白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

阿耨風經

T01n0058_001
1

佛說阿耨風經

2

東晉西域沙門竺曇無蘭譯

3
白話直譯
聽聞如此:
白話口語化新譯
我聽到這樣的內容:
法義解析
  • 本句為佛經常見開頭,表明以下所述內容是聽聞而來,強調經
    文的傳承與真實性,為經典敘事的起始語。

名相註解
  • 聞如是:佛經開頭語,意指『我聽到的是這樣』,強調親聞佛說,確保經文權威。

聞如是:

4
白話直譯
一時,婆伽婆在跋耆城名阿耨風。那時,世尊從下午起身,對尊者阿難說:「你,阿難!來!等到一起到阿夷陀婆池水邊時,一起沐浴。唯然,世尊!彼尊者阿難接受世尊教誨。那時,世尊與尊者阿難和隨行比丘,一同來到阿夷陀婆池水邊。到了阿夷陀婆池的水岸上,脫下衣服放在水岸上,在阿夷陀婆池的水中沐浴後,走上岸,在水岸上擦乾身上的水。那時世尊告訴尊者阿難:「阿難!有放逸的人,如禘婆達兜,失去其本位,將墮入惡趣,在地獄中停留一劫,難以救拔。你,阿難!難道不是從一位比丘那裡聽到這句話嗎?
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在跋耆國的阿耨風城。那個時候,佛陀從下午起身,對阿難尊者說:「阿難,你來!」。過來!等我們一起到阿夷陀婆池水邊時,就一起洗澡吧。是的,世尊!那時尊者阿難領受了佛陀的教導。那個時候,佛陀和阿難尊者以及跟隨的比丘們,一起來到阿夷陀婆池水邊。來到阿夷陀婆池的岸邊,把衣服脫下放在岸上,在池水裡
洗浴後,上岸並在岸邊把身上的水擦乾。那個時候,佛陀對尊者阿難說:「阿難!那些放縱懈怠的人,就像禘婆達兜一樣,失去了應有的位
置,將會墮入惡道,
在地獄裡受苦一大劫,幾乎無法被拯救。阿難,你聽著!這句話,不就是你從某位比丘那裡聽來的嗎?
法義解析
  • 本句交代說法的時地背景,表明佛陀(婆伽婆)當時在跋耆國
    的阿耨風城,為後續經文鋪陳因緣。
    『一時』為佛經常用起首語,標示事件發生的特定時刻。

  • 本句描述佛陀於下午時分起身,主動召喚弟子阿難,顯示佛陀
    教導弟子的日常情境與親切關懷,體現師徒間的直接交流。

  • 此句為直接呼喚,可能用於召集、引導或喚醒聽者注意,強調
    行動或接近的指令,未見特殊佛教術語,屬於語境中常見的簡短呼語。

  • 本句描述眾人約定一同前往阿夷陀婆池,並在池水邊共同沐浴
    ,體現僧團和合共修、清淨身心的意涵。

  • 本句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示完全接受佛陀的教示,展現弟子對佛的尊重與信受奉行。

  • 本句描述阿難尊者依佛陀指示行事,展現弟子對佛的恭敬與承
    擔,體現僧團中師徒間的教導與傳承。

  • 本句描述佛陀與弟子們共同前往阿夷陀婆池水邊,展現佛陀與
    僧團的和合同行,為後續教化或事件鋪陳因緣。

  • 本句描述修行人依律到指定水池沐浴,脫衣、洗浴、擦乾等動
    作,體現僧團生活的規範與清淨自持,並無特殊法義,重在如法如律的日常行儀。

  • 本句描述佛陀於特定時機,親自開示尊者阿難,為後續法義鋪
    陳。
    強調佛陀與弟子間的直接教導關係,體現佛教教法的傳承與因緣。

  • 本句以禘婆達兜(提婆達多)為例,警示修行人若放逸懈怠,失去正道,將墮入惡趣(地獄),長時受
    苦,難以脫離。
    強調持戒精進的重要性,並以地獄一劫為警惕,顯示果報嚴重。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,表示接下來將有重要教法或指
    示,強調聽法的對象與語境的莊重。

  • 此句強調訊息來源的確認,意指所傳之法語並非無根據,而是
    有比丘(出家修行者)作為證言,體現佛教重視法脈傳承與教義正確流通的精神。

名相註解
  • 一時:佛經常用起首語,表明說法的特定時空背景。
  • 婆伽婆:Bhagavān,意為世尊、佛陀的尊稱。
  • 跋耆城:古印度地名,跋耆國的首都或重要城市。
  • 阿耨風:地名,為跋耆城中的一處。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意指受世間尊敬者。
  • 下晡:佛教用語,指午後至傍晚的時段。
  • 尊者阿難:佛陀的主要弟子之一,以多聞著稱。
  • 阿夷陀婆池:佛教經典中出現的池名,為特定地點,常作為修行、沐浴或集會之處。
  • 唯然:古漢語中表示『是的』、『遵命』,用於恭敬應答。
  • 尊者:對具足德行的比丘之尊稱。
  • 阿難:佛陀的侍者,重要弟子,以多聞著稱。
  • 比丘:出家修行的男性僧侶。
  • 澡浴:指依律規定的沐浴行為。
  • 抆拭:擦拭身體,使水分去除。
  • 放逸:指修行人懈怠、不精進,違失戒律。
  • 禘婆達兜:即提婆達多,佛陀的堂弟,因造惡業而墮地獄。
  • 惡趣:三惡道之一,指地獄、餓鬼、畜生等苦報之處。
  • 泥犁:即地獄,極苦之處。
  • 一劫:佛教時間單位,極長久的時期。

一時,婆伽婆在跋耆城名阿耨風。 彼時,世尊從下晡起,告尊者阿難曰:「汝,阿難! 來!當共至阿夷陀婆池水上,當共澡浴。」「唯 然,世尊!」彼尊者阿難受世尊教。彼時,世尊與 尊者阿難及隨從比丘,俱至阿夷陀婆池水 上。到已在阿夷陀婆池水岸上,脫衣著水岸 上,在阿夷陀婆池水澡浴已,出在水上,在 水岸上抆拭去水。彼時世尊告尊者阿難:「阿 難!有放逸者禘婆達兜,失其處當墮惡趣, 泥犁中住一劫,難可救。汝阿難!豈不從一比 丘聞此言耶?」

5
白話直譯
我記得提婆達多將墮入惡趣,在地獄中停留一大劫,極難得救。為什麼?唯,世尊!難道沒聽過這個嗎?唯有世尊!我從一位比丘聽到這句話。」
白話口語化新譯
我記得提婆達多將會墮入惡道,在地獄裡受苦一大劫,幾乎無法得救。這是為什麼呢?是的,世尊!你沒聽說過這件事嗎?只有世尊啊!我聽一位比丘這麼說。」
法義解析
  • 本句敘述佛陀預記提婆達多因造惡業,將墮入惡趣(地獄),
    在地獄中長時間受苦,難以獲得救度,強調因果報應與惡業果報的嚴重性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調接下來將闡述因由或深義。

  • 「唯」為古印度語「bhadanta」的音譯,表達恭敬承諾、領受教誨之意,常用於弟子對佛陀或尊者的應
    答,表示願意聽從指示。
    此句顯示弟子對佛陀的尊敬與順從,準備接受佛陀的教導。

  • 此句為反問語氣,強調所說法義應為眾所周知,提醒聽者應已
    聽聞相關教法,具有喚起記憶與自省之意。

  • 此句為弟子對佛的尊稱與敬語,表達唯有佛陀具足究竟智慧與
    德行,能解答或成就所問之事,突顯佛陀在教團中的唯一無上地位。

  • 此句表明說話者所傳述的內容是從一位比丘處親自聽聞,強調
    法語的傳承來源與證信性,符合佛教重視親聞與師承的傳統。

名相註解
  • 禘婆達兜(提婆達多):佛陀的堂弟,因造逆罪而著名。
  • 唯:古印度語「bhadanta」的音譯,表達恭敬領命、應諾之意。

「我記禘婆達兜當墮惡趣,泥犁 中住一劫,難可救。何以故?唯,世尊!豈不聞 此耶?唯世尊!我從一比丘聞此言。」

6
白話直譯
如何,賢者阿難!世尊能知禘婆達兜心中所念及其虛偽行為,還能以其他善巧方便知曉嗎?如今世尊一向記,這提婆達多將墮惡趣,在地獄中住一劫,難以救拔。阿難啊!所依止的比丘,或為德高的上尊、或為年輕者、或為資淺
智慧不足的下比丘,當如來有所開示時,他便生起疑惑。為什麼呢?阿難!我也未曾見過天界、世間的魔王、梵天、沙門、婆羅門、
諸天及人,有如我這樣被預記墮入惡趣,在地獄中住一劫,難以救拔,如同提婆達多。為什麼?阿難!我一直記得提婆達多墮入惡趣,在泥犁中停留一劫,難以救拔。這,阿難!我不見提婆達多有如毛髮般微細的善法;如果有人見到,也不會一概記定禘婆達兜必定墮入惡趣,在地獄中住一劫,難以救拔。因此,阿難!我未曾見到禘婆達兜有如毛髮般微細的善法,因此我一向
記說禘婆達兜將墮入惡趣,在地獄中住一劫,難以救拔。就像這樣,阿難!離城村莊不遠處有一大廁,裡面滿是糞便,有人墜入其中,整個身體沒入不見。或有人這樣思惟,憐憫那人,想要給予利益,想要救拔他,想令他安穩,於是在那大廁上來回觀察:『
這個人是否有如同毛髮般極細微未被污穢的地方?我就從那裡將他拉出來。』他在大廁中四處觀察那人,發現沒有一處不是像毛髮那樣污穢,卻仍使那人得以救拔。就是這樣,阿難!我未見提婆達多有一絲毫白法,如同毛髮那麼細微;如果有這種情況,我不會一概記說提婆達多墮入惡趣,在地獄中住一劫,難可救。所以,阿難!我未曾見到禘婆達兜有如一根毫毛的善法,因此我決定預
記禘婆達兜將墮入惡趣,在地獄中住一劫,極難救度。
白話口語化新譯
阿難尊者,這是什麼意思?世尊是否知道禘婆達兜心中所想和他虛偽的行為?還能用其他方法得知嗎?現在世尊直接預告,提婆達多將墮入惡道,在地獄裡受苦一劫,非常難以救拔。阿難,你要知道!跟隨的比丘,不論是德高望重的、年輕的,還是資淺智慧
不足的,只要如來有所開示,他就會產生疑問。這是為什麼呢?阿難!我也沒見過天界、世間的魔王、梵天、出家人、婆羅門,還有諸天和人,有誰像我這樣被預言會墮入惡
道,在地獄裡受苦一劫,難以救拔,就像提婆達多那樣。這是為什麼呢?阿難!我一直記得提婆達多墮入惡道,在地獄裡受苦一劫,非常難以救拔。阿難,這個!我從沒見過提婆達多有哪怕一點點善法;如果有人看見,也不能就絕對判定禘婆達兜一定會墮入惡道,在地獄中受苦一劫,難以救拔。所以,阿難!我從沒見過禘婆達兜有哪怕像毛髮那麼微小的善行,所以
我一直預知他會墮入惡道,在地獄中受苦一劫,幾乎無法救拔。就是這樣啊,阿難!在離城村莊不遠的地方有一個大廁所,裡面堆滿了糞便,有人掉進去,整個人都沉沒不見了。有的人會這樣想,心生憐憫,想幫助、救他脫困,讓他安穩,於是就在那大廁所周圍仔細查看:『這人
身上有沒有像頭髮那麼小、沒被髒東西沾染的地方?我就從那裡把他拉出來。』。他在大廁裡繞著那個人查看,發現對方全身上下沒有一處
不是像毛髮那樣沾滿污穢,但還是讓那人得以救拔出來。事情就是如此,阿難!我從沒看見提婆達多有哪怕一點點善法,連像毛髮那麼細都沒有;如果真有這樣的事,我不會直接說提婆達多一定會墮入惡道,在地獄裡受苦一劫,難以得救。因此,阿難!我從沒見過禘婆達兜有哪怕一點點善法,所以我確定他會
墮入惡道,在地獄裡受一劫的苦,幾乎無法救度。
法義解析
  • 本句為佛陀或長者向阿難尊者提出疑問,啟發其思考或引導下
    文說法,屬於經典中常見的問答開端,強調教理的啟發性與對話性。

  • 本句詢問佛陀是否能洞悉禘婆達兜內心的念頭及其虛偽行徑,並進一步探問佛陀是否能以其他善巧方便
    來知曉這些隱藏的心行,體現佛陀智慧與觀察眾生心念的能力。

  • 本句說明佛陀對提婆達多的未來作出明確預記,指出其因惡業
    必墮惡趣,於地獄中長時受苦,難以得救,強調因果報應與惡業難逃的教義。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,強調接下來所說內容的重要性
    ,屬於經文中常見的提起語,提醒聽者專注聽法。

  • 本句說明弟子們依止的比丘,不論身份高低或智慧深淺,當如
    來開示法義時,若智慧不足便容易生起疑惑,強調聽法時應具備正知見與信心。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、準備開示
    或強調接下來的重要內容,顯示師徒間的尊重與親切。

  • 本句表達說話者自認即使在天、人、魔、梵、沙門、婆羅門等各類眾生中,也未見有人如自己被預記將
    墮惡趣、於地獄中受苦一劫,難以救度,並以提婆達多為例,強調惡業果報之嚴重與難救。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋原因,屬於經典論述的過渡語。

  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常用於引起注意、準備宣說重要
    法義或教誡,顯示師徒間的直接對話與教學情境。

  • 本句述說對提婆達多墮入惡趣、長時受苦的憶念,強調惡業果
    報之重與救度之難,提醒修行者慎防惡行,珍惜善因。

  • 本句為佛陀直接呼喚弟子阿難,強調即將說明的重點或轉折,
    常見於經文中作為引起注意、標示法義轉折的語句。

  • 此句表達佛陀觀察提婆達多,未見其具備任何善法,連如同毫
    毛般細微的善法都沒有,強調其惡行與缺乏善根。

  • 本句強調即使有人見到禘婆達兜的行為,也不可一概認定其必定墮入惡趣、於地獄中受苦一劫,顯示因
    果業報有多重因緣,非單一行為即可決定未來果報,亦留有轉機與救度的可能。

  • 本句為佛陀總結前文教義,呼喚弟子阿難,準備進一步開示或
    強調重點,具有承上啟下的作用。

  • 本句強調因缺乏善法,即使極微小如毛髮的善行都沒有,必然導致墮入惡趣(地獄),受長時苦報,難
    以獲救。
    此處顯示業力與因果的嚴密,警示修行者應積集善法以免惡報。

  • 本句為佛陀以譬喻作結,呼喚弟子阿難,強調前述譬喻的意義,提示阿難應領會其義理。

  • 本句以具體場景譬喻,說明墮落惡趣或煩惱覆蓋時,眾生如陷
    穢處,難以自拔,甚至全然被覆蓋而不現於世,強調因果與境遇的嚴重性。

  • 本句以譬喻說明菩薩對眾生的慈悲心,即使眾生深陷穢惡,菩
    薩仍細心尋找一絲清淨的因緣,設法救拔,使其離苦得安穩。
    強調救度眾生需具備耐心與善巧方便。

  • 此句描述在極度污穢的環境中,眾生雖然全身無一處不被煩惱
    、罪垢所覆,仍有被救度的可能,強調佛法慈悲與救濟無所障礙。

  • 本句為佛陀確認前述教法或事理,強調所說內容的正確與圓滿
    ,並直接呼喚弟子阿難,表現出教導的親切與莊重。

  • 此句強調提婆達多完全沒有善法,連極微細的善根都不存在,
    顯示其惡業深重,與佛弟子應具備的善法形成強烈對比。

  • 本句強調佛陀對眾生業報的記說並非一概而論,即使是提婆達
    多這樣的重罪者,也不會被佛陀一口斷定必定長劫受苦,顯示業報有因緣變化與救度的可能。

  • 本句為佛陀總結前文教義,強調因前述理由而提出接下來的重要教示,呼喚阿難注意聽受。

  • 本句強調因果分明,若眾生毫無善法,必感惡趣果報。
    佛以智
    慧觀察,預記禘婆達兜將因惡業墮入地獄,受長時苦報,難以救拔,警示修善積德的重要。

名相註解
  • 賢者阿難:阿難尊者,佛陀弟子,以多聞著稱,常在經中擔任問答角色。
  • 方便:佛教術語,指善巧方法、權宜之計。
  • 一向記:佛陀對弟子未來果報的明確預言。
  • 上尊:指德行高、資歷深的比丘。
  • 下比丘:指資歷較淺或年輕的比丘。
  • 如來:佛陀的尊稱,意為真理所來者。
  • 天:指諸天界眾生。
  • 世間魔梵:魔王與梵天,分別代表障礙與清淨的天界存在。
  • 沙門:出家修行者。
  • 婆羅門:印度婆羅門教祭司階級。
  • 提婆達多:佛陀的堂弟,因造惡業而墮入惡趣。
  • 白法:指善法、清淨之法,與黑法(惡法)相對。
  • 大廁:古代公共糞坑,常用以譬喻穢惡、煩惱或惡趣。
  • 沒身不現:形容完全陷入、無法自見,常用於譬喻被煩惱或惡業所覆。
  • 饒益:利益、增益,指帶來實質好處。
  • 拔濟:救拔、拯救,使其脫離困厄。
  • 安隱:安穩、平安無憂。
  • 如毛髮者:比喻極其微細。

「云何,賢 者阿難!世尊知禘婆達兜意之所念,所行 邪偽,以餘方便知耶?而今世尊一向記, 此禘婆達兜當墮惡趣,泥犁中住一劫,難可 救。此阿難!所從比丘,或上尊、或年少,或下比 丘少智慧,而如來有所說,彼而疑。何以故? 阿難!我亦不見天及世間魔梵、沙門婆羅門、 眾天及人,我如是所記墮惡趣,泥犁中住一 劫,難可救,如禘婆達兜。何以故?阿難!我一向 記禘婆達兜墮惡趣,泥犁中住一劫,難可救。 此,阿難!我不見禘婆達兜有白法如毛髮; 若見者,亦不一向記禘婆達兜墮惡趣,泥犁 中住一劫,難可救。是故,阿難!我不見禘婆 達兜有白法如毛髮,是故我一向記禘婆 達兜墮惡趣,泥犁中住一劫,難可救。猶若,阿 難!離城村不遠有大廁,滿中糞,或有一人墮 中,沒身不現。或有人作是念憐愍之,欲有饒 益,欲拔濟彼,欲令安隱,在彼大廁上周旋視 之:『此人頗有不污處如毛髮者,我持彼便拔 出之。』彼在大廁上周旋視彼人,無有一處不 污如毛髮者,而令彼人可拔濟之。如是,阿 難!我不見禘婆達兜有一白法如毛髮者;若 有者,我不一向記禘婆達兜墮惡趣,泥犁 中住一劫,難可救。是故,阿難!我不見禘婆 達兜有白法如一毛者,是故我一向記禘婆 達兜墮惡趣,泥犁中住一劫,難可救。」

7
白話直譯
這時,尊者阿難流下眼淚,合掌面向世尊,對世尊說:「真是稀有,世尊!如今世尊一向授記提婆達多將墮入惡趣,在地獄中停留一劫,難以救拔。
白話口語化新譯
這時,阿難尊者感動得流下眼淚,雙手合十對佛說:「世尊,這實在太不可思議了!」。現在世尊一直說提婆達多會墮入惡道,在地獄裡受苦一劫,幾乎無法得救。
法義解析
  • 本句描述阿難尊者因佛陀所說法義深奧、感動至深而流淚,恭
    敬合掌向佛表達內心的驚歎與敬仰,顯示弟子對佛陀教法的真誠感受與尊重。

  • 本句指出佛陀明確預記提婆達多將因惡業墮入惡趣(地獄),
    在地獄中受苦一劫,難以脫離,強調業報不可避免與救度困難。

名相註解
  • 叉手:即合掌,表恭敬禮敬之意。

於是,尊 者阿難眼墮淚,叉手向世尊,白世尊曰:「甚奇, 唯,世尊!而今世尊一向記此禘婆達兜墮惡 趣,泥犁中住一劫,難可救。」

8
白話直譯
是這樣,阿難!如此,阿難!我一直記得這位禘婆達兜墮入惡趣,在地獄中住了一劫,極難救拔。你,阿難!當從如來聽,分別大人根相,當增強對如來的信心與喜愛,心中生起歡喜。
白話口語化新譯
沒錯,就是這樣,阿難!就是這樣,阿難!我一直記得這位禘婆達兜墮入惡道,在地獄裡受苦了一個劫數,很難被救度出來。阿難,你聽著!應該向如來聽聞,分辨大人的根本特質,對如來要更加信任與歡喜,內心自然生起喜悅。
法義解析
  • 此句為佛陀確認前述教法或事實,並喚名阿難,強調教義的正
    確與重要性,常見於經典中作為承接或肯定語氣。

  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,呼喚弟子阿難,強調所說內
    容的真實與重要性,常見於經文中作為轉折或強調語氣。

  • 此句述說佛陀憶念禘婆達兜因惡業墮入惡趣(地獄),長時受
    苦,難以解脫,強調業報與救度之難。

  • 此句為佛陀直接呼喚弟子阿難,表示即將有重要教法或指示,
    強調師徒間的直接對話與教誨氛圍。

  • 本句教導應親近佛陀,聆聽佛法,分辨具足大人根本特質的相
    狀,進而增長對佛的信心與樂欲,令內心生起清淨歡喜,強調信心與聞法的重要性。

名相註解
  • 大人根相:指具足大人(佛、菩薩)之根本特質或殊勝相狀。
  • 信樂:對佛法僧三寶生起信心與歡喜心。

「如是,阿難!如是, 阿難!我一向記此禘婆達兜墮惡趣,泥犁 中住一劫,難可救。汝,阿難!當從如來聽,分 別大人根相,當增上於如來有信樂,意歡喜 生。」

9
白話直譯
這時,尊者阿難合掌面向世尊,對世尊說:「現在,是時候了,世尊!」當此時,正是善於決斷的時機,唯願世尊垂憐!為眾比丘講解大人根相。從世尊聽聞後,這些比丘應當如此。
白話口語化新譯
那個時候,尊者阿難合掌向著佛陀,對佛說:「現在正是時候,世尊!」。那個時候,正是做出明智決斷的時機,懇請世尊(佛陀)垂憐!佛陀為比丘們詳細解說大人根相的內容。這些比丘聽了世尊的教導之後,應該這麼做。
法義解析
  • 本句描述阿難尊者以恭敬之姿向佛陀請示,表現出弟子對佛的
    尊重與時機成熟的認知,為經文展開重要法義的起始。

  • 本句表達在適當的時機,祈請佛陀以其智慧作出正確的判斷或
    開示,顯示對佛陀智慧與慈悲的信賴與依靠。

  • 本句描述佛陀針對比丘們,分別闡述『大人根相』的義理與特
    徵,屬於經中教學、開示的重要內容,強調正確理解聖者特徵的意義。

  • 本句強調比丘們應依佛陀(世尊)所說教法而實踐,展現佛教重視聞法後踐行的精神。

於是尊者阿難叉手向世尊,白世尊曰:「今 是,世尊!時,善斷時,唯願世尊!為諸比丘說分 別大人根相。從世尊聞已,此諸比丘當故。」

10
白話直譯
阿難!聽。當心存善念時,我將為你講述。
白話口語化新譯
阿難!請聽。你只要心裡生起善念,我就會為你解說。
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常作為開啟教誨、引起注意之用
    ,顯示師徒間的直接對話與教法傳遞的莊重氛圍。

  • 此句為佛陀或說法者請眾生專心聆聽接下來的教法,強調聽聞
    正法的重要性,是經典中常見的開場語。

  • 本句強調聽法者應以善念、正心作為聽聞佛法的前提,佛陀則
    應機說法,依眾生善心而開示教義,體現佛法教化的因緣觀。

名相註解
  • 聽:指聽聞佛法,為修行的起點,強調正確聽受教義。
  • 善念:指內心的善良念頭或正念,為聽聞佛法的重要基礎。

「阿難!聽。當善念之,我當為說。」

11
白話直譯
是的,世尊!尊者阿難接受世尊教誨。
白話口語化新譯
是的,佛陀!那時,尊者阿難依照佛陀的教導去做。
法義解析
  • 本句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示完全接受佛陀的教示,展現弟子對佛陀的信受與尊重。

  • 本句描述阿難尊者恭敬承受佛陀(世尊)的教導,展現弟子對
    師長教誨的信受與實踐,體現佛教僧團中師徒傳承與教法流布的精神。

「唯然,世尊!」尊 者阿難受世尊教。

12
白話直譯
世尊說:「阿難!」如來知曉一人心中所念,此人有時與善法相應,有時與不
善法相應。如來於後時亦知其心念行為,當此人善法滅、不善法生時,雖善法已滅而得不善法,然其已有的善
根並未斷絕,於此善根之上,未來仍能再得善法。如此,此人專心於清淨之法,如同,阿難!太陽將升起時,所有黑暗全都消除,獲得大光明。阿難,你的意思如何?太陽升起後,
快到吃飯時,所有黑暗全都消失,還會有不明亮嗎?
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「阿難!」。佛陀能知道一個人心裡在想什麼,這個人有時跟善法在一
起,有時又跟不善法在一起。佛陀在之後也能知道這個人心念和行為的變化,當這個人善法消失、不善法生起
時,雖然善法沒了、不善法現前,但他原本的善根並沒有完全斷絕,將來還是有機會再生起善法。就像這樣,這個人一心追求清淨的法門,就像你一樣,阿難!當太陽快要升起的時候,所有的黑暗都會完全消失,世界就變得非常明亮。阿難,你怎麼看呢?太陽升起來,快到用餐的時候,所有黑暗都已消除,這時還會有不明亮的地方嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀呼喚弟子阿難,準備開示法義,顯示師徒間的直接對話與教導氛圍。

  • 本段說明如來具足知見,能了知眾生心念及其善惡法的變化。

    即使善法消失、不善法生起,只要善根未斷,未來仍有可能再生善法,強調善根的重要與持續性。

  • 本句強調修行者應以至誠之心專注於清淨法,將心志完全投入
    於正法的修習,並以阿難為典範,顯示專注與清淨的重要性。

  • 本句以太陽升起、黑暗消除為喻,說明光明現前則一切無明、
    障礙皆滅,象徵智慧顯現、煩惱消除,得見真理本然的明朗。

  • 此句為佛陀詢問弟子阿難的看法,常見於經典中師徒問答,旨
    在引導弟子思考法義或確認其理解。

  • 本句以太陽升起、黑暗消除為譬喻,說明智慧現前時,無明與煩惱自然消滅,不再有愚癡與障蔽。
    強調
    光明(智慧)出現後,黑暗(無明)無法並存,寓意修行得正見後,迷惑自除。

名相註解
  • 善法:有助於解脫、正向的行為或心念。
  • 不善法:導致煩惱、障礙解脫的行為或心念。
  • 善根:內在善的根本資糧,能生起善法。
  • 清淨法:指遠離染污、純淨無雜的佛法修行內容。
  • 日欲出時:比喻智慧將現或真理將顯。
  • 暗冥:象徵無明、煩惱或障礙。
  • 大明:指圓滿的智慧或真理的顯現。
  • 日出:比喻智慧現前。
  • 食時:古印度僧團規律,指午前用餐時間。

世尊告曰:「此,阿難!如來 知一人意之所念,此人與善法俱、不善法俱, 此如來於後時知意之所念行,此人善法滅 不善法生,此人善法滅得不善法,已有善根 不斷絕,於此善更當得善。如是此人為至意 清淨法,猶若,阿難!日欲出時,所有暗冥皆 悉滅盡便得大明。於阿難意云何?彼日出已, 欲至食時,所有暗冥皆悉滅,便有不明不?」

13
白話直譯
唯然,世尊!
白話口語化新譯
是的,世尊!
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示完全接受佛陀的教示,展現弟子對佛的尊重與信受。

「唯然,世尊!」

14
白話直譯
是這樣,阿難!如來知曉一人心中所念與所行,此人或與善法相應,或與
不善法相應。如來於後時復知其心念行為,此人善法消失、不善法生起,善法消失而轉得不善法,然而其已有
的善根未曾斷絕,將來必復得善法,如是此人終至心意清淨之法。就像這樣,阿難!有種子,不壞不碎、不腐不割,不被風吹損,安穩放在器中。那位田居士,極為平整田地,使用犁耕田,田地整治後,播下種子於田中,天降時雨滋潤。阿難,你怎麼看?是否寧可多獲得種子?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!佛陀能知道一個人心裡在想什麼、做什麼,這個人有時跟
善法在一起,有時又和不善法相應。後來佛陀再觀察時,發現這人善法消失、不善法生起,善法消失後得到不
善法,但他原有的善根並未斷絕,將來還會再得到善法,最終這個人會達到心地清淨的境界。阿難,就是像這樣!有些種子既不會壞掉、破碎,也不會腐爛、被割斷,更不會被風吹傷,安然地放在容器裡。那個種田的居士,把田地整得很平整,耕好田後,把種子
撒進田裡,天也適時降下雨水滋潤田地。阿難,你認為怎麼樣?你會想要多拿一些種子嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,呼喚弟子阿難,強調所說內
    容的真實與重要性,常見於經典中作為段落承接或教義重申。

  • 本句說明如來具足知見,能了知眾生心念與行為的變化。
    即使一時善法消失、不善法現前,只要善根未
    斷,未來仍有機會復得善法,最終可達心意清淨。
    強調善根的重要與心行轉變的可能性。

  • 此句為佛陀以譬喻作結,呼喚阿難注意比喻內容,強調前述譬
    喻與法義的對應關係,提示聽者將譬喻與法義相互印證。

  • 此句以種子為喻,強調其未受損壞、安穩保存,象徵佛法或善
    根在適當因緣下能安然無損,等待發芽成長,說明修行資糧需妥善護持,避免外緣侵害。

  • 本句以農夫治田為喻,強調修行者需先調整自心(如平治田地),勤修善法(如耕犁播種),並仰賴因
    緣成熟(如天降時雨),方能得法益。
    此處展現修行需自力與外緣和合。

  • 此句為佛陀詢問阿難的看法,啟發弟子思考法義,常見於經中
    師徒問答,強調教理的理解與自省。

  • 本句為設問,探討對於『種子』的取捨意願,可能用以引導聽
    者思考對法、資糧或善根的態度,強調選擇與取捨的抉擇心態。

名相註解
  • 意清淨法:心意無染、遠離惡法的境界。
  • 種子:佛教常用譬喻,指善根、法種、修行資糧等潛在力量。
  • 器:指盛放種子的容器,喻護持法種的環境或條件。
  • 田居士:以農夫為喻,指修行者。
  • 平治田:比喻調伏自心,使其適合修善。
  • 下子:播下種子,喻修善業。
  • 天隨時雨潤:比喻因緣成熟,外緣助成修行成果。

「如是,阿難!如來知一人意之所念 行,此人與善法俱、不善法俱,彼如來於後 時知意之所念行,此人善法滅不善法生, 此人善法滅得不善法,已有善根不斷絕,當 更得善法,如是此人至意清淨法。猶若,阿難! 有種子,不壞不破、不腐不割,不為風所中 傷,安隱在器中。彼田居士,極平治田,耕犁 田已,下子著中,天隨時雨潤。於阿難意云 何?寧多得種子不?」

15
白話直譯
是的,世尊!
白話口語化新譯
是的,佛陀!
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示完全接受佛陀的教示,展
    現弟子對佛陀教法的信受與尊重。

「唯然,世尊!」

16
白話直譯
如是,阿難!如來能知一人心中所念與所行,此人或與善法相應,或與
不善法相應,如來於後時亦知其心所念所行,此人善法滅而不善法生,善法滅而得不善法,然其已有善根不斷
絕,於此善根上更增善法,如是此人至意清淨法。是這樣,阿難!如來所說的大人根本相,如此如來對於一切法的所向皆悉了知。再者,阿難!如來知道一人心中所思所行,這個人有時與善法相應,有
時與不善法相應。如來於後來之時,知其心中所思所行,當此人善法消失、不善法生起時,善法消失而轉為不
善法,原有的善根雖未立刻斷絕,終將全部斷盡,如是此人善法將斷絕。就像這樣,阿難!下午時分,太陽將落,所有光明全都消失,變成一片黑暗。阿難,你的意思如何?當太陽落下時,
不是用餐的時候,光明是否全然消失而成為黑暗呢?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!佛陀能夠知道一個人心裡在想什麼、做什麼,這個人有時跟善法在一起,有時又和不善法相應。佛陀在
之後也能知道他心裡的想法和行為,這個人有時善法消失、不善法生起,有時善法消失而變成不善法,但他原
有的善根並沒有斷絕,反而在善根上又增長更多善法,最後這個人能達到內心完全清淨的境界。確實如此,阿難!佛陀所說的大丈夫根本特質,像這樣,佛陀對於一切法的趨向等,都完全明瞭。還有,阿難!佛陀能知道一個人心裡在想什麼、做什麼,這個人有時跟善法在一起,有時跟不善法在一起。佛陀在之
後也能知道這個人心裡的念頭和行為,當這個人的善法消失、不善法生起時,善法消失而轉為不善法,原本的
善根雖然還沒完全斷絕,但最終一切善根都會斷盡,這個人就會失去善法。阿難,就是像這樣!那個時候,太陽快要下山,所有的光亮都消失了,變成一片黑暗。阿難,你怎麼看呢?那個時候太陽下山,
不是吃飯的時候,光亮是不是就全沒了,變成一片黑暗?
法義解析
  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,並直接呼喚弟子阿難,強調
    所說內容的真實與重要性,常見於經文中作為段落承接或教義重申。

  • 本句說明如來具足知見,能了知眾生心念與行為的變化。
    即使一人善法消失、不善法生起,只要善根未
    斷,仍有可能於善根上增長善法,最終達到心意清淨。
    強調善根的重要性與心行轉變的可能。

  • 此句為佛陀確認前述教法或事理無誤,並直接呼喚弟子阿難,
    強調教義的正確與重要性,常見於經典中作為教義承認或結語。

  • 本句強調如來(佛陀)不僅能說明大丈夫(大人)根本的特質
    ,並且對於一切法的流向、歸趣等,皆能徹底通達無礙,展現佛智圓滿無所不知的境界。

  • 本句為佛陀轉折語,提示接下來將進一步開示法義,並直接呼
    喚弟子阿難,強調教法的連貫與重點轉移。

  • 本句說明如來具足知見,能了知眾生心念與行為的變化。
    即使
    一人曾有善法與善根,若後來善法消失、不善法增長,終將導致善根斷絕,失去善法。
    強調因緣變化與善惡法
    流轉,警示修行者應護持善法,防止善根斷滅。

  • 此句為佛陀以譬喻方式教導阿難,強調前述義理或現象的相似性,導引弟子理解法義。

  • 本句描述日落時分,光明消失、黑暗降臨的自然現象,象徵世
    間無常與光明、闇冥的遞嬗,為後文法義鋪墊背景。

  • 此句為佛陀詢問弟子阿難的看法,常見於經典中用以引導弟子
    思考法義,並作為教學對話的開端。

  • 本句以日落為喻,探問光明消失、黑暗現前的現象,意在引導
    對無常與現象變化的觀察,並非僅指日常作息,而是藉由自然現象啟發對法界因緣的思考。

名相註解
  • 如是:表示肯定、確實如此,常用於經文承接或結語。
  • 法法所趣:每一法的所趨、所向、歸趣,指一切法的流轉方向與本質。
  • 下晡時:佛典用語,指下午至傍晚時段。
  • 闇冥:指黑暗無光的狀態,常用以象徵無明或煩惱。
  • 日沒:指太陽落下,象徵光明消失、無常變化。
  • 所明:指光明、照明。

「如是,阿難!如 來知一人意之所念行,此人與善法俱、不善 法俱,彼如來於後時知其意之所念所行, 此人善法滅不善法生,此人善法滅得不善 法,已有善根不斷絕,於彼善更得善,如是 此人至意清淨法。如是,阿難!如來說大人根 相,如是如來法法所趣等悉了知。復次,阿難! 如來知一人意之所念行,此人與善法俱、不 善法俱,此如來於後時知意之所念所行,此 人善法滅不善法生,此人善法滅得不善法, 已有善根不斷絕,一切當斷絕,如是此人有 法斷絕。猶若,阿難!下晡時日欲沒,所有明皆 悉滅而成闇冥。於阿難意云何?彼日沒時, 非是食時,所明悉滅而成闇冥不?」

17
白話直譯
唯然,世尊!
白話口語化新譯
是的,世尊!
法義解析
  • 本句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示完全接受佛陀的教示,展現弟子對佛的尊重與信受態度。

「唯然,世尊!」

18
白話直譯
是這樣,阿難!如來知曉一個人的心念與行為,此人或與善法相應,或與
不善法相應。如來於後時再知其心念與行為,見其善法已滅、不善法生,善法滅後得不善法,雖然原有善根尚
未斷絕,終將一切善根皆斷絕。如此,此人有法會斷絕,阿難!有種子,不會壞、不會破、不會腐爛、不會被割,不會被風吹損,安穩地放在器皿裡,那位田主把田整平、細心耕犁後,把種子撒進去,如果天不按時下雨滋潤,阿難,你怎麼看?是否更願意多得一些種子?
白話口語化新譯
事情就是如此,阿難!佛陀能知道一個人心裡在想什麼、做什麼,這個人有時跟善法在一起,有時跟不善法在一起。後來佛陀
再觀察時,發現這個人的善法已經消失,不善法生起,善法消失後反而得到不善法,雖然原本的善根還沒完全
斷絕,但最終一切善根都會斷盡。這個人就像這樣,會有法斷絕的情況,阿難!有些種子既不會壞、破、腐爛,也不會被割斷或被風吹傷,安穩地放在器皿裡。那位農夫把田地整得很
平、仔細耕過後,把種子撒進去,如果天上沒有按時下雨來滋潤,阿難,你覺得會怎樣?你會不會想要多拿一些種子呢?
法義解析
  • 本句為佛陀確認前述教法或事理,呼喚弟子阿難,強調所說內
    容的真實與重要性,常見於經典中作為段落承接或結語。

  • 本句說明如來具足知見,能了知眾生心念與行為的變化。
    即使
    一時與善法相應,若後來善法消失、不善法增長,善根終將斷絕,最終導致法的斷滅。
    強調修行人需警覺善法
    的保持與增長,否則善根易失,墮於不善。

  • 本句以農夫播種為喻,說明即使具備良好條件(種子完好、田地整治),若缺乏外緣(如及時雨水),
    仍難以成就成果。
    意在闡明修行除自身努力外,亦需因緣和合,否則善根難以發芽成長。

  • 本句以問句形式,探問對方是否希望獲得更多種子,常見於譬
    喻教學中,藉由世間事物引導思考佛法義理,強調選擇與取捨的意願。

「如是,阿難!如來知一人意所念所行,此人與 善法俱、不善法俱,彼如來於後時知意之所 念所行,此人善法滅不善法生,此人善法滅 得不善法,已有善根不斷絕,彼一切皆當斷 絕,如是此人有法斷絕,猶若,阿難!有種子,不 壞不破、不腐不割,不為風所中傷,安隱著器 中,彼田居士極平治田、極耕犁田已,下種子 著中,若天不隨時雨潤,於阿難意云何?寧 多得種子不?」

19
白話直譯
不是這樣。是,世尊!
白話口語化新譯
不是這樣的。好的,世尊!
法義解析
  • 此句為否定前述說法,表明對方的理解或推論並不正確,強調須依正理如實觀察佛法義理。

  • 本句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示領受教誨、準備聆聽或執
    行佛陀所說,展現弟子對佛的尊重與順從。

「不也。唯,世尊!」

20
白話直譯
如是,阿難!如來知曉一人心中所念與所行,此人與善法相應。如來於後時亦知其心念行為,若此人善法滅失、不善
法生起,則其善根未斷者亦將斷絕,如是此人所修之法終將斷絕。是這樣的,阿難!如來說明大覺者的根本特徵,像這樣一切佛法彼此相生的道理,皆已確立無疑。再者,阿難!如來知曉一個人心中所想與所行,我見不到此人有如毫毛般的善法,此人一向充滿惡法,執著於結縛,
終將感受苦熱的果報,經歷生老病死,如是此人身壞命終,生於泥梨地獄。就像這樣,阿難!有些種子被損壞、破裂、切割,受到風吹損,放在器皿中也不安穩。那位農夫既不盡力耕地,也不細心
平整土地,播下種子後,天下適時降雨。阿難,你意下如何?寧可得到多種嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!佛陀能知道某人心裡在想什麼、做什麼,當這個人與善法
相應時,佛陀之後也能知道他心裡的想法和行為。若這人善法消失、惡法生起,善根本來還沒斷的也都會斷絕
,這樣這個人所擁有的善法就會斷滅。確實如此,阿難!佛陀講述大覺者的根本特徵,像這樣一切佛法彼此生起的道理,都已經明確無疑。接著,阿難!佛陀能知道一個人心裡想什麼、做了什麼,我看不到這個人有哪怕一點點善法,他一直都被惡行和煩惱
纏繞,最後必然遭受痛苦的果報,經歷生老病死,死後就會墮入地獄。阿難,就是像這樣啊!有些種子被損壞、破裂或切斷,又被風吹傷,放在器皿裡也不安穩。那位農夫既不認真耕田,也不細心
整地,就把種子撒下後,天下著時雨。阿難,你怎麼看?你會想要得到很多種嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,並喚名阿難,強調教義的確
    立與聽者的專注。
    『如是』表明所說內容真實無誤,具有結語或轉折之意。

  • 本句說明如來具足知見,能了知眾生心念與行為的變化。
    若一人本與善法相應,後來善法消失、惡法生
    起,則其善根終將斷絕,所修善法亦會滅失,強調修善不應退失。

  • 此句為佛陀確認前述教法或事實,強調所說內容的真實與正確
    ,並直接呼喚弟子阿難,表現出師徒間的教學互動。

  • 本句指出如來所說大覺者的根本特徵,以及佛法諸法互為因緣
    、相生不斷的道理,皆已確立無疑,強調法義的確定性與圓滿性。

  • 本句為佛陀轉折語,呼喚弟子阿難,準備進入下一段教說,常見於經文中作為段落銜接。

  • 本句強調如來具足知見,能徹知眾生內心與行為。
    若一人毫無善法,長時造作惡業、執著煩惱,必感受
    苦報,輪轉生死,最終墮入地獄。
    此為因果報應、業力不可逃的教誡。

  • 此句為佛陀以譬喻作結,呼喚阿難注意比喻內容,強調前述義
    理的相似性或比擬關係,導引聽者理解法義。

  • 本句以農夫播種為喻,說明若基礎(種子、土地)未善加準備,即使外在條件(如及時降雨)具足,仍
    難得善果。
    強調修行需內外因緣俱備,僅靠外在助緣不足以成就。

  • 本句為反問語氣,探問對方是否傾向於獲得多種(法、物、境
    等),以引導思考取捨與選擇的意義,強調抉擇的智慧。

名相註解
  • 法法相生:諸法彼此為因緣,互相生起,強調法界的緣起性。
  • 著結:執著於煩惱、結縛於惡業。
  • 苦熱之報:指因惡業所感的痛苦果報。
  • 生老病死:生命輪迴的四種基本苦。
  • 泥梨:即地獄,最苦的惡趣。
  • 居士:此處指農夫,泛指在家修行者或世間人。

「如是,阿難!如來知 一人意之所念所行,此人與善法俱,此如來 於後時知意之所念所行,此人善法滅不善 法生,此人善法滅得不善法,有善根不斷絕 者皆當斷絕,如是此人有法斷絕。如是,阿難! 如來說大人根相,如是如來法法相生 等已知定。復次,阿難!如來知一人意之所念 所行,我不見彼人有白法如毛髮者,此人一 向滿惡不善法著結,還有苦熱之報,受生老 病死,如是此人身壞死生泥梨中。猶若,阿難! 有種子壞破割,風所中傷,不安隱著器中, 彼田居士,不極耕地、不極平治地,下種子者, 天下隨時雨,於阿難意云何?寧得多種不?」

21
白話直譯
不是這樣。是,世尊!
白話口語化新譯
不是這樣的。好的,世尊!
法義解析
  • 本句為否定前述說法,表明對某一問題或推論的否定立場,常
    見於經典問答或論辯中,強調正確法義需依佛陀或聖者所說為準。

  • 本句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示領受教誨、準備聽受佛說
    法,展現弟子對佛的尊重與順從。

「不也。唯,世尊!」

22
白話直譯
如是,阿難!如來知道一個人的心中所想與所行,我看不到這個人有如同毫髮般的善法,此人始終充滿惡與不善法的
執著,將會感受痛苦與煩熱的果報,經歷生、老、病、死,如此這個人身壞之後便生於泥梨地獄中。是這樣,阿難!如來說明大人的根本特徵,如此如來對於法的相互生起等,全部了知。
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!佛陀知道一個人心裡想什麼、做什麼,我完全看不到這個人有哪怕一點點善行,他一直都被惡行和煩惱
纏繞,最後會遭受痛苦和煩惱的報應,經歷生老病死,死後就墮入地獄。沒錯,就是這樣,阿難!佛陀講述大人的根本特徵,像這樣對於各種法彼此生起等情形,佛陀都完全明瞭。
法義解析
  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,並直接呼喚弟子阿難,強調
    所說內容的真實與重要性,常見於經文段落轉折或結語。

  • 本句說明如來具足知見,能徹知眾生內心與行為。
    若一人終生無絲毫善法,長時執著於惡與煩惱,必感
    受苦報,輪轉生死,最終墮入地獄。
    強調因果報應與善惡業力的不可逃避。

  • 此句為佛陀確認前述教法或事理無誤,並直接呼喚弟子阿難,強調教義的正確與重要性。

  • 本句強調如來具足智慧,能徹底明瞭大人(聖者)的根本特徵
    ,以及諸法之間相互生起、緣起的道理,顯示如來無所不知的智慧境界。

名相註解
  • 惡不善法:導致煩惱與苦果的行為或心念。

「如是,阿難!如來知一人意之所 念所行,我不見此人有善法如毛髮者,此人 一向滿惡不善法著結,還有苦熱之報,受生 老病死,如是此人身壞已生泥梨中。如是,阿 難!如來說大人根相,如是如來法法相生等 悉了知。」

23
白話直譯
這時尊者阿難合掌面向世尊,對世尊說:「是,世尊!已經得到這三種人,還能得到另外三種人,不能說可以設想不可得?
白話口語化新譯
這時候,尊者阿難雙手合掌,面向佛陀,恭敬地說:「是的,世尊!」。已經有了這三種人,還能再得到另外三種人嗎?不能說設想得不到吧?
法義解析
  • 本句描述阿難尊者以合掌禮敬佛陀,表示恭敬與受教的態度,
    並準備聆聽佛陀的教誨。
    『唯,世尊』為應諾之詞,表現弟子對佛陀教導的承諾與尊重。

  • 本句討論在已經具備三種人的情況下,是否還能再獲得其他三
    種人,並質疑不能輕易斷言無法再得。
    強調法義上的可能性與不可妄下定論。

名相註解
  • 三種人:指前文所述的三類修行者或眾生類型,需依本經上下文判定具體義項。

於是尊者阿難叉手向世尊,白世尊 曰:「唯,世尊!已得此諸三種人,更可得有三種 人,不可得說可於設不可得?

24
白話直譯
阿難!世尊說:
「阿難!如來有時知道一人意念與行為,此人與不善法相應,或與
善法相應,如來於後來又知其意念與行為,此人不善法滅,善法生起,不善法滅而得善法,若已有的不善根尚
未斷絕,於此善法中將再得善法,如是此人的法終將有滅失之時。就像,阿難!有火燃燒而自燃,或有人將乾草木投入其中,阿難,你意下如何?寧願多些火嗎?
白話口語化新譯
阿難!佛陀說:「阿難!有時如來會知道某人心裡在想什麼、做什麼,這個人有時跟不善法在一起,有時又跟善法在一起。之後
如來再觀察時,發現這個人不善的行為消失了,善的行為生起。不善法消除了,得到了善法。如果這個人內心
的不善根還沒完全斷除,在善法中還會再得到善法,但這個人的法終究會有消失的時候。阿難,就好比這樣!有的火自己燃燒起來,也有可能有人把乾草木丟進去讓它繼續燒,阿難,你怎麼看?你想要多一點火嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀呼喚弟子阿難,通常作為開啟教誨、提問或強調注
    意的語氣,顯示師徒間的直接對話與教法傳遞。

  • 本句為佛陀直接呼喚弟子阿難,準備開示重要法義,顯示師徒
    間的親切與教導關係,亦為經文轉折或重點提示。

  • 本句說明如來能知眾生心行變化,眾生可能同時與善、不善法相應,隨著修行或因緣轉變,不善法滅、
    善法生。
    即使不善根未斷,仍可於善法中增長善法,但一切有為法終將滅失,顯示無常法則。

  • 本句以譬喻方式引導阿難,準備進一步說明法義,強調以比擬方式讓聽者易於理解佛法內容。

  • 本句以火自燃與他力助燃為譬,啟發對因緣與自性、他緣關係
    的思考,導引阿難觀察現象背後的因果與條件性,為後續法義鋪墊。

  • 本句為詢問對方是否希望增加火的數量,語帶選擇,常見於比
    喻或討論苦樂、煩惱等佛教義理時,藉火象徵煩惱、痛苦或熱惱,探問對方意願。

名相註解
  • 不善根:貪、瞋、癡等根本煩惱。
  • 自燃:指火因自身條件而燃,喻自性或內因。
  • 乾草木:易燃物,喻外緣、助緣。
  • 火:在佛教語境中常用以比喻煩惱、熱惱、痛苦等。

「阿難!」世尊曰: 「此阿難!如來或知一人意之所念所行,此人 與不善法俱、善法俱,此如來於後時知彼意 之所念所行,此人不善法滅善法生,此人不 善法滅得善法,已有不善根不斷絕者,於此 善法更當得善法,如是此人法當有滅。猶 若,阿難!有火燃而燃自然而燃,或有人復著 乾草木著中者,於阿難意云何?寧多火不?」

25
白話直譯
唯然,世尊!
白話口語化新譯
是的,世尊!
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示完全接受佛陀的教示,展現弟子對佛的信受與尊重。

「唯然,世尊!」

26
白話直譯
是這樣,阿難!如來知曉一人心中所念與所行,此人或與不善法相應,或
與善法相應。如來於後時亦知其心念與行為,此人不善法滅,善法生起;雖不善法滅而得善法,然其不善根未
斷,於此不善法將來仍會再生,如是此人之法終將滅盡。是這樣的,阿難!如來說明大覺者的根本特徵,如是如來知曉諸法因緣相生,必定徹底通達無遺。再者,阿難!如來知道一個人心中所想所行,這個人與不善法相應,與
善法相應,如來於後時也知道他心中所想所行,這個人不善法滅,善法生,不善法滅而得善法,已存在的不善
根尚未斷絕,一切終將斷絕,如是此人最終達到清淨法。阿難!猶如。有火燃燒,燃而又燃,自然而然地燃燒;或有人取火放在
乾地上,或放在石頭上。阿難,你怎麼看?火怎能越燒越多呢?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!如來能知道一個人心裡在想什麼、做什麼,這個人有時跟
不善法在一起,有時又跟善法在一起。如來在之後也能知道他心裡的想法和行為,這個人不善的行為消失,善
的行為生起,但他還有不善的根本沒斷,將來還可能再起不善。最終,這些不善法都會消滅。確實如此,阿難!佛陀講述大覺者的根本特徵,這樣佛陀就能明白各種法與
法之間的生起關係,並且徹底通達無遺。接下來,阿難!佛陀能知道一個人心裡在想什麼、做什麼,這個人有時跟不善法在一起,有時跟善法在一起,佛陀之後
也會知道他心裡的想法和行為。當這個人不善的行為消失、善的行為生起時,他的不善根雖然還沒完全斷除,
但終究會全部斷盡,這樣他最後就能達到完全清淨的境界。阿難,就像這樣。有火在燃燒,有時自己燃起自己熄滅,有人把火放在乾地
上,或放在石頭上,阿難,你怎麼認為?火怎麼可能越燒越旺呢?
法義解析
  • 此句為佛陀確認前述教法或事實,呼喚弟子阿難,強調所說內
    容的真實與重要性,常見於經典中作為段落承接或結語。

  • 本句說明如來具足他心智,能知眾生心念與行為的變化。
    即使一個人由不善轉為善,若不善根未斷,未
    來仍可能再起不善,最終這些不善法終將滅盡。
    強調修行需斷除根本煩惱,才能徹底離惡向善。

  • 此句為佛陀確認前述教法或事理無誤,並直接呼喚弟子阿難,
    強調教義的正確性與重要性,屬於經典中常見的結語或強調語氣。

  • 本句強調如來具足智慧,能徹底明瞭大覺者的根本特徵,以及
    諸法之間的因緣生起與相互關聯,無有疑惑與遺漏,展現如來圓滿的知見。

  • 本句為佛陀轉折語,提示將進入下一段教說,呼喚弟子阿難注
    意聽受,常見於經文段落銜接處。

  • 本句說明如來具足知見,能了知眾生心念與行為的變化。
    即使
    一人曾與不善法相應,只要不善法滅、善法生,最終不善根亦能斷盡,證得清淨法。
    強調修行過程中善惡轉變
    與最終清淨的可能性,展現如來智慧與眾生可淨之理。

  • 本句為佛陀對阿難說話時,舉例說明前後文義,常見於經典中
    用以引出譬喻或比擬,強調接下來的內容將以比喻方式說明法義。

  • 本句以火的燃燒與熄滅為譬喻,探討現象的因緣生滅與條件依
    存,並引導阿難思考火的本質與其依處,為後續法義鋪陳基礎。

  • 本句以反問方式指出火的本質,強調火不會因燃燒而無限增多
    ,隱喻煩惱或苦因不會因外緣而無止境增長,呼應因緣法則下的現象有限性。

「如是,阿難!如來知一人意之所念 所行,此人與不善法俱、善法俱,此如來於後 時知彼意之所念所行,此人不善法滅善法 生,此人不善法滅得善法,有不善根不斷 絕,於此不善法更當得不善,如是此人法當 滅。如是,阿難!如來說大人根相,如是如來 知法法相生,定悉了知。復次,阿難!如來知 一人意之所念所行,此人與不善法俱、善 法俱,如來於後時知彼意之所念所行,此 人不善法滅善法生,此人不善法滅得 善法,已有不善根不斷絕,一切皆當斷 絕,如是此人至竟清淨法。猶若,阿難!有火 燃而燃自然而燃,或有人取火著乾地,或 著石上,於阿難意云何?火寧多燃不?」

27
白話直譯
不是這樣。是,世尊!
白話口語化新譯
不是這樣的。好的,世尊!
法義解析
  • 本句為否定前述說法,表明對方的理解或推論並不正確,常見
    於經典問答中作為釐清法義的轉折。

  • 「唯」為弟子對佛陀的恭敬應答,表示領受教誨、準備聽從指
    示,展現弟子對佛的尊重與順從。

「不也。 唯,世尊!」

28
白話直譯
如是,阿難!如來知道一個人心中所思所行,這個人與不善法相應,或
與善法相應,如來於後來也知其心之所念所行,這個人不善法滅,善法生起,這個人不善法滅而得善法,已有
的不善根尚未斷絕,最終一切都將斷絕,如是此人終究清淨於法。是這樣的,阿難!如來說明大人(聖者)的根本特徵,像這樣,如來對於諸
法彼此相生的道理,皆能平等徹底知曉。再者,阿難!如來知曉一人心中所念與所行,我未見此人有如毫髮般的
惡行,此人一向圓滿善法、善行、善報,身與善處相應,如是此人現世應當證得涅槃。就像,阿難!有火熄滅,清涼無熱,若有人將乾草木投入其中,阿難,你意下如何?寧可得到火嗎?
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!佛陀能知道一個人心裡在想什麼、做什麼,無論他當下和
惡法或善法相應,佛陀之後也能知道他心裡的變化。這個人原本的惡法消失、善法生起,雖然還有些惡的根本
沒完全斷除,但最後都會斷盡,這樣這個人最終會完全清淨於正法。確實如此,阿難!佛陀講述大人的根本特徵,像這樣,佛陀對於各種法彼此
生起的道理,都能平等而徹底地明瞭。還有,阿難!佛陀能知道一個人心裡想什麼、做了什麼,我看不到這個人有哪怕一點點惡行,他一直都充滿善法、善
行和善果,身心都與善處相應,所以這個人現世就應該證得涅槃。阿難,就好比說——。如果火已經熄滅,變得清涼沒有熱度,這時有人把乾草木丟進去,阿難,你覺得會怎樣?你想要得到火嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,並喚名阿難,強調教義的確
    立與聽者的專注。
    『如是』常用於肯定、結論或轉折,表明所說內容真實無誤。

  • 本句說明如來具足知見,能徹知眾生心念與行為的變化歷程。

    即使一人起初與不善法相應,後來善法生起、不善法滅盡,最終一切惡根皆可斷除,證得清淨法。
    強調修行過
    程中善惡轉變與最終清淨的可能性。

  • 本句為佛陀確認前述教法或事理無誤,並直接呼喚弟子阿難,
    強調教義的正確性與重要性,常見於經典中作為結語或強調語氣。

  • 本句說明如來不僅能闡述聖者的根本特徵,並且對於諸法之間
    相互生起的道理,皆能平等、無礙地徹底知曉,展現如來智慧圓滿、無所不知的境界。

  • 本句為佛陀轉折語,提示將進一步開示法義,並直接呼喚弟子
    阿難,顯示教法的次第與重點轉換。

  • 本句強調如來具足知見,能徹知眾生心念與行為。
    若一人毫無
    惡行,善法圓滿,與善處相應,則現世即可證入涅槃,顯示善行與解脫的直接關聯。

  • 本句為比喻開頭,佛陀以『猶若』引出譬喻,呼喚阿難注意,
    準備說明深義。
    此為經典常見的譬喻導入語,強調下文將以具體事例說明抽象法義。

  • 本句以火滅為喻,說明在煩惱已息、心境清涼時,即使再有外
    緣(如乾草木)投入,也不會再生煩惱之火。
    強調斷盡煩惱後,境界不再動搖。

  • 本句為詢問對方是否希望獲得火,常見於譬喻或問答語境,用
    以引導對方思考自身需求或處境,並非單純問取物品,亦可能隱含對法義的引導。

名相註解
  • 等悉了知:平等、無礙、徹底地知曉一切。
  • 黑行:指惡行、罪業。
  • 善報:由善行所感得的善果。
  • 善處:與善趣、善道相應之境界。
  • 現法:現世、當下之生命。
  • 般涅槃:證得究竟解脫、涅槃。
  • 猶若:比喻導入語,意為『就像』、『譬如』。
  • 火滅:比喻煩惱息滅,心境安寧。

「如是,阿難!如來知一人意之所念所 行,此人與不善法俱、善法俱,此如來於後 時知意之所念所行,此人不善法滅善法 生,此人不善法滅得善法,已有不善根不 斷絕,一切皆當斷絕,如是此人至竟清淨 法。如是,阿難!如來說大人根相,如是如 來法法相生,等悉了知。復次,阿難!如來知 一人意之所念所行,我不見此人有黑行如 毛髮者,此人一向滿善法、善行、善報,身與善 處相應,如是此人現法應當般涅槃。猶若, 阿難!有火滅,涼冷無熱,或有人以乾草木著 中者,於阿難意云何?寧得火不?」

29
白話直譯
不是這樣。唯,世尊!
白話口語化新譯
不是那樣的。是的,世尊!
法義解析
  • 此句為否定前述說法,表明對方的理解或推論並不正確,強調須依正理如實觀察佛法義理。

  • 此句為弟子對佛陀的恭敬應答,表示領受教誨、準備聆聽或執
    行佛陀所說,展現弟子對佛的尊重與順從。

「不也。唯,世 尊!」

30
白話直譯
如是,阿難!如來知曉一個人心中所念與所行,
我未見此人有如毫毛
般的惡行,此人一向充滿善法,行善得善報,
如是此人於現世應證入涅槃。如此,阿難!如來說大人的根本特徵,如此如來對於法的各種特性
生起,皆悉通達了解。這,阿難!所謂前三種人,第一類人具清淨法,第二類人具滅除煩惱之法,第三類人死後墮入惡趣地獄。所說的後三種人,其中一人有滅法,兩人有清淨法,三人見法應當證入涅槃。這,阿難!我已說明大人的根本特徵,如同世尊應該對弟子慈悲憐憫,帶來利益,我已經為你們說明。現在應該在安靜的地方、樹下坐著,應該禪修,不要放縱,不要以後後悔。是我所說,是我教授。
白話口語化新譯
就是這樣,阿難!佛陀知道某人的心裡在想什麼、做了什麼,
我從未見過
這人有哪怕一點點惡行,他一直都充滿善法,行善得善果,
所以這個人現世就應該證入涅槃。就是這樣,阿難!佛陀講述大人的根本特徵,對於各種法的特性如何生起,也都完全明瞭。阿難,這就是了!這裡說的前三種人,第一種人具備清淨的法,第二種人有
滅盡煩惱的法,第三種人死後會墮入惡道,也就是地獄。這裡指的是後面三種人,其中一人具備滅法,兩人具備清淨法,三人見到法就應該證得涅槃。這就是這樣啊,阿難!我已經講解了大人的根本特徵,就像世尊對弟子慈悲關懷
、帶來利益一樣,這些我都已經為你們說明了。現在你應該在安靜的地方或樹下坐下來,專心禪修,不要懈怠,也不要等到以後才後悔。這是我親自說的,也是我親自教導的。
法義解析
  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,並直接呼喚弟子阿難,強調
    教義的真實與重要性,常見於經文段落轉折或結語。

  • 本句強調如來具足知見,能徹知眾生內心與行為。
    若有人毫無
    惡行,長時行善,現世即可證得涅槃,顯示善業成熟即得究竟解脫,並突顯現法得果的因果觀。

  • 本句為佛陀確認前述教法或事實,呼喚弟子阿難,強調所說內
    容的真實與重要性,常見於經文段落轉折或結語。

  • 本句說明如來不僅能宣說聖者的根本特徵,對於一切法的性相
    及其生起因緣,亦能平等、徹底地了知,展現如來智慧圓滿、無所不知的境界。

  • 本句為佛陀直接呼喚弟子阿難,強調當下所指之事或法義,具
    有提示、引導注意的作用,常見於經文中作為轉折或重點提示。

  • 本句分別說明三類人的果報:第一類人修持清淨法,得以遠離
    染污;第二類人修滅法,能斷除煩惱;第三類人因惡業,死後墮入惡趣地獄,受苦報。
    此處強調修行與果報的
    直接關聯,警示修惡者必受惡果。

  • 本句說明後三種人的修行層次:一人已具備滅除煩惱的法門,
    兩人已具備清淨無染的法門,三人則因見到真實法理,應當證入涅槃。
    強調修行次第與證果條件。

  • 本句為佛陀對阿難的直接呼喚或提示,強調所說內容的重要性
    ,常見於經文中作為轉折或總結語氣,提醒聽者專注領會。

  • 本句總結前文,說明已闡述大人(具大德者)的根本特徵,並
    以世尊對弟子的慈悲與利益作比,強調教法的饒益與師徒間的慈愍關懷。

  • 本句勸勉修行者選擇安靜處所(如樹下)靜坐禪思,強調精進
    修行、遠離放逸,及早實踐,不要拖延以致將來生悔。

  • 此句強調佛陀親自宣說與教導此法,表明教義的權威性與正統性,提醒聽眾應信受奉行。

名相註解
  • 滅法:指能滅除煩惱、證得涅槃的法門。
  • 見法:親見、體證佛法真理。
  • 大人:指具足德行、智慧的聖者或修行人。
  • 根相:根本特徵、根本性質。
  • 慈愍:慈悲憐憫。
  • 靜處:指遠離喧囂、適合修行的安靜場所。
  • 禪思:即禪定思惟,專注於內心觀照。
  • 教授:此處指佛陀親自傳授、教導的法義,強調來源正統。

「如是,阿難!如來知一人意之所念所行, 我不見此人有黑行如毛髮者,此人一向滿 善法行善報,如是此人現法應般涅槃。如是, 阿難!如來說大人根相,如是如來法法相 生,等悉了知。此,阿難!謂初三種人,彼一人 有清淨法,二種人有滅法,三種人身壞墮惡 趣泥犁中。謂後三種人,彼一人有滅法,二 種人有清淨法,三種人見法應般涅槃。此,阿 難!我已說大人根相,如世尊應為弟子慈愍 有饒益,我已為汝說。今當在靜處、樹下坐 處,當禪思,莫放逸,莫於後時變悔。是我所 說,是我教授。」

31
白話直譯
佛這樣說。那些比丘聽聞世尊所說,歡喜遵從。
白話口語化新譯
佛就這麼說了。那時候,這些比丘聽了佛陀的教導,都歡喜地依教奉行。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已將本段教法完整宣說,結束本經段落。

  • 本句總結經文,表現出比丘們對佛陀教法的信受與實踐,強調
    聞法後能生起歡喜心並付諸實行,是修行者應有的態度。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,為本經說法者。

佛如是說。彼諸比丘聞世尊所 說,歡喜奉行。

佛說阿耨風經