白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

佛說阿難同學經

T02n0149_001
1

佛說阿難同學經

2

後漢安息國三藏安世高譯

3
白話直譯
聽聞是這樣的:
白話口語化新譯
我是聽佛陀這樣說的:
法義解析
  • 此為經典開頭的「證信序」,通常譯為「如是我聞」。
    在《佛說阿難同學經》所屬的阿含部類語境中,代表持誦者阿難親自聽聞佛陀說法,以確證經文內容的真實傳承。
    此語法結構體現了早期漢譯經文的原始風格。

名相註解
  • 聞如是:同「如是我聞」。聞,聽聞;如是,指代經文內容。是經典開首必備的證信之詞。

聞如是:

4
白話直譯
一時,世尊在舍衛城祇樹給孤獨園。當時,舍衛城有一位比丘名叫掘多,是尊者阿難年少時的同學,對阿難深感愛敬與親近,未曾心生憤恨,然而他不樂於修持梵行,想捨戒還俗做在家居士。這時阿難前往世尊處,抵達後以頭面接足頂禮,退立於一旁。阿難對世尊說:「在這舍衛城,有一位名叫掘多的比丘,是我年少時的同學,他不能勝任修習梵行,想要捨棄戒法回去做在家白衣。」願世尊為掘多比丘說法,令其於此現世中清淨修持梵行。
白話口語化新譯
有一次,佛陀住在舍衛城的祇樹給孤獨園。那時候,舍衛城裡有一位名叫掘多的比丘,他是阿難尊者從小一起修學的同伴。他非常愛護、敬重並親近阿難,兩人之間從來沒有發生過爭執或怨恨。但是,掘多對於出家修行提不起興趣,想要放棄戒律、回歸俗世生活。那時阿難來到佛陀住的地方,到了之後跪下頂禮佛陀的腳,然後恭敬地站在旁邊。那時阿難向佛陀報告:「在舍衛城裡有一位叫掘多的出家人,是我小時候的同學。他現在無法支撐清淨的修行生活,想要放棄出家戒律,還俗去做普通老百姓。」。希望世尊能為掘多比丘開示佛法,讓他能在這一生中清淨地修習聖賢的行持。
法義解析
  • 此為佛經典型的「證信序」開頭,交代說法的時間與地點。
    「一時」指感應道交、師徒集會的時機;地點則是舍衛城的著名精舍,由祇陀太子與給孤獨長者共同成就。

  • 本句描述阿含經中常見的「退轉」情境。
    掘多比丘雖與阿難尊者有深厚的同修情誼與人格修養(未曾恚怒),但在內在修行動力(樂修梵行)上出現障礙。
    這反映了早期僧團中,出家人的情感聯結與個人解脫志向之間的差異,也為後文阿難對其進行教誡伏下了因緣。

  • 此句描述阿含經中標準的見佛禮儀。
    「頭面禮足」是佛教最尊崇的接足禮,展現對佛陀無上的敬意。
    禮拜後「在一面立」而非隨意坐下,體現了早期僧團威儀與請法前的恭敬。
    在阿含系語境中,這種記述強調弟子與佛陀之間真切的依止關係。

  • 此段描述阿難為同修向佛陀求助。
    反映出初期佛教僧團中,部分比丘因道心不堅或不耐修行艱辛而產生退轉、還俗的心理狀態。
    阿難作為隨侍,不僅關注自身修持,亦關懷同道者的法身慧命。

  • 此句體現原始佛教對「現法」(此生)解脫的重視。
    信眾或同修代為請求佛陀說法,目的在於讓修行者依循教法,在當下的生命階段中,斷除煩惱垢染,完成神聖、清淨的修行目標。

名相註解
  • 婆伽婆:梵語 Bhagavat 的音譯,意譯為世尊,為佛陀十號之一。
  • 舍衛城:古印度憍薩羅國的首都。
  • 祇樹給孤獨園:簡稱祇園精舍,是由祇陀太子捐贈林樹、給孤獨長者布施金錢買地所共同建立的僧伽居所。
  • 爾時:那個時候。
  • 比丘:受過具足戒的出家男眾。
  • 阿難:釋迦牟尼佛的侍者,以多聞第一著稱。
  • 梵行:清淨的修行,特指出家眾斷絕淫欲、追求解脫的行為。
  • 白衣:指在家信眾,因古印度信眾多著白色衣服而得名。
  • 世尊:佛陀十號之一,指為世間所敬重者。
  • 頭面禮足:以自己的頭部與臉部接觸對方的雙足,是佛教中最崇高的敬禮。
  • 在一面立:頂禮後退至一側站立,是請法或聽法前的恭敬姿態。
  • 白:下對上的稟告或陳述。
  • 現法:指當下的生命、現世,阿含經強調法應「現法自知」,即在此生證驗。

一時,婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨 園。爾時,舍衛城有比丘名掘多,是尊者阿難 少小同學,甚愛敬念、親昵,未曾恚怒,然不樂 修梵行,欲得捨戒還為白衣。是時阿難,至世 尊所,到已頭面禮足,在一面立。時阿難白世 尊言:「於此舍衛城,有比丘名曰掘多,是我少 小同學,不堪任修梵行,欲捨戒還為白衣。願 世尊與掘多比丘說法,使於此現法中清淨 修梵行!」

5
白話直譯
爾時,世尊對阿難說:「阿難!你親自前往那位掘多比丘之處。回答說:「正是如此。世尊!」阿難承受佛陀教旨,即前往掘多比丘處。「是世尊召喚嗎?」回答說:「正是如此。」掘多比丘遵從阿難教誨,前往世尊處,抵達後頭面禮足,坐於一側。
白話口語化新譯
這時,佛陀對阿難說:「阿難啊!你自己去掘多比丘那裡。回答說:「是的,就是這樣。世尊!」。阿難聽從了佛陀的吩咐,隨即動身前往掘多比丘那裡。「是世尊在叫我嗎?」。回答說:「是的。」。這時,掘多比丘聽從阿難的教導,來到佛陀所在的地方,抵達後頂禮佛足,然後坐在一旁。
法義解析
  • 此為經文中發起教化的轉折,由佛陀主動呼喚阿難。
    在阿含部類中,佛陀與弟子間的對話通常代表即將宣說重要的修道法要或指引。
    這種特定的呼喚方式,體現了原始佛教中師徒間親近且嚴肅的傳承語境。

  • 此句為教誡前的行動指引,強調親自面見與直接溝通的重要性。
    在阿含教法中,對於退轉或生起退心的比丘,同修間的相互勸諫、親自教授是維持僧團清淨與堅定道心的重要實踐方式。

  • 此為阿含經中常見的對答語,表示弟子對佛陀或尊者所觀察、詢問之事實的肯定與印證,體現了原始佛教教法中對於「如實」觀照的認可。

  • 此為阿難對佛陀的尊稱,用於對答或請示的結尾,表達至高無上的敬意。
    在阿含經語境中,此稱呼彰顯了弟子對覺者佛陀在道德與智慧上圓滿成就的認可。

  • 此處展現阿含經中弟子對佛陀教誡的絕對隨順與實踐速度。
    佛陀指示阿難去探視或與其他比丘交流,阿難不做延遲,體現了原始僧團中「依教奉行」的修行態度。

  • 此句為弟子接獲轉告後,向傳話者確認是否為佛陀親自召見的語句。
    在阿含經語境中,展現了比丘對佛陀教令的謹慎與恭敬。

  • 此為弟子對佛陀問話的肯定答覆。
    「如是」在此語境下代表完全認同佛陀所開示的觀察或事實,體現了初期佛教教法中,師徒間透過問答建立的正見確認。

  • 本句描述原始佛教時期弟子間相互引導與對佛陀的禮敬儀軌。
    掘多比丘展現了對上座阿難教誡的尊重,並遵循标准的見佛禮節(頭面禮足、在一面坐),體現了早期僧團嚴謹的師承與親近佛陀求法的態度。

名相註解
  • 汝:你,此指佛陀對阿難的稱呼。
  • 往詣:前往拜訪或到達某處。
  • 所:處所、地方。
  • 如是:指真理、事實的本然狀態。在對答語境中,表示肯定對方的說法完全符合實情。
  • 受教:接受教導或指令。
  • 掘多:比丘名,為佛陀弟子之一。
  • 呼:召喚、呼喚。
  • 在一面坐:指禮拜後退坐於一旁適當位置,既不對正座也不背對,以便聞法。

時,世尊告阿難:「阿難!汝自往詣彼掘 多比丘所。」對曰:「如是。世尊!」阿難從佛受教,便 至掘多比丘所。「世尊呼?」對曰:「如是。」時,掘多比 丘從阿難教,至世尊所,到已頭面禮足,在一 面坐。

6
白話直譯
爾時,世尊對掘多比丘說:「比丘,你果真不樂於修持梵行,想要捨棄禁戒而還俗成為白衣嗎?」
白話口語化新譯
這時,佛陀問掘多比丘:「比丘啊,你是不是真的不喜歡修行了,打算放棄戒律回去當個普通人?」
法義解析
  • 此句描述佛陀對生起退轉心的僧侶進行直接詢問。
    在阿含語境中,「不樂修梵行」是修行者面臨貪愛或厭倦時的心理狀態。
    佛陀以此詢問引導比丘直視內心的動搖,為後續的教誡與心理疏導作鋪墊。
    這體現了早期僧團中,佛陀對弟子修行狀態的嚴謹觀察與及時指引。

名相註解
  • 審:果真、確實。
  • 禁戒:出家修行者應遵守的各項戒律。

時,世尊告掘多比丘言:「云何比丘汝審 不樂修梵行,欲捨禁戒還為白衣耶?」

7
白話直譯
比丘回答說:「確實如此,世尊!何以如此?身心欲火熾盛,不能勝任清淨修持梵行。」
白話口語化新譯
比丘回答說:「的確是這樣,世尊!為什麼會這樣呢?身體與內心的欲望都非常強烈,無法支撐自己清淨地修行。」
法義解析
  • 此處為掘多比丘對佛陀詢問的誠實回應。
    「審然」表達了對自身處境或佛陀觀察的完全確認。
    在阿含語境中,這種直白對話反映了弟子在佛陀面前無所隱藏、直面自身修持困境的態度。

  • 此為經典中常見的反詰語句,用於啟發聽眾思考,隨後引出對前文所述義理或現象的因緣、理由之解釋。
    在阿含語境中,常用於揭示法與法之間的因果關係。

  • 此句描述修行者因受五欲、煩惱侵擾,導致身心狀態動盪不安(熾盛)。
    在阿含經語境中,「熾盛」多指貪欲、瞋恚如火焚燒,使人失去定力與正念。
    此種狀態下,比丘自覺「不堪任」,即缺乏足夠的內在力量與清淨心去實踐以斷欲、解脫為核心的梵行生活。

名相註解
  • 報:答覆、稟報。
  • 審然:確實如此、的確如此。
  • 所以然:指事情之所以如此的原因或道理。
  • 熾盛:形容煩惱(尤指欲火)極其猛烈,如火燒身。
  • 堪任:能夠勝任、擔當。
  • 清淨:遠離惡行與煩惱垢染的狀態。

比丘報 言:「審然,世尊!所以然者?身熾盛意亦熾盛,不 堪任清淨修梵行。」

8
白話直譯
世尊告知:「比丘!女子有五種污穢行徑。哪五種呢?比丘!女子臭穢,言語粗魯,無報恩心,如蚖蛇常懷毒垢;此女人增加魔眾勢力,令人難得解脫,亦如鉤鎖一般。女人不可親近,猶如雜毒之物不可食用;女子不可耽溺,猶如金剛毀壞人身;比丘!亦如火焰,猶如那阿鼻地獄。比丘!女色不可貪著觀察,猶如臭穢糞便;比丘!不應聽受女聲,猶如死屍之響;比丘。女人如牢獄,猶如鞞摩質多羅之牢獄;比丘。女人為怨家,亦如毒蛇,比丘應當遠離,猶如惡知識。比丘!女人為恐怖,猶如盜賊佔據之村落。比丘。人身難得,猶如優曇鉢花。比丘!獲得人身極難,猶如那塊帶孔木板投於水中,歷經萬載方能與孔相遇。比丘。時機亦難遭遇,除此八時之外。你們比丘既然已得人身,皆是往昔業行所造就。比丘!佛世尊興世極難遇,猶如石女求子。比丘!如來出現於世極難遭遇,猶如優曇鉢花。比丘!既得人身,既受具足戒,亦得進入僧眾,如同彼蒙尊國王,亦為人說法,修習止觀以趨涅槃界;關於到達彼處之方,如來已善說此法。「你們比丘應清淨修持梵行,應當窮盡痛苦根源。」
白話口語化新譯
佛陀對他說:「比丘啊!女性有五種不乾淨的行為。是哪五種情況呢?諸位比丘!女性身心不淨,說話粗魯無禮,沒有報答恩德的心,就像毒蛇一樣經常懷著毒害與垢染。這個女人會增長魔軍的勢力,讓人難以得到解脫,就像被鉤子與鎖鏈束縛住一樣。不應當親近女色,就像摻了毒藥的食物不能食用一樣;女性(帶來的欲望)是無法消受的,就像堅硬的金剛會毀壞人的身體;比丘啊!也像烈火燃燒,就如同那阿鼻地獄的景況。各位比丘啊!不應當貪戀觀察女色,這就像面對臭穢的糞便一樣;比丘們啊!女人的言音不應去聽受,就像死屍發出的回響一樣;各位比丘啊。女人就像牢獄一樣,如同阿修羅王鞞摩質多羅所受的束縛牢獄;各位比丘。女人就像是怨仇對頭,也像毒蛇一樣,比丘應當遠避,如同遠離邪惡的損友。各位比丘!女人是令人恐懼不安的根源,就像被強盜侵佔的村莊一樣危險。各位比丘。獲得人的身軀是非常稀有難得的,就像優曇鉢花開花一樣罕見。各位比丘!得到人身的機會非常稀有,就像把一塊中間有孔的木板丟進大海,盲龜在水裡漂流,要經過幾萬年才可能剛好鑽進那個孔洞裡。各位比丘。修行的時機也很難遇到,應當扣除那八種無法修行佛法的時段。各位比丘既然已經得到了人身,這都是因為你們過去所造作的善業行為所帶來的果報。各位比丘啊!佛陀世尊出現於世間是非常難以遇到的,就像天生不能生育的婦女難以獲得孩子一樣。各位比丘!如來在世間示現是非常難以碰到的,就像稀有的優曇鉢花一樣。各位比丘啊!已經獲得了難得的人身,也受了完整的具足戒,並且進入僧團之中,就像那位受人尊重的國王一樣,也為大眾宣說佛法,透過修持止觀來到達涅槃的境界。對於如何到達那樣的解脫之處,如來已經完善地宣說了這些教法。「你們比丘要好好清淨地修行,應當斷除痛苦的根本。」
法義解析
  • 此為佛陀對求助者或對話者(掘多比丘)的正式呼喚。
    在阿含經中,「告曰」通常開啟一段具備針對性的教誡或訓勉,體現導師對弟子迷茫狀態的慈悲介入。

  • 此處屬於阿含部類中佛陀對特定根器者的教誡,指出當時社會語境下女性在修行或道德上易犯的五種過失,旨在警示修道者遠離貪染與垢穢,建立清淨行。
    此處的「五」為定數分類,是原始經典中常見的條目式教法。

  • 此為經典中佛陀欲開示特定法數時的徵問語。
    在阿含經體系中,佛陀常將教法歸納為數字(如五蘊、五力、五欲等)以利弟子憶持與觀照。
    此處緊接前文關於身心熾盛之教誡,旨在引導學習者深入思維障礙修行的具體因緣。

  • 此為佛陀對出家弟子的呼喚。
    在阿含經語境中,佛陀常以此呼喚語引發聽眾注意,隨後開示苦、集、滅、道等解脫因緣。

  • 此句承接前文「五穢行」,描述特定負面習性。
    在《阿含》語境中,此类教法多針對比丘所設,藉由描述女色或世俗習氣的不淨與險惡,促使修道者斷除貪愛。
    其中「無反復心」指不思回報、忘恩負義,為早期經典中對德行虧損的指涉。

  • 此處佛陀針對欲染對修行的障礙進行開示。
    在阿含經語境中,魔(Māra)象徵障礙清淨梵行的五欲、煩惱及死亡。
    此句強調執著色欲會助長煩惱魔軍,使修行者陷入束縛(鉤鎖)而無法證得寂滅。

  • 此句屬阿含部原始教法,旨在誡勉修道者斷除欲貪。
    以「雜毒」為喻,說明親近女色會腐蝕修行者的梵行清淨,障礙解脫,正如食毒損害性命,故應修遠離行。

  • 此句延續《阿含經》中誡勉比丘遠離女色的教法,以「金剛」之堅硬能破萬物為喻,說明女色欲望對修行者法身慧命的極強破壞力。
    在原始佛教語境中,強調愛欲是解脫的障礙,「不可消」意指凡夫難以負荷或消解愛欲帶來的負面因緣。

  • 此處為佛陀再次呼喚掘多比丘,用以提起對方的注意,準備宣說接下來的核心教誡或譬喻。
    在《阿含經》對話體中,這種重複呼喚具有攝心、策勵受教者的功用。

  • 此句以熾熱的火焰比喻愛欲或苦難的劇烈,並以阿鼻地獄作為極致苦境的象徵。
    在《阿含》語境中,多用以警示眾生五欲如火,能燒毀善根並導向極苦處。

  • 此為佛陀說法時對聽眾的正式稱呼。
    在《阿含經》語境中,佛陀常以此呼喚語引發大眾注意,隨後宣說重要的法義或誡規。
    這也標誌著教誡對象的核心是出家僧團。

  • 本句屬於阿含經系中針對比丘制定的「不淨觀」教法。
    透過將貪愛對象比擬為臭糞,旨在破除修行者對色欲的執著,斷除愛結,是原始佛教修持遠離欲染的典型對治法。

  • 此為佛陀對出家弟子的稱呼語,用以提點聽眾專注受法。
    在阿含經語境中,此稱呼象徵佛陀與弟子間傳遞解脫教法的直接對話。

  • 此句屬於阿含經中針對比丘修習「厭離心」的教誡。
    將女聲比喻為「死嚮」(死屍的迴響),旨在破除修道者對音聲色塵的愛染與幻想,藉由不淨觀與厭離觀來守護根門,避免生起欲貪。

  • 此處為佛陀對在場僧眾的稱呼語,用以提起受教者的注意,準備宣說核心教法。
    在《阿難同學經》所屬的阿含語境中,展現了佛陀與弟子間直接、誠摯的教誡關係。

  • 此句以阿修羅王被天帝俘虜、身繫五種束縛的典故,比喻色欲對修行者的困縛。
    在阿含經系中,這強調欲染會禁錮心靈,使其失去解脫的自由,如同進入難以逃脫的牢獄。

  • 此為佛陀或說法者對出家弟子的呼喚詞,用以提起受教者的注意,隨後即將宣說法義。
    在阿含經語境中,展現了原始佛教師徒間直接且莊重的教導關係。

  • 本句屬於《阿含經》體系中針對男眾比丘修行的教誡。
    早期佛教強調透過遠離貪欲對象(愛欲境)來斷除束縛。
    將特定對象比喻為怨家或毒蛇,是為了警示修道者防範內心生起貪愛執著,避免障礙梵行。
    此處的「惡知識」指會引導修行者走向錯誤道路、增長煩惱的人。

  • 此處為佛陀對出家弟子的呼喚詞。
    在阿含經語境中,這種呼喚通常標示著佛陀即將宣說核心法義或重要的誡勉,要求聽者攝心聆聽。

  • 此句承襲阿含經系對修行者(多指男性比丘)防護根門的教誡。
    將「女人」比喻為「賊村」,意指美色誘惑會劫奪修行的功德法財,使心神不安、失守戒律。
    在原始佛教語境中,這是為了對治貪欲、遠離染著的厭離修行法。

  • 此為佛陀對弟子們的稱呼語,用以喚起聽眾的注意。
    在阿含經中,這是開示法義前常見的呼喚,體現原始佛教中佛陀與弟子間平實且專注的傳道氣氛。

  • 本句體現阿含經系中「人身難得」的解脫論基礎。
    在原始佛教教義中,唯有人類環境苦樂參半,最利於修行。
    以「優曇鉢花」比喻人身出現的機率極低,旨在警示修行者應珍惜當下道緣,切勿虛度。
    此比喻在早期聖典中常用於形容佛陀出世或獲得人身的希有性。

  • 此為佛陀對出家弟子的稱呼語。
    在阿含經中,此呼喚通常作為開示法義、誡勉防護諸根的起首,用以提醒聽者攝心專注。

  • 此處運用著名的「盲龜浮木」喻,說明在生死輪迴中,墮入三惡道的時間極長,而重新獲得人身的機率微乎其微。
    這屬於《阿含經》中強調「人身難得」的教法,意在誡勉弟子應珍惜現有的人身與修學機會,莫在放逸中虛度時光。

  • 此為佛陀對出家弟子的稱呼,用以提醒聽眾留心隨後即將宣說的法義。
    在《阿含經》語境中,這種呼喚體現了原始佛教中佛陀教導的直接性與莊重感。

  • 此處強調「人身難得,佛法難聞」的時機性。
    在阿含語境中,修行需要避開「八難」(即八無暇),因為在那些狀態下,眾生因痛苦、愚癡或環境限制而無法見佛聞法。
    此句旨在勸誡修行者應把握當下具足因緣的時刻,莫於無暇中虛度。

  • 此句體現《阿含經》中核心的業感緣起觀。
    強調現世人身並非偶然,而是過去世修行與善業積累的結果。
    在原始佛教語境中,人身是修道(本行)的道器,以此策勵比丘應珍惜現有的身分繼續精進修行。

  • 此為佛陀對出家弟子的呼喚。
    在阿含語境中,此呼喚通常用於引起聽眾注意,隨即開示有關因緣、五陰、苦集滅道等解脫法要。

  • 此句延續「人身難得」的語境,強調「佛世難遇」。
    《阿含經》中常用極端罕見的現象(如盲龜浮木、石女求子)來比喻解脫法緣的稀有,藉此誡勉修道者應珍惜佛陀住世或遺法尚存的時機,把握現有身分求證正法。

  • 此為佛陀對出家弟子的稱呼語,用以喚起聽眾注意,隨後通常接示重要的法義或教誡。
    在阿含語境中,這展現了佛陀與弟子間直接且嚴謹的教化關係。

  • 本句以優曇鉢花之稀有比喻佛陀出世之難得。
    在阿含經系語境中,強調佛陀作為覺者,需經漫長劫數與殊勝因緣方能示現於世,旨在策勵修行者應生難遭之想,精進聽法修行,莫失解脫良機。

  • 此為佛陀對出家弟子的呼喚。
    在《阿含經》語境中,這種單獨的呼號通常標示著佛陀即將宣說重要法義、戒律或警示,用以攝受聽眾注意力,使其心神專注。

  • 本句強調修行者具備「人身、具戒、入眾」等利於修行的因緣,並以國王轉向佛法為喻,說明依循如來所教導的止觀法門,能導向煩惱息滅的涅槃境界。
    這體現了阿含經中重視現身修證、次第修行的特徵。

  • 此句為阿含經系常見的教誡,強調修行之目的與手段。
    比丘應透過「淨修梵行」——即清淨、離欲的聖賢行為,達成「盡苦原」的目標。
    在原始佛教語境中,苦的根源(原)指渴愛與無明,斷除這些根源即是究竟解脫。

名相註解
  • 告:上對下的教導、叮囑或宣說。
  • 女人:指女性修行者或世俗婦女。
  • 五:指數量,下文通常會列舉具體的五個品項。
  • 穢行:指污穢、不潔或違反道德準則的行為,與清淨行相對。
  • 云何:何謂、如何、是什麼,是佛經中常用的發問辭。
  • 臭穢:指身心不潔。此處兼指不淨觀中的肉身不淨及煩惱垢穢。
  • 麁獷:言語粗俗、狂野、不柔和。
  • 無反復心:指忘恩負義,不思念他人往昔恩德。反復意為回報恩德。
  • 蚖虵:指毒蛇(蝮蛇),常用於比喻瞋心或陰險害人之心。
  • 毒垢:貪、瞋、癡等煩惱之毒與垢穢。
  • 增益:增加、助長。
  • 魔眾:魔王的眷屬或勢力,象徵妨礙修道的各種煩惱與外在誘惑。
  • 解脫:指脫離生死輪迴與煩惱的繫縛。
  • 鉤鎖:比喻極其堅固、難以掙脫的束縛。
  • 親近:靠近、接觸,此指生起染著心的往來。
  • 雜毒:摻雜毒藥,比喻感官欲望背後隱藏的禍患。
  • 不可消:意指難以承受、無法消解或不可耽溺,強調愛欲對修行的負擔。
  • 金剛:喻指極其堅硬之物。在此非指大乘的「金剛不壞」,而是取其「能破萬物」之特性,比喻女欲對人身、道心的破壞性。
  • 壞敗:毀壞、敗壞。
  • 火炎:火焰,比喻欲火或極苦之狀。
  • 阿鼻:梵語 Avīci,意譯為無間,指受苦無有間斷的地獄。
  • 泥黎:梵語 Niraya,地獄的音譯,指造惡業者受苦的處所。
  • 觀察:在此指帶有欲念的注視或心思耽溺。
  • 臭糞:不淨觀中的譬喻,用以顯現色身內在的汙穢本質,對治貪欲。
  • 不可聽聞:此處指修道者主動克制,不應去聽受、染著。
  • 死嚮:即死屍的迴響或虛幻之聲。比喻音聲無常、不淨且空洞,不具實質美感。
  • 牢獄:比喻束縛與禁錮,指愛欲使人不得自在。
  • 鞞摩質多:即 Vimalacitra,阿修羅王名。經典中常以此王被忉利天主釋提桓因以五繫(五種繩索)縛之而不自覺的典故,比喻欲染的強力束縛。
  • 怨家:指帶來危害、障礙解脫的仇對者。
  • 惡知識:指引導人造作惡業、增長邪見或障礙修行的惡友,與「善知識」相對。
  • 恐怖:指心理上的不安與威脅,此處特指對修行清淨心的危害。
  • 賊村落:比喻充滿危險、隨時會被掠奪財物(功德)的聚落。
  • 人身難得:指在六道輪迴中,獲得轉生為人的機會極其稀少,是修行解脫的必要前提。
  • 優曇鉢花:梵語 Udumbara,音譯為優曇婆羅,傳說此花三千年一開,佛教常用以比喻極其稀有、難得遇見的事物。
  • 板一孔:指有一孔的木板,經典中常配對「大海盲龜」來比喻機緣之巧合與稀少。
  • 時:指聽聞佛法、修習道業的契機或因緣。
  • 八時:即「八難」或「八無暇」,指地獄、餓鬼、畜生、長壽天、邊地、盲聾喑啞、世智辯聰、佛前佛後。
  • 人身:六道之一,被視為最適合聽聞佛法並修證解脫的狀態。
  • 本行:指過去生所造作的業行,在此特指導向善果、得生人道因緣的行持。
  • 佛世尊:對佛陀的尊稱,意為世間所共同尊敬的覺者。
  • 出世:指佛陀為了度化眾生而興現於世間。
  • 石女:指生理上天生不能生育的女性。
  • 如來:音譯多陀阿伽度,意指乘如實之道而來,成就正覺之尊稱。
  • 具足戒:僧團中比丘、比丘尼所受持的完整戒律。
  • 入眾:進入僧伽(僧團)之中共同生活與修行。
  • 止觀:梵語 śamatha-vipaśyanā。止為安定心念,觀為觀察智慧,是通往解脫的核心修法。
  • 涅槃界:煩惱徹底熄滅、不再輪迴的境界。
  • 苦原:苦的本源或根源。在阿含經中,常指導致輪迴痛苦的無明與貪愛。

世尊告曰:「比丘!女人有五 穢行。云何為五?比丘!女人臭穢,言語麁獷, 無反復心,猶如蚖虵常懷毒垢;此女人,增 益魔眾,難得解脫,亦如鈎鎖。女人不可親近, 猶如雜毒不可食;女人不可消,亦如金剛壞 敗人身;比丘!亦如火炎,猶彼阿鼻泥黎。比 丘!女人不可觀察,猶彼臭糞;比丘!女人不 可聽聞,猶如死嚮;比丘!女人如牢獄,猶如 鞞摩質多牢獄;比丘!女人是怨家,亦如 蚖虵,比丘當遠離,猶惡知識;比丘!女人為 恐怖,猶賊村落。比丘!人身難得,猶優曇鉢 花;比丘!人身甚難得,猶彼板一孔,推著水中 數萬歲乃值其孔。比丘!時亦難遇,除其八時。 汝比丘已得人身,皆是本行所造。比丘!佛世 尊出世甚難遇,猶如石女無子;比丘!如來出 世甚難遇,亦如優曇鉢花。比丘!已得人身,已 得受具足戒,亦得入眾,猶彼蒙尊國王,亦為 人說法,休息止觀至涅槃界,至彼處,如來善 說此法。汝比丘淨修梵行,當盡苦原。」

9
白話直譯
彼時,該比丘聽受佛陀教誡,即於座上遠離塵垢,得法眼淨。彼時,該比丘即從座起,頭面頂禮世尊足,隨即告退離開。那時,那位比丘聽聞世尊說此教誡,在閑靜處獨自安樂。已處於閑靜之地而自得其樂。因此,族姓子剃除鬚髮,披著袈裟,於如來處修行無上梵行,窮盡生死根源。清淨修行已建立,所應作的已完成,不再受生於母胎。爾時,該比丘即證得阿羅漢。
白話口語化新譯
那時,那位比丘接受了佛陀的教導,就在座位上心無塵垢,證得了清淨的法眼。這時,那位比丘立刻從座位起身,以頭面頂禮世尊的雙足,隨後就告辭離開了。這時候,那位比丘聽完世尊的教導叮嚀,就到一處安靜的地方獨自修行,享受法樂。已經在清靜的地方自我安樂。因此,善男子們剃掉頭髮鬍鬚,穿上袈裟,在如來座下修持最尊貴的清淨苦行,徹底斷絕生死的根源。清淨的行持已經確立,該做的事情都已經辦妥,再也不會投胎受生了。這時,那位比丘就證成了阿羅漢果位。
法義解析
  • 描述比丘聞法後隨即證果。
    在阿含語境中,「得法眼淨」指證得初果(須陀洹果),見到四諦、緣起之理,斷除見惑,轉凡成聖。

  • 此句描述阿含經中常見的佛門禮儀與行法。
    比丘在聽法或請示完畢後,必先起座,行最崇高的「頭面接足禮」以表至誠敬意,隨後才依禮退出。
    這體現了原始佛教僧團中嚴謹的師徒威儀與尊卑秩序。

  • 此句描述比丘依教奉行,在遠離喧囂的「閑靜處」修習,達成身心平靜。
    阿含經中常用「娛樂」或「自娛」描述聖者或修行者在禪定與正法中獲得的法喜安樂,並非世俗的感官享受。

  • 此句描述阿羅漢果的成滿語境。
    在阿含經體系中,修行者透過遠離喧鬧(閑靜處)攝心,達到解脫生死的目標。
    「梵行已立,所作已辦,不受後有」是經典中標準的證果判言,強調斷除輪迴的必然性與覺悟的完成感。

  • 本句描述比丘在聽聞教法或修行後,當下斷盡煩惱,證得聲聞乘的最高果位。
    在《阿含》語境中,強調因緣具足時的即時證果,體現了原始佛教對於解脫實證的重視。

名相註解
  • 教誡:佛陀對弟子的教導與誡勉。
  • 無有塵垢:指遠離煩惱之垢染,特別是斷除對世間生滅法的執著。
  • 法眼淨:梵語 dharmacakṣuḥ-viśuddha。指見法之眼清淨,能如實觀照諸法因緣生滅,為見道位之標誌。
  • 從坐起:從座位上站起來,表示恭敬並準備行動。
  • 頭面禮世尊足:即頭面接足禮,以己之最尊(頭面)禮佛之最卑(足),是佛教最高敬禮。
  • 退而去:行禮後倒退數步再轉身離開,是恭敬告退的標準動作。
  • 閑靜處:指適合修行的清淨地、阿蘭若,遠離世俗干擾。
  • 娛樂:此指法樂,即修行者在法義與定境中獲得的愉悅與自在。
  • 族姓子:指出身良家的男子,在經典中常指發心出家的善男子。
  • 無上梵行:指為了斷除煩惱、追求涅槃而進行的最清淨修行。
  • 盡生死原:徹底斷絕生死輪迴的根本原因(即無明與渴愛)。
  • 所作已辦:指解脫之道的修行任務已經圓滿達成。
  • 不復受母胎:即「不受後有」,指已斷除投生之因,不再入胎受生。
  • 是時:那個時候,指當下。
  • 阿羅漢:意譯為應供、殺賊、無生。指斷盡一切煩惱,永脫輪迴,應受人天供養的聖者,為聲聞四果中的極果。

時,彼 比丘從佛受是教誡,即從坐上,無有塵垢, 得法眼淨。時,彼比丘即從坐起,頭面禮世 尊足,便退而去。爾時,彼比丘聞世尊說是教 誡,在一閑靜處而自娛樂。已在閑靜處,而自 娛樂,所以,族姓子剃除鬚髮,著袈裟衣,於如 來所修無上梵行,盡生死原,梵行已立,所 作已辦,更不復受母胎。是時,彼比丘即成阿 羅漢。

10
白話直譯
時,尊者掘多往詣世尊處,抵達後頂禮佛足,坐於一旁。時,尊者掘多對世尊說:「世尊!所受教誡今已實證覺悟,願世尊准許入般涅槃。彼時,世尊靜默不語,未作回答。尊者掘多比丘再三對世尊說:「世尊!所受教法今已覺悟,願世尊聽許進入般涅槃。爾時,世尊告言:「比丘!「現在正當其時。」那比丘隨即從座位起身,頭面頂禮佛足,繞行世尊三圈,便退身離去,回到自己房中。到達後除去坐具,在露地鋪設坐具,即升入虛空,顯現種種神變:或將自身化為多身,或將多身合為一身;或遇石鐵,或遇金剛,或遇牆壁城郭,或遇高山石壁,皆能穿過而無礙,於地中出沒,如水流般無掛礙。結跏趺坐,充滿虛空,如大火燄,亦如飛鳥,猶如日月,具大威神,具大力勢。以手撫觸,化現其身直達梵天,於虛空中坐、臥、經行;或顯現煙火,身下出煙則身上出火,身上出煙則身下出火,左側出煙則右側出火,右側出煙則左側出火,前方出煙則後方出火,後方出煙則前方出火,全身出煙,全身噴焰,全身出火。彼比丘收攝神力,獨自安坐,結跏趺坐,端直其身,端正其意,繫念在前,即入初禪。從初禪起,入第二禪;從二禪起,入第三禪;從三禪起,入第四禪;從第四禪起,入空無邊處;從空無邊處起,入識無邊處;從識無邊處起,入無所有處;從無所有處起,入非想非非想處;從非想非非想處起,入想受滅三昧。從想知滅三昧起,入有想、無想、不用處、識處、空處、四禪、三禪、二禪、初禪。再從初禪起,進入第二禪、第三禪。爾時,尊者掘多從第四禪起,即捨身壽,於無餘涅槃界而般涅槃。
白話口語化新譯
那時,尊者掘多來到世尊居住的地方,到達後以頭面接足禮致敬,然後在一旁坐下。那時,尊者掘多向世尊稟告說:「世尊!您所教導的誡法,我現在已經完全覺悟並實證了,請求世尊准許我進入涅槃。這時,世尊保持沉默,沒有回答。尊者掘多比丘多次恭敬地對世尊說:「世尊!您所教導的法義我現在已經完全覺悟了,請求世尊准許我進入涅槃。那時,佛陀對比丘說:「比丘啊!「現在正是時候。」。那位比丘聽完後立刻從座位站起來,恭敬地跪下頂禮佛陀雙足,並順時針繞行世尊三圈表示敬意,接著就告辭離開,回到自己的住處。到達目的地後放下坐具,在空地上鋪好墊子,接著騰空而起,展現各種神通變化:有時把一個身體幻化成許多個,有時又把許多身體收攝為一個;無論是石頭鐵塊、金剛鑽石、牆壁城池,或是高山懸崖,都能穿行通過而不受阻礙;在土中出入自如,就像水流穿行一樣沒有阻隔。盤腿而坐,騰於空中,如同大火燄,也像飛鳥,又像日月,具備強大的神威與力量。用手觸摸,變幻身形來到梵天,在虛空中坐下、躺臥或行走;或者顯現出煙霧與火焰:身體下部冒煙時上部出火,上部冒煙時下部出火,左邊冒煙時右邊出火,右邊冒煙時左邊出火,前面冒煙時後面出火,後面冒煙時前面出火,整個人全身冒煙、全身噴火、全身燃燒。那位比丘收回了神通力,獨自坐下,盤腿而坐,讓身體端直,心意專正,將念頭專注於前方,隨即進入初禪。從初禪定出來,進入第二禪;從第二禪出來,進入第三禪;從第三禪出來,進入第四禪;從第四禪出來,進入空無邊處;從空無邊處出來,進入識無邊處;從識無邊處出來,進入無所有處;從無所有處出來,進入非想非非想處;從非想非非想處出來,進入想受滅定。從想受滅盡定中出來,依序逆向進入無色界的四種定境,以及色界由高到低的四種禪定。接著從初禪的狀態離開,依次進入第二禪和第三禪的定境。那時,尊者掘多從第四禪的定境中出來,隨即捨棄了壽命,在無餘涅槃的境界中徹底入滅。
法義解析
  • 此句描述佛弟子見佛的標準禮儀。
    在阿含經中,前往佛所(至世尊所)、頂禮佛足(頭面禮足)與退坐一旁(在一面坐)是請法前的必要程序,體現了弟子對導師的恭敬心與受教的準備狀態。

  • 此句描述佛陀弟子尊者掘多向佛陀請示教法的開端。
    在阿含經語境中,展現了弟子對導師的恭敬與依止,是啟發後續法義對話的儀軌性敘述。

  • 此句描述修行者在完成解脫道後,向佛陀稟報已達成「所作已辦」的修證狀態,並依當時律制傳統,請求佛陀許可其捨壽入滅。
    阿含經中,「還覺」指對教法的反觀實證;「聽」為准許、認可之意。

  • 在《阿含經》中,「默然」通常代表佛陀的幾種態度:一、對正確行為的默許(許可);二、對無益於解脫的戲論或執見不予置評;三、聖沈默。
    此處語境為佛陀對比丘行止的反應,以沈默示之,是原始經典中常見的教化或應對方式。

  • 此句描述弟子向佛陀請法的禮儀。
    在阿含經中,「再三白」顯示請法者的誠懇與事態的重要性。
    掘多比丘(古印度僧名)以尊者身份向佛陀(世尊)致敬並準備進言。

  • 此句展現阿含經中弟子證果後向佛陀辭世的典型場景。
    弟子表達已達成佛陀所授教法的目標(即斷惑證真),並依循律制與尊師之禮,在捨壽入滅前請求佛陀許可,體現了修行的圓滿與對佛陀的尊重。

  • 此句為經典中常見的啟說語式。
    世尊感應時節因緣具足,主動呼喚在場比丘,準備宣說核心教法或針對當前情境給予開示。
    在阿含經系中,此呼喚通常標誌著正報與依報因緣的交會。

  • 此句為阿含經中弟子請法或佛陀開示前的標準用語,表示因緣成熟,懇請佛陀宣說法要,或佛陀示意當下即是聽受真理的最佳時機。
    在原始佛教語境中,強調時機的契合與當下的警覺。

  • 此句描述原始佛教時期典型的禮佛儀軌與弟子受教後的行止。
    比丘在聽受教法或領受訓誡後,以「頭面禮足」與「右繞三匝」展現最尊崇的敬意與對法教的信受,隨後「還詣己房」則隱喻將所學付諸獨處思惟或禪修實踐。

  • 此段描述佛陀或大弟子展現「神足通」的境界。
    在阿含經語境中,神通是修習禪定(四神足)所引發的副產品,主要用於折伏剛強眾生或顯發法威,其核心在於對物質與空間的自在主宰能力。

  • 此句描述證得神足通(神境智證通)後的境界。
    在阿含經系中,神足通是修行者依於四神足、入定後所發起的六神通之一。
    此處強調「質礙性」的消失,即修行者能色身自在,不受物質實體的侷限,體現了定力對物質界限的超越。

  • 此句描述阿羅漢入般涅槃前顯現的神通變化。
    在阿含語境中,聖者入滅前常顯現「十八變」等神通以堅固大眾信心,展現解脫者斷除煩惱後對色身與四大物理性質的自在主宰。

  • 此段描述阿羅漢或佛陀證得神通後所顯現的「神足通」與「火界定」等威力。
    在阿含經中,此類神通多用於攝受眾生,展示修行者對四大(色法)的自在掌握,特別是水火二界的交替變換(雙神變語境)。

  • 描述阿羅漢捨壽前的禪定程序。
    阿含經中聖者入滅必依禪定次第,先收攝神通(神足),回歸調身(結跏)、調息與調心(繫念),展現阿含系修行中「戒定慧」三學的定學實踐,而非僅依憑神通。

  • 此段描述「九次第定」的正順成就過程。
    阿含經系強調依止禪定力作為觀照基礎,由色界四禪依次升進,歷經四無色定,最終達到滅盡受與想的寂靜狀態(想知滅),展現心意識止息的次第深度。

  • 此段描述佛陀(或修行者)由最高層次的「想知滅三昧」(想受滅盡定)起定後,進行「逆次定」的過程。
    在《阿含經》體系中,這是展現定力的自在轉化,從寂滅狀態回歸世間覺知,依序經過無色界四定與色界四禪。

  • 此句描述禪定的進修次第。
    修行者在修習色界定時,須依序由初禪的「有尋有伺」過渡到第二禪的「無尋無伺」,再進而捨棄喜受進入第三禪的「離喜妙樂」,展現阿含經中典型的四禪修學進程。

  • 本句描述尊者掘多(Gupta)捨壽入滅的過程。
    在阿含語境中,聖者多依止禪定(特別是第四禪)作為捨壽的依據,因第四禪捨念清淨,最為穩固。
    其入滅歸向「無餘涅槃界」,意指五蘊火滅,不再受後有,是原始佛教修行最終的解脫目標。

名相註解
  • 尊者:對德行高尚者的尊稱。
  • 還覺:反觀自心而成就覺悟,或指對所學教法完全領悟與證得。
  • 聽:准許、許可。
  • 般涅槃:梵語 parinirvāṇa。意譯為圓寂、入滅。指阿羅漢捨棄色身,永斷輪迴,進入無餘涅槃。
  • 默然:沈默不語。在律部或經部語境中,常表示「默認」或「止息言論」。
  • 今正是時:意指當下因緣具足,適合進行請法、說法或修行的時刻。
  • 繞世尊三匝:圍繞佛陀順時針旋繞三圈,是古印度表示尊重與隨順的禮節。
  • 還詣:返回、回到某處。
  • 坐具:指僧侶隨身攜帶,用以敷設於地而坐臥的布墊(尼師壇)。
  • 露地:室外無遮蔽的空地。
  • 虛空:指天空或無障礙的空間。
  • 變化:指神足通中的幻化能力,能變現色身形相。
  • 城郭:城市內外的防禦建築,內為城,外為郭。
  • 無礙:沒有障礙,指身體能穿透固體物質。
  • 罣礙:心境與色身兩無阻滯、無所牽掛。
  • 結加趺坐:即結跏趺坐,佛教標準坐法,雙足交疊置於大腿上。
  • 滿虛空中:指聖者以神通力騰空而起,身相顯現於虛空之中。
  • 大威神:強大的神通威德。
  • 大力勢:巨大的神力氣勢,指神通顯現時的震撼力。
  • 摩抆:撫摸、擦拭。在此指神變前的準備動作或一種神力的觸動。
  • 梵天:色界初禪天,代表世間高層次的清淨境界。
  • 經行:在一定範圍內往返漫步,為僧眾修行的一種方式。
  • 煙炎:煙霧與火焰。
  • 舉身:全身。
  • 斂神足:收攝神足通,即停止顯現飛行變化等神通。
  • 繫念在前:心念專注於當前境界(常指鼻端或正前方的禪修目標),不令散亂。
  • 初禪:色界四禪之首,具備尋、伺、喜、樂、心一境性五支,已離欲界之惡與不善法。
  • 初禪至第四禪:色界四種禪定狀態,具備尋、伺、喜、樂、一心等不同定相。
  • 空處:空無邊處。心緣無邊虛空之定境,為四無色定之首。
  • 識處:識無邊處。捨外空而緣內識,唯見識無邊之定境。
  • 不用處:無所有處。捨識無邊,觀一切法無所有之定境。
  • 有想無想:非想非非想處。定心極其微細,無粗想(非有想)亦非完全無想(非無想)。
  • 想知滅三昧:即「滅盡定」或「想受滅定」。修行者暫時止息一切受、想的心所法,為九次第定之最終點。
  • 四禪:色界最高之禪定,具足捨念清淨。
  • 第二禪:色界第二定,捨離尋伺,內淨一心,具喜、樂、心一境性三支。
  • 第三禪:色界第三定,捨離喜心,具正念、正知、樂、心一境性五支。
  • 第四禪:色界四禪之最後一禪,其相為捨念清淨,定力最為安穩。
  • 身壽:指色身的壽命與命根。
  • 無餘涅槃界:阿羅漢滅盡五蘊,不再生起後續身心的解脫境界。

時,尊者掘多至世尊所,到已頭面禮足, 在一面坐。時,尊者掘多白世尊言:「世尊!所教 誡今已還覺,願世尊聽般涅槃!」時,世尊默 然不對。尊者掘多比丘再三白世尊言:「世尊! 所教今已還覺,願世尊聽般涅槃!」時,世尊 告曰:「比丘!今正是時。」彼比丘即從坐起,頭面 禮足,繞世尊三匝,便退而去,還詣己房。到已 除去坐具,於露地布坐具,便昇虛空,現若干 變化:或化一身為若干身,或化若干身為一 身;或為石鐵,或為金剛,或為牆壁城郭,或為 高山石壁,皆過無礙,出沒於地,譬如流水而 無罣礙;結加趺坐,滿虛空中,譬如大火炎, 亦如飛鳥,猶如此日月,有大威神,有大力勢; 以手摩抆,化身至梵天,於虛空中,坐臥經行, 或現煙炎,身下出煙身上出火,身上出煙 身下出火,左出煙右出火,右出煙左出火,前 出煙後出炎,後出煙前出炎,舉身出煙,舉 身出炎,舉身出火。時,彼比丘還斂神足,身 就獨坐,結加趺坐,直身正意,繫念在前,便 入初禪。從初禪起,入第二禪,從二禪起, 入第三禪,從三禪起,入第四禪,從第四禪 起,入空處,從空處起,入識處,從識處起, 入不用處,從不用處起,入有想無想,從有想 無想起,入想知滅三昧;從想知滅三昧起,入 有想、無想、不用處、識處空處、四禪、三禪、二禪、 初禪;復從初禪起,入第二禪、第三禪。時,尊 者掘多從第四禪起,便捨身壽,於無餘涅槃 界便般涅槃。

11
白話直譯
阿難供養尊者掘多舍利已,至世尊處,抵達後頭面禮足,立於一側。那時阿難對世尊說:「那位掘多比丘,隨從如來受教,在清靜處自得其樂。是以族姓子剃除鬚髮,穿著三法衣,信心堅固,出家學道,修持無上清淨行,窮盡生死根源;清淨行已確立,所作已完成,不再受胎入世。」世尊!那位尊者掘多已經入滅。
白話口語化新譯
這時,阿難完成了對掘多尊者遺體的供養,來到佛陀面前。他頂禮佛陀雙腳,隨後恭敬地站在一旁。這時阿難向佛陀報告:「掘多比丘依照佛陀的教導,在安靜的地方禪修自處。這就是良家子弟剃掉頭髮鬍鬚、穿上出家僧服,憑著堅定的信仰出家修行,成就最高尚的清淨行,斷絕生死的源頭。他已經完成清淨的修行,達成修道目標,從此解脫輪迴,不再轉世受生。」。佛陀世尊!那位尊者掘多已經進入涅槃了。
法義解析
  • 本句描述原始佛教僧團中,同修間的情誼與對佛陀的恭敬。
    阿難在處理完同修掘多的後事(舍利供養)後,依循僧團儀軌向佛陀請益。
    此處體現了阿含經中典型的禮佛儀式與僧團生活的紀實風格。

  • 此段描述阿含經系中典型的「解脫果位」成就。
    掘多比丘透過如來的教誡與閑靜處的禪觀,達成了阿羅漢果的境界。
    文中的「梵行已立,所作已辦,更不受母胎」是原始佛教對漏盡者(阿羅漢)的標準定義,象徵其已徹底斷除煩惱,不再有導致未來受生的業力因緣。

  • 此為對佛陀的尊稱。
    在阿含教法中,弟子以「世尊」呼喚佛陀,表達對佛陀具備出世間功德、為世間所尊重之聖者地位的最高禮敬,常用於請法或對話之始。

  • 此句描述一位名為掘多(Gupta)的僧伽成員已完成其生命最後的解脫過程。
    在阿含經語境中,「般涅槃」指阿羅漢捨報捨壽,斷盡煩惱,永不受後有,入於無餘涅槃界。

名相註解
  • 舍利:此處指遺體或火化後的遺骨。
  • 三法衣:指僧伽梨、鬱多羅僧、安陀會,即僧眾的基本法服。
  • 不受母胎:指證得阿羅漢果,斷除分段生死,不再進入輪迴受生。

時,阿難供養尊者掘多舍利,至 世尊所,到已頭面禮足,在一面立。時阿難 白世尊言:「彼掘多比丘者,從如來受教誡, 在閑靜處而自娛樂,所以,族姓子剃除鬚髮, 著三法衣,已信堅固,出家學道,修無上梵 行,盡生死原,梵行已立,所作已辦,更不受 母胎。世尊!彼尊者掘多已般涅槃。」

12
白話直譯
世尊告訴阿難說:「非常奇妙,非常殊特!阿難!佛世尊成就無量智慧,能使掘多比丘渡過生死深淵。於此,阿難!如來修持已具足,何況度化無數百千眾生度脫生死深淵,以及其餘應當被救拔度化的人?因此,阿難!應當對佛、對法、對僧眾發起此心。就是如此,阿難!應當如是學習。」
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「這真是太奇妙、太罕見了!阿難啊!佛世尊具足無邊的智慧,能夠引導掘多比丘跨越生死的深淵。就在這裡,阿難!如來自己該修行的功德已經圓滿了,更何況祂還帶領無數的眾生離開生死的苦海,並且持續救助那些應該被度化的人。所以,阿難啊!應當對佛寶、法寶與僧寶發起這份清淨的信心。就是這樣,阿難啊!應當這樣去修學。」
法義解析
  • 此句為佛陀對弟子(阿難)所觀察或述說之法義表示高度讚嘆。
    在阿含經中,「甚奇甚特」常用於形容佛法之希有難得,或弟子契入正法、心得清淨時的殊勝狀態。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難尊者之名,用以引起聽者注意,預示後續將有重要的教法或印證。
    在《阿含部》語境中,這種呼喚體現了師徒間直接、質樸的教導關係。

  • 此句讚嘆佛陀圓滿的自覺與覺他能力。
    在阿含經語境中,「智慧」指斷除煩惱、徹照四諦之明,「生死淵」比喻輪迴之苦極其深廣。
    佛陀憑藉自身成就的解脫智慧,能施予教法教化,令弟子如實修行,從而解脫輪迴、證得涅槃。

  • 此為佛陀對阿難尊者的特定指引或強調。
    在阿含經語境中,「此」通常指向當下的教法、現前的法性,或特定修持的情境,用以引導弟子回歸當下的覺察與法義之觀察。

  • 此句體現阿含經中如來「自利利他」的圓滿成就。
    如來已完成了解脫的修行(所作已辦),卻不僅限於自度,更展現了大悲心,救濟廣大眾生脫離輪迴,並預示未來持續的拔苦救難。

  • 此句為承上啟下的連接語。
    在《阿難同學經》(屬阿含部類)的語境中,佛陀在開示因緣、五陰或修行的因果邏輯後,以此詞引出結論,強調修行者應當依據前述的法理來觀察或實踐。

  • 此句屬阿含部類,強調對「三寶」建立堅固的不壞淨(信心)。
    「發茲意」指生起特定的心念或意志,在原始佛教語境中,這是趨向解脫、受持戒律與成就道果的根本前提。

  • 此為佛陀對阿難所陳述見解或體悟的印可之詞。
    在阿含語境中,「如是」代表對法性、因緣法則或修行觀察之真實性的絕對確認,表示阿難所說與法相應。

  • 此為佛經中常見的囑咐語,要求弟子將前述教法落實於實踐。
    在《阿含經》語境中,「學」特指增上戒、定、慧三學的修持,強調依循正確的法義進行觀察與鍛鍊。

名相註解
  • 甚奇,甚特:形容事物極其稀有、殊勝,超乎尋常,是原始經典中常用的讚嘆語。
  • 無量智慧:指佛陀具足超越凡夫與二乘、無窮盡的如實覺知力。
  • 生死淵:比喻眾生流轉於生死輪迴中,其痛苦與險難深不見底,如深淵一般。
  • 此:指代詞,於經文中通常指稱現前的教法或特定的法義要點。
  • 所行已足:修行的戒、定、慧、解脫等功德已經圓滿具足,不再有缺憾。
  • 拔濟:救拔與濟度,指佛陀以教法引導眾生脫離苦難。
  • 是故:因此、所以。在經文中用以連結因果關係的轉折詞。
  • 茲意:此心、這份心意。此指前文所述之正念或信心。
  • 佛:自覺、覺他、覺行圓滿者,此指釋迦牟尼佛。
  • 法:佛所覺悟並宣說的解脫真理與教法。
  • 眾:音譯為僧伽,指遵循佛陀教法修行的出家四眾弟子,此指僧團。
  • 當:應當、必須。
  • 是學:此處的學習、如此的修學。指對佛陀剛才所開示法義的受持與實踐。

世尊告 曰:「甚奇,甚特!阿難!佛世尊成就無量智慧,能 使掘多比丘濟生死淵。此,阿難!如來所行已 足,況度無數百千眾生濟生死淵及餘當拔 濟者?是故,阿難!當發茲意於佛、於法、於眾。 如是,阿難!當作是學。」

13
白話直譯
此時,尊者阿難聽聞佛陀所說,心生歡喜,信受奉行。
白話口語化新譯
這時候,尊者阿難聽完佛陀的教導,非常高興,並決心依照佛陀的教法去實踐。
法義解析
  • 此句為經典結尾常見的「信受奉行」通式。
    阿含部經典強調聽法者對佛陀教法的現前感悟,透過「歡喜」展現對法義的信解,並以「奉行」表達將所學落實於日常戒定慧的修持中。

名相註解
  • 奉行:恭敬地遵照教法去執行。

是時,尊者阿難聞佛所 說,歡喜奉行。

佛說阿難同學經