白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

佛說法印經

T02n0104_001
1

佛說法印經

2

西天譯經三藏朝奉大夫試鴻臚卿 傳法大師臣施護奉 詔譯

3
白話直譯
那時,佛在舍衛國,與比丘眾一起。這時,佛告比丘眾說:「汝等當知,有聖法印,我今為汝剖析演說。汝等應起清淨知見,諦聽領受,如理作意,憶念思惟。這時,眾比丘便對佛說:「很好。世尊!願為我們宣說,我們樂於聆聽。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀在舍衛國,和比丘僧團在一起。這時候,佛陀對比丘們說:「你們應當明瞭,有一種印證真理的『聖法印』,我現在就為你們詳細說明。」。你們應當生起清淨的見解,認真聽講領受,正確地專注,並在心中憶念思惟。那時,比丘們對佛陀說:「太好了!世尊啊!希望您能為我們宣說法義,我們都非常渴慕聽聞。」
法義解析
  • 此為經首三分之「序分」,確立說法的時、主、處、眾等因緣。
    舍衛國為北印度大國憍薩羅國之都城,是佛陀重要的弘法據點。
    此經與《聖法印經》同本異譯,強調阿含教法中的核心觀照。

  • 此為佛陀開示「法印」的緣起。
    在阿含語境中,「聖法印」是判定教法是否符合解脫實相的最高準則。
    此處「分別演說」意指佛陀將針對法印的內涵(如空、無相、無願或無常、苦、無我等觀點)進行條理化的解析,引導弟子由聞思入修。

  • 此句為佛陀說法前的誡勉。
    在阿含語境中,「清淨知見」是指遠離五蓋的專注狀態;「如善作意」(即如理作意)是轉凡入聖的關鍵,指依循因緣生滅的實相來引導心念;「記念思惟」則強調對教法需經過聞、思的內化過程。

  • 此句銜接佛陀說法前的警示,表達弟子們渴仰教法的心情。
    在阿含語境中,「善哉」不僅是讚嘆,更代表完全的認同與受教的熱誠,預備進入法印核心義理的聽聞。

  • 此處為比丘大眾在聽聞佛陀欲宣說教法時的至誠呼應。
    在《佛說法印經》中,這表現了聽法者將注意力高度集中,並以恭敬心準備領受關於「空、無相、無願」三解脫門的核心義理。
    此稱呼確認了佛陀作為如實知見者的導師地位。

  • 此句為「請法」之語,體現阿含經中弟子對佛法真理的渴求。
    在原始佛教語境中,聽聞正法(多聞)是邁向正見、正思惟的首要條件。
    此處的「樂聞」強調了聞法者具備清淨、恭敬且專注的法器心理,為接下來受持「法印」核心教法作準備。

名相註解
  • 爾時:那時,指說法因緣成熟之際。
  • 舍衛國:古印度國家名,意譯為「聞物」或「豐德」。
  • 苾芻:即比丘,意譯為乞士,指受過具足戒的男眾出家人。
  • 俱:在一起、同處。
  • 聖法印:指佛陀教法中不可磨滅的真理準則,用以印證修行是否趨向涅槃。
  • 分別:指有條理、細緻地剖析法義。
  • 清淨知見:遠離煩惱雜染、符合實相的覺知與見解。
  • 諦聽諦受:詳審、真實地聽聞與領受教法。
  • 如善作意:同「如理作意」,指心念運作契合解脫的正理。
  • 記念思惟:對所聞法義憶持不忘並加以觀察分析。
  • 白:對上座或尊者的陳述。
  • 善哉:梵語 sādhu,意為好極了、甚好。
  • 世尊:梵語 Bhagavat,佛陀十號之一,指為世間所尊崇的覺者。
  • 宣說:演說教法,開示真理。
  • 樂聞:喜好並渴求聽聞佛法,是修行「聞、思、修」三慧的開端。

爾時,佛在舍衛國,與苾芻眾俱。是時,佛告苾 芻眾言:「汝等當知,有聖法印,我今為汝分 別演說。汝等應起清淨知見,諦聽諦受,如 善作意,記念思惟。」時,諸苾芻即白佛言:「善 哉!世尊!願為宣說,我等樂聞。」

4
白話直譯
佛說:「比丘!空性無所有,無妄想,無所生,無所滅,脫離種種(執取之)知見。為什麼?空性無處所,無色相,不取有想,本無所生,非世俗知見所及,遠離諸多執著。因為遠離執著,攝取一切法,安住於平等的觀照,這是真實的觀照。比丘要知道,空性如此,萬法也是如此,這叫法印。
白話口語化新譯
佛陀說:「各位比丘!空性的本質是沒有任何實體可得,沒有虛妄的計較分別,沒有生起,也沒有滅失,超脫一切主觀的偏見與執著。是什麼原因呢?空性的本質是沒有固定位置,沒有物質形相,並非取像的分別心,本來就沒有生起,不是世俗知識見解所能達到的,且遠離一切對存在的執著。因為遠離了對事物的執著,能夠含攝對一切現象的正確觀察,停留在無差別的平等觀照中,這才是符合實相的正確見解。比丘們應當知道,空性是這樣的,一切法也是如此,這就叫做「法印」。
法義解析
  • 此為佛陀對出家弟子的正式呼喚,標誌著核心法義授受的開始。
    在《佛說法印經》中,此呼喚引導弟子進入對『法印』(即空、無相、無願或無常、苦、無我等核心真理)的專注觀察。

  • 本句闡述「空三昧」的核心內涵。
    在《阿含經》語境下,空性並非虛無,而是指諸法緣生無自性。
    因無自性故「無所有」;因不取相故「無妄想」;觀其生滅不可得故說「無生滅」。
    修行者以此觀照,能遠離對自我的錯誤「知見」,斷除對五蘊的執著。

  • 此為佛經中常見的轉折語,用於承接上文所提出的法義重點,並引發下文具體的理由說明或義理分析。
    在《法印經》中,此語通常用於佛陀自問自答,藉此深化弟子對「聖法印」內涵的理解。

  • 本句進一步深化對「空性」的觀照。
    在《阿含》語境下,空性是指五蘊皆因緣生而無實體。
    因無實體故「無處所」與「無色相」;因不屬於心理取像作用故「非有想」;觀照法性寂滅故說「本無所生」。
    此境界超越凡夫的戲論與世俗認知(非知見所及),修行者證入此境即能斷除對現象界的根本執著(離諸有著)。

  • 本句闡述阿含經中「法印」的修證核心。
    修行者若能斷除對五蘊、十二處等現象的愛染執著,便能以不偏不倚的「平等見」觀察萬法。
    此平等見不落入生滅、增減的二元對立,是體證涅槃寂靜、契入法性的真實觀智。

  • 本句揭示《佛說法印經》的核心宗旨。
    在阿含語境中,「法印」是驗證真理的準則。
    此處強調「空性」並非獨立於萬法之外的實體,而是諸法共通的實相。
    透過觀察一切現象皆無自性、不具恆常本質,修行者得以確立正見。
    這與「三法印」中「諸法無我」的義理相應,是解脫道的根本印證。

名相註解
  • 佛:自覺覺他、覺行圓滿的聖者,此指釋迦牟尼佛。
  • 空性:指諸法空無自性的本質,在此特指空解脫門的觀照內容。
  • 無所有:指在五蘊中求其永恆實體不可得。
  • 妄想:心靈對境界產生的虛妄分別與執取。
  • 知見:指世俗的見解或對自我的錯誤認知(如身見、邊見)。
  • 何以故:疑問詞,詢問事物的因緣或理由。
  • 無色相:不具備物質性的形態或特徵。
  • 有想:對現象界存有(Bhava)的取像與標記作用。
  • 有著:對存在(有)的貪愛與執取。
  • 離著:遠離貪愛與執著,特別指對我、我所的執受。
  • 攝一切法:指以此見地總括、含攝對世間與出世間一切現象的理解。
  • 平等見:指觀察一切法皆為緣起、無我、空寂,在法性本質上並無差別的見解。
  • 真實見:符合真理實相、不顛倒的正見。
  • 諸法:指一切現象、事物或存在。
  • 法印:驗證佛法真偽的標準,意為如世間印章般決定、不可改易的真理。

佛言:「苾芻!空 性無所有,無妄想,無所生,無所滅,離諸知 見。何以故?空性無處所,無色相,非有想,本 無所生,非知見所及,離諸有著。由離著故, 攝一切法,住平等見,是真實見。苾芻當知, 空性如是,諸法亦然,是名法印。

5
白話直譯
再者,諸位苾芻!此法印,就是三解脫門,是諸佛的根本法,是諸佛的眼目,也是諸佛所歸依的原因。所以你們,仔細聽,認真領受,記住思考,如實觀察。
白話口語化新譯
「接著,各位比丘!這項法印就是指三種通往解脫的大門,它是所有佛陀覺悟的根本大法,如同佛陀看清實相的眼睛,也是所有佛陀最後回歸的目標。所以你們應當仔細聽講、確實領受,並銘記在心反覆思考,按照事物的本來面目去觀察。
法義解析
  • 此為佛經中轉換論述層次或開啟新段落的過渡語。
    在《佛說法印經》中,佛陀剛說明完「空性」的內涵,此處使用「復次」引導大眾進入下一個法義(無相或無願三昧)的深入辨析。
    在《阿含》語境下,這也代表教法由淺入深、由總觀到別觀的次第銜接。

  • 本句確立了「聖法印」的核心地位,將其直接等同於「三解脫門」(空、無相、無願)。
    在阿含語境中,這三種三昧是斷除我執、漏盡解脫的必然路徑,故稱「根本法」。
    稱其為「佛眼」意指能如實洞察緣起性空的智慧;「所歸趣」則強調唯有依此三門方能趣向涅槃。

  • 此句強調「聞、思、修」的修行次第。
    佛陀教誡弟子不僅要「諦聽諦受」(聞慧),更要「記念思惟」(思慧)與「如實觀察」(修慧)。
    在阿含經中,「如實觀察」特指觀察五蘊生滅、無常、苦、空、無我的智慧,是解脫煩惱的實踐基礎。

名相註解
  • 復次:再次、另外,用於承接前文並開啟另一段論述。
  • 三解脫門:指空解脫門、無相解脫門、無願解脫門。
  • 根本法:指教法中最基礎且不可動搖的核心。
  • 佛眼:比喻能洞察諸法實相的究竟智慧。
  • 歸趣:歸宿、趨向的目標。
  • 諦聽:仔細、專注且真實地聽聞。
  • 諦受:確實、不折不扣地信受。
  • 記念:保持正念,不令法義忘失。
  • 思惟:對所聞法義進行理性的思辨與消化。
  • 如實觀察:按照事物真實的樣子(如實)進行禪觀。

「復次,諸苾芻!此法印者,即是三解脫門,是 諸佛根本法,為諸佛眼,是即諸佛所歸趣 故。是故汝等,諦聽諦受,記念思惟,如實觀 察。

6
白話直譯
再者,比丘!若修行者,應往林間或樹下寂靜處,如實觀察:色為苦、為空、為無常,應生厭離,住平等見。如是觀察受、想、行、識,皆苦、皆空、皆無常,應生厭離,住於平等見。諸比丘!一切蘊本來空無,由心生起,心法滅後,諸蘊不起作用。如此了悟,即是正確解脫,正確解脫後,遠離一切知見,這稱為空解脫門。
白話口語化新譯
「還有,比丘們!如果有修行的人,應當到山林間,或者坐在樹下等安靜的地方,如實地觀察:物質性的身體是苦的、是空的、是變幻無常的。應當對此生起不再執著的厭離心,安住於正確的平等知見。像這樣去觀察感受、認知、意志造作與意識,體認到它們都是苦的、空的、無常的,進而產生出離心,安住在不偏頗的如實見解中。各位比丘們!各種五蘊現象本質是空的,是隨著心識活動而生起的;當執著的心法寂滅之後,五蘊就不再造作生起。像這樣徹底明白,就是真正的解脫;達到真解脫後,不再執著於各種主觀見解,這就稱為空解脫門。
法義解析
  • 此為佛陀在宣說完前一段法義後,緊接著開啟下一層次教導的銜接語。
    在《法印經》中,這通常代表從對現象的初步觀察,進展到更深層的法性剖析。

  • 本句描述阿含經體系中觀照「色蘊」的修行實踐。
    修行者選擇遠離喧囂的「寂靜處」,旨在減少外緣干擾。
    透過觀察色法的生滅變異(無常),進而了知其不具主宰性(空)及本質的不圓滿(苦)。
    這種如實觀察能產生「厭離」,斷除對五蘊的貪愛,並在觀照諸法因緣生滅中,安住於不偏不倚的「平等見」。

  • 此句展示了《阿含經》中對「名法」(受想行識)的觀照路徑。
    透過如實觀察四蘊的生滅特質,確認其不具備永恆性(無常)、充滿逼迫性(苦)且無實體(空),修行者自然對五欲塵勞產生「厭離」,最終轉化為「平等見」(或稱捨辛,如實觀察而心不動搖),這是從資糧位轉入見道的關鍵。

  • 此為佛陀對在場僧眾的稱呼。
    在阿含語境中,佛陀演說法印等核心教法前,常以此呼喚來提醒聽眾收攝心神,專注領受即將開示的真理。

  • 本句闡釋五蘊與心識的緣起關係。
    在阿含語境中,強調五蘊(色受想行識)皆依因緣而生,無有實體。
    心識為緣起之主導,若能止息、滅除對境攀緣的虛妄心法(即斷除貪嗔痴),則不再引發五蘊的後續造作與生死流轉,此即趨向涅槃。

  • 本句描述由「觀空」達成解脫的次第。
    在阿含語境中,「正解脫」指心不再被煩惱繫縛。
    「離諸知見」並非變成無知,而是指離棄對諸法實體的錯誤偏見(如我見、常見等)以及對定境知見的執著。
    這是「三三摩地」(三解脫門)之首,透過徹照諸法空性,斷除一切戲論與攀緣。

名相註解
  • 寂靜處:阿蘭若(Araṇya),指適合禪修、遠離世俗干擾的場所。
  • 色:色蘊,指物質現象及眾生的肉體。
  • 厭離:因見到事物的過患而生起捨離、不染著之心。
  • 受、想、行、識:五蘊中的四種心理成分,合稱為「名」。
  • 無常:指諸法遷流生滅,無有常住。
  • 諸:眾多、各位。
  • 諸蘊:指五蘊,即構成眾生身心的色、受、想、行、識五種元素。
  • 本空:指現象本質上缺乏永恆不變的自性。
  • 心法:指心與心所的活動,特別是指與無明、執著相關的心理運作。
  • 無作:不造作、不生起,指不再產生導致輪迴的業力作用。
  • 了知:澈底明白、覺知。
  • 正解脫:正確、徹底的解脫,通常指漏盡煩惱。
  • 離諸知見:遠離一切虛妄執著的見解與主觀的知覺戲論。
  • 空解脫門:三解脫門之一,指觀察諸法皆由因緣和合,無有自性,由此通往涅槃之門。

「復次,苾芻!若有修行者,當往林間,或居樹下 諸寂靜處,如實觀察,色是苦,是空,是無常,當 生厭離,住平等見。如是觀察受、想、行、識,是 苦、是空、是無常,當生厭離,住平等見。諸苾 芻!諸蘊本空,由心所生,心法滅已,諸蘊無 作。如是了知,即正解脫,正解脫已,離諸知 見,是名空解脫門。

7
白話直譯
再者,安住禪定,觀諸色境悉皆滅盡,遠離對存在的取像;如是聲、香、味、觸、法亦皆滅盡,遠離對存在的取像。如是觀察稱為無想解脫門。進入這個解脫門後,便能知見清淨。由於這樣清淨,因此貪、瞋、癡皆完全滅盡。彼滅盡後,安住於平等見。安住此見者,即遠離我見與我所見,明了諸見本質,使妄見無所生起,心無所依止。
白話口語化新譯
另外,進入禪定狀態,觀察一切視覺對象都歸於滅盡,離開對各種存在物的取像分別;同樣地,聲音、氣味、味道、觸感、思維對象也都觀察其滅盡,離開種種存在想。這樣的觀察方式就叫做無想解脫門。進入了這扇解脫的大門後,就能獲得純淨無染的正確知見。因為達成這種清淨,貪心、瞋恨與愚癡就全部徹底滅除。當那些煩惱與執著都滅盡之後,心便安住在平等的知見中。安住在這種見地的人,就能遠離「我」以及「我所擁有」的執著,徹底明了各種見解的本質,使妄見不再生起,心也不再有所依託執著。
法義解析
  • 本句闡述「無相解脫門」(此經譯為無想)的實修方法。
    在《阿含》語境中,修行者於定中觀照六根所對的六境(色聲香味觸法)皆是緣起無常、終歸滅盡。
    當不再對這些外境產生「有」的執取與標記(離諸有想)時,即能契入不取諸相的解脫境界。
    此處的「無想」等同於其他阿含經中的「無相」(animitta)。

  • 此句描述修行者透過「三解脫門」(空、無相、無願)契入實相後的果位狀態。
    在阿含語境中,「知見清淨」指斷除了我見、疑見、戒禁取見等煩惱垢染,如實了知四諦與緣起,是證得聖果(如初果須陀洹)的關鍵標誌。

  • 本句描述阿含經中解脫的證果狀態。
    當修行者透過如實觀察,斷除對五蘊與六處的執著後,心識即達到「清淨」位,其直接果效即是根本煩惱(三毒)的止息。
    這體現了「涅槃」在原始佛教中即是貪瞋癡永滅的具體義涵。

  • 此句描述空解脫門的證量。
    在阿含語境中,「滅盡」指有為法的止息與愛欲、我執的斷除;「平等見」並非大乘圓融義,而是指修行者現觀一切法皆同具「空性」、「無我」與「因緣生滅」的本質,不再對現象生起差別取捨,達到心無高下的寂靜狀態。

  • 本句描述成就「平等見」後的解脫狀態。
    依阿含經系教法,「我見」與「我所見」是繫縛生死的根本。
    修行者透過現觀空性,斷除以五蘊為我的執著。
    當心體悟到一切法皆無自性,則對一切戲論(諸見)皆能如實知其虛妄而不隨之起舞,達到無生、無依的寂靜境地,這正是「空解脫門」的具體展現。

名相註解
  • 三摩地:梵語 samādhi,意譯為定、等持,指心不散亂、專注一境的狀態。
  • 色境:眼根所對的視覺對象。
  • 無想解脫門:即無相解脫門,指不取色聲香味觸法及男、女等相,藉此斷除煩惱的法門。
  • 解脫門:指通往涅槃解脫的觀修門徑,即空、無相、無願三三昧。
  • 清淨:指遠離無明、煩惱與錯誤見解的狀態。
  • 貪瞋癡:又名三毒。貪是染著欲境,瞋是忿怒違情,癡是迷昧因果實相。
  • 滅盡:指煩惱徹底斷除,不再生起,是涅槃寂靜的特徵。
  • 我見:執著五蘊中有真實自我的錯誤見解。
  • 我所見:執著外境或身心現象為我所擁有的見解。
  • 了:澈底明了、覺悟。
  • 無所生起:指煩惱與妄見不再隨境而生。
  • 無所依止:心不再攀緣或依附於任何虛妄的法執上。

「復次,住三摩地,觀諸色境,皆悉滅盡,離諸 有想,如是聲、香、味、觸、法,亦皆滅盡離諸有想, 如是觀察名為無想解脫門。入是解脫門已, 即得知見清淨。由是清淨故,即貪瞋癡皆悉 滅盡。彼滅盡已,住平等見。住是見者,即離 我見及我所見,即了諸見,無所生起,無所 依止。

8
白話直譯
「再者,捨離我見後,即不執取見、聞、覺、知。何以故?由於因緣的緣故,產生了各種識,這些因緣,以及所產生的識,皆是無常,因為無常,所以識不可得。識蘊既已觀空,則無所執取造作,此名無作解脫門。入此解脫門後,洞徹萬法真相,對萬法不再執著,證入萬法之寂滅。」
白話口語化新譯
「接著,當你斷除了『我』的錯誤見解後,就不再產生執著於主體的見、聞、覺、知等分別。這是為什麼呢?由於因緣和合而產生各種心識,不論是那些因緣或是由其產生的心識,全都是無常的。因為是無常的,所以心識中並沒有一個實體可以被執取。心識的聚集既然是空的,就不會產生執著的造作,這就稱為無作解脫門。進入了這些解脫門之後,就能徹知萬法的真相,對萬法不再產生執著,進而親自證悟萬法寂靜滅盡的境界。」
法義解析
  • 本句闡述斷除「我見」後,六根對六塵的運作狀態。
    在《阿含經》語境中,「無見聞覺知」並非指感官功能消失或處於無意識狀態,而是指不再以「我」為主體去執取境界(如「我」在看、「我」在聽)。
    當主體性的妄執消失,對境界的了別便回歸單純的緣起,不再生起煩惱。
    這是契入空、無相解脫門後的必然現象。

  • 此為經典中常見的設問語,旨在承接上文的論點,並開啟下文對因緣或理據的具體剖析。
    在阿含語境中,佛陀常藉由自問自答的方式,引導聽眾深入思惟法義的邏輯結構,確保其非盲目信受,而是隨順法義的如實觀察。

  • 此句依據阿含經的緣起法,解析「識」的虛妄性。
    識並非獨立存在的永恆實體,而是依待根、境等因緣才能生起(如眼根與色境為緣生眼識)。
    既然生起的條件(因緣)與結果(識)都在剎那生滅中,本質即是無常。
    在無常的遷流中,無法尋得一個恆常主宰的「識」,故說不可得,旨在破除對心識為「我」的執著。

  • 本句闡述「三解脫門」中的無作(無願)解脫。
    在阿含語境中,識蘊為五蘊之一,指了別作用。
    修行者現觀識蘊依緣而生、無有實體(空),進而止息對未來存在的希求與業力造作。
    當不再發起趨向生死輪迴的意願與造作,即契入此解脫門。

  • 本句總結修行「空、無相、無願」三解脫門的最終成果。
    在《阿含》語境中,「究竟」意指斷除無明、徹底明瞭諸法緣生無我的實相。
    當修行者不再於五蘊諸法中生起「我、我所」的執取(無著),便能平息一切煩惱引發的動盪,現法證得苦的止息與涅槃的寧靜。

名相註解
  • 無見無聞無覺無知:四種了別作用的總稱。指眼根之見、耳根之聞、鼻舌身三根之覺、意根之知。在此指遠離主體執著後的了別狀態。
  • 因緣:指產生現象的內在主因與外在助緣,如六根與六塵。
  • 諸識:指眼、耳、鼻、舌、身、意六種認知覺知作用。
  • 不可得:指無法在現象中尋獲一個實有的、恆常不變的本體或自性。
  • 識蘊:五蘊之一,指心對境界的了別作用。
  • 造作:指依執著而產生的身口意業或心念活動。
  • 無作解脫門:又稱無願解脫門,指觀諸法無常、苦,而不對未來世起任何願求造作,由此通往涅槃。
  • 究竟:至極、圓滿。指對真理徹底的覺悟,不再有餘疑。
  • 無著:心不染著、不掛礙。指斷除對世間名色、愛欲及自我的執取。
  • 寂滅:梵語 Nirvāṇa(涅槃)之意譯,指煩惱火熄滅、生死止息的平安境界。

「復次,離我見已,即無見無聞,無覺無知。何以 故?由因緣故,而生諸識,即彼因緣,及所生 識,皆悉無常,以無常故,識不可得。識蘊既空, 無所造作,是名無作解脫門。入是解脫門已, 知法究竟,於法無著,證法寂滅。」

9
白話直譯
佛告諸苾芻:「這就稱為聖法印,也就是三解脫門。」你們這些比丘,若是修行學習的人,就能得到知見清淨。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「這就是所謂的『聖法印』,也就是通往解脫的三個法門。各位比丘,如果能照著這樣去修習學習,就能獲得純淨正確的知見。」
法義解析
  • 此句為《佛說法印經》的總結性語句,確立了「聖法印」的核心內涵。
    在阿含語境中,將空、無相、無願(或稱無所有、無欲)這三種三昧(三解脫門)定為印證教法真偽的最高準則(法印)。
    修行者若能契入這三種觀察,即能印證諸法實相,達成漏盡解脫。

  • 此句為佛陀對前文「三解脫門」(空、無相、無願)觀法總結。
    在阿含語境中,『知見清淨』特指斷除我見、疑見、戒禁取見後,對四諦與緣起法的如實掌握,是證得聖果(如初果須陀洹)的標誌。
    佛陀強調解脫非關玄想,而是來自於對五蘊無常、苦、空實相的『修學』實踐。

名相註解
  • 修學:依教法實際觀修與學習。
  • 知見清淨:指遠離無明垢染,如實洞察諸法實相的正確見解。

佛告諸苾芻:「如是名為聖法印,即是三解脫 門。汝諸苾芻,若修學者,即得知見清淨。」

10
白話直譯
當時,眾比丘,聽聞此法後,都非常歡喜,頂禮接受。
白話口語化新譯
這時,各位比丘聽完這部法之後,都生起極大的歡喜心,恭敬地頂禮並信受教法。
法義解析
  • 此為經文「流通分」之結語,描述聞法者聽受法印教義後的心境與行動。
    在阿含經中,「歡喜」並非世俗激動,而是因體證因緣、無我之理而生起的法喜,隨後的「頂禮信受」則展現了將教法納入實踐、依教奉行的堅定意志。

名相註解
  • 頂禮:佛教最尊崇的禮拜方式,以頭部觸地禮足。
  • 信受:內心深切信解並領受法義,轉為修行的動力。

時, 諸苾芻,聞是法已,皆大歡喜,頂禮信受。

佛說法印經