中阿含經
中阿含經卷第四十
東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯
(一五七)梵志品黃蘆園經第六
本句為佛經常見的開場語,表明經文內容是由弟子親自聽聞佛
陀所說,強調教法的真實傳承與可信度。
- 如是:指所聽聞的內容確實如此,為佛教經典開頭常用語,強調信受與傳承。
我聞如是:
本句交代說法時地,表明佛陀於特定時機,於鞞蘭若的黃蘆園
中活動或居住,為後文教法鋪陳背景。
- 一時:佛經常用起首語,表明敘述發生於某一特定時刻。
- 佛:指釋迦牟尼佛,佛教創教者。
- 鞞蘭若:地名,為佛陀遊化地之一。
- 黃蘆園:地名,為鞞蘭若境內的園林。
一時,佛遊鞞蘭若,在黃蘆園 中。
頭,活了一百二十歲,靠著拐杖才能行走。那之後,他們徘徊著走到佛陀那裡,互相問候後,在佛前靠著手杖站著,開口說:「瞿曇!」。我聽說沙門瞿曇那時還很年輕,才剛剛出家修行。如果有有德行的沙門或梵志親自來訪,卻不向他們行禮、
不表示尊重、不起身迎接,也不請他們坐下。瞿曇!這件事實在是做不到。」
本句描述鞞蘭若梵志年事已高、壽命將盡的狀態,突顯無常與
人生有限,為後續法義鋪陳背景。描述眾人於事後前往佛陀處,禮節性問候後,恭敬地在佛前倚
杖而立,準備向佛陀請問或陳述。
此處展現弟子對佛的尊重與求法的態度。本句描述沙門瞿曇(佛陀)於年幼時即出家修學,強調其早年
發心求道,展現對解脫道的堅定志向與修行起點。本句強調對有德行的出家人或婆羅門應有的禮儀與尊重,若未
能禮敬、尊重、起身迎接或請坐,屬於失禮之舉,違背佛教重視恭敬三寶與賢聖的教誨。此處以『瞿曇』直呼佛陀,為佛陀釋迦族姓氏,常見於經典中
外道或弟子對佛的稱呼,帶有尊稱或呼喚之意,未必含有不敬。本句強調所述之事極難成就,表現出對該事的否定與不可行性
,反映出佛教經典中對某些行為或發願的難度與不可得之意。
- 鞞蘭若梵志:人名,為婆羅門階級的長者。
- 命埀至盡:形容生命即將終結。
- 佛所:指佛陀所在之處。
- 問訊:佛教禮儀,表示問候、致敬。
- 倚杖:以手杖支撐身體,常見於年長或有威儀者。
- 瞿曇:佛陀的姓氏,為對佛的尊稱。
- 沙門:出家修行者,泛指修道之人,佛教中多指比丘。
- 名德:指有德行、聲望的修行者。
- 梵志:指婆羅門教的修行者或祭司。
- 禮敬:以禮節恭敬對待。
- 請令坐:邀請對方入座,表達尊重。
爾時,鞞蘭若梵志年耆宿老,壽將欲過,命 埀至盡,年百二十,拄杖而行。中後彷徉,往 詣佛所,共相問訊,當在佛前倚杖而立,白 曰:「瞿曇!我聞沙門瞿曇年幼極少,新出家學。 若有名德沙門梵志親自來詣,而不禮敬, 亦不尊重,不從坐起,不請令坐。瞿曇!此 事大為不可。」
至天界,自認為親自來到,能令如來起身禮敬、尊重,並請其坐下。婆羅門!若有人前來,欲令如來對其禮敬尊重,並從座位起身,還
請如來坐下,這個人必定會遭受頭破七分的果報。
到天界,自認為親自來訪,能讓如來起身禮敬,並請他們坐下。梵志啊!如果有人來到這裡,想要讓如來對他禮敬尊重,甚至讓如
來從座位上起身,還請如來坐下,那這個人一定會遭受頭破成七塊的果報。
本句為佛陀直接呼喚梵志,準備開示教法,顯示對話的開始與尊重對方身分。
本句強調如來的尊貴無上,無論是天人、魔王、梵天、沙門或婆羅門,皆無法使如來起身禮敬或特別尊
重。
顯示佛陀地位超越一切世間與出世間尊貴者,無有能令佛陀動搖其尊嚴者。此句為佛陀或尊者對梵志(婆羅門階層修行者)的直接稱呼,
表現出對話語境中的尊稱與呼喚,無特定教義闡述,僅為稱謂用語。本句強調如來(佛陀)為最尊貴者,若有人妄圖令佛向自己禮
敬、起身,甚至請佛坐下,這種顛倒不敬的行為,必招嚴重惡報。
此處以『頭破七分』作為極重果報的象徵,
警示眾生應恭敬三寶,不可自高凌佛。
- 世尊:佛陀的尊稱,意指具足智慧與德行的覺者。
- 天:指諸天,天界眾生。
- 魔:指魔王,常象徵煩惱障礙。
- 梵:指梵天,印度神話中的高階天神。
- 如來:佛陀的尊稱,意為真理所來者。
- 禮敬尊重:對佛陀表達最高敬意的行為。
- 頭破七分:象徵極重的惡報,非字面意義,表嚴重果報。
世尊告曰:「梵志!我初不見天 及魔、梵、沙門、梵志,從人至天,謂自來詣,能令 如來禮敬尊重,而從坐起,請令坐者。梵志! 若有來詣,欲令如來禮敬尊重,而從坐起, 請令坐者,彼人必當頭破七分。」
本句表現出婆羅門對佛陀教法的不認同,認為佛陀的說法缺乏
吸引力或深意,反映當時外道對佛法的質疑與輕視。
梵志復白: 「瞿曇無味。」
麼如來已以斷智徹底滅除、連根拔起,終不再生,這就叫做若有此事令我無味,然而並非如你所說。
叫做有這回事讓我對滋味無所執著,但事實並不像你說的那樣。
本句為佛陀直接呼喚梵志,開啟對話,顯示佛陀對不同階層、
宗教背景者皆平等開示法義,體現佛教教化無差別的精神。本句表達說話者對某些事物感到無趣或提不起興致,但並不完
全認同對方的看法,顯示對境界或感受的自我覺察與分辨,強調主體經驗與他人意見的不同。本句強調如來對於色、聲、香、觸等五欲境界的樂趣,已徹底斷除其根本,不再生起貪著,顯示如來智
慧斷盡煩惱,無復執著於世間諸味。
末句指出對方的說法並不正確,強調如來的無執狀態。
- 斷智:指以智慧斷除煩惱根本。
- 拔根:徹底斷除,不留餘習。
- 色味、聲味、香味、觸味:指五欲中的色、聲、香、觸四境界的樂趣。
世尊告曰:「梵志!有事令我無味, 然不如汝言。若有色味、聲味、香味、觸味者, 彼如來斷智絕滅拔根終不復生,是謂有事 令我無味,然不如汝言。」
本句描述梵志(婆羅門)向佛陀(瞿曇)表達觀察到佛陀內心
毫無恐懼,突顯佛陀安住於無畏、自在的境界,展現修行者面對外境時的定力與智慧。
梵志復白:「瞿曇 無恐怖。」
但不如你說的。若對色、聲、香、味、觸有恐怖,如來已以斷智徹底滅除
,連根拔起,終不復生。這才是真正令我無恐怖之因,並非如你所說。
起。這才是真正讓我無所畏懼的原因,但並不是像你說的那樣。
本句為佛陀直接呼喚梵志,開啟對話,顯示佛陀對不同階層、
宗教背景者皆平等開示法義,體現佛教教化無差別的精神。本句表達說話者雖有某些因緣或事物能令其心無恐懼,但這種
狀況並未如對方所言那般理想或徹底,顯示對於恐怖的解除仍有保留或未盡圓滿。本句說明如來已徹底斷除對五塵(色、聲、香、味、觸)的恐怖與執著,這種徹底的斷除是以智慧為根
本,令恐怖永不復生。
強調如來無畏的根本原因在於智慧斷除煩惱,而非外在事物的影響。
- 無恐怖:指內心無畏懼、安穩自在的狀態。
- 色、聲、香、味、觸:五塵,指五種感官對境。
- 拔根終不復生:徹底斷除,永不再生。
世尊告曰:「梵志!有事令我無恐怖, 然不如汝言。若有色恐怖,聲、香、味、觸恐怖 者,彼如來斷智絕滅拔根終不復生,是謂 有事令我無恐怖,然不如汝言。」
本句反映當時外道對佛陀出生方式的質疑,認為佛陀未經常人
投胎生死之道,意在挑戰佛陀的聖格與教法的正統性。
此處「不入胎」為質疑佛陀是否具備人間出生的因緣,
涉及佛陀身世與聖凡差異的討論。
- 入胎:指眾生投生人間,經歷母胎受生的過程。
梵志復白: 「瞿曇不入胎。」
來若於未來投胎時,智慧斷絕、滅盡、連根拔除,永不再生,因此令我不再入胎。這就是說有事使我不入胎,但並非如你所說。
底滅盡、連根拔除,永遠不會再生,我說這樣的人不會再投胎。如來將來投胎時,智慧也完全斷絕、徹底滅盡
、連根拔除,永遠不會再生,因此讓我不再投胎。意思是說有些事情讓我沒有入胎,但情況並不像你說的那樣。
本句為佛陀直接呼喚梵志,開啟接下來的教說,顯示佛陀對聽法者的關注與對話的開始。
本句說明因緣未具足,主體未入胎,並強調對方的理解或說法
並不正確,反映佛教對因緣果報的重視與事實陳述的嚴謹。本句說明若修行者(沙門、梵志)於未來投胎時,智慧已徹底斷絕、滅盡無餘,則不會再受生於胎中。
如來亦然,若智慧已斷滅無餘,則不再入胎,強調徹底斷除煩惱與無明即能脫離輪迴生死。本句說明因某些因緣或事件,主體未入胎受生,但這個原因與
對方所理解或陳述的不同,強調因果與事實需如實分辨。
- 胎床:指投生於母胎,象徵再受生。
世尊告曰:「梵志!有事令我不 入胎,然不如汝言。若有沙門、梵志當來胎 床,斷智絕滅拔根終不復生者,我說彼不 入胎,如來當來胎床,斷智絕滅拔根終不 復生,是故令我不入胎。是謂有事令我不 入胎,然不如汝言。
被無明之卵包裹。我先觀察法,在眾生中為最第一。如同母雞生蛋,有時十顆,有時十二顆,隨時思念,隨時孵育,隨時溫暖,隨時保護。牠在之後,母雞若疏忽,裡面有雞蛋,有的用嘴,有的用腳爪,啄破蛋殼,自己安然出來,這在雞蛋中是最優秀的。我也是如此,對於這些眾生,被無明纏繞、被無明中的虛
妄快樂、無明的遮蔽,以及如卵殼般的無明所包裹,我首先觀察法理,我在眾生中最為尊勝。
蔽,就像被無明的卵包裹著。我首先觀察法理,在眾生中我是最殊勝的。就像母雞下蛋,有時下十顆,有時下十二顆,隨時掛念著
,隨時用身體覆蓋、溫暖並細心守護著這些蛋。之後,如果母雞疏忽,蛋裡的小雞有的用嘴,有的用腳爪
,自己啄破蛋殼,平安地孵出來,這樣的小雞在所有雞蛋中是最出色的。我也是這樣,這些眾生被無明所纏,被無明的樂趣、遮蔽
和像卵一樣包裹著;我首先觀察法理,在眾生中我是最殊勝的。
本句為佛陀或尊者對婆羅門階層人士的直接稱呼,顯示對話對
象的身份,並無貶義,僅為尊稱或呼喚。本句說明眾生因無明而流轉生死,將無明誤認為安樂,受其覆蓋與束縛,如同被卵殼包裹而不自知。
佛
以智慧先觀察諸法,於眾生中最為第一,顯示佛智超越凡夫,能破無明、示現正法。本句以母雞孵蛋為喻,強調持續關懷、守護與溫養的重要,暗
示修行者對善法或眾生應如母雞護卵般,時時不離念、護持與培育,展現恆常不懈的慈心與責任感。本句以小雞自力破殼而出為喻,強調眾生若能自力突破困境,
安然出生,則於同類中最為殊勝。
此處隱含修行者自覺自度的重要性,非全賴外緣。本句比喻眾生被無明多重包覆,難以自拔,佛以智慧先觀察諸
法,於眾生中最為尊勝,顯示佛智超越無明障蔽,能為眾生開示正法。
- 無明:根本煩惱,指對真理的無知與迷惑。
- 觀法:以智慧審察諸法實相。
- 最第一:最為殊勝、無與倫比。
- 隨時念:時時掛念、關懷不忘。
- 隨時覆:以身覆蓋,象徵守護。
- 隨時暖:以體溫溫養,喻持續滋養善法。
- 隨時擁護:細心保護,防止外害。
- 無明樂:指眾生於無明中生起的虛妄快樂。
- 無明覆:無明如障蔽覆蓋心性。
- 無明卵:比喻無明如卵殼包裹眾生。
「梵志!我於此眾生無明 來,無明樂,無明覆,無明卵之所裹,我先觀 法,我於眾生為最第一。猶鷄生卵,或十或 十二,隨時念,隨時覆,隨時暖,隨時擁護。 彼於其後,鷄設放逸,於中有鷄子,或以口 嘴,或以足爪,啄破其卵,安隱自出,彼於 鷄子為最第一。我亦如是,於此眾生無明 來,無明樂、無明覆,無明卵之所裹,我先觀 法,我於眾生為最第一。
加趺坐,不破正坐,誓願證得漏盡,我不破正坐,誓願證得漏盡。我正坐已,遠離欲望、遠離惡與不善之法,有覺、有觀,
因遠離而生起喜與樂,得初禪成就而安住,這就是我當時獲得的第一增上心,於現法中得安樂住處,容易不難
獲得,安樂無畏,安隱快樂,令得昇進涅槃。
坐,始終保持端正坐姿,發誓一定要斷盡煩惱,不改變正坐,直到徹底斷盡煩惱為止。當我正坐時,遠離了欲望和一切惡、不善的行為,心中有
明覺與觀察,因遠離而生起喜悅與快樂,進入並安住於初禪,這就是我當時得到的第一種超越的心境,能在現
世中安穩快樂地生活,輕鬆自在、沒有困難,安樂無懼,平安喜樂,並引導我邁向涅槃。
本句為佛陀直接稱呼在場的婆羅門,作為開示或對話的起始語
,顯示對聽眾身分的尊重與針對性。本句描述修行者以堅定決心,於覺樹下鋪設草蓆與坐墊,結跏趺坐,發願不離正坐,直到證得漏盡(煩
惱斷盡)。
強調精進不懈與正念正定,展現求證解脫的堅持與毅力。本句描述修行者正坐時,通過遠離欲望與惡法,生起覺與觀,
進而生起喜樂,證得初禪,獲得第一增上心。
此心境於現世即得安樂安住,無畏無難,並為進一步證得涅槃奠
定基礎,體現出修禪定的次第與現法安樂的特質。
- 蒿草:一種草,用於鋪地作為坐墊。
- 覺樹:指佛陀成道之菩提樹。
- 尼師檀:比丘所用的坐具,常用以隔離地面。
- 加趺坐:雙腿交叉盤坐,禪修時的正坐姿勢。
- 正坐:端正坐姿,表現正念與定力。
- 漏盡:煩惱斷盡,證得阿羅漢果。
- 離欲:遠離五欲等世間貪著。
- 惡不善之法:指一切惡行與不善心行。
- 覺、觀:初禪特有的心所,分別為尋(初步思惟)與伺(細緻觀察)。
- 初禪:四禪八定中的第一禪定,具覺、觀、喜、樂、心一境性。
- 增上心:指超越尋常的殊勝心境,禪定中所現起的清淨心。
- 現法:現世、現生之法。
- 安樂居:安穩快樂的住處或心境。
- 涅槃:究竟解脫、無為寂靜的境界。
「梵志!我持蒿草 往詣覺樹,布草樹下,敷尼師檀,結加趺 坐,不破正坐,要至漏盡,我不破正坐,要 至漏盡。我正坐已,離欲、離惡不善之法,有 覺、有觀,離生喜、樂,逮初禪成就遊,是謂 我爾時獲第一增上心,即於現法得安樂 居,易不難得,樂住無怖,安隱快樂,令昇 涅槃。
第二禪增上心,即於現法中安樂而住,輕易無難,安樂無懼,安穩快樂,令昇涅槃。
自然生起喜悅與快樂,進入第二禪的成就與修習。那時我獲得第二層次更深的心境,在現世中安樂自在地生活
,輕鬆無難,安穩快樂,沒有恐懼,這樣的安樂能引領我邁向涅槃。
本句為佛陀轉折語,呼喚對象『梵志』,準備進入下一段教說
,顯示教法的次第與對機說法的特點。本句描述修行者止息初禪的覺與觀,進入第二禪,內心寂靜專
注,禪定中自然生起喜樂,成就第二禪的境界。
此時現法中得安樂住,無難無懼,安穩快樂,並以此為基礎,
進一步趣向涅槃。
強調禪修次第與現法安樂的修行成果。
- 覺:指初禪中的尋,對境作意。
- 觀:指初禪中的伺,細察境界。
- 內靜:內心寂靜無擾動。
- 一心:心專注於一境,無散亂。
- 定生喜、樂:由禪定自然生起的喜悅與快樂。
- 第二禪:四禪八定中的第二禪,離覺觀,內心寂靜,定生喜樂。
「復次,梵志!我覺、觀已息,內靜、一心,無 覺、無觀,定生喜、樂,逮第二禪成就遊,是謂 我爾時獲第二增上心,即於現法得安樂 居,易不難得,樂住無怖,安隱快樂,令昇 涅槃。
捨、正念、安樂安住的境界,進入第三禪圓滿自在。這就是我當時獲得第三增上心,於現法中得安樂住,容易
獲得不困難,安住於快樂無所畏懼,安穩快樂,引向涅槃。再者,梵志!我樂滅、苦滅,喜、憂本已滅,不苦不樂、捨、念、清淨,逮第四禪成就遊,是謂我爾時獲第四增上心
,即於現法得安樂居,易不難得,樂住無怖,安隱快樂,令昇涅槃。
聖者所說、所捨、所安住的境界,我圓滿進入第三禪定。當時我獲得了第三層次的專注心,現世中安樂自在地
生活,容易得到不困難,安住於快樂無所畏懼,安穩愉快,最終導向涅槃。接下來,梵志!我內心的樂與苦、喜與憂都已止息,心處於不苦不樂、平
靜、專注與清淨的狀態,進入並圓滿第四禪的境界。那時我獲得了更高層次的心靈力量,當下就能安穩快樂地
生活,這種境界容易達到,內心無所畏懼,安詳自在,最終引領我邁向涅槃。
本句為佛陀轉折語,準備進入下一段教說,呼喚『梵志』以引起注意,顯示對話持續進行。
本句描述修行者進入第三禪時,已遠離對喜樂與欲望的執著,
心無所求,安住於正念正智,身心感受清淨安樂。
此境界為聖者所證,圓滿第三禪定,現世即得安樂安住,無
畏無難,最終引導向涅槃的究竟安樂。本句為佛陀轉折語,用以引起梵志注意,準備進入下一段教說,顯示教法的次第與條理。
本句描述修行者經由禪定,將樂、苦、喜、憂等情緒完全止息
,心達到不苦不樂、平等捨念與清淨的境界,圓滿成就第四禪。
此時心獲得更高的增上力量,現世即可安住於
無畏、安樂、自在,並以此為基礎,進一步趣向涅槃的究竟解脫。
- 第三禪:四禪八定中的第三禪,特徵為離喜妙樂,安住於捨念清淨。
- 正念正智:正確的覺知與智慧,禪修中不可或缺的心所。
- 第四禪:四禪八定中的第四禪,特徵為捨念清淨,超越苦樂與喜憂。
「復次,梵志!我離於喜欲捨無求遊,正 念正智而身覺樂,謂聖所說聖所捨、念、樂住 室,逮第三禪成就遊,是謂我爾時獲第三 增上心,即於現法得安樂居,易不難得, 樂住無怖,安隱快樂,令昇涅槃。復次,梵志! 我樂滅、苦滅,喜、憂本已滅,不苦不樂、捨、念、清 淨,逮第四禪成就遊,是謂我爾時獲第四增 上心,即於現法得安樂居,易不難得,樂 住無怖,安隱快樂,令昇涅槃。
命,如一生、二生、百生、千生、成劫、敗劫、無量成敗劫,彼眾生名某,彼昔所經歷,我曾生於彼,如是姓
氏、如是名字、如是出生、如是飲食、如是受苦樂、如是長壽、如是久住、如是壽終,此處死彼處生,彼處死
此處生,我今生於此,亦復如是,這就是我當時初夜所得的第一宿命明。本無放逸,樂於遠離,精勤修行,所謂愚癡滅而智慧生,
黑暗壞而光明成,無明滅而明智生,這是指以憶宿命智作為證明與通達。
柔和安住,心不動搖,並親自證得能憶知過去世的智慧。我具備行為和外貌,能夠回憶起無數久遠以前所經歷的種
種生命,比如一世、兩世、百世、千世,乃至無數個世界成壞的循環。那些眾生叫什麼名字、經歷過什麼,我
曾經投生在那裡,有那樣的姓氏、名字、出生、飲食、苦樂、壽命、居住時間,直到壽命終結。這裡死去又在
那裡出生,那裡死去又在這裡出生,我現在生在這裡,也有同樣的姓氏、名字、出生、飲食、苦樂、壽命、居
住時間和壽命終結。這就是我在那個時候初夜所得到的第一種智慧明了。本來就不放縱,喜歡安住在遠離塵擾的地方,努力修行,也就是說愚癡消除後智慧就會生起,黑暗破除
後光明就會顯現,無明消滅後明智就會出現,這是指用能憶知過去世的智慧來作為證明和通達。
本句為佛陀轉折語,呼喚對象並引入下文,顯示教說次第與對
話對象的尊稱,未涉及深層法義。本句描述修行者通過禪定,令心清淨無染,安住柔軟不動,進而證得宿命通,能如實知曉自己過去世的
經歷。
這是禪定修習成熟後,智慧現前的表現,屬於六神通之一。本句描述佛陀於成道夜初夜所得的第一明——宿命智,能如實憶知自己及眾生過去無量生死流轉、姓名、
身份、苦樂、壽命等細節,顯示對生死輪迴的徹底明瞭,為證悟解脫的基礎。本句強調修行人本具不放逸、樂於遠離與精進的德行,透過修行,愚癡與無明消除,智慧與光明自然生
起,最終能以憶宿命智證明並通達過去世因果,顯現智慧的圓滿。
- 定心:指禪定所成就的專注清淨之心。
- 無穢無煩:心無染污與煩惱。
- 柔軟善住:心性柔和,安住於定。
- 不動心:心不為外境所動搖。
- 宿命智通:即宿命通,能知過去世的智慧與神通。
- 行:指身心活動、行為,為五蘊之一。
- 相貌:指外在形色、特徵。
- 劫:佛教計算極長時間的單位,分成劫成、劫壞等。
- 明達:此處指佛陀成道夜所得的三明之一,即宿命明。
- 初夜:指夜晚的第一時段,佛陀成道夜分三時得三明。
- 放逸:指懈怠、放縱,不精進於修行。
- 遠離:指遠離煩惱、塵勞,安住於清淨處。
- 精懃:即精進、勤奮修行。
- 無智:指愚癡、無明。
- 智:指正知正見的智慧。
- 闇:比喻無明、愚癡的黑暗。
- 明:比喻智慧、覺照的光明。
- 憶宿命智:能憶知自己過去世的智慧,為六神通之一。
「復次,梵志!我 已得如是定心清淨,無穢無煩,柔軟善住,得 不動心,覺憶宿命智通作證。我有行有 相貌,憶本無量昔所經歷,謂一生、二生、百 生、千生、成劫、敗劫、無量成敗劫,彼眾生名某, 彼昔更歷,我曾生彼,如是姓、如是字、如是 生、如是飲食、如是受苦樂、如是長壽、如 是久住、如是壽訖,此死生彼,彼死生此,我 生在此,如是姓、如是字、如是生、如是飲 食、如是受苦樂、如是長壽、如是久住、如是 壽訖,是謂我爾時初夜得此第一明達。以 本無放逸,樂住遠離,修行精懃,謂無智滅而 智生,闇壞而明成,無明滅而明生,謂憶宿命 智作證明達。
越凡人,見眾生於生死時,或美或醜,或妙或不妙,往來於善處與不善處,隨其所作業,皆如實觀察。若這些眾生成就身惡行、口惡行、意惡行,誹謗聖人,懷
有邪見,成就邪見業,因這些因緣,身壞命終,必定到惡處,生於地獄中。如果這些眾生成就身的妙行,口與意的妙行,不誹謗聖人
,具足正見,成就正見之業,因為這些因緣,身壞命終,必定升於善處,上生於天中。這就是我那時半夜得到的第二種明悟。以本無放逸,樂住遠離,修行精勤,謂無智滅而智生,闇
壞而明成,無明滅而明生,謂生死智得以親證明達。
和安住,心不動搖,並親自證得了關於生死的智慧。我以清淨的天眼超越凡人,能真實看到眾生在生死流轉時
的美醜、善惡,往來於善道或惡道,並且隨著他們所造的業,真實觀察一切如其本來。如果這些眾生做了身體、語言和心意上的惡事,誹謗聖者
,抱持錯誤見解並因此造業,因為這些原因,死後一定會墮入惡道,出生在地獄裡。如果這些人能做到身、口、意都行善,不毀謗聖者,擁有
正確的見解並實踐,因為這些善因,死後一定會往生善道,升到天界。這就是我在那個時候半夜獲得的第二種明白與通達。因為本來就不放逸,樂於安住在遠離(煩惱)之中,精進修行,所以愚癡消除而智慧生起,黑暗破除而
光明顯現,無明滅盡而明慧生起,這就是對生死的智慧能夠親證通達。
本句為佛陀轉折語,用以引出下段教說,呼喚『梵志』作為對
象,顯示教法針對特定聽眾展開。本句描述修行者證得深禪定與清淨心,無煩惱障礙,並以天眼通觀察眾生生死流轉、善惡果報,能如實
知見眾生因業受報的真相,體現佛教因果業報與智慧觀照的核心教義。本句說明眾生若造作身、口、意三業的惡行,誹謗聖者,執持邪見並造作相關惡業,因這些因緣,死後
必定感生於惡道,特別是地獄,強調因果報應與正見的重要性。本句說明眾生若能於身、口、意三業行善,持正見且不毀謗聖者,並以正見為行動準則,則因這些善因
,命終後必定得生善趣,乃至天界。
強調正見與三業清淨的重要性,並以此作為升天的因緣。本句敘述說法者於中夜時分證得第二種智慧或覺悟,強調修行
過程中智慧的次第開展,並非一蹴可幾,而是隨因緣逐步顯現。本句強調修行人以不放逸、遠離與精進為基礎,能滅除愚癡與無明,令智慧與光明生起,最終親證並通
達生死的真實義理。
此處『生死智』指對生死流轉的深刻理解與證悟,非僅理論知識。
- 天眼:超越凡夫肉眼的神通眼力,能見眾生生死流轉及善惡去處。
- 生死智通:指通達生死因緣的智慧與神通。
- 業:眾生身口意所造善惡行為,決定未來果報。
- 善處、不善處:指善道(如天、人)與惡道(如地獄、畜生等)之去處。
- 身惡行:身體所造的不善行為,屬三業之一。
- 口惡行:語言上的惡行,包括妄語、兩舌等。
- 意惡行:心意上的惡行,如貪、瞋、癡等。
- 誹謗聖人:毀謗證得聖果的修行者。
- 邪見:錯誤的見解,否定因果、三寶等正理。
- 邪見業:由邪見所引發的惡業。
- 惡處:三惡道之一,泛指地獄、畜生、餓鬼。
- 地獄:六道中最苦的惡道,受極重苦報。
- 身妙行:身體所作的善行,指不殺、不盜、不邪淫等。
- 口妙行:語言上的善行,如不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語。
- 意妙行:心意上的善行,如不貪、不瞋、不癡。
- 聖人:指證得聖果的修行者,如聲聞、緣覺、菩薩等。
- 正見:正確的見解,八正道之一,認識因果、四諦等佛法核心觀念。
- 正見業:以正見為指導所造作的善業。
- 身壞命終:身體壞滅、生命結束,即死亡。
- 善處:善趣,指人、天等善道。
- 天中:天界,六道中的天道。
- 第二明達:暗示修行過程中有次第的智慧證得,非唯一或最終階段。
- 無放逸:指不懈怠、不放縱,精進於修行。
- 智生:智慧生起。
- 闇壞:黑暗(無明)被破除。
- 明成:光明(智慧)成就。
- 生死智:對生死流轉的證悟與明達。
「復次,梵志!我已得如是定心清 淨,無穢無煩,柔軟善住,得不動心,學於生 死智通作證,我以清淨天眼出過於人,見 此眾生死時生時,好色惡色,妙與不妙,往來 善處及不善處,隨此眾生之所作業,見其 如真。若此眾生成就身惡行,口、意惡行,誹謗聖 人,邪見,成就邪見業,彼因緣此,身壞命終, 必至惡處,生地獄中。若此眾生成就身妙 行,口、意妙行,不誹謗聖人,正見,成就正見 業,彼因緣此,身壞命終,必昇善處,上生天 中。是謂我爾時中夜得此第二明達。以本 無放逸,樂住遠離,修行精勤,謂無智滅而 智生,闇壞而明成,無明滅而明生,謂生死智 作證明達。
,修學漏盡智,親自作證;我如實知此苦,知此苦集,知此苦滅,知此苦滅道如實。如實知曉這些漏,知曉這些漏的習氣,知曉這些漏的滅盡,如實知曉這些漏滅盡之道。我如此知曉,如此見到,對於欲漏心得解脫,對於有漏、無明漏心得解脫,解脫之後,即知自己已解脫
,生死已盡,梵行已建立,所應作已辦妥,不再受後有,如實知見。這就是我在當時後夜獲得的
第三種明達。以本來沒有放逸,樂於安住遠離,精勤修行,所謂愚癡滅
而智慧生,黑暗壞而光明成,無明滅而明生,這叫漏盡智作證明達。
地柔和安穩,達到不動搖的境界,修學斷盡煩惱的智慧並親自證得。我如實知道這世間的苦,明白苦的原因、
苦的止息,以及如實了解滅苦的方法。能如實明白這些煩惱,明白煩惱的習性,明白煩惱如何滅除,也明白滅除煩惱的正確方法。我就是這樣明白、這樣親見,對於欲望的煩惱、以及有漏
和無明的煩惱都已徹底解脫。解脫之後,清楚知道自己已經解脫,生死輪迴已經結束,清淨修行已經圓滿,該
做的都已完成,不會再有來世,真正如實明白一切。這就是我在那個時候的後夜,所證得的第三種智慧。因為本來就沒有放縱,喜歡遠離塵勞,努力修行,所以愚癡消除後智慧就會生起,黑暗消散後光明就會
顯現,無明滅盡後光明自然生起,這就是證得漏盡智、徹底明白的境界。
本句為佛陀轉折語,呼喚梵志(婆羅門)注意,準備進入下一
段教說,顯示教法的次第與對象的明確。本句描述修行者通過禪定與智慧,令心清淨無染,安住柔軟不
動,並以漏盡智親證四聖諦:如實知苦、知集、知滅、知道,體現佛教原始教法中解脫的核心次第。本句強調對煩惱(漏)的四種如實知見:其本質、習氣、滅盡
及滅盡之道,對應四聖諦的知見,是修行斷除煩惱、證得解脫的基礎。本句描述證得解脫者的自證境界:親知親見煩惱斷盡,欲漏、有漏、無明漏皆得解脫,並於解脫後如實
知見自身已無生死輪迴,梵行圓滿,所作皆辦,不再受後有,具足如實智。本句敘述佛陀於後夜時分,成就第三種明達(即三明中的最後
一明),強調修行次第與證悟過程的圓滿。本句強調修行人以遠離放逸、精進修行為基礎,當愚癡與無明
消除時,智慧與光明自然顯現,最終證得漏盡智,徹底通達真理。
此處說明修行過程中由無明轉為智慧的次第
,並以漏盡智為究竟證悟的標誌。
- 漏盡智:斷除一切煩惱(漏)的智慧,證阿羅漢果的關鍵智慧。
- 如真:如實、真實不虛,無誤認知。
- 苦、苦習、苦滅、苦滅道:即四聖諦,佛教根本教義。
- 漏:指煩惱、煩惱習氣,能令眾生流轉生死。
- 漏習:煩惱的習氣、積習。
- 漏滅:煩惱的滅盡。
- 漏滅道:滅除煩惱的正道,指修行斷漏之道。
- 欲漏:指因欲望而生的煩惱,是三漏之一。
- 有漏:指因存在(有)而生的煩惱,亦為三漏之一。
- 無明漏:指因無明(無知)而生的煩惱,三漏之一。
- 心解脫:指心得到解脫,煩惱斷盡。
- 梵行:指清淨的修行生活,特指出家修道。
- 所作已辦:指修行人該做的事都已完成,無所遺漏。
- 不更受有:指不再受後有,不再輪迴生死。
- 知如真:如實知見,無有錯謬。
- 後夜:指夜晚的最後一段時辰,佛教經典常以三時分夜,後夜約為凌晨。
- 第三明達:三明之一,通常指漏盡明,即斷盡煩惱、證得解脫的智慧。
「復次,梵志!我已得如是定心清淨, 無穢無煩,柔軟善住,得不動心,學於漏盡智 通作證,我知此苦如真,知此苦習、知此苦 滅,知此苦滅道如真。知此漏如真,知此漏 習、知此漏滅,知此漏滅道如真。我如是知、 如是見,欲漏心解脫,有漏、無明漏心解脫,解 脫已,便知解脫,生已盡,梵行已立,所作已辦, 不更受有,知如真。是謂我爾時後夜得此 第三明達。以本無放逸,樂住遠離,修行精 勤,謂無智滅而智生,闇壞而明成,無明滅而 明生,謂漏盡智作證明達。
眾生中最為殊勝,不為苦樂所覆,應知正說者即是我。為什麼呢?我說無癡之法,眾生生於世間,一切眾生中最為殊勝,不被苦樂所遮蔽。
,這樣的眾生在一切眾生中最為殊勝,不會被苦或樂所蒙蔽,你們要知道,能正確說法的人就是我。這是為什麼呢?我所說的是遠離愚癡的法,眾生出生在這世間,當中最殊勝的眾生,不會被苦樂所蒙蔽。
本句為佛陀轉折語,表示將進一步對梵志(婆羅門)說明法義
,屬於經文中常見的提綱挈領語句,預示下文將有新義展開。本句強調正確宣說無愚癡之法的重要,指出能如實說法者,能令眾生於世間安住且超越苦樂對待,最為
殊勝,並與佛自我認同。
此處「正說」與「不癡法」為判斷說法者是否具佛德的關鍵。本句為經文常用提問語,表示接下來將說明前述道理的原因或
依據,引導聽者深入理解佛法義理。本句強調佛陀所說的法能令眾生遠離愚癡,若能依此法修行,
則於眾生中最為殊勝,不再被苦與樂的感受所迷惑、遮蔽,顯現智慧與自在。
- 正說:正確宣說佛法,依正見而說。
- 不癡法:無愚癡、無顛倒之法,契合真理。
- 苦樂所覆:被世間苦樂情緒所遮蔽。
- 我:此處指佛自稱,表現佛與正法說者的同一。
- 苦樂:指世間的痛苦與快樂,為眾生輪迴的根本因緣。
「復次,梵志!若有正 說而說不癡法,眾生生世,一切眾生最勝, 不為苦樂所覆,當知正說者即是我也。所 以者何?我說不癡法,眾生生世,一切眾生 最勝,不為苦樂所覆。」
世尊為等,世尊為不等,世尊無與等等,世尊無障,世尊無障人。」世尊!我今日歸依佛、法及比丘僧眾,唯願世尊接納我為優婆塞,從今日起,終身歸依,直至生命結束。
「世尊是最尊貴的,是最偉大的,是最殊勝的,是無上的,是平等的,是無與倫比的,沒有人能與世尊相比,
世尊沒有任何障礙,是完全無障礙的人。」。世尊!我現在歸依佛、法和比丘僧團,懇請世尊允許我成為優婆
塞,從今天開始,終身歸依,直到生命結束。
本句描述鞞蘭若梵志對佛陀的極高讚歎,強調佛陀具足無上、
平等、無障礙等德性,表現出對佛陀智慧與德行的無限敬仰與歸依,並以頂禮佛足表達恭敬與信受。「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。本句表達發心歸依三寶(佛、法、僧),並請求佛陀允許成為
優婆塞,發願終身持守歸依,直至生命終結,顯示對三寶的堅定信心與修行決心。
- 捨杖:象徵放下身份、權威或防衛,表示歸順與恭敬。
- 稽首佛足:以頭頂禮佛足,最恭敬的禮拜方式。
- 無障、無障人:指佛陀無有煩惱、障礙,證得自在。
- 自歸:即歸依,表示自願投靠、信受三寶。
- 佛、法、比丘眾:三寶,分別指佛陀、佛法、僧伽(此處以比丘僧團為僧寶代表)。
- 優婆塞:在家男居士,受持三歸五戒者。
於是,鞞蘭若梵志即 便捨杖,稽首佛足,白世尊曰:「世尊為第 一,世尊為大,世尊為最,世尊為勝,世尊為 等,世尊為不等,世尊無與等等,世尊無障, 世尊無障人。世尊!我今自歸於佛、法及比丘 眾,唯願世尊受我為優婆塞,從今日始,終 身自歸,乃至命盡。」
本句為經文結語,表明上述所說皆為佛陀親自開示,具有權威
性與正統性,常見於佛經末尾以示圓滿。本句描述鞞蘭若梵志與比丘們聽聞佛陀說法後,心生歡喜,並
依照佛陀教導實踐,體現佛教重視聞法與踐行的精神。
- 比丘:出家修行的男性佛弟子。
- 奉行:依教實踐。
佛說如是。鞞蘭若梵志及 諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。
本句為經卷結尾標記,表示《黃蘆園經》第六卷內容已圓滿結
束,無特定佛理義涵,僅為卷次分段之用。
- 黃蘆園經:經典名稱,內容未詳。
- 第六:指本經第六卷。
- 竟:古漢語,意為結束、完畢。
黃蘆園經第六竟
(一五八)中阿含梵志品頭那經第七
本句為佛經常見的開頭語,表明經文內容是由聽聞佛陀所說,強調傳承的真實性與可信度。
- 如是我聞:佛教經典開頭語,意指『我(阿難)親自聽聞佛陀如此說 』,為經典權威性之標誌。
我聞如是:
本句交代佛陀說法的時地背景,表明佛陀當時在舍衛國的勝林
給孤獨園,為後文說法鋪陳因緣。
此為佛經常見的開場格式,強調教法的歷史真實性與地點依據。
- 舍衛國:古印度著名國度,佛陀弘法重鎮。
- 勝林給孤獨園:給孤獨長者所建供佛及僧團居住、說法之園林。
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤 獨園。
佛陀互相問候後,就退到一旁坐下,這時佛陀問他:「頭那!」。如果有人問你:你是婆羅門嗎?你這位婆羅門,是你自己這麼說的。
本句描述頭那梵志在大眾中行動,主動前來親近佛陀,禮節性
問候後,恭敬地退坐一旁,準備聆聽佛陀開示,展現弟子對佛的尊重與求法的態度。本句描述他人詢問身分,特指是否屬於婆羅門階層,反映當時
社會對出家者或修行者出身的關注,亦顯示佛教與婆羅門教的互動背景。此句為佛陀針對梵志(婆羅門)所言,強調對方所說內容僅代
表其個人主張,未必為普遍真理,具有辨明語義歸屬的作用。
爾時,頭那梵志中後彷徉,往詣佛所,共 相問訊,却坐一面,世尊問曰:「頭那!若有問 汝是梵志耶?汝梵志汝自稱說。」
說:「瞿曇!」若有人正確稱為梵志,為父母所舉,出生清淨,乃至七世父母不絕種族,生生無惡,博聞且記憶力強,
能誦讀超過四部經典,深刻理解因、緣、正、文、戲五種句法。瞿曇!正說梵志,就是我。為什麼呢?我被父母所舉,受生清淨,乃至七世父母不絕種族,生生
無惡,博聞總持,誦過四典經,深達因、緣、正、文、戲五句說。
識淵博,記憶力強,能誦讀超過四部經典,並且深入理解因、緣、正、文、戲這五種句式的說法。瞿曇!所謂真正的梵志,其實就是我自己。這是為什麼呢?我是由父母撫養長大,出生時身心清淨,直到七世的父母血脈都不曾斷絕,每一世都沒有作惡,學識淵
博、記憶力強,誦讀過四部重要經典,並且深入理解因、緣、正、文、戲這五種句式的說法。
本句描述婆羅門頭那對佛陀(瞿曇)的直接回應,顯示對話進
行中,體現經典中師徒或論辯的語境。本句描述梵志的資格與特質,強調家族清淨、世代不斷、品行端正、學識廣博,並具備對經典句法的深
刻理解,顯示梵志不僅重視出身與德行,更重視對教法的全面掌握。此句為對佛陀的稱呼,表現出尊敬或呼喚之意,常見於經典中
弟子或外道對佛陀的直接稱呼,無特定教義內容,僅為稱名。本句指出,經中所稱的『梵志』,實際上即是佛陀自身,強調
佛陀具足梵志的德行與智慧,並非外在他人。
此處『梵志』為尊稱,非泛指一般婆羅門。此句為經文常見提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的原因,導入下文解釋。
此句描述自身因父母養育而得清淨出生,並強調家族七世不斷、世世無惡,展現善業與家族福德的延續
。
又以博聞強記、誦經與通達五句法,顯示對佛法教理的深刻理解與修學成就。
- 頭那:人名,為本經對話主角之一。
- 七世父母:指家族七代,強調血統與德行的延續。
- 總持:意為記憶力強,能總攝並牢記所學。
- 四典經:指四部重要經典,具體內容依時代、地區而異。
- 因、緣、正、文、戲五句說:佛教經典中對語句分類的五種句法,分別強調因由、條件、正義、 文辭、譬喻等。
- 博聞總持:廣泛學習並能牢記不忘,為佛教修學者的重要德目。
梵志頭那答 曰:「瞿曇!若有正稱說梵志者,為父母所舉, 受生清淨,乃至七世父母不絕種族,生生無 惡,博聞總持,誦過四典經,深達因、緣、正、文、 戲五句說。瞿曇!正稱說梵志者,即是我也。 所以者何?我為父母所舉,受生清淨,乃至七 世父母不絕種族,生生無惡,博聞總持,誦 過四典經,深達因、緣、正、文、戲五句說。」
經典,如夜吒、婆摩、婆摩提婆、毗奢蜜哆邏、夜陀揵尼、應疑羅娑、婆私吒、迦葉、婆羅婆、婆和,這些被
稱為五類婆羅門:有的如梵天,有的如天神,有的不越界限,有的越界限,有的屬於旃茶羅第五類。頭那!這五種梵志,你認為像誰?
哆邏、夜陀揵尼、應疑羅娑、婆私吒、迦葉、婆羅婆、婆和,這些被歸為五類婆羅門:有的像梵天,有的像天
神,有的不越界限,有的越界限,有的屬於旃茶羅第五類。頭那!這五種婆羅門,你覺得你像哪一種?
本句為世尊(佛陀)直接呼喚弟子頭那,準備開示教法,顯示
佛陀與弟子間的直接對話與親切關懷。本句為師徒問答的開場,表明將提出問題,並請對方依自身理
解作答,強調教學互動與檢驗學習成果。「頭那」為音譯語,於本經脈絡中應為梵語(或巴利語)音譯,可能為呼喚、感嘆或特定儀式用語,需
結合上下文判斷其確切義涵。
此處保留原音,避免誤解其義。本句為佛陀常用的提問語,旨在引導弟子思考法義或檢驗理解
,屬於啟發式問句,並非單純徵求意見。本句描述過去婆羅門階層依誦持、流布、學習經書而分為五類
,並列舉其經典名稱及分類標準,反映當時社會對婆羅門的分層與宗教地位。
此處強調不同婆羅門的性質與行
為界限,為後文佛教對外道分類鋪墊。本句為音譯語,可能為梵語或外來語的呼喚、感嘆或咒語,於
本經脈絡中未見明確義理內容,應保留原音以待進一步考證。本句為佛陀詢問對方,這五種婆羅門中,自己認為與哪一類相
似,藉此引導對方自我觀照,分辨修行或行為的差異。
- 汝:古漢語第二人稱,指對方,常見於佛典問答語境。
- 於意云何:佛經中常見的提問語,意為『你意下如何』,用於引導思辨。
- 夜吒、婆摩等:婆羅門經典或宗教派別名稱,具體義項依原典。
- 旃茶羅:印度社會最下層,被視為不可接觸者。
- 越界、不越界:指是否逾越宗教或社會規範。
世尊告 曰:「頭那!我今問汝,隨所解答。頭那!於意云 何?若昔有梵志壽終命過,誦持經書,流布 經書,誦習典經,所謂夜吒、婆摩、婆摩提 婆、毗奢蜜哆邏、夜陀揵尼、應疑羅娑、婆私 吒、迦葉、婆羅婆、婆和,謂此施設五種梵 志,有梵志猶如梵,有梵志似如天,有梵 志不越界,有梵志越界,有梵志旃茶 羅第五。頭那!此五種梵志,汝為似誰?」
本句表現出聽法者對佛陀簡略開示的疑惑,強調深入解釋佛法
義理的重要性,亦顯示佛弟子應主動請問未明之處。此句表達請求佛陀(沙門瞿曇)以善巧方便說法,使聽者能明
瞭佛法義理,顯示對佛陀智慧與說法能力的信賴與尊重。
頭那 白曰:「瞿曇略說此義,不廣分別,我不能 知。唯願沙門瞿曇善說,令我知義。」
本句為佛陀直接呼喚弟子,準備開示教法,顯示師徒間的直接對話與教誨氛圍。
此句為佛陀開示前的叮嚀,強調聽法時應專注聆聽並善於思惟
,預告接下來將作詳盡的法義分別,顯示教法重視聞思並重。
- 諦聽:專心聆聽,為佛教經典常用開示語,強調聞法態度。
- 廣分別說:詳細分別解說,指將法義作深入、細緻的闡述。
世尊告 曰:「頭那!諦聽,善思念之,我當為汝廣分別 說。」
本句為弟子對佛或尊者的應答,表達恭敬承諾接受教誨或指示
,顯示弟子對師長的尊重與順從。此句為對佛陀的稱呼,表現出尊敬或呼喚之意,無特定法義內容,僅為稱名。
本句描述頭那梵志對佛陀(或尊者)教導的恭敬接受與專注聆
聽,展現學法者應有的謙虛與受教態度,是修學佛法的重要基礎。
- 唯然:古漢語應答詞,表示敬順、承諾。
- 頭那梵志:印度古代婆羅門階級的尊稱,為求法者。
- 受教:接受教誨、指導。
- 聽:專心聆聽佛法。
頭那白曰:「唯然。瞿曇!」頭那梵志受教而 聽。
族,生生無惡,彼四十八年持守童子梵行,欲得經書,誦習典經。彼誦讀經書,熟習典籍後,為供養師父而乞求財物,合乎法則,並非不合乎法則。什麼叫不合於法?不是耕田,不是經商,不是讀書,不是計算,不是數學,
不是印章,不是親自書寫,不是文章,不是經典,不是詩歌,不是用刀杖,不是替國王辦事。依照正法行乞,乞求財物,供養師長,布施財物後,心懷慈悲,遍滿一方,成就自在遊化。如是於二、三、四方,四維與上下,普遍周遍一切,心與
慈俱,無有結怨,無有瞋恚與諍論,極其廣大,善法無量修習,遍滿一切世間,成就自在遊行。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。頭那!這位婆羅門就如同梵天一般。
絕,世世都沒有作惡,他四十八年持守童子梵行,想要得到經書,並且背誦學習經典。他誦讀並熟習經典之後,為了供養師父而去乞求財物,這
是合乎佛法規範的,並不是不合規矩的行為。什麼情況是不符合佛法的?這不是耕田、經商、讀書、算數、數學、蓋印章、寫字、
寫文章、讀經、作詩,也不是用刀杖或替國王辦事。按照佛法規矩去乞食,獲得財物後,供養師長,布施財物
,然後以慈悲心充滿一方,自在地修行遊化。就這樣向東南西北、四維和上下,心中充滿慈愛,沒有執
著、怨恨、憤怒或爭執,善法修習極其廣大,善行遍滿整個世間,能自在地行持於一切處。就像這樣,悲心、喜心和捨心同時具足,沒有執著、沒有
怨恨,沒有憤怒、沒有爭執,心量極其廣大,善法無量地修習,遍滿一切世間,圓滿自在地行持。頭那!這位婆羅門就像梵天一樣。
本句為佛陀直接呼喚「頭那」此人,屬於經文中常見的對弟子
或聽眾的稱呼語,未涉及具體法義內容,僅為引起注意或開始說法的語句。本句為提問,旨在探討婆羅門(梵志)如何具備或展現與梵天
相似的德行或特質,為後文說明修行或品德相應於梵天作鋪墊。本句描述一位婆羅門,因家族清淨、世代無惡,且長期持守童子梵行,展現其道德與修行基礎,並以求
得經書、誦習經典為志,強調出家修行與家族德行的連續性與重要性。本句說明弟子在學習並熟悉經典後,若為了供養師長而依法乞求財物,這種行為是被佛法所允許的,並
非違背戒律或規範。
強調供養師長的正當性與依法行事的重要性。本句為提問,旨在釐清哪些行為或狀態不符合法的規範與正道
,為後續說明『如法』與『不如法』的分別鋪墊基礎。本句強調所說內容超越世間一切職業、技藝與世俗事務,指出其非屬世間常見的生計、學問、文藝或權
力活動,顯示佛法或所論之法超越世俗分別,非世間法所能涵蓋。本句描述修行者依佛法規範行乞,所得財物用於供養師長與布
施,並以慈悲心普及一方,達到自在無礙的修行境界。
強調正當求乞、供養、布施與慈心的實踐次第,展現修
行生活的圓滿與利益眾生的精神。本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,
心中與慈同在,遠離結怨、瞋恚與爭論,修行廣大無量,善法充滿世間,達到自在無礙的境界。本句描述修行者以悲、喜、捨三心同時具足,遠離一切煩惱結縛、怨恨、憤怒與爭論,心量廣大無邊,
善法無量修習,功德遍滿世間,得以自在成就行持。
強調心地清淨與廣大,修行圓滿無礙。此句為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆或咒語,於
本經脈絡中應保留原音,不作義譯。
具體義理需結合上下文判讀,單句僅表現語音或儀式性作用。本句以譬喻方式,說明這位梵志(婆羅門)具備如梵天般的德
行或特質,強調其清淨、尊貴或修行成就,並非單指身份,而是德性的比擬。
- 梵天:印度教與佛教中的天界主神,象徵清淨、至善的境界。
- 童子梵行:指未婚、持守清淨戒律的修行生活。
- 經書、典經:泛指佛教或婆羅門教的經典文獻。
- 供養師:指教導自己的師父或長者,供養為佛教修學中的重要實踐。
- 如法:依照佛法、戒律或規範行事。
- 田作:指農耕、務農。
- 治生:謀生、經商等維生手段。
- 書、算、數:泛指讀書、計算、數學等學問。
- 印:印章,古代文書認證工具。
- 手筆:親自書寫。
- 文章、經、詩:泛指文學、經典、詩歌等文藝作品。
- 刀杖:武力、刑罰工具。
- 王從事:為國王辦理政事。
- 求乞:出家人依佛制行乞以維生。
- 供養於師:將所得財物供養師長或導師。
- 布施:將財物施予他人,修福德。
- 慈:慈心,對眾生給予安樂之心。
- 成就遊:自在無礙地修行、遊化。
- 二三四方:指東南西北等八方。
- 四維上下:四個斜角方位及上下,合為十方。
- 無結無怨:無有結怨與仇恨。
- 無恚無諍:無有瞋恚與爭論。
- 善修:善法的修習。
- 悲:慈悲心,對眾生苦難的同情與拔苦之願。
- 喜:隨喜心,見他人善行或快樂而生歡喜。
- 捨:捨心,平等無分別,對眾生無親疏取捨。
- 無結:無煩惱結縛,心無執著。
佛言:「頭那!云何梵志猶如梵耶?若有 梵志為父母所舉,受生清淨,乃至七世父母 不絕種族,生生無惡,彼四十八年行童子 梵行,欲得經書,誦習典經。彼得經書,誦 習典經已,為供養師求乞財物,如法,非不 如法。云何不如法?非田作,非治生,非書,非 算,非數,非印,非手筆,非文章,非經,非詩, 非以刀杖,非王從事。如法求乞,求乞財物 供養於師,布施財物已,心與慈俱,遍滿一 方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周一 切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大, 無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大, 無量善修,遍滿一切世間成就遊。頭那!如 是梵志猶如梵也。
獲得經書並誦習經典之後,為了供養師長而乞求財物,這是如法的,並非不如法。什麼叫不合於法?不是耕田,不是經商,不是書寫,不是計算,不是數學,
不是印章,不是手寫,不是文章,不是經典,不是詩歌,不是用刀杖,不是為國王辦事。依法求乞,向師長乞求財物作供養,布施財物後,實踐美好的身行、口行、意行,身行美好,口、意行
亦美好,於此因緣,命終之時,必定升至善處,上生天界。頭那!這樣的婆羅門就像天一樣。
續七代父母家族都不曾斷絕,世世都沒有作惡。那個人四十八年都以童子身修持清淨梵行,想得到經書並學習經典。他得到經書並學習後,為了供養師
父而去乞求財物,這是合乎佛法規範的,並不是不合規矩。什麼情況是不符合佛法的?這不是種田,也不是做生意,不是讀書、算數、數學、蓋
印章、寫字、寫文章、讀經、作詩,也不是用刀杖或替國王辦事。按照規矩去乞食,將得到的財物供養給師長,布施後,自
己也以身、口、意行善,這樣因為這些善因緣,命終時一定能往生善道,升到天界。頭那!這樣的婆羅門就像天界的眾生一樣。
「頭那」為音譯詞,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆、應答
等語氣詞,於本句中作為語助詞,無具體義理內容,僅表現語氣或呼喚。本句為提問,探討婆羅門(梵志)在何種條件或行為下能具備
如天人般的特質,意在引出後文對於修行或德行的討論。本句說明梵志(婆羅門)若由父母所舉薦,出生清淨,且家族
七世不斷,則其家族世世皆能遠離惡行,強調家族清淨與善業的傳承。本句描述一位修行者長期持守童子梵行,專心求法、誦習經典
,並依法為供養師長而乞求財物,強調其行為合乎佛法規範,無違戒律或教法。本句為提問,旨在釐清哪些行為或狀態不符合法的規範,強調
依法修行的重要性,避免偏離正道。本句強調所說內容超越世間一切職業、技藝與世俗事務,指出
佛法或修行的本質不屬於世間各種行業或才能,提醒修行者勿將佛法等同於世間學問或職業技能。本句說明修行者如依法乞食,將所得供養師長,並以身、口、
意三業行善,便能積聚善業,命終後必得善趣,生於天界,強調正當求乞與三業清淨的重要性。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆、祈請
等語氣詞,於本句中作為語助詞,無具體義理內容,僅表現語氣或情感色彩。本句以譬喻說明,這位婆羅門具備某種德行或境界,猶如天界
的眾生,顯示其超凡或值得尊敬之處。
- 清淨:指身心、出身無染污,具備道德與血統的純正。
- 不絕種族:家族血脈不曾中斷。
- 非不如法:強調其行為並未違反佛法。
- 印、手筆:印章、書寫等文書技能。
- 如法求乞:依佛制規矩、合乎戒律的乞食方式。
- 身、口、意妙行:身體、語言、心意皆行善、清淨無染。
- 善處、天中:善趣、天界,指命終後升至善道或天界。
「頭那!云何梵志似如天 耶?若有梵志為父母所舉,受生清淨,乃至 七世父母不絕種族,生生無惡。彼四十八年 行童子梵行,欲得經書,誦習典經,彼得經 書,誦習典經已,為供養師求乞財物,如 法,非不如法。云何不如法?非田作,非治生, 非書,非算,非數,非印,非手筆,非文章,非 經,非詩,非以刀杖,非王從事。如法求乞, 求乞財物供養於師,布施財物已,行身妙 行,口、意妙行,行身妙行,口、意妙行已,彼因 緣此,身壞命終,必昇善處,上生天中。頭那! 如是梵志似如天也。
種族,生生無惡,他四十八年修行童子梵行,欲得經書,誦習典經。他得到經書,誦讀學習經典後,為了供養師長去乞求財物,合乎正法,不違背正法。什麼是不合乎正法?不是耕田,不是謀生,不是書寫,不是計算,不是數術,
不是印信,不是親手書寫,不是文章,不是世間經典,不是詩歌,不是用刀杖,不是王室差事。依照正法行事,乞求財物以供養師長,布施財物後,為自己尋求妻子,這是合乎正法的,並非不合乎正法。何謂不合於法?不是如此,只是心裡想著梵志女,令彼此相愛、相互吸引結合,
這樣趨向梵志女,所對象即是梵志女
,並非不是梵志女,也不是剎利女,但不會因此懷孕,也不會生子。頭那!以什麼原因,梵志不趨向懷孕?不要讓那男子或女子有不淨的淫行,因此婆羅門不以懷孕為人生目標。頭那!為什麼婆羅門不會趨向於再度出生(輪迴)?不要讓那些男子或女子的名字與不淨、瞋恚有所牽連,因此梵志不追求生育。頭那!他所追求的,不是財物,不是傲慢,不是裝飾,不是華麗,只是為了孩子。他生子之後,若有舊時梵志立誓的界限,居於其地、守護其地,不逾越該界限。頭那!如此婆羅門,不逾越界限。
斷絕,世世都沒有作惡,他四十八年都在修持童子梵行,渴望獲得經書並背誦學習經典。他取得經書並學習誦讀後,為了供養師長而依法乞求財物
,這是符合佛法規範的行為,並沒有違反正法。什麼情況是不符合正法的?這不是耕田、謀生、寫字、算數、數術、蓋印、親手書寫
、寫文章、讀經典、作詩,也不是用刀杖或做王室的事務。按照正當的規矩去乞討,將乞得的財物供養師長,布施後
再為自己娶妻,這樣做是合乎正法的,並沒有違背規範。什麼叫做不符合正法?情況不是這樣,只是心裡想著梵志女,讓彼此產生愛意、
互相吸引結合,
這樣趨向梵志女,不是說不是梵志女,也不是剎利女,不會懷孕,也不會生子。頭那!為什麼梵志不會去投胎受孕?不要讓那個男人或女人有不清淨的性行為,所以婆羅門因此不以懷孕為目標。頭那!為什麼婆羅門不會走向出生(輪迴)呢?不要讓那些男子或女子的名字和不淨、憤怒有所牽連,所以梵志因此不追求生育子女。頭那!他所努力的,不是為了錢財、不是為了驕傲、不是為了裝飾或華美,只是因為孩子的緣故。他有了兒子之後,如果有過去梵志所立下的誓約界線,就
住在那裡、守護那個地方,不會越過那個界線。頭那!就像這樣,婆羅門是不會超越界限的。
「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚語、感嘆語,
於本句中作為語助詞,無具體義理內容,僅表現語氣或呼喚。本句為提問,旨在請問何種情況下,梵志(婆羅門修行者)能
夠不超越(不違犯)所設立的界限,強調持守戒律或規範的重要性。本句描述一位婆羅門具備清淨家世與長期持守梵行的條件,強
調家族純正、無惡業、世代不絕,並以長時間修行與學習經典為理想,體現對法義與戒行的重視。本句說明弟子在獲得經書並學習後,若為了供養師長而依法乞
求財物,屬於正當行為,並未違背佛法規範,強調供養與乞求須合乎法度。本句為提問,旨在釐清哪些行為或見解違背佛陀所制定的正確法則,強調依教奉行的重要性。
本句強調所說內容超越世間一切職業、技藝與世俗事務,指出其非屬世間各種生計、學問、藝術或權力
活動,顯示佛法或所論之事不落於世俗分別,超越世間法的範疇。本句說明依正法規範行乞,將所得財物供養師長,布施後若為
自身婚娶,亦屬合法,並未違背戒律或教法。
強調行為須合乎法度,並非一味禁止在家生活或婚娶。本句為提問,旨在釐清哪些行為或見解不符合法的規範與原則
,為後續說明『如法』與『不如法』作鋪墊。本段以譬喻說明,僅以意念或愛慕並不會產生實際結果,如同僅心念梵志女,雖有愛慕與結合之意,實
際上不會導致懷孕或生子,強調因緣具足方能有果,僅有意向不足以成事。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆、祈請
等語氣詞,於本經脈絡中多作呼喚、應答或強調之用,無具體義理內容,需結合上下文判讀。本句探問導致梵志(婆羅門修行者)不會進入受胎(投生)的
原因,關聯於生死流轉與修行解脫的因緣條件。本句強調應避免男女從事不淨的淫行,指出婆羅門(梵志)因
此不以追求懷孕為人生目標,體現對清淨行為的重視。「頭那」為音譯語,常見於佛教經典,可能為梵語或巴利語的
呼喚、感嘆或祈請語,具體義理需依上下文判讀,單句多作為強調、呼喚或祈請之用。本句探問婆羅門(梵志)因何緣故不會再度投生於生死輪迴,
意在討論其解脫或不再受生的原因,屬於原始佛教對解脫因緣的探究。本句強調應避免將男子或女子的名字與不淨、瞋恚等負面意涵
相連結,這是梵志(婆羅門修行者)不追求生育的原因之一,體現對清淨與離染的重視。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆、祈請
等語氣詞,於本句中作為語助詞,無具體義理內容,僅表現語氣或情感。本句強調行動的動機純粹,並非為了世間財物、名利或外在裝
飾,而是出於對子女的關愛,顯示動機的單純與無私。本句描述梵志(婆羅門)在生子後,依舊遵守先前所立的誓約與界限,安住於其界內,不逾越規範,體
現對誓言與戒律的堅持,反映出古印度社會對承諾與規範的重視。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆或祈請
語,於本經脈絡中應為直接呼喚或強調語氣,無具體義理內容,需結合上下文判讀。本句以譬喻說明婆羅門(梵志)如同遵守規範,不會逾越應守
的界線,強調持戒自守、安住本分的重要性,呼應修行人應守戒律、不犯規矩的教誨。
- 界:此處指界限、規範,可能為戒律、行為準則等。
- 經書:指佛教經典書籍。
- 自求妻:為自己尋求配偶,指在家生活的正當需求。
- 梵志女:婆羅門階級女性。
- 剎利女:剎帝利(王族、武士階級)女性。
- 趣:趨向、進入之意,佛典中常指趣入某一狀態或境界。
- 懷姙:懷孕、受胎,指生命投生於母胎。
- 不淨婬:指違背戒律、染污身心的性行為。
- 趣產生:趣,趨向;產生,指生死輪迴中的出生。
- 不淨:指身心或行為上的污穢、染汙。
- 恚:指瞋恚、憤怒。
- 產生:指生育、繁衍後代。
- 趣向:指心之所趨、行動的目標或方向。
- 財物:世間財富資產。
- 憍慠:傲慢、自大之心。
- 莊嚴:裝飾、使外表莊重美好。
- 珓餝:珠寶等華麗裝飾。
- 子:指子女、孩子。
- 要誓:指立下誓言或承諾。
- 界障:指劃定的界線或範圍,常用於戒律或土地界限。
「頭那!云何梵志不越 界耶?若有梵志為父母所舉,受生清淨,乃 至七世父母不絕種族,生生無惡,彼四十八 年行童子梵行,欲得經書,誦習典經。彼 得經書,誦習典經已,為供養師求乞財 物,如法,非不如法。云何不如法?非田作,非 治生,非書,非算,非數,非印,非手筆,非文 章,非經,非詩,非以刀杖,非王從事。如法 求乞,求乞財物供養於師,布施財物已,為 自求妻,如法,非不如法。云何不如法?梵志 不如是,意向梵志女,令更相愛,相攝合會, 彼趣梵志女,非不梵志女,亦非剎利女,不 懷姙,不產生。頭那!以何等故梵志非趣 懷姙?莫令彼男及以女人名不淨婬,是 故梵志非趣懷姙。頭那!以何等故梵志非 趣產生?莫令彼男及以女人名不淨恚,是 故梵志不趣產生。頭那!彼所趣向,不為財 物,不為憍慠,不為莊嚴,不為珓餝,但為 子故。彼生子已,若有故梵志要誓處所界 障,住彼、持彼,不越於彼。頭那!如是梵志 不越界也。
,生生無惡,他四十八年皆行童子梵行,欲得經書,誦習典經。彼誦讀經書,熟習典籍後,為供養師父而乞求財物,合乎正法,非不合乎正法。什麼是不合正法?不是耕田,不是謀生,不是書寫,不是計算,不是數學,
不是印章,不是親手書寫,不是文章,不是經典,不是詩歌,不是用刀杖,不是為王辦事。依法乞求,乞求財物
供養老師,布施財物後,自己娶妻,依法,並非不合法。什麼叫不合於法?梵志不是如此,他心只向梵志女,使彼此相愛、相互吸引
結合,他所趨向的僅是梵志女,既不是非梵志女,也不是剎利女,不會懷孕,也不會生育。頭那!為何梵志不追求懷孕?不要讓那些男子或女子染著不淨的淫欲,因此梵志不涉入與懷孕相關的行為。頭那!以什麼原因,梵志不趨向於產生(出生、再生)?不要讓那男子或女子的名聲變得不潔,或心生憤怒,因此婆羅門才不會追求生育。頭那!他所追求的,不是財物,不是驕傲,不是裝飾,不是珠寶,只是為了孩子。他生下孩子後,若有外道婆羅門發誓於某處設立界線,不
在那裡停留,也不承擔那裡的規範,便會越過那個界線。頭那!這樣,婆羅門名為越界。
脈不斷,世世都沒有作惡,他四十八年都以童子身分修持梵行,渴望得到經書,並且誦讀學習經典。他讀誦經典、學習教法之後,若為了供養師長而去乞求財
物,這是符合佛法規範的,並非不合規矩。什麼叫做不符合正法?這不是耕田,也不是做生意、讀書、算數、數學、蓋印章
、親手書寫、寫文章、讀經典、作詩、用刀杖,也不是替國王辦事。按照規定去乞討財物,將所得供養老師,布施財物之後,
自己娶妻,這是合乎規矩的,並不是不合法的行為。什麼情況是不符合正法的?梵志不是這樣,他心裡只想著梵志女,讓彼此相愛、互相
吸引結合,他所追求的就是梵志女,不是其他種姓的女子,也不是剎利女,不會懷孕,也不會生子。頭那!為什麼梵志不會想要讓人懷孕呢?不要讓那些男人或女人染著不淨的淫行,所以梵志才不會涉入懷孕的事情。頭那!為什麼梵志不會再去投生呢?不要讓那個男子或女子的名聲變得污穢、心中產生憤怒,因此婆羅門才不會追求生兒育女。頭那!他所努力的,不是為了錢財、不是為了驕傲、不是為了裝飾或珠寶,而只是因為孩子的緣故。等他生了孩子之後,如果有外道婆羅門發誓劃定某個地方
的界線,不在那裡停留,也不遵守那裡的規定,就會跨越那個界線。頭那!因此,這位婆羅門就被稱為『越界』。
「頭那」為音譯語,依本經語境,可能為梵語或巴利語的呼喚
、感嘆或特定術語,需結合上下文判讀其義,單句難以確定具體法義。本句為提問,旨在探討『梵志』(婆羅門)如何超越其本有的
界限或規範,為後文論述越界的意義鋪墊。
此處重點在於界限的定義與超越行為的意涵。本句描述一位婆羅門具備清淨家世與長期持守梵行的條件,強調家族純正、無惡行與個人長期修行的殊
勝,並以求法、誦習經典為其志向,體現對法義的尊重與追求。本句說明,修學佛法者在誦習經典後,若為了供養師長而依法乞求財物,這種行為是正當且合乎佛法規
範的,並非違背戒律或教義。
強調供養師長的正當性與依法行事的重要。本句為提問,旨在釐清哪些行為或見解違背佛陀所制定的正確
法則,為後續說明『如法』與『不如法』的分別鋪墊基礎。本句強調所說內容超越世間一切職業、技藝、文學、武力與官
職,指出其非屬世俗事業,意在彰顯佛法或所論之法的超越性與不共世間法的特質。本句說明修行者若依正當規範乞討財物,並將所得供養師長、布施後,再為自己娶妻,這樣的行為是合
乎戒律與規範的,並非違法亂紀。
強調行為須合乎法度,並非一味禁止在家生活。本句為提問,旨在釐清哪些行為或狀態不符合法的規範與原則
,為後續說明『如法』與『不如法』作鋪墊,強調依法修行的重要性。本句描述梵志(婆羅門)對於同種姓女子的專一情感與結合,
強調其對象僅限於梵志女,並排除與其他種姓(如剎利)女子的關係,且此結合不涉及生育,反映出種姓制度
下的婚配規範與純粹精神層面的結合觀念。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆、祈請
等語氣詞,於本經脈絡中應為直接呼喚或強調語氣,無具體義理內容,需結合上下文判讀。本句探問梵志(婆羅門修行者)為何不以懷孕為目標,反映出
修行者對世俗生育、欲望的超越與出離,強調修道者與世俗生活的區隔。本句強調梵志(婆羅門修行者)為了遠離不淨與淫欲,故不涉
入與懷孕相關的行為,體現對清淨戒律的重視。「頭那」為音譯語,常見於佛典中,可能為梵語或巴利語的音
譯,具體義涵需依上下文判讀,常見用於呼喚、感嘆或作為句首語氣詞,未必有明確義理內容。本句詢問梵志(婆羅門修行者)因何緣故不再流轉生死,不再
追求有漏的生起,強調解脫生死輪迴的根本原因。本句指出,若男子或女子因名聲不潔或心懷憤怒,將導致婆羅
門(梵志)不願意從事生育之事,反映出對清淨名聲與內心無恚的重要重視,並以此作為行為準則。本句為音譯語,可能為梵語或外來語的呼喚、感嘆或咒語,需
結合上下文判讀其具體意涵。
此類音譯多見於佛典中,常用於表達特定宗教情境、儀式或心境。本句強調行動的動機純粹,並非為了世間財物、名利或外在裝飾,而是出於對子女的關愛。
此處突顯捨
己為子、無私奉獻的精神,對應原始佛教重視因緣與親情的教義。本句描述外道婆羅門對於場所界線的自我約束與超越,強調其
因誓願而不受特定地點或規範所拘束,象徵對世俗界限的突破與自主行動。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆或特定
咒語,於本句中作為語助詞或呼語,無明確義理內容,需結合上下文判讀。本句說明,依上述情形,這位婆羅門被稱為『越界』,意指其
行為或身份已超越原有的界限或規範,具有特定象徵意義。
此處強調名相的由來與其背後的意涵。
- 越界:指超越本分、規範或界限。
- 典經:同指佛教經典或教法。
- 書:書寫、讀書。
- 算、數:計算、數學。
- 文章:文學作品。
- 經:佛教經典或一般經書。
- 詩:詩歌。
「頭那!云何梵志為越界耶?若有 梵志為父母所舉,受生清淨,乃至七世父母 不絕種族,生生無惡,彼四十八年行童子 梵行,欲得經書,誦習典經。彼得經書,誦 習典經已,為供養師求乞財物,如法,非不 如法。云何不如法?非田作,非治生,非書,非 算,非數,非印,非手筆,非文章,非經,非詩, 非以刀杖,非王從事。如法求乞,求乞財物 供養於師,布施財物已,為自求妻,如法,非 不如法。云何不如法?梵志不如是,意向梵 志女,令更相愛,相攝合會,彼趣梵志女,非 不梵志女,亦非剎利女,不懷姙,不產生。 頭那!以何等故梵志不趣懷姙?莫令彼 男及以女人名不淨婬,是故梵志不趣懷 姙。頭那!以何等故梵志不趣產生?莫令 彼男及以女人名不淨恚,是故梵志不趣產 生。頭那!彼所趣向,不為財物,不為憍慠, 不為莊嚴,不為珓餝,但為子故。彼生子 已,若有故梵志要誓處所界障,不住止彼, 不受持彼,便越於彼。頭那!如是梵志名越 界也。
族,生生無惡,彼四十八年持守童子梵行,渴望獲得經書,誦習典經。彼誦讀經書,熟習典籍後,為供養師父而乞求財物,合乎正法,非不合正法。什麼是不合乎正法?不是耕田,不是經商,不是書寫,不是計算,不是數學,不是印章,不是親手書寫,不是文章,不是世
間經典,不是詩歌,不是用刀杖,不是王室或官府的職務。依正法行乞,獲得財物,供養師長,布施財物後,若為自己娶妻,皆屬如法,並非不如法。什麼叫不合於法?婆羅門不是如此,他心意專向婆羅門女,使彼此相愛、相
互吸引結合,追求那位婆羅門女,不是非婆羅門女,也不是剎帝利女,未懷孕,未生產。那!為什麼婆羅門不追求讓自己懷孕?不要讓那些男子或女子染著於不淨的淫行,因此,梵志不涉足與懷孕有關的事。頭那!以什麼原因,婆羅門不趨向於再度出生?不要讓男子或女子的名字帶有不淨或憤怒的意涵,因此梵志不趨向於生育。頭那!他所追求的,不是財物,不是驕傲,不是裝飾,不是佩飾,只是為了孩子。他們生子後,從事於與國王相關的事務、與盜賊相關的事務、與邪道相關的事務,並如此說:『梵志應該從事一切事務,梵志不因此而染著,也不因此而穢污,就如同火,潔淨的東西能燒,不潔淨的東西也能燒。梵志不應執著於一切事,梵志不因這些而染著,也不會因此而穢污。頭那!如此,梵志,梵志旃茶羅。頭。這五種梵志,你認為像誰?
世無惡行,他四十八年持守童子梵行,渴望獲得經書,並誦讀學習經典。他誦讀經典並熟習教法之後,為了供養師父而去乞求財物
,這是合乎佛法規範的,並非不合規矩。什麼叫做不符合正法?這不是種田、經商、寫字、算數、數學、蓋印章、親手書
寫、寫文章、讀經典、作詩,也不是用刀杖或做官府的事務。按照正法去乞討、獲得財物,供養師長,布施財物之後,
若為自己娶妻,這是合乎正法的,並不是違反正法。什麼叫做不符合正確法則?婆羅門不是這樣,他心裡只想著那位婆羅門女子,讓彼此相愛、互相吸引結合,只追求那位婆羅門女子
,不是其他婆羅門女,也不是剎帝利女,沒有懷孕,也沒有生產。就是那裡!為什麼婆羅門不會去追求讓自己懷孕呢?不要讓那些男人或女人染著於不淨的淫行,所以梵志才不會追求與懷孕相關的事。頭那!為什麼那位婆羅門不會再去投生?不要讓男子或女子的名字帶有污穢或憤怒的意思,所以梵志因此不願意生兒育女。頭那!他所努力的,不是為了錢財、不是為了驕傲、不是為了裝
扮或佩戴飾品,而只是因為孩子的緣故。他們有了孩子後,會做和國王、盜賊、邪道有關的各種事,並這麼說:『梵志應該做各種事情,但不會
因此被染著或污染,就像火一樣,無論燒乾淨的東西還是不乾淨的東西,都一樣能燒。』。梵志不需要去做各種事情,也不會因為這些而執著,更不會因此受到污染。頭那!就是這樣啊,梵志,梵志旃茶羅。頭部。這五種婆羅門,你覺得你像哪一種?
「頭那」為音譯語,依本經語境判斷,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆或特定咒語,常見於佛教經典
中作為語助詞或強調語氣,具召喚、提醒或祈請之意,具體義理需結合上下文判讀。本句為請問佛陀關於『梵志』與『梵志旃茶羅』的定義,旨在
釐清這兩種身份或階層的意義與區別,為後文說法鋪陳基礎。本句描述一位婆羅門具備清淨家世與良好品行,長期持守童子
梵行,並渴望學習經典,強調家族清淨、持戒與求法的重要性。本句說明修學者在學習並熟悉經典後,若為了供養師長而依法乞求財物,這種行為是符合佛法規範的,
並非違背戒律或教法。
強調供養師長的正當性與依法行事的重要性。本句為提問,旨在釐清哪些行為或見解違背佛陀所制定的正確法則,強調依法而行的重要性。
本句強調所說內容超越世間一切職業、技藝與世俗事務,指出其非屬世間常見的生計、學問、藝術或權
力活動,暗示佛法或所論之法超越世間分別,非世俗所能涵蓋。本句說明依正法方式乞討、供養師長及布施財物後,若為自身
婚娶,並不違背正法規範,強調行為須合乎法度,並非一切婚娶皆為非法。本句詢問何種情形不符合佛法的正確規範,強調依法而行的重
要性,為後續說明『如法』與『不如法』的分別鋪墊基礎。本句描述婆羅門(梵志)對於配偶的選擇與結合,強調其專一
於同階級的女性,並未涉及其他階級或產生後代,反映當時社會階級與婚姻觀念的限制與純粹性。此句為指示語,強調特定處所或事物,可能用於引導聽者注意
某一重點,無深層法義,屬語境中轉折或提示。本句探問婆羅門(梵志)為何不會有追求自身懷孕的行為,意
在指出性別本質與因緣法則,強調各自因緣所成,非人力所能違逆,亦隱含對執著顛倒見的破斥。本句強調持守清淨戒律,遠離不淨的淫行,梵志因此不涉足與
懷孕有關的行為,體現對身心清淨的重視。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆、祈請
等語氣詞,於本句中作為語助詞,無具體義理內容,僅表現語氣或情感色彩。本句探問婆羅門(梵志)不再追求輪迴生死的原因,意在討論
其離生死、求解脫的動機或根本原因。本句指出,名字若含有不淨或憤怒等負面意涵,會被認為不吉
祥,因此梵志(婆羅門修行者)選擇不從事生育,以避開不善因緣,體現對清淨與善法的重視。「頭那」為音譯語,可能為梵語或巴利語的呼喚、感嘆或祈請詞,常見於佛典中作為對佛、菩薩或大眾
的呼喚或引起注意之用,具莊嚴或尊敬語氣,實際義理需依上下文判斷。本句強調行動的動機純粹,並非為了世間財物、名利或外在裝
飾,而是出於對子女的關愛。
此處顯示動機的清淨與單純,對照佛法中重視發心與動機的純正。本句說明梵志雖涉足世間各種事務,卻能保持內心清淨不染,
如火能燒盡一切而不自受污染,強調修行者應具備不著於境、不為外物所染的自在心態。本句強調梵志(修行者)應遠離對世間事務的執著與染著,無
論是否從事各種行為,都不會因此而受污染,體現出清淨無染的修行境界。「頭那」為音譯語,依本經語境,可能為梵語或巴利語的呼喚
、感嘆或特定儀式用語,未見明確義譯,應保留原音以待專家考證。本句為佛陀或說法者對梵志及旃茶羅(印度種姓之一)作出呼
喚或強調,表現出對不同身份聽眾的平等開示,強調法義普及無分貴賤。本句僅提及『頭』,可能為經文描述身體部位之一,未見明顯法義,需結合上下文判讀。
本句為佛陀詢問對方,這五種婆羅門類型中,自己與哪一種相
似,意在引導對方自我觀照,分辨自身所屬類型,進而對應佛法教導。
- 珓飾:佩戴的飾品。
- 染著:被外境所牽纏、執著。
- 穢污:心性受污染、不清淨。
- 如火:比喻修行者如火般能處理一切境界而不自染。
- 頭:指身體的頭部,為人體重要部位。
- 五種梵志:指經中所列舉的五類婆羅門(梵志),為當時印度社會的宗教階層分類。
「頭那!云何梵志梵志旃茶羅?若有 梵志為父母所舉,受生清淨,乃至七世父母 不絕種族,生生無惡,彼四十八年行童子 梵行,欲得經書,誦習典經。彼得經書,誦 習典經已,為供養師求乞財物,如法,非不 如法。云何不如法?非田作,非治生,非書,非 算,非數,非印,非手筆,非文章,非經,非詩, 非以刀杖,非王從事。如法求乞,求乞財物 供養於師,布施財物已,為自求妻,如法,非 不如法。云何不如法?梵志不如是,意向梵 志女,令更相愛,相攝合會,趣彼梵志女,非不 梵志女,亦不剎利女,不懷姙,不產生。頭 那!以何等故梵志不趣懷姙?莫令彼 男及以女人名不淨婬,是故梵志不趣懷 姙。頭那!以何等故梵志不趣產生?莫令 彼男及以女人名不淨恚,是故梵志不趣產 生。頭那!彼所趣向,不為財物,不為憍慠, 不為莊嚴,不為珓飾,但為子故。彼生子 已,作王相應事、賊相應事、邪道相應事,作 如是說:『梵志應作一切事,梵志不以此染 著,亦不穢污,猶若如火,淨亦燒,不淨亦燒。 梵志不應作一切事,梵志不以此染著,亦 不穢污。』頭那!如是梵志梵志旃茶羅。頭 那!此五種梵志,汝為似誰?」
婆塞,從今天起,這一生都會歸依,直到生命結束。
本句為頭那尊者向佛陀(瞿曇)請示或發言的開場,顯示對佛陀的尊稱與對話的開始。
本句表達自謙之意,強調連地位最低的梵志旃茶羅都不及,進
一步顯示對他人的尊重與謙卑,並提醒眾生勿生驕慢心。「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。此句表達說法者已經領會、理解所問或所說之義,顯示對法義
的通達與確認,常見於經典中作為回應或結語。「善逝」為佛陀十號之一,表示佛已善巧離苦得樂,圓滿成就,常用以尊稱佛陀。
此句表達說法者已經領會、通達所討論的義理,顯示對佛法或討論內容的理解圓滿。
「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的敬仰與禮敬,常用於
經典中弟子對佛陀的稱呼,表達請法、問難或恭敬之意。此句表達發心歸依三寶(佛、法、僧),並請求佛陀允許成為
優婆塞,發願終身持守歸依,直至生命終結,顯示堅定信願與修行決心。
- 善逝:佛陀十號之一,意指善於離苦得樂、究竟涅槃者。
- 終身自歸:發願一生持守歸依,不退轉。
頭那白曰:「瞿 曇!說此最後梵志旃茶羅者,我尚不及, 況復餘耶?世尊!我已知。善逝!我已解。世尊! 我今自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我 為優婆塞,從今日始,終身自歸,乃至命 盡。」
本句為經文結語,表示佛陀已將本經內容完整宣說,結束本段
教法。
此語常見於佛經末尾,具有莊嚴與總結之意。本句描述頭那梵志聽聞佛陀說法後,心生歡喜,並依教奉行,
體現佛教重視聞法與實踐的精神。
佛說如是。頭那梵志聞佛所說,歡喜 奉行。
本句為經文結尾語,標示《頭那經》第七部分已圓滿結束,無
特定佛理義涵,僅為卷次分段之用。
- 頭那經:經典名稱,具體內容未明,應依本經語境理解。
- 第七:指本經第七品或第七卷。
頭那經第七竟
(一五九)中阿含梵志品阿伽羅訶那經第八
本句為佛經常用的開場語,表示經文內容是由聽聞佛陀教法者
所傳述,強調傳承的真實性與可信度。
我聞如是:
本句交代說法時地,表明佛陀當時在舍衛國勝林給孤獨園,為
眾生說法。
此為佛經常見的開場格式,強調歷史時空的具體性與教法的真實性。
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤獨 園。
那裡,和佛陀互相問候後,退坐在一旁,開口說:「瞿曇!我有些問題想請教,等您允許我才敢說出來,可以嗎?
本句描述阿伽羅訶那梵志在途中思索、徘徊後,親自前往佛陀處,依照印度傳統禮儀,先問候佛陀,再
退坐一旁,準備請問佛陀法義。
此為經典常見的問法開場,顯示對佛陀的尊重與求法的誠意。本句表達請示者在尊重對方的前提下,謙虛地請求發問,體現
佛教經典中弟子對師長、佛陀的恭敬與禮儀,強調聽許後方敢陳述疑問。
- 阿伽羅訶那梵志:一位婆羅門(梵志),為本經對話主角之一。
- 却坐一面:退至一旁坐下,表現恭敬。
- 陳:陳述、表達疑問。
爾時,阿伽羅訶那梵志中後彷徉,往詣佛 所,共相問訊,却坐一面,白曰:「瞿曇!欲有所 問,聽乃敢陳?」
本句顯示佛陀慈悲開許弟子自由發問,展現教導時的開放態度
,鼓勵學人無所疑滯,直接請益佛法要義。
世尊告曰:「恣汝所問。」
本句描述婆羅門(梵志)主動向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛陀教法的關注與求法心態。
本句詢問婆羅門教義的根本依據,意在探討其教典所依止的根
本原理或依據,為後續佛法與外道教義比較鋪墊基礎。
- 經典:指宗教經書,此處特指婆羅門教的聖典。
梵志即 便問曰:「瞿曇!梵志經典何所依住?」
本句指出外道(梵志)經典的存在與流傳,必須依賴人的記憶
、傳誦與保存,顯示其法義並非超越人事、無自性常住。
世尊答 曰:「梵志經典依於人住。」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛
陀教法的重視與求知態度。
『瞿曇』為佛陀的姓氏,常用以尊稱佛陀。此句探問修行者於人生或修道過程中,應該依憑何種法則或依
據來安住身心,強調尋求正確依止的重要性。
- 依住:指修行或人生所依憑、安立的根本法則或依據。
梵志即復問曰:「瞿 曇!人何所依住?」
本句指出人類的生存仰賴稻麥等糧食,強調基本生活資糧的重
要,反映佛教對現實因緣條件的認識,並未涉及深層法義,屬於對世間事實的陳述。
- 稻麥:指稻米與小麥,為古印度主要糧食作物。
世尊答曰:「人依稻麥住。」
本句描述梵志(婆羅門)再次向瞿曇(佛陀)發問,顯示對法義的持續探求與對話的延續。
本句探問稻麥的存在條件,強調一切法皆有依緣而生,無自性
獨立,呼應因緣生起的根本教義。
梵 志即復問曰:「瞿曇!稻麥何所依住?」
本句以稻麥依地為喻,說明一切事物皆有其依止條件,強調因
緣和合、依他而立的道理,並非自性獨存。
- 依地住:依靠土地而存在,喻示一切法皆依因緣條件而生。
世尊答曰: 「稻麥依地住。」
本句描述梵志(婆羅門)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛法的持續探詢與對話的延續性。
本句探問大地存在的根本依據,旨在引導思考世間一切法的成
立皆有其因緣條件,並非自性常住,為後續說明緣起法則鋪墊。
- 地:指世間的大地、地界,為四大之一,象徵一切有形物質的基礎。
梵志即復問曰:「瞿曇!地何所 依住?」
本句說明世界的成住依次,指出大地的存在是以水為基礎,體
現宇宙生成的因緣條件,強調一切法皆依他緣起,非自性常住。
- 水:指水界,為四大之一,承載地界。
世尊答曰:「地依水住。」
「瞿曇!水依靠什麼存在?」
本句描述梵志(婆羅門)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對法義的持續探究與對話的延續性。
本句探問水的存在基礎,旨在引導思考現象界一切法的依存關
係,進而體會諸法無自性的道理。
梵志即復問曰: 「瞿曇!水何所依住?」
本句說明水的存在與安住需仰賴風的支持,強調自然界諸法相
依共存,並非自性獨立,體現緣起法則。
- 依風住:指水的安住需依賴風力,為古印度自然觀,亦象徵諸法依緣而有。
世尊答曰:「水依風住。」
本句描述梵志(婆羅門)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對法義的持續探究與對話的延續。
本句探問風的存在基礎,旨在引導思考現象的依緣性,強調一
切法無自性,皆依條件而生起,無有固定自體。
- 風:此處指自然界的風,亦可引申為諸行無常、緣起之象徵。
梵 志即復問曰:「瞿曇!風何所依住?」
「風依靠虛空而存在。」
本句說明風的存在必須依賴虛空,藉此譬喻一切法皆有依止,
不可離緣而自存,強調因緣所生、法無自性之理。
- 空:指虛空、空間,為風存在的依處。
世尊答曰: 「風依空住。」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛法的持續探問與對話的延續。
本句探問『空』的根本依據與安立處,旨在追究空性的本質是否有所依託,反映對法界本體或諸法實相
的深層追問。
此處『空』非指虛無,而是指一切法無自性、無固定本體的真理。
梵志即復問曰:「瞿曇!空何所依 住?」
本句說明虛空本身無自性、無所依託,僅因日月等緣起條件而
顯現。
強調一切法皆依因緣而現,無固定本體,契合原始佛教緣起思想。
- 虛空:指空間、無形無相之處,佛教中常用以譬喻無自性。
- 日月:此處指日與月,為顯現虛空的緣起條件。
世尊答曰:「空無所依,但因日月,故有虛 空。」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛法的持續探問與求知態度。
本句探問日月存在的根本依據,旨在引導思考宇宙萬物的因緣
條件與依存關係,強調一切法皆有其所依,並非自性常住。
梵志即復問曰:「瞿曇!日月何所依住?」
本句說明日月的存在與運行,依據佛教宇宙觀,是建立在四大
天王所居的天界之上,反映佛教對世界結構的理解。
- 四王天:即四大天王所居之天,為欲界六天之第一層,位於須彌山腰,護持四方。
世 尊答曰:「日月依於四王天住。」
說:「瞿曇!四大天王天依何而住?
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對法義的持續探究與對話的延續。
本句詢問四大天王所居住的天界(四王天)是依據什麼條件或
基礎而安立、存在,屬於探討宇宙結構與天界依止因緣的問題,反映原始佛教對世界構成的關注。
梵志即復問 曰:「瞿曇!四王天何所依住?」
本句說明四大天王所居之處,依據三十三天而安立,顯示佛教
宇宙觀中諸天層次的關聯與次第,並非獨立存在,而是有其依止與位置。
- 三十三天:欲界第二層天,位於須彌山頂,為忉利天。
世尊答曰:「四王 天依三十三天住。」
本句描述一位梵志(婆羅門)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示
對佛法的持續探問與對話的延續性。本句詢問三十三天(忉利天)存在的根本依據,意在探討諸天
界的成立條件與依止法則,屬於宇宙論與因緣觀的範疇。
梵志即復問曰:「瞿曇!三 十三天何所依住?」
本句說明三十三天的存在是以焰摩天為依止,顯示諸天之間的
層次與依存關係,反映佛教宇宙觀中諸天的結構與次第。
- 焰摩天:即夜摩天,為欲界第三天,位於三十三天之上。
世尊答曰:「三十三天依㷿 摩天住。」
本句描述一位梵志(婆羅門)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示
對佛法的持續探問與對話的延續性,體現出經典中師徒問答的教學方式。本句詢問㷿摩天(即焰摩天、夜摩天)其存在或安立的根據,
意在探討天界存在的因緣或依止條件,屬於原始佛教對諸天界本質的追問。
- 㷿摩天:即焰摩天(夜摩天),為欲界六天之一,位於忉利天之上。
梵志即復問曰:「瞿曇!㷿摩天何所 依住?」
本句說明㷿摩天(梵語Trāyastriṃśa,三十三天)的位置,是建立在兜瑟哆天(梵語Tuṣita,兜率天)
之上,顯示諸天之間的依存與層次關係,反映佛教宇宙觀中天界的結構。
- 兜瑟哆天:即兜率天,欲界六天中的第四天。
世尊答曰:「㷿摩天依兜瑟哆天住。」
本句描述梵志(婆羅門)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對法義的持續探究與對話的延續。
本句詢問兜瑟哆天(即兜率天)其存在的根據或所依之處,旨
在探討天界的安立基礎,反映對宇宙結構與諸天依止因緣的關注。
梵 志即復問曰:「瞿曇!兜瑟哆天何所依住?」
本句說明兜瑟哆天(Tushita)的位置或存在方式,是以化樂天(Trāyastriṃśa,或譯為忉利天)為依
止處,強調諸天之間的依存關係,反映佛教宇宙觀中諸天層次的結構。
- 化樂天:六欲天中的一層,意為以化現快樂為主的天界。
世尊 答曰:「兜瑟哆天依化樂天住。」
「瞿曇!化樂天依靠什麼而存在?」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛法的持續探詢與對話的延續性。
本句探問「化樂天」的存在根據,意在追究其成立的因緣或依
止條件,屬於原始佛教對諸天界存在依緣的探討,強調一切法皆有依止、非自性常住。
梵志即復問曰: 「瞿曇!化樂天何所依住?」
本句說明化樂天的存在依賴於他化自在天,反映天界層次間的
依存關係,強調諸天非自性獨立,皆有因緣條件而成。
- 他化樂天(他化自在天):六欲天最高一層,能以他力化現種種快樂,並為下層天所依。
世尊答曰:「化樂天 依他化樂天住。」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對法義的持續探求與對話的延續。
本句詢問他化樂天(欲界六天之一)的存在根據,探討其依止
條件,屬於佛教宇宙論中對諸天界依緣的分析。
- 他化樂天:欲界第六天,眾生能以他人所化之樂自受,為六欲天之最上層。
梵志即復問曰:「瞿曇!他 化樂天何所依住?」
本句說明他化樂天的存在依賴於梵世,強調諸天之間的相互關
聯與依存,並非獨立自存,體現諸法因緣和合的道理。
- 梵世:指梵天的世界,為色界天之一。
世尊答曰:「他化樂天依梵 世住。」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛法的持續探詢與對話的延續性。
此句為詢問梵天世界(梵世)存在的根本依據,探討宇宙或梵
天界成立的本源或條件,屬於宇宙論或存在論的根本問題。
梵志即復問曰:「瞿曇!梵世何所依住?」
本句說明梵世(梵天界)之存在,必須依託於大梵(大梵天王
)而成立,強調梵世與大梵之間的依存關係,體現宇宙秩序的層級與因緣。
- 大梵:指大梵天王,為梵天界的主宰。
世尊答曰:「梵世依於大梵住。」
「瞿曇!大梵依靠什麼而存在?
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛
法的求知與討論氛圍。
『瞿曇』為佛陀的姓氏,常用以尊稱佛陀。本句探問『大梵』的存在基礎,意在追究宇宙或至高神祇(大
梵)的根本依據,屬於形上學層面的發問,反映對本體論的追尋。
梵志即復問 曰:「瞿曇!大梵何所依住?」
本句說明大梵天王之所以能安住,是因為依止忍辱與溫良這兩
種德行。
強調修行者應以忍辱與溫和為立身之本,才能得安穩住處。
- 忍辱:忍受侮辱、逆境而不生瞋恚的德行。
- 溫良:性情溫和善良。
世尊答曰:「大梵依 於忍辱溫良住。」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛法的持續探問與對話的延續。
本句詢問忍辱與溫良這兩種德行,應該依憑什麼根本或原則來
安住與實踐,強調修行德目需有所依止,非無本之木。
梵志即復問曰:「瞿曇!忍辱溫 良何所依住?」
本句強調修行者應以忍辱、溫和善良為根本,並將心安住於涅
槃境界,體現超越煩惱、寂靜安穩的修行目標。
世尊答曰:「忍辱溫良依涅槃 住。」
本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀(瞿曇)發問,顯示對佛法的持續探問與對話的延續。
本句探問涅槃的安立根據,意在追究究竟解脫(涅槃)是否有
所依託,或其本質為無所依住,關涉佛教對涅槃本體的根本理解。
梵志即復問曰:「瞿曇!涅槃何所依住?」
問無邊的道理,然而涅槃是無所依住的,唯有涅槃寂滅圓滿,涅槃才是最究竟的。」梵志!因此義理,依我修行梵行。
道理,但涅槃本來沒有依靠,只是涅槃寂滅圓滿,涅槃才是最究竟的。」。婆羅門!因為這個道理,所以跟隨我一起修習清淨的梵行。
本句指出世間人(如婆羅門)常欲依賴無窮的事物或道理,但
佛法所說的涅槃,並不依賴任何外在或內在的條件,是徹底寂滅、無所住著的究竟境界。
涅槃的殊勝在於其超
越一切依止與分別,唯有證得涅槃,才能達到最圓滿的解脫。此句為佛陀直接稱呼在場的梵志(婆羅門),用以引起注意或
作為開示的起始語,顯示對話對象的身份與尊稱。本句強調因為前述的義理,眾生應當依佛所行的清淨梵行而修學,體現佛陀教導的修行道路。
- 無窮事:無盡、無限的事物或現象。
- 無邊:無限、無量的道理或問題。
- 無所依住:不依賴任何事物,無執著、無住著。
世 尊告曰:「梵志意欲依無窮事,汝今從我受 問無邊,然涅槃者無所依住,但涅槃滅訖,涅 槃為最。梵志!以此義故,從我行梵行。」
說:「世尊!我已知。善逝!我明白。世尊!我現在
歸依佛、法和比丘眾,只願世尊接納我成為
優婆塞,從今天起,終身歸依,直到生命結束。
塞,從今天開始,終身歸依,直到生命結束。
本句為梵志(婆羅門)向佛陀(世尊)啟白發問的開場語,顯
示對佛陀的尊敬與請益態度,為佛教經典常見的問答體開頭。此句表達說法者已經明瞭或領會所問、所說之事,顯示智慧現前,具備知見。
「善逝」為佛陀十號之一,意指已善巧離苦得樂、究竟涅槃的覺者,此處為對佛陀的尊稱。
此句表達說法者已經領會、通達所問義理,顯示對佛法義理的
理解與把握,常見於經中弟子或佛陀自述證悟、領解之語。此句為對佛陀的尊稱與呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經
典中弟子向佛陀請法或回應時使用。本句表達發心歸依三寶(佛、法、僧),並請求佛陀允許成為
優婆塞,發願從今以後終身堅持歸依,直至生命終結,展現堅定信願與修行決心。
- 法:佛所說之教法、真理。
- 比丘眾:出家僧團,佛弟子僧伽。
梵志 白曰:「世尊!我已知。善逝!我已解。世尊!我今 自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我為 優婆塞,從今日始,終身自歸,乃至命盡。」
本句為經文結語,表示佛陀已將本經內容完整宣說,結束本段
教法。
此為佛教經典常見的收束語,強調佛語具權威與圓滿。本句描述阿伽羅訶那梵志聽聞佛陀說法後,心生歡喜並實踐佛
陀教誨,體現聞法後信受奉行的修行態度。
佛 說如是。阿伽羅訶那梵志聞佛所說,歡喜 奉行。
本句為經卷結尾的標記,表示《阿伽羅訶那經》第八卷已圓滿
結束,無特定佛理內容,僅為結篇用語。
- 阿伽羅訶那經:經典名稱,具體內容未明,應為佛教經典之一。
阿伽羅訶那經第八竟
(一六〇)中阿含梵志品阿蘭那經第九
此句為佛經常見的開場語,表明經文內容是由佛弟子親自聽聞
佛陀所說,強調教法的真實與傳承的可靠性。
- 我聞如是:佛經標準開頭語,表明經文為親聞佛說,強調信受與傳承。
我聞如是:
本句交代說法時地,表明佛陀當時在舍衛國勝林給孤獨園,為
眾生說法。
此為佛經常見的開場格式,強調歷史時空的具體性與教法的真實性。
一時,佛遊舍衛國,在勝林給孤 獨園。
,修持清淨的生活,因為有生必有死。現在這個時代,人們對於法、義、善、妙這些修行,都沒有去實踐,也沒有想要追求。
本句描述比丘們於午齋後集會於講堂,共同討論佛法相關事宜
,展現僧團重視集體學習與法義交流的修行生活。此句表達對所見、所聞佛法境界的驚歎與讚嘆,強調佛法或修
行現象超越常情,令人難以置信,具有啟發信心與敬仰之意。此句表達對所見境界或法義的極大驚歎,強調其超越尋常經驗
,具有難以思議的殊勝特質,常用於讚歎佛法或聖者境界。本句強調人生無常、壽命短暫,勸勉眾生把握有限生命,積極行善與修習梵行(清淨持戒、遠離惡行)
,以期未來世得善果。
最後提醒一切有生命者終將面對死亡,應及早修行。本句指出當今世人對於佛法的修行與實踐態度冷淡,對於法義
、善行、妙行皆缺乏積極作為與追求,反映修行風氣的衰微與世間人心的淡薄。
- 中食:指午齋,佛制比丘過午不食。
- 講堂:僧團集會、學習佛法的場所。
- 後世:指未來的生命或來生。
- 法行:依佛法而行,實踐教法。
- 義行:踐履佛法義理之行。
- 善行:行持善法,積集善業。
- 妙行:殊勝微妙之行,圓滿無上之修持。
- 無為:不作為,無實際行動。
- 無求:無所追求,缺乏發心。
爾時,諸比丘於中食後集坐講堂,論 如是事:「諸賢!甚奇!甚奇!人命極少,要至後 世,應作善事,應行梵行,生無不死。然今 世人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為 無求。」
應當行善,應當修清淨行,活著終究都會死。然而今世之人,於法行、於義行、於善行、於妙行,無所作為,無所追求。
人,聽到比丘們在午餐後聚集在講堂,討論這件事:「各位賢者!這真是太不可思議了!這真是太不可思議了!人的壽命非常短暫,終將面對來世,應該多做善事,修持清淨梵行,因為有生必有死。但現在這個時代的人,對於依法而行、合乎義理而行、行
善、行妙法,都沒有積極作為,也沒有追求。
本句描述佛陀以超凡的天耳,於日間行走時,聽聞比丘們在午
齋後於講堂集會討論法義,顯示佛陀具足神通,能隨時觀照弟子動向與修學情形。此句表達對所見、所聞佛法境界的驚歎與讚嘆,強調佛法或修
行現象超越常情,令人難以置信,具有啟發信心與敬仰之意。此句表達對所見境界或法義的極大驚歎,強調其超越尋常經驗
,具有難以思議的殊勝特質,常用於讚歎佛法或聖者境界。本句強調人生短暫無常,終將面對未來生死輪迴,故應把握當下行善積德,修習梵行(清淨持戒、遠離
惡行),以善業資糧為後世準備,體認生者必死的自然法則,警策修行。本句指出當代人對於修行佛法、踐行正義、行善積德及追求殊
勝妙法,普遍缺乏積極實踐與追求之心,反映修行風氣的低落與世間人心的冷淡。
- 淨天耳:六神通之一,能聽聞遠近、粗細、凡聖等一切聲音。
彼時,世尊在晝行處,以淨天耳出過 於人,聞諸比丘於中食後集坐講堂,論如 是事:「諸賢!甚奇!甚奇!人命極少,要至後世, 應作善事,應行梵行,生無不死。然今世 人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無 求。」
在比丘們面前鋪好座位坐下,問大家:「你們剛才在聊什麼?」。大家為了什麼原因聚在講堂裡呢?」
本句描述佛陀於傍晚靜坐後,親自前往講堂與比丘眾會面,展
現佛陀關懷弟子的日常教化,並主動詢問眾人討論內容,體現師徒間的互動與教學氛圍。此句詢問眾人集會於講堂的動機或因由,強調集會的目的,為後續佛陀開示鋪陳因緣。
- 晡時:指下午至傍晚時段。
- 燕坐:安靜端坐,指禪定或靜修。
- 敷座:鋪設座位,為正式坐下之儀式。
世尊聞已,則於晡時從燕坐起,往詣講 堂,在比丘眾前敷座而坐,問諸比丘:「汝論 何事?以何等故集坐講堂?」
「世尊!我們這些比丘在午餐後聚集在講堂,討論這件事。諸位賢者!真奇特!真奇特!人命極其短少,將來還有後世,應當行善,應當修習梵行,生命沒有不終結的。但現今世人,對於法的實踐、義的實踐、善的實踐、妙的實踐,既不作為,也不追求。世尊!我們一起討論此事,因這件事聚集在講堂中。
,修持清淨的梵行,因為生命終究都會結束,沒有人能免於死亡。現在這個時代的人,對於依法修行、依義修行、行善、行妙法,都既不去實踐,也不想追求。世尊!我們大家因為這件事而聚在講堂裡一起討論。
本句描述比丘們在適當時機向佛陀請示或回報,展現僧團對佛
陀的尊敬與依止,為佛教經典常見的敘事開頭。本句描述比丘們於日中食後,依僧團規範集會於講堂,共同討
論佛法或相關事務,體現僧團和合共修、依法議事的精神。此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
與尊重,常見於佛教經典中作為開示或討論的起始語。此句表達對佛法或所見境界的驚歎與讚嘆,強調其超越世間常
理、難以思議的特質,常見於經典中描述佛陀或聖者境界時的感嘆語。此句表達對所見境界或法義的極大驚歎,強調超越尋常經驗的
殊勝與難以思議,常用於讚歎佛法或聖者境界。本句強調人生無常、壽命短促,提醒眾生應把握有限人生,積極行善並修習梵行(清淨持戒、遠離惡行
),以為未來世種下善因。
最後指出生者必死,勸勉修行莫待遲疑。本句指出當代世人對於佛法的實踐與追求態度冷淡,無論是依
法、依義、行善或修妙法,都缺乏積極作為與求道之心,反映修行風氣的衰微。「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。本句描述大眾因某事而齊聚講堂,共同討論佛法或僧團事務,體現僧團和合共議的精神。
- 諸賢:對具備德行、修養的修行者或聽眾的尊稱。
- 甚奇:表示極為稀有、難得、不可思議的境界或現象。
- 善事:指合乎佛法、利益眾生的善行。
時,諸比丘白曰: 「世尊!我等眾比丘於中食後集坐講堂,論 如是事。『諸賢!甚奇!甚奇!人命極少,要至後世, 應作善事,應行梵行,生無不死。然今世 人於法行、於義行、於善行、於妙行,無為無 求。』世尊!我等共論此事,以此事故集坐講 堂。」
事,修習清淨的梵行,因為生命終究都會走向死亡。然而現在的人,對於修行佛法、實踐正義、行善以及追求
殊勝之行,既不付諸行動,也沒有追求的心。這是為什麼呢?我也是這麼說:『這實在太不可思議了!』。這真是太不可思議了!人的壽命非常有限,想到未來世,應當多做善事、修持清淨的生活,因為有生必有死。但現在的人,對於依法而行、合乎義理而行、行善、行妙法,都沒有作為,也沒有追求。這是為什麼呢?那個時候,曾有眾生的壽命長達八萬歲啊,比丘們!那個時候,人類壽命有八萬歲,這個閻浮洲非常繁榮富足
,財寶充裕,村莊和城鎮彼此靠得很近,就像雞飛一下那麼短的距離。出家修行人啊!那個時候人的壽命有八萬歲,女子要到五百歲才會出嫁。出家修行人啊!那個時候人的壽命有八萬歲,只會有這幾種病,就是寒病
、熱病、大小便失調、欲望、不想吃東西和衰老,除此之外沒有其他疾病。
本句表現佛陀對弟子或所說法義的肯定與讚歎,顯示其教導的正確或修行的得當。
「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
或發問的高度肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意。此句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表現出教誡、開示的語境
,強調僧團成員應聽受佛語、依教奉行。本句為敘述他人所說的話,呼喚在場的修行者或聽眾,表現出
尊重與敬稱,常見於佛教經典中對僧團或聽法大眾的稱呼。此句表達對所見境界或法義的極大驚歎,強調超越尋常經驗的
殊勝與難以思議,常用於讚歎佛法或聖者境界。此句表達對佛法或所見境界的驚歎與讚嘆,強調其超越常情、
難以思議的特質,展現修行者對佛法深奧境界的敬仰與感動。本句強調人生短暫,應珍惜現世時光,積極行善與修習梵行(清淨持戒、遠離惡行),以期未來世得善
果。
並提醒眾生,生命無常,終將死亡,應及早修行,不可懈怠。本句指出當代世人對於佛法、正義、善行及殊勝修行缺乏實踐
與追求,反映修行心態的冷淡與消極,提醒修行者應自省精進。本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。
此句表達佛陀或聖者對某法義或現象的驚歎與讚歎,強調其超
越尋常、難以思議的特質,顯示佛法深奧難測,值得尊重與信受。此句表達對佛法或所見境界的驚歎與讚嘆,強調其超越尋常經
驗、難以思議的特質,常見於經典中描述佛陀教法或聖者境界時的感嘆語。本句強調人生無常、壽命短促,勸勉眾生應把握有限生命,為
未來世積集善業,修習清淨梵行,因一切有生必定會死亡,應以此警覺精進修行。本句指出當代世人對於依佛法實踐、合乎正義、行善及追求殊
勝妙行,普遍缺乏積極作為與追求,反映修行心態的冷淡與退轉,警示修行者應自省精進。本句為經文常見提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的原因,導入下文解釋。
本句敘述過去世眾生壽命極長,藉此對比現世人壽變遷,提醒
比丘觀察世間無常,增長出離心。本句描述人類壽命達八萬歲時,閻浮洲的社會極為繁榮,物質
豐饒,聚落密集,象徵人間盛世與福報圓滿的時代景象。本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表現出教誡、開示或提醒
的語氣,強調僧團成員應聽受佛語、精進修行。此句描述人類壽命極長的時代,社會風俗隨壽命延長而改變,
女子須至五百歲才適婚,反映人間因果與世間變遷的自然法則。此句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表示教誡、開示即將展開
,強調聽法對象為比丘,提醒其專注聽受佛法。此句描述人類壽命極長時,世間僅有少數基本疾病,顯示彼時
人身安樂、病苦稀少,反映人間環境與業報的變化,亦突顯老病無法完全避免,為眾生共業所感。
- 善哉:古漢語用語,表示稱許、讚歎之意。
- 過去世:指過去的劫或時代,非僅前生。
- 眾生:一切有情生命,含人、天等。
- 人壽八萬歲:指人類壽命極長的時代,為佛教宇宙觀中人類壽命變遷的階段之一。
- 閻浮洲:佛教世界觀中的南贍部洲,即現世人類所居之洲。
- 村邑:村莊與城鎮,指人類聚居的地方。
- 出嫁:指女子結婚,於此處為社會習俗的表現。
- 寒、熱:指因氣候或體質引起的冷病與熱病。
- 大小便:指排泄功能失調之病。
- 欲:指欲望相關的疾病,含生理與心理層面。
- 不食:指無法進食或食慾不振之病。
- 老:指衰老,為六病之一。
世尊歎曰:「善哉!善哉!比丘!謂汝作是說: 『諸賢!甚奇!甚奇!人命極少,要至後世,應作 善事,應行梵行,生無不死。然今世人於法 行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。』所以 者何?我亦如是說:『甚奇!甚奇!人命極少,要 至後世,應作善事,應行梵行,生無不死。 然今世人於法行、於義行、於善行、於妙行, 無為無求。』所以者何?乃過去世時,有眾生壽 八萬歲,比丘!人壽八萬歲時,此閻浮洲極大 豐樂,饒財珍寶,村邑相近,如鷄一飛。比丘!人 壽八萬歲時,女年五百乃當出嫁。比丘!人壽 八萬歲時,唯有如是病,謂寒、熱、大小便、欲、不 食、老,更無餘患。
明智慧,擁有四種軍隊,整齊統御天下,依自身智慧自在治理,依法的法王成就七寶。那七種寶物是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,這就稱為七寶。千子具足,容貌端正,勇猛無畏,能伏他眾,必當統領此
一切土地,乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安隱。
下,能隨心所欲地治理國土,依法而行,具備轉輪王的七種寶物。這七種寶物分別是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶和主兵臣寶,這就叫做七寶。這千位兒子都具備端正的容貌,勇敢無畏,能夠降服他人
,將來必定會統領這片土地直到大海邊,不靠武力,而是用佛法教導大家,讓眾生都能安穩自在。
本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,常用於開示法義或教誡時
作為起首,顯示佛陀對僧團的關懷與教導。本句描述在八萬歲人壽時代,拘牢婆王作為轉輪王,具備智慧
與德行,統領四軍,依法治理天下,並成就七寶,象徵理想王者的圓滿德行與世間福報。本句列舉七寶,為古印度王者具足的七種象徵性寶物,代表世
間圓滿與王者威德,常用以譬喻佛法無上珍貴與圓滿具足。本句描述千子具備福德相貌與威德,能以佛法教化眾生,統攝天下而不依靠武力,展現以法治世、令眾
安隱的理想。
強調佛法教化勝於武力征服,體現以德服人、以法安民的佛教治世觀。
- 拘牢婆:國王名,為本段主角。
- 轉輪王:理想的聖王,能以正法統治四天下,具足七寶。
- 四種軍:象徵古印度王者的四種兵力,包括象軍、馬軍、車軍、步軍。
- 七寶:轉輪王所具備的七種寶物,象徵王者圓滿的福德與權力。
- 輪寶:象徵王權與無敵的法輪。
- 象寶:威儀莊嚴、能馳驅四方的大象。
- 馬寶:迅捷無比的良馬。
- 珠寶:稀世珍珠,能滿眾願。
- 女寶:具足德行與美貌的后妃。
- 居士寶:輔佐王者、具大財富的臣民。
- 主兵臣寶:統領兵眾、忠誠有力的大將。
- 千子:指佛陀或轉輪聖王的千位兒子,象徵福德與威德的圓滿。
- 伏他眾:降伏他人或眾生,指以德行或智慧感化眾人。
- 法教令:以佛法或正法教化、治理。
- 安隱:安穩、安樂無憂。
「比丘!人壽八萬歲時,有王 名拘牢婆,為轉輪王,聰明智慧,有四種軍, 整御天下,由己自在,如法法王成就七寶。 彼七寶者,輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、 主兵臣寶,是謂為七。千子具足,顏貌端正, 勇猛無畏,能伏他眾,必當統領此一切地,乃 至大海,不以刀杖,以法教令,令得安隱。
博聞總持,誦過四典經,深達因、緣、正、文、戲五句說。比丘!在梵志阿蘭那有無數百千摩納磨,梵志阿蘭那為這些摩納磨安排於一處安靜之地,教授經書。
,出生純淨,家族七代以來血脈未曾斷絕,世世為人善良,學識淵博,記憶力強,能誦讀超過四部經典,並且
深刻理解因、緣、正、文、戲這五種句義。出家修行人啊!在梵志阿蘭那這個地方,有無數成百上千的摩納磨,梵志
阿蘭那為這些摩納磨安排在一個安靜的地方居住,並教導他們經書。
本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,通常用於開示教法或指示
修行要點時,強調聽者的身分與修行責任。本句描述阿蘭那大長者的出身、家世與學識,強調其家族清淨
、世代不絕,個人品德高尚且學問淵博,對經典句義有深入理解,為具足德行與智慧的梵志典範。此句為佛陀對出家弟子的直接呼喚,標誌教誡或開示的開始,
強調聽法對象為比丘,提醒其專注聽受佛法。本句描述梵志阿蘭那地區有大量摩納磨(婆羅門修行者),並由梵志阿蘭那為他們安排清淨安穩的修學
環境,教授經典,體現出重視教學與修行場所的安定與純淨。
- 拘牢婆王:古印度地名或國王名,為本經故事背景。
- 阿蘭那大長者:人名,長者為尊稱,表德高望重。
- 梵志阿蘭那:指婆羅門修行者聚居或修學之地。
- 摩納磨:指婆羅門階級中的年輕修行者或學生。
- 無事處:意指安靜、無擾、適合修學的場所。
「比 丘!拘牢婆王有梵志,名阿蘭那大長者, 為父母所舉,受生清淨,乃至七世父母不 絕種族,生生無惡博聞總持,誦過四典經, 深達因、緣、正、文、戲五句說。比丘!梵志阿蘭 那有無量百千摩納磨,梵志阿蘭那為無量 百千摩納磨住一無事處,教學經書。
坐著思考,心裡想著:『真是不可思議!』。實在太不可思議了!人的壽命非常短暫,將來還會再投生,所以應該多做善事
、修持清淨的行為,因為生命終究都會結束。然而現在的人,對於法、義、善、妙這些修行,都既不去實踐,也沒有追求的心。我情願剃掉鬍鬚和頭髮,披上袈裟,真誠信仰佛法,離開家庭,成為出家人,學習佛道。這時,婆羅門阿蘭那走訪許多國家的沙門和婆羅門,對他們說:「各位沙門、婆羅門!」。我一個人住在安靜的地方,靜靜地坐著思考,心裡想著:「這實在太不可思議了!」。這真是太不可思議了!人的壽命非常短暫,將來還會再受生,所以應該多做善事
、修持清淨的梵行,因為有生必有死。然而現在的人,對於依法而行、依義而行、行善、行妙法,都不去實踐,也沒有追求的心。我現在寧可剃去鬍鬚頭髮,披上袈裟,真心信受,離開家庭,成為出家人,學習佛法。各位出家修行人!我現在想要剃除鬍鬚頭髮,披上袈裟,生起堅定信心,離開家庭,成為出家人,學習佛法。」。你們現在該怎麼做呢?
本句描述梵志阿蘭那在寂靜處獨自靜坐思惟,展現修行人遠離
喧囂、專注內省的修行狀態,並對所觀察到的現象生起驚歎與讚歎之心。此句表達對所見境界或法義的極大驚歎,強調其超越尋常經驗
,具有難以思議的殊勝特質,常見於經典中佛弟子對佛陀教法或神變的讚歎。本句強調人生短暫無常,勸勉眾生為未來世積善修德,實踐梵
行(清淨行),因為一切有情終將面對死亡,應以此警覺精進修行。本句指出當代世人對於法、義、善、妙等修行內容,普遍缺乏
實踐與追求之心,反映修行熱忱的低落,提醒修行者應自省精進。本句表達出家修道的決心,強調剃除鬚髮、著袈裟、至信、捨
家、無家等,是出家修行的基本條件與心態,展現對佛法的堅定信心與離俗之志。本句描述梵志阿蘭那主動前往多國,集結眾多沙門、婆羅門,
顯示其重視與多方宗教人士交流、討論法義的情境,體現當時宗教思想交流的開放氛圍。此句描述修行者獨自安住於寂靜處,安坐內省,生起對所觀境
界的驚歎與讚嘆,展現出修行中自省與覺察的心境。此句表達對所見、所聞佛法境界的驚歎與讚嘆,強調佛法或現象超越常情,令人難以置信。
本句強調人生無常、壽命短促,勸勉眾生把握有限生命,為未
來世修善積德,實踐清淨梵行,因一切有生必定終歸於死,應以此警覺精進修行。本句指出當代人對於佛法的實踐、義理的踐行、善行與殊勝行
持,普遍缺乏積極作為與追求之心,反映修行意志的薄弱。本句表達發心出家的決斷,強調剃髮染衣、至誠信受、捨離世
俗家庭,進入無家(出家)狀態,專心修學佛道,體現出家修行的基本精神與步驟。本句為對出家修行者的集體稱呼,表現尊重與召喚,屬於佛教僧團內部的正式稱謂。
本句表達發心出家修行的決志,包含剃髮染衣、具足信心、捨
離世俗家庭,進入無家(出家)狀態,專心學習佛道,體現出家修行的基本步驟與精神。此句為佛陀或尊者對弟子提出的提問,意在引導聽眾思考當下
應如何行持或抉擇,強調自我省察與實踐的重要性。
- 阿蘭那:人名,為本經主角之一。
- 獨住靜處:指遠離人群、安住於寂靜之地,為修行常見方式。
- 剃除鬚髮:象徵捨棄世俗身份,入出家行列。
- 袈裟:出家人所穿的法衣,表明身份與清淨。
- 至信:至誠信仰佛法。
- 捨家:離開家庭,斷除世緣。
- 無家:無固定世俗家庭,專心修道。
- 學道:修習佛法,實踐解脫之道。
- 靜處:指遠離喧囂、適合修行的安靜場所。
- 思惟:內心觀察、思考佛法義理。
- 捨家、無家:捨離家庭,成為出家人。
- 袈裟衣:出家人所穿法衣,表清淨離俗。
- 汝等:指眾弟子或聽法者。
「爾時, 梵志阿蘭那獨住靜處,燕坐思惟,心作是 念:『甚奇!甚奇!人命極少,要至後世,應作善 事,應行梵行,生無不死。然今世人於法 行、於義行、於善行、於妙行,無為無求。我寧 可剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學 道。』於是,梵志阿蘭那往至若干國眾多摩納 磨所,而語彼曰:『諸摩納磨!我獨住靜處, 燕坐思惟,心作是念:「甚奇!甚奇!人命極少, 要至後世,應作善事,應行梵行,生無不 死;然今世人於法行、於義行、於善行、於妙 行,無為無求。我今寧可剃除鬚髮,著袈裟 衣,至信、捨家、無家、學道。諸摩納磨!我今欲 剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道。」 汝等當作何等?』
剃除鬍鬚與頭髮,穿上袈裟,至誠信仰,捨棄家庭,成為無家修行者,跟隨尊師出家學習佛道。於是,梵志阿蘭那則,於後時剃除鬚髮,著袈裟衣,至信,捨家,無家,學道;那些許多國家的摩納們也剃除鬚髮,著袈裟衣,至誠信仰
,捨棄家庭,成為無家的修行人,從那位尊師梵志阿蘭那出家學道。這就是尊師阿蘭那,這就是尊師阿蘭那弟子的名字由來。
我們也應該這樣做,跟隨老師一起剃度出家,學習佛道。那個時候,婆羅門阿蘭那則後來剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟
,生起堅定信心,離開家庭,成為出家人,開始修學佛法。那些來自許多國家的摩納們也都剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟
,誠心信仰,離開家庭,成為無家的修行人,跟隨尊貴的梵志阿蘭那出家學習佛法。這就是尊師阿蘭那,也就是尊師阿蘭那弟子這個名稱的由來。
本句描述多位來自不同國度的摩納磨(婆羅門修行者)以恭敬
心向師長請示,體現弟子對師長的尊重與求法態度。此句強調弟子所獲知識、法義,皆依賴師長的教導與恩惠,表
現出對師長的感恩與尊重,並提醒修行者應常懷報師之心。本句強調弟子對尊師的信仰與效法,當老師發心出家修道,弟
子亦應隨師剃度,捨棄世俗家庭,專心學道,體現出家團體的共同志向與修行精神。本句描述阿蘭那則由在家梵志轉為出家修行者的過程,強調剃髮染衣、發心信受、捨棄世俗家庭、進入
無家(出家)狀態,並開始修學佛道,體現出家修行的基本步驟與精神。本句描述多國摩納(婆羅門青年)發心出家,剃髮染衣,捨棄
世俗家庭,依止尊師阿蘭那修學出世法,展現出家修道的決心與清淨行儀。本句說明『尊師阿蘭那』及其弟子名號的起源,強調傳承與師
徒關係的正統性與由來,具有標誌性意義。
- 尊師:對師長的尊稱,表現出弟子對導師的敬仰與禮敬。
- 師恩:指師長的教導與恩德,為佛教中尊師重道的重要觀念。
- 出家學道:正式進入僧團,修習佛法。
- 摩納:指婆羅門階級的青年,常為求道者。
- 尊師阿蘭那:指受人尊敬的阿蘭那師,阿蘭那為梵語音譯,常指遠離塵囂、專心修行之處或修行 者。
「彼若干國眾多摩納磨白 曰:『尊師!我等所知,皆蒙師恩。若尊師剃除 鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,我等 亦當剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家, 從彼尊師出家學道。』於是,梵志阿蘭那則 於後時剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無 家、學道;彼若干國眾多摩納磨亦剃除鬚 髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家,從彼尊師梵志 阿蘭那出家學道。是為尊師阿蘭那,是為 尊師阿蘭那弟子名號生也。
,修持清淨的生活,因為所有有生命的眾生都終將死亡。然而現在的人,對於依法修行、依義修行、行善、行妙法,都沒有作為,也沒有追求。那個時候,尊敬的老師阿蘭對弟子們開示說:「各位摩納!」。這真是太不可思議了!這真是太不可思議了!人的壽命非常短暫,為了將來的生命,應當多做善事、修持清淨的生活,因為有生必有死。但現在世上的人,對於依法而行、依義而行、行善、行妙法,都沒有作為,也沒有追求。就這樣,尊貴的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。
本句描述尊師阿蘭那於特定時機,對弟子們進行法義開示,呼
喚弟子們注意聽法,展現師徒間的教學互動與尊重。此句表達對所見境界或法義的極大驚歎,強調超越尋常經驗的
殊勝與難以思議,常用於讚歎佛法或聖者境界的不可思議。此句表達對所見境界或法義的極大驚歎,強調超越尋常經驗的
殊勝與難以思議,常見於經典中佛弟子或聖者對佛陀教法、神通、境界的讚歎。本句強調人生短暫無常,死亡必至,提醒眾生應把握現世修善
積德,實踐清淨梵行,為未來生死流轉作準備。本句指出當代世人對於佛法的實踐、義理的踐行、善行與殊勝
行持,普遍缺乏積極作為與追求,反映修行心態的冷淡與退失,警示修行者應自省精進。本句描述尊師阿蘭在特定時刻為弟子們說法,呼喚弟子們注意
聽聞。
『摩納磨』為對弟子的尊稱,顯示師徒間的教學關係。此句表達對佛法或所見境界的驚歎與讚嘆,強調其超越常情、
難以思議的特質,顯示佛教教義中常有的對殊勝境界的敬仰。此句表達對佛法或所見境界的極大驚歎,強調超越世俗經驗的
殊勝與難以思議,常用於讚歎佛陀教法或修行成果。本句強調人生短暫無常,勸勉眾生為未來世積集善業,修持梵
行(清淨行),因為一切有生命者終將面對死亡,應及早修善自利利他。本句指出當代世人對於依佛法實踐、依正義行持、修善與追求
殊勝妙行,普遍缺乏積極作為與追求,反映修行熱忱的低落與對法義的冷淡。本句描述尊師阿蘭那以師者身分,為弟子們傳授佛法,體現師徒間的教學傳承與法脈流布。
- 尊師阿蘭:指受尊敬的導師阿蘭,為本經中的說法者。
- 無為無求:不積極作為,也無所追求。
- 說法:指為他人講解佛法、開示教義。
「爾時,尊師阿蘭 那為弟子說法:『諸摩納磨!甚奇!甚奇!人命 極少,要至後世,應作善事,應行梵行,生 無不死。然今世人於法行、於義行、於善 行、於妙行,無為無求。』爾時,尊師阿蘭那為 弟子說法:『諸摩納磨!甚奇!甚奇!人命極少, 要至後世,應作善事,應行梵行,生無不 死。然今世人於法行、於義行、於善行、於妙 行,無為無求。』如是尊師阿蘭那為弟子說 法。
點點樂趣,卻有許多痛苦和災難,災難實在太多了。那個時候,尊貴的導師阿蘭,為弟子們開示佛法。接著,尊貴的老師阿蘭那又對弟子開示說:『摩納磨!就像下大雨時,雨滴落下形成水泡,這些水泡有的出現,有的消失。事情就是如此,摩納磨!人的生命就像水泡一樣脆弱難得,快樂很少,卻充滿了許多痛苦和災難。那個時候,尊貴的老師阿蘭為弟子們說法。接著,尊貴的老師阿蘭那對弟子開示說:「摩納磨!」。就像把棍子丟進水裡,很快又會浮上來一樣。事情就是這樣,摩納磨!人的生命就像手杖丟進水裡一樣,很快就被沖走,非常難
得,快樂很少,卻有許多痛苦和災難,災難實在太多了。就這樣,尊敬的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。
本句為經文敘述尊師阿蘭那再次為弟子開示佛法,顯示師徒間
的教學傳承與尊重。
『摩納磨』為弟子名或尊稱,表示直接呼喚、引起注意,準備進入法義內容。本句以朝露比喻世間萬法或生命的無常,強調一切存在如露水
般短暫,遇緣即滅,提醒修行者觀照無常,勿執著於暫時的現象。本句為佛陀或尊者對摩納磨的肯定語,表示前述法義或論述即
如所說,具有結論或強調之意,展現教法的確定性。本句強調人生無常且難得,生命短暫如朝露,世間樂少苦多,
災患頻繁,提醒修行者珍惜人身、警覺無常,及早修行以脫離苦難。本句描述阿蘭尊者以師長身份,依請為弟子們宣說佛法,體現師徒間的教學傳承與尊重。
本句描述阿蘭那尊者繼續為弟子開示佛法,顯示師徒間的教導
傳承與尊重。
『摩納磨』為弟子名,表現出教法針對特定對象的個別指導。本句以大雨時水泡生滅為喻,說明現象界諸法的生起與消逝,
強調一切法無常、剎那變化,提醒修行者觀察世間無有常住。本句為佛陀或尊者對摩納磨的肯定語,表示前述法義或論述即如所說,具有結論或強調之意。
本句強調人生無常脆弱,得人身極為稀有,人生中的快樂極少
,苦難與災禍卻極多,提醒修行者應珍惜人身,及早修行,不可貪戀短暫的樂受。本句描述阿蘭尊者以師長身份,為弟子們傳授佛法,體現師徒間的教學傳承與尊重。
本句描述尊師阿蘭那再次為弟子說法,開啟新的教誨段落,顯
示師徒間的教學傳承與尊重。
『摩納磨』為弟子名或尊稱,呼喚弟子注意聽法。本句以棍子投入水中迅速浮出的譬喻,說明某種現象或法義具有迅速回復、顯現或脫離的特性,強調其
不會長久沉沒或滯留,與佛法中因緣果報、心性顯現等義理相關。本句為佛陀或尊者對摩納磨的結語,強調前述教法或論述即如
所說,具有肯定與結論性質,表現出教義的確定與圓滿。本句以手杖投水迅速漂流為喻,強調人生無常、短暫且難以把
握。
人生難得,快樂稀少,苦難與災禍卻極多,提醒修行者應珍惜人身,及早修善離苦。本句描述尊師阿蘭那依照上述情形,為弟子們傳授佛法教義,
體現師徒間的教學傳承與法脈流布。
- 朝露:比喻無常、短暫的存在。
- 日出:象徵因緣變化、滅相現前。
- 難得:指人身難得,強調得人身修行的殊勝機會。
- 阿蘭:即阿難,佛陀弟子,以多聞著稱,常為佛陀侍者。
- 生滅:指現象的產生與消失,為佛教無常觀的核心術語。
- 人命:指人的生命,強調其短暫與難得。
- 如泡:比喻生命如水泡般脆弱、易滅。
- 少少味:指人生中快樂、安樂極為稀少。
- 大苦災患:指人生中苦難與災禍極多。
- 杖:指棍棒、手杖,為譬喻用物。
- 少味:指人生中快樂極少。
「復次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨! 猶如朝露渧在草上,日出則消,暫有不久。 如是,摩納磨!人命如朝露,甚為難得,至 少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭 那為弟子說法。復次,尊師阿蘭那為弟子 說法:『摩納磨!猶大雨時,渧水成泡,或生或 滅。如是,摩納磨!人命如泡,甚為難得,至 少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭 那為弟子說法。復次,尊師阿蘭那為弟子 說法:『摩納磨!猶如以杖投著水中,還出至 速。如是,摩納磨!人命如杖,投水出速,甚 為難得,至少少味,大苦災患,災患甚多。』如 是尊師阿蘭那為弟子說法。
『摩納磨!猶如一小塊肉放入大鍋水中,加上猛烈的火,迅速被煮化消盡。如此,摩納磨!人命像肉被消耗,很難得,只有一點點樂趣,卻有大苦和災難,災難非常多。如是尊師阿蘭那為弟子講解佛法。再者,尊師阿蘭又為弟子說法:『摩納磨!就像綁住賊人送到刑場,下去殺,隨著他每抬腳,步步走向死亡,步步走向命終。如此,摩納磨!人的生命如同賊被捆綁送往刑場處死,非常難得,快樂極
少,卻有極大的痛苦與災難,災難極多。如是尊師阿蘭那為弟子講解佛法。
而短暫,快樂很少,痛苦和災難卻特別多。那個時候,尊貴的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。接著,尊敬的老師阿蘭那又對弟子開示說:「摩納磨!就像把一小塊肉丟進大鍋的水裡,再用大火加熱,很快就會完全煮化消失。就是這樣,摩納磨!人的生命就像肉一樣會漸漸消耗,非常難得,只帶來一點
點快樂,卻有許多痛苦和災難,災難實在太多了。那個時候,尊貴的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。接著,尊貴的老師阿蘭又對弟子開示說:「摩納磨!就像把賊人綁起來送到刑場準備處決,他每走一步,都離死亡和生命終結更近一步。就是這樣,摩納磨!人的生命就像賊被捉住,綁著送去刑場處死,非常難得,
快樂只有一點點,卻有許多巨大的痛苦和災難,災難實在太多了。就這樣,尊敬的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。
本句為經中尊師阿蘭那再次對弟子進行教誨,開啟新一段法語
。
『摩納磨』為弟子名或尊稱,表示對聽法者的呼喚與重視,預示接下來將有重要法義宣說。本句以新瓦片遇水易浮、遇風熱易乾為喻,說明某種現象或心
境的迅速變化,強調其易於轉變、無滯礙之性。本句為佛陀或尊者對摩納磨的肯定語,表示前述法義或論述即
如所說,具有結語、確認之意,無額外深義,屬於經文常見的結語用法。本句以新瓦盆比喻人生脆弱短暫,強調生命難得且易失,人生
中的快樂極少,苦難與災禍卻層出不窮,提醒修行者珍惜人身、警覺無常,莫貪戀短暫的樂趣。本句描述阿蘭那尊師以師者身分,為弟子們傳授佛法,體現師
徒間的教學傳承與法脈流布,強調聽聞正法的重要性。本句為經文敘述尊師阿蘭那再次為弟子開示佛法,顯示師徒間
的教學傳承與尊重。
『摩納磨』為弟子名,呼喚其注意聽法。本句以譬喻說明,微小的障礙或煩惱,若置於廣大法力或正法
之中,經強力對治,能迅速消融無餘,強調正法熾盛時,煩惱難以存留。本句為佛陀確認前述內容正確無誤,並以尊稱呼喚摩納磨,表現出教導與肯定的語氣。
本句強調人生無常,生命如肉逐漸消耗,得人身極為稀有難得
。
人生樂趣極少,苦難與災患卻極多,提醒修行者珍惜人身,及早修善離苦。本句描述尊師阿蘭那依照正法,為弟子們進行佛法的開示與教
導,體現師徒間的傳承與教學關係。本句敘述阿蘭尊者再次為弟子說法,顯示教法傳承與師徒間的
尊重。
『摩納磨』為呼喚弟子的敬語,開啟接下來的教誨內容。此句以比喻說明眾生造惡業後,隨業受報,如同被縛之賊送往
刑場,每一步都無法逃脫死亡的結局,強調業力不可避免、果報必至的道理。本句為佛陀確認前述教法或論述的正確性,並以尊稱呼喚摩納磨,表現出教導的莊重與慈悲。
本句以譬喻強調人生無常與危脆,生命如賊被捕,隨時可能終
結,難得而易失。
人生樂少苦多,災患頻繁,提醒修行者應珍惜人身,及早修善離苦。本句描述尊師阿蘭那依照上述情形,為弟子們傳授佛法,體現師徒間的教學傳承與法義流布。
- 瓦杅:指新製成的瓦片或瓦器,未經長時間使用,質地疏鬆。
- 風熱:指風與熱的環境,象徵外緣助力。
- 新瓦杅:新製的瓦盆,象徵脆弱易壞。
- 釜:大鍋,古代煮食器具。
- 熾然火:猛烈燃燒的火,象徵強大對治力。
- 肉消:比喻生命如肉逐漸消耗,終將消逝。
- 標下:古代刑場,行刑之處。
- 趣死、趣命盡:意指趨向死亡、生命終結。
- 縛送標下殺:比喻生命如同罪犯被捆綁送往刑場,隨時面臨死亡。
「復次,尊師阿蘭 那為弟子說法:『摩納磨!猶新瓦杅,投水即 出,著風熱中,乾燥至速。如是,摩納磨!人命 如新瓦杅,水漬速燥,甚為難得,至少少味, 大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為 弟子說法。復次,尊師阿蘭那為弟子說法: 『摩納磨!猶如小段肉著大釜水中,下熾然火, 速得消盡。如是,摩納磨!人命如肉消,甚 為難得,至少少味,大苦災患,災患甚多。』如 是尊師阿蘭那為弟子說法。復次,尊師阿蘭 那為弟子說法:『摩納磨!猶縛賊送至標 下殺,隨其舉足,步步趣死,步步趣命盡。 如是,摩納磨!人命如賊,縛送標下殺,甚 為難得,至少少味,大苦災患,災患甚多。』如 是尊師阿蘭那為弟子說法。
點點快樂,卻充滿了巨大的痛苦和災難,災難實在太多了。那個時候,尊貴的老師阿蘭為弟子們說法。接著,尊貴的老師阿蘭那又對弟子開示說:『摩納摩!就像織布機一樣,隨著經緯線的運作,快織完時也就快結束了。就是這樣,摩納磨!人的生命就像織布機織完布一樣,結束得很快,非常難得
;人生快樂很少,痛苦和災難卻很多,非常多。那位受人尊敬的老師阿蘭那正在為弟子們講解佛法。接著,尊貴的老師阿蘭那又對弟子開示說:「摩納磨!就像山裡的水流,瀑布急速奔騰,經常沖走許多東西,水流非常快速,連一刻都不會停下來。就是這樣,摩納磨!人的生命很快就過去了,離開時連一點時間都不會停留。事情就是如此,摩納磨!人的生命就像急速流動的水,非常難得,快樂很少,卻有許多痛苦和災難,災難實在太多了。就這樣,尊敬的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。
本句敘述阿蘭那尊者再次為弟子說法,顯示師徒間的教導傳承
與法義傳遞。
『摩納磨』為對弟子的稱呼,表現出尊重與親切。本句以屠夫牽牛赴殺作比喻,說明眾生在生死流轉中,隨著時間推移,每一刻都在接近死亡與生命的終
結,強調無常與生命有限的事實,提醒修行者應警覺人生無常,及早修行。本句為佛陀或尊者對摩納磨的肯定回應,表明前述內容正確無
誤,具有承認、印可之意,屬於經典中常見的結語或呼應語氣。本句以牛被牽去宰殺為喻,強調人生無常且難得,生命中快樂
極少,痛苦與災難卻極多,提醒修行者珍惜人身,警覺世間苦患,應及早修行解脫。本句描述阿蘭尊者以師長身份,為弟子們傳授佛法,體現師徒間的教學傳承與尊重。
本句描述阿蘭那尊者繼續為弟子們開示佛法,展現師徒間的教
導傳承。
『摩納摩』為呼喚或尊稱弟子的語詞,表現出尊重與親切。此句以織布機作比喻,說明事物隨因緣推展,當條件成熟時,
自然趨於圓滿與終結,強調因緣和合、事理次第的道理。本句為佛陀對摩納磨的肯定或結語,表示前述內容即為正理或
事實,具有結論性質,強調教義的確立。本句以織布機比喻人生短暫易逝,強調人身難得,人生中的快
樂極少,苦難與災禍卻層出不窮,提醒修行者珍惜人身、警覺無常,及早修善離苦。本句描述尊貴的導師阿蘭那正在為弟子們開示佛法,體現師徒
間的教學傳承與法義流布,強調尊師重道的精神。本句描述阿蘭那尊者再次為弟子開示佛法,顯示師徒間的教學
傳承與尊重。
『摩納磨』為弟子名,呼喚以引起注意,準備進入法義說明。本句以山水奔流為喻,說明世間事物變化迅速、無常不息,提
醒修行者觀察萬法流轉不停,應生警覺與無常觀。本句為佛陀對摩納磨的肯定或結語,表示前述內容即如所說,
具有結論或強調之意,展現佛陀教導的莊重與確定性。此句強調人生無常,生命流逝極快,死亡來臨時不會有絲毫停
頓,提醒修行者應及時精進,不可懈怠。本句為佛陀或尊者對摩納磨的肯定語,表示前述法義或論述即如所說,具有結語、確認之意。
本句強調人生無常且短暫,得人身極為稀有,人生中的快樂極
少,苦難與災禍卻極多,提醒修行者珍惜人身、警覺無常,及早修行。本句描述尊師阿蘭那以師者身分,為弟子們傳授佛法,體現師徒間的教學傳承與法脈流布。
- 屠兒:即屠夫,指宰殺牲畜者。
- 命盡:生命終結,指死亡。
- 牽牛殺:比喻生命如同被牽去屠宰的牛,無法自主,隨時面臨死亡。
- 摩納摩:音譯,為對弟子的稱呼或呼喚語,含尊敬、親切之意。
- 機織:指古代織布機,常用於比喻因緣交織、事物推展。
- 行緯:經線與緯線,象徵因緣條件的交錯運作。
- 機織訖:比喻生命如織布機運作完畢,象徵生命迅速終結。
- 須臾:極短的時間,片刻。
- 漂:指隨水流而被沖走的事物。
- 人壽:指人的壽命。
- 行速:形容生命流轉迅速。
- 駃水流:比喻生命如急流般迅速消逝,無法停留。
「復次,尊師阿蘭 那為弟子說法:『摩納磨!猶如屠兒牽牛殺 之,隨其舉足,步步趣死,步步趣命盡。如 是,摩納磨!人命如牽牛殺,甚為難得,至 少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊師阿蘭 那為弟子說法。復次,尊師阿蘭那為弟子 說法:『摩納摩!猶如機織,隨其行緯,近成近 訖。如是,摩納磨!人命如機織訖,甚為難 得,至少少味,大苦災患,災患甚多。』如是尊 師阿蘭那為弟子說法。復次,尊師阿蘭那為 弟子說法:『摩納磨!猶如山水,瀑涱流疾,多 有所漂,水流速駃,無須臾停。如是,摩納磨! 人壽行速,去無一時住。如是,摩納磨!人命 如駃水流,甚為難得,至少少味,大苦災 患,災患甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說 法。
時是上端著地,有時橫著落地,有時落在乾淨的地方,有時落在不乾淨的地方。沒錯,就是這樣,摩納磨!眾生因為被無明蒙蔽、被愛欲綑綁,有的投生到地獄,有
的變成畜生,有的成為餓鬼,也有的生到天界或人間。就是這樣,摩納磨!人的生命就像在黑暗中拄著拐杖跌倒在地一樣,非常難得,快樂很少,痛苦和災難卻很多。就這樣,尊貴的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。
本句敘述阿蘭那尊師再次為弟子開示佛法,顯示教學的次第與
尊師重道的傳統。
『摩納磨』為對弟子的稱呼,表現出師徒間的尊重與親切。本句以黑夜投杖為喻,說明在無明或未知中行事,結果多變難
測,正如杖落地的方向與位置無法預知,暗示因緣果報或行為結果的不可控與多樣性。本句為佛陀或尊者對摩納磨的肯定回應,表明前述內容正確無誤,具有結論或認可之意。
本句說明眾生因無明與愛欲的障蔽與束縛,導致流轉於六道之
中,隨業受生,顯示輪迴的根本原因在於煩惱未斷。本句為佛陀或尊者對摩納磨的確認或結語,表示前述內容即如
所說,具有肯定與結束語氣,常見於經典對話結尾。本句以『闇杖投地』比喻人生無常、難以掌控,強調人身難得
,人生中的快樂極為稀少,苦難與災禍卻層出不窮,提醒修行者應珍惜人身,及時修善離苦。本句描述阿蘭那尊師以師者身分,為弟子們傳授佛法,體現師徒間的教學傳承與法義流布。
- 夜闇:比喻無明或缺乏智慧的狀態。
- 淨處、不淨處:分別指清淨與不清淨之地,象徵善惡或不同果報。
- 愛:指貪愛、執著,是生死輪迴的動力。
- 泥犁:即地獄,六道之一,極苦之處。
- 畜生:六道之一,指動物類眾生。
- 餓鬼:六道之一,常受飢渴之苦的眾生。
- 天上:指天界,六道之一,福報較大之處。
- 人間:指人道,六道之一,能修行之處。
- 闇杖:比喻在黑暗中以杖探路,象徵人生處境難明、易於失足。
「復次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨! 猶如夜闇以杖投地,或下頭墮地,或上頭 墮地,或復臥墮,或墮淨處,或墮不淨處。如 是,摩納磨!眾生為無明所覆,為愛所繫, 或生泥犁,或生畜生,或生餓鬼,或生天 上,或生人間。如是,摩納磨!人命如闇杖 投地,甚為難得,至少少味,大苦災患,災患 甚多。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
生活用具,不生起貪伺,想要據為己有,我對貪伺已淨除其心。如是瞋恚、睡眠、掉舉、悔恨,我於世間斷除疑惑,超越迷惑。對一切善法毫無猶豫,我已徹底清除內心的疑惑。摩納磨!你們在世間也應當斷除貪欲與伺機取得的心,內心無爭執。見到他人財物及生活用品時,不生起貪伺之
念,不起想據為己有的心,你們應當對貪伺徹底清淨自己的心。像這樣的瞋恚、睡眠、掉悔,你在世間斷除疑惑,對一切善法毫不猶豫。如此,尊敬的師長阿蘭那為弟子講說佛法。
生起想佔為己有的心念,對於貪伺已經徹底清淨了自己的心。像這樣對於瞋恚、昏沉、掉舉和悔恨,我在世間能斷除疑惑,超越迷惑。對所有善法我都沒有絲毫猶豫,內心的疑惑已經徹底消除了。摩納磨!你們在這世間也要斷除對財物的貪念和窺伺之心,內心沒有爭執。看到別人的財物和生活用品時,不要
生起想佔為己有的念頭,要讓自己的心遠離貪欲和探伺,保持清淨。像這樣的瞋恚、睡眠、掉悔,你在世間能斷除疑惑,對所有善法都不再猶豫。就這樣,尊貴的老師阿蘭那為弟子們開示佛法。
本句描述阿蘭那尊師繼續為弟子說法,顯示師徒間的教導傳承
與尊重。
『摩納磨』為弟子名或尊稱,表現出教法的直接傳授與個別關懷。本句強調修行者於世間能斷除對財物的貪欲與猜度,內心無爭
執,見他人財物亦不起貪求之心,徹底淨除貪伺,顯示清淨無染的修行境界。本句說明修行者對於瞋恚、睡眠(昏沉)、調悔(掉舉與悔)等煩惱能加以對治,於世間斷除疑惑,達
到超越迷惑的境界,強調斷除五蓋中的部分煩惱以證得清淨心。此句強調修行者對於善法的信心堅定,內心不再有疑慮,已能
清淨無惑地實踐善法,顯示信根與智慧的成熟。此句為對『摩納磨』的呼喚或稱呼,屬於直接稱名,未涉及具
體法義內容。
需結合上下文判斷其在經文中的角色或意涵。本句教導修行者於世間應斷除對財物的貪欲與窺伺之心,並保持內心無爭執。
見他人財物時,應不起貪
念,不起想據為己有之心,修習內心清淨,遠離貪伺,這是修行離貪、培養平等心的重要方法。本句說明修行者若能遠離瞋恚、睡眠、掉悔等煩惱,便能於世
間斷除疑惑與迷惑,對於一切善法能夠堅定不疑,精進修行。本句描述尊師阿蘭那以師者身分,為弟子們傳授佛法,體現師徒間的教學傳承與法脈延續。
- 貪伺:指對財物等產生貪欲與心中思量、猜度之意。
- 諍:爭執、爭論。
- 生活具:生活所需的各種用具。
- 瞋恚:指憤怒、怨恨等煩惱。
- 睡眠:指昏沉、精神不振的狀態。
- 調悔:調為掉舉(心散亂),悔為悔恨(對過去行為的懊悔)。
- 斷疑度惑:斷除疑惑,超越迷惘。
- 善法:指有助於解脫、增長善根的正法行為與教義。
- 猶豫:心中遲疑不決,未能堅信。
- 疑惑:對法義或修行產生懷疑與不明。
- 淨除其心:徹底清除內心的障礙與疑慮,使心地清淨。
「復次, 尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨!我於世 斷除貪伺,心無有諍,見他財物諸生活具, 不起貪伺,欲令我得,我於貪伺淨除其 心。如是瞋恚、睡眠、調悔,我於世斷疑度 惑。於諸善法無有猶豫,我於疑惑淨除 其心。摩納磨!汝等於世亦當斷除貪伺,心 無有諍,見他財物諸生活具,不起貪伺, 欲令我得,汝於貪伺淨除其心。如是瞋恚、 睡眠、調悔,汝於世斷疑度惑,於諸善法 無有猶豫。』如是尊師阿蘭那為弟子說法。
結縛沒有怨恨,沒有憤怒沒有爭執,極其廣大,無量善法修習,充滿一切世間,自在行持。如是的悲心、喜心與捨心同時具足,沒有繫縛沒有怨恨,
沒有憤怒沒有爭執,極其廣大深遠,無量地善加修習,遍滿一切世間,成就遊。如是尊敬師長,阿蘭那為弟子說法。
心量極其廣大,善法無量地修習,慈心遍滿整個世間,自在成就地行持。像這樣讓悲心、喜心和平等心同時存在,心中沒有束縛、
怨恨、憤怒或爭執,心量極其廣大,善法修習無量,能遍及一切世間,圓滿自在地成就與行持。摩納磨!你們也要讓自己的心與慈悲同在,讓慈悲遍滿一個方向,圓滿地修行與行動。就這樣,向著東南西北、四維和上下,心懷慈愛普及一切,內心與慈悲相應,沒有執著、怨恨、憤怒或
爭執,心量極其廣大,善法修習無量,慈心遍滿世間,自在安住其中。像這樣的悲心、歡喜心和捨心同時存在,內心沒有執著、
怨恨、憤怒或爭吵,心量極其寬廣深遠,善法修習無量,能遍及一切世間,自在地行持與度化眾生。就這樣尊敬師長,阿蘭那為弟子們說法。
本句敘述尊師阿蘭那再次為弟子開示佛法,顯示教學的持續與
重視師徒間的法義傳承。
『摩納磨』為對弟子的稱呼,表現出尊重與親切。此句描述修行者以慈心為本,令慈悲心遍滿一方,圓滿成就慈
心的修行與教化行動,展現慈悲普及、無所障礙的境界。本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,
心中無怨無恨、無憤怒爭執,廣大無量,善法圓滿,令慈心充滿一切世間,達到自在成就的境界。
強調慈心修
習的無邊與普遍性,並以無障礙、無對立為修行圓滿的標誌。本句描述修行者同時具備悲心、喜心與捨心,內心無有煩惱結縛、怨恨、憤怒與爭執,心量廣大無邊,
善法修習圓滿,能普及一切世間,成就自在遊行於法中,展現無礙的慈悲與智慧。此句為對『摩納磨』的直接稱呼或呼喚,未見明確義理內容,
應為對某位尊者或比丘的稱名或敬稱。本句教導修行者應以慈心為伴,令慈悲心遍滿一方,於所處之
地圓滿實踐慈行,強調慈心普及與實際行持的結合。本句描述修習慈心時,應將慈心平等遍及十方上下所有眾生,內心與慈悲相應,遠離執著、怨恨、憤怒
與爭執,令心量廣大無邊,善法圓滿,於世間自在行持,成就慈心修習的究竟功德。本句描述修行者同時具備悲、喜、捨三心,內心無執著、怨恨、憤怒與爭論,心量廣大,善法修習無量
,能遍及一切世間,圓滿自在地利益眾生,展現大乘菩薩的無礙行願。本句描述阿蘭那尊重師長,並為弟子們開示佛法,體現師徒間的恭敬與教學傳承。
- 喜心:隨喜心,見他人得樂而歡喜。
- 無怨:無怨恨心。
- 無恚:無瞋恚,心無憤怒。
- 無諍:無爭執,心地和合。
- 無量善修:善法修習無量無邊。
- 二三四方、四維上下:指東南西北及四維(東南、東北、西南、西北)與上下,合為十方,表示 無所不包。
- 心與慈俱:心與慈悲同在,指修習慈心三昧。
- 無結無怨,無恚無諍:結,指內心執著;怨,指怨恨;恚,指憤怒;諍,指爭執,皆為障礙慈心 之煩惱。
- 遍滿一切世間成就遊:慈心修習圓滿,遍及一切世間,自在行持。
「復次,尊師阿蘭那為弟子說法:『摩納磨!我 心與慈俱,遍滿一方成就遊。如是二三四方、 四維上下,普周一切,心與慈俱,無結無怨,無 恚無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間 成就遊。如是悲、喜心與捨俱,無結無怨,無恚 無諍,極廣甚大,無量善修,遍滿一切世間成 就遊。摩納磨!汝等亦當心與慈俱,遍滿一 方成就遊。如是二三四方、四維上下,普周 一切,心與慈俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚 大,無量善修,遍滿一切世間成就遊。如是悲、 喜心與捨俱,無結無怨,無恚無諍,極廣甚大, 無量善修,遍滿一切世間成就遊。』如是尊師 阿蘭那為弟子說法。
梵世法時,諸弟子中有不具足奉行法者,彼命終後,或生於四王天,或生於三十三天,或生於焰摩天,或生於
兜率天,或生於化樂天,或生於他化樂天。若尊敬的師長阿蘭那為弟子們講述梵世之法時,若有弟子能夠完全奉行此法,修習四梵住,捨棄欲望,則其命終後,得以生於梵天。那時,尊師阿蘭那心想:『我不該和弟子們一起,將來同生於一處,我現在應該再修更深的慈心,修持更深的慈心後,命終能生於晃昱天。』尊敬阿蘭那(靜處或禪修者)後,於其後更進一步修習增
上慈,修習增上慈後,命終得以生於晃昱天中。尊師阿蘭那及諸弟子修學佛道,皆非徒然,終得大果報。
死後,可能會投生到四王天、三十三天、焰摩天、兜率天、化樂天或他化自在天。'。那個時候,如果尊敬的老師阿蘭那在講解梵世之法,有弟
子能夠完全依教奉行,修習四種梵室,遠離欲望,這位弟子在生命結束後,便能往生到梵天。那個時候,尊師阿蘭那心裡想:「我不應該和弟子們一起,未來同生在同一地方。我現在應該進一步修
習更高層次的慈心,這樣修完之後,命終時就能往生到晃昱天。」。在尊敬老師阿蘭那之後,接著更加努力修習深一層的慈心
,這樣修行後,往生時能夠生到晃昱天。尊敬的老師阿蘭那和所有弟子們努力修行,並沒有白費,最終都得到了很大的果報。
本句說明,即使聽聞並部分奉行梵世法,若未能圓滿實踐,命
終後仍可得生欲界諸天,顯示修行雖未究竟,依善業仍有升天果報,並強調奉行法的重要性。本句說明,當尊師阿蘭那為弟子們講述梵世法時,若有弟子能
夠圓滿實踐所教之法,修習四梵室(即四無量心),並能捨離世間欲望,則於命終後可得生於梵天。
強調修行
四梵室與離欲的重要性,並以生梵天為果報。本句描述尊師阿蘭那自省,不願與弟子同生後世,選擇進一步修習增上慈(更高層次的慈心),以此因
緣於命終時得以生於晃昱天。
強調修習慈心可感得殊勝果報,並展現出導師自我精進的修行態度。本句說明修行者於尊敬師長阿蘭那之後,進一步增上修習慈心
,圓滿此修行後,命終能感得生於晃昱天的果報,強調尊師與增上慈心修習的重要性。本句強調尊師重道與精進修行的重要性,指出只要依教奉行,
修道必有實際成就與殊勝果報,勉勵學人不應懷疑修行的價值。
- 梵世法:指清淨、超脫世間的修行法門。
- 四梵室:即四無量心(慈、悲、喜、捨),此處用『室』字,或有安住、修持之意。
- 增上慈:指超越一般層次,更深廣、純淨的慈心修習。
- 晃昱天:天界名,屬於色界或欲界的殊勝天處,為修慈心者所感得的生處。
- 果報:指修行所獲得的善果與報應,為佛教因果觀核心術語。
「復次,尊師阿蘭那為弟 子說梵世法:『若尊師阿蘭那為說梵世法 時,諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已, 或生四王天,或生三十三天,或生㷿摩天, 或生兜瑟哆天,或生化樂天,或生他化 樂天。若尊師阿蘭那為說梵世法時,諸弟 子等設有具足奉行法者,修四梵室,捨離 於欲,彼命終已,得生梵天。』爾時,尊師阿蘭那 而作是念:『我不應與弟子等同,俱至後世 共生一處,我今寧可更修增上慈,修增上 慈已,命終得生晃昱天中。』尊師阿蘭那則 於後時更修增上慈,修增上慈已,命終得 生晃昱天中。尊師阿蘭那及諸弟子學道不 虛,得大果報。
本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,開啟教誡語氣,顯示佛陀
即將針對僧團成員給予指導或開示。此句為佛陀常用的反問語,旨在引導弟子自省、思考法義,並
非單純徵詢意見,而是啟發對法義的深入理解。本句探問『阿蘭那』一詞的意義,是否專指與眾不同的修行者
,反映對修行名相的釐清與辨析,強調名詞定義對修行實踐的影響。此句教導修行者應斷除不正確或不善的念頭,保持心念清淨,
避免因錯誤思維而生煩惱或障礙修行。本句為經文常見提問語,用於引出下文解釋或說明前述法義的
原因,強調教理的因由與合理性。本句強調佛陀自證自說,指示比丘們應明白所指即為佛自身,
顯示佛陀的自覺與教導的權威性,並非他者或抽象概念。此句敘述過去世自述,表明說法者當時名為尊師阿蘭那,擁有
極多弟子,並為弟子們宣說梵世法,顯示師徒傳承與法教流布的因緣。
- 念:指心中的想法、意念,為佛教修行中需觀照與調伏的對象。
「比丘!於意云何?昔時尊師 阿蘭那者謂異人耶?莫作斯念。所以者何? 比丘,當知即是我也。我於爾時名尊師 阿蘭那,我於爾時有無量百千弟子,我於 爾時為諸弟子說梵世法。
或生於焰摩天,或生於兜率天,或生於化樂天,或生於他化自在天。我說梵世法時,若有弟子能夠具足奉行此法,修四梵室,捨離欲望,命終之後,得生梵天。我於那時心中這樣思惟:『我不應與弟子們同等,一同在
未來世共生於同一處,我現在寧可再修更殊勝的慈心。』修習更高的慈心後,命終生於晃昱天中。我在之後又修更高的慈心,修完更高的慈心後,命終生到晃昱天,我那時和弟子們修道不落空,得到大果報。
人在往生後,可能會投生到四王天、三十三天、焰摩天、兜率天、化樂天或他化自在天。那個時候我講解梵世法,如果有弟子能夠徹底實踐這個法
門,修行四梵室,捨棄世間欲望,死後就能往生到梵天。那時我心裡想:『我不應該和弟子們一樣,將來一起出生
在同一地方,現在我寧願再進一步修習更高的慈心。』。修行更深一層的慈心之後,壽命結束時能往生到晃昱天。我在後來又進一步修習更深的慈心,修成之後,命終時生
到晃昱天。那時我和弟子們修行都沒有落空,獲得了極大的果報。
本句說明即使聽聞佛法,若弟子未能圓滿實踐,命終後仍可因善業而生於欲界諸天,顯示修行成果與所
生處的因果關係,並提醒修行需具足奉行法義,方能超越天界生死。本句說明修行四梵室(即四無量心),並遠離欲望,能於命終
後生於梵天界。
強調依教奉行與清淨心行的重要性,指出修梵世法的果報為生梵天。本句表達修行者自覺不應與弟子同等受生於未來世,而選擇進
一步增修更深廣的慈心,顯示對慈悲修持的重視與自我超越的志向。本句說明修持增上等級的慈心,能於命終時感得生於晃昱天的
果報,強調慈心修習的殊勝功德與未來世善趣的因果關聯。本句敘述修習增上慈心(更高層次的慈心)能感得生於晃昱天的果報,並強調與弟子們共同修道皆獲實
效,證得殊勝果報,顯示修慈心法門的殊勝功德與實踐成果。
- 學道不虛:修行不落空,所修皆有成就。
- 大果報:指殊勝、圓滿的善業果報。
「我說梵世法時, 諸弟子等有不具足奉行法者,彼命終已,或 生四王天,或生三十三天,或生㷿摩天,或 生兜瑟哆天,或生化樂天,或生他化樂天。 我說梵世法時,諸弟子等設有具足奉行法 者,修四梵室,捨離於欲,彼命終已,得生梵 天。我於爾時而作是念:『我不應與弟子 等同,俱至後世共生一處,我今寧可更修 增上慈。』修增上慈已,命終得生晃昱天中。 我於後時更修增上慈,修增上慈已,命終 得生晃昱天中,我於爾時及諸弟子學道 不虛,得大果報。
,為天與人求義與饒益,求安隱與快樂。我那時所說的法尚未究竟,未究竟清淨,未究竟梵行,未究竟圓滿梵行。我於那時,尚未離開生老病死、啼哭憂慼,也未能得脫一切苦。比丘!我現在出現在世間,如來,無所著,正等正覺,智慧與行
持圓滿,善逝,通達世間,無上士,善於調御,天人師,號佛,眾祐。我現在自我饒益,也饒益他人,饒益許多人,憐憫世間,
為天人尋求正義與饒益,追求安穩與快樂。我現在說法已達究竟,
究竟清淨、究竟梵行、究竟梵行已盡。我現在已經遠離生老病死、啼哭憂愁,我現在已經解脫一切痛苦。
,憐憫世間,為天人尋求正義和利益,追求安穩與快樂。那個時候我所說的法還沒有圓滿,還沒有完全清淨,也還
沒有完全實踐梵行,更沒有把梵行修到究竟。那個時候的我,還無法擺脫生老病死和種種悲傷憂愁,也還沒能從一切痛苦中解脫出來。諸位比丘!我現在來到這個世間,成就如來、無所執著、正等正覺、智慧與修行圓滿、善於度脫、通達世間、無上
的聖者、善於調御、天人導師,被稱為佛,是眾生的依靠。我現在不只讓自己得到利益,也幫助他人和許多人,憐憫
世間,為天人尋求正義和利益,並追求安穩與快樂。我現在所說的佛法,已經達到最圓滿的境界,完全清淨、梵行圓滿,修行也已經徹底完成。我現在已經擺脫了生老病死和一切悲傷憂愁,現在真正從所有痛苦中解脫出來了。
此句表達佛陀於當時不僅自利,亦利他,普及眾生,心懷悲憫
,為天人等眾生謀求正義、利益與安樂,體現大悲與大智的行願。此句表達說法者自述當時所說佛法尚未圓滿究竟,無論在法義
、清淨或梵行的實踐上都未達到最終圓滿,強調修行與教法需漸次圓熟,非一蹴可及。此句表明說法者在當時仍受生老病死與憂悲苦惱所纏,尚未證
得究竟解脫,強調凡夫眾生於輪迴中難免諸苦,需修行以求出離。此句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表示教誡、開示即將展開,強調聽法對象為比丘僧團。
本句總攝佛陀十號,彰顯佛陀出世的殊勝德性與圓滿功德,說
明佛陀具足無著、正覺、智慧行持、善逝、通達世間、無上、調御、導師等德,為眾生究竟依止。本句強調菩薩自利利他的精神,不僅自求饒益,更以悲心普及
眾生,關懷世間苦難,並為天人等眾生追求正義、利益與安樂,體現大乘利他無私的行願。此句表明說法者已證得佛法的最終圓滿,具足清淨與梵行,修
行已無所欠缺,達到究竟解脫的境界。此句表達證得解脫者已超越生老病死等世間苦惱,內心不再受
悲傷憂愁所困,圓滿獲得究竟離苦的境界,顯示修行成果與佛法解脫力。
- 饒益:使眾生獲得利益與安樂,為佛教常用術語,強調利他精神。
- 愍傷:悲憫、憐憫眾生之苦。
- 天人:指諸天與人類,為六道眾生之一部分。
- 義:正義、正理,亦指契合真理之義理。
- 安隱快樂:安穩、無憂與快樂,為修行所追求之境界。
- 白淨:指清淨無染,佛法或修行的純淨狀態。
- 究竟:圓滿、徹底、達到最終目標。
- 生老病死:生命過程中的四種根本苦,為世間眾生所共經。
- 啼哭憂慼:指因苦惱而生的悲傷、哭泣與內心憂愁。
- 一切苦:泛指世間所有身心痛苦,涵蓋八苦等。
- 無所著:離一切執著,心無罣礙。
- 等正覺:正等正覺,圓滿無偏的覺悟。
- 明行成為:智慧與修行皆已圓滿。
- 世間解:通達世間一切法。
- 無上士:無與倫比的聖者。
- 道法御:善於調御眾生,掌握佛法。
- 天人師:天人之師,導引眾生。
- 眾祐:眾生的庇護、依靠。
「我於爾時自饒益,亦饒益 他,饒益多人,愍傷世間,為天為人求義 及饒益,求安隱快樂。我於爾時說法不至 究竟,不究竟白淨、不究竟梵行、不究竟梵 行訖。我於爾時不離生老病死、啼哭憂慼, 亦未能得脫一切苦。比丘!我今出世,如來、 無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、 道法御、天人師,號佛、眾祐。我今自饒益,亦饒 益他,饒益多人,愍傷世間,為天為人求義 及饒益,求安隱快樂。我今說法得至究竟, 究竟白淨、究竟梵行、究竟梵行訖。我今已 離生老病死、啼哭憂慼,我今已得脫一切 苦。
或者稍微少一點。若有長壽之人,壽命可達三百個季節,春一百、夏一百、冬一百,合計壽命為一千二百個月,春四百、
夏四百、冬四百;壽命為二千四百個半月,春八百、夏八百、冬八百;壽命為三萬六千晝夜,春一萬二千、夏
一萬二千、冬一萬二千;壽命為七萬二千次進食,並包括障礙與母乳。遇到障礙不食,因苦不食,因瞋不食,因病不食,有事不
食,途中不食,至王宮不食,齋戒日不食,未得者不食,是謂比丘一百歲命存百歲數、時數、歲時數、月數、
半月數、月半月數、晝數、夜數、晝夜數、食數、障礙數、食障礙數。
來世,所以應該多做善事,修持清淨的生活,因為活著的人沒有不會死的。』。比丘們,這就是正確的說法。這是為什麼呢?現在如果有人很長壽,能活到一百歲,或者稍微短一些。如果有人特別長壽,生命可以經歷三百個季節:春、夏、冬各一百季。這樣總共會有一千二百個月,春
、夏、冬各四百月。再細分為二千四百個半月,春、夏、冬各八百半月。這樣的壽命會經過三萬六千個日夜,
春、夏、冬各一萬二千日夜。這一生中會有七萬二千次進食,還包括遇到障礙和喝母乳的時期。遇到障礙就不吃,有痛苦不吃,生氣不吃,生病不吃,有
事不吃,路上不吃,進王宮不吃,齋戒日不吃,得不到就不吃。這就是說,比丘如果活到一百歲,會有一百歲
的年數、時間的數量、年和時間的數量、月數、半月數、月和半月的數量、白天的數量、夜晚的數量、日夜的
數量、吃飯的次數、遇到障礙的次數,以及因障礙而沒吃飯的次數。
本句為佛陀對僧團中出家弟子的直接稱呼,常用於開示教法或
引導修行,顯示佛陀與弟子間的教誨關係。本句強調人生短暫無常,死亡必然,應以此警覺,積極行善與
修持梵行(清淨生活),為未來世作準備,體現佛教重視因果與修行的核心思想。此句強調當下所說的法義為正確無誤,提醒聽法者應信受奉行,體會佛陀所宣說的正法核心。
此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。
本句以現實人壽為例,說明即使有人能活到百歲或略短,仍屬
有限,為後文論述無常、人生短暫作鋪墊。本段以數字細緻描述長壽者的生命歷程,從季節、月份、半月、日夜到進食次數,強調生命的有限與分
段,提示眾生雖長壽亦終有盡,應觀無常、珍惜時光,莫執著於壽命長短。本句描述比丘因各種障礙或狀況而停止進食,並以此統計其一
生中各種時間、事件與進食的次數。
強調修行者對外緣與身心狀態的覺察與節制,並以數量化方式檢視生命歷
程與修行過程中的種種因緣條件。
- 正說者:指能如實說法、正確闡述佛理的人。
- 所以者何:古漢語疑問句式,常用於經典中引出法義說明。
- 長壽:指人壽命較長。
- 百歲:指一百歲,為古人認為的高壽。
- 長壽者:指壽命特別長的人,非一般人類壽命。
- 時、月、半月、晝夜:古印度計時單位,分別指季節、月份、半個月、日夜。
- 障礙:指生命過程中遇到的困難或阻礙。
- 母乳:指生命初期以母乳為食,強調生命歷程的完整。
- 齋日:佛教規定的持齋、修持清淨的日子。
- 王間:指王宮或國王所在之處,古代比丘不得隨意進入王宮受供。
- 食障礙:因障礙而無法進食的情況。
「比丘!若有正說者:『人命極少,要至後世, 應行善事,應行梵行,生無不死。』比丘,今 是正說。所以者何?今若有長壽,遠至百歲, 或復小過者。若有長壽者,命存三百時,春 時百、夏時百、冬時百,是命存千二百月,春四 百、夏四百、冬四百,命存千二百月者,命 存二千四百半月,春八百、夏八百、冬八百,命 存二千四百半月者,三萬六千晝夜,春萬 二千、夏萬二千、冬萬二千,命存三萬六 千晝夜者,七萬二千食,及障礙及母乳。於有 障礙,苦不食,瞋不食,病不食,有事不食, 行來不食,至王間不食,齋日不食,不得者 不食,是謂比丘一百歲命存百歲數、時數、 歲時數、月數、半月數、月半月數、晝數、夜數、晝 夜數、食數、障礙數、食障礙數。
求義理與饒益,追求安隱與快樂者,這些我現在已經完成。你也應當再次修行,前往無事之處、山林樹下、空曠安靜
之地,安然靜坐思惟,不可放逸,應當勤勉精進,不可令自己後悔。這是我的教令,是我的訓誨。
且希望弟子得到義理、利益、安穩與快樂,這些我現在都已經做到。你也要再去修行,
到沒人打擾的地方、山林樹下或安靜
的地方,安靜坐下來思考,
不要懈怠,要努力精進,別讓自己將來後悔。這就是我所下達的指示,也是我親自的教導。
本句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,開啟教誡語氣,顯示佛陀
即將對比丘們說法或指示修行要點。本句強調師長對弟子的慈悲與關懷,並以實際行動成就弟子的
義理、利益與安樂,體現師者應有的悲心與責任。本句勸勉修行者應主動尋求寧靜無事之處,遠離喧擾,安住靜坐,內省思惟佛法,並以不放逸、精進為
修行要訣,避免因懈怠而生悔恨,體現出原始佛教重視自我修持與精進的精神。本句強調佛陀所說的內容具有權威性與指導性,屬於佛陀親自
制定的教法與訓誨,應當信受奉行。
- 大慈哀:即大慈悲,對眾生生起無緣大慈、同體大悲之心。
- 義及饒益:義指佛法義理,饒益指實際利益與助益。
- 山林樹下:佛陀時代常見的修行處所,象徵遠離塵囂、親近自然。
- 精進:持續努力、不懈怠於修行。
- 後悔:因未能精進修行而產生的懊悔。
- 教勅:指佛陀正式頒布的教令或命令,具有規範性。
- 訓誨:佛陀對弟子的教導與勸誡,含有教化與指引之意。
「比丘!若有尊師 所為弟子起大慈哀,憐念愍傷,求義及饒 益,求安隱快樂者,我今已作。汝亦當復作, 至無事處、山林樹下、空安靜處,燕坐思惟, 勿得放逸,懃加精進,莫令後悔。此是我之 教勅,是我訓誨。」
本句為經文結語,表明上述教法皆由佛陀親自宣說,具有權威
性與正統性,常見於佛經末尾以示圓滿。本句描述比丘們聽聞佛陀開示後,生起歡喜心,並實際依照佛
陀的教導去實踐,體現出佛弟子對佛法的信受與踐行。
佛說如是。彼諸比丘聞佛 所說,歡喜奉行。
本句標示《阿蘭那經》第九部分已經圓滿結束,屬於經文結尾
的標記語,無特殊法義,僅作卷次或章節終止之用。
- 阿蘭那經:本經名稱,內容未詳,應為佛教經典之一。
- 第九:指本經第九章或第九卷。
阿蘭那經第九竟