白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

增壹阿含經

T02n0125_003
1

增壹阿含經卷第三

2

東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯

3

弟子品第四

4

(一)

5
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
我是這樣聽說的:
法義解析
  • 此為經首三分之「通序」,旨在建立信分。
    在阿含經語境中,強調教法乃從佛口親傳,經由阿難等弟子憶持結集,確保因緣、地點、大眾等時空背景之真實性,以令後世生信。

名相註解
  • 聞如是:即『如是我聞』。聞,指親自聽聞;如是,指所傳述的法義內容。

聞如是:

6
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此為經典開頭的「通序」(證信序),交代法會發生的時間、主講者與地點。
    「一時」代表師資合會、因緣成熟的時刻,不特指具體曆法時間,符合阿含經重視當下因緣的語境。

名相註解
  • 一時:某一時刻,指說法因緣成熟之時。
  • 佛:覺者,此指釋迦牟尼佛。
  • 舍衛國:古印度憍薩羅國之都城,音譯為室羅伐悉底。
  • 祇樹給孤獨園:由祇陀太子貢獻樹木、給孤獨長者購地供養佛陀的精舍,為佛陀駐錫最久的說法地。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

7
白話直譯
那時,世尊告訴諸比丘:「我聲聞弟子中最為出眾的比丘,寬厚仁慈且博學多聞,善於勸導教化,扶持聖眾,從不失威儀,這位比丘就是阿若拘隣比丘。」最初領受佛法滋味,思考四聖諦,也是阿若拘隣比丘。善於勸導,廣施福德以濟度眾人,所謂優陀夷比丘是也。迅速成就神通,其中沒有教誨,所謂摩訶男比丘是。常在空中飛行,雙足不著地,善肘比丘就是這樣。乘著空虛教化,心中無榮耀與期望,所謂的婆破比丘是這樣的人。安住於天界,不在人間,這就是所謂牛跡比丘。常常觀想污穢不淨,這是優秀的比丘。供養聖僧,以四事奉養,所謂優留毘迦葉比丘是也。心靈安靜,降伏一切煩惱束縛,這就是所說的江迦葉比丘。觀察並了悟諸法,皆無執著,所謂象迦葉比丘是。
白話口語化新譯
當時,佛陀對比丘們說:「在我的聲聞弟子中,有一位名列第一的比丘,他心胸寬大仁慈、知識博洽,非常擅長勸導感化他人,並能照顧僧團大眾,處事不失威儀,他就是阿若拘隣比丘。」。最早領悟佛法真理、禪思四聖諦的人,就是阿若拘隣比丘。能夠很好地勸導大眾,讓人民得到福德與教化,這指的就是優陀夷比丘。能夠快速成就神通,且在修學過程中不需要額外指導,這就是摩訶男比丘。經常在虛空中飛行,腳不觸碰地面,這就是善肘比丘。憑藉神通在空中遊行教化,內心不希求名利榮譽,這就是所說的婆破比丘。安住在天界的享樂中,不再投生於人世間,這就是牛跡比丘。經常觀察身體充滿污穢、不乾淨的觀想,這就是善勝比丘。能夠細心照料僧團大眾,並周全地提供各項物資供養,這說的就是優留毘迦葉比丘。內心極其寂靜,並已降伏所有煩惱的束縛,這就是江迦葉比丘。能觀察並徹底明瞭一切事物的本質,不產生任何執著,指的就是象迦葉比丘。
法義解析
  • 本句出自《增壹阿含經》之〈弟子品〉,佛陀在此評定諸大弟子的修行特質與成就。
    阿若拘隣(憍陳如)作為佛陀成道後最初度化的五比丘之首,其特質在於具備長者的寬厚與廣博的佛法知見,並能以身作則引領僧團,體現了初期佛教重視戒律威儀與和合大眾的修行導向。

  • 此句描述佛陀初轉法輪時,五比丘之首阿若憍陳如率先悟道的事蹟。
    阿含經強調依四聖諦(苦、集、滅、道)進行如實思惟,從而斷除煩惱、證得解脫,這體現了原始佛教重視現觀與自證的修學次第。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定諸大弟子各有所掌之第一。
    優陀夷比丘以具備卓越的說法與感化能力著稱,能引導世俗人民歸依正法、培植福田,故稱其為善能勸導與福度人民者。
    在阿含語境中,『福度』強調透過正法引導使眾生遠離惡業、趨向善處。

  • 本句描述五比丘之一的摩訶男(Mahānāma)比丘之特質。
    在《增壹阿含經》弟子品中,佛陀評定其第一之處在於根器利,能迅速發起六神通等功德,且在證果或修通的進路中,不須導師一再叮嚀教誨即可自覺成就。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,描述善肘比丘(Supriya)所得之神通德行。
    在阿含經語境中,此類描述屬「神足通」之展現,用以標舉特定弟子在某一修持領域的卓越成就(第一弟子)。

  • 此句描述《增壹阿含經》中特定比丘的德行特質。
    在阿含語境中,「乘虛」指具足神足通能於空行化;「意無榮冀」體現阿羅漢聖者對世間名聞利養(稱、譽)的徹底捨離與無欲求,符合原始佛教無貪、無執的解脫境界。

  • 本句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述牛跡比丘(Gavāmpati,又譯憍梵波提)的特點。
    牛跡比丘因過去生曾墮牛身,雖已證阿羅漢果,仍有牛呞之習氣。
    佛陀擔心世人見其習氣生譏彈而造惡業,故命其長居三十三天(忉利天)屍利沙園。
    此句體現了阿含語境中,阿羅漢隨緣止住,以慈悲心避世譏嫌的教法特質。

  • 此句記述善勝比丘於弟子眾中,以修持「不淨觀」最為第一。
    在《增壹阿含經》中,不淨觀(惡露想)是為對治貪欲、斷除對肉體執著的核心修行法門,旨在引發對五欲的厭離。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定優留毘迦葉比丘為「四事供養」第一。
    他在歸依佛陀前曾是著名的三迦葉之首,極具威望且資源充足,歸投佛法後,他運用其影響力與僧團管理才幹,致力於確保聖眾的物質生活無虞,使僧團能專心修道。
    在《阿含經》中,這種供養被視為護持正法的極大功德。

  • 本句描述江迦葉(Nadi-Kassapa,那提迦葉)的修行成就。
    在阿含語境中,『寂然』指涉禪定與涅槃的寧靜狀態;『諸結』指繫縛眾生於生死輪迴的十種煩惱。
    江迦葉原為事火外道,後隨佛出家,以能迅速收攝心意、斷除煩惱結使著稱。

  • 此句體現《阿含經》中「觀」的實修目標。
    透過觀照諸法(五蘊、六入、十二因緣等)的生滅無常,斷除對世間的貪愛與自我中心,達成「無所著」的解脫境界。
    象迦葉(Gaya Kassapa)為原事火外道三迦葉之一,歸佛後以此止觀成就著稱。

名相註解
  • 世尊:佛陀十號之一,指為世間所尊重的人。
  • 聲聞:聽聞佛陀教聲而悟道的人,指佛陀的弟子。
  • 阿若拘隣:即阿若憍陳如(Añña Koṇḍañña),佛陀初轉法輪時首位悟道的弟子。
  • 寬仁博識:指待人寬大仁慈,對法義與見聞廣博深入。
  • 將養:帶領、照顧、撫育。
  • 法味:指佛法真理帶來的清淨解脫滋味。
  • 四諦:即四聖諦,包含苦、集、滅、道,為佛教最核心的解脫架構。
  • 勸導:以言教勸勉引導眾生轉惡向善。
  • 福度:使眾生透過修福與聞法而得到救度或感得福報。
  • 優陀夷:佛陀大弟子之一,曾受佛陀派遣回迦毗羅衛國化導。阿含經中記載其善於教化。
  • 比丘:受過具足戒的男眾出家修行者。
  • 神通:修習禪定所發起的超自然能力,如神足通、天眼通等。
  • 不有誨:指不需要他人的教導、訓誨或再次點撥。
  • 摩訶男:梵名 Mahānāma,又譯作大名,佛陀初轉法輪時最初度化的五比丘之一。
  • 恒:經常、恆常。
  • 虛空:指空中,阿含經中常描述證果聖者具備神足通可游步虛空。
  • 善肘:比丘名,音譯為蘇毗耶(Supriya),以神足、飛行著稱。
  • 是:此指「這就是」。
  • 乘虛:指憑藉神通力在虛空中飛行。
  • 榮冀:榮華與希求,指對名譽地位的盼望。
  • 婆破:比丘名,通常對應為 Vappa,佛陀初轉法輪時的五比丘之一。
  • 樂天:指欲界天,特別是三十三天(忉利天),此處聖者受天人供養。
  • 人中:人間,即人類居住的世間。
  • 牛跡:即憍梵波提,其名義為「牛呞」或「牛跡」,因其證果後仍有如牛反芻之習氣而得名。
  • 惡露:指身體內外排出的各種污穢不潔之物(如汗、尿、糞、痰等)。
  • 不淨之想:即不淨觀,藉由觀想身體污穢實相,以對治淫欲與貪愛。
  • 善勝:比丘名,音譯為須跋陀(Subhadra),在此經中以修不淨想著稱。
  • 聖眾:指修行解脫道的僧團大眾。
  • 四事供養:指修行者生活所需的四類基本物資:飲食、衣服、臥具(床褥等)、醫藥。
  • 優留毘迦葉:佛陀大弟子之一,原為拜火教領袖,後率領五百名弟子歸依佛陀,以護持僧團聞名。
  • 寂然:指遠離喧鬧、斷除渴愛後的止靜狀態。
  • 諸結:煩惱的異名,指結縛眾生於流轉中的十結(如貪、嗔、癡、慢、疑等)。
  • 江迦葉:又名那提迦葉,三迦葉之一,因於尼連禪河邊修行而得名。
  • 觀了:觀察並明瞭。指智慧的審察與斷證。
  • 諸法:指一切現象、事物,在阿含語境中特指構成經驗世界的法塵與元素。
  • 無所著:對任何對象均不生起執著、貪愛或繫縛,是阿羅漢的特質。
  • 象迦葉:梵名 Gaya-kāśyapa,佛陀初成道時度化的三迦葉兄弟中最幼者。

爾時,世尊告諸比丘:「我聲聞中第一比丘, 寬仁博識,善能勸化,將養聖眾,不失威儀, 所謂阿若拘隣比丘是。初受法味,思惟四 諦,亦是阿若拘隣比丘。善能勸導,福度人民, 所謂優陀夷比丘是。速成神通,中不有誨, 所謂摩訶男比丘是。恒飛虛空,足不蹈地, 善肘比丘是。乘虛教化,意無榮冀,所謂婆 破比丘是。居樂天上,不處人中,所謂牛跡 比丘是。恒觀惡露不淨之想,善勝比丘是。 將養聖眾,四事供養,所謂優留毘迦葉比 丘是。心意寂然,降伏諸結,所謂江迦葉比丘 是。觀了諸法,都無所著,所謂象迦葉比丘 是。」

8
白話直譯
拘隣、陀夷、男善肘、婆第五,牛跡及善勝迦葉三兄弟
白話口語化新譯
拘隣、陀夷、男善肘、婆第五,牛跡與善勝,還有迦葉三兄弟。
法義解析
  • 此段為《增壹阿含經》弟子品之總結偈頌,以條列方式彙整前文所述各具第一功德的聲聞比丘。
    此類偈頌在阿含經中具有編目與記憶的功能,方便修行者受持各比丘之名號及其代表的修行特質。

名相註解
  • 拘隣:即憍陳如(Kaundinya),佛陀悟道後首位受法之弟子。
  • 陀夷:指優陀夷(Udayin)。
  • 男善肘:指具足神足通的善肘比丘。
  • 婆第五:指婆提(Bhaddiya)比丘。
  • 迦葉三兄弟:指優樓頻螺迦葉、伽耶迦葉、那提迦葉,原為拜火外道,後率徒眾歸佛。
拘隣、陀夷、男善肘、婆第五
牛跡及善勝迦葉三兄弟

(二)

10
白話直譯
在我聲聞弟子中最優秀的比丘,儀容莊嚴,舉止穩重,
就是馬師比丘。智慧無窮,解決一切疑惑,所謂舍利弗比丘是也。神足輕盈升起,飛往十方,這就是所說的大目揵連比丘。勇猛努力,能承受苦行,這就是所說的二十億耳比丘。十二頭陀,是難以實行的修行,所謂的大迦葉比丘便是如此。天眼最強,能見十方世界,這就是阿那律比丘。坐禪入定,心神專一,所謂遠離者即是比丘。能廣泛勸導,舉辦齋會與講經,這是陀羅婆摩羅比丘。安建房舍,興建招提僧院,所說的小陀羅婆摩羅比丘就是這樣。出身貴族豪門,出家修學佛道,所謂羅吒婆羅比丘是也。善於分辨義理,廣泛宣說佛法,這就是所謂的大迦旃延比丘。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子當中,有一位名列第一的比丘,他儀表端莊,走路姿勢穩重得體,他就是馬師比丘。」。具備無窮的智慧,能解決並明辨各種疑問,這就是舍利弗比丘。能夠以神足通輕快地騰空,飛行到達十方世界,這就是大目揵連比丘。修行非常勤奮刻苦,能忍受種種艱辛的磨練,這說的就是二十億耳比丘。堅持十二種頭陀苦行,實踐一般人難以做到的修行,這就是大迦葉比丘。在天眼通成就中名列第一,能看見十方所有國土,這就是阿那律比丘。坐禪並進入禪定境界,心識不散亂動搖,這就是離曰比丘。能夠廣泛地勸導並帶領大眾,安排設置齋食供養與講法集會,這就是陀羅婆摩羅比丘。負責安排建造僧房宿舍,並興辦供給四方僧眾的各類事務,這就是小陀羅婆摩羅比丘。出生在顯赫高貴的家族,卻能捨棄世俗地位出家修行,這說的就是羅吒婆羅比丘。能夠精確地解析經義,廣泛地宣揚佛陀教法,指的就是大迦旃延比丘。
法義解析
  • 本句描述五比丘之一的馬師(Assaji,阿說示)。
    在阿含經語境中,馬師比丘以「威儀第一」著稱,其行步、顧視皆具足聖者之風範。
    舍利弗當初即是因見其行步庠序、神色安詳而生起清淨心,進而詢問其師承與教法,隨後證果。
    此處體現了原始佛教對於「身律儀」作為攝受眾生、展現解脫功德的高度重視。

  • 此句讚嘆舍利弗比丘於聲聞弟子中「智慧第一」。
    在阿含經語境下,智慧特指對四聖諦、緣起法的通達,能斷除眾生對法義的猶豫不決與疑惑。

  • 本句描述佛陀大弟子目犍連(Maudgalyāyana)的神通成就。
    在阿含經語境中,目犍連被譽為「神通第一」,其神足通(如意通)能使其身輕如羽,不受空間限制而遊化各處。
    此處強調其動態的神通特質,與其教化威德相呼應。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定二十億耳比丘為精進第一。
    他在修道初期因極度刻苦致使足下流血,佛陀曾以「琴弦彈奏」為喻,教導其修道應取中道,不可過於急躁亦不可懈怠。
    此處強調其性格中具備常人難及的堅毅與對解脫的強烈志求,是原始佛教中大精進者的代表。

  • 此句讚嘆大迦葉比丘(Mahākāśyapa)為「頭陀第一」。
    在阿含語境中,頭陀行是為了對治對衣、食、住的貪著,透過極簡的禁欲生活來磨鍊意志並速成定慧。
    此行門雖非解脫的唯一途徑,卻是佛陀極為推崇、能令正法久住的堅韌修行。

  • 此句描述佛陀大弟子阿那律(Aniruddha)的特德。
    在阿含經語境中,阿那律因修習鑽金剛三昧,雖雙目失明,卻證得清淨天眼,其觀察力能遍及三千大千世界。
    此處強調其神通的廣度與精準度,為聲聞眾中見地開闊之代表。

  • 此句記述離曰比丘(Revata)於弟子眾中以「坐禪第一」著稱。
    在阿含經語境下,坐禪入定是息滅五蓋、引發四禪八定的核心修行。
    心不錯亂指心一境性,遠離隨煩惱與散亂,是成就定力的特徵。

  • 本句描述陀羅婆摩羅(Dabba Mallaputta,又譯沓婆摩羅子)的特德。
    在阿含語境中,他是僧團中負責分派臥具、安排齋供及講經事務的幹部。
    他以具備極高的組織與動員能力著稱,能有效攝受大眾參與修齋、聽法的佛事,確保僧團運作不亂,因此被佛陀評為此項能力第一。

  • 此句讚嘆小陀羅婆摩羅比丘於僧團中負責營事、供養四方僧之功德。
    在阿含語境中,僧團不僅重視個人禪修,亦有專門職司負責安頓僧眾住處(房舍)與行政事務,使修行者無後顧之憂,此屬僧團組織健全之表現。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定羅吒婆羅比丘為「信家出家」第一。
    他雖出身極其富貴的長者家庭,卻對生死無常有深切覺察,即便父母百般阻撓甚至以絕食抗爭,仍堅持出家。
    這展現了阿含經中強調的「正信」力量,即不被世俗欲樂所絆,志求無上解脫道。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定諸大弟子之第一德行。
    大迦旃延以「議論第一」著稱,其特長在於能將佛陀簡短的教示(經)做詳細的法義解說與分類,使弟子易於領悟受持。
    此處「道教」指佛陀所成就、所開示的解脫道之教。

名相註解
  • 威容:威儀與容貌,指內在德行顯發於外的莊重氣質。
  • 庠序:指行走安詳、緩慢且有節奏,符合戒律規範。
  • 馬師:音譯為阿說示,佛陀最初度化的五比丘之一。
  • 智慧:梵語 prajñā,指能斷除煩惱、通達實相的智力。
  • 決了:決斷並明瞭,指對法義無有遲疑。
  • 諸疑:各種關於教法或解脫道的疑惑。
  • 舍利弗:佛陀十大弟子之一,以智慧卓著見稱。
  • 神足:即神足通、如意通,六神通之一,指能隨意變現、飛行、自在到達各處的能力。
  • 十方:指東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下,泛指所有空間。
  • 大目揵連:佛陀兩大脇侍之一,以神通著稱,常與舍利弗並提。
  • 勇猛精進:指在修善斷惡的道路上奮力前進,無有退轉。
  • 堪任:能夠承擔、忍受。
  • 苦行:梵語 tapas,指為了消除業障、磨鍊心志而進行的艱苦修行方式。
  • 二十億耳:佛陀大弟子之一,出身極其富貴,後出家修行,以精進著稱。
  • 十二頭陀:指十二種抖擻煩惱的苦行,包含在阿蘭若處、常乞食、一坐食、節量食、中後不飲漿、著納衣、但三衣、塚間住、樹下住、露地住、隨坐、常坐不臥。
  • 難得之行:指極其艱苦、常人難以恆久堅持的清淨修行。
  • 大迦葉:佛陀十大弟子之一,受佛分半座、傳衣缽,被尊為頭陀第一。
  • 天眼:六神通或五眼之一,指能超越肉眼障礙,見及遠近、晝夜、粗細之色。
  • 十方域:指遍布於十個方位的所有國土、疆域。
  • 阿那律:又譯阿那律陀,佛陀堂弟,以「天眼第一」著稱。
  • 坐禪:攝心靜坐,修習止觀。
  • 入定:心專注於一境,進入寂靜平穩的心理狀態。
  • 不錯亂:心不散亂動搖,保持正念與專注。
  • 離曰:即離婆多(Revata),佛陀弟子,以精進坐禪與空居著稱。
  • 勸率:勸勉教導並率領群眾。
  • 齋講:指齋僧與講經法會。齋指清淨的食施;講指宣說教法。
  • 陀羅婆摩羅:比丘名,釋迦族人,在僧團中負責知事工作,曾證阿羅漢果並顯現神通。
  • 安造房舍:指規劃、營建比丘居住的寮房或精舍。
  • 興招提僧:意指興辦、招待來自四方的僧眾。招提(Caturdisa),義為四方,指四方僧及供養四方僧之處。
  • 小陀羅婆摩羅:比丘名(Dabba Mallaputta),以善於分配僧房、管理僧事著稱。
  • 貴豪種族:指社會地位顯赫且財富豐厚的豪門家族。
  • 學道:指修習佛陀所教導的解脫之道。
  • 羅吒婆羅:佛陀大弟子之一,以堅定信心出家修行著稱,意譯為賴吒和羅。
  • 善分別義:擅長剖析、歸納與解釋佛法的深奧義理。
  • 敷演:廣為宣說、推演闡發。
  • 道教:指佛陀的教法(Dharma-vinaya),即引向涅槃解脫的教示,非指後世之道教。
  • 大迦旃延:佛陀十大弟子之一,在《阿含經》中常協助佛陀詳解義理,被譽為「議論第一」。

「我聲聞中第一比丘,威容端正,行步庠序, 所謂馬師比丘是。智慧無窮,決了諸疑,所謂 舍利弗比丘是。神足輕舉,飛到十方,所謂 大目揵連比丘是。勇猛精進,堪任苦行,所 謂二十億耳比丘是。十二頭陀,難得之行,所 謂大迦葉比丘是。天眼第一,見十方域,所 謂阿那律比丘是。坐禪入定,心不錯亂,所 謂離曰比丘是。能廣勸率,施立齋講,陀羅 婆摩羅比丘是。安造房舍,興招提僧,所 謂小陀羅婆摩羅比丘是。貴豪種族,出家學 道,所謂羅吒婆羅比丘是。善分別義,敷演 道教,所謂大迦旃延比丘是。」

11
白話直譯
馬師、舍利弗拘律、耳、迦葉
阿那律、離曰摩羅、吒、旃延
白話口語化新譯
馬師、舍利弗、拘律、耳、迦葉、阿那律、離曰、摩羅、吒、旃延。
法義解析
  • 此段為《增壹阿含經》弟子品中佛陀列舉的諸大弟子名號彙整。
    這些比丘各具第一特德,如威儀第一、智慧第一、神通第一等。
    在阿含經的組織結構中,此類名單常作為品末或區塊的總結,用以叮囑聲聞大眾效法其修行成就。

名相註解
  • 拘律:即大目揵連(Moggallāna),因其姓為拘律陀,神通第一。
  • 耳:即二十億耳(Soṇa Koṭivīsa),精進第一。
  • 迦葉:即大迦葉(Mahākassapa),頭陀第一。
  • 摩羅:即陀羅婆摩羅(Dabba Mallaputta),能為僧眾分派臥具。
  • 吒:即婆拘羅(Bakula),壽命第一。
  • 旃延:即摩訶迦旃延(Mahākaccāna),善能分別義理、論議第一。
馬師、舍利弗拘律、耳、迦葉
阿那律、離曰摩羅、吒、旃延

(三)

13
白話直譯
我在聲聞中是第一比丘,能夠承擔重任,不違背戒律,所謂軍頭波漢比丘是。降伏外道,實踐正法,這就是賓頭盧比丘。觀察病情,提供醫藥,這就是所謂明智的比丘。受四事供養之衣服、飲食,即是識比丘。能作偈頌,讚歎如來功德,鵬耆舍比丘就是這位。言辭明晰且無疑惑停滯,也是鵬耆舍比丘。獲得四種辯才,遇難題能應對,這就是摩訶拘絺羅比丘。清靜安閒地獨處,不喜歡在人群中,這就叫堅定穩固的比丘。乞討食物忍受屈辱,不畏寒冷酷暑,這就是所謂的難提比丘。獨自安靜坐著,專心思念佛道,這就是現在的毘羅比丘。一日一餐,不離原處,這便是所謂的施羅比丘。守持三衣,不離飲食休息,這就叫做浮彌比丘。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中,有一位最傑出的比丘,他能夠勝任領取計數籌碼的職務,並且嚴格遵守戒律規矩,這就是軍頭波漢比丘。能夠降伏外道的異端邪見,並切實地履行與宣揚佛陀正法,這就是賓頭盧比丘。看護病人、供應所需的醫藥,這就是識比丘。能夠受持四種生活物資供養,包括衣服、被褥與飲食等,這就是識比丘。擅長編造詩歌偈頌,用來讚美如來的偉大德行,這就是鵬耆舍比丘。說話論述清晰明瞭,沒有任何遲疑或阻礙,這說的就是鵬耆舍比丘。成就了四種無礙的辯才,遇到任何困難的質問都能對答如流,這就是摩訶拘絺羅比丘。在清淨幽靜的地方獨自居住,不喜歡待在熱鬧的人群中,這就是堅牢比丘。在乞食修行中能忍受羞辱,且不避開嚴寒酷暑,這就是難提比丘。在幽靜的地方獨自坐禪,一心一意掛念著修道,這就是今毘羅比丘。每天只坐一次、只吃一餐,而且不在中途更換座位,這指的就是施羅比丘。嚴格守持僧伽的三種法衣,無論在進食或睡眠休息時都不離開法衣,這就是浮彌比丘。」
法義解析
  • 此句記述軍頭波漢比丘(Kuṇḍadhāna)為「受籌第一」。
    在僧團集會或布薩時,常以「籌」(小木棒或竹片)來統計人數或進行表決。
    受籌者需具備公正、嚴謹且精通戒律法式的特質,方能確保僧事運作之清淨與合法。
    此處體現了阿含經中對僧團行政紀律與職能分工的重視。

  • 此句描述賓頭盧(Pindola Bharadvaja,賓頭盧頗羅墮)的成就。
    在《增壹阿含經》弟子品中,其特德表現為具足大威德與獅子吼,能以正理與神通降伏不正確的邪見、教法(外道),並在僧團中堅定護持、實行佛陀宣說的真理。
    賓頭盧比丘後因顯露神通受佛敕令不得入滅,長久留住世間守護正法。

  • 此句記述識比丘於弟子眾中以「瞻病人第一」著稱。
    在阿含語境中,佛陀極為重視對病僧的照護,曾言「瞻病比丘即是瞻我」。
    此反映僧團互助的精神,將慈悲心落實於具體的醫療看護服務中。

  • 本句描述名為「識」(亦譯為「知」、「識法」)的比丘,在《增壹阿含經》弟子品中,他被佛陀評定為受持四事供養(衣服、飲食、臥具、醫藥)最為殊勝第一。
    此處強調其因過去生修福,而於現世感得信眾廣大供養的福德特質。

  • 此句記述鵬耆舍比丘(Vaṅgīsa)於聲聞弟子中「辯才第一」或「造偈第一」的特質。
    在阿含語境中,造偈頌不僅是文學創作,更是修行者將內證法義與對佛陀的淨信,轉化為易於流傳、感化大眾的音韻言辭,具備宣揚正法的功能。

  • 此句出自《增壹阿含經》〈弟子品〉,佛陀評定諸大弟子之第一。
    鵬耆舍(亦作婆耆舍)以卓越的辯才、迅速的即興作詩與應機說法能力著稱。
    他在宣說法義時,邏輯縝密、表達流暢,能迅速化解聽眾的疑惑,展現了阿含經中『辯才成就』的特質。

  • 本句描述佛陀大弟子摩訶拘絺羅(Mahākoṭṭhita)的特德。
    在阿含語境中,他以「四無礙辯」第一著稱。
    這四種能力使他在面對外道詰難或複雜法義詢問時,能以無礙的語言、義理與辭采進行精準的回應,展現了聲聞聖者深厚的法義素養與應對智慧。

  • 此句描述堅牢比丘(Lakuṇṭaka Bhaddiya)於聲聞弟子中「獨處第一」或「閑居第一」的特質。
    在阿含語境中,『閑居』是遠離憒鬧、成就禪定與觀慧的重要外在條件,體現了聲聞修行中早期強調的出離精神與靜慮修持。

  • 本句描述難提(Nandiya)比丘的特德。
    在阿含經「弟子品」語境中,他以忍辱修行著稱。
    乞食是僧團的基本生活方式,過程中常遭遇世俗的冷眼或自然環境的考驗。
    難提比丘能保持內心不動,不因寒暑而廢修,也不因辱罵而生瞋,體現了初期佛教對於「忍波羅蜜」在日常乞食中的實踐。

  • 此句記述今毘羅比丘(Kumbhira)於聲聞弟子中,以「獨處禪思」或「繫念修道」之特質著稱。
    在《增壹阿含經》語境下,這強調了遠離五欲與世俗憒鬧,並將意識高度集中於四念處、七覺支等解脫法門的實踐。

  • 此句描述阿含經中頭陀行(苦行)的操守。
    『一坐一食』指每日僅受一餐,且一旦起座後便不再進食,以此節制貪欲、精進修道,展現原始佛教對食欲的對治與威儀的嚴謹。

  • 本句描述浮彌(Bhūmi)比丘的特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,其修行特色在於嚴持「三衣不離身」之戒。
    這是一種頭陀行(苦行)的表現,旨在磨鍊意志、對治對身外之物的貪著,並隨時保持僧伽的威儀。
    阿含語境中強調此種精進,是為了速證解脫,而非純粹的自我折磨。

名相註解
  • 受籌:指在僧團集會中領取或收發計數用的籌(śalākā),用以統計出家人數或投票決議。
  • 禁法:指僧團的戒律與威儀準則。
  • 軍頭波漢:比丘名(Kuṇḍadhāna),曾因過去生業力導致隨身有女影之幻象,後證羅漢果,以每次僧集搶先受籌聞名。
  • 外道:指佛教以外的其他教派,泛指不符合佛法因緣中道、導向解脫的學說。
  • 正法:指佛陀所宣說的真理與解脫法門,特指符合四諦、八正道之教法。
  • 賓頭盧:全名賓頭盧頗羅墮,名列十六羅漢之首,以「獅子吼第一」或「降伏外道第一」著稱。
  • 瞻視:照料、看護、觀察病情。
  • 疾病:指僧團成員所患之身心病痛。
  • 供給醫藥:提供治療所需的藥物或護理物資。
  • 識:比丘名(Vatsetha,或音譯為越耆),專長於看護病僧,知病輕重與給藥分寸。
  • 衣被:衣服與被褥臥具。
  • 識比丘:比丘名。此處指對四事供養能知量或感得供養第一者。
  • 偈頌:梵語 Gāthā,佛教經典中具有韻律、定句的詩歌形式。
  • 嘆:讚歎、宣揚。
  • 如來德:如來的十力、四無所畏等無量功德。
  • 鵬耆舍:比丘名(Vaṅgīsa),佛陀弟子,以即興創作偈頌讚佛及具備敏捷辯才聞名。
  • 辯了:辯才清晰明瞭。
  • 疑滯:疑惑或停頓阻礙。
  • 四辯才:即四無礙解(catu-paṭisambhidā),包括義無礙、法無礙、辭無礙、樂說無礙。
  • 觸難:遇到艱難的詰問或挑戰。
  • 摩訶拘絺羅:佛陀大弟子之一,舍利弗的母舅,以善於論議辯才聞名。
  • 清淨:遠離煩惱雜染與世俗干擾。
  • 閑居:獨自住在幽靜無人之處(阿蘭若),以便專注修行。
  • 不樂人中:不喜好與眾人聚會或流連於嘈雜的聚落。
  • 堅牢:比丘名,亦稱小善賢(Lakuṇṭaka Bhaddiya),以身材矮小但證量高深且樂於閑居著稱。
  • 乞食:梵語 piṇḍapāta,僧眾為資養色身、破除驕慢並令眾生種福田,持缽向大眾乞討飲食。
  • 耐辱:忍受他人的輕慢、侮辱而不動瞋心。
  • 難提:比丘名,亦譯為難陀、歡喜。
  • 獨處:遠離群居、獨自在阿蘭若或靜室修行。
  • 靜坐:即坐禪,修行止觀的一種基本身儀。
  • 念道:心繫於沙門道、四聖諦或涅槃等正法。
  • 今毘羅:比丘名(Kumbhira),以樂於獨居禪坐及守護正念聞名。
  • 一坐一食:又稱受一食法,屬頭陀十二行之一,指每日僅在一次入座中完成進食,起座後不再受食。
  • 施羅:比丘名,音譯自 Sela,為佛陀弟子之一。
  • 三衣:指僧侶合法的三種衣服:僧伽梨(大衣)、鬱多羅僧(上衣)、安陀會(內衣)。
  • 食、息:指日常的進食與睡眠休息。
  • 浮彌:比丘名,亦譯作補彌,以頭陀律儀精進著稱。

「我聲聞中第一比丘,堪任受籌,不違禁 法,所謂軍頭波漢比丘是。降伏外道,履行 正法,所謂賓頭盧比丘是。瞻視疾病,供給 醫藥,所謂識比丘是。四事供養衣被、飲食, 亦是識比丘。能造偈頌,嘆如來德,鵬耆 舍比丘是。言論辯了而無疑滯,亦是鵬耆 舍比丘。得四辯才,觸難答對,所謂摩訶拘 絺羅比丘是。清淨閑居,不樂人中,所謂堅牢 比丘是。乞食耐辱,不避寒暑,所謂難提比丘 是。獨處靜坐,專意念道,所謂今毘羅比丘 是。一坐一食,不移乎處,所謂施羅比丘是。 守持三衣,不離食、息,所謂浮彌比丘是。」

14
白話直譯
軍頭、賓頭盧、婆耆舍、拘絺羅、善牢、難提、金毘羅、施羅、彌醯。
白話口語化新譯
這些比丘包括軍頭、賓頭盧、婆耆舍、拘絺羅、善牢、難提、金毘羅、施羅和彌醯。
法義解析
  • 此句為《增壹阿含經》〈弟子品〉中諸大弟子的名號列舉。
    在阿含經中,此類名單旨在確立佛陀座下各具不同修行特質與第一功德的聖眾。
    由於古代譯經筆法與斷句差異,名號多採音譯縮寫,需依其梵/巴原文對應。
    例如「鵬」即婆耆舍,「今毘」即金毘羅。
    這些弟子分別在不同法門(如辯才、坐禪、福度等)中成就第一,共同構成原始僧團的解脫典範。

名相註解
  • 軍頭:即軍頭波漢(Kuṇḍadhāna),抽籤第一。
  • 鵬:指婆耆舍(Vaṅgīsa),即鵬耆舍,辯才第一。
  • 拘絺羅:即摩訶拘絺羅(Mahākoṭṭhita),四辯第一。
  • 今毘:即金毘羅(Kimbila)。
  • 彌:指彌醯(Meghiya),曾為佛陀侍者。
軍頭、賓頭盧識、鵬、拘絺羅
善牢及難提今毘、施羅、彌

(四)

16
白話直譯
我是聲聞中第一的比丘,在樹下坐禪,心意專注不移,所謂能斷除狐疑的比丘就是如此。受苦露天而坐,不避風雨,這就是所說的婆嗟比丘。獨自安住清靜,專心思考,這稱為陀素比丘。穿著五種法衣,不穿華麗裝飾,這就是所謂的尼婆比丘。常住於快樂的塚間,不在人群中,這就是所謂的優多羅比丘。常坐於草蓐之上,每日行善度人,所謂盧醯甯比丘即是。不與人說話,看著地走路,這就是所謂的優鉗摩尼江比丘。坐著起身行走,常入三昧,這就是所謂的刪提比丘。喜愛遊歷遠方國度,教化人民,所謂曇摩留支比丘是也。歡聚聖眾,討論法義,這就是所說的迦淚比丘。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中有一位最傑出的比丘,他在樹下坐禪修行,心意專注而不動搖,這就是狐疑離曰比丘。讓身體受苦,在戶外露天而坐,即使遇到風雨也不躲避,這就是指婆嗟比丘。喜歡獨自在安靜的環境修行,能專心致志地思惟真理,這就是陀素比丘。穿著由碎布縫補而成的五納衣,不穿華麗、修飾的衣服,這就是尼婆比丘。經常喜歡待在墳墓之間修道,不居住在人群聚集的地方,這就是指優多羅比丘。經常坐在簡陋的草席上修行,且每天勤修福業、度化他人,這就是盧醯甯比丘。不與他人交談說話,行走時專注看著地面,這就是優鉗摩尼江比丘。無論坐下、起立或行走,始終處於深定之中,這指的就是刪提比丘。熱衷於前往遙遠的國家遊歷,並在各地教化百姓,這就是曇摩留支比丘。喜歡召集聖眾們在一起,討論與解說佛法的深層滋味,這指的就是迦淚比丘。
法義解析
  • 此句記述狐疑離曰比丘於弟子眾中以「樹下坐禪」及「定力穩固」著稱。
    在阿含語境中,樹下坐禪是頭陀行之一,旨在遠離屋舍執著,成就「意不移轉」的心一境性。
    其名號前冠以「狐疑」,乃因其未證果前多所疑慮,後隨佛修行斷疑證果,展現阿含經中從疑到信、從定發慧的次第。

  • 此處描述阿含經中特定比丘的頭陀苦行。
    『露坐』為十二頭陀行之一,旨在磨鍊意志,捨棄對房屋居所的貪著,直接面對自然環境的遷變以體悟無常。

  • 本句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述陀素比丘(Dāsa)的修行特質。
    在阿含語境中,「空閑」指遠離聚落、適合禪修的寂靜處(阿蘭若)。
    「專意思惟」則是阿含經強調的「正思惟」與「止觀」功夫。
    陀素比丘因善於守護獨處之樂並深修定慧,被佛陀評為此項第一。

  • 此句記述尼婆比丘(Nipa)於聲聞弟子中「衣不修飾第一」或「糞掃衣第一」的功德。
    在阿含經語境中,此為頭陀行之一。
    修行者捨棄信眾供養的好衣,拾取無主碎布洗淨後縫製成衣,旨在對治對物質財產與外相的執著,培養極簡的出世精神。

  • 此句描述阿含經中特定比丘所持守的『塚間住』頭陀行。
    透過居住於棄屍林或墓地,觀想肉身敗壞之不淨與無常,對治色身貪愛,並遠離世俗熱鬧環境(不處人中)以利禪寂。

  • 本句描述盧醯甯(Rohiṇī)比丘的特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,其修行特色在於實踐頭陀苦行中的「坐草蓐」(不坐高大床座),展現遠離奢華、安於簡樸的戒行;同時強調其不捨眾生,每日積極修集福德並感化他人。
    這體現了初期佛教中,嚴謹自律與積極利他並行的修行典範。

  • 此句記述優鉗摩尼江比丘於聲聞弟子中「威儀第一」或「守護諸根第一」的特徵。
    在阿含語境中,『不與人語』代表修持「聖默然」以攝心;『視地而行』則是為了守護眼根,不令外境引發貪愛或散亂,體現了沙門對日常行為的高度自律與正知正念。

  • 此句出自《增壹阿含經》〈弟子品〉,佛陀評定刪提(亦作修摩那或善寂)比丘為「常入定」第一。
    在阿含經語境中,『三昧』指心注一境而不散亂,此尊者能於行住坐臥四威儀中,皆不失正念,恆常與定相應,體現了原始佛教中極高的定力成就。

  • 本句描述曇摩留支(Dharmaruci)比丘的修行特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,佛陀評定其為積極向外開展教化工作的代表。
    他不畏路途遙遠,主動深入邊地或異國宣揚佛法,展現了初期佛教僧侶以法福利世人、不辭辛勞的行腳精神與傳法熱誠。

  • 此句描述阿含經中特定比丘的特德。
    與前述頭陀苦行者不同,此位比丘傾向於藉由大眾集會(僧伽集結)來研討法義,透過『論說』交流佛法體悟,使聖眾皆能領受正法的滋味(法味),體現了法義辨析與僧團共修的面向。

名相註解
  • 樹下坐禪:頭陀十二行之一,指在樹下露地修行禪定。
  • 意不移轉:指進入禪定狀態,心識專注而不散亂、不退轉。
  • 狐疑離曰:即離婆多(Revata),「狐疑」為其名號前綴,描述其修道初期的心理特徵或對戒律細行的高度謹慎。
  • 苦身:使身體受苦,指採取嚴格的修道生活。
  • 露坐:頭陀行之一,指在露天處禪坐,不居住於房屋或樹下。
  • 婆嗟:比丘名,音譯自 Vatsa。
  • 獨樂:指聖者遠離人群、獨自修行的法樂。
  • 空閑:指寂靜處、阿蘭若(Araṇya),適合修習禪定的處所。
  • 思惟:指對法義的觀察與思量,為八正道中「正思惟」的實踐。
  • 陀素:比丘名,以樂於獨處、精進思惟聞名。
  • 五納衣:指由五種或多種棄捐的碎布縫納而成的僧衣,屬於糞掃衣的一種。
  • 榮飾:華麗的衣服或虛榮的修飾。
  • 尼婆:比丘名(Nipa),以安於簡陋衣物、修行頭陀苦行聞名。
  • 塚間:指墳墓或棄屍林。在原始佛教中,此處是修持不淨觀與無常觀的理想場所。
  • 不處人中:指遠離聚落、村營等凡夫集聚之處,專注於獨處修行。
  • 優多羅:比丘名,音譯自 Uttara。
  • 草蓐:以草編成的鋪墊物,指簡陋的坐臥具。
  • 日福:每日修集福德,或指恆常精進於福業。
  • 盧醯甯:比丘名,亦譯作盧醯尼,以持戒簡樸及精進度人著稱。
  • 不與人語:指止語修持,專注內在思惟,遠離無益言論。
  • 視地而行:行走時眼看正前方約一尋處,不左顧右盼,是聲聞僧護持威儀之規範。
  • 優鉗摩尼江:比丘名(Uttara-māṇiga),以持戒嚴謹、威儀寂靜著稱。
  • 坐起行步:指行、住、坐、臥四種威儀,涵蓋日常生活的一切動作。
  • 三昧:梵語 Samādhi,意譯為定、等持,指心念專注不散的狀態。
  • 刪提:尊者名,音譯,意為寂靜、善寂。
  • 遊:指僧侶為了弘法或尋師訪道而在各地行腳遊化。
  • 教授:指傳授佛法義理與修行戒法。
  • 曇摩留支:比丘名,義譯為「法喜」或「樂法」,以遠行弘法第一著稱。
  • 迦淚:比丘名,音譯自 Kaḷa(或 Kāla)。

「我聲聞中第一比丘,樹下坐禪,意不移轉, 所謂狐疑離曰比丘是。苦身露坐,不避風雨, 所謂婆嗟比丘是。獨樂空閑,專意思惟,所 謂陀素比丘是。著五納衣,不著榮飾,所謂 尼婆比丘是。常樂塚間,不處人中,所謂優 多羅比丘是。恒坐草蓐,日福度人,所謂盧 醯甯比丘是。不與人語,視地而行,所謂優 鉗摩尼江比丘是。坐起行步,常入三昧,所 謂刪提比丘是。好遊遠國,教授人民,所謂 曇摩留支比丘是。喜集聖眾,論說法味,所 謂迦淚比丘是。」

17
白話直譯
狐疑、婆蹉離陀蘇、婆、優多、盧醯、優迦摩息、曇摩留、淚
白話口語化新譯
狐疑、婆蹉、離陀蘇、婆、優多盧醯、優迦摩息、曇摩留、淚。
法義解析
  • 此段為《增壹阿含經》弟子品之總結偈頌,以音譯名號簡要羅列前文提及之聲聞弟子。
    此類編排旨在便於修行者背誦與受持各具第一功德的比丘名號,反映了早期阿含經集結時期的口傳文學特色。

名相註解
  • 狐疑:指狐疑離曰比丘(Revata),以樹下坐禪聞名。
  • 婆蹉:比丘名(Vatsa)。
  • 離陀蘇:比丘名。
  • 婆:比丘名,疑為婆提(Bhaddiya)之略稱。
  • 優多盧醯:比丘名(Uttara-lohiya)。
  • 優迦摩息:即優迦摩(Uttara-māṇiga),以威儀第一著稱。
  • 曇摩留:比丘名。
  • 淚:比丘名,對應前文之「識比丘」,以瞻病人第一著稱。
狐疑、婆蹉離陀蘇、婆、優多
盧醯、優迦摩息、曇摩留、淚

(五)

19
白話直譯
我在聲聞中是第一比丘,壽命極長,終究不會夭折,所謂婆拘羅比丘是。常常安於清靜獨處,不在大眾之中,這就是所謂的婆拘羅比丘。能廣泛講述佛法,分別義理,所謂滿願子比丘是。恭敬持守戒律,毫無違犯,優波離比丘就是這樣。獲得信心解脫,心中沒有猶豫,這就是所說的婆迦利比丘。天體端正,與世間截然不同,所謂難陀比丘即是。諸根安靜,心無變動,也是難陀比丘。辯才終於展現,解除他人疑惑與阻滯,所謂的婆陀比丘就是如此。能廣泛解說義理,且不違背真理,所謂斯尼比丘是。喜歡穿好衣服,行為本來清淨,這就是天須菩提比丘。常喜歡教導後學者的,是難陀迦比丘。善於教導持戒的比丘尼僧團,這就是所說的須摩那比丘。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中有一位名列第一的比丘,他的壽命非常長久,絕對不會中途夭折,他就是婆拘羅比丘。」。經常喜歡獨自在幽靜處居住,不待在人群裡,這就是婆拘羅比丘。能夠廣博地宣揚教法,且擅長分析辨別經義理路,這就是滿願子比丘。嚴格遵守僧團戒律,沒有任何違犯,這就是優波離比丘。證悟了仰仗信心而解脫的果位,心中不再有任何遲疑,這說的就是婆迦利比丘。容貌儀表莊嚴端正,就像天人一般與凡夫完全不同,這就是難陀比丘。眼耳鼻舌身意等感官都非常平靜,內心專一而不輕易受外境動搖,這就是難陀比丘。辯才敏捷快速,能立刻解除他人的疑惑與執著,這就是婆陀比丘。能夠詳盡地解說佛法義理,且內容完全符合法性而沒有錯誤,這就是斯尼比丘。喜歡穿著整潔精緻的衣服,行為舉止本就清淨,說的就是天須菩提比丘。經常熱心地教導後進的修行者,這說的就是難陀迦比丘。非常擅長教導比丘尼僧團遵守禁戒,這位就是須摩那比丘。」
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定婆拘羅(Bakula)為「長壽第一」。
    在阿含語境中,長壽被視為過去生持戒清淨、不殺生、施藥等善業所感得的果報。
    婆拘羅比丘雖於晚年才出家,但健康無病且壽數極高,體現了因果不虛的法義。

  • 此句記述婆拘羅比丘(Bakkula)於聲聞弟子中「閑居第一」的特質。
    在阿含語境中,閑居修行旨在減少外緣干擾,專注內在止觀。
    婆拘羅比丘以此成就長壽且無病苦的果報,並終身堅持不向外人說法、不收弟子,體現了徹底的自利清修風格。

  • 此句描述滿願子(Puṇṇa Mantāniputta)的特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,滿願子被評為「說法第一」。
    其說法特點在於不只是單純轉述,而能對法義進行深層的『分別』(剖析、分類與辨析),使聽眾能由淺入深地理解佛法架構,具備高度的教化與辯才特質。

  • 此句記述優波離比丘於聲聞弟子中「持律第一」的德行。
    在阿含經語境中,戒律是正法久住的基石。
    優波離出身首陀羅階級,出家後以嚴謹持戒、精通毘奈耶著稱,於第一次結集時負責誦出律藏,體現了原始佛教『以戒為師』的核心精神。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定婆迦利(Vakkali)比丘為「信解脫」第一。
    在阿含語境中,解脫依根性分為「信解脫」與「見解脫」。
    婆迦利最初因執著佛陀色身相好,後經佛陀誡敕「見法即見我」,進而將對佛的感性淨信昇華為對法義的理性體證,斷除一切猶豫。
    此處強調其由「信」入道的殊勝成就。

  • 本句描述佛陀親弟難陀(Nanda)的特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,難陀被評為「儀容第一」。
    其色身具備如同天人般的莊嚴(天體),與世俗凡夫有顯著差異,甚至具備佛陀三十相好中之部分特徵。
    此處強調其色身之勝妙,乃是過去生清淨戒行與修福之感召。

  • 此句讚歎難陀比丘(Nanda)於聲聞弟子中「守護諸根第一」。
    難陀因對妻子具足愛欲,出家初期心不樂道,後經佛陀善巧度化,修習根門防護。
    在阿含經語境中,『諸根寂靜』指守護感官,不令對境生起貪憂,使心安住在不動轉的定境中。

  • 此句描述婆陀(Vada)比丘的特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,婆陀比丘以「辯才第一」著稱。
    其特色在於反應極其迅速(卒發),能在當下針對問難者的結縛與不通之處,以精準的言辭破除迷執,使聞法者心開意解。
    這反映了聲聞聖者具備無礙的應變能力與法義透視力。

  • 此句讚歎斯尼比丘於聲聞弟子中「廣演經義第一」。
    在阿含經語境中,「廣說義」指能將簡要的佛經教法做條理清晰、詳盡且符合「四法印」或「緣起法」的衍生解說,而非單純背誦,體現了對法義的深刻理解與善巧傳播。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,描述天須菩提(Devasubhutī)的特質。
    阿含經中記載不同比丘各有所長或特殊習氣,天須菩提以「喜好美衣」與「梵行清淨」為其標誌,展現原始佛教中對弟子特性的平實記錄。

  • 此句出自《增壹阿含經》〈弟子品〉,佛陀評定諸大弟子之第一功德。
    難陀迦(Nandaka)比丘以善於教導新進比丘及比丘尼聞名。
    在阿含語境中,「教授」特指對法義的宣說與對戒律生活的引導,展現其在僧團傳承與教育上的卓越貢獻。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定須摩那(Sumana)比丘為教化比丘尼的佼佼者。
    在阿含語境中,比丘尼僧團的建立與戒律維持需依止具德比丘的教誡。
    須摩那比丘因精通戒相且具備教化威德,能有效引導尼眾攝心守戒、成就道果,故被譽為此項第一。

名相註解
  • 中夭:在壽命未盡時因意外或疾病而提前死亡。
  • 婆拘羅:比丘名,意譯為「善容」,以長壽且無病苦著稱。
  • 眾中:指大眾聚集、人煙稠密之處。
  • 廣說法:廣泛且深入地宣說如來教法。
  • 分別義理:將深奧的佛學名相與理論進行系統化、條理化的辨析與解說。
  • 滿願子:梵名 Puṇṇa Mantāniputta,音譯為富樓那彌多羅尼子,佛陀十大弟子之一,以說法第一著稱。
  • 奉持:恭敬地守護並實踐。
  • 戒律:梵語 Vinaya,指佛陀為出家眾制定的行為準則與僧團法規。
  • 無所觸犯:指於微細戒法皆能守護,不使違失。
  • 優波離:佛陀十大弟子之一,出身理髮師,以持律最為精嚴聞名。
  • 信解脫:八聖道中「鈍根」修行者,主依信受佛語、對佛具極大淨信而斷惑證果者。
  • 婆迦利:佛陀大弟子之一,以淨信第一著稱,曾因迷戀佛陀色身受誡。
  • 猶豫:指對法義、因果或解脫道尚存有疑慮、不決之意。
  • 天體:指如同天人般的色身。在阿含語境中,天人色身極為清淨莊嚴。
  • 與世殊異:與世俗一般人截然不同,形容極其出眾。
  • 難陀:佛陀的同父異母弟,以容貌端正、儀表威嚴著稱。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根。
  • 寂靜:指根門受攝,遠離散亂與煩惱的躁動。
  • 變易:指心隨外境轉向、動搖或退轉。
  • 辯才:指善於言辭宣說、隨機應對的能力。
  • 卒發:突然發起,形容反應敏捷、對答如流,不需長時思索。
  • 婆陀:比丘名,以具備迅速解惑的辯才著稱。
  • 廣說義:對經文要義進行詳盡、深入的宣說與分析。
  • 理:指佛法之根本理體、法性。
  • 不有違:不違背佛陀教示的根本原則(如無常、苦、無我)。
  • 斯尼:比丘名(Seṇiya),以善於解說法義、演說深入著稱。
  • 喜著好衣:指偏好質地優良、整潔的服飾,在律典與阿含中常用於描述特定比丘的習性。
  • 行:指梵行或威儀行為。
  • 天須菩提:梵名 Devasubhutī,為佛陀弟子之一,與《般若經》中善解空義的須菩提(Subhutī)並非同一人,須依《阿含》語境區分。
  • 後學者:指剛出家或修行資歷尚淺的弟子。
  • 難陀迦:佛陀大弟子之一,以教化比丘尼及後進比丘著稱。
  • 善誨:擅長教導與訓誨。
  • 禁戒:指僧團應當遵守的戒律規範,用以防非止惡。
  • 比丘尼僧:已受具足戒的女性出家眾群體。
  • 須摩那:比丘名,亦譯作須曼,以教誡比丘尼第一著稱。

「我聲聞中第一比丘,壽命極長,終不中夭, 所謂婆拘羅比丘是。常樂閑居,不處眾中, 所謂婆拘羅比丘是。能廣說法,分別義 理,所謂滿願子比丘是。奉持戒律,無所觸 犯,優波離比丘是。得信解脫,意無猶豫,所 謂婆迦利比丘是。天體端正,與世殊異, 所謂難陀比丘是。諸根寂靜,心不變易,亦 是難陀比丘。辯才卒發,解人疑滯,所謂婆 陀比丘是。能廣說義,理不有違,所謂斯尼 比丘是。喜著好衣,行本清淨,所謂天須菩提 比丘是。常好教授諸後學者,難陀迦比丘 是。善誨禁戒比丘尼僧,所謂須摩那比丘是。」

20
白話直譯
婆拘、滿、波離婆迦利、難陀
陀、尼、須菩提難陀、須摩那
白話口語化新譯
婆拘羅、滿願子、優波離、婆迦利,以及難陀、陀、尼、須菩提、另一個難陀與須摩那。
法義解析
  • 此段為《增壹阿含經》弟子品之總結偈頌,以音譯略稱羅列前文提及之聲聞弟子。
    此類偈頌在阿含經中用於編目(結集特徵),以便修持者憶持各具第一功德的比丘名號,反映早期教團對弟子成就的分類與尊榮。

名相註解
  • 婆拘:婆拘羅(Bakkula),閑居第一。
  • 滿:滿願子(Pūrṇa),說法第一。
  • 波離:優波離(Upāli),持律第一。
  • 陀:指斯尼比丘(Seṇiya)之略稱。
  • 尼:指尼婆(Nipa)比丘,糞掃衣第一。
  • 須菩提:解空第一(阿含語境下為恆行慈心、無諍第一)。
婆拘、滿、波離婆迦利、難陀
陀、尼、須菩提難陀、須摩那

(六)

22
白話直譯
我在聲聞中是第一比丘,功德圓滿,所到之處無有缺失,所謂尸婆羅比丘是。具備各種修行道品的方法,這就是優波先迦蘭陀子比丘。所說話語和藹悅耳,不傷害他人心意,這就是所謂的婆陀先比丘。修習安般,思考不淨,所謂摩訶迦延那比丘是。思量我無常,心中沒有妄想,這就是所說的優頭槃比丘。能夠融會各種學說,暢快愉悅心靈,所謂拘摩羅迦葉比丘是。穿破舊衣,不覺羞恥,這就是所說的面王比丘。不破壞戒律,持戒,誦經不懈,這就是所說的羅雲比丘。以神足之力能自行隱蔽,所謂般兔比丘即是。能變化身形,展現多種變化,這就是所說的周利般兔比丘。
白話口語化新譯
「在我聲聞弟子中,有一位福報最圓滿、無論到哪裡物資都不短缺的比丘,他就是尸婆羅比丘。圓滿成就了各種修行與三十七道品法門,這就是優波先迦蘭陀子比丘。說話溫和喜悅,從不傷害他人的感受,這就是婆陀先比丘。修行呼吸法門,並專注觀察身體的不淨,說的就是摩訶迦延那比丘。觀察自我本質是遷流無常的,內心不生起執著妄想,這就是優頭槃比丘。能夠進行各種類型的演說論辯,讓聽法的人心情舒暢、領悟法義,這說的就是拘摩羅迦葉比丘。穿著破爛陳舊的衣服卻一點也不覺得羞愧難為情,這就是面王比丘。不毀壞所受持的戒律,並始終勤奮地誦讀佛法而不懈怠,這就是羅雲比丘。利用神足通的力量讓自己隱身,不被人看見,這就是般兔比丘。能夠隨意變幻自己的身形,展現出各種神奇的變化,這就是周利般兔比丘。」
法義解析
  • 此句屬《增壹阿含經》中佛陀評定弟子特德的記述。
    尸婆羅比丘(Sīvali)以福報第一著稱,其特質在於過去生中積累的廣大供養功德,使其在今生出家修行中,無論身處何種環境,其四事供養皆能自如充足,成為僧團中功德盛滿的代表。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定優波先(Upasena)為「具足眾行」第一。
    在阿含語境中,「眾行」指涉律儀、頭陀行等各種實踐功夫,「道品」則特指四念處、五根、五力、七菩提分、八聖道分等三十七道品。
    優波先比丘因能全面攝持並圓滿實踐這些解脫法門,故獲此評定。

  • 此句讚嘆婆陀先比丘(Bhadrasena)於聲聞弟子中「言詞和悅第一」。
    在阿含語境中,此屬「正語」之修持,強調修行者應捨離粗惡語,透過柔軟、愛語攝受眾生,使聞法者心生歡喜而不生苦惱,體現佛法慈悲、無害的交際規範。

  • 本句描述摩訶迦延那比丘的修行特長。
    在《增壹阿含經》的語境中,安般(出入息念)與惡露(不淨觀)是原始佛教中對治散亂與貪欲的兩大主幹。
    此處強調該比丘以此二法為核心修持。

  • 此句描述優頭槃(Uttara)比丘的修行特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,優頭槃比丘以深修「無我觀」與「無常觀」著稱。
    其修行重點在於破除對『我』的恆常計執,體認五蘊皆是生滅無常,進而達到心無取著、遠離想蘊妄執的解脫境界。
    這體現了阿含經中『無常、苦、無我』三法印的實踐導向。

  • 此句出自《增壹阿含經》〈弟子品〉,佛陀評定拘摩羅迦葉比丘為「善說法」或「妙辯」第一。
    在阿含語境中,『雜種論』指其能針對不同根器的眾生,運用豐富的譬喻與多樣的論述方式宣說佛法。
    其說法特點在於不僅義理精確,且能化導人心、生發法喜,使聽法者的心識得到清淨與喜悅。

  • 此句記述面王比丘於聲聞弟子中「衣不求好第一」或「安於弊衣第一」。
    在阿含經語境下,這體現了徹底的少欲知足與對世俗名相、虛榮心的斷除。
    修行者不在意外在形象的莊嚴與否,一心專注於內在法義的修持,是頭陀行精神的具體展現。

  • 此句描述佛陀之子羅睺羅(Rāhula,羅雲)的修行特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,羅睺羅被評為「密行第一」與「持戒第一」。
    阿含語境強調其對戒律的嚴謹守持(不毀禁戒)以及對佛陀教法的精進受持與口誦(誦讀不懈),這反映了早期佛教修行中『戒』與『聞』的基礎性重要。
    羅雲從幼年好戲言轉變為嚴謹持戒之典範,體現了克己復禮的修行精神。

  • 此句記述般兔比丘(Panthaka,通常指小路比丘)於聲聞弟子中「隱形第一」或善用神足化現的特質。
    在阿含語境下,神足通(ṛddhi-pāda)是六神通之一,包含身能飛行、變化、隱沒等。
    此處強調其能自主隱蔽身形,不受外界察覺,體現了定力引發的物理變現能力。

  • 此句描述周利般兔(Cūḷapanthaka,又譯周利槃陀伽)的特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,他被評為「善能變化」第一。
    雖然他根機曾被視為愚鈍,僅記誦「拂塵除垢」而悟道,但證果後獲得極高神足通,能化一身為多身,或示現種種形體變幻,體現了阿含教法中「心解脫」與「慧解脫」後引發的隨意神通。

名相註解
  • 功德:此處特指因過去世布施等善行所成就的福德與果報。
  • 所適:所前往的地方。
  • 無短:不缺少、無匱乏,指衣食住藥等物資充足。
  • 尸婆羅:人名,佛陀弟子之一,福德第一。
  • 具足:圓滿、充足而無欠缺。
  • 眾行:各種修行實踐,包含戒律規範與威儀。
  • 道品:指三十七道品,為通往涅槃的修行資糧與次第。
  • 優波先迦蘭陀子:比丘名,舍利弗之親弟,以精進修行、圓滿道品著稱。
  • 和悅:指言語態度和藹、令人愉悅。
  • 不傷人意:指不使用粗俗、諷刺或毀謗的言詞來傷害他人的尊嚴或情感。
  • 婆陀先:比丘名(Bhadrasena),以善於愛語、令大眾歡喜受教著稱。
  • 安般:即安那般那(Ānāpānasati),指觀察呼吸的出入息念。
  • 摩訶迦延那:比丘名。須注意在《阿含經》中,此名號有時與大迦旃延(論議第一)混同,但依此經特德分類,是指專精於此二法門的弟子。
  • 計我:對自我的計較與執取,認為有個恆常不變的主體。
  • 無常:梵語 anitya,指世間一切遷流變化、生滅不住的本質。
  • 無有想:指不生起錯誤的想取與妄執,或進入無想定、滅盡定的修行狀態。
  • 優頭槃:比丘名,亦譯作優多羅,以修習空觀、無常觀著稱。
  • 雜種論:指多種、多樣化的言論或教法論述。
  • 暢悅心識:使聽法者的內心與意識感到舒暢、歡喜與明悟。
  • 拘摩羅迦葉:佛陀大弟子之一,以擅長譬喻與辯才著稱,曾以此化導弊宿王。
  • 弊惡衣:指破舊、粗糙、低廉或他人遺棄的衣物。
  • 無所羞恥:此處非貶義,指心無虛榮,不在意外界對其寒酸外表的嘲笑或輕視。
  • 面王:比丘名(Upavāṇa,或譯為面王、面容端正者),雖名為面王,卻以修持弊衣行著稱。
  • 毀:破壞、違犯。
  • 誦讀:口誦與心讀佛法,為受持、讀誦、為人解說五種法師行之一。
  • 羅雲:即羅睺羅,佛陀在俗之子,出家後為密行第一,亦以持戒精嚴聞名。
  • 神足力:指神足通的力量,為禪定所引發的超自然身心自由能力。
  • 隱曀:隱沒蔽塞,指使色身隱藏而不外現。
  • 般兔:比丘名(Panthaka),在《增壹阿含經》中以具備多種神變與隱身能力聞名。
  • 化形體:指神足通中的變化身,能改變自身的外觀、大小或數量。
  • 若干變:指多種、種種的神通變化。
  • 周利般兔:比丘名,釋迦牟尼佛弟子,以「義持第一」或「化身第一」著稱,其掃帚悟道故事極為著名。

「我聲聞中第一比丘,功德盛滿,所適無短, 所謂尸婆羅比丘是。具足眾行道品之法,所 謂優波先迦蘭陀子比丘是。所說和悅,不傷 人意,所謂婆陀先比丘是。修行安般,思惟 惡露,所謂摩訶迦延那比丘是。計我無常, 心無有想,所謂優頭槃比丘是。能雜種論, 暢悅心識,所謂拘摩羅迦葉比丘是。著弊 惡衣,無所羞恥,所謂面王比丘是。不毀禁 戒,誦讀不懈,所謂羅雲比丘是。以神足 力能自隱曀,所謂般兔比丘是。能化形 體,作若干變,所謂周利般兔比丘是。」

23
白話直譯
尸婆、優波先婆陀、迦延那、優頭、王、迦葉羅雲、二般兔
白話口語化新譯
尸婆、優波先、婆陀、迦延那、優頭、王、迦葉、羅雲、以及兩位般兔比丘。
法義解析
  • 此段為《增壹阿含經》弟子品之總結偈頌,彙整前文所述各具第一功德之聲聞弟子。
    阿含經集結時,透過此類「攝頌」將散見於經中的弟子名號予以系統化編排,利於僧團口傳記憶與法義傳承。
    此處名號皆採略稱,對應其各自之特德成就。

名相註解
  • 尸婆:指尸婆羅比丘(Sīvali),福德第一。
  • 優波先:指優波先那(Upasena),令眾歡喜第一。
  • 迦延那:指大迦旃延(Mahākātyāyana),分別義理第一。
  • 優頭:指優多羅(Uttara),摧伏外道第一。
  • 王:指面王比丘(Upavāṇa),安於弊衣第一。
  • 二般兔:指周利槃特(Cūḍapanthaka)與摩訶槃特(Mahāpanthaka)兄弟,分別以神變、化身見稱。
尸婆、優波先婆陀、迦延那
優頭、王、迦葉羅雲、二般兔

(七)

25
白話直譯
我是聲聞中最優秀的比丘,出身豪族富貴,天性溫和,所謂釋迦族的比丘。乞食不知滿足,教化無盡,這就是婆提婆羅比丘。氣力強盛,無所畏懼困難,也是婆提婆羅比丘如此。音聲清澈響亮,聲達梵天,這就是羅婆那婆提比丘。身體清香潔淨,香氣傳遍四方,這是鴦迦闍比丘。我在聲聞中為第一,比丘,明白時機,洞悉事物,所到之處毫無疑惑,記憶力超群,博學廣聞,能承擔奉事上位,所說的就是阿難比丘。修飾服飾,行走顧盼身影,即是迦持利比丘。諸王敬重侍奉,大臣們所尊崇,這就是所謂的月光比丘。天人所敬奉,
常常朝拜侍奉,所謂輸提比丘是。捨離人相,容貌如天,即是輸提比丘。諸天的導師,旨在傳授正法,所謂的天比丘就是如此。自己憶起過去無數劫的事情,所說的菓衣比丘就是這樣。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中,出身顯赫富貴且生性溫柔和善的第一比丘,就是釋王比丘。堅持乞食修行而不感到疲厭滿足,對大眾的教化始終永無止境,這就是婆提婆羅比丘。氣力強大旺盛,面對困難毫無畏懼,這就是婆提婆羅比丘。聲音清晰響亮,能傳達到梵天那麼遠,這就是指羅婆那婆提比丘。身體散發著清淨的香氣,並向四周擴散,這就是鴦迦闍比丘。在我的聲聞弟子中有一位最傑出的比丘,他通曉時機與事物,到任何地方都沒有疑惑,記憶力極強從不遺忘,見聞非常廣博,且能勝任侍奉職務,這就是阿難比丘。喜好修飾打扮衣物,走路時常回頭欣賞自己的影子,這就是迦持利比丘。受到各國國王恭敬地對待,也是朝廷官員們共同尊奉的對象,這就是月光比丘。受到天人的尊敬奉事,且經常在旁隨侍觀察,這指的就是輸提比丘。外貌已脫離凡俗人相,如同天人般端嚴,這就是指輸提比丘。作為諸天人的老師與引導者,傳授正確的教法,這就是天比丘。能夠回憶起自己過去無數劫以來的種種轉世經歷,這就是菓衣比丘。」
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經》〈弟子品〉,佛陀評定諸大弟子之第一功德。
    釋王比丘(通常指跋提,Bhaddiya)原為釋迦族的王室成員,放棄極高世俗權位出家。
    此處強調其雖處尊貴之位,卻無傲慢心,具足柔和忍辱的修持特質,展現了佛法能化導貴冑回歸質樸、斷除慢心的教化力量。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述婆提婆羅比丘的修行特質。
    在阿含語境中,「乞食無厭足」並非指貪求食物,而是指堅持頭陀行中乞食的律儀,不因艱辛而生厭離;「教化無窮」則體現其精進利他的精神,即便在日常乞食中亦不忘隨緣說法,引導眾生入道。

  • 此句讚嘆婆提婆羅比丘於聲聞弟子中「氣力第一」或「勇健第一」。
    在阿含語境中,氣力強盛不僅指色身的壯健,亦包含修行意志的堅定與無畏(無所畏難),能於法道上勇往直前,不受內外障礙所阻。

  • 本句描述羅婆那婆提比丘(Revata)的音聲功德。
    在《增壹阿含經》中,佛陀評定諸大弟子各有所長,此比丘以「音聲清雅、遠聞梵天」為其第一特徵。
    這不僅指物理上的音量,更象徵其梵行清淨,所發出的法音能感通高層色界天。

  • 此句描述鴦迦闍(Aṅgaja)比丘的特德。
    在阿含經語境中,身體香潔常被視為持戒清淨與修集福德的自然感應。
    戒香能違背風向而薰聞十方,此處強調鴦迦闍比丘因過去生修持戒行與福業,成就了殊勝的色身功德,並以此攝受眾生。

  • 此句記述阿難比丘於弟子眾中具備多項「第一」德行。
    在阿含語境下,阿難以「多聞第一」著稱,其特質包含:一、知時明物(掌握行事時機與法具威儀);二、所憶不忘(具備強大的正念憶持能力,能完整復述佛陀所說法要);三、堪任奉上(作為佛陀長期的侍者,服勞供養極為周到)。
    這也為日後結集經典時,由阿難誦出經藏奠定了權威性基礎。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,描述迦持利比丘的特徵。
    在阿含語境中,佛陀評定弟子各有所長或特殊習氣,迦持利比丘以「容儀端正、愛好服飾」著稱,反映其出家前可能具有的世俗習氣或對威儀外相的關注。
    此處並非讚嘆,而是標記其獨特的個人特質。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定月光(Candra-prabha)比丘為「國王大臣所敬第一」。
    在阿含語境中,僧團與王權的關係緊密,月光比丘因德行高尚或宿世福報,能感得王臣供養與護持,成為佛法在政界傳播的重要節點,體現了僧寶威德對世俗社會的攝化力。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定輸提(亦譯為修摩那)比丘為「天人所奉」第一。
    在阿含語境中,修行者若具足淨戒與禪定,其德風能感得諸天鬼神護持與敬奉。
    此處強調其威德深厚,能使天界眾生亦生恭敬之心,並隨侍在側以受教化或供養。

  • 本句描述輸提比丘(Vatī)的威儀特徵。
    在《增壹阿含經》弟子品中,此比丘以「容貌端正、類如天人」為其特德。
    這反映了早期佛教對聖眾威儀的觀察,即修行者的清淨梵行能轉化色身氣質,使其呈現如天界眾生般莊嚴的相貌。

  • 此句記述天比丘於聲聞弟子中,以能教化、引導天界眾生聞法著稱。
    在阿含經語境下,佛法不僅化及人間,亦涵蓋欲界、色界諸天。
    天人雖具福報,仍未解脫輪迴,故需聖者指授正法(如四聖諦、緣起法)以趨向解脫。

  • 此句描述菓衣比丘(Phalakacīriya)的特德。
    在《增壹阿含經》弟子品語境中,他被評為「宿命通第一」。
    宿命通是三明六通之一,指能如實憶念自身及眾生過去生之名號、壽命、受苦受樂等細節。
    此處強調其憶持範圍廣達無數劫,體現了阿含教法中透過禪定發起神力以印證輪迴與業果的修行面向。

名相註解
  • 豪族:指社會地位顯赫、擁有權勢的家族。
  • 釋王:指釋迦族的王室成員,此處指跋提比丘(Bhaddiya),曾任釋迦族之王。
  • 柔和:指性情溫順、不粗暴,在修持上指能隨順法理、無有瞋恚慢心。
  • 無厭足:於此指修行意志堅定,不因重複勞苦而生起厭倦或得少為足的心。
  • 婆提婆羅:比丘名,依經文脈絡為僧團中堅持乞食律儀與熱忱化導之典範。
  • 氣力:指身體的力氣與精神的活力。
  • 無所畏難:面對艱辛或怖畏之境而不退縮、不恐懼。
  • 梵天:色界初禪天之主,此處亦指代極高遠之天界。
  • 羅婆那婆提:即離越(Revata),佛陀大弟子之一,以音聲清妙、坐禪第一等特質著稱。
  • 香潔:指香氣且清淨。於佛典中常與戒律功德相應。
  • 熏:香氣擴散。此指內在德行感發於外的瑞相。
  • 鴦迦闍:比丘名,釋迦弟子之一。其名意譯為「身生」,以身體常出妙香著稱。
  • 知時明物:指了解說法或行事的適當時間,並明曉各類物法之宜、威儀之節。
  • 多聞:指廣泛聽聞並受持佛陀教法。
  • 奉上:侍奉尊長,此指擔任佛陀的常隨侍者。
  • 阿難:佛陀堂弟,長年擔任侍者,經藏之結集多仰賴其憶持。
  • 莊嚴:在此處指修飾、打扮,非大乘經論中的功德嚴飾義。
  • 顧影:回頭看自己的影子,形容愛美或對身相的執著。
  • 迦持利:比丘名,亦譯作迦留陀夷或迦留陀夷的同類譯名,在經中常與容貌、威儀等特質相關聯。
  • 諸王:泛指各個國家的統治者。
  • 敬待:以恭敬的禮節對待,通常指供養衣食、臥具等僧用物資。
  • 所宗:所尊崇、尊奉的對象。
  • 月光:比丘名,以具足福德、受貴族與統治階層尊重聞名。
  • 天人:指欲界、色界之諸天眾生。
  • 奉:奉事、供養。
  • 侍省:隨侍並省察威儀,或指侍奉與問候。
  • 輸提:比丘名,即修摩那(Sumana),以德行感召天人供養著稱。
  • 捨人形:指其相貌超越凡夫的平庸色身。
  • 像天之貌:形容相貌極為端嚴,如同天人。
  • 諸天:指居住於欲界、色界等各層天界的眾生。
  • 師導:導師、教導者。
  • 旨授:指點、傳授。
  • 天比丘:比丘名(Deva),以擅長與天人溝通並為其說法見稱。
  • 宿命:指過去世的生命狀態與經歷。
  • 劫:梵語 kalpa,極長的時間單位。
  • 菓衣:比丘名,因其曾穿著果皮、樹皮之衣修行而得名,以憶念宿命能力最為傑出。

「我聲聞中第一比丘,豪族富貴,天性柔和, 所謂釋王比丘是。乞食無厭足,教化無窮, 所謂婆提婆羅比丘是。氣力強盛,無所畏 難,亦是婆提婆羅比丘是。音響清徹,聲至 梵天,所謂羅婆那婆提比丘是。身體香潔, 熏乎四方,鴦迦闍比丘是。我聲聞中第一 比丘,知時明物,所至無疑,所憶不忘,多聞 廣遠,堪任奉上,所謂阿難比丘是。莊嚴服 飾,行步顧影,所謂迦持利比丘是。諸王敬 待,群臣所宗,所謂月光比丘是。天人所奉, 恒朝侍省,所謂輸提比丘是。以捨人形,像 天之貌,亦是輸提比丘。諸天師導,旨授正 法,所謂天比丘是。自憶宿命無數劫事,所謂 菓衣比丘是。」

26
白話直譯
釋王、婆提波羅婆、鴦迦闍、阿難、迦、月光、輸提、天、婆醯。
白話口語化新譯
釋王、婆提波羅婆、鴦迦闍、阿難、迦、月光、輸提、天、婆醯(此為列舉多位比丘的名字)。
法義解析
  • 此句為《增壹阿含經》中〈弟子品〉的「嗢拕南」(Udāna,總劂偈),旨在透過羅列關鍵字或人名縮寫,協助持誦者記憶前述章節中所提及的諸大比丘。
    阿含經系常在卷末或品末使用此類記憶術,以確保經文傳承不失。

名相註解
  • 婆提波羅婆:即婆提波羅(Bhallika),初成道時供養佛之商主之一。
  • 婆醯:即婆醯迦(Bāhiya),以「速疾證知」著稱之弟子。
釋王、婆提波羅婆、鴦迦闍
阿難、迦、月光輸提、天、婆醯

(八)

28
白話直譯
我在聲聞弟子中是第一比丘,天性敏銳,智慧深廣,所說的便是鴦掘魔比丘。能夠降伏魔、外道和邪惡業障,這就是所謂的僧迦摩比丘。入水三昧,不覺難事,即是質多舍利弗比丘。廣泛結交朋友,受人敬重思念的,也是質多舍利弗比丘。進入火三昧,普照十方,這就是所謂善來比丘。能夠降伏龍,並使其奉事三尊,這就是所謂的那羅陀比丘。降伏鬼神令其改惡修善,即是鬼陀比丘。降伏乾沓和,勤於修善行,這就是所說的毘盧遮比丘。常樂於空定,分別空的義理,所謂須菩提比丘是。心志安住於空寂,微妙的德行,也是須菩提比丘。修行無想定,滅除各類想念,即是耆利摩難比丘。進入無願定,心意不起紛亂,所謂焰盛比丘是。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中有一位最傑出的比丘,他天生根器敏銳,智慧極其深厚長遠,這就是鴦掘魔比丘。能夠制伏天魔與外道的種種不正業障,這就是僧迦摩比丘。能夠輕易進入水三昧的定境而不感到困難,這就是指質多舍利弗比丘。見識廣博、學問淵博,深受大眾的尊敬與愛戴,這就是質多舍利弗比丘。能進入火三昧的禪定境界,使火光遍照十方世界,這指的就是善來比丘。能夠感化並折伏強大的龍族,使牠們信奉佛法僧三寶,這就是那羅陀比丘。能夠降伏鬼神,使其改掉惡行轉修善法,這就是指鬼陀比丘。降伏了乾沓和神,並且勤奮不懈地實踐各種善行,這就是毘盧遮比丘。始終喜愛安住在空性的定境中,並擅長分析說明空的深義,這就是須菩提比丘。一心嚮往寂靜的空性境界,具備深妙的德行與修行成就,這就是須菩提比丘。修行無想定,以此消除各種雜念,這就是指耆利摩難比丘。能夠進入無願三昧的禪定境界,使內心不再生起任何雜亂,這就是焰盛比丘。」
法義解析
  • 此句記述鴦掘魔比丘(Aṅgulimāla)於弟子眾中具備深厚利根與智慧。
    在《增壹阿含經》語境下,這強調了即便曾造下極重惡業(如殺生),若具備敏銳的聞法根器與轉化煩惱的智慧,亦能速疾證果。
    此處的智慧指對四聖諦的洞察,使他在短時間內由迷轉悟,展現了阿含教法中因緣轉化的殊勝性。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述僧迦摩(Saṅgāmaji)比丘的特德。
    在阿含語境中,「魔」指阻礙修行的天魔或煩惱魔,「外道邪業」指不合正法的見解與行徑。
    僧迦摩比丘以堅固的禪定與智慧,不受魔擾、不隨邪見,展現出「戰勝」煩惱與外在干擾的特質,故以「能降伏」著稱。

  • 此句描述質多舍利弗比丘在禪定神通上的特長。
    在《增壹阿含經》弟子品中,佛陀評定其為入「水三昧」最為自在者。
    水三昧屬於「四界定」或「十遍處」的修法,修行者透過對水大屬性的專注,達到與水性質相應的定境,進而能展現相關神通。

  • 此句記述質多舍利弗比丘於聲聞弟子中「博學多識」與「受人敬重」的特質。
    在阿含語境中,博學(廣有所識)不僅指世俗知識,更指對佛法名相與義理的廣泛聽聞與正確受持,因而能轉化氣質,贏得四眾的恭敬。
    其名號中雖有「舍利弗」,但在此處係指另一位比丘質多(Citta),與智慧第一的舍利弗不同,主要強調其多聞與威望。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定善來(Sagata)比丘為「火三昧」第一。
    在《阿含經》中,火三昧是一種展現強大神通的禪定狀態,修行者能由定力發出熾然火光,甚至降伏毒龍。
    此處強調其定力所引發的色界光明特徵,是原始佛教中神通化導的典範。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述那羅陀(Nārada)比丘的特德。
    在阿含語境中,龍族常被描繪為具有強大神力但嗔心亦重的眾生,那羅陀比丘因具足威德或神通,能令其心悅誠服並皈依三尊。
    這體現了早期佛教僧伽對非人眾生的攝受力,以及佛法普度一切有情(不限於人類)的廣大特質。

  • 此句描述鬼陀比丘(Khuḍḍa)的功德特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,此比丘以威德降伏非人(鬼神)並導向正法著稱。
    這反映了早期佛教中,阿羅漢具足神通威德,能化導不同界域眾生皈依三寶的特點。

  • 此句記述毘盧遮比丘(Virocana)於聲聞弟子中「降伏外神」與「精進修行」的成就。
    在《增壹阿含經》語境下,比丘透過戒德與定力能令威勢強大的乾沓和等非人眾生信伏。
    這體現了早期佛教中,阿羅漢德行能超越世間神祇,並將精勤行善視為解脫正道的基石。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定須菩提(Subhūti)為「解空第一」。
    在阿含語境中,「空」主要指「無我」與「無我所」,即觀五蘊皆空。
    須菩提不僅內在恆常契入空定,外在亦能精準析論、分別空法的義理,體現了初期佛教定慧等持的修行高度。

  • 此句讚嘆須菩提比丘(Subhūti)於聲聞弟子中「解空第一」。
    在阿含經語境下,『空寂』指遠離煩惱、體悟無我與法空的涅槃寂靜。
    須菩提不僅內證空理,更在日常中實踐『無諍三昧』,不與人爭,體現出深妙的德行,是原始佛教中對空性體認與人格修養完美結合的代表。

  • 此處描述耆利摩難比丘(Girimānanda)在禪定修持上的特長。
    在《增壹阿含經》弟子品中,他被評為入「無想定」最為專精者。
    無想定在阿含經系中屬於外道與凡夫亦能成就的高層色界禪定(第四禪),其特徵是前六識的心、心所法完全伏滅,呈現如石壓草般的無念狀態。
    雖然阿含經最終導向滅盡定以解脫,但此處旨在標示該比丘在定學上的特殊功力。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述焰盛(Sikhī)比丘的特德。
    在阿含「三三昧」(空、無相、無願)的教法中,「無願」指對世間生死流轉不再生起希求與願樂,從而斷除渴愛。
    焰盛比丘因深契此定,心境如如不動且絕無亂想,展現了聲聞聖者高度的定力與無欲無求的解脫狀態。

名相註解
  • 體性利根:指天生稟賦敏銳,對佛法領悟力強。
  • 淵遠:深邃而長遠,形容智慧的深度。
  • 鴦掘魔:即指「指鬘」,曾受外道誤導而殺多人,後受佛感化出家,迅速證得阿羅漢果。
  • 魔:梵語 Māra,指奪命、障礙清淨自性的惡神,亦指煩惱、五蘊等障礙。
  • 邪業:指不正當的身、口、意行為,特別指違背解脫正道的行徑。
  • 僧迦摩:比丘名,其名義含「戰勝」、「勝爭」,因其修行如戰場獲勝而得名。
  • 水三昧:又稱水定,指以水大為觀想對象所成就的禪定狀態。
  • 質多舍利弗:比丘名。須注意此非佛陀大弟子舍利弗(Sāriputta),而是另一位名為質多(Citta)且與舍利弗齊名或具有相似特德的比丘。
  • 廣有所識:指見聞廣博,對教法與世間法皆有深厚認知。
  • 敬念:敬仰並時常憶念。
  • 火三昧:梵語 agni-samādhi,指與火大相應的禪定,能令身體發出火光或止息煩惱熱。
  • 普照十方:指光明遍及東、西、南、北、四維、上下等所有空間。
  • 善來:比丘名,音譯為沙伽陀,曾以火三昧降伏毒龍而聞名。
  • 龍:梵語 Naga,指具神力之長身爬蟲類眾生,常被視為守護神或致雨之神。
  • 三尊:即佛、法、僧三寶,為佛教修行者之皈依處。
  • 那羅陀:比丘名。此處指具備降伏龍族功德之聲聞弟子。
  • 降伏:以威德或神通使其順服。
  • 鬼神:指非人眾生,包括天龍八部中較為凶悍者。
  • 鬼陀:比丘名,亦譯作屈陀,以化導鬼神為其第一特長。
  • 降:降伏、使之順服。
  • 乾沓和:梵語 Gandharva,又譯乾闥婆,原為香神或樂神,在此指具威力的天龍八部之一。
  • 懃:通「勤」,指精進、努力。
  • 毘盧遮:比丘名(Virocana),在弟子品中以能感化乾沓和等非人眾生著稱。
  • 空定:即空三昧,觀諸法無我、無我所而成就的禪定狀態。
  • 分別:指系統化的分析、辨析與演說。
  • 空義:關於「空」的法義。阿含經中指無常、苦、空、無我的解脫義理。
  • 空寂:指心境契入無我、空無自性的寂滅狀態。
  • 微妙:深奧、微細且精妙,形容修行境界的高深。
  • 德業:功德與修行事業。
  • 無想定:一種使心與心所完全停止活動的禪定,屬於色界第四禪。
  • 諸念:在此指心識的運作與想取,透過定力使其不生。
  • 耆利摩難:比丘名,即 Girimānanda,以能入無想定、除諸想念著稱。
  • 無願定:即無願三昧(apraṇihita-samādhi),三解脫門之一,指觀諸法苦、無常,於三界無所願求。
  • 不起亂:指心不掉舉、不散亂,始終保持在清明安定的狀態。
  • 焰盛:比丘名,音譯為尸棄,以入定精深、心不散亂著稱。

「我聲聞中第一比丘,體性利根,智慧淵 遠,所謂鴦掘魔比丘是。能降伏魔外道邪 業,所謂僧迦摩比丘是。入水三昧,不以為 難,所謂質多舍利弗比丘是。廣有所識,人 所敬念,亦是質多舍利弗比丘是。入火三昧, 普照十方,所謂善來比丘是。能降伏龍,使 奉三尊,所謂那羅陀比丘是。降伏鬼神,改 惡修善,所謂鬼陀比丘是。降乾沓和,懃 行善行,所謂毘盧遮比丘是。恒樂空定,分 別空義,所謂須菩提比丘是。志在空寂,微妙 德業,亦是須菩提比丘。行無想定,除去諸 念,所謂耆利摩難比丘是。入無願定,意不 起亂,所謂焰盛比丘是。」

29
白話直譯
鴦掘、僧迦摩質多、婆、那羅閱叉、浮盧遮善業和摩難
白話口語化新譯
鴦掘魔、僧迦摩質多、婆、那羅閱叉、浮盧遮善業以及摩難。
法義解析
  • 此段為《增壹阿含經》弟子品最後的總結偈頌(攝頌),以音譯簡稱彙整前文所述各具第一功德的聲聞弟子。
    在阿含經的傳誦傳統中,此類偈頌用於索引與記憶,確保各尊比丘的特德名號不致散佚,體現了早期佛教僧團對個人修行成就的系統化編檔。

名相註解
  • 鴦掘:指鴦掘魔羅(Aṅgulimāla),體性利根、智慧淵遠第一。
  • 僧迦摩質多:指質多舍利弗(Citta-Sāriputta),博學多識、人所敬念第一。
  • 那羅閱叉:指天比丘(Deva),為天師導、旨授正法第一。
  • 浮盧遮:指毘盧遮(Virocana),降伏乾沓和第一。
  • 善業:指須菩提(Subhūti),志在空寂、微妙德業第一(善業為其意譯)。
  • 摩難:指摩訶男(Mahānāma),或指阿難(Ānanda)之略稱,此處依上下文應指阿難,多聞憶持第一。
鴦掘、僧迦摩質多、婆、那羅
閱叉、浮盧遮善業及摩難

(九)

31
白話直譯
我在聲聞中是第一比丘,入於慈悲三昧,心中無有憤怒,這位比丘是梵摩達。進入悲三昧,成就本分修行,這就是所謂須深比丘。成就喜行之德,無有雜亂之想,即是娑彌陀比丘。常守護內心,意志不曾捨棄,這就是所謂的躍波迦比丘。行焰盛三昧,終不失解脫,即是曇彌比丘。言語粗俗無禮,不避尊貴,所謂比利陀婆遮比丘是。入金光三昧者,即是比利陀婆遮比丘。進入金剛三昧,不可動搖破壞,所謂無畏比丘是。所說明確果斷,不存怯懦,所謂須泥多比丘是。常常喜愛安靜寂靜,心不在混亂中,這就叫做陀摩比丘。義理無法盡數,終究無法屈服,這就是所謂的須羅陀比丘。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中,最擅長進入慈悲禪定、內心完全沒有怨恨憤怒的第一比丘,就是梵摩達比丘。能夠進入悲三昧的定境,並圓滿成就其修行的本分事業,這就是須深比丘。成就了法喜修行的德行,心境單純而沒有多餘的雜念,這就是娑彌陀比丘。經常守護自己的心念,始終不讓正念離開,這就是躍波迦比丘。修持如火焰般熾盛的三昧定境,且在解脫道上永不退轉,這就是曇彌比丘。說話粗率直白,即便面對地位尊貴的人也不加避諱掩飾,這就是比利陀婆遮比丘。能夠進入金光三昧這種定境的人,就是比利陀婆遮比丘。能進入金剛三昧的禪定境界,心志堅固而不被動搖毀壞,這說的就是無畏比丘。解說法義果斷明白,內心沒有畏懼膽怯,這就是須泥多比丘。始終喜愛安住在寂靜的定境中,內心不會陷入散亂,這就是陀摩比丘。所持的法義無法被勝過,始終不會被外道降伏,這就是須羅陀比丘。
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經》〈弟子品〉,佛陀評定梵摩達比丘為「慈三昧」第一。
    在阿含語境中,慈三昧(慈心觀)是四無量心之首,能對治瞋恚煩惱。
    梵摩達比丘以此定力成就,不僅內心寂靜無恚,更能以慈心感化眾生,體現了原始佛教中以慈心調伏自他的修持典範。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述須深(Susīma)比丘的特德。
    在阿含語境中,「悲三昧」屬於四無量心(慈悲喜捨)的禪修範疇,旨在對治害心並生起拔苦之願;「本業」則指解脫道之根本資糧或其宿世願力。
    須深比丘因能深契悲心定境並成就修證,故獲此評定。

  • 此句描述娑彌陀比丘的修持特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,娑彌陀以心常懷喜、定力穩固、不起種種攀緣妄想著稱。
    「無若干想」意指其心一境性,遠離原始佛教所強調的因多種欲求或分別所產生的亂心(散亂想)。

  • 此句記述躍波迦比丘(Vappa)於聲聞弟子中,以「守護正念」與「意不散亂」見稱。
    在阿含經語境下,這強調了四念處中『觀心無常』與『攝心守意』的工夫。
    修行者透過不間斷的覺察,防止五欲與五蓋侵擾,使心意始終與正法相應。

  • 此句描述曇彌(Dhammika)比丘的修行特德。
    在《增壹阿含經》弟子品中,曇彌比丘以修習「焰盛三昧」著稱。
    此三昧能令定力如火熾盛,燒盡煩惱。
    文中『終不解脫』並非指未得解脫,而是指其所證得的解脫狀態堅固不壞、終不失去,體現了阿含經中『不動解脫』的修行境界。

  • 此句記述比利陀婆遮比丘於聲聞弟子中,以其過往生習氣未盡而表現出的獨特言談風格著稱。
    在《增壹阿含經》語境下,這說明即便證得阿羅漢果,斷除了煩惱根本,其過去生久修留下的性格慣性(習氣)仍可能在言談間顯現,而非刻意對尊長不敬。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀在此評定諸大弟子的第一特德。
    比利陀婆遮比丘以能契入「金光三昧」著稱。
    在阿含語境中,三昧(Samādhi)指心專一境的定力,金光三昧可能指修行時所發出的如金燦爛之定光,或指其定境之堅固與清淨。
    此處表彰其定學成就。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定無畏(Abhaya)比丘為「金剛三昧」第一。
    在阿含語境中,金剛三昧象徵極其堅固、能破除一切煩惱障礙且不為外境所動搖的定力。
    無畏比丘以此定成就,展現出面對生滅變異而不沮喪、不崩壞的寂滅定境,體現了修行者斷除恐懼與動搖的終極心理強度。

  • 此句讚嘆須泥多比丘於聲聞弟子中「無所畏」與「辯才果決」的特質。
    在阿含語境中,即便出身微賤,若能證悟空性並通達法義,於大眾中演說則能不懷怯弱。
    此處強調其斷除疑慮後的自信與說法的透徹。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述陀摩(Dhamma)比丘的特德。
    在阿含語境中,「靜寂」指涉遠離喧鬧並熄滅煩惱的涅槃傾向與禪定狀態。
    「意不處亂」強調其具備極高的定力,能隨時保持正念、遠離掉舉散亂。
    此處表彰其身口意三業趨向寂滅、安穩不動的修行成就。

  • 此句記述須羅陀比丘於聲聞弟子中「論議無礙」或「善護法義」的成就。
    在《增壹阿含經》語境下,這強調修行者對佛陀教法之根本義理有極其堅固的決定見,即便面對外道詰問,其法義邏輯亦不可被撼動(不可勝)或折服(不可伏),展現了阿含教法在辯論與自守上的優勢。

名相註解
  • 慈三昧:梵語 maitrī-samādhi,指與慈心相應的禪定,能願眾生得樂並除滅自心瞋恚。
  • 恚怒:內心的怨恨與憤怒,是障礙修道的五蓋之一。
  • 梵摩達:比丘名,音譯,意譯為梵授。以修持慈心聞名。
  • 悲三昧:以憐憫眾生苦難為觀察對象的禪定境界,為四無量心之一。
  • 成就:圓滿實現、證得。
  • 本業:指修行者的根本課業或宿世積累的善業功德。
  • 須深:比丘名,曾為外道,後歸佛證果,以善入悲三昧見稱。
  • 喜行德:指因修法而產生的法喜(Pīti)與相應的清淨德行。
  • 無若干想:指心不散亂,不產生多種、混雜的妄念分別。
  • 娑彌陀:比丘名,釋迦弟子之一。
  • 守護心:指修持正念,防範煩惱與不正見生起。
  • 意不捨離:指心意始終繫念於所緣境或解脫法門,無有間斷。
  • 躍波迦:比丘名(Vappa),又譯為波波,是最初隨佛修行的五比丘之一,以護心正念著稱。
  • 焰盛三昧:一種威德熾盛的禪定狀態,能破除極重的障礙。
  • 終不解脫:指對解脫境界的持守永不退轉、不散失(解脫之法不脫失)。
  • 曇彌:比丘名,亦譯作達磨、法樂。
  • 麁獷:粗魯、率直而不加修飾。
  • 不避:不刻意迴避或表現出世俗的卑屈。
  • 比利陀婆遮:比丘名(Pilindavatsa),常稱人為「小婢」,佛陀解釋此為其過去五百世生於婆羅門家留下的習氣,心無惡意。
  • 金光三昧:一種禪定境界,形容定中之光如金般純淨明亮,或指此定法極為尊貴堅實。
  • 金剛三昧:梵語 vajra-samādhi,比喻堅固無能破壞、能摧毀一切煩惱之禪定。
  • 沮壞:毀壞、敗壞或因受挫而動搖。
  • 無畏:比丘名,音譯為阿培耶,以心志堅定、定力如金剛著稱。
  • 怯弱:心生恐懼或卑微感。在阿含經中,證果者因見法實相,故具足四無所畏。
  • 須泥多:比丘名(Sunīta),出身賤民階級(除糞者),後受佛度化證果,以勇猛精進、說法無畏著稱。
  • 靜寂:指遠離世俗塵囂及熄滅煩惱結使後的安詳狀態。
  • 不處亂:指心不隨外境轉動,不生起散亂與掉舉。
  • 陀摩:比丘名,意譯為法,此處指具足寂靜定力之聲聞弟子。
  • 義:指法義、經文中所包含的真理。
  • 不可勝:指其論點無懈可擊,他人無法超越或駁倒。
  • 不可伏:指其意志與見地堅定,不被邪見或外力所動搖。
  • 須羅陀:比丘名(Suradha),以持論精嚴、不被外道降伏著稱。

「我聲聞中第一比丘,入慈三昧,心無恚 怒,梵摩達比丘是。入悲三昧,成就本業,所 謂須深比丘是。得喜行德,無若干想,所謂 娑彌陀比丘是。常守護心,意不捨離,所謂 躍波迦比丘是。行焰盛三昧,終不解脫,所 謂曇彌比丘是。言語麁獷,不避尊貴,所謂 比利陀婆遮比丘是。入金光三昧,亦是比利 陀婆遮比丘。入金剛三昧,不可沮壞,所謂 無畏比丘是。所說決了,不懷怯弱,所謂須 泥多比丘是。恒樂靜寂,意不處亂,所謂陀 摩比丘是。義不可勝,終不可伏,所謂須羅 陀比丘是。」

32
白話直譯
梵摩達、須深、娑彌、躍、曇彌、毘利陀、無畏、須泥陀、須羅。
白話口語化新譯
這幾位尊者的名字分別是:梵摩達、須深、娑彌、躍、曇彌、毘利陀、無畏、須泥陀、以及須羅。
法義解析
  • 此段出自《增壹阿含經》卷三〈弟子品〉,主要羅列佛陀座下各具特德的比丘弟子名號。
    阿含經系重視傳承與弟子個別之修行證量,透過名號錄顯發僧團之威德。
    此處各名號多為音譯,代表當時佛陀教化下不同專長、不同出身的解脫者。

梵摩達、須深娑彌、躍、曇彌
毘利陀、無畏須泥陀、須羅

(一〇)

34
白話直譯
在我聲聞中最優秀的比丘,通曉星宿,能預知吉凶,這就是那伽波羅比丘。常以三昧為喜,以禪悅為食,所謂婆私吒比丘是。常以歡喜為食,所說的須夜奢比丘就是。常常修習忍辱,面對極端也不動怒,這就叫做圓滿願望、光明的比丘。修習日光三昧,所謂彌奚比丘是。精通算術方法,毫無差錯,這就是所說的尼拘留比丘。分別等同智慧,常不遺忘,這就是鹿頭比丘。得雷電三昧的人,不心懷恐懼,所謂地比丘是。觀察明白身體本質,就是所說的頭那比丘。最終證得漏盡通,所謂須拔比丘是。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中有一位名列第一的比丘,他通曉天文星象,能預知世間的吉凶禍福,他就是那伽波羅比丘。」。經常安住在三昧定境中,以禪定的喜悅滋養身心,這就是婆私吒比丘。經常以修行的喜悅作為資養身心的食糧,這就是須夜奢比丘。經常修習忍辱法門,當任何境界現前時,內心都不會生起煩惱或動搖,這指的就是滿願盛明比丘。專門修習日光三昧這門禪定法門的,就是彌醯比丘。擅長算術方法且精確無誤的人,就是尼拘留比丘。能夠善於辨別平等智慧且始終不忘失,這就是所說的鹿頭比丘。得到雷電三昧的人,心裡不會產生恐懼害怕,這指的就是地比丘。能夠透徹觀察身體本質的人,就是頭那比丘。最後證得斷盡煩惱的漏盡通,這就是所說的須拔比丘。
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定那伽波羅(Nagapāla)比丘在星曆占候方面的特殊專才。
    在阿含語境中,雖然佛陀通常禁止比丘以此類『畜生咒』或世俗技藝營生,但在此品中則是客觀列舉弟子在出家前或證果後所保有的世俗知識成就,用以呈現聲聞僧團中人才的多元性,並認可其在特定領域的領先地位。

  • 此句描述婆私吒比丘的修持特德。
    在阿含經中,『食』不僅指物質糧食(段食),亦包含精神層面的資養。
    婆私吒比丘擅長攝心入定,能從定境產生的喜樂中獲得支撐色身與心力的能量,體現了原始佛教中『禪悅為食』的實踐特點。

  • 此句記述須夜奢比丘(Suyasas)於聲聞弟子中,以「樂法、法喜」著稱。
    在《增壹阿含經》語境下,這與「四食」中的「識食」或「思食」相關,特別是指修行者透過禪定或聞法產生的喜悅(法喜)來資益根身,減少對粗摶食的依賴,展現出高度的精神安定感。

  • 本句描述滿願盛明比丘的修行特質。
    在《增壹阿含經》的語境中,「忍辱」不僅是忍受屈辱,更是在因緣對境時(對至),內心不生起(不起)貪、瞋、憂、苦等隨眠煩惱。
    這體現了阿含經中對根門防護與內心平靜的重視。

  • 此句出自〈弟子品〉,佛陀評定彌醯比丘為「日光三昧」第一。
    在《阿含經》語境中,日光三昧屬於光明想、光明定的一種,修行者透過觀想日光或進入與光明相應的定境,來消除睡眠、掉舉等障礙,並開發智慧。
    彌醯比丘曾為佛陀侍者,以此定力的修持特色著稱於聲聞僧團。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,描述佛陀弟子尼拘留比丘(Nigrodha)的特德。
    在阿含經中,佛陀常依弟子的專長(第一)給予肯定。
    此處強調其在算數、曆法或數論方面的卓越能力,反映了早期僧團中人才的多樣性,以及對世間學問精準掌握的特質。

  • 本句描述鹿頭比丘(Mṛgaśīrṣa)的修行特質。
    在阿含語境中,「分別」指對法相的抉擇,「等智」則指世俗或普遍性的正確智慧。
    鹿頭比丘以此定慧力見長,能保持正念而不失,展現了早期佛教中對法義審察與記憶的高度要求。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,描述佛陀弟子各自證得的特殊定境與特質。
    『雷電三昧』象徵一種迅疾、威猛且具穿透力的禪定力,能瞬間破除無明煩惱。
    地比丘因成就此定,心如大地般穩固,即便面對如雷電般的劇烈變動或威勢,亦能安住不動,無有驚怖。
    這符合阿含經中強調聖弟子成就定力後,離於五畏、心無恐懼的解脫境界。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,記述佛陀弟子頭那(Sona)比丘的特德。
    在阿含語境下,「觀了身本」指修習「身念處」或「不淨觀」,藉由觀察身體的組成(四大)、無常與不淨,明了身體的本質,進而斷除對色身的貪愛執著。

  • 此句記述佛陀最後一位弟子須拔(Subhadda)的成就。
    在阿含經語境中,「漏盡通」是阿羅漢果的關鍵標誌,象徵徹底斷除欲漏、有漏、無明漏,不受後有。
    須拔比丘在佛陀涅槃前受教並迅速取證,展現了阿含教法中關於因緣成熟與即生取證的解脫觀。

名相註解
  • 曉了:徹底明白、精通。
  • 星宿:指天空中的星象、星座與天體運行規律。
  • 吉凶:世間福禍預兆。
  • 那伽波羅:比丘名,意譯為龍護,以精通天文占候著稱。
  • 恒喜三昧:恆常安住於定中並生起喜悅。
  • 禪悅為食:修行者入定時,心神得定境之喜悅滋養,如人得食而能資益身心。
  • 婆私吒:比丘名,音譯自 Vasiṣṭha,為佛陀座下具備特定禪定造詣的弟子。
  • 喜:指法喜,因體悟佛法或修習禪定所生之喜悅、輕安。
  • 食:資益之義。佛教分四食,此處指精神性的喜悅能長養身心,令其不飢不渴。
  • 須夜奢:比丘名(Suyasas),以修持喜悅、遠離憂戚聞名。
  • 忍辱:六波羅蜜之一,於阿含經中指面對違逆或誘惑之境時,內心安住而不動搖。
  • 對至:境界現前,指外在因緣與內在感官相對接的時刻。
  • 不起:指煩惱不生起,亦即不隨境轉。
  • 滿願盛明:比丘名,即 Pūrṇa Maitrāyanīputra(富樓那彌多羅尼子),以說法第一著稱,此處強調其忍辱德行。
  • 日光三昧:指與日光般的光明相應的禪定,屬於十遍處或光明想的修持。
  • 彌奚:比丘名,即彌醯(Meghiya),曾任佛陀侍者,因不聽佛勸獨自去精舍修行而受教誡,後精進證果。
  • 算術法:指計算、數數、曆算等世間技藝與法則。
  • 尼拘留:人名,梵語 Nigrodha,意譯為「無節」或「縱廣」,此處指佛陀座下精於算術的弟子。
  • 等智:梵語 samvriti-jñāna,又譯世俗智。指通達世間法、名相且不違真理的普遍智慧。
  • 不忘失:指正念(Sati)穩固,對所修法門或所證智慧保持明記不失。
  • 鹿頭比丘:佛陀弟子之一,梵名 Mṛgaśīrṣa。
  • 雷電三昧:一種威力強大、迅疾如雷電的禪定狀態,用以破除深重煩惱。
  • 不懷恐怖:指心無驚懼、恐慌。在阿含語境中,這是證果聖者(如阿羅漢)斷盡貪瞋癡後,面對外境變異時的自然表現。
  • 地比丘:佛陀弟子名。其名「地」(Pṛthivī)象徵其德行或定力如大地般寬廣、堅固,能承受一切而不動搖。
  • 身本:身體的根本或本質,於阿含經中常指身體的無常、苦、空、不淨之性。
  • 頭那:比丘名,梵語 Śoṇa(或譯為輸那、藪那),以精進修持與善於觀身著稱。
  • 最後:指佛陀涅槃前最後一位度化的弟子。
  • 取證:親自證悟並獲取果位。
  • 漏盡通:梵語 āsravakṣaya-abhijñā。斷盡一切煩惱、不再流轉生死的智慧神通。
  • 須拔:即須跋陀羅(Subhadda),本為外道婆羅門,百二十歲時見佛,為佛最後弟子。

「我聲聞中第一比丘,曉了星宿,預知吉 凶,所謂那伽波羅比丘是。恒喜三昧,禪悅 為食,所謂婆私吒比丘是。常以喜為食,所 謂須夜奢比丘是。恒行忍辱,對至不起,所 謂滿願盛明比丘是。修習日光三昧,所謂彌 奚比丘是。明算術法,無有差錯,所謂尼拘 留比丘是。分別等智,恒不忘失,所謂鹿頭 比丘是。得雷電三昧者,不懷恐怖,所謂地 比丘是。觀了身本,所謂頭那比丘是。最後 取證得漏盡通,所謂須拔比丘是。」

35
白話直譯
那迦、羅吒婆羅、婆耆舍、彌醯、尼拘留、鹿頭、地、頭那,須跋陀羅最在最後。
白話口語化新譯
這些人包括那迦、賴吒和羅、婆耆舍、彌醯、尼拘留、鹿頭、地與頭那,而須拔是最後一位。
法義解析
  • 此句為《增壹阿含經》〈弟子品〉中諸大弟子名號之列舉,總結具備不同修行特質與第一功德的聖眾。
    在阿含語境中,須拔(Subhadda)為佛陀入滅前最後一位親自度化的弟子,故稱「最在後」,象徵佛陀法脈傳承至最後一刻。
    名號多採漢譯縮寫或音譯異體,如「吒」指羅吒婆羅(賴吒和羅),「舍那」指鵬耆舍(婆耆舍)。

名相註解
  • 那迦:指那迦波羅尊者。
  • 舍那:指婆耆舍(Vaṅgīsa),以辯才第一著稱。
那迦、吒、舍那彌奚、尼拘留
鹿頭、地、頭那須拔最在後
36
白話直譯
這百位賢聖,都應該廣泛宣說。
白話口語化新譯
這一百位具備德行的聖者,都應該廣泛地宣揚他們的事跡。
法義解析
  • 本句承接《增壹阿含經》弟子品對眾多傑出弟子的名號與特德描述。
    佛陀指示對於這百位在各方面(如持戒、布施、智慧、神足等)表現卓越的聖弟子,應當向大眾廣為宣說其事跡與修行成就,以作為後世修行者的表率與激勵,這體現了阿含經中重視聖賢德行傳承與教化大眾的特色。

名相註解
  • 百賢聖:指本品中所列舉的一百位具備殊勝德行與果位的佛弟子。
  • 悉:全部、皆。
  • 廣演:廣泛地演說、宣揚。

此百賢聖,悉應廣演。

增壹阿含經比丘尼品第五

(一)

39
白話直譯
我在聲聞弟子中是第一的比丘尼,長久出家修學,受到國王的敬重,所謂的大愛道瞿曇彌比丘尼就是我。智慧聰明,這就是讖摩比丘尼。神足第一,感召諸神,所謂優鉢華色比丘尼是。修行頭陀法,有十一種限制,所謂機梨舍瞿曇彌比丘尼即是。天眼最強,觀察無障礙,這就是奢拘梨比丘尼。打坐入定,心意專一,這便是所謂的奢摩比丘尼。分別義理旨趣,廣泛宣說佛法,這就是波頭蘭闍那比丘尼。遵守律法,毫無違犯,這就是所說的波羅遮那比丘尼。獲得信心解脫,不再退轉,所說的迦旃延比丘尼是也。獲得四種辯才,不懷畏懦,這就是所說最殊勝的比丘尼。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中,資歷最深、出家最久,且受到國王敬重的比丘尼,就是大愛道瞿曇彌。具備極高的智慧與聰敏,這就是所說的讖摩比丘尼。在神通變化上最為第一,能感應召喚各類神祇,這說的就是優鉢華色比丘尼。奉行頭陀苦行、嚴守十一種規約的比丘尼,就是機梨舍瞿曇彌。擁有第一等的天眼通,觀察世間通達無礙,這就是所說的奢拘梨比丘尼。能夠安穩坐禪並進入深厚的禪定狀態、心念毫不散亂的人,就是奢摩比丘尼。能夠透徹辨別經義的重點,並廣泛地演說修道教法,這指的就是波頭蘭闍那比丘尼。信受並持守戒律教導,沒有任何違背犯戒的地方,這指的就是波羅遮那比丘尼。成就了信解脫法門,且修行境界永不退轉的比丘尼,就是迦旃延。證得四無礙辯才,心懷勇猛而沒有絲毫怯弱,這就是所說的最勝比丘尼。
法義解析
  • 此處記述佛陀評定女眾聲聞弟子中,以大愛道(摩訶波闍波提)為第一。
    其「第一」的特德在於「久出家學」,即資歷最深、教化威德最盛。
    在《增壹阿含經》的語境中,大愛道作為首位受戒的比丘尼,象徵僧團制度的完善與女性入僧的開端,受國王敬重亦顯示其在世間法與出世間法上的崇高地位。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,旨在表彰讖摩比丘尼於女眾弟子中「大智慧」第一。
    阿含語境中的「智慧」特指對於四聖諦、緣起法的深徹現觀,而非世俗才智。
    讖摩(Khemā)原為摩揭陀國頻婆娑羅王之妃,後出家證果,其智慧被佛陀評為聲聞女眾之冠。

  • 此句載於《增壹阿含經·弟子品》,記述佛陀對比丘尼眾中傑出者的評定。
    優鉢華色比丘尼(Utpalavarṇā)以神通力著稱,其神足通在尼眾中位列首位。
    此處強調其神通不僅限於自身變化,更能與諸天神祇感應契合。
    阿含經中對神通的描述旨在證明修行的果證,而非鼓勵執著於異能。

  • 此處記述佛陀弟子中,修行頭陀苦行第一的比丘尼。
    機梨舍瞿曇彌即是著名的「瘦瞿曇彌」(Kisa Gotami)。
    阿含經中記載比丘有十二頭陀行,而比丘尼因僧團生活與安全考量,通常減去「露地坐」與「塚間住」,規範為「十一頭陀行」。
    此句表彰其在簡樸與嚴謹生活修持上的成就。

  • 本句表彰奢拘梨比丘尼在女眾弟子中的特殊成就。
    在《阿含經》體系中,「天眼」為三明六通之一,指依禪定力獲得的清淨眼根,能超越物理肉眼的限制,觀看遠近、粗細、乃至眾生生死流轉。
    奢拘梨(Bakulā)以此德能著稱,於法義中強調定果色之殊勝。

  • 此句在《增壹阿含經·弟子品》中,評定奢摩(Samā)比丘尼為女眾聲聞弟子中「坐禪第一」。
    其特德在於「意不分散」,即止(奢摩他)的修持極為穩固,能快速進入心一境性的禪定狀態而不受外界干擾。
    這反映了早期僧團中對定學成就的具體肯定。

  • 此句表彰波頭蘭闍那比丘尼在說法與義理辨析上的卓越能力。
    在《阿含經》語境中,「分別」著重於對法相的抉擇與釐清,「義趣」指經文核心意旨。
    這反映了早期佛教僧團中,對於能夠精確傳遞佛陀教法、引導大眾修行的「說法者」之重視。

  • 本句描述波羅遮那比丘尼在持戒方面的卓越德行。
    在《增壹阿含經》弟子品中,佛陀列舉具備特殊第一特質的弟子,「無所加犯」強調其持律極其精嚴,對微細戒條亦能嚴謹守護,不使罪垢增加。
    這符合阿含經重視「戒、定、慧」三學中以戒為基石的修行次第。

  • 此句描述迦旃延(Kātyāyanī)比丘尼在聲聞聖果中的成就。
    『信解脫』是阿含經中『七聖者』之一,指天性多信,依信力增長而斷除煩惱、證得解脫的聖者。
    『不復退還』指其位階已達不退轉,或指證得三果以上、不再返還欲界受生的聖境。

  • 此句記述最勝比丘尼(Uttara)的修行成就。
    在《阿含經》語境下,四辯才(四無礙解)是通達教法並能善巧宣說的關鍵。
    具備此能力者,在面對大眾論議或弘化時,能安住於法而不生恐懼畏縮,展現了聲聞乘中論議與說法的殊勝德行。

名相註解
  • 比丘尼:受過具足戒的出家女眾。
  • 大愛道:梵語 Mahāprajāpatī,音譯為摩訶波闍波提,是佛陀的姨母,也是佛教史上第一位比丘尼。
  • 瞿曇彌:梵語 Gautamī,為瞿曇(Gautama)家族之女性稱號。
  • 聰明:指根機敏銳,能速疾領悟深奧法義。
  • 讖摩:Khemā,比丘尼名,意譯「安隱」,佛陀二大聲聞女弟子之一,智慧第一。
  • 感致:感應召喚、招致。
  • 優鉢華色比丘尼:又譯蓮華色比丘尼。其貌如青蓮花色,是佛陀比丘尼弟子中神通第一者。
  • 頭陀法:梵語 dhūta,意為抖擻、滌除,指透過簡樸刻苦的修行方式(如乞食、一坐食等)來消除煩惱執著。
  • 十一限礙:指比丘尼所應遵守的十一種頭陀苦行規範,較比丘的十二頭陀行少了一項或多項(視具體律藏而異)。
  • 機梨舍瞿曇彌:梵語 Kisā-Gautamī,意譯為「瘦瞿曇彌」,以精進苦行著稱。
  • 所照無礙:指天眼觀照之處不受形質阻隔或光線限制。
  • 奢拘梨:Bakulā,比丘尼名,亦有譯作婆拘羅。
  • 奢摩:比丘尼名,梵語 Samā,意譯為「平」或「等」,此處指以禪定見長的弟子。
  • 義趣:經文或教法所指向的核心意義與歸趣。
  • 波頭蘭闍那:比丘尼名,梵名音譯,以精於演說法義著稱。
  • 律教:指佛陀所制定的戒律與教導。
  • 無所加犯:指完全沒有違背或觸犯戒律,心行精純。
  • 波羅遮那比丘尼:佛陀弟子名。在比丘尼眾中以持律精嚴著稱。
  • 不復退還:指修行境界已達穩固,不再退墮至低位,或特指不還果(阿那含)不再受生於欲界。
  • 迦旃延:比丘尼名,與佛陀大弟子大迦旃延同姓,此處指女眾中以此修法為第一者。
  • 不懷怯弱:指具足無畏之心,在弘法或論辯時不生恐懼退縮。
  • 最勝:比丘尼名,梵名音譯為優多羅(Uttarā)。

「我聲聞中第一比丘尼,久出家學,國王所 敬,所謂大愛道瞿曇彌比丘尼是。智慧聰 明,所謂讖摩比丘尼是。神足第一,感致諸神, 所謂優鉢華色比丘尼是。行頭陀法,十一限 礙,所謂機梨舍瞿曇彌比丘尼是。天眼第一, 所照無礙,所謂奢拘梨比丘尼是。坐禪入定, 意不分散,所謂奢摩比丘尼是。分別義趣, 廣演道教,所謂波頭蘭闍那比丘尼是。奉持 律教,無所加犯,所謂波羅遮那比丘尼是。 得信解脫,不復退還,所謂迦旃延比丘尼 是。得四辯才,不懷怯弱,所謂最勝比丘尼 是。」

40
白話直譯
大愛道、讖摩、優鉢華、機曇彌、拘利、奢、蘭闍那羅、迦旃延、勝。
白話口語化新譯
這些人包括大愛道、讖摩、優鉢華、機曇彌、拘利、奢、蘭闍那羅、迦旃和勝。
法義解析
  • 此處為《增壹阿含經》〈弟子品〉中比丘尼名號的列舉。
    在阿含語境中,大愛道(摩訶波闍波提)為比丘尼僧團的創始者與領導者。
    名單中羅列了各具第一功德的比丘尼,例如讖摩為智慧第一,優鉢華為神通第一。
    由於古譯音寫簡略,名號多採單字或雙字略稱,需比對同經其他卷次以釐清身分。

名相註解
  • 大愛:指大愛道比丘尼,即摩訶波闍波提,佛陀的姨母。
  • 優鉢:優鉢華(Uppalavaṇṇā)比丘尼之略稱,神通第一。
  • 機曇彌:即機曇彌比丘尼,多聞第一。
  • 迦旃:指迦旃延比丘尼。
大愛及讖摩優鉢、機曇彌
拘利、奢、蘭闍那羅、迦旃、勝

(二)

42
白話直譯
我是聲聞中第一的比丘尼,能自知無數劫的宿命事,所謂拔陀迦毘離比丘尼就是我。容貌端莊,人人敬愛,這就是所說的醯摩闍比丘尼。降伏外道,建立正法,所謂輸那比丘尼是。分別義理與旨趣,詳細說明各部,這就是曇摩提那比丘尼。身穿粗衣,不覺羞恥,這就是所謂的優多羅比丘尼。諸根安靜,常如專心,這便是所謂的光明比丘尼。衣著整齊,時時依教奉行,這就是所說的禪頭比丘尼。能夠融會各種學說,也毫無疑惑與滯礙,所謂檀多比丘尼就是如此。能夠創作偈頌,讚揚如來的德行,所謂天人與比丘尼是。廣學多聞並以慈悲智慧提攜後進,即是瞿卑比丘尼。」
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中,能夠親自憶持、知道過去無數劫以來種種往事的比丘尼,就是拔陀迦毘離。容貌端莊清淨,受到大眾的尊敬愛戴,這就是所說的醯摩闍比丘尼。能夠折服外道異說、建立正確教法的人,就是輸那比丘尼。能夠透徹地辨別經義重點,並廣泛地為人演說各種法義分類,這就是所說的曇摩提那比丘尼。穿著粗糙簡陋的衣服卻一點也不覺得難為情的人,就是優多羅比丘尼。眼耳鼻舌身意等各項感官都處於清淨安定中,內心始終專一而不散亂,這指的就是光明比丘尼。衣著穿得端正整齊,時常遵守佛法的教導,這就是在說禪頭比丘尼。能夠針對各種論題進行辯論,且應答流暢、沒有任何疑惑停滯的人,就是檀多比丘尼。能夠勝任偈頌的創作,來讚美如來的偉大德行,這就是所說的天與比丘尼。博學多聞、見識廣博,並能以慈悲智慧接引、教導下輩,這指的就是瞿卑比丘尼。」
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定拔陀迦毘離比丘尼為女眾聲聞中「宿命通第一」。
    在阿含經語境中,宿命智(宿命通)是三明之一,指聖者能隨念想起過去生中的姓名、種姓、飲食、受苦樂等細節,直至無數劫前。
    這強調了她在禪定中所開發的憶持能力極為卓越。

  • 此句記述醯摩闍比丘尼於女眾弟子中「顏容敬愛」第一的成就。
    在阿含語境中,莊嚴的相貌常被視為過去世修習忍辱、淨業所感得的善果(果報),且此種端正並非世俗媚態,而是能令見者生起敬法、親近之心,具有化導眾生的功德意涵。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,表彰輸那(Soṇā)比丘尼的德行。
    在阿含語境中,聖弟子透過深厚的法義理解與辯才,使執著邪見的外道心悅誠服,並引導其歸向佛陀的正法,這被稱為「降伏外道,立以正教」。
    這顯示了輸那比丘尼在教化與宣說正法方面的卓越能力。

  • 本句表彰曇摩提那(Dhammadinnā)比丘尼於女眾弟子中「說法」第一。
    阿含語境中,「分別」與「分部」反映了原始佛教對法義進行嚴謹分類(如五蘊、十二處、十八界)的特質。
    其最著名的表現見於《中阿含·法樂比丘尼經》,她以高超的辯才回答了其前夫毘舍佉關於五蘊與涅槃的深奧提問,獲佛陀讚嘆其智慧與說法能力。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,記述佛陀弟子優多羅(Uttarā)比丘尼的德行。
    在阿含經「少欲知足」的教法下,修行者應屏除對物質色相的虛榮心。
    優多羅比丘尼以此為專長,展現了對身外之物極高的忍耐力與無執著心,即便穿著最粗糙的糞掃衣或劣質布料,內心依然安穩,不被世俗的眼光所動搖。

  • 此句記述光明比丘尼(Subhadrā)的修行功德。
    在《阿含經》語境中,「諸根寂靜」指根門防護圓滿,面對外境不生貪憂;「恒若一心」則指其深厚的禪定力,能令心長期處於不二的專注狀態。
    這反映了原始佛教中「根律儀」與「等持」交織的修行特質。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,記述佛陀評點比丘尼弟子之所長。
    禪頭比丘尼以「威儀整齊」與「嚴守戒法教律」為其特德,展現原始佛教對於出家眾外在威儀與內在法度高度統一的重視。

  • 此句記述佛陀女眾聲聞弟子中,以辯才與論議見長的檀多比丘尼。
    「雜種論」指對於世間與出世間各種教法、義理的廣泛探討或辯論;「無疑滯」則強調其智慧通達,不僅理解透徹且口才流利,能隨問隨答。
    在阿含語境中,這展現了其對佛陀教法(法、律)的深度掌握與對治邪見的辯證能力。

  • 此句記述天與比丘尼(Devadatta)在文學與讚佛上的特殊成就。
    在《阿含經》語境下,這類弟子具備敏捷的文才,能將深奧法義或對佛陀的崇敬轉化為凝鍊的偈頌。
    這反映了早期僧團中「說法」形式的多樣性,透過文學化的偈頌(Gatha)來弘揚佛法與策勵信心。

  • 此句評讚瞿卑比丘尼之德行。
    在阿含經語境中,「多聞」指聞持佛陀教法,「博知」為通達義理。
    其特德在於將內證的「智慧」轉化為對下的「恩慧」(慈悲攝受),體現了原始佛教中僧團長老對於後學的引導與教化責任。

名相註解
  • 拔陀迦毘離:梵語 Bhaddā Kāpilānī,大迦葉尊者出家前的妻子,後亦出家證果,以宿命第一著稱。
  • 顏色:指容貌、儀表、色身外相。
  • 端正:指五官與身形莊嚴、勻稱,無有醜惡。
  • 敬愛:指大眾生起恭敬與愛樂親近之心。
  • 醯摩闍:比丘尼名,梵名 Haimavatī,意譯為「雪山女」。
  • 正教:指佛陀所說的四諦、緣起等符合真實真理的教法。
  • 輸那:比丘尼名,梵語 Soṇā,意譯為「金」,此處指以宣教與折伏外道見長的弟子。
  • 廣說分部:廣泛地演說法義的各個類別、層次與體系。
  • 曇摩提那:比丘尼名,梵名 Dhammadinnā,意譯為「法與」、「法授」,說法第一。
  • 麁衣:指材質粗糙、低廉或簡陋的衣服,在僧團中常指符合頭陀行規範的糞掃衣。
  • 一心:梵語 ekāgra-citta,指心專注於一境而不散亂,即三昧、等持之意。
  • 光明:比丘尼名,梵名 Subhadrā,以禪定與威儀寂靜著稱。
  • 齊整:指威儀端正,不散亂、不懈怠。
  • 法教:佛陀所制定的戒律與教法。
  • 禪頭:比丘尼名,意譯為「勝結」或「月光」,以持戒與威儀著稱。
  • 無疑滯:指心中沒有疑惑,言談應對間亦無停頓阻礙。
  • 檀多:比丘尼名,梵語 Dantā,意譯為「調伏」或「牙」,此處指具備無礙辯才的弟子。
  • 造偈:創作偈頌。偈頌(Gāthā)是佛教文學的一種形式,通常為四句,利於誦持。
  • 天與:比丘尼名,梵名 Devadattā,意譯為「天所給予」。
  • 恩慧:慈悲的恩德與導引的智慧。
  • 接下:教導、攝受、接引後輩或地位較低者。
  • 瞿卑:比丘尼名,為釋迦族女子,曾為悉達多太子之妃,後出家證果。

「我聲聞中第一比丘尼,自識宿命無數劫 事,所謂拔陀迦毘離比丘尼是。顏色端正, 人所敬愛,所謂醯摩闍比丘尼是。降伏外 道,立以正教,所謂輸那比丘尼是。分別義 趣,廣說分部,所謂曇摩提那比丘尼是。身 著麁衣,不以為愧,所謂優多羅比丘尼是。 諸根寂靜,恒若一心,所謂光明比丘尼是。 衣服齊整,常如法教,所謂禪頭比丘尼是。 能雜種論,亦無疑滯,所謂檀多比丘尼是。堪 任造偈,讚如來德,所謂天與比丘尼是。多聞 博知恩慧接下,所謂瞿卑比丘尼是。」

43
白話直譯
拔陀、闍、輸那、曇摩、那、優多、光明、禪、檀多、天與以及瞿卑。
白話口語化新譯
這些人名分別是:拔陀、闍、輸那、曇摩、那、優多、光明、禪、檀多、天與以及瞿卑。
法義解析
  • 此句為《增壹阿含經·弟子品》中關於比丘尼「德行第一」的總結偈頌或名單摘錄。
    阿含經在詳述各弟子專長後,常會以這種名號併列的方式進行彙整,便於修行者諷誦記憶。
    這些名號對應了前文所述在宿命、降伏外道、著粗衣、坐禪、論議等各方面表現卓越的比丘尼聖者。

名相註解
  • 拔陀:指拔陀迦毘離比丘尼(宿命第一)。
  • 優多:指優多羅比丘尼(著粗衣第一)。
  • 禪:指奢摩比丘尼(坐禪第一)。
拔陀、闍、輸那曇摩那、優多
光明、禪、檀多天與及瞿卑

(三)

45
白話直譯
在我聲聞弟子中,最傑出的比丘尼,常住於安靜之處,不在人間居住,這就是無畏比丘尼。以受苦為本,乞食過活,不分貴賤,這就是所說的毘舍佉比丘尼。定於一處一坐且始終不遷移挪動,即是拔陀婆羅比丘尼。到處乞討,廣泛救度眾人,這就是所說的摩怒呵利比丘尼。迅速成就道果,中途不受阻滯,所謂陀摩比丘尼是。持有三衣,終究不捨離,所謂須陀摩比丘尼是。常坐樹下,心意不變,這就是珕須那比丘尼。常住露天之地,不思念遮蓋,所謂奢陀比丘尼是。安樂的地方,在寂靜之處,不在人世間,這就是所說的優迦羅比丘尼。長時間坐在草蓆上,不穿衣飾,這就是所說的離那比丘尼。穿著五種納衣,依次越過,所謂阿奴波摩比丘尼是。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中,有一位最傑出的比丘尼,她始終待在寂靜之處修行,不與世俗人群混居,這就是所說的無畏比丘尼。能忍受身體的勞苦去乞食,並且不論富貴或貧賤的人家都平等行乞,這說的就是毘舍佉比丘尼。固定在一個地方、一個座位,始終都不變更位置,這就是在說拔陀婆羅比丘尼。到處遊行乞食並廣泛度化眾生的人,就是摩怒呵利比丘尼。能夠極快地證悟解脫果位,修行過程中沒有任何阻礙或延誤,這指的就是陀摩比丘尼。堅持穿著並隨身攜帶規定的三件法衣,從不隨意離開身邊,這指的就是須陀摩比丘尼。長期堅持在樹下坐禪修行,且意志堅定不移的人,就是珕須那比丘尼。始終居住在戶外露天之處,完全不考慮尋求房屋或遮蔽物的覆蓋,這指的就是奢陀比丘尼。喜歡在安靜偏僻的地方修行,不居住在喧鬧的聚落中,這就是所說的優迦羅比丘尼。長期坐在簡陋的草墊上修行,且從不穿戴任何裝飾品的人,就是離那比丘尼。穿著由廢布縫製而成的五納衣,並且嚴格遵守按順序挨家挨戶乞食的規矩,這指的就是阿奴波摩比丘尼。
法義解析
  • 本句表彰無畏比丘尼(Abhayā)於女眾弟子中「處閑靜」第一。
    在《阿含經》修行體系中,「閑靜」與「不居人間」是指修習「阿蘭若」(Arañña)行。
    這不僅是空間上的遠離村落,更是心靈上遠離五欲與喧嘩,是導向禪定與現法樂住的重要助緣。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,描述毘舍佉比丘尼的修行特質。
    在阿含經語境中,『乞食』是出家眾依止四聖種(隨分衣、食、住、藥)的解脫行。
    『苦體』強調其不避艱辛、磨練意志的頭陀風範;『不擇貴賤』體現佛法平等及次第乞食的戒律,旨在廣植眾生福田,不生分別心。

  • 此句描述拔陀婆羅比丘尼之頭陀行(苦行)特德。
    在阿含經中,「一處一坐」屬於頭陀支(dhuta-aṅga)之一,指在禪修或受供時,一旦入座即不再隨意起身或更換位置,體現極高的定力與對戒法的堅持,展現修行者身心安定、不隨外境遷流的功德。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,表彰摩怒呵利比丘尼的特德。
    在阿含經中,「乞食」不僅是出家眾的基本生活方式,更是與大眾接觸、建立法緣的契機。
    摩怒呵利比丘尼以普遍行乞為因緣,隨緣向布施者宣說教法,體現了早期僧團通過生活實踐廣度大眾的精神。

  • 此句表彰陀摩比丘尼(Dhammā)在女眾弟子中「速證」第一。
    阿含語境強調修行的解脫速度與根機敏銳度,所謂「中間不滯」指其從初發心到證得阿羅漢果的過程極其順遂,未受疑情、昏沈或掉舉等五蓋長期纏縛,體現了「現法即證」的原始佛教修道特色。

  • 本句描述須陀摩比丘尼嚴格遵守頭陀行中的『三衣行』。
    在阿含經的原始僧團語境中,三衣是出家眾法定的唯三服裝,受持三衣意在杜絕多欲、練習知足,並要求衣不離身以防生起愛著或懈怠之心。
    這是聲聞弟子品中表彰其持戒精進的特德。

  • 此句記述佛陀弟子珕須那比丘尼之特德。
    在阿含經的頭陀行(苦行)體系中,「樹下坐」是遠離喧囂、對治貪執、磨練意志的重要修法。
    其「意不改易」強調了在艱苦環境中維持高度專注與不動心的定力,體現了早期僧團對於極簡修行環境與心靈穩定的高度重視。

  • 此句記述奢陀(Jaṭā)比丘尼於女眾弟子中「露地坐」第一。
    在《阿含經》頭陀行(Dhuta)體系中,「露地住」是十二頭陀行之一,旨在遠離對物質居住條件的執著,磨練意志,並保持警覺以利修習禪定。
    此行法體現了早期佛教原始僧團徹底捨離世俗安逸的解脫精神。

  • 此句描述優迦羅比丘尼修持「阿蘭若」行(森林住)。
    在阿含經語境中,「人間」指眾生雜居的聚落、城鎮。
    修行者為避開感官誘惑與社會紛擾,選擇偏遠寂靜處(空閒處)以利禪思,這是原始佛教解脫道中極受推崇的遠離行。

  • 此句記述離那(Revatā)比丘尼的修持特德。
    在阿含經的頭陀行與少欲知足教法中,「坐草蓐」象徵遠離豪奢臥具,保持修行者的簡樸與警覺;「不著服飾」則展現其徹底捨棄世俗對色身的妝點與虛榮執著。
    這反映了早期聲聞弟子透過物質生活的極度簡化,達成內心解脫的修行實踐。

  • 此句描述阿奴波摩比丘尼(Anupamā)修持頭陀苦行的特質。
    在阿含語境中,「著五納衣」屬於隨色衣行,即不穿受施之好衣而穿廢棄布料縫製的衣服;「以次分越」即「次第乞食」,指不分貧富、不挑精粗,依序向各家乞食。
    這體現了早期佛教平等慈悲與少欲知足的修道精神。

名相註解
  • 閑靜:遠離喧囂、適合修行的寂靜處,對應「阿蘭若」。
  • 人間:指世俗聚落、人群聚集之處。
  • 苦體:使身體經受勞苦,指嚴謹刻苦的修行態度。
  • 不擇貴賤:行乞時不分貧富人家,依序乞討,體現佛法平等。
  • 毘舍佉:指佛陀時代的一位著名女弟子。在《增壹阿含經》中,她被列為乞食第一的比丘尼。
  • 一處一坐:頭陀行之一,指修行者在受食或禪坐時,堅持在同一位置完成,不中途起身或移至他處。
  • 不移易:不改變、不挪動位置。
  • 拔陀婆羅:比丘尼名,意譯為「賢護」。在《增壹阿含經》中,以此德行被佛陀評為第一。
  • 遍行:普遍地在各處遊行,不固定一處。
  • 乞求:梵語 piṇḍapāta,即乞食,出家比丘、比丘尼托缽以維持生命,並讓施主種福田。
  • 摩怒呵利:比丘尼名,梵語 Manoharī,意譯為「悅意」或「奪心」。
  • 道果:指修行所證得的果位,如四向四果。
  • 不滯:指修行進程流暢,無有間斷、退轉或長時間的停滯。
  • 執持:堅定地受持、守護並隨身攜帶。
  • 捨離:離開、丟棄或讓衣物脫離規定的照管範圍。
  • 須陀摩:比丘尼名,以受持三衣、不捨離之行持著稱。
  • 恒坐樹下:即頭陀行中的「樹下坐」,指不居住屋舍,恆常在樹下露宿坐禪。
  • 意不改易:指修行意志堅定,或禪定中念頭不隨外境轉向。
  • 珕須那:比丘尼名,對應梵語可能為 Viṣṇā。在《增壹阿含經》弟子品中被列為特德第一者。
  • 露地:指無屋頂或樹木遮蔽的空曠處。修持此行者仅能在樹下或露天處歇息。
  • 不念:心不掛念,指內心已斷除對安穩住所的貪求與依戀。
  • 覆蓋:指房屋、帳棚等遮風避雨的遮蔽物。
  • 奢陀:比丘尼名,梵名 Jaṭā。以修持露地苦行著稱。
  • 樂:愛好、喜悅。
  • 空閑處:梵語 araṇya,音譯阿蘭若。指遠離聚落、安靜適合修行的處所。
  • 優迦羅:比丘尼名,以樂住阿蘭若、遠離群居著稱。
  • 服飾:此處指世俗的妝飾品或華麗衣物,出家眾依律僅著三衣,不許裝飾身體。
  • 離那:比丘尼名,梵語可能為 Revatā,以頭陀苦行與嚴謹持戒著稱。
  • 以次分越:即次第乞食。比丘乞食時須依住家順序,不得跳過貧窮家而向富貴家乞食。
  • 阿奴波摩:比丘尼名,梵名 Anupamā,意譯為「無比」。

「我聲聞中第一比丘尼,恒處閑靜,不居 人間,所謂無畏比丘尼是。苦體乞食,不擇貴 賤,所謂毘舍佉比丘尼是。一處一坐,終不 移易,所謂拔陀婆羅比丘尼是。遍行乞求,廣 度人民,所謂摩怒呵利比丘尼是。速成道 果,中間不滯,所謂陀摩比丘尼是。執持三 衣,終不捨離,所謂須陀摩比丘尼是。恒坐 樹下,意不改易,所謂珕須那比丘尼是。恒 居露地,不念覆蓋,所謂奢陀比丘尼是。樂 空閑處,不在人間,所謂優迦羅比丘尼是。 長坐草蓐,不著服飾,所謂離那比丘尼是。 著五納衣,以次分越,所謂阿奴波摩比丘 尼是。」

46
白話直譯
無畏、多毘舍婆陀、阿奴波檀、須檀、奢多優迦、離、阿奴
白話口語化新譯
無畏比丘尼、多毘舍婆陀比丘尼、阿奴波檀比丘尼、須檀比丘尼、奢多優迦比丘尼、離比丘尼、阿奴比丘尼。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經》弟子品中,羅列眾多比丘尼名號的總結性結尾。
    在阿含經的結構中,此類名單通常出現在各品末尾的嗢拕南(偈頌)或總結中,用以標示該品所列舉、具有特定修行特德的聖弟子。
    此處名號多為音譯,代表原始佛教時期僧團中各有專長的女性阿羅漢。

名相註解
  • 多毘舍婆陀:比丘尼名,梵音譯名。
  • 阿奴波檀:比丘尼名,梵音譯名。
  • 須檀:比丘尼名,梵音譯名。
  • 奢多優迦:比丘尼名,梵音譯名。
  • 離:比丘尼名,可能為簡稱或音譯。
  • 阿奴:比丘尼名,梵音譯名。
無畏、多毘舍婆陀、阿奴波
檀、須檀、奢多優迦、離、阿奴

(四)

48
白話直譯
我是聲聞中第一的比丘尼,喜愛空曠的塚間,所謂優迦摩比丘尼是也。多行於慈悲,憐憫眾生,所謂清明比丘尼是。悲憫哭泣眾生,未能契入正道的,就是所說的素摩比丘尼。歡喜得道之人,願將此福惠及一切,所謂摩陀利比丘尼是。守護一切行為,心不偏離,這就是所說的迦羅伽比丘尼。堅守空性執著虛無,徹底明白沒有實體,這就是所說的提婆修比丘尼。心中喜愛無想,去除一切執著,所謂日光比丘尼是。修習無所願求,心常寬廣救助,這就是所說的末那婆比丘尼。諸法無疑,渡人無窮,所謂毘摩達比丘尼是。能廣泛解說義理,分別深奧法門,所謂普照比丘尼是。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中,最喜歡在空曠墓地修行、成就第一的比丘尼,就是優迦摩。心念經常安住在慈悲之中,哀憐思念一切眾生,這就是所說的清明比丘尼。因為憐憫眾生受苦而流淚,認為自己還未達到圓滿的道果,這指的就是素摩比丘尼。在證得道果後滿心歡喜,並發願讓所有眾生都能同獲此益的,就是摩陀利比丘尼。能夠嚴謹守護一切修行法門、心念始終不偏離正道的人,就是迦羅伽比丘尼。心念守在空性中,掌握世間虛幻的本質,徹底明悟一切法都不是實有的,這指的就是提婆修比丘尼。內心喜好無想禪定,以此消除各種煩惱執著,這指的就是日光比丘尼。修持無願法門、心中始終存著廣大救渡意志的比丘尼,就是末那婆。對於各項教法都已經沒有任何懷疑,並且能無限制地度化廣大眾生,這指的就是毘摩達比丘尼。能夠廣泛地解說經文義理,並詳細辨別剖析深奧的法義,這指的就是普照比丘尼。
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定優迦摩(Ugama)比丘尼為女眾聲聞中「塚間坐第一」。
    在阿含經語境中,「塚間」是頭陀苦行(Dhūta)的重要場所。
    修行者藉由在墓地禪修,直觀肉身腐爛與死亡,能強效對治欲心、破除身見,並培養對無常的深刻體證。
    優迦摩比丘尼以此極端清淨且艱苦的修持環境為樂,顯示其道心堅固。

  • 此句記述清明比丘尼(Candanā)以「慈心」著稱。
    在《阿含經》語境中,「遊於慈」指修習慈心三昧,即四無量心(慈、悲、喜、捨)之首。
    這不僅是情感上的同情,更是一種遍滿一切處的禪定境界,能消除瞋恚與危害之心,以此功德轉化心識,展現了早期佛教中定慧等持的慈悲觀。

  • 本句描述素摩比丘尼的特德。
    在阿含語境中,此處展現了修道者在證果前對世間苦難的深刻感發。
    『不及道』反映出聲聞弟子在自覺尚未完成解脫(未證漏盡)前,對眾生流轉生死所生起的強烈慈悲與同理心。
    這並非單純的世俗情感,而是基於對四聖諦中『苦諦』的體悟所引發的修行動力。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,記述佛陀評定諸比丘尼之第一德行。
    摩陀利比丘尼的特質在於其證果後的「喜」與「願」。
    在阿含語境中,這種喜非世俗欲樂,而是離苦得解脫的「法喜」;其願則體現了自利成就後,進而希望法益普及整體的慈悲心,符合阿含經中對聲聞聖者人格特質的具體描述。

  • 此句記述迦羅伽(Kālakā)比丘尼的修持特德。
    「護守諸行」指對五蘊、十二處、十八界等一切遷流造作的「行」皆能攝心守護,不令煩惱生起;「意不遠離」則強調其高度的「正念(Sati)」與「不放逸」,使心念常在法上,不流散於五欲六塵。
    這展現了阿含經中對日常威儀與內心律儀高度統合的修行要求。

  • 此句描述提婆修比丘尼(Devasutā)於女眾弟子中「解空」第一。
    在《阿含經》語境下,此處之「空」與「虛」特指「無我」與「法無常」的現觀,而非後期大乘之空宗義理。
    透過對五蘊、十二處的觀察,體證其中無有常恆主宰之「我」,達至「無有」的解脫境界。

  • 本句描述日光比丘尼的修行特德。
    在《阿含經》語境中,『無想』指修習使心念止息的禪定(如無想定或滅盡定之初步),以此作為對治『想』與『執著』的手段。
    透過止息虛妄的分別與構想,進而斷除對世間名色、五欲的染著,是聲聞解脫道中強調定慧等持的表現。

  • 此句記述末那婆比丘尼之特德。
    「無願」為三解脫門(空、無相、無願)之一,指於一切生死法中無所願求,斷除對未來受生與世間名利的希求,進而證得無生。
    在此解脫基礎上,其心「恒廣濟」顯示了在阿含教法中,聖者雖斷除私欲,仍具備隨緣教化、利益眾生的廣大心志,並非灰身滅智而無作為。

  • 此句表彰毘摩達比丘尼(Vimalā)於女眾弟子中「度人」第一。
    在《阿含經》語境中,「諸法無疑」象徵斷除「疑結」,是證得初果(須陀洹)以上的核心標誌,亦即對四聖諦、緣起法具備堅定不移的現觀。
    因其法眼清淨且具足慈悲,故能於解脫道上接引無限眾生。

  • 本句描述普照比丘尼的修持德行,強調其「說法」與「擇法」的智慧。
    在《阿含經》體系中,「廣說義」指對佛陀教法的博通與弘化;「分別深法」則指具備四無礙解般的分析能力,能將甚深的因緣法、四諦等法性進行細緻的拆解與演說。
    這反映了聲聞弟子中,除了禪修定力外,對法義的研究與傳播亦是受佛器重之特長。

名相註解
  • 空塚間:指空曠的墓地或棄屍林。在早期佛教中是修習不淨觀與死隨念的理想場所。
  • 優迦摩:比丘尼名,梵語或為 Ugama。以修習塚間住頭陀行著稱。
  • 慈:梵語 maitrī,指給予眾生快樂、希望眾生安穩之心。
  • 愍念:哀憐並時常掛念。
  • 生類:指一切有生命的眾生。
  • 清明:比丘尼名,梵名 Candanā,音譯為栴檀。
  • 悲泣:因悲憫眾生之苦而感傷落淚。
  • 不及道者:指尚未證得最終解脫果位(如阿羅漢果)或自謙修行尚有不足。
  • 素摩:比丘尼名,梵名 Somā,以慈悲憫物著稱。
  • 得道:指證得沙門四果(須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢)之一。
  • 願及一切:將修行功德或自證之法喜願力周遍、波及於所有眾生。
  • 摩陀利:比丘尼名,以喜得道且願力廣大著稱。
  • 護守:攝持守護,令不散失或不染污。
  • 諸行:梵語 saṃskāra,指一切有為法,亦指身口意之造作修持。
  • 意不遠離:心念不離開正法或修行目標,屬正定與正念之功德。
  • 迦羅伽:比丘尼名,梵語 Kālakā。
  • 守空:心住於空三昧,觀察諸法無我。
  • 執虛:掌握世俗現象虛妄不實的本質。
  • 了之無有:徹底明悟諸法自性不可得,無有實主。
  • 提婆修:比丘尼名,梵名 Devasutā,意譯為「天子」。
  • 心樂:內心偏好、喜悅。
  • 無想:指止息心識活動的禪定狀態,用以對治虛妄分別。
  • 諸著:各種對感官、自我或法見的執著與染著。
  • 日光:比丘尼名,梵名音譯或意譯,以此修行特質著稱。
  • 無願:梵語 apraṇihita,又譯無作。指觀察萬法皆苦、無常,故不產生願求欲望,是通往涅槃的解脫門。
  • 廣濟:廣大救濟。在阿含語境中,指以佛法利益、度化世間眾生。
  • 末那婆:比丘尼名,梵語 Māṇavā,意為「少年」或「淨行者」。
  • 無疑:斷除對三寶、戒律及因緣法的猶疑。為聲聞初果斷除的三結(我見、戒禁取、疑)之一。
  • 度人:指引導眾生離苦得樂、趣向解脫。
  • 毘摩達:比丘尼名,梵名 Vimalā,意譯為「無垢」。
  • 深法:指甚深、微細且難以了知的法義,如緣起法或涅槃境界。
  • 普照:比丘尼名,以此辨才與智慧之德著稱。

「我聲聞中第一比丘尼,樂空塚間,所謂 優迦摩比丘尼是。多遊於慈,愍念生類,所 謂清明比丘尼是。悲泣眾生,不及道者,所 謂素摩比丘尼是。喜得道者,願及一切,所 謂摩陀利比丘尼是。護守諸行,意不遠離, 所謂迦羅伽比丘尼是。守空執虛,了之無 有,所謂提婆修比丘尼是。心樂無想,除去 諸著,所謂日光比丘尼是。修習無願,心恒廣 濟,所謂末那婆比丘尼是。諸法無疑,度人無 限,所謂毘摩達比丘尼是。能廣說義,分別 深法,所謂普照比丘尼是。」

49
白話直譯
優迦、明、素摩、摩陀、迦、提婆、日光、摩那婆、毘摩達、普照。
白話口語化新譯
這些名號分別是:優迦、明、素摩、摩陀、迦、提婆、日光、摩那婆、毘摩達與普照。
法義解析
  • 此句為《增壹阿含經·弟子品》針對特定類別比丘尼「德行第一」之結尾總結名單。
    阿含經在各段落詳述弟子專長後,慣以偈頌或名單形式彙整名號,以便修行者憶持。
    此處列舉的名號,分別對應前文所提及樂空塚間、護守諸行、修習無願等修持成就卓越之比丘尼聖者。

名相註解
  • 優迦:即優迦摩比丘尼,樂空塚間第一。
  • 迦:此處對應前文迦羅伽比丘尼,護守諸行第一。
  • 摩那婆:即末那婆比丘尼,修習無願、廣濟眾生第一。
  • 日光、普照:皆為比丘尼名號,指在特定法門或智慧修習上有卓越成就者。
優迦、明、素摩摩陀、迦、提婆
日光、摩那婆毘摩達、普照

(五)

51
白話直譯
我在聲聞弟子中,第一的比丘尼,心懷忍辱,如大地般能容受,所謂曇摩提比丘尼是也。能夠教導他人,使其成立布施法會,這就是所說的須夜摩比丘尼。籌辦安置床座,即是須夜摩比丘尼。心已永息,不再生起紛亂的思維,這就是所謂的因陀闍比丘尼。觀察一切法,卻不感到厭倦,這就是所說的龍比丘尼。意志堅強勇猛,毫無染著,所謂拘那羅比丘尼是。入於水三昧而普潤一切者,即婆須比丘尼。進入焰光三昧,完全照耀
眾生,所說的降提比丘尼就是。觀察污穢不淨,分別緣起,所謂遮波羅比丘尼是。撫育眾人,給予所缺,守護迦比丘尼是。我聲聞弟子中,位居最後一項第一的比丘尼,即拘夷國的拔陀軍陀羅比丘尼。
白話口語化新譯
「在我的聲聞弟子中有一位最傑出的比丘尼,她內心極具忍辱功德,像大地一樣能包容承受一切,她就是所說的曇摩提比丘尼。能夠教導感化他人,讓大家發心建立布施供養的集會,這說的就是須夜摩比丘尼。負責為僧團準備並安排床鋪座位的人,就是須夜摩比丘尼。內心已經永遠地平靜安定,不再生起散亂的妄念,這就是所說的因陀闍比丘尼。能夠透徹觀察並了悟一切法的真相,但在修學與智慧上仍精進不懈,從不自滿,這指的就是龍比丘尼。意志極為堅定勇猛,且對世間沒有任何染著的比丘尼,就是拘那羅。能夠進入水三昧禪定來普遍滋潤眾生的人,就是婆須比丘尼。進入焰光定境之中,光明普照所有的生命類別,這就是所說的降提比丘尼。修習觀察身體充滿污穢不淨的禪觀,並深細辨識因緣生起的理則,這說的就是遮波羅比丘尼。照顧養育大眾,並布施物資給貧窮匱乏的人,就是守迦比丘尼。在我的聲聞弟子中,最後一位獲得第一稱號的比丘尼,就是來自拘夷國的拔陀軍陀羅比丘尼。
法義解析
  • 本句表彰曇摩提比丘尼(Dhammādinnā)於女眾弟子中「忍辱」第一。
    在《阿含經》語境下,「如地容受」是原始佛教對忍辱的經典比喻:不論好醜、淨穢之物投向大地,大地皆平緩受之而不生瞋嫌。
    此處強調修行者對逆境、毀謗或苦受具備如大地般的平等心與安穩性,是防護心念、斷除瞋恚結使的具體表現。

  • 本句描述須夜摩比丘尼的特德,強調其勸導眾生實踐布施(檀那)的能力。
    在《阿含經》語境中,『檀會』是原始佛教信眾集資供養僧團或濟貧的具體行動,也是在家居士修行的第一步(施、戒、生天之教)。
    須夜摩比丘尼以此專長引導世俗大眾種植福田,體現了聲聞弟子推廣佛法與利他的特質。

  • 此句記述須夜摩(Suyāmā)比丘尼之特德。
    在阿含經僧團中,負責「辦具床座」屬「知僧事」的一環,即僧團後勤事務的管理者。
    此類職責需具備公平、細心與無私的精神,以確保修行者有安穩的處所修習禪定,展現了早期佛教中事務管理與修行助緣的重要性。

  • 本句描述因陀闍比丘尼(Indrajā)於女眾弟子中「禪定」或「息心」第一的功德。
    在《增壹阿含經》語境中,「心已永息」指已斷除五蓋,內心散亂的攀緣攀緣已徹底止息,進入高度穩定的定境(Samādhi)。
    這與原始佛教中強調「止(Samatha)」的修持密切相關,心不隨境轉,亦不生虛妄分別。

  • 本句描述龍比丘尼對於「擇法」與「慧觀」的精進態度。
    在《阿含經》中,『觀了諸法』指依據四聖諦、緣起法進行深刻的智慧觀察;『無厭足』並非指貪欲,而是指修行者在未達究竟涅槃前,對聞、思、修、證保持強烈的精進力與求法心,不因少分所得而中途停滯。

  • 此句記述拘那羅(Kuṇālā)比丘尼的修持特德。
    「意強勇猛」指其具備強大的精進力與意志力,能克服修行過程中的種種障礙;「無所染著」則指其已證得對五欲六塵及自我執著的斷除。
    在《增壹阿含經》中,這體現了聲聞弟子透過勇猛精進達成心解脫的特質。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,記述佛陀評定諸大比丘尼之第一所長。
    水三昧指觀察水大屬性的禪定,修行者入此定時能顯現水的清涼、滋潤特質。
    在阿含語境中,這展現了比丘尼透過特定三昧力利益眾生的威神德行。

  • 此句記述降提比丘尼(Jayantī)於女眾弟子中「焰光三昧」第一的特德。
    在阿含經語境下,「焰光三昧」常與火界定或光明定相關,修行者入此定時身體放射光芒。
    這種「照」不僅是物理光線,亦象徵以定力加持、觀察眾生因緣。
    這反映了早期佛教中關於神通定力與救護眾生的修持面向。

  • 本句描述遮波羅比丘尼的核心修法。
    在《阿含經》體系中,「不淨觀」(觀惡露)是用以對治貪欲、破除身執的基礎修行;「分別緣起」則是透徹理解十二因緣的流轉與還滅。
    前者偏向止貪,後者偏向生慧,兩者結合體現了原始佛教解脫道中定慧雙修、從身心觀察中悟入無我法性的實踐路徑。

  • 此句記述守迦(Śukā)比丘尼的修持特德。
    在《增壹阿含經·弟子品》的語境中,這展現了比丘尼除了內修解脫,亦具備慈悲濟世的慈心。
    透過實際的物質布施與生活照顧,與眾生廣結善緣,並在布施中實踐捨心,是原始佛教中優婆夷與比丘尼常具備的利他功德。

  • 本句為佛陀對其女眾聲聞弟子所作的評定。
    在《增壹阿含經》弟子品中,佛陀依據每位比丘尼的修持特長(如:智慧、神足、持律等)給予「第一」的印可。
    「最後第一」指在名單序列中排在末位但仍屬各項第一的傑出弟子,展現阿含經中對僧團成員特質的分類與重視。

名相註解
  • 如地容受:比喻內心修持到如同大地般平靜、廣大,能承載一切而不動搖。
  • 曇摩提:比丘尼名,梵名 Dhammādinnā。需注意在不同譯本或品類中,此名與「說法第一」者可能重名或音譯相近,此處特指忍辱德行者。
  • 教化:教導與感化。
  • 檀會:梵語 dāna-gosthī。檀即檀那(布施),指建立布施供養的集會或組織。
  • 須夜摩:比丘尼名,以能勸化大眾行施著稱。
  • 辦具:籌備、安置與管理。
  • 床座:供僧眾睡眠與坐禪的臥具及坐具。
  • 永息:徹底平息、止息。此處指煩惱與動盪不安的心念不再起作。
  • 不興:不生起、不發作。
  • 亂想:散亂的妄念與虛妄的分別心。
  • 因陀闍:比丘尼名,梵名 Indrajā。
  • 意:指心意、意志或心理狀態。
  • 染著:對世間法產生貪愛、執著,導致心靈受染污而不得自在。
  • 拘那羅:比丘尼名,梵語 Kuṇālā,此處指具備勇猛與無染特德的聖者。
  • 普潤:普遍滋潤,比喻禪定力或法益遍及眾生。
  • 婆須比丘尼:佛陀女眾弟子之一,以成就水三昧著稱。
  • 焰光三昧:梵語 jvalanāntara-samādhi。指發出如火焰般熾盛光芒的禪定境界。
  • 悉照:完全、普遍地照耀。
  • 萠類:指一切眾生、生命之類,「萠」同「萌」,意指生萌之物。
  • 降提:比丘尼名,梵名 Jayantī,意譯為「勝」。
  • 不淨:指身體本質不潔清。修行者藉此禪觀對治貪欲。
  • 分別緣起:指詳細辨別與剖析法與法之間依待而生的因果法則(十二因緣)。
  • 遮波羅:比丘尼名,梵名音譯,以此二種修持德行著稱。
  • 育養:照料、供養與培育。
  • 所乏:指生活物資短缺、貧窮匱乏的狀態。
  • 守迦:比丘尼名,梵語 Śukā,意為「白」或「淨」,以行施與慈愛見稱。
  • 拔陀軍陀羅:人名,即Bhaddā Kuṇḍalakesā,原為跋耆族,後隨佛出家,以智慧敏捷著稱。
  • 拘夷國:即拘尸那羅(Kusināra),佛陀涅槃之地。

「我聲聞中第一比丘尼,心懷忍辱,如地 容受,所謂曇摩提比丘尼是。能教化人,使 立檀會,所謂須夜摩比丘尼是。辦具床座, 亦是須夜摩比丘尼是。心已永息,不興亂 想,所謂因陀闍比丘尼是。觀了諸法,而無 厭足,所謂龍比丘尼是。意強勇猛,無所染 著,所謂拘那羅比丘尼是。入水三昧,普潤 一切,所謂婆須比丘尼是。入焰光三昧,悉照 萠類,所謂降提比丘尼是。觀惡露不淨,分 別緣起,所謂遮波羅比丘尼是。育養眾人, 施與所乏,守迦比丘尼是。我聲聞中最後 第一比丘尼,拔陀軍陀羅拘夷國比丘尼是。」

52
白話直譯
曇摩、須夜摩因提、龍、拘那婆須、降、遮波守迦、拔陀羅
白話口語化新譯
曇摩、須夜摩因提、龍、拘那婆須、降、遮波守迦、拔陀羅(以上皆為比丘尼名)。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經·弟子品》中諸大聲聞比丘尼名號的彙整清單。
    在阿含語境中,此類清單通常緊接於各別功德表彰之後,用以總結或列舉在不同修持領域(如速證、禪定、說法、忍辱等)達成解脫與殊勝德行的女眾代表。
    這些名號反映了原始佛教時期僧團的多樣性與平等修行的特質。

名相註解
  • 曇摩:Dhammā,意譯為「法」。
  • 須夜摩因提:Suyāmentī,名號音譯。
  • 拘那婆須:Guṇavāsu,名號音譯。
  • 遮波守迦:Capalā,名號音譯。
  • 拔陀羅:Bhadrā,意譯為「賢」。
曇摩、須夜摩因提、龍、拘那
婆須、降、遮波守迦、拔陀羅
53
白話直譯
這五十位比丘尼,應詳細說明如前所述。
白話口語化新譯
這五十位比丘尼的事蹟與特德,應當按照前面所說的那樣詳細解說。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經》弟子品中,羅列各類第一比丘尼後的總結性語句。
    在阿含經的編撰體例中,這是為了指引讀者或誦經者,應將這些具備卓越特德的聖弟子事蹟,比照前述各類『第一』的格式與內容完整思惟或宣揚。
    這體現了早期佛教重視模範典型(阿羅漢弟子)以啟發後進修行的教育特色。

名相註解
  • 五十比丘尼:指本品中逐一列舉的五十位在各項修行、持戒、智慧或神通上表現最優異的女眾弟子。
  • 廣說:詳細地演說或思惟,與『略說』相對。
  • 如上:指前文所記載的各項特德與名號。

此五十比丘尼,當廣說如上。

增壹阿含經清信士品第六

(一)

56
白話直譯
我的弟子中,初次聽聞佛法妙藥,成為賢聖證得三果的,是商客。第一智慧,是質多長者。神德第一,所說的就是犍提阿藍。降伏外道,所謂掘多長者是。能講深奧佛法,這就是優波掘長者。恆常坐禪與思惟法義者,即是呵侈阿羅婆。降伏魔宮,所謂勇健長者。福德圓滿,闍利長者就是。大檀越主,所謂須達長者是。家族門第最為圓滿者,即是泯兔長者。
白話口語化新譯
「在我的弟子中,第一次聽聞正法良藥就證得聖者果位的,就是三果這位商客。在智慧方面最為卓越的人,就是質多長者。在神通力量與威德表現上最為傑出,這就是所說的犍提阿藍。能夠折服、感化外道使其歸依佛法的人,就是所說的掘多長者。能夠宣講深奧佛法道理的人,就是優波掘長者。經常持之以恆地坐禪修定與思惟法義,就是呵侈阿羅婆。能夠折伏魔王的宮廷勢力,這指的就是勇健長者。福報與功德非常圓滿充沛的人,就是所說的闍利長者。最傑出的布施者,就是須達長者。出身家族高貴、家世圓滿的人,就是泯兔長者。
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,佛陀評定優婆塞(在家男弟子)的特德。
    此處的三果(梵語:Tapussa,又譯提謂)與其夥伴波利(Bhallika)是佛陀成道後最初供養蜜乾與麨的人。
    在阿含經語境中,「法藥」比喻能醫治生死煩惱的正法;「賢聖證」指初步證得聖果(如初果須陀洹)。
    三果商客以在家身分,初次聽法即契入聖流,體現了頓根與信心之成就。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定在家優婆塞(男居士)之第一特長。
    質多長者以深解法義、能與外道及比丘辯論教理著稱,是阿含經中智慧型在家弟子的典範。

  • 此句表彰犍提阿藍(Ghaṇṭā-ārāma)在清信士(優婆塞)中的卓越地位。
    在《增壹阿含經》弟子品中,神德指依於修持所顯現的超凡威德或神通力。
    阿含語境強調神通應與德行並重,用以攝化眾生或守護正法,而非炫耀神異。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰在家信眾(長者)的特德。
    在阿含經語境中,「降伏外道」指透過辯論法義或顯現德行,使信奉非佛陀教法的修行者心生敬服並轉投正法。
    這顯示了早期佛教中,在家優婆塞亦能具備深厚法力與辯才,成為守護與弘揚佛法的重要力量。

  • 此句記述優波掘(Upaka)長者的特德。
    在阿含經語境中,「深法」通常指緣起法、四聖諦或空義,這些義理因其甚深微妙,非一般世間智慧所能輕易通達。
    優波掘以在家長者身分,具備如實宣說此等微細義理的辯才與智見,展現了早期佛教在家弟子在法義領受與傳播上的高度成就。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定在家優婆塞之第一特長。
    呵侈阿羅婆以勤於禪修、心不散亂著稱。
    在阿含語境中,「坐禪思」強調止觀雙運的實踐,即透過靜坐達到定力,並在定中思惟四聖諦等原始教法。

  • 此句表彰勇健長者在清信士(優婆塞)中「降魔」第一的特德。
    在《增壹阿含經》語境中,魔宮象徵對修道造成障礙的貪、瞋、癡等外在誘惑與內在魔軍。
    勇健長者以其堅固的信心與修行威德,能使魔眾畏服。
    阿含教法中,降魔不僅是神通展現,更是正見與戒德對欲界繫縛的超勝。

  • 本句描述闍利長者的特德。
    在《阿含經》語境中,『福德』是指過去生與今生依止布施、持戒等善行所積累的果報資糧。
    長者身為在家弟子,其福德盛滿不僅體現於世俗財富與地位的圓滿,更包含對佛法生起淨信並護持僧團的宗教功德。
    這是弟子品中對在家居士修行果報的具體表彰。

  • 此句評定須達長者(Sudatta)為優婆塞中布施第一。
    須達長者即著名的「給孤獨長者」,他因購置祇樹給孤獨園供養佛陀與僧團而聞名。
    在阿含語境中,『檀越』不僅是財物的布施,更象徵藉由施捨斷除內心慳貪、修習捨心,並作為僧團修道的世間守護者,其功德在於外護正法,使佛法久住。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定在家優婆塞(男居士)之第一特長。
    在阿含經的社會背景中,這反映了佛陀對具備良好世俗聲望與家族背景、且皈依佛法的信士之肯定。
    「門族成就」指其出身背景、家族勢力或名望在當時社會中極具影響力,是信眾中門第最尊貴者的代表。

名相註解
  • 法藥:比喻佛陀教法如良藥,能醫治眾生煩惱之病。
  • 賢聖證:指證得聖者的果位,進入聖者之流(賢聖位)。
  • 三果商客:人名,梵語 Tapussa(音譯為提謂、三果),與波利商客(Bhallika)為著名的初次供佛者。
  • 商客:指經商、從事貿易的人。
  • 第一:指在某種修持、德行或能力上最為傑出、首屈一指。
  • 質多長者:梵名 Citta,佛陀時代著名的在家弟子,雖未出家卻證得不還果(阿那含),具備高度的辯才與法義修養。
  • 神德:指神通與威德。在阿含經中,此多指藉由修習禪定所獲得的非凡力量及其所感召的德望。
  • 犍提阿藍:Ghaṇṭā-ārāma,清信士(在家男居士)名。犍提(Ghaṇṭā)意為鐘、鈴;阿藍(Ārāma)意為園林或住處。
  • 掘多:長者名,梵名 Gupta,意譯為「護」。
  • 長者:梵語 gṛhapati,指德高望重、財富豐盈且信仰佛法的在家男居士。
  • 優波掘:人名,梵語 Upaka,一名著名的在家長者(優婆塞)。
  • 坐禪思:指修習禪定與思惟法義。阿含經中常將禪定與正確的法思惟並列,為證果之要徑。
  • 呵侈阿羅婆:人名,梵名 Hatthaka Āḷavaka。為佛陀時代著名的優婆塞,證得三果(阿那含),以攝受大眾與精進修持聞名。
  • 魔宮:魔王波旬及其眷屬所居之處,引申為障礙佛法的魔軍勢力。
  • 勇健長者:Śūra,名號意譯為勇猛健行,為佛陀在家弟子中以威猛、無畏著稱者。
  • 福德:梵語 puṇya,指利他之善行及由此帶來的清淨果報。
  • 盛滿:極其興盛、充足圓滿。
  • 闍利:長者名,梵名 Jāli。在經中以福報優渥、具大名聲著稱。
  • 檀越:梵語 dānapati,意譯為施主、布施主。檀指布施,越指超越貧窮海或生死海。
  • 須達:人名,梵語 Sudatta,意為「善授」、「善施」。因其常周濟孤寡,故又被稱為給孤獨長者。
  • 門族:指家族、門第、宗族背景。
  • 泯兔長者:人名,為佛陀時代著名的在家信士,以門第高貴著稱。

「我弟子中,初聞法藥,成賢聖證,三果 商客是。第一智慧,質多長者是。神德第一, 所謂犍提阿藍是。降伏外道,所謂掘多長 者是。能說深法,所謂優波掘長者是。恒坐禪 思,呵侈阿羅婆是。降伏魔宮,所謂勇健 長者是。福德盛滿,闍利長者是。大檀越主, 所謂須達長者是。門族成就,泯兔長者 是。」

57
白話直譯
三果、質、乾提掘、波及羅婆、勇、闍利、須達、泯兔,這就是十個。
白話口語化新譯
三果、質、乾提掘、波及羅婆、勇、闍利、須達、泯兔(等居士),這指的就是其中的十位。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經·弟子品》清信士名號的清單總結。
    在阿含語境中,此類結尾清單係對前文所表彰、具備各類第一功德(如神德、布施、降魔等)的在家弟子名號進行集中彙整。
    雖然文字錄入「是謂十」但名號數量因傳抄或譯本差異略有浮動,其目的在於確立早期僧團在家眾的典範地位。

名相註解
  • 三果:居士名,意譯名。
  • 質:即質多長者(Citta),智慧、說法第一。
  • 乾提掘:居士名,音譯名。
  • 波及羅婆:居士名,音譯名。
  • 勇:即勇健長者(Śūra),降魔第一。
  • 泯兔:即彌迦羅(Migāra)或相關音譯長者。
三果、質、乾提掘、波及羅婆
勇、闍利、須達泯兔是謂十

(二)

59
白話直譯
我弟子中最優秀的優婆塞,善於詢問義理趣旨,所謂生漏婆羅門是。利根聰慧明達,這就是所說的梵摩俞。為諸佛擔任傳信使者,即是御馬摩納。觀察身體無有自我,喜聞笒婆羅門之教。論無法勝過,毘裘婆羅門就是。能作詩偈者,是優婆離長者。說話快速敏捷者,也是這位優波離長者。樂於布施珍寶,沒有吝嗇之心,這就是所說的殊提長者。建立善本,所謂優迦毘舍離是。能講解微妙佛法,這就是最上無畏的優婆塞。說法無畏且善察根機,即統領毘舍離的頭摩大將。
白話口語化新譯
「在我的弟子當中,最擅長且喜歡請教法義要旨的在家男居士,就是所說的生漏婆羅門。天賦聰穎、領悟力強且對法理通透明白的人,就是梵摩俞。作為諸佛之間傳遞信訊息的使者,就是御馬摩納。能夠觀察色身並明了其中沒有真實我存在,這指的就是喜聞笒婆羅門。在論辯法義上無人能勝,這指的就是毘裘婆羅門。擅長創作佛法詩歌並能流利朗誦的人,就是優婆離長者。說話反應非常快速敏捷的人,也是優波離長者。樂於布施上妙的財寶,內心沒有絲毫的捨不得,這就是所說的殊提長者。能夠安立修行與功德的根本,這指的就是毘舍離城的優迦長者。能夠演說殊勝妙法的人,就是最上無畏優婆塞。演說法理時毫無恐懼,並能敏銳察覺眾生資質的人,就是率領毘舍離城的頭摩大將。
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀表彰生漏婆羅門在「聞法」與「抉擇法義」上的特德。
    在阿含語境中,『好問義趣』代表修行者對佛法不只是盲目信仰,而是具備深求經義、辨析理則的求法熱誠,這是建立正見(Sammā-diṭṭhi)的關鍵。
    身為婆羅門階級卻歸依佛陀成為優婆塞,其深入問難的行為體現了早期佛教重視理性思辨與法義釐清的特色。

  • 此句記述優婆塞梵摩俞(Brahmāyu)的特德。
    在阿含經語境中,「利根」指具備敏銳的感官與智慧,能迅速領悟佛陀教法;「通明」指其對義理的掌握透徹且無礙。
    梵摩俞原為博學的婆羅門,後歸依佛陀,此處表彰他在在家弟子中具備優異的根基與智慧成就。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定弟子之第一特長。
    此處指御馬摩納在溝通、傳遞教令或作為佛陀與各方聯繫的使節方面最為傑出。
    在阿含語境中,這體現了僧團早期與世俗權力或不同聚落間互動的職能分工。

  • 本句表彰喜聞笒婆羅門在清信士中「觀無我」第一。
    在《增壹阿含經》語境中,「計」為思惟、觀察之意。
    此處強調其能深入觀察五蘊身心,破除世俗將色身執為實我的錯謬(我見),體現了阿含教法中以「無我現觀」作為解脫關鍵的原始特質。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,描述毘裘婆羅門作為在家弟子的特出才華。
    在阿含經語境中,『論不可勝』指其具備卓越的邏輯思維與論辯能力,能以正見折服異見。
    原始佛教時期,信眾常需透過辯論來釐清法義、破除邪執,此特德體現了居士在守護正法與智辯上的重要角色。

  • 此句記述優婆塞優婆離(Upāli)長者的特德。
    在阿含語境中,偈頌(Gāthā)是傳播法義的重要文學形式。
    優婆離長者不僅能深刻領悟佛法,更具備高度的文學素養,能將法義編成精煉的詩偈並加以持誦。
    這反映了早期佛教在家弟子透過多元才藝推廣教法的貢獻。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定在家弟子之第一特長。
    此處指優波離長者在法義辯論或應對時,思維極其靈敏且口才流利。
    需注意阿含經中有多位優波離,此處指「優波離長者」(Upali Gahapati),原為尼乾若提子弟子,後皈依佛陀,以智慧與辯才著稱,與持律第一的比丘優波離不同。

  • 此句記述殊提長者(Jotika)在清信士中「布施」第一的功德。
    在《阿含經》語境中,布施(Dāna)是修習資糧位、斷除貪愛的核心法門。
    其特點在於「不有悋心」,即徹底捨棄對財物的執著,這不僅是累積世間福德,更是導向解脫道中「捨」與「離欲」的實修表現。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰優迦長者的特德。
    在阿含語境中,「善本」指能引發後續善法、資助解脫的根基,通常包含對佛法僧的「不壞淨」以及大布施等福業。
    優迦長者以身為在家弟子卻能深植信根、廣行施捨、為眾生建立修福依止而聞名,體現了在家眾穩固信仰與實踐功德的模範。

  • 此句記述最上無畏(Aggiratanu)優婆塞的特德。
    在阿含語境中,「妙法」指佛陀所開示趨向涅槃的正法。
    此處強調其具備無畏的辯才與深刻的見地,能以在家身分如實、善巧地宣流佛法,不僅自利且能利他,展現了早期佛教在家弟子在傳法上的重要角色。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,描述在家弟子(優婆塞)中具備領導與教化特長者。
    「無畏」指在眾中說法心不怯弱;「善察人根」指具備教化智慧,能根據對方的理解能力與習性,給予適當的法義指導。
    這反映了早期僧團對具備行政領導能力且深具法義素養的在家支持者的肯定。

名相註解
  • 優婆塞:梵語 upāsaka,指受持五戒的男居士,即在家男弟子。
  • 生漏:婆羅門名,音譯為「生聞」或「生漏」(Saṅgārava),是佛陀時代著名的婆羅門。
  • 婆羅門:古印度四姓之首,此處指其出生階級,雖入佛門仍以此名稱之。
  • 利根:指修行者的根性敏銳,智慧高、煩惱薄,易於領受正法。
  • 通明:指智慧通達,對法義了解透徹明瞭。
  • 梵摩俞:人名,梵語 Brahmāyu,意譯為「梵壽」。他是古代印度著名的長壽婆羅門,後成為佛陀的優婆塞弟子。
  • 諸佛:此處特指過去、現在等覺悟者,亦含攝釋迦牟尼佛。
  • 信使:負責傳遞訊息、書信或教令的人員。
  • 御馬摩納:人名。摩納(Māṇava)意為青年、儒童。此弟子以擅長御馬且擔任信使著稱。
  • 計:梵語 manasikāra,指心靈的思惟、計算、審察。
  • 無我:梵語 anātman,指否定法中有常恆、主宰、獨立的自體存在。
  • 喜聞笒:優婆塞名,音譯名。其背景多為受佛感化而歸依的婆羅門居士。
  • 論:指法義的論辯、宣說或探討。
  • 毘裘:婆羅門名,梵名音譯,以其智辯才能著稱。
  • 造誦:創作與諷誦。
  • 偈:梵語 Gāthā,指佛經中具有音韻與節奏的詩歌體裁,多為四句。
  • 優婆離:人名,此處指著名的在家居士,與佛陀大弟子持律第一的比丘優波離同名但不同人。
  • 速疾:指反應快、敏捷,於此形容辯才與語速。
  • 優波離長者:梵名 Upāli,是一位著名的在家居士,曾與佛陀辯論法義後心悅誠服受戒歸依。
  • 喜施:歡喜布施,指布施時心懷喜悅且主動,非勉強而為。
  • 好寶:指珍貴優良的財寶。
  • 悋心:慳吝心。對於自己擁有的財物生起執著而不肯施捨的心理障礙。
  • 殊提:長者名,梵名 Jotika,音譯為殊提迦,是當時著名的富商及虔誠居士。
  • 建立:確立、安立。
  • 善本:善法之根本,或指能產生果報的善因、功德資糧。
  • 毘舍離:地名,古代跋耆國的首都,優迦長者居住於此。
  • 妙法:指佛陀所說微妙、正確、引導解脫的教法。
  • 最上無畏:優婆塞名,梵語音譯對應可能為 Aggiratanu 或類似名稱,意指具備最勝的勇氣或無所恐懼的智慧。
  • 人根:眾生的根性、資質與悟性。
  • 頭摩:人名,為當時毘舍離城的權貴或軍政首領。

「我弟子中第一優婆塞,好問義趣,所謂 生漏婆羅門是。利根通明,所謂梵摩俞是。 諸佛信使,御馬摩納是。計身無我,喜聞 笒婆羅門是。論不可勝,毘裘婆羅門是。 能造誦偈,優婆離長者是。言語速疾,亦是 優波離長者。喜施好寶,不有悋心,所謂殊 提長者是。建立善本,所謂優迦毘舍離是。 能說妙法,所謂最上無畏優婆塞是。所說無 畏,善察人根,所謂頭摩大將領毘舍離是。」

60
白話直譯
生漏、梵摩馭御馬及聞笒,毘裘、優波離殊提、優、畏、摩
白話口語化新譯
生漏、梵摩俞、御馬、聞笒、毘裘、優波離、殊提、優、畏、摩(這十位居士)。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經·弟子品》清信士(優婆塞)名號清單的結尾彙整。
    阿含經中常以這類名錄總結各類具備「第一」功德的在家弟子,用以確立在家修行者的典範。
    此清單對應前文所表彰之智慧、布施、辯才、解空等不同德行之居士名號。

名相註解
  • 聞笒:即「喜聞笒婆羅門」,計身無我第一。
  • 畏:即「無畏王子」(Abhaya),以善能問義見稱。
生漏、梵摩俞御馬及聞笒
毘裘、優波離殊提、優、畏、摩

(三)

62
白話直譯
我弟子中最傑出的優婆塞,最樂於布施,就是毘沙王。所施予的狹小微少,光明王是。廣植善業根基者,即波斯匿王。得堅固不壞之善信,生起歡喜心,即是阿闍世王。至誠心向於佛,心意不改變,所謂優填王是。侍奉正法,這就是月光王子。供奉僧眾且心意恆平等者,即祇陀王子。常懷喜悅,救濟他人,不為自己,這是師子王的子嗣。善於恭敬侍奉他人,沒有高低之分,不畏懼王子這類人。容貌端正,與人不同,所謂雞頭王子是也。
白話口語化新譯
「在我的弟子當中,最喜愛並熱衷於布施供養的在家男居士,就是所說的毘沙王。布施的東西雖然很少,就是光明王。積極營造各種善業功德的人,就是波斯匿王。獲得了極其堅定且深植於內心的善法信念,並生起大歡喜心,這指的就是阿闍世王。全心全意地歸向佛陀,意志堅定永不改變,這說的就是優填王。能夠恭敬供養並奉行正確教法的人,就是月光王子。能夠平等地供養每一位聖眾,心裡面始終沒有偏見的人,就是那位建造祇洹精舍的祇陀王子。經常樂於救濟他人,從不只為了自己考慮,這就是所說的師子王子。能夠誠心地恭敬事奉他人,並且沒有高低貴賤的分別心,這說的就是無畏王子。長相端正莊嚴、比一般人更加出眾的人,就是雞頭王子。」
法義解析
  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品。
    佛陀表彰毘沙王在布施實踐上的卓越表現。
    在阿含經的教法次第中,『施、戒、生天』是為在家眾開示的基礎法門。
    毘沙王雖貴為君王,卻能以大慈憫心廣修惠施,破除對財富權位的執著,為在家弟子樹立了檀波羅蜜(布施度)的典範。

  • 此句出自《增壹阿含經·弟子品》,評定優婆塞(在家男弟子)的特德。
    光明王(Pradyota)以其布施的行為與心量著稱。
    在阿含經語境中,此處並非貶低布施之量,而是強調即便施物微薄,若具足信心與恭敬心,其功德亦不可思議。
    這反映了早期佛教對於布施觀念的重視:不在於物質的多寡,而在於施者的發心與因緣。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定在家優婆塞(男居士)之第一特長。
    波斯匿王作為當時憍薩羅國國王,以大力護持佛教、興建精舍及布施供養著名。
    「建立善本」意指其在世俗社會中廣行善事,為佛法傳播奠定堅實的功德基礎。
    在阿含語境中,國王的護持對於教團的安穩與發展具有關鍵意義。

  • 此句記述阿闍世王在清信士中「善信」第一。
    在《阿含經》語境下,「無根善信」指其信心並非浮於表面的盲從,而是經過懺悔重罪、親見佛陀後,轉化身心所產生的堅定信力。
    這對於原本造下五逆重罪的阿闍世王而言,象徵著佛法慈悲的救贖力與修行者改過遷善後法喜充滿的狀態。

  • 本句描述優填王對佛陀的極致虔敬。
    在《阿含經》語境中,「至心向佛」與「意不變易」體現了居士對佛法僧三寶所建立的「不壞淨」(Aveccappasāda)。
    即便身為國王,面對世間權位誘惑或逆境,其信仰依然穩固不動,這是原始佛教中對在家信眾信根堅固的高度讚揚。

  • 此句評定月光王子(Candraprabha)在優婆塞中的特德。
    在《增壹阿含經》語境下,「承事」包含恭敬供養佛陀與僧團,以及在日常生活中實踐、護持佛陀教法(正法)。
    這顯示了王室弟子在世間地位之外,以謙卑與精進心守護佛法的功德。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰在家弟子(優婆塞)之第一德行。
    此處讚嘆祇陀王子在供養僧團時,不分地位高低、修證深淺,皆能以平等心奉施。
    在阿含語境中,「平等」強調捨棄世俗階級與個人喜惡的執著,是極高層次的布施心態。

  • 本句表彰師子王子(Sīha)於清信士中「無私濟物」第一。
    在《阿含經》語境下,此德行強調利他精神,超越對自我的執著。
    這種不計私利而廣行布施救濟的行為,不僅是累積福德,更是削弱「我執」與「貪愛」的有效修行,體現了原始佛教在家弟子在社會生活中實踐慈悲與捨離的精神。

  • 本句描述無畏王子(Abhaya)的修持德行。
    在《阿含經》語境中,『恭奉』與『無高下』體現了其斷除慢心(Māna)的實踐。
    身為王室成員卻能平等敬奉眾生,不因階級、地位而生分別執著,是早期佛教強調平權與慈悲平等的具體身教。

  • 此句評定雞頭王子(Kukkuṭa)在優婆塞中的特德。
    在阿含經語境中,色身端正被視為往昔修習不嗔、持戒及布施等善業所感得的福報。
    雞頭王子的「殊勝」容貌,不僅是世俗的美感,更是具足福德、能引發大眾生起清淨心的威儀表現。

名相註解
  • 惠施:以慈悲心將財物、法教或無畏施予他人。
  • 毘沙王:指頻婆娑羅王(Bimbisāra),摩揭陀國國王,佛陀的重要護法居士。
  • 所施:所布施的財物或供養。
  • 狹少:形容數量微薄、不豐富。
  • 光明王:人名,梵語 Pradyota,阿槃提國的國王,亦是佛陀著名的在家弟子。
  • 波斯匿:梵名 Prasenajit,意譯為勝軍。佛世憍薩羅國國王,與釋迦牟尼佛同歲,是教團重要的在家守護者。
  • 無根善信:指極其堅固、不被外界動搖的信心。在阿含語境中常與「不壞信」同義。
  • 歡喜心:梵語 prāmodya,指因親近善知識或領悟法理而產生的清淨喜悅。
  • 阿闍世:摩揭陀國國王,頻婆娑羅王之子,後歸依佛門,成為著名護法長者。
  • 至心:極其誠懇、專一的心。
  • 向:歸向、趨向,指信仰的依止。
  • 不變易:意志堅定,不因外境而動搖或改變。
  • 優填王:梵名 Udayana,古印度拔沙國(Vatsa)國王,以對佛陀極為虔誠並首創佛像供養著稱。
  • 承事:恭敬供養、侍奉並依教奉行。
  • 月光王子:人名,梵語 Candraprabha,佛陀時代的王室居士,以護持佛教著稱。
  • 意恒平等:指心境始終保持公正無私,不因供養對象的優劣而產生差別心。
  • 造祇洹王子:指祇陀王子(Jeta)。其將園林賣予給孤獨長者興建精舍,並共同布施,故稱「造祇洹」。
  • 濟彼:救濟、資助他人。
  • 不自為己:不以自我利益為中心,指無私的奉獻精神。
  • 師子:Sīha,離車族(Licchavi)的將軍或王子,為佛陀重要的在家弟子。
  • 恭奉:恭敬地事奉、奉獻。
  • 無有高下:指心無分別,不因對象的身分、階級或貴賤而有不同對待。
  • 無畏王子:梵名 Abhaya-rājakumāra,摩揭陀國頻婆娑羅王之子,佛陀的重要在家弟子。
  • 殊勝:希有、傑出,超越尋常。
  • 雞頭王子:人名,梵語 Kukkuṭa,亦譯為拘拘羅、雞頭,佛陀時代的王室居士。

「我弟子中第一優婆塞,好喜惠施,所謂 毘沙王是。所施狹少,光明王是。建立善 本,王波斯匿是。得無根善信,起歡喜心,所 謂王阿闍世是。至心向佛,意不變易,所謂優 填王是。承事正法,所謂月光王子是。供奉 聖眾,意恒平等,所謂造祇洹王子是。常喜 濟彼,不自為己,師子王子是。善恭奉人, 無有高下,無畏王子是。顏貌端正,與人 殊勝,所謂雞頭王子是。」

63
白話直譯
毘沙王、光明波斯匿、闍王月、祇桓、優填師子、畏、雞頭
白話口語化新譯
毘沙王、光明、波斯匿、闍王、月、祇桓、優填、師子、畏、雞頭(以上為十位清信士)。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經·弟子品》中清信士(優婆塞)名號清單的結語。
    阿含經中常以此類名錄總結具備「第一」功德的在家弟子,確立其作為世間護法與修行者的典範身分。
    此十人對應前文提及的善信、布施、供養、救濟等不同範疇之第一德行。

名相註解
  • 闍王:即阿闍世王(Ajātasattu),摩揭陀國國王。
  • 月:即月光長者(Candraprabha)。
  • 祇桓:指給孤獨長者須達多(Sudatta)與祇陀太子共同奉獻的祇樹給孤獨園相關功德者。
  • 優填:即優填王(Udayana),拔沙國國王。
  • 雞頭:即雞頭長者(Kukkuta)。
毘沙王、光明波斯匿、闍王
月、祇桓、優填師子、畏、雞頭

(四)

65
白話直譯
我弟子中最傑出的優婆塞,常常修習慈心,這就是不尼長者。心中常懷悲憫,念及一切眾生,所謂摩訶納釋種即是。常懷歡喜心,這就是拔陀釋種。常常修行守護內心,不失去善行,所謂毘闍先優婆塞是。能夠實行忍辱,所謂師子大將就是如此。擅於各種法相論議,即是毘舍御優婆塞。賢聖默然,難提婆羅優婆塞是。勤於修習善行,從不懈怠,這就是優多羅優婆塞。諸根安靜,這就是天摩優婆塞。我弟子中最後證果者,即是拘夷那摩羅。
白話口語化新譯
「在我的在家男弟子當中,最能持之以恆實踐慈心修行的,就是所說的不尼長者。心裡總是慈悲牽掛著所有眾生的人,就是摩訶納釋種。經常修持隨喜之心,這就是所說的拔陀釋種。持之以恆地守護自心,不讓善行有所偏失,這指的就是毘闍先優婆塞。能夠承擔並實踐忍辱修行的人,就是師子大將。擅長從事各種法義的論辯,這指的就是毘舍御優婆塞。能夠安住在像聖者般寂靜無言的境界,這指的就是難提婆羅優婆塞。勤奮修行各種善行,且從不懈怠停止的人,就是優多羅優婆塞。感官與內心都保持清淨安定,這就是指天摩居家修行者。在我的弟子當中最後一位獲得證悟的人,就是所說的拘夷那摩羅。
法義解析
  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品。
    佛陀表彰不尼長者在『慈心』修持上的卓越。
    在阿含經語境中,『慈心』是四無量心(慈、悲、喜、捨)之首,是原始佛教對治瞋恚、建立平等與普遍慈愛的基礎禪修(慈心三昧)。
    身為優婆塞,長者能於日常生活中恆常保持此心態,展現了在家修行者在慈心三昧上的高度成就。

  • 此句評定摩訶納(Mahānāma)釋種於優婆塞中的特德。
    在阿含經語境下,此處強調「悲心」的修持。
    身為佛陀的堂弟與王室後裔,他在居家生活中展現出對一切有情的慈悲關懷。
    這種悲念並非大乘後期的圓融觀想,而是原始佛教中四無量心(慈悲喜捨)的實踐,體現了在家居士以慈悲攝化眾生的精神規範。

  • 此句表彰拔陀(Bhadda)在清信女(優婆夷)中「行喜」第一。
    在《增壹阿含經》語境下,「喜心」指四無量心(慈、悲、喜、捨)中的「喜」,即見眾生離苦得樂或具足善法時,內心生起不含嫉妒、純淨的喜悅。
    這在阿含教法中是對治憂惱、嫉妒,並進而引發禪定、趨向解脫的重要心靈品質。

  • 本句描述毘闍先優婆塞的特德。
    在《阿含經》語境中,『護心』指攝守心念(即四正勤中的已生惡令斷、未生惡不生),防範心識隨煩惱流轉;『不失善行』則強調定慧與戒行的合一,確保善法功德不被懈怠或惡念所抵銷。
    這是早期佛教中強調在家弟子亦應具備高度自律與正知正念的表率。

  • 此句評定師子(Sīha)大將於優婆塞中的特德。
    在阿含經語境中,「忍」不僅是心理上的耐力,更是對違逆因緣、打擊與法義深奧處的安忍不退。
    師子大將作為將領,其性格原本勇猛,但在歸依佛法後,轉化為修習忍辱的典範,展現了在家居士調伏嗔恚、安住於法的修持成就。

  • 此句記述毘舍御(Visākha)在清信士中「論議」第一。
    在《阿含經》語境下,「雜種論」並非指世俗雜談,而是指對五蘊、十二處、十八界等種種法相能進行分類、辨析與問答。
    這反映了早期佛教中,在家弟子也能透過深刻理解法義,與他人(包括外道或僧團內部)進行法義釐清與辯論的特質。

  • 本句描述難提婆羅優婆塞的特德。
    在《阿含經》語境中,「賢聖默然」指修行者在止息言語後,進入與正法相應的深沈禪定或離言境界。
    這不僅是外在的不說話,更是內心止息分別、遠離戲論的修持表現。
    難提婆羅(Nandipāla)以此寂靜德行在在家弟子中被佛陀表彰為第一。

  • 此句評定優多羅(Uttara)優婆塞在在家弟子中的特德。
    在《增壹阿含經》語境下,強調其「精進」的成就。
    對於在家居士而言,這不僅指對五戒、十善的持守,更包含不斷絕地累積修道資糧。
    這種「無有休息」的狀態體現了早期佛教四正勤中「已生善令增長」的修持精神。

  • 本句屬於《阿含經》中對修行成就者的印證。
    在原始佛教語境下,「諸根寂靜」指修行者透過攝心守意,使眼、耳、鼻、舌、身、意六根不再受外界色、聲、香、味、觸、法等塵境干擾,斷除煩惱動盪。
    此處特指天摩優婆塞在居家生活中亦能達成此等禪定或解脫特質。

  • 本句描述佛陀涅槃前最後一批受度者的情況。
    在《阿含經》語境下,「受證」指聽聞教法後依循四聖諦、緣起法獲得現觀果位。
    拘夷那(Kusinārā)為佛大般涅槃之地,摩羅(Malla)則為當地力士族。
    此處強調即使在佛陀即將入滅之際,仍有弟子因緣成熟而取證果位,體現了佛法不捨眾生及因緣法爾的特質。

名相註解
  • 慈心:梵語 maitrī,指願給予眾生安樂的心,為四無量心之一。
  • 恒行:持之以恆地修持、實踐,不間斷地保持定境或心態。
  • 不尼:長者名,梵名音譯。在經中以此慈心特德著稱。
  • 悲念:慈悲哀憐、憶念。於阿含經中多指「悲無量心」,即欲除眾生苦之心。
  • 一切之類:指所有類別的眾生、有情。
  • 摩訶納:人名,梵語 Mahānāma,釋迦族人,是佛陀成道後最初五比丘之一,亦有同名之在家居士(釋摩訶男)。
  • 釋種:釋迦族(Śākya)的後裔。
  • 喜心:梵語 muditā,指見他人成就或快樂時,內心產生的隨喜與愉悅。
  • 護心:梵語 cittarakṣa,指守護自心不受外境誘惑或內在煩惱侵擾。
  • 善行:依隨正法、符合道德與解脫道的行為。
  • 毘闍先:優婆塞名,梵名 Vijayanta 或 Vijaya,以此護心功德著稱。
  • 行忍:奉行忍辱(Kṣānti)。阿含經中強調忍受飢渴、寒暑、嗔罵及觀察諸法實相之忍。
  • 師子大將:人名,梵語 Sīha,原為離車族(Licchavi)的將領,後歸依佛陀成為著名的優婆塞。
  • 能:具備某種特殊的才幹或能力。
  • 毘舍御:優婆塞名,梵名 Visākha。在《中阿含經》中曾與其前妻曇摩提那比丘尼進行深奧法義問答。
  • 賢聖默然:指聖者遠離世俗言語,安住於正定或法性寂滅的狀態。
  • 難提婆羅:優婆塞名,梵名 Nandipāla,意譯為「歡喜護」。
  • 懃修:懃同勤。指勤奮、不懈怠地修習。
  • 天摩:人名,為當時聽聞佛法並證果的優婆塞。
  • 最後受證:指在佛陀入大涅槃前,最後一批聽法並證得聖果的弟子。
  • 拘夷那:即拘尸那揭羅(Kusinārā),佛陀涅槃的地點。

「我弟子中第一優婆塞,恒行慈心,所謂不 尼長者是。心恒悲念一切之類,所謂摩訶 納釋種是。常行喜心,所謂拔陀釋種是。恒 行護心,不失善行,所謂毘闍先優婆塞是。 堪任行忍,所謂師子大將是。能雜種論,所 謂毘舍御優婆塞是。賢聖默然,難提婆羅 優婆塞是。懃修善行,無有休息,所謂優多 羅優婆塞是。諸根寂靜,所謂天摩優婆塞是。 我弟子中最後受證,所謂拘夷那摩羅是。」

66
白話直譯
不尼、摩訶納拔陀、優多羅、師子、毘舍、離優多、天、摩羅
白話口語化新譯
不尼長者、摩訶納拔陀長者、優多羅師子長者、毘舍長者、離優多長者、天長者、摩羅長者。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經》弟子品中,羅列眾多具備卓越特德之優婆塞(在家男居士)名號的總結。
    在阿含經的結構中,此類名單常出現於各品末尾,用以表彰具備慈心、護心、至誠等特定修行特質的聖弟子。
    此處名號多為音譯,代表原始佛教時期護持僧團且修行有成的在家阿羅漢或聖者。

名相註解
  • 摩訶納拔陀:優婆塞名,梵音譯名。
  • 優多羅師子:優婆塞名,可能為複合譯名(Uttara-siṃha)。
  • 毘舍:優婆塞名,梵音譯名。
  • 離優多:優婆塞名,梵音譯名。
  • 天:優婆塞名,梵文 Deva 之意譯或音譯。
不尼、摩訶納拔陀、優多羅
師子、毘舍、離優多、天、摩羅
67
白話直譯
四十位優婆塞圓寂後,應當詳細敘述如上述內容。
白話口語化新譯
這四十位在家男弟子的名單到這裡全部結束,後續應比照前文的詳細內容來演說。
法義解析
  • 此句為《增壹阿含經·弟子品》中優婆塞(在家男弟子)特德名單的結語。
    阿含經編排常採「總說」與「別說」結構,在詳盡列舉各類弟子「第一」後,以此公式化語句宣告該類別結束,並指示修行者或讀誦者應參照前述格式與內容進行完整的思惟與演說,體現了早期經典便於結集與記憶的組織特徵。

名相註解
  • 四十優婆塞:指本品中被評定具備各類特德第一的四十位男居士。
  • 盡:結束、完結。

四十優婆塞盡,當廣說如上。

增壹阿含經清信女品第七

(一)

70
白話直譯
「我弟子中第一位優婆斯,最早領受道果證悟者,即是難陀難陀婆羅優婆斯。智慧最優,長壽眾多,羅優婆斯是。常喜愛坐禪,須毘耶女是優婆夷。智慧根器清明,毘浮是優婆塞。能夠說法,鴦竭闍優婆塞是。善於闡述經義,跋陀娑羅須,焰摩優婆塞是。降服外道,婆修陀優婆塞是。聲音清晰透徹,沒有憂愁與煩惱。能通曉各種論述,婆羅陀優婆塞是。勇敢勤奮。所謂須頭優婆,這就是。
白話口語化新譯
「在我的女弟子當中,第一位最先領受教法並證得果位的居家女修行者,就是難陀難陀婆羅優婆斯。在女性在家弟子中智慧最為傑出,這就是所說的久壽多羅優婆夷。經常喜歡修習坐禪,這說的就是須毘耶在家女居士。智慧根基敏銳且通達明瞭的人,就是毘浮優婆斯。能夠勝任並擅長宣講佛法道理的,就是鴦竭闍居士女。擅長宣說與解釋經典的深層意義,這指的就是跋陀娑羅須焰摩優婆夷。能夠折服外道異見,這就是所說的婆修陀在家女居士。說話聲音非常清亮悅耳的人,就是無優優婆斯。擅長針對各種法義進行論辯,這指的就是婆羅陀優婆夷。以勇悍猛利的志向在修道上勤奮努力。就是須頭這位在家女居士。」
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀正在評定弟子中的各項第一。
    此處強調「初受道證」,指該優婆斯是在女眾居家信徒中最先體悟佛法真諦、獲得聖果(通常指初果須陀洹)的先行者。
    阿含語境中,『受道證』著重於對四聖諦、緣起法的現觀成就。

  • 此句表彰久壽多羅(Khujjuttarā)於清信女中「智慧」第一。
    在《增壹阿含經》語境下,久壽多羅雖身為侍女且色身殘疾(駝背),但其聽聞佛法後具備極強的記憶力與理解力(多聞第一、智慧第一),能為優填王后及其宮女轉說佛法。
    阿含教法中以此例證明解脫智慧不分階級與身相,核心在於對四聖諦等法義的精準領悟。

  • 本句描述須毘耶優婆斯的修行特德。
    在《阿含經》語境中,『坐禪』是止觀修行的核心,旨在透過安定身心以引發智慧。
    身為在家女居士(優婆斯),能恆常樂於禪修而不僅止於世俗布施,展現了早期佛教中在家眾亦能深入定慧實踐的修證特質。

  • 此句記述優婆夷毘浮(Vibhū)的特德。
    在阿含經「五根」修行體系中,「慧根」指對四聖諦等法義的觀照能力。
    此處強調其慧根「了了」,即對空、無常等法理領悟極深且清晰,在在家女弟子中以智慧明徹著稱。

  • 此句位於《增壹阿含經》弟子品中,佛陀評定在家女弟子(優婆夷)各項第一的成就。
    此處「堪能」指具備充足的經法素養、辯才與智慧,足以向大眾正確地闡述原始佛教教義,如四聖諦、八正道等。
    這顯示在阿含時期,傑出的女性居家修行者已在僧團教化事業中扮演重要角色。

  • 此句表彰跋陀娑羅須焰摩(Bhadra-śālā-suyāmā)於清信女中「演經」第一。
    在《增壹阿含經》弟子品的結構中,這代表該優婆夷不僅具備聽聞佛法的多聞力,更具備高度的辯才與邏輯,能將佛陀所說的教法(經)進行系統性的剖析與闡述(演義)。
    這體現了早期佛教中在家女眾在法義傳播上的積極角色與知性成就。

  • 本句表彰婆修陀優婆斯在智辯與守護正法上的卓越能力。
    在《阿含經》背景下,「降伏外道」意指以佛法正理折服其他宗教流派的邪見或難問,使其對佛法生起敬信。
    這顯示原始佛教時期,具備深厚法義理解的在家女居士,同樣能在社會宗教對話中扮演舉足輕重的角色。

  • 此句記述優婆夷無優(Asokā)的特德。
    在阿含經中,音聲清徹被視為往昔修持誠實語、讚歎三寶或講說正法所感得的善果。
    無優優婆夷具備悅眾且清淨的梵音,使其在宣說佛法或諷誦經文時,能令聽聞者生起歡喜心與恭敬心。

  • 此句表彰婆羅陀(Bharadā)於清信女中「論議」第一。
    在《阿含經》語境下,「能種種論」指具備敏捷的思維與深刻的法義見解,能對五蘊、十二處、緣起等教法進行分類辨析並與他人問答。
    這反映了早期僧團中,在家女眾亦能透過對正法的聞思,具備釐清法義與摧伏外道邪見的辯才能力。

  • 本句描述《增壹阿含經》弟子品中所列聖眾的共性特德或特定優婆夷的修行風格。
    在阿含經語境中,「精進」(Vīriya)為五根、五力與七覺支之一,特指「四正勤」的實踐:未生惡令不生、已生惡令斷、未生善令生、已生善令增長。
    「勇猛」強調其斷惑證真時心志剛毅、不畏艱難且毫不退縮的心理狀態。

  • 此句為《增壹阿含經·弟子品》中評定在家女弟子(優婆夷)特德的結尾句。
    承接前文,此處指明具備前述特德(如特定修行成就、威儀或音聲等)的聖者身份。
    在阿含語境中,佛陀評定四眾弟子各有所長,以此激勵後世信眾依各自根性精進修持。

名相註解
  • 優婆斯:梵語 Upāsikā,指受持五戒的清信女、居家女修行者,現通譯為優婆夷。
  • 初受道證:指最早領受佛陀教導並證得聖者之果位。
  • 難陀難陀婆羅:人名,為佛陀成道初期最早皈依並證果的女弟子之一。
  • 久壽多羅:Khujjuttarā,音譯名,意為「駝背的優多羅」。優填王后之侍女,被譽為在家女眾中多聞與智慧第一。
  • 須毘耶:優婆斯名,梵名 Suppiyā,以精進禪修與護持著稱。
  • 慧根:梵語 prajñendriya,五根之一,指能破除煩惱、通達真理的智慧力量。
  • 了了:明瞭、清晰、通達之意。
  • 毘浮:人名,梵語 Vibhū,意為「廣大」或「遍及」。
  • 堪能:具備足夠的能力、勝任、擅長。
  • 說法:宣說佛法,指教導與解釋經義。
  • 鴦竭闍:人名,佛陀弟子中以擅長說法著稱的優婆夷。
  • 善演:擅長宣說、推演與闡述。
  • 經義:經典中所蘊含的教法真義與微細理路。
  • 跋陀娑羅須焰摩:優婆夷名,係音譯組合,意譯可含有「賢林、善夜摩」之意。
  • 婆修陀:優婆斯名,音譯自梵語 Vāsettī(婆私吒)。
  • 音響:指說話、諷誦或說法的聲音。
  • 清徹:清淨且嘹亮,不混濁,能傳之久遠。
  • 無優:人名,梵語 Asokā,意譯為「無憂」。
  • 種種論:針對各類教法名相進行的分析與辯論。
  • 婆羅陀:Bharadā,清信女名。此人可能與婆羅門階級背景有關。
  • 勇猛:指心志強悍猛利,在對治煩惱、克服懈怠時無所畏懼。
  • 精進:梵語 vīrya,指修習善法、斷除惡法時心不放逸、勤勞不息。
  • 須頭:人名,梵語音譯可能為 Suto 或類似音,指佛陀時代具備特定專長的優婆夷。

「我弟子中第一優婆斯,初受道證,所謂難 陀難陀婆羅優婆斯是。智慧第一,久壽多 羅優婆斯是。恒喜坐禪,須毘耶女優婆斯 是。慧根了了,毘浮優婆斯是。堪能說法,鴦 竭闍優婆斯是。善演經義,跋陀娑羅須 焰摩優婆斯是。降伏外道,婆修陀優婆斯是。 音響清徹,無優優婆斯是。能種種論,婆 羅陀優婆斯是。勇猛精進。所謂須頭優婆 斯是。」

71
白話直譯
難陀、陀、久壽、須、毘、鴦竭、闍、須焰、無、優婆羅、陀、須頭(十位優婆夷名)。
白話口語化新譯
難陀、陀、久壽、須、毘、鴦竭、闍、須焰、無、優婆羅、陀、須頭(以上為十位優婆夷)。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經·弟子品》中清信女(優婆夷)名號清單的結語彙整。
    依阿含經慣例,在表彰各類「第一」功德後,會將該類別(如本處為優婆夷)的重要代表名號進行總結列舉。
    由於早期譯經音譯簡省與傳抄緣故,此處名號多採略稱或斷字組合,對應前文所提之慈心、智慧、演說經義等德行者。

名相註解
  • 久壽:即久壽多羅(Khujjuttarā),智慧第一。
  • 須:即須摩提(Sumati),多才論議者。
  • 闍:即闍耶(Jayā),或指相關名號者。
  • 須焰:即須焰摩(Suyāmā),演經第一者。
  • 優婆羅:即優婆羅(Uppalā),或指優婆羅陀。
難陀陀、久壽須、毘、鴦竭闍
須焰及無優婆羅陀、須頭

(二)

73
白話直譯
我弟子中最傑出的優婆塞,供養如來,就是摩利夫人。奉行正法,所謂須賴婆夫人是。供養聖眾,捨棄彌夫人。觀察未來與過去的賢士,所謂月光夫人是。布施者為第一,雷電夫人是。常修慈三昧,這就是摩訶光優婆塞。行悲哀憐憫,毘提優婆斯是。歡喜之心不斷,拔提優婆斯是。實行守護善業,難陀之母優婆塞是。獲得信心解脫,光耀優婆塞。
白話口語化新譯
「在我所有的在家女弟子當中,最能至誠供養佛陀的,就是摩利夫人。能夠恭敬侍奉並護持正確教法的人,就是須賴婆夫人。能夠虔誠供養聖者大眾,這指的就是捨彌夫人。觀察未來與過去的賢德之士,就是這裡所指的月光夫人。在所有施主當中表現最傑出的,就是雷電夫人。始終保持在慈悲禪定狀態中的人,就是摩訶光這位在家女居士。心懷慈悲且哀憫苦難的眾生,這就是所說的毘提優婆夷。內心充滿歡喜且不曾間斷,這指的就是拔提優婆夷。實踐守護自心與法教的修行,這說的就是難陀母在家女居士。成就了信解脫法門的人,就是照曜這位在家女居士。」
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰摩利夫人於「供養」德行上居優婆斯之首。
    在阿含經語境中,供養(pūjā)如來不僅是物質財施,更包含對三寶的清淨信心與依止。
    摩利夫人身為憍薩羅國波斯匿王的王后,以身居顯貴卻能謙卑、恆常供佛聞法著稱,其供養體現了居士資助僧團、廣植福田的修行典範。

  • 此句評定須賴婆夫人於優婆夷中的特德。
    在阿含經語境中,「承事」不僅指對佛、法、僧三寶的物質供養,更核心的意義在於「依教奉行」與「護持正法」。
    須賴婆夫人身為貴胄,能放下世俗身分,懃勉於佛法的修持與弘傳,體現了在家女弟子身為正法外護者的模範。

  • 此句表彰捨彌夫人(Śāmāvatī)於清信女中「供養」第一。
    在《阿含經》語境下,供養聖眾不僅是布施財物,更包含對僧伽(聖眾)的恭敬心與淨信。
    身為王妃,她以此功德在在家弟子中樹立了護持三寶的典範。
    阿含教法強調,對福田的清淨供養能獲廣大果報,是居士修行的重要資糧。

  • 此句體現《阿含經》中關於宿命通與三世因緣的教法,透過觀察過去生與未來生的因緣果報,確證修行者的身分與德行。
    月光夫人在經中作為賢德的典範,其事跡被引為現世與後世修行者的參考。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰雷電夫人在「檀施」德行上的卓越地位。
    在阿含經語境中,『檀越』指具備信心的布施者。
    雷電夫人以大無畏與至誠心護持僧團、廣行施捨,被佛陀評定為在家女眾中施德最為盛大之典範,體現了在家居士透過財布施成就解脫資糧的修行路徑。

  • 此句記述優婆夷摩訶光(Mahāprabhā)的特德。
    在阿含經語境中,「慈三昧」即四無量心中的「慈無量心」定,指修習者對一切眾生發起普遍、平等的慈愛心。
    摩訶光以恆常安住於此定境著稱,體現了在家女弟子在定學與慈悲修持上的卓越成就。

  • 此句表彰毘提(Vaidehī)於清信女中「行悲」第一。
    在《阿含經》語境下,「悲」為四無量心(慈悲喜捨)之一,特指拔除眾生痛苦之心。
    毘提優婆夷以此心行見長,體現了原始佛教在家弟子將禪修境界轉化為對世間苦難之深切共感與關懷,是解脫道中「無害」與「利他」精神的結合。

  • 此處描述修行者因憶念佛法或證德而生起的「喜」受(Pīti),在阿含經中,隨念法義產生的喜心能使身心止息、進而生定。
    此句表彰拔提優婆夷在修行實踐中能長時維持法喜狀態的特德。

  • 本句描述難陀母優婆斯(Uttaramātā)的特德。
    在《阿含經》語境中,「守護業」指守護根門、守護自心不墮惡法,亦包含守護正法與僧團。
    難陀母以能攝心自守、持戒精嚴著稱,體現了在家女眾在修持戒力與定力上的高度自律,被佛陀評為此類德行之第一。

  • 此句記述優婆夷照曜的特德。
    在阿含經「七聖者」體系中,「信解脫」是指天性多信,依憑對佛法堅定不移的信心為先導,進而斷除煩惱、證得解脫的聖者。
    照曜優婆夷在在家女弟子中以此修行路徑著稱,顯示了信心在原始佛教修行次第中的關鍵作用。

名相註解
  • 供養:梵語 pūjā,指以飲食、衣服、臥具、醫藥等四事及恭敬心侍奉佛法僧。
  • 如來:梵語 Tathāgata,佛陀十號之一,指乘如實道而來、證入絕對真理者。
  • 摩利夫人:梵名 Mallikā,憍薩羅國波斯匿王的王后,是佛陀時代極具智慧與影響力的在家女弟子。
  • 須賴婆夫人:人名,梵語音譯,佛陀時代著名的優婆夷,以護持正法著稱。
  • 夫人:古印度對王公貴族配偶或具崇高地位女性的尊稱。
  • 捨彌:梵名 Śāmāvatī,優填王之妃,隨佛出家之優婆夷,以虔誠供養著稱。
  • 當來:未來世。
  • 過去:過去世。
  • 賢士:指才德兼備、趨向聖果的修行者或居士。
  • 月光夫人:經中記載的一位具足信心與德行的優婆夷(女居士)。
  • 雷電夫人:優婆夷名,佛陀時代著名的在家女弟子,以慷慨布施著稱。
  • 摩訶光:人名,梵語 Mahāprabhā,意為「大光明」。
  • 悲:梵語 karuṇā,指拔除眾生痛苦之心,為四無量心之一。
  • 哀愍:深切的憐憫與同情。
  • 毘提:優婆夷名,梵名 Vaidehī,通常指韋提希夫人,阿闍世王之母。
  • 不絕:心念連續、不間斷的狀態。
  • 拔提:人名,音譯,指特定的女性在家弟子。
  • 守護業:指守護感官根門(根律儀)或守護善法、心念不令偏失的修行實踐。
  • 難陀母:優婆斯名,梵名 Uttarā,因其子名為難陀,故稱難陀母。以智慧與守護戒法聞名。
  • 照曜:人名,梵語音譯,指具備此特德的優婆夷。

「我弟子中第一優婆斯,供養如來,所謂摩 利夫人是。承事正法,所謂須賴婆夫人是。 供養聖眾,捨彌夫人是。瞻視當來過去賢 士,所謂月光夫人是。檀越第一,雷電夫人 是。恒行慈三昧,所謂摩訶光優婆斯是。行 悲哀愍,毘提優婆斯是。喜心不絕,拔提優 婆斯是。行守護業,難陀母優婆斯是。得 信解脫,照曜優婆斯是。」

74
白話直譯
摩利、須賴婆捨彌、光月、雷、大光、毘提、陀難陀和照曜
白話口語化新譯
摩利、須賴婆捨彌、光月、雷大光、毘提、陀難陀還有照曜。
法義解析
  • 本句為人名與尊稱的羅列,在《增壹阿含經》的語境中,這些多為當時教團中的賢德人物、優婆夷(女居士)或具備特定特德的修行者。
    阿含經中常以條列方式記錄修持有成者的名號,用以表彰其功德並供後世弟子效法。

名相註解
  • 摩利:人名音譯。
  • 須賴婆捨彌:人名音譯,疑為當時具德之女性居士。
  • 光月:人名,或指具備如月清淨光德之修行者。
  • 雷大光:人名,指具備威勢與光明德行者。
  • 陀難陀:人名音譯,意譯常為「喜」或「悅」。
摩利、須賴婆捨彌、光月、雷
大光、毘提、陀難陀及照曜

(三)

76
白話直譯
「我弟子中第一、常行忍辱者,即是無優優婆夷。」修行空三昧,就是毘讎先優婆塞。修行無想三昧,就是優那陀優婆塞。行無願三昧,無垢的優婆塞是。善於教授他人者,即是尸利夫人優婆夷。善於持戒者,鴦竭摩優婆塞是。形貌端正,雷焰優婆塞是。諸根寂靜者,即是最勝優婆夷。多聞且博學知法者,即是泥羅優婆夷。能作頌偈,修摩迦提須達女優婆塞是。無所畏懼者,即是須達優婆夷。我在聲聞中最後獲得證悟的優婆斯,所謂藍優婆斯是也。
白話口語化新譯
「在我的弟子當中,恆常實踐忍辱修行第一的人,就是無優優婆夷。」。在修行空三昧方面表現傑出的,就是毘讎先居士。能夠進入使心念止息、不生虛妄構想的禪定境界,這說的就是優那陀在家女居士。能夠修習無願三昧,對三界一切法都不生起希求與願樂,這指的就是無垢在家女居士。擅長教導與指引他人的人,就是尸利夫人優婆夷。能夠嚴謹且圓滿地遵守戒律,這說的就是鴦竭摩在家女居士。外貌長得端莊嚴正的,就是雷焰居士。感官與內心都寂靜不動的人,就是最勝優婆夷。在所有在家女弟子中,知識最淵博、聽聞佛法最多的人,就是泥羅優婆夷。擅長編寫佛學詩歌頌偈的,就是給孤獨長者的女兒脩摩迦提居士。修行中沒有任何膽怯畏縮的人,就是須達優婆夷。在我的聲聞弟子中,最後一位證得果位的在家女居士,就是藍優婆斯。」
法義解析
  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定在家女弟子(優婆夷)的卓越成就。
    在此原始佛教語境中,「忍辱」指面對違逆境界心不動搖,不生瞋恚與報復心,是聲聞四果修行中的重要德行。
    佛陀藉此印證無優優婆夷在忍辱波羅蜜(於阿含經中多指忍力)上的最高造詣。

  • 本句出自《增壹阿含經》〈弟子品〉,屬於佛陀對清信士(優婆塞)特德的評定。
    在阿含語境中,「空三昧」是指觀察五蘊、十二處、十八界皆無常、苦、空、非我,進而遠離執著的禪定境界。
    此處指出毘讎先優婆塞在眾多在家弟子中,以修習空觀禪定最為第一。

  • 本句描述優那陀優婆斯(優婆夷)的修持特德。
    在《阿含經》語境中,「無想三昧」是指修行者透過禪定力,止息對世間名相、色聲等法塵的粗顯攝取與分別構想。
    這是一種深沈的禪定狀態,用以對治虛妄分別心,展現了在家女弟子亦能達到極高定力的修行成就。

  • 本句描述無垢優婆斯(優婆夷)的修持特德。
    在《阿含經》語境中,「無願三昧」(又稱無作三昧)為「三解脫門」之一,指修行者透徹觀照苦、空、無常,進而對生死流轉中的因緣法不生起任何希求、願樂或造作之心。
    這是通往涅槃的重要定境,展現了在家弟子能與空性智慧相應的深厚修證。

  • 此句屬《增壹阿含經》弟子品,佛陀評定在家女弟子之卓越成就。
    此處強調「教授」,指能以正法引導他人,具備法布施與教化的能力。
    在阿含語境中,這展現了在家弟子不僅自修,亦能承擔傳播教法、提攜同修的角色。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰鴦竭摩優婆斯在戒學上的特德。
    在阿含經語境中,優婆夷(優婆斯)的戒行基礎為「五戒」。
    『善能持戒』意指其不僅在行為上不毀犯,更能具足戒儀,使內心安定,為修習定、慧提供清淨的基石,體現了在家眾在日常生活中成就尸羅波羅蜜的典範。

  • 本句出自《增壹阿含經》弟子品,為佛陀評定清信士(在家男弟子)之卓越特德。
    在此語境下,描述弟子外貌端正並非單純稱讚色身,通常隱含因過去世持戒、修善或對佛產生清淨信心所感得的果報。
    雷焰優婆塞因其威儀、長相在清信士中最為殊妙,故受此評定。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰在家女弟子中具備高度定力與自制力者。
    在阿含語境中,「諸根寂靜」指修行者守護眼、耳、鼻、舌、身、意六根,使其不隨外境生起貪愛與瞋恚。
    此狀態是禪定與解脫的基礎,展現了在家弟子能達成身心高度統合的修證境界。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,佛陀依據聲聞弟子的修行特質與專長進行分類表揚。
    本句確立了泥羅優婆夷在在家女眾中「多聞第一」的地位。
    在阿含語境中,「多聞」不只是博覽群書,更指對四聖諦、八正道等原始教法的深刻領受與憶持。

  • 此處記述《增壹阿含經》中對清信女(優婆夷)特德的評定。
    脩摩迦提以具備文學才華、能以「頌偈」(偈頌)形式讚嘆佛德或表達法義而聞名,在在家女弟子中於此項才德最為第一。
    在阿含語境中,偈頌是宣揚教法的重要文學形式,具有感化大眾、易於誦持的功能。

  • 此句出自《增壹阿含經》弟子品,表彰在家女弟子之特德。
    「無所怯弱」在阿含語境中,指對四聖諦、因果教法具足正信,因而不畏生死、不懼外道威脅,展現出法的堅定性。
    此處特定指稱須達優婆夷(常視為給孤獨長者之家族成員)在法上的勇猛與自信。

  • 此句為《增壹阿含經》弟子品對藍優婆斯的表彰。
    在阿含經「第一弟子」的羅列中,此處強調的是證果時序上的特殊地位。
    這類記錄反映了原始僧團對各類弟子修證成果的詳盡登載。
    此處的「取證」在聲聞語境中指證得須陀洹至阿羅漢不等的果位,體現了在家女眾在解脫道上的實踐成就。

名相註解
  • 空三昧:梵語 śūnyatā-samādhi。三三昧之一。指觀察一切法皆無自性、遠離我與我所見的禪定。
  • 毘讎先:人名,梵名 Vivasvana 或 Viśvaka 之音譯,佛陀的一位在家男弟子。
  • 無想三昧:指止息「想」心所活動的禪定境界,不對外境生起分別取相。
  • 優那陀:優婆斯名,梵名譯音,以此禪定功夫著稱。
  • 無願三昧:梵語 apraṇihita-samādhi。對一切法不生希求、不造作未來生死之因的禪定狀態。
  • 無垢:優婆斯名,梵名 Vimalā。以心境清淨、修持無願著稱。
  • 尸利夫人:Sirī,意譯為「吉祥」。佛陀時代的一位傑出在家女弟子。
  • 善能:精於此道、圓滿達成。
  • 持戒:梵語 śīla,指受持戒律,防非止惡。
  • 鴦竭摩:優婆斯名,梵名音譯,以此持戒嚴謹之德獲評第一。
  • 形貌:指身體的外觀與威儀。
  • 雷焰:人名,音譯為婆羅摩(Varama),阿含經中記載的一位在家弟子。
  • 泥羅:人名,佛陀時期的優婆夷(在家女弟子),以博學多聞著稱。
  • 頌偈:梵語 Gāthā,指佛經中具有固定節奏與韻律的詩句,用以總結經義或讚歎神德。
  • 脩摩迦提:人名,即須摩提(Sumagadhā),意譯為「好江」。
  • 無所怯弱:指心無恐懼、不退縮,於修道中具備強大的自信與定力。
  • 藍:優婆斯名,梵名音譯。

「我弟子中第一,恒行忍辱,所謂無優優 婆斯是。行空三昧,所謂毘讎先優婆斯是。行 無想三昧,所謂優那陀優婆斯是。行無願三 昧,無垢優婆斯是。好教授彼,尸利夫人優婆 斯是。善能持戒,鴦竭摩優婆斯是。形貌端 正,雷焰優婆斯是。諸根寂靜,最勝優婆斯 是。多聞博知,泥羅優婆斯是。能造頌偈, 脩摩迦提須達女優婆斯是。無所怯弱,亦是 須達女優婆斯是。我聲聞中最後取證優婆 斯者,所謂藍優婆斯是。」

77
白話直譯
無憂、毘讎先優那、無垢、尸鴦竭、雷焰、勝泥、脩、藍摩女。
白話口語化新譯
無憂、毘讎先優那、無垢、尸鴦竭、雷焰、勝泥、脩、藍摩女。
法義解析
  • 此句為《增壹阿含經》弟子品中,記述佛陀所印可之優婆夷(在家女弟子)名號清單。
    在阿含語境中,此類列舉旨在彰顯即便是在家身份之女性,亦能依佛法修持達到不同領域之第一,與比丘、比丘尼共同構成四眾弟子之核心,體現原始佛教對四眾修持成就之平等肯定。

名相註解
  • 無憂:優婆夷名,梵語或為 Aśokā,意為離憂。
  • 毘讎先優那:優婆夷名,音譯名,其成就多與供養或精勤相關。
  • 尸鴦竭:優婆夷名,音譯。
  • 勝泥:優婆夷名。
  • 脩:優婆夷名。
  • 藍摩女:指藍摩聚落或藍摩姓氏之女性,亦為傑出之優婆夷。
無優、毘讎先優那、無垢、尸
鴦竭、雷焰、勝泥、脩、藍摩女
78
白話直譯
這三十位優婆塞,詳細內容如上所述。
白話口語化新譯
這三十位男居士的各別事蹟,詳細說明就如同前面所列出的那樣。
法義解析
  • 本句為《增壹阿含經》〈弟子品〉中對優婆塞(在家男弟子)群體的總結性語句。
    在阿含經的編排結構中,「廣說如上」表示該類別中各個角色的特德、第一屬性及法義教誡已在前面的經文中逐一詳述,此處進行結算或過渡至下一品類。
    三十位優婆塞分別代表了在家修行的不同傑出範式。

名相註解
  • 三十優婆斯:指前文逐一列舉的三十位具備「第一」特德的在家男弟子。

此三十優婆斯,廣說如上。

增壹阿含經阿須倫品第八

(一)

81
白話直譯
我聞如是:
白話口語化新譯
我是這樣聽說的:
法義解析
  • 此為佛經開首之定型語(通序),表示經文內容乃結集者親自聽聞佛陀所說。
    在《增壹阿含經》中,這體現了教法傳承的信實性,強調法義源於佛陀親口宣說,非聽法者自創。

聞如是:

82
白話直譯
某時,佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一段時間,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此為經典通用的「證信序」之一。
    在阿含語境中,『一時』表徵因緣成熟、師資合會的特定時段;『舍衛國祇樹給孤獨園』則是佛陀最重要的弘法據點之一。
    這句話確立了說法的時間、主體與空間,確保經文紀錄的真實性與傳承依據。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

83
白話直譯
那時,世尊告訴比丘們:「身形最大的,沒有超過阿須倫王。比丘應知,阿修羅身形廣長八萬四千由旬,口縱廣一千由旬。比丘應知,有時候,阿須倫王想要侵犯太陽時,會再變化出十六萬八千由旬的身體,前往日月面前。日月王看見後,各自心懷恐懼,不安於原位。其原因在於,阿修羅的身形極其可怖。那日月王因為心懷恐懼,不再有光明;然而阿須倫不敢上前抓住日月。為什麼呢?日月威德具大神力,壽命極長,形色端正,受樂無盡。想知道壽命長短的人,壽命可達一劫。又讓這裡的眾生蒙受福佑,使日月王不被阿須倫看見和觸怒。這時,阿須倫心生憂愁,就在那裡消失。
白話口語化新譯
這時,佛陀對比丘們說:「在所有投生而擁有巨大身形的眾生中,沒有誰能超過阿修羅王。比丘們應當知道,阿修羅的身材寬廣高大各達八萬四千由旬,嘴巴的寬度則有一千由旬。比丘們應當知道,有時候阿修羅王想要干擾太陽,就會變幻出十六萬八千由旬的高大身形,來到日月面前。日天子和月天子看到之後,心裡都感到非常恐慌,無法安穩地待在原有的位置上。之所以會這樣,是因為阿修羅的身形相貌非常令人恐懼。那日天子與月天子感到非常害怕,因此失去了原本的光芒。然而阿修羅王卻不敢真的上前去抓取太陽和月亮。這是為什麼呢?日天子與月天子威能德行具足,擁有巨大的神力,他們的壽命非常長,相貌端正莊嚴,享受著無窮的快樂。若要探究其壽命有多長,則是居住在世間長達一個大劫。這也是因為世間眾生擁有福報,才讓太陽與月亮兩位天王不至於被阿修羅看見、接觸或侵擾。這時,阿修羅感到憂愁苦惱,立刻在那個地方消失了。
法義解析
  • 本句由佛陀引出關於眾生色身果報的討論。
    在阿含經的宇宙觀中,阿修羅(阿須倫)具有巨大的身量,這屬於因緣果報中的『受形』。
    佛陀以此作為開端,通常是為了對比色身強大與法身、智慧修行的重要性,或說明業力的多樣性。
    此語境強調阿修羅王在物質形體上的極致。

  • 此句出自《增壹阿含經》,佛陀向比丘描述阿修羅(阿須倫)之巨大身相。
    阿含經中常以此類具象化、宏大的數字來描述非人眾生的果報色身,旨在令聽眾對六道眾生的存在樣態產生具體認知,並作為後續法義(如瞋心果報或無常觀)的背景鋪陳。
    八萬四千在佛典中亦常作為象徵「極多、極大」的定數。

  • 此段描述古代印度佛教宇宙觀中的天象成因。
    在《阿含經》中,日蝕、月蝕被詮釋為阿修羅王以巨身遮蔽日月光芒所致。
    此處「倍復化身」強調阿修羅王具備神通力,能變現極其巨大的色身,意在展現眾生因業力與果報所具備的各種威德與神變,同時也是佛陀向比丘說明世間奇特現象的因緣。

  • 此句描述日、月二天子見到阿修羅王等威力顯現時的驚恐狀態。
    在《阿含經》宇宙觀中,日月被視為天界眾生(天子)居住的宮殿,雖具大光明,但仍受制於因緣業力與更強大眾生的威脅,尚未解脫恐怖。
    這反映了六道眾生即便位居天界,仍有不安與畏懼。

  • 此句承接前文,解釋為何佛陀要特別描述阿修羅的巨大身形。
    在《阿含經》的語境中,阿修羅(阿須倫)雖具有神通力與大福報,但因其在生時多懷瞋恨、慢心,故其果報色身呈現出令人生畏的巨大且兇惡之相,藉此警示修行者瞋心帶來的苦報與雜染。
    此處的「所以然者」是典型的阿含經轉折句式,用以說明前述現象的因緣。

  • 此處延續阿含經對於天文現象的「神話性解釋」。
    在阿含語境中,日月被視為具有意識的天子(天王),當強大的阿修羅王(阿須倫)試圖侵擾或遮蔽他們時,日月天子因受驚怖而使光芒黯淡。
    此描述旨在說明世間眾生(即便是強大的天眾)仍受制於苦與畏怖,未脫離輪迴之苦。

  • 本句描述阿修羅王雖具備巨大身形且生起欲遮蔽日月的傲慢心(或憤怒心),但在實際行動上仍受限於業力與諸天守護力而心生畏懼。
    在《阿含經》中,這常用來隱喻色身雖然廣大有力,若無福德與正法支撐,在法性的威力或自然法則面前仍有其侷限與恐懼,以此導向修行者應重視心靈修持而非外在形體。

  • 此為經典中常見的發問語句,用以引起下文對因緣、道理或事實現象的進一步說明。
    在《阿含經》中,這種設問常用於導向對「法」的因緣分析,是佛陀引導弟子思維因果邏輯的常見教法形式。

  • 此句描述欲界天中日天子與月天子的福報樣態。
    在《阿含經》世界觀中,日月被視為天人的宮殿或其威德的顯現,其具備的「神力」、「長壽」、「端正(色)」、「受樂」是典型的天界福報特徵。
    此處強調威德與神力,是用以對比隨後經文可能提及的無常或更勝之法力。

  • 本句描述特定有情眾生或天人的生命限度。
    在《增壹阿含經》中,天人與阿修羅等強大眾生常具備長遠壽命。
    此處「住壽一劫」指在特定時空因緣下,其報身能維持一個完整的劫,展現出其生命能量與福德(或業報)之強大。
    在阿含教法中,這亦是用來對比人類命短、應當勤修佛法的因緣。

  • 本句闡述依報與正報的關聯。
    在阿含經語境中,日月的正常運行不僅依於其自身法爾,更與此間(世間)眾生的共同業力、福德息息相關。
    眾生若具足福祐,則能感召自然界的安穩與光明,使強大且暴戾的阿修羅(阿須倫)無法隨意遮蔽或干擾日月運行的次序。
    這體現了早期佛教中『眾生共業』與『依正不二』的基礎法理。

  • 此句描述阿修羅王在試圖侵擾日月天子失敗,或感於佛陀威德後的反應。
    在《增壹阿含經》中,阿修羅雖具大神通與威力,但仍未斷除瞋恚與憂惱,其心理狀態隨著外境與法力的消長而動盪。
    此處「沒」字體現了修羅眾具備神足通,能隨意幻化或隱沒其身。

名相註解
  • 受形:受報投生所獲得的形體、身軀。
  • 阿須倫王:即阿修羅王(Asura-rāja),六道或五道眾生之一,以身形廣大、具大威力及好鬥著稱。
  • 阿須倫:即阿修羅(Asura),六道之一,具神通但多瞋慢,身形巨大。
  • 由延:即由旬(Yojana),古印度長度單位,一由旬約為一公里的倍數(說法不一,常指王舍城一里之四十倍)。
  • 縱廣:指長度與寬度。
  • 形:指色身、體態。
  • 觸犯:此指遮蔽、干擾或搏鬥,於天象表現為蝕現象。
  • 由旬:梵語 Yojana,古印度長度單位,一由旬約為一公牛走一整天的距離(約 7-15 公里)。
  • 化身:指以神通力變幻呈現的色身。
  • 日月王:指日天子(Sūrya)與月天子(Candra),阿含經中常將其視為天界之王、守護神。
  • 恐怖:驚慌、害怕。在佛典中常指眾生因執著幻相或面臨威脅時的心裡反應。
  • 不寧本處:無法安穩地待在原本的位置或宮殿,形容極度動搖不安。
  • 所以然者:指其原因、為何如此。
  • 甚可畏:極其令人恐懼、戰慄。
  • 恐懼:指因阿修羅王的巨大身相與侵擾而產生的怖畏心。
  • 日月:指日天子與月天子,在原始佛教宇宙觀中,其運行受法性與福德力保障。
  • 前捉:上前抓捕、遮蔽。經文中常以此描述日蝕或月蝕的傳說背景。
  • 何以故:疑問詞。何,什麼;故,原因、緣故。表示詢問其背後的原理或因由。
  • 威德:威勢與德行,指眾生因往昔善業所感得的勝報。
  • 大神力:強大的神通力量。
  • 受樂:享受欲界天之五欲妙樂。
  • 欲知:若想知道。
  • 壽命:有情眾生受報於世的時間長度。
  • 住壽:壽命存續的期限。
  • 一劫:梵語 kalpa,指極長的時間單位,包含成、住、壞、空四個階段。
  • 此間:指我們所處的欲界人世間。
  • 福祐:眾生修善所積累的福德與助益。
  • 觸惱:接觸、侵犯並使其生起煩惱或痛苦。
  • 爾時:那時。
  • 愁憂:憂愁、煩惱。為心法中受蘊所攝,體現其未離煩惱。
  • 沒:隱沒、消失。指依神通力使色身不再現起。

爾時,世尊告諸比丘:「受形大者,莫過阿須 倫王。比丘當知,阿須倫形廣長八萬四千由 延,口縱廣千由旬。比丘當知,或有是時, 阿須倫王欲觸犯日時,倍復化身十六萬八 千由旬,往日月前。日月王見已,各懷恐 怖,不寧本處。所以然者,阿須倫形甚可畏 故。彼日月王以懷恐懼,不復有光明;然阿 須倫不敢前捉日月。何以故?日月威德有 大神力,壽命極長,顏色端正,受樂無窮。欲 知壽命長短者,住壽一劫。復是此間眾生 福祐,令日月王不為阿須倫所見觸惱。爾 時,阿須倫便懷愁憂,即於彼沒。

84
白話直譯
是這樣。各位比丘!邪惡的魔王波旬常在你身後,伺機破壞善根。波旬即化現極微妙、奇異之色聲香味觸,欲迷亂諸比丘意。波旬心想:『我應當伺機取得比丘眼根的機會,也應當取得耳、鼻、口、身、意根的機會。』當時,比丘雖然見到極為微妙的六情之法,內心卻不染著。彼時,惡魔波旬即懷愁憂,隨即退避而去。之所以如此,是因為多薩阿竭、阿羅呵的威力造成。為什麼呢?諸比丘不親近色、聲、香、味、細滑法。當時,比丘常修習此學,接受他人信施,極為困難,無法消化,墮入五道輪迴,無法達到無上正等正覺之道。應當專意修行,使未獲者獲、未得者得、未度者度,教導未證者成就實證。所以,諸位比丘!未曾有信心布施的人,不會生起思念;因受信心之施,便能消受,而不生染著。是這樣,諸位比丘!當作為學習。
白話口語化新譯
「就是這樣。各位比丘們!邪惡的魔王波旬總是在你身後跟隨著,找尋任何可乘之機,要毀掉你的善心與功德。魔王波旬變幻出極其美妙且不尋常的視覺、聽覺、嗅覺、味覺與觸覺境界,想要迷惑擾亂比丘們的內心。魔王波旬心裡盤算著:『我應該找機會抓住這些比丘在視覺感官上的弱點,也要設法從他們的聽覺、嗅覺、味覺、觸覺以及思想意識中找到下手的機會。』。那時,比丘雖然見到極其美妙的感官對象,內心也不會生起貪愛執著。那時,惡魔波旬心裡感到非常憂愁,立刻就退縮離開了。之所以會這樣,是因為如來、應供的威神力量所成就的。是什麼原因呢?各位比丘不應當去親近或執著於視覺、聽覺、嗅覺、味覺以及身體觸覺的感官境界。當時,比丘們經常這樣惕勵學習:接受信眾的布施供養是極為嚴肅且困難的事情,如果修行不精進而無法消受這份福報,就會墮落到五道輪迴中,不能證得至高無上的真正覺悟。應當專一心思修行,讓還沒獲得利益的人獲得、還沒得到法益的人得到、還沒解脫生死的人解脫,並且教導還沒證果的人成就證悟。所以,各位比丘啊!當信眾的供養還沒有送到時,內心不去攀緣或生起渴求的念頭;因為接受了信眾的布施,就能夠如法地受用,且內心不會產生貪愛與執著。就像這樣,各位比丘!應當照著這樣去修學。
法義解析
  • 此處「如是」為佛陀對前文敘述的印可與確認,表示事實確實如上所述。
    在《阿含經》對話語境中,常用於印證弟子所言正確,或以此承啟下文,強調法義的真實性與不變性。

  • 此為佛陀對聽法大眾的正式稱呼語。
    在《增壹阿含經》中,佛陀常以此呼喚聽眾,旨在提醒大眾攝心專注,準備領受即將開示的法義。
    這也是原始經典中界定說法對象與建立教法威儀的典型表述。

  • 此處展現阿含經中對修行障礙的警示。
    魔王波旬在原始佛教語境中不僅是人格化的欲界主,也象徵著內心的貪欲與執著。
    魔王「恒在汝後」意指誘惑與煩惱隨時伺機而發,修行者若失去正念(方便),其所累積的無貪、無瞋、無癡等善根便會受到動搖或毀壞。

  • 此處描述魔王波旬以五欲(五塵)幻境干擾修行者。
    在阿含語境中,修行之要旨在於守護六根,不隨外境(五塵)生起貪愛或染著。
    波旬代表阻礙解脫的欲界執著力,透過幻化極端殊勝的感官對象(細滑即觸塵),試圖破壞比丘的定力與正念,使其心意產生散亂與迷惑。

  • 此句描述魔王波旬企圖透過「六入處」(眼耳鼻舌身意)來干擾修行者。
    在阿含語境中,修行者的感官門頭若未守護,即是魔王得以入侵、生起煩惱的「便」(機會、孔隙)。
    波旬象徵阻礙解脫的外部誘惑與內在貪執,其目標是讓比丘在面對色、聲、香、味、觸、法時生起執著,進而破壞定慧修行。

  • 本句描述阿羅漢或具足正念的修行者在面對感官境界時的解脫狀態。
    在《阿含經》語境中,「六情之法」指六根所對的六塵境界。
    修行者透過對「苦、空、無常、無我」的現觀,斷除對色、聲、香、味、觸、法等五欲塵勞的貪愛(染著),達成根律儀的圓滿,體現了原始佛教解脫道中「根門守護」與「遠離染縛」的核心修持。

  • 此句描述魔王波旬對修行者誘惑失敗後的心理與行為反應。
    在《阿含經》語境中,魔王代表障礙覺悟的欲染與死魔,當比丘守護根門、正念不動時,波旬的幻術便失去效力。
    波旬的「愁憂」象徵邪不勝正,也反映出欲愛力量在面對無欲智慧時的挫敗,最終只能撤離現場,不再能擾亂行者。

  • 本句解釋某種勝妙境界或護佑力量的來源。
    在《阿含經》語境中,修行者能免於魔擾或成就法治,常歸功於佛陀(多薩阿竭、阿羅呵)的威德力。
    這種威力源於佛陀圓滿的斷德與智德,能令魔眾退散、正法彰顯。

  • 這是《阿含經》中常見的設問語,用以承上啟下,引導出對前述現象或教義的因緣解釋。
    在原始佛教教法中,強調「因緣法」,任何現象的生起必有其因,透過此設問能加深聽眾對法義邏輯的理解。

  • 此句強調阿含經中「守護感官」的修行基石。
    比丘透過不親近五欲塵境,防止心識被外境牽引而生起愛染。
    在阿含語境中,這是為了斷除對五受陰的貪著,進而令心解脫。
    不近並非物理上的完全隔絕,而是指心不隨境轉、不生執取。

  • 本句體現《阿含經》中強調修行者應具備「慚愧」與「警覺」的修道資糧。
    在原始佛教語境中,僧眾依賴信眾的「信施」維生,這被視為福田。
    若比丘心懷染著、不修戒定慧,則無法化解這份沈重的業債(不可消化),最終將因受施而無功德回向,導致果報墮入地獄、餓鬼、畜生等五趣受苦。
    這是一種對治「放逸」與「貪著利養」的嚴厲教誡。

  • 此句體現《阿含經》中強調的修行自利利他精神。
    佛陀教誡比丘須「專意」(攝心專一),並以此定力與智慧完成四種修持階位:獲(得法利)、得(得果位)、度(度苦海)、證(證涅槃)。
    這也與四弘誓願的原始構型相呼應,強調在原始佛教中,透過教導使眾生從未證位轉向實證位的重要因緣。

  • 本句為經文中承上啟下的銜接語。
    在《阿含經》的語境中,佛陀在闡述了特定的因緣(如魔擾、五欲之患或佛德護佑)後,以此語詞引導弟子進入結論,準備下達具體的實踐指導或誡勉,展現原始佛教重視因果連結與次第教化的特點。

  • 本句描述比丘對待利養的解脫心態。
    在《阿含經》語境中,修行者應安住於無事、無欲的狀態。
    對於尚未獲得的信徒供養,內心不應預設期待、計畫或生起追求的貪念。
    這屬於「守護根門」與「正知而住」的範疇,旨在防止修行者因渴求利養而導致心神散亂或失卻道心。

  • 此句說明比丘受供養時的應有心境。
    在《阿含經》語境中,修行者接受施主因「信」而行的布施,必須具備戒定慧的功德,方能「消化」(指如法受用而不成業障);同時在受用過程中應保持正念,對衣服、飲食等利養「不起染著」(不生貪愛),這體現了聲聞修行的清淨資生。

  • 此句為佛陀對前述教理或修持方針的再次確認與強調。
    在《增壹阿含經》中,當佛陀以譬喻或因緣說明修行重點後,常以此語引領比丘們印證法義,要求弟子應如所說之法生起正見、確實執行,展現原始佛教教法中導向實踐的確定性。

  • 此句為《阿含經》常見的結勸語。
    在佛陀開示完具體的修行法門(如四諦、八正道或特定戒行)後,囑咐比丘或聽眾應將所聽聞的教法落實於實踐中,強調「聞、思、修」中「修」的重要性。

名相註解
  • 如是:指如此、就是這樣。表示對事實或道理的完全肯定與印證。
  • 弊魔:邪惡的魔,指欲界之主波旬。
  • 波旬:梵語 Pāpīyas,意為「惡者」,專門障礙佛法與修行的魔王。
  • 方便:此處指機會或空隙,非大乘教法中「權巧方便」之義。
  • 善根:指產生善法之根本,即無貪、無瞋、無癡三者。
  • 壞敗:損毀、破壞。
  • 化:幻化、變現。
  • 色、聲、香、味、細滑:即五塵(感官對象)。「細滑」特指觸覺對象(觸塵),阿含經中常以此代稱。
  • 迷亂:使心神迷惑、動搖,失去正念。
  • 是念:這樣的念頭、如此思維。
  • 便:機會、孔隙、破綻。指感官面對外境時,因不攝心而產生的漏洞。
  • 六根:即文中眼、耳、鼻、口(舌)、身、意,是眾生認識外境並產生執著的六種官能。
  • 極妙:極其微妙、優美,指最能引發眾生貪愛的欲境。
  • 六情之法:指眼、耳、鼻、舌、身、意六種感官(六情)所對應的色、聲、香、味、觸、法六塵境界。
  • 退:退縮、撤退。指其障礙力量的消散。
  • 多薩阿竭:梵語 Tathāgata 之音譯,即「如來」,佛十號之一。
  • 阿羅呵:梵語 Arhat 之音譯,即「阿羅漢」或「應供」,佛十號之一。
  • 威力:指威神力量,即佛陀所具備超越凡夫與天魔的法力與德行。
  • 不近:不親近、不隨順、不執取。
  • 色、聲、香、味:指感官對應的前四種塵境(五欲的前四項)。
  • 細滑法:指觸塵,即身體感官所覺受的柔軟、滑順等觸覺境界,在古譯中常用「細滑」代指。
  • 法:此處指境界或對象。
  • 信施:信眾因信仰而行布施供養。
  • 不可消化:指修行功德不足,無法消解受人供養的業報負擔。
  • 五趣:地獄、餓鬼、畜生、人、天五種眾生趣向,即五道輪迴。
  • 無上正真之道:梵語 Anuttara-samyak-saṃbodhi,指佛陀圓滿的覺悟,此處指究竟解脫。
  • 專意:攝心一處,心不散亂。
  • 獲、得:指在修道位上取得具體的功德與果位,如四雙八輩。
  • 度:指度過生死流,達到解脫的彼岸。
  • 證:現量實證,特指證得阿羅漢果或涅槃寂靜。
  • 是故:因此之故,連接前文因緣與後文結論的轉折詞。
  • 諸比丘:佛陀對僧團弟子的稱呼。
  • 想念:指心中對特定目標(此處指利養)的攀緣、渴求或計畫。
  • 消化:指修行者受用供養後,能轉化為修道的資糧,而不至於產生債務或業累。
  • 當:應當、必須,表勸誡或敕令。
  • 作是:如此、這樣,指代前文佛陀所開示的具體教法內容。
  • 學:指增上戒學、增上心學、增上慧學等三無漏學的實踐過程。

「如是。諸比 丘!弊魔波旬恒在汝後,求其方便,壞敗善 根。波旬便化極妙奇異色、聲、香、味、細滑之法, 欲迷亂諸比丘意。波旬作是念:『我當會遇 得比丘眼便,亦當得耳、鼻、口、身、意之便。』爾 時,比丘雖見極妙六情之法,心不染著。爾 時,弊魔波旬便懷愁憂,即退而去。所以然 者,多薩阿竭、阿羅呵威力所致。何以故?諸比 丘不近色、聲、香、味、細滑法。爾時,比丘恒作 是學,受人信施,極為甚難,不可消化,墮 墜五趣,不得至無上正真之道。要當專意, 未獲者獲,未得者得,未度者度,未得證者 教令成證。是故,諸比丘!未有信施,不起 想念;以有信施,便能消化,不起染著。如 是,諸比丘!當作是學。」

85
白話直譯
那時,眾比丘聽佛所說,歡喜奉行。
白話口語化新譯
那時,比丘們聽完佛陀的教導,都心生歡喜並恭敬地照著教法去實踐。
法義解析
  • 此為佛經結尾的定型語(流通分),顯示聽法者在領受佛陀教法後,內心與法契合產生的喜悅(法喜),並表達了修行的決心。
    在《阿含經》語境中,強調的是對解脫道、四聖諦等法義的信受,並將理論轉化為實際的止觀修行。

名相註解
  • 歡喜:指領悟法義後,內心遠離憂惱、得法利益的愉悅狀態。
  • 奉行:恭敬受持並實踐佛陀的教誡。

爾時,諸比丘聞佛所 說,歡喜奉行。

(二)

87
白話直譯
我親自聽聞佛陀是這樣說的:
白話口語化新譯
我親自聽受的法義內容如下:
法義解析
  • 此為佛經開首之常規用語「如是我聞」的異譯,出現在《增壹阿含經》中。
    這句話代表阿難尊者證明此經是親自聽受於佛陀。
    在阿含教法語境下,這確立了教說的信實與傳承,強調教義源自原始佛陀的教導,而非後人臆造。

聞如是:

88
白話直譯
某時,佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 本句為經典通用的「六成就」之序分,交代說法時間、主講者及地點。
    在《阿含經》語境中,舍衛國是當時憍薩羅國的首都,祇園精舍則是佛陀駐錫最久、講說經法最多的場所。
    此處強調教法的歷史真實性與聖地淵源。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

89
白話直譯
那時,世尊告訴諸比丘:「若有一人出現在世間,能廣泛利益他人,使眾生安穩,憐憫世間群眾,願讓天、人獲得福祐。什麼叫做一人?所謂多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛。這叫做一個人出現在世間,能廣泛利益他人,使眾生安穩,憐憫世間眾生,願讓天、人得到福報庇佑。所以,諸位比丘!常常對如來所在之處生起恭敬之心。所以,諸位比丘!當作學習。
白話口語化新譯
那時,世尊告訴比丘們:「如果有一位聖者出現在世間,會利益許多人,讓眾生得到安定,他憐憫世間一切生命,想要讓天眾與人類都得到福報利益。所說的這一個人是指誰呢?也就是我們所稱呼的如來、應供、以及完全覺悟的正遍知者。這就是說有這麼一個人出現在世上,他能給予大眾極大的益處,讓眾生得到安穩,憐憫世間所有生命,並希望讓天界與人間的眾生都能得到福報與庇護。所以,各位比丘們!經常對佛陀生起真誠的恭敬心。所以,各位比丘們!應當要這樣學習。」
法義解析
  • 此段描述如來或大聖者出世的本懷。
    在《增壹阿含經》中,強調佛陀出世非為自利,而是基於慈悲心,為解決世間苦難、引導天人止惡修善,並以此因緣獲得現世與後世的利樂安穩。

  • 此為《增壹阿含經》典型的「一法」開示句式。
    佛陀透過設問,引導出後續對特定殊勝身分(如佛陀、轉輪聖王等)的界定。
    在阿含語境中,此「一人」通常特指出現於世間能利益無量眾生、極為稀有難得的存在。

  • 此句列舉佛陀的尊號,常見於《阿含經》中對佛陀功德的正式稱頌。
    在阿含語境中,這些稱號分別代表佛陀契入真理(如來)、斷盡煩惱受人天供養(應供)、以及無師自悟且圓滿覺知一切法(正遍知)的特質。
    這三者常被組合使用以彰顯佛陀作為三界導師的至尊地位。

  • 本句出自《增壹阿含經》,描述佛陀或大覺者出世的殊勝意義。
    在阿含經語境中,佛陀出世的唯一目的在於「利他」。
    『安隱』指引導眾生遠離生老病死的恐懼;『愍世群萌』展現了遍及一切生命的平等慈悲;『天、人獲其福祐』說明佛陀教化對象不僅限於人類,更及於天界,其福德與教法是眾生邁向解脫的依怙。

  • 此為《阿含經》中常見的承接轉折語。
    佛陀在敘述完特定的因緣或道理(如上述的一人出現之稀有與利益)後,以此語引發下文的教誡或結論,目的是提醒聽眾專注聽受即將宣說的修行要點或核心教法。

  • 此句描述修行者或天眾對佛陀應有的心態。
    在《阿含經》中,恭敬如來是建立清淨信心的表現,也是成就法隨法行、消除慢心的重要修行資糧。
    透過對佛陀功德的憶念,使內心安定並與教法相應。

  • 此為《阿含經》中常見的承接轉折語。
    佛陀在敘述完特定的因緣或道理(如上述的一人出現之稀有與利益)後,以此語引發下文的教誡或結論,目的是提醒聽眾專注聽受即將宣說的修行要點或核心教法。

  • 此為《阿含經》常見的結勸語。
    佛陀在開示完特定的法義、威儀或修行因緣後,以此督促比丘或大眾應將所聽聞的教法落實於身口意,體現了原始佛教重視「聞法」後必須接續「實踐」的解脫次第。

名相註解
  • 饒益:充裕、利益,指給予物質或精神上的幫助。
  • 安隱:同「安穩」,指身心安定、遠離怖畏。
  • 愍:憐憫、慈悲心。
  • 群萌:泛指一切眾生,如同草木初萌,喻指無知待救的眾生。
  • 天、人:六道中的天道與人道,為原始佛教主要的教化對象。
  • 云何:何謂、如何,佛典中常用的設問詞。
  • 一人:指獨一無二、特殊卓越的特定人物。
  • 三耶三佛:梵語 Samyak-sambuddha 之音譯,即「正遍知」或「正等正覺」,指正確且全面覺悟真理者。
  • 常:恆常、不間斷。
  • 興:生起、發起。
  • 恭敬:指內心的尊重與外在禮儀的莊嚴。
  • 所:處、對象。
  • 是學:指前面所開示的具體教法或修持內容。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於 世,多饒益人,安隱眾生,愍世群萌,欲使 天、人獲其福祐。云何為一人?所謂多薩阿 竭、阿羅呵、三耶三佛。是謂一人出現於世, 多饒益人,安隱眾生,愍世群萌,欲使天、人 獲其福祐。是故,諸比丘!常興恭敬於如來 所。是故,諸比丘!當作是學。」

90
白話直譯
當時,眾比丘聽聞佛陀所說,歡喜遵從實踐。
白話口語化新譯
這時,在場的比丘們聽完佛陀的教說後,內心充滿法喜,並決心照著佛陀的教導去實踐。
法義解析
  • 本句為經典流通分的標準結語,體現了「信、受、奉、行」的完整修學次第。
    在《阿含經》語境中,「歡喜」並非世俗的興奮,而是聽聞正法、破除無明後的法喜;「奉行」則強調將法義落實於實際的戒定慧修持中,反映了原始佛教重視實踐、即教即行的風格。

爾時,諸比丘聞 佛所說,歡喜奉行。

(三)

92
白話直譯
我聞如是:
白話口語化新譯
我是這樣聽說的:
法義解析
  • 此為佛經典型的開首語(通序),表示經文內容乃結集者(通常指阿難)親自聽聞佛陀所宣說。
    在《阿含經》語境中,此語確立了教法的信實性,強調法義傳承自佛陀親口教導而非後人偽作。

聞如是:

93
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此句為佛經「六成就」中的時成就與處成就。
    舍衛國為古印度憍薩羅國之都城。
    祇樹給孤獨園是佛陀在世時最重要的說法道場之一,由祇陀太子捐樹、給孤獨長者購地而成。
    在阿含語境中,此處不僅是地理標記,亦象徵僧團與在家居士共同護持佛法的緣起。

名相註解
  • 祇樹:指祇陀太子(Jeta)所施之林木。
  • 給孤獨:指須達多長者(Anathapindika),因常周濟孤苦而得此美名。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

94
白話直譯
爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有一人入道在於世間,亦有二諦、三解脫門、四諦真法、五根、六邪見滅、七覺意、賢聖八道品、九眾生居、如來十力、十一慈心解脫,便出現於世。」什麼叫做一人?所謂多薩,阿竭、阿羅呵、三耶三佛。這就是說,一個人出現在世間,便有一人入道於世間,亦有二諦、三解脫門、四諦真法、五根、六邪見滅、七覺意、賢聖八道品、九眾生居、如來十力、十一慈心解脫,便出現在世間。所以,諸位比丘!常懷恭敬之心,於如來處,亦應如此學習。
白話口語化新譯
當時,佛陀對比丘們說:「如果世間有一位聖者(如來)成就出世,就會有一位入道者出現在世間,隨之二諦、三解脫門、四聖諦、五根、六邪見的滅除、七覺支、八正道、九眾生居、如來十力以及十一種慈心解脫法門,也都會出現在世間。」。所說的這一個人是指誰呢?也就是我們所稱呼的如來、應供、以及完全覺悟的正遍知者。這就是說當佛陀這一個人出現在世上,世間就有了證入道果的聖者,並且隨之出現了二諦、三解脫門、四諦真法、五根、六邪見滅、七覺意、八正道、九眾生居、如來十力以及十一慈心解脫等法教。所以,各位比丘們!應當經常對如來生起恭敬心,你們也應該這樣隨學。」
法義解析
  • 本句彰顯如來出世的希有性與法益。
    阿含經強調「一人」通常指如來、應供、正遍知。
    因如來成道並轉法輪,世間始有修行的「入道者」,並使各種解脫法數(從二諦到十一慈)得以顯現與實踐。
    此為原始佛教典型的法數彙編,展現解脫道的完整框架。

  • 此為《阿含經》典型的「一法」開示句式。
    佛陀透過設問,引導出後續對特定殊勝身分的界定。
    在《增壹阿含經》的語境中,此「一人」通常特指出現於世間能利益無量眾生、極為稀有難得的存在,如如來或轉輪聖王。

  • 本句列舉佛陀的三種核心尊號,用以界定「佛」的實質內涵。
    在《增壹阿含經》的語境中,這些稱號並非抽象神格,而是具體修證成就的體現:如來(多薩阿竭)強調契合真理的特質,應供(阿羅呵)強調斷盡煩惱、堪受供養的德行,正遍知(三耶三佛)則指對世間與出世間法皆能正確且全面地覺悟。
    此三號連用,常用於皈依、讚歎或界定教主身份的正式場合。

  • 本句闡述如來出世對於世間法教與修證的決定性意義。
    在《增壹阿含經》語境中,佛陀出世不僅代表聖者肉身的出現,更意味著從基層修持(五根、八道品)到深層解脫(三解脫門、慈心解脫),以及如來特有智慧(十力)等一整套「次第法門」與「真理體系」在世間的顯現。
    這些法教是引導眾生滅除邪見、入道證果的必經途徑。

  • 此為《增壹阿含經》中常見的承接轉折語。
    佛陀在敘述完特定的因緣或法理(如前文提到的「一人」出現於世之稀有性)後,以此語引發下文的教誡、結論或具體修持要求,旨在提醒聽眾專注聽受接下來的核心教法。

  • 此句為佛陀對比丘們的教誡,強調對導師如來的恭敬心是修學佛法的基礎。
    在《阿含經》語境中,對佛、法、僧三寶的「四不壞淨」或「敬信」是證果的重要資糧。
    興起恭敬不只是情感的虔誠,更是為了依止如來的教法與身教進行修學。

名相註解
  • 二諦:世俗諦與第一義諦(苦集與滅道)。
  • 三解脫門:空、無相、無願。
  • 四諦真法:苦、集、滅、道四項真理。
  • 五根:信、精進、念、定、慧。
  • 六邪見滅:指滅除我見、常見、斷見等六種不正見。
  • 七覺意:即七覺支(念、擇法、精進、喜、輕安、定、捨)。
  • 賢聖八道品:即八正道(正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定)。
  • 九眾生居:指欲界、色界、無色界中眾生樂於居住的九種處所。
  • 如來十力:如來證得的十種智力。
  • 十一慈心解脫:指慈心修行的十一種功德或方法(如增壹阿含經所載之十一果報)。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於 世,便有一人入道在於世間,亦有二諦、三 解脫門、四諦真法、五根、六邪見滅、七覺意、賢 聖八道品、九眾生居、如來十力、十一慈心 解脫,便出現於世。云何為一人?所謂多薩 阿竭、阿羅呵、三耶三佛。是謂一人出現於 世,便有一人入道在於世間,亦有二諦、三 解脫門、四諦真法、五根、六邪見滅、七覺意、賢 聖八道品、九眾生居、如來十力、十一慈心 解脫,便出現於世。是故,諸比丘!常興恭敬 於如來所,亦當作是學。」

95
白話直譯
當時,眾比丘聽佛所說,歡喜遵從。
白話口語化新譯
那時,在座的比丘們聽完佛陀的教導,都心生歡喜並依教奉行。
法義解析
  • 此句為經典結尾的常規用語,標誌著說法圓滿。
    在《阿含經》語境中,「歡喜」並非世俗的情緒興奮,而是指弟子們領受法義後,內心與正法相應、疑慮消除而產生的法喜;「奉行」則強調原始佛教對實踐的重視,即將所聞之法落實於日常的戒定慧修持中。

爾時,諸比丘聞佛 所說,歡喜奉行。

(四)

97
白話直譯
我親自聽聞佛陀是這樣說的:
白話口語化新譯
我是聽受這樣教導的:
法義解析
  • 本句為佛經序分「六成就」中之「信成就」與「聞成就」。
    在《增壹阿含經》語境下,係阿難尊者自述親自從佛陀處聽聞此法。
    不同於後世常用的「如是我聞」,東晉時期譯經多採「聞如是」,意指「我是這樣聽聞的」或「所聞之理即是如此」。
    這在阿含經系中,確立了教法的法統源流與真實性。

名相註解
  • 聞:親自聽受。

聞如是:

98
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此為佛經開首之五成就(時間、主師、處所成就)。
    舍衛國為當時憍薩羅國首都,祇樹給孤獨園則是佛陀在北方最主要的弘法據點,象徵教法與王權、居士之支持具足。
    阿含經中此類序言格式固定,用以確立說法之事實背景。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

99
白話直譯
那時,世尊告訴諸比丘:「若有一人出現在世間,便有智慧光明出現在世間。什麼叫做一人?所謂多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛。這稱為一人出現在世間,便有智慧光明出現在世間。因此,諸位比丘!當信心歸向佛陀,毫無偏邪。就是這樣,諸位比丘!當作學習。
白話口語化新譯
這時,世尊對比丘們說:「如果有一位特殊的人出現在世間,世間便會出現智慧的光明。所說的這一個人是指誰呢?也就是我們所說的如來、應供以及完全覺悟的正遍知者。這就是說當佛陀這一個人出現在世間時,智慧的光明也隨之出現在世間。所以,各位比丘們!應當要對佛陀建立堅定的信心,不產生任何偏離或動搖。就是這樣,各位比丘們!應當按照這樣的方法來學習。」
法義解析
  • 本句強調佛陀出世的稀有性與殊勝意義。
    在《阿含經》語境中,「一人」特指自覺覺他的如來、應供、正遍知。
    此處將佛陀的出現譬喻為「智慧光明」,意指佛陀宣說四聖諦、八正道,能破除眾生無明之黑暗,指引解脫涅槃的道路。

  • 此為《增壹阿含經》「一法品」之定型設問句。
    佛陀以此啟發大眾思考,在世間法中具有獨一無二、極高重要性的特定身分。
    於阿含語境,這通常指佛陀或轉輪聖王,強調此類聖者的出現對於世間因緣具有決定性的正面影響。

  • 本句承接上文「一人出現於世」,具體界定此人即是佛陀,並列舉其核心德號。
    在阿含經語境中,這三個名號代表了佛陀成就的標準定義:如實而來(如來)、斷盡煩惱(應供)、無師自悟且覺知一切法(正遍知)。
    此定義強調佛陀在世間的唯一性與稀有性。

  • 本句承接《增壹阿含經》中對如來出世殊勝性的描述。
    在阿含教理中,眾生長久處於無明(無知)的黑暗中,佛陀作為「自覺覺他」的聖者,其出世即代表「法」的顯現。
    這種「智慧光明」特指能破除無明、照見四聖諦與緣起法的覺悟力量,使眾生得以看清生死流轉的真相並尋得解脫之道。

  • 此為《阿含經》中承上啟下的定型轉折語。
    佛陀在開示完「一人出現世間」的稀有性與重要性後,以此語引發後續的結論或教誡,要求比丘們應當專注受持接下來的法義。
    這體現了原始佛教依因緣引出果報、依理論引出實踐的教學次第。

  • 本句強調建立「四不壞信」中對佛不壞信的重要性。
    在阿含語境中,對佛陀的信心是修行的起點,必須是純淨、正確且不動搖的。
    所謂「無有傾邪」,是指不被外道見解誘惑,亦不因遭遇苦難而懷疑佛陀的覺悟與教法,這是進入聖道流(入流分)的必要條件。

  • 此為《阿含經》中佛陀對前文所述法義的印證或總結語。
    在此語境中,佛陀再次確認「一人出現世間」的希有性與利益廣大之事實,並以此加強聽眾的信心與專注力,準備引入最後的教誡。
    這體現了原始佛教教學中,導師對正法真實性的嚴謹背書。

  • 此句為阿含經中常見的結語,佛陀在教導具體的戒律、禪修方法或因緣法義後,以此敕咐弟子應當確實依照所說的法要進行實踐與修持。
    在阿含語境中,『學』特指戒、定、慧三無漏學的實踐。

名相註解
  • 智慧光明:指佛陀的覺悟(菩提)以及所傳授的法,能照破無明煩惱。
  • 信心:指對三寶清淨的信任與仰仗,是五根、五力之首。
  • 向佛:歸向、趨向佛陀及其所代表的真理。
  • 傾邪:偏斜、不正。指心生邪見或對佛陀的教法產生動搖、懷疑。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於 世,便有智慧光明出現於世。云何為一人? 所謂多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛。是謂一人 出現於世,便有智慧光明出現於世。是故, 諸比丘!當信心向佛,無有傾邪。如是,諸比 丘!當作是學。」

100
白話直譯
當時,眾比丘聽聞佛陀所說,歡喜奉行。
白話口語化新譯
那時,比丘們聽了佛陀的教導,都心生歡喜並依教實踐。
法義解析
  • 此句為典型的經末結語,展現了阿含經教法傳遞的完成。
    在原始佛教語境中,「歡喜」代表聽法者對正法生起清淨的認同與法喜,消除了疑惑;「奉行」則強調將法義轉化為戒、定、慧的具體修持。
    這標誌著說法會眾已將教法內化,準備進入實踐階段。

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜 奉行。

(五)

102
白話直譯
我親自聽聞佛陀是這樣說的:
白話口語化新譯
我是這樣聽說的:
法義解析
  • 本句為經典「六成就」之序分,確立教法來源的真實性。
    在《增壹阿含經》中,譯者常將「如是我聞」譯作「聞如是」,意指阿難尊者親自聽受自佛陀。
    阿含經系強調教法是「現見」與「親證」的傳承,此處作為每一小經的開端,體現了原始佛教對法統的嚴謹態度。

聞如是:

103
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此為佛經開頭的「五成就」之處成就。
    舍衛國為當時憍薩羅國之首都,祇樹給孤獨園則是佛陀在北方弘法最久、最重要的精舍。
    在阿含經語境中,特定的地理標示用以確立說法的事實背景與傳承信實性。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

104
白話直譯
爾時,世尊告訴諸比丘:「若有一人出現在世間,無明的深重黑暗便會自行消散。當時,愚昧之人因被這無明所纏繞束縛,隨著生死流轉,未能如實了解,於今世與後世之間反覆輪迴,從一個劫到另一個劫,無法解脫。若多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛出現在世間時,無明的黑暗自然消除。因此,諸位比丘!應當憶念侍奉諸佛。就是這樣,諸位比丘!當作為學習。
白話口語化新譯
世尊對比丘們說:「如果有一個人出現在世上,那麼像深重黑暗一樣的無明就會自然消除。」。那時,平凡愚昧的人被無明與偏見纏繞束縛,對於生死的流轉趨向,不能如實觀察得知,因此在今生與來世之間循環往復,歷經一劫又一劫,始終無法得到解脫。當如來、阿羅漢、等正覺者出現在世間的時候,眾生心中像大黑暗般的無明就會隨之消滅。所以,各位比丘!應當常常想著要恭敬供養並事奉各位佛陀。就是這樣,各位比丘!應當照著這樣去學習與修持。」
法義解析
  • 此處指佛陀(如來)的出現。
    在阿含經語境中,強調佛陀作為覺者,其智慧光芒能破除眾生因無明所致的生老病死等苦厄。
    無明是十二因緣之首,佛陀出世宣說正法,能導引眾生斷除無明,獲得解脫。
    此句展現了佛陀出世對於世間破除愚癡、轉迷開悟的唯一性與殊勝性。

  • 本句描述阿含經中典型的輪迴成因:由於「無明」導致對世間真相(如四聖諦、五蘊無常)的錯誤認知(所見),形成煩惱的「纏結」。
    因為不能「如實知」生死的本質與止息的方法,有情眾生只能在漫長的「劫」中不斷流轉。
    此處強調「如實知」是切斷輪迴鏈鎖的關鍵,符合阿含教法中「見法、知法」的修行核心。

  • 此句說明佛陀出世的救世功能。
    在《阿含經》語境中,佛陀被視為真理的發現者與傳遞者,其出世如明燈入暗室。
    無明是生死流轉的根本原因(十二因緣之首),而佛陀教導四聖諦與緣起法,能令眾生破除對世間的錯謬認知。
    此處並非指世間黑暗消失,而是指法性的顯現令迷惑眾生的無明煩惱止息。

  • 此為經典中承上啟下的轉折語。
    在阿含經中,佛陀通常在敘述完某一法理或現象(如前文提到的如來出世破除無明)後,以此語引導弟子進入下文的教誡或實踐要求。
    這體現了原始佛教重視因果邏輯與實踐導向的特色。

  • 本句強調在原始佛教修行中,對佛陀的恭敬與事奉是累積福德、生起淨信的重要資糧。
    在《阿含經》語境下,「承事」不僅是外在的供養,更包含內心的憶念與法隨法行。
    透過承事諸佛,修行者得以親近善知識,聞法修學,最終達成破除無明、解脫生死的目標。

  • 此句為佛陀對前文所述法義的印證與總結。
    在《阿含經》中,佛陀常用「如是」來確立所說之法為真實不虛的客觀真理,要求比丘們應當如實觀察、如實思惟。
    這體現了原始佛教強調法印、法性的真實性與確定性。

  • 此為佛陀開示後的總結教誡,敦促弟子將所說法義付諸實踐。
    在《阿含經》語境中,強調的是「隨順教法」與「法隨法行」,即弟子應依循佛陀對如來出世、破除無明等道理的啟示,確立正見並如實修行,不應僅止於聽聞。

名相註解
  • 無明:對四聖諦、緣起法等真理的無知,為一切煩惱與生死流轉的根源。
  • 大冥:比喻極度深重的黑暗,此指無明覆蓋眾生心智的狀態。
  • 凡愚之士:指未聞正法、未修聖道的凡夫。
  • 纏結:指煩惱如繩索般纏繞、如結扣般繫縛,使眾生不得自由。
  • 生死所趣:有情眾生隨業力流轉於生死輪迴的去處。
  • 如實不知:不能按照事物的真實本質(無常、苦、空、非我)去認知。
  • 無明大闇:將無明比喻為濃重的黑暗,強調其遮蔽智慧、令眾生迷失的特性。
  • 諸:眾多、各位。
  • 念:指憶念、思惟,在此亦指正念與繫念。
  • 當作:應當實踐、應當執行。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於 世,無明大冥便自消滅。爾時,凡愚之士為 此無明所見纏結,生死所趣,如實不知, 周旋往來今世、後世,從劫至劫,無有解 已;若多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛出現世時, 無明大闇便自消滅。是故,諸比丘!當念承 事諸佛。如是,諸比丘!當作是學。」

105
白話直譯
當時,諸比丘聽聞佛陀所說,歡喜受持並實踐。
白話口語化新譯
那時,比丘們聽完佛陀的教導,皆心生歡喜,依教奉行。
法義解析
  • 此為阿含經慣用的結語。
    表達聽法者在領受佛陀教法後,內心產生清淨的法喜,並決心將教法落實於日常修持中。
    在阿含語境中,「奉行」特指對四聖諦、八正道等解脫法的實踐。

爾時,諸比 丘聞佛所說,歡喜奉行。

(六)

107
白話直譯
我親自聽聞佛陀是這樣說的:
白話口語化新譯
我親自聽受的法義內容如下:
法義解析
  • 此為《增壹阿含經》特有的開首用語,即「如是我聞」的異譯。
    在阿含語境中,這代表阿難尊者證明經文內容乃親自從佛陀處聽受,旨在確立教法的信實性與正統傳承,確保法義不因口耳相傳而失真。

聞如是:

108
白話直譯
某時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此為佛經開首之「五成就」中之「處成就」。
    舍衛國(Śrāvastī)為當時憍薩羅國首都,祇樹給孤獨園則是佛陀在北方最重要的弘法精舍。
    阿含經以此固定格式確立說法之時空事實,體現教法之信實性。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

109
白話直譯
爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,便有三十七品出現於世。」什麼是三十七道品?即四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八聖道,出現於世。什麼是一人?即是如來、應供、正遍知。因此,諸比丘!應常侍奉佛,也要這樣學習。」
白話口語化新譯
這時,世尊告訴比丘們:「如果有一位殊勝的人物出現在世間,三十七道品也會隨之出現在世間。什麼是三十七種通往覺悟的方法呢?也就是四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八聖道這三十七道品,便在世間顯現。所說的那「一個人」是指誰呢?也就是如來、阿羅漢、等正覺者。所以,各位比丘啊!應當經常恭敬侍奉佛陀,也應當照這樣勤奮學習。」
法義解析
  • 本句強調佛陀出世與正法顯現的必然關係。
    在《阿含經》語境中,「一人」特指自覺覺他的如來。
    佛陀出世的核心價值在於宣說解脫法,而「三十七品」(即三十七道品)則是原始佛教修行路徑的完整總結。
    若無佛陀指引,世間無法自力開啟這些系統化的修證法門。
    此處體現了「佛為法本」的原始佛教思想。

  • 本句為經中發起疑問之辭,旨在引出對「三十七道品」的詳細具解。
    在《阿含經》語境中,這是佛陀教法中關於修行的核心架構,總攝了邁向解脫、證得涅槃的所有實踐科目。
    它並非指三十七個獨立法門,而是將修行次第與方法按類別編組,涵蓋了從資糧位到見道、修道的完整過程。

  • 此句列舉「三十七道品」的核心內容。
    在《增壹阿含經》中,這些法門被視為佛陀出世教化的核心,是通往涅槃解脫的具體修行次第與方法。
    佛陀出世的價值在於將這些趨向覺悟的法規重新示現於人世間。

  • 此句為經典中常見的自問自答式句法。
    在《阿含經》語境下,「一人」並非泛指一般凡夫,而是特指具有特殊解脫功德或轉動法輪能力的覺者。
    此提問旨在引出後文對佛陀(如來、應供、正遍知)身份的正式界定,強調佛陀出世之唯一性與稀有性。

  • 此句列舉佛陀的三種尊號(佛陀十號之簡約),用以界定前文所述「一人出現世間」的具體身分。
    在《阿含經》語境中,多薩阿竭強調覺者的真如境界,阿羅呵強調斷盡煩惱、應受供養的德行,三耶三佛強調對法性的普遍正覺。
    此三號合稱,展現了佛陀出世在自利、利他與覺行上的圓滿特性。

  • 此句為經文中承上啟下的銜接語。
    在《阿含經》語境中,佛陀在闡述了特定的法理(如佛陀出世與三十七道品出現的關聯)後,以此語詞引導弟子進入結論,準備下達具體的實踐指令或勉勵。
    這反映了原始佛教重視因果邏輯與教導次第的特點。

  • 本句是佛陀對比丘們的勸誡,強調「事師」與「修學」並重。
    在《增壹阿含經》的語境中,「承事」不僅是外在的供養侍奉,更包含內在對佛陀教法(法身)的尊重與隨順。
    修行者應以佛為師,透過近侍佛陀來薰習戒定慧,將承事佛陀的過程轉化為覺悟的資糧,這體現了聲聞道中重視「依止善知識」的修行原則。

名相註解
  • 三十七品:即三十七道品(Bodhipakkhiyā Dhammā),包含四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七菩提分、八聖道分,為通往涅槃的三十七種修法。
  • 三十七品道:又稱三十七菩提分法,包含四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八聖道。是趨向覺悟(菩提)的三十七種資糧。
  • 四意止:即「四念處」,指觀察身、受、心、法的修行。
  • 四意斷:即「四正勤」,指已生惡令斷、未生惡令不生、未生善令生、已生善令增長。
  • 四神足:即「四如意足」,指欲、勤、心、觀四種定力發起的神通基礎。
  • 五力:五根增長後產生的排障力量。
  • 八真行:即「八聖道分」,指正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定。
  • 作是學:照這樣的方法去修學。指遵循佛陀開示的道品次第進行實踐。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於 世,便有三十七品出現於世。云何三十七 品道?所謂四意止、四意斷、四神足、五根、五 力、七覺意、八真行,便出現於世。云何為一 人?所謂多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛。是故,諸 比丘!常當承事於佛,亦當作是學。」

110
白話直譯
當時,眾比丘聽聞佛陀所說,歡喜遵從實踐。
白話口語化新譯
這時,在場的比丘們聽完佛陀的教導,都心生歡喜並依循教法去實踐。
法義解析
  • 此句為阿含經典型的結語,顯示受教者對佛陀教法(法與律)的生信與受持。
    在增壹阿含語境中,強調聽法後即時的踴躍心情與後續的如法修行,體現原始佛教重視『聞、思、修』的實踐特質。

爾時,諸 比丘聞佛所說,歡喜奉行。

(七)

112
白話直譯
我聞如是:
白話口語化新譯
我是這樣聽說的:
法義解析
  • 此為佛經開首之定型語,即「如是我聞」。
    在《增壹阿含經》中,這表示結集者(通常指阿難)親自聽聞佛陀所說,旨在確立教法的信實性與傳承來源。

聞如是:

113
白話直譯
某時,佛住於舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此為經典通用的「證信序」,確立說法的時間與地點成就。
    舍衛國為憍薩羅國國都,祇樹給孤獨園則是由祇陀太子與須達長者共同成就的道場,是《阿含經》中極為重要的教化中心。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

114
白話直譯
那時,世尊告訴比丘們:「如果有一個人從世間消失,世人多懷愁苦,天人世人都失去庇護。什麼是所謂的一人?所說的多薩阿竭、阿羅呵、三耶,是三尊佛。這叫做一個人死去消失於世間,眾人多懷著愁苦憂傷,天與人都失去庇護。為什麼如此呢?如果多薩阿竭在世間滅盡,三十七道品也隨之滅盡。因此,諸位比丘!應當時時恭敬佛。如是,諸比丘!這就是學習。
白話口語化新譯
那時,世尊對比丘們說:「如果有一位特殊的人離開世間,大眾多會感到憂愁,天人和世人也都會失去依靠與庇護。」。所說的這一個人是指誰呢?就是我們稱呼的如來、應供、正遍知。這就是說,當佛陀離開這個世間時,大眾都會感到無比憂慮,天人和人類也從此失去了引導與守護。原因在於,如果如來在世間示現入滅,他所教導的三十七助道品法門也會跟著消失。所以,各位比丘們!應當經常對佛陀保持恭敬的心。就是這樣,比丘們!應當照著這樣去學習與修持。」
法義解析
  • 此段源自《增壹阿含經》,描述具有大德或正覺者(如佛陀或大阿羅漢)示現涅槃對世間的影響。
    在阿含語境中,佛陀被視為「人中尊」與「天人師」,其存在如大樹之蔭。
    此處強調正法引導者的重要性,其色身的滅失會使缺乏智慧引導的眾生陷入悲傷,並在修行道上失去最殊勝的依止(廕覆)。

  • 此為《增壹阿含經》典型的設問句式,用以引出下文對特定殊勝身分的界定。
    在阿含語境中,「一人」特指出現於世間能利益無量眾生、稀有難得的聖者(如佛陀或轉輪聖王)。
    此設問旨在引導聽眾建立對聖者出世因緣的尊重與正見。

  • 本句列舉佛陀最重要的三個稱號。
    在《增壹阿含經》中,這些音譯術語直接對應佛陀的特定功德:完全符合真理(如來)、應受一切供養且斷盡煩惱(應供)、無師自悟且遍知世間法(正遍知)。
    此名號組合常用於強調佛陀出現於世的殊勝與稀有性。

  • 本句承接上文「一人出世」的殊勝,反襯「一人沒盡」(佛陀涅槃)對世間造成的巨大損失。
    在《阿含經》語境中,佛陀是眾生的法王與大導師,其在世如同大樹或慈雲庇護眾生免於無明之火與生死之苦。
    佛陀入滅象徵「正法眼藏」的導師色身消逝,使未證果的眾生因失去依怙而生起極大憂悲,故言「失廕覆」。

  • 此句說明佛陀入滅對法脈傳承的重大影響。
    在《增壹阿含經》語境中,「三十七品」即三十七道品,是通往涅槃的實踐法綱。
    當「多薩阿竭」(如來)不在世且無人傳承正法時,具體的修持次第與教法指引將面臨斷絕,故稱「滅盡」,強調正覺者與正法住世的依存關係。

  • 此為《阿含經》中承上啟下的定型轉折語。
    佛陀在開示完特定的因緣或道理(如前文提到的「一人出現世間」之稀有性)後,以此語引發下文的教誡、結論或具體修持要求,旨在提醒聽眾專注聽受接下來的核心教法。

  • 本句是《增壹阿含經》中佛陀對弟子的教誡。
    在阿含語境中,對佛的「恭敬」是建立「四不壞信」的基石。
    透過對佛陀功德(如來、應供、正遍知)的憶念與尊重,能使修行者心生淨信、遠離慢心,並以此為動力深入法與律的修持,是解脫次第中的重要資糧。

  • 此為佛陀在宣說法義後的總結性語氣,用以印證、確定前文所述法理的真實性與必然性。
    在《增壹阿含經》中,常用於強調如來入滅與教法隱沒的因果關係,令弟子深切警醒。

  • 此為佛陀於經末的總結教誡。
    在《增壹阿含經》中,佛陀開示完特定法義(如「一人出現世間」之希有與利益)後,敦促弟子將所聞法義付諸實踐。
    這體現了原始佛教重視「法隨法行」的特質,強調修行者不應停留在文字知解,而應將教法內化為具體的修學行為。

名相註解
  • 沒盡:指壽命終結、逝世,亦隱喻聖者入滅。
  • 廕覆:指如樹蔭般的庇護與遮蓋,比喻依止與守護。
  • 普:普遍、全部。
  • 滅盡:指佛陀色身入涅槃,亦指教法在世間消失。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人沒盡於 世,人民之類多懷愁憂,天及人民普失廕 覆。云何為一人?所謂多薩阿竭、阿羅呵、三耶 三佛。是謂一人沒盡於世,人民之類多懷 愁憂,天及人民普失廕覆。所以然者,若多 薩阿竭於世滅盡,三十七品亦復滅盡。是故, 諸比丘!常當恭敬於佛。如是,諸比丘!當作 是學。」

115
白話直譯
當時,眾比丘聽聞佛陀所說,歡喜遵從實踐。
白話口語化新譯
那時,比丘們聽了佛陀的教導,都心生歡喜並依教實踐。
法義解析
  • 此句為典型的經末結語,展現了阿含經教法傳遞的完成。
    在原始佛教語境中,「歡喜」代表聽法者對正法生起清淨的認同與法喜,消除了疑惑;「奉行」則強調將法義轉化為戒、定、慧的具體修持。
    這標誌著說法會眾已將教法內化,準備進入實踐階段。

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

(八)

117
白話直譯
我聞如是:
白話口語化新譯
我聽受的教法是這樣的:
法義解析
  • 此為《增壹阿含經》特有的開經語,等同於一般經首的「如是我聞」。
    在阿含語境中,這代表阿難尊者結集經典時,親自從佛所聞的傳承印證,確保教法之真實性與正統性。

聞如是:

118
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 本句為經典啟始的「六成就」序分。
    在《阿含經》語境中,舍衛國為憍薩羅國首都,祇園精舍是佛陀駐錫最久、宣說法要最多的場所。
    此處確立說法時間、主講者及地點,體現原始佛教對教法歷史真實性的重視。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

119
白話直譯
爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世,天及人民便蒙受潤澤,於戒、聞、施、智慧得信心,猶如秋季滿月無有塵穢,普照世間。」此事也是如此。若如來、應供、正遍知出現世間,天與人民便蒙受潤澤,於戒、聞、施、智慧生起信心,如月盛滿,普照一切。因此,諸比丘!在如來面前生起恭敬之心。就是這樣,各位比丘!當作為學習。
白話口語化新譯
那時,世尊對比丘們說:「如果有一位特殊的人出現在世間,天人與凡人就會蒙受法益的光潤,並對持戒、聽聞佛法、布施以及開發智慧生起信心,就像秋天的滿月清淨沒有塵垢,普遍照耀著大地。」。這件事也是同樣的道理。當如來、阿羅漢、等正覺者出現在世間時,天人與凡人都能蒙受法益的滋潤,並對持戒、聽聞、布施與智慧生起信心,就像盛滿的月亮普照大地一樣。所以,各位比丘啊!對如來生起恭敬的心意。就是這樣,各位比丘!大家應當朝著這個方向來學習。」
法義解析
  • 此句屬《增壹阿含經》一法品,闡述如來出世之希有與利益。
    如來出現能帶動眾生生起「五財」或「五法」(信、戒、聞、施、慧)中的修持。
    光澤象徵佛法對身心的滋潤與淨化,月光之喻則強調佛陀慈悲與智慧的普適性,能破除世間黑暗與塵勞,令眾生因見佛聞法而生定信心。

  • 此句為《增壹阿含經》中常見的類比或總結語。
    在阿含經的編排中,佛陀常先舉出一個譬喻或一項法義(如「一人出現於世」之利樂),隨後針對相似性質的法項(如「一法出現於世」)進行類推。
    此語旨在強調不同法門或因緣在解脫果效上的等同性與一致性。

  • 此句強調佛陀(如來)出世的利生功德。
    在《增壹阿含經》語境下,佛陀出現能引發眾生修持「四法」(或稱五財、五法中的四項),即戒、聞、施、慧。
    透過佛法的啟迪,眾生能產生「正信」(信心),這種影響力被比喻為「光澤」與「滿月」,象徵著法性能消除無明黑暗,令一切眾生普遍獲得覺性的滋養。

  • 此句為《阿含經》中承上啟下的銜接語。
    在闡述了特定的法理(如一法出現之利樂)後,以此導引弟子進入結論或行動建議。
    在阿含語境中,這展現了佛陀說法的嚴謹邏輯:先明因緣,後下教誡,引導弟子由聽聞轉向思惟與實踐。

  • 此句強調「信心」的初步表現為「恭敬」。
    在《阿含經》語境中,對如來生起恭敬心是導向聞法、思惟與修行(法隨法行)的起點。
    這種恭敬並非盲目崇拜,而是基於對覺者智慧與德行的認可,進而使心性柔和,成為堪受法益的法器。

  • 此句為佛陀對前文所述法義的印證與總結語。
    在《阿含經》中,佛陀常用「如是」來確立所說之法為如實、不虛的客觀真理,要求比丘們應當如實觀察並信受。
    這反映了原始佛教強調法印、法性的真實性與確定性。

  • 此句為《增壹阿含經》中典型的結勸語。
    在佛陀闡述完特定的一法(如一法出現於世之利益)後,叮囑弟子將所聞法義轉化為實踐行動。
    在阿含語境中,教法並非僅止於知識的獲取,更強調聞、思、修的次第,「當作是學」即是要求弟子對前文所述內容進行實際的戒定慧修持。

名相註解
  • 光澤:象徵佛法慈悲與智慧的潤澤,能增益眾生善根。
  • 戒、聞、施、智慧:為佛法修行的核心內涵,即持戒、聞法、布施與開顯智慧。
  • 普有所照:普遍照耀,指佛陀的教化平等覆蓋一切眾生。
  • 此:指代當前正論述的對象或法義。
  • 恭敬心:尊重、謙遜且誠摯的心態。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世, 爾時天及人民便蒙光澤,便有信心於戒、 聞、施、智慧,猶如秋時月光盛滿而無塵穢,普 有所照。此亦如是。若多薩阿竭、阿羅呵、三耶 三佛出現世間,天及人民便蒙光澤,有信 心於戒、聞、施、智慧,如月盛滿,普照一切。是 故,諸比丘!興恭敬心於如來所。如是,諸比 丘!當作是學。」

120
白話直譯
當時,眾比丘聽佛所說,歡喜奉行。
白話口語化新譯
那時,比丘們聽完佛陀的開示,生起歡喜心並信受實踐。
法義解析
  • 此為佛經結尾的流通分定型語。
    在《阿含經》語境中,「歡喜」意指聽法者於法義生起正信並得法益後的踴躍心境;「奉行」則強調不僅是聽聞,更包含依循佛陀教導的次第進行戒、定、慧的具體修持,體現教法之實踐性。

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜 奉行。

(九)

122
白話直譯
我親自聽聞佛陀是這樣說的:
白話口語化新譯
我親自聽聞的法義內容如下:
法義解析
  • 此為《增壹阿含經》常見的開首用語,即「如是我聞」之異譯。
    代表結集者阿難尊者親自從佛受教,旨在確立教說之信實性。
    在阿含語境中,這不僅是歷史記錄的開端,更象徵著佛陀正法在人間的正式傳遞與印證。

聞如是:

123
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此為佛經開首之五成就(時間、主成就、處成就)。
    舍衛國為憍薩羅國首都,祇樹給孤獨園是佛陀在北印度最重要的弘法中心。
    阿含經以此固定格式確立說法之事實背景,體現教法之信實性。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。

124
白話直譯
那時,世尊告訴諸比丘:「若有一人出現在世間,
那時天界與人間皆會興盛,三惡道的眾生便會自然減少。就像國界內聖王治理時,那城裡百姓興盛,鄰國勢力微弱。此也是如此。若多薩阿竭出現在世間時,三種惡趣之道便自然減少。就是這樣,諸位比丘!應當信仰佛。所以,諸位比丘!當作學習。
白話口語化新譯
這時,世尊告訴比丘們:「如果有一位殊勝的人物出現在世間,那個時候天界眾生與世間的人民都會變得興旺,而三惡道的眾生則會自然減少。」。就像轉輪聖王在治理國家的時候,城市裡的人民非常興旺,周邊鄰國的勢力則顯得微弱。這件事也是像這樣。當如來出現在世間的時候,墮入地獄、餓鬼、畜生這三惡道的情況自然會減少。就像這樣,各位比丘!應當確信並歸向佛陀。所以,各位比丘們!應當要這樣學習。」
法義解析
  • 此句強調佛陀出世對六道眾生的巨大影響力。
    在阿含語境中,「一人」指如來。
    佛陀出世宣說正法,能導引眾生斷惡修善,因隨順教法者增多,命終後轉生天界與人界者隨之增加(熾盛),相對地,墮入地獄、餓鬼、畜生三惡道者便相應減少。
    這體現了正法在世能轉化眾生業力的功德。

  • 此句以世間的轉輪聖王喻指佛陀出世。
    在阿含經語境中,聖王治世象徵正法昌明,人民『熾盛』不僅指數量多,更意指福報具足、安居樂業。
    與此相對,鄰國力弱暗示邪見與魔擾在正法威力下自然消退。
    此比喻旨在說明佛陀(法王)出現於世,能令正法興顯,使煩惱與外道邪說無從作祟。

  • 此句為阿含經中常見的類比結論,用於承接上文的譬喻,說明法義或修行的原理與前述事例完全相同。
    在《增壹阿含經》的語境下,通常用於強調因果律或法性的普遍適用性。

  • 本句體現《阿含經》中佛陀出世對世間的救拔作用。
    如來出世宣說正法,令眾生聞法修行、止惡向善,因造作惡業的人減少,投生於三惡道的因緣隨之減損,故言三惡趣道自然減少。

  • 此句為佛陀對前述教理或因緣的再次確認與強調。
    在《增壹阿含經》中,當佛陀說明了「如來出現於世,天人興旺、三惡減少」的殊勝因緣後,以此語引領比丘們印證法義,要求弟子應如所說之法生起正見並切實體會,展現原始佛教教法中導向實踐的確定性。

  • 此處強調「信」為入法之根本。
    在《增壹阿含經》中,對佛陀的清淨信心(證淨)能生起正見,引導修行者趣向解脫。
    此「信向」並非盲目崇拜,而是基於對佛陀覺悟境界與真理的認可,進而以此為歸向。

  • 此句為承上啟下的轉折語,佛陀在開示完特定的因緣或道理後,以此呼喚弟子,準備導向應當採取的修行態度或結論。
    在《阿含經》語境中,這展現了原始佛教重視因果推導與修持實踐的關聯。

  • 此為阿含經中常見的結語,用以囑咐聽眾應將前述的法義轉化為具體的實踐行動。
    在原始佛教語境中,「學」(梵語 śikṣā)特指三無漏學,強調知行合一的修行過程。

名相註解
  • 天及人民:指天道與人道的眾生,屬於六道中的善趣。
  • 熾盛:形容繁榮、興旺、眾多。
  • 三惡眾生:指地獄、餓鬼、畜生三惡道的有情眾生。
  • 聖王:指轉輪聖王,古印度傳說中以正法統治四天下的君主。
  • 治化:治理與教化。
  • 隣國力弱:指受聖王威德感化或震懾,周邊國家不戰而服,亦比喻邪不勝正。
  • 三惡趣道:指地獄、餓鬼、畜生三種充滿痛苦、因惡業而趨向的惡劣生存境界。
  • 出現世:佛陀降生並成就正覺於此世間。
  • 信:指對三寶清淨無疑的信心,為五根、五力之首。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於世, 爾時天及人民皆悉熾盛,三惡眾生便自減 少。猶如國界聖王治化時,彼城中人民熾盛, 隣國力弱。此亦如是。若多薩阿竭出現世 時,三惡趣道便自減少。如是,諸比丘!當信 向佛。是故,諸比丘!當作是學。」

125
白話直譯
當時,眾比丘聽聞佛陀所說,歡喜遵從實踐。
白話口語化新譯
這時,比丘們聽完佛陀的教導,內心充滿法喜,並遵照教法去實踐。
法義解析
  • 本句為《阿含經》常見的流通分結語,展現了「信、受、奉、行」的修學次第。
    在原始佛教語境中,『歡喜』非指世俗情緒,而是聽聞正法、斷除疑網後的法喜;『奉行』則強調將法義落實於戒、定、慧的具體修持,體現即教即行的實踐精神。

爾時,諸比丘 聞佛所說,歡喜奉行。

(一〇)

127
白話直譯
如是聞:
白話口語化新譯
我是這樣聽聞的:
法義解析
  • 此為經首三分之「序分」,代表結集者阿難親自聽聞佛陀說法,以確證經文來源真實可靠。
    在《阿含經》語境中,強調教法乃是師徒相承、實聽實傳,而非臆測。
    此譯法與後代通用的「如是我聞」義同。

聞如是:

128
白話直譯
有一次,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。
法義解析
  • 此句交代說法時地。
    「一時」表示說法因緣成熟之際。
    舍衛國為中印度古國,祇樹給孤獨園則為佛陀重要的弘法據點,顯示本經傳承自具體的歷史與空間脈絡,符合阿含經系重視事實記錄的特色。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨 園。

129
白話直譯
當時,世尊告訴諸比丘:「若有一人出現在世間,無人能與之相比,不可測度,獨行無伴,無有同類,諸天與世人皆無法匹敵,其信心、戒律、聞法、布施與智慧,皆無人能及。」什麼是所謂的一人?所謂多薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛。這就是所謂一人出現於世,無人能與之相比,不可測度,獨行無伴,無有匹敵,諸天與世人皆無法企及,信、戒、聞、施、智慧,皆完全具備。因此,諸位比丘!應當信仰恭敬佛。如此,諸位比丘!當作學習。
白話口語化新譯
那時,世尊告訴比丘們:「如果有一位殊勝的人出現在世間,他是沒有人能相比的,無法用一般標準來衡量,獨一無二,沒有人能與他並列。無論是天神或世人,都沒人趕得上他;在信心、戒律、見聞、施捨以及智慧這些方面,也沒人能及得上他。」。所說的一個人是指誰呢?這指的就是如來、應供以及正遍知這三種對佛陀的尊稱。這就是說有一位殊勝的人出現在世間,沒有人能與他平等,無法估量其境界,獨一無二,沒有對手,天神與世人都趕不上他,他在信心、戒律、聞法、布施與智慧各方面都完全具足。所以,各位比丘!應當對佛陀生起信解並恭敬禮事。就是這樣,比丘們!應當按照這樣來學習。」
法義解析
  • 本句描述佛陀作為「無上士」的唯一性與卓越性。
    在阿含語境中,強調佛陀在福德(信、戒、聞、施)與聖智上的圓滿,是世間最尊貴、不可比擬的福田。
    此處的「一人」即指如來、應供、正遍知。

  • 此句為佛陀自問自答的啟問,用以引出後續對特定殊勝人格(通常指佛陀或如來)的定義。
    在《阿含經》中,這種設問方式旨在引導聽眾專注於法義的分類與界定。

  • 此句列舉佛陀十號之前三號,用以定義「一人出現於世」之身分。
    在《阿含經》語境中,這些稱號代表覺悟者的圓滿德行:能如實而來開示真理(如來)、斷盡煩惱受人天供養(應供)、對宇宙實相具備無誤的覺悟(正遍知)。
    這是原始佛教中對佛陀最基礎且核心的德號描述。

  • 此句總結如來出世的唯一性與殊勝性。
    在《阿含經》體系中,強調佛陀作為教法開啟者,其特德(五法)達到完全圓滿的狀態,是世間無上的導師,非一般凡夫或天眾所能比擬。

  • 此句為典型的轉折呼喚語。
    在《增壹阿含經》中,佛陀通常在陳述某一法理或事實後,以此句式銜接下文的具體勸誡或結論,旨在提醒大眾集中注意聽受核心教義。

  • 此句強調阿含經中四不壞淨(四證淨)的首位,即對佛陀具備堅固不動的信心與敬意。
    在原始佛教語境中,信(Saddhā)是修行的起點,透過對如來功德的信受,能引發清淨心,進而實踐戒定慧。

  • 此為佛陀結束一段開示或強調前文真實不虛的結語。
    在阿含語境中,用以叮囑比丘應當如實觀察、如實接納剛才所宣說關於如來特德的真實性。

  • 此為佛陀交代完教法後的結語,強調「依教奉行」的重要性。
    在阿含語境中,『學』指三無漏學(戒、定、慧)的實踐過程,要求弟子將聽聞到的法理轉化為實際的修行準則。

名相註解
  • 不可摸則:無法測量其深廣,亦無法以世間常規來衡量。
  • 儔匹:同輩、同類。指佛陀的覺悟境界在世間是獨一無二的。
  • 信、戒、聞、施、智慧:即「五財」或「五法」。信為淨信,戒為律儀,聞為博學法義,施為捨心布施,智慧為解脫之智。
  • 無與等:梵語 Asama,指沒有任何眾生能與佛陀的覺悟境界相等。
  • 信戒聞施智慧:即五法、五功德,是成就聖道的基礎要素,佛陀在此五項皆達極致。
  • 信敬:信受並崇敬。在阿含經中,特指對佛、法、僧、戒的淨信。

爾時,世尊告諸比丘:「若有一人出現於 世,無與等者,不可摸則,獨步無侶,無有 儔匹,諸天、人民無能及者,信、戒、聞、施、智慧,無 能及者。云何為一人?所謂多薩阿竭、阿羅呵、三 耶三佛。是謂一人出現於世,無與等者,不 可摸則,獨步無伴,無有儔匹,諸天、人民無 能及者,信、戒、聞、施、智慧,皆悉具足。是故,諸比 丘!當信敬於佛。如是,諸比丘!當作是學。」

130
白話直譯
當時,眾比丘聽聞佛陀所說,歡喜遵從實踐。
白話口語化新譯
這時,比丘們聽完佛陀的教導,內心充滿法喜,並決心依照佛陀的指示去實踐。
法義解析
  • 此為經典常見的結語,展現聞法者的「信、受、行」。
    在《阿含經》語境中,「歡喜」並非世俗情感,而是指對真理生起清淨的信心;「奉行」則指依循所聞之法,進行戒定慧的修持。

爾 時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

131
白話直譯
須倫、益一,道之光明及黑暗,道品、沒盡、信熾盛,無與倫比。
白話口語化新譯
須倫與益一,能照亮道路的光明與消除黑暗,包含三十七道品、滅盡煩惱、堅固熾盛的信心,這些是無與倫比的法門。
法義解析
  • 此偈頌屬於《增壹阿含經》的總綱性敘述,透過列舉各品名稱或核心教義(如道品、滅盡、信)來彰顯本經如同光明能破除闇冥。
    在阿含語境中,強調的是依循三十七道品(道品)達成煩惱的滅盡(沒盡),並建立對佛法僧戒的清淨信心(信熾盛)。

名相註解
  • 須倫:音譯,對應 Sunetra,指善目,此指經中相關品類或人物。
  • 益一:即增一(Ekottara),指此經依數字增長編排的體例。
  • 闇冥:比喻無明,遮蔽智慧的狀態。
須倫、益一道光明及闇冥
道品、沒盡、信熾盛、無與等

增壹阿含經卷第三