白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

是法非法經

T01n0048_001
1

佛說是法非法經

2

後漢安息國三藏安世高譯

3
白話直譯
聽聞是這樣:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 本句為佛經常見開頭,表示經文內容是由聽聞佛陀教法者所傳述,強調教法的真實與傳承。

名相註解
  • 聞如是:佛經開頭語,表明經文內容為親聞佛陀所說,具權威性。

聞如是:

4
白話直譯
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。這時,佛陀告訴比丘們,比丘們回答:「唯然。」比丘聽聞佛陀說法。佛說:「有賢者之法,比丘應當聽聞;亦有非賢者之法,應當仔細聽、熟知、熟念並能說明。」比丘答言:『唯然。』隨從佛陀教誨,佛即為其說法。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園。那個時候,佛陀對比丘們說話,比丘們回應:「是的。」。比丘們聽佛陀說法。佛說:「有值得學習的正法,比丘們要聽聞;也有不值得
學習的法,要用心分辨、熟記並能說明。」。比丘們回答:「是的。」依照佛陀的教導,佛就開始說法。
法義解析
  • 本句交代說法的時間與地點,為佛經常見的開場格式,表明佛
    陀在特定時空下宣說法義,強調教法的歷史真實性與傳承脈絡。

  • 本句描述佛陀與比丘間的問答互動,展現僧團對佛陀教誨的恭
    敬與承諾,為經文開示前的標準應答格式,體現僧團紀律與教法傳承。

  • 本句描述比丘們親近佛陀,聆聽佛陀的教誨,體現出僧團依止佛陀、受持正法的修學態度。

  • 本句強調比丘應分辨賢者法與非賢者法,對於正法要用心聽聞
    、記憶與傳述,對於非正法亦須熟悉以防誤入,展現佛陀對教法正邪分辨的重視。

  • 本句描述比丘們恭敬承諾接受佛陀教導,並準備聆聽佛陀的開
    示,體現弟子對佛的信受奉行與教法傳遞的次第。

名相註解
  • 一時:佛經常用的起首語,表示說法發生於某一特定時刻。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教創教者。
  • 舍衛國:古印度著名城市,佛陀弘法重鎮之一。
  • 祇樹給孤獨園:給孤獨長者於祇陀太子園所建供佛及僧團居住、說法之處。
  • 比丘:受具足戒的男性出家人,佛弟子。
  • 唯然:古漢語中表示肯定、順從的答語,相當於「是的」或「遵命」。
  • 賢者法:指聖者所行、值得修學的正法。
  • 非賢者法:非聖者所行,不應修學之法。
  • 受教:接受教誨、指導。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。是 時,佛告諸比丘,比丘應曰:「唯然。」比丘從佛聽。 佛說:「有賢者法,比丘聽說,亦有非賢者法, 當聽熟聽、熟知熟念說。」比丘唯然,從佛受教, 佛便說是。

5
白話直譯
什麼是比丘不屬於賢者之法?若比丘出身名門,樂於修行學道,若有其他同學比丘不是
名門出身,這位大姓比丘因自己的出身而驕傲自大、輕視他人,這不是賢者所應行的法。
白話口語化新譯
哪些行為是比丘不屬於賢者的?如果有比丘出身於大族,樂於修行學道,遇到同學比丘不
是名門出身,這位大姓比丘就因此驕傲自大、輕視他人,這種行為不是賢者所應有的。
法義解析
  • 本句為提問,旨在區分比丘哪些行為不符合賢者(具備正見、
    正行者)的標準,為後文說明不善法鋪墊基礎。

  • 本句強調修行人不應以世俗出身高低自傲或輕視同道,賢者應
    平等對待一切同修,遠離我慢與分別心,專注於道業修學。

名相註解
  • 大姓:指世俗中出身顯赫、名門望族。

「何等比丘非賢者法?若比丘大姓,憙道欲學 道,若有餘同學比丘非大姓,比丘大姓故, 為自憍身欺餘,是非賢者法。

6
白話直譯
何謂賢者之法?賢者思惟計度:我不必出身大姓,只要能斷貪婬、斷瞋恚、斷愚癡。有時有比丘,雖非出身大姓之家,但以善巧方法接受佛法
,依佛法說法、修行,隨順佛法而行,這一切只是為了追求名聲。依法而行,順從真理,不自誇,也不欺騙他人,這是賢者的行為。
白話口語化新譯
什麼叫做賢者的法?有智慧的人明白,我不需要出生在大族名門,只要能斷除貪婬、瞋恚和愚癡就可以了。有時候,有些比丘不是出生於顯赫家族,但他們善於用巧
妙的方法接受佛法,照著教法說法、修行,隨順佛法而行,這一切只是為了追求名聲。按照正法去做,隨順真理,不自我誇耀,也不欺騙別人,這就是賢者應有的行持。
法義解析
  • 本句為提問,旨在釐清何種法門或行為可稱為『賢者』所依循
    的正法,為後文解釋賢者法義鋪墊基礎。

  • 本句強調修行的關鍵在於斷除貪、瞋、癡三毒,而非世俗的出身或家世。
    賢者應以斷除煩惱為學習目標
    ,證明解脫與成就不依賴於名門大姓,而在於內在的修持與智慧。

  • 本句指出,有些比丘雖非名門出身,卻能以種種善巧方式接受
    佛法、說法與修行,但其動機是為了獲得名聲,並非純粹為法而行,提醒修行者應檢視自身發心。

  • 本句強調賢者應當依據佛法行事,順應真理,不自我標榜,也
    不欺瞞他人,展現出清淨正直的品格,是修行人應有的德行。

名相註解
  • 賢者:指具備德行、智慧,依正法修行而得善果之人。
  • 法:此處指佛法、修行法門或行持規範。
  • 貪婬:貪欲、對五欲的執著。
  • 瞋恚:憤怒、怨恨心。
  • 愚癡:無明、對真理的無知。
  • 方便:善巧、適應時機與根機的教化方法。
  • 受法:接受佛法教導。
  • 如法說、如要行、隨法行:依照佛法規範說法、修行與行持。
  • 如法行:依照佛法規範而行。
  • 法諦:佛法的真理、實相。

「何等為賢者法?賢者學計是我不必從大姓, 能斷貪婬、能斷瞋恚、能斷愚癡。或時有比丘 非大姓家,但有方便受法,如法說、如要行、隨 法行,為從是名聞故;如法行、隨法諦,不自 譽,亦不欺餘,是賢者法。

7
白話直譯
有時有比丘,容貌很端正,其他比丘不如他,於是因為端正而自誇輕視他人,這不是賢者的行為。賢者不會如此,賢者自思:色端正我不必從是,能斷貪婬、能斷瞋恚、能斷愚癡。有時有比丘行持未必圓滿,但只要多少依佛法修行,便能
因此獲得稱譽與名聲;如實受持佛法、隨法而行,不自誇也不欺騙他人,這是賢者的法。
白話口語化新譯
有時候,有位比丘長得特別端正,其他比丘比不上他,他
就因為自己的外貌而自我誇耀、看不起別人,這不是賢者應有的行為。有智慧的人不會這樣想,他會自己思考:外表端正不是重
點,重點是能斷除貪欲、瞋恨和愚癡。有時候,有些比丘雖然行為不夠端正,但只要多少依照佛法去修行,也會因此獲得讚譽和名聲。他們接
受佛法真理並如法實踐,不會自我誇耀,也不會欺騙他人,這就是賢者的作風。
法義解析
  • 本句指出,若比丘因外貌端正而自誇、輕視他人,違背了修行
    人應有的謙遜與平等心,這種行為不符賢者之道,提醒修行者應遠離我慢與分別心。

  • 本句強調賢者重視內在修行,認為外貌端正並非修行的根本,
    真正重要的是能斷除貪、瞋、癡三毒,這才是修行的核心。

  • 本句強調修行的真誠與謙遜,即使行為未必完美,只要依佛法修行,便能獲得善名。
    重點在於如實受持
    佛法、實踐教義,不自誇、不欺人,這是賢者所應具備的德行。

「或時一者比丘,色像 多端正,餘比丘不如,便從端正故自譽欺 餘,是非賢者法。賢者復不爾,賢者自計,色 端正我不必從是,能斷貪婬、能斷瞋恚、能斷 愚癡。或時有比丘不端正,但隨法多少受 行,便從是得譽得名聞,受法諦隨法行,不 自譽亦不欺餘,是賢者法。

8
白話直譯
有時某位比丘,善於言語善於說法,其他比丘不如他,便
因自己善於言語說法而自我讚歎、欺騙他人,這不是賢者的行為。賢者不如此,賢者思惟:我不必隨順善美的語言,也不必
依從自認為善美的說法,能斷除欲貪、能斷除瞋恚、能斷除愚癡。
白話口語化新譯
有時候,有個比丘很會說話、善於講法,其他比丘比不上
他,他就因此自我誇耀、欺騙他人,這不是賢者應有的行為。有智慧的人不是這樣,他會思考:我不需要跟隨那些看似
善美的話語,也不必依賴自認為善美的說法,而是能夠斷除貪欲、瞋恚和愚癡。
法義解析
  • 本句指出,即使比丘擅長言語與說法,也不應因此自我誇耀或
    欺瞞他人。
    賢者應以謙遜為本,遠離自讚毀他之心,這是修行者應守的品德。

  • 本句強調賢者的修行重點不在於表面善美的言語或知識,而在
    於實際斷除貪、瞋、癡三毒,顯示修行應重實質內證而非外在語言或理論。

名相註解
  • 欲貪:對五欲等境界的貪著,是三毒之一。

「或時一者比丘,善語言善說,餘比丘不如, 便從善語言善說自譽欺餘,是非賢者法。賢 者復不爾,賢者學計是我不必從善美語,亦 不從知善美說,能斷欲貪、能斷瞋恚、能斷愚 癡。

9
白話直譯
有時比丘,言語不善且不美,亦因不善於說話,但能如法受教,多少隨順奉行,便因此獲得恭敬,並因
此得名聲。這法是從依正法行持而來,不自誇也不欺騙他人,這是賢者之法。
白話口語化新譯
有時候,有些比丘說話不流暢也不動聽,甚至不擅長表達
,但只要依照正法受教並盡力實踐,還是能因此得到他人的尊敬和好名聲。這種成就來自於如法修行,不自我
誇耀,也不欺騙別人,這就是賢者的行為。
法義解析
  • 本句強調修行的核心在於如法奉行,而非言語技巧。
    即使比丘不善言辭,只要依正法受教並實踐,仍能
    獲得恭敬與名聲。
    賢者之法在於誠實無欺,不自誇、不虛偽,體現佛法重實踐、輕浮華的精神。

名相註解
  • 如法:依照佛法、正法的規範。

「或時比丘,言語不善美,亦不善說故,但如 法受教,多少隨行,便從是得恭敬,從是得 名聞,是法從受法行諦,不自譽亦不欺餘, 是賢者法。

10
白話直譯
有時候,這些聽聞佛法的比丘,年長且多聞,彼此熟識且資源豐富,其他比丘不如他們,於是便依從年
長或多聞者,進而自我誇耀、驕傲並輕視他人,這不是賢者的行為。
白話口語化新譯
有時候,有些聽法的比丘年紀較大、學問豐富,彼此熟識且資源充足,其他比丘比不上他們。於是大家
就依附年長或多聞的比丘,進而自我誇耀、驕傲並輕視他人,這不是賢者應有的行為。
法義解析
  • 本句指出比丘間因年長、多聞、資源豐富而產生的自我優越與
    傲慢,甚至輕視他人,這種行為違背了賢者應有的謙遜與平等心,並非修行人所應效法。

「或時是聞一者比丘,年大多知識,相知富 饒,餘比丘不如,便從年大從多知識,從是 自譽自憍欺餘,是非賢者法。

11
白話直譯
賢者不是這樣,賢者只思惟修學,認為這不是因為年紀大
,也不是因為有許多善知識,也不是因為福報多,而是能斷除貪欲、能斷除瞋恚、能斷除愚癡。
白話口語化新譯
賢者不是這樣的,賢者只專注於修學,認為成就不是因為
年紀大、朋友多或福報多,而是因為能斷除貪、瞋、癡。
法義解析
  • 本句強調賢者的成就不在於年齡、交遊或福報,而在於能斷除
    貪、瞋、癡三毒,顯示修行的核心在於內心煩惱的斷除,而非外在條件。

名相註解
  • 貪欲:對五欲等境界的執著與貪求。

「賢者復不爾,賢者但念學計是我不必從年 大故,亦不從多知識故,亦不從多得福故, 能斷貪欲、能斷瞋恚、能斷愚癡。

12
白話直譯
有時比丘年紀尚輕,學識不多,福德也不豐厚,但只要受
持佛法,願意依教奉行,實際修行多少,便因此獲得名聲。是依於法,隨順法的真理,不自我讚譽,不自高自大,也不欺騙他人,這是賢者所行之法。
白話口語化新譯
有時候,比丘年紀還輕,見聞和福報也不多,但只要受持
佛法,想要依教奉行,實際照著佛法去做多少,就能因此得到名聲。這是依循法、順從真理,不自誇、不驕傲,也不欺騙別人,這就是賢者的行為。
法義解析
  • 本句說明,比丘即使年輕、資歷淺、福德不多,只要真誠受持
    佛法並努力實踐,依其行持多少,自然會獲得他人認可與名聲,強調修行重在實踐而非外在條件。

  • 本句強調賢者應依據法與真理行事,內心不自誇、不傲慢,對
    他人不欺瞞,展現修行者應有的謙遜與誠信,體現賢者之德。

名相註解
  • 隨法行:依照佛法教義實踐修行。

「或時比丘年亦不大,亦不多知識,福亦不 饒,但受法,欲隨法,欲隨法行多少,便從是 得名聞。是從法隨法諦,不自譽不自憍亦不 欺餘,是賢者法。

13
白話直譯
有時這位僅聽聞一部經的比丘,知曉經典、能講說經義,通曉律藏、善於深入經典,其他比丘不如他,
便因為自己通達、深入經典而自我讚譽、自高自大,輕視他人,這不是賢者所行之法。
白話口語化新譯
有時候,這位只聽過一部經的比丘,雖然懂得經文、會講解經義,也熟悉戒律、精通經典,其他比丘比
不上他,但他卻因此自我誇耀、驕傲,甚至看不起別人,這不是賢者應有的行為。
法義解析
  • 本句指出,即使比丘通曉經律、善於講說,若因此生起自我讚譽、傲慢心,輕視他人,便違背了賢者應
    有的謙遜與正行。
    佛法重視內心的謙卑與平等,知識與才能不應成為驕慢的理由。

名相註解
  • 聞一者比丘:指僅聽聞一部經典的比丘,或泛指學識有限者。
  • 知律:通曉戒律。
  • 通經:深入理解經典。

「或時是聞一者比丘,知聞經能說經、知律知 入通經,餘比丘不如,便從入故、從通經故, 自譽自憍欺餘,是非賢者法。

14
白話直譯
賢者不是如此,賢者只認為學問即是我,不必依靠加入(
某種身份),也不必依靠通曉經典,能斷除貪欲、能斷除瞋恚、能斷除愚癡。
白話口語化新譯
賢者並非如此,他們只認為學問就是自己,不需要依靠出
家或通曉經典,也能斷除貪、瞋、癡。
法義解析
  • 本句指出,真正的賢者不執著於形式上的出家或博學經典,而
    是重在內心修行,能實際斷除貪、瞋、癡三毒,才是修行的根本。

名相註解
  • 貪欲、瞋恚、愚癡:佛教三毒,為煩惱根本,修行須斷除。

「賢者復不爾,賢者但計學是我不必從入 故,亦不從通經故,能斷貪欲、能斷瞋恚、能斷 愚癡。

15
白話直譯
有時有比丘,沒有入(定或法),也不通曉經文,只是接
受佛法並隨法修行,正心追求隨法而行,便因此獲得恭敬與名聲。遵循正法而行,不自誇、不自傲,也不欺瞞他人,這是賢者的行為。
白話口語化新譯
有時候,有些比丘沒有深入經藏,也不懂經文,只是接受
佛法並依教奉行,專心按照法去修行,因此就得到大家的尊敬和好名聲。依照正法去實踐,不自我誇耀、不驕傲,也不欺騙他人,這就是賢者應有的行持。
法義解析
  • 本句說明有些比丘雖未深入經文義理,僅能依教奉行,仍能因
    如法修行而獲得他人敬重與名聲,強調實踐佛法的重要性勝於僅僅通曉經文。

  • 本句強調賢者應當依據佛法真理而行,內心不自我讚譽、不生
    傲慢,對他人亦不虛偽欺瞞,展現修行者的正直與謙遜,是修學佛法者的根本態度。

名相註解
  • 持法:堅持奉行佛法。
  • 隨法行諦:依循佛法真理而行。

「或時有比丘,無有入,亦不通經,但受法隨法, 正求隨法行,便從是得恭敬得名聞。是從 持法隨法行諦,不自譽、不自憍亦不欺餘,是 賢者法。

16
白話直譯
有時有比丘,自己托缽乞食,不向熟人乞求,不超過七家,在一處坐下只吃一餐,之後不再取食。若其
他比丘未如此,他便因此自我誇耀、傲慢,輕視他人,這不是賢者所行之法。賢者並非如此,賢者只是修學,我不必拘泥於一食之後不
再取用、不再依從,因此能斷除貪欲,能斷除瞋恚,能斷除愚癡。有時比丘不執著於僅一餐,不從後面多取,只依法受持,
隨順於法而正當受持,從此獲得恭敬,從此獲得名聲。此法隨順法諦,不自讚、不自傲,亦不欺誑他人,這是賢者之法。
白話口語化新譯
有時候,有些比丘自己去托缽,不向認識的人乞食,不超過七家,在一個地方坐下只吃一餐,之後就不
再取食。若其他比丘沒這麼做,他便因此自我誇耀、傲慢,輕視他人,這不是賢者應有的行為。有智慧的人不是那樣,他只是專心修學,我不需要堅持一
餐後什麼都不再拿、不再依賴,所以能夠斷除貪心、憤怒和愚癡。有時候,比丘不只是只吃一餐,也不會去多拿什麼,只是
依教奉行、如法受持,這樣就能獲得他人的尊敬與好名聲。這個法門是依循真理的,不會自我誇耀、不會自大,也不會欺騙他人,這就是賢者所行的法。
法義解析
  • 本句說明比丘應以平等心修行,不應因持戒或苦行而生傲慢、
    自誇或輕視他人。
    賢者之法在於謙遜與和合,而非以自我標榜或比較來生起慢心。

  • 本句強調賢者(有智慧修行者)不執著於外在形式或戒律細節,而是專注於修學正法。
    透過不執著於飲
    食等外緣,能夠斷除內心的貪、瞋、癡三毒,達到清淨無染的修行目標。

  • 本句強調比丘應依佛法規範行事,不貪多取,專注於依法修持
    ,這樣自然能贏得他人的敬重與良好聲譽,顯示修行的根本在於如法而行。

  • 本句強調修行人應依真理而行,不應自我讚譽或傲慢,也不可
    欺騙他人,這是賢者所應遵循的行持準則,體現了正直與謙遜的德行。

名相註解
  • 七家:指托缽乞食時不得超過七戶人家,為比丘戒律之一。
  • 一食:指佛教僧團日中一食的戒律規範。
  • 正受:正當、如法地接受(供養或教法)。

「或時一者比丘,自求不從相知求,不過七 家,一處坐一時食,從後不取,餘比丘不如, 便從一食後不取,自譽自憍欺餘,是非賢者 法。賢者復不爾,賢者但學,我不必從一食 後不取不從,是故能斷貪欲、能斷瞋恚、能斷 愚癡。或時比丘不一食不從後取,但受法 隨法正受隨法,從是得恭敬,從是得名聞; 是法隨法諦,不自譽、不自憍亦不欺餘,是賢 者法。

17
白話直譯
有時有的比丘,僅因名義上擁有三件法衣,住在墳地之間
,便自認優於其他比丘,因這名相而自誇自大、欺騙他人,這不是賢者所行之法。
白話口語化新譯
有時候,有些比丘只是因為擁有三件法衣,住在墳地裡,
就認為自己比其他比丘優越,於是自我誇耀、傲慢並欺騙他人,這不是賢者應有的行為。
法義解析
  • 本句指出,比丘不應因外在名相如法衣數量而自高自大,或以
    此輕視、欺騙他人。
    賢者之法在於內在德行與謙遜,而非執著於名聞或物質條件。

名相註解
  • 三領:指三衣,即比丘所持的三件法衣,為僧伽基本資具。
  • 塚間:墳墓之間,古時比丘常於此處修行或居住。

「或時一者比丘,土中塚間止,但三領名故,餘 比丘不如,便從名故,自譽自憍欺餘,是非 賢者法。

18
白話直譯
賢者並非如此,他認為修學我的教法不必拘泥於三領的名
稱,因此能斷除貪欲、能斷除瞋恚、能斷除愚癡。有時比丘,沒有三領名,只是依法受持,正確依循佛法,便因此獲得恭敬與名聲。此法順應真理,不自誇,不自大也不欺騙他人,這是賢者的法則。
白話口語化新譯
賢者其實不是這樣,他認為修學我的教法不必拘泥於三領
的名稱,因此能夠斷除貪欲、瞋恚和愚癡。有時候這些比丘,沒有三種頭銜,只是依教奉行、如法修
持,因此就能得到他人的尊敬和好名聲。這個法門是依循真理的,不會自我誇耀、不傲慢,也不會欺騙他人,這就是賢者所行的正法。
法義解析
  • 本句指出賢者的修行不執著於名相分類(如三領),而是著重
    於實質斷除貪、瞋、癡三毒,強調修行重在實踐而非名目。

  • 本句說明比丘不必執著於名號,只要如法受持、依法修行,自
    然能獲得他人的恭敬與名聲,強調修行重在實踐而非外在稱號。

  • 本句強調修行人應依真理而行,不自我標榜、不生傲慢心,也
    不欺瞞他人,這是賢者所應遵循的行持準則,體現謙遜與誠實的德行。

名相註解
  • 三領名:指三種名號或頭銜,具體內容未明,應依本經語境理解為僧團內的某種稱謂。
  • 隨法:依循佛法行持。

「賢者復不爾,賢者但計學我不必從三領名 故,能斷貪欲、能斷瞋恚、能斷愚癡。或時比 丘,無有三領名,但受法隨法,正受隨法,便 從是得恭敬得名聞;是法隨法諦,不自譽、不 自憍亦不欺餘,是賢者法。

19
白話直譯
有時比丘住於露天,有時住於樹下,有時住於空曠的沼澤
或墳塚間,因為自己所用的臥具優於其他比丘,便因此自誇自大,輕視他人,這不是賢者的行為。
白話口語化新譯
有時候比丘住在露天,有時住在樹下,有時住在空曠的沼澤或墳塚旁,因為自己用的臥具比其他比丘好
,就因此自誇自大,輕視別人,這不是賢者應有的行為。
法義解析
  • 本句指出比丘不應因為外在條件(如臥具優劣)而生起自誇、自大與輕視他人的心態。
    賢者之法在於平
    等、謙遜與自我反省,而非以物質優劣論高下。
    此為警惕修行人應遠離我慢與自讚毀他之心。

名相註解
  • 露中止:在露天無遮蔽處住宿。

「或時一者比丘露中止,或時樹下,或時空澤 塚間,在所臥具,餘比丘不如,便從是故,自 譽自憍欺餘,是非賢者法。

20
白話直譯
賢者並非如此,賢者只是認為修學我法不必一定在露天、
樹下或空澤之間,也能斷除貪欲、斷除瞋恚、斷除愚癡。
白話口語化新譯
賢者其實不是這樣想的,他只是認為修學佛法不一定要在
露天、樹下或空曠的水澤旁,這樣也能斷除貪欲、瞋恚和愚癡。
法義解析
  • 本句指出賢者對修行環境的看法,認為修學佛法不必拘泥於特
    定場所,只要用心修行,無論身處何地皆能斷除貪、瞋、癡三毒,強調修行重在內心而非外在形式。

「賢者復不爾,賢者但計學我不必從是露中 樹下、空澤間故,能斷貪欲、能斷瞋恚、能斷愚 癡。

21
白話直譯
有時比丘,沒有上述的教導,只是接受佛法、依佛法行持
,正確領受並隨順佛法,便因此獲得恭敬與名聲。這法順應真理,
不自誇、不自大、不欺騙他人,這是賢者的法則。
白話口語化新譯
有時候,有些比丘沒有得到前面所說的教導,只是按照佛
法去接受、實踐,這樣也能因此受到尊敬和得到好名聲。這種法是依循真理的,
不會自我誇耀、不會自大,也不會欺騙他人,這就是賢者所行的法。
法義解析
  • 本句說明,比丘即使未聽聞更高深的教導,只要能如法受持、
    依教奉行,亦能獲得他人的恭敬與名聲,強調依法修行本身的重要性。

  • 本句強調賢者所行之法必須依於真理(法諦),並具備謙遜、
    誠實、不欺人的德行,這是修行者應遵循的行為準則。

「或時比丘,無有是上說,但受法隨法,正受 隨法,便從是得恭敬得名聞;是法隨法諦, 不自譽、不自憍、不欺餘,是賢者法。

22
白話直譯
有時比丘已得初禪,其他比丘尚未達到,他便因初禪自誇
自傲,輕慢他人,這不是賢者應行之法。
白話口語化新譯
有時候,有位比丘已經證得初禪,其他比丘還沒達到,他
就因此自我誇耀、傲慢並輕視他人,這不是賢者應有的行為。
法義解析
  • 本句指出,即使證得初禪,也不可因此生起自滿、傲慢或輕視
    他人之心。
    修行的重點在於謙卑與自省,若以禪定成就自誇欺人,違背了賢者應守的正法與德行。

名相註解
  • 第一禪:四禪八定中的初禪,屬於色界禪定的第一階段。

「或時比丘,已得第一禪,餘比丘不如,便從第 一禪故,自譽自憍欺餘,是非賢者法。

23
白話直譯
賢者不會如此,賢者只是學習第一禪者,佛說(賢者)自
知此理,接受此法諦,不自誇、不自傲、不欺騙他人,這是賢者的法。
白話口語化新譯
賢者不會這樣,賢者只是學習第一禪定的人,佛說自己親
自明白這個道理,接受這個真實法則,不自我誇耀、不自大,也不欺騙他人,這就是賢者的行持。
法義解析
  • 本句強調賢者應以謙遜、誠實為本,專心學習第一禪定,不自
    誇、不傲慢、不欺人,並親自體證與接受佛所說的真理,這是賢者應有的修行態度。

名相註解
  • 第一禪者:修習並證得初禪(禪那第一階段)的人。
  • 自譽:自我稱讚。
  • 自憍:自我驕傲。

「賢者復不爾,賢者但學第一禪者,佛說自知 是,受是法諦,不自譽、不自憍、不欺餘,是賢者 法。

24
白話直譯
有時比丘,具二禪功德,有的具三禪功德,有的具四禪功德,如同第一禪所說,這是賢者的法。
白話口語化新譯
有時候,比丘們有的成就了第二禪的功德,有的成就了第
三禪,有的成就了第四禪,就像前面講第一禪那樣,這都是賢善修行者的法門。
法義解析
  • 本句說明比丘們在修禪定時,可能證得第二、第三、第四禪的
    功德,這些都屬於賢者所修持的正法,與第一禪同屬正修之道,強調禪定層次的次第與殊勝。

名相註解
  • 二禪、三禪、四禪:指色界禪定的第二、第三、第四層次,各有其定境與功德。

「或時比丘,有二禪德,或有三禪德,或有 四禪德,如第一禪說,是賢者法。

25
白話直譯
有時比丘,體解空行之義,有時體解識行之義,有時體解
非常行之義,有時體解無有思想行與有思想行之義,其餘比丘不及此人,便因此得思想與無有思想行,卻自我
讚譽、自我驕慢,並欺誑他人,這不是賢者之法。其實不是如此,賢者只是執著於學習時,認為沒有思想,也沒有思想的行為。佛說,這是從執著有我而
生,是隨順於法、順應真理而接受,不自誇、不自大、不欺騙他人,這才是賢者的法。
白話口語化新譯
有時候比丘領會空行的意義,有時領會識行的意義,有時
領會非常行的意義,有時領會無思想行和有思想行的意義,其他比丘比不上他,他因此得到思想與無思想的修
行,卻自誇自大,還欺騙他人,這不是賢者該有的行為。其實不是這樣,賢者只是認為修學時,既沒有妄想,也沒有妄想所帶來的行為。佛說,這種認為有『我
』的見解,是隨順於法、順應真理而接受,不自誇、不自大、不欺騙他人,這才是賢者的行持。
法義解析
  • 本句說明比丘於修行過程中,對於空、識、非常、無有思想與有思想等不同修行義理有所領解,若因此
    自恃勝過他人而生慢心、欺誑他人,則違背賢者應有的謙遜與誠實,非正法所許。

  • 本句指出,賢者不會執著於學習過程中有一個『我』在思考或
    行動。
    佛陀教導,正見應隨順法性真理,遠離自我中心與欺誑,這才是賢者所應奉行的法。

名相註解
  • 空行:依空義修行,體悟諸法無自性。
  • 識行:依識義修行,觀察識蘊之流轉。
  • 非常行:體解非常(無常)之修行,觀諸行無常。
  • 無有思想行、有思想行:指無想定與有想定等禪定境界。
  • 計我:執著有一個真實自我。

「或時比丘,解空行意,或時解識行意,或時 解非常行意,或時解無有思想意行有思想 行意,餘比丘不如,便從是得思想無有思想 行,便自譽自憍亦欺餘,是非賢者法。賢者 復不爾,賢者但計學無有思想亦無有思想 行,佛說從計我有是,是受法隨法諦,不自譽、 不自憍、不欺餘,是賢者法。」

26
白話直譯
佛說:「比丘!我已講述賢者之法,也說過非賢者之法,
比丘應當自己思考,賢者之法也要思考。對於非賢者法,已經思惟,應當實行賢者法,捨棄非賢者法,受持賢者法。依循佛法的比丘應當學習此法。
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!我已經說明了賢者的法,也說明了非賢者的法,
比丘們
應該自己去思考,對於賢者的法也要用心思惟。對於不屬於賢者的行為,經過思考後,應該去實踐賢者的
行為,捨棄那些不正確的行為,並接受賢者的行為。跟隨佛法修行的比丘,應該學習這個法要。
法義解析
  • 本句為佛陀開示的起首,直接呼喚比丘,表示接下來將有重要
    教法宣說。
    比丘為佛弟子僧團成員,具足戒律,專志修行。

  • 本句強調佛陀已分別開示賢者與非賢者的法義,勉勵比丘們不
    僅要聽聞,更要親自思惟、抉擇其義,尤其對於賢者之法要深入觀察與實踐,體會其真義。

  • 本句強調修行者應自我省察,分辨何者為賢者所行,何者為非賢者所行。
    經過思惟抉擇後,應主動實踐
    賢者之法,斷除不善法,受持並奉行賢者之法,體現修行的正道。

  • 本句強調比丘應隨順佛法,對所教導的法義應當認真學習與實
    踐,體現出僧團修學的基本態度與責任。

名相註解
  • 隨法比丘:指依循佛法修行的出家人(比丘),強調行持與法義一致。

佛說:「比丘!我已說賢者法,亦說非賢者法, 比丘當自思惟,賢者法亦當思惟。非賢者法 已思惟,當行賢者法,捨非賢者法,受賢者 法。隨法比丘應當學是。」

27
白話直譯
佛陀說完這些,比丘們領受並用心實踐。
白話口語化新譯
佛陀講完這些話,那些比丘就用心接受並實踐。
法義解析
  • 本句表明佛陀說法結束後,比丘們不僅聽聞,更將教法銘記於
    心並付諸實行,強調聞法後的受持與修行。

名相註解
  • 心行:指內心領受並實際踐行佛法。

佛說是,比丘受著心 行。

佛說是法非法經