白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

頂生王因緣經

T03n0165_006
1

佛說頂生王因緣經卷第六

2

西天譯經三藏朝奉大夫試光 祿卿傳法大師賜紫沙門臣施 護等奉 詔譯

3
白話直譯
此時,持鬘天王、堅首天王、水居龍王三位守護者,集結力量與阿脩羅交戰。若三守護者獲勝、阿修羅大眾敗退時,即返回各自宮殿;若阿修羅獲勝、三守護者退敗,三十三天三守護者兵力潰散,遂從須彌山王第二層前往第三層,彼處有常憍天王居止其間。
白話口語化新譯
這時候,持鬘天王、堅首天王與水居龍王這三位守護神,集結共同的力量與阿修羅展開戰鬥。如果這三位守護天神獲得勝利,而阿修羅眾軍戰敗退縮時,他們就會各自回到自己的宮殿中;如果阿修羅打勝仗、三位守護天神戰敗,這時三十三天的守衛兵力就會潰散,從須彌山的第二層退避到第三層,那裡有常憍天王駐守。
法義解析
  • 本句描述欲界護法體系對抗阿修羅的戰爭情境。
    在《頂生王因緣經》的層級中,這三類天神隸屬於四大天王體系,分別守護須彌山的不同層級,反映了佛經中關於天界秩序與善惡勢力消長的宇宙觀。

  • 此處描述天界與阿修羅交戰的特定情境。
    當天界的防衛力量(三守護者)成功擊退侵擾的阿修羅眾時,雙方依勝負因緣各自回歸本處。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這體現了天界果報的無常鬥爭與暫時的平靜。

  • 本句描述須彌山防禦體系的階次撤退。
    當最外圍的守護者(持扇、持盆、持鉢等夜叉)不敵阿修羅時,兵力會依須彌山層級向上退守,體現了欲天境界中善惡勢力的消長與空間防禦結構。

名相註解
  • 持鬘天王:四天王天所屬,居住於須彌山第一層,因手持瓔珞花鬘而得名。
  • 堅首天王:四天王天所屬,居住於須彌山第二層,具有堅固不壞的身相。
  • 水居龍王:居住於大海中、守護須彌山根基與水界的龍族首領。
  • 阿脩羅:意為非天,具備天人的福報而無天人的德行,常與忉利天及四王天爭鬥。
  • 三守護:指守護忉利天、防禦阿修羅進攻的三道防線或三類守護神,通常指持國天、增長天等四大天王所屬部眾或天界衛戍。
  • 自宮:指各自所屬的居所或天宮。
  • 三守護者:指守護須彌山低層級的三種夜叉神(常醉、離者、鉢手)。
  • 三十三天:即忉利天,位於須彌山頂。
  • 須彌山王:佛教宇宙觀的中心山體,四寶所成。
  • 常憍天王:守護須彌山第三層的天神名。

「爾時,持鬘天王、堅首天王、水居龍王三守護 者,合集同力與阿脩羅而共鬪戰。若三守護 者得勝、阿脩羅眾退敗之時,即入自宮;若 阿脩羅得勝、三守護者退敗之時,是即三 十三天三守護者兵力破散,乃從須彌山王 第二層級詣第三層,彼有常憍天王止住其 間。

4
白話直譯
時,常憍天王、持鬘天王、堅首天王、水居龍王合力,與阿修羅戰。若四守護者獲勝、阿修羅眾退敗時,即回到各自宮殿;若阿修羅獲勝、四守護者退敗,即三十三天四守護者兵力潰散,遂從須彌山王第三層退往第四層,該處有四大天王駐止。
白話口語化新譯
那時,常憍天王、持鬘天王、堅首天王以及水居龍王集結力量,一起跟阿修羅作戰。如果四大天王獲勝、阿修羅眾戰敗撤退的時候,他們就會各自回到宮殿裡;如果阿修羅取得勝利、四位守護者戰敗,那麼三十三天的守衛兵力就會崩潰瓦解,從須彌山的第三層撤退到第四層,那裡是四大天王居住防守的地方。
法義解析
  • 此句描述欲界護法天眾與龍族聯手對抗阿修羅的戰爭情境。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這屬於須彌山守衛體系(四王天部眾)抵禦外敵的因緣敘事,展現天界眾生受業力驅使而產生的紛爭。

  • 本句描述欲界天中天神與阿修羅交戰後的動向。
    在原始佛教與因緣經的宇宙觀中,四大天王(四守護者)負責守護須彌山四方,常與挑戰天界秩序的阿修羅作戰。
    戰爭結束(勝負已定)後,各方依止其業力與居所歸位,反映了天界眾生仍有鬥爭與方所之別。

  • 本段描述須彌山佛性宇宙觀中的天界戰爭防線。
    四守護者(藥叉大將)依須彌山層級逐層防禦,當第三層失守後,兵力往上撤退至第四層,即四大王眾天之所在。
    此處呈現了欲界天神與阿修羅之間依福德力與威德力消長的鬥爭實況。

名相註解
  • 四守護者:指四大天王,即東方持國天、南方增長天、西方廣目天、北方多聞天,負責守護世間四方。
  • 四大天王:東方持國、南方增長、西方廣目、北方多聞天王,住於須彌山第四層(山腰)。

「爾時,常憍天王、持鬘天王、堅首天王、水居龍王 合集同力,與阿脩羅而共鬪戰。若四守護者 得勝、阿脩羅眾退敗之時,即入自宮;若阿 脩羅得勝、四守護者退敗之時,是即三十三 天四守護者兵力破散,乃從須彌山王第三 層級詣第四層,彼有四大天王止住其間。

5
白話直譯
彼時四大天王、常憍天王、持鬘天王、堅首天王、水居龍王合力集結,與阿修羅交戰。若五守護者獲勝、阿修羅眾戰敗時,即返回自宮。若阿修羅獲勝、五守護者退敗,此時三十三天五守護者兵力潰散,便從須彌山王第四層級,向上直達三十三天的帝釋住處。直到最後,阿修羅眾擊潰散開五護兵後,再整頓四兵前往帝釋住所尋求戰鬥。
白話口語化新譯
這時,四大天王聯同常憍天王、持鬘天王、堅首天王以及水居龍王,共同集結力量,與阿修羅展開戰鬥。如果五位守護天神取得勝利、阿修羅大軍戰敗撤退時,他們就會各自回到宮殿。如果阿修羅打贏了、五位守護者戰敗,這時三十三天的五守護者軍隊就會潰散,阿修羅軍便會從須彌山的第四層開始,一路向上攻打到帝釋天主居住的地方。到了最後,阿修羅軍隊打敗並分散了五種守護兵力,接著重新整編四種兵種,前往帝釋天那裡要求對戰。
法義解析
  • 本句描述欲界天眾與阿修羅之間的戰爭對峙。
    在《頂生王因緣經》的語境中,此處呈現的是護法諸天及其部眾(如藥叉、龍族)為了守護天界,與阿修羅勢力集結兵力、正面對抗的場景,展現了欲界特有的爭鬥果報相。

  • 此句描述天界與阿修羅交戰的特定情境。
    在阿含與本生經系的宇宙觀中,天界守護者(常指持國、增長、廣目、多聞四天王及與之相關的護法力量)與阿修羅頻繁爭鬥,此處敘述勝負已定後的去向,展現天界修羅戰事的循環與常態。

  • 本句描述阿修羅與天界軍隊交戰的過程。
    須彌山由下而上共有四層級,由四大王天及其部眾守護。
    若第一線守軍潰敗,戰火將從須彌山的高層直接延燒至山頂的忉利天宮(帝釋天居所),反映了欲界天與阿修羅之間長期的鬥爭情狀。

  • 本句描述阿修羅與天界交戰的過程。
    阿修羅軍隊在逐一突破天界的五重外圍防線(五護兵)後,直接進逼忉利天主帝釋天的宮殿。
    這反映了欲界眾生因瞋恚、慢心引發的爭鬥循環,也是《頂生王因緣經》中描述天界動盪與因緣轉變的關鍵情節。

名相註解
  • 五守護者:指守護天界、維護法秩序的五類神祇或力量,此經脈絡中多指護世天王及其部屬。
  • 第四層級:須彌山由下往上的第四個階級,為防禦天界的最上層防線。
  • 帝釋:忉利天之主,統領諸天,常率天軍對抗阿修羅。
  • 五護兵:指守護天界外圍的五種防禦力量,通常與龍、金翅鳥、乾闥婆等有關。
  • 四兵:古代印度軍制,指象兵、馬兵、車兵、步兵。

「爾時四大天王、常憍天王、持鬘天王、堅首天王、 水居龍王合集同力,與阿脩羅而共鬪戰。若 五守護者得勝、阿脩羅眾退敗之時,即入自 宮;若阿脩羅得勝、五守護者退敗之時,是 即三十三天五守護者兵力破散,乃從須彌 山王第四層級,上起至于三十三天帝釋居 處。迄至最後,阿脩羅眾戰敵破散五護兵已, 復整四兵詣帝釋所以求鬪戰。

6
白話直譯
其時,四大天王即往帝釋宮中,抵達後稟告:「天主!阿修羅大軍整備四種兵力前來求戰,天界的五種守護力潰散奔逃。如今返回天主之處,彼眾強盛,我等無法加害。天主!「現在願能施展戰鬥力量。」
白話口語化新譯
這時候,四大天王立刻前往帝釋天的宮殿,到了之後對帝釋天說:「天主!阿修羅眾整頓好象、馬、車、步四種兵力前來挑戰,天界的五位守護神抵擋不住,紛紛敗退逃散。現在回到了天主那裡,對方的勢力非常強大,我們無法傷害他們。天主啊!「現在希望您能提供戰鬥的力量。」
法義解析
  • 此句描述欲界護法神祇四大天王依循儀軌,前往忉利天主帝釋天的居所進行啟奏。
    在《頂生王因緣經》的本生故事語境中,展現了天界階層的互動與對王權異象的關注。

  • 此句描述阿修羅與忉利天爭鬥的情狀。
    阿修羅代表瞋恚與鬥爭,其勢力盛大時,能動搖天界的防禦,顯示六道輪迴中天界亦非永恆安穩,仍受業力與爭戰之苦。
    此處的「五護」潰散,象徵天界防禦體系在強大業力挑戰下的脆弱。

  • 此處描述頂生王(Mandhatri)與阿修羅交戰的因緣,反映出即便具有大福德的轉輪聖王,在面對具足天福的天眾時,若對方福德強盛,亦無法以武力輕易征服,體現了業力與福德在因緣法中的決定性作用。

  • 此處為頂生王對忉利天之主釋提桓因(帝釋天)的稱呼,出現在因緣經的敘事語境中,用於對話的起首呼喚。

  • 本句為帝釋天因受阿修羅軍隊侵擾,向具備大威德的頂生王尋求援助之語。
    反映出在世俗因緣中,即便天界眾生仍有優劣勝負之爭,需依仗福德力大者之助。
    此處『戰力』特指頂生王所擁有的轉輪王武裝力量與威勢。

名相註解
  • 爾時:那個時候,佛典中常用的敘事銜接詞。
  • 白:下對上的稟告、陳述。
  • 五護:指守護忉利天的五種防線或守護神,通常指龍、金翅鳥等守護力量。
  • 破散奔馳:形容軍隊戰敗潰散,四處逃竄。
  • 天主:指忉利天之主,即帝釋天(Sakra)。
  • 疆勝:強大、勝過。疆通強。
  • 不加:無法加害、不能施加威勢或武力。
  • 今時:現時、現在。
  • 願施:請求給予、希望施放。
  • 戰力:軍事戰鬥的力量、威攝力。

「爾時,四大天王即詣帝釋宮中,到已白言:『天 主!阿脩羅眾嚴以四兵力來求戰,天中五護 破散奔馳;于今還來至天主所,彼眾疆勝 我等不加。天主!今時願施戰力。』

7
白話直譯
時,帝釋天主聞此語已,告三十三天眾言:『諸仁者!應知阿修羅眾強力奮戰,五種守護均被破散,現又回到這裡向我挑戰。仁者們!現時應當施行勇猛力量。
白話口語化新譯
那時,帝釋天主聽完這些話後,對三十三天的天眾們說:『各位仁慈的人啊!你要知道,阿修羅的大軍戰鬥力很強,已經衝破了五道防線,現在又折返回來要跟我決一死戰。各位仁慈的人啊!現在正是應該展現英勇力量的時候。
法義解析
  • 此句描述帝釋天主(釋提桓因)在聽取建言或訊息後,召集並引導其部屬三十三天天眾的過程。
    展現了天界階層中的領導與溝通,常作為佛經中宣說因緣或教令的開端。
    此經屬於本生因緣類,語境強調善惡業報與王權福德。

  • 此處描述頂生王轉輪聖王與阿修羅交戰的緊迫情勢。
    即便擁有轉輪王的福報與守護,面對阿修羅眾的侵擾,仍需面對境界的考驗與戰爭的威脅。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這體現了轉輪聖王雖具威德,但仍處於欲界輪迴的鬥爭與無常之中。

  • 此為對大眾的尊稱。
    在《頂生王因緣經》的敘事語境中,多用於國王、大臣或具德者彼此間的稱呼,體現原始佛教及本生經中重視德行與尊卑禮儀的對話風格。

  • 此句出於《頂生王因緣經》,描述頂生王(Mandhatr)於征伐或彰顯王權之際,自覺時機成熟,應以轉輪聖王之威德力與勇猛果敢,攝伏四洲。
    在阿含與本生語境中,這體現了世間福報圓滿者在成辦事業時的決斷力。

名相註解
  • 帝釋天主:即釋提桓因,忉利天之主。
  • 仁等:對大眾的尊稱,意為「各位仁者」或「你們這些具備仁德的人」。
  • 疆力:強大的力量,指戰鬥力。
  • 破散:摧毀、瓦解。
  • 宜:應當、適宜。
  • 施:施行、發揮、展現。
  • 勇力:勇猛的力量。在此經語境中指轉輪王統治世間的威勢與武勇。

「爾時,帝釋天主聞是語已,告三十三天眾言: 『仁等!當知,阿脩羅眾疆力鬪敵,五護破散,還 復來此求戰於我。仁等!今時宜施勇力。』

8
白話直譯
帝釋天主即生此念:『應乘御善住象王。』時善住象王知天主心念,猶如壯士屈伸手臂之頃,於贍部洲住處隱沒而往三十三天。乃現三十二頭,每頭各有六牙,每牙上有四十九池沼,每池沼有四十九蓮花,每花中有四十九臺,每臺中有四十九樓閣,每樓閣中有四十九守衛者,每守衛者有四十九天女,每天女有四十九侍女,每侍女鳴四十九天鼓,象王最勝頭相由帝釋天駕御。那三十二位天人依序安置於化現的頭部,其餘天眾則隨其相應之位而住。象王行走之時迅疾如風旋,天子與天女皆無法看清其前後。
白話口語化新譯
這時帝釋天心裡想著:『我應該騎乘善住象王。』。這時善住象王察覺到天主的心念,就像壯士彎曲伸出手臂那樣短暫的時間,就從原本居住的贍部洲隱身,前往三十三天。象王顯現出三十二個頭,每個頭都有六根象牙,每根象牙上有四十九個池子,每個池子長出四十九朵蓮花,每朵花中有四十九個平台,每個平台上建有四十九座樓閣,每座樓閣裡有四十九位守衛,每位守衛身邊有四十九位天女,每位天女有四十九位侍女,每位侍女擊打著四十九面天鼓,而象王最殊勝的那個頭則由帝釋天親自駕馭。那三十二位天神依照順序安坐在化現出來的頭部,其他的隨從天眾也各自在應有的位置坐下。當這頭神聖的象王奔行時,速度快得像旋風一樣,隨行的天子和天女們根本看不清牠的身影在哪裡。
法義解析
  • 此句描述天主帝釋見頂生王神力威德後,動念欲以最殊勝的座騎善住象王來供奉或共同巡遊。
    在因緣經語境中,善住象王象徵轉輪聖王或大福德者的七寶之一,展現福報感召的威儀。

  • 此段描述善住象王具足神通與感應力,能瞬間往返不同界域。
    在《頂生王因緣經》中,象王與天主(帝釋天)的感應體現了福德力所感召的殊勝坐騎與神速,以此彰顯轉輪聖王或具大福德者的威德境界。
    其「屈伸臂頃」的隱沒與現身,展現了佛教文學中對空間移動速度的經典譬喻。

  • 本段描述帝釋天所乘伊羅缽那象王的超自然神變威德。
    透過「七七」(四十九)的倍數遞增,展現天界福報所感召的莊嚴色相與廣大神通。
    此處數字與重重映現的結構,象徵天子威德所現的圓滿境界與福德力。

  • 此處描述頂生王(Mandhatr)展現神力或受天眾擁戴的威德相。
    在三十三天的階層秩序中,三十二天王各居其位,展現了嚴謹的法界秩序與化現神通的圓滿。
    此經屬於因緣經,強調福報與轉輪聖王之威德。

  • 此句描述頂生王轉輪聖王寶象的超凡神力。
    在《頂生王因緣經》中,象寶為轉輪王七寶之一,其行進速度與威勢象徵轉輪聖王的福德與統治力,甚至連天界眾生也難以追趕或直視其全貌,用以彰顯福報感召之殊勝。

名相註解
  • 善住象王:傳說中天界的聖象,具大威力與神足,為帝釋天之座騎。
  • 乘御:騎乘與駕馭。
  • 屈伸臂頃:比喻極短的時間,僅如壯士彎曲再伸出手臂的一瞬。
  • 贍部洲:即南贍部洲(Jambudvīpa),四大部洲之一,指人類居住的世界。
  • 三十二頭:指伊羅缽那象王神變時所化現的頭部數量,對應忉利天三十二輔天與天主之數。
  • 七七:指四十九,此為經典中常用於表達複數遞增與圓滿之數。
  • 守衛者:指守護天界或神變境界的力士或神祇。
  • 最勝頭相:指象王三十二頭中最中央、最殊勝的頭,為天主所乘之處。
  • 三十二天:指忉利天(三十三天)中,除了中央帝釋天之外的其餘三十二位天王。
  • 所化頭:指藉由神通力所化現出的頭部或首位空間。
  • 如次:按照位次或順序。
  • 隨應:隨其身分、地位或感應而安置。
  • 象王:指轉輪聖王七寶中的象寶,具有神力,能於一日內巡行大地。
  • 迅猶風轉:形容速度極快,如同旋風轉動般迅疾。
  • 瞻:注視、觀看。

「爾時,帝釋天主即起是念:『善住象王所應乘 御。』時善住象王知天主念,譬如壯士屈伸臂 頃,於贍部洲所居處隱詣三十三天;乃現三 十二頭,其一一頭各有六牙,一一牙上有七 七池沼,一一池沼有七七蓮花,一一花中有 七七臺,一一臺中有七七樓閣,一一樓閣中 有七七守衛者,一一守衛者有七七天女,一 一天女有七七侍女,一一侍女鳴七七天鼓, 而象王所有最勝頭相帝釋御之。其三十二 天於所化頭如次安處,餘諸天眾隨應而住。 象王行時迅猶風轉,天子天女皆悉不能瞻 其前後。

9
白話直譯
時善住象王至三十三天後,出南門往麤堅園,依自身神力現天人相,與諸天眾嬉戲娛樂。彼時,帝釋天主乘御象王,整肅四兵,皆披四寶莊嚴甲冑,執持四種鋒銳兵器,將與阿修羅眾交戰。時頂生王見此事已,對帝釋說:『天主!你現在暫且放下戰事,我想與之較量兵力。天主回答:『隨你所願,現在正是時機。』
白話口語化新譯
那時善住象王來到三十三天後,從南門出去前往麤堅園,憑藉自己的神通力量化現成天人的模樣,與眾天人一起遊戲玩樂。那時,帝釋天主騎著象王,整頓好四種兵種,全體穿上四寶裝飾的鎧甲,手持四種銳利的武器,準備要與阿修羅大軍作戰。這時頂生王看見這些情況後,對帝釋天主說:『天主啊!你現在先停止作戰,我要親自跟他比試一下兵力強弱。天主回答說:『隨你的心願去做吧,現在正是時候。』
法義解析
  • 本段描述善住象王具足神通,能隨意往來天界並變換形相。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這展現了具大福報之眾生(如轉輪王之寶象)所擁有的超凡境界,其生活與受用等同於天人。

  • 此段描述帝釋天(釋提桓因)率領天軍對抗阿修羅的威儀與準備。
    在《阿含》與《本生》語境中,天與阿修羅的戰爭象徵善惡力量的消長,亦展現帝釋天作為護法主神,於關鍵時刻統領諸天軍眾守護正法之領域。

  • 此句描述頂生王在目睹天界威德與神變後的反應。
    頂生王因過去布施福德,感得與帝釋天共坐半座的果報,此處呈現其與欲界最高統治者對話的場景,反映出眾生因福德力而升天的因緣過程。

  • 此句出自《頂生王因緣經》,描述頂生王(Mandhatr)因具備大威德與神通,在面對阿修羅軍隊挑戰時,展現其統治四天下的自信。
    在阿含與因緣經系的語境中,這反映了轉輪聖王以福德威勢勝過世間武力的特徵,也預示了頂生王欲望膨脹、乃至欲與帝釋天分座的因緣轉折。

  • 此句為帝釋天(天主)對頂生王(Mandhatr)請求的應允。
    在《頂生王因緣經》的語境中,展現了頂生王因過去福德力感得的威勢,連天主也需順應其志。
    此處的「時」指行事的時機成熟,反映了阿含與因緣經系中對於「時節因緣」與「福報感應」的重視。

名相註解
  • 麤堅園:忉利天四大園林之一,天人於此遊戲之處。
  • 天人相:天眾的身相容貌。
  • 四寶:通常指金、銀、琉璃、頗梨(水晶)。
  • 頂生王:音譯曼馱多,為轉輪聖王,因由父王頭頂而生得名,具大福德。
  • 斯事:指前文所述天界的莊嚴勝境或帝釋天的威神力。
  • 置:放下、停止、擱置。
  • 較:比較、競賽、較量。
  • 兵力:軍隊的力量,此處指轉輪聖王所感得的四兵(象、馬、車、步兵)。
  • 隨汝所欲:任憑你的心意或願望。
  • 正是時:指時機適宜、因緣成熟。

「時善住象王至三十三天已,出于南 門詣麤堅園,以自神力現天人相,與諸天眾 嬉戲娛樂。爾時,帝釋天主乘御象王嚴整四 兵,悉被四寶莊嚴甲冑,執持四種鋒銳器仗, 將與阿脩羅眾而共鬪戰。時頂生王見斯事已, 白帝釋言:『天主!汝今且置戰事,我欲與之較 其兵力。』天主答言:『隨汝所欲,今正是時。』

10
白話直譯
頂生王與十八俱胝強力兵眾,騰躍空中,調整弓身並振撥弓弦,迅疾發出響聲。阿修羅眾聽聞此聲後,問道:『是誰彈奏琴弦之聲?』知情者回答:「這是頂生王撥彈琴弦的聲音。」阿修羅心生驚異;再者,依性自然,阿修羅大眾與天人交戰時,雙方兵力平等,並無增減。那頂生王才發兵眾,勇力強盛勝過阿修羅,昇空而住。此時阿修羅心想:『我長久聽聞人間有位國王名為頂生,是勇猛的正士並具足大福德,威德特出尊貴而無人能及,高於虛空且超越我等。』說完此話,隨即心懷恐懼退回宮中。
白話口語化新譯
這時頂生王帶著十八億強大的軍隊,飛上天空,他們拉開弓、撥動弦,發出巨大迅猛的聲響。阿修羅大眾聽到這個聲音之後,開口詢問:『這是誰在彈奏樂器的聲音呢?』。知情的人回答說:「這是頂生王彈奏琴弦所發出的聲音。」。這時阿修羅心中感到非常驚訝奇異;另外,根據法爾如是的自然規律,當阿修羅眾與天界軍隊作戰時,雙方的戰鬥力量是旗鼓相當的,沒有哪一方占優勢或變弱。頂生王才剛率領軍隊出發,他那強大無比的威神力就壓倒了阿修羅,直接駐留在半空中。這時阿修羅心裡想:『我早就聽說人間有一位國王叫做頂生,他是一位勇猛正直的人,擁有極大的福報,他的威勢和德行非常尊貴,沒有人能相比,甚至高過虛空、超越了我們。』。說完這些話後,他心裡感到非常害怕,立刻退避回到自己的宮殿裡。
法義解析
  • 本段描述轉輪聖王「頂生王」憑藉強大福德力,率領龐大軍眾上升虛空,展現威勢。
    此處「調弓振弦」不僅是軍事備戰,更象徵轉輪王威德足以震懾他處,預示其擴張王權至欲界諸天的過程。
    在《頂生王因緣經》中,這反映了凡夫王權擴張的極致與貪欲的開端。

  • 此句描述阿修羅眾受天界妙音吸引或驚動,展現其感官敏銳與好鬥、多疑的性格特質。
    在《頂生王因緣經》的敘事框架下,這段描寫反映了頂生王威德力或天界殊勝境界對阿修羅部眾的震撼。

  • 本句描述頂生王(Mandhatr)展現其威德神力的情境。
    在《頂生王因緣經》中,頂生王因過去布施福報,具足大威德,其彈指或振弦之聲即能成辦諸事或彰顯其統治力。
    此語境展現了轉輪聖王福德感召的不可思議,亦為後文描述其因貪欲膨脹而墮落作鋪陳。

  • 本句描述阿修羅在因緣情境中,目睹佛陀或具有大威德者(如頂生王)展現之神力、相好或威勢後,內心產生的極大震撼與不可思議感。
    此「驚異」往往是後續皈依、讚歎或生起敬畏心的轉折點。

  • 此處描述欲界天與阿修羅交戰時的物理或業力平衡狀態。
    「法爾」強調這是一種不假人為、自然形成的因果規律。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這種均勢往往是為了襯托後續轉輪聖王介入後打破平衡的力量,突顯其福德威神之大。

  • 此處描述頂生王作為轉輪聖王的威德力。
    根據本經語境,頂生王具足福報,其軍隊(四兵)隨其心念與福德而動,無需實際戰鬥,僅憑威勢與福德力即可凌駕於阿修羅眾之上。
    昇空而住象徵其統治力已超越世間凡俗,具足神通自在。

  • 本句描述阿修羅對頂生王(Māndhātar)威德的畏服與驚嘆。
    在《頂生王因緣經》的語境中,頂生王象徵轉輪聖王福德的極致,其福力能感得天感地,甚至令非天(阿修羅)亦生起崇敬與自覺不如之心,體現了因果福報所感召的真實威勢。

  • 此句描述頂生王(Mandhata)在生起惡念欲奪取帝釋天之位後,因福報盡散、五衰相現,面對帝釋天的威德產生恐懼而退縮的轉折。
    體現了阿含、因緣經系中「欲無厭足」終將導致墮落與苦果的業感教義。

名相註解
  • 十八俱胝:數量詞。俱胝意為「千萬」或「億」,此處指極大的軍隊基數。
  • 勝力兵眾:指戰鬥力極其強悍、勇猛無敵的軍事部隊。
  • 振弦:撥動琴弦,指彈奏樂器。
  • 知者:此處指了解實情或具備知見的人。
  • 驚異:內心受到極大震撼,感到奇特且超乎尋常。
  • 法爾:指事物本然的規律、本性,非由造作而成。
  • 齊等:相等、均等,指雙方實力處於平衡狀態。
  • 兵眾:指轉輪王所具備的四種軍隊,即象兵、馬兵、車兵、步兵。
  • 昇空而住:憑藉轉輪王的福德神通力,令軍隊駐留於虛空之中。
  • 頂生:即頂生王(Māndhātar),因從其父頭頂裂開而生故名,為佛教傳說中福德最盛的轉輪聖王。
  • 正士:指修行正道或具足德行之人,亦是對菩薩或大德的稱呼。
  • 福德:指修善行所感得的利益與報應,此處特指國王前世積累的廣大果報。
  • 作是言已:說完這些話之後。此指頂生王生起惡念後的表態。
  • 怯怖:心中畏縮恐懼。在因緣經語境中,常指因不善業力現前而產生的身心不安。

「時頂生王與十八俱胝勝力兵眾,上昇空中 調弓振弦迅發其聲。阿脩羅眾聞是聲已,問 言:『何人振弦之聲?』知者答曰:『是頂生王振 弦之聲。』時阿脩羅心生驚異;又復法爾阿脩 羅眾與天戰時,兵力齊等無所增減。其頂生 王纔出兵眾,勇力疆勝過阿脩羅昇空而住。 時阿脩羅作是念言:『我久聞其人中王者名 曰頂生,勇猛正士具大福德,威德特尊無與 等者,高出虛空踰於我等。』作是言已,即懷 怯怖退入自宮。

11
白話直譯
時頂生王問臣僚說:『現在這些兵眾誰更勝出?』臣僚輔佐答道:『大王現已獲勝。』大王隨即思惟:『我優於此三十三天;我已統理南贍部洲、東勝身洲、西牛貨洲、北俱盧洲;圓滿具足七寶並擁有千子,色相最勝、勇猛無懼,能降伏他方軍隊。又於王宮降下金錢雨達七日;又前往三十三天進入帝釋宮,登上善法堂,與帝釋天共坐半座;若帝釋天主於此座中隨即去世,我統治天界亦為人間之王。於天、人中殊勝,難道不快樂嗎?』王才起念時,神通威力隨即減失,退回贍部洲原居宮室,旋即產生病苦惱亂逼迫其身。又瘦弱困頓,臨近死亡邊緣。此時臣僚中有年高德劭之首領,上前到國王處向王說:『天子!日後若有人來問:「頂生大王臨終之際,有何遺言?」應當如何回答?』大王對他說:『我去世後,若有人來提出此問,你應回答:「頂生大王威德特尊,七寶具足,獨自具備人間四種神力。」哪四種是呢?頂生大王得長久壽命住於世間,總計經歷一百一十四位帝釋天滅盡,此為第一壽命神力。此外頂生王容貌最上、殊妙可觀,超越凡人狀貌而具足天人色相,此為第二種色相神力。又頂生王一切受用悉皆具足,少病少惱,色力康強,飲食味全且消化無患,不寒不熱,時節調和,隨其養治皆獲安樂,此為第三無病神力。且頂生王令一切大眾見者欣愛,瞻仰不倦,如子戀父。國王撫育人民,生起喜樂心如父愛子。王有時出遊觀賞園林,對駕車者說:『你可以緩慢駕車前行,使其從容寬緩,讓眾人得以觀看瞻仰。』大眾又對馬伕說:『仁者!御者!請緩緩前行,使我能盤桓瞻仰大王之相好。這是第四種對神力的愛好。此外,頂生王統理四大洲,為最殊勝之主,後前往三十三天,帝釋天主與其分座而治。具足如是事。又於五欲不生厭足,臨命終時說偈言:
白話口語化新譯
這時頂生王詢問臣子們:『現在這支軍隊與對方相比,誰比較強大呢?』。大臣們回答說:『大王,您現在已經取得勝利了。』。頂生王心中立刻生起一個念頭:『我的福報權力勝過這些三十三天的天眾;我已經統治了南贍部洲、東勝身洲、西牛貨洲和北俱盧洲這四大洲;完全擁有轉輪聖王的七種寶物與一千個兒子,容貌極為出眾且威猛無畏,足以震懾並降伏敵方的軍隊。另外還在王宮裡降下了連續七天的金錢雨;接著他來到三十三天進入帝釋天的宮殿,走上善法堂,坐在帝釋天身旁,兩人各占一半的座位。如果帝釋天主在這寶座上立刻命終去世,我就能同時統治天界與人間,成為兩界之王。能在天界與人間都獲得尊勝,難道不是一件很快樂的事嗎?』。頂生王剛生起貪念,他的神通力就立刻消失了,重新掉回人間贍部洲原本居住的宮殿中,隨即產生嚴重的病痛與苦惱,折磨著他的身體。身體又非常虛弱困乏,已經到了快要死亡的邊緣。那時候臣子當中有一位年長資深的領袖,走上前去對國王說:『天子啊!以後如果有人來問:『頂生大王在去世之前,留下了什麼話嗎?』。應該要怎麼回答呢?』。國王告訴他:『我離開人世之後,如果有人過來問起這件事,你應該這樣回答:「頂生大王具備極其尊貴的威勢德行,圓滿擁有七種寶物,並獨自擁有人間四種特殊的神奇力量。」。是哪四種呢?頂生大王獲得極長的壽命活在世上,總共經歷了一百一十四任帝釋天的更迭,這就是他最殊勝的壽命神力。另外,頂生王的儀表非常莊嚴美好,超越一般人的相貌,具備像天人般的色澤與外觀,這就是他所擁有的第二種關於外貌的神通力。此外,頂生王所需要的各種生活資具都非常齊備。他很少生病或煩惱,體力充沛,吃下去的食物味道純真且消化良好,沒有隱患。他的身體感受不冷也不熱,外在氣候與生理節律調和得剛剛好,隨時調養治療都能得到安適快樂,這就是他的第三種『無病』神力。此外,所有見到頂生王的人民大眾都對他生起愛敬心,渴仰觀看而永不滿足,就像孩子依戀父親一樣。國王像父親疼愛孩子一樣撫養教育百姓,心裡充滿歡喜。有時候國王出門去園林遊玩,會對司機說:『你把車開慢一點,讓車速放緩,好讓百姓們都能看到我的樣子。』。大家又向駕車的馬伕說:『這位仁兄啊!駕車的人啊!請慢慢前進,讓我能好好的停留一會,瞻仰頂生王莊嚴的相貌。這就是第四種對於神通力量的貪戀與喜好。再者,頂生王統治了整個四大洲,成為世間最強大的君主。後來他前往三十三天,忉利天的天主帝釋甚至讓出一半的寶座與他共同坐下。完全具備了這些情況。對於世間的五種欲望始終沒有滿足的時候,在臨終前說了這段偈頌:
法義解析
  • 此句描述頂生王在展現其轉輪聖王威德時,對其軍隊戰力的自覺與詢問。
    在《頂生王因緣經》中,這類對話往往用以鋪陳轉輪王無人能敵的福德力,以及隨之而來的慢心增長,是因緣果報教法中的關鍵轉折點。

  • 此句描述頂生王(Mandhatr)在征服四大洲的過程中,臣屬對其武功與威勢的印證。
    在《頂生王因緣經》的語境下,這表現了轉輪聖王福德具足時,不戰而勝或威德服人的特質,同時也為後續描述其貪欲無止盡、最終墮落的因緣做鋪墊。

  • 此處描述頂生王受邀至忉利天與帝釋天共坐,因生起貪欲與憍慢心,認為自己的威力與福德已超越天主,此念頭為其墮落之因。
    在阿含與因緣經語境中,強調五欲無厭與慢心之過患。

  • 此句描述頂生王(Mandhatr)因往昔布施功德,感得轉輪聖王之位,其威德勢力已遍及須彌山四周的全部國土。
    在佛教世界觀中,統治四大洲是人間權力的頂點,象徵世俗福報的圓滿,也為後文描述其貪欲無厭、進而欲奪天帝之位的轉折做鋪墊。

  • 本句描述轉輪聖王(Cakravartin)成就世間福報的具體相狀。
    在《阿含》及《因緣經》語境中,轉輪王以正法治世,其七寶與千子象徵威德圓滿,能不戰而使他方臣服,體現了世間功德之極致。

  • 此句描述頂生王(Mandhata)因往昔施捨與福報資糧極其廣大,感得轉輪王之勝妙果報。
    文中「雨金錢」象徵其福德力能感通天地,財寶自空中如雨降下,且持續七日之久,彰顯世間果報之極致。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這類神異現象是用以襯托頂生王雖具足世間最勝福報,最終仍不免因貪欲未足而墮落,以此警示貪欲之害。

  • 此段描述頂生王(Mandhatr)因往昔布施之大福德力,其威德能與天主帝釋平起平坐。
    在佛經敘事中,「分座而坐」或「處於半座」象徵兩者的權力與福報相等,反映出頂生王統治力的極致,也為後續其生起貪心、欲奪帝釋之位的墮落作鋪陳。

  • 此處描述頂生王(Mandhatr)因過去布施功德感得極大福報,與帝釋天共坐寶座,隨後生起貪執心,欲取天主之位而代之。
    這體現了欲界眾生貪欲無盡,即便福報與天主齊等,仍不免因貪心起而導致墮落的因緣法義。

  • 本句為頂生王描述其功德圓滿、位極人天時的自豪感。
    在阿育王傳或本生經語境中,頂生王(Māndhātṛ)因過去布施福德,感得轉輪聖王位,甚至上升忉利天與帝釋天分座而治,展現福報之極致。
    此處反映其對世間福報、欲界尊勝地位的耽著與耽樂。

  • 此句描述頂生王因生起與帝釋天平起平坐、甚至取而代之的貪念,導致其福盡神遷。
    在因緣經的語境中,強調福德與心念的直接關聯:心生傲慢與貪欲即是失道的因緣,使其迅速從天界墜回人間,並受無常與病苦的逼迫。

  • 描述眾生在因緣果報中,身心遭受極度苦逼,處於生命衰竭、壽命將盡的危殆狀態。
    此句在《頂生王因緣經》語境中,多指因貪欲無厭、福報享盡後轉趨衰敗的慘狀。

  • 本句描述頂生王在位期間,老臣對王進言的場景。
    在因緣經的敘事語境中,『天子』一詞常用作對轉輪聖王或具大福報之君主的尊稱,反映了早期佛教對王權與福德關係的描述。

  • 此句銜接上文頂生王對阿難的交代,預設未來世人對其結局的好奇。
    在《頂生王因緣經》中,此問引出頂生王最後對貪欲過患的深刻覺悟,作為全經教化之核心。

  • 此句為經中人物請教佛陀或尊者,在面對特定詰問或情境時,應當如何依循正法給予正確的應對與答覆,體現了本經重視言教啟發與因緣應對的阿含/本生教法特質。

  • 此段記錄頂生王臨終前的囑託,反映阿育王傳說系列中關於轉輪聖王福德的描述。
    頂生王因過去布施供養佛陀的功德,感得轉輪王位,其「七寶」與「四神力」象徵世間福報的頂峰,用以警示後世即便擁有如此威德,仍不免無常謝世。

  • 此句為佛典中常見的發問與啟請式句型,承接上文提及的數量或分類(如四法、四事),引發下文對具體內容的詳細列舉。
    在《頂生王因緣經》的語境中,此處用於開啟對特定因緣或法義的分類解說。

  • 本句描述頂生王因昔日布施及持戒等福德果報,獲得超勝常人的長壽。
    其壽命長度以天界至尊『帝釋天』的更替為計量單位,強調其福報之廣大,甚至超越百餘任天主的壽期,展現轉輪聖王福德所感召的威神力。

  • 本句描述頂生王(Māndhātṛ)因往昔布施供養之福德,感得轉輪聖王之殊勝依報。
    其色身相好非世間凡夫所能及,而是展現出類如欲界天人的光澤與威儀,此轉輪王福力所感之外相,在經典語境中被定義為其五種神力(或功德)之第二項。

  • 此段描述頂生王作為轉輪聖王所具備的殊勝福報。
    在因緣經的語境中,轉輪王的『無病神力』不僅指外在不生病,更包含生理機能(消化、色力)與外在環境(時序、氣候)的高度和諧。
    這種安樂源於往昔善業所感得的果報,使其色身處於極致調和的狀態。

  • 本句描述轉輪聖王頂生王因其往昔布施供養、持戒修福之德感,具備殊勝相好與威德,能令見者自然生起親近與敬愛之心。
    這體現了佛典中關於福德王者的「攝受力」,其人格魅力使臣民產生如父子般的深厚情誼,非威權強迫所致。

  • 本段描述轉輪聖王(頂生王)治理國家的慈悲與威儀。
    以「父愛子」喻王之慈心,體現阿含與因緣經系中聖王德治的理想。
    王令御者緩行,非為顯耀虛榮,而是為了慈憫人民渴仰見王的心願,展現轉輪聖王與庶民之間的感應與親和。

  • 此句描述頂生王轉世因緣中,眾人對御者的呼籲。
    在《阿含》與《因緣》經系中,此類對話呈現了世俗因果與福報消長的敘事背景。
    「仁者」為當時社會對平輩或下屬的尊稱,體現佛典中平等慈悲的語境。

  • 此句出自《頂生王因緣經》,描述轉輪聖王出巡時,旁人因渴仰其福德所感召的殊勝容貌,要求駕車者減速以利瞻禮。
    在阿含與因緣經語境中,轉輪王的「相好」象徵世間福報的極致,與佛陀出世間的萬德莊嚴相呼應,旨在引發眾生對善業果報的欣慕。

  • 本句描述頂生王(Mandhatr)在領受人天福報後,心生貪著與傲慢的過程。
    在此因緣經的語境中,強調福報雖大,若生起「愛樂」執著,即是墮落與痛苦的開端。
    此處指其第四種生起的貪愛心念,具體指向對自身威德神力的沉溺。

  • 此段描述頂生王因過去布施供養的福報,功德力極其廣大,不僅成為人間的轉輪聖王,甚至能以凡人之身登天,並讓天主帝釋禮遇,平分寶座。
    這在佛典中是用來顯現「福報之極」的典型例證,也為後文描述其貪心生起、福盡墮落作鋪陳。

  • 此句承接前文,總結頂生王在其果報中所受用的種種殊勝圓滿境遇。
    在《阿含》與《本生》語境中,強調業果報應的真實不虛,說明國王依其往昔布施等善業,現世感得如上所述的種種威德與福報。

  • 本句描述頂生王雖具足人間與天界大威德受用,卻仍受貪欲驅使,直至生命盡頭才覺悟欲望無窮、苦患隨身的真相。
    在阿含與因緣經語境中,此處強調「欲無厭足」為輪迴根本,以此警示眾生當行節制與出離。

名相註解
  • 臣佐:指輔佐君王的臣子僚屬。
  • 孰為勝:誰更優秀、強大或佔優勢。
  • 得勝:指在爭鬥或征戰中獲得勝利,此處特指轉輪聖王威德所感,令他方歸順。
  • 王:指頂生王(Māndhātar),佛經中著名的轉輪聖王,具大威德福報。
  • 南贍部洲:位於須彌山南方,即人類居住處,以盛產贍部樹得名。
  • 東勝身洲:位於須彌山東方,其人身形勝妙。
  • 西牛貨洲:位於須彌山西方,以牛為貿易貨幣。
  • 北俱盧洲:位於須彌山北方,其處福報最勝,壽命千歲,但因無病苦而不聞佛法,屬八難之一。
  • 七寶:轉輪聖王出現時隨之而至的七種寶物,即金輪寶、白象寶、紺馬寶、神珠寶、玉女寶、居士寶(或主藏臣寶)、主兵臣寶。
  • 千子:形容轉輪聖王膝下眾多子嗣,皆具備勇健端正的特質,象徵王權的強盛與延續。
  • 最上色相:指外貌極為莊嚴殊勝,具足大丈夫之相。
  • 雨:動詞,指自空中降下。
  • 金錢:古代印度貨幣單位(如迦利沙波那),此處指由福德力感召而來的財寶。
  • 帝釋宮:指天主釋提桓因居住的宮殿,通常稱作最勝殿或喜見城。
  • 善法堂:忉利天大眾集會討論正法與世間事務的議事堂。
  • 半座:指與尊貴者共同分享同一個座位,各坐一半,表示地位平等。
  • 謝世:指壽命終了、命終捨報。
  • 人王:指統治人間的轉輪聖王。
  • 天人:指六道中的天道與人道,此處特指頂生王所統領的人間四大洲及上升之忉利天。
  • 勝:指尊勝、優越,在此語境下指轉輪聖王的威權與福報超越常人。
  • 快:快樂、愉悅,指感官與心理對世間福報的受用。
  • 神通威力:指因福德所感得的神足通等超自然能力。
  • 病惱:指疾病帶來的身心痛苦與煩惱。
  • 羸困:身體瘦弱且極度疲憊困乏。
  • 死邊際:指生命的終點、死亡的邊緣。邊際意為窮盡處或界限。
  • 耆年:指年齡高且有德望的人。
  • 上首:群體中的首領或代表。
  • 天子:對國王的尊稱,在此指具足福德的頂生王。
  • 頂生大王:梵名 Mandhatr,轉輪聖王,因從其父頭頂裂生而得名。
  • 言說:此處特指臨終前的垂誡或遺言。
  • 當:應當、應該。
  • 云何:如何、怎麼樣。
  • 四種神力:轉輪王特有的四種福報力量,通常指長壽、無病、容貌端正、財寶豐足(依《長阿含經》等原始教法語境)。
  • 何等:疑問代詞,相當於「什麼」或「哪些」。
  • 四:指代下文即將展開的四個項目或分類。
  • 謝滅:指壽終、凋落或滅盡,此處指帝釋天子壽命告終而更迭。
  • 壽命神力:指由過去世修持善業所感得,超越常態的長壽威德力量。
  • 容儀:容貌與威儀。
  • 天色相:指如天人般清淨、光明且殊勝的外觀相貌。
  • 色相神力:指由過去善業所感得,外貌威嚴、令見者歡喜的超自然福德力。
  • 受用:指眾生對於資生財物或感官對境的領納與使用。
  • 色力:指身體的氣色與體力、色身的力量。
  • 食銷:指食物的消化與代謝。
  • 資治:指資助、調治,此指維持色身健康所採取的一切調養或醫療手段。
  • 神力:此指轉輪聖王依福德力自然感得的特殊異能或功德。
  • 愛樂:內心欣喜並生起敬愛、樂於親近之情。
  • 瞻仰:懷著尊敬的心情仰望。
  • 無厭:不感到滿足、不覺厭倦。
  • 撫育:保護、養育與教導。
  • 園苑:種植花木供遊賞的地方。
  • 御者:駕御馬車的人。
  • 觀瞻:瞻仰、觀看,此處指百姓對王威德儀表的仰望。
  • 仁者:梵語 māṣa,佛典中通用的尊稱,意為具備仁德之人,也常用於平輩間的客氣稱呼。
  • 駕車:指御者,負責操縱馬車的人。
  • 盤桓:逗留、徘徊,此指減緩速度以便停留觀看。
  • 相好:指王具足之莊嚴面貌與身相,通常指轉輪聖王所具之三十二相。
  • 第四:指頂生王順序生起的貪欲層次之一。
  • 四大洲:指須彌山四周的東勝神洲、南瞻部洲、西牛貨洲、北俱盧洲。
  • 具:具備、完備。
  • 如是事:指代前文所描述關於頂生王獲得的種種王寶、境界或威勢。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官欲望,或指財、色、名、食、睡。
  • 厭足:心生滿足而不再追求。
  • 伽陀:音譯,意譯為偈、頌,是一種定字定句的佛教詩歌體裁。

「時頂生王問臣佐言:『今此兵眾孰為勝邪?』 臣佐答言:『王今得勝。』王輙思念:『而我勝此三 十三天;我已統治南贍部洲、東勝身洲、西 牛貨洲、北俱盧洲;具足七寶及有千子,最 上色相勇猛無畏能伏他軍;又於宮中雨金 錢七日;復至三十三天入帝釋宮,登善法堂 處于半座;若帝釋天主於此座中即謝世去, 我統天界亦為人王;天人中勝豈不快哉。』其 王纔起念時,神通威力即便減失,還復墮於 贍部洲中本居宮室,旋生病惱逼切其身;加 復羸困近死邊際。是時臣佐之中有耆年上 首者,前詣王所而白王言:『天子!後或有人 來發問言:「頂生大王臨謝世時,有何言說?」 當云何答?』王謂之曰:『我謝世後,或有人來發 是問時,汝應答云:「頂生大王威德特尊七寶 具足,獨具人中四種神力。何等為四?頂生 大王得壽命長久住世間,總經一百一十有 四帝釋謝滅,是為第一壽命神力。又頂生王 最上容儀殊妙可觀,超人狀貌具天色相,是 為第二色相神力。又頂生王諸所受用皆悉 具足,少病少惱色力康疆,飲噉味全食銷 無患,不冷不熱時序合度,隨所資治悉獲安 樂,是為第三無病神力。又頂生王一切人眾 見者愛樂,瞻仰無厭猶子戀父;又復王者撫 育人民生喜樂心如父愛子,或時王出游觀 園苑謂御者言:『汝可徐徐駕車而進,使其容 緩人獲觀瞻。』又復眾人告御者曰:『仁者!駕車 幸當徐進,令我盤桓覩王相好。』是為第四愛 樂神力。又頂生王統四大洲為最勝主,後詣 三十三天,帝釋分其半座;具如是事。復於 五欲不生厭足,將謝世時說伽陀曰:

12
白話直譯
苦啊!世間貪欲之境,金銀財寶雖豐厚卻無厭足。其中樂少苦多,智者應能如實覺知。乃至天界殊妙欲樂,因貪愛心故不得解脫。何人能斷盡貪愛的根源?唯有佛陀如來的聖弟子。縱使廣泛堆積純金,其量與須彌山相等;無人能生起厭足之心,智者對此應善加覺察。若思惟所欲之事為苦之因,對那欲望境界何須貪愛;貪欲等法為世間憂患,智者應當善學調伏。
白話口語化新譯
世間的貪欲境界真是苦惱,金銀財寶雖然非常豐富,人的欲望卻永遠無法滿足。這當中的快樂很少,痛苦反而更多,有智慧的人應當能夠如實觀察並覺悟這點。甚至是在天界中享受極其美妙的欲望快樂,只要內心存有貪愛,就無法獲得真正的解脫。有誰能夠徹底斷除貪欲的源頭呢?只有佛陀如來的聖弟子(才能做到)。就算廣大積聚的黃金多到像須彌山一樣高;世間人很難對欲望產生滿足感,聰明的人應該對這種貪求無度的危險有深刻的覺悟。如果能想到追求欲望其實是痛苦的根源,那對於那些引發欲望的環境,又怎麼會產生貪愛之心呢?貪心等煩惱是世間憂愁痛苦的根源,聰明有智慧的人應該好好學習如何調伏、掌控這些欲望。
法義解析
  • 本句描述頂生王雖具足人間與天界圓滿果報,卻因貪欲無窮而感嘆。
    顯示世間五欲之樂本質是苦,因其具有遷流、不實與增長渴愛的特性,即便財富無量也難以止息內心的匱乏感。

  • 本句體現阿含與因緣經系中對於「苦」的深刻洞察。
    強調世俗欲樂極為短暫,其本質伴隨著更多的變易與求不得之苦。
    智者具備正見,不被眼前的微小樂受所迷惑,而能觀察到其背後廣大的苦受本質。

  • 本句體現《頂生王因緣經》中對於欲界果報無常與繫縛的教誡。
    即便上升至天界享受極致的五欲之樂,若尚未斷除內心的貪執欲望,仍被業力所繫,無法出離輪迴,以此警示修行者不應追求生天果報,而應斷除貪愛根本。

  • 本句出自《頂生王因緣經》,核心在於揭示「欲無厭足」的教誡。
    頂生王雖具足人間與天界圓滿王位與五欲享樂,憂惱仍隨貪愛而生。
    此處「愛源」指引發輪迴與痛苦的根本渴求(三愛),強調除非體證無我、斷除渴愛,否則欲求永無止境,無法獲得真正的解脫。

  • 此句強調在特定因緣或德行成就上,僅有依止佛陀教法、證得聖果的弟子具備此種超勝的特質或能力。
    在《頂生王因緣經》的語境中,多指對於欲染的覺察或善根的守護,非世俗凡夫或外道所能及。

  • 本句以極端假設的財富量級,對比眾生貪欲的無窮盡。
    在阿育王傳、頂生王經等因緣教法中,以此強調即使獲得轉輪聖王般的世間極致財富,心若不自足,仍無法獲得解脫安樂。

  • 本句體現阿含與因緣經系中關於「欲無止境」的教誡。
    頂生王雖具足人間與天界圓滿果報,貪欲仍無自拔之時。
    此處強調五欲如渴飲鹹水,唯有透過智慧觀照貪欲的過患,才能從根本上斷除渴愛,而非透過滿足欲望來解決痛苦。

  • 本句闡述「苦集滅道」中關於苦因的思惟。
    經文透過因果觀的觀察,指出眾生之所以對境界產生貪愛,是因為忽視了欲望背後的逼惱與後患;若能生起覺照,認清欲念即是苦果之因,貪心自能止息。

  • 本偈頌出自《頂生王因緣經》,透過頂生王雖具足人間與天界圓滿王權,卻因貪心不死而墮落的因緣,警示貪欲是苦惱的源頭。
    修行者(智者)的核心功課在於「調伏」,即針對內心的貪、瞋、癡等煩惱進行轉化與克制。

名相註解
  • 苦哉:感嘆詞,表達痛苦、悲哀的情緒。
  • 貪欲境:指引發貪心執著的對象或環境,如五欲六塵。
  • 無厭足:指眾生對於欲望的追求沒有止盡、不知滿足。
  • 是中:指代前文所述的五欲或世間境遇之中。
  • 如應:如其所應,指符合真理實相、如實地。
  • 覺了:覺察瞭解,指透過智慧生起對四聖諦中「苦諦」的現觀。
  • 天中:指天界之中,此處依語境多指欲界天。
  • 妙欲樂:殊勝美妙的五欲(色、聲、香、味、觸)快樂。
  • 貪愛:對感官享受的執著與渴求,是生死輪迴的根源。
  • 解脫:指脫離惑業的繫縛,證得清淨涅槃。
  • 愛:梵語 tṛṣṇā,指渴愛、貪欲,是招致苦果與輪迴的根本動力。
  • 盡:指斷盡、滅盡,特指煩惱的徹底止息(涅槃)。
  • 源:根源、源頭,指生起貪愛的根本執著。
  • 如來:佛十號之一,指乘真如之道而來,成就正覺者。
  • 聖弟子:指追隨佛陀教法,且已入見道位以上(如初果至四果)的修行者,區別於普通凡夫弟子。
  • 真金:純淨無雜質的黃金。
  • 須彌山:意譯妙高山,為佛教宇宙觀中位於世界中心的最高山。
  • 善覺:正確且深刻地覺悟、察知。
  • 所欲:心所愛樂、追求的對象或事物。
  • 苦因:導致未來苦果產生的因緣,此指五欲、貪愛等。
  • 欲境:能引起感官欲望的各種對象與環境,如色、聲、香、味、觸五境。
  • 貪等:指以貪欲為首的諸煩惱,通常包含貪、瞋、癡三毒。
  • 世:指世間或世俗生命存在的狀態。
  • 調伏:梵語 Vinaya,指制伏、調剛強之心令其柔和,進而滅除煩惱。
  • 善學:精進且正確地學習佛法所授的對治法門。
「『「『苦哉世間貪欲境,金寶雖豐無厭足;
是中樂少苦還多,智者如應能覺了。
乃至天中妙欲樂,貪愛心故不解脫;
何人能盡於愛源?唯佛如來聖弟子。
假使廣積其真金,與須彌山量齊等;
無人能生厭足心,智者於斯而善覺。
若思所欲為苦因,彼於欲境何貪愛;
貪等是為世所憂,智者調伏應善學。』」
13
白話直譯
佛說:「大王!那頂生王因此緣故,又這麼說:『世間眾人,少有能對五欲境界覺了知足,而後走向命終;而世間人多於五欲境中,不能覺察了知、不生厭離滿足,隨後趨向命終。
白話口語化新譯
佛陀對國王說:「大王啊!頂生王因為這個緣故,又感嘆地說:『世間的人們,很少有人能在追求感官欲望時懂得覺悟知足,往往直到生命結束都還在貪求;可是世間的人大多沉溺在五種感官欲望的境界裡,無法覺悟明瞭其中的過患,心裡總是不知足,直到最後面臨生命的終結。
法義解析
  • 此句為佛陀對頂生王開示的起首呼喚語,展現佛陀與世俗王權對話的因緣教化。

  • 本句體現阿含部與因緣經教導之「欲無厭足」核心義理。
    頂生王雖具足人間與天界圓滿福報,仍因貪心不滿足而墮落。
    此處強調世人多被五欲繫縛,至死方休,難以生起覺照之心來斷除貪欲。

  • 本句體現《頂生王因緣經》中關於欲愛無窮與無常敗壞的核心教示。
    描述凡夫受制於感官享樂(五欲),因無明而無法看透欲望的虛幻與危險(不能覺了),故陷入永無止盡的追求(不生厭足),最終在貪著中隨業受報,結束此生。
    此語境強調「欲為苦本」與「知足」之必要性。

名相註解
  • 佛:梵語 Buddha,意譯為覺者,此指釋迦牟尼佛。
  • 大王:指本經主角頂生王(Mandhatr),此為尊稱。
  • 知足:於所得境中,心理止息追求,不再貪求過度。
  • 趣:趨向、歸向。

佛言:「大王!彼頂生王以是緣故,又作是說: 『諸世間人,少能於其五欲境中覺了知足,後 趣命終;而世間人多於五欲境中,不能覺了、 不生厭足,後趣命終。』

14
白話直譯
再者,頂生王為廣大利益後世之人,又說偈言:
白話口語化新譯
另外,頂生王為了要廣泛地利益後世的人們,再次說出這段偈語:
法義解析
  • 此句為經文中承上啟下的銜接語。
    頂生王因感念貪欲無厭的過患,為了警示並利益未來的眾生,以偈頌形式再次總結並開示佛理。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這展現了因緣教法中「以古鑑今」的化導功能。

名相註解
  • 復次:再、另外。用於連接前後文段的轉折詞。

「復次,頂生王廣為利益於後人故,復說伽陀 曰:

15
白話直譯
於極惡生死流轉中,了知壽命隨之減少;應當速修諸種福門,不修福行即是苦。因此修福為殊勝志求,應隨分行施並符合法理威儀。於此世及他世中,因修習福德而生歡喜。
白話口語化新譯
在極其痛苦的生死輪迴中,應當覺知壽命正隨著時間不斷消逝;應當趕快修持各種積集福德的法門,不修習福德行持這件事本身就是苦。所以修集福德是極為殊勝的願望,應當根據自身情況進行布施,並且符合佛法的教導與儀軌。在這一輩子以及未來的生命中,都會因為修習福報功德而感到快樂欣喜。
法義解析
  • 此句體現原始佛教與因緣經中對「無常」的警示。
    眾生處於惑、業、苦交織的惡性循環(生死流轉)中,卻往往忽略生命如少水魚,正時刻衰減。
    以此觀照破除對世間樂受的貪著,促使生起出離心。

  • 本句強調「福德」在世間與出世間路徑中的必要性。
    於本經語境中,頂生王因緣多論及王權、受用與果報,說明福報雖非究竟解脫,但缺乏福德資糧將導致匱乏與障礙,故將「不修福」直接定義為一種苦的根源。

  • 本句強調「福業」在因緣法中的重要性。
    在《頂生王因緣經》的語境中,頂生王因昔日轉法輪王之福報而感得統治四洲,說明福德是成辦世間與出世間勝事的基礎。
    行施時強調「隨應」與「如法儀」,意指布施應量力而為(隨應)且心態與行為須契合正法(如法儀),方能成就清淨勝福。

  • 本句體現原始佛教與因緣經中「自作自受」的業果法則。
    強調修習善業(福)的果報不限於現世,更能延伸至後世,使行者於流轉中恆常獲取無悔、安樂的心境。

名相註解
  • 生死流轉:指眾生隨業力在六道中不斷受生與死亡的循環過程。
  • 了知:明晰覺察、如實認知。
  • 福門:指積累福德的各種途徑或法門,如布施、持戒等。
  • 福行:指向於產生福報的實際行為或造作。
  • 脩福:修集福德資糧。
  • 勝欲:殊勝的志向或希求。
  • 法儀:指如法的規則、儀軌或威儀。
  • 此世:指當下的現生、現世。
  • 他世:指未來的轉生、後世。
  • 歡喜:指因遠離惡業、成就善法而生起的身心愉悅感。
「『極惡生死流轉中,了知壽命隨減少;
應當速脩諸福門,不脩福行斯為苦。
是故脩福為勝欲,隨應行施如法儀;
此世及於他世中,由脩福故生歡喜。』
16
白話直譯
其時,國中一切人民百千無數之眾,聞王寢疾,皆來奔詣瞻仰致問。時頂生王為大眾,以此種種貪欲因緣廣說對治法,令眾人捨家修道。那時即有無數百千大眾,聽聞所說教法後,全部出家修行四梵行。又有許多人斷除欲貪,往生於梵世。
白話口語化新譯
這時候,國內成千上萬的百姓聽說國王生病臥床,全都奔跑前來探望並表示關切。這時頂生王為大眾演說,針對貪欲等各種煩惱生起的因緣,廣泛教導對治的方法,使眾人紛紛出家修行。當時有成千上萬的人,聽完教法後,都選擇出家並修行四種清淨定慧。還有許多人斷絕了對五欲的貪愛,轉生到色界梵天。
法義解析
  • 本句描述頂生王(Mandhatr)於人間壽命將盡、示現病相時,其臣民感念王恩,自發性前往探視的情景。
    在《頂生王因緣經》的語境中,此處展現了轉輪聖王與諸天、人民之間的感應,也為後文王將捨壽、警示貪欲無止盡的法義作鋪陳。

  • 本句描述頂生王作為轉輪聖王,不僅治理世俗,更以佛法化導眾生。
    其教法核心在於「對治」,即針對欲界眾生最重的「貪欲」及其生起之因緣,施設相應的法門(如不淨觀等),最終引導大眾生起出離心,走向解脫之路。

  • 本句描述佛陀(或往昔聖王、智者)說法後產生的強大感化力,使廣大聽眾生起出離心,投身僧團並實踐核心的清淨修行。
    在《阿育王傳》或《頂生王因緣經》等部派佛教背景的本生、因緣故事中,『出家』與『修四梵行』是追求解脫與生天的標準路徑。

  • 本句描述修持離欲之果報。
    在阿含與因緣經教法中,眾生若能透過修行(如禪定)斷除欲界貪愛,命終後將離開欲界,轉生至色界初禪的梵天世界。
    這體現了界系升進與業力因緣的對應關係。

名相註解
  • 寢疾:臥病在床。寢,指病臥。
  • 奔詣:急忙前往。詣,到達、前往之意。
  • 致問:表示慰問、詢問病情。
  • 貪欲等緣:指引發貪愛、執著的各種內外條件與環境。
  • 對治:梵語 pratipakṣa,指修行中用以消除煩惱、習氣的特定法門與方法。
  • 捨家:即出家,指捨棄世俗家庭生活,專心致力於佛道修持。
  • 百千:印度大數表示法,意指極多。
  • 出家:離開世俗家庭生活,專修梵行以求解脫。
  • 四梵行:即慈、悲、喜、捨四無量心。修行此四心能成就清淨之行,死後可生於梵天,故稱梵行。
  • 欲貪:對欲界五欲(色聲香味觸)的貪著。
  • 梵世:指色界初禪天,包括梵眾天、梵輔天、大梵天,清淨無欲。

「爾時,國中一切人民無數百千之眾,聞王寢 疾,悉來奔詣瞻仰致問。時頂生王為諸人眾, 以如是種貪欲等緣廣說對治,使諸人輩捨 家學道。是時即有無數百千人眾,聞所說已 而悉出家脩四梵行;復有多人斷除欲貪生 于梵世。」

17
白話直譯
佛陀說:「大王!彼頂生王自初居童子位至太子位,及至南贍部洲、東勝身洲、西牛貨洲、北俱盧洲,統攝輪王位。又於七金山居住,乃至前往那三十三天,經歷各個階位。在此期間總共經歷一百一十四位帝釋天主更迭消亡。大王當知,帝釋天的壽量:人間百年為三十三天一晝夜,三十晝夜為一月,十二月為一年,天界千年即其壽量。以彼處一千年計算人間時間,即三千六百萬歲。
白話口語化新譯
佛陀對國王說:「大王啊!那位頂生王從最初擔任童子,到晉升為太子,隨後更統治了南贍部洲、東勝身洲、西牛貨洲及北俱盧洲,正式登位成為統管四洲的轉輪聖王。他接著在圍繞須彌山的七座金山中停留,最後甚至到達了三十三天,依序經歷了各個不同的果位與處所。在這段時間裡,總共經歷了一百一十四任帝釋天的更替與壽終。大王您應當知道,帝釋天的壽命長度是這樣計算的:人間的一百年等於三十三天的一晝夜,以三十天為一個月,十二個月為一年,他在天界中能活一千年。用那裡的的一千年來換算人間的時間,就是三千六百萬年。
法義解析
  • 此句為經典中佛陀對頂生王(或當機眾國王)正式開示的啟語。
    在《頂生王因緣經》的脈絡下,屬於本生與因緣教化,透過對話引導王權持有者領悟欲求無厭與因果循環的理則。

  • 本句描述頂生王依其往昔修持佈施等福德,感得轉輪聖王之果報。
    其權力擴張具備次第性,從王室繼承順位(童子、太子)到地理疆域的全面統治(四大洲),體現了世間福報之極致。
    在《頂生王因緣經》的語境中,此段旨在鋪陳其不可思議的五欲受用,為後續描述貪心無厭而墮落的教誡作對比。

  • 此段描述頂生王(Mandhatr)憑藉其轉輪聖王之威德,逐層征服欲界天的過程。
    在佛教宇宙觀中,七金山是圍繞須彌山的環形山脈,而三十三天(忉利天)位於須彌山頂。
    頂生王不僅統治四大部洲,更上升至天界,反映出凡夫貪欲隨福報增長而無止境擴張的特性。

  • 此句描述頂生王長壽且福報廣大,其在位或居留天界的時長,足以見證多達一百一十四位忉利天主(帝釋)的生死輪迴與職位更迭。
    這在《阿含》及相關《因緣經》中,常用以對比佛陀過去生或轉輪聖王福德之深厚,也隱含諸行無常、天人亦有壽盡之義。

  • 本句描述欲界第二層天「三十三天」(忉利天)與人間的時間換算及天眾壽量。
    依阿含及因緣經系教法,此處展現了不同界道眾生因業力感召,其時空感知與生命長度存在巨大差異,旨在令眾生生起對輪迴廣大與無常的警覺。

  • 本句描述天界與人間時間流速的差異。
    在佛教宇宙觀中,天界(如忉利天)的一晝夜相當於人間的一百年,以此推算,天界的一千年即對應人間的三千六百萬年。
    此處展現了時空的相對性,常用於說明諸天福報壽命之長久及與人間之對比。

名相註解
  • 童子:在此指王室中尚未成年的繼承人位階。
  • 太子:已受職位灌頂、具備法定繼承權的王位繼承者。
  • 輪王:即轉輪聖王,擁有金、銀、銅、鐵四種輪寶,依正法統治世界的君主。
  • 七金山:指圍繞須彌山的七重金質山脈,由內向外分別為持雙山、持軸山、檐木山、善見山、馬耳山、障礙山(象鼻山)、持地山。
  • 分位:指事物在發展過程中的不同階段、地位或層次,此處指天界不同的福報階位或住處。
  • 中間:指特定的一段時間範圍內。
  • 總經:合計經過。
  • 壽量:眾生由業力所感得的一期生命長度。
  • 一晝夜:指天界的一天二十四小時,與人間的時間跨度不同。
  • 校計:考核計算、比較推算。
  • 俱胝:梵語 koṭi,古代印度大數名,一般指千萬(亦有指億或百萬,依經論語境而定,此處依數值推算為千萬)。
  • 三俱胝六百萬歲:即三千六百萬年。

佛言:「大王!彼頂生王始自初居童子之位至 太子位,及南贍部洲、東勝身洲、西牛貨洲、 北俱盧洲,統輪王位;又於七金山住,乃至 詣彼三十三天歷諸分位;於其中間總經一 百一十有四帝釋謝滅。大王當知,帝釋壽量 者,人間百年三十三天為一晝夜,三十晝夜 而為一月,亦十二月乃成一年,天中千年是 彼壽量;以彼千年校計人間,即三俱胝六百 萬歲。

18
白話直譯
「再者,大王!那頂生王往昔在三十三天生起念頭,想要帝釋天主分給他一半寶座。彼時迦葉比丘正為帝釋天。頂生王又生起此念:『若帝釋天主於此座中即刻去世,天上人間皆由我為王,豈不快樂!』彼時迦葉如來為帝釋天,頂生王具足勝福與大名稱,因一念起心過失,神力湮沒退墮,病苦纏身而命終。
白話口語化新譯
「另外,大王啊!當時頂生王在忉利天生起了一個貪念,想要帝釋天主讓出一半的座位給他坐。那時候,迦葉比丘正在擔任天界的帝釋天主。頂生王又產生了這樣的念頭:『如果帝釋天主就在這個座位上立刻死掉,讓我同時統治天上與人間,成為唯一的王,那不是太痛快了嗎!』。那時迦葉如來化身為帝釋天。頂生王雖然擁有極大的福報與名望,卻因動了一個錯誤的念頭,導致神通消失並墮回人間,最終被疾病折磨而去世。
法義解析
  • 此為經典中轉換論述層次或開啟新話題的承接語。
    佛陀在對頂生王敘述因緣時,以此引導對話進入下一個層面的開示。

  • 此句描述頂生王因過去累積的廣大福德,雖已得與天人同等的受用,卻因貪欲未斷,在見到帝釋天時生起僭越之心。
    這在因緣經中用以警示眾生「欲無厭足」,即使福報大如頂生王,若不修心,仍會因一念貪求而種下墮落之因。

  • 此句描述過去生中,迦葉比丘曾轉生為忉利天之主帝釋天的因緣。
    在《頂生王因緣經》中,透過頂生王與帝釋天的互動,展現六道輪迴中福報、轉生與因果的關係。
    此處的「迦葉」非釋迦牟尼佛弟子大迦葉,而是指特定因緣中的修行者。

  • 此句描繪頂生王貪欲膨脹的轉折點。
    即便已享有與天主平起平坐的福報,受權力欲望驅使,竟對同座的帝釋天萌生殺心或咒詛其死。
    此「不知足」的惡念導致其天福隨即盡滅,由天宮墮回人間。
    在因緣經語境中,旨在誡惕貪欲無止盡將招致毀滅。

  • 本段記述頂生王因生起欲取代帝釋天位之貪念,導致福盡力失的因緣。
    展現業力感召之速,即便具足轉輪聖王之勝福,若心生貪執過失,功德神力即刻消散,以此警示福報不可長保,心念守護為要。

名相註解
  • 分于半座:指分享天主的寶座,象徵欲與天主平起平坐,權力與位格的等同。
  • 迦葉:此處指往昔因緣中的修行者名,為婆羅門姓氏。
  • 苾芻:即比丘,指受具足戒的出家男眾。
  • 方:正當、正在。
  • 快哉:形容心中極度愉悅、稱心如意。
  • 迦葉如來:過去七佛之一,此經中處於頂生王傳說之佛世背景。
  • 大名稱:指極大的名望、聲譽。
  • 起心過失:指頂生王欲害帝釋天並奪其位的貪欲心念。

「復次,大王!其頂生王,昔於三十三天起念, 欲其帝釋天主分于半座;是時迦葉苾芻方 為帝釋。又頂生王復起是念:『若帝釋天主於 此座中即謝世去,天上人間我為王者,豈不 快哉!』是時迦葉如來為帝釋天主,其頂生王 具大勝福、有大名稱,於一念中起心過失,減 沒神力還復退墮,疾惱所纏而謝世去。」

19
白話直譯
佛陀說:「大王!那頂生王難道是別人嗎?即是我之前身。我於那時廣行施予,令眾生利益安樂,趨向無上智慧,然而於成就正覺過程中多有魔障,此皆由因緣力所致。
白話口語化新譯
佛陀說:「大王啊!那位頂生王難道是別人嗎?其實就是我的前世。那個人就是我的前世。我當時廣大布施,讓眾生得到好處與快樂,並追求至高無上的智慧,但在成就佛果的路上卻遇到許多魔障阻擾,這都是因為過去種種因緣力量所導致的結果。
法義解析
  • 此句為經典中佛陀對轉輪聖王頂生王的直接開示開頭,展現佛陀作為導師,應機對世俗尊者說法的語境。
    本經屬於因緣經,透過敘述頂生王往昔的因緣,闡明貪欲無止盡與業果不虛的原始教法。

  • 此句為佛陀揭示本生故事(Jātaka)核心的慣用句式。
    透過確認過去生中的主角即是佛陀本人,連結當下的教化與過去的因緣,體現因果不虛與菩薩往昔修行的歷程。
    在《頂生王因緣經》語境下,旨在警示貪欲無止境的危險。

  • 此句為佛陀揭示過去生因緣的結語。
    在《頂生王因緣經》中,佛陀述說頂生王(Mandhatr)雖具足世間圓滿福報,受天人供養並與帝釋天分座,卻因貪心未足、欲害帝釋而墮落。
    佛陀以此明示彼時的頂生王即是自己的前生,用以誡引弟子眾生「欲無厭足」的過患。

  • 本句體現《頂生王因緣經》中關於因果業力的核心教義。
    即便如佛陀在往昔修行中廣行利益眾生之善業並志求佛道,仍須受過去生中特定因緣力的制約而遭遇魔障。
    這說明了業力不失,修行過程中「願力」與「宿業因緣」交織的實相,強調因緣法的必然性。

名相註解
  • 異人:他人、別人。在佛典本生談中,常用以指代與現今佛陀或與會大眾不同的人。
  • 我身:指佛陀的過去生(本生),在因緣經語境中特指串聯前世與今生的五蘊相續主體。
  • 無上智:指佛的智慧,即一切種智。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:意譯為「無上正等正覺」,指佛陀圓滿覺悟的境界。
  • 魔障:阻礙修行的魔事障礙,通常指外魔或內心的煩惱魔。
  • 因緣力:由過去的因與助緣所形成的強大力量,決定了現前的果報。

佛 言:「大王!彼頂生王者豈異人乎?即我身是。 我於爾時廣施眾生利益安樂,趣無上智,然 於阿耨多羅三藐三菩提多諸魔障,由因緣 力之使然故。」

20
白話直譯
憍薩羅國主勝軍大王生起疑念,前白佛言:「世尊!那頂生王在久遠往昔因地中,修行何種業行,而能感得此果,令宮中自然降下金錢雨長達七日?
白話口語化新譯
這時,憍薩羅國的國王勝軍大王心中突然產生了疑問,他走上前向佛陀請問:「世尊!那位頂生王在很久以前的轉世中,到底是做了什麼樣的善行,才能得到這樣的福報,讓皇宮裡連續七天自動落下金錢雨呢?
法義解析
  • 此句描述勝軍大王(波斯匿王)在法會中因心中疑慮而向佛陀發問。
    在因緣經的語境中,國王的發問往往是為了引出佛陀宣說過去生因緣的契機。

  • 本句核心在於探詢「業果感應」。
    頂生王(Māndhātar)因過去生中以至誠心供養佛陀(或福田),種下廣大布施之因,故於現世感得殊勝福報。
    此處強調「因果不虛」,即便是王者的財富與神異果報,皆源於過去的造作,非無因自生。

名相註解
  • 憍薩羅國:古印度十六大國之一,首都為舍衛城。
  • 勝軍大王:即波斯匿王(Prasenajit),憍薩羅國國王,佛陀的重要護法居士。
  • 世尊:佛陀的十號之一,指具備萬德而為世間所尊重者。
  • 因中:指在過去修行或造業的階段(因地)。
  • 行業:指身口意所造作的善惡行為。
  • 感此:指因緣成熟而招感、領受目前的果報。
  • 雨金錢:如降雨般落下金錢,象徵布施果報之極大。

爾時,憍薩羅國主勝軍大王忽生疑念,前白 佛言:「世尊!彼頂生王久遠因中,修何行業 而能感此,宮中自然雨金錢七日?」

21
白話直譯
佛說:「大王!過去久遠之時有佛降生世間,名號為一切增上如來、應供、正等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。時有長者之子,於該國中與一童女依世俗禮儀締結婚姻。其妻持四寶所成妙華及甘美飲食奉獻其夫,夫受領後,持此寶華乘車而回。於其路途中,見彼諸增上如來、應供、正等覺者,依序遊行,舉止從容。彼長者子見佛世尊三十二相殊妙莊嚴,即生起最上清淨信樂,下車肅穆恭敬持花奉獻。憑藉佛世尊威神之力,令彼花化為車輪般大,盤旋於虛空,或飄動或靜止。長者子起清淨心,說偈言:
白話口語化新譯
佛陀說:「大王啊!在很久很久以前,有一尊佛出現在世間,祂的名號叫做『一切增上』,同時具備了如來、應供、正等正覺等十種殊勝的稱號。當時有一位長者的兒子,在那國家裡和一名少女依照世俗的禮節儀式,舉行婚禮結為夫妻。他的妻子拿著由四種寶物化現的奇妙花朵,以及香甜美味的飲食奉獻給丈夫;丈夫接受之後,拿著這些寶華搭乘馬車回去。在路途中,看見那些殊勝的如來、應供、正等正覺者,正依照順序緩步遊行,儀態莊重安詳。那位長者的兒子看見佛陀身上三十二種殊勝奇妙的莊嚴相好,立刻生起極其清淨的信心與歡喜,於是走下車子,神情肅穆恭敬地拿著花供養佛陀。依靠佛陀的威德神力,那些花朵立刻變得像車輪一樣大,在空中旋轉,時而隨風飄揚,時而停駐不動。那時長者子生起清淨的信心,用偈頌說道:
法義解析
  • 此為佛陀對頂生王(Mandhatar)說法的開示起首,展現佛陀慈悲攝受眾生,並針對君王的身分進行因緣教化。
    本經屬於《六度集經》等本生經類型的敘事語境,強調因果業報與渴愛無厭的教訓。

  • 本句描述過去佛的出世,並列舉佛陀通用的「十號」。
    這展現了佛陀覺悟圓滿、德行具足的特質。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這是為了引出過去生因緣的開端,強調佛陀化導眾生的神聖來源。

  • 本句描述世間法的婚姻建立。
    在《頂生王因緣經》的語境中,此類世俗生活情節通常作為因緣果報或王道教化的背景設定,說明當時社會依循一定的倫理規範(世法儀)來成就人倫關係。

  • 此段描述頂生王(Mandhatri)於欲界天(如忉利天)受勝妙五欲供養的情境。
    展現出轉輪聖王福德感召下,自然化現的寶物與殊勝欲樂,反映其福報之廣大,亦為後續描述其貪心不滿足、福盡墮落作鋪陳。

  • 此句描述佛陀與聖弟子眾在遊行過程中的威儀。
    在阿含與因緣經教法中,佛陀的舉止動靜皆具足正知正念,「庠序而行」不僅是外在的莊嚴,更是內在定慧修持的自然顯現,令見者生起清淨心與恭敬心。

  • 本句描述長者子因見佛色身相好而引發內心清淨信心的過程。
    在阿含與因緣經語境中,見佛相好是啟發『淨信』的重要契機,此信心結合了尊重(肅恭)與實踐(布施供養),展現了信、禮、供的修持次第。

  • 本句體現佛陀神力不隨物性,能轉化物質色相。
    在《頂生王因緣經》中,佛陀示現神變多為調伏眾生或顯發因緣,此處花朵變大且在空中隨意止動,象徵佛陀法力的自在無礙與感化力。

  • 此句描述長者子在聞法或見佛後,內心垢染消除,生起純淨的信心與大悲心,並以偈頌的形式讚嘆或陳述法義。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這代表了聽法者心境的轉變與隨喜讚嘆。

名相註解
  • 一切增上:此為該佛之專名,意指於一切功德法中更為增勝、無與倫比。
  • 如來(Tathāgata):乘真理而來,指佛陀證悟實相、如實而來。
  • 應供(Arhat):應受人天供養者,已斷盡一切煩惱。
  • 正等正覺(Samyak-saṃbuddha):具備正確且普遍的覺悟,無所不知。
  • 明行足(Vidyā-caraṇa-saṃpanna):智慧與修行德行皆圓滿具足。
  • 善逝(Sugata):於大悲、大智中善往涅槃,不再退轉世間。
  • 世間解(Lokavit):完全明瞭世間與出世間的一切真理。
  • 無上士(Anuttara):於一切眾生中最為尊勝,無人能超越。
  • 調御丈夫(Puruṣa-damya-sārathi):善於調伏、引導各類有情眾生。
  • 天人師(Śāstā deva-manuṣyāṇām):一切天眾與人類的導師。
  • 佛(Buddha):自覺、覺他、覺行圓滿的覺者。
  • 世尊(Bhagavat):為世間所尊崇、具足種種功德的尊者。
  • 長者子:指出身於德才兼備、財富豐盈之長者家庭的男子。
  • 童女:指未婚的年輕女性。
  • 世法儀:世俗的法律、禮節或慣用的儀式規範。
  • 媾夫婦事:指締結婚姻、成就夫妻關係的行為。
  • 妙華:極其殊勝、非人間所有的天華。
  • 飲膳:泛指各種飲食,此處特指天界或聖王所享之勝妙滋味。
  • 增上:梵語 adhipati,意為殊勝、卓越或具主導力。
  • 應供:梵語 Arhat,佛十號之一,指斷盡煩惱、堪受人天供養者。
  • 正等正覺:梵語 Samyak-saṃbuddha,指真正、普遍且圓滿的覺悟。
  • 庠序:指舉止從容不迫,符合法度威儀。
  • 三十二相:佛陀色身具備的三十二種殊勝外相。
  • 信樂:內心深信且愛樂佛法。
  • 殊妙莊嚴:極其希有美妙且具足威德。
  • 佛世尊:對佛陀的尊稱,具足萬德為世所尊重。
  • 威神力:佛菩薩威德與神變的力量。
  • 車輪:古代印度常用的比喻尺度,形容花朵變得異常碩大。
  • 盤旋:環繞旋轉。
  • 清淨心:遠離貪嗔癡等煩惱、純淨無染的信心或本心。

佛言:「大 王!過去久遠有佛出世,號一切增上如來、應 供、正等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御 丈夫、天人師、佛、世尊。是時有長者子,於彼國 中與一童女依世法儀媾夫婦事。其婦持以 四寶所成妙華及甘美飲膳而奉於夫,其夫 受已,持是寶華乘車而歸;於其中路見彼一 切增上如來、應供、正等正覺,次第經游庠序 而行。其長者子見佛世尊三十二相殊妙莊 嚴,即起最上清淨信樂,下車肅恭持華奉獻; 以佛世尊威神力故,即變其華大若車輪盤 旋空中或飄或止。時長者子起清淨心,說伽 陀曰:

22
白話直譯
以此廣大的布施因緣,成就佛陀於世間的自然智。願我迅速超越生死流轉,使前佛未度脫者皆得度脫。一切增上佛大仙,我所奉上悅意花。願我以此廣大因緣,圓滿所追求的無上覺道。
白話口語化新譯
憑藉這種廣大布施所積累的因緣,能證得佛陀在世間無師自通、任運自在的智慧。希望我能快速脫離生死的輪迴,並引領那些在往昔諸佛時期尚未解脫的眾生,全部都能得到度化。對於所有最殊勝的佛陀大仙人,我至誠供養能令心生歡喜的鮮花。希望我能憑藉這廣大的善因,圓滿成就我所追求的最高佛道。
法義解析
  • 此句強調布施波羅蜜與成就佛果智慧的因果關係。
    在《頂生王因緣經》的本生故事語境中,描述修行者(如頂生王前身)透過無執著的廣大布施,作為感得佛陀圓滿智慧(自然智)的根本動機與資糧。

  • 此句體現了大乘菩薩道的慈悲願力。
    前半句「速越生死流」屬於自利,追求解脫生死苦海的效率;後半句「先佛未度者皆度」屬於利他,展現菩薩不捨任何一個眾生的宏願,補足前佛化緣未竟之處。

  • 此句表達修行者(或當機眾)對佛陀的極高尊崇與清淨供養。
    在《頂生王因緣經》的語境中,強調透過清淨的信心與物質供養(花),積累超勝的福德因緣。
    「增上」與「大僊」皆是早期經典對佛陀果位與德行的尊稱。

  • 此句為迴向發願,展現了「因果相應」的修行邏輯。
    在《頂生王因緣經》的語境中,強調福報的積累(廣大因)最終應導向解脫與成佛(無上道),而非僅停留在世俗王權的享受。

名相註解
  • 布施:六度之首,指財施、法施、無畏施,此處偏指供養聖者之因。
  • 自然智:佛五智之一,指不假他力、不由他教,自覺覺他、無師自通的圓滿智慧。
  • 世間:指佛陀於世間示現、遍知世間一切相狀的自覺境界。
  • 生死流:比喻眾生在生死輪迴中漂溺,如水流般相續不斷、難以出離。
  • 度:指度脫、救度,使其從苦難的此岸到達涅槃的彼岸。
  • 先佛:指在當前佛陀(或發願者受教之佛)之前已入滅的往昔諸佛。
  • 大僊:即「大仙」,早期譯經常用以指稱佛陀(Mahāṛṣi),意指佛為成就大神通、大智慧的究竟覺悟者。
  • 悅意華:能使見者心生歡喜、意悅的殊勝鮮花,象徵供養心的清淨。
  • 廣大因:指前文所述的布施、供養或殊勝善行所積聚的強大業因。
  • 無上道:指至高無上的佛果覺悟之路,即阿耨多羅三藐三菩提。
「『以此布施廣大因,得佛世間自然智;
願我速越生死流,先佛未度者皆度。
一切增上佛大僊,我所奉上悅意華;
願我以此廣大因,圓滿所求無上道。』」
23
白話直譯
佛說:「大王!彼頂生王因此因緣,於自宮中降下金錢雨長達七日。」
白話口語化新譯
佛陀對國王說:「大王!那位頂生王因為這個緣故,在他的皇宮裡連續七天降下金錢雨。
法義解析
  • 本句為經典中佛陀與頂生王對話的開場呼喚,體現阿含部及本生經中佛陀教化王者的敘事風格,強調因緣與果報的教示起點。

  • 此句描述頂生王因過去生佈施之福報感應,獲得大威德力,能令宮殿中自然降下金錢,表徵其轉輪聖王之殊勝果報。
    在阿含與因緣經教法中,強調造善業得樂果的因果法則。

名相註解
  • 以是因故:因為這個緣故。此指前文所述之布施或特定善業因緣。
  • 七日:於佛教經典中常代表一個完整週期或圓滿的時限。

佛言:「大王!彼頂生王以是因故,於自宮中 雨金錢七日。」

24
白話直譯
這時,勝軍大王又對佛說:「世尊!那頂生王又因何種因緣,在四大洲統治轉輪王位,竟然能到達三十三天?
白話口語化新譯
那時候,勝軍大王再次向佛陀稟告:「世尊!那位頂生王又是因為什麼樣的緣分,除了在人間的四大洲當轉輪聖王,還能夠上升到忉利天呢?
法義解析
  • 本句描述勝軍大王在聽受教法過程中,再次向佛陀啟請或陳述,展現了法會中弟子與佛陀間的互動與請法儀軌。

  • 本句為經中的提問,探討頂生王超越世俗王權、受享天福的業力來源。
    在阿含與因緣經中,強調「業增上力」,頂生王因過去世布施與持戒的極大福德,使其王權不僅限於人間四大洲,更能肉身化生天界,與帝釋天分座而治。

名相註解
  • 輪王位:轉輪聖王之位,擁有七寶,統治人間四洲的正義之王。

爾時,勝軍大王復白佛言:「世尊!彼頂生王又 以何緣,於四大洲統輪王位,乃能至于三十 三天?」

25
白話直譯
佛說:「大王!過去久遠之時有佛出現於世,名號為毘婆尸如來、應供、正等正覺、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。彼佛以其正法教化眾生,依序抵達滿度摩帝城。一時,如來入城乞食。時有商主名為廣作,見如來巡行乞食,殊勝相貌稀有。發起清淨心,持少量綠豆,投入鉢內,以此供養世尊。時四粒豆進入鉢中,一粒旋轉撞擊鉢盂發出聲音後掉落地面,其餘的豆子也隨即流散地上。時彼商主見此相已,生清淨心,即以偈頌發誓願言:
白話口語化新譯
佛陀說:「大王啊!在很久以前的過去,有一位佛陀來到世間,名號叫做毘婆尸佛,祂同時具備了如來、應供等十種尊稱。這位佛陀運用他的正法教導感化眾生,隨後依著先後順序來到了滿度摩帝城。有一次,如來進城托缽乞食。當時有一位名叫廣作的商人首領,看見如來正在巡行乞食,感嘆佛陀殊勝的相貌極為稀奇罕見。發起誠清淨的心,拿著少許綠豆,丟入佛陀的鉢中,來供養世尊。那時有四粒豆子投進了鉢裡,其中一粒在鉢中旋轉,撞擊鉢盂發出聲響後掉到地上,剩下的豆子也跟著散落在地上。那時商主見到這種景象後,生起了清淨的信心,隨即用偈頌發下誓願說:
法義解析
  • 此為佛陀對頂生王(Mandhatr)開示的起首語。
    在本經語境中,佛陀正針對頂生王雖具足世間極致權力與福報,卻仍生起貪心、欲奪帝釋天位的因緣進行教誡,展現原始佛教中對「欲無厭足」的觀察。

  • 本句描述過去七佛之首毘婆尸佛的出世,並列舉佛陀通用的十種號(佛陀十號),用以彰顯佛陀圓滿的功德與地位。
    在《因緣經》語境中,這是為了引出過去生因緣的敘事開端。

  • 本句描述佛陀遊化人間的過程。
    佛陀以解脫正法化導有情後,遵循一定的行腳次第,移錫至特定的城市。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這展現了佛陀化緣周訖、隨機赴感的游化事蹟。

  • 本句描述佛陀依律儀入城行乞的威儀帶動因緣。
    商主廣作因見佛相好莊嚴而生起清淨信心,為隨後供養與聞法的發起序幕。
    在因緣經語境中,佛陀的「勝相」不僅是色身的圓滿,更是攝化眾生的助緣。

  • 此句描述往昔因緣中,行者以純淨無染的信心(清淨心),雖僅供養廉價的綠豆,但因施者心誠、受者尊貴(佛陀),以此微小善因成就往後轉生為頂生王的殊勝果報。
    強調布施的功德不在於物品的貴重,而在於發心的純淨與對佛陀的恭敬。

  • 此段描述佛陀成道後,波羅奈國的商人(或孩童,依不同版本傳說)以豆供佛的情景。
    豆子擊鉢發聲,預示了供養者未來果報的聲威,而豆子流散於地則暗示了福報雖大但仍屬有漏,或預示未來統治國土的範圍與時限。
    本經屬因緣經,重在闡明「業力因果」與「福不唐捐」的道理。

  • 此句描述商主(領隊商人)在見到殊勝徵兆或神變後,心生淨信,並透過詩韻體裁(伽陀)表達其內心的願力。
    在《頂生王因緣經》的本生故事語境中,這展現了布施與感應後的誠心迴向。

名相註解
  • 毘婆尸:梵語Vipaśyin,意譯為勝觀、淨觀,過去七佛中的第一尊佛。
  • 明行足:指具備三明與萬行,悉皆圓滿。
  • 善逝:指進入涅槃,不再退轉於生死。
  • 世間解:指了知世間與出世間的一切因果道理。
  • 無上士:指地位最高,無人能超越其上。
  • 調御丈夫:指能善巧調伏引導一切眾生的大丈夫。
  • 天人師:指作為天界與人間眾生的導師。
  • 正法:佛陀所覺悟並宣說的解脫之道,包含教、理、行、證。
  • 教化:教導與感化,指佛陀引導眾生捨惡向善、離苦得樂。
  • 次第:依一定的先後順序或時節因緣。
  • 滿度摩帝城:Bandhumatī,經中記載的一座古城名,通常與過去佛(如毘婆尸佛)的化跡有關。
  • 乞食:梵語 piṇḍapāta,僧伽為資養色身、破除驕慢及令眾生植福而行的托缽行儀。
  • 商主:商隊的首領,在佛典中常代表具有財力且具領導力的居士。
  • 勝相:指佛陀具足三十二相、八十種好,殊勝莊嚴的外貌。
  • 鉢:比丘隨身資具之一,用以受食的應量器。
  • 旋轉擊鉢:此為異象描述,象徵因緣生起之相。
  • 流散:指豆子散落分佈,於本經語境中具預兆義。
  • 誓願:內心堅定趨向某種目標的願力。

佛言:「大王!過去久遠有佛出世,號毘 婆尸如來、應供、正等正覺、明行足、善逝、世間解、 無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。是佛以其 正法教化眾生,次第至于滿度摩帝城。一時, 如來入城乞食,時有商主名曰廣作,見於如 來巡行乞食,勝相希有;發清淨心,持少綠豆 擲置鉢內,以奉世尊。時豆四粒入于鉢中,一 粒旋轉擊鉢振聲然後墮地,餘豆亦還流散 于地。時彼商主見是相已起清淨心,即以伽 陀發誓願言:

26
白話直譯
以此廣大布施因,證得佛世間自然智。願我迅速超越生死流轉,令前佛未度脫者皆得度脫。
白話口語化新譯
憑藉這種廣大的布施因緣,成就佛陀那種通達世間、自發產生的智慧。希望我能趕快度過生死的河流,並且讓那些以前的佛還沒度化的眾生,全都能夠得到度化。
法義解析
  • 此句表達了布施行為與成就佛果智慧之間的因果連結。
    在《頂生王因緣經》的語境下,強調福德資糧(布施)是邁向成佛智慧(自然智)的基礎,展現了因緣生法的修證次第。

  • 此句展現大乘菩薩道的發心。
    前句「速越生死流」指成就自利、斷除輪迴;後句「先佛未度者皆度」則體現菩薩廣大的慈悲願力,不僅追求個人解脫,更誓願承接往昔諸佛未竟之志,救拔殘留苦海的眾生。
    在《頂生王因緣經》的脈絡下,這反映了求佛果位者核心的誓願與動力。

「『以此布施廣大因,得佛世間自然智;
願我速越生死流,先佛未度者皆度。』」
27
白話直譯
佛陀說:「大王!其時商主於毘婆尸如來處,雖以微物布施佛世尊,因心清淨,當時四粒豆落入缽中,後感得果報,於四大洲統理輪王位;其中一豆撞擊缽盂發出聲響後才落至地面,後感得果報能上升至三十三天。再者,大王!若那一粒豆子不掉落在地而能放入缽中,往後必感得果報成為天中之主。因墮地之故,僅統轄人間而不為天主。大王!那名商主就是頂生王。因於佛所種植此善根,由彼世尊大悲攝受故,獲得大果報,具足大名聲,擁有大威光。因此,大王!其有智慧之人,應於佛世尊處,隨順自身力量修習各類布施行。應如其所教誡,應當如是修學。
白話口語化新譯
佛陀對國王說:「大王啊!那時那位商人在毘婆尸如來面前,雖然只是用很少的東西布施給佛陀,但因為內心非常純淨,當時他投出的四粒豆子掉進了缽裡,後來因此獲得福報,成為統治整個四大洲的轉輪聖王。其中有一顆豆子撞到缽盂發出響聲後才掉到地上,這份功德讓他在後來受報時,能夠投生到忉利天。另外,大王啊!如果那一粒豆子沒有掉到地上,而是成功放進缽裡,以後一定會得到善報,成為天界的帝王。因為從天界墜落到地上的緣故,只能統治人間,不再擔任天界之主。國王陛下!當時帶領商隊的首領,其實就是頂生王的前世。因為在佛陀身邊種下了這些善根,並受到世尊大悲心的守護與引導,所以能獲得廣大的果報、具備極高的名望,並擁有殊勝的威德光芒。所以,大王啊!那些有智慧的人,應當在佛世尊教法中,根據自己的能力去實踐各種布施與善行。如同他(頂生王)所說的教法,你們應當照著這樣去學習。
法義解析
  • 此句為經典中佛陀對頂生王(Mandhatr)開示的起首語,展現佛陀隨機設教、慈悲導引的人天師範特質。
    在《頂生王因緣經》的語境中,此對話背景多涉及欲望無止境、福報終有盡與無常之理。

  • 此段體現原始佛教與因緣經中「施小獲大」的因果觀。
    商主雖施微少的豆子,但因「心清淨」且布施對象為「佛世尊」(勝田),故能感得統治世間最高的轉輪王位。
    強調布施的功德不在於物資多寡,而在於施者的清淨心與受者的福德。

  • 此句描述頂生王(其前身)供養佛陀的誠心與因果感應。
    以豆投缽,豆子擊缽發聲的微小善行,因其布施心意至誠及供養對象殊勝,而感得往生天界的廣大福報。
    這體現了「因小果大」的業力法則,特別是在佛世對佛陀進行供養的殊勝功德。

  • 此句為經典中常見的發語詞,用於銜接前文並再次稱呼對象(頂生王),以引起聽者注意,準備進入下一段法義或因緣敘述。
    在《頂生王因緣經》的語境中,這是佛陀或敘事者對轉輪聖王宣說因果與無常教法的重要轉折。

  • 此句強調布施行為的完整性與果報的必然性。
    在原始佛教與因緣經語境中,布施的「業」若圓滿完成(如豆入缽而非落地),其感召的福報極大,甚至能成為忉利天王(天中主)。
    這展現了因果律中「微因感大果」的特質。

  • 此處描述頂生王(Mandhatr)因生起惡念欲奪帝釋天之位,福盡而從忉利天墮回人間。
    本句強調業力與心念的影響:即便具備轉輪聖王的功德,一旦貪著心起,天界福報即刻消散,其統治權限也從天界縮減回人間。
    此乃本經核心教示「貪欲無厭,終致墮落」的具體果報。

  • 此處為說法者(尊者海、蘇摩或帝釋天等角色,視具體上下文而定)對頂生王(Māndhātṛ)的正式稱呼,用以啟請王之聽聞或作為說法之開端。

  • 此句為經典中典型的「結會擬本」,將故事中的人物與特定對象(如佛陀、王公或弟子)的前世關聯起來。
    此處明確點出故事中帶領五百商人的商主,正是後來成就轉輪聖王果報的頂生王。

  • 本句闡述「因果感應」與「佛力加持」的結合。
    眾生於佛田種下善因(善根),配合佛菩薩不捨眾生的慈悲願力(攝受),能令微小的善業種子成熟為宏大的功德果實。
    此處強調福德之成就不僅賴於自力修植,亦得益於佛陀悲心的增上緣。

  • 此句為承上啟下的轉折語。
    在《頂生王因緣經》中,佛陀藉由頂生王雖具足七寶、統治四洲,卻仍因貪欲未足而墮落的因緣,以此呼籲當權者或修行者應省悟欲念無窮、敗亡在即的道理,引出後續的教誡或結論。

  • 本句強調「隨力修持」的重要性。
    在《頂生王因緣經》的脈絡下,修習布施等行持(施行)是累積資糧、親近佛法的實踐基礎,智者應衡量自身器界與力量,精進不懈地供養與修行。

  • 此句為結語,強調對佛陀或聖者(此處指頂生王在特定語境下的教示)所傳授之法的信受奉行。
    要求弟子應當依照先前的開示,不折不扣地進行實踐與修習。

名相註解
  • 毘婆尸如來:過去七佛之第一尊佛,義譯為勝觀、種種觀。
  • 心清淨:指布施時無雜染、無吝嗇、具足恭敬的心理狀態。
  • 豆:指古代印度的雜糧或豆類,此處為供養之物。
  • 報應:指行為(因)所感召的果報。
  • 一豆:指文中頂生王前世為貧人時,欲布施給毗婆尸佛的一粒豆子。
  • 置鉢:將供養物放入佛陀的食缽中,象徵布施行為的完成。
  • 天中主:指天界的統治者,通常指忉利天之主帝釋天。
  • 墮地:指從天界因福報盡或惡業生而墜落至閻浮提(人間)。
  • 人間:指轉輪聖王所統治的四大部洲(人道世界)。
  • 佛所:佛陀之處,指在佛陀面前或針對佛陀所行的供養修持。
  • 善根:修持善法而生之根德,能生妙果,如草木之根。
  • 攝受:佛菩薩以慈悲心護佑、引導眾生,令其不散失善心。
  • 果報:因緣和合所結成的報應與結果。
  • 大威光:強大的威德與光明,象徵尊貴與折伏魔障的力量。
  • 是故:連詞,表示承接上文因果,即「因為這個緣故」。
  • 智者:指具備分辨善惡、明曉因果道理,並能隨順佛法修行的覺悟之人。
  • 隨力:根據個人的身心狀況、財力或能力,量力而為而不勉強,但須盡心。
  • 施行:指布施之行,亦泛指一切依教奉行的善法實踐。
  • 如其所說:指依照前面所陳述的教法或訓誡。
  • 當如是學:應當按照這樣的方式來修行學習。「學」指戒、定、慧三學的修持。

佛言:「大王!是時商主於毘婆尸如來所,雖 以少物施佛世尊,由心清淨,彼時四豆入於 鉢中,後感報應於四大洲統輪王位;其有一 豆擊鉢振聲方墮地者,後感報應能至三十 三天。又復大王!而彼一豆若不墮地得置鉢 中,後必報應為天中主;由墮地故,但統人 間不為天主。大王!彼商主者即頂生王是。 由於佛所種是善根,以彼世尊大悲攝受故, 得大果報、具大名稱、有大威光。是故大王!其 有智者,於佛世尊隨力所應修諸施行。如其 所說,當如是學。」

佛說頂生王因緣經卷第六