白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

悲華經

T03n0157_009
1

悲華經卷第九

2

北涼天竺三藏曇無讖譯

3

檀波羅蜜品第五之二

4
白話直譯
善男子!菩薩摩訶薩如何協助菩提法清淨的方法或途徑是什麼?善男子!布施就是幫助成就菩提的方法,因為要教化眾生。持戒即是助成菩提之法,因能圓滿善願故。忍辱就是幫助成就菩提之法,因為具備三十二種大人相、八十種隨形好。精進就是幫助成就菩提的方法,因為要勤於教化眾生。禪定,就是輔助菩提的法門,能使內心完全得到調伏。智慧,就是能幫助成就菩提的法,因為具備能夠了解各種煩惱的能力。多聽聞正法,就是幫助成就菩提的方法,因為在各種法中能夠完全通達無障礙。一切功德即是輔助菩提之法,因為使一切眾生得以圓滿具足。智慧的行為,就是幫助成就菩提的方法,因為能獲得圓滿無礙的智慧。修習禪定就是幫助成就菩提的方法,因為能讓心變得柔軟。智慧的修行就是輔助菩提之法,因為能遠離一切疑惑。慈心就是幫助成就菩提的方法,因為對一切眾生,心中沒有障礙。悲憫之心即是輔助菩提之法,因為能拔除眾生的各種痛苦。喜悅之心即是輔助菩提之法,因為能感受快樂之法。捨棄執著之心就是助成菩提的方法,因為能斷除憎恨與愛著。聽聞佛法即是輔助菩提之法,因為能斷除五蓋。出離世間,就是助成菩提的方法,因為能捨棄一切所有。阿蘭若就是幫助成就菩提的方法,因為能遠離各種繁忙事務。專心念誦即是輔助菩提之法,因為能獲得總持法門。正憶就是助成菩提的方法,因為能分別諸意識。思惟就是助成菩提的法門,因於諸法中能得成就其義。念處即是輔助菩提的法門,因為能夠分別身、受、心、法的覺知。正勤就是幫助成就菩提的方法,因為能斷除不善法,修習善法。如意足即是輔助菩提的法門,因而身心輕快靈敏。諸根就是幫助成就菩提的方法,因為能圓滿具足一切眾生的根本。各種佛力就是幫助成就菩提的法,因為圓滿具足能破除一切煩惱。諸覺即是助菩提法,因於諸法中具足覺知實法相之故。正道就是幫助成就菩提的方法,因為能遠離一切邪道。聖諦就是幫助菩提的法門,因為能斷除一切煩惱。四種辯才即是輔助菩提之法,能夠斷除眾生的各種疑惑。緣念即是助成菩提之法,因其智慧非由他聞而得。善友就是幫助成就菩提之法,因為一切功德特別圓滿成就的緣故。發心就是協助成就菩提的法門,因為能成就不欺誑一切眾生。這個用意就是輔助菩提法,因為要使一切法得以出現。專心就是輔助菩提的方法,因為能增長善法。思惟善法即是助菩提法,能隨所聽聞之法而得成就。攝取就是輔助菩提之法,成就教化眾生的緣故。護持正法就是協助菩提之法,使三寶的法脈不致斷絕。善願就是幫助成就菩提的方法,因為能成就莊嚴清淨的佛世界。方便即是輔助菩提的法門,迅速獲得成就一切智慧的緣故。善男子!這就稱為菩薩摩訶薩助成菩提的清淨門法。
白話口語化新譯
善男子啊!菩薩摩訶薩要怎麼協助讓菩提法變得清淨,有哪些方法或途徑?善男子啊!布施就是幫助成就覺悟的方法,因為這是為了度化眾生。持守戒律,就是協助成就菩提的法門,因為這樣能圓滿善願。忍辱就是能幫助成就菩提的修行方法,因為這樣能圓滿三十二相和八十種隨形好。精進就是協助成就菩提的修行方法,因為要努力教導和度化一切眾生。禪定,就是幫助成就菩提的修行方法,能讓內心徹底安定與調伏。智慧,就是能幫助我們成就覺悟的方法,因為它能徹底了解各種煩惱的本質。多聽聞佛法,就是幫助成就覺悟的方法,因為能在一切法中通達無障礙。所有的功德都是幫助成就菩提的方法,因為能讓一切眾生圓滿具足。所謂智慧的實踐,就是協助成就菩提的方法,因為這能讓人獲得圓滿無障礙的智慧。修習禪定,就是幫助成就菩提的法門,因為這能讓我們的心變得柔和柔順。修習智慧的行為,就是幫助成就菩提的方法,因為這能讓人遠離所有的疑惑。慈悲的心就是幫助成就覺悟的方法,因為對所有眾生都能心無障礙。有悲心就是幫助成就菩提的方法,因為它能救拔眾生脫離各種苦難。有喜悅的心就是幫助成就菩提的方法,因為這能讓人感受到快樂。放下執著的心,就是幫助成就覺悟的方法,因為這樣能斷除對人事的憎恨和愛戀。聽聞佛法,就是幫助成就菩提的方法,因為這能去除五種障礙。離開世俗,就是幫助成就菩提的方法,因為這能捨棄一切所有的執著。阿蘭若就是有助於成就菩提的方法,因為它能讓人遠離一切繁雜的事務。專注念誦,就是幫助成就菩提的方法,因為這樣能得到陀羅尼(總持)的功德。正念就是協助成就菩提的方法,因為它能分辨各種意識。深入思考就是幫助成就菩提的方法,因為在各種法中能夠實現其意義。念處就是幫助成就菩提的修行方法,因為它能讓我們清楚覺察並分辨身、受、心、法。正勤就是幫助成就覺悟的方法,因為它能斷除不善的行為,並培養善行。如意足就是幫助成就菩提的修行方法,因此身心會變得輕安敏捷。各種根本能力本身就是協助成就菩提的法門,因為能讓一切眾生的根本都圓滿具足。各種力量就是幫助成就菩提的法門,因為這些力量圓滿具足,能徹底破除所有煩惱。各種覺悟就是幫助成就菩提的法門,因為能在一切法中圓滿覺察真實的法性。正道就是能幫助成就菩提的方法,因為它能讓人遠離所有錯誤的道路。聖諦就是能幫助成就菩提的法門,因為它能斷除所有煩惱。四種辯才就是幫助成就菩提的方法,因為能解除眾生的各種疑惑。緣念本身就是幫助成就菩提的方法,因為這種智慧不是靠聽別人說才得到的。善知識就是協助成就覺悟的方法,因為有善友,所有功德才能特別圓滿實現。發起菩提心,就是協助成就覺悟的方法,這樣做能讓眾生不受欺誑。這樣做的目的,就是要輔助菩提之法,使一切法能夠展現出來。專注就是幫助成就菩提的方法,因為它能增長一切善法。思考善法本身就是協助成就菩提的法門,能隨著所聽聞的佛法而獲得成就。所謂攝取,就是幫助成就菩提的方法,因為這樣才能教化和度化眾生。守護正法,其實就是幫助成就菩提的方法,讓三寶的種子不會斷絕。發善願就是幫助成就菩提的法門,因為這樣能讓佛的世界變得莊嚴清淨。所謂方便,就是幫助成就菩提的修行方法,因此能快速圓滿一切智慧。善男子啊!這就稱為菩薩摩訶薩幫助成就菩提的清淨法門。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句為提問,探討菩薩摩訶薩如何以種種方法協助菩提法(覺
    悟之法)趨於清淨,意在尋求修行或實踐上的具體門徑,強調修行者應如何淨化自心與法門。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準
    備宣說法義,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句指出布施不僅是善行,更是助人成就菩提(覺悟)的修行
    法門,其根本目的是為了教化、利益一切眾生,體現大乘菩薩道的利他精神。

  • 本句強調持戒在修行中是助成菩提的重要法門,因為持戒能令
    善願圓滿,增上菩提之因緣。
    持戒不僅是自我約束,更是實踐善法、成就覺悟的基礎。

  • 本句說明忍辱是成就菩提的重要修法,能圓滿佛陀的三十二相
    與八十隨形好,顯示忍辱與成佛果德的直接關聯。

  • 本句說明精進是助成菩提的重要修行法門,強調菩薩為了利益
    眾生,必須不懈努力於教化、引導眾生向善,這也是成就菩提的根本因緣。

  • 本句說明禪定在修行中是協助證得菩提的重要方法,能使修行
    者的心完全調柔、安住,為智慧生起奠定基礎。

  • 本句說明智慧是協助證得菩提的重要法門,因為智慧能如實知
    見諸煩惱,從而對治煩惱、趨向解脫。
    強調智慧在修行路上的關鍵作用。

  • 強調廣泛聽聞佛法能增長智慧,成為助成菩提的重要因緣,因
    為多聞能使人在各種法義上通達無礙,無所障礙於修行與理解。

  • 本句說明一切功德的本質在於助成菩提,強調修集功德的目的
    ,是為了令一切眾生圓滿成就菩提之因緣。

  • 本句說明『智業』即是能助人成就菩提的修行法門,因為修習
    智慧能圓滿無礙智,成就覺悟之道。

  • 本句指出禪定的修習是助成菩提的重要方法,強調透過禪定能使心性柔軟,為證悟菩提奠定基礎。
    柔軟
    心是修行者必備的德行,有助於破除我執與煩惱,增長智慧與慈悲。

  • 本句說明修習智慧的行為(慧業)能作為成就菩提的助緣,因
    為智慧能破除一切疑惑與迷惑,令修行者於道業上無所障礙。

  • 本句說明修習慈心能成為助於證得菩提的法門,因為對一切眾
    生都能心無障礙、平等無礙,故能增長菩提之因。

  • 本句強調悲心在修行菩提道上的重要性,指出以悲心為動力,
    能夠幫助眾生離苦,這正是成就菩提的根本助緣。

  • 本句說明修行時保持喜悅的心,能成為助力菩提的法門,因為
    喜心能帶來安樂,增長修道的力量。

  • 本句強調修行人應捨離對事物的執著心,這種捨心能斷除內心的憎恨與愛戀,從而成為助成菩提的重要
    方法。
    捨心不僅是放下負面情緒,也包括對喜愛的執著,唯有如此才能超越二元對立,邁向覺悟。

  • 此句強調聽聞佛法本身即為助成菩提的修行方法,因為聽法能
    斷除修行路上的五蓋障礙,令心清淨,增長智慧,進而接近覺悟。

  • 本句說明『出世』即超越世間的種種,是成就菩提的重要助緣
    ,因為能徹底捨離對一切事物的執著,從而增上菩提道的修行。

  • 本句說明阿蘭若(寂靜處)能幫助修行者遠離世間雜務,專心
    修習菩提之道,是修行的重要助緣。

  • 本句強調專注念誦(專念)是修行中協助證得菩提的重要方法
    ,因為專念能感得陀羅尼,具備攝持諸法、不忘失義的力量,進而增上菩提道業。

  • 本句說明正憶(正念)是協助修行者達到菩提的重要方法,因
    為正念能清楚分辨各種意識活動,避免迷失於妄念,增進覺悟。

  • 本句指出『思惟』為修行者助成菩提的重要方法,透過對諸法
    的觀察與思考,能於修行中成就菩提之義,強調理觀在修道中的關鍵作用。

  • 本句說明念處法門能作為助成菩提的修行依據,因其能分別觀
    察身體、感受、心念與法境,增進覺知,為證悟菩提的重要助力。

  • 本句說明正勤(四正勤)是協助證得菩提的重要修行法門,重
    點在於斷除一切不善法,積極修習善法,為修行者提供正確的努力方向。

  • 本句說明如意足屬於助成菩提的修行法門,修習後能令身心輕
    安、靈活,為進一步修道提供基礎。

  • 本句說明諸根(如眼、耳、鼻等六根)本身即為助成菩提的法
    門,因為圓滿具足諸根,便能具備成佛的基礎條件,亦能利益一切眾生,使其根本圓滿。

  • 本句說明諸種佛力為成就菩提的重要助緣,具備這些力量能圓
    滿破除一切煩惱障礙,顯示修行者依諸力而得菩提。

  • 本句說明諸覺(各種覺悟、覺支)是成就菩提的助緣,因為能
    於一切法中圓滿覺知其真實本質,這是修行證悟的關鍵。

  • 本句說明正道的本質,是協助修行者達到菩提(覺悟)的法門
    ,因其能使人遠離一切錯誤、偏邪的修行途徑,專注於正確的解脫之道。

  • 本句說明聖諦(四聖諦等)是協助修行者證得菩提的根本法門
    ,因其能徹底斷除一切煩惱障礙,成就無上覺悟。

  • 本句說明四辯(四種辯才)是修行者成就菩提的重要助力,能
    以智慧言辭破除眾生的疑惑,令其得以正信正見,進而趣向覺悟。

  • 本句強調『緣念』作為修行者自證菩提的重要助緣,智慧的獲
    得須由自身觀照與實踐,而非僅依賴外在聽聞。
    此處突顯自修自證的原始佛教修行精神。

  • 本句強調善友(善知識)在修行路上的重要性,指出依靠善友能助人成就菩提,並使一切功德圓滿具足

    善友不僅是外在助力,更是修行者圓滿德行、證得覺悟的重要因緣。

  • 本句強調發心(特指發菩提心)是協助成就菩提的重要法門,
    因為真正發心者不會以虛妄欺誑眾生,能以誠信引導眾生走向覺悟。

  • 本句說明行為或設置的根本用意,在於助成菩提之法,並使一
    切法得以顯現、成立,強調助緣與法界諸法的展現關係。

  • 本句指出,專心(專注)本身就是協助證得菩提的重要修行法
    門,因為專注能使善法增長,進而助成覺悟之道。

  • 本句強調對善法的思惟即是助於菩提的修行方法,隨著聽聞佛法而能逐步圓滿成就。
    此處指出修行者應
    以正思惟善法為助緣,依所聞法理實踐,方能增上菩提之道。

  • 本句說明『攝取』作為一種助緣,能夠協助修行者成就菩提,
    並以此利益、教化眾生,強調菩薩行中攝受眾生的重要性。

  • 本句強調護持正法的重要性,認為這不僅是維護佛法,也是助
    成菩提之道,能令佛、法、僧三寶的傳承與功德不斷延續,確保佛教正法長存於世。

  • 本句說明發善願是修行菩提的重要助力,透過善願的力量,能
    夠成就莊嚴清淨的佛土,顯示願力在佛道修證與佛國成就中的關鍵作用。

  • 本句說明『方便』是協助修行者達到菩提(覺悟)的法門,透過善巧方法,能加速圓滿成就一切智慧。

    強調方便法門在修行過程中的重要作用,並非權宜之計,而是直指成佛智慧的助緣。

  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意或作為
    開示的起首語,表現出尊重與慈悲。

  • 本句總結前述內容,指出這些修行法門是菩薩摩訶薩助成菩提
    、趨向清淨的關鍵方法,並以「清淨門經」作為法門名稱,強調修行清淨的重要性。

名相註解
  • 善男子:佛教經典中對具備善根、信心、願意修學佛法的男性弟子的尊稱。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行菩薩道者。
  • 菩提法:指導向覺悟、成佛的法門或修行方法。
  • 清淨之門:使法門純淨無染的途徑或方法。
  • 布施:捨己財物、法義或無畏以利益他人,是六度之一。
  • 菩提:覺悟、徹底明瞭真理的境界。
  • 化眾生:教化、引導眾生離苦得樂,趨向解脫。
  • 持戒:指依佛教戒律規範身口意行為,是修行的根本。
  • 善願:指發心行善、立志成就菩提的願望。
  • 忍辱:六波羅蜜之一,指對逆境能安忍不動心。
  • 三十二相:佛陀身上圓滿的三十二種大人相。
  • 八十隨形好:隨三十二相而具足的八十種細微妙好。
  • 精進:佛教六度之一,指持續不懈地修行善法。
  • 教化:引導、教誨眾生,使其離苦得樂。
  • 禪定:指修習止觀等方法,使心專注寧靜,遠離散亂。
  • 調伏:指降伏煩惱、令心柔順安定。
  • 智慧:指能如實知見諸法、分辨善惡、破除無明的心所。
  • 煩惱:指障礙解脫的種種心理污染與執著。
  • 多聞:指廣泛聽聞佛法,積累佛法知識與見解。
  • 諸法:一切法,指世間與出世間的各種現象與道理。
  • 功德:指修行中所積聚的善行、福報與智慧資糧。
  • 智業:指以智慧為主導的修行行為或功德。
  • 無礙智:圓滿無障礙的智慧,能通達一切法。
  • 修定:指修習禪定,專注心念,令心安住不散。
  • 柔軟心:指心性柔和、謙順,能包容一切,不生剛強執著。
  • 慧業:指以智慧為主導的修行行為,強調觀照、分辨真偽的實踐。
  • 助菩提法:指能協助成就覺悟的各種修行方法。
  • 慈心:對眾生生起無條件的慈愛之心,為四無量心之一。
  • 悲心:對眾生苦難生起同情與救拔之心,是大乘修行的核心動力。
  • 拔出眾生諸苦:救度眾生脫離各種痛苦,為大乘菩薩行的實踐。
  • 喜心:指修行中生起的歡喜心,屬於善心所。
  • 捨心:指捨離、放下對一切事物的執著心態。
  • 斷憎愛:斷除對人事物的憎恨與愛戀兩種情感執著。
  • 聽法:指聽聞佛陀所說的正法。
  • 五蓋:貪欲、瞋恚、昏沉睡眠、掉悔、疑,為障礙修行的五種煩惱。
  • 出世:指超越世間、離開世俗的心行與行為,非僅物理離開,而是心離世間染著。
  • 阿蘭若:意為寂靜處,指遠離塵囂、適合修行的清淨場所。
  • 專念:指一心專注於念誦、修持,不雜亂分心。
  • 陀羅尼:音譯,意為總持,能攝持諸法、不忘失義的法門。
  • 正憶:即正念,指對當下身心現象的清明覺知與記持。
  • 分別意識:指能分辨、辨識諸法的心識作用。
  • 思惟:指對佛法或諸法的深刻觀察與思考,是修行的重要方法。
  • 念處:指四念處,為觀身、觀受、觀心、觀法四種修行觀照。
  • 身、受、心、法:四念處所觀之四境。
  • 正勤:佛教修行中斷惡修善的精進努力,屬於三十七道品之一。
  • 不善法:導致煩惱、障礙解脫的惡行或錯誤心念。
  • 善法:有助於解脫、增長智慧與福德的正行。
  • 如意足:四種能令身心自在、助於修道的禪定修習法,為修證菩提的重要助緣。
  • 諸根:指六根(眼、耳、鼻、舌、身、意),為眾生認知世界的根本能力。
  • 諸力:指佛或菩薩所具備的各種殊勝力量,為修行成佛的重要資糧。
  • 諸覺:指各種覺悟、七覺支等,為修行中助成菩提的要素。
  • 實法相:指諸法的真實本性、實相。
  • 正道:指契合佛法、能導向覺悟的正確修行方法。
  • 邪道:偏離正法、導致迷惑或墮落的錯誤修行方式。
  • 聖諦:指佛教中所說的真實法理,常指四聖諦。
  • 四辯:指四無礙辯,即法無礙辯、義無礙辯、辭無礙辯、樂說無礙辯,為佛教中說法度眾的重要 語言智慧。
  • 緣念:指觀照因緣、念念分明的修行方法,強調自我覺察。
  • 善友:即善知識,指能引導、協助修行者正道的良師益友。
  • 發心:此處指發菩提心,即立志求證菩提、利益眾生之心。
  • 一切法:泛指一切存在、現象或佛法中所說諸法。
  • 專心:指心念專一不散,為修行中重要的定力基礎。
  • 攝取:指以慈悲、方便等方法攝受、引導眾生,令其親近佛法。
  • 正法:指佛陀所說的正確教法。
  • 三寶:佛、法、僧三者,為佛教信仰與修行的核心依止。
  • 佛世界:指佛所成就的清淨莊嚴國土。
  • 方便:指善巧、靈活運用的修行方法,能因應眾生根機,助其入道。
  • 一切智:指成佛所具備的圓滿無礙智慧。
  • 清淨門:指通向清淨的法門或修行方法。

「『善男子!云何菩薩摩訶薩助菩提法清淨之 門?善男子!布施即是助菩提法,化眾生故。 持戒即是助菩提法,具足善願故。忍辱即是 助菩提法,具足三十二相、八十隨形好故。精 進即是助菩提法,於諸眾生勤教化故。禪定 即是助菩提法,令心具足得調伏故。智慧 即是助菩提法,具足能知諸煩惱故。多聞即 是助菩提法,於諸法中具無礙故。一切功 德即是助菩提法,一切眾生得具足故。智業 即是助菩提法,得具足無礙智故。修定即 是助菩提法,悉得成就柔軟心故。慧業即 是助菩提法,遠離一切諸疑惑故。慈心即是 助菩提法,於諸眾生,心無礙故。悲心即是助 菩提法,拔出眾生諸苦故。喜心即是助菩提 法,受樂法故。捨心即是助菩提法,斷憎 愛故。聽法即是助菩提法,斷五蓋故。出世 即是助菩提法,捨諸所有故。阿蘭若即是 助菩提法,離諸怱務故。專念即是助菩提 法,得陀羅尼故。正憶即是助菩提法,分別 意識故。思惟即是助菩提法,於諸法中得 成就義故。念處即是助菩提法,身受心法覺 分別故。正勤即是助菩提法,斷不善法,修 善法故。如意足即是助菩提法,身心輕利 故。諸根即是助菩提法,得一切眾生根具 足故。諸力即是助菩提法,具足能壞諸煩 惱故。諸覺即是助菩提法,於諸法中具足 覺知實法相故。正道即是助菩提法,遠離 一切諸邪道故。聖諦即是助菩提法,斷滅 一切諸煩惱故。四辯即是助菩提法,得斷 眾生諸疑惑故。緣念即是助菩提法,不從 他聞得智慧故。善友即是助菩提法,一切 功德特成就故。發心即是助菩提法,成就 不誑諸眾生故。用意即是助菩提法,出一切 法故。專心即是助菩提法,增益善法故。思 惟善法即是助菩提法,隨所聞法得成就 故。攝取即是助菩提法,成就教化諸眾生 故。護持正法即是助菩提法,令三寶種不斷 絕故。善願即是助菩提法,成就嚴淨佛世 界故。方便即是助菩提法,速得成就一切 智故。善男子!是名菩薩摩訶薩助菩提法 清淨門經。』

5
白話直譯
善男子!這時候,寶藏如來環顧四方,遍觀菩薩大眾,對大悲說:「大悲!菩薩如何以無所畏為莊嚴瓔珞,圓滿於忍?善男子!若菩薩證見第一義,則得無癡之精進,不著於三界。如果不執著於三界,這便是三昧無畏沙門的法門,就像在空中揮手,毫無執著,又觀察諸法,了無形相可見。大悲!這就叫做菩薩摩訶薩用無所畏作為莊嚴的瓔珞。善男子!什麼是菩薩圓滿具足於忍?菩薩於修行法時,不見諸法如微塵之相,於順逆境界如理觀察,於諸法中體悟無實在果報,修習慈時了
知無有我,修習悲時了知無有眾生,修習喜時了知無有命,修習捨時了知無有人。雖然行布施,但不執著於所施之物。雖然實踐持戒,卻看不到清淨的心。雖然修行忍辱,卻不執著有眾生可忍。雖然精進修行,內心卻未能離開對欲望的執著。雖然修習禪定,卻沒有去除惡念。雖然修行智慧,內心卻沒有任何執著或停留。雖然修習念處,卻沒有觀察思惟。雖然修行正勤,卻未見心的生滅。雖然修行如意足,仍無法現見無量心。雖然依信心修行,卻未能證得無障礙的心。雖然修行於念,卻未見心得自在。雖然修習禪定,卻看不到進入禪定的心。雖然行於智慧之中,卻看不見智慧的根源。雖然運用各種力量,卻不造成任何破壞。雖然修行各種覺悟,心中不生分別。雖然行於正道,卻未能見到諸法的真實本質。雖然承受已決定的業報,卻未見內心的寂靜。雖然修習智慧的行業,卻看不到心所行之處。雖然修行聖諦,卻無法通達諸法的本質。雖然修習念佛,卻無法體會無量的實踐之心。雖然修習念法,心與法界平等。雖然修習念僧法門,心無所住於法相,教化眾生使其心得清淨。雖然奉持正法,對一切法界心中沒有分別。雖然修行淨土,其心平等猶如虛空。雖然修習莊嚴相貌,內心卻不執著任何相狀。雖然已經修得忍辱,內心卻無所執著。雖然處於不退轉的境界,卻始終不會自認為有退轉或不退轉的分別。雖然修行道場,卻明白三界本質無異。雖然摧毀了諸多魔障,但這實際上是為了利益無量的眾生。雖然修行菩提道,觀察諸法皆為空性,卻沒有生起菩提心。雖然轉動法輪,於一切法並無變動亦無回轉。雖然顯示出大般涅槃,在生死之中,心境平等無異。這就叫做菩薩圓滿具備忍辱。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,寶藏如來環視四方,觀察在座的菩薩大眾,對大悲菩薩說:「大悲!菩薩是怎麼用無所畏這種莊嚴的瓔珞,來圓滿忍辱的呢?善男子啊!那個時候,菩薩如果能體悟到第一義,就會生起無愚癡的精進心,不再執著於三界。如果對三界不再執著,這就叫做三昧無畏沙門的修行方法
,就像在空中揮動雙手,什麼都抓不住一樣,再觀察一切法,也看不到任何固定的形象。偉大的慈悲!這就是說,菩薩摩訶薩以無所畏作為自己莊嚴的瓔珞。善男子啊!什麼叫做菩薩能夠完全具備忍辱?菩薩在修行佛法時,不把一切法看作像微塵那樣有固定的
形相,無論順境逆境都如實觀察修行,體會到一切法本無果報;修習慈心時明白沒有真實的『我』,修悲心時
明白沒有真實的眾生,修喜心時明白沒有真實的生命個體,修捨心時明白沒有真實的人存在。雖然在做布施,但心中不執著於自己所布施的東西。即使遵守戒律,也未必能體會到內心的清淨。即使在修習忍辱時,也不執著有眾生可忍。雖然很努力修行,但心裡還是沒能斷除對欲望的執著。即使在修禪定,心中的惡念卻沒有消除。雖然在修習智慧,但內心卻沒有任何執著或停留。雖然在修行四念處,但卻沒有進一步作觀察與思考。即使努力修行正精進,卻看不到自己內心的生起與消逝。即使修習如意足,也無法見到無量心。即使是在信心中修行,仍然無法體會到那種沒有障礙的心境。即使在修習念的過程中,也未能體會到內心的自在。雖然在修行禪定,但卻無法覺察到自己進入禪定時的心念。雖然在智慧中修行,卻無法見到智慧的根源。即使展現各種神通或能力,也絲毫不會帶來損壞。即使修行各種覺悟的方法,內心依然不生分別心。即使走在正確的修行道路上,仍然看不到一切法的真實本質。即使在修行已決定的業報時,內心卻感受不到真正的平靜。雖然在修智慧的功課,卻無法察覺自己的心在做什麼。即使在修行聖諦,仍然無法明見並徹底了解諸法的本質。雖然在修持念佛,但卻無法體會到廣大無量的實踐心。即使修習念法,內心依然與法界無二無別。即使修行念僧法門,內心也不執著於任何境界,並引導眾生讓他們的心變得清淨。即使奉行正法,對於所有法界也不起分別心。即使修習淨土法門,內心依然像虛空一樣平等無分別。雖然修行莊嚴的外在相貌,但內心並不執著於任何形相。即使已經修成了忍辱,內心卻沒有任何執著。即使已經達到不退轉的境界,自己始終不會覺得有退轉或不退轉的分別。雖然在修行道場中用功,但已明白三界其實本質無異。雖然降伏了各種魔障,其實是為了讓無數眾生得到利益。即使在修行覺悟之道、體會一切法皆空,卻沒有發起菩提心。雖然宣說佛法,但對於一切法本身並沒有改變或回頭。即使展現了大般涅槃,在生死輪迴中,內心依然平等無分別。這就叫做菩薩已經完全具備了忍辱的功德。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法、具備善根的男性弟子的尊稱
    ,表示其有資格聽受佛法,常用於開示前的呼語。

  • 本句描述寶藏如來於法會中,觀照所有菩薩大眾,並特別開示
    大悲菩薩,顯示如來對眾生與菩薩的平等關懷與教導,並預示接下來的重要法義將由大悲菩薩承受。

  • 本句探問菩薩如何以『無所畏』作為莊嚴自身的瓔珞,從而圓
    滿忍辱波羅蜜。
    強調『無所畏』是菩薩修忍辱時的內在莊嚴與力量來源,並非外在裝飾。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要教義內容。

  • 本句說明菩薩若能證見第一義諦,便能遠離愚癡,發起純淨無
    染的精進,並超越對欲界、色界、無色界的執著,展現出解脫的修行境界。

  • 本句說明沙門修行三昧無畏之法,重點在於對三界(欲界、色界、無色界)不生執著,心如在虛空中活
    動,無所依附,進一步觀察一切法,皆無自性、無固定相貌,體現出離與無著的修行境界。

  • 此句讚歎佛或菩薩具足廣大無邊的慈悲心,能救度一切眾生於
    苦難,強調慈悲為修行與度生的根本德行。

  • 本句說明菩薩摩訶薩以無所畏(無畏懼心)作為自身莊嚴的裝
    飾,象徵修行者以無畏精神成就德行,顯現菩薩的殊勝莊嚴。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的呼喚或開示前的稱呼,表
    達尊重與慈悲,常見於佛經開頭或段落轉折處。

  • 本句為提問,旨在探討菩薩如何圓滿成就忍辱的德行,為後文說明菩薩修行忍辱的內容鋪墊。

  • 本句說明菩薩於修行時,觀一切法皆無自性,不執著於法的形
    相,於順逆境界皆能如理觀察,體悟諸法本無實在果報。
    修四無量心時,亦不執著於我、眾生、命、人的實體
    ,顯示菩薩以空慧攝持慈悲喜捨,超越對象分別,契入無我無眾生的深義。

  • 此句強調布施時應無所住心,不執著於布施的物品,體現無相
    布施的精神,符合原始佛教對布施清淨心的重視。

  • 本句指出僅僅持守戒律,若未能觀照自心,則難以證得真正的
    清淨心。
    強調持戒應與內心觀照並行,否則僅止於外在行為,未達佛法所重的內證。

  • 本句強調修行忍辱波羅蜜時,應超越對『眾生』的分別執著,
    不落於有能忍與所忍的對立,體現無我、無相的修行精神。

  • 本句指出,僅有外在的精進修行,若內心未能真正遠離欲望,
    則修行仍未徹底。
    強調修行不僅在於行為,更在於內心對欲望的超越與捨離。

  • 本句指出僅僅修習禪定,若未能斷除內心的惡念,則禪定的修
    行並不圓滿,強調修行應內外兼修,斷惡修善。

  • 本句強調修行智慧時,應無所住、無所執著,智慧的實踐不應
    成為心的障礙,體現無住、自在的修行精神。

  • 本句指出僅僅修行念處(如身、受、心、法的正念),若缺乏進一步的觀察與思惟,則修行不圓滿。

    調念處修習需配合觀察、審思,才能深入理解法義與實踐解脫。

  • 本句指出,僅僅依靠正精進的修行,若缺乏對內心現象的觀照
    ,仍可能無法體察心念的生起與滅去,強調觀心的重要性。

  • 本句指出,即便修行四如意足這類禪定法門,若未具備相應的
    智慧或因緣,仍難以體證或現見無量心(即四無量心:慈、悲、喜、捨)的境界。
    強調修定與發心需並重,僅
    有禪定功夫不足以圓滿大乘心量。

  • 本句指出僅僅依靠信心修行,尚未能證得心無障礙的境界,強
    調信心雖為入道根本,但尚需進一步修習以達到心地自在、無礙的境界。

  • 本句指出,雖然修行者努力於念的修習,但仍未能證得內心的
    自在與解脫,強調修行不僅在於形式,更需實證心地的自在。

  • 此句指出,雖然身處禪定修行之中,但若缺乏正知正念,便無法如實觀察到自己入定時的心相與狀態,
    提醒修行者需具備覺照與觀察力,才能真正體會禪定的內涵。

  • 本句指出,即使修行者身處於智慧的實踐中,若未能洞察智慧
    的根本本質,則仍未得究竟。
    強調修行不僅止於表面行持,更需體悟智慧的根源。

  • 此句強調聖者雖具備種種殊勝力量,但其行動不會對法界或眾
    生造成損害,顯示智慧與慈悲圓滿,行力無礙而不壞和合。

  • 本句強調修行者雖然實踐多種覺悟之道,但心中不執著於分別
    ,不落於對立,體現無分別智,顯示修行的究竟在於心地清淨無分別。

  • 本句指出,僅僅依循正道修行,若未具備正見或智慧,仍可能
    無法真正體悟諸法的實相。
    強調修行不僅在於形式上的正道,更需智慧觀照,才能見諸法如實。

  • 本句指出,即使依照因果法則承受或修行定業,若未能觀照自心,仍難得內在真正的寂靜安穩。
    強調修
    行不僅是外在行為,更需內心的觀照與安住,才能體證寂靜。

  • 本句指出,僅僅從事智慧相關的修行,若不能如實觀察自心的動向與作用,則修慧仍有缺失。
    強調修行
    不僅在於外在行為,更需內觀自心,才能真正契入佛法要義。

  • 本句指出,僅僅修行聖諦(四聖諦)若未能如實觀照諸法的本
    質(法相),則仍未達究竟通達。
    強調修行不僅止於實踐,還需智慧觀照,才能真正理解法的實相。

  • 本句指出僅僅修習念佛,若未能生起廣大無量的實踐心,則修
    行仍有不足。
    強調念佛應與廣大行願相應,才能圓滿其功德。

  • 本句強調修行者雖專注於念法,但其心性本質與法界同等無別
    ,顯示修行過程中心與法界的平等性,體現一切法無差別的根本義理。

  • 本句強調修行念僧時,應保持心無所住,不執著於法相,並以
    此心態教化眾生,使其心得以清淨,體現出修行與度生並重的精神。

  • 此句強調修行者雖然依教奉行正法,但於一切法界仍能保持平
    等無分別的心,顯示修行的究竟在於超越分別執著,體現法界平等。

  • 本句強調修行者雖專注於淨土法門,但其心境應如虛空般平等
    無執,對一切眾生與法無分別心,體現佛法中平等無礙的精神。

  • 本句強調修行者雖可依教法莊嚴自身相好,但於內心應遠離對
    一切相的執著,體現不著相的修行精神,符合原始佛教重視離相、無住的教義。

  • 本句強調修行者雖已成就忍辱波羅蜜,但內心仍保持無所執著
    的狀態,顯示修行不僅在於外在德行,更在於內心的清淨與自在。

  • 此句強調修行者雖已證得不退轉位,但內心無有分別心,不執
    著於是否退轉,展現超越對境界的執著,體現無分別智。

  • 本句強調修行者雖然身處於修行的場所,卻已透徹理解三界(
    欲界、色界、無色界)本質上無有差別,顯示對世間本質的平等無分別智的體悟。

  • 本句強調降伏魔障的真正目的,不在於對抗或毀滅,而是為了
    令無量眾生獲得利益與安樂,體現佛法以眾生為本的精神。

  • 本句指出,僅僅修行覺悟之道並觀察諸法空性,若未發起菩提
    心,則修行仍有缺失。
    菩提心為成佛之根本動力,缺乏菩提心則無法圓滿大乘道。

  • 此句強調佛陀雖然宣說佛法、教化眾生,但一切法的本性並未
    因此有所變動,顯示法性本自如如、不生不滅,教化只是隨緣示現,並不動搖法的本體。

  • 本句強調即使佛陀示現大般涅槃,於生死流轉之中,內心始終
    保持平等、無分別,顯示佛心不為生死所動,圓滿無礙。

  • 本句總結前文,指出能圓滿實踐忍辱的行者,即稱為具足忍辱
    的菩薩,強調忍辱為菩薩修行的重要德目。

名相註解
  • 寶藏如來:佛號,象徵法寶無盡、智慧圓滿。
  • 菩薩大眾:指參與法會、修行大乘道的菩薩群體。
  • 大悲:此處為菩薩尊名,常指觀世音菩薩,象徵大悲心。
  • 菩薩:發大心行菩薩道者,修六度萬行以利眾生。
  • 無所畏:無有恐懼,心無障礙,為菩薩內在德行。
  • 莊嚴:以德行或功德裝飾自身。
  • 瓔珞:本為珠寶飾品,此處譬喻德行之莊嚴。
  • 忍:即忍辱波羅蜜,六度之一,指能安受一切苦惱、不生瞋恨。
  • 第一義:究竟真實義,超越世俗分別的真理。
  • 三界:欲界、色界、無色界,眾生輪迴之處。
  • 三昧:定、正定,禪定的境界。
  • 無畏沙門:指無所畏懼、已得自在的出家修行者。
  • 相貌:事物的形相、特徵。
  • 莊嚴瓔珞:以德行或法義作為莊嚴自身的裝飾,瓔珞為古印度裝飾品,經中常用以譬喻德行。
  • 具足:圓滿成就、完全具備。
  • 微塵:極細微的物質,比喻法的細微相貌。
  • 逆順觀行:於順境逆境皆能如理觀察修行。
  • 無果報:體悟諸法無自性,無實在的因果果報。
  • 慈、悲、喜、捨:四無量心,修行對象。
  • 無我、無眾生、無命、無人:破除對四無量心所緣境的實體執。
  • 施物:指布施時所給予的物品。
  • 淨心:指遠離煩惱、染污,達到清淨無染的心境。
  • 眾生:指一切有情生命,於此處強調不執著有實體的眾生。
  • 離欲心:指內心能夠遠離、斷除對五欲等世間欲望的執著。
  • 無所行:意指心不執著於任何境界或法門,無所住著。
  • 心之生滅:指心念、意識的生起與消失,為觀心修行的核心內容。
  • 無量心:指慈、悲、喜、捨四無量心,為大乘菩薩修行的重要心法。
  • 信:指對佛法僧三寶及修行法門的信受與信賴,是修行的基礎。
  • 無障礙心:指心境清淨、無煩惱障礙,能自在無礙地觀照與行持。
  • 念:指正念、念住,為修行中專注於當下的心念。
  • 心得自在:指內心達到無礙、安穩、自在的境界。
  • 定:指禪定,心專注於一境的修行狀態。
  • 入定心:指進入禪定時的心念、心境或心的狀態。
  • 慧:指般若智慧,能如實觀照諸法。
  • 慧根:智慧的根本、本源,意指智慧的根基或究竟本質。
  • 分別:指分別心,對境界、法門、善惡等產生分別執著。
  • 定業:指已成熟、必定受報的業力,無法改變。
  • 寂靜:指內心的安定、無擾動的境界,為修行的重要目標。
  • 心之所行:指心的活動、所緣、所作為,強調內在心理歷程。
  • 法相:指諸法的本質、真實狀態。
  • 念佛:專注憶念佛陀名號或功德的修行法門。
  • 無量行心:指廣大無邊的實踐心、行願心,涵蓋無數善行與菩提心。
  • 念法:指觀念、憶念佛法或法義的修行方法。
  • 法界:萬法本體、諸法所依之總體,含一切存在的究竟實相。
  • 念僧:指觀想、憶念僧伽功德的修行法門。
  • 心無所住:心不執著於任何境界或對象,保持自在清淨。
  • 教化眾生:引導、教導眾生修行正法。
  • 清淨:指遠離煩惱、染污,心地純淨。
  • 淨土:指佛教中清淨莊嚴的佛國淨土,常指阿彌陀佛的極樂世界。
  • 平等:佛教核心教義之一,指對一切眾生與法無分別、無高下之心。
  • 虛空:比喻無邊無際、無障礙、無分別的心境。
  • 相好:指佛或修行者身上莊嚴殊勝的外在特徵與相貌,為福德與修行所感。
  • 諸相:泛指一切現象、形相,亦指一切可執著的對象。
  • 無所有:指內心對一切法無所執著,無所依止。
  • 不退:指修行至某一境界後,決不會退轉於凡夫或聲聞、緣覺等較低果位。
  • 退與不退:分別心,指對於是否退轉的執著與分別。
  • 道場:修行或證悟佛法的場所,亦指修行的境地。
  • 諸魔:指各種障礙修行、破壞正法的魔類或煩惱。
  • 利益無量眾生:令無數眾生得到安樂、解脫或法益。
  • 諸法空:一切法皆無自性,無固定實體。
  • 菩提心:發願成佛、利益一切眾生之心,是大乘修行的根本。
  • 轉法輪:比喻佛陀宣說佛法、教化眾生。
  • 無轉無還:不改變、不回轉,指法性本體不因教化而有變動。
  • 大般涅槃:指究竟圓滿的涅槃境界,超越生死的解脫。
  • 生死:指眾生輪迴的生死流轉。
  • 心等無異:心性平等,無有差別,無分別心。
  • 具足於忍:圓滿成就忍辱波羅蜜,於逆境中能安忍不動。

「善男子!爾時,寶藏如來四顧遍 觀菩薩大眾,告大悲言:『大悲!云何菩薩以 無所畏莊嚴瓔珞具足於忍?善男子!若菩薩 見第一義,得無癡精進,不著三界。若不 著三界,是謂三昧無畏沙門之法,如空中 動手悉無所著,又觀諸法不見相貌。大 悲!是名菩薩摩訶薩以無所畏莊嚴瓔珞。 善男子!云何菩薩具足於忍?如是菩薩住 於法時,不見諸法如微塵相貌,逆順觀行 於諸法中解無果報,於所習慈了無有我, 於所習悲了無眾生,於所習喜了無有命, 於所習捨了無有人。雖行布施,不見施 物。雖行持戒,不見淨心。雖行忍辱,不見 眾生。雖行精進,無離欲心。雖行禪定,無 除惡心。雖行智慧,心無所行。雖行念處, 不見思惟。雖行正勤,不見心之生滅。雖 行如意足,不見無量心。雖行於信,不見 無障礙心。雖行於念,不見心得自在。雖 行於定,不見入定心。雖行於慧,不見慧 根。雖行諸力,無所破壞。雖行諸覺,心無 分別。雖行正道,不見諸法。雖行定業,不 見心之寂靜。雖行慧業,不見心之所行。 雖行聖諦,不見通達法相。雖修念佛,不 見無量行心。雖修念法,心等法界。雖修 念僧,心無所住,教化眾生心得清淨。雖 持正法,於諸法界心不分別。雖修淨土, 其心平等猶如虛空。雖修相好,心無諸相。 雖得忍辱,心無所有。雖住不退,常自不 見退與不退。雖行道場,解了三界無有 異相。雖壞諸魔,乃是利益無量眾生。雖行 菩提,觀諸法空,無菩提心。雖轉法輪,於 一切法無轉無還。雖復示現大般涅槃,於 生死中,心等無異。是名菩薩具足於忍。』」

6
白話直譯
說這部法的時候,有六十四億菩薩摩訶薩從十方而來,來
到耆闍崛山釋迦牟尼佛處,聽聞這部本緣三昧助菩提法清淨門經,聽聞此法後,得無生忍。
白話口語化新譯
那個時候,有六十四億位大菩薩從十方世界來到耆闍崛山
,親近釋迦牟尼佛,聆聽這部本緣三昧助菩提法清淨門經,聽完之後,證得無生法忍。
法義解析
  • 此句描述說法時,無量大菩薩從十方雲集佛前,聽聞本緣三昧
    助菩提法清淨門經,因聞法而證得無生忍,顯示法門殊勝,能令菩薩得深忍智。

名相註解
  • 十方:東南西北、東南西北四維及上下,指一切世界。
  • 耆闍崛山:佛陀常說法處,位於摩揭陀國王舍城東北。
  • 釋迦牟尼佛:本師釋迦佛,現世成佛者。
  • 本緣三昧助菩提法清淨門經:本經名,強調三昧與助菩提法門之清淨。
  • 無生忍:證悟諸法本無生,心不動搖之深忍智。

說 是法時,有六十四億菩薩摩訶薩從十方 來,至耆闍崛山釋迦牟尼佛所,聽此本緣 三昧助菩提法清淨門經,聞是法已,得無生 忍。

7
白話直譯
當時,釋迦牟尼佛告訴大眾:「你們現在應當知道,寶藏
如來在過去久遠的時代宣說此法時,有四十八恒河沙等菩薩摩訶薩證得無生忍,四天下微塵數等菩薩摩訶薩安
住於不退轉地,一恒河沙等菩薩摩訶薩,得此本緣三昧助菩提法清淨門經。」善男子!當時,大悲菩薩聽聞此法後,心生歡喜,立即變化身形,其形貌如同二十歲青年,追隨如來如影隨形。善男子!那時,轉輪聖王和他的千位兒子,八萬四千位小國國王,九十二億人全都一起出家,遵守戒律,專心學習,修習忍辱和禪定,努力精進修行。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛對大眾說:「你們現在要知道,寶藏如來在過去很久遠的時代宣說這部法時,有
四十八恒河沙那麼多的菩薩摩訶薩證得無生法忍,有如四天下微塵那麼多的菩薩摩訶薩安住於不退轉地,還有
一恒河沙那麼多的菩薩摩訶薩,獲得了這本緣三昧,並修習助成菩提的清淨法門經典。」。善男子啊!那個時候,大悲菩薩聽聞這個法後,心中生起歡喜,立刻
變化身形,看起來像二十歲的年輕人,緊緊跟隨著如來,就像影子跟著身體一樣。善男子啊!那個時候,轉輪聖王、他的千個兒子、八萬四千位小國國
王,以及九十二億人都一起出家,遵守戒律,廣泛學習佛法,修習忍辱與禪定,並且努力精進修行。
法義解析
  • 本句敘述釋迦牟尼佛宣說寶藏如來過去弘法時,無數菩薩摩訶
    薩於法會中證得不同層次的菩薩果位與三昧,顯示法門殊勝,能令眾多菩薩得無生法忍、不退轉地及本緣三昧
    ,強調法門利益廣大與修行層次分明。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述大悲菩薩聽聞佛法後,因法喜而現神通變化,顯現年
    輕相,象徵菩薩因法而得自在,恆隨佛陀左右,表現菩薩隨順佛行、護持正法的精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意,準備宣說法義或教誡。

  • 本句描述在特定時刻,轉輪聖王及其眾多隨從共同發心出家,依佛法奉持戒律,廣學經教,修習忍辱與
    禪定,並以精進不懈的態度修行,展現大眾共同追求解脫的精神。

名相註解
  • 恒河沙:印度恆河沙粒,比喻極多數量。
  • 不退轉地:菩薩修行至不退轉於菩提之位。
  • 本緣三昧:與本誓願、因緣相應的禪定。
  • 助菩提法清淨門經:協助成就菩提的清淨法門經典。
  • 大悲菩薩:具大悲心的菩薩,未特指觀世音,泛指以大悲為本的菩薩。
  • 如來:佛陀的尊稱,意為如實而來、如實而去者。
  • 轉輪聖王:古印度神話中的理想君王,統治四天下,具足七寶,象徵世間最高王者。
  • 禁戒:指出家人所持的戒律,為修行基礎。
  • 忍辱三昧:以禪定力安住於忍辱,不為外境所動。

爾時,釋迦牟尼佛告諸大眾:「汝今當知, 寶藏如來於往古世,說是法時,有四十八 恒河沙等菩薩摩訶薩得無生忍,四天下微 塵數等菩薩摩訶薩住不退轉地,一恒河沙 等菩薩摩訶薩,得此本緣三昧助菩提法清 淨門經。善男子!爾時,大悲菩薩聞是法已, 心生歡喜即得變身,其狀猶如年二十人, 追隨如來猶影隨形。善男子!爾時,轉輪聖 王及其千子,八萬四千小王,九十二億人悉 共出家,奉持禁戒修學多聞,忍辱三昧,勤 行精進。

8
白話直譯
善男子!這時,大悲菩薩摩訶薩漸漸從佛請問並接受聲聞的八萬四
千法聚、緣覺的九萬法聚,全部都能受持誦念,並且通達明瞭。大乘法藏,身念處中有十萬法聚,受念處中有十萬法聚,
心念處中有十萬法聚,法念處中有十萬法聚,悉皆受持、讀誦、通利。在十八界中有十萬法聚,在十二入中有十萬法聚,斷除貪
欲有十萬法聚,斷除瞋恚有十萬法聚,斷除愚癡有十萬法聚,三昧與解脫各有十萬法聚,諸力、無畏及不共之
法各有十萬法聚,如此等十億法聚,皆能受持、讀誦並通達精熟。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,大悲菩薩摩訶薩逐步向佛請教並接受聲聞的八
萬四千法聚,以及緣覺的九萬法聚,全部都能受持、誦念,並且都能通達明瞭。大乘法藏中,身念處、受念處、心念處、法念處各有十萬
種法聚,這些全部都能被受持、讀誦並通達。在十八界裡有十萬種法聚,在十二入裡也有十萬種法聚,
為了斷除貪欲、瞋恚、愚癡,各有十萬種法聚,三昧與解脫也有十萬種法聚,諸佛的力量、無畏與獨特的法門
也各有十萬種法聚,像這樣總共有十億種法聚,全部都能受持、讀誦並通達精熟。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前導語,
    表示慈悲與莊重的呼喚,提醒聽者注意接下來的重要法義。

  • 本句描述大悲菩薩摩訶薩依次從佛請問並領受聲聞與緣覺兩類
    大量法聚,並能受持、誦念且通達其義,顯示菩薩修學廣大法門、圓融通達諸乘教法的修行特質。

  • 本句強調大乘法藏中,四念處各自蘊含無量法聚,修行者能夠
    受持、讀誦並通達這些法義,顯示大乘修學的廣大與圓滿,並突顯四念處在大乘法門中的重要地位。

  • 本句強調佛法內容極其廣大,於十八界、十二入、斷三毒、三昧解脫、諸佛力與不共法等各有無量法聚
    ,顯示修學佛法需廣學多聞,並能受持、讀誦、通達諸法,體現佛法無邊與修行圓滿。

名相註解
  • 大悲菩薩摩訶薩:具大悲心的菩薩摩訶薩,意指大乘修行者中發大悲願、利益眾生的菩薩。
  • 聲聞:指依聞佛聲教而修四諦證阿羅漢果的弟子。
  • 八萬四千法聚:象徵佛陀所說無量法門,常用以表示教法之多。
  • 緣覺:指因觀十二因緣而覺悟的獨覺、辟支佛。
  • 九萬法聚:象徵緣覺所修的諸多法門。
  • 受持諷誦:指接受、記持並誦讀經法。
  • 通利:通達明瞭,理解無礙。
  • 大乘法藏:指大乘佛法的總體法義寶藏。
  • 身念處、受念處、心念處、法念處:四念處,為觀身、觀受、觀心、觀法的修行方法。
  • 法聚:指眾多法門或法義的集合。
  • 受持:指信受奉行並實踐佛法。
  • 讀誦:指誦讀經典以增長智慧。
  • 十八界:眼、耳、鼻、舌、身、意六根,色、聲、香、味、觸、法六境,及六識,共十八界。
  • 十二入:六根與六境,共十二入處。
  • 三毒:貪、瞋、癡三種煩惱。
  • 解脫:脫離煩惱束縛,證得自在。
  • 無畏:佛的四無所畏。
  • 不共之法:佛獨有的殊勝法門。

「善男子!爾時,大悲菩薩摩訶薩漸漸 從佛諮受聲聞所有八萬四千法聚,緣覺所 有九萬法聚,受持諷誦,悉令通利。大乘法藏 身念處中十萬法聚,受念處中十萬法聚,心 念處中十萬法聚,法念處中十萬法聚,悉皆 受持讀誦通利。十八界中十萬法聚,十二入 中十萬法聚,斷除貪欲十萬法聚,斷除瞋恚 十萬法聚,斷除愚癡十萬法聚,三昧解脫十 萬法聚,諸力無畏不共之法十萬法聚,如是 等十億法聚,皆悉受持讀誦通利。

9
白話直譯
善男子!其後,彼佛入般涅槃。爾時,大悲菩薩摩訶薩以無量無邊
種種花卉、末香、塗香、寶幢、幡蓋、珍寶、音樂、歌舞等,作為供養;並以各種香料堆積成柴薪,火化其身
,收取舍利,建造七寶塔,高五由旬,縱廣正等滿一由旬。在七天之內,又以各種無量無邊的花香、音樂、寶幢、幡蓋來供養他們。那時,又讓無量無邊的眾生安住在三乘法中。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,那位佛陀入般涅槃後,大悲菩薩摩訶薩以無數
種花、末香、塗香、寶幢、幡蓋、珍寶和音樂等來供養,並用各種香料堆成柴薪,火化佛身,收集舍利,建起
一座七寶塔,高五由旬,長寬各一由旬。在那七天裡,又用無數種花香、音樂、寶幢和幡蓋來供養他們。那個時候,又使無數無邊的眾生安住在三乘的法門裡。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述佛陀入般涅槃後,大悲菩薩以極為莊嚴的供養儀式,
    火化佛身並收取舍利,建造七寶塔以表法身不滅與無上供養之意,體現菩薩對佛的無盡恭敬與報恩。

  • 此句描述在七日內,以無量無邊的供品如花香、音樂、寶幢、幡蓋等,恭敬供養聖眾,展現無盡的恭敬
    與供養心,強調供養的豐盛與殊勝,體現修福積德的重要性。

  • 此句描述在特定時刻,佛陀或聖者再次令無量無邊的眾生安住於三乘(聲聞、緣覺、菩薩)之法,顯示
    教化眾生依其根器而得安立於不同修行階位,體現佛法普攝眾生、隨機施教的精神。

名相註解
  • 般涅槃:佛教術語,指佛陀圓寂、入於究竟寂靜之境。
  • 末香:細末狀的香料。
  • 塗香:可塗抹於身或物的香料。
  • 寶幢、幡蓋:莊嚴供養用的寶物與旗幟、傘蓋。
  • 珍寶:各種貴重寶物。
  • 妓樂:音樂、歌舞等供養方式,非世俗意義。
  • 香積以為𧂐:以香料堆積成柴薪作為火化用。
  • 闍維:梵語譯音,指火化遺體之儀式。
  • 舍利:佛陀或聖者火化後遺留的堅固子或結晶體。
  • 七寶塔:以七種寶物建成的佛塔。
  • 由旬:古印度長度單位,約等於40里。
  • 華香:指花卉與香氣,為常見供佛供僧之物。
  • 寶幢:以寶物製成的旗幟,象徵尊貴與莊嚴。
  • 幡蓋:幡為長條旗,蓋為傘蓋,皆為莊嚴供養用具。
  • 三乘法:指聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,為佛教中三種主要修行道路。
  • 無量無邊眾生:形容眾生數量極多,無法計算。

「善男子!其 後彼佛入般涅槃,爾時,大悲菩薩摩訶薩以 無量無邊種種諸華、末香、塗香、寶幢、幡蓋、珍 寶、妓樂,而以供養,以種種香積以為𧂐,闍維其身收取舍利,起七寶塔高五由旬, 縱廣正等滿一由旬。於七日中,復以種種無 量無邊華香、妓樂、寶幢、幡蓋,而供養之。爾 時,復令無量無邊眾生安止住於三乘法中。

10
白話直譯
善男子!大悲菩薩經過七日後,與八萬四千人一同出家,剃除鬚髮
,著染袈裟,在寶藏佛般涅槃後,隨順等心,熾然正法,滿十千歲,又令無量無邊阿僧祇眾生,安止於三乘法
中,及三歸依、五戒、八齋、沙彌十戒,次第具足大僧淨行。又進一步勸化無量百千萬億眾生,安住於神通、方便、四
無量行,令其觀五陰如怨賊,觀諸入如空聚落,觀有為法從因緣生,勸化眾生令得知見,觀一切法如鏡中像、
如熱時炎、如水中月,於諸法中皆知無我、無生、無滅,證得第一寂靜微妙涅槃。又令無量無邊的眾生,安住於八聖道中,成就如此大利益後,即於此時命終。這時又有無量無邊百千的人,以種種供養,供養大悲比丘
的舍利,他們所作的供養全都依照轉輪聖王的法則,如是大眾以種種方式供養大悲舍利,也皆如此。大悲比丘命終之日,寶藏如來的一切正法,於當日滅盡無餘。那些菩薩因其本願,生於諸佛國土,或生於兜率天人中、龍族中,或夜叉中,或阿修羅中,甚至生於各種畜生之中。
白話口語化新譯
善男子啊!大悲菩薩在七天後,帶著八萬四千人一起出家,剃去鬍鬚
和頭髮,穿上染色的袈裟。在寶藏佛涅槃後,他以平等心弘揚正法,歷時一萬年,並讓無數無邊的阿僧祇眾生
安住於三乘法,接受三皈依、五戒、八齋戒、沙彌十戒,依次成就僧團的清淨修行。又再次勸導無數眾生,讓他們安住於神通、方便與四無量心的修行,教導他們觀五蘊如同仇敵強盜,觀
諸入如同空無一人的村落,明白有為法都是因緣所生,並引導眾生得以知見,觀一切法如鏡中影像、熱天陽焰
、水中月亮,於一切法中都能體會無我、無生、無滅,證得最究竟寂靜微妙的涅槃。又讓無數的眾生安住在八聖道裡,給予這樣大的利益後,就在那時命終。那個時候,又有無數成千上萬的人,用各種方式來供養大悲比丘的舍利,他們的供養完全依照轉輪聖王
的規範,這樣的大眾以各種方式供養大悲舍利,也都是如此。在大悲比丘圓寂的那一天,寶藏如來的一切正法也在當日完全滅盡。那些菩薩因為自己的本願,有的投
生到佛國,有的生於兜率天的人間、龍族、夜叉、阿修羅,甚至各種畜生之中。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述大悲菩薩於寶藏佛涅槃後,帶領眾人出家,實踐平等
    心,長時弘揚正法,令無量眾生安住於聲聞、緣覺、菩薩三乘法,並次第受持佛教根本戒律,最終成就僧團清
    淨修行。
    強調菩薩以大悲心導引眾生入佛法,並依次第修學戒律,建立僧團規範。

  • 本句描述菩薩以種種善巧方便,廣大勸化無量眾生,令其安住
    於神通、方便與四無量心的修行,並教導正確觀照五蘊、十二入、有為法等,認識一切法皆如幻如影,無自性
    、無生滅,最終證入究竟寂靜的涅槃境界。

  • 此句描述菩薩以大悲願力,令無量眾生得以安住於八聖道(正
    見等八道),成就究竟利益後,於此善行圓滿時命終,顯示菩薩以利他為本,圓滿自利。

  • 本句描述無數大眾以多種方式恭敬供養大悲比丘的舍利,並強調其供養方式皆依照轉輪聖王的典範,顯
    示供養的莊嚴與規模,並以轉輪聖王作為最高世間供養的象徵,突顯舍利的殊勝與大眾的恭敬心。

  • 本句描述大悲比丘命終時,寶藏如來的正法也隨之滅盡,顯示正法住世與護法者的密切關聯。
    菩薩們因
    本願力,隨緣投生於不同世界與眾生類型,展現菩薩不捨眾生、廣度有情的精神。

名相註解
  • 寶藏佛:一尊佛名,為本經敘述時代之佛。
  • 三歸依:歸依佛、法、僧三寶。
  • 五戒:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。
  • 八齋:八關齋戒,居士於特定日受持之戒法。
  • 沙彌十戒:沙彌所受十條根本戒律。
  • 大僧淨行:僧團清淨修行,具足戒律與行持。
  • 神通:指超越常人之六種殊勝能力。
  • 四無量行:慈、悲、喜、捨四種無量心的修行。
  • 五陰:色、受、想、行、識五蘊。
  • 諸入:十二入,指六根與六境。
  • 有為法:因緣和合而生之法,非永恆不變。
  • 無我、無生、無滅:一切法無固定自性,無真實生起與滅亡。
  • 涅槃:究竟寂靜、離苦得樂的解脫境界。
  • 八聖道:即八正道,為佛教修行的八項正道,包括正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、 正念、正定。
  • 命終:指生命結束,圓寂。
  • 大悲比丘:具大悲心的比丘,或指特定具大悲德行的僧人。
  • 本願:菩薩於過去所發的弘願,為度眾生而生死自在。
  • 佛土:佛所成就的清淨國土。
  • 兜術:即兜率天,為欲界天之一,常為菩薩修行處。
  • 夜叉、阿修羅:為六道眾生之一,分別具威力或好鬥性。
  • 畜生:指非人類的動物眾生。

「善男子!大悲菩薩過七日已,與八萬四千 人俱共出家,剃除鬚髮,著染袈裟,於寶 藏佛般涅槃後,隨順等心,熾然正法,滿十 千歲,復令無量無邊阿僧祇眾生,安止住 於三乘法中,及三歸依、五戒、八齋、沙彌十戒, 次第具足大僧淨行。復更勸化無量百千萬 億眾生,安止住於神通方便四無量行,令 觀五陰猶如怨賊,觀於諸入如空聚落, 觀有為法從因緣生,勸化眾生令得知 見,觀一切法如鏡中像,如熱時炎,如水中 月,於諸法中皆知無我、無生、無滅,第一寂 靜微妙涅槃。復令無量無邊眾生,安止住於 八聖道中,作如是等大利益已,即便命終。 尋時復有無量無邊百千諸人,以種種供養, 供養大悲比丘舍利,其所供養悉如轉輪 聖王之法,如是大眾種種供養大悲舍利,亦 復如是。大悲比丘命終之日,寶藏如來所有 正法,即於其日滅盡無餘,彼諸菩薩以本 願故,生諸佛土,或生兜術人中、龍中,或夜 叉中、或阿修羅,生於種種畜生之中。

11
白話直譯
善男子!大悲比丘命終之後,因本願之力,往南方離此一萬個佛土
,有一佛世界名為歡樂。彼處人民壽命八十歲,聚集一切不善根,樂於殺害,安住於諸惡,對眾生無慈悲心,
不孝父母,乃至於未來之世亦無所畏懼。大悲比丘因本願之故,生於彼世界旃陀羅家,所受身體高
大端正,力量剛強威猛勇健,專心問答,辯才捷疾,如是諸事皆勝於人,以強力勢逼捉諸人,作如是言:『汝
今若能受不盜戒,乃至遠離種種邪見,行正見者,當施汝命,給汝所須資產之物,令無所乏。』如果你不接受,我現在就要斷絕你的性命,然後才離開。這時,大家都長跪合掌,這樣說:『仁者!如今已經被您調伏,如您所教導,我現在接受並遵守,終其一生不再偷盜,乃至於正見也同樣如此。
白話口語化新譯
善男子啊!大悲比丘往生後,因為他的本願,在這裡南方隔著一萬個
佛土,有個名叫歡樂的佛世界。那裡的人壽命八十歲,聚集各種惡根,喜歡殺生作惡,對眾生沒有慈悲心,不
孝順父母,甚至對未來的果報也毫不畏懼。這位大悲比丘因為自己的本願,出生在那個世界的旃陀羅
家庭,身形高大端正,力量強大又勇猛,專注於問答,辯才非常敏捷,這些能力都超越他人。他憑藉強大的力
量制服眾人,並說:『你們如果能受持不偷盜的戒律,遠離各種錯誤見解,實踐正見,我就會饒你們性命,並
給予你們所需的財物,讓你們無所缺乏。』。如果你不答應接受,我現在就要取你的性命,然後才會離開。那個時候,大家都跪著合掌,這樣說道:『仁者!現在我已經被您教化調伏,依照您的教誨,我現在接受並
奉行,終身都不再偷盜,連正見的持守也是如此。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前導入語
    ,表示慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 本段描述大悲比丘因本願而往生南方遙遠的佛世界『歡樂』,
    該世界的眾生壽命短暫,習性惡劣,缺乏慈悲與孝道,對未來果報亦無畏懼,顯示其惡業深重,與佛教重視慈
    悲、孝順、因果的教義形成對比。

  • 本句描述大悲比丘因本願力,雖生於社會最下階層的旃陀羅家,卻具足威德與辯才,並以威勢勸導眾生
    持戒修正見,展現以悲願攝化、善巧方便引導眾生離惡向善的精神。

  • 本句表現出強烈的威脅語氣,顯示說話者以生死作為要脅,要
    求對方接受某事,反映出當時情境的緊迫與嚴峻。
    此處「命根」指生命的根本,斷命根即奪取生命。

  • 本句描述眾人以恭敬的身語儀式(長跪、叉手)向對方表達尊
    敬與請問,體現佛教集會中對法與說法人之禮敬。

  • 本句表達受教者已經被善知識調伏,願意依教奉行,終身持守戒律(如不偷盜),乃至於正見等善法也
    同樣堅持不違。
    強調修行者對教法的信受與實踐,涵蓋戒律與正見的全面持守。

名相註解
  • 歡樂:此處為佛世界名稱,非指情感。
  • 不善根:惡的根本,指貪、瞋、癡等煩惱根源。
  • 殺害:指殺生等惡行。
  • 未來之世:指死後或未來世的果報。
  • 旃陀羅家:印度種姓制度中最卑賤階層,象徵逆境或下劣處所。
  • 不盜戒:五戒之一,指不偷盜他人財物。
  • 邪見、正見:佛教八正道之一,正見為如實知見,邪見為顛倒錯誤的見解。
  • 命根:指生命的根本,佛教術語,意指維持生命的根本力量。
  • 長跪:雙膝著地,表示恭敬。
  • 叉手:即合掌,佛教中表達尊重、禮敬的手勢。
  • 仁者:對有德行者的尊稱,常用於佛教經典中對比丘、長者或有德者的稱呼。
  • 調御:指調伏、教化,使心性歸於正道。
  • 授持:接受並持守教法或戒律。
  • 正見:正確的見解,佛教八正道之一,為修行根本。

「善男子! 大悲比丘命終之後,以本願故,南方去此十 千佛土,有佛世界名曰歡樂,彼中人民壽 八十歲,集聚一切諸不善根,憙為殺害,安 住諸惡,於諸眾生無慈悲心,不孝父母, 乃至不畏未來之世。大悲比丘以本願故, 生彼世界旃陀羅家,所受身體長大端正,力 勢剛強威猛勇健,專念問答辯才捷疾,如是 諸事悉勝於人,以強力勢逼捉諸人,作如 是言:『汝今若能受不盜戒,乃至遠離種種邪 見,行正見者,當施汝命,給汝所須資產之 物,令無所乏。若不受者,我今要當斷汝命 根,然後乃去。』爾時,諸人長跪叉手,作如是 言:『仁者!今已為我調御,如仁所勅,我今授 持,盡其壽命不復偷盜,乃至正見亦復如 是。』

12
白話直譯
這時,強力旃陀羅前往國王或大臣那裡,這樣說:「我現在困乏資產之具,所謂飲食、醫藥、衣服、臥
具、香華、金銀、錢貨、真珠、琉璃、珂貝、璧玉、珊瑚、虎珀、真寶、偽寶。」如果我能獲得這些各種物品,就拿來布施給眾生。當時,國王與大臣便提供各種所需之物,使其充足。當時旃陀羅因為他的布施,讓這位國王和大臣們安住在九種善法之中。那時,人民的壽命增長至五百歲,國王去世後,諸大臣推
舉旃陀羅繼承王位,並為其作字號『功德力』。
白話口語化新譯
那個時候,強力旃陀羅去見國王或大臣,說道:「我現在
生活困難,缺少各種資產,比如吃的、藥品、衣服、床鋪、香花、金銀、錢財、珍珠、琉璃、珂貝、玉璧、珊
瑚、琥珀、真正的寶物和假的寶物。」。如果我得到這些東西,就會拿來布施給大家。那個時候,國王和大臣馬上把各種需要的東西都準備齊全,讓一切都很充足。那個時候,旃陀羅因為布施的緣故,使國王和大臣們都能安住於九種善法裡。那個時候,人民的壽命延長到五百歲,國王去世後,大臣
們讓旃陀羅繼任國王,並給他取了『功德力』這個名字。
法義解析
  • 本句描述旃陀羅因生活困苦,向王或大臣陳述自己缺乏各種生
    活資財,展現世間貧乏與求助的情境,為後續法義鋪陳因緣背景。

  • 本句表達發願者若能獲得各種資具,將以此布施眾生,顯示修
    行者以利他為本,實踐布施波羅蜜,培養無我與慈悲心。

  • 本句描述國王與大臣於適當時機,積極備辦所需資具,展現護
    持正法、供養三寶的精神,體現在家護法者應有的布施與資助行為。

  • 本句說明旃陀羅因布施善行,令國王及大臣得以安住於九種善
    法,強調布施能帶動他人行善,並使眾生同得善法利益。

  • 本句描述時代背景與王位繼承,強調因緣變遷下人民壽命增長,以及由大臣推舉新王,並賦予新王『功
    德力』之名,象徵德行與福報的延續。
    此處未見特殊宗教儀式,重點在世間因果與王權傳承。

名相註解
  • 旃陀羅:印度古代社會最下階層,常作為貧困、卑賤的象徵。
  • 王所:指國王所在之處。
  • 大臣:輔佐國王治理國政的重要官員。
  • 資產之具:生活所需的財物。
  • 香華:香料與花卉,常用於供養或裝飾。
  • 珂貝:一種貝殼,古時作為貨幣或裝飾品。
  • 璧玉:圓形有孔的玉器,古代貴重物品。
  • 虎珀:即琥珀,樹脂化石,古時珍寶。
  • 真寶、偽寶:分別指真正的寶物與假冒的寶物。
  • 國王:指統治一國的君主,經中常為護法代表。
  • 九善:指九種善法,依本經脈絡為修行或處世應具備的九種善行。
  • 功德力:為新王所賜名,意指具備功德與福力。

「爾時,強力旃陀羅往至王所或大臣所, 作如是言:『我今困乏資產之具,所謂飲食、 醫藥、衣服、臥具、香華、金銀、錢貨、真珠、琉璃、珂 貝、璧玉、珊瑚、虎珀、真寶、偽寶。若我得此種種 物已,持施眾生。』爾時,國王大臣即與種種 所須之物,令其充足。時旃陀羅因其施故, 安止此王及其大臣住九善中。爾時,人民 增益壽命滿五百歲,其王命終,諸大臣等以 旃陀羅紹繼王位,因為作字號功德力。

13
白話直譯
善男子!這時,功德力王不久統治了一個國土,又因其力量統治了
兩個國土,如是未久,乃至成為轉輪聖王,統治閻浮提。然後教化一切眾生,使其安住於不殺生戒,正見亦復
如是,並隨眾生心之志樂,勸化令其安住於三乘法門中。爾時,功德力王已於閻浮提內教化無量眾生於十善道及三
乘之中,於閻浮提內大聲宣告:『若有乞求欲須食飲,乃至欲得種種珍寶,悉來至此,我當給施。』這時,閻浮提裡所有乞士,聽到這呼喚後全都來到集會。當時功德力王隨意施予各種所需,皆使之滿足。那時,有一位名叫灰音的尼乾子,前往國王處說道:『國王現在所行的種種大布施,是為了追求無上正
真之道。我現在所需要的,國王應當給予我,使我得以滿足。國王於未來世當熾然法燈。』這時國王問道:「你有什麼需要?」那人回答說:『我誦持咒術,希望能與那阿修羅交戰,恐懼他們破壞自己,從而獲得勝利,因此向國王稟報此事。所需要的,是活著之人的皮膚和眼睛。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,功德力王沒多久就統治了一個國家,接著又因
為他的力量統治了兩個國家,就這樣不久後成為轉輪聖王,統治整個閻浮提。之後他教導所有眾生,讓大家安
住於不殺生戒,正見也是如此,並且依眾生的心願和喜好,勸導他們安住在三乘法門中。那個時候,功德力王已經在閻浮提教導無數眾生修習十善道和三乘法,於是就在閻浮提大聲宣告:『如
果有人想要求取食物飲料,甚至各種珍寶,都可以來這裡,我會全部給予施捨。』。那個時候,閻浮提裡的所有乞士,聽到這聲召喚後都來參加集會了。那個時候,功德力王隨著眾生的需求,給予各種所需,讓大家都得到圓滿滿足。那個時候,有位名叫灰音的尼乾子來到國王面前說:『國
王您現在做這麼多布施,是為了追求最究竟的正道。我現在有需要的東西,希望國王能給我,讓我心願得以滿
足。將來國王您會點燃法燈,照亮未來。』。那個時候,國王問說:「你有什麼想要的嗎?」。那人回答:「我誦持咒語,是想和那些阿修羅作戰,因為
害怕他們來破壞我們,所以希望能戰勝他們,這就是我向大王稟報的原因。」。所要的,就是活著之人的皮膚和眼睛。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的稱呼,常用於引起注意或
    作為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述功德力王因自身福德與威力,逐步統治多國,最終成
    為轉輪聖王,統御閻浮提。
    成就王位後,致力於教化眾生,令其安住於不殺生等戒律,乃至正見,並隨順眾生
    根性,勸導安住於聲聞、緣覺、菩薩三乘法中,體現隨機施教、漸次導入正法的精神。

  • 本句描述功德力王以大悲心,廣度閻浮提眾生,令其修習十善
    與三乘法門,並以大聲宣告,隨順眾生所需,施予一切資生之物,展現菩薩無盡布施與教化的精神。

  • 本句描述在特定時刻,閻浮提境內所有乞士因聽聞召集而齊聚
    一堂,展現僧團應召集會、共修共聽法義的集體行動,體現僧伽和合精神。

  • 本句描述功德力王以自在的功德,隨眾生所需而施予,使一切
    所求皆得圓滿,體現菩薩隨順眾生、無所吝惜的布施精神。

  • 本句描述尼乾子灰音向國王請求所需,並指出國王現世行大布施是為求無上正道,預示國王未來將成就
    法燈,象徵法的傳承與光明。
    強調布施與求道的因果,以及法燈象徵的法義延續。

  • 本句描述國王主動詢問對方所需,展現王者關懷與布施意願,為後續教法或因緣鋪陳。

  • 本句描述有人以誦持咒術作為對抗阿修羅的手段,動機是為了
    保護自身免於破壞並取得勝利,反映出當時對咒術的信仰及其在護國、禦敵中的應用。

  • 本句直述所需之物,強調必須是尚未死亡之人的皮膚與眼睛,
    顯示對生命狀態的特定要求,可能涉及修行或儀式中對活體的特殊意義。

名相註解
  • 功德力王:指具足福德與威力的國王,為本經主角之一。
  • 閻浮提:即南贍部洲,佛教世界觀中的人類居住洲。
  • 不殺生戒:五戒之一,禁止殺害眾生。
  • 三乘:聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,佛教修行的三種主要法門。
  • 十善道:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡,為 人天善法。
  • 乞士:即比丘,意指持缽乞食、修行清淨的出家人。
  • 給施:布施、施予所需。
  • 滿足:圓滿成就所求。
  • 尼乾子:古印度苦行外道,與佛教沙門不同,常指耆那教修行者。
  • 無上正真之道:指最究竟、無上的正等正覺之道,即佛道。
  • 法燈:象徵佛法的光明與傳承,照破無明,導引眾生。
  • 時王:指當時的國王,為經中重要人物。
  • 卿:古代對臣屬或親近者的稱呼,表尊重與親切。
  • 所須:所需要、所求之意,常見於經典問答語境。
  • 呪術:指誦持具有神秘力量的咒語,用以祈求加持或對抗外敵。
  • 阿修羅:佛教六道之一,常與天人爭鬥,象徵好戰與競爭心。
  • 白王:向國王稟報、陳述情由。
  • 未死之人:指尚在世、未死亡的人,強調生命狀態。
  • 皮、眼:此處為身體部位,可能有象徵或實際用途,依經文上下文判斷。

「善 男子!爾時,功德力王不久王一國土,復以 力故王二國土,如是不久乃至得作轉輪 聖王王閻浮提,然後教化一切眾生,安止 令住不殺生戒,乃至正見亦復如是,隨諸 眾生心所志樂,勸化令住於三乘中。爾時, 功德力王教化閻浮提內無量眾生於十善 道及三乘中已,於閻浮提內大聲唱言:『若 有乞求欲須食飲,乃至欲得種種珍寶,悉 來至此,我當給施。』是時,閻浮提內一切乞 士,聞是唱已悉來集會。時功德力王種種 隨意給施所須,皆令滿足。爾時,有一尼乾 子名曰灰音,往至王所而作是言:『王今所 作種種大施,以求無上正真之道,我今所須 王當與我,令得滿足,王於來世當熾然 法燈。』時王問言:『卿何所須?』彼人答言:『我誦 持呪術,欲得與彼阿修羅鬪,怖其破壞自 得勝利,是故白王如是事耳。所可須者, 未死之人皮之與眼。』

14
白話直譯
當時,大王聽到這番話後,如此思惟:『我如今已成為擁
有無量威力的轉輪聖王,使無數眾生安住於十善與三乘之中,並廣行無量無邊的大布施。這位善知識,是想讓
我以這不堅固的身體,換得堅固不壞的身體。』當時,大王便說道:『你現在應該生起歡喜之心,我現在將這凡夫的肉眼布施給你。因此因緣,讓我未來能獲得清淨的智慧眼。以歡喜心剝下自身皮膚布施於你,並以此因緣,使我於成
就阿耨多羅三藐三菩提後,得佛金色莊嚴之身。善男子!這時,功德力王用右手挖出自己的雙眼,施捨給尼乾子,鮮血流滿臉上,並說:「諸天、龍、神、乾闥
婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人等,無論在虛空還是在地上的,都請聽我說。」我現在所布施的一切,皆是為了無上的菩提之道與清淨的涅槃,渡化眾生脫離四種生死之流,讓他們得以安穩止息於涅槃之中。又發誓言說:『如果我必定能成就無上正等正覺,即使做了這件事,我的命根不會斷壞,正念不會失去
,也不會生起悔意,並且令尼乾子所作的咒術能夠成就。』又說道:『你現在可以來剝取我的皮。』善男子!當時尼乾子便持利刀剝下國王的皮,隨後七日內所作的咒術皆悉圓滿成就。當時,大王在七天之內,雖然生命尚未結束,但始終保持正念,即使承受這些痛苦,也連一絲悔恨之心都未曾生起。
白話口語化新譯
那個時候,大王聽完這番話,心裡想著:『我現在已經成
為擁有無量威德的轉輪聖王,讓無數眾生安住在十善和三乘的修行中,也做了無量無邊的大布施。這位善知識
是想讓我用這個不堅固的身體,去換取堅固的身體。』。那個時候,大王就說:『你現在可以歡喜起來,我現在把這凡夫的肉眼布施給你。』。因為這個因緣,讓我在未來能得到清淨無染的智慧眼。我以歡喜的心情剝下自己的皮膚布施給你,因為這個善因
緣,使我在成就無上正等正覺後,得到了金色的佛身。善男子啊!那個時候,功德力王用右手把自己的雙眼挖出來,施捨給
尼乾子,鮮血流得滿臉都是,然後說:「所有天、龍、神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,以
及一切人與非人,不論在空中還是在地上的,都請聽我說話。」。我現在所做的布施,都是為了追求無上的覺悟之道和純淨
的涅槃,幫助眾生從四種生死流中解脫,讓他們能夠安穩地住於涅槃。他又發願說:『如果我必定能成就無上正等正覺,即使做了這件事,我的生命也不會因此斷絕,正念不
會失去,也不會後悔,並且讓尼乾子所施的咒術能夠成就。』。他又說:『你現在可以來剝我的皮。』。善男子們!那個時候,尼乾子拿起鋒利的刀,把國王的皮剝下來,接
下來七天內他所施行的咒術都能圓滿成功。那個時候,大王在七天裡,雖然還沒斷氣,卻一直保持清
明正念,即使受盡痛苦,也從未有過一絲後悔的念頭。
法義解析
  • 本句描述大王聽聞善知識之語後,反思自己已具備轉輪聖王的
    無量威德,安立眾生於十善與三乘,廣行大施。
    大王體會到善知識欲令其以現世脆弱之身,換取堅固不壞之身
    ,顯示修行布施與發心轉化身心的深義。

  • 本句描述大王以凡夫肉眼作為布施,強調布施精神與捨離自我
    執著,並鼓勵對方以歡喜心接受,體現菩薩行中無所吝惜的德行。

  • 本句說明由於特定因緣的成就,使得說法者於未來世能獲得清
    淨無障的慧眼,象徵智慧的圓滿與對法的透徹理解,強調因果與修行成果的連貫性。

  • 本句敘述以歡喜心行極難之布施,種下殊勝因緣,最終證得無
    上正等正覺並成就佛身金色莊嚴,強調大乘菩薩以無畏布施積集菩提資糧,並以此為成佛之因。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性信眾的尊稱,常用於引起注意或
    作為開示的起首語,表示對聽法者的尊重與鼓勵。

  • 本句描述功德力王以極大悲願,捨身施眼,無畏布施,並召請諸天、龍、神等聽聞其發心。
    此舉展現菩
    薩為眾生捨身命、無所吝惜的精神,並強調布施的無畏與廣大,感召諸有情共同證明其行願。

  • 此句表明布施的最終目的是為了成就無上菩提與清淨涅槃,並以此利益眾生,使其脫離四種生死流,安
    住於涅槃的寂靜安穩之中,體現大乘菩薩以自利利他為本的精神。

  • 本句描述發願者以堅定信願自誓,若其必定證得無上正等正覺,則即使面對外力(如尼乾子的咒術),
    也不會損及生命、正念與心志,並願對方的咒術得以成就,顯示大願力與無畏心。

  • 此句展現菩薩為法忘軀、無我利他的精神,願意犧牲自身以成
    就他人,體現大乘菩薩的無畏與慈悲。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性修行者的尊稱,常用於開示前作
    為呼語,表示對聽法者的尊重與勉勵。

  • 本句描述尼乾子以極端手段剝取國王皮膚,並藉此在接下來七天內所行的咒術皆獲得成就,顯示當時外
    道修行者以苦行或極端行為追求法術成效,反映佛教對此類修行方式的批判與警示。

  • 本句強調大王在極苦之中,能於命未終時持續正念,毫無悔意
    ,展現堅定的修行心志與對正法的信受不退。
    此處正念指對佛法的正確憶念與不動搖的信心。

名相註解
  • 大王:指當時的國王,經中主角。
  • 十善:十種善行,為人天善法基礎。
  • 善知識:指引修行、助人成就的導師或善友。
  • 不堅牢身、堅牢身:分別指現世易壞之身與修行成就後堅固不壞之身。
  • 凡夫肉眼:指未證聖果、具煩惱眾生的肉身之眼,對應佛教五眼中的最低層次。
  • 清淨慧眼:指無染、明淨的智慧之眼,能如實觀察諸法真相,為佛教重要智慧譬喻。
  • 歡喜心:以無怨無悔、樂於布施的心行善。
  • 剝皮施:指極難忍之布施,象徵菩薩捨身利他的大悲行。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,佛果之別名。
  • 金色身:佛身三十二相之一,象徵佛德圓滿莊嚴。
  • 天、龍、神、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽:八部眾,為佛教經典常見護法、聽 法眾生。
  • 人非人:人類及非人類眾生,泛指一切有情。
  • 虛空、地:指眾生所處空間,強調無所不包。
  • 無上菩提:最圓滿的覺悟,佛果。
  • 白淨涅槃:純淨無染的涅槃境界。
  • 四流水:指生死輪迴中的四種煩惱流(欲流、有流、見流、無明流)。
  • 安止住於涅槃:安穩止息於涅槃,不再受生死煩惱所動。
  • 正念:正確的念頭與覺照。
  • 剝取我皮:象徵捨身布施,表現菩薩六度中之布施波羅蜜,強調無我與大悲精神。
  • 悔心:指因遭遇苦難而生起的後悔、退轉之心。

「爾時,大王聞是語已, 如是思惟:『我今得是無量勢力轉輪聖王 已,得安止無量眾生住於十善及三乘中, 復作無量無邊大施,此善知識欲令我以 不堅牢身貿堅牢身。』爾時,大王便作是言: 『汝今可生歡喜之心,我今以此凡夫肉眼 布施於汝。以是緣故,令我來世得清淨慧 眼。以歡喜心剝皮施汝,復以是緣,令我 成阿耨多羅三藐三菩提已,得金色身。』善男 子!爾時,功德力王以其右手挑取二目施 尼乾子,血流污面而作是言:『諸天龍神、乾闥 婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人非人 等,若在虛空,若在地者,悉聽我言。我今 所施皆為無上菩提之道白淨涅槃,度諸眾 生於四流水,令得安止住於涅槃。』復作是 言:『若我必定成阿耨多羅三藐三菩提者, 雖作是事,所有命根不應斷壞,不失正 念,不應生悔,令尼乾子所作呪術便得 成就。』復作是言:『汝今可來剝取我皮。』善男 子!時尼乾子即持利刀,剝取王皮,却後 七日所作呪術悉得成就。爾時,大王於七日 中,其命未終,不失正念,雖受是苦乃至一 念不生悔心。

15
白話直譯
善男子!你現在應該知道,那時的大悲菩薩,難道是別人嗎?不要如此觀察,否則就會認為『我』就是這個身體。於過去世寶藏佛處,最初發起阿耨多羅三藐三菩提心,發
心之後,勸化無量無邊眾生發阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
善男子啊!你現在要明白,那個時候的大悲菩薩,其實不是別人啊!不要這麼想,否則就會認為『我』就是這個身體。在過去世寶藏佛那裡,剛開始發起無上正等正覺的心,發
心後又去勸導無數眾生也發起無上正等正覺的心。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開啟教法或提問,表示慈悲與莊重的呼喚。

  • 此句強調大悲菩薩與聽法者自身的關聯,暗示菩薩的德行與本
    性並非外在他人,而是與眾生有密切關聯,啟發自我省思與學習菩薩精神。

  • 本句強調不可執著於身體為『我』,提醒修行者應破除將五蘊
    身體誤認為自我的錯誤觀念,避免生起我見。

  • 此句描述菩薩於過去世在寶藏佛前,首先發起求證無上正等正
    覺的菩提心,並於發心後,積極勸導無量眾生同發菩提心,展現自利利他的菩薩行起點。

名相註解
  • 是觀:指特定的觀察或思惟方式,於此為將身體認定為『我』的錯誤觀法。
  • 我身:指五蘊身體,佛教中常用以討論『我』與身體的關係。

「善男子!汝今當知,爾時大悲 菩薩者豈異人乎?莫作是觀,則我身是。於 過去世寶藏佛所,初發阿耨多羅三藐三菩 提心,初發心已,勸化無量無邊眾生於阿耨 多羅三藐三菩提。

16
白話直譯
善男子!這是我最初的勇健精進,那時因本願力,命終後生於歡樂
世界的旃陀羅家,這是我第二次勇健精進。我出生於旃陀羅家,教化眾生於善法中,憑自力乃至成為
轉輪聖王,滅除閻浮提的鬥諍與穢濁,使眾生得寂靜並增長壽命,這是我初次捨棄身皮及眼目的時候。善男子!我因為發願的緣故,在那裡命終後,又再度投生於歡樂世
界的旃陀羅家,乃至能成為轉輪聖王,以強大勢力安置眾生於善法之中。在那個世界,又能消除怨敵、爭鬥、
污濁等事,使眾生壽命增長,於那時我才捨棄舌頭與耳朵。在彼三千大千世界的一一天下,作如是等大利益已,因願力故,精進堅牢,依如是次第。又於如此無數如恒河沙的五濁惡世中,作大饒益,令眾生
安住於善法及三乘之中,滅除怨賊、鬥諍與穢濁。
白話口語化新譯
善男子啊!這是我第一次勇敢精進修行,那時因為我本來的願力,命
終後又投生到歡樂世界的旃陀羅家,這是我第二次的勇猛精進。那時我出生在旃陀羅家庭,努力引導大家行善,靠自己的力量,最後成為轉輪聖王,平息閻浮提的爭鬥
與污染,讓眾生安樂長壽,這就是我第一次捨棄身皮和眼目的時候。善男子啊!因為我的願力,當我在那裡壽終時,又會再投生到快樂世
界的旃陀羅家庭,甚至能成為轉輪聖王,憑著大威德讓眾生安住於善法。在那個世界裡,還能消除怨敵、爭鬥
和污濁,使眾生壽命增長,直到那時我才捨棄舌頭和耳朵。在那些三千大千世界的每一個天下,完成這些大利益之後
,因為發願的力量,便依照這樣的次第持續精進堅定不移。又在這麼多像恒河沙數一樣的五濁惡世裡,帶來極大的利
益,讓眾生安住於善法和三乘教法中,消除怨敵、爭鬥與種種污濁。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或開
    啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句敘述修行者以堅定的勇健精進為始,依靠自身本願的力量,於命終後得以轉生於歡樂世界的旃陀羅
    家,再次展現精進不懈的精神,強調願力與精進在修行歷程中的重要作用。

  • 本句敘述菩薩雖生於卑賤之家,仍以自力修善,教化眾生,最終成就轉輪聖王,平息世間鬥諍與穢濁,
    令眾生安樂長壽,並以此為初次捨身皮與眼目的大悲行,展現菩薩無畏施捨與度生精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要教義內容。

  • 本句描述菩薩以願力不斷於諸世界中受生,無論身處卑賤之家
    ,乃至成就轉輪聖王,皆以大勢力安立眾生於善法,並致力於淨化世間、增益壽命,直至完成自我犧牲(捨舌
    耳)以成就利他行。
    強調願力與大悲行的持續與無盡。

  • 本句描述於三千大千世界的每一個天下,菩薩以願力推動,次
    第成辦廣大利益眾生之事,並以堅固精進的心持續實踐,展現大乘菩薩行的廣大與堅毅。

  • 此句描述在無數充滿煩惱與障礙的五濁惡世中,佛或菩薩以大悲願力利益眾生,使其安住於正法與三乘
    修行,並滅除內外的怨敵、爭端與污染,展現度化眾生、淨化世間的功德。

名相註解
  • 勇健精進:指修行者堅定不懈、勇猛精進於道業。
  • 本願力:指修行者過去所發的深切願望與其所生的力量。
  • 歡樂世界:此處為特定世界名,非泛指快樂之地,應依經典語境理解。
  • 捨於身皮及以眼目:菩薩行大捨,捨身救眾生之舉。
  • 願:指菩薩發下的宏大誓願,作為行動根本。
  • 捨舌耳:象徵自我犧牲,為法忘軀。
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中極為廣大的世界系統,由一千小世界、一千中世界、一千大世界組 成。
  • 願力:指菩薩發大願後所生的強大推動力。
  • 精進堅牢:精進不懈、意志堅定。
  • 五濁惡世:指現世充滿煩惱、劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁等五種污染的時代。

「善男子!是我最初勇健精 進,爾時我以本願力故,命終生於歡樂世 界旃陀羅家,是我第二勇健精進。我生旃 陀羅家,教化眾生於善法中,以自力勢乃 至得作轉輪聖王,滅閻浮提鬪諍穢濁,令 得寂靜增長壽命,是我初始捨於身皮及 以眼目。善男子!我以願故,於彼命終,復還 來生歡樂世界旃陀羅家,乃至得作轉輪 聖王,以大勢力,安止眾生於善法中,於彼 世界,復得除滅怨賊、鬪諍、穢濁之事,令諸 眾生增益壽命,我於爾時始捨舌耳。於彼 三千大千世界一一天下,作如是等大利益 已,以願力故,精進堅牢如是次第。復於 如是一恒河沙等五濁惡世作大利益,安 止眾生住於善法及三乘中,滅除怨賊、鬪諍、 穢濁。

17
白話直譯
善男子!其餘他方清淨世界的諸佛,在修行阿耨多羅三藐三菩提時
,不說他人過失,不對他人說粗惡之語,不以力量或權勢示現恐怖,也不勸導眾生趣向聲聞乘、辟支佛乘。因
此,諸佛圓滿成就阿耨多羅三藐三菩提後,獲得這清淨妙好的世界,沒有罪名,沒有受戒之事,耳中終不聞粗
惡之語,無不善聲,常聞法音,遠離一切不悅耳之聲,對眾生得大自在,無有聲聞、辟支佛之名。
白話口語化新譯
善男子啊!在其他清淨的佛國裡,諸佛修行無上正等正覺時,不會批評他人,也不會對人說難聽的話,更不會用權
勢讓人害怕,也不會勸大家去修聲聞或緣覺的道路。所以,當諸佛圓滿成佛後,所得到的世界非常清淨美好,
沒有罪惡的名聲,也沒有所謂的受戒,耳朵裡從來聽不到粗暴難聽的話,沒有不善的聲音,經常聽到佛法的聲
音,遠離一切讓人不舒服的聲音,對眾生能夠自在無礙,這裡也沒有聲聞或緣覺的名稱。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對在場聽法者的尊稱,表示對修行者的讚
    許與鼓勵,常用於引起注意、開啟說法段落。

  • 本句描述他方清淨佛國的諸佛,在修行與成就無上正等正覺時
    ,皆以慈悲和合、無諍無怖的方式教化眾生,不宣說他人過失,不以權勢威嚇,也不鼓勵眾生追求二乘(聲聞
    、緣覺)解脫。
    成佛後所成就的世界,純淨無染,遠離惡語與不善聲音,常聞法音,眾生皆得自在,無二乘之
    名,顯示佛國的圓滿與究竟安樂。

名相註解
  • 清淨世界:指無染污、圓滿莊嚴的佛國淨土。
  • 聲聞乘:以聞佛聲教修四諦證阿羅漢果的修行道。
  • 辟支佛乘:又稱緣覺乘,獨自觀緣起證悟的修行道。
  • 受戒:指受持戒律,於此指佛國中無需以戒律約束。
  • 法聲:指佛法的音聲、教化之聲。

「善男子!其餘他方清淨世界,所有諸佛 本行阿耨多羅三藐三菩提時,不說他過, 不為他人說麤惡言,不以力勢示現恐 怖,不勸眾生於聲聞乘、辟支佛乘,是故諸佛 具滿成就阿耨多羅三藐三菩提已,得此清 淨妙好世界,無諸罪名,無有受戒,耳終不 聞麤惡之言,無不善聲常聞法聲,離於 一切不適意聲,於諸眾生而得自在,無有 聲聞辟支佛名。

18
白話直譯
善男子!我在如恒河沙數那樣多的大劫中,於如恒河沙數那樣多沒
有佛的國土、五濁惡世裡,以粗惡語言、斷命等因緣使眾生恐懼,然後再勸令他們安住於善法及三乘之中。這
是過去餘業的緣故,使我得此弊惡世界,以不善之音遍滿世界,因此如今不善眾生充滿世界。我雖宣說三乘法
,正如我本願,欲令佛世界調伏眾生,事情就是如此。我已經按照所說的精勤修行,累積菩提道的功德,因此如今得以成就與佛世界相似的種子,正如我當初的誓願,現在得以如此實現。
白話口語化新譯
善男子啊!在無數像恒河沙那樣多的大劫裡,我曾在許多沒有佛的國
土、五濁惡世中,用粗暴惡語和斷命等因緣讓眾生感到恐懼,之後再勸他們安住於善法和三乘。這是因為過去
的業力,讓我得到了這樣弊惡的世界,不善的聲音充滿整個世界,所以現在不善的眾生也充滿世界。雖然我宣
說三乘法,正如我本來的願望是讓佛國世界調伏眾生,事情就是這樣。我已經依照所說的方法努力修行菩提之道,所以現在能夠
得到與佛世界相似的種子,正如我當初的願望,如今終於實現了。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明因過去餘業,於無佛、五濁惡世中以嚴厲手段警策眾
    生,後再引導其安住善法與三乘,導致現今所感弊惡世界與不善眾生充滿。
    雖然如此,仍以三乘法門教化,契
    合本願調伏眾生之志,顯示因果業報與度生悲願並行。

  • 此句表達修行者依教奉行,精勤修集菩提道的行門,因而感得與佛世界相似的種子境界,並且如本來所
    發的誓願般圓滿成就,強調願行相應與因果成就的佛法核心。

名相註解
  • 大劫:極長久的時間單位,佛教用以描述宇宙生成與毀滅的周期。
  • 五濁:指劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁,表示世間極端混濁不淨。
  • 調伏眾生:以教化、攝受等方法令眾生離惡向善。
  • 菩提道:通往覺悟(菩提)的修行道路。
  • 種子:此處指成佛因緣或成佛的根本資糧。
  • 佛之世界:佛所成就的清淨國土。

「善男子!我於恒河沙等大劫, 如恒河沙等無佛國土五濁之世,以麤惡言 斷命因緣恐怖眾生,然後勸令安住善法及 三乘中,是餘業故,令得如是弊惡世界,以 不善音唱滿世界,是故今得不善眾生充 滿世界,說三乘法,如我本願取佛世界調 伏眾生,其事如是。我已如說精勤修集行 菩提道,是故今得種子相似佛之世界,如我 本願今得如是。

19
白話直譯
善男子!現在我簡要說明過去所修行的布施波羅蜜。我修行布施波羅蜜時,過去諸菩薩行菩薩道時,亦無人能
如我所行;未來世行菩薩道者,亦無人能如我所行。我於修行菩薩布施波羅蜜時,唯除過去八善丈夫:第一菩薩名為一地得,在此南方一切有過患的國土中
,成就無上正等正覺,名號破煩惱光明如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人
師、佛、世尊。其國人壽百歲,於其中說法,七日之後入般涅槃。第二菩薩名為精進淨,在此東方炎熾國土,成就阿耨多羅三藐三菩提,名號為功德如來、應、正遍知、
明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。當時人壽百歲,於其中說法,作佛事已,彼
佛經過一恒河沙等大劫後,入於無上涅槃。其佛舍利乃至今日,仍於無佛國中行佛事,與我無異。第三位菩薩名為堅固華,於諸三昧中勤行精進,以大力勢
行布施,於未來世經過如恒河沙數那麼多的大劫,在此北方歡樂世界,成就阿耨多羅三藐三菩提,名號為斷愛
王如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。第四菩薩名曰慧熾攝取歡喜,經過一大劫後,於此西方名
為可畏的世界,當人壽百歲時,在其中成就阿耨多羅三藐三菩提,名號為日藏光明無垢尊王如來、應、正遍知
、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。於今我前,有二位菩薩,一名日光,二名喜臂。未來之世,經過無量無邊大劫,在此上方灰霧國土,劫
名大亂,五濁惡世,眾多煩惱,人壽五十歲。日光菩薩以本願故,於其中成就阿耨多羅三藐三菩提,號不思議
日光明如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。滿十歲中,具足
佛事而般涅槃,於涅槃日正法亦滅。其後十歲,空過無佛,人壽轉減至三十歲。喜臂菩薩以本願故,於其中成
就阿耨多羅三藐三菩提,號勝日光明如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師
、佛、世尊。彼佛世尊亦十歲中,具足佛事而般涅槃。般涅槃後,以本願故,正法住世滿七十歲。當時這兩位菩薩在我面前,剛剛得到授予阿耨多羅三藐三
菩提的記別,因聽聞這個記別,心中生起歡喜,頂禮致敬。因為歡喜,所以升到虛空中,高過七棵多羅樹,合掌面向佛,眾人齊聲誦偈說:
白話口語化新譯
善男子啊!現在我簡單說說我過去怎麼修行布施波羅蜜的。當我在修行布施波羅蜜的時候,過去修菩薩道的菩薩們,
沒有人能像我這樣修行;將來修菩薩道的人,也沒有人能像我這樣修行。當我修習菩薩的布施波羅蜜時,只有過去八位善男子例外:第一位菩薩名叫一地得,在這南方所有有過
失的國土中,成就無上正等正覺,名號是破煩惱光明如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、
調御丈夫、天人師、佛、世尊。那裡的人壽一百歲,他在那裡說法,七天後入涅槃。第二位菩薩名叫精進淨,在東方炎熾國土成佛,稱為功德
如來,具備如來十號。那時人壽百歲,他在那裡說法、度眾生,圓滿佛事後,經過一恒河沙那麼長的大劫,進
入無上涅槃。他的舍利直到現在,還在沒有佛的國土中利益眾生,和我所做的沒有差別。第三位菩薩名叫堅固華,他在各種三昧中努力修行,非常
精進,並以強大的力量行布施。在未來經過如恒河沙數那麼多的大劫後,會在這北方的歡樂世界成佛,證得無
上正等正覺,名號是斷愛王如來,具足如來十號。第四位菩薩名叫慧熾攝取歡喜,經過一個大劫後,會在這個西方名為『可畏』的世界,當時人壽只有一
百歲,在那裡成就無上正等正覺,名號是日藏光明無垢尊王如來,具足十號。現在我面前有兩位菩薩,一位叫日光,一位叫喜臂。未來經過無數劫,在這上方的灰霧國土,將有一個
名為大亂的劫,五濁惡世充滿煩惱,人的壽命只有五十歲。日光菩薩因為自己的大願,在那裡成佛,名為不思
議日光明如來,具足十號。成佛後十年內,圓滿佛事後入涅槃,正法也隨之滅盡。之後十年,世間沒有佛,人
的壽命減到三十歲。接著喜臂菩薩也因本願在那裡成佛,名為勝日光明如來,同樣具足十號。這位佛也在十年
內圓滿佛事後入涅槃,涅槃後,正法因其本願而住世七十年。那個時候,這兩位菩薩在我面前,剛剛被授予成佛的預記
,因聽到這個預記而心生歡喜,恭敬地頂禮。因為內心歡喜,他們升到空中,高度超過七棵多羅樹,雙
手合掌面向佛陀,大家異口同聲地誦出偈語:
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、開
    啟教誨,強調聽法者具備善根與修行資質。

  • 此句表明說法者將簡要敘述自己過去修行布施波羅蜜的經歷,
    強調布施作為波羅蜜多之一的重要修行內容,並以自身實踐作為教化示範。

  • 本句強調說話者於修行布施波羅蜜時,其所行之深廣殊勝,超
    越過去與未來一切修菩薩道者,顯示其布施實踐的無上與獨特,突顯菩薩行的難行能行精神。

  • 本句敘述說法者於修行菩薩布施波羅蜜時,除過去八位善男子外,第一位名為一地得的菩薩於南方有過
    失的國土中成佛,號破煩惱光明如來,具足如來十號,於人壽百歲的國土中說法,七日後入涅槃。
    強調菩薩修
    行圓滿,成佛度眾,並迅速示現涅槃,展現佛果功德與教化因緣。

  • 本句敘述第二位菩薩精進淨於東方炎熾國土成佛,具足如來十
    號,於人壽百歲時期說法度眾,圓滿佛事後經歷極長時劫入無上涅槃。
    其舍利至今仍於無佛國土中利益眾生,
    顯示佛德無盡、法身常住,與現佛無異,強調佛陀利益眾生不因入滅而止息。

  • 本句敘述堅固華菩薩以三昧與布施為修行重點,經歷極長時劫
    後於北方歡樂世界成佛,證得無上正等正覺,並具備如來十號,展現菩薩長遠修行與成佛因緣。

  • 本句敘述第四位菩薩『慧熾攝取歡喜』,於經歷一大劫後,在
    西方『可畏世界』,人壽百歲時成佛,證得無上正等正覺,並具足如來十號,顯示菩薩修行圓滿、因緣成熟即
    能成佛,並標示成佛世界與時劫的殊勝因緣。

  • 本段敘述未來世有兩位菩薩於五濁惡世成佛,展現菩薩本願力與佛法於惡世中不斷傳承。
    日光菩薩與喜
    臂菩薩分別於人壽漸減的劫中成佛,並各自示現佛事、入涅槃及正法住世的時限,體現佛法興衰與眾生因緣。

    此亦顯示佛法於惡世中雖有滅盡,然因菩薩本願,正法得以暫住,鼓勵眾生於惡世中修行不懈。

  • 本句描述兩位菩薩於佛前獲得成佛的預記,因而生起無比歡喜,並以頂禮表達敬意。
    這體現了菩薩聞得
    成佛記別時的信心與恭敬心,是修行過程中重要的激勵與肯定。

  • 此句描述眾人因內心歡喜,感得神通力,升至高空,合掌恭敬
    佛陀,齊聲讚頌佛德,展現信心與恭敬心所生的殊勝境界。

名相註解
  • 檀波羅蜜:即布施波羅蜜,六波羅蜜之一,指以無私施捨資財、法義或無畏,培養離貪、利他的 修行德目。
  • 菩薩道:菩薩為成佛所修的道,重在利益眾生與自利利他。
  • 八善丈夫:此處指過去八位具足善根的男子,為特定修行者。
  • 一地得:菩薩名,意指證得初地或初果位。
  • 過患國:有煩惱、過失的國土,非清淨佛國。
  • 破煩惱光明如來:佛號,意指以智慧光明破除煩惱。
  • 如來十號:如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊 。
  • 精進淨:菩薩名,意指精勤修行、身心清淨。
  • 炎熾國土:東方世界名,象徵熾盛、光明。
  • 一恒河沙等大劫:極長時間單位,形容久遠。
  • 無上涅槃:究竟圓滿的涅槃境界。
  • 無佛國:暫無佛出世之國土。
  • 慧熾攝取歡喜:菩薩名,意指智慧猛烈、攝受眾生而生歡喜。
  • 西方可畏世界:佛所成佛的國土名,非淨土,應依原文理解為『可畏』之義。
  • 日光菩薩、喜臂菩薩:本經中預示未來成佛的兩位菩薩名號。
  • 灰霧國土:本經所指未來成佛之國土名,具象徵意涵。
  • 大亂劫:劫名,指該時期世間動亂不安。
  • 正法住世:佛法正法時期,教法與修行皆具足流傳。
  • 記(記別):佛對菩薩未來成佛的授記。
  • 頭面敬禮:以頭面著地禮佛,表最深敬意。
  • 多羅樹:印度高大喬木,常用以比喻高度。
  • 偈言:指用偈頌形式讚歎佛法的語句。

「善男子!今我略說往昔所 行檀波羅蜜。我行檀波羅蜜時,過去諸菩薩 行菩薩道時,亦無有能行如是行,未來 之世行菩薩道者,亦無有能行如是行。我 為菩薩行檀波羅蜜時,唯除過去八善丈 夫:第一菩薩名曰一地得,在此南方一切過 患國,成阿耨多羅三藐三菩提,號破煩惱光 明如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上 士、調御丈夫、天人師、佛、世尊,人壽百歲,於中 說法,七日之後入般涅槃。第二菩薩名精進 淨,在此東方炎熾國土,成阿耨多羅三 藐三菩提,號曰功德如來、應、正遍知、明行足、 善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世 尊,人壽百歲,於中說法,作佛事已,彼佛過 一恒河沙等大劫已,入無上涅槃,其佛舍利 乃至今日,在無佛國作於佛事,如我無異。 第三菩薩名堅固華,於諸三昧勤行精進, 以大力勢行於布施,於當來世過十恒河 沙等大劫,在此北方歡樂世界,成阿耨多羅 三藐三菩提,號斷愛王如來、應、正遍知、明行 足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世 尊。第四菩薩名曰慧熾攝取歡喜,過一大 劫在此西方可畏世界,人壽百歲,於中成 阿耨多羅三藐三菩提,號日藏光明無垢尊 王如來、應、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、 調御丈夫、天人師、佛、世尊。於今我前,有二菩 薩,一名日光,二名喜臂,未來之世過於無 量無邊大劫,在此上方灰霧國土,劫名大 亂,五濁惡世,多諸煩惱,人壽五十歲,日光菩 薩以本願故,於中成阿耨多羅三藐三菩 提,號不思議日光明如來、應、正遍知、明行足、 善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世 尊,滿十歲中,具足佛事而般涅槃,即涅槃日 正法亦滅,其後十歲,空過無佛,人壽轉減,至 三十歲,喜臂菩薩以本願故,於中得成阿 耨多羅三藐三菩提,號勝日光明如來、應、正 遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天 人師、佛、世尊,彼佛世尊亦十歲中,具足佛事 而般涅槃,般涅槃已,以本願故,正法住世 滿七十歲。時二菩薩在於我前,始得授阿 耨多羅三藐三菩提記,以聞記故,心生歡 喜,頭面敬禮。以歡喜故,上昇虛空高七多 羅樹,叉手向佛異口同音,而說偈言:

20
白話直譯
如來的光明,超越日月,能在惡世中,弘揚大智慧。調御者智慧眼清淨,毫無垢穢,
以精妙論議,摧伏外道。我經歷無量劫,修習無相禪定,為了追求無上的殊勝菩提。供養諸佛,其數如同恆河沙,然而過去諸佛,未曾為我授記。世尊遠離欲望,內心獲得解脫,
在黑暗的世間,善巧地行持佛事。為那些迷失正道的眾生說法,讓他們全部得以脫離生死的漂流。我現在的願望,是在這裡獲得自在,修習清淨的佛法,出家修行。守持能導向解脫的清淨戒律,依佛所說去實踐,
安住定心,隨順於佛,如影隨形。不追求利益與供養,只求正法,聽聞佛法後,品嚐甘露法味。所以世尊,給我授記,
在未來世,能成就無上正道。
白話口語化新譯
佛陀的光明比太陽和月亮還要殊勝,在這個惡劣的世間也能宣說最深的大智慧。調御者的眼神清澈無染,毫無污垢,
以精妙的論理辯才,折服外道。我在無數劫中修行無相禪定,只為求得最殊勝的無上菩提。我曾經供養過無數像恆河沙那麼多的佛,但那些過去的佛都沒有給我授記。世尊已經斷除欲望,心中得到解脫,
在這黑暗的世間,善巧地弘揚佛法、利益眾生。為了那些迷失正道的眾生說法,讓他們都能從生死的流轉中解脫出來。我現在的心願,就是能在這裡安然自在,修學純淨的佛法,並且出家修行。守持能導向解脫的清淨戒律,照佛所說去實踐,
讓心安住於佛,像影子緊隨身形那樣不離。不為了財利或供養,只一心追求正法,聽聞佛法之後,便能領受如甘露般的法味。因此,世尊對我授記,說我在未來的世代中,將會證得無上的佛道。
法義解析
  • 本句讚歎如來的智慧光明超越世間一切光源,即使在五濁惡世
    ,也能無礙地弘揚究竟智慧,利益眾生,顯示佛智無所障礙。

  • 本句讚歎調御者(佛或大菩薩)具備清淨無染的慧眼,能以高
    妙的論議智慧,破除外道邪見,顯示正法的勝義。
    強調智慧與辯才在護持正法、導正眾生的重要性。

  • 此句表達修行者經歷無數劫難,專注於無相禪定,目標是證得
    最圓滿、無上的覺悟(菩提)。
    強調長遠精進與對究竟覺悟的堅定追求。

  • 此句表達行者雖已廣大供養無數佛陀,卻未曾獲得過去諸佛的
    授記,顯示授記需具備特定因緣與功德,非僅憑供養數量即可得。

  • 本句讚歎世尊已離諸欲,證得心解脫,於煩惱覆蓋的世間,能
    以智慧善巧利益眾生,成就佛事,展現佛陀悲智雙運的德行。

  • 本句說明佛陀為迷失正道的眾生宣說佛法,目的是令他們能夠脫離生死輪迴的苦海,獲得解脫。
    強調佛
    法的救度功能,針對迷失方向的眾生施以教化,使其得出離生死流轉。

  • 此句表達發願者希望在當下處所獲得身心自在,並以清淨佛法
    為依止,進而出家修道,體現出家修行的決心與對佛法清淨本質的嚮往。

  • 本句強調修行者應持守能導致解脫的清淨戒律,並依佛陀教法
    實踐;同時,修習定心,令心念常隨於佛,如影隨形,表現出對佛法的恭敬與不離正道的修行態度。

  • 此句強調修行者應遠離對財利與供養的貪求,專心追求純正佛
    法。
    當能聽聞佛法後,便能體會法義的甘美,如同飲用甘露,內心獲得法喜與滋養。

  • 本句表達佛陀(世尊)為弟子授記,預言其於未來世將成就無
    上正等正覺,顯示授記制度與成佛因緣的確立。

名相註解
  • 光明:象徵佛的智慧與慈悲,能破除無明黑暗。
  • 惡世:指五濁惡世,眾生煩惱深重、法難弘揚之時代。
  • 大智慧:佛陀圓滿無礙的智慧,能引導眾生離苦得樂。
  • 目淨:比喻智慧眼清淨無染,能如實觀察諸法。
  • 妙論議:指精妙、圓融的論理辯才,能闡明正法。
  • 外道:指非佛教的異學、持邪見者。
  • 無量劫:極長久的時間單位,表示修行歷程極為漫長。
  • 無相定:一種超越一切相執著的禪定,修習者不著於任何形相。
  • 勝妙:極為殊勝微妙,形容菩提的無上價值。
  • 諸佛:指一切佛陀,強調數量眾多。
  • 恒沙:比喻極多,源自恆河沙粒之不可數。
  • 授記:佛陀預言弟子未來成佛的名稱與時節。
  • 世尊:佛陀的尊稱,意指具足尊貴德行者。
  • 離欲:斷除貪欲,證得出世間解脫。
  • 心得解脫:心遠離煩惱束縛,證得自在解脫。
  • 佛事:佛陀所行之教化、度生等利益眾生之事。
  • 失道:指迷失正道、偏離正確修行道路的眾生。
  • 說法:佛陀或聖者為眾生宣說佛法教義。
  • 生死漂流:指眾生在生死輪迴中流轉不息,無法自拔。
  • 自在:身心無礙、安穩自得的狀態,為修行者所追求。
  • 清淨佛法:指無染、純淨的佛陀正法,強調遠離煩惱與污染。
  • 出家修道:捨俗離家,專心修習佛法的行為。
  • 解脫淨戒:指能導向解脫的清淨戒律。
  • 如說而行:依佛所說教法而實踐。
  • 定心:專注安定的心,修定之心。
  • 隨佛:心念常隨於佛,依止於佛。
  • 如影隨形:比喻密切不離。
  • 利養:指財物利益與供養,為修行人應遠離的外在追求。
  • 甘露味:比喻佛法如天界甘露,能滋潤心靈、解除煩惱。
  • 未來世:指未來的生世或時代。
  • 無上道:即無上正等正覺,成佛之道。
「『如來光明,殊於日月,
能於惡世,演大智慧。
調御目淨,無有垢穢,
以妙論議,摧伏外道。
我無量劫,修無相定,
以求無上,勝妙菩提。
供養諸佛,數如恒沙,
而過去佛,不授我記。
世尊離欲,心得解脫,
於黑闇世,善為佛事。
為諸失道,眾生說法,
悉令得出,生死漂流。
我今所願,於此自在,
清淨佛法,出家修道。
解脫淨戒,如說而行,
定心隨佛,如影隨形。
不為利養,但求正法,
得聞法已,服甘露味。
是故世尊,與我授記,
於未來世,得無上道。』
21
白話直譯
善男子!其餘兩人因此尚未發心。已經發心的人,一位名叫日光,另一位名叫喜臂。最初有四人,一名地得,二名精進淨,三名堅固華,四名
慧熾攝取歡喜,合計有八人,其中六位是菩薩,我最初勸導他們發起阿耨多羅三藐三菩提心。
白話口語化新譯
善男子!另外那兩個人因此還沒有發起菩提心。已經發起菩提心的人,一位名叫日光,另一位名叫喜臂。那個時候,最初有四個人,分別叫做地得、精進淨、堅固華、慧熾攝取歡喜,總共加起來有八個人,這
其中有六位是菩薩,我一開始勸他們發起無上正等正覺之心。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或
    作為開示的起首語,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明除了前述者外,另外兩人因某種原因尚未生起修行或
    求證佛道的決心。
    此處『發心』指的是發起修行或求證佛果的初步意願,為修行的重要起點。

  • 本句列舉已發菩提心的兩位修行者,分別名為日光與喜臂,顯
    示發心者的個別身份,強調發心的重要性與個體差異。

  • 本句敘述最初有四人,分別具名,合計八人,其中六位為菩薩
    ,佛陀初次勸導他們發起求證無上正等正覺的菩提心,顯示發心的重要與菩薩行的起點。

名相註解
  • 日光:人名,或象徵光明智慧。
  • 喜臂:人名,或象徵歡喜與擁抱正法。
  • 地得:人名,可能象徵證得基礎或地位。
  • 堅固華:人名,象徵堅固如花之德。

「善男子!其餘二人故未發心。已發心者,一 名日光,二名喜臂。先有四人,一名地得,二 名精進淨,三名堅固華,四名慧熾攝取歡 喜,合有八人,是六菩薩,我初勸其令發阿 耨多羅三藐三菩提心。

22
白話直譯
善男子!你現在要仔細聽,這是過去的因緣。過去無量阿僧祇劫,爾時,此界名無垢須彌,人壽百歲,
有佛出世,號香蓮華。般涅槃後,像法之中,我於爾時作大強力轉輪聖王,號難沮壞。閻浮提的國王,具足一千個兒子,我全部都勸化他們發起無上正等正覺之心。其後,他們於香蓮華佛像
法時代,出家修道,熱忱增廣佛陀遺法,唯有六子不願出家並發菩提心。我在那時多次告訴你們:『各位!現在你想要求什麼?為什麼不發起無上道心,出家修道?當時六位弟子如此說道:『不應該出家。為什麼呢?如果在末法或像法時期出家,不能成就並守護戒聚,遠離
聖者的七種功德財,因不護戒而沉沒於生死污泥之中,墮入三惡道,不能得生於天界或人間。因為這個緣故,
我們無法出家修行。
白話口語化新譯
善男子啊!你現在要認真聽,這是以前發生的因緣故事。在過去無數不可計算的劫,那個時候,這個世界叫做無垢
須彌,人的壽命是一百歲。有一位名叫香蓮華的佛出現在世間。佛入涅槃後,在像法時期,我就在那時成為一
位非常有威勢的轉輪聖王,名叫難沮壞。閻浮提的國王有一千個兒子,我全部都勸導他們發起成佛的心。後來,他們在香蓮華佛像法時期出家修
行,積極弘揚佛陀留下的教法,只有六個兒子不願意出家發菩提心。那個時候,我一再對你們說:「大家!現在想要尋求什麼呢?為什麼不在那個時候生起追求最究竟正道的心,選擇出家修行呢?那個時候,六個弟子這樣說:「不應該去出家。」。這是為什麼呢?如果在末法或像法時代出家,卻無法圓滿守護戒律,遠離
聖者的七種功德財富,因為不守戒而沉沒在生死的污泥裡,會墮入三惡道,無法再生於天界或人間。因為這個原因,
我們沒辦法出家修行。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場弟子、聽法者的呼喚或開示前的稱呼
    ,表達對聽者的尊重與鼓勵,常見於經典開頭或段落轉折處。

  • 此句為佛陀或說法者提醒聽眾專心聆聽,將要敘述過去發生的
    重要因緣,為後文教義鋪陳背景,強調聽聞與理解因緣的重要性。

  • 本句敘述極久遠過去世的因緣,說明在無量劫前的某一時期,
    於名為無垢須彌的世界,有佛出世,名香蓮華。
    佛入涅槃後,在像法時期,敘述者曾為具大威德的轉輪聖王,
    名難沮壞,顯示過去世與佛法的深厚因緣。

  • 本句敘述閻浮提國王的千子在佛陀教化下,幾乎全部發起無上菩提心並於像法時代出家修道,積極護持
    與弘揚佛法,僅有六子未發心出家。
    強調菩提心的發起與出家修行對佛法延續的重要性。

  • 此句表達佛陀於特定時機,反覆叮嚀弟子,顯示教誨的殷切與
    重要性,強調聽法者應重視所說內容。

  • 此為佛陀或尊者詢問對方發心目標的關鍵問句。
    在《悲華經》大悲願行的語境下,這通常是引導眾生或菩薩申明其菩提願、淨土願或救度目標的開端,用以確立修行的方向與動機。

  • 本句質疑對方為何不生起追求無上正覺(佛果)的心志,並進
    一步選擇出家修行,強調發心與實踐的重要性。

  • 本句描述六位弟子對於出家一事表達反對意見,反映出家抉擇
    在僧團初期的多元態度與人性掙扎,並未涉及深層教義判斷。

  • 此為經典中常用的設問轉折語,用於承接上文所述的殊勝果報、菩薩希有行徑或特定法義,並引發下文對因緣、道理的深層解釋。
    在《悲華經》中,此語多出現在描述菩薩大悲願力及其不可思議成就之處,旨在引導受眾建立對「大悲為首」義理的決定勝解。

  • 本句強調末法、像法時期出家者若不能守護戒律,遠離聖者所具的七種功德財,將因破戒而沉淪於生死
    輪迴,最終墮入三惡道,失去再生天人善趣的機會,顯示戒律與聖財的重要性。

  • 本句說明由於某些特定的因緣或條件,眾生無法捨俗出家,進
    一步修習佛道,強調因緣對修行道路的決定性影響。

名相註解
  • 諦聽:指專心、認真地聽聞佛法。
  • 因緣:指眾多條件和合而成的事理,為佛教核心教義之一,說明一切法皆由因果條件所生。
  • 阿僧祇劫:極長遠的時間單位,表示不可思議的久遠。
  • 無垢須彌:世界名,意指清淨無染如須彌山。
  • 香蓮華佛:佛名,象徵清淨與香潔。
  • 像法:佛滅後,佛法仍存但漸趨衰微的時期。
  • 難沮壞:王名,意指其威德難以動搖或破壞。
  • 遺法:佛陀所遺留下來的教法。
  • 爾時:指特定的過去時點,常見於佛經敘事開頭。
  • 卿等:古漢語中對弟子的尊稱,表現親切與關懷。
  • 今者:現今、現在。
  • 所求:所希求、志求的目標,於本經多指佛道或大願。
  • 無上道心:指發願成就最圓滿的佛道之心,為大乘佛教修行的根本動力。
  • 出家:捨棄世俗生活,進入僧團修行。
  • 修道:實踐佛法,修習解脫之道。
  • 六子:指六位弟子,為經中特定人物群體。
  • 所以者何:為何、是什麼緣故。為佛經中銜接因果、引起下文解釋的標準徵詢語。
  • 末世:佛法衰微時期,修行困難。
  • 戒聚:指戒律的總體、完整守持。
  • 聖七財:信、戒、慚、愧、聞、捨、慧等七種聖者功德財富。
  • 三惡道:地獄、餓鬼、畜生三種苦趣。

「善男子!汝今諦聽,往 昔因緣。過去無量阿僧祇劫,爾時,此界名無 垢須彌,人壽百歲,有佛出世,號香蓮華,般 涅槃後,像法之中,我於爾時作大強力轉輪 聖王,號難沮壞。王閻浮提,千子具足,我悉 勸化令發阿耨多羅三藐三菩提心,其後尋 於香蓮華佛像法之中,出家修道,熾然增 益佛之遺法,唯除六子,不肯出家發菩提 心。我於爾時數數告言:『卿等!今者欲何所 求?何以不發無上道心出家修道?』是時六 子作如是言:『不應出家。所以者何?若於 末世像法出家,不能成就護持戒聚,離 聖七財,以不護戒,沒於生死污泥之中,墮 三惡道,不能得生天上人中。以是因緣, 我等不能出家修道。』

23
白話直譯
善男子!我再次詢問:『你們為何不發起無上道心?』六子回答說:「如果能給我閻浮提,那麼我才會發阿耨多羅三藐三菩提心。」
白話口語化新譯
善男子啊!我又問了一次:『你們為什麼不發起追求無上正道的心呢?』。六個孩子回答:「如果你能把閻浮提給我,那我才會發起無上正等正覺之心。」
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意或作
    為開示的起首語,表現出尊重與慈悲。

  • 此句表現出佛陀或尊者對弟子們未發無上菩提心的關切,強調
    發起無上道心(即追求最圓滿覺悟之心)是修行的重要起點。

  • 本句表現出六子對世間利益的執著,將發菩提心與獲得閻浮提
    (人間世界)作為交換,顯示其發心尚未離世間貪著,未達真正無上菩提心的無求利他精神。

「善男子!我復重問:『卿 等何以不發無上道心?』六子答言:『若能與 我閻浮提者,然後我當發阿耨多羅三藐 三菩提心。』

24
白話直譯
善男子!我聽聞此事後,內心生起歡喜,並作此思惟:『我如今已教化閻浮提人,安置於三歸、受八戒齋、住於
三乘。現在我應將閻浮提分為六分,給予這六位子,使其得以發無上道心,然後我再出家修道。』思考之後,按照他的想法,把閻浮提分成六份,分給眾子,隨即出家。當時六位國王,彼此對立,不相順從,互相掠奪、攻擊、爭鬥、捆綁、枷鎖。那時,一切閻浮提內的農作物都無法成熟,人民飢餓,雨水不按時降下,各種樹木枯萎,不開花結果,
藥草也不生長。人民、禽獸以及諸飛鳥,全都飢餓,身體炙熱如同火聚。我那時又自己想:「我現在應當親自捨棄自己的身體、肌
體、血肉,來施予眾生,使他們得以飽滿。」作此思惟後,從他所居的阿蘭若處,前往人間,中途有一
座名為水愛護的山,住於山上,再次發願,並說偈言:
白話口語化新譯
善男子啊!我聽到這件事後,心裡很歡喜,心想:『現在我已經教化
了閻浮提的人,讓他們歸依三寶、受持八戒齋,並修學三乘法門。接下來,我要把閻浮提分成六份,分給這六
個孩子,讓他們都能發起成佛的心,然後我才會出家修行。』。他思考過後,依照自己的想法,將閻浮提分成六份,分給各個兒子,然後馬上出家修行。那個時候,六位國王彼此對立,不肯順從對方,互相搶奪、攻打、爭吵、捆綁和上枷鎖。那個時候,整個閻浮提的農作物都沒辦法收成,大家都很飢餓,雨水也不照時節下,樹木枯萎,沒有花
果,藥草也長不出來。人、動物和鳥類全都餓得發慌,身體像被火燒一樣難受。那個時候,我又自己思考:『我現在應該親自捨棄自己的
身體和血肉,布施給眾生,讓他們能吃飽。』。這麼想完之後,他從自己住的阿蘭若出發,來到人間,途
中經過一座叫做水愛護的山,就住在這座山上,再次發願,並說出偈語:
法義解析
  • 此為佛陀對在場男性弟子的尊稱,常用於引起注意、開啟教法
    說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述聽聞法義後,內心生起歡喜,並思惟自己已度化閻浮
    提眾生,令其歸依三寶、受持八戒齋、安住三乘法門。
    進一步計畫將閻浮提分予六子,使其發起無上菩提心,
    自己則於此後出家修道,展現教化成熟、利益眾生後自利修行的次第。

  • 本句描述主角在深思熟慮後,依其意願將閻浮提分為六份,分
    配給子嗣,隨即捨俗出家,體現出家須先妥善處理世間責任,然後專心修行的精神。

  • 本句描述六王因各自執著與對立,導致互不相讓,進而產生爭
    奪、攻擊與種種衝突,顯示世間權力鬥爭與煩惱的根源。

  • 此句描述因惡業或共業感召,閻浮提出現大飢荒與自然災變,
    眾生因缺乏資糧而受苦,顯示世間無常與苦的現象,警示修行者應觀因緣果報,生起出離心。

  • 此句展現菩薩為利益眾生,發起極大捨身布施之心,願以自身
    肌體血肉供養眾生,體現無我利他的精神與大悲行願。

  • 本句描述修行者於靜處(阿蘭若)思惟後,離開隱居地,進入人間,途中在名為水愛護的山上停留,並
    於此地再次發願並宣說偈語,展現修行者由內省至實踐、發願的過程。

名相註解
  • 三歸:歸依佛、法、僧三寶。
  • 八戒齋:八關齋戒,居士於特定日受持的八條戒律。
  • 六王:指當時的六位國王,具體身份依經文上下文判斷。
  • 枷鎖:古代刑具,用以限制行動,象徵束縛與懲罰。
  • 苗稼不登:農作物無法成熟或收成。
  • 火聚:火焰聚集,比喻極度炙熱與痛苦。
  • 自捨己身:指菩薩自願捨棄自身,表現無我與大悲。
  • 施眾生:以布施行為利益一切眾生,為菩薩六度之一。
  • 人間:指世俗人居之處,與阿蘭若相對。
  • 水愛護:山名,具體義未詳,或有象徵意涵。

「善男子!我聞是已,心生歡喜,作 是思惟:『我今已化閻浮提人,安置三歸、受 八戒齋、住於三乘,我今當分此閻浮提以 為六分與此六子,令其得發無上道心,然 後我當出家修道。』思惟是已,如其所念,分 閻浮提即為六分,賜與諸子,尋便出家。爾 時六王,各相違戾,不相承順,互相抄掠、攻伐、 鬪諍、縛束、枷鎖。爾時,一切閻浮提內苗稼不 登,人民飢餓,水雨不時,諸樹枯悴,不生華 實,藥草不生,人民、禽獸及諸飛鳥,悉皆飢餓, 其身熾然猶如火聚。我於爾時,復自思惟: 『我今應當自捨己身肌體血肉,以施眾生 令其飽滿。』作是念已,從其所住阿蘭若處, 至於人間,中路有山,名水愛護,住是山上, 復作是願,而說偈言:

25
白話直譯
如同我自己捨棄一切身命,都是出於大悲心,不求任何果
報,只為利益諸天與人,願意成為肉山,施與眾生。我現在所捨棄的,是美妙莊嚴的身體,
不是為了追求帝釋、天魔、梵王,
只是為了利益未來的人與
天,
以這血肉布施諸眾生,
包括諸天、龍、神、人及非人。住在山林中的人們,現在聽我說,為了眾生,我生起了大悲心,甚至以自己的血肉,來供養施予他們。
白話口語化新譯
就像我自己捨棄生命,完全是因為大悲心,不求任何回報
,只是為了讓天人和世間人得到利益,願意化作肉山,供眾生取用。我現在所放棄的,是這美好莊嚴的身體,
不是為了追求帝釋、天魔或梵王的回報,
只是為了讓未來
的人和天人得到利益,
所以用這血肉來布施給所有眾生,
包括諸天、龍、神、人和非人。住在山林裡的人們,請現在聽我說:為了一切眾生,我發
起了大悲心,甚至願意用自己的血肉來布施給他們。
法義解析
  • 本句強調菩薩以大悲心自願捨身命,無所求,只為利益一切天人與世間眾生,展現無私布施的精神。

    肉山』象徵極致的自我犧牲與供養,體現菩薩利他無我之德。

  • 此句表達菩薩捨身布施的精神,強調布施動機純粹,不為求得
    天界或神祇的回報,只為利益未來世間與天界眾生,展現無我利他的菩薩行。

  • 本句展現菩薩為利益眾生,發起無上的大悲心,甚至不惜捨身施予血肉,體現無我利他的精神與大悲行
    願。
    強調菩薩為眾生捨身命財,無所吝惜,為修行者慈悲與布施的最高典範。

名相註解
  • 大悲心:菩薩為救度一切眾生所發的無緣大慈、同體大悲。
  • 果報:行善或作惡後所感得的報應。
  • 諸天:指欲界、色界、無色界諸天神。
  • 肉山:比喻菩薩捨身供養,將自身化為眾生所需之物。
  • 帝釋:即忉利天主,天界主神之一。
  • 天魔:指欲界第六天魔王,常障礙修行者。
  • 梵王:即梵天王,色界天主。
  • 人天:指人類與天界眾生。
  • 龍神:龍族與護法神祇。
  • 非人:非人類的有情,如鬼神等。
  • 山林:指修行者所居之山野林間,象徵遠離塵囂、專志修道之處。
「『如我自捨,所有身命,
為大悲心,不求果報,
但為利益,諸天及人,
願作肉山,給施眾生。
我今所捨,妙色端嚴,
不求帝釋,天魔梵王,
但為利益,未來人天,
以此血肉,施諸眾生,
諸天龍神,人及非人。
住山林者,今聽我言,
為諸眾生,我起大悲,
自以血肉,而給施之。』
26
白話直譯
善男子!我於那時發此願已,諸天騷動,大地、諸山、須彌山、大
海皆現六種震動,人天大眾發出悲號之聲。當時,我因於水中愛護山,將自身投入其中,憑願力,立
即化為一座肉山,高一由旬,長寬亦各一由旬。當時,人民、飛鳥、禽獸,從那時開始吃肉喝血。因本願之力,在夜半時分,增廣自身,乃至高千由旬,縱
廣正等亦千由旬,其邊緣自然生出人頭、頭髮、毛髮、眼、耳、鼻、口、脣、舌,皆悉具足。那些頭顱中,各自發出聲音說:『諸眾生等,各自隨意取用,飲血、噉肉,取頭、眼、耳、鼻、脣、舌
、齒等,皆令滿足,然後悉皆發阿耨多羅三藐三菩提心,或發聲聞、辟支佛心。你們!應當知道,如此之物皆無法耗盡,食用後容易消化,且不會縮短壽命。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候我發了這個願後,諸天開始騷動,整個大地、群
山、須彌山和大海都出現六種震動,人間和天界的大眾都發出了悲傷的哭號聲。那個時候,我因為愛護水中的山,把自己投進去,憑著願
力,馬上變成一座肉山,高一由旬,長寬也都是一由旬。那個時候,人們、飛鳥和各種禽獸,都是從那時開始吃肉喝血的。因為自己的本願,在半夜時,他讓自己的身體增長變得極
為巨大,高達千由旬,寬度也同樣是千由旬,身體的邊緣自然長出人的頭、頭髮、毛髮、眼睛、耳朵、鼻子、
嘴巴、嘴唇和舌頭,這些都齊全具足。那些頭顱裡,各自發出聲音說:「眾生們,你們可以隨自
己的意願取用,喝血、吃肉,拿取頭、眼、耳、鼻、嘴唇、舌頭、牙齒等,讓你們都得到滿足,然後全部發起
成佛的心,或發起成為聲聞、緣覺的心。」。你們大家!你要知道,這些東西都不會用完,吃了也容易消化,不會減短壽命。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 此句描述發願後,天地與諸天皆現異相,六種震動象徵天地感
    應,眾生悲號顯示此願影響深遠,動搖人天。

  • 此句描述行者以慈悲心護念水中山川,發願捨身,憑願力化現
    為肉山,展現大願與自我犧牲精神,體現菩薩以身濟物的實踐。

  • 本句描述在某一特定時期,眾生(包括人類與動物)開始有了
    食肉飲血的行為,反映世間風氣或因緣變化,導致飲食習慣的轉變,暗示世間惡法或劣習的起始。

  • 此句描述由於本願力,修行者在夜半時能令自身增廣至極大,並於身體邊緣自然具足人身諸根,顯示願
    力與神通自在,並非凡情所及,體現佛教中願行與身業的不可思議。

  • 本句描述諸頭顱各自發聲,允許眾生隨意取用身體部位以滿足
    欲望,之後再發起求證無上正等正覺(佛果)或聲聞、辟支佛(緣覺)之心。
    此處強調眾生先滿足世間欲求,
    最終仍以發菩提心或二乘心為歸宿,顯示修行次第與發心的重要性。

  • 本句為佛陀或尊者對眾弟子的直接呼喚,表現出親切與集體關
    懷,常見於經典中作為開示或指示的起首語。

  • 本句強調所說之物具有無盡、易於消化且不損壽命的特性,顯
    示其殊勝與利益,鼓勵信受與安心受用,並無世俗損耗與副作用之憂。

名相註解
  • 六種動:佛經常見異象,包括動、起、湧、震、吼、擊等六種地動現象,表法界感應。
  • 須彌:須彌山,佛教宇宙觀中心大山。
  • 人民:指世間的人類。
  • 飛鳥、禽獸:泛指空中飛禽與陸地走獸,涵蓋一切動物。
  • 噉肉飲血:指直接食用肉類與飲用血液,為飲食習慣的重大變化。
  • 夜中分:指夜晚的中間時段,佛經常用以標示特定修行或神變發生的時刻。
  • 辟支佛:又稱緣覺,因觀十二因緣而自覺證果者,亦屬二乘。
  • 當知:佛教經典常用語,表示應當明白、領會佛陀所說義理。
  • 夭壽:指壽命未盡而中途短折,為古代對短命的表述。

「善男子!我於爾時作是願已,諸天搔嬈,大 地、諸山、須彌、大海皆六種動,人天大眾發聲 悲號。爾時,我於水愛護山,自投其身,以願 力故,即成肉山,高一由旬,縱廣正等亦一由 旬。是時,人民、飛鳥、禽獸,始於是時噉肉飲 血。以本願故,於夜中分,增益廣大其身, 乃至高千由旬,縱廣正等亦千由旬,其邊自 然而生人頭、髮毛、眼耳、鼻口、脣舌,具足而有。 彼諸頭中,各各有聲而唱是言:『諸眾生等,各 各自恣隨意取用,飲血、噉肉,取頭目耳鼻、 脣舌齒等,皆令滿足,然後悉發阿耨多羅三 藐三菩提心,或發聲聞辟支佛心。卿等!當知 如是之物悉不可盡,食之易消,不夭壽 命。』

27
白話直譯
有明智者,食肉飲血,奪取他人頭、眼、耳、鼻、舌者,
或發心修學聲聞乘、辟支佛乘,或發阿耨多羅三藐三菩提心,或求天上人中之富樂。由於本願的緣故,身體毫無損減,乃至壽命達萬歲,閻浮
提內的人、鬼神、飛鳥、禽獸,皆悉圓滿充足。在無量歲月中,所布施的眼睛如同恆河沙那般多,所布施的血如同四大海水那般多,所捨棄的肉如同千座須彌山那般多,所捨棄的舌頭如同大鐵圍山那般多,所捨棄的耳朵如同純陀羅山那般多,所捨棄的鼻子如同毘富羅山那般多,所捨棄的牙齒如同耆闍崛山那般多,所捨棄的身體皮膚,如同三千大千世界所有的大地那般多。
白話口語化新譯
有些有智慧的人,會吃肉喝血,奪取他人的頭、眼、耳、鼻、舌,有的發願修學聲聞或緣覺乘,有的發
起無上正等正覺之心,也有的追求天界或人間的富貴快樂。由於本願的力量,身體絲毫無損,壽命甚至可達萬歲,閻
浮提中的人、鬼神、飛鳥和禽獸,都能獲得圓滿充足。在無數歲月裡,所布施的眼睛多得像恆河裡的沙粒,所流
的血像四大海那麼多,捨棄的肉如同千座須彌山,舌頭如大鐵圍山,耳朵如純陀羅山,鼻子如毘富羅山,牙齒
如耆闍崛山,連身上的皮膚都像三千大千世界所有大地那麼多。
法義解析
  • 本句描述不同智慧者的行為與志向,有的行為殘忍,亦有的發
    心修學聲聞、緣覺或無上菩提,或僅求世間福樂,顯示眾生志趣與修行目標各異。

  • 本句強調由於發下殊勝本願,能令自身長壽無損,並使閻浮提
    內一切眾生,包括人、鬼神、飛禽走獸,皆得資糧充足,顯示大願力普及一切有情。

  • 本句以極大量的譬喻,顯示菩薩於長遠修行中,為眾生不惜捨
    身施物,強調大悲與無我布施的精神,並彰顯菩薩行的廣大與難行能行。

名相註解
  • 明智者:指具備某種智慧或分辨力的人。
  • 天上人中:指天界與人間。
  • 富樂:指世間的財富與快樂。
  • 鬼神:泛指非人類的神祇與鬼類眾生。
  • 恆河沙:印度恆河的沙粒,喻數量極多。
  • 四大海水:指四大海,象徵無量。
  • 須彌山:佛教宇宙中心大山,喻極高大。
  • 大鐵圍山:圍繞須彌山的巨大鐵山。
  • 純陀羅山、毘富羅山、耆闍崛山:皆為古印度名山,常用以譬喻巨大。

「有明智者,食肉飲血,取其頭目耳鼻舌 者,或發聲聞辟支佛乘,或發阿耨多羅三藐 三菩提心,或求天上人中富樂。以本願故, 身無損減,乃至萬歲,閻浮提內人及鬼神、飛 鳥、禽獸,皆悉充足。於萬歲中所施目如一 恒河沙,所施血如四大海水,所捨肉如千 須彌山,所捨舌如大鐵圍山,所捨耳如純 陀羅山,所捨鼻如毘富羅山,所捨齒如耆 闍崛山,所捨身皮,猶如三千大千世界所有 地等。

28
白話直譯
善男子!你現在應當知道,我於過去無數萬歲之中,曾捨無量無邊阿僧祇次的身體,在一壽命中,親自以血肉布
施給如此無量無邊的阿僧祇眾生,令其皆得飽足,乃至一念悔心都未曾生起。我於那時又說:『如果我必定能成就阿耨多羅三藐三菩提
,所發的願能圓滿並自利,那麼我現在就在這一閻浮提的一萬年中,親自以自己的血肉布施給一切無量眾生,
如此經過如恆河沙數那樣多的萬年,使這無垢須彌三千大千世界都堆滿血肉之山,每一個天下的一萬年中,我
都以自己的血肉、頭、眼、耳等布施眾生,所謂天、龍、鬼神、人及非人、一切畜生,無論在虛空或地上的,
乃至餓鬼都令其滿足,然後再勸化安置於三乘法中。』如果遍及這一佛世界,令眾生皆得滿足後,再前往十方如
同恆河沙數那樣多的五濁惡世,再次布施自己的血肉、頭、目、耳等,布施給眾生使他們都獲得充足。如此,在如同一恒河沙數般多的大劫之中,為了眾生的緣故,自願捨棄自身性命來布施給眾生。如果我的願望不能實現,自己也得不到利益,那我就是欺
誑十方世界無量無邊的諸佛世尊。為眾生轉法輪者,必定不能成就阿耨多羅三藐三菩提,將住於生死,終究不
聞佛聲、法聲、比丘僧聲、波羅蜜聲、力無畏聲,乃至一切諸善根聲。如果我無法成就捨棄自身的布施,滿足一切眾生,願我永墮阿鼻地獄。
白話口語化新譯
善男子啊!你現在要明白,我在過去無數萬年裡,曾經無數次捨身,甚至在一生當中,親自以自己的血肉布施給無
量無邊的阿僧祇眾生,讓他們都能吃飽,連一絲後悔的念頭都沒有生起過。那時我又說:『如果我一定能成就無上正等正覺,願望能實現並自利,那我現在就在這個閻浮提的一萬
年裡,親自用自己的血肉布施給無量眾生,像這樣經過無數萬年,讓這無垢須彌三千大千世界都堆滿血肉山,
每個天下的一萬年裡,我都用自己的血肉、頭、眼、耳等布施給眾生,包括天、龍、鬼神、人、非人和一切畜
生,無論在空中還是在地上的,甚至餓鬼都讓他們獲得滿足,然後再勸導他們安住在三乘法中。』。如果在這個佛世界讓所有眾生都得到滿足後,又再去十方
像恆河沙那麼多的五濁惡世,繼續把自己的血肉、頭、眼、耳等布施給眾生,讓大家都能獲得所需。就這樣,在像恆河沙那麼多的大劫裡,為了眾生,自己甘願捨棄生命來布施給大家。如果我的願望不能實現,自己也得不到利益,那就等於欺
騙了十方世界無量無邊的諸佛世尊。為眾生說法的人,絕對無法成就無上正等正覺,還會一直輪迴生死,永遠
聽不到佛、法、僧、波羅蜜、無畏力,乃至一切善根的聲音。如果我不能做到捨身布施、讓所有眾生獲得圓滿,我就願意永遠墮入阿鼻地獄。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示起首,表現出尊
    重與慈悲,常用於引導聽眾注意接下來的重要法義。

  • 本句強調菩薩於過去長遠劫中,無數次捨身布施,甚至以自身
    血肉救濟無量眾生,並且心中毫無悔意,展現大悲無悔的菩薩行與無盡的利他精神。

  • 本句表達菩薩為證得無上正等正覺,發大願以自身血肉長劫布
    施一切眾生,無論天、人、非人、畜生乃至餓鬼,皆令其受用滿足,最終引導安住於三乘法。
    強調菩薩自我犧
    牲、無盡布施與普度眾生的精神,並以三乘法作為最終歸宿,體現大乘菩薩道的廣大悲願與利他行。

  • 本句強調菩薩為利益眾生,無論在本佛世界或無量五濁惡世,
    皆能無所吝惜地捨身布施,令一切眾生獲得所需,展現大悲與無我精神。

  • 本句強調菩薩為利益眾生,於無數漫長劫數中,能不惜捨棄自
    身生命行布施,展現無我利他的精神與大悲願力,體現菩薩道的自我犧牲與無盡慈悲。

  • 本句強調發願者若願不成就,則等同欺誑諸佛,必不能證得無
    上正等正覺,將長處生死輪迴,失去聞法與善根增長的機會,顯示發願誠信與成就的重要性。

  • 本句表達發大願心,若不能實踐捨身布施、利益眾生,則自願
    承受最極重的地獄果報,顯示菩薩為眾生捨己成就的堅定決心。

名相註解
  • 阿僧祇:梵語 asaṃkhyeya,意為無量數,極大之數,常用以形容不可計量的數量。
  • 捨身:指捨棄自身生命或身體以利益眾生,為菩薩六度中布施波羅蜜的極致實踐。
  • 一念:指極短暫的心念。
  • 一佛世界:指一尊佛所教化的世界。
  • 捨身命:指捨棄自己的身體與生命,為最高層次的布施。
  • 十方世界:指東南西北、東南西南西北東北及上下十個方位的所有世界。
  • 諸佛世尊:無量無邊的佛陀,世尊為佛的尊稱。
  • 佛聲、法聲、比丘僧聲:分別指佛、法、僧三寶的教化與聲聞。
  • 波羅蜜聲:波羅蜜為到彼岸之義,指六度等修行法門。
  • 力無畏聲:佛的十力與四無畏之教化聲音。
  • 善根聲:一切善法、善因之聲。
  • 捨身布施:指捨棄自身乃至生命來布施,為菩薩六度之一的最高布施行。
  • 充足諸眾生:令一切眾生獲得所需、圓滿無缺。
  • 阿鼻地獄:最苦的地獄,眾生受無間極苦。

「善男子!汝今當知,我於往昔萬歲之 中,所捨無量無邊阿僧祇身,一壽命中,自以 血肉給施如是無量無邊阿僧祇眾生,悉 令飽足,乃至一念不生悔心。我於爾時復 作是言:『若我必定成阿耨多羅三藐三菩提, 所願成就得己利者,我今於此一閻浮提 萬歲之中,自以血肉給施一切無量眾生, 如是一恒河沙等萬歲,遍滿於此無垢須彌 三千大千世界,作血肉山,一一天下於萬 歲中,自以血肉頭目耳等,給施眾生,所謂 天龍、鬼神、人及非人、一切畜生,若在虛空及 因地者,乃至餓鬼悉令滿足,然後勸化安 置住於三乘法中。若遍於此一佛世界,滿 足眾生已,復至十方如一恒河沙等五濁惡 世,復給血肉頭目耳等,給施眾生悉令充 足。如是如一恒河沙等大劫之中為眾生 故,自捨身命以施眾生。若我所願不成,不 得己利者,即便欺誑十方世界無量無邊 諸佛世尊,為諸眾生轉法輪者,必定不成 阿耨多羅三藐三菩提,住於生死,畢竟不 聞佛聲、法聲、比丘僧聲、波羅蜜聲、力無畏聲、 乃至一切諸善根聲。若我不能成就捨身 布施,充足諸眾生者,常墮阿鼻地獄。』

29
白話直譯
善男子!我於過去,如是所發諸願皆已成就,在每一個世界中捨身
施血肉,布施於眾生,令其皆得充足供養。如此,依次遍滿十方如同恒河沙數的諸佛世界,捨棄自身的血肉,布施給眾生,讓他們全部滿足。
白話口語化新譯
善男子啊!在過去,我所發的這些願望都已圓滿實現,我在每一個世
界都捨身割肉,布施給眾生,讓他們都能得到充足的供養。就這樣,依次遍及十方像恆河沙那麼多的佛世界,捨棄自
己的身體和血肉,布施給一切眾生,使他們都得到滿足。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性修行者的尊稱,表示對其德行與
    修行的肯定與鼓勵,常用於開示前的呼喚語。

  • 此句述說菩薩於過去世發願,並以捨身施血肉的極大布施行,
    利益一切眾生,使其獲得滿足,展現無我利他的菩薩精神與大悲願力。

  • 本句描述菩薩以無限悲願,於無數佛土中,次第捨身施予眾生
    ,象徵無我利他、捨身布施的究竟精神,強調菩薩為令一切眾生離苦得樂而不惜自身。

名相註解
  • 捨身血肉:指菩薩為利益眾生,捨棄自身身體與血肉作為布施,象徵無我與大悲的實踐。
  • 天下:此處指諸世界,強調菩薩行願遍及一切處。
  • 諸佛世界:各佛所住的國土。

「善男 子!我於往昔,如是所願皆悉成就,於一一 天下捨身血肉,給施眾生悉令飽滿。如是 次第遍滿十方如恒河沙等諸佛世界,捨身 血肉給施眾生悉令滿足。

30
白話直譯
善男子!你現在應當知道,那時我為了成就布施波羅蜜,捨身布施
,依次第連眼目都布施出去,這些所施的眼目聚集起來可以充滿整個閻浮提,高達忉利天。善男子!這就是如來簡要說明捨身布施波羅蜜。
白話口語化新譯
善男子啊!你現在要明白,當時我為了成就布施波羅蜜,甚至連自己
的眼睛都一一布施出去,這些眼睛堆積起來能填滿整個閻浮提,還高到忉利天那麼高。善男子啊!這就是佛陀簡單說明捨身布施圓滿的方法。
法義解析
  • 此為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,常用於開示前導語,
    表示慈悲與莊重,並引起聽者注意。

  • 本句強調菩薩為成就布施波羅蜜,能捨棄最珍貴的身體乃至眼
    目,展現無我無私的布施精神。
    以眼目布施之量充滿閻浮提、高至忉利天,象徵菩薩布施之廣大無量,並非實
    指物理數量,而是顯示其發心與功德之廣大。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句總結前文,指出如來已簡要闡述捨身布施波羅蜜的要義,
    強調以捨身成就布施的究竟圓滿,是修行者實踐布施波羅蜜的重要內容。

名相註解
  • 忉利天:欲界六天之一,位於須彌山頂,為天人居所。

「善男子!汝今當 知,我於爾時為檀波羅蜜捨身布施,如是 次第施於眼目,其聚滿此閻浮提內,高至 忉利天。善男子!是名如來略說捨身檀波羅 蜜。

31
白話直譯
再者,善男子!如此又經過無量無邊阿僧祇劫,那時此世界改名為月電,仍然是五濁世。那時我成為轉輪聖王,統治閻浮提,名叫燈光明,也教化無量無邊阿僧祇眾人,讓他們安住在各種善法中,也如前面所說。做完這件事後,我在園林中行走,觀察四周,見到一人被束縛,便問道:『他犯了什麼事?』大臣稟告說:所有耕田收成的穀物,應該分成六份,其中一份要繳給官府。這個人不遵守王法,不願意交納貢品,所以被捆綁。我在那時便下令釋放,從今以後,不必強行奪取。大臣回答說:「這些百姓當中,甚至沒有一個人懷著歡喜的心,因為義理而送別他。」如今這些王子、後宮眷屬、貴人婇女,所用的飲食器物,
全部都是從他人那裡強行奪取,沒有一個人是以清淨心自願給予的。
白話口語化新譯
還有,善男子!就這樣又經過了無數無量的阿僧祇劫,那時這個世界改名叫月電,依然是五濁惡世。那個時候,我成為轉輪聖王,統治閻浮提,名叫燈光明,
也教導無數無邊的眾人,讓他們安住在各種善法裡,就像前面說的一樣。事情辦完後,我在園林裡散步,四處看看,發現有個人被
綁著,我就問:『他是犯了什麼事?』。大臣向國王報告:凡是種田得到的穀麥,應該分成六份,其中一份要交給官府。這個人不聽從國王的法令,也不肯交出應該繳納的東西,所以才被綁起來。那個時候我就下令釋放,從現在起,不需要再用強硬手段奪取了。大臣說:「在這些百姓裡,連一個人都沒有因為道義而高興地送他走。」。現在這些王子、後宮親屬、貴族和宮女,所用的飲食器物
,全都是從別人那裡搶來的,沒有一個人是出於清淨心自願給予的。
法義解析
  • 本句為佛陀轉折語,用以引出下文,稱呼『善男子』表示對在
    場修行者的尊重與勉勵,預示接下來將有重要法義宣說。

  • 本句描述經歷極長久的時間後,世界名稱雖有變化(稱為月電
    ),但其本質仍處於五濁惡世,顯示世間雜染與苦難的延續,強調輪迴中環境雖異,五濁本質未改。

  • 本句敘述佛陀過去世曾為轉輪聖王,統治閻浮提,以燈光明為
    名,廣大教化無量眾生安住於善法,展現菩薩行願與教化眾生的功德,並與前文相呼應。

  • 本句描述敘事者完成某事後,在園林中觀察環境,發現有人被
    束縛,進而詢問原因。
    此處展現對眾生遭遇的關懷與探問,體現佛教對因果與眾生苦難的關注。

  • 本句描述大臣向國王建議田作收成的分配制度,反映當時社會
    經濟規範,並未涉及深層佛理,僅為政事規範的記載。

  • 本句以世間王法為喻,說明違逆正法、不履行應盡義務者,終
    將自招束縛。
    強調因果分明,行為與果報相應,警示修行人應依法而行。

  • 此句表達佛陀於當時即時作出仁慈決斷,命令釋放,不再以強
    制手段取物,體現慈悲與正義,並示現從今以後應以正當方式行事,斷除貪取與強奪之惡行。

  • 本句描述大臣回應,指出民眾對於此人離去毫無歡喜,亦無人
    因義理而送別,顯示人心冷漠或對義理無感,反映世間人情與道義的落差。

  • 本句揭示王宮中權貴所用飲食資具皆非自願布施所得,而是以
    強奪方式取得,顯示缺乏清淨布施之心,違背佛教重視清淨供養與正當取用的教義。

名相註解
  • 五濁世:指劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁,象徵世間污染與苦難。
  • 燈光明:此處為轉輪聖王之名號,象徵智慧與光明。
  • 園林:指佛經中常見的修行或說法場所,亦為僧團活動空間。
  • 束縛:此處指身體被繩索等物捆綁,象徵世間苦惱或業報。
  • 田作:指農田的耕作與收成。
  • 入官:將部分收成繳納給官府,作為稅收。
  • 王法:指世間國王所制定的法律、規範,於本句中作為譬喻用。
  • 輸送:指交納、繳納應盡的物品或貢品。
  • 勅令:指正式下達的命令,具權威性。
  • 強取:以強力奪取,含有不正當、違背道德之意。
  • 義:指合乎道德、正理的行為或理由,為佛教經典常見倫理判準。
  • 王子:國王之子,王族成員。
  • 後宮:國王妻妾及其親屬所居之處。
  • 貴人婇女:地位尊貴的女性與宮中侍女。
  • 清淨心:無染著、無貪欲、純善的心,佛教重視布施時的心態。

「復次,善男子!如是復過無量無邊阿僧祇 劫,爾時此界轉名月電,亦五濁世。我於爾 時作轉輪聖王,王閻浮提,號燈光明,亦 教無量無邊阿僧祇人,安止住於諸善法中, 亦如上說。作是事已,遊在園林,觀看土 地,見有一人身被束縛,我即問言:『此何所 犯?』大臣白言:『諸有田作所得穀麥,應為六 分,一分入官。是人不順王法,不肯輸送,是 故被縛。』我於爾時即勅令放,從今已後,不 須強取。大臣答言:『是人民中,乃至無有一 人生歡喜心,以義送之。今諸王子、後宮眷 屬、貴人婇女,諸所資用飲食之具,一切皆從 他邊強取,無有一人清淨心與。』

32
白話直譯
我聽聞此事後,內心充滿憂愁,便自我思考:『這閻浮提應該交給誰來護持?』那時,我有五百位弟子,早已令他們發起無上道心。應當將此地分為五百等分給諸子,我將出家,前往阿蘭若處,修習諸仙法,學梵淨行。思惟之後,隨即將這片土地分成五百份,平均分給諸子,
然後出家,前往南海邊的欝頭摩樹大林中,食諸果子,漸漸修學,得五神通。
白話口語化新譯
我聽到這件事後,心裡非常憂愁,就自己想著:『這個閻浮提應該交給誰來護持?』。那個時候,我有五百位弟子,早就讓他們發起追求無上正道的心志。我應該把這塊土地平均分成五百份給孩子們,然後我自己
要出家,到阿蘭若修行,學習各種仙人的修法和清淨的梵行。他思考過後,立刻把這塊地分成五百份,平均分給所有兒
子,隨即出家,到南海邊的欝頭摩樹大森林裡,靠吃果子慢慢修行學習,最後得到五種神通力。
法義解析
  • 本句描述聽聞某事後,心生憂愁,並思考誰能承擔閻浮提的護
    持重任,顯示責任感與對眾生的關懷。

  • 此句敘述佛陀於當時已有五百位弟子,並已令其發起追求無上
    正等正覺的志向,強調弟子們已具備成佛的根本動機與發心,為修行的重要起點。

  • 本句描述分財給子後,發心出家修行,前往阿蘭若(寂靜處)修習仙法與梵行,展現捨俗入道、追求清
    淨修持的決心。
    強調出離心與對清淨梵行的嚮往,體現修行者離世修道的精神。

  • 本句描述主角在思惟後,將財產公平分配給子女,隨即捨俗出家,於南海邊的欝頭摩樹大林中,以果實
    為食,專心修學佛法,最終證得五種神通,展現出家修行與捨離世俗的決心與成果。

名相註解
  • 諸子:此處為佛弟子的尊稱,非世俗意義之子女。
  • 阿蘭若處:意為寂靜處、遠離塵囂的修行地,為古印度修行人常居之地。
  • 仙法:泛指各種修行方法,含有超脫世俗、追求解脫的意涵。
  • 梵淨行:指清淨無染的梵行,即出家修道者所行的清淨生活。
  • 欝頭摩樹:梵語Utpala,意為青蓮花,此處指一種聖樹,常見於佛典地名。
  • 五神通:指天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通,及漏盡通(此處為前五通),為修行者 所證得的超常能力。

「我聞是已, 心大憂愁,即自思惟:『此閻浮提當持與誰?』 爾時,我有五百諸子,先已令發無上道心。 『當分此地為五百分等與諸子,我當出家 至阿蘭若處,修諸仙法,學梵淨行。』思惟 是已,尋分此地為五百分,等與諸子,即 便出家,至南海邊欝頭摩樹大林之中,食諸 果子漸漸修學,得五神通。

33
白話直譯
善男子!當時閻浮提有五百位商人,進入大海中想要採集珍寶。有一位商主名叫滿月,因為前世的福德,能如願來到寶渚,取得各種珍寶後,就想啟程返回閻浮提。當時海神高聲涕哭,許多龍心懷瞋恚,想要加害商人。有一位龍王名叫馬堅,是大菩薩,因本願之故生於龍中,
發起悲心,救護諸商,令其安隱過於大海至彼岸邊,龍王然後還本住處。當時又有一個極其兇惡的羅剎,緊跟著商人,如影隨形,意圖加害,這兇惡的羅剎就在當天刮起了一陣猛烈的惡風。當時諸商人因迷失道路而困惑恐懼,放聲大哭,呼喚摩醯
首羅、水神、地神、火神、風神等諸天,並呼喊父母、妻子、眷屬,祈願能救濟自己。善男子!我於那時以清淨天耳聽聞其音聲,隨即前往其處,以柔軟
之音安慰撫慰他:『莫生怖畏,當為汝示道,令汝安隱還閻浮提。』善男子!我在那個時候用白色布條纏縛手臂,灌上油,點燃作為火
炬,發下真實語言:『我過去在欝頭摩林三十年之中,專心修行四無量心,為眾生採摘果子食用,勸化八萬四
千龍、夜叉、神等,使他們不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。因為這善根因緣,現在燃燒此手臂是為了示現正道,讓這些商人能平安返回閻浮提。就這樣舉著手臂,直到七天七夜,這些商人很快就平安地回到閻浮提。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,閻浮提有五百個商人,進入大海裡想要尋找珍寶。有個商人叫滿月,因為過去世積了福德,所以如願來到寶
渚,拿到許多珍寶後,便打算啟程回閻浮提。那個時候,海神大聲哭泣,許多龍心中憤怒,想要傷害商人。有一位名叫馬堅的龍王,其實是大菩薩,因為自己的大願而投生為龍,發起慈悲心,保護商人們,讓他
們平安順利地渡過大海到達對岸,之後龍王就回到原來的住處。那個時候,又有一個非常兇惡的羅剎鬼緊跟著商人,就像
影子跟著身體一樣,想要加害他們。這個惡羅剎就在當天颳起了一陣強烈的惡風。那個時候,商人們因為迷路而驚慌失措,非常害怕,放聲大哭,一邊呼喊摩醯首羅、水神、地神、火神
、風神等諸天神明,也呼喚自己的父母、妻子和親人,希望有人能來救他們。善男子啊!那個時候,我用清淨的天耳聽到那個聲音,立刻趕去,用
溫柔的語氣安慰他說:「別害怕,我會指引你正確的道路,讓你平安回到人間(閻浮提)。」。善男子啊!那時我用白布纏住手臂,倒上油點燃當火把,發下真誠誓言:『我過去在欝頭摩林三十年裡,專心修習
四無量心,為眾生摘果子吃,勸化八萬四千條龍、夜叉和神明,讓他們都不退轉於無上正等正覺。因為這樣的善根因緣,我現在燃燒自己的手臂,是為了給
大家指引正確的道路,讓這些商人能夠平安回到閻浮提這片人間世界。就這樣舉著手臂,持續了七天七夜,這些商人很快就平安返回了閻浮提這個人間世界。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示起首,表現出尊
    重與慈悲,常用於引導聽眾注意接下來的重要法義。

  • 本句敘述五百位來自閻浮提的商人為了尋寶而進入大海,展現
    世間人追求財寶的行為,為後續佛法教誡鋪陳因緣背景。

  • 本句描述商主滿月因過去世福德成熟,得以順利到達寶渚並獲
    得珍寶,顯示因果業報與福德資糧的重要,並以此為因緣準備返回人間(閻浮提)。

  • 此句描述海神因某因緣而悲泣,同時眾多龍族因心生瞋恚,意
    圖加害商人,顯示眾生情感與煩惱的強烈波動,亦提醒修行者警覺瞋恚心的危害。

  • 本句敘述馬堅龍王以大菩薩本願,示現龍身,發慈悲心救護商
    旅,助其安然渡海,體現菩薩以悲願利益眾生、隨類化身的精神。

  • 本句描述商旅途中遭遇外在惡緣——羅剎鬼的侵害,象徵修行或人生路上常有難以預測的災難與障礙,需
    具備警覺與防護之心。
    『如影隨形』強調惡緣難以擺脫,『放大惡風』則喻示外境突如其來的危難。

  • 本句描述商人在危難時,因迷失方向而生起極大恐懼,無助之
    下祈求諸天神明及親屬救援,展現凡夫遇難時的依賴心理與無明恐懼,亦反映對外在力量的渴求。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述以天耳通聽聞眾生苦聲,隨即前往救護,並以柔和語言安慰,承諾指示正道,使其安然返回人
    間。
    展現菩薩悲心與善巧方便,強調救度眾生、安隱導歸的重要精神。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要內容。

  • 本句描述行者以身作炬,發真實語,回憶過去於欝頭摩林三十年專修四無量心,並以慈悲行動供養眾生
    、勸化龍、夜叉、神等,使其發心不退於無上菩提,展現大乘菩薩自利利他的精神。

  • 此句說明,因為過去所積善根與因緣成熟,菩薩以自我犧牲(
    燃臂)作為示現,目的是為了引導眾生走向正道,使商人們能脫離險難,平安返回人間。
    強調菩薩以身作則、
    捨己為人的精神,並展現因果與善根的重要性。

  • 描述舉臂持續七日七夜的行為,展現堅忍與信願,最終商人們
    得以安然返回人間,顯示善業與堅持能帶來吉祥結果。

名相註解
  • 商主:指帶領商隊的首領,古印度社會重要的經濟角色。
  • 滿月:人名,經中常見象徵圓滿吉祥。
  • 福德:過去所修善業所感得的福報。
  • 寶渚:意指盛產珍寶的水邊或島嶼,為經中理想財寶之地。
  • 海神:掌管大海的神祇,為古印度神話中的自然神靈。
  • 諸龍:指多種龍族,為佛教六道眾生之一,常與水域相關。
  • 瞋恚:佛教煩惱之一,指憤怒、怨恨之心。
  • 商人:指經商航海者,佛經中常作因緣故事主角。
  • 龍王:佛教中龍族的首領,常具大神通,能護法、降雨等。
  • 馬堅:此處為龍王名,亦為大菩薩示現。
  • 大菩薩:已發大菩提心,行菩薩道者,具大悲願力。
  • 彼岸:指大海的對岸,亦可象徵解脫、涅槃之境。
  • 羅剎:梵語 Rākṣasa,意指兇惡鬼神,常為佛教經典中象徵障礙、災難的存在。
  • 摩醯首羅:梵語Maheshvara,印度神祇,常見於佛典中為護法天王之一。
  • 水神、地神、火神、風神:分別主掌自然界四大要素的神祇,為古印度宗教信仰中的重要天神。
  • 天耳:六神通之一,能聞遠近一切聲音。
  • 柔軟音:指語言溫和柔順,能安撫眾生心。
  • 白疊:白色布條,常用於包紮或儀式。
  • 四無量心:慈、悲、喜、捨四種廣大心量的修行法門。
  • 欝頭摩林:指優曇鉢羅花林,為佛教經典常見地名。
  • 真實言:即發誓言,具真誠不虛之意。
  • 善根因緣:指過去所修積的善業與因緣,能感得善果。
  • 燃臂:以燃燒自身手臂作為供養或示現,表現大悲與捨身精神。
  • 示道:指示、引導正確的修行道路。

「善男子!時閻浮 提有五百商人,入於大海欲採珍寶。有一 商主名曰滿月,此人先世福德緣故,得如 所願至於寶渚,多取種種諸珍寶已,即欲 發引還閻浮提。爾時海神高聲涕哭,多有 諸龍心懷瞋恚欲害商人。有一龍王名曰 馬堅,是大菩薩,以本願故生於龍中,起發 悲心,救護諸商,令得安隱過於大海至 彼岸邊,龍王然後還本住處。爾時復有大惡 羅剎,隨逐商人,如影隨形,欲為虐害,是惡 羅剎即於其日放大惡風。時諸商人迷悶失 道,生大怖畏,失聲號哭,稱喚諸天摩醯首 羅、水神、地神、火神、風神,復稱父母、妻子、眷屬, 願救濟我。善男子!我於爾時以淨天耳聞 其音聲,尋往其所,以柔軟音而慰撫之: 『莫生怖畏,當示汝道,令汝安隱還閻浮 提。』善男子!我於爾時白疊縛臂,以油灌 之,然以為炬,發真實言:『我先以於欝頭摩 林三十年中,專精修行四無量心,為諸眾 生食噉果子,勸化八萬四千諸龍、夜叉、神 等,不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。以是 善根因緣,今然此臂為示道故,令是諸商 安隱得還閻浮提中。』然臂乃至七日七夜, 此諸商人尋便安隱還閻浮提。

34
白話直譯
善男子!我於那時又發善願:『若閻浮提沒有珍寶,將來我必定成
就無上正等正覺,並自利圓滿時,願成為商主,在每一個天下,七次降下珍寶。』又進入大海取出如意寶珠,在每一個天下,再降下各種雜寶和珍奇物品。就這樣依次遍及這個世界,乃至十方無量無邊、無數的世界中,也都是如此。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,我又發了個善願:『如果閻浮提沒有珍寶,等
我將來成就無上正等正覺、自利圓滿時,願成為商主,在每一個天下降下七次寶物。』。又進入大海取出如意寶珠,在每一個天下,再降下各種不同的珍寶和寶物。就這樣一步步地遍及這個世界,甚至在十方無量無邊、無數的世界裡,也都是這樣。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法說明,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句描述發願者於過去世發下善願,若未來證得無上正等正覺
    並自利圓滿,則願以商主身分,於各天下七次降下珍寶,利益眾生,展現菩薩自利利他的願行。

  • 本句描述菩薩或聖者以神通力從大海中取出如意寶珠,並於每
    一個天下降下各種珍貴寶物,象徵無盡的福德與資糧普施眾生,展現大悲與平等施予的精神。

  • 本句強調法義的普遍性與無限延展,說明所述法門或境界不僅
    遍及此一世界,亦普及於十方無量無邊的世界,顯示佛法無所不在、無有障礙。

名相註解
  • 七返雨寶:七次降下珍寶,表徵重複施予、廣大布施。
  • 大海:佛教經典中常象徵廣大無邊的法界或資糧。
  • 如意珠:傳說中能隨心所欲實現願望的寶珠,象徵圓滿福德與智慧。
  • 雜廁寶物:各種不同種類的珍寶,強調多樣與豐富。
  • 世界:佛教宇宙觀中的單位,指一個有情與器世間的總和。

「善男子!我於 爾時復作善願:『若閻浮提無諸珍寶,若我 必成阿耨多羅三藐三菩提,得己利者,當 作商主,於一一天下,七返雨寶。復入大 海取如意珠,於一一天下,復雨種種雜廁 寶物。如是次第遍此世界,乃至十方無量無 邊阿僧祇諸世界中,亦復如是。』

35
白話直譯
善男子!我於過去所發諸願皆已成就,於如恒河沙數的大劫中,常
作無上薩薄之主,在如恒河沙數的五濁惡世中,降下種種珍寶,一日之中七次降寶,如是利益無量眾生,皆令
珍寶圓滿後,然後勸化安止,令住於三乘法門中。善男子!你現在應該知道。這正是如來捨棄一切珍寶,只為獲得諸相善根的因緣。
白話口語化新譯
善男子啊!我過去所發的所有願望都已經圓滿實現,在無數如恆河沙
的大劫中,我常常成為無上薩薄的主宰,在無數五濁惡世裡,降下各種珍寶,一天之內七次降寶,這樣利益無
量眾生,等大家都得到珍寶圓滿後,再勸導他們安住,引領他們安住於三乘法門中。善男子啊!你現在要明白了。這就像如來捨棄所有珍寶,只為成就各種功德相的善根因緣。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示前的稱呼,表現
    出慈悲與莊重,並引起聽者注意,準備接受接下來的法義。

  • 此句述說行者過去所發諸願皆已圓滿成就,於無數大劫與五濁
    惡世中,化現無上薩薄之主,廣施珍寶,利益無量眾生。
    待眾生物質需求滿足後,再以善巧方便勸化,使其安
    住於聲聞、緣覺、菩薩三乘法中,顯示先以利他、後以法化的次第。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱與呼喚,常用於引起
    注意、開啟教法或強調接下來的重要法義。

  • 此句為佛陀或尊者對弟子開示,強調當下應該領悟或理解所教
    導的法義,具有教誡與提醒之意,促使聽者正念現前,領受法義。

  • 本句比喻如來為了成就諸相善根的因緣,能捨棄世間一切珍寶
    ,強調修行者應以成就善根、功德為首要目標,而非執著於物質財寶。

名相註解
  • 無上薩薄:薩薄(Saha),即娑婆世界,無上薩薄之主指無上世界主宰。
  • 諸珍寶:世間一切珍貴財物。
  • 諸相善根因緣:成就各種功德相的善根及其因緣。

「善男子!我於 往昔諸所發願皆悉成就,如恒河沙等大劫 中,常作無上薩薄之主,於恒河沙等五濁惡 世,雨種種珍寶,一日之中,七返雨之,如是 利益無量眾生,悉令珍寶得滿足已,然後 勸化安止,令住於三乘中。善男子!汝今當 知。即是如來捨諸珍寶,為得諸相善根因 緣。

36
白話直譯
再者,善男子!就這樣又經過無量無邊阿僧祇劫,這個佛世界又改名為網,劫名叫知具足,這時的世界有五種濁惡,人們壽命達五萬歲。因為本願的緣故,出生於閻浮提的婆羅門家庭,名字叫須香,誦讀外道經典的闡陀章句。當時,眾生多執著於常見,彼此互相爭鬥,心生怨恨與敵意。我在那時候,以強大的威德,為眾生說明五受陰如同仇敵,十二入如同空無一人的村落,十二因緣的本
性是生滅無常,並詳細開示阿那婆那(出入息念),令眾生修學,然後又說:『各位!現在應該發起無上的菩提心,所做的善根應該用來回向。我在那時自然而然地獲得五種神通,成為具足神通的聖者。那時,又有無量無邊阿僧祇人,因為接受我的教導,都獲得五種神通。還有無量無邊的眾生,遠離爭鬥,消除怨恨,出家隱居山林,以果實為食,日夜修習四無量心。此時劫將盡,這些人等各自分散,遊行於閻浮提,教化眾生,使其遠離鬥諍,除滅怨憎,皆得寂靜。若
有水災、旱災、暴風、惡雨,亦皆令其消除,土地柔軟,五穀成熟,食噉滋味。當劫將近結束時,眾生又被各種病苦所纏繞折磨。
白話口語化新譯
還有,善男子!就這樣又經過無數無量的阿僧祇劫,這個佛世界改名為『
網』,劫名叫『知具足』,那時的世界有五種濁惡,人們壽命有五萬歲。因為自己的本願,他出生在閻浮提的婆羅門家庭,名叫須
香,並且誦讀外道經典裡的闡陀章句。那個時候,眾生大多執著於常見,彼此爭吵鬥爭,心裡產生怨恨和敵對的想法。那個時候,我以強大的威德,為眾生說明五蘊如同仇敵,十二入如同空無一人的村落,十二因緣本質是
生滅無常,並且詳細開示阿那般那的修行方法,讓大家學習修持,然後又說:『各位!這時候應當發起追求無上菩提的心,並將自己所做的善行功德用來作回向。那個時候,我自然而然地獲得了五種神通,成為具備神通力的人。那個時候,又有無數無量的人,因為聽從我的教導,都得到了五種神通力。還有無數的眾生,遠離爭吵和仇恨,選擇出家到山中,以
果實和瓜果維生,日夜修行四無量心。在這個劫快要結束時,這些人就會各自分散,到閻浮提各
地去教化眾生,讓大家遠離爭吵與仇恨,使一切歸於平靜。即使遇到水災、旱災、暴風或惡劣的雨水,也都會
被消除,土地變得柔軟,五穀成熟,食物滋味美好。那個時候,當一個大劫快要結束時,眾生又會被各種疾病和痛苦所困擾折磨。
法義解析
  • 本句為佛陀或尊者轉換話題、展開新段教說的起首語,呼喚「
    善男子」表示對聽法者的尊重與鼓勵,預示接下來將有重要法義闡述。

  • 本句描述佛世界隨著無量劫流轉,名稱與劫名皆有變化,並指
    出此時世間五濁惡盛,眾生壽命增至五萬歲,顯示世界與眾生因緣變遷與劫運更迭。

  • 此句說明因為過去所發的本願,主角投生於閻浮提的婆羅門家
    族,並具備誦讀外道經典的才能,為後續修行或轉變鋪墊因緣。

  • 本句描述眾生因執著於常見(認為一切恆常不變),導致彼此
    爭執、對立,進而生起怨恨與敵意,顯示錯誤見解會引發煩惱與紛爭。

  • 本句描述佛以大威德力,為眾生闡明五蘊是煩惱根本,應視如
    怨敵;十二入如幻無實,猶如空村;十二因緣本性生滅無常,非實有。
    並開示阿那般那(出入息念)修法,勸
    導眾生修學,展現導師教化眾生的悲願與善巧。

  • 本句強調修行者應於當下發起追求究竟覺悟(無上菩提)的心
    志,並將一切善行功德不自受用,而作回向,利益一切眾生,增長菩提資糧。

  • 此句描述修行者因緣成熟,無需刻意追求,自然成就五種神通
    ,顯示修證圓滿後的自在境界。
    『神仙』在此指具足神通的聖者,非道教意義的仙人。

  • 此句描述在特定時刻,有極多眾生因聽受佛陀教誨而圓滿成就
    五種神通,顯示佛教教法的廣大攝受力與修行成果。

  • 本句描述無數眾生為了修行,遠離世間紛爭與怨恨,選擇出家隱居山林,過著簡樸生活,專注於晝夜修
    習四無量心(慈、悲、喜、捨),以增長善根,培養廣大心量。

  • 本句描述劫盡之際,修行者分赴閻浮提各地教化眾生,令眾生
    遠離鬥爭與怨憎,社會歸於安寧。
    即使遇到自然災害,也能因教化力而消弭,土地肥沃,五穀豐收,生活安樂
    ,顯示教化與善業能轉化世間苦難。

  • 本句描述大劫將盡時,眾生因共業成熟,再度遭遇多種身心病
    苦纏繞,顯示輪迴中苦難無盡,需深觀無常與苦的本質。

名相註解
  • 網:此時佛世界的名稱。
  • 知具足:此時劫的名稱,意指智慧圓滿。
  • 五萬歲:指當時眾生的壽命長達五萬年。
  • 婆羅門:印度種姓制度中的最高階層,主要為祭司、學者。
  • 外典:指非佛教的經典,通常指婆羅門教、印度教等經籍。
  • 闡陀章句:闡陀為外道經典名,章句指其文句內容。
  • 常見:認為一切法恆常不變的錯誤見解,屬於五見之一。
  • 怨賊想:指心中生起怨恨與敵對的念頭。
  • 五受陰:即五蘊,色、受、想、行、識,眾生身心之總和。
  • 十二緣:即十二因緣,說明眾生生死流轉的因果次第。
  • 阿那婆那:出入息念,觀呼吸的禪修法門。
  • 怨家:仇敵,比喻五蘊為煩惱根本,應遠離。
  • 空聚落:無人村落,比喻十二入無實體、無自性。
  • 善根:修行中所積聚的善業、功德。
  • 迴向:將所修善業功德回施給他人或一切眾生,祈願共成佛道。
  • 五通:指五種神通,包括天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通。
  • 神仙:本經語境下指具足神通的聖者,非道教仙人。
  • 果蓏子:泛指山林中的果實、瓜果等自然食物。
  • 劫:佛教宇宙觀中的時間單位,指極長的時劫。
  • 五穀:指主要糧食作物,象徵民生富足。
  • 病苦:身心疾病與痛苦,為眾生八苦之一。

「復次,善男子!如是復過無量無邊阿僧祇 劫,此佛世界轉名為網,劫名知具足,其世 五濁,人民壽命滿五萬歲。以本願故,生閻浮 提婆羅門家,字曰須香,讀誦外典闡陀章 句。爾時,眾生多著常見,互共鬪諍,起怨賊 想。我於爾時以強力勢,為諸眾生說五受 陰猶如怨家,說十二入如空聚落,說十二 緣其性生滅,開示分別阿那婆那,令其修 學,復作是言:『仁等!今者可發無上菩提之 心,所作善根應生迴向。』我於是時自然而 得五通神仙。爾時,復有無量無邊阿僧祇人, 受我教故,悉得五通。復有無量無邊眾生, 遠離鬪諍,滅除怨憎,出家入山,食果蓏子, 晝夜修集四無量心。是劫欲盡,是諸人等 各各分散,遊閻浮提教化眾生,令離鬪諍, 除滅怨憎,悉使寂靜,或有水旱、暴風、惡雨, 皆令除滅,其地柔軟,五穀成熟,食噉滋味。 以劫欲盡,眾生復為種種病苦之所纏惱。

37
白話直譯
善男子!我於那時又再思惟:『若我不能除眾生病,我則不成阿耨
多羅三藐三菩提,為諸眾生斷除煩惱。'。我現在應該以什麼善巧方便來解除眾生的煩惱與痛苦?唯有聚集一切大眾、釋天、梵天、四天王等,及諸天仙、
龍仙、人仙,問諸醫方,合集諸草,種種呪術,以療眾病。思惟這些之後,便以神力前往釋天、梵天、四天大王,以
及諸天、神龍、人仙之處,作如是言:『有毘陀山,願諸位仁者都來聚集。』當時,大眾聽到這番話後,全都聚集起來。等到大家聚集後,一起誦持毘陀呪術,憑藉這種力量,能
驅除一切惡鬼神,守護眾生,並修習醫方,能治療痰癊、風寒、冷熱等病。由於這個因緣,使無量無邊阿僧祇人脫離各種苦惱。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,我又進一步思考:『如果我不能幫助眾生解除
病苦,我就不會成就無上正等正覺,因為我要為眾生斷除煩惱。』。我現在該用什麼善巧方法來幫助眾生去除他們的煩惱和痛苦呢?只有把所有大眾、釋天、梵天、四天王,以及各類天仙、
龍仙、人仙都集合起來,請教各種醫藥方法,收集各種藥草,運用各種咒術,才能治療各種疾病。想完這些後,他就用神通力量到釋天、梵天、四大天王,
還有各類天神、龍族和人間仙人那裡,說:『有個叫毘陀山的地方,請大家都來集合。』。那個時候,大眾聽了這句話後,都一起聚集過來。大家聚集後,一起誦持毘陀咒術,藉由這種力量,能驅趕
各種惡鬼神,守護眾生,還會學習醫藥,能治療痰癊、風寒、冷熱等疾病。因為這個因緣,讓無數無量的人都能遠離一切苦惱。
法義解析
  • 此句為佛陀或尊者對在場修行者的呼喚或開示前的稱呼,表現
    出對聽法者的尊重與鼓勵,常見於經文開頭或段落轉折處。

  • 本句表達菩薩發大願,將成佛與眾生解脫緊密相繫,強調自利
    利他不可分,唯有幫助眾生斷除煩惱、解除苦難,方證無上正等正覺。

  • 此句表達菩薩或佛陀思惟如何運用各種善巧方便,對治眾生的煩惱與苦惱,體現大悲心與度生的智慧。

    強調『方便』為度化眾生所採取的適應性教化手段,依眾生根機施以不同法門,令其離苦得樂。

  • 本句強調即使集合世間與天界諸多眾生、神祇,並運用所有醫藥、草藥與咒術,也僅能治療一般眾生的
    種種疾病,隱含世間醫療的有限性,對比佛法超越世間的救度力量。

  • 本句描述主角以神通力邀請諸天、龍、仙等眾前往毘陀山集會
    ,展現佛教經典中神力召集眾生、共修共會的情境,強調集會的殊勝與廣大。

  • 本句描述在特定時刻,聽聞佛或尊者開示後,眾人因感召而齊
    聚一處,顯示法會集會的因緣與共修氛圍。

  • 本句描述大眾集會後,共同誦持毘陀呪術,藉由咒力能驅除惡鬼神、守護眾生,並進一步修習醫方,治
    療各種疾病,展現佛教結合咒術與醫療以護生濟世的實踐精神。

  • 本句說明由於前述的因緣,無數眾生因此得以脫離各種身心苦
    惱,強調因緣力能廣大利益眾生,展現佛法救苦的普遍性。

名相註解
  • 眾生病:指眾生因煩惱、無明等所生的身心痛苦與障礙。
  • 釋天:即釋提桓因,忉利天主。
  • 梵天:色界天主,代表高層天界。
  • 四天王:四大護世天王,守護四方。
  • 天仙、龍仙、人仙:分別指天界、龍族、人間中具神通或長壽者。
  • 醫方:醫藥方法、方術。
  • 神力:指超越凡人的神通力量,能自由往來諸界。
  • 四天大王:四大天王,守護四方的護法天神。
  • 神龍:指具有神通的龍族,為佛教護法眾。
  • 人仙:指人間修行得道者,具長壽或神通。
  • 毘陀山:地名,為本經典中重要集會場所。
  • 大眾:指參與法會的僧團、信眾等集體。
  • 毘陀呪術:指特定的咒語或法術,具護持、驅邪等功能。
  • 惡鬼神:泛指有害於人的鬼神類眾生。
  • 痰癊、風寒、冷熱:古代醫學對於不同病症的分類。
  • 苦惱:指身心各種痛苦與煩惱。

「善男子!我於爾時尋復思惟:『若我不能除 眾生病,我則不成阿耨多羅三藐三菩提,為 諸眾生斷除煩惱。我今當以何等方便除 眾生病?唯有聚集一切大眾、釋天、梵天、四天 王等,及諸天仙、龍仙、人仙,問諸醫方,合集 諸草,種種呪術,以療眾病。』思惟是已,即以 神力至釋天、梵天、四天大王,及諸天、神龍、 人仙所,作如是言:『有毘陀山,願諸仁等皆 共來集。』爾時,大眾聞是言已,皆悉集聚。既集 聚已,皆共誦持毘陀呪術,以是力故,能却 一切諸惡鬼神,擁護眾生,復修醫方,能治 痰癊風寒冷熱。以是因緣,令無量無邊阿 僧祇人離諸苦惱。

38
白話直譯
善男子!我在那時又再次發願:『如果我已經為這一天下無量眾生
作為智慧之光,使他們安止於三乘法中,閉三惡門,通天人路,除諸病苦,令得歡樂;再者,依次為無量無邊的阿僧祇人,展現智慧光明,乃至令其歡樂。因為這些善根、因緣和果報,讓我所有的願望都能實現,自己也得到利益。如同我已經為這一天下無量無邊的阿僧祇人,閉三惡道,
通天人路,為諸病者請諸天、龍、神仙之人,集毘羅山修毘陀呪,使無量無邊阿僧祇人悉得離病受於快樂,如
是遍滿此網世界,利益一切在在處處無量眾生,安住三乘,閉三惡道,通天人路。又為這個世界的病患者,請諸天、龍、神仙等眾,聚集於
毘羅山修持毘陀咒,使此世界無量無邊阿僧祇眾生,皆能離病,獲得安樂。像這樣的世界,乃至十方像恆河沙那麼多,五濁惡世也都是如此。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候,我又再次發願:『如果我已經成為這一天下無數眾生的智慧光明,讓他們安住在三乘法裡,
關閉三惡道的大門,開通天人善道,消除各種痛苦,讓大家都能快樂;接著,依次為無數無邊的阿僧祇人,展現智慧的光明,讓他們都感到歡喜。由於這些善根、因緣和果報,使我所有的願望都能圓滿實現,自己也因此獲得利益。就像我已經為這天下無數的人,關閉了三惡道,開啟了天
人之路,為所有生病的人請來諸天、龍、神仙等眾,一同在毘羅山修持毘陀咒,讓無數人都能脫離病苦、獲得
快樂,這樣遍及整個網世界,利益各地無量眾生,讓他們安住於三乘,遠離三惡道,走向天人之路。又為這個世界的病人,請天人、龍族和神仙們一起到毘羅
山修持毘陀咒,讓這個世界無數的人都能解除病苦,得到快樂。這樣的世界,乃至十方無數像恆河沙那麼多的地方,五濁惡世也全都是這樣。
法義解析
  • 此句為佛陀對在場弟子的稱呼,常用於引起注意或作為開示的
    起始語,顯示佛陀對弟子的慈悲與尊重。

  • 本句表達菩薩於過去世再次發大願,願以自身智慧利益無量眾
    生,使其安住於聲聞、緣覺、菩薩三乘正法,遠離三惡道,得以升天為人,消除身心諸苦,最終獲得安樂。

    願展現菩薩以智慧為光,普照眾生,導向正道。

  • 本句描述佛陀或聖者以次第方式,為無量無邊的眾生啟發智慧
    ,令其獲得法喜。
    強調智慧光明的普及與眾生的歡樂,展現教化利益廣大。

  • 本句說明修集善根、具足因緣並成熟果報,能令修行者所發諸
    願皆得圓滿,最終自利得成。
    強調因果法則與願行成就的關聯。

  • 本句描述如來以大悲願力,為無量眾生閉塞三惡道、開通天人善道,並以毘陀呪法救護病苦,令眾生離
    苦得樂,普遍利益網世界一切眾生,令其安住於聲聞、緣覺、菩薩三乘正道。

  • 本句描述為救度世間病苦眾生,集結諸天、龍、神仙於毘羅山
    修持毘陀咒,祈願令無量無邊的眾生皆能離苦得樂,體現大悲救護精神與咒法加持力。

  • 本句說明,無論是本世界還是十方無量世界,五濁惡世的情況
    皆相同,強調五濁惡世普遍存在於無數世界中,顯示眾生所處環境的共業與普遍性。

名相註解
  • 三惡門:即三惡道,指地獄、餓鬼、畜生三種惡趣。
  • 天人路:指通往天界與人間善道的修行之路。
  • 智慧光:比喻智慧如光明,能破除無明黑暗。
  • 所願:修行者所發的各種願望或誓願。
  • 己利:自身所獲得的利益,與利他相對。
  • 毘羅山:佛經中聖地名。
  • 毘陀呪:一種咒術,具治病救苦之力。
  • 網世界:指此世界或重重世界。
  • 龍:佛教中護法神之一,常與天、夜叉等並列。
  • 離病:解除疾病、苦惱。
  • 快樂:身心安樂、無病苦之義。

「善男子!我於爾時復更 作願:『若我已為此一天下無量眾生,作智 慧光,安止住於三乘法中,閉三惡門,通天 人路,除諸病苦,令得歡樂;復次第為無 量無邊阿僧祇人,作智慧光乃至歡樂。以是 善根因緣果報故,令我所願皆得成就,逮 得己利。如我已為此一天下無量無邊阿僧 祇人,閉三惡道,通天人路,為諸病者請諸 天龍、神仙之人,集毘羅山修毘陀呪,令無 量無邊阿僧祇人,悉得離病受於快樂,如 是遍滿此網世界,利益一切在在處處無量 眾生,安住三乘,閉三惡道,通天人路。復 為如是世界病者,請諸天龍、神仙之人,集 毘羅山修毘陀呪,令此世界無量無邊阿 僧祇人,悉得離病,受於快樂。如此世界,乃 至十方如恒河沙,五濁惡世亦復如是。』

39
白話直譯
善男子!我在那時身處於網世界,乃至於十方如恆河沙數的五濁惡世,所有發下的願望皆得以成就。善男子!你現在應當知道,這正是如來於菩薩時,增益智慧,修習
菩薩道,這稱為如來守護三業善根種子。
白話口語化新譯
善男子啊!那個時候我在網世界,甚至在十方像恆河沙那麼多的五濁
惡世裡,所發的各種願望都能圓滿實現。善男子啊!你現在要明白,這就是如來在修菩薩行時,增長智慧、實
踐菩薩道,這就叫做如來守護三業善根的種子。
法義解析
  • 「善男子」為佛經中對具備善根、信心或修行資格的男性聽眾
    的尊稱,表示對其德行與修學意願的肯定與鼓勵。

  • 此句表達說話者於過去某時,無論身處網世界或廣及十方無數五濁惡世,所發的諸多大願皆已圓滿成就
    ,顯示願力廣大與成就無礙,強調菩薩或佛於惡世中亦能實現弘願。

  • 此句為佛陀或尊者對在場男性弟子的尊稱,用以引起注意並展
    開教說,顯示對聽法者的尊重與慈悲。

  • 本句說明如來於菩薩階段,透過增長智慧與修行菩薩道,培養
    並守護身、口、意三業的善根種子,強調修行過程中善根的培育與護持,是成佛之因。

名相註解
  • 所作願:指所發下的各種誓願。
  • 三業:身業、口業、意業,指身體、語言、意念的行為。

「善 男子!我於爾時在網世界,乃至十方如恒 河沙五濁惡世,諸所作願皆得成就。善男子! 汝今當知,即是如來為菩薩時,增益智慧, 修菩薩道,是名如來愛護三業善根種子。」

悲華經卷第九