白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

起世因本經

T01n0025_002
1

起世因本經卷第二

2

隋天竺沙門達摩笈多譯

3

欝多囉究留品下

4
白話直譯
諸比丘!那些欝多囉究留的人們,頭髮青色,下垂長達八指,他們
的膚色、體形、相貌皆相同,沒有其他顏色可以辨別他們的差異。諸位比丘!欝多囉究留的人們,不全身裸露,也不半身裸露,無有淫
欲行為,牙齒整齊密合,不疏不缺,潔白美好,如同珂貝,明亮潔淨,令人喜愛。諸位比丘!欝多囉究留的人們,若感到飢渴需要飲食時,即可取用,
不曾耕種,自然生長粳米,清淨潔白,無有糠糩。取出後擲入敦持果中,擲入後即將火珠置於底部。那顆火珠,因眾生的福德力量,自然生出火焰;飯食煮熟後,火焰隨即熄滅。那些想吃飯的人,就立刻坐到座位上。那時,從東西南北來想用餐的人,為他們準備飯食,飯食
始終不盡,直到施飯者一直坐著不離席,飯食也常常盈滿。他們食用那自然成熟的粳米飯,沒有糠殼,潔淨香美,不
需加湯羹,各種味道俱足,潔白如花聚,其色如天酥陀味。那些人們,在吃這些食物時,身體充盈,沒有缺損減少,
沒有衰老變化,湛然不動,直到這些食物滋養他們,使他們色力安樂,辯才具足。
白話口語化新譯
各位比丘!欝多囉究留國的人們,頭髮是青色的,垂下來有八指那麼
長,他們的膚色、身形和容貌都一樣,沒有其他顏色能分辨彼此的不同。各位比丘!欝多囉究留國的人們,既不全身裸露,也不半身裸露,沒有淫欲行為,牙齒整齊緊密,既不稀疏也不缺
損,潔白美觀,就像珂貝一樣明亮潔淨,讓人看了很歡喜。各位出家弟子們!欝多囉究留國的人們,只要覺得飢餓口渴、需要吃喝時,
就能隨時取用自然長成的粳米,這些米潔白純淨,沒有米糠雜質,也不需耕作。拿出來後丟進敦持果裡,放好之後就把火珠放在最底下。那顆火珠,因為眾生的福德,自然會冒出火焰;等飯菜煮熟後,火焰就會自動熄滅。那些想要用餐的人,就直接坐到座位上。那個時候,從四面八方來想吃飯的人,主人都為他們準備
飯菜,飯菜怎麼分都不會減少,直到供飯的人一直坐著沒離開,飯菜也一直保持滿滿的。那時他們吃著自然成熟的粳米飯,沒有糠殼,非常潔淨香
甜,不用加湯或調味,味道豐富,潔白如花團,顏色像天界的酥陀美食。那些人吃這些食物時,身體都很充實,沒有任何損耗或衰
老變化,安穩不動,這些食物一直滋養他們,讓他們容貌、體力都很好,說話也很有智慧。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法義時的呼語。

  • 描述欝多囉究留(優多羅拘樓)族群的外貌特徵,強調其族人外觀無異,象徵平等無差別。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語句的起首。

  • 描述欝多囉究留族群的外貌與禮儀,強調其端莊、潔淨與美好,象徵修行者的清淨與莊嚴。

  • 「比丘」為佛教出家男性僧侶的稱呼,佛陀常以「諸比丘」作
    為對弟子的集體稱呼,開啟教誨。

  • 描述欝多囉究留國的人們生活富足,飲食無憂,稻米自然生成且純淨,象徵福報與清淨世界。

  • 描述修法儀軌,將已用之物擲入敦持果(法器)中,隨後將火
    珠(象徵淨化或供養)置於底部,具儀式意涵。

  • 此段描述火珠因眾生福德而自動發出火焰,煮熟食物後火焰即
    自滅,顯示福德感召、無需人力。

  • 描述僧團或眾人用餐時的秩序,表現出佛教僧團生活的規範與禮儀。

  • 描述布施飯食的神奇功德,飯食不會減少,象徵福德無盡,施者與受者皆得利益。

  • 描述極樂世界眾生所食之飯,純淨無雜質,色香味俱佳,無需
    調味即自具眾味,潔白如花,色如天界美食酥陀。

  • 描述天人等眾生食用天食時,身體圓滿無缺,無老無變,安住
    不動,食物能增益其色身、力量、安樂與辯才,顯示天界殊勝與福報。

名相註解
  • 比丘:出家受具足戒的男性僧人。
  • 欝多囉究留:梵語 Uttarakuru,佛教傳說中的北方大洲,居民被認為福報殊勝。
  • 一色一形一像:指膚色、體形、相貌皆無差異。
  • 諸:眾、多數,表集體。
  • 適莫:意指男女之間的淫欲行為。
  • 珂貝:白色的貝殼,常用以比喻潔白無瑕。
  • 粳米:一種質地較硬、適合煮飯的稻米。
  • 糠糩:稻米外層的糠殼。
  • 敦持果:一種法器,常用於儀式中盛放供品或棄物。
  • 火珠:可能指火焰狀的珠子或象徵火的物品,用於儀式淨化。
  • 眾生福力:眾生所積聚的福德力量,能感召吉祥事物。
  • 自然出焰:無需人為,因緣成熟自動發生。
  • 彼等人輩:指眾人、那些人。
  • 欲食飯者:想要用餐的人。
  • 即坐座上:即刻坐到座位上,準備用餐。
  • 飯終不盡:指飯食無論怎麼分給眾人都不會減少,為佛教經典常見的瑞應。
  • 施飯食人:指布施飯食的人,強調布施者的福報。
  • 羹臛:湯羹、調味品。
  • 酥陀味:天界美食,極為美味。
  • 湛然不動:形容身心安定、無動搖。
  • 色力安樂:色身莊嚴、力量充足、安樂自在。
  • 辯才具足:言語辯才圓滿無礙。

「諸比丘!其欝多囉究留人輩,頭髮青色,垂 長八指,其人一色一形一像,無有別色可 知其異。諸比丘!欝多囉究留人輩,不全露 形,不半露形,無有適莫,齒皆平密,不踈不 缺,善好潔白,猶如珂貝,明淨可憙。諸比 丘!欝多囉究留人輩,若有飢渴須食飲時, 彼等即取,不曾耕種自然粳米,清淨潔白 無有糠糩。取已擲置敦持果中,置已即將 火珠置底。而彼火珠,眾生福力,自然出焰, 飯食熟已,焰還即滅。彼等人輩,欲食飯者, 即坐座上。於彼時中,東西南北來欲食者, 為彼人等設於飯食,飯終不盡,乃至彼等 施飯食人坐而不起,彼之飯食則常盈滿。 彼等食彼自然粳米成熟之飯,無有糠糩,清 淨香美不假羹臛,眾味具足白如花聚,其色 猶如天酥陀味。彼等人輩,食是食時,身 分充盈,無有缺減,無老無變,湛然不動,乃 至彼食,資益彼等,色力安樂,辯才具足。

5
白話直譯
諸比丘!那些欝多囉究留的人們,若對婦女產生染著之心,意念趨
向她們,便注視該婦女,而該婦女即隨之跟隨那人行走,一直到樹下。若該婦女是那人的母親,或是姨母、姊妹等,因為她們的
緣故,那樹林的枝條便不垂下,其葉即時萎黃枯落,各不相覆,亦不開花,亦無床敷;若不是母親,也不是姨母,也不是姊妹,那些樹木便會垂下覆蓋,枝葉茂盛,樹枝互相遮蔭,花朵鮮明
榮美,還會為他們出現百千種床敷臥具,他們一同進入其中,歡娛受樂,隨意所作。
白話口語化新譯
各位比丘!那個時候,欝多囉究留族的人,如果對某位婦女生起愛慕
執著的心,心裡傾向她,只要注視那位婦女,那婦女就會跟著那人走,一直到樹下。如果那位女子是那個人的母親、姨母或姊妹等親屬,因為她們的關係,那片樹林的樹枝就不會垂下,葉
子立刻枯黃凋落,彼此不再覆蓋,也不會開花,也沒有可以坐臥的床墊。如果不是母親、姨母或姊妹,那些樹木就會垂下枝葉,茂密地互相遮蔭,花朵鮮豔美麗,還會為這些人
變化出各種床墊和臥具,他們一起進入樹下,盡情歡樂,隨心所欲地享受。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語句的起首。

  • 描述欝多囉究留族群中,若男子對婦女生起愛慾心,僅以目視
    ,婦女便會自動隨行,顯示該族男女關係的特殊習俗與因果感應。

  • 此段描述因親屬女性的到來,樹林出現異象,象徵清淨戒律與
    親屬關係的界限,避免不當接觸。

  • 此段描述非親屬關係時,樹木自動為人提供庇蔭與臥具,象徵
    淨土環境隨眾生需求而變化,展現極樂世界的自在與福樂。

名相註解
  • 染著心:指對五欲(此處為色欲)生起執著。
  • 意相向:心意趨向、傾慕之意。
  • 姨:母親的姊妹,古文常泛指母系女性長輩。
  • 姉妹:姊姊與妹妹,泛指同輩女性親屬。
  • 床敷:指可供休息的鋪設物,古時多指草蓆、席等。
  • 床敷臥具:指各種床墊、坐臥之具,為安樂休息之用。
  • 蔭映:指樹枝互相遮蔭,象徵庇護與安樂。

「諸比丘!其欝多囉究留人輩,若有欲於諸婦 女邊,生染著心,意相向者,彼即觀看彼之 婦女,而彼婦女,即便隨逐彼人而行,至於 樹下。若彼婦女,是彼人母,或復是姨、是姉 妹等,為彼等故,彼之樹林枝不垂下,其葉 即時萎黃枯落,各不相覆,亦不出華,亦無 床敷;若非是母,亦非是姨,非是姉妹,彼諸 樹木即便垂覆,枝葉欝茂,樹枝各各共相 蔭映,眾華鮮榮,亦為彼人,出百千種床敷 臥具,彼等相將入於彼處,歡娛受樂,隨意 所作。

6
白話直譯
諸比丘!欝多囉究留的人們,住胎七日,至第八日,婦人便即生產。生產完畢後,無論是男孩還是女孩,便將那孩子安置在四衢道中,捨棄而去。這時,所有從東西南北來的人們,為了養育那些男女,各
自把手指放進他們口中,手指流出甘美的乳汁,使那些男女飲後得以存活。如此七日後,這些男女又成就與彼等人無異的身量。如果是男子,便隨著男伴,相逐而行。若是女人,便隨著婦女,作為同伴而去。
白話口語化新譯
各位比丘!欝多囉究留族的人,懷胎七天,到第八天婦人就會生下孩子。等孩子一出生,不管是男孩還是女孩,就把他放在十字路口,然後離開不管了。那個時候,從東西南北來的人們,為了撫養那些男女,就
把自己的手指放進他們嘴裡,手指流出甘甜的乳汁,讓那些男女喝了能活下來。經過這七天後,這些男女又恢復成和那些人一樣的身體大小,沒有什麼不同。如果是男生,就會跟著其他男伴,一起同行。如果是女人,就跟著其他婦女一起同行作伴離開。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示、教誡語境,具有莊嚴與正式的語感。

  • 欝多囉究留(Uttarakuru)為佛教四大部洲之一,據說其人壽
    命、生活方式與南贍部洲(即人間)不同,出生方式亦異於常人,僅需七日即出生。

  • 此句描述古印度棄嬰習俗,與佛教慈悲救濟思想形成對比,突顯佛教重視生命與平等。

  • 此段描述眾人以慈悲心哺育新生男女,象徵眾生互助、法乳滋
    養之義,亦有佛教中「法乳」比喻佛法滋養眾生之意。

  • 此句描述經過七日後,這些男女的身體恢復到與其他人相同,
    強調眾生平等與業力感召的變化。

  • 此句描述男子在群體中隨同同伴行動,強調隨眾、和合的行為
    模式,體現僧團或社會中依眾而行的精神。

  • 此句描述若遇到女性,則與其他婦女同行,避免單獨行動,體
    現僧團戒律中對男女接觸的謹慎。

名相註解
  • 住胎七日:指在母胎中僅七天。
  • 產生:指婦人生產。
  • 四衢道:指四條道路交會的地方,象徵人來人往之處。
  • 捨之而去:意指遺棄,不再照顧。
  • 甘乳:比喻佛法甘露,能滋養眾生。
  • 法乳:佛教常用語,指佛法如乳汁般滋養眾生。
  • 身量:指身體的大小、形態。
  • 無殊異:沒有差別,完全一樣。
  • 男子:此處泛指男性,未必特指孩童。
  • 隨男伴:隨從男性同伴,強調群體行動。
  • 相逐而行:彼此跟隨,一同前行。
  • 婦女:泛指女性。
  • 徒伴:同伴、隨行者。

「諸比丘!其欝多囉究留人輩,住胎七日,至 第八日,而彼婦人即便產生。其產既訖,若男 若女,即將彼子安置坐於四衢道中,捨之而 去。時,彼所有東西南北人輩來者,彼等諸 人,為欲養育彼男女故,各將手指,內於彼 等男女口中,彼等指頭,出好甘乳,與彼男 女,飲已得活。如是七日,彼等男女,還成就 彼一種身量,如彼人輩等無殊異。若是男 子,即隨男伴,相逐而行。若是女人,即隨婦 女,徒伴而去。

7
白話直譯
諸比丘!那些欝多囉究留的人,壽命固定,沒有中途夭折,命終時便即生善道或更高境界。再者,其中是什麼因緣,使那些欝多囉究留的人,壽命有定,命終之後,皆能升往善道或上界?諸比丘!世間有一人,專作殺生、偷盜他人財物、邪婬、妄語、挑
撥離間、惡口及花言巧語等,並具貪、瞋、邪見;因為這些因緣,身壞命終,必定墮入地獄惡道之中。又有一人,從不殺生、不偷盜、不行邪婬,也不妄語、不
挑撥離間、不花言巧語、不惡口,不貪、不瞋,也沒有邪見;由於這個因緣,身壞命終,趨向善道,生於人天之中。又是什麼因緣,令向下生?由於他們殺生以及邪見等。能往生善道,是因為持不殺生戒及具正見等善法。又有一人,這樣思考:『我現在應該實行十善。』因是因緣,身壞時,當生於北俱盧洲人中。在那裡出生後,住一千年,不增不減。他發下這些善願後,實行十善業,身壞命終時,將生於欝
多囉究留(兜率天),在那裡的壽命為一千年,不增不減。各位比丘!由於這個因緣,欝多囉究留人便得以獲得定壽命。
白話口語化新譯
各位比丘!那個時候,欝多囉究留這類人,他們的壽命都是固定的,
不會中途夭折,壽命結束時就能直接往生更高的境界。那麼,請問在這當中,為什麼欝多囉究留這類人,他們的
壽命是確定的,死後都能往生更高的境界呢?各位比丘!在這世上有一個人,專門做殺生、偷別人財物、邪淫、說
謊、挑撥是非、口出惡言,以及花言巧語等行為,內心充滿貪婪、憤怒和錯誤見解。因為這些原因,等到身體壞掉、生命結束時,就會墮入地獄等惡道受苦。還有一個人,從來沒有殺生、偷竊別人的東西、做不正當的男女行為,也不說謊、不挑撥離間、不說虛
浮的話、不出惡言,不貪心、不生氣,也沒有錯誤的見解。因為這個因緣,這一生結束後,會走向善道,投生在人間或天界。那又是什麼原因,會讓人往下輩子投生呢?因為他們有殺生和持有錯誤見解等行為。能夠升到善趣,是因為實踐不殺生和具備正確見解等善行。又有一個人心裡想著:『我現在應該去實踐十種善行。』。因為這個因緣,命終之後,將會投生為北俱盧洲的人。在那個地方出生之後,會住上一千年,壽命既不會增加,也不會減少。他發了這些善願並實踐十善業後,命終時會往生到欝多囉
究留天,在那裡的壽命正好一千年,不會多也不會少。各位出家弟子們!因為這個因緣,那個欝多囉究留人就能得到確定的壽命。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。

  • 欝多囉究留(Uttarakuru)指北俱盧洲,為佛教宇宙觀中的四
    大洲之一。
    此洲眾生壽命長且無中夭,命終即往生善道或上界,象徵福報殊勝。

  • 本句探問欝多囉究留(梵語:Uttarakuru,意指北俱盧洲)的
    人,為何其壽命固定且死後皆能升往善道或上界,涉及因果與業報的佛教觀念。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語
    ,表示對所有比丘的呼喚與教誡。

  • 此句描述一個人專門造作十惡業,包括身、口、意三業,為佛教中重罪之列,將導致惡報。

  • 此句說明因惡業所感,命終後必墮地獄惡道,強調因果報應的必然性。

  • 此句描述一位持守十善業道的人,具足不殺生、不偷盜、不邪
    婬、不妄語、不兩舌、不綺語、不惡口、不貪、不瞋、不邪見等十善,為修行善法的根本。

  • 此句說明因修善業或特定因緣,命終後能往生善道,即人道或天道,避免墮入三惡道。

  • 此句詢問導致眾生往下趣(墮入惡道)之因緣,屬於業報因果的探討。

  • 此句說明因為眾生有殺生、邪見等惡行,導致後續果報或苦難。

  • 此句說明能夠往生善道(即升天或得人身),是因為修持不殺
    生、正見等善法。
    強調因果與戒德的重要性。

  • 此句描述另一位修行者自我省思,決意於當下實踐十善業,強調善行的重要與即時性。

  • 此句說明因為特定因緣,命終後將投生於『欝多囉究留人』,
    即佛教宇宙觀中的一類人間,屬於長壽人類,為須彌山四洲之一。

  • 此句描述眾生往生彼國後,壽命固定為一千年,既不會延長也
    不會縮短,體現極樂世界壽命平等、無有變異的特質。

  • 此段描述修行者發善願、行十善業,命終後得生於欝多囉究留
    (即兜率天),於彼處壽命恆定為一千年,象徵福報圓滿、果報穩固。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,具有莊嚴召喚之意。

  • 此句說明由於某種因緣,欝多囉究留人(即優多羅拘樓人,Ut
    tarakuru,北俱盧洲人)因此獲得了確定不變的壽命,強調因果關係與果報的穩定性。

名相註解
  • 上生:指往生善道或更高的境界。
  • 定壽命:指壽命有定數,不會因外緣而短減。
  • 向上者:指死後升往善道或更高的境界。
  • 殺生:奪取眾生性命。
  • 盜他財物:偷竊他人財物。
  • 邪婬:不正當的性行為。
  • 妄語:說謊。
  • 兩舌:挑撥離間。
  • 惡口:粗暴辱罵。
  • 綺語:花言巧語、無益之語。
  • 貪:貪婪。
  • 瞋:憤怒。
  • 邪見:錯誤的見解。
  • 身壞命終:身體壞滅、生命結束。
  • 惡道:三惡道,指地獄、餓鬼、畜生。
  • 地獄:三惡道中最苦者,受極重罪報。
  • 盜他物:偷竊他人財物。
  • 因緣:指導致結果的條件與原因。
  • 善道:佛教指人、天兩道,為六道中較善的去處。
  • 人天中:指人間與天界。
  • 向下生:指往下趣,墮入三惡道(地獄、餓鬼、畜生)等惡趣。
  • 向上生:指往生善道(天、人等善趣)。
  • 不殺生:五戒之一,指不殺害眾生。
  • 正見:八正道之一,正確的見解,認識因果、四諦等佛法真理。
  • 十善:指身、口、意三業中應修的十種善行,包括不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、 不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡。
  • 欝多囉究留人:梵語 Uttarakuru,意指北俱盧洲人,為佛教世界觀中四大部洲之一,據說其人壽命長、無諸苦惱。
  • 彼中:指極樂世界或特定淨土。
  • 不增不減:佛教術語,表示恆常不變,無增無減。
  • 十善業:指身、口、意三業中各去除三惡、四惡、三惡,共十種善行。

「諸比丘!其欝多囉究留人輩,壽命一定,無 有中夭,若命終時,即便上生。復次於中,何 因緣故,其欝多囉究留人輩,得定壽命,命 終已後,皆向上者?諸比丘!世有一人,專作 殺生、盜他財物、邪婬、妄語、兩舌、惡口,及綺 語等,貪瞋邪見;以是因緣,身壞命終,當墮 惡道在地獄中。復有一人,不曾殺生、不盜 他物、不行邪婬,又不妄語、不兩舌、不綺語、 不惡口,不貪不瞋,又不邪見;以是因緣,身 壞命終,趣向善道,生人天中。復何因緣,向 下生者?以其殺生及邪見等。向上生者,以 不殺生及正見等。復有一人,作如是念:『我 於今者,應行十善。』是因緣故,身壞當生欝 多囉究留人中。彼中生已,住一千年,不增 不減。彼作如是諸善願已,行十善業,身壞 當生欝多囉究留中,彼於彼處,其壽命住 滿一千年,不增減也。諸比丘!此因緣故,其 欝多囉究留人,得定壽命。

8
白話直譯
各位比丘!什麼因緣能趨向上生?各位比丘!閻浮洲的人,在他方修習十善業後,命終時將生於欝多囉究留(北俱盧洲)人中。那些欝多囉究留的人們,若本來具足十善業,依法行持後,身壞時皆當生於上善處諸天。各位比丘!因此緣故,那些欝多囉究留的人們,趨向更高的殊勝境界。諸比丘!那些欝多囉究留的人們,當壽命終盡時,沒有人悲傷哭泣
,只是莊嚴遺體後,棄置於四大衢道之中,親屬捨而離去。
白話口語化新譯
各位出家修行的比丘們!是什麼原因,能讓人往生到更高的境界?各位出家修行的比丘們!住在閻浮洲的人,在其他地方修行十善業後,死後會投生
到欝多囉究留洲(北俱盧洲)的人中。那些欝多囉究留的人,如果本來就具備十善業,並且依法
修行,命終之後都會往生到上善的諸天世界。各位出家修行的比丘們!因為這個因緣,那些欝多囉究留的人們會走向更高、更殊勝的境界。各位比丘!那個時候,欝多囉究留族的人壽命結束時,沒有人會悲傷
哭泣,只是將遺體莊嚴整理後,放在四條大路交會處,親人就離開了。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法義時的呼語。

  • 此句詢問導致眾生得以往生上品(善道或淨土)的因緣條件,屬於佛教因果論的探討。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語的起首。

  • 此句說明閻浮洲的人若在他方修習十善業,命終後將轉生於欝
    多囉究留(即北俱盧洲)的人間,強調善業感生的因果。

  • 此句說明欝多囉究留(優多羅拘樓)國的人,若本來就具足十
    善業並依法修行,命終後必定生於上善之處的諸天界,強調十善業與如法修行的重要性。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語境,具有莊重與集體召喚之意。

  • 此句說明由於某種因緣,欝多囉究留(即優多羅究留,指阿羅
    漢果的聖者)之人,將趣向更高的聖果或境界。

  • 描述欝多囉究留國人死後的處理方式,強調無悲傷、莊嚴安置,體現對生死的超然態度。

名相註解
  • 諸比丘:梵語 bhikṣu,指出家修行的男性僧侶。
  • 閻浮洲:即南贍部洲,為佛教世界觀中的四大洲之一,指人類現居的世界。
  • 上善處諸天:指善業成熟後所生的諸天界,屬於善趣。
  • 勝處:指殊勝的境界或更高的聖果。
  • 四大衢道:指四條主要大道,象徵公開、無隱藏。
  • 莊嚴:此處指以莊重、整齊的方式處理遺體。

「諸比丘!何因緣,向於上生?諸比丘!閻浮洲 人,於他邊受十善業已,身壞當生欝多囉究 留人中。其欝多囉究留人輩,若其舊有具足 十善業,如法行已,身壞皆當向上善處諸 天中生。諸比丘!此因此緣,其欝多囉究留 人輩,向上勝處。諸比丘!其欝多囉究留人 輩,若其壽命終盡之時,彼無有人憂愁啼 哭,唯莊嚴已,棄置四大衢道之中,捨已而去。

9
白話直譯
各位比丘!其欝多囉究留人輩,有如是法。如果那些眾生壽命結束,當時便有一隻鳥飛來,那鳥名叫優禪伽摩。這時,那隻優禪伽摩鳥,從大山谷迅速飛來,即刻銜其髮,把那具屍體丟到其他洲。為什麼呢?因為欝多囉究留人一類業行清淨,心中歡喜,所以不令風吹來那些臭穢的氣味。各位比丘!那些欝多囉究留的人們,若要大小便時,地面會為他們自動裂開,排泄完畢後又自動合攏。為什麼呢?欝多囉究留洲的眾生,為求清淨,為令心意歡喜。再者,其中有何因緣,說那裡名為欝多囉究留洲?各位比丘!那欝多囉究留洲,在四天下中,比其他三洲最為殊勝、最
為美妙、最為卓越,因此稱為欝多囉究留洲。
白話口語化新譯
你們這些比丘們!那些欝多囉究留族的人們,也有這樣的法則。那個時候,當那些眾生壽命終結時,就會有一隻名叫優禪伽摩的鳥飛來。那個時候,那隻名叫優禪伽摩的鳥,從大山谷快速飛來,
立刻叼住屍體的頭髮,把那具屍體丟到其他的洲去。這是為什麼呢?因為欝多囉究留這類人的業行清淨,內心歡喜,所以不讓風吹來那些臭穢的氣味。各位出家修行的比丘們!欝多囉究留的人們想上廁所時,大地會自動為他們裂開,用完後又自動合上。這是為什麼呢?欝多囉究留洲的人們,是因為想要清淨、讓內心歡喜才這麼做。那麼,為什麼那個地方會被稱作欝多囉究留洲呢?各位比丘們!那個欝多囉究留洲,在四大洲裡,比其他三個洲都更加殊勝美好,所以才叫欝多囉究留洲。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語之始,具有莊重召集之意。

  • 此句說明欝多囉究留族群(人輩)具備某種特定的法(教義、
    規範或特質)。
    「如是法」指的是前文或下文所述的法。

  • 此句描述眾生壽命終結時,會有名為優禪伽摩的鳥出現,象徵死亡或靈魂轉換的徵兆。

  • 描述優禪伽摩鳥(佛教傳說中的大鳥)以迅速的動作將死者遺
    體移至他洲,象徵因果遷流與生命輪迴的無常。

  • 「何以故」為佛經常見提問語,意指「為何如此」或「原因何在」,常用於引出下文解釋。

  • 此句說明欝多囉究留(優多羅拘樓)人因業力清淨,內心歡喜
    ,故有善業感召,不受惡臭之擾。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法義時的呼語。

  • 描述欝多囉究留(優多羅拘樓)洲的眾生,於如廁時,大地會
    自動裂開,方便後又自動合攏,顯示其世界的殊勝與清淨。

  • 欝多囉究留(Uttarā-kuru)為佛教四大部洲之一,指北方的
    聖地。
    此句說明該地眾生因渴望清淨與內心歡喜而行善。

  • 此句為提問,探討欝多囉究留洲(北俱盧洲)名稱的由來與因
    緣,屬於佛教地理與因果教義的說明。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語境,表示對所有比丘的呼喚與教導。

  • 欝多囉究留洲(Uttarakuru)為佛教世界觀中的四大洲之一,
    位於須彌山北方,被認為是最殊勝、最理想的洲,居民福報深厚,無諸苦惱。

名相註解
  • 人輩:指一類人、族群。
  • 如是法:即如此的法,可能指教義、規範、特質等。
  • 優禪伽摩:梵語音譯,常見於佛典,指特定的鳥,與死亡或靈魂遷移有關。
  • 餘洲:指四大部洲中的其他洲,佛教宇宙觀用語。
  • 何以故:古漢語疑問句,常見於佛典,意為『為什麼』、『因何』。
  • 業清淨:指身口意三業無染,行善積德。
  • 欲意憙:內心歡喜、樂於善法。
  • 大小便利:指大小便,即排泄。
  • 彼地開裂,出已還合:形容地面會因應需求自動開合,無需人工處理。
  • 清淨:指遠離煩惱、身心無染。
  • 意憙:心意歡喜、愉悅。
  • 欝多囉究留洲:梵語 Uttarakuru,佛教世界觀中的四大洲之一,位於須彌山北方。
  • 四天下:指東、西、南、北四大部洲。
  • 最上最妙最勝:強調其超越其他三洲的殊勝地位。

「諸比丘!其欝多囉究留人輩,有如是法。若 彼眾生,壽命盡已,應時即有一鳥飛來,其 鳥名曰優禪伽摩。爾時,彼鳥優禪伽摩, 從大山谷迅疾飛來,即銜其髮,將彼死屍擲 置餘洲。何以故?以欝多囉究留人輩業清淨 故,欲意憙故,不令風吹彼臭穢氣。諸比丘! 其欝多囉究留人輩,若欲大小便利之時,為 彼人故,彼地開裂,出已還合。何以故?其欝 多囉究留人輩,欲清淨故,欲意憙故。復次, 於中有何因緣,說彼名曰欝多囉究留洲?諸 比丘!其欝多囉究留洲,於四天下,比餘三 洲,最上最妙最勝,彼故說欝多囉究留洲, 為欝多囉究留洲也。

起世經轉輪王品第三

11
白話直譯
諸位比丘!閻浮洲內,若轉輪王出現於世時,此閻浮提自然而有七寶具足,其轉輪王又具四種神通德力。什麼是七寶?一金輪寶、二白象寶、三紺馬寶、四神珠寶、五玉女寶、六藏主寶、七兵將寶,此為七寶。各位比丘!何謂轉輪聖王之輪寶具足?各位比丘!那位轉輪王,出現於閻浮提,以水灌頂,作為察帝利(王族)受加冕。在那逋沙他月圓滿的十五日,洗淨頭髮,穿著未經搗製的
白色布衣,頭髮下垂,以摩尼寶石和各種瓔珞裝飾,於樓閣之上,親屬與群臣前後圍繞。這時,王前自然出現天金輪寶,具千輻、轂、輞,諸相具
足,自然來應,非工匠所成,輪徑七肘。當時,灌頂察帝利轉輪王心中思惟:『我曾聽聞這樣的話
:「若有灌頂察帝利王,在逋沙他月十五日滿月之時,洗淨頭髮,身著未經搗製的白色布衣,佩戴各種瓔珞,
坐於樓閣之上,親屬與群臣前後圍繞。」』。這時,王前自然現起天金輪寶,具千輻、轂、輞,諸相具
足,非工匠所成,皆為金色,輪徑七肘。當有這些吉祥徵兆時,他便成就了轉輪聖王的德行。我現在必定是轉輪王。」
白話口語化新譯
各位比丘們!在閻浮洲裡,如果轉輪聖王出現在世間,那麼這閻浮提自
然就會具備七種寶物,而這位轉輪王還擁有四種神通和德行的力量。什麼叫做七寶?第一是金輪寶,第二是白象寶,第三是紺馬寶,第四是神
珠寶,第五是玉女寶,第六是藏主寶,第七是兵將寶,這七種寶物合稱為七寶。各位出家修行的比丘們!什麼叫做轉輪聖王的輪寶圓滿具足?各位出家修行的比丘們!那時的轉輪聖王,出現在閻浮提,用灌頂水舉行加冕,成為察帝利王族的君主。在那個逋沙他月圓的十五日,她洗淨頭髮,穿上未經搗製的白色布衣,讓頭髮自然垂下,用摩尼寶石和
各種瓔珞裝飾自己,站在樓閣上,親人和大臣們在前後圍繞著她。那個時候,國王面前自然出現了一個天上的金輪寶,擁有一千根輻條、輪轂和輪緣,各種特徵都圓滿具
足,是自然而然顯現的,不是工匠打造的,這個輪子的直徑有七肘長。那個時候,灌頂察帝利轉輪王心裡想著:『我以前聽過這
麼說:「如果有灌頂察帝利王,在逋沙他月十五日滿月的時候,洗好頭髮,穿著沒經搗製的白布衣,戴上各種
珠寶瓔珞,坐在樓閣上,親人和大臣們在前後圍繞著。」』。那個時候,國王面前自然出現了一個天界的金輪寶,擁有千根輻條、輪轂和輪緣,各種特徵都圓滿具足
,這金輪寶不是工匠打造的,而是自然顯現,整體呈現金色,輪子的直徑有七肘長。當出現這些吉祥的徵兆時,那個人就具足了轉輪王的功德。我現在一定會成為轉輪王。」
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語之始,具有莊嚴與尊重之意。

  • 此段描述轉輪聖王出現時,閻浮提(南贍部洲)自然具足七寶
    ,轉輪王本身亦具備四種神通與德力,象徵王者出世帶來世間的圓滿與祥瑞。

  • 「七寶」為佛教中常見的七種珍寶,具體指金、銀、琉璃、硨
    磲、瑪瑙、珊瑚、琥珀(或珍珠),象徵佛國莊嚴。

  • 七寶為轉輪聖王所具七種寶物,象徵王者圓滿福德與統治權威,常見於佛教經典。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。

  • 此句為提問,探討轉輪聖王所具備的輪寶(法器)之圓滿具足狀態,為下文解釋鋪墊。

  • 此句描述轉輪聖王的出現及其加冕儀式,象徵王權的合法性與
    神聖性,並明確指出其統治範圍為閻浮提(南贍部洲)。

  • 描述特定吉祥日(逋沙他月圓滿日)舉行的莊嚴儀式,強調潔
    淨、莊嚴與親屬群臣的陪伴,體現佛教儀軌與社會禮儀的結合。

  • 描述轉輪聖王前自然出現天金輪寶,象徵王者法統與天命,非
    人力所為,具足千輻、轂、輞等相,為佛教王者理想象徵。

  • 此段描述轉輪王於特定吉祥日(逋沙他月圓滿日)舉行淨身、
    著潔淨衣、佩戴瓔珞,並與親屬群臣共聚,象徵王者威儀與法會莊嚴。

  • 此段描述轉輪聖王前自然現起的天金輪寶,象徵王者法統與天
    命,非人力所為,具足千輻、轂、輞等吉祥相,顯示其殊勝與神聖。

  • 此句說明當出現這些吉祥徵兆時,該人便具備成為轉輪聖王的德行與資格。

  • 「轉輪王」為佛教中理想的聖王,具備大福德,能以正法治理
    天下,象徵世間圓滿王者。
    此句表達自信現世必能成就大王之位。

名相註解
  • 閻浮洲/閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人類居住洲。
  • 轉輪王:理想的聖王,具備統治四洲的德行與福報。
  • 七寶:指轉輪王所擁有的七種寶物,象徵王權與福德。
  • 四種神通德力:指轉輪王具備的四種超凡能力與德行。
  • 金輪寶:象徵王權與法治。
  • 白象寶:象徵威德與吉祥。
  • 紺馬寶:象徵迅捷與遠行。
  • 神珠寶:滿足願望的寶珠。
  • 玉女寶:美麗賢淑的女子。
  • 藏主寶:掌管財寶之臣。
  • 兵將寶:勇猛善戰的將軍。
  • 轉輪聖王:佛教中理想的世間王者,具備七寶,能以正法治世。
  • 輪寶:七寶之一,象徵王權與正法,能隨王意行於四天下。
  • 具足:圓滿、具備無缺。
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人類居住地。
  • 以水灌頂:古印度王者加冕儀式,象徵受天命統治。
  • 察帝利:梵語Kṣatriya,印度四姓之一,為王族、武士階級。
  • 逋沙他(Pūṣadha):即布薩日,佛教每月十五日、三十日舉行布薩,為僧團誦戒、懺悔之日。
  • 不擣白疊:未經搗製的白色細布,象徵純淨。
  • 摩尼:寶石名,常用於佛教經典中形容珍貴裝飾。
  • 瓔珞:珠寶飾品,常見於佛教造像與儀式。
  • 天金輪寶:轉輪聖王七寶之一,象徵王權與正法。
  • 千輻轂輞:輪有千根輻條、輪轂與輪緣,象徵圓滿與莊嚴。
  • 非工匠成:強調此寶非人力所造,乃天授之物。
  • 輪徑七肘:輪的直徑為七肘,肘為古代長度單位。
  • 灌頂察帝利:指接受灌頂儀式的剎帝利種姓王者。
  • 逋沙他:印度曆法月份名,對應佛教儀式重要時日。
  • 不擣白疊之衣:未經搗製的白布,象徵純淨。
  • 樓閣:高樓,象徵地位與莊嚴。
  • 七肘:古代長度單位,約合現今數尺,顯示輪寶巨大。
  • 瑞:吉祥徵兆,預示非凡之事。

「諸比丘!閻浮洲內,若轉輪王出現世時,此 閻浮提,自然而有七寶具足,其轉輪王,復 有四種神通德力。云何七寶?一金輪寶、二 白象寶、三紺馬寶、四神珠寶、五玉女寶、六 藏主寶、七兵將寶,是為七寶。諸比丘!云 何轉輪聖王輪寶具足?諸比丘!其轉輪王, 出閻浮提,以水灌頂,為察帝利。於彼逋沙 他十五日月圓滿時,洗沐頭髮,著不擣 白疊,垂髮下向,飾以摩尼及諸瓔珞,在樓 閣上,親屬諸臣,前後圍遶。是時,王前自然 而有天金輪寶,千輻轂輞,諸相滿足,自然 來應,非工匠成,輪徑七肘。爾時,灌頂察帝 利轉輪王,作如是念:『我昔曾聞如是言說: 「若有灌頂察帝利王,於彼逋沙他十五日滿 月正圓時,洗沐頭已,身著不擣白疊之衣,服 諸瓔珞,在樓閣上,親屬諸臣,前後圍遶。是時, 王前自然而有天金輪寶,千輻轂輞,諸相 滿足,自然來應,非工匠成,皆是金色,輪徑 七肘。有是瑞時,彼則成就轉輪王德。」我今 定應是轉輪王。』

12
白話直譯
當時,灌頂察帝利轉輪王,想要試驗那天輪寶,於是命令準備四種分
力軍隊,就是象兵、馬兵、車兵、步兵。四軍嚴整備妥後,隨即前往天金輪寶旁,到達後偏袒右臂,在金輪前右膝著地,以右手觸摸天金輪寶,
說道:『天金輪寶,若我真是轉輪王,則未降伏之地請為我降伏。』那天輪寶隨即旋轉,為了降伏那些尚未歸順者。各位比丘。這時,灌頂察帝利王見天輪寶已經轉動,轉輪王便嚴整車
駕向東方前行,天輪寶及四種兵眾(象兵、馬兵、車兵、步兵)一同隨行。諸比丘!在輪寶前方,另有四大天王隨行。天輪寶所到的他方停留
之地,轉輪王以及四分之力的力士、大象、駿馬與士兵,皆在彼處停駐宿營。
白話口語化新譯
那個時候,灌頂察帝利轉輪王想要試試那個天輪寶,就下
令整備象兵、馬兵、車兵和步兵四種軍隊。四軍整備完畢後,立刻前往天金輪寶旁,到達後偏袒右臂,在金輪前右膝跪地,用右手觸摸天金輪寶,
並說:『天金輪寶,如果我真的是轉輪王,請讓尚未歸順的土地都歸順於我。』。那時候,天輪寶就立刻開始轉動,是為了要制服那些還沒被降伏的人。各位出家修行的比丘們。那個時候,灌頂察帝利王看到天輪寶已經開始轉動,轉輪
王就整備車駕往東方前進,天輪寶和象兵、馬兵、車兵、步兵等四種軍隊都一起跟隨。各位比丘!在輪寶前面,還有四大天王隨行。每當天輪寶到達其他地
方停留時,轉輪王和他的力士、大象、駿馬與士兵都會在那裡停下來住宿。
法義解析
  • 此處描述轉輪王欲試天輪寶,動員四種兵力,象徵王者具備統
    御四方的威德與資源。
    『天輪寶』為轉輪聖王七寶之一,象徵無上王權與正法治世。

  • 描述轉輪王依儀軌向天金輪寶祈願,象徵王權合法性與征服四
    方的願望,展現佛教王者的威德與法力。

  • 「天輪寶」為轉輪聖王七寶之一,象徵王權與教化力,能自動
    旋轉以征服未歸順者,表現法力無邊、教化眾生。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語句開頭。

  • 本段描述轉輪聖王見天輪寶轉動,象徵王德感召,隨即整備車
    駕東行,天輪寶與四種兵眾(象、馬、車、步兵)皆隨從,展現王者威德與法治天下的理想。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語句的起首,具有莊嚴召喚之意。

  • 描述轉輪聖王出巡時,輪寶前有四大天王隨行,並隨輪寶所至
    之地停留,象徵護法與王權的威德。

名相註解
  • 天輪寶:七寶之一,象徵王權與正法。
  • 四種分力身兵:分別為象兵、馬兵、車兵、步兵,古印度軍隊四大兵種。
  • 四種分力:指象、馬、車、步四軍。
  • 偏露右臂:古印度禮儀,表示恭敬。
  • 降伏:使未順從者歸順、馴服。
  • 灌頂察帝利王:指接受灌頂儀式的剎帝利(王族)之王,為理想的轉輪聖王。
  • 四種分象馬身兵:即四種兵力,分別為象兵、馬兵、車兵、步兵。
  • 四大天:指四大天王,護持世界的天神。
  • 四分力象馬身兵:指四分之力的力士、大象、駿馬與士兵,為王者軍隊配置。

「爾時,灌頂察帝利轉輪王,欲得試彼天輪寶 故,即令嚴備四種分力身兵,所謂象身、馬身、 車身、步身。四種分力身嚴備已,即時詣向天 金輪邊,到已偏露右臂,在於金輪前,右膝 著地,以右手捫彼天輪寶,作如是言:『謂天 輪寶,我今若是轉輪王者,未降伏地為我降 伏。』其天輪寶,應時便轉,為欲降伏諸未伏 故。諸比丘。是時,灌頂察帝利王,既見彼天 輪寶轉已,其轉輪王,即便嚴駕向東方行, 彼天輪寶,及四種分象馬身兵,一時皆從。 諸比丘!其輪寶前,復有四大天身而行, 其天輪寶所到他方住止之處,其轉輪王 及四分力象馬身兵,皆於彼中停住止宿。

13
白話直譯
這時,東方所有國王,各自以金器盛滿銀粟,或以銀器盛
滿金粟,準備妥當後,皆前往轉輪王處,抵達後稟告轉輪王:『大王,善來!』這是天賜之物,東方人民,五穀豐熟,安樂無憂,無怖無畏,人民眾多,甚可愛樂。唯願大天,垂憐收納,憐憫我們這些地位卑微的諸王。我們今天,侍奉天王,絕無二心。這時,轉輪王對諸王說:『你們若能誠心如此,就各自在
自己的領地如法治理教化,不要讓國土有不如法之事。其原因是什麼?你們,若使我的國內出現各種非法惡行,我必懲治你們。現在教你們,應斷殺生,教人不殺,未給予者勿取,邪淫、妄語,乃至邪見,皆不應為。如果你們能斷絕殺生,教人不殺,未經允許的不取,不行
邪淫,說實語,持正見,我就會知道,你們這些國王,國土得以降伏。
白話口語化新譯
那個時候,東方的所有國王們,有的用金器裝滿銀粟,有
的用銀器裝滿金粟,準備好後,一起前往轉輪王那裡,到了之後向轉輪王稟報說:『大王,歡迎!』。這是天界的恩賜,東方的人民生活富足安樂,沒有恐懼和
害怕,人口眾多,大家都很值得喜愛。只希望大天能夠垂憐接納,憐憫我們這些身份卑微的諸位國王。我們現在侍奉天王,心中只有一個主,沒有二心。那個時候,轉輪王對諸位國王說:『你們如果能夠真心這
麼做,就要各自在自己的領土依法治理,不要讓國家出現不合正法的情況。』。為什麼會這樣呢?你們如果讓我的國土裡出現各種不合法或惡劣的行為,我就會懲罰你們。現在我教導你們,應該斷除殺生,也要勸導他人不殺生;
未經允許的東西不要拿,邪淫、妄語,甚至到邪見,這些都不應該去做。那個時候,如果你們能夠不殺生,也勸導他人不殺生,不
偷盜、不邪淫、說真話並且有正確的見解,我就會知道你們這些國王,國家就能安定順利。
法義解析
  • 描述諸國王以珍貴器皿盛滿穀物,象徵恭敬與供養,前來朝見轉輪聖王並致敬。

  • 本句描述東方地區因天賜之物而民生富足、安樂無憂,人民眾
    多且和樂,展現理想國土的安穩與祥和。

  • 「大天」指天界尊神,祈求其垂憐、接納祈願,並憐憫地位卑微的諸王。

  • 此句表達眾人對天王的忠誠與專一,強調無二心、無異志,體
    現佛教中對上位者或三寶的恭敬與一心奉事。

  • 轉輪王勸諸王以誠心治理各自國土,強調依法治國,維護正法,不容許非法之事發生。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因,屬於論述結構中的過渡語。

  • 此句為國王對臣民的警告,強調維護國內正法與秩序的重要性,若有違法惡行,將嚴加懲治。

  • 此句總結五戒內容,強調自持與勸人持戒,涵蓋殺生、偷盜、邪淫、妄語及邪見,皆應斷除。

  • 此段強調持守五戒(不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、正見
    )能令國土安定、降伏諸惡,佛陀以此為國王治理國土的根本。

名相註解
  • 金器、銀器:象徵財寶與尊貴。
  • 啟白:古代臣下對君王的敬語,表示稟告。
  • 天物:指天所賜予的物品或恩惠,常見於佛典中形容福報或天界資糧。
  • 豐熟:指五穀豐收、物產充足。
  • 無怖無畏:無恐懼、無憂慮,形容安穩自在的狀態。
  • 可愛樂:值得愛慕、令人歡喜。
  • 大天:指天界的大神或主神。
  • 垂哀:表示降下慈悲、憐憫。
  • 受取:接受、收納祈求。
  • 微細諸王:自謙,指地位低微的國王們。
  • 承奉:恭敬侍奉、承命奉行。
  • 一無有二:意指心無二志,專一不移。
  • 如法:依照佛法或正當法則。
  • 治化:治理教化,指政治與教化人民。
  • 所以者何:意為『其所以然者是什麼?』,即『為什麼』、『原因何在』。
  • 汝等:你們,對多人的稱呼。
  • 非法惡行:違背佛法或世間正法的不善行為。
  • 治:懲治、處罰。
  • 斷殺生:止息殺害一切眾生之行為。
  • 不與勿取:即不偷盜,未經允許之物不可取用。
  • 斷於殺生:斷絕殺害生命,指不殺生戒。
  • 不行邪婬:不行邪淫,指不邪淫戒。
  • 實語正見:說真實語,持正確見解,分別對應不妄語戒與正見。

「爾時,東方所有一切諸國王等,各取金器盛 滿銀粟,或以銀器盛滿金粟,如是具已,皆 前詣向轉輪王所,到已啟白轉輪王言:『大王 善來!此是天物,東方人民,豐熟安樂,無怖 無畏,多有人民,甚可愛樂。唯願大天,垂哀 受取,憐愍我等微細諸王。我等今日,承奉 天王,一無有二。』時,轉輪王告諸王言:『汝等 誠心,若能爾者,汝等各各於自境界如法 治化,莫令國土有不如法。所以者何?汝等 若令我之國內有諸非法惡行顯現,我當治 汝。今教汝等,當斷殺生,教人不殺,不與 勿取,邪婬妄語,乃至邪見,皆不應為。若汝 等輩,斷於殺生,教人不殺,不與勿取,不行 邪婬,實語正見者,我即當知,汝等諸王,國 土降伏。』

14
白話直譯
這時,東方諸國王聽聞轉輪王如此教誡後,便一同受持十
善業,受持後各自遵從,在各自國土依法治理。轉輪王以自在力故,所到之處,輪寶隨行。這時,那聖王的天金輪寶,如是降伏東方諸國後,到達東海岸,周遍一周後返回。依次歷經南方、西方,乃至北方,依循古昔轉輪王之道,引導而行。轉輪王與四軍隨行時,在天輪寶之前,另有四大天王隨行。這時,輪寶停留的地方,正是那個方向,轉輪王與四種兵便在那裡駐宿。
白話口語化新譯
那個時候,東方的各國國王們聽到轉輪王這樣的教誡後,
就一起接受並實踐十善業,接受後各自在自己的國土依法治理。這位轉輪聖王,因為具足自在的威力,無論走到哪裡,輪寶都會隨著他一起移動。那個時候,聖王的天金輪寶這樣平定了東方的國家後,來到東海岸,繞行一圈後又回來了。接著依序走到南方、西方,直到北方,都是按照過去轉輪聖王的規範來引導前進。那個時候,轉輪王和他的四支軍隊依序前進,在天輪寶的前方,還有四大天王走在最前面。那個時候,輪寶停在哪個方向,轉輪王和他的四種軍隊就會在那裡停下來住宿。
法義解析
  • 描述東方諸國王聽從轉輪王教誡,集體受持十善業,並於各自
    國土依法治理,展現佛教倫理治國的理想。

  • 此句描述轉輪聖王因具足自在神力,無論前往何處,象徵王權
    的輪寶都會隨侍左右,顯示其統御四天下的威德與福報。

  • 描述聖王以天金輪寶征服東方諸國,至東海岸後巡行一周再返
    回,象徵王權遍及四方,具足威德。

  • 描述佛陀或聖王依照次第巡行四方,仿效古代轉輪聖王的治世之道,帶領眾生行於正道。

  • 描述轉輪聖王出巡時,四軍隨行,並有四大天王在天輪寶前護
    持,象徵王者威德與天界護法的加持。

  • 描述轉輪王隨輪寶所至之處,與四種兵眾一同駐足,象徵王權隨法寶而行,四兵隨侍左右。

名相註解
  • 十善業行:身、口、意三業的十種善行,是佛教基本道德規範。
  • 自在力:指無礙、隨心所欲的神通或威德之力。
  • 聖王:指轉輪聖王,理想中的佛教君主。
  • 周遍而迴:意指巡行一周後返回原處。
  • 古昔:指過去、古代。
  • 引導而行:帶領、指引眾生前進。
  • 四兵:指步兵、騎兵、戰車兵、象兵,為古印度軍隊四種兵種。
  • 四種兵:象、馬、車、步四兵,古印度軍隊編制。

「爾時,東方諸國王等,聞彼轉輪王如是勅已, 一時同受十善業行,受已遵承,各各國土, 如法治化。是轉輪王,自在力故,所向之處, 輪寶隨行。時,彼聖王天金輪寶,如是降伏東 方國已,達東海岸,周遍而迴。次第歷到南 方西方乃至北方,依於古昔轉輪王道,引導 而行。其轉輪王及四兵身,相次行時,而彼 在先天輪寶前,復有四大天身而行。時,此輪 寶所住之處,於彼方面,其轉輪王及四種兵, 即便停宿。

15
白話直譯
那時,北方所有一切國王,也各自攜帶天真金器,盛滿銀
粟,天真銀器盛滿金粟,一同前往轉輪王處,抵達後長跪,說道:『善哉天來!善哉,天神蒞臨!我們北方,蒙天王庇佑,人民興盛,物產豐收,安穩無憂,沒有恐懼,令人愛樂。天留於此施行教化,我等隨順。轉輪王隨即命令:『若能如此,你們各自治理本境,依教令行事,不可不如法。其所以然者是什麼?不可讓我境內有違背正法之人及作惡之人。又復你們,不可殺生,並應教人不殺生;不與勿取(不偷
盜)、邪淫、妄語,乃至邪見,你們都應當斷除。如果能遠離殺生,乃至行於正見,若能如此,我便知道你們的國土,已經被善妙地降伏了。諸王等共同稟告轉輪王:『如天教勅,我當奉行。』
白話口語化新譯
那個時候,北方所有國王也都帶著純金的器皿,裡面裝滿
銀粟,還有純銀的器皿裝滿金粟,一起來到轉輪王面前,到了之後長跪,說:『天降吉祥!』。太好了,天界的眾神來到了!我們北方地區,因為天王的庇護,大家人丁興旺,五穀豐
收,生活安穩平安,沒有任何恐懼,實在讓人感到喜愛和歡樂。天人留在這裡教化眾生,我們就順從他的教導。這時轉輪王就下令說:『如果你們能做到,就各自管理好
自己的領地,完全依照教令去做,不可以違背法度。』。為什麼會這樣呢?不要讓我的國土裡有不守正法或做壞事的人。還有,你們不要殺生,也要勸導他人不殺生;不偷盜、不
邪淫、不說妄語,甚至連錯誤的見解,都要徹底斷除。如果大家能夠不殺生,並且實踐正確的見解,只要能做到
這些,我就知道你們的國土已經被善法所降伏了。那些國王們一起向轉輪王稟告說:『如同天神的指示,我們一定遵從執行。』
法義解析
  • 描述北方諸國王以珍貴器皿盛滿穀物,恭敬供養轉輪王,表現對聖王的尊崇與禮敬。

  • 「善哉」為讚歎語,表示稱許、歡迎;「天來」指天神降臨。

    全句為對天神到來的讚歎與歡迎。

  • 此句描述北方因天王庇佑,社會安定、物產豐饒,人民無憂無懼,生活安樂。

  • 「天」指天界諸神,留治化意指天神停留於此,施行教化與治
    理;「我等隨順」表達眾人順應天神的教化與安排。

  • 此段描述轉輪王對諸王下達治理本國的指示,強調依法治國、各司其職,體現佛教治世理念。

  • 此句為經文常見提問語,意在引出下文解釋原因或道理。

  • 此句為祈願文,願所治之境內無非法之人及作惡之行者,強調國土清淨、人民守法。

  • 本句重申五戒內容,強調自他皆應斷除殺生、不與取、邪淫、
    妄語、邪見等惡行,屬於戒律勸誡。

  • 此句強調持戒(如不殺生)與正見的重要,若能實踐,則國土
    得以調伏、安樂,顯示佛法以戒、定、慧為修行根本。

  • 此處描述諸王齊心向轉輪王表達順從天命,願意遵從其指示,
    體現佛教中對正法與王者教化的尊重與服從。

名相註解
  • 天真金器:指純淨無雜質的黃金器皿。
  • 銀粟、金粟:以銀、金為穀物象徵財富與供養。
  • 長跪:表示極度恭敬的禮儀。
  • 善哉:古漢語中用於讚歎、稱許。
  • 天:此處指天界的神祇。
  • 天王:指四天王之一,守護一方的護法神。
  • 熾盛:興旺繁榮。
  • 安隱:安穩無憂。
  • 怖畏:恐懼、害怕。
  • 教令:王的法令、規範。
  • 非法人:指違背佛法、國法或正道之人。
  • 惡行者:指行為惡劣、作惡多端之人。
  • 教勅:天命、上天的指示。

「爾時,北方所有一切諸國王等,亦各齎持天 真金器,盛滿銀粟,天真銀器盛滿金粟,俱 來詣向轉輪王所,到已長跪,作如是言:『善 哉天來!善哉天來!我等北方,蒙天王故,人 民熾盛,豐熟安隱,無諸怖畏,甚可愛樂。天 留治化,我等隨順。』其轉輪王,即便勅言:『若 能然者,汝等各各治化自境,一依教令,勿 不如法。所以者何?勿令我境有非法人及惡 行者。又復汝等,莫作殺生,教人不殺,不與 勿取,邪婬妄語,乃至邪見,汝等當斷。若離 殺生,乃至若當行於正見,能如是者,我即 當知,汝等國土,善已降伏。』其諸王等,同共 啟白轉輪王言:『如天教勅,我當奉行。』

16
白話直譯
當時,北方諸國王等,聽聞轉輪王如此命令後,各自遵從,奉行十善業。受戒(或受命)後奉行,一切皆依法,並依律治理教化。轉輪王以自在之力,所行之處,天輪寶隨逐而行。此天金輪,依此次第。降臨北方後,渡過海的北岸,所有土地,周遊其邊際,遍歷後返回。當時,首先在閻浮提中,選擇最上、威德、形勝、極精妙
之地,其天輪寶便安置於其上,東西長七由旬,南北長十二由旬。如是度已,當時諸天於夜間降臨,自然為那位轉輪聖王建造宮殿,當下即成。成就之後,其色彩美妙莊嚴,由四寶所成,即天金銀頗梨琉璃。此時,彼天的真金輪寶,為聖王,正於宮內門上虛空中,
高聳穩定地停住,如安於軸上的輪,不搖不動。當時,那位轉輪王心生大歡喜,無量踴躍,心中思忖道:『我現在已經得到了天輪寶了!』各位比丘!那位轉輪王,有如此形相,天金輪寶,自然具足。
白話口語化新譯
那個時候,北方的各位國王聽到轉輪王這樣的指示後,都各自遵從,接受並實踐十種善行。接受之後就依教奉行,一切都合乎法度,並且按照戒律來管理和教導大家。那位轉輪王因為具足自在的威力,無論走到哪裡,天輪寶都會隨著他同行。這天界的金輪,就是按照這樣的次第排列。到了北方,跨越海的北岸,把那裡所有的土地都走遍之後,再回來。那個時候,首先在閻浮提裡,挑選最尊貴、具威德、地勢
優美又極為精妙的地方,把天輪寶安置在那裡,東西寬七由旬,南北長十二由旬。這樣度化完成後,那時諸天就在夜裡自動降臨,為那位轉輪聖王建造宮殿,立刻就完成了。完成之後,顯現出莊嚴美妙的色彩,是由天界的金、銀、頗梨、琉璃這四種寶物所造作。那個時候,天界的真金輪寶,為了聖王,穩穩地停在宮殿
內門上方的空中,就像安在軸上的輪子一樣,絲毫不動。那個時候,轉輪王感到非常歡喜,無比激動,心裡想著:『我現在真的得到天輪寶了嗎?』。各位出家修行的比丘們!那個轉輪王,就有這樣的相貌,天界的金輪寶自然圓滿具備。
法義解析
  • 此段描述北方諸國王聽從轉輪王教令,依教奉行十善業,展現
    王者以身作則、推動善法的德行。

  • 此句描述受戒或受命後,依佛法與戒律行事,並以律法治理、
    教化大眾,強調依法奉行與規範。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,具大福德與威力,能以自在力統御
    天下。
    「天輪寶」為七寶之一,象徵王權與法治,能隨王所至,護持其政教。

  • 「天金輪」指天界的金輪,象徵法則或秩序。
    「如是次第」表示依照這樣的順序或規律。

  • 描述佛陀或聖者降臨北方,經過海北岸,遍歷所有土地,最後
    返回,強調普遍度化與無所不至的行願。

  • 描述轉輪聖王於閻浮提選擇最殊勝之地,安置天輪寶,象徵王權與法治遍及四方。

  • 描述轉輪聖王度化眾生後,諸天自動於夜間降臨,為其建造宮殿,象徵天人護持與福德圓滿。

  • 描述佛土成就後,其莊嚴美妙,乃由四種珍寶(天金、銀、頗
    梨、琉璃)所成,象徵佛國的殊勝與清淨。

  • 描述轉輪聖王所擁有的真金輪寶,其神奇之處在於能自動懸停
    於宮殿內門上方虛空,象徵王權與法的穩固不動。

  • 描述轉輪聖王獲得天輪寶時的無量歡喜與自問,象徵福德圓滿、王者受命。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語境,具有莊重與集體召喚之意。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,具備七寶,其中「天金輪寶」象徵
    王權與法治,皆自然成就,非人力所造。

名相註解
  • 依律:根據僧團戒律。
  • 天金輪:佛教中象徵天界秩序或法則的寶輪。
  • 如是次第:意為依此順序、規律。
  • 降北方:指降臨或前往北方。
  • 度海北岸:橫渡大海至其北岸。
  • 周迴其際:周遊、巡行於其邊際或範圍。
  • 遍已還來:遍歷後返回原處。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於7-14公里。
  • 諸天:指天界諸神,常護持有德之人。
  • 應時成就:即時圓滿完成,顯示神力不可思議。
  • 妙色端嚴:色彩美妙、形相莊嚴。
  • 四寶:天金、銀、頗梨(即水精、琉璃)、琉璃,為佛土常見莊嚴物質。
  • 天金:天界的黃金,非凡間之金。
  • 頗梨:梵語音譯,指水精或水晶。
  • 真金輪寶:佛教轉輪王七寶之一,象徵無上王權。
  • 嶷然:高聳、穩定之意。
  • 著軸輪:比喻安穩不動,如車輪安於軸上。

「爾時,北方諸國王等,聞轉輪王如是勅已, 各各遵承,受十善業。受已奉行,皆悉如法, 依律治化。其轉輪王,自在力故,所行之處, 其天輪寶,隨逐而行。此天金輪,如是次第。 降北方已,度海北岸,所有土地,周迴其際, 遍已還來。爾時,始於閻浮提中,選擇最上威 德形勝極精妙地,其天輪寶當於彼上,東西 經絡,闊七由旬,南北規畵,十二由旬。如是 度已,爾時諸天即夜下來,自然為彼轉輪 聖王,造立宮殿,應時成就。既成就已,妙色 端嚴,四寶所作,謂天金銀頗梨琉璃。是時, 彼天真金輪寶,為於聖王,當宮內門上虛 空中,嶷然停住,如著軸輪,不搖不動。其轉 輪王,當于爾時,生大歡喜,踊躍無量,作是 念言:『我今已受天輪寶耶!』諸比丘!彼轉輪王, 有如是形,天金輪寶,自然具足。

17
白話直譯
各位比丘!那位轉輪王,還有哪幾種白色象寶應當具備?各位比丘!這位轉輪王,在清晨時分,坐於宮中觀時,於王前出生象寶。此象色澤美妙,形體純白,如拘物頭,七肢支撐大地,具大神力,能飛騰於虛空,頭部赤色,如因陀羅
瞿波迦蟲,象有六牙,皆纖細鋒利,牙齒極為微妙,色彩雜麗莊嚴,如同金粟,此象名為烏逋沙他。轉輪聖王見到象寶後,心想:『這象既然出現,若能調伏
,能否承擔各種事務,成為賢良的坐騎呢?』當時,這象寶在一天之內便被調伏,能勝任駕馭一切事務
,如同經過無量百千歲的調伏,端嚴賢善,隨順調適。如是,那象寶在短短一日之內即受調伏,能勝任各種事務,亦復如是。當時,轉輪王想要試驗象寶,在清晨日初升時,騎乘象寶,周遊巡行
,遍歷諸海岸,直到大地邊際;環繞一圈後,返回本宮殿。這位轉輪王,便進用少量食物。以此因緣,彼國王於爾時內心歡喜踴躍,認為此象寶乃為我之故而生。諸比丘!那位轉輪王,擁有這樣的白色象寶,自然具足。
白話口語化新譯
各位出家修行的比丘們!那個轉輪王,還應該擁有哪一些白色象寶呢?各位出家修行的比丘們!這位轉輪王在清晨,坐在宮殿觀察時,於王的面前出現了象寶。這頭大象色彩美麗,身體純白,像拘物的頭一樣,七肢撐
地,擁有強大神力,能飛上天空。牠的頭是紅色的,像因陀羅瞿波迦蟲一樣。這頭象有六根象牙,都細長鋒利
,牙齒精巧,色彩斑斕莊嚴,好像金色小米一樣。這頭象名叫烏逋沙他。轉輪聖王看到象寶後心裡想:「這頭象既然現身,如果能
加以調伏,是否能勝任各種任務,成為值得信賴的坐騎呢?」。那個時候,這頭寶象在一天之內就被調伏好了,能勝任各
種駕馭工作,就像經過無數百千年調教一樣,外表莊嚴,性格賢善,完全聽從指揮,適應各種情況。就像這樣,那頭寶象在一天之內就被調伏好,能夠勝任各種工作,也是如此。那個時候,轉輪王想要測試象寶,在清晨太陽剛升起時,
騎著象寶,繞行巡遊,走遍所有海岸,直到大地的盡頭。繞行一圈後,又回到原來的宮殿。這位轉輪王就開始吃一點點食物。因為這個因緣,那個國王當時心裡非常歡喜激動,認為這頭象寶是因我而出現的。各位比丘!那個轉輪王擁有這種白色的象寶,這是自然而然具備的。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語之
    始,表示對在場僧眾的呼喚與教誨。

  • 本句詢問轉輪王所應具備的白色象寶種類,屬於轉輪聖王七寶
    之一的象寶,象徵王者威德與福報。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團成員的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。

  • 描述轉輪聖王於清晨時分,在宮殿中觀察時,於其面前出現象寶,象徵王者具備七寶之一。

  • 描述一頭神異的白象,具大神力與飛行能力,六牙象徵稀有與
    尊貴,象名烏逋沙他,為佛教瑞象之一。

  • 本句描述轉輪聖王見到象寶後,思考其是否能被調伏並成為有
    用的坐騎,象徵國王對資財與臣屬的善用與調御。

  • 本句以象寶為喻,強調經過極短時間即可調伏,象徵修行者若
    得善法或善知識指導,能迅速調伏煩惱,成就端嚴賢善之德。

  • 本句以『如是』作為比喻,說明象寶經過調伏後能勝任眾事,
    暗喻修行者經調御後亦能勝任佛事或世間事。

  • 本句描述轉輪聖王以象寶巡遊四天下,象徵王者威德與法治遍
    及四海,象寶為七寶之一,能隨意馳騁無礙。

  • 「周匝」指圍繞、巡行一圈,常見於佛教儀式中表示恭敬。

    還來至本宮殿之處」即返回原來的宮殿位置,表明儀式結束後回到起點。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,象徵世間最高統治者;「進小食」
    指進食少量食物,顯示節制與修行。

  • 此段描述國王因緣際會,心生大歡喜,認為象寶的誕生與佛或聖者有關,象徵福德與吉祥。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示、教誡語境,具有莊嚴召喚之意。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,象寶為七寶之一,象徵王權與威德

    此句強調象寶自然而然地具足於王者,不假外求,顯示福德因緣。

名相註解
  • 白色象寶:七寶之一,象徵威德與吉祥。
  • 日初分:指清晨剛破曉之時。
  • 象寶:七寶之一,象徵王權與吉祥。
  • 拘物頭:疑為『拘那羅』,即神話中的馬頭或某種動物頭部,或指特定形象。
  • 因陀羅瞿波迦蟲:印度神話中的一種紅色甲蟲,常用以形容鮮紅色。
  • 六牙象:佛教瑞象,象徵殊勝、稀有。
  • 金粟:金黃色的粟米,比喻色澤光亮美麗。
  • 賢乘:指賢良的坐騎,亦有比喻賢才可用之意。
  • 調伏:指降伏、馴服,常用於比喻調御煩惱或心性。
  • 端嚴賢善:端莊嚴整,賢良善順,形容德行圓滿。
  • 如是:佛典常用語,表示『如此』、『同樣』。
  • 大地際:指大地的邊界,四天下的極限。
  • 周匝:圍繞、巡行一圈,佛教儀式用語。
  • 本宮殿:指原本所在的宮殿。
  • 小食:指少量食物,佛教中常強調飲食節制。

「諸比丘!其 轉輪王,復有何等白色象寶,應當具足?諸 比丘!是轉輪王,於日初分,坐宮觀時,即當 王前,出生象寶。其象妙色,形體純白,如拘 物頭,七支拄地,有大神力,飛騰虛空,其 頭赤色,如因陀羅瞿波迦蟲,象有六牙,並 皆纖利,其牙微妙,雜色莊嚴,猶如金粟, 其象名曰烏逋沙他。轉輪聖王見象寶 已,作如是念:『此象既現,若調伏時,堪受諸 事,作賢乘不?』時,此象寶,一日之中,即便 調伏,堪任駕馭一切諸事,猶如無量百千 歲數所調伏來,端嚴賢善,隨順調適。如是 如是,彼之象寶,於一日中,受諸調伏,堪任 眾事,亦復如是。時,轉輪王欲試象寶,於 其晨朝日初出時,乘彼象寶,周迴巡歷,遍諸 海岸,盡大地際;周匝既已,還來至本宮殿 之處。是轉輪王,便進小食。以是因緣,彼王 爾時,於其內心,歡喜踊躍,為我故生如此 象寶。諸比丘!彼轉輪王,有於如是白色象 寶,自然具足。

18
白話直譯
諸比丘!何謂轉輪聖王所具足的馬寶?諸位比丘!這位轉輪王,在清晨時分,坐於宮殿上,於自身王前,出現紺馬寶。身青體潤,毛色悅澤,頭部有黑色鬃毛,有神通力,能飛騰虛空,其馬名曰婆羅囉呵。這位轉輪王,見到此馬後,心中作此念:『此馬既已出現
,若能調伏,堪受諸事,能成為我的善乘嗎?』當時,那匹馬寶在一天之內,應時調伏,堪受諸事,如同經過無量年歲的調教,妙勝賢善。那匹馬經過如此調教後,一天之內便能承擔一切事務。當時,轉輪王欲試馬寶,於清晨日初升時,乘彼馬寶,周歷大地,還來本宮。那位轉輪王,乃至進食。因這個因緣而生起歡喜,踴躍無量:『我如今已得紺馬之寶。』諸位比丘!這位轉輪聖王,具足如此的色馬寶。
白話口語化新譯
各位比丘!什麼是那位轉輪聖王所擁有的馬寶?各位出家修行的比丘們!那個時候,這位轉輪王在清晨剛亮時,坐在宮殿裡,當著眾王的面,現出了紺馬寶。身體青色而光潤,毛色鮮明悅目,頭上有黑色鬃毛,具備
神通力量,能在空中飛行,這匹馬名叫婆羅囉呵。這位轉輪王看到這匹馬後心想:『這匹馬既然出現了,如
果能夠調教好,是否能勝任各種任務,成為我理想的坐騎呢?』。那時,那匹寶馬在一天之內就能隨時被調伏,勝任各種事
務,好像經歷了無數年訓練一樣,極為優秀賢善。那匹馬像這樣被訓練之後,在一天之內就能勝任所有那些事情。那個時候,轉輪王想要試驗馬寶,在清晨太陽剛升起時,
騎著那匹馬寶,繞行整個大地,然後回到自己的宮殿。那位轉輪聖王,甚至連吃飯的時候也是如此。因為這個因緣,我心中非常歡喜,無比雀躍:『我現在已經得到紺馬這個寶物了。』。各位比丘!這位轉輪王擁有這樣齊備的色馬寶。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語
    首,表示對在場僧眾的呼喚與教誨。

  • 本句詢問轉輪聖王所擁有的『馬寶』具備哪些圓滿的德相或條件,屬於佛教王者七寶之一。

  • 「比丘」為出家修行者,佛陀常以「諸比丘」作為對弟子的集體稱呼,開啟教誨。

  • 描述轉輪聖王於清晨在宮殿上,於眾王前顯現紺馬寶,象徵王者威德與七寶具足。

  • 描述一匹具有神通力、能飛行於虛空的神馬,外觀青潤、毛色
    悅目,頭部有黑色鬃毛,名為婆羅囉呵,象徵超凡脫俗與神力。

  • 本句描述轉輪王見到神馬現身,思考其是否能被調伏並成為有
    用的坐騎,象徵調伏煩惱、善用資糧的佛法意涵。

  • 此句以馬寶為喻,強調佛法或修行者經過短暫調伏即可具備長
    久修習的功德與善巧,顯示佛法不可思議的力量與迅速成就。

  • 此句以調馬喻調心,強調經過適當調教後,馬(或心)能在短
    時間內承擔各種任務,隱喻修行者經訓練後能勝任佛法諸事。

  • 本句描述轉輪聖王以馬寶測試其神力,於清晨日出時騎乘馬寶
    巡遊天下,象徵王者具備統御四天下的威德與資具。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,具足七寶,統治四天下。
    「乃至進
    食」表示行動或敘述持續到進食這一階段,常見於經文用語,表明過程的延續。

  • 描述因善因緣而生起極大歡喜與踴躍,象徵獲得稀有殊勝之法寶或福德。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,具有莊嚴召喚之意。

  • 此句描述轉輪王具備色馬寶,為七寶之一,象徵王者圓滿具足福德與威勢。

名相註解
  • 馬寶:七寶之一,象徵王者威德與迅速行動。
  • 日初分時:指清晨、天剛亮之時。
  • 神通力:佛教術語,指超越常人能力的神奇力量。
  • 婆羅囉呵:音譯馬名,具神聖或特殊意義。
  • 髲𩭤:指馬的鬃毛。
  • 善乘:良好的坐騎,亦可引申為善於承載、運用。
  • 無量年歲:形容極長久的時間,強調成就之不易。
  • 妙勝賢善:形容極其殊勝、賢良善巧。
  • 如是如是調:反覆調教、訓練之意,佛典常用以比喻修行調心。
  • 堪受:能夠承擔、勝任。
  • 諸事:泛指各種事務,於佛典中常指修行或弘法相關事宜。
  • 周歷大地:巡遊、遍歷天下。
  • 本宮:王宮。
  • 乃至:表示範圍或過程的終點。
  • 進食:指用餐、進餐。
  • 踊躍無量:極度歡欣鼓舞。
  • 紺馬之寶:稀有珍貴的紺色寶馬,象徵難得之法或福報。
  • 色馬寶:七寶之一,意為神駿寶馬,能日行千里。

「諸比丘!何等是彼轉輪聖王馬寶具足?諸比 丘!是轉輪王,日初分時,坐宮殿上,即於王 前,出紺馬寶。身青體潤,毛色悅澤,頭黑 髲𩭤,有神通力,飛騰虛空,其馬名曰婆羅 囉呵。是轉輪王,見此馬已,作如是 念:『此馬既現,若調伏時,堪受諸事,能得為 我作善乘耶?』時,彼馬寶一日之中,應時調 伏,堪受諸事,猶如無量年歲調來,妙勝賢 善。彼馬如是如是調時,一日之內,堪受彼 等一切諸事。時,轉輪王欲試馬寶,於其晨 朝日初出時,乘彼馬寶,周歷大地,還來本 宮。彼轉輪王,乃至進食。以是因緣故生歡 喜,踊躍無量:『我今已生紺馬之寶。』諸比丘! 是轉輪王,有如是色馬寶具足。

19
白話直譯
諸比丘!轉輪王,哪些被稱為珠寶具足?諸位比丘!那位轉輪聖王,擁有摩尼寶,毘琉璃色,妙好八楞,非工匠所造,自然出生,清淨明亮。那位轉輪聖王,看見這顆寶珠後,心想:『這摩尼寶,眾
相圓滿,應當懸掛於宮殿之內,令其顯現光明。』當時,轉輪聖王想要試驗那顆摩尼寶,便整備四種兵力:象兵、馬兵、車兵、步兵。四兵齊備後,夜半
時分,雲層重疊,黑暗無光,閃電出現時,天空降下細雨。當時,轉輪聖王取來那顆寶珠,懸掛在旗幟上,帶出至園苑中,欲遊觀,以驗證寶珠的功德。諸位比丘!彼摩尼寶,在幢頭,光明周遍,普照四方及四兵身,悉皆明了,如日照世。這時,當地所有婆羅門和居士等,在那裡居住的人,全都
醒來,各自從事日常事務,說道:『天已亮,是太陽升起了嗎?』由於這個因緣,那位轉輪聖王歡喜踴躍無量,心想:『這寶是為我而生的嗎?』諸位比丘!那位轉輪聖王,圓滿具足如此色寶。
白話口語化新譯
各位比丘!這位轉輪聖王,什麼叫做珠寶圓滿具足呢?各位比丘!那個轉輪聖王擁有一顆摩尼寶珠,呈現琉璃般的色澤,八
個稜角都非常莊嚴美妙,這寶珠不是工匠打造的,而是自然生成,純淨而光明。那位轉輪王看到這顆寶珠後心想:『這顆摩尼寶各方面都
很完美,應該把它掛在宮殿裡,讓它發出光明。』。那個時候,轉輪王想要測試那顆摩尼寶,就整備了象兵、馬兵、車兵和步兵四種軍隊。四軍都準備好後
,半夜裡雲層密布、黑暗無光,閃電一閃,天空下起細雨。那個時候,轉輪王把那顆寶珠取下來,掛在旗幟上,帶到
園林裡,想要親自遊覽觀察,看看這顆寶珠的功德效用。各位比丘!那顆摩尼寶珠安置在幢頂,光芒遍照四方,連四種軍隊的
身體都照得一清二楚,就像太陽照耀世間一樣。那個時候,當地所有婆羅門和居士等住在那裡的人,都醒
來開始各自的事情,彼此問道:『天亮了嗎?太陽出來了嗎?』。因為這個緣故,那位轉輪王感到無比歡喜,內心雀躍,心
裡想著:『這個寶物是為了我而出現的嗎?』。各位比丘!那個轉輪王擁有這樣的色寶,全部都很齊全。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。

  • 本句為提問,旨在闡明轉輪王所具備的七寶(珠寶)之內容,為後文鋪陳。

  • 此句描述轉輪聖王所擁有的摩尼寶珠,強調其色澤如琉璃、八
    楞分明,並非人為打造,而是自然生成,象徵無上珍寶與清淨無染的佛法功德。

  • 本句描述轉輪王獲得摩尼寶珠後,欲將其懸掛於宮殿以彰顯其
    光明,象徵福德圓滿、莊嚴國土。

  • 本句描述轉輪王欲驗證摩尼寶威德,動用四兵,象徵王者具備
    世間最大軍力,並於異象天候下進行試驗,顯示摩尼寶非凡之處。

  • 本段描述轉輪王以寶珠作為吉祥物,懸於幢上,並親自帶至園
    苑,意在觀察寶珠所帶來的功德效驗,體現佛教中對殊勝寶物功德的重視。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語句的起首,具有莊嚴召集之意。

  • 此句描述摩尼寶的殊勝功德,象徵佛法智慧普照一切,無所不明,眾生皆得利益。

  • 描述清晨時分,婆羅門與居士等眾於日出前甦醒,準備日常事
    務,並關注天色與日出,反映古印度社會作息與宗教生活。

  • 描述轉輪王因獲得寶珠而生起無量歡喜,並思惟此寶是否因自己而現。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語境,表示對所有比丘的呼喚與教導。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,具備七寶,此處強調其色寶圓滿具足,象徵王者福德與威德。

名相註解
  • 珠寶具足:指轉輪王所擁有的七種寶物,為王者圓滿之象徵。
  • 摩尼寶:稀有珍貴的寶珠,常象徵佛法無價。
  • 毘琉璃色:即青藍色,形容寶珠的光澤。
  • 八楞:指寶珠有八個稜角,象徵圓滿。
  • 清淨明曜:光明潔淨,無瑕無垢。
  • 眾相滿足:指寶珠具備一切殊勝特徵,圓滿無缺。
  • 珠寶:指稀有珍貴的寶珠,為轉輪王七寶之一。
  • 幢:佛教及古印度王者常用的旗幟或標幟,象徵尊貴與勝利。
  • 幢頭:指旗幟的頂端,常用於莊嚴佛事或象徵勝利。
  • 婆羅門:印度種姓制度中的祭司階層,掌管宗教儀式。
  • 居士:在家修行者,未出家的佛教信眾。
  • 已明:天色已亮。
  • 日出:太陽升起。
  • 踊躍:極度歡欣、內心激動。
  • 寶:此處指殊勝的寶珠,為轉輪王七寶之一。
  • 色珠寶:七寶之一,色彩光明的寶石。

「諸比丘!是轉輪王,何等名為珠寶具足?諸 比丘!彼轉輪王,有摩尼寶,毘琉璃色,妙好 八楞,非工匠造,自然出生,清淨明曜。其轉 輪王,見此珠已,作如是念:『此摩尼寶,眾相 滿足,應當懸之置於宮內,令顯光明。』時,轉 輪王欲試於彼摩尼寶故,嚴備四兵,所謂 象兵馬兵車兵步兵,具四兵已,則於夜半 重雲黑暗,電光出時天降微雨。時,轉輪王 取彼珠寶,懸置幢上,出園苑中,意欲遊觀, 驗珠德故。諸比丘!彼摩尼寶,在於幢頭,光 明周遍,普照四方,及四兵身,悉皆明了,如 日照世。爾時,彼地所有一切諸婆羅門,及 居士等,在彼住者,悉皆覺起,作諸事業,謂 言:『已明,是日出耶?』以是因緣,其轉輪王,受 大歡喜,踊躍無量,心念此寶,為我生耶。諸 比丘!彼轉輪王,有如是色珠寶具足。

20
白話直譯
諸比丘!什麼叫做轉輪聖王的女寶具足?各位比丘!這位轉輪王,誕生了一位女寶,不短不長、不粗不細、不
白不黑,端莊美麗,非常可愛,最為殊勝妙好,容貌各方面皆圓滿。天熱時,女寶身涼;天寒時,身暖。她身上散發栴檀香氣,口氣常如青優鉢羅香。身為轉輪王,夜晚才休息,早起勤勉侍奉,恭敬有禮,凡有所作,從不違逆王意。她的心念尚且不生惡念,更何況她的身、口。因為這個因緣,轉輪聖王心中大為歡喜,無比踴躍,內心思惟:『這已是為我所生的女寶了!』各位比丘!那位轉輪王,擁有如此具足相貌與德行的女寶。
白話口語化新譯
各位比丘!什麼叫做轉輪聖王的女寶圓滿具足?那個時候,佛陀對在座的比丘們說:那個時候,這位轉輪王生下了一位女兒,身形不高不矮、不粗不細、膚色不白不黑,容貌端正美麗,非
常討人喜愛,是最為殊勝美妙,各方面的相貌都很圓滿。那個時候如果天氣炎熱,這位女寶的身體就會清涼;如果天氣寒冷,她的身體則會溫暖。她的身體散發著栴檀香,呼吸時口中總有青優鉢羅花的香氣。身為轉輪王,總是很晚才休息、很早就起來,勤奮地侍奉
並恭敬對待王者,做任何事都不曾讓王失望。她連心裡都沒有生起惡念,更不用說會在行為或言語上造作惡業了。由於這個因緣,轉輪聖王感到非常歡喜,內心無比激動,
心裡想著:『這已經是為我誕生的女兒了嗎?』。那個時候,佛陀對在場的比丘們說:那個轉輪王擁有這樣具足相貌的女寶。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語
    首,表示對在場僧眾的呼喚與教誨。

  • 本句為提問,旨在闡明「女寶」於轉輪聖王七寶中的意義與具足條件。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語句的起首,表示對全體僧眾的呼喚與教導。

  • 描述轉輪王所生女寶具足中道之美,無過無不及,色相端正,為人所愛,象徵福德圓滿。

  • 此句描述女寶(指珍寶或女性寶物)具有調節溫度的特性,象
    徵其超凡與珍貴,能隨外界氣候自適其溫,表現出佛教中寶物的殊勝功德。

  • 此句描述聖者身體與口氣皆具清淨香氣,象徵德行與功德的自
    然流露,栴檀與青優鉢羅皆為佛教經典常見的香木與花香,代表清淨無染。

  • 描述轉輪王勤奮、恭敬地侍奉,對王的事務盡心盡力,從不讓王失望,展現理想君臣關係。

  • 此句強調修行者內心已無惡念,自然在行為(身)與語言(口
    )上更不會造作惡業,體現由內而外的清淨。

  • 描述轉輪聖王因得女寶而生起極大歡喜,內心充滿感恩與喜悅,體現世間王者對子嗣的重視。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境。

  • 此句描述轉輪聖王擁有具足相貌的女寶,為七寶之一,象徵王者福德圓滿。

名相註解
  • 女寶:七寶之一,指能帶來吉祥與助力的后妃。
  • 端正姝妍:端莊美麗。
  • 色貌備充:容貌各方面皆圓滿。
  • 身涼、身暖:指身體能隨氣候自動調節溫度,為寶物的神奇特性。
  • 栴檀香:即檀香,佛教中象徵清淨、莊嚴。
  • 青優鉢羅香:青蓮花香,優鉢羅為蓮花之一,常用以比喻佛陀或聖者的清淨香氣。
  • 無失王心:不違逆、不辜負國王的心意。
  • 意:指心念、思想。
  • 身口:分別指行為(身)與語言(口),佛教常以身、口、意三業論善惡。

「諸比丘!何等名為轉輪聖王女寶具足?諸比 丘!是轉輪王,出生女寶,不短不長、不麤不 細、不白不黑,端正姝妍,甚可愛樂,最勝 最妙,色貌備充。若天熱時,女寶身涼,寒時 身暖。彼身體上出栴檀香,口氣恒如青優 鉢羅香。為轉輪王,晚臥早起,勤奉恭敬,有 所作事,無失王心;彼女意尚不生惡念,況 其身口。以是因緣,轉輪聖王,受大歡喜,踊 躍無量,內心念云:『此已為我生女寶耶!』諸 比丘!彼轉輪王,有如是形女寶具足。

21
白話直譯
各位比丘!什麼叫做轉輪聖王的主藏、臣寶及威神皆具足?各位比丘!那位轉輪王,掌管諸寶藏,極為富有,財物充盈,多有善業果報。因業報之故,生來具備天眼,能洞見地中,不論有主藏或
無主藏,皆為其天眼所洞見。雖復水陸遠近,當中一切,其主藏臣皆悉如法守護。若無主者,便收取其中金銀,作為轉輪王所需資財,財寶用於政事,隨時備辦。這時,主藏臣便前往轉輪王處,到了之後稟告轉輪王說:『大聖天王!若天界有所需財寶,願天勿憂,我能為天界所需者,皆悉備具。當時,轉輪王想要試探掌管寶藏的大臣,於是來到水邊,
上船坐下,停留在水流中,對藏臣說:『主藏臣,我需要財寶,請速速備妥,請速速備妥。』主藏稟告說:『唯願大天稍待片刻,此船即將靠岸,屆時
當在彼處為天神取財,以供天神所用。』王對藏臣說:『我現在不想從岸上取財,只需在此處為我備齊。』那位掌管寶藏的大臣,便對王說:『如同天王所命,我不敢違背。』當時,掌管寶藏的大臣聽到王的命令後,便袒露右臂,右
膝跪在船板上,用手攬起海水,手指如同螃蟹般,多次抓取金銀,裝滿各種瓮,放在船板上,奉給轉輪王,並
對王說:『這是天界的金銀,天以此寶,供養於王,作為王的財用。』當時,轉輪王告訴藏臣說:『我不需要財物,只是試探你罷了。』當時,主藏臣聽聞王的話後,便將金銀收回,置於水中。因為這個因緣,那位轉輪王感到極大的歡喜,無比踴躍,說:『我現
在已經擁有了掌管寶藏的大臣嗎?』各位比丘!那位轉輪王,具足如是藏寶。
白話口語化新譯
你們這些比丘們!什麼叫做轉輪聖王的寶藏、臣屬和威德都完全具備?各位出家修行的比丘們!那個轉輪王,擁有無數寶藏,非常富有,財富充足,並且累積了許多善業的果報。因為業報的緣故,有些眾生生來就有天眼,能看透地底,不論是有主人的寶藏還是無主的寶藏,都能被
天眼看見。即使這些寶藏在水中或陸地上,無論遠近,裡面的守護者都會依法守護這些財物。如果那些金銀沒有主人,就可以直接收取,作為轉輪王所
需的資財,財寶用來處理政務,隨時準備好。那個時候,主藏大臣就去見轉輪王,到了之後向轉輪王稟報說:『大聖天王!』。如果諸天有需要財寶的地方,請諸天不要擔心,凡是你們所需要的,我都能全部準備好。那個時候,轉輪王想考驗那位掌管寶藏的大臣,就走到河邊,上船坐好,停在水流中,對藏臣說:『你
這位主藏的大臣,我現在需要財寶,請你趕快準備好,趕快準備好。』。主藏說:『請大天稍等一下,這艘船很快就會靠岸,到了
那裡我會為天神取財物,供天神使用。』。國王對藏臣說:「我現在不想去岸上取財物,只要在這裡幫我準備好就可以了。」。那位管寶藏的大臣就對國王說:「既然天王這樣吩咐,我不敢違抗。」。那時,掌管寶藏的大臣聽到國王的命令後,立刻袒右臂、
右膝跪在船板上,用手像螃蟹一樣從海裡撈起金銀,裝滿了各種瓮,放在船板上,獻給轉輪王,並對國王說:
『這是天界的金銀,天以這些寶物來供養您,作為財物使用。』。那個時候,轉輪王對藏臣說:『我其實不需要財物,只是考驗你罷了。』。那個時候,掌管寶藏的大臣聽了國王的話,就把金銀收回來,放進水裡。由於這個因緣,那位轉輪王非常高興,無比歡喜地說:「
我現在已經有了管理寶藏的大臣了嗎?」。那個時候,佛陀對在場的比丘們說:那個轉輪聖王擁有這些珍寶,全部都很齊全。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法義時的呼語。

  • 本句為提問,旨在釐清「轉輪聖王」所擁有的主藏、臣寶及其
    威神力的圓滿具足之義,為下文解釋鋪墊。

  • 本句描述轉輪聖王具備無量財富與功德,象徵世間圓滿福報與王者威德。

  • 此段說明因業力感得天眼通,能洞察地中一切寶藏,無論有無
    主人的寶藏,皆在天眼觀照之下,且主藏臣皆依法守護其物。

  • 此句描述若發現無主財寶,則可收歸國有,作為轉輪王治理天
    下所需的資財,並於需要時加以運用。

  • 描述藏臣(掌管寶藏的大臣)向轉輪王稟報的情景,體現佛教經典中君臣之間的禮儀與尊重。

  • 此句表達菩薩能滿足天界一切所需財寶,安慰天王無需憂慮,展現菩薩大悲與施捨精神。

  • 此段描述轉輪王以行動試驗主藏臣的忠誠與能力,體現王者對財寶管理的重視與權威的展現。

  • 主藏向大天(天神)稟告,請其稍待片刻,待船靠岸後,會在
    彼處為天神取財物以供其所用,顯示對天神的恭敬與供養。

  • 此處描述國王指示藏臣不必從岸上搬運財物,只需在當地備齊
    所需,體現隨緣方便、不執著於特定地點或方式的精神。

  • 此句描述主藏臣對國王的恭敬與服從,強調對上位者命令的遵
    從,體現佛教中對因果與權威的尊重。

  • 本段描述主藏臣以神異方式取寶,象徵轉輪王具備天授之財,顯示王者福德與天人護持。

  • 此處展現轉輪王以智慧試驗臣子忠誠,強調無貪財之心,體現王者德行。

  • 描述主藏臣依王命將金銀重新收回並置於水中,顯示對王命的服從與財寶的處置。

  • 此句描述轉輪王因善緣而生大歡喜,並確認自己已得珍貴的藏臣寶,象徵福德與資財的圓滿。

  • 此句描述轉輪聖王具備各種珍寶,象徵其福德圓滿、王者威德與資財無缺。

名相註解
  • 主藏:掌管國庫之臣。
  • 臣寶:七寶之一,指輔佐聖王的賢臣。
  • 威神:指威德與神力,能感召、護持國土。
  • 主藏寶:意指掌管諸寶藏,象徵無盡財富。
  • 功果:指善業所感得的果報與成就。
  • 業報:指眾生因過去善惡業力所感得的果報。
  • 天眼:六通之一,能見人間及地中、遠近一切事物。
  • 主藏、無主藏:有主人的寶藏與無主人的寶藏。
  • 主藏臣:管理寶藏的守護者。
  • 無主者:指無人認領或無所屬的財物。
  • 資須:資財所需。
  • 財寶用事:財寶作為辦理政事、國事之用。
  • 藏臣:指掌管國庫或寶藏的大臣。
  • 須:需要、所需。
  • 備具:全部準備齊全。
  • 藏寶:指王家財富、寶藏。
  • 須臾:片刻、短暫時間。
  • 取財:指取用財物以作供養。
  • 具備:備齊、準備好。
  • 如天所勅:如同天(天王、天帝)所下的命令,亦可理解為至高無上的命令。
  • 袒右臂:古代表示恭敬、準備行動的禮儀。
  • 天金銀:指天界或天神所賜的財寶。
  • 試汝耳:僅為考驗,非真有求。
  • 還收:重新收回。
  • 置於水內:將財寶放入水中,可能有象徵隔絕或保存之意。
  • 藏臣寶:七寶之一,能守護、管理國家財寶的大臣。

「諸比丘!何等名為轉輪聖王主藏臣寶威神 具足?諸比丘!彼轉輪王,生主藏寶,大富饒 財,多有功果。以業報故,生有天眼,洞見地 中,或有主藏、或無主藏,皆為彼眼之所洞 視,雖復水陸若遠若近,於中所有,其主藏 臣,皆悉為彼如法作護。若無主者,即便收 取彼中金銀,為轉輪王有所資須,財寶用 事,應時辦具。時,彼藏臣即便詣向轉輪王 所,到已啟白轉輪王言:『大聖天王!若天所 須財寶用者,願天勿憂,我能為天有所須 者,皆悉備具。』時,轉輪王欲試於彼主藏寶 故,行到水邊,上船上坐,住水中流,告藏 臣言:『汝主藏臣,我須財寶,可速備具,可 速備具。』主藏啟云:『唯願大天,待須臾時,此 船至岸,當於彼處,為天取財,以供天用。』王 告藏臣:『我今不欲岸上取財,但於此處,為 我具備。』其主藏臣,即白王言:『如天所勅,我 不敢違。』時,主藏臣聞王勅已,即袒右臂,便 以右膝,著船板上,手攬海水,指如螃蟹, 多撮金銀,滿諸瓮中,安船板上,奉上轉輪 王,而白王言:『此天金銀,天以此寶,供贍於 王,為財事用。』時,轉輪王告藏臣言:『我不須 財,但試汝耳。』時,主藏臣聞王此語,還收金 銀,置於水內。以是因緣,其轉輪王,受大 歡喜,踊躍無量,我今已生藏臣寶耶。諸比 丘!彼轉輪王,有如是等藏寶具足。

22
白話直譯
各位比丘!何者名為轉輪聖王主宰兵、臣、寶、威德相具足?各位比丘!這位轉輪王,因福德之力,自然獲得兵將之寶,具備巧智,多有謀略,通曉軍機,神慧具足。那位轉輪王,若需要兵力,便能準備齊全。所謂如果要讓兵士奔走時,便全體奔走;要散開時,便全
體散開;要安置使其站立時,便能安置使其站立。當時,兵將寶便前往轉輪王處,到了之後稟告轉輪王說:
『若王需要兵眾訓練,請王不必憂慮,我將為王訓練兵眾,使其如王心意般調柔順從。』當時,轉輪王為了試驗那些兵將與寶物,便命令備齊四種
兵種,即象寶兵、馬寶兵、車兵、步兵,全部如是。嚴令準備四兵之後,當時國王命令那位兵將寶說:『你作為兵將之主,務必為我妥善準備四兵,訓練使
其聽從命令,善於奔走、行進、集合與散開,依照法度,不得違背。』那位兵將主聽聞轉輪王如此命令後,稟告大王說:『如同天的命令,我不敢違背。』那四兵身全部準備妥當,依照王的命令,教奔走能奔走,
教散開能散開,乃至要安置、立定都能做到。因為這個因緣,那位轉輪王大歡喜踊躍無量,說:『我如今已得兵將寶。』諸比丘!那位轉輪王,具備如此威儀主體,並擁有兵將寶,其威力圓滿具足。諸比丘!若有這七寶出現,方能稱為轉輪聖王。
白話口語化新譯
你們這些比丘們!什麼叫做轉輪聖王在兵力、臣屬、七寶和威德等各方面都圓滿具足?各位出家修行的比丘們!這位轉輪王因為福德的力量,自然生出兵將之寶,擁有聰
明才智、許多謀略,能洞察軍事機要,智慧圓滿。那個轉輪王如果需要軍隊力量,馬上就能全部備齊。也就是說,想讓兵士們一起奔跑時,他們就會一起跑;想
讓他們散開時,就會全部散開;想讓他們站好時,也都能站好。那個時候,兵將寶就去見轉輪王,到了之後稟告說:『如
果大王需要訓練軍隊,請不用擔心,我會替大王訓練軍隊,讓他們完全依照您的心意調柔順服。』。那個時候,轉輪王想要考驗那些兵將和寶物,就下令準備
好四種兵力,也就是象寶兵、馬寶兵、車兵和步兵,全都照這樣安排。國王嚴格下令準備好四種軍隊後,對兵將寶說:『你身為兵將的主帥,要好好為我整備軍隊,讓他們聽
從指揮,能快速行動、集合與分散,一切都要依法行事,不可違規。』。那位軍隊主將聽到轉輪王這樣吩咐後,向大王回報說:『這就像天命一樣,我不敢違抗。』。那四種軍隊都已經準備好,按照國王的指示,要他們奔跑
就能奔跑,要他們分散就能分散,甚至要他們停下或站立也都能做到。由於這個因緣,那位轉輪王感到非常歡喜,無比雀躍,心想:『我現在已經擁有兵將寶了。』。各位比丘!那個轉輪王,就有這樣的威儀和主體,兵力、將領和七寶等威勢都非常完備。各位比丘們!只有當這七種寶物出現時,才能被稱為轉輪聖王。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法語的起首。

  • 本句詢問何謂轉輪聖王具備兵力、大臣、七寶及威德等相的圓
    滿條件,屬於佛教王者理想的描述。

  • 此句描述轉輪王因福德力,自然獲得優秀的將領與軍事寶物,
    並具備卓越的智慧與謀略,能洞察軍事機要,神慧圓滿無缺。

  • 此句描述轉輪王具備隨時調動兵力的威德與資源,象徵世間王者的圓滿權能。

  • 此句以兵士行動比喻心念的隨意調度,強調心能隨意而動、止
    、散、聚,顯示禪修中對心的掌控力。

  • 本句描述兵將寶主動承擔訓練軍隊的責任,展現對轉輪王的忠
    誠與能力,並強調軍隊能如王意調柔順從,象徵理想國王治下的秩序與和諧。

  • 此段描述轉輪聖王為了考驗兵將與寶物的關係,命令準備四種
    軍隊配置,象徵王者具備完整的軍事力量與威德。

  • 本段描述王者嚴令兵將主準備四兵(步、馬、車、象),要求
    其訓練軍隊,令其行動合乎法度,展現佛教重視紀律與依法行事的精神。

  • 本句描述兵將主對轉輪王命令的恭敬與服從,將王命視同天命,體現古代王權神授觀念。

  • 「四兵身」指象、馬、車、步四種軍隊,象徵世間軍備齊全,
    聽從王命,能隨指揮行動,喻佛弟子隨佛教導,具足修行資糧,能應一切所需。

  • 此段描述轉輪王因獲得兵將寶而生起極大歡喜,象徵福德因緣成熟,得大助力。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,具備七寶與四兵,象徵世間圓滿王
    者。
    此處強調其兵力與寶物威德圓滿無缺。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,具有莊嚴召喚之意。

  • 此句說明成為轉輪聖王的條件,必須具備七寶(法輪、寶馬、
    寶象、寶珠、玉女、主藏臣、主兵臣),七寶現前,方可稱為轉輪聖王,象徵圓滿王者資具與福德。

名相註解
  • 主兵臣寶威相:指兵力(軍隊)、臣(大臣)、寶(七寶)、威相(威德相)等王者具足的條件 。
  • 兵將之寶:指優秀的軍隊與將領,為王者的珍寶。
  • 巧智:靈巧的智慧,善於應變。
  • 策謀:謀略、計策。
  • 軍機:軍事機要、軍事事務。
  • 神慧:超凡的智慧,近於佛教中的般若。
  • 走兵身:比喻心念如兵士,能隨意調遣。
  • 置立:安置、使其安定不動。
  • 教習:訓練、教導。
  • 調柔隨順:形容軍隊能完全依照王意行動。
  • 四種兵身:指象兵、馬兵、車兵、步兵,為古印度軍隊四大兵種。
  • 兵身:指軍隊、兵力。
  • 兵將主:軍隊的主帥或將領。
  • 如天教勅:如同天的命令,意指極為尊崇、不可違逆。
  • 四兵身:古印度軍隊四種兵力,分別為象兵、馬兵、車兵、步兵。
  • 備具訖:全部準備齊全。
  • 依王所勅:依照國王的命令。
  • 威力具足:威德與力量圓滿無缺。

「諸比丘!何等名為轉輪聖王主兵臣寶威相 具足?諸比丘!是轉輪王,福德力故,自然出 生兵將之寶,所謂巧智,多諸策謀,洞識軍 機,神慧具足。彼轉輪王,若須兵力,即能備 具。所謂若欲走兵身時,即皆齊走,欲散即 散,若欲置立,即能置立。時,兵將寶即便詣 向轉輪王所,到已啟白轉輪王言:『若王欲須 兵眾教習,願王勿慮,我當為王教習兵眾, 使令如心調柔隨順。』時,轉輪王欲試於彼兵 將寶故,即勅備具四種兵身,所謂象寶兵身、 馬寶兵身、車兵、步兵,悉皆如是。嚴勅備具 四兵身已,時王勅彼兵將寶言:『汝兵將主, 善好為我備具兵身,教令隨順,善走善行, 善集善散,如法勿違。』其兵將主,聞轉輪王 如是勅已,白言大王:『如天教勅,我不敢違。』 其四兵身,並備具訖,依王所勅,教走能走, 教散能散,乃至若欲置立皆能。以是因緣, 彼轉輪王,受大歡喜,踊躍無量,我今已生 主兵將寶。諸比丘!彼轉輪王,有如是形主 兵將寶威力具足。諸比丘!若有如是七寶現 者,然後得名轉輪聖王。

23
白話直譯
「諸比丘!何謂彼轉輪聖王所具足的四種自在神通?諸位比丘!那位轉輪王,年歲壽命長遠久住,在迦羅時與三摩耶時,
世間沒有人能像他一樣,獲得如此安穩長久的居處,如同轉輪王般長命久住。這就稱為轉輪聖王,具足第一壽命與神通。
白話口語化新譯
各位比丘!什麼是那位轉輪聖王所擁有的四種自在神通?各位比丘!那個時候,轉輪王的壽命非常長久,安穩地住世。在迦羅
時和三摩耶時,世間沒有人能像他一樣,享有這麼安穩長久的生活,就像轉輪王那樣長壽安住。這就叫做轉輪聖王,擁有最長的壽命和圓滿的神通力。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語。

  • 本句為設問,旨在引出轉輪聖王所具備的四種自在神通,為下文鋪墊。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時
    的呼語,具有莊嚴與集體召喚之意。

  • 本句強調轉輪王壽命長久、安穩久住,並以其為世間無人能及的典範,象徵無上福德與安樂。

  • 此句說明轉輪聖王具備最上壽命與神通,為世間最尊貴的王者,具足福德與威力。

名相註解
  • 自在神通:指超越常人、隨心所欲的神通力,常見於佛教經論。
  • 迦羅時、三摩耶時:皆指特定的時節或因緣成熟之時。
  • 安隱久處:安穩長久的居所,象徵安樂與壽命。
  • 第一壽命:壽命最長,無人能及。
  • 神通具足:具備各種神通力。

「諸比丘!何等是彼轉 輪聖王四種自在神通具足?諸比丘!彼轉 輪王,年歲壽命,長遠久住,於迦羅時三摩耶 時,一切世間無有人生,能得如是安隱久 處,如彼轉輪王,長命久住。是則名為轉輪聖 王第一壽命神通具足。

24
白話直譯
復次,諸比丘!那位轉輪王所受之身,無病少惱,眾相具足。又其腹部不大不小,寒煖冷熱,隨時節調和,進止輕便,食飲消化,安穩快樂。在迦羅時、三摩耶時,世間雖有他人出生,卻沒有人能像那位聖王一樣少病無諸疾惱。這便稱為轉輪聖王的第二種身力神通具足。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!那個轉輪王所得到的身體,沒有疾病,很少煩惱,身上各種吉祥相都圓滿具足。而且他的腹部不大也不小,能隨著季節調節冷熱,行動輕快,吃喝容易消化,身心安穩快樂。在那個時候,雖然世間還有其他人出生,但沒有人能像那
位聖王那樣少病、沒有各種身心煩惱。這就叫做轉輪聖王具備第二種身體力量的神通。
法義解析
  • 「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
    」指佛陀對僧團成員的集體稱呼。

  • 此句描述轉輪聖王因福德圓滿,所獲得的身體健康無病,煩惱
    極少,且具備一切殊勝相好,象徵世間最圓滿的人身。

  • 描述理想身體狀態,腹部適中,能隨四時調節寒熱,行動與飲食皆安適無礙,身心安樂。

  • 此句強調在特定時期(迦羅時、三摩耶時),世間僅有聖王出
    生,且其健康狀況極佳,無病無惱,顯示聖王的殊勝與稀有。

  • 此句說明轉輪聖王具備第二種身力神通,強調其超凡能力的圓滿具足。

名相註解
  • 復次:表示接續前文,開啟新段落。
  • 眾相具足:指身體具備三十二相等諸多吉祥殊勝之相。
  • 寒煖冷熱:指身體能適應四時氣候變化。
  • 進止:行動與靜止。
  • 迦羅時:指特定的時節或時機。
  • 三摩耶時:意為契約、約定之時,亦指重要的法會或關鍵時刻。
  • 身力神通:指身體所具備的超凡能力,能成就種種不可思議之事。

「復次,諸比丘!彼轉輪王所受身體,無病少 惱,眾相具足。又復其腹不大不小,寒煖冷 熱,隨時節調,進止輕便,食飲消化,安隱快 樂。於迦羅時三摩耶時,無有餘人世間生者, 能爾少病無諸疾惱,如彼聖王。是則名為轉 輪聖王第二身力神通具足。

25
白話直譯
復次,諸比丘!那位轉輪王,因果報得形容端正可喜,為世間眾人所樂觀賞,最勝最妙,色身清淨,具足莊嚴。於迦羅時、三摩耶時,無有人中所受生者,能得如是端正
可憙,為於世間願樂觀矚,如彼轉輪王,形相備者。這便稱為轉輪聖王第三種色貌與神通具足。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!那個轉輪王因過去善業,長得端正莊嚴,讓世間的人都很
喜歡看他,他的外貌最為殊勝美好,身體清淨莊嚴,具足一切美好特質。在那個時候、三摩耶時,沒有人類中出生的人能夠獲得這
樣端正可愛的相貌,成為世間人所嚮往和注目的對象,就像那位轉輪王一樣,具足一切莊嚴相好。這就叫做轉輪聖王具備第三種色身相貌和神通圓滿。
法義解析
  • 「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
    」為佛陀對僧團弟子的稱呼,開啟新一輪教誨。

  • 此句描述轉輪王因善業果報,獲得端正莊嚴的色身,為世間人
    所敬仰與欣賞,象徵福德圓滿與身相莊嚴。

  • 此句強調在特定時期(迦羅時、三摩耶時),人間出生者無法
    獲得如轉輪聖王般端正莊嚴的相貌,這種相貌為世人所嚮往與欣賞。

  • 此句說明轉輪聖王具備第三種色貌與神通,為其圓滿具足的相貌之一。

名相註解
  • 報得:因過去善業所感得的果報。
  • 色身:指有形之身體,與法身相對。
  • 色貌神通:指外在莊嚴與神通力的圓滿。

「復次,諸比丘!彼轉輪王,報得形容可憙端 正,為諸世間常所樂觀,最勝最妙,色身清 淨,具足莊嚴。於迦羅時三摩耶時,無有人 中所受生者,能得如是端正可憙,為於世間 願樂觀矚,如彼轉輪王,形相備者。是則名 為轉輪聖王第三色貌神通具足。

26
白話直譯
復次,諸比丘!那位轉輪王因業報因緣,大有福德,種種資產豐饒,世間珍奇眾寶皆具足。於迦羅時、三摩耶時,即使有人出生於人間,也無人能有
如此財富、珍寶充盈,能與那位轉輪王相比。這便稱為轉輪聖王的第四種果報——神通具足。諸比丘!若有如是四種神通皆具足者,然後方得名為轉輪聖王。
白話口語化新譯
接下來,各位比丘!那個轉輪王因為過去的業報和因緣,擁有很大的福德,各
種財富豐富,世間稀有的珍寶都齊全。在那個時候,沒有人出生在人間時,能擁有像那位轉輪王那樣的財富、資產和無數珍寶。這就叫做轉輪聖王的第四種果報,也就是神通圓滿具足。各位比丘們!如果有人具備這四種神通,才能被稱為轉輪聖王。
法義解析
  • 「復次」為經文常用轉折語,表示進入下一段教說;「諸比丘
    」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼。

  • 此句描述轉輪王因過去善業所感,福德圓滿,財富無量,世間
    稀有珍寶皆悉具足,顯示因果報應與福德資糧的重要。

  • 此段強調轉輪王的福德與財富無人能及,即使在特定吉祥時刻
    出生於人間者,也無法與之相比,顯示轉輪王的殊勝果報。

  • 此句說明轉輪聖王具足第四種果報,並圓滿神通,為其殊勝果報之一。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示前的呼喚語。

  • 此句說明成為轉輪聖王的必要條件,須圓滿具足四種神通,方可獲得此尊稱。

名相註解
  • 業報因緣:指因過去所造善惡業而感得的果報。
  • 資產豐饒、珍奇眾寶:象徵世間財富與殊勝福報。
  • 果報:行善或修行所得的報應或成就。
  • 神通:超越常人之能力,六神通為佛教修行者所證得。
  • 四種神通:指佛教中常見的四種超凡能力,具體內容依上下文或經典而定。

「復次,諸比丘!彼轉輪王業報因緣,大有福 德,所謂種種資產豐饒,世間珍奇眾寶具 足。於迦羅時三摩耶時,無有人中所受生者, 有如是富、有如是財,服玩眾多、寶物充溢, 得及於彼轉輪王者。是則名為轉輪聖王第 四果報神通具足。諸比丘!若有如是四種神 通,皆具足者,然後得名轉輪聖王。

27
白話直譯
諸比丘!又那位福德轉輪聖王,深受人民愛戴尊重,內心常懷喜樂,如同眾子愛敬其父;又眾人民蒙轉輪王憐憫,心常慈念,如父愛子。
白話口語化新譯
各位比丘!那個有大福德的轉輪聖王,受到所有人民的愛戴和尊敬,
內心時時充滿歡喜,就像眾多子女敬愛自己的父親一樣。那時候,所有百姓都受到轉輪王的憐憫與慈愛,轉輪王時
時以慈心關懷他們,就像父親疼愛自己的孩子一樣。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語
    首,表示對在場僧眾的呼喚與教誨。

  • 本句描述轉輪聖王因具足福德,獲得人民的愛戴與尊重,內心
    常感歡喜,並以子女愛敬父親作比喻,強調君主與民眾間的親密與和諧。

  • 此句描述轉輪王以慈悲心對待人民,猶如父親愛護子女,強調王者仁政與眾生安樂。

名相註解
  • 愛重:愛戴、尊重。
  • 譬如諸子愛敬其父:以子女對父親的孝敬比喻人民對聖王的敬愛。
  • 憐愍:慈憫、憐憫眾生之意。
  • 意恒慈念:心中常懷慈悲與關懷。

「諸比丘!又彼福德轉輪聖王,得諸人民之所 愛重,心常喜樂,譬如諸子愛敬其父;又諸 人民得轉輪王之所憐愍,意恒慈念,如父愛 子。

28
白話直譯
諸比丘!那位轉輪王居於毘闍耶多,想要出遊觀賞園林及各種吉祥勝地。在那時,百姓得見那位轉輪王,都非常歡喜,一起對馭者
說:『你是善馭者,請握好韁繩,緩緩徐行,不要太快。'。為什麼?你們若安然行走,讓車子緩緩前行,願我們大家能長久得見轉輪聖王。那位轉輪王聽聞此語後,也如此囑咐馭者:『善馭者,緩緩前行,慎勿疾行。』何以故?你若能安住,善於駕馭車輛,便能令我長時間如此廣泛觀察那些人民。諸比丘!那些人民,看見輪王後,都各自拿出自己的珍寶,有的在王前奉獻給轉輪聖王,並向王稟告說:『我現
在奉天,這些東西屬於天,願天接受後,隨天所用,只能由天使用。』諸比丘!轉輪王出現於世時,此閻浮洲清淨平整,沒有荊棘、密林、丘墟、坑坎,也沒有其他廁所污穢臭處、礫
石瓦礫、沙土鹽鹵等物,自然金銀七寶具足,不冷不熱,四時氣候調和。又諸比丘!轉輪王出現於世時,這閻浮洲自然形成八萬城邑,人們皆
安樂無畏,極為可愛可樂,穀米豐饒,聚落眾多,人民熾盛。又諸比丘!轉輪王出現於世時,這閻浮提的村落城邑,王所治處,房
屋相連,雞飛相及,人民快樂,不可思議。又諸比丘!當轉輪聖王出現於世時,這閻浮洲,常在半夜,從阿那婆達多池中,
升起大雲氣,遍布閻浮洲及諸山海,隨即降下大雨,直到如一𤛓牛乳流動的時間,其水具備八種功德之味,水
深四指,不會橫向流動,降至地面後即滲入地下,完全消失不見。到了夜晚後半,雲層全都散開,又從海中起清涼之風,將
濕潤之氣吹拂眾人,使他們皆得安樂。那甘美的雨露滋潤閻浮洲,普令土地肥沃鮮美。譬如世間擅長製作花鬘的工匠,或其弟子,完成花鬘後,
以水灑上,使其潤澤悅目,花色光鮮,亦復如是。
白話口語化新譯
各位比丘!那時候,轉輪王住在毘闍耶多,想要外出遊覽園林和各種美好吉祥的地方。那個時候,大家見到那位轉輪王都很高興,一起對車夫說
:『你駕駛得很好,請穩穩拉著韁繩,慢慢走,不要太快。』。這是為什麼呢?你們如果慢慢走,讓車子慢慢開,願我們大家能長久見到轉輪聖王。那位轉輪王聽到這番話後,也同樣對車夫說:「你是個好
車夫,請慢慢駕駛,千萬不要太快。」。為什麼會這樣呢?你只要穩穩地駕車,就能讓我長時間這樣仔細觀察所有那些人。各位比丘!那些百姓見到轉輪聖王後,都把自己的珍寶拿出來,有的當場獻給王,並恭敬地說:『我現在是奉獻給
天,這些寶物屬於天,請天接受後隨意使用,這些東西只應該由天來用。』。各位比丘!當轉輪王出現於世的時候,這個閻浮洲大地非常清淨平坦
,沒有荊棘、密林、丘陵、廢墟、坑洞,也沒有廁所等骯髒臭處、石頭瓦礫、沙土鹽鹵等雜物,自然充滿金銀
七寶,不冷不熱,四季氣候都很適宜。還有,各位比丘!那個時候,當轉輪王出現在世間,閻浮洲自然有八萬座城
市安置好,大家都很快樂,沒有恐懼,非常令人喜愛,糧食充足,村落眾多,人口興旺。還有,各位比丘!那個時候,當轉輪王出現在世間,整個閻浮提的村莊和城
市,在王的治理下,房屋緊密相連,連雞飛都能互相到達,百姓生活快樂,情況不可思議。還有,各位比丘!當轉輪王出現於世間時,閻浮洲每到半夜,阿那婆達多池
會升起大雲,雲氣遍佈閻浮洲和所有山海,隨即降下大雨,雨下的時間就像一𤛓牛乳流動那麼久,這雨水有八
種功德的美味,水深有四指,雨水不會往旁邊流,而是直接滲入地下,最後完全消失不見。到了夜深時分,雲層全數消散,從大海又起清涼的風,把
濕潤的氣息吹拂到人們身上,大家都感到安樂。這甘美的雨露滋潤閻浮洲,使大地普遍肥沃鮮美。就像世間那些會編花鬘的師傅或學徒,花鬘編好後,會灑
水讓它看起來更鮮亮美麗,這裡的情況也是如此。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。

  • 「轉輪王」為理想的聖王,象徵世間最高統治者;「毘闍耶多
    」為地名或宮殿名,王所居之處。
    此句描述轉輪王欲外出遊覽,體現王者安樂自在、關懷國土。

  • 此段描述轉輪王出現時,百姓見王歡喜,並請馭者緩行,表現出對王的敬仰與珍惜相見之情。

  • 此句為經文常見提問語,意為『為什麼?』或『其原因是什麼?』,用於引出下文解釋。

  • 此句表達隨順因緣、安然前行,並祈願能長久見到轉輪聖王,
    象徵對理想君主或佛法護持者的敬仰與希求。

  • 此處描述轉輪聖王聽聞建議後,亦囑咐馭者行車緩慢,展現王
    者慎重與慈悲,避免急躁與危險。

  • 此句為經文常見提問語,意指『為什麼?』,用於引出下文解釋因由。

  • 此句描述只要駕車者安住且善於駕馭車輛,乘者便能長時間無
    礙地觀察眾生,象徵修行中依靠善知識或正法輔助,得以廣觀世間。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語句的起首,具有召集、提醒聽眾注意的作用。

  • 描述人民見到轉輪聖王後,將珍寶奉獻,並表達這些財物應歸
    於天,僅供天用,體現對天的敬奉與財物的清淨供養。

  • 描述轉輪王出世時,閻浮洲環境極為清淨、富饒,象徵聖王治
    世,世間安樂、資源豐足,無諸障礙與穢惡。

  • 此為佛陀對僧團成員(比丘)再次開示的起首語,常見於經文中,表示接下來有重要教誨。

  • 描述轉輪王出世時,閻浮洲(南贍部洲)自然形成八萬城邑,
    社會安樂無畏,物產豐饒,人口繁盛,象徵理想王治與人間淨土。

  • 此為佛陀對僧團(比丘)再次開示的起首語,常見於經文中,
    表示接下來將有新的教誨或補充說明。

  • 描述轉輪聖王出世時,閻浮提(南贍部洲)境內村落、城邑繁
    榮,百姓安樂,社會和諧,超乎尋常。

  • 此為佛陀對僧團成員(比丘)再次開示的起首語,常見於經文
    中用以引起注意,準備進入新的教誨段落。

  • 描述轉輪聖王出世時,閻浮洲夜半會有大雲氣從阿那婆達多池
    升起,普降甘露雨,雨水具八功德,迅速滲入地中,象徵大福德與清淨。

  • 此段描述夜深時分,雲開風起,帶來清涼與濕潤,象徵法雨普
    潤眾生,令一切有情皆得安樂與滋養,閻浮洲為人間世界的代表。

  • 此譬喻說明修行或善法完成後,猶如花鬘灑水,能令功德更加
    圓滿、莊嚴,顯現其美好與殊勝。

名相註解
  • 毘闍耶多:多為地名或宮殿名,原文未明確指涉,譯時可保留音譯。
  • 馭者:駕駛車輛的人,通常指御者。
  • 持轡:握住馬韁繩以控制馬車。
  • 緩緩徐行:慢慢地行進。
  • 安步:安然行走,從容不迫。
  • 寬縱車行:讓車子緩慢、寬鬆地行駛。
  • 多時得見:長久、經常得以見到。
  • 徐徐緩行:緩慢前進,強調穩重與謹慎。
  • 慎莫速疾:慎重,不要行動過快。
  • 安住:身心安定、穩固不動。
  • 善持車行:善於駕馭車輛,比喻善於掌控修行或世間事。
  • 周遍觀矚:廣泛、無障礙地觀察。
  • 人民:此處泛指眾生。
  • 輪王/轉輪聖王:佛教理想王者,能以正法統治四天下。
  • 奉天:指將財物供養於天(天神),表達敬意。
  • 唯應天用:強調財物專屬於天,不作他用。
  • 八萬城邑:象徵國土廣大、政教昌明。
  • 比屋連甍:房屋相連,形容人口稠密、生活富足。
  • 雞飛相及:雞飛起時可到鄰家屋頂,形容房屋密集。
  • 阿那婆達多池:須彌山北方大池,傳說為四大河流源頭。
  • 八功德水:指水具八種殊勝功德,如清涼、甘美等。
  • 四指:古印度長度單位,約合現今7-8公分。
  • 夜後分:夜晚的後半段。
  • 甘澤:指甘美的雨露,象徵法雨。
  • 潤澤:滋潤萬物,喻佛法利益眾生。
  • 鬘師:製作花鬘(花環)的工匠。
  • 悅澤:潤澤、光澤,使人悅目。
  • 華色光鮮:花的顏色鮮明光亮。

「諸比丘!其轉輪王坐毘闍耶多,欲 出遊歷觀看園林及諸善地。於彼時中,諸人 民等得覩於彼轉輪王時,皆大歡喜,各共 同告彼馭者言:『汝善馭者,唯願持轡,緩緩 徐行,勿過速疾。所以者何?汝若安步,寬 縱車行,願我等輩,多時得見轉輪聖王。』其 轉輪王,聞此語已,亦復如是,告馭者言:『汝 善馭者,徐徐緩行,慎莫速疾。何以故?汝若 安住,善持車行,則令我今多時如是周遍觀 矚彼諸人民。』諸比丘!其諸人民,見輪王 已,皆各自持所有珍寶,或以珍寶於前奉獻 轉輪聖王,上已白言:『我今奉天,此物屬天, 願天受已,隨天所用,但此之物,唯應天用。』 諸比丘!其轉輪王,出現世時,此閻浮洲,清 淨平整,無有荊棘及諸稠林丘墟坑坎,并餘 廁溷雜穢臭處、礓石瓦礫沙鹵等物,自然金 銀七寶具足,不寒不熱時節均調。又諸比丘! 其轉輪王,出現世時,此閻浮洲,自然安置 八萬城邑,皆悉快樂,無諸怖畏,甚可愛樂, 穀米豐饒,聚落眾多,人民熾盛。又諸比丘! 其轉輪王,出現世時,此閻浮提,村落城邑, 王所治處,比屋連甍,雞飛相及,人民快樂, 不可思議。又諸比丘!其轉輪王,出現世時, 此閻浮洲,常於夜半,從阿那婆達多池中,起 大雲氣,遍閻浮洲及諸山海,即便澍雨,乃 至如一𤛓牛乳頃,其水具足八功德味,水深 四指,更不傍流,當於下處即浸入地,皆沒 不現;到夜後分,雲悉開除,還從海中,起清 涼風,吹彼潤澤,觸諸人民,皆受安樂,又彼 甘澤,潤閻浮洲,普使肥鮮。譬如世人巧作 鬘師、若鬘師弟子,作鬘成已,以水灑上,令 其悅澤,華色光鮮,亦復如是。

29
白話直譯
再者,當轉輪聖王出現於世時,這閻浮提的土地,常常肥沃滋茂。譬如有人以酥油塗抹土地,使其滋潤肥美、膏腴,情形亦復如是。諸比丘!那位轉輪聖王,出現於世,經歷無量久遠的歲月,雖然感受人間一切身心覺觸。譬如身體細軟柔弱的人,吃了美味的食物,稍作活動便感疲憊,片刻之後就消化殆盡。正如前述,那位轉輪聖王,雖長久住世,對生死的感受與觸動,也同樣如此。諸比丘!那位轉輪聖王壽終時,捨身命後,上生天中,與三十三天同住。
白話口語化新譯
還有,當轉輪王出現在世間的時候,這閻浮提的土地總是肥沃而滋養萬物。就像有人用酥油塗在地上,讓土地變得濕潤肥沃,情況也是這樣。各位比丘!那個轉輪王出現在這個世界上,經過了無數漫長的歲月,
雖然也經歷了人間所有的感受和觸覺。就像身體柔弱的人,吃了好吃的東西,稍微動一動就覺得累,很快就把食物消化掉了。就像剛才說的,那位轉輪王即使在世很久,對於生死的感受和觸動,也是一樣的。各位比丘!那個時候,轉輪王壽命結束,捨棄身體生命後,往生到天界,與三十三天的天人一起生活。
法義解析
  • 「轉輪王」為理想的聖王,出現時象徵世界太平、福德圓滿。
    「閻浮提」指南贍部洲,即人類所居之世
    界。
    土地「恒常沃壤滋茂」象徵國土豐饒、五穀豐登,與聖王出世的吉祥徵兆相應。

  • 此譬喻說明善法滋潤心地,如酥油塗地使其肥美,喻佛法滋養眾生心田。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語句的起首,表示對僧眾的呼喚與教導。

  • 本句描述轉輪聖王雖歷經無量久遠的時間,仍然經歷人間的各
    種感受,強調聖王雖尊貴亦不離世間苦樂。

  • 此喻說明根器柔弱者,雖得善法(美食),但稍加用力(修行
    、運作)即感疲憊,法益亦速消失,難以持久。

  • 此句以「如是如是」強調前後情境相同,說明轉輪王雖長久住
    世,對生死的感受與眾生無異,皆有生死的覺觸。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團成員的集體稱呼,常用於開示教法時
    的呼語,表示接下來將有重要法義宣說。

  • 此句描述轉輪聖王命終後,捨離人身,得生三十三天,與諸天
    共住,顯示善業感果與天界因緣。

名相註解
  • 沃壤滋茂:土地肥沃、萬物滋長。
  • 酥油:佛教常用譬喻,指最上妙的滋養物。
  • 膏腴:形容土地肥沃,喻心地受法滋潤。
  • 覺觸:指身心對外境的感受與觸覺,涵蓋苦樂等感受。
  • 細軟柔弱體人:比喻根器柔弱、承受力低之人。
  • 好美食:比喻殊勝法義。
  • 運動施為:指修行或行動。
  • 少時疲觸:稍作即疲。
  • 須臾消化:很快消耗殆盡。
  • 如是如是:強調肯定、重複語氣,表現佛教語境中對事理的確認。
  • 生死覺觸:指對生死流轉的感受與觸動。
  • 三十三天:即忉利天,為欲界六天之一,主神為帝釋天。

「復次,其轉輪王出現世時,此閻浮提土地, 恒常沃壤滋茂。譬如有人用酥油塗其地, 津液肥美膏腴,亦復如是。諸比丘!彼轉輪 王,出現在世,經歷無量久遠年時,雖受 人間所有覺觸。譬如細軟柔弱體人,食好美 食,運動施為,少時疲觸,須臾消化。如是如 是,彼轉輪王,處世久時,生死覺觸,亦復如 是。諸比丘!彼轉輪王壽終之時,捨身命已, 上生天中,與彼三十三天共俱。

30
白話直譯
又諸比丘!那位轉輪聖王臨命終時,天空中降下優鉢羅、鉢頭摩、拘物頭、分陀利等各種芬芳的花朵,為轉輪聖王
作供養,又降下天界的沈水香末、多伽羅香末、栴檀香末,及天界的曼陀羅花等,還有天界的微妙樂音,不鼓
自鳴,並伴隨天界美妙的歌聲讚歎,為供養那位轉輪聖王的身體,積累福德。
白話口語化新譯
還有,各位比丘!那個時候,轉輪王臨終時,天空降下優鉢羅、鉢頭摩、拘物頭、分陀利等各種香花來供養他,還有天界
降下沈水香末、多伽羅香末、栴檀香末和曼陀羅花等,並出現天上的美妙音樂和自動響起的樂器聲,以及天人
讚歎的歌聲,都是為了供養轉輪王的身體,增長他的福德。
法義解析
  • 此為佛陀對僧團(比丘)再次開示的起首語,常見於經文中,
    表示接續前文,轉入新一段教誨。

  • 描述轉輪王臨終時,天界以香花、香末、樂音、歌聲等供養,
    象徵其福德圓滿,獲得諸天殊勝供養,顯示轉輪王的尊貴與善業。

名相註解
  • 優鉢羅、鉢頭摩、拘物頭、分陀利:皆為天界名花,象徵清淨與吉祥。
  • 沈水末、多伽羅末、栴檀香末:皆為名貴香料,常用於供佛或聖者。
  • 曼陀羅華:天界妙花,常見於佛經中作為供養之物。

「又諸比丘!彼轉輪王當命終時,上虛空中,雨 優鉢羅、鉢頭摩、拘物頭、分陀利等種種香華, 為轉輪王作供養故,又復更雨天沈水末、多 伽羅末、栴檀香末,及天曼陀羅華等,復有天 諸微妙樂音,不鼓自鳴,亦有天妙歌歎之 聲,為供養彼轉輪王身作福利故。

31
白話直譯
諸比丘。當時,那位女寶以及主藏寶、兵將寶等,取轉輪聖王的身
體,先以各種香湯清洗,洗畢,最初用劫波娑作為第一層包裹,接著以未經搗製的疊衣再裹,然後再用五百端
精美細緻的疊布依次層層纏裹。完成後,取金棺盛滿酥油,將王身安置其中,再將金棺放入銀槨內,以釘固定
。隨後聚集各種香木,搭建大型火葬柴堆,然後行火葬儀式。火葬完成後,便於四郊大道上,為轉輪王建造蘇偷婆,高
一由旬,闊半由旬,以雜色莊嚴裝飾,並以金、銀、琉璃、頗梨四寶所成。其塔有四院,周圍縱廣五十由旬,
七重垣牆、七重欄楯,略如前述,乃至眾鳥,各自鳴叫。當時,那女寶,以及主藏、主兵寶等,為轉輪王建造蘇偷婆圓滿後,隨即安排精妙供具,所謂諸來求索
者,須食與食、須飲與飲、須乘與乘、須衣與衣、須財與財、須寶與寶,盡給與之,悉令滿足。
白話口語化新譯
各位比丘。那個時候,女寶、主藏寶、兵將寶等人,將轉輪聖王的遺體,用各種香湯洗淨,先用劫波娑包裹,再用
未搗製的疊布包裹,接著又用五百條細緻的布一層層纏好。然後把王身放進盛滿酥油的金棺裡,金棺再放進銀
槨,用釘子釘牢。最後聚集許多香木,搭好大柴堆,進行火葬。火葬結束後,就在四周郊外的大路上,為轉輪王建了一座
舍利塔,高一由旬,寬半由旬,裝飾著各種顏色,由金、銀、琉璃、頗梨四種寶物構成。這座塔有四個院落,
周圍長寬各五十由旬,有七重圍牆和七重欄杆,情形大致如前所說,甚至連各種鳥兒都在各自鳴叫。那個時候,女寶和主藏、主兵寶等,為轉輪王圓滿建造蘇
偷婆後,隨即準備了各種精美的供品。凡是前來請求的人,需要食物就給食物,需要飲料就給飲料,需要車乘
就給車乘,需要衣服就給衣服,需要財物就給財物,需要寶物就給寶物,全部都滿足他們的需求。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法義前的呼喚語。

  • 此段描述轉輪聖王圓寂後的遺體處理儀式,體現佛教對聖王遺
    體莊嚴供養與火葬的傳統,並強調多重包裹與香木火化的隆重。

  • 描述火葬後,於四郊大道為轉輪王建造莊嚴的佛塔(蘇偷婆)
    ,以四寶裝飾,塔院宏大,環境莊嚴,鳥鳴和諧,象徵殊勝功德與莊嚴佛土。

  • 描述轉輪王成就蘇偷婆(stūpa,佛塔)後,女寶與主藏、主
    兵寶等協助設置供養,並滿足所有來者的需求,體現大施主的布施精神與福德圓滿。

名相註解
  • 女寶、主藏寶、兵將寶:轉輪聖王七寶中的三寶,分別象徵不同的輔佐者。
  • 劫波娑:音譯,指特定的裹屍布。
  • 不擣疊衣:未經搗製的細布。
  • 銀槨、金棺:外槨為銀,內棺為金,象徵尊貴。
  • 闍毘:梵語,意為火葬。
  • 蘇偷婆:梵語 stūpa,譯為佛塔、舍利塔。
  • 四院:塔的四個院落。
  • 七重垣牆、七重欄楯:象徵莊嚴與重重守護。
  • 主藏、主兵寶:分別掌管財藏與兵力的寶物或人物。
  • 供具:供養所用的器物、物品。

「諸比丘。時,彼女寶及主藏寶、兵將寶等,取 輪王身,即以種種香湯洗之,香汁洗已,最 初先用劫波娑纏,然後乃以不擣疊衣持 用裹之,次復更以微妙細疊足五百端,就 上次第如是纏已,又取金棺,滿盛酥油,持 輪王身,安置棺中,安棺中已,更取銀槨,復 以金棺,內銀槨中,內銀槨已,以釘釘之,又 復集諸一切香木,作於大𧂐,然後闍毘。既 闍毘已,乃於四郊大衢道中,為轉輪王作 蘇偷婆,高一由旬,闊半由旬,雜色校飾 四寶所成,所謂金銀琉璃頗梨,其塔四院, 周圍縱廣五十由旬,七重垣牆、七重欄楯,略 說如上,乃至眾鳥,各各自鳴。時,彼女寶,并 及主藏、主兵寶等,為轉輪王作蘇偷婆成 就訖已,然後施設微妙供具,所謂種種諸來 求索,須食與食、須飲與飲、須乘與乘、須衣 與衣、須財與財、須寶與寶,盡給與之,悉令 滿足。

32
白話直譯
諸比丘!那位轉輪王命終之後,經過七日,那金輪寶、象寶、馬寶
、摩尼珠寶全都自然隱沒不現,女寶、主藏及兵將等也都命終。那四座寶城,各自變為泥土所築之城,那裡的人民,也都依次隨之減少。諸位比丘!一切諸行,皆是有為無常,如此遷變,無有恆常不變,終
將破壞離散,不得自在,這是消逝之法,僅暫時存在,不能長久停留。諸位比丘!乃至應須捨於諸行,應須遠離、應須厭惡,應當速求解脫之道。
白話口語化新譯
各位比丘!那個時候,轉輪王去世後,過了七天,金輪寶、象寶、馬
寶、摩尼珠寶等一切寶物都自然消失不見,女寶、主藏和兵將等也都相繼去世。那四座珍寶城池,各自都變成了用泥土堆砌的城堡,城裡的居民也跟著一個接一個地減少了。各位比丘!所有一切現象,都是因緣和合而生、無常變化,沒有什麼能永遠存在,終究會分散消失,無法隨心所欲
,這些都是會消滅的法,只能暫時存在,不能長久停留。各位比丘!甚至應該捨棄一切世間造作,應當遠離、厭離這些行為,並且要趕快追求解脫的道路。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法要之始,具有召集、教誨之意。

  • 描述轉輪聖王圓寂後,七寶與隨侍眷屬皆隨之消逝,象徵世間榮華終歸無常。

  • 此段描述四座寶城由珍寶變為泥土,象徵世間無常,人民亦隨
    之減少,顯示因緣變化與眾生聚散。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,具有莊嚴召喚之意。

  • 本句闡述一切有為法皆無常,必經變遷、壞滅,無法恆常存在
    ,強調世間法的無常與無自主性,屬於佛教三法印之一的『諸行無常』。

  • 本句強調對世間一切有為法(諸行)應生厭離心,遠離執著,
    並積極追求解脫之道,體現出出離心與求解脫的佛教核心思想。

名相註解
  • 命終:指死亡、圓寂。
  • 寶城:以珍寶建成的城,象徵殊勝、莊嚴。
  • 摶土城:以泥土築成的城,象徵價值降低、無常變化。
  • 諸行:一切因緣和合而生的現象或事物。
  • 有為:由因緣造作而成,非自性常住。
  • 無常:變化不居,終將壞滅。
  • 磨滅法:指必然消逝、滅亡的法。
  • 捨於諸行:放下對世間事物的執著。
  • 解脫之道:指證得涅槃、超脫生死輪迴的道路。

「諸比丘!彼轉輪王命終已後,經於七日,彼 金輪寶、象寶、馬寶、摩尼珠寶,一切自然隱沒 不現,女寶、主藏及兵將等,皆亦命終。彼四 寶城,各各改變,為摶土城,彼之人民,亦皆 次第隨而減少。諸比丘!一切諸行,有為無 常,如是遷變,無有常住,破壞離散,不得自 在,是磨滅法,暫時須臾,非久停住。諸比丘! 乃至應須捨於諸行,應須遠離、應須厭惡, 應當速求解脫之道。

起世經地獄品第四上

34
白話直譯
「諸比丘!在四大洲和八萬小洲,以及其他大山與須彌山王之外,另
有一座名為輪圓的山,高、縱、廣皆為六百八十萬由旬,極為緊密堅固,由金剛所成,極難破壞。諸比丘!在這輪圓山之外,還有一座更大的輪圓山,高廣皆為一由旬,大小正如前述。在這兩座山之間,極為黑暗,毫無光明;日月雖具大威神、大力、大德,亦不能照彼,使其見光明。諸比丘!在那兩座山之間,有八大地獄。是那八種?所謂活大地獄、黑大地獄、眾合大地獄、叫喚大地獄、大
叫喚地獄、熱惱大地獄、大熱惱大地獄、阿鼻大地獄。
白話口語化新譯
各位比丘!除了四大洲、八萬小洲、其他大山和須彌山王之外,還有一座叫做輪圓的山,無論高度還是長寬都達六
百八十萬由旬,非常堅固緊密,是由金剛組成,很難被破壞。各位比丘!在這座輪圓山的外面,還有一座更大的輪圓山,高和寬都是一由旬,大小和前面說的一樣。在那兩座山之間,非常黑暗,一點光亮都沒有;太陽和月亮雖然擁有極大的威神、力量和功德,也無法照亮那裡,讓眾生見到光明。各位比丘!在那兩座山的中間,有八個主要的地獄。是哪八種呢?也就是說,包括活大地獄、黑大地獄、眾合大地獄、叫喚
大地獄、大叫喚地獄、熱惱大地獄、大熱惱大地獄,以及阿毘脂大地獄。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語
    首,表示對所有出家弟子的呼喚。

  • 此段描述宇宙結構,於四大洲、八萬小洲及諸大山、須彌山之
    外,另有一座名為輪圓的山,象徵宇宙邊界或護持世界的堅固屏障,金剛所成,表不壞性。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。

  • 此句描述在既有的輪圓山之外,還有一座更大的輪圓山,其高
    度與寬度皆為一由旬,規模與前述相同,強調世界結構的層層圍繞。

  • 此句描述兩山之間的空間極其黑暗,象徵無明或障礙,佛教中常以黑暗比喻煩惱、無知。

  • 此句以日月為喻,強調即使擁有極大威德與力量,仍有其照耀
    不到、無法令眾生見光明之處,暗示佛法超越世間光明。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語句的起首,表示接下來將有重要教法宣說。

  • 此句描述八大地獄位於兩座山(多指鐵圍山或類似地獄邊界山
    )之間,為佛教地獄觀的空間結構說明。

  • 此句為提問,常見於佛經,意指『所謂的八種是哪些?』,用於引出下文的八項內容。

  • 此處列舉八大地獄名稱,為佛教地獄分類,分別代表不同的受苦類型與因果報應。

名相註解
  • 四大洲:東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,佛教宇宙觀中的四大陸。
  • 須彌山王:宇宙中心的聖山,為諸山之王。
  • 金剛:比喻堅不可摧的物質,常用於形容極堅固之物。
  • 輪圓山:佛教宇宙觀中的環形大山,圍繞須彌山。
  • 黑闇:佛教用語,指無明、煩惱或障礙。
  • 光明:象徵智慧、覺悟。
  • 大威神:指極大的威德與神通力。
  • 大力:強大之力。
  • 大德:崇高德行。
  • 八大地獄:指八個主要的地獄,分別為等活、黑繩、眾合、號叫、大號叫、燒熱、大燒熱、無間 。
  • 兩山:多指地獄世界中的界山,常見於佛教宇宙觀。
  • 何等:意為『哪些、哪幾種』,為佛典常用問句。
  • 八:指下文將列舉的八項法義。
  • 活大地獄:罪人受活剝等苦。
  • 黑大地獄:以黑繩標界,受割裂之苦。
  • 眾合大地獄:眾多苦具合而加刑。
  • 叫喚大地獄:因痛苦而大聲叫喚。
  • 大叫喚大地獄:苦痛更甚,哀號不絕。
  • 熱惱大地獄:受熱火焚燒之苦。
  • 大熱惱大地獄:火熱更劇,痛苦加倍。
  • 阿毘脂大地獄:梵語 Avīci,無間地獄,最重苦報。

「諸比丘!其四大洲及八萬小洲,諸餘大山 及須彌山王等外,別有一山,名為輪圓,高六百八十萬由旬,縱廣亦有六百八十 萬由旬,彌密牢固,金剛所成,難可破壞。諸 比丘!此輪圓外更有一重大輪圓山,由旬 高廣正等如前。其兩山間,極大黑闇,無有 光明;日月如是有大威神大力大德,不能 照彼使見光明。諸比丘!彼兩山間,有八大地 獄。何等為八?所謂活大地獄、黑大地獄、眾 合大地獄、叫喚大地獄、大叫喚地獄、熱惱 大地獄、大熱惱地獄、阿毘脂大地獄。

35
白話直譯
諸比丘!那八大地獄,各自又有十六個小地獄,環繞四周作為附屬
地獄,這十六個地獄,長寬皆為五百由旬。哪十六種?所謂黑雲沙地獄、糞屎泥地獄、五叉地獄、飢地獄、渴地獄、膿血地獄、一銅釜地獄、多銅釜地獄、疊
磑地獄、斛量地獄、雞地獄、灰河地獄、斫板地獄、刀鍱地獄、狐狼地獄、寒氷地獄。
白話口語化新譯
各位比丘!那八個大地獄,每一個都各自有十六個小地獄,圍繞在四
周作為附屬,這十六個小地獄,每個長寬都是五百由旬。是哪十六種呢?這裡所說的,包括黑雲沙地獄、糞屎泥地獄、五叉地獄、
飢餓地獄、口渴地獄、膿血地獄、一口銅鍋地獄、多口銅鍋地獄、疊磨地獄、秤量地獄、雞地獄、灰河地獄、
斫板地獄、刀刃地獄、狐狸狼地獄,以及極寒冰地獄。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的起首語。

  • 八大地獄各自有十六小地獄圍繞,形成主從關係,顯示地獄結構嚴密,苦報層層遞進。
    『由旬』為古印
    度長度單位,五百由旬極為遼闊,強調地獄之廣大與苦難無邊。

  • 此句為提問,承上文,詢問所謂的「十六」是指哪十六種內容
    ,常見於佛典分條列舉前的提問句式。

  • 此處列舉多種地獄名,分別象徵不同的罪報與苦受,反映佛教對地獄分類的細緻描繪。

名相註解
  • 小地獄:附屬於大地獄的次級地獄,苦報較輕但仍極苦。
  • 黑雲沙地獄:以黑雲覆蓋、沙礫為苦的地獄。
  • 五叉地獄:以五叉刑具折磨眾生。
  • 一銅釜、多銅釜地獄:以銅鍋煮燒罪人。
  • 疊磑地獄:以石磨反覆碾壓。
  • 斛量地獄:以斛量計量罪報。
  • 刀鍱地獄:以刀片為刑具。
  • 寒氷地獄:極寒之苦。

「諸比丘!彼八大地獄,各各復有十六小地獄, 周匝圍遶而為眷屬,是十六獄,悉皆縱廣五 百由旬。何等十六?所謂黑雲沙地獄、糞屎泥 地獄、五叉地獄、飢地獄、渴地獄、膿血地獄、一 銅釜地獄、多銅釜地獄、疊磑地獄、斛量地獄、 雞地獄、灰河地獄、斫板地獄、刀鍱地獄、狐 狼地獄、寒氷地獄。

36
白話直譯
「諸比丘!為什麼因緣,稱為活大地獄?諸比丘!那活大地獄裡的眾生,無論是活著的、存在的、剛出現的
、正在移動的,手指自然生出鐵爪,細長尖銳,全都鋒利。那些眾生,彼此相見後,心意混亂,各自用鐵爪撕裂自身,或自己撕開身體,撕開後又再撕開,或更加
猛烈地撕裂;裂開後又再裂開,或更加猛烈地裂開;割開後又再割開,或更加猛烈地割裂。諸比丘!那些眾生,在那時候,心中作如是想:『我已被傷,我現在已死。』然而在那時,由於業報,又生冷風吹其身,片刻之間,他
們的身體皮肉、筋骨、血液等便重新復活。剛復活後,因業力,又四處奔走,彼此告訴說:『你們眾
生,想要得以復活,復活後是否更勝於前?』諸比丘!在這當中,僅有少許分別,所以稱為活地獄。然而在那其中,還有其他的業報,極為痛苦,承受沉重且多種的煩惱,折磨難以忍受。於彼其中,命尚未終時,彼惡不善之業,若未盡、未滅、
未除、未轉,未少分現、未全分現,無論於先世所起、所造,或在人、非人身中所作,皆尚未現。
白話口語化新譯
各位比丘!為什麼這個地獄被叫做『活大地獄』?各位比丘!在活大地獄中的那些眾生,不論是活著的、存在的、剛出
現的,或正在移動的,他們的手指會自然長出鐵爪,這些鐵爪又細又長又尖,全都非常鋒利。那些眾生在彼此見面後,心裡變得混亂不堪,就各自用鐵
爪抓破自己的身體,有的自己撕開身體,撕開後又繼續撕開,甚至更用力地撕裂;裂開後還再裂開,甚至更劇
烈地裂開;割開後又再割開,甚至更狠地割裂自己。各位比丘們!那些眾生在那個時候,心裡這樣認為:『我已經受傷,現在已經死了。』。那個時候,因為業報的緣故,又有冷風吹到他們身上,沒
多久,他們的皮肉、筋骨、血液等就又恢復生機了。剛剛復活後,因為業力的關係,又開始東奔西走,大家互
相說:『你們這些眾生,是不是都想復活?復活之後真的比以前更好嗎?』。各位比丘!在這裡,只有一點點分別,所以叫做活地獄。但在那裡,還有其他不同的業力果報,要經歷極大的痛苦
,承受沉重繁多的煩惱,種種折磨讓人難以忍受。在那裡,當生命還沒結束時,過去所造的惡業,如果還沒有消盡、滅除、轉變,無論是前世造作,或在
人、非人身中所做的,只要這些惡業還沒部分或全部現前,就都還未顯現出來。
法義解析
  • 佛陀對僧團成員(比丘)開示,常見於經文開頭,表示教誨即將展開。

  • 此句詢問『活大地獄』名稱的由來,意在探究其因緣、特徵或受報方式。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時的呼語。

  • 描述活大地獄眾生的狀態與其手指自然生出鋒利鐵爪的苦報,
    象徵地獄刑罰的嚴酷與無法逃避。

  • 描述地獄眾生因惡業感召,見面後心生煩亂,互相或自我以鐵
    爪撕裂身體,痛苦無間,反覆受苦,顯示地獄苦報的無盡與劇烈。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡
    語句的起首,具有莊嚴召喚之意。

  • 描述眾生在遭遇苦難時的自我認知與感受,反映對生死與痛苦的直接體驗。

  • 此段描述眾生因業報感受苦難,冷風吹拂後,身體迅速恢復,
    顯示地獄眾生受苦與復生的循環,突顯業力不可思議。

  • 此段描述眾生因業力復活後,仍受業力牽引,四處奔走,並彼
    此詢問復活的意義與價值,反映輪迴與業報的無盡循環。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示教法時
    的呼語,表示接下來將有重要法義宣說。

  • 此句說明「活地獄」的命名由來,因為在地獄中僅有極少的分
    別(變化、差異),故稱為「活」。

  • 描述眾生於惡趣中,除了一般苦報外,還有特殊的業力所感,
    導致極端痛苦與難以忍受的折磨。

  • 此段說明眾生於中陰階段,生命尚未終結時,過去所造的惡業
    尚未消盡或現行,無論是前世或現世、在人或非人身中所作的惡業,皆可能於未來成熟。

名相註解
  • 生者、有者、出現者、轉住者:分別指剛生、存在、剛出現、正在移動的眾生。
  • 鐵爪:地獄刑具,象徵極苦的刑罰。
  • 擘:分裂、撕開。
  • 大擘、大裂、大割:加重痛苦,表示更劇烈的撕裂與割裂。
  • 作如是知:即『如是思惟』,指內心確信、認定。
  • 我已被傷:強調身心受損的自覺。
  • 我今已死:指認為自己已經死亡,或將死。
  • 還活:恢復生命、復生。
  • 業力:指眾生過去所造善惡業的力量,決定其生死流轉。
  • 東西:此處泛指四處、各方。
  • 勝:有『勝過』、『更好』之意,問復活後是否比之前更好。
  • 活地獄:指地獄中有少許變化或分別,與無間地獄等其他地獄相對。
  • 分別:此處指地獄內部的差異或變化。
  • 別業:指個別眾生因自身所造的業而感受的特殊果報。
  • 辛苦:極為痛苦。
  • 大重諸惱:沉重且多種的煩惱。
  • 楚毒:嚴酷的折磨。
  • 命:指生命、壽命。
  • 惡不善之業:指造作惡行、不善業力。
  • 未盡未滅、未除未轉:業力尚未消除、轉變或滅盡。
  • 少分現、全分現:部分或全部現行(果報顯現)。
  • 人非人:人類與非人類(如天、阿修羅、畜生等)。

「諸比丘!何因緣故,名活大地獄?諸比丘!彼 活大地獄諸眾生輩,生者、有者、出現者、轉住 者,手指自然自有鐵爪生,纖長尖利,並皆鋒 鋩。彼等眾生,既相見已,心意濁亂,心既濁 亂,各以鐵爪,自爴破身,或自擘身,擘已復 擘,或復大擘,裂已復裂,或復大裂,割已復割, 或復大割。諸比丘!彼等眾生,於彼時中,作如 是知:『我已被傷,我今已死。』然於彼時,以業報 故,復生冷風,來吹其身,須臾更生,身體皮 肉,筋骨血等,已復還活。既得活已,以業力 故,復起東西,各相告言:『汝眾生輩,願欲得 活,活已勝耶。』諸比丘!於是中間,少分分 別,故名活耳。然於彼中,更有別業,極受辛 苦,大重諸惱,楚毒難忍。而於彼中,命既未 終,乃至彼惡不善之業,未盡未滅、未除未 轉、未少分現、未全分現,若於先世,起者造 者,若人非人身中作者。

37
白話直譯
再說,諸比丘!在那活大地獄中,諸眾生類,有生者、有出現者、有轉住者,手指上又生出鐵刀子、半鐵刀子,極為細
長鋒利,彼此相著,心意惱亂,乃至被刺裂剖割截等死後,冷風吹來,須臾間又復活。諸比丘!如是僅為少分,簡要來說,稱為『活』。諸比丘!更復別業,在彼中極受苦惱,苦未畢故,求死不得,直到彼惡不善之業未盡、未滅、未除、未離,或復
往昔所作,無論人身或非人身所造,如是一切,皆次第具受。
白話口語化新譯
接下來,諸位比丘!在那個活大地獄裡,眾生們有的剛出生、有的剛出現、有
的正在遷轉停留,他們的手指又長出鐵刀和半截鐵刀,非常細長鋒利,彼此交纏,內心極度痛苦混亂,直到被
刺穿、撕裂、剖開、割斷等死去,冷風吹來,沒多久又復活過來。各位比丘們!像這樣的一小部分,簡單說,就是所謂的『活』。各位比丘!還會有其他業力現前,在那裡會極度受苦,因為痛苦還沒
結束,想死也死不了,直到那些惡業和不善業還沒消盡、滅除、離開,無論是過去自己或他人、以人身或非人
身造作的,這一切都要一一承受完畢。
法義解析
  • 「復次」為佛陀開啟新段教法時常用語,表示進一步說明;「
    諸比丘」指佛陀對僧團弟子的集體稱呼。

  • 描述活大地獄眾生受苦情形,死後因業力冷風吹拂又復活,無
    盡受苦,顯示地獄苦報循環不息。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語境,具有莊嚴召喚之意。

  • 此句總結前文所述地獄苦相,強調僅為部分描述,並簡要命名為「活地獄」。

  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示或教誡語句的起首。

  • 此段說明眾生因惡業成熟,於惡趣中受極大苦惱,苦報未盡時
    ,雖欲求死亦不得解脫,所有惡業皆須次第受盡方能離苦。

名相註解
  • 鐵刀子、半鐵刀子:地獄刑具,象徵極端痛苦。
  • 爴裂擘割破截:各種肢體被殘酷分割的刑罰。
  • 少分:僅為部分,非全部。
  • 略而言之:簡要總結。
  • 人身作、非人身作:分別指以人身或非人(如鬼、畜生等)所造之業。

「復次,諸比丘!彼活大地獄中,諸眾生輩,生 者有者出現者轉住者,手指又復生鐵刀子、 半鐵刀子,極長纖利,各各相著,心意惱 亂,乃至爴裂擘割破截等死已,冷風來吹須 臾還活。諸比丘!如是少分,略而言之,名為 活也。諸比丘!更復別業,而於彼中,極受苦 惱,苦未畢故,求死不得,乃至彼惡不善之 業,未盡未滅、未除未離,或復往昔作者造 者,若人身作,若非人身作,如是一切,次第 具受。

38
白話直譯
又那些大活地獄中的眾生們,經過無量時劫,受苦報盡後
,從大活地獄中得以脫離,脫離後又驚惶奔走,更求其他屋宅之處、救護之處、歸依之處。生起此念後,因罪業所致,立刻墮入黑雲沙小地獄,廣達五百由旬。進入其中後,虛空中升起大黑雲,降下如沙粒般的雨,其
火焰熾盛,極為猛烈炙熱,墮於那些地獄眾生的身體各部位,墮皮燒皮、墮肉燒肉、至筋燒筋、至骨燒骨、至
髓燒髓,冒出煙焰,洞徹熾燃,承受極大的苦惱。因為所受的苦還未結束,想死也死不了,直到過去所造的惡不善業未盡、未滅、未除、未轉、未變、未
離、未失,無論是人或非人所作,皆須依次受報,受苦無量時劫。
白話口語化新譯
那個時候,大活地獄裡的眾生,經歷無數時劫,等到受苦
報完畢,從大活地獄出來後,還會四處奔走,想再找其他可以棲身、得到救助或依靠的地方。那個時候,一想到這些,因為罪業的緣故,就立刻墮入黑雲沙小地獄,這地獄寬有五百由旬。進入那裡後,天空中升起大片黑雲,降下像沙一樣的雨,雨中帶著猛烈的火焰,落在地獄眾生的身體上
,燒皮燒肉,甚至燒到筋骨和骨髓,冒出煙和火,徹底燃燒,讓他們極度痛苦難忍。因為他所受的痛苦還沒結束,所以想死也死不了,直到過去造下的惡業和不善業還沒消盡、沒滅除、沒
轉變、沒離開、沒失去,不論是人或非人以前做的壞事,都要一一受報,受苦的時間極其漫長。
法義解析
  • 描述大活地獄眾生受盡無量苦報後,雖暫時脫離地獄,仍因業
    力未盡,四處奔走,尋求安身、救護與歸依之處,顯示地獄苦難的延續與無依。

  • 此句描述因惡念與罪業現前,死後即墮入黑雲沙小地獄,地獄
    範圍廣達五百由旬,顯示業力感召與地獄果報的迅速與嚴重。

  • 描述地獄眾生受極重火焰灼燒之苦,從皮、肉、筋、骨至骨髓
    ,苦痛無間,象徵業報之不可逃避與極端痛苦。

  • 此段說明眾生因惡業未盡,雖受極苦亦不得解脫,必須將過去
    所造惡業逐一受報,歷經無量時劫方能解脫。

名相註解
  • 大活地獄:八熱地獄之一,極苦之處。
  • 苦報:因惡業所感的痛苦果報。
  • 屋宅、救護、歸依:象徵眾生渴望安穩、救助與依靠。
  • 黑雲沙小地獄:地獄名,屬於八熱地獄之一,專為重罪者所設。
  • 身分:指身體各部位。
  • 洞徹熾然:火焰貫穿身體,極度炙熱。
  • 惡不善業:指造作惡行與不善之業力,為輪迴受苦之因。
  • 次第而受:依業力成熟次第,逐一受報。
  • 無量時:極長久的時間,指無法計量的劫數。

「又復彼等大活地獄諸眾生輩,無量時中,苦 報盡已,從於大活地獄得出,出已復走,更 求其餘屋宅之處、救護之處、歸依之處。作 是念已,以罪業故,即便入於黑雲沙小地獄 中,廣五百由旬。入彼中已,上虛空中,起大 黑雲,雨下如沙,其焰熾然,極大猛熱,墮於 彼等地獄眾生身分之上,墮皮燒皮、墮肉燒 肉,至筋燒筋、至骨燒骨、至髓燋髓,出烟出 焰,洞徹熾然,受極苦惱。以其受苦未畢盡 故,求死不得,乃至未盡惡不善業,不滅不 除、不轉不變、不離不失,若於往昔,人及非 人如是作來,次第而受,更無量時。

39
白話直譯
「諸比丘!那些眾生,經過無量久遠的長時間,從黑雲沙地獄中脫出,脫出後又
奔走,尋找屋宅、尋求救護、尋求庇護、尋找歸依之處。作此念已,又復入於糞屎熱泥之小地獄中,廣五百由旬。那些眾生進入後,從咽喉以下,生起於糞屎泥漿般的熱沸
火焰之中,進入後火焰隨即燒灼雙手雙腳,耳、鼻及全身同時焦灼,直到那些惡不善業未盡未滅、未除未轉、
未離未失,皆因過去人或非人所造重惡業所致。再者,諸位比丘!其糞屎泥,小地獄中,有諸鐵蟲,名為針口,住於彼獄中
,專為眾生處處鑽身,使其身體悉皆穿破,先鑽破皮,皮破後再鑽破肉,肉破後再鑽破筋,筋破後再鑽破骨,
骨破後停留於骨髓中,吞食眾生脂髓,令眾生受極嚴重之苦。乃至壽命尚未終結,彼惡不善業尚未消盡、未滅,便如是依次具足承受。
白話口語化新譯
各位比丘!這些眾生,經歷了極其漫長的時間,從黑雲沙地獄出來後
,仍不停奔波,想找個房子、住處,尋求保護、庇護和可以依靠的地方。這麼一想之後,又再度進入充滿糞屎和熱泥的小地獄,這地獄寬有五百由旬。這些眾生一進去,從喉嚨以下就落入像糞泥一樣滾燙的火
焰裡,火焰馬上燒著他們的手腳,耳朵、鼻子和全身同時被燒焦,這種痛苦會持續到他們過去造作的重大惡業
還沒消盡、還沒滅除、還沒轉變、還沒脫離、還沒失去為止,都是因為以前人或非人造下的重罪。接下來,各位比丘!在那些充滿糞屎泥的小地獄裡,有一種叫做針口的鐵蟲,
住在那裡,專門到處鑽入眾生身體,把身體鑽得千瘡百孔。這些鐵蟲會先鑽破皮膚,接著鑽進肉裡,再鑽斷筋
,然後鑽碎骨頭,最後停在骨髓裡,吞食眾生的脂肪和骨髓,讓眾生承受極其劇烈的痛苦。那個時候,只要壽命還沒結束,過去造作的惡業還沒消除
、還沒滅盡,就會依照次第一一承受這些果報。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經典開示語
    首,表示對所有出家弟子的教誨。

  • 描述眾生歷經無量劫難,從極苦的黑雲沙地獄脫離後,仍不安
    定,四處奔走,渴望尋求安身立命與精神依靠之處,顯示輪迴苦難與眾生對安穩的渴求。

  • 此句描述眾生因惡業感召,死後墮入充滿糞屎與熱泥的小地獄
    ,受極大苦惱,地獄範圍廣達五百由旬,顯示地獄苦報之廣大與嚴重。

  • 描述地獄眾生因惡業成熟,墮入糞屎泥漿般的熱焰地獄,身體
    各部位同時受焚燒之苦,直到過去所造重惡業完全消盡方得解脫。

  • 「復次」為轉折或引入新段落之語,常見於佛經講述次第。

    諸比丘」為佛陀對僧團弟子的稱呼。

  • 描述地獄眾生受苦情形,鐵蟲針口象徵業報所感的極苦,逐層
    鑽破身體,直至骨髓,表現地獄痛苦的層層加劇,無有間斷。

  • 此句說明眾生在壽命未盡時,若惡業未消,則仍須依次受報,直到業盡方止。

名相註解
  • 「諸」:眾多、所有之意,強調對全體僧眾的呼喚。
  • 求屋求宅:象徵尋求安身之所。
  • 求救求覆:尋求救護與庇護。
  • 歸依處:佛法中指可依靠、安住的處所,亦有皈依三寶之意。
  • 糞屎熱泥小地獄:地獄種類之一,充滿穢物與熱泥,為惡業所感的處所。
  • 糞屎泥熱沸焰:指地獄中以糞屎泥漿為狀,並有熱焰沸騰,為極苦之處。
  • 未盡未滅、未除未轉、不離不失:強調業力未消,苦報不止。
  • 針口:地獄中鐵蟲名,形如針口,專鑽眾生身體。
  • 脂髓:指骨髓與脂肪,為身體最深層部分,象徵痛苦深入骨髓。
  • 壽命:指有情眾生的生命期限。
  • 次第具足而受:依照因果次第,圓滿地承受業報。

「諸比丘!彼等眾生,經歷無量久遠長道,從 黑雲沙地獄中出,出已復走,求屋求宅、求救 求覆、求歸依處。作是念已,又復入於糞屎熱 泥小地獄中,廣五百由旬。彼等入已,從咽 已下,生糞屎泥熱沸焰中,入已行焰燒手 燒脚,耳鼻身體一時燋然,乃至彼惡不善之 業,未盡未滅、未除未轉、不離不失,以於往昔 若人非人作重業來。復次,諸比丘!其糞屎泥 小地獄中,有諸鐵蟲,名為針口,住彼獄中, 為諸眾生處處鑽身,悉令穿破,先鑽破皮, 鑽破皮已次鑽破肉,鑽破肉已次鑽破筋, 鑽破筋已然後破骨,既鑽破骨住於髓中, 食於彼等眾生脂髓,令彼眾生受嚴劇苦。 乃至壽命猶未畢終,既未盡彼惡不善業,乃 至不滅,如是次第具足而受。

40
白話直譯
諸比丘!那些地獄眾生,有時經歷極為漫長的時間,從糞屎泥小地獄出來後,奔走尋找房屋、住處、庇護、可依
止之洲及歸依處,卻又墮入五叉小地獄,其地獄也有五百由旬之廣。他們進入五叉地獄後,守獄的獄卒將那些受罪的眾生,摔在熾熱的鐵地上,火焰隨即猛烈升起。當時諸罪人仰臥於其中,如是躺下後,於兩腳掌各釘一根炙熱鐵釘,火焰熾然;又於兩手掌各釘一根鐵
釘,火焰同樣熾烈;再於肚臍部位釘入一根鐵釘,火焰再次猛烈燃燒。獄卒於是以五叉搩刑,使其極受嚴苦,直至在彼地獄中壽
命未終、惡業未盡,凡過去所造,無論在人或非人身中所作之惡,皆依次於彼地獄受報。
白話口語化新譯
各位比丘!那些在地獄裡的眾生,有時經過很長很長的時間,從糞屎泥的小地獄出來後,急忙奔跑,想找個房子、
住處、庇護、能依靠的地方或歸依處,結果又掉進五叉小地獄,這個地獄也有五百由旬那麼大。那個時候,他們進入五叉地獄後,獄卒把受苦的眾生抓起
來,重重地摔在燒得發紅的鐵地上,火焰立刻猛烈竄起。那時候,這些罪人仰面躺在那裡,躺好後,兩隻腳掌各被
釘上一根燒得通紅的鐵釘,火焰熊熊燃燒;接著兩隻手掌也各被釘上一根鐵釘,火焰同樣猛烈;最後在肚臍的
位置再釘上一根鐵釘,火焰又再度旺盛起來。地獄的獄卒用五叉刑具折磨罪人,讓他們極度痛苦,直到在那裡的壽命還沒結束、惡業還沒消盡時,所
有過去在人或非人身中造作的惡業,都會依次在那地獄中受報。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經文開頭,用以引起注意或開示法要。

  • 描述地獄眾生歷經長久苦難,從一種小地獄脫離後,因尋求安
    穩與歸依,卻又墮入另一更大的五叉小地獄,顯示輪迴苦報難脫。

  • 描述眾生墮入五叉地獄後,獄卒以極刑對待,將其摔於炙熱鐵
    地,象徵地獄苦報的猛烈與無間。

  • 描述地獄罪人受刑的情景,強調因惡業所感的極苦報應,鐵釘與火焰象徵身心極度痛苦。

  • 描述地獄眾生因惡業受苦,獄卒以五叉刑具加以折磨,直到壽
    命終結或惡業消盡,所有過去在人或非人身中所造惡業,皆須依次受報。

名相註解
  • 糞屎泥小地獄:地獄種類之一,充滿穢物。
  • 五叉小地獄:另一種地獄,形容其廣大與苦難。
  • 五叉獄:地獄名,為極刑之處,五叉象徵多重痛苦。
  • 守獄卒:地獄中執行刑罰的鬼卒。
  • 熾然熱鐵地:指極度炙熱的鐵地,地獄刑罰場域。
  • 臍輪:指肚臍部位,佛教經典中常用以描述身體部位。
  • 鐵釘熱焰:地獄刑罰常見意象,象徵極端痛苦。
  • 五叉搩:地獄刑具,五叉形狀的刑具,用於酷刑。
  • 人、非人:指人類及非人類(如鬼、畜生等)眾生。
  • 惡業:指造作的惡行,導致受苦的因。
  • 地獄受報:因惡業成熟而在地獄中受苦。

「諸比丘!彼等地獄諸眾生輩,有時多時長 道久遠,從糞屎泥小地獄出,出已奔走,求 室求宅、求護求洲及歸依處,即入五叉小地 獄中,其獄亦廣五百由旬。彼等入於五叉獄 已,時守獄卒,取彼地獄受罪眾生,撲於熾 然熱鐵地上,其焰洞起。時諸罪人在中仰臥, 如是臥已,於兩脚掌,釘兩鐵釘熱焰熾然,又 兩手掌釘兩鐵釘,焰亦熾然,又臍輪中釘一 鐵釘,焰又熾然。獄卒於是以五叉搩,極受 嚴苦,乃至彼處壽命未終,惡業未盡,若往昔 造,若人非人身中所造,如是次第彼地獄受。

41
白話直譯
諸比丘!那些眾生,經過極長久的時間,從五叉小地獄出來,又奔
走尋求救助、住處、洲、依靠、遮蔽及守護之處,最終奔赴五百由旬之飢餓小地獄。進入那裡後,守獄者遠遠看見那些眾生來了,就上前問道:『你們現在來這裡是想要什麼?』他們都一起回答說:『仁者!我們飢餓。當時守獄者,立即取彼地獄眾生,摔在熾熱的鐵地上,令
其仰臥,便以鐵鉗開張其口,用熱鐵丸擲入口中。那時地獄眾生的嘴唇與口,立刻被燒灼,燒完嘴唇再燒舌
頭,燒完舌頭再燒上顎,燒完上顎再燒咽喉,燒完咽喉再燒心臟,燒完心臟再燒胸部,燒完胸部再燒腸子,燒
完腸子再燒胃,燒完胃再經過小腸,向下排出,鐵丸依然赤紅。如是,那些地獄眾生,在此期間承受極其嚴酷的痛苦,因
命未終,略說,凡人、非人於過去所造諸業,皆依次於彼地獄中,一一具足受盡。
白話口語化新譯
各位比丘!那些眾生,在極長久的時間後,從五叉小地獄出來,又四處奔逃,想找救助、住的地方、可以依靠或遮
蔽、受到保護的地方,最後還是跑到五百由旬遠的飢餓小地獄裡。他們進入那個地方後,獄卒從遠處看到這些眾生過來,就
走上前問:『你們現在來這裡有什麼目的?』。他們齊聲回答說:「仁者!」。我們現在肚子餓了。那時候,獄卒立刻把那些地獄眾生抓來,重重地摔在燒得
發紅的鐵地上,讓他們仰面躺著,再用鐵鉗撬開他們的嘴巴,把燒紅的鐵丸丟進去。那個時候,地獄裡的眾生,他們的嘴唇和口腔立刻被火燒,燒完嘴唇就燒舌頭,接著燒上顎、咽喉、心
臟、胸部、腸子、胃,最後火焰經過小腸往下排出,鐵丸還是燒得通紅。就這樣,那些在地獄的眾生,在那個時候經歷極其劇烈的痛苦,因為壽命未盡,所以簡要說,無論是人
或非人,過去所造的業,都會依次在地獄中一一完全受報。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常見於經文開頭,用以引起注意或開示法要。

  • 描述眾生在五叉小地獄受苦極久,出離後仍四處奔走,尋求各
    種庇護,最終又墮入另一飢餓地獄,顯示地獄苦無間斷、難以脫離。

  • 描述眾生進入地獄後,守獄者主動詢問其來意,展現地獄場景的互動與因果對應。

  • 「彼等」指眾人,「皆共答言」表示眾人齊聲回應。
    「仁者」
    為對有德之人的尊稱,常見於佛經對話中。

  • 「我等」為自稱,指眾人或弟子等,表達集體的飢餓狀態,常見於經文中眾生向佛陳述困苦。

  • 描述地獄眾生受苦的情景,展現地獄刑罰的嚴酷,警示眾生遠離惡業。

  • 描述地獄眾生受苦時,鐵丸自口入,燒灼身體各部位,逐層焚
    燒直至排出,顯示地獄苦報的連續與劇烈。

  • 此段說明地獄眾生因業力所感,於壽命未盡時,持續受極苦報
    ,且所有過去所造善惡業,皆於地獄中次第成熟、具足受報。

名相註解
  • 求救、求室、求洲、求依、求覆、守護處:分別指尋求救助、住處、可依靠之地、遮蔽與保護之 所。
  • 五百由旬:距離單位,形容地獄遼闊。
  • 守獄者:地獄中負責看守、執行刑罰的鬼卒。
  • 眾生:指墮入地獄受報的有情眾生。
  • 仁者:佛教中對有德行者的尊稱,表敬意。
  • 皆共答言:表示眾人一致回應。
  • 我等:我們,古漢語集體自稱。
  • 鐵鉗、熱鐵丸:地獄刑具,用以加重罪苦。
  • 燒然:即被火燒灼。
  • 腭:上顎。
  • 咽:咽喉部位。
  • 其丸尚赤:指鐵丸經過身體後仍然赤熱。
  • 命未終:指地獄眾生壽命未盡,尚未脫離苦報。
  • 先世所作:前世所造之業。
  • 次第:依業力成熟之先後順序。
  • 具受:完全、徹底地承受。

「諸比丘!彼諸眾生,多時長遠,從於五叉 小地獄出,復走求救、求室求洲、求依求覆及 守護處,詣向飢餓五百由旬小地獄中。入彼 處已,時守獄者遙見彼等眾生來已,即前 問言:『汝等今者來何所欲?』彼等皆共答言: 『仁者!我等飢餓。』時守獄者,即便取彼地獄眾 生,撲著熾然熱鐵地上,令其仰臥,便以鐵 鉗開張其口,用熱鐵丸擲著口中。時彼地獄 眾生脣口,應時燒然,燒脣已燒舌,燒舌已 燒腭,燒腭已燒咽,燒咽已燒心,燒心已燒 胸,燒胸已燒腸,燒腸已燒胃,燒胃已經過 小腸,向下而出,其丸尚赤。如是彼等地獄 眾生,於其時中受嚴極苦,命未終故,略說 乃至若人非人先世所作,如是次第,彼地 獄中,種種具受。

42
白話直譯
諸比丘!那些眾生,歷經無量久遠,從飢餓小地獄出來,復馳奔走
,略如前述,求守護處,前往燋渴五百由旬的小地獄。進入那地方後,守獄者遠遠看見那些地獄眾生走來,便問道:『你們現在有何所求?』他們回答說:『仁者!我如今甚渴。這時,守獄者就把那些地獄眾生抓起來,扔在熾熱的鐵地
上,讓他們仰面臥於猛烈火焰中,然後用鐵鉗撬開他們的嘴,把熔化的赤銅汁灌進嘴裡。這時,那些地獄眾生的脣口立刻燒焦潰爛,脣口爛後燒舌,燒舌後燒上顎,燒上顎後燒咽喉,燒咽喉後
燒心,燒心後燒胸,燒胸後燒腸,燒腸後燒胃,燒胃後直接燒破小腸,從下方破裂而出。那些眾生,各自在其中,感受嚴重苦、極痛苦與異種苦。那些眾生,直到壽命未盡,若不消盡那些惡不善業,簡略
地說,如同前述,無論是人或非人時所造的罪業,皆依次第,具足受報。
白話口語化新譯
各位比丘!那些眾生,在極其漫長的時間裡,從飢餓的小地獄出來後,又急忙奔走,像前面說的那樣,想找個能保
護自己的地方,結果又跑到距離五百由旬的燋渴小地獄裡去。他們進入那裡後,獄卒從遠處看到這些地獄眾生走過來,就問他們:『你們現在想要什麼?』。他們回應道:「尊者!我現在非常口渴。那時,地獄的獄卒把那些受苦的眾生抓起來,扔到燒得通
紅的鐵地上,讓他們仰面躺在烈火裡,再用鐵鉗撬開他們的嘴巴,把融化的赤銅液倒進去。那時候,地獄裡的眾生,他們的嘴唇和口腔馬上被燒焦潰爛,接著舌頭也被燒毀,然後輪到上顎、咽喉
、心臟、胸部、腸子、胃都一一被火焰焚燒,最後連小腸都被燒穿,火勢一路往下衝出體外。那些眾生,在那裡各自承受著嚴重的痛苦、極端的痛苦,以及各種不同的苦難。這些眾生在壽命還沒結束前,如果還沒消盡他們所造的惡
業,簡單來說,就像前面說的,不論是當人還是非人時造的惡業,都會依照次第,全部承受果報。
法義解析
  • 「諸比丘」為佛陀對僧團弟子的集體稱呼,常用於開示法要時的呼語。

  • 描述眾生在地獄中受苦,從一個苦難(飢餓地獄)遷徙到另一
    個苦難(燋渴地獄),顯示輪迴中的無盡痛苦與無法脫離的狀態。

  • 描述地獄眾生進入某處後,守獄者主動詢問其來意,反映地獄因果與眾生受報的情境。

  • 「彼等」指眾人或對方,「答言」即回應、回答。
    「仁者」為
    對對方的尊稱,常見於佛教經典中。

  • 「今甚渴」為直接表達身體狀態,屬於日常語句,無特殊佛教義理,僅陳述當下感受。

  • 描述地獄眾生受苦的情景,強調因惡業所感的極重苦報,警示世人遠離惡行。

  • 描述地獄眾生受苦時,火焰自口而入,逐層焚燒身體內部器官,展現地獄極苦的相續與無間。

  • 描述地獄或惡趣眾生於各自處所中,感受多種極重苦報,強調苦受的多樣與劇烈。

  • 此段說明眾生在壽命未盡前,若未消盡惡業,則所造的惡業(
    不論為人或非人時所造)皆會依次受報,無有遺漏,與前文所述相同。

名相註解
  • 地獄眾生:因惡業墮入地獄受苦的眾生。
  • 所求須:所需求、所需要之意。
  • 答言:古漢語用法,意為回答、回應。
  • 赤銅汁:熔化的銅液,為地獄刑罰之一。
  • 仰而臥之:令眾生仰面躺臥,無法掙扎。
  • 燋爛:燒焦潰爛,形容極度灼熱之苦。
  • 心:此處指心臟。
  • 腸、胃、小腸:皆指消化系統器官,依次被焚燒。
  • 嚴重苦:極為沉重、難忍的痛苦。
  • 極痛苦:最為劇烈的痛苦。
  • 異種苦:各種不同類型的苦難。
  • 壽命未終:指生命尚未結束。
  • 具足而受:全部承受,無有遺漏。

「諸比丘!彼眾生輩,於無量時久長遠道,從 彼飢餓小地獄出,復馳奔走,略說如前,求 守護處,詣向燋渴五百由旬小地獄中。入彼 處已,時守獄者,遙見彼等地獄眾生來,而問 言:『汝等今者何所求須?』彼等答言:『仁者!我 今甚渴。』時守獄者,即取彼等地獄眾生,撲著 熱鐵熾然地上,在猛焰中,仰而臥之,便取鐵 鉗開張其口,融赤銅汁灌其口中。時彼地獄 眾生,脣口即便燋爛,脣口爛已燒舌,燒舌已 燒腭,燒腭已燒咽喉,燒咽喉已燒心,燒心已 燒胸,燒胸已燒腸,燒腸已燒胃,燒胃已直 破小腸,向下而出。彼等眾生,各於其中,受 嚴重苦,受極痛苦,受異種苦。彼等乃至壽 命未終,若不盡彼惡不善業,略說如前,乃 至若人非人時造,如是次第,具足而受。

起世因本經卷第二