白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

佛說不自守意經

T02n0107_001
1

佛說不自守意經

2

吳月支優婆塞支謙譯

3
白話直譯
如是聞:
白話口語化新譯
我是這樣聽聞的:
法義解析
  • 此為佛經開卷之常規證信序,表示經文內容乃阿難尊者親自聽聞佛陀所說,以證明經典真實可信。
    在《不自守意經》所屬的早期經典語境中,強調教法傳承的直接性與信實性。

名相註解
  • 聞如是:即「如是我聞」。聞,聽聞;如是,指代後文所說之教法。

聞如是:

4
白話直譯
一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。佛告諸比丘,比丘們應聲回答:「是的。」佛說:「聽受宣說自守與不自守之義。」比丘即合掌從佛受教。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。佛陀對比丘們說話,比丘們回答說:「遵命。」。佛陀說:「仔細聽,我現在說明什麼是守護自心以及不守護自心的道理。」。比丘們隨即恭敬合掌,跟隨著佛陀聽取教法。
法義解析
  • 此為經典序分,交代說法時間、地點與聽眾。
    佛陀欲宣說教法前先呼喚弟子,弟子至誠應命,顯示法席之莊嚴與弟子聞法之專注受教。
    此經屬於阿含部類,語境著重於因緣法與現實修行之對待。

  • 此句為佛陀開示的總綱。
    在《不自守意經》中,佛陀強調修行者應防護意根,不使心意識隨外境流散。
    若能攝心不亂、不隨貪恚癡轉,稱為「自守」;反之,若放任感官執取外界,則稱為「不自守」。
    此教法屬於原始佛教對於根律儀與正知正念的基礎教導。

  • 此句描述佛陀說法前,受教者表現出的恭敬威儀。
    在阿含經系中,聞法者通常展現身、口、意三業的至誠與肅穆,以「叉手」(合掌)表達對導師佛陀的崇敬,並心無旁鶩地「從佛聽」受核心教義,即關於「守意」與「不守意」的辨證法要。

名相註解
  • 一時:說法之契機與時間。
  • 舍衛國:古印度憍薩羅國之都城。
  • 祇樹給孤獨園:祇陀太子所獻之林與給孤獨長者所購之園,合稱此名。
  • 比丘:出家受具足戒之男眾。
  • 唯然:表示恭敬順從的應答之詞。
  • 聽說:聽受教法的宣說。
  • 自守:指自守其意,即攝心守意,不令惡法入心。
  • 不自守:指心意散亂,未能有效防護感官與意識的流蕩。
  • 叉手:兩手合掌,佛門中表示禮敬的姿態。
  • 從佛聽:向佛陀學習聽受教法。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,佛 告諸比丘,比丘應:「唯然。」佛言:「聽說自守亦 不自守。」比丘便叉手從佛聽。

5
白話直譯
佛告比丘:「幾因緣不自守?」如果眼根不守護,如果眼被色所吸引,心意就會流散,心意流散就會更痛苦,更痛苦就無法安定心意,無法安定心意就不會明白真誠,如有不明白就看不見如有,不明白也看不見如有,就不會斷除煩惱結,也無法超越疑惑,不斷結不度疑,就會被外在因緣所左右,認知混亂,痛苦不安。如上所述,耳、鼻、舌、身、意也是如此;這樣的行徑稱為不自守。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「有哪些因素會讓一個人無法守護住自己的心念呢?如果眼根不加防護,眼睛陷溺在色塵中,意識就會放逸流蕩;意識一旦放逸,就會經歷痛苦;經歷痛苦就無法獲得安定的心;沒有安定的心就不能了知真理;不能如實了知,就看不見事物的真相;既然不知不見真相,就無法斷除煩惱結縛與懷疑;不斷除結縛與懷疑,就會隨外境因緣牽引而產生錯誤認知;有了錯誤認知,就會痛苦而不得安穩。如同剛才所說的,耳朵、鼻子、舌頭、身體、心意也都是同樣的情況。像這樣放任感官攀緣的行為,就叫做不守護自心。
法義解析
  • 本句為發起序,佛陀針對修行者如何防護感官與心念提出詢問。
    在《不自守意經》的語境中,『不自守』指向心散亂於外境,未能安住於正念、正智,是探討修行失誤與對治法的核心開端。
    此處符合阿含教法中關於『守護根門』與『正知』的修行次第。

  • 此段描述「不自守意」的惡性連鎖反應(十二因緣的實踐面說明)。
    從根門(眼根)失守開始,引發識的放逸(泆),進而導致受的苦迫、定的喪失、慧的遮蔽(不知、不見如有),最終使修行者受困於結使與疑惑中,隨外緣轉動而流轉生死苦海。

  • 本句承接上文對眼根散亂的描述,將「不自守」的定義擴展至六根整體(眼、耳、鼻、舌、身、意)。
    在阿含經系中,這屬於「不守護根門」,意指修行者在面對色、聲、香、味、觸、法六境時,未能攝心正念,導致貪憂等惡法流入。
    這種失控的狀態即是「不自守」。

名相註解
  • 幾:疑問詞,指多少、哪些。
  • 因緣:指導致某種結果的因素或條件。
  • 閉守:防護根門,不使煩惱入心。
  • 泆:流蕩、放逸、放縱。
  • 至誠:此處指真理、諦實(Satyā)。
  • 如有:如實、事物的真相(Yathābhūta)。
  • 結:結使,繫縛眾生於生死的煩惱。
  • 他因緣:指心隨外在境界或邪見因緣而轉,失去自主。
  • 異知:錯誤的認知、邪見或與正法相違的覺知。
  • 爾:如此、這樣。
  • 口:於此指舌根,對應味覺感官。
  • 意:指意根,即思維與意識的中心。

佛告比丘:「幾 因緣不自守?若眼根不閉守,若眼墮色識意 便泆,已意泆便更苦,已更苦便不得定意,已 不得定意便不知至誠,如有已不知便不見 如有,已不知已不見如有,便不捨結亦不度 疑,已不捨結不度疑,便屬他因緣,異知已異 知,便苦不安隱。如是說,耳亦爾、鼻亦爾、口亦 爾、身亦爾、意亦爾,如是行名為不自守。」

6
白話直譯
佛又告訴比丘:「有幾種因緣能自我守護?」若眼根自守,制止眼識不墮色境,意則不蕩;意不蕩則受樂,受樂則得定;得定則審諦,如實知、如實見;既如實知見,則捨結度疑,不信非真,成就慧智,意樂安穩。六根亦然,是名自守。所說的自我守護與不自我守護是這樣的。
白話口語化新譯
佛陀再次對比丘們說:「要具備多少種條件才能做到守護自心呢?如果能守護眼根,制止眼識而不沈溺在色塵中,心意就不會放逸;心意不放逸,就會體驗到法樂;有了快樂就能進入定境;有了定境就能詳審觀察,如實地了知、如實地看見真相。既然能夠如實知見,就能斷除煩惱束縛並超越懷疑,不再盲信那些不真實的教法,生起智慧,使內心安樂平穩。其他五根也是同樣的道理,這就叫做自守。剛才所說有關守護自心與不守護自心的道理,就是這樣。」
法義解析
  • 此處佛陀接續前文,提出關於「自守」(守護諸根、防範心意散亂)的具體條件與因緣。
    在《阿含》及早期經典語境中,修行者如何透過特定的因緣、方法來防護六根,是解脫道的關鍵步驟。

  • 此段闡述「自守意」的正面修行次第。
    從「根律儀」(守護眼根)開始,切斷識對境的執取,使心回歸平靜(不泆),由平靜生法樂,由法樂入定。
    在定中開發「如實知見」,進而斷除煩惱(結)與猶疑。
    最終達到「不信」(指不再盲目信從,轉為自覺的智慧)與安穩,完成從防護到解脫的過程。

  • 此句為段落總結。
    在《不自守意經》的語境中,佛陀完成對「自守」(防護根門)與「不自守」(根門放逸)的定義與對比。
    這反映了早期阿含教法中,對於修行者如何處理感官刺激(六處)的核心教誡,強調唯有保持覺知、不隨境轉,方能稱之為自守。

名相註解
  • 不泆:心不散亂、不流蕩、不放逸。
  • 諦:審察、真實、審諦。
  • 不至誠:此處指不真實的教說或非真之理。
  • 慧智:指斷除無明後的般若智慧。
  • 如是:如此、這樣。指代前文所述的內容。

佛復告比丘:「幾因緣自守?若眼根自守,止眼 識不墮色意便不泆,已意不泆便更樂,已更 樂便得定意,已得定意便諦,如有知諦如有 見,已諦如知諦如見,便捨結亦度疑,便不 信不至誠,便慧智,便意樂安隱,六根亦如 是說,如是名為自守。所說自守不自守如是。」

7
白話直譯
佛這樣說。皆歡喜接受。
白話口語化新譯
佛陀所說的就是這些道理。大家都心生歡喜地信受奉行。
法義解析
  • 此句為本經之結語,表示佛陀開示完畢。
    在阿含教法語境中,『如是』代表佛陀所親證、親說且如實不虛的真理。
    本經主要在論述守意、防護諸根與心念的重要性,此句確認了前述教導的權威性與完整性。

  • 此句描述聽眾聽聞佛陀教法後,內心產生清淨的法喜,並誠心接納、依教奉行。
    在《不自守意經》的語境中,強調對「守意」(守護心念、防範貪憂)教法的實踐與信受。

名相註解
  • 佛:覺者,指釋迦牟尼佛。
  • 說:宣說、開示。
  • 歡喜:指聽聞正法後,心意開解、法喜充滿的狀態。
  • 受:指信受、領納,並將教法轉化為內在修行的動力。

佛說如是。皆歡喜受。

佛說不自守意經