白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

尊上經

T01n0077_001
1

佛說尊上經

2

西晉月氏國三藏竺法護譯

3
白話直譯
聽聞這樣:
白話口語化新譯
我聽到這樣的內容:
法義解析
  • 本句為佛經常見開頭,表示經文內容是由聽聞而來,強調傳承
    的真實性與可信度,為經典敘述的起始語。

名相註解
  • 聞如是:佛經開頭語,表明所述內容為親聞或傳承,強調經文權威性。

聞如是:

4
白話直譯
某時,婆伽婆住於舍衛城祇樹給孤獨園。當時,尊者盧耶強耆,在釋羈瘦阿練若窟中。彼時,尊者盧耶強耆,清晨起身,走出洞窟,在露地鋪設繩床,穿好尼師檀,結跏趺坐。於是有一天,形色極妙,夜晚過後來到尊者盧耶強耆處,
抵達後禮拜尊者盧耶強耆的足部,隨後退居一旁站立。因為這位天人的光明,以其妙光照亮整個石窟。那位天人停在一旁後,對尊者盧耶強耆說:「比丘,比丘!能誦賢善偈和解釋義理嗎?如此說完後,那位尊者盧耶強耆告訴那位天人說:「這位天人!我不誦持賢善偈,也不解釋其義理。你啊,天人!持此賢善偈與解釋其義嗎?這樣說完後,那位天人
對尊者盧耶強耆說:「這位比丘!我持賢善偈,不解其義。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在舍衛城的祇樹給孤獨園。那個時候,尊者盧耶強耆正在釋羈瘦的阿練若窟裡。那個時候,尊者盧耶強耆清晨起來,走出洞窟,在戶外鋪
好繩床,穿上僧衣後,雙腿結跏趺坐下來。那個時候,有一位天界眾生,容貌非常莊嚴美妙,夜裡過後來到尊者盧耶強耆的住處,抵達後頂禮尊者
的雙足,然後退到一旁站立。由於這位天人的光明,整個石窟都被美妙的光芒照亮。那位天人站到一邊後,對尊者盧耶強耆說:「比丘,比丘!」。你能背誦賢善偈並解釋其中的義理嗎?說完這番話後,尊者盧耶強耆對那位天人說:「這位天人啊!我不誦念賢善偈,也不講解其中的義理。你這位天界的眾生!你能夠持誦這首賢善的偈頌並理解它的意思嗎?天人說完這番話後,對尊者盧耶強耆說:「這位比丘!我誦持賢善的偈頌,但不明白其中的意思。
法義解析
  • 本句為經典常見的開場,交代說法的時間與地點,顯示佛陀於
    舍衛城祇樹給孤獨園弘法,為聽眾建立時空背景。

  • 本句敘述尊者盧耶強耆於特定時地——釋羈瘦的阿練若窟中,為
    後續法義鋪陳場景。
    阿練若窟為僧人修行、遠離塵囂之處,顯示尊者專注於修道。

  • 本句描述尊者盧耶強耆晨起後,依律儀整備僧衣,於露地鋪設
    繩床,結跏趺坐,展現出家人清淨威儀與修行生活的日常次第。

  • 本句描述天人以恭敬心來見尊者,並以自身光明照亮石窟,顯示天人對聖者的尊重與供養,也象徵聖者
    德行感召諸天來護持。
    天人禮足、退立一旁,體現佛教中對尊者的禮儀與謙卑態度。

  • 本句描述天人恭敬地站在一旁,向尊者盧耶強耆請示或發問,
    展現對僧團與尊者的尊重。
    『比丘,比丘』為呼喚僧眾,預示接下來將有重要問答或教誨。

  • 此句詢問對方是否具備誦持賢善偈頌及理解、闡釋其義理的能
    力,強調不僅要能誦讀經文,還需通達其深義,展現對佛法的實踐與理解。

  • 本句描述尊者盧耶強耆在前述開示後,直接對天人發語,顯示
    師徒或問答的教學場景,強調佛法交流的莊重與直接性。

  • 本句表明說者不從事誦念賢善偈頌,也不進行對偈頌義理的解
    釋,強調自身修行或教化方式與誦偈、解義無涉,可能反映原始佛教重實踐、少文飾的精神。

  • 此句為佛陀或尊者直接呼喚天界眾生,表現出對天人個別的關
    注與教誨,強調對象的身份與所處境界。

  • 本句詢問對方是否能夠持誦這首賢善的偈頌,並且理解其所蘊
    含的義理,強調不僅要誦持經文,更要通達其義。

  • 本句描述天人向尊者盧耶強耆表達意見,顯示天人與比丘、尊
    者間的互動,體現佛教經典中人天對話的情境,為後續教法鋪陳鋪路。

  • 此句表達誦持偈頌雖有功德,但若不理解其義理,則難以深入
    佛法真諦,強調知解與實踐並重。

名相註解
  • 一時:佛經開頭用語,表明說法的特定時機,非確指某一日。
  • 婆伽婆:意譯為世尊、佛陀,為佛的尊稱。
  • 舍衛城:古印度著名城市,佛陀常駐弘法之地。
  • 祇樹給孤獨園:給孤獨長者於祇陀太子園所建供佛及僧團居住、說法的園林。
  • 尊者:對具德高僧的尊稱。
  • 盧耶強耆:僧人名,應為本經重要人物。
  • 釋羈瘦:地名,為阿練若窟所在地。
  • 阿練若窟:僧人遠離人群、專修禪定的靜處。
  • 尼師檀:僧衣之一,為僧人所著的法衣。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐,為禪修常用坐姿。
  • 天:指天界的眾生,具備殊勝福報與光明。
  • 尊者盧耶強耆:尊稱一位具德的比丘或聖者,為本經主角之一。
  • 禮足:佛教禮儀,表示最高敬意。
  • 窟:指石窟、禪修或居住之處。
  • 彼天:指來訪的天界眾生,常見於佛經中作為請法或發問者。
  • 比丘:出家修行者,佛教僧團成員。
  • 賢善偈:指內容闡述賢善德行或佛法義理的偈頌。
  • 解義:解釋經文義理,深入理解佛法教義。

一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨 園。彼時,尊者盧耶強耆,在釋羈瘦阿練 若窟中。彼時,尊者盧耶強耆,晨起而起,出窟 已,在露地敷繩牀,著尼師檀已,依結加 趺坐。於是有天,形色極妙,過夜已來詣尊者 盧耶強耆所,到已禮尊者盧耶強耆足,却住 一面已,因彼天光明,以妙光悉照窟。彼天 却住一面已,白尊者盧耶強耆曰:「比丘比丘! 持賢善偈及解義不?」如是說已,彼尊者盧耶 強耆報彼天曰:「此天!我不持賢善偈及解義。 汝天!持此賢善偈及解義不?」如是說已,彼天 報尊者盧耶強耆曰:「此比丘!我持賢善偈,不 解義。」

5
白話直譯
怎麼樣呢,你這位天人!誦持賢善的偈頌卻不理解其義?
白話口語化新譯
怎麼樣呢?你這位天界的眾生!你誦念賢善的偈語,卻不了解其中的意思嗎?
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對天人發問,旨在引導對方思考或回答某一
    法義問題,屬於經典中常見的啟發式問語。

  • 本句指出僅僅誦念賢善的偈頌,若不明白其義理,則無法真正
    受益於佛法,強調理解經義的重要性。

名相註解
  • 汝天:指被問的天界眾生,為佛教經典中對天人(住於天界的有情眾生)的稱呼。
  • 偈:佛教用語,意指以韻文形式表達佛理的短句或詩偈。

「云何,汝天!持賢善偈而不解義?」

6
白話直譯
這位比丘!那個時候,世尊在王舍城迦蘭陀竹園,為比丘們說賢善偈:
白話口語化新譯
這個出家人啊!那個時候,佛陀在王舍城的迦蘭陀竹園,為比丘們講說賢善的偈語:
法義解析
  • 本句為佛陀或長老對在場出家弟子的直接稱呼,強調對象為受
    具足戒的僧團成員,常用於開示、教誡或提問之起首。

  • 本句敘述佛陀在王舍城迦蘭陀竹園,為比丘們開示賢善偈,標
    誌說法的時地與對象,為經文正式開端。

名相註解
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為受世人尊敬者。
  • 羅閱祇:即王舍城,古印度重要城市。
  • 迦蘭陀竹園:王舍城外著名的佛教道場。

「此比 丘!我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園,彼為 諸比丘說賢善偈:

7
白話直譯
「過去不應追憶,未來不應妄想,
過去已經消逝,未來無法獲得,
應當思惟當下之法。」所念不堅固,智者能自覺。既已能夠精進修行,有智慧的人又何須憂慮生命終結?我心不離於此,故大眾不能解脫,
如此堅定安住,晝夜不曾捨離。因此賢善的偈語,人應當這樣思考。
白話口語化新譯
我們不應該去回想過去,也不必對未來有所貪求;過去已
經消失,未來還沒到來,應該專注思考當下正在發生的事。我們的念頭不一定穩固,明智的人能自己察覺這一點。既然已經能夠向前修行,有智慧的人還會擔心死亡嗎?我的心始終不離開這裡,大眾也無法得到解脫,
就這樣堅定安住,日夜都不曾放棄。所以這首賢善的偈語,大家應該這樣來觀察思惟。
法義解析
  • 本句強調修行者應遠離對過去的執著與對未來的妄想,認知過去已滅、未來未至,修習正念於現前法,
    安住當下,體會現實的真實狀態,這是修行觀照的根本態度。

  • 本句指出凡夫的心念容易動搖、不堅定,唯有具足智慧者能夠
    自我覺察、反省其心,進而修正行為與思想,契合佛法修行重視自省與正念的精神。

  • 本句強調修行者若已具備進步的能力,真正的智慧便不會對生
    死終結產生憂慮,顯示對無常與生命本質的正確認知與超越。

  • 此句表達修行者心念專注於某一法門或境界,堅持不移,並指出若未能離此執著,則眾生難以獲得真正
    解脫。
    強調堅持與不捨的修行態度,但也隱含執著未除則難以超脫之意。

  • 本句總結前文,強調對於賢善偈語應以正確觀察、思惟的態度
    來領受其義理,提示修行者要依偈意作觀行,體會其中深義。

名相註解
  • 現在之法:指當下現前的諸法、現實狀態。
  • 思惟:指觀察、思考、如理作意。
  • 智者:指具備智慧、能如實觀察自心的人。
  • 進行:指修行上能夠持續前進、精進不退。
  • 智:此處指正見、正智,能如實觀察生死本質的智慧。
  • 命終:指生命的結束,即死亡。
  • 大眾:指一切修行者或聽法者。
  • 堅牢住:堅定不移地安住於某一法或境界。
  • 脫:即解脫,脫離生死煩惱。
  • 作是觀:即依偈義作如是觀察、思惟,為佛教修行中重要的觀行方法。
「『過去當不憶,當來無求念,
過去已盡滅,當來無所得,
謂現在之法,彼彼當思惟。
所念非牢固,智者能自覺。
得已能進行,何智憂命終?
我心不離此,大眾不能脫,
如是堅牢住,晝夜不捨之。
是故賢善偈,人當作是觀。』
8
白話直譯
如是,比丘!我誦持賢善的偈頌卻不理解其義。
白話口語化新譯
就是這樣啊,比丘們!我雖然誦念這首賢善的偈子,但卻不了解它的意思。
法義解析
  • 此句為佛陀語氣上的強調與呼喚,總結前文所說,並喚醒比丘
    注意聽受教誨,常見於經文段落轉折或結語。

  • 本句表達僅僅誦持善妙的偈頌,若不明白其中義理,則難以真
    正受益於佛法,強調理解法義的重要性。

「如是,比丘!我持賢善偈而不解義。」

9
白話直譯
什麼意思,天!誰能持誦賢善的偈頌並理解其義?
白話口語化新譯
天啊,這是什麼意思?誰能夠記誦這些賢善的偈語,並明白其中的道理呢?
法義解析
  • 本句為佛陀或說法者向天人發問,欲引導其思考或解釋某義,
    屬於啟發式提問,常見於經典問答段落。

  • 本句詢問有誰能夠記持並誦念賢善的偈頌,同時理解偈頌所蘊
    含的義理,強調不僅要形式上誦持,更要實質理解其深義。

名相註解
  • 義:指偈頌所蘊含的佛法義理。

「云何,天!誰 持賢善偈及以義?」

10
白話直譯
這位比丘!世尊在舍衛城祇樹給孤獨園,那人持這首賢善的偈語和義理,所以你,比丘!當從世尊那裡領受賢善的偈頌及其義理,善加思考記憶,誦讀並牢記。為什麼?這位比丘!彼賢善的偈頌以及義理,這義理即是法,修行梵行,成就神通,達到至尊之道,與涅槃相應。這位族姓子,對學道充滿信心與喜悅,樂於出家,捨棄家
庭修行,應當記住這首賢善的偈語及其義理,善加思惟記憶,並應奉行。那位天人說完後,禮敬尊者盧耶強耆的足部,繞行尊者盧耶強耆後,隨即在原地忽然消失。
白話口語化新譯
這位出家人啊!那個時候,世尊在舍衛城祇樹給孤獨園,有人持誦這首善
妙的偈語及其義理,因此你們這些比丘啊!應該從佛陀那裡接受賢善的偈語和其義理,並且好好思考、記住、誦讀與牢記。這是為什麼呢?這位出家人啊!那位賢者的偈頌和其中的道理,就是佛法,修持清淨梵行
,能成就神通,走上最尊貴的道路,最終與涅槃相應。這位出身良好的年輕人,對修行充滿信心與喜悅,願意出
家修道,離開家庭追求佛法,應該牢記這首賢善的偈語和其中的道理,細心思考並實踐奉行。那位天人說完話後,頂禮尊者盧耶強耆的雙足,繞行一圈後,就在當下突然消失不見了。
法義解析
  • 本句為佛陀或長老對在場比丘的直接稱呼,開啟教誡或提問,
    強調對象為已受具足戒的出家弟子,準備進入法義說明。

  • 本句交代佛陀所在的地點與背景,並指出有人持誦賢善的偈語
    及其義理,作為對比丘們的教誡開端,強調聽聞與受持正法的重要性。

  • 本句強調弟子應親自從佛陀聽受賢善的偈頌及其義理,並以正
    念善加思惟、記憶與誦持,體現佛法學習的正確態度與方法。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,強調因果或道理的探究。

  • 本句為佛陀或長老對在場比丘的直接稱呼,表明教法針對特定
    修行者,強調聽法主體的身份與修行背景。

  • 本句說明賢善者所說偈頌及其義理,正是佛法的體現。
    修行者依此義理修持梵行,能成就神通,步入最
    尊貴的解脫之道,最終與涅槃相應,顯示修行次第與目標的連貫性。

  • 本句強調有志於修行的族姓子,應以信心與歡喜心學道、出家
    ,並且要善於思惟、記憶與奉行佛陀所說的賢善偈語及其義理,落實於修行生活中。

  • 本句描述天人向尊者盧耶強耆表達敬意,禮足並繞行,展現對
    聖者的恭敬與供養,隨後天人於現場忽然消失,顯示天人自在神通與人間殊勝因緣已盡。

名相註解
  • 受持:接受並牢記於心,實踐於行。
  • 諷誦:誦讀、吟誦佛經內容。
  • 法:佛法,正法,修行的根本原則。
  • 梵行:清淨無染的修行生活,強調持戒與自律。
  • 神通:修行圓滿後所獲得的超常能力。
  • 至尊道:最尊貴的修行道路,指向究竟解脫。
  • 涅槃:解脫生死煩惱的究竟境界。
  • 族姓子:指有良好家世、具備出家資格的青年男子。
  • 學道:學習佛法、修行解脫之道。
  • 出家:離開家庭,正式成為僧團一員,專心修行。
  • 繞行:右繞三匝,為佛教傳統禮儀,表尊敬。

「此比丘!世尊在舍衛城祇 樹給孤獨園,彼持此賢善偈及以義,是故汝 比丘!當從世尊受持賢善偈及以義,善思惟 念、諷誦持之。何以故?此比丘!彼賢善偈及以 義,是義是法、行於梵行、成神通、至尊道、與涅 槃相應。此族姓子,信樂學道,信樂出家,棄家 學道,當持此賢善偈及以義,善思惟念、當奉 持之。」彼天說已,禮尊者盧耶強耆足,繞尊者 盧耶強耆已,即其處忽然不現。

11
白話直譯
於是尊者盧耶強耆,那位天人回去不久,便在釋羈瘦處接受歲供。過了三月,衣服已做好,帶著衣鉢一起前往舍衛城,依次進入舍衛城,住在舍衛城祇樹給孤獨園。於是尊者盧耶強耆來到世尊面前,禮拜世尊的雙足,隨後退坐一旁。尊者盧耶強耆坐在一旁,對世尊說:「是的,世尊!」我一時在釋羈瘦的寂靜洞窟中。唯有世尊!清晨起身,起來後走出洞穴,在露天鋪設繩床,鋪好尼師檀後,雙腿結跏趺坐。那時有一位天界眾生。形色極為妙好,從夜間以來來至我所,至後禮拜我足,退
立一面,因彼天人光明,以妙光普照洞窟。那位天人停下來,一面對我說:「比丘,比丘!」你是否記住了賢善的偈頌及其義理?說完這些,我對那位天人說:『這位天!我不執著於賢善,也不執著於偈頌及其義理。你啊,天人!你有誦持賢善的偈頌及其義理嗎?如此說完後,那位天人告訴我說:『這位比丘!我持誦賢善的偈語,卻不明白意思。怎麼樣呢,你這位天人!持誦賢善的偈頌卻不理解其義?這位比丘!一時,世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園,為比丘說賢善偈而未解釋其義,說了這首偈。如此。我誦持賢善偈,卻未能理解其義理。怎麼樣呢,天人!這是誰持誦賢善偈和義?這位比丘!世尊在舍衛城祇樹給孤獨園,彼持賢善偈及其義。所以,你們這些比丘!應當從世尊那裡領受這賢善的偈頌及其義理,思惟、記憶,並應奉行之。為什麼呢?這位比丘!彼賢善的偈頌以及其義理,這些義理、這些行為符合梵行,成就神通,達到正等正道,與涅槃相應。這位族姓子,對學道有信心且樂於修行,對出家亦信心歡
喜,願意捨棄家庭來修道的人,應當持誦這首賢善的偈語及其義理,善加思惟記憶,並應奉行。那位天人說完,禮拜我的雙足,繞我一圈,當下就在原地忽然消失。
白話口語化新譯
這時尊者盧耶強耆,那位天人剛回去沒多久,就在釋羈瘦那裡接受歲供。三個月過去後,衣服已經做好,僧人帶著衣鉢一起動身,
依序前往舍衛城,最後住在舍衛城的祇樹給孤獨園。這時尊者盧耶強耆來到佛陀前,頂禮佛足後,退坐在一旁。尊者盧耶強耆坐到一邊後,向佛陀說:「是的,世尊!」。那個時候,我在釋羈瘦這個安靜的洞窟裡。只有世尊啊!清晨起來,離開洞穴後,在戶外鋪設繩床,鋪好尼師檀後,雙腿盤坐。那個時候,有一位天界的眾生出現。那位天人的容貌非常莊嚴美妙,從夜裡就來到我這裡,來
後頂禮我的雙足,然後退到一旁站立。由於他身上的光明,整個洞窟都被美妙的光芒照亮。那位天人停下腳步,轉頭對我說:「比丘,比丘!」。你有把賢善的偈語和它的意思記下來嗎?我說完這些後,對那位天界眾生說:『這位天人!我不執著於賢善,也不執著於偈頌和它的義理。你這位天界的眾生!你有誦持那些賢善的偈頌和它們的義理嗎?說完這些話後,那位天人對我說:『這位比丘!我雖然誦念這些賢善的偈語,但卻不了解其中的真正含義。怎麼樣呢?你這位天界的眾生!誦念賢善的偈語,卻不了解其中的意思嗎?這位出家人啊!那個時候,佛陀在王舍城的迦蘭陀竹園,對比丘們說了一
首賢善的偈頌,但沒有解釋其意思,並說了這首偈。就是這樣,比丘們!我雖然誦念賢善偈,但卻不了解其中的義理。什麼意思呢,天人!這是誰在持誦這首賢善的偈語和其中的義理呢?這位出家人啊!那個時候,世尊在舍衛城祇樹給孤獨園,有人持誦賢善的偈頌及其義理。因此,你們這些出家修行人!我們應該從世尊那裡接受這首賢善的偈語和它的義理,仔細思考並牢記,然後實踐在生活中。這是為什麼呢?這位出家人啊!那些賢善的偈語和它的義理,這些義理和修行都符合清淨
梵行,能成就神通,達到正等正道,並與涅槃相應。那個出身良好、對修行有信心且樂於學道、願意出家捨棄
家庭來修行的人,應當牢記這首賢善的偈語及其義理,善加思考並實踐奉行。那位天人說完話後,向我頂禮並繞行一圈,隨即就在原地突然消失不見了。
法義解析
  • 本句描述尊者盧耶強耆與一位天人互動後,天人不久返回天界
    ,並於釋羈瘦處接受歲供,顯示人天互動與供養儀式的時序關係。

  • 本句描述僧團結夏安居後,製作僧衣完畢,攜帶衣鉢,依律有
    序地前往舍衛城,並安住於祇樹給孤獨園,體現僧團依律行持與集體生活的規範。

  • 本句描述弟子見佛的恭敬儀軌,先至佛前頂禮,後退坐一側,
    展現對佛的尊重與謙卑,體現僧團禮儀與修行者的恭敬心。

  • 本句描述尊者盧耶強耆依禮坐於一側,準備聆聽佛陀開示,並
    以恭敬語回應,展現弟子對佛陀的尊重與受教態度。

  • 此句敘述說法者曾於釋羈瘦的寂靜洞窟中停留,為後續法義鋪
    陳現場背景,強調修行或說法的清淨環境。

  • 此句為弟子對佛的尊稱與呼喚,表達對佛陀唯一無上的尊敬與
    信賴,強調佛陀在此處唯一具足解答或指導的資格。

  • 描述修行者晨起後,離開居處,在戶外鋪設繩床與尼師檀,然
    後結跏趺坐,展現出家人簡樸、依戒修行的生活方式,並準備進行禪修或誦經等修持活動。

  • 本句敘述在特定時空背景下,有一位屬於天界的眾生現身,為
    後續經文鋪陳因緣。
    『天』指六道中的天界,屬於福報較高的生命形態。

  • 本句描述天人來訪佛陀時的威儀與莊嚴,強調天人形色殊勝、恭敬禮佛,並以自身光明遍照洞窟,顯示
    天人福德與佛陀威德感召。
    此處展現佛陀與諸天互動的殊勝場景,亦顯示禮敬與供養的重要性。

  • 本句描述天人主動停下腳步,直接稱呼比丘,顯示天人與比丘
    之間的互動與尊重,為後續教示鋪墊情境。

  • 此句詢問對方是否已經牢記賢善所說的偈頌及其所蘊含的義理
    ,強調對佛法內容的記憶與理解是修學的重要基礎。

  • 本句描述說法者在闡述完前述內容後,直接對天界眾生發語,
    展現佛教經典中師徒或說法者與聽眾之間的對話結構,強調教法的傳遞與交流。

  • 本句強調對於賢善、偈頌及其義理皆不應執著,體現超越分別
    、平等觀照的佛法精神,提醒修行者不應執著於善惡、語言文字或教義本身。

  • 此句為佛陀或尊者直接呼喚天界眾生,表現出教化對象的明確
    與親切,強調佛法普及於諸天人間,並非僅限於人間弟子。

  • 此句詢問對方是否有誦持(記憶、實踐)賢善的偈頌及其所蘊
    含的義理,強調不僅重視語言文字的誦持,更重視對義理的理解與實踐。

  • 本句描述天人於前述言語結束後,直接對說法者發表回應,顯
    示天人與比丘之間的對話互動,為經文敘事的承接與推進。

  • 本句表達僅僅誦持善妙偈語,若未能理解其義理,則難以獲得
    真正的法益,強調知解與實踐並重。

  • 本句為佛陀或尊者對天人發問,開啟下文討論,屬於提問語氣
    ,意在引導天人思考或回答佛法義理。

  • 本句指出僅僅誦念賢善的偈頌,若不明白其義理,則無法真正
    受益於佛法,強調理解經義的重要性。

  • 本句為佛陀直接呼喚在場的比丘,表現出教導時的莊嚴與親切
    ,強調對出家弟子的開示與指導。

  • 本句敘述佛陀於特定時地,向比丘僧團宣說一首賢善偈頌,並
    未當下解釋偈義,為後續經文鋪陳偈頌內容作鋪墊,體現佛陀教化的次第與場合背景。

  • 本句為佛陀開示時常用的起首語,強調所說法義即如現前所見
    、所聞,並直接呼喚比丘,提示聽法對象與教法的真實不虛。

  • 此句表達僅僅誦持經文(賢善偈),若未能理解其義理,則僅
    止於形式,未得法益。
    強調理解經義的重要性,非僅口誦文字。

  • 本句為佛陀或說法者向天人發問,開啟下文討論主題,屬於經
    典中常見的提問語式,用以引導法義展開。

  • 本句詢問是誰在承擔、誦持這首賢善偈頌及其所蘊含的義理,
    強調對法義的傳承與實踐者的重要性。

  • 佛陀以『此比丘』稱呼在場的出家弟子,表示針對特定比丘開
    示法義,強調教法的直接傳授與個別指導。

  • 本句敘述佛陀在舍衛城祇樹給孤獨園時,有人持誦賢善的偈頌
    並闡述其義理,顯示佛陀教化場所及弟子弘揚正法的情景。

  • 本句為佛陀總結前文教誡,直接呼喚比丘,強調接下來的教導
    需特別留意與奉行,展現佛陀對弟子的慈悲與殷切期望。

  • 本句強調弟子應從佛陀(世尊)處領受正法偈頌及其義理,經
    過思惟與記憶後,進一步付諸實踐,體現佛法於行持中,展現聞思修三學的次第。

  • 此句為經中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,提示聽者注意接下來的解釋。

  • 本句為佛陀直接稱呼在場的比丘,表現出教導時的莊重與親切
    ,強調對出家弟子的關懷與指導。

  • 本句說明賢善偈頌及其義理,不僅內容正確,實踐上也契合清淨梵行,能導致神通成就,進而證得正等
    正道,最終與涅槃相應,強調理論與實踐並重,最終歸於解脫。

  • 本句勸勉有信心並樂於修道、願意出家捨家學道的人,應當珍
    重並牢記佛陀所說的賢善偈語及其義理,經常思惟並身體力行,作為修行的依據與指導。

  • 本句描述天人向佛陀表達敬意,禮拜並繞行後,於現場忽然隱
    沒,展現天人自在來去、恭敬三寶的情景,體現佛陀威德與天人禮敬的因緣。

名相註解
  • 天人:指居於天界的有情眾生,具福德因緣。
  • 歲供:歲時供養,指定期舉行的供養儀式。
  • 受歲:指結夏安居,僧團於夏季三月安住一處修行。
  • 衣鉢:僧人日常所需的衣服與缽,象徵出家人簡樸生活。
  • 禮世尊足:頂禮佛足,表達最高敬意。
  • 却坐一面:禮拜後退坐於一側,為僧團常見禮儀。
  • 寂靜窟:指安靜、遠離塵囂的洞窟,象徵適合修行或靜思的場所。
  • 繩牀:以繩編成的簡易床具,供禪坐或休息之用。
  • 結加趺坐:雙腿交叉盤坐,為禪修時常用的坐姿。
  • 禮我足:佛教中對佛陀最高敬禮方式,表達恭敬與歸依。
  • 天光明:指天人身上自然發出的殊勝光明,象徵福德與清淨。
  • 賢善:可能指一位名為賢善的比丘或賢善者,需依本經上下文判斷。
  • 持:指誦持、承擔、實踐佛法。
  • 等道:正等正道,指證得無上正等正覺之道。
  • 信樂:信心與歡喜,對佛法僧三寶及修行產生信受與樂欲之心。
  • 繞:即繞佛,右繞三匝,為古印度禮佛儀式,象徵尊敬與供養。

於是尊者盧 耶強耆,彼天還不久,在釋羈瘦受歲。受歲 過三月已,作衣已成衣,與衣鉢俱行至舍衛 城,次第而行至舍衛城,住舍衛城祇樹給孤 獨園。於是尊者盧耶強耆至世尊所,到已禮 世尊足,却坐一面。尊者盧耶強耆却坐一面 已,白世尊曰:「唯世尊!我一時在釋羈瘦寂 靜窟中。唯世尊!晨起,起已出窟,於露地施 繩牀,敷尼師檀已,結加趺坐。彼時有天。形 色極妙,過夜已來至我所,到已禮我足却住 一面,因彼天光明,以妙光悉照窟。彼天却住 一面已語我曰:『比丘比丘!汝持賢善偈及義 不?』如是說已,我報彼天曰:『此天!我不持賢善 偈及以義。汝天!持賢善偈及以義不?』如是說 已,彼天報我曰:『此比丘!我持賢善偈、不解 義。』『云何,汝天!持賢善偈而不解義?』『此比丘!我 於一時,世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園,彼為比 丘說賢善偈而不解義,說此偈。如是 比丘!我持賢善偈而不解義。』『云何,天!此誰持 賢善偈及以義?』『此比丘!世尊在舍衛城祇樹 給孤獨園,彼持賢善偈及以義。是故,汝比丘! 當從世尊受持此賢善偈及以義,思惟念、當 奉行之。何以故?此比丘!彼賢善偈及以義, 是義、是行於梵行、成神通、至等道、與涅槃 相應。此族姓子,信樂學道,信樂出家,棄家學 道者,當持此賢善偈及以義,善思惟念、當奉 持之。』彼天說已,禮我足繞我,即其處忽然不 現。」

12
白話直譯
你這位強壯的長者!知道那個天的名字嗎?
白話口語化新譯
你這位身體健壯的長者!你知道那個天界的名字嗎?
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對一位年長且體魄健壯者的稱呼,表現出尊
    重與肯定,並為後續教法鋪陳語境。

  • 此句為詢問對方是否知曉特定天界的名稱,強調對於諸天分類
    與名稱的認識在佛教修學中的重要性,涉及對宇宙結構的理解。

名相註解
  • 強耆:指年紀較長但身體強健的長者,為古代對德高望重且體健者的尊稱。

「汝強耆!知彼天名字不?」

13
白話直譯
唯有世尊!我不知道那位天人的名字。
白話口語化新譯
只有世尊啊!我不知道那位天人的名字。
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的尊稱與敬語,強調唯有佛陀具備究竟智慧
    與德行,能解答或成就所問之事,表現出對佛陀無上的信賴與尊重。

  • 本句表達說話者對於某位天人(天界眾生)的名字並不知曉,
    顯示佛經敘事中對天界眾生的認知有限,亦反映出對諸天眾生不可盡知的謙遜態度。

名相註解
  • 名字:指個體的名稱,於佛典中常用以標示身份。

「唯世尊!我不知彼 天之名字。」

14
白話直譯
強壯的耆婆!他名為般那末難天子,是三十三天的大將。
白話口語化新譯
這位是強壯的耆婆!他的名字叫般那末難天子,是三十三天的主要將領。
法義解析
  • 本句為稱呼或指認耆婆,強調其體格健壯,可能用於引起注意
    或作為對話開端,未涉及深層法義。

  • 本句介紹般那末難天子的身份,說明他是三十三天中的重要護
    法將領,具有領導與守護天界的職責。

名相註解
  • 耆婆:古印度著名醫師,常見於佛典中,為醫藥代表人物。
  • 般那末難天子:三十三天中的一位重要天將,屬於護法天眾。
  • 三十三天:欲界六天之一,位於須彌山頂,為諸天聚集之處。

「此強耆!彼名般那末難天子,是三 十三天大將。」

15
白話直譯
現在正是世尊的時機!現在是善逝之時!願世尊,應為諸比丘,講述這賢善的偈頌及其義理。從世尊聽聞後,比丘應當奉行。
白話口語化新譯
現在正是那個屬於世尊的時刻!現在正是佛陀圓滿成就的時刻!希望世尊能為比丘們解說這首賢善的偈語和它的意義。從佛陀那裡聽聞之後,出家弟子們應該依教奉行。
法義解析
  • 此句強調當下正值佛陀(世尊)出現、說法或成就的重要時刻
    ,提醒聽眾珍惜與佛陀同時代的殊勝因緣。

  • 本句指出當下正是佛陀(善逝)圓滿證悟、成就佛果的時刻,強調時機殊勝,具有重大意義。

  • 本句表達請求佛陀為比丘們解釋賢善偈頌及其深層義理,顯示
    對佛陀智慧的尊重與對法義的渴求。

  • 本句強調比丘於聽聞佛陀教法後,應當恭敬受持並實踐於行,
    不僅止於聽聞,還要落實於修行生活中,體現佛法的教誨。

名相註解
  • 善逝:佛陀的尊號之一,意指已究竟離苦、圓滿成就涅槃者。

「今是世尊時!今是善逝時!願世 尊,當為諸比丘,說此賢善偈及以義。從世尊 聞已,比丘當奉持之。」

16
白話直譯
因此,強耆!應善於思考並聆聽,善加思惟憶念,我將為你說法。
白話口語化新譯
所以啊,強耆!你要用心聽、仔細思考,我現在要為你講解。
法義解析
  • 本句為佛陀語氣上的轉折或總結,呼喚弟子『強耆』,準備進
    一步說明或勸誡,強調前述義理的重要性。

  • 此句強調聽法時應專心聆聽並善加思惟,將所聞法義深刻記憶
    於心,為後續說法作準備。
    這是佛陀或說法者常用的開示語,提醒聽眾以正確態度受持佛法。

名相註解
  • 善思:善於思考、審慎觀察法義。
  • 聽:指專心聆聽佛法。
  • 思惟念:反覆思考、牢記於心。

「是故,強耆!當善思聽之, 善思惟念,我當為說。」

17
白話直譯
是這樣,世尊!尊者盧耶強,長老遵從世尊教誨。世尊說這首偈語:『怎麼樣呢,強耆?』比丘過去回憶?這是強耆!或比丘對色已過去,若感到快樂、若執著、停留其中;過去的痛、想、行、過去的識,無論是快樂還是執著,都住於其中。就是這樣,強耆!比丘回想過去。什麼是,強耆!比丘不憶念過去?這是強耆!或有比丘對於過去的色,不生喜樂、不起執著,也不於其中停留;對於過去的受、想、行、識,不樂於、不執著、不在其中停留。如此,強耆!比丘不思念過去。怎麼說,強耆!比丘們,將來應該追求正念嗎?這很強大,耆!或有比丘將來對於色法,或生喜樂、或生執著,並安住於其中。未來的痛、想、行、識,於其中有人感到快樂,有人執著,有人停留不離。就是這樣,強耆!比丘未來應當憶念。什麼意思,強耆!或有比丘於將來心中無有求念?這是強耆!或比丘,對色,未來不生快樂,不執著,不停留其中;未來的痛苦受想、行蘊與識蘊,既無快樂,也無執著,亦不於其中安住。如此,強耆!比丘未來不要有所求念。什麼是,強耆!比丘現在思惟佛法嗎?這真是強大啊,耆!或比丘喜愛當下的色法,沉迷其中、安住其中;現在痛、想、行、識,於其中感到快樂,於其中執著,於其中停留。如此,強耆!比丘於當下思惟、憶念法義。什麼意思,強耆!比丘現在是否正處於不思惟、不起念的狀態?這是強壯的老人!或有比丘於現前之色,無有樂、無有執著、無有停住;於
受、想、行、識,亦無有樂、無有執著、無有停住;比丘於現前之法,不作意、不思念。
白話口語化新譯
正是如此,世尊!尊者盧耶強這位長老,恭敬接受了世尊的教導。佛陀對強耆說這首偈語:『怎麼樣呢,強耆?』。比丘你還記得過去的事嗎?這就是強耆啊!有的比丘對於已經過去的色法,若感到愉悅,或產生執著,就停留在這種狀態裡;過去的痛苦、想法、行為和過去的識,無論是快樂還是執著,都會停留在這當中。事情就是如此,強耆!那位比丘回憶起以往的事情。強耆,這是什麼意思?比丘不會去想以前的事情嗎?這就是強耆!有的比丘對於過去的色身,不會喜歡、不會執著,也不會停留在其中;對於過去的痛苦、想法、行為和識,既不喜愛,也不執著,更不會停留在其中。就是這樣,強耆!比丘不去回想過去的事情。你怎麼看呢,強耆!比丘們,將來應該追求並修習正念嗎?這真的很有力量啊,耆!有些比丘將來對色法,可能會生起喜愛、產生執著,並安住在這其中。將來的痛苦、想法、行為和識,在其中有人感到快樂、有人執著、有人停留不離。事情就是如此,強耆!比丘們,將來要記得這件事。強耆,這是什麼意思?將來會不會有比丘心中沒有任何追求的念頭?這就是強耆啊!有些比丘,對於色法,將來不會生起快樂感受,不會執著,也不會停留於其中。將來的痛苦感受、行與識,既沒有快樂,也不會執著,也不會停留在其中。就是這樣,強耆!比丘們,將來不要心生任何貪求的念頭。強耆,這是什麼意思?比丘現在正在思考佛法嗎?這真的很有力量啊,耆!有的比丘喜歡眼前的色法,對此執著並停留其中;現在對於痛、想、行、識這些狀態,內心感到愉悅,對它們產生執著,並停留在其中。就是這樣,強耆!比丘在當下思考並記住佛法的道理。強耆,這是什麼意思?比丘現在是不是什麼都不思考、不起念頭?這位是健壯的長者!有的比丘在當下觀察色身時,沒有快樂、沒有執著、也不停留;對於受、想、行、識也是如此,沒有快
樂、沒有執著、也不停留;比丘對現前的法不再起心思考或掛念。
法義解析
  • 本句為弟子對佛陀教示的恭敬承認與確認,表達完全同意佛陀
    所說,屬於經典中常見的應答語,顯示弟子對佛陀教法的信受與順從。

  • 本句描述尊者盧耶強作為長老,恭敬領受並遵從佛陀(世尊)
    的教誨,展現弟子對佛法的尊重與實踐態度。

  • 本句為佛陀(世尊)開示偈頌前的引言,呼喚弟子強耆,準備
    進一步闡述法義。
    『云何』為提問語氣,表示將要說明或詢問某義理。

  • 此句是在詢問比丘是否能回想起過去的經歷或修行經驗,強調
    修行者對過去因緣、行為的自我省察與記憶,為修行反省的重要基礎。

  • 本句為呼喚或指稱「強耆」之語,可能用於引起注意或強調對
    象,未見明確法義,需結合上下文判讀其在經文中的角色與意義。

  • 本句說明比丘對於已經過去的色法,若心生歡喜或執著,便會
    停滯於過去,無法超越現前境界,提示修行者應觀照心念,不為過去所繫縛。

  • 本句說明過去的痛苦、想、行、識等蘊法,無論帶有快樂或執著,都會於過去的境界中停住,強調五蘊
    流轉與執著的關聯,提示修行者觀察蘊法的生滅與執著的根源。

  • 本句為佛陀對強耆的肯定語,表示前述教法或事理確實如此,
    具有結語、印可之意,強調法義的真實不虛。

  • 本句描述比丘對過去經歷的回憶,強調修行者在觀察自身生命
    歷程時,能以正念審視過去,作為修行省察的基礎,符合原始佛教重視因緣與自省的教法。

  • 本句為佛陀或長者對強耆(人名)提出提問,開啟下文說法或
    討論,屬於經典中常見的問答起首語。

  • 此句探問比丘是否對過去的事物不起追憶,強調修行者應安住
    當下,不為過去所繫縛,符合原始佛教重視現前觀照、斷除妄念的教義。

  • 本句為直呼或指稱「強耆」,可能是對某位長者、尊者或特定
    人物的稱呼,表明其身份或在場。
    語氣帶有強調或確認之意,未見深層法義,屬於敘述或對話用語。

  • 本句說明修行者對於過去的色法(身體或物質現象)應保持不
    貪戀、不執著、不停留的態度,強調對五蘊無常的正見與出離心,避免因回憶過去而生起煩惱。

  • 本句強調對於過去五蘊(痛、想、行、識)應保持不貪戀、不
    執著、不停留的態度,體現出離與不住於過去的修行觀念,避免因執著過去而生煩惱。

  • 本句為佛陀確認前述教法或論述的正確性,並直接呼喚弟子強
    耆,強調所說內容的確實與重要性,具有結語與肯定之意。

  • 本句強調修行者應安住當下,不執著於過去的經歷或記憶,以
    保持心念清淨,避免因追憶過往而生煩惱,契合止觀修持的基本態度。

  • 本句為佛陀提問,啟發弟子強耆思考或回應,屬於經典中常見
    的問答開場語,強調教義的啟發與互動。

  • 本句為師問弟子,探討未來是否應該追求與修習正念,強調正
    念在修行中的重要性,並引導思考修行方向。

  • 本句為對『耆』者(長者、尊者)的稱呼,強調某事或某法具
    有極大力量或效用,表現出對法義或行持力量的讚歎。

  • 本句指出比丘於未來可能對色法產生愛樂與執著,並停留於此
    ,提醒修行者警覺對色法的貪著會障礙解脫,應觀察並遠離此心態。

  • 此句說明未來世的痛、想、行、識等蘊,眾生於其中或生樂受
    、或生執著、或停留不捨,顯示五蘊流轉中眾生的迷執與受苦根源。

  • 本句為佛陀對強耆的肯定語,表示前述教法或事理確實如此,
    具有結語與強調之意,無額外深義,重在確認前文內容。

  • 此句為佛陀囑咐比丘,未來應當牢記所教導的法義,強調修行
    者對佛法的持續憶念與實踐的重要性。

  • 此句為佛陀或長者向強耆提出疑問,欲引導其思考或解釋某義
    ,屬於經中常見的提問語氣,用以啟發對方深入理解法義。

  • 本句探問未來是否會有比丘內心完全沒有欲求、追求之念,強
    調修行中對於欲望與執著的徹底放下,是出家修行者應思惟的境界。

  • 本句為呼喚或指稱「強耆」之語,可能用於引起注意或強調對
    象,未見明確法義,需結合上下文判讀其在經文中的角色與意義。

  • 本句說明修行者對於色法(色身、色境)應培養未來不生貪樂
    、不執著、不住著的態度,強調離貪、離執、超越對色法的依戀,是解脫修行的重要關鍵。

  • 本句說明未來的痛苦受、行蘊與識蘊,皆不具備樂受,不生執
    著,也不會於其中安住,強調對苦受與五蘊的超越與不執著,展現出離苦、無著的修行態度。

  • 本句為佛陀確認前述教法或論述的正確性,並以尊稱呼喚聽者
    ,強調教義的確立與傳達對象的尊重。

  • 本句教導比丘於未來修行中,應斷除對世間事物的貪求與欲望
    ,保持清淨無染的心,專注於解脫道,不為未來之事起貪求之心。

  • 此句為佛陀或長者向強耆提出問題,欲引導其思考或闡述某義
    ,屬於經中常見的問答開頭,強調教義的啟發與引導。

  • 此句詢問比丘當下是否正於佛法上作觀察與思惟,強調修行者
    應時時以法為念,審察自心與法義。

  • 本句強調某種力量或德行的卓越,『耆』為尊稱,表現出對對
    方的敬重與肯定。
    語境中可能指稱法力、智慧或德行的強大,需結合前後文判斷具體所指。

  • 本句說明有些比丘對當下所見的色法產生喜愛,進而執著並安
    住於其中,未能超越對色法的貪著,顯示修行中對五蘊現前境界的執著障礙。

  • 本句說明眾生於五蘊中的痛(受)、想、行、識等法,容易在
    其中生起樂受、執著與依止,顯示對蘊法的迷執與輪迴根本。

  • 本句為佛陀確認前述教法或事理,並直接呼喚弟子『強耆』,
    強調所說內容的確立與重要性,屬於經典中常見的結語或轉折語氣。

  • 本句強調比丘應於現前當下,對佛法內容加以思惟與憶念,培
    養正念與智慧,落實於修行實踐中。

  • 此句為佛陀或長者向強耆提出問題,欲引導其思考或解釋某義
    ,屬於經中常見的問答開頭語,強調教義的闡述與理解。

  • 此句詢問比丘當下是否處於無思惟、無分別念的狀態,強調修
    行中止息妄念、安住當下的意涵。

  • 本句指出一位年長但身體健壯的人,強調年齡雖長但精力充沛
    ,可能用以表現修行或德行的堅實與不衰。

  • 本句說明比丘於五蘊現前時,能如實觀察而不生樂著、不執不
    住,對於法亦不再分別思惟,展現出離執、無住、無分別的修行境界。

名相註解
  • 盧耶強:人名,為佛弟子之一。
  • 耆受:年長者、長老,具經驗與德行者。
  • 憶念:指回想、記憶過去的事,為修行中重要的省察能力。
  • 色:指色蘊,五蘊之一,代表物質現象。
  • 過去:已經消逝的時間或事物,指已經發生的色法。
  • 痛:指受蘊中的苦受。
  • 想行:分別為想蘊與行蘊,屬於五蘊之一。
  • 識:指識蘊,五蘊之一,為認識作用。
  • 樂:指樂受,五蘊中的一種感受。
  • 著:指執著,對境界的黏著不捨。
  • 想:指想蘊,對境界的認知與分別。
  • 行:指行蘊,意志、造作、心理活動。
  • 不著:不執著、不依附。
  • 不於中住:不在其中停留、安住。
  • 正念:指對身心現象的如實覺知與不忘失,為佛教修行核心之一。
  • 耆:尊稱年長或德高者,常見於佛典對長者、尊者的稱呼。
  • 於中樂:在其中感到快樂。
  • 住:停留、安住於其中。
  • 求念:指內心對世間或出世間法的追求、欲望或執著。
  • 不有樂:不生起快樂感受,指對色法不起貪樂心。
  • 不有著:不執著於色法,不生依戀。
  • 痛想:指未來的痛苦受想,屬於五蘊中的受蘊。
  • 行識:行蘊與識蘊,五蘊中的兩項。
  • 色、受、想、行、識:五蘊,構成眾生身心的五種要素。
  • 現前:當下、現實中直接面對。
  • 不作意:不特意起心分別。
  • 不思念:不再思惟掛念。

「如是,世尊!」尊者盧耶強 耆受世尊教。世尊告說此偈:「云何,強耆! 比丘過去憶念?此強耆!或比丘色過去,若樂、 若著、於中住;過去痛想行過去識,若樂、若著、 於中住。如是,強耆!比丘憶念過去。云何,強 耆!比丘不憶念過去?此強耆!或比丘過去色, 不樂、不著亦不於中住;過去痛想行識,不樂、 不著、不於中住。如是,強耆!比丘不念過去。云 何,強耆!比丘當來求念?此強耆!或比丘當來 色,或樂、或著、於中住;當來痛想行識,於中樂、 或著、於中住。如是,強耆!比丘當來憶念。云何, 強耆!或比丘當來無求念?此強耆!或比丘 色,當來不有樂、不有著、不於中住;當來痛想 行識,不有樂、不有著、不於中住。如是,強耆!比 丘當來無求念。云何,強耆!比丘現在法思惟? 此強耆!或比丘樂於現在色,於中著、於中住; 現在痛想行識,於中樂、於中著、於中住。如是, 強耆!比丘現在法思惟念。云何,強耆!比丘現 在當不思惟念?此強耆!或比丘現在色,不有 樂、不有著、不有住,痛想行識,不有樂、不有著、 不有住,比丘現在法不思惟念。」

18
白話直譯
佛如此說。尊者盧耶強耆聽世尊所說,心生歡喜。
白話口語化新譯
佛就是這樣說的。尊者盧耶強耆聽了佛陀的開示,心裡感到非常歡喜快樂。
法義解析
  • 本句為經文結語,表示佛陀已圓滿宣說本經內容,具有結束語
    的作用,亦顯示所說皆為佛陀親自開示,應當信受奉行。

  • 本句描述尊者盧耶強耆聽聞佛陀說法後,內心生起歡喜與安樂
    ,顯示聽聞正法能帶來法喜與內在的安穩。

名相註解
  • 佛:指釋迦牟尼佛,為本經說法者。

佛如是說。 尊者盧耶強耆聞世尊所說,歡喜而樂。

佛說尊上經