中阿含經
中阿含經卷第四十一
東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯
(一六一)梵志品梵摩經第十
此句為佛教經典常見的開頭語,表示經文內容是由聽聞佛陀所
說,強調傳承的真實性與可信度。
- 如是我聞:佛教經典開頭語,表明弟子親聞佛說,為經典權威性來源。
我聞如是:
本句敘述佛陀於某一時期在鞞陀提國弘化,並有眾多大比丘隨
侍左右,展現佛陀教化眾生時常有僧團隨行的情景,體現僧伽和合共修的精神。
- 一時:佛經常用起首語,表明事件發生的特定時機。
- 佛:指釋迦牟尼佛,佛教創教者。
- 鞞陀提國:古印度地名,為佛陀遊化地之一。
- 大比丘眾:指已受具足戒、修行有成的僧團成員。
一時,佛遊鞞陀提國,與大比 丘眾俱。
無量,畜牧產業不可稱計,封戶、食邑、種種資源具足,食物豐盛。彌薩羅的土地乃至水、草木,皆為摩竭陀
王未與鞞陀提子結怨前,特別賜予梵摩的封地。梵志梵摩有一位摩納,名優多羅,由父母推舉,出生清淨,乃至七世父母不絕種族,世世無惡行,博學
多聞,善於記誦,誦讀超過四部經典,深達因、緣、正、文、戲五句說。
,財產無數,畜牧和產業多到數不清,擁有許多封地和食邑,各種資源都很充足,糧食豐富。彌薩羅的土地甚
至包括水源和草木,這些都是摩竭陀王在還沒和鞞陀提子結怨前,特別賞賜給梵摩的。有位名叫優多羅的摩納,是梵志梵摩的兒子,由父母推薦
,出生純淨,家族七代以來都未曾斷絕,世世都沒有作惡。他學識淵博,記憶力強,能背誦超過四部經典,並
且對因、緣、正、文、戲這五種句法有深入理解。
本句描述梵摩梵志在彌薩羅地區的極大財富與地位,並強調其資產、封地乃至自然資源皆由摩竭陀王特
別賜予,背景涉及王權與婆羅門階層的互動,為後文鋪陳人物因緣。本句描述優多羅摩納的出身、家族清淨、品行端正與學識淵博,強調其家族世代純正、無惡行,並具備
深厚的經典素養與語言理解能力,為後續法義討論鋪墊其德行與學問基礎。
- 彌薩羅:地名,古印度地區。
- 梵志:婆羅門,印度四姓之一,宗教祭祀階層。
- 梵摩:人名,為本段主角。
- 摩竭陀王:古印度摩竭陀國國王。
- 鞞陀提子:人名,與摩竭陀王有怨。
- 封戶、食邑:古印度王權賜予的土地與食物稅收權。
- 水草木:指土地所含自然資源。
- 摩納:婆羅門青年,修學者。
- 優多羅:人名,摩納之名。
- 四典經:指四部重要經典,具體內容依時代或宗派有所不同。
- 因、緣、正、文、戲五句說:古印度論書語法分類,分別指因句、緣句、正句、文句、戲句,用 於分析經文語義結構。
爾時,彌薩羅有梵志,名曰梵摩, 極大富樂,資財無量,畜牧產業不可稱計, 封戶食邑種種具足食豐,彌薩羅乃至水 草木,謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與 梵封。梵志梵摩有一摩納,名優多羅,為父 母所舉,受生清淨,乃至七世父母不絕種 族,生生無惡,博聞總持,誦過四典經,深 達因、緣、正、文、戲五句說。
髮,著袈裟衣,至信,捨家,無家,學道,遊於鞞陀提國,與大比丘眾俱。那位沙門瞿曇有大名稱,聲聞十方,那位沙門瞿曇是如來
、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號為佛、眾祐。他在此世間,對於天、魔、梵天、沙門、梵志,從人間到天界,能自知自覺,自作證成就而自在行化,
他所說的法,初妙、中妙、竟亦妙,義理與文辭兼備,完全清淨,顯現清淨梵行。
開家庭,過著出家修行的生活,正在鞞陀提國遊化,並與許多比丘一起同行。那個時候,沙門瞿曇(佛陀)聲名顯赫,傳遍十方世界。他就是如來、無所執著、正等正覺、智慧與行
持圓滿、善逝、通達世間、無上的士夫、正法的統御者、天人導師,被稱為佛、眾生的依靠。在這個世間,無論是天人、魔王、梵天、出家人或婆羅門
,從人間到天界,他都能自知自覺,自證成就自在行走。他所說的佛法,從開頭到中間到結尾都很精妙,內容
有義理也有文采,完全清淨,展現出清淨的修行。
本句描述梵志梵摩得知釋迦族的瞿曇(佛陀)已出家修道,捨棄世俗家庭與宗族,剃髮染衣,專心修行
,並與大比丘僧團一同在鞞陀提國遊化,展現出家修道的典型形象。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具足無上德號,名聲遍及十方,並列舉佛的十號,彰顯佛陀圓滿覺悟、無所
執著、智慧與行持圓滿,能為天人導師、眾生依怙,體現佛陀在世間的無上地位與功德。本句描述聖者於世間,無論對象為天、魔、梵天、沙門、梵志
,皆能自證自覺,圓滿成就,隨處自在弘法。
所說之法從頭到尾皆精妙,兼具義理與文辭,完全清淨,並彰顯
清淨梵行,顯示其教法圓滿無瑕。
- 沙門:出家修行者的通稱。
- 瞿曇:釋迦族姓氏,佛陀本姓。
- 釋種子:釋迦族的後裔。
- 袈裟衣:出家人所穿的法衣。
- 沙門瞿曇:指釋迦牟尼佛,沙門為出家修行者,瞿曇為佛陀姓氏。
- 如來:已證真理而來,亦即佛陀的尊號之一。
- 無所著:無有執著,超越一切煩惱束縛。
- 等正覺:正等正覺,圓滿無偏的覺悟。
- 明行成為:智慧與修行皆已圓滿成就。
- 善逝:善於趣向涅槃,已得究竟安樂。
- 世間解:通達世間一切法理。
- 無上士:無與倫比的聖者。
- 道法御:能統御正法,善於教化眾生。
- 天人師:天界與人間的導師。
- 眾祐:眾生的依靠、救護者。
- 天:指諸天界眾生。
- 魔:指欲界魔王,障礙修行者。
- 梵:指梵天,色界天王。
- 自知自覺:自我覺悟,親證真理。
- 自作證成就遊:親自證得聖果,圓滿成就,隨意自在行化。
- 梵行:清淨無染的修行生活。
梵志梵摩聞有沙 門瞿曇釋種子捨釋宗族,剃除鬚髮,著袈 裟衣,至信、捨家、無家、學道,遊鞞陀提國,與 大比丘眾俱。彼沙門瞿曇有大名稱,周聞 十方,彼沙門瞿曇如來、無所著、等正覺、明行 成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號 佛、眾祐。彼於此世,天及魔、梵、沙門、梵志,從人 至天,自知自覺,自作證成就遊,彼說法,初 妙、中妙、竟亦妙,有義有文,具足清淨,顯現 梵行。
得如來無所著等正覺,名稱流布,周聞十方。
人具備這些特徵,必然有兩個地方是真實不虛的。如果是居家修行的人,將必然成為轉輪聖王,具備聰明才
智,擁有四種軍隊,能夠統領天下,一切隨自己意願自在掌控。如法的法王具備七種寶物,分別是:輪寶、象寶、馬寶、
珠寶、女寶、居士寶和主兵臣寶,這七種合稱為七寶。這千位兒子都很齊全,外貌端莊莊嚴,勇敢無畏,能夠降伏其他大眾。他一定會統領所有地方,從陸地到大海,都不用武力,而
是用佛法來教化大家,讓眾生都能安穩自在。如果剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,真正信仰、離開家庭、成
為出家修行的人,必定能證得如來那種無所執著的正等正覺,名聲會廣傳,遍及十方世界。
本句說明沙門瞿曇(佛陀)具足三十二大人相,這是聖者的外
在標誌。
若有人成就這些相貌,則必有兩處真理確實無妄,強調聖者的成就與真理的關聯。本句說明在家修行者若具足福德,將能成就世間最尊貴的王者
果報——轉輪王,具備智慧與統御四軍的能力,能自在治理天下,象徵世間圓滿自在的成就。本句說明如法的法王具足七寶,象徵統治者因具足正法而自然成就世間圓滿資具。
七寶各有象徵意義,
代表王者的德行與福報,並非單指物質財富,而是法治與德治的圓滿表徵。此句描述主角的千位兒子皆圓滿具足,不僅外貌莊嚴端正,且具有無畏勇氣與領導力,能夠降伏、攝受
他人,展現出家族或團體的威德與統御力,體現佛教中對福德、威儀與智慧的重視。本句強調以佛法教化而非武力征服,展現佛法統攝世間的力量
,令眾生安住於和平與安穩之中,體現佛教重視教化與慈悲的治世觀。本句說明出家修道者,若具備剃髮、著袈裟、至誠信心、捨離
家庭、安住無家生活,精進學道,終將證得如來無所執著的等正覺果位,並且其德行名聲將遍傳十方。
強調出
家修行的因緣與成就,以及名聲隨證果而自然流布。
- 三十二大人相:佛陀具足的三十二種殊勝身相,是聖者的標誌。
- 大人相:指聖者或佛陀的殊勝身相。
- 真諦:究竟真理,佛法中指真實不虛的道理。
- 在家者:指未出家、於家中修行的佛弟子。
- 轉輪王:古印度理想中的聖王,統治四天下,具足大福德與威德。
- 四種軍:指象軍、馬軍、車軍、步軍,為古代王者的四大兵種。
- 整御天下:統領、治理整個天下。
- 由己自在:一切隨自己意願,無所障礙。
- 如法法王:依正法治理的轉輪聖王。
- 七寶:古印度王者象徵的七種寶物,分別為輪寶(法輪)、象寶(白象)、馬寶(良馬)、珠寶 (如意珠)、女寶(賢后)、居士寶(輔佐大臣)、主兵臣寶(統領兵力之臣)。
- 千子:指主角所擁有的一千位兒子,象徵福德圓滿或眷屬眾多。
- 具足:圓滿具備,無所缺漏。
- 端政:端正莊嚴,形容外貌威儀。
- 能伏他眾:能夠降伏、攝受其他大眾,顯示威德與統御力。
- 法教令:以佛法教導、規範眾生的行為。
- 安隱:安穩、安樂無憂。
- 剃除鬚髮:出家儀式,象徵捨離世俗。
- 袈裟:出家人所穿法衣,表清淨離染。
- 至信:至誠信仰佛法。
- 捨家、無家:離開家庭,安住出家生活。
- 十方:東南西北、四維上下,指一切世界。
復次,聞彼沙門瞿曇成就三十二大人 之相,若成就大人相者,必有二處真諦不 虛。若在家者,必為轉輪王,聰明智慧,有四 種軍,整御天下,由己自在。如法法王成就 七寶,彼七寶者,輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居 士寶、主兵臣寶,是謂為七。千子具足,顏貌端 政,勇猛無畏,能伏他眾。彼必統領此一切 地乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安 隱。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、 學道者,必得如來、無所著、等正覺,名稱流布, 周聞十方。
捨棄家庭,成為無家的修行人,修習佛道,遊行於鞞陀提國,與大比丘眾同行。』優多羅!那位沙門瞿曇聲名遠播,十方皆知,那位沙門瞿曇是如來、無所著、正等正覺、智慧與行持圓滿、善於
度脫、通達世間、無上的士夫、善於調御眾生、天人導師,稱為佛、眾生的庇護。他於此世間,天界、魔王、梵天、沙門、梵志,從人間至天界,自知自覺,自作證,成就後自在遊行。
他所說的法,初妙、中妙、竟亦妙,義理分明,文辭優美,具足清淨,顯現梵行。
心信仰,離開家庭,成為無家的修行人,學習佛道,遊行於鞞陀提國,並與許多大比丘一起同行。』。優多羅!那個時候,沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)名聲極大,傳遍十方。他就是如來、無所執著、正等正覺、智慧與
修行圓滿、善於度脫、通達世間、無上的聖者、正法的導師、天人之師,被稱為佛、眾生的依靠。在這個世間,無論是天人、魔王、梵天、沙門、婆羅門,
從人間到天界,他都能自知自覺,自證其道,安住自在。他所說的法,從開始到中間到結尾都非常精妙,義理
清楚、文辭優美,完全清淨,展現出清淨的梵行。
本句描述梵志梵摩聽聞某事後,主動對優多羅發言,顯示師徒
或同道間的對話開端,為後續法義交流鋪陳情境。本句敘述佛陀(沙門瞿曇)出家修道的因緣,強調其捨棄世俗
身份、剃髮染衣、發心修行,並與僧團共住共行,展現出家修道的典型形象與僧團生活的集體性。此句為直接稱呼「優多羅」,應為佛陀或尊者對弟子或聽眾的
呼喚,無特定法義,僅為引起注意或開始說法的語氣。本句列舉沙門瞿曇(佛陀)十號,彰顯其德行與證悟,說明佛陀具足無上智慧與慈悲,能為天人及世間
眾生作究竟導師與依怙。
強調佛陀的名聲與德行遍及十方,為眾生所歸依。本句描述聖者於世間各類眾生中,無論人、天、魔、梵、沙門
、梵志,皆能自證自覺,成就自在遊行,並說法三時皆妙,義理與文辭兼備,法義清淨,彰顯梵行。
強調證悟
者的自證與說法圓滿,並以梵行為德行表現。
- 學道:修習佛法。
- 自作證:親自證得真理。
梵志梵摩聞已,告曰:「優多羅!我 聞如是:『彼沙門瞿曇釋種子捨釋宗族,剃 除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道,遊 鞞陀提國,與大比丘眾俱。』優多羅!『彼沙 門瞿曇有大名稱,周聞十方,彼沙門瞿曇如 來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上 士、道法御、天人師,號佛、眾祐。彼於此世,天及 魔、梵、沙門、梵志,從人至天,自知自覺,自作證 成就遊,彼說法,初妙、中妙、竟亦妙,有義有 文,具足清淨,顯現梵行。』
有二處真諦不虛。若在家者,必為轉輪王,聰明智慧,具四種軍,整御天下,由己自在。如法法王成就七寶,這七寶是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,這就稱為七寶。千子具足,容貌端正,勇猛無畏,能降伏他眾,彼必統領
此一切土地乃至大海,不以刀杖,以法教令,使眾得安隱。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,必
得如來、無所著、等正覺,名稱流布,周聞十方。
在家生活,必然會成為轉輪聖王,聰明有智慧,統領四種軍隊,治理天下,一切隨心所欲。依法的法王成就了七種寶物,這七種寶物分別是:輪寶、
象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶和主兵臣寶,這就叫做七寶。有一千個兒子都圓滿具足,容貌端正,勇敢無畏,能夠降伏他人,他必然統領這所有土地直到大海邊,
不靠武力,而是用佛法教導大家,讓眾生都能安穩自在。如果剃去鬍鬚頭髮,披上袈裟,懷著至誠信心,離開家庭
,成為無家的修行人,學習佛道,必定能證得如來、無所執著的正等正覺,名聲將傳遍十方世界。
本句為佛陀轉折語,表示將進一步開示法義,呼喚弟子優多羅
注意聆聽,預示接下來有新的教導或補充說明。本句說明具足三十二大人相者,必定成就兩種殊勝果報:若在家則成轉輪王,具大福德與智慧,能自在
統御天下。
此為佛教對大人相果報的經典描述,強調因德行與相好而得大果。本句說明如法的法王具足七種寶物,象徵理想轉輪聖王的圓滿
資具與統治威德。
七寶各有象徵意義,代表王者治理天下所需的德行與助緣。本句描述具足千子、相貌莊嚴、勇猛無畏的統領者,以佛法教
化而非武力治理天下,使眾生安穩。
強調以法治、非以暴力,體現佛教重視教化與和平的治世觀。本句說明出家修行的條件與果報:剃除鬚髮、著袈裟、至誠信仰、捨棄家庭、無家修道,能成就如來的
無所著等正覺,並令名聲遍及十方。
強調出家修行的殊勝與究竟果位。
- 二處真諦不虛:指成就大人相者必有兩種真實果報,不會虛妄。
- 輪寶:象徵無敵的法輪,能征服四方。
- 象寶:象徵威力與尊貴的寶象。
- 馬寶:象徵迅捷的寶馬。
- 珠寶:稀有珍寶,象徵財富。
- 女寶:美德具足的后妃。
- 居士寶:輔佐王者的賢臣。
- 主兵臣寶:統領軍隊的將帥。
- 伏他眾:能降伏、攝受他人或眾生。
- 刀杖:象徵武力、暴力手段。
「復次,優多羅!『彼沙門 瞿曇成就三十二大人之相,若成就大人相 者,必有二處真諦不虛,若在家者,必為轉 輪王,聰明智慧,有四種軍,整御天下,由己 自在。如法法王成就七寶,彼七寶者,輪寶、 象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是謂 為七。千子具足,顏貌端政,勇猛無畏,能伏 他眾,彼必統領此一切地乃至大海,不以 刀杖,以法教令,令得安隱。若剃除鬚髮,著 袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,必得如來、無 所著、等正覺,名稱流布,周聞十方。』
這一切土地直到大海,不以刀杖,而以法教令,使眾人安穩。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,必
得如來、無所著、等正覺,名稱流布,周聞十方。
慧,擁有四種軍隊,能夠統領天下,一切隨心所欲。依法行事的法王擁有七種寶物,分別是:輪寶、象寶、馬
寶、珠寶、女寶、居士寶和主兵臣寶,這七種合稱為七寶。這位有千個兒子,個個容貌端正,勇敢無畏,能夠降伏其他眾人,他必然會統領所有土地直到大海邊,
不靠武力,而是用佛法教化大家,讓眾生都能安穩自在。如果剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,真正信仰、離開家庭、成
為出家修行的人,必定能證得如來、無所執著的正等正覺,名聲將傳遍十方世界。
此句為佛陀或尊者呼喚弟子『優多羅』,作為開啟教示或對話
的起首語,顯示尊重與莊重的語境。本句說明受持諸經且具備三十二大人相者,必有兩處真諦確實
存在,強調修行與證德之間的因果關聯,並指出成就大人相是證得真諦的條件之一。本句說明在家修行者若具足福德智慧,將能成就世間最尊貴的
王者果報——轉輪王,具備統御天下的能力與自在無礙的智慧,象徵世間圓滿與自主。本句說明法王依正法治理,能成就七種象徵王者圓滿德行與福報的寶物,這七寶分別代表王者統御、威
儀、資財、助伴與賢臣等圓滿具足,為理想轉輪聖王的標誌。本句描述具足千子、威儀端正、勇猛無畏的統領者,以佛法教化而非武力治理天下,使眾生安穩。
強調
以法治、非暴力、以德服人,體現佛教重視教化與安樂社會的理想。本句說明出家修行者,若具足信心、捨離世俗家庭,依法修道,終將成就如來無著的正等正覺,並令其
名聲廣布十方。
強調出家、信心與修道為成佛之因,成佛後名聲自然遍及十方世界。
- 受持:指信受奉行、持誦經典。
- 二處真諦:指兩個真實不虛的法義處所,需依本經上下文判斷具體所指。
- 自在:指無礙、隨心所欲的狀態。
- 法王:依法治國的理想君主,佛教中常指轉輪聖王。
- 以法教令:以佛法或正法作為治理、教化的根本。
- 學道者:修學佛道之人。
「優多羅!汝 受持諸經,有三十二大人之相,若成就大 人相者,必有二處真諦不虛。若在家者,必 為轉輪王,聰明智慧,有四種軍,整御天下, 由己自在。如法法王成就七寶,彼七寶者,輪 寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,是 謂為七。千子具足,顏貌端政,勇猛無畏,能 伏他眾,彼必統領此一切地乃至大海,不 以刀杖,以法教令,令得安隱。若剃除鬚 髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,必得 如來、無所著、等正覺,名稱流布,周聞十方。」
馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,這就是所謂的七寶。千子具足,容貌端正,勇猛無畏,能伏他眾,他必統領這
一切土地直到大海,不以刀杖,而以法教令,使眾人得安隱。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,必
得如來、無所著、等正覺,名稱流布,周聞十方。
就這些大人相的人,必定有兩個地方是真實不虛的。如果是居家修行的人,將必然成為轉輪聖王,具備聰明才
智,擁有四種軍隊,能夠統領天下,萬事皆能隨心所欲。按照正法行事,國王就能擁有七種寶物,分別是:輪寶、
象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶和主兵臣寶,這七種合稱為七寶。他有千個兒子,儀容端正,勇敢無畏,能夠降伏他人,必
然能統領這所有土地直到大海邊,不靠武力,而是用佛法教化大家,使眾人獲得安穩。如果剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,真正信仰佛法,離開家庭
,成為出家修行人,學習佛道,必定能成就如來、無所執著、正等正覺,名聲將傳遍十方世界。
本句為弟子優多羅對佛或長者的應答,表達恭敬承諾或認可所
問之事,展現佛弟子對教法或指示的順從與尊重。「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。
本句強調受持諸經與成就三十二大人相之重要,指出具足大人相者,必有兩處真理確實無妄,顯示修行
與證果的真實不虛。
此處「二處」指涉特定真理或成就,強調佛法的真實性與不可動搖。本句說明在家修行者若具足福德智慧,將能成就世間最尊貴的
王者果報——轉輪王,具備統御天下的能力與自在權勢,象徵世間圓滿福報的極致。本句說明依正法治理,國王能圓滿具足七寶,象徵國政安定、
福德具足。
七寶為古印度王者象徵,代表世間圓滿與王者威德,亦可作為修行者福德圓滿的譬喻。本句描述具備福德與威德的統治者,能以佛法教化而非武力治
理天下,使眾生安樂安穩,體現以法為本、以德服人的治世理想。本句說明,若有人剃除鬚髮、披上袈裟,具足信心,捨棄世俗
家庭,成為出家修道者,則必能證得如來的無著、等正覺果位,其名聲將廣為流傳,遍及十方。
強調出家修道
、信心與捨離的重要性,並以成佛與名聲遠播為勉勵。
- 唯然:古漢語應答詞,表示承認、順從、答應。
- 世尊:佛陀的尊稱,意為『世間所尊』,表達對佛陀德行與智慧的最高敬意。
- 真諦不虛:真理確實無妄,所說與所證皆為真實。
- 如法法:依照佛法或正法行事。
優 多羅答曰:「唯然。世尊!我受持諸經,有三十 二大人之相,若成就大人相者,必有二處 真諦不虛。若在家者,必為轉輪王,聰明智 慧,有四種軍,整御天下,由己自在。如法法 王成就七寶,彼七寶者,輪寶、象寶、馬寶、珠寶、 女寶、居士寶、主兵臣寶,是謂為七。千子具 足,顏貌端政,勇猛無畏,能伏他眾,彼必統 領此一切地乃至大海,不以刀杖,以法教 令,令得安隱。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、 捨家、無家、學道者,必得如來、無所著、等正覺, 名稱流布,周聞十方。」
本句為梵志梵摩直接稱呼優多羅,開啟對話,顯示師徒或論道
場合的尊稱與禮節,未涉及深層法義。本句指派對方親自前往沙門瞿曇(佛陀)處,實地觀察其是否
具備或展現某種特質或行為,強調以親身經驗驗證而非僅憑傳聞。此句為詢問是否真有三十二種大人相,意指佛陀或大覺者所具
備的三十二種殊勝身相,為辨明其真實性。
梵志梵摩告曰:「優多 羅!汝往詣彼沙門瞿曇所,觀彼沙門瞿曇 為如是,為不如是?實有三十二大人相 耶?」
足後,使優多羅摩納見到我的身體、馬藏(隱密處)及廣長舌。
開,去到佛陀那裡,和佛陀互相問候後,退坐在一旁,仔細觀察世尊身上的三十二種特徵。他看到世尊身上有三十種特徵,但對其中兩種產生疑問,就是隱藏的馬陰藏和廣長舌。世尊心裡想:這位優多羅觀察我的三十二大人相,只看到
三十種,對其中兩種——陰馬藏和廣長舌——感到疑惑。我現在寧可幫他解除心中的疑惑。世尊明白後,就依照那個形象展現神通,展現神通後,讓
優多羅摩納看到我的身體、隱密的馬藏和廣長的舌頭。
本句描述優多羅摩納恭敬禮敬梵志梵摩,依古印度禮儀繞行三匝後離開,前往佛陀處問訊並禮敬,隨後
退坐一旁,觀察佛陀具足三十二大人相,顯示弟子對師長與佛陀的恭敬與觀德修學的態度。本句描述有人見到佛陀具足三十種身相,卻對其中兩種——馬陰藏(生殖器隱沒不現)與廣長舌(舌能覆
面)——感到疑惑,反映佛身相超越常人,具足殊勝功德,卻不易為凡夫理解。本句描述世尊知曉優多羅觀察佛身三十二相時,對其中兩相產生疑惑,顯示佛陀具足大人相而眾生未必
能悉見,亦反映觀行者因根器或福德不同,對佛德有疑未能全見。本句表達說話者願意主動為對方解除疑惑,顯示慈悲與教化的
精神,強調斷除疑惑以助於正見的建立。本句描述世尊知曉情況後,依照特定形象展現如意足(神通力
),並使優多羅摩納得以見到「我」的身體、馬藏(隱密處)及廣長舌,顯示佛陀以神通示現、令眾生得見稀
有相好,強調佛身不可思議與神通自在。
- 優多羅摩納:人名,為經中弟子。
- 梵志梵摩:人名,屬婆羅門階層。
- 稽首:頂禮,表示最高敬意。
- 繞三匝:依古印度禮儀,右繞三圈以示尊敬。
- 佛所:佛陀所在之處。
- 三十二相:佛陀身具三十二種大人相,為佛身殊勝之徵。
- 三十相:佛陀身上三十種殊勝相好,為佛身功德之一。
- 馬陰藏:佛陀身相之一,指生殖器隱沒不現,象徵清淨無欲。
- 廣長舌:佛陀身相之一,舌能覆面,象徵語言誠實、教法遍及一切。
- 陰馬藏:三十二相之一,指男根隱藏不現,象徵清淨無染。
- 疑惑:指對佛法或修行產生的疑慮與不明。
- 如意足:指神通力,能隨意自在展現各種變化。
- 身陰:指身體,五陰之一。
- 馬藏:指身體隱密處,古譯用語。
優多羅摩納聞已,稽首梵志梵摩足,繞三 匝而去,往詣佛所,共相問訊,却坐一面,觀 世尊身三十二相。彼見世尊身有三十相, 於二相疑惑,陰馬藏及廣長舌。世尊念曰: 「此優多羅於我身觀三十二相,彼見有三 十相,於二相疑惑,陰馬藏及廣長舌。我今 寧可斷其疑惑。」世尊知已,即如其像作如 意足,如其像作如意足已,令優多羅摩 納見我身陰馬藏及廣長舌。
羅摩納見到世尊的身體顯現馬藏以及廣長舌。廣長舌,就是從口中伸出舌頭,完全覆蓋臉部。優多羅摩納見到後,心中思惟:「沙門瞿曇成就三十二大
人之相,若成就大人相者,必有二處真諦不虛。」如果是在家人,必定成為轉輪王,聰明有智慧,擁有四種
軍隊,統御天下,由己自在,依法的法王成就七寶。那七種寶物是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,這就是所說的七種。千位子嗣皆圓滿,容貌端正莊嚴,勇猛無畏,能以德服眾
,必然統領此地直至大海,不以刀杖,而以佛法教化,使眾生得以安穩。如果剃除鬚髮,披袈裟衣,具足至信,捨家無家,修學佛
道者,必定得如來、無所著、等正覺,名稱流布,周聞十方。
羅摩納看見佛陀的身體顯現出馬藏和廣長舌。所謂廣長舌,就是從口中伸出舌頭,能完全覆蓋整張臉。優多羅摩納看見之後,心裡想:「沙門瞿曇具備三十二種
大人相,若真具備這些相的人,必定有兩個地方是真實不虛的。」。如果是居家修行的人,將必然成為轉輪聖王,具備聰明才
智,擁有四種軍隊,能夠統領天下,隨心自在,並且如法地成就法王所應有的七種寶物。這七種寶物分別是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居
士寶和主兵臣寶,這就是所謂的七寶。這千位兒子都具備圓滿的德行,容貌端正莊嚴,勇敢無畏,能夠降伏眾人,他們必定能統領這片土地直
到大海邊,不靠武力,而是用佛法教導大家,讓眾生安穩自在。如果有人剃除鬍鬚頭髮,披上袈裟,具足信心,離開家庭
,成為出家修行人,精進學道,將來必定能成就如來、無所執著、正等正覺,名聲會傳遍十方世界。
本句描述佛陀依照特定形象展現如意足神通,並於神通顯現後,令優多羅摩納得見佛陀身體的特殊相——
馬藏與廣長舌,顯示佛陀具足殊勝功德與相好,增強信心與敬仰。「廣長舌」是佛陀三十二相之一,象徵佛語誠實、教法遍及一切眾生,具大威德與無量功德。
此處描述
佛陀能從口中伸出舌頭,覆蓋整個臉部,顯示其殊勝相好與不可思議的身業。本句描述優多羅摩納見到佛陀後,依據佛陀具足三十二大人相
而生起內心推斷,認為具備此相者必有兩處真實不虛,顯示古印度以相觀德、以相驗聖的思想。
此處「二處真
諦」為後文鋪墊,強調聖者之相與真理的關聯。本句說明在家修行者若具足福德智慧,將能成就世間最尊貴的轉輪王果位,具備統御天下的威德與自在
,並依法成就七寶,象徵世間圓滿與法治的理想。
此處強調福德、智慧與依法行事的重要性。本句列舉七寶,為古印度王者具足的七種象徵性寶物,代表世
間圓滿福德與王者威德,常用以譬喻佛法圓滿、具足無缺。本句描述千子具足德行與威儀,能以佛法教化眾生,統領廣大
國土而不依靠武力,體現以法治國、以德服人的理想,強調佛法安定人心、帶來安隱的力量。本句說明出家修行、具足信心、離俗學道者,終將證得如來果
位,成就無所執著的正等正覺,並令其名聲遍及十方,強調出家修道與信心的重要性及其究竟成果。
- 三十二大人之相:佛陀具足的三十二種殊勝身相,為大人(大覺者)之徵。
於是,世尊即如 其像作如意足,如其像作如意足已,優多 羅摩納見世尊身陰馬藏及廣長舌。廣長舌 者,從口出舌,盡覆其面。優多羅摩納見已, 而作是念:「沙門瞿曇成就三十二大人之相, 若成就大人相者,必有二處真諦不虛。若 在家者,必為轉輪王,聰明智慧,有四種軍, 整御天下,由己自在,如法法王成就七寶。 彼七寶者,輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、 主兵臣寶,是謂為七。千子具足,顏貌端政, 勇猛無畏,能伏他眾,彼必統領此一切地乃 至大海,不以刀杖,以法教令,令得安隱。若 剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道 者,必得如來、無所著、等正覺,名稱流布,周 聞十方。」
陀的舉止禮儀,也留意佛陀所到之處。優多羅摩納在夏安居四個月後,對世尊的威儀和禮節感到
歡喜,也觀察了世尊所到之處,於是對佛陀說:「瞿曇!我現在有點事,想回去,特來向您辭行。
本句描述優多羅摩納選擇將心力放在觀察僧團的威儀禮節與行動方向,顯示修行者對於外在行為規範與
集體動向的重視,反映出僧團生活中威儀與行動規範的重要性。本句描述優多羅摩納親近佛陀,觀察佛陀在夏四月期間的舉止
、禮節與行止,體現弟子對佛陀身教的學習與尊重,強調以身作則、威儀為修行的重要內容。本句描述優多羅摩納在夏安居結束後,對佛陀的威儀與禮節產生敬仰,並觀察佛陀的行止,進而主動向
佛陀請問或表達心意,顯示弟子對佛陀德行的尊重與學習態度。此句表達說話者因有要事需離席,依禮向對方請求允許離開,
體現佛教僧團重視禮儀與尊重他人。
- 威儀禮節:指僧團中行住坐臥等行為規範與禮儀。
- 所趣:指行動所趨向、目的地或方向。
- 遊行所趣:指佛陀行走、巡遊所到之處。
- 夏四月:指佛教僧團安居期,通常為三個月,此處為四個月,屬特例或地區習慣。
- 請辭:依禮向尊長或大眾表達離開之意,為僧團常用禮語。
優多羅摩納復作是念:「我寧可極 觀威儀禮節,及觀遊行所趣。」於是,優多羅 摩納尋隨佛行,於夏四月觀威儀禮節,及 觀遊行所趣。優多羅摩納過夏四月,悅可 世尊威儀禮節,及觀遊行所趣,白曰:「瞿曇! 我今有事,欲還請辭。」
可以隨意離開。」
本句為佛陀開示前的稱呼與呼喚,標誌教法即將展開,顯示佛陀對弟子的直接教導與關懷。
本句為佛陀或尊者對弟子或聽法者的允許,表示對個人行動的
尊重與自在,體現佛教中不強制、隨順眾生根機的教導方式。
- 汝:古漢語第二人稱,常用於佛經中對弟子或聽者的稱呼。
世尊告曰:「優多羅!汝 去隨意。」
從座位起身,恭敬地繞佛三圈後離開,前往梵志梵摩那裡。向梵志梵摩頂禮後,退到一旁坐下。
本句描述優多羅摩納聽聞佛陀教法後,恭敬受持,並以繞佛三
匝表達尊敬,然後前往另一位梵志梵摩處,展現弟子對佛法的恭敬與實踐力行。本句描述弟子對梵志梵摩行頂禮禮敬之禮,表現出恭敬與謙卑
,禮畢後退坐一側,準備聽法或請益,體現佛教僧團中尊師重道的傳統。
- 善受善持:恭敬領受並牢記教法。
優多羅摩納聞世尊所說,善受善 持,即從坐起,繞三匝而去,往詣梵志梵摩 所。稽首梵志梵摩足,却坐一面。
本句描述梵志梵摩向優多羅提出問題,為經文問答開端,顯示討論主題即將展開。
此句為詢問沙門瞿曇(佛陀)是否如傳聞般德行卓著、名聲遠
播十方世界,強調佛陀的德望與影響力,並以質疑語氣求證事實。此句為詢問三十二大人相(佛身三十二種殊勝相)是否真實存
在,關涉佛身相好之實義與其在修行、證果上的意義。
梵志梵摩 問曰:「優多羅!實如所聞,沙門瞿曇有大名 稱,周聞十方,為如是,為不如是?實有三 十二大人相耶?」
輪有千輻,一切具足,這就是尊貴!沙門瞿曇,大人中的大人之相。再者,尊者!沙門瞿曇的腳趾細長,這就是所謂的尊貴。沙門瞿曇大人具備聖者應有的身相與威儀。再者,尊者!沙門瞿曇具備圓滿正直的德行,這就是真正的尊貴。沙門瞿曇大人具備偉大的人之相。再者,尊者!沙門瞿曇的腳跟與腳踝後兩側平滿,這就是,尊者!沙門瞿曇具備聖者大人的相貌。再者,尊者,沙門瞿曇雙腳踝圓滿,這就是,尊者!沙門瞿曇尊者,具足大人的相貌。再者,尊者!沙門瞿曇的身體毛髮皆向上生長,這就是(身毛上向的意義),尊者!沙門瞿曇具備聖者(大人)應有的殊勝相貌。再者,尊者!沙門瞿曇的手足有網狀紋路,如同鴈王,這就是尊貴。沙門瞿曇,大丈夫的威儀與氣度。
傳遍十方世界;沙門瞿曇確實如此,並非不如此,真的具備三十二種大人相。尊者!沙門瞿曇雙腳穩穩地站著,這就叫做『尊』啊!出家人瞿曇,具備最尊貴大人的特徵。還有,尊者!沙門瞿曇的腳下生出輪相,
這輪有千條輻射,圓滿無缺,這就叫做尊貴!沙門瞿曇,是真正偉大的人中之最偉大者。還有,尊者!沙門瞿曇的腳趾很細長,這就是所謂的尊貴!沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備聖者應有的威儀與特徵。還有,尊者!沙門瞿曇(佛陀)具備圓滿、正直的德行,這就是真正的尊貴!沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)擁有偉大的人身特徵。還有,尊者!沙門瞿曇的腳跟和腳踝後面兩側都很平整飽滿,就是這樣,尊者!沙門瞿曇(佛陀)擁有大人的種種特徵。還有,尊者,沙門瞿曇的兩隻腳踝都很圓滿,就是這樣,尊者!出家人瞿曇尊者,具備大人的特徵。還有,尊者!沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)身上的毛髮都是朝上的,這就是原因,尊者!沙門瞿曇(佛陀)擁有偉大覺者的種種特徵。還有,尊貴的長者!沙門瞿曇的手和腳有像鴈王一樣的網狀紋路,這就是所謂的尊貴!出家人瞿曇,具有大丈夫的威儀與氣度。
本句為弟子對師長或尊者的恭敬應答,表達完全同意或承諾遵
從,體現佛教僧團中上下尊重、如法承諾的精神。此句為對尊貴者的稱呼,表達恭敬或請示,常見於經中弟子對佛陀或長老的稱謂。
本句強調佛陀(沙門瞿曇)德行與威望廣為十方眾生所知,並
具備三十二相這一聖者標誌,印證其覺者身份。
句中反覆肯定,彰顯佛德真實無妄。此句為對佛、聖者或長者的尊稱,表達恭敬與禮敬之意,常見
於經典中弟子對佛或尊長的稱呼。本句描述沙門瞿曇(佛陀)安然平穩地站立,象徵其身心安住
、威儀具足,展現修行者的莊嚴與尊貴。本句稱頌沙門瞿曇(佛陀)具備超越常人的尊貴德相,強調其
在眾人中最為卓越、圓滿的聖者風範,顯示佛陀的殊勝人格與修證成就。本句為承接前文,表示說法者將進一步陳述教義,對象為受尊敬的聽者,語氣莊重恭敬。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)足下出現千輻輪相,象徵佛陀具足
大人相,福德智慧圓滿,為聖者尊貴的標誌。
千輻輪為三十二相之一,表徵無上尊貴與圓滿德行。本句讚歎沙門瞿曇(即佛陀)具備超越常人的偉大德相,強調
其在人中無上的尊貴與德行,為眾生所敬仰。本句為承接前文,表示將進一步陳述或提問,『尊』為對在場
長者或德高僧者的尊稱,展現恭敬之意。本句描述沙門瞿曇(佛陀)具有細長的腳趾,這是聖者身相之
一,象徵尊貴與福德圓滿,為佛陀三十二相之一。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具足聖者或大人應有的身相
與威儀,強調其非凡身份與德行,為眾生所尊敬。本句為承接前文,表示將進一步陳述或補充說明,對象為受尊敬者,語氣恭敬。
本句讚歎佛陀(沙門瞿曇)具備圓滿無缺、正直無私的品德,
強調其人格與修行已達至高無上的境界,因此稱為『尊』。
此處『尊』指值得尊敬、崇高的聖者。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備卓越、圓滿的人身相好
,強調其身為大覺者所具備的殊勝人相,為聖者之表徵。本句為承接前文,表示將進一步陳述或補充說明,對象為受尊敬者,語氣恭敬。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體的瑞相之一,強調其腳跟與腳
踝後兩側平滿,象徵聖者具足福德與莊嚴之身,是佛陀三十二相之一。本句指出沙門瞿曇(佛陀)具備『大人』的相貌與特徵,強調
其非凡聖者身份,具足超越常人的德行與威儀,為眾生所尊敬。本句描述沙門瞿曇(佛陀)具足圓滿的身相——雙腳踝圓潤,屬
於佛陀三十二相之一,象徵身業清淨、福德圓滿,為聖者之殊勝相貌。本句指出沙門(出家修行者)瞿曇尊者(即佛陀)具備『大人
』的相貌,意指佛陀具足聖者、偉大覺者應有的身相與德行,彰顯其非凡身份與成就。本句為承接前文,表示說法者將進一步陳述教義,對象為受尊敬的聽者,語氣莊重恭敬。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體的特異相——身毛皆上向,為佛
身三十二相之一,象徵超凡聖德與莊嚴。
此處以「是謂」承接前文,強調此特徵的意義與殊勝。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)具備『大人』的相貌與特徵,意
指佛陀成就了超越凡夫的聖者德行與身相,具足諸佛應有的殊勝標誌,彰顯其覺悟與尊貴。本句為承接前文,表示將進一步陳述教法,並以尊稱呼對方,展現恭敬與對話的莊重氛圍。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)具備手足網縵的相好,象徵聖者的
殊勝與尊貴,與鴈王相比喻其威儀與德行,強調佛陀身相的莊嚴與尊崇。本句稱頌沙門瞿曇(即佛陀)具備大丈夫的相貌與風範,強調
其超凡的德行與人格特質,展現出修行者應有的威儀與莊嚴。
- 尊:對佛、阿羅漢或德高者的尊稱,表敬意。
- 大人:指德行、智慧、威儀皆圓滿的聖者。
- 大人之相:指具備聖者或偉人應有的特徵與風範。
- 足下生輪:佛陀足底出現的千輻輪相,為三十二大人相之一。
- 千輻:輪輻數目,象徵圓滿無缺。
- 足周正直:德行圓滿、行為正直。
- 人之相:指人身的相好、特徵,於佛教中多指三十二相等聖者之相。
- 平滿:指身體部位圓滿、無缺陷,為聖者相好之一。
- 足兩踝傭:指雙腳踝圓滿,為佛陀三十二相之一。
- 身毛上向:佛身三十二相之一,指身體毛髮皆向上生長,象徵聖者殊勝。
- 手足網縵:指手掌與足底有網狀細紋,為佛陀三十二相之一。
- 鴈王:比喻領袖、尊貴之鳥王,常用於形容佛陀威儀。
- 之相:指外在表現出的威儀、氣度。
優多羅摩納答曰:「唯然。尊! 實如所聞,沙門瞿曇有大名稱,周聞十方, 沙門瞿曇如是,非不如是,實有三十二相。 尊!沙門瞿曇足安平立,是謂,尊!沙門瞿曇 大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇足下生輪, 輪有千輻,一切具足,是謂,尊!沙門瞿曇 大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇足指纖長, 是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙 門瞿曇足周正直,是謂,尊!沙門瞿曇大人大 人之相。復次,尊!沙門瞿曇足跟踝後兩邊平 滿,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之相。復次,尊, 沙門瞿曇足兩踝傭,是謂,尊!沙門瞿曇大人 大人之相。復次,尊!沙門瞿曇身毛上向,是謂, 尊!沙門瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙門瞿 曇手足網縵,猶如鴈王,是謂,尊!沙門瞿曇 大人大人之相。
如紺青,形狀如螺右旋,這就是佛的殊勝相好,尊者!沙門瞿曇大人的風範。再者,尊者!沙門瞿曇鹿腸,如同鹿王,這就叫做尊貴!沙門瞿曇大人大人的相貌。再者,尊者!沙門瞿曇如同駿馬藏,是馬中最優的馬王,這就是所謂的尊者。沙門瞿曇具有大人之相。再者,尊者!沙門瞿曇身形端正圓滿,如同尼拘類樹,上下比例均稱,這就是,尊者!沙門瞿曇是一位具足大德大智的聖者,具備聖者的特徵。再者,尊者!沙門瞿曇身體端正不屈,不屈者,能平直站立,伸手摩膝,這就叫做『尊』。沙門瞿曇有偉大尊貴的相貌。
色像深藍色,形狀像螺一樣向右旋轉,這就是,尊者!出家人瞿曇尊者具備大人的威儀與氣度。還有,尊貴的長者!沙門瞿曇鹿腸,就像鹿王一樣,這就叫做尊貴!出家人瞿曇(佛陀)這位大人的外在特徵。還有,尊者!沙門瞿曇就像駿馬藏一樣,是最優秀的馬王,這就是所謂的尊者!沙門瞿曇有著聖者的威儀與特徵。還有,尊者!沙門瞿曇的身形端正圓滿,就像尼拘類樹一樣,上下比例勻稱,這就是所謂的尊者!沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)是一位偉大的人,具備偉人的特徵。還有,尊者!沙門瞿曇的身體端正挺直,不彎曲。所謂身體不彎曲,就
是能夠平直站立,伸手觸摸自己的膝蓋,這就叫做『尊』!沙門瞿曇(佛陀)具備偉大尊貴的外表特徵。
本句為對尊者的敬稱與轉折語,表示將進一步提出問題或說明
,常見於佛教經典中弟子對尊者或佛陀發言時的開場白。本句描述沙門瞿曇(佛陀)手足的殊勝相好,強調其柔軟細膩
如兜羅花,象徵聖者具足福德與莊嚴之身,為尊貴之表徵。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)具備『大人』的相貌與特徵,意指佛陀具足聖者應有的身相與德行,為眾
生所尊敬。
『大人』在佛典中常指具足三十二相、八十隨形好的如來,象徵圓滿的智慧與福德。本句為對尊者的尊稱與轉折語,表示將進一步陳述或提出新的
論點,常見於佛教經典中弟子對佛或長老的恭敬稱呼與發言起始。本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體的殊勝相好,肌膚柔軟細膩,
塵埃與水分皆無法附著,顯示其身業清淨、福德圓滿,為『尊』的具體表現。本句指出沙門瞿曇(佛陀)具備『大人』的相,即聖者或偉大
覺者所應有的身相特徵,強調其非凡身份與德行,為經文中對佛陀尊貴地位的描述。本句為承接上文,表示將進一步陳述或提出新的內容,並以『尊』稱呼對方,顯示恭敬。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體的殊勝相好:每個毛孔生出一
根毛,色澤如紺青,且皆右旋如螺,顯示佛身莊嚴、超凡之德相,為聖者之標誌。本句讚歎沙門瞿曇(即佛陀)具備大人(偉大覺者)應有的威
儀、德行與相貌,強調其身心圓滿、堪為人天師範,體現出家修行者的最高典範。本句為承接前文,表示將進一步陳述教法,『尊』為對在場尊
長或德高者的敬稱,體現佛教僧團中對長者的禮敬與次第發言的規範。本句以鹿王為譬喻,讚歎沙門瞿曇鹿腸具備如鹿王般的德行與
威儀,故稱其為『尊』,強調其在僧團或修行者中的崇高地位。本句描述沙門瞿曇(即佛陀)作為大人(尊貴者、偉大者)所
具備的外在相貌,強調其身分與威儀,為經文中對佛陀尊貴德相的讚歎。本句為承接前文,表示說法者將進一步陳述教義,對象為受尊
敬的聽者,常見於佛教經典中師徒問答或論議場合。本句以駿馬藏比喻沙門瞿曇(佛陀),強調其卓越、稀有與尊
貴,如同馬中之王,象徵佛陀在修行與德行上的無上地位。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)具備『大人之相』,意指其身心
具足聖者應有的威儀、德行與相好,為眾生所敬仰,彰顯其非凡的聖者身份。本句為承接前文,表示說法者將進一步陳述教義,對象為受尊
敬的聽者,常見於佛教經典中作為轉折或補充之用。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)身形莊嚴圓滿,猶如尼拘類樹般上
下勻稱,象徵佛陀具足三十二相之一的身相圓滿,顯示其聖者威儀與德行。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具有『大人』的德行與外在
特徵,強調其非凡的身心成就與人格風範,為眾生所尊敬。本句為承接前文,表示將進一步提出問題或說明,對尊者表達尊敬並引入下文。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)身體端正、不屈不撓,象徵修行者
應具備的威儀與尊嚴。
『平立伸手摩膝』是身體端正的具體表現,亦顯示修行人應有的正直與莊嚴。本句指出沙門瞿曇(佛陀)具備非凡、尊貴的身相,暗示其聖者身份與德行,為眾生所敬仰。
- 兜羅華:兜羅樹的花,質地柔細,常用以譬喻佛身柔軟。
- 紺青:深青色,佛身三十二相之一的毛色。
- 螺右旋:毛髮如螺旋般向右旋轉,為佛身相好之一。
- 鹿腸:人名或尊稱,需依本經語境理解,非指動物器官。
- 鹿王:以鹿王為譬喻,象徵領袖、德行卓越者。
- 良馬王:馬中最優者,比喻佛陀無上尊貴。
- 尼拘類樹:古印度大樹,常用以比喻佛身端正圓滿。
「復次,尊!沙門瞿曇手足極妙, 柔弱軟軟,猶兜羅華,是謂,尊!沙門瞿曇大 人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇肌皮軟細,塵 水不著,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之相。復 次,尊!沙門瞿曇一一毛,一一毛者,身一一孔 一毛生,色若紺青,如螺右旋,是謂,尊!沙門 瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇鹿腸,猶如鹿王,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人 之相。復次,尊!沙門瞿曇陰馬藏,猶良馬王, 是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙 門瞿曇身形圓好,猶尼拘類樹,上下圓相 稱,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之相。復次, 尊!沙門瞿曇身不阿曲,身不曲者,平立伸 手以摩其膝,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之 相。
聲音如同迦羅毘伽,這就是,尊!沙門瞿曇具足大人(聖者)之相。
他的聲音就像迦羅毘伽鳥一樣美妙,這就是,尊者!沙門瞿曇(佛陀)擁有偉大聖者的特徵。
本句為轉折承接語,表示說法者將進一步闡述或提出新的內容
,對象為受尊敬的比丘或長者,體現佛教經典中對聽法者的尊重與禮敬。本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體的殊勝相貌,以黃金色與紫磨
金作比喻,顯示其尊貴與莊嚴,並以『尊』作總結,強調佛陀的聖德與威儀。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)具備聖者所應有的殊勝相貌,強
調其身心圓滿、德行具足,為眾生所尊敬。
此處『大人』指具足大智慧、大慈悲、大威德的覺者,『大人之相
』即指佛陀成就的三十二相等殊勝身相。本句為對尊者的敬稱與轉折語,表示將進一步提出問題或說明
,常見於佛教經典中弟子對長者、師長的尊敬稱呼與語氣轉換。本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體具足七處圓滿,為聖者身相之
一,象徵身業圓滿、福德具足,為佛陀殊勝相好之表現。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備聖者或偉大覺者所應有
的身相,強調其非凡身份與德行,為眾生所尊敬。本句為轉折承接語,表示說法者將進一步提出新的內容或問題
,對象為受尊敬者,常見於佛教經典中師徒問答或說法場合。本句描述沙門瞿曇(佛陀)身形莊嚴,特別是上半身的威儀與
雄偉,猶如獅子,象徵佛陀的威德與超凡氣度,強調其非凡的身相與領袖風範。本句為結語,總結前述內容,並以『尊』稱呼對方,表達尊敬
。
『是謂』用於指明前文所論之義,屬於經典常見的結語用法。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具備超越常人的偉大德行與尊貴相
貌,強調其身為修行者中最為卓越、圓滿的聖者形象。本句為弟子對尊者的敬稱與轉折語,表示將繼續陳述或提出新
的內容,體現佛教經典中對長者或師長的尊敬語氣。本句點明瞿曇(佛陀)被尊稱為『師子頰車』,強調其威儀與德行堪為尊敬。
『沙門』表明其出家修行
身分,『師子頰車』為尊稱,顯示佛陀的威德如師子般無畏。本句指出沙門瞿曇(佛陀)具備聖者、偉大覺者所應有的身相
,強調其殊勝尊貴的外在標誌,為眾生所敬仰。本句為承接前文,表示將進一步陳述或補充說明,『尊』為對
在場尊貴者的敬稱,常見於佛教經典對佛陀或長老的稱呼。本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體威儀端正,脊背平直,顯示修
行者應具備的威儀與身心調柔,體現修行的內外一致。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備聖者、偉大覺者應有的
身相或德行,強調其非凡身份與成就,為信眾樹立修行典範。本句為承接前文,表示將繼續陳述或補充說明,對尊者(長者、師長)表達尊敬並引入下文。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)身體的特徵,強調其雙肩連貫、與
頸部平滿,象徵聖者具足莊嚴相貌,為佛身三十二相之一,顯示其非凡德行與尊貴身份。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)具備『大人』的相貌與特徵,強
調其非凡人格與聖者身份,符合佛教中對佛陀具足三十二相等殊勝身相的描述。本句為轉折語,表示說法者將進一步提出新的內容或論點,並
以尊稱呼對方,顯示恭敬與對話的莊重氛圍。本句描述沙門瞿曇(佛陀)具備四十齒、齒齊白、能辨殊味等
相好,象徵佛陀身相圓滿、福德智慧具足,為聖者之徵兆。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具備超凡卓越的德行與威儀,展現
出聖者應有的莊嚴相貌與人格風範,強調其為眾所敬仰的大人(偉大覺者)。本句為承接前文,表示將進一步陳述或補充說明,『尊』為對
在場長者或德高僧眾的尊稱,展現恭敬語氣。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)所發出的梵音清淨悅耳,猶如傳說
中音聲美妙的迦羅毘伽鳥,顯示佛陀說法具足威德與攝受力,令人心生敬仰。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)具備大人(偉大覺者、聖者)所
應有的身相或特徵,強調其非凡與尊貴,為眾生所應敬仰。
- 紫磨金:指經過精細打磨的上等黃金,色澤光亮純淨。
- 七處滿:佛身相之一,指雙手、雙足、雙肩及頸部圓滿豐滿。
- 師子:象徵威德、無畏與尊貴。
- 師子頰車:形容佛陀威儀莊嚴,頰如師子,為尊稱。
- 四十齒:佛陀三十二相之一,齒數多且整齊,為聖者特徵。
- 齒通味第一味:指佛齒能辨別一切味道,象徵智慧圓滿。
- 梵音:清淨莊嚴的聲音,佛陀說法之音。
- 迦羅毘伽:傳說中聲音極為悅耳的鳥。
「復次,尊!沙門瞿曇身黃金色,如紫磨金, 是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙 門瞿曇身七處滿,七處滿者,兩手、兩足、兩肩 及項,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之相。復 次,尊!沙門瞿曇其上身大,猶如師子!是謂, 尊!沙門瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙門瞿 曇師子頰車,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之 相。復次,尊!沙門瞿曇脊背平直,是謂,尊!沙 門瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇兩 肩上連,通頸平滿,是謂,尊!沙門瞿曇大人大 人之相。復次,尊!沙門瞿曇四十齒,牙齒不 踈、齒白、齒通味第一味,是謂,尊!沙門瞿曇 大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇梵音可愛, 其聲猶如迦羅毘伽,是謂,尊!沙門瞿曇大 人大人之相。
能從口中伸出,覆蓋整張臉,這就是尊貴的徵兆!沙門瞿曇具備最尊貴偉大者的特徵。還有,尊者!沙門瞿曇所流下的淚水已經滿溢,就像牛王一樣,這就是所謂的尊者!沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備大人應有的相貌。還有,尊貴的長者!沙門瞿曇的眼睛是深青色的,就是這樣,尊者!沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備偉大覺者的特徵。還有,尊者!沙門瞿曇的頭頂上,有肉髻,形狀圓滿端正,頭髮螺旋向右,這就是尊貴的象徵!出家人瞿曇(佛陀)擁有大人的尊貴相貌與風範。還有,尊者!沙門瞿曇(佛陀)眉間長有一根潔白、向右捲曲的毛,這就是所謂的『尊』!沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)擁有大人應有的相貌特徵。就是這樣,尊者!沙門瞿曇擁有三十二種偉大人物的特徵。
本句為承接前文,表示說法者將進一步闡述內容,對象為受尊
敬的比丘或長者,屬於經典中常見的轉折語。本句描述沙門瞿曇(佛陀)具足『廣長舌相』,為三十二相之
一,象徵佛陀言語誠實、功德圓滿,能以真實語利益眾生。
此相表現佛陀的殊勝德行與尊貴身份。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具備超越常人的偉大德行與尊貴相
貌,強調其在眾人中最為卓越、圓滿的聖者特質。本句為對尊者的敬稱與轉折語,表示說話者將進一步陳述或補
充說明,常見於佛教經典中師徒問答或論議場合。本句描述沙門瞿曇(佛陀)因悲憫或感動而流淚,淚水充滿其所在之處,以牛王作比喻,強調其尊貴與
非凡。
牛王在古印度象徵領袖與尊貴,借此顯示佛陀的德行與悲心。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備『大人』所應有的身相
,強調其身分與德行的殊勝,為聖者之表徵。本句為承接前文,表示說法者將進一步闡述教義,並以『尊』稱呼對方,表達尊敬與莊重。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)的眼睛呈現紺青色,為其身相之一
,顯示聖者的殊勝相貌,並以『尊』作為尊敬的稱呼。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備聖者應有的殊勝相貌,
強調其身為大覺者的尊貴與圓滿德相,為眾生所敬仰。本句為承接前文,表示說法者將進一步闡述內容,對聽者以尊
稱呼喚,顯示恭敬與對話的延續。本句描述沙門瞿曇(佛陀)頭頂的肉髻與右旋髮螺,為佛身三
十二相之一,象徵佛陀的殊勝與尊貴,顯示其超凡聖德。本句指出沙門瞿曇(佛陀)具備『大人』的相貌與威儀,強調其身心莊嚴、德行圓滿,為眾生所敬仰。
『大人』在此指具足大智慧、大慈悲與超凡德行的聖者,非僅世俗意義上的成人。本句為承接前文,表示說法者將進一步陳述內容,對象為受尊
敬者,屬於經典中常見的轉折語氣。本句描述佛陀眉間的白毫相,是佛身三十二相之一,象徵佛陀
的殊勝與尊貴。
此相為佛陀具足大福德、智慧的表徵,為眾生所敬仰。本句指出沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)具備『大人』的相,即指佛
陀具足聖者或偉大覺者所應有的身相特徵,強調其非凡身份與德行。本句為結語,強調前述內容的總結或確認,向尊者(長者、師
長)作出肯定回應,表現出恭敬與承認。本句指出沙門瞿曇(即佛陀)已圓滿具足三十二種大人相,這
是佛陀成佛的重要標誌,象徵其具備無上智慧與德行,為眾生所依止。
- 牛王:印度常用譬喻,象徵群體中的最尊貴者。
- 肉髻:佛頂上隆起如髻的肉團,為佛身相好之一。
- 髮螺右旋:佛陀頭髮如螺旋狀且向右旋轉,為吉祥相。
- 眉間生毛:即白毫相,佛陀三十二相之一,位於兩眉之間,潔白柔軟,右旋捲曲。
- 右縈:指毛髮向右旋轉,為吉祥之相。
「復次,尊!沙門瞿曇廣長舌,廣長 舌者,舌從口出,遍覆其面,是謂,尊!沙門瞿 曇大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇承淚處 滿,猶如牛王,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人之 相。復次,尊!沙門瞿曇眼色紺青,是謂,尊!沙 門瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇頂 有肉髻,團圓相稱,髮螺右旋,是謂,尊!沙門 瞿曇大人大人之相。復次,尊!沙門瞿曇眉間 生毛,潔白右縈,是謂,尊!沙門瞿曇大人大人 之相。是謂,尊!沙門瞿曇成就三十二大人之 相。
領這一切土地直到大海,不以刀杖,而以法教導,使眾生安穩。若剃除鬍鬚頭髮,披上袈裟,至誠信仰,捨棄家庭,成為
無家之學道者,必能成就如來、無所著、等正覺,名聲流布,遍聞十方。
智慧,擁有四種軍隊,能夠統領天下,一切隨心所欲。依法而行的法王具備七種寶物,分別是:輪寶、象寶、馬
寶、珠寶、女寶、居士寶和主兵臣寶,這七種合稱為七寶。千位兒子都具備端正的容貌、勇敢無畏,能夠降伏他人,
他一定會統領這片土地直到大海邊,不靠武力,而是用佛法教化大家,讓眾生安穩自在。那個時候,若有人剃去鬍鬚頭髮,披上袈裟,真心信仰,
離開家庭,成為出家人,修學佛法,必定能證得如來、無所執著的正等正覺,名聲會傳遍十方世界。
本句指出,成就『大人相』的人,必然在兩個方面具備真實不
虛的真理,強調大人相與真諦之間的必然聯繫,顯示修行成果與真理驗證的關係。本句說明在家修行者若具足福德智慧,將能成就世間最尊貴的
王者果報——轉輪王,具備統御天下的能力與自在無礙的權勢,象徵世間圓滿福報與智慧的成就。本句說明如法的轉輪聖王具足七寶,象徵王者因行正法而自然
成就世間圓滿資具,七寶各有象徵意義,代表王者統御、福德與護持正法的條件。本句描述千子具備德行與威儀,能以佛法教化眾生,統攝天下
而不依靠武力,展現以法治、以德服人的理想治世觀,強調佛法安民、止息爭端的力量。本句說明出家修道的功德:若能剃髮染衣,具足信心,捨棄世俗家庭,成為無家的修行者,則必能證得
如來的無著等正覺,並令名聲遍及十方。
強調出家、信心與修道為成佛之因。
「若成就大人相者,必有二處真諦不虛。 若在家者,必為轉輪王,聰明智慧,有四種 軍,整御天下,由己自在。如法法王成就七 寶,彼七寶者,輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士 寶、主兵臣寶,是謂為七。千子具足,顏貌端 政,勇猛無畏,能伏他眾,彼必統領此一切地 乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安隱。 若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道 者,必得如來、無所著、等正覺,名稱流布,周 聞十方。
房,出園、已出園,行道至村間,入村、已入村,在巷,入家、已入家,整理床榻、已整理床榻,坐下、已坐
下,洗手、已洗手,接受飲食、已接受飲食,進食、已進食,洗手並誦願,從座位起身,離開人家、已離開人
家,在巷,出村、已出村,入園、已入園,入房、已入房。尊!沙門瞿曇穿著莊嚴整齊的僧衣,長短適中,衣服不貼身,風吹也不能使衣服離開身體。尊!沙門瞿曇穿著僧衣端正合度,不高不低,衣服不貼身,風吹也不能使衣服離開身體。尊!沙門瞿曇常常穿著新製的僧衣,隨順聖者,
用刀割裁,
染成質樸的暗色,如是聖者亦染作惡色。
持衣之人,不為財物,不為驕傲,不為自飾,不為莊嚴,
但為遮
蔽蚊蟲、風日之所觸,以及為慚愧覆身。
園林,沿著道路走到村子,進村後在巷子裡,再進入人家,整理好床榻後坐下,洗手,接受供養的飲食並用餐
,飯後再次洗手並誦願,然後從座位起身,離開人家,走出村子,回到園林,進入房間。尊者!沙門瞿曇(佛陀)穿著整齊合宜的僧衣,衣服既不過長也
不過短,也不緊貼身體,即使有風也吹不開他的衣服。尊者!沙門瞿曇(佛陀)穿著整齊合宜,衣服不高不低、不貼身,即使有風也吹不開衣服離身。尊者!沙門瞿曇經常穿著新衣,依照聖者的規範,
用刀子裁剪
後,把衣服染成暗色,聖者們也是這樣把衣服染成暗色。
持衣的人不是為了財產、炫耀、打扮或華麗,
只
是為了遮擋蚊蟲、風吹和日曬,還有出於慚愧心,遮蓋身體。
本句為承接前文,表示說法者將進一步闡述教義,對象為受尊
敬的聽者,常見於佛教經典中作為轉折或引入新段落的語句。本句詳細描述沙門瞿曇(佛陀)日常乞食與威儀行持的過程,
強調其行住坐臥皆依律儀,展現出修行者的規範與清淨生活。
此處以目擊者視角,逐步記錄佛陀從著衣、出房
、乞食、受供、食畢、誦願、返園至入房的完整流程,體現僧團生活的次第與莊嚴。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長老的稱呼。本句描述佛陀(沙門瞿曇)著衣的威儀與端正,體現出修行者
應有的莊嚴與持戒。
衣著合度、不貼身,象徵離欲與中道,風吹不動則顯示定力與威德。
此為僧伽威儀之一,
強調外在儀表與內在修養的統一。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者發言時的開頭。本句描述佛陀(沙門瞿曇)著衣的威儀與端正,展現修行者的莊嚴與持戒,衣著合乎規範,既不過於貼
身也不鬆垮,象徵內心的安定與威儀。
風吹不動衣,亦顯示身心調和、威儀具足。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者的稱呼。本段說明沙門瞿曇(佛陀)及聖者對衣著的態度,強調僧衣應以質樸、遮體為主,並非為財物、裝飾或
自我標榜,而是為遮蔽外境侵擾及生起慚愧心,體現出家人遠離世俗貪著的精神。
- 被衣:披上袈裟,僧服之一。
- 行道:步行於道路,常指乞食之行。
- 澡手:洗手,為受食前後之淨手儀式。
- 呪願:誦願,指飯後為施主祝願。
- 正床:整理床榻,為入座前之整飾。
- 著衣齊整:指僧人穿著合乎規範,莊嚴整齊。
- 衣不近體:衣服不貼身,表現出離欲與威儀。
- 聖:指已證聖果的修行者。
- 惡色:指暗淡、不鮮明的顏色,象徵質樸無華。
- 慚愧:慚於己過,愧於他責,為修行重要德目。
「復次,尊!我見沙門瞿曇著衣、已著 衣,被衣、已被衣,出房、已出房,出園、已 出園,行道至村間,入村、已入村,在巷,入 家、已入家,正床、已正床,坐、已坐,澡手、 已澡手,受飲食、已受飲食,食、已食,澡手 呪願,從坐起,出家、已出家,在巷,出村、已 出村,入園、已入園,入房、已入房。尊!沙 門瞿曇著衣齊整,不高不下,衣不近體, 風不能令衣遠離身。尊!沙門瞿曇被衣齊 整,不高不下,衣不近體,風不能令衣 遠離身。尊!沙門瞿曇常著新衣,隨順於聖, 以刀割截,染作惡色,如是彼聖染作惡色, 彼持衣者,不為財物,不為貢高,不為 自飾,不為莊嚴,但為障蔽蚊虻、風日之所 觸故,及為慙愧,覆其身故。
四周,細心審視各處,毫無恐懼害怕,也不驚慌畏懼,觀察四方。為什麼呢?因為如來、無所著、等正覺,所以他進村時,身體不低頭也不仰頭。尊!沙門瞿曇進入村莊時,從不低頭彎身,在街巷中既不低視
,也不仰視,只是平正地直視,於其中對所知所見皆無障礙。
地放下,走路時動作安定,不會紛亂或失序。尊者,您在行走時,兩腳踝從來不會互相碰撞。那個時候,沙門瞿曇在行走時,身上不會被塵土沾染。這是為什麼呢?因為他本身的善行,所以當他離開園子的時候,身體既不低頭也不抬頭仰望。尊者!那個時候,沙門瞿曇離開園林時,始終挺直身體,不低頭
彎腰,走向村落之間。他的身姿莊嚴地向右旋轉,像龍一樣威儀地觀察四周,細心審視各處,內心毫無恐懼或
害怕,也沒有驚慌畏懼,從容地觀察四方。這是為什麼呢?因為具備如來、無所執著、等正覺的功德,所以他走進村莊時,身體既不低頭也不抬頭。尊者!沙門瞿曇走進村莊時,從來不彎腰低頭,在街道巷弄裡也
不低頭看地,也不抬頭望天,只是平視前方,這樣並不妨礙他所知道和所看到的一切。
此句描述修行者出房時,身體保持端正,不傾斜、不傲慢,展
現威儀與正念,體現修行中的身心調柔與尊重。本句描述沙門瞿曇(佛陀)出房時的威儀端正,展現修行者應
有的莊嚴與自持,強調身心的正直與尊貴,體現佛弟子行住坐臥皆具威儀的修養。本句描述沙門瞿曇(佛陀)行走時的威儀與安定,強調舉止端
正、動作有序,展現修行者內心的寧靜與自制,亦為僧團威儀的典範。此句描述尊者行走時身體威儀具足,舉止安詳,兩腳踝不會互
相碰觸,顯示修行者身心調柔、威儀嚴整,是修習戒定慧的外在表現。此句描述沙門瞿曇(佛陀)行走時,身體不受塵土污染,象徵
其清淨無染、超越世間煩惱的德行,亦顯示聖者威德與修行成就。本句為經文常用提問語,表示接下來將說明前述法義或現象的
原因,導入佛陀或說法者的解釋。此句強調善行帶來的內心安穩與自在,行者因自知無愧於心,
舉止自然端正,無需因羞愧或驕傲而低頭或仰視,展現修行人內在的平等與安定。此句為對佛、聖者或長者的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經中弟子對佛或尊長的稱呼。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)離開園林時的威儀與心境,展現修
行者應有的莊嚴、正直與無畏。
右旋為佛教傳統威儀,象徵吉祥與尊重;如龍比喻觀察時的威嚴與自在。
全句
強調修行人面對外境時,應保持正念、無畏與周遍觀照。此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。
本句說明因為具備如來、無所著、等正覺的境界,行住坐臥皆
安住於平等正覺,不為外境所動,舉止自然端正,無有傾側。此句為對佛、菩薩或尊貴者的尊稱或呼喚,表達恭敬與請問之
意,常見於經典中弟子對佛陀或長老的稱呼。本句描述沙門瞿曇(佛陀)進入村落時的威儀與正念,展現其身心端正、目光平和,於行住坐臥中保持
覺知,不為外境所動,所知所見皆無障礙,體現修行者的定慧與威儀。
- 房:指僧房、禪房,為修行者居住或修習之處。
- 正舉正下:動作端正,無偏差。
- 擾亂、惡亂:指行為紊亂、失序。
- 威儀:指身體舉止合乎規範,展現修行者的內在修養。
- 坌:沾染、覆蓋。
- 所以者何:古漢語疑問句式,常見於佛典,用於引出理由或解釋。
- 善行:指依佛法所行的正當、善良之行為。
- 出園:此處指離開園林,為當時修行或聚會的場所。
- 右旋:佛教威儀之一,行動時身體向右旋轉,表吉祥與恭敬。
- 如龍:比喻威儀莊嚴、自在無畏。
「彼出房時,身 不低仰,尊!沙門瞿曇出房時,終不低身, 尊!沙門瞿曇若欲行時,先舉右足,正舉正 下,行不擾亂,亦無惡亂。行時兩踝終不相 掁,尊!沙門瞿曇行時不為塵土所坌。所 以者何?以本善行故,彼出園時,身不低仰。 尊!沙門瞿曇出園時,終不低身,往到村間, 身極右旋,觀察如龍,遍觀而觀,不恐不怖, 亦不驚懼,觀於諸方。所以者何?以如來、無 所著、等正覺故,彼入村時,身不低仰。尊!沙 門瞿曇入村時,終不低身,彼在街巷不低 視,亦不仰視,唯直正視,於中不礙所知所 見。
身體,也不以手按著大腿坐下,坐好後,既不憂愁、不煩惱,也不歡喜。接受洗澡水時,不高不低,不多不少,接受飲食時,也是不高不低,不多不少。尊!沙門瞿曇接受食物時保持鉢平,均等地分配羹湯與飲食。尊!沙門瞿曇取食,整齊緩慢地將食團放入口中,食團未到時
不預先張口,入口後咀嚼三次便吞下,飯與羹不特意咬碎,若口中尚有剩餘,再放入下一團食物。
也不以手撐著大腿坐下,坐好後,既不憂愁、不煩惱,也不感到歡喜。在接受洗澡水時,水溫和水量都要適中,不偏高也不偏低
,剛剛好;在接受飲食時,也是如此,分量適中,不多也不少。尊者!沙門瞿曇在接受供養時,讓缽保持平穩,並且平均分配羹湯和食物。尊者!沙門瞿曇用餐時,會把食物整齊慢慢地放進嘴裡,食物還沒到嘴邊時不會先張口,等食物進口後,咬三
下就吞下去,飯和湯不會被咬得很碎,如果嘴裡還有剩,就再放下一口。
此句為對佛陀或尊貴者的尊稱或呼喚,表達恭敬之意,常見於經典中弟子對佛或長者的稱呼。
本句強調沙門瞿曇(佛陀)六根(眼耳鼻舌身意)恆常安住於
定,不為外境所動,展現修行者應有的寂靜與自持。此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理待解釋。
此句強調善行帶來的內在安穩與自信,使人在日常行為中自然
流露平等、端正的態度,不因外在環境而自卑或自大,體現修行者的身心自在。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟子對佛或長者的稱呼。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)進入他人家中時,始終保持莊嚴端
正的威儀,不因環境而屈身,展現修行者的尊嚴與自持,體現出內在的平等與不卑不亢。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長老的稱呼。本句描述沙門瞿曇(佛陀)入座的威儀與內心狀態,展現其身
心安住、平等無取捨,不為憂愁、煩惱或歡喜所動,體現修行者的寂靜與中道態度。本句強調修行人於日常生活中,無論是洗浴或飲食,都應保持
中道、適度,不偏向過多或過少,展現對身心的調和與節制,符合佛教重視中庸與如理生活的精神。此句為對尊貴者的稱呼,表達恭敬或請問之意,常見於經中弟子對佛或長者的呼喚。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)於受食時,展現平等心,無偏私地
接受與分配飲食,體現修行者對供養的恭敬與平等態度。此句為對尊貴者的稱呼,表達恭敬或呼喚,常見於經中弟子對
佛陀或長者的尊稱,顯示禮敬與請問之意。本句描述沙門瞿曇(佛陀)進食的威儀與規矩,強調進食時的
端正、從容與節制,展現修行者對身心行為的自律與覺照,並以此作為僧團威儀的典範。
- 諸根:指六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意。
- 常定:恆常安定,指心與感官不受外境擾動。
- 悒悒:憂愁不安。
- 髀:大腿。
- 澡水:指修行人日常沐浴所用之水,象徵生活細節的如理調和。
- 飲食:指日常所受食物,強調適量與節制。
- 平鉢:持缽時保持平穩,象徵心平等無偏。
- 羹:湯羹,泛指流質食物。
- 摶食:以手或器具將飯菜團成團狀進食,為古印度僧侶常見食法。
「尊!沙門瞿曇諸根常定。所以者何?以本 善行故,彼入家時,身不低仰。尊!沙門瞿曇 入家時,終不低身。尊!沙門瞿曇迴身右旋, 正床而坐,彼於床上不極身力坐,亦不 以手案髀坐床,彼坐床已,不悒悒,不煩 惱,亦復不樂。受澡水時,不高不下,不多 不少,彼受飲食,不高不下,不多不少。尊! 沙門瞿曇受食平鉢,等羹飲食。尊!沙門瞿 曇摶食,齊整徐著口中,摶食未至,不豫 張口,及在口中三嚼而咽,無飯及羹亦不 斷碎,有餘在口,復內後摶。
莊嚴,只為維持身體,長久安穩,止息舊疾,不生新病,保全生命無憂,身心有力安樂。用餐完畢,接受洗手水,不高不低,不多不少。接受澡鉢水,不高不低,不多不少。他洗手乾淨後,鉢也乾淨,洗鉢乾淨後,手也乾淨,擦手後,便擦鉢,擦鉢後,便擦手,他洗擦鉢後,將鉢放置一旁,不近不遠,不頻繁看鉢,也不執著於鉢。他不詆毀這些食物,
也不稱讚那些食物,只是慚愧沉默罷了。為諸居士說法,勸發渴仰,成就歡喜,以無量方便為彼說
法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從座起,便退而還。其出家時,身體端正,不低不仰。
不想被食物的味道牽引,也不是為了賺錢、炫耀、打扮或追求外表莊嚴,只是想讓身體健康,舊病不再發作,
不生新病,能平安生活,身心有力量快樂。吃完飯後,接過洗手的水,水的位置不高不低,水量也剛剛好。拿取澡鉢裡的水時,水量不宜過高也不宜過低,剛剛好就好。他把手洗乾淨後,鉢也洗乾淨了;鉢洗乾淨後,手也乾淨了。擦完手就擦鉢,擦完鉢再擦手。等鉢和手
都擦好後,把鉢放在一旁,既不靠得太近也不太遠,不一直盯著鉢看,也不對鉢產生執著。他既不批評這些食物,也不誇讚那些食物,只是感到慚愧而安靜不語。為在家的居士們說法,激發他們的渴望與歡喜,用各種方
法教導他們,等大家生起渴望與歡喜後,就從座位起身離開。當他出家時,身體既不低頭也不仰頭。
此句為對佛、聖者或長者的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見
於經典中弟子對佛或尊長的稱呼。本句說明沙門瞿曇(佛陀)以三種清淨心態對待飲食,強調飲
食的目的僅為維持生命與健康,遠離對味道的貪著與世俗目的,展現出出家人對身體與修行的正確態度,避免
因飲食而生煩惱或疾病,專注於修道。本句描述僧團用餐後,依規矩接受洗手水,強調行為的中道與
適度,既不過分也不不足,體現佛教重視威儀與節度的精神。此句強調受用資具時應持中道態度,取用澡鉢水要適量,既不
過分也不不足,體現僧團生活的節制與和諧,避免貪著與浪費。本句描述修行者用餐後清洗手與鉢的過程,強調身心清淨與物
品適當安置,並提醒對器物不生執著、不起貪戀,體現出修行中對細節的正念與放下。此句描述修行者對飲食的態度,既不毀謗現前所得,也不讚美
他人所獲,內心保持慚愧與謙遜,展現對因緣果報的平等觀與自省。本段描述為居士說法的過程,強調以多種善巧方便激發聽眾的求法心與歡喜心,並於法會圓滿後如法離
座。
末句點出出家時威儀端正,身體不卑不亢,展現修行者的莊嚴與自持。
- 三事清淨:指受用飲食時應具備的三種清淨心態,依本經脈絡為遠離貪著、遠離世俗目的、正念 受用。
- 洗手水:僧團用餐後用以清潔雙手的水,屬於僧伽日常威儀之一。
- 澡鉢:僧人用以洗浴或盛水的鉢具,為僧團日常生活所需之物。
- 鉢:出家人用以乞食、受食的法器,象徵簡樸與持戒。
- 淨:指清洗乾淨,亦有身心清淨之意。
- 毀呰:毀謗、責難。
- 慚:慚愧,對自身德行未足的自省心。
- 居士:指在家修行的佛教信眾。
- 無量方便:指運用無數善巧方法引導眾生。
- 出家:指捨俗入僧團修行。
- 身不低仰:形容身體端正,威儀具足。
「尊!沙門瞿曇 以三事清淨,食欲得味,不欲染味彼食, 不為財物,不為貢高,不為自飾,不為 莊嚴,但欲存身,久住無患,用止故疹,不起 新病,存命無患,有力快樂。飯食已訖,受洗 手水,不高不下,不多不少。受澡鉢水,不 高不下,不多不少。彼洗手淨已,其鉢亦淨, 洗鉢淨已,其手亦淨,拭手已,便拭鉢,拭鉢 已,便拭手,彼洗拭鉢已,安著一面,不近不 遠,不數觀鉢,亦不為鉢。彼不毀呰此食, 亦不稱譽彼食,但慚默然已。為諸居士 說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量方便為彼 說法,勸發渴仰,成就歡喜已,即從坐起, 便退而還,彼出家時,身不低仰。
他出村時,身姿端正不低頭也不仰頭。尊!沙門瞿曇出村時,從不低身,進入園中時,身體不低不仰。尊!沙門瞿曇進入園中時,始終不曾低下身體。他們在那裡用餐後,收拾衣鉢,洗淨手足,把尼師檀披在肩上,進入房中安坐。尊!沙門瞿曇為了利益世間,進入房中安靜禪坐。尊!沙門瞿曇於傍晚從宴坐中起身,面色光澤。為什麼呢?因為如來、無所執著、正等正覺。
所以當他離開村莊時,走路時身體自然挺直,既不低頭也不抬頭。尊者!沙門瞿曇離開村莊時,從不彎腰低身;他進入園林時,身體也不低頭或仰頭。尊者!那個時候,沙門瞿曇走進園子時,從頭到尾都沒有彎下身子。那個時候,他們吃完飯後,收好衣鉢,洗淨手腳,把尼師
檀披在肩上,然後進房間安靜地坐下。尊者!沙門瞿曇為了讓世間得到利益,所以走進房間靜坐修行。尊者!那個時候,沙門瞿曇在傍晚從安靜的禪坐中起來,臉色顯得非常有光澤。這是為什麼呢?因為佛陀是如來,沒有任何執著,並且成就了正等正覺。
此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者發問前的稱呼。本句強調沙門瞿曇(佛陀)於出家修行時,始終保持身心正直
,不向世俗權勢或外在壓力屈服,展現出家者應有的堅定與尊嚴。此句描述修行者行於世間時,心境平穩,不隨境轉,眼觀平正
,內心明淨,對外在所知所見皆無障礙,顯示定慧等持的修養。此句為對尊貴者的稱呼,表達恭敬或呼喚,常用於佛教經典中對佛、菩薩或具德長者的尊稱。
本句指出沙門瞿曇(即佛陀)身心諸根(眼、耳、鼻、舌、身
、意)時時保持安定,顯示其修行已達到內外寂靜、無動搖的境界,是修行者應學習的榜樣。此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一現象或法
義的根本原因,強調探究事理的精神。此句強調善行帶來的內在安穩與自信,行者因自知無愧於心,
舉止自然端正,無需因羞愧或驕傲而低頭或仰頭,展現修行人應有的莊重與自在。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者發言前的稱呼。本句描述沙門瞿曇(佛陀)舉止端正,無論出村或入園,身體
都保持莊嚴端直,展現修行者的威儀與自持,體現內心的安定與尊重。此句為對佛、尊長或具德者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意
,常見於經中弟子向佛陀或長老請法時。本句描述沙門瞿曇(佛陀)進入園林時,身形端正,未曾屈身
,顯示其威儀具足、身心安住,體現出修行者的莊嚴與自持。本句描述僧團日常威儀:飯後整理僧具、淨身,披上尼師檀(
僧衣),入房靜坐,展現修行生活的規律與清淨。此句為對佛、聖者或長者的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經中弟子對佛或尊長的稱呼。
本句描述沙門瞿曇(佛陀)以利益眾生為目的,選擇入室靜坐
,體現出修行者以自修促進世間安樂的精神,強調內在修持與外在饒益的關聯。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者發問時的開頭。本句描述沙門瞿曇(佛陀)於傍晚結束禪坐時,因修行寧靜,
身心調和,故面容自然顯現光澤,象徵修行成果與內在清淨。此句為經文常用提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的原因,導入下文解釋。
本句說明佛陀之所以能夠如此,是因為他已證得如來的境界,
心中無有執著,並成就了圓滿無偏的正等正覺。
這強調佛陀的究竟覺悟與離一切染著的特質。
- 直正視:指目光平視,象徵心境平等、無偏。
- 所知所見:泛指修行者的認知與見解,強調無障礙的智慧現前。
- 衣鉢:僧人日常所用的衣服與缽,象徵出家生活的簡樸與持戒。
- 尼師檀:僧團規定的外衣,為僧人正式場合所披,具莊嚴與戒律意涵。
- 宴坐:安然靜坐,為修行或休息的威儀。
- 饒益世間:利益、饒益一切眾生。
- 晡時:傍晚時分,約下午三至五時。
「尊!沙門瞿曇 出家時,終不低身。彼在街巷不低視,亦不 仰視,唯直正視,於中不礙所知所見。尊!沙 門瞿曇諸根常定。所以者何?以本善行故, 彼出村時,身不低仰。尊!沙門瞿曇出村時, 終不低身,彼入園時,身不低仰。尊!沙門瞿 曇入園時,終不低身。彼中食後,收舉衣鉢, 澡洗手足,以尼師檀著於肩上,入房宴 坐。尊!沙門瞿曇饒益世間故,入房宴坐。 尊!沙門瞿曇則於晡時從宴坐起,面色 光澤。所以者何?以如來、無所著、等正覺故。
滿,六曰活瞿(生動有力),七曰分了(分明),八曰智(智慧)。被多人所愛、被多人所樂、被多人所念,能令心得安定。尊!沙門瞿曇隨眾說法,聲音不超出大眾,只在大眾中,為他們說法,勸起渴望,帶來歡喜,用無數方法為他們說法,勸起渴望,帶來歡喜後,就從座位起身,回到原來的地方。尊!沙門瞿曇的形貌如此,但還有更殊勝,超越這些。尊!我想前往沙門瞿曇處,學習梵行。
喜愛,第五非常圓滿,第六稱為活瞿,第七很清楚分明,第八是充滿智慧。被許多人所愛、所歡喜、所惦念,能讓人的心安定下來。尊者!沙門瞿曇在大眾中為大家說法,聲音只讓在場的人聽見,勸導大家生起渴望法義的心,令眾人歡喜。他
以無數善巧方法為大家說法,讓大家生起渴仰、得到歡喜後,就從座位起身,回到原來的地方。尊者!沙門瞿曇(佛陀)的外貌就是這樣,但其實還有更為殊勝、超越這一切的地方。尊者!我想去找沙門瞿曇,向他學習清淨的修行生活。
此句為對佛陀或尊貴者的尊稱或呼喚,表達恭敬之意,常見於經典中弟子對佛或長者的稱呼。
本句描述佛陀(沙門瞿曇)具足八種殊勝音聲,展現佛語的威德與攝受力,能令眾生聞法生信、得益。
八音各有特質,涵蓋深廣、悅耳、圓滿、智慧等,體現佛陀教化眾生的無礙功德。此句說明,若能成為眾人所愛、所樂、所思念之人,則有助於內心的安定。
強調人際和合、善緣聚集對
於修行者心境的穩定作用,反映出原始佛教重視和合共住、善友助道的教義。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者發言時的開頭。本句描述沙門瞿曇(佛陀)在大眾中說法,聲音僅限於現場聽眾,強調法會的親近與平等。
佛陀以無量
方便善巧,啟發聽眾對法的渴望,令其心生歡喜,圓滿說法後即離座歸處,展現說法的次第與莊嚴。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者的稱呼。本句指出佛陀(沙門瞿曇)雖有莊嚴相貌,但其功德與境界遠
超於外在形貌所能表現,強調佛德不可思議,超越世間相。此句為對佛陀或尊貴者的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常
見於經典中弟子對佛或長者的稱呼。此句表達說話者有意親自前往沙門瞿曇(即佛陀)處,請求學
習清淨梵行,顯示對佛陀教法的嚮往與求法心。
- 八種音聲:佛陀說法時所具八種殊勝聲音,為佛德之一。
- 毘摩樓簸:音譯梵語,指聲音清淨遠聞,具攝受力。
- 活瞿:音譯,意指聲音生動有力。
- 分了:分明、清楚。
- 智:智慧,指聲音中具足智慧之德。
- 心定:指內心安定、寧靜,為修行的重要基礎。
- 方便:指善巧教化眾生的方法。
- 說法:宣說佛法,教導眾生。
- 渴仰:渴望、嚮慕佛法之心。
- 殊勝:超越、卓越,指功德或境界非凡。
「尊!沙門瞿曇口出八種音聲,一曰甚深,二 曰毘摩樓簸,三曰入心,四曰可愛,五曰極 滿,六曰活瞿,七曰分了,八曰智也。多人所 愛,多人所樂,多人所念,令得心定。尊! 沙門瞿曇隨眾說法,聲不出眾外,唯在於 眾,為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜,無量 方便為彼說法,勸發渴仰,成就歡喜已, 即從坐起,還歸本所。尊!沙門瞿曇其像 如是,但有殊勝復過於是。尊!我欲詣彼 沙門瞿曇,從學梵行。」
本句為梵志梵摩對對方表示允許,隨順對方意願,未涉及深層
佛理,屬於對話語境中的禮貌或應允語。
梵志梵摩告曰:「隨意。」
,前往佛所,稽首佛足,退坐一面,白言:「世尊!」願向世尊學習佛道,受具足戒,成為比丘,得以隨從世尊修行梵行。
往佛陀那裡,頂禮佛陀的雙足,然後退坐在一旁,恭敬地說:「世尊!」。我希望能跟隨世尊學習佛法,受持具足戒,成為比丘,並
且能夠隨著世尊一起修習清淨的梵行。
本句描述優多羅摩納依古印度禮儀,先向師長梵志梵摩頂禮並繞行三圈以示尊敬,隨後前往佛陀處頂禮
,退坐一旁準備請法,展現弟子對師長與佛陀的恭敬與求法之心。此句表達發願依止佛陀,學習佛法,受持比丘具足戒,並實踐
清淨梵行,強調出家修行的決心與依師修學的重要性。
- 受具足:指受持比丘具足戒,正式成為比丘。
- 比丘:出家修行者,持具足戒的男性僧人。
於是,優多羅摩納稽首梵志梵摩足,繞三匝 而去,往詣佛所,稽首佛足,却坐一面,白 曰:「世尊!願從世尊學道受具足,成就比丘, 得從世尊修行梵行。」
國,與大比丘眾同行,輾轉前進,至彌薩羅,住於彌薩羅大天㮈林。
鞞陀提國巡行,與許多大比丘一起,輾轉前行,最後到達彌薩羅,住在彌薩羅的大天㮈林裡。
本句描述佛陀接引優多羅摩納出家,令其學習佛法並正式受具
足戒,成為比丘,展現佛陀度化眾生、弘揚正法的慈悲與教化力量。本句描述佛陀或弟子度化優多羅摩納,令其受具足戒,並隨僧團遊行於諸國,展現僧團弘法與修行的流
動性與團體生活,最終安住於彌薩羅大天㮈林,體現佛教僧團的傳播與安住。
- 度:度脫、接引出家之意。
- 具足戒:比丘正式受戒,具備完整戒律。
- 大天㮈林:指彌薩羅地區著名的林園,為僧團安住、修行之處。
於是,世尊度優多羅 摩納,令學道受具足。度優多羅摩納,令 學道受具足已,遊行鞞陀提國,與大比丘 眾俱,展轉進前,到彌薩羅,住彌薩羅大天 㮈林。
棄釋迦宗族,出家學道,遊行於鞞陀提國,與大比丘眾一同,輾轉來到這彌薩羅,住在大天㮈林。沙門瞿曇有大名稱,聲聞十方。沙門瞿曇為如來、無所著
、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號為佛、眾祐。他在這個世間,無論天界、魔界、梵天、沙門、婆羅門,
從人間到天界,皆能自知自覺,親自證悟,成就後自在行持於其中。他說法,最初精妙,中間精妙,最後也精妙,內容有義理有文辭,圓滿清淨,展現梵行。若有人見到如來、無所著、等正覺,敬重禮拜,供養承事
者,能迅速獲得善利,我們何不一同前去見那位沙門瞿曇!禮敬、拜見、供養。
,和許多比丘一起,輾轉來到彌薩羅,住在大天㮈林裡。沙門瞿曇(釋迦牟尼佛)名聲極大,傳遍十方世界。他具備如來、無所執著、正等正覺、智慧與行持圓
滿、善於度脫、通達世間、無上的聖者、善於調御法道、天人導師等尊號,被稱為佛、眾生的依靠。他在這個世界裡,無論是天界、魔界、梵天、沙門、婆羅
門,從人間到天界,都能自己明白、自己覺悟,親自證得並自在行走於其中。他講經說法,從開始到過程、到最後都非常精妙,內容兼
具深義和優美文辭,完全清淨無瑕,展現出清淨高尚的修行風範。如果有人見到如來、無所執著、正等正覺,並恭敬禮拜、
供養侍奉,就能很快得到善果,我們何不一起去拜見那位沙門瞿曇呢?禮敬、頂禮並作供養。
本句敘述佛陀(沙門瞿曇)出家修道、遊化諸國,與僧團同行
,最終來到彌薩羅,住於林中,顯示佛陀弘法足跡與僧團活動的因緣背景。本句列舉佛陀的十種尊號,彰顯其德行與證悟圓滿,為世間與
出世間的究竟導師。
強調佛陀名聲遠播,具足無上智慧與慈悲,為眾生依止之所。本句強調修行者於世間各種存在層次(包括天、人、魔、梵、沙門、梵志)中,能自我覺悟、親證佛法
,並於證悟後自在無礙地行持,不受外在身份或境界所限,體現佛法的普遍性與自主證得的重要。本句讚歎說法者的教法從頭到尾皆圓滿無缺,不僅義理深刻、文辭優美,且內容純淨無雜,能顯現出持
戒清淨、修行高尚的德行。
強調說法者具備圓滿的教化能力與人格典範。本句強調見到如來(佛陀),以恭敬心禮拜、供養、承事,能
迅速獲得善利。
此處表現出對佛陀的尊重與信心,並鼓勵同行前往親近佛陀以獲福德。此句描述以恭敬心禮拜佛、法、僧等對象,並以供養表達尊重
與奉獻,是修行者表達敬意與培福的重要行持。
- 妙:此處指精妙、圓滿無缺。
- 有義有文:義理與文辭兼備。
- 清淨:無染無雜,純淨無瑕。
- 禮:以身語意恭敬表達尊重,常指合掌、頂禮等儀式。
- 拜:身體下跪或五體投地以示最高敬意。
- 供養:以財物、飲食、香花等奉獻三寶或聖者,積聚福德。
彼彌薩羅梵志、居士聞沙門瞿曇釋種 子捨釋宗族,出家學道,遊行鞞陀提國,與 大比丘眾俱,展轉來至此彌薩羅,住大天 㮈林。沙門瞿曇有大名稱,周聞十方,沙門 瞿曇如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間 解、無上士、道法御、天人師,號佛、眾祐。彼於此 世,天及魔、梵、沙門、梵志,從人至天,自知自覺, 自作證成就遊。彼說法,初妙、中妙、竟亦妙, 有義有文,具足清淨,顯現梵行。若有見如 來、無所著、等正覺,敬重禮拜,供養承事者,快 得善利,我等寧可共往見彼沙門瞿曇!禮 拜供養。
有的合掌面向佛陀,退坐一旁;有的遠遠見到佛陀後,安靜地坐下。那彌薩羅的梵志與居士們各自坐好後,佛陀為他們說法,
勸勉令其生起渴仰,成就歡喜,以無量方便為他們說法,勸發渴仰,成就歡喜後,便默然安住。
彌薩羅出發,往北走到大天㮈林,想去拜見佛陀,頂禮並供養他。大家去見佛陀後,有些彌薩羅的婆羅門和居士頂禮佛足後,退到一旁坐下;有些和佛陀互相問候後,退
坐一旁;有些雙手合十面向佛陀,退坐一旁;也有些人遠遠看到佛陀後,安靜地坐下來。那時彌薩羅的婆羅門和在家居士們都坐好後,佛陀開始為他們說法,鼓勵他們生起渴望與歡喜,用各種
善巧方法教導他們,等大家都生起渴望和歡喜後,佛陀便安靜地坐著。
本句描述彌薩羅地區的婆羅門與居士,帶領親屬同伴,前往大
天㮈林,表現出對佛陀的恭敬與供養之心,體現在家與出家二眾共同尊重佛陀的情景。本句描述不同身份的信眾見佛後,依各自的恭敬方式禮敬佛陀
,或頂禮、問訊、合掌、默坐,皆表現對佛的尊重與信心,體現佛教重視禮儀與內心恭敬的精神。本句描述佛陀以種種善巧方便為彌薩羅的梵志與居士說法,激發他們對佛法的渴求與歡喜,待眾生心開
意悅後,佛陀安住於寂靜,展現說法與止息的次第,體現教化眾生的慈悲與智慧。
- 稽首佛足:以頭頂觸佛足,表示最高敬意。
- 問訊:問候安好,佛教禮儀之一。
- 叉手:合掌,表示恭敬與禮敬。
- 默然而住:佛陀安靜止語,住於寂靜。
彼彌薩羅梵志、居士各與等類眷 屬相隨,從彌薩羅出,北行至大天㮈林,欲 見世尊禮拜供養。往詣佛已,或有彌薩羅 梵志、居士稽首佛足,却坐一面,或有與佛 共相問訊,却坐一面,或有叉手向佛,却坐 一面,或有遙見佛已,默然而坐。彼彌薩羅梵 志、居士各各坐已,佛為說法,勸發渴仰,成 就歡喜,無量方便為彼說法,勸發渴仰,成 就歡喜已,默然而住。
行鞞陀提國,與大比丘眾俱,展轉來至此彌薩羅國,住大天㮈林。那位沙門瞿曇有偉大的名聲,廣為十方所聞,那位沙門瞿
曇是如來、無所著、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號為佛、眾祐。他於此世間,無論天、魔、梵天、沙門、婆羅門,從人至
天,皆能自知自覺,親自證悟,成就自在遊行。他所說的法,開頭精妙,中間精妙,結尾也精妙,既有義理又有文辭,完全清淨,展現梵行。若有人見如來、無所著、等正覺,敬重禮拜,供養承事者,快得善利,我寧可往見沙門瞿曇!禮敬供養。
棄本族出家修行,曾在鞞陀提國遊歷,和許多比丘一起,輾轉來到這個彌薩羅國,住在大天㮈林裡。那個時候,沙門瞿曇(佛陀)聲名遠播,傳遍十方世界。
他被尊稱為如來、無所執著、正等正覺、智慧與行持圓滿者、善逝、世間的通達者、無上的士夫、法道的統御
者、天人之師,稱為佛、眾生的守護者。在這個世界上,無論是天人、魔王、梵天、出家人或婆羅
門,從凡人到天界,他都能自知自覺,親自證得並自在行持。他講的佛法,從開始到中間到結尾都很精妙,內容有深義
也有優美的語言,完全純淨,展現出清淨的梵行。如果有人能親見如來,這位無所執著、正等正覺的覺者,
並且恭敬禮拜、供養侍奉,就能很快得到善果;那我寧願親自去見沙門瞿曇!頂禮並作供養。
本句敘述梵志梵摩得知釋迦族的沙門瞿曇(佛陀)已捨棄世俗身份,出家修道,並與比丘僧團一同遊化
各國,現居於彌薩羅國的大天㮈林,展現佛陀弘法無礙、離俗修行的精神。本句讚歎沙門瞿曇(佛陀)具足無上德號,名聲遍及十方,並列舉佛的十號,彰顯佛陀圓滿智慧、德行
與教化眾生的尊貴地位。
此處強調佛陀的殊勝功德與普遍影響力,為後文教法鋪陳權威基礎。本句說明聖者於世間各類眾生中,能自知自覺,親自證悟真理
,並以自在無礙的智慧行於世間,無論身份、階層皆能超越,顯示證果者的自主與解脫。本句讚歎說法者所說佛法從頭到尾皆圓滿無瑕,義理深刻、文
辭優美,內容純淨無雜,並能彰顯清淨梵行,顯示說法者德行與法義兼備。本句強調見到如來(佛陀)並以恭敬心禮拜、供養、承事,能
迅速獲得殊勝善利,顯示親近正覺者的重要性。
末句表達說話者對見佛的渴望與重視。此句表達以恭敬之心禮拜佛、法、僧或聖者,並以種種物品或
行為作為供養,顯示修行者對三寶或聖者的尊重與奉獻,是修福積德、增長善根的重要實踐。
- 彌薩羅國:古印度地名。
- 禮拜:以身體動作(如合掌、頂禮)表達恭敬。
梵志梵摩聞沙門瞿曇 釋種子捨釋宗族,出家學道,遊行鞞陀提 國,與大比丘眾俱,展轉來至此彌薩羅國, 住大天㮈林。彼沙門瞿曇有大名稱,周聞 十方,彼沙門瞿曇如來、無所著、等正覺、明行 成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,號 佛、眾祐。彼於此世,天及魔、梵、沙門、梵志,從人 至天,自知自覺,自作證成就遊。彼說法,初 妙、中妙、竟亦妙,有義有文,具足清淨,顯現 梵行。若有見如來、無所著、等正覺,敬重禮拜, 供養承事者,快得善利,我寧可往見沙門 瞿曇!禮拜供養。
本句描述梵志梵摩指示車夫迅速備車,顯示其行動的急切與決斷,為後續事件鋪陳因緣。
此句表達說話者有意親自前往見沙門瞿曇,顯示對佛陀的尊重與求法之心。
- 御者:駕車者、車夫。
- 嚴駕:準備車駕,整備車馬以便出行。
梵志梵摩告御者曰:「汝速 嚴駕!我今欲往詣沙門瞿曇!」
馬都備好了,您什麼時候出發請自行決定。」。這時,梵摩乘著非常精良的車子,從彌薩羅出發,往北走
到大天㮈林,想要親自拜見世尊並禮敬供養。
本句描述侍者恭敬迅速地完成準備,並將狀況回報,體現佛教
僧團中上下分明、恭敬承事的修行態度。本句描述梵摩以恭敬心,準備精良車輛,遠道前往大天㮈林,
意在親近世尊、禮拜與供養,體現弟子對佛的尊重與供養之德。
- 禮拜供養:佛教中對佛陀表達恭敬與奉獻的行為。
御者受教,即 速嚴駕訖,還白曰:「嚴駕已畢,尊自知時。」 於是,梵摩乘極賢妙車,從彌薩羅出,北行 至大天㮈林,欲見世尊禮拜供養。
從遠處看到佛陀被無數大眾圍繞著說法,看見後感到害怕。這時,梵摩就走到路邊,在樹下停下來,對一位摩納說:「你去找那位沙門瞿曇,幫我問候他身體是否
健康,生活是否安穩無病,起居是否方便,體力是否一切如常?」。他這麼說:「瞿曇!我的老師梵摩向聖者問安,請問您的身體是否健康,安樂
無病,日常起居是否輕鬆,氣力是否如往常一樣?瞿曇!我的老師梵摩想要來拜訪沙門瞿曇!』」
本句描述佛陀在眾多弟子與聽眾圍繞下弘法,展現佛陀教化眾
生的威德與莊嚴。
梵志梵摩見此盛況,心生畏懼,顯示對佛陀威儀與大眾的敬畏與不安。本句描述梵摩對佛陀(沙門瞿曇)表達敬意與關懷,託摩納前
往問候佛陀的身體與生活狀況,體現弟子對師長的禮敬與關心,亦反映僧團中互相關懷的風氣。本句為經中人物對佛陀(瞿曇)直接稱呼,開啟接下來的對話
或問答,屬於經典常見的對話起首語。此句為弟子代師問候聖者,關心其身體與生活狀況,體現佛教
僧團中長幼有序、互相關懷的精神,並無深層法義,屬於日常問候語。此句為直呼佛陀之姓氏「瞿曇」,用於稱呼釋迦牟尼佛,表現
尊敬或呼喚之意,無其他延伸義理。本句表達說話者的老師梵摩有意願親自前來見沙門瞿曇(即佛
陀),顯示對佛陀的尊重與求法之心。
- 聖體:指佛陀的身體,帶有尊敬之意。
爾時,世 尊在無量眾前後圍繞而為說法,梵志梵摩 遙見世尊在無量眾前後圍繞而為說法, 見已,恐怖。於是,梵摩即避在道側,至樹下 住,告一摩納:「汝往詣彼沙門瞿曇,為我問 訊聖體康強,安快無病,起居輕便,氣力如 常耶?作如是語:『瞿曇!我師梵摩問訊聖 體康強,安快無病,起居輕便,氣力如常耶?瞿 曇!我師梵摩欲來見沙門瞿曇!』」
本句描述摩納聽從教誨,親自前往佛陀處,依禮問訊並恭敬退
坐,準備請問佛陀。
體現弟子對佛陀的尊重與修行的實踐態度。本句為弟子代師問候聖者,關心其身體與生活狀況,體現佛教
僧團中尊重長者、重視身心安穩的倫理精神。此句為直接稱呼佛陀的姓氏,表現出對佛陀的呼喚或請問,常
見於經典中弟子或外道對佛陀發言時的開頭。本句表達說話者的老師梵摩有意願親自前來拜見沙門瞿曇,顯
示對沙門瞿曇的尊重與求法之心。
- 却坐一面:恭敬地退坐於一旁,準備聆聽或發問。
於是,摩納 即受教行,往詣佛所,共相問訊,却坐一面, 白曰:「瞿曇!我師梵摩問訊聖體康強,安快無 病,起居輕便,氣力如常耶?瞿曇!我師梵摩 欲來見沙門瞿曇!」
阿修羅、揵沓惒、羅剎以及其他各類眾生都得到安穩與快樂。摩納!梵志梵摩,你想來就來,完全隨你的意思。」
本句為佛陀(世尊)直接開示摩納,標誌教法即將展開,顯示師徒問答的經典敘事結構。
本句表達願一切梵志、梵摩、天、人、阿修羅、揵沓惒、羅剎
及各類眾生皆得身心安穩快樂,體現佛教普遍慈悲,無分別地利益一切有情。「摩納」為對特定弟子的稱呼,表現出尊重與親切,常見於佛
陀對弟子開示時的呼喚語,無特定教義內容,僅為引起注意。本句表達對梵志梵摩的尊重與自由,允許其依自身意願前來,
體現佛陀對外道修行者的包容與開放態度。
- 阿修羅:常與天爭鬥的強大眾生,屬六道之一。
- 揵沓惒:音譯乾闥婆,為天界樂神,主音樂供養。
- 羅剎:強大鬼神,性烈多變,亦有護法者。
- 種種身:指各類不同形態的眾生。
世尊告曰:「摩納!令梵 志梵摩安隱快樂,令天及人、阿修羅、揵沓惒、 羅剎及餘種種身安隱快樂。摩納!梵志梵摩 欲來隨意。」
隨即從座位起身,繞佛三圈後離去,返回梵志梵摩處,
稟告道:「尊者!我已經通知沙門瞿曇,那位沙門瞿曇現在正等候尊者,只有尊者知道適當的時機。
即起身,繞著佛陀走了三圈後離開,回到梵志梵摩那裡,恭敬地說:「尊者!我已經通知沙門瞿曇,他現在正在等您,什麼時候合適只有您最清楚。
本句描述摩納聽聞佛陀教法後,恭敬受持並依禮儀行動,顯示
弟子對佛法的尊重與實踐,並將所聞內容帶回向他人傳達,體現佛教重視聞思修與法的流通。本句描述傳達訊息與等待的情境,強調尊者自主決定會面時機,體現尊重與恭敬。
- 繞佛三匝:佛教禮儀,表示最高敬意。
於是,摩納聞佛所說,善受善持, 即從坐起,繞佛三匝而去,還詣梵志梵摩 所,白曰:「尊!我已通沙門瞿曇,彼沙門瞿曇 今住待尊,唯尊知時。」
本句描述梵志梵摩以恭敬之心,下車步行親自前往佛陀所在,體現對佛的尊重與求法的誠意。
本句描述大眾對梵志梵摩的尊重,見其到來即主動起身讓道,
體現佛教僧團對賓客或有德者的禮敬與和合精神。此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。
本句說明因為具備德行、名聲與廣博知識的人,能成為眾人所
依止、信服的對象,強調德行與學識在僧團或修行團體中的重要性。
- 名德:指德行高尚且有聲望之人。
- 多識:指學識廣博、通曉經論之人。
梵志梵摩即從車下, 步詣佛所。彼眾遙見梵志梵摩來,即從座 起,開道避之。所以者何?以有名德及多識 故。
本句描述梵志梵摩向在場大眾發言,開啟對話或教說。
『諸賢
』為對眾人尊稱,顯示彼此間的禮敬與平等。此句描述眾人各自回到原位,說話者表明自己有意直接前往拜
見沙門瞿曇,顯示對佛陀的尊重與渴望親近聆聽教法。本句描述梵摩尊者依禮儀前往佛陀處,行問訊禮後,恭敬地退
坐一側,展現弟子對佛的尊重與修行中的威儀。
- 諸賢:對僧團或在場聽眾的尊稱,表敬意。
梵志梵摩告彼眾曰:「諸賢!各各復坐,我 欲直往見沙門瞿曇。」於是,梵摩往詣佛所, 共相問訊,却坐一面。
見到其中三十相,對兩相產生疑惑,就是陰馬藏和廣長舌。梵志梵摩當下以偈頌問世尊:
看到其中三十種,對其中兩種產生疑問,就是陰馬藏和廣長舌這兩相。那個時候,婆羅門梵摩立刻用偈頌向世尊請問:
本句描述梵摩在當下狀態下,眼根與耳根(即視覺與聽覺能力
)都未受損壞,強調其感官功能的完整,為後續經文鋪陳其修行或證悟狀態作準備。本句描述梵志梵摩禮佛後,觀察佛陀具足三十二相,但對其中「陰馬藏」與「廣長舌」兩相產生疑惑,
反映外道對佛身殊勝相的難以理解,亦顯示佛身相具的不可思議。本句描述梵志梵摩以偈頌(詩偈)形式,當下向佛陀提出問題
,顯示對佛陀的尊敬與求法的急切心情。
偈頌在佛教經典中常用於表達重要法義或請問要義。
- 二根:指眼根與耳根,佛教術語,分別代表視覺與聽覺的感官能力。
- 偈:指以韻文、詩句表達的語言,常用於佛教經典中。
爾時,梵摩不壞二根, 眼根及耳根。梵志梵摩坐已,諦觀佛身三十 二相,彼見三十相,於二相有疑,陰馬藏及 廣長舌。梵志梵摩即時以偈問世尊曰:
我現在心中有疑惑,請調御者為我解答。
本句敘述說話者根據過去所聽聞的三十二大人相,觀察沙門瞿
曇(佛陀)時,發現其中有兩項相貌未能在其身上見到,反映對佛身相的疑惑或特殊性。本句為詢問是否存在『陰馬藏』,屬於辨析法義或事物有無的
提問,反映佛教經典中對於名相、法物或修行資具的確認與討論。本句探問『人中最尊』者(即佛陀)具足深奧微妙的德行,為
何不以舌相等殊勝相好來示現於人前,意在引發對佛陀功德與示現方式的思考。此句表達請求聖者以神通示現,並懇求佛陀(調御者)為其解
除內心疑惑,顯示對佛德與神通的信賴及求法心。
- 人尊:指人中最尊貴者,常指佛陀。
- 深密:深奧微妙,指佛陀的智慧與功德不可思議。
- 微妙舌:佛陀三十二相之一,舌相廣長,象徵說法無礙。
- 調御:指能調伏眾生煩惱的佛陀尊稱。
「如我昔曾所聞,三十二大人相, 於中求不見二,尊沙門瞿曇身。 為有陰馬藏不?一切人尊深密, 云何為人最尊,不現視微妙舌? 若尊有廣長舌,唯願令我得見, 今實有疑惑心,願調御決我疑。」
十,於陰馬藏及廣長舌二相猶有疑惑,我今應為除其疑。」世尊知曉後,依對方心意變現形象,變現完成後,梵志梵
摩見到世尊的身陰、馬藏及廣長舌,其中廣長舌從口中伸出,完全覆蓋整個面部。世尊止住如意足後,為梵志梵摩說了這首偈:
是『陰馬藏』和『廣長舌』。我現在應該幫他解開這兩個疑惑。」。世尊明白後,依對方心意變現形象,變現後,婆羅門梵摩
看見世尊的身體、馬藏和廣長舌,其中廣長舌從口中伸出,覆蓋了整張臉。那個時候,世尊停住神通之後,對梵志梵摩說了這首偈頌:
本句描述佛陀觀察到梵志梵摩對於佛身三十二相中的兩相存有疑惑,佛陀發心欲為其解除疑惑,展現佛
陀慈悲與善巧方便,並強調三十二相作為佛陀殊勝身相的證明。本句描述世尊以神通應機,依對方心願示現相好,展現佛身三
十二相中的『廣長舌相』,象徵佛語誠實、功德圓滿,能覆一切眾生。本句描述佛陀展現神通(如意足)後,針對梵志梵摩開示偈頌
,顯示佛陀應機說法、以神通攝受眾生,並以偈頌作為法義總結。
世尊作是念:「此梵志梵摩求我身三十二相, 彼見三十,於二有疑,陰馬藏及廣長舌,我 今寧可除彼疑惑。」世尊知已,作如其像如 意足,作如其像如意足已,梵志梵摩見世 尊身陰馬藏及廣長舌,於中廣長舌者,舌從 口出,盡覆其面。世尊止如意足已,為梵志 梵摩說此頌曰:
梵志啊,我已成就正覺,是無上的正法之王。
本句說明佛具足三十二大人相,這些相好是佛身圓滿的標誌,
象徵佛德圓滿、福慧具足,為成佛的重要徵兆。本句描述調御者(即善於調伏自他的人,常指佛陀或聖者)以
其智慧與教導,斷除了聽法者心中的疑惑,使得梵志(婆羅門修行者)對佛法生起了細膩且深刻的信心。
強調
信心的生起來自疑惑的解除,體現佛教重視正信建立於正見與疑惑消除之上。本句強調佛果的稀有難遇與究竟圓滿,指出成就最上正盡覺(
佛果)非凡夫易得,需無量因緣方能親聞。
『正盡覺』指究竟圓滿的覺悟,為佛陀所證之果位。本句強調出離世間(解脫生死)極為不易,唯有證得最圓滿的正覺(佛果)才能徹底超脫。
佛自稱已成
正覺,為無上正法的主宰,顯示佛陀的究竟地位與教法的最高權威。
- 微妙信:細膩、深刻且純淨的信心。
- 正盡覺:即究竟圓滿的覺悟,為佛陀所證的最高果位,強調智慧與功德皆已圓滿無餘。
- 出世:指超脫世間、離開生死輪迴。
- 正法王:指佛陀為無上正法的主宰。
「謂汝昔曾所聞,三十二大人相, 彼一切在我身,滿具足最上正。 調御斷於我疑,梵志發微妙信。 至難得見聞,最上正盡覺。 出世為極難,最上正盡覺, 梵志我正覺,無上正法王。」
大人之相,凡是成就大人相的人,必定有兩種真諦是真實不虛的。」若是居家之人,必定成為轉輪王,聰明智慧,擁有四種軍隊,統治天下。如法的法王成就七種寶物,這七寶是:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶,這就是七種。千子具足,容貌端正,勇猛無畏,能降伏他眾,他必統領
所有土地直到大海,不以刀杖,而以佛法教化,使眾生安穩。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、學道者,必
得如來、無所著、等正覺,名稱流布,周聞十方。
大人相,能有這些大人相的人,一定有兩個地方是真實不虛的。」。如果是居家修行的人,將必然成為轉輪聖王,具備聰明與
智慧,擁有四種軍隊,治理整個天下。依法行事的法王成就了七種寶物,分別是:輪寶、象寶、
馬寶、珠寶、女寶、居士寶和主兵臣寶,這七種合稱為七寶。千位兒子都具足,容貌端正莊嚴,勇敢無畏,能降伏其他
眾人,他必然統領所有土地直到大海邊,不靠武力,而是以佛法教化,使大家安穩自在。如果剃去鬍鬚頭髮,穿上袈裟,真誠信仰、離開家庭、成
為出家人,修學佛道的人,必定能成就如來那種無所執著的正等正覺,名聲會傳遍十方世界。
本句描述婆羅門梵摩對沙門瞿曇(佛陀)外在相好的觀察與推
論,認為具備三十二大人相者,必有兩處真理確實不虛,顯示古印度對聖者外相與內證的關聯看法。本句說明在家修行者若具足福德,將能成就世間最尊貴的王者
果報——轉輪王,具備聰明智慧與統御天下的能力,象徵世間圓滿福報與威德。本句說明法王依正法行事,能成就七種象徵王者圓滿德行與福
報的寶物,七寶具足,表徵王道具備統御與護持眾生的資糧。本句描述具足千子、相貌莊嚴、勇猛無畏的統領者,以佛法教
化而非武力,安定天下,體現以法治國、以德服人的理想,強調佛法教化勝於武力征服。本句說明出家修道的條件與果報:剃髮染衣、至誠信仰、捨離家庭、專心學道,能證得如來無著的正等
正覺,並令名聲遍及十方。
強調出家修行的殊勝與究竟成就。
- 如法:依照正法、合法之意。
梵志梵摩聞已,而作是念:「此沙門瞿曇成就 三十二大人之相,謂成就大人相者,必有 二處真諦不虛。若在家者,必為轉輪王,聰明 智慧,有四種軍,整御天下。如法法王成就 七寶,彼七寶者,輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士 寶、主兵臣寶,是謂為七。千子具足,顏貌端 政,勇猛無畏,能伏他眾,彼必統領此一切 地乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安 隱。若剃除鬚髮,著袈裟衣,至信、捨家、無家、 學道者,必得如來、無所著、等正覺,名稱流布, 周聞十方。」
非為了擾亂,他確實如此,我可以為他說這極為深奧的阿毘曇。」世尊知道後,便為婆羅門梵摩說偈:
,不是來找麻煩的。既然如此,我可以為他講解這非常深奧的阿毘曇法義。」。那個時候,世尊明白後,就為婆羅門梵摩說了一首偈頌:
本句描述佛陀觀察梵志梵摩的誠信與求法心,確認其發問出於真誠求知,非為擾亂,因此決意為其開示
深奧的阿毘曇教法。
強調求法者的動機純正,是獲得甚深法義的關鍵。本句描述佛陀在知曉梵摩的請問或心意後,隨即以偈頌(詩偈
)開示,體現佛陀應機說法、隨緣教化的精神。
- 阿毘曇:佛教論藏,意為對法的詳細分析與分類,屬於深奧教理。
- 頌:指偈頌,以韻文形式表達佛法要義。
於是,世尊而作是念:「此梵志梵 摩長夜無諛諂、無欺誑,所欲所問者,一 切欲知非為觸嬈,彼亦如是,我寧可說 彼甚深阿毘曇。」世尊知已,為梵志梵摩即 說頌曰:
你問的事,就依你內心真正的想法去思考吧。你提出的那些問題,我會幫你解除疑惑。什麼叫做梵志?三達又是什麼意思?要用什麼來說明沒有執著?什麼才是真正圓滿的覺悟?
本句強調現世修行安樂之法,不僅能帶來當下的利益,也能饒
益未來世。
佛陀鼓勵梵志依據自己真實的意願與思考來提問,體現尊重個人發心與抉擇的重要性。本句表達佛陀或尊者針對弟子所提出的各種疑問,將親自為其
解釋、消除疑惑,強調教法中師長為弟子斷除疑難、導引正見的慈悲與責任。本句為請問佛陀關於『梵志』的定義,以及『三達』這一術語
的具體意義,屬於經中常見的義理提問,旨在釐清名相與修行內涵。本句探問應以何種法義或方法來闡述『無著』的境界,以及何
者才是究竟圓滿的覺悟,強調對解脫與覺悟本質的追問。
- 斷疑:指斷除疑惑,使弟子對法義生起正信與明解。
- 三達:指三明,通常為宿命明、天眼明、漏盡明,為修行圓滿者所證得的三種智慧。
- 無著:指對一切法不生執著,心無掛礙。
「現世樂法故,饒益為後世, 梵志汝問事,隨本意所思。 彼彼諸問事,我為汝斷疑。」 「云何為梵志,三達有何義? 以何說無著,何等正盡覺?」
本句敘述佛陀於此時以偈頌(詩偈形式)來回應,標誌接下來
將以偈語闡述法義,常見於經文轉入偈頌段落時的過渡語。
爾時,世尊以頌答曰:
證得無明已盡,知此即為牟尼。善知清淨心,徹底脫離貪欲、瞋恚、愚癡,成就三明,以此作為三達。遠離不善法,正住於第一義,最上者所敬,以此為無著。饒益天及人,與眼滅壞諍,普知現視盡,以此正盡覺。
證得無明已滅,知道這就是覺悟的聖者。能善巧認識清淨的心,徹底脫離貪欲、瞋恚、愚癡,成就三種智慧,這就是三種通達的根本。遠離一切不善的行為,正確安住在究竟真理之中,這是世
間最受尊敬的境界,也因此能達到無執著的狀態。利益天人,讓眼根的爭執止息,徹底明瞭現前所見都已消盡,藉此成就圓滿的正覺。
本句強調修行者應斷除一切惡法與不善行為,選擇並安住於清淨梵行,依正道修習,這才是真正的梵志
(修行者)之本質。
此處『梵志』指具足清淨行持與正見的修行人,非僅世俗身份。本句描述聖者具備通達過去的智慧,能見眾生因業受報,歷經善趣與惡趣。
當無明斷盡,即證得究竟覺
悟,成為真正的牟尼(寂靜者)。
此處強調斷除無明與證悟的關聯。本句強調修行者應善知清淨心,斷除貪、瞋、癡三毒,進而成
就三明(宿命明、天眼明、漏盡明),以此作為通達解脫的根本。
此為修證次第的核心要義。本句強調修行者應遠離一切不善法,安住於究竟真理(第一義),這種境界為世間所尊崇,並以此達到
無執著的心。
此處「第一義」指究竟真實義,非世俗分別,強調離惡、正見與無著的修行次第。此句說明佛法能利益天界與人間,令眾生的眼根諸爭執止息,徹知一切現前所見皆已消盡,最終以此證
得圓滿的正覺。
強調正覺的圓滿來自於對現象徹底的了知與超越。
- 惡不善法:指一切違背正道、導致煩惱與苦的行為與心念。
- 無明:煩惱根本,指對真理的無知。
- 惡道:指三惡趣(地獄、餓鬼、畜生)。
- 牟尼:意為寂靜者,指已證得解脫的聖者。
- 清淨心:指遠離染污、無貪瞋癡的心。
- 婬怒癡:即貪欲、瞋恚、愚癡,為三毒。
- 三明:宿命明、天眼明、漏盡明,為修行圓滿的三種智慧。
- 不善法:指導致煩惱、障礙解脫的惡行與錯誤見解。
- 第一義:究竟真理,超越世俗分別的真實義。
- 饒益:利益、饒益眾生。
- 天及人:指天界與人間的眾生。
- 眼:此處指眼根,亦象徵對現象的認知。
- 滅壞諍:止息、消滅爭執與對立。
- 現視:現前所見,指當下所見諸法。
「滅惡不善法,立住擇梵行, 修習梵志正,以此為梵志。 明達於過去,見樂及惡道, 得無明盡說,知是立牟尼。 善知清淨心,盡脫婬怒癡, 成就於三明,以此為三達。 遠離不善法,正住第一義, 第一世所敬,以此為無著。 饒益天及人,與眼滅壞諍, 普知現視盡,以此正盡覺。」
出高亢的聲音:「沙門瞿曇真是不可思議!」甚特!有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神。為什麼呢?在這彌薩羅國所有婆羅門與在家人中,婆羅門梵摩被認為最為第一,因其出生(門第)之故。梵志梵摩由父母所推舉,出生清淨,乃至七世父母不絕種
族,生生無惡,他對沙門瞿曇極為謙卑尊敬,作禮供養,奉事。沙門瞿曇不可思議!非常特別!有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神。為什麼?這彌薩羅國裡所有的婆羅門和在家人,婆羅門梵摩在那裡最為出眾,是因為學習經書。梵志梵摩學識淵博,記憶力極強,誦讀的經典超過四部,
對因、緣、正、文、戲五種句義皆能深入理解。他對沙門瞿曇極為尊敬,行禮,供養侍奉。
眾齊聲高喊:「沙門瞿曇真是不可思議!」。真是稀有難得!具備極大的如意神足、偉大的威德、廣大的福祐,以及強大的威神力。這是為什麼呢?在這彌薩羅國,所有的婆羅門和在家人當中,婆羅門梵摩
被認為是最尊貴的,因為他的出身最為高貴。這位名叫梵摩的婆羅門,是由父母推舉出來的,出生純淨,連續七代父母都保持家族血脈不斷,世世都
沒有作惡。他對沙門瞿曇非常謙卑恭敬,行禮、供養並侍奉他。沙門瞿曇真是不可思議!這真是太特別了!具足偉大的如意足、強大的威德、廣大的福祐,以及殊勝的威神力。這是為什麼呢?在彌薩羅國,所有婆羅門和在家居士當中,婆羅門梵摩因為學習經書而最為傑出。婆羅門梵摩學識淵博,記憶力極強,誦讀的經典超過四部
,對於因、緣、正、文、戲這五種句義都能深入理解。他對沙門瞿曇懷著極大的敬意,向他頂禮,並且恭敬地供養與侍奉。
本句描述梵摩對佛陀的恭敬行動,以及大眾對佛陀教法或德行
的驚歎與讚嘆,顯示佛陀在大眾心中的崇高地位與感召力。本句為感嘆語,表達對所見、所聞之事極為稀有殊勝,強調其
難得與不可思議,常用於讚歎佛法或聖者功德。此句描述聖者或佛陀具備圓滿的神通(如意足)、無上的威德
、廣大的福報庇佑,以及不可思議的威神力量,彰顯其超凡聖德與加持力。此句為經文常用提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的原因,導入下文解釋。
本句描述彌薩羅國中,婆羅門梵摩因出生門第而被視為眾人之
首,反映當時社會對出身階級的重視,為後文佛陀破除階級觀念鋪墊。本句描述梵志梵摩的出身清淨、家族世代無惡行,並強調其對
沙門瞿曇(佛陀)的極度恭敬與供養侍奉,體現出對聖者的尊重與供養在修行中的重要性。本句為對釋迦牟尼佛(沙門瞿曇)的讚歎,表達其行誼、智慧或所展現的教法超乎尋常,令人驚異敬仰
。
此處「甚奇」強調佛陀的殊勝與難以思議,並非僅指一般的奇特。此句以感嘆語氣強調所述境界或事物的殊勝、罕見,表現出對佛法或所緣境的讚歎與敬仰。
此句描述聖者或佛陀具備四種殊勝功德:如意足(神通自在)
、威德(德行威嚴)、福祐(福德庇佑)、威神(神力威勢),彰顯其超凡聖德與加持力。此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調法義的因果或道理。
本句說明在彌薩羅國中,婆羅門梵摩因精通經書學問而被視為
眾人之首,突顯知識與學習在當地婆羅門階層中的重要地位。本句描述梵志梵摩具備廣博學識與卓越記憶,能誦持大量經典,並對佛教語句的五種分類(因、緣、正
、文、戲)有深刻理解,顯示其在經義詮釋與教理掌握上的高超能力。本句描述某人對沙門瞿曇(佛陀)懷有極深的敬意,並以禮拜
、供養、奉事等方式表達恭敬與信心,體現佛弟子對佛陀的尊重與供養之義。
- 佛足:佛陀的雙足,象徵對佛陀的尊敬與歸依。
- 甚特:梵語音譯,意為稀有、殊勝、難得,常用於佛典中表達驚歎或讚歎之意。
- 威德:指威嚴與德行,能感化眾生。
- 福祐:指福德與庇佑,能護持眾生。
- 威神:指威力與神通,展現不可思議的力量。
- 奉事:侍奉、服務尊者。
- 學書:指學習經典、經書,強調知識修習。
- 總持:意指記憶力強,能總攝並持誦大量經典。
- 作禮:合掌、頂禮等恭敬禮儀。
於是,梵摩即從座起,欲稽首佛足,彼時大 眾同時俱發高大音聲:「沙門瞿曇甚奇!甚特! 有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威 神。所以者何?此彌薩羅國所有梵志、居士者, 梵志梵摩於彼最第一,謂出生故。梵志梵 摩為父母所舉,受生清淨,乃至七世父母 不絕種族,生生無惡,彼為沙門瞿曇極 下意尊敬作禮,供養奉事。沙門瞿曇甚奇!甚 特!有大如意足,有大威德,有大福祐,有 大威神。所以者何?此彌薩羅國所有梵志、居 士者,梵志梵摩於彼最第一,謂學書故。梵 志梵摩博聞總持,誦過四典經,深達因、緣、 正、文、戲五句說。彼為沙門瞿曇極下意尊敬 作禮,供養奉事。
,封戶、食邑等各種資產皆充足,糧食豐盛,從彌薩羅乃至於水草樹木,皆為摩竭陀王未與人結怨時,由鞞陀
提之子特別賜予梵摩極。梵摩極對沙門瞿曇極為謙卑恭敬,禮拜、供養、奉事。沙門瞿曇非常奇特!非常稀有!有大如意足,有大威德,有大福祐,有大威神。為什麼呢?在彌薩羅國所有婆羅門與居士之中,婆羅門梵摩因壽命最長,被推為第一。梵志梵摩極大長老,壽命具足,年一百二十六歲,他對沙
門瞿曇極為謙卑尊敬,作禮,供養奉事。
計算,封地、戶口、食邑等各方面都很充足,糧食豐富,從彌薩羅到水草樹木,都是摩竭陀王還未與人結怨時
,由鞞陀提的兒子特別賜給梵摩極的。梵摩極對沙門瞿曇非常謙卑恭敬,禮拜、供養並侍奉他。沙門瞿曇真是不可思議!這真是極為罕見!具備極大的神通力、威德、福祐與威神之力。這是為什麼呢?在這彌薩羅國裡,所有婆羅門和在家居士當中,婆羅門梵
摩因為壽命最長,所以被認為是最傑出的。梵志梵摩這位德高望重的長老,活到一百二十六歲,對沙
門瞿曇非常謙卑恭敬,禮拜、供養並侍奉他。
本句表達對沙門瞿曇(佛陀)言行或德行的驚歎與讚嘆,突顯
其超凡智慧或行誼,反映聽聞者對佛陀教化的敬仰與驚異。此句為感嘆語,強調所見所聞之事極為稀有殊勝,表現出對佛
法或境界的驚歎與讚歎,並非單純世俗的特別,而是指超越尋常、難得一遇的殊勝法義或境界。此句描述聖者或佛陀具備非凡的神通(如意足)、威德、福祐
與威神,顯示其修行圓滿、福德智慧兼備,能利益眾生、護持正法。本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
強調接下來將解釋前述內容的因由。本句說明在彌薩羅國中,婆羅門梵摩因財富而被眾人推崇為首
,反映世間以財物為評價標準的現象,並未涉及出世間法義。本句描述梵摩極婆羅門因其世間福德、財富與地位,仍能對沙門瞿曇(佛陀)生起極大謙卑與恭敬,展
現出對聖者的尊重與供養,體現世間富貴與出世間法的正確關係。本句為對佛陀(沙門瞿曇)的讚歎,表達其言行或德行超乎尋
常,令人驚異敬仰,反映出佛陀在聽者心中的殊勝地位。此句表達對所見、所聞之法或境界極為罕有難得,強調其殊勝
與難遇,常用於讚歎佛法或聖者功德。本句描述具備四種殊勝功德:如意足(神通自在)、威德(德行威嚴)、福祐(福德庇佑)、威神(神
力威勢),強調修行者或聖者所成就的圓滿功德與不可思議的力量。此句為經文常用提問語,表示將進一步說明前述法義或現象的原因,導入下文解釋。
本句說明在彌薩羅國中,婆羅門梵摩因其壽命長久而被視為眾
人之首,反映當時社會對長壽的重視與尊崇,並未涉及佛法修行層面的優劣判斷。本句描述一位高齡且德高的婆羅門長老梵摩,對沙門瞿曇(佛陀)表現出極大的謙卑與尊敬,親自禮拜
、供養並侍奉,顯示佛陀德行感召各階層人士,並強調尊重與供養修行者的重要性。
- 梵摩極:人名,為婆羅門,具大福德財富。
- 王摩竭陀:古印度摩竭陀國國王。
- 鞞陀提:人名,摩竭陀王的王后。
- 供養奉事:指以物質與行動恭敬供奉、侍奉尊者。
「沙門瞿曇甚奇!甚特!有大 如意足,有大威德,有大福祐,有大威神。所 以者何?此彌薩羅國所有梵志、居士者,梵志 梵摩於彼最第一,謂財物故。梵志梵摩極 大富樂,資財無量,畜牧產業不可稱計,封 戶食邑種種具足食豐,彌薩羅乃至水草 木,謂王摩竭陀未生怨鞞陀提子特與梵 封,彼為沙門瞿曇極下意尊敬作禮,供養奉 事。沙門瞿曇甚奇!甚特!有大如意足,有大 威德,有大福祐,有大威神。所以者何?此彌 薩羅國所有梵志、居士者,梵志梵摩於彼最 第一,謂壽命故。梵志梵摩極大長老,壽命具 足,年百二十六,彼為沙門瞿曇極下意尊敬 作禮,供養奉事。」
本句描述世尊以他心智(即他心通)洞察大眾心念,展現佛陀
具足無礙的智慧與神通,並即時制止梵志梵摩的行為,體現佛陀對眾生心念的徹知與教化的適時。「止」為制止、令其停止之意,常用於制止不當行為或令心安
住,於本句為直接命令語氣,表現出斷絕或中止某事的決斷。此句為佛陀直接稱呼在場的梵志,表現出對對方的尊稱與對話
開端,未涉及深層法義,僅為稱謂用語。本句強調聽法者需以歡喜、滿足之心受法,若具備此心,即可
再來聽聞佛法,佛將為其說法。
此處展現佛陀慈悲與教化的隨順,重視聽法者的內在狀態。
- 他心智:即他心通,能知他人心念的神通力。
- 止:有停止、制止、令心安住等義,依語境為命令語氣。
是時,世尊以他心智知彼 大眾心之所念,世尊知已,告梵志梵摩:「止!止! 梵志!但心喜足,可還復坐,為汝說法。」
、說持戒、說生天之法,譴責貪欲為災患,生死為穢,稱讚無欲為妙,道品白淨。說完這番話後,佛知道他已具備歡喜心、具足心、柔軟心、堪耐心、昇上心、一向心、無疑心、無蓋心
,能有力地接受佛的正法,即如諸佛所說的核心要義,世尊便圓滿為他開示苦、集、滅、道四聖諦。梵志梵摩即於座上見四聖諦,苦、習、滅、道,猶如白素,易染為色。如是,梵摩就在座上現證四聖諦:苦、習、滅、道。
為他開示佛法,勉勵並激發他的渴望與敬仰,使他心生歡喜。用各種善巧方法為他們講佛法,激發他們渴望學法的心,
讓他們生起歡喜後,依照諸佛的教導,先講正直端正的法義,使聽眾心生歡喜,接著講布施、持戒、升天等法
,指出貪欲是災禍,生死是污穢,稱讚無欲最為殊勝,道品則純淨無染。佛陀說完這些後,知道那人內心充滿歡喜、圓滿、柔和、能忍、積極向上、專注、毫無疑惑與障礙,已
具備接受佛法的能力。於是世尊就依諸佛所說的核心教義,為他詳細解說苦、集、滅、道四聖諦。梵志梵摩就在座位上親見四聖諦——苦、集、滅、道,就像
潔白的布容易被染上各種顏色一樣,四聖諦的道理也容易被他領悟。就這樣,梵摩在座位上親自證見了四聖諦:苦、集、滅、道。
本句描述梵志梵摩以恭敬心頂禮佛足,退坐一側,展現弟子對佛的尊重。
佛陀隨即為其說法,啟發其對
法的渴望與信心,令其心得歡喜,體現佛陀教化眾生、令生善法樂的慈悲與智慧。本句描述佛陀以無數善巧方便,循序漸進地為眾生說法,先以
能令眾生歡喜的端正法門開導,次第講述布施、持戒、升天等善法,並明確指出貪欲與生死的過患,讚歎無欲
與清淨道品的殊勝,體現佛法教化的次第與重點。本句描述佛陀觀察到對方已具備學法的八種善心,能夠正確領受佛法要義,因此依諸佛所傳的正法,為
其開示四聖諦。
此處強調學法者內心的成熟與準備,是聽聞佛法、證悟真理的基礎。本句描述梵志梵摩於聽法時,於座上親證四聖諦(苦、集、滅、道)。
以白素(潔白布)易染為喻,顯
示其心地純淨,對佛法真理易於領受、證悟,強調四聖諦教法的明顯與可得。本句描述梵摩於座上現證四聖諦,顯示修行至此能親見佛法核心真理。
四聖諦為佛教根本教義,指出苦
的本質、苦的成因、苦的止息及通往止息之道,為解脫之要門。
- 端政法:正直端正之法,為初學者所宜聞之教法。
- 施:布施,六度之一,捨己利他。
- 戒:持戒,防非止惡,修身之本。
- 生天法:修善得生天界之法。
- 欲:貪欲,佛教所斥為煩惱根本。
- 生死:輪迴生死,佛教認為是苦本。
- 無欲:遠離貪欲,證得清淨。
- 道品:指修行所依之法門,如八正道等。
- 歡喜心:對佛法生起歡喜的心。
- 具足心:內心圓滿、充實,無缺憾。
- 柔軟心:心性柔和,易於受教。
- 堪耐心:能忍受困難與逆境。
- 昇上心:志向向上,追求進步。
- 一向心:專一不散亂的心。
- 無疑心:對佛法無疑惑之心。
- 無蓋心:心無障礙、覆蓋。
- 佛正法:佛陀所說的正確法義。
- 正要:佛法的核心要義。
- 苦、習、滅、道:四聖諦,佛教根本教義。
- 四聖諦:佛陀所說苦、集、滅、道四種真理,是佛教根本教義。
- 白素:潔白未染色之布,比喻純淨心性。
- 苦:眾生所受的各種痛苦。
- 習(集):苦的成因,煩惱與業力的集聚。
- 滅:苦的止息,涅槃的境界。
- 道:通向苦滅的修行方法,即八正道。
梵 志梵摩稽首佛足,却坐一面,世尊為彼說 法,勸發渴仰,成就歡喜。無量方便為彼說 法,勸發渴仰,成就歡喜已,如諸佛法,先 說端政法,聞者歡悅,謂說施、說戒、說生天 法,毀呰欲為災患,生死為穢,稱嘆無欲 為妙,道品白淨。為說是已,佛知彼有歡喜 心、具足心、柔軟心、堪耐心、昇上心、一向心、 無疑心、無蓋心,有能有力受佛正法,謂 如諸佛所說正要,世尊具為彼說苦、習、滅、 道。梵志梵摩即於座上見四聖諦,苦、習、滅、 道,猶如白素,易染為色。如是梵摩即於 座上見四聖諦,苦、習、滅、道。
尊,不復由他,無有猶豫,已住果證,於世尊法得無所畏,即從座起,稽首佛足:「世尊!我現在自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊接納我成為優婆
塞,從今日開始,終身自歸,乃至命盡。
迷惘,心中再無其他更高的導師,不再依賴他人,毫無遲疑,已經證得聖果,對世尊所說的法完全無所畏懼,
於是從座位起身,頂禮佛陀的雙足,說道:「世尊!我現在要皈依佛、法和比丘僧團,懇請世尊允許我成為優
婆塞,從今天開始,這一生都會皈依,直到生命結束。
本句描述梵摩親證佛法,內心清淨無疑,已斷除一切疑惑與迷惑,確立對佛法的堅定信心與無畏,並已
證得聖果,對佛陀生起最深的恭敬與感恩,表現出修行者證果後的自在與堅定。此句表達發心皈依三寶(佛、法、僧),並請求佛陀允許成為
優婆塞,發願終身持守皈依,直至生命終結,顯示對三寶的堅定信心與恭敬。
- 法得法:親自證得佛法,體悟真理。
- 白淨法:純淨無染的佛法,指究竟清淨之法。
- 斷疑度惑:斷除一切疑惑與迷惘。
- 餘尊:其他可依止的導師或尊者。
- 果證:證得聖果,修行成就的標誌。
- 自歸:自願皈依,主動投靠三寶。
- 法:佛陀所說之教法。
- 比丘眾:出家僧團,僧伽。
- 優婆塞:在家男居士,受持三皈五戒者。
於是,梵摩見 法得法,覺白淨法,斷疑度惑,更無餘尊, 不復由他,無有猶豫,已住果證,於世尊 法得無所畏,即從座起,稽首佛足:「世尊! 我今自歸於佛、法及比丘眾,唯願世尊受我 為優婆塞,從今日始,終身自歸,乃至命盡。」
本句描述梵志梵摩以合掌禮敬佛陀,表現出對佛的尊重與請法
的恭敬態度,是佛教經典中常見的禮儀場景,體現弟子對佛陀的信仰與謙卑。此句表達請求尊者於翌日蒞臨,並接受供養,同時希望僧團比
丘們也能一同蒙受法益與供養。
體現佛教重視僧團共住與供養的精神。本句描述佛陀因應梵志梵摩的請求,選擇以默然的方式表示同
意或接受,體現佛陀以無言示教、隨順眾生根機的教化方式。
- 合掌:佛教禮儀,表示恭敬、請法或禮拜。
時,梵志梵摩叉手向佛,白曰:「世尊!唯願明 日垂顧受請,及比丘眾。」世尊為梵志梵摩 故,默然而受。
食物供佛及僧團享用,設置完畢後,清晨鋪設床榻,到了時候宣告說:「世尊!」飯食已經準備好,只有聖者知道時機。」
排好後,清晨又鋪好床榻,等到時候就高聲呼喚:「世尊!」。飯菜已經準備妥當,什麼時候用餐只有聖者自己清楚。」
本句描述梵志梵摩在世尊默許後,依佛教禮儀頂禮佛足、繞佛
三匝,表達恭敬與受教之意,隨後返回家中,顯示弟子對佛陀的尊重與信受。本句描述夜間為佛陀及僧團準備豐盛飲食,並於清晨鋪設床榻
,恭敬迎請佛陀用餐,展現供養的誠敬與周到。本句描述飯食已備妥,但是否進食、何時進食,唯有具足聖智
者能如理知曉,強調聖者依正知正念行事,不受外在條件左右。
- 餚饌:指各種烹調精美的食物。
- 上味:最上等的美味食物。
- 平旦:清晨時分。
梵志梵摩知世尊默然受已, 稽首佛足,繞三匝而去,還歸其家。即於其 夜施設餚饌極妙上味、種種豐饒食噉含 消,施設已訖,平旦敷床,至時唱曰:「世尊!飯 食已辦,唯聖知時。」
,比丘們隨侍在側,世尊走在前面,前往梵志梵摩的家,在比丘眾前鋪設座位並坐下。梵志梵摩知曉世尊及比丘眾已安坐,親自淨身,奉上美味佳餚與種種豐饒食物,親手分配飲食,令眾極
為飽滿。食畢收拾器具,再次淨身,取一小床,坐下接受呪願。
隨在旁,佛陀走在最前面,一起去梵志梵摩的家,佛陀在比丘們面前鋪好座位坐下。梵志梵摩知道世尊和比丘們都已經坐好,自己先洗淨身體,然後親自奉上各種美味豐盛的食物和飲品,
讓大家吃得很飽。飯後收拾好器具,再次洗手,接著拿來一張小床,坐下來接受祝福。
本句描述佛陀清晨率領比丘,依次第前往梵志梵摩家,展現僧
團威儀與教化次第,並於眾前安座,體現佛陀領眾與教化的莊嚴儀軌。本段描述梵志梵摩以恭敬心供養世尊及比丘僧,親自準備飲食
、奉上佳餚,並於供養後收拾器具、淨身,展現供養者的禮儀與恭敬。
最後設座請佛受呪願,體現供養與祈福
的完整儀軌,強調供養的清淨與圓滿。
- 持鉢:比丘外出乞食時所持之缽,為僧侶日常法器。
- 敷座:鋪設座位,為迎請尊者或長者的禮儀。
於是,世尊過夜平旦,著 衣持鉢,比丘翼從,世尊在前,往詣梵志梵 摩家,於比丘眾前敷座而坐。梵志梵摩知 世尊及比丘眾眾坐已定,自行澡水,以上 味餚饌、種種豐饒食噉含消,自手酙酌,令極 飽滿,食訖收器,行澡水竟,取一小床,坐受 呪願。
本句描述梵摩婆羅門安坐後,佛陀(世尊)為其宣說祝願語,
顯示佛陀對來訪者的慈悲與善意,並以呪願作為教化或祝福的開端。
梵志梵摩坐已,世尊為彼說呪願曰:
中最尊貴者,大海是江河的首領;月亮是星辰中最明亮者,光明之中沒有超過太陽的;上下四方,以及一切世
間,從人類乃至天界,唯有佛是最為第一。
類中最尊貴的,大海是江河的首領,月亮是群星中最明亮的,世間沒有比太陽更光明的;無論上下四方,乃至
整個世間,從人到天界,只有佛陀是最無上的。
本偈以世間諸事物的最上者作比,顯示佛陀超越一切,為眾生中最尊最勝。
藉由咒火、音聲、國王、大
海、月亮、太陽等譬喻,說明佛陀在所有存在中無與倫比,強調佛陀的無上地位與功德。
- 呪火:指修齋法時所用的火,象徵淨化與供養的最上法門。
- 齋:佛教中供養、修福的儀式。
- 通音:通達一切音聲,象徵智慧與溝通無礙。
- 王:國王,世間人中最尊貴者。
- 海:大海,為江河的歸宿與首領。
「呪火第一齋,通音諸音本, 王為人中尊,海為江河長, 月為星中明,明照無過日, 上下維諸方,及一切世間, 從人乃至天,唯佛最第一。」
住了數日,攝衣持鉢,便遊行至舍衛國,展轉前進,到舍衛國,住於勝林給孤獨園。於是,許多比丘在舍衛城乞食時,聽聞那位彌薩羅梵志梵摩以偈語問佛之事,隨後他便命終。諸比丘聽聞後,飯食完畢,午後收拾衣鉢,洗淨手足,將尼師檀披於肩上,前往佛陀處,頂禮問候,退立一旁,稟告道:「世尊!我們許多比丘,清晨穿衣,持缽進入舍衛城乞食時,聽到
彌薩羅的婆羅門梵摩以偈問佛,隨即命終。世尊!他們到達何處,生於何地,來生如何?
啟程前往舍衛國,輾轉行進,最後抵達舍衛國,住在勝林給孤獨園。那個時候,很多比丘在舍衛城托缽乞食時,聽說彌薩羅的
婆羅門梵摩用偈語請問佛陀,之後他就去世了。比丘們聽完佛陀的教誨後,吃完飯,在午後收拾好衣鉢,
洗淨手腳,把尼師檀披在肩上,前往佛陀那裡,頂禮後退到一旁,恭敬地說:「世尊!」。我們一群比丘,在清晨穿好衣服、拿著缽進舍衛城托缽時
,聽到彌薩羅的婆羅門梵摩用偈語請問佛陀,隨後他就去世了。世尊啊!他們去了哪裡,投生在什麼地方,將來會怎麼樣?
本句描述佛陀為梵志梵摩說完咒願後,依次離座、暫住彌薩羅國、整理衣缽,然後遊行至舍衛國,最終
安住於勝林給孤獨園,展現佛陀遊化各地、隨緣度眾的行儀與威儀。本句敘述比丘們在舍衛城乞食時,得知彌薩羅梵志梵摩以偈語
請問佛陀,並於問法後命終,顯示問法與命終的因緣相續,亦反映佛教重視臨終問法、求法的意義。本句描述比丘們依佛制日常威儀,於聽法、用餐後,整理衣鉢
、淨手足,披上尼師檀,恭敬前往佛所頂禮並請示,展現僧團對佛陀的尊重與修行規範。本句描述比丘們清晨依律著衣持缽,入舍衛城乞食時,親聞彌
薩羅梵志梵摩以偈問佛,並於問法後即命終,顯示出家人日常威儀與在家梵志求法、命終的因緣。此句為對佛陀的尊稱與呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經
典中弟子向佛陀請法或回應時使用。此句詢問眾生死後的去處、再生之地及未來命運,反映對輪迴
流轉與後世果報的關切,屬於原始佛教對生死因果的探問。
- 舍衛國:古印度重要國度,佛陀常駐弘法之地。
- 勝林給孤獨園:舍衛國著名精舍,由給孤獨長者所建供佛陀及僧團居住。
- 攝衣持鉢:指僧人整理衣服、拿起缽具,準備外出行化。
- 舍衛:古印度著名佛教城市,佛陀常住地之一。
- 稽首作禮:以頭頂地,表示最高敬意。
- 後世:指未來的生命或來生,強調因果輪迴的延續。
於是,世尊為梵志梵摩說呪願已,從座起 去,彌薩羅國住經數日,攝衣持鉢,則便遊 行至舍衛國,展轉前進,到舍衛國,住勝林 給孤獨園。於是,眾多比丘舍衛乞食時,聞彼 彌薩羅梵志梵摩以偈問佛事,彼便命終。諸 比丘聞已,食訖,中後收舉衣鉢,澡洗手足, 以尼師檀著於肩上,往詣佛所,稽首作 禮,却住一面,白曰:「世尊!我等眾多比丘 平旦著衣,持鉢入舍衛乞食時,聞彼彌薩 羅梵志梵摩以偈問佛事,彼便命終。世尊! 彼至何處,為生何許,後世云何?」
「比丘!梵志梵摩獲得極大利益,最終知曉佛法,因為佛法的緣故,不再煩勞我。比丘!梵志梵摩斷盡五下分結,生於彼處得般涅槃,證得不退轉法,不還於此世。當時,世尊授記梵摩得證得阿那含果。
「比丘們!梵志梵摩得到了極大的利益,最後明白了佛法,因為佛法的緣故,他就不再來打擾我了。諸位比丘!婆羅門梵摩斷除了五種下分結,往生到那個地方證得究竟
涅槃,獲得不退轉的境界,不會再回到這個世間來了。那個時候,佛陀預言梵摩會證得阿那含果位。
本句為佛陀對弟子的直接開示起首,標誌著法義的正式展開。
『比丘』為佛陀教團中的出家修行者,代表聽法對象。本句說明梵志梵摩因為獲得佛法的大利益,最終通達佛法義理
,因而不再對佛陀產生困擾或疑難,顯示佛法能令眾生得大利益並止息煩惱。此句為佛陀對出家弟子的直接稱呼,表示接下來將有教誨或開示,提醒聽者專注聆聽。
本句說明梵志梵摩已斷除五下分結,往生色界天後證得究竟涅
槃,成就不退轉的聖果,不再輪迴於欲界人間。
此處強調修行斷結、證果與不還的解脫境界。本句描述佛陀在特定時刻為弟子梵摩授記,預示其將證得阿那
含果,顯示佛陀對弟子修行成就的肯定與鼓勵。
- 五下分結:指束縛眾生於欲界的五種煩惱結使,包括身見、戒取、疑、貪欲、瞋恚。
- 般涅槃:究竟解脫,煩惱永盡之境。
- 不退法:證得聖果後,修行不再退轉於凡夫位。
- 不還:阿那含果,證者不再回到欲界受生。
- 記說:佛教術語,指佛陀預言弟子未來成就。
- 阿那含:四果阿羅漢之一,意為『不來』,證此果者不再受生於欲界。
世尊答曰: 「比丘!梵志梵摩極有大利,最後知法,為法 故不煩勞我。比丘!梵志梵摩五下分結盡, 生彼得般涅槃,得不退法,不還此世。」爾時, 世尊記說梵摩得阿那含。
本句為經文結語,表明上述所說皆為佛陀親自開示,具有權威
性與結束語的作用,常見於佛教經典末尾。本句描述梵志梵摩及眾比丘聽聞佛陀說法後,心生歡喜,並決
意依照佛陀的教導去實踐,體現佛法重視聞思修並重、依法奉行的精神。
佛說如是。梵志 梵摩及諸比丘,聞佛所說,歡喜奉行。
本句為經卷結尾的標記,表示《梵摩經》第十卷已經圓滿結束,無特定佛理內容。
- 梵摩經:經典名稱,具體內容未明,應依本經語境理解。
- 第十:指本經第十卷。
- 竟:古漢語,意為結束、完畢。
梵摩經第十竟