白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

求欲經

T01n0049_001
1

佛說求欲經

2

西晉沙門法炬譯

3
白話直譯
聽聞如下:
白話口語化新譯
我聽到這樣的內容:
法義解析
  • 本句為佛經常見開頭,表示經文內容是由聽聞而來,強調傳承
    的真實性與權威性,為經典敘述的起始語。

名相註解
  • 如是:指所聽聞的內容確實如此,為佛教經典常用語,表明信受不疑。

聞如是:

4
白話直譯
有一次,世尊在婆祇尸收摩林鼻量鹿野苑中。當時尊者舍利弗告訴諸比丘:「各位賢者!世間有四種人現在可以知道。哪四種?這些,賢者!有人內心有欲求,這種內心的欲求,卻不能如實知見。諸位賢者!有人內心有欲求,他內心有欲求,能如實知。諸位賢者!有人內心沒有欲求,這樣內心無欲的人,卻不如實知見。諸位賢者!或有人,內心沒有欲求,這人內心沒有欲求,了知真實。這些賢者!或有一人,內心懷有欲求,不能如實知見者,我說此人是最卑劣之人。這些賢者!若有人內心存有欲求,彼內心存有欲求,能如實知者,我說此人為最殊勝之人。這些賢者!有的人內心沒有欲求,但他對真理不了解,我說這樣的人是最卑劣的。諸位賢者!有人內心無有求欲,於內無求欲,能如實知見,我說此人是人中最勝。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在婆祇尸收摩林鼻量的鹿野苑裡。那個時候,尊者舍利弗對比丘們說:「各位有德的修行人!這個世界上有四種人,現在就能分辨出來。是哪四種呢?各位賢者!有的人內心懷有欲望,這種內心的欲望,卻不明白事實的真相。各位賢者!有的人心裡有欲望,他心裡有欲望,能夠如實知道這一點。各位賢者!有的人心裡雖然沒有欲望,但這樣內心無欲的人,卻並不真正明白實相。各位賢者!有些人內心沒有任何欲望,他們真正明白了實相。各位賢者!如果有一個人,內心懷有欲望,卻不能如實了解這種欲望,我說這個人是最卑劣的人。各位賢者!如果有人心中有欲望,並且能如實了解自己內心的欲望,我說這樣的人是最優秀的人。各位賢者!有的人雖然內心沒有欲望,但如果他不明白真理,我說這樣的人是最卑劣的。各位修行的賢者們!有的人內心沒有任何欲求,真正做到內心無欲,並且如實
知見,我說這樣的人是人中最優秀的。
法義解析
  • 本句交代說法的時地背景,表明佛陀於特定地點(鹿野苑)開
    示法義,為經文敘事常見起首格式。

  • 本句描述舍利弗尊者於某時對眾比丘開示,稱呼眾比丘為『諸
    賢』,表現出對同修者的尊重與平等,體現僧團內部的和合與互敬精神。

  • 本句指出世間眾生可分為四類,並強調這四種人的差別是當下
    可觀察、可認知的,為後文分類作鋪墊。

  • 此句為經文中提出問題,請求進一步說明所謂的『四』是指哪
    四項,常見於佛教經典中作為分科敘述的起始語。

  • 本句為佛陀或說法者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法
    者的尊重與集體關注,常見於經文開示或轉折時。

  • 本句指出眾生內心懷有欲望,卻未能如實知見其本質,顯示煩
    惱生起的根本在於無明與錯誤認知。

  • 此句為尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對其德行與修證
    的肯定,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 本句說明能如實觀察、了解眾生內心的欲求,強調如實知見,
    不被表象所迷惑,體現佛教對內心現象的正確認知。

  • 本句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或說法時的稱呼語。

  • 本句指出,即使有人已斷除內心的欲求,若未如實知見真理,
    仍未達究竟解脫。
    強調斷欲非究竟,還需智慧如實知見。

  • 此句為佛陀或長老對在座修行者的尊稱,表達對其德行與修行
    的肯定與尊重,並作為接下來教誡或開示的呼語。

  • 本句強調內心斷除欲求,能如實知見真理。
    此處『知如真』指
    對現實本質的正確認知,與內心清淨無欲相應,是修行中重要的境界。

  • 本句為對在場修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達對其德行的
    敬重,常見於佛教經典中作為開示或說法時的稱呼語。

  • 本句指出,若有人內心有欲求,卻不能如實觀察、認識自己的欲望,則此人於修行上最為下劣。
    強調如
    實知見的重要,未能正知自心欲求,將導致煩惱增長,障礙解脫之道。

  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱,表達對聽法者德行的
    肯定與尊重,常見於經典開示或教誡語境。

  • 本句強調對自身內在欲望的如實觀照與認知,能夠不被欲望所
    迷惑,並以正知正見面對自心,這種人於修行上最為殊勝。
    此處重點在於『知如真』,即如實知見,不自欺、
    不逃避,展現出佛法對自我覺察的重視。

  • 本句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表現出對聽法者的敬重與
    平等心,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句指出,僅僅沒有欲求並不足以成為善人,若缺乏對真理的
    認知與理解,則此人反而最為卑劣。
    強調修行不僅止於斷欲,更需智慧與正見。

  • 本句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句強調內心無欲、如實知見的重要,指出能徹底斷除內在欲求並如實觀知的人,是最為殊勝的修行者

    此處以『知如真』表現對實相的正確認知,符合原始佛教重視斷欲與正見的教義。

名相註解
  • 一時:佛經常用起首語,表明事件發生的特定時機。
  • 婆伽婆:意譯為『世尊』,佛陀的尊稱,具足福德智慧者。
  • 婆祇尸收摩林鼻量鹿野苑:地名,為佛陀初轉法輪之地,歷史上重要的說法場所。
  • 尊者舍利弗:佛陀弟子中智慧第一,為重要聲聞弟子。
  • 比丘:出家受具足戒的男性僧侶。
  • 諸賢:對僧團成員的尊稱,表示德行與修行的肯定。
  • 四種人:指佛教經典中常見的對眾生類型的分類,具體義項需依本經上下文判斷。
  • 賢:指具備德行、修行有成的修行者,為佛教對弟子的尊稱。
  • 求欲:指內心對五欲等世間事物的追求與渴望。
  • 如真:即如實、真實,指事物的本來面目或真理。
  • 知如真:如實知見,正確認識事物的真實本質。
  • 無求欲:指內心對世間五欲等不再有追求與執著。

一時,婆伽婆在婆祇尸收摩林鼻 量鹿野苑中。彼時尊者舍利弗告諸比丘:「諸 賢!世間有四種人現可知。云何為四?此諸 賢!或有人內有求欲,彼內有求欲,不知如 真。此諸賢!或有人內有求欲,彼內有求欲, 知如真。此諸賢!或有人內無求欲,彼內無 求欲,不知如真。此諸賢!或有人,內無求 欲,彼內無求欲,知如真。此諸賢!或彼一人, 內有求欲,彼內有求欲,不知如真者,我說 此人之人最弊惡。此諸賢!或有人內有求欲, 彼內有求欲,知如真者,我說此人之人最勝。 此諸賢!或有人內無求欲,彼內無求欲,不知 如真者,我說此人之人最弊惡。此諸賢!或有 人內無求欲,彼內無求欲,知如真者,我說 此人之人最勝。」

5
白話直譯
彼時,有異比丘從座位起身,正整衣服,合掌面向尊者舍
利弗,對尊者舍利弗說:「尊者舍利弗,如何是?」為什麼,基於什麼緣故,這前面兩種人都懷有欲求、都專注用心,卻說一個人有過失,說另一個人最殊勝?又是什麼原因,什麼緣故,這兩種人之中,既都沒有貪求欲望,也都沒有執著,卻說一人卑劣邪惡,另一人最為殊勝呢?
白話口語化新譯
那個時候,有一位不同的比丘從座位上站起來,整理好衣
服,雙手合十,面向尊者舍利弗,對他說:「尊者舍利弗,這是什麼意思?」。為什麼會這樣呢?明明這兩種人都一樣有追求、有用心,卻說一個人不好,另一個人最好?那又是什麼原因、什麼條件,讓這兩種人明明都沒有貪求
和執著,卻說一個人很差勁,另一個人最為優秀呢?
法義解析
  • 本句描述一位比丘以恭敬之禮向舍利弗請法,展現僧團中請益
    問法的莊重儀軌,體現佛教重視師資、問答與教學傳承的精神。

  • 本句質疑同樣具備求法之心與專注努力的兩類人,為何會被分
    別評價為有過失與最殊勝,指出評價標準需依更深層的因緣與內涵,而非僅看表面用心與欲求。

  • 本句質疑在同樣無貪欲、無執著的兩類人中,為何會被分別評
    價為卑劣與最勝,強調判斷善惡或優劣不僅僅依外在行為或狀態,還需觀察更深層的因緣與動機。

名相註解
  • 叉手:合掌,表恭敬禮儀。
  • 著意:指專注、用心於某事。
  • 弊惡:指過失、缺點。
  • 最勝:指最殊勝、最優越。
  • 無著:指對世間事物沒有執著。

彼時,有異比丘從座起,一向著衣,叉手向尊 者舍利弗,白尊者舍利弗曰:「云何,尊者舍利 弗!何因何緣,此前二種人俱有求欲、俱有 著意,說一人弊惡、說一人最勝耶?復何因 何緣,此後二種人,俱有無求欲、俱有無 著,說一人弊惡、說一人最勝耶?」

6
白話直譯
這些賢者!或有一人內心懷有欲求,彼內有求欲,卻不如實知見,應
知此人亦無樂行,亦無進行,亦無精進。他住於追求欲望,他追求欲望的心執著於臨終。那些追求欲望、心執著的人,死後也不得善終,也不會生於善道。為什麼呢?他追求欲望,心意終究執著於欲。就像這樣,諸位賢者!有人,或在市集,或在旅店工作,若帶著銅鉢來,這鉢卻污穢不淨。他拿來之後,也不隨時清洗,也不隨時擦拭,也不隨時摩
拭,只是放在塵土中,如是這銅鉢只是越來越積聚垢穢。如是,各位賢者!有人內心懷有欲望,對於這份欲望,卻未能如實知見;應當知道,那個人既不樂於修行,也不努力實踐,更不精
進,他只是停留在追求欲望,內心執著於妄念,最終虛度此生。內心追求執著於意識,命終之後,結局也是不善,也不會生於善處。為什麼呢?他內心追求執著於欲望,因此喪失生命。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人心裡懷著欲望,卻不了解事實真相,這樣的人其實
既不會有快樂的行為,也不會有進步或精進的表現。那個人一直在追求欲望,臨終時他的心還執著在這些欲望上。那些貪求欲樂、心有所執著的人,臨終時不會安詳,也無法投生於善道。這是為什麼呢?他一心追求欲樂,結果心裡終究執著不放。就像這樣,各位賢者!有些人,不論是在市場,還是在旅店工作,有人帶著銅鉢來,這鉢卻又髒又不乾淨。他把銅鉢拿來後,既不常常清洗,也不常擦拭或摩拭,只
是放在灰塵裡,結果這銅鉢就越來越髒。就是這樣,各位修行的賢者!有的人內心懷有欲望,但對於自己內心的欲望,卻沒有如實了解;你要知道,那個人既不喜歡修行,也不願意努力,更談不
上精進,他只是停留在追求慾望,內心執著於自己的想法,最後就這樣結束了一生。如果內心執著於自己的想法,死後結果也不好,也不會投生到好的地方。這是為什麼呢?那個人因為內心執著追求欲望,最終因此喪命。
法義解析
  • 本句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表現出佛教對修行者的敬
    重與平等態度,常見於經典開示或討論時的稱呼語。

  • 本句說明若有人內心充滿欲求,且未能如實知見,則此人無法
    生起真正的快樂、進步與精進。
    強調如實知見的重要,否則修行將無法得力。

  • 本句說明眾生若長期沉溺於欲望,臨終時心念仍執著於欲境,
    難以解脫生死,顯示欲望對心識流轉的影響。

  • 本句指出,若人貪著欲望、心無解脫,臨終時將不得安樂善終
    ,死後也難以往生善趣,強調斷除欲貪、修習出離的重要性。

  • 此句為提問語,用於引出下文說明理由或因緣,常見於經典中
    作為轉折或解釋之用,強調法義的因果或道理。

  • 本句說明眾生因追求欲望,最終心意被欲所繫,難以解脫,強
    調欲著是煩惱生起與輪迴不息的根本原因。

  • 本句以譬喻作結,呼喚在座的賢者,強調前述譬喻與法義的對
    應,提醒聽眾留意法義的比擬與啟發。

  • 本句描述不同處所的人,帶來的供養器具(銅鉢)若不潔淨,
    象徵修行或供養時應重視清淨與恭敬,否則失去應有的莊嚴與功德。

  • 本句以銅鉢為喻,說明若不時常淨治、保養,便會積聚垢穢,
    暗示修行人若不時自淨其心,煩惱亦會增長。

  • 本句為結語,強調前述內容確實如此,並以尊稱『諸賢』呼喚
    聽眾,顯示對修行者的敬重與肯定。

  • 本句指出有人內心生起欲望,卻未能如實觀察、認識這份欲望
    的本質,顯示對自心煩惱的無明與迷惑,是修行障礙的根本。

  • 本句指出,若人不樂於修行、不努力、不精進,只一味追逐欲望並執著於內心妄念,終將虛度此生,無
    法得解脫。
    強調修行需離欲、精進,否則終將隨煩惱流轉生死。

  • 本句強調若人臨終時仍執著於內在意識與欲求,將導致不善的
    果報,死後無法往生善道,提醒修行者應斷除執著,保持正念以求善終。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句指出,內心若執著於欲望,將導致生命的終結,強調貪欲
    對身心與生命的危害,提醒修行者應遠離欲求,守護內心清淨。

名相註解
  • 樂行:指能帶來安樂的行為或修行。
  • 進行:指修行上的進步或向前邁進。
  • 精進:指努力不懈地修習善法。
  • 意著:心意執著、依戀不捨。
  • 命終:生命結束、臨終時刻。
  • 欲:指五欲等世間貪求之境。
  • 善終:指臨終時身心安樂、無苦惱。
  • 善處:指人天等善趣、善道。
  • 販肆:指市集、商業場所。
  • 客作家:指旅店、提供住宿或臨時工作的地方。
  • 銅鉢:僧人用以受供、乞食的器具,象徵修行生活的簡樸與清淨。
  • 垢穢:指塵土、污垢,佛典中常用以比喻煩惱、障礙。
  • 內求:指向內追求、執著於內在的意識或欲望。
  • 著求欲:執著於欲望,無法自拔。

「此諸賢!或 有一人內有求欲,彼內有求欲,不知如真 者,當知彼亦無樂行,亦無進行,亦無精進。 彼住求欲,彼求欲意著命終。彼求欲意著 命終已,亦不善終,亦不生善處。何以故? 彼求欲著意終故。猶若,諸賢!有人,若在販 肆,若在客作家,若持銅鉢來,垢穢不淨。彼 持來已,亦不隨時洗拭,亦不隨時拭,亦不隨 時摩,但著塵土中,如是此銅鉢,但增上受 垢穢。如是,諸賢!或有一人內有求欲,彼 內有求欲,不知如真;當知彼亦不樂行,亦 不進行,亦不精進,彼但住求欲,彼內求著意 命終。內求著意命終已,終亦不善,亦不生善 處。何以故?彼內求著求欲命終故。

7
白話直譯
諸位賢者!若有人內心追求欲望,他內心追求欲望,能如實知曉。要知道那人樂於精進修行,他想止息欲望,內心無貪求欲望,不執著於生死的終結。他無所求欲念,不執著於生命終結,結局亦善,所生之處亦善。為什麼?他因無所求欲,心無執著。就像,諸位賢者!有人若是販賣或作客的人家,拿著銅鉢來,污垢不潔淨。他拿來之後,隨時清洗,隨時擦拭,隨時摩拭,不讓其沾染塵土,這銅鉢於後來時潔淨光白。就是這樣,各位賢者!有人內心有追求欲望,他內心的追求欲望,能如實知曉;應知那人樂於修行、積極精進,志在斷除欲望,內心無貪欲之念,亦不執著於生命的終結。他沒有追求欲望的心意,不執著於生命終結,臨終時安然善終,
命終後得以往生善趣。為什麼?他無所求欲,無執著於心而終。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!如果有人在內心追求欲望,他能如實地知道自己內心的欲望。你應該知道,那個人樂於精進修行,想要止息欲望,內心
已無追求欲望,也不執著於生死的終結。那個人心中沒有貪求欲望,也不執著於生命的結束,結果是善的,來世所生之處也很好。這是為什麼呢?因為他沒有想要追求什麼,也沒有執著的心。就好比說,各位賢者!如果有人是做買賣或外出作客的人,帶著銅鉢來,這銅鉢就會髒污不乾淨。他把銅鉢拿來後,經常清洗、擦拭和拋光,不讓它沾上灰
塵,所以這只銅鉢後來變得非常乾淨明亮。事情就是如此,大家賢者們!有的人心裡有想要追求的慾望,他能如實地知道自己內心的這種慾望。你應該知道,那個人樂於修行、積極精進,努力斷除欲望
,心裡已無貪求之意,也不執著於生死的終結。那個人心中沒有追求欲望,也不執著於生命結束,臨終時安然善終,
死後也能生到善道。這是為什麼呢?他沒有任何欲求,也沒有執著,這樣安然地結束了生命。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意,準備進入教法的重點。

  • 本句強調對自身內心欲望的如實觀照,指出能夠如實知見自己
    內在的欲求,是修行中自覺與正知的重要表現。

  • 本句說明修行者以精進為樂,積極修習,志在斷除欲望,內心
    已無貪求,對生死不再執著,展現出離欲與超越生死的修行境界。

  • 此句說明修行者若能斷除貪求與執著生死,臨終時心安理得,
    命終後所趣亦得善處,顯示離欲與無著的重要性。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句說明修行者已斷除對外在事物的貪求與內心的執著,心境
    清淨自在,符合原始佛教重視離欲、無著的修行精神。

  • 本句為比喻開頭,佛陀以『猶若』引出譬喻,『諸賢』為對聽
    法弟子的尊稱,預示下文將以譬喻說明法義。

  • 本句說明若從事買賣或經常外出的人帶來的銅鉢,容易沾染塵
    垢,不符清淨之義,強調修行器物應保持潔淨,避免染著世俗塵勞。

  • 本句以銅鉢的清潔比喻修行者對身心的時時觀照與淨化,強調
    持續不懈地去除煩惱塵垢,最終能令自性清淨顯現。

  • 本句為佛陀或說法者總結前述教義,強調所說內容即為正理,
    並以『諸賢』呼喚聽眾,表現出尊重與勉勵。

  • 本句說明對於內心生起的欲求,能夠如實觀察、明白其本質,
    是修行中自知煩惱、正見自心的重要功夫。

  • 本句說明修行者應當樂於修道、精進不懈,發願斷除欲望,內
    心無貪求之念,並且對於生命的終結不再執著,展現出超越生死的解脫態度。

  • 此句說明修行者若能斷除對欲望的追求,並不執著於生死終結
    ,則臨終時心安理得,命終後得以往生善趣,顯示離欲與無執的重要性。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的闡述。

  • 本句強調修行者已斷除一切欲求與執著,心無所繫,故能自在
    安詳地圓滿生命,體現出離煩惱、無所住的境界。

名相註解
  • 內求欲:指內心對欲望的追求,強調內在動機而非外在行為。
  • 樂行精進:以修行精進為樂,指積極努力於修道。
  • 欲止:止息欲望,斷除貪欲之心。
  • 無求欲意:內心無貪求欲望之意。
  • 不著命終:不執著於生死的終結,超越生死的分別。
  • 終亦善:臨終時心境安樂、善終。
  • 所生處亦善:死後所生之處為善道、善趣。
  • 無著意:指內心對一切法不再執著。
  • 猶若:表示比喻、譬如之意,常用於經文導入譬喻。
  • 塵土:比喻煩惱、污染,佛教常用以象徵障礙清淨心的因素。
  • 進行、精進:積極努力於修行,不懈怠。
  • 欲斷:斷除貪欲,指修行目標之一。
  • 求欲意:指對五欲等世間欲望的追求心。

「此諸賢! 或有人內求欲,彼內求欲,知如真;當知彼 樂行精進,彼求欲止,彼無求欲意,不著命 終。彼無求欲意,不著命終已,終亦善,所生 處亦善。何以故?彼無求欲無著意故。猶若, 諸賢!有人若販肆客作家,持銅鉢來,垢穢不 淨。彼持來已,隨時洗,隨時拭,隨時摩,不著 塵土中,此銅鉢於後時清淨白。如是,諸賢!或 有人內有求欲,彼內求欲,知如真;當知彼 樂行、進行、精進,彼求欲斷,無有求欲意,不 著命終。彼無有求欲意,不著命終已,終亦善, 亦生善處。何以故?彼無求欲,無著意命終故。

8
白話直譯
諸位賢者!有人內心沒有欲求,這種內心無欲的人,卻未能如實知見真理;應當知道他們無法守護眼、耳、意、法。住在那裡,不能守護眼、耳、意與法,心中生起淫欲,雜
亂追求各種欲望,執著於這些念頭而終其一生。他們懷有種種混雜的欲望與追求,執著於心,命終之後,臨終與來生皆遭遇不善果報。為什麼呢?因為心中充滿各種欲望與追求,意念便執著於生命終結。就像這樣,各位賢者!有人像商販旅客或工匠,拿著潔淨的銅缽來。拿來後,也不隨時清洗,也不隨時擦拭,也不隨時磨光,放在塵土中,這樣的銅鉢,之後就會污垢不潔。就是這樣,各位賢者!或有人內心無所求欲,但他對於真實之理並不了解;要知道他無法保護眼、耳、意和法。他不能守護眼、耳、意、法,心生淫欲與雜亂的欲望,追
求種種雜欲,執著於這些念頭中終其一生。他們混雜著欲望與追求,執著於心,命終後,結局不善,來生亦不善。為什麼?這些雜亂的眾生,因為心中充滿欲望的追求,臨終時仍執著於自己的意念,因此無法解脫。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!有的人雖然內心沒有欲望,但這樣無欲的人,卻不了解事物的真相;你要知道,他們沒辦法守護自己的眼、耳、意和法。那個時候,他住在那裡,沒辦法守護自己的眼、耳、意和
法,心裡生起淫欲,混雜地追逐各種欲望,最後執著於這些念頭而結束一生。那些人心中充滿各種欲望和追求,執著不放,等到生命結
束時,結局不好,來世也會遭遇不善的果報。這是為什麼呢?心中充滿各種欲望和追求,意念執著在生命結束的時候。就像這樣,各位修行的賢者們!有些人像做生意的、旅行的或手藝人,帶著乾淨的銅缽來。把銅鉢拿來後,既不常常清洗、擦拭或磨亮,還隨便放在
灰塵裡,這樣一來,這只銅鉢以後就會變得骯髒不乾淨。事情就是如此,各位修行的賢者!有的人內心雖然沒有什麼欲求,但他對於真理卻不了解;要知道,他沒辦法守護自己的眼、耳、意和法。他沒辦法守護自己的眼、耳、意和法,心裡產生淫欲和各
種雜亂的欲望,追逐這些欲望,最後執著在這些念頭中去世。那些人心中充滿各種欲望與追求,執著不放,等到生命結束時,結果不好,來世也會不好。這是為什麼呢?這些雜亂的人,因為心中充滿各種欲望的追求,臨終時還執著於自己的意念。
法義解析
  • 本句為尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表現出對聽法者德行
    的肯定與尊重,並引起注意以承接下文教法。

  • 本句指出,即使有人能斷除內心的欲求,若未能如實知見真理
    ,仍未達究竟解脫。
    佛法強調不僅要離欲,還需具備正見與智慧,才能真正契入真理。

  • 本句指出對方缺乏能力守護自身的感官(眼、耳)、心意與法
    境,暗示修行者應自覺防護六根,避免外境干擾與煩惱生起。

  • 本句說明若不能守護六根(眼、耳、意等),心生貪欲,便會
    雜亂追求各種欲望,最終因執著於這些妄念而終結生命,強調修行中防護根門與斷除貪欲的重要性。

  • 本句說明若眾生心懷雜亂欲望與追求,執著不捨,臨終時心念
    不淨,將導致現世與來世皆感受不善果報,強調斷除雜欲、清淨心念的重要性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句指出眾生因雜亂的欲望與追求,使心念執著於死亡或臨終
    ,難以超脫生死輪迴。
    修行者應觀照自身欲望與執著,才能解脫生死束縛。

  • 本句以譬喻作結,呼喚在座的賢者,強調前述譬喻與法義的對
    應,提醒聽眾應以智慧觀照法義。

  • 本句描述不同身份的人(如商販、旅客、工匠)帶著清淨的銅鉢前來,象徵無論職業或身份,只要心存
    恭敬、持淨器供養,皆可參與佛法修行或供養僧團,體現佛法平等、無分貴賤的精神。

  • 本句以銅鉢為喻,說明若不時時保養、淨治,終將積垢成不淨
    ,暗示修行人若不常自省淨心,亦易染著煩惱,失去清淨本質。

  • 本句為結語,強調前述法義確實如此,並以尊稱『諸賢』呼喚
    聽眾,顯示對修行者的尊重與肯定。

  • 本句指出,即使有人內心已無欲求,若未能如實知見真理,仍
    未究竟解脫。
    強調僅止息欲望不足以證得佛法的真實義理,還需具備正確的智慧與知見。

  • 本句指出某人(彼)無法守護自身的感官(眼、耳)、心意及
    法(心所緣境),強調修行者若缺乏正念或戒律,將無法防護六根,易受外境干擾,失去正道。

  • 本句說明若不能守護六根(此處舉眼、耳、意、法),便會生起淫欲與雜亂的欲望,終其一生都執著於
    欲念,最終帶著這種執著而死,顯示修行人應防護根門,遠離欲染。

  • 本句說明因雜亂的欲望與執著,導致臨終與來生皆不得善果,
    強調修行應遠離雜染與執著,才能得善終與善生。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調教義的因由與合理性。

  • 本句說明眾生因雜亂的欲望與追求,臨終時仍執著於心意,無
    法解脫,顯示執著與欲望是生死輪迴的根本原因。

名相註解
  • 眼:指眼根,感知色塵之器官。
  • 耳:指耳根,感知聲塵之器官。
  • 意:指意根,主思惟分別。
  • 法:此處指心意所緣之境,即法塵。
  • 眼耳意法:指六根中的眼、耳、意及所緣法,為感官與心識對境。
  • 婬欲:指對色欲的貪著,是修行障礙之一。
  • 雜欲雜求:指心中混雜追求各種欲望。
  • 著意命終:指執著於心念,最終因此而死。
  • 雜欲:指多種混雜的世間欲望。
  • 雜求:指種種不同的追求與貪求。
  • 不善:指不善業、不良果報。
  • 清淨銅鉢:指潔淨無垢的銅製缽,為僧人受供、行乞時所用的法器。
  • 垢穢不淨:指污垢積聚,失去原有清淨。
  • 護眼耳意法:指守護六根(此處舉四根),防止外境引發煩惱。
  • 婬欲意:指心生貪愛、淫欲之念。
  • 雜欲意:指各種雜亂的欲望心念。
  • 雜:指雜亂、混雜的心態或眾生。
  • 欲雜求:指心中充滿各種欲望與追求。

「此諸賢!或有人內無求欲,彼內無求欲,不 知如真者;當知彼不能護眼耳意法。住彼不 能護眼耳意法已,意有婬欲,彼雜欲雜求, 著意命終。彼雜欲雜求,著意命終已,終亦不 善,生亦不善。何以故?雜欲雜求,意著命終故。 猶若,諸賢!有人若販肆客作家,持清淨銅鉢 來。持來已,亦不隨時洗,亦不隨時拭,亦不 隨時摩,著塵土中,如是此銅鉢,於後時垢穢 不淨。如是,諸賢!或有人內無求欲,彼內 無求欲,不知如真;當知彼不能護眼耳意 法。彼不能護眼耳意法已,有婬欲意、雜欲 意,雜欲雜求,著意命終。彼雜欲雜求,著意 命終已,終亦不善,生亦不善。何以故?彼雜 欲雜求,著意命終故。

9
白話直譯
這些賢者!若有人內心無所求欲,彼內心無所求欲,知曉如實。應當知道,他能護持眼根、耳根、意根與法塵。他守護眼、耳、意及法之後,內心亦無欲望,無欲無求,心無執著地命終。他無欲無求,心無執著,命終之後,無論死亡或再生皆得善果。為什麼?無所求、無所欲,意無執著,命終故。猶如,各位賢者!有人若是商販或作客他鄉,攜帶清淨的銅鉢而來。拿來之後,隨時清洗,隨時擦拭,隨時摩拭,不令沾染塵土,如是此鉢更加清淨潔白。如此,諸位賢者!那人也是如此,內心沒有貪求,他的內心確實無貪欲,並如實知見真理。要知道他能守護眼、耳、意、法。彼能守護眼、耳、意,依法修行,無有淫欲,亦無雜染欲求,於無執著之心中命終。他沒有雜亂的欲望和追求,心無執著,命終時善,生時亦善。為什麼呢?他沒有雜亂的欲望和雜亂的追求,沒有心意執著於命終。這就是,諸位賢者!所依所緣,命令這兩類人尋求,欲專注心意,說一人弊惡,說一人最殊勝。這就是因由與所緣。接下來這兩種人,雖然內心沒有貪求
與執著,卻會分別說一個人有過失、說一個人最殊勝。
白話口語化新譯
各位賢者!如果有人內心沒有任何欲求,他確實內心無欲,並且如實知曉這一點。你要知道,他能守護自己的眼、耳、意和法。他在守護自己的眼、耳、意和法之後,內心也沒有任何欲
望,不再有所求,心中無所執著地走完人生。那個人沒有欲望和追求,心中沒有執著,命終之後,無論死亡或再生都安樂吉祥。為什麼會這樣呢?因為沒有任何追求和欲望,心裡也沒有執著,所以在生命結束時能自在無礙。就像這樣,各位賢者!如果有人是做生意的,或是到外地作客,帶著乾淨的銅鉢來。把缽拿來後,要經常清洗、擦拭和摩拭,不要讓它沾染灰塵,這樣缽就會越來越潔淨明亮。就是這樣,各位賢者!那個人也是這樣,內心沒有任何貪求,他的內心確實沒有貪欲,並且如實知曉真理。你應該知道,他能夠守護自己的眼、耳、意和法。那個人能守護自己的眼、耳和心,依法修行,內心沒有淫
欲,也沒有雜亂的欲望,最後在無執著中安然離世。那個人沒有雜亂的欲望和追求,心裡沒有執著,臨終時安詳,活著時也安穩自在。這是為什麼呢?他沒有混雜的慾望和追求,也不會對生死有所執著。這就是這樣啊,各位賢者!根據因緣,讓這兩種人去尋找,想要專心觀察,一個人被
說成有過失,另一個人被說成最優秀。這就是事情的原因和條件。接下來這兩種人,內心沒有貪
求和執著,會評論一個人有缺點、另一個人最優秀。
法義解析
  • 本句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表現出佛教對修行者的敬
    重與平等態度,常見於經典開示或論議時的稱呼語。

  • 本句強調內心無欲的重要,指出若有人內心真正沒有欲求,並
    且能如實知見自己的狀態,這即是對自心的真實認知,符合佛教對於內觀與如實知見的教導。

  • 本句強調修行者具備護持六根(此處舉眼、耳、意、法四根)
    之能力,能防止外境干擾,保持內心清淨,為修行正道的重要基礎。

  • 本句強調修行者於守護六根(此處舉眼、耳、意、法)後,能
    斷除欲望與追求,最終以無執著的心態安然離世,體現出離煩惱、自在解脫的境界。

  • 本句強調修行人若能斷除欲望與追求,心無執著,臨終時心境
    安穩,無論死亡或來生皆得善果,顯示解脫之道在於無欲無著。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋原因或法義,強調教理的因果或道理。

  • 本句強調修行者應斷除一切貪求與欲望,內心不執著於世間事
    物,於臨終時能安然離世,無有掛礙,體現出解脫的境界。

  • 本句為比喻開頭,佛陀以『猶若』引出譬喻,並以『諸賢』呼
    喚聽眾,強調接下來將以譬喻說明法義,請大眾留意。

  • 本句描述不同身份的人(如商人、旅客)帶著清淨的銅鉢前來,強調不論職業或身分,只要持有清淨法
    器,皆可參與修行或供養,體現佛法平等、無分貴賤的精神。

  • 本句以缽的清淨作為譬喻,強調修行人應時時保持身心清淨,
    不令染著塵垢,才能增上純淨無染。
    缽的潔白象徵修行成果的清淨與增上。

  • 本句為承接前文,強調所述內容確實如此,並以尊稱『諸賢』
    呼喚聽眾,展現尊重與平等的語氣,常見於佛教經典中作為轉折或結語。

  • 本句比喻修行者內心無貪欲,能如實觀知真理,強調內在清淨
    與正見的重要,是修行證悟的基礎。

  • 本句強調修行者具備護持六根(此處舉眼、耳、意、法四者)
    之能力,能防止外境干擾與內心雜染,維持正念與清淨,為修行基礎。

  • 本句說明修行者能善於守護六根(此處舉眼、耳、意為代表),依法修持,斷除淫欲與雜染欲求,最終
    能於無執著的心境下安詳命終,體現出離煩惱、清淨解脫的修行成果。

  • 此句強調修行者若能遠離雜亂的欲望與追求,內心無所執著,
    則無論生時或臨終皆得安樂善終,展現清淨無染的修行成果。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 本句說明修行者已斷除雜亂的欲望與追求,對於生死(命終)
    不再執著,顯示其心境清淨自在,超越生死的束縛。

  • 本句為結語,總結前述法義,呼喚聽法的賢者注意,強調所說內容的重要性與圓滿。

  • 本句說明依據因緣條件,令兩類人各自尋求、觀察,並分別指
    出一人的過失與一人的優點,強調修行中對善惡、優劣的分辨與專注觀照的重要性。

  • 本句說明行為的因緣,以及兩種人雖無內在貪著,卻仍分別論
    斷他人優劣,提示修行者應超越分別心,不執著於對他人的評價。

名相註解
  • 無欲:指內心無貪求、無欲望。
  • 無求:進一步表示對世間法與出世間法皆無所追求。
  • 意無著:心無執著,遠離一切染著。
  • 無欲無求:指內心無貪欲與追求世間事物。
  • 終亦善,生亦善:強調無論死亡或再生皆得善果。
  • 鉢:出家人用以乞食、受供的法器,象徵清淨與節制。
  • 護眼耳意:指守護感官與意念,不令染著外境,屬於六根防護的修行要義。
  • 法已:依法修行、持戒或依正法行事之意。
  • 雜欲求:雜染的各種欲望,非單一淫欲,泛指一切世俗貪求。
  • 所因所緣:指一切事物成立的因與緣,為佛教基本教義。
  • 所因:事情發生的根本原因。
  • 所緣:外在條件或對境。
  • 內無求欲意無著:內心沒有貪求與執著。

「此諸賢!或有人內無求 欲,彼內無求欲,知如真;當知彼能護眼耳 意法。彼護眼耳意法已,亦無欲意,無欲無求, 意無著命終。彼無欲無求,無著意命終已,終 亦善,生亦善。何以故?無求無欲,意無著命終 故。猶若,諸賢!有人若販肆客作家,持清淨 銅鉢來。持來已,隨時洗,隨時拭,隨時摩, 不著塵土中,如是此鉢增上清淨白。如是, 諸賢!彼人亦如是,內無求欲,彼內無求欲, 知如真;當知彼能護眼耳意法。彼護眼耳意 法已,無有婬欲,彼無雜欲求,無著意命終。 彼無雜欲雜求,無著意命終已,終亦善,生亦 善。何以故?彼無雜欲無雜求,無意著命終 故。是為,諸賢!所因所緣,命此初二種人求 欲著意,說一人弊惡、說一人最勝;是為所因 所緣,此後二種人,內無求欲意無著,說一 人弊惡、說一人最勝。」

10
白話直譯
當時有一位比丘從座位起身,整理衣服,雙手合十面向尊
者舍利弗,對尊者舍利弗說:「尊者舍利弗,這是什麼意思?」什麼叫做欲望?追求欲望的人,為何稱為追求欲望?
白話口語化新譯
那個時候,有一位不同的比丘從座位上站起來,整理好衣
服,雙手合十,面向尊者舍利弗,恭敬地問道:「尊者舍利弗,這是什麼意思?」。什麼叫做『欲』?為什麼追求欲望的人會被叫做『求欲者』呢?
法義解析
  • 本句描述一位比丘以恭敬禮儀向舍利弗尊者請法,展現僧團中
    請益問法的傳統與尊重長老的風範。
    『云何』為請問義,表示求法心切。

  • 本句為釐清『欲』之定義,屬於佛教基礎名相的提問,旨在明
    確界定修行障礙或煩惱根本的範疇。

  • 本句為提問,探討『求欲者』這一稱呼的由來,意在釐清名相
    與行為的關聯,為後文義理鋪墊。

名相註解
  • 云何:意為『如何』、『是什麼』,常用於請問佛法。
  • 求欲者:指以追求五欲(色、聲、香、味、觸)為目標的人。

彼時有異比丘從座起, 一向著衣,叉手向尊者舍利弗,白尊者舍利 弗曰:「云何,尊者舍利弗!名求欲?求欲者,何 以故名為求欲?」

11
白話直譯
諸位賢者!因追求欲望而生無量諸多惡法,故稱為求欲。諸位賢者!有些人希求往生,雖然偶有過失而不讓他人知曉,實際上仍然有犯。各位賢者!可知是處,彼人所犯,他人知其意而生恚。諸位賢者!如果他憤怒已經止息,想要有所作為,卻所作皆是不善。諸位賢者!有人稀少,心生欲望,因而有所過犯,但僅私下告訴他人,不在大眾中,這便是他的過犯。諸位賢者!可以知道這個地方,是那個人所犯的事在大眾中被說出來
,不是在獨處時說,而是在大眾中說,所以他心生憤怒。這些賢者!他內心已生瞋恚,想要有所行動,但僅有不善。這些賢者!或有人有所犯,欲語等已人,不語不等已人。各位賢者!可以知道這種情形,是指那個人所說的話對他人不平等;
有些語言對人不平等,這是他所犯的過失,是因為內心有瞋恚。這些賢者!他心中憤怒時,若想有所行動,只有不善。諸位賢者!或有人心生願望:『我要坐在世尊面前,請問世尊,並為諸比丘說法;不可讓其他比丘在佛前,問佛後,為眾比丘說法。各位賢者!可知這是那個地方,有其他比丘坐在世尊前,向世尊請問
後,能為眾比丘說法,這正是他心中的不滿。諸位賢者!憤怒止息之後,若有欲望去行事,所作皆是不善。
白話口語化新譯
各位有德行的朋友!因為追求各種欲望,會產生無數惡法,所以這叫做『求欲』。各位賢者!有些人想要求得往生,雖然偶爾犯了小錯,卻不讓他人知道,實際上還是有過失。各位修行的善知識!可以知道這個地方,那個人犯錯,別人明白這個意思後會生氣。各位賢者!如果那個人怒氣已經消退,想去做些什麼,卻只做出不善的行為。各位修行的善知識!有時人數較少,有人心生欲望而犯了過錯,只是私下對他
人說,沒有在大眾中公開,這就是他的過失。各位有德行的朋友!可以明白,這件事是在大眾面前被說出來的,不是在私下
單獨時,而是在大家面前說,所以那個人心生憤怒。各位賢者!那個人心裡已經生起憤怒,想要採取行動,但做的都是不好的事。各位賢者!有時候,有人犯了錯,只想跟和自己地位相當的人說,不會跟地位不同的人說自己犯錯的事。各位修行的善知識!可以明白,這裡說的是那個人說的話對人不公,有些話語
帶有偏見,這是他犯的錯,是因為心中有憤怒。各位賢者!那個人一旦心生憤怒,想要做什麼時,所做的就只有不善的行為。各位賢者!有的人心中生起願望:『我想坐在佛陀面前,向佛陀請教,並為比丘們說法;不允許其他比丘在佛陀面前,向佛請問後,再為大家講解佛法。各位修行的賢者們!可以知道這個地方,
有其他比丘坐在佛陀前面,向佛陀
請教後,能為大家說法,這正是他心中不滿的原因。各位賢者!心裡的憤怒消退後,如果還想去做什麼,做的也都是不好的事。
法義解析
  • 本句為對聽眾的尊稱與招呼,表現出對在座修行者的敬重,常
    見於佛教經典開頭或段落轉折處,強調聽法者皆具備德行與智慧。

  • 本句說明『求欲』的定義:由於追逐欲望,導致無量惡法生起
    ,故稱之為『求欲』。
    強調欲望是諸惡法的根源,修行者應警覺其過患。

  • 本句為尊重地稱呼在場修行者,強調聽法者皆具備德行與智慧
    ,屬於佛教經典中常見的集會稱謂。

  • 本句說明有些修行者雖有求生之心,但偶有過失且隱瞞不報,
    仍屬犯戒。
    強調誠實懺悔與自省的重要,隱瞞過失並不會消除罪障。

  • 此句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的敬重,常見於佛教經典中作為開示或討論時的稱呼語。

  • 本句說明,若有人在某處犯錯,其他人明白其意圖後,會因此
    生起憤怒。
    強調因行為與動機被他人察覺,導致情緒反應,屬於人際互動與因果關係的描述。

  • 此句為尊稱在場聽法的修行者,表達對其德行與修養的敬意,
    屬於佛教經典中常見的集會稱呼語。

  • 本句說明,即使一個人怒氣已經平息,若其心行仍趨向不善,
    則所作所為仍屬惡行,強調內心動機與行為善惡的關聯。

  • 本句為尊者對在座修行者的尊稱,表達對其德行與修養的肯定,並作為開示或勸勉的起首語。

  • 本句說明,若有人因欲望而犯戒,僅私下告知他人,未在僧團
    大眾前懺悔,則此過失仍屬於自己,未得清淨。
    強調懺悔需在僧眾前公開,才能真正滅罪。

  • 此句為對聽法大眾的尊稱,表達對在場修行者德行與智慧的敬
    重,常見於佛教經典中作為開示或討論時的稱呼語。

  • 本句指出,對於某人所犯之事,若選擇在大眾中公開說明,而非私下單獨告知,容易引發當事人心生憤
    怒。
    此反映僧團處理過失時,應考量說法場合,以免增長瞋恚,影響和合。

  • 此句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者的敬重與集
    體關照,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句描述某人因內心憤怒而起惡行,強調煩惱(恚)生起後,
    容易導致不善的行為,提醒修行者應觀照自心,防止惡念轉為惡行。

  • 本句為佛陀或說法者對在座修行者的尊稱,表達對聽法者德行
    與修養的肯定與尊重,常見於經典開示或轉折語句。

  • 本句說明眾生在犯錯時,往往只願意向與自己地位、身份相等的人坦白,而不願對地位不同的人承認過
    失,反映出人我分別與自尊心作祟,障礙懺悔與修行的坦誠。

  • 「諸賢」為對眾中具備德行、智慧之人的尊稱,表現出佛教僧
    團中彼此尊重、平等的精神,亦顯示說法者對聽眾的敬意。

  • 本句說明,若能察覺某人所說的話對他人不平等,這種不平等的語言是由於內心的瞋恚所致。
    修行者應
    觀察語言背後的動機,警覺恚心生起時容易導致不公正的言語行為。

  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    的敬重與集體召喚,強調聽法對象的德行與修養。

  • 本句說明當一個人心中生起瞋恚時,所起的行動皆趨向於不善
    ,強調情緒對行為善惡的決定性影響,提醒修行者應防護內心的瞋恚以免造作惡業。

  • 此句為尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對其德行的肯定
    與敬重,常見於佛教經典中作為開示或勸誡的起首語。

  • 本句描述有人心生希求,渴望親近佛陀,當面請問佛法,並進
    一步為僧團說法,展現對佛法的求知與弘揚之心。

  • 本句強調僧團中對於說法次第的規範,指出除非經過特定允許,否則比丘不可在佛陀面前詢問佛法後,
    隨即為大眾解說,以維護教法傳遞的正確性與尊重佛陀的教導權威。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重並引起注意,準備進入教法或討論。

  • 本句描述有比丘在佛陀前請法,並能為眾比丘說法,但這卻引
    起某人的內心不滿或嫉妒,反映修行團體中因教法傳授而生的心態問題。

  • 此句為佛陀或長老對在座修行者的尊稱,表達對其德行與修養
    的肯定與尊重,常用於引起注意或開示前的稱呼。

  • 本句說明即使憤怒暫時平息,若內心仍有欲望驅使,所行之事
    仍偏向不善,強調修行者需徹底調伏煩惱根本,僅止於表面平息無法離惡向善。

名相註解
  • 惡法:指違背正道、導致煩惱與苦惱的不善法。
  • 求欲生:指希求往生,通常指往生淨土或善趣。
  • 有所犯:指有違犯戒律或規範之行為。
  • 恚:指憤怒、嗔恨心,為煩惱之一。
  • 眾中:指僧團大眾,佛教戒律中懺悔需在僧眾前進行。
  • 犯:指違犯戒律或規範。
  • 意恚:指內心的憤怒、瞋恚,是煩惱之一。
  • 等已人:指地位、身份、能力等與自己相等的人。
  • 不等已人:指地位、身份、能力等與自己不相等的人。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為世間所尊敬者。
  • 說法:為他人解說佛法。

「諸賢!以求欲無量諸惡法, 故名為求欲。此諸賢!或有人有求欲生,少 有所犯不令他知,而有所犯。諸賢!可知是 處,彼人所犯,他知此意恚。此諸賢!若彼恚 已,欲有所行,但有不善。此諸賢!或有人少 有求欲生,而有所犯,但私語他不在眾中, 是彼所犯。諸賢!可知是處,彼人所犯眾中 說,不在獨處在眾中說,彼意恚。此諸賢!彼 意恚已,欲有所行,但有不善。此諸賢!或有 人有所犯,欲語等已人,不語不等已人有所 犯。諸賢!可知是處,謂彼人所犯語不等人, 有所犯語不等人,是彼所犯,是意恚。此諸 賢!彼意恚已,若欲有所行但有不善。此諸賢! 或有人有求欲生:『我當坐世尊前,我當問世 尊,為諸比丘說法;不令餘比丘在世尊前, 問世尊已,為諸比丘說法。』諸賢!可知是處, 有餘比丘坐世尊前,問世尊已,能為諸比 丘說法,是彼意恚。此諸賢!意恚已,欲有所 行但有不善。

12
白話直譯
諸位賢者!或有人希望:『如果比丘要進入某處,讓我走在前面;不讓其他比丘,在比丘所進入的地方,走在前面。各位賢者!可以知道這是比丘所經之處,若有其他比丘在其前行,這
是比丘所經之處,當其他比丘已在前行時,又有比丘在其前行,這是心懷瞋恚的表現。這些賢者!彼之心已生瞋恚,所欲行之事唯是不善。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!有的人心裡想著:『如果比丘要去哪裡,請讓我走在他前面;不要讓其他比丘在比丘進入的地方走在最前面。各位修行的善知識們!可以知道這裡是比丘曾經走過的地方,
如果有其他比丘在他前面行走,這表示這是比丘走過的地方,

當其他比丘已經在前面行走時,若又有比丘在他前面行走,這就是心中有瞋恚的表現。各位賢者!那個人心裡生起憤怒後,想做的事情就只剩下不善的行為。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 本句描述有人希望在比丘前方行走,反映出對僧眾的護持或表
    現恭敬的心態,也可能蘊含求得功德或表現自我之意,需依全經脈絡判斷其動機。

  • 本句強調僧團中行動的次第與禮儀,規範比丘在進入場所時,
    不應讓其他比丘走在自己前面,以維護僧團秩序與尊重。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為集會開示的開場語。

  • 本句說明比丘若執著於自己所行之處,見有他人走在自己前面
    而生起不悅,這即是內心生起瞋恚。
    修行者應觀察自心,避免因細微的執著而生煩惱。

  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    的敬重與集體召喚,強調聽法對象的德行與修養。

  • 本句說明當一個人心中生起瞋恚時,內心的動機與行為傾向於
    造作不善,強調瞋恚對身心與行為的負面影響,提醒修行者應警覺瞋心生起時的危害。

「此諸賢!或有人有求欲生:『若比 丘所入處,令我在前行;不令餘比丘,比丘所 入處,在前行。』諸賢!可知是處,比丘所入處, 異比丘在前行,是比丘所入處,異比丘在前 行已,有異比丘在比丘前行,是意恚。此諸 賢!彼意恚已,欲有所行但有不善。

13
白話直譯
諸位賢者!或有人希望能出生於此:『這些比丘進入內室後,總是最先坐下、最先受水、最先受摶食;不希望讓其他比丘,在諸比丘進入內室後,搶先坐下、搶先取水、搶先取食。各位賢者!可知,在此處有行為異常的比丘,當眾比丘進入後,他們
總是搶先坐在最前、搶先取水、搶先取食。那些心懷異見的比丘,見諸比丘進入後,坐在前面、先受水、先受團食,因此心生瞋恚。他心中已經憤怒,想要有所行動但只會做壞事。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!有些人希望能出生在這裡:『這些比丘進入屋內後,總是
最先坐下、最先接受水、最先領取食物;不希望讓其他比丘在大家進入裡面後,搶先坐下、搶先取水、搶先拿食物。各位修行的善知識!可以知道,在這個地方,有些比丘和眾人不同,每當大家
進入時,他們總是最先坐到前面、最先取水、最先拿食物。那些與眾不同的比丘,看到其他比丘進來後坐在前面、先
拿到水、先領到團食,心裡就生起了憤怒。那個人心裡已經生氣了,想做什麼時,只會做不好的事。
法義解析
  • 本句為尊稱在場修行者,表達對聽法者的敬重與召集,強調聽
    法者具備德行與智慧,是佛教經典中常見的開場稱呼。

  • 本句描述有人因見比丘在僧團中享有優先地位(如先坐、先受供),而生起想要投生為比丘的心。
    此反
    映出對僧團秩序與供養次第的觀察,也顯示世人對僧格殊勝的嚮往。

  • 本句強調僧團中應有的平等與和合,不應有比丘爭先恐後,應
    避免自利心態,維護僧團秩序與尊重彼此。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為集會開示的開場語。

  • 本句描述僧團中有些比丘行為異於常規,總是搶先坐前、取水
    、取食,暗示僧團內部秩序與威儀的重要性,提醒修行者應守規矩、謙讓,不應爭先恐後。

  • 本句描述某些比丘因為他人優先獲得座位、水與食物而心生不
    滿,顯示修行人仍可能因順序、利益等外緣而起煩惱,提醒修行應觀照自心,斷除嫉妒與瞋恚。

  • 此句說明當一個人心生瞋恚時,所起的行動多趨於不善,強調
    情緒對行為的影響,提醒修行者應觀照自心,防止瞋恚生起導致惡行。

名相註解
  • 摶食:指團狀飯食,古印度僧人以手取食,意指接受供養的食物。

「此諸賢! 或有人求欲生:『此諸比丘入內已,最在前坐、 在前受水、在前受摶食;不欲令餘比丘,諸比 丘入內已,前坐、前受水、前受摶食。』諸賢!可知 是處,有異比丘,諸比丘入已,最在前坐、前受 水、前受摶食。彼異比丘,諸比丘入已,在前 坐、前受水、前受摶食,是彼意恚。彼意恚已,欲 有所行但有不善。

14
白話直譯
諸位賢者!或有人希望:『諸比丘用餐後,收拾鉢器,為居士說法、勸進、教授等,並使其歡喜;不讓其他比丘,在諸比丘用完齋飯、收拾鉢具後,為居士說法、勸進、教授等,使他們歡喜。各位賢者!可以知道這個地方,還有其他比丘,諸比丘用餐後都已收拾好鉢器,這種舉止令人歡喜。那些其他比丘們,在用餐後收拾鉢器,令眾人歡喜。他心中憤怒已除,諸位賢者!若有欲望而有所行動,則必有不善。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!有些人希望:『比丘們吃完飯、收好鉢具後,能為在家居
士說法、勸勉和教導,讓大家都歡喜;不允許其他比丘,在大家吃完飯、收好鉢具後,為在家居
士講法、勉勵和教導,使他們心生歡喜。各位修行的賢者們!可以知道這個地方,還有其他比丘,大家用完餐後都把鉢器收拾整齊,讓人看了很歡喜。那些其他比丘們,在用餐後收拾好鉢具,讓大家都感到歡喜。他的心裡已經沒有憤怒了,各位賢者!只要有欲望去做什麼,就會有不善的行為產生。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 本句描述有些人希望比丘於用餐後,整理好用具,主動為在家居士說法、勸進與教導,使聽法者心生歡
    喜。
    強調僧團與居士間的互動與法布施,展現僧眾利益眾生的精神。

  • 本句說明僧團中有規範,並非所有比丘都可在用齋後為居士說法、勸進與教授,強調僧團秩序與教化的
    莊重。
    此舉意在維護僧團威儀,讓說法者具備資格,並使居士聽法生歡喜心,增長善根。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或討論的起始語。

  • 本句描述比丘們用餐後自動收拾鉢器,展現僧團威儀與清淨和
    合,令見者生歡喜心,體現僧伽自律與修行風範。

  • 本句描述比丘們於用餐後自覺收拾鉢器,展現僧團自律與和合
    ,令眾生見而生歡喜心,體現僧伽威儀與修行風範。

  • 本句指出某人內心的瞋恚已經消除,強調修行中斷除煩惱、保
    持清淨心的重要。
    稱呼「諸賢」表現對聽眾的尊重與勉勵。

  • 本句指出,凡是由欲望驅使而起的行動,必然伴隨不善,強調
    欲望與不善行為的密切關聯,提醒修行者應觀照欲心,遠離因欲而起的不善業。

名相註解
  • 鉢器:比丘用以乞食、用餐的法器。
  • 居士:在家信眾,未出家但信奉佛法者。
  • 勸進:勉勵他人精進修行。
  • 教授:指教導佛法或修行方法。

「此諸賢!或有求欲生:『諸比 丘食已,收攝鉢器,令為居士說法勸進教授 等,教授等令歡喜;不令餘比丘,諸比丘食已 收攝鉢器,為居士說法勸進教授等,教授等 令歡喜。』諸賢!可知是處,有餘比丘,諸比丘食 已收攝鉢器,至令歡喜。是彼餘比丘,諸比丘 食已收攝鉢器,至令歡喜;彼意恚已,此諸 賢!欲有所行但有不善。

15
白話直譯
這些賢者!或有人有這樣的願望:『如果居士進園,讓我和居士一起談論經義,不讓其他比丘、居士進園,和居士一起談論經義。』各位賢者!可以知道這個地方,有不同的比丘,當居士進入園林後,大家一起討論佛法論典。那些比丘們,在居士進入園中後,彼此談論,所談內容正是他們心中的憤怒。這些賢者!他心中已生瞋恚,他的欲望存在,所作所為唯有不善。
白話口語化新譯
各位賢者!有些人會這麼想:『如果居士進入園林,就只讓我和居士
一起討論佛法,不讓其他比丘或居士進來參與討論。』。各位修行的善知識們!可以知道,這個地方有一些不同的比丘,當居士進入園林後,大家一起討論佛法經義。那時那些比丘們,在居士進入園子後,彼此談論著,內容其實是在表達他們心中的憤怒。各位賢者!那個人心裡已經生起憤怒,被欲望所左右,做的事情全都是不善的。
法義解析
  • 本句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體
    關懷,常見於佛教經典開示語境。

  • 本句描述有人心生分別,希望獨佔與居士的法談,不願與他人
    共享法義,顯示出對法益的私心與分別心,違背佛教平等、共修的精神。

  • 此句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為開示或討論時的稱呼語。

  • 本句描述在某處有不同的比丘,當居士進入園林後,眾人共同
    討論佛法義理,顯示僧俗之間的法義交流與共修氛圍。

  • 本句描述比丘們在居士到來後,聚集談論,內容涉及他們內心
    的憤怒情緒,顯示修行人仍有煩惱未斷,需自覺觀照其心。

  • 本句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表現出對聽法者的敬重與
    平等心,常見於佛教經典中作為開示或說法時的稱呼語。

  • 本句說明當一個人心生瞋恚、被欲望所支配時,其行為便只會
    趨向於不善。
    強調煩惱(瞋、欲)對行為的主導作用,提醒修行者應觀照自心,遠離煩惱以止惡行。

名相註解
  • 談論論語:此處指討論佛法、經義。
  • 論語:此處指佛教論典或法義討論,非儒家《論語》。

「此諸賢!或有人有 求欲生:『若居士入園,令我共居士談論論 語,不令餘比丘,居士入園,共居士談論論語。』 諸賢!可知是處,有異比丘,居士入園已,共談 論論語。是彼餘比丘,居士入園已而共談論 論語,是彼意恚。此諸賢!彼意恚已,彼欲有 所行但有不善。

16
白話直譯
這些賢者!或有人發願:願令國王、大臣、婆羅門、居士,非僅一人,悉皆識我;不希望讓其他比丘、國王、大臣、婆羅門、居士不是同一人。諸位賢者!可以知道這個地方,那些其他比丘,被國王、大臣所認識,還有婆羅門與居士,不止一人。那位比丘被國王、大臣、婆羅門與居士等多人所認識,他因此心生憤怒。諸位賢者!他心中憤怒,想做的只有不善。
白話口語化新譯
各位賢者!有些人會發願,希望讓國王、大臣、婆羅門和居士,不只一個人,而是所有人都能認識我;不希望讓其他比丘、國王、大臣、婆羅門和居士變成同一個人。各位修行的賢者!可以明白,在這個地方,其他比丘被國王、大臣、婆羅門和居士所認識的人不只一位。那位比丘被國王、大臣、婆羅門和居士等許多人認識,他因此心生憤怒。各位修行的賢者們!那個時候,他心裡已經生起憤怒,想做的事情全都是不善的。
法義解析
  • 本句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表現出對聽法者的敬重與
    平等心,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句描述有人發願,希望讓各種身份的人都能認識自己,顯示
    發心普及、無分別的精神,強調眾生平等與弘法無礙的願力。

  • 本句指出,不應讓不同身份的人(如比丘、國王、大臣、婆羅
    門、居士)混為一體,強調各自的身份與修行角色應有分際,維護僧團與社會秩序的清明。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或討論時的稱呼語。

  • 本句說明在此地有多位比丘為當地王公大臣、婆羅門及居士所
    熟識,顯示僧團與社會各階層有密切聯繫,並非僅有一人為人所知。

  • 本句描述一位比丘因為被多位王公大臣、婆羅門與居士所認識
    ,心生煩惱與憤怒,顯示修行人面對名聞利養時,若未能調伏內心,易生煩惱障礙修行。

  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 此句說明當一個人心中生起瞋恚時,所生起的意欲與行為皆趨
    向於不善,強調瞋恚對身心與行為的負面影響,提醒修行者應遠離瞋恚以免造作惡業。

名相註解
  • 王:指國王,統治者。
  • 大臣:輔佐國王治理國政的重要官員。
  • 婆羅門:古印度四姓之一,屬於宗教祭司階層。
  • 國王:統治國家的君主。
  • 王大臣:國王及其高級官員,代表世俗政權。

「此諸賢!或有人有求欲生: 『令王大臣婆羅門居士,非是一人,悉令識我; 不欲令餘比丘,王大臣婆羅門居士非是一 人。』諸賢!可知是處,彼餘比丘,為王大臣所 識,及婆羅門居士非是一人。是彼餘比丘為 王大臣所識,及婆羅門居士非是一人,彼意 恚。此諸賢!彼意恚已,欲有所行但有不善。

17
白話直譯
這些賢者!或有人有求願想:『願我能在四部眾——比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷——之中,獲得供養;不要讓其他比丘在四部眾(即比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷)中獲得供養。各位賢者!可知這地方,有一些比丘,能在四眾弟子中,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,獲得供養。那位比丘見到四部眾中的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷有人獲得供養時,心中生起忿恨。諸位賢者!他心中已經憤怒,想要有所行動,但所作皆是不善。
白話口語化新譯
各位賢者!有些人心裡希望:『希望我能在四部眾,也就是比丘、比
丘尼、優婆塞、優婆夷當中,受到大家的供養;不要讓其他比丘在四眾弟子當中,也就是比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,接受供養。各位修行的賢者們!可以知道在這個地方,還有其他比丘,能夠從四部弟子——
比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷——那裡接受供養。那個比丘看到四部弟子——比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷
——有人獲得供養時,心裡就生起了憤怒。各位修行的賢者們!那個人心裡生起憤怒,想做點什麼,但只會做出不好的事。
法義解析
  • 本句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達對其德行的
    肯定與尊重,常見於佛教經典中作為開示或說法的起首語。

  • 本句描述有人心懷願望,希望能在佛教四部弟子中獲得供養,
    反映出對世間福報或名利的追求,並非純粹為求解脫而發心。

  • 本句強調在特定情境下,應避免讓其他比丘於四部眾中接受供
    養,意在規範僧團內部的供養秩序與利益分配,維護僧團清淨與和合。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法
    的氛圍,常見於佛教經典中作為開場或轉折語。

  • 本句說明在此地尚有其他比丘,能夠從佛教四部弟子獲得供養
    ,顯示僧團與在家、出家四眾之間的互動與供養關係,體現佛教社會結構的完整。

  • 本句描述比丘因他人於四部眾中獲得供養而心生忿恨,顯示修
    行人應觀照自心,遠離嫉妒與瞋恚,保持平等心,否則將障礙自身修行。

  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 此句說明當一個人心生瞋恚時,所起的行動多為不善,強調情
    緒對行為的影響,提醒修行者應觀照自心,遠離瞋恚以免造作惡業。

名相註解
  • 四部眾:佛教僧團的四類弟子,包括比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷。
  • 比丘尼:受具足戒的女性出家人。
  • 優婆塞:受持五戒的男性在家居士。
  • 優婆夷:受持五戒的女性在家居士。
  • 供養:以財物、飲食等恭敬奉獻三寶或修行者。

「此諸賢!或有人有求欲生:『令我於四部眾,比 丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,得供養;莫令餘比 丘於四部眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,得 供養。』諸賢!可知是處,有餘比丘,於四部眾,比 丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,得供養。是彼餘比 丘,於四部眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,得 供養,彼意恚。此諸賢!彼意恚已,欲有所行 但有不善。

18
白話直譯
諸位賢者!或有人心中生起求願:『願我能獲得衣服、被褥、床榻、
治療疾病的藥物,不讓其他比丘得到這些資具與醫藥。』各位賢者!可以知道這地方,其餘比丘得到衣服、被褥、床榻、臥具、治病和藥物。那位比丘雖因臥病而瘦弱,已得衣服、床鋪與醫藥,卻心生憤恨。這些賢者!他心中生起瞋恚,想有所作為時,所行皆是不善。
白話口語化新譯
各位修行的賢者!有的人心裡起了念頭,希望自己能拿到衣服、被子、床鋪
和治病的藥,但不希望其他比丘也能得到這些東西。各位修行的賢者們!可以知道,在這個地方,其他比丘能獲得衣服、被褥、床
榻、臥具,以及治療疾病所需的藥物。那個比丘雖然得到了衣服、床鋪、醫藥照顧,但他心裡還是感到憤怒。各位賢者!那個人心裡生起憤怒,想做什麼時,結果只會做出不善的行為。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 本句揭示修行團體中有人生起自利心,只求自身資具與醫藥,
    不願他人同得,違背僧團平等互助的精神,顯示貪著與分別心對修行的障礙。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法的氛圍。

  • 本句說明在此處,僧團中的比丘能獲得生活與醫療所需的資具
    ,體現僧團對病苦比丘的照顧與資助,強調僧團生活的互助與關懷。

  • 本句描述比丘雖獲得生活所需與醫藥照護,卻因內心煩惱未除
    ,仍生起憤恨。
    強調外在資具雖足,若心未調伏,煩惱依舊。

  • 本句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達對其德行的
    敬重,常見於佛教經典中作為開示或說法的起首語。

  • 此句說明當一個人心生瞋恚時,所起的行動多偏向不善,強調
    情緒對行為的影響,提醒修行者應觀照自心,遠離瞋恚以免造作惡業。

名相註解
  • 衣被床臥病瘦醫藥:指僧團生活所需的基本資具與治療疾病的藥物。
  • 衣被:僧人所需的衣服與被褥。
  • 床臥:床榻與臥具,供休息之用。
  • 醫藥:治療疾病所需的藥物。
  • 衣被床:指僧團生活所需的基本資具。

「此諸賢!或有人有求欲生:『令我 得衣被床臥病瘦醫藥,莫令餘比丘得衣被 床臥病瘦醫藥。』諸賢!可知是處,餘比丘得 衣被床臥病瘦醫藥。是彼餘比丘得衣被床 臥病瘦醫藥,彼意恚。此諸賢!彼意恚已,欲 有所行但有不善。

19
白話直譯
諸位賢者!或有人也是如此,有智慧修梵行的人,應當捨棄這無量的
諸惡與不善的貪欲行為,應當不要行此。即使與非沙門同處,仍行沙門之行;如果只是與沒有智慧的沙門一起,並不因此成為有智慧的沙門;不應說不求上座卻又去求上座,沒有禪定卻說有禪定,與不淨法共處卻說自己清淨。各位賢者!如是,在智慧梵行者之中,亦有如此無量的諸惡不善行。知道有這種行為,知道與非沙門同在,就是非沙門。與不具智慧的沙門為伴時,能知道這些並非有智慧的沙門;本不應追求上座,卻偏偏如此追求上座;沒有固定,知道沒有固定;與不淨相伴,知曉不淨。就像諸位賢者!有人像市集商人,拿著銅鉢來,鉢裡裝滿不淨物,再用另一個鉢蓋住,若帶到人群中,眾人看見後,想吃想要,卻不知道裡面有不淨物。如果那些聚集的人將食物帶到某處,打開容器,如果有人想吃,卻又不想吃,那麼,難道那帶食物的人還會想吃嗎?就是這樣,各位賢者!有人雖自稱有智慧、修梵行,卻造作無量惡業,與非沙門同處,僅行沙門之表象。與不具智慧的沙門同在,卻是有智慧的沙門;不應該追求上座卻去追求上座,沒有確定的道理卻說有確定,與不淨法同在卻說自己清淨。各位賢者!若有人對於智慧的梵行持此態度,便會生起無量的惡與不善法。知道有與非沙門同在的,是非沙門;與沒有智慧的人為伴的沙門,不是有智慧的沙門。不應追求上座或高位。與不確定相合,就是不確定;與不淨相伴,即為不淨。諸賢!因此那個人不應親近,不應尊敬,不應侍奉。比丘若不親近恭敬者或禮事者,於漫長歲月中僅有損失,無任何利益,且與痛苦和惡趣相應。所以,各位賢者!這樣的人不應親近,不應恭敬、禮拜侍奉。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!有些人也是這樣,有智慧而修清淨梵行的人,應該遠離無
數的惡行和不善的貪欲行為,不要去做這些事。即使和不是出家人的人在一起,也依然實踐出家修行人的行為;如果和沒有智慧的沙門在一起,就成為有智慧的沙門;不應該一邊說不追求高位,卻又去爭取高位;明明沒有安
定卻說自己安定;和不淨法相處卻自稱清淨。各位修行的善知識!就像這樣,那些修習智慧與清淨梵行的人,也會有這麼多無量的惡行與不善行。明白有這種行為,知道與不是沙門的人一起,就是不是真正的沙門。和沒有智慧的沙門一起時,能明白這些沙門並不具備智慧;本來不該爭取高位,卻還是這樣去爭取高位;一切都不是固定的,要明白沒有什麼是恆常不變的;和不淨同在時,能如實知道什麼是不淨。就像你們這些賢者一樣!有個人像市集裡的商人,拿著一只銅鉢,裡面裝滿了不乾淨的東西,再用另一只鉢蓋起來。如果他把這
鉢帶到人群裡,大家看到後都想吃、想要,卻不知道裡面其實是不淨物。如果一群人把食物帶到一個地方並打開容器,有人原本想
吃卻又不想吃,那麼帶食物來的人還會想吃嗎?就是這樣,諸位賢者!有些本應具備智慧、修清淨梵行的人,卻做出無數惡事,
和不是出家人的人混在一起,卻自稱在修行出家人的道業;雖然和沒有智慧的沙門一起生活,自己卻是有智慧的沙門。本來不應該追求高位,卻偏偏去追求;明明沒有確定的道
理,卻說有把握;與不淨法同在,卻說自己清淨。各位修行的善知識!如果有人對於智慧的清淨修行採取這種態度,就會產生無量的惡與不善法。如果知道自己和不是沙門的人一起共處,那這個人就不是沙門。和沒有智慧的人為伍的沙門,就不是有智慧的沙門。不應該去爭取高位或想要坐在上座的位置。如果和『不定』一起出現,那就是屬於『不定』的狀態;如果和不淨的東西在一起,那就不是清淨的了。各位賢者!所以對這個人,不要靠近、不要尊敬、也不要侍奉他。比丘如果不親近、恭敬或禮敬那些值得尊敬的人,長久以
來只會有損失,得不到利益,還會與痛苦和墮落的境界相應。因此,大家賢者們!對這種人應該不要靠近,也不應該尊敬或禮拜侍奉他。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 本句強調有智慧且修持梵行者,應自覺斷除一切惡行與貪欲行
    為,實踐清淨生活,遠離不善,這是修行人應有的態度與行為準則。

  • 本句強調修行者即使身處非出家人之中,仍應堅持沙門(出家
    修行人)的修行與行持,不因外在環境改變而失去本分,顯示修行的堅定與自持。

  • 本句強調沙門的智慧不因與愚者為伴而自動成立,反映出佛教
    對於智慧的重視,並指出僅僅與愚者同處,並不能因此成為智者,需自證其智。

  • 本句指出修行人應避免自相矛盾的行為與言語:不可口說不求地位卻實際追逐地位,不可未得定心卻自
    稱已得定,不可與煩惱、不淨法共處卻自認清淨。
    強調誠實面對自身修行狀態,遠離虛妄與自欺。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為集會開示的開場語。

  • 本句指出,即使是修習智慧與梵行(清淨行持)的人,仍可能有無量的惡行與不善行,強調修行者需時
    時自省,警覺內心的煩惱與過失,避免自以為已離惡而鬆懈。

  • 本句強調辨識行為與同伴的重要性,若行為與沙門本分不符,或與非沙門者為伍,即失去沙門的本質。

    沙門在此指修行者,須自覺其行與所處環境,避免流於外道或世俗。

  • 本句強調修行者應具備分辨能力,能察覺自己所結交的沙門是
    否具備智慧,避免與愚癡者為伍,影響修行正道。

  • 此句強調修行者應遠離對地位、名利的貪求,若明知不應追逐
    上座(領導、尊位),卻仍執意為之,違背了出家修行應有的謙遜與無我精神。

  • 本句強調世間法無常、無有恆定之性,修行者應如實知見一切
    法皆無固定不變,從而破除執著與錯誤見解,契入如實智慧。

  • 此句強調修行者在與『不淨』法共處時,能夠如實觀察並認知
    其本質,培養正確的觀照力,避免被染著或迷惑。

  • 本句以『諸賢』作為比喻對象,強調聽法者或修行者的德行與智慧,為下文譬喻鋪墊。

  • 本句以譬喻說明外表包裝雖好,內裡卻藏有不淨,警示眾生勿
    只看表象而生貪求,應觀察事物本質,避免因無明而造作不善。

  • 本句以譬喻說明,若眾人帶食至一處,開啟食器,卻無人欲食,則連帶食者亦不會生起食欲。
    此喻用以
    闡明因緣和合、眾緣缺失則作用不起,強調法義中諸法依緣而生、緣滅則法不現起。

  • 本句為結語,強調前述法義確實如此,並以『諸賢』尊稱聽眾,顯示對修行者的敬重與肯定。

  • 本句指出,即使是自稱有智慧、修梵行的人,若造作無量惡業,與非出家人同流,實則違背沙門本分,
    僅有外表形式而無實質修行。
    強調修行不應流於表象,應以清淨梵行與善行為本。

  • 此句強調,即使身處於缺乏智慧的修行者之中,只要自身具備
    智慧,仍可成為真正的有智慧沙門。
    重點在於個人修持與內在智慧,而非外在環境或同伴的影響。

  • 此句指出修行人應遠離名利與執著,不應追逐地位、妄稱已證
    ,或在染污中自認清淨,強調誠實自省與正見的重要。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為開示或討論時的稱呼語。

  • 本句指出,若對於以智慧為核心的清淨修行(梵行)態度不正
    ,將導致無量惡法生起,強調正確修行態度的重要性。

  • 本句強調沙門(出家修行者)應遠離非沙門者,若自知與非沙
    門同處,即失去沙門本分,顯示修行者應守持清淨行誼,慎擇伴侶。

  • 本句強調沙門若與愚癡、不具智慧者為伴,則自身亦失去沙門
    應有的智慧本質,提醒修行者應遠離愚癡,親近智慧。

  • 本句教導修行者應遠離對地位、名利的貪求,尤其是在僧團中
    不應爭奪上座或領導位置,強調平等與謙遜的修行態度。

  • 本句說明法義分類中,若某法與『不定』法同時具足,則該法
    性質即歸於『不定』,強調分類標準的依據在於是否與『不定』相應。

  • 本句強調與不淨法相應或共處時,自身亦失去清淨性,說明修
    行中遠離染污的重要,避免因環境或因緣而失去本有的清淨。

  • 此句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達對其德行與
    修養的敬重,常見於佛教經典中作為開示或說法的起首語。

  • 本句強調對於某類人(依前文判斷)應保持距離,不予親近、
    尊敬或侍奉,以防受其不善影響,屬於僧團戒律或修行人際關係的規範。

  • 本句強調比丘應親近、恭敬、禮敬有德之人,否則長久下來只
    會帶來損失與痛苦,甚至導致墮入惡趣。
    這是對修行人正確依止善知識的重要提醒。

  • 此句為總結前文,呼籲在座的賢者們注意接下來的重要教誨,強調因緣與法義的承接。

  • 本句教導修行者對於某類不正之人,應遠離、不予尊敬或侍奉
    ,以免受其影響,保持正法修行的純淨。

名相註解
  • 智慧:指能分辨善惡、明瞭因果的智慧。
  • 梵行者:修持清淨行、遠離欲望的修行人。
  • 求欲行:追求感官欲望的行為,屬於不善法。
  • 沙門:意指出家修行人,特指持戒修道者。
  • 上座:指僧團中地位較高者,亦有象徵名利、權位之意。
  • 定:指禪定、心的安定狀態。
  • 不淨:指煩惱、染污法,與清淨相對。
  • 淨:指清淨,遠離煩惱與染污的狀態。
  • 梵行:意指清淨無染的修行生活,通常指持戒、修定等出世間行。
  • 惡不善行:指違背正法、導致煩惱與苦果的身口意行為。
  • 無有定:指一切法無恆常、無固定性,強調無常義。
  • 知無定:指如實觀察、體認一切法無有固定不變。
  • 聚人:指集會之人,眾多之人。
  • 器:指盛食之器皿,亦可泛指容器。
  • 有定:此處指確定、決定性的見解或說法。
  • 惡不善法:一切導致煩惱、障礙解脫的身口意行。
  • 不定:佛教分類法中,指不屬於善、惡、無記三性之一的法,性質未定。
  • 親近:指身心接近、與之交往。
  • 恭敬:表示尊重、禮遇。
  • 承事:指侍奉、服侍,常見於僧團上下關係。
  • 恭敬者:值得尊敬、有德行的人。
  • 禮事者:應當禮敬、供養的人。
  • 長夜:指漫長的生死輪迴或長久的時間。
  • 惡趣:三惡道,指地獄、餓鬼、畜生等苦難境界。
  • 禮事:指禮拜、侍奉、供養等行為。

「此諸賢!或有人亦如是有 智慧梵行者,當捨此無量諸惡不善求欲行, 當莫行此。若與非沙門俱,為沙門行;若與 非智慧沙門俱,為智慧沙門;不應求上座而 求上座、無有定而言有定、與不淨俱而言有 淨。諸賢!如是彼於智慧梵行者,有如此無 量諸惡不善行。知有此行,知與非沙門俱,為 非沙門;與非智慧沙門俱,知非智慧沙門俱; 不應求上座,如是求上座;無有定,知無定; 與不淨俱,知不淨。猶若諸賢!有人若販肆客 作家,持銅鉢來,滿中不淨,復以一鉢覆其 上,若持至人聚中,彼多人見已,欲食欲得, 不知有不淨。若彼聚人持至一處發其器,若 有欲食者,便不欲食,豈復彼持者欲食之? 如是,諸賢!有人智慧梵行者,作如此無量諸 惡不善,與非沙門俱,為沙門行;與非智慧沙 門俱,為智慧沙門;不應求上座而求上座,無 有定言有定,與不淨俱而言有淨。諸賢!彼 人如是於智慧梵行者,如是無量諸惡不善 法。知有與非沙門俱,是非沙門;與非智慧 沙門俱,是非智慧沙門;不應求上座,求上 座;與不定俱,是非定;與不淨俱,是非淨。諸 賢!如是彼人當莫親近、當莫恭敬、當莫承 事。比丘不親近恭敬者若恭敬者,禮事者若 禮事者,彼於長夜但有失、無饒益,苦與惡趣 相應。是故,諸賢!如是人當莫親近,當莫 恭敬、禮事。

20
白話直譯
這些賢者!或有人無求欲生:『有所犯,不欲令他知。』而有所違犯。各位賢者!可以知道,這地方,那人所犯的過失,若其他人知道他有過失,其他人知道後,心中便無憤怒。這些賢者!心中沒有瞋恚時,所欲行的,唯有善法。這些賢者!或有人沒有求欲心生起,卻有犯戒之事,僅向他人私下說,不向大眾懺悔,仍然算是有過失。各位賢者!能知道這是地方,指那人所犯的事,有在大眾中說,不是只對個別人說,有所犯的事在大眾中說,這樣的意思不懷恨。諸位賢者!內心沒有瞋恚之後,若想有所作為,應只行善事。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人不想追求生天或欲界的快樂,因為自己有過錯,不希望別人知道。因此有所違犯。各位修行的賢者們!可以明白,在這裡,如果那個人犯了錯,別人知道了他的過失,知道之後,心裡也不會生氣。各位賢者!心裡沒有憤怒時,所有想做的事情都只是行善。各位賢者!有的人雖然心裡沒有生起貪求欲望,但如果犯了戒,只是
私下跟某個人說,沒有在大眾前懺悔,這樣還是有過失。各位修行的賢者們!可以明白,這裡指的是那個人所犯的過失,是在大眾面前
說明,而不是只對某個人單獨說,把過失公開於大眾,這樣的做法心中不會懷恨。各位修行的賢者們!內心沒有憤怒之後,想要做什麼,就只去做善良的事。
法義解析
  • 本句為對在場修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表現出對聽眾德
    行的肯定與尊重,常見於佛教經典中作為開示或說法的起首語。

  • 本句指出,有些人因為內心有過失或犯錯,不願意讓他人知曉
    ,因此對於追求生天或欲界的樂趣並無所求,反映出遮掩過失與內心慚愧的心理狀態。

  • 本句指出因某種行為或情況而產生違犯戒律、規範或教法的情
    形,強調行為與過失之間的因果關係。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重並引起注意,常
    見於佛教經典中作為開示或說法的起始語。

  • 本句說明,當有人犯錯,旁人得知後,若能不生嗔恚,則顯現
    出修行者的寬容與慈悲,強調對過失的包容與無瞋心態,是修習忍辱與慈悲的重要表現。

  • 本句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表現出對聽法者的敬重與
    平等心,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 此句強調當內心沒有瞋恚時,人的欲求與行為自然趨向於善,
    說明斷除瞋恚能導致身心善行的展現,符合佛教修心重在去除煩惱、增長善法的教義。

  • 本句為對在場修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體
    關懷,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句強調懺悔的正確方式。
    即使內心沒有貪欲,若有犯戒,僅私下告訴他人而不在僧團大眾前懺悔,仍
    不算真正懺悔,過失未除。
    此處體現僧團重視公開懺悔、淨化身心的原則。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法的氛圍。

  • 本句說明對於某人所犯的過失,若是在大眾中公開說明,而非
    私下對個別人說,則此舉並非出於怨恨,而是為了正確處理僧團事務,維護清淨與和合。

  • 本句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句強調修行者應先斷除內心的瞋恚,當心無憤怒時,所起的行為應當都是善行。
    這是修習善法、調伏
    煩惱的基礎,符合原始佛教重視心行清淨、以善導行的教義。

名相註解
  • 無求欲生:不追求生於欲界或生天的樂趣,屬於佛教修行中對欲望的淡泊。
  • 違犯:指違背佛教戒律、規範或教法的行為。
  • 無恚:指心中沒有嗔怒、怨恨,為佛教修行中重要的心行之一。
  • 善:指善法、善行,符合佛法教導的正面行為。
  • 眾:指僧團大眾,公開懺悔的對象。

「此諸賢!或有人無求欲生:『有 所犯,不欲令他知。』而有所犯。諸賢!可知 是處,彼人所犯,若他知有犯,他人知已, 此意無恚。此諸賢!意無恚已,欲有所行但 有善。此諸賢!或有人無求欲生,而有所 犯,向他說,不向眾,有所犯。諸賢!可知是處, 謂彼人所犯,有向眾中說,不獨向他說,有 所犯向眾中說,此意不恚。此諸賢!意不恚 已,欲有所行但有善。

21
白話直譯
諸位賢者!或有人沒有求生之心:『有過失時,只對合適的人說,不對不合適的人說。』有所違犯。各位賢者!可知此處,是說那人所犯過失,對非同類的人說,對同類
的人則不說;當有過失時,對非同類的人指出,這樣的行為本意並無憤怒。諸位賢者!心意沒有瞋恚之後,所欲行之事唯有善法。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人沒有想要求生:『如果有人犯錯,只對合適的人說,不對不合適的人說。』。有違反戒律的情形。各位修行的善知識!可以明白,這裡是說那個人犯錯時,會對不是同伴的人說
,卻不對同伴說,當他對不是同伴的人指出過錯時,內心並無憤怒。各位修行的賢者們!心裡沒有憤怒時,想做的事情就只會是善的。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    的敬重與平等心,強調聽法者皆具備修行德行與智慧。

  • 本句指出,有些人對於過失的處理,選擇只向適當的人陳述,而不向不適當的人說明,強調說法的對象
    需審慎選擇,避免不當流布過失,符合僧團和合與慎重的原則。

  • 本句指出行者在持戒或修行過程中出現違犯戒律的情況,強調
    對戒律的遵守是修行的重要基礎。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為集會開示的開場語。

  • 本句說明對於他人過失的指正,若僅對非同類者提出,而對同類者則不說明,這種行為若出於無瞋恚心
    ,則其本意並非因憤怒或偏見,而是基於平等與慈悲的態度。

  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 本句強調斷除內心的瞋恚後,所生起的欲求與行動皆趨向於善
    法,說明修行中調伏煩惱、淨化心念的重要性,並以善為行為的唯一導向。

名相註解
  • 語等已人:對合適、已具備資格或條件的人說。
  • 非等已人:指不合適或未具備資格的人。

「此諸賢!或有人無 求欲生:『有所犯,語等已人,不語非等已人。』有 所犯。諸賢!可知此處,謂彼人所犯,語非等 已人,不語等已人,有所犯語非等已人, 此意無恚。此諸賢!意不恚已,欲有所行但 有善。

22
白話直譯
諸位賢者!或有人沒有任何求願想要得到什麼:『我已坐在世尊前,請問世尊,世尊會為比丘們說法;不希望讓其他比丘坐在世尊面前,向世尊提問,世尊為諸比丘講解佛法。各位賢者!可以知道這個地方,有許多比丘在世尊面前,世尊為諸比丘說法。有餘比丘在世尊面前請問世尊,世尊為諸比丘說法,內心無有瞋恚。這些賢者!如果心中沒有憤怒,想要有所作為時,唯有行善。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!有的人並沒有想要求生其他地方,只是坐在佛陀面前,向
佛陀請問,佛陀會為比丘們開示佛法;不想讓其他比丘坐在佛陀面前發問,讓佛陀為大家說法。各位修行的賢者們!可以知道,這裡有一些不同的比丘在佛陀面前,佛陀正在為比丘們說法。有餘比丘在佛陀面前請教,佛陀為眾比丘說法,心中沒有絲毫憤怒。各位賢者!那個時候,如果內心沒有瞋恚,想做什麼事,就只會去做善事。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者
    德行的肯定與尊重,並引起注意以聽受接下來的教法。

  • 本句描述有些人並非為了求生淨土或其他目的,而是單純親近
    佛陀,請問佛法,期望佛陀為比丘們說法,強調聽法求道的動機。

  • 本句描述某人不願意讓其他比丘在佛陀前提問,並由佛陀為眾
    比丘開示佛法,反映出對聽法次第或場合的特定考量。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法的氛圍。

  • 本句描述佛陀在某地為眾多比丘說法的情景,強調佛陀教化弟
    子的現場氛圍,體現僧團聽法、修學的常態。

  • 本句描述有餘比丘向佛陀請法,佛陀對於眾比丘說法時,內心
    完全沒有憤怒或不悅,展現佛陀慈悲與平等心,教導眾生應以無恚心弘法利生。

  • 本句為對在場修行者或聽法者的尊稱呼喚,表達尊重與集體關
    懷,常見於佛教經典中作為開示或轉折語。

  • 本句強調斷除瞋恚後,內心所起的行動皆趨向善法,說明心境
    清淨對行為的正面影響,符合原始佛教重視心念調伏與善行的教導。

名相註解
  • 有餘比丘:指名為『有餘』的比丘,非泛指有餘涅槃義。

「此諸賢!或有人無求欲生:『我坐世尊 前已,問世尊,世尊當為諸比丘說法;不欲令 他比丘坐世尊前,問世尊,世尊為諸比丘說 法。』諸賢!可知是處,有異比丘在世尊前,世 尊為諸比丘說法。有餘比丘在世尊前,問世 尊,世尊為諸比丘說法,此意不恚。此諸賢!若 意不恚已,欲有所行但有善。

23
白話直譯
諸位賢者!或有些人對於爭取領先並無所求:『比丘到了某處,自己
走在前面,並讓其他比丘也都走在前面;若有其他比丘要前往某處,不可讓其他比丘走在他前面。諸位賢者!可以知道這個地方,有其他比丘,當諸比丘前往某處時,他們走在前面。這些比丘,比丘走到哪裡,心中都沒有憤怒。諸位賢者!內心沒有瞋恚時,所欲行之事唯有善行。
白話口語化新譯
各位修行的善知識!有的人不想自己走在前面:『比丘到了某個地方,自己走
在前頭,還讓其他比丘也都走在前面;如果有其他比丘要去某個地方,不要讓其他比丘走在他前面。各位修行的賢者!可以知道在這個地方,有其他比丘,當大家前往某處時,有些比丘會走在前面。這些比丘,不管走到哪裡,心裡都沒有生氣。各位修行的賢者!當內心沒有瞋恚時,所想要去做的事情就只會是善行。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在座修行者的尊稱,表達對聽法者德行與
    智慧的肯定,並引起注意,準備進入重要法義說明。

  • 本句描述有些人不願意爭取領先或出頭,雖然身為比丘,到了某處卻選擇讓自己與他人都走在前面,反
    映出對於名利、地位的無所求心態,或是對於領導位置的避讓。

  • 本句強調僧團中行進秩序,依戒律規範,應尊重比丘的次第與
    威儀,不可隨意超越他人,體現僧團和合與尊重。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行的肯定
    與尊重,常見於佛教經典中作為開示或討論的起首語。

  • 本句描述在某地有部分比丘,當大眾移動時,有些比丘會走在
    隊伍前方,反映僧團行動的秩序與分工,亦顯示僧眾間的協作與禮儀。

  • 本句強調比丘修行時,無論身處何地,皆能保持內心平和,不
    生瞋恚,展現出修行者應有的慈悲與自制力。

  • 本句為尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對其德行與修行
    的肯定,並引起注意以聆聽接下來的教法。

  • 本句強調斷除內心瞋恚後,所生起的欲求與行為皆趨向於善。

    修行者應先調伏瞋心,才能自然發起善念與善行,展現心地清淨的修持成果。

名相註解
  • 諸比丘:指眾多比丘,強調僧團集體。
  • 前行:指走在隊伍前方,常有引導、帶領之意。

「此諸賢!或有 人無求欲生:『比丘有所至,在前行行,令餘比 丘在前在前行;彼餘比丘有所至,莫令餘比 丘在前行。』諸賢!可知是處,有餘比丘,諸比 丘有所至在前行。是餘比丘,比丘有所至在 前行,彼意無恚。此諸賢!意不恚已,欲有所 行但有善。

24
白話直譯
這些賢者!或有人無所求、無欲求生:『比丘進入內室後,我在前方接受水、接受團食;不要讓其他比丘在進入後,最先坐在前面接受水和團食。各位賢者!可知這裡,有些比丘,比丘進入裡面後,坐在最前面,接受水、接受團食,心中沒有憤怒。諸位賢者!內心不再瞋恚,所欲與所行皆為善。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人並不想求生,只想說:「比丘進入內室後,我就在前面接受水和團食。」。不要讓其他比丘在進入後,搶先坐到最前面,先接受水和團食。各位修行的賢者們!可以知道在這個地方,有其他比丘,比丘們進入之後,坐
在最前面,接受水和團食,心裡沒有憤怒。各位賢者!當內心沒有瞋恚時,所想、所做的就只有善行。
法義解析
  • 本句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達對其德行的
    敬重,常見於佛教經典中作為開示或說法的起首語。

  • 本句描述有人並非為求生善道而行善,只是形式上在比丘入內
    後,於前方接受水與團食,顯示其動機並不純正,重在行為表象而非內心發願。

  • 本句強調僧團中應有的次第與禮儀,避免比丘爭先恐後,應依序受供,維護和合與尊重。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法的語境。

  • 本句描述比丘們依序進入,坐於前方,安然接受供養,內心無
    瞋恚,展現僧團和合、安住於清淨心的修行狀態。

  • 本句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表現出佛教對修行者德行
    的敬重,並引起聽眾注意,準備聆聽接下來的教法。

  • 本句強調斷除內心的瞋恚後,人的願望與行為自然趨向於善。

    說明修行中調伏煩惱、淨化心念的重要性,心無瞋恚則一切所作皆善,契合佛教修心重點。

「此諸賢!或有人無求欲生:『比丘入 內已,我在前受水、受摶食;莫令餘比丘,比丘 入內已,最在前坐,受水、受摶食。』諸賢!可知是 處,有餘比丘,比丘入內已,最在前坐,受水、 受摶食,此意無恚。此諸賢!意不恚已,欲有 所行但有善。

25
白話直譯
這些賢者!或有人無求欲生:『諸比丘食已,收攝鉢器,令我為居士
說法、教授、勸進等,教授等使其歡喜;不要讓其他比丘,所有比丘在用完齋飯、收拾好缽具後,
應為居士說法、教導、勉勵,同樣教導使他們歡喜。各位賢者!可以知道在這個地方,有其他比丘,眾比丘用完齋後收拾
鉢器,為居士說法、勸勉與教導,使大家歡喜,而比丘們心中無有瞋恚。各位賢者!他心中沒有憤怒,已經如此,想做的只有善事。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人並不希求往生,只希望比丘們用完餐、收好鉢具後
,讓我能為在家居士說法、教導與勉勵,使他們心生歡喜。不要讓其他比丘,所有比丘在用完齋飯、收拾好缽具後,
應為居士說法、教導並勉勵他們,讓大家都能同樣受到教化而歡喜。各位修行的善知識!在這裡,有些比丘,大家吃完飯後收好鉢具,接著為在家
居士講法、勉勵和教導,讓大家都很歡喜,內心沒有絲毫不悅。各位修行的善知識!那個人心裡沒有憤怒,既然如此,他只想做善事。
法義解析
  • 本句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表現出對聽眾德
    行的肯定與尊重,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句描述有些人並不追求往生淨土等目標,而是希望僧團在日
    常行持後,能為在家信眾說法、教導與勸勉,令其法喜充滿,強調僧俗互動與法布施的重要性。

  • 本句強調比丘於用齋後,應主動為居士說法、教導與勉勵,使
    居士們皆能得到法益與歡喜,展現僧俗互助、弘法利生的精神。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為開示或討論的起首語。

  • 本句描述比丘們於用齋後,收拾法器,積極為居士說法、勸進
    與教導,令聽眾歡喜,並且心中無有瞋恚,展現出僧團教化與和合無諍的德行。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者德行與智慧
    的肯定,常見於佛教經典中作為開示或討論的起首語。

  • 本句強調修行者內心無瞋恚,心境清淨,於是所起的行為皆趨
    向善法,展現出離惡向善的修行狀態。

名相註解
  • 恚意:指內心的瞋恚、憤怒。

「此諸賢!或有人無求欲生:『諸 比丘食已,收攝鉢器,令我為居士說法教授 勸進等,教授等令歡喜;莫令餘比丘,諸比丘 食已收攝鉢器,為居士說法教授勸進,等教 授等令歡喜。』諸賢!可知是處,有餘比丘,諸比 丘食已收攝鉢器,為居士說法勸進教授,等 教授等令歡喜,此意無恚。諸賢!彼無恚意 已,欲有所行但有善。

26
白話直譯
這些賢者!或有人無所求欲,說:『居士已入園,我們一起討論吧;不要讓其他比丘、居士進園後,一起談論。各位賢者!可以知道這個地方,有些比丘,居士進入園林後一起討論
,其他比丘和居士進園後也一起討論,這樣的情形並不會引起惱怒。諸位賢者!他心中已無憤恨,所欲行之事皆為善。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人沒有什麼欲求,說:「居士已經進園了,我們來一起談談吧!」。不要讓其他比丘或在家居士進入園中後,彼此聚在一起閒談。各位修行的賢者們!可以知道在這個地方,有些比丘和居士進入園林後一起討
論,其他比丘和居士也在進園後一起討論,這樣的情形並不會讓人心生不悅。各位賢者!他心裡已經沒有憤怒,想做的事情都是善良的。
法義解析
  • 本句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表現出對聽法者的尊重與
    平等心,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句描述有人心無所求,見居士入園,便邀同伴一同討論,顯
    示修行人重視法義交流,並以無欲為修行基礎。

  • 本句強調僧團或修行場所應保持清淨與專注,不宜讓比丘與居
    士在園中聚集談論世俗或雜事,以免影響修行氛圍與道業精進。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法
    的氛圍,常見於原始佛教經典中。

  • 本句描述比丘與居士在園林中共同討論佛法,並強調這種集體
    討論的情境並不會引起煩惱或不滿,顯示僧俗和合、和諧共修的精神。

  • 本句為尊重地稱呼在場修行者,強調聽法者皆具備德行與智慧
    ,屬於佛教經典中常見的集會稱謂,表現出平等與尊重的精神。

  • 此句說明當一個人內心沒有瞋恚時,他的意願與行為自然趨向
    於善法,展現出清淨心所帶來的正向行動力。

名相註解
  • 入園:進入園林,常為佛陀或弟子說法、修行、聚會之處。

「此諸賢!或有人無求欲 生:『居士入園已,我共談論;莫令餘比丘,居士 入園已,共談論。』諸賢!可知是處,有餘比丘, 居士入園已共談論,餘比丘居士入園已共 談論,此意不恚。此諸賢!彼意無恚已,欲有所 行但有善。

27
白話直譯
這些賢者!有的人不追求世間欲望:『讓國王、大臣、婆羅門、居士,沒有人能夠單獨認識;不要讓其他比丘、國王、大臣、婆羅門、居士被同一個人所認識。各位賢者!可知此處,有許多比丘、國王、大臣、婆羅門、居士,並非僅為一人所知。有餘的比丘,被國王、大臣、婆羅門、居士等多人所認識,此心無怨恨。這些賢者!他心中沒有憎恨,想做的事只有善行。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人沒有想要讓慾望生起:『讓國王、大臣、婆羅門、居士,沒有人能夠單獨認識;不要讓其他比丘、國王、大臣、婆羅門或居士被同一個人認識。各位修行的賢者們!可以知道這個地方,有很多比丘、國王、大臣、婆羅門和居士,不是只有一個人認識。有些比丘被國王、大臣、婆羅門和居士等許多人認識,他們的心中沒有怨恨。各位賢者!那個人心裡已經沒有憎恨,想做的事情只有善良的行為。
法義解析
  • 本句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體
    關懷,常見於佛教經典中作為開示或轉述時的稱呼語。

  • 本句描述有人不追求世間欲望,並希望國王、大臣、婆羅門、居士等,並非僅被單一個人所認識,強調
    超越個人私欲與名聞利養的心態,展現出對名利無所求的精神。

  • 本句強調僧團成員與在家、出家各階層人士之間應避免過度私
    交或被同一人同時認識,以防止結黨營私、影響僧團清淨與和合。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法
    的氛圍,常見於原始佛教經典中。

  • 本句說明此地為眾所共知,聚集了許多比丘及各階層人士,顯
    示該處在僧團與社會中具有一定的知名度與影響力。

  • 本句說明部分比丘雖為世間各階層人士所熟識,但其內心仍能
    保持無怨無恨,展現修行者的平等心與無瞋心,強調修行不受外在名聞利養影響,能安住於清淨心。

  • 本句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表現出佛教僧團中對德行
    高尚者的敬重,常用於開示或教誨前的稱呼語。

  • 本句強調修行者內心遠離瞋恚,所起的願望與行動皆趨向於善
    ,體現佛教重視斷除惡念、增長善行的教義。

「此諸賢!或人無求欲生:『令王大 臣婆羅門居士,非一人所識;莫令餘比丘,王 大臣婆羅門居士,非一人所識。』諸賢!可知是 處,有餘比丘,王大臣婆羅門居士非一人所 識。有餘比丘,為王大臣婆羅門居士非一人 所識,此意無恚。此諸賢!彼意無恚已,欲有所 行但有善。

28
白話直譯
諸位賢者!或有人不求解脫,只願自己能於四部眾(比丘、比丘尼、
優婆塞、優婆夷)中獲得供養,不願其他比丘同得供養。各位賢者!可以知道這個地方,有一些比丘,從四部眾——比丘、比丘
尼、優婆塞、優婆夷——獲得供養,他們的心中沒有瞋恚。諸位賢者!心中沒有憤怒,想做的只有善事。
白話口語化新譯
各位修行的賢者們!有的人並不希求往生,只希望自己能在四部弟子中(比丘
、比丘尼、優婆塞、優婆夷)獲得供養,而不願意讓其他比丘也得到這些人的供養。各位修行的賢者們!可以知道在這個地方,有一些比丘,能夠從四部眾——比丘
、比丘尼、優婆塞、優婆夷——獲得供養,他們的心中沒有憤怒。各位賢者!心裡沒有憤怒,想做的事情只有善良的行為。
法義解析
  • 本句為尊稱在場修行者,表達對聽法者的敬意與肯定,強調聽法者具備德行與智慧。

  • 本句指出有人心存自利,不求解脫或往生,只希望獨享四部眾
    的供養,並排斥他人同得,顯示出狹隘與執著,違背佛教平等與無我精神。

  • 此句為對在場修行者的尊稱與呼喚,表達尊重與集體討論佛法的氛圍。

  • 本句說明在此地有部分比丘,能從四部眾獲得供養,且心中無
    瞋恚,顯示修行者應以平和心受供,不生怨恨,體現出持戒與和合的德行。

  • 此句為尊者對在座修行者的尊稱與呼喚,表達對聽法者的敬重
    與集體關照,強調聽法者皆具備德行與智慧。

  • 本句強調修行者內心遠離瞋恚,起心動念皆趨向善法,展現清
    淨心地與正向行為,是修習善法、斷除惡念的根本。

「此諸賢!或有人無求欲生:『令我於 四部眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,得供養, 莫令餘比丘於四部眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優 婆夷,得供養。』諸賢!可知是處,有餘比丘,於 四部眾,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,得供養, 此意無恚。此諸賢!意無恚已,欲有所行但有 善。

29
白話直譯
這些賢者!或有人沒有求道之心,只希望自己能得到衣服、被褥、床
榻、治病的藥物,而不願讓其他比丘也得到這些資具。諸位賢者!可以知道這個地方,其餘比丘能夠得到衣服、被褥、床榻,以及治療疾病和虛弱的藥物。其他比丘獲得衣服、被子、床榻、臥具、因病瘦弱時所需的醫藥,對此我心中不生怨恨。諸位賢者!心中無憤怒,所欲行事皆為善。
白話口語化新譯
各位賢者!有的人心裡沒有求道的心,只想自己能有衣服、被褥、床
榻和治病的藥物,卻不希望其他比丘也能得到這些東西。各位修行的賢者!由此可知,在這裡,其他比丘能夠得到衣服、被褥、床鋪,以及治療疾病和虛弱的藥物。其他比丘獲得衣服、被子、床鋪、臥具和醫藥時,我對此並不心生怨恨。各位賢者!心裡沒有憤怒時,想做的事情就都是善的。
法義解析
  • 本句為對在座修行者或聽法者的尊稱與呼喚,表達對其德行的
    敬重,常見於佛教經典中作為開示或說法的起首語。

  • 本句指出有些人缺乏出離心,只顧自身安逸與資具,對同修不
    願分享,違背僧團平等互助的精神,顯示自利而不利他,與修行本懷相違。

  • 此句為對在座修行者的尊稱與呼喚,表達尊重並引起注意,常
    見於佛教經典中師長對弟子的開示語境。

  • 本句說明在此地,僧團生活資具齊備,病弱比丘亦能獲得所需
    醫藥,體現僧團互助與照顧病者的精神,強調僧伽生活的安穩與和合。

  • 本句強調修行者應以平等心對待他人所得,不因他人獲得資具
    或醫藥而心生嫉妒或怨恨,展現出離貪、無恚的修行態度。

  • 此句為尊者對在座修行者的尊稱,表達對其德行與修證的敬重
    ,屬於佛教經典中常見的集會稱呼語。

  • 此句強調內心若無瞋恚,則所生起的欲求與行為皆趨向善法,
    說明修行中調伏瞋心的重要性,善行源於清淨心。

名相註解
  • 病瘦醫藥:指治療疾病與身體虛弱所需的藥物。

「此諸賢!或有人無求欲生:『令我得衣被床 臥病瘦醫藥,不欲令餘比丘得衣被床臥病 瘦醫藥。』諸賢!可知是處,餘比丘得衣被床臥 病瘦醫藥。餘比丘得衣被床臥病瘦醫藥,此 意不恚。此諸賢!意不恚已,欲有所行但有善。

30
白話直譯
諸位賢者!如是,彼人於智慧梵行者,樂於無量諸善法行,若不知與沙門同行而說非沙門,與智慧沙門同行而說非
智慧沙門,與上座同行而說不上座,與禪定同行而說無禪定,與清淨同行而說不清淨。就是這樣,各位賢者!或有人能與具智慧的梵行者同行,如此無量的善行皆應當
知;與沙門同行應當知,與沙門同行;與智慧沙門同行應當知,與智慧沙門同行;與禪定同行應當知,與禪定
同行;與清淨同行應當知,與清淨同行。就像這樣,各位賢者!有人在市集販賣或作客,帶著銅鉢,鉢中盛滿各種不同味道的飲食,再用一個鉢蓋住,拿到人群中。眾
人見後,不願食用也不想要,知道這不是新器,便說:『這是舊的器皿,這是舊的器皿。』他將食物帶到眾人聚集之處,打開其器皿,原本不想食用
的人,卻想要食用它,難道先前見到的人就不想食用嗎?就是這樣,各位賢者!或有人對於智慧梵行者,如此無量的善行卻不能知,與沙門同行卻說非沙門,與智慧沙門同行卻說不智
慧沙門,與上座同行卻說非上座,與禪定同行卻說非禪定,與清淨同行卻說非清淨。就是這樣,各位賢者!或有人於具備智慧與梵行者,積聚無量善行,然後能知:與沙門同在即是沙門,與智慧沙門同在即是智
慧沙門,與上座同在即知是上座,與禪定同在即知是禪定,與清淨同在即知是清淨。就是這樣,各位賢者!此人應當恭敬、侍奉、禮敬,比丘應當親近,應當如對恭敬者般恭敬,如對侍奉者般侍奉,常應行該行之事,於漫長歲月中,唯有利益與安樂。因此,諸位賢者!像這樣的人,應該親近、恭敬、侍奉。」
白話口語化新譯
各位有德行的朋友!就像這樣,那個人對有智慧的修行者,樂於無數善法的修
行,但如果他不了解自己其實和沙門一起,卻說不是沙門;和有智慧的沙門一起,卻說不是智慧沙門;和上座
一起,卻說不是上座;和禪定一起,卻說沒有禪定;和清淨一起,卻說不清淨。事情就是如此,各位賢者!如果有人能與具足智慧的清淨修行者同行,這樣無量的善
行都應該明瞭;與沙門一起時要明瞭,與沙門同行;與有智慧的沙門一起時要明瞭,與有智慧的沙門同行;與
禪定相應時要明瞭,與禪定同行;與清淨相應時要明瞭,與清淨同行。就像這樣,諸位賢者!有些人在市集做生意或當旅客,帶著銅鉢,裡面裝滿各種
不同味道的食物,再用另一個鉢蓋住,拿到人群中。大家看到後,都不想吃也不想要,知道這不是新東西,於
是說:『這是舊的器皿,這是舊的器皿。』。他把食物帶到大家面前打開,原本沒想吃的人這時卻想吃
了,難道之前看到的人就真的不想吃嗎?事情就是如此,各位賢者!有些人對於具足智慧與清淨修行的人,雖然有無量善行卻
無法理解,和沙門一起卻說對方不是沙門,和有智慧的沙門一起卻說對方不具智慧,和上座一起卻說對方不是
上座,和禪定者一起卻說對方沒有禪定,和清淨者一起卻說對方不清淨。事情就是如此,各位修行的賢者!有些人對於有智慧、持守梵行的人,累積了無數善行,之
後能分辨:和沙門在一起就是沙門,和有智慧的沙門在一起就是有智慧的沙門,和上座在一起就知道是上座,
和禪定者在一起就知道是禪定,和清淨者在一起就知道是清淨。事情就是如此,諸位賢者!這個人應該受到恭敬、侍奉和禮敬,比丘們應該親近他,像對待值得恭敬的人那樣恭敬他,像侍奉應該
侍奉的人那樣侍奉他,該做的事要常常去做,這樣他在長久的時光裡只會得到利益與安樂。所以,各位有德行的修行人!遇到這樣的人,就應該親近、尊敬並侍奉他。」
法義解析
  • 本句為對聽眾的尊稱與呼喚,表現出對在座修行者的敬重,常
    見於佛教經典中作為開場或轉折語,強調平等尊重與共修氛圍。

  • 本句指出,雖然有人自認樂於善法,與各類修行者同在,卻因
    無明或偏見,否認自己與真正的沙門、智慧沙門、上座、禪定、清淨等同道,顯示對修行本質的誤解與分別心
    ,提醒修行者應如實知見同道與法義,不可妄自分別。

  • 本句為結語,強調前述法義確實如此,並以『諸賢』呼喚聽眾
    ,表現出對修行者的尊重與肯定。

  • 本句強調與具足智慧、禪定、清淨等德行的修行者同行,能認識並實踐無量善行。
    指出修行應與沙門(
    出家修行者)、智慧、禪定、清淨等善法相應,才能真正了解並成就善行。

  • 本句為比喻或譬喻的承接語,提醒聽眾(諸賢)注意前述譬喻
    與法義的對應,強調教法的比擬性質。

  • 本句以市集販客與舊器為喻,說明眾人對於非新淨、已用之物
    心生厭棄,隱喻對法義或修行若失去清淨、正確本質,則難以引發信受與受用。

  • 此句以譬喻說明眾生因緣變化,原本無欲者因外緣刺激而生欲
    ,強調眾生心念易受境界影響,並非本無欲求。

  • 本句為結語,強調前述法義確實如此,並以『諸賢』呼喚聽眾
    ,表現出對修行者的尊重與肯定。

  • 本句指出有些人即使與真正具足智慧與清淨修行的人同行,卻因無明或偏見,不能認識對方的德行,甚
    至妄加否定其身份與功德,顯示對善知識與正法的誤解與障蔽。

  • 本句為佛陀或說法者對聽眾的總結語,強調前述法義確實如此
    ,並以尊稱『諸賢』呼喚在座修行者,表現出尊重與肯定。

  • 本句說明,修行人若具備智慧與清淨梵行,並累積無量善行,
    最終能如實分辨各類修行者的本質與功德,顯示修行的成熟與正見的建立。

  • 本句為佛陀或說法者總結前述教義,肯定所說內容的正確性,
    並以『諸賢』尊稱聽眾,顯示對修行者的尊重與勉勵。

  • 本句強調對值得恭敬之人的尊重與侍奉,並勸勉比丘應親近、恭敬、承事此人,恆常實踐應行之事,這
    樣能於長遠時間中獲得利益與安樂,體現僧團和合、互助的精神。

  • 本句為說法者總結前文,呼籲在座具備德行與智慧的聽眾注意
    接下來的重要教誨,具有莊重勸勉之意。

  • 本句強調對具備特定德行或修證的人,應以親近、恭敬、承事
    的態度對待,體現佛教重視善知識與修行榜樣的精神。

名相註解
  • 智慧梵行者:具足智慧的清淨修行者。
  • 智慧沙門:具備智慧的沙門。
  • 販肆客:在市集經商或往來的旅人。
  • 前器:舊的、曾經使用過的器皿。
  • 多人聚中:指大眾集會之處,強調眾緣和合。

「諸賢!如是彼人於智慧梵行者,樂無量諸善 法行,若不知共沙門俱而言非沙門,共智慧 沙門俱而言非智慧沙門,共上座俱而言不 上座俱,與定俱而言無定,與淨俱而言不淨。 如是,諸賢!或有人於智慧梵行者,如此無量 諸善行悉當知,與沙門俱當知與沙門俱,與 智慧沙門俱當知與智慧沙門俱,與定俱當 知與定俱,與淨俱當知與淨俱。猶若,諸賢! 有人販肆客作家,持銅鉢來,滿中飲食種種 異味,以一鉢覆持至人聚中,彼多人見已, 不用食不欲得,知其非,彼作是言:『故是前 器,故是前器。』彼持至多人聚中已而發其器, 彼不欲食者,便欲食之,豈前見者不欲食? 如是,諸賢!或有人於智慧梵行者,如是無 量諸善行而不能知,與沙門俱言非沙門,與 智慧沙門俱言不智慧沙門,與上座俱而言 非上座,與定俱而言非定,與淨俱而言非淨。 如是,諸賢!或有人於智慧梵行者,有無量諸 善行,然後知與沙門俱是沙門,與智慧沙門 俱是智慧沙門,與上座俱知是上座,與定俱 知是定,與淨俱知是淨。如是,諸賢!此人當恭 敬、承事、禮事,比丘當親近,當恭敬若恭敬者, 當承事若承事者,常當應行常應行者,彼於 長夜但有饒益安樂。是故,諸賢!如此人者,當 親近恭敬承事。」

31
白話直譯
當時尊者大目犍連也在大眾集會中,於是大目犍連對尊者舍利弗說:
「尊者舍利弗!我想舉個比喻,現在可以說嗎?
白話口語化新譯
那個時候,尊者大目犍連也在大眾集會裡,這時他對尊者舍利弗說:「尊者舍利弗!」。我想用個比喻來說明,現在可以說嗎?
法義解析
  • 本句描述大目犍連與舍利弗兩位重要弟子在僧團集會中的互動
    ,顯示僧團內部的教學與討論氛圍,為後續法義問答鋪陳背景。

  • 此句表達說法者欲以譬喻來闡明道理,徵詢聽眾是否允許,顯
    示佛教教學重視善巧方便與尊重聽眾意願。

名相註解
  • 尊者:對具德高僧的尊稱,表現其德行與修證。
  • 大目乾連(大目犍連):佛陀十大弟子之一,以神通第一著稱。
  • 舍利弗:佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
  • 喻:比喻、譬喻,佛教常用以闡釋深義。

彼時尊者大目乾連亦在眾 中會座,於是大目乾連語尊者舍利弗曰: 「尊者舍利弗!我欲說喻,當說不耶?」

32
白話直譯
應當說。你是賢者目乾連!
白話口語化新譯
這時候應該說。你就是賢者目乾連!
法義解析
  • 此句表示在適當時機,應該開示或宣說佛法,強調說法的必要性與時機的把握。

  • 此句為佛陀或長者對目乾連尊者的稱呼,表達對其德行與智慧
    的尊敬,強調目乾連在僧團中的地位與德性。

名相註解
  • 賢者:指具備德行與智慧的修行者,為佛教對高德弟子的尊稱。
  • 目乾連:即目犍連(梵語 Maudgalyāyana),佛陀十大弟子之一,以神通第一著稱。

「當說。汝賢 者目乾連!」

33
白話直譯
尊者舍利弗!從前在王舍城耆闍崛山,尊者舍利弗!我早晨起來穿上衣服,帶著衣鉢一起前往羅閱祇托缽乞食。遊行於羅閱祇乞食時,來到他巧匠家,我見無念滿子在他巧匠家,正在削治車軸。那個無念滿子在巧匠家裡這樣想:『這位巧匠拿這根軸修
整這個地方,這樣軸上的障礙能不能被去除呢?』那位無念滿子在巧匠家中生起這個念頭,巧匠便如他所想,用斧頭修治車軸。彼時無念滿子便說:『這位巧匠是因為明白我的意思才取
這根軸,依照應有的位置削治,如此這根軸反而有所增益,並無妨礙。』如此,尊者舍利弗!所謂那些人,阿諛奉承,虛偽不實,沒有信心卻假裝有信心,懶惰不精進,心念散亂無定,智慧邪惡,
心意混亂,六根不調,對戒律行為鬆懈,不能分辨沙門的修行。尊者舍利弗知道他心中所想,便為他解說。尊者舍利弗!所說那人不阿諛奉承,不是虛偽之人,具足信心與歡喜,
精進修行,心常安定,學習智慧,對戒律恭敬,善於觀察沙門的修行行持。他從尊者舍利弗那裡聽聞說法後,如同迅速飲水、迅速進食一般,口與意都完全接受並記住。就像尊者舍利弗一樣!若剎利女、婆羅門女、居士女、工師女,沐浴塗香,著白淨衣,若有人心生慈愍,欲饒益、欲令其安隱
,持優鉢華鬘、占波華鬘、婆師華鬘、阿提摩多華鬘授與彼,彼兩手受之,自冠其首。如此,尊者舍利弗!或有人不諂媚也不虛偽,
也非無信而是具信,能精進修
行,心常安定,以智慧恭敬學習戒律,學識廣博,能分別沙門之行。他從尊者舍利弗那裡聽聞法義,如同快速飲水、快速進食,口與意也是如此。這位尊者舍利弗真是稀有!而尊者舍利弗為諸修行梵行者,去除其不善,安立於善中。賢者,說得好!這就是所謂的真人。
白話口語化新譯
舍利弗尊者!那個時候在王舍城的耆闍崛山,有尊者舍利弗!我一大早起來穿好衣服,拿著衣鉢一起到羅閱祇城去托缽乞食。有一次我在羅閱祇城托缽乞食時,來到一位巧匠家,看見無念滿子正在那裡削製車軸。那個無念滿子在巧匠家裡心想:「這位巧匠用這根軸修整
這個地方,這樣軸上的障礙能不能被去除呢?」。那個無念滿子在巧匠家裡起了這個想法,巧匠就照著他的意思,用斧頭修整車軸。那個時候,無念滿子說:「這位巧匠是懂得我的想法才拿
這根軸,按照該處修整,這樣反而讓這根軸更好,沒有問題。」。就是這樣啊,尊者舍利弗!這指的是那些人:愛拍馬屁、虛偽不真,沒信心卻裝作有信心,懶散不努力,心思混亂沒定力,心智邪
惡又混亂,感官不穩定,對持戒很鬆懈,也分不清什麼是出家修行人的行為。這時尊者舍利弗明白他心裡在想什麼,就為他詳細解釋。尊敬的舍利弗!這個人不會阿諛奉承,也不是虛偽的人,內心有信心和歡
喜,修行很精進,心念常常安定,努力學習智慧,對戒律非常恭敬,經常觀察出家人的修行行為。他聽尊者舍利弗說法後,就像很快喝水、吃飯一樣,馬上用嘴和心完全接受並牢記。就像尊者舍利弗那樣!如果有剎利、婆羅門、居士或工匠階級的女子,洗浴後塗
上香料,穿著潔白的衣服,這時若有人心生慈悲,想要幫助她、讓她安穩,手持優鉢花、占波花、婆師花、阿
提摩多花編成的花鬘送給她,她會用雙手接過,自己戴在頭上。就是這樣啊,尊者舍利弗!有些人既不諂媚也不虛偽,
不是沒有信心而是具足信心
,能夠精進修行、心念安定,以智慧與恭敬心學習戒律,學識豐富並能分辨出出家人的行持。他從尊者舍利弗那裡聽法後,就像很快地喝水、吃飯一樣,口和心也都很快地領受了法義。這位尊者舍利弗,實在太不可思議了!尊者舍利弗幫助所有修行清淨梵行的人,去除他們的不善,讓他們安住於善法之中。這位賢者,你說得真好!這就叫做真正的人。
法義解析
  • 此句為佛陀或說法者呼喚舍利弗尊者,準備開示或引導其發問,顯示尊重與莊嚴的對話開端。

  • 本句交代說法的時空背景,指出佛陀或弟子曾於王舍城耆闍崛山與尊者舍利弗在場,為經文敘事鋪陳因
    緣。
    耆闍崛山為佛教重要聖地,舍利弗為佛陀大弟子,具智慧第一之稱。

  • 本句描述修行者依律晨起,著衣持鉢,前往城中乞食,展現出
    家人依正法生活、行持托缽乞食的日常修行方式。

  • 本句描述佛陀或弟子在乞食途中,親見無念滿子於巧匠家專注
    於製作車軸,體現出日常生活與修行觀照的結合,並為後文法義鋪陳背景。

  • 本句描述無念滿子觀察巧匠修治器物,思考障礙是否能被消除,隱喻修行者觀照煩惱障礙,思惟能否藉
    由善巧方法去除障礙,強調觀察與思辨在修行過程中的重要性。

  • 本句描述無念滿子心生念頭,巧匠即依其意願行事,象徵心念
    與外境互動,強調意念對現實行為的影響,亦隱含因緣和合、心導行為的原始佛教思想。

  • 本句描述無念滿子對巧匠行為的肯定,強調因理解主人的意圖而適當修治器物,反而使其更為完善,無
    損其本質。
    此處隱喻修行中因應因緣、善巧調整,能增益法器或修行成果,並不會有損失。

  • 本句為佛陀或說法者對舍利弗尊者的確認或結語,強調前述法
    義的成立與肯定,具有總結與呼應作用。

  • 本句描述未具備正信與修行基礎者的種種缺失,包括諂媚、虛
    偽、缺乏信心與精進、心念散亂、智慧顛倒、感官不調、戒行鬆弛,並且無法辨識沙門(出家修行人)應有的
    行持,強調修行人應遠離這些過失,建立正信與正行。

  • 本句描述舍利弗尊者具備觀察他人心念的智慧,能依對方所思
    所求,適時為其說法,體現大乘菩薩或聲聞聖者的善巧方便與慈悲教導。

  • 本句為對舍利弗尊者的直接稱呼,表現出對其德行與地位的尊
    重,常見於佛陀或弟子間的對話開端,具有莊重與恭敬之意。

  • 本句描述一位修行者的八種德行:不諂媚、不虛偽,具足信心
    與歡喜,精進修行,心常安定,勤於智慧學習,對戒律恭敬,並善於觀察沙門(出家人)的行持。
    強調修行者
    應具備誠實、信樂、精進、定力、智慧、戒德與觀察力,為修道者的基本品格。

  • 此句描述聽法者對尊者舍利弗所說佛法的領受態度,強調其迅
    速、徹底地以身口意受持教法,顯示對法義的恭敬與信受。

  • 本句以舍利弗尊者作為比喻或例證,強調其德行、智慧或所舉
    事例的典範性,常見於經典中用以引導聽眾理解佛法要義。

  • 本句描述不同階級女性在潔淨莊嚴後,若有人以慈悲心饒益、
    安慰她們,並以花鬘作為供養或安慰的象徵,受者恭敬接受並自戴於首,體現慈愍與饒益的實踐。
    此舉不僅是
    物質給予,更是心意與祝福的傳遞,強調慈悲與安隱的佛教精神。

  • 本句為佛陀或說法者對舍利弗尊者的確認或結語,強調前述法
    義或事實確實如此,具有肯定與結論的語氣。

  • 本句描述具備正直誠實、不虛偽、具信心、精進、心定、智慧、恭敬學習戒律,以及廣學多聞、能分辨
    沙門行持的修行者特質,強調修行應以真誠、信心、精進與智慧為基礎,並重視戒律與分辨正行。

  • 本句描述聽法者從舍利弗尊者處聽聞佛法後,能迅速領受、消
    化佛法義理,無論是語言表達還是內心理解,都能快速契入法義,顯示聞法的敏捷與受用。

  • 本句讚歎舍利弗尊者的智慧或德行極為殊勝,表現出對其非凡
    成就的驚歎與敬仰,突顯其在僧團中的特殊地位。

  • 本句說明舍利弗尊者以導師身分,協助修行梵行者斷除不善法
    ,令其安住於善法,體現佛教重視善惡分明與修行淨化的教義。

  • 此句為對賢者所說法語的讚歎與肯定,表達對其見解或回答的
    高度認同與讚許,常見於佛典中師長對弟子或同修間的鼓勵。

  • 本句總結前文,指出具備前述德行或證悟境界者,即稱為『真
    人』,強調其真實無妄、契合佛法本質。

名相註解
  • 羅閱祇:即王舍城,古印度摩揭陀國首都,佛陀弘法重鎮。
  • 耆闍崛山:王舍城附近名山,佛陀常於此說法。
  • 衣:指僧伽所穿的法衣,為出家人標誌。
  • 乞食:比丘依律行乞,修持無所住心。
  • 無念滿子:人名,為經中具體人物。
  • 巧師:指技藝高超的工匠。
  • 車軸:車輛的主要部件,象徵世間技藝。
  • 軸:器物部件,於此為修治對象。
  • 斧:工具,象徵實際操作。
  • 諛諂:指阿諛奉承,討好他人以求私利。
  • 幻士:虛偽不實之人,表裡不一。
  • 無信不有信:本無信心卻假裝有信心。
  • 意念亂無有定:心念散亂,缺乏定力。
  • 惡智:邪惡的智慧,指用於不正之途的聰明。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根,感官與心識。
  • 戒行:持守戒律的行為。
  • 沙門行:出家修行人的行持、規範。
  • 信信樂:信心與信樂,對佛法僧三寶生起信任與歡喜心。
  • 意常定:心念常常安定不亂。
  • 智慧學:學習佛法智慧。
  • 戒:佛教戒律,修行的規範。
  • 受持:指聽聞佛法後,能夠記憶、領納並實踐於身心。
  • 剎利女:印度四姓之一,王族或武士階級的女性。
  • 婆羅門女:婆羅門階級的女性,屬於祭司或學者階層。
  • 居士女:在家信眾女性,非出家者。
  • 工師女:工匠或技藝階級的女性。
  • 優鉢華鬘:以優鉢花編成的花鬘。
  • 占波華鬘:以占波花編成的花鬘。
  • 婆師華鬘:以婆師花編成的花鬘。
  • 阿提摩多華鬘:以阿提摩多花編成的花鬘。
  • 幻:指虛偽、欺誑之意。
  • 信:佛教四根本信之一,信仰佛法僧及修行因果。
  • 學戒:學習持守戒律。
  • 真人:指真實無妄、契理契機之人,於佛法中多指證得真理、離虛妄分別者。

「尊者舍利弗!昔時在羅閱祇耆 闍崛山,尊者舍利弗!我晨起著衣服,與衣 鉢俱詣羅閱祇乞食。遊羅閱祇乞食時,至他 巧師家,我見無念滿子在他巧師家,見在 斫治車軸。彼無念滿子,在巧師家作是念 生:『此巧師取此軸斫治是處者,如是此軸 為妨者為得除。』彼無念滿子在巧師家作是 念生,彼巧師者如彼所念,便以斧斫治車 軸。彼時無念滿子即作是言:『此巧師為知我 意而取此軸,如其處斫治,如是此軸為增益 無妨。』如是,尊者舍利弗!謂彼人諛諂、幻士、 無信不有信、懈怠無精進、意念亂無有定、惡 智意亂、諸根不定、於戒行緩、不分別沙門行。 而尊者舍利弗知其所念而為解說。尊者舍 利弗!謂彼人無諛諂、非幻士、有信信樂、行 精進、意常定、智慧學、於戒恭敬、多分別沙門 行。彼從尊者舍利弗聞說法已,如快飲、如快 食,口及意悉受持。猶若尊者舍利弗!若剎利 女、婆羅門女、居士女、工師女,沐浴塗香著白 淨衣,若有人意念生慈愍,欲有饒益、欲令 安隱,若持優鉢華鬘、占波華鬘、婆師華鬘、 阿提摩多華鬘,授與彼已,兩手受之自冠其 首。如是,尊者舍利弗!或有人無諛諂亦無幻, 亦不不信有信,能行精進意常定,智慧恭敬 學戒,學多分別沙門行。彼從尊者舍利弗聞 法已,如快飲、如快食,口及意亦爾。此尊者 舍利弗甚奇!而尊者舍利弗為諸梵行者,除 其不善立於善中。善哉賢者!是為真人。」

34
白話直譯
這些人各自說完後,互相歡喜,從座位起身,各自回到原來的地方。
白話口語化新譯
那時大家各自說完話後,彼此感到歡喜,就從座位上起身,各自回到自己的地方。
法義解析
  • 本句描述眾人於法會中各自發表見解後,彼此生起歡喜心,禮
    畢而退,回歸本位,展現法會圓滿、和合歡悅的氣氛。

名相註解
  • 相樂:彼此生起歡喜、和樂之意,常見於佛教集會結束時的描述。
  • 本處:指各自原本所在之處,強調秩序與禮儀。

此 各各所說,相樂已,從座起,各還本處。

佛說求欲經