白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

悲華經

T03n0157_006
1

悲華經卷第六

2

北涼天竺三藏曇無讖譯

3

諸菩薩本授記品第四之四

4
白話直譯
當時,那五個人便來到佛陀面前,將所得之物供養世尊與比丘僧。供養後,又對佛說:「世尊!唯願如來授予我無上正等正覺的授記,讓我於賢劫中成就無上正等正覺。
白話口語化新譯
那個時候,這五個人來到佛陀那裡,把他們得到的東西供養給佛陀和比丘僧團。供養完畢後,他又向佛陀稟白說:「世尊!只希望如來能給我成佛的預記,讓我在賢劫時能證得無上正等正覺。
法義解析
  • 本句描述五人以所得之物恭敬供養佛陀及僧團,體現佛教初期
    僧團依信眾供養維生的制度,並強調供養三寶的功德與信心。

  • 本句描述行者於供養佛陀之後,恭敬地再次向佛陀請示或陳述
    ,展現弟子對佛的尊重與求法的誠懇態度。

  • 此句表達求佛授記,期望於賢劫中成佛,顯示對成就無上正等
    正覺的堅定願心與信願。
    授記是佛對未來成佛者的肯定,賢劫則指眾多佛出世的時代。

名相註解
  • 佛所:佛陀所在之處,指佛陀現前的地方。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意為最尊貴者。
  • 比丘僧:受具足戒的男性出家眾,僧團成員。
  • 供養:以恭敬心奉獻財物、飲食等於佛、法、僧,為修福積德之舉。
  • 白佛:向佛陀稟告、請示或陳述。
  • 如來:佛陀的十號之一,指證得真理、如實而來者。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 anuttarā-samyak-saṃbodhi,意為無上正等正覺,即佛果。
  • 授記:佛對弟子未來成佛的預言與肯定。
  • 賢劫:指現今這一大劫,眾多賢聖與佛陀出世的時期。

「爾時,五人即至佛所,以所得物供養世尊 及比丘僧。供養已,復白佛言:『世尊!惟願如 來授我阿耨多羅三藐三菩提記,令於賢 劫成阿耨多羅三藐三菩提。』

5
白話直譯
善男子!這時候,寶藏如來就給這五個人授記成佛,說:『手龍!』你在未來的賢劫之中,將會成佛,名號為堅音如來,十號圓滿具足。堅音如來涅槃以後,陸龍次將成佛,名為快樂尊如來,十種佛號圓滿具足。快樂尊佛般涅槃後,水龍接著將成佛,名號為導師如來,十號圓滿具足。導師佛涅槃之後,虛空龍接著成佛,名號為愛清淨如來,具足十號。愛清淨佛般涅槃後,妙音龍接著將成佛,名號為那羅延勝葉如來,十號圓滿具足。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,寶藏如來就對這五個人授記成佛,說:『手龍!』。你在將來的賢劫時代,會成就佛果,名為堅音如來,具備佛的十種尊號。在堅音如來涅槃之後,陸龍次會成佛,稱為快樂尊如來,並且具備佛的十種尊號。在快樂尊佛入涅槃之後,水龍會接著成佛,名叫導師如來,具備佛的十種尊號。在導師佛涅槃之後,虛空龍接著會成佛,名叫愛清淨如來,具備佛的十種尊號。在愛清淨佛入涅槃之後,妙音龍會接續成佛,名叫那羅延勝葉如來,具足佛的一切十種尊號。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,具有莊重與親切之意。

  • 本句描述寶藏如來於特定時刻,對五位弟子授予成佛的預記,
    顯示佛陀對弟子未來證得無上正等正覺的肯定與加持,體現佛果可證、眾生成佛的教義。

  • 此句預言對象於未來賢劫中證得佛果,名為堅音如來,並具足
    如來應有的十種尊號,顯示成佛果德圓滿,具備一切佛的功德與威德。

  • 本句敘述因緣次第:堅音如來入涅槃後,陸龍次將繼承佛位,
    成為快樂尊如來,並圓滿具足佛陀應有的十種尊號,顯示佛果成就的完整與莊嚴。

  • 本句敘述快樂尊佛涅槃後,水龍將繼承成佛,並獲得『導師如
    來』之名,圓滿具足佛的十號,顯示佛果傳承與如來十號的圓滿德相。

  • 本句敘述導師佛入涅槃後,虛空龍將繼承佛位,成為名為愛清
    淨如來的佛,並圓滿具足佛的十號,顯示佛果傳承與佛德圓滿的意義。

  • 本句敘述愛清淨佛涅槃後,妙音龍將繼承佛位,成為那羅延勝
    葉如來,並具備佛陀的十種尊號,顯示佛果傳承與圓滿功德。

名相註解
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、修行意願的男性弟子的尊稱。
  • 寶藏如來:佛號,意指具足無量功德與智慧的如來。
  • 手龍:應為受記者之一,為人名。
  • 成佛:證得無上正等正覺,成為佛陀。
  • 堅音如來:預言成佛後的佛號,『堅音』為其德號。
  • 十號:佛的十種尊稱,包括如來、應供、正遍知等。
  • 般涅槃:指佛陀圓寂、入於無餘涅槃。
  • 陸龍次:未來將成佛者名。
  • 快樂尊如來:陸龍次成佛後的佛號,意指帶來安樂的如來。
  • 十號具足:佛陀圓滿具備的十種尊號,包括如來、應供、正遍知等。
  • 快樂尊佛:一位已成佛並即將入涅槃的佛陀尊稱。
  • 水龍:此處為將來成佛者的名字。
  • 導師如來:成佛後的名號,『如來』為佛的十號之一,『導師』表教化眾生之德。
  • 導師佛:指本經所述的佛陀,為眾生導師。
  • 虛空龍:應為未來將成佛的菩薩名號,依本經脈絡判讀。
  • 愛清淨如來:成佛後的佛號,強調愛與清淨的德性。
  • 愛清淨佛:一尊佛名,代表清淨無染之愛。
  • 妙音龍:龍族名,於此預記將成佛。
  • 那羅延勝葉如來:成佛後的名號,『那羅延』意為堅固有力,『勝葉』象徵殊勝之德。

「善男子!爾時,寶 藏如來即與五人授阿耨多羅三藐三菩 提記:『手龍!汝於來世賢劫之中,當得成 佛,号堅音如來,十号具足。堅音如來般涅槃 後,陸龍次當作佛,号快樂尊如來,十号 具足。快樂尊佛般涅槃後,水龍次當成 佛,号導師如來,十号具足。導師佛般涅槃 後,虛空龍次當成佛,號愛清淨如來,十 號具足。愛清淨佛般涅槃後,妙音龍次當 作佛,号那羅延勝葉如來,十號具足。』

6
白話直譯
善男子!寶藏如來記載著,這五位在賢劫中成佛後,寶海梵志又對持力捷疾說:『善男子!你現在可以取用種子,莊嚴清淨美妙的世界,隨心所願,
便可發願,與一切眾生同享甘露法味,專心精勤行菩薩道,切勿思惟劫數長遠。善男子!爾時,梵志捉持力大且動作敏捷者之臂,將至佛所。來到佛陀面前,坐在佛陀前方,向佛陀稟告說:『世尊!未來的世間,在賢劫之中,會有幾位佛日如來出現於世?這時,佛對持力捷疾說:「善男子!半賢劫中有千四佛出現於世。
白話口語化新譯
善男子啊!寶藏如來記載,這五位在賢劫成佛後,寶海梵志又對持力捷疾說:「善男子!」。你現在可以取用種子,隨著你的心意去莊嚴清淨美好的世
界,發願讓一切眾生都能品嚐甘露法味,專心努力修行菩薩道,不要去計較時間有多麼漫長。善男子啊!那個時候,婆羅門抓住那位力氣大又動作敏捷的人的手臂,把他帶到佛陀那裡。來到佛陀那裡,坐在佛前,對佛說:『世尊!將來的時代,在賢劫裡,會有多少位名為佛日如來的佛陀出現呢?那個時候,佛陀對持力捷疾說:「善男子!在半個賢劫期間,有一千四位佛陀出現在這個世界上。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備信心、善根、願意聽法修行的男子
    的尊稱,表示對聽法者的肯定與鼓勵。

  • 本句敘述寶藏如來記錄五位於賢劫成佛後,寶海梵志再次對持
    力捷疾開示,顯示佛陀成道後仍有教化眾生的因緣與對話,體現佛教中師徒間的法義傳承。

  • 本句勉勵行者隨心取用善種,莊嚴清淨世界,發大願心,將佛
    法甘露利益一切眾生,專注精進於菩薩道,不應因劫數漫長而生退心,強調發願與精進的重要。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常見
    於經典開示前導語,強調聽法者的善根與修行資格。

  • 本句描述婆羅門(梵志)以強而有力、動作迅速的方式,將某
    人帶到佛陀面前,顯示行動的果斷與急切,為後續佛陀教化鋪陳情境。

  • 描述弟子恭敬至佛前,依禮而坐,準備請示佛陀教法,展現弟子對佛的尊重與求法心。

  • 本句詢問未來世間,在賢劫這一大劫期間,將有多少位名為佛
    日如來的佛陀出現於世,反映對未來佛陀出世次數的關切,屬於經典中常見的預記或問答內容。

  • 本句為經典常見的敘事開頭,標示佛陀即將對持力捷疾開示法
    義,『善男子』為對修行者的尊稱,表示其具備善根與修行資格。

  • 本句說明在半個賢劫的時間裡,會有一千四尊佛陀於世間出現
    ,顯示佛陀出世的稀有與時代的廣闊,反映佛教宇宙觀中時間與佛陀出現的規律。

名相註解
  • 寶海梵志:人名,為經中重要對話者,屬婆羅門階層的修行者。
  • 持力捷疾:人名,為經中受教者,象徵修行精進迅速。
  • 種:指善根、因緣或成佛之因。
  • 莊嚴淨妙世界:指以善行與願力成就清淨莊嚴的佛土。
  • 甘露法味:比喻佛法如甘露,能滋潤眾生心靈。
  • 菩薩道:指以利他為本的修行道路。
  • 劫數:佛教計算長遠時間的單位,表示極長久的時期。
  • 梵志:即婆羅門,古印度四姓之一,為宗教祭祀階層。
  • 佛日如來:佛陀名號,意指如來猶如太陽普照,光明無量。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,佛教教主。
  • 半賢劫:指一個賢劫的一半,賢劫為佛教宇宙觀中的一個大時間單位,特指有多位佛陀出世的時 期。
  • 千四佛:即一千四位佛陀,為特定時期內出世的佛數。
  • 出現於世:指佛陀誕生、成道並弘法於人間。

「善男 子!寶藏如來記是五人賢劫成佛已,寶海 梵志復告持力捷疾:『善男子!汝今可取種 種莊嚴淨妙世界,如心所憙,便可發願, 與一切眾生甘露法味,專心精勤行菩薩道, 慎莫思惟劫數長遠。』善男子!爾時,梵志捉 持力捷疾臂,將至佛所。至佛所已,坐於佛 前,白佛言:『世尊!未來之世,於賢劫中,有幾 佛日如來出世?』爾時,佛告持力捷疾言:『善 男子!半賢劫中有千四佛出現於世。』

7
白話直譯
憑藉力量
迅速地說:『世尊!在那賢劫中,諸佛世尊都已般涅槃,最後妙音龍成阿耨多羅三藐三菩提,名號為那羅延勝葉。世尊!我願在那時修行菩薩之道,修習各種苦行,持戒、布施、廣學多聞、精進、忍辱、愛語、積累福德與智慧,讓各種助道法門全部圓滿具足。當賢劫諸佛即將成佛之時,願我於其初成佛時奉獻飲食,
於其般涅槃後收集舍利,建立塔廟以供養。護持正法,見到破戒的人,勸導教化,使其安定,令其持守戒律;遠離正見而墮入種種邪見的人,應加以勸化,使其安住於正見。心散亂的人,應勸導他們安定下來,使其安住於定心;沒有威儀的人,應勸導他們安住於聖者的威儀中。如果有眾生想要修行善根,我將為他們開示善根。那些世尊們入涅槃之後,正法快要滅亡時,我在那時會守護正法,讓它不會斷絕,在世間點燃正法的明燈。在刀兵劫難之時,我將教化一切眾生,令其持守不殺戒,
乃至具足正見,從十惡之中拔出眾生,使其安住於十善道,滅除一切愚癡黑暗,開示善法。我將消除這個劫濁、命濁、眾生濁、煩惱濁、見濁,使其不留任何殘餘。在飢饉劫時,我將勸化一切眾生,令其安住於布施波羅蜜
,乃至一切波羅蜜中,般若波羅蜜亦復如是。我勸大家
當你安住在六波羅蜜時,所有的飢餓、黑暗、污濁、仇敵、爭鬥,還有各種煩惱,都會完全平息。在疾疫劫難時,我將教化一切眾生,使他們悉數安住於六
和法中,也令他們安止於四攝法。眾生所有的疾疫與黑暗,必令滅盡。在半賢劫中,消滅眾生的這些苦惱。一千四佛於半劫中出世、涅槃、正法滅已,然後我當成阿耨多羅三藐三菩提。就像那千四位佛的壽命、聲聞弟子一樣,我的壽命、聲聞弟子,也都是這樣,沒有任何差別。如同千四尊佛於半劫中調伏眾生,我亦願於半賢劫之中調伏眾生。在半劫期間,諸佛的聲聞弟子,違背戒律,陷於種種錯誤見解,對諸佛無有恭敬,心生瞋恚與加害,破
壞佛法、破壞僧團,誹謗賢聖,毀壞正法,造作極重的惡逆罪。世尊!我成就無上正等正覺時,必將一切眾生從生死污泥中拔出,使其進入無畏的涅槃城。我入涅槃之後,正法與賢劫會在同一時刻滅盡。如果我涅槃,正法與賢劫都滅盡之後,我的牙齒、骨骸及
舍利,將悉皆變化為佛形像,具足三十二相、瓔珞其身,每一相中有八十種好,次第莊嚴,遍至十方無量無邊
無佛世界。每一化佛以三乘法教化無量無邊眾生,悉令不退。若那個世界遭遇疾病劫難,佛法滅絕時,這尊化身佛像也會前往其中,如前所說教化眾生。如果所有世界都沒有珍貴的寶物,願化作如意摩尼寶珠,降下各種珍寶,自然湧現純金的寶藏。如果所有世界中的眾生,遠離善根,被諸苦纏身,我將於其中降下憂陀娑香、栴檀、沈水及種種諸香,
使眾生斷除煩惱病、邪見病、身四大病,於三福處勤心修行,令其命終時,得生天人中。世尊!我在修行菩薩道時,應當如此利益眾生。我成就阿耨多羅三藐三菩提後,將行如此佛事。般涅槃之後,
舍利又到無量世界,這樣利益眾生。
白話口語化新譯
依靠自己的力量,很快地說道:『世尊!那個時候,賢劫中的諸佛世尊都已經入涅槃,最後是妙音
龍證得無上正等正覺,名叫那羅延勝葉。世尊!我發願在那個時候修習菩薩道,實踐各種苦行,持守戒律、布施、廣泛學習、精進不懈、忍受困難、以
愛語待人,並積聚福德與智慧,讓所有有助於修行的法門都能圓滿具備。在賢劫諸佛快要成佛的時候,我發願在他們剛成佛時供養
飲食,等他們入涅槃後收集舍利,建塔來供養。守護正法,遇到有人破戒時,要勸導他們安定下來,讓他們重新持守戒律。那些偏離正確見解、陷入各種錯誤看法的人,要勸導他們
回到正確的見解上,讓他們穩定堅持正見。對於心思散亂的人,要引導他們安定下來,讓他們能夠專心一致。對那些缺乏威儀的人,要勸導他們安定下來,學習並安住在聖者的威儀裡。如果有眾生想要培養善根,我就會為他們說明善根的道理。在那些佛陀入涅槃、正法將要消失的時候,我會在那個時
候守護正法,使它不會斷絕,並在世間點燃正法的光明。在戰亂災難的時候,我會教導所有眾生持守不殺生的戒律
,直到具足正確見解,從十種惡行中救拔眾生,讓大家安住於十善之道,消除愚癡黑暗,開導善法。我會把這個世界的劫濁、命濁、眾生濁、煩惱濁和見濁全部滅除,讓它們一點都不剩下。在那個遇到飢荒災難的時候,我會勸導所有眾生,讓他們
安住於布施波羅蜜,直到般若波羅蜜也是這樣。我勸大家,只要安住在六波羅蜜中,所有的飢餓、黑暗、
污濁、仇敵、爭鬥和各種煩惱,都會完全平息下來。那個時候遇到瘟疫災難,我會教導所有眾生,讓大家都能
和合共處,依六和法生活,也安住在四攝法裡。眾生的疾病和黑暗,必定會被消除。在半個賢劫的時期裡,讓眾生這樣的苦惱都被斷除消滅。在半個大劫裡,有一千四位佛陸續出世、入涅槃,等到他
們的正法都滅盡後,我才會成就無上正等正覺。就像那一千四位佛的壽命和聲聞弟子一樣,我的壽命和聲聞弟子也完全一樣,沒有任何不同。就像那千四位佛在半個劫的時間裡教化眾生一樣,我也發願在這半個賢劫中教化眾生。在這半劫的時間裡,諸佛的聲聞弟子,有的違犯戒律,陷入種種錯誤見解,對諸佛不恭敬,心生瞋恨與
加害之意,破壞佛法、損害僧團,誹謗賢聖,毀壞正法,造作極重的惡逆罪業。世尊!等我成就無上正等正覺時,必定把眾生從生死的泥淖中救
拔出來,讓他們進入無所畏懼的涅槃之城。在我入涅槃之後,正法和賢劫會在那個時候一起消失。等到我入滅、正法和賢劫都消失後,我的牙齒、骨頭和舍
利,會全部變化成佛的形象,身上有三十二種莊嚴相和瓔珞,每一相裡又有八十種細緻的好相,層層莊嚴,遍
布十方無量無邊沒有佛的世界。每一尊化現的佛都會用三乘法門教導無數眾生,讓他們都能不退轉。那個世界如果遭遇災難劫難、佛法滅絕時,這尊化佛像也
會到那裡,像前面說的一樣教導眾生。如果世間沒有珍貴寶物,我願成為如意摩尼寶珠,降下各種寶物,讓純金寶藏自然湧現出來。如果各個世界的眾生都缺乏善根,被各種痛苦纏繞,我會
在他們當中降下憂陀娑、栴檀、沈水等各種香氣,幫助他們斷除煩惱、邪見和身體的病苦,讓他們在三福之地
努力修行,臨終時能夠投生為天人或人類。世尊!當我在實踐菩薩道的時候,就要這樣去利益眾生。等我證得無上正等正覺之後,就會做這樣的佛事。佛陀入涅槃以後,
舍利再次前往無數世界,這樣來利益眾生。
法義解析
  • 本句描述持力者以自身力量,迅速向佛陳述或請問,展現其精進與恭敬之心。

  • 本句敘述賢劫諸佛已入涅槃,最後一位成佛的是妙音龍,證得
    無上正等正覺,並以『那羅延勝葉』為佛號,顯示佛陀出世與涅槃的次第與名號傳承。

  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句表達發願於特定時機修習菩薩道,涵蓋苦行、戒律、布施、學習、精進、忍辱、愛語、福德、智慧
    等多種助道法門,強調菩薩道需多方面圓滿修持,並以助道法門為成佛資糧。

  • 本句表達發願於賢劫諸佛成佛初時以飲食供養,於佛涅槃後收
    集舍利並建塔供養,體現對佛陀的恭敬與護持三寶的功德,強調供養與護法的重要性。

  • 本句強調護持佛法時,若見有人破壞戒律,應以善巧方便勸導
    ,使其回歸安定,重新持守戒律,維護僧團清淨與正法久住。

  • 本句強調對於失去正見、落入錯誤見解者,應以善巧方便加以
    勸導,使其回歸並安住於正見,這是修行與弘法的重要內容,正見為修行根本。

  • 本句強調對心念散亂者,應以善巧方便加以勸導,使其心安住
    於定,進而培養定力與內心的平靜,為修行基礎。

  • 本句強調對於行為舉止不合規範者,應以善巧方便加以教化,
    使其能夠安住於聖者所具備的威儀之中,進而調伏身心,契入正法修行的軌道。

  • 本句強調佛陀對於發心行善的眾生,會主動為其說明、引導善
    根的修行方法,展現佛陀教化眾生、助人成就善法的慈悲願力。

  • 本句表達在諸佛入滅、正法將滅時,有大菩薩或護法發願守護
    正法,使佛法不斷絕,並於世間弘揚正法,猶如點燃光明,令眾生得以依止修學。

  • 本句說明在刀兵劫難時,佛陀以教化眾生持守不殺戒、建立正
    見,導引眾生遠離十惡,安住十善,滅除愚癡黑暗,令眾生得以明瞭善法,走向正道。

  • 本句宣示將徹底滅除五濁,顯示佛陀對於世間污染根本的斷除
    ,令眾生得以遠離一切障礙,證得清淨無染的境界。

  • 本句強調在極端困難(如飢饉劫)時,仍應勸導眾生修習布施波羅蜜,並進一步安住於般若波羅蜜,顯
    示修行六度波羅蜜的重要性與持續性,無論外在環境如何艱難,皆不捨菩薩道行。

  • 此句說明修行六波羅蜜能令一切內外困苦與煩惱止息,身心安
    穩寂靜。
    強調六波羅蜜的實踐具有徹底調伏煩惱、消除障礙的功德。

  • 本句強調在疾疫劫難時,佛以教化力令眾生安住於僧團和合(
    六和法)與利他攝受(四攝法)之中,從而滅除身心疾疫與無明黑暗,顯現佛法安穩與救護之德。

  • 本句說明在半賢劫期間,眾生所受的各種苦惱將被徹底斷除,
    強調時劫與眾生苦惱滅盡的因緣關係,展現佛法對眾生苦難的究竟救度。

  • 本句說明在半劫期間,歷經一千四位佛的出世、涅槃與正法滅盡,待此因緣成熟後,說話者(未來佛)
    方能成就無上正等正覺,強調佛出世與正法流布有其時節因緣,並非隨意可得。

  • 本句強調佛與佛之間在壽命及聲聞弟子數量上的平等無異,顯
    示諸佛果德圓滿,無有高下差別,體現佛果平等的法義。

  • 本句表達發願效法過去千四尊佛,在有限的時間內廣度眾生,
    展現菩薩自利利他的堅定願心與精進行持,強調教化眾生的持續與無疲厭。

  • 本句描述在半劫期間,聲聞弟子因違犯戒律、執著錯誤見解,對佛不敬,心懷瞋恚與加害,導致破壞佛
    法、僧團與正法,甚至誹謗賢聖,造作極重惡業,警示修行者應嚴守戒律、正見與恭敬心。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句表達佛成正覺時,將以大悲願力救度眾生,拔除其於生死
    輪迴的苦難,使其安住於究竟安樂、無畏的涅槃境界,顯示佛果圓滿與救度眾生的誓願。

  • 本句指出佛陀入涅槃後,正法(正確的佛法)與賢劫(賢聖出現的時代)將於同一時刻終結,強調佛法
    住世與時代因緣的密切關聯,提醒修行者珍惜正法現前的時代。

  • 本句說明佛陀入滅後,正法與賢劫皆滅盡時,佛的齒骨與舍利
    將化現為佛像,具足三十二相與八十種好,莊嚴無量無邊無佛世界。
    每一尊化佛以三乘法普度眾生,令眾生皆
    得不退轉,展現佛陀法身無盡、教化無礙的功德。

  • 本句說明即使某世界遭逢災難、佛法滅絕,佛的化身仍會前往
    該處,依前述方式教化眾生,展現佛陀度生無盡、悲願不捨的精神。

  • 此句表達大願力,於一切世界缺乏珍寶時,發願自身化為如意
    摩尼寶珠,普降珍寶,令眾生資具充足,象徵無盡布施與成就眾生福德資糧。

  • 本句說明佛菩薩以香供作為方便,幫助離善根、受苦的眾生斷除煩惱、邪見及身體病苦,並勸導於三福
    處精進修行,最終得以善終,生於善趣。
    強調香供的加持力與修行三福的重要性。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟
    子或天人向佛陀發問或請法時的開場語。

  • 本句強調菩薩於修行過程中,應以實際行動如法利益一切眾生
    ,體現菩薩道的核心精神,即自利利他、無住施行。

  • 此句表明佛陀於成就無上正等正覺(阿耨多羅三藐三菩提)後
    ,將依教法行持,實踐並推動如經中所述的佛事,展現佛果圓滿後的教化與利益眾生之行。

  • 本句說明佛陀入涅槃後,舍利不僅留於一地,而是能遍至無量
    世界,持續利益無數眾生,展現佛德無盡與法身不滅的意涵。

名相註解
  • 持力:指依靠自身或所修功德之力,常見於經典中表現修行者的能力或加持。
  • 那羅延勝葉:妙音龍成佛後的名號。
  • 苦行:指為求道而忍受各種艱苦的修行方式。
  • 持戒:守持佛教戒律。
  • 布施:施捨財物、法、無畏等以利益眾生。
  • 多聞:廣泛聽聞佛法,增長智慧。
  • 精進:不懈怠地努力修行。
  • 忍辱:忍受侮辱與困難而不生瞋恚。
  • 愛語:以柔和慈愛之語與人交流。
  • 福德:善行所積聚的福報。
  • 智慧:正確理解佛法與世間諸法的智慧。
  • 助道:一切能助成菩薩道的修行法門。
  • 諸佛:多位佛陀,特指賢劫中將成佛者。
  • 垂成佛時:即將成佛之時。
  • 舍利:佛陀遺骨或遺物,為供養對象。
  • 塔:供奉舍利的佛塔。
  • 正法:指佛陀所說的正確教法。
  • 毀戒者:指破壞或違犯戒律的人。
  • 住持戒:指安住並持守戒律。
  • 正見:八正道之一,指對因果、四聖諦等佛法真理的正確理解。
  • 諸見:泛指各種錯誤或偏差的見解,與正見相對。
  • 散亂心:指心念分散、無法專注的狀態。
  • 定心:指安住、專注不動搖的心境,為修定之要素。
  • 威儀:指身、口、意的舉止合乎佛法規範,展現修行者的端正與莊嚴。
  • 聖威儀:聖者(已證聖果者)所具備的清淨、莊嚴、合乎戒律的行為舉止。
  • 眾生:指一切有情生命,含括六道眾生。
  • 善根:指能生起善法、導向解脫的根本善因,如信、戒、施等。
  • 正法燈:比喻佛法如燈,能照破無明黑暗。
  • 刀兵劫:指因戰爭、兵戈而起的大劫難。
  • 不殺戒:五戒之一,禁止殺害眾生。
  • 十惡:殺生、偷盜、邪淫、妄語、兩舌、惡口、綺語、貪、瞋、癡等十種惡行。
  • 十善道:對應十惡的十種善行。
  • 盲冥:比喻愚癡無明。
  • 劫濁:指時代的混濁與災難增多。
  • 命濁:指眾生壽命短促、生命不淨。
  • 眾生濁:指眾生根性鈍劣、煩惱深重。
  • 煩惱濁:指貪瞋癡等煩惱熾盛。
  • 見濁:指邪見、錯誤見解流行。
  • 飢饉劫:指因飢荒而起的劫難,為世間大災難之一。
  • 檀波羅蜜:即布施波羅蜜,六度之一,指無私施捨。
  • 般若波羅蜜:智慧波羅蜜,六度中最高,通達諸法實相。
  • 六波羅蜜:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧,為菩薩修行的六種度脫方法。
  • 寂靜:指煩惱止息、身心安穩的境界。
  • 疾疫劫:指因共業所感的大規模瘟疫災難。
  • 六和法:僧團和合共住的六種規範,包括見和同解、戒和同修等。
  • 四攝法:布施、愛語、利行、同事,為攝受眾生、增進和合的四種方法。
  • 黑闇:比喻無明、煩惱或心靈的障蔽。
  • 斷滅:徹底消除、滅盡之意,常用於煩惱或苦的滅除。
  • 苦惱:眾生所受的身心痛苦與煩惱。
  • 一千四佛:指在半劫期間出世的1,004位佛,為佛教宇宙觀中一大劫內諸佛次第出現的說法。
  • 半劫:指一大劫的一半,為佛教計算時間的單位。
  • 涅槃:佛陀證得究竟解脫、離生死苦的境界。
  • 正法滅:指佛陀所說正法於世間消失,不再有人修持與弘揚。
  • 壽命:佛陀住世的時間長短,象徵佛果圓滿。
  • 聲聞弟子:直接聽聞佛法並證得解脫的弟子,為佛弟子四眾之一。
  • 調伏眾生:意指教化、引導眾生離苦得樂,令其心性調柔、歸向正道。
  • 禁戒:佛教戒律。
  • 破法壞僧:破壞佛法與僧團。
  • 賢聖:已證聖果的修行者。
  • 惡逆罪:極重的惡業,特指五逆等大罪。
  • 生死污泥:比喻眾生於生死輪迴中的煩惱與苦難,如陷於泥淖難以自拔。
  • 無畏涅槃城:涅槃為究竟解脫、安樂之境,譬喻為堅固安穩、無所畏懼的城池。
  • 三十二相:佛身圓滿的三十二種大人相。
  • 八十種好:每一相中細分的八十種殊勝好相。
  • 三乘法:聲聞、緣覺、菩薩三種解脫法門。
  • 不退:指不退轉於菩提心、修行或果位。
  • 病劫:指世界遭遇疾病等災難的劫難時期。
  • 佛法:佛陀所說的教法與修行法門。
  • 化佛像:佛陀以化身形象示現,非本身而是應機所現。
  • 教化眾生:以佛法引導、度化有情眾生。
  • 如意摩尼寶珠:傳說中能隨心所欲實現願望的寶珠,象徵圓滿、滿足眾生所需。
  • 珍寶:指世間稀有珍貴之物,亦為福德資糧的象徵。
  • 純金之藏:指純金寶藏,象徵無盡的福德與財富。
  • 憂陀娑香:一種名貴香木,常用於佛教供養。
  • 栴檀:即檀香,常見供佛香料。
  • 沈水:即沉香,極為珍貴的香木。
  • 煩惱病:指由貪、瞋、癡等煩惱引起的心靈痛苦。
  • 邪見病:指錯誤見解所帶來的障礙與苦惱。
  • 身四大病:指地、水、火、風四大不調所致的身體疾病。
  • 三福處:指修行三福業的地方,三福為孝養父母、奉事師長、慈心不殺、修十善業等。
  • 天人中:指天界與人間,為善趣之生。
  • 佛事:指佛陀所行的教化、度生等事業。
  • 無量世界:無數的佛土、國土,象徵法界廣大無邊。

「持力 捷疾言:『世尊!彼賢劫中諸佛世尊般涅槃已, 最後妙音龍成阿耨多羅三藐三菩提,号那 羅延勝葉。世尊!我願於爾時修菩薩道, 修諸苦行,持戒、布施、多聞、精進、忍辱、愛語、福 德、智慧,種種助道悉令具足。賢劫諸佛垂成 佛時,願我在初奉施飲食,般涅槃後收取 舍利,起塔供養。護持正法,見毀戒者,勸化 安止,令住持戒;遠離正見墮諸見者,勸化 安止,令住正見;散亂心者,勸化安止,令住 定心;無威儀者,勸化安止,住聖威儀。若有眾 生欲行善根,我當為其開示善根。彼諸世 尊般涅槃後,正法垂滅,我於爾時當護持 之,令不斷絕,於世界中,然正法燈。刀兵 劫時,我當教化一切眾生,持不殺戒乃至 正見,於十惡中,拔出眾生,安止令住十善 道中,滅諸盲冥,開示善法。我當滅此劫濁、 命濁、眾生濁、煩惱濁、見濁,令無有餘。於飢 饉劫,我當勸化一切眾生,安止住於檀波 羅蜜,乃至般若波羅蜜亦如是。我勸眾生 住六波羅蜜時,眾生所有一切飢餓、黑闇、 穢濁、怨賊、鬪諍,及諸煩惱,悉令寂靜。於疾疫 劫,我當教化一切眾生,悉令住於六和法 中,亦令安止住四攝法,眾生所有疾疫、黑 闇,當令滅盡。於半賢劫,斷滅眾生如是 苦惱。一千四佛於半劫中出世、涅槃、正法 滅已,然後我當成阿耨多羅三藐三菩提。 如千四佛所得壽命、聲聞弟子,我之壽命、聲 聞弟子,亦復如是等無差別。如千四佛於 半劫中調伏眾生,願我亦於半賢劫之中 調伏眾生。是半劫中,諸佛所有聲聞弟子, 毀於禁戒,墮在諸見,於諸佛所,無有恭 敬,生於瞋恚、惱害之心,破法壞僧、誹謗賢 聖,毀壞正法、作惡逆罪。世尊!我成阿耨多 羅三藐三菩提時,悉當拔出於生死污泥, 令入無畏涅槃城中。我般涅槃後,正法賢劫 一時滅盡。若我涅槃,正法賢劫俱滅盡已,我 之齒骨并及舍利,悉當變化作佛形像,三 十二相瓔珞其身,一一相中有八十種好,次 第莊嚴,遍至十方無量無邊無佛世界,一一 化佛以三乘法,教化無量無邊眾生,悉令 不退。若彼世界病劫起時,無有佛法,是化 佛像亦當至中,教化眾生如前所說。若諸 世界無珍寶者,願作如意摩尼寶珠,雨諸 珍寶,自然發出純金之藏。若諸世界所有眾 生,離諸善根,諸苦纏身,我當於中,雨憂 陀娑香、栴檀沈水、種種諸香,令諸眾生斷 煩惱病、諸邪見病、身四大病,於三福處,勤心 修行,令命終時,生天人中。世尊!我行菩薩 道時,當作如是利益眾生。我成阿耨多羅 三藐三菩提已,當作如是佛事。般涅槃後, 舍利復至無量世界,如是利益眾生。

8
白話直譯
世尊!如果我所發的願望不能實現,不能成就自身利益,不能為眾生作大醫王,不能利益眾生,那麼我現在就
是欺誑十方無量世界一切現前的諸佛如來,現在也不應該給我授予阿耨多羅三藐三菩提記。世尊所為無量無邊億阿僧祇眾生授阿耨多羅三藐三菩提記
者,我亦不得見如是人,亦不聞佛音聲、法聲、僧聲、行善法聲,常墮阿鼻地獄中。世尊!如果我的願望得以實現,並且能夠成就自己的利益,那麼如來現在就會讚歎我。
白話口語化新譯
世尊!如果我發的願望沒能實現,既不能自利,也不能成為眾生的大醫王、利益眾生,那我現在就是在欺騙十
方無量世界每一處現前的所有佛陀,如此一來,現在也不該給我授記成佛。佛陀曾為無數無量的眾生授記成佛,像這樣的人我也見不
到,也聽不到佛、法、僧或行善法的聲音,總是墮在阿鼻地獄裡。世尊!如果我發的願真的實現,自己也因此得到利益,那麼如來現在就會稱讚我了。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的尊貴與德行,常用於弟子對佛陀的恭敬稱呼。

  • 本句表達發願者以誠信自誓,若所發大願不能成就自利利他,
    則等同欺誑十方現前諸佛,亦不應獲得成佛授記,強調願行與佛證的真實不虛。

  • 本句描述因重大惡業所感,連曾被佛授記成佛的無量眾生都無
    法見聞,亦與佛、法、僧及善法完全隔絕,長時受苦於阿鼻地獄,顯示失去善緣與正法的極重果報。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟
    子向佛陀發問或請法時的開場語。

  • 本句表達發願者自省其願若能圓滿成就,並獲得自利,則會獲
    得如來的稱讚。
    強調發願與自利的成就需經如來印可,顯示佛教中發願與實踐的驗證關係。

名相註解
  • 大醫王:佛陀的譬喻,指能治眾生煩惱病的最上醫者。
  • 十方無量世界:指東南西北、四維上下等無量佛土。
  • 諸佛如來:各方現前的佛陀,證得如來果位者。
  • 阿僧祇:極大數量,無法計算的眾生數目。
  • 佛音聲、法僧之聲、行善法聲:分別指佛、法、僧三寶及善法的教化與感召。
  • 阿鼻地獄:最苦的地獄,受無間苦報。
  • 所願:指修行者所發的誓願或願望。
  • 己利:指自身的利益或修行成果。

「『世尊! 若我所願不成不得己利,不能與諸眾生 作大醫王,不能利益者,我今便為欺誑十 方無量世界在在處處現在諸佛如來,今者 亦復不應與我授阿耨多羅三藐三菩提 記。世尊所與無量無邊億阿僧祇眾生 授阿耨多羅三藐三菩提記者,我亦不得 見如是人,亦不聞佛音聲、法僧之聲、行善 法聲,常墮阿鼻地獄中。世尊!若我所願成 就得己利者,如來今者當稱讚我。』

9
白話直譯
這時,佛就讚歎持力捷疾說:『很好!太好了!善男子!你在未來世中,將成為偉大的醫王,使眾生遠離各種痛苦煩惱,因此為你命名為火淨藥王。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀稱讚持力捷疾,說:「真是太好了!」。太好了!善男子啊!在未來的世代,你會成為偉大的醫王,幫助眾生脫離各種苦惱,所以給你取名為火淨藥王。
法義解析
  • 本句描述佛陀於當下對持力捷疾的行為或發言給予肯定與讚歎
    ,顯示佛陀對弟子善行的即時鼓勵與認可,強調善行應即時讚許。

  • 「善哉」為佛教經典中對善說、善行或正確理解的讚歎語,表
    示對所言所行的高度肯定與讚許,常見於佛陀或弟子間的對話中。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句預示未來將成為『大醫王』,象徵以佛法療癒眾生身心苦
    惱,『火淨藥王』為其德號,表現以智慧與慈悲消除煩惱、救度眾生的功德。

名相註解
  • 善哉:佛教常用讚歎語,意為「善良」、「做得好」或「值得稱讚」。
  • 來世:指未來的生世或未來時。
  • 火淨藥王:德號,象徵以火喻智慧,淨化煩惱,藥王則指能治諸病的菩薩。

「時,佛即 讚持力捷疾:『善哉!善哉!善男子!汝於來世 作大醫王,令諸眾生離諸苦惱,是故字汝 為火淨藥王。』

10
白話直譯
佛告火淨藥王:「你於未來世,經過一恒河沙等數量的阿僧祇劫,進入第二恒河沙阿僧祇劫的後半段時
,於賢劫中一千四位佛即將成就無上正等正覺,你都能悉數供養飲食,乃至如上所願皆得圓滿。」那羅延勝葉般涅槃後,正法滅已,你將成就阿耨多羅三藐
三菩提,名號樓至如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,壽命
半劫,你所度化的聲聞弟子,與千四佛所有弟子等無有差別;所教化的眾生,在佛般涅槃後,正法滅盡、賢劫終結時,
連牙齒、骨頭、舍利所依的眾生,最終皆成佛,乃至生於天界或人間者,也皆如此。
白話口語化新譯
佛對火淨藥王說:「在未來的世代裡,經過一個如恒河沙
數那麼多的阿僧祇劫,進入第二個恒河沙阿僧祇劫的後半段時,賢劫中有一千四位佛將要成佛,你都能如願地
供養他們飲食,滿足你所有的願望。」。在那羅延勝葉入涅槃、正法滅盡之後,你將證得無上正等
正覺,名號為樓至如來,具足如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛
、世尊等十號,壽命為半劫。你所度化的聲聞弟子,將與千四尊佛的弟子一樣,沒有差別。被佛教化的眾生,在佛涅槃後,正法滅盡、賢劫結束時,
連牙齒、骨頭、舍利都會成佛,甚至投生到天界或人間,也一樣會成佛。
法義解析
  • 本句描述佛對火淨藥王授記,預言其於未來極長遠的時間中,能於賢劫一千四佛成佛時,悉數供養飲食
    ,圓滿其所發諸願,顯示修福供佛之殊勝果報與未來成就的因緣。

  • 本句預言於那羅延勝葉涅槃、正法滅盡後,將有一位成就無上正等正覺的佛陀出現,名號樓至如來,具
    足十號,壽命半劫,所度聲聞弟子數量與千四佛等同,顯示佛果圓滿與法脈相續不斷。

  • 本句強調佛所教化的眾生,無論在佛涅槃、正法滅盡、賢劫終結後,乃至其遺留的齒骨舍利,最終皆能
    成佛。
    即使眾生投生於天界或人間,也同樣具備成佛的可能,顯示佛教化力的普遍與究竟。

名相註解
  • 恒河沙:形容極多數量,取自恒河沙粒之多。
  • 阿僧祇劫:極長遠的時間單位。
  • 奉施飲食:供養佛陀飲食之行。
  • 如上汝之所願:指前述一切願望皆得圓滿。
  • 如來十號:如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊 。
  • 所化眾生:指被佛教化、度脫的眾生。

「佛告火淨藥王:『汝於來世,過一恒河沙等阿 僧祇劫,入第二恒河沙阿僧祇劫後分,賢劫 中一千四佛垂成阿耨多羅三藐三菩提,汝 當悉得奉施飲食,乃至如上汝之所願。那 羅延勝葉般涅槃後,正法滅已,汝當成於 阿耨多羅三藐三菩提,號樓至如來、應、正 遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天 人師、佛、世尊,壽命半劫,汝之所得聲聞弟子, 如千四佛所有弟子等無差別;所化眾生, 般涅槃後,正法滅已,賢劫俱盡,齒骨舍利悉 化作佛,乃至生天人中,亦復如是。』

11
白話直譯
當時,火淨藥王菩薩再次向佛陀稟告:『世尊!如果我所願得以成就,獲得自身利益,唯願如來以百福莊嚴的金色手掌撫摩我的頭頂。善男子!當時,寶藏如來便以百福莊嚴的手,輕撫火淨藥王的頭頂。善男子!當時,火淨藥王菩薩見到這件事後,心中生起歡喜,便以頭面禮拜佛足,隨後退至一旁站立。
白話口語化新譯
那個時候,火淨藥王菩薩又對佛陀說:「世尊!如果我的願望能夠實現,讓我得到自己的利益,那麼我只
希望如來用他那因百福所成、莊嚴的金色手來撫摸我的頭頂。善男子啊!那個時候,寶藏如來就用他因百福所成、莊嚴無比的手,撫摩在火淨藥王的頭頂上。善男子!那個時候,火淨藥王菩薩看到這件事後,心裡很歡喜,就
用頭和臉頂禮佛的雙足,然後退到一旁站著。
法義解析
  • 本句描述火淨藥王菩薩於適當時機再次向佛陀請示,展現菩薩
    恭敬請法、重視佛陀教誨的態度,為後續法義鋪陳開端。

  • 此句表達發願者在願望成就、自利圓滿時,祈求如來以具足百福功德所成的金色手加持頂上,象徵佛陀
    認可與加被,亦顯示修行者對佛德的渴仰與自利利他的願心。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前導語,
    表示慈悲與莊重的呼喚,提醒聽者專心聽法。

  • 此句描述寶藏如來以具足百福所成的莊嚴手,親自摩頂加持火
    淨藥王,象徵如來以無量功德加被弟子,賜予法力與庇護,顯示佛陀慈悲攝受與加持的意義。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為教法開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述火淨藥王菩薩見證佛事後,內心生起歡喜,並以最恭
    敬的頂禮方式禮拜佛足,表現出對佛陀的無上尊敬與信受,隨後退居一側,顯示禮儀與謙恭。

名相註解
  • 火淨藥王菩薩:菩薩名,象徵以智慧火淨除煩惱,兼具療癒與救度眾生之德。
  • 百福莊嚴:指佛陀因累積無量福德而成就的莊嚴相好。
  • 金色之手:佛身三十二相之一,象徵無量功德。
  • 摩頂:佛教儀式,表示加持、認可與祝福。
  • 百福莊嚴之手:指佛陀因修集百種福德所成就的莊嚴手相,為佛身殊勝相好之一。
  • 頭面禮:以頭額及臉部觸地頂禮,表示至誠恭敬。
  • 佛足:佛陀的雙足,為禮敬對象。

「爾時,火 淨藥王菩薩復白佛言:『世尊!若我所願成就 得己利者,惟願如來,以百福莊嚴金色之 手摩我頂上。』善男子!爾時,寶藏如來即以 百福莊嚴之手,摩火淨藥王頂上。善男子!爾 時,火淨藥王菩薩見是事已,心生歡喜,即 以頭面,禮於佛足,却住一面。

12
白話直譯
當時,寶海梵志以天界的妙衣贈與火淨藥王菩薩,並讚歎道:『善哉!善哉!善男子!你的願望非常奇特,非常特別。從今以後,不再需要你來督促我,能一直自在地修行安樂行。
白話口語化新譯
那個時候,寶海梵志把天上的精美衣服送給火淨藥王菩薩,並稱讚說:「太好了!」。真是殊勝!善男子啊!你的願望真的很不尋常、很特別。從現在開始,我再也不需要你來提醒或推動我,我能夠一直自在地修持安樂行。
法義解析
  • 本句描述寶海梵志以殊勝天衣供養火淨藥王菩薩,表現對其德
    行的敬仰與讚歎,體現供養與隨喜善行的精神。

  • 「善哉」為佛教經典中對善行、正法或正確理解的讚歎語,表
    達對所說、所行之法義的高度肯定與讚許,具有莊嚴、鼓勵之意。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要教義內容。

  • 此句讚歎對方所發的願心非同一般,具有罕見與殊勝的特質,
    顯示其志向超越常人,於修行或弘法上有特別的發心與目標。

  • 本句表達修行者已能自發精進,不再仰賴外力督促,能安住於
    自在、安樂的修行狀態,顯示修行成熟與自主。

名相註解
  • 天妙衣:指天界極為精美、莊嚴的衣服,象徵殊勝供養。
  • 安樂行:指身心安穩、遠離逼迫、自在修行的法門,強調修行過程中的安樂與自在。
  • 策使:意為鞭策、督促,指外在的推動力量。

「爾時,寶海梵 志以天妙衣與火淨藥王菩薩,而讚之 曰:『善哉!善哉!善男子!汝之所願甚奇甚特。從 今已往更不須汝與我策使,常得自在修 安樂行。』」

13
白話直譯
那時,佛告訴寂意菩薩:「善男子!當時寶海梵志如此思考:『我現在已經勸導無量無邊百千億那由他眾生,使他們安住於阿耨多羅三藐三菩提。我現在看到這些大菩薩們各自發願求取清淨的佛國土,唯獨除了一人,婆由毘紐。在這賢劫中,其餘菩薩也已遠離五濁,我今於此末世,以
真實法味饒益眾生,今當自堅牢莊嚴,發諸善願,如師子吼,令一切菩薩聞已,心生疑怪,歎未曾有。又令一切大眾、天龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人及非人,皆叉手恭敬,
供養於我,使佛世尊稱讚於我,並授記莂,令十方無量無邊在在處處現在諸佛,為諸眾生講說正法。那些如來聽聞我師子吼後,皆讚歎並授我阿耨多羅三藐三
菩提記,亦派遣使來,令諸大眾悉得見之。我現在最後發下大誓願,成就菩薩所有大悲,直到成就阿耨多羅三藐三菩提之後,若有眾生聽聞我的大
悲名號,皆令其生起希有之心。若於未來,有諸菩薩成就大悲者,也應當願意取此世界。在這世界中,所有眾
生於法飢虛,盲無慧眼,具足四流,這些菩薩應作救護,為其說法。我乃至成就般涅槃之後,十方無量無邊百千億諸世界中,處處現前的諸佛,於菩薩大眾之中稱讚我的名
號,並宣說我的善願,使彼菩薩以大悲勤心,皆專心聽聞此事後,心生大驚奇,讚歎未曾有。先前所獲得的悲心,皆更加增廣,正如我所願,選擇取於不淨之土。這些菩薩都如我一樣,在不淨世界成就無上正等正覺,拔
濟陷於四流的眾生,使其安住於三乘法門,最終證得涅槃。
白話口語化新譯
那個時候,佛對寂意菩薩說:「善男子!那個時候,寶海梵志心裡想:『我現在已經勸化了無數無
量的眾生,讓他們安住在無上的正等正覺。』。我現在看到這些大菩薩都各自發願要成就清淨的佛國土,只有一個人例外,就是婆由毘紐。在這個賢劫裡,其他菩薩也都已經遠離五種濁惡。我現在
要在這末法時代,用真正的佛法甘露利益眾生,並且讓自己堅定不移、莊嚴發起各種善願,如同師子吼一般,
讓所有菩薩聽到後,心中產生疑惑與驚奇,讚歎這是前所未有的事。又讓所有大眾,包括天龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓
羅、緊那羅、摩睺羅伽、人和非人,都雙手合十恭敬地供養我,讓佛世尊稱讚我,並給我授記,使得十方無量
無邊各處的現在諸佛,為一切眾生宣說正法。那些佛陀們聽到我發出師子吼後,都讚歎並給予我成佛的
授記,也派人來,讓所有大眾都能親眼見證這一切。我現在最後發下大誓願,要圓滿菩薩的一切大悲心,直到成佛為止。將來若有眾生聽聞我的大悲名號,
都能生起難得的信心。未來若有菩薩成就大悲,也應發願選擇這樣的世界,在這裡,眾生對佛法極度渴求、缺
乏智慧、陷於四種煩惱洪流,這些菩薩應該成為救度者,為他們宣說佛法。我成就般涅槃之後,十方無量無邊無數世界裡,所有現前的佛陀都在菩薩大眾中稱讚我的名號,也宣說
我的善願,使那些菩薩們以大悲心專注聆聽,聽完後都感到非常驚奇,讚歎這是前所未有的事。我原本已經生起的悲心都更加廣大了,正如我所發的願一
樣,選擇去那些不清淨的世界度眾生。這些菩薩都和我一樣,在這個不清淨的世界證得無上正等
正覺,救度陷於四種煩惱洪流的眾生,讓他們安住於三乘法門,最終到達涅槃。
法義解析
  • 本句為經文敘述佛陀於特定時機,對寂意菩薩開示法義,『善
    男子』為佛陀對具德修行者的尊稱,表示即將有重要教法宣說。

  • 本句描述寶海梵志自省其弘法成果,已令無量眾生發心並安住
    於無上正等正覺,強調菩薩度生無邊、發願廣大之精神。

  • 本句描述眾大菩薩各自發願成就清淨佛土,展現菩薩自利利他
    的願行,唯有婆由毘紐例外,暗示其發願或修行方向與眾不同,為後文鋪墊。

  • 本句強調在賢劫中諸菩薩已離五濁,發願者於末世以純正佛法
    利益眾生,並自我堅固、莊嚴發願,展現無畏如師子吼,令諸菩薩聞之驚歎、感到稀有難得,顯示菩薩行於惡
    世中弘法利生的殊勝與難能可貴。

  • 本句描述眾多天、人、非人等大眾皆恭敬供養,並由佛世尊稱讚與授記,進而令十方無量諸佛為眾生廣
    說正法,顯示供養與恭敬能感得佛陀加持與法的流布,強調正法弘傳與授記的重要性。

  • 本句描述諸佛聽聞說法者的無畏宣說(師子吼)後,皆予以讚歎並授記其將證得無上正等正覺,並派遣
    使者令大眾得以親見,顯示佛陀間的互證與大眾共證的殊勝因緣。

  • 本句描述菩薩於成佛前最後發下大誓願,圓滿大悲,並願未來有菩薩成就大悲時,選擇在眾生缺乏佛法
    、無慧眼、受四流所困的世界中,作為救護者弘揚佛法,體現菩薩以大悲為本、救度眾生的精神。

  • 本句描述佛陀成就般涅槃後,十方無量世界的諸佛於菩薩眾中
    共同稱讚佛名與善願,激發菩薩們以大悲心專注聽聞,並對此殊勝願行感到驚歎。
    強調佛願廣大、影響深遠,
    並以諸佛共證、菩薩共聞來彰顯其不可思議。

  • 此句說明修行者所培養的悲心不斷增長,並依自身願力,選擇
    在不淨的國土中度化眾生,體現大悲願行與自願入世的精神。

  • 本句說明菩薩與佛同樣能在五濁惡世成就無上正等正覺,並以大悲心救拔眾生脫離四種煩惱洪流,使其
    安住於聲聞、緣覺、菩薩三乘,最終證得涅槃。
    強調菩薩的平等德行與度生願力。

名相註解
  • 寂意菩薩:菩薩名,代表修習寂靜心的菩薩。
  • 那由他:古印度數量單位,表極多無數。
  • 大菩薩:已發大菩提心、行菩薩道者,具大悲願力。
  • 淨佛土:清淨無染的佛國土,菩薩所願成就的理想世界。
  • 婆由毘紐:人名,為本經中特定菩薩,需依全經脈絡判義。
  • 五濁:指劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁,為末法時代的五種污染。
  • 末世:指佛法漸衰、眾生根機低劣的時代。
  • 真法味:佛法真實義理,如甘露能滋養眾生。
  • 師子吼:比喻佛菩薩說法無畏、威德自在。
  • 善願:菩薩所發利益眾生、成就佛道的殊勝願望。
  • 天龍:天界與龍族,常為佛教護法眾。
  • 鬼神:泛指各類鬼神眾生。
  • 乾闥婆:音樂神,常為天界樂師。
  • 阿修羅:好鬥的天部眾生。
  • 迦樓羅:大鵬金翅鳥,天龍八部之一。
  • 緊那羅:天界歌舞神。
  • 摩睺羅伽:大蟒神,天龍八部之一。
  • 十方諸佛:遍及十方世界的佛陀。
  • 使:指使者,傳遞佛意。
  • 大眾:指集會聽法的僧俗四眾。
  • 大誓願:菩薩於成佛前所發之宏大願望,核心為利益一切眾生。
  • 大悲:菩薩救苦救難、無緣大慈的悲心。
  • 希有之心:難得、殊勝的信心或發心。
  • 四流:指欲流、有流、無明流、見流,為眾生流轉生死的四種根本煩惱。
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切處。
  • 菩薩:發大菩提心、行菩薩道者。
  • 悲:指大悲心,為菩薩度眾生的根本動力。
  • 不淨土:指煩惱、苦難多的世界,與清淨佛國相對,強調菩薩自願在苦難世界中行菩薩道。
  • 不淨世界:指五濁惡世,煩惱、苦難充滿之處。
  • 三乘:聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,三種解脫之道。

爾時,佛告寂意菩薩:「善男子!時寶海 梵志作是思惟:『我今已勸無量無邊百千億 那由他眾生,令住阿耨多羅三藐三菩提。我 今見是諸大菩薩各各發願取淨佛土,唯除 一人婆由毘紐。此賢劫中其餘菩薩亦離五 濁,我今當於是末世中,以真法味與諸眾 生,我今當自堅牢莊嚴作諸善願,如師子 吼,悉令一切菩薩聞已,心生疑怪,歎未曾 有。復令一切大眾天龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅、 迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人及非人,叉手恭 敬,供養於我,令佛世尊稱讚於我,并授記 莂,令十方無量無邊在在處處現在諸佛,為 諸眾生講說正法。彼諸如來聞我師子吼 者,悉讚歎授我阿耨多羅三藐三菩提記,亦 遣使來,令諸大眾悉得見之。我今最後發 大誓願,成就菩薩所有大悲,乃至成阿耨多 羅三藐三菩提已,若有眾生聞我大悲名 者,悉令生於希有之心,若於後時,有諸菩 薩成就大悲者,亦當願取如是世界,是世 界中所有眾生飢虛於法,盲無慧眼,具足 四流,是諸菩薩當作救護而為說法。我乃 至般涅槃已,十方無量無邊百千億諸世界 中,在在處處現在諸佛,於諸菩薩大眾之中 稱讚我名,亦復宣說我之善願,令彼菩薩 以大悲勤心,皆專心聽聞是事已,心大驚 怪,歎未曾有。先所得悲,皆更增廣,如我所 願,取不淨土。是諸菩薩皆如我,於不淨世 界成阿耨多羅三藐三菩提,拔出四流眾 生,安止令住於三乘中乃至涅槃。』

14
白話直譯
善男子!當時,寶海梵志思惟這樣的大悲願後,偏袒右肩,來到佛陀所在之處。當時,又有無量百千萬億的諸天,在虛空中演奏天界音樂,降下各種花朵,齊聲讚歎說:『善哉!善哉!善哉,大丈夫!今來至佛前,發起殊勝奇特之願,欲以智慧之水滅除世間眾生的煩惱。當時,所有的大眾合掌恭敬,在梵志面前齊聲禮敬並讚歎說:『善哉!善哉!敬仰偉大的智慧!我們如今獲得了極大的利益,能夠堅定地實現各種善願。我們現在,願意聽您發出的善願。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,寶海梵志思考完這樣的大悲願後,袒露右肩,來到佛陀面前。那個時候,又有無數的天人,在空中奏起天樂,灑下各種
花朵,大家齊聲讚歎說:「太好了!」。太好了!很好啊,大丈夫!現在來到佛陀面前,發出特別的願心,希望用智慧的法水來滅除世間眾生的煩惱。那個時候,所有大眾都合掌恭敬,在婆羅門前一起禮敬並稱讚說:「太好了!」。太好了!向偉大的智慧致敬!我們現在得到了很大的利益,也能堅定地發起並實踐各種善願。我們現在想聽聽您心中所發的善願。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場弟子的稱呼,表示親切教誨的開端,常用於引起注意、準備說法。

  • 本句描述寶海梵志在發起大悲願後,依照印度傳統禮儀袒露右
    肩,恭敬地前往佛陀所在之處,準備請法或表達敬意,展現修行者對佛的尊重與發心。

  • 此句描述諸天以天樂與花雨供養,齊聲讚歎,表現對佛法或聖
    者的無上敬仰與隨喜,象徵法會殊勝、福德圓滿。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義或行為
    的高度肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意。

  • 此句為佛陀或尊者對修行者的讚歎,肯定其勇猛精進、堅毅不
    退的修行精神。
    『大丈夫』在佛典中指具備堅定志向、能承擔佛法重任的修行者。

  • 此句描述發願者至佛前,立下非凡的誓願,欲以智慧之力,猶
    如清淨法水,滅除一切眾生的煩惱,顯示菩薩以智度眾的悲願與行持。

  • 本句描述大眾對梵志的尊重與讚歎,展現佛教集體恭敬、和合
    共讚的修行氛圍,強調禮敬賢聖的重要性。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
    或發問的高度肯定與讚許,具有鼓勵、肯定之意。

  • 此句為對『大智慧』的尊敬與讚歎,強調智慧在佛法修學中的
    崇高地位,表現出對智慧德行的禮敬與仰慕。

  • 此句表達眾生因緣成熟,現已獲得殊勝利益,並具足力量與決
    心,能夠堅固發起並實踐各種善願,強調修行者因得法益而增長善根與願力。

  • 此句表達大眾渴望聆聽尊者所發的善願,顯示對善願內容的重
    視與恭敬,並準備接受其教導與啟發。

名相註解
  • 大悲願:指發起利益眾生、拔苦與樂的宏大慈悲誓願。
  • 偏袒右肩:古印度禮儀,表示恭敬,常見於佛教經典中。
  • 諸天:指居於天界的眾生,常作為佛法護持者。
  • 天伎樂:天界特有的音樂與樂器,象徵殊勝供養。
  • 雨華:天人以花雨供佛,表敬意與隨喜。
  • 大丈夫:佛教術語,指具備堅毅、勇猛、能承擔佛法重任的修行者,非僅世俗男性之意。
  • 奇特願:殊勝、非凡的誓願,強調發心的特別與廣大。
  • 智水:比喻智慧如水,能洗滌煩惱。
  • 煩惱:眾生內心的貪、瞋、癡等障礙。
  • 合掌:雙手合十,表恭敬禮敬之意。
  • 大智慧:指圓滿通達諸法實相的智慧,為佛教修行的重要目標。
  • 大利益:指獲得極大、殊勝的法益或修行成果。
  • 牢堅諸善願:牢固堅定地發起並實踐各種善願,強調願力的堅固不動。
  • 尊意:指尊者的心意或志願,為對修行者或德高者的尊稱。

「善男子! 爾時,寶海梵志思惟如是大悲願已,偏袒 右肩,至於佛所。爾時,復有無量百千萬億諸 天,在虛空中作天伎樂,雨種種華,各各同 聲而讚歎言:『善哉!善哉!善大丈夫!今至佛 所發奇特願,欲以智水滅於世間眾生煩 惱。』爾時,一切大眾合掌恭敬,在梵志前同聲 禮敬而讚歎言:『善哉!善哉!尊大智慧!我等今 者得大利益,能作牢堅諸善願也。我等今 者,願聞尊意所發善願。』

15
白話直譯
當時,梵志在佛陀面前,右膝著地。爾時,三千大千世界六種震動,種種伎樂不鼓自鳴,飛鳥走獸相和作聲,一切諸樹生非時華。三千大千
世界之中,因地眾生於阿耨多羅三藐三菩提,若已發心、若未發心,惟除地獄、餓鬼、下劣畜生,其餘眾生皆
悉生於大利益心、純善之心、無怨賊心、無穢濁心、慈希有心。飛行的眾生停留於空中,心生歡喜,散布種種花、末香、
塗香,並以種種伎樂、幢幡、衣服供養,以柔軟妙音讚詠梵志,皆悉一心,欲聞梵志所發善願。乃至阿迦膩吒天的諸天也下降到閻浮提,在虛空中,散布種種花、末香、塗香,並以種種伎樂、幢幡、
衣服來供養,以柔濡妙音讚詠梵志,精勤一心欲聞梵志所發善願。
白話口語化新譯
那個時候,梵志在佛陀面前,單膝跪地。那個時候,三千大千世界發生了六種震動,各種樂器沒有
人敲打卻自己響起,飛鳥和走獸一起鳴叫,所有樹木都開出了不屬於這個季節的花。在這三千大千世界裡,除
了地獄、餓鬼和下劣畜生之外,其他因地的眾生,不論是否已經發心追求無上正等正覺,都生起了極大的利益
心、純善的心、沒有怨恨與害意的心、沒有污濁的心,以及極為稀有的慈悲心。那些能在空中飛行的眾生停在空中,心裡感到歡喜,灑下各種花朵、末香和塗香,並用各種音樂、幢幡
、衣服來供養,以柔和美妙的聲音讚美梵志,大家都專心想聽梵志發出的善願。連阿迦膩吒天的天人們也來到人間,在空中灑下各種花朵、香粉、塗香,並用音樂、幢幡、衣服等來供
養,以溫柔悅耳的歌聲讚美梵志,專注一心地想聽梵志發出的善願。
法義解析
  • 本句描述梵志以恭敬之姿,右膝著地,表示對佛陀的尊敬與請
    法的禮儀,體現古印度宗教禮節。

  • 本段描述佛事感應,三千大千世界出現六種震動,萬物和鳴、
    樹木開花,象徵法界共振與吉祥瑞應。
    除地獄、餓鬼、下劣畜生外,所有因地眾生皆因佛事而生起大利益心、
    純善心、無怨害心、無穢濁心與稀有慈悲心,顯示佛法感召眾生向善、增長菩提心。

  • 本句描述諸飛行眾生於空中停駐,因歡喜而以花、香、音樂、幢幡、衣服等供養梵志,並以柔美音聲讚
    頌,表現對梵志善願的渴仰與恭敬,顯示供養與聽法的虔誠心態。

  • 本句描述連高層天界的天人也降臨人間,於虛空中以種種供養
    與讚頌,表現對梵志善願的重視與渴望聽聞,顯示善願感召諸天共襄盛舉,突顯善行與願力的殊勝。

名相註解
  • 右膝著地:古印度禮儀,表示恭敬、請法或懺悔的動作。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統,包含無數世界。
  • 六種震動:佛經常見瑞相,指地動、水動、火動等六種震動。
  • 因地眾生:指尚在修行因地、未證果位的眾生。
  • 發心:發起求證菩提之心。
  • 大利益心、純善之心、無怨賊心、無穢濁心、慈希有心:皆為修行中應具備的清淨善心。
  • 飛行眾生:指能在空中飛行的有情,或天、非人等。
  • 華、末香、塗香:佛教供養常用之花卉與香品,末香為粉末狀香,塗香為塗抹身體之香。
  • 伎樂:音樂、歌舞等娛樂供養。
  • 幢幡:佛教儀式中用以莊嚴道場的旗幟、幡蓋。
  • 阿迦膩吒天:色界第四禪天,為諸天之頂,代表極高層次的天界。
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人間世界。

「爾時,梵志在於佛 前,右膝著地。爾時,三千大千世界六種震動, 種種伎樂不鼓自鳴,飛鳥走獸相和作聲,一 切諸樹生非時華,三千大千世界之中,因地 眾生於阿耨多羅三藐三菩提,若已發心、若 未發心,惟除地獄、餓鬼、下劣畜生,其餘眾 生皆悉生於大利益心、純善之心、無怨賊心、 無穢濁心、慈希有心。飛行眾生尋住於空, 心生歡喜,散種種華、末香、塗香,種種伎樂、 幢幡、衣服而以供養,柔軟妙音讚詠梵志, 皆悉一心欲聞梵志所發善願。乃至阿迦 膩吒天天上諸天亦下閻浮提,在虛空中, 散種種華、末香、塗香,種種伎樂、幢幡、衣服而 以供養,柔濡妙音讚詠梵志,精勤一心欲 聞梵志所發善願。

16
白話直譯
這時,寶海梵志雙手合十恭敬地
用偈頌讚歎佛:
白話口語化新譯
那個時候,寶海梵志恭敬地合掌,以偈頌來讚歎佛陀:
法義解析
  • 本句描述寶海梵志以合掌表達恭敬,並以偈頌讚歎佛陀,展現
    弟子對佛的尊重與信心,為後續偈頌內容鋪陳。

名相註解
  • 叉手:即合掌,佛教中表達恭敬、禮敬的手勢。
  • 偈:指偈頌,為讚歎佛德或闡述法義的韻文。

「爾時,寶海梵志叉手恭敬 以偈讚佛:

17
白話直譯
遊戲於禪定之中,如同大梵天王;光明莊嚴,如同天帝釋。捨棄財物布施,如同轉輪聖王;持有妙美珍寶,如同主人所信任的藏寶臣;功德自在,如同師子之王;不可傾動,如須彌山;內心不動搖,就像大海的水一樣平靜;對於罪與非罪,其心如大地般平等無分別;去除一切煩惱,如同清淨無染的水;焚燒一切煩惱束縛,如同烈火熊熊燃燒;沒有任何障礙,就像強勁的大風;示現現前真實之法,如同四天王一般;所降下的法雨,如同大龍王一般;充滿並滋潤一切,就如同應時的雨水;摧破一切外道,如同偉大的論師一般;功德的美妙聲音,如同須曼花一般;說法的妙音,就像梵天一樣;消除一切痛苦煩惱,如同偉大的醫王;平等對待一切,如同母親愛護孩子;攝取眾生,就像慈愛的父親;身體不可毀壞,如同金剛山;能斷除愛欲的分支,就像鋒利的刀一樣;廣大地救度眾生離開生死苦海,如同船師一般;以智慧救濟他人,就如同舟船渡人;光明清涼,如同滿月圓滿;開啟眾生本性的花朵,如同太陽初升;能與眾生,沙門四果;就像秋天的樹,結出各種果實;仙人與聖者環繞,就像鳳凰一般;其含義深遠廣大,如同大海;心性平等的眾生,就像草木一樣;知曉一切法的本質,如同觀察虛空中的拳頭(實際上並不存在);以平等心待人處世,像水面一樣平靜。成就殊勝的相貌,善於展現大悲,能為無量眾生授記。我現在調伏無量眾生,唯願如來為我授記,於未來世成就殊勝之道。精妙的智慧,偉大的世尊,
願以美妙的聲音,真實地講述它。我在惡世之中,必須修習各種忍辱,與諸結使、煩惱賊鬥
爭,拔濟無量一切眾生,使其安住於寂滅之道中。
白話口語化新譯
在禪定中自在遊戲,就像大梵天王一樣;他的光明莊嚴端正,就像天界的帝釋天一樣。像轉輪聖王一樣,毫不吝惜地布施財物。像主人信任的管家一樣,妥善保管著珍貴的寶物;他的功德自在無礙,就像獅子之王一樣威猛自在。像須彌山一樣,怎麼也動搖不了;內心平靜而不動盪,就像深廣的大海水一樣;面對有罪或無罪的情況,內心像大地一樣安穩不動;把所有煩惱都去除,就像水變得清淨一樣;像猛烈的火焰一樣,燒盡所有煩惱和束縛;沒有任何阻礙,就像猛烈的大風一樣;展現現前的法,就像四位天王那樣;所降下的法雨,就像大龍王降雨一樣;普遍充盈萬物,就像及時降下的雨水一樣;能夠摧破所有外道,就像偉大的論師那樣;功德所發出的美妙聲音,就像須曼花那樣清淨芬芳;說法的美妙聲音,就如同梵天的音聲一般;解除各種痛苦煩惱,就像偉大的醫王一樣;要以平等的心對待一切眾生,就像母親愛護自己的孩子一樣。護念眾生,就像慈祥的父親一樣;這個身體不會被破壞,就像金剛山一樣堅固;能夠斬斷愛欲的枝條,就像一把鋒利的刀一樣;廣大地度脫眾生離開生死苦海,就像船師帶人渡河一樣;用智慧幫助他人,就像船能載人過河一樣;光明又清涼,就像圓滿的滿月一樣;讓眾生的心靈之花綻放,就像太陽剛升起一樣明亮;能讓眾生得到沙門的四種果位;就像秋天的樹木會結出許多果實一樣;有許多仙人和聖者圍繞在四周,就像鳳凰群聚一樣;它的意義非常深奧廣闊,就像大海一樣;所有眾生的心性本質平等,就像草木沒有高下之分一樣。明白一切法的本質,就像看見虛空裡的拳頭一樣,根本不存在;用平等的心對待世間,像水的表面那樣平和坦正。成就了莊嚴的相好,具備深厚的大悲心,能為無數眾生授予成佛的預記。我現在正在教化無數眾生,只希望如來能給我授記,讓我在未來世能成就最殊勝的佛道。這精微奧妙的智慧,偉大的世尊啊,
請您用美妙的聲音,真實地為我們說明吧。我在這個惡劣的世間,要努力修各種忍耐,和各種束縛與
煩惱作戰,救拔無數眾生,讓大家都能安穩地住在寂靜滅苦的正道上。
法義解析
  • 此句描述修行者於禪定中能自在無礙,猶如大梵天王般安住於
    定境,展現禪定的自在與尊貴。
    強調禪定境界的超然與主宰力。

  • 此句描述主體具有明亮、端正且莊嚴的相貌,並以天界的帝釋
    天作為比擬,強調其威儀與尊貴,顯示其非凡的德相與福報。

  • 本句強調修行者應如轉輪聖王般,無所吝惜地布施財物,展現大捨心,培養福德資糧。
    轉輪王象徵世間
    最尊貴、富有者,布施時無所保留,為修布施波羅蜜的典範。

  • 此句比喻對佛法或善法的守護與珍惜,猶如忠誠的臣子為主人
    守護寶藏,強調修行者應以恭敬、慎重之心護持法寶,不可輕慢遺失。

  • 本句以『師子王』比喻功德圓滿者的自在無畏,強調其在眾中
    無所畏懼、具足威德,能自如展現佛法功德。

  • 本句以須彌山為喻,強調其堅固不動,象徵修行者或法義堅定
    不移,無論外緣如何變化,皆不受動搖。

  • 此句以大海喻指菩薩的禪定力與意志。
    在《悲華經》中,菩薩發願救度極苦眾生,需具備極其堅韌且深廣的定力,即便面對生死苦難,內心亦如深海,不因表面的風浪(外境誘惑或違緣)而生起煩惱或退轉之情。

  • 此句強調修行者對於善惡、罪與非罪的境界,能保持心地平等
    、廣大無動,猶如大地承載萬物而不分別,展現無執著、無分別的心性。

  • 本句比喻修行者斷除煩惱後,心境如同清淨無染的水,顯現本
    有的清明與自在,強調修行的目標在於徹底淨除內心障礙。

  • 本句比喻修行智慧能如烈火般徹底焚燒、斷除一切結使(煩惱
    與束縛),顯示修行力斷煩惱的徹底與迅猛。

  • 此句比喻修行或法力無有障礙,猶如大風所至,無物能擋,強調通達無礙的境界。

  • 此句說明佛或聖者能依眾生根機,示現現前可見的法,猶如四
    天王現身於世間,令眾生得以親近、受教。
    強調法的現前性與可證性。

  • 此句比喻佛陀或大德所宣說的佛法,如同大龍王降下大雨,能
    普潤眾生,令其得法益。
    強調法雨的廣大、平等與滋潤作用。

  • 此句比喻佛法普遍充滿、滋養一切眾生,如同時雨普潤大地,
    無所不及,顯示法力平等無差別。

  • 本句強調佛或聖者具備摧破外道邪見的智慧與辯才,猶如著名
    論師能以正理駁斥異端,顯示正法的勝義。

  • 本句以須曼花的清淨與稀有,譬喻功德之音的殊勝微妙,強調
    聽聞此音能令人心生歡喜、增長善根,顯示功德音聲的淨化與莊嚴作用。

  • 此句讚歎說法者的音聲清淨微妙,猶如梵天之音,象徵法音具
    足莊嚴、能令眾生歡喜、易於領受佛法。

  • 本句比喻佛陀如大醫王,能對治眾生各種身心苦惱,施以法藥
    ,使其離苦得安。
    強調佛陀救度眾生的慈悲與智慧,猶如醫王能對症下藥,拔除眾苦。

  • 本句強調修行者應以平等無差別之心對待一切眾生,猶如母親
    對子女的慈愛,無有分別,體現慈悲與平等的精神,是修習慈心的重要指導。

  • 此句比喻佛菩薩以慈悲心護持、接引一切眾生,如同慈父關愛
    子女,無所捨棄,展現無盡包容與關懷。

  • 此句強調身體堅不可壞,以金剛山為喻,表現出身體的堅固與
    不可摧毀,象徵修行者或聖者的身體已超越常人,不受外緣損壞,展現佛法中對堅固不壞身的理想。

  • 此句比喻修行者具備斷除愛欲煩惱的力量,如同利刀能斬斷枝
    條,強調斷除愛欲分支的重要性,顯示修行需徹底斷除煩惱根源。

  • 此句比喻菩薩以大悲願力,普遍救度眾生離苦得樂,如同船師
    善於引導眾人安然渡過險惡的生死之流,體現菩薩救度無邊的精神。

  • 本句以舟船喻智慧,強調智慧能引導、救濟眾生離苦得度,如
    同船能載人渡過險難。
    佛教重視智慧為度脫之本,非僅自利,更須以智利他。

  • 此句以滿月為喻,形容佛或法的光明既明亮又帶來清涼安適,
    圓滿無缺,象徵智慧與慈悲的圓融無礙,能安撫眾生煩熱,帶來寧靜與安樂。

  • 此句比喻佛陀教化能令眾生本具的善根、智慧顯現,如同太陽
    初升,驅散黑暗,帶來光明。
    強調佛法能啟發眾生自性,令其覺悟。

  • 此句指出能令眾生證得沙門(出家修行者)所追求的四種聖果
    ,強調修行法門的殊勝利益,能引導眾生步步證入解脫之道。

  • 本句以秋天樹木結實為喻,說明因緣成熟時,自然會有相應的
    果報或成果,強調因果法則的自然流轉。

  • 此句描述諸多仙人與聖者圍繞,象徵聖眾雲集、莊嚴殊勝的場
    面,鳳凰為祥瑞之鳥,喻其和諧尊貴。

  • 本句強調所述法義或內容具有極為深奧且廣大的內涵,難以窮
    盡,猶如大海般無邊無際,提示修學者應以謙虛心態深入探究。

  • 本句強調一切眾生的心性本質無有差別,猶如草木皆平等生長
    ,無分貴賤。
    此旨在破除分別心,體認眾生平等,為修行慈悲與無我之基礎。

  • 本句強調諸法的本質如幻如空,無有實體,正如在虛空中尋找
    拳頭,終究不可得。
    修行者應觀察一切法皆無自性,遠離執著。

  • 此句描述菩薩的大悲行願與心境。
    在《悲華經》中,菩薩於穢土教化眾生,須具足「平等心」,不因眾生的優劣、親疏而生分別執著。
    「平如水相」是以水面之平靜、無高下之別,譬喻心體寂靜、不傾斜、不波動的平等覺性。
    這也是菩薩行於世間而不被五濁所動搖的核心定力。

  • 此句描述具足妙相與大悲的聖者,能以慈悲心為無量眾生授記
    ,預示其未來成佛或證果的因緣,展現大乘菩薩度生的德行與願力。

  • 此句表達修行者自述現正調伏無量眾生,並祈求如來授予成佛的預記,期望於未來世圓滿成就無上佛道

    強調調伏眾生與獲得授記之間的因果關聯,展現大乘菩薩道的發心與願力。

  • 此句為請佛說法的祈請文,讚歎佛具足微妙智慧,並祈願佛以
    清淨妙音,真實無妄地宣說法義,展現對佛陀智慧與說法能力的信敬。

  • 本句表達菩薩於惡世中發願修習忍辱,對抗結使與煩惱,拔濟
    無量眾生,令其安住於寂滅(涅槃)之道,體現大悲與堅忍的菩薩行。

名相註解
  • 遊戲禪定:指於禪定境界中自在運用、無礙安住。
  • 大梵王:即大梵天王,印度神話中的最高天神,佛教中常用以譬喻禪定自在、尊貴無上。
  • 光明:指身相或境界所發出的明亮光輝,象徵智慧與功德。
  • 端嚴:端正莊嚴,形容外貌或氣質的莊重美好。
  • 天帝釋:即帝釋天,為三十三天之主,印度神話中的天王,佛教中常作為威德與福報的象徵。
  • 財布施:指以財物作為布施,屬六度波羅蜜中的布施波羅蜜。
  • 轉輪王:即轉輪聖王,印度古代理想的聖王,具足七寶,統御四天下,象徵無上權勢與福德。
  • 妙珍寶:指極為珍貴、稀有的寶物,於佛典中常比喻佛法、功德或善法。
  • 主藏臣:即主人所信任、負責保管財寶的臣子,比喻對法寶有責任心的守護者。
  • 功德自在:指修行或證悟者所具備的功德能自由顯現,無障礙。
  • 師子王:即獅子王,佛教常用以譬喻佛或大菩薩的無畏與威德。
  • 須彌山:佛教宇宙觀中的中心大山,象徵堅固不動。
  • 波蕩:形容心念受外境影響而起伏不定、動搖不安。
  • 大海水:佛教經典常用比喻,指其深廣、清淨且不輕易受外界微風所動搖,象徵如來或大菩薩的智慧與禪定境地。
  • 罪:指惡行或過失。
  • 不罪:指無過失、善行。
  • 如地:比喻心量廣大、平等、無分別,如大地承載一切而不動搖。
  • 清淨水:比喻無染、純淨的心性,象徵煩惱斷盡後的清明狀態。
  • 結使:指煩惱與內心束縛,為障礙解脫的根本因素。
  • 火猛焰:比喻智慧或修行力強大,能迅速消滅煩惱。
  • 障閡:指障礙、阻隔,常用於形容修行或智慧上的障礙。
  • 示現:佛菩薩或聖者依眾生需要,現身說法或展現種種形象。
  • 實法:現前真實之法,非虛妄想像。
  • 四天王:東持國、南增長、西廣目、北多聞,為護持世間的四大天王。
  • 法雨:比喻佛法如雨,能滋潤眾生心田。
  • 大龍王:佛教中能降大雨的龍王,常用以比喻佛陀或大德施法之廣大無礙。
  • 時雨:指應時而降、普潤萬物的雨,比喻佛法利益眾生無所偏私。
  • 外道:指非佛教的各種異學、異見。
  • 大論師:指具備高深論辯能力、能以正理破斥邪說的佛教論師。
  • 功德妙音:指因修行或善行所成就的殊勝音聲,具有淨化、啟發之力。
  • 須曼華:梵語Sumana,意為白色細嫩、香潔稀有之花,常用以譬喻清淨、珍貴。
  • 妙音:指說法時發出的美妙、清淨、悅耳之聲,能攝受聽眾。
  • 梵天:印度神話中的高階天神,佛教中常以其音聲清淨、遠聞作為說法音聲的譬喻。
  • 等心:指對一切眾生無有分別、平等的心態。
  • 如母愛子:以母親對子女的慈愛作為慈心的譬喻,強調無條件與無差別。
  • 攝取:指以慈悲心包容、護念、接引眾生,令其離苦得樂。
  • 慈父:以父親慈愛子女為喻,強調無條件的關懷與保護。
  • 金剛山:佛教經典常用以比喻堅固不可壞之物,象徵堅不可摧的力量或境界。
  • 愛枝:指愛欲的分支,象徵煩惱的細微分流。
  • 利刀:比喻斷除煩惱的有力智慧或修行功夫。
  • 廣度生死:指普遍救度眾生脫離生死輪迴。
  • 船師:比喻能善巧引導眾生離苦得樂的導師。
  • 智:指佛教中能分辨真偽、通達諸法實相的智慧。
  • 濟人:救助、度脫他人,使其離苦得樂。
  • 舟船:比喻能載人渡過生死苦海的方便或智慧。
  • 清涼:比喻佛法能息滅煩惱熱惱,帶來內心安寧。
  • 月盛滿:指滿月,象徵圓滿、無缺,常用以比喻佛德或法義的究竟圓滿。
  • 眾生華:比喻眾生本具的善根、智慧或佛性,如花待放。
  • 日初出:比喻佛法教化的力量,如太陽初升,能破除無明。
  • 沙門:出家修行者,泛指佛教僧侶。
  • 四果:指聲聞乘修行所證的四種聖果,分別為須陀洹、斯陀含、阿那含、阿羅漢。
  • 秋樹:比喻因緣成熟的狀態。
  • 果實:象徵因緣所感的果報。
  • 僊聖:泛指修行有成的仙人與證聖果的聖者,為佛教經典中常見的聖眾稱謂。
  • 鳳凰:古代傳說中的靈鳥,象徵吉祥、尊貴與和諧。
  • 大海:比喻法義深廣,常用於形容佛法或經義難以窮盡。
  • 草木:比喻平等無別的自然現象,強調無分別義。
  • 諸法相:指一切現象或法的本質、特徵。
  • 空拳:比喻虛妄不實、不可得之物。
  • 行世:遊化世間,特指菩薩為度眾生而處於世俗環境。
  • 平如水相:譬喻心境極其平和、無有高下分別,如平靜的水面。
  • 妙相:指佛或菩薩所成就的圓滿莊嚴身相,為福德智慧所感。
  • 調伏:指教化、引導眾生離惡向善,令其心性柔順。
  • 無量眾生:無數、不可計量的有情眾生。
  • 勝道:最殊勝的佛道,指成佛之道。
  • 微妙智慧:指極其精深、不可思議的智慧,為佛所證之智。
  • 大僊世尊:大僊為佛的尊稱,世尊即世間所尊,皆指佛陀。
  • 真實說:指佛陀所說皆契合真理,無虛妄之語。
  • 惡世:指五濁惡世,眾生煩惱深重之時代。
  • 諸忍:指忍辱波羅蜜,包含多種忍耐修行。
  • 煩惱賊:比喻煩惱如賊,奪人法財與安樂。
  • 寂滅道:指涅槃或解脫之道,遠離煩惱與生死。
「『遊戲禪定,如大梵王;
光明端嚴,如天帝釋;
捨財布施,如轉輪王;
持妙珍寶,如主藏臣;
功德自在,如師子王;
不可傾動,如須彌山;
心不波蕩,如大海水;
於罪不罪,其心如地;
除諸煩惱,如清淨水;
燒諸結使,如火猛焰;
無諸障閡,猶如大風;
示現實法,如四天王;
所雨法雨,如大龍王;
充足一切,猶如時雨;
破諸外道,如大論師;
功德妙音,如須曼華;
說法妙音,猶如梵天;
除諸苦惱,如大醫王;
等心一切,如母愛子;
攝取眾生,猶如慈父;
身不可壞,如金剛山;
能斷愛枝,猶如利刀;
廣度生死,猶如船師;
以智濟人,猶如舟船;
光明清涼,如月盛滿;
開眾生華,如日初出;
能與眾生,沙門四果;
猶如秋樹,生諸果實;
僊聖圍遶,猶如鳳凰;
其意深廣,猶如大海;
等心眾生,猶如草木;
知諸法相,如觀空拳;
等心行世,平如水相。
成就妙相,善於大悲,
能與無量,眾生授記。
我今調伏,無量眾生,
惟願如來,與我授記,
於未來世,成就勝道。
微妙智慧,大僊世尊,
願以妙音,真實說之。
我於惡世,要修諸忍,
與諸結使,煩惱賊鬪,
拔出無量,一切眾生,
安止住於,寂滅道中。』
18
白話直譯
善男子!寶海梵志說完這首偈讚佛後,當時所有的大眾都讚歎說:『善哉!善哉!大丈夫!善於讚歎如來法王。
白話口語化新譯
善男子啊!寶海梵志誦完這首偈子讚歎佛陀後,那個時候,所有在場的大眾都齊聲稱讚說:「太好了!」。太好了!真正的勇者!很擅長讚美如來這位法王。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,表示親切呼喚,常用
    於開示法義前的稱謂,強調聽法者具備善根與德行。

  • 本句描述寶海梵志以偈頌讚歎佛陀,隨即引發現場大眾的共鳴
    與讚歎,展現佛德感召與教化力,並體現大眾對正法的隨喜與肯定。

  • 「善哉」為佛教經典中常見的讚歎語,表示對所說法義、行為
    或發問的高度肯定與讚許,具有鼓勵、認可之意。

  • 「大丈夫」在佛典中指具備堅定志向、無畏心志、能承擔佛法
    與利益眾生重任的修行者,並非僅指男性或世俗意義上的丈夫。

  • 此句讚揚能夠善巧地稱讚如來(佛陀)作為法王,顯示對佛陀
    無上智慧與德行的崇敬,並強調讚歎佛陀是修行者應具備的德行之一。

名相註解
  • 法王:統御一切法、最尊貴的覺者,指佛陀。

「善男子!寶海梵志說此偈讚佛已,是時一 切大眾皆讚歎言:『善哉!善哉!大丈夫!善能 讚歎如來法王。』

19
白話直譯
當時,梵志再次向佛陀稟告:『世尊!我已教化無量億眾生,令其發阿耨多羅三藐三菩提心。這
些眾生各自發願求取清淨微妙世界,遠離不淨土,以清淨心種諸善根,善巧攝受眾生並調伏之。火鬘摩納等一千四人,皆悉讀誦毘陀外道經典,如來已為這些人授記,於賢劫中當成為佛。有些眾生多行貪婬、瞋癡與憍慢,應當在三乘中加以調伏。這是被一千四佛所捨棄的,所謂眾生厚重煩惱,在五濁惡
世能作五逆,毀壞正法,誹謗聖人,行於邪見,離聖七財,不孝父母,於諸沙門、婆羅門所,心無恭敬,作不
應作,應作不作,不行福事,不畏後世,於三福處無心欲行,不求天上人中果報,勤行十惡,趣三不善,離善
知識,不知親近真實智慧,入於三有生死獄中,隨四流流沒在灰河,為癡所盲,離諸善業,專行惡業。如是的眾生,諸佛世界所不能容納,因此被擯斥而來到這
個世界,因遠離善業,行不善業,於邪道中所造的重惡罪業積聚如同大山。那時,娑婆世界在賢劫中,人壽千歲,這一千四位佛因大悲未成,不取如此敗壞惡劣的世界,使眾生流
轉於生死,如同機關,無人救護、無所依止、無家無燈,受諸苦惱而被遺棄,各自願求清淨妙世界。淨土中的眾生已經善於調伏自己,
他們的心性清淨,已
經種下善根,勤奮修行精進,
已經供養了無量的諸佛,並且進一步攝受善法。世尊!這些人等,是否真是如此?
白話口語化新譯
那個時候,梵志又對佛陀說:『世尊!我已經教導無數億的眾生,讓他們發起成佛的心願。他們都各自發願要得到清淨莊嚴的世界,遠離污穢
的國土,用清淨的心種下各種善根,善巧引導並調伏其他眾生。火鬘摩納等一千零四人,都精通誦讀毘陀外道的經典,如
來已經為這些人授記,他們將在賢劫中成佛。有些眾生常常造作貪婪、淫欲、瞋恨、愚癡和傲慢,應該在三乘法門中加以調伏。這些是被一千四位佛所捨棄的眾生,他們煩惱深重,身處
五濁惡世,會造作五逆重罪,破壞正法、誹謗聖者、執著邪見,遠離聖者的七種功德財富,不孝順父母,對出
家人和婆羅門沒有恭敬心,該做的不做,不該做的卻去做,不行善積福,也不怕未來果報,對三種福德之事毫
無意願,不求生天或人間的善果,反而勤於十種惡行,走向三種惡道,遠離善知識,不懂親近真正的智慧,墮
入三界生死的牢獄,隨著四種煩惱之流沉沒在灰河,被愚癡蒙蔽,遠離一切善業,專做惡事。這些眾生因為不被諸佛的世界接納,所以被趕到這個世界
來。他們遠離善行,做了許多壞事,走在錯誤的道路上,累積的重罪像大山一樣多。那個時候,娑婆世界正值賢劫,人類壽命有一千歲,這一千四位佛因為大悲心未能圓滿,不願接受這樣
敗壞惡劣的世界,使得眾生在生死中不斷輪迴,就像機器一樣,沒有人救助,沒有依靠,沒有家也沒有燈光,
受盡各種痛苦煩惱還被遺棄,大家都渴望能得到清淨莊嚴的世界。在淨土的眾生,已經能夠善巧調伏自己,
內心清淨,善
根已經種下,並且勤奮精進修行,
他們已經供養過無數諸佛,還會進一步攝受佛法。世尊!這些人,真的是這樣嗎?
法義解析
  • 本句描述梵志於特定時機再次向佛陀請示,顯示對佛陀的尊敬
    與求法心切,為經文中常見的請法開端。

  • 本句說明佛已度化無量眾生,令其發起無上菩提心,並以清淨心行善,發願往生清淨世界,遠離雜染國
    土。
    強調以善巧方便攝受與調伏眾生,展現大乘教化的悲智雙運。

  • 本句敘述火鬘摩納等一千零四人,雖通達外道經典,但如來已為其授記,預言他們於賢劫中皆能成佛,
    顯示佛法包容與轉化外道學者,並強調成佛因緣不限於現有佛弟子。

  • 本句指出眾生因貪、瞋、癡、憍慢等煩惱而流轉,佛陀以三乘
    教法(聲聞、緣覺、菩薩)對治、調伏這些根本煩惱,引導眾生漸次修行,離苦得樂。

  • 本句總攝一切被諸佛所捨棄的眾生類型,強調因深重煩惱與惡
    行,遠離善法與正道,最終流轉於三界生死、墮於惡趣。
    此處列舉多種惡業與失德狀態,警示修行者應遠離諸
    惡,親近善知識與正法,積集福德,避免墮落。

  • 本句說明某些眾生因造作重惡業、遠離善行,無法被諸佛清淨
    世界所容納,只能被擯斥至此世界。
    強調惡業的積聚會導致遠離善趣,並招感惡趣果報。

  • 本句描述賢劫時期,娑婆世界眾生因佛大悲未成,無法得度,
    於生死中流轉,苦無依靠,顯示眾生苦惱與對清淨世界的嚮往,突顯佛悲願與淨土發心的重要性。

  • 本句描述淨土眾生的修行狀態:他們能自我調伏,心地清淨,善根深厚,精進不懈,並且已經供養無量
    諸佛,仍持續攝受佛法,顯示淨土修行者不僅自利,亦能廣行供養與攝取善法,修行無有止境。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀的最高敬意,常用於經典中
    弟子對佛陀的稱呼,表達恭敬與請法之意。

  • 本句為確認事實之問,檢驗眾人所言或所行是否真實無妄,強
    調實事求是的態度,符合原始佛教重視因緣與事實的精神。

名相註解
  • 爾時:經文常用起首語,標示事件發生的時間點。
  • 白佛言:向佛陀稟告、請示之意,表達恭敬與求教。
  • 淨妙世界:指清淨莊嚴的佛國土,與不淨土相對。
  • 火鬘摩納:人名,為外道學者之一。
  • 毘陀外典:指印度婆羅門教的吠陀經典,屬外道經書。
  • 貪婬:對五欲、色身等的貪著與淫欲。
  • 瞋癡:瞋為憤怒、怨恨,癡為愚昧無明。
  • 憍慢:自高自大、輕視他人。
  • 五濁惡世:指現世充滿五種污染(劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁)的惡世。
  • 五逆:殺父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧,為極重惡業。
  • 聖人:證得聖果的修行者,如聲聞、緣覺、菩薩等。
  • 邪見:違背正法的錯誤見解。
  • 聖七財:信、戒、慚、愧、聞、施、慧,為聖者所具七種功德財富。
  • 婆羅門:古印度宗教階級,亦指有德行的修行者。
  • 三不善:地獄、餓鬼、畜生三惡道。
  • 善知識:能引導修行的善友、導師。
  • 三有:欲有、色有、無色有,指三界生死輪迴。
  • 灰河:地獄中充滿灰燼的苦河,象徵極苦。
  • 癡:無明愚癡,障蔽智慧。
  • 諸佛世界:指諸佛所成就的清淨佛土,具足善業者方能往生。
  • 善業:依佛教義理,指身口意三業中合乎正道、能感善果的行為。
  • 不善業:違背正道、導致惡果的行為。
  • 邪道:偏離正法、正道的行為或思想。
  • 重惡之罪:極為嚴重的惡業,會招感重大苦報。
  • 娑婆世界:指我們所處的世界,意為能忍之世。
  • 流轉生死:指眾生在生死輪迴中不斷受苦。
  • 淨土:指清淨莊嚴的佛國土,非凡夫染污之境。
  • 善調:善於調伏自心,使其安住於正道。
  • 人等:指眾多的人,經文常用以泛指相關的修行者或聽法者。

「爾時,梵志復白佛言:『世尊! 我已教化無量億眾,發阿耨多羅三藐三菩 提心,是諸眾生已各願取淨妙世界,離不淨 土,以清淨心種諸善根,善攝眾生而調伏 之。火鬘摩納等一千四人,皆悉讀誦毘陀 外典,如來已為是諸人等,授其記莂,於賢 劫中當成為佛。有諸眾生多行貪婬、瞋癡、 憍慢,悉當調伏於三乘中。是一千四佛所 放捨者,所謂眾生厚重煩惱,五濁惡世能 作五逆,毀壞正法,誹謗聖人,行於邪見, 離聖七財,不孝父母,於諸沙門、婆羅門所, 心無恭敬,作不應作,應作不作,不行福 事,不畏後世,於三福處,無心欲行,不求 天上人中果報,勤行十惡,趣三不善,離善 知識,不知親近真實智慧,入於三有生死 獄中,隨四流流沒在灰河,為癡所盲,離 諸善業,專行惡業。如是眾生,諸佛世界所 不容受,是故擯來集此世界,以離善業, 行不善業行,於邪道重惡之罪積如大山。 爾時,娑婆世界賢劫中,人壽命千歲,是一千 四佛大悲不成,不取如是弊惡之世,令諸 眾生流轉生死,猶如機關無有救護、無 所依止、無舍無燈,受諸苦惱而反捨放, 各各願取淨妙世界。淨土眾生已自善調, 其心清淨已種善根,勤行精進,已得供養 無量諸佛而更攝取。世尊!是諸人等,為實 爾不?』

20
白話直譯
當時,世尊便告訴梵志:『確實如你所說。善男子!這些人,依照他們各自的願望,各自選擇不同清淨莊嚴的世界,我已經隨他們的心意給予授記。
白話口語化新譯
那個時候,佛陀就對梵志說:「確實如你所說。」。善男子啊!這些人,按照他們各自的喜好,各自選擇各種莊嚴清淨的
世界,我已經依他們的心願給予授記了。
法義解析
  • 本句為佛陀認可梵志所言,表示對話內容的真實與肯定,展現佛陀教化時的隨順與善巧。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為教法開示的起首語,顯示對聽法者的肯定與尊重。

  • 本句說明眾生依其願望選擇不同的清淨莊嚴世界,佛陀隨順眾
    生心意,為其授記成佛,體現佛陀慈悲與隨順眾生根機的教化方式。

名相註解
  • 嚴淨世界:指莊嚴清淨的佛國淨土,強調國土依正莊嚴。

「爾時,世尊即告梵志:『實如所言。善 男子!是諸人等,如其所憙,各取種種嚴淨 世界,我隨其心已與授記。』

21
白話直譯
當時,梵志又向佛陀稟告說:『世尊!我現在內心動搖如密集花樹葉,心中極為憂愁,身體也因
此枯槁憔悴。這些菩薩雖然生起大悲,卻無法攝受這五濁惡世,如今那些眾生正墮入愚癡黑暗之中。世尊!乃至未來世,經過一恒河沙等數量的阿僧祇劫,進入第二
恒河沙等數量的阿僧祇劫的後半段,在賢劫中人壽千歲之時,我於彼時行菩薩道,長久於生死中忍受諸苦,憑
諸菩薩三昧之力,必定不捨棄如是眾生。世尊!我現在修行六波羅蜜,調伏眾生,如佛所說:「以財物布施,稱為檀波羅蜜。」世尊!我修行布施波羅蜜時,若有眾生世世從我乞求所需,對於
他們的請求,必定給予充足,飲食、醫藥、衣服、臥具、房舍、村落、花香、瓔珞、塗身香,乃至供給病者醫
藥、侍者、幢幡、寶蓋、錢財、穀帛、象馬、車乘、金銀、錢貨、珍珠、琉璃、頗梨、珂貝、璧玉、珊瑚、真
寶、偽寶、天冠、拂飾等,如是種種物品,對於眾生乃至貧窮者,皆生大悲心,悉皆施與。雖作如是布施,不
求天上人中果報,但為調伏攝受眾生之故,因是因緣,捨棄一切所有。如果有眾生,貪求無度,所謂奴婢、村落、城市、妻子、
兒女、手腳、鼻舌、頭眼、皮膚、血液、骨肉、身體、生命,像這樣過度貪求種種事物。那時,我應當生起大悲心,將這些物品,拿來布施,不求回報,只為了調伏和攝受眾生。世尊!我修行檀波羅蜜時,過去菩薩修行檀波羅蜜者所不能及,
將來菩薩發阿耨多羅三藐三菩提心修行檀波羅蜜者也不能及。世尊!我在未來世為了修行菩薩道,將在無數億劫中實踐這樣的布施波羅蜜。世尊!未來的世代若有人想要修行菩薩道,我將為其實踐布施波羅蜜,讓其不會中斷。
白話口語化新譯
那個時候,婆羅門又對佛陀說道:『世尊!我現在的心像被風吹動的密集花樹葉一樣不安,內心極為憂愁,身體也因此枯槁憔悴。這些菩薩雖然生
起大悲心,卻無法攝受這五濁惡世,如今那些眾生正墮入愚癡黑暗之中。世尊啊!一直到未來,經過像一恒河沙那麼多的無數劫,進入第二
個恒河沙那麼多的無數劫的後半段,在賢劫時代人類壽命有一千歲的時候,我就在那時繼續修行菩薩道,長久
在生死中忍受各種痛苦,憑藉諸菩薩三昧的力量,絕對不會捨棄這些眾生。世尊!我現在依照六波羅蜜來修行,度化眾生,正如佛所說:「用財物布施,這就叫做檀波羅蜜。」。世尊!那個時候我修行布施波羅蜜時,若有眾生一再向我乞求所需,我都會盡力滿足他們的請求,無論是飲食
、藥品、衣服、床鋪、房屋、村落,或是花香、瓔珞、塗身香料,甚至照顧病人的藥物、侍者、幢幡、寶蓋,
還有金錢、穀物、布帛、象馬、車輛、金銀、錢財、珍珠、琉璃、頗梨、珂貝、璧玉、珊瑚、真寶、偽寶、天
冠、裝飾品等各種物品,對於眾生,哪怕是最貧窮的人,我都會生起大悲心,全部布施給他們。即使這樣布施
,我也不求天上或人間的回報,只是為了調伏和攝受眾生,因這個因緣而捨棄一切所有。如果有人過度貪求,比如奴婢、村莊、城市、妻子、兒女,甚至自己的手腳、鼻舌、頭眼、皮膚、血液
、骨肉,乃至身體和生命,像這樣無節制地想要這些東西。那個時候,我要生起大悲心,用這些東西去布施,不求任何回報,只是為了教化和攝受眾生。世尊!當我修行布施波羅蜜時,過去的菩薩都無法達到這種境界
,未來即使有菩薩發起無上正等正覺之心來修行布施波羅蜜,也同樣無法比擬。世尊!在未來的世世生生,為了實踐菩薩道,我將在無數億劫中這樣修行布施波羅蜜。世尊!將來如果有人想走菩薩道,我會為他們實踐布施波羅蜜,讓這功德不會斷絕。
法義解析
  • 本句描述婆羅門(梵志)再次向佛陀請示,展現弟子對佛陀的
    尊敬與求法心。
    『世尊』為佛陀尊稱,表明佛陀具足世間與出世間的尊貴德行。

  • 本句表達說話者因見眾生沉淪五濁惡世、陷於愚癡黑暗而深感
    憂愁與無力,連菩薩雖具大悲,亦難以攝受此惡世,顯示五濁惡世眾生難度與修行困難。

  • 此句為對佛陀的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經典
    中弟子向佛陀發問或請法時的開場。

  • 本句強調菩薩為度眾生,歷經無量劫難、長時忍受生死苦惱,
    憑藉三昧定力,發願永不捨棄眾生,展現大悲與堅毅的菩薩行精神。

  • 此句為對佛陀的尊稱,表達恭敬與請問之意,常見於經典中弟子向佛陀發問或請法時的稱呼。

  • 本句說明修行者以六波羅蜜為自我修持的法門,並以此調伏、教化眾生。
    特別強調布施波羅蜜,即以財
    物布施為實踐菩薩道的起點,依佛陀所教,布施是六度之一,能培養無我與慈悲心。

  • 「世尊」為對佛陀的尊稱,表示對佛陀無上智慧與德行的敬仰
    與禮敬,常用於經典中弟子或眾生向佛陀請法、發問或表達敬意時的稱呼。

  • 本句闡述修行布施波羅蜜時,應以無所求心,對一切眾生起大悲心,無論所需何物皆悉施與,並不為求
    世間或天界果報,而是為了調伏、攝受眾生,成就菩薩道的利他精神。

  • 本句指出眾生若貪求超越應有分寸的財物、人身乃至生命,皆屬過度欲求,顯示貪欲無止境,終致苦惱

    此處強調對於世間財物與自身的執著,皆應知足,不可無度追求。

  • 本句強調以大悲心行布施,施者不為自身利益或果報,只為調
    伏、攝受眾生,體現無我利他的菩薩精神。
    布施動機純粹,重在利益眾生、引導其向善。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句強調佛陀於修行檀波羅蜜(布施圓滿)時,其成就超越過去一切菩薩,未來即使有菩薩發無上菩提
    心修行布施波羅蜜,也無法與之等同,顯示佛果圓滿無上,菩薩雖修六度,仍有差別。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上德行與智慧的敬仰與禮
    敬,常用於經中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句強調菩薩為成就菩薩道,於未來無數劫中恆常修習布施波
    羅蜜,展現菩薩長遠堅持利他、無盡修行的精神。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於經典中弟子對佛陀的稱呼。

  • 本句表達佛陀於未來世中,為欲修菩薩道者護持布施波羅蜜的
    實踐,使其善行不致中斷,強調菩薩道修行的持續與佛力加持。

名相註解
  • 癡黑闇:指眾生因無明愚癡而陷於黑暗無知的狀態。
  • 三昧:禪定、正定,指高度專注的精神狀態。
  • 佛言:指佛陀的教誨。
  • 財物施:以財物布施,屬於布施波羅蜜的具體實踐。
  • 大悲心:對一切眾生無條件的慈悲心。
  • 攝受:以慈悲攝引、護持眾生。
  • 天上人中果報:指天界或人間的善果、福報。
  • 奴婢:古代僕役,屬於財產之一。
  • 聚落、城邑:指村莊與城市,象徵世間財產與權勢。
  • 身命:指身體與生命,為最根本的自我執著。
  • 攝眾生:以慈悲方便攝受、引導眾生歸向佛法。
  • 劫:佛教計算極長時間的單位,表示修行歷程的久遠。

「爾時,梵志復白佛言:『世尊!我今心動如緊 花樹葉,心大憂愁,身皆燋悴,此諸菩薩雖 生大悲,不能取此五濁惡世,今彼諸眾 生,墮癡黑闇。世尊!乃至來世,過一恒河沙等 阿僧祇劫,入第二恒河沙等阿僧祇劫後分, 賢劫中人壽千歲,我當爾時行菩薩道,久 在生死忍受諸苦,以諸菩薩三昧力故,要 當不捨如是眾生。世尊!我今自行六波羅 蜜調伏眾生,如佛言曰:「以財物施,名檀 波羅蜜。」世尊!我行檀波羅蜜時,若有眾生 世世從我乞求所須,向其所求,要當給 足,飲食、醫藥、衣服、臥具、舍宅聚落、華香、瓔珞、 塗身之香,供給病者醫藥、侍使、幢幡、寶蓋、錢 財、穀帛、象馬、車乘、金銀、錢貨、真珠、琉璃、頗 梨、珂貝、璧玉、珊瑚、真寶、偽寶、天冠、拂飾,如是 等物,我於眾生乃至貧窮,生大悲心悉以 施與,雖作是施,不求天上人中果報,但為 調伏攝眾生故,以是因緣,捨諸所有。若有 眾生,乞求過量,所謂奴婢、聚落、城邑、妻子、男 女、手脚、鼻舌、頭目、皮血、骨肉、身命,乞求如是 過量之物。爾時,我當生大悲心,以此諸物, 持用布施,不求果報,但為調伏攝眾生故。 世尊!我行檀波羅蜜時,過去菩薩行檀波 羅蜜者所不能及,未來菩薩當發阿耨多 羅三藐三菩提心行檀波羅蜜者亦不能 及。世尊!我於來世為行菩薩道故,於百 千億劫當行如是檀波羅蜜。世尊!未來 之世若有欲行菩薩道者,我當為是行檀 波羅蜜,令不斷絕。

22
白話直譯
我初入持戒波羅蜜時,為求阿耨多羅三藐三菩提,持種種
戒,修諸苦行,如檀波羅蜜中所說,觀我無我故,五情不為五塵所傷。此忍辱波羅蜜,我如是修行忍辱波羅蜜亦如上所說,觀有
為法,遠離諸過惡,見無為法,微妙寂滅。精勤修行積累,於無上之道中不生退轉。這個精進波羅蜜,我也是如此修行精進波羅蜜。若於一切處修習空相,得證寂滅法,名為禪波羅蜜。若能理解一切法本來就沒有自性生起,則現今也就沒有滅亡,這就稱為般若波羅蜜。我在無量百千億阿僧祇劫中,堅定不移、精進努力地修習並累積般若波羅蜜。為什麼呢?或有菩薩在過去世,未為阿耨多羅三藐三菩提而行菩薩道
,卻堅固、精勤、修集般若波羅蜜;未來世中,或有菩薩未為阿耨多羅三藐三菩提而行菩薩道,亦堅固、精勤
、修集般若波羅蜜。因此,我今應於來世發阿耨多羅三藐三菩提心,修菩薩道,使諸善法不斷絕。
白話口語化新譯
那個時候我剛開始修習持戒波羅蜜,是為了成就無上正等正覺,持守各種戒律,修各種苦行,就像布施
波羅蜜中所說,因為觀察到沒有真實的我,所以五根不會被五塵所染害。這個忍辱波羅蜜,我就是這樣修行的,修行的方法如前面
所說,要觀察一切有為法,遠離各種過失與惡行,體會無為法的微妙與寂靜滅盡。那個時候,他們非常努力地修行累積善法,對於無上的佛道從不退心。這種精進波羅蜜,我也是這樣去實踐精進波羅蜜的。如果能在任何地方修習空相,證得寂滅的法門,這就叫做禪波羅蜜。如果能體會到一切法本來就沒有生起的本性,現在自然也就沒有滅亡,這就叫做般若波羅蜜。我在無數極長久的時劫裡,始終堅定精進地修行和積聚般若波羅蜜。是什麼原因呢?有些菩薩在過去世,雖然還沒為了成佛而走上菩薩道,但依然堅定精進地修習般若波羅蜜;未來也會有
菩薩如此。因此,我現在應該在未來世發起成佛的心,修行菩薩道,讓一切善法不會中斷。
法義解析
  • 本句說明修持持戒波羅蜜的動機與方法,為求無上正覺而持戒
    苦行,並以無我觀為基礎,使身心六根不受外境五塵干擾,展現戒定慧相應的修行精神。

  • 本句說明修習忍辱波羅蜜的方法,強調依前述原則修行,對有為法應觀察其本質並遠離過失與惡行,對
    無為法則體會其微妙、寂靜與滅除煩惱的特質,展現忍辱的深層義理。

  • 本句強調修行者應當精進不懈地積集善法,並於追求無上佛道
    的過程中,保持堅定不退的心志,展現對究竟解脫的堅持與信念。

  • 本句強調佛陀或聖者以身作則,親自實踐精進波羅蜜,展現修
    行過程中不懈努力、持續精進的精神,並以此作為教化眾生的榜樣。

  • 本句說明於一切處修習觀照諸法空相,進而證得寂滅(涅槃)
    之境,即為圓滿禪波羅蜜。
    強調禪定與智慧並行,於諸境界中體悟空性,達到究竟安寂。

  • 本句闡明諸法本無自性生起,既無生則無滅,體證此理即是般
    若波羅蜜的智慧核心,強調超越生滅二邊的空性見。

  • 此句強調修行者為成就般若波羅蜜,歷經無量不可思議的長遠
    時劫,始終堅持不懈、精進修習,顯示般若波羅蜜的圓滿需長時積集與不退轉的毅力。

  • 此為經典中常用的發問句式,用於承接上文所述之果報、授記或現象,並引發下文對因緣、本願與深刻法理的詳細說明。
    在《悲華經》中,常用於揭示菩薩往昔本生願力與當前成就之間的必然關聯。

  • 本句說明,無論過去或未來,皆有菩薩雖未以成佛為目標而行菩薩道,卻仍堅持修集般若波羅蜜。
    由此
    發願於未來世發起無上菩提心,修行菩薩道,令善法相續不斷,強調菩薩道的堅持與善法的延續。

名相註解
  • 尸羅波羅蜜:六波羅蜜之一,意為持戒圓滿,修習清淨戒律。
  • 五情:指五根(眼、耳、鼻、舌、身),感受外境的能力。
  • 五塵:色、聲、香、味、觸,外在境界。
  • 檀中說:指布施波羅蜜中所述修行原則。
  • 羼提波羅蜜:即忍辱波羅蜜,六波羅蜜之一,指對逆境、侮辱能安忍不動。
  • 有為法:指因緣和合而生、變化無常的現象。
  • 無為法:不生不滅、超越因緣的法,常指涅槃或寂滅的境界。
  • 精勤:指修行上不懈怠、持續努力。
  • 修集:修習並積聚善法或功德。
  • 無上道:指最究竟圓滿的佛道,即成佛之道。
  • 不生退轉:指修行過程中不生退心、不倒退。
  • 毘梨耶波羅蜜:梵語Vīrya-pāramitā,意為精進波羅蜜,六波羅蜜之一,指修行者於善法上不懈 怠、勇猛精進,圓滿菩薩道。
  • 空相:指一切法無自性、無常、無我之真實相。
  • 寂滅:即涅槃,遠離煩惱與生死的安穩境界。
  • 禪波羅蜜:六波羅蜜之一,意為禪定的圓滿修行。
  • 諸法:指一切現象、存在。
  • 生性:指自性生起,強調無自性生。
  • 何以故:為什麼、是什麼原因。佛經中啟發下文論述原因的標準用語。
  • 善法:有益於解脫、成佛的正法善行。

「『我初入尸羅波羅蜜時, 為阿耨多羅三藐三菩提故,持種種戒,修 諸苦行,如檀中說,觀我無我故,五情不為 五塵所傷。此羼提波羅蜜,我如是行羼提 波羅蜜亦如上說,觀有為法,離諸過惡, 見無為法,微妙寂滅。精勤修集,於無上道 不生退轉。此毘梨耶波羅蜜,我亦如是行 毘梨耶波羅蜜。若一切處修行空相得寂滅 法,是名禪波羅蜜。若解諸法,本無生性,今則 無滅,是名般若波羅蜜。我於無量百千億阿 僧祇劫,堅固、精勤、修集般若波羅蜜。何以故? 或有菩薩於過去世,不為阿耨多羅三藐 三菩提行菩薩道,堅固、精勤、修集般若波 羅蜜,未來之世或有菩薩,未為阿耨多羅 三藐三菩提行菩薩道,堅固、精勤、修集般 若波羅蜜,是故我今當於來世發阿耨多羅 三藐三菩提心,修菩薩道,令諸善法無有 斷絕。

23
白話直譯
世尊!我最初發心時,為了未來的諸菩薩們,開示大悲之道,直至涅槃。若有人得以聽聞我大悲的名號,心中必生驚奇,讚歎世所罕見。是故我於布施,不自稱讚,不以持戒為依止,不憶念忍辱
,不依附精進,不貪著諸禪,所有智慧不執著於三世,雖行如是六波羅蜜,不求果報。有些眾生遠離聖者的七種法財,被諸佛世界所擯棄,造作
五逆罪,毀壞正法,誹謗賢聖,行於邪見,罪業深重如大山,常為邪道所覆蔽;所以我現在為了這些眾生,專心修持,精進修習六波羅蜜。我為了一一眾生種善根的緣故,於十劫中,入阿鼻地獄,
受無量苦,在畜生、餓鬼、貧窮、鬼神、卑賤人中,亦復如是。如果有眾生,內心空無善根,心神煩亂迷失,我都會悉數攝受並加以調伏,令其種下善根,乃至於賢劫
之間,終不願於天上人中受諸快樂,唯除一生住兜率天,待時成佛。
白話口語化新譯
世尊!我剛開始發菩提心時,是為了將來的菩薩們,開導他們大悲的精神,一直到證得涅槃為止。如果有人聽聞到我的大悲名號,內心會感到驚奇,並讚歎這是前所未有的事。所以我在布施時,不會自誇,也不依靠持戒、不執著忍辱、不依賴精進、不貪著禪定,所有智慧都不執
著於過去、現在、未來三世。即使修行這六種波羅蜜,也不為了追求任何果報。有些眾生缺乏聖者的七種寶貴法財,被所有佛的世界所排
斥,造作五逆大罪,破壞正法,誹謗賢聖,執行錯誤見解,罪業深重如大山,總是被邪道所遮蔽。因此,我現在為了這些眾生,專心以莊嚴的心態,努力修行六波羅蜜。我為了讓每一位眾生都能種下善根,在十個劫的時間裡,
進入阿鼻地獄,承受無量的痛苦;在畜生、餓鬼、貧窮、鬼神和卑賤的人當中,也都是這樣做的。如果有眾生內心沒有善根,心情煩亂迷失,我都會全部接
引並加以調伏,讓他們種下善根,直到賢劫這段期間,都不會想在天界或人間享受各種快樂,只有一種例外,
就是有一生會在兜率天等待成佛的時機。
法義解析
  • 本句為對佛陀的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經典
    中弟子向佛陀發問或請法時的開頭。

  • 本句說明發菩提心的初衷,是為了利益未來的菩薩,傳授大悲
    法門,最終引導眾生證入涅槃。
    強調大悲與涅槃的連貫,顯示修行的究竟目標。

  • 此句強調聽聞佛的大悲名號,能引發眾生內心的驚異與讚歎,
    顯示佛德超越常情,令人感受到前所未有的殊勝與不可思議。

  • 本句強調修行六波羅蜜時,應遠離自我執著與功德心,不應以持戒、忍辱、精進、禪定等為依止,也不
    應執著於智慧或三世,修行應無所求,超越對果報的貪著,體現無住、無所得的精神。

  • 本句描述某些眾生因遠離聖者所具備的七種法財,造作極重惡業(如五逆、毀法、誹謗賢聖、邪見),
    因此被諸佛世界所排斥,罪障深重如大山,長期被邪道所覆蓋,難以見到正道。

  • 此句表明佛或菩薩為利益眾生,發心專注、以清淨莊嚴之心,
    精進修習六波羅蜜,作為自利利他的修行實踐,體現大乘菩薩道的精神。

  • 此句表達菩薩為了令一切眾生種下善根,長時深入最苦的地獄
    與三惡道,乃至貧困、鬼神、卑賤等處,皆不辭辛苦,示現受苦,顯示大悲願力與無我精神。

  • 本句說明佛菩薩對於缺乏善根、心神迷亂的眾生,皆能以大悲心攝受調伏,使其種下善根,並於長遠劫
    中不貪著天人之樂,唯有為成佛而暫住兜率天者例外,顯示菩薩度生的堅定願力與不退轉心。

名相註解
  • 大悲名:指佛以大悲心為本的名號,強調佛陀慈悲救度眾生的德行。
  • 禪:禪定,六波羅蜜之一。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 果報:修行所得的善果或報應。
  • 五逆罪:殺父、殺母、殺阿羅漢、出佛身血、破和合僧,為極重惡業。
  • 莊嚴:指以清淨、殊勝的德行或心態來裝飾、成就自身或法門。
  • 一一眾生:指所有個別的眾生,強調無一遺漏。
  • 十劫:極長久的時間單位,顯示願行之久遠。
  • 畜生、餓鬼:三惡道之一,代表極苦的生命狀態。
  • 卑賤人:社會地位低下、受輕視的人。
  • 天上人中:指天界與人間,為六道中較易生樂之處。
  • 兜術天:即兜率天,為欲界六天之一,菩薩多於此天等待成佛。
  • 一生處兜術天待時成佛:指菩薩最後一生住於兜率天,待因緣成熟下生成佛。

「『世尊!我初發心已,為未來諸菩薩等, 開示大悲,乃至涅槃。有得聞我大悲名者, 心生驚怪,歎未曾有。是故我於布施,不自 稱讚、不依持戒、不念忍辱、不猗精進、不 味諸禪,所有智慧不著三世,雖行如是 六波羅蜜,不求果報。有諸眾生離聖七財, 諸佛世界之所擯棄,作五逆罪,毀壞正法, 誹謗賢聖,行於邪見,重惡之罪,猶如大山, 常為邪道之所覆蔽;是故我今為是眾生 專心莊嚴,精勤修集六波羅蜜。我為一一 眾生種善根故,於十劫中,入阿鼻地獄 受無量苦,畜生、餓鬼,及貧窮、鬼神、卑賤人中, 亦復如是。若有眾生,空無善根,失念燋 心,我悉攝取而調伏之,令種善根,乃至賢 劫,於其中間,終不願在天上人中受諸 快樂,惟除一生處兜術天待時成佛。

24
白話直譯
世尊!我應當如此長久安住於生死之中,如同歷經一佛世界微塵
數那麼多劫,以一切所需供養諸佛,僅為一位眾生種下善根。以一佛世界微塵數量的供養具,供養十方無量無
邊的一一諸佛,並於十方無量無邊的一一佛所,獲得如一佛世界微塵數量的善功德;於每一佛前,復能教化如
一佛世界微塵數量的眾生,使其安住於無上菩提之道。對於緣覺、聲聞亦復如是,隨眾生所願而教化。若是世間佛尚未出世,願作仙人,教化眾生,使其安住十善,具足五神通,遠離諸見。若有眾生侍奉摩醯首羅天,我願化身如摩醯首羅,教化他們,使其安住於善法之中。對於修持八臂法門的人,也願意化現成八臂天身,去教化他,使他安住於善法。侍奉日天、月天、梵天,也願化現為日天、月天、梵天之身,來教化他們,使其安住於善法。曾侍奉金翅鳥,乃至侍奉兔子,並發願化作兔身隨其教化,使其安住於善法。如果見到飢餓的眾生,我應當以自身的血肉給予他們,使其飽足。如果有眾生犯下各種罪業,應以自身性命代替他們承受罪報,為他們作救護。
白話口語化新譯
世尊!我應當這樣長久地在生死輪迴中,如同歷經一個佛世界微塵那麼多劫,以一切所需的供品來供養諸佛,
只為了一位眾生種下善根。用如一佛世界微塵數量的供養具,供養十方無量無邊的每一尊佛,也在每一尊佛前
,獲得如一佛世界微塵數量的善功德,並能教化如同一佛世界微塵數量的眾生,使他們安住於無上菩提之道。
對於緣覺、聲聞也是如此,隨著眾生的願望而教化他們。如果這個世界的佛還沒出現,我願意成為仙人,去教化眾
生,讓大家實踐十善業,具備五種神通,並遠離各種錯誤見解。如果有眾生侍奉摩醯首羅天,我就會化現成摩醯首羅的樣
子,去教導他們,讓他們安住在善法中。對於修行八臂法門的人,也發願化現成八臂天身,去教導他們,讓他們安住於善法之中。侍奉日天、月天和梵天,也發願變化成日天、月天、梵天
的身形去教導他們,讓他們安住於善法。曾經侍奉過金翅鳥,甚至連兔子也侍奉,發願化作兔身隨
著牠們引導教化,使牠們能安住於善法中。如果我看到有眾生飢餓,我就要用自己的血肉給他們吃,讓他們得到飽足。如果有眾生犯了各種罪過,應該用自己的生命來替他們承擔罪報,幫助他們脫離苦難。
法義解析
  • 此句為弟子對佛陀的尊稱,表達恭敬與請法之意,常見於經典問答開頭。

  • 本句強調菩薩為度眾生,長劫安忍於生死輪迴,廣行供養諸佛
    ,積集無量善根與功德,並以此教化無數眾生安住於無上菩提之道。
    緣覺、聲聞等二乘亦隨眾生願而施教,顯
    示菩薩普度一切、無有疲厭的精神。

  • 本句表達在佛尚未出世時,發願以仙人身分教化眾生,令其修
    習十善業,具足五神通,並遠離種種錯誤見解,強調自利利他的菩薩行與正見的重要。

  • 本句說明菩薩為度化不同信仰的眾生,能隨其所敬之天神示現
    相應身形,令其易於接受佛法,最終安住於正善之法。
    強調菩薩教化的善巧方便與慈悲無礙。

  • 本句說明菩薩為度化修持八臂法門的眾生,能隨其所需示現八
    臂天身,施以教化,使其安住於正法與善行。
    強調菩薩應機示現、隨類化身的慈悲與善巧方便。

  • 本句描述修行者對諸天的恭敬與慈悲,願意隨順對方的形象,化現為日天、月天、梵天之身,進行教化
    ,使其得以安住於正善之法。
    強調菩薩度生的無礙方便與善巧,並非僅限於人間,亦及諸天。

  • 本句強調菩薩為度眾生,無論對象尊卑,皆能隨類化身,甚至
    化為動物,隨順教化,使其趣向善法,體現無分別心與大悲願力。

  • 本句強調菩薩大悲無我,願以自身血肉救濟飢餓眾生,體現捨
    身利他的精神,展現無私布施的究竟悲願。

  • 本句強調大悲精神,教導行者見眾生造作罪業時,應發願以自身承擔其苦,救護眾生離苦得安。
    此為菩
    薩自我犧牲、代受苦難的實踐,體現無我與慈悲的究竟行持。

名相註解
  • 生死:指輪迴生死的流轉。
  • 佛世界微塵:以一個佛國土中所有微塵作為數量單位,形容極多、極長遠。
  • 無量無邊:形容數量極多,無法計算。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,即佛果。
  • 緣覺:獨覺,依十二因緣自行覺悟者。
  • 聲聞:聞佛聲教而修四諦證果者。
  • 佛未出世:指佛陀尚未在世間出現。
  • 僊人:此處指具備神通、修行有成的仙人,非佛教究竟解脫者。
  • 十善:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡,為善 業根本。
  • 五神通:天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通,為修行所得之異能。
  • 摩醯首羅天:即大自在天,印度婆羅門教主神之一,佛教中常作為天界主尊出現。
  • 八臂:指具有八隻手臂的天身,為特定法門或本尊的象徵形象。
  • 天身:指天界眾生的身形,或菩薩應機所現的殊勝身相。
  • 日天:掌管太陽的天神,為護世善神之一。
  • 月天:掌管月亮的天神,與日天同屬護法天眾。
  • 金翅鳥:佛教神話中的大鳥,常象徵威德或強大眾生。
  • 身血肉:象徵菩薩願捨自身一切以濟苦難,非僅字面意義。
  • 諸罪:各種惡業、過失。
  • 受罪:承受罪業所感的苦報。
  • 救護:以慈悲心救助、保護眾生脫離苦難。

「『世 尊!我應如是久處生死,如一佛世界微塵 等劫,以諸所須供養諸佛,為一眾生種善 根故,以一佛世界微塵數等諸供養具,供 養十方無量無邊一一諸佛,亦於十方無量 無邊一一佛所,得如一佛世界微塵數等諸 善功德,於一一佛前,復得教化如一佛世 界微塵數等眾生,令住無上菩提之道,緣覺、 聲聞亦復如是,隨諸眾生所願而教。若有 世界佛未出世,願作僊人,教諸眾生,令 住十善,五神通中,遠離諸見。若有眾生事 摩醯首羅天,我願化身如摩醯首羅,而教 化之,令住善法。事八臂者,亦願化為八臂 天身,而教化之,令住善法。事日月梵天,亦 願化為日月梵身,而教化之,令住善法。有 事金翅鳥,乃至事兔,願化為兔身隨而教 化,令住善法。若見飢餓眾生,我當以身血 肉與之令其飽滿。若有眾生犯於諸罪, 當以身命代其受罪為作救護。

25
白話直譯
「世尊!未來世中,有些眾生遠離善根,焚燒並消滅善心。我於那時,為這些眾生應當勤奮精進修行菩薩道,在生死
中受諸苦惱,乃至經過一恒河沙等阿僧祇劫,進入第二恒河沙等阿僧祇劫的後分,初入賢劫,火鬘摩納成就阿
耨多羅三藐三菩提,名為拘留孫如來時,我所教化的眾生,遠離善業、行不善業、燒燋善心、失去聖七財、造
作五逆罪、毀壞正法、誹謗聖人、行於邪見、造作重惡之罪,如同大山,常被邪道所覆蔽,為無佛世界所棄捐
者,令其發阿耨多羅三藐三菩提心,修行布施波羅蜜,乃至修行般若波羅蜜,安住於不退轉地,皆令成佛,並
於十方如一佛土微塵數等諸佛世界轉正法輪,使眾生於阿耨多羅三藐三菩提中種下善根,出離惡道,安住於具
足功德智慧、能助成菩提之法者,願我於那時悉皆得見。
白話口語化新譯
世尊!在未來的時候,會有一些眾生遠離善根,把善心燒盡消滅。那個時候,我為了這些眾生,應該努力精進修行菩薩道,
在生死輪迴中忍受各種痛苦,經歷過無數劫難,進入第二個無量劫的後期,剛進入賢劫,當火鬘摩納成就無上
正等正覺、名叫拘留孫如來時,我所教化的眾生,曾遠離善業、做過惡事、善心枯竭、失去聖者的七種財寶、
犯下五逆重罪、破壞正法、誹謗聖人、執著邪見、造作重大惡業,像大山一樣沉重,長期被邪道遮蔽,是無佛
世界中被遺棄的人,我讓他們發起無上正等正覺之心,修習布施波羅蜜,乃至修習般若波羅蜜,安住於不退轉
地,最終都能成佛,並在十方如同一佛土微塵數的佛世界中轉動正法輪,使眾生在無上正等正覺中種下善根,
脫離惡道,安住於具足功德與智慧、能助成菩提的法門,願我那時都能親見他們。
法義解析
  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀最高的敬仰與禮敬,常用於
    經典中弟子對佛陀的稱呼,開啟請問或陳述。

  • 此句描述未來世間有眾生因遠離善根,導致內心善念枯竭、消
    失,強調修善根本的重要性,警示修行者勿失善心。

  • 本句敘述菩薩為度脫極重罪障、長劫輪迴、被邪道覆蔽、無佛世界中最難教化的眾生,發大願精進修行
    ,令其發菩提心、修六度,安住不退轉,最終皆得成佛,並於無量佛土中轉正法輪,廣度眾生。
    強調菩薩道的
    無盡悲願與救度力,展現即使最惡劣眾生亦有成佛希望,體現大乘普度精神。

名相註解
  • 未來世:指未來的時代或世間。
  • 善心:指向善、慈悲、正念等心念。
  • 恒河沙、阿僧祇劫:極長久的時間單位,表無量劫數。
  • 拘留孫如來:賢劫第二佛名。
  • 正法輪:佛陀所說正法,教化眾生之法輪。
  • 不退轉地:菩薩修行至不退轉之位,決定成佛。
  • 布施波羅蜜、般若波羅蜜:六度中之布施與智慧波羅蜜。
  • 佛土微塵數:形容佛世界無量無邊。
  • 惡道:三惡趣,地獄、餓鬼、畜生。
  • 功德智慧助菩提法:助成菩提之功德與智慧法門。

「『世尊!未來 世中有諸眾生,離諸善根,燒滅善心。我於 爾時,為是眾生當勤精進行菩薩道,在 生死中受諸苦惱,乃至過一恒河沙等阿 僧祇劫,入第二恒河沙等阿僧祇劫後分, 初入賢劫,火鬘摩納成阿耨多羅三藐三菩 提,字拘留孫如來時,我所教化離諸善業、 行不善業、燒燋善心、離聖七財、作五逆 罪、毀壞正法、誹謗聖人、行於邪見、重惡之 罪,猶如大山,常為邪道之所覆蔽,無佛世 界所棄捐者,令發阿耨多羅三藐三菩提 心,行檀波羅蜜,乃至行般若波羅蜜,安止 住於不退轉地,皆令成佛,在於十方如一 佛土微塵數等諸佛世界轉正法輪,令諸 眾生於阿耨多羅三藐三菩提,種諸善根, 出離惡道,安止得住功德智慧助菩提法 者,願我爾時悉得見之。

26
白話直譯
世尊!如果有諸佛在各處,遣眾生至佛所,受無上正等正覺授記,令得陀羅尼、三昧、忍辱,即得次第上菩薩
位,成就種種莊嚴世界,各自皆能隨意所求,選取清淨佛土,如是眾生皆是我所勸化。進入賢劫之中,拘留孫佛出世的時候,如此等大眾,也於
十方如微塵數的諸佛世界,成就無上正等正覺,於各處住世說法,並且都令我親見。
白話口語化新譯
世尊!如果有許多佛陀在各個地方,讓眾生前往佛陀那裡,接受
成佛的授記,並得到總持、禪定和忍辱的功德,隨即能依次進入更高的菩薩位次,成就各種莊嚴的世界,每個
人都能隨心所願選擇清淨的佛國,這些眾生全都是我所勸導教化的。在賢劫時期,拘留孫佛出現於世的時候,這些大眾也同樣
在十方無數佛國土中成佛,於各地住世說法,讓我都能親見他們。
法義解析
  • 本句為弟子對佛陀的尊稱呼喚,表達恭敬與請示之意,常見於經典問答開頭。

  • 本句說明諸佛遍在各處,能引導眾生親近佛陀,接受成佛的授
    記,並獲得總持、三昧、忍辱等修行功德,進而次第證得上位菩薩,成就莊嚴佛土,隨願得淨土。
    強調眾生的
    成就皆由佛陀的勸化與教導所致,展現佛陀教化力與眾生修行的因果次第。

  • 本句描述在賢劫時期,拘留孫佛出世時,與會大眾亦於十方無量佛土成佛,住世弘法,並且使我能親見
    其成就與說法,顯示眾生皆具成佛因緣,法界無礙、佛土重重的教義。

名相註解
  • 陀羅尼:總持,能攝持一切善法、不忘失。
  • 上菩薩位:高階菩薩的修行位次。
  • 莊嚴世界:莊嚴清淨的佛國土。
  • 拘留孫佛:賢劫中第一位出世的佛陀。
  • 如微塵等諸佛世界:形容佛國土數量極多,如同微塵不可數。
  • 住世說法:佛陀於世間弘揚佛法。

「『世尊!若有諸佛在 在處處,遣諸眾生至於佛所,受阿耨多羅 三藐三菩提記,令得陀羅尼三昧忍辱,即 得次第上菩薩位,得於種種莊嚴世界,各各 悉得隨意所求,取淨佛土,如是眾生悉是 我之所勸化者。入賢劫中,拘留孫佛出世 之時,如是等眾,亦於十方如微塵等諸佛世 界,成阿耨多羅三藐三菩提,在在處處住 世說法亦令我見。

27
白話直譯
「世尊!拘留孫佛成佛之時,我前往其處,以諸多供養具供養彼佛,並多方詢問出家之法,持守清淨戒,廣學多
聞,專修三昧,勤行精進,說微妙法,唯除如來,餘無能勝。是時,或有鈍根眾生,無諸善根,墮在邪見,行不正道,
作五逆罪,毀壞正法,誹謗聖賢,重惡之罪猶如大山。我時當為如是眾生,說於正法,攝取調伏。佛日隱沒之後,我於其後,自然會作無量佛事。伽那迦牟尼、迦葉佛等住世時說法,乃至自然成就佛事,也皆如是。乃至人壽千歲,我於爾時勸諸眾生,於三福處修行,經過
千歲已,上生天上,為諸天人講說正法,令得調伏。乃至人壽一百二十歲,當時的眾生愚癡任性,自恃相貌端
正、種姓高貴,內懷放逸、慳悋、嫉妒,墮於黑暗五濁惡世,深受貪欲、瞋恚、愚癡、憍慢、慳悋、嫉妒等煩
惱困擾,行非法之欲,求非法之財,執持顛倒邪見,遠離聖者七財,不孝父母,對沙門婆羅門不生恭敬,應作
不作,作不應作,不修福業,不畏後世,不勤修三福處,不樂三乘,於三善根不能修行,專為三惡,不修十善
,勤行十惡,心常為四倒所覆,安住於四破戒中,使四魔王得自在,漂於四流,五蓋覆心。未來世中,如是眾生六根放逸,行八種邪法,墮入大罪之山,生起諸結縛,不求天上人中果報,執著顛
倒諸見,趨向邪道,行五逆罪,毀壞正法,誹謗聖人,遠離善根,貧窮下賤,無所畏忌,不識恩義,失於正念
,輕蔑善法,無有智慧,不能學問,破戒諛諂,心懷嫉妒,於所得物不與他人分,互相輕慢,無有恭敬。


懶惰懈怠,諸根缺漏,身體羸劣,乏於衣服,親近惡友,處胎失念,因受種種苦惱,面色枯槁,其眼互視,無
慚無愧,互相怖畏,在一食頃,身口意業所作諸惡無量無邊,以能為惡故得稱歎。當時,眾生專注於共同修集斷見與常見兩種邪見,堅執五蘊危脆之身,於五欲中深生貪著,常起忿恚、
怨賊之心,欲害眾生,心常瞋惱、穢濁、麤朴,未得調伏慳恡與貪著,不捨非法,無有決定,互相畏怖,起諍
競,以穢濁心共相殺害,遠離善法,起無善心,作諸惡業,於善與不善不信果報,於諸善法起違背心,於滅善
法生歡喜心,於不善法起專作心,於寂滅涅槃起不求心,於持戒沙門、婆羅門所生不敬心,於諸縛結起希求心
,於老病死起深信心,於諸煩惱起受持心,於五蓋法起攝取心,於正法幢起遠離心,於諸見幢起樹立心,常起
相違輕毀之心,共起鬥諍相食噉心,各各相違,共相侵陵,攝取怨恨惱亂之心,於諸欲惡起無厭心,於他財物
起嫉妒心,於受恩中起不報心,於諸眾生起賊盜心,於他婦女起侵惱心。當時眾生,心中毫無善願,因此常常聽到地獄聲、畜生聲、餓鬼聲、疾病聲、老死聲、惱害聲、八難聲
、閉繫聲、杻械枷鎖縛束聲、奪他財物侵惱聲、瞋恚輕毀呵責聲、破壞眾人和合聲、他方國賊兵甲聲、飢餓聲
、穀貴偷盜聲、邪婬妄語狂癡聲、兩舌惡言綺語聲、慳貪嫉妒攝取聲、著我我所鬥諍聲、憎愛適意不適意聲、
恩愛別離憂悲聲、怨憎集聚苦惱聲、各各相畏僮僕聲、處胎臭穢不淨聲、寒熱飢渴疲極聲、耕犁種殖匆務聲、
種種工巧疲厭聲、疾病患苦羸損聲。當時眾生各各常聞如是等聲。如是,眾生斷諸善根,離善知識,常懷瞋恚,皆悉充滿娑
婆世界,悉是他方諸佛世界之所擯棄,以重業故。在賢劫中壽命為一百二十歲,因眾生業力因緣,在娑婆世
界承受卑微低賤的境遇,與成就一切善根者相距甚遠。娑婆世界的土地多有鹹苦、鹽鹵、土沙、礫石、山陵、丘
陵、溪谷、溝壑、蚊虻、毒蛇,諸惡鳥獸充滿其中。麤澁惡風非時而起,常於非時有惡雹與雨水,其雨水味毒
、酢、鹹、苦。因這樣的雨水,生諸藥草、樹木、莖節、枝葉、華果、百穀諸味皆悉雜毒。如是非時、麤澁、
惡濁、雜毒之物,眾生食已增益瞋恚,顏色燋悴無有潤澤,於諸眾生心無慈愍,誹謗聖人,各各無有恭敬之心
,常懷恐怖,共相殘害,生惱亂心,噉肉飲血,剝皮而衣,執持刀杖,勤作殺害,自恃豪族,色相端正,讀誦
外典,便習鞍馬,善用刀矟,弓箭射御,於自眷屬生嫉妬心。若諸眾生修習邪法,受種種苦。
白話口語化新譯
世尊!在拘留孫佛成佛的時候,我去到他那裡,用各種供品供養他,並請教出家的方法,持守清淨的戒律,廣
泛學習佛法,專注修習禪定,努力精進修行,講說微妙的佛法,除了如來之外,沒有人能超越他。那個時候,有些根器遲鈍、沒有善根的眾生,陷入錯誤見解,行為偏差,甚至犯下五逆重罪,破壞正法
,誹謗聖者,罪業深重如大山。我那時會為這些眾生講說正法,接引並調伏他們;當佛陀的光明消逝之後,我隨即會自然而然地做無數佛事。伽那迦牟尼佛、迦葉佛等佛陀在世時宣說佛法,甚至自然地成就佛事,也都是這樣的情形。在人壽達到一千歲的那個時候,我勸導眾生在三種福德之
處修行,經過千年後,升到天界,為天人講解正法,讓他們的心性得到調伏。那個時候,人壽可達一百二十歲,眾生卻愚癡任性,自以為相貌端正、出身高貴,內心充滿放縱、吝嗇
和嫉妒,墮落在黑暗混濁的惡世裡,深受貪、瞋、癡、傲慢、吝嗇、嫉妒等煩惱困擾,追求非法的欲望和財富
,執著顛倒錯誤的見解,遠離聖者的七種功德財富,不孝順父母,對出家人和婆羅門沒有恭敬心,該做的善事
不做,不該做的惡事卻去做,不修福德,也不怕未來的果報,不努力修三種福業,不喜歡三乘教法,無法修習
三善根,專心造作三惡道的業,不修十善,反而勤於十惡,心常被四種顛倒覆蓋,安住於四種破戒之中,讓四
魔王得以自在操控,漂流在四種煩惱之流,被五蓋遮蔽心靈。那個時候,這類眾生會放縱六根,做八種邪惡的事,陷入極重的罪惡,生起各種煩惱束縛,不追求天界
或人間的善果,執著顛倒錯誤的見解,走上邪路,犯下五逆大罪,破壞正法,誹謗聖者,遠離一切善根,變得
貧窮卑賤,毫無畏懼與羞恥,不懂感恩,失去正念,輕視善法,沒有智慧,無法學習,破戒諂媚,心懷嫉妒,
對得到的東西不願與人分享,彼此輕視,毫無恭敬。

他們懶惰怠惰,感官殘缺,身體虛弱,缺乏衣物,親
近惡友,甚至在母胎中就失去正念,因為受各種苦惱,臉色枯黃,雙眼斜視,沒有羞恥心,彼此恐懼,在一頓
飯的時間內,身口意造作無量無邊的惡業,甚至因為會作惡而被稱讚。那個時候,眾生們一起執著於斷見和常見這兩種錯誤觀念,深信五蘊的身體雖然脆弱卻仍然執著不放,
對五欲產生強烈貪愛,經常心生憤怒、怨恨和想傷害他人的念頭,內心充滿瞋恨、污濁和粗暴,無法調伏自己
的吝嗇和貪心,不肯捨棄非法,缺乏決斷力,彼此互相害怕而爭鬥,用污濁的心互相殘害,遠離善法,心中沒
有善念,造作各種惡業,對善惡沒有因果報應的信心,對善法產生違逆,對善法滅失反而高興,對不善法專心
投入,對寂滅涅槃沒有追求之心,對持戒的沙門和婆羅門不敬重,對各種束縛和煩惱心生渴求,對老病死深信
不疑,對煩惱甘願接受,對五蓋法執取不放,對正法之幢遠離,對邪見之幢卻樹立支持,經常心懷違逆和輕視
,彼此爭鬥甚至互相殘害吞噬,各自違逆互相欺壓,心中充滿怨恨和煩惱,對各種欲望和惡行永不滿足,對他
人財物心生嫉妒,受人恩惠卻不知回報,對眾生起盜竊之心,對他人妻女起侵犯之心。那個時候,眾生心裡完全沒有善良的願望,所以經常聽到
像地獄、畜生、餓鬼、疾病、老死、痛苦、八種災難、被囚禁、枷鎖束縛、財物被奪、憤怒責罵、破壞和合、
外國賊兵、飢餓、物價高漲偷竊、邪淫妄語癲狂、挑撥離間惡語、吝嗇嫉妒貪取、執著自我爭鬥、愛憎分明、
親人離別悲傷、怨恨聚集苦惱、彼此恐懼、在母胎中不淨、寒熱飢渴疲憊、農作忙碌、各種工藝勞累、疾病痛
苦羸弱等各種聲音。那時眾生各自都常常聽到這些聲音。像這樣的眾生,斷絕了所有善根,遠離善知識,心中常常
充滿憤怒,這些人遍布娑婆世界,都是因為造作重業而被其他佛國世界所排斥的。那個時候,賢劫中的人壽命是一百二十歲,因為眾生的業
力因緣,在娑婆世界受苦於卑微低賤的處境,與那些已圓滿善根的人相距甚遠。在娑婆世界,土地多是鹹苦、鹽鹵、土沙、礫石、山丘、
溪谷、溝壑,到處有蚊蟲、毒蛇,各種兇猛的鳥獸充斥其中。粗暴的惡風常常無預警地吹起,還會下不合時節
的惡雹和雨水,這些雨水帶有毒性,味道酸、鹹又苦。因為這樣的雨水,藥草、樹木、莖枝、花果、五穀等食
物都混雜著毒素。這些不合時節、粗糙惡濁又含毒的東西,眾生吃了會讓瞋恚增長,臉色枯黃,沒有光澤,對
他人沒有慈悲心,還會誹謗聖人,彼此之間也沒有恭敬心,常常心懷恐懼,互相傷害,心裡煩亂。有人吃肉喝
血,剝皮當衣服,手持刀杖,勤於殺生,自以為出身高貴、外貌端正,讀誦外道經典,習慣騎馬,擅長用刀矟
、弓箭射擊,對自己的親人也會生嫉妒心。如果眾生修習邪法,就會遭受各種痛苦。
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示最高敬意,常用於經典中弟子
    對佛陀的稱呼,開啟請法或發問。

  • 本句描述於拘留孫佛成佛時,行者親自前往供養,並請問出家修行之道,強調持戒、學問、禪定與精進
    的重要,並讚歎如來所說法門的微妙無上,唯有佛陀無人能及,體現佛弟子修學的典範。

  • 本句描述即使是根器鈍劣、無善根、造作極重惡業的眾生,佛仍以大悲心,為其宣說正法,攝受並調伏
    ,使其有機會離惡向善,顯示佛法普被一切眾生,無有遺棄。

  • 本句表達佛陀入滅或佛法隱沒後,行者或未來佛自會承擔起弘
    揚佛法、利益眾生的無量事業,顯示佛法不絕、法脈相續的精神。

  • 本句指出歷代佛陀如伽那迦牟尼佛、迦葉佛等,於住世時皆宣
    說佛法,乃至一切佛事皆能自然而成,顯示佛陀教化與事業無礙、隨順因緣而成就。

  • 本句描述佛於人壽千歲時,勸導眾生修習三種福德,經歷長久修行後,得以往生天界,並於天上為諸天
    人宣說正法,使其心性調柔、遠離煩惱。
    強調修福得果、法化無間。

  • 本段描述末法惡世眾生的普遍狀態:壽命雖長,卻因愚癡、放逸、貪瞋癡等煩惱深重,遠離正法與聖者
    功德,造作諸惡業,失去對父母與出家人的恭敬,違背應行之善,專行惡法,心被顛倒與煩惱覆蓋,最終受魔
    王所控,難以自拔。
    此為警示修行者應遠離諸惡,勤修善法,護持正見與戒行。

  • 本段描述未來世中某類眾生因放逸六根、行邪法、造作重罪,導致遠離善根、貧賤困苦、失去正念與智
    慧,並且身心受苦、惡業增長。
    強調邪見、五逆、毀謗正法與聖人等惡行,會使眾生陷於惡道,失去學佛與修
    善的因緣,最終惡業纏身,甚至以作惡為榮。
    此為警示修行者應遠離諸惡,守護善根,勤修正念。

  • 本段描述眾生在煩惱盛行時的種種惡行與錯誤心態,包括執著
    於斷見與常見、貪著五蘊與五欲、瞋恚、慳貪、遠離善法、造作惡業、不信因果、違逆善法、專注不善、對涅
    槃無求、對持戒者不敬、對煩惱與束縛心生希求、對老病死深信、對煩惱與五蓋執取、遠離正法、樹立邪見、
    互相爭鬥侵害、怨恨不斷、對欲惡無厭、嫉妒、忘恩、盜竊、侵犯等,展現眾生在無明與煩惱中流轉,遠離正
    道,難以自拔,強調修行需斷除諸惡、信受因果、親近善法。

  • 本句描述眾生因缺乏善願,心念染污,故常感受種種苦惱與惡
    趣之聲,顯示心行與所感境界息息相關,警示修行者應發善願、淨化心地,以遠離諸苦。

  • 本句說明,斷絕善根、遠離善知識且常懷瞋恚的眾生,因為造作重業,只能在娑婆世界流轉,無法往生
    他方清淨佛國,並被他方佛國所摒棄,強調善根與善知識的重要性及重業的障礙力。

  • 本句說明賢劫時期眾生壽命有限,因業力牽引,在娑婆世界感
    受卑賤困苦,難以親近或成就圓滿善根者,強調因果與修行差異。

  • 本段描述娑婆世界的環境與眾生狀態,強調外在惡劣的自然條
    件與內在煩惱、惡行相互影響。
    由於環境充滿毒素與災害,眾生易生瞋恚、嫉妒、恐懼,缺乏慈悲與恭敬,導
    致互相傷害與墮於惡行。
    若修習邪法,更會招致種種苦果,顯示因緣果報與環境、心行的密切關聯。

名相註解
  • 供具:供養佛陀所用之物品,如香花燈果等。
  • 出家之法:指捨俗入道、修行佛法的規範與方法。
  • 清淨戒:指持守無染的戒律。
  • 鈍根:根器遲鈍,對佛法領悟力弱的眾生。
  • 聖賢:證得聖果或具德之賢者。
  • 攝取調伏:以慈悲攝受、教化,使其歸向正道。
  • 佛日:比喻佛陀或佛法的光明。
  • 伽那迦牟尼:過去七佛之一,為釋迦牟尼佛之前身佛之一。
  • 迦葉佛:過去七佛之一,釋迦牟尼佛之前的佛。
  • 貪欲、瞋恚、愚癡:三毒,為一切煩惱根本。
  • 三善根:無貪、無瞋、無癡,為修善之根本。
  • 三惡:貪、瞋、癡三種惡根。
  • 十善、十惡:身、口、意三業之十種善行與十種惡行。
  • 四倒:常、樂、我、淨四種顛倒見。
  • 四破戒:殺生、偷盜、邪淫、妄語四種根本戒之破犯。
  • 四魔王:煩惱魔、蘊魔、死魔、天子魔,能障礙修行。
  • 五蓋:貪欲、瞋恚、昏沉睡眠、掉舉惡作、疑,障礙禪定與智慧。
  • 六根:眼、耳、鼻、舌、身、意六種感官。
  • 八邪法:八種違背正道的邪惡行為,依經義具體內容未明。
  • 大罪山:比喻極重的罪業如山。
  • 結縛:煩惱束縛,令眾生不得解脫。
  • 邪倒諸見:顛倒錯誤的見解。
  • 身口意業:身、語、意三業所造之行為。
  • 惡友:引導人作惡的朋友。
  • 正念:正確的念頭與覺知。
  • 斷見:認為人死如燈滅,否定因果與輪迴。
  • 常見:認為自我或生命恆常不變,執著常住。
  • 五陰(五蘊):色、受、想、行、識,構成眾生身心的五種要素。
  • 五欲:財、色、名、食、睡,世間五種主要欲望。
  • 忿恚:強烈的憤怒與怨恨。
  • 縛結:煩惱束縛,令眾生不得解脫。
  • 正法幢:正法如幢,象徵佛法正道。
  • 見幢:邪見如幢,象徵錯誤見解。
  • 寂滅涅槃:煩惱滅盡、究竟安樂的境界。
  • 地獄:六道之一,極苦之處。
  • 畜生:六道之一,指愚癡受苦的眾生。
  • 餓鬼:六道之一,常受飢渴之苦。
  • 八難:指八種難以得聞佛法的處境。
  • 杻械枷鏁:古代刑具,象徵束縛。
  • 兩舌:挑撥離間之語。
  • 慳貪嫉妒:貪吝與嫉妒心。
  • 著我我所:執著於自我及所擁有。
  • 和合:眾人和睦共處。
  • 僮僕:僕役、奴僕。
  • 處胎:在母胎中。
  • 羸損:身體羸弱損耗。
  • 瞋恚:強烈的憤怒與怨恨心。
  • 他方諸佛世界:指其他佛所教化的清淨國土。
  • 重業:指極為深重的惡業,障礙解脫。
  • 業因緣:眾生因過去所造善惡業及其條件而感得不同果報。
  • 外典:非佛教的經典,泛指世間書籍或外道典籍。
  • 邪法:違背正法的錯誤修行或外道法。
  • 刀矟:刀與長矛,古代兵器。
  • 雹:冰雹,象徵災害。

「『世尊!拘留孫佛成佛之 時,我至其所,以諸供具而供養之,種種諮 問出家之法,持清淨戒,廣學多聞,專修三 昧,勤行精進,說微妙法,唯除如來餘無能 勝。是時,或有鈍根眾生無諸善根,墮在邪 見,行不正道,作五逆罪,毀壞正法,誹謗聖賢,重惡之罪猶如大山,我時當為如是 眾生,說於正法攝取調伏;佛日沒已,我於其 後,自然當作無量佛事。伽那迦牟尼、迦葉佛 等住世說法,乃至自然作於佛事,亦復如 是。乃至人壽千歲,我於爾時勸諸眾生,於 三福處,過千歲已,上生天上,為諸天人 講說正法,令得調伏。乃至人壽百二十歲, 爾時眾生愚癡自在,自恃端正種姓豪族,有 諸放逸、慳悋、嫉妬,墮在黑闇五濁惡世,厚 重貪欲、瞋恚、愚癡、憍慢、慳悋、嫉妬、非法行欲、 非法求財、行邪倒見、離聖七財、不孝父 母,於諸沙門婆羅門所不生恭敬,應作不 作,作不應作,不行福事不畏後世,不 勤修集於三福處,不樂三乘,於三善根 不能修行,專為三惡,不修十善,勤行十 惡,其心常為四倒所覆,安止住於四破戒 中,令四魔王常得自在,漂在四流五蓋 蓋心。當來世中如是眾生,六根放逸,行八 邪法,入大罪山,起諸結縛,不求天上人中 果報,邪倒諸見,趣於邪道,行於五逆,毀壞 正法,誹謗聖人,離諸善根,貧窮下賤,無所 畏忌,不識恩義,失於正念,輕蔑善法,無 有智慧,不能學問,破戒諛諂,以嫉妬心 於所得物不與他分,互相輕慢無有恭敬, 懶惰懈怠諸根缺漏,身體羸劣乏於衣服, 親近惡友處胎失念,以受種種苦惱故惡 色燋悴,其眼互視無慚無愧,互相怖畏於 一食頃,身口意業所作諸惡無量無邊,以能 為惡故得稱歎。爾時,眾生專共修集斷常 二見,堅著五陰危脆之身,於五欲中深生 貪著,常起忿恚、怨賊之心,欲害眾生,心常 瞋惱穢濁麤朴,未得調伏慳恡貪著,不捨 非法無有決定,互相畏怖起於諍競,以穢 濁心共相殺害,遠離善法,起無善心作諸 惡業,於善不善不信果報,於諸善法起違 背心,於滅善法生歡喜心,於不善法起專 作心,於寂滅涅槃起不救心,於持戒沙門、 婆羅門所生不敬心,於諸縛結起悕求 心,於老病死起深信心,於諸煩惱起受持 心,於五蓋法起攝取心,於正法幢起遠 離心,於諸見幢起竪立心,常起相違輕毀 之心,共起鬪諍相食噉心,各各相違共相侵 陵,攝取怨恨惱亂之心,於諸欲惡起無厭 心,於他財物起嫉妬心,於受恩中起不報 心,於諸眾生起賊盜心,於他婦女起侵 惱心。是時眾生,一切心中無有善願,是故 常聞地獄聲、畜生聲、餓鬼聲、疾病聲、老死 聲、惱害聲、八難聲、閉繫聲、杻械枷鏁縛束 聲、奪他財物侵惱聲、瞋恚輕毀呵責聲、破 壞眾人和合聲、他方國賊兵甲聲、飢餓聲、穀 貴偷盜聲、邪婬妄語狂癡聲、兩舌惡言綺語 聲、慳貪嫉妬攝取聲、著我我所鬪諍聲、憎 愛適意不適意聲、恩愛別離憂悲聲、怨憎集 聚苦惱聲、各各相畏僮僕聲、處胎臭穢不淨 聲、寒熱飢渴疲極聲、耕犁種殖怱務聲、種種 工巧疲厭聲、疾病患苦羸損聲,是時眾生各 各常聞如是等聲。如是眾生斷諸善根,離 善知識常懷瞋恚,皆悉充滿娑婆世界,悉 是他方諸佛世界之所擯棄,以重業故。於 賢劫中壽百二十歲,如是眾生業因緣故, 於娑婆世界受其卑陋,成就一切諸善根 者之所遠離。娑婆世界其地多有鹹苦、鹽鹵、 土沙、礫石、山陵、垖阜、谿谷、溝壑、蚊虻、毒蛇,諸 惡鳥獸充滿其中,麤澁惡風非時而起,常 於非時惡雹雨水,其雨水味毒酢鹹苦,以 是雨故,生諸藥草、樹木、莖節、枝葉、華果、百 穀諸味皆悉雜毒,如是非時麤澁惡濁雜毒 之物,眾生食已增益瞋恚,顏色燋悴無有 潤澤,於諸眾生心無慈愍,誹謗聖人,各各 無有恭敬之心,常懷恐怖,共相殘害,生惱 亂心,噉肉飲血,剝皮而衣,執持刀杖,勤作 殺害,自恃豪族,色相端正,讀誦外典,便習 鞍馬,善用刀矟,弓箭射御,於自眷屬生 嫉妬心,若諸眾生修習邪法受種種苦。

28
白話直譯
世尊!願我那時從兜率天下降生於最尊貴的轉輪王家,或自在王
家,住於第一大夫人胎中,為諸眾生調伏其心,修集善根。入胎時,放出廣大光明,其光微妙,遍照娑婆世界,從金
剛際上至阿迦尼吒天,令所有眾生,無論在地獄、畜生、餓鬼、天上、人間,或有色、無色,有想、無想、非
有想非無想者,悉皆願見我微妙光明;若光觸其身,亦皆願得知。因為見知之光的緣故,能夠完全分別生死的過患,勤於追
求無上寂滅涅槃,乃至於一念間斷除諸煩惱,這就叫做為眾生初次種下涅槃的根本栽子。願我在十月懷胎期間,能夠抉擇一切法,進入一切法門,
所謂無生空三昧門,於未來世無量劫中宣說此三昧,善決定心不可得盡。如果我出生後成就無上正等正覺,那些眾生,我將拔出使
其遠離生死,如是這些眾生皆令得見我。雖然身處母胎中滿足十個月,然而實際上是安住於珍寶三昧,結跏趺坐,於正定中思惟。十月圓滿後,從右脇出生,因具足一切功德與三昧之力,令娑婆世界從金剛際至阿迦尼吒天,發生六種
震動,所有眾生無論在地獄、畜生、餓鬼、天界或人間,皆得覺醒。當時,又有以微妙光明,普照娑婆世界,也使無量眾生覺悟。若有眾生未種善根,我當安住並令其種善根,於涅槃中種善根已,令諸眾生生三昧芽。我從右脇出生、雙足踏地之時,再次發願令娑婆世界自金剛際至阿迦尼吒天,發生六種震動,一切依水
、依地、依虛空而住的眾生,無論胎生、卵生、濕生、化生,於五道之中者,皆能覺悟。若有眾生尚未獲得三昧,願他們皆能獲得,已得三昧者,願他們安住於三乘法中,不退轉於此境地。我出生之後,在娑婆世界中的所有諸天、梵王、魔王、忉
利諸天,以及日天、月天、四天王,諸大龍王、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,還有化生的神
仙、夜叉、羅剎,全部都被召來共同供養我。讓我出生後,隨即行走七步,行走七步後,憑藉選擇功德三昧的力量,宣說正法,使得眾人心生歡喜,安住於三乘。在這個大眾之中,若有眾生學習聲聞法的,願他們能在此生中得以調伏。若有人修習緣覺乘,一切皆能獲得如日光般的忍辱。修學大乘者,皆能執持如金剛般堅固、守護的大海三昧,依三昧之力,超越三住。我在那個時候渴望能夠洗浴,願有最殊勝的大龍王來為我
洗浴,眾生見到這一幕便安住於三乘,所獲得的功德如前所述。我在孩童時,乘坐羊車,展現各種技藝,為了啟悟一切眾生。處於宮殿、妻子、綵女與五欲之中,彼等共同娛樂,見其
過患,於夜半出城,卸除所有瓔珞與莊嚴身體之物,為了破壞尼揵子等諸外道師。因恭敬衣服之故,我披袈裟至菩提樹下,眾生見我在菩提
樹下,皆發願,願我能速以一切功德成就三昧之力,宣說三乘法。聽聞此法後,在三乘中,生起深厚的願望,勤奮修行精進。若有人已發心修行聲聞乘,令其脫離煩惱,必須於一生之中在我所得到調伏。若有已發緣覺乘者,皆悉令得日華忍辱;若有人已經發起大乘心,皆能執持金剛愛護大海三昧,因三昧之力,超越第三地。我親自在菩提樹下取草,鋪設於金剛座處,結加趺坐,身心正直,繫念在於阿頗三昧。以三昧力故,令
入出息停住寂靜。於此定中,一日一夜,僅食半麻半米,以其餘半,持施他人。我這樣長久修行苦行,娑婆世界裡,從最上層的阿迦尼吒天開始,凡是聽到我名字的人,都來到我這裡,供養我。我如此修行苦行,這些眾人都應當為我作證。如果有眾生在聲聞乘中種下善根,世尊!願令這些人對於諸煩惱心得以寂靜,若尚有一生需來至我所,我將予以調伏。緣覺與大乘,也是如此。如果有諸如龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、餓鬼、毘舍遮,以及五通神仙,來到我這裡,供養於我。我如此修行苦行,這些眾生都是作為見證。如果已經學過聲聞、緣覺和大乘的人,也是這樣。如果四大洲的眾生修習外道,吃粗劣的食物,行苦行,有非人前往他們那裡,這樣說:「你們!不能完全承受各種痛苦,也無法獲得巨大的果報,這並非稀有之事。如同我這一地分,有一生菩薩修行苦行,又復進入如此微
妙禪定,身口意業皆悉寂靜,滅除出入息,一日一夜只食半麻半米,如是苦行能大得果報,獲大利益,廣為開
化眾生,如此苦行人不久當成阿耨多羅三藐三菩提。你若是不相信我所說的話,可以自己前往觀察他所做的事。
白話口語化新譯
世尊!願我那個時候從兜率天降生到最尊貴的轉輪王家,或自在
王家,投生在第一大夫人的胎中,為了幫助眾生調伏心性、培養善根。那個時候,入胎時放出廣大的光明,這光芒極其微妙,照遍整個娑婆世界,從金剛際一直到阿迦尼吒天
。讓所有眾生,不論是在地獄、畜生、餓鬼、天界、人間,或是有色身、無色身,有想、無想,甚至非有想非
無想的眾生,都希望能見到我這微妙的光明;如果光明觸及他們的身體,也都希望能有所覺知。因為有了覺知的光明,就能清楚分辨生死的種種痛苦,努力追求究竟的寂滅涅槃,甚至能在一念間斷除
所有煩惱,這就叫做為眾生最初種下證得涅槃的根本種子。我願在母胎十月期間,能夠抉擇一切佛法,進入所有法門
,特別是無生空三昧門,並在未來無量劫中持續宣說這三昧,讓善於決斷的心永無窮盡。等我出生並證得無上正等正覺時,我會拔除那些眾生的生
死苦惱,使他們脫離輪迴,讓所有這些眾生都能親見於我。雖然在母親肚子裡待滿十個月,其實是安住在珍寶三昧中,雙腿結跏趺坐,正定中思惟。十個月圓滿後,佛從母親的右脇出生,因為具足一切功德
和深厚的禪定力量,使整個娑婆世界,從最下方的金剛際到最高的阿迦尼吒天,都出現六種大震動,所有眾生
,不論在地獄、畜生、餓鬼、天界或人間,都因此而覺醒。那個時候,又有以精微殊勝的光明,照遍整個娑婆世界,也讓無數眾生得以覺醒。如果有眾生還沒有種下善根,我會安住並幫助他們種下善
根,在涅槃的境界中種下善根後,讓眾生的三昧功德開始萌芽。當我從右脇出生、雙腳踏上大地時,我又發願讓整個娑婆
世界,從最下方的金剛際到最高的阿迦尼吒天,出現六種震動,所有依靠水、土地或虛空而生存的眾生,不論
是胎生、卵生、濕生還是化生,無論在五道中的哪一道,都能夠覺醒。如果有眾生還沒得到三昧,希望他們都能得到;已經得到
三昧的,願他們能安穩住在三乘法中,不會退轉。我誕生以後,娑婆世界裡的所有天神、梵王、魔王、忉利
天、日天、月天、四大天王、各大龍王、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,以及化生的神仙、夜
叉、羅剎,全都被召集來一起供養我。等我出生後,馬上走了七步,走完七步後,因為具備選擇
功德三昧的力量,就開始宣說正法,讓在場的大眾心生歡喜,安住在三乘法門中。在這群人當中,如果有眾生修學聲聞法,願他們能在今生就得到調伏自心。如果有人學習緣覺乘,大家都能得到像太陽光一樣明亮的忍辱心。修學大乘的人,都能夠把握金剛般堅固、守護如大海般的
三昧,憑藉這三昧的力量,超越三住的階段。那時候我很希望能洗澡,願最尊貴的大龍王來幫我洗浴,
讓看到的眾生都能安住在三乘,得到的功德就像前面說的一樣。我小時候乘著羊車,展現各種技藝,是為了讓所有眾生覺悟。那時他住在宮殿裡,和妻子、侍女一起享受五欲的快樂,大家彼此娛樂,但他看清這些的過失,於是半
夜離開城池,脫下所有珠寶裝飾,為了破除尼揵子等外道導師的錯誤見解。因為恭敬僧衣,我披上袈裟來到菩提樹下,眾生見我在菩
提樹下,都發願,希望我能夠早日以一切功德圓滿三昧之力,為大家宣說三乘之法。聽到這個法之後,在三乘法門中,內心產生強烈的願望,努力精進修行。如果有人已經發心修學聲聞乘,讓他們能夠解脫煩惱,必須在這一生當中於我這裡得到調伏。如果有人已經發心修學緣覺乘,全部都讓他們得到日華忍辱的功德;如果有人已經發起大乘心,便都能夠修持金剛愛護大海三
昧,憑藉這三昧的力量,能超越第三地。我親自在菩提樹下取草,鋪在金剛座上,雙腿盤坐,身心端正,專心安住於阿頗三昧。憑藉三昧的力量
,讓呼吸自然平靜。在這種禪定中,一天一夜只吃半份麻和米,剩下的半份拿去布施給別人。我這麼長久以來一直修習苦行,在娑婆世界裡,從最高的
阿迦尼吒天開始,凡是聽到我名字的人,都會來到我這裡,向我供養。我這樣修行苦行,這些大眾都應該為我作證明。世尊!如果有眾生在聲聞乘這條修行道路上種下善根的話,願讓這些人內心的煩惱都能平息,如果還有一生需要來到我這裡,我會幫助他們調伏煩惱。緣覺與大乘也是同樣的情形。如果有各類龍族、鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那
羅、摩睺羅伽、餓鬼、毘舍遮,還有具備五種神通的仙人,來到我這裡,向我供養。我這樣修行苦行,這些眾生都是為了作證。如果有人已經修學過聲聞、緣覺或大乘法門,也是同樣的情形。假如四大洲的眾生修習外道,吃得很粗糙,進行苦行,這
時有些非人會到他們那裡,對他們說:「你們啊!如果不能經歷所有的苦難,也得不到很大的果報,這並不是什麼罕見的事。就像我這一類的境界,有一位剛發心的菩薩在修苦行,又
進入這種微妙的禪定,身口意都非常安靜,連呼吸都停止,一天一夜只吃半顆麻子和半粒米,這樣的苦行能得
到很大的果報和利益,也能教化很多人,這樣的苦行者不久就會成就無上正等正覺。如果你不相信我說的話,你可以親自到那裡去,看看他究竟在做什麼。」
法義解析
  • 「世尊」是對佛陀的尊稱,表示至高無上的覺者,具足智慧與德行,為眾生所尊敬。

  • 此句表達發願未來從兜率天下降生於最尊貴的王族,選擇第一大夫人為母,目的是為了調伏眾生心性、
    引導修習善根,顯示菩薩以大悲願力選擇殊勝因緣度化眾生。

  • 本句描述入胎時放大光明,遍照娑婆世界,涵蓋從地獄到最高
    天界一切眾生,無論其存在狀態(有色、無色、有想、無想等),皆願見佛光,並於光明觸身時能有所覺知,
    顯示佛力普及、平等攝受一切眾生,無有遺漏。

  • 本句說明由於智慧覺照的力量,能徹底認識生死的苦患,發起精進心,追求究竟的寂滅解脫,乃至於在
    剎那間斷除煩惱,這即是為眾生種下將來證得涅槃的根本因緣。

  • 本句表達菩薩於胎藏期間即發大願,希能通達一切法與法門,特別證入無生空三昧,並於未來無量劫中
    不斷弘揚此三昧,且其善於抉擇、決定佛法的心志永不枯竭,顯示菩薩大悲願力與智慧無盡。

  • 本句表達發願者於成佛後,將以大悲願力救度眾生,拔除其生
    死輪迴之苦,使眾生得以親見佛陀,顯示佛果圓滿後的普度精神。

  • 此句說明聖者雖然表面上在母胎中經歷十月孕育,實際上內心
    安住於深奧的珍寶三昧,身體結跏趺坐,處於正定思惟的狀態,顯示聖者胎中亦不離禪定與智慧。

  • 本句描述佛陀誕生時,因具足無量功德與三昧力,感動娑婆世
    界上下,產生六種震動,象徵佛出世對三界眾生的普遍加持與覺醒機緣,無論身處何道皆蒙啟發。

  • 此句描述有大德以微妙光明普照娑婆世界,令無量眾生得以覺
    悟,顯示光明為度脫眾生、啟發智慧的重要象徵,強調佛法普及與眾生皆可受益的教義。

  • 本句強調菩薩對未種善根眾生的攝受與引導,令其於涅槃境界
    中種下善根,進而啟發三昧定力的初芽,展現菩薩度生、助人成就定慧的悲願與方便。

  • 本句描述佛陀誕生時,發願令娑婆世界上下皆現六種震動,象
    徵佛力遍及三界,令一切眾生無論生處、類別或所屬五道,皆得覺悟,顯示佛願普及、平等無遺。

  • 本句表達對一切眾生的慈願:尚未證得三昧者,願其皆能成就定境;已證三昧者,則願其安住於聲聞、
    緣覺、菩薩三乘正法中,於修行道上不退失,直至究竟解脫。

  • 此句描述佛陀誕生後,娑婆世界一切天界、龍族、鬼神等眾生皆來集會,齊心供養佛陀,顯示佛陀出世
    的殊勝與普遍感召力,並彰顯諸天與異類眾生對佛陀的尊敬與歸依。

  • 本句描述佛陀誕生後,立即行七步,象徵超越凡俗,並以選擇功德三昧的力量宣說正法,令大眾心生歡
    喜,安住於聲聞、緣覺、菩薩三乘之道,顯示佛陀度化眾生的悲願與智慧。

  • 本句表達對於修學聲聞法者的祝願,希望他們能於現世調伏煩
    惱、安住於正道。
    調伏指的是降伏內心的煩惱與習氣,達到身心安穩、修行有成。

  • 本句說明修學緣覺乘法門者,皆能成就光明、堅韌如日光般的
    忍辱德行,強調忍辱在緣覺乘修行中的重要地位。

  • 本句說明修學大乘法者,能夠獲得堅固不壞、如金剛般守護的『大海三昧』,並以此三昧的力量,超越
    修行過程中的三種階段(或三住)。
    強調三昧的堅固與護持作用,及其在修行進程中的突破力。

  • 此句描述說話者於特定時刻生起洗浴的願望,並祈請最勝的大
    龍王協助。
    此舉意在以自身行為作為示現,令眾生見之能發心修學三乘法門,並獲得與前述相同的殊勝功德。

    強調願力與示現對眾生修行的引導作用。

  • 此句敘述佛陀於童年時期,乘羊車並示現多種技藝,旨在以方
    便善巧引導眾生覺悟佛法,體現佛陀度化眾生的慈悲與智慧。

  • 本句描述主角雖處於世間五欲與享樂之中,能覺察其過患,毅然捨離榮華,象徵對世俗欲樂的超越與出
    離心的生起,並以破除外道邪見為志向,展現佛教重視出離與正見的精神。

  • 此句描述佛陀因恭敬僧衣而著袈裟至菩提樹下,眾生見佛現身,皆發願祈求佛以圓滿功德與三昧之力,
    為眾生開示三乘法門,顯示僧衣、道場與眾生願力在成就法義中的重要性。

  • 此句描述聽聞佛法後,於三乘(聲聞、緣覺、菩薩)法門中,
    生起堅定且深切的修行意願,並以勤奮精進的態度實踐佛道,強調聞法能激發修行動力。

  • 本句說明已發心修學聲聞乘者,須依佛陀教導於現世調伏自心
    ,才能脫離煩惱,強調修行需在佛陀教法下完成調伏與解脫。

  • 本句說明,凡是已經發心修行緣覺乘的人,皆能獲得名為「日
    華忍辱」的德行或境界,顯示佛陀普遍攝受、令眾生成就忍辱波羅蜜的慈悲與方便。

  • 本句說明已發大乘心者,能修持「金剛愛護大海三昧」,並依
    此三昧的力量,於菩薩修行階位上超越第三地,顯示三昧在大乘修行中的重要作用。

  • 本句描述佛陀於菩提樹下修行時的威儀與禪定狀態,強調自力取草鋪座、結跏趺坐、身心正直、繫念於
    阿頗三昧,並以三昧力令呼吸寂靜安住,展現修行的精進與布施精神。

  • 此句強調佛陀經過極長遠時劫修習苦行,感召娑婆世界中乃至
    最高天界的眾生,凡聞佛名者皆生信心,前來親近並供養佛陀,顯示佛德感召力遍及三界。

  • 此句表達說話者以自身苦行作為修證,並希望在場大眾能為其
    修行成果作證,強調修行的真實性與公正性。

  • 本句指出,若有眾生於聲聞乘(追求解脫的修行法門)中培植
    善根,即於此法門發起修行善因,為後續法義鋪陳條件。

  • 本句表達佛陀慈悲願力,願眾生內心煩惱得以平息,若仍需再
    來此處,佛將以方便善巧調伏其心,使其得度。
    強調調伏煩惱、引導眾生離苦的悲願與承諾。

  • 本句指出,緣覺與大乘法門在所論義理或現象上,與前述內容
    同樣適用,強調法義普遍性與一致性。

  • 本句列舉多種非人眾生及具大神通者,強調無論其身份或能力
    如何,皆能來至佛所,行供養之事,顯示佛陀教化對象廣泛,眾生平等皆可親近佛法。

  • 佛陀說明自己所行的苦行,目的是讓眾生作為見證,顯示修行
    的真實與成就,強調修行與眾生之間的因緣關係。

  • 本句指出,不論是修學聲聞、緣覺或大乘法門的人,皆會如前
    所述,顯示三乘學人於此義理上同樣適用,強調法義普遍性與平等性。

  • 本句描述四大洲的眾生若修習外道法門,採取粗劣飲食並行苦
    行時,會有非人(如天、鬼等)前來與之對話,顯示外道修行方式及其所感召的異類眾生互動。

  • 本句說明,若修行者無法圓滿經歷一切苦難,自然也無法成就殊勝的大果報,而這種情形並不罕見,屬
    於常態。
    強調修行需具備承受苦難的能力,才能獲得圓滿果報。

  • 本句描述初發心菩薩以極端苦行與深妙禪定修持,身口意皆寂
    靜,甚至止息呼吸,飲食極少,藉此積聚殊勝果報與利益,並能廣度眾生,最終速證無上正等正覺。
    強調苦行
    與禪定雙修的功德與成佛之因緣。

  • 此句體現佛法強調「親證」與「現量」的特性。
    在《悲華經》的敘事語境中,多為聖者或具德者引導懷疑者透過實地觀察菩薩的難行苦行或佛國土的莊嚴,來破除心中疑惑。
    這種「自往觀察」的教誡,是為了讓眾生從聽聞(聞慧)進步到親眼見證,從而生起堅固不拔的淨信心。

名相註解
  • 自在王:指具大自在力的王者,或為特定王名。
  • 第一大夫人:王妃中地位最高者,象徵最殊勝的母胎。
  • 調伏其心:令眾生心性柔順、遠離煩惱。
  • 修善根:培養成佛的基礎功德。
  • 金剛際:世界的最下界限,地獄之下的堅固處。
  • 阿迦尼吒天:色界最頂層的天界。
  • 有色、無色:分別指色界與無色界的眾生。
  • 有想、無想、非有想非無想:指眾生心識狀態的不同分類。
  • 見知光:指智慧或覺知的光明,能照見真理。
  • 生死過患:指輪迴生死中的種種痛苦與過失。
  • 無上寂滅涅槃:最高究竟的寂靜滅苦之境,即佛果。
  • 一念斷諸煩惱:於一剎那間斷除一切煩惱。
  • 涅槃之根栽:證得涅槃的根本因緣或種子。
  • 十月:指胎藏期間,象徵菩薩於未出生時即發大願。
  • 一切法:佛教中指一切存在與法則。
  • 法門:進入佛法的各種修行途徑。
  • 無生空三昧門:證悟一切法本無生、空性之三昧(禪定)法門。
  • 未來世無量劫:極長遠的未來時空,強調願力持久。
  • 善決定心:善於抉擇、決定佛法真義的心。
  • 拔出:比喻救拔眾生脫離苦難。
  • 珍寶三昧:一種殊勝、圓滿的禪定境界,譬喻其珍貴無比。
  • 結加趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定坐姿。
  • 正受:正定,正確的禪定狀態。
  • 思惟:內心觀察、審察法義。
  • 右脇:佛教傳說中佛陀誕生時由母親右脇出生,象徵殊勝。
  • 一切功德:指佛圓滿無缺的福德與智慧資糧。
  • 地獄、畜生、餓鬼、天、人:五道眾生,代表一切有情。
  • 微妙光明:指極其精細殊勝、不可思議的光明,常象徵佛智或法力。
  • 惺悟:意為覺醒、開悟,指眾生因佛光而生起智慧。
  • 安止:安住、安置,指菩薩安住於慈悲心,令眾生得以種善根。
  • 三昧芽:比喻三昧功德初生如芽,尚在萌發階段。
  • 五道:天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄等五趣(此處略去阿修羅或合併)。
  • 胎生、卵生、濕生、化生:眾生四種生法。
  • 梵王:即梵天王,印度神話中的創世主,佛教中為色界天主。
  • 魔天:指欲界第六天的魔王波旬,常障礙修行者。
  • 忉利天:欲界第二天,帝釋天所居。
  • 日天、月天:分別主掌日月的天神。
  • 化生神僊:由神力化生的仙人或神祇。
  • 夜叉:威猛鬼神,護法或損害眾生者皆有。
  • 羅剎:兇猛鬼神,常居於荒野。
  • 選擇功德三昧:一種能分別善巧、選擇諸功德的禪定境界。
  • 緣覺乘:又稱獨覺乘,指依十二因緣觀修證悟的修行者。
  • 日華忍辱:比喻忍辱德行如太陽光明普照,堅強無礙。
  • 大乘:佛教發展中強調菩薩道、利益眾生的教法。
  • 金剛:象徵堅固不壞,常用以形容堅定的智慧或定力。
  • 大海三昧:比喻廣大深遠、包容萬象的禪定境界。
  • 三住:指修行過程中的三個階段或位次,具體義項依本經語境判讀。
  • 最勝大龍王:指地位最尊貴、威德最大的龍族王者,常見於佛經中作為護法或示現者。
  • 功德:指修行或善行所積聚的福德與智慧資糧。
  • 童子:指佛陀幼年時期。
  • 羊車:古印度常見的交通工具,亦象徵方便法門。
  • 伎術:指各種技藝或善巧方便,佛陀以此示現以度眾生。
  • 瓔珞:珠寶、裝飾品,象徵世間榮華。
  • 尼揵子:即耆那教(Jainism)修行者,佛教經典常以其為外道代表。
  • 袈裟:出家人所披的法衣,象徵清淨與恭敬。
  • 菩提樹下:佛陀成道之處,象徵覺悟與證果的聖地。
  • 聲聞乘:指以聞佛聲教而修四諦、求證阿羅漢果的修行者。
  • 金剛愛護大海三昧:一種堅固且能護持如大海般廣大的禪定境界,屬於特定三昧名相。
  • 三地:菩薩十地中的第三地,為菩薩修行階位。
  • 菩提樹:佛陀成道之處的聖樹。
  • 金剛座:佛陀於菩提樹下成道時所坐之處,象徵堅固不壞的覺悟基礎。
  • 阿頗三昧:一種深定,原文音譯,具體義項依本經語境為主。
  • 入出息:呼吸的進出。
  • 麻、米:古印度常見食物,修行時以簡樸為主。
  • 阿迦尼吒:色界四禪天中最高的天界,為有頂天。
  • 證明:在佛教語境中,指見證、印證修行成果。
  • 龍:佛教六道之一,屬於天龍八部,具大神通。
  • 毘舍遮:夜叉類鬼神,性兇猛。
  • 五通神僊:具足五種神通的仙人,能自由變化、來去無礙。
  • 四天下:指四大部洲,即東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲,為古印度世界觀中的人類 居住地。
  • 麤食:粗劣的飲食,非精細美味之食。
  • 非人:非人類的眾生,泛指天、龍、鬼、神等異類。
  • 諸苦:指各種身心痛苦或修行過程中的困難。
  • 大果報:指修行圓滿後所獲得的殊勝果實或報應。
  • 地分:指特定境界或層次,非地藏義。
  • 一生菩薩:初發心修行的菩薩。
  • 禪定:深妙的禪修定境。
  • 出入息:呼吸。
  • 卿:對他人的稱呼,此處指對話的對象。
  • 其所:他所在的地方。
  • 觀:觀察、審視,特指以智慧或現前觀察來辨別真偽。

「『世 尊!願我爾時從兜術天下生最勝轉輪王 家,若自在王家,處在第一大夫人胎,為諸眾 生調伏其心,修善根故。尋入胎時,放大光 明,其光微妙遍照娑婆世界,從金剛際上 至阿迦尼吒天,令彼所有諸眾生等,若在 地獄、若在畜生、若在餓鬼、若在天上、若在 人中、若有色、若無色、若有想、若無想、若 非有想、若非無想,悉願見我微妙光明, 若光觸身亦願得知。以見知光故,悉 得分別生死過患,勤求無上寂滅涅槃,乃 至一念斷諸煩惱,是名令諸眾生初種涅 槃之根栽也。願我處胎於十月中,得選擇 一切法、入一切法門,所謂無生空三昧門,於 未來世無量劫中說此三昧,善決定心不 可得盡。若我出胎成阿耨多羅三藐三菩提 已,彼諸眾生,我當拔出令離生死,如是等 眾悉令見我。雖處母胎滿足十月,然其實 是住珍寶三昧,結加趺坐,正受思惟。十月 滿已從右脇出,以一切功德成就三昧力故, 令娑婆世界,從金剛際上至阿迦尼吒天 六種震動,其中眾生或處地獄、畜生、餓鬼、天 上人中,悉得惺悟。爾時,復有以微妙光 明,遍照娑婆世界,亦得惺悟無量眾生。若 有眾生未種善根,我當安止令種善根, 於涅槃中種善根已,令諸眾生生三昧 芽。我出右脇足蹈地時,復願娑婆世界從 金剛際上至阿迦尼吒天,六種震動,所有 眾生依水、依地、依於虛空,胎生、卵生、濕生、化 生,在五道者,悉得惺悟。若有眾生未得 三昧,願皆得之,得三昧已,安止令住三乘 法中不退轉地。我既生已,於娑婆世界所有 諸天梵王魔天、忉利諸天及日月天、四天王、 諸大龍王、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺 羅伽、化生神僊、夜叉、羅剎,悉令盡來共供 養我。令我生已,尋行七步,行七步已,以選 擇功德三昧力故,說於正法,令諸大眾心 生歡喜,住於三乘。於此眾中,若有眾生 學聲聞者,願盡此生便得調伏;若有習學 緣覺乘者,一切皆得日華忍辱;有學大乘 者,皆得執持金剛愛護大海三昧,以三昧 力故,超過三住。我於爾時悕求洗浴,願 有最勝大龍王來洗浴我身,眾生見者即 住三乘,所得功德如上所說。我為童子 乘羊車時,所可示現種種伎術,為悟一 切諸眾生故。處在宮殿、妻子、綵女五欲之 中,共相娛樂,見其過患,夜半出城,除諸瓔珞 嚴身之具,為欲破壞尼揵子等諸外道師。 恭敬衣服故,我著袈裟至菩提樹下,眾生 見我處於菩提樹下,皆悉發願,欲令我速 以一切功德成就三昧力說三乘法。聞是 法已,於三乘中,生深重欲勤行精進。若有 已發聲聞乘者,令脫煩惱,要一生在當於 我所而得調伏;若有已發緣覺乘者,皆悉 令得日華忍辱;若有已發大乘之者,皆得 執持金剛愛護大海三昧,以三昧力故,超過 三地。我自受草於菩提樹下,敷金剛座處, 結加趺坐,身心正直,繫念在於阿頗三昧, 以三昧力故,令入出息,停住寂靜,於此定 中,一日一夜,日食半麻半米,以其餘半,持 施他人。我如是久遠修集苦行,娑婆世界 上至阿迦尼吒,聞我名者,皆到我所,供 養於我。我如是苦行,如是等眾悉當為我 而作證明。若有眾生於聲聞乘種善根 者,世尊!願令是等於諸煩惱心得寂靜,若 餘一生要至我所,我當調伏;緣覺、大乘,亦復 如是。若有諸龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、 緊那羅、摩睺羅伽、餓鬼、毘舍遮、五通神僊,來 至我所,供養於我。我如是苦行,是等眾生皆 為證明;若有已學聲聞、緣覺及大乘者,亦 復如是。若有四天下眾生,修於外道,麤食 苦行,有諸非人往至其所說如是言:「卿等! 不能悉行諸苦,亦復不得大果報也,非 是希有。如我地分有一生菩薩行於苦行, 復入如是微妙禪定身口意業,皆悉寂靜, 滅出入息,一日一夜,日食半麻半米,如是 苦行大得果報,得大利益多所開化,是苦 行人不久當成阿耨多羅三藐三菩提。卿若 不信我所言者,自可往至其所觀其所 作。」

29
白話直譯
『世尊!希望這些人放下他們原本修行的法門,都來我這裡觀察我的苦行;或者有些眾生已經學習了聲聞乃至大乘,也是一樣。如果有諸位國王、大臣、百姓,無論是在家還是出家,見到我修行這種苦行,前來到我這裡供養我;或有已經學習過聲聞、緣覺、大乘,情況也是一樣。如果有女人見我修苦行,前來供養於我,這些女人現世所
受的女身,就是她們最後一次受生為女身。若是已經學習聲聞、緣覺、大乘的,也同樣如此。如果有各種禽獸見到我苦行,也來到我這裡,這些禽獸在此命終後,不再轉生為畜生之身;如果有已經發心修行聲聞乘的人,當他還剩最後一生時,必須來到我這裡,才能被調伏;如果已經發起緣覺心的人,也是如此;即使是極其微小的蟲子、餓鬼,也同樣如此。我如是,久遠以來苦行,於一次結加趺坐之時,有百千億
那由他等無量眾生為我作證。這些眾生已於無量無邊阿僧祇劫中種下解脫的種子。
白話口語化新譯
「世尊!」。我希望這些人能放下自己原本修的法門,都來到我這裡看看我是怎麼苦行的。有些眾生已經學習了聲聞法,甚至大乘法,他們的情況也是如此。如果有國王、大臣、百姓,不論是在家還是出家,看到我在修苦行,來到我這裡供養我;有些人已經學過聲聞、緣覺和大乘法門,情況也是一樣的。如果有女人看到我在修苦行,前來親近並供養我,這些女
人所受的身體,就是她們最後一次投生為女身。如果有人已經學習過聲聞、緣覺或大乘法門,也是同樣的道理。如果有各種鳥獸看到我在修苦行,也來到我身邊,這些禽
獸在這裡死後,就不會再投生為畜生了。如果有人已經發願修學聲聞乘,還剩最後一生時,必須來到我這裡,才能被我教化調伏。如果有人已經生起了緣覺的心志,也是同樣的情形;連最細小的蟲子和餓鬼,也都是這樣。我就是這樣,經歷極長久的苦行,在一次結跏趺坐的時候,有無數百千億那由他等無量的眾生為我作證
。這些眾生早已在無量無邊阿僧祇劫中種下了成就解脫的種子。
法義解析
  • 本句為對佛陀的尊稱呼喚,表示恭敬請問或陳述,常見於經典對話開端。

  • 本句表達發願希望眾人能暫時捨棄各自所修的法門,前來觀察
    佛陀自身所行的苦行,強調以身作則、示現苦行以啟發他人修行的意義。

  • 本句指出,不論眾生學習的是聲聞乘還是大乘法門,其所面臨
    的情形或法義皆相同,強調不同修學層次的眾生在某些法義上具有共通性。

  • 本句說明無論身份地位或出家在家,眾生見佛行苦行而生恭敬
    心,前來供養,顯示佛陀苦行感召眾生發心供養,亦體現供養不限於特定階層。

  • 本句指出,有些人已經修學過聲聞、緣覺與大乘三種法門,無
    論所學層次如何,其所面對的情形皆相同,強調法門雖異,理趣一致。

  • 本句說明,女性若見佛修苦行而發心供養,現世所受女身將成
    為最後一世,來世不再受女身,顯示供養佛陀具大功德,能轉換未來生命形態。

  • 本句指出,不論修學聲聞、緣覺或大乘法門者,皆適用前述法
    義,顯示三乘學人於此義上一體平等,無有差別。

  • 本句說明,連禽獸若因見佛修苦行而親近佛,於此處命終,便能脫離畜生道,不再輪迴為畜生,顯示佛
    德感化力廣及一切眾生,並強調接近佛陀與善法的殊勝利益。

  • 本句說明已發心修聲聞乘者,於最後一生需親近佛陀,才能真
    正被佛陀教化、調伏煩惱,顯示佛陀攝受弟子的慈悲與度化次第。

  • 本句指出,已經發起追求緣覺(獨覺)之心的人,其修行或所
    遭遇的情況,與前述內容相同,強調法義普遍適用於不同根器的修行者。

  • 本句強調一切眾生,無論多麼微小或處於惡趣(如餓鬼),皆
    平等具備前文所述的法義或受用,體現佛教對眾生平等的觀點。

  • 此句強調佛陀經歷極長遠的苦行與禪定,並在重要時刻有無量眾生作證其修行成就。
    這些眾生於無數劫
    中已種下解脫因緣,顯示修行與證悟需長遠積累,並非一蹴可幾。

名相註解
  • 諸王:指各國國王,象徵世間最高統治者。
  • 大臣:輔佐國王治理國政的重要官員。
  • 人民:一般百姓,指一切社會階層的眾生。
  • 在家:未出家修行的佛教信眾。
  • 出家:捨俗入僧團修行者。
  • 身分:此處指現世所受的女身。
  • 後身:指未來世,特指最後一次受生為女身。
  • 畜生之身:指六道輪迴中的畜生道,為愚癡、受苦的生命形態。
  • 緣覺心:指發起追求緣覺(獨覺、因緣覺悟)之心,為佛教四聖果之一,重在觀察十二因緣而證 悟。
  • 微細小蟲:指極為細小的生命體,強調眾生無量無邊。
  • 解脫子:指成就解脫的因緣或種子,象徵未來證得解脫的潛能。

「『世尊!願是諸人捨其所修,悉來我所觀 我苦行;或有眾生已學聲聞乃至大乘,亦 復如是。若有諸王、大臣、人民,在家出家,一切 見我行是苦行,來至我所供養於我;或有 已學聲聞、緣覺、大乘,亦復如是。若有女人 見我苦行,來至我所供養於我,是諸女人 所受身分,即是後身;若有已學聲聞、緣覺、大 乘,亦復如是。若有諸禽獸見我苦行,亦至 我所,是諸禽獸於此命終,更不復受畜生 之身;若有已發聲聞乘者,餘一生在要至 我所,而得調伏;若有已發緣覺心者,亦復 如是;乃至微細小蟲、餓鬼亦如是。我如是 久遠苦行一結加趺坐時,有百千億那由他 等無量眾生為我證明,如是眾生已於無 量無邊阿僧祇劫種解脫子。

30
白話直譯
世尊!我如此修行苦行,過去的眾生從未有人能夠如此修行,其他外道、聲聞、緣覺、大乘之人,也都無法如此修行苦行。世尊!我如此修行苦行,未來的眾生也無法做到,其他外道、聲
聞、緣覺及大乘修行者,也都無法做到如此的苦行。我在尚未成就阿耨多羅三藐三菩提時,已能作大事,即破壞魔王及其眷屬。我發願破除煩惱魔障,成就無上正等正覺後,為令一切眾
生安住於阿羅漢殊勝果位,隨你們的因緣時機,現起受殘餘業報之身。如此,第二類眾生安住於阿羅漢果位,第三類、第四類亦是如此。我為了一一眾生,示現百千無量神足,欲令其安住正見之
中;為了一一眾生,說百千無量法門義,隨其所堪令其住聖果;以金剛智慧,破一切眾生諸煩惱山;為諸眾生
說三乘法;為了一一眾生,過百千由旬不依神力,親自前往其所說法,令其安住無所畏中。或有一些人在我的教法中想要出家,願他們沒有障礙,所
謂身體羸弱、失念、精神錯亂、驕慢、畏懼、愚癡、無智慧,以及因為許多結使而心散亂。如果有女人欲在我的教法中出家學道,受持具足戒者,便能圓滿其大願。我的所有四眾弟子,比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,都能得到供養。願諸天人以及諸鬼神領悟四聖諦,諸龍、阿修羅以及其他畜生,受持八戒,修習清淨的梵行。
白話口語化新譯
世尊!我這樣修行苦行,從來沒有眾生能做到,其他外道、聲聞
、緣覺和大乘修行者,也都做不到這樣的苦行。世尊!我所修行的這種苦行,將來的眾生也無法做到,其他外道
、聲聞、緣覺和大乘修行人,也都做不到像我這樣的苦行。我還沒證得無上正等正覺的時候,就已經能做大事,比如說降伏魔王和他的眷屬。我發願要破除煩惱的障礙,等我成就無上正等正覺後,為了讓每一位眾生都能安住在阿羅漢這種最殊勝
的果位中,會依照你們各自的因緣時機,現出還需受殘餘業報的身體來度化你們。就像這樣,第二類眾生證得阿羅漢果位,第三、第四類眾生也是一樣。我為了每一位眾生,展現無數神通變化,讓他們能安住在
正確的見解裡;也為每一位眾生,講說無量的法門義理,依他們的能力引導他們證得聖果;用堅固的智慧,破
除所有眾生的煩惱障礙;為大家宣說三乘法;甚至為了一位眾生,跨越遙遠的距離,不靠神通,親自前往為他
說法,讓他們安住於無所畏懼的境界。有些人想在我的教法裡出家,希望他們不會遇到障礙,比如身體虛弱、心神恍惚、精神混亂、驕傲自大
,沒有恐懼但卻愚癡沒智慧,還有因為很多煩惱束縛讓心變得散亂。如果有女性想在我的教法中出家學習佛道,並受持具足戒,就能圓滿她的偉大願望。我的所有出家和在家弟子,包括比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,都能受到供養。願所有天人和鬼神都能證得四聖諦,諸如龍族、阿修羅及
其他動物,也能受持八戒,修行清淨的梵行。
法義解析
  • 本句為對佛陀的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經典
    中弟子向佛陀發問或請法時的開場。

  • 此句強調佛陀所行的苦行極為殊勝,無論過去眾生、外道、聲
    聞、緣覺或大乘行者,皆無法達到同等的苦行境界,突顯佛陀修行的獨特與超越性。

  • 「世尊」為佛陀尊稱,表示對佛陀無上的尊敬與禮敬,常用於
    弟子向佛陀請法或發問時的稱呼。

  • 此句強調佛陀所行的苦行極為殊勝,無論未來眾生或各類修行者,包括外道、聲聞、緣覺及大乘行者,
    都無法成就與佛陀同等的苦行,顯示佛陀修行的超越性與獨特性。

  • 本句強調佛陀於未證無上正等正覺前,已具足大威德力,能降
    伏外道與煩惱魔障,顯示修行過程中亦能成辦護法大事,非僅成佛後始有此力。

  • 本句表達發願者以大悲心,誓願斷除煩惱障礙,證得無上正等
    正覺後,為令一切眾生安住於阿羅漢的究竟解脫果位,並願隨眾生因緣,現起尚需受業報之身,示現度化,體
    現菩薩不捨眾生、隨順因緣的精神。

  • 本句說明不同類型的眾生依次證得阿羅漢果位,強調修行次第
    與果證的普遍性,顯示眾生皆有可能依教修行而證得解脫。

  • 本句強調佛為每一眾生不辭辛勞,示現無量神通、說無量法門
    ,依眾生根器引導其證得聖果。
    以堅固智慧破除煩惱,宣說三乘法,甚至親自前往遠方為眾生說法,令其安住
    於無畏之境,展現佛慈悲與智慧的無盡方便。

  • 本句說明發心出家者應遠離身心障礙與煩惱結使,才能順利修行於佛法中。
    障礙包括身體、心理、煩惱
    等層面,強調出家需具備正念與智慧,避免因煩惱束縛而心散亂,影響修行。

  • 本句說明女性若於佛法中發心出家,學習佛道並受持具足戒律
    ,即能成就其殊勝大願,強調出家與持戒的重要性及其成就功德。

  • 此句說明佛弟子四眾皆能蒙受供養,體現僧團平等、和合共住
    的精神,並強調在家與出家弟子皆為佛法弘傳的重要成員。

  • 本句祈願一切眾生,包括天人、鬼神、龍、阿修羅及畜生,皆能證悟佛法核心的四聖諦,並受持八戒,
    實踐清淨梵行,顯示佛法普及一切有情,無分種族階級,皆可修行解脫。

名相註解
  • 大乘之人:發菩提心、行菩薩道,求成佛者。
  • 魔王:障礙修行、破壞善法的惡勢力,常指煩惱魔、死魔等。
  • 眷屬:隨從、附屬於魔王的諸魔或惡勢力。
  • 煩惱魔:指內心的煩惱障礙,如貪、瞋、癡等,為修行路上的障礙。
  • 阿羅漢:已斷盡煩惱、證得解脫的聖者果位。
  • 殘業報身:指雖已證果,仍因過去業力未盡,現起受報之身。
  • 神足:指神通力,能自在變現、移動等超常能力。
  • 聖果:證得聖者果位,如聲聞、緣覺、菩薩等。
  • 金剛智慧:堅固不可壞的智慧,能摧破煩惱。
  • 煩惱山:比喻眾生煩惱如山般障礙。
  • 由旬:古印度長度單位,約40里。
  • 無所畏:無有恐懼,安住於無畏的境界。
  • 法:指佛陀所說的教法、修行之道。
  • 羸劣:身體虛弱、體力不支。
  • 失念:正念失去,心神恍惚。
  • 狂亂:精神錯亂,心智不穩。
  • 我法:指佛所說的教法。
  • 學道:學習佛法、修行解脫之道。
  • 大戒:即具足戒,出家人所受的完整戒律。
  • 大願:指發心追求佛道或利益眾生的宏大願望。
  • 四眾:指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,為佛教弟子的四大類別。
  • 比丘:受具足戒的男性出家人。
  • 比丘尼:受具足戒的女性出家人。
  • 優婆塞:受持五戒的男性在家居士。
  • 優婆夷:受持五戒的女性在家居士。
  • 四聖諦:佛教根本教義,指苦、集、滅、道四種真理。
  • 八戒:即八關齋戒,居士於特定日子受持的八條戒律。
  • 梵行:清淨無染的修行生活,特指持戒修善。

「『世尊!我如是 苦行,過去眾生未曾有能作如是行,及餘 外道、聲聞、緣覺、大乘之人,亦無有能作如 是苦行。世尊!我如是苦行,未來眾生亦無 能作,及餘外道、聲聞、緣覺、大乘之人,亦無能 作如是苦行。我未成阿耨多羅三藐三菩 提時,已能作大事,所謂破壞魔王及其眷 屬。我願破煩惱魔,成阿耨多羅三藐三菩 提已,為一眾生安住阿羅漢勝妙果中,隨 爾所時,現受殘業報身;如是第二眾生 安住阿羅漢,第三第四亦復如是。我為一 一眾生故,示現百千無量神足,欲令安住 正見之中,為一一眾生故,說百千無量法 門義,隨其所堪令住聖果,以金剛智慧, 破一切眾生諸煩惱山,為諸眾生說三乘 法,為一一眾生故,過百千由旬不乘神 力,往至其所而為說法,令得安住無所畏 中。或有諸人於我法中欲出家者,願無 障閡,所謂羸劣、失念、狂亂、憍慢,無有畏懼 癡無智慧、多諸結使其心散亂。若有女人 欲於我法出家學道受大戒者,成就大 願。我諸四眾比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,悉 得供養。願諸天人及諸鬼神得四聖諦,諸龍、 阿修羅及餘畜生,受持八戒,修淨梵行。

31
白話直譯
世尊!我成就無上正等正覺以後,如果有眾生對我生氣,或用刀、棍、火坑和其他各種方式想傷害我,或用惡言誹謗辱罵,在十方世界到處毀謗我,甚至拿毒藥食物想讓我吃;像這樣的殘餘業力,
我悉皆承受,成就無上正等正覺。過去所有懷有怨恨加害之心的眾生,種種惡言,雜以毒食
,令我身出血,如是等人,皆以惡心來至我所;我將以戒、多聞、三昧,大悲薰心,並以梵音妙聲來說法,使彼等聽聞後心生清淨,安住善法,對於所
作惡業,立即懺悔,不再重作,皆令得生於天上或人中,無有障礙。生於天人中後,得妙解脫,安住勝果,遠
離諸欲惡,永斷諸流,障礙與惡業盡除。若有眾生尚有殘餘業者,亦皆令其盡無遺餘。
白話口語化新譯
世尊!當我證得無上正等正覺之後,假如有眾生對我心生憤怒,甚至用刀、棍、火坑或其他各種手段想傷害我
,或用惡毒的言語誹謗辱罵,在十方世界到處毀謗我,甚至拿毒藥摻在食物裡想害我;像這樣剩下的業報,
我都會一一承擔,最終證得無上正等正覺。過去有些對我懷恨的眾生,心裡想傷害我,說了許多惡毒
的話,甚至在食物裡下毒,還讓我流血,這些人都是帶著惡意來找我的。我會以持戒、多聞、禪定,以及大悲心薰陶自己,再用清淨莊嚴的梵音來說法,讓大家聽了之後,內心
變得清淨,安住在善法中。對於過去造作的惡業,能馬上懺悔,不再重犯,並讓他們都能順利生到天界或人間
。生到天人之中後,獲得殊勝的解脫,安住於最好的果位,遠離一切欲望與惡行,永遠斷除一切煩惱之流,所
有障礙和惡業都會消除。即使還有殘留的業力,也都會完全消盡,不會有一點遺留。
法義解析
  • 本句為弟子對佛陀的尊稱,表達恭敬與請法之意,常見於經典問答開頭。

  • 本句描述佛陀成就無上正等正覺後,仍可能遭遇眾生的怨恨、
    身心迫害與毀謗,乃至以毒害之。
    強調即使證得最高覺悟,仍不免遭遇外在逆境,顯示佛陀慈悲與忍辱的德行
    ,亦提醒修行者面對毀謗與傷害時應以平等心對待。

  • 此句表明佛陀即使面對過去殘餘的業報,也願意全部承受,並
    以此圓滿成就無上正等正覺,顯示菩薩行願與成佛之因緣具足,強調自利利他的圓滿。

  • 本句描述過去曾有懷恨與加害心的眾生,以各種方式傷害說法
    者,顯示修行者面對逆境與惡意時的慈悲與忍辱,並未因他人惡行而退失善心。

  • 本句說明以戒、聞、定及大悲心為基礎,運用梵音說法,能令眾生聽聞後心生清淨,安住善法,對惡業
    能即時懺悔並不再造作,進而得生善趣,無障礙,最終獲得解脫與勝果,遠離欲惡,斷除煩惱流,所有障礙與
    惡業悉皆消盡,乃至殘餘業力亦得滅除,顯示修行與聽法的究竟利益。

名相註解
  • 十方界:指東南西北、東南西北四維及上下,遍及一切世界。
  • 殘業:指過去尚未消盡的業力或業報。
  • 怨賊:指懷有怨恨、欲加害於人的眾生。
  • 雜毒食:指摻雜毒藥的食物,用以加害。
  • 出我身血:令我流血,指身體遭受傷害。
  • 戒:持守戒律,為修行基礎。
  • 梵音妙聲:清淨莊嚴的說法音聲。
  • 懺悔:對過去惡業生起慚愧,發願改過。
  • 妙解脫:殊勝的解脫境界。
  • 勝果:最殊勝的修行果位。
  • 諸流:煩惱流、輪迴流。
  • 障閡業:障礙解脫的惡業。

「『世 尊!我成阿耨多羅三藐三菩提已,若有眾 生於我生瞋,或以刀杖火坑及餘種種,欲 殘害我,或以惡言誹謗罵詈,遍十方界而 作輕毀,若持毒食以用飯我;如是殘業, 我悉受之,成阿耨多羅三藐三菩提。往昔所 有怨賊眾生,起於害心,種種惡言,以雜毒 食,出我身血,如是等人,悉以惡心來至我 所;我當以戒多聞三昧,大悲薰心,梵音妙 聲而為說法,令彼聞已心生清淨,住於善 法,所作惡業,尋便懺悔,更不復作,悉令得 生天上人中,無有障閡,生天人中,得妙 解脫,安住勝果,離諸欲惡,永斷諸流,障 閡業盡,若諸眾生有殘業者,皆悉得盡無 有遺餘。

32
白話直譯
世尊!我成就阿耨多羅三藐三菩提後,一切身體的所有毛孔,每天都會有化佛出現,以三十二相裝飾其身,並以八十種隨好依次莊嚴。我將派遣至無佛世界、有佛世界及五濁界,若彼世界有五
逆人,毀壞正法,誹謗聖人,乃至斷諸善根,有學聲聞、緣覺、大乘,毀破諸戒,墮於大罪,燒滅善心,滅失
善道,墮在生死空曠澤中,行諸邪道,登涉罪山。如是,百千萬億眾生,每一化佛於一日之中,普遍為其說
法;若有奉事魔醯首羅者,化佛隨其所奉之形象而為說法。那時也稱念我的名字並加以讚歎。願這些眾生,聽聞讚歎我時,心中生起歡喜,種下各種善根,生於我的世界。
白話口語化新譯
世尊!我成就無上正等正覺以後,身上所有毛孔,每天都會有化
現的佛陀從中出現,具足三十二種大人相莊嚴其身,並依次以八十種隨形好加以莊嚴。我會派遣(使者)到沒有佛的世界、有佛的世界,還有五濁惡世。如果那些世界裡有人犯下五逆重罪、
破壞正法、誹謗聖者,甚至斷絕一切善根,不論是有學的聲聞、緣覺或大乘行者,若毀壞戒律、墮入大罪、讓
善心焚毀、失去善道,陷入生死的空曠泥沼,走上邪道,攀登罪業之山。那個時候,無數的眾生,每一尊化佛在一天之內都到處為
眾生說法;有些人供奉大自在天王,化佛就隨著他們的形象來為他們說法。那個時候,也會稱呼我的名字並且讚美我。希望這些眾生聽到有人稱讚我時,心裡感到歡喜,藉此種下各種善根,並來到我的世界中出生。
法義解析
  • 本句為弟子對佛陀的尊稱呼喚,表達恭敬與請示之意,常見於
    經典問答開頭,顯示弟子將要請法或發問。

  • 此句描述成佛後,佛身每一毛孔皆能化現無數佛,且這些化佛
    具足三十二相與八十隨好,象徵佛德圓滿、法身無礙,展現佛果不可思議的莊嚴與無盡度生力量。

  • 本句描述佛陀將派遣使者至各類世界,無論有佛或無佛、五濁惡世,救度那些造作極重惡業、毀壞正法
    、誹謗聖者、斷絕善根,乃至聲聞、緣覺、大乘行者中墮落者。
    強調即使墮於大罪、失去善道、流轉生死、行
    邪道者,皆有被救度的可能,顯示佛悲憫無邊,普攝一切眾生。

  • 此句描述無量眾生,各有化佛於一日之中普遍為其說法,即使有供奉大自在天(魔醯首羅)者,化佛亦
    能隨其所崇敬的形象而現身說法,展現佛法無礙、隨順眾生根機的教化精神。

  • 此句描述在特定時機,眾生或弟子稱念佛的名號並予以讚歎,
    表現對佛德的尊敬與信心,亦為修行中常見的隨喜讚歎行。

  • 此句體現了菩薩在因地發願建立淨土的核心機制。
    在《悲華經》的語境中,菩薩發願以其名號與功德作為眾生攝受的增上緣。
    眾生「聞名」與「歡喜」是感應道交的起點,而「種諸善根」則強調了除了信願之外,仍須具備善法資糧,方能契合菩薩的世界。
    這反映了早期大乘淨土教門中,名號功德與眾生自力的修行結合。

名相註解
  • 化佛:由佛力所化現的佛身,能應機示現度眾。
  • 無佛世界:沒有佛出現教化的世界。
  • 有佛世界:有佛出世、正法流布的世界。
  • 五濁界:五種濁惡充滿的世界,指現世惡世。
  • 聲聞、緣覺、大乘:三乘修行者,分別為小乘與大乘行人。
  • 生死空曠澤:比喻輪迴苦海、無依無靠之處。
  • 罪山:罪業如山,難以超越。
  • 魔醯首羅:即大自在天,梵語Maheshvara,印度婆羅門教主神之一,佛教中常作天界主尊。
  • 說法:為眾生宣說佛法。
  • 稱我名字:指稱念佛陀或聖者的名號,為修行中表達恭敬與信心的方式。
  • 讚歎:對佛德或功德的稱揚與隨喜。
  • 讚歎我:稱揚、歌詠菩薩的功德或名號。
  • 我世界:指菩薩成佛時所成就的清淨國土(淨土)。

「『世尊!我成阿耨多羅三藐三菩提 已,一切所有身諸毛孔,日日常有諸化佛 出,三十二相瓔珞其身,八十種好次第莊嚴。 我當遣至無佛世界、有佛世界及五濁界,若 彼世界有五逆人,毀壞正法,誹謗聖人,乃 至斷諸善根,有學聲聞、緣覺、大乘,毀破諸 戒,墮於大罪,燒滅善心,滅失善道,墮在生 死空曠澤中,行諸邪道,登涉罪山。如是眾 生百千萬億,一一化佛一日之中遍為說法, 或有奉事魔醯首羅,隨作其形而為說法。 亦於爾時稱我名字而讚歎之。願是眾生 聞讚歎我,心生歡喜,種諸善根生我世界。

33
白話直譯
世尊!若諸眾生臨終時,我不在其前為其演說法令其心清淨者,我於未來終不成阿耨多羅三藐三菩提。如果那些眾生在命終之後墮入三惡道,未能在我國再受人
身,我所知的無量正法將全部滅失,所有佛事亦皆不能圓滿成辦。事那羅延者,也是一樣。
白話口語化新譯
世尊!如果有眾生臨終時,我沒有親自在他面前為他說法,令他
心清淨,那麼我將來絕不成就無上正等正覺。如果那些眾生死後墮入三惡道,沒能在我的國土中再度投
生為人,那麼我所知的無量正法就會全部消失,所有佛事也都無法圓滿完成。那個關於那羅延的情形,也是如此。
法義解析
  • 本句為對佛陀的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經典
    中弟子向佛陀發問或請法時的開場。

  • 本句強調佛陀大悲願力,誓於眾生臨終時親自現前說法,令其
    心淨,否則不成佛,顯示成佛之道以度脫眾生為本,重視臨終關懷與心淨的重要性。

  • 本句強調眾生若失去往生善趣(特別是生於佛國為人)的機會
    ,則正法將不復存在,佛事亦無法成就,顯示往生佛國與正法住世、佛事成辦息息相關。

  • 本句指出,關於那羅延的事例,其道理與前述相同,強調同樣
    的法則或情形適用於那羅延,未有特殊例外。

名相註解
  • 演說法:指為眾生宣說佛法。
  • 心淨:指內心清淨無染,遠離煩惱。
  • 三惡道:指地獄、餓鬼、畜生三種惡趣,為佛教中眾生輪迴的下三道。
  • 我國:指佛所建立的國土,為理想的清淨佛國。
  • 那羅延:梵語Nārāyaṇa,常指力大無比的天神,佛典中多作為比喻力量堅固。

「『世尊!是諸眾生若臨終時,我不在其前為 演說法令心淨者,我於未來終不成阿耨 多羅三藐三菩提。若彼眾生命終之後墮三 惡道,不生我國受人身者,我之所知無量 正法悉當滅失,所有佛事皆不成就;事那 羅延者亦復如是。

34
白話直譯
『世尊!我成就阿耨多羅三藐三菩提後,願令他方世界所有造作五逆等重罪,乃至行諸邪道、登涉罪山的眾生,
於臨命終時,悉皆來集聚生於我世界,隨其本有業相所受身色,膚色灰白無潤澤,面貌醜陋如毘舍遮,失念破
戒,身體臭穢短命,因諸惡業損減其身,生活所需常不充足。為了這些眾生,在娑婆世界的各個四天下,同時從兜率天下降,進入母胎,直到成為童子,學習各種技
藝,出家修苦行,破壞諸魔,成就無上正道,轉動正法法輪,般涅槃後流布舍利。就這樣展現各種佛的事業,全部都遍滿這樣的百億個四天下。
白話口語化新譯
「世尊!」。當我成就無上正等正覺後,我發願讓他方世界所有犯下五
逆重罪,乃至走邪道、造作種種罪業的人,這些眾生在臨終時,都能聚集到我所成的世界。根據他們原有的業
力所感得的身形與膚色,會呈現灰白無光、面貌醜陋如毘舍遮,失去正念、破壞戒律,身體發臭且壽命短暫,
因為這些惡業而導致身體受損,生活所需也常常得不到滿足。為了這些眾生,佛在娑婆世界的所有四大洲,同時從兜率天下降生,進入母親胎中,直到成為孩童,學
習各種技藝,出家修苦行,降伏一切魔障,證得無上正覺,宣說正法,圓寂後舍利流傳世間。佛陀就這樣展現各種佛事,完全遍及這百億個四天下。
法義解析
  • 此句為對佛陀的尊稱呼喚,表達恭敬與請問之意,常見於經典對話開端。

  • 本句表達佛成正覺後,發願接引他方世界造作極重惡業的眾生
    ,臨終時皆可往生其國,但因業力所感,身形醜陋、受諸苦報。
    此顯示佛願無邊,連極惡眾生亦不捨,但業報
    自受,須經歷相應果報。
    強調因果不失與佛願廣大,並非一往生即離惡報。

  • 本句敘述佛為利益眾生,於娑婆世界四大洲,同時示現從兜率天下降生,經歷入胎、童年、學藝、出家
    、苦行、降魔、成道、轉法輪,乃至涅槃後舍利流布,展現佛陀成佛歷程與度生大願。

  • 此句說明佛陀以無礙神力,能在無數世界中同時示現各種佛事
    ,利益無量眾生,顯示佛事無所不在、無所不包。

名相註解
  • 破戒:違犯佛教戒律。
  • 資生所須:生活所需資糧。
  • 一時:同時、同一時刻。
  • 兜術(兜率):兜率天,佛教六欲天之一,菩薩往生處。
  • 母胎:指母親的胎中。
  • 伎藝:各種世間技藝。
  • 出家苦行:出家修行並行苦行。
  • 諸魔:各種障礙佛道的魔障。
  • 百億諸四天下:指極多數量的世界,每一世界皆有四天下。

「『世尊!我成阿耨多羅三 藐三菩提已,願令他方世界所有五逆之人, 乃至行諸邪道,登涉罪山,如是眾生臨命 終時,悉來集聚生我世界,隨其本相所受 身色,艾白無潤,面目醜陋,如毘舍遮,失念破 戒,臭穢短命,以此諸惡損減其身,資生所 須常不供足。為是眾生故,於娑婆世界諸 四天下,一時之中,從兜術下現處母胎,乃 至童子,學諸伎藝,出家苦行,破壞諸魔,成 無上道,轉正法輪,般涅槃後流布舍利。如 是示現種種佛事,悉皆遍滿如是百億諸 四天下。

悲華經卷第六