白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

大乘本生心地觀經

T03n0159_001
1

大乘本生心地觀經卷第一

2

大唐罽賓國三藏般若奉 詔譯

3

序品第一

4
白話直譯
如是我聞:
白話口語化新譯
這是我親自聽佛所說的:
法義解析
  • 此為經典通序之首。
    在《大乘本生心地觀經》語境下,係結集者(傳承為阿難)自陳親承佛訓。
    此經強調心地為萬法之本,『如是』不僅指經文內容真實不虛,亦含攝心地法門之如實真理,藉此證信,令聽者生起決定信心。

名相註解
  • 如是:指稱詞,指代後文所宣說之教法,意為法爾如是、真實不虛。
  • 我聞:結集者自稱親自從佛受教,以示傳承可靠。

如是我聞:

5
白話直譯
一時,佛住王舍城耆闍崛山,與大比丘眾三萬二千人俱。皆阿羅漢:心善解脫,慧善解脫,所作已辦,捨諸重擔,逮得己利,盡諸有結,得大自在。住清淨戒,善巧方便智慧莊嚴,證八解脫到於彼岸。其名:具壽阿若憍陳如、阿史波室多、摩訶那摩、波帝利迦、摩訶迦葉、憍梵波提、離波多、優樓頻螺迦葉、那提迦葉、伽耶迦葉、舍利弗、大目揵連、摩訶迦旃延、摩訶迦毗那、真提那、富樓那彌多羅尼子、阿尼樓駄、微妙臂、須菩提、薄拘羅、難陀、孫陀羅難陀、羅睺羅。如是具壽阿羅漢、有學阿難陀等,各與若干百千眷屬隨行,各自禮敬佛足,退坐一旁。
白話口語化新譯
有段時間,佛陀住在王舍城的靈鷲山中,隨行有三萬二千名大比丘。這些人都是阿羅漢:心境與智慧都得到了圓滿解脫,應做的事情都已完成,捨棄了煩惱重擔,獲得真正的自利,斷盡一切三有的束縛,得大自在。他們安住於清淨戒律,以善巧方便與智慧自我莊嚴,證得八解脫並到達覺悟彼岸。名單包括:長老阿若憍陳如、額鞞、摩訶男、十力迦葉、大迦葉、憍梵波提、離婆多、優樓頻螺迦葉、那提迦葉、伽耶迦葉、舍利弗、大目犍連、大迦旃延、大劫賓那、真提那、富樓那、阿那律、微妙臂、須菩提、薄拘羅、難陀、孫陀羅難陀、羅睺羅。這些具足長壽成就的阿羅漢,以及還在修學位的阿難陀等人,各自帶著成千上萬的眷屬,分別頂禮佛陀雙足後,退到一旁坐下。
法義解析
  • 此段為本經序分,詳列聽法大眾。
    雖描述對象為聲聞阿羅漢,但《心地觀經》作為大乘教法,在此以「善巧方便智慧莊嚴」描述阿羅漢,隱含其趨向大乘之特質。
    文中阿羅漢之德行(如心慧解脫、盡有結等)代表小乘極果,而本經以此為起點,引導眾生觀照心地,修行心地法門以達究竟佛果。

  • 本句描述大乘法會的聽眾雲集。
    文中區分了「阿羅漢」與「有學」兩類聖者,前者已斷煩惱、證得解脫,後者則如阿難尊者,在佛陀示現涅槃前尚未證得最後果位,仍需進一步修學。
    眾人展現了佛教典型的法會儀軌:先致敬(禮足),後隨眾(退坐一面),體現法界秩序與對法的尊重。

名相註解
  • 王舍城:梵語Rājagṛha,古印度摩揭陀國國都。
  • 耆闍崛山:梵語Gṛdhrakūṭa,譯為靈鷲山,佛陀常在此宣說大乘法。
  • 阿羅漢:梵語Arhat,意譯為殺賊、應供、不生,聲聞乘最高果位。
  • 有結:結即煩惱,指繫縛於三有(欲有、色有、無色有)的煩惱。
  • 八解脫:指以八種禪定觀想力背棄捨離對色與無色之貪欲。
  • 具壽:梵語Āyuṣmat,對長老或比丘之尊稱。
  • 有學:指尚未證得阿羅漢果,仍需繼續修行、學習戒定慧的聖者;阿難陀在佛滅度前多處於此位。
  • 阿難陀:佛陀的侍者,以「多聞第一」著稱。
  • 眷屬:指隨行修學的弟子或同伴。
  • 禮佛足:佛教最尊崇的禮拜方式,以自身最尊貴的頭部頂禮佛陀最卑下的足部。
  • 退坐一面:表示恭敬而不僭越,退到適當的位置坐下準備聽法。

一時,佛住王舍城耆闍崛山中, 與大比丘眾三萬二千人,皆是阿羅漢——心善 解脫,慧善解脫,所作已辦,離諸重擔,逮得 己利,盡諸有結,得大自在,住清淨戒,善巧 方便智慧莊嚴,證八解脫到於彼岸——其名 曰:具壽阿若憍陳如、阿史波室多、摩訶 那摩、波帝利迦、摩訶迦葉、憍梵波提、離 波多、優樓頻螺迦葉、那提迦葉、伽耶迦葉、 舍利弗、大目揵連、摩訶迦旃延、摩訶迦毗 那、真提那、富樓那彌多羅尼子、阿尼樓駄、 微妙臂、須菩提、薄拘羅、難陀、孫陀羅難 陀、羅睺羅。如是具壽阿羅漢,有學阿難陀 等,各與若干百千眷屬俱,各禮佛足退 坐一面。

6
白話直譯
復有菩薩摩訶薩八萬四千人俱。皆一生補處大法王子,大威德如大龍王。百福圓滿,身光照曜如千日破闇。智慧澄澈踰於大海,了達諸佛祕密境界。燃大法炬引導眾生,於生死海作大船師,憐憫眾生猶如赤子,一切時中恆施安樂,德名普聞十方世界,自在遊戲微妙神通。已能善達諸總持門,具足四無礙辯才自在,已得大願圓滿自在,妙善成就事業自在,已能善入三昧自在,具足圓滿福德自在,常作眾生不請之友。經無量劫勤修六度,歷事諸佛而不入涅槃。斷諸煩惱,種子習氣皆除,雖生六道而無過失。現身於十方講說妙法,於無量世界化度利益眾生,制約諸外道並摧伏邪心,遠離斷見與常見之因令生正見,卻無往來動搖之相。非莊嚴而莊嚴十方佛土,不言說而演說寂然妙理,住於無所住而度化天人,領受無所受之廣大法樂,披精進甲,執智慧劍,破魔軍眾而擊法鼓,身恆遍坐一切道場,吹大法螺覺悟群品,一切有情悉蒙利益,聞名見身無空過者。具三達智,悟三世法,善知眾生諸根利鈍,應病與藥而無疑惑。遍布大法之雲,降下甘露之雨,轉動不退轉智印法輪,封閉生死牢獄,開啟涅槃之門,發起宏大誓願,窮盡未來邊際度脫群生。此諸菩薩,於不久後當證得無上正等正覺。他們的名字是:無垢菩薩。彌勒菩薩,師子吼菩薩。妙吉祥菩薩。維摩詰菩薩,觀自在菩薩(亦即觀世音菩薩)。得大勢菩薩。金剛藏王菩薩。地藏王菩薩。虛空藏王菩薩。陀羅尼自在王菩薩。三昧自在王菩薩。妙高山王菩薩。大海深王菩薩。妙辯嚴王菩薩。歡喜高王菩薩。大神變王菩薩。法自在王菩薩、清淨雨王菩薩。藥王菩薩。藥上菩薩,治療煩惱之疾的菩薩、寶山菩薩。寶財菩薩。寶上菩薩。寶德菩薩。寶藏菩薩。寶積菩薩。寶手菩薩。寶印手菩薩。寶光菩薩。寶施菩薩。寶幢菩薩。大寶幢菩薩。寶雨菩薩。寶達菩薩。寶杖菩薩。寶髻菩薩、寶吉祥菩薩。寶自在菩薩。栴檀香菩薩。大寶炬菩薩。大寶嚴菩薩。日光菩薩。月光菩薩。星光菩薩。火光菩薩。電光菩薩。能施念慧菩薩。破魔菩薩。勝魔菩薩。常精進菩薩。不休息菩薩、不斷大願菩薩。大名稱菩薩。無礙辯才菩薩。無礙轉法輪菩薩。如是無垢菩薩摩訶薩等,各自與若干百千眷屬一同前往。
白話口語化新譯
另外還有八萬四千位菩薩摩訶薩。他們都是最後一生即將成佛的大法王子,威德雄厚如同大龍王。他們修集了百種福德而圓滿,身體放出的光芒閃耀,就像一千個太陽破除種種黑暗。智慧清澈深廣超過大海,並徹底通達諸佛深奧祕密的境界。佛陀燃起廣大的法炬引導眾生,在生死的苦海中擔任偉大的舵手,憐憫眾生就像對待親生嬰兒一般,在任何時刻都持續給予安樂,名聲傳遍十方世界,並能自在運用各種奧妙的神通變化。已經能夠通達各種陀羅尼法門,具備四種無礙辯才的自在力;已經獲得大願圓滿的自在,並善於成就各種度生事業。已經能夠隨意進入禪定三昧,具足圓滿的福德,恆常擔任眾生不必請求而主動救拔的益友。經歷無數劫時間勤奮修持六波羅蜜,往來事奉諸佛而不止步於個人涅槃。斷除種種煩惱,連種子與習氣都徹底掃除,雖然轉生於六道之中卻沒有任何過失。佛陀在十方世界顯現身相宣說微妙佛法,在無邊世界中化導利益眾生,平折外道的干擾並降伏歪邪的心念,使眾生遠離斷滅或恆常的錯誤因緣而生起正確見解,但在這當中,佛的法身並沒有來去或動搖的現象。以超越世俗表象的無相莊嚴來淨化十方佛土,在無言的寂靜中顯現玄妙真理,以無所執著的心境度化天人,領受無所執取的廣大法樂。身穿精進的鎧甲,手持智慧的利劍,破除魔軍並擊響法鼓,身形恆常遍布於一切道場,吹響大法螺來喚醒各類眾生。讓所有有情眾生都獲得利益,凡是聽聞其名號或見到其身相的人,都不會空無所獲。具備三種通達無礙的智慧,領悟過去、現在、未來三世的法理,能精確判斷眾生根性的利器或遲鈍,並根據其病情給予法藥,不再有任何疑惑。廣布殊勝的法雲,降下滋潤眾生的甘露法雨,轉動代表無上智慧、永不退轉的印契法輪,以此關閉生死的牢獄,開啟寂靜涅槃的大門,發下宏大的誓願,直到未來的盡頭都要度化解脫一切眾生。這些菩薩在不久之後,就會成就佛陀至高無上的圓滿覺悟。這些人的名字如下:無垢菩薩(即清淨沒有垢染的大菩薩)。以及彌勒菩薩,師子吼菩薩。也就是文殊師利菩薩。維摩詰菩薩,能夠自由自在觀察世間實相、隨機救度眾生的觀自在菩薩。大勢至菩薩。金剛藏王大菩薩。地藏王菩薩。虛空藏王菩薩。總持自在王大菩薩。三昧自在王菩薩(這位能於各種禪定中得大自在的菩薩)。如同妙高山(須彌山)之王一般的菩薩。大海深王菩薩。妙辯嚴王菩薩。歡喜高王菩薩。大神變王菩薩。於法得大自在之王的法自在王菩薩、清淨雨王菩薩。藥王菩薩。以及藥上菩薩,能夠醫治眾生煩惱病苦的菩薩、寶山大菩薩。寶財菩薩(這位大菩薩)。名為寶上的菩薩。寶德大菩薩。寶藏大菩薩。寶積菩薩(即積聚種種法寶的大菩薩)。寶手菩薩(Ratnapāṇi Bodhisattva)。寶印手菩薩。寶光菩薩。寶施菩薩(亦在此法會之中)。寶幢菩薩。大寶幢菩薩。寶雨菩薩。名為寶達的菩薩。寶杖菩薩(這位大菩薩)。寶髻大菩薩、寶吉祥大菩薩。寶自在菩薩。栴檀香菩薩。大寶炬菩薩(意指如同巨大寶炬般照破眾生無明黑暗的菩薩)。大寶嚴菩薩。日光菩薩。月光菩薩。星光菩薩。火光菩薩。電光菩薩。能布施正念與智慧的菩薩。能破除一切魔障的菩薩。勝過魔羅的菩薩。恆常勇猛修行的常精進大菩薩。以及永不疲倦、恆久精進的不休息菩薩,這是一位名為「不斷大願」的菩薩。具備廣大名聲與德行的菩薩。具備圓滿自在、沒有阻礙的說法辯才的菩薩。能夠毫無障礙地廣傳佛法真理的菩薩。像這樣以無垢菩薩為首的大菩薩們,每一位都帶領著成千上萬的家屬隨從共同集會。
法義解析
  • 此段描述參與法會的大乘眾。
    在《心地觀經》語境下,菩薩摩訶薩具備「百福圓滿」與「了達祕密境界」的特質,象徵其心地的修行已臻極致。
    強調其身光、智慧與威德,是為了襯托後文開示「心地」法門的崇高性,因為只有這些「一生補處」的法子,才能完全領受諸佛關於心地本源的深祕教法。

  • 本句讚嘆佛陀的悲智功德。
    以「法炬」象徵智慧破除無明黑闇,以「船師」象徵導引眾生出離生死苦海。
    其慈悲心極為純粹,視眾生如初生之子(赤子),故能恆常布施安樂。
    末後描述佛陀名德遠播,且能隨緣化現、遊戲神通,顯示其度化眾生之圓滿自在。

  • 本句描述佛陀或大菩薩所成就的自利利他功德。
    「總持」與「辯才」屬慧業,「大願」、「事業」與「不請之友」屬悲業,「三昧」與「福德」則是悲智雙運的資糧。
    強調如來於法、於願、於行皆得「自在」,主動入世救度眾生,體現心地法門中慈悲與智慧的圓滿統合。

  • 此句描述大菩薩的修行境界與悲願。
    在《心地觀經》語境下,強調菩薩因清淨心地,故能「不住涅槃」,即不落入小乘的灰身滅智,而是為了度化眾生而留惑潤生(或顯現生於六道)。
    「種習皆除」指不僅斷除煩惱現行,連極細微的習氣種子亦斷,故能處於生死苦海中卻不被染污,無有過失。

  • 此句彰顯佛陀「報化非真,法身清淨」的圓滿德行。
    佛陀雖感應眾生機緣而在十方世界廣作佛事、降伏外道、開示中道正見,但在實相上,佛的自性法身寂滅不動,不生不滅,無有去來之相,即所謂「那伽常在定,無有不定時」。

  • 此段描述佛陀大悲大智的圓滿境界。
    「非嚴而嚴」、「不說而說」、「住無所住」、「受無所受」體現了《心地觀經》中「空性」與「中道」的實踐,即在度生與莊嚴國土時,心無執著,不落兩邊。
    後半段以軍事意象(甲、劍、鼓、螺)比喻佛法降伏煩惱魔、廣傳真理的威德,強調佛陀化身遍滿法界,其利生功德具備「不空過」的普攝力。

  • 此句描述一生補處大菩薩的智慧與化他德能。
    在《心地觀經》大乘語境下,「三達智」指宿命、天眼、漏盡三明,菩薩藉此徹悟三世因果。
    因能如實知悉眾生根性(諸根利鈍),故能施予對治煩惱的法藥(應病與藥),展現了大乘菩薩權智雙運、善巧度生的境界。

  • 此句描述佛陀化導眾生的慈悲與威德。
    以雲雨喻法施普潤,以智印法輪喻佛智堅固且能破除惑障。
    其修行目標在於止息輪迴(閉生死獄)並證得圓滿解脫(開涅槃門),展現了大乘佛教「盡未來際」永無止息的菩薩道精神。

  • 此句為授記或讚歎語,預示在場修行者將圓滿大乘佛果。
    在《心地觀經》語境下,強調報恩與心地修行為成就佛果的基石。

  • 此句為經文中發起序的一部分,承接前文所述之大眾,準備列舉參與法會的具體成員或上首菩薩名號。

  • 此為法會中列席的菩薩大眾名號。
    在《心地觀經》中,無垢菩薩代表自性清淨、離諸塵垢的覺悟境界,呼應本經強調心地清淨、遠離煩惱垢染的法義。

  • 在此經法會序分中,彌勒菩薩作為大乘眾的代表之一。
    依《心地觀經》語境,彌勒菩薩體現了「慈氏」之德,與大乘發心、觀照自心清淨的教法緊密相關。

  • 此為法會中與會的大菩薩名號。
    師子吼(獅子吼)比喻菩薩說法如獅子威震群獸,能滅除一切外道邪見,彰顯佛法真理的無畏與尊貴。

  • 在此經法會中,妙吉祥菩薩為發起眾之一。
    其名代表具足不可思議之勝德,亦即智慧的化身,在《心地觀經》語境中,代表能引導眾生開顯心地寶藏的根本智。

  • 在此經法會中,維摩詰菩薩作為在家大菩薩的代表,與文殊、觀音等諸大菩薩一同在座,展現大乘心地法門中「不二」與「居塵不染」的修行境界。

  • 在此經《序品》中,觀自在菩薩作為與會的大菩薩眾之一。
    其名號象徵以「悲」與「智」達到的絕對自由,即在禪定觀察中體現法界真理,並具備自在救拔眾生苦難的威德。

  • 本經序品列名聽法大眾。
    得大勢菩薩(大勢至)以智慧光普照一切,令離三途,得無上力。
    在《心地觀經》的語境中,其出現代表受持此法門者,能得大威德勢力,調伏自心眾生。

  • 在此經語境中,金剛藏王菩薩為與會的大菩薩之一,象徵如來秘密神力與堅固不壞的智慧慈悲。
    祂代表能守護並出生一切佛法功德的「法藏」,其心如金剛,能破除一切煩惱障礙,引導眾生入此「心地」法門。

  • 此處為《心地觀經》序品中,列舉與會的大菩薩眾之一。
    地藏菩薩以此經「心地」為法要,表徵其能生長萬物、含藏功德、悲願深重如大地之德。

  • 此為《心地觀經》序品中與會的大菩薩之一。
    虛空藏王菩薩代表福德與智慧廣大如虛空,能出生無量珍寶,滿足一切眾生所求,亦象徵心地之含藏與出生功德。

  • 此菩薩為法會中受持陀羅尼(總持)法門並達至圓滿自在境界的大菩薩。
    於《心地觀經》中,其名號彰顯了修行者若能持守心地法門,即可於一切法中獲無礙自在之力。

  • 此為與會大菩薩之名號。
    在《心地觀經》的語境中,此名號彰顯菩薩已成就深妙禪定,能於種種三昧中運作自如、無有障礙,並以此定力攝化眾生。

  • 此為與會的大菩薩名號。
    以「妙高山」(須彌山)為名,比喻此菩薩的功德、智慧與願力極其廣大、穩固且出群,如眾山之王般不可動搖且超然卓越。

  • 此為與會的大菩薩名號。
    以「大海深王」為名,象徵該菩薩所證得的智慧與慈悲深廣如海,於諸法中得自在,如同眾水之王的深海。

  • 此為與會大菩薩之名號。
    本經《序品》列舉眾多菩薩功德,以此菩薩名號彰顯其具備微妙辯才、威德如王且能嚴飾法界之特德。

  • 此為與會的大菩薩名號。
    名號隱喻此菩薩證得法喜,德行崇高如王,於一切法門自在無礙。

  • 此為與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》的法會序分中,列舉多位大菩薩以表彰本經法門之殊勝。
    此尊菩薩以「神變」為名,象徵其已證得不可思議的自在神通,能隨機現化以度脫眾生。

  • 此菩薩位居補處,於一切佛法得通達無礙,具足自利利他的自在功德,猶如法中之王,故名法自在王。

  • 此為與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》的序品中,列舉多位菩薩作為大眾代表,以此表徵佛法如甘露雨,能潤澤眾生心地的功德。

  • 在此經序分中,藥王菩薩為參與法會的大菩薩眾之一。
    藥王菩薩以神咒與良藥救治眾生身心病苦為誓願,於《心地觀經》中象徵能醫治眾生貪瞋癡三毒痼疾的大醫王德行。

  • 此為《大乘本生心地觀經》法會序分中的與會大菩薩名號。
    藥上菩薩與藥王菩薩常並稱,象徵以法藥醫治眾生身心重病,展現心地觀法門中「大醫王」的救度特質。

  • 此處將「煩惱」比喻為痼疾,菩薩則如大醫王,依大乘心地法門開出法藥,對治眾生心中的貪瞋癡等無明,使其回歸清淨自性。

  • 此為法會中列席的菩薩大眾名號。
    以『寶山』為名,象徵菩薩積聚無量法寶與功德,智慧與福德如山般巍峨穩固,不可動搖。

  • 此為《大乘本生心地觀經》序分中,列名參與法會的諸大菩薩大眾之一。
    寶財(Ratnadhana)象徵菩薩具足無漏功德法財,能以此法寶施予眾生,令其離貧得樂。

  • 此為《大乘本生心地觀經》序品中,列席法會的眾大菩薩之一。
    在心地觀經的語境中,諸菩薩眾象徵心地法門之功德莊嚴。

  • 此為法會中與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》中,參與法會的菩薩眾皆具足如來密印、大智本行,象徵著自心清淨功德的顯現。

  • 此為《心地觀經》法會中聽聞正法的大菩薩名號。
    在《心地觀經》的語境中,其象徵能開顯眾生自心本具之功德法寶,如同無盡藏般的覺悟境界。

  • 在此經法會序分中,寶積菩薩為與會的大菩薩之一,象徵積聚無量法寶功德。
    此菩薩亦見於《維摩詰經》及《大寶積經》,以具足清淨功德寶及能令一切眾生具足法寶著稱。

  • 在此經序分中,寶手菩薩為列席法會的大菩薩之一,象徵以此法門出生種種功德法寶之手,能普雨珍寶,利益一切眾生。

  • 此為與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》初品序分中,列舉眾多法身大士以表法,寶印手菩薩象徵能持如來功德寶印,決定成就眾生利益之事。

  • 此為與會大菩薩之名號。
    在《大乘本生心地觀經》的法會序分中,列舉多位大菩薩作為影響眾,證法之功德。
    寶光象徵菩薩智慧之光如世間珍寶,能照明眾生心靈之闇,顯發自性功德。

  • 此為法會中列席的菩薩大眾名號。
    在《心地觀經》中,菩薩眾的出現象徵大乘法門的廣大與莊嚴。
    名號「寶施」象徵以佛法、法財普施眾生,引導眾生回歸心地。

  • 此為《大乘本生心地觀經》序品中,與會聽法的菩薩大眾之一。
    寶幢象徵以如來萬德莊嚴之法幢,破除眾生無明煩惱,建立正法之威德。

  • 此為與會大菩薩名號。
    寶幢象徵佛法威德與高顯,以此莊嚴其身,能摧破外道、建立正法。
    在《心地觀經》法會中,其代表藉由智慧之幢引導眾生回歸自性心地。

  • 此為與會大菩薩之名號。
    在《心地觀經》序品中,列舉多位從他方國土或此土雲集而來的菩薩摩訶薩,寶雨菩薩為其中之一,象徵能雨法寶利益眾生。

  • 此為《大乘本生心地觀經》序品中,參與法會的菩薩眾之一。
    其名「寶達」象徵通達諸佛法寶、自性功德寶,能以智慧到達解脫彼岸並利樂眾生。

  • 此為法會中與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》中,此類名號多象徵修行之功德與威儀,「杖」常隱喻引導眾生、支撐正法之資糧。

  • 此為法會中與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》序品中,列舉眾多菩薩作為證法與聽法大眾。
    寶髻(Ratnaśikhin)象徵其頂髻如意寶珠所嚴飾,表徵其智慧與福德之殊勝尊貴。

  • 此為《心地觀經》序品中與會的大菩薩名號。
    名號中之「寶」象徵具足功德,「吉祥」代表圓滿具足諸善,為大乘經中常見的法身大士名號,旨在表彰該菩薩具足無漏福德與智慧。

  • 此為《心地觀經》序品中與會的大菩薩名號。
    菩薩以此名號表徵其於一切功德法寶中獲大自在,能隨機利益眾生,演說大乘深法。

  • 本經序品法會之聽眾。
    栴檀為香中之首,此菩薩以栴檀為名,象徵其戒德芬芳,能以此香氣莊嚴法界,普薰眾生令發菩提心。

  • 此為與會大菩薩名號。
    以『寶炬』為名,喻其智慧明徹,能於生死長夜中作為明燈,引導眾生趨向解脫。

  • 此為《大乘本生心地觀經》序品中與會的大菩薩名號。
    名號象徵以大乘無上之功德法寶,莊嚴自性心地與佛國淨土。

  • 此為法會中列席的菩薩大眾之一。
    日光菩薩象徵佛法慈悲如陽光般普照大地,能破除一切眾生之無明黑暗,令其生長善法功德。

  • 在此經序分中,月光菩薩為參與法會的諸大菩薩之一。
    於大乘經中,月光菩薩常與日光菩薩並稱,象徵以清淨明潔之慈光,消除眾生熱惱,引導修持解脫之道。
    在《心地觀經》的語境下,其出現代表受持此經功德如月清涼,能除無明黑暗。

  • 此為法會中與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》序品中,列舉眾多菩薩名號以彰顯法會之殊勝與聽法大眾之德行。
    星光象徵智慧之光,雖非如日光熾盛,卻能於長夜黑暗中引導眾生。

  • 此為法會中與會的大菩薩名號。
    於《心地觀經》中,火光菩薩象徵以智慧之火燒盡一切煩惱障礙,並以此光明遍照法界,指引眾生心地的覺悟。

  • 此為《大乘本生心地觀經》序品中,參與法會的一位菩薩名號。
    電光寓意法身之智如電迅疾,能瞬間照破眾生長劫之無明黑暗。

  • 此為法會中與會的菩薩名號。
    在《心地觀經》的語境下,強調菩薩具備加持眾生生起「正念」與「深慧」的勝能,引導眾生觀照自心心地。

  • 本經中列名之隨喜聽法大菩薩之一。
    魔(Mara)指障礙修行的煩惱、死亡或天魔。
    菩薩因成就出世間智慧,能降伏四魔,顯發自性功德。

  • 此為與會大菩薩名號,意指能以大智慧與神通力降伏四魔(煩惱魔、五陰魔、死魔、天魔),於修行位次中展現超越一切障礙的勝德。

  • 此為法會中在座的影響眾菩薩之一。
    該菩薩以「恆常不息、勇猛精進」為名,象徵修行大乘佛道時,心無間斷、永不退轉的特質。

  • 此為法會中列席的菩薩大眾之一。
    不休息菩薩象徵修行中「精進波羅蜜」的極致,代表其於恆沙劫中度化眾生、斷除煩惱,心無須臾暫捨或疲厭,是菩薩六度萬行中不間斷之功德顯現。

  • 此為《大乘本生心地觀經》序品中與會的大菩薩名號。
    名為「不斷大願」,象徵菩薩依心地法門修行,其救度眾生的悲願從發心起至成佛為止,乃至盡未來際皆永不中斷、無有間歇。

  • 此為法會中與會的大菩薩名號。
    在《心地觀經》的語境中,「大名稱」象徵菩薩因修持深厚的功德與智慧,其名聲周遍法界,為眾生所稱揚讚嘆,具備引領眾生趨向佛道的德望。

  • 此為與會大菩薩之名號。
    在《心地觀經》序品中,列舉此類具足四無礙解(法、義、詞、樂說)的菩薩,象徵能以清淨語言化導眾生,開示心地法門。

  • 此為與會的大菩薩名號。
    代表該菩薩具備圓滿智慧與辯才,能隨順眾生根機演說佛法,摧破一切煩惱障礙,令正法常轉不息。

  • 此句銜接前文,指稱參與心地觀經法會的菩薩眾。
    無垢菩薩代表清淨自性,與本經強調修持『心地』以除垢顯淨的主旨相應。

  • 此句描述法會序分中的「大眾雲集」。
    在《心地觀經》開端,描述來自各方的菩薩、天龍八部等眾,並非單獨前來,而是各自率領無量隨從(眷屬)參與,展現法會之殊勝與法門影響之廣大。

名相註解
  • 菩薩摩訶薩:梵語 Bodhisattva-mahāsattva,指覺悟的大多薩、大菩薩。
  • 一生補處:梵語 Eka-jāti-pratibaddha,指最後一生,此生結束後即補佛位。
  • 法王子:指佛法之繼承人,常用以尊稱高位階菩薩。
  • 百福圓滿:佛陀具足三十二相,每一相皆以百福成就,此指菩薩功德圓滿趨近佛位。
  • 祕密境界:指諸佛自證、難以言說的法界實相,在本經中特指心地本源。
  • 大法炬:比喻佛法能破除眾生無明癡闇,如巨大的火炬。
  • 生死海:比喻眾生在生滅輪迴中流轉,其苦難深廣如海。
  • 大船師:指指引眾生渡過生死海到達涅槃彼岸的導師,即佛陀。
  • 赤子:初生的嬰兒,比喻佛陀對眾生平等無私、至誠的憐愛。
  • 遊戲:指佛陀度化眾生時,運用神通收放自如、無所掛礙的境界。
  • 微妙神通:指佛陀不可思議、精微奧妙的變化通達能力。
  • 總持門:陀羅尼,指能總攝無量佛法而不散失、遮止惡法而不生的法門。
  • 四無礙辯才:又名四無礙智,指法無礙、義無礙、辭無礙、樂說無礙。
  • 事業自在:指隨順眾生根機而化現度生之業,皆能圓滿成就且無礙。
  • 三昧自在:指於禪定中出入隨心,不受定境或散亂之束縛。
  • 不請之友:菩薩慈悲至極,不待眾生請求便主動前往救度、施予法益。
  • 六度:即六波羅蜜:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧。
  • 不住涅槃:菩薩以大智故不入生死,以大悲故不入涅槃,悲智雙運,迴向眾生。
  • 種習:指煩惱的種子與習氣。種子指產生煩惱的根源,習氣指煩惱斷除後殘餘的慣性。
  • 六道:眾生輪迴的六種去處:天、人、阿修羅、地獄、餓鬼、畜生。
  • 無過失:指菩薩雖入生死,但不隨業力流轉,不造作惡業,純屬願力示現。
  • 十方:指東、南、西、北、四維、上、下,代表無盡的空間。
  • 外道:指佛教以外,執著於心外求法、不信因果或誤解實相的教派。
  • 斷常:指「斷見」(認為命終後一切歸於虛無)與「常見」(認為靈魂或我體恆常不變),為偏離中道的兩種妄執。
  • 正見:符合實相的正確見解,如了知緣起性空、四聖諦等。
  • 相:事物呈現於外的形相或特徵。
  • 十方佛土:指四方、四維、上下所有佛的國土。
  • 妙理寂然:不可思議的法性真理,本性清淨寂滅。
  • 法鼓:比喻佛法演說能震醒眾生,降伏諸魔。
  • 道場:佛成道或說法之處,亦指修行位階。
  • 大法螺:比喻佛法威德如螺號之聲,能令眾生覺醒。
  • 群品:指各類眾生、有情。
  • 三達智:即三明。指宿命明、天眼明、漏盡明,通達無礙,故稱三達。
  • 三世法:指過去、現在、未來三世的一切遷流變化與法規。
  • 諸根:指眾生接受教法的能力與心理素質,如信、精進、念、定、慧五根。
  • 應病與藥:比喻佛菩薩隨順眾生不同的煩惱(病),施設不同的教法(藥)。
  • 大法雲:比喻佛法廣大如雲,能遮蔽煩惱之熱並普降法雨。
  • 甘露:梵語 amṛta,比喻佛法如不死藥,能除眾生熱惱、延續慧命。
  • 智印:指佛的智慧堅固如印,能印證諸法實相,且不為外道所動。
  • 不退轉:指修行位次或智慧堅固,不再退墮於凡夫或二乘地。
  • 盡未來際:指時間的極長遠,窮盡所有未來的時間。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:意譯為無上正等正覺,指佛陀所證得的最高究竟覺悟。
  • 菩薩:菩提薩埵之簡稱,指發心求無上菩提、利益眾生的覺有情。
  • 其名曰:即『名為』或『如下所述』,用於引出特定的人物清單。
  • 無垢:指遠離貪瞋癡等煩惱垢穢,表法性本自清淨之義。
  • 彌勒:梵語 Maitreya,音譯彌勒,意譯為慈氏。現居兜率天內院,為一生補處菩薩,將於未來世在此娑婆世界成就佛果。
  • 師子吼:比喻佛、菩薩演說法要,能令一切眾生歸伏,降伏一切外道魔障。
  • 妙吉祥(Mañjuśrī,音譯文殊師利,代表大慈與大智之德)。
  • 維摩詰:梵語 Vimalakīrti,意譯為淨名、無垢稱。是一位顯現居家相,實則深達實相的大菩薩。
  • 觀自在:Avalokiteśvara。指菩薩因深證般若,於觀照真理與救度眾生上皆得圓通無礙、自在隨心。
  • 得大勢:梵語 Mahāsthāmaprāpta,音譯「摩訶那鉢」。意指以此菩薩智慧利益眾生,威德自在,勢力極大。
  • 金剛藏王:金剛,喻智慧堅利不壞;藏,指含攝一切功德法財;王,表自在、最勝之義。指法身功德具足且能自在教化之大菩薩。
  • 地藏王菩薩:梵名 Kṣitigarbha。位列此經法會大眾,因其「安忍不動猶如大地,靜慮深密猶如祕藏」而得名。
  • 虛空藏王菩薩:梵名 Ākāśagarbha,意譯為虛空孕、虛空庫。因其智慧福德廣大如虛空,且能自在施與,故稱「王」。
  • 陀羅尼:梵語 dhāraṇī,意譯為總持。指能總攝一切法,持令不散、不失的力量。
  • 自在王:指於特定法門中已達極致,能隨意轉化、無有障礙,猶如法中之王。
  • 三昧:梵語 samādhi,譯為定、等持。指心專注於一境而不散亂的狀態。
  • 自在:指通達無礙、隨願所成,不受時空或煩惱所繫縛。
  • 妙高山:即須彌山(Sumeru),為一小世界之中心,其高廣超群,故稱妙高、山王。
  • 大海深王:菩薩名號,喻指其德位深廣難測。
  • 妙辯:指不可思議、隨機應化的無礙辯才。嚴王:指其威德尊勝,如王一般莊嚴攝受眾生。
  • 歡喜:指成就佛道或證得法性後內心生起的法樂。高王:比喻其德行尊貴崇高,於法自在如王。
  • 神變:指佛菩薩為教化眾生,隨應其機感而顯現之不可思議、變幻自在的力量。
  • 法自在:指菩薩於種種法門出入無礙,得善巧方便。王:比喻其最勝、尊貴且無能勝之義。
  • 清淨雨王:菩薩名。喻其說法如大雨清淨萬物,且於此法自在無礙,故稱為王。
  • 藥王菩薩:梵名 Bhaiṣajyarāja。以施予良藥醫治眾生身心二病為本願的菩薩。
  • 藥上菩薩:梵名 Bhaiṣajyasamudgata,與藥王菩薩為兄弟,代表能施予良藥、消除眾生一切煩惱病苦的大菩薩。
  • 煩惱:指使眾生心身煩亂、惑亂覺性的貪、瞋、癡等心所,在《心地觀經》中被視為障礙心地的塵垢。
  • 寶山:比喻佛法或菩薩的功德聚集成山,蘊含無盡智慧與慈悲資糧。
  • 寶財:指功德法財,以此為名代表其具足佛法真理之財寶,能資助眾生修習聖道。
  • 寶上菩薩:梵名 Ratnottara。此菩薩以法寶為上,或指其功德猶如無上珍寶,為大乘經中常現於法會之大菩薩。
  • 寶德:指菩薩具足如寶般的殊勝功德,其德行能利益眾生、莊嚴法界。
  • 寶藏菩薩:菩薩名,意指具足無量法財、救度眾生之大士。
  • 寶積(Ratnakūṭa):梵語原意為「寶堆」或「寶峰」,意指菩薩所集之功德如珍寶般堆聚。
  • 寶手菩薩:梵名 Ratnapāṇi。賢劫十六尊之一。象徵如來福德,能自掌中出生一切寶物,滿足眾生之願。
  • 寶印手:菩薩名。手中持寶印,象徵如來印證、法義決定,能以此寶印開顯眾生心地之法寶。
  • 寶光:指菩薩智慧如寶之光輝,具有普照、珍貴、無垢之義。
  • 寶施菩薩:梵名 Ratnadatta,意譯為以寶施與他人之菩薩。
  • 寶幢:梵語 Ratnaketu。幢為旗幟的一種,象徵統率與威德。寶幢指以珍寶嚴飾之法幢,代表大悲與智慧的勝進。
  • 大寶幢:梵名 Ratnaketu。寶幢(Ketū)原為軍旗,此處喻指菩薩法力高出一切,為眾生瞻仰之標幟。
  • 寶雨菩薩:名號。喻指此菩薩能降下法寶之雨,潤澤眾生善根,滿足修行者之資糧。
  • 寶達:菩薩名,意指通達(達)一切法寶(寶)或圓滿佛德之寶者。
  • 寶杖:指珍貴之拄杖,於佛法中象徵修持的資糧與引導迷津的智慧。菩薩:意譯為覺有情,指上求佛道、下化眾生之大乘修行者。
  • 寶髻:指菩薩名,以寶飾髻為特徵,象徵尊勝與圓滿智慧。
  • 寶吉祥:音譯為 Ratna-śrī,意指福德智慧如寶玉般吉祥圓滿。
  • 寶自在:指於種種珍寶(喻佛法功德)中得大自在,能運用自如以濟拔有情。
  • 栴檀香:梵語 Candana,指檀香。在佛教中常用於比喻戒德之香或佛菩薩隨類加持的功德。
  • 大寶炬:形容智慧如無價之寶且能照破黑暗的巨大火炬。
  • 大寶嚴:指以大乘佛法之真理功德作為嚴飾。
  • 日光菩薩:梵名 Sūryaprabha,又譯為日照、日曜。象徵以智慧之光遍照世間,破除冥闇。
  • 月光菩薩:梵名 Candra-prabha,意譯為月光、月淨。代表清淨、慈悲與消弭煩惱的覺有情。
  • 星光菩薩:菩薩名號。意指其智慧與慈悲如星辰之光,能照破無明幽暗,指引修行者趣向覺悟。
  • 火光菩薩:名號。象徵菩薩所證得的智慧如火焰般熾盛,能破除無明黑暗,亦代表三昧中發出的智慧光明。
  • 電光菩薩:以電光為名的菩薩,象徵大智慧力如閃電般迅速,能即刻破除痴闇。
  • 念慧:指「正念」與「智慧」。念能令心不忘失法相,慧能審慮決斷法義。
  • 能施:指菩薩具足方便力,能以此法利樂眾生,令其開悟。
  • 破魔:摧毀、降伏阻礙清淨心與覺悟的四種魔事(煩惱魔、五陰魔、死魔、天魔)。
  • 勝魔:指能降伏並超越魔障,不為生死煩惱所繫縛。
  • 常精進:梵語 Nityodyukta,指於無量劫中為度眾生,勤修六度萬行,無有疲厭、永不休息。
  • 不休息菩薩:梵語 Anitksiptadhura,意指於長時劫中,為求菩提、化眾生,勤行精進而不曾暫停歇息的菩薩。
  • 不斷大願:指菩薩之弘誓願力堅固,相續不斷。
  • 大名稱:指功德、智慧廣大而名聞十方。
  • 無礙辯才:指菩薩演說佛法時,對教法、義理、辭語、演說技巧皆自在通達,無有滯礙。
  • 無礙:指辯才與智慧通達無阻,無有障礙。
  • 轉法輪:佛說法之譬喻,意指佛法如輪能摧毀眾生煩惱,並流轉於一切眾生心中。
  • 無垢菩薩:代表遠離煩惱垢染、顯現本然清淨的菩薩。菩薩摩訶薩:梵語 Bodhisattva-mahasattva,意為覺有情之大者。
  • 若干:不定數詞,指不特定之數量。眷屬:指隨從、門徒或同類之眾。俱:共同、在一起。

復有菩薩摩訶薩,八萬四千人俱,皆是一 生補處大法王子,有大威德如大龍王,百 福圓滿身光照曜,猶如千日破諸昏闇,智 慧澄澈逾於大海,了達諸佛祕密境界。然 大法炬引導眾生,於生死海作大船師, 憐愍眾生猶如赤子,於一切時恒施安樂, 名稱普聞十方世界,自在遊戲微妙神通。已 能善達諸總持門,具四無礙辯才自在,已 得圓滿大願自在,妙善成就事業自在,已 能善入三昧自在,具足圓滿福德自在,常為 眾生不請之友。經無量劫勤修六度,歷事 諸佛不住涅槃,斷諸煩惱種習皆除,雖 生六道而無過失。現身十方講說妙法,無 量世界化利群生,制諸外道摧伏邪心,離 斷常因令生正見,而無往來動搖之相。非 嚴而嚴十方佛土,不說而說妙理寂然,住 無所住度人天眾,受無所受廣大法樂, 披精進甲,執智慧劍,破魔軍眾而擊法 鼓,身恒徧坐一切道場,吹大法螺覺悟 群品,一切有情悉蒙利益,聞名見身無空 過者。具三達智,悟三世法,善知眾生諸根 利鈍,應病與藥無復疑惑。布大法雲,澍甘 露雨,轉不退轉智印法輪,閉生死獄,開涅 槃門,發弘誓願,盡未來際度脫群生。此諸 菩薩不久當得阿耨多羅三藐三菩提,其名 曰:無垢菩薩、彌勒菩薩、師子吼菩薩、妙吉祥菩 薩、維摩詰菩薩、觀自在菩薩、得大勢菩薩、 金剛藏王菩薩、地藏王菩薩、虛空藏王菩 薩、陀羅尼自在王菩薩、三昧自在王菩薩、妙 高山王菩薩、大海深王菩薩、妙辯嚴王菩 薩、歡喜高王菩薩、大神變王菩薩、法自在 王菩薩、清淨雨王菩薩、藥王菩薩、藥上菩 薩、療煩惱病菩薩、寶山菩薩、寶財菩薩、 寶上菩薩、寶德菩薩、寶藏菩薩、寶積菩薩、 寶手菩薩、寶印手菩薩、寶光菩薩、寶施菩 薩、寶幢菩薩、大寶幢菩薩、寶雨菩薩、寶 達菩薩、寶杖菩薩、寶髻菩薩、寶吉祥菩薩、 寶自在菩薩、栴檀香菩薩、大寶炬菩薩、大 寶嚴菩薩、日光菩薩、月光菩薩、星光菩薩、 火光菩薩、電光菩薩、能施念慧菩薩、破魔 菩薩、勝魔菩薩、常精進菩薩、不休息菩薩、 不斷大願菩薩、大名稱菩薩、無礙辯才菩 薩、無礙轉法輪菩薩,如是無垢菩薩摩訶薩 等,各與若干百千眷屬俱。

7
白話直譯
復有億萬六欲天子,名為:善住天子、威德天子、普光天子、清淨慧天子、吉祥天子、大吉祥天子、自在天子、大自在天子、日光天子、月光天子。如是等天子,以釋提桓因為上首,悉皆愛樂大乘妙法,願隨侍奉事三世如來,入不思議祕密境界,莊嚴諸佛眾會道場;各自與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有億萬位六欲天的天子也都在座,其中包括:善住天子、威德天子、普光天子、清淨慧天子、吉祥天子、大吉祥天子、自在天子、大自在天子、日光天子以及月光天子。這些天子們,由釋提桓因作為領袖,全都愛好樂聞大乘微妙法門,願隨逐侍奉三世諸佛,進入不可思議的深祕境界,並在諸佛說法的聚會道場中增加莊嚴;每一位都由成千上萬的隨從家屬陪伴著。
法義解析
  • 此句列舉參與法會的聽眾。
    六欲天指欲界六天,包括四王天、忉利天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天。
    此處列舉之天子多為大菩薩示現,或受佛教化之護法眾,代表欲界中修集福德、嚮往心地法門的有情眾。
    其名號皆隱含佛法德行,如「清淨慧」象徵智慧,「自在」象徵解脫。

  • 此句描述參與法會的護法天眾之發心。
    在《心地觀經》語境中,強調天人眾亦非僅求天福,而是迴向大乘、愛樂心地法門。
    他們立願事奉過去、現在、未來三世諸佛,其修行的目標在於通達超越世俗思維的「不思議祕密境界」,並以神力與功德莊嚴佛陀的道場,體現了大乘佛教中世間與出世間圓融的特色。

  • 描述法會序分中,與會大眾隨從眾多的盛況。
    在大乘語境下,「眷屬」亦象徵修行的同行者或受其教化法益的眾生。

名相註解
  • 六欲天子:指居住於欲界六種天界的天人。欲界天人雖有五欲需求,但亦能修行佛法。
  • 大自在天子:通常指色界頂摩醯首羅天王,但在欲界語境下亦可指他化自在天之主或大菩薩之化現。
  • 日光天子、月光天子:分別為守護日輪與月輪的天子,常隨侍佛側,護持正法。
  • 天子:指居住於諸天之眾,非指世間皇子。
  • 釋提桓因:梵語 Śakra Devānām-indra,意譯為能天主,即忉利天之主,常為護法神之首。
  • 大乘妙法:指能令眾生度脫生死、成就佛果的究竟教法,此處特指心地法門。
  • 不思議祕密境界:指諸佛自證、言語心行所不能及的法界實相。
  • 莊嚴:以功德、法藥或殊勝寶物美化、淨化道場環境。
  • 俱:同在、伴隨。

復有億萬六欲天子,其名曰:善住天子、威 德天子、普光天子、清淨慧天子、吉祥天子、 大吉祥天子、自在天子、大自在天子、日光 天子、月光天子。如是等天子,釋提桓因而 為上首,悉皆愛樂大乘妙法,願隨奉事三 世如來,入不思議祕密境界,莊嚴諸佛眾會 道場;各與若干百千眷屬俱。

8
白話直譯
又有恒河沙數色界天子,名為:大光普照天子、無垢莊嚴天子、神通遊戲天子、三昧自在天子、陀羅尼自在天子、大那羅延天子、圓滿上願天子、無礙辯才天子、吉祥福慧天子、常發大願天子。如是等天子,以光明大梵天王為首,悉皆具足三昧、神通與樂說辯才。歷事三世諸佛如來,於佛坐金剛座菩提樹下、破除魔軍證得菩提時,普皆參與大會。皆於最初勸請如來轉妙法輪,開啟甘露之門度化人天大眾。善於體悟諸佛秘密意趣,於大菩提心永不退轉。各與若干百千眷屬俱。
白話口語化新譯
另外還有像恒河沙那麼多的色界天子,名字是:大光普照天子、無垢莊嚴天子、神通遊戲天子、三昧自在天子、陀羅尼自在天子、大那羅延天子、圓滿上願天子、無礙辯才天子、吉祥福慧天子、常發大願天子。這些天子們,以光明大梵天王為帶頭者,都圓滿具備了深定、神通以及隨順眾生根器說法的辯才。他們曾侍奉過三世一切諸佛,每當佛陀在菩提樹下的金剛座上降伏魔軍、成就佛果時,他們都會前往法會現場。他們總是在最開始的時候,請求佛陀宣說妙法,開啟解脫的甘露大門來度化人天眾生。他們能深刻領悟佛陀教法的深奧意旨,在追求成佛的道路上再也不會退轉。每一位都帶著許多百千數量的眷屬隨行。
法義解析
  • 此句延續前文,列舉參與法會的聽眾。
    色界天子是指居住於色界四禪諸天的天人,其特徵為捨棄欲界感官之欲,具足禪定功德與殊勝色身。
    此處列舉的名號不僅代表個別天人,更反映了心地法門中「禪定」(三昧)、「智慧」(陀羅尼、辯才)與「慈悲」(大願)相結合的修證層次。

  • 本段描述與會天子的殊勝功德。
    強調這群天人並非普通凡夫天,而是具備高度修證、曾承事過去諸佛的大菩薩示現。
    其核心職責在於『勸請轉法輪』,即在佛陀成道後首發請法,象徵眾生善根與佛法興顯的因緣。
    此經屬大乘本生體系,強調悲智雙運與對佛陀秘密教意的領解。

  • 此句描述法會中各類大眾雲集的盛況。
    在大乘語境中,上首人物隨行之『眷屬』,象徵其所化導之眾生或其功德所感召之隨從。
    百千之數表眾,顯現法會威德宏大,非孤身前來。

名相註解
  • 恒河沙:比喻數量極多,如印度恒河中的細沙。
  • 色界天子:指離欲界欲、具足清淨色身的四禪天眾。
  • 陀羅尼自在:指能總持一切法義而不忘失,運用自如。
  • 大那羅延:那羅延意為堅固力,比喻色界天子具備如金剛般的強大力氣或堅固志節。
  • 光明大梵天王:色界初禪天之主,常於佛成道後首請說法。
  • 樂說辯才:四無礙辯之一,指隨順眾生根機與願欲,自在無礙地宣說法義。
  • 金剛座:指佛陀成道時所坐的法座,喻其堅固不可毀壞,能生真實智慧。
  • 妙法輪:佛陀所說之法,能破除眾生煩惱,運轉不停,故喻為法輪。
  • 甘露門:喻佛法能使人離苦得樂、得長生不死(涅槃),故稱甘露。
  • 不復退轉:指修行達到特定位次(如初住位),對佛果的追求永不退失。
  • 百千:大數之稱,表示數量極多。

復有恒河沙色界天子,其名曰:大光普照天 子、無垢莊嚴天子、神通遊戲天子、三昧自 在天子、陀羅尼自在天子、大那羅延天子、 圓滿上願天子、無礙辯才天子、吉祥福慧 天子、常發大願天子。如是等天子,光明大 梵天王而為上首,悉皆具足三昧神通樂說 辯才,歷事諸佛三世如來,菩提樹下坐金剛 座,破魔軍已證菩提時,徧至眾會,皆於 最初,勸請如來轉妙法輪,開甘露門度人 天眾,善悟諸佛祕密意趣,於大菩提不 復退轉;各與若干百千眷屬俱。

9
白話直譯
又有四萬八千位大龍王:摩那斯龍王、德叉迦龍王、難陀龍王、跋難陀龍王、阿耨達池龍王、大金面龍王、如意寶珠龍王、雨妙珍寶龍王、常澍甘雨龍王、有大威德龍王、強力自在龍王。如是等龍王,以娑竭羅龍王為首,悉皆愛樂大乘妙法,發弘誓願恭敬護持。各與若干百千眷屬俱。
白話口語化新譯
還有四萬八千位大龍王也聚集在此,包括摩那斯、德叉迦、難陀與跋難陀兄弟、阿耨達池、大金面、如意寶珠、降下珍寶、常降甘霖、具大威德以及強力自在等龍王。這些龍王們,以娑竭羅龍王作為領袖,全都深切愛好、樂於聽聞大乘的微妙法門,並發下宏大的誓願要恭敬地護持佛法。每一位都帶著許多百千數量的眷屬隨行。
法義解析
  • 本句描述法會隨眾之龍王部眾,展現大乘經教中天龍八部護持佛法、聽聞妙法的盛大場景。
    龍王代表水中生靈之首,具有呼風喚雨、護持國土之神力,在此象徵萬物皆具佛性,悉能發心修行。

  • 此句描述參與法會的龍部眾。
    龍王代表具備大威神力的非人眾生,在《心地觀經》中,龍王不再僅是世間福報的象徵,而是具備法眼、愛樂大乘深義的守護者。
    其「愛樂」與「護持」展現了大乘菩薩道中,一切有情皆可發心向道,並以誓願力確立修行方向。

  • 此句描述法會中各方大眾雲集的盛況。
    在大乘語境中,上首人物隨行之「眷屬」,象徵其所化導之眾生或其功德所感召之隨從。
    百千之數表眾,顯現法會威德宏大,非孤身前來。

名相註解
  • 摩那斯龍王:梵名 Manasvin,意譯為慈心或大意,具大慈心,能降甘露。
  • 德叉迦龍王:梵名 Takshaka,意譯為現毒或多舌,其視力能令物枯萎。
  • 難陀龍王、跋難陀龍王:梵名 Nanda、Upananda,意為歡喜與近歡喜,兩兄弟龍王,守護摩揭陀國。
  • 阿耨達池龍王:梵名 Anavatapta,意為無熱惱,居住於雪山頂之無熱惱池。
  • 甘雨:比喻佛法滋潤眾生枯槁之心靈,如及時之雨。
  • 如是等:指代前文列舉的諸位龍王。
  • 娑竭羅龍王:意譯為海龍王,居於大海底,為龍部中極具權威之王。
  • 上首:指大眾中的首領、領導者。
  • 弘誓願:指廣大而堅固的誓願,此處特指護法與求道的決心。

復有四萬八千諸大龍王:摩那斯龍王、德 叉迦龍王、難陀龍王、跋難陀龍王、阿耨達 池龍王、大金面龍王、如意寶珠龍王、雨妙 珍寶龍王、常澍甘雨龍王、有大威德龍王、彊 力自在龍王。如是等龍王,娑竭羅龍王而 為上首,悉皆愛樂大乘妙法,發弘誓願恭 敬護持;各與若干百千眷屬俱。

10
白話直譯
又有五萬八千位藥叉神:大獅子王藥叉神、日輪光照藥叉神、妙那羅延藥叉神、甚可怖畏藥叉神、蓮華光色藥叉神、諸根美妙藥叉神、外護正法藥叉神、供養三寶藥叉神、雨眾珍寶藥叉神、摩尼鉢羅藥叉神。如是等諸藥叉神,以僧慎爾邪藥叉神為上首,悉皆具足難思智光、難思智炬、難思智行、難思智聚,為眾生制伏惡鬼,使其得安樂、增延福智,守護大乘令不斷絕。各與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有五萬八千位藥叉神,包括:大獅子王藥叉、日輪光照藥叉、妙那羅延藥叉、甚可怖畏藥叉、蓮華光色藥叉、諸根美妙藥叉、外護正法藥叉、供養三寶藥叉、降下眾寶藥叉,以及摩尼鉢羅藥叉。這些藥叉神,以僧慎爾邪藥叉神為首領,全都具備不可思議的智慧光明、智慧火炬、智慧行持與智慧資糧,為了眾生去制伏邪惡鬼類,使眾生獲得安樂並增長福德與智慧,同時守護著大乘佛法,使其傳承不絕。每一位都各別帶著許許多多的部屬前來集會。
法義解析
  • 此處列舉參與法會的藥叉大眾。
    藥叉屬天龍八部之一,受佛感化後成為護持正法與修道者的勇健神眾。
    其名號各反映其威德、相貌或護法職能,象徵大乘佛法感召世間各類威德眾生共同參與法會。

  • 此段描述藥叉護法神眾的功德與職責。
    藥叉雖屬鬼神趣,但在大乘心地語境中,其本質具備如菩薩般的「難思智」(不可思議智慧),並非僅具勇猛力。
    其護法功能展現於外在的「制伏惡鬼」與內在的「守護大乘」,旨在營造利於修行心地法門的環境,使眾生福慧雙增。

  • 此句描述法會聽眾的盛況。
    在大乘經典的敘事框架中,上首神將或天子參與法會時,並非單獨前往,而是與其化導、領引的部屬共同出席。
    這不僅體現了法會的莊嚴隆重,也象徵了法門廣利一切,能令各個階層的眾生共同熏修心地法要。

名相註解
  • 藥叉:梵語 yakṣa,又譯夜叉,意為勇健、捷疾,為守護正法之神眾。
  • 那羅延:梵語 nārāyaṇa,意為堅固力士,形容藥叉神力大無窮。
  • 外護正法:指藥叉神在世間承擔守護佛教法脈、抵禦外魔的職責。
  • 摩尼鉢羅:梵語 Maṇibhadra,意為寶賢,是佛教中著名的藥叉大將。
  • 藥叉神:夜叉,意為勇健、捷疾,具威力之守護鬼神。
  • 僧慎爾邪:即散脂大將,為藥叉八大將之一,北方沙門天王之部屬。
  • 難思智:不可思議的智慧,指超越凡夫、二乘所能測度的勝智。
  • 智聚:智慧的聚集成就,指圓滿的智慧資糧。
  • 延福智:增長並延長眾生的福報與智慧。

復有五萬八千諸藥叉神:大師子王藥叉神、 日輪光照藥叉神、妙那羅延藥叉神、甚可怖 畏藥叉神、蓮華光色藥叉神、諸根美妙藥 叉神、外護正法藥叉神、供養三寶藥叉神、 雨眾珍寶藥叉神、摩尼鉢羅藥叉神。如是 等諸藥叉神,僧慎爾邪藥叉神而為上首, 悉皆具足難思智光,難思智炬,難思智行, 難思智聚,而為眾生制伏惡鬼,使得安樂 能延福智,守護大乘令不斷絕;各與若干 百千眷屬俱。

11
白話直譯
又有八萬九千位乾闥婆王:頂上寶冠乾闥婆王、普放光明乾闥婆王、金剛寶幢乾闥婆王、妙音清淨乾闥婆王、徧至眾會乾闥婆王、普現諸方乾闥婆王、愛樂大乘乾闥婆王、轉不退輪乾闥婆王。如是等乾闥婆王,以諸根清淨乾闥婆王為上首,皆對大乘深生愛敬,利樂眾生恆無懈倦;各自與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有八萬九千位乾闥婆王,包括:頂戴寶冠乾闥婆、普放光明乾闥婆、金剛寶幢乾闥婆、妙音清淨乾闥婆、普徧參與集會乾闥婆、隨處顯現諸方乾闥婆、愛樂大乘乾闥婆,以及轉動不退法輪乾闥婆。這些乾闥婆王,由諸根清淨乾闥婆王帶領,全都對大乘佛法生起深切的愛好與恭敬,長久利益安樂眾生而永不疲倦;每一位都帶著成千上萬的家眷部屬一同參與。
法義解析
  • 此段描述法會中乾闥婆部眾的參與。
    乾闥婆為天龍八部之一,乃帝釋天之樂神,不食肉、不飲酒,僅以香氣為資養。
    其名號顯示出大乘圓教特質,如愛樂大乘、轉不退輪等,表徵音樂之音聲亦能通達法界、轉動法輪,引導眾生入不退轉位。

  • 此句描述參與法會的乾闥婆眾及其功德。
    乾闥婆為天界樂神,依此經語境,其首領名為「諸根清淨」,象徵修行心地法門須從六根清淨入手。
    其「深生愛敬」展現護法眾對大乘圓教的信受,而「恆無懈倦」則體現了菩薩道的精進利他精神,說明八部眾亦能實踐心地觀之悲願。

  • 此句描述前文所述諸大乾闥婆王並非獨自前來,而是各自率領龐大的部眾參與法會。
    在經典語境中,這展現了佛陀說法感召力之廣大,不僅首領歸依,其所屬群體亦悉皆薰染法益,體現了大乘圓滿會座的盛況。

名相註解
  • 乾闥婆:梵語 Gandharva,意譯為香神、尋香,乃天界樂神。
  • 大乘:指能運載無量眾生到達彼岸之佛法教演。
  • 不退輪:指不退轉之法輪,象徵一旦悟得實相,其智慧與修行位次將永不退失。
  • 金剛寶幢:金剛象徵堅固不壞,寶幢為軍陣或法會之嚴飾,表法義之威德。
  • 乾闥婆王:乾闥婆(Gandharva)意為「尋香」,是以香氣為食的天界樂神,為八部眾之一。
  • 諸根清淨:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根斷除煩惱垢染,達到清淨無雜的狀態。
  • 懈倦:懈怠與疲倦,此處指在利他事業上心無退轉。

復有八萬九千乾闥婆王:頂上寶冠乾闥婆 王、普放光明乾闥婆王、金剛寶幢乾闥婆王、 妙音清淨乾闥婆王、徧至眾會乾闥婆王、普 現諸方乾闥婆王、愛樂大乘乾闥婆王、轉不 退輪乾闥婆王。如是等乾闥婆王,諸根清淨 乾闥婆王而為上首,皆於大乘深生愛敬, 利樂眾生恒無懈倦;各與若干百千眷屬 俱。

12
白話直譯
另有千億阿修羅王:羅睺羅阿修羅王、毗摩質多羅阿修羅王、出現威德阿修羅王、大堅固力阿修羅王、美妙音聲阿修羅王、光明徧照阿修羅王、鬪戰恒勝阿修羅王、善巧幻化阿修羅王。如是等阿修羅王,以廣大妙辯阿修羅王為首,善能修習遠離諸種我慢,受持大乘且尊重三寶;各與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有千億之多的阿修羅王也參與其中,包括:羅睺羅阿修羅王、毗摩質多羅阿修羅王、出現威德阿修羅王、大堅固力阿修羅王、美妙音聲阿修羅王、光明徧照阿修羅王、鬪戰恒勝阿修羅王,以及善於幻化神通的阿修羅王。這些阿修羅王,由廣大妙辯阿修羅王帶頭,他們都擅長修持遠離傲慢的法門,信受持守大乘佛法,並且極為尊崇佛法僧三寶。每一位都各自帶著許許多多的部屬前來集會。
法義解析
  • 此段描述大乘法會之莊嚴,阿修羅眾作為天龍八部之一,亦來聽聞妙法。
    阿修羅雖具天報但多瞋慢,此處列舉諸大王名號,展現佛法普被六道,令具大威力之非天眾生亦受感化,同聚心地法門法會。

  • 此句描述阿修羅眾的轉化。
    阿修羅性好鬥爭、多懷我慢,在此經中卻展現出「離諸我慢」與「受持大乘」的特質,顯示佛陀教化能調伏頑劣根性,使其轉向謙卑與護持正信,體現了大乘佛法攝受力之廣博。

  • 此句描述參與法會的聖眾規模。
    在大乘經系中,各類天龍八部之首領參與佛陀法會時,皆會帶領其所感化或統理的眾生共同出席,象徵佛法攝受力之廣大,不捨任何一類有情,亦體現心地法門乃是普攝一切眾生的圓滿教法。

名相註解
  • 阿修羅:意譯為非天、無酒,具天人之福而無天人之德,性好鬥爭。
  • 羅睺羅:意為障礙、攝持,以此王能以手障蔽日月之光而得名。
  • 毗摩質多羅:意為絲種、淨漆,為乾闥婆女之子,其織網如錦,故名。
  • 威德:指威嚴與德行,此處特指阿修羅王展現的神通威勢。
  • 善巧幻化:指阿修羅具足變幻身相與幻術的異能。
  • 我慢:於身見基礎上,自以為高人一等的傲慢心,是修行的重大障礙。
  • 三寶:佛、法、僧,為佛教修行的核心皈依處。

復有千億阿修羅王:羅睺羅阿修羅王、毗 摩質多羅阿修羅王、出現威德阿修羅王、大 堅固力阿修羅王、美妙音聲阿修羅王、光 明徧照阿修羅王、鬪戰恒勝阿修羅王、善 巧幻化阿修羅王。如是等阿修羅王,廣大 妙辯阿修羅王而為上首,善能修習離諸 我慢,受持大乘尊重三寶;各與若干百千 眷屬俱。

13
白話直譯
又有五億迦樓羅王:寶髻迦樓羅王、金剛淨光迦樓羅王、速疾如風迦樓羅王、虛空淨慧迦樓羅王、妙身廣大迦樓羅王、心不退轉迦樓羅王、廣目清淨迦樓羅王、大腹飽滿迦樓羅王、有大威德迦樓羅王、智慧光明迦樓羅王。如是等迦樓羅王,以如意寶光迦樓羅王為首,皆已成就不起法忍,具足善巧方便饒益一切眾生。各自與若干百千眷屬同在。
白話口語化新譯
另外還有五億位迦樓羅王參加法會,其中包括:寶髻迦樓羅王、金剛淨光迦樓羅王、速疾如風迦樓羅王、虛空淨慧迦樓羅王、妙身廣大迦樓羅王、心不退轉迦樓羅王、廣目清淨迦樓羅王、大腹飽滿迦樓羅王、有大威德迦樓羅王,以及智慧光明迦樓羅王。這些迦樓羅王是以如意寶光迦樓羅王為首領,他們全都成就了不起法忍的境界,並運用善巧方便的權智來利益所有的眾生。每一位都帶著成千上萬的家眷部屬一同參與。
法義解析
  • 本段記述參與《大乘本生心地觀經》法會的聽眾。
    迦樓羅為天龍八部之一,此處列舉之十位王名,象徵守護正法之威德、速度、智慧與堅固不退之願心。
    在大乘語境中,此等金翅鳥王多為菩薩化現,示現護法之相以成就眾生心地法門。

  • 此句描述參與法會的迦樓羅王之證量與願行。
    「不起法忍」即無生法忍,顯示這些金翅鳥王並非普通眾生,而是證悟實相、不隨生滅法轉動的大菩薩示現。
    彼等具備大乘「善權」(善巧方便),在六道中度化眾生。

  • 本句描述法會盛況,強調主法者與大眾感應道交。
    在《心地觀經》的華嚴式語境下,這不僅是數量的陳述,更象徵菩薩依其願力與因緣,各領其法界眷屬,共同趨向佛果,展現萬德莊嚴的圓滿集會。

名相註解
  • 迦樓羅:梵語 Garuḍa,意譯金翅鳥。於大乘經中常作為護法神眾出現在法會中。
  • 五億:表示數量極多,象徵法界護法願力之廣大。
  • 心不退轉:指於佛道修行中,心志堅固,不因外境而動搖。
  • 不起法忍:即無生法忍(Anutpattika-dharma-kṣānti),指體悟諸法無生無滅,心不動轉、安住於實相之智忍。
  • 善權:即善巧方便(Upāya-kauśalya),指菩薩因應眾生根器而展現的靈活度化手段。
  • 饒益:使眾生獲得利益與安樂。

復有五億迦樓羅王:寶髻迦樓羅王、金剛淨 光迦樓羅王、速疾如風迦樓羅王、虛空淨 慧迦樓羅王、妙身廣大迦樓羅王、心不退轉 迦樓羅王、廣目清淨迦樓羅王、大腹飽滿迦 樓羅王、有大威德迦樓羅王、智慧光明迦 樓羅王。如是等迦樓羅王,如意寶光迦樓 羅王而為上首,悉皆成就不起法忍,善權 饒益一切眾生;各與若干百千眷屬俱。

14
白話直譯
又有九億緊那羅王:動地緊那羅王、妙寶華幢緊那羅王、寶樹光明緊那羅王、善法光明緊那羅王、最勝莊嚴緊那羅王、大法光明緊那羅王、受持妙法緊那羅王、妙寶嚴飾緊那羅王、成就妙觀緊那羅王。如是等緊那羅王,以悅意樂聲緊那羅王為首,皆具足清淨妙慧,身心快樂,自在遊戲;各自與諸多百千眷屬同在。
白話口語化新譯
還有九億位緊那羅王,包括:震動大地的緊那羅、美妙寶花幢旗的緊那羅、寶樹放光的緊那羅、善法光明的緊那羅、最為殊勝莊嚴的緊那羅、大法光明的緊那羅、領受持守妙法的緊那羅、美妙寶物裝飾的緊那羅,以及成就微妙禪觀的緊那羅。這些緊那羅王,由悅意樂聲緊那羅王帶領,全都具備清淨的微妙智慧,身心安樂,自在遊戲化眾;每一位都帶著成千上萬的部屬一同隨行。
法義解析
  • 本段列舉法會隨眾中之緊那羅神眾。
    緊那羅為天龍八部之一,乃帝釋天之法樂神。
    此處名號體現大乘圓教特質,強調其對「妙法」的受持與「妙觀」的成就,說明音樂神眾亦能透過佛法修持,轉化為護持正法、彰顯法界莊嚴的力量。

  • 本句描述護法眾緊那羅王的內證與外相。
    緊那羅雖為歌神,但在大乘法會中,其音樂象徵實相音聲。
    渠等具備清淨智慧,不為煩惱所縛,故能於法界中身心快樂、遊戲自在,展現出大乘菩薩化世的從容境地。

  • 此句銜接前文諸緊那羅王,描述隨眾之盛。
    在大乘經中,每一位護法神王皆率領無數眷屬,表徵佛陀德號與法音之攝受力不僅止於首領,更及於其全體部眾,展現出法界一體、共同聽聞聖教的莊嚴氣象。

名相註解
  • 緊那羅:梵名 Kiṃnara,意譯為人非人、疑神,乃天界歌者、音樂神。
  • 華幢:裝飾花卉的旗幟,象徵佛法的威德與莊嚴。
  • 妙觀:指深奧微妙的禪觀,為止觀修行的核心。
  • 受持:領受於心並實踐於行,不令忘失。
  • 妙慧:指透徹實相、通達無礙的微妙智慧。

復有九億緊那羅王:動地緊那羅王、妙寶華 幢緊那羅王、寶樹光明緊那羅王、善法光 明緊那羅王、最勝莊嚴緊那羅王、大法光明 緊那羅王、受持妙法緊那羅王、妙寶嚴飾 緊那羅王、成就妙觀緊那羅王。如是等緊 那羅王,悅意樂聲緊那羅王而為上首,皆悉 具於清淨妙慧,身心快樂自在遊戲;各與 若干百千眷屬俱。

15
白話直譯
另有九萬八千摩睺羅伽王:妙髻摩睺羅伽王、具大威德摩睺羅伽王、莊嚴寶髻摩睺羅伽王、淨眼微妙摩睺羅伽王、光明寶幢摩睺羅伽王、師子胸臆摩睺羅伽王、如山不動摩睺羅伽王、可愛光明摩睺羅伽王。如是等摩睺羅伽王,以遊戲神通摩睺羅伽王為上首,已能修習善巧方便,令諸眾生永離愛欲纏縛;各與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有九萬八千位摩睺羅伽王,包括:妙髻摩睺羅伽王、大威德摩睺羅伽王、莊嚴寶髻摩睺羅伽王、淨眼微妙摩睺羅伽王、光明寶幢摩睺羅伽王、師子胸臆摩睺羅伽王、如山不動摩睺羅伽王,以及可愛光明摩睺羅伽王。這些摩睺羅伽王,由遊戲神通摩睺羅伽王帶頭,他們已經能夠修習各種靈活的教化手段,使眾生永遠脫離愛欲的束縛;每一位都帶領著成千上萬的隨從眷屬一同前來。
法義解析
  • 此段描述法會聖眾,摩睺羅伽為天龍八部之一。
    其王眾名號體現大乘佛教中「依名顯義」的特質,反映出眾生依不同因緣證得的功德相,如「如山不動」表禪定力,「淨眼微妙」表智慧觀照。
    在此經語境下,展現心地法門普攝一切非人族類之大威力。

  • 此處描述大蛇神眾的德行。
    摩睺羅伽原具多瞋慢心,但在大乘語境下,其首領已達至『遊戲神通』的菩薩境界。
    他們不隨世俗貪愛起舞,反而運用『善巧方便』度化眾生,使之斷除深重的情愛纏縛,體現大乘佛法轉化癡迷為智慧的救拔力量。

  • 此句描述參與法會的諸大王眾並非單獨前來,而是各與極其眾多的部屬共同與會。
    在《心地觀經》的大乘背景下,這象徵著法門攝受之廣,以及主伴重重的莊嚴景象,表現出佛陀說法時感召力之大,普使一切群生皆能霑受法益。

名相註解
  • 摩睺羅伽:大蟒神,地龍。屬天龍八部,雖本性多癡,但護持佛法可得大神通。
  • 師子胸臆:形容摩睺羅伽王勇猛、威嚴的身相,如獅子般寬闊威武。
  • 妙髻:指頭部裝飾或髮髻殊妙,象徵尊貴與覺悟之相。
  • 遊戲神通:指菩薩通達法性,運用神通變化如同遊戲般自在無礙,不生執著。
  • 善巧方便:梵語 Upāya-kauśalya,指為了度化眾生而靈活運用的種種方法與智慧。
  • 愛纏:愛欲的纏縛,指眾生心中無法擺脫的貪愛煩惱。

復有九萬八千摩睺羅伽王:妙髻摩睺羅伽 王、具大威德摩睺羅伽王、莊嚴寶髻摩睺羅 伽王、淨眼微妙摩睺羅伽王、光明寶幢摩睺 羅伽王、師子胸臆摩睺羅伽王、如山不動摩 睺羅伽王、可愛光明摩睺羅伽王。如是等 摩睺羅伽王,遊戲神通摩睺羅伽王而為上 首,已能修習善巧方便,令諸眾生永離愛 纏;各與若干百千眷屬俱。

16
白話直譯
又有他方萬億國土轉輪聖王:金、銀、銅、鐵輪轉輪聖王,及七寶、千子等眷屬,嚴飾無量象馬車乘,無數寶幢懸掛大寶幡,華鬘寶蓋、繒綵白拂,種種珍奇妙寶瓔珞,塗香、末香及和合萬種微妙殊香,各執無價眾寶香爐,焚燒大寶香供養世尊,以妙言辭稱讚如來甚深智海,而對佛說:「世尊!我現今不求三界有漏之人天果報,唯求出世阿耨多羅三藐三菩提。何以故?三界中人天果報之福樂,縱處尊貴之位,前世福報耗盡後,仍墮惡趣受無量痛苦。哪位具智者會愛樂世間之樂?說完此語後一心合掌,各自與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有來自他方萬億國土的轉輪聖王:包括金輪、銀輪、銅輪、鐵輪四種轉輪王,以及他們擁有的七種寶物、千名兒子等眷屬,裝飾著無數的象隊、馬隊與車乘,懸掛大寶幡的無數寶幢,還有花環、寶蓋、絲綢與白拂塵,以及各種珍奇的妙寶瓔珞、塗香、末香等萬種和合而成的殊勝香氣,他們各自手持無價的寶香爐,焚燒寶香供養世尊,用美妙的言辭讚歎如來如大海般深廣的智慧,對佛陀說:「世尊!我現在不求欲界、色界、無色界中那種終會消失的凡夫福報,一心只求證得超越世間的無上正等正覺。這是為什麼呢?在三界之內的世間人天福報與快樂,雖然目前身處尊貴的地位,但只要過去生所累積的福報享盡了,還是會墮落到惡道之中,遭受無窮無盡的痛苦。哪一個有智慧的人會貪戀世俗的快樂呢?說完這些話後,大家專心致志地合掌致敬,每一位首領都帶著成千上萬的家眷部屬一同在座。
法義解析
  • 此段描述法會中世間最高權威的「轉輪聖王」群集。
    金銀銅鐵四輪王代表統治不同範圍的世間帝王。
    他們供養的七寶、象馬及種種珍寶,象徵世間最極圓滿的福報,以此最勝供養入心地法門,並以「甚深智海」讚佛,對應本經大乘瑜伽行派與如來藏思想中,佛陀智慧圓滿無礙的特質。

  • 此句體現了大乘佛教發菩提心的核心。
    修行者明確區分「世間福報」與「出世間智慧」。
    三界內的果報(如生為天人)雖有享樂但仍屬「有漏」,終究不脫輪迴;唯有追求「無上正等正覺」,方能徹底解脫並救度眾生,符合《心地觀經》引導眾生歸向大乘佛果的旨趣。

  • 此為佛經中常見的啟請或設問句式。
    在轉輪聖王稱讚如來並白佛言之後,以此句提起下文,準備闡述其觀察到的深層原因或發起請問的動機。
    在《心地觀經》的語境中,通常銜接對佛德的讚嘆或對心地法門重要性的說明。

  • 此句闡述大乘「心地觀」中對世間有漏福報的觀察。
    轉輪聖王雖貴為世間之極,但仍體認到三界內的福樂具有不徹底性與遷流性。
    若不修持出世間的心地法門,單憑有漏善業,一旦「福盡」必然隨業力轉生惡道,此即「輪迴」之本質。

  • 此句承接前文對世間苦、空、無常、無我之觀察。
    在《心地觀經》的報恩品語境中,強調觀察世間遷流不實。
    具備般若智慧者,能洞察世間感官之樂本質是苦、是不久住的,故不生染著心。
    這反映了大乘佛教中「厭離世間苦,欣求出世正法」的修持基礎。

  • 此句描述大眾發願後的儀態與隨眾規模。
    「一心合掌」表徵身口意三業的集中與對佛陀的極度恭敬,不僅在於言說,更付諸於禮敬之行。
    眷屬隨行則強調大乘佛法之感召力,其修行願心具備普攝群萌、引領自他部眾同入法會的圓滿特質。

名相註解
  • 轉輪聖王:簡稱輪王,具足三十二相,統治四大部洲之王,依金銀銅鐵輪之別,統治範圍與威德遞減。
  • 七寶:轉輪王出世時自然感得的七種寶物,即:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶。
  • 千子:形容轉輪王眷屬眾多,且皆勇健能伏怨敵。
  • 白拂:即拂塵,古印度作為威儀或驅蟬之用,為尊貴者之標識。
  • 甚深智海:比喻如來智慧廣大深廣,無窮無盡,無法測量。
  • 三界:欲界、色界、無色界,指眾生輪迴流轉的三大範疇。
  • 有漏:煩惱之異名。指帶有漏落、流轉性質的世俗事物,其果報終會耗盡。
  • 出世:超越世間生死流轉的境界。
  • 所以者何:古譯佛經常用語,意為「為什麼呢」或「原因是什麼呢」,用以引發下文的解釋。
  • 人天福樂:指轉生於人道或天道所享有的物質與精神愉悅果報。
  • 尊位:地位崇高、權力圓滿的位次,如轉輪王位。
  • 先世:過去生,前世。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
  • 智者:指具備正見、能觀察諸法實相,不被妄想所蒙蔽的人。
  • 世間樂:指由色、聲、香、味、觸等五欲所生之樂,本質具足無常與壞苦。
  • 一心:指心念專注不二,不生雜念。
  • 合掌:梵語 añjali,指雙手掌心相合,象徵尊敬、歸命與實相一體。

復有他方萬億國土轉輪聖王:金輪轉輪聖 王、銀輪轉輪聖王、銅輪轉輪聖王、鐵輪轉 輪聖王,及與七寶千子眷屬,莊嚴無量象 馬車乘,無數寶幢懸大寶幡,華鬘寶蓋繒 綵白拂,種種珍奇妙寶瓔珞,塗香末香,和合 萬種微妙殊香,各執無價眾寶香鑪,燒大寶 香供養世尊,以妙言詞稱讚如來甚深智 海,而白佛言:「世尊!我今不求三界有漏人 天果報,唯求出世阿耨多羅三藐三菩提。所 以者何?三界之中人天福樂,雖處尊位,先世 福盡還生惡趣受無量苦。誰有智者樂世 間樂?」作是語已一心合掌,各與若干百千 眷屬俱。

17
白話直譯
又有十六諸大國王:迦毗羅國淨飯大王、摩伽陀國頻婆娑羅王、波羅㮈國迦斯大王、有于陀國于闡大王、娑羅國主迦毘那王。如此等十六大王與諸小王,以舍衛國主波斯匿王——名號月光者為首,皆具足福德、智慧與神通,具大威德猶如轉輪聖王,一切怨敵自然降伏,百姓繁多且國土豐樂,曾於無量佛處種下諸種善根,常受諸佛護持思念。莊嚴劫中千佛降世,如是諸王常作施主;賢劫期間千佛出世,這些國王也作為施主。於未來世星宿劫中,千佛出世時皆當作為施主;甚至直到未來一切諸佛出現於世,這些國王皆以其本願力,恆常施行布施利益有情,隨機宜入種種方便門;雖身為國王而不貪著世間欲樂,厭離生死並修習解脫之因,勤求佛道且愛樂大乘,化導利益群生而不執著諸相,紹隆三寶種姓使之不斷絕。為聽法故供養如來,廣備珍饈並嚴持香花,來到佛處,各自與一萬、二萬乃至千萬諸眷屬隨行。
白話口語化新譯
另外還有十六位大國王也前來集會:包括迦毗羅國的淨飯大王、摩伽陀國的頻婆娑羅王、波羅㮈國的迦斯大王、有于陀國的于闡大王,以及娑羅國的國主迦毘那王。這些十六位大國王以及各個小國王,以舍衛國的波斯匿王(又名月光王)為首領,全都具備了福報、智慧與神通力。他們擁有像轉輪聖王般強大的威勢德行,所有的冤家敵人都自然歸順。國土內人口興旺、安定快樂,他們在過去無數佛前都種下過善因,因此恆常得到諸佛的守護與眷顧。在過去的莊嚴劫期間,有一千尊佛相繼出世,而這些王也經常擔任護持佛法的施主。在我們現在這個賢劫中,將有一千尊佛相繼降生世間,而這些國王也都會成為護持佛法的施主。在未來的星宿劫期間,當一千尊佛接連示現世間時,他們都會擔任護持佛法的檀越施主;甚至到未來所有佛陀出世的時候,這些國王都會憑藉往昔的願力,經常實行布施來利益大眾,並根據眾生根機善巧運用各種方便法門。他們雖然身為國王,卻不貪戀世俗的快樂,而是厭離生死輪迴、修持解脫的法門,一心追求佛道並愛好大乘教法;在教化利益眾生時不執著於外相,以此傳承三寶的命脈,使它永不中斷。為了聽聞佛法而供養如來,準備了豐盛的飲食,並莊嚴地持著香與花來到佛陀住處,每位大眾各與一萬、二萬甚至千萬名眷屬一同隨行。
法義解析
  • 此段列舉參與法會的世俗君主,代表佛陀說法不僅涵蓋天龍八部、轉輪聖王等神話與宏觀統治者,亦深入當時印度的實際政治領袖。
    這些國王多為佛陀的護法名臣,展現心地法門在人間實踐、護國安民的宗教重要性。

  • 本句描述大乘經典序分中典型的聽法大眾。
    強調這些世間統治者並非普通凡夫,而是具備「福智神通」的成就者。
    其國土的豐樂與怨敵降伏,皆源於過去「無量佛所種諸善根」的異熟果報,並體現了諸佛對守護正法之國王的「護念」。
    此處將世間王權與出世間功德結合,彰顯護教國王的殊勝地位。

  • 此句強調隨眾與佛法的深厚宿緣。
    在大乘語境中,能參與法會的神王皆非初發心,而是在往昔長遠劫中已護持過無量諸佛。
    這種「常為施主」的描述,體現了修行功德的累積性,以及大乘經教中「眾生久遠以來悉受佛化」的時空觀。

  • 本句描述在賢劫的時空架構下,千佛成佛的因緣與轉輪聖王或世間國王護持佛法的功德。
    強調國王作為大施主,在佛法傳播與僧團運作中扮演關鍵的守護角色,體現了心地觀經中報眾生恩、報國王恩的法義。

  • 此句描述參與法會的國王們未來之勝因。
    在佛教劫運觀中,「星宿劫」為未來之大劫。
    此處強調這些國王因現前聽聞《心地觀經》之功德,未來將於千佛化世之際,生生世世作為護法大施主,體現了大乘護法功德與世間王權結合的願景。

  • 本句描述護法龍象之內證與外行。
    在《心地觀經》語境下,強調「本願力」是修行者在世間示現的動力核心。
    諸王雖具世間權位,卻能以「不貪世樂」與「不著諸相」體現般若空慧,並透過「檀施」與「方便門」實踐菩薩道。
    最終目標在於「紹三寶種」,即是令佛、法、僧之傳承在世間延續不斷,體現了大乘佛教自利利他的統一。

  • 此句描述法會序分中,聽法大眾生起渴仰法要之心,故以飲食、香、花等資具供養如來,表達誠敬。
    大眾皆各領眾多眷屬雲集佛所,展現出法會莊嚴盛大且大眾同求覺道的希求心。

名相註解
  • 十六諸大國王:指佛陀時代印度著名的十六大國之君主。
  • 淨飯大王:佛陀的親生父親,釋迦族迦毗羅衛國之王。
  • 頻婆娑羅王:摩伽陀國王,佛陀的重要護法,晚年遭子阿闍世篡位。
  • 波羅㮈國:又作婆羅痆斯,佛陀初轉法輪處鹿野苑所在地。
  • 迦斯大王:指迦尸國(Kāśī)的君主。
  • 十六大王:指佛陀時代印度主要的十六個大國(十六大國)的國王。
  • 波斯匿王:憍薩羅國國王,名為勝軍,此處提到「名曰月光」或指其名號之意譯或特定功德稱呼。
  • 轉輪王:能以輪寶威懾四方,不戰而勝的理想世間統治者。
  • 護念:諸佛以慈悲心、法力護持並繫念眾生。
  • 莊嚴劫:佛教三大劫之一,指過去的大劫,因有千佛出世莊嚴其界而得名。
  • 千佛:指在一個大劫中所出現的一千尊佛。
  • 施主:梵語 Dānapati,指佈施財物、資具或護持佛法的人,為外護功德之主。
  • 賢劫:指現在的大劫,因其中有一千尊佛出世,化導眾生,故名為賢。
  • 當來世:指未來世。
  • 星宿劫:佛教三世劫之一。指未來之大劫,因該劫中有一千尊佛出世,如天上星宿之多且明,故名。
  • 本願力:菩薩在因位時所發誓願產生的推動力量。
  • 檀施:即梵語「檀那」(Dāna),意為布施。
  • 方便門:為度化眾生而隨緣設置的權巧法門。
  • 不著諸相:在行法時,心不取著於外在形象或主體、客體、法塵等分別。
  • 紹三寶種:接續並弘揚佛、法、僧三寶的血脈傳承。
  • 如來:佛十號之一,指乘如實之道而來,成就正覺。
  • 珍膳:珍貴精美的飲食供養。
  • 香華:香與花,佛教常見的十供養之首,表內心芳潔與萬行莊嚴。

復有十六諸大國王:迦毗羅國淨飯大王、摩 伽陀國頻婆娑羅王、波羅㮈國迦斯大王、有 于陀國于闡大王、娑羅國主迦毘那王。如是 等十六大王及諸小王,舍衛國主波斯匿王, 名曰月光而為上首,悉皆具足福智神通, 有大威德如轉輪王,一切怨敵自然降伏, 人民熾盛國土豐樂,無量佛所種諸善根,常 為諸佛之所護念。莊嚴劫中千佛出現,如 是諸王常為施主;賢劫之中千佛出現,如是 諸王亦為施主;於當來世星宿劫中,千佛出 現當為施主;乃至未來一切諸佛出現世 間,如是諸王以本願力,常行檀施饒益有 情,隨宜善入諸方便門,雖作國王不貪 世樂,厭離生死修解脫因,勤求佛道愛樂 大乘,化利群生不著諸相,紹三寶種使 不斷絕。為聽法故供養如來,廣修珍膳 嚴持香華,來至佛所,各與一萬二萬乃至 千萬諸眷屬俱。

18
白話直譯
又有十六位大國王夫人:韋提希夫人、妙勝鬘夫人、甚可愛樂夫人、三界無比夫人、福報光明夫人、如意寶光夫人、末利夫人、妙德夫人。如是等夫人,以殊勝妙顏夫人為首,已能善入無量正定,為度眾生而示現女身,以三解脫門修習其心,具大智慧且福德圓滿,具足無緣大慈與無礙大悲,憐憫眾生如待赤子,依憑本願力得以遭遇世尊。為欲聽法前來佛處,瞻仰尊顏目不暫捨,以無量種人間上妙供養奉獻世尊,及以無數妙寶瓔珞供養如來,各自與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有十六位大國家的王后,包括:韋提希、妙勝鬘、甚可愛樂、三界無比、福報光明、如意寶光、末利以及妙德等夫人。這些夫人們以殊勝妙顏夫人為首領,她們已經能夠純熟地進入無量三昧禪定,為了救度眾生才化現為女性形象。她們依據三解脫門來修持內心,智慧廣大且福德圓滿。她們擁有不依世俗緣故的平等大慈與毫無障礙的大悲心,憐愛眾生就像對待自己的親生孩子一樣,並憑藉往昔的願力而能在此時遇見佛陀。為了想聽受佛法而來到佛陀住處,專注瞻仰佛的容顏,目光片刻不曾離開。大眾以無窮盡的人間最殊勝供養奉獻給世尊,並用無數珍妙寶石與瓔珞供養如來,每位都與成百上千的眷屬一同前來。
法義解析
  • 本句列舉參與法會的世俗女性領袖,象徵佛法平等攝受一切階級與性別。
    其中韋提希、勝鬘、末利等均為佛典中著名的居家女弟子,她們不僅是護持者,更是深達法義、甚至能代佛說法的菩薩行者。
    在此體現《心地觀經》攝受在家眾修持心地法門的特色。

  • 此段揭示參與法會的后妃夫人實非普通女眾,而是大菩薩的權巧示現。
    她們具足「三解脫門」之實證與「無緣大慈」之佛境,展現大乘「心地法門」超越性別與階級的圓融特質。
    其「示現女身」體現了隨類化身的菩薩行,而「得值世尊」則強調了因地願力與果地值佛的因果聯繫。

  • 此段描述大眾求法之誠與供養之盛。
    瞻仰佛顏而不暫捨,表徵內心極度渴仰覺者的智慧與慈悲;以人中上供與妙寶瓔珞供養,則體現對佛、法、僧三寶的最高敬意與捨心,亦是積集修行資糧的表現。

名相註解
  • 十六大國:指佛陀時代古印度的十六個主要國家。
  • 韋提希:梵語 Vaidehī,摩揭陀國頻婆娑羅王之王后,為《觀無量壽經》之發起人。
  • 勝鬘:梵語 Śrīmālā,波斯匿王之女,阿闍世王之妹,曾說《勝鬘經》宣揚如來藏義。
  • 末利:梵語 Mallikā,波斯匿王之王后,虔誠歸依佛法,以智慧與慈悲著稱。
  • 殊勝妙顏夫人:本經中后妃眾的上首領袖,其名象徵清淨莊嚴之相。
  • 三解脫:即空解脫、無相解脫、無願解脫,是通往涅槃的三種深層定慧觀法。
  • 無緣大慈:不帶有任何特定條件、對象、分別心的平等慈愛,乃佛菩薩之境界。
  • 得值:得以遭遇、遇見。
  • 世尊:佛陀十號之一,為世間所共同尊重、崇敬者。
  • 上供:最殊勝、最上等的供養物。
  • 瓔珞:由珠寶編織而成的首飾,在此象徵功德莊嚴。

復有十六大國王夫人:韋提 希夫人、妙勝鬘夫人、甚可愛樂夫人、三界無 比夫人、福報光明夫人、如意寶光夫人、末 利夫人、妙德夫人。如是等夫人,殊勝妙顏夫 人而為上首,已能善入無量正定,為度眾 生示現女身,以三解脫修習其心,有大智 慧福德圓滿,無緣大慈無礙大悲,憐愍眾 生猶如赤子,以本願力得值世尊。為欲 聽法來詣佛所,瞻仰尊顏目不暫捨,以無 量種人中上供,奉獻世尊,及以無數妙寶瓔 珞,供養如來,各與若干百千眷屬俱。

19
白話直譯
復有百千無數眾人:比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷;諸婆羅門、剎帝利、吠舍、首陀羅;及諸國界長者、居士與一切人民。這些大眾發起清淨信心與殷重之心,憑藉往昔所種善根而生逢佛法,為求出離世間而生起難遭難遇之想,來到佛陀住所一心合掌,各自與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有成千上萬、數不盡的人們,包括出家的比丘和比丘尼,在家的男居士和女居士;以及各階層的婆羅門、剎帝利、吠舍、首陀羅;還有各國的長者、居士和所有的平民百姓。這群大眾生起了純淨的信心與至誠懇切的心,因為過去世種下的善因,這輩子才能遇見佛法。他們為了追求解脫出離,生起佛法難以遭遇的想法,來到佛陀面前專心合掌禮拜,每個人都帶著成千上萬的家屬隨從一同前來。
法義解析
  • 本句描述法會中人類聽眾的構成,展現了大乘佛教「普攝四眾」與「不分種姓」的平等精神。
    從出家四眾到古印度四大種姓,乃至各國社會名流與一般平民,悉皆集會聽法。
    這符合《心地觀經》旨在教化一切眾生由觀心地而入佛智的宗旨。

  • 此句描述大眾聽法的因緣與心態。
    在《心地觀經》語境中,強調「宿種善根」是「生值佛法」的前提,體現因果相續。
    而「出世」與「難遭想」則是修行大乘法的關鍵動機:若無出離心與對正法的珍重,則無法與深妙法義相應。
    此處眾多眷屬隨行,象徵法會之盛大與功德之攝受。

名相註解
  • 無央數:梵語 Asaṃkhyeya,意為不可計算、無數。
  • 比丘、比丘尼:佛教出家受具足戒的男、女僧侶。
  • 優婆塞、優婆夷:佛教在家歸依三寶並持五戒的男、女居士。
  • 婆羅門、剎帝利、薜舍、戌達羅:古印度四大種姓,分別指祭祀階級、王族武士、農工商階級與奴隸勞動階級。
  • 長者:指德才兼備、財富雄厚且具社會地位者。
  • 居士:指居家修道之人。
  • 清淨信:無有染著、純粹歸向三寶的信心。
  • 殷重心:至誠且恭敬懇切的心。
  • 值:遭遇、遇到。
  • 難遭想:體認到佛陀出世與聽聞正法極為稀有難得的覺受。

復有百千無央數人,比丘、比丘尼,優婆塞、優 婆夷,諸婆羅門、剎帝利、薜舍、戌達羅,及諸 國界長者居士,一切人民。是諸大眾,發清淨 信起殷重心,宿種善根,生值佛法,為求 出世起難遭想,來詣佛所一心合掌,各與 若干百千眷屬俱。

20
白話直譯
復有無數諸外道:眾苦行外道、多聞外道、世智外道、樂遠離外道、路伽邪陀外道,以路伽邪治迦儞外道為上首,皆成就五通且飛行自在,發希有之心,為聽法故前來佛所,各與若干百千眷屬同隨。
白話口語化新譯
還有無數的外道修行者也來了:包括修習各種苦行的外道、博學多聞的外道、具足世間智慧的外道、喜好隱居遠離塵囂的外道,以及路伽邪陀外道。他們由路伽邪治迦儞外道帶領,都已修成五種神通且能自由飛行。他們生起了罕見的渴仰之心,為了聽受佛法而來到佛陀面前,每一位都帶著成千上萬的眷屬隨行。
法義解析
  • 此段描述佛陀法會攝受力廣大,不僅吸引佛弟子,甚至連具備深厚禪定與神通的外道眾亦被感化。
    文中列舉各類外道,顯示大乘心地法門能化解各種執著(如苦行執、世智辯聰執、空無執等),使其導向解脫之正見。
    這體現了佛陀智慧普照、萬類齊攝的殊勝語境。

名相註解
  • 路伽邪陀:意譯為「順世外道」,主張唯物論或享樂主義,認為世界由四大組成。
  • 五通:指天眼、天耳、他心、宿命、神足五種世間神通,不含漏盡通。
  • 路伽邪治迦儞:特定外道首領之譯名,依語境應為順世論者之首。
  • 希有心:罕見、殊勝且清淨的渴仰之心。

復有無數諸外道:眾苦行外道、多聞外道、 世智外道、樂遠離外道、路伽邪陀外道,路 伽邪治迦儞外道而為上首,成就五通飛 行自在,發希有心,為聽法故來詣佛所,各 與若干百千眷屬俱。

21
白話直譯
又有無量無數非人餓鬼,即是:無財鬼、食人嘔吐物鬼、惱害眾生鬼、食鼻涕唾液鬼、食而不飽鬼、毘舍闍鬼、臭鬼與極臭鬼、食糞便污穢鬼、食人胎鬼、食初生兒鬼、食不潔物鬼、生吉祥鬼。如是諸鬼,以毘盧陀伽大鬼神王為上首,捨離毒心歸依佛法僧,悉皆衛護如來正法,為聽法故來到佛所,五體投地渴仰世尊,各與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
另外還有數不清的非人與餓鬼也來到法會,包括:沒有財物的鬼、吃人嘔吐物的鬼、專門煩擾眾生的鬼、吃鼻涕唾液的鬼、怎麼吃都吃不飽的鬼、毘舍闍鬼(噉精氣鬼)、身上發出臭氣或極度惡臭的鬼、吃糞尿污泥的鬼、吃胎藏的鬼、吃新生兒的鬼、吃各種不乾淨東西的鬼,以及能產生吉祥的鬼。這些鬼眾由毘盧陀伽大鬼神王帶領,都捨棄了害人的毒心,歸向佛、法、僧三寶,全都誓願守護佛陀的正法。他們為了聽聞法義而來到佛陀面前,全身伏地虔誠禮拜,並深切渴仰世尊,每一位都帶著無數的部屬隨行。
法義解析
  • 此段列舉參加法會的餓鬼種類。
    在《心地觀經》的語境中,這些鬼眾代表了因過去世造作慳貪、毀謗或損害他人等惡業而感得的苦難眾生。
    佛陀說法化導的對象不限於人天,亦涵蓋惡趣眾生,展現大乘平等普度的慈悲。
    各類鬼稱反映了其受報的特徵與所食之物。

  • 此段描述鬼神眾受佛教化而轉化的過程。
    在大乘語境下,鬼神雖具毒心與暴惡性,但在佛陀威德感召下能「捨離毒心」,轉而成為守護正法的力量。
    這體現了「心地」轉化即是修行的核心,強調一切眾生皆有歸向正覺的可能性,並以禮拜儀軌展現其對解脫智慧的渴求。

名相註解
  • 非人:指天龍八部等鬼神,雖具人形或神力但非人類。
  • 無財鬼:餓鬼的一種,因慳貪業重,完全無法獲得食物或財物。
  • 洟唾:指鼻涕與唾液。
  • 毘舍闍鬼:梵語 Piśāca,意譯為噉精氣鬼,專門吸取人體精氣或食噉血肉。
  • 吉祥鬼:指能為人帶來利益或守護正法的特殊鬼類。
  • 毘盧陀伽:梵語 Virūḍhaka,意譯為增長,為南方四大天王之一,統領鳩盤茶、薜荔多等鬼神。
  • 五體投地:兩肘、兩膝與頭頂著地,為佛教最尊崇的禮節。
  • 渴仰:如同飢渴者思慕飲水,形容對佛法極其懇切的嚮往。

復有無量無數非人餓鬼,所謂:無財鬼、食 人吐鬼、惱眾生鬼、食洟唾鬼、食不飽鬼、毘舍 闍鬼、臭極臭鬼、食糞穢鬼、食人胎鬼、食生子 鬼、食不淨鬼、生吉祥鬼。如是諸鬼,毘盧陀 伽大鬼神王而為上首,捨離毒心歸佛法 僧,悉皆衛護如來正法,為聽法故來詣佛 所,五體投地渴仰世尊,各與若干百千眷 屬俱。

22
白話直譯
又有無量無數禽獸諸王:命命鳥王、鸚鵡鳥王,以及師子王、象王、鹿王。如是一切禽獸之王,以金色獅子王為首,皆歸命如來大師,為聽受佛法而來佛所,各依願力供養世尊,並對佛說:「唯願如來!慈悲納受我等微少供養,永離三途惡業種子,得受人天福樂果報,開闡大乘甘露法門,速斷愚癡應得解脫。諸鳥王語畢,一心合掌瞻仰如來,各自與若干百千眷屬隨行。
白話口語化新譯
還有數不盡的禽鳥與野獸之王:像是命命鳥王、鸚鵡鳥王,以及獅子王、大象王、鹿王等。這所有的禽獸之王,是以金色獅子王作為首領,他們全都全心歸順如來大師,為了聽聞佛法而來到佛陀住處,各自憑藉願力來供養世尊,並向佛陀請求說:「唯願如來!求佛慈悲接受我們這點微薄的供養,使我們永遠脫離地獄、餓鬼、畜生三惡道的業力種子,獲得人界與天界的福報快樂,請為我們開啟大乘佛法的清涼法門,讓我們迅速斷除愚癡並得到解脫。這時,各位鳥王說完後,專注地合掌仰望如來,每一位都帶著成千上萬的部屬一同參與。
法義解析
  • 此處描述大乘經序分中常見的「異類大眾」參與法會。
    在《心地觀經》中,這些禽獸諸王不僅代表畜生道眾生亦具佛性,也象徵佛陀法音感召力遍及六道。
    特定的鳥獸王在佛典中常有象徵意義,如師子象徵無畏,象象徵大行,且多為菩薩示現,體現大乘圓融法界、普度眾生的特點。

  • 此段體現大乘佛教「眾生平等」與「萬類歸化」的思想。
    即使是畜生道的禽獸王,因其往昔願力與佛法攝受,亦能發心歸依並聽聞甚深心地法門。
    金色獅子王作為上首,象徵勇猛與威嚴,帶領眾生趨向解脫。

  • 此為大眾向佛陀啟請的願文。
    首先透過供養請求佛陀加持,以斷除趨向惡道的「業種子」,轉而獲得人天善報;進而祈請佛陀宣說大乘法要(甘露法門),旨在從根本上斷除煩惱障(愚癡),最終達成大乘圓滿的解脫。
    這體現了從世間福報轉向出世間智慧的修學層次。

  • 本句描述畜生道之禽鳥首領(如迦樓羅等)於發願後展現的恭敬儀軌。
    在大乘華嚴與心地觀經語境中,強調萬類眾生皆能感通佛德。
    鳥王『一心合掌』表徵散亂心之收攝,『瞻仰』表徵對佛果的渴求與皈依。
    眾多眷屬隨行,顯示大乘佛法普攝群萌,一人發心能引領同類共入法席的化導力。

名相註解
  • 命命鳥:梵語為共命鳥(Jīvajīvaka),一種一身二首的奇鳥,象徵報應同體或生命緊密相連。
  • 師子王:即獅子王,佛教中常以獅子吼比喻佛陀說法威德,能降伏外道。
  • 金色師子王:禽獸眾的首領,獅子在佛教中常比喻佛之勇猛無畏,金色象徵其身相莊嚴。
  • 歸命:梵語 Namas,意指將身心性命歸投於佛,即歸依。
  • 如來大師:對佛陀的尊稱,大師指能引導眾生出離生死苦海的導師。
  • 願力:往昔所發誓願而產生的推動力。
  • 三塗:指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
  • 惡業種子:儲存於阿賴耶識中,未來能生起惡道苦果的潛在力量。
  • 甘露法門:甘露比喻不死之藥,象徵大乘法門能令眾生滅除煩惱、證得永恆寂靜。
  • 解脫:擺脫業力與煩惱的束縛,獲得自在。
  • 鳥王:此指迦樓羅(金翅鳥)等各類靈鳥之首,具護法神職。
  • 瞻仰:仰望恭敬,表露渴仰佛法之誠。

復有無量無數禽獸諸王:命命鳥王、鸚鵡鳥 王,及師子王、象王、鹿王。如是一切諸禽獸 王,金色師子王而為上首,悉皆歸命如來大 師,為欲聽法來詣佛所,各隨願力供養 世尊,而白佛言:「惟願如來!哀受我等微少 供養,永離三塗惡業種子,得受人天福樂 果報,開闡大乘甘露法門,速斷愚癡當得 解脫。」時諸鳥王作是語已,一心合掌瞻仰 如來,各與若干百千眷屬俱。

23
白話直譯
又有百千琰魔羅王,與無數大羅剎、種種形類諸惡王及幽冥官屬、審核罪福之獄吏刑司,承接佛陀威力而捨棄惡心,與琰魔羅王一同前來聽法,並對佛說:「一切眾生因愚癡之故,貪著五欲之樂而造下五逆重罪,墮入諸地獄中輪迴不息,因自身業力受大苦惱,如同世間蠶繭自作纏縛。」唯願如來。降大法雨以熄滅地獄火,施清涼風,開啟解脫門,關閉三惡趣。」爾時琰魔羅王語畢,以種種珍寶供養如來,一心恭敬右繞百千匝,與若干百千眷屬隨行,各自頂禮佛足,退後坐於一側。
白話口語化新譯
還有成千上萬的閻羅王,帶著無數的大羅剎、各種形貌的惡王和冥界官員,以及負責結算罪福的獄卒刑官,他們仰仗佛陀的威神力捨棄了惡念,和閻羅王一起來聽聞佛法,對佛陀說:「眾生因為愚昧,貪圖感官享受而犯下五逆重罪,在各個地獄中不停輪迴,這都是因為自己的業力而受苦,就像蠶吐絲作繭把自己困住一樣。」。唯一期盼如來(能聽許我們的請求)。祈求佛陀降下廣大的法雨來熄滅地獄的烈火,並施與清涼的和風,為眾生開啟通往解脫的大門,關閉墮入三惡道的路徑。」。這時琰魔羅王說完這些話,便用各種珍貴寶物供養佛陀,滿懷誠敬地繞佛百千圈。他帶領成千上萬的眷屬,分別跪拜佛陀的雙腳,然後退到一旁坐下。
法義解析
  • 此段描述冥界眾生受佛力感召而改心向道。
    在《心地觀經》中,強調「業力自作自受」的真諦,以「蠶繭自纏」隱喻眾生的煩惱與業障並非外來,而是由心所造。
    這也呼應了本經的核心——萬法唯心。
    即使是主管刑罰的琰魔羅王與獄吏,也能在佛法中體悟因果,轉而成為佛法的守護者與見證者。

  • 此為請法之詞,表達法會大眾一心希冀佛陀垂慈,應允宣說甚深心地法門或解開大眾疑網。
    在《心地觀經》中,此語體現了大乘修行者對佛陀智慧的渴求與歸命。

  • 此句為法會大眾對佛陀的祈請。
    以「法雨」比喻佛法能普潤眾生心田並熄滅瞋恚所感的「地獄火」;以「清涼風」比喻佛法能消除煩惱熱惱。
    「開解脫門」指指引成佛之路,「閉三惡趣」則指令眾生止惡行善,永離惡道輪迴,體現了心地法門悲智雙運的救度功能。

  • 此段描述琰魔羅王(地獄之主)領眾禮佛的儀軌。
    在《心地觀經》中,琰魔羅王亦是聽法大眾之一,展現佛法普攝幽冥眾生。
    其『繞佛百千匝』與『禮佛足』為佛教最高禮節,表徵至誠皈依;『退坐一面』則符合弟子聽法時的威儀,表示隨時準備受教。

名相註解
  • 琰魔羅王:即閻羅王,冥界之主,負責依業判定眾生苦樂。
  • 五欲:色、聲、香、味、觸等五種感官欲望。
  • 五逆罪:殺父、殺母、殺阿羅漢、破和合僧、出佛身血,是招感地獄果報的極重罪。
  • 校計:審核、結算。
  • 縈纏:纏繞綑綁。
  • 唯願:表示唯一的希求與祈願。
  • 大法雨:比喻廣大平等、能滋潤眾生善根並除滅煩惱塵垢的佛法。
  • 地獄火:指地獄中煎熬眾生的火焰,法義上亦象徵眾生強烈的瞋心與惡業。
  • 解脫門:指通向涅槃、免除生死繫縛的教法門徑。
  • 三惡趣:即地獄、餓鬼、畜生三種受苦的果報處。
  • 供養:以資具、財寶或修行回向三寶,此指財供養。
  • 遶百千匝:繞佛禮儀,通常為右繞(順時針),表示隨順教法,百千匝極言其誠。

復有百千琰魔羅王,與無央數諸大羅剎,種 種形類及諸惡王,幽冥官屬,校計罪福獄吏 刑司,承佛威力捨離惡心,與琰魔羅王同 來聽法,而白佛言:「一切眾生以愚癡故, 貪五欲樂造五逆罪,入諸地獄輪轉無 窮,自業所因受大苦惱,如世蠶繭自為縈 纏。唯願如來!雨大法雨滅地獄火施清 涼風,開解脫門閉三惡趣。」時琰魔羅王,作 是語已,種種珍寶供養如來,一心恭敬 遶百千匝,與若干百千眷屬俱,各禮佛足 退坐一面。

24
白話直譯
爾時,世尊坐於寶蓮華師子座,座色紺瑠璃,種種珍奇間錯嚴飾。頗梨寶珠為莖,紫磨黃金為葉,蓮華臺以摩尼寶為華鬚。八萬四千閻浮檀金大寶蓮華為眷屬。諸大眾前後圍遶,供養恭敬,尊重讚歎。爾時,世尊於師子座結跏趺坐,威儀殊勝奇特,猶如四寶所成之蘇迷盧山屹立大海自然高出;如百千烈日照耀虛空,發放無量光明破除種種昏暗;亦如千萬圓滿月輪獨處星群之中,發放清涼光輝明亮世界。爾時如來入於有頂天極善三昧,名為「心瓔珞寶莊嚴王」,入此定後,身心寂然不動。爾時,無色界一切天子,降下無量種微妙華香,於虛空中如雲墜下。色界諸天十八梵王,降下百千萬種雜色無數天花,梵天妙香布滿虛空,如雲降下。六欲天及其天子眾,以天福力降下種種花:優鉢羅花、波頭摩花、拘物頭花、芬陀利花、瞻蔔迦花、阿提目多花、波利尸迦花、蘇摩那花、曼陀羅花、大曼陀羅花、曼殊沙花、大曼殊沙花,於虛空中繽紛墜落,供養佛陀與眾法寶。又如雨般降下天上無價寶香,其香如雲顯現百寶之色,憑藉天神之力使香氣遍滿這些世界,供養法會大眾。
白話口語化新譯
這時,世尊坐在寶蓮花獅子座上。這座獅子座呈現深青瑠璃色,由各種珍奇寶物交錯裝飾。以水晶寶珠做成花莖,用純淨的紫磨黃金做成蓮花瓣,蓮花臺則用摩尼寶珠做成花蕊。周圍還有八萬四千朵以閻浮檀金製成的大寶蓮花作為陪襯。無數大眾在前後圍繞,至誠地供養、恭敬、尊重與讚歎佛陀。這時,佛陀在師子座上雙盤而坐,威儀莊嚴而奇特。就像由四種寶石組成的須彌山聳立在大海中,顯得特別高大突出;又像成千上萬的太陽照亮虛空,散發無盡光明驅散所有黑暗;也像千萬輪圓滿的明月在群星中升起,散發清涼的光芒照亮了整個世界。這時佛陀進入了名為「心瓔珞寶莊嚴王」的最高禪定境界,進入禪定之後,身體與內心都寂靜而不動搖。這時,無色界的所有天子,散下無數種清淨微妙的花朵與香粉,在天空中像雲朵般紛紛落下。色界天的十八位梵王,灑下百千萬種各種顏色的無數天花,梵天特有的奇妙香氣充滿整個虛空,像雲朵般落了下來。欲界的六層天與天子們,運用天人的福德力降下各種名花,包括青蓮花、紅蓮花、黃蓮花、白蓮花,以及瞻蔔、曼陀羅、曼殊沙等大名花,在空中紛紛落下,用來供養佛陀與殊勝的法寶。天空中又像下雨一樣降下無比珍貴的香料,這些香氣匯聚如雲,呈現出各種寶石般的色彩;透過天神的法力,香氣散發到所有世界,用來供養這場盛大的法會。
法義解析
  • 此段描繪佛陀說法前的莊嚴法座與法會盛況。
    蓮華師子座象徵佛陀清淨無染且具足大威德。
    各種極其殊勝的寶物如紺瑠璃、紫磨黃金等,表徵佛陀成道的功德莊嚴。
    八萬四千寶蓮華作為眷屬,象徵佛法能對治眾生八萬四千煩惱,引導一切眾生趨向覺悟。

  • 此段描述佛陀入定說法前的威儀與放光瑞相。
    在《心地觀經》語境下,以須彌山之穩固比喻佛陀禪定的不動搖,以日輪光明比喻大智慧破除眾生無明昏暗,以月輪清涼比喻慈悲息滅眾生煩惱火。
    這種「超然逈出」與「明朗世界」的描述,展現了法界本體的尊高與度化眾生的圓滿功德。

  • 此句描述佛陀說法前先行入定。
    如來所入之「有頂天極善三昧」,象徵三界中最高、最深之禪定境界。
    三昧之名「心瓔珞寶莊嚴王」,體現本經核心:以心的莊嚴為最尊勝之莊嚴,如寶瓔珞嚴飾法身。
    住定「身心不動」,表徵如來如如不動、定慧均等之實相境界。

  • 此句描述法會感得的瑞相。
    無色界天子雖無物質身形(色質),但在大乘經法會語境中,常示現以神通供養佛陀與大眾,表徵超越欲界、色界之清淨功德。
    華香如雲而下,象徵供養具足、遍滿法界之意。

  • 此句描述法會中色界天的天主參與供養。
    色界十八天代表禪定境界的不同層次。
    梵王降下天花與妙香,象徵定心所感發的莊嚴功德,亦是為恭敬佛陀說法而展現的神通供養,以表法界對此大乘法要的極度尊崇。

  • 此段描述天界眾生以神通福力供養佛法。
    在大乘經典中,天華亂墜象徵法會之神聖與希有。
    名目繁多的天華不僅是視覺上的美景,更象徵著佛法如花香般普薰一切、清淨莊嚴。
    其中「法寶」指現場宣說的法義及與會的大乘菩薩,顯示天人對佛法核心智慧的至高敬意。

  • 此處描述佛陀說法前的瑞相,展現法界供養的殊勝。
    在《心地觀經》的語境中,種種色香的示現象徵心地功德的顯發。
    香氣遍滿諸世界,表徵佛陀法音與慈悲的攝受力無遠弗屆,能令參與法會者身心清淨,預示即將宣說的深妙法門將普利群生。

名相註解
  • 紺瑠璃:深青色的寶石。
  • 紫磨黃金:黃金中最高品質者,色澤紫赤且純淨無瑕。
  • 摩尼寶:意譯為如意寶,能隨意現出種種寶物。
  • 閻浮檀金:產於閻浮樹下之河中,色澤金黃帶赤,為金中極品。
  • 薄伽梵:梵語 Bhagavat,即世尊,具足六種德義之佛陀通號。
  • 師子座:佛陀說法之座,喻佛說法如獅子吼,能威伏一切。
  • 結跏趺坐:佛教修行之坐法,俗稱雙盤。
  • 蘇迷盧山:即須彌山,意譯為妙高山,為一小世界之中心。
  • 俱胝:梵語 Koṭi,數量詞,意為千萬或億。
  • 有頂天:三界之頂,即無色界之非想非非想天。
  • 心瓔珞:比喻以種種功德、智慧來嚴飾內心,如同世間以寶珠瓔珞裝飾身體。
  • 極善:指此三昧最為微妙、圓滿,非世間禪定所能及。
  • 無色界:三界之頂,此界眾生唯有受、想、行、識四心,而無物質性之身體與宮殿。
  • 華香:指花朵與香料,為佛教常見供養物。
  • 雨:此處作動詞用,指如雨般降下。
  • 色界:三界之一,位於欲界之上,其眾生已離食、淫二欲,具清淨色身,依禪定深淺分十八天。
  • 十八梵王:指色界自初禪梵眾天至四禪色究竟天共十八層天的天王。
  • 天華:諸天所散之花,常用於莊嚴法會。
  • 梵天:意譯為清淨、寂靜,指色界諸天。
  • 六欲諸天:指欲界之六天(四王天、忉利天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天)。
  • 優鉢羅、波頭摩、拘物頭、芬陀利:分別指青、紅、黃、白四色蓮花。
  • 曼陀羅華:梵語 māndārava,意譯為悅意花、適意花,色白而香。
  • 曼殊沙華:梵語 mañjūṣaka,意譯為柔軟花、紅花。
  • 法寶:指如來教法。在此經典脈絡下,特指能引導眾生觀照心地、究竟成佛的教說。
  • 無價寶香:指極其稀有、無法以世間財寶衡量的天香。
  • 百寶色:形容光色多樣且極其絢麗。
  • 大會:指聚集聽聞佛陀說法的廣大聖凡大眾。

爾時,世尊坐寶蓮華師子座上,其師子座色 紺瑠璃,種種珍奇間錯嚴飾,頗梨寶珠以 為其莖,紫磨黃金作蓮華葉,其蓮華臺以 摩尼寶而為華鬚,八萬四千閻浮檀金大寶 蓮華而為眷屬,為諸大眾前後圍遶,供 養恭敬尊重讚歎。時,薄伽梵於師子座結跏 趺坐,威儀殊特,猶如四寶蘇迷盧山處于 大海自然逈出,如百千日照曜虛空,放無 量光破諸昏暗,亦如俱胝圓滿月輪獨處 眾星,放清涼光明朗世界。是時如來入有 頂天極善三昧,名心瓔珞寶莊嚴王,住此 定已,身心不動。時,無色界一切天子,雨 無量種微妙華香,於虛空中如雲而下。色 界諸天十八梵王,雨眾雜色無數天華百千 萬種,梵天妙香徧滿虛空如雲而下。六欲 諸天及天子眾,以天福力雨種種華,優鉢 羅華、波頭摩華、拘物頭華、芬陀利華、瞻 蔔迦華、阿提目多華、波利尸迦華、蘇摩那 華、曼陀羅華、摩訶曼陀羅華、曼殊沙華、 摩訶曼殊沙華,於虛空中繽紛亂墜,而供 養佛及眾法寶。又雨天上無價寶香,其香如 雲作百寶色,以天神力香氣徧滿此諸世 界,供養大會。

25
白話直譯
爾時,世尊從三昧起,於本座復入師子奮迅三昧,展現大神通,令此三千大千世界產生六種震動:即動、極動、遍極動;湧、極湧、遍極湧;振、極振、遍極振;擊、極擊、遍極擊;吼、極吼、遍極吼;爆、極爆、遍極爆。此世界復東湧西沒、西湧東沒、南湧北沒、北湧南沒、中湧邊沒、邊湧中沒,大地莊嚴清淨且悉皆柔軟,滋長草木,利益群生。令三千大千世界地獄、餓鬼、畜生及餘無暇惡趣眾生皆得離苦;捨身後生於人道及六欲天,皆識宿命,歡喜踊躍,同赴佛所。以殷重心頂禮佛足,持諸珍寶及無數瓔珞,悟三輪空以報佛恩。
白話口語化新譯
那時,世尊從禪定中出定,就在原座上再次進入「師子奮迅三昧」,顯現廣大的神通力,使整個三千大千世界產生了六種方式的震動,分別是:動、湧、振、擊、吼、爆,且每一種都達到極致與周遍的程度。這世界的大地產生六種震動,東西、南北與中邊交替湧起沒落,地面變得莊嚴清淨且質地柔軟,草木繁茂滋長,利益所有眾生。這使得三千大千世界中的地獄、餓鬼、畜生及其他不得見佛聞法的惡道眾生都脫離苦難;他們捨棄舊有身軀後,轉生到人間或六欲天,並且都能通曉前世因緣,滿懷歡喜地一同來到佛前。以極其深厚至誠的心頂禮佛足,獻上各種珍寶與無數瓔珞,並體悟施、受、施物三輪體空的道理來報答佛恩。
法義解析
  • 此處描述佛陀準備宣說核心大教前的瑞相。
    「師子奮迅三昧」象徵佛之威神力能迅速進退禪定,如獅子搏物般勇猛無礙。
    六種震動代表佛法威力足以震撼眾生無明,且六時震動(動湧振為形,擊吼爆為聲)預示即將演說能轉化凡夫心地、動搖六道輪迴之大乘法門。

  • 此段描述佛陀即將說法時引發的地大變動(六時震動)與神異瑞相。
    大地的湧沒象徵法力對執著的破除與翻轉;惡趣眾生離苦得生人天並識宿命,顯發了大乘經典中佛陀威德的普攝力。
    最後提到『悟三輪空』,是本經大乘教法的核心,強調在行布施供養時,不執著於施者、受者、所施物,如此方能契入實相報答佛恩。

名相註解
  • 師子奮迅三昧:比喻佛入定與出定如獅子奮力迅疾,能伏除一切煩惱與障礙。
  • 三千大千世界:一佛所化之國土規模。
  • 六種震動:經典常見描述佛陀示現神通時世界的變動,分為動、湧、振、擊、吼、爆,分別對應形體搖動與音聲轟鳴。
  • 三千界:即三千大千世界,一座佛陀所教化的時空範圍。
  • 無暇:指八難,即沒有機會見佛聞法的八種障礙處。
  • 六欲天:欲界中六層天,包括四王天、忉利天、夜摩天、兜率天、化樂天、他化自在天。
  • 宿命:指過去世的生命經歷與造作。
  • 三輪空:指施者、受者、所施物三者皆無自性,空不可得,是布施波羅蜜的高級境界。

爾時,世尊從三昧起,即於本 座,復入師子奮迅三昧,現大神通,令此三 千大千世界六種震動,謂動、極動、徧極動,涌、 極涌、徧極涌,振、極振、徧極振,擊、極擊、徧極 擊,吼、極吼、徧極吼,爆、極爆、徧極爆。又此世 界,東涌西沒,西涌東沒,南涌北沒,北涌南 沒,中涌邊沒,邊涌中沒,其地嚴淨悉皆柔 軟,滋長卉木,利益群生,令三千界無有地 獄、餓鬼、畜生,及餘無暇惡趣眾生皆得離 苦,捨此身已,生於人道及六欲天,皆識宿 命歡喜踊躍,同詣佛所,以殷重心頂禮佛 足,持諸珍寶無數瓔珞,悟三輪空以報佛 恩。

26
白話直譯
爾時,如來從胸臆間及全身毛孔放大光明,名為「使諸菩薩遊戲神通且不退轉於無上正等正覺」。其光色如閻浮檀金,此金光普照三千大千世界及其他世界,乃至百億妙高山王,一切雪山、香山、黑山、金山、寶山,及彌樓山、大彌樓山、目真鄰陀山、大目真鄰陀山、小鐵圍山、大鐵圍山,江河大海、流泉浴池,以及百億四大洲界,日月星辰、天宮龍宮、諸神宮殿,並及各國城邑、王宮聚落,琰魔羅界,所有八寒八熱地獄中罪苦眾生之相,乃至十方畜生、餓鬼受苦之相,一切世間五趣眾生受苦受樂之相,悉皆顯現於此金色大光明中。此光之中,影現菩薩修行佛道之種種相貌:釋迦菩薩往昔作光明王時,最初發阿耨多羅三藐三菩提心,乃至於菩提樹下得成佛道,於娑羅林中入於涅槃。於此三阿僧祇百萬劫間,修習一切慈悲喜捨與八萬四千波羅蜜法門。曾在過去世作金輪王,統治四天下直至大海邊際,人民興盛,國土豐饒快樂,以正法教化世間歷經無量劫,一切珍寶充滿國境。爾時,彼轉輪王觀察世間悉皆無常,厭離五欲之樂,捨棄輪王之位出家修道。或在大國身為王之愛子,棄捨身命投向餓虎;或化身尸毘王,割捨自身肌肉以救護鴿子;或為救護懷胎母鹿而捨棄鹿王之身。或在雪山為求得半句偈語而捨棄全身;或現生於淨飯王家,棄捨後宮六萬婇女及種種妙好伎樂,踰城出家,經歷六年苦行,日食麻麥降伏外道,於菩提樹下破除魔軍,成就阿耨多羅三藐三菩提。如是等百千恆河沙數不可思議行願之一切相狀,皆頓現於此金色大光明中。
白話口語化新譯
這時,佛陀從胸膛與全身的毛孔散發出宏大的光芒,這道光芒的名字叫做「能令所有菩薩展現自在的神通力量,並讓他們在追求無上正覺的修行中永不退轉」。那光的顏色就像閻浮檀金一樣,這道金光普照了三千大千世界和其餘的世界,下至百億座須彌山、所有的雪山、香山、黑山、金山、寶山,以及彌樓山、大彌樓山、目真鄰陀山、大目真鄰陀山、小鐵圍山、大鐵圍山,還有江河大海、泉水浴池,以及百億個四大部洲、日月星辰,天宮、龍宮和各類神靈的宮殿,加上各國的城市、王宮與村落。甚至連閻羅王的世界,所有八寒八熱地獄裡罪業眾生受苦的樣子,以及十方世界畜生、餓鬼受苦的樣子,所有世間五道眾生受苦或受樂的種種情狀,全都顯現在這道金色大光明之中。在這道光芒裡,顯現出菩薩修行佛道的各種景象:釋迦菩薩在過去世身為光明王時,最初發起求取無上正等正覺的心,直到他在菩提樹下證悟成佛,以及最後在娑羅林中進入涅槃的經過。在長達三大阿僧祇百萬劫的時間裡,佛陀修習了慈、悲、喜、捨四無量心以及八萬四千種度化眾生的法門。祂過去曾經擔任金輪王,統治整座世界直至大海盡頭,當時人民眾多,國家繁榮安樂,祂以正法教化世人經過無量劫之久,國內處處充滿各種珍寶。那時,這位轉輪聖王觀察到世間萬物都是無常遷變的,因此對感官上的五種欲望享受產生厭離心,於是毅然放棄王位,選擇出家修行佛法。或者在強大的國家身為國王喜愛的王子,卻捨棄生命投身去餵食飢餓的老虎;或者是化現為尸毘王,為了從老鷹口中救下鴿子,不惜割下自己身上的肉來作補償;或者為了救活懷孕的母鹿,甘願捨棄自己作為鹿王的身命。或者在雪山修行時,為了求得佛法的一半偈語,不惜犧牲整個身體;或者示現出生在淨飯王家中,捨棄了後宮六萬名婇女以及各種精妙的歌舞音樂,翻越城牆出家修行,在六年的苦行中每日僅吃麻麥,降伏了各類外道。最後坐在菩提樹下,擊敗了魔軍,證得無上正等正覺。像這樣成千上萬、多如恆河沙般不可思議的修行願力與種種事蹟,全都同時顯現在這道金色的強大光明裡面。
法義解析
  • 此段描述佛陀現瑞放光。
    佛從「胸臆」放光,象徵佛陀內心清淨、萬德莊嚴的慈悲與智慧自然流露。
    此光的功德在於能使菩薩在度化眾生時如遊戲般自在(遊戲神通),並在成就佛道的過程中保持「位、行、念」皆不退轉。
    這也預示了本經隨後將宣說能使心靈覺醒、究竟成佛的深奧法門。

  • 此段描述佛陀放光所顯現的「依正二報」交徹景象。
    在《心地觀經》語境下,金色光明象徵如來大智與實相,其普照三千大千世界乃至冥界地獄,體現了「法界一心」的觀念。
    光明中顯現五趣眾生受苦樂相,旨在引導觀者生起出離心與大慈悲心,洞察苦樂皆由業感,而業由心造。
    此光不僅是物理之光,更是能透視因果、照破無明的覺性之光。

  • 此段經文透過佛陀放光展現「影現」的神通,縮影式地呈現釋迦牟尼佛從初發心到成全佛道的「八相成道」或本生功德。
    在《心地觀經》語境中,光中現影象徵心地功德之顯發,強調報身與化身不離心地法門,並以此引發聽眾對成佛因緣之敬信。

  • 此段描述佛陀在因地修行(本生)時,歷經長遠的時間(三阿僧祇劫)累積功德。
    慈悲喜捨與波羅蜜代表大乘修行的根本與萬行。
    金輪王統治四天下的敘述,象徵佛陀不僅在出世間成就佛果,在世間法中亦曾圓滿世間福報與王法統治,展現大乘「福慧雙修」與「報身」功德的莊嚴。

  • 此句體現「心地觀」中對實相的初步體察。
    轉輪王雖具足世間最高福報,但透過「觀」力認知世間無常的本質,進而生起出離心。
    這是不受物欲牽纏、轉向內在心性覺醒的關鍵轉折,符合本經強調心為法本、應觀心地的修行次第。

  • 此處描述佛陀放光中所現的本生事蹟。
    在《心地觀經》報恩品的語境中,此即著名的「摩訶薩埵王子捨身飼虎」典故。
    法義核心在於菩薩為救度眾生、圓滿檀波羅蜜(布施),展現出無我執、大悲心的極致修行,以此示現報眾生恩與成就佛道的因行。

  • 此句描述佛陀於光中影現的本生事蹟之一。
    尸毘王為釋迦牟尼佛往昔修菩薩行時的化身,因老鷹追捕鴿子,國王為救鴿命且不讓老鷹挨餓,毅然割下與鴿子等重的自身肌肉。
    此舉展現大乘菩薩「難行能行、難捨能捨」的慈悲精神,是心地法門中「大悲心」的極致實踐。

  • 此句引用著名的佛陀本生故事(如《菩薩本生鬘論》),描述佛陀在因地修行菩薩道時,曾身為鹿王,為代替一頭即將臨盆的母鹿受死而向國王獻身。
    這展現了菩薩「捨身救生」的慈悲行願,以及不分物類、平等救度的精神,是圓滿布施波羅蜜與悲心的具體實踐。

  • 此句引用佛陀在過去生為「雪山童子」時,為聽聞大經後半偈(諸行無常、是生滅法;生滅滅已、寂滅為樂)而向羅剎捨身的典故。
    在《心地觀經》語境下,強調求法之精誠,體現為法忘軀的「勇猛精進」,並說明正法的價值遠超肉身,是成佛之因。

  • 此段描述釋迦牟尼佛八相成道之歷程。
    從捨棄世間最極之欲染(王位、婇女、伎樂)開始,展現出家修道的決心;經歷六年苦行與降伏外道、魔軍,象徵心地法門須經由離欲、定慧與降伏自心煩惱,最終方能證悟。
    在《心地觀經》語境下,這是不離心地的示現,旨在令眾生生起捨離心與菩提心。

  • 此句描述佛陀在說法前顯現的瑞相,將過去無量劫修集的因地功德(如捨身、持戒等本生行願)化為光中影像,展示了「因果並彰」的法界境界。
    這不僅是神力展現,更是為了令與會大眾對佛陀的無盡功德生起清淨信心,明了如來成就並非偶然,而是經由無量難行能行之行願所感得。

名相註解
  • 胸臆:胸膛,象徵佛陀內心所證之實相。
  • 妙高山王:即須彌山,世界之中心。
  • 目真隣陀山:又譯石山、解脫處山,常為龍王居住地。
  • 鐵圍山:環繞世界最外圍的鐵山。
  • 琰魔羅界:閻羅王所管轄的冥界。
  • 五趣:地獄、餓鬼、畜生、人、天,即五道。
  • 八寒八熱:指地獄中受極寒與極熱痛苦的十六個主要處所。
  • 影現:如影像般顯現,指佛菩薩以神通力令過去或他方之事蹟如實呈現於當下。
  • 菩提樹:佛陀於其下證悟成佛之畢缽羅樹。
  • 娑羅林:佛陀示現涅槃之處。
  • 光明王:釋迦牟尼佛於過去生中修行菩薩道時的一種身份(本生名號)。
  • 三僧企邪:即三阿僧祇(Asaṃkhyeya),意為無數,指佛陀成道前歷經的三大長遠時劫。
  • 慈悲喜捨:四無量心,菩薩修行的四種清淨心理境界。
  • 波羅蜜門:度彼岸之法門,指菩薩行的各種修持途徑。
  • 金輪王:轉輪聖王中最高位者,依輪寶統治四大部洲(四天下)。
  • 正法:正確無誤、引向解脫的佛陀教法。
  • 輪王:即轉輪聖王,世間福德第一之君主,具足七寶、統領四洲。
  • 無常:梵語 anitya,指世間一切遷流不息、無有常住。
  • 出家:捨離世俗家累,專志修習解脫之道。
  • 棄捨身命:修行者為求法或救度眾生,不惜犧牲肉體生命的菩薩行。
  • 餓虎:指本生故事中因飢餓即將食子的小虎母獸,菩薩見而生大悲心。
  • 尸毘王:佛陀過去生化身之一,以慈悲施捨著稱。
  • 割身救鴿:著名本生故事,象徵菩薩為救護眾生而不惜犧牲生命的無畏布施。
  • 救孕鹿:救護懷有身孕的母鹿,體現慈悲心。
  • 捨鹿王身:捨棄鹿王的色身生命。指佛陀過去生化現為鹿王時的捨身行。
  • 捨:六度中布施的一環,特指捨棄外命(身體)的難行能行。
  • 雪山:指喜馬拉雅山,佛典中常為修行者隱居求法之所。
  • 半偈:二句為半偈。此指佛陀因位時為求《大涅槃經》之後半偈。
  • 捨全身:菩薩為法或救眾生,徹底捨棄肉身執著的行為。
  • 婇女:宮中服侍之女官或藝妓。
  • 踰城:指悉達多太子半夜翻越迦毗羅衛城牆,捨王位出家。
  • 日食麻麥:形容極度之苦行,以此降伏對色身的耽著。
  • 魔軍:象徵阻礙修行的煩惱、死亡及外界誘惑。
  • 百千恒沙:形容數量極多,如同百千條恆河中的沙子。
  • 難思行願:指菩薩在因地所發起、非凡夫思量所能測度的廣大誓願與修行。
  • 相貌:指修行事蹟、功德所顯現的具體形相或狀貌。
  • 頓現:同時、立刻且完全地顯現。

爾時,如來於胸臆間及諸毛孔放大光 明,名諸菩薩遊戲神通使不退轉阿耨多羅 三藐三菩提。其光明色如閻浮檀金,此金色 光普照三千大千世界及餘他界,乃至百億 妙高山王,一切雪山、香山、黑山、金山、寶山, 及彌樓山、大彌樓山、目真隣陀山、摩訶目真 隣陀山、小鐵圍山、大鐵圍山,江河大海流泉 浴池,及以百億四大洲界,日月星辰,天宮 龍宮諸尊神宮,并諸國邑王宮聚落,琰魔 羅界,所有一切八寒八熱諸地獄中罪業眾 生受苦之相,乃至十方畜生、餓鬼受苦之相, 一切世間五趣眾生受苦樂相,如是皆現於 此金色大光明中。又此光中,影現菩薩修行 佛道種種相貌,釋迦菩薩於往昔時作光 明王,最初發於阿耨多羅三藐三菩提心,乃 至菩提樹下得成佛道,娑羅林中入於涅 槃。於其中間三僧企邪百萬劫中,所有一切 慈悲喜捨,八萬四千波羅蜜門,乃於過去 作金輪王王四天下,盡大海際,人民熾盛, 國土豐樂,正法化世經無量劫,一切珍寶 充滿國界。時,彼輪王觀諸世間皆悉無常, 厭五欲樂,捨輪王位出家學道。或於大國 為王愛子,棄捨身命投於餓虎;或作尸毘 王割身救鴿;或救孕鹿捨鹿王身;或於 雪山為求半偈而捨全身;或現受生於淨 飯王家,棄捨後宮六萬婇女,及捨種種上 妙伎樂,踰城出家,六年苦行,日食麻麥 降諸外道,坐菩提樹下破魔軍已,得阿 耨多羅三藐三菩提。有如是等百千恒沙難 思行願一切相貌,悉皆頓現於此金色大光 明中。

27
白話直譯
又此光中,影現如來不可思議八大寶塔:拘娑羅國淨飯王宮,生處寶塔;摩伽陀國伽邪城側菩提樹下,成就佛道之寶塔;於波羅奈國鹿野園中,初轉法輪度化眾生之寶塔;舍衛國給孤獨園,與諸外道論議六月,成辦一切智聲名寶塔;安達羅國曲女城側,上昇忉利天為母說法,與梵天王及天帝釋十二萬眾,自三十三天顯現三道寶階,降下閻浮提時之神異寶塔;摩竭陀國王舍城近郊耆闍崛山,宣說《大般若經》、《法華經》、《一乘心地經》等大乘經典之處所建寶塔;毘舍離國菴羅衛林,維摩長者不可思議現疾寶塔;拘尸那國跋提河側,娑羅林中之圓寂寶塔。如是八大靈塔之大聖化跡教儀,為人天有情所歸依處,供養恭敬乃成佛之因。如是音聲及諸塔影,與三世難思議事,悉皆影現於大光明中。
白話口語化新譯
在這道光芒中,顯現出佛陀不可思議的八座大寶塔:在拘薩羅國淨飯王的王宮,那是佛陀降生的地方。在摩伽陀國伽邪城附近的菩提樹下,那座紀念成佛的寶塔;在波羅奈國的鹿野苑中,佛陀第一次宣說佛法、度化世人所建立的紀念寶塔;在舍衛國的給孤獨園,佛陀與各類外道進行了六個月的論辯,獲得具足一切智慧的聲譽,此為一切智聲名寶塔;在安達羅國的曲女城邊,佛陀上昇到忉利天為母親說法,隨後與大梵天王、天帝釋等十二萬大眾,從三十三天沿著顯現出的三條寶石階梯,降落回人間閻浮提時的那座神異寶塔;在摩竭陀國王舍城附近的靈鷲山上,是佛陀宣講《大般若經》、《法華經》以及這部《一乘心地經》等大乘教法的地方,那裡也建有紀念寶塔;在毘舍離國的菴羅衛林,是維摩詰長者示現不可思議病疾事跡的寶塔;在拘尸那國跋提河邊的娑羅雙樹林中,那座紀念佛陀入滅圓寂的寶塔。這八座寶塔所代表的大聖佛陀教化事蹟與威儀,是天人及一切眾生歸依的處所,對其至誠供養與恭敬,便是成就佛果的種子。這些聲音與寶塔的影像,以及過去、現在、未來種種不可思議的事蹟,全都顯現在這道大光明之中。
法義解析
  • 此段描述佛陀放光展現其一生的聖蹟,即著名的「八大靈塔」。
    首座提及的是佛陀在人間示現降生的地點,象徵佛陀依願力受生,開始救度眾生的因緣。

  • 此句描述佛陀放射大光明後,光中所顯現的殊勝景象之一。
    此處特指如來過去成道的聖蹟。
    在《心地觀經》的脈絡中,觀照成佛之處不僅是懷念聖蹟,更是為了啟發眾生內在的覺性,因為眾生心地即是成佛之座。

  • 此句描述佛陀成道後最重要的教化里程碑。
    鹿野苑為佛陀對五比丘宣說四聖諦、正式成立僧團之地。
    「初轉法輪」象徵佛法僧三寶完備,教法如輪開始運轉,摧破眾生煩惱。
    光中影現此塔,旨在引發對如來教法起源與化功之敬念。

  • 此為八大靈塔之一,記述佛陀於舍衛城顯現大神通與辯才,降伏九十五種外道,證實其正覺智慧超越世間一切知見,令佛法威德普聞。

  • 此處描述佛陀放光中顯現的著名聖蹟之一,即「天降寶階」。
    佛陀為報母恩至忉利天說法後,返回人間的降落地點在曲女城。
    此神變展現了佛陀能自在往返天宮與人間的威德,以及天眾對佛陀的極高崇敬。
    在《心地觀經》中,這些瑞相皆是用以引發大眾對如來不可思議境界的信心。

  • 此句列舉佛陀放光影現的聖蹟之一。
    耆闍崛山(靈鷲山)是大乘經教的核心說法地,象徵開顯究竟真理與一乘實相。
    本經在此與《般若》、《法華》並列,旨在確立《心地觀經》作為「一乘」了義教法的神聖地位,強調修行應回歸萬法之源——「心地」。

  • 此為八大靈塔之一,記載於毘舍離國發生的聖蹟。
    維摩詰長者在此示現色身有疾,藉此引發佛陀遣弟子問疾,進而演說大乘深義,彰顯「隨其心淨則佛土淨」與「不二法門」之理。

  • 此句描繪佛陀放光中顯現的四大聖蹟最後一處:涅槃地。
    在《心地觀經》語境下,圓寂寶塔不僅是歷史遺跡的示現,更象徵如來雖示現滅度,其法身功德常住不滅。
    透過觀照佛陀圓寂之處,引導眾生體悟生死與涅槃不二的心地法門。

  • 此句總結佛陀光中影現的「八大靈塔」聖蹟。
    這些靈塔不僅是地理標誌,更象徵佛陀成道、轉法輪、涅槃等究竟化儀。
    在《心地觀經》中,強調藉由外部的「大聖化儀」引導眾生回歸內心的歸依,將世間的供養恭敬轉化為出世間的成佛正因,體現了從事相供養契入心地修行的教徑。

  • 此句總結佛陀放光所現之神變。
    在大乘語境下,佛陀的光明即是法性的顯現,能跨越時空侷限,將三世(過去、現在、未來)的教化事蹟與聖蹟(塔影)同時含攝並映現於當下一念的光明中,彰顯佛德之圓滿與不可思議。

名相註解
  • 不可思議:非心思所能籌量,非言議所能宣說,指佛之境界與功德超越世俗認知。
  • 八大寶塔:指紀念釋迦牟尼佛一生化行中八個重要地點的紀念塔。
  • 拘娑羅國:即拘薩羅國(Kośalā),中印度古國,佛陀出生地迦毗羅衛城時為其附屬國。
  • 淨飯王:釋迦牟尼佛在人間的父親,迦毗羅衛城的國王。
  • 摩伽陀國:古印度十六大國之一,為佛陀長期說法教化之處。
  • 伽邪城:又譯迦耶,位於摩揭陀國境內,鄰近佛陀成道處。
  • 成佛寶塔:指為紀念佛陀成道而建立的塔,象徵正覺功德之聚。
  • 波羅奈國:古印度十六大國之一,今瓦拉納西(Varanasi)。
  • 鹿野園:即鹿野苑(Mrigadava),佛陀初轉法輪之地。
  • 初轉法輪:佛成道後首次為五比丘宣說教法,開示苦集滅道四聖諦。
  • 度人寶塔:指為了紀念佛陀度化眾生之聖蹟而修築的佛塔。
  • 舍衛國:古印度十六大國之一,憍薩羅國之都城。
  • 給孤獨園:須達多長者與祇陀太子共同奉獻給佛陀的僧伽藍摩,為佛陀長期說法處。
  • 一切智:佛三智之一,指了知一切世間、出世間法之總相,即佛的圓滿智慧。
  • 聲名寶塔:紀念佛陀因論議獲勝、正法宣揚而得大名聞的紀念建築。
  • 曲女城:梵名 Kānyakubja,中印度重要古城,佛陀自忉利天降下人間之處。
  • 忉利天:意譯三十三天,欲界第二天,位於須彌山頂,佛母摩耶夫人轉生於此。
  • 天帝釋:即帝釋天,忉利天之主,護持佛法之主神。
  • 閻浮:指閻浮提,意譯勝金洲,指我們所居住的世間。
  • 三道寶階:傳說佛陀降下人間時,天神化出金、銀、瑠璃三條階梯,佛陀居中,梵天與帝釋隨侍兩側。
  • 摩竭陀國:中印度大國,為佛陀時代教化之中心。
  • 大般若:指《大般若波羅蜜多經》,闡述空性智慧。
  • 法華:指《妙法蓮華經》,開顯攝三歸一之妙理。
  • 一乘心地經:即本經,強調一切眾生皆依心地成就成佛之「一佛乘」。
  • 毘舍離國:古印度十六大國之一,隸屬跋祇族,為離車子所居之地。
  • 菴羅衛林:指菴羅樹園,由菴羅女施予佛陀與僧團之說法林園。
  • 維摩長者:即維摩詰,意譯「淨名」,為法身大士示現家居長者身,辯才無礙。
  • 現疾:指大菩薩為救度眾生,隨順世間相而示現患病,以此作為說法之契機。
  • 拘尸那國:梵名 Kuśinagara,佛陀示現涅槃之聖地。
  • 跋提河:梵名 Ajitavatī,意譯為無勝河,佛陀涅槃處之河流。
  • 圓寂:梵名 Nirvāṇa(涅槃),意譯為圓滿寂靜,指斷盡煩惱、超脫生死的究竟境界。
  • 八塔:指佛陀一生八處重要事蹟之靈塔,包括出生、成道、轉法輪、入滅等。
  • 大聖:指佛陀,因其證得究竟圓滿之覺悟。
  • 化儀:教化眾生的儀軌、形式或事蹟。
  • 有情:梵語 Sattva,指具足情識、輪迴於六道的眾生。
  • 成佛因:成就無上正等正覺的種子或親因。
  • 三世:過去、現在、未來。
  • 難思議:即不可思議,非凡夫心識、語言所能衡量或描述。
  • 大光明:佛陀從身心發出的智慧與功德之光,具備顯揚真理的功能。

又此光中,影現如來不可思議八大寶 塔:拘娑羅國淨飯王宮,生處寶塔;摩伽陀國 伽邪城邊菩提樹下,成佛寶塔;波羅奈國鹿 野園中,初轉法輪度人寶塔;舍衛國中給孤 獨園,與諸外道六月論議,得一切智聲名寶 塔;安達羅國曲女城邊,昇忉利天為母說 法,共梵天王及天帝釋十二萬眾,從三十三 天現三道寶階,下閻浮時神異寶塔;摩竭 陀國王舍城邊耆闍崛山,說《大般若》、《法華》、《一 乘心地經》等大乘寶塔;毘舍離國菴羅衛林, 維摩長者不可思議現疾寶塔;拘尸那國跋 提河邊,娑羅林中圓寂寶塔。如是八塔大 聖化儀,人天有情所歸依處,供養恭敬為成 佛因。如是音聲及諸塔影,而於三世難思 議事,悉皆影現大光明中。

28
白話直譯
又十方世界三世諸佛,與大菩薩之道場集會、神通變化之希有事,以及諸如來所說妙法,皆如谷響回應,於此金色大光明中無不見聞。一切眾生遇此光明、見彼瑞相,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提心。爾時,大眾見佛神力不可思議,嘆未曾有,各相謂言:「如來今日入於三昧,放大光明普照十方,得見如來往昔所有難思議事,調伏惡世邪見眾生,令生正解趣向菩提。稀有如來!能作一切世間之父,無量劫中難以得見,我等累劫修習諸多行願,方得遭遇三界人天大師。唯願慈尊,哀愍世間,從定起坐,演說甚深之法,示導教誨、利樂歡喜一切眾生。」作此語後,瞻仰尊顏,默然而住。
白話口語化新譯
此外,十方世界與過去、現在、未來三世的諸佛,以及大菩薩們的修行道場、法會、各種罕見的神通神變,還有諸佛所演說的微妙法義,都像回音感應一般,在這道金色大光明中清晰地呈現,讓眾生都能看見與聽聞。所有眾生遇上這道光明、看見那些吉祥徵兆,都發起了無與倫比的無上正等正覺之心。這時,在場的大眾看見佛陀不可思議的神力,讚嘆從未見過如此奇蹟,紛紛互相說道:「如來今天進入深定,發出大光明照亮十方世界,讓我們能親眼看見如來過去種種不可思議的事蹟,調伏惡劣世間中持有錯誤見解的眾生,使他們產生正確的理解並邁向覺悟之路。」。世間少有的如來啊!佛陀能作為世間眾生的慈父,即便經過無量劫也很難與其相遇;我們經歷了漫長歲月修持各種修行誓願,如今終於能見到這位引領三界天人的大導師。唯有期盼慈悲的世尊,憐憫世間眾生,請您從禪定中起身,為我們宣說深奧的法門,開示教導並讓所有眾生得到利益與歡喜。」。說完這些話後,大眾瞻仰著佛陀莊嚴的容顏,安靜地待著。
法義解析
  • 此段展現大乘華嚴經系特有的「一多相即」與「圓融無礙」法界觀。
    佛陀所放光明具足法界全體之資訊,令當前大眾能越過時空侷限,直見十方三世諸佛之事業與教法。
    這象徵心地觀門之深廣,當心靈與佛光相應時,法界一切功德悉皆現前。

  • 此句描述佛陀顯現「師子奮迅三昧」神通後產生的感化力。
    在《心地觀經》語境下,佛陀的光明與瑞相並非單純的視覺奇觀,而是如來從清淨心地流出的功德顯現,能直接觸動眾生內在的覺性,令其跨越二乘執著,直接發起追求究極佛果的菩提心。

  • 此段描述大眾見證佛陀以三昧力展現神通影現聖蹟後的反應。
    佛陀入定放光的目的,在於透過展現過去生與成道後的難思議功德,折伏眾生的剛強邪見,引導其生起正信、發菩提心。
    這體現了大乘經典中「以相顯理、以事啟信」的教化特徵。

  • 此句為讚歎佛陀成就之語。
    在《大乘本生心地觀經》語境下,讚歎如來不僅是因其具備三十二相、八十種好,更是感佩其能於生死苦海中引導眾生發菩提心、開顯心地的甚深功德。
    希有(稀有)意指百千萬劫難遭遇,表達弟子對佛陀現身世間、說法利生的極度崇敬。

  • 本句彰顯佛陀作為「世尊」與「大慈父」的稀有難得。
    佛陀具備救護眾生的慈悲與威德,等同世間之父,其出現與遭逢皆非易事,需具備長久修持的淨業資糧方能親近。
    此處強調「報恩」與「希有心」,呼應《心地觀經》中對佛寶功德的崇高讚歎。

  • 此句為大眾向佛陀請法之誠。
    在大乘經序分中,佛陀入定放光後,必由大菩薩或大眾祈請方才出定說法。
    這反映了「法不孤起,仗境方生」的緣起觀,也體現了請法者對「甚深法」(本經之心地法門)的渴求。
    「示教利喜」描述了佛陀教化的四個層次:開示真理、教導修行、令得實益、成就法喜。

  • 此處描述大眾在感嘆佛陀神力與教化功德後的威儀。
    瞻仰尊顏象徵對佛的至誠渴仰,默然而住則展現了內心的澄澈與對法義的領受,為後續經文的請法或受教作好心態準備。

名相註解
  • 十方界:指東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下等一切空間。
  • 道場眾會:諸佛、菩薩成道與說法之處及其聚集的聽法大眾。
  • 如響應:比喻感應迅速且真實,如山谷回音應聲而起。
  • 妙法:指大乘究竟、深奧之教義。
  • 無等等:梵語 Asamasama。指佛法至高無上,沒有任何事物能與之相等,唯有佛與佛能相等。
  • 阿耨多羅三藐三菩提心:意為無上正等正覺心,即立志成佛的大菩提心。
  • 瑞相:吉祥、特殊的徵兆,此指佛陀放光與世界震動等神變。
  • 光明:象徵佛陀的智慧與慈悲功德。
  • 神力:佛菩薩依定慧力所發起的超自然通力。
  • 往昔:過去生中或過去所行之事。
  • 調伏:調和剛強、折伏邪惡,使其歸於正道。
  • 菩提:梵語 bodhi,指佛之覺悟、智慧。
  • 希有:梵語 adbhuta,指世間罕見、絕無僅有的殊勝事蹟或功德。
  • 一切世間之父:指佛陀,以慈悲救拔眾生如父,且為法王,能生法身。
  • 無量劫:形容極其漫長、無法計量的時間單位。
  • 行願:修行的實踐與成佛的誓願。
  • 人天大師:佛陀十號之一「天人師」的變體,指佛為人道與天道眾生的導師。
  • 慈尊:對佛陀的尊稱,讚歎如來大慈大悲之德。
  • 甚深法:指超越凡夫、二乘知見,直指心性實相的圓教法門。
  • 示教利喜:開示、教導、利行、歡喜。佛陀說法的四種功用,旨在令眾生轉迷成悟。
  • 哀愍:慈悲憐憫。
  • 是語:指前文大眾互相稱讚、議論佛陀三昧神力的話語。
  • 尊顏:對佛陀面貌、儀容的尊稱。
  • 默然:寂靜無聲,代表心神專注、離於言說紛擾。

又十方界三世諸 佛,及大菩薩道場眾會,神通變化希有之事, 及諸如來所說妙法,皆如響應,於此金色大 光明中無不見聞。一切眾生遇此光明、見 彼瑞相,皆發無等等阿耨多羅三藐三菩提 心。時,諸大眾覩佛神力不可思議,歎未曾 有,各相謂言:「如來今日入於三昧,放大 光明照十方界,得見如來往昔所有難思 議事,調伏惡世邪見眾生,令生正解趣 向菩提。希有如來!能為一切世間之父,無量 劫中難可得見,我等累劫修諸行願,得 遇三界人天大師。唯願慈尊,哀愍世間, 從定而起,說甚深法,示教利喜一切眾生。」 作是語已,瞻仰尊顏默然而住。

29
白話直譯
爾時,會中有一菩薩名師子吼——經三僧祇劫修行福智,於賢劫中次補佛位,受灌頂位為大法王——環顧海會大眾,發大音聲而說:「我於往昔無量劫中,已發阿耨多羅三藐三菩提心,歷事恆沙諸佛,曾於最勝眾會道場,見不可思議神通變化,未曾見此金色光明,影現一切菩薩行願及如來種種相貌,令見三世難思議事。唯願仁者,一心合掌瞻仰尊顏,從禪定起,施予甘露法藥以除熱惱之病,令眾生證得法身之常、樂、我、淨。諸如來具足二法,於三昧中不再久住:一是大慈,二是大悲。依大慈故給予眾生快樂,依大悲故拔除眾生痛苦,以此二法於無數劫熏修其心而成就正覺。世間眾生具足眾多苦惱,以此因緣,如來不久後將從三昧出定,演說心地觀門大乘妙法。」宣告大眾:「莫追求一切人天福報快樂,應速追求出世間無上正等正覺。何以故?今日世尊從胸臆中放金色光,所照之處悉如金色。佛所顯示意趣極深,一切世間聲聞、緣覺,竭盡心思度量亦不能知。汝等凡夫不觀察自心,因此漂流於生死海中;諸佛菩薩因能觀察心性,故度脫生死大海而到達彼岸。三世如來之法皆是如此,發放此光明並非無有因緣。」是等眾會聞大士所言,心懷踊躍,得未曾有。
白話口語化新譯
那時,法會中有一位師子吼菩薩——他已經歷三阿僧祇劫修習福德與智慧,將在賢劫中接續補上佛位,受過灌頂而成為大法王——他環視現場如海般廣大的群眾,發出宏亮的聲音說:「我在過去無量劫中,就已發起無上正等正覺之心,侍奉過如恆河沙數般的諸佛。雖然曾在極其殊勝的道場見過不可思議的神通,卻從未見過像現在這樣的金色光明,能顯影出所有菩薩的修行誓願,以及如來的各種化身相貌,讓我們看見三世之中難以想像的神奇事蹟。唯有希望大慈大悲的您,在眾人一心合掌瞻仰您的尊容時,能從禪定中出定,賜予我們如甘露般的佛法妙藥,除去眾生煩惱的熱病,使我們證悟具足常樂我淨四德的法身境界。這些佛如來擁有兩種特質,使祂們不會一直停留在禪定中:第一是大慈心,第二是大悲心。憑藉大慈心而給予眾生安樂,憑藉大悲心而救拔眾生痛苦,以此慈悲二法在無量長久的時間裡修持內心,最終成就圓滿覺悟。世間的眾生正承受著許多痛苦與煩惱,因為這個緣故,如來很快就會從禪定中出定,為大家宣說『心地觀門』這部大乘微妙法門。」。告訴在場的大眾:「不要只追求世間人道與天道的福報享樂,應當趕快追求超越世間的無上正等正覺。」。為什麼呢?今天世尊從胸膛中發出金色光明,光芒所照耀的地方都變成了金色。佛陀所顯現的深層含義非常深奧,世間所有的聲聞、緣覺二乘人,就算竭盡心思去推測衡量也無法理解。你們這些凡夫不回過頭來觀察自己的內心,所以才會在生死的苦海中流轉不停;諸佛與菩薩們因為能夠洞察自心的本質,所以能橫渡生死的苦海,到達解脫的彼岸。過去、現在、未來三世諸佛的法規都是這樣的,現今發放這道光明絕對是有特殊原因的。」。這些在場的大眾聽了菩薩說的話,內心充滿歡喜激動,獲得了前所未有的領悟與感受。
法義解析
  • 此段引出師子吼菩薩作為發起眾,其身分是「一生補處」的高位菩薩,增強了法會的莊嚴性。
    他以自身歷事恆沙諸佛的資歷,反襯此時世尊所放「金色光明」之特殊與殊勝。
    這道光不僅是物理現象,更是心地功德的顯現,能跨越時空限制影現「菩薩行願」與「如來相貌」,為下文宣說心地法門做鋪墊。

  • 此句為請法之語,祈請佛陀從三昧化導眾生。
    以「甘露藥」比喻佛法能解脫生死、止息煩惱(熱惱)。
    最終目標在於證得大乘涅槃的「四德」——常、樂、我、淨,這是《心地觀經》中對法身功德的最高描述,體現了報恩與救拔的圓滿。

  • 此句解釋佛陀「從定而起」的內在動力。
    雖然禪定境界極為寂靜安樂,但如來具足「無緣大慈」與「同體大悲」,因見眾生受苦且不聞法,故不願獨享定樂。
    大慈旨在與樂,大悲旨在拔苦,此二法推動如來從定中回向世間,演說心地法門。

  • 此句闡釋如來成道的根本動力與因緣。
    佛陀修行並非為求自身解脫,而是基於「慈能與樂、悲能拔苦」的誓願。
    大乘語境強調菩提心與慈悲心的熏習是成就佛果的必經過程,說明「慈悲」即是成佛的基石。

  • 此句說明如來示現神變及入定的最終目的在於救拔眾生苦。
    師子吼菩薩觀察到世間眾生受煩惱繫縛,故預示佛陀即將宣說核心法要。
    「心地觀門」指觀察與修治心地的法門,被視為根治眾生苦惱的根本大藥。
    此處強調了大乘佛教以慈悲為本、以解決眾生苦迫為說法動機的教理背景。

  • 此句強調大乘修行的根本轉向:從「世間法」轉向「出世間法」。
    人天福樂雖屬善果,仍具生滅性,未能脫離輪迴;唯有求取阿耨多羅三藐三菩提(無上正等正覺),方能達成究竟解脫與成佛之目標。
    這符合《心地觀經》引導眾生發菩提心、趨向佛果的宗旨。

  • 此句為經文中常見的轉折設問,用以引起聽眾注意,並準備進一步解釋前文所述「如來不長久住於三昧,而因慈悲起而說法」的內在深層理據。
    在大乘語境中,這代表了佛陀由「自利」的寂靜定境,轉向「利他」的世間教化之轉折。

  • 此段描述佛陀入三昧後由胸口放光之神變,象徵自內證之德。
    在大乘語境中,佛陀的境界(意趣)超越二乘(聲聞、緣覺)所證之偏真涅槃,非因緣、次第等分別智所能測度,強調大乘教法之深廣與不可思議。

  • 此句揭示本經核心旨趣:眾生受苦的根源在於「不觀自心」。
    因心向外求、隨境遷流,遂產生種種執著與業力,導致在六道輪迴(生死海)中無法出離。
    此處強調「自心」即是解脫的關鍵,唯有轉向內在的觀察,方能斷除漂流之因,契合大乘瑜伽行派與心地法門的實踐觀。

  • 本句點出《心地觀經》的核心教旨:萬法唯心。
    眾生輪迴生死是因為迷失心源,而諸佛菩薩之所以能成就解脫,關鍵在於「觀心」。
    透過覺察心地的清淨與變幻,斷除煩惱執著,方能從生死的此岸到達涅槃的彼岸。

  • 此句說明佛陀示現瑞相的神聖必然性。
    在大乘經教語境中,如來的一舉一動皆與法性相應。
    放光是為了預示即將宣說的重要法要,此處特別指代《心地觀經》的核心教法。
    強調「非無因緣」,是為了引發大眾對即將出現的法音產生至誠的渴仰與重視。

  • 此處描述聽眾聽聞法語後的轉變。
    大士(菩薩)揭示了佛陀放光的深意,使二乘人與凡夫能超越原有的認知侷限,對大乘佛果生起仰慕,故生大歡喜。
    「得未曾有」指內心契入了前所未見的殊勝境界。

名相註解
  • 次補佛處:即一生補處,指在現生之後即將成佛的最高階菩薩位。
  • 大法王:指能自在演說佛法、統領法界的佛或高位菩薩。
  • 恆沙:恆河沙,形容數量極多。
  • 仁者:對佛陀或大菩薩的尊稱。
  • 從定而起:指佛陀出定,轉向為眾生說法教化。
  • 甘露藥:喻佛法。甘露為天人長生不死之藥,佛法能斷生死流轉,故稱甘露法藥。
  • 熱惱:煩惱的異名,形容煩惱如熱火灼心,令人坐臥不安。
  • 法身:佛的真身,依佛法而成就的永恆本體。
  • 常樂我淨:大乘涅槃的四種德行。常為永恆不變,樂為寂滅大樂,我為自在主宰,淨為遠離垢染。
  • 大慈:給予眾生快樂的無量心願。
  • 大悲:救拔眾生痛苦的無量心願。
  • 無數劫:梵語 asaṃkhyeya-kalpa,指不可計算的極長時間。
  • 熏修:指心法如香熏衣,長期修持使習氣轉化,功德內化。
  • 正覺:梵語 sambodhi,指佛陀無上正等正覺的智慧境界。
  • 苦惱:身受之苦與心受之惱,統指六道眾生在生死輪迴中的種種逼迫。
  • 因緣:指產生結果的直接原因與輔助條件,此處指佛陀說法的契機。
  • 心地觀門:修行者觀察自身心地的功德、染淨,並依此趣向解脫的法門。
  • 意趣:經典或教法中所包含的深遠旨趣、目的。
  • 聲聞:聽聞佛陀教聲、修四聖諦而證悟的弟子。
  • 緣覺:觀十二因緣而獨自覺悟者,又稱辟支佛。
  • 度量:以分別心、邏輯推測去衡量佛之境界。
  • 凡夫:指未證得無漏智慧、仍受煩惱束縛的普通眾生。
  • 觀:梵語 vipaśyanā(毗婆舍那),指以智慧觀察、透視實相的禪修工夫。
  • 自心:指眾生內在的本具之心,含攝染淨種子之源。
  • 能觀心:指修持觀察心念、心性的智慧,是本經修行的核心法門。
  • 彼岸:指涅槃、解脫的境界。相對於生死輪迴的「此岸」。
  • 三世如來:指過去、現在、未來所有成就圓滿覺悟的佛陀。
  • 眾會:聚集在法會現場聽法的各類大眾。
  • 大士:梵語 Mahāsattva,指具足大願大行的菩薩。
  • 踊躍:形容心生極大歡喜,如跳躍般的激動狀態。
  • 得未曾有:指獲得了過去從未經歷過的殊勝法益或體悟。

爾時,會中有一菩薩名師子吼——三僧企邪 修行福智,於賢劫中次補佛處,受灌頂位 作大法王——四向觀視海會大眾,發大音聲, 而作是言:「我於往昔無量劫中,已發阿 耨多羅三藐三菩提心,歷事恒沙一切諸佛, 曾於第一眾會道場,見不思議神通變化, 未嘗覩此金色光明,影現一切菩薩行願, 及現如來種種相貌,令見三世難思議事。 唯願仁者,一心合掌瞻仰尊顏,從定而起, 授甘露藥除熱惱病,令證法身常樂我淨。 是諸如來有二種法,於三昧中不復久住: 一者大慈,二者大悲。依大慈故與眾生樂, 依大悲故拔眾生苦,以是二法於無數劫 熏修其心而成正覺。世間眾生多諸苦惱, 以是因緣,如來不久從三昧起,當為演說 心地觀門大乘妙法。」告諸大眾:「無求一切 人天福樂,速求出世阿耨多羅三藐三菩提。 所以者何?今日世尊,從胸臆中放金色光, 所照之處皆如金色,佛所顯示意趣甚深, 一切世間聲聞、緣覺,盡思度量所不能知。 汝等凡夫不觀自心,是故漂流生死海中; 諸佛菩薩能觀心故,度生死海到於彼岸。 三世如來法皆如是,放此光明非無因緣。」 是諸眾會聞大士言,心懷踊躍得未曾有。

30
白話直譯
爾時,師子吼大菩薩,欲重宣此義,而說偈頌:
白話口語化新譯
那時,師子吼菩薩大菩薩,為了再次闡明這些道理,便用偈頌的方式說道:
法義解析
  • 此為佛經中常見的轉接句式。
    在長行(散文體)論述後,菩薩以偈頌(韻文體)再次總結或強調前文要義。
    本處銜接師子吼菩薩對眾生不觀自心而流轉生死的警示,準備以更精煉的格式演說心地法門的深義。

名相註解
  • 師子吼菩薩:本經發起眾之一,象徵演說法要如師子吼般震懾魔外。
  • 菩訶薩:菩薩摩訶薩之簡稱,意為大覺有情、大菩薩。
  • 重宣此義:再次宣說、強調前述的法理義趣。
  • 偈言:梵語 Gāthā,即偈頌,佛經中具固定節奏與字數的韻文體裁。

爾時,師子吼菩薩摩訶薩,欲重宣此義,而 說偈言:

31
白話直譯
「禮敬天人之大覺尊,恆河沙數之福德智慧皆圓滿,其金光與百福之莊嚴相,發起眾生之愛樂心。超越三界之獨尊,功德最勝無比擬;普遍運用神通自在力,隨順眾生所造之業顯現其前。我以天眼觀察世間,一切皆無如佛者。希有金色面容如滿月,希有勝過優曇花。無邊福智利益群生,大光普照猶如千日;愚癡眾生長夜之苦,蒙光所照悉皆消除。我觀如來昔日所行,親近供養無數諸佛,歷經無量阿僧祇劫,為眾生故趣向菩提。常在生死苦海中,作大船師救濟眾生,演說甘露真淨法,令眾生進入無為解脫門。歷經三阿僧祇劫度化眾生,勤修八萬波羅蜜行,因行圓滿、果德具足而成就正覺,住世壽量寂然常在,無有去來。一一相好遍周法界,十方諸佛之相皆亦如是;甚深境界難以思議,一切人天眾生皆不能測度。諸佛體與用無有差別,猶如千燈交照相互增明;智慧廣大如虛空無邊際,隨應眾生現形如水中月。無邊法界恆常寂靜,如如不動類同虛空,如來清淨微妙法身,自然具足恆河沙數功德。周遍法界而無窮盡,不生不滅且無去來,法王常住於妙法宮,法身光明無處不照。如來法性無所障礙,隨順因緣普應利益眾生;眾生各自見佛現前,為其宣說甘露妙法。隨心能滅諸煩惱,人天眾苦悉皆除;破有法王甚奇特,光明照曜如金山。為度眾生而出世,點燃法炬破昏暗;眾生沉淪生死海,輪迴五趣無出期。善逝常作妙法之船,能截斷貪愛之流而登彼岸;其大智與方便不可度量,恆常施予眾生無盡之樂。能作世間大慈父,憐憫一切諸有情。如來出世極難遇,無數億劫始一現。猶如優曇妙瑞花,為一切人天所希有,於無量劫中僅一現,見佛出世亦復如是。是等眾生缺乏福慧,恆常沈淪生死之海,億劫不值遇諸如來,隨逐惡業恆受諸苦。我等無數百千劫,修習四無量與三解脫;今日得見大聖牟尼尊,猶如盲龜遭遇浮木。願於未來世之恆沙劫中,念頭相續而不捨離天人之師,如影子隨形而不暫時分離,晝夜勤勉修習一切種智。唯願世尊憐憫我,令我常得親見大慈尊,三業無有疲厭常行奉持,誓願與眾生共同成就正覺。現今三界大導師,於座上跏趺而坐進入三昧;獨處於凝然空寂之所,身心安穩不動如須彌山。世間一切梵天與魔,皆不能警覺如來之禪定;此界及他方之凡聖大眾,咸知調御師正安住於禪定。廣修無邊微妙供養,奉獻給能仁之最勝功德;六欲天眾皆來供養,天花繽紛墜落遍滿虛空。十善業感之無價香,化作百寶色香雲;普覆人天無量大眾,降下雜妙珍寶奉獻如來。香氣於三寶前氤氳繚繞,百千伎樂充盈虛空,無須擊奏自鳴美妙樂曲,供養人類中最具足定慧的尊者。十八梵天大眾降下天華,並降下千萬種雜寶,及梵摩尼珠之妙瓔珞、眾寶嚴飾之天妙衣。大寶華幢懸掛勝幡,持以供養牟尼尊;無色界天雨下寶華,其華廣大猶如車輪。降下微細之香充滿世界,供養三昧殊勝難思;龍王、阿修羅與人非人等,各奉獻其福力感得之珍妙寶物。眾生各以供養呈獻天中之天,欣樂聽聞最殊勝菩提之道;其時世尊大醫王,善於醫治世間煩惱痛苦。師子頻伸三昧之力,令三千大千世界六種震動,以此覺悟諸多有緣眾生,於此無緣者則終不覺知。隨彼人天應受化度者,見佛種種神通,瞻仰圓月面之牟尼尊,淨修三業皆如雲集結。如來能以無緣大慈饒益眾生成就勝德,胸臆放此大光明,名為諸菩薩不退轉。如壞劫之時七日並現,熾熱照耀釋放千光;世間所有種種光明,皆不及佛陀一毛孔之光。無量無礙之大神光,遍照十方諸佛國土;如來福德與智慧皆悉圓滿,所放神光亦無可比擬。其光赫弈如金,遍照十方國土;於大聖金光顯現中,悉見世間種種色像。三千大千諸世界,所有一切諸山王,四寶構成之妙高山,雪山香山七金山,目真鄰陀彌樓山,大鐵圍山及小山等,大海江河及浴池,無數百億四大洲,日月星辰眾寶宮,天宮龍宮諸神宮,國邑王宮諸聚落,如是光中悉顯現。又現如來往昔因地,積功累德以求佛道;如來往昔在尸毘國,曾居尊位而為人王。國界中珍寶皆悉充盈,恆以正法化導世間,慈、悲、喜、捨四無量心永無疲倦,能施捨難捨之物以趨向菩提。割捨自身救贖鴿子且曾無悔恨,以深切悲心憐愍救度眾生;其時佛陀往昔仍為凡夫,進入雪山求取佛道。攝受其心、勇猛勤修精進,為求得半句偈頌而捨棄全身;以此尋求正法之因緣,於十二劫中超越生死苦難。昔為摩納仙人時,布髮供養然燈佛,以此精進因緣,超八劫生死苦海。昔為薩埵王子,捨所愛身以投餓虎;因自利利他因緣,十一劫超越生死之因。流水長者猶如大醫王,因平等救護眾生,救拔之魚皆得生於天上,天人雨下瓔珞以報其恩。七日之中翹足一心讚嘆如來,因精進之故,超越九劫修行。昔為六牙白象王,其牙殊妙無可比擬;為捨身命故投向獵者,求佛無上大菩提。或為圓滿福智王,施眼精進求佛道;又為金色大鹿王,捨身精進求佛道。曾為迦尸國慈力王,將全身肉血布施五位夜叉;又曾為大國莊嚴王,布施妻子而無絲毫吝惜。或為最上身菩薩,頭目髓腦施與眾生;如是菩薩行慈悲,皆願求證菩提道。佛陀往昔曾作轉輪聖王,四大洲珍寶皆悉充滿,具足千子及諸眷屬,以十善業教化世人經百千劫。國土安穩猶如天宮,享受五欲之樂無窮無盡;爾時彼轉輪王覺悟自身與世間皆不牢固。無想天眾壽八萬劫,福報盡時仍墮惡道,猶如夢幻泡影,亦如朝露電光。透徹了知三界猶如火宅,八苦充斥難以脫離;尚未證得解脫超越彼岸,智者誰會樂於輪迴?唯有出世如來身,不生不滅常安樂;如是難行菩薩行,一切悉現金光內。此光明中顯現八大靈塔,皆為眾生之勝良福田:淨飯王宮出生塔、菩提樹下成佛塔、鹿野苑中轉法輪塔、給孤獨園名聲塔、曲女城邊寶階降下塔、耆闍崛山般若塔、菴羅衛林維摩塔、娑羅樹林圓寂塔。如是世尊八座寶塔,諸天、龍、神常時供養;金剛密跡與四天王,晝夜護持恆不離開。若建造八塔並供養,現世福德壽命自然增長延長,智慧增長而為眾生敬仰,世間與出世間之願皆悉圓滿。若人禮拜或心念此不可思議八塔,二人獲福平等無別,速證無上菩提道。如是三世利益之事,於此光中悉皆影現;十方佛土諸菩薩、神通遊戲眾靈仙,以及萬億國土轉輪王,皆循此光明普前雲集,各隨神力設供,雨如意寶以奉慈尊。諸天百千種樂器,不經擊奏自然發出美妙音聲;天花紛落布滿虛空,各種香氣普遍薰染法會;無數寶幢與諸多瓔珞,皆持以供養人中之尊。以微妙偈頌讚嘆如來:善哉能入於三昧,顯現不可思議大神力,調伏難以教化的諸多有情。唯願世尊從禪定起,為眾生轉動法輪,永斷一切煩惱,令其安住於無住大涅槃。如我等眾心清淨,從萬億國土而來聽法,以三昧力常時諦觀,祈願哀憐納受我的微薄供養。能施者、所施受者及所施之物,於過去、現在、未來三世中皆了不可得;我等安住於此最勝菩提之心,供養十方一切諸佛。
白話口語化新譯
「虔誠頂禮天人共同尊崇的偉大覺者,祂所具備如恆河沙般無數的福德與智慧都已圓滿;那散發金光、由百種福力莊嚴的相貌,能令眾生生出欣慕嚮往的心。」。佛陀是超越欲界、色界、無色界的唯一至尊,祂的功德最為殊勝且無人能比;祂普遍運用無礙的神通力量,根據眾生所造的種種業力,而在他們面前顯現相應的身相。我用天眼觀察整個世間,沒有任何人能像佛陀一樣。那希有的金色面貌圓滿如明月,那希有的程度甚至超過了優曇花。佛陀以無窮無盡的福德與智慧利益眾生,發出的偉大光明如同千輪太陽普照世間;那些沉淪在愚癡黑暗與長久苦難中的眾生,只要受到這道光明的照耀,所有痛苦都能消除。我觀察如來過去的修行事蹟,他親近並供養了無數尊佛,在漫長的無量大劫中,全為了救度眾生而修行成就覺悟。佛陀恆常在生死的苦海中,擔任偉大的領航員來救度一切眾生;透過宣說如甘露般純淨的法門,引導大眾進入無為、解脫的境界。佛陀經歷了三阿僧祇劫這麼漫長的時間度化眾生,勤奮修行八萬種波羅蜜;當因緣與功德都圓滿時成就了正等正覺,祂的壽命常住、安穩不動,沒有所謂的離去或到來。佛陀身上的每一種殊勝相貌都遍滿整個法界,十方世界所有佛陀的法相也都是這樣;這種極其深奧的境界是無法用言語或心思來討論的,所有世間的人類與天人也都無法推測。諸佛的本體與作用是沒有分別的,就像千萬盞燈火交相輝映,光芒互相增益;佛的智慧像虛空一樣無邊無際,隨著眾生的感應而顯現身形,就如同水中的月影一般。廣大無邊的法界本質是恆常寂靜的,像虛空一樣如如不動;如來那清淨微妙的法身,本性自然就具備了無量無邊的功德。如來的境界遍滿整個法界且永無窮盡,本體不生不滅也沒有來去之相。佛法之王恆常居住在微妙的真如法宮之中,其法身的光明普遍照耀著一切。佛陀的本性沒有任何阻礙,能順著各種因緣普遍回應並利益眾生;使每個眾生都看見佛陀就在自己面前,專門為自己宣說如甘露般殊勝的教法。佛陀隨順眾生根機使心念滅除種種煩惱,讓人道與天人的各種痛苦都徹底消除;這位破除世間執著的法中之王極其殊勝希有,他的光明照耀之處,就如同金山般莊嚴輝煌。佛陀為了救度眾生而來到世間,點燃智慧的火炬來破除無明的黑暗;因為眾生淹沒在生死的苦海中,在五道中不斷輪迴,看不見解脫的期限。佛陀始終是承載眾生的奇妙法船,能斷除生生不息的貪愛洪流,引領大眾超越生死到達彼岸;祂的偉大智慧與度化手段無法衡量,永恆地給予眾生無窮無盡的安樂。佛陀能夠作為世間偉大的慈父,憐愛同情所有的眾生。如來出現於世是非常難以遭遇的,要經過無數億劫的時間才出現這一次。好比那吉祥殊勝的優曇婆羅花,是天界與人間都極其罕見的,要在無量劫的時間裡才會出現一次;眾生能親眼見到佛陀降生於世,也是同樣地難得。這些眾生因為缺乏福德與智慧,始終沈溺在生死流轉的苦海中,即便經歷億萬劫也難以見到佛陀,只能隨著自己造作的惡業不斷遭受苦報。我們在無數百千劫的漫長時間裡,一直修習著四無量心與三解脫門。今天終於能見到大聖釋迦牟尼佛,這機緣就像深海裡的盲龜剛好鑽進浮木的孔洞一樣希有難得。祈願在未來的漫長歲月裡,我的每一個念頭都不離開佛陀這大導師,像影子跟隨身體一樣不曾須臾離開,日以繼夜地勤奮修持成佛的圓滿智慧。誠心祈求世尊憐憫我,讓我能時常親近見到大慈大悲的佛陀,身口意三業永不疲倦地奉持教法,並發願要帶領所有眾生一起成就圓滿的覺悟。現在這位引領三界眾生的大導師,正在座位上盤腿而坐進入深沉的禪定;祂獨自處在寂靜安穩、空無執著的境界中,身體與心靈都像須彌山一樣堅固不動搖。世間所有的梵天與天魔,都沒有能力驚動或干擾如來的深層禪定;無論是這個世界或其他世界的凡夫與聖者,都清楚知道佛陀正安住在禪定境界中。廣泛地準備無量無邊珍貴奇妙的供養,獻給具有最殊勝德行的佛陀;六欲天的天人們也都前來供養,讓天花紛紛落下,灑滿了整個虛空。修行十善業所感應出的珍貴香氣,幻化成具有百種寶物色彩的香雲;這香雲普徧遮覆了法會中無數的人天大眾,並降下各種奇妙的寶物來供養佛陀。香氣在三寶面前瀰漫繚繞,成千上萬的樂器出現在虛空中,不需要人去敲擊,就能自動演奏出美妙的旋律,共同供養這世間福德與智慧最圓滿的佛陀。色界十八天的諸天大眾散落下無數天花,並降下千萬種珍寶,還有由清淨摩尼寶珠串成的精美瓔珞,以及用各種寶物裝飾而成的殊勝天衣。眾人持著懸掛殊勝幡旗的巨大寶花幢,用來供養釋迦牟尼佛;無色界的天人們也降下寶花,那些花朵碩大得像車輪一樣。天空中降下細微的香氣,充盈整個世界,這場三昧供養的境界不可思議。龍王、阿修羅以及天龍八部等眾生,都紛紛獻上他們依各自福報所感召來的稀有珍寶。大家各自以種種供養來尊奉天中之天,滿心歡喜地想聽聞最殊勝的覺悟之道;這時世尊就像一位偉大的醫生,極其善於對治世間眾生的煩惱與痛苦。憑藉著如獅子舒展身軀般威猛的禪定力量,使整個三千大千世界產生了六種震動,以此來啟發覺悟所有有緣的眾生;至於那些因緣尚未成熟的人,對此神變則完全沒有感覺。隨著那些應當被度化的人間與天界眾生,看見了佛陀展現的各種神通,他們瞻仰著面容如滿月般莊嚴的釋迦牟尼佛,清淨自心的身口意三業,紛紛像雲朵般聚集於此。佛陀能以不帶任何執著與條件的慈悲,利益大眾並成就殊勝功德;從胸口放出的這道大光明,代表著能讓所有菩薩在修行路上永不退轉。就像世界毀滅的劫末時期,七個太陽同時出現,發出猛烈熾熱的萬丈光芒;然而世間一切的光明總和,也比不上佛陀身上一個毛孔所散發的光。」。佛陀散發出無窮無盡、沒有阻礙的神聖光芒,照亮了十方一切佛世界;因為如來的福報與智慧都達到了究竟圓滿,所以祂所放出的光芒也是世間沒有任何事物能比得上的。佛陀散發的光芒明亮輝煌,如同金色,普照十方一切國土;在佛陀顯現的金色光芒中,可以看清世間所有的景象。三千大千世界裡的所有山王,包括由金銀琉璃水精四寶組成的須彌山,以及雪山、香山、七金山,還有目真鄰陀山、彌樓山、大鐵圍山與各類小山等,連同大海、江河、浴池,無數百億個四大洲,日月星辰與各種珍寶宮殿,天宮、龍宮、諸神宮殿,乃至各國城市、王宮與村落,全都在佛陀的光明中顯現出來。光明中又顯現出如來過去生修行的因緣,那是在無量劫中積累功德來追求佛果;如來過去曾在尸毘國,當時身處尊貴地位擔任人間國王。國土界域內各種珍寶都豐足圓滿,佛陀始終用正確的教法來教化世間;祂恆常修持慈悲喜捨而從不感到疲倦,為了追求圓滿覺悟,能毫不吝惜地布施常人難以捨棄的一切。佛陀曾為了救護鴿子而割下自己的血肉,內心毫無悔恨,這是出自於深厚的慈悲心來救助眾生;當時佛陀在過去生還是凡夫時,曾前往雪山精進修行,尋求覺悟成佛的道路。專注內心並勇猛地勤奮修持,為了求得半句佛法偈語甚至不惜捨棄生命;正是因為這樣渴求正法的因緣,使得修行者能提前在十二大劫中解脫生死的苦惱。過去世身為摩納仙人時,為了供養然燈佛而將頭髮鋪在泥地上,正因為這份極致精進的緣故,提前了八劫脫離生死輪迴的苦海。過去世曾身為薩埵王子,捨棄珍愛的身體投向飢餓的老虎;憑藉這分利益自己也利益他人的因緣,在十一劫的時間裡便超越了生死的種子。流水長者像偉大的醫生一樣,以平等心救護眾生;他救活的那些魚後來都投生到天界,天人們便從空中撒下瓔珞珠寶來報答他的恩德。連續七天維持翹足的姿勢專注讚頌佛陀,因為這分極致的精進心,使得成佛的進程提前了九劫。佛陀往昔曾是六牙白象王,象牙殊勝奇妙、世無可比;為了捨棄身命而主動投向獵人,以此迴向追求佛陀無上的覺悟。或者化現為圓滿福智王,以布施雙眼的精進行持來尋求佛道;或者化現為金色大鹿王,以捨棄生命的精進行持來尋求佛道。佛陀過去世曾是迦尸國的慈力王,為了救拔眾生,不惜將全身的血肉布施給五位夜叉;也曾擔任大國的莊嚴王,即使是將妻子布施出去,內心也完全沒有任何吝惜。或者化身為最高位的最後身菩薩,將頭、眼、骨髓與大腦都布施給眾生;像這樣實踐慈悲的菩薩,都是為了希求證得無上正覺的境界。佛陀過去世曾擔任過轉輪聖王,當時四大洲的各種珍寶都非常豐足;祂擁有一千個兒子及眾多眷屬,並在漫長的百千劫中,始終用十善業來教化世間的人們。國土太平安定如同天宮,五欲感官的享受無窮無盡;那時轉輪聖王覺悟到自己的生命與整個世間,全都是虛幻而不堅實的。無想天的天人雖然享有八萬大劫的長壽,但當福報享盡後,依然會墮落到三惡道中,這一切長壽福樂就如同夢境、幻象、泡沫與影子,也像早晨的露水與閃電般短暫不實。透徹了解欲界、色界與無色界就像失火的房子,充滿了八種痛苦而難以逃出;在還沒得到解脫、到達涅槃彼岸之前,哪位有智慧的人會貪樂於六道輪迴呢?只有超脫世俗的如來法身,才是超越生滅、恆常安樂的;這些極其艱難的菩薩修行歷程,全都顯現在這道金色光明之中。在這佛光中還顯現出八座聖塔,它們都是眾生修積功德的優良福田。這八塔分別是:淨飯王宮的佛陀誕生塔、菩提樹下的成道塔、鹿野苑的初轉法輪塔、給孤獨園的說法聖蹟塔、曲女城邊的從天降下寶階塔、靈鷲山的般若演說塔、菴羅衛林的維摩詰居士不思議塔,以及娑羅雙樹林的涅槃圓寂塔。像這樣紀念世尊的八座寶塔,天人、龍眾與神靈都經常前來供養;金剛密跡力士與四大天王,更是沒日沒夜地在旁護衛,從不離開。如果能夠建造並供養八大靈塔,現世的福報與壽命自然會增長延長,智慧也會不斷提升而受到大眾尊重,無論是世俗的事業或出世間的解脫心願,都能夠獲得圓滿成就。如果有人親身禮拜,或者在心中憶念這八座不可思議的靈塔,這兩者獲得的福德同樣廣大而沒有差別,都能快速成就無上的佛道。像這樣過去、現在、未來種種利益眾生的事蹟,在這道光明中都能看見。十方佛國的菩薩們、具備神通遊化自在的眾多仙人,還有萬億國土的轉輪聖王,都順著這道光明普遍雲集而來,各自憑藉神力前來供養,降下如意寶珠奉獻給慈悲的佛陀。天界的百千種樂器不需要人彈奏,就會自然發出美妙的音樂;天花如雨般落下填滿天空,各種清香飄散在法會中;還有無數的寶幢和珠寶飾物,都被用來供養佛陀。用優美的詩偈來讚美佛陀:讚嘆佛陀能進入甚深禪定,顯現不可思議的神通力量,感化那些剛強難教的眾生。誠心祈求世尊從定境中出來,為眾生宣說佛法,斷除所有的煩惱,讓大家都能達到不執著於生死的究竟涅槃境界。像我們這群內心清淨的人,從萬億國土來到這裡聽受佛法,憑藉著禪定的力量時常審慎觀察佛陀,希望您能慈悲接受我這份微薄的供養。布施的人、接受布施的人以及布施的物品,這三者在過去、現在、未來中都尋求不到實體;我們安住在這種最殊勝的清淨心中,以此來供養十方所有的佛陀。
法義解析
  • 此為讚佛偈頌,首句以「天人大覺尊」標舉佛陀為三界師;次句說明佛陀功德源自修行的福智雙修,且數量多如恆沙。
    後二句描述佛陀色身之美感與威德,強調如來相好並非虛設,而是度化眾生的方便,能藉由視覺之莊嚴引起眾生對佛法的希求與愛樂。

  • 本偈讚歎佛陀的斷證功德與感應利他。
    前二句描述佛陀自利功德,說明其法身超脫輪迴且萬德圓滿。
    後二句描述利他化用,強調佛菩薩並非無因顯現,而是依據眾生之業力與感性,以神通力示現救拔,展現了「感應道交」與「隨機演教」的華嚴與本生經語境下的佛陀觀。

  • 此偈頌讚歎佛陀身相之殊勝。
    天眼能見肉眼所不能見之隱微與遠處,以此觀之,益顯佛陀於十法界中之無上尊貴。
    將佛顏比作滿月,象徵圓滿與清涼;比作優曇花,則強調如來出世之極其難得,藉此引發眾生對佛德之渴仰心。

  • 此偈頌讚歎佛陀「兩足尊」的圓滿功德。
    佛陀以「福、智」二嚴作為利他之根本,其放光神變不僅是視覺示現,更象徵智慧法力。
    長夜隱喻無明,佛光隱喻覺悟,描述佛陀透過智慧之光破除眾生根深蒂固的無明愚癡,從而解脫生死輪迴之苦。

  • 此偈由師子吼菩薩宣說,旨在讚歎如來因地修行的深廣。
    如來之成就不僅是個人自利,更是基於救度眾生之大悲願力,經過長時劫的積累方能圓滿。
    這體現了《心地觀經》中修行以大悲心為根本,並需經歷無量劫供佛培福、求智的漸修框架。

  • 本偈頌以「大船師」比喻佛陀的救度功能,強調佛陀不捨生死眾生。
    所說之法被形容為「甘露」與「真淨」,意指佛法能消除貪瞋熱惱並洗滌心垢。
    最終導向「無為解脫」,即指遠離造作、寂滅煩惱的涅槃境界,這與《心地觀經》強調心地的覺悟與解脫相呼應。

  • 本偈描述佛陀從發心修行到成佛住世的過程。
    前二句說明大乘修行之長時(三僧祇劫)與廣大行(八萬波羅蜜);後二句說明成佛之必然結果(因圓果滿)與報化佛身的常住本質。
    在此《心地觀經》語境中,強調佛陀壽命凝然,體現了如來常住、法身不生不滅的涅槃系與大乘本生思想。

  • 此偈體現大乘「法身遍滿」與「佛佛道同」的教義。
    佛陀的身相(相好)並非侷限於肉眼所見的色身,而是與清淨法界融為一體,無處不在。
    這種「事理圓融」的深奧境界,超越了世間凡夫(人)與福報廣大的眾生(天)之邏輯與心識辨別範圍。

  • 本偈闡述大乘佛身觀與智慧觀。
    首二句以「千燈互照」譬喻「生佛一如」或「諸佛同體」的圓融境界,說明佛佛道同,本體與化用一致。
    後二句描述如來智慧之廣博與感應之巧妙,佛身並非實體遷來,而是隨眾生機感,於其心中自然現前,如月映水,本質空寂而作用無礙。

  • 此偈頌描述如來法身的體性。
    法界與法身在理體上是不二的,皆具備「寂然」、「不動」且「等如虛空」的特質,超越生滅與遷變。
    這種清淨法身並非修造而得,而是本自具足無量(恆沙)的殊勝功德。
    這反映了《心地觀經》中對心地本源即是佛性法身的體認。

  • 此偈從法身層次闡述如來的真實境界。
    在大乘心地觀經的語境中,如來並非僅是歷史上的肉身,而是與法界同體、超越生滅與時空的「法身」。
    其「常住妙法宮」象徵安住於絕對的真理與清淨心地中,其光明即是覺性,平等普照一切眾生而不受時空限制。

  • 本偈闡述「法身無礙」與「隨機示現」的法義。
    如來法身本自周遍、無有障礙,故能隨感而應。
    末二句強調「一音演說,隨類各解」與「佛身圓滿,無處不在」的境界,眾生依各自淨心與業緣感得佛陀現身說法,體現大乘本生經中佛陀報化非一非異的圓融觀。

  • 此偈頌讚歎佛陀具足斷德與智德。
    「隨心能滅諸煩惱」指佛法能針對眾生不同的心相病灶給予對治,斷除根本無明。
    佛陀被稱為「法王」,因其能於一切法得自在,並破除對「三有」存在的執著(破有)。
    其放光神變被喻為金山,象徵佛身功德堅固無動且極致尊貴。

  • 此偈描述佛陀出世的本懷與眾生現狀的對比。
    佛陀出現於世是為了「度脫」,其教法如「法炬」,具備破除眾生內心無明昏暗的功能。
    下兩句則點出眾生困境:受困於無邊的生死大海,且在五種趣向中流轉,若無佛法指引,將永無出離之日。
    此處強調了《心地觀經》作為救拔法門的迫切性與重要性。

  • 本偈讚歎佛陀(善逝)的救渡功德。
    以「妙法船」喻佛法教化之功能,其核心作用在於「截愛流」,即斷除造成輪迴的根本動力——渴愛。
    佛陀憑藉無量的大智慧與隨機度化的「方便」力,不僅令眾生解脫痛苦,更給予大乘佛教所強調的究竟、無盡之法樂。

  • 此偈以「大慈父」喻佛,強調佛陀對眾生具足平等無私的悲憫心。
    同時指出「佛出世難」,旨在激發大眾的渴仰心。
    在《心地觀經》語境下,如來出世不僅是歷史事件,更是為了開示心地法門,令眾生識本自心,故稱其出現為極其希有之勝緣。

  • 本偈以「優曇一現」譬喻佛陀出世之極難遭遇。
    在《心地觀經》的報恩品語境中,旨在激發眾生對佛寶的渴仰心與珍重心。
    佛陀因願力示現於娑婆,並非恆常可見,藉此譬喻勸導眾生應把握當下,精勤修學,方不負值遇佛世之勝緣。

  • 此偈描述凡夫眾生因「無明」與「缺資糧」導致的流轉實相。
    缺乏福德則難遇勝緣,缺乏智慧則無法斷惑。
    在大乘心地觀語境中,強調心識隨業牽引,若不修福慧,則與佛隔絕,永處生死輪迴。

  • 此偈表達與會大眾感懷佛陀出世之難遭難遇。
    儘管修行者已歷經長劫修持菩薩慈悲(四無量)與空性智慧(三解脫),但若無佛陀親自點化心地法門,仍難究竟圓滿。
    以「盲龜值浮木」為喻,極言在生死大海中遇佛聞法的機率極低,應倍加珍惜此成佛契機。

  • 此偈表達修行者深切的發願與隨學之心。
    修行之關鍵在於「不捨」與「不離」,透過恆常親近佛陀(天人師),確保修行方向不偏離。
    最終的修學目標是「種智」,即唯佛能證的智慧,能通達宇宙萬法之總相與別相。
    此發願體現了《心地觀經》中對善友與導師重要性的強調,是實踐心地修行、轉凡成聖的長遠資糧。

  • 此偈為師子吼菩薩代表海會大眾表達歸依與發願。
    首二句體現「見佛」在心地法門中的重要性,因親近佛陀能增長清淨種子;第三句「三業無倦」強調實踐佛法的恆毅力,不論身行、言語、心念皆須與教法相應;末句展現大乘菩薩道的終極願心,即自利利他、同圓種智的慈悲情懷。

  • 本偈讚歎佛陀的禪定功德與法身常住之相。
    佛陀身為引導欲界、色界、無色界眾生出離迷途的「大導師」,其示現之「跏趺入三昧」代表自證境界的極致。
    「空寂舍」不僅指物理上的寂靜處,更象徵內證空性、遠離塵垢的法界;「身心不動如須彌」則形容佛陀在三昧中展現的極度穩定與定慧均等,不受任何外境動搖。

  • 此偈讚歎佛陀禪定力之深厚與不可動搖。
    如來所入之定超越世間層次,即使是具足世間大威德的梵天或具備神通的欲界天魔,皆無法觸及或驚擾如來的定境。
    這也顯示佛陀作為「調御丈夫」,以定力伏眾、引發神變之威德,令十方凡聖皆生起敬畏與認知。

  • 此偈描述法會中殊勝的供養景象。
    修行者以「無邊微妙供」對治慳貪並積累資糧,對象是具備「最勝德」的能仁(佛陀)。
    此舉感得六欲天眾共同參與,以「天華亂墜」顯現佛法化導之感應與法會之莊嚴。
    在《心地觀經》語境下,這種外在的供養亦是內心虔誠與敬田功德的具體表徵。

  • 此偈描述修行十善業所得之殊勝功德果報。
    在大乘語境中,外在的香雲與寶雨實為內在清淨心地的示現。
    十善業不只是世間法,更是通往解脫與嚴飾佛土的資糧。
    此處強調「心外無境」,修行者透過善業莊嚴心地,自然感得種種珍奇妙境來供養如來,體現了心地法門中福慧雙修的特質。

  • 本偈描述佛陀入定後出現的瑞相。
    透過香氣與「不鼓自鳴」的天樂,表現法界神力的殊勝供養。
    這種現象反映了大乘經典中,當佛陀展現深沉禪定或宣說大法時,諸天自然散花鳴樂、瑞相紛呈的景象,以此彰顯「兩足尊」超越世俗的功德境界。

  • 此偈描述色界諸天對佛陀與法會大眾的供養。
    十八梵眾代表色界諸天,其所供養之華、寶、瓔珞、妙衣,不僅展現法會之莊嚴,亦象徵色界天眾依禪定力所感得之清淨福報。
    在心地觀經語境中,此等外在莊嚴皆是如來三昧力與眾生淨心感應所顯之瑞相。

  • 此偈描述佛陀神變所感得的殊勝供養。
    在大乘語境中,無色界雖無物質形色,但在佛陀不思議力感召下,亦能示現「雨華」之相,表徵超勝世間、遍及三界的敬信。
    寶華之大如車輪,象徵法施之圓滿與功德之廣大。

  • 此偈描述佛陀入三昧時,世間湧現的超自然供養瑞相。
    所謂「供養三昧」,指供養者入於定中,其供養行為與佛之功德交感,超越世俗物質界限。
    龍王、阿修羅等八部眾生之奉獻,象徵著佛陀德行感化一切有情,各依其業力與福報(所感)獻上最尊貴的財供養,以此彰顯佛寶之尊貴。

  • 本偈描述眾生對佛陀的渴仰與佛陀的濟世功能。
    前兩句展現眾生透過供養建立連結,並表達對解脫智慧(菩提道)的希求;後兩句以「大醫王」喻佛,強調佛陀具備對症下藥(應機說法)的能力,能從根本上拔除眾生因無明而產生的煩惱苦受,符合《心地觀經》中報恩與修心的宗旨。

  • 此偈描述佛陀出定前顯現的神變功德。
    「師子頻伸三昧」象徵佛陀入定出定極其迅速、威猛且自在,能隨機感發眾生。
    大地震動是為了打破眾生的無明與執著,使其心地警醒。
    然而,佛法的感應雖普徧,仍需具備相應的因緣根器,若無緣者如處夢中,無法領受此種覺悟的契機。

  • 此偈描述佛陀依眾生根機示現神通,吸引有緣眾生參與法會。
    『隨彼人天應可度』體現了隨機設教的慈悲;『月面』比喻佛顏圓滿清涼,能滅除眾生煩惱。
    眾生以『淨三業』為前提雲集聽法,強調了修持心地法門的首要條件是身、口、意的清淨與與佛相應。

  • 此偈揭示佛陀慈悲的最高層次——「無緣大慈」,即無主客對立、無特定對象的平等慈悲。
    佛陀從胸臆(心位)放光,象徵此光由自性慈悲流出,其法力能加持修道者,使諸菩薩在成佛路上的覺位與願力堅固不搖,證得「不退轉」。

  • 此偈以「七日出世」的極限光明來類比,凸顯佛光之超絕。
    在佛教宇宙觀中,壞劫時七日並出能燒盡世界,是世間最強烈的光明。
    此處透過對比強調佛陀功德所成就的身光(或稱常光),其殊勝程度遠超自然界的光源。
    這象徵佛陀智慧與慈悲的能量能照破一切眾生之無明與黑暗,展現了《心地觀經》中對佛陀無上威德的崇高讚歎。

  • 本偈讚歎如來身光與心德的統一。
    佛光之「無量無礙」並非物理現象,而是如來「福智圓滿」的外在顯現。
    在《心地觀經》語境下,這代表如來報身成就的功德相,光色遍照十方象徵法身德與智慧德之圓融,能破除眾生無明黑暗。

  • 此偈描述佛光之功能。
    佛光非僅照明,更具「法界性」。
    如來放光遍及十方,使一切障礙消融。
    修行者若心靈與佛光契合,則能於「影現」中洞察萬法實相。
    這體現了本經「觀心地」與「如來光照」的圓融關係:光即心之顯現,心即光之本體,以此光能洞見世間假相而不受其擾。

  • 此偈描述佛陀入師子奮迅三昧後放光之神變,展現大乘「法界圓融」與「依心顯境」的特質。
    光中影現器世間(地理、星體)與眾生世間(宮殿、聚落)之全貌,旨在表徵心地能含攝宇宙萬有,令會大眾體認心、佛、眾生三無差別之理,並以此瑞相引發後續對報恩品心地法門的渴仰。

  • 此段偈頌描述佛陀大光明中影現的「本生」事蹟。
    強調佛果非偶然成就,而是經由長遠劫的「積功累德」而來。
    此處特別點出「人王」身份,旨在說明如來在因位修行時,即便擁有極大世間權勢與榮華,仍志求無上菩提。

  • 此偈頌讚歎佛陀往昔修菩薩行時的功德。
    前二句描述佛陀感召的依報莊嚴與化世志業;後二句強調其修持「四無量心」的恆毅力,以及實踐布施波羅蜜時,即便面對「難捨能捨」的考驗(如身命、王位等)亦無退轉。
    這體現了《心地觀經》中對菩薩行本生故事中大捨精神的尊崇,指出唯有徹底的無私與利他,方能成就究竟佛果。

  • 本偈引用經典中著名的本生故事,讚歎佛陀因位修行的難行能行。
    「割身救鴿」指尸毘王本生,體現菩薩布施波羅蜜與同體大悲;「雪山求道」則對應雪山大士為聞半偈法而捨身的公案。
    在《心地觀經》報恩品的語境中,旨在強調佛陀從凡夫地開始即具足深心悲愍,透過捨身求法之精進,方能圓滿報身功德。

  • 此偈頌讚歎菩薩為法忘軀的精進心,特別指涉釋迦如來於往昔因地為「雪山童子」時,為聽聞「生滅滅已,寂滅為樂」之後半偈而向羅剎捨身的典故。
    在本經「心地觀」的語境下,強調求法之心的純粹與猛利能產生不可思議的功德,縮短修行時劫,直接感召超越生死輪迴的解脫果報。

  • 此偈描述釋迦如來於第二阿僧祇劫末的著名本生事蹟。
    摩納仙人見然燈佛走過泥濘,遂鋪髮請佛踏過,展現了「無我」與「至誠」的精進。
    此行為感得然燈佛授記,並使其成佛之期比常規提早了八大劫。
    在《心地觀經》中,此例強調心地中的純粹供養與精進能轉變業力與時空。

  • 此偈記述釋迦牟尼佛本生故事中最具代表性的「捨身飼虎」。
    薩埵王子見虎母及五子飢極將相食,發大悲心捨命救贖。
    此舉展現菩薩「自利利他」的極致實踐。
    依大乘觀點,這種廣大的波羅蜜行能令修行者快速圓滿資糧,加速斷除生死輪迴的根本業因。

  • 本偈引用《金光明經》之流水長者本生故事。
    描述佛陀往昔為流水長者時,見萬餘條魚因池水乾涸將死,遂取水救護並為其宣說佛法、稱念寶勝如來名號,使魚命終後轉生忉利天。
    此處強調「平等救護」之慈悲,以及法施與財施並行的功德,體現本生經中強調因果報恩與大悲願行的精神。

  • 此處引述釋迦牟尼佛往昔於底沙佛前修行的本生故事。
    當時釋迦菩薩為了讚佛,七日七夜不曾休息,甚至忘了將足放下,這種「勇猛精進」的力量,縮短了成佛所需的時間。
    在《心地觀經》中,此偈強調心力的強大與精進波羅蜜的功德,說明成佛的遲速不在於時間長短,而在於心念的純粹與勇悍程度。

  • 此偈引用佛陀本生故事中「六牙白象」的典故,描述菩薩因地修行時,為成就佛道而修持布施、忍辱之極致。
    白象主動受戮以象牙施予獵人,展現了「心地」修行中超越形軀執著、利他忘我的精神。
    在本經語境下,以此激發眾生發起大菩提心。

  • 此偈透過影現佛陀往昔本生事蹟,強調大乘菩薩道之「精進波羅蜜」。
    『施眼』與『捨身』象徵對色身執著的徹底破除。
    在《心地觀經》語境下,這些難行能行的外在行為,皆源於內心對成佛願力的極致專注與無私慈悲,以此示現激勵眾生從內心發起不退轉的菩提心。

  • 本偈列舉佛陀往昔修習布施波羅蜜的極致行徑。
    前兩句出自《賢愚經》,慈力王以自身血肉餵養五夜叉,以此因緣令其未來世成就佛弟子之緣(即五比丘);後兩句則指大莊嚴王本生,體現菩薩能捨世人最難捨之內外財(自身與家眷),達到無我、無執、無悋的境地。
    在《心地觀經》中,此類本生故事旨在強調如來成佛之因乃建立於長劫難行能行的悲願與大捨。

  • 此偈描述菩薩於「因位」修行布施波羅蜜時,能捨棄最難捨的內財(身體器官)。
    「最上身」指即將成佛的最後生菩薩。
    這種超越常人的大悲行並非無目的地受苦,而是以「求證菩提」為核心願力,藉由極致的利他行為來圓滿成佛的資糧。

  • 此偈描述佛陀於本生故事中作為轉輪聖王的功德。
    轉輪王是世間福報的極致,擁有治世的七寶與千子,且以「十善」正法治理世間而非武力。
    本經以此引導眾生理解:佛陀今日的圓滿果位,源於過去世即便身處世間富貴,仍不忘以法化人、積累長劫的福德與利他行。
    這體現了《心地觀經》中報恩與修行的次第關係。

  • 此偈描述轉輪王由世間福報轉向出世間覺悟的關鍵。
    即便處於極致的安樂與豐饒中,若具備智慧,便能洞察「自身」之五蘊與「世間」之器界皆屬緣起、無常、非實。
    這種對「不牢固」的體認是發菩提心的基礎,與本經「觀心地」以透視幻象、回歸自性的核心法義相契合。

  • 此偈旨在說明世間禪定果報的虛幻不實。
    無色界或廣果天中的「無想天」,雖能伏住前六識不起現行,享有極長壽命,但因未斷除煩惱種子,一旦定力消失、世間福報享盡,仍會隨業力轉生惡道。
    經文引用著名的「六如」譬喻,勸誡修持者不可執著於世間有漏定果,而應導向解脫生死的「心地觀」修行。

  • 本偈闡述厭離心與出離心的生起。
    首句引用《法華經》著名的火宅喻,強調三界不安定且充滿危險;次句細指生死流轉中的種種苦難。
    末二句則以反問口吻,激發修行者對解脫的希求,說明在尚未證得涅槃彼岸(解脫果)前,應認清輪迴本質,不應產生錯誤的樂受或執著。
    這在《心地觀經》中是修持報恩行、發菩提心的重要基礎。

  • 此偈頌對比了世間無常與佛身之常住。
    如來身非世間因緣和合之肉身,而是證悟真如後的法身,具備「常、樂、我、淨」之涅槃德性。
    後半部總結佛陀放光所現之神變,即將往昔因地種種捨身難行的事蹟,跨越時空侷限地映現於當下光明中,旨在啟發眾生對佛德的淨信。

  • 此偈列舉佛陀一生的重要聖蹟(八大靈塔)。
    在《心地觀經》的語境中,這些塔不僅是歷史遺跡,更是佛陀功德與慈悲的具象化,能作為眾生種植善根的「福田」。
    本經所列八塔與常見的「八大靈塔」略有差異(如納入維摩塔),體現了本經重視心地法門與大乘不思議境界的特色。
    禮敬這些聖蹟能啟發眾生對佛法僧三寶的信受,從而開顯自心功德。

  • 此偈描述佛陀放光中顯現的八大靈塔及護法神眾的崇敬。
    八寶塔代表佛陀一生從出生到涅槃的關鍵功德轉折點。
    天龍八部與四大天王的恆時護衛,象徵佛陀果位功德的至尊地位,即便示現滅度,其法身與舍利所處之處仍具足法界護法神的神聖守護。
    在本經語境中,藉此莊嚴境界引發大眾對心地法門的極大尊重與信心。

  • 本偈闡述大乘佛教中塔婆崇拜的功德觀。
    在《心地觀經》報恩品的脈絡下,強調透過造塔、供養等外在行持來表達對佛陀成就的敬意,能產生相應的福德資糧。
    此處的功德分為「世間法」(福壽延長、眾所尊)與「出世間法」(增長智慧、出世願圓滿),體現大乘佛教自利利他、世出世法不二的修行圓滿。
    八塔代表佛陀一生從出生到涅槃的八個關鍵示現處,象徵佛德的總體。

  • 此偈強調感應道交與心地法門之關鍵。
    在大乘語境中,色身禮拜與心念觀想皆能契入佛之功德。
    因八塔象徵佛陀成道化儀之實相,眾生若能以清淨心繫念,其福德等同親身禮拜,展現了「心佛眾生三無差別」與「依心起行」的修行原理。

  • 此偈描述佛陀三昧光明之神效與殊勝感應。
    光中不僅映現佛陀三世修行的本生事蹟,更作為一種召喚訊號,使十方世界不同層次的凡聖大眾(菩薩、仙人、轉輪王)皆受吸引而至。
    這種「雲集供養」的場面,彰顯了如來法力的普攝性,以及法會境界的無礙與廣大。

  • 本偈描述大乘經中典型的「聖境現前」供養莊嚴。
    透過天樂自鳴、天華、眾香、寶物等色聲香味觸五塵的殊勝顯現,表徵法會之尊貴與佛德之感召。
    此類殊勝境界乃如來福慧圓滿之顯現,令與會大眾生起清淨歡喜心,進而入法。
    在《心地觀經》語境下,此莊嚴亦象徵心地的功德開顯。

  • 此段反映大乘經典典型的『請法』語境。
    眾生讚嘆如來入定所現的自受用與他受用功德(神力調伏),隨後祈請如來出定『轉法輪』,體現了從『止』(三昧)到『觀』(說法)的化他過程。
    終極目標是導向『無住大涅槃』,即不住生死、亦不住涅槃的圓滿覺悟。

  • 此偈描繪參與法會者的求法心境。
    『心清淨』為感應道交之基礎;『從萬億國來』顯示法緣之殊勝與求法之熱誠;『三昧力常諦觀』說明大乘菩薩於禪定中恆常觀照佛陀身相與實相,非僅依感官見佛。
    最後以供養表達迴向與祈請納受之誠,體現福慧雙修之行。

  • 此偈體現《心地觀經》中「三輪體空」的布施觀。
    主張在行施時,應觀照施者、受者、施物皆依緣而生,無有自性,故稱「無所得」。
    以此「最勝心」(即無相、無所得之菩提心)進行供養,才是契合大乘實相的真供養。

名相註解
  • 大覺尊:佛陀的尊稱,指覺行圓滿者。
  • 恒沙:恆河沙的簡稱,比喻極大的數量。
  • 福智:福德與智慧,成佛的兩種資糧。
  • 百福莊嚴相:指佛陀的相好是由百種福德所成就,或泛指佛三十二相之功德。
  • 愛樂心:對佛法或佛德產生的欣喜、嚮往與愛慕之心。
  • 獨居尊:指佛陀在世間與出世間中皆為最尊貴、無與倫比者。
  • 神通自在力:指佛陀具備無礙的神通變現能力,能隨意轉化而不受限制。
  • 隨所造業:指依據眾生各自不同的善惡業力或根器。
  • 天眼:五眼之一,指天人所得之眼根,能透視障礙,見遠近、粗細與未來。
  • 金容:指佛陀具有的三十二相中之「身金色相」。
  • 優曇華:梵語 udumbara,譯作靈瑞花,傳說三千年一現,現則金輪王出,喻佛出世之難遇。
  • 千日:形容佛光極其熾盛,超越世間一切光明。
  • 愚癡:指不明因理、不識真象的無明狀態。
  • 長夜:佛教常用以比喻眾生在生死輪迴中,因無明遮蔽而難見真理的漫長時間。
  • 悉皆除:全部都得以消除。
  • 僧祇:即阿僧祇(Asaṃkhya),意為「無數」或「不可數」,是大乘修行長時劫的計量單位。
  • 趣:趣向、趨往。
  • 生死苦海:比喻眾生在輪迴中受苦受難,無窮無盡,深廣如海。
  • 無為:指非因緣造作之法,即寂滅、涅槃的境界。
  • 三僧祇劫:指三阿僧祇劫,即無數劫,是大乘菩薩成佛所需經歷的漫長時程。
  • 八萬波羅蜜:指諸多到彼岸的法門。慣例稱六或十波羅蜜,此處以「八萬」形容其行願之廣大。
  • 因圓果滿:指菩薩階段的因位修行圓滿,進而獲得佛位的果德具足。
  • 凝然:形容法身寂靜不動、常住不遷的狀態。
  • 相好:指佛陀莊嚴身相,包括三十二相、八十種好。
  • 周法界:遍及一切存在的空間與真理本體。
  • 皆然:都是如此,強調諸佛在法身境界上是平等無二的。
  • 人天:六道中的人道與天道,此處泛指世間聰明有福的眾生。
  • 體用:本體與作用。在大乘語境中指佛的法身(體)與應化身(用)圓融不二。
  • 千燈照:譬喻諸佛智慧光光相照,重重無盡,彼此不相妨礙且益增其明。
  • 應物:指如來隨順眾生的根器與機緣進行教化。
  • 水月:佛學常用喻,比喻事物的空幻與感應,月不入水而水中有月,表法身不離法界而能普應群生。
  • 法界:指一切存在之本體,此處特指真如實相。
  • 寂然:清靜寂滅,遠離煩惱與生滅。
  • 如如不動:真如之理體不隨緣而變異,恆常自如。
  • 自然具足:本性自能生起,不假外力造作或後天補入。
  • 恒沙德:指如恆河沙般無量無邊的性德。
  • 不生不滅:形容真如實相超越生死、成壞等相對法。
  • 法王:對佛的尊稱,因佛於法自在,能統御萬法。
  • 妙法宮:比喻佛所安住的清淨法界或涅槃境界,亦象徵本具之心性。
  • 如來法性:指佛陀的本質、真如法身,具足遍一切處且無障礙之特性。
  • 隨緣普應:指佛菩薩不作意而應,隨順眾生之根機與因緣而普遍示現。
  • 甘露法:比喻佛法如甘露能起死回生、消除煩惱、獲得清涼涅槃。
  • 無罣礙:指法性空寂,無有色質、空間或對待之束縛。
  • 人天眾苦:指受生於人道與天道的眾生仍未解脫生老病死或五衰相現等苦難。
  • 破有:破除對「三有」(欲有、色有、無色有)生死境界的執著與因緣。
  • 金山:多指須彌山,比喻佛身巍巍、光明燦爛且不可撼動。
  • 出世間:此處指佛陀出現於世間。
  • 法炬:比喻佛法如火炬,能照破眾生心地的無明黑暗。
  • 善逝:佛陀十號之一,音譯「修伽陀」,指如實去往涅槃、善度生死之意。
  • 愛流:指眾生的貪愛心如瀑流般洶湧且綿延不絕,是生死輪迴的根源。
  • 方便:指佛菩薩隨順眾生根機,運用靈活多樣的方法引導其入道。
  • 無盡樂:指超越世間感官、永不退轉的涅槃大樂。
  • 大慈父:比喻佛陀具足慈悲,引導眾生出離苦海,如父愛子。
  • 劫:梵語 Kalpa,極長的時間單位。
  • 優曇妙瑞華:即優曇婆羅花(Udumbara),意譯靈瑞、起空。佛教經典中常以此花三千年一開,譬喻轉輪聖王出世或佛陀降生之難得。
  • 佛出世:指如來應化身在世間誕生、成道與度化眾生的事跡。
  • 福慧:指成佛的兩種資糧——福德與智慧。
  • 沈淪:指眾生在六道輪迴中墮落、無法出離。
  • 億劫:極其漫長的時間單位,形容見佛之難得。
  • 隨諸惡業:指受業力牽引,身不由己地感召果報。
  • 四無量:慈、悲、喜、捨四種無量心,為菩薩修行的基礎。
  • 牟尼尊:指釋迦牟尼佛,「牟尼」意為寂默、聖者。
  • 盲龜值浮木:經典著名喻象,比喻人身難得、佛法難聞,如深海盲龜每一百年浮出一次,頸部恰巧穿入漂浮木板的孔洞。
  • 恒沙劫:形容如恆河沙數般極其漫長的時間跨度。
  • 天人師:佛陀十號之一,意為天道與人道眾生的導師。
  • 如影隨形:比喻親近佛陀或正法極為緊密,無有間隙。
  • 種智:即一切種智,指佛陀能圓滿認知一切法之共相與別相的最高智慧。
  • 勤修:精進不懈地修持,不因晝夜而更易。
  • 大慈尊:對佛陀的尊稱,讚嘆其大慈大悲。
  • 三業:指身業、口業、意業,是一切造作的源頭。
  • 三界大導師:指佛陀,因其能教導引領眾生解脫欲界、色界、無色界之生死輪迴。
  • 跏趺:即結跏趺坐,佛門中最端正、最利於入定的坐姿。
  • 須彌:即須彌山(Sumeru),佛教宇宙觀中的中心高山,以此譬喻極其高大、穩固且不可動搖。
  • 天魔:欲界第六天之魔王,常障礙修道者,此處強調其對佛定無能為力。
  • 警覺:此處指驚動、干擾或使之從定中覺醒。
  • 此界佗方:指娑婆世界以及除此之外的十方無盡世界。
  • 調御:指調御丈夫(Puruṣa-damya-sārathi),佛陀十號之一,指佛能調伏引導一切可度之眾生。
  • 禪:梵語 dhyāna,此指佛陀所住之不思議大三昧。
  • 微妙供:極其精細、殊勝且超勝世俗的供養物。
  • 能仁:佛陀的稱號,即「釋迦牟尼」之意譯,「能」為能成就,「仁」為慈悲救拔。
  • 十善:指不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不瞋、不癡十種善業。
  • 報應:修行善惡業因所感召的對應果報。
  • 香雲:比喻戒德或善業之芬芳散發,並能庇蔭大眾。
  • 氛氳:香氣濃厚而瀰漫的樣子。
  • 伎樂:古代對音樂、舞蹈、樂器的統稱,此指天界樂器。
  • 不鼓自鳴:指不經過人為敲擊擊奏,樂器因法力或神變自然發出音聲。
  • 兩足尊:佛的十號之一,指在人類(兩足眾生)中最尊貴者,亦指福德與智慧兩項具足圓滿。
  • 十八梵眾:指色界之十八天。包含初禪三天、二禪三天、三禪三天、四禪九天。
  • 梵摩尼珠:梵天所感之清淨如意寶珠。
  • 天妙衣:諸天所穿著極其輕盈、細緻且具足光澤的衣服。
  • 大寶華幢:裝飾著珍寶與花朵的供養具,幢為圓柱形。
  • 勝幡:殊勝的旗幟,象徵佛法威德降伏一切魔軍。
  • 無色界天:三界之頂,此界眾生唯有心識而無物質色身。
  • 雨寶華:如雨般降下寶花,是佛陀說法或放光時常見的神異祥瑞。
  • 脩羅:阿修羅之簡稱,六道之一,具神通而好鬥。
  • 人非人:指天龍八部等非人類而具人形的眾生。
  • 所感:依自身福德業力所感召、感應而得。
  • 天中天:佛之尊稱。謂佛為諸天(如四天王、忉利天等)中最尊最勝者。
  • 菩提道:通往覺悟、成佛的修行路徑。
  • 大醫王:比喻佛陀。佛陀能識眾生病、知病源、應病與藥、令病永痊,故稱大醫王。
  • 煩惱苦:眾生因貪、嗔、癡等煩惱擾亂心神,所引發的身心痛苦與輪迴束縛。
  • 師子頻伸三昧:梵語 siṃha-vijṛmbhita-samādhi。獅子舒展身軀,比喻佛陀入定自在、威儀顯赫,能令眾生驚醒。
  • 三千:即三千大千世界,古代佛教宇宙觀的一個大星系單位。
  • 有緣:指過去生中曾與佛法結緣、根機成熟者。
  • 應可度:指根機成熟、具備受法因緣的眾生。
  • 月面:佛陀面容的喻稱,取其圓滿、清淨、能令見者心生清涼之意。
  • 無緣慈:又作無緣大慈。指佛菩薩不住於主體、客體或特定因緣,平等拔苦與樂的究竟慈悲。
  • 勝德:殊勝之功德。
  • 劫盡:指宇宙進入毀滅階段的壞劫時期。
  • 七日現:依《阿含經》等記載,世界毀滅時會接連出現七個太陽,燒乾大海、焚毀須彌山。
  • 熾然:形容火勢或光芒極為猛烈、盛大。
  • 一佛毛孔光:指佛陀身上每一毛孔皆能放光,象徵佛陀法身功德周遍圓滿,極微細處亦具足無量威神。
  • 佛剎:指佛所教化或住持的國土。
  • 赫弈:光明熾盛、顯耀之貌。
  • 色像:一切有形質、可見之事物現象。
  • 七金山:環繞須彌山的七重金山。
  • 目真隣陀:意譯為「石山」或「解脫處」,傳說中龍王所居之山。
  • 彌樓山:即高山,亦指須彌山之異名。
  • 大鐵圍山:世界最外圍、由鐵所成的圓形山脈。
  • 四大洲:指須彌山四方鹹海中的東勝神洲、南瞻部洲、西牛賀洲、北俱盧洲。
  • 往昔因:指如來在過去生中尚未成佛前的修因階段,即因位。
  • 積功累德:長期累積布施、持戒等六度萬行的功德。
  • 佛道:即無上正等正覺(阿耨多羅三藐三菩提)。
  • 尸毘國:古印度部族國名,本生經中尸毘王割肉貿鴿的事蹟即發生於此。
  • 人王:人間的統治者、國王。
  • 難捨:指一般人最難割捨的愛著,如身體、眷屬、珍寶或權位。
  • 深心:指修行者發起之至誠、深刻且不退轉的菩提心。
  • 攝心:收攝散亂之心,使心念專注於一境。
  • 十二劫:指極長的時間單位。在此指因極其精進而提前跨越了原本漫長的修行時程。
  • 摩納仙人:釋迦牟尼佛往昔修行菩薩道時的名號,意譯為「儒童」。
  • 布髮供養:著名的本生故事,指鋪髮掩泥供佛行走,表徵最極尊敬。
  • 然燈佛:過去佛名,釋迦如來在其座下獲得授記。
  • 八劫:大劫的時間單位。此指因特殊精進而縮短了八大劫的成道時間。
  • 薩埵王子:佛陀過去生中身為大車國國王之子,名摩訶薩埵。
  • 捨所愛身:菩薩修行布施波羅蜜中,能捨棄最難捨的自身皮肉骨髓。
  • 自利利佗:利益自己與利益他人,佗同「他」。
  • 十一劫:指修行精進,使成佛的時間提前縮短。
  • 生死因:導致在六道中不斷受生、受死的業力與煩惱種子。
  • 流水長者:佛陀過去生行菩薩道時的身分,以救護萬魚聞名。
  • 平等救護:不分物類、無有差別的慈悲救度。
  • 翹足:舉起一足不放下,表示極度的專注與敬意,是佛經中特指釋迦菩薩讚底沙佛時的法相。
  • 精進:梵語 Vīrya,指對善法努力不懈,是六波羅蜜之一。
  • 九劫:指釋迦佛因精進力,比彌勒菩薩提早九劫成佛的時間跨度。
  • 六牙白象:佛陀本生故事中,菩薩所化現的莊嚴象王,六牙象徵六波羅蜜。
  • 捨身命:菩薩修行中的內布施,指捨棄最難捨的身體與生命。
  • 大菩提:梵語 Mahābodhi,指佛陀究竟圓滿的覺悟境界。
  • 圓滿福智王:佛陀往昔本生中的國王名,以布施雙眼聞名。
  • 施眼:指菩薩為滿足眾生需求,不惜布施自身器官,為六度中布施之極致。
  • 金色大鹿王:佛陀本生事蹟之一,指九色鹿或九華鹿王,曾捨身救人或救護群鹿。
  • 捨身:為救護眾生或求法而犧牲生命,表徵法施與物施之圓滿。
  • 迦尸國:古印度十六大國之一,意譯為光明、妙色,以首都波羅奈聞名。
  • 慈力王:佛陀過去生身分,以大慈悲力感化眾生,曾刺身血餵食五夜叉。
  • 五夜叉:指受慈力王布施血肉的五位鬼神,為佛陀成道後首度度化的五比丘之前身。
  • 莊嚴王:佛陀過去生身分,於本生故事中行大布施而聞名。
  • 無悋惜:指內心完全沒有貪愛執著,對於布施行為感到歡喜且不後悔。
  • 最上身:又稱「最後身」,指菩薩在成佛前於輪迴中受生的最後一個肉身。
  • 頭目髓腦:指菩薩行內布施,捨棄身體中最關鍵、最珍貴的部分。
  • 四洲:指須彌山四方的四大洲(東勝神洲、南瞻部洲、西牛賀洲、北俱盧洲),代表整個世界。
  • 百千劫:形容極其漫長的修持時間。
  • 安隱:安樂平穩,身心無有憂患。
  • 不牢固:指世間法皆是遷流變化、無有實體,不可永久倚賴。
  • 無想諸天:色界第四禪之廣果天中,修行無想定所生之處,其處心想不起。
  • 八萬歲:此處指八萬大劫,形容無想天壽命極其悠久。
  • 諸惡道:指地獄、餓鬼、畜生三惡趣。
  • 夢幻泡影:大乘經典常用於比喻一切有為法皆是遷流無常、虛假不實的現象。
  • 火宅:比喻三界眾生所居之處充滿煩惱之火,危險且不宜久留。
  • 八苦:指生苦、老苦、病苦、死苦、愛別離苦、怨憎會苦、求不得苦、五陰熾盛苦。
  • 輪迴:指眾生隨業力在六道(天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄)中循環受生。
  • 如來身:指如來的法身,是真理與智慧的結合體。
  • 難行:指菩薩捨身救生、難捨能捨的修行,非凡夫所能輕易達成。
  • 菩薩行:為求佛果及利他所實踐的種種法門,核心為六度萬行。
  • 良福田:比喻供養、布施於此,能像在良田中播種般收穫巨大福報。
  • 給孤獨園名稱塔:指位於舍衛國祇樹給孤獨園,佛陀常年在此宣說諸經,聲名遠播。
  • 曲女城邊寶堦塔:指佛陀至忉利天為母說法後,沿天寶階降回人間的曲女城聖地。
  • 菴羅衛林維摩塔:紀念維摩詰居士於菴羅衛林示疾演說不思議解脫法門的聖蹟。
  • 八寶塔:指紀念佛陀一生中八件大事的地點所建之塔,如出生、成道、轉法輪、涅槃等處。
  • 天龍神:天龍八部等護法神眾。
  • 金剛密跡:執金剛杵護衛佛陀的力士,亦稱密跡金剛。
  • 四天王:欲界第一天四方之天王,即持國、增長、廣目、多聞天王,負責護持國土與佛法。
  • 世出世願:世間的生存福利願望與出世間的覺悟解脫願望。
  • 眾所尊:指因功德與智慧而被大眾所崇敬。
  • 禮拜:以身口意致敬之儀式。
  • 心念:於心中觀想、憶念佛之功德或聖蹟。
  • 不思議:梵語 acintya,超越世俗思維與言語所能計量形容。
  • 無上菩提道:指究竟圓滿的成佛覺悟之路。
  • 神通遊戲:指菩薩於世間教化眾生,運用神通自在無礙,如同遊戲一般。
  • 靈仙:指具備長壽與神通的修道者,於大乘經中常隨菩薩後聞法。
  • 如意寶:梵語 cintāmaṇi,即摩尼寶珠,能隨心所願雨下珍寶。
  • 人中尊:指佛陀,於人類及六道眾生中最為尊貴者。
  • 伽陀:意譯為偈、頌,指佛經中定字定句的詩歌體裁。
  • 無住大涅槃:大乘佛教最高涅槃境界,因具足智慧故不住生死,因具足慈悲故不住涅槃(不捨眾生)。
  • 心清淨:指離諸垢染、專一無雜的恭敬心。
  • 萬億國:指極其遙遠且眾多的諸佛國土。
  • 三昧力:由禪定、等持所產生的功德力量。
  • 諦觀:正確、細緻且深入地觀察實相。
  • 哀納受:祈請聖者悲憫而接受供養的敬語。
  • 三世中無所得:指能施、所施、施物(三輪)在時間與空間的觀察下,皆無自性實體可得,即三輪體空。
  • 最勝心:指大乘菩提心,特別強調與般若智慧相應、離相無執的清淨心地。
「敬禮天人大覺尊,恒沙福智皆圓滿,
金光百福莊嚴相,發起眾生愛樂心。
超過三界獨居尊,功德最勝無倫匹,
普用神通自在力,隨所造業現其前。
我以天眼觀世間,一切無有如佛者,
希有金容如滿月,希有過於優曇華。
無邊福智利群生,大光普照如千日,
愚癡眾生長夜苦,蒙光所照悉皆除。
我觀如來昔所行,親近供養無數佛,
經歷僧祇無量劫,為眾生故趣菩提。
常於生死苦海中,作大船師濟群品,
演說甘露真淨法,令入無為解脫門。
三僧祇劫度眾生,勤修八萬波羅蜜,
因圓果滿成正覺,住壽凝然無去來。
一一相好周法界,十方諸佛相皆然,
甚深境界難思議,一切人天莫能測。
諸佛體用無差別,如千燈照互增明,
智慧如空無有邊,應物現形如水月。
無邊法界常寂然,如如不動等虛空,
如來清淨妙法身,自然具足恒沙德。
周徧法界無窮盡,不生不滅無去來,
法王常住妙法宮,法身光明靡不照。
如來法性無罣礙,隨緣普應利群生,
眾生各見在其前,為我宣說甘露法。
隨心能滅諸煩惱,人天眾苦悉皆除,
破有法王甚奇特,光明照曜如金山。
為度眾生出世間,能然法炬破昏暗,
眾生沒在生死海,輪迴五趣無出期。
善逝恒為妙法船,能截愛流超彼岸,
大智方便不可量,恒與眾生無盡樂。
能為世間大慈父,憐愍一切諸有情,
如來出世甚難值,無數億劫時一現。
譬如優曇妙瑞華,一切人天所希有,
於無量劫時一現,覩佛出世亦同然。
是諸眾生無福慧,恒處沈淪生死海,
億劫不見諸如來,隨諸惡業恒受苦。
我等無數百千劫,修四無量三解脫,
今見大聖牟尼尊,猶如盲龜值浮木。
願於來世恒沙劫,念念不捨天人師,
如影隨形不暫離,晝夜勤修於種智。
唯願世尊哀愍我,常令得見大慈尊,
三業無倦常奉持,願共眾生成正覺。
今者三界大導師,座上跏趺入三昧,
獨處凝然空寂舍,身心不動如須彌。
世間一切梵天魔,莫能警覺如來定,
此界佗方凡聖眾,悉知調御住於禪。
廣設無邊微妙供,奉獻能仁最勝德,
六欲諸天來供養,天華亂墜徧虛空。
十善報應無價香,變化香雲百寶色,
徧覆人天無量眾,雨雜妙寶獻如來。
香氣氛氳三寶前,百千伎樂臨空界,
不鼓自鳴成妙曲,供養人中兩足尊。
十八梵眾雨天華,及雨雜寶千萬種,
梵摩尼珠妙瓔珞,眾寶嚴飾天妙衣。
大寶華幢懸勝幡,持以供養牟尼尊,
無色界天雨寶華,其華廣大如車輪。
雨微細香滿世界,供養三昧難思議,
龍王脩羅人非人,奉獻所感珍妙寶。
各以供養天中天,樂聞最勝菩提道,
時薄伽梵大醫王,善治世間煩惱苦。
師子頻伸三昧力,六種震動徧三千,
以此覺悟諸有緣,於此無緣了不覺。
隨彼人天應可度,見佛種種諸神通,
瞻仰月面牟尼尊,以淨三業皆雲集。
如來能以無緣慈,饒益眾生成勝德,
胸臆放此大光明,名諸菩薩不退轉。
如劫盡時七日現,熾然照曜放千光,
世間所有諸光明,不及一佛毛孔光。
無量無礙大神光,徧照十方諸佛剎,
如來福智皆圓滿,所放神光亦無比。
其光赫弈如金色,徧照十方諸國土,
大聖金光影現中,悉見世間諸色像。
三千大千諸世界,所有一切諸山王,
四寶所成妙高山,雪山香山七金山,
目真隣陀彌樓山,大鐵圍山小山等,
大海江河及浴池,無數百億四大洲,
日月星辰眾寶宮,天宮龍宮諸神宮,
國邑王宮諸聚落,如是光中悉顯現。
又現如來往昔因,積功累德求佛道,
如來昔在尸毘國,曾居尊位作人王。
國界珍寶皆充盈,常以正法化於世,
慈悲喜捨恒無倦,能捨難捨趣菩提。
割身救鴿甞無悔,深心悲愍救眾生,
時佛往昔在凡夫,入於雪山求佛道。
攝心勇猛勤精進,為求半偈捨全身,
以求正法因緣故,十二劫超生死苦。
昔為摩納仙人時,布髮供養然燈佛,
以是精進因緣故,八劫超於生死海。
昔為薩埵王子時,捨所愛身投餓虎,
自利利佗因緣故,十一劫超生死因。
流水長者大醫王,平等救護眾生故,
濟魚各得生天上,天雨瓔珞來報恩。
七日翹足讚如來,以精進故超九劫。
昔為六牙白象王,其牙殊妙無能比,
捨身命故投獵者,求佛無上大菩提。
或作圓滿福智王,施眼精進求佛道,
又作金色大鹿王,捨身精進求佛道。
為迦尸國慈力王,全身施與五夜叉,
又作大國莊嚴王,以妻子施無悋惜。
或為最上身菩薩,頭目髓腦施眾生,
如是菩薩行慈悲,皆願求證菩提道。
佛昔曾作轉輪王,四洲珍寶皆充滿,
具足千子諸眷屬,十善化人百千劫。
國土安隱如天宮,受五欲樂無窮盡,
時彼輪王覺自身,及以世間不牢固。
無想諸天八萬歲,福盡還歸諸惡道,
猶如夢幻與泡影,亦如朝露及電光。
了達三界如火宅,八苦充滿難可出,
未得解脫超彼岸,誰有智者樂輪迴?
唯有出世如來身,不生不滅常安樂,
如是難行菩薩行,一切悉現金光內。
又此光中現八塔,皆是眾生良福田,
淨飯王宮生處塔,菩提樹下成佛塔,
鹿野園中法輪塔,給孤獨園名稱塔,
曲女城邊寶堦塔,耆闍崛山般若塔,
菴羅衛林維摩塔,娑羅林中圓寂塔。
如是世尊八寶塔,諸天龍神常供養,
金剛密跡四天王,晝夜護持恒不離。
若造八塔而供養,現身福壽自延長,
增長智慧眾所尊,世出世願皆圓滿。
若人禮拜及心念,如是八塔不思議,
二人獲福等無差,速證無上菩提道。
如是三世利益事,於此光中無不見,
十方佛土諸菩薩,神通遊戲眾靈仙,
萬億國土轉輪王,尋此光明普雲集,
各以神力來供養,雨如意寶奉慈尊。
諸天伎樂百千種,不鼓自然出妙音,
天華亂墜滿虛空,眾香普熏於大會,
寶幢無數諸瓔珞,持以供養人中尊。
微妙伽陀讚如來,善哉能入於三昧,
現不思議大神力,調伏難化諸有情,
唯願世尊從定起,為諸眾生轉法輪,
永斷一切諸煩惱,令住無住大涅槃。
如我等類心清淨,從萬億國來聽法,
以三昧力常諦觀,於我微供哀納受。
能施所施及施物,於三世中無所得,
我等安住最勝心,供養一切十方佛。

大乘本生心地觀經卷第一