、七重鈴網,並有七重多羅行樹,圍繞四周,色彩斑斕,觀之悅目。那些牆壁,皆以金、銀,乃至瑪瑙等七寶所成。四面諸門,各有樓櫓種種莊挍,乃至眾鳥,各各和鳴,廣說如前日天宮殿。各位比丘!月天宮殿,純以天銀與天青琉璃相間錯雜,
其中一半為天銀,清淨無垢,無諸滓穢。其體潔淨明澈,光明極其照耀。餘之一分天青琉璃,也非常清淨,表裡映徹,光明遠照。
白話口語化新譯
你們這些比丘們!月天子的宮殿,長寬都一樣,各是四十九由旬。四周有七
層圍牆、七層欄杆、七層鈴網,還有七層多羅樹圍繞,色彩繽紛,非常好看。那些牆壁都是用金、銀,甚至瑪瑙等七種寶物建成的。四周的各個門樓,都有樓閣和各種莊嚴裝飾,還有許多鳥
兒,各自和諧鳴叫,詳細情形如同前面描述的日天宮殿。各位出家修行的比丘們!月天的宮殿,完全用天界的銀和天青色琉璃交錯裝飾,

其中有一半是天銀,潔淨無瑕,沒有任何汙垢雜質。它的本體非常潔白明淨,發出的光芒極為明亮耀眼。剩下的那一部分天青色琉璃,也非常清澈純淨,內外通透,光芒能遠遠照耀。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    ,顯示佛陀對弟子的關懷與教導的正式開始。

  • 本句描述月天子宮殿的莊嚴與殊勝,透過數重圍繞的結構與多
    羅樹,展現天界宮殿的層層防護與莊麗,象徵天界福報與莊嚴果報的圓滿。

  • 本句描述莊嚴國土的牆壁皆由七寶構成,展現佛國淨土的殊勝
    與圓滿,象徵佛法莊嚴、福德圓滿的境界。

  • 本句描述宮殿四方門戶皆有樓閣與多種莊嚴裝飾,並有眾鳥和鳴,展現宮殿的殊勝莊嚴與和諧氛圍。

    句以『如前日天宮殿』,表示此處莊嚴與前述日天宮殿相同,強調其莊嚴無異。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌著教法的開始或重
    點的提示,提醒聽者專注聆聽佛陀即將宣說的法義。

  • 本句描述月天宮殿的莊嚴清淨,以天界珍寶天銀與天青琉璃交錯構成,象徵清淨無染、超越世間垢穢的
    境界。
    『二分天銀』強調其純淨比例,顯現天界殊勝與清淨法性的特質。

  • 此句描述法體本質純淨無瑕,並具極強光明,象徵清淨無染與
    智慧顯現,強調法性本自清淨、能破除無明。

  • 本句描述天青琉璃的純淨與通透,象徵清淨無染、內外明徹的
    境界,並以光明遠照喻示智慧與德行能普及遠方,體現佛教對清淨與光明的重視。

名相註解
  • 月天子:指月宮的天界主宰,屬天部神祇。
  • 莊挍:即莊嚴裝飾,指各種美麗的裝飾物。
  • 月天:指月天(梵語Chandra-deva),為天界之一,主月亮的天神。
  • 天銀:天界特有的銀質,象徵清淨與珍貴。
  • 天青琉璃:天界青色寶石,常用以形容清澈透明、無染之境。
  • 二分天銀:指其中一半為天銀,強調比例與純度。
  • 皎潔:形容極為潔白明淨,常用以比喻法性或佛身的清淨無染。
  • 明曜:指光明顯耀,象徵智慧與覺照。
  • 光明遠照:比喻智慧或德行能普及、照耀遠方。

「諸比丘!月天子宮,縱廣正等四十九由旬, 四面周圍,七重垣牆、七重欄楯、七重鈴 網,復有七重多羅行樹,周匝圍繞,雜色可 觀。彼諸牆壁,皆以金銀乃至瑪瑙,七寶所 成。四面諸門,各有樓櫓種種莊挍,乃至眾 鳥,各各和鳴,廣說如前日天宮殿。諸比丘! 月天宮殿,純以天銀天青琉璃,而相間錯, 二分天銀,清淨無垢,無諸滓穢。其體皎潔, 光甚明曜;餘之一分天青琉璃,亦甚清淨, 表裏映徹,光明遠照。

15
白話直譯
各位比丘!彼月天子的最勝宮殿,由五種風攝持而行。是哪五種?一持、二住、三順、四攝、
五行。因為有這五種風的攝持,月天宮殿得以依空而行。各位比丘!月宮殿前,亦有無量諸天宮殿在前引導而行,無量百千萬
數的諸天子也在前方行進,行進時恆常享受無量種種快樂,這些天子皆有名字。各位比丘!在這月天的大宮殿中,有一輛巨大的車輦,由青琉璃所成,車輦高十六由旬,寬八由旬,月天子與諸天
女同在此輦中,以天界種種五欲之功德,和合受樂,歡娛愉悅,隨意而行。諸位比丘!那位月天子,其壽命以天界年歲計算,為五百歲,子孫世
襲治理於彼處,而其宮殿則能存續一劫。各位比丘!月天子的身體關節中放出光明,普照青琉璃輦,輦的光明
又照耀月宮殿,月宮殿的光輝再照及四大洲。諸比丘!那月天子,有五百道光向下照耀,有五百道光傍行照耀,
因此月天又名千光明,也稱為涼冷光明。
白話口語化新譯
各位出家修行人!那個月天子的最殊勝宮殿,是靠著五種風力支撐而運行的。是哪五個呢?第一是持,第二是住,第三是順,第四是攝,第五是行。正因為有這五種風的支撐,月天的宮殿才能在虛空中移動。那個時候,佛陀對比丘們說:在月宮殿前,還有無數天界的宮殿在前方引領,無數的天
子們也跟隨在前行進,他們在行進時一直享受著各種無量的快樂,這些天子都有各自的名字。各位出家修行的比丘們!在月天的大宮殿裡,有一輛用青琉璃打造的巨大車輦,高十六由旬、寬八由旬,月天子和眾天女就在這
車輦中,享受天界各種五欲的快樂,和樂融融,隨心所欲地遊樂。各位比丘!那個月天子,壽命像天界的年歲一樣有五百年,子孫一代
代繼承,都在那裡治理,而他的宮殿則能存在一個劫那麼久。你們這些比丘們!月天子的身體關節發出光芒,照亮了青琉璃的寶輦,寶輦
的光又映照到月宮殿,月宮殿的光輝進一步照遍四大洲。各位比丘!那個月天子有五百道光往下照,還有五百道光橫向照,所以月天又叫千光明,也叫涼冷光明。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    ,顯示佛陀對僧眾的重視與親切。

  • 本句描述月天子的宮殿能夠移動,是因為有五種風的力量支撐
    與推動,展現天界依自然法則運作的特性,並非自力而行,體現諸法因緣和合的道理。

  • 此句為提問,承上文所述,詢問所謂的『五』具體是指哪五項,為下文分別列舉作鋪墊。

  • 本句列舉五個修行階段或方法,分別為持、住、順、攝、行,依次展現修行的次第與重點,體現本經典
    對修行過程的分段與強調,屬於原始佛教教法的次第修行架構。

  • 本句說明月天宮殿能在空中運行,是由於五種風的力量所支撐
    與維繫,強調宇宙現象背後的因緣條件與法則。

  • 此句為佛陀召喚僧團弟子的開場語,標誌教法即將宣說,提醒聽者專注聆聽、領受法義。

  • 本句描述月宮殿前的壯麗景象,無量天宮與天子前導而行,象徵天界莊嚴與福報圓滿。
    天子們在行進中
    恆常受樂,顯示天界眾生因善業所感的殊勝果報,並強調每位天子皆有其獨特身份。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟教誡或說法,
    顯示佛陀與比丘眾的師徒關係與教化場景。

  • 本句描述月天宮殿的莊嚴與天界眾生的生活狀態,強調天人以
    五欲功德和合受樂,展現天界福報與自在,亦隱含世間樂受無常、非究竟之意。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,用以引起注意,準備宣說法義或教誡。

  • 本句描述月天子的壽命、世襲與治理情形,並強調其宮殿能歷
    經一劫而不壞,顯示天界壽命與福報的殊勝,對比人間無常。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,常用於開示教法或指
    示修行要點的起首語,顯示佛陀與弟子間的教導關係。

  • 本句描述月天子身體關節所放出的光明,層層映照,從自身到寶輦、宮殿,最終普及四大洲,象徵福德
    與光明的廣大流布,亦顯示因果相續、福報漸次增廣的意涵。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚或開示起首,標示接下來將有
    重要教法宣說,提醒比丘們專心聆聽。

  • 本句描述月天子(即月亮天神)所發出的光芒,分為向下與橫
    向兩種,各有五百道,合計千光,象徵其光明遍照、清涼柔和,並以此得名。
    此處強調月天的光明特質及其清
    涼性,與佛教宇宙觀中天界的莊嚴相應。

名相註解
  • 最勝宮殿:指最為殊勝、莊嚴的天界宮殿。
  • 順:順應法義、順從正道。
  • 攝:攝受、收攝身心或攝取善法。
  • 行:實際修行、踐行佛法。
  • 五風:指支撐天體運行的五種風力,為古印度宇宙觀中的自然動力。
  • 依空而行:意指在虛空中運行、移動。
  • 月宮殿:天界中以月為主的宮殿,象徵清淨與莊嚴。
  • 諸天宮殿:指諸多天界的宮殿,代表天界的殊勝與廣大。
  • 青琉璃:珍貴寶石,象徵清淨莊嚴。
  • 五欲功德:色、聲、香、味、觸五種感官樂受,天界以善業感得。
  • 天女:天界女性眾生,常伴天子左右。
  • 天年:天界的年歲,與人間年歲不同,壽命極長。
  • 一劫:佛教計算極長時間的單位,遠超人間年歲。
  • 青琉璃輦:以青琉璃為材質的寶輦,為天界莊嚴之車乘。
  • 千光明:意指月天子發出千道光芒,象徵光明遍照。
  • 涼冷光明:形容月天子的光明具有清涼、柔和的特質。

「諸比丘!彼月天子,最勝宮殿,為五種風,攝 持而行。何等為五?一持、二住、三順、四攝、 五行。以此五風,所攝持故,月天宮殿,依空 而行。諸比丘!月宮殿前,亦有無量諸天宮 殿,引前而行,無量百千萬數諸天子等,亦 在前行,於前行時,恒受無量種種快樂,彼 諸天子,皆有名字。諸比丘!於此月天大宮 殿中,有一大輦,青琉璃成,其輦輿高十六 由旬,廣八由旬,月天子身與諸天女,在此 輦中,以天種種五欲功德,和合受樂,歡娛 悅豫,隨意而行。諸比丘!彼月天子,如天年 月,壽五百歲,子孫相承,皆於彼治,然其宮 殿,住於一劫。諸比丘!月天子身支節分中 光明出已,周遍照彼青琉璃輦,其輦光明照 月宮殿,月宮殿光照四大洲。諸比丘!彼月 天子,有五百光,向下而照,有五百光,傍行 而照,是故月天名千光明,亦復名為涼冷光 明。

16
白話直譯
諸比丘!是什麼因緣,使得月天的宮殿能照耀四大洲?因為在過去曾布施沙門與婆羅門、貧窮孤獨以及遠道而來的乞者,所布施的包括飲食、騎乘、衣服、花鬘、各種香料、床鋪、房舍及其他生活資具等。於布施時,應時迅速給予,心中無諂媚或心懷不正。或又供養那些持戒具足功德、正直純善的修行者。因為這個因緣,領受無量種身心之快樂。就像空曠的山澤、荒野沙地中,有一池水,清涼輕美,沒有任何污濁不淨。此時有人,遠行疲憊,飢渴熱逼,進入這池中,洗浴飲水,消除一切痛苦,得無量樂。如是如是,因上述因緣,生於月天宮殿,受樂果報,亦復如是。諸比丘!或者有人,斷除殺生,乃至斷除飲酒及放逸行為,供養有
德的仙人,承事(侍奉)他們,便能生於月宮殿中,光明照耀四洲界。或復有人,因斷於殺生,乃至正見之故,得速疾空行宮殿。這些被稱為諸善業道。又是什麼因緣使得月天宮殿漸漸顯現?諸比丘!此有三種因緣。是哪三種?一者是背相而轉出;第二是青身諸天,形貌、衣飾與瓔珞皆為青色,常於半月
之中隱覆於其宮,因隱覆之故,彼時月形漸漸顯現。第三,從日天的宮殿,同時流出六十道光明,遮蔽了月輪,因這個因緣,月輪才漸漸顯現。再者,
以何因緣,是月宮殿圓淨滿足,如是顯現?諸比丘!也是因為三個因緣的緣故,使其成為如此。第一,那時月天的宮殿,其面相逐漸顯現出來,因這個緣故,圓滿地展現。再者,青色諸天,其衣服與瓔珞皆為青色,平時多隱於月
宮殿中。此月宮於逋沙他月第十五日,形態最為圓滿,光明熾盛。譬如在大量油中點燃一支大火炬,諸小燈的光明悉皆隱沒。正是如此,月天宮殿於十五日時,能覆蓋諸光,亦復如是。復次,日天宮殿於一時放出六十道光明,這些光明能遮蔽
月輪;但在逋沙他月十五日時,月宮殿圓滿具足,於一切處皆無遮障,這時連日光也無法掩蓋月亮。再者,為何因緣使月天宮殿於黑月分(新月期)第十五日時,完全不可見?諸比丘!這月宮殿在黑月分第十五日,最接近日宮,因為被日光遮蔽,所以一切不現。再者,因何因緣,月天宮殿被稱為『月』?諸位比丘!此月宮殿,在黑月分,自初一過後,直到月盡,月亮的光
明與威德漸漸減少,因這個因緣,稱之為月。又,為何月宮殿中會顯現各種影像?諸比丘!此大洲中有閻浮樹,因這棵樹之故,名為閻浮洲。那棵樹高大,樹影中映現出月輪,因這個因緣,便出現了各種影像。
白話口語化新譯
各位比丘!為什麼月天的宮殿能夠照亮四大洲呢?因為過去曾經布施給沙門、婆羅門、貧困孤單或遠道而來
的乞者,所施捨的東西包括飲食、交通工具、衣服、花環、香料、床鋪、房舍和各種生活必需品等。在布施的時候,應該及時快速地給予,內心不要有諂媚或不正直的想法。或者又去供養那些持戒、有功德,品行正直純善的修行人。由於這個因緣,得到無數種身心的快樂。好比在空曠的山澤和荒野沙地裡,有一池清涼、輕盈又美好的水,完全沒有任何污濁不淨。那個時候,有人因長途跋涉而疲憊,受到飢餓、口渴和炎
熱的折磨,走進這個池子裡洗澡、喝水,所有痛苦都消除了,獲得無量的快樂。正是如此,因為前面所說的因緣,生到月天的宮殿中,享受快樂的果報,也是同樣的道理。各位比丘!有些人能夠不殺生,甚至連飲酒和放縱的行為都能戒除,
並且供養、侍奉有德的仙人,就能生到月宮殿裡,光明能照到四大洲。有的人因為不殺生,乃至於具備正確見解,所以能很快獲得空行宮殿。這些就叫做各種善良的行為道路。那又是什麼原因,讓月天的宮殿一點一點地顯現出來呢?各位比丘!這裡有三個原因。是哪三個呢?第一種情形是背離原來的狀態而轉變出來;第二種是身體呈青色的諸天,他們的外貌、衣服和瓔珞全都是青色,平時在半個月期間都隱藏在自己的
宮殿裡,因為隱藏的緣故,那時月亮的形狀才會逐漸顯現出來。第三種情形是,從日天的宮殿裡,同時湧現出六十道光明
,遮住了月亮,因為這個緣故,月亮就慢慢顯現出來。再說,
是什麼因緣,讓這月宮殿能夠圓滿清淨、如此顯現出來?各位比丘!這也是因為三個因緣,所以才會這樣。第一,那個時候月天的宮殿,月亮的面貌逐漸顯現出來,因此圓滿地展現。接著,青色的諸天,他們的衣服和瓔珞全都是青色,平時
多在半月期間隱居於月宮殿中。而這座月宮在逋沙他月十五日那天,形狀最為圓滿,光芒最為明亮。就像在很多油裡點燃一支大火炬,其他小燈的光亮都被掩蓋了。沒錯沒錯,就像月亮宮殿在每月十五那天,能遮蔽一切光明一樣,也是這個道理。再說,太陽宮殿在某個時候同時放出六十道光明,這些光明會遮住月輪;但到了逋沙他月的第十五天,
月宮殿圓滿無缺,無論在哪裡都沒有遮蔽,這時連太陽的光也無法掩蓋月亮。那麼,為什麼在黑月(新月)第十五天的時候,月天的宮殿會完全看不見呢?各位比丘!在黑月的第十五天,月宮最接近日宮,因為被太陽的光芒遮住,所以什麼都看不到。那麼,為什麼月天的宮殿會被叫做『月』呢?各位比丘!這座月宮在黑月期間,從初一過後一直到月底,月亮的光
明和威德會逐漸減弱,因此就叫做『月』。那麼,為什麼月宮殿裡會出現各種影像呢?各位比丘們!在這個大洲裡有閻浮樹,因為這棵樹,所以這裡叫做閻浮洲。那棵樹非常高大,樹影中映現出月亮的圓形,因為這個緣故,就出現了各種影像。
法義解析
  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句為提問,探究月天宮殿能普照四大洲的因緣,即關注宇宙
    現象背後的因果條件,體現佛教對因緣法則的重視。

  • 本句說明過去行者曾廣泛布施,不僅對象涵蓋出家修行者、婆
    羅門,也包括貧困孤獨及遠道而來的乞者,所施內容遍及生活所需,體現無分別心與大悲布施精神。

  • 本句強調布施時應當把握時機,迅速施予,不可拖延,並且心
    地要誠正,沒有諂媚或不正直的動機,才能成就清淨的布施功德。

  • 本句強調供養對象為持戒、具足功德且品德純正的修行者,顯
    示供養應以德行為重,並非僅以身份或外表判斷,體現佛教重視戒德與內在修養的精神。

  • 此句說明由於特定的因緣成熟,眾生能感得無量種身心上的安
    樂,強調因果法則與福德果報的廣大。

  • 本句以清淨池水為喻,說明在遠離塵囂、無人干擾的環境中,
    能有一處純淨無染的法性或心境,象徵修行者遠離煩惱、保持清淨本心。

  • 本句以譬喻方式,描述眾生在遭遇身心困苦時,因接觸法水(佛法或善法)而得以洗滌煩惱、解除痛苦
    ,最終獲得無量安樂。
    強調佛法如清涼池水,能救拔眾生於苦惱之中。

  • 本句總結前述因緣果報,強調因為特定善業或因緣,眾生得以
    生於月天宮殿,享受快樂的果報,並再次肯定這一因果關係的確立與重複性。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明若有人能斷除殺生、飲酒及放逸等惡行,並且恭敬供養有德的仙人,便能感得生於月宮殿的果
    報,其福德光明能遍照四洲。
    強調戒行與供養善士的重要性,屬於因果報應的教誨。

  • 本句說明,若有人能斷除殺生等惡行,並具備正見,便能迅速
    獲得殊勝的空行宮殿果報,強調戒行與正見的重要性。

  • 本句總結前述內容,指出這些行為被統稱為『諸善業道』,即
    一切善行的正道,是修行者應當奉行的行為準則。

  • 本句探問月天宮殿逐漸顯現的因緣,強調現象背後的條件與因
    果關係,符合佛教對緣起的重視。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法
    或指示要宣說,屬於經典中常見的開場語。

  • 本句指出接下來將說明三個主要的因緣條件,為理解法義的基
    礎結構鋪陳,強調因緣法則在佛教教義中的核心地位。

  • 此句為提問,承接前文,詢問所謂『三』的具體內容,為經文
    常見的提綱式語句,預示下文將逐一解說三項法義。

  • 本句說明某一法或現象的轉變,是由於背離原有的相狀而產生
    變化,強調因背離本相而有新的展現,屬於分類說明之一。

  • 本句描述青身諸天的特徵及其與月相變化的關聯。
    青身諸天全
    身及服飾皆為青色,並於半月期間隱居宮殿,象徵天界眾生與自然現象(如月亮盈虧)之間的因緣互動。
    此處
    強調天界存在的特殊相狀及其對世間現象的影響。

  • 本句描述日天宮殿中六十道光明同時流出,暫時遮蔽月輪,因這因緣,月輪逐漸顯現。
    此處強調因緣條
    件的變化,導致現象的顯現與隱沒,體現佛教對緣起法則的重視。

  • 本句詢問月宮殿圓滿清淨、圓滿具足並顯現的因緣條件,強調
    現象背後的因果關係,符合佛教探討諸法因緣生起的根本教義。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明現象或結果的成就,乃由三種因緣所促成,強調因緣
    和合的道理,契合原始佛教對因果、緣起的重視。

  • 本句描述月天宮殿的月面由隱而顯,象徵因緣成熟時,事物自
    會圓滿顯現,強調現象的展現與圓滿皆有其因緣。

  • 本句描述青色諸天的特徵及其所居月宮的變化,強調諸天與月
    宮的色彩、隱現時機,以及月宮在特定時日的圓滿與光明,展現天界境界的殊勝與莊嚴。

  • 本句以譬喻說明,當強大光明出現時,微弱的光芒自然被遮蔽
    ,暗示佛法或智慧圓滿時,世間有限的見解與分別便不再顯現。

  • 本句以月天宮殿在月圓時能遮蔽諸光為喻,強調前述法義的普
    遍性與必然性,說明現象如理如法地展現,無有差別。

  • 本句以天文現象譬喻,說明月圓之時,月宮殿圓滿無缺,無論
    太陽如何放光,都無法遮蔽月亮,象徵圓滿無礙、光明顯現,無有障礙。

  • 本句探問月天宮殿在特定時日(黑月分第十五日)消失不現的
    因緣,反映古印度天文曆法與天界現象的觀察,並以因緣法則探究現象背後的條件與原因。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專心聆聽。

  • 本句描述月宮在陰曆每月黑月(即朔日)第十五日時,因與日宮最為接近,受到日光遮蔽,致使月宮無
    法顯現。
    此為天文現象的敘述,說明月亮消失於天空的因緣。

  • 本句探問月天宮殿之所以名為『月』的因緣,強調名稱背後的
    因果與緣起,符合佛教對事物名稱與本質關聯的探討方式。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或引
    導修行時的起首語,具有莊重召集與教誨的意涵。

  • 本句說明月宮在黑月(下弦月)期間,月亮的光明與威德隨時
    間遞減,藉此解釋『月』名稱的由來,體現因緣法則與現象界的變化無常。

  • 本句探問月宮殿中影像顯現的因緣,強調現象背後的條件與因
    果關係,呼應佛教對緣起的重視,並引導思考現象非無因自生。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時作為起首語,表示接下來將有重要教導。

  • 本句說明閻浮洲名稱的由來,指出此洲因有閻浮樹而得名,屬
    於地理與名相的緣起說明,反映佛教世界觀中四大洲的命名依據。

  • 本句描述因樹高大,其影能映現月輪,進而產生多種影像,強
    調因緣條件具足時,現象隨之展現,體現緣起法則。

名相註解
  • 資生:維持生活所需的各種物品。
  • 諂曲心:指諂媚、虛偽、不正直的心態。
  • 無量種:形容數量極多,無法計算。
  • 身心快樂:指身體與心靈層面的安樂、愉悅。
  • 山澤:指山林與沼澤,象徵遠離人世的清淨之地。
  • 磧:指沙石荒地,強調環境的空曠與無染。
  • 如是如是:強調肯定、重複前述道理。
  • 殺生:指奪取眾生性命的行為,為五戒之一。
  • 放逸行:指放縱、無節制的行為,違背戒律。
  • 仙有德:指具備德行的仙人,非凡夫。
  • 四洲界:指東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,為古印度世界觀中的四大洲。
  • 斷於殺生:指斷除殺害眾生的行為,屬於戒律實踐。
  • 空行宮殿:指殊勝、清淨的宮殿,為善業所感的果報。
  • 背相:指違背、背離原有的相狀或本質。
  • 轉出:指由某種狀態轉變、顯現出來。
  • 青身諸天:指身體呈青色的天界眾生,為本段描述的特殊天人類型。
  • 瓔珞:佛教中常見的裝飾品,為天人所佩戴的寶飾。
  • 半月:指月亮由新月至半圓的階段,與天界活動相關。
  • 月輪:指月亮,象徵清淨、圓滿。
  • 圓淨滿足:圓滿、清淨且具足無缺,形容境界的究竟圓成。
  • 顯現:現象的展現或顯露。
  • 三因緣:指構成某一法或現象的三種主要條件,具體內容需依本經上下文判斷。
  • 青色諸天:指居於青色天界的天人,色彩象徵其境界特質。
  • 逋沙他:梵語音譯,指印度曆法中的一個月份。
  • 熾炬:指燃燒猛烈、光明強大的火炬,象徵圓滿無礙的智慧或佛法。
  • 小燈明:比喻有限、微弱的智慧或世間知見。
  • 十五日時:指農曆每月十五日,月圓之時。
  • 覆諸光:指月圓時月光明盛,能遮蔽其他星辰之光。
  • 六十光明:指日天宮殿同時放出的六十道光芒。
  • 黑月分:指陰曆每月月末,新月期,月亮不可見之時。
  • 第十五日:指陰曆每月第十五天,通常為新月或月盡之日。
  • 日宮:指太陽所在的宮殿,亦為天文用語。
  • 威德:指月亮所具的莊嚴德行與感召力,為佛教術語。
  • 影現:指各種影像、現象的顯現,強調現象的緣起性。
  • 閻浮樹:又稱閻浮提樹,傳說中生長於南贍部洲(閻浮洲)的神樹,為該洲命名之由。

「諸比丘!何因緣故,月天宮殿,照四大洲?以 於過去布施沙門及婆羅門、貧窮孤獨遠來 乞者,所謂飲食騎乘衣服花鬘、諸香床鋪房舍 諸資生等。於布施時,應時疾與,無諂曲心。 或復供養諸仙持戒具功德者,正直純善。以 此因緣,受無量種身心快樂。譬如空閑山澤 曠野磧中,有一池水,涼冷輕美,無諸濁穢。 是時有人,遠行疲乏,飢渴熱逼,入此池中 澡浴飲水,除一切苦,受無量樂。如是如是, 以上因緣,生在月天宮殿之中,受樂果報, 亦復如是。諸比丘!或復有人,斷於殺生,乃 至斷酒及放逸行,供養承事諸仙有德,則得 生月宮殿中,照四洲界;或復有人,斷於殺 生,乃至正見故,得速疾空行宮殿。此等名為 諸善業道。又何因緣,月天宮殿,漸漸現也? 諸比丘!此有三因緣。何等為三?一者背相 轉出;二者青身諸天,形服瓔珞,一切悉青, 常半月中隱覆其宮,以隱覆故,彼時月形漸 漸而現;三者從日天宮殿,有六十光明一 時流出,障彼月輪,以是因緣漸漸而現。復次, 以何因緣,是月宮殿圓淨滿足,如是顯現? 諸比丘!亦三因緣故令如是。一者爾時月 天宮殿,面相轉出,以是義故,圓滿而現。復 次,青色諸天,衣服瓔珞,一切皆青,常半月 中隱月宮殿,然此月宮,於逋沙他十五日時, 形最圓滿,光明熾盛。譬如於多油中然大熾 炬,諸小燈明悉皆隱翳。如是如是,月天宮 殿,十五日時,能覆諸光,亦復如是。復次,日 天宮殿,六十光明一時流出,障月輪者,此 月宮殿,於逋沙他十五日時,圓滿具足,於 一切處,皆離翳障,是時日光不能隱覆。復 次,有何因緣,月天宮殿,於黑月分第十五 日,一切不現?諸比丘!此月宮殿,於黑月分 第十五日,最近日宮,由彼日光所覆翳故, 一切不現。復次,有何因緣,月天宮殿,名為 月也?諸比丘!此月宮殿,於黑月分,一日已 去,乃至月盡,光明威德,漸漸減少,以此因 緣,名之為月。復次,以何因緣,月宮殿中,有 諸影現?諸比丘!此大洲中,有閻浮樹,因此 樹故,名閻浮洲。其樹高大,影現月輪,以此 因緣,有諸影現。

17
白話直譯
再者,由於什麼因緣,世間有諸河水流動?諸比丘!因為有太陽,所以有熱,有熱就有炙烤,有炙烤就有蒸氣
,有蒸氣就有濕氣,因為濕氣,所有山中汁流為水,以成諸河。諸比丘!因這個緣故,河流於世間。再者,因何因緣,世間會出現五種種子?諸比丘!若於東方,有諸世界,或成已壞、或壞已成、或成已住;
南方、西方、北方,成、壞及住,亦復如是。爾時,阿那毘羅大風,別於他方成住世界,吹五種子,散
此界中,散已復散,乃至大散,所謂根子、莖子、節子、接子、子子,此為五子。各位比丘!閻浮樹的果實大如摩伽陀國一斛的瓮,摘其果時,汁隨流出,色白如乳,味甘如蜜。諸比丘!閻浮樹的果實,隨所出生,有五分利益,分別是東、南、西方,以及上、下二方。東方所生之物,諸乾闥婆皆共食用。南方所生之物,為七大聚落的人民所食。哪七項?一名不正叫,二名叫喚,三名不正體,四名賢,五名善,六名牢,七名勝。在這七個大聚落中,有七座黑山,一名偏廂,二名一搏,三名小棗,四名何髮,五名百偏頭,六名能勝,七名最勝。在那七座山中,有七個梵仙所居的洞窟,分別名為:善眼
、善賢、小、百偏頭、爛物池、黑入、增長。當時,出生在西方的眾生,被金翅鳥等共同吞食。生於上方者,虛空夜叉皆共同食用。生於下方的眾生,海中的各類蟲類皆來取食。
白話口語化新譯
那麼,為什麼這個世界會有各種河流流動呢?各位比丘!因為有太陽,所以產生熱,有熱就會有炙烤,有炙烤就會
產生蒸氣,有蒸氣就會有濕氣,因為有濕氣,山中的汁液流出變成水,最後匯聚成各條河流。各位比丘!因為這個原因,世間才有河流。那麼,為什麼世間會有這五種種子出現呢?各位比丘!如果在東方有許多世界,有的已經形成又毀壞,有的毀壞後又重新形成,有的形成後正處於安住狀態;
南方、西方、北方的世界,成、壞和安住的情形,也都是這樣。那個時候,阿那毘羅大風從其他已經形成的世界,把五種種子吹到這個世界裡,這些種子一再被風吹散
,直到非常廣泛地分布開來,分別是根子、莖子、節子、接子和子子,這五種就是所謂的五子。各位出家修行的比丘們!閻浮樹的果實像摩伽陀國一斛那麼大的瓮一樣大,摘下果
實時,果汁就會流出來,顏色像牛奶一樣白,味道像蜂蜜一樣甜。各位比丘!閻浮樹的果實,根據它生長的地方,有五種利益,就是東
、南、西三個方向,還有上方和下方。那個時候,東方所產生的食物,所有乾闥婆都一起享用。南方生長的東西,成為七個大聚落裡人們的食物。是哪七種呢?第一種叫做『不正叫』,第二種叫『叫喚』,第三種叫『
不正體』,第四種叫『賢』,第五種叫『善』,第六種叫『牢』,第七種叫『勝』。在這七個大聚落裡,各有一座黑山,分別叫做:偏廂、一
搏、小棗、何髮、百偏頭、能勝和最勝。那個時候,在那七座山裡,有七個梵仙住的洞窟,名字分
別是:善眼、善賢、小、百偏頭、爛物池、黑入、增長。那個時候,出生在西方的眾生,都被金翅鳥等一起吃掉了。那個時候,生長在上方的果實,所有在空中的夜叉都一起吃這些果實。那些生在下方的眾生,海裡的各種蟲類都會來吃牠們。
法義解析
  • 本句探問世間河水流動的根本因緣,屬於對自然現象背後因果
    的追問,體現佛教重視因緣法則,強調一切現象皆有其成因與條件。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法或指示要傳達,屬於經典中常見的開場語。

  • 本句說明自然界因緣相生的道理,從太陽產生熱力,進而引發
    炙烤、蒸氣、濕氣,最終使山中汁液流出成水,形成河流,體現一切現象皆由因緣條件和合而生。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,請比丘們專心聽受。

  • 本句說明河流出現在世間,是由於特定的因緣條件所成,強調
    一切現象皆依因緣而生,並非無因自有。

  • 本句提出疑問,探討五種種子在世間出現的因緣條件,強調因
    果法則與現象生成的根本原因,為後文解釋種子之義鋪墊。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明十方世界皆有生滅變化,有的世界已經形成又毀壞,有的毀壞後再度形成,有的則正處於安住
    階段。
    這反映宇宙諸法無常、成住壞空的自然法則,強調世界的循環與變遷。

  • 本句描述宇宙生成過程中,阿那毘羅大風將五種種子從他方世界帶入此界,並多次吹散,使其廣泛分布
    ,為世界形成提供基礎。
    五子分別代表植物生長的不同部分,象徵萬物生成的多樣因緣。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    或開示,顯示佛陀對僧眾的關懷與指導。

  • 本句描述閻浮樹果實的形狀、大小與特性,強調其果實巨大、
    汁液豐富且味美,展現佛經中對異域世界的描繪,並未涉及深層法義,屬於經文敘述性描寫。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明閻浮樹果實依其生長處所,能帶來五方面的利益,涵
    蓋東、南、西三方及上下二方,體現其利益遍及五方,象徵法益普及無所不在。

  • 本句描述東方所生之食物由乾闥婆眾共同享用,顯示諸天眾生
    各有其所依、所食,反映宇宙秩序與眾生分配的因緣法則。

  • 本句描述南方所產生的資源,供應給七個主要聚落的居民作為
    食物,顯示地域間資源分配與人群生活的依存關係。

  • 本句為提問,旨在引出接下來將要說明的七種法或事物,屬於
    經文中常見的分項提問方式,幫助聽眾聚焦於即將闡述的內容。

  • 本句列舉七種名稱,分別標示不同的分類或特質,可能用於說明某法、某現象或眾生的不同層次、性質
    或稱呼,具體義理需結合前後文判斷。
    此處僅作名稱羅列,未加詳釋。

  • 本句描述在七個大聚落中,各有一座名為不同的黑山,顯示地
    理或世界結構的分類,反映佛教宇宙觀中對於世界分區與命名的細緻描繪。

  • 本句描述七座山中各有一洞窟,為梵仙所居,並列舉其名稱。

    此處重在地理與聖者居處的描寫,顯示梵仙修行的特殊環境與分布,未涉及深層教義。

  • 本句描述西方世界的眾生因業力所感,遭遇金翅鳥等猛禽共同
    吞食,顯示眾生在不同方分因果異熟、受報各異,強調輪迴中苦難與無常。

  • 本句描述上方所生之果實為虛空夜叉所共同食用,顯示眾生依
    其所處空間、因緣而得相應資糧,亦反映夜叉等非人眾生的生活狀態與資糧來源。

  • 本句描述下方世界的眾生會成為海中諸多蟲類的食物,顯示眾
    生在不同處所的生存狀態與因緣果報,反映生命輪迴中的相互依存與苦惱。

名相註解
  • 世間:指人類所處的現象世界。
  • 日:指太陽,為熱力來源。
  • 炙:指受熱而產生的炙烤作用。
  • 蒸:指因炙烤產生的蒸氣。
  • 汗濕:指因蒸氣凝結而成的濕氣。
  • 汁流為水:山中植物或地層中的水分流出成水。
  • 諸河:指由山中水流匯聚而成的各條河流。
  • 五種種子:指經中所說的五類能生起現象或法的根本因子,具體義項需依本經上下文判斷。
  • 成、壞、住:分別指世界的形成、毀壞與安住三種狀態。
  • 阿那毘羅大風:宇宙形成時的強大風力,具創造與推動作用。
  • 他方成住世界:指其他已經形成並安住的世界。
  • 五子:根子、莖子、節子、接子、子子,分別指植物的根、莖、節、枝接、種子等不同生長部位 。
  • 摩伽陀國:古印度重要國度,佛陀時代的主要活動地之一。
  • 一斛:古代容量單位,約等於十斗。
  • 瓮:大陶器,用於盛物。
  • 五分利益:指東、南、西、上、下五個方向的利益,為本經特有分法。
  • 乾闥婆:天界樂神,常以香為食,為六欲天之一類眾生。
  • 南分:指南方地區。
  • 七大聚落:指七個主要的聚居地或村落,為當地重要的人群聚集處。
  • 不正叫:指不正確的稱呼或名稱。
  • 叫喚:指呼喊、稱呼之意。
  • 不正體:指不正確的本體或本質。
  • 賢:指有德行者,或具備善根者。
  • 善:指善良、善性或善行。
  • 牢:意指堅固、穩定之義。
  • 勝:指殊勝、超越、優勝。
  • 大聚落:指規模較大的村落或城市,為佛教經典中常見的地理單位。
  • 黑山:此處為地名,可能指特定地理或象徵性山嶽,名稱各異。
  • 偏廂、一搏、小棗、何髮、百偏頭、能勝、最勝:皆為七座黑山的專有名稱。
  • 梵仙:指修梵行的仙人,為印度古代修行者。
  • 善眼、善賢、小、百偏頭、爛物池、黑入、增長:為七個洞窟的名稱,各具象徵意義。
  • 金翅鳥:佛教神話中的大鵬鳥,為食龍之天禽,象徵強大威力與因果報應。
  • 西分生者:指在西方世界出生的眾生,非特指極樂世界,而是依本經語境指娑婆世界西方的眾生 。
  • 上分生者:指生長於上方的果實或食物。
  • 虛空夜叉:夜叉為一類非人,常居於空中,具威力,能飛行,為佛教經典常見的護法或障礙眾生 。
  • 下分生者:指生於世界下方的眾生,屬於六道眾生之一類。
  • 海中諸虫:泛指海洋中的各種蟲類、動物,為下分生者的食者。

「復次,以何因緣,有諸河水 流於世間?諸比丘!以有日故有熱,有熱故 有炙,有炙故有蒸,有蒸故有汗濕,以汗濕 故,一切山中,汁流為水,以成諸河。諸比丘! 此因緣故,河流世間。復次,有何因緣,五種 種子,世間出現?諸比丘!若於東方,有諸世 界,或成已壞、或壞已成、或成已住,南西北 方,成壞及住,亦復如是。爾時,阿那毘羅大 風,別於他方成住世界,吹五種子,散此界 中,散已復散,乃至大散,所謂根子、莖子、節 子、接子、子子,此為五子。諸比丘!閻浮樹果 大如摩伽陀國一斛之瓮,摘其果時,汁隨 流出,色白如乳,味甘如蜜。諸比丘!閻浮樹 果,隨所出生,有五分利益,謂東、南、西方,上 下二方。東分生者,諸乾闥婆皆共食之。 南分生者,為七大聚落人民所食。何者為七? 一名不正叫、二名叫喚、三不正體、四賢、五 善、六牢、七勝。於此七種大聚落中,有七黑 山,一名偏廂、二名一搏、三小棗、四何髮、 五百偏頭、六能勝、七最勝。彼七山中,有七 梵仙所居之窟,一善眼、二善賢、三小、四百 偏頭、五爛物池、六黑入、七增長。時,西分生 者,金翅鳥等所共食之。上分生者,虛空夜 叉皆共食之。下分生者,海中諸虫皆來取 食。」

18
白話直譯
其中有優陀那偈:
白話口語化新譯
這裡有一首優陀那偈頌:
法義解析
  • 本句指出在此段落中包含一首優陀那偈,意指接下來將引用或
    呈現一首佛陀所說的偈頌,用以闡明教義或強調重點。

於中有優陀那偈:

19
白話直譯
最初說明雨量多少,並於宮殿中示現;第二件事是多有風,諸天在前方行走。輦輿與壽命,身體光明照耀,布施持戒之業,普遍圓滿如法輪。月亮被雲翳遮蔽而看不見,為何仍會有月影?眾多河流與各種種子中,閻浮樹總是最後出現。
白話口語化新譯
一開始講述了雨下得多少,並在宮殿中展現這景象;第二件事是風很大,諸天在前方行走。尊貴的乘輿和長壽,身體發出光明,布施與持戒的善行,普遍圓滿如法輪。當月亮被雲遮住看不見時,為什麼還會有月影呢?許多河
流和各種種子中,閻浮樹總是最後才出現。
法義解析
  • 本句描述兩個現象:一是說明降雨的多寡並於宮殿中展現,二
    是風勢強勁,諸天在前方行動。
    此處重在描繪天界自然現象與諸天的活動,展現天界莊嚴與變化。

  • 本句描述福德莊嚴的果報,包括尊貴的乘輿、長壽、身體光明,以及因布施持戒所成就的善業,圓滿無
    缺,如法輪遍滿一切。
    強調修福修德能感得殊勝身相與圓滿果報。

  • 本句以自然現象為譬喻,探問因緣法則:即使月亮被遮蔽,影
    像仍現,顯示因緣錯綜複雜,非單一因素所致。
    河流、種子與閻浮樹的次第,亦說明萬法有其成熟與顯現的因
    緣次第,強調觀察現象背後的因果關係。

名相註解
  • 輦輿:古代帝王所乘的車輛,象徵尊貴與威儀。
  • 壽命:生命長短,指長壽果報。
  • 光明照:身體發出光明,為福德相。
  • 業:行為所招感的果報。
  • 滿足輪:圓滿無缺,如法輪圓轉,象徵圓滿果報。
  • 月翳:指月亮被雲或其他物遮蔽。
初說雨多少,宮殿中示現,
二事多有風,於前諸天行。
輦輿及壽命,身體光明照,
布施持戒業,遍及滿足輪。
月翳及不見,有影何因緣,
諸河諸種子,閻浮樹最後。
20
白話直譯
諸比丘!劫初的眾生,在食地味時,獲得豐厚資養,能長久住世。而那些人,若飲食過量,面容就會變差;若少食者,其光相便更加殊勝。當於是時,因形色顯現,大眾彼此相欺,共同爭論勝劣,勝者生起傲慢。因為我慢的緣故,地味便消失了。接著生出地皮,色澤與味道都很完美,就像盛開的羯尼迦羅花,有這樣的顏色;又如純淨的蜂蜜經過熬煉,去除了雜質和蠟,
有這樣的味道。那些眾生,都聚在一起,憂愁苦惱,捶胸呼喊,迷惘困乏,這樣喊道:『嗚呼!我之地味,嗚呼我之地味。就像現在,有各種殊勝美味,品嚐知曉之後,高聲呼喊:『嗚呼!這是我的法味。執著於舊名,卻不明白真正的含義。那些眾生,也同樣如此。當時,那些眾生以地皮為食,也能長久住世。多數人食用粗劣之食,少數人食用精美之食,因優劣之分
,彼此生起我慢與欺凌,致使地表復次消失。於是生出林蔓,形色成就,香味具足,如同盛開的迦藍婆
迦花,有這樣的色彩,割開時汁液流出,如同純蜜,最終如前所述,眾生聚集而同受愁惱。如此依次,林蔓消失後,粳米出現,無需耕種,自然而生。沒有芒刺、沒有穀殼,米粒清淨,香味具足。那時眾生,吃了這米後,身體便有脂肪、骨髓、皮肉、筋
骨、膿血、泉脈流布,並且男女的根與相貌彰顯。根相既生,染心即起。因為內心有染著,所以彼此多次相互觀視,於是便生起愛欲。因為愛欲的緣故,便在隱密處,行違背梵行、染污身心的不淨欲行。此時又有其他尚未行此法的眾生,見到之後便說:『咄!』你們眾生所作極其惡劣,怎會如此?當時,彼眾生即生慚愧,墮在不善諸惡法中,便得如是波帝名字。當時,那些眾生因墮入這些惡法,有同樣欲望的人帶著飯
食來共同餉遺她,對那女子說:『你有墮(於惡法)了!』你已墮入惡道!因此立名為婆梨耶。諸比丘!因為這個因緣,先前下生的諸位勝人,見到世間夫婦之事
,心生厭惡輕視,用左手抓住(對方),右手推開,使其遠離該處。當時,那對夫妻,或過二月、或過三月,離開後又回來,
便被人用杖木、土塊、瓦石丟打,並說:『你善於隱藏!』你善於隱藏!所以,現在女子出嫁時,有的擲花,有的擲金銀、衣服、
羅闍(或羅紗),如此祝願說:『願你新婦安隱快樂。』諸位比丘!如是次第,昔日眾人,用之作惡;現今的人們也同樣這樣做,以此為好。由此因緣,諸眾生等,於世法中,造作惡行。如是依次,乃至興建種種房舍,皆是為了掩藏那些惡業。
白話口語化新譯
各位比丘!在那個時候,劫初的眾生因為食用地味,得到許多滋養,所以能長久地活在世間。那些人如果吃得太多,臉色就會變得不好看;如果有人飲食節制,他的光明相貌就會更加明顯殊勝。那個時候,因為外在形色顯現,大家彼此欺瞞,爭論誰強誰弱,贏的人就生起傲慢心。因為產生了我慢,地的美味就消失了。然後大地表面生成,色彩和味道都很圓滿,就像盛開的羯尼迦羅花那樣美麗;又好比純淨的蜂蜜經過熬煉,去除了雜質和蠟,
就有這樣的美好滋味。那些眾生全都聚在一起,感到非常憂愁痛苦,拍打胸口大
聲喊叫,內心迷亂又疲憊,喊著說:『唉呀!』。我的地味啊,唉,我的地味啊!就像現在,有許多美味佳餚,嚐過之後,忍不住大聲讚嘆:『嗚呼!』。這就是我所體驗到的法的滋味。只是一味執著舊有的名稱,卻不了解其中真正的意義。那些眾生,也是一樣的情況。那個時候,這些眾生靠吃地皮維生,也能長時間活在世間。大多數人只能吃到粗糙的食物,只有少數人能吃到較好的
,因為有好壞之分,大家互相傲慢欺壓,連大地表面都因此消失了。那時候,林中的蔓草生長出來,外形和顏色都很美,香氣和味道也很齊全,就像盛開的迦藍婆迦花一樣
,色彩鮮明。割開時會流出像純蜂蜜一樣的汁液,最後如前面所說,大家一起陷入憂愁和苦惱。就這樣,等到樹林和蔓草都消失後,粳米自然長出來,不用耕作也不用播種,自己就生長了。那個時候,米粒沒有芒刺和穀殼,非常潔淨,香氣和味道都很圓滿。那個時候,眾生吃了這種米之後,身體就產生了脂肪、骨
髓、皮膚、肌肉、筋骨、膿血,體內的脈絡也開始流通,男女的生殖器官和外貌也變得明顯。當根與境的相狀一生起,染著的心也隨之生起。因為內心有染著,所以彼此常常互相注視,這樣多次相看之後,就產生了愛慾之心。因為貪著愛欲,所以就在沒人看到的地方,做了違反清淨梵行的染污行為。那個時候,還有其他沒有這麼做的眾生,看見後就說:『咄!』。你們這些眾生做的事情怎麼會這麼惡劣,為什麼會變成這樣?那個時候,那些眾生立刻生起慚愧心,因墮入種種不善惡法,於是獲得了『波帝』這個名稱。那個時候,因為那些眾生墮入這些惡法,有同樣欲望的人
就帶著飯食來一起供給她,並對那女子說:『你已經墮落了!』。你已經墮落到惡道了!所以這就被命名為婆梨耶。各位比丘!由於這個緣故,先前下生的那些優秀的人們,看到世間有
夫妻之事時,心生厭惡與輕視,就用左手抓住對方,右手把對方推開,讓他們離開那裡。那個時候,那對夫妻有時離開兩三個月後又回來,就被人
用棍子、木頭、土塊、瓦片、石頭丟打,還罵他們說:『你們真會躲藏!』。你很會隱藏自己!所以,現在女孩子出嫁時,有的會撒花,有的會撒金銀、
衣服、羅闍,這樣祝福說:『願你這位新娘平安快樂。』。各位比丘!就這樣,過去的人們依此順序,用這些去做壞事;現在的人們也是這麼做,並且認為這樣很好。因為這個緣故,眾生們就在世間法裡做出種種惡行。就這樣一步步,甚至還蓋起各種房屋,都是為了掩飾那些惡行。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    ,顯示佛陀對僧眾的重視與慈悲教導。

  • 本句描述宇宙初劫時期,眾生依靠地味為食,因而獲得充足資養,能長久存活於世。
    此反映早期世界形
    成與眾生生存的因緣條件,強調資糧充足與壽命長久的因果關係。

  • 本句說明飲食過量會導致身體狀態不佳,顏色(面容、氣色)
    變差,強調修行人應節制飲食,以維持身心健康,符合修行的基礎條件。

  • 本句說明修行人若能節制飲食,身心清淨,則其身上所現的光
    明相(身光、面光等)會更加明顯、殊勝,顯示修行功德的增長。

  • 此句描述因外在形色顯現,眾生產生分別與競爭,互相欺瞞、爭勝負,勝利者生起傲慢,顯示煩惱因緣
    與眾生心態的流轉,提醒修行者警覺形色與勝負心帶來的煩惱。

  • 本句說明由於內心生起我慢(驕傲自大),原本所感受的地味
    (地的美好滋味)因此喪失,強調煩惱障礙福德、損減善果的因果關係。

  • 本句描述大地初成時,地皮自然生成,具備美好的色澤與味道
    ,以羯尼迦羅花為喻,強調其色彩的殊勝圓滿,展現宇宙生成階段的清淨與莊嚴。

  • 本句以純蜜去除雜質為喻,說明法義純淨無雜,體現佛法經過
    抉擇、淨化後的真實味道,強調修行或教法的精粹與純正。

  • 本句描述眾生因苦惱而聚集,情緒極度悲痛,表現出無助與迷
    惘,反映輪迴中眾生共業所感的苦迫與無明。

  • 本句表達對『地味』的感嘆與執著,反映眾生對五蘊、六界中『地界』所生的貪著與感受。
    『地味』即
    地界的滋味,象徵對物質、安穩、堅固等層面的依戀與感嘆。

  • 本句以美味為喻,說明體驗殊勝法義後,內心自然生起讚歎與
    喜悅,強調親證佛法的真實利益。

  • 本句表達佛陀親證法義後,所體會到的深刻法味,強調法的真
    實受用與內在體驗,並非僅止於理論或言說。

  • 本句指出僅停留於名相、文字的執著,未能體會佛法的真實義
    理,提醒修行者應超越語言文字,直探法義本質。

  • 本句指出,前述的情形同樣適用於所有眾生,強調眾生的共通
    性與平等性,呼應前文所述法義。

  • 此句描述眾生在特定時期以地皮為食,並能長久存活,反映早
    期世界形成或眾生生存狀態的自然因緣,未涉深層教義,重在敘述現象。

  • 本句描述因飲食分配不均,眾生產生優劣分別與我慢,進而互
    相欺凌,導致環境惡化,連大地表面也消失,顯示因貪著與分別心而引發的苦果。

  • 本句描述林蔓的生長與特質,並以迦藍婆迦花為喻,強調其色香味俱足與汁液如蜜,最終卻導致眾生共
    同陷於愁惱,顯示外在美好未必帶來真正安樂,反而可能成為煩惱的因緣。

  • 本句描述一種自然無為、順應因緣的現象,強調在特定條件成
    熟後,糧食(粳米)自然而然地出現,無需人力耕種,體現出自然法則與因緣生起的觀念。

  • 此句描述米粒純淨無雜質,象徵修行成果純粹無染,福德資糧
    圓滿具足,亦顯示理想國土或淨土的莊嚴特質。

  • 本句描述眾生因食用某種米後,身體結構逐漸具足,從原本未
    具備細緻生理分化,轉變為有脂肪、骨髓、皮膚、肌肉、筋骨、膿血等複雜組織,並且生理性別特徵明顯,顯
    示業力與因緣推動下,眾生形體與性別的分化過程。

  • 此句說明當感官根與外境相互作用產生認知時,內心的執著與
    煩惱也隨之生起,強調煩惱生起的因緣在於根境接觸與分別。

  • 本句說明因內心有染著,導致反覆觀視對方,進而引發愛欲。

    強調染著是愛欲生起的根本原因,提醒修行者應斷除內心染著以防愛欲生起。

  • 本句指出因為內心愛欲的驅使,導致在隱蔽處行為不淨,違背
    了修行人應守的清淨梵行,顯示愛欲是障礙出家修行清淨生活的根本原因。

  • 本句描述在特定時刻,尚未實踐此法的其他眾生,目睹他人行
    持後,發出驚歎或警覺之語,顯示眾生對善法的反應與內心動態。

  • 本句指出眾生所造作的惡業極重,並以疑問語氣表達對其行為
    的驚訝與責問,強調因果業報與自作自受的道理。

  • 本句描述眾生因墮入不善惡法而生慚愧,並因此被稱為『波帝
    』。
    強調因行為不善而自覺羞愧,名稱的由來與業行直接相關,體現業報與自省的教義。

  • 本句描述眾生因墮入惡法,與同類欲望者互相勾結,甚至以飲
    食相餉,並以言語指責對方已墮落,顯示惡法流轉與共業相牽的現象。

  • 此句指出對方因業力或過失,已經墮入三惡道(地獄、餓鬼、
    畜生)之一,屬於佛教對眾生輪迴流轉的警示。

  • 本句說明此法、事或人因某緣由而被命名為『婆梨耶』,強調
    名稱的由來與因緣,體現佛教重視名實相符與因果關聯的思想。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚或開示起首,標示接下來將有
    重要教法宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句描述因特定因緣,先前下生的勝人(具德者)對世間夫妻
    行為產生厭惡與輕視,並以實際動作排斥,顯示其對世俗欲事的拒絕與出離心。

  • 本句描述夫妻因某種原因離開一段時間後返回,卻遭受他人以各種物品攻擊並責罵,反映世間人對於行
    為異常者的排斥與誤解,亦顯示因緣果報與人際互動的複雜性。

  • 此句為對方稱讚或指出對象擅長隱藏自身或事物,可能指善於遮蔽、隱沒,不易被察覺,具警覺或保護
    自我的意涵,亦可能有修行中善於收攝、內斂之義,需依上下文判斷。

  • 本句描述當時社會女子出嫁時的習俗,親友以撒花、金銀、衣服、羅闍等方式,並以咒願語祝福新娘安
    穩快樂,體現人間吉祥與善願的表達,並未涉及深層佛理,屬於世俗善行的描寫。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接稱呼,常用於開示教法或
    重要教誨的起始,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句說明過去眾生依循同樣的因緣次第,將所擁有的資源或能
    力用於造作惡業,強調因果與行為選擇的重要性。

  • 此句指出當代眾生依舊沿襲過去的行為方式,並認為這樣做是
    正確或值得推崇,反映出人們對行為模式的認同與習慣。

  • 本句說明眾生因某種因緣影響,在世間法則中造作不善行為,
    強調因果關聯與行為選擇對未來果報的影響。

  • 本句說明眾生為了隱藏自身所造的惡業,甚至不惜興建各種房
    舍作為掩飾,顯示惡業帶來的心態與行為延伸,提醒修行者應正視業力與誠實面對自心。

名相註解
  • 劫初:指一個大劫剛開始的時期,宇宙新生之初。
  • 地味:地表自然生成的甘美物質,為早期眾生的食物。
  • 資益:資養、滋養之意,指維持生命的物質條件。
  • 顏色:指人的面容、氣色,古代常用以表現身體健康狀態。
  • 少食:指飲食節制,不貪多食。
  • 光相:指修行人因功德、清淨所現的身光、面光等殊勝相貌。
  • 形色:指外在的身形與色相,為眾生分別執著的對象。
  • 慢:指傲慢心,是六大煩惱之一。
  • 我慢:指自高自大、驕傲的心理狀態,為煩惱之一。
  • 羯尼迦羅花:梵語Karnikāra,為印度名花,常用以比喻色彩鮮明、殊勝美麗。
  • 淳蜜:指純正未雜的蜂蜜,喻佛法純淨無雜。
  • 滓蠟:指雜質與蠟,象徵修行或教法中的雜染、障礙。
  • 眾生:指一切有情生命,於此處泛指受苦的群體。
  • 椎胸:以手擊胸,表達極度悲痛的身體動作。
  • 勝味:比喻佛法或殊勝法義,非單指世間美食。
  • 法味:指修行或證悟佛法後,內心所體會到的法的甘美與安樂。
  • 舊名:指傳統或既有的名稱、名相,強調名相僅為指涉法義的工具。
  • 真義:指佛法的真實義理,超越表面文字的深層意涵。
  • 地皮:指大地表層,可作為原始眾生的食物。
  • 久住世:意指能長時間存活於世間。
  • 色麤:指食物粗劣、品質低下。
  • 形勝:指食物精美、品質優良。
  • 地皮沒:地表消失,象徵環境惡化。
  • 迦藍婆迦花:古印度名花,色香味俱全,常用以譬喻美好事物。
  • 愁惱:指煩惱、憂愁,佛教常用語。
  • 粳米:一種稻米,粒形較圓,為古代主要糧食之一。
  • 不耕不種:指無需人為耕作與播種,象徵自然自足或福德因緣成熟。
  • 芒刺:稻米外層的細刺,象徵障礙或雜染。
  • 𥢶:稻米的外殼,象徵覆蓋本質的無明或障礙。
  • 清淨:無雜質、純淨,佛教常用以形容心地或國土的無染狀態。
  • 脂髓皮肉:指脂肪、骨髓、皮膚、肌肉等身體組織。
  • 筋骨膿血:指筋、骨、膿、血等生理成分。
  • 泉脈流布:泉脈即血脈、經絡,流布指遍佈全身。
  • 男女根相貌:根指生殖器官,相貌指外在性別特徵。
  • 根相:指六根(眼耳鼻舌身意)與外境相對時所現起的相狀。
  • 染心:指因執著、分別而生起的煩惱心。
  • 染:指內心的貪著、污染,為煩惱之因。
  • 愛欲:指對對象產生的貪愛與欲望。
  • 欲愛:對五欲境界的貪著與愛戀,是煩惱根本。
  • 屏處:隱密、無人之處。
  • 梵行:清淨無染的修行生活,特指出家人持守的戒律與清淨行為。
  • 不淨欲法:染污身心、違背清淨戒律的欲樂行為。
  • 咄:古漢語感嘆詞,表驚訝、警覺或責備,依語境多為驚歎。
  • 惡:指違背正法、導致苦果的不善行為。
  • 慚愧:佛教重要心所,指對惡行自覺羞恥與對他人感到羞愧。
  • 不善諸惡法:指違背正法、導致惡果的行為與心理狀態。
  • 波帝:此處為特定名稱,依文脈為因惡行慚愧而得名。
  • 惡法:指違背正道、導致墮落的行為或思想。
  • 餉遺:以飲食供給、贈與之意,常見於古代供養或施予。
  • 墮:指墮落於惡道或惡行。
  • 婆梨耶:音譯梵語,為人名、地名或特定法門名稱,需依本經上下文判定具體所指。
  • 勝人:指德行或智慧優越於常人的修行者。
  • 下生:指從上界或淨土再來生於此世。
  • 杖木:指棍棒、木條等器物。
  • 土塊瓦石:指土塊、瓦片、石頭等可投擲之物。
  • 隱藏:指遮蔽、隱沒,不使他人察覺,於佛典中可指身心行為的收攝或遮蔽。
  • 羅闍:音譯,可能指細緻的布料或裝飾品,具體義項依本經語境為嫁娶時所用之物。
  • 呪願:以語言祝福、祈願他人吉祥安樂。
  • 眾人:泛指一切有情眾生,非僅指人類。
  • 為惡:造作惡業,指不善的身口意行。
  • 世法:指世間的規律、事物或世俗法則,與出世間法相對。
  • 惡行:指不善、造業的行為,會導致不良果報。
  • 惡業:指不善的身口意行為,會招感苦果。
  • 舍宅:泛指房屋、住所,此處作為掩藏惡業的工具。

「諸比丘!劫初眾生,食地味時,多所資益,久 住於世。而彼諸人,若多食者,顏色即劣;若 少食者,光相便勝。當於是時,形色現故,眾 各相欺,共諍勝劣,勝者生慢;以我慢故,地 味便沒。續生地皮,色味具足,譬如成就羯 尼迦羅花,有如是色;又如淳蜜煎除滓蠟, 有如是味。彼諸眾生,皆共聚集,憂愁苦惱, 椎胸叫喚,迷悶困乏,作是唱言:『嗚呼!我地 味,嗚呼我地味。』譬如今者,有諸勝味,既嘗 知已,唱言:『嗚呼!此是我味。』執著舊名,不知 真義。彼諸眾生,亦復如是。時,彼眾生食於 地皮,亦久住世。多食色麤,少食形勝,以勝 劣故,我慢相凌,地皮復沒。便生林蔓,形色 成就,香味具足,譬如成就迦藍婆迦花,有 如是色,割之汁流,猶如淳蜜,乃至如前,聚 共愁惱。如是次第,林蔓沒已,有粳米出,不 耕不種,自然而生。無芒無𥢶,米粒清淨,香 味具足。彼時眾生,食是米已,身分即有脂 髓皮肉、筋骨膿血、泉脈流布,及男女根相貌 彰顯。根相既生,染心即起。以有染故,數相 視瞻,既數相看,遂生愛欲。以欲愛故,便 於屏處,行非梵行不淨欲法。是時復有諸餘 眾生,未行此者,見已告言:『咄!汝眾生所作甚 惡,云何如此?』時,彼眾生,即生慚愧,墮在不 善諸惡法中,便得如是波帝名字。 時,彼眾生,以墮如是諸惡法故,同行欲者將 飯食來,共餉遺之,語彼女言:『汝有墮也!汝 有墮也!』因此立名為婆梨耶。諸比丘! 以此因緣,先舊下生諸勝人等,見於世間夫 妻事出,心生惡賤,左手捉取,右手推之,令 離其處。時,彼夫妻,或復二月、或復三月,去 已還來,即以杖木土塊瓦石而打擲之,作如 是言:『汝善隱藏!汝善隱藏!』是故,今者諸女嫁 時,或擲諸花,或擲金銀衣服羅闍,作如是呪願之言:『願汝新婦,安隱快 樂。』諸比丘!如是次第,往昔眾人,用之為惡; 今時諸人亦如是作,用之為好。以是因緣, 諸眾生等,於世法中,行於惡行。如是次第, 乃至起作種種舍宅,為彼惡業,作覆藏故。」

21
白話直譯
偈曰:
白話口語化新譯
這首偈頌說道:
法義解析
  • 本句為經文進入偈頌體裁的標誌,表示接下來將以偈頌(詩偈
    )形式闡述法義,常見於佛教經典中段落轉換。

名相註解
  • 偈:佛教用語,指以韻文或詩體表達佛法義理的文句,常用於強調或總結教義。

偈言:

22
白話直譯
最初建造占婆城,後來建造波羅奈城,於劫殘末際,規劃王舍城。
白話口語化新譯
那個時候,最早建立了占婆城,之後又建了波羅奈城,到
了一個劫快結束的時候,又規劃了王舍城。
法義解析
  • 本句敘述三座重要城市的建立次第,並以時間劫的末期為背景
    ,展現佛教經典中對歷史、地理與時間觀的重視。
    此處未涉及深層義理,重在記錄事實與因緣。

名相註解
  • 占婆城:古印度地名,為重要城市之一。
  • 波羅奈:即波羅奈城,古印度著名城市,佛教史上有重要地位。
  • 王舍城:古印度摩揭陀國首都,佛陀時代重要佛教活動地。
初作占婆城,後作波羅奈,
過劫殘末際,規度王舍城。
23
白話直譯
諸比丘!由此因緣,過去優秀之人建造村莊、城鎮、聚落、國邑、
王都、宮室及其他住處,莊嚴世間,這些依次逐步出現。諸位比丘!如是眾生,更漸增長非法行時,有餘眾生,福命業盡,從
光音天捨身而來,下於母腹中,受胎生身。以此因緣,世人漸漸增多,違背正法的行為也逐漸增加。諸位比丘!過去有德之人,先於世間出生;那些眾生,因餘福之力,不須耕種便有粳米,自然出生。若有需要者,清晨分取,當日稍後又會再度生出;日後分取,日初還生,成熟無異;未被取用者,依舊常在。後來的眾生,因為福報漸漸減少,變得懶惰懈怠,心生貪
婪吝嗇,便這樣想:『如今這粳米,不是靠耕種得來的,為什麼還要辛苦,還要分早晚去取?』徒然使自己困乏。我現在寧願一時全部取走。於是便將兩個時段的粳米合併取用。其他眾生對那人說:『吃飯的時候快到了,可以一起去收割粳米。』那人回答說:『我已經一次性全部取來,日初與後分的一時都帶來了。』你若想離去,可自行決定時機。那人心想:『這人做得很好,迅速又安樂,在白天後段的
某個時候一次取完食物,我現在也可以在同一時段一次取兩三天的食物。』便立刻全部取走。這時,又有其他眾生呼喚那人說:『我們可以一起去收割粳米。』那人回答說:『我之前已經取了三天的食物份量。你自己知道時機。那人聽後,又心想:『這人做得很好,我現在也應該在那個時候一次拿四五天的份量來存放。』以此因緣,當時粳米漸漸生出外殼,包裹著米粒,已被收
割之處便不再生長,未收割之處依然如舊,於是稻穀便有分段,聚集而生。
白話口語化新譯
各位比丘!因為這個因緣,早期傑出的人們建造了村莊、城市、聚落
、國家、首都、宮殿和其他各種住處,使世間莊嚴美好,這些建築也就依次出現了。各位比丘!當這些眾生的非法行為越來越多時,另有一些眾生因福報
和壽命的業力已盡,便從光音天捨身而下,投生到母親腹中,開始人間生命。因為這個緣故,世上的人越來越多,違背正法的行為也逐漸增加。各位比丘!那些過去有德行的人,最早出生在這個世間;因為他們還
有剩餘的福報,所以眾生不需要耕作就能自然獲得粳米,米飯自然而生。如果有人需要,早上剛開始時取用,到了當天稍晚又會再長出來;太陽落山時分開取用,太陽剛升起時又重新生長,成熟的情況並沒有差別;如果沒有被取走的話,就會一直存在。後來的眾生因福報越來越少,變得懶散又懈怠,心裡開始
貪心又小氣,心想:『現在這些粳米又不是種田得來的,幹嘛還要辛苦,還要分早晚特地去拿?』。只是白白讓自己受苦疲憊。我現在寧可在那個時候一次全部拿走。於是就把兩個時辰的粳米一起拿來用了。其他眾生對那個人說:『那個時候吃飯快到了,可以一起去收割粳米。』。那個人回答說:「我已經一次性全部取來了,早上和傍晚的那段時間都一起帶來了。」。你如果想離開,可以自己決定什麼時候走。那個人心裡想:「這人做得真好,既迅速又自在,在白天
後段的某個時候一次就取完食物,我現在也可以一次取兩三天的食物。」。就馬上把它全部拿走了。那個時候,又有其他眾生叫那個人說:『我們可以一起去收割粳米。』。那人立刻回應說:「我早就拿了三天的糧食。」。你自己清楚什麼時候最合適。那個人聽了之後,又想著:『這個人做得真不錯,我現在
也應該在那個時候一次拿四五天的份量來存放。』。因為這個緣故,那個時候,粳米漸漸長出外殼,把米粒包裹起來,已經被收割的地方就不再生長,還沒
收割的地方依然存在,因此稻穀開始分段,成叢聚集地生長。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法或指示傳達,請比丘們專心聆聽。

  • 本句說明因緣成熟時,先前優秀的人們開始創建各種人類聚居
    與生活空間,逐步完善世間的秩序與莊嚴,展現人類社會文明的發展過程。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    內容,顯示佛陀對比丘眾的重視與教導對象的明確。

  • 本句描述眾生因造作非法行為而導致惡化,同時有其他福報與
    壽命業力已盡的眾生,從光音天捨離天身,投生人間,展現因果業報與生命流轉的過程。

  • 本句說明由於某種因緣,世間人口逐步增長,與此同時,不合
    於佛法的行為也隨之增多,反映出世間善惡並進的現象,提醒修行者應警覺非法之增長。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的
    起首語,表示即將傳達重要法義。

  • 本句描述過去世間初開時,有德之人首先出生,眾生因過去福
    德力,無需勞作便能自然獲得食物,顯示福報成熟時,資生條件自足,亦反映因果與福德的重要性。

  • 本句描述某物具有自動再生的特性,象徵資源充足、取之不竭
    ,強調因緣具足時自然生起,無需憂慮匱乏,體現佛法中隨順因緣、無執著的精神。

  • 此句以太陽運行與農作物生長為喻,說明事物雖經分離與再生
    ,最終成熟的結果並無差異,強調因緣聚散與本質不變的道理。

  • 本句說明,凡是未被取用、未被執取的法,仍然如常存在,未因他緣而消失。
    強調法的本有狀態不因取
    捨而變動,呼應原始佛教對法的如實觀察與因緣不滅的思想。

  • 本句描述末世眾生因福德減損,導致懶惰、貪婪等煩惱增長,
    對現成資糧產生不珍惜與怠惰之心,反映福德與心行的因果關係。

  • 此句指出若行者方法不當或執著於無益之事,最終只是徒勞無
    功,讓自己陷於困苦與疲憊,無法獲得真正的法益。

  • 此句表達說話者傾向於在同一時刻將所需之物一次性全部取走
    ,反映出對於時機與取捨的抉擇,強調行動的果斷與完整性。

  • 本句描述行者因緣際會,將原本分屬兩個時段的粳米合併取用
    ,顯示對資糧運用的靈活與權宜,亦反映修行生活中隨順因緣、善巧應對的精神。

  • 本句描述眾生間的互動,表現出共同行動、互助合作的生活情
    境,反映出佛教經典中重視和合共住、互相關懷的精神。

  • 本句描述有人回應,已將所需之物於同一時段內全部取齊,無
    需分次取用,強調行事的徹底與圓滿,亦隱含對時節、因緣的把握。

  • 本句表達尊重對方意願,允許其依自身情況選擇離去的時機,
    體現佛教中對個人因緣與自主抉擇的重視。

  • 本句描述一人見他人善於取食,效法其方法,意圖一次取得多
    日所需。
    反映修行人觀察與模仿他人行持,亦顯示對資生物的取用態度與方便法門的思考。

  • 本句強調行動的迅速與徹底,表示在特定因緣下,對所需之物
    或法義能即時、完整地獲取,無遲疑或分段。

  • 本句描述在特定時刻,眾生間互相呼喚,展現集體合作、共同
    行動的情境,反映眾生間的互助與共業關係,並未涉及深層法義,屬於敘事性描寫。

  • 本句描述對話者已事先準備好三天所需的食物,顯示其對未來
    行程或修行生活的規劃與自足,反映出僧團生活中自給自足、預作準備的精神。

  • 此句表達對方應自行把握適當時機,強調修行或行事需依自身
    因緣與智慧判斷,不必外求決斷。

  • 本句描述另一人見前人貯積糧食,認為此舉妥當,遂起模仿之
    心,意在說明人易隨他人行為而動,未必審慎思考自身因緣與需求,隱含對貪著與模仿心理的觀照。

  • 本句描述因緣變化下,粳米生長與收割的自然現象,強調因果
    次第與現象分段聚集,反映世間法的因緣生滅與事物分合之理。

名相註解
  • 村城聚落、國邑王都宮室:依序指不同規模與層級的人類居住與治理空間。
  • 非法行:違背正法的行為,指不合佛法或道德規範的行為。
  • 福命業盡:福報與壽命的業力已經耗盡,無法再維持天界生命。
  • 光音天:色界初禪天之一,眾生以光為食,身體發光,無語言以音相通。
  • 捨身:捨棄原有天身,意指死亡或離開天界。
  • 受胎生身:投生於母胎,開始人間生命。
  • 非法:指違背佛法、正道的行為或思想。
  • 舊勝人:指過去世間中具足德行、勝於他人的眾生。
  • 餘福力:指過去所修善業尚有餘報,能感得現世安樂。
  • 日後:指太陽落山之後,象徵時序的推移。
  • 日初:指太陽剛升起之時,象徵新生或開始。
  • 成熟:比喻事物圓滿、結果成就。
  • 取:指執取、取用,為佛教術語,常指對法的執著或取著。
  • 福漸薄:指眾生福德逐漸減少,善業衰退。
  • 嬾墮懈怠:懶惰不勤,修行與生活皆失精進。
  • 貪悋:貪心與吝嗇,煩惱增長。
  • 一時:指同一個時刻,佛典常用語,非單指片刻。
  • 頓取:一次性全部取走,強調動作的完整與迅速。
  • 二時:指兩個時段,可能為日中前後或依僧團規定的取食時間。
  • 日初後分:指白天的早晨與傍晚兩個時段。
  • 即頓:即時、迅速、無間斷地完成某事,常用於描述修行或取法的果決。
  • 食分:指每日應得的食物份量,為僧團生活常用術語。
  • 時:指因緣成熟或適當的時刻,為佛教重要概念,強調隨順因緣。
  • 貯積:指儲存、積聚物資,於經文中多有貪著、未審因緣之意涵。
  • 分段:指事物因條件不同而產生分界、階段。

「諸比丘!以此因緣,先舊勝人,造作村城聚 落、國邑王都宮室、諸餘住處,莊嚴世間,次第 出生。諸比丘!如是眾生,更漸增長非法行 時,有餘眾生,福命業盡,從光音天捨身來 下,於母腹中,受胎生身。以此因緣,世人漸 多,非法漸增。諸比丘!諸舊勝人,先生世 間,彼諸眾生,餘福力故,不須耕種而有粳 米,自然出生。若有須者,日初分取,於日後 分尋復還生;日後分取,日初還生,成熟無異; 若未取者,依舊常在。後時眾生,福漸薄故, 嬾墮懈怠,貪悋心生,作如是念:『今此粳米, 非耕種得,何用辛苦,日初日後,時別往取? 徒自困乏。我今寧可一時頓取。』遂即併取二 時粳米。有餘眾生,喚彼人言:『食時方至,可 共相隨收粳米也。』彼人報言:『我已頓取,日初 後分一時將來。汝欲去者可自知時。』彼人作 是念:『此人善作,快自安樂,日初後分一時 頓取,我今亦可一時併取兩三日食。』即頓取 之。爾時,更有諸餘眾生,喚彼人言:『我等可 共收取粳米。』彼即報言:『我前已取三日食分。 汝自知時。』彼人聞已,復作是念:『此人甚善, 我今亦宜一時併取四五日分,以為貯積。』以 此因緣,爾時,粳米漸生皮糩,盛裹其米,又 被刈者,即更不生,未刈之處依舊猶在,於 是稻穀便有分段,叢聚而生。

24
白話直譯
這時眾生方共聚集,愁憂悲哭,彼此說道:『我憶往昔所
生之身,以喜為食,自然光明,騰空自在,神色最勝,壽命遐長。為我等忽然生出地味,色香味俱全,所食亦能令壽命延長。若飲食過多,則外貌與身形會變得粗劣不莊嚴。能夠少食的人,氣色反而更佳。因爭論高下,生起傲慢心,於是產生分別。由於這個原因,地味滅沒,次生地皮、林蔓、粳米,乃至皮糩。被割的就不再生長,未割的如舊,因此形成分段,各自聚集而生。我們現在,應該劃分疆界,結為疆畔。那是你的地界,這是我的地界,雙方立下約定,若有侵占者,則予以懲罰。各位比丘!由於這個因緣,世間便產生了界限、懲罰與名字。
白話口語化新譯
那個時候,眾生們聚在一起,愁苦悲泣,彼此說道:『我回想過去出生的身體,是以喜悅為食,身上自
然發光,能自在飛行,容貌最為殊勝,壽命也非常長久。』。忽然之間,大地為我們生出美味,色香味俱備,吃了還能延長壽命。如果吃得太多,人的外表和身體就會變得粗糙不雅。那個時候,能夠少吃的人,臉色反而更好。因為爭論誰強誰弱,心中生起傲慢,就會產生彼此的分別。因為這個緣故,大地的甘美消失了,接著出現地皮、林蔓、粳米,甚至連皮糩都出現了。被割掉的就不會再長,沒割的還是原來那樣,所以就分成一段一段,各自成叢地生長。我們現在應該把界線劃清楚,訂立明確的邊界。那是你的範圍,這是我的範圍,大家訂下協議,誰越界就要受罰。各位出家修行的比丘們!因為這個緣故,世間就有了界限、懲罰和各種名稱的出現。
法義解析
  • 本句描述眾生因失去過去殊勝身分而悲傷,回憶過去以法喜為食、身具光明、自在飛行、容貌莊嚴、壽
    命長遠的狀態,反映眾生因業變遷而生起苦惱,並顯示過去清淨自在的生命型態。

  • 此句描述大地突然生出具足色香味的食物,食用後能增益壽命
    ,顯示天地自然資源的豐饒與眾生福報,並反映當時社會對於飲食與壽命的重視。

  • 本句指出飲食過量會導致身形與氣色變得粗糙,提醒修行者應
    節制飲食,以保持身心清淨莊嚴,符合修行所需的威儀與健康。

  • 本句強調節制飲食有助於身心健康,少食不僅無損,反而能使
    氣色更佳,體現佛教重視中道與自律的修行觀。

  • 本句說明因為爭論優劣而生起憍慢,導致眾生之間產生分別心
    ,這是煩惱與對立的根源,違背平等無分別的佛法精神。

  • 本句描述因某種因緣,原本大地的甘美(地味)消失,隨之而來的是較粗劣的地皮、林蔓、粳米,乃至
    最粗糙的皮糩,顯示世間物質由精妙轉為粗劣的過程,反映因果遞變與世間變遷的佛教觀點。

  • 本句以割草為喻,說明因緣條件的差異導致現象的分別:被割斷的因緣不再生起,未割的則如常,因而
    形成分段、聚集的現象,強調因果分明、緣起無自性的道理。

  • 本句強調眾人當下應共同協議,明確劃定各自的領域或範圍,
    以避免爭端。
    此舉有助於僧團和合共住,維護秩序與和諧,體現佛教重視規範與和合精神。

  • 本句描述雙方明確劃分各自的界限,並共同訂立約定,強調守
    規矩與互不侵犯的重要性,違者將受懲罰,體現僧團或社會秩序的維護原則。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的直接稱呼,標誌著教法的正式開示或重要指示即將展開。

  • 本句說明因緣成熟後,世間開始有了分界、規範、懲處以及對
    事物的命名,顯示人類社會秩序與分別的起源,反映世間法的建立與差別現象的產生。

名相註解
  • 以喜為食:指以法喜、內在的快樂作為滋養,不依賴粗重飲食。
  • 自然光明:身體自發光明,象徵清淨無染。
  • 騰空自在:能夠自由飛行,無障礙束縛。
  • 神色最勝:容貌、氣色最為殊勝莊嚴。
  • 壽命遐長:生命極為長久。
  • 久壽:指壽命延長,強調食物對生命的滋養作用。
  • 色形:指人的外貌與身體形態。
  • 麤:粗糙、不細緻,亦有不莊嚴之意。
  • 憍慢心:指因自以為優越而生的傲慢心態,是煩惱之一。
  • 差別:指眾生之間因分別心而產生的對立與區隔。
  • 林蔓:指地上生長的蔓草、植物。
  • 皮糩:指稻米外層的粗皮,象徵食物品質的進一步下降。
  • 段別:指分段、區隔,喻因緣條件不同而有差別。
  • 叢聚:指聚集成叢,喻眾多法因緣和合而生。
  • 分境:劃分領域、界線,指明確區分各自範圍。
  • 壃畔:疆界、邊界,指領域的界限。
  • 分:指界限、範圍,常用於土地或權責的劃分。
  • 要契:指約定、契約,雙方共同認可的規範。
  • 界畔:指界限、分界。
  • 謫罰:指懲處、處罰。
  • 名字:指對人事物的命名、名稱。

「是時眾生方共 聚集,愁憂悲哭,自相謂言:『我憶往昔所生 之身,以喜為食,自然光明,騰空自在,神色 最勝,壽命遐長。而為我等忽生地味,色香 味具,食亦久壽。若多食者,色形則麤;能 少食者,顏色猶勝。爭勝劣故,起憍慢心,則 成差別。由於此故地味滅沒,次生地皮,次 生林蔓,次生粳米,乃至皮糩。刈者不生,不 刈如舊,以如是故,成此段別,叢聚而生。 我等今者,宜應分境,結為壃畔。彼是汝分, 此是我分,并立要契,侵者罰之。』諸比丘!以 此因緣,世間便有界畔謫罰名字出生。

25
白話直譯
這時,眾中有一眾生,自惜己稻,卻偷取他人的稻。其他人看見後,便對他說:『咄!』你這眾生所造極其惡劣,所造極其惡劣。你既已有自己的東西,為何還要偷取他人的物品?責備後將其放走,並告誡他:「不要再如此了。」然而這些眾生又再重犯,也被責備和驅逐,如此反覆多次,仍不悔改。粗言呵罵,手打其頭,牽臂將詣眾人之中,對眾人說:『這個人偷東西!』而這個盜賊,當著大眾的面,否認並爭辯,對眾人說:『
這些人用粗惡的言語當面辱罵,還用手打我的頭。』當時,那些眾人便聚集在一起,憂愁悲泣,
互相說道:『我們今日,共同來到這裡,陷入了困厄之地。我們已生起惡不善法,起諸煩惱,增長未來生老的苦果,當趨向惡趣。如今親見以手相擊、拉扯推排,驅逐呵責、辱罵侮辱。我們現在應該推舉正直之人,共同立為主,以作守護。該責罵的依法責罵,該懲罰的依法懲罰,該驅逐的依法驅
逐;我們分配的田地裡的稻穀,各自收取。若守護主有所需求,我等眾人便共同籌集供給。大家如此,妥善衡量
之後,便共同推舉正直之人,作為守護領袖。此時,在那大眾之中,唯有一人,身形最為高大,圓滿莊
嚴,容儀特別出眾,極為殊妙可觀,形色、威嚴、光明,無不具足。於是大眾,前往那人處,說道:『善哉仁者,汝為我等作正守護。我們每人各有田界,你應當管理,不要讓彼此互相侵犯。應訓斥的就正當訓斥,應責備的就正當責備,應懲罰的就如法懲罰,應驅逐的就如法驅逐。我們這些人所收的稻穀,必定分給你,不讓你有缺乏。那人聽後,
即相許可,為作守護,呵責、謫罰、驅遣時皆能平正,
無有侵凌。大家收集稻穀,供養他所需,不使有缺。依據法令推舉正主,因從眾人稻田中分得土地,故稱為剎帝利。當時,眾生歡喜依教奉行。那剎帝利,在各種事務中,智慧善巧,處於眾人之中,威儀最為卓越,因此又被稱為曷囉闍。大眾立為大平等王,因此又名摩訶三摩多。諸比丘!彼摩訶三摩多作王之時,為一切諸人始復立名為薩多婆。諸比丘!摩訶三摩多王有兒子,名叫乎盧遮。諸比丘!彼乎盧遮作王之時,眾人共稱為訶夷摩迦。諸比丘!乎盧遮王有兒子,名叫迦梨耶那。諸比丘!迦梨耶那作王之時,眾人共稱為帝羅闍。諸比丘!迦梨耶那王有兒子,名叫婆羅迦梨耶那。諸比丘!當婆羅迦梨耶那為王時,人們共同稱他為阿跋羅騫陀。諸位比丘!那位雲片王有個兒子,名叫烏逋沙他。諸比丘!其齋戒王在位時,眾人皆稱其為多羅承伽。諸比丘!那位齋戒王頭頂自然生出一個肉皰,肉皰裂開,生出一個
男孩,容貌端正殊特,具三十二大人之相,出生後自稱摩陀多。那位頂生王,具備神通,擁有巨大威力,統領四大洲,自在治理教化。諸比丘!這六位國王,壽命無量。諸比丘!那位頂生王,右大腿生出膿皰,從中誕生一位童子,容貌
端正、極為莊嚴,身具三十二相,名為右髀生,具有大威德,統治四大洲。右髀王的左大腿生出肉皰,從中出生一位童子,身亦具足
三十二相,名左髀生,具威德力,統治三大洲。在其左大腿,右膝長出肉皰,從中誕生一童子,威相如前,成為兩大洲的國王。其右膝為王,左髀有肉皰,生一童子,其威儀如前,領一大洲。
白話口語化新譯
那個時候,眾人當中有一位眾生,自己捨不得用自己的稻米,卻去偷別人的稻米。其他人看到這情形後,就對他說:『咄!』。你這個眾生所做的事情非常惡劣,真的很惡劣。你自己已經有東西了,怎麼還會去偷別人的東西呢?責備完之後就讓他離開,並叮囑說:「以後不要再這樣了。」。然而這些眾生又再次犯錯,也一再被責備和驅逐,這樣反覆多次,還是不肯悔改。用粗暴的話辱罵,還動手打他的頭,拉著他的手臂帶到大
家面前,對眾人說:『這個人偷東西!』。這個小偷在大家面前否認並爭辯,對大家說:『這些人用
難聽的話當面罵我,還動手打我的頭。』。那個時候,這些人聚在一起,大家都很憂愁悲傷,彼此說
:「我們今天一起來到這裡,真是陷入了困境。」。我們已經生起了惡的、不善的行為與心念,引發各種煩惱
,讓未來的生老苦果更加增長,最終將走向惡道。現在就親眼看到有人用手打人、拉扯推擠,還有驅趕、責罵和侮辱他人。我們現在應該選出正直的人,大家一起推舉他作為領袖,來保護大家。該責備的就正當責備,該懲處的就正當懲處,該驅逐的就
正當驅逐;我們各自收割自己分到田地裡的稻穀。如果守護主有什麼需要,我們大家就一起籌集來供應。那個時候,大家這樣仔細考量後,就一起選出正直的人來擔任守護的主事者。那個時候,在那群大眾當中,只有一個人,身形最高大,
圓滿莊嚴,儀態特別出眾,極其殊勝美好,外貌、威儀和光明,樣樣都具備。那個時候,大眾來到那位仁者面前,說:「善哉,仁者,請你為我們好好守護。」。我們每個人都有自己的田地,你要好好管理,不要讓大家互相侵占。該訓斥的就正當訓斥,該責備的就正當責備,該懲處的就如法懲處,該驅逐的就如法驅逐。我們大家收成的稻穀,都會分一些給你,不會讓你缺少。那個人聽了之後,
就同意了,並擔任守護者,能夠公正
地責備、懲處、驅逐,
而且不會有任何欺壓或侵犯。大家把稻穀集中起來,供應他所需,讓他一點都不缺少。就是依照規定推舉領袖,因為他從大家的稻田中分得土地,所以被稱為剎帝利。那個時候,所有眾生都很高興地依照佛的教導去實踐。那位剎帝利在各種事務上都很有智慧和能力,站在大家當中時最為出眾,所以又叫做曷囉闍。大眾推舉他為大平等王,所以又稱為摩訶三摩多。各位比丘!那個時候,摩訶三摩多成為國王時,重新為所有人取名叫薩多婆。各位比丘!那個時候,摩訶三摩多王有個兒子,名字叫乎盧遮。各位比丘!在彼乎盧遮當國王的時候,大家都稱他為訶夷摩迦。各位比丘!那個時候,乎盧遮王有一個兒子,名字叫做迦梨耶那。各位比丘!那個時候,迦梨耶那當國王時,大家都稱他為帝羅闍。各位比丘!那個時候,迦梨耶那王有一個兒子,名字叫婆羅迦梨耶那。各位比丘!那個時候,婆羅迦梨耶那當國王,大家都叫他阿跋羅騫陀。各位比丘!那個雲片王有一個兒子,名字叫烏逋沙他。各位比丘!那個齋戒王在位的時候,大家都叫他多羅承伽。各位比丘!那個持齋守戒的國王,頭頂上自然長出一個肉瘤,肉瘤裂
開後,生出一位男孩,容貌非常莊嚴特別,具備三十二種大人相,出生後自己說出名字叫摩陀多。那個頂生王擁有神通和強大威德,統御四大洲,能夠自由自在地治理和教化眾生。各位比丘!這六位國王,他們的壽命是無量無邊的。各位比丘!那時頂生王的右大腿長出膿皰,從中誕生一位相貌端正、
特別莊嚴的童子,具備三十二種大人相,名為右髀生,擁有極大威德,統治四大洲。這位右髀王的左大腿長出一個肉皰,從中出生一位童子,
這童子同樣具備三十二種大人相,名叫左髀生,具備威德與力量,統治三大洲。在其左大腿的國王,右膝長出肉瘤,從中出生一位童子,
威儀相貌如前所述,成為兩大洲的國王。他的右膝為王,左大腿有肉皰,生下一位童子,威儀與前述相同,統領一個大洲。
法義解析
  • 本句描述眾生因自私吝嗇,不願損耗自身資源,反而起貪念盜
    取他人財物,顯示煩惱與惡業的生起因緣,警示修行者應斷除貪欲與不正當取用。

  • 本句描述在場其他人目睹某事後,立即以『咄!』一詞表達驚
    訝、責備或警告,反映出當時現場的反應與情緒。

  • 此句強調眾生所造作的惡業極為嚴重,重複語句以加強譴責與
    警示,提醒眾生自省惡行,警覺因果報應。

  • 本句強調持戒不偷,指出既然自身已有所擁有,理當知足,不
    應貪求他物而犯盜戒,體現佛教對於知足與不貪的教誨。

  • 本句描述對過失者先予以責備,隨後釋放,並以語言教誡其勿
    再犯。
    體現佛教處事中先懲後教、以善導為本的精神,強調改過自新與慈悲教化。

  • 本句描述眾生習氣深重,即使多次受責罵與放逐,仍反覆造作
    惡業,不知悔改,顯示煩惱難斷、改過不易,需強調修行中的警惕與自省。

  • 本句描述以粗暴言語與行為羞辱、毆打他人,並公開指控其偷
    盜,顯示惡意誣陷與加害的行為,違背佛教戒律中不惡口、不打人、不妄語的基本教誡。

  • 本句描述盜賊在大眾前極力否認自己的過錯,並反過來指責他人對自己施以言語與身體的侮辱,顯示其
    推卸責任、顛倒是非的心理狀態,反映眾生煩惱習氣中自我辯護與不認錯的行為模式。

  • 本句描述眾人因遭遇困難而聚集,內心充滿憂愁與悲傷,反映
    眾生在逆境中自然生起的苦惱與無助,亦顯示集體面對困境時的共感與互勉。

  • 本句指出眾生因造作惡業與不善法,導致煩惱生起,進而增長
    未來輪迴中的生老苦果,最終感得墮入惡趣(惡道)的果報,強調因果相續與惡業所帶來的苦果。

  • 本句描述現世中人們以暴力、推擠、驅逐、責罵等方式互相傷害,顯示世間眾生煩惱未斷,行為粗暴,
    與佛法所倡導的慈悲、和合相違,提醒修行者觀照現實,生起出離心。

  • 本句強調集體推舉德行正直者為領袖,作為大眾的依止與守護
    ,體現僧團重視正人領導與共同守護的精神,符合僧團自治與和合共住的原則。

  • 本句強調僧團管理應依規矩公正執行,對應受責、罰、驅逐者
    皆依法行事,並各自負責自己分配到的資源,體現僧團紀律與公平分配原則。

  • 本句表達團體成員對守護主的支持與協作精神,強調遇有需求
    時,眾人共同發心、集資供養,體現僧團互助、共住和合的精神。

  • 本句描述大眾在審慎評估後,集體推舉德行端正者擔任守護主
    ,體現僧團重視共議與正直領導的原則,強調集體決策與德行為本的組織精神。

  • 本句描述大眾中有一位特別卓越的人物,其身形、莊嚴、威儀
    與光明皆圓滿無缺,突顯其非凡地位與德相,為後續經文鋪陳重要人物形象。

  • 本句描述大眾對某位仁者表達敬意,並請求其擔任守護者,體
    現僧團間互助與信任的精神,強調正確守護的重要性。

  • 本句以田畔為喻,強調眾人各有分界,應妥善管理自身範圍,
    避免互相侵犯,體現和合共處、各安其分的教誨。

  • 本句強調僧團治理時,對於應當訓斥、責備、懲罰或驅逐的對
    象,皆須依正法如理而行,維護僧團清淨與紀律,避免因私情或偏見而失公允。

  • 本句表現出僧團或團體間互助共生的精神,強調資源共享、不
    使同伴匱乏,體現佛教重視和合、互濟的教義。

  • 本句描述某人聽聞後,接受請託,擔任守護職責,並以公正態度執行責備、懲罰與驅逐等行為,且不會
    有不當的侵害或壓迫,強調守護者應依法行事,維護正義與和諧。

  • 本句描述大眾齊心收集稻穀,確保供養對象所需無缺,體現僧
    團互助、資糧無闕的精神,強調共修與資生的和合。

  • 本句說明剎帝利(王族、統治者)產生的因由,是依據法制推
    舉正主,並因分得眾人土地而得名,反映古印度社會階級形成的法理依據。

  • 本句描述眾生聽聞佛法後,心生歡喜,並且願意依照佛陀的教
    誨實際修行,展現出信受奉行的態度,強調佛法感召力與眾生的善根成熟。

  • 本句描述剎帝利階層中某位人物因其在眾多事務上的智慧與善
    巧,以及在群眾中顯現出的卓越威儀,而獲得『曷囉闍』這一尊稱,強調其領袖特質與德行。

  • 本句說明大眾共同推舉某位為『大平等王』,象徵其具備平等
    無私、統攝群倫的德行,因此又被稱為『摩訶三摩多』,強調其偉大與平等的特質。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句敘述摩訶三摩多在成為國王時,為所有人重新命名為薩多
    婆,顯示王者有統一命名、規範眾生的權力,亦可能象徵教化或身份轉變的意義。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句敘述摩訶三摩多王的家族情況,交代其子乎盧遮的名字,
    為後文鋪陳人物關係。
    此處重在歷史人物的介紹,未涉及深層佛理。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句敘述彼乎盧遮在位時,眾人對其有特定稱號,反映當時社
    會對王者的尊稱與認同,並未涉及深層佛理,屬於歷史敘述。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句敘述乎盧遮王的家族成員,點出其子迦梨耶那,為後續經
    文人物關係鋪陳,無深層法義,屬於敘事性質。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚或開示起首,標示接下來將有
    重要教法宣說,提醒比丘們專心聆聽。

  • 本句敘述迦梨耶那在位時,眾人尊稱其為帝羅闍,反映當時王
    者的稱號與社會共識,無涉深層法義,屬於歷史敘述。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標示接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀與比丘間的教學關係。

  • 本句敘述迦梨耶那王的家族情況,交代其子嗣名號,為後文人物關係鋪陳,無深層法義。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法
    宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句敘述婆羅迦梨耶那在位時,眾人對其的尊稱,屬於歷史敘
    述,未涉及深層佛理或修行義理。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句敘述雲片王的家族情況,提及其子烏逋沙他,為後續經文人物關係鋪陳,無深層法義。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀對僧眾的教誨與關懷。

  • 本句記述一位持齋戒的國王在位時,受到眾人尊稱為多羅承伽
    ,顯示其德行與名號廣為人知,並未涉及深層法義,屬於歷史敘述。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時的起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述齋戒王因福德因緣,頭頂自然生出肉皰,並由此誕生一位具足三十二大人相的童子,象徵其非
    凡出世、具備聖者特徵。
    童子自稱摩陀多,顯示其來歷殊勝,為後續經義鋪陳重要人物。

  • 本句描述頂生王具備神通與威力,能統領四大洲,並以自在無
    礙的方式治理與教化,展現王者的德行與統御力,體現理想君主的形象。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法或指示要宣說,請比丘們專心聆聽。

  • 本句指出這六位國王的壽命極其長遠,強調其超越常人、難以
    計量的生命特質,顯示其特殊因緣或福德力。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教誨或指示,請比丘們專心聆聽。

  • 本句敘述頂生王以異常方式(右髀生皰)誕生一位具足三十二
    相的童子,象徵其非凡出身與王者威德,並預示其統御四大洲的能力,強調聖王的殊勝因緣與相好。

  • 本句描述右髀王的左腿生出肉皰,化生一位具足三十二相的童子,象徵聖者或王者的殊勝出生與威德,
    並以『王三大洲』顯示其統御廣大領域,強調福德與威力的圓滿。

  • 本句描述一位國王,其右膝生出肉皰,並從中誕生一位童子,童子的威儀與前述相同,並統治兩大洲。

    此處強調童子的非凡出生及其統治範圍,展現佛典中異相誕生的神異與王者威德。

  • 此句描述一位具有特殊身相(右膝為王、左髀有肉皰)的人物
    ,生下一位童子,該童子具備與前述相同的威儀,並統領一大洲,顯示身相與領導地位的因果關聯。

名相註解
  • 爾時:經典敘事常用語,表示故事發生的時間點。
  • 稻:指稻米,古印度常見糧食,亦為財物象徵。
  • 盜:指偷竊、非法取用他人財物,為五戒之一。
  • 呵:指責、呵斥,為佛教經典中常見的糾正語。
  • 莫復如此:意為不要再犯同樣的錯誤,屬於教誡語。
  • 呵放:呵責與放逐,為僧團中對違規者的處分。
  • 麤言:粗暴、惡劣的言語。
  • 呵罵:大聲斥責、辱罵。
  • 詣:帶領、引導至某處。
  • 偷盜:指違反戒律的竊盜行為。
  • 盜者:指偷竊、犯戒之人,佛典中常用以譬喻煩惱或惡行。
  • 眾前:指大眾面前,強調公開場合。
  • 麤惡言:粗暴惡劣的語言,屬口業不善。
  • 罵辱:以言語侮辱他人。
  • 手打我頭:以手加害於人,屬身業不善。
  • 困惡處:意指艱難、危險或不利的境地,強調身心所受的苦惱。
  • 惡不善法:指違背正道、導致苦果的身口意行為。
  • 煩惱:內心的貪、瞋、癡等擾亂心性的因素。
  • 生老苦果:指未來輪迴中出生、衰老等苦報。
  • 惡趣:即三惡道,指地獄、餓鬼、畜生等苦難境界。
  • 現見:親眼所見,強調當下事實。
  • 呵責:嚴厲斥責。
  • 正人:指品德端正、行持正直之人,為僧團或團體中值得信賴的領導者。
  • 主:此處指領袖、主事者,非世俗君主義義。
  • 守護:指保護、維護僧團或大眾安穩。
  • 駈遣:將違規者驅逐出僧團或某地。
  • 田分:僧團內分配給個人的田地或耕地。
  • 守護主:指負責守護、照料團體或僧團的人,具領導或護持之義。
  • 善平量:謹慎、公正地衡量、考量。
  • 大眾:指集會的僧團或聽法眾。
  • 圓滿端嚴:形容身心具足、相好莊嚴。
  • 威光:威儀與光明,表現德行與外在相貌的殊勝。
  • 善哉:表讚歎、肯定之意,常用於佛教語境中對他人德行或行為的稱許。
  • 仁者:對有德行者的尊稱,佛教中常指具備慈悲、智慧之人。
  • 正守護:指以正念、正行守護大眾或法義,強調正確的護持。
  • 田畔:田地的界線,比喻個人或眾生的分際與責任。
  • 責:責備,指出過失以警醒對方。
  • 我等諸人:指說話者與其同伴,強調集體行動。
  • 稻穀:古代主要糧食,象徵生活資源。
  • 平正:公正無私,合乎正道。
  • 侵凌:指不當的壓迫或侵犯。
  • 斂:聚集、收集之意,常見於僧團共修生活中資糧的集體管理。
  • 供給:指供養、提供所需資糧,為佛教僧團生活重要實踐。
  • 依法:依據法制、規範。
  • 正主:正當的領袖或主君。
  • 剎帝利:梵語Kṣatriya,印度四姓之一,指王族、武士階級。
  • 依教奉行:依照佛陀所說的教法去實踐與修行。
  • 曷囉闍:意譯為王、國王,為對剎帝利中最尊貴者的稱呼。
  • 大平等王:象徵平等無私、統攝眾生的德行。
  • 摩訶三摩多:『摩訶』為梵語 maha,意為『大』;『三摩多』為 samata,意為『平等』,合指『大平等』。
  • 薩多婆:人名或族名,需依本經上下文判斷其具體意涵。
  • 摩訶三摩多王:一位古印度王名,經中常見作為歷史或譬喻人物。
  • 息:古漢語中指兒子。
  • 乎盧遮:人名,為摩訶三摩多王之子。
  • 彼乎盧遮:人名,指本段所述的國王。
  • 訶夷摩迦:專有名詞,為彼乎盧遮的別稱或尊號。
  • 乎盧遮王:一位古印度國王,為本經敘事主角之一。
  • 迦梨耶那:人名,為乎盧遮王之子。
  • 帝羅闍:梵語音譯,意為國王、君主。
  • 迦梨耶那王:一位古印度國王,為本經敘事主角之一。
  • 婆羅迦梨耶那:迦梨耶那王之子,為本經重要人物。
  • 阿跋羅騫陀:尊稱或別名,具體義需依本經上下文判斷。
  • 雲片王:經中人物,具體身份依本經脈絡判讀。
  • 烏逋沙他:人名,為雲片王之子。
  • 齋戒王:指持守齋戒、以清淨行為治國的國王。
  • 多羅承伽:人名或尊號,應依本經脈絡理解其歷史或象徵意義。
  • 三十二大人之相:佛教中聖者或轉輪聖王所具備的三十二種身體特徵,象徵圓滿德行與尊貴身份 。
  • 摩陀多:人名,為本段誕生的童子,自稱其名,預示其特殊使命。
  • 頂生王:指頭頂生於世的王,為古印度神話中的理想君主,具備超凡能力。
  • 神通:指超越常人之神妙能力,佛教中常指六種神通。
  • 六王:指文中所述的六位國王,具特定身份或象徵意義。
  • 無量:不可計數、極其廣大,常用以形容佛、菩薩或聖者的壽命、功德等。
  • 右髀:指右大腿,為異常出生的象徵,顯示非凡因緣。
  • 三十二相:佛教中形容大人(如佛、轉輪聖王)所具備的三十二種殊勝身相。
  • 右髀王:指以右大腿為名的王,為本段主角。
  • 三大洲:古印度世界觀中的三個主要大洲,象徵統治範圍廣大。
  • 威德力:指威嚴與德行所產生的力量。
  • 左髀:指左大腿,為身體部位名。
  • 肉皰:指皮膚上突起的肉瘤,佛典中常作神異誕生的象徵。
  • 童子:指年幼的男子,常用於描述神聖或特殊出生者。
  • 威相:指威儀與相貌,佛教中常用以形容聖者或王者的莊嚴外表。
  • 二大洲:指古印度世界觀中的兩個大陸,為統治範圍的象徵。
  • 王:此處指尊貴、主宰之意,非世俗國王。
  • 威儀:指舉止莊嚴、具足威德的外在表現。
  • 大洲:佛教世界觀中的大陸,為眾生居住之地。

「爾時,眾中有一眾生,自惜己稻,盜取他稻。 餘人見已,即告之言:『咄!汝眾生所作甚惡, 所作甚惡。云何自有,更盜他物!』呵已放去, 而語之言:『莫復如此。』然是眾生更復重作, 亦且呵放,如是再三,猶不改悔。麤言呵罵, 手打其頭,牽臂將詣眾人之中,告眾人言:『此 人偷盜!』而此盜者,對於眾前,拒諱諍鬪,語 眾人言:『今此眾生,以麤惡言,見相罵辱,手 打我頭。』時,彼眾人便共聚集,憂愁悲哭,自 相謂言:『我等今日,相與至此,困惡處也。我 等已生惡不善法,起諸煩惱,增長未來生老 苦果,當向惡趣。而今現見以手相擊,牽排 駈遣呵責罵辱。我等今應推求正人,共立為 主,以為守護。應呵責者正作呵責、應謫罰 者正作謫罰、應駈遣者正作駈遣,我等田 分,所有稻穀,各自收取。若守護主,有所須 者,我等眾人,共斂供給。』大眾如是,善平量 已,於是即共推求正人,為守護主。爾時,於彼 大眾之中,獨有一人,身最長大,圓滿端嚴, 容儀特勝,殊妙可觀,形色威光,無不具足。於 是大眾,至彼人所,作如是言:『善哉仁者,汝為 我等作正守護。我等諸人各有田畔,汝當經 理,勿令相侵。應呵正呵、應責正責、應謫罰 者正作謫罰、應駈遣者正作駈遣。我等諸人 所收稻穀,當分與汝,不令乏少。』彼人聞已, 即相許可,為作守護,呵責謫罰,駈遣平正, 無有侵凌。眾斂稻穀,而供給之,不令短闕。如 是依法,為作正主,以從眾人稻田之中取地 分故,因即名為剎帝利。時,諸眾生歡 喜依教奉行。彼剎帝利,於眾事中,智慧善 巧,處於眾中,光相最勝,是故復名為曷囉 闍。大眾立為大平等王,是故復名摩訶 三摩多。諸比丘!彼摩訶三摩多作 王之時,一切諸人,始復立名為薩多婆。 諸比丘!摩訶三摩多王有息,名乎盧遮。 諸比丘!彼乎盧遮作王之時,諸人共稱為 訶夷摩迦。諸比丘!乎盧遮王有息,名 迦梨耶那。諸比丘!彼迦梨耶那作王 之時,諸人共稱為帝羅闍。諸比丘! 迦梨耶那王有息,名婆羅迦梨耶那。 諸比丘!彼婆羅迦梨耶那作王之時,諸人 共稱為阿跋羅騫陀。諸比丘!彼雲片王 有息,名烏逋沙他。諸比丘!其齋戒王 在位之時,諸人共稱為多羅承伽。諸比 丘!彼齋戒王頂上自然出一肉皰,其皰開張, 生一童子,端正殊特,具三十二大人之相, 生已唱言摩陀多。其頂生王,具足神 通,有大威力,統四大洲,自在治化。諸比丘! 此等六王,壽命無量。諸比丘!其頂生王,右 髀出皰,生一童子,端正殊特,身亦具足三 十二相,名右髀生,有大威力,統四大洲。其 右髀王左髀出皰,生一童子,身亦具足三十 二相,名左髀生,有威德力,王三大洲。其左 髀王,右膝肉皰,生一童子,威相如前,王二 大洲。其右膝王,左髀肉皰,生一童子,威 相如前,領一大洲。

26
白話直譯
諸比丘!從那時以來,出現的轉輪王皆僅統領一洲,你們應當知道。諸比丘!如是依次,最初大眾推舉大平等王,然後是意憙王、正真
王、最正真王、受齋戒王、頂生王、右髀王、左髀王、右膝王、左膝王、已脫王、已已脫王、體者王、體味王
、果報車王、海王、大海王、奢俱梨王、大奢俱梨王、茅草王、別茅草王、善賢王、大善賢王、相愛王、大相
愛王、叫王、大叫王、尼梨迦王、那瞿沙王、狼王、海分王、金剛臂王、牀王、師子月王、那耶坻王、別者王
、善福水王、熾熱王、作光王、曠野王、小山王、山者王、焰者王、熾焰王。諸比丘!那熾焰王,子孫相承,共有一百一位,皆在逋多羅城治理天下。這最後一位王,名為降怨,因能降伏諸多怨敵,故名降怨。
白話口語化新譯
各位比丘!從那個時候開始,出現的轉輪聖王都只統治一個大洲,你們要知道這一點。各位比丘們!就這樣依照順序,最開始大家推舉了大平等王,接下來依
次是意憙王、正真王、最正真王、受齋戒王、頂生王、右髀王、左髀王、右膝王、左膝王、已脫王、已已脫王
、體者王、體味王、果報車王、海王、大海王、奢俱梨王、大奢俱梨王、茅草王、別茅草王、善賢王、大善賢
王、相愛王、大相愛王、叫王、大叫王、尼梨迦王、那瞿沙王、狼王、海分王、金剛臂王、牀王、師子月王、
那耶坻王、別者王、善福水王、熾熱王、作光王、曠野王、小山王、山者王、焰者王、熾焰王。各位比丘!那個熾焰王的王位由子孫一代一代相傳,總共有一百一位國王,都在逋多羅城統治天下。這最後一位國王叫做降怨,因為他能夠制服所有的敵人,所以被稱為降怨。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首語,表示接下來的內容是針對比丘僧團所說。

  • 本句說明自某一時點之後,轉輪王的統治範圍僅限於一洲,強
    調世間王者權勢的變遷與有限,提醒聽者應了知世間無常與因緣變化。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時作為起首語,表示佛陀即將宣說重要教法。

  • 本句列舉諸王名號,依次展現眾生或國土的不同階位、性質或功德,反映佛教宇宙觀中多元世界與眾生
    差別。
    此處強調次第與秩序,體現因緣法則下的有序演化,並未涉及具體事蹟,僅作名號羅列。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,常用於開示法義或教誡
    時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句描述熾焰王的王位由子孫世代相承,歷代共有一百一位國
    王,並且都以逋多羅城為都城治理天下,顯示王統的延續與政權的穩固。

  • 本句說明最後一位國王名為「降怨」,其名的由來是因其具備
    降伏一切怨敵的能力。
    此處強調名稱與德行、事業相應,體現佛典中名實相符的原則。

名相註解
  • 轉輪王:古印度神話中的理想君王,具大福德,能以正法統治天下。
  • 一洲:指四大部洲之一,為古印度世界觀中的一個大陸。
  • 受齋戒王:指持守齋戒之王。
  • 金剛臂王:象徵堅固有力之王。
  • 奢俱梨王:梵語音譯,或指特定地名或王名。
  • 尼梨迦王、那瞿沙王:皆為音譯王名,具特定象徵意義。
  • 熾焰王:此處指一個王族或王朝的名稱,具體義項依本經脈絡判讀。
  • 逋多羅城:地名,為該王朝的都城。
  • 降怨:人名,意指能夠降伏怨敵者。

「諸比丘!從是已來,有轉輪王,皆領一洲,汝 等當知。諸比丘!如是次第,最初眾立大平 等王,次意憙王,次正真王,次最正真王,次 受齋戒王,次頂生王,次右髀王,次左髀王, 次右膝王,次左膝王,次已脫王,次已已脫 王,次體者王,次體味王,次果報車王,次海 王,次大海王,次奢俱梨王,次大奢俱梨王, 次茅草王,次別茅草王,次善賢王,次大善賢 王,次相愛王,次大相愛王,次叫王,次大叫 王,次尼梨迦王,次那瞿沙王,次狼王,次海分 王,次金剛臂王,次牀王,次師子月王,次那耶 坻王,次別者王,次善福水王,次熾熱王,次作 光王,次曠野王,次小山王,次山者王,次焰者 王,次熾焰王。諸比丘!其熾焰王,子孫相承, 有一百一,並在逋多羅城治化天下。其最後 王,名為降怨,以能降伏諸怨敵故,名曰降怨。

27
白話直譯
諸比丘!其降怨王之子孫相承,在阿踰闍城治理教化,共有五萬四千位國王,其中最後一位名曰難勝。諸比丘!難勝王,子孫相繼,在波羅奈城治理,有六萬三千位王,最後一位王名叫難可意。諸比丘!難可意王的子孫相承,在迦毘羅城治理教化,歷經八萬四
千位王相繼,其中最後一位王名叫梵德。諸比丘!梵德王,其子孫相承,在白象城治理教化,有三萬二千位國王,其中最後一位名叫象德。諸比丘!象德王的子孫相繼承位,在拘尸那城治理,有三萬二千位國王,最後一位名叫藿香。諸位比丘!那位藿香王,其子孫世代相承,在優羅奢城治理教化,歷
經三萬二千位國王繼位,最後一位國王名叫那伽那嗜。諸比丘!那伽那嗜王,其子孫相承,在難降伏城治化,有三萬二千王,最後一王名曰降他。諸比丘!那位降他王,其子孫世代相承,在葛那鳩遮城統治並推行
教化,歷經一萬二千位國王,最後一位國王名叫勝軍。諸比丘!那位勝軍王,其子孫世代相承,在彼波城治理教化,歷經
一萬八千位國王,最後一位國王名叫天龍。諸位比丘!那位天龍王,其子孫世代相承,在多摩梨奢城治理教化,
歷經二萬五千位國王,最後一位國王名叫海天。諸比丘!那位海天王,其子孫世代相承,仍在多摩梨奢城治理教化
,歷經一萬代國王,最後一位國王也名叫海天。諸比丘!那位海天王,其子孫世代相傳,在檀多富羅城治理教化,有一萬八千位國王,最後一位名叫善意。其後
,善意的子孫世代相傳,在王舍大城治理教化,有二萬五千位國王,最後一位名叫善治化。諸比丘!善治化王,子孫相承,仍在波羅奈城治理教化,共有一千一百位國王,最後一位名為大帝君。諸比丘!大帝君王,子孫相繼,在茅主大城治理教化,有八萬四千位國王,其最後一位國王,又名海天。諸位比丘!彼海天王,子孫相承,還在逋多羅城治化,有一千五百王,其最後王名曰苦行。諸比丘!彼苦行王,其子孫世代相承,繼續在茅主大城治理教化,
歷經八萬四千位國王,最後一位國王名叫地面。諸比丘!彼地面王,其子孫世代相傳,仍然在阿踰闍城治理教化,有一千位國王,其中最後一位國王,名叫持地。諸比丘!彼持地王,子孫相承,還在波羅奈大城治化,有八萬王,其最後王名曰地主。諸比丘!彼地主王,子孫相承,在寐鬚羅城治化,有八萬四千王,其最後王名曰大天。諸比丘!彼大天王,子孫相承,在寐鬚羅大城治化,有八萬四千王
,皆在寐鬚羅大城菴婆羅林中修行梵行。其最後者,名尼寐王,次沒王,次竪齊王,次訶奴王,次優波王,次奴摩王,次善見王,次月見王,次聞軍王,次法軍王,次降伏王,次大降伏王,次更降王,次無憂王,次除憂王,次肩節王,次節王,次摩羅王,次婁那王,次方主王,次塵者王,次迦羅王,次難陀王,次鏡面王,次生者王,次斛領王,次食飲王,次饒食王,次難降王,次難勝王,次安住王,次善住王,次大力王,次力德王,次竪行王。諸比丘!彼竪行王,子孫相承,
在迦攝波城治化,有七萬五千王,其最後王,
名菴婆梨沙。諸位比丘!彼菴婆梨沙王有一子,名
曰善立。諸比丘!善立王,子孫相承,在波羅大城治化,有一千一百位國王,其最後一位國王名雞梨祁。
白話口語化新譯
各位比丘!那位降伏怨敵的國王,其子孫世代相傳,在阿踰闍城治理
國政,共有五萬四千位國王,最後一位名叫難勝。各位比丘們!那位難勝王的子孫一代代相傳,在波羅奈城治理國政,總
共有六萬三千位國王,最後一位國王名叫難可意。各位比丘!那個難可意王的後代子孫,一代接一代在迦毘羅城治理國
政、推行教化,總共有八萬四千位國王,最後一位國王叫做梵德。各位比丘!那位梵德王的子孫一代代相傳,在白象城治理國政,統領
三萬二千位國王,最後一位國王名叫象德。各位比丘們!那個象德王的子孫一代代繼承王位,在拘尸那城治理國政
,總共有三萬二千位國王,最後一位叫做藿香。各位比丘!那位藿香王的子孫一代接一代,在優羅奢城統治並教化人
民,總共有三萬二千位國王繼位,最後一位國王名叫那伽那嗜。各位比丘!那個名叫那伽那嗜的國王,他的子孫一代代繼承王位,在
難降伏城治理國政,總共有三萬二千位國王,最後一位國王名叫降他。各位比丘!那位降他王的子孫一代接一代,在葛那鳩遮城治理國政、
推行教化,總共有一萬二千位國王,最後一位名叫勝軍。各位比丘!那位勝軍王的子孫一代接一代,在那個波城治理教化,總
共有一萬八千位國王,最後一位國王名叫天龍。各位比丘!那位天龍王的子孫一代接一代,在多摩梨奢城治理教化,
總共有兩萬五千位國王,最後一位國王名叫海天。各位比丘們!那位海天王的子孫一代接一代,繼續在多摩梨奢城治理國
政,總共有一萬位國王,最後一位國王也叫海天。各位比丘!那位海天王的子孫一代接一代,在檀多富羅城治理教化,總共有一萬八千位國王,最後一位叫善意。之
後,善意的後代又在王舍大城治理教化,共有二萬五千位國王,最後一位名叫善治化。各位比丘!善治化王的子孫一代代相傳,繼續在波羅奈城治理教化,
總共有一千一百位國王,最後一位叫做大帝君。各位比丘!偉大的帝王世代相傳,在茅主大城治理國政,有八萬四千位國王,最後一位國王名叫海天。各位出家人!那位海天王的子孫一代代相傳,仍然在逋多羅城治理教化
,總共有一千五百位國王,最後一位國王名叫苦行。各位比丘!那位苦行王的子孫一代接一代,仍然在茅主大城治理國家
,總共有八萬四千位國王,最後一位名叫地面。各位比丘!那位地面國王的子孫一代代繼承王位,依然在阿踰闍城統
治與教化,總共有一千位國王,最後一位名叫持地。各位比丘!那位持地王的子孫一代代相傳,後來又在波羅奈大城治理
教化,當時有八萬位國王,最後一位國王名叫地主。各位比丘!那位當地的國王,其子孫世代相傳,在寐鬚羅城治理國政
,總共有八萬四千位國王,最後一位國王名叫大天。各位比丘們!那位大天王,其子孫世代相傳,在寐鬚羅大城治理教化,
有八萬四千位國王,這些國王全都在寐鬚羅大城的菴婆羅林中修習清淨梵行。最後一位名叫尼寐王,接著依次是沒王、竪齊王、訶奴王
、優波王、奴摩王、善見王、月見王、聞軍王、法軍王、降伏王、大降伏王、更降王、無憂王、除憂王、肩節
王、節王、摩羅王、婁那王、方主王、塵者王、迦羅王、難陀王、鏡面王、生者王、斛領王、食飲王、饒食王
、難降王、難勝王、安住王、善住王、大力王、力德王,以及竪行王。各位比丘們!那位竪行王的子孫一代接一代,
在迦攝波城治理國政,
總共有七萬五千位國王,最後一位國王,
名叫菴婆梨沙。各位比丘!那個菴婆梨沙王有一個兒子,名字叫善立。各位比丘!那位善立王的子孫一代代相傳,在波羅大城治理國政,總
共有一千一百位國王,最後一位國王名叫雞梨祁。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟接下來的教誨
    內容,顯示佛陀對弟子的關懷與指導。

  • 本句敘述降怨王的後代在阿踰闍城繼續統治,歷經五萬四千位
    國王,最末一位名為難勝,展現王統的延續與政教的傳承,為經文敘事背景鋪陳。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,表示接下來將有重要
    教法或指示,請比丘們專心聽受。

  • 本句敘述難勝王的王統世系在波羅奈城延續,歷經六萬三千位
    國王,最末一位名為難可意,強調王統的傳承與歷史背景,為後續經文鋪陳因緣。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的呼喚或開示起首,標示接下來將有
    重要教法宣說,提醒比丘們專心聽受。

  • 本句敘述難可意王的王統在迦毘羅城延續,歷經八萬四千位國
    王,最終由梵德王繼位,展現王統傳承與治化的歷史脈絡,為後續佛陀出世的家族背景鋪陳。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒比丘們專心聆聽。

  • 本句敘述梵德王的王統世系,於白象城持續治理,並統領眾多
    國王,最末一位名為象德,展現王統傳承與政教秩序。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,表示接下來將有重要
    教誨或指示,屬於經典中常見的開場語。

  • 本句敘述象德王的王統世系在拘尸那城延續,歷經三萬二千位
    國王,最末一位名為藿香,展現王統傳承與政教持續的歷史脈絡。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對僧眾的關懷與教導。

  • 本句敘述藿香王的王統世代相傳,於優羅奢城持續治理與教化,顯示王統的延續與政教合一的治世理念
    ,並以最後一位國王那伽那嗜作結,為後續經文鋪陳歷史背景。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或教
    誡時的起首語,表明接下來的內容是針對比丘眾所說。

  • 本句敘述那伽那嗜王的王統世系,於難降伏城治理國政,歷經
    三萬二千位國王,最後一位名為降他,展現王統傳承與治化地域的歷史背景。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,通常作為開示、教誡或宣
    說法義的起始語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句敘述降他王的王統世代相傳,於葛那鳩遮城治理與教化人
    民,歷經多位國王,最終由勝軍王繼位,展現王統延續與政教合一的歷史脈絡。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,通常作為開示、教誡或
    宣說法義的起始語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句敘述勝軍王的王統世代相傳,於波城治理教化,歷經一萬
    八千位國王,最末一位名為天龍,強調王統延續與治化之久遠。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或重
    要教誨的起首,表明接下來的內容是針對僧眾所說。

  • 本句描述天龍王的血脈世代相傳,於多摩梨奢城持續治理與教
    化,歷經眾多國王,最終由名為海天者繼位,展現王統延續與治化傳承的意義。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著接
    下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句敘述海天王的王統世代相傳,始終在多摩梨奢城執政教化
    ,歷經萬代,最後一位國王仍承襲「海天」之名,顯示王統延續與政教不斷。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,通常用於引起注意,準備宣說法義或教誡。

  • 本句敘述海天王的王統世系,強調王位與教化的傳承,並標示出兩個重要城市及其歷代國王的數量與末
    代王名,展現世間王法的延續與興替,為後文鋪陳歷史背景。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    誨或指示,屬於經典中常見的開場語。

  • 本句敘述善治化王的王統世代相承,持續於波羅奈城推行治理與教化,歷經一千一百位國王,最末一位
    名為大帝君。
    此處強調王統的延續與政教合一的傳承,反映古印度王權與教化並重的社會結構。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示、教誡
    或召集注意,顯示佛陀與弟子間的教導關係。

  • 本句描述帝王世系的延續與統治中心,強調王統的傳承與治化的廣大,並指出最後一位國王的名號,為
    後續敘事鋪墊。
    此處重在展現世間王者的規模與秩序,未涉深層佛理。

  • 本句為佛陀對僧團成員的集體稱呼,開啟教誡或說法前的呼喚
    ,強調僧團聽法、修行的主體性。

  • 本句敘述海天王的王位由子孫世代相承,統治中心仍設於逋多
    羅城,歷經一千五百位國王,最末一位名為苦行,展現王統延續與治化傳承的歷史脈絡。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的集體稱呼,表示即將開示教法,提醒比丘們專心聆聽。

  • 本句敘述苦行王的王統延續,其子孫世代在茅主大城執政教化
    ,歷經八萬四千位國王,最末一位名為地面,展現王統的長遠與傳承,並為後續故事鋪墊歷史背景。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法
    宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句敘述地面國王的王統延續,子孫世代相承,持續在阿踰闍
    城治理與教化人民,並說明共有一千位國王,最後一位名為持地,展現王統傳承與治化的穩定。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示、教誡
    或引起注意,顯示佛陀與弟子間的教導關係。

  • 本句敘述持地王的王統世代相傳,最終回到波羅奈大城治理教化,並說明當時有八萬位國王,最後一位
    名為地主。
    此處重在展現王統的延續與治化的廣大,為後續經文鋪陳歷史背景。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒比丘們專心聽法。

  • 本句敘述當地國王的世系傳承,統治中心在寐鬚羅城,歷代國
    王多達八萬四千人,最後一位名為大天。
    此處重在交代王統延續與地理政權背景,為後文鋪陳因緣。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示的起首語,標誌著
    接下來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句描述大天王的王位由子孫世代繼承,於寐鬚羅大城治理國政,並有八萬四千位國王同聚於此,於菴
    婆羅林中共同修習梵行,顯示王者重視修行與清淨生活,體現世間治理與出世修行並重的理想。

  • 本句列舉一系列王名,應為某地或某時期的國王傳承次序,或
    象徵不同德行、修證階位。
    此類名號多具象徵意義,反映佛典中對王者德行、修行階段或護法角色的分類。

    本經語境,重在記錄與傳承,未見特殊教義闡述。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,通常作為開示、教誡或
    說法的起始語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句敘述竪行王的王統世代相傳,於迦攝波城治理國政,歷經
    七萬五千位國王,最末一位名為菴婆梨沙,展現王統延續與政教傳承的歷史脈絡。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的正式稱呼,用以引起注意,準備宣說教法或重要法義。

  • 本句敘述菴婆梨沙王有一子,名為善立,為後續經文人物關係
    鋪陳,無深層法義,屬敘事交代。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句敘述善立王的王統世系,子孫繼承王位,於波羅大城治理國政,歷經一千一百位國王,最後一位名
    為雞梨祁。
    此處重在表現王統的延續與政權的穩固,為後文鋪陳歷史背景。

名相註解
  • 降怨王:指能降伏怨敵的國王,為王統之始。
  • 阿踰闍城:古印度地名,為王統治所。
  • 難勝:國王名,為王統最後一位。
  • 難勝王:一位古代國王名號,為王統之始。
  • 波羅奈城:古印度著名城市,佛教經典常見地名。
  • 難可意:王名,為王統最後一位。
  • 難可意王:古印度王名,為王統始祖。
  • 迦毘羅城:古印度城名,佛陀釋迦族的都城。
  • 八萬四千:佛典常用大數,表極多。
  • 梵德:國王名,為王統最後一位。
  • 梵德王:一位具備梵行與德行的王者,為王統之始。
  • 白象城:地名,為王統治理中心。
  • 象德:王名,為王統最後一位國王。
  • 象德王:一位具德行的象王,為王統之始。
  • 拘尸那城:古印度地名,為重要政教中心。
  • 藿香:王名,為此王統最後一位國王。
  • 藿香王:一位以藿香為名的國王,為王統之始。
  • 優羅奢城:地名,為該王統治與教化之都城。
  • 那伽那嗜:最後一位國王的名字,為王統終結者。
  • 那伽那嗜王:一位古代國王名號,為王統之始。
  • 難降伏城:地名,為該王統治之城。
  • 降他:最後一位國王的名字。
  • 降他王:指征服他國的國王,為王統之始。
  • 葛那鳩遮城:古印度地名,為該王朝治所。
  • 勝軍:最後一位國王之名。
  • 勝軍王:一位具勝德的國王,為王統之始。
  • 波城:地名,為王統治化之地。
  • 天龍:最後一位國王之名,非指龍族。
  • 天龍王:指具有天界與龍族雙重身份的王者,常見於佛教經典中,象徵威德與護法。
  • 多摩梨奢城:地名,為本經所述天龍王治化之地。
  • 海天:人名,為最後一位繼位的國王。
  • 海天王:一位以『海天』為名的國王,為本段主角。
  • 檀多富羅城:一座地名,為海天王子孫治化之地。
  • 王舍大城:另一重要城市,為善意後代治化之地。
  • 善意、善治化:分別為兩段王統的末代國王名。
  • 善治化王:指以善巧治理與教化著稱的國王。
  • 大帝君:最後一位國王的尊稱。
  • 大帝君王:指至高無上的國王或帝王。
  • 茅主大城:地名,為統治中心之大城。
  • 八萬四千王:象徵極多數量的國王,常用以表法或顯示規模。
  • 苦行:人名,為最後一位國王,亦有修行刻苦之意。
  • 苦行王:指以苦行著稱的國王,為王統之始。
  • 地面:國王名,為王統最後一位。
  • 持地:人名,為王統最後一位國王。
  • 持地王:一位傳說中的國王,象徵王統的起始或重要承繼者。
  • 波羅奈大城:古印度著名城市,佛教經典常見地名。
  • 地主:此處為國王名,非現代意義的土地所有者。
  • 寐鬚羅城:地名,為當地政權中心。
  • 大天:人名,為最後一位國王。
  • 大天王:指統領諸王的至高天王,具世俗與宗教雙重權威。
  • 寐鬚羅大城:地名,為本經敘述的主要國都。
  • 菴婆羅林:意為芒果林,常為僧眾修行、說法之處。
  • 尼寐王:王名,具體義未詳,或為音譯。
  • 降伏王、大降伏王、更降王:王名,含有降伏煩惱、障難之意。
  • 無憂王、除憂王:王名,象徵離苦得樂、無憂無慮。
  • 難陀王:王名,常見於佛典,意為歡喜。
  • 摩羅王:王名,或與魔羅(Māra)音近,需依本經語境判讀。
  • 法軍王:王名,意指以佛法為軍,象徵護法或弘法之德。
  • 大力王、力德王:王名,象徵大力與德行。
  • 安住王、善住王:王名,意指安住於正法或善法。
  • 竪行王:一位古代國王,為本段敘事主體。
  • 迦攝波城:地名,為王統治之地。
  • 菴婆梨沙:人名,為王統最後一位國王。
  • 菴婆梨沙王:一位古印度國王,經中人物。
  • 善立:人名,為菴婆梨沙王之子。
  • 善立王:一位具德行或開國之王,為王統之始。
  • 波羅大城:古印度地名,為該王朝治所。
  • 雞梨祁:王名,為該王統最後一位國王。

「諸比丘!其降怨王,子孫相承,在阿踰闍城 治化,有五萬四千王,其最後王,名曰難勝。 諸比丘!彼難勝王,子孫相承,在波羅奈城 治化,有六萬三千王,其最後王,名難可意。 諸比丘!彼難可意王,子孫相承,在迦毘羅 城治化,有八萬四千王,其最後王,名曰梵 德。諸比丘!彼梵德王,子孫相承,在白象城 治化,有三萬二千王,其最後王,名曰象德。 諸比丘!彼象德王,子孫相承,在拘尸那城治 化,有三萬二千王,其最後王,名曰藿香。諸 比丘!彼藿香王,子孫相承,在優羅奢城治 化,有三萬二千王,其最後王,名那伽那嗜。諸 比丘!彼那伽那嗜王,子孫相承,在難降伏城 治化,有三萬二千王,其最後王,名曰降他。 諸比丘!彼降他王,子孫相承,在葛那鳩遮 城治化,有一萬二千王,其最後王,名曰勝 軍。諸比丘!彼勝軍王,子孫相承,在彼波 城治化,有一萬八千王,其最後王,名曰天 龍。諸比丘!彼天龍王,子孫相承,在多摩梨 奢城治化,有二萬五千王,其最後王,名曰 海天。諸比丘!彼海天王,子孫相承,還在多 摩梨奢城治化,有一萬王,其最後王,亦名 海天。諸比丘!彼海天王,子孫相承,在檀 多富羅城治化,有一萬八千王,其最後王, 名為善意,子孫相承,在王舍大城治化,有 二萬五千王,其最後王,名善治化。諸比丘! 善治化王,子孫相承,還在波羅奈城治化, 有一千一百王,其最後王,名大帝君。諸比 丘!大帝君王,子孫相承,在茅主大城治化, 有八萬四千王,其最後王,復名海天。諸比 丘!彼海天王,子孫相承,還在逋多羅城治 化,有一千五百王,其最後王,名曰苦行。諸 比丘!彼苦行王,子孫相承,還在茅主大城 治化,有八萬四千王,其最後王,名曰地面。 諸比丘!彼地面王,子孫相承,還在阿踰闍 城治化,有一千王,其最後王,名曰持地。諸比 丘!彼持地王,子孫相承,還在波羅奈大城治 化,有八萬王,其最後王,名曰地主。諸比丘! 彼地主王,子孫相承,在寐鬚羅城治化,有 八萬四千王,其最後王名曰大天。諸比丘!彼 大天王,子孫相承,在寐鬚羅大城治化,有八 萬四千王,此八萬四千王皆在寐鬚羅大城, 菴婆羅林中,修行梵行。其最後者,名尼寐王, 次沒王,次竪齊王,次訶奴王,次優波王,次 奴摩王,次善見王,次月見王,次聞軍王,次法 軍王,次降伏王,次大降伏王,次更降王,次無 憂王,次除憂王,次肩節王,次節王,次摩羅 王,次婁那王,次方主王,次塵者王,次迦羅 王,次難陀王,次鏡面王,次生者王,次斛領 王,次食飲王,次饒食王,次難降王,次難勝 王,次安住王,次善住王,次大力王,次力德 王,次竪行王。諸比丘!彼竪行王,子孫相承, 在迦攝波城治化,有七萬五千王,其最後王, 名菴婆梨沙。諸比丘!彼菴婆梨沙王有子,名 曰善立。諸比丘!其善立王,子孫相承,在波 羅大城治化,有一千一百王,其最後王,名 雞梨祁。

28
白話直譯
「諸比丘!那時有迦葉如來、阿羅呵、三藐三佛陀,出現在世間,菩薩於彼修行梵行,生於兜率天。雞梨祁王有子,名善生,子孫相承,於逋多羅城治化,歷一百一王,最後一王名耳者。彼耳者王有二子,長子名瞿曇,次子名婆羅墮闍。那位瞿曇王有一子,名甘蔗種。諸比
丘!甘蔗種王,子孫相承,仍在逋多羅城治理教化,共有一百
零一位甘蔗種王,最後一位名叫不善長。諸位比丘!不善長王,又生了四個兒子,一名優牟佉,二名金色,三名似白象,四名足瞿。彼時,瞿王有一子,名曰天城。天城有一子,名曰牛城。那牛城王的子孫世代相承,在迦毘羅婆城治理教化,合計共有七萬七千位國王,最後一位名為廣車王,
依次為別車王、堅車王、住車王、十車王、百車王、九十車王、雜色車王、智車王、廣弓王、多弓王、兼弓王
、住弓王、十弓王、百弓王、九十弓王、雜色弓王、智弓王。諸比丘!那位智弓王,又生了兩個兒子,一個叫師子頰,另一個叫師子足。師子頰王繼承王位,又生四子:一為淨飯,二為白飯,三為斛飯,四為甘露飯。又生了一個女兒,名叫甘露。諸比丘!淨飯王生了兩個兒子,一名悉達多,二名難陀;白飯有兩個兒子,一名帝沙,二名難提迦;斛飯二子,一名阿泥婁駄,二名跋提梨迦;甘露飯王(淨飯王)有二子:一為阿難陀,二為提婆達多。那位甘露女,只有一個兒子,名叫世婆羅。諸比丘!菩薩有一個兒子,名叫羅睺羅。
白話口語化新譯
各位比丘!那個時候,有一位名叫迦葉的如來、阿羅漢、三藐三佛陀
出現在世間,菩薩就在那時修習清淨梵行,往生到兜率天。雞梨祁王有個兒子叫善生,後代子孫一代代相傳,繼續在
逋多羅城治理國政,一共傳了一百零一位國王,最後一位名叫耳者。那位彼耳者王有兩個兒子,長子叫做瞿曇,次子叫婆羅墮闍。那個時候,瞿曇王有一個兒子,名字叫甘蔗種。各位比丘!甘蔗種族的國王世代相傳,仍然在逋多羅城治理教化,總
共有一百零一位甘蔗種國王,最後一位名叫不善長。各位比丘!不善長王後來又有了四個兒子,分別叫做優牟佉、金色、似白象和足瞿。那時候,瞿王有一個兒子,名叫天城。天城有個兒子,名字叫牛城。那時牛城王的後代子孫一代接一代,在迦毘羅婆城治理教化,總共有七萬七千位國王。最後一位叫廣車
王,依次是別車王、堅車王、住車王、十車王、百車王、九十車王、雜色車王、智車王、廣弓王、多弓王、兼
弓王、住弓王、十弓王、百弓王、九十弓王、雜色弓王和智弓王。各位比丘!那位智弓王又有了兩個兒子,一個名叫師子頰,另一個名叫師子足。師子頰王繼續當國王,後來又有了四個兒子,分別叫做淨飯、白飯、斛飯和甘露飯。後來又生了一個女兒,取名叫甘露。各位比丘!淨飯王有兩個兒子,一個叫悉達多,另一個叫難陀。白飯有兩個兒子,一個叫帝沙,另一個叫難提迦。斛飯有兩個兒子,一個叫阿泥婁駄,另一個叫跋提梨迦。甘露飯王有兩個兒子,一個叫阿難陀,一個叫提婆達多。那個甘露女只有一個兒子,名字叫世婆羅。各位比丘!菩薩有一個兒子,名字叫做羅睺羅。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法或指示傳達,屬於經典中常見的開場語。

  • 本句敘述在某一時期,迦葉如來出現在世間,菩薩於其時修持
    清淨梵行,因修行功德而得生兜率天。
    強調佛出世與菩薩修行的因緣,以及修梵行可感得生天果報。

  • 本句敘述王族世系的延續與政權的傳承,強調善生王子後裔在逋多羅城持續治理,並具體指出王位傳承
    的數量與最後一位國王的名字,展現世間法中王統的延續與興替。

  • 本句敘述彼耳者王的家族背景,點出其有兩位兒子,分別名為
    瞿曇與婆羅墮闍,為後續經文人物關係鋪陳。

  • 本句敘述瞿曇王的家族世系,指出其有一子名為甘蔗種,為後續族譜或教法傳承鋪陳背景。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示、教誡
    或引起注意,標誌接下來將有重要法語宣說。

  • 本句敘述甘蔗種王的王位由子孫世代相承,統治與教化皆在逋
    多羅城,歷代共有一百零一位國王,最後一位名為不善長,反映王統傳承與地方治理的歷史脈絡。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句敘述不善長王的後嗣,列舉其四子之名,為後文家族、因
    緣敘事鋪陳。
    此處重在家族傳承與人物關係,未涉及深層佛理。

  • 本句敘述瞿王的子嗣,為後文人物或事件鋪陳背景。
    『彼足』
    為承接前文,表示前述事已圓滿,轉入新段落。

  • 本句敘述天城有一位名為牛城的兒子,屬於人物介紹,未涉及深層佛理,僅為敘事鋪陳。

  • 本段敘述牛城王的王統世系,強調王位世代相傳,並在迦毘羅婆城施行教化,顯示王統的延續與政教合
    一的治理模式。
    列舉諸王名,反映古印度王族傳承與地方政權的多樣性,為後續佛陀家族背景鋪陳。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,通常作為開示、教誡的起
    始語,顯示佛陀即將宣說重要法義。

  • 本句敘述智弓王再度誕生兩位兒子,分別名為師子頰與師子足
    ,屬於人物世系的記載,未涉及深層法義,僅為經文敘事鋪陳。

  • 本句記載師子頰王繼位後,所生四子之名,為佛陀家族世系的
    歷史敘述,無特定教義詮釋,重在家族傳承與王位繼承的事實陳述。

  • 本句敘述某人家中又誕生一位女兒,並為其取名為『甘露』。
    『甘露』在佛教中常象徵清淨、甘美、法
    味,具吉祥與福德意涵,但此處僅為人名,未必直接指涉法義。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句敘述淨飯王的兩位兒子,悉達多即後來的佛陀,難陀則是
    其弟,為佛教史上重要人物。
    此處僅為家族成員介紹,無深層法義。

  • 本句敘述白飯有兩位兒子,分別名為帝沙與難提迦,屬於人物
    世系介紹,為後文鋪陳人物關係。

  • 本句記載斛飯有兩位兒子,分別名為阿泥婁駄與跋提梨迦,屬
    於人物名錄,無深層法義,僅作為經文敘事背景。

  • 本句記載甘露飯王的兩位兒子,分別是阿難陀與提婆達多,為
    佛陀家族成員,後者在佛教史上有特殊地位。
    此處僅為家族世系敘述,未涉及深層教義。

  • 本句敘述甘露女僅有一子,名為世婆羅,為後文情節鋪陳人物關係,未涉及深層法義。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法宣說,提醒比丘們專心聽受。

  • 本句敘述菩薩(此處多指釋迦牟尼佛)有一子,名為羅睺羅,
    為佛陀的親生兒子,也是佛教僧團中的重要弟子,象徵出家修行與家庭關係的圓融。

名相註解
  • 迦葉如來:佛名,屬於過去佛之一。
  • 阿羅呵:阿羅漢,意為應供、無生,佛的十號之一。
  • 三藐三佛陀:梵語音譯,意為正遍知,佛的尊稱。
  • 兜率天:六欲天之一,為修行人往生之處,亦為未來佛彌勒所居。
  • 雞梨祁王:古印度王名,為本段王族始祖。
  • 善生:雞梨祁王之子,王族繼承人。
  • 耳者:最後一位國王之名。
  • 彼耳者王:一位古印度王名,為本經敘事主體之一。
  • 瞿曇:常見於佛教經典的人名或姓氏,與釋迦族有關,但本句僅作為王子名。
  • 婆羅墮闍:人名,為彼耳者王之次子。
  • 瞿曇王:古印度王族名,與佛陀家族有關。
  • 甘蔗種:人名,意指以甘蔗為家族起源,常見於佛教族譜敘述。
  • 甘蔗種王:指以甘蔗為族姓的國王,為古印度王族之一。
  • 不善長王:人名,為本段主角之一。
  • 優牟佉、金色、似白象、足瞿:皆為人名,為不善長王之子。
  • 瞿王:指古印度某地的國王,具體身份需依全經脈絡判斷。
  • 天城:人名,為瞿王之子。
  • 牛城:人名,為天城之子。
  • 牛城王:古印度傳說中的王名,為佛陀家族祖先之一。
  • 迦毘羅婆城:佛陀釋迦族的都城,今尼泊爾南部地區。
  • 王名(如廣車王、智車王等):皆為歷代國王名號,部分含有象徵意義。
  • 智弓王:經中人物名,為王者,具智慧與威德。
  • 師子頰、師子足:人名,分別以師子的頰與足為喻,象徵威猛或尊貴。
  • 師子頰王:古印度王名,為釋迦族祖先之一。
  • 淨飯、白飯、斛飯、甘露飯:皆為王子名,淨飯王即佛陀之父。
  • 甘露:佛教常用語,原指天降甘美之露,象徵法味、清涼、長壽等吉祥意義,此處作為人名。
  • 淨飯王:釋迦族國王,佛陀之父。
  • 悉達多:釋迦牟尼佛的本名。
  • 難陀:佛陀的異母弟,後亦出家修行。
  • 白飯:人名,為本段主角之一。
  • 帝沙:人名,白飯之子。
  • 難提迦:人名,白飯之子。
  • 斛飯:人名,為本段主角之一。
  • 阿泥婁駄:人名,斛飯之子。
  • 跋提梨迦:人名,斛飯之子。
  • 甘露飯王:釋迦族王族,佛陀的親族長者,亦稱淨飯王。
  • 阿難陀:佛陀堂弟,著名弟子,以多聞第一著稱。
  • 提婆達多:佛陀堂弟,後因與佛陀對立而知名。
  • 甘露女:人名,經中女性角色,非指甘露法義。
  • 世婆羅:人名,甘露女之子。
  • 菩薩:此處指已發菩提心、行菩薩道者,經中多指釋迦牟尼佛成佛前或佛陀本人。
  • 羅睺羅:釋迦牟尼佛之子,佛弟子之一,以持戒嚴謹著稱。

「諸比丘!爾時有迦葉如來、阿羅呵、三藐三佛 陀,出現世間,菩薩於彼修行梵行,生兜率 天。雞梨祁王有子,名曰善生,子孫相承, 還在逋多羅城治化,有一百一王,其最後王, 名曰耳者。彼耳者王有二子,大名瞿曇,次名 婆羅墮闍。彼瞿曇王有一子,名甘蔗種。諸比 丘!甘蔗種王,子孫相承,還在逋多羅城治 化,有一百一甘蔗種王,其最後王,名不善 長。諸比丘!不善長王,復生四子,一名優牟 佉、二名金色、三名似白象、四名足瞿。彼足 瞿王有子,名曰天城;天城有子,名曰牛城。 彼牛城王,子孫相承,在迦毘羅婆城治化, 有七萬七千王,其最後者,名廣車王,次別 車王,次堅車王,次住車王,次十車王,次百 車王,次九十車王,次雜色車王,次智車王, 次廣弓王,次多弓王,次兼弓王,次住弓王, 次十弓王,次百弓王,次九十弓王,次雜色 弓王,次智弓王。諸比丘!彼智弓王,復生二 子,一名師子頰,二名師子足。師子頰王,紹 繼王位,復生四子,一名淨飯,二名白飯,三 名斛飯,四甘露飯;又生一女,名為甘露。諸 比丘!淨飯王生二子,一名悉達多,二名難 陀;白飯二子,一名帝沙,二難提迦;斛飯二 子,一阿泥婁駄,二跋提梨迦;甘露飯二子, 一阿難陀,二提婆達多;其甘露女,唯有 一子,名世婆羅。諸比丘!菩薩一子,名羅睺 羅。

29
白話直譯
「諸比丘!如是次第,從大平等王已來,子孫相承,最勝種族,至羅
睺羅童子身上成阿羅漢,斷諸煩惱,盡生死際,更無後有。
白話口語化新譯
各位比丘!就這樣依照次第,從大平等王開始,子孫一代代相傳,屬於最尊貴的種族,直到羅睺羅童子成就阿羅漢
果,斷盡一切煩惱,徹底了結生死,再也沒有後世輪迴。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句敘述聖者家族的傳承,最終由羅睺羅童子證得阿羅漢果,
    斷除一切煩惱,徹底解脫生死輪迴,證得無後有,顯示修行次第與究竟解脫的圓滿。

名相註解
  • 羅睺羅童子:佛陀之子,佛弟子中證阿羅漢果的代表。
  • 阿羅漢:已斷盡煩惱、證得解脫的聖者。
  • 生死際:生死輪迴的邊際、盡頭。
  • 後有:未來世、再生。

「諸比丘!如是次第,從大平等王已來,子孫 相承,最勝種族,至羅睺羅童子身上成阿羅 漢,斷諸煩惱,盡生死際,更無後有。

30
白話直譯
諸比丘!因為這個因緣,在過去,有尊貴的剎帝利出生於世間,依於正法而行,並無違法。諸比丘!由於有此法,世間的剎利,是最尊貴的出生。那時,還有其他眾生作如是念:『世間的有為,是病,是癰,是大毒箭。』經過深思熟慮後,捨棄世間造作,在山澤間搭建草菴,靜坐修禪。如果有需要,或在早上,或在下午,暫時離開草菴,到村裡乞食。眾人見到後,隨所需給予幫助,並為其造作,於是共同稱
說:『這些眾生,最能修習善業,棄捨世間生死流轉中的一切不善與諸惡之法,是婆羅門。』由於這個因緣,婆羅門種姓於世間出現。其中有些人禪定未成,依靠村落,多以教授咒術為業,因此又被稱為教化者。又因這些人進入村舍,所以稱為向聚落者。又為成就諸欲法之故,故名成就欲者。以此因緣,於往昔時,勝婆羅門,高行種姓,出生於世間,依於如法,非不如法。還有其餘一類眾生,從事各種謀利的技藝、工巧與生業,
因這個因緣,被稱為毘舍(商工階層)。是故,往昔毘舍種姓現於世間,彼亦如法,非不如法。
白話口語化新譯
各位比丘!因為這個因緣,那個時候有一位高貴的剎帝利出生在世間,按照正法行事,沒有違背法規。各位比丘們!因為有這個法,所以世間的剎利族是最尊貴的出身。那個時候,還有其他眾生這樣想:『世間一切造作的事物
,都是病痛、膿瘡,也是極大的毒箭。』。經過仔細思考後,放下世間一切造作,在山林澤地搭起草庵,安靜地坐禪修行。如果有需要,不論是早上還是下午,就暫時離開草菴,到村子裡托缽乞食。大家看見後,根據需要給予幫助,還為他們建設東西,然後一起稱讚說:『這些人最會修善業,已經捨
棄世間流轉中的一切不善與惡法,這才是真正的婆羅門。』。因為這個因緣,婆羅門種姓就在這個世界誕生了。這當中有些人禪定修不成,依靠村落生活,常常教人咒術,所以又被稱為教化者。又因為這些人進入村莊房舍,所以被稱作『向聚落者』。又因為能夠圓滿各種欲求之法,所以稱為『成就欲』的人。因為這個因緣,在過去的時候,有一位勝婆羅門,屬於高
貴的種姓,出生在世間,行事都依照正法,而不是不正當的方式。還有另外一種人,他們靠各種謀取利益的技藝、手工藝和各種職業維生,因此被稱為毘舍。所以,過去毘舍種姓出現在世間,他們的行為也是合乎正法的,並非不合正法。
法義解析
  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的直接呼喚,表示接下來將有重
    要教法宣說,需比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句說明因緣成熟時,過去有一位地位尊貴的剎帝利誕生於世
    間,並且行事合乎正法,未曾違犯法度,強調因緣與如法行持的重要性。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法
    宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句說明剎利階級因具備某種法(規範、制度或德行),在世
    間被視為最尊貴的出身,強調法的重要性與社會地位的關聯。

  • 本句指出有些眾生觀察世間一切有為法,認為這些造作變化的
    事物本質上帶來痛苦、煩惱與傷害,猶如疾病、膿瘡與毒箭,強調對世間無常與苦的深刻體認。

  • 本句描述修行者經過深思熟慮,決心捨棄世間一切有為造作,
    選擇隱居山澤,搭建簡陋草庵,專注於靜坐禪修,體現出遠離塵囂、專心修道的精神。

  • 本句描述修行者依照生活所需,於適當時段(早或午)暫時離
    開簡陋的草菴,進入村落乞食,體現出家人依乞食維生、隨緣自足的修行生活方式。

  • 本句描述大眾見到修善者後,隨緣給予所需並協助建設,進而共同讚歎其能修習善業、斷除世間流轉中
    的不善與惡法,認可其為真正的婆羅門,強調修善與離惡才是婆羅門的本質。

  • 本句說明婆羅門種姓的出現是由特定因緣所成,強調世間一切
    現象皆依因緣而生,並非無因自有,體現佛教對因果法則的重視。

  • 本句描述部分修行者因禪定未得成就,轉而依村落維生,並以
    教授咒術為主要活動,因此被稱為教化者,顯示修行層次與教化方式的多樣。

  • 本句說明『向聚落者』這一名稱的由來,是因為這些人進入村
    舍而得名,強調名稱與行動的直接關聯,屬於事相說明,未涉深層義理。

  • 本句說明『成就欲者』的名稱由來,意指能夠圓滿、實現各種
    欲求相關法門的人,強調其在欲法上的成就與圓滿。

  • 本句說明因緣成熟時,過去有一位屬於高貴種姓的勝婆羅門出
    生於世間,其行為皆依循正法,未違背法度,強調因果與如法的重要性。

  • 本句說明社會中有一類眾生,主要以各種技藝、工藝和營利性職業為生,這些因緣使他們被歸類為『毘
    舍』,即古印度社會的商工階層。
    此處強調眾生因職業因緣而有不同分類,反映社會分工與因果觀。

  • 本句強調毘舍種姓在過去出現於世間時,其行為同樣符合佛法
    規範,並未違背正法,說明種姓本身並非判斷是否如法的依據,重點在於是否依正法行事。

名相註解
  • 剎利(剎帝利):印度四姓之一,為王族或武士階級,地位尊貴。
  • 如法:依照正法、合法、合乎佛教規範的行為。
  • 法:此處指規範、制度或特定的德行,不單指佛法。
  • 剎利:古印度四姓之一,為王族、武士階級,社會地位崇高。
  • 有為:指一切因緣和合、造作而成的現象,與無為相對。
  • 病、癰、大毒箭:比喻世間有為法帶來的痛苦、煩惱與傷害。
  • 草菴:以草搭建的簡易居所,為修行者隱居修道之處。
  • 靜坐修禪:指安坐不動,專注於禪定修行。
  • 乞食:出家人依佛制,入村托缽,接受信眾供養以維持生活。
  • 有流:指世間生死流轉不息的現象。
  • 婆羅門種:古印度四姓之一,屬於祭祀與學術階層。
  • 出生:指產生、出現。
  • 禪定:指修習禪那,專注心念以求定境。
  • 呪術:指持咒、誦咒等法術,常用於祈福、治病等。
  • 教化者:此處指以教導、引導眾生為職志者,未必皆為高階修行者。
  • 向聚落者:指前往或進入村落、聚落的人,為本句所釋名相。
  • 成就:圓滿、實現之意,指修行或行為達到預期目標。
  • 欲法:與欲望、欲求相關的法門或修行內容,非單指世俗貪欲。
  • 勝婆羅門:婆羅門階級中品德高尚、修行優越者。
  • 高行種姓:指具備高尚行為與出身的種姓。
  • 非不如法:強調未違背正法。
  • 毘舍:梵語 'Vaiśya',古印度四姓之一,主要指從事商業、農業、手工藝等營利性職業的階層。
  • 伎能工巧藝術:泛指各種技藝、工藝與專業技能。
  • 毘舍種姓:古印度四姓之一,通常指吠舍(Vaisya),為從事農商等職的階層。

「諸比丘!以此因緣,於往昔時,有勝剎利,世 間出生,依於如法,非不如法。諸比丘!有是 法故,世間剎利,為最勝生。爾時,更有餘諸 眾生,作如是念:『世間有為,是病是癰,是大 毒箭。』熟思惟已,棄捨有為,於山澤中,造立 草菴,靜坐修禪。若有所須,或日前分,或日 後分,暫出草菴,入村乞食。眾人見已,隨須 與之,并為造作,乃共稱言:『此等眾生,最修 善業,棄捨世間有流不善諸惡之法,是婆羅 門。』以此因緣,婆羅門種,世間出生。其中或 有禪定不成,倚著村落,多教呪術,因此復 名為教化者。又以其人入村舍故,名向聚落 者。復為成就諸欲法故,名成就欲者。以此 因緣,於往昔時,勝婆羅門,高行種姓,世間 出生,依於如法,非不如法。復有其餘一類 眾生,造作種種求利伎能工巧藝術諸生業 事,以此因緣,名為毘舍。是故往昔毘舍種 姓,現於世間,彼亦如法,非不如法。

31
白話直譯
各位比丘!這三種姓在世間出生後,後來又有第四種姓出現於世間。諸比丘!有一種人,各自毀謗本家原有的信仰,剃除鬚髮,著袈裟
衣,棄捨世間,出家修道,口自唱言:『我作沙門。』作此宣說後,
便正式成為正願;婆羅門種,毘舍亦然。有一種人,如前所毀呰者,也捨棄世俗而出家,口中自稱:『我作沙門。』即成正願。由於彼等,故有正願之種類。各位比丘!有一些剎利,身口意三業造作惡行,因惡行之故,身壞命終,死後一直受苦。婆羅門、毘舍,也同樣如此。還有剎利,身口意三業行善,因善行之故,身壞命終,一向受樂;婆羅門、毘舍,亦復如是。各位比丘!還有剎利,於身、口、意三業中行二種行為,因這二種行為,身壞命終,當受苦樂。婆羅門、毘舍,亦復如是。諸比丘!還有剎利,正信出家,修習三十七助道之法,能斷盡諸漏
,心得解脫,智得解脫,現前親證佛法,獲得諸神通。作證已,自己口中宣說:『我生已盡,梵行已立,所作已辦,不受後有。』婆羅門、毘舍,同樣如此。諸比丘!這三種姓,在未來世能成就明行足,得阿羅漢,名為最勝。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀對在座的比丘們說:這三種姓在世間出現之後,後來又有第四種姓誕生在世間。各位比丘!有一類人,各自毀謗自己家族原有的信仰,剃去鬍鬚頭髮
,穿上袈裟,捨棄世俗生活,選擇出家修行,並且自己說:『我是沙門。』。在這樣說明之後,
這就真正成為一個正願了;婆羅門種姓是這樣,毘舍種姓也是如此。有一種人,像前面那些被批評的人一樣,也離開世俗生活,嘴上說著:『我已經是沙門了。』。就這樣成就了正確的願望。因為那些緣故,才會有各種正確的發願。你們這些比丘啊!有些剎利階級的人,身體、語言和心意都做了壞事,因為這些惡行,死後就一直受苦。婆羅門和毘舍也是一樣的情況。還有剎利階級的人,身體、語言、心意都做善事,因為這
些善行,當他們生命結束時,會一直感受快樂。婆羅門和毘舍也是一樣的情況。各位出家修行的比丘們!又有剎利,在身、口、意三方面造作兩種行為,因這兩種
行為,命終時將會感受苦或樂的果報。婆羅門和毘舍也是這樣的情況。各位比丘!還有剎利族的人,因為正信而出家,修習三十七種助於解脫的法門,能徹底斷除一切煩惱,心得到解脫
,智慧也獲得解脫,當下親自證得佛法,並且得到各種神通能力。證得解脫後,他親口說:「我的生死已經結束,清淨的修
行已經完成,該做的都已圓滿,未來不再有輪迴。」。婆羅門和毘舍也是一樣的情況。各位比丘!這三種根性的人,在未來的生命中能圓滿智慧與修行,證得阿羅漢果,被稱為最殊勝。
法義解析
  • 本句為佛陀召喚弟子,比丘為佛弟子中受具足戒者,表示接下
    來將有重要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句說明在世間原有三種姓,之後又有第四種姓出現,強調社
    會階層的演變與增添,為後文討論不同階層或修行者的基礎。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的呼喚或開示起首,標誌接下來
    將有重要教法宣說,顯示佛陀對僧眾的直接教誨。

  • 本句描述某些人為了修行,捨棄原生家庭的信仰與世俗生活,剃髮染衣,出家自稱沙門,強調出家身份
    的自我宣示。
    此處點出出家行為的外在表徵與自我認同,亦隱含對動機與真實修行的省思。

  • 此句描述發願者在作出明確宣說後,所立之願即被確立為正願
    ,強調發願的莊重與誠摯,並非隨意之語,而是具有實質意義的承諾。

  • 本句指出婆羅門與毘舍兩種種姓在某一特定情形下具有相同的
    特質或狀態,強調種姓間的共通性,呼應經文主旨中對平等或共通法則的說明。

  • 本句指出有些人雖然捨棄世俗、出家,並自稱為沙門,但其行
    為與前文所批評者無異,暗示僅有外表出家或口頭自稱,未必具備真正沙門的內涵與修行。

  • 此句表明發心者於此時已圓滿成就其正直、正確的願願,意指
    所發之願與正法相應,具足清淨與正直之德,為修行的重要基礎。

  • 本句說明正願(正確的發願、志向)之所以有多種,是因為前
    述的因緣或對象而產生差別。
    強調正願的多樣性根源於不同的因緣條件。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌著教誨的開始,提
    醒比丘們專注聆聽佛陀即將宣說的法義。

  • 本句說明剎利若以身、口、意三業造作惡行,因惡業成熟,死
    後必定墮入苦趣,長時受苦,強調業力因果與三業的重要性。

  • 本句指出婆羅門與毘舍這兩種階級,與前文所述情形相同,強
    調不同階級在某一法義或現象上無差別,體現平等觀念。

  • 本句說明剎利階級若能以身、口、意三業行善,因善業成熟,
    命終後將獲得純粹的樂報,強調善行帶來的正面果報。

  • 本句指出婆羅門與毘舍這兩種階級,與前述內容同理,皆適用
    相同法義或情形,強調平等或普遍性。

  • 這是佛陀對在場僧團成員的直接呼喚,標誌著教法的開始或重
    點的提示,強調僧團作為佛法聽受與實踐的主體。

  • 本句說明剎利階級的人,於身、口、意三業中造作善惡二行,
    因這二行的業力,死後將感受相應的苦樂果報,強調業因果報的必然性。

  • 本句指出婆羅門與毘舍這兩種階級,與前文所述情形相同,強
    調不同社會階層在某一法義或現象上並無差別,體現平等觀念。

  • 這是佛陀對僧團中出家弟子的呼喚,表示接下來將有重要教法
    宣說,提醒比丘們專心聆聽與受持。

  • 本句說明剎利族人因正信而出家,修行三十七助道法,能斷盡
    煩惱,證得心與智慧的雙重解脫,現世親證佛法真理,並獲得神通。
    強調修行正法與實證的重要性。

  • 本句描述證得阿羅漢果後,行者自知生死已盡,清淨梵行圓滿
    ,修行目標已達成,未來不再受生於三界,證得究竟解脫。

  • 本句指出婆羅門與毘舍這兩種階級,與前文所述情形相同,強
    調平等或共通的法義,未有特殊例外。

  • 此句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示教法或
    指示修行要點時的起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句說明三種根性的人,於未來生中能圓滿智慧與修行(明行
    足),最終證得阿羅漢果位,因此被稱為最為殊勝者。
    強調修行圓滿與證果的殊勝地位。

名相註解
  • 三種姓:指當時社會的三大階級或族群,具體義項需依本經上下文判斷。
  • 第四種姓:新增的一個社會階層,可能指僧伽或其他特殊群體,需結合本經語境理解。
  • 毀呰:毀謗、詆毀之意,指對本家信仰的否定。
  • 本法:指本家原有的宗教信仰或家法。
  • 剃除鬚髮:出家者剃髮的儀式,象徵捨棄世俗。
  • 袈裟衣:出家人所穿的法衣,表明僧侶身份。
  • 正願:指正當、正確、契合佛法的願望,與邪願相對,強調發願的正確動機與內容。
  • 身口意業:指身體、語言、心意三方面的行為與造作。
  • 一向受苦:死後持續在苦趣中受苦。
  • 一向受樂:指死後持續獲得快樂的果報。
  • 二種行:通常指善行與惡行。
  • 苦樂:指未來所受的痛苦或快樂果報。
  • 正信出家:以正確信仰而捨俗入僧團修行。
  • 三十七助道之法:指三十七道品,為成就解脫的修行法門。
  • 諸漏:煩惱、煩惱習氣,障礙解脫之因。
  • 心得解脫:心離煩惱束縛,得自在解脫。
  • 智得解脫:以智慧斷除無明,證得解脫。
  • 現見證法:現世親自證悟佛法真理。
  • 作證:指證得聖果,特指阿羅漢果。
  • 我生已盡:指煩惱生死已斷,無有後續生死。
  • 梵行已立:清淨的修行已經圓滿建立。
  • 所作已辦:應做的修行與義務皆已完成。
  • 不受後有:不再受後世生死輪迴。
  • 明行足:指智慧與修行圓滿具足,是成就聖果的重要條件。
  • 最勝:最為殊勝、無上的意思。

「諸比 丘!此三種姓,世間生已,於後復有第四種 姓,世間出生。諸比丘!有一種人,各自毀呰 其家本法,剃除鬚髮,著袈裟衣,棄捨世間, 出家修道,口自唱言:『我作沙門。』作是稱已, 即成正願;婆羅門種,毘舍亦爾。有一種人, 如前毀呰,亦捨出家,口自稱言:『我作沙門。』 即成正願。為彼故有正願種類。諸比丘!有 諸剎利,身口意業行於惡行,以惡行故,身 壞命終,一向受苦;婆羅門、毘舍,亦復如是。 復有剎利,身口意業行於善行,以善行故, 身壞命終,一向受樂;婆羅門、毘舍,亦復如 是。諸比丘!復有剎利,身口意業行二種 行,以二行故,身壞命終,當受苦樂;婆羅門、 毘舍,亦復如是。諸比丘!復有剎利,正信出 家,修習三十七助道之法,能盡諸漏,心得 解脫,智得解脫,現見證法,得諸神通。既作 證已,口自唱言:『我生已盡,梵行已立,所作 已辦,不受後有。』婆羅門、毘舍,亦復如是。諸 比丘!此三種姓,於後生中,能成就明行足, 得阿羅漢,名為最勝。

32
白話直譯
「諸比丘!梵王裟呵婆底,昔日於我前,說如是偈:
白話口語化新譯
各位比丘!那個時候,梵王裟呵婆底曾在我面前這樣說了一首偈頌:
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句敘述梵王裟呵婆底於過去在佛前說偈,為引出下文偈頌內
    容,顯示梵王與佛陀之間的法義交流與尊重。

名相註解
  • 梵王裟呵婆底:印度神話中的大梵天王,為諸天之主,常於佛經中出現,象徵護法與請法。

「諸比丘!梵王裟呵婆底,昔於我前,說如是 偈:

33
白話直譯
『剎利中最尊貴者,若能超越一切種姓分別,圓滿智慧與行持(明行足),則勝過一切天人。』
白話口語化新譯
「剎利中最優秀的人,如果能超越所有種姓,圓滿智慧與行持,就能超越天人。」
法義解析
  • 本句強調剎利中最優秀者,若能超越世間種姓分別,並圓滿智
    慧與修行(明行足),其成就將超越一切天人,顯示修行成就高於世間地位與天界福報。

名相註解
  • 種姓:印度社會階級制度,分為剎利、婆羅門、吠舍、首陀羅等。
  • 諸天人:指天界眾生與人間眾生。
「『剎利勝生者,若出諸種姓,
明行足成就,彼勝諸天人。』
34
白話直譯
「諸比丘!梵王娑呵波底,彼偈善於讚頌,並非不善,我已印可。諸比丘!如來、應供、正等正覺,也宣說此義。諸比丘!如此次第,我已具足說明,世間生成、世間壞滅、世間安住。各位比丘!若有教師,為諸聲聞,於所應作之處,哀愍利益,行慈悲者,我已作訖,汝等當依。
白話口語化新譯
各位比丘!梵王娑呵波底,這首偈頌讚歎得很好,並不是不好,我已經認可了。各位比丘!如來、應供、正等正覺,也都這麼說。各位比丘!就這樣依照次第,我已經完整說明了世間的形成、壞滅和安住的過程。那個時候,佛陀對在座的比丘們說:如果有導師,為聲聞弟子做該做的事,憐憫、利益他們,
並以慈悲心去實踐,這些我都已經做完了,你們應該依循這樣去做。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的集體稱呼,常用於開示法義或
    教誡時作為起首語,顯示佛陀對弟子的關懷與教導。

  • 本句指出梵王娑呵波底所作偈頌內容正確、善巧,獲得佛陀印
    可,強調偈頌的正面價值與佛陀的認同。

  • 這是佛陀對僧團中出家修行者的呼喚,表示接下來將有重要教
    法或指示要宣說,請比丘們專心聆聽。

  • 本句指出佛陀以三種尊號自稱,並強調這三種尊者皆宣說同樣
    的法義,顯示佛陀所說法義的一致性與權威性。

  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,標誌接下來將有重
    要教法宣說,提醒聽者專注聆聽。

  • 本句總結前文,依照一定次第,闡述了世間的生成、壞滅與安
    住三種狀態,說明世間法有成、壞、住的循環,體現無常變化的道理。

  • 本句為佛陀對僧團成員的直接呼喚,開啟教誨內容,顯示佛陀
    與弟子間的教學互動。
    『比丘』為出家修行者,代表聽法、修行的主體。

  • 本句強調導師對聲聞弟子應盡的教導、憐愍與利益之責,並以
    慈悲心實踐,佛已親自完成此事,勉勵弟子們應當依教奉行,體現師徒相承、慈悲利他的精神。

名相註解
  • 梵王:指梵天王,印度神話中的天界主神,佛教中常作為護法出現。
  • 娑呵波底:人名,為梵王之名。
  • 印可:佛教術語,意為佛陀認可、承認其說法或行為的正確性。
  • 多陀阿伽度(Tathāgata):如來,佛陀自稱,意指如實而來、如實而去者。
  • 阿羅呵(Arhat):應供,已斷煩惱、應受人天供養者。
  • 三藐三佛陀(Samyak-saṃbuddha):正等正覺,圓滿覺悟一切法的佛。
  • 轉成:世間的形成、生成。
  • 轉壞:世間的壞滅、崩解。
  • 轉住:世間的安住、維持現狀。
  • 教師:指導師、教導者,於此為佛或具資格之師。
  • 聲聞:指聽聞佛法而修行證果的弟子。
  • 慈悲:對眾生苦難的憐憫與救濟之心。

「諸比丘!梵王娑呵波底,彼偈善頌,非為不善, 我已印可。諸比丘!我多陀阿伽度、阿羅呵、 三藐三佛陀,亦說此義。諸比丘!如是次第, 我所具說,世間轉成,世間轉壞,世間轉住。 諸比丘!其有教師,為諸聲聞,所應作處,哀 愍利益,而行慈悲,我已作訖,汝等當依。

35
白話直譯
「各位比丘!若在曠野空地、山林樹下、安靜的房間、洞穴或崖壁龕室
、墳塚間的露天地方,遠離村落,以草木等材料搭建簡易的茅舍。你們比丘,應在此處修習禪定,不可放縱懈怠,以致將來後悔。這是我教示你們諸比丘的。
白話口語化新譯
你們這些比丘們!如果在曠野的空地、山林的樹下、安靜的房間、洞穴或崖
壁的龕室、墳塚間的露天地方,遠離村莊,用草木等材料搭建簡易的茅舍。你們這些比丘,應該就在這裡修習禪定,不要懶散放逸,免得將來後悔。這就是我對你們比丘們的教導。
法義解析
  • 本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接呼喚,開啟教誡或說法段
    落,顯示佛陀對比丘的關懷與指導。

  • 本句描述修行人應選擇遠離人群、安靜僻靜的場所,如曠野、山林、洞穴、墳塚間等,利用自然資源搭
    建簡單的居所,以便專心修行、遠離世俗干擾,體現出出家修道重視寂靜與遠離塵囂的精神。

  • 本句勸誡比丘於當下地點精進修習禪定,警惕放逸懈怠會帶來
    未來的懊悔,強調修行需即時努力,不可拖延。

  • 本句強調佛陀親自對比丘們所作的教導,表明教法的權威性與
    直接性,提醒比丘們應當依教奉行。

名相註解
  • 曠野空處:指遼闊無人的野外空地。
  • 山林樹下:山林中的樹下,常為修行人靜坐之處。
  • 閑房靜室:安靜無擾的房間或禪房。
  • 窟穴崖龕:天然或人工的洞穴、崖壁上的龕室,供修行人居住。
  • 塚間露地:墳塚之間的空曠地帶,亦為僻靜之處。
  • 菴舍:以草木等簡易搭建的修行居所。
  • 放逸:懈怠、放縱,不精進於修行。

「諸比丘!若曠野空處、山林樹下、閑房靜室、窟 穴崖龕、塚間露地,離諸村落,以草木等,結 為菴舍。汝等比丘,應於是處修習禪定,勿 墮放逸,致令後悔。是我教示汝諸比丘。」

36
白話直譯
佛陀說完經後,眾比丘歡喜奉行。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀講完這部經,所有比丘都歡喜地依教奉行。
法義解析
  • 本句總結經文,表明佛陀說法圓滿,弟子們領受教誨,心生歡
    喜,並決意實踐佛陀所教,體現聞法後的信受與踐行。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,經文主說者。
  • 奉行:依教奉行,實踐佛陀所說教法。

佛 說經已,諸比丘等,歡喜奉行。

起世經卷第十