白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

佛說玉耶女經

T02n0142a_001
1

佛說玉耶女經

2

失譯人名附西晉錄

3
白話直譯
聽聞是這樣的:
白話口語化新譯
我聽受的教法如下:
法義解析
  • 此為佛經開卷之常規用語,同於「如是我聞」。
    意在表明經文內容乃阿難親自聽聞自佛陀,以確立經典之真實性與傳承可信度。
    在阿含時期譯本中,常譯為「聞如是」。

名相註解
  • 聞如是:即「如是我聞」,指經文內容是親耳聽聞佛陀所說。

聞如是:

4
白話直譯
一時,佛於舍衛國祇樹給孤獨園。其時,給孤獨長者為子娶妻,得豪門長者之女。姿容端正無雙,然性情憍慢,不依婦禮侍奉公婆與丈夫。給孤獨家商議道:「這婦人驕橫傲慢,應以何法教導訓誡她?」若用杖捶打,並非良善之法;若無教導訓誡,其罪過將與日俱增。長者!唯有佛陀大聖善於教化導引,當備辦供養與齋食,明日迎請佛陀。佛陀隨即接受邀請。次日佛陀率領徒眾前來,給孤獨長者全家皆出門禮佛,唯獨玉耶不出。佛陀即刻放大光明,如紫磨金色,照亮玉耶室內。佛現三十二相、八十種好,玉耶見佛光明相貌,即大驚怖,生起畏懼之心,便出門禮佛。
白話口語化新譯
有段時間,佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園。給孤獨長者為兒子娶媳婦,娶到一位顯赫人家的女兒。她長得非常美麗,卻十分高傲無禮,不願意依照媳婦的禮節去侍奉公婆和丈夫。給孤獨長者一家人商量著說:「這個媳婦太過驕傲無禮,該用什麼方法來教導規勸她呢?」。如果用棍子抽打,這不是正確對待家人的好方法;如果沒有給予教導和訓誡,她的罪過每天都會不斷增加。長者啊!只有佛陀這位大聖者擅長教導勸誡,我們應該準備供品與齋飯,明天邀請佛陀到家裡來。佛陀立刻答應了邀請。第二天佛陀帶著弟子們來到家裡,給孤獨長者的全家人都出來恭敬頂禮佛陀,只有玉耶女躲起來不肯出來。佛陀隨即發出如同紫磨金般的燦爛光芒,照亮了玉耶的房間;佛陀展現出莊嚴的三十二種大相與八十種隨形好。玉耶見到佛陀殊勝的光明與儀貌,心裡感到非常震驚恐懼,生起敬畏之心,立刻出來向佛頂禮。
法義解析
  • 此為經典通用的「證信序」開端,確立佛經記載的時間與地點。
    本經屬阿含部類,語境著重於人間教化與生活倫理,描述佛陀在舍衛國向玉耶女開示為妻之道。

  • 本句描述《玉耶女經》的緣起背景。
    在阿含教法中,以此作為「慢心」的典型案例。
    玉耶女因色貌與出身的「優越感」生起憍慢,導致行為違背世間倫理(婦禮)。
    佛陀以此為契機,演說「七輩婦」法義,旨在教導如何調伏我慢,將世間家庭關係轉化為修行資糧。

  • 本句描述給孤獨長者家人因玉耶女恃才傲慢、不修婦道而感到困擾,進而商討對策。
    此處反映了本經處理家庭倫理問題的起因,即如何透過佛法轉化剛強難調的眾生。

  • 本句源自《佛說玉耶女經》,佛陀針對玉耶女初嫁後的傲慢行為,向其父兄及玉耶女開示為婦之道。
    此處強調教導家人應以德感化、以禮相待,若採取暴力的「杖捶」手段,則違背了佛法中慈悲與和諧的處世原則,不屬於善法。

  • 此句強調教化的重要性。
    在《玉耶女經》語境中,意指女子若未受家教或佛法引導,其慢心與行為偏差會隨時間累積,導致更重的業報。
    阿含經系強調行為與果報的因緣關係,此處之「罪」指違背倫理與法度的惡業。

  • 此處為佛陀對給孤獨長者(須達多)的稱呼,作為說法的啟始或標示對話對象,展現佛陀對在家居士的尊重與教化開端。

  • 此句反映出居士對佛陀教化能力的深切信心。
    在《玉耶女經》語境中,面對難以調伏的傲慢家眷,長者體認到世俗懲戒無益,唯有仰賴佛陀的智慧與慈悲教示方能轉化人心。
    文中「辦供設齋」展現了請法前的誠心與敬意。

  • 此句展現佛陀隨順因緣、慈悲度眾的特質。
    在阿含語境中,佛陀接受居士迎請入家供養或說法,是教化世間、建立僧俗互動的重要儀式,旨在藉此機會對機施教。

  • 本句描述佛陀受邀至給孤獨長者家中應供的情況。
    文中強調「玉耶不出」,展現其驕慢心重、不敬尊長的性格,為後文佛陀化導其破除傲慢、歸向正道的關鍵伏筆。
    此經屬於阿含部類,側重於家庭倫理與在家眾的道德實踐,透過具體的因緣故事傳達佛法教育。

  • 本段描述佛陀感化玉耶女的威德示現。
    玉耶女原恃才傲慢,佛陀遂以神力放光並現圓滿相好,以此「威儀教化」攝伏其憍慢心,令其從驚怖轉為敬畏,進而引發求法之機。
    此符合阿含經系中佛陀隨機化度,以神通與相好折伏剛強眾生的敘事架構。

名相註解
  • 一時:指說法因緣成熟的某一段時間。
  • 佛:指覺者,此處特指釋迦牟尼佛。
  • 舍衛國:古印度憍薩羅國的首都。
  • 祇樹給孤獨園:由祇陀太子貢獻林樹、給孤獨長者購地所建的精舍,為佛陀重要的弘法場所。
  • 長者給孤獨:即須達多(Sudatta),因常救濟孤苦而得名,是佛陀重要的護法大居士。
  • 取婦:娶媳婦。
  • 姑嫜:指丈夫的母親(姑)與父親(嫜),即公婆。
  • 夫主:指丈夫。
  • 憍豪慠慢:憍指自恃長處而生傲心;慢指對他人心生高舉。此處形容其心高氣傲。
  • 給孤獨:指給孤獨長者,名須達多,因常救濟孤獨貧困者而得此美名。
  • 憍慢:心性傲慢,對他人無禮,為佛教五鈍使(煩惱)之一。
  • 法:此處指教導的方法、規範或道理。
  • 杖捶:以木棍抽打,指體罰或暴力手段。
  • 善法:符合倫理道德與佛法正理的行為規範。
  • 訓教:教導與訓誡,指對行為準則的指引。
  • 罪:指違背正法、產生惡果的不善業。
  • 長者:指年高德劭、財富豐盈且具足道德名望的在家居士,此處特指給孤獨長者。
  • 大聖:指佛陀,具備究竟圓滿智慧與道德的尊稱。
  • 教訓:教導與訓誡,指佛陀隨機演教、調伏眾生的能力。
  • 供:供養,以資具、飲食奉事三寶。
  • 齋食:清淨的餐食,特指供養僧眾的法食。
  • 受請:指佛陀或僧團接受信眾的供養邀請(如設齋或聽法)。
  • 將:率領、帶領。
  • 徒眾:指跟隨佛陀修行的僧團弟子。
  • 禮佛:以肢體動作表達對佛陀的最高敬意。
  • 紫磨金色:形容極其純正、帶有紫色的最高級金光。
  • 三十二相:佛陀色身所具足的三十二種顯著莊嚴特徵。
  • 八十種好:又稱八十隨形好,指隨三十二相而有的細微美德外相。

一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾 時,長者給孤獨,為子取婦,得豪貴長者家女, 端正無雙,憍豪慠慢,不以婦禮承事姑嫜、夫 主。給孤獨家議曰:「其婦憍慢,當以何法而教 訓之?若以杖捶,非善法也;若無訓教,其罪日 增。長者!唯佛大聖善能教訓,辦供設齋食,明 日請佛。」佛即受請。明日佛來將諸徒眾,給孤 獨家盡出禮佛,玉耶不出。佛即放大光明紫 磨金色,照玉耶室內,佛現三十二相、八十種 好,玉耶見佛光明相貌,即大驚怖,生畏懼心 便出禮佛。

5
白話直譯
佛陀告訴玉耶:女子的法則,不應憑恃容貌端嚴而生起驕傲輕慢;外表端莊並非真正的端正,唯有心念品行正直、為人所愛戴尊敬,才是真正的端正。不可因依仗面貌姣好而驕傲放縱,否則來世將轉生卑微下賤,受人驅使。」
白話口語化新譯
佛陀對玉耶說:做女人的道理,不應該仗著自己長得漂亮就產生傲慢心。外表好看不叫真正的漂亮,只有內心和行為端正、受到大家的敬重,才稱得上是美。不可以因為自覺貌美就放任傲慢,不然以後會投生到卑微的處境,當別人的僕役受人差遣。
法義解析
  • 本句體現《阿含》教系中關於因果與實踐的教誡。
    佛陀釐清了「端正」的本質不在於色身的淨穢,而在於心行的善惡。
    這符合早期佛教對於「色相無常」的認知,並強調「慢心」是導致未來世卑賤果報的業因(如《小業分別經》所載)。

名相註解
  • 端正:指形貌莊嚴或品德高尚,此處佛陀進行了語義的提昇,將外在美轉化為內在德行。
  • 心行:指內心的意念與外在的行為造作。
  • 走使:指被役使的僕從、下人。

佛告玉耶:「女人之法,不當以倚端 正而生憍慢,形貌端正,非為端正,唯心行端 正,人所愛敬,是為端正,不得以倚面貌端正 憍慢自恣,後生卑賤為人走使。」

6
白話直譯
佛陀告訴玉耶:「女人的處境,有三種障礙與十種惡事,妳難道不自覺知嗎?」
白話口語化新譯
佛陀對玉耶說:「身為女性,在生命中存在著三種障礙與十種負面的處境,難道妳自己沒有察覺到嗎?」
法義解析
  • 此處佛陀針對玉耶女的傲慢心,提出女性在當時社會背景與生理特質下所面臨的侷限(障礙與惡事)。
    這並非性別歧視,而是藉由陳述世間實相,引導受教者反觀自省,破除其因貌美尊貴而起的憍慢執著,屬於因材施教的早期佛教教化風格。

名相註解
  • 玉耶:經中女主角,長者須達之媳,因貌美而生驕慢。
  • 三鄣(三障):指女性在人生不同階段需受制於父母、丈夫、兒子,缺乏完全的自主權。
  • 十惡:指此經語境下女性特有的十種困苦或負面處境(如懷孕分娩、受制於人等),非指一般意義的「十惡業」。
  • 自覺知:自我省察與覺悟。

佛告玉耶:「女人之法,有三鄣十惡,不自覺知?」

7
白話直譯
玉耶對佛說:「什麼是三障與十惡?」
白話口語化新譯
玉耶向佛陀請教:「請問什麼是三種障礙與十種惡行呢?」
法義解析
  • 此句為玉耶女聽聞佛陀教誡後,針對自身性格與行為可能存在的過失發起的具體請法。
    在《玉耶女經》的語境中,佛陀旨在調伏玉耶女的憍慢心,引導其轉向優婆夷的德行,故此問是後續佛陀開示女德與過失的關鍵契機。

名相註解
  • 白:下對上的稟告、陳述。
  • 三鄣:即三障。一般指煩惱障、業障、報障,但在本經脈絡中特指阻礙女性修行或獲得尊貴地位的特定負面心理與環境素質。

玉耶白佛:「何等三鄣十惡?」

8
白話直譯
佛陀告訴玉耶:「第一,幼年受父母約束;第二,出嫁受丈夫約束;第三,老年受兒子約束。這就是三種障礙。」何謂十惡?其一,出生時父母不歡喜。其二,養育辛勞而不覺厭味。三是常憂慮婚嫁喪娶違背禮制。第四,隨處畏懼他人。第五,與父母離別。六是依附他人門戶。第七,懷孕極其艱難。八是生產之時艱難。第九,常敬畏丈夫。十是常不得自在,這便是十種苦處。」
白話口語化新譯
佛陀對玉耶說:「第一是年幼時受父母管教,第二是出嫁後受丈夫限制,第三是年老時受兒子左右,這就是女人的三種障礙。」。是哪十種惡行呢?第一種情況是,出生時父母並不感到高興。第二點是,辛勞地養育兒女卻不覺得辛苦煩味。第三種是經常擔心家中的婚嫁或喪娶儀式不符合禮節規範。第四種(婢婦)是不管到哪裡,對人總是心懷敬畏與恐懼。第五是必須離開自己的父母。第六種婦德是依附他人的家門而居。第七是懷孕過程非常辛苦艱難。第八種是面臨分娩生產時的痛苦與危險。第九種表現是心中時常敬畏丈夫。第十種是處處受制於人,始終無法獲得行動與意志的自由。這就是婦女所面臨的十種苦處。
法義解析
  • 此段描述世俗女性在社會與家庭倫理中所處的被動地位。
    佛陀指出「三鄣」旨在讓玉耶意識到色身與世俗身分的侷限,進而破除其因貌美而生的憍慢心,引導其趨向解脫與內在德行的修持。

  • 本句為佛陀回應玉耶女,準備詳述為人妻者應戒除的十種惡行。
    在《玉耶女經》的語境中,這十惡是針對家庭倫理與婦德修持所提出的具體規範,用以對治慢心與惡習。

  • 本句出自佛陀對玉耶女論述「女人五處」之教法,旨在說明女性在當時社會背景下所面臨的五種困境或障礙。
    此處描述第一種:因性別歧視之習俗,女子出生時往往無法令父母如獲男丁般欣喜。

  • 此句出自佛陀對玉耶女開示「母德」的部分。
    強調為人母者對於子女的辛勤養育,心甘情願承擔種種勞苦,心中不生起嫌棄或疲厭的情緒,體現了慈愛與忍辱的德行。

  • 本句出自《玉耶女經》,佛陀向玉耶女開示「五善婦」與「七惡婦」之別。
    此處描述世間婦女(非指善婦)所執著的世俗憂慮之一,即過度在意家族間婚喪嫁娶的社交禮數是否周全,反映了當時社會對門第與世俗規範的束縛。

  • 此句出自佛陀向玉耶女說明『七輩婦』中的『婢婦』特質。
    在阿含教法語境下,婢婦代表一種極度謙卑、調伏憍慢的妻道。
    此處的『畏人』並非世俗意義上的懦弱,而是指捨棄自我中心、恆常存有恭敬之心,避免與人衝突爭執的行為表現。

  • 此為《玉耶女經》中佛陀列舉女性「五處受苦」或「五難」之一。
    在古印度的社會結構下,女性出嫁即意味著與原生家庭分離,須獨自面對夫家的陌生環境與潛在苛待,此為愛別離苦的具體展現。

  • 此處出自《玉耶女經》中佛陀教誡玉耶女關於「五善三惡」或「十婦德」之教義。
    在本經語境中,此句強調婦女應安守本分,依從夫家門戶而生活,不應輕易離棄或自立門路,展現了早期佛教對於在家信眾家庭倫理與社會規範的指導。

  • 此句描述為人妻者「十惡」之報或身心苦處。
    在《玉耶女經》語境下,強調女性在孕育生命過程中所承受的生理與心理重擔,用以警示玉耶女憍慢之心的代價,並促使其生起厭離與自省之心。

  • 本句描述女性在世間所受的生理苦迫。
    在《佛說玉耶女經》的語境中,佛陀藉此列舉婦女所面臨的種種憂苦(此處為第八種),意在使其體認人生之苦,進而放下憍慢,生起修行與渴求解脫之心。

  • 此句銜接前文關於「婢婦」特質的描述。
    在《玉耶女經》的語境中,「畏」字不單指恐懼,更包含恭敬、順從與止息憍慢的意涵。
    佛陀藉此教導玉耶女應捨棄豪貴家庭帶來的傲慢,代之以謙卑、和順的處世態度,這是早期佛教針對家庭和諧所提出的居士戒行與倫理觀點。

  • 本句為佛陀總結女性在當時社會結構與生理特質下所承受的十種逼惱。
    其中「不得自在」揭示了依附地位所帶來的根本束縛。
    佛陀列舉此「十惡」(十種苦惡之事),並非貶低女性,而是以此契機引導憍慢的玉耶女認識世間苦諦,使其生起捨離心與修持善法、追求解脫的志向。

名相註解
  • 鄣:同「障」,指遮蔽、束縛或不得自在的狀態。
  • 一者:第一種情況。
  • 憙:同「喜」,歡喜、高興。
  • 養育:撫養與教育。
  • 無味:指不生厭倦、不以為苦的情緒狀態。
  • 嫁娶:女子出嫁與男子娶妻,泛指婚姻之事。
  • 失禮:違背、失掉應有的禮節或社會規範。
  • 四者:指佛陀所列舉「婢婦」特徵中的第四項。
  • 畏人:敬畏他人,表現出謙卑而不憍慢的態度。
  • 父母:指女性的生身雙親。
  • 別離:指因出嫁或社會習俗而產生的遷徙分離,本質屬八苦中的「愛別離苦」。
  • 倚:依附、依靠。
  • 他:此處特指夫家或他人。
  • 門戶:指家宅、家門,亦象徵家庭身分與規範。
  • 懷妊:懷孕、受孕。
  • 甚難:極為艱辛、困難。此處指妊娠過程的身心痛苦與風險。
  • 產生:指分娩、生產。
  • 時難:指生產過程中的痛苦、難產或生命危險。
  • 九者:指「婢婦」應具備的十種善行特質中的第九項。
  • 自在:指不受他人支配、不受環境束縛,能自主決定的狀態。

佛告玉耶:「一者小 時父母所鄣,二者出嫁夫主所鄣,三者老時 兒子所鄣,是為三鄣。何等十惡?一者生時父 母不憙。二者養育無味。三者常憂嫁娶失禮。 四者處處畏人。五者與父母別離。六者倚他 門戶。七者懷妊甚難。八者產生時難。九者常 畏夫主。十者恒不得自在,是為十惡。」

9
白話直譯
玉耶聽聞佛陀宣說三障與十惡,身心恐懼戰慄,對佛陀說:「唯願世尊教導我為人妻子的法則。」
白話口語化新譯
玉耶女聽完佛陀開示的三種障礙與十種憂苦,內心感到恐懼、身體不住發抖,她對佛陀說:「請求世尊教導我做人媳婦與妻子的道理。」
法義解析
  • 玉耶女本性憍慢,但在聽聞佛陀開示女性特有的身心束縛與世間憂苦(三障十惡)後,體認到生命的苦迫與自身處境的脆弱,因而產生畏懼與轉化之心。
    此處「身心戰悚」象徵其慢心瓦解,由傲慢轉為謙卑求法,請求佛陀教授實際的處世與修行之道(作婦之法)。

名相註解
  • 戰悚:恐懼不安,身體發抖。

玉耶聞 佛說三鄣十惡,身心戰悚,白佛言:「唯願世尊, 教我作婦之法。」

10
白話直譯
佛陀告訴玉耶:「為妻之法,應有五類。何者為五?一是如母之妻,二是如臣之妻,三是如妹之妻,四是如婢之妻,五是如友之妻。什麼是母婦?愛護丈夫如子,故名母婦。什麼是臣婦?侍奉丈夫如事君主,故名臣婦。何謂妹婦?事奉丈夫如對待兄長,名為妹婦。什麼是婢女般的妻子?事奉丈夫如婢妾,名為婢婦。什麼是夫婦?違背親族、趨向疏遠者,永別生身父母;夫妻恩愛親近,志同道合而形體各異;尊崇供奉、恭敬謹慎,不生憍慢之心;善於操持內外家務,使家道興旺豐饒;接待賓客周到,使善名遠揚:這便是夫婦相處之道。
白話口語化新譯
佛陀對玉耶女說:「為人妻子的道理,應當分為五種層級。是哪五種呢?第一種是像母親般的妻子,第二種是像臣子般的妻子,第三種是像妹妹般的妻子,第四種是像婢女般的妻子,第五種則是像朋友般的妻子。什麼叫做像母親般的妻子呢?像愛護自己的孩子一樣去關愛丈夫,所以稱為「母婦」。什麼叫做像臣下般的妻子呢?侍奉丈夫如同臣子侍奉君主一般,所以稱為「臣婦」。什麼叫做妹婦呢?像對待親哥哥一樣恭敬順從地事奉丈夫,這就叫做妹婦。什麼叫做像婢女一樣的妻子呢?像婢妾一樣謙卑、勤勞地事奉丈夫,這就叫做婢婦。什麼叫做夫妻呢?離開自己的親人,嫁到夫家這個原本疏遠的環境,永遠離開了生養自己的父母。夫妻之間應該恩愛親密,心意相通。對長輩要尊重侍奉,處事謹慎,不可有傲慢的心態。妥善處理家庭內外的事務,讓家境富裕充足,並熱情接待賓客,讓家門獲得好的名聲。這就是身為妻子應盡的夫婦之道。
法義解析
  • 此句為佛陀回應玉耶女求法之總啟。
    佛陀將為妻之道分為五種不同的行法(即後續提到的母婦、妹婦、知識婦、婦婦、婢婦),以此建立行為基準,讓玉耶女能依此自省並選擇善法。
    這反映了阿含教法中因材施教、將佛法落實於日常倫理的特色。

  • 此句為經文中承上啟下的提問,佛陀準備詳述其所提到的五種事理或分類。
    在《玉耶女經》的語境中,此處通常是指佛陀欲為玉耶女開示「為婦之道」的五種不同類別(五輩婦),透過提問引導聽者專注。

  • 此句出自《佛說玉耶女經》,為佛陀向玉耶女開示為妻之道。
    佛陀將為妻者分為五類善妻與三類惡妻(本句僅列前五類善者),旨在教導女性應捨棄驕慢,建立正確的家庭倫理與德行,以和諧修持為目標。

  • 此句為佛陀向玉耶女開示「七輩婦」之義理,詢問並準備定義何謂具備慈母德行的妻子。
    在阿含部的倫理教化語境中,強調婦德應如母愛子般無私、愛護與憐憫。

  • 本句出自《佛說玉耶女經》,佛陀為玉耶女開示「七輩婦」之義。
    此處描述「母婦」之德,強調妻子應具備慈母般的悲憫與耐受,對丈夫展現無私的關懷與守護,屬於傳統阿含部類中規範在家居士倫理與家庭調和的教法。

  • 此為佛陀向玉耶女開示「七輩婦」的提問。
    在阿含部教化語境中,『臣婦』象徵具備忠誠、謙卑、恭敬德行的妻子,其核心義理在於建立和諧的家庭倫理與對治慢心。

  • 此句為佛陀為玉耶女開示「七輩婦」中的「臣婦」特質。
    在阿含經系的倫理教化中,臣婦代表具備忠誠、謙卑與盡責美德的妻子。
    其核心在於建立家庭內部的秩序與彼此的尊重,而非單純的階級壓迫,旨在化解玉耶女原有的驕慢心。

  • 此為佛陀向玉耶女開示「七輩婦」的提問句,旨在定義並區分各種妻子的行為特質。
    此處進入對「妹婦」一項的詳細說明,屬於原始佛教中針對在家居士建立家庭倫理關係的教誡。

  • 此句出自《玉耶女經》,為佛陀教導玉耶女「七輩婦」中的第五種。
    其義理核心在於建立基於倫理次序的尊重。
    將丈夫視為兄長,象徵在家庭關係中保有長幼有序的禮法與深厚的同胞情誼,強調恭敬與親愛並重。

  • 此句為玉耶女向佛陀請示「七輩婦」中最後一種妻子的定義。
    在阿含經系的語境下,此類妻子代表放下我慢、勤修家務且對丈夫與家人具備極高忍辱與奉獻精神的典型,佛陀以此引導玉耶女去除嬌慢之心。

  • 此為《玉耶女經》中「七輩婦」的最後一種。
    在阿含教法語境中,佛陀以此教誡玉耶女應當放下憍慢之心。
    婢婦的核心特徵是謙卑、承順、無有怨言,能忍受丈夫的斥責或勞苦,以柔和與服從消解家庭衝突。

  • 此句為玉耶女見佛後,因自傲而受佛教化,佛陀針對其對家庭倫理與婦道職責的無知而提出的設問。
    在《玉耶女經》的阿含教化語境中,此問引導出後續關於五種妻子類型(母婦、妹婦、知識婦、婢婦、怨家婦)的辨析,重點在於論述居家生活中相互的義務與人格修養,而非探討空性或法界圓融。

  • 本句出自《玉耶女經》,屬阿含部類,旨在教導在家女性修持「婦道」。
    文中強調角色轉變後的責任:從依賴父母轉向與丈夫建立「同心異形」的契合關係,並透過恭敬心(無憍慢)與實踐(善事內外、待接賓客)來達成家庭的和諧與社會聲望,屬於原始佛教中關於世間法與家庭倫理的具體教示。

名相註解
  • 作婦之法:為人妻子的法則或道理。
  • 五等:五種等類、五個層次。
  • 五:指下文即將展開的五種分類,於本經脈絡中特指「五輩婦」:母婦、妹婦、師父婦、婦婦、婢婦。
  • 母婦:愛護丈夫如母愛子,憂念照顧,不失時節。
  • 臣婦:事夫如臣事君,忠誠恭敬,無有二心。
  • 妹婦:事夫如兄,承順其志,親愛同氣。
  • 婢婦:謙卑忍辱,勤修家事,不懷怨恨。
  • 夫婦:與夫同心,敬愛如友,生活和諧。
  • 愛:此處指慈愛與守護,非指染汙之情欲。
  • 事:侍奉、服事。
  • 君:君主、長官。
  • 妾:舊時地位低於正妻的女性。在此處強調地位的謙卑與順從。
  • 所生:指生身父母。
  • 同心異形:指夫妻兩人雖然身體不同,但心志意向合一。
  • 內外:指家門內的事務與家族外的社交往來。
  • 夫婦之道:此處特指妻子在婚姻關係中應遵循的法則與德行。

佛告玉耶:「作婦之法,當有五 等。何謂為五?一如母婦,二如臣婦,三如妹 婦,四者婢婦,五者夫婦。何謂母婦?愛夫如 子故,名母婦。何謂臣婦?事夫如君故,名臣 婦。何謂妹婦?事夫如兄故,名妹婦。何謂婢 婦?事夫如妾故,名婢婦。何謂夫婦?背親向 踈永離所生,恩愛親昵同心異形,尊奉敬慎 無憍慢情,善事內外家殷豐盈,待接賓客稱 揚善名,是為夫婦之道。」

11
白話直譯
佛陀告訴玉耶:「事奉公婆與丈夫,亦有五種善事與三種惡事。」
白話口語化新譯
佛陀對玉耶說:「事奉公婆和丈夫,也有五種好的表現與三種不好的行為。」
法義解析
  • 此句為佛陀對玉耶女進一步的教誡,延續前文「七輩婦」的論述,轉入具體的行為規範。
    在阿含經系的倫理教化中,修行不離世間家庭生活,透過界定「五善三惡」,建立在家信眾於倫理關係中的觀察與反省準則。

名相註解
  • 五善三惡:指事奉公婆丈夫時應遵守的五種良善德行與應戒除的三種惡劣行為。

佛告玉耶:「奉事姑嫜 夫主,亦有五善三惡。」

12
白話直譯
玉耶對佛說:「什麼是五善三惡?」
白話口語化新譯
玉耶向佛陀請教:「什麼是五種善行與三種惡行?」
法義解析
  • 此句為玉耶女聽聞佛陀開示為妻之道後,進一步針對具體的行為準則發問。
    在《玉耶女經》的語境中,「五善三惡」是針對婦德與在家修行的具體分類:五善指母婦、妹婦、知識婦、婦、婢婦等正向特質;三惡則指怨家婦、奪命婦、魁膾婦等負面特質。
    此問標誌著玉耶女由慢轉謙,主動求索在家優婆夷的處世法則。

名相註解
  • 五善:指佛陀教導為妻者的五種善格,即母婦、妹婦、知識婦、婦、婢婦。
  • 三惡:指為妻者的三種惡行特質,即怨家婦、奪命婦、魁膾婦。

玉耶白佛:「何等五善三 惡?」

13
白話直譯
佛陀告訴玉耶說:「第一、晚睡早起治理家務,所有精美食物不先入口,先奉給公婆及丈夫。」第二、看護照管家財物資,不使漏失。第三,謹慎言語,忍受屈辱且減少瞋恚。第四,端莊嚴肅、警誡謹慎,常憂懼做得不夠。五是專心恭敬孝順公婆丈夫,使家有美名,讓親族歡喜且受人讚譽,這就是五種善行。何謂三種惡行?第一,天未黑便早睡,日出仍不起床,丈夫責備瞋怒時,反而嫌惡謾罵。二是好食自吃,惡食才給公婆丈夫;以美色欺詐,妖媚邪僻萬端。第三,不顧生計,在外遊蕩,論人美醜、尋人短處,搬弄是非,令親族厭惡嫉恨,受眾人輕賤,這就是第三種惡。
白話口語化新譯
佛陀對玉耶說:「第一種婦德是晚睡早起處理家事,有了好吃的食物不要先留給自己吃,要先供養公婆和丈夫。」。第二是守護好家中的財物,不要讓它們耗損流失。第三點是要謹慎說話,面對侮辱時能忍耐,並減少發脾氣。第四種是為人端莊穩重,時常自我提醒要謹慎行事,總擔心自己做得還不夠好。第五點是全心全意恭敬孝順公公婆婆與丈夫,讓家裡獲得良好的名聲,使親戚家族都感到歡喜,並受到大眾稱讚,這就是五種善德。哪三種是惡行呢?第一種是天還沒黑就提早睡覺,太陽出來了還賴床不起;如果丈夫責怪,不但不反省,反而產生怨氣,回嘴謾罵。第二種惡行是把好吃的食物留給自己吃,不好的食物才給公婆和丈夫;利用女色欺騙詐瞞,手段妖媚邪僻且花樣百出。第三種是心不在家務生計,整天在外面遊蕩,議論別人的美醜,挑剔別人的長短,到處挑撥離間,導致親戚家族都討厭怨恨,也被大眾瞧不起,這就是第三種惡行。
法義解析
  • 本句出自《玉耶女經》,佛陀針對玉耶女的傲慢心,提出五種善婦之道。
    此處強調「執事婦」與「供養心」,透過辛勤家務與尊崇長輩,對治自私與懈怠,屬於早期佛教針對在家女居士所設的倫理教化。

  • 此句說明「守護」之德。
    在早期佛教倫理中,持家者除了精進勞作外,還需具備守護資產的責任感,防止因疏忽、盜賊或不當開銷導致家業損減。

  • 此句描述「五善」中「婦德」的修養要點。
    在阿含教化語境中,強調對治口業與情緒。
    透過慎言避免口過,以忍辱應對逆境,並在心念上修習慈心以減少瞋火。
    這反映了在家信眾於家庭生活中踐行「戒」與「忍」的具體法義。

  • 本句描述五種善婦女之德中的「婢使女」。
    在此語境下,「矜莊」並非負面的傲慢,而是指自我尊重、儀態端嚴;「誡慎」則是對自身行為的警覺。
    這種心態展現了修行中「精進」與「慚愧」的特質,透過不斷的自我檢省來完善人格。

  • 此為佛陀教導玉耶女「五善三惡」中的第五項善德。
    強調在家庭倫理中,透過誠心的恭敬與孝行,建立良好的家族聲譽與和諧的人際關係,體現原始佛教對居家信眾人倫規範的重視。

  • 此句為發問語,用以引出下文關於婦女三種惡劣品行的具體內容。
    在《玉耶女經》的語境中,佛陀將婦女分為五善三惡,此處即是轉折進入對負面行為(惡)的界定與審核。

  • 此處描述「五惡婦」之首。
    在《玉耶女經》的語境中,強調家庭生活的倫理與和諧,將懈怠(不勤勞)與瞋恚(受責不耐)列為惡行。
    反映早期佛教對在家居士日常生活的教誡,著重於克服睡眠蓋與瞋心。

  • 此處描述「三惡」中的第二種惡行,從飲食分配的私心延伸至人格上的不忠與虛偽。
    在阿含經系的居家倫理中,這屬於「貪」與「妄語」的具體表現,違背了家庭成員間應有的誠信與恭敬。

  • 此段描述「五惡婦」中的第三類,核心在於戒除「兩舌」與「綺語」等口業。
    在《阿含系》及早期經典語境下,修行不僅在坐禪,更在於家庭與社會責任的履行(不念生活)以及言語的守護(不道他好醜)。
    「遊冶」與「求長短」被視為散亂心與瞋心的表現,最終導致社交關係的破裂(親族憎嫉)。

名相註解
  • 修治:整治、辦理。
  • 美膳:精美、好吃的食物。
  • 看視:照看、守護。
  • 家物:家中的財物、器皿與資產。
  • 漏失:遺漏、遺失或損耗。
  • 口語:泛指說話、語言,此處特指口業。
  • 忍辱:在遭受侮辱、侵害或痛苦時,心不憤恨、不報復的修行。
  • 瞋:瞋恚,對於不順己意的事物產生憤怒、怨恨的心態。
  • 矜莊:莊重、自持,保持儀態的嚴肅端莊。
  • 誡慎:警惕與謹慎,指對自身言行的自我規範。
  • 不及:達不到標準或做不到位。
  • 一心:專心一意、誠心實意。
  • 冥:指天黑、夜晚。
  • 訶瞋:大聲責備與憤怒。
  • 嫌罵:厭惡並口出惡言。
  • 自噉:自己食用。
  • 姦色:利用色相行不正之事。
  • 萬端:形容變化極多、手段層出不窮。
  • 生活:指持家生計或日常家務職守。
  • 遊冶:在外面遊逛、放蕩,不守本分。
  • 道他好醜:議論他人的是非、好壞或外貌。
  • 鬪亂口舌:搬弄是非、挑撥離間,引發爭鬥。
  • 賤:地位卑微或受人輕視。

佛告玉耶言:「一者晚眠早起修治家事,所 有美膳莫自向口,先進姑嫜、夫主。二者看視 家物,莫令漏失。三者慎其口語忍辱少瞋。四 者矜莊誡慎,恒恐不及。五者一心恭孝姑嫜 夫主,使有善名,親族歡喜為人所譽,是為五 善。何者三惡?一者未冥早眠日出不起,夫主 訶瞋反見嫌罵。二者好食自噉,惡食便與姑 嫜夫主,姦色欺詐妖邪萬端。三者不念生活, 遊冶世間,道他好醜求人長短,鬪亂口舌,親 族憎嫉,為人所賤,是為三惡。」

14
白話直譯
玉耶聽聞佛陀宣說五善三惡,信受敬奉而生歡喜心,並生起慚愧心,對佛陀說:「弟子愚昧,未見佛陀、未聽法時,造作無量罪過,以及種種障礙卻不自知;現今得聞教法,心開意解,方知往昔所行錯誤;從今以後,改過遷善,隨順世尊教誨,不再違背。唯願世尊,慈悲憐憫救助,聽受我懺悔,得以消除過失罪咎,授我五戒使成為弟子。
白話口語化新譯
玉耶聽了佛陀說的五種善德與三種惡行,心裡又信服又歡喜,同時也感到很慚愧。她對佛陀說:「弟子以前太糊塗了,在還沒見到佛陀、還沒聽聞佛法的時候,自己造下了無數的罪過,還有種種的習氣障礙,自己都沒有覺察到。」。現在聽了您的說法,我心裡豁然開朗,終於明白以前的行為都是錯的。從今天起,我會改正過去的缺點,修持未來的德行,依照佛陀的教導去做,再也不敢違背了。唯求世尊,慈悲憐憫救濟我,聽受我的懺悔,讓我能消除過去的過錯,並傳授我五戒,讓我成為您的弟子。
法義解析
  • 此段描述玉耶女聽聞佛陀教誡後的心理轉化:由原本的驕慢轉為「慚愧」。
    在阿含經教法中,『慚』與『愧』是清淨善法的前提(稱二白法)。
    玉耶女承認過去因『無明』(愚癡)而造業,並表達對過去罪咎與障礙的覺知,這是修行轉化的開端。

  • 此段描述玉耶女聽聞佛陀教誡後的轉化。
    核心在於「開悟意解」與「改往修來」:前者指透過聞法破除無明,產生正確的見解(正見);後者則落實於「慚愧」與「懺悔」的修持,將正見轉化為具體的行為修正。
    在阿含語境中,這展現了從聞法到實踐的解脫次第,強調依教奉行。

  • 此句展現玉耶女由慢轉謙的轉折。
    在阿含語境中,懺悔是消除相續罪業、恢復清淨法器的必要過程。
    受持五戒是確立優婆夷身分、修學佛法的基石。
    此處體現原始佛教重視現世行為修正與戒律攝受的教化特點。

名相註解
  • 慚愧:慚指自省而覺羞恥,愧指對他人感到羞愧,為善法之根本。
  • 弟子:此處為玉耶女自稱,表示皈依並領受教法。
  • 愆咎:過失與罪責。
  • 障礙:指煩惱障、業障等阻礙自性清淨與修行進度的負面因素。
  • 開悟:聽聞法義後,心中迷惑消除,明白道理。
  • 意解:意識、思維上得到理解與領悟。
  • 先來:從前、往昔。
  • 改往修來:改正過去的錯誤,修習未來的善行。
  • 尊:指世尊,即佛陀。
  • 聖尊:指佛陀,即世尊,是對佛的尊稱。
  • 慈愍:慈悲憐憫。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒,為在家信眾的基本戒律。

玉耶聞佛說五 善三惡,信敬歡喜心生慚愧,白佛言:「弟子愚 癡,未見佛時,未聞法時,施自愆咎無量,及諸 障礙不自覺知;今得聞說,開悟意解,乃知先 來所行為非,自今已去,改往修來順尊所說, 不復敢違。唯願聖尊,慈愍救濟聽我懺悔,得 除愆咎,受我五戒得為弟子。」

15
白話直譯
佛說:「好極了!玉耶!聽受你懺悔,不可再犯;請垂賜戒法,我當敬奉修行。佛陀說:「仔細聆聽,並妥善思惟憶念。」
白話口語化新譯
佛陀說:「太好了!玉耶啊!接受你的懺悔,以後不要再犯,請求賜予戒律教法,讓我恭敬地奉持修習。佛陀說:「仔細聽好,並且要好好思考記住。」
法義解析
  • 此為佛陀對玉耶女心生慚愧並悔過的回應。
    在阿含經中,「善哉」不僅是讚歎,更代表佛陀對眾生生起善念、覺悟過失的印證。
    玉耶女的轉變符合原始佛教強調的「自省與轉化」修行路徑。

  • 此為佛陀對玉耶女的直呼其名,用以攝受其心聽受教誡。
    在《阿含》及類《阿含》教法語境中,佛陀透過對話引導信眾反省我慢與行為,此呼喚標示教導的開始。

  • 此處展現阿含經系中懺悔與持戒的緊密關係。
    懺悔的核心在於『不復作』,即斷除相續心;戒法則提供了後續行為的準則。
    玉耶女的請求體現了從毀法到求法的徹底轉變,強調實踐重於空談。

  • 此為佛陀開示前的標準警策語,強調「聞、思、修」的次第。
    在阿含經系中,『諦聽』要求專注攝心以領受教法,『善思念』則指對所聞之法進行正確的理性思惟(如理思惟)並銘記不忘,如此方能將法義轉化為內在智慧。

名相註解
  • 善哉:梵語 sādhu,意為好、對、善妙,是佛陀或聖者對他人正確言行的讚歎與認可。
  • 聽:聽受、許可、接受。
  • 莫復更作:不再重複犯同樣的過錯,即懺悔的實質功效。
  • 戒法:佛陀所制定的戒律教法。
  • 敬奉:恭敬地接受並奉行。
  • 諦聽:專注、真實、不偏不倚地聆聽。
  • 善思念之:指如理思惟並恆常憶念,不使忘失。

佛言:「善哉!玉耶! 聽汝懺悔,莫復更作,垂賜戒法敬奉修行。」佛 言:「諦聽善思念之。」

16
白話直譯
玉耶說:「是的,世尊!願樂受持。」
白話口語化新譯
玉耶回答說:「是的,世尊!我願意歡喜地接受並守持。」
法義解析
  • 此句為玉耶女聽聞佛陀教誡後,表達順從與認同的應答。
    在《阿含》及類《阿含》教典語境中,「唯然」是弟子對佛陀極為恭敬的領受詞,展現其受教後的轉變。

  • 此為玉耶女聽聞佛陀教誡後,表達至誠歸向與實踐法教的決心。
    在阿含經體系中,「受持」指攝受佛法並於生活中實行,是修行轉化的關鍵起點。

名相註解
  • 唯然:表示承諾、順從的應答詞,相當於「是的」、「遵命」。
  • 世尊:佛陀十號之一,指為世間所尊重仰仰的人天導師。
  • 願樂:至心期盼並欣喜嚮往。
  • 受持:接受法教於心而不忘失,並依之奉行。

玉耶言:「唯然世尊!願樂受 持。」

17
白話直譯
佛告玉耶:「持第一戒者,自身親手不殺,恩德普及群生。」受持第二戒者,清淨仁讓而不偷盜,損減自己以救濟大眾。受持第三戒者,貞潔而不邪婬,行為無有沾污。受持第四戒者,不得虛妄言語,甚至戲言嘲笑。受持五戒的人,遠離酒類不飲用,不犯各種惡行。守護受持禁戒,如同救護頭上燃火般迫切;應自觀自身不能長久停留,危脆性命疾如閃電,猶如疾風吹過庭院;少壯必然衰老,勿仗恃姿色容貌,應當勤奮精進,棄捨世間虛榮,效法菩薩之法。汝現今修行,可達成佛。佛道不可不學,經典不可不聽。我今成就佛果,因稱揚善法所致。大乘教法不分男女,凡樂於聽聞法義者,皆能隨其所願而獲得。
白話口語化新譯
佛陀對玉耶說:「受持第一條戒的人,親手不去殺生,讓這份慈悲恩德普及所有眾生。守持第二道戒的人,內心清淨、仁愛謙讓而不偷竊,並能節省自己的開支來接濟貧困的人。守持第三條戒律的人,為人貞潔而不邪婬,行為清白沒有污點。守持第四道戒的人,不可以說謊,甚至連開玩笑的戲言也不說。受持五戒的人,遠離酒精不飲酒,也不會去犯下種種惡事。守護並堅持這些戒律,要像頭部著火時急於撲滅那樣緊迫;應當觀察自己的身體是無法永遠存在的,危險脆弱的生命消逝得像閃電一樣快,也像一陣風吹過院子那樣短暫;年輕強壯終究會衰老,不要自恃長得漂亮,應當努力修行,放下世俗的榮華大貴,效法菩薩的修行榜樣。妳現在開始修行,就能夠成就佛果。佛法大道不能不學習,佛經教理不能不聽聞。我現在成就了佛果,這是因為實踐並稱揚善法而得的。大乘的教法是不分男性或女性的,只要是愛好聽聞佛法的人,都能依照自己的心願得到法益。
法義解析
  • 此處進入五戒的分別釋義。
    第一戒為不殺生戒。
    阿含語境強調由身行的禁絕(身手不殺)引發對眾生的慈心保護。
    持戒不只是消極的禁止,更具備保護眾生、施予無畏的積極恩德。

  • 此處指《佛說玉耶女經》中所述「五善」之第二戒,即不盜戒。
    其核心不僅在於消極地不取非分之財,更包含積極的布施精神,透過克服貪欲來成就仁德與利他行。

  • 此處「三戒」指五戒中的第三戒「不邪婬」。
    在《阿含》教法中,對於在家的優婆夷(女居士)而言,此戒律核心在於守護貞潔,不與配偶以外的人發生不正當性關係,以維繫家庭倫理與身心清淨。

  • 此處指《佛說玉耶女經》中「五善」之第四戒,即不妄語戒。
    經文特別強調修行之嚴謹,不僅禁止惡意的欺誑,連輕浮、不實的戲論笑語也在攝律儀之列,旨在維護口業的誠實與莊重。

  • 此句強調五戒中的不飲酒戒及其對整體道德生活的守護作用。
    在阿含經體系中,飲酒被視為『放逸之門』,雖非性罪,但飲酒能毀壞理智與自制力,進而引發殺、盜、淫、妄等其餘惡行,故稱『不犯眾惡』。

  • 此句運用「如救頭燃」之喻,強調修行者對於戒律的警覺性與急迫感。
    在《玉耶女經》的語境中,意指對前述五善等戒條應時刻防護,不敢稍有懈怠,視破戒為最大的危機。

  • 本句體現《阿含》經系的「無常」觀。
    透過觀察色身的遷謝與生命的脆弱,強調世間萬物皆具「不得久住」的特徵。
    以「電」與「風」為喻,旨在令修行者生起警覺心,破除對身體與壽命的常恆執著。

  • 此句強調「無常」觀,針對玉耶女對自身美貌的執著進行對治。
    在阿含教說中,觀察肉身衰敗是破除我慢、引發出離心的重要法門;而「如菩薩法」在此背景下,指效法那些發心追求正覺、修持淨業的覺悟者,捨棄無常的世俗榮寵,追求永恆的解脫。

  • 本句為佛陀對玉耶女的勉勵,強調實踐(修行)與理證(學、聽)並重。
    在《玉耶女經》的語境下,修行特指捨棄憍慢、實踐「五善三惡」的婦德與居士戒,以此作為趨向解脫成佛的基礎。

  • 本句強調「善業」為成佛之因。
    在《玉耶女經》的語境中,佛陀開示教法不因性別(男女)而有差別對待,體現了佛法平等的特質。
    只要眾生具足「樂聞法」的希求心,佛法便能契機地滿足其出世間或世間的願求。

名相註解
  • 一戒:指五戒中的第一條戒,即不殺生戒。
  • 身手:指親自、身體力行。
  • 群生:一切有生命的眾生。
  • 二戒:指五戒或五善中的第二條,即不盜戒。
  • 仁讓:仁慈並謙遜退讓。
  • 不盜:不取未經給予之物,為佛教根本戒之一。
  • 減己濟眾:縮減自己的物欲或資財,用以救濟廣大眾生。
  • 三戒:指五戒中的第三戒,即不邪婬戒。
  • 貞潔:指身心純粹清白,忠於配偶。
  • 不婬:在此指不進行違背道德法律的性行為。
  • 沾污:比喻因毀犯戒律而使清淨的自性或名譽受到毀損。
  • 四戒:指五戒或五善中的第四條,即不妄語戒。
  • 妄語:虛假不實的話語,包括欺誑、誇大或隱瞞真相。
  • 戲笑:指輕浮、玩笑性质的言詞,亦即廣義妄語中的「綺語」範疇。
  • 遠酒:遠離能令人昏醉的酒精飲品。
  • 眾惡:各種違背道德與律法的惡劣行為。
  • 護持:保護並持續遵守,使之不失散。
  • 禁戒:禁止毀犯的條律,此指前文所述之五善。
  • 如救頭然:如同救撲頭上燃燒的火焰,比喻極其緊迫、刻不容緩。
  • 身形:指色身、肉體。
  • 不得久住:指事物遷流變幻,無法保持恆常不變的狀態,即無常。
  • 危命:指生命脆弱危險,隨時可能毀壞。
  • 少壯必衰:指人身處於無常規律中,青春強健終將轉向老病。
  • 精進:於斷惡修善之法中努力不懈。
  • 世榮:世間的名聲、權力、地位或虛華的榮譽。
  • 菩薩法:此指修持覺悟、利益眾生的行法與準則。
  • 修行:依照佛法教導落實於身口意行,此指玉耶女受持齋戒與婦道。
  • 至佛:達到佛的境界,即成就佛果。
  • 佛道:成就佛果的覺悟之路,亦指佛陀所教導的真理。
  • 經:指佛陀宣說的法教、經典。
  • 得佛:成就佛果,證悟圓滿覺者之位。
  • 稱善:稱揚善法或因行善而獲稱許。
  • 大乘教:指能運載廣大眾生到達彼岸的宏大教法,此處強調其平等性與普適性。
  • 隨願所得:依照修行者的願力與需求,得到相應的法益或果報。

佛告玉耶:「持一戒者,身手不殺恩及群生。 持二戒者,清淨仁讓不盜,減己濟眾。持三戒 者,貞潔不婬行無沾污。持四戒者,不得妄語 乃至戲笑。持五戒者,遠酒不飲不犯眾惡。護 持禁戒,如救頭然;自觀身形不得久住,危命 如電速,如風過庭;少壯必衰,莫恃姿容,當勤 精進棄捨世榮,如菩薩法。汝今修行,可得至 佛,佛道不可不學,經不可不聽。吾今得佛,稱 善所致大乘教,無男無女,樂聞法者,隨願所 得。」

18
白話直譯
玉耶對佛說:「世尊!那善婦,當得何種榮譽?那樣的惡婦,應當獲得什麼過失?
白話口語化新譯
玉耶向佛陀稟告:「世尊!那些具備善行的妻子,應當會獲得什麼樣的榮耀回報呢?像那樣行為不端的妻子,死後會遭受什麼樣的報應呢?
法義解析
  • 本句為經典中常見的對話啟始,記錄了玉耶女在聽聞佛陀教導後,準備表達其悔悟或進一步請法的心態。
    在《阿含部》語境下,展現了弟子對佛陀的恭敬與依教奉行。

  • 玉耶女在聽聞佛陀開示「五善三惡」的婦德後,進一步追問修行善法所帶來的果報(榮)。
    這反映了阿含經系中「因果相應」的教法邏輯,即行善必得世間或出世間的尊榮與安樂。

  • 此句為玉耶女聽聞佛陀開示五種善婦與三種惡婦的分類後,針對「惡婦」行為所產生的果報報應進行提問。
    在《玉耶女經》的語境中,重點在於透過因果報應的教化,導正婦女的行為與心態,使其捨離驕慢,歸向善道。

名相註解
  • 善婦:指符合佛陀所說「五善」標準(如母婦、若妹婦、若知識婦等)的妻子。
  • 榮:榮耀、尊貴、福報。指修行善業後在現世或後世所獲得的優越果報。
  • 惡婦:指具備「怨家婦」、「奪命婦」或「婢婦」等惡劣行徑的妻子。
  • 咎:指罪咎、過失,在此特指因惡行所感召的災禍或惡道果報。

玉耶白佛言:「世尊!其善婦者,當得何榮? 其惡婦者,當得何咎?」

19
白話直譯
佛告知玉耶:「那善婦,現世獲榮譽且受親族敬重愛念,受福報生於天界;天界壽命終了還生人間,成為王侯子孫,於所生之處,受眾人尊敬。那樣的惡婦,旁人憎恨嫉妒,無不厭惡憂慮,欲令其早死;命終後當墮入地獄、畜生、奴婢,輪轉其中,沒有脫離之期。
白話口語化新譯
佛陀告訴玉耶:「那些行善的妻子,在這一世會獲得榮譽並得到親族的敬重與愛戴;命終後憑藉福報轉生天界。等到天上的壽命結束,再次回到人間時,會出生在王侯貴族家中,無論出生在哪裡,都會受到大家的尊敬。那種壞心腸的妻子,別人都會討厭嫉妒她,甚至感到厭煩憂慮,希望她早點死掉;她死後會墮入地獄、畜生道或成為低賤的奴婢,在這些痛苦中反覆輪迴,沒完沒了。
法義解析
  • 本句描述行持妻德善法的「增上生」果報。
    在阿含語境中,強調因果報應的必然性:現世獲得社會地位與親友和睦,後世則感得生天之樂,即便天福享盡,餘慶仍能使其在人間具備高貴身分與名望。
    這體現了早期佛教針對在家眾所施設的「施、戒、生天」教法。

  • 本句描述「七輩婦」中三種惡婦(母婦、婢婦除外的惡性者)的現世與後世果報。
    現世因惡行感召眾叛親離,為人所棄;後世則依業力墮於三惡道或貧窮下賤處,強調善惡業報的必然性。
    此經屬早期阿含部類,語境著重於倫理修持與因果感應。

名相註解
  • 生天:指因善業功德,命終後轉生至欲界天或色界天受樂。
  • 壽盡:指天眾五衰相現,福報享盡後命終。
  • 王侯子孫:指轉生於具備權勢、財富與地位的尊貴家族。
  • 厭患:厭惡而感憂患。
  • 命終:生命的終結,指死亡。
  • 展轉:在生死輪迴中遷流不息,此指在惡道中循環。
  • 出期:脫離苦報、重獲自由或升往善道的日期。

佛告玉耶:「其善婦者,現 世榮譽親族敬念,受福生天,天上壽盡還生 世間,王侯子孫在所生處,一切尊敬。其惡婦 者,是人憎嫉無不厭患,欲令早死,命終當墮 地獄畜生奴婢,展轉其中無有出期。」

20
白話直譯
玉耶聽聞善惡婦法,心懷畏懼,至誠修行即證得初果。以雕刻錦繡作珠寶帳,懸掛繒幡寶蓋,焚燒名香,繞塔歌詠音徹十方,見者隨喜,於廟堂頂禮。
白話口語化新譯
玉耶聽完佛陀開示妻子的善惡行法,心中生起敬畏,至誠地改過修行,隨即證悟了初果。她發心供養,以精美雕刻、絲織錦繡製成珠寶帳幕,懸掛起絲綢幡旗與寶蓋,點燃名貴薰香,並繞塔歌詠佛德,聲音響徹十方。見到這些景象的人都心生歡喜,紛紛在廟堂中合掌禮拜。
法義解析
  • 本句描述玉耶女聽法後的實踐與證果。
    「得道跡」在阿含語境中特指證得須陀洹果(初果),進入聖者之流。
    隨後的供養行為體現了居士對三寶的虔誠與信心。
    此處強調「法」的感化力能使剛強者轉為柔軟,並藉由莊嚴佛塔與隨喜功德,將個人修持延展為大眾的福田。

名相註解
  • 善惡婦法:指佛陀前文開示的五種善婦與三種惡婦之差別教法。
  • 道跡:又稱「入流」,即須陀洹果,指初步證悟真理、永不墮三惡道的果位。
  • 歌唄:以優美的音調歌詠讚頌佛德。
  • 隨喜:見他人行善、供養或得法益而心生歡喜。
  • 稽首:至誠禮敬的最高禮節,頭面著地的頂禮。

玉耶聞 說善惡婦法,心生畏懼,懇惻修行即得道跡, 彫刻、錦繡、作珠寶帳,懸繒幡蓋、燒眾名香,遶 塔歌唄聲徹十方,見者隨喜稽首廟堂。

21
白話直譯
阿難對佛說:「應當如何命名這部經?」
白話口語化新譯
阿難向佛陀請示:「這部經典應該稱作什麼名字呢?」
法義解析
  • 此為經典末尾常見的「請名分」,由當機眾(此處為阿難)向佛陀請示經名,以便後世弟子受持奉行。
    此經屬於阿含部類,重點在於佛陀對玉耶女(居士)的在家教化,強調為妻之道與持守五戒,反映早期佛教對家庭倫理與在家修行層次的重視。

名相註解
  • 阿難:佛陀的侍者,多聞第一,常在經末代表大眾請示經名。
  • 名:命名、稱呼。

阿難 白佛言:「當何名此經?」

22
白話直譯
佛陀說:「這部經名為《教化女人》,也名為《玉耶經》。」若女人得聞此經,受持讀誦並如法修行,捨此女身後不再受生女身。
白話口語化新譯
佛陀交代說:「這部經的名稱叫做《教化女人》,也可以稱為《玉耶經》。」。如果有女性能聽聞這部經,並且信受、持守、閱讀、誦念,依照佛法教導去實踐,在捨棄這個女性色身之後,就不會再轉生為女性了。
法義解析
  • 此為經末的結名,說明本經的兩個主題名稱。
    一者從化導對象與功能出發,稱為「教化女人」,意在指引女性修行者修正驕慢、學習居家處世之道;二者以當機眾(本經主角)命名,稱為「玉耶經」,記述玉耶女受佛陀教誡後悔改歸依的過程。
    本經屬於阿含部類,強調因果、道德與家庭倫理的實踐。

  • 本句體現了早期佛教語境下對於女性修行果位的轉化。
    在當時的社會背景與法義框架中,女身常被視為具有較多修行障礙(如五礙),故以此經功德引導女性精進修行,透過如法實踐來超越性別形相的束縛,成就更無礙的梵行之身。

名相註解
  • 教化:教導感化,使其改惡向善。
  • 讀誦:對著經本閱覽為讀,背誦經文為誦。
  • 如法修行:依照佛陀所說的正法與儀軌切實實踐。
  • 捨身:指壽命終結,捨棄現有的色身肉體。

佛言:「此經名教化女人, 名玉耶經。若女人得聞此經,受持讀誦如法 修行,捨是女身不得更受。」

23
白話直譯
宣說此經時,大眾心生欣悅,頂禮遵受實行。
白話口語化新譯
佛陀講完這部經後,在場的聽眾都感到非常歡喜,向佛陀行禮並保證會依照教法去實踐。
法義解析
  • 此為佛經典型的流通分結語。
    展現聽眾在聞法後心意開解、產生淨信,並將內心的法喜轉化為實際的恭敬(作禮)與長期的實踐(奉行)。
    在《玉耶女經》的語境中,特別指玉耶女及大眾聽聞居家處世與為妻之道後,從傲慢轉為謙卑受教的轉變。

名相註解
  • 大眾:指在場聽法的在家與出家信眾。
  • 歡喜:聞法後內心法喜充滿,煩惱息滅的心理狀態。
  • 作禮:以肢體動作(如頂禮)表達對佛陀與法教的極度尊敬。
  • 奉行:信受不疑,並於日常生活中落實教導。

說是經時,大眾歡 喜,作禮奉行。

佛說玉耶女經