白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

優陂夷墮舍迦經

T01n0088_001
1

優陂夷墮舍迦經

2

失譯人名今附宋錄

3
白話直譯
我聽聞是這樣:
白話口語化新譯
我聽到的是這樣:
法義解析
  • 「聞如是」為佛經開頭的標準語,表示此經內容是由佛弟子親
    自聽聞佛陀所說,強調教法的真實傳承與可信度。

名相註解
  • 聞如是:佛經常用開頭語,表明經文內容為親聞佛說,具權威性。

聞如是:

4
白話直譯
一時,佛住於舍衛國。城東出去,有個女人,名叫蕪耶樓,人們稱她為蕪耶樓母,佛在蕪耶樓母家殿堂上坐。有一位女子奉行教戒,名叫墮舍迦,
在月十五日清晨起來沐浴,讓七個兒媳都沐浴,
穿上華美的衣服,未到中午便用餐,用餐後洗手,
帶著七個兒媳前往佛陀處,向佛陀行禮。佛說:「請坐。」全都退回座位。佛問優陂夷墮舍迦:「今日為何沐浴後穿著華美衣服,與媳婦一同來到佛這裡?」墮舍迦說:「今天是十五日,我持齋戒,
我聽說一個月有六天要齋戒,我和媳婦一起齋戒,不敢懈怠。」
白話口語化新譯
那個時候,佛陀住在舍衛國。從城東出去,有位名叫蕪耶樓的女子,人們都叫她蕪耶樓母,佛陀就在她家殿堂裡坐著。有一位名叫墮舍迦的女子,恭敬奉行佛教戒律,在每月十
五日清晨起床沐浴,也讓她的七位兒媳一起沐浴、更換整齊衣服。她們在中午前用餐,飯後洗手,然後帶著七
位兒媳一起去拜見佛陀,恭敬地向佛陀頂禮。佛陀說:「請坐下。」。大家都回到自己的座位上。佛問優陂夷墮舍迦:「你今天為什麼洗澡後換上漂亮的衣服,還帶著媳婦一起來見我呢?」。墮舍迦說:「今天是十五號,我正在持齋戒。我聽說一個
月有六天要齋戒,我和媳婦一起齋戒,不敢有絲毫懈怠。」
法義解析
  • 本句交代說法的時空背景,表明佛陀當時安住於舍衛國,為後文教法鋪陳因緣。
    『一時』為經典常用起
    首語,非具體時間,重在表現法會的因緣成熟;『止』即安住、居留之意。

  • 本句描述佛陀駐錫於蕪耶樓母家,顯示佛陀教化不限於僧團或
    王宮,也會應機至在家信眾家中說法,體現佛法普及與平等精神。

  • 本段描述墮舍迦女居士恭敬奉持佛教戒律,於半月齋日帶領家
    人共同淨身、著莊嚴衣,齊心前往佛所禮敬,展現在家信眾依教奉行、重視齋戒與禮佛的修行態度。

  • 本句為佛陀邀請對方入座,展現佛陀慈悲平等、接納眾生的態
    度,亦體現僧團中尊重與和合的精神。

  • 此句描述眾人聽法或儀式後,依序返回原本的座位,展現僧團
    秩序與恭敬態度,體現佛教集體修學的規範與禮儀。

  • 本句為佛陀詢問優陂夷墮舍迦來佛所的因緣,關注其外在莊嚴
    與同行者,為後續教化鋪陳因緣背景,體現阿含經重視現實因緣與教化契機的特色。

  • 本句描述墮舍迦於齋戒日精勤持戒,並與家人共同實踐,展現對戒律的恭敬與不懈怠。
    強調齋戒日的重
    要性及家庭共修的意義,體現佛教在家修行者對戒法的尊重與實踐。

名相註解
  • 一時:佛經常用起首語,表示說法時機因緣成熟,非指確切時間。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教創教者。
  • 舍衛國:古印度著名國度,佛陀弘法重鎮。
  • 止:安住、居留。
  • 蕪耶樓:人名,為本段主角女性。
  • 蕪耶樓母:指蕪耶樓的母親,或尊稱該女子為母,表敬意。
  • 殿堂:指較為莊嚴的屋舍,為佛陀說法或休息之處。
  • 奉持教戒:指恭敬遵守佛陀所制的教法與戒律。
  • 墮舍迦:人名,為本經主角之一的女居士。
  • 月十五日:指每月十五日,佛教齋戒、誦戒的重要日子。
  • 佛所:佛陀所在之處,常指僧團聚會或佛陀說法之地。
  • 作禮:指合掌、頂禮等恭敬禮拜佛陀的行為。
  • 却就座:指退回並安坐於原來的位置,常見於佛教集會或說法場合, 表示禮儀的完成與秩序的恢復。
  • 優陂夷墮舍迦:人名,為本經故事主角之一。
  • 子婦:媳婦,兒子的妻子。
  • 齋戒:指佛教在家信眾於特定日子持守戒律、清淨身心的修行方式。
  • 六齋:指每月六個齋戒日,為佛教在家居士重要的持戒日。

一時,佛在舍衛國止。城東出,有女人 子字蕪耶樓,人呼為蕪耶樓母,佛在蕪耶樓 母家殿上坐。有一女人奉持教戒,字墮舍迦, 以月十五日朝起沐浴,有七子婦皆使沐浴 著好衣,日未中因飯,飯已澡手,將七子婦至 佛所,前為佛作禮。佛言:「就座。」皆却就座。佛問 優陂夷墮舍迦:「今日何等沐浴著好衣,與子 婦俱至佛所?」墮舍迦言:「今日十五日我齋戒, 我聞一月當六齋,我與子婦俱共齋,不敢懈 慢。」

5
白話直譯
佛告墮舍迦:「佛的正齋法有八條戒律,使人得以超脫世
間,不再墮入三惡道,所生之處常有福報庇佑,亦由八戒的根本因緣而成佛。」
白話口語化新譯
佛對墮舍迦說:「佛的正齋法有八條戒律,可以讓人超脫
世間,不再墮入三惡道,無論生到哪裡都會有福報庇佑,也因為八戒的根本因緣而能成佛。」
法義解析
  • 本句說明佛陀向墮舍迦宣說正齋法的八戒,強調持守八戒能令
    眾生脫離世間苦難,不再墮入地獄、餓鬼、畜生三惡道,並於所生之處常得福報庇佑,最終由八戒的因緣成就
    佛果,顯示八戒在修行與成佛道路上的重要地位。

名相註解
  • 正齋法:指佛教中規範齋戒的正法。
  • 八戒:即八關齋戒,為在家居士於特定日子受持的八條戒律。
  • 三惡處:指地獄、餓鬼、畜生三種惡道。
  • 福祐:福報與庇佑。
  • 本因緣:指八戒作為成佛的根本因緣。

佛告墮舍迦:「佛正齋法有八戒,使人得度 世道,不復墮三惡處,所生常有福祐,亦從八 戒本因緣致成佛。

6
白話直譯
何謂佛的正齋法?這裡有賢善之人持守戒律,每月於八日、十四日、十五日、二十三日、二十九日、三十日修齋。齋日清晨起來,對家人說:『今天我身體持齋,家中今日一日,暫且不要飲酒、不要爭鬥、不要談論錢
財,家中事務,心裡所想、口中所說,都應該如阿羅漢般清淨自持。』阿羅漢沒有殺生的念頭,齋日持戒也應如阿羅漢,既無殺
意,也無打擊意,念及畜生與昆蟲,令其常得生存,如同阿羅漢的心境,這是一條戒律。今日與夜持守殺意,使不得殺,持心如此,這就是佛陀的一條戒律。
白話口語化新譯
什麼是佛陀所說的正確齋法?在這裡有賢善的人持守戒律,每個月有六天齋戒,分別是
初八、十四、十五、二十三、二十九和三十這幾天。在齋戒日的早晨起床時,要告訴家人:『今天我持齋,希望家裡今天一天都不要喝酒、不要爭吵、不要
談錢財,家裡的事,不論心裡想的還是嘴上說的,都要像阿羅漢那樣清淨自持。』。阿羅漢心中沒有殺生的念頭,齋戒日持戒的人也應該像阿羅漢一樣,既不生殺意,也不生打擊的念頭,
還要憐憫動物和昆蟲,讓牠們能夠長久存活,這就是阿羅漢的心境,也是這條戒律的精神。從今天起,白天和夜晚都要守護自己的殺念,不讓自己去
殺生,這樣持心,就是佛陀所制定的一條戒律。
法義解析
  • 本句為提問,旨在請示佛陀關於『正齋法』的定義與內涵,為後文說法鋪陳基礎。
    『正齋法』指依佛教
    正法所行的齋戒、供養或齋會儀軌,強調依法而行、清淨無染。

  • 本句描述在此地有賢善之人恪守戒律,並於每月特定六日修持
    齋戒,顯示持戒與定期齋戒在修行生活中的重要性,強調戒行與清淨生活的實踐。

  • 本句強調齋戒日不僅個人持齋,還應勸導家人共同守持清淨,不飲酒、不爭鬥、不談錢財,並以阿羅漢
    的清淨自持為榜樣,淨化身口意,營造和諧、清淨的家庭氛圍,體現齋戒的全面意義。

  • 本句強調阿羅漢已斷除殺生與傷害的心念,持戒者在齋日應效法阿羅漢,不僅不生殺意,也不應有打擊
    、傷害眾生的念頭,並應慈念一切生命,使其得以存續,這是戒律的根本精神。

  • 本句強調持戒的核心在於晝夜守護自己的殺念,不僅止於行為
    ,更重於內心的意念防護,這正是佛陀制定戒律的根本精神。

名相註解
  • 賢善人:指品德高尚、善於持戒修行的人。
  • 持戒:遵守佛教戒律,為修行基礎。
  • 齋:指齋戒,通常為持齋清淨、不殺生、不飲酒等,特定日子修持以增長功德。
  • 齋日:佛教中指持齋、守戒、修善的特定日子。
  • 阿羅漢:證得煩惱斷盡、解脫生死的聖者,是佛教修行的最高果位之一。
  • 戒:佛教規範身語意行為的戒律,防止惡行,培養善行。
  • 持殺意:指守護、制止內心生起殺害眾生的念頭。
  • 佛一戒:指佛陀所制定的戒律之一,特指不殺生戒。

「何等為佛正齋法?是間有賢善人持戒,一月 六日齋,月八日一齋,十四日一齋,十五日一 齋,二十三日一齋,二十九日一齋,三十日一 齋。齋日朝起,告家中言:『今日我身齋,家中今 一日,且莫飲酒、莫鬪諍、莫道說錢財,家中事 意所念、口所說,當如阿羅漢。』阿羅漢無殺意, 齋日持戒亦當如阿羅漢,無殺意、無捶擊意, 念畜生及虫蛾,使常生,如阿羅漢意,是為一 戒。今日與夜持殺意使不得殺,持意如是,為 佛一戒。」

7
白話直譯
佛說:「齋日應當持心如阿羅漢,無貪著之心,不對世間
有所貪慕,連對蔬菜等細微之物亦不生貪念。」齋日應如是持心如阿羅漢,富有者應常念作布施,貧無有者亦應常念施捨,這是二種布施戒。
白話口語化新譯
佛陀說:「在齋戒日,應該像阿羅漢一樣,心中沒有貪念
,不會對世間任何事物起貪求,甚至連對蔬菜這類小東西也不起貪心。」。在齋戒日應該像阿羅漢那樣專注持心,有錢的人要常常想
到布施,沒錢的人也要時時懷念施捨,這就是兩種戒律。
法義解析
  • 本句強調齋戒日應以阿羅漢為榜樣,修習無貪,連最細微的物
    欲也要斷除,體現出徹底離貪的修行態度,淨化身心,遠離世間染著。

  • 本句說明齋戒日應以阿羅漢的專注心態持守戒律,並依個人資
    財狀況行布施:富者應實際布施,貧者則應常懷布施之心。
    此為二種布施戒,強調發心與行動並重。

名相註解
  • 布施:捨財、法、無畏等利益眾生的行為。
  • 二戒:此處指富有者實行布施、貧者常懷布施心的兩種戒行。

佛言:「齋日持意當如阿羅漢無貪心,無所貪 慕於世間,無貪毛菜之意。齋日如是持意如 阿羅漢,富有者,當念作布施,貧無有者,常當 念施,是為二戒。」

8
白話直譯
佛說:「齋日應守心如阿羅漢,阿羅漢不娶妻,不思念婦女,不貪著女人,也沒有淫欲之心。」齋日應如此,守心如阿羅漢,這就是三戒。
白話口語化新譯
佛說:「在齋戒的日子裡,應該像阿羅漢一樣守護自己的
心。阿羅漢不娶妻子,也不思念、不貪戀女人,心中沒有淫欲。」。在齋戒的日子裡,應當這樣修持,心念要像阿羅漢一樣清淨,這就是三種戒律。
法義解析
  • 本句強調齋日修行者應效法阿羅漢的清淨心行,遠離對異性的
    貪著與淫念,專注於持戒與內心的清淨,體現出解脫者的無染境界。

  • 本句說明齋戒日應依此法修持,並以阿羅漢為持心榜樣,強調
    三戒的實踐重點在於內心的清淨與正念。

名相註解
  • 三戒:指三種根本戒律,為修行的基礎。

佛言:「齋日持意當如阿羅漢,阿羅漢不畜婦 亦不念婦,亦不貪女人亦無婬意。齋日如是 持意如阿羅漢,是為三戒。」

9
白話直譯
佛說:「齋戒日應當守護心念如同阿羅漢,不妄語,不傷
害他人心意,說話時只說佛經,不說話時則默念諸善法。」齋日應如此,守心如阿羅漢,這是四條戒律。
白話口語化新譯
佛陀說:「在齋戒日,應該像阿羅漢一樣守護自己的心,
不說謊、不傷害別人的心,開口就講佛經,不說話時就默默思惟善法。」。齋戒的日子就應該這樣,心念要像阿羅漢一樣清淨,這就是四條戒律。
法義解析
  • 本句強調齋戒日應以阿羅漢為榜樣,嚴謹守護身口意,尤其重
    視語業清淨,開口只說佛法,不說話時則專注於善法思惟,體現修行的自律與正念。

  • 本句說明在齋戒日應依前述方法修持,並以阿羅漢為榜樣,守
    護自心清淨無染,這樣才能圓滿四條戒律的實踐。

名相註解
  • 佛經:佛陀所說的經典,代表正法。
  • 諸善:各種善法、善念。
  • 四戒:本經所說的四條根本戒律。

佛言:「齋日持意當如阿羅漢,不妄語、不傷人 意,語即說佛經,不語者但念諸善。齋日如是 持意如阿羅漢,是為四戒。」

10
白話直譯
佛說:「齋日應當專心如阿羅漢,阿羅漢不飲酒,不念酒、不思酒,用酒為惡。」齋戒日應如此守護心念,如同阿羅漢,這便是五戒的實踐。
白話口語化新譯
佛說:「在齋戒的日子裡,應該像阿羅漢一樣專注持心。
阿羅漢不喝酒,也不想著酒、不思念酒,把酒當作惡事來看待。」。在齋戒日這樣守護自己的心念,就像阿羅漢一樣,這就是五戒的實踐。
法義解析
  • 本句強調齋日修行者應效法阿羅漢的清淨自持,遠離酒類,不
    僅不飲,連念頭與思惟都不應染著,將酒視為惡行,體現持戒清淨的精神。

  • 本句強調在齋戒日應如阿羅漢般嚴謹持守心意,將五戒落實於
    身心行為,體現清淨自持的修行精神。

名相註解
  • 五戒:佛教在家居士應守的五條根本戒律,包括不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。

佛言:「齋日持意當如阿羅漢,阿羅漢不飲酒, 不念酒、不思酒,用酒為惡。齋日如是持意如 阿羅漢,是為五戒。」

11
白話直譯
佛說:「齋日應當專注如阿羅漢,阿羅漢的心不在於歌舞,聽到也不喜歡音樂聲,也不留意香花的氣味。」齋戒之日,若能如阿羅漢般持心守戒,即是六戒的實踐。
白話口語化新譯
佛陀說:「在齋戒的日子裡,應該像阿羅漢一樣收攝心念
。阿羅漢的心不會被歌舞吸引,聽到音樂也不會感到歡喜,也不會在意香花的氣味。」。在齋戒的日子裡,能像阿羅漢那樣專注持守,就是六種戒律的實踐。
法義解析
  • 本句強調齋日修行者應效法阿羅漢,收攝六根,不被外在聲色
    香等境界所動,專注於內心清淨,遠離貪著與散亂,體現出家修行的清淨與自制。

  • 本句說明在齋戒日,若能如阿羅漢般專心持守戒律,即圓滿六
    戒。
    強調持戒的心態與阿羅漢等同,重在內心的專注與清淨。

名相註解
  • 六戒:指本經所列舉的六條戒律,具體內容依經文上下文判斷。

佛言:「齋日持意當如阿羅漢,阿羅漢意不在 歌舞,聞亦不喜音樂聲,亦不在香華氣。齋日 如是持意如阿羅漢,是為六戒。」

12
白話直譯
佛說:「齋戒日應當守護心念,如同阿羅漢。阿羅漢不臥
於高大華美的床,也不生起想要臥於高大華美床上的念頭。」齋日如此持守,心如阿羅漢,這便是七戒。
白話口語化新譯
佛說:「在齋戒日,應該像阿羅漢一樣守護自己的心念。
阿羅漢不會躺在高大華美的床上,心裡也不會想著要睡在那樣的床上。」。在齋戒日這樣持守,內心像阿羅漢一樣清淨,這就是七條戒律。
法義解析
  • 本句強調齋戒日應以阿羅漢為榜樣,守護心念清淨,不貪著舒
    適享受。
    阿羅漢已斷除對五欲的執著,行者亦應學習其不貪高華臥具的心態,修習簡樸與自制。

  • 本句說明於齋戒日應如法持守戒律,並以阿羅漢的清淨心為標
    準,這樣即成就七戒。
    強調持戒不僅在於外在行為,更重視內心的清淨與正念。

名相註解
  • 七戒:指本經所說的七條戒律,具體內容依經文上下文判斷。

佛言:「齋日持意當如阿羅漢,阿羅漢不於高 好床臥,意亦不念高好床上臥。齋日如是持 意如阿羅漢,是為七戒。」

13
白話直譯
佛言:「齋日持意當如阿羅漢,阿羅漢於日中前可以食,
日中以後至天明不得再食,但可飲蜜漿。」齋戒之日,若能如阿羅漢般持守心念,這就是八戒。
白話口語化新譯
佛陀說:「在齋戒日,應該像阿羅漢一樣守護自己的心。
阿羅漢在中午前可以用餐,中午過後直到隔天天亮都不能再進食,只能喝蜜水。」。在齋戒日,若能像阿羅漢一樣專注持守心念,這就叫做八戒。
法義解析
  • 本句說明齋戒日應以阿羅漢為榜樣,重在持心清淨與守戒。

    羅漢於正午前可食,過午則止食,僅可飲蜜漿,體現出家人嚴謹的戒律生活與修行規範。

  • 本句說明在齋戒日,若能如阿羅漢般專心持守戒律與心念,即
    可成就八戒的修持。
    強調持戒的心態與阿羅漢等同,為八戒的根本精神。

名相註解
  • 日中:指太陽正中時,即中午。
  • 蜜漿:以蜜調和水成飲,為過午後僧眾允許飲用之物。

佛言:「齋日持意當如阿羅漢,阿羅漢日中及 食,日中已後至明不得復食,得飲蜜漿。齋日 如是持意如阿羅漢,是為八戒。」

14
白話直譯
佛又告訴優陂夷墮舍迦:「世間若有人,頭髮有垢,自行洗淨,洗後便欣喜地說:『我頭上的污垢已經去除。』有人受持八關齋戒一日一夜,翌日即生歡喜,歡喜時便思惟:『佛經所說的戒法確實如此。』若有人,心中有惡意便離去,有善意便回來。
白話口語化新譯
佛又對優陂夷墮舍迦說:「世間如果有人,頭髮髒了,自
己洗頭,洗完後就高興地說:『我頭上的髒東西已經洗掉了。』」。有人受持八關齋戒一天一夜,隔天就感到歡喜,歡喜時心
裡想著:『佛經所說的戒法果然如此。』。如果有人心裡生起惡意就會離開,生起善意就會回來。
法義解析
  • 本句以洗去頭髮污垢為譬喻,說明眾生自淨其心、去除煩惱後
    ,內心自然生起歡喜。
    佛陀藉此引導弟子體會修行清淨自性的重要性。

  • 此句說明受持八關齋戒僅一日一夜,隔日即能感受到內心的清
    淨與歡喜,並由此生起對佛陀戒法的信心與認同,體會戒律帶來的實際利益。

  • 本句說明人的去留取決於內心的善惡動機,強調心念對行為的
    直接影響,提醒修行者觀照自心,善念能招感善緣,惡念則導致遠離。

名相註解
  • 佛經戒:指佛陀所制定的戒律。
  • 惡意:指內心的惡念、惡心。
  • 善意:指內心的善念、善心。

佛復告優陂夷墮舍迦:「是間有人,頭髮有 垢自沐其頭,沐已其人便喜言:『我頭垢已去。』 有人持八戒一日一夜者,明日即喜,喜者便 念:『佛經戒廼如是。』其有人,心中有惡意即去, 善意即還。」

15
白話直譯
佛說:「有人身上滿是污垢,進水裡清洗,身上的污垢全都去除。」出水就高興地說:「我的污垢洗掉,身體輕快。」若有人齋戒一日一夜,次日便歡喜念佛正語,自思:『何時能得道,使我心不再動搖、不再散亂,使我心專一,立志於無為之道。』佛說:「有人衣服很髒,用灰洗去污垢,那人就高興。」若有人齋戒一日一夜,次日便欣喜,心念比丘僧,說:『比丘僧中,有須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢。』思念比丘僧如此。
白話口語化新譯
佛說:「有一個人身上很髒,進到水裡洗一洗,身上的污垢就都洗掉了。」。他從水裡出來後,歡喜地說:「我的污垢洗淨了,身體感覺輕鬆了。」。如果有人能齋戒一整天一整夜,隔天就會歡喜地憶念佛陀的正確教法,心裡想著:『什麼時候才能證得
正道,讓我的心不再動搖、不再散亂,能夠專注一致,志向於無為的境界?』。佛陀說:「有人的衣服很髒,用灰洗乾淨後,他就感到歡喜。」。如果有人持齋一天一夜,到了第二天就感到歡喜,心裡想
到比丘僧團,說:『比丘僧團中,有須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢這些聖者。』。就這樣思念著比丘僧團。
法義解析
  • 本句以洗去身垢為喻,說明透過適當方法(如修行、淨化),
    能去除內心的煩惱與污染,回復清淨本性。

  • 此句描述修行者洗去身上污垢後,感受到身體輕安,象徵煩惱
    消除、身心清淨,為修行過程中由外而內的淨化體驗。

  • 本句說明修行者透過齋戒清淨身心,進而生起對佛法的歡喜與正念,並自我反省、發願求證正道,期望
    心念不再動搖散亂,能專一於無為之道,體現修行的志向與目標。

  • 本句以衣服垢穢比喻眾生煩惱,灰作為清淨之法,說明透過正
    法修行能去除煩惱,獲得內心的清淨與喜悅。

  • 本句說明持齋一日一夜後,生起歡喜心,並憶念僧團中有證得四果的聖者,顯示齋戒與信敬僧寶的功德
    與因緣。
    強調僧團中具足不同修證階位的聖者,為修行者生起信心與歡喜。

  • 本句表達對比丘僧團的憶念與關懷,強調僧團在修行與教法中
    的重要地位,亦顯示佛弟子對僧寶的尊重與護念。

名相註解
  • 佛言:佛陀開示語氣,表示以下為佛陀所說。
  • 垢:指身體或心靈上的污穢、煩惱。
  • 治:此處作『清洗、處理』解。
  • 身輕:身體輕安,亦可引申為心靈上的輕安自在。
  • 念佛正語:憶念佛陀及其正法正語,強調正念與正見。
  • 得道:證得佛法所說的正道,達到解脫或覺悟。
  • 無為之道:指超越造作、無煩惱束縛的究竟境界。
  • 灰浣:以灰洗滌,古時以灰作為清潔劑,象徵法門能淨除煩惱。
  • 比丘僧:指受具足戒的男性出家眾,為佛教僧團的主要成員。
  • 須陀洹:四果聖者之一,初果,意為入流者,已斷三結。
  • 斯陀含:四果聖者之二,二果,一來者,將於人天間一來即證涅槃。
  • 阿那含:四果聖者之三,不還者,斷五下分結,不再來欲界。

佛言:「有人身體饒垢入水中治,身垢皆去。出 水即喜言:『我垢去身輕。』其有人齋戒一日一 夜,明日即喜念佛正語,自念:『當何時得道,使 我心不復動、不復走,使我心一,志無為之道。』」 佛言:「有人衣多垢,以得灰浣之垢去,其人即 喜。其有人齋戒一日一夜,明日即喜,便念比 丘僧,言:『比丘僧中,有須陀洹、斯陀含、阿那含、 阿羅漢。』念比丘僧如是。」

16
白話直譯
佛說:「如同有人有一面鏡子,鏡子有污垢,擦去污垢鏡子就明亮。」若有人齋戒一日一夜,對天下眾生懷有慈心,心境開朗明澈如鏡者,不應心生瞋怒。若有人一日一夜齋戒,憐憫天下眾生,令心清淨,自我反
省並端正其意,思惟自身充滿惡露如此,這樣的人就不應再生瞋怒。
白話口語化新譯
佛陀說:「就像有人有一面鏡子,鏡子上有髒污,把髒污擦掉後,鏡子就會變得明亮。」。如果有人能夠齋戒一天一夜,對世間眾生懷有慈悲之心,
內心開朗明淨如同明鏡,就不應該生起憤怒的念頭。如果有人能在一天一夜中持齋,憐憫世間眾生,讓心清淨
,反省並端正自己的想法,思考自身充滿不淨之物,這樣就不應該再生氣了。
法義解析
  • 本句以鏡子比喻眾生本具的清淨心性,垢為煩惱障礙。
    只要去
    除煩惱,心性自然顯現光明,強調修行在於淨除內心障礙。

  • 本句強調修行者若能持齋一日一夜,並以慈心普及天下,內心清明無染,則應遠離瞋怒。
    此處以明鏡喻
    心,表現修行中清淨與慈悲的功德,並指出瞋怒與清淨慈心相違。

  • 本句教導修行者透過齋戒、憐憫眾生、淨心自省,觀察自身身
    體的污穢,從而斷除瞋怒心。
    強調自我反省與身不淨觀,能幫助對治煩惱,培養慈悲與清淨心。

名相註解
  • 鏡:比喻眾生本具的清淨心性。
  • 慈心:對一切眾生無條件的慈愛與關懷。
  • 明鏡:比喻心地清明無染,能如實照見萬法。
  • 瞋怒:指內心的憤怒、怨恨等煩惱心態。
  • 閱哀天下:憐憫世間眾生的苦難。
  • 淨心:令心清淨無染。
  • 自思自端其意:自我反省並端正意念。
  • 惡露:指身體內部的不淨物,如膿血等,為身不淨觀的內容。

佛言:「如人有鏡,鏡有垢,磨去其垢鏡即明。其 有人齋戒一日一夜,有慈心於天下,心開如 明如鏡者,不當有瞋怒意。其有人一日一夜 齋戒,閱哀天下,淨心自思自端其意,自思念 身中惡露如是,如是者不當復瞋怒。」

17
白話直譯
佛告優陂夷墮舍迦:「持八戒齋一日一夜不失,比用金銀珠寶布施比丘僧更殊勝。」天下有十六大國,一名鴦迦,二名摩竭,三名迦夷,四名拘薛羅,五名鳩溜,六名般闍荼,七名阿波耶,八名阿洹提渝,九名脂提渝,十名越祇渝,十一名速摩,十二名速賴吒,十三名越蹉,十四名末羅,十五名渝匿,十六名劍善提。在大國裡用珍寶財物布施給比丘僧,不如持齋戒一日一夜。齋戒能令人成就超脫世間的正道,僅以財寶布施,則不能令人成就正道。如今我成就佛道,本是從這八戒開始。
白話口語化新譯
佛對優陂夷墮舍迦說:「能夠完整持守八關齋戒一日一夜
,比用金銀珠寶布施給比丘僧團還要殊勝。」。在這個世界上有十六個大國,分別是:鴦迦、摩竭、迦夷、拘薛羅、鳩溜、般闍荼、阿波耶、阿洹提渝
、脂提渝、越祇渝、速摩、速賴吒、越蹉、末羅、渝匿,以及劍善提。即使在大國裡用珍貴財寶布施給比丘僧團,也比不上自己持守齋戒一天一夜來得殊勝。持齋守戒能幫助人超脫世間的道路,但單靠用財寶布施,卻不能讓人證得正道。我今天能成就佛道,其實就是從這八條戒律開始的。
法義解析
  • 本句強調持守八關齋戒一日一夜的功德,超越以財物布施僧眾。
    佛陀指出戒行的清淨與堅持,於修行上
    具有更深遠的利益與殊勝果報,顯示戒德勝於財施的原始佛教價值觀。

  • 本句列舉當時印度十六大國,為佛陀時代重要的地理背景,顯
    示佛法弘傳的社會環境與地域範圍,亦為理解經文歷史脈絡的重要依據。

  • 本句強調持齋戒的功德超越以大量珍寶布施僧眾,顯示戒行自
    持在修行中的重要性,勝於外在財物的供養。

  • 本句強調修行齋戒(持戒、清淨自守)是超越世間、邁向解脫
    的根本方法,而僅僅以財物布施雖有功德,卻不足以令人成就究竟解脫之道。
    此處對比內在修持與外在布施的
    不同層次,指出解脫需依戒行為本。

  • 此句強調佛陀證得佛道的根本因緣,乃是從持守八戒開始,顯
    示戒律為修行成佛的基礎。
    八戒在此為修行階段的重要規範,強調因持戒而得佛果的因果關係。

名相註解
  • 八戒齋:指八關齋戒,居士於特定日子受持的八條戒律。
  • 一日一夜:指持戒的時間,從清晨至翌日清晨。
  • 金銀珠璣:泛指各種貴重財寶。
  • 鴦迦:古印度東部大國,今孟加拉一帶。
  • 摩竭:即摩揭陀,佛陀時代最強盛的國家,首都王舍城。
  • 迦夷:古印度國名,地望未詳。
  • 拘薛羅:古印度國名,約在今北印度。
  • 鳩溜:古印度國名,地望未詳。
  • 般闍荼:古印度國名,地望未詳。
  • 阿波耶:古印度國名,地望未詳。
  • 阿洹提渝:古印度國名,地望未詳。
  • 脂提渝:古印度國名,地望未詳。
  • 越祇渝:古印度國名,地望未詳。
  • 速摩:古印度國名,地望未詳。
  • 速賴吒:古印度國名,地望未詳。
  • 越蹉:古印度國名,地望未詳。
  • 末羅:古印度國名,地望未詳。
  • 渝匿:古印度國名,地望未詳。
  • 劍善提:古印度國名,地望未詳。
  • 大國:指疆域廣大、資源豐富的國家。
  • 珍寶物:指世間稀有珍貴的財物。
  • 度世道:意指超越世間、脫離生死輪迴的修行之道。
  • 財寶施與:以財物布施他人,屬於外在善行。
  • 佛道:成佛之道,證得無上正等正覺的境界。

佛告優陂夷墮舍迦:「持八戒齋一日一夜不 失者,勝持金銀珠璣施與比丘僧也。天下有 十六大國,一者名鴦迦,二者名摩竭,三者名 迦夷,四者名拘薛羅,五者名鳩溜,六者名般 闍荼,七者名阿波耶,八者名阿洹提渝,九者 名脂提渝,十者名越祇渝,十一者名速摩,十 二者名速賴吒,十三者名越蹉,十四者名末 羅,十五者名渝匿,十六者名劍善提。是十六 大國中珍寶物施與比丘僧,不如齋戒一日 一夜也。齋戒使人得度世道,以財寶施與,不 能使人得道。今我得佛道,本從是八戒起。」

18
白話直譯
佛告墮舍迦:「世人多為家事憂愁,我因此緣故,讓他們每月六天齋戒持八戒。」若有賢善之人,欲迅速得阿羅漢道者,或欲迅速得佛道者
,或欲生天上者,能自端其心、一其意者,一月十五日齋亦善,二十日齋亦善;人常為家事憂愁,所以給予一個月六次齋戒。六日齋者,如同大海之水不可用斛量計,若有人齋戒一日一夜,其福德亦不可計量。」
白話口語化新譯
佛對墮舍迦說:「世上的人常為家庭瑣事煩惱,所以我才
讓他們每個月有六天齋戒,並持守八戒。」。如果有賢德善良的人,想要很快證得阿羅漢果,或想迅速成佛,或想往生天界,只要能端正自己的心念
,專一意志,那麼在每月十五日或二十日持齋,都是很好的修行。因為人們常常為了家庭的事煩惱,所以佛陀設立每月六天齋戒日。六日齋的功德,就像大海的水一樣多得無法用量器計算;
如果有人能持齋戒一天一夜,他的福報也是無法計算的。」
法義解析
  • 本句說明佛陀觀察到世人多為家庭事務煩憂,故設立每月六齋
    日,勸導信眾於此日持守八戒,以減少世俗牽掛,增進修行清淨,暫離日常煩惱,培養出離心。

  • 本句說明,具備賢善品德並發願求證阿羅漢果、成佛或生天者,只要能自我端正心念、專注意志,於每
    月十五日或二十日持齋,皆為善行,有助於修道與增上善果。

  • 本句說明眾生多因家庭瑣事而生煩惱,故佛陀慈悲制定每月六
    齋日,讓信眾能定期修持、清淨身心,減少世俗牽掛,增進修行。

  • 本句以大海水量作比喻,強調持齋戒的功德極其廣大,難以衡
    量。
    即使僅僅一日一夜的齋戒,其所獲福德亦不可思議,鼓勵信眾踐行齋戒以積聚福德。

名相註解
  • 阿羅漢道:證得煩惱斷盡、解脫生死的聖者之道。
  • 天上:指諸天界,為善業成熟所生之處。
  • 六日齋:指每月六齋日持齋,為佛教重要齋戒日。
  • 斛量:古代容量單位,意指用器皿計量。

佛告墮舍迦:「天下人多憂家事,我用是故,使 一月六齋持八戒。若有賢善人,欲急得阿羅 漢道者,若欲疾得佛道者,若欲生天上者, 能自端其心、一其意者,一月十五日齋亦善, 二十日齋亦善;人多憂家事,故與一月六齋。 六日齋者,譬如海水不可斛量,其有齋戒一 日一夜者,其福不可計。」

19
白話直譯
佛告墮舍迦:「且將子婦歸,誦念此正齋法八戒。」
白話口語化新譯
佛對墮舍迦說:「你暫且把媳婦帶回去,並且誦念這正齋法的八條戒律。」
法義解析
  • 本句為佛陀指示墮舍迦暫時將媳婦帶回家,並囑咐其誦念、奉
    持正齋法八戒,強調持戒修行的重要性。
    八戒為在家居士於齋日所受,增進清淨與修行功德。

名相註解
  • 正齋法八戒:指齋日所持的八條戒律,為在家修行者暫時受持以增進清淨功德。

佛告墮舍迦:「且將子 婦歸,誦念是正齋法八戒也。」

20
白話直譯
優陂夷墮舍迦,走到佛前行禮後離開。
白話口語化新譯
優陂夷墮舍迦來到佛前頂禮後便離開了。
法義解析
  • 本句描述優陂夷墮舍迦恭敬禮佛,禮敬後即離去,展現對佛的
    尊重與禮儀,體現佛弟子應有的恭敬心。

優陂夷墮舍 迦,前為佛作禮而去。

優陂夷墮舍迦經