白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

大乘悲分陀利經

T03n0158_003
1

大乘悲分陀利經卷第三

2

失三藏名今附秦錄

3

離諍王授記品第六

4
白話直譯
「善男子!那時寶藏如來、應供、正遍知生起此念:『彼勸發多億眾生於無上正等正覺,住不退轉地,我今應為其授記、示現佛土。』時世尊入名為不忘菩提心之三昧,即現微笑。微笑後,奇妙光明普照無量無邊佛土,示現離諍王及其他多億眾生的佛土莊嚴景象。其時十方過恆沙數佛土中,諸菩薩摩訶薩見此光明,承仗佛陀威神來到此世界,參見世尊、恭敬親近並及比丘僧眾,以種種菩薩神通供養世尊,頂禮佛足。頂禮佛足後,於世尊前各在一面坐,為聽受菩薩願記。
白話口語化新譯
「各位善男子!這時寶藏如來心想:『這個人已經勸導了無數眾生追求無上正覺,並讓他們立志修行不再退縮,現在我應該為他預言成佛的果位,並展現未來的佛國淨土給他看。』。這時世尊進入名為「不忘菩提心」的禪定境界,隨即顯露微笑。佛陀微笑後,從身上散發出奇妙的光芒,照亮了無窮無盡的佛國世界,讓大眾看見離諍王以及其他億萬眾生未來成佛時,其國土莊嚴殊勝的樣子。這時,十方超過無數佛土之外的大菩薩們看到這道光明後,憑藉佛陀的威神力來到這個世界,朝見並恭敬親近世尊與比丘僧團。他們用各種菩薩神通來供養世尊,並跪下頭面著地頂禮佛足。行完接足禮後,他們在世尊面前的一側坐下,準備聽取關於菩薩誓願與授記的教導。
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾或特定對象的稱呼,在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)中,常用於啟發聽眾、強調授記或宣說大悲行願之際。
    此稱呼隱含對方具備宿世善根且能受持大乘妙法之意。

  • 本句描述寶藏如來感於轉輪王(阿彌陀佛前身)勸發大眾菩提心的功德,決定為其授記並示現嚴淨國土。
    在《悲華經》與本經(悲分陀利經)語境中,強調菩薩大願與成佛授記的因緣,展現佛陀隨機應化、提攜行者的慈悲。

  • 此句描述世尊在悲分陀利經(即大悲蓮華經同本異譯)的語境下,進入與大悲願力相應的禪定。
    此三昧的核心在於守護最初發起的覺悟之心,不因眾生難度或輪迴苦痛而退轉,其微笑預示即將演說殊勝法義或授記。

  • 本句展現佛陀授記時的神力與瑞相。
    透過放光普照,突破時空限制,將未來世離諍王(阿彌陀佛前身)及隨行眾生修行成就後的淨土景觀預先呈現於當前大眾面前,以此堅固修行者的信心。

  • 本句描述佛陀放光引發的感應。
    十方世界菩薩見光後,跨越時空界限而來,展現了「佛力加持」與「菩薩願力」的結合。
    這反映了《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本)中,佛陀成道或說法時,法界眾生雲集的宏大場景,強調法緣的普遍性與佛陀德號的感召力。

  • 此句描述佛典中標準的請法儀軌:先以最高敬禮(禮足)表達虔誠,隨後退坐一旁(各一面坐)示謙卑,其核心目的在於領受「願記」,即佛對菩薩所發大願的認可與未來成佛的預記。

名相註解
  • 善男子:指聞佛法、生信心的男子。在《大乘悲分陀利經》語境下,多指具備大乘根性、能發菩提心者。
  • 寶藏如來:過去世之佛名,曾為阿彌陀佛與觀世音菩薩等授記。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:意譯為無上正等正覺,指佛陀圓滿覺悟的智慧。
  • 不退轉地:指修行的位階,一旦達到此階段,便不再退墮於凡夫或小乘位。
  • 授記:佛對弟子預言未來成佛的時間、名號與國土。
  • 佛剎:佛所教化的國土、世界。
  • 爾時:那個時候,指當機眾生集會、法緣成熟之際。
  • 世尊:佛陀十號之一,為世間及出世間所共同尊重敬仰者。
  • 三昧:梵語Samādhi,意譯為定、等持,指心不散亂、住於一境的禪定狀態。
  • 不忘菩提心:指修行者永不失掉求取正覺、救拔眾生的願心,是此三昧的特質。
  • 菩提心:梵語Bodhicitta,即覺悟之心,旨在上求佛道、下化眾生。
  • 笑已:佛陀在說法或授記前常先微笑,隨後放光,代表將有重要啟示。
  • 妙光:佛陀身口意展現的清淨光明,具備破除黑暗、顯現真理的功能。
  • 離諍王:本經中轉輪聖王之名,即後來的阿彌陀佛。
  • 佛剎莊嚴:佛國土中由清淨功德所成就的殊勝景觀與殊勝功德。
  • 十方過數佛土:指十方世界中超過算數所能表達的廣大佛國國土。
  • 菩薩摩訶薩:意譯為大菩薩、覺有情大士,指修行位階高深、願力廣大的大乘修行者。
  • 威神:佛菩薩所具備的威德與神力。
  • 奉覲:恭敬地進見、朝見。
  • 頭面禮足:佛教最尊崇的禮拜方式,以自己的頭部觸碰受禮者的足部。
  • 禮足:最尊崇的禮節,以頭面觸接佛足。
  • 一面坐:退避正對面而坐於側旁,為弟子事師之禮節。
  • 願記:指菩薩所發弘願以及佛對其成佛的授記(預言)。

「善男子!爾時寶藏如來、應供、正遍知而作是 念:『彼勸多億眾生以阿耨多羅三藐三菩提, 住不退轉地,我今應授其記、示現佛剎。』爾時 世尊入于三昧,名為不忘菩提心,即現微笑。 笑已,妙光普照無量無邊佛土,示離諍王并 餘多億眾生佛剎莊嚴。爾時十方過數佛土 中菩薩摩訶薩見光明已,承佛威神來此世 界,奉覲世尊恭敬親近并比丘僧,以種種菩 薩神通供養世尊,頭面禮足;禮足已於世尊 前各一面坐,為聽授菩薩願記。

5
白話直譯
「善男子!那時,國師海濟婆羅門對離諍王說:『大王!你應當先取清淨莊嚴的佛土。
白話口語化新譯
「各位善男子!這時候,身為國師的海濟婆羅門對離諍王說:『大王!你應該先成就並選擇一個清淨莊嚴的佛國淨土。
法義解析
  • 此為佛陀對法會大眾中具足善根、信受大乘法門者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)語境中,特指能聽聞、受持種種淨土因緣與大悲悲願的修行者。

  • 此段描述《大乘悲分陀利經》的核心因緣。
    海濟婆羅門(即寶海婆羅門,釋迦牟尼佛前世)勸發離諍王(阿彌陀佛前世)發菩提心。
    此對話開啟了後續往生淨土與大悲願力的教法。

  • 此句為寶藏佛對大悲菩薩(阿彌陀佛前身)之開示。
    在成就佛果前,菩薩需依其發願,先行攝取、成就清淨莊嚴的國土。
    這體現了淨土法門中「願力成土」的關鍵步驟,即透過修集功德來嚴淨土,以為攝受眾生之處。

名相註解
  • 國大師:一國之師,即國師,指受到國王尊敬且指導國政與精神信仰的導師。
  • 海濟婆羅門:佛陀前世身為婆羅門時的名字,在《悲華經》中譯為寶海。他是勸發眾生發心的關鍵人物。
  • 婆羅門:古印度四種姓之首,主管祭祀與經典的階級。
  • 汝:代詞,指發菩提心之菩薩。
  • 取:攝取、成就,指菩薩依願力選擇並造就佛土。
  • 莊嚴:以功德成就種種清淨美妙,使佛土具足殊勝德相。
  • 佛土:佛所成就、教化眾生之國土。

「善男子!爾時 國大師海濟婆羅門語離諍王曰:『大王!汝可 先取莊嚴佛土。』

6
白話直譯
「善男子!爾時離諍王向寶藏如來合掌叉手,對佛說:『世尊!我欣樂追求菩提。我於三個月間以一切所需供養世尊及無數比丘僧,我以此善根迴向無上正等正覺,唯願不在這穢濁佛土。世尊!世尊!我已在此七年中思惟攝取莊嚴佛土之事。其中無有地獄、餓鬼、畜生,於如是處我成就無上正等正覺,願其中命終者不墮惡趣,令其一切普皆金色,人天無別。願其中眾生,皆能自知過去億那由他百千劫之宿命。願其中一切眾生具足此天眼,見十億那由他百千世界中,現今住世說法之諸佛。令其中一切眾生具足此天耳,聽聞億那由他百千住世諸佛所說之法。令其中一切眾生,完善具備他心智,如是了知眾多億那由他百千佛土眾生的心念所行。使其中一切眾生完善具備神足通,於一念間,經過億那由他百千佛土。使其中眾生,無我、無我所、無所造作,乃至對待自身亦復如是。願其中一切眾生,於無上正等正覺獲不退轉。願其中眾生皆悉化生,令其中無有女人,亦令其中眾生壽命無量,除隨其本願者。令其中眾生無不善之名,其佛國中無有臭穢,香氣遍滿過於天香。願其中一切眾生,具足三十二大人相。願其中一切眾生得一生補處,除隨願度生者。令其中一切眾生,於極短時間內承接佛陀威神之力,經過無數佛土親近住世的無數諸佛,使其獲得成就。隨其所欲,以菩薩神變供養諸佛,於一食頃還歸本國。令其中一切眾生,皆演說佛藏。使一切眾生具足那羅延力。使無量眾生皆能悉知彼佛土中之莊嚴色像,此非天眼所能見知。願其中眾生皆獲得無礙且無數的辯才。願使每一棵菩提樹皆高一千由旬。願佛土清澈明淨,其廣大周遍超越數量,使種種莊嚴佛土顯現於其中。願使往生其中之眾生,乃至到達菩提邊際前恆具清淨梵行。使其中一切眾生受諸無難者禮敬,乃至菩提終際,無有諸根不具足者。使其中眾生出生後,獲得超越諸天的聖者喜樂。願其中一切諸善根聚集。願其中一切眾生出生時,自然身披袈裟而生。令其中眾生投生即得善分別諸三昧,依此三昧至無數佛土親近諸佛,乃至菩提邊際恆見如來;使生於其中之菩薩,隨其所欲之國土莊嚴,皆如其所念,於寶樹中顯現。令其中眾生出生即得普至三昧,依此三昧普見十方無量佛土之現在諸佛,直至菩提邊際未曾不見。使往生者所得衣服、宮殿、飾物、瓔珞、形貌色相,皆如他化自在天。令其國中無土石、黑山,亦無鐵圍山、大鐵圍山、須彌山與大海。願其中沒有障礙、煩惱的名號與聲音。願其中普遍不聞地獄、畜生、餓鬼之聲,無諸災難聲,無苦受聲,無非苦非樂受聲。我現今欲求這樣的佛土。世尊!我為菩薩時行此等難行,我以此莊嚴清淨佛土。
白話口語化新譯
「各位善男子!那時,離諍王朝著寶藏如來合掌致敬,對佛陀說:『世尊!我一心希求並渴望證得佛果覺悟。我在三個月的時間裡,用所有生活物資供養佛陀與無數比丘僧眾。我將這份善根功德迴向給成就佛道,但希望未來不要在這種充滿汙穢與混濁的國土中成佛。世尊啊!世尊!我在這七年當中,已經思惟構想好了未來要如何成就、莊嚴我的佛國淨土。那裡沒有地獄、餓鬼與畜生,在我成就無上正等正覺的國土中,願所有命終的眾生都不再墮入三惡道,並使一切眾生全身呈現金色,人間與天界沒有差別。願那裡的眾生,都能自己憶起過去無數劫以來的轉世經歷。願那裡的所有眾生都擁有這種天眼,能看見無量無邊世界中,正在世間教化眾生的佛陀。讓其中的所有眾生都擁有這種天耳神通,能夠聽見無數百千佛陀在世間所宣說的教法。讓那裡的所有眾生都具備他心通的智慧,能像這樣知道無數佛土中其他眾生心裡的各種念頭與想法。讓其中的所有眾生都圓滿具備神足通,在極短的一個念頭之間,就能跨越無數億個佛國淨土。讓其中的眾生,不再執著有自我、不再執著我所擁有,遠離一切虛妄的造作,甚至連對自己的身體也不再產生執著。心願那裡的所有眾生,對於成就佛陀無上的覺悟都能永不退轉。願那裡的眾生全部都是化生出現,讓那裡沒有女性,並且讓那裡的眾生壽命無窮無盡,除非是那些隨順自己誓願而想縮短壽命的人。使那裡的眾生聽不到任何不善的稱號,在那佛土中沒有任何污穢惡臭,清淨的香氣周遍充盈,超越了天界的香氣。願那裡的所有眾生,都能具備三十二種偉大人物的莊嚴相貌。願那裡的所有眾生都能達到一生補處的位階,除非是那些依照自己誓願要前往他方度化眾生的人。讓那裡面的所有眾生,在一頓飯的短暫時間裡,憑藉佛陀的神通力量,經過無數佛國淨土去親近禮拜正在世間說法的無數佛陀,讓他們都能得到修行成就。隨著自己的心願,運用菩薩的神通變化來供養各方諸佛,僅在吃一頓飯的時間內就回到了原本的國土。讓那裡面的所有眾生,都能夠宣說佛法秘藏。讓所有的眾生都擁有像金剛力士般堅固不可摧毀的力量。讓無數的眾生都能完全看見並了解那個佛國淨土中莊嚴的景觀與形相,這並不是憑藉一般天眼的力量所能察覺的。願那裡的眾生都能得到通達無阻、無窮無盡的說法辯才。心願讓每一棵菩提樹的高度都達到一千由旬。願我的佛國土清淨明亮,範圍寬廣得超出算數,讓所有殊勝莊嚴的淨土都能在裡面顯現出來。願讓前來投生到這國土裡的眾生,直到成就佛果為止,始終都能具備清淨的修持。讓國土中的所有眾生都被那些遠離苦難的人所禮遇尊敬,直到成就佛道的終點為止,都不會有人身體官能不健全。讓那裡的眾生在出生之後,就能得到超過天界眾生的殊勝聖妙快樂。願其中的所有善根都能匯集在一起。願那裡的每一位眾生在出生之際,身上就自然穿著法衣。讓在那裡投生的眾生,一出生就獲得能善加分辨各種禪定的能力,並憑藉這些三昧力量前往無數佛國親近諸佛,直到成佛為止都能見到佛。讓在那裡投生的菩薩,隨順他們心中想要的種種佛土莊嚴,只要動念,那些莊嚴景象就會在寶樹中顯現出來。讓那裡的眾生出生後就獲得「普至三昧」,藉由這個三昧的力量,能普遍見到十方無數佛土中正存在的所有佛陀,直到證得菩提果位為止,不曾間斷見佛。讓來到這裡往生的眾生,所擁有的衣服、宮殿、裝飾、珠寶首飾以及身相容貌,都像他化自在天的天人一樣殊勝。使那個國土中沒有泥土砂石和黑色的荒山,也沒有鐵圍山、大鐵圍山、須彌山以及大海。願那個國土中聽不到任何有關修行障礙或煩惱的名詞與聲音。願這片國土中完全沒有地獄、畜生、餓鬼的哀號聲,也沒有各種災難的聲音,更沒有痛苦的聲音,乃至於連那種不苦不樂的平庸感官聲音都沒有。我現在想要尋求像這樣莊嚴的佛國淨土。世尊啊!當我在修行菩薩道時,實踐了這些艱難的苦行,並以此功德來莊嚴清淨佛國淨土。
法義解析
  • 此為佛陀對在場聽法大眾中男眾的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,此稱呼隱含了對聽法者具備大乘根機、能發菩提心的讚嘆與期許。

  • 此句描述離諍王(阿彌陀佛往昔因地)向寶藏如來發起請示前的恭敬儀態。
    合掌叉手表身業恭敬,『白』表下對上之陳述,展現求法者的誠心與禮節。

  • 此句表現行者發菩提心的主觀意願與動力。
    「樂」字強調非被迫而是出自內心的深切喜好與志向。
    在《大乘悲分陀利經》的語境下,這反映了大悲心激發後,對成就無上正等正覺(菩提)的堅定追求,是成就佛道的根本願力。

  • 此段描述修行者行布施供養後的發願。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,強調菩薩因地修行時對於成就佛土的選擇與願力,反映了早期大乘經典中對於「淨土」與「穢土」修行的抉擇。
    此處的願力在於迴向成佛(菩提心),但同時表達了遠離五濁惡世、求生清淨佛土的個人誓願。

  • 此為法會大眾或當機者對佛陀的尊稱,表達極度的敬仰與啟請之意。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,此稱呼通常出現在菩薩或梵天、大眾向佛陀請法或讚歎佛陀慈悲願力之時。

  • 此句源於《大乘悲分陀利經》,描述菩薩在因位修行時,為了成就清淨佛土而進行的長時思惟。
    這種「思惟莊嚴佛土」並非一般的空想,而是菩薩發願攝取佛國種種功德莊嚴的觀想與願力確立過程,是成佛前必要的「淨土成就」前行,體現了大乘佛教「願力成佛」與「心淨國土淨」的教義框架。

  • 此為菩薩發願淨土之相,體現《大乘悲分陀利經》中對清淨國土的構建:首先徹底排除三惡道苦果;其次保證眾生解脫輪迴惡趣的威德力;最後以『金色』與『人天無異』象徵法性平等的報土特徵,消除報身優劣的差別執著。

  • 本句屬於大乘佛教中淨土願文的典型表述,強調眾生在淨土中具備「宿命通」的功德。
    透過覺知過去世的業緣,眾生能深刻體悟因果,進而堅定修行信心,不再墮入輪迴誤區。
    此願反映了大乘悲分陀利經(對應《悲華經》)中,菩薩為成就清淨國土所發的慈悲本願。

  • 此句展現大乘菩薩發願的悲心與願力。
    透過清淨願力,使國土眾生皆具備殊勝天眼,其見地不受空間限制,能直接觀照他方佛國,親近現正在世說法之諸佛。
    這不僅是神通的具足,更是為了建立眾生與諸佛間的法緣,以利修行與聽法。

  • 此句描述菩薩大願或神力加持之相。
    透過淨土或特定三昧的力量,使眾生獲得清淨天耳,其聽聞範圍超越時空限制,能普遍領受十方當前住世諸佛的教導,體現了大乘佛教「佛佛道同、圓攝無礙」的廣大願力。

  • 此句描述佛陀或大菩薩以願力加持,令淨土或特定時空內的眾生皆證得「他心智」。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這展現了大悲願力的殊勝,使眾生不僅自解脫,更能透徹了知廣大時空範圍內(多億那由他百千佛土)其他眾生的心意識流動,是佛菩薩神通境界的共用與加持。

  • 此句描述佛菩薩以大悲願力加持眾生,令其獲得超勝的神通力。
    在《悲華經》(悲分陀利經)的語境中,這展現了淨土願力的殊勝,使受化眾生不受時空限制,能於極短時間內遊歷、供養十方諸佛,體現了大乘不共的悲願與不思議神力。

  • 此句體現了大乘悲華經中關於淨土眾生心境的描述,即斷除對「自我」與「我所有物」的妄執。
    此處的「無所作」指心不隨煩惱遷流而造業,達到一種無為、無執的解脫狀態。
    從色身乃至心理層面,皆破除二執,是為法性平等的展現。

  • 此為菩薩發願的核心,旨在令淨土眾生皆入正定聚。
    在《悲分陀利經》的大乘語境下,這代表受化眾生不仅是求得個人解脫,而是必然邁向最終的成佛之路,且在修行的位階或願力上不再倒退。

  • 此句描述清淨佛土的功德莊嚴。
    化生代表清淨無礙,不經胎藏之苦;無女人代表遠離欲染與生苦,體現極樂或淨土類的平等相;壽命無量象徵超越時間限制,利於成辦佛道,而「除隨願者」展現了大乘菩薩為了度化眾生,可依誓願自由示現壽量長短的悲智雙運。

  • 此句描述淨土之功德莊嚴。
    一者為「名號清淨」,眾生不僅遠離惡行,甚至連惡名亦不復聞,契合大乘淨土中「無三惡道名」之願力;二者為「依報清淨」,以香氣遍滿象徵法性清淨,對治娑婆世界之臭穢垢濁。

  • 此為菩薩發願淨土眾生皆具殊勝身相。
    三十二相本為轉輪聖王與佛陀所共具,但在《悲分陀利經》等大乘淨土法門中,強調往生彼國者皆受法力加持而轉化色身,齊備莊嚴之相,象徵悲願平等與果德圓滿。

  • 此句體現淨土法門中「必定補處」的願力。
    眾生往生彼國後,除了那些發大悲心願回入娑婆或其他世界救度眾生的菩薩外,其餘皆能在此生結束後即補佛位。
    這與《阿彌陀經》中「其中多有一生補處」的義理相通,展現了淨土縮短修行期、直趨成佛的特質。

  • 此句彰顯佛陀大悲願力的殊勝功德。
    透過佛陀神力加持,眾生能超越空間限制,於極短時間內普事供養十方諸佛。
    這反映了《悲華經》系中「菩薩隨順眾生根機、速疾接引」的法義,強調外緣(佛力)與內因(成就)的契合。

  • 此句描述大乘菩薩依其深厚定力與神通(神變),能於極短時間內(食頃)周遊十方佛土行廣大供養。
    體現了菩薩法身不離本處而能普現一切佛剎的威德,以及時空自在的無礙境界。

  • 本句體現《悲華經》(悲分陀利經)中菩薩大願的成就,描述淨土或佛力加持下的境界:不僅佛陀說法,連佛土中的一切眾生皆能領悟並宣說如來深廣的法藏。
    這象徵著法性的普及與覺悟能力的平等開啟,所有眾生皆成為佛法的傳遞者。

  • 此句出自寶藏如來為轉輪王(後之阿彌陀佛)授記後的願力描述,強調佛陀悲願能令眾生獲得如那羅延天般堅固、勇猛且無能勝的體魄與心力,象徵遠離衰弱,具足成佛之大威德資糧。

  • 本句描述佛陀大願或神通力所展現的超驗境界。
    在《悲分陀利經》(大乘悲華經同本異譯)的語境下,強調佛力加持使凡夫或低位階修行者亦能超越肉眼與天眼的局限,直觀淨土莊嚴。
    這種「知」超脫了色界天人的天眼感官,屬於佛力攝受下的特殊法見。

  • 此句為菩薩發願使佛土眾生具備利他之德。
    無礙辯才是菩薩化導眾生、演說教法的重要能力,在《悲華經》語境下,這體現了佛國淨土對眾生慧業成就的加持。

  • 此句出自菩薩於淨土成就前的莊嚴願力。
    在《悲分陀利經》(即《悲華經》)語境中,菩薩發願其佛土之景觀極其宏偉,菩提樹的高度象徵佛果功德的崇高與廣大,使見者、觸者皆能獲得法益,是淨土依報莊嚴的一部分。

  • 此為授記後之菩薩大願,描述淨土的本質與涵容性。
    『明淨』指佛土清淨無垢;『周匝過數』形容國土之廣大與空間之超越限制;『莊嚴佛土於其中現』體現了大乘佛教中『一中現多』或淨土重疊、相互映徹的圓融境界,強調佛國土能涵攝十方莊嚴。

  • 此為菩薩莊嚴淨土的願力。
    強調往生該國土的眾生,從入胎(或化生)開始直至成佛,其修行環境能令其自然永離貪欲、常隨佛學,永不退轉於清淨行。
    這反映了淨土具備「增上緣」,能令眾生於成佛道路上無有毀犯。

  • 此句描述佛國淨土眾生的依報與正報殊勝。
    眾生因福德力故,受他方無難者(如天人、清淨士)之尊敬;且因慈悲願力攝持,眾生根身(五官與肢體)恆常圓滿,無有殘缺,保障其修行過程無有障礙。

  • 此句描述佛陀淨土或願力所化的世界中,眾生因佛力加持與善根成熟,出生即能受用遠超世俗天界的「聖喜樂」。
    這種快樂不同於天界的有漏欲樂,而是趨向解脫、與法相應的無漏或清淨喜悅,體現了大乘經中淨土莊嚴與攝受眾生的殊勝功德。

  • 此句體現菩薩發願之廣大。
    在《大乘悲分陀利經》的授記與發願語境中,強調將過去、現在、未來所修集的所有清淨善業(善根)悉數匯聚,作為成就佛果或淨土的資糧。
    這是一種將分散的功德定向引導至特定覺悟目標(迴向)的心理運作。

  • 此為菩薩發願淨土莊嚴之相。
    在《悲分陀利經》(即《悲華經》同本)的語境中,強調清淨國土中眾生善根深厚,出生即具足出家表徵與戒體清淨之相,反映了法身、功德與色身的統一,亦體現了大乘佛教對佛土眾生皆具解脫相的期許。

  • 此段描述《悲分陀利經》中菩薩願力成就的淨土功德。
    重點有二:一是眾生生而具足「善分別諸三昧」之神通力,能跨越時空親近十方諸佛;二是依報環境的隨念顯現,菩薩可透過寶樹作為媒介,映射出其心中所願求的佛國莊嚴,展現心色不二、定力成就的境界。

  • 此段描述淨土眾生由佛願力故,生即證得強大的禪定力(普至三昧)。
    此三昧的特質在於其普遍性與持續性:空間上能橫遍十方見無量佛;時間上則從出生起直至成佛(菩提際),始終與佛同在,恆常聞法修行,展現了大乘淨土法門中「不離見佛」的殊勝利益。

  • 此句描述淨土眾生之依報與正報受用。
    他化自在天為欲界之頂,其受用皆由他天化現而自在受用,極其微妙。
    此處以此類比,說明佛土眾生福德深厚,一切所需自然化成,且色身莊嚴,無有匱乏,以此資助修行。

  • 此句描述淨土境界之平正與純淨。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,傳統須彌山宇宙觀中的地理障礙(如隔絕世界的鐵圍山、險峻的須彌山與波濤的大海)皆悉消解,象徵淨土遠離娑婆世界的物質粗澀與險難阻隔,法界平等一致。

  • 此句為淨土願文,表達國土之清淨不僅在於無惡行,甚至連「障礙」與「煩惱」等負面概念的名稱(聲)都不存在。
    眾生處於此環境中,根塵接觸皆是正法,不生染污心。
    這體現了《悲華經》系(悲分陀利經)中菩薩對成就清淨莊嚴世界、杜絕一切退轉因緣的慈悲願力。

  • 此句為菩薩發願淨土之相。
    不僅消除了三惡道的極苦之聲,連世間有漏的『苦受』與趨向平庸散亂的『捨受』(非苦非樂)之聲皆悉消除,顯示淨土唯有清淨法樂,無有輪迴受蘊的干擾。

  • 此句體現大乘菩薩發菩提心時的「淨佛國土」願力。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)語境中,強調菩薩依其往昔願力,經由修集無量功德,最終成就並攝受如其所願之清淨世界。

  • 此為對佛陀的尊稱,表達祈請、讚嘆或即將發言的啟請語。
    在《悲華經》(大乘悲分陀利經)語境中,體現了菩薩或大眾對佛陀無量慈悲與功德的崇敬。

  • 此句體現大乘佛教中「因位修行」與「果德莊嚴」的因果關係。
    菩薩在因地歷經種種難行能行的修持,其目的不僅是個人解脫,更是為了成就圓滿的佛土,以攝受眾生。
    這符合《悲華經》系中強調菩薩大悲願力與捨身苦行的特質。

名相註解
  • 叉手合掌:印度傳統禮法,雙手手指交叉或合攏,表示最虔誠的敬意。
  • 白:對尊長陳述。
  • 樂:欣愛、喜好,指內心深處的渴求與歸向。
  • 菩提:梵語 bodhi,指無上正等正覺,即佛的覺悟境界。
  • 三月:指夏季三個月的安居期間,為供養僧眾的重要時節。
  • 一切所須:指衣服、飲食、臥具、醫藥等四事供養。
  • 迴向:將所修功德趣向於特定目標,此處指趣向成佛。
  • 穢濁佛土:指充滿煩惱、罪惡與苦難的世間,如五濁惡世。
  • 思惟:梵語 cintā,指審慮、構思、觀想,在此指對成佛後國土功德的具體規劃與願心攝持。
  • 莊嚴佛土:梵語 buddhakṣetra-vyūha,指以清淨功德成就佛國,使其具備莊嚴殊勝的特質,以攝化眾生。
  • 地獄、餓鬼、畜生:合稱三惡趣或三惡道,指因造作惡業而感召的痛苦果報處。
  • 惡趣:指眾生因惡行而趣向的受苦處,通常指三惡道。
  • 金色:象徵具足清淨功德與莊嚴的報身相好,亦代表法味平等。
  • 那由他:印度大數名,意譯為「百億」或「極大數」。
  • 劫:音譯為劫波,指極長的時間單位。
  • 宿命:指過去世的生命狀態、經歷與所造之業。
  • 天眼:五眼之一,能透視阻礙,遠近皆見,不分晝夜。
  • 住世:佛陀為了度化眾生,色身居住於世間。
  • 天耳:六神通之一,能聞極遠、極微及天界、人間之一切音聲。
  • 法:指佛陀所覺悟並宣說的真理、教義。
  • 他心智:六通之一,指能如實了知他人心中所思所念的神通智慧。
  • 心念所行:心意識的運作、趨向與生滅過程。
  • 善具:圓滿具足。
  • 神足:神足通,又稱神境智證通,指能隨意變現、遠近無礙、自在往來的能力。
  • 一念頃:極短的時間單位,指一個念頭生滅的時間。
  • 我:主宰、常恆不變的自我意識。
  • 我所:我所有的縮寫,指屬於我的一切外物、名譽或五蘊現象。
  • 無所作:指不造作諸業,心無取著,處於無為法性之中。
  • 己身:自己的身體,即色蘊,是眾生最難捨棄的執著點。
  • 不退轉:梵語 Avaivartika,指修行位階已穩固,不再退墮於二乘或凡夫位。
  • 化生:四生之一,不依父母精血,依業力或願力突然化現,常見於天界或淨土。
  • 無有女人:指淨土中眾生皆具大丈夫相,無性別差異與愛欲執著。
  • 壽命無量:指阿僧祇劫長度的壽命,非世俗生理時鐘可計。
  • 隨願:指菩薩依其救度眾生的本願,決定自己的住世時間。
  • 不善之名:指惡名,或三惡道、煩惱等令人不悅的名稱。
  • 臭穢:指世俗五欲垢染或四大假合之身所出的不淨氣息,亦象徵煩惱垢穢。
  • 天香:欲界或色界天人所感應的妙香,此處用以對比佛土香氣之殊勝。
  • 三十二大人之相:指佛陀或轉輪聖王身體所具備的三十二種非凡特徵,如頂成肉髻、手足縵網、身金色等。
  • 大人:梵語 mahāpuruṣa,指具有大德、大志或證得高深果位的覺者,於此特指佛陀。
  • 一生補處:梵語 ekajāti-pratibaddha,指僅剩最後一生,即可補缺成佛的最高等覺菩薩位。
  • 隨願者:指已證得相應果位,但為了實踐本願而選擇不立即成佛,甘願在生死中度化眾生的菩薩。
  • 小食頃:吃一頓簡單飯食的短暫時間,喻時間極短。
  • 隨其所欲:指菩薩依三昧力,隨心所念即能成辦諸事。
  • 菩薩神變:菩薩所成就的神通變化,能示現種種不可思議之事以利益眾生或供養如來。
  • 食頃:吃一頓飯的時間,比喻極短的時間。
  • 本國:指菩薩原本所在的佛土。
  • 其中:指佛陀所化現或淨化之國土、界域之中。
  • 佛藏:指佛所成就之無量法門、功德與深妙法義,亦指如來祕密之藏。
  • 說:演說、宣揚,此處指眾生具備闡釋深法之能力。
  • 那羅延力:Nārāyaṇa,意譯為堅固力、金剛力。指天界力士之力量,比喻極其勇猛、堅固,不可破壞之神力。
  • 具:具足、圓滿擁有。
  • 一切眾生:指法界中所有尚未成就圓滿覺悟的有情生命。
  • 色像:事物的形狀、顏色與外觀表現。
  • 悉:皆、全部。
  • 逮:獲得、及、達到。
  • 無礙:通達無阻,指法、義、詞、樂說四種辯才無有障礙。
  • 阿僧祇:梵語 asaṃkhyeya,意為無數、極多。
  • 辯:辯才,指演說教法、對答如流的能力。
  • 一一:每一,表示無一例外。
  • 菩提樹:指佛陀成道之處的樹,亦泛指淨土中由珍寶合成、表徵覺悟的聖樹。
  • 由旬:古印度長度單位,一由旬約為王舍城一日行軍之距離(約 11-15 公里)。
  • 願令:表達菩薩在因位修行時所發出的誓願力。
  • 周匝:周圍、廣大遍及。
  • 過數:超越計算的數量,指無量、無窮。
  • 來生中者:指投生到該佛土、該境界中的眾生。
  • 乃至菩提際:指直到證得無上正等正覺(成佛)的邊際、終點。
  • 梵行:指清淨的修持,特指斷除淫欲、遠離塵垢的高尚行法。
  • 無難人:指遠離八難(無暇修行的八種障礙)的人,多指生於清淨、有佛法之處者。
  • 菩提際:成就覺悟(菩提)的邊際,指直到成佛為止。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意等感官與身體機能。
  • 不具足:殘缺或功能不全。
  • 眾生:指一切有情識的生命。
  • 聖喜樂:指聖者所證、與出世間法相應的清淨法樂,非世俗五欲之樂。
  • 諸天:指欲界、色界、無色界等各層天界的眾生,其樂雖勝人間,仍屬有漏。
  • 善根:梵語 kuśala-mūla,指生出一切善法之根本,如無貪、無瞋、無癡等心法。
  • 集:指聚集、累積或匯合,在此特指修行功德的積聚。
  • 袈裟:梵語 kaṣāya,指佛教僧侶的法衣,此處象徵清淨、離欲與出離之相。
  • 自然:非由造作、裁製,隨願力感應而自發顯現。
  • 善分別諸三昧:指能明瞭、區分各種定境特徵並靈活運用的禪定力。
  • 輙如所念:只要動念隨即實現,表現淨土神通力的自在。
  • 普至三昧:一種能普遍到達、遍見諸佛的深層禪定境界。
  • 未嘗不見:從不曾見不到,意指恆常隨佛、不離佛前。
  • 來生者:指往生到該佛國淨土的有情。
  • 莊挍:同『莊校』,指裝飾、嚴飾。
  • 瓔珞:由珠玉編織而成的首飾,用於裝飾身體。
  • 形色:身體的外貌與膚色。
  • 他化自在天:Paranirmita-vaśavartin,欲界第六天,此天眾生能奪取他天所化之欲境為己所用,受用最為自在。
  • 黑山:指幽暗、荒蕪且無植被的山嶺,常比喻穢土之相。
  • 鐵圍、大鐵圍:梵語 Cakravāḍa,指圍繞世界的鐵山。大鐵圍則指圍繞三千大千世界的邊界山。
  • 須彌:梵語 Sumeru,意譯妙高山,為一小世界的中心。
  • 大海:指圍繞須彌山的鹹海,此處泛指阻隔交通、波盪不穩的自然水體。
  • 障礙:指遮蔽正道、使善法不得生起的各類阻礙。
  • 結使:煩惱的異名。「結」指繫縛眾生於生死,「使」指隨逐眾生並驅使行惡。
  • 地獄、畜生、餓鬼:即三惡道,受極大痛苦之處。
  • 諸難:指八難等障礙見佛聞法的因緣。
  • 非樂非苦:指「捨受」,雖無明顯痛苦,但仍屬無常變異之法,不離行苦。
  • 菩薩:即菩提薩埵,意為覺有情,指發心求無上菩提並廣度眾生的修行者。
  • 難行:指極其艱難、常人難以忍受的苦行或自我犧牲。
  • 嚴淨:莊嚴與清淨。指以功德萬行美化並淨化佛國領域。

「善男子!爾時離諍王向寶藏 如來叉手合掌,白佛言:『世尊!我樂求菩提。 我於三月以一切所須供養世尊并無數比丘 僧,我以是善根迴向阿耨多羅三藐三菩提, 唯不在此穢濁佛土。世尊!我於此七年思惟 莊嚴佛土已,世尊!其中無有地獄、餓鬼、畜生, 如是處我成阿耨多羅三藐三菩提,願令其 中有命終者不墮惡趣,令其一切普皆金色, 人天無異。願其中眾生,皆自識過去億那由 他百千劫宿命。願其中一切眾生,具是天眼, 見億那由他百千餘世界中,現在住世說法 諸佛。使中一切眾生具是天耳,聞億那由 他百千住世諸佛所說之法。使其中一切眾 生,善具他心智,如是知多億那由他百千佛 土眾生心念所行。令其中一切善具神足, 如是一念頃,過億那由他百千佛土。令其中 眾生,無我我所、無所作,乃至己身。願其中 一切眾生,得不退轉阿耨多羅三藐三菩提。 願其中眾生悉皆化生,使其中無有女人,亦 使其中眾生壽命無量,除隨願者。令其中眾 生無不善之名,其佛國中令無臭穢,香氣 遍滿過踰天香。願其中一切眾生,具三十二 大人之相。願其中一切眾生得一生補處,除 隨願者。使其中一切眾生,以小食頃承佛威 神,過無數佛土親近住世無數諸佛,令得成 就;隨其所欲,菩薩神變以供養諸佛,以是食 頃還歸本國。使其中一切眾生,皆說佛藏。 令其一切眾生具那羅延力。令無量眾生能 盡知其佛土中莊嚴色像,亦非天眼之所能 知。願其中眾生悉逮無礙阿僧祇辯。願令一 一菩提樹高千由旬。願佛土明淨,周匝過數 莊嚴佛土於其中現。願使眾生來生中者, 乃至菩提際常具梵行。令其中一切眾生為 諸無難人之所禮敬,乃至菩提際無有諸根 不具足者。令其中眾生生已得聖喜樂過於 諸天。願其中一切諸善根集。願其中一切眾 生生時,自然袈裟著身而生。使其中眾生生 已得善分別諸三昧,以是三昧至過數佛土 親近諸佛世尊,乃至菩薩菩提際未嘗不見, 令其菩薩來生其中,隨其所欲,佛土莊嚴,輙 如所念,佛土莊嚴寶樹中現。使其中眾生生 已得普至三昧,以是三昧普見十方過數佛 土現在諸佛,乃至菩提際未嘗不見。令來 生者得如是衣服、宮殿、莊挍、瓔珞、形色、如他 化自在天。令其國中無土石、黑山,亦無鐵圍、 大鐵圍、須彌大海。願其中無有障礙、結使之 聲。願其中普無地獄、畜生、餓鬼之聲,無諸難 聲,無有苦聲,非樂非苦聲。我今欲求如是佛 土。世尊!我為菩薩時行如是等難行,我以如 是嚴淨佛土。

7
白話直譯
「『世尊!此為大丈夫行,隨後方證無上正等正覺。願我的菩提樹高一萬由旬,我坐於樹下,在一發心念間證得無上正等正覺。令我光明無量,照耀億那由他百千佛土。令我壽命無數億那由他百千劫,無人能數,唯薩婆若智除外。令我菩薩僧眾無數,聲聞與緣覺亦無人能數,唯除一切種智。令我成佛之時,其餘無量阿僧祇佛土、諸佛土中,諸佛世尊皆稱譽讚歎。使我成就菩提時,其餘無數阿僧祇佛土中,有眾生聞我名號,將所修善根迴向我國,命終之後得生我國;唯除造無間罪、毀謗賢聖、破壞正法者。使我成就菩提時,其餘無數佛土中眾生發菩提心、願生我國並迴向善根,在其臨終時,我與無數大眾圍繞顯現其前;彼見我後,令於我處得大歡喜,消除諸障,命終之後得生我國。其中菩薩隨其愛樂,隨意得聞未曾聽聞之法。使我成就菩提時,他方過量佛土中菩薩聞我名者,於無上正等正覺獲不退轉;得第一、第二、第三忍,隨其所願;三昧、忍、陀羅尼,隨其意願立即獲得。使我般涅槃後,過無量劫、在他方無量佛土中,菩薩聞我名者生大歡喜,向我頂禮,獲未曾有功德,稱揚讚歎:「彼於菩薩位時,圓滿佛事,隨後成就無上正等正覺。」彼極度歡喜後,得菩薩第一、第二、第三忍;隨其所欲,三昧、忍、陀羅尼隨意即得,乃至菩提邊際未曾斷絕。使我成就菩提時,於過量無數佛土中,若有女人聞我名號,生極大歡喜,發無上正等正覺心,直至成就菩提之間不再受女身。願我入滅後,過恆沙數佛土中,聞我名號之女人,生極大歡喜,迴向無上正等正覺心,直至成佛不復受女身。唯願世尊!「我求取這樣的佛土,以及具有這般清淨心意的眾生;我當在這樣的佛土中,成就無上正等正覺。」
白話口語化新譯
「『世尊啊!這才是大丈夫應有的修行,在這之後才能成就佛果。願我成佛時的菩提樹有一萬由旬那麼高,當我坐在樹下時,只要一個起心動念的瞬間,就能成就佛陀的圓滿覺悟。讓我成就無量光明,能夠照亮無數百千億佛陀國土。使我的壽命長達無數億那由他百千劫,沒有人能夠計算出確切的時數,除非是具備薩婆若智的佛陀。使我的菩薩僧團人數無量,聲聞和緣覺的數量也多到無人能計算,除非是以佛的一切種智才能了知。使我在成佛的時候,其他無量無數的佛國淨土,以及各個佛土中的諸佛世尊,都共同稱揚、讚歎我的名號與功德。願我成佛時,其他無量無數佛土裡的眾生,只要聽聞我的名號,並將修行的善功德迴向願生我的國土,在壽終之後都能往生我國;但排除掉犯下五無間罪、毀謗聖賢以及不信受正法的人。願我成佛的時候,其他無量無邊佛國世界裡的眾生,只要發起覺悟之心、想要生到我的國土,並且將所修善行轉向這個目標,在他們壽命將盡時,我會帶著無數隨從出現在他們面前;那些眾生見到我以後,讓他們對我產生極大的歡喜心,消除各種障礙,在壽命終結後能往生到我的國土。在那裡的菩薩們能隨著自己的愛好,依循心意聽聞到以前沒聽過的佛法。願我成佛的時候,其他無數佛國世界裡的菩薩們,只要聽到我的名字,就能在追求成就佛果的道路上永不退縮;獲得第一、第二及第三種法忍,並能隨心所願成就所求;各種禪定三昧、法忍與總持陀羅尼,都能隨心所願地立刻證得。願我進入涅槃後,經過無數劫、在無數佛國世界裡的菩薩們,只要聽到我的名字就能生起極大的歡喜心,虔誠禮拜我,得到前所未有的殊勝感應,並讚歎說:「這位佛陀在還是菩薩的時候,就已經圓滿了種種教化眾生的事業,然後才成就無上正覺。」。他在生起極大的歡喜心之後,證得了菩薩的第一、第二與第三種法忍。隨著他的心願,種種禪定、忍力與總持法門都能隨心所欲地獲得,並且直到成佛為止,這些功德都不會中斷。願我成佛時,在無量無數的佛土中,如果有女人聽聞我的名號,心生極大歡喜,發起成就佛果的願心,那麼從現在起直到成佛為止,她都不再受生為女身。願我圓滿入滅之後,在無量無邊的佛國世界中,聽聞到我名號的女性,都能生起極大的歡喜心,並將此功德迴向發心成就無上正等正覺,直到證得菩提果位前,都不再投生為女性。唯有祈願世尊慈悲應允!「我希求得到這樣的佛國淨土,以及心意清淨的眾生;我應當在這樣的國土之中,證得最高圓滿的覺悟。」
法義解析
  • 此為佛弟子或菩薩向佛陀請法、陳述願力或讚嘆時的標準稱呼,表達對佛陀具足萬德、為世所尊敬的崇高地位之禮敬。
    在此經語境下,通常銜接菩薩對淨土願力的陳述。

  • 本句強調大乘菩薩道的精進與擔當。
    在《悲分陀利經》的語境中,『丈夫行』特指勇猛無畏、救度眾生的菩薩行願,這是通往最終成佛(阿耨多羅三藐三菩提)的必經途徑與因地修持。

  • 此句描述菩薩發願成就極為莊嚴的成道處(道場)。
    「發心念頃」證果,展現了佛境界中不歷僧祇、當下頓證的殊勝威德。
    在《大乘悲分陀利經》中,這類願文反映了菩薩對未來成佛國土之勝景與成道效率的清淨期許。

  • 此句為菩薩發願,欲成就如來無量光之德用,其光明不僅是物理光,更是智慧與慈悲的象徵,能普照廣大無邊的法界佛土,引導眾生趨向解脫。
    符合《悲華經》(悲分陀利經)中菩薩於寶藏佛前所發之大願語境。

  • 此句反映菩薩於因位發願成就長遠壽命的功德。
    在《悲華經》語境下,這屬於淨土願力的一環。
    文中強調除了「薩婆若智」(一切種智)以外,其餘眾生皆無法測度佛陀壽命的邊際,以此彰顯佛智之圓滿與佛身之不可思議。

  • 此為菩薩發願淨土之相。
    描述其國土中三乘聖眾數量極多,超越一般算數校計的範疇,唯有佛的圓滿智慧(薩婆若)方能測度。
    這體現了大乘經論中佛國土眾生繁茂且具足解脫德相的功德。

  • 此句為菩薩發願文,展現大乘經中「諸佛稱歎願」的本質。
    在《悲華經》(及其同本異譯《悲分陀利經》)的脈絡下,菩薩成佛時獲得他方諸佛的公認與讚譽,是為了令眾生聞名發心,增加淨土攝受的廣度。
    此處「我等」依語境多指發願者自稱(或及其同願者)。

  • 此為《悲華經》(及其同本異譯《大乘悲分陀利經》)中寶海梵志(阿彌陀佛往昔因地)所發之大願,強調名號功德與迴向往生的願力。
    法義重點在於攝受他方國土眾生,體現大乘普度精神,同時設有「除外條款」以誡門徒護持正法、敬重賢聖並遠離極惡重罪。

  • 此句為菩薩接引願的展現。
    強調眾生往生淨土的三大資糧:發菩提心(自覺覺他之願)、願生彼國(切實志向)、善根迴向(功德導向)。
    「臨終接引」是淨土法門的核心特質,旨在守護修行者心念不亂,順利往生。

  • 此句描述菩薩願力中「見即獲益」與「接引往生」的功德。
    透過見到菩薩身相激發淨信心(大歡喜),以此善根消除修行與往生的業障(除諸障礙),最終達成轉生淨土的目標。
    這體現了大乘佛教中佛菩薩威神力與眾生信心感應道交的救度邏輯。

  • 此句描述淨土中菩薩之勝德。
    在佛國土中,法音宣流不絕,且能感應修行者的心念,使其聞法不受時空或傳承限制,直接契合個人根機與意願,體現了淨土法門中「隨機演說」與「意生法音」的特質。

  • 此句為菩薩發願中的「聞名得不退」願。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,強調佛陀的名號具足功德力,能攝受他方國土的菩薩,使其信心與修位堅固,不再退墮於二乘或凡夫位,直至圓滿成佛。

  • 此句描述修行者透過佛力加持或自身功德,證得不同層次的法忍成就。
    「忍」指安住於法、心不動搖。
    依《悲華經》或《大乘悲分陀利經》語境,此三忍通常指音響忍、柔順忍與無生法忍,表徵對實相理解的深化,並能依此願力隨心自在。

  • 此處描述極樂淨土或願力國土中,修行者證果之神速與自在。
    三昧(定)、忍(慧/定之深化)、陀羅尼(持)是菩薩修行的三大核心成就,在清淨願力攝受下,不需經由漫長的苦修磨難,即可依願證入。

  • 此句屬菩薩大願中的「聞名獲益願」。
    強調佛陀涅槃後的名號功德力,能跨越時空(過數劫、過數佛土)感發他方菩薩。
    其中「作佛事已」特別指在未成佛前即能代佛行化、成熟眾生,展現菩薩行之圓滿。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,這體現了悲心願力的不可思議。

  • 本句描述行者因聞法或見佛生起極大淨信(極歡喜)後,進而證得菩薩階位所對應的「三忍」功德。
    在此語境下,強調功德的相續性與自在性,即一旦證得後,其定力(三昧)、智慧(忍)與記憶持守能力(陀羅尼)將永不退失,直達佛果。

  • 此為阿彌陀佛因地所發之「女人往生願」。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)中,強調名號威德能轉化眾生業感。
    此願展現大乘平等法性,透過聞名生喜與發菩提心之功德,解除當時社會語境下女身修行的障礙與苦難,令其於解脫道中永離女身,直趨佛果。

  • 此句源於《大乘悲分陀利經》,展現佛陀於因地修行時所發之悲願。
    其核心在於「轉女成男」的願力,並非對性別的歧視,而是基於當時社會語境下,女性修行障礙較多,故以此方便願力引導眾生發菩提心。
    強調「聞名、歡喜、迴向」三位一體的修行次第,最終達到不退轉的菩提境界。

  • 此為請法或發願時的啟請語。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,多用於菩薩或修持者在陳述誓願後,懇求佛陀以其威神力與慈悲心給予證明、加持或應允,體現了對佛陀教化地位的極度尊重。

  • 此句體現菩薩發願的核心:嚴淨佛土與成就眾生。
    菩薩在因地修行時,透過願力設定未來成佛的環境(佛土)與攝受對象(淨意眾生),並確立在該處成就佛果的決心。

名相註解
  • 丈夫行:指具備勇猛、果敢、利他特質的菩薩行,非指性別,而是讚嘆修行者的道心。
  • 十千:即一萬。
  • 發心念頃:指極短的時間,僅如一個念頭生起的瞬間。
  • 光明:佛菩薩智慧慈悲外顯之相,能破除眾生無明昏暗。
  • 薩婆若智:即一切智、一切種智,指佛陀能如實了知一切法相的圓滿智慧。
  • 菩薩僧:修習大乘道、求取佛果的聖大眾。
  • 聲聞:聽聞佛陀聲教,修四諦法而證悟的弟子。
  • 緣覺:觀十二因緣或因飛花落葉等外緣而獨自覺悟者,又稱辟支佛。
  • 稱譽讚歎:指對佛陀功德、名號或願力的宣揚與肯定。
  • 無間罪:即五逆罪,感召無間地獄受苦之重罪。
  • 賢聖:證入聖位、斷除煩惱的修行者。
  • 非正法:指否定、違背佛陀正確教法的行為或見解。
  • 發菩提心:發起求取正覺並利益眾生之心。
  • 欲終:臨命終時。
  • 大歡喜:指因聞法或見佛而生起之清淨、深切的法喜,能引發進一步的修行。
  • 命終:肉體生命的結束。
  • 我國:指菩薩成就佛果時所清淨莊嚴的國土(佛土)。
  • 所樂:所愛好或希求的內容。
  • 未聞法:先前未曾聽受過的深奧教法或法門。
  • 第一、第二、第三忍:通常指音響忍(聽聞法音即能信受)、柔順忍(心隨真理流注而調和)、無生法忍(安住於不生不滅的實相)。
  • 忍:梵語 kṣānti,指對法理的深切認可與安住,如無生法忍。
  • 陀羅尼:梵語 dhāraṇī,意譯為總持,指能攝持無量教法而不忘失、遮止惡法不生的力量。
  • 般涅槃:梵語 parinirvāṇa,指圓滿入滅。
  • 未曾有:梵語 adbhuta,指稀有、奇蹟般的心靈體驗。
  • 佛事:指教化眾生、弘揚佛法之事務。
  • 逮菩提:指成就、證得佛的覺悟。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:意為「無上正等正覺心」,即決定成佛的願心。
  • 過數佛土:指超過無數、無量數的佛國淨土,形容空間範圍極其廣大。
  • 不受女身:指脫離女身之形質,多見於大乘經中菩薩為度化特定根器眾生所發的願力。
  • 惟願:唯願、但願。表達誠懇的請求或希冀。
  • 淨意眾生:心性清淨、遠離垢染,具足大乘根性的眾生。

「『世尊!是我丈夫行,然後乃逮 阿耨多羅三藐三菩提。願我菩提樹高十千 由旬,我坐其下發心念頃證阿耨多羅三藐 三菩提。使我光明無量照億那由他百千佛 土。使我壽命無數億那由他百千劫,無能數 者,除薩婆若智。令我菩薩僧眾無數,聲聞、緣 覺無能數者,除薩婆若智。令我等得成佛 時,餘無量阿僧祇佛土、諸佛土、諸佛世尊稱 譽讚歎。令我成菩提時,餘無數阿僧祇佛土 中,有眾生聞我名者,所作善根迴向我國,命 終之後得生我國,除無間罪、謗毀賢聖、非正 法者。令我得菩提時,餘無數佛土中眾生發 菩提心願生我國,善根迴向,彼欲終時,我與 無數眾圍遶而現其前;彼見我已,令於我所 得大歡喜,除諸障礙,命終已後得生我國; 其中菩薩隨其所樂,所未聞法隨意得聞。使 我得菩提時,過數佛土中菩薩聞我名者, 得不退轉阿耨多羅三藐三菩提;得第一、第 二、第三忍,隨其所欲;三昧忍陀羅尼隨意即 得。令我般涅槃後,過數劫過數佛土中菩薩 聞我名者得極歡喜,敬禮於我,得未曾有,稱 譽讚歎:「彼為菩薩時,作佛事已,然後成阿耨 多羅三藐三菩提。」彼極歡喜已,得菩薩第一、 第二、第三忍,隨其所欲,三昧忍陀羅尼隨意 即得,乃至菩提際未常斷絕。令我逮菩提 時,於過數佛土中有女人聞我名者,得極歡 喜,發阿耨多羅三藐三菩提心,乃至菩提際 不受女身。願我般涅槃後,於過數佛土中女 人聞我名者,得極歡喜,迴向阿耨多羅三藐 三菩提心,乃至菩提際不受女身。惟願世 尊!我求如是佛土,如是淨意眾生,如是佛土 中我當逮阿耨多羅三藐三菩提。』

8
白話直譯
「善男子!時寶藏如來、應供、正遍知,告離諍王:「善哉,善哉!」大王!所發誓願極其深奧。大王!選取清淨佛土,教化心意清淨之眾生。大王,汝應觀察。向西經過億百千佛土,有世界名為帝無塵。彼佛號為帝明自在王如來、應供、正遍知,現今住世,專為菩薩宣說一乘法。彼佛國土,不存聲聞與辟支佛亦無其名,不說聲聞法唯說大乘。其中眾生皆是化生,於中甚至沒有女人的名字。彼佛土中具此一切功德,如大王所願,成就無量莊嚴佛土,攝受救度無量清淨心志眾生。因此,大王!為汝取名為無量淨。彼帝明自在王如來、應供、正遍知,滿一小劫當入涅槃。帝明自在王如來、應供、正遍知,其正法住世十小劫。正法滅後經六十小劫,彼世界將名彌樓光,其佛號不可思議意德王如來、應供、正遍知。如帝明自在王如來之帝無塵世界佛土莊嚴,彼不可思議意德王如來之彌樓光世界,佛土莊嚴亦如是無異。彼不可思議意德王如來壽命六十小劫;不可思議意德王如來入滅後,正法住於世間十六小劫。正法滅盡後經過千小劫,世界名為無樂,彼佛號寶光明如來、應供、正遍知。簡略說其壽命相等,世界亦相等。如是正法住世、正法滅後,該世界將名為娑羅,其佛名寶幢自在鳴如來、應供、正遍知,出現於世,佛土莊嚴亦相等。佛陀住世說法三十五小劫,彼佛入滅後,正法住世七小劫。正法滅後,略說我見彼世界無量無數諸佛世尊成佛並入涅槃,而彼世界未曾成壞。無量淨,汝於未來世經過一恒河沙數阿僧祇劫,進入第二個恒河沙數阿僧祇劫時,彼世界名為安樂;汝無量淨,將於其中成就阿耨多羅三藐三菩提,名號為阿彌陀如來、應供、正遍知。』
白話口語化新譯
「各位善男子!那時寶藏如來、應供、正遍知,告訴離諍王說:「太好了,太好了!」。大王啊!發下的心願非常深廣遠大。大王啊!攝受清淨的佛國土,並招感心念清淨的眾生來生其中。大王,請您觀察。在西方經過億百千個佛國淨土之處,有一個世界叫做「帝無塵」。那裡的佛陀名號是「帝明自在王如來、應供、正遍知」,現在正於世間教化,專門為菩薩們宣說一佛乘的法門。那個佛國淨土裡,沒有聲聞和緣覺二乘修行者,甚至連這些名稱都聽不到;那裡不宣說聲聞教法,純粹只演說大乘佛法。那裡的眾生全都是化生而現,其中甚至連女人的稱呼都沒有。那個佛國土中具有這所有功德,正如同大王當初所發的願,成就了有無盡莊嚴的佛土,並攝受度化無數內心清淨的眾生。所以,大王啊!為你取個名號,叫做無量淨。那位帝明自在王如來、應供、正遍知,在經過一小劫的時間後,將會進入涅槃。帝明自在王佛(如來、應供、正遍知),他的正法將在世間留傳十個小劫。在正法熄滅並經過六十小劫之後,那個世界將改名為彌樓光,那裡的佛號是不可思議意德王如來、應供、正遍知。就像帝明自在王如來的帝無塵世界中佛土的莊嚴景象,那位不可思議意德王如來的彌樓光世界,其佛土莊嚴也是這樣,完全沒有差別。那位不可思議意德王如來的壽命有六十小劫;在不可思議意德王佛圓滿涅槃之後,他的正確教法會在世間維持十六小劫的時間。在正法滅盡並經過一千個小劫後,那個世界名為無樂,那裡的佛號是寶光明如來、應供、正遍知。簡略來說,佛陀的壽命與前述相同,世界情況也一樣。在正法時期結束、法滅之後,那個世界將更名為娑羅。屆時有名為寶幢自在鳴的如來、應供、正遍知者出世,其佛土的莊嚴清淨程度也與前述一致。佛陀在世間宣說佛法共三十五小劫,在那尊佛入涅槃之後,正確的教法繼續留傳七小劫。在正法滅失之後,簡單說,我看見那個世界有著無量無數的佛成就佛道並進入涅槃,而那個世界卻始終沒有毀壞或改變。無量淨啊,你在未來世經過了一恒河沙數那麼多的無數劫,開始進入第二個恒河沙數無數劫的時候,那個世界將會命名為安樂;無量淨,你將在那裡成就無上正等正覺,佛名號為阿彌陀如來、應供、正遍知。』
法義解析
  • 此為佛陀或菩薩對聽法大眾的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,強調大悲心與攝受淨土的誓願,此稱呼隱含對具足佛性、能修大乘善法者的勸勉。

  • 此句為寶藏如來對離諍王發菩提心、行廣大布施或誓願的讚嘆。
    在《悲華經》(及其同本異譯《大乘悲分陀利經》)中,如來以「善哉」重疊,表彰修行者契合佛法真理的殊勝決定。

  • 此為經典中對國王(通常指寶海梵志之父寶藏如來出現時的轉輪聖王無量淨,即阿彌陀佛往昔因地)的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》的敘事框架中,此稱謂用於引發下文對於授記、發願或因緣教化的重要對話。

  • 此處指菩薩所發之大願,其內涵超越世俗思惟,涉及嚴淨佛土與度化眾生的深層佛理,故稱甚深。

  • 此為說法者(寶藏如來)對聽法者(無諍念王,即阿彌陀佛往昔因地)的稱呼,用於提起聽者注意,承接後續授記或開示。

  • 此句體現《悲分陀利經》中關於「因地願力」與「果德淨土」的對應關係。
    依華嚴及悲經語境,菩薩修行時所發的誓願(因)決定了未來成就佛土的特質(果)。
    「取淨佛土」指菩薩攝受莊嚴無垢的世界,「淨意眾生」則指該國土所接引的對象為心性調柔、遠離染污之眾生,強調了「心淨則國土淨」的依正不二原理。

  • 此句為佛陀或菩薩對國王的直接警示與引導,要求其審視當下的法義、境界或因緣。
    在《大乘悲分陀利經》的脈络下,通常涉及對世間無常、眾生苦迫或佛菩薩慈悲願力的現前觀察,強調實證性的視覺與心靈審視。

  • 此段描述西方異淨土之名號與佛號。
    該世界清淨無染(無塵),且教化對象極其純粹,僅針對發大菩提心的菩薩眾,宣說旨在令眾生究竟成佛的「一乘法」,體現了大乘經典中他方淨土殊勝的願力與法緣。

  • 此句描述淨土之純雜,顯現大乘佛國之特徵。
    在純一大乘的莊嚴國土中,眾生皆發菩提心,不求個人解脫之小果,故無二乘之名實。
    這符合《悲華經》(悲分陀利經)中諸佛發願成就清淨國土,唯化菩薩、不度聲聞的悲願背景。

  • 描述淨土或殊勝境界的依正莊嚴。
    此處強調該處眾生非胎生、卵生、濕生,而是依願力或業力化生,且國土純一清淨,無有性別區分之相,故言無女人之名,體現大乘經中對淨土離欲、平等境觀的描述。

  • 此句描述如來依其往昔因位(大王)時所發之誓願,感得清淨佛土之果報。
    強調佛土的成就並非偶然,而是願力與修行的具現,特別是為了攝受具足清淨信心的眾生。
    此經屬大乘莊嚴佛土與攝受眾生之語境,展現因果相符的悲願成滿。

  • 此句為承接上文因緣的轉折語,用於呼喚聽法者(大王),引導其注意後續將述說的法義或結論。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,此類對話通常發生在佛陀或菩薩與國王之間,強調因果與悲心的聯繫。

  • 此為佛陀(寶藏佛)為轉輪聖王(阿彌陀佛前身)授記並命名。
    在《悲華經》系列語境中,此命名體現了該菩薩未來成就清淨國土、功德無量的願力特質。

  • 此句記述特定佛陀的壽命與住世時長。
    在《大乘悲分陀利經》的授記語境中,描述淨土佛陀於化緣周畢後,示現捨壽進入無餘涅槃。
    這體現了佛陀隨順因緣而示現的生滅相,旨在激發眾生精進修行,避免生起依賴或懈怠之心。

  • 此句記述特定佛陀(帝明自在王如來)的德號與其正法住世的時間跨度。
    於《大乘悲分陀利經》語境中,正法住世的長短反映了該佛國土眾生的根機與佛陀過去生所發之願力。
    十小劫為具體的時間量化,描述教法影響力的存續期限。

  • 此句描述佛國土的更迭與接續。
    在一位佛陀的正法時限結束後,經過特定的時間跨度(六十小劫),該國土將轉名並由另一尊佛陀化導。
    這體現了《大乘悲分陀利經》中關於成佛授記與世界莊嚴相續的因緣觀。

  • 本句採用類比修辭,說明不同佛國淨土之間莊嚴功德的平等性。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這展現了諸佛依其本願所成就的淨土,在清淨、殊勝與功德莊嚴上是齊等無別的,用以堅固眾生對佛國成就的信心。

  • 此句記述不可思議意德王如來的壽量。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,描述淨土佛陀的壽命長短,旨在彰顯該佛與彼土眾生的因緣及度化時劫,體現大乘授記中願力成就不虛的法義。

  • 此句記述不可思議意德王如來示現入滅後,其教法在世間流傳的時限。
    於大乘經語境中,正法住世時間的長短反映了該佛陀往昔願力之深廣,以及所化眾生之根機。
    十六小劫為具體的時間跨度,說明法脈傳承的期限。

  • 此句描述特定時空跨度後的國土轉化與新佛成就。
    在《大乘悲分陀利經》的授記語境中,正法滅後的空缺期與新佛的出世,展現了法界成住壞空的更迭及如來願力的相續。

  • 此段描述佛國淨土的相續與轉易。
    在大乘悲分陀利經的語境中,強調諸佛願力所成就的國土在時間(壽命、正法住世)與空間(世界名稱、莊嚴程度)上的延續性或相似性。
    『等』字表示該尊佛及其國土的功德特徵與前文所述之佛無二無別。

  • 本句描述特定如來(依經文上文為寶藏如來對未來佛之授記)於世間教化之時限,以及入滅後正法延續的時間。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,展現了佛陀因地願力所感得的清淨國土與壽量果報,正法住世時間長短反映了該佛土眾生之根機與願力之成熟度。

  • 此句彰顯大乘佛教的時空觀與法界恆常性。
    即便世間經歷無量諸佛出世與涅槃的漫長時劫,清淨世界的本質(或法界性)並不隨物質界的成住壞空而更迭,體現了「法性常住」與佛陀願力所持世界的特殊性。

  • 此句為佛陀對無量淨(即阿彌陀佛往昔因地)的授記。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,詳細勾勒了淨土成就所需經歷的極長時劫,強調菩薩成佛及淨土現前並非一蹴而就,而是願力與時劫累積的結果。
    此處的『安樂』即指極樂世界。

  • 此為佛陀對「無量淨」(即阿彌陀佛前身)之授記。
    於《大乘悲分陀利經》語境中,描述轉輪聖王或其子等發菩提心後,蒙佛預記於未來世淨土中證得佛果。
    這確立了阿彌陀佛名號及其成佛的必然性。

名相註解
  • 應供:如來十號之一,指斷盡煩惱、應受人天供養者。
  • 正遍知:如來十號之一,指如實遍知一切法之智慧。
  • 善哉:梵語 Sadhu,讚美之詞,意為好極了、正確、善極。
  • 大王:對世間統治者或轉輪聖王的尊稱。
  • 願:指菩薩在因地修行為成就佛道所立下的志向與誓約。
  • 淨佛土:指遠離五濁、由清淨功德所成的佛國世界。
  • 淨意:心意清淨,指眾生遠離貪瞋痴等染垢,具足善根心念。
  • 觀:觀察、審視,指由外在的看轉入內在的智慧思惟。
  • 帝無塵:世界名,意指如天帝般威德且無有塵垢染污。
  • 帝明自在王:佛號,象徵智慧光明如天帝般尊勝且於法自在。
  • 一乘法:指唯一的成佛教法,不分聲聞、緣覺、菩薩之差別,終歸佛道。
  • 辟支佛:又稱緣覺或獨覺,生於無佛之世,自悟十二因緣而證果者。
  • 大乘:即菩薩乘,以求成佛、度化一切眾生為目標的廣大教法。
  • 純說:單一、不夾雜。指該國土教化體系中完全沒有二乘權法,唯有一乘實法。
  • 女人名字:指女人的稱號或概念,象徵清淨國土中無有性別差異與愛欲煩惱。
  • 德:指功德、特質或殊勝莊嚴。
  • 是故:連詞,表示承上啟下的因果關係,意為「因為這個緣故」。
  • 字:在此作動詞用,指命名、取名。
  • 無量淨:即阿彌陀佛(Amitābha/Amitāyus)在不同譯本中的名號意譯,象徵自性與國土皆無邊清淨。
  • 如來、應供、正遍知:佛之十號前三位。如來指乘如實道而來;應供指應受人天供養;正遍知指正確遍知一切法。
  • 小劫:佛教時間單位。指人壽自八萬四千歲起,每百年減一歲,減至十歲,再由十歲每百年增至八萬四千歲的一增一減週期。
  • 涅槃:指滅除一切煩惱,超越生死輪迴的圓滿寂滅境界。
  • 如來:佛十號之一,乘如實道而來成正覺者。
  • 正法:指佛陀親傳的純正教法,特指教、理、行、果具備的時期。
  • 正法滅:指佛陀教法中,教、理、行、果具備的時期結束。
  • 彌樓光:世界名。彌樓即須彌山,意為如須彌山般殊勝的光明。
  • 不可思議意德王:佛名。象徵其心意之功德深廣超乎言思,且於中具足自在。
  • 帝明自在王如來:此經所載之佛名,具足威德與光明。
  • 帝無塵世界:帝明自在王如來所教化的國土名,意指極其清淨、無有塵垢。
  • 佛土莊嚴:指佛國土中由佛的功德力所成就的種種殊勝美好的景觀與環境。
  • 不可思議意德王如來:另一尊佛名,強調其心意德行不可稱量思維。
  • 彌樓光世界:不可思議意德王如來所教化的國土名。彌樓(Meru)意為須彌,指其光明如須彌山般廣大卓越。
  • 壽:壽量,指佛陀在世示現教化的時間長度。
  • 十六小劫:時間單位。依佛經,一增一減為一小劫,十六小劫即十六個此類循環的時間跨度。
  • 千小劫:一千個小劫的時間跨度。
  • 無樂:世界名,對應於經典中特定佛陀教化的國土。
  • 略說:簡略敘述,省略重複的細節。
  • 娑羅:世界名,意譯為堅固或高遠。
  • 寶幢自在鳴:佛號,寶幢象徵高勝德行,自在鳴象徵說法無畏、威音震動。
  • 三十五小劫:佛教時間單位。一增一減為一小劫,此指佛陀壽命與度化眾生的時間長度。
  • 成敗:指世界經歷成、住、壞、空的循環過程。
  • 當來世:未來世。
  • 恒河沙數:比喻數量極多,如恒河裡的沙子。常與阿僧祇連用。
  • 安樂:指佛國土名,亦即極樂世界(Sukhāvatī)。
  • 阿彌陀:梵語 Amitābha 或 Amitāyus,意為無量光或無量壽。

「善男子!爾 時寶藏如來、應供、正遍知,告離諍王曰:『善哉, 善哉!大王!所願甚深。大王!取淨佛土,淨意 眾生。汝觀,大王!西方過億百千佛土,有世界 名帝無塵,其佛號帝明自在王如來、應供、正 遍知,現在住世,純為菩薩說一乘法。其佛 國土,無有聲聞及辟支佛亦無其名,不說聲 聞純說大乘;其中眾生一切化生,於中乃無 女人名字。其佛土中有是一切德,猶如大 王所願,取無量莊嚴佛土,攝度無量淨意眾 生。是故大王!字汝為無量淨。彼帝明自在王 如來、應供、正遍知,竟一小劫當入涅槃;帝明 自在王如來、應供、正遍知,正法住世十小劫; 正法滅後過六十小劫,彼世界當名彌樓光, 其佛號不可思議意德王如來、應供、正遍知。 如帝明自在王如來帝無塵世界佛土莊嚴,彼 不可思議意德王如來彌樓光世界,佛土莊嚴 如是無異。彼不可思議意德王如來壽六十 小劫;不可思議意德王如來般涅槃後,正 法住世十六小劫;正法滅後過千小劫,世界 名無樂,其佛號寶光明如來、應供、正遍知。略 說壽命等,世界亦等,如是正法住世、正法滅 後,彼世界當名娑羅,其佛名寶幢自在鳴如 來、應供、正遍知,出現於世,佛土莊嚴等;佛住 世說法三十五小劫,彼佛般涅槃後,正法住 世七小劫。正法滅後,略說我見於彼世界無 量無數諸佛世尊成佛而入涅槃,彼世界未 曾成敗。汝無量淨,於當來世過一恒河沙數 阿僧祇,始入二恒河沙數阿僧祇,彼世界當 名安樂;汝無量淨,於中當成阿耨多羅三藐 三菩提,名阿彌陀如來、應供、正遍知。』

9
白話直譯
時王稟告:『唯!世尊!那些菩薩摩訶薩,在彼佛土中先於我成就無上正等正覺者,現今何在?佛陀說:『無量淨!此諸菩薩摩訶薩從無量阿僧祇、不可稱、無數之十方其餘世界而來,為奉覲、恭敬、親近於我並坐聽法。過去諸佛皆已授其無上正等正覺之記,現在諸佛世尊亦授此諸善男子無上正等正覺之記。其佛土中先成無上正等正覺者,名為無量淨。彼等每一位菩薩摩訶薩,於無數億那由他百千佛所,種植諸種善根,修習智慧。無量清淨!彼善男子,將先於該佛土中成佛。
白話口語化新譯
這時國王對佛說:『是的!世尊啊!那些大菩薩們,在他們的佛土中,比我早成佛的那些人,現在都在哪裡呢?佛陀說道:『無量淨啊!這些大菩薩是從無量、無數、無法稱計的十方世界來到這裡,為了禮拜、恭敬、親近我並且坐著聽受法義。過去的諸佛都已經為他們授記,預言他們將成就無上正等正覺;現在的諸佛世尊也同樣為這些善男子授與無上正等正覺的記別。在那個佛國土中,最早成就無上正等正覺的佛,名號叫作無量淨。那些每一位大菩薩,都在無數不盡的佛面前,栽植各種善根並修持智慧。無邊無際的清淨啊!那位善男子,將會先在那個佛國淨土中成就佛果。
法義解析
  • 此句銜接上文,描述轉輪聖王(無諍念王)向寶藏如來表達誠懇應答與領受教法的神情。
    在《悲華經》與《大乘悲分陀利經》的體系中,此為國王即將發廣大菩提心、行大布施的前奏。

  • 此為對佛陀的尊稱,意指為世間所共同尊重、崇敬者。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,多出現於菩薩或大眾向佛陀請法、讚歎或表白心跡之際,體現了對佛陀圓滿功德的仰止。

  • 此句為經典中常見的追尋過去諸佛、確認法統或展現法界時空觀的問詢。
    在《大乘悲分陀利經》的脈絡下,體現了菩薩對過去佛及佛土成就者的關注,連結了過去與現在佛佛道同的因緣。

  • 此為佛陀對往昔修行時的阿彌陀佛(無量淨)發起授記或宣說法義的開場稱呼,顯示佛與弟子間的教示關係。

  • 本句描述會中菩薩的殊勝功德與因緣。
    這些菩薩並非僅於此處修行,而是遍及十方世界,且早已獲得過去諸佛的認可與授記。
    授記(Vyākaraṇa)是佛陀對修行者未來成佛的預言,象徵其菩提心與修行位次已達不退轉且定當成佛的階次,展現了大乘佛法中諸佛同心、一乘教法的連貫性。

  • 此句銜接前文授記與世界觀之描述,指明特定清淨國土中首位成佛者的尊號。
    在《悲華經》(同本異譯)或《大乘悲分陀利經》中,強調諸佛願力與淨土成就不離清淨自性與因地修行,「無量淨」之名體現了該佛土法性清淨、離垢無礙的特徵。

  • 本句描述大乘菩薩資糧位的修持。
    強調成就高位菩薩並非偶然,而是經過長時劫、在無量諸佛座下廣植德本並悲智雙修的成果。
    這體現了《大乘悲分陀利經》中關於菩薩願力與成佛因緣的深厚積累。

  • 此處為對佛陀或諸菩薩功德境界的讚歎,或是特定三昧、國土成就的稱名。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,強調悲心與願力的廣大,此「淨」字指涉遠離垢染、圓滿成就的自性或境界,因其超越限量,故稱無量。

  • 此句為佛陀授記之詞。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,強調菩薩大悲願力與成佛之因緣,指明特定修行者(善男子)在清淨佛土成正覺的必然性與時序。

名相註解
  • 時:指寶藏如來開示、勸發菩提心之際。
  • 唯:應答之詞,表示高度恭敬、專注聽命且完全認同佛陀教誡。在佛經語境中,常用於弟子受教時的唯諾應答。
  • 先前我成:意指在「我」之前成就佛果。
  • 佛:指本經中正在說法的寶藏如來。
  • 佛所:佛出現或住持之處。
  • 殖諸善根:在自心中播下、增長趨向覺悟的功德種子。
  • 無量:梵語 Amitābha 或 Ananta,指超出數量限制、無邊際、廣大無礙。
  • 淨:指清淨(Śubha/Viśuddhi),遠離煩惱垢染與世俗執著的純粹狀態。
  • 成佛:圓滿成就自覺、覺他、覺行圓滿的無上正等正覺。

「時王白 言:『唯!世尊!彼諸菩薩摩訶薩,其佛土中先前 我成阿耨多羅三藐三菩提者,今在何處?』佛 言:『無量淨!此菩薩摩訶薩於無量阿僧祇無 稱無數十方餘世界中來,奉覲恭敬親近於 我坐聽法者,是過去諸佛皆授其阿耨多羅 三藐三菩提記,現在諸佛世尊亦授此諸善 男子阿耨多羅三藐三菩提記。其佛土中先 成阿耨多羅三藐三菩提者,無量淨!彼一一 菩薩摩訶薩於無數多億那由他百千佛所, 殖諸善根修行智慧。無量淨!彼善男子先於 其佛土中當得成佛。』

10
白話直譯
國王說:「唉!世尊!這位海濟婆羅門,勸勉我與眷屬發心求取無上正等正覺,他將於何時證得菩提?佛說:『這位大婆羅門具足大悲心,大王!』自然當聽聞彼師子吼。時王言:『如世尊授我記別,我之所願必當成就。』若我五體禮敬世尊足時,令恒河沙數世界震動,願彼諸佛土中現住世諸佛授我記別。
白話口語化新譯
國王說道:「唉呀!佛陀,世間所尊崇的聖者!這位海濟婆羅門,鼓勵我和我的家屬親友一起追求佛陀的最高覺悟,請問他要在多久之後才能證悟成佛呢?佛陀說:『大王!這位婆羅門具備了廣大的慈悲心。』。自然應當會聽聞到他所發出的獅子吼音。這時國王說:『正如世尊為我預言授記,我所發下的誓願一定會實現。』。如果當我跪下以全身至誠禮拜佛陀雙足的時候,能讓恆河沙數那麼多的世界都產生震動,並請求那些國土中正在說法的諸佛,都能親自為我預言成佛的果位。
法義解析
  • 此句為《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)中,無諍念王(阿彌陀佛往昔因地)聽聞寶藏如來教法或見眾生苦難時的感嘆開場。
    在大乘本生經語境中,此嘆詞承載了發菩提心前對輪迴苦迫的深切感受。

  • 此為對佛陀的尊稱,展現說法者或請法者對佛陀功德的崇敬。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,此呼喚通常銜接於菩薩發願或請法之際,體現一乘教法中對悲願的啟發。

  • 此句為經中請法之語,探詢授記之時。
    海濟婆羅門(寶海梵志)作為勸發菩提心的始作者,其功德迴向無上覺位。
    語境符合《悲華經》系之因地授記框架,強調發心與成佛時劫的因果關聯。

  • 此句為佛陀對國王(阿闍世王或相關聽眾)印證寶海婆羅門(佛陀前身)所發之大願。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本)語境中,強調菩薩在穢土成就大悲、攝受苦難眾生的殊勝,此「大悲具足」特指其願力深廣。

  • 此處「師子吼」象徵如來決定無所畏之宣法,展現大乘菩薩或佛陀摧伏外道魔障、開演究竟實相的威德。
    在《悲分陀利經》的大乘語境中,強調成佛之願力與廣度眾生之必然因果,故云「自當」,意指法爾如是的成就與感應。

  • 此句展現了修行者對佛陀授記的堅定信心。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本)的語境中,國王(阿彌陀佛前身)在寶藏佛前發菩提心並蒙受授記,強調願力與佛陀加持力不可思議,是成就淨土與佛果的決定性因素。

  • 此句描述菩薩發願以極致虔誠的禮敬引發感應。
    透過「五體投地」的業力感召,令廣大世界震動,旨在求取十方現存諸佛的「授記」,確認其未來成佛的必然性。
    在《悲華經》或《大乘悲分陀利經》語境中,這體現了悲願與神通力的結合,強調願力能突破空間限制,與十方佛產生感應道交。

名相註解
  • 王:指無諍念王(轉輪聖王),即阿彌陀佛的前世。
  • 惟:感嘆詞,通「唯」或「維」,在此表示哀嘆、思惟或提醒注意的語助詞,具憂慮或悲憫之意。
  • 眷屬:指親近的人,包括家屬、部屬或同願同行者。
  • 證菩提:指證得成佛的果位。
  • 大婆羅門:指經中發起大菩提心的寶海婆羅門(釋迦牟尼佛前身)。
  • 大悲:指欲除一切眾生苦痛之深切同情與願力,為本經「悲分陀利」之核心。
  • 具足:圓滿、完備,指功德或心量毫無缺漏。
  • 師子吼:梵語 siṃhanāda。喻佛菩薩說法大無畏,能降伏一切外道邪說,如獅子一吼,百獸震伏。
  • 自當:自然應當、必然會。
  • 所願:指修行者發起的菩提大願,為成佛之因。
  • 五體:指雙肘、雙膝及頂額,是佛教最尊崇的禮拜方式。

「王曰:『惟!世尊!此海濟 婆羅門,勸我及與眷屬於阿耨多羅三藐三 菩提,彼幾時當證菩提?』佛言:『是大婆羅門大 悲具足,汝大王!自當聞其師子吼。』時王曰:『如 世尊授我記,我所願必成。若我五體禮世尊 足時,令恒河沙數世界震動,於彼諸佛土 中諸佛世尊現在住世願授我記。』

11
白話直譯
「善男子!那時無量淨王五體投地頂禮寶藏如來足,恒河沙數佛土隨即震動起伏,恒河沙數諸佛即為其授記:『於刪提蘭佛土、陀羅尼劫,人壽八萬歲時,成佛號寶藏如來、應供、正遍知。統治四天下的轉輪王名為無量淨,於寶藏如來處積植德本。彼王將來經過恆河沙數阿僧祇劫,步入第二個恆河沙數阿僧祇劫時,國土名為安樂。彼無量淨王,於其中當得成佛,號阿彌陀如來、應供、正遍知,其光明遍照十方恒河沙數世界。諸佛告訴說:
白話口語化新譯
「各位善男子!當時無量淨王以全身五體投地的方式頂禮寶藏如來,這時有無數恆河沙般的佛土產生震動起伏,有無數諸佛同時為他預言成佛:『在名為刪提蘭的國土、陀羅尼劫中,當人類壽命八萬歲時,你將成佛,名號為寶藏如來、應供、正遍知。管理四天下的轉輪聖王名字叫無量淨,他在寶藏如來面前積累了深厚的功德資本。這位國王在未來經過恆河沙數那麼長的時間後,進入下一個恆河沙數階段時,他所處的世界將被稱為安樂世界。那位無量淨王,將在那裡成就佛果,名號為阿彌陀如來、應供、正遍知,他的佛光將普遍照射到十方如恒河沙數般的眾多世界。眾位佛陀開示說:
法義解析
  • 此為佛陀對法會大眾中修行善法男性的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的大乘語境中,此稱呼亦隱含對聽法者發菩提心、具備大乘根基的肯定。

  • 本段描述無量淨王(即阿彌陀佛往昔因地)至誠頂禮寶藏如來時,引發法界感應,十方諸佛同聲授記。
    展現了因地發心與果德相應的神異景象。
    此經屬於大乘悲華經同本異譯,強調菩薩大悲願力與成佛因緣。

  • 本句描述轉輪王(阿彌陀佛前身)於寶藏如來前發心修行並積累功德。
    文中預言其成佛的時間跨度與國土名稱。
    此經屬於《悲華經》同本異譯,強調菩薩在大悲心中的因地修行與果位授記。
    文中「二恆河沙數」指修行位次或時間跨度的接續階段。

  • 本句描述無量淨王(即轉輪聖王之因位)於未來世成佛的授記。
    根據《悲華經》或《大乘悲分陀利經》語境,強調佛陀成佛後的名號、十號具足以及其依報國土光明無量的特徵,展現其悲願所感得的殊勝果報。

  • 此句銜接前文諸佛授記的背景,表示十方恒河沙數諸佛同時對無量淨王進行開示與授記,體現大乘經中諸佛共證、共讚的莊嚴性。

名相註解
  • 五體禮:雙肘、雙膝及頭部著地的最高敬禮。
  • 授其記:佛對修行者預言未來成佛的時、地、名號。
  • 刪提蘭:佛經中的國土名,為寶藏如來教化之處。
  • 應供、正遍知:佛之十號,指應受供養者、真正遍知一切真理者。
  • 四天下:指四大洲,即東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲。
  • 轉輪王:具足三十二相、以正法統治世界的君主。
  • 積殖德本:積累功德與善根,如同種植樹木使之紮根。
  • 無量淨王:指阿彌陀佛在因位修行時的轉輪聖王名號。
  • 恒河沙:比喻數量極多,如恒河中的細沙。
  • 諸佛:指前文所述恒河沙數之多位佛世尊。
  • 告言:上對下的教示、宣告或開示。

「善男子!爾 時無量淨王,五體禮寶藏如來足頭面著地 時,恒河沙數佛土即震動踊沒,恒河沙數 諸佛世尊即授其記:『於刪提蘭佛土劫名陀 羅尼,八萬歲世人中,佛名寶藏如來、應供、正 遍知。四天下轉輪王名無量淨,於寶藏如 來所積殖德本,彼王當來過恒河沙數阿僧 祇,始入二恒河沙數阿僧祇世界,當名安樂。 彼無量淨王,於中當得成佛,名阿彌陀如來、 應供、正遍知,光明遍照十方恒河沙數世界。』 諸佛告言:

12
白話直譯
「『妙智明士現應起身,諸具十力者已為汝授記;恒沙大地山岳悉皆震動,當成人間最尊的上首調御者。
白話口語化新譯
「『擁有微妙智慧的明士啊,現在可以起來了,諸位佛陀已經為你授記未來成佛了;如恒河沙數的山河大地都普遍產生震動,預示著您應當會成為世間最尊貴、善於調伏眾生的導師。
法義解析
  • 此句為諸佛對修行者的讚嘆與勸發。
    明士即菩薩,因其具備清淨妙智,能契悟法性。
    授記則代表修持已達不退轉位,獲得諸佛認可其未來必將成佛。
    本經屬大乘經系,強調菩薩大悲願力與佛果之必然性。

  • 此句出自寶藏佛為大悲菩薩(往昔生)授記之語境。
    大地六種震動象徵佛陀成道或授記時的神力感應。
    ‘人尊’與‘上調御’指涉佛陀十號中的‘天人師’與‘調御丈夫’,強調佛陀具備化導剛強眾生、令其歸向正道的無上能力。

名相註解
  • 妙智:指清淨、微妙、能洞察實相的智慧。
  • 明士:菩薩的別名,指具備光明智慧、志求佛道的人。
  • 十力:指佛陀特有的十種智力,此處代指諸佛。
  • 恒沙:恒河沙的簡稱,形容數量極多。
  • 人尊:人中最尊貴者,指佛陀。
  • 調御:指調伏教化,佛陀能調御眾生,使其遠離煩惱、修習善法。
「『妙智明士今可起,諸十力已授汝記;
恒沙山地普震動,當為人尊上調御。』
13
白話直譯
「善男子!時無量淨王生大欣喜,起至一側坐而聽法。
白話口語化新譯
「各位善男子!這時,無量淨王心中充滿了極大的歡喜,他站起來走到一旁坐下,專心聽聞佛法。
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾或特定對象的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》異譯本)中,此稱呼隱含對聽法者具備大乘根基、能生長善法特質的肯定,是啟發大悲心與授記前的重要呼喚。

  • 此句描述無量淨王在聞法前的心態與禮儀。
    『喜踊躍』象徵內心與佛法相應後引發的身心法喜;『起一面坐』則是經典中標準的聞法儀軌,展現對說法者的恭敬,並保持合宜的距離以便受法。

名相註解
  • 喜踊躍:形容極度歡喜,身心激動,是見佛聞法的殊勝心態。

「善男子!爾時無量淨王得喜踊躍,起一面坐 而聽法。

大乘悲分陀利經三王子授記品第七

15
白話直譯
「善男子!時海濟婆羅門,告無量淨王第一太子不眴言:略說。我已觀察惡趣,其中眾生受苦極其深切;又觀察天上,其中眾生因內心垢染混濁,故頻繁墮入惡道。我已觀察一切眾生,遠離善知識而安住於貧窮法中,處在黑暗裡耗盡諸多善根,被邪見遮蔽而受困於邪道。是的!世尊!我應大聲宣告彼等眾生,將一切善根迴向無上正等正覺。我行菩薩道時,若有眾生受苦痛逼迫,具諸恐懼且缺乏佛法,處於黑暗而無依仗,無燈、無救、無歸、無趣,令其憶念我、稱念我名;我以天耳聽聞其聲音,天眼觀察其處,若不能令彼眾生解脫困苦危難,我終不成就無上正等正覺。世尊!如我為眾生願而長久修習菩薩行,此願得以滿足。如大王所見,過一恒河沙阿僧祇劫,於進入第二恒河沙阿僧祇劫時,將在安樂世界成無上正等正覺,名號阿彌陀如來,嚴淨佛土、清淨眾生心意而行佛事。甚至阿彌陀如來於無量劫行使佛事完畢,進入無餘涅槃,隨其正法住世多久時間,於該段時間我應當修行菩薩行;我為菩薩應行佛事,直至阿彌陀如來正法於初夜滅盡,隨即於後夜成就無上正等正覺。唯願世尊,授與我阿耨多羅三藐三菩提記。如此十方恒河沙數世界中,諸佛世尊現今住世,我也以音聲對彼諸佛稟白,彼諸佛也當為我授無上正等正覺之記。
白話口語化新譯
「各位善男子!那時,名為海濟的婆羅門對無量淨王的大太子不眴說:我現在簡要地說明。我已經觀察了地獄等惡道,在那裡的眾生正遭受著極其深刻劇烈的痛苦;再觀察天界,那裡的眾生因為內心被煩惱污濁,所以經常墮落到地獄、餓鬼、畜生等惡道中。我已經觀察到所有眾生,因為離開了善知識的引導,處在缺乏佛法財富的貧窮狀態;他們陷在無明的黑暗中,耗盡了過去積累的善業基礎,並被錯誤的見解遮蔽,困在不正當的道路上。是的,我聽到了!世尊!我應當大聲地告訴那些眾生,要將所修集的種種善業功德,全部迴向給無上正等正覺的佛果。當我修持菩薩行的時候,如果有眾生被苦痛深度逼迫,心中充滿恐懼且缺乏佛法的滋潤,處在愚癡黑暗中沒有依靠,沒有明燈指引,沒有救助,沒有歸宿,也沒有趨向解脫的處所,我要讓他們能憶念我、稱念我的名字;我會用天耳通聽取眾生的呼救聲,用天眼通觀察他們的處境,如果我不能救拔那些受苦眾生脫離困境,我絕對不成就佛果。世尊啊!就像我為了成就救度眾生的誓願,長久以來修持菩薩道,現在這個心願已經圓滿。如同大王您所知道的,在經過一恒河沙阿僧祇劫後,剛進入第二個恒河沙阿僧祇劫時,我將會在安樂世界成就佛果,名號是阿彌陀如來,到那時會清淨佛國土地、淨化眾生的心念來成就種種佛事。甚至到阿彌陀佛在無量劫中完成教化眾生的佛事,進入無餘涅槃後,無論他的正法繼續留在世間多久,在那個時期裡,我都應當持續實踐菩薩道;我作為菩薩應當廣行度化眾生的事業,直到阿彌陀如來的正法在初夜分滅盡之後,我就會在接下來的後夜分成就無上正等正覺的佛果。唯獨願求世尊,能為我授下成就無上正等正覺的預記。像這樣在十方如恒河沙數般的世界中,現正住世的諸位佛陀,我也會用聲音向他們表白心願,而那些佛陀也應當會為我預言,我將來必會成就無上正等正覺。
法義解析
  • 此為佛陀對法會大眾或特定對象的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》異譯本)中,此稱呼體現了佛陀對具備大乘發心或善根者的慈悲引導,設定了授記與大悲願行的對話語境。

  • 本句描述海濟婆羅門(寶海梵志)對不眴太子(觀世音菩薩前身)開示前的發言。
    在《悲華經》(或此譯本《大乘悲分陀利經》)中,海濟婆羅門擔任引導大眾發菩提心的重要角色,此處「略說」意指將針對深奧法義或發願要點進行精要的提示。

  • 此句體現大悲菩薩以天眼或定力遍觀六道,實見惡趣眾生受報之苦。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這是發起大悲心、立下救度誓願的前導,強調對眾生苦難的直觀體察而非抽象想像。

  • 本句體現《大乘悲分陀利經》中對六道輪迴無常的觀察。
    即便是福報深厚的天界眾生,若內心煩惱(心垢)未斷,一旦天福享盡,仍會隨業力因緣墮入三惡道,強調了天界並非究竟解脫之處。

  • 本句展現菩薩大悲心的觀察:眾生淪落苦海的主因在於「離善知識」,導致缺乏正法財(貧窮法)與智慧光(冥中)。
    在缺乏正確引導下,眾生的善根逐漸損耗,最終被錯誤的價值觀與見解(邪見)所困,無法自拔。
    此處強調善知識在法身慧命中的決定性作用。

  • 此處為應答之詞。
    在佛經語境中,多用於弟子、菩薩或大眾在聽受佛陀教敕、呼喚或詢問時,表示恭敬聽命、完全信受並即刻應諾的語氣。

  • 此為對佛陀的尊稱。
    在《悲分陀利經》語境中,多由菩薩、阿羅漢或天龍八部等發起祈請、陳述見地或表達悲願時使用,體現對覺者圓滿功德的崇敬。

  • 本句展現菩薩大悲心之實踐。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,強調引導處於輪迴苦難中的眾生,不追求世俗福報或二乘解脫,而應確立大乘菩提心,將一切善利轉向至高無上的佛果。

  • 本句體現大乘菩薩悲願。
    在眾生陷於生理苦痛、心理恐懼及法身慧命貧乏(貧窮於法)的極端困境時,菩薩以此願力作為眾生的增上緣,透過「念我、稱我」的感應,為其提供依怙與救度。
    此處強調佛法作為明燈,能破除無明之闇。

  • 本句為菩薩發起的悲心誓願。
    強調菩薩成就神通(天眼、天耳)並非為了自娛或展現神力,而是為了廣大救度陷於苦難的眾生。
    此誓願體現了「眾生不度,誓不成佛」的大乘菩薩道核心精神,並將自覺與覺他緊密結合。

  • 對佛陀的尊稱,意指為世間所尊重、仰戴者。
    在經文中通常作為啟請、對話或稱讚的開端,體現說法者對佛陀功德的崇敬。

  • 本句描述菩薩因地發願與果位成就的授記。
    強調阿彌陀佛成佛的時劫與國土,特別指出「淨意眾生」為其佛事核心,體現大乘佛教中佛土清淨與眾生心清淨相互成就的圓滿教義。

  • 此句展現菩薩發願的廣大與持久,強調即便淨土教主阿彌陀佛入滅且正法住世期間,菩薩仍不休息,繼續於該時空中實踐利他行。
    這體現了《悲華經》(悲分陀利經)中大悲菩薩不捨眾生的核心精神。

  • 本句出自《悲華經》同本異譯,描述觀世音菩薩(依語境為彼時之寶海大菩薩或其眷屬發願)與阿彌陀佛法統傳承的授記。
    強調法脈相承的緊密性,即前佛正法滅盡與後佛成就正覺之間無有間斷,展現大乘菩薩悲智雙運與接續紹隆佛種的誓願。

  • 此為菩薩發願修行後的請求,期望佛陀印證其未來必將成佛。
    授記是大乘經中確認修行階位與成佛果位的重要程序,展現了行者對菩提願心的堅定與佛陀的認可。

  • 本句描述菩薩廣求十方諸佛印證的願力。
    透過「音聲白佛」,表達菩薩志求佛果的決心與對諸佛的禮敬。
    獲得十方諸佛「授記」,代表其成佛的必然性與修行的正確性,體現了大乘佛教中諸佛感應道交與提攜後進的慈悲精神。

名相註解
  • 不眴太子:無量淨王的大太子,即觀世音菩薩的前身。
  • 痛切:形容痛苦極其深重,直徹心髓。
  • 天上:指欲界天、色界天等天道果報處。
  • 心垢濁:指內心的貪嗔癡等煩惱污染了清淨本性。
  • 數:頻繁、屢次。
  • 善知識:指能教導正確佛法、助人趨向解脫的導師或同行者。
  • 貧窮法:指心中缺乏信、戒、慚、愧、聞、施、慧等「七聖財」。
  • 冥中:比喻無明、愚癡,缺乏真理智慧的指引。
  • 邪見:不符合因果正理、執著斷常二見的錯誤見解。
  • 菩薩行:為成就佛果而修持的自利利他之行。
  • 貧窮於法:缺乏正法眼藏,指不聞佛法或無善根修持。
  • 無所依怙:失去依靠與仗持。
  • 無趣:此處指沒有可以趨向的善道或解脫歸宿。
  • 困厄:指處於艱難痛苦、窮困危急的境地。
  • 恒河沙阿僧祇:恒河沙數般的極大數量(阿僧祇意為無數)。
  • 安樂世界:即極樂世界,阿彌陀佛之淨土。
  • 阿彌陀如來:西方極樂世界教主,意譯無量壽或無量光。
  • 無量劫:極長久、無法計算的時間單位。
  • 無餘涅槃:煩惱斷盡,且身心依聚亦永滅,不再受生於三界的究竟解脫境界。
  • 初夜、後夜:古印度將夜間分為初、中、後三分。此處象徵時間相續,初夜滅與後夜成,意指中間不經隔劫。
  • 記:即「授記」(Vyākaraṇa),佛對弟子未來成佛的時間、名號、國土等所作的預言。
  • 十方:指東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下。

「善男子!爾時海濟婆羅門,告無量淨王第一 太子不眴曰:略說。『我已觀惡趣,於中眾生 受苦痛切;又觀天上,於中眾生心垢濁故數 墮惡趣。我已觀一切眾生,離善知識住貧窮 法,處於冥中盡諸善根,為邪見覆障困於邪 道。唯!世尊!我當以高聲告彼眾生,以諸善根 迴向阿耨多羅三藐三菩提。我行菩薩行時, 若有眾生苦痛逼切,有諸恐畏貧窮於法,處 在闇中無所依怙,無燈、無救、無歸、無趣,令使 念我、稱我名字;我以天耳聞其音聲,天眼見 之,若不脫彼眾生困厄,我終不成阿耨多羅 三藐三菩提。世尊!如我為眾生願故久行菩 薩行,是意得滿如今大王,過一恒河沙阿僧 祇,始入二恒河沙阿僧祇於安樂世界,當成 阿耨多羅三藐三菩提,名阿彌陀如來,淨佛 土、淨意眾生而作佛事;乃至阿彌陀如來,於 無量劫作佛事已,入無餘涅槃,隨其正法住 世幾時,於爾所時我當行菩薩行;我為菩薩 當作佛事,盡阿彌陀如來正法初夜滅,即是 後夜我當成阿耨多羅三藐三菩提。唯願世 尊,授我阿耨多羅三藐三菩提記。如是十方 恒河沙數世界中,諸佛世尊現在住世,我亦 以音聲白彼諸佛,彼諸佛亦當授我阿耨多 羅三藐三菩提記。』

16
白話直譯
善男子!寶藏如來隨即為其授記:「正如你所願,善男子!既觀察惡道又觀察天界,見眾生苦而生起悲心,為令一切眾生脫離苦難、拔除結使並獲得安樂。因此,你這善男子!命名你為觀世音。你觀世音,應當度化脫離多億那由他百千眾生的痛苦。汝善男子!行菩薩道時應作佛事。阿彌陀如來涅槃後,過二恒河沙阿僧祇劫,於初夜阿彌陀如來正法滅盡之隨後後夜,於安樂世界成佛,名號一切寶集,彼土莊嚴無量阿僧祇倍勝於安樂世界。即在後夜,你這善男子,於無量寶莊嚴菩提樹下坐金剛座,證得阿耨多羅三藐三菩提,號光明普至尊積德王如來、應供、正遍知,壽命九十六億那由他百千劫。你般涅槃後,正法住世六十二億劫。
白話口語化新譯
善男子!寶藏如來立刻為他預言成佛的時機與名號,並說:「就像你所發願的一樣,善男子!已經觀察了地獄等惡道的痛苦,也觀察了天界的無常,看到眾生受苦而生起大悲心,為了讓所有眾生解脫痛苦、斷除煩惱束縛並得到真正的快樂。所以,這位善男子啊!為你取名號為觀世音。觀世音啊,你應當救度無數億、那由他、百千那麼多的眾生,讓他們脫離苦難。你這位善男子!你在修菩薩行時應當廣作教化。在阿彌陀佛入涅槃後,經過二恒河沙阿僧祇那麼長的時劫,當阿彌陀佛的正法在某個初夜分滅盡時,你緊接著就在當晚的後夜分於安樂世界成佛,佛號叫作『一切寶集』。那時國土的莊嚴程度,要比現在的安樂世界還要超出無量阿僧祇倍。就在那夜色將盡時,這位善男子,你將在無數寶物裝飾的菩提樹下,坐在金剛座上,成就無上正等正覺,佛號為光明普至尊積德王如來、應供、正遍知,壽命長達九十六億那由他百千劫。在你進入涅槃之後,正確的教法將會停留在世間六十二億劫之久。
法義解析
  • 此為佛陀或菩薩對聽法者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》中,常用以稱呼發菩提心、修持大乘法門的男性在家或出家信眾。
    此稱謂含有對其過去所植善根以及當下求法熱誠的肯定。

  • 此處記述寶藏如來對發願者正式給予授記。
    授記不僅是佛陀對修行者未來成就的預言,更是對其當下所發菩提心、廣大願力與修行資糧的印證。
    「如汝」二字呼應前文發願內容,表示其未來成就將完全符合其悲願。

  • 本句闡述大悲心的生起法爾:透過遍觀六道(下至惡趣之極苦,上至天界之幻樂),體悟眾生皆處於輪迴束縛中。
    菩薩之悲心不只停留於感性憐憫,更具備實踐性,旨在「除結使」——即從根源斷除煩惱,方能達成究竟的「得樂」。

  • 本句為承接上文因緣的呼喚語。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,佛陀以此對特定對象(如寶海梵志或其隨從)進行慈悲教誡,強調因緣生法的必然性與大悲心的發起。

  • 此為佛陀對寶海大菩薩之子(即後來的觀世音菩薩)的授記命名。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,此名號直接對應其「觀見眾生苦難音聲而起悲心救度」的誓願與特德,確立了其在法界中的度化職能。

  • 此句為佛陀對觀世音菩薩的授記與囑託。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,強調觀世音菩薩依其大悲本願,承擔起度化無量無邊眾生脫離生死苦海的使命。
    這體現了悲華經體系中對於菩薩捨己救度、不捨眾生的核心精神。

  • 此為佛陀或菩薩對與會聽法大眾中,具足清淨信、修持善法者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境下,強調聽法者具備發菩提心、行大悲願的根基。

  • 此段為佛陀對觀世音菩薩(大乘悲分陀利經語境中的寶海大菩薩之子)的授記。
    描述了極樂世界(安樂世界)教主的法統傳承:阿彌陀佛涅槃及正法滅盡後,觀世音菩薩即刻接替,且其成佛時的國土莊嚴程度更勝往昔。
    這體現了大乘經典中佛佛道同但願力各有增上的時空觀與法脈相續義。

  • 此段記述觀世音菩薩受記成佛的具體情境。
    後夜成道符合佛陀成道的通例,象徵無明破除、智慧顯現。
    金剛座代表斷除一切煩惱的堅固定力與智慧。
    其佛號與長遠壽量,展現出《悲分陀利經》中悲願成就後的功德廣大與佛國莊嚴。

  • 此句為佛陀對菩薩或授記對象的預言,說明教法傳承的時間長度。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,強調佛陀於穢土成就教化的悲心與願力,其正法住世時間的長短反映了該佛國土教化因緣的深廣。

名相註解
  • 悲心:見眾生苦而欲拔除之拔苦之心。
  • 得樂:此指遠離煩惱、證得解脫的究竟涅槃之樂。
  • 觀世音:梵語 Avalokiteśvara,指觀察世間眾生痛苦稱念其名號之聲音,進而救拔苦難的菩薩。
  • 度脫:指引導眾生離開生死苦海而得解脫。
  • 眾生苦:眾生所受的身心種種逼迫,包括生老病死及輪迴之苦。
  • 一切寶集:觀世音菩薩成佛時的佛號。
  • 後夜:指黎明前的時段,傳統上為佛陀證道之時。
  • 金剛座:指佛成道時所坐的堅固之座,喻其定慧不可摧毀。

「善男子!寶藏如來即授其 記:『如汝善男子!已觀惡趣又觀天上,觀眾生 苦能生悲心,為脫一切眾生苦故,除結使 故令得樂故。是故,汝善男子!字汝為觀世 音。汝觀世音,當度脫多億那由他百千眾生 苦。汝善男子!為菩薩時當作佛事,阿彌陀如 來般涅槃後,二恒河沙阿僧祇之餘,初夜阿 彌陀如來正法滅已,即於後夜安樂世界,當 名一切寶集,彼土莊嚴無量阿僧祇勝於安 樂。即於後夜,汝善男子,無量寶莊嚴菩提樹 下坐金剛座,逮阿耨多羅三藐三菩提,名光 明普至尊積德王如來、應供、正遍知,壽九十 六億那由他百千劫。汝般涅槃後,正法住世 六十二億劫。』

17
白話直譯
觀世音說:「世尊!若我此願圓滿,當我禮拜世尊足時,十方恒河沙數世界中,現今住世諸佛皆為我授記,恒河沙數世界大地皆震動,一切山川、石壁、樹木、叢林發出五種樂音,一切眾生心生離欲。觀世音菩薩才剛五體投地禮敬寶藏如來,如恒河沙數之多的佛土便皆震動,那些諸佛如來都為其授記,此處僅簡略敘述。一切山川石壁、樹木叢林皆出五種樂音,一切眾生之心皆得離欲。佛陀說:
白話口語化新譯
觀世音菩薩說:「世尊啊!如果我的這個心願能夠圓滿達成,當我向世尊頂禮接足時,十方如恒河沙數那麼多的世界中,現今住世的所有佛陀都會為我授記,所有這些世界的大地都會產生震動,所有的山嶽河流、石壁樹木與森林都會奏出五種美妙音樂,且所有的眾生心都能遠離貪欲。當觀世音菩薩正向寶藏如來行五體投地大禮時,像恒河沙那麼多的佛國土地都發生震動,那些國土中的諸佛都現身為他預言成佛之位,這裡僅是簡略敘述。所有的山河石壁與樹木森林都發出五種美妙的音樂,所有眾生的心都因此遠離了貪欲。佛陀說:
法義解析
  • 此為觀世音菩薩受記後對佛陀的啟請或答覆之開端。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,展現了菩薩與佛之間的教化對答,體現大乘經典中弟子對佛陀作為世間至尊的崇敬。

  • 此段描述菩薩發願成就時的感應神變。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,這屬於大悲願力的具現,透過禮佛、諸佛授記、大地震動與無情說法(樂音)等瑞相,展現出發心者與法界性質的共鳴,最終導向眾生煩惱的暫伏或斷除(離欲)。

  • 本句描述觀世音菩薩(當時為不眴太子)於寶藏如來前發菩提心、行禮時引發的感應。
    佛土震動象徵大發心的威力能搖動法界,諸佛授記則印證了其成佛因緣。
    此處語境屬於《悲華經》系之「悲分陀利」,強調因地大願與諸佛證盟。

  • 此句描述菩薩發願成就時感得的依報與正報瑞相。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,無情之物(山川、樹木)發出樂音象徵法界受到悲願感召;眾生『離欲』則體現了佛力與願力的不可思議加持,使眾生當下平息煩惱,為受記成就的證明。

  • 此為經文中啟建說法或回答問題的標準公式語,表明後續內容為佛陀親口宣說之教法。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,特指寶藏如來對請法者的回應。

名相註解
  • 意滿:指誓願得到滿足、實現。
  • 五樂音:指宮、商、角、徵、羽五音所構成的音樂,泛指殊勝美妙的聲響。
  • 離欲:指遠離對五欲六塵的貪愛執著。

「觀世音言:『世尊!若我如是意 滿,我禮世尊足時,於十方恒沙數世界中, 現在住世諸佛世尊皆授我記,恒河沙數世 界地皆震動,一切山川、石壁、樹木、叢林出五 樂音,一切眾生心得離欲。』觀世音菩薩適五 體禮寶藏如來,如是恒河沙數佛土地皆震 動,彼諸佛如來皆授其記,略說。一切山川石 壁樹木叢林出五樂音,一切眾生心得離欲。 佛言:

18
白話直譯
「『興起大悲、福德與歡喜之音,十方諸佛皆為汝授記;大地與世界六種震動,你應當成佛作為度化世間的仙人。
白話口語化新譯
「『發起大悲心、積聚福德並發出歡喜的音聲,十方世界的佛陀們都為你預言成佛;大地與世間都產生了六種震動,你將來必定會成佛,成為救度世人的大導師。
法義解析
  • 此句記述寶藏如來對觀世音菩薩(不眴太子)的讚嘆與印證。
    在《悲分陀利經》語境中,「悲」為成佛之根本,「福德」為資糧,「歡喜音」象徵發心後慶快之相貌。
    十方諸佛同時授記,彰顯其大悲願力遍周法界。

  • 此句為授記語境。
    前句描述佛陀或大菩薩示現神力時大地產生的瑞相(六種震動),後句則是對修行者的預言,確認其未來必當證得佛果。
    「度世仙」是早期經典中對佛陀的尊稱,強調其超脫世俗且具足度化眾生的能力。

名相註解
  • 悲:大悲心,欲除眾生苦之願力。
  • 福德:修習善行所聚之果報資糧。
  • 六種動:指大地產生的六種震動方式(動、起、湧、震、吼、擊),常出現於佛陀說法或授記等殊勝時刻。
  • 度世仙:指佛陀。古譯經中常將佛陀尊稱為「大仙」或「度世仙人」,意指超越凡夫、具大神通且能引導眾生解脫的大覺者。
「『起悲福德歡喜音,十方諸佛授汝記;
地及世界六種動,汝當作佛度世仙。』
19
白話直譯
「善男子!爾時海濟婆羅門國大師,對第二王子尼摸言:『善男子!對於此種大布施應當隨喜;又汝所作善業,為一切眾生之故,發無上正等正覺心,迴向一切智。』
白話口語化新譯
「各位善男子!那時,海濟婆羅門國大師對第二王子尼摸說:『善男子!對於這項宏大的布施行為,應當生起隨喜讚嘆之心;另外,你所做的種種善業,是為了所有眾生,因此發起無上正覺的心,並將這份功德歸向於佛的全知智慧。』
法義解析
  • 此為佛陀或菩薩對聽法大眾的稱呼,指具足善根、信受大乘法教的人。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,強調聽法者應具備悲心與大乘器識。

  • 此段描述寶藏如來(海濟婆羅門)在因地作為國大師時,勸發無諍念王之子發菩提心的情節。
    體現大乘經典中,善知識引導王室成員趨向佛道的因緣。

  • 本句強調「隨喜功德」的重要性。
    在《悲華經》(或本經《大乘悲分陀利經》)語境中,大施通常指菩薩為度化眾生所行之難行能行、難捨能捨的廣大布施。
    隨喜他人善行能對治嫉妒心,並獲取與施者相應的功德,是法界圓融與大悲心的體現。

  • 本句強調大乘修行的核心:將個人善行(善業)與廣大願力結合。
    修行的目的不僅是個人解脫,而是為了利樂一切眾生;其修持的導向(迴向)則設定在如來的究竟智慧(薩婆若)。
    這體現了《大乘悲分陀利經》中悲願與智慧並重的宗義。

名相註解
  • 尼摸:王子名,即後來的阿彌陀佛次子,亦即大勢至菩薩之因位。
  • 大施:指菩薩所行的廣大布施,不計代價,甚至包括捨棄身命財產以利眾生。
  • 隨喜:見他人行善或受樂時,心生歡喜並讚嘆,是淨化自心的重要修行。
  • 善業:指符合佛法、能感召善果的思想與行為。
  • 薩婆若:梵語 Sarvajña,意譯為一切智,即佛陀觀照一切法真實相的圓滿智慧。

「善男子!爾時海濟婆羅門國大師,語第二王 子尼摸言:『善男子!於此大施應當隨喜;又汝 所作善業,為一切眾生故,發阿耨多羅三藐 三菩提心,迴向薩婆若。』

20
白話直譯
「善男子!尼摸王子即於佛前說:『我以一切供養世尊及無數比丘僧,以此隨喜福業與先身口意善業,悉皆迴向阿耨多羅三藐三菩提,但不於此穢濁佛土成就菩提。觀世童子於一切寶集世界,坐無量寶莊嚴菩提樹下,成阿耨多羅三藐三菩提,名光明普至尊積德王。我初請說法,隨彼如來住世演法之時長,以此時長修菩薩行。彼如來滅度後,正法亦滅,我當相繼成就阿耨多羅三藐三菩提。願我佛土莊嚴亦如是,我亦如是施行佛事。我入涅槃後,正法住世時間長短亦同,願我得如是所有莊嚴,如同光明普至尊積德王如來一般。
白話口語化新譯
「各位清信士!尼摸王子在佛陀面前發願:『我用所有的供養來侍奉世尊與無數僧團,並將這份隨喜功德以及過往累積的身口意善行,全部迴向給無上正等正覺,但我絕不在這個汙穢混濁的佛土成就佛果。觀世童子在名為『一切寶集』的世界裡,坐在由無數寶物莊嚴裝飾的菩提樹下,證得了無上正等正覺,佛號稱為『光明普至尊積德王』。我最先祈請佛陀宣說妙法,並隨順那位如來住世傳法的時間長短,我就在那段時間內持續修持菩薩行。在那尊如來入滅、正法也消失之後,我接著就會成就無上正等正覺。願我的佛土莊嚴景象也像那樣,我也要像那樣成就教化眾生的佛事。當我入涅槃之後,正法留在世上的時間長短也和前面提到的一樣。願我能獲得那樣的一切莊嚴成就,就像光明普至尊積德王如來一樣。
法義解析
  • 此為佛陀或菩薩對在場聽法大眾(特指具足善根、發心求道的男子)的慈悲稱呼,以此引發聽者注意並進入核心教法。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》異譯本)中,此稱呼承載著佛陀發願度化五濁惡世眾生的深重悲心。

  • 此段描述尼摸王子(即後來的阿彌陀佛)在寶藏佛前發願。
    其核心在於「大願」的轉向,雖追求無上佛道,但因見濁世眾生剛強難化或土不莊嚴,故生起攝取淨土、不於穢土成佛的願力。
    這展現了《悲華經》系中,不同菩薩依其本願選擇不同化度環境的法義。

  • 此段描述觀世音菩薩(文中稱觀世童子)於往昔因緣中,在特定的清淨國土「一切寶集世界」修行圓滿、證得佛果的過程。
    強調了成佛時的環境莊嚴(無量寶菩提樹)與所得佛號,體現大乘經典中菩薩成佛的授記特質。

  • 此處記述大悲菩薩(寶海梵志)在寶藏如來面前所發的深重誓願。
    其修行的長度直接與如來教化眾生的時間相掛鉤,體現了大乘佛教「請佛住世」與「常隨佛學」的實踐精神。
    在《大乘悲分陀利經》的脈絡中,這表現了菩薩為成就究竟覺悟,願在如來法化期間精進不懈的決心。

  • 此句描述授記中佛佛相傳的次第。
    在《悲華經》系語境中,強調諸大菩薩於不同時劫、不同國土接續成佛的因緣。
    此處指前一尊佛的化緣已盡、教法流傳期結束,下一尊菩薩隨即補位成佛,體現了佛道傳承的連續性與成佛時機的因緣成熟。

  • 此句為菩薩發願之詞。
    承接前文對諸佛淨土功德的描述,表達自身成佛時,其國土的殊勝與攝受眾生的方便,皆應如同所見的清淨佛土般圓滿無缺。
    這體現了大乘佛教中「嚴土熟生」的悲願,即透過建立理想的修學環境(佛土莊嚴)來達成度化眾生的目標(施作佛事)。

  • 此為菩薩發願之辭,內容涉及成佛後的正法住世期及國土莊嚴。
    在《悲華經》系語境中,菩薩透過比照他方淨土或過去佛的莊嚴(如光明普至尊積德王如來),來確立自己未來淨土的成就標準與正法延續的因緣。
    這反映了「願力」在建構理想佛國淨土中的決定性作用。

名相註解
  • 隨喜福業:見他人行善而生歡喜,並隨之修行所獲的福德資糧。
  • 觀世童子:即觀世音菩薩。在《悲華經》或《大乘悲分陀利經》語境中,描述其往昔劫修行時的稱呼。
  • 一切寶集世界:觀世童子成佛時所處的國土名稱。
  • 光明普至尊積德王:觀世童子成佛後的具體名號。
  • 請說法:即請轉法輪,指菩薩祈請佛陀開示教法以利益眾生。
  • 演法:演說、宣揚佛法。
  • 滅後:指佛陀入涅槃之後。
  • 久近:指時間的長短、久暫。
  • 光明普至尊積德王如來:該經典中提及的過去佛名號,作為發願效法的標竿。

「善男子!爾時尼摸 王子,即於佛前作是言:『我以一切所須供養 世尊并無數比丘僧,又以是隨喜福業,又先 身、口、意善業,一切迴向阿耨多羅三藐三菩 提,然終不於此穢濁佛土證於菩提。觀世童 子所可一切寶集世界,無量寶莊嚴菩提樹下 坐,成阿耨多羅三藐三菩提,名光明普至尊 積德王;我先請說法,隨彼如來幾時住世演 法,以爾所時我行菩薩行。彼如來滅後正法 滅已,我次當成阿耨多羅三藐三菩提。令我 佛土莊嚴亦復如是,我亦如是施作佛事;我 般涅槃後,正法住世久近亦爾,令我得如是 一切莊嚴,如光明普至尊積德王如來。』

21
白話直譯
佛陀說:『善男子!汝選取廣大之境,汝必當成就此處。如汝所攝取,汝善男子!於該佛土當證無上正等正覺,號善安隱摩尼積德王如來。因汝善男子攝取大處故,稱名為大勢至。』
白話口語化新譯
佛陀說:『各位善男子!你選擇了宏大的願景與國土,你將來必定會達到那個境界。正如你所選擇攝受的(願景),你這位善男子!將在那個佛國淨土成就無上正覺,佛號稱為善安隱摩尼積德王如來。因為你這位善男子攝受了廣大的境地,所以稱呼你的名字為大勢至。』
法義解析
  • 此為經典中佛陀對聽法大眾或特定請法者的稱呼,開啟一段教法或對答。
    在大乘語境中,『善男子』泛指發菩提心、修持善法的信眾。

  • 此句為寶藏佛對尼摸王子(即後來的阿彌陀佛)發願後的印證。
    「取大處」意指菩薩於因地時心量廣大,立下殊勝的淨土願力而非狹小的解脫;「逮是處」則預示其因果相符,必能證得如其所願的莊嚴果位。
    在《悲華經》語境中,這強調了菩薩發心與未來成就國土性質之間的必然聯繫。

  • 此處「所取」銜接前文菩薩對清淨佛土莊嚴的發願與構想。
    在《悲分陀利經》(即《悲華經》同本)語境中,強調菩薩依其本願「取」定未來的佛土相狀。
    佛陀在此認可並呼應菩薩所發起的特定願力與心念所趨的方向。

  • 此句記述受記菩薩於未來世成佛的時、處與名號。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,強調諸菩薩於往昔所發的大願與成佛受記的關聯,展現大乘菩薩道終將圓滿佛果的必然性。

  • 此句說明大勢至菩薩名號的由來。
    在《大乘悲分陀利經》(《悲華經》同本)中,寶海梵志之子發願攝取莊嚴佛土,佛陀因其所發之願極為廣大、攝受之處(佛土與功德)超勝,故賦予「大勢至」之名。
    這體現了名號與菩薩願力、所成就境地(大處)的直接對應關係。

名相註解
  • 大處:指宏大的成佛願景或殊勝莊嚴的佛國淨土。
  • 所取:指心識所緣慮、攝取的對象,此處特指菩薩發願欲成就的特定佛土莊嚴。
  • 善安隱摩尼積德王:該尊未來佛的名號。「安隱」意指遠離眾苦、寂靜安泰;「摩尼」指如意寶珠;「積德王」表徵其福德資糧深厚如王。
  • 大勢至:菩薩名,梵文 Mahāsthāmaprāpta,意為得大力量、勢力到達。

「佛言: 『善男子!汝取大處,汝當逮是處。如汝所取,汝 善男子!於彼佛土當成阿耨多羅三藐三菩 提,名善安隱摩尼積德王如來。以汝善男子 取大處故,字汝名大勢至。』

22
白話直譯
他對世尊說:『若我此心願得圓滿,當我五體投地禮敬世尊足時,願十方如恒河沙數般的諸佛世尊皆為我授記,並降下須曼那花。』
白話口語化新譯
他向佛陀稟告:『如果我的心願能夠實現,在我五體投地禮拜佛陀雙足的時候,希望十方世界像恒河沙子那麼多的諸佛都能為我預言成佛,並且從空中降下須曼那花。』
法義解析
  • 此句出自《大乘悲分陀利經》,描述菩薩在佛前發願並祈求瑞相感應。
    透過「五體投地」的至誠禮敬,感通十方諸佛授記,展現大乘菩薩道的願力與佛佛道同、法界感應的特質。
    授記與雨花是願力成就與得佛認可的勝妙標誌。

名相註解
  • 須曼那花:梵語 sumanā,意譯為「悅意花」,色白且香,常用於供養。

「彼白世尊:『若我 如是意得滿者,我五體禮世尊足時,於十方 恒河沙數諸佛世尊皆授我記,雨須曼那花。』

23
白話直譯
「善男子!如同大勢至善男子五體投地禮敬寶藏如來足時,於恆河沙數十方世界中,恆河沙數諸佛世尊皆為其授記,大地發生六種震動,降下須曼那花。佛說:
白話口語化新譯
「善男子!當大勢至善男子向寶藏如來行五體投地的大禮時,在像恆河沙那樣多的十方世界中,有無數的佛都同時為他預言成佛的時機,此時大地產生六種劇烈震動,天空也降下了美麗的須曼那花。佛陀說道:
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾或特定對象的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,以此稱呼發菩提心、修持大悲願行的受教者,具有肯定其宿世善根與現前求道心志的涵義。

  • 本句描述大勢至菩薩(善男子)在因地修行時,因至誠禮敬寶藏如來而引發的殊勝感應。
    在《悲華經》(及其同本異譯《大乘悲分陀利經》)的語境下,這象徵著行者發菩提心、行殊勝禮敬時,其功德周遍法界,故得到十方諸佛的一致認可與授記。
    大地六種震動與雨花是表徵佛法威德與淨化世間的瑞相。

  • 此為佛經中常見的啟導語。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,標示著釋迦牟尼佛(或當時說法的寶藏佛)即將對請法者或大眾進行印可、授記或法義開示。

名相註解
  • 六種震動:指大地產生的六種動相(動、起、湧、震、吼、覺),表徵佛法神力。
  • 須曼那華:意譯為「悅意花」,一種極香且白的花卉。

「善男子!如大勢至善男子五體禮寶藏如來 足時,於恒河沙數十方世界中恒河沙數諸 佛世尊皆授其記,大地六種震動,雨須曼那 華。佛言:

24
白話直譯
「『發起堅固勢力迅捷福德,十方世尊已予授記;大地已震動且降下須曼那花,汝於天人及世人中如梵天般尊勝。
白話口語化新譯
「『發起堅固的力量與快速增長的福德,十方世界的佛陀都已經為其預言成佛;大地已經產生震動並降下了須曼那花,你在所有的天人與世人當中,就如同最尊貴的大梵天王一般。
法義解析
  • 此句描述修行者因發起堅定不移的誓願力,並迅速積累廣大福德資糧,感得十方諸佛現前證知並預言其未來成佛(授記)。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,強調菩薩大悲願力的轉化效應與福德的速疾圓滿。

  • 此句為授記或讚歎之偈語。
    以大地六種震動與天雨曼陀羅(此處為須曼那)花作為聖者示現或成道的瑞相。
    後半句將修行者比擬為「梵」(大梵天王),在古印度語境與早期大乘經典中,梵代表清淨、尊貴與世間的最高主宰,用以形容受記者在人天中的殊勝地位。

名相註解
  • 堅固勢:指修行者志向堅定、不為外境動搖的力量。
  • 疾福德:指因殊勝願力或精進修行而迅速增長的福報與德行資糧。
  • 十方世尊:指各個方位(東西南北、四維、上下)的所有佛陀。
  • 震動:指大地六種震動,表徵佛法威德或大菩薩功德。
  • 雨須曼:天降須曼那花。須曼那(Sumanā)意譯為悅意花,色白且香。
  • 天世人:指天界眾生與人間眾生。
  • 梵:指大梵天王(Mahābrahmā),此處象徵清淨、最勝與世間尊主。
「『起堅固勢疾福德,十方世尊已授記;
地已震動雨須曼,於天世人汝為梵。』
25
白話直譯
「善男子!爾時海濟婆羅門,告第三王子帝眾,略為宣說。他叉手合掌對寶藏如來言:『我已備辦一切所需供養世尊及比丘僧,並以此身、口、意善行及隨喜福業,盡數迴向無上正等正覺,終不在穢濁佛土成就無上正等正覺,亦不尋求速成。我如此證得菩提行菩薩行時,見十方無量無邊他方世界中諸佛世尊,皆是我原先所勸化發菩提心者。我勸導發起菩提心,我使其安住菩提心,我以波羅蜜勸導,令其安住其中。我修行菩薩行時,以天眼見每一方如恒河沙佛剎微塵數佛土中,那些正在説法的諸佛世尊,皆是我當初勸化發菩提心者;我應當如是修行菩薩行而成就佛事。我於爾時行菩薩行,如是清淨眾生之身心;凡生於我佛土者,皆如梵世天子,且佛土之莊嚴清淨亦如梵天之世。使我的一佛土如恒河沙數三千大千世界,令其佛土四周牆障由無量百千眾寶合成,交錯嚴飾高至有頂天。令其佛土純由琉璃構成,大地周遍柔軟細滑,使其全無塵土、瓦礫及諸多垢穢。令其中無女人名;其間眾生皆使化生,其中眾生使無段食,其中眾生皆以法食、歡喜食、三昧食為食;使該佛土不聞聲聞、辟支佛之名,使該佛土唯諸菩薩充滿其中,無煩惱擾亂,清淨修行梵行。願使其中一切菩薩沙門,其法服與身體俱時而生;既化生已,令其所思之百味飲食,盛滿寶缽,現於右手。剛獲得這些食物,便生起此念:『我們不應受用此段食,應持此食前往他方世界,供養現今住世諸佛與諸聲聞,以及貧窮者;至於餓鬼困苦、飢渴且身中火燃者,亦前往彼處以食救濟。我們應當安住於歡喜食。』那些菩薩才發心,即令獲得不可思議威儀三昧,依此三昧,無所染著。往至十方無量無數諸佛國土,以此供養現住世間諸佛,下至聲聞及餘眾生,亦布施餓鬼,為其說法後,於一頓飯短暫時間內回到本土。如是寶衣,於短促食頃間返回本土並互相布施,乃至該佛土中那些菩薩的所有供養之具皆然。使以此一切供養諸佛、聲聞及餘眾生後,方才自用。令該佛土不具八難及不善之聲,亦無痛苦之聲,又不聞受戒、犯戒、悔過之聲。使該佛土以無量百千眾寶莊嚴裝飾,無量百千眾寶交錯參雜。使如摩尼寶顯現眾多色像,其中摩尼寶自十方而來,見所未見,聞所未聞,如此摩尼寶乃世間希有;宣說彼諸寶名號,經億歲而不盡。有菩薩欲見佛土金即時見金,欲見銀即時見銀,其金不壞。略說其要:若欲見水晶、琉璃、瑪瑙、赤真珠、車璩,即令其見如是種種眾寶佛土。沉香、木蜜、多摩羅跋、海此岸栴檀,若有菩薩欲見牛頭栴檀佛土,即時令其得見,隨其所願皆令見之。若彼此願見而各不相見,令彼一切所願皆得圓滿。使該佛土不具日月,使菩薩出生時身自具光明,隨其所欲照射而發放此光,竟能照耀至億那由他百千佛土。令該佛土無晝夜之名,唯以花合為標誌。使該佛土無有寒暑、疾病與老死,唯有欲成就菩提之菩薩,往生他方世界兜率天,壽盡成就菩提。使該佛土無有命終之人,皆令入於無上大般涅槃,於上方虛空中如來示現滅度,其間菩薩隨其所欲悉皆獲得供養之具。令其一切佛土虛空中鳴奏億那由他百千音樂,音樂中不出愛欲之聲,唯有波羅蜜聲、佛聲、法聲、僧聲、菩薩法藏聲,令眾生隨菩薩所樂而聞如是音聲。
白話口語化新譯
「善男子!那時,海濟婆羅門對第三王子帝眾,簡要地說明。他合掌恭敬地對寶藏如來説:『我已經備妥所有物資供養佛陀與僧團,並且將我身口意的善行,以及這份隨喜的福德,全部迴向給無上正覺;我絕不在汙穢混濁的國土成就佛果,也不求快速成佛。當我依照這樣的方式修行菩薩道並趨向覺悟時,會見到十方無窮無盡的其他世界裡,所有圓滿覺悟的佛陀,最初都是由我勸導而發心修行的。我勸導眾生發起求取成佛的心,並引導他們穩固地保有這份心志,再透過種種修行法門來勉勵他們,讓他們能安住在這些行法之中。當我修行菩薩道時,能用天眼看見每一方無數世界中,那些正在廣度眾生的佛陀,最初都是由我引導而發起覺悟之心的。我應當依照這種方式繼續實踐菩薩道,以此成就佛法事業。當我在修行菩薩道時,就這樣淨化眾生的身心;未來出生在我佛國淨土的眾生,都會像大梵天的天子一樣純淨,佛土的莊嚴與清淨也如同梵世一般。我要讓我所成就的佛土寬廣得像恒河沙數那麼多的三千大千世界,並讓這佛土四周的圍牆屏障都由無數珍寶構成,相互交雜裝飾,高度直達色界之頂。使他的佛國淨土完全由琉璃組成,遍地質地柔軟且細緻光滑,並且沒有任何塵土、碎瓦、石塊等各種污穢不潔之物。使那個國土中連女人的稱呼都不存在;那裡的眾生全都由變化而生,不需食用世俗的段食,全是以佛法、喜悅以及禪定作為滋養。讓那個佛國土完全聽不到聲聞與緣覺的名號,讓國土中全部由菩薩所充滿,沒有任何煩惱干擾,大家都能清淨地修持斷除欲染的梵行。願那個國土中所有出家菩薩的僧服都與身體同時化生,出生之後,只要心中動念想吃,就有無窮美味的飯食填滿寶缽,出現在右手之中。當他們剛拿到這些食物時,就生出這樣的念頭:『我們不應該自己吃這些世俗食物,應該帶著這些食物到其他世界,供養在那裡住世的佛陀、聲聞弟子以及窮苦的人。對於那些飢渴難耐、痛苦得身體像在燃燒的餓鬼,也要去到他們那裡用食物救濟。我們自己應當以法喜為食。』。那些菩薩剛發起菩提心,就能得到神妙難測的威儀三昧,並憑藉這種定力,對世間一切不再產生貪愛與執著。這些菩薩前往十方無量無數的佛國淨土,供養在那裡住世的諸位佛陀,並且也對聲聞聖者及其他眾生行布施,甚至施食給餓鬼並為他們說法;做完這些事後,僅僅在一頓飯的短暫時間內就回到了原本的國土。這些珍貴的衣服,在吃一頓飯的短暫時間內就能帶回本土並互相施捨,甚至那個佛土中菩薩們所有的一切供養器具,也都是這樣運用的。讓他們把這一切先用來供養諸佛,並布施給聲聞聖者及其他眾生,之後才留給自己使用。讓那個佛土沒有八種障礙修行的處境,聽不到不善的話語,也沒有痛苦的哀號,甚至連受戒、犯戒及事後懺悔的聲音都沒有。讓那個佛國土用無數種類的寶物來裝飾,各種珍寶互相交織、錯落分布。讓那裡就像摩尼寶珠一樣能顯現出各種影像,其中的摩尼寶珠是從十方世界匯集而來,全都是從未見過、也從未聽說過的,這些寶珠在世間極其稀奇少見。稱揚那裡的各種寶物名稱,過了一億年也說不完。那裡的菩薩如果想看見佛土呈現黃金,地面隨即化為黃金;想看見白銀,隨即化為白銀,且金的本質恆常不變。簡要地說,如果有眾生想要看見水晶、琉璃、瑪瑙、紅珍珠、硨磲等寶物,就讓他們看見由這類種種珍寶所組成的佛國淨土。包括沉香、木蜜、多摩羅跋及海此岸栴檀等香木,如果有菩薩想要見到牛頭栴檀佛土,當下就能看見,隨順他們的願望都能讓他們見到。如果眾生之間因為各自的願力而希望不互相見面,就讓他們的所有心願都得到滿足。讓那個佛土不需要日月照明,讓在那裡出生的菩薩身體自發光明,並能隨心所欲地運用這份光芒,甚至能照亮無數百千億個佛土。使那個佛國淨土沒有晝夜的分別與稱呼,只以花朵合攏來辨識時間。讓那個佛國土沒有寒冷炎熱、疾病和老死苦難;只有那些想要成就佛果的菩薩,會前往其他世界的兜率天,在那裡命終後成就無上正等正覺。讓那個佛土沒有肉體的死亡,讓眾生都進入無上的大涅槃;當如來在虛空中示現入滅時,那裡的菩薩都能隨心所欲地獲得所需的各種供養器具。使所有佛國淨土的虛空中響起無數美妙的音樂,這些音樂中完全沒有引發貪愛慾望的聲音,只傳出波羅蜜、佛、法、僧以及菩薩法藏的教法之聲,讓聽聞者能依照菩薩的志趣聽到這些音聲。
法義解析
  • 此為佛陀或如來對與會大眾或特定當機眾的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(悲華經異譯本)語境中,是對發菩提心、具足善根的修行者(如大勢至、觀世音等因地)之慈悲稱謂,隱含其具備成就佛果的潛力。

  • 此句記述海濟婆羅門(即釋迦牟尼佛前世)對第三王子帝眾(即未來之某尊大菩薩或佛)進行法義的開示。
    經中「略說」二字通常銜接後續具體的受記內容或勸發菩提心的教誡。
    此經核心在於闡述往昔因緣中,婆羅門如何導引眾生發願並獲得授記。

  • 此段體現《悲華經》(悲分陀利經)中菩薩發願的核心:迴向與願力淨土。
    行者將有漏之物質供養與無漏之身口意善行、隨喜功德結合,轉向究竟覺悟。
    其「不於穢土成佛」與「不速成」展現了莊嚴淨土與長期積累資糧的深遠願心。

  • 此句彰顯大乘菩薩「攝受化導」之功德。
    行者在修習菩薩道的過程中,不僅自身趨向覺悟,更回首觀照其成道之因緣,發現他方國土成佛者多由其初發心時所啟蒙,展現了自利利他、展轉教化的廣大願力與深厚因緣。

  • 本句體現《大乘悲分陀利經》中佛陀或大菩薩對於眾生修行的次第引導:先是「發心」(願心),次為「住心」(不退轉),最後以「波羅蜜」(行持)令其功德圓滿。
    強調了外導師的勸發與攝受力在成佛道路上的重要性。

  • 本句描述菩薩在因地修行的廣大功德與願力感召。
    透過天眼通觀照無邊法界,印證「一化多」的教化成果:無數佛土中的現成佛陀,其最初發心皆源於此菩薩的啟蒙。
    這種「為諸佛之師」的描述,體現了大乘佛教中菩薩願心重重無盡、影響深遠的時空觀。

  • 此處描述寶海梵志(阿彌陀佛前身)在因地修行時所發的誓願。
    強調透過菩薩行的願力淨化眾生身心,令往生者皆具足如梵天人的清淨色身與樂受,並感得如梵世般殊勝的依報環境。

  • 此句描述菩薩發願成就淨土的空間廣大與質地殊勝。
    其國土範圍攝受無量世界,且以「眾寶合成」與「高至有頂」象徵佛土境界的堅固、莊嚴與至高無上,體現大乘菩薩依願力攝受眾生、構築理想修行環境的「淨佛國土」思想。

  • 此句描述菩薩大願所成就的淨土莊嚴相。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,佛土的物質清淨(如琉璃地、無瓦礫)對應著眾生根機的純淨與煩惱的消除,展現了依報(環境)隨正報(心識與願力)轉化的淨土思想。

  • 此句描述淨土之清淨莊嚴。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,這是大悲菩薩(如阿彌陀佛往昔為無諍念王或寶藏如來前之眷屬)所發願成就的淨土特質之一。
    無有女人名代表該世界純為化生,遠離世俗欲染與愛欲繫縛,體現了極致的梵行清淨與平等法性。

  • 此段描述清淨佛土眾生的生存形態。
    化生指不經胎卵濕生,依願力或業力直接化現,象徵生處清淨。
    不食段食(揣食)而食三種心靈資糧:法食(聞法滋養)、歡喜食(法喜滋養)、三昧食(禪定滋養),顯示其依定慧自資,脫離粗重欲望之束縛。

  • 此句展現大乘淨土之莊嚴願景,強調二乘(聲聞、緣覺)名號尚且不聞,何況實有。
    國土成員純一為大乘菩薩,具備無煩惱的清淨覺性。
    這反映了《悲華經》系(悲分陀利經)中,如來依願力化現「純菩薩」清淨世界的成就。

  • 此段描述淨土成就之願力。
    菩薩沙門資具隨身,展現法界衣食隨念而至的自在功德,說明淨土眾生無須營求生活所需,能專心修行。
    此處「與身俱生」強調法衣非外來織造,而是福德感應的化生現象。

  • 此段描述淨土眾生的高度覺受與慈悲心。
    化生眾生雖依願力得食,卻無貪著,能立即轉為利他行,將物質供養轉向十方諸佛與苦難眾生。
    這種「捨段食、住歡喜食」的轉化,體現了從物質需求到精神法樂、從自利到利他的修行昇華,特別是救濟「身然」餓鬼,展現了無緣大慈的慈悲觀。

  • 此句描述大乘菩薩依願力所獲之殊勝功德。
    「適發心已」體現發心即得不退轉或相應定力的圓頓特質;「不可思議威儀三昧」指在一切舉止行動中皆能安住於中道定力,不失律儀且心不散亂。
    此三昧能令菩薩於生死流轉中保持清淨,不為五欲塵勞所染。

  • 此句描述大乘菩薩依神足通與三昧力,展現超越時空的佛事活動。
    菩薩不僅上求佛道(供養諸佛),亦下化眾生(施予聲聞、眾生及餓鬼),體現悲智雙運。
    其神速往返「以小食頃」,象徵證得不可思議解脫境界後的自在無礙。

  • 此段描述淨土菩薩的神足通力與無執功德。
    菩薩能於極短時間內往返十方世界供養諸佛,隨後將所得之寶衣、供具互相分享、布施,體現了淨土中資源無盡且眾生心無貪吝、唯法是修的解脫境界。
    這種「更相施」的行為,彰顯了大乘平等施與、無我所的法義。

  • 此句描述大乘菩薩於淨土中的修行特質,強調「先他後自」的利他精神。
    菩薩所得之資具、功德,首要用於上供諸佛、下施眾生(含聲聞與凡夫),以此對治我執、長養慈悲,體現悲華經系中,淨土菩薩凡事皆以廣大供養與布施為先的行願。

  • 此句描述淨土之極致清淨。
    不僅消除生理與環境的苦受(無苦聲),更從根本上超越了對治性的倫理規範(無受戒犯悔之聲)。
    在究竟淨土中,眾生本性契合正法,無須再透過「受戒」來防非止惡,故亦無「犯戒」與「悔過」之名,展現了法爾如是的圓滿境界。

  • 此句描述淨土之相,透過「眾寶」展現依報之莊嚴。
    在大乘語境中,眾寶嚴飾象徵菩薩無量萬行所感得的功德成就,且「間錯」代表種種法門與功德相互映襯、圓融而不雜亂。

  • 此句藉由摩尼寶珠「隨意現色」與「遍映十方」的特性,喻指佛土境界的殊勝與圓融。
    摩尼寶代表能滿眾生願、映現萬象的清淨心體或功德成就,其「十方來」象徵功德匯聚,「見未曾見」強調淨土非凡夫俗智所能想像,乃是超越世間經驗的究竟莊嚴。

  • 此段描述淨土功德之「隨欲受用」與「依報隨心」。
    菩薩因清淨願力與三昧力,能使佛土景觀隨心念顯現,體現了大乘淨土中物質與心識圓融無礙的特徵,「金不壞」象徵淨土之寶非世俗無常之物,而是自性功德的顯現。

  • 本句體現大乘淨土法門中「隨心應現」與「願力成就」的特徵。
    佛陀隨順眾生對世間珍寶的愛樂與希求,示現出由眾寶組成的清淨國土,以此作為引導眾生欣慕佛道、轉化染污心為清淨心的方便法門。
    《悲分陀利經》強調大悲願力的不思議功德,說明佛土的莊嚴是為了度化不同根器的眾生。

  • 此段描述佛陀慈悲願力或淨土神通的顯現。
    藉由世間珍貴香木為引,說明佛力能感應菩薩的心願,使其依志向見到殊勝的牛頭栴檀佛土,展現了法界隨心應現、願力成就的資糧。

  • 此句體現淨土成就中「隨順眾生願力」的特質。
    在大乘悲分陀利經(悲華經同本)的語境下,佛陀修集淨土時,依其往昔願力,使國土中眾生能隨心所願:若不欲見到某些境界或眾生,則各不相覩,確保修行環境完全契合其意願,成就無礙的自得境界。

  • 此段描述淨土的「身光」超越「自然光」。
    在清淨佛土中,不需依賴日月的循環,象徵超越了世俗的時間與二元對待(黑夜與白天)。
    菩薩身具大光明,是內在智慧與功德的外現,其光芒能遠照十方,代表教化範圍與心量無有障礙,體現了「光即是智」的華嚴與淨土經系語境。

  • 此句描述淨土之殊勝境界,超越世俗日月運行所形成的時空限制。
    佛國淨土光明恆常,無有黑暗,故無世間『晝夜』之概念,僅藉由花卉開合的自然現象,作為眾生作息或感官上的參照。

  • 此句描述淨土之依報與正報殊勝。
    依報上,消除物理環境的極端(寒熱)與生理衰亡(疾老死);正報上,此國土眾生皆為一生補處菩薩之流。
    菩薩於此淨土修行,若時機成熟欲成佛,則循佛佛相傳之軌則,先升至「他方世界」之兜率天(補處菩薩居所),再降生人間成佛。
    這顯示該國土本身即是純粹的菩薩道場,不經受生死輪迴。

  • 此段描述淨土中「無死」的勝境,並非世俗長生,而是指證悟「無上般涅槃」而解脫生死輪迴。
    如來於虛空中示現般涅槃,象徵覺悟境界的無所不在與法身常住。
    在此莊嚴環境下,菩薩展現自在神力,能隨念化現供具以供養諸佛,體現了財法二施圓滿的菩薩境界。

  • 此段描述淨土音聲的清淨性質與化導功能。
    淨土音樂不同於世俗感官享樂的「愛欲之聲」,而是具足法義的教化音聲。
    透過波羅蜜與三寶之聲,眾生能隨其根器與菩薩的願力,在聽覺受用中領悟佛法,達成「隨所樂聞」的自在境界。

名相註解
  • 第三王子帝眾:指轉輪聖王的第三個兒子,名為帝眾,即未來之靈鷲山佛或相關受記菩薩。
  • 勸化:勸導、感化,指引他人發起求道之心。
  • 住:指心不散亂、不退轉,安守於特定境界。
  • 波羅蜜:意為到彼岸,即菩薩成就佛果所實踐的種種修行(如六度)。
  • 行菩薩行:實踐自利利他、追求圓滿覺悟的修行過程。
  • 微塵數:形容數量極其微細且眾多,不可計數。
  • 爾所時:彼時,指菩薩在因地修行的階段。
  • 身意:指眾生的身心狀態。
  • 梵世天子:色界初禪天的天人,以清淨、無欲及具足妙色著稱。
  • 一佛土:一位佛陀所教化治理的國土範圍。
  • 三千世界:即三千大千世界,佛教宇宙觀的基本構成單位。
  • 墻障:圍牆、屏障,指國土的邊界與防護層。
  • 間錯:交錯、參雜,形容多種色彩或材質交織的裝飾美感。
  • 有頂:指有頂天,即色界之頂(色究竟天)或無色界之頂(非想非非想處天),在此指國土莊嚴之高度窮盡世間頂端。
  • 琉璃:佛教七寶之一,此處象徵國土的澄澈與寶貴。
  • 眾穢:指各種污濁不淨之物,對應五濁惡世的粗糙與雜亂。
  • 無有女人之名:指淨土中不僅沒有女性眾生,甚至連「女人」這個詞彙或概念都不存在,象徵徹底遠離欲界生死的二元對立與執著。
  • 揣食:即段食。指分段飲噉,以口腹吞嚥的物質食物。
  • 法食:以聽聞、實踐佛法來增長信根、滋養慧命。
  • 歡喜食:因信受佛法而生深厚法樂,以此法喜滋養身心。
  • 三昧食:修行者禪定現前,因定資神,不飢不渴。
  • 煩惱亂:貪、嗔、癡等煩惱對心性的擾動與障礙。
  • 菩薩沙門:指發大乘菩提心且現出家相的修行者。
  • 形服:指沙門所穿的法服、僧衣。
  • 俱生:與身體同時產生,非後天獲得。
  • 無量味:形容食物味道極其殊勝、豐富。
  • 寶鉢:珍寶製成的食具,出家眾的隨身法器之一。
  • 適:剛、剛才。
  • 身然:身中火燃。形容餓鬼因業力感召,腹大如山、咽細如針,且常有火從口出或身內焚燒的極度渴苦。
  • 濟:救濟、接濟。
  • 發心:發起求取無上正等正覺的菩提心。
  • 不可思議:無法以言語論盡或用心思籌量,指法性深奧超越凡夫認知。
  • 威儀:指行、住、坐、臥四種舉止姿態符合教法規範。
  • 染著:心對境界產生貪愛、執著,從而陷入煩惱束縛。
  • 佛世尊:對佛陀的尊稱,指具足萬德、為世所尊敬者。
  • 餓鬼:六道之一,因貪婪吝嗇業感而受長劫飢渴之苦的眾生。
  • 衣寶:珍貴如寶的法衣,具足功德與莊嚴。
  • 本土:指該菩薩所居住、所屬的佛國淨土。
  • 更相施:互相布施,彼此轉贈。
  • 供養具:指香、花、寶蓋、幢幡等用以供養諸佛的各類器具。
  • 供養:以財物、言行或尊重之心奉事三寶。
  • 爾乃:這才、然後才。
  • 自用:自己受用,此處指在行布施供養後的餘利受用。
  • 八難:指見佛聞法有障礙的八處(地獄、餓鬼、畜生、北俱盧洲、長壽天、盲聾喑啞、世智辯聰、佛前佛後)。
  • 不善聲:指違背十善業、粗惡、毀謗等負面言語。
  • 受戒:指納受戒體以規範身口意業。
  • 犯悔:指毀犯戒律後的慚愧悔過。此處指淨土眾生自性清淨,已無戒相可守、無過可犯。
  • 眾寶:多種珍貴寶物,佛典中常以金、銀、琉璃等表徵佛法功德。
  • 嚴飾:莊嚴裝飾,指增益國土之美與德。
  • 摩尼:梵語 mani,意譯為如意寶、寶珠。具足顯現各種顏色、隨意變現寶物、除垢求淨等功德。
  • 眾色像:各種色彩與影像,比喻佛土中莊嚴變幻、重重映現的景象。
  • 希有:極其罕見、世所難得。
  • 不壞:指不腐朽、不變質,象徵淨土功德的恆常性。
  • 水晶:梵語 sphaṭika,又作水精,指透明純淨的石英寶石。
  • 馬瑙:梵語 aśmagarbha,即瑪瑙,具色彩紋理的玉髓類礦物。
  • 赤真珠:梵語 lohitamuktika,指紅色的珍珠,為佛教七寶之一。
  • 車璩:梵語 musāragalva,即硨磲,指大型貝殼類或其加工而成的白寶石。
  • 眾寶佛土:由各種珍寶裝飾、清淨無瑕的佛國世界。
  • 沈水:即沉香,因入水即沉而得名。
  • 木櫁:又作木蜜,一種極為芬香的植物香料。
  • 多摩羅跋:梵語 tamālapattra,譯為藿香或性無垢香。
  • 海此岸栴檀:指生長於大海此岸的優質栴檀香木。
  • 牛頭栴檀:栴檀中最上等者,產於牛頭山,具有消除熱惱、芬芳遠聞的殊勝功德。
  • 彼此:指國土中的各個有情眾生。
  • 不相覩:互不看見、互不遇見。
  • 悉滿:全部滿足、完全圓滿。
  • 身有光明:修行者因功德圓滿而使身體自然散發的光亮。
  • 億那由他百千:形容數量極其龐大,無法計量。
  • 華合:花朵合攏。於諸多淨土經典中,常以花開代表白晝,花合代表黑夜。
  • 他世界:此淨土之外的其他佛國或娑婆世界。
  • 兜率天:意譯為知足天,欲界第四天,為補處菩薩待降生人間成佛前的居所。
  • 盡命:壽命終結。
  • 無上般涅槃:最究竟的圓滿覺悟與解脫狀態,不生不滅。
  • 虛空中:象徵法性無礙、廣大無邊的處所。
  • 供具:指香、花、燈、寶蓋等用以供養的物品。
  • 菩薩法藏:菩薩所修習、積集與護持的深奧教法寶藏。

「善男子!爾時海濟婆羅門,告第三王子帝眾, 略說。彼叉手合掌白寶藏如來言:『我已一切 所須供養世尊及比丘僧,又我身、口、意善行, 及此隨喜福業,盡以迴向阿耨多羅三藐三 菩提,終不於穢濁佛土逮阿耨多羅三藐三 菩提,亦不速成。我如是逮菩提行菩薩行時, 見十方無量無邊餘世界中諸佛世尊,是我 先所勸化菩提。我勸發菩提心,我使住菩提 心,我勸以波羅蜜,令住其中者。我行菩薩行 時,以天眼見一一方恒河沙數佛剎微塵數 佛土中彼說法諸佛世尊,是我所勸化菩提 者,我當如是行菩薩行而作佛事。我爾所時 行菩薩行,如是淨眾生身意,於我佛土生者 如梵世天子,佛土嚴淨亦如梵世。我一佛土 令如恒河沙數三千世界,令其佛土周匝墻 障,無量百千眾寶合成,間錯嚴飾高至有頂。 令其佛土純以琉璃,周遍為地柔軟細滑,令 無塵土瓦礫眾穢;令其中無有女人之名;其 中眾生皆令化生,其中眾生令無揣食,其中 眾生皆以法食、歡喜食、三昧食;令其佛土無 有聲聞、辟支佛名,令其佛土純諸菩薩充滿 其中,無煩惱亂淨修梵行;願令其中一切菩 薩沙門形服與身俱生,適生中已,令思念食 無量味飯充滿寶鉢在於右手。適得是已,令 生斯念:「我等不宜食此揣食,應以此食至餘 世界,供養現在住世諸佛并諸聲聞及貧窮 者,餓鬼困乏飢渴身然,亦至其所以食濟 之,我等宜應住歡喜食。」彼諸菩薩適發心已, 令得不可思議威儀三昧,以是三昧,無所染 著。去至十方無量阿僧祇餘諸佛土,現在住 世諸佛世尊以此供養,并諸聲聞及餘眾生 亦施餓鬼,為說法已,以小食頃還來本土。如 是衣寶,以小食頃歸本土已更相施衣,乃至 其佛土中彼諸菩薩所有供養具。令以此一 切供養諸佛并諸聲聞及餘眾生,爾乃自用。 令其佛土無有八難及不善聲,亦無苦聲,又 無受戒犯悔之聲。令其佛土無量百千眾寶 嚴飾,無量百千眾寶間錯。令如摩尼現眾色 像,其中摩尼寶十方來,見未曾見,聞未曾 聞,如是摩尼寶世所希有;說其眾寶名號億 歲不盡,有菩薩欲見佛土金即時見金,欲見 銀即時見銀,金不壞。略說其要,有欲見水 精、琉璃、馬瑙、赤真珠、車璩,令見如是種種 眾寶佛土。沈水木櫁、多摩羅跋海此岸栴 檀,有菩薩欲見牛頭栴檀佛土,即時令見, 隨其所欲皆令見之。彼此願見各不相覩,令 彼一切所願悉滿。令其佛土無有日月,令菩 薩生時身有光明,隨所欲照放如是光,乃照 至億那由他百千佛土。令其佛剎無晝夜名, 惟以華合。令其佛土無有寒熱,疾病老死, 惟有菩薩欲成菩提者,至他世界兜率天 上盡命成菩提。令其佛土無有死者,令以無 上般涅槃,於上虛空中如來般涅槃,其中菩 薩隨其所欲供具悉皆得之。令其一切佛土 虛空中作億那由他百千音樂,其音樂中不 出愛欲之聲,惟有波羅蜜聲、佛聲、法聲、僧聲、 菩薩法藏聲,令聞如是隨菩薩所樂音聲。

26
白話直譯
「『世尊!我修菩提行時,於無量無邊阿僧祇佛土中,見眾多億那由他百千佛剎莊嚴。凡彼莊嚴瓔珞、彼相貌、彼瑞應、彼處、彼行、彼願,皆令攝於我佛土中,唯除聲聞、緣覺及五濁佛土之事。使該國土無地獄、畜生、餓鬼之名,亦無須彌山、鐵圍山、大鐵圍山及土石諸山,且無大海。使其中不具其餘樹木,唯有種種超越天界的寶樹,於該佛土整齊排列並處處充滿。又令該處無有雜花,唯有天曼陀羅花;無有諸般臭穢,唯有種種妙香充滿佛土。令生於其中者皆是一生補處菩薩,使無一眾生退轉生於他處,唯於兜率陀天捨報下生,成就無上正等正覺。
白話口語化新譯
「『世尊啊!當我修習覺悟之道時,在無窮無盡的世界中,見到無數佛土的殊勝莊嚴。無論是那些裝飾寶物、外觀樣貌、吉兆感應、處所方位、修行實踐或發下的誓願,我都要讓這一切圓滿具足於我的佛土之中,只有聲聞乘、緣覺乘以及五濁惡世的特質除外。讓那個佛土沒有地獄、畜生、餓鬼這三惡道的名稱,也沒有須彌山、鐵圍山、大鐵圍山等各種土石山脈,更沒有大海。讓那個地方沒有平庸普通的樹木,只有各種超越天界所擁有的珍寶之樹,在佛土中成行成列,遍布各個角落。並且讓那個地方沒有其他的雜花,只有上妙的天曼陀羅花;沒有任何惡臭污穢,只有各種奇妙的香氣散佈在整個佛國淨土。讓出生在那裡的眾生全都是一生補處菩薩,不讓任何一個眾生退轉而轉生到其他地方,只在兜率天壽盡下生後,就成就佛果。
法義解析
  • 此為請法者對佛陀的尊稱,開啟下文的願文或諮問。
    在《大乘悲分陀利經》中,這通常是寶海梵志(阿彌陀佛前身)或其他大菩薩在佛前發願或請法時的鄭重稱呼。

  • 此段體現菩薩「攝受淨土」的願力,即集諸佛國之大成。
    菩薩廣觀十方佛土,將最殊勝的依報(環境)與正報(行願)特質融入自身願力,旨在成就一個純粹的大乘一乘世界。
    排除「聲聞、緣覺、五濁」反映了《悲華經》語境下,對究竟清淨與一乘教法的追求,不欲國土中存在二乘分化與世間染污。

  • 此句描述淨土之相,旨在消除眾生對苦難與隔閡的恐懼。
    無「三惡道」之名象徵完全脫離痛苦與愚癡的報應;無「須彌」、「鐵圍」等山與「大海」,代表地形平坦、廣大無礙,象徵修行者心地的平等與佛法界域的圓融,消除了自然地理造成的阻隔與艱險。

  • 此段描述佛土依報環境的純淨與殊勝。
    排除「餘樹」象徵去除世俗凡庸與粗重染污;「寶樹」則象徵佛法功德之資糧,「過天所有」強調其境非天界福報可比,乃是出世間願力所成就。
    樹木「行列周遍」表現出佛國秩序井然、莊嚴和諧的法界特徵。

  • 此句描述佛國淨土「依報」的殊勝清淨。
    以「無有餘華」與「無諸臭穢」對治娑婆世界的雜染與不淨;以「天曼陀羅華」與「妙香」象徵法界的莊嚴與法喜。
    這種感官層次的純淨化,旨在引導眾生心起清淨念,轉外在境緣為修行資糧。

  • 本句描述淨土或特定願力成就的境界,強調該處眾生皆具備「一生補處」的高位階,即下一生即可成佛。
    其核心義理在於佛菩薩的願力能保證眾生不退轉於輪迴,且明確指出兜率天作為最後一生菩薩所居之處,下生即證菩提的次第。

名相註解
  • 瑞應:吉祥的感應或徵兆。
  • 五濁:命濁、眾生濁、煩惱濁、見濁、劫濁,指汙穢不淨的世界。
  • 聲聞、緣覺:指追求個人解脫的二乘行者。此處除之,意指純一菩薩的大乘世界。
  • 無餘樹木:指不具足世間平凡、不淨的草木。
  • 寶樹:由珍寶組成之樹,常喻菩提分法或菩薩功德。
  • 過天所有:超越欲界、色界等諸天界所擁有的境界或事物。
  • 行列周遍:整齊排列且無所不在,形容莊嚴美感與遍法界的願力。
  • 天曼陀羅華:梵語 Mandārava,譯作悅意花、圓華,為天界殊勝之花,見者心生歡喜。
  • 退生:因修行退轉或業力牽引而轉生於較低層級的境界。
  • 餘處:指除此清淨境界以外的其他六道輪迴之處。
  • 兜率陀天:欲界第四天,分為內外兩院,內院為候補佛位的菩薩所居。

「『世 尊!我行菩提行時,乃至無量無邊阿僧祇佛 土中,見多億那由他百千佛剎莊嚴,彼諸莊 嚴瓔珞、彼相貌、彼瑞應、彼處、彼行、彼願,令彼 一切皆在我佛土中,惟除聲聞、緣覺五濁佛 土。令其彼土無地獄、畜生、餓鬼之名,又無須 彌、鐵圍、大鐵圍、土石諸山,亦無大海。令其中 無餘樹木,惟有種種寶樹過天所有,在其佛 土行列周遍。又令其中無有餘華,唯有天曼 陀羅華,無諸臭穢,但有種種妙香充滿佛土。 令其中生者皆是一生補處菩薩,令無一眾生 退生餘處,惟兜率陀天其中退已,成阿耨多 羅三藐三菩提。

27
白話直譯
「『世尊!我於彼時修菩薩行,成就如是大丈夫行,安立如是莊嚴佛土,具如是清淨意,一生補處菩薩充滿其國。使其中無一菩薩非我所教化,於菩提道無不令其安住波羅蜜。令彼諸菩薩往生其中,亦是我昔所勸化發菩提心、安住波羅蜜者。使今之佛土納受其中,令此一切痛苦悉皆滅除。唯然!世尊!我為菩薩時成就如是大丈夫行,其後於該佛土證得無上正等正覺。願我菩提樹莖圍十千四天下,枝葉周匝各十三千,名為善現眾寶。那菩提樹的光明與香氣,遍滿該佛土一切處。其下我之金剛座眾寶交錯,縱廣與五個四天下相等,高八萬四千由旬,名為普放無盡光善解智香。我於那菩提樹下金剛座上結跏趺坐,於該處片刻證得無上正等正覺,直至涅槃不移此座亦不捨離。我坐於菩提樹下金剛座上不起身,派遣化佛與菩薩至超過數量的佛土,每一尊化佛皆以一頓飯的短暫時間為眾生說法;即以小食頃勸度無量眾生,令住無上正等正覺而得不退轉;令所變化之菩薩亦復如是。願我證得菩提時,於十方無數世界普現我身。若有眾生見我身相莊嚴者,令其於無上正等正覺心堅固不退,直至證得無上菩提般涅槃,且使彼等眾生常得見佛。使其中沒有諸根殘缺者。其中樂於見我的菩薩,隨其所往之處,我身皆隨之迴轉、經行或坐立。那些菩薩隨順其心而念佛。令見我坐菩提樹下,見已隨所疑法豁然開解,不說法句而令知其義。使我壽命無量且不可計數,唯除一切種智外,使該菩薩壽命亦無量。我欲於該佛土成就無上正等正覺時,令有如此瑞相顯現。其佛土一切菩薩,皆剃除鬚髮並披掛袈裟在身,直至般涅槃。其佛土中無人修飾頭髮、穿著俗服,令一切眾生皆住於沙門形象而無差別。
白話口語化新譯
「『佛陀世尊啊!我在那段時間修行菩薩道,成就了這樣的大丈夫行徑,建立起如此莊嚴的佛國淨土,具備這樣的清淨意向,使達到一生補處位階的菩薩充滿整個國土。讓那裡的每一位菩薩都是由我所教化的,並且在通往覺悟的路上,讓他們全都安住在六度萬行之中。讓那些菩薩們都來生到這個國土中,他們也都是我以前所勸導教化,使其發起菩提心並修持六度波羅蜜的人。讓現在這個佛土併入其中,並將這裡的所有痛苦全部消滅。是的!世尊啊!當我還在修習菩薩道時,圓滿成就了這樣的偉大行願,之後才在那個佛土中成就佛果。願我成佛時的菩提樹,樹幹圓周有十個四天下的寬度,枝葉遮蔽範圍各有三萬里之廣,名稱叫做「善現眾寶」。那棵菩提樹散發出的光明與香氣,完全充滿了那個佛土的每一個角落。在那下方我的金剛寶座由各種寶物鑲嵌而成,長寬與五個四天下範圍相等,高度達八萬四千由旬,名稱叫做『普放無盡光善解智香』。我會在那棵菩提樹下的金剛座上盤腿坐下,在短時間內成就無上正覺,直到入涅槃為止,都不會離開或放棄這個座位。我坐在菩提樹下的金剛座上不動,派遣幻化的佛與菩薩前往無數的佛國淨土,每一尊化佛都用吃一頓飯的簡短時間來為眾生演說佛法。就在吃一頓簡餐的短暫時間內,勸導化度了無數眾生,使他們發起並安住在無上正等正覺的願力中,且不再退轉;使那些變化出來的菩薩也同樣是這樣。我祈願在成佛時,身體能普遍顯現在十方無盡的世界中。如果有眾生看見我莊嚴的身相,就能讓他們對無上正覺的信心堅定不移,直到最後證入涅槃,並且讓這些眾生在修行過程中,隨時都能見到諸佛。讓那裡的眾生都沒有感官肢體殘缺。其中那些想要見到我的菩薩,無論走到哪裡,都能看到我的身影隨著他們轉動、行走或坐臥。這些菩薩都能隨心所願地憶念佛陀。讓眾生看見我坐在菩提樹下,見到之後,對於心中疑惑的佛法都能豁然開解,即使我不開口宣說經教字句,也能讓他們明白箇中深意。願我的壽命無窮無盡,無法計算,除了佛的智慧不可量外,願那些菩薩的壽命也同樣無量。當我要在那個佛土成佛時,願這些吉祥的徵兆都會現前。那個佛土的所有菩薩,從修行開始直到成就圓滿解脫,都展現出剃除鬚髮、身披袈裟的僧侶相貌。那個佛國淨土裡沒有人打扮頭髮或穿著世俗衣服,讓那裡的所有人都呈現出出家修行者的模樣,沒有任何區別。
法義解析
  • 此為經典中對佛陀的尊稱,用於發願或請法之開端,表達極高的敬意與信受。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,係指對寶藏如來的稱呼。

  • 此段描述佛陀於因地修行時的願力與成就。
    透過「大丈夫行」(指殊勝的勇猛精進與布施等波羅蜜),不僅莊嚴了外在的「佛土」,更以此感召「淨意」與「一生紹位」(補處)的高位菩薩聚會一處,體現了依報(國土)與正報(眾生)同等莊嚴的淨土成就論。

  • 此句體現大乘佛教中佛陀攝受眾生的廣大願力。
    重點在於「教化主體」的唯一性(我所化)與「修行內核」的決定性(住波羅蜜)。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這展現了佛陀在淨土或其度化願力範圍內,對所有菩薩眾的全面引導,確保其修行不離趨向成佛的波羅蜜行。

  • 此句體現佛陀淨土攝受眾生的因緣。
    強調進入特定淨土的菩薩眾,皆與該佛有著往昔的教化因緣,特別是曾受其勸發菩提心並實踐波羅蜜。
    這反映了「法不孤起,仗境方生」以及師徒、度化因緣的相續性。

  • 此句承接前文菩薩攝受淨土的願力,表達將當下充滿苦難的世界轉化、併入清淨國土的決心。
    這不僅是空間上的合一,更是功能上的救度,旨在透過願力與修行,將有漏世間的「苦」徹底根除,體現大乘佛教「莊嚴國土,利樂有情」的核心精神。

  • 此處「惟」為應答之詞,表示全然領受、聽從或確認前文所述之願力與教化。
    在《大乘悲分陀利經》的對話語境中,多用於表達對佛陀教法或殊勝願力的至誠隨喜與承諾。

  • 此為對佛陀的尊稱。
    在《悲分陀利經》等大乘經系中,通常作為菩薩或弟子向佛請法、讚歎或表述心願時的呼格。
    世尊具足萬德,為世間所尊崇。

  • 本句強調「因圓果滿」的成佛次第。
    在《悲分陀利經》的語境中,菩薩必須先在因地修持「大丈夫行」(即廣大的慈悲與難行苦行),以此積累莊嚴淨土的資糧,待功德圓滿後,方能在所攝受的國土中示現成佛。
    這體現了大乘佛教先莊嚴國土、後成正覺的發願框架。

  • 此為菩薩發願成就淨土時,對道場莊嚴具體意象的觀想與誓願。
    菩提樹的大小象徵佛陀功德與守護眾生的範圍。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,這種宏大的數字描述旨在展現不可思議的佛國境界與成佛時的依報莊嚴。

  • 此句描寫淨土中菩提樹的超勝功德。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)中,菩提樹不僅是覺悟的象徵,其呈現的光明與香氣具備感官攝受力,能令眾生見者、聞者獲益,展現佛陀願力所成就的依報莊嚴。

  • 此句描述如來成就淨土時的金剛座功德。
    金剛座為成道之處,象徵堅固不動的自性與願力。
    其尺度「五四天下」與「八萬四千由旬」展現了大乘經系中法身與報土的宏大境界,名號則彰顯其光明、智慧與戒香等功德特徵。

  • 此句描述菩薩示現成佛的堅定意志與殊勝定力。
    「金剛座」象徵不可摧毀的覺性與成道處;「不改此座」體現了如來法身常住、如如不動的本質,亦反映《悲分陀利經》中菩薩發願在此淨土中一坐成佛、恆久說法直至涅槃的宏深誓願。

  • 此段描述佛陀於法座上如如不動,卻能運作神通化現無數分身至十方世界救度眾生,展現了法身不動而化身周遍的悲願與威德。
    這也契合本經強調菩薩於穢土成佛並廣行化導的特點。

  • 本句描述菩薩願力或佛陀神通力之殊勝,強調「時間短、化度多、層位高」三個重點。
    即便在極短的時間(小食頃)內,亦能令無數眾生建立堅固不拔的成佛願心,體現《大乘悲分陀利經》強調大悲心能成就不可思議利他功德的法義。

  • 此句承接前文關於金剛座、光明或佛身之殊勝莊嚴,說明由佛陀神力所化現的菩薩,其身相、功德或所依之處,亦具備同樣的圓滿特質。
    在大乘華嚴與悲華語境中,化菩薩展現了佛陀教化眾生的無礙神變。

  • 此段經文體現了《悲華經》中菩薩「身相教化」與「見佛不綴」的宏深願力。
    菩薩成佛後,其色身非局限於一土,而是「普現十方」,作為眾生發心的增上緣。
    凡見相者皆得「不退轉」,並建立起與佛常隨不離的因緣,保障了眾生從初發心到究竟成佛之間的修行不會因環境遷變而中斷。

  • 此段描述佛陀大願成就的依正莊嚴。
    首先保證眾生六根完具,消除修道障礙。
    其次表現佛陀的「隨機感應」,菩薩眾因渴仰見佛,佛陀便以神通力示現,令其隨時隨地皆能見佛、念佛,體現了感應道交與念佛三昧的殊勝果德。

  • 此處描述佛陀成道時的身教與感應力。
    強調「見即開悟」的神通功德,即眾生僅憑見佛莊嚴威儀,不須經由語言文字(法句)的傳遞,即可在當下契入法性、破除疑惑,體現了大乘佛教中佛陀無礙的智慧與度化眾生的不可思議方便。

  • 此句為菩薩於因位發願之內容,展現大乘佛法中「願力成佛」的特色。
    願力包含自身壽命長遠以便長久度眾,以及淨土中隨學菩薩亦得長壽,體現了淨土攝受眾生的殊勝功德。
    薩婆若智為佛果位之智,其深廣非壽命數量可類比,故言「除」。

  • 此句描述淨土菩薩的威儀與修行形態。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,強調此佛土之清淨與道風,眾生皆現出家僧相,象徵遠離世俗貪著、一心向道的清淨行。
    此種「首文𠻬」與「袈裟在身」的長期保持,體現了行者從始至終不退的出家志節與戒行嚴謹。

  • 此句描述淨土中「依報」對「正報」的攝受果德。
    在《大乘悲分陀利經》的語境下,這體現了佛陀願力消除世俗貪愛與階級分別,令眾生自然生起修道心,外相與心行皆趨於解脫之相,達成平等清淨的修行環境。

名相註解
  • 大丈夫行:指菩薩勇猛無畏、難行能行的殊勝修行。
  • 一生紹位:即「一生補處」,指再過一生即可繼承佛位的高位菩薩。
  • 所化:受教化、被度化的眾生。
  • 入其中:指攝受或併入清淨的願力空間。
  • 一切苦:泛指生、老、病、死、憂悲惱苦等世間所有苦受。
  • 滅:指寂滅、消除,即離苦得樂的究竟狀態。
  • 十三千:即一萬三千。此為長度或廣度的量詞。
  • 善現眾寶:菩提樹的專屬名稱,意為由多種寶物成就且殊勝顯現。
  • 充遍:充滿周遍,形容其影響範圍無所不在。
  • 普放無盡光善解智香:此座之名稱,結合了光明、智慧與香氣(象徵功德修持)三種法義。
  • 結加趺坐:即結跏趺坐,指兩足交疊而坐的修行坐姿。
  • 少時:指短暫的時間,形容成道之迅速。
  • 化佛:佛陀以神通力幻化出的分身,用以隨機應化度眾。
  • 勸:勸導化度,引發眾生發心。
  • 化菩薩:佛陀以神力變化現出的菩薩身,非實體受生之眾生,旨在廣作佛事、接引有緣。
  • 亦復如是:也同樣是這個樣子。
  • 十方過數:超越計算數量的十方盡虛空界。
  • 普現:普遍化現,無所不在。
  • 堅固:此指「位不退」、「行不退」與「念不退」,對佛道的追求不再動搖。
  • 諸根不具足:指眼、耳、鼻、舌、身、意等官能殘缺或功能障礙。
  • 隨身迴轉:指佛陀的身影隨菩薩的移動而相應示現,使其始終得見佛身。
  • 經行:在一定區域內來回行走,多指修道者為調適身心而進行的步行禪修。
  • 適心:隨順其心願,或指心感到安適、滿足。
  • 菩提樹下:指佛陀成道之處,象徵覺悟的場域。
  • 隨所疑法:根據各自心中所產生的疑惑教法。
  • 亘然:豁然、全然,形容徹底明白的樣子。
  • 開解:指領悟、理解法義而破除迷惑。
  • 法句:指經教中的語句、言說。
  • 瑞應相:吉祥的感應徵兆。
  • 首文𠻬:即剃除鬚髮,指剃度出家的樣貌。文𠻬(或作文陀)意為除髮、禿頂。
  • 飾髮:指世俗的理髮、造型或裝飾頭髮,象徵對色身的愛執。
  • 俗服:世俗凡夫穿著的衣服,相對於出家人的法服。
  • 沙門像:指出家修行者的形象,通常指圓頂(剃髮)並著袈裟。
  • 無有異:沒有差異,指外相平等,無有貧富、貴賤或僧俗之別。

「『世尊!我當爾所時為菩薩行, 我乃成就如是大丈夫行,令安立如是莊嚴 佛土,如是淨意,一生紹位菩薩充滿其國。令 其中無一菩薩非我所化,於菩提無不令住 波羅蜜者。令彼諸菩薩來生其中,亦是我先 所勸化菩提住波羅蜜者。今此佛土令入其 中,此一切苦皆當滅之。惟!世尊!我為菩薩 時成就如是大丈夫行,然後於其佛土成阿 耨多羅三藐三菩提。願我菩提樹莖圍十千 四天下,枝葉周匝各十三千,名善現眾寶。彼 菩提樹光明香氣,於其佛土一切充遍。其下 我金剛座眾寶間錯,縱廣正等五四天下,高 八萬四千由旬,名普放無盡光善解智香。我 於彼菩提樹下金剛座上結加趺坐,於彼少 時成阿耨多羅三藐三菩提,乃至涅槃不改 此座亦復不捨。我坐菩提樹下金剛座上不 起,遣化佛菩薩至過數佛土,一一化佛以一 小食頃為眾生說法;即以小食頃勸過數眾 生,以阿耨多羅三藐三菩提,使住其中得不 退轉;令化菩薩亦復如是。願我逮菩提時,十 方過數餘世界我身普現,若有眾生見我身 相莊嚴者,令彼一切眾生堅固阿耨多羅三 藐三菩提,乃至無上菩提般涅槃,彼諸眾 生未嘗不見諸佛世尊。令其中無有諸根不 具足者,其中菩薩樂見我者,彼所往處隨身 迴轉經行坐立,彼諸菩薩適心念佛。令見我 坐菩提樹下,見已隨所疑法亘然開解,不說 法句令知其義。令我壽命無量無能數者, 除薩婆若智,使其菩薩壽亦無量,我欲於其 佛土成阿耨多羅三藐三菩提時,令有如是 瑞應相現。謂其佛土一切菩薩,其首文𠻬袈 裟在身,乃至般涅槃。其佛土中無有一人飾 髮俗服,令其一切住沙門像而無有異。』

28
白話直譯
佛陀說:『好極了,好極了!善丈夫!汝亦聰穎通達解悟智慧,所發之願極善,志向意趣極大,威德特為尊貴,智慧甚為微妙。善男子!汝能為一切眾生故,自發如是妙勝大願,攝取微妙莊嚴佛土。因此,善男子!命名汝為曼如尸利。曼如尸利!汝於來世過二恒河沙數阿僧祇劫,始入第三恒河沙數阿僧祇劫,於南方有世界名淨無塵積,此娑訶世界亦在其內,如是莊嚴佛土嚴淨,汝曼如尸利!應於該處成就無上正等正覺,號普現如來、應供、正遍知。如是菩薩眾,汝等清淨一切願悉當成就,如汝所願。汝為菩薩時,已於眾多億佛處種植各類善根。汝曼如尸利!作眾生良藥,除心意憂患,滅諸多結使,增長善根。
白話口語化新譯
佛陀說:『太好了,太好了!善男子!你也具備聰明通達的理解力與智慧,所發下的誓願非常好,志向極其宏大,展現的威勢功德特別尊貴,智慧也非常微妙深奧。各位修行佛好的男子!你能夠為了所有眾生的緣故,自己發起這樣殊勝高尚的宏大意願,來成就這莊嚴絕妙的佛國淨土。所以,善男子啊!為你取名叫做曼如尸利。文殊師利菩薩!你在未來世經過了兩倍恒河沙數那麼長久的阿僧祇劫,剛開始進入第三個恒河沙數阿僧祇劫的時候,在南方有個世界叫做「淨無塵積」,我們現在這個娑訶世界也包含在那個範圍裡面。那裡的佛土就像你所願的一樣莊嚴清淨,曼如尸利!將在那裡成就無上正等正覺,佛號為普現如來、應供、正遍知。像這樣的菩薩大眾,你們清淨的所有誓願都將會實現,就如同你們所期望的那樣。你在修習菩薩道的時候,已經在無數億佛陀那裡,種下了種種功德善根。你,曼如尸利!成為眾生的救苦良藥,除去心靈的病患,息滅各種煩惱束縛,使善根不斷增長。
法義解析
  • 此為佛陀對發願者或請法者表示極度讚嘆與印可的慣用語。
    在《大乘悲分陀利經》中,這通常出現在菩薩發下宏大悲願之後,佛陀以此確認其願力符合正法,並準備為其授記或進一步演說。

  • 此為佛陀對發菩提心、具足勇猛精進與正見者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,係指能發廣大願力、堪任佛道之修行者,強調其人格之堅毅與法身之尊貴。

  • 此為寶藏如來對發願菩薩的讚嘆與印可。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,如來認可行者具備承擔如來事業的資質:內具「解慧」與「智慧」,外顯「威德」,核心則在於那份廣大且善的「志意」與「所願」。
    這印證了菩薩成佛的關鍵在於願力的深廣與智德的圓滿。

  • 此為佛陀或菩薩對與會大眾中修習善業、具足信根之男性的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》中,此呼喚語用於引起聽眾注意,準備宣說殊勝的菩薩願力或淨土莊嚴。

  • 此處佛陀讚嘆修行者發起大悲心。
    所謂「妙勝大意」指超越世俗、趨向成佛的菩薩誓願。
    在《悲分陀利經》語境下,這種發心不僅是為了個人成就,更是為了構築一個能接引、度化眾生的「妙莊嚴佛土」,體現了大乘佛教淨土思想中「依願建土」的核心義理。

  • 此為承接上文發願與授記因緣的承接語。
    在《大乘悲分陀利經》中,佛陀以此呼喚與會大眾或特定發心者,用以強調後續法義的重要性,並印證前述功德之必然結果。

  • 此為寶藏如來為發願後的菩薩授名。
    在《悲華經》(悲分陀利經)的脈絡中,授名象徵對行者願力與未來佛德的正式印可,預示其將以文殊菩薩的身份成就利他事業。

  • 此為佛陀呼喚大眾中主要對話者的尊稱。
    曼如尸利即文殊師利菩薩,在本經語境中,佛陀透過與文殊菩薩的問答,揭示菩薩往昔願力與淨土成就的因緣。

  • 此段為佛陀對曼如尸利(文殊師利)的授記。
    說明其成佛的時間點需歷經極其遙遠的劫數,並指明其成佛的國土名稱與地理方位。
    其中提到「此娑訶世界亦在其內」,顯示該淨土之廣大,涵蓋了眾生當前所在的穢土,體現大乘悲心轉穢為淨的依報功德。

  • 此句為佛陀對修行者之授記,預言其未來成佛的空間位處(其中)與果位名號。
    展現了大乘佛教中「因行果滿」的成佛歷程,特別是具足佛陀十號中前三號的圓滿成就。

  • 此句為佛陀對與會菩薩大眾的印可與授記。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境下,強調菩薩因地所發的「淨願」(清淨利他之願)具有不虛誤的因果力。
    當修行位次達到相應程度時,佛陀以法爾如是的定數預示其願力必將圓滿。
    這展現了大乘菩薩道中「願力」與「成就」之間的必然聯繫。

  • 此句說明曼如尸利(文殊)菩薩成佛之因。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,強調成佛並非偶然,而是經過長時劫在無量諸佛面前修習供養、受教與實踐,積累了深厚的「善根」。
    這與本經強調菩薩於往昔因地發殊勝大願並實踐「大丈夫行」的因果體系相契合。

  • 此處為佛陀對文殊師利菩薩(曼如尸利)的直接稱呼。
    在授記或開示的語境中,佛陀重複稱呼當機者的名字,具有喚起注意、印證其身份、以及強調後續授記內容真實不虛的法義功能。
    此句緊接在對其未來成佛國土與時劫的預言之後,象徵佛陀與菩薩間的心印與法職付囑。

  • 此句描述菩薩願力或法門的功用。
    以『良藥』譬喻法門能對治眾生苦難。
    『除意患』指消除內心的憂悲苦惱;『滅眾結』指斷除纏縛眾生於輪迴中的各種煩惱(結使);最終導向『增長善根』,使解脫與覺悟的種子成熟。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,這體現了菩薩隨順眾生根機、救拔心靈痛苦的慈悲行願。

名相註解
  • 善丈夫:梵語 Puruṣa-damya-sārathi 之變體意譯,或指具備良善德行且志向堅定的修行男子,與「善男子」意近而更強調其勇健無畏之丈夫氣概。
  • 聰達:聰敏而通達事理。
  • 解慧:指對法義的理解與抉擇智慧。
  • 志意:指修行者的志向與心意趣向。
  • 威德:指由功德所顯現於外的尊嚴與感化力。
  • 智慧:指契悟實相、斷除煩惱的究竟智(Prajñā)。
  • 大意:指殊勝的發心或宏大的誓願。
  • 曼如尸利:文殊師利(Mañjuśrī)之異譯,意譯為妙吉祥、妙德。
  • 淨無塵積:授記中佛土的名稱,象徵極度清淨無染。
  • 娑訶世界:即娑婆世界,意為「堪忍」,指釋迦牟尼佛所教化的、充滿苦難與缺憾的世界。
  • 菩薩眾:指修行大乘佛法、追求覺悟並度化眾生的僧團或群體。
  • 淨一切願:指遠離世俗名利、純粹為利益眾生與成就佛道的清淨誓願。
  • 成就:指功德圓滿、願望達成,此處特指因地願力的果實顯現。
  • 殖:同「植」,栽種、積累之意。
  • 良藥:比喻能醫治眾生煩惱病苦的佛法。
  • 意患:心靈的憂患、疾病或不淨之狀態。
  • 結:結使,指煩惱束縛眾生,使其流轉生死、不得出離。

「佛言: 『善哉,善哉!善丈夫!汝亦聰達解慧,所願甚 善,志意極大,威德特尊,智慧甚妙。善男子!汝 能為一切眾生故,自作如是妙勝大意,取妙 莊嚴佛土。是故,善男子!字汝為曼如尸利。曼 如尸利!汝於來世過二恒河沙數阿僧祇,始 入第三恒河沙數阿僧祇,於南方有世界名 淨無塵積,此娑訶世界亦在其內,如是莊嚴 佛土嚴淨,汝曼如尸利!當於其中成阿耨多 羅三藐三菩提,號普現如來、應供、正遍知。如 是菩薩眾,汝淨一切願悉當成就,如汝所願。 汝為菩薩時,於多億佛所殖諸善根。汝曼如 尸利!為眾生良藥,除意患,滅眾結,增長善根。』

29
白話直譯
時曼如尸利對佛說:『世尊!若我意願如所發誓願成就圓滿,願十方無量阿僧祇世界中,現今住世說法諸佛世尊為我授記,使無量阿僧祇佛土悉皆震動,使一切眾生得此快樂滿足,如菩薩遊戲第二禪三昧,並使無量阿僧祇佛土降下天曼陀羅花,使彼花發出如是等聲,即:佛聲、法聲、僧聲、波羅蜜聲、力無畏聲。若我五體投地頂禮世尊足時,如是吉祥感應皆令顯現。如曼如尸利童真頂禮世尊足時,於無量阿僧祇佛土,地皆震動,雨下天曼陀羅花,一切眾生皆獲如是快樂,圓滿如是所願。其間於諸佛處聽受正法的菩薩摩訶薩,皆請問諸佛世尊:『是以何種因緣顯現此等瑞相?』彼諸佛世尊,皆授曼如尸利阿耨多羅三藐三菩提記。佛說偈頌:
白話口語化新譯
這時曼如尸利對佛陀說:『世尊!如果我的心意能像我所發的誓願那樣圓滿實現,希望十方無窮無盡世界中正在說法的諸佛都為我授記,讓無數佛土都產生震動,讓所有眾生得到如同菩薩進入第二禪定般的快樂滿足;並且讓無數佛土降下曼陀羅天花,讓這些花朵發出佛、法、僧三寶的音聲,以及關於六度波羅蜜、十力、四無所畏的教法音聲。當我以五體投地的方式禮拜世尊雙足時,讓這些吉祥的感應跡象都全部顯現出來。當曼如尸利童子向世尊行接足禮時,在無窮無盡的佛國淨土中,大地都產生震動,天空降下曼陀羅花,所有的眾生都得到這樣的快樂,並圓滿了各自的願望。那些在諸佛身邊聽聞佛法的菩薩大士們,都向諸佛世尊請教:『是什麼樣的原因和因緣,讓世間顯現出這些吉祥的感應呢?』。那些諸佛世尊,都為曼如尸利(文殊師利)授下成就無上正等正覺的預記。佛陀用詩偈說道:
法義解析
  • 此為經典中典型的對話轉折句,描述曼如尸利菩薩(文殊師利)承接佛陀先前的授記或開示後,準備進一步啟請或表達心境。
    在《大乘悲分陀利經》中,這種互動體現了弟子對佛陀教法的高度崇敬與法義的遞進。

  • 此段為曼如尸利(文殊)菩薩請求諸佛印證其願力之瑞相。
    其中「佛土震動」與「雨曼陀羅華」是感應大願的法界徵兆。
    特別提及眾生快樂如「第二禪三昧」,因第二禪具足「內淨」與「喜樂」,象徵免除外界干擾的純粹法樂。
    花中出的「音聲」則涵蓋了大乘教法的核心,旨在使聞者皆能趣向覺悟。

  • 此句描述菩薩在佛前發願時,以此至誠的禮敬行為作為感通力,祈請諸佛加持使瑞相現前。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,瑞應的出現是為了證實願力的真實不虛與未來成就的必然性。
    五體投地代表修行者徹底放下我執,以最崇高的禮節祈求法界感應。

  • 此處描述大菩薩至誠禮佛所引發的感應。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,曼如尸利的禮敬行為具備普世的功德轉化力,能使無量佛土產生六種震動、天雨妙花,並將此功德迴向給一切眾生,令其受苦平息、心願成就,體現法界一體、依正感應的深遠義理。

  • 此句描述曼如尸利菩薩發願後引發的連鎖感應。
    十方世界菩薩因見到不尋常的法界震動與天雨妙華,進而向各自隨侍的佛陀請法。
    這體現了大乘經典中常見的「由相發問」結構,藉由法界異象帶出後續對曼如尸利菩薩功德與願力的印證。

  • 此句記述諸佛共同為曼如尸利(即文殊師利菩薩)授記。
    在《大乘悲分陀利經》中,授記是確立菩薩未來必將成佛的印證,展現了法界諸佛對大菩薩行願的認可與因果定數的預示,強調了文殊師利在悲華語境下成佛的必然性。

  • 此為佛經中從散文(長行)轉入韻文(偈頌)的銜接語。
    偈頌通常用於重申前文義理,或以精煉的文句進行讚嘆與授記。
    在《大乘悲分陀利經》中,佛陀以此方式正式印證曼如尸利菩薩的宏大誓願與未來成就。

名相註解
  • 第二禪三昧:禪定層次之一,捨棄尋、伺,內心純淨,具足喜、樂、一心。
  • 曼陀羅華:天花的一種,意為悅意、白華。
  • 力無畏:指佛陀的「十力」與「四無所畏」等殊勝功德。
  • 童真:指菩薩雖入世度生,但斷盡煩惱,心如童子般純真無染;亦指法王子位。
  • 禮世尊足:最恭敬的接足禮,以頭面頂禮佛足。
  • 曼陀羅:天花名,意譯為悅意花。
  • 充滿:指願望得到滿足、圓滿。
  • 因緣:產生結果的直接原因(因)與間接助緣(緣)。
  • 偈:梵語 Gāthā 的音譯簡稱,指佛教經典中具有固定節奏與字數的韻文形式,具讚嘆、重宣或結集法義之功。

「時曼如尸利白佛言:『世尊!若我如是意滿如 我所願,於十方無量阿僧祇世界中,現在住 世說法諸佛世尊願授我記,令無量阿僧祇 佛土皆悉震動,令一切眾生得如是快樂滿足, 猶如菩薩遊戲第二禪三昧,亦令無量阿僧 祇佛土雨天曼陀羅華,令彼曼陀羅華出如 是等聲,所謂佛聲、法聲、僧聲、波羅蜜聲、力無 畏聲。若我五體禮世尊足時,如是瑞應皆悉 令現。』如曼如尸利童真禮世尊足時,於無量 阿僧祇佛土,地皆震動雨天曼陀羅,一切眾 生皆得如是快樂,充滿如是所願。其中菩薩 摩訶薩於諸佛所聽法者,彼皆問諸佛世尊: 『以何因何緣現是瑞應?』彼諸佛世尊,皆授曼 如尸利阿耨多羅三藐三菩提記。佛說偈言:

30
白話直譯
發起無上心且智慧廣大,為救濟十方世間而為汝授記;大地震動、天雨妙華且眾生喜樂,汝當成佛出現於世。
白話口語化新譯
你發起了最高尚的願心,智慧無窮廣大,為了救濟十方世界的眾生,現在為你授記成佛;大地發出震動,天空降下花朵,眾生都感到歡喜,你應當會成佛出現在世間。
法義解析
  • 此句為寶藏如來對曼如尸利(文殊)菩薩的偈頌讚嘆。
    強調成佛的先決條件是「最上意」(無上菩提心)與「智慧」。
    如來印可其救濟十方的宏願,並正式進行「授記」,確立了菩薩未來成道的必然性。

  • 此句描述菩薩受記時引發的感應瑞相。
    大地震動、天雨曼陀羅華與眾生自發的喜悅,是法界對大菩薩行願圓滿並即將成佛的應證。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,這象徵著清淨誓願已獲得佛陀的印可,未來成佛的果位已然決定。

名相註解
  • 最上意:指無上菩提心,即追求佛果、度化眾生的至高願望。
  • 濟世:救濟世間,指大乘菩薩利他之行。
  • 地動:大地六種震動,象徵法力震驚世界、破除魔宮或偉大事件開端。
  • 雨華:天降妙華,佛典中常見的吉祥瑞相,代表供養與法喜。
  • 作佛:成就佛果,達到無上正等正覺。
  • 現世:出現於世間,特指佛陀應化身於世間教化眾生。
「『起最上意智慧廣,十方濟世授汝記;
地動雨華眾生樂,汝當作佛出現世。』

大乘悲分陀利經四王子授記品第八

32
白話直譯
「善男子!爾時海濟婆羅門,告知第四王子支眾。簡要說,與曼如尸利所發之願並無二致。世尊讚歎道:『善哉,善哉!善男子!汝行菩薩道時,應破除無量阿僧祇眾生如金剛山之結使而作佛事,隨後成就無上正等正覺。善男子!因此為汝取名為壞金剛慧明照尸利。汝壞金剛慧明照,於未來世經過一恒河沙數阿僧祇劫,進入第二恒河沙數阿僧祇劫時,在東方越過十恒河沙數佛土微塵數世界處,有國土名為阿尼彌沙。善男子!汝於其中當成就無上正等正覺,號普賢如來、應供、正遍知、明行足乃至佛世尊。其佛土無量莊嚴亦如汝所發誓願一般。
白話口語化新譯
「各位善男子!那時候,海濟婆羅門對第四位王子支眾說。簡單來說,這就和文殊師利菩薩所發的願完全一樣,沒有不同。佛陀世尊讚歎著説:『太好了,真是太好了!善男子呀!你修行菩薩道的時候,應當破除無量無數眾生那像金剛山一樣頑固的煩惱束縛,以此廣行佛事,之後便會成就無上正等正覺的佛果。各位善男子!所以為你取個名號,叫做「壞金剛慧明照尸利」。壞金剛慧明照(虛空藏菩薩),你在未來世經過了一恒河沙數那麼多的無數劫,剛進入第二個無數劫的時候,在東方越過十恒河沙數佛土微塵數那麼多的世界,那裡有個國土叫做「阿尼彌沙」。具足善根的男子啊!你將在那裡成就無上正覺,佛號稱為普賢如來、應供、正遍知、明行足,直到佛世尊等十種稱號。那個佛土有無窮無盡的莊嚴特質,完全就如你所祈願的那樣。
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾或特定對象的稱呼,隱含讚歎聽法者具備清淨善根與求法誠心。
    《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)屬大乘如來藏與淨土願力教說,此處呼喚旨在引發聽者大悲心與成佛誓願。

  • 此句銜接前文,描述海濟婆羅門(即寶海梵志,釋迦牟尼佛之前身)對第四王子(普賢菩薩之前身)進行勸發。
    在《大乘悲分陀利經》的敘事框架中,海濟婆羅門作為關鍵的引導者,促使國王與諸王子各自發下宏大誓願,並由寶藏佛授記成佛。

  • 此句承接上文對菩薩大願的描述,強調當前所論之願力內容與文殊菩薩(曼如尸利)在因地所發的廣大誓願本質一致。
    在《悲華經》與《大乘悲分陀利經》的語境中,強調諸大菩薩於寶藏佛前各發殊勝誓願,此處以此對比,印證願力的清淨與圓滿。

  • 「善哉」是佛經中佛陀對弟子所發之願或所言法義表達高度認可與讚許的常用語。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這是寶藏如來對行者發起殊勝大願、志求無上菩提的印證,表彰其發心完全契合覺悟之道。

  • 此為佛陀對與會大眾或特定對象的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,係指具備清淨信解、能受持大乘法義、發菩提心的男子。
    此稱謂隱含對當機者人格、根基及修行意向的肯定,是佛陀慈悲開示的起始語。

  • 此句強調菩薩成佛前的因地修行重點。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,成佛並非單純的個人覺悟,而是建立在度化眾生、破除眾生深重煩惱(結使)的基礎上。
    「金剛之山」比喻煩惱極其堅固難破,以此對比菩薩智慧與願力的強大。
    唯有完成此艱巨的利他佛事,因圓果滿,方能證得佛果。

  • 此為佛陀對與會大眾或特定對象的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》(《悲華經》同本異譯)語境中,係指能發菩提心、修持大悲心、行菩薩道的修行者,強調其具備修習佛法之善根資質。

  • 此為寶藏如來對發願者授記並賜予名號。
    在《悲華經》(悲分陀利經)語境中,名號反映了行者的功德特質。
    「壞金剛」意指其智慧如金剛般堅利,能破壞一切煩惱障礙;「慧明照」象徵智慧之光普照世間;「尸利」即吉祥、功德。
    此授名代表如來對其深厚誓願與智慧位格的正式認可。

  • 此為寶藏佛對壞金剛慧明照菩薩(即虛空藏菩薩)的授記。
    經文詳細描述了成佛的時間(第二個恒河沙阿僧祇劫)與空間方位(向東過十恒河沙佛土微塵數世界)。
    「阿尼彌沙」意譯為「不瞬」,象徵該國土眾生及佛陀的寂靜與定力。

  • 這是佛陀或說法者對聽法大眾中男性的親切稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》的語境下,此稱呼隱含對聽法者過去生已植善根、具足修行資糧的印可,通常用於即將開示重要法義或給予授記之時。

  • 此段為寶藏如來對「壞金剛慧明照尸利菩薩」的正式授記。
    明確預言其未來成佛的國土、佛號「普賢」以及圓滿成就佛之十號。
    經文強調「如汝所願」,印證了大乘佛教中「依願成佛、依願淨土」的核心教理,即佛果的特質與國土的莊嚴,皆是由菩薩因地的願力所化現而成。

名相註解
  • 支眾:第四王子的名號。在淨土與大乘授記經典中,此王子後來被授記為普賢菩薩。
  • 無異:沒有差異、完全相同。
  • 金剛之山:比喻煩惱頑強、堅固,難以動搖破除。
  • 壞金剛:能破壞如金剛般堅固之煩惱者,喻指極其堅利之智慧。
  • 慧明照:智慧的光芒明亮且能普照。
  • 尸利:梵語 Śrī 的音譯,意譯為吉祥、功德、莊嚴。
  • 壞金剛慧明照:菩薩名,即虛空藏菩薩(Ākāśagarbha)於本經中之名號。
  • 佛土微塵數:將一個佛國土碎為微塵,以其微塵數量比喻極其遙遠的世界數量。
  • 阿尼彌沙:梵語 Animisa,意為「不眨眼」、「不瞬」。
  • 普賢如來:此處為授記之佛號,非指普賢菩薩,而是指該發願菩薩成佛後的尊稱。
  • 應供、正遍知、明行足:佛之十號的前三項。應供指應受人天供養;正遍知指正確認知萬法;明行足指智慧與修行具足。
  • 婆伽婆:梵語 Bhagavat 的音譯,即世尊,佛之十號的總稱。
  • 無量莊嚴:指佛國土中無有窮盡的殊勝、清淨與美妙。

「善男子!爾時海濟婆羅門,告第四王子支 眾。略說,如曼如尸利所願無異。世尊讚言:『善 哉,善哉!善男子!汝為菩薩時,當破無量阿僧 祇眾生結使金剛之山而作佛事,然後當成 阿耨多羅三藐三菩提。善男子!是故字汝為 壞金剛慧明照尸利。汝壞金剛慧明照,於當 來世過一恒河沙數阿僧祇,始入二恒河沙 數阿僧祇,東方過十恒河沙數佛土微塵數 世界,有國名阿尼彌沙。善男子!汝於其中當 成阿耨多羅三藐三菩提,號普賢如來、應供、 正遍知、明行足乃至佛婆伽婆,其佛土無量 莊嚴亦復如是,如汝所願。』

33
白話直譯
「善男子!寶藏如來剛為壞金剛慧明照菩薩摩訶薩授無上正等正覺記,虛空中無量億那由他百千諸天,皆讚嘆:『好極了!』降下海此岸之牛頭、沉水、木櫁、末香。彼對佛言:『唯!世尊!若我如是誓願圓滿,隨我五體禮佛足時,令恒河沙數世界踰天妙香充滿其中;其中地獄、畜生、餓鬼、人、天眾生聞此香氣,身心苦患乃至自我頭面接地的這段期間,皆得止息。
白話口語化新譯
「各位善男子!寶藏如來才剛為壞金剛慧明照大菩薩完成成佛的授記,虛空中無數的天人全都齊聲讚美:『太殊勝了!』。降下海這邊產出的牛頭旃檀、沉香、木櫁香與末香。他對佛陀說:『是的!佛陀世尊啊!如果我的願望能夠圓滿實現,就在我五體投地頂禮佛足的時候,讓像恒河沙那麼多的世界都充滿超越天界的清淨妙香;在那個世界的地獄、畜生、餓鬼以及人類、天人,只要聞到這股香氣,身心的痛苦與憂患,在我五體投地禮佛的這段時間裡,全都能得到解脫與安息。
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾或特定當機眾的慈悲稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》中,係指能信受大乘法門、發菩提心且具足善根的修行者。
    此稱呼通常作為開示具體因緣、願力或授記前的起頭。

  • 此句描述授記成佛的莊嚴場景。
    寶藏如來為因地的普賢菩薩(壞金剛慧明照)預言未來成就佛果。
    這種規模宏大的天人讚嘆,體現了大悲願力發起時感應法界、驚動諸天的殊勝功德。
    在《悲分陀利經》中,每一位重要菩薩的授記都是轉動輪迴、建立淨土的重要里程碑。

  • 此句描述菩薩發願或如來授記時感應的法界異象。
    海此岸泛指世間,牛頭旃檀等皆為佛教經典中極其名貴、殊勝的香料。
    雨香象徵佛陀功德之熏染及願力之成就,令眾生聞者身心清淨。
    在《大乘悲分陀利經》中,此種瑞相常與大菩薩之授記及未來淨土莊嚴互為表裡。

  • 此處記述當機眾(壞金剛慧明照菩薩)對寶藏佛的回應。
    「唯」是古漢語中表示恭敬應答、唯命是從的語助詞,展現弟子對導師教敕的極度尊重與專注。
    在授記語境中,此應答象徵菩薩已準備好領受佛陀即將宣說的殊勝法義或預言。

  • 此為對佛陀的尊稱。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,多見於菩薩或大眾向佛請法、讚歎或發願時的起首呼號,體現了對佛陀圓滿悲願與福德的崇敬。

  • 此句為菩薩發願後的感應誓言,屬於大乘經典中常見的「實語願」。
    菩薩以當下的禮拜行為作為契機,祈請若未來必將成佛(意滿),則當下應現出超自然的瑞相(踰天妙香充滿多個世界),以此印證願力的真實不虛與法界感應。

  • 此段描述曼如尸利(文殊)菩薩發願後,其福德感召之妙香對五道眾生的救拔力。
    在《悲華經》(悲分陀利經)語境中,菩薩的禮拜與願力具備實質的消業功能,能讓受苦眾生在菩薩行禮的片刻(爾所時),暫時斷除因業力所致的身心逼惱,體現了大乘菩薩同體大悲與願力拔苦的教義。

名相註解
  • 牛頭:指牛頭旃檀,產於赤旃檀樹中,因其形似牛頭而得名,是香中極品。
  • 粖香:即末香,磨成粉末狀的香料,可用以散佈或塗抹供養。
  • 禮佛足:接足禮,以己之頂額頂禮佛陀之足。
  • 踰天:超越諸天、勝過天界。
  • 妙香:清淨殊勝的香氣,象徵戒德與法義的薰染。
  • 地獄、畜生、餓鬼、人、天:指五趣眾生,涵蓋三惡道與世間善道。
  • 苦患:指身受之痛苦與心生之憂患。
  • 頭面著地:五體投地之禮,指菩薩向寶藏如來行最高敬禮。
  • 休息:在此指痛苦的止息或解脫,而非指睡眠休息。

「善男子!寶藏如來, 適授壞金剛慧明照菩薩摩訶薩阿耨多羅三 藐三菩提記,於虛空中無量億那由他百千 諸天,皆讚:『善哉!』雨海此岸牛頭、沈水、木櫁、 粖香。彼白佛言:『唯!世尊!若我如是意滿,如 我五體禮佛足時,令恒河沙數世界踰天妙 香充滿其中;於中地獄、畜生、餓鬼、人、天,彼眾 生得聞是香,身心苦患乃至訖我頭面著地 於爾所時得休息。』

34
白話直譯
「善男子!時,壞金剛慧明照菩薩五體投地禮寶藏如來足。即時恒河沙數世界,勝天妙香周遍充塞。其中一切眾生,身心苦惱悉皆止息。佛說:
白話口語化新譯
「各位善男子!那時,壞金剛慧明照菩薩向寶藏如來行五體投地的大禮。隨即有超過天界的奇妙香氣充滿了恆河沙數那麼多的世界;在這些世界裡的眾生,身體與心靈的痛苦磨難全都停了下來。佛陀說道:
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾或特定請法菩薩的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,特指具備慈悲心、能領受大乘教法並發菩提心的修道者。

  • 本句描述大菩薩禮佛引發的瑞相。
    菩薩以極致虔誠與威德,感得異香充盈法界,此瑞相具備實質救度力,令受苦眾生暫時止息憂悲苦惱。
    在《悲華經》(及其同本異譯《大乘悲分陀利經》)語境中,強調菩薩因地發心與諸佛神力交感,能普利十方。

  • 此為經典中轉入佛陀開示的標準標記,用於承接前文菩薩發願或瑞相現前之描述,正式宣告佛陀對此法義、願力或因緣的印可與具體解釋。

名相註解
  • 壞金剛慧明照菩薩:菩薩名,意指具備能破碎一切障礙、如金剛般堅固之智慧明光的覺有情。
  • 應時:隨即、立刻之意。

「善男子!爾時壞金剛慧明 照菩薩五體禮寶藏如來足,應時恒河沙數 世界,踰天妙香充遍其中,於中一切眾生,身 心苦患盡皆休息。佛言:

35
白話直譯
發起能破金剛之志,妙香與色相充滿佛土;令眾生多獲喜樂,汝即是世間解。
白話口語化新譯
發起了能破壞金剛般堅固煩惱的意志,讓殊勝的香氣與莊嚴的色相充滿了整個國土;您為眾生帶來極大的歡喜快樂,您就是能了悟世間真相的導師。
法義解析
  • 此偈頌讚嘆菩薩發心之勇猛與願力之廣大。
    「能壞金剛」喻指菩薩的智慧與志向極其堅利,能摧破世間最堅固的無明煩惱(金剛在此處指代難破之障礙)。
    「香色充滿剎」則描述菩薩願力感召的依報莊嚴,妙香表法德之熏修,色相表報土之清淨。

  • 此句為讚嘆佛陀德號與化育功德之頌辭。
    首句強調如來出世能令廣大眾生獲得法喜與解脫之樂;次句提及佛之十號之一「世間解」(Loka-vid),指佛陀澈底覺悟世間與出世間的一切因果、心性與名相,具備引領眾生破除世俗無明的能力。
    此經屬悲華部類,強調如來以大悲心入世救苦,令眾生因見佛聞法而生喜樂。

名相註解
  • 能壞金剛:指能摧毀如金剛般堅硬煩惱的無上智慧與志向。
  • 香色:指香氣與視覺上的嚴飾色相。
  • 剎:梵語 kṣetra,指佛陀教化的國土或世界。
  • 喜樂:指身心愉悅安穩,此處特指因佛法教化而生的法喜。
  • 世間解:佛之十號之一,音譯「路迦憊」,指如來能了知世間眾生、國土等一切自相與共相。
「『起能壞金剛,香色充滿剎;
喜樂多眾生,汝為世間解。』
36
白話直譯
「善男子!爾時海濟婆羅門,告知第五王子無畏,簡略而說。『世尊!我不取此穢濁佛土,當於彼處成三藐三菩提,其中無地獄、畜生、餓鬼,紺琉璃地一如蓮華世界所說之莊嚴。無畏王子以蓮華置於寶藏如來前,對佛言:『唯然!世尊!若我此願圓滿,願承佛威神力,使我得證現莊嚴三昧,如我在世尊前,令十方恒河沙世界微塵數佛土,皆降下大如車輪之蓮華,使我等親見。』剛發此語,蒙受佛陀威神力得入現莊嚴三昧,十方如恒河沙數世界與微塵數佛土,皆降下大如車輪的蓮華。無畏王子見後,生起極大歡喜。佛説:『善男子!你所發願極好,攝取微妙佛土,以至誠語迅速獲得三昧而降下蓮華雨。彼白佛言:『若我成滿無上正等正覺之願者,令此蓮華懸於虛空,應時即住虛空。』佛説:『善男子!你所作極速,以蓮華印於虛空。善男子!是以稱汝名為虛空印。汝虛空印,於未來世過一恒河沙數阿僧祇劫,進入第二恒河沙數阿僧祇劫時,於東南方過億百千恒河沙數佛土,有世界名蓮華,汝當於中證得無上正等正覺,號蓮華上如來、應供、正遍知、明行足乃至佛世尊。純一菩薩僧,其數無量,壽亦無量,必得成就如汝所願之全分威德。』虛空印菩薩隨即五體投地,頂禮寶藏如來之足。佛説:
白話口語化新譯
「善男子啊!那時,海濟婆羅門對第五位王子無畏說法,內容大略如下。『佛陀世尊啊!我不選擇在這種汙濁的國土成就,我要在淨土成就無上正覺。那裡沒有地獄、畜生、餓鬼三惡道,地面由深青色琉璃組成,種種莊嚴就如同蓮華世界所說的一樣。無畏王子把蓮花放在寶藏如來面前,向佛陀稟告說:『是的!世尊啊!如果我的願望能圓滿實現,希望能仰仗佛陀的威神力,讓我證得「現莊嚴三昧」;如同我現在身處世尊面前,讓十方無數世界像微塵般密集的佛土中,都降下大如車輪的蓮華,讓我們能親眼看見。』。才剛說完這些話,便仰仗佛陀的威力而證得現莊嚴三昧,十方無數的世界與佛國淨土,都紛紛降下像車輪般巨大的蓮花。無畏王子看到之後,心裡感到非常高興。佛陀説:『善男子啊!你所發的願非常好,能攝取莊嚴微妙的佛國淨土,因為言語至誠,能快速成就三昧,使蓮華如雨般落下。他向佛陀稟告:『如果我成就無上正等正覺的心願能夠實現,就讓這朵蓮花懸掛在半空中,並且立刻停留在虛空之中。』。佛陀説:『善男子啊!你所做的動作非常迅速,用蓮華在虛空中留下印記。各位善男子!所以,給你取一個名號叫做虛空印。虛空印啊,在未來經過一恒河沙數那麼長的時間,剛進入第二個無數劫時,在距離這裡東南方經過億百千恒河沙數那麼多的佛土外,有一個叫作「蓮華」的世界,你將在那裡成就無上正覺,佛號稱為蓮華上如來,具足應供、正遍知、明行足等一切佛的尊號。清一色都是菩薩組成的僧團,數量無窮無盡,壽命也無窮無盡,必定能成就你所期盼的所有威勢德行。』。虛空印菩薩立刻全身伏在地上,至誠禮拜寶藏如來的雙腳。佛陀説:
法義解析
  • 此為佛陀對聽法者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,是對能聞此甚深大悲法門、具足善根發菩提心之人的尊稱,象徵其具有承接大乘教法的根基。

  • 此處記述海濟婆羅門(釋迦牟尼佛前身)勸發第五王子(除蓋障菩薩前身)發起菩提心的過程。
    經文以「略說」標註,顯示此處對話或教誡在敘事中採取了精煉的形式,重點在於菩薩因地中,引導者如何根據對象的根器促成其發願成就淨土。

  • 此為經典中對佛陀的尊稱。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,係指行者對寶藏如來的啟白,作為陳述誓願、請法或回應印可的開端,體現對佛陀福慧具足之格位的崇敬。

  • 此處為菩薩發願之語。
    在《悲華經》(及其同本異譯《大乘悲分陀利經》)中,菩薩觀察穢土苦難後,誓願於清淨無暇之處成就佛果。
    文中提到的「不取斯穢濁佛土」反映了淨土信仰中,菩薩依願力選擇國土性質的教理。
    蓮華世界為淨土的典範,象徵極致的清淨與功德成就。

  • 此處記述無畏王子(除蓋障菩薩前身)向寶藏如來供養並應諾。
    以蓮華供佛象徵清淨心與求法的誠意。
    「唯」在經文中多作為答應聲,表示對佛陀教誨的全然領受與印可。
    此舉為其後續發起大悲願力的前導動作。

  • 此為對佛陀的尊稱。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,是菩薩在陳述其淨土誓願後,對寶藏如來的至誠稱呼。
    世尊(Bhagavat)具備德、名聲、尊貴等義,指為世間所共同尊重敬仰的覺者。

  • 此段為菩薩求請願力成就的瑞相印證。
    透過「現莊嚴三昧」的證得,菩薩能超越空間限制,於廣大佛土中化現佛事。
    「雨蓮華大如車輪」不僅是神力的展現,更象徵清淨功德遍布法界,作為其大願已獲諸佛認可的客觀徵兆。

  • 本句描述菩薩發願後立即引發的瑞相感應。
    其核心在於「發心」與「入定」的同步性,藉由佛力加持證入「現莊嚴三昧」,進而展現出遍及十方世界的廣大神通異象,象徵其願力已契合法界實相,並得到諸佛的印證。

  • 本句描述無畏王子(阿闍世王之弟)在見證佛陀神變或聽受妙法後的具體情感反應。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的語境中,這種「極大歡喜」不僅是世俗的快樂,更象徵對大乘佛法生起清淨信心,是發菩提心、趨向佛道的心理轉折點。

  • 「善男子」是佛陀對發起菩提心、修持善法者親切且莊重的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,這是寶藏如來對祈請證得「現莊嚴三昧」的菩薩之印可開端,預示即將對其宏深願力與神力感應給予正式肯定。

  • 此句為佛陀對發願者的讚嘆與印可。
    在《大乘悲分陀利經》的大乘授記語境中,行者由清淨心發起「取妙佛土」的大願,因願力至誠而引發神通感應(三昧力),表現為天空雨下蓮華的瑞相,象徵因地願力與果地功德的相應。

  • 此句為菩薩發出的「實語願」。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,修行者透過對當下物理現象(蓮華住空)的祈願與實現,來印證其未來成就佛果(阿耨多羅三藐三菩提)的必然性。
    這是一種以現前神變作為誓願誠信之證明的法義表現。

  • 此為佛陀對發心修行者的稱呼,具有印可其善根與志向的意涵。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這是寶藏如來即將針對菩薩的願力與神力感應進行正式回覆或加持的開端。

  • 此句描述無畏王子(或相關修行者)在佛前展現的神通與供養。
    在大乘圓教語境中,『印於虛空』象徵菩薩行者雖於空性中觀照,仍能示現莊嚴佛事,法界印記無礙。
    其『疾』展現了三昧力的任運自如。

  • 此為佛陀或菩薩對在場聽眾(特指具足信心與善根的男子)的稱呼,旨在攝受大眾,使其安住於聞法狀態。

  • 此句為寶藏如來對無畏王子(除蓋障菩薩前身)的命名授記。
    因王子先前發願時令蓮華懸住虛空,展現了與虛空相應的神力與實語功德,佛陀遂以此瑞相為其命名。
    在《大乘悲分陀利經》語境中,名號(字)往往與修行者的願力特質與成就相契合,「虛空印」象徵其智慧與功德如同虛空般廣大且能印證實相。

  • 此段為寶藏如來對虛空印菩薩的正式授記。
    經文詳細交代了成佛的時間(過一恒河沙阿僧祇劫)、空間位置(東南方遠方佛土)、國土名稱(蓮華世界)以及成佛後的名號(蓮華上如來)。
    這種精確的授記體現了《悲華經》系中,菩薩因地發願與未來果位成就之間嚴謹的對應關係。

  • 此處為佛陀對菩薩所發願力的印可。
    強調該淨土中沒有聲聞、緣覺,唯有發大乘心的菩薩(純菩薩僧),且在數量與壽命上皆超越常軌之計數(無量),體現了報土的殊勝性。
    最後一句印證菩薩在因地所發的威德願望,未來必將如實成就。

  • 此句描述虛空印菩薩(即無畏王子獲授記後之名或位階)對寶藏如來的最敬禮。
    在《大乘悲分陀利經》中,寶藏如來為授記關鍵,而「五體投地」與「禮足」不僅是禮儀,更代表行者徹底放下我執、以此恭敬功德趣向佛果之行持。

  • 此為經典中佛陀宣説教法或進行授記的標誌性引語。
    在《大乘悲分陀利經》卷三的特定語境中,係指寶藏如來對發願菩薩的進一步認可與正式預言的開端。

名相註解
  • 無畏:第五王子的名號,未來授記成佛或成為大菩薩(除蓋障)。
  • 三藐三菩提:意譯為「無上正等正覺」,指佛陀圓滿徹照的智慧。
  • 紺琉璃:深青色的寶石,常用以形容淨土大地的清澈莊嚴。
  • 蓮華世界:在此指極其清淨、功德圓滿的佛國世界。
  • 無畏王子:本經中寶海梵志勸發的第五王子,即除蓋障菩薩的前身。
  • 蓮華:佛教聖花,象徵出淤泥而不染的菩提心。
  • 佛威神:佛陀超凡、不可思議的加持力量。
  • 現莊嚴三昧:一種能隨心所欲顯現種種國土莊嚴、功德境界的深厚禪定。
  • 車輪:古代度量物體大小的常用參照,象徵蓮華之巨與圓滿。
  • 雨蓮華:指天空如降雨般落下蓮花,為殊勝的吉祥瑞相。
  • 歡喜:指法喜(Dharma-prīti),因契悟真理或親近聖者而產生的身心愉悅。
  • 取妙佛土:指菩薩攝受、莊嚴清淨的佛國世界。
  • 至誠語:指遠離虛妄、真實不欺的語言,具有成就法驗的力量。
  • 雨於蓮華:指蓮華如雨降下,為供養佛陀或彰顯願力成就的吉祥神變。
  • 意:在此指發心、誓願。
  • 虛空:指無障礙之空間,亦比喻無自性之空理。
  • 印:留影、安立、標記之意。
  • 虛空印:菩薩名號。虛空喻廣大無礙,印喻決定不移、印證真理。
  • 蓮華上如來:虛空印菩薩成佛後的名號。
  • 純菩薩僧:指國土中完全由菩薩組成,無有凡夫、聲聞或緣覺。
  • 汝所願:指修行者在發願時對未來國土莊嚴與自身功德的具體設定。
  • 虛空印菩薩:本經中無畏王子之法號,象徵其得蓮華印虛空三昧後之定慧功德。
  • 五體投地:兩手、兩膝與頭部皆接觸地面,是佛教中最崇高的敬禮。

「善男子!爾時海濟婆羅門,告第五王子無畏, 略說。『世尊!我惟不取斯穢濁佛土,當知是 處成三藐三菩提,其中無有地獄、畜生、餓 鬼,紺琉璃地等如蓮華世界莊嚴說。』無畏王 子以蓮華置寶藏如來前,白佛言:『唯!世尊!若 我如是意滿,當承佛威神,令我得現莊嚴三 昧,如我在世尊前,於十方恒河沙數世界 微塵數佛土,當雨蓮華大如車輪令我等見。』 適發斯言,蒙佛威神得現莊嚴三昧,十方恒 河沙數世界微塵數佛土,皆雨蓮華大如車 輪。無畏王子見已極大歡喜。佛言:『善男子! 汝所願甚善,取妙佛土,以至誠語疾得三 昧雨於蓮華。』彼白佛言:『若我得滿阿耨多羅 三藐三菩提意者,令此蓮華懸於虛空應時 即住虛空。』佛言:『善男子!汝所為甚疾以蓮華 印於虛空。善男子!是故字汝為虛空印。汝 虛空印,於當來世過一恒河沙數阿僧祇,始 入二恒河沙數阿僧祇,於東南方過億百千 恒河沙數佛土,有世界名蓮華,汝當於中成 阿耨多羅三藐三菩提,號蓮華上如來、應供、 正遍知、明行足乃至佛婆伽婆。純菩薩僧,其 數無量,壽亦無量,必得是一切威德如汝所 願。』虛空印菩薩即時五體投地禮寶藏如來 足。佛言:

37
白話直譯
汝應利益世間,除滅煩惱垢染;具持國土微塵數功德,成就如前所述之殊勝正覺。』
白話口語化新譯
你應當去利益世間眾生,消除滅除眾生內心的煩惱與汙垢;具備了像國土微塵那樣無量的功德,並成就如前面所說的那種殊勝圓滿覺悟。』
法義解析
  • 此句為佛陀對菩薩或修行者的期許,強調大乘菩薩道的實踐:對外要利益眾生(饒益世),對內要斷除煩惱(除滅結穢濁)。
    在《悲華經》與《大乘悲分陀利經》的語境中,特別強調慈悲心與穢土修行的誓願。

  • 此句為授記偈頌之結語,總結菩薩成就佛果的資糧與果德。
    前半句以「剎微塵」形容功德之廣大無邊,強調因地修行的深厚積累;後半句「逮覺」指成辦無上正等正覺,「如前勝」則指其成佛時的依報莊嚴與化眾功德皆如前文授記中所述那般不可思議、最為殊勝。

名相註解
  • 饒益:使眾生獲得利益與安樂。
  • 穢濁:指五濁或內心的貪瞋癡等垢染。
  • 持:具備、執持。
  • 微塵德:形容功德數量極多,如同將國土碎為微塵般的數目。
  • 逮覺:成就、證得正覺(成佛)。
  • 前勝:指前文所描述過最為殊勝的佛土與佛德。
「『汝當饒益世,除滅結穢濁;
持剎微塵德,逮覺如前勝。』
38
白話直譯
「善男子!其時海濟婆羅門對第六王子虛空說:簡言之,唯願不在此類穢濁佛土,如虛空印菩薩所發之願。『世尊!若我誓願圓滿,令十方恒河沙數世界虛空中現七寶傘蓋,白珠羅網覆其上,懸掛眾寶鈴以莊嚴傘蓋。寶鈴網中發出如是音聲:即佛聲、法聲、僧聲、波羅蜜聲、力聲、神通聲及無畏聲;使其中一切眾生聞此聲,令其發無上正等正覺心。凡有先前已發菩提心者,令於無上正等正覺不退轉。』剛發此言,於十方恒河沙數世界一切虛空中,略說,發出如是聲,蒙佛威神皆悉自見。又對佛說:『是的!世尊!若心願圓滿如我所發,願我於世尊前證得智顯明三昧,藉此增長善法。得此三昧後,世尊方授我菩提之記;承蒙佛陀威神力,隨即證得智顯明三昧。』佛言:『善哉!善男子!所發志願極其微妙。憑藉你的福業,於十方恒河沙數佛土虛空中覆蓋寶蓋,發出柔軟音聲,覺悟無量億那由他百千眾生。善男子!是以為汝命名為虛空顯明。汝虛空顯明!於未來世經過一恒河沙數阿僧祇劫,進入第二恒河沙阿僧祇劫時,往東方經過二恒河沙數佛土,有世界名為日月;你當於其中成就無上正等正覺,名號為法自在富王如來、應供、正遍知、明行足乃至佛世尊。虛空顯明菩薩以五體禮寶藏如來足。佛說:
白話口語化新譯
「善男子!這時海濟婆羅門告訴第六位王子虛空:簡單來說,希望你不要選擇在這種汙穢混濁的佛土修行,要像虛空印菩薩所發下的誓願那樣。『佛陀世尊啊!如果我的心願能夠圓滿實現,就讓十方無數世界的虛空中出現七寶建成的傘蓋,上面覆蓋著白色珍珠織成的羅網,並懸掛各種寶鈴來裝飾這些傘蓋。在珍寶鈴鐺裝飾的網格中,傳出這樣的聲音:也就是宣揚佛、法、僧三寶的聲音,還有關於六度波羅蜜、十力、神通以及四無畏的教法之聲;讓那裡的所有眾生都能聽到這個聲音,並使他們生起追求成佛的心。那些已經發起成佛心願的人,要讓他們對於追求無上正覺的心志永不退縮。』。剛說完這些話,在十方如恒河沙那麼多的世界虛空中,發出了那樣的聲音,承蒙佛陀的神力加持,眾生都能親自看見。又向佛陀稟告說:『是的!佛陀世尊啊!如果我的心願能如願達成,請讓我能在佛陀面前證得名為『智顯明』的禪定境界,並以此來增長一切善法功德。當我證得這個禪定狀態後,世尊才為我預言成佛;仰仗佛陀的加持,我立刻證悟了智慧顯發明耀的禪定。』。佛陀說:『好極了!各位具備善根的男子!你所發的誓願非常殊勝難得。依靠你修行積累的福報力量,在十方世界如恒河沙般眾多的佛土上空,普遍覆蓋著珍寶傘蓋,並從中發出柔和的音聲,以此啟發覺悟了無數百千億的眾生。具足善根的男子啊!所以為你取名號叫做虛空顯明。你這虛空顯現清澈!在未來的時間裡,經過了一恒河沙那麼多個無數劫之後,剛進入第二個恒河沙數的無數劫時,在東方越過二恒河沙數那麼多的佛國淨土,有一個世界叫做「日月」;你將在那裡成就無上正覺,名號稱為法自在富王如來、應供、正遍知、明行足,直到佛世尊等十種稱號。虛空顯明菩薩用最恭敬的五體投地禮,頂禮寶藏如來的雙足。佛陀說道:
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾或特定當機者的稱呼。
    在大乘經系語境中,『善男子』指具備佛法正信、發菩提心且具足善根的男子。
    此稱呼不僅是性別指涉,更強調其內在與佛法契合的清淨品質。

  • 此段描述海濟婆羅門(寶海梵志)勸導王子發願。
    在《大乘悲分陀利經》(《悲華經》同本)中,眾多王子多發願於淨土成佛,此句反映了在穢土成佛與淨土成佛之間的願力抉擇。
    海濟婆羅門此時引用虛空印菩薩的清淨願力作為參照,引導王子確立其修行方向。

  • 此為經典中對佛陀的尊稱,用於請法或發願的開端。
    在《大乘悲分陀利經》中,這是行者對寶藏如來的啟請語,表現出極度的敬意與至誠。

  • 此句為菩薩發願後的「實語願」感應,透過祈請虛空顯現寶蓋、羅網、寶鈴等莊嚴具,來印證其成佛誓願(意滿)之真實。
    在《大乘悲分陀利經》中,這種宏大的依報莊嚴意象,象徵菩薩功德力對法界的全面覆護與清淨轉化。

  • 此句描述淨土或莊嚴境界中的功德成就。
    寶鈴網發出的聲音並非世俗音樂,而是宣說佛法核心教義的法音,使聞者能憶念三寶、精進修持波羅蜜,並領悟佛陀的威德(力、通、無畏)。
    這體現了「萬物皆能說法」的依報莊嚴。

  • 此句體現大乘菩薩道的慈悲與威德。
    藉由佛菩薩的三昧力或願力化現之聲(如法音或瑞相之聲),普令有緣眾生斷除無明,啟發內在覺性,種下成就佛果的種子。
    這是《大乘悲分陀利經》中強調以大悲心攝受眾生、令入佛道的具體表現。

  • 此句描述菩薩大願中關於「不退轉」的加持力。
    菩提心易發而難恆,在修行道路上常遇逆緣,菩薩發願以自身功德攝受眾生,使已發心者位階穩固,心志不再倒退回小乘或世俗位,直至成就佛果。

  • 此處描述菩薩發願後的感應瑞相。
    當菩薩發出至誠誓願(實語)後,法界立即產生感應。
    透過佛陀的威神力加持,原本深奧或遠方的景象與音聲遍布虛空,使無量世界的眾生皆能親自見證、聽聞,體現了願力、佛力與眾生感官的無礙交感。

  • 此處為經文中對話的起首語。
    「復白佛言」表示接續前文再次向佛陳述;「唯」是應答之詞,表示恭敬地領受或認同佛陀所言,隨即準備提出請求或表達見解。

  • 此為對佛陀的尊稱,意指為世間所共同尊重的人。
    在《大乘悲分陀利經》中,此稱號體現了發願菩薩對寶藏佛的高度敬仰與請法之忱。

  • 此句為行者(無畏王子)發願之語。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,行者祈求其願力能與實相感應,獲得具備智慧光明特質的三昧力。
    這種三昧非單純的定境,而是能啟發般若智慧、並作為進一步修行與增長菩薩道「善法」的功德基礎。

  • 此段描述菩薩證果的次第與佛力的加護。
    菩薩須先修持特定三昧作為資糧,方能契受佛陀的授記。
    授記不僅是語言的預言,更是心性層面的印可。
    隨後在佛陀威神力的加持下,菩薩進一步證得「智顯明三昧」,象徵智慧與禪定的深度契合,進入更高等級的修證位格。

  • 此為佛陀對發願者或請法者表示極度讚歎與印可的慣用語。
    在《大乘悲分陀利經》中,這通常出現在菩薩發下宏大悲願或現前瑞相之後,佛陀以此確認其願力符合正法,並準備為其授記。
    本經強調「悲心」在淨土成就中的關鍵性,佛陀的讚歎是對該悲願在真諦與俗諦層面的雙重認可。

  • 此為佛陀對法會中具足清淨信仰與善業根基之男眾弟子的親切稱呼。
    在《悲分陀利經》(即《悲華經》同本異譯)的大乘語境中,此稱呼隱含了聽眾具備發菩提心、攝受大悲法門的夙世勝因。

  • 此處為佛陀對修行者(無畏王子)所發菩提心願的印可與讚嘆。
    在大乘語境中,「妙」意指超越世俗分別、契合實相且能廣度眾生的功德,強調其願力非同尋常。

  • 本句彰顯大乘菩薩慈悲願力與福德果報的廣大不虛。
    依《悲分陀利經》語境,菩薩修行所成就的福業能感得法界層級的殊勝異相(寶蓋覆空、妙音普聞),且此果報並非自利,而是作為度化無量眾生、引導其發心覺悟的增上緣。

  • 這是佛陀對發起菩提心、累積善根之修行者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,此呼喚通常出現在佛陀嘉許菩薩誓願、準備進行深層教化或正式給予成佛授記之時,具有印可修行者發心真實、堪受大法的功能。

  • 此為佛陀對發願菩薩的命名授記。
    因其發願引發了虛空中寶蓋懸浮、白珠覆蓋等廣大顯赫的瑞相,感應顯著,故佛陀隨此因緣賜予「虛空顯明」之名,象徵其功德智慧如虛空般廣大,且能普令眾生清晰見證。
    在本經脈絡中,名號是對菩薩願力與感應實踐的直接印證。

  • 此處承接上文,以『虛空』喻指心性之廣大無礙與清淨,『顯明』則指智慧照破無明後,本具的清淨體性自然呈現。
    在《悲分陀利經》的大悲心修行脈絡中,這象徵修行者證悟如虛空般不為塵垢所染的境界。

  • 本句描述特定時空座標下的世界成就。
    在時間上以「恒河沙阿僧祇」為極長遠的計數單位,顯示成佛與國土成就需經漫長修行;在空間上則開顯東方遙遠處的特定佛化世界。
    這展現了大乘經中「十方世界」與「三世因緣」的宏大時空觀。

  • 本句為授記語境,預言修行者未來成佛的時機與名號。
    名號反映了該佛在因地修行所成就的特德。
    「法自在」象徵於法得大自在,「富王」可能與前文提及之福德果報具足、如王般尊勝相關。
    《悲分陀利經》強調大乘成佛的必然性與願力的成就。

  • 此句描述虛空顯明菩薩對寶藏如來行最尊崇的敬禮。
    在《大乘悲分陀利經》(即《悲華經》同本)的語境中,強調菩薩於佛前發願供養的恭敬心,五體投地象徵放下我慢,一心歸命。

  • 此為經典中標示佛陀親口宣說教法的固定啟動語,具有至高無上的印證權威。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,此語引領出關於菩薩大悲心、淨土願力與法界體性的甚深教導。

名相註解
  • 第六王子:即後來的虛空印菩薩。
  • 七寶蓋:以金、銀、琉璃等七種寶物裝飾的傘蓋,象徵尊貴與護佑。
  • 白珠羅網:以白色珍珠編織而成的裝飾網。
  • 眾寶鈴:各種寶物製成的鈴鐺,微風吹動發出的聲音常比喻演說妙法。
  • 嚴:裝飾、莊嚴,指使之清淨美好。
  • 力:指佛陀特有的十力,即十種殊勝的智慧力量。
  • 通:指神通,通常指六神通,即修行者因禪定或證悟發起的超常能力。
  • 使聞是聲:藉由音聲佛事作為教化手段,令眾生感官接觸法音,觸動善根。
  • 自見:親自看見,強調感應的真實性。
  • 智顯明三昧:一種能使智慧彰顯、明徹無礙的禪定狀態,此經中特指能引發後續神變供養與法義通達的定力。
  • 善法:指符合正法、能導向解脫或成佛的種種修行與功德。
  • 菩提記:佛陀對修行者未來成就無上覺悟(菩提)的印證與預言。
  • 妙:梵語 sūkṣma 或 mañju,指微妙、殊勝、不可思議,常用於讚嘆法義或功德。
  • 福業:指修集布施、持戒等能感受樂果的清淨善業。
  • 十方恒河沙數佛土:形容極其廣大、不可勝數的佛陀教化世界。
  • 寶蓋:梵語 chatra,原為遮日防雨的傘,在經典中象徵尊貴、慈悲護佑與佛法威德。
  • 柔軟聲:指佛菩薩隨順眾生根機所發出的慈悲、和雅、令聞者生喜之音聲。
  • 虛空顯明:菩薩名號。虛空喻廣大無邊,顯明指功德瑞相清晰昭著。
  • 顯明:指法性清晰呈現,無有遮蔽,通常用於描述覺悟或智慧的狀態。
  • 日月:該佛國世界的名稱,象徵光明與遍照。
  • 法自在富王:該尊佛的名號。法自在指於一切法得自在;富王指福德威力廣大如王。
  • 如來、應供、正遍知、明行足、佛世尊:佛的十種通號,代表佛成就的十種圓滿功德與身分。
  • 乃至:此處為省略用法,意指省略了十號中的其餘名號(如善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師)。
  • 虛空顯明菩薩:此經中參與法會、發心成就清淨國土的大菩薩名號。

「善男子!爾時海濟婆羅門語第六王子虛空, 略說,唯不於此穢濁佛土,略說如虛空印 菩薩所願。『世尊!若我如是意滿,令於十方恒 河沙數世界虛空中有七寶蓋,白珠羅網以 覆其上,懸眾寶鈴以嚴其蓋。寶鈴網中出如 是聲,所謂:佛聲、法聲、僧聲、波羅蜜聲、力聲、通 聲及無畏聲;其中一切眾生使聞是聲,令 發阿耨多羅三藐三菩提心。其有先發菩提 心者,令不退轉阿耨多羅三藐三菩提。』適發 是言,於十方恒河沙數世界一切虛空中,略 說,出如是聲,蒙佛威神皆悉自見。復白佛 言:『唯!世尊!若是意滿如我所願,令我於世尊 前得智顯明三昧,以是增長善法。得是三昧 已,然後世尊,授我菩提記,蒙佛威神即得 智顯明三昧。』佛言:『善哉!善男子!所願甚 妙。以汝福業,於十方恒河沙數佛土虛空中 覆以寶蓋,出柔軟聲,覺悟多億那由他百千 眾生。善男子!是故字汝為虛空顯明。汝虛空 顯明!於當來世過一恒河沙數阿僧祇,始入 二恒河沙阿僧祇,於東方過二恒河沙數佛 土,有世界名日月;汝當於中成三藐三菩提, 號法自在富王如來、應供、正遍知、明行足乃至 佛世尊。』時虛空顯明菩薩以五體禮寶藏如 來足。佛言:

39
白話直譯
「『發起善習之意並調伏自心,能對眾生生起大悲心;應當度脫眾生出離苦海之岸,證悟無上正等菩提之智慧。
白話口語化新譯
「『生起修習善法的意願來調伏自心,能夠對一切眾生發出廣大的慈悲;應當救度眾生脫離痛苦的彼岸,並覺悟成就至高無上的真正智慧。
法義解析
  • 此句強調大乘菩薩道的修行次序。
    首先須由內在修習善法、調御自心煩惱為基礎,方能具備清淨且堅固的能量,向外對苦難眾生發起真實的大悲心。
    這是內修與外弘的結合。

  • 此句體現大乘菩薩道的兩大核心:下化眾生與上求佛道。
    「度群品苦海岸」指救拔眾生脫離生死輪迴的痛苦束縛;「覺智無上正菩提」則指成就佛陀圓滿的覺悟智慧。
    在《悲分陀利經》的授記語境中,這是對未來成佛者功德的確指。

名相註解
  • 善習意:指修習善法的意念或習性。
  • 調伏心:指透過修行制伏、引導內心的煩惱與散亂。
  • 群品:指各類眾生,即「眾生」的異稱。
  • 苦海岸:將生死輪迴的世間比喻為大海,眾生沈溺於痛苦的對岸,需經度化抵達解脫。
  • 覺智:指覺悟的智慧,即佛智。
  • 無上正菩提:梵語 Anuttara-samyak-saṃbodhi 之略譯,意為至高無上、正確全面的覺悟。
「『起善習意調伏心,能發大悲於眾生;
當度群品苦海岸,覺智無上正菩提。』
40
白話直譯
「善男子!其時海濟婆羅門對第七王子支像說:簡略而言,唯除不在這五濁佛土之中。『我於如是處成就菩提,其中不聞地獄、畜生、餓鬼之名,亦無女人,其中眾生不由胞胎受生;無須彌山、鐵圍山、大鐵圍山及土石諸山,無泉源、瓦礫、荊棘、高低不平、惡風、樹木與大海,亦無日月、星宿、晝夜及黑暗;彼處眾生無穢氣、屎尿、涕唾,形無污臭,身心無繫縛。令其國土不以土石為地,純由瑪瑙合成,並有百千無量眾寶嚴飾。令該佛土無雜草,唯有曼陀羅花與大曼陀羅花。使其佛土以多種寶樹莊嚴,彼寶樹上以多種寶蓋裝飾,具備多種寶房舍、多種寶衣、多種寶鬘、多種寶瓔、多種寶嚴具、多種音樂、多種寶器、多種華,用以裝飾彼樹。令眾花閉合、音樂聲停止,以此得知夜晚。眾花閉合時菩薩受生,剛生於中即入定,令得現莊嚴三昧,藉此三昧得見十方佛土微塵數世界之現在諸佛。使其屆時獲得清淨天耳,聽聞如佛土微塵數之十方其餘世界中,現今住世說法之諸佛。令其中眾生生後,皆自識宿命,憶念如佛土微塵數劫中往生之事;令其往生後,獲得清淨天眼,普見十方如微塵數之佛國莊嚴;使其受生後,善具知他心智,於一念間,遍知微塵數佛土中一切眾生心念所行,乃至成就菩提與般涅槃,不失此三昧。黎明之際,四方香風微妙柔軟,觸身生喜,吹拂令華開放。令諸菩薩從三昧覺,由花臺起,得此神通,一念頃至各方佛土微塵數佛剎,親近現世諸佛世尊後,返回本土,於曼陀羅、大曼陀羅花臺上結跏趺坐,思惟法門瞻仰如來,隨所坐處迴轉,於一切方皆得見我。其中菩薩若於佛法或意想產生懷疑,令其觀察我身,見者即豁然開悟。彼諸菩薩隨所欲聞之法,一見到我,便皆能令其領悟。使其中菩薩無我所執,不為身命而有所造作,其中菩薩皆得不退轉。其中使其不聞不善之名,令其佛土亦無受戒之名與犯戒悔過之語。使其中一切眾生,具足三十二種大人之相,具足那羅延力。使其中無有一人諸根不全,直至成就菩提入般涅槃。令其中一切眾生,鬚髮自落、法衣著身,化生之際同時成就,使其證得善分別三昧,直至菩提之際永不退失。使其中眾生普集善根,使其中眾生無有衰老、疾病與痛苦。有菩薩於其中壽命將盡時,結跏趺坐而入般涅槃,身中發出火光自我荼毘,更有香風吹拂;將彼舍利安置於他方無佛國土,令其化為如意珠寶,猶如轉輪聖王之明淨摩尼寶;其中眾生,有見彼摩尼寶光者,有見摩尼寶者,亦有觸及者;使彼一切眾生不受地獄、餓鬼、畜生之苦,乃至成就菩提與般涅槃,於中命終亦未曾感受痛苦。若有諸佛現今住世,為眾生說法而生於此處。彼等往生後,於諸佛處聽聞妙法,發起菩提心;才發心已,令於無上正等正覺獲不退轉。我之佛土,無一人不入三昧而命終,亦無苦痛與戀著別離而終者;於中命終後,令其不生於八難處及無佛國土。直至成就菩提,未曾不見佛,未曾不聞法,未曾不供養僧。使其中一切眾生,不生穢濁、瞋恚、愛憎、慳嫉、無明、我執。在其佛土中,令無聲聞及辟支佛,純是諸菩薩。具足潤心、軟心、無怨心、不濁心、寂心、定心,如此菩薩充滿其中。使我佛土莊嚴明潔,顯現於十方微塵數世界,香氣亦遍及各處,令眾生常受法樂充滿。令其佛土不聞苦聲。
白話口語化新譯
「各位清信士!那時海濟婆羅門對第七位王子支像說:簡單來說,只要不在這充滿垢染的佛土之中就行。『我在這樣的地方成就佛道,那裡沒有地獄、畜生、餓鬼這三惡道的名稱,也沒有女人,那裡的眾生都不是經由母體胎生;那裡沒有須彌山、鐵圍山、大鐵圍山以及各類土石山岳,也沒有泉水、碎瓦石塊、荊棘刺林、高低起伏的地勢、惡風、樹木或大海,甚至沒有太陽、月亮、星辰、白晝夜晚與昏暗。那裡的眾生沒有難聞的氣味,也沒有排泄物、鼻涕和唾液;外貌不污穢發臭,身體與心靈都沒有任何煩惱執著。使那個世界不用平凡的泥土石頭做地面,完全是由瑪瑙組成的,並且有用百千種數不盡的寶物來裝飾得極其莊嚴。使那個佛國淨土中沒有其他的雜草,只有曼陀羅花和大曼陀羅花遍布。讓那個佛土用各種珍寶構成的樹來裝飾,在這些寶樹上掛著各種寶製傘蓋,還有各種寶房舍、衣服、花環、項鍊、飾品、音樂、器皿與花朵,全都用來妝點這些寶樹。讓各種花朵合攏,音樂聲也停下來,眾生就以此知道進入了夜晚。當各種寶花合攏時菩薩就在裡面出生,剛出生便安坐入定,令自己證得「現莊嚴三昧」,並透過這個三昧的力量,親眼看見十方如微塵般無數世界中正在說法的諸佛。讓他在那個時候得到清淨的天耳通,能聽見像佛土微塵那麼多的十方世界中,正在世間教化說法的各方諸佛。讓那裡的眾生出生之後,都能自動覺知過去世的因緣,憶念起像佛土微塵數那樣長遠劫數裡的轉生經歷;讓他們往生之後,都能得到清淨的天眼,遍見十方世界像微塵那麼多的佛土莊嚴景象;使眾生出生後,就能圓滿具足了解他人心念的智慧,在極短的一念之間,知道像微塵數佛國中所有眾生的心念活動,直到證得覺悟與進入涅槃為止,始終不失去這份三昧定力。黑夜將盡、天快亮的時候,從四面八方吹來微細美妙、觸感柔軟的香風,讓人身體接觸後生起喜悅,並吹動花朵綻放。讓各位菩薩從深層禪定中醒來,從蓮花臺上起身,獲得這樣的神通:在一動念間就能到達各個方向如佛土微塵數般眾多的佛國,親自禮敬供養現在各世界的佛陀,隨後返回原本的國土,在曼陀羅花或大曼陀羅花座上盤腿而坐,參究法門義理並注視瞻仰如來,不論身處何座、如何轉動,在所有方向都能見到我的現身。在場的菩薩們如果對佛法或觀想產生懷疑,讓他們觀察我的身相,見到後就能當下明白、不再疑惑。那些菩薩們隨順自己想要聽受的教法,只要一見到我,就能讓他們全部明白領悟。讓那個世界的菩薩們都沒有「這屬於我」的執著,甚至連為了身軀壽命的造作追求也沒有,那裡的菩薩都能達到不再退轉的境界。讓那個地方沒有任何邪惡不善的稱號,也讓那個佛土中沒有受戒的名稱,更沒有關於違犯戒律或懺悔過失的言論。讓那裡的所有眾生,都具備三十二種偉人的外貌特徵,並擁有如同那羅延天般的強大體魄與力量。讓那個國土中沒有任何一個人感官肢體有殘缺,直到他們修行圓滿、證得涅槃為止。讓那裡的所有眾生,出生時便自然剃除頭髮且身披袈裟,同時化現而生,並讓他們得到善於觀察抉擇的禪定力,直到證得成佛的境界為止,這份功德都不會中途退失。讓那裡的眾生都能廣泛地累積善業根基,並讓那裡的眾生不再受衰老、生病和種種痛苦的煎熬。那裡的菩薩在壽命快結束時,會盤腿端坐進入涅槃,身體自然發出火焰來自行火化,同時有香風徐徐吹來;將那些舍利放置在其他沒有佛陀出世的國土中,讓它們變成隨心所願的如意珠寶,就像轉輪聖王所擁有的那種明亮純潔的摩尼寶珠一樣;那裡的眾生,有的見到那摩尼寶發出的光芒,有的見到摩尼寶本身,也有的親自觸碰到它;使那些眾生都不必遭受地獄、餓鬼、畜生這三惡道的痛苦,直到證得覺悟與進入涅槃為止,甚至在那個世界中壽命結束時,都不會感受到任何病痛。如果有諸佛現今在世間,為了利益眾生宣說佛法而出生在這樣的地方。那些眾生往生之後,在諸佛面前聽聞深妙法要,並發起追求成佛的大願心;只要剛發起菩提心,就讓他們在成就無上正等正覺的道路上永不退縮。在我的佛國淨土裡,沒有一個人在壽命結束時是不進入禪定狀態的,也沒有人會帶著痛苦或眷戀不捨的情緒面臨死亡;在那裡去世之後,會讓他們不再投生到沒有佛法、充滿障礙的地方。直到成就佛果為止,他都不會見不到佛,不會聽不到法,也不會沒有供養僧眾的機會。讓那裡的所有眾生,都不會生起汙濁的心念、憤怒、偏愛與怨恨、吝嗇與嫉妒、愚癡無知以及自我的執著。在他的佛土之中,讓那裡沒有聲聞和辟支佛,全都是修行大乘的菩薩。心境柔潤、溫和、沒有怨恨、清澈不混濁、寂靜且安定,這樣的菩薩遍布在那個世界裡。讓我的佛國國土莊嚴明亮清淨,顯現在十方無數佛土世界之中,連香氣也傳遍各處,讓那裡的眾生始終充滿喜悅安樂。使他的佛國淨土之中,聽不到任何痛苦的聲音。
法義解析
  • 此為佛陀對與會大眾中男眾修行者或具德者的親切稱呼,既是開示前的招呼語,也隱含對聽法者善根的認可與期許。
    在《大乘悲分陀利經》的語境下,這標誌著佛陀即將宣說悲憫眾生、攝受淨土的深奧法門。

  • 此段描述海濟婆羅門(寶海梵志)與王子支像(後為不動如來)的對話。
    王子在發願時,海濟提醒其重點:雖可隨意選擇淨土修行成道,但此處反映出早期菩薩發願時,普遍存在避開穢濁國土、偏向清淨國土的傾向,以此反襯後續大悲心發起之殊勝。

  • 此為菩薩發願成就淨土的具體描述。
    強調淨土中完全斷絕三惡道之因緣,甚至連名號亦不復存在;「無女人」與「不由胞胎」象徵解脫了世俗情欲與生理苦迫的束縛,眾生多以化生方式成就清淨身。

  • 此處描述淨土之極致清淨與平等性質。
    在大乘經典語境中,須彌、鐵圍等山象徵隔閡與高下執著,日月晝夜象徵遷流生滅。
    無此諸相代表該佛土超越了二元對待與物質障礙,呈現法性平等的寂靜境界,光明由佛力或眾生自性發出,故不假日月。

  • 此句描述清淨佛土(如支像王子所願之淨土)中眾生的依正二報。
    眾生因無煩惱業因,故果報色身清淨,無有世俗人類的排泄物與垢穢;「身心無寄」象徵其身心狀態已超越世俗塵累與執受。

  • 此句描述菩薩依願力所成就的淨土依報莊嚴。
    捨棄娑婆世界粗劣的「土石」質地,轉為清淨堅固的「瑪瑙」與「眾寶」,象徵轉煩惱染污為清淨功德。
    在大乘語境中,國土質地的提升對應眾生根機與心境的純淨化。

  • 此句描述淨土之植被莊嚴。
    「無有餘草」象徵淨土中已斷絕煩惱雜質與低劣因緣,唯有象徵覺悟與祥瑞的天花(曼陀羅)充滿,展現依報環境隨佛願力而趨於純淨與莊嚴。

  • 本句描述大乘菩薩發願成就清淨佛土的依報莊嚴。
    在《悲華經》(悲分陀利經)語境中,佛土的莊嚴並非虛幻的物質享受,而是菩薩往昔願力與六度萬行所感召的功德顯現。
    種種寶物裝飾於樹,象徵萬德莊嚴、法音宣流,令見者聞者皆發菩提心。

  • 此句描述淨土中由於無日月、晝夜之相,故以自然的氣象變化作為時間辨識的特徵。
    在《悲分陀利經》的淨土觀中,這展現了佛國土雖無世俗的黑暗,但仍有符合生理與感官需求的律動感,音樂與花卉的動靜成為法性運作的節律。

  • 此句描述淨土化生菩薩的殊勝根機與證量。
    受生與禪定幾乎同時發生(適生便坐),顯示其障礙極微。
    所證的「現莊嚴三昧」是一種能突破空間限制、普見十方佛境的深層定力,體現了大乘淨土法門中「生即見佛」與「定中遊歷十方」的法界觀。

  • 此句描述菩薩大願所感得的勝能。
    天耳通為六通之一,此處強調「淨天耳」能超越空間障礙,聞及微塵數無量世界中諸佛之教法。
    在《悲分陀利經》的大乘語境下,這象徵修行者與十方諸佛願力相應,不受國土限制而能常隨佛學、受持法教。

  • 此句描述佛陀大悲願力所成就的淨土功德。
    眾生一旦往生該土,即獲得「宿命通」,能清晰憶持極長時劫中的輪迴實相,以此體悟無常並堅固修行菩提心的意志,與《悲華經》(同本異譯)中寶藏佛為眾生授記的願力相應。

  • 此句描述淨土眾生所得之神通受用。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,眾生一旦生於彼國,其感官即轉化為超勝世間的「淨天眼」,能打破空間限制,直接觀照十方無量佛土的功德莊嚴,此為大乘菩薩依報環境所賦予的法爾功能。

  • 此句描述淨土眾生所得之神通與定力。
    強調「生即具足」他心通,且其認知範圍廣達微塵數佛剎,顯示出淨土依報對眾生根機的極大加持。
    此三昧定力貫穿修行始終(乃至菩提般涅槃),體現了大乘圓教中「位不退」與「定慧等持」的特質。

  • 此句描述淨土中時節與環境的殊勝。
    清晨香風觸身生喜,屬於五塵中「觸塵」的淨化顯現。
    在大乘清淨佛土的語境下,環境的變遷(如晝夜交替)與自然現象(如風吹花開)皆能引發修行者的法喜,而非世俗的感官享樂,體現了「依報」隨「正報」功德而轉的特質。

  • 此段描述佛陀淨土願力所成就的殊勝神變。
    菩薩藉由佛力加持,獲得超越時空的遊步佛剎神通,體現了「供養諸佛」與「不離本土」的圓融境界。
    同時強調佛陀法身無處不在,使修持者於四面八方皆能與佛感通,反映了本經強調的大悲心與佛陀願力的不思議結合。

  • 本句體現佛陀以色身示現作為教化手段。
    當修行者在理路或禪觀中產生疑障時,透過直觀佛陀圓滿的法身或報身顯化,能以此加持力破除心垢,令法義明朗。
    此處的「亘然」強調的是疑雲散盡、真理自顯的通透境界。

  • 此句展現淨土佛陀與菩薩間「心印相契」的授法特質。
    在《悲分陀利經》的願力框架下,佛陀加持力使得菩薩不需透過言說文字的勞索,僅憑「觀佛」之瞬間,即可隨其根機與求法意願,當下契入相應的佛法深義。
    這體現了佛身即是法身、即是教化的圓滿境界。

  • 此句描述淨土菩薩的證德。
    「無我所」與「無所為作」指斷除對自我及所屬物的貪執,達到無功用行的境界,即不為私慾或執著而起心動念。
    這種心境的絕對清淨,保證了修行者在菩提道上「不退轉」,體現了大乘淨土法門中「依報」引導「正報」趨向解脫的特質。

  • 此處描述清淨佛土之極致莊嚴。
    依《悲分陀利經》願力大乘語境,淨土中因無三惡道及煩惱因緣,故連「不善」的名號都聽不到。
    進一步言,「無受戒」與「無犯悔語」並非指毀棄戒律,而是指眾生生而清淨,本性與法相應,無須透過儀式受戒來約束防非,更無犯戒後的懺悔之說,體現了究竟圓滿的法性環境。

  • 此句描述佛陀成就淨土的殊勝願力。
    在《悲分陀利經》的語境中,佛陀誓願其國土眾生不僅內在功德圓滿,外在色身亦等同於佛之莊嚴,消除諸根不具或卑劣的身相差異,並具備不可摧毀的色身力量,體現了悲願對眾生身心轉化的徹底性。

  • 此句體現菩薩願力中對於眾生「報質」的淨化。
    在《悲分陀利經》的大乘語境下,佛土眾生皆具足健全的生理與心理機能(諸根),是為了確保修行過程中無有障礙,能圓滿承載法教,直至最終成佛。
    這屬於依報莊嚴帶動正報圓滿的展現。

  • 此句展示支像王子所發願之淨土具備「生即出家」與「定力不退」的特質。
    眾生往生後不僅色身具備沙門相,更在法性加持下獲得『善分別三昧』,能以清淨智慧觀察諸法實相,且此定力直通成佛(菩提際),中無退轉之虞,體現了阿閦佛國(妙喜世界)重視智慧與定力的修持體系。

  • 此句展現淨土依正莊嚴中對眾生身心狀態的改造。
    菩薩願力使淨土眾生自然具足攝集善法的資糧(善根),並從根本上消除娑婆世界常見的生理與心理苦迫(老、病、苦),營造最適合修行的解脫環境。

  • 此句描述淨土菩薩示現捨報的殊勝境象。
    在大乘淨土教法中,菩薩壽終非世俗之死,而是定慧功德成就的示現。
    「結跏趺坐」象徵正念不亂,「身中出火」即三昧真火自我荼毘,免除世俗形骸處理,體現了身心自在與法性清淨。

  • 此句描述佛陀涅槃後舍利之神力與悲願延伸。
    在無佛法化導的荒蕪國土中,舍利化現為如意寶珠,不僅代表佛陀威德的延續,更象徵在黑暗世間中救拔眾生貧苦、滿其所願,是「悲分陀利」大悲心之具體展現。

  • 此句描述淨土中眾生依根機與感官層次的不同,對「摩尼寶」有三種深淺不一的受用:見光、見寶、觸寶。
    在《悲分陀利經》語境下,這類如意寶珠象徵佛陀願力所化現的法性功德,眾生透過視覺或觸覺的感官接觸,即可獲得相應的加持與安樂,體現了淨土依報環境對眾生感官的直接轉化與利益。

  • 此句描述菩薩願力對眾生苦受的徹底消除。
    不僅斷絕了三惡道的投生因緣(苦果),更保證修行者在通往涅槃的整個過程中,乃至在淨土壽盡命終之際,皆無生理與心理上的憂苦熱惱。
    這體現了淨土法門中「極樂無苦」與「一生成辦」的解脫保障。

  • 此句強調佛陀住世與國土莊嚴的因緣關係。
    諸佛依其大悲願力,於特定國土現身住世、宣說正法,使該處成為眾生依止修行之所。
    在《悲分陀利經》中,這體現了佛陀不捨眾生、隨緣化現的慈悲本懷。

  • 此句描述往生淨土後的功能性利益。
    在《悲分陀利經》的本願語境中,往生並非終點,而是透過「親近諸佛」與「聽聞正法」的優質環境,促使眾生從凡夫位轉入菩薩位,確刻發起上求佛道、下化眾生的菩提心,確保修行不退轉。

  • 此句強調支像王子(不動如來)願力的殊勝果德。
    在《大乘悲分陀利經》的淨土架構中,眾生與摩尼寶等殊勝境界接觸(如前文所述之見光、見寶、觸寶)而觸發菩提心時,依佛願力加持,能立時進入『位不退』乃至『行不退』的境界,確保終將成佛。
    這體現了本經重視『快速成就』與『願力攝受』的大乘核心特質。

  • 此句詳述淨土眾生往生時的清淨景象與去向保障。
    菩薩願力確保眾生於命終之時皆能正念現前(入三昧),徹底免除肉體痛苦與世俗情愛執著(無相戀著別離),且其後世能永離「八難」等不聞佛法之地,保證修行不退轉。

  • 此句描述菩薩願力所感的功德。
    在《悲分陀利經》的語境中,這是由於菩薩往昔修行的善根,使其在成佛前的整個生命歷程(菩提際)中,都能常隨佛學,三寶不絕。
    這是不退轉於菩提心的重要保障,確保修行者始終處於正法教化之中。

  • 此句闡述淨土成就時眾生內心的清淨境界。
    在《大乘悲分陀利經》的本願框架下,佛陀不僅嚴飾國土,更以願力加持令往生者斷除煩惱現行。
    「穢濁」指染汙的心態,「吾我」即我執,是輪迴的根本。
    此願展現了淨土具備「止惡生善」的教化功能,使眾生心與道合,自然遠離種種負面心所。

  • 此句描述支像王子(即後之不動如來)所願成就的「純一清淨」大乘國土。
    在《大乘悲分陀利經》的淨土觀中,這代表該國土不設小乘教法與果位,所有眾生皆發菩提心、趨向佛果。
    這與《悲華經》中描述阿閦佛國(妙喜世界)純由菩薩組成的特質相符,強調了法門的純粹性與大乘願力的攝受力。

  • 此句列舉淨土菩薩所成就的各種心靈特質,展現大乘菩薩道修行的心態特徵。
    由內在慈悲激發的「潤、軟」心,到對外無瞋的「無怨」,乃至自性清淨、定慧均等的「不濁、寂、定」,說明該國土是依菩薩清淨心念所感召而成的修行團體。

  • 此句描述淨土的感官功德與空間穿透力。
    在《悲分陀利經》中,佛陀的願力使淨土不僅自身莊嚴,更能輻射至他方世界,透過視覺(現於餘世界)與嗅覺(香亦遍至)的覺知,轉化眾生的心境,使其獲得心靈的法樂。
    這體現了淨土教法中「以境教化」的深刻義理。

  • 此句描述支像王子所發願成就之淨土特質。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,『不聞苦聲』不僅指感官上聽不到哀號或痛苦的言詞,更深層的義理在於該國土已徹底消除引發痛苦的『苦苦』、『壞苦』與『行苦』之因。
    眾生依佛願力加持,處於純一清淨、法喜充滿的環境,連苦的名號與概念皆不復存在。

名相註解
  • 支像:王子名,即《悲華經》中的虛空王,後成佛為不動如來(阿閦佛)。
  • 濁佛土:指充滿煩惱、惡行、痛苦的五濁惡世(劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁)。
  • 胞胎:指胎生,與化生相對,象徵凡夫受生的苦難因緣。
  • 鐵圍:梵語 Cakravāḍa。圍繞世界最外圍的鐵山。
  • 闇冥:黑暗。象徵無明或障礙。
  • 穢氣:指身體散發的惡臭氣息。
  • 涕唾:鼻涕與唾液。在淨土經典中,常用「無有涕唾」描述色身之極度清淨。
  • 無寄:指無所繫縛或不寄存煩惱,形容心境空靈、不執受五欲塵勞。
  • 不以土石為地:對比娑婆世界的穢土質地,象徵遠離粗惡與無常。
  • 眾寶莊嚴:以多種寶物修飾,佛教經典中常以此象徵佛果功德的圓滿具足。
  • 摩訶曼陀羅:意即「大曼陀羅花」,較一般曼陀羅花更為殊勝、巨大。
  • 寶鬘:以寶珠穿綴而成的花環或裝飾品。
  • 寶瓔:即瓔珞,珠玉編織成的首飾或掛飾。
  • 嚴具:莊嚴裝飾的器具。
  • 眾華合:指蓮花等花卉閉合,淨土經典常以此象徵休息或時段的更替。
  • 以是知夜:以此現象作為判斷夜晚的依據。
  • 受生:指眾生根據業力或願力投生於某一世界。
  • 定意:指心念專注不亂,進入禪定狀態。
  • 現在諸佛:指目前正於十方各個世界中說法度生的諸佛。
  • 淨天耳:清淨的天耳通,指能聽聞遠近、粗細、世間與出世間一切聲音的神通。
  • 佛土微塵數劫:比喻極其漫長的時間。將一個佛國土碎為微塵,每一微塵代表一劫。
  • 生事:指過去生中所經歷的種種事情、轉生狀況。
  • 淨天眼:清淨的天眼智證通,能見遠近、粗細、明暗及十方世界無礙。
  • 佛國莊嚴:佛陀以願力與功德所成就國土的清淨美好成就。
  • 知他心智:六通之一的他心通,能如實了知他人心中所思所念。
  • 佛土微塵:形容佛國土數量極多,如碎為微塵般難以計數。
  • 夜欲明時:指黎明、清晨時分。
  • 香風:帶有芬芳氣息的清風,佛土莊嚴之一。
  • 觸身生喜:身體接觸後產生身心的歡喜愉悅,屬樂受。
  • 華敷:花朵綻放、開敷。
  • 一心念頃:極短的時間,形容神速。
  • 想:指心識的構想、觀想或認知取相。
  • 我身:指佛陀的色身或示現之身。
  • 欲聞法:內心生起聽受、領悟佛法真理的意願。
  • 適觀:才觀見、一見到。表示感官接觸佛身的當下。
  • 令知:指佛力加持使聽法者自心中覺知、領悟教理。
  • 無我所:指斷除「這是我所有的」之執著,是破除我執的重要層面。
  • 為作:指心念的造作或業力的發動。
  • 不善:指違背道理、損害自他的惡行或心理狀態。
  • 名:名稱、言詞、概念,此處指「名、句、文」之表義。
  • 不具:殘缺或功能不全,在律部與論書中常被視為修道的障礙。
  • 文𠻬:梵語 muṇḍa 之音譯意譯結合,指剃除鬚髮、禿頭,為出家之相。
  • 善分別三昧:指能善巧抉擇、觀察諸法自相與共相的禪定成就。
  • 普集:廣泛地聚集、攝持。
  • 老、病、苦:指世間生滅變異帶來的身心折磨,淨土中因壽命無量且身質清淨而無此患。
  • 闍維:即荼毘,意為火化。
  • 舍利:梵語 śarīra,指佛陀或高僧遺體火化後的靈骨結晶。
  • 如意珠寶:又稱摩尼珠,具有能隨持有者心願而產出種種財寶、去除疾病憂惱的功德。
  • 摩尼寶:梵語 maṇi,意譯為如意寶、寶珠。具足隨意顯現、照亮黑暗、淨化水質等功德,大乘經典常用以比喻佛法或菩提心之殊勝。
  • 見、觸:指感官對境的認知與接觸。在淨土功德中,無論是見其光、觀其形或觸其體,皆能消滅罪障、增長善根。
  • 如是處:指上述功德莊嚴所成就的特定佛土。
  • 得生:指成就往生,脫離穢土受生於淨土。
  • 妙法:梵語 Saddharma,指純圓無雜、能令眾生解脫成佛的殊勝教法。
  • 相戀著:指對親友、財產或自身的貪愛執著。
  • 難處:指八難,指見佛聞法有障礙的八種處所(如地獄、長壽天、邊地等)。
  • 無佛國土:沒有佛出世化導的世界,被視為修行者的險地。
  • 見佛:親近諸佛,親受教化。
  • 聞法:聽受佛法,領悟正理。
  • 供養僧:以此資財或法行奉事僧伽,增長福慧。
  • 瞋恚:對違背己意之境生起忿怒不平的心態。
  • 慳嫉:慳吝與嫉妒。指吝於施捨且對他人成就感到不悅。
  • 無明:梵語 avidyā,指對真理的愚昧無知,為煩惱之首。
  • 吾我:指我見、我執。妄計有真實獨立的自我存在。
  • 純諸菩薩:指國土中完全由發起無上菩提心的菩薩眾所構成,無有二乘凡夫雜居。
  • 潤心:受法水滋潤而生慈悲、不枯槁的心。
  • 軟心:柔和質直,遠離剛強難調伏的習氣。
  • 不濁心:指心念清澈、無雜染煩惱。
  • 寂心:心境止息、寂靜,不被外界干擾。
  • 定心:專注於法義而不散亂的安定狀態。
  • 十方佛剎微塵數:極言世界數量之多,如同將十方佛土碎為微塵般不可計數。
  • 常樂:指恆常、穩固的法喜與身心安適,區別於世俗短暫的五欲之樂。
  • 苦聲:指眾生受苦時所發出的哀號聲,或指描述世間無常、生滅痛苦的聲音。

「善男子!爾時海濟婆羅門語第七王子支像, 略說,唯不於此濁佛土中。『我如是處成菩提, 於中無有地獄、畜生、餓鬼之名,亦無女人,其 中眾生不由胞胎;無須彌、鐵圍、大鐵圍、土、石 諸山,無有泉源、瓦礫、刺棘、高下惡風、樹木、大 海,亦無日、月、星宿、晝夜、闇冥;其中眾生無有 穢氣、屎尿、涕唾,形無污臭身心無寄。令其中 不以土石為地,純馬瑙成無量百千眾寶 莊嚴。令其佛土無有餘草,唯曼陀羅、摩訶曼 陀羅。令其佛土以種種寶樹莊嚴,其寶樹上 種種寶蓋莊挍,有種種寶房舍,種種寶衣,種 種寶鬘,種種寶瓔,種種寶嚴具,種種音樂, 種種寶器,種種華,以莊挍樹。令眾華合音樂 聲止,以是知夜。眾華合時菩薩受生,適生 其中便坐定意,令得現莊嚴三昧,以是三昧 見十方佛土微塵數世界中現在諸佛。令於 爾時得淨天耳,聞於佛土微塵數十方餘世 界中現在住世說法,說法諸佛。令其中眾生 生已,皆自識宿命,憶念佛土微塵數劫中生 事;令其生已,得淨天眼,普見十方佛微塵數 佛國莊嚴;令其生已,善具知他心智,以一念 頃,知佛土微塵佛剎中,一切眾生心念所 行,乃至菩提般涅槃,不失是三昧。夜欲明 時,四方香風微妙柔軟觸身生喜來吹華敷; 令諸菩薩從三昧覺於華臺起,令得如是神 通,一心念頃至一一方佛土微塵數佛剎, 親近現在諸佛世尊已,還來本土,於曼陀羅、 摩訶曼陀羅花臺上結加趺坐,思惟法門瞻 仰如來,如所坐處隨其迴轉,於一切方悉令 見我。其中菩薩於法或想若生疑者,令觀 我身見即亘然。彼諸菩薩隨欲聞法,適觀我 已皆悉令知。其中菩薩令無我所,無所為作 乃至身命,其中菩薩皆得不退轉。其中令無 不善之名,令其佛土亦無受戒之名、無犯悔 語。令其中一切眾生,具三十二大人之相,具 那羅延力。令其中無有一人諸根不具,乃至 菩提般涅槃。令其中一切眾生其首文𠻬袈 裟著身一時俱生,令得善分別三昧,乃至菩 提際未曾中失。令其中眾生普集善根,令其 中眾生無老、病、苦。有菩薩於中壽欲終時,結 加趺坐而般涅槃,身中出火以自闍維香 風來吹;彼舍利置於他方無佛土中,令成如 意珠寶,如轉輪王明淨摩尼之寶;其中眾生 有見彼摩尼寶光者,有見摩尼寶者,有復觸 者;令彼一切不受地獄、餓鬼、畜生之苦,乃至 菩提般涅槃未曾受痛,於中命終。其有諸佛 現在住其世,為眾生說法生如是處。彼得生 已,於諸佛所聞說妙法發菩提心;適發心已, 令得不退轉阿耨多羅三藐三菩提。我佛土 中,無有一人不入三昧而命終者,亦無苦痛 無相戀著別離命終,於中終已令不生難處 無佛國土中。至菩提際,未嘗不見佛,未 嘗不聞法,未嘗不供養僧。令其中一切眾 生無穢濁、瞋恚、愛憎、慳嫉、無明、吾我於中生 也。其佛土中,令無聲聞及辟支佛,純諸菩 薩。潤心、軟心、無怨心、不濁心、寂心、定心,如 是菩薩充滿其中。令我佛土莊嚴明淨,現於 十方佛剎微塵數餘世界中,香亦遍至,使其 眾生常樂充滿。令其佛土不聞苦聲。

41
白話直譯
「『我於彼時修行菩薩行,為菩薩時先建立如是清淨莊嚴佛土,安置如是清淨意樂大眾充滿佛剎,隨後我於其中成就阿耨多羅三藐三菩提。我證得菩提時,令光明無量,且我身相莊嚴,於十方千佛土微塵數之餘佛剎中皆悉遍現。其中眾生有見我者,令其滅除貪欲、瞋恚、愚癡、慳嫉、我執、嫌恨、結使,悉皆滅盡;發菩提心且隨其所願,因見我故,悉皆獲得三昧、陀羅尼與忍辱。若有眾生生於寒冰地獄,見我後受溫暖樂受,所得快樂,猶如比丘入第三禪;彼見我已,令其身意極樂充滿,皆發無上正等正覺心,於中命終來生我國,得不退轉於無上正等正覺。若眾生墮於餓鬼道,得見我後,經由略說教法,令其於無上正等正覺不退轉。畜生界亦同此說。如是之光加倍映照諸天,使我壽命無量,無人能計算,唯除薩婆若智。我證得菩提時,於十方無量、阿僧祇、無稱、無邊其餘世界中,諸佛世尊皆讚歎稱譽。我使聽聞名號之眾生,迴向所作善根至我剎土,彼命終後往生我國,唯排除造無間罪、毀謗正法及誹謗賢聖者。我證菩提時,無量阿僧祇餘佛土中,眾生聞我名號求生我國,命終之際,我與無量大眾圍遶,入無曀三昧顯現其前。如是善妙宣說,令彼眾生心得歡喜,一切苦滅。以此歡喜悟入畢定三昧,使其心得法忍之樂,彼命終後得生我國。其餘佛土缺乏七財者,不樂求三乘,不樂求人天福,亦不樂求三善福地,貪著非法、慳吝嫉妒,愛近邪法之眾生,以墮無墮三昧,於其臨終時現身其前,與無量大眾圍繞而為說法。以自佛土示諸眾生,勸導發菩提心;令彼眾生於我所得處心生歡喜發菩提心,除滅一切苦痛,獲日燈三昧以捨愚癡,命終之後生於我國。
白話口語化新譯
「『我在那段期間修行菩薩道,在擔任菩薩時就先建立起這樣清淨莊嚴的佛國,安置這群心意清淨的眾生充滿國土,最後我才在那個世界裡成就無上正等正覺。當我成就佛果時,要讓自身放射無量光明,並且具足莊嚴的身相,使這份身相能遍布顯現在十方千個佛土微塵數那麼多的其他佛國之中。在那裡的眾生只要見到我,就能除掉貪心、憤怒、愚癡、吝嗇嫉妒、自我執著、怨恨以及種種煩惱束縛,讓這些完全熄滅;並且發起成佛的心,隨著他們的願望,因為見到我的緣故,都能得到禪定、總持法門與忍辱成就。如果有眾生出生在寒冷冰凍的地獄中,見到我之後就能感受到溫暖與安樂,這種快樂的程度,就像比丘進入第三禪定的境界一般;那些眾生見到我之後,讓他們的身體與心靈都充滿極致的快樂,並且全都發起成就無上佛果的心;他們在彼處命終後會往生到我的國土,在成就無上正等正覺的道路上永不退轉。如果有眾生投生在餓鬼道中,在見到我之後,我會為他們簡要解說法要,使他們對於成就佛果的志願永不退轉。關於畜生道的情況,也是像這樣說明的。像這樣的佛光成倍地照耀諸天大眾,讓我的壽命無窮無盡,沒有人能計算出具體的長短,只有佛的薩婆若智才能了知。當我證得成佛覺悟的時候,在十方無數、不可數、無法稱量、無邊無際的其他世界中,所有的佛世尊都會對我進行讚歎與稱揚。我使那些聽聞我名號的眾生,能將他們所修集的善根功德迴向到我的國土,這些人在壽命終結後就能往生到我的國家;但要排除掉那些造下無間地獄重罪、毀壞正法以及誹謗聖賢的人。當我成就覺悟的時候,在無窮無盡的其他佛國世界中,如果有眾生聽聞我的名號而發願生到我的國土,在他們臨命終時,我會和無數的大眾圍繞著,進入「無曀三昧」而出現在他們面前。像這樣美善地宣說佛法,能讓那些眾生心裡生起歡喜,使一切痛苦都熄滅。因為這種歡喜而悟入決定不退轉的禪定,讓內心體會到契悟法性的喜樂,那個人在命終之後,就能往生到我的國土。在其他佛土中缺乏七種聖財的眾生,不喜歡追求三乘解脫,也不追求人天福報或三種善業福田,反而貪戀邪法、心懷吝嗇與嫉妒,喜歡親近邪法。對這類眾生,我以『墮無墮三昧』的力量,在他們臨命終時出現在面前,由無量大眾陪伴環繞,為他們宣說佛法。展示自己的佛土給眾生看,勸導他們追求覺悟;讓眾生在我成就的國土中,滿心歡喜地發起菩提心,消除所有痛苦,並得到日燈三昧來捨棄愚癡,在壽終之後都能往生到我的國土。
法義解析
  • 此句揭示大乘淨土法門中「先嚴淨佛土,後成就菩提」的修持順序。
    菩薩於因地修行時,並非僅追求個人解脫,而是先透過願力與功德構築理想的修行環境(依報莊嚴)並度化相應根機的眾生(正報莊嚴),待化緣具足後,方於該土示現成佛。

  • 此句描述菩薩發願成就佛果時的依正莊嚴。
    光明無量代表智慧與慈悲的無限攝受,身相莊嚴遍現則展現了佛身無所不在的法界功德。
    這反映了《悲華經》(大乘悲分陀利經)中阿彌陀佛(或對應如來)在因地發願時,對未來淨土光照與色身普遍性的願力設定。

  • 此句闡述佛陀身相的救度力用。
    在《悲分陀利經》的大悲願力架構下,佛的身相不只是視覺對象,而是能淨化眾生內心垢染的「增上緣」。
    見佛即能滅除根本煩惱(三毒)與隨眠煩惱(結使),並因佛力加持而迅速證得三昧、陀羅尼與無生法忍等大乘功德,體現了「見佛聞法」即能轉凡入聖的迅速成就路徑。

  • 此句描述佛陀大悲願力對地獄眾生的救拔。
    透過佛陀身相與光明的加持,地獄的極苦能瞬間轉化為極樂。
    經中以「第三禪」為喻,是因為在四禪八定中,三禪是「離喜妙樂」,被視為世間禪定快樂之最,以此強調佛力加被下苦痛息滅、清淨樂受升起的殊勝。
    這反映了本經「悲分陀利」(大悲白蓮花)救度惡趣眾生的核心主旨。

  • 此句闡述「見佛」所產生的強大滅罪增福與攝受力。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,支像王子(不動如來)的願力使得眾生僅透過「見佛」這一感官接觸,即可轉化身心質地(極樂充滿),並植下大乘佛種(發菩提心),進而建立起與淨土的因緣(來生我國),最終保障其修行的不退轉地位。
    這體現了淨土法門中「願力攝受」與「他力增上」的特質。

  • 此句體現大乘菩薩悲智雙運的救拔力。
    即便眾生因惡業墮入極度飢渴痛苦的餓鬼道,只要具足見佛因緣,菩薩即以隨機教化(略說)種下解脫種子。
    其核心功德不在於暫時免除飢餓,而在於保證其在究竟覺悟的道路上達成「不退轉」,顯示了本經「大乘悲分陀利」拔苦與與樂的本願特質。

  • 此句承接上文對特定眾生境界或願力的描述,表示畜生道眾生在該語境下(如受光照、得解脫或往生願力)的情況與前述類別相同。
    在《大乘悲分陀利經》的願文結構中,常用此簡略句式來類推不同趣道的眾生攝受情形。

  • 此句描述佛陀成就之身光與壽命莊嚴。
    佛光照耀諸天象徵智慧慈悲之普被;「壽命無量」體現報身佛之功德超越時空限制,非一般凡夫、二乘所能測量,唯有如來之「一切智」能究竟了知。
    在《悲分陀利經》中,此願力展示了佛陀長久住世化導眾生的悲願。

  • 此句描述佛陀本願中的「諸佛稱歎願」。
    在《悲分陀利經》語境下,這不僅是名聲的傳播,更具備高度的教化意義:透過他方諸佛的讚歎,能引導無量眾生對該佛土生起信心、發願往生,是佛陀大悲心攝受眾生的重要方便。
    這種跨越世界的「佛佛相讚」,體現了諸佛法身平等與大悲願力的一致性。

  • 此句說明不動如來(支像王子)攝受眾生往生淨土的願力條件。
    與阿彌陀佛名號接引類似,強調「聞名」與「迴向」的結合。
    然而,此處明確設下三種排除條件(無間罪、毀正法、謗賢聖),展現了大乘淨土法門中對於惡業遮障與正法守護的嚴肅性,即便願力廣大,若觸犯此類根本重罪則難以感應往生。

  • 此句描述淨土法門核心的「臨終接引願」。
    菩薩發願成佛後,其名號具足感召力,能跨越時空攝受他方眾生。
    接引時特別強調「入無曀三昧」,象徵佛之現身乃定力與願力之化現,旨在消除眾生臨終的恐懼與障礙,使其正念不亂,順利往生。
    這體現了《悲華經》系(本經)對大悲心與救度手段的具體結合。

  • 此句描述佛菩薩以願力或法音攝化眾生的果效。
    「善說」指契理契機的教法,能直達眾生心源;「心得歡喜」是除障的前相,隨後則能達到「一切苦滅」的涅槃解脫境界。
    在《悲分陀利經》語境下,這體現了佛陀大悲願力對苦難眾生身心的直接救拔作用。

  • 此句說明眾生因見佛光或聞法產生清淨歡喜心後,進而證得不退轉定力的過程。
    在《悲分陀利經》語境下,這種歡喜能轉化為深層的禪定力(畢定三昧)與對法性的安忍(法忍),構成往生淨土的決定性因緣。
    這強調了心念的轉變與功德資糧的具足,是進入佛土的正因。

  • 此句展示寶藏佛(阿彌陀佛前生願力)對極惡、無善根眾生的極致慈悲。
    即使是完全背離正法、缺乏聖財且不求出離的眾生,佛陀仍誓願以「墮無墮三昧」(即入於墮落境地而不受染,救拔墮落者之定)的神通力,在臨終這一轉化的關鍵時刻親現其前。
    這體現了《悲分陀利經》的核心:佛陀的救度不設門檻,越是苦難邪見的眾生,越是大悲攝受的對象。

  • 此段描述支像王子(不動如來)以佛土的清淨莊嚴作為教化工具。
    透過展示淨土,引導眾生產生渴慕與喜悅,進而發起求取佛果之心。
    其中「日燈三昧」象徵如日光般破除無明幽暗的定力,使眾生從根本上斷除愚癡,確保往生與成佛的必然性。
    這反映了《大乘悲分陀利經》中「依報教化」與「定力斷惑」的法義特點。

名相註解
  • 淨意眾:指心念清澈、具足清淨信解的修行大眾。
  • 身相莊嚴:佛陀具足三十二相、八十種好,外相極為殊妙攝眾。
  • 忍辱:此處兼指對法性的認可與安忍(如無生法忍)。
  • 寒氷地獄:八寒地獄,指因嚴寒使眾生身體凍裂受苦的處所。
  • 樂受:指身心感受到舒適愉悅的情緒與覺受。
  • 第三禪:色界四禪之第三階,此時捨棄了第二禪的「喜」心,進入極其微細、遍布全身的「妙樂」境界。
  • 極樂:指超越世俗樂受的清淨法樂。
  • 畜生:指生方,為五道或六道之一,泛指除人類以外的生物。
  • 如是:如此、像這樣。
  • 無稱:無法以言語言說、稱量的數量。
  • 非毀正法:否定、毀壞佛陀宣說的正確教法。
  • 謗賢聖:誹謗已證果的聖者或趣向勝義的賢人。
  • 名號:佛菩薩的名稱,代表其功德與願力。
  • 無曀三昧:一種清淨無遮障的禪定狀態,「曀」指陰暗、遮蔽,此定能破除無明遮障顯現真身。
  • 善說:梵語 Subhāṣita,指精確、妙善且契合真理的教導。
  • 苦滅:痛苦的熄滅,指解脫苦受或斷除苦因。
  • 畢定三昧:指決定不退轉於菩提心的禪定境界。
  • 法忍:即無生法忍或對法性的安忍,指心境安住於不生不滅的真理而不動搖。
  • 七財:指七聖財,即信、戒、慚、愧、聞、施、慧。
  • 三乘:指聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘。
  • 三善福地:指三福田,通常指敬田(佛法僧)、恩田(父母師長)、悲田(貧病眾生)。
  • 墮無墮三昧:一種能進入惡趣(墮)卻不被其所縛(無墮)的深層禪定,用以救度陷於邪見或惡道的眾生。
  • 臨欲終時:指生命即將結束、神識即將轉世的關鍵時刻。
  • 日燈三昧:一種禪定名。喻指此定之光如日、如燈,能破除眾生內心的愚癡黑暗。

「『我當爾 所時行菩薩行,為菩薩時先立如是淨莊嚴 佛土,安置如是淨意眾充滿佛剎,然後我於 其中成阿耨多羅三藐三菩提。我逮菩提時 令光明無量,又我身相莊嚴,令於十方千佛 土微塵數餘佛剎中皆悉遍現。於中眾生有 見我者,令彼眾生滅除貪欲、瞋恚、愚癡、慳嫉、 吾我、嫌恨、結使,悉皆令滅,發菩提心隨其所 欲,三昧陀羅尼忍辱以見我故悉皆令得。其 有眾生生寒氷地獄者,見我已受暖暖樂 受得是快樂,譬如比丘入第三禪;彼見我已 令其身意極樂充滿,皆發阿耨多羅三藐三 菩提心,於中命終來生我國,得不退轉阿耨 多羅三藐三菩提。若眾生生餓鬼中,得見我 已,略說,令不退轉阿耨多羅三藐三菩提。 畜生亦如是說。如是我光倍照諸天,令我壽 命無量,無能數者,除薩婆若智。我逮菩提時, 於十方無量阿僧祇無稱無邊餘世界中,諸 佛世尊讚歎稱譽。我令其中眾生聞名者,於 彼所作善根迴向我剎,彼命終已來生我國, 除無間罪、非毀正法、謗賢聖者。我逮菩提時, 於無量阿僧祇餘佛剎中,眾生聞我名號求 生我國,命欲終時,我與無量大眾圍遶,入無 曀三昧而現其前。如是善說,令彼眾生心得 歡喜一切苦滅;以是歡喜悟畢定三昧,令其心 得法忍之樂,彼命終已得生我國。又餘佛土 乏七財者,不樂求三乘,亦不樂求人天之 福,又不樂求三善福地,樂著非法慳貪嫉妬, 樂近邪法眾生之類,以墮無墮三昧,彼諸 眾生命欲終時現住其前,與無量眾圍遶,而 為說法。以己佛土示彼眾生勸以菩提,令彼 眾生於我所得樂喜踊躍發菩提心,令彼一 切苦痛除滅,得日燈三昧令捨愚癡,命終之 後得生我國。』

42
白話直譯
「佛陀說:『好極了,好極了!善男子!所發誓願極其殊勝。彼對佛說:『世尊!若我如是願滿,於微塵數十方他方佛土,令雨奇妙海此岸栴檀末香;眾生聞此香者,悉發菩提心。令我現得如願三昧而自親見。
白話口語化新譯
「佛陀讚嘆地說:『太好了,太好了!各位具備善根的男子!你所發下的願望非常好。他向佛陀稟告說:『世尊!如果我的願望能夠達成,就在像微塵那麼多的十方佛土中,降下奇妙的海此岸栴檀末香;那裡的眾生只要聞到這種香味,就讓他們全都發起成就佛果的心。並讓我現在就能證得『如願三昧』,親眼看見這番景象。
法義解析
  • 此為佛陀對請法者或發願者之認可與讚許。
    「善哉」重疊使用,表示深切的印可,肯定其發心符合正法且具足廣大功德。
    在本經語境中,多出現在菩薩發殊勝大願之後,佛陀以此證明其願必成。

  • 此為佛陀對與會大眾或特定對象的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,指代發菩提心、具足大悲願力的修行者。
    此稱呼旨在警策聽眾專注受法,並肯定其宿世積累的善業功德。

  • 此句為佛陀對修行者(在此經背景下為寶海梵志之子或相關菩薩)所發弘願的印可與讚嘆。
    在大乘經典中,『善』不僅指道德上的良善,更指契合實相、能利樂無邊眾生、導向究竟解脫的殊勝性。
    這表示該願力與空性、大悲相應,定能成就清淨佛土。

  • 此句為經文中典型的啟請語句,銜接上文寶藏佛對阿彌陀佛往昔因地(無諍念王)的願力印可或引導。
    在《大乘悲分陀利經》的大悲願力架構下,此對話標誌著受教者對佛陀智慧與權威的崇敬與依止。

  • 此為支像王子(不動如來前身)所發的大願之一,展現了大乘菩薩透過「香塵」作佛事的深廣願力。
    此願強調佛力能超越國土限制,以特殊的栴檀香氣作為接引媒介,使他方國土眾生藉由聞香而開啟自性覺悟。
    同時,『如願三昧』的成就代表菩薩的定力已與本願完全契合,能即時感應並現證願力之實現。

名相註解
  • 佛言:指釋迦牟尼佛(或當時說法之佛)開口教示。
  • 甚善:極好、極殊勝。佛陀以此詞印證發願者的動機與目標完全符合佛法正理。
  • 佛剎微塵數:比喻數量極多,如將佛國土碎為微塵般的數目。
  • 如願三昧:一種禪定境界。入此定者能隨心所願,令願力所期之事皆得成就與現前。

「佛言:『善哉,善哉!善男子!所願 甚善。』彼白佛言:『世尊!若我如是意滿,於佛 剎微塵數十方餘佛土中,令雨奇妙海此岸 栴檀之末,於中眾生聞是香者,令彼一切 發菩提心,令我於今得如願三昧已而自得 見。』

43
白話直譯
「善男子!其發願已,得如願三昧自見佛土,於微塵數十方餘世界中,雨奇妙海此岸栴檀末,見十方各有過數眾生叉手合掌發菩提心。佛說:『善男子!雨下芬香極為迅速,勸化過半數眾生趨向菩提。善男子!是以為汝取名為師子香。於未來世經過一恒河沙數阿僧祇劫,進入第二恒河沙數阿僧祇劫時,往上方離此佛土,經過四十二恒河沙數佛剎微塵數佛土,有世界名為紺香光明無塵。你,師子香!於其中當成無上正等正覺,號光明無塵上身香月自在王如來、應供、正遍知,乃至佛、世尊。』
白話口語化新譯
「具備善根的男子啊!他剛發完願,就證得隨心所願的三昧而親自看見佛土。在像微塵那麼多的十方世界中,降下如奇妙大海般的此岸栴檀末香;並看見十方各有超過定數的眾生,正恭敬地合掌並發起求取成佛的菩提心。佛陀說:『具有善根的男子啊!香氣如雨般快速降下,藉此勸導感化了超過半數的眾生,使他們發心追求覺悟。各位具備善根的男子!所以為你取名叫作師子香。在未來的時間,經過了一恒河沙那麼多次的無數劫,剛進入第二個恒河沙數的無數劫時,在上方距離這個佛國,越過四十二恒河沙數佛國碎成微塵那麼多的國土後,有一個世界叫做「紺香光明無塵」。你這位師子香啊!在那裡應當成就佛陀的無上覺悟,佛號稱為光明無塵上身香月自在王如來、應受供養者、正確且普遍知曉真理者,乃至具足一切稱號的佛世尊。』
法義解析
  • 此為佛陀對法會中發心菩薩或聽眾的稱呼。
    在《悲分陀利經》語境下,這不僅是性別指稱,更特指已發菩提心、累積廣大資糧且具足勇猛精進心的人,顯示說法對象具備理解大乘深義的根機。

  • 此段描述菩薩發大誓願後的感應與三昧力。
    透過「如願三昧」,菩薩能突破空間限制,親證自他佛土的功德。
    其中「雨栴檀末」象徵願力清淨與法音普及,而「見眾生發心」則彰顯菩薩願力與眾生根機的交感,體現《悲華經》(悲分陀利經)中悲願攝受的即時成就性。

  • 此為佛陀對發菩提心者或聽法大眾的稱呼。
    在《悲分陀利經》中,此稱呼隱含對修行者往昔善根與當前大悲誓願的認可,是啟動授記或進一步演說甚深法要的前導語。

  • 此句描述佛陀以神變力降下香雨作為教化工具。
    在《悲分陀利經》的語境中,佛陀常以殊勝的感官顯現(如香、光、花)為方便,令見聞者心生歡喜、自省或淨化,進而達成「勸發菩提心」的實質救度目標。
    「過數」意指人數眾多,乃至超過該處眾生之半數,展現願力攝受之廣。

  • 此為佛陀對法會大眾中具足善根、能信受大乘甚深教法之男眾弟子的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,這類聽眾通常已被授記或正處於發起大悲心、趣向淨土願力的修持階段,故以此尊稱印證其善因。

  • 此為佛陀為菩薩授記或命名的語句。
    在《悲分陀利經》中,佛陀根據修行者的願力、功德或神變感應(如前文提到的雨栴檀香等異象)來賦予相應的名號。
    「師子」象徵勇猛與威德,「香」則對應其願力成就時的清淨感官徵兆。

  • 此處以極宏大的時空尺度定位某一特定世界的成就。
    時間上跨越「恒河沙數阿僧祇」,空間上跨越「佛剎微塵數」,展現大乘悲分陀利經(即悲華經系)中,菩薩依願力於遙遠時空點建立淨土的依報莊嚴。
    世界名「紺香光明無塵」反映了該國土清淨、芬芳且具足智慧光明的特質。

  • 此處為佛陀直接稱呼當機眾(發願菩薩)之名號。
    在《悲分陀利經》中,此名號對應特定之本生與授記語境。
    佛陀以此呼喚,準備對其所發之宏大誓願給予確認或進一步的授記教示。

  • 此句為寶藏佛對往昔因地修持者的授記。
    在《大乘悲分陀利經》中,佛陀授記受記者未來成佛的時間、地點與佛號。
    佛號「光明無塵上身香月自在王」反映了其願力所感得的清淨功德。
    文末「乃至佛世尊」是經文中省略佛陀十號其餘稱號的慣用寫法,表示具足如來所有圓滿威德。

名相註解
  • 適願:剛發完願。
  • 末:末香,即粉末狀的香。
  • 雨:此處作動詞用,指從空降下。
  • 師子香:名號,師子即獅子,佛教中常用以比喻佛菩薩的勇猛無畏。
  • 恒河沙數阿僧祇:以恒河沙之量比喻「阿僧祇」(無數)這一計數單位的倍數。
  • 紺香光明無塵:世界名。紺為深青帶紅之色;香與光明象徵佛德感召;無塵指離垢清淨。

「善男子!彼適願已,得如願三昧自見佛土, 微塵數十方餘世界中,雨奇妙海此岸栴檀 之末,見於十方各過數眾生叉手合掌發菩 提心。佛言:『善男子!雨香甚速,勸過數眾生於 菩提。善男子!是故字汝為師子香。於當來 世過一恒河沙數阿僧祇,始入二恒河沙數 阿僧祇,於上方去此佛土,過四十二恒河沙 數佛剎微塵數佛土,有世界名紺香光明無 塵。汝師子香!於中當成阿耨多羅三藐三菩 提,號光明無塵上身香月自在王如來、應供、 正遍知乃至佛世尊。』

44
白話直譯
「善男子!爾時師子香菩薩五體投地禮拜如來足。寶藏如來言:
白話口語化新譯
「各位善男子!那時,師子香菩薩以最恭敬的五體投地禮,頂禮如來雙足。寶藏如來說:
法義解析
  • 此為佛陀對法會大眾或特定修行者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,主要指發菩提心、具足大悲願力的修道者,強調其具備清淨的宿世善根。

  • 此句描述師子香菩薩在聽聞佛陀開示或準備請法前,展現至高崇敬的儀軌。
    在《大乘悲分陀利經》的敘事結構中,菩薩的禮敬不僅是個人的謙卑,更代表法會大眾對佛陀授記與願力功德的全然信受與至誠祈請。

  • 此為寶藏如來對請法者或發願菩薩開示的起頭。
    寶藏如來是《大乘悲分陀利經》的核心佛尊,在因地時為諸菩薩(如阿彌陀佛、觀世音菩薩等之前身)授記,是引發大乘救世願力的關鍵導師。

名相註解
  • 師子香菩薩:大乘菩薩名,『師子』喻威德,『香』喻戒定之德遍及法界。
  • 禮如來足:指接足頂禮,是古印度最極致的敬禮,象徵以己之尊頂禮佛之卑,表示歸依與至敬。

「善男子!爾時師子香菩 薩五體禮如來足。寶藏如來言:

45
白話直譯
「『生起為人、阿修羅、天眾所尊敬者,當成世尊救度眾生;汝斷除三界苦之結縛,汝當成就微妙無上士。』
白話口語化新譯
「『成為被人類、阿修羅與天人共同尊崇的人,應當成就世尊果位來救拔眾生;你已經斷除了在三界中受苦的種種束縛,你應當會成就最微妙的無上正覺者。』
法義解析
  • 此句為勸發菩提心或讚歎菩薩願力的偈語。
    在《悲分陀利經》語境中,強調菩薩因大悲心與殊勝願力,能感得人天大眾的敬仰(即正報莊嚴的功德顯現),其最終目標是成就佛果(世尊),履行救度一切有情的誓願。

  • 此句為寶藏佛對往昔因地修行者(如無諍念王或大悲菩薩等)的授記印可。
    在《悲分陀利經》語境下,強調斷除煩惱結使是解脫三界苦的關鍵,而「無上士」指佛陀,此處預言修行者由自利(斷結)圓滿至利他(成佛)的必然果位,體現了大乘修行從解脫道向佛道的進階過程。

名相註解
  • 修羅:即阿修羅,六道之一,具神通而好鬥。
  • 天:指天界眾生,包括欲界、色界等天人。
  • 三界:指眾生輪迴的欲界、色界、無色界。
  • 結縛:梵語 bandhana,指煩惱束縛眾生於生死中,使其不得解脫。
  • 無上士:梵語 anuttara,佛陀十號之一,指在一切眾生中智慧功德最為至高無上者。
「『起人修羅天所敬,當為世尊濟眾生;
汝斷三界苦結縛,汝當得妙無上士。』

大乘悲分陀利經第八王子授記品 第九

47
白話直譯
「善男子!爾時海濟婆羅門語第八王子阿摸具,略說。『世尊!我屆時於五濁佛剎,修菩薩菩提行,先清淨萬尊濁佛剎使之成淨土,與紺香光明無塵佛土無異;安置如此種種善根清淨意,令求大乘諸菩薩充滿彼剎,隨後我於其中成就無上正等正覺。唯!世尊!我當如是修菩提行,非餘菩薩所能行。世尊!我於此七年間一處靜坐,思惟淨佛功德、佛剎莊嚴與淨佛土功德,於中發起現莊嚴三昧等一萬八千菩薩三昧並得修習。世尊!是我以菩薩菩提行修持菩提行,我以臣婆闍伽枳由邏三昧,恆見十方無量無邊其餘世界中,現在住世諸佛世尊,饒益眾生而為說法。復過三世,見彼諸佛充滿一切剎土。世尊!我以如旋三昧微塵數之深廣心,觀見彼諸佛世尊及菩薩、聲聞大眾圍繞。我依無依三昧力,化佛土微塵數身,禮敬每一尊佛,以無上雜寶華、無上香膏、末香、花鬘、裝飾及音樂,以此一切無上嚴飾供養諸佛,於每一佛土經如大海般長劫修行。我以一切修身三昧,於一念間悉知一切佛土微塵數佛之行止。世尊!我以功德三昧,藉佛土微塵數無上妙讚,稱揚讚嘆每一尊佛。世尊!我以不眴三昧如微塵般細微之等心,觀見諸佛充滿一切佛土。世尊!我以無諍三昧,於一念頃見一切佛土中過去、未來、現在之佛剎莊嚴。世尊!我依首楞嚴三昧入地獄中,化現同類之身為其說法,勸導菩提心令其發心,使其命終得生人間,值遇現世說法諸佛,令彼眾生聞法證得不退轉地。如是於畜生、餓鬼、夜叉、羅剎、阿修羅、龍、緊那羅、摩睺羅伽中,及於天上,如是於毘舍闍、富單那、迦吒富單那中,如是於人、栴陀羅、賈客婬女中。確實如此,世尊!隨眾生所處而受其形,順彼眾生業行因緣感受苦樂。若以種種工巧技術,隨順眾生類別進入並展現所行,以巧言方便獲得眾生之心,隨後教導正法,勸發無上正等正覺,令其安住於不退轉無上正遍知。
白話口語化新譯
「各位善男子!那時海濟婆羅門對第八位王子阿摸具,簡要地說道。『世尊啊!我在那個時候會往返於污濁的佛土中修持菩薩道,先將一萬個污濁世界轉化為清淨國土,讓它們變得和紺香光明無塵佛土一樣莊嚴。我會安置具備清淨善根的人在那裡,使尋求大乘佛法的菩薩們遍滿國土,然後我才在那個地方成就佛果。是的!世尊啊!我應當以此種方式來修持菩薩道,這是其他菩薩所無法做到的行持。世尊啊!我在這七年時間裡,都在同一個地方安靜坐著,思考著清淨佛陀功德、裝飾佛國國土以及清淨國土的功德。我在這段過程中,發起並修習了『現莊嚴三昧』等一萬八千種菩薩所修持的深厚禪定。世尊啊!這是我以此菩薩覺悟的修行來實踐覺悟之道。我藉由「臣婆闍伽枳由邏」這項深層禪定,能時常看見十方無窮無盡的其他世界裡,現在正住世的各尊佛陀世尊,正在利益眾生並宣說佛法。再經過過去、現在、未來三世後,看見那些佛陀充滿了所有的國土。世尊啊!我用像『旋三昧』碎為微塵那樣無量細微且深廣的定心,看見那些諸佛世尊,以及圍繞在佛身邊的菩薩、聲聞等大眾。我憑藉著無所執著的禪定力量,幻化出如同佛土微塵那樣多的分身,向每一尊佛禮拜;並用最珍貴的雜色寶花、香膏、末香、花鬘、飾品與音樂等一切最殊勝的供品來供養諸佛,在每一個佛土中都經過如大海般深廣的長久時間來修行。我憑藉著「一切修身」這項深層禪定,能在極短的一個念頭之間,完全瞭解所有佛國土中多如微塵般的諸佛所作的種種教化活動。世尊!我憑藉修行功德所成就的禪定力,用像佛國土碎成微塵那樣無量無邊的殊勝讚頌,去稱讚每一位佛陀。世尊啊!我憑藉著『不眴三昧』這種專注不動的禪定力,以如同微塵般極其細膩平等的定心,看見佛陀的身影遍滿了所有的佛國國土。世尊啊!我藉著無諍三昧的力量,在極短的一個念頭間,就能看見所有佛土中過去、未來及現在的種種國土莊嚴。世尊啊!我憑藉著首楞嚴三昧的力量進入地獄,幻化成與地獄眾生一樣的身形為他們說法,勸導他們發起成佛的菩提心;使他們在地獄報盡後轉生為人,能遇到當世正在說法的諸佛,並讓這些眾生在聽聞佛法後證得不再退轉的境界。就像這樣,在畜生、餓鬼、夜叉、羅剎、阿修羅、龍、緊那羅、摩睺羅伽等眾生之中,以及在天上,在毘舍闍、富單那、迦吒富單那等鬼神之中,也在人類、屠夫、商客與妓女之中。就是這樣,世尊!隨著眾生所處的環境而化現出相同的形貌,並順應那些眾生的業力行持與因緣,去感受種種苦受與樂受。如果運用各種工藝技術或技能,配合各類眾生的特性去接觸並展現作為,用巧妙的語言與方便法門來取得眾生的認同,之後再教導他們正確的佛法,勸勉他們發起成就佛果的心願,讓他們安住在永不退轉的無上覺悟中。
法義解析
  • 此為佛陀對與會聽眾或特定修行者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》中,旨在喚起大眾專注受持法義,並強調修行者具備修習大悲心與發菩提心的宿世善根基礎。

  • 此段為海濟婆羅門(寶海梵志)勸發諸王子發菩提心的系列敘事之一。
    在《大乘悲分陀利經》中,海濟婆羅門扮演導師角色,引導國王與王子們捨棄世俗權力,轉向建立淨土、救度眾生的大願。
    第八王子阿摸具即是後來的阿彌陀佛,此處的『略說』是指海濟對其勸誡的精要內容。

  • 此為請法者對佛陀的尊稱。
    在《悲分陀利經》的語境中,多為大臣寶海(阿彌陀佛前身)或其他菩薩向寶藏如來陳述誓願或請求指引時的發語詞,展現了弟子對佛陀圓滿功德的崇高敬意。

  • 此段展現菩薩「先淨佛土,後成正覺」的廣大願力。
    在《悲分陀利經》語境中,修行者並非直接取清淨國土,而是深入「濁佛剎」修菩薩行,透過功德力將濁世轉化為具備「紺香、無塵」特質的清淨世界。
    此處強調「求大乘諸菩薩充滿其剎」,說明其國土純為大乘根器之所,為菩薩道圓滿之徵兆。

  • 此為對答中的應諾之詞,表現聽法者對佛陀教誡的高度專注與恭敬順從。
    在《大乘悲分陀利經》等經典中,常用於弟子或菩薩承接佛陀點名或指示時的即時回應,展現了法會現場「教與學」之間的嚴謹互動。

  • 此處為經文對話中的呼格,指稱寶藏如來。
    在《大乘悲分陀利經》的敘事結構中,這標誌著請法者(如無諍念王或大臣寶海)在領受授記或發願過程中的虔誠啟請。
    這反映了佛法傳遞中,弟子對覺悟者圓滿德行的崇高敬意。

  • 此句反映阿摸具王子(阿彌陀佛前身)發願時的高遠志向與「超勝願」。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這並非出於慢心,而是強調其所發的悲願與淨土設計具有特殊性與極致性,旨在成就一個最殊勝的攝眾環境,體現了大乘菩薩「難行能行」與「願力不共」的特質。

  • 此為對佛陀的極尊之稱。
    於《大乘悲分陀利經》語境中,多見於諸菩薩或大臣寶海(阿彌陀佛前身)在寶藏如來座前,發起震撼法界的深重誓願時之啟請語,承載了發願者普度眾生的至誠心。

  • 此句描述菩薩在因地修行時,透過長期靜慮思惟「依正莊嚴」來積累功德。
    在《悲分陀利經》的語境中,佛土的淨化與菩薩內心的禪定修持互為表裏。
    透過「現莊嚴三昧」,菩薩能在定中現起種種佛土莊嚴,這是一萬八千種菩薩三昧的總攝或起點,體現了「萬行由定而發」的修學次第。

  • 此為對佛陀的尊稱。
    在《大乘悲分陀利經》中,當修行者(如寶海梵志或各王子)準備發下大悲重願或請求佛陀印證時,以此稱呼作為啟請的開端,體現了對佛陀圓滿覺悟與世間敬重地位的絕對尊崇。

  • 此句描述菩薩在因位修行時,透過特定的三昧(禪定)功德,超越時空限制,實時觀照十方諸佛的教化。
    這不僅展現了菩薩「不離定中而見諸佛」的深厚定力,也強調了與諸佛感應道交後,能隨機攝化眾生。
    本經《悲分陀利經》強調大悲願力,此禪定力即是成就大悲教化的基礎工具。

  • 此句描述菩薩在修行歷程中,隨其願力與功德的增長,所證得的廣大境界。
    在《大乘悲分陀利經》的語境下,『過三世』象徵超越時間的遷流或圓滿了無量劫的積累;而『見諸佛滿一切剎』則是菩薩法眼淨的體現,證知佛身與法界圓融無礙,一切國土皆有佛陀教化,反映了華嚴與大乘淨土交織的宏觀宇宙觀。

  • 此為對佛陀的極尊之稱。
    在《悲分陀利經》中,此呼喚通常銜接著菩薩廣大本願的宣說,表達發願者在寶藏如來面前至誠懇切的請示與堅定的誓言。

  • 此句描述菩薩在定境中,透過深厚的三昧力量,突破時空限制,廣大觀照十方佛會的境象。
    在《悲分陀利經》的語境中,『旋三昧』代表一種運轉自如、能生無量功德的禪定狀態,『微塵等心』形容此心之細膩與廣大,能一一映現無量諸佛及其會眾,展現了菩薩心量的深廣與神通自在。

  • 此段描述菩薩在因地發願時,運用深層禪定力展現的廣大供養與長劫修行。
    在《大乘悲分陀利經》的悲願體系中,這象徵著突破時空限制的普賢行願,強調供養心量的無限(微塵數身)與修行時間的極致(大海劫),以此積累成就淨土與救度眾生的資糧。

  • 此句展示菩薩透過深位三昧所獲得的「遍知」能力。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這種能力並非單純的知識掌握,而是為了效法諸佛的修行與度化手段。
    透過對微塵數諸佛「佛行」的即時觀照,菩薩能完善自身的資糧,並與廣大的佛行願力相應。
    這體現了本經中「因地發願」與「果德神變」之間的緊密關聯。

  • 此為阿摸具王子(阿彌陀佛前身)對寶藏如來的尊稱,表達極度的敬意。
    在大乘經典語境下,這標誌著祈請者準備正式宣說其深廣的淨土大願,是發心受記流程中的重要禮儀語。

  • 此句描述菩薩在因地發願時,欲以深厚的定力(三昧)化現出無窮盡的讚嘆,遍及十方諸佛。
    這不僅是言語上的稱頌,更是心性功德與禪定力量的顯現。
    在《悲分陀利經》中,這種「廣大供養讚嘆」是成就莊嚴淨土、與十方諸佛感應道交的重要資糧。

  • 此為對佛陀的尊稱。
    在《悲分陀利經》中,常用於菩薩或弟子發起大願、請法或表達決心前的啟請語,展現對覺者圓滿功德的至誠敬仰。

  • 此句描述菩薩進入深層三昧後所顯現的廣大觀境。
    在《悲分陀利經》語境中,「不眴三昧」代表一種極度專注、眼不瞬動且心不散亂的正定;「一塵等心」形容定心細微至極且平等周遍。
    透過此定力,修行者能實證佛身遍布法界的依正圓融境界,而非僅限於單一國土的見佛。

  • 此處為經文中請法者對寶藏如來的尊稱,用於承接前文神通境界的描述,並準備發起後續的廣大悲願。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,此稱呼展現了修行者在因地對佛陀威德的崇仰,是正式陳述願文前的祈請標誌。

  • 此處描述阿摸具王子(阿彌陀佛前身)展現的甚深禪定功德。
    透過『無諍三昧』,修行者能超越時空的限制與對立,於一念之極短時間內,普觀十方三世所有佛國淨土的功德成就。
    這種「廣大觀照」是其隨後發起攝受一切淨土優點、建立極樂世界之『超勝願』的法理基礎。

  • 此為對佛陀的極尊之稱。
    在《悲分陀利經》卷三中,此呼喚通常作為菩薩陳述一系列廣大本願時的銜接與啟請,表達發願者(如阿彌陀佛前身寶海大臣)在寶藏如來座前至誠與堅定的誓言。

  • 此段展現菩薩大悲願力的極致,透過「首楞嚴三昧」的自在神力,深入最苦的地獄道。
    其救度路徑為:化身隨類攝化、種下菩提種子、引導轉生人道、最終值佛聞法證不退。
    這體現了《悲分陀利經》中「悲願救拔」與「因緣轉化」的核心義理。

  • 此句列舉六道及各類鬼神、社會階級,旨在說明菩薩以三昧力觀照或化現之處。
    在《悲分陀利經》的大悲語境中,強調佛力與菩薩願力周遍滲透,無論是卑微的畜生餓鬼、兇悍的羅剎鬼神,或是世俗輕賤的栴陀羅、婬女,皆在救度與觀照的範圍內,體現佛法平等的慈悲本質。

  • 此為對話中的應答語,表示請法者(如大臣寶海)對佛陀所開示之法義或其當下心境的完全信受與肯定。
    在《大乘悲分陀利經》授記與發願的交替過程中,此語代表請法者已完全承領佛陀的印可,準備進一步陳述更廣大的悲心誓願。

  • 此句描述阿摸具王子(阿彌陀佛前身)在修菩提行時的「同事攝」與「大悲代受」功德。
    菩薩不以聖者身分高高在上,而是隨順眾生的界別、種類去示現形體,並在因緣法中與眾生共同經歷苦樂。
    在本經語境下,這體現了建立淨土前必須具備的深厚同理心與悲憫願力,唯有親歷眾生業報之苦,方能成就拔苦與樂的極樂願心。

  • 此句闡述大乘菩薩的「方便攝受」。
    菩薩不只用枯燥的理論傳教,而是深入世間,精通各種世俗技能(五明中的工巧明)以接近眾生。
    先以「欲鉤牽」的方式獲得眾生信任與歡心,待時機成熟再導向究竟的佛道。
    這體現了《悲分陀利經》中悲智雙運、不捨任一眾生的救度精神。

名相註解
  • 阿摸具:王子名,於《悲華經》中譯為「泯圖」,即阿彌陀佛之前身。
  • 濁佛剎:指充斥五濁(劫、見、煩惱、眾生、命濁)的不清淨佛國世界。
  • 菩提行:導向覺悟、利益眾生的種種修行。
  • 紺香光明無塵佛土:指本經中提及的特定極致清淨之佛國典範。
  • 餘菩薩:指在此願力範疇之外的其他修行菩薩。
  • 能行:指具備相應的願力、智慧與資糧去完成特定目標。
  • 靜坐:安靜坐禪,指身心攝守於一處的修持。
  • 菩薩三昧:菩薩所修持的種種正受、正定。
  • 臣婆闍伽枳由邏三昧:梵語音譯,指一種特殊的禪定名稱。在相關經文中常與「遍身莊嚴」或「不可摧碎」之義相關,代表一種極為堅固且能周遍觀照的定境。
  • 現在住世:指目前正在該國土化導眾生,尚未示現涅槃。
  • 三世:指過去、現在、未來。於此亦可指修行歷經的漫長時間跨度。
  • 一切剎:指十方無量無邊的佛國土(剎土)。
  • 滿:充滿、無處不在。象徵佛陀法身、化身的普遍性。
  • 旋三昧:指如旋轉般運作無礙、能隨應生起種種功德的禪定力。
  • 微塵等心:形容心念極其細微且數量廣大如微塵,能細膩觀照無量法界。
  • 無依三昧:指不依止任何境界或執著而成就的禪定(Aniketana-samādhi)。
  • 塗、末、鬘:分別指塗香(香膏)、末香(香粉)與花鬘,是佛教傳統的供養物。
  • 大海劫:比喻極其漫長的時間,如同大海之深廣無量。
  • 行:指修行、實踐佛道。
  • 一切修身三昧:一種能莊嚴、調伏並圓滿顯現自身功德的特定禪定狀態。
  • 佛行:指諸佛隨機應化、說法度生等種種事業與行跡。
  • 功德三昧:指由修行功德所引發的深層禪定境界。
  • 妙讚:殊勝、微妙的稱揚讚嘆。
  • 不眴三昧:指眼不眨動、心不移轉的高級禪定狀態,象徵極致的專注與定力。
  • 一塵等心:如一粒微塵般細膩且對待萬法平等無別的心態。
  • 一切佛土:指十方無盡的諸佛國度。
  • 無諍三昧:梵語 araṇā-samādhi。指遠離一切煩惱爭執、安住於平等空性的禪定。在此大乘語境下,特指能引發廣大神通、觀照三世佛剎的智慧定力。
  • 當來:未來世。
  • 首楞嚴三昧:意為「健行定」,指佛菩薩所證得的極其堅固、能生種種神變、破除一切障礙的禪定。
  • 其身:指隨類化身,即幻化成與受苦眾生外貌相似的身形以便攝化。
  • 值:遇到、逢遇。
  • 夜叉、羅剎:各類捷疾鬼與食人鬼。
  • 緊那羅、摩睺羅伽:天龍八部之二,分別為樂神與大蟒神。
  • 毘舍闍:噉精氣鬼。
  • 富單那、迦吒富單那:熱病鬼與極惡之熱病鬼。
  • 栴陀羅:古印度階級制度中最低賤的階層,多從事殺生等職業。
  • 賈客:商人。
  • 受其形:指菩薩隨機應化,示現與眾生同類之身形。
  • 業行:眾生由造作而產生的行為與慣性,是感果的主因。
  • 若苦樂:各種苦與樂的感受,包含生滅變易之苦。
  • 工巧伎術:指世間的各種工藝、技術、醫術、藝術等技能。
  • 隨類而入:隨順眾生的種類、根性與喜好而進入其生活環境。
  • 方便:指為了引導眾生而靈活運用的巧妙手段。
  • 無上正遍知:佛陀的稱號之一,指對宇宙萬法皆能正確且普遍地覺知。

「善男子!爾時海濟婆羅門語第八王子阿摸 具,略說。『世尊!我當爾所時於濁佛剎,為菩薩 菩提行菩提行,我先淨十千濁佛剎立如是 淨,如紺香光明無塵佛土無異,安置如是種 善根清淨意,求大乘諸菩薩充滿其剎,然後 我當於中成阿耨多羅三藐三菩提。唯!世尊! 我當如是行菩提行,非餘菩薩之所能行。世 尊!我於此七年中一處靜坐,思惟淨佛功德 佛剎莊嚴淨佛土功德,我於中發起現莊嚴 三昧等一萬八千菩薩三昧而得修習。世尊! 是我以菩薩菩提行菩提行,我以臣婆闍伽 枳由邏三昧,常見十方無量無邊餘世界中 現在住世諸佛世尊,饒益眾生而為說法。 又過三世者,見彼諸佛滿一切剎。世尊!我以 旋三昧微塵等心,見彼諸佛世尊,菩薩、聲聞、 大眾圍遶。我以無依三昧力,佛土微塵數身, 禮一一身,以無上雜寶華、無上雜香塗、末鬘 飾及與音樂,以此一切無上嚴飾供養諸佛, 一一佛土如大海劫行。我以一切修身三昧, 於一念頃知一切佛土中微塵數佛行。世 尊!我以功德三昧佛土微塵數無上妙讚一 一佛。世尊!我以不眴三昧一塵等心見佛充 滿一切佛土。世尊!我以無諍三昧一念頃見 一切佛土中過去當來現在佛剎莊嚴。世尊! 我以首楞嚴三昧入地獄中,化作其身而為 說法,勸以菩提令彼發心,於中命終得生為 人,值現在世說法諸佛,令彼眾生從佛聞法 得不退轉地。如是畜生、餓鬼、夜叉、羅剎、阿修 羅、龍、緊那羅、摩睺羅伽中,及與天上,如是毘 舍闍、富單那、迦吒富單那中,如是人、栴陀羅、 賈客婬女中。如是,世尊!隨眾生處而受其形, 順彼眾生業行因緣受若苦樂。若有種種工 巧伎術,隨類而入現說所行,巧言方便得眾 生心,然後誨之正法,勸以阿耨多羅三藐三 菩提,令住不退轉無上正遍知。

48
白話直譯
「『唯!世尊!我應於彼時修菩提行,淨除萬尊佛土,使其中一切眾生,消滅如毒之業障與煩惱,乃至對每一眾生,令其不陷於四魔之道。我當如是清淨建立十千佛土,如同光明無塵上身香月自在王如來之紺香無塵世界佛剎莊嚴。我當嚴淨佛土及眷屬,如師子香大菩薩所願。唯!世尊!若此心願圓滿,使萬尊佛土中一切眾生眾苦除滅,得一切柔軟心與隨順作意之心,使彼等各自於四天下得見諸佛。使彼眾生手自然得種種寶物、花香、末香、塗香、雜衣、頭舍、幢麾、幡蓋,供養諸佛,發無上正等正覺心。我以現莊嚴三昧力,令己親見。剛發出此語,即隨其所願全部親自得見。
白話口語化新譯
「『是的!世尊啊!我應當在那個長遠的時間裡修行覺悟之道,清淨莊嚴一萬個佛國國土。我要讓那些國土中的所有眾生,都能熄滅像毒藥一樣的惡業與煩惱束縛,甚至對任何一個眾生,都要讓他不再受四種魔障的干擾。我應當像這樣建立起一萬個清淨的佛國土,就如同光明無塵上身香月自在王如來所擁有的「紺香無塵世界」那樣殊勝莊嚴。我應當親自清淨自己的佛國土地以及隨行的眷屬,就像師子香大菩薩所許下的誓願那樣。是的!世尊啊!如果這個心願能夠實現,就要讓這一萬個佛國土裡的所有眾生都消除種種痛苦,讓他們都獲得柔軟和順、隨順正道的心念,並且讓他們每個人都能在各自的世界中見到諸佛。讓那些眾生手中自然出現各種珠寶、花香、粉香、塗香、衣服、頭飾、旗幟與寶蓋,讓眾生能用這些供品供養諸佛,進而發起成就佛道的無上心願。我憑藉現莊嚴三昧的力量,讓自己能親眼看見這些景象。剛說完這些話,就按照他所發的心願,全部都親眼看見了。
法義解析
  • 此為《大乘悲分陀利經》中受教者對佛陀呼喚的即時應答。
    在經典對話結構中,「唯」表現出極高的敬意與全然的專注,象徵發願者已準備好領受後續的印證或教誨。

  • 此處為修行者(或發願菩薩)對佛陀的尊稱,用於啟請或陳述誓願之開端。
    在《大乘悲分陀利經》中,此稱呼展現了發願者對如來福慧兩足尊的崇敬,並作為接受佛陀印可後的正式對話起點。

  • 此句描述菩薩因地發願的願景。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,修行菩提行不僅是自利,更核心在於「淨土」與「度生」。
    菩薩誓願消除眾生內在的「行業」與「結使」(煩惱),將其比喻為必須拔除的毒素。
    最終目標是令眾生徹底解脫於「四魔」,體現了悲願的徹底性與廣大空間感(十千佛土)。

  • 此處為菩薩隨順往昔諸佛願力,立誓成就同等功德的淨土。
    在《悲分陀利經》的脈絡中,強調修行者透過效法特定如來(如光明無塵上身香月自在王如來)的因地願行,來嚴淨自身的佛國。
    這種「如是淨立」展現了淨土成就的相續性與願力的高度對標。

  • 此處為阿摸具王子(即阿彌陀佛前身)在發願建立淨土時的參照。
    在《大乘悲分陀利經》的結構中,諸菩薩發願常有承先啟後、相互輝映之意。
    『淨佛土』指依報莊嚴,『淨眷屬』指正報清淨。
    阿摸具王子以此表達其國土莊嚴與眾生層次將不低於師子香菩薩所成就的勝妙境界。

  • 此為古代譯經中常用的應諾之辭。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,通常出現在佛陀呼喚弟子或菩薩,而受命者恭敬響應之時。
    這一字應答展現了弟子對佛陀絕對的恭敬、隨順與承擔教法的決心。

  • 此處為修行者(發願菩薩)對佛陀的稱呼,作為陳述願力或請求印可的起首語。
    在《悲分陀利經》的語境中,這種呼喚體現了發願者在佛前至誠懇切的心態,以及對如來德行的崇高敬仰。

  • 此句銜接前文菩薩的廣大誓願,重點在於透過淨化眾生的心念(軟心、隨作心)來達成解脫苦難的目標。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,眾生的剛強難化是苦因,而「柔軟心」是領受佛法的資糧;「見佛」則是修行不退轉的重要保障。
    這展現了菩薩從轉化眾生內心到建立外在見佛因緣的完整救度願力。

  • 此句描述菩薩願力成就的依報功德,透過「隨心所欲、自然在手」的供養具,消除眾生修行的外在障礙與匱乏感。
    這不僅是物質的滿足,核心目的在於引導眾生在殊勝的供養行中,自然轉向「發菩提心」的解脫道路,體現了悲願攝受的善巧方便。

  • 此句描述阿摸具王子(阿彌陀佛前身)在發願建立極樂世界時,祈請能以深層禪定的力量,預先現證並觀照所發願成就之國土莊嚴。
    這種「現證」是大乘菩薩願力具現化的關鍵,代表其修行境界已能跨越時空與虛實,將未來佛土的藍圖直接呈現於當下覺受中。

  • 此句描述大乘經中常見的「感應道交」現象。
    當菩薩發出與實相相應的深重誓願時,其願力與佛力、法界性能量瞬間交感,使其所祈願的莊嚴佛土或十方諸佛當下顯現。
    這體現了「心作心是」的道理,證明了菩薩願力的不可思議與法界的通達無礙。

名相註解
  • 行業:因煩惱而產生的種種造作行為與果報。
  • 四魔道:指阻礙修行的四種魔障,即煩惱魔、五陰魔、死魔、天魔。
  • 淨立:清淨建立(佛土)。
  • 光明無塵上身香月自在王如來:特定之佛名,代表極致的清淨與威德。
  • 紺香無塵世界:該如來所主持的清淨國土名,紺為深青帶紅之色,象徵清淨與寶貴。
  • 自淨佛土:菩薩依自身功德力與願力,轉化、嚴飾出一個清淨無染的修行國度。
  • 摩尼薩:意即大眾生、大英雄,為菩薩之尊稱。
  • 隨作心:指隨順教法而生起運作的正念,或是心念能隨順慈悲願力而作意。
  • 末香:粉末狀的香。
  • 塗香:塗抹於身或供器的香膏。
  • 頭舍:指首飾、頭飾(如冠、瓔珞等)。
  • 幢麾、幡蓋:皆為佛前嚴飾的旗幟、長帛與寶蓋。
  • 是語:指前文所發出的具體誓願或教言。
  • 得見:指在禪定或特殊的感應狀態下,親眼觀見到佛、國土或法義真相。

「『唯!世尊!我當 爾所時行菩提行,淨除十千佛土,於中一切 眾生,行業結使滅如是毒,乃至一眾生所,令 無四魔道。我當如是淨立十千佛土,如光明 無塵上身香月自在王如來,紺香無塵世界 佛剎莊嚴。我當自淨佛土及以眷屬,如師子 香菩薩摩訶薩所願。唯!世尊!若如是意滿,令 十千佛土中一切眾生眾苦除滅,令得一切 軟心隨作心,令彼各各自四天下見於諸佛。 彼諸眾生,種種眾寶、種種華香、末香、塗香、雜 衣、頭舍、幢麾、幡蓋,令自然在手,令彼眾生 用供養諸佛,發阿耨多羅三藐三菩提心。我 以現莊嚴三昧力,令己自見。』適發是語,如其 所願悉自得見。

49
白話直譯
佛說:『好極了,好極了!善男子!如汝普遍建立淨土並清淨周邊一萬佛土,清淨無量無數眾生身心,令無量無數諸佛世尊,以此等無量無數供具受供。善男子!是以字汝為普賢。汝普賢,於未來世經過一恒河沙數阿僧祇、二恒河沙阿僧祇之餘少分,於北方處,距離此佛土超過六十恒河沙數佛剎,有世界名為智水淨德,汝普賢!應於其中成就無上正等正覺,號師子奮迅金剛智如來、應供、正遍知,乃至佛、世尊。』
白話口語化新譯
佛陀說:『太好了,太好了!善男子啊!就如同你普遍地建立清淨佛土,並使周圍一萬個佛國都變得清淨,進而清淨無數眾生的身心;也要讓無數的佛陀,都能接受這無數供養具的供養。具備善根的男子啊!因此為你取名為普賢。普賢啊,在未來的時光中,經過一恒河沙加上二恒河沙數量的阿僧祇劫再多一點點,在北方的方位,距離這個佛土超過六十恒河沙數量的佛國世界,有一個名為『智水淨德』的世界,普賢啊!應當在那裡成就佛陀的無上覺悟,佛號稱為師子奮迅金剛智如來、應受供養者、正確且普遍知曉真理者,乃至具足一切稱號的佛世尊。』
法義解析
  • 此處為佛陀對修行者發起大悲誓願後的嚴肅印可與讚歎。
    在《悲分陀利經》的語境中,這種讚歎不僅是對動機的肯定,更是對該誓願符合法界實相與救度義理的最高認證,預示其願力必將成就不可思議之功德。

  • 此處為佛陀(寶藏如來)對請法者或大眾的稱呼語。
    在《大乘悲分陀利經》中,此稱謂隱含對受眾「宿世種植善根、具足清淨信解」的肯定。
    作為對話的起點,它標誌著佛陀即將針對前文廣大誓願進行印可、開示或進一步的授記。

  • 此句闡述菩薩大悲願力中「自利利他」的圓滿成就。
    透過嚴淨自身佛土及周邊國土(依報莊嚴),達成清淨眾生身口意三業(正報莊嚴)的目標。
    其供養功德不僅限於一佛,而是藉由廣大願力使供養遍及無量諸佛,體現《悲分陀利經》中悲願與普賢行願相應的深廣層次。

  • 此為佛陀對請法者或聽眾的呼喚。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,寶藏如來以此稱呼寶海大臣或其他發菩提心者,肯定其過去世已累積深厚善業,並具備修習大乘悲心願力的根性。
    這不僅是性別指稱,更是對修行者法緣與心志的印可。

  • 此為寶藏如來為第九王子(阿閦佛與阿彌陀佛之弟)授記並賜予號之語。
    在《大乘悲分陀利經》語境下,此名號對應王子所發之廣大行願,象徵其體性周遍(普)、位鄰極聖(賢),預示其未來於法界中永不休息、導引眾生之悲願特質。

  • 此段為佛陀對普賢菩薩(於本經本生背景中)的正式授記。
    佛陀明確預言其成佛的時劫(過一恒河沙阿僧祇等)與空間方位(北方),並指出其即將成正覺的國土名稱為「智水淨德」。
    在《悲分陀利經》語境下,這種具體的時空預言體現了因行圓滿後必然的果德成就,展現了大乘菩薩道長劫修行的宏偉規模。

  • 此為寶藏佛對菩薩的正式授記。
    佛號「師子奮迅」象徵佛陀威德如獅子般勇猛無畏,能迅速伏滅一切煩惱;「金剛智」則代表如金剛般堅固、不可摧毀的圓滿智慧。
    此句確認了修行者因地悲願的最終果位,是本經授記體系中的關鍵環節。

名相註解
  • 普賢:梵語 Samantabhadra。意為體性周遍曰普,隨緣成德曰賢。在大乘經典中代表理德、行德與願德。
  • 智水淨德:普賢菩薩未來成佛之國土名,象徵智慧如水清淨且具足功德。
  • 師子奮迅:比喻佛陀的神變與威德,如獅子奮力展現威猛之勢,能令眾生信服、外道畏伏。
  • 佛、世尊:佛陀十號之總結,代表覺行圓滿、為世所尊。

「佛言:『善哉,善哉!善男子!如汝 普自立淨佛土周匝淨十千佛土,淨無量阿 僧祇眾生身意,如是無量阿僧祇諸佛世尊, 以如是無量阿僧祇供具而供養之。善男子! 是故字汝為普賢。汝普賢,於當來世過一恒 河沙數阿僧祇、二恒河沙阿僧祇餘少分,在 於北方,去此佛土過六十恒河沙數佛剎,有 世界名智水淨德,汝普賢!當於其中成阿耨 多羅三藐三菩提,號師子奮迅金剛智如來、 應供、正遍知乃至佛、世尊。』

50
白話直譯
「善男子!當時,普賢菩薩摩訶薩以五體投地之禮,頂禮如來雙足。寶藏如來說:
白話口語化新譯
「具備善根的男子啊!那時候,普賢大菩薩恭敬地將額頭、雙手、雙膝著地,頂禮佛陀的腳。寶藏如來開口說道:
法義解析
  • 此為佛陀對與會修行者的稱呼。
    在《大乘悲分陀利經》中,此稱謂特指已發菩提心、能領受悲願法門的大乘行者,用以提振聽眾注意力並肯定其福德資糧。

  • 「五體投地」為印度最崇高的禮敬方式,象徵將身心最柔軟、謙卑的部分奉獻,以此表達對佛陀無上福德與智慧的徹底皈依與誠敬。

  • 此處為佛陀說法之敘事引語,「寶藏如來」為特定佛名,表示該佛以無盡法寶功德為藏,隨緣開示。

名相註解
  • 普賢菩薩:象徵實踐菩薩行願之總持者。

「善男子!爾時普賢 菩薩摩訶薩五體禮如來足。寶藏如來言:

51
白話直譯
發起善智與樂於調伏之心,對眾生立下善妙堅固誓願。在煩惱深河中救度眾生,你已了知智慧火炬,並於妙世成就佛道。
白話口語化新譯
生起善良智慧與樂於自我調伏的心,並對眾生許下良善而堅定的誓言。在充滿煩惱的深河裡救度眾生,你已經掌握了智慧的火炬,在微妙的世界中成佛了。
法義解析
  • 此句描述菩薩發心的核心要素:一是以智慧與樂於自律的心態作為內在根基(調伏心),二是以對眾生的堅定承諾作為外在行持(堅誓)。
    在《大乘悲分陀利經》的語境中,這強調了菩薩在因位修行時,悲智雙運且不退轉的決心。

  • 此句讚頌修行者能於煩惱生死之深河中,以智慧之炬(如燈之智)救度眾生,並於殊勝境界中證得佛果。

名相註解
  • 善智:良善且正確的智慧,特指趨向佛道的覺察力。
  • 堅誓:堅固不拔的誓願,即菩薩發心度脫眾生的弘誓。
  • 深河:喻生死流轉、煩惱深重之處。
  • 炬:火炬,喻智慧之光,能破無明。
  • 妙世:指微妙殊勝的境界或世界,在此指成佛之境。
「『起善智樂調伏心,於眾生所善堅誓;
於結深河度眾生,汝知炬妙世作佛。』

大乘悲分陀利經卷第三