白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

福力太子因緣經

T03n0173_001
1

佛說福力太子因緣經卷第一

2

西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳 法大師賜紫沙門臣施護等奉 詔譯

3
白話直譯
爾時世尊從原座而起,前往安陀林,在一棵樹下,於白晝期間棲息止留,寂靜禪坐。爾時眾比丘於園林中,各集一處依序而坐,即尊者阿難、尊者聞二百億、尊者阿泥樓馱、尊者舍利子等諸比丘眾,既已集會,便互相問道:「世間眾生,應當修行何種事業,方能獲得廣大的饒益與福利?」尊者阿難說:「色相的造作行為,如果有人修持實踐,能獲得極大的福德利益。」尊者聽聞二百億所言:「精進的修持作業,若有人能修習實作,將獲得廣大的義理利益。」尊者阿泥樓馱說:「工藝技術的行業,如果有人修習製作,能獲得許多豐厚的利益。」尊者舍利子說:「智慧的造作行為,如果有人修習實踐,能獲得極大的利益。」作此說後,眾人皆生此念:「我等如今所說各有差異,互不一致,即是各自建立何者最為殊勝。」若以此義理,前往請問世尊,佛陀必會為我們隨機應機地宣說。如您所說,我等信受奉行。為何之故?世尊大導師,因能斷除眾生疑網之故,即是具足大悲心的人。猶如日光照明種種幽暗,憑藉一切智,破除一切疑惑。解除眾苦之網以救度有情,使其歸向正道。平等看待一切眾生,如同對待自己的親生獨子;於一切法之中,而獲得自在;以此一切教法,成就廣大增益。大牟尼世尊,能為一切眾生息除諸多疑惑;佛陀常精勤地為眾生解除疑惑與心結,因此我們應當一同前往請法。時,諸比丘互相商議完畢,欲前往晉見佛陀。
白話口語化新譯
那時佛陀從座位起身,來到安陀林,在其中一棵樹下休息,安靜地坐著禪修,度過白天的時光。那時候,許多比丘在園林的屋子裡聚集,按照席次坐好。這當中包括阿難、聞二百億、阿泥樓馱、舍利子等名聞遐邇的尊者。大家聚在一起後,便開始討論:「世間的人們,究竟要做什麼樣的修行或善行,才能得到最多的益處與福報呢?」。阿難尊者說:「關於端正外貌的修行與作為,如果有人願意去實踐,會得到很多實際的好處與功德。」。尊者聽了二百億說:「勤奮不懈地修行,如果有人能切實實踐,就能得到非常多的好處與功德。」。尊者阿泥樓馱表示:「各類技術性的工作,如果能認真鑽研與從事,就能從中得到很大的財富與好處。」。舍利子尊者說:「運用智慧來行事,如果有人願意去實踐,就能得到許多實質的幫助與好處。」。說完這些話後,大家心裡都在想:「我們現在的說法各不相同,標準也不統一,每個人都各自樹立一套論點,認為自己所說的才是最殊勝的。」。如果我們帶著這個道理去請教佛陀,他一定會根據我們的根器和需求,為我們詳細解說。我們會依照您剛才所說的教誡,恭敬地遵守並執行。是什麼原因呢?世尊這位偉大的老師,因為能夠破除大眾心中的疑惑,所以是一位真正擁有廣大慈悲心的人。就像太陽的光芒能照亮所有黑暗的地方,福力太子(或佛陀)以此無所不知的「一切智」,驅散心中所有的困惑與迷惘。解開像網一樣重重的苦難來救拔眾生,讓他們重新回到正確的修持道路上。以完全平等的心看待所有的生命,就像父母愛護唯一的孩子那樣無私。在世間與出世間的一切法中,都能通達無礙,獲得真正的自由與主宰;運用所有的佛法真理,來為眾生創造深遠的利益與福祉。偉大的釋迦牟尼佛,能夠幫助所有眾生消除心中的種種懷疑與困惑;佛陀總是不辭辛勞地幫大家化解心中的困惑與執著,所以我們應該一起去向他請教。那時,比丘們彼此討論之後,便想一起去拜見佛陀。
法義解析
  • 描述佛陀日常游化與禪修的行儀。
    世尊依止安陀林(林間禪處)進行晝日的遠離與靜慮,展現出修行者隨緣棲止、恆在定中的境界。

  • 此段為本經發起序。
    透過諸大聲聞弟子的集會討論,引出「福力、精進、工巧、端正、智慧」五者何為最上之核心辯論。
    經典語境強調「義利」的實質獲得,為後文福力太子故事的鋪墊。

  • 本句為阿難尊者對『色相』(勝妙容色)重要性的主張。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調福力、色力、威力等資糧的辯論,此處阿難認為具足莊嚴的色身相貌是透過過去世或現世修行造作而來,並能成就自利利他的世間與出世間功德。

  • 此處強調「精進」在修行中的關鍵地位。
    透過身語意的勤奮造作(行業),修學者能將抽象的教法轉化為真實的解脫利益或福德。
    在此經語境下,精進被視為獲取成就的核心動力。

  • 本經背景為五位王太子各自陳述何種特質最為殊勝。
    阿泥樓馱尊者此處強調的是「工巧」(技術與技能)對於現世生存與獲取物質利益的重要性,認為技能是獲得世間安樂與財利的關鍵路徑。

  • 本經強調智慧、精進、工巧、福力等力量的比較。
    此處舍利子代表智慧組,主張『智慧』是成就世間與出世間利益的核心驅動力,透過智慧指導的行為(行業)能導向正確的果報。

  • 此處描述福力太子與諸大臣、長者討論何法最勝的背景。
    眾人因各持己見(如力、財、色、慧、精進等),導致論點分歧,未能達成共識,體現出凡夫依世俗見解而產生的執取與差別心。

  • 此句展現了眾生對佛陀「應機說法」的堅定信心。
    在《福力太子因緣經》的語境中,意指當凡夫或菩薩對深刻的因緣法義產生疑惑時,唯有具備一切智的世尊能根據問法者的理解能力(隨應),給予最契理契機的指導。

  • 此句為聽眾對說法者的回應,表達高度的認同與實踐決心。
    在《福力太子因緣經》中,體現了當機眾對菩薩法語的渴求與完全信受。

  • 此為經典中常用的設問語,用以承上啟下。
    在《福力太子因緣經》的語境中,通常用於引發對特定業力因緣或果報理則的深入釋義。

  • 本句強調「能斷眾生疑」是「大悲」的具體表現。
    在《福力太子因緣經》的語境中,導師的偉大不僅在於法力或福報,更在於能透過智慧教化,解除眾生對佛法與因果的迷惘,這正是大悲心的最高體現。

  • 此比喻旨在說明「一切智」具備徹照實相的能力。
    在《福力太子因緣經》中,強調佛德感應與智慧的力量,能如實了知法性,故能斷除眾生與修行的疑慮,如同大光明必能消滅黑暗。

  • 此句描述菩薩大悲心的具體作用。
    『苦網』象徵世間苦難交織難以脫離,菩薩透過智慧與慈悲解開束縛,引導眾生捨離邪見,步入成佛的正因之道。

  • 此句描述菩薩的大慈悲心,強調「無緣大慈,同體大悲」。
    在《福力太子因緣經》的語境下,體現太子修行慈心三昧,不分親疏怨親,皆以平等的慈愛心攝受。

  • 此處描述菩薩或聖者因福德與智慧資糧圓滿,於萬法中不再受束縛。
    在《福力太子因緣經》的語境中,特別強調福力與智力帶來的「法自在」,即能隨心所欲地運用法性,不受外境或煩惱所牽制。

  • 此句強調「福力太子」或菩薩行者運用所修學的種種教法(一切法),實踐利他行,其目標在於引導眾生獲得解脫或世出世間的圓滿功德(大利益)。

  • 此句讚嘆佛陀(大牟尼)具備圓滿智慧與說法能力,能針對眾生根器破除對因果、真理的迷惘,使其心得清淨安定。

  • 本句體現隨眾生機感而演說教法的慈悲。
    在此經脈絡下,是指太子與大眾因見佛殊勝,欲消除心中對福力、精進力等法義之疑惑,故共趨佛前求教。

  • 此句描述僧團大眾在討論達成共識後,依循禮制與教誡,欲向佛陀請益或稟報。
    反映了僧伽集體行動前,先進行平等討論(言議),隨後依止導師的修學風範。

名相註解
  • 世尊:佛陀十號之一,指為世間所尊敬的覺者。
  • 安陀林:古印度一處著名的林園,意譯為「盲林」,常為佛陀與弟子禪坐之處。
  • 晝日棲止:在日間停留在某處休息或修行。
  • 宴寂:寂靜、禪定之意,指遠離喧鬧,身心寂靜地打坐。
  • 苾芻:即比丘,意譯為乞士。
  • 聞二百億:即室羅伐弩尊者,以精進修行著稱。
  • 阿泥樓馱:即阿那律,天眼第一。
  • 義利:指合乎正法的世間與出世間利益、功德。
  • 尊者阿難
  • 色相
  • 行業
  • 尊者
  • 二百億
  • 精進行業
  • 工巧行業:指世間各種工藝、技術、職能等謀生技能。
  • 舍利子:即舍利弗,佛陀十大弟子中「智慧第一」。
  • 言說差別:論述的內容與見解存在歧異。
  • 不相齊等:標準不一,無法等量齊觀或達成一致。
  • 建立最勝:各自確立、主張其所認定的最優越者。
  • 義:指義理、道理,在此脈絡下指前文所討論的法義重點。
  • 隨應:隨順眾生的根機、感應,而給予相應的教化。
  • 奉持:恭敬地領受並堅持實踐。
  • 何以故:疑問代名詞短語。何,什麼;故,原因、緣故。合指「為什麼」、「是什麼理由」。
  • 世尊大師:對佛陀的尊稱,指其為世間所敬、引領眾生的偉大導師。
  • 能斷疑:具備破除眾生對法義、業果或實相迷惑的能力。
  • 大悲者:指具備無限慈悲、致力於救拔眾生脫離苦難與無知的聖者。
  • 日光
  • 一切智
  • 破諸疑惑
  • 苦網:形容苦難如網般密集且連鎖,眾生深陷其中難以自拔。
  • 有情:指一切具有情識的眾生。
  • 正道:符合佛法真理、能趨向解脫與覺悟的正確路徑。
  • 等視:平等觀視,不生分別心與偏愛。
  • 一子:喻指最珍愛、唯一的孩子,常用於形容佛菩薩對眾生極致的慈悲。
  • 一切法(泛指所有現象、存在或真理)、自在(梵語 Ishvara,指無礙、主宰,具備通達無阻的自性能力)。
  • 一切法:指佛陀所說的所有教法,或泛指一切存在的事理。
  • 大利益:指能令眾生離苦得樂、終究成佛的最高價值與功德。
  • 大牟尼尊:指釋迦牟尼佛,「牟尼」意為寂默、仁慈,是對聖者的尊稱。
  • 息:止息、消除。
  • 疑惑:於諸法真理猶豫不決,為煩惱之一,阻礙信心的建立。
  • 疑結:指因疑惑而產生的心理結縛,障礙對真理的理解。
  • 宜:應當、適宜。
  • 言議

爾時世尊,從本座起,詣安陀林,於一樹下, 晝日棲止,宴寂而坐。是時諸苾芻眾,於其 園林,別會一舍,依次而坐,所謂尊者阿難、 尊者聞二百億、尊者阿泥樓馱、尊者舍利 子,如是等諸苾芻眾,既共集會,乃相謂言: 「世間人眾,何所修作,多獲義利?」尊者阿難 言:「色相行業,若人修作,多獲義利。」尊者聞 二百億言:「精進行業,若人修作,多獲義利。」 尊者阿泥樓馱言:「工巧行業,若人修作,多 獲義利。」尊者舍利子言:「智慧行業,若人修 作,多獲義利。」如是說已,咸作念言:「我等今 者言說差別,不相齊等,所謂各各建立最勝。 若以此義,往問世尊,必為我等隨應宣說。 如其所說,我等奉持。何以故?世尊大師,能 斷疑故,是大悲者。譬如日光燭諸幽暗,以 一切智,破諸疑惑;解除苦網救度有情,令 歸正道;等視有情,猶如一子;一切法中,而 得自在;以一切法,作大利益。大牟尼尊,能與 一切息諸疑惑;佛常勤為解除疑結,是故我 等宜共往問。」時諸苾芻互言議已,欲往見佛。

4
白話直譯
爾時世尊處於林中,憑藉超越常人之清淨天耳,聽聞比丘大眾正以此事集會討論,隨即從禪定中出定,前往比丘們所在之處。時諸比丘,向前迎接世尊,敷設座位並至誠禮請。佛陀入座之後,告訴比丘們說:「諸位比丘!剛才聽聞你們共同議論說:『世間的大眾,應當修行造作什麼,才能獲得廣大的義利?』最初阿難說,端正的色相體貌若經修習,能獲得諸多福德義利;聽聞二百億之言教,精勤進取修持運作,獲取諸多法義利益。阿泥樓馱說:『精勤修習工巧技藝,能獲得廣大的世間利益。』舍利子說,修習與行持智慧能獲得極多殊勝利益。如此說完後,又生起念頭說:『所說的(主張)互有差異,並不相等,也就是各自建立其最殊勝之處。』若以此義理前往請問世尊,佛陀定會隨順我的根機感應而為我宣說。如其所宣說,我等皆信奉受持。此事為何?
白話口語化新譯
那時候佛陀正在樹林裡,用超越一般人聽覺的清淨天耳,聽到比丘們正為了這些事聚在一起討論,於是佛陀從深層的禪定狀態中起身,走向比丘們聚集的地方。那時候,眾位比丘向前迎接佛陀,為他安置好座位,並恭敬地請求佛陀入座。佛陀坐好以後,對在場的比丘們說:「各位比丘啊!我剛才聽到你們在討論:『世上的眾生,要做什麼樣的事、修什麼樣的法,才能得到最多的好處與功德利益呢?』。首先是阿難尊者說,如果能修持出美好的相貌,能讓人得到很多好處與利益;聽了二百億(尊者)的教導後,努力不懈地實踐修行,因而得到了極大的功德與益處。阿泥樓馱接著說:『如果能精進學習並運用各種技術與才藝,就能得到很多實際的財富與好處。』。舍利子說,透過修行來成就智慧,能得到很多實際的好處與功德。這樣說完之後,心中又產生一個想法:『剛才大家所說的觀點各有不同,標準並不統一,每個人都只樹立自己認為最殊勝的道理。』。如果帶著這個道理去請教佛陀,佛陀一定會根據我的情況,為我講解清楚。如同您所教導的,我們都會遵循並持守。這件事情到底是怎麼一回事呢?
法義解析
  • 此段描述佛陀展現「天耳通」之神通力,於定中觀機逗教。
    佛陀雖然身在林中禪定,但能悉知比丘們的議論內容,故出定親自引導教化,為後續說法之因緣。

  • 此句描述佛陀與弟子會面時的敬師禮儀。
    比丘們表現出「身業」的恭敬,透過前迎、設座與奉請,展現對如來(世尊)的至高尊崇。

  • 此句描述佛陀於說法前的威儀與啟請。
    佛陀先示現安隱坐位,隨後主動開示,體現說法之次第。
    在《福力太子因緣經》中,此為引導大眾進入太子往昔因緣法要的開端。

  • 此句為福力太子針對群臣討論主題的開場問詢。
    在《福力太子因緣經》的語境中,此處的「義利」指向福力太子後續所主張的「福力第一」,即探討在世間各種資糧中,何者最能帶來實質的成就與利益。

  • 此句為《福力太子因緣經》中五位大聲聞弟子針對「何者為勝」之辯論開端。
    阿難尊者主張「色相第一」,認為世間以美貌端嚴為先,能吸引眾人恭敬並藉此成辦種種利樂之事。

  • 此處描述修行者在聽聞善知識(二百億尊者)的教誨後,透過「精進」的實踐功夫,將教法轉化為實際的解脫利益或功德。
    強調「聞、思、修」中,由聞啟修、由修獲利的過程。

  • 此處為《福力太子因緣經》中,五位太子針對「何者最勝」各抒己見。
    阿泥樓馱太子主張「工巧第一」,強調透過世間的技藝、專業能力(工巧明)來成辦事業並獲取資財,屬於重視現實生存與經濟利益的觀點。

  • 本經強調智慧、精進、色相、福德、工巧五力之辯。
    此處舍利子代表智慧力,主張智慧是成辦一切事業、獲得世出世間自利利他果報的核心動力。

  • 此處描述福力太子(或與會者)在聽聞關於精進、智慧、色相、福德等不同主張後,觀察到眾人觀點的差異性。
    每個人皆基於自身立場強調某一法門為「最勝」,反映出世間知見的多樣性與局限性。

  • 此句表達了對佛陀「隨機設教」與「應病與藥」特質的信心。
    在《福力太子因緣經》的語境中,意指當行者對福德與因緣的法義產生思惟時,佛陀能給予最契理契機的印證與指導。

  • 此句為聽法者對說法者的法義認可與實踐承諾。
    表達弟子眾在聽受教法後,發願將經文義理落實於日常行為與心性修持中,是經末常見的信受迴響。

  • 此為經典中常見的發問句式,用於請示佛陀或智者解釋特定因緣、教法或現象的深層意義。
    在此《福力太子因緣經》語境下,多指針對太子特殊功德或往昔因緣的進一步追問。

名相註解
  • 淨天耳:六神通之一的天耳通,能聽聞遠近、粗細及諸天之聲,且不為感官雜質所惑。
  • 三摩地:意譯為定、等持,指心專注於一境而不散亂的定境。
  • 奉請:恭敬地請求或迎請。
  • 就座:指安置身心於法座之上,準備演說妙法。
  • 修作:指修行與造作,泛指一切身口意的行為實踐。
  • 精進:於修道法中勤行不息,勇猛前進。
  • 工巧:指各種技術、工藝、藝術等專業技能,為五明中的工巧明。
  • 差別:指事法之間形態、性質或主張的不同。
  • 齊等:相等、一致。此指各人論點的基準並不統一。
  • 建立:樹立、確立某種觀點或法理。
  • 最勝:最為殊勝、第一,此指各執一詞,皆認己見為優。
  • 宣說
  • 是事:指代前文所述的特定事件或現象。
  • 云何:詢問理由、情形或性質之辭,相當於「為何」或「如何」。

是時世尊在於林中,以淨天耳過於人耳,聞 苾芻眾以如是事集會議論,即從三摩地起, 詣苾芻所。時諸苾芻,前迎世尊,設座奉請。 佛就座已,告苾芻言:「諸苾芻!向聞汝等共 相議言:『世間人眾,何所修作,多獲義利?』初 阿難言,色相修作多獲義利;聞二百億言,精 進修作多獲義利;阿泥樓馱言,工巧修作多 獲義利;舍利子言,智慧修作多獲義利。如是 說已,又起念言:『所說差別,不相齊等,所 謂各各建立最勝。若以此義,往問世尊,佛 必為我隨應宣說。如其所說,我等奉持。』是 事云何?」

5
白話直譯
諸比丘對佛陀說:「真是真實啊!世尊!我等剛才正為此因緣聚集會合討論,願佛陀現在為我們開導化解心中的疑惑。
白話口語化新譯
眾位比丘向佛陀稟報說:「(世尊所說的話)真是千真萬確啊!佛陀世尊啊!我們剛才正在為這件事聚在一起討論,希望佛陀現在能為我們指點迷津,破除大家的疑問。
法義解析
  • 此處為佛隨眠聽眾或弟子對佛陀教法、授記或所述往昔因緣的至誠印證與隨喜。
    在《福力太子因緣經》的語境中,展現了弟子眾對佛陀所開示之因果或福德力不可思議的深切信受。

  • 此為大眾對佛陀的尊稱。
    在本經語境中,多聞天王等大眾準備向佛陀啟請法要,以此稱號表達最高的敬意與禮讚。

  • 此句描述大眾向佛陀稟告聚會討論的緣由,並祈請佛陀施予教法以斷除疑惑。
    在《福力太子因緣經》中,眾生因見太子捨身而生起驚歎或不解,故有此請求。

名相註解
  • 白:對上的稟告、陳述。
  • 誠哉:感歎詞,意為『確實如此』、『真實不虛』,表示對說法者內容的高度肯定與讚歎。
  • 向者:剛才、先前。
  • 緣:事情的由來或因由。
  • 開決:啟迪並決斷疑惑,使道理明瞭。

諸苾芻白佛言:「誠哉!世尊!我等向 者為以此緣集會議論,願佛今時開決疑惑。」

6
白話直譯
爾時世尊為引發此因緣,說偈言:
白話口語化新譯
那時候,佛陀為了揭示這段因緣,用偈頌的方式說道:
法義解析
  • 此句為經文中由散文轉入偈頌的過渡語。
    「發此緣」指引發下文將敘述的宿世因緣或教法契機;「伽陀」為十二部經之一,即孤起頌。

名相註解
  • 爾時:當時,指佛陀準備開示因緣的特定時刻。
  • 伽陀:梵語 Gāthā,指偈頌,通常由定額的音節組成。

爾時世尊為發此緣,說伽陀曰:

7
白話直譯
色相、工巧與精進,智慧於此中則最為殊勝。若諸有情修習福德之因,所獲得的福德果報亦極為殊勝。
白話口語化新譯
在外貌、技藝與勤奮努力中,智慧的作用是最為超勝的。如果眾生努力修集福德的種子,那麼未來所得到的福報也會非常宏大、卓越。
法義解析
  • 本經旨在探討色相、工巧、精進與智慧何者為首,此句確立了智慧在世間福報與出世間功德中的核心地位,強調智慧能引領其他善法達成圓滿。

  • 此句強調「因果相應」的原則。
    在《福力太子因緣經》的脈絡下,福力太子主張「福力」為世間最勝,此偈頌說明福德的因與果具有必然的關聯性,修行者所造作的善業(福因)將決定其果報的優劣(福果)。

名相註解
  • 福因:能招感福報的善業業因。
  • 福果:依善業所感得的樂報、福分。
  • 極勝:最為殊勝、卓越,超越一般凡庸之報。
「色相工巧與精進,智慧於中為最勝;
若諸有情修福因,所獲福果又極勝。」
8
白話直譯
說完此偈頌後,又告訴比丘們說:「諸位比丘,有時有人對於色相等事,如果隨順修行營作,並非在所有種類、所有時間中,都能獲得廣大的利益。若修集福德之力,則於一切種類及一切時處,能獲得諸多廣大之利益。諸比丘!如同福力(功德力)這件事,我不曾見過有任何一種法,能讓眾生在隨順修行之後,獲得如此廣大的義利。為何之故?諸比丘!我憶念過去世時有一位國王,名號為「眼力」,安居於王城之中。他善於施行國政,威德神力廣大,國境安穩豐饒快樂,人民興旺繁盛。彼王之王后,名為廣照,其容貌端嚴殊特,為眾人所樂於見證。那廣照王后,後來在某個時節與國王共處,歡愉娛樂;因為這份歡愉,誕生了一個兒子,其儀容舉止莊嚴端正,眾人皆樂於見到,奇妙殊勝超過常人,具有如天人般的相貌。其太子出生即廣泛培植殊妙色相之因,因其具足殊勝微妙之色相,故今日為其取名為『色力』。如此依序,直到後來,另外生下三個兒子:那第一個,精進圓滿;第二個,工巧圓滿;第三個,智慧圓滿。
白話口語化新譯
說完這首詩偈,佛陀再次對比丘們說:「比丘們!有時候有人雖然在色相手藝等方面努力鑽研營生,但這些技能並不能在任何情況或任何時間下,都為人帶來真正的利樂。」。如果修行並積聚福德的力量,不論在任何情況下或任何時候,都能得到很多的助益與好處。各位比丘們!像『福力』這樣殊勝的事,我沒看過還有哪種法門,能讓眾生在實踐之後,得到這麼豐富的功德與利益。是什麼原因呢?各位比丘們!我回想起過去世有一位叫作『眼力』的國王,他在王城執政。因為他治理國家非常出色,威望極高,使得整個國家安定富足,百姓生活幸福且人口眾多。這位國王有一位王后,名叫廣照,她的長相非常端莊美好,大家都非常喜歡見到她。廣照王后後來在一次與國王相聚、享受歡樂的時光後懷孕,生下了一位小王子。這位王子長得非常端莊嚴肅,每個人看到他都很心生歡喜;他的出眾氣質遠超一般人,甚至具備了天人般的殊勝相貌。那位太子出生時就帶有廣修殊妙相貌的因緣,因為他具備了極其殊勝美好的相貌,所以現在為他命名為『色力』。就這樣按照順序,到後來又生了三個兒子:老大具備圓滿的精進力,老二具備圓滿的工巧技術,老三則具備圓滿的智慧。
法義解析
  • 此段承接前文對『福力』與『工巧(色相)』的辨析。
    佛陀指出,世間的色相外貌或工巧技術(色相、工巧等)雖有其用,但其效益具有局限性,並非永恆且全方位的救拔力量,以此對比後續將強調的『福德力』之勝。

  • 本經核心強調「福力」為成就之本。
    此處說明福報的力量具備普適性與持續性,能使行者在世間與出世間法中皆得成辦,不受時空或類別限制。

  • 此為佛陀說法時對聽眾的正式稱呼。
    在《福力太子因緣經》中,佛陀以此呼喚座下僧眾,預示即將宣說重要的往昔因緣或法要。

  • 本句強調「福力」(Punya-bala)在世間與出世間法中的勝進地位。
    佛陀以此讚嘆福德的力量,認為在引導有情獲得實質利益方面,福力的效用極其顯著。

  • 此為佛經中常見的設問語,用以承接上文,並引導出後文對特定教法或因緣的詳細解釋。

  • 此為佛陀說法時對聽眾的呼喚詞。
    在《福力太子因緣經》中,佛陀以此起始,準備向大眾宣說過去生之因緣,以示修福、持戒及種種波羅蜜之功德。

  • 此段描述福力太子(釋迦牟尼佛前身)敘述其宿世因緣。
    國王「眼力」象徵具備殊勝智慧與慈悲的統治者,透過「善布國政」展現轉輪聖王般的治世功德,成就依報國土的圓滿。

  • 此句描述福力太子父王的王后(廣照后)之具足相好。
    在《福力太子因緣經》的語境中,色相端嚴通常象徵過去世修持淨業、布施或忍辱所感得的勝報,以此莊嚴身相攝受眾生。

  • 此段描述福力太子(Bodhisattva Punyabala)的出世背景。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子的端嚴相貌與「人所樂見」並非僅是生理遺傳,而是過去生中廣修福德、持戒所感召的異熟果報(福力之展現)。

  • 本經強調「力」的來源與因果關係。
    太子因過去生廣修善業,感得此生色相莊嚴。
    其名「色力」意指色身容貌具備威德與力量,以此作為太子的特質標記。

  • 此段描述福力王於五位王子之後,另生三子,分別代表修行的三種重要資糧:勤奮不懈、世出世間的技藝才能,以及破暗證理的智慧,預示後文各王子依其特性發展的因緣。

名相註解
  • 福力:指修習布施、持戒等善業所感召的功德力量。
  • 一切種:指所有種類、各種類別的情境。
  • 一法:指任一特定的法門、行為或特質。
  • 我念:指佛陀以宿命通憶念過去生之事。
  • 眼力:國王名,於此經語境中象徵智慧之眼所具足的威德力量。
  • 威神:威德與神力。指因福德與智慧所感召的感化力與統治力。
  • 熾盛:形容極其興旺、繁榮,此處指人口眾多且國力強盛。
  • 后:指王后,此處特指福力太子的母后廣照。
  • 廣照:王后之名,意譯可能與光明、照耀等功德相應。
  • 殊妙:極其美好、稀有,超越常人。
  • 人所樂見:形容眾生見之心生歡喜,無有厭足,屬福德所感之相。
  • 廣照后:即廣照王妃,福力太子的生母。
  • 端嚴:端正莊嚴。形容相貌與儀態符合法度,令人生起敬愛。
  • 天色相:形容如天界眾生般清淨、光澤且殊妙的形色與面相。
  • 妙色相:殊勝莊嚴、清淨美好的身體相貌。
  • 色力:本經太子名號。意指因色身莊嚴而產生的威力或影響力。
  • 次第:順序、位次。
  • 具足:圓滿成就,無所缺少。

說是伽陀已,復告苾芻言:「諸苾芻,或時有 人,於色相等,若隨修作,非一切種、一切時, 多獲義利。若修福力,於一切種及一切時, 多獲義利。諸苾芻!如福力者,我不見有一 法,而諸有情隨修作已,多獲義利。何以 故?諸苾芻!我念過去世時有王,名曰眼力,安 止王城,善布國政,威神廣大,安隱豐樂,人 民熾盛。其王有后,名曰廣照,色相殊妙,人 所樂見。彼廣照后,後於一時,與王同會,嬉 戲娛樂,由戲樂故,誕生一子,容止端嚴,人 所樂見,殊妙過人,具天色相。而彼太子生 生廣植妙色相因,由彼具足殊妙色相,是故 今為立名色力。如是次第,乃至其後,別生三 子:彼第一者,精進具足,第二工巧具足,第 三智慧具足。

9
白話直譯
再者,比丘們!那廣照王后,最後又有一子入胎,當日王宮之中,忽然有各種珍寶從天而降;又有微妙種種莊嚴之珠寶露幔,同時出現,覆蓋於王后之上。爾時眼力大王,見此稀有奇特之事後,內心深感驚異;隨即召見相師並詢問道:『現在這稀有且奇特的徵兆,是什麼原因呢?』相師回答說:『大王應當知道,王后懷有身孕,聖者之胎已託付形質,此子具有極大福報,具備強大威勢德行,必將具足名望。』國王聽受此語後,再次產生驚奇讚歎。直到後來,那廣照王后忽然生起思維念頭,便說道:『偉大啊!我現今欲升上殊妙的獅子寶座,其上覆蓋著白傘蓋並備有寶拂。即以此情狀,具實稟告大王。國王聽聞此言後,內心生起大歡喜,下令全面清淨並莊嚴整潔宮城內外,一切皆依照其心願,悉數為其備辦營造。
白話口語化新譯
另外,各位比丘!廣照王后後來又懷了一個兒子,就在他入胎的那天,王宮裡突然有無數珍寶從天上掉落下來;接著,各種精緻美妙、裝飾著珠寶的露天帷幔同時在空中現起,遮覆在王后的上方。那時眼力王看到這種從未見過的奇特情景,心裡覺得非常不可思議;立刻派人請來了占相師,開口問道:『眼前這種少見且特別的現象,究竟代表了什麼緣故?』。相師回答說:『大王您應當知道,王后已經懷孕了,一位聖者正寄託在她的胎中。這個孩子福報極大,擁有威嚴與德行,未來一定會名聞天下。』。國王聽完這些話,心裡感到非常驚訝與佩服。過了些日子,廣照王后心中突然有了些感觸和想法,開口感嘆說:『真是太偉大了!我現在想要坐上那座極其莊嚴的獅子寶座,座上撐著白色華蓋,並配有寶貴的拂塵。就將這件事情的前因後果,向國王完整地報告。國王聽了他的話,心裡非常高興,傳令將皇宮內外全面打掃乾淨、裝飾嚴整,只要是他想要的,全都為他準備妥當。
法義解析
  • 此為佛典中常見的承接語,用於開啟下一個論點或故事情節。
    在此經語境下,是佛陀對在場僧眾的進一步開示。

  • 此處描述菩薩入胎時的瑞相。
    因太子宿世修持布施與福業,其功德感召天地,令世間資具受用自然圓滿,象徵福力太子的非凡出身。

  • 此處描述福力太子誕生時感得的異象。
    透過珠寶、露幔等莊嚴具的自然出現,象徵太子具足廣大福德,能感召天地神祇與世間福報的護持。

  • 此處描述眼力王目睹福力太子(菩薩往世)因慈悲心與福德力所引發的超自然感應(如大地震動或盲者得目),產生敬畏與奇異之情,為後續皈依或讚嘆作鋪墊。

  • 此段描述王見異象後的反應。
    在《福力太子因緣經》中,王室遭遇非常理能解釋的感應(如瑞相或災異)時,慣例諮詢相師以預判吉凶或了解宿緣,反映了因緣果報顯現於外相的經典敘事框架。

  • 此處相師預言太子出世的殊勝相,強調其身分非凡。
    「託質聖胎」意指具足勝因的眾生投生,與一般輪迴眾生不同,其特點在於「福、德、名」三者具足,為後文福力太子的菩薩行徑埋下伏筆。

  • 此處描述國王聽聞法要後之隨喜讚歎,以及廣照王后於後時定心思惟,發起對法義或福德力之深重感懷,承接後文對福力太子德行的稱頌。

  • 此處描述福力太子(釋迦牟尼佛前世)展現其福德威儀。
    師子座象徵如來或具大福德者的無畏地位,白蓋與寶拂則代表尊貴與清淨,預示其將行法事或顯發大願。

  • 此處描述使臣或近臣在見證特定因緣後,依實呈報國王之行為,體現了因緣法中「如實觀、如實言」的世俗表現。

  • 此處展現國王因聞法或感於福力太子之言而生發的淨信心。
    透過「清淨嚴潔」宮城的行為,象徵內心對殊勝法義的尊重與供養心,並藉由滿足對方所欲,體現布施波羅蜜的實踐。

名相註解
  • 復次:連詞,表示承上啟下,意為「其次」或「另外」。
  • 託陰:指眾生投生入母胎,此處特指菩薩入胎。
  • 種種珍寶自天而降:描述因果感應的異象,意指大福德者降生時,依報隨之轉變。
  • 微妙:形容事物精細、深奧且超乎尋常,非語言能完全表達。
  • 莊嚴:以珍寶、花卉或德行等裝飾、成就其殊勝美好。
  • 露幔:指露天的帳幕或帷幔,常用於法會或尊貴場所的遮蔽與裝飾。
  • 俱時:同一時間,即同時。
  • 眼力王:本經中的國王名,為福力太子之父。
  • 希有殊特:指世間罕見、超越常理的殊勝奇異現象。
  • 中心異之:內心對此感到驚奇、不同尋常。
  • 相師:具備占卜、觀相等技術的專業人士,在經典中常用於解說太子出生或國土異變之兆。
  • 相:指表現於外的徵兆、跡象或外觀。
  • 託質:寄託形質,指投胎入腹。
  • 威德:威勢與功德,指能令他人敬畏且感佩的特質。
  • 名稱:名聲、聲望。
  • 驚歎:因見聞稀有難得之事而產生的驚訝與讚歎。
  • 大哉:讚美之詞,表示至高無上或極其殊勝。
  • 師子之座:即獅子座,指佛陀或法王子所坐之位,喻其威德如百獸之王。
  • 白蓋:白色傘蓋,為古代王室或佛教中象徵尊榮與護佑的儀仗。
  • 寶拂:以珍寶裝飾的拂塵,常用於莊嚴座席,象徵除去煩惱垢染。
  • 具白:詳盡、完整地稟告或陳述。
  • 事:指涉前文所述之具體事件或情境。
  • 勅令:國王的命令或詔旨。
  • 周徧:遍及各處,無所遺漏。
  • 嚴潔:莊嚴且整潔。
  • 悉:完全、全部。

「復次,苾芻!彼廣照后,最後復有一子託陰, 是日忽然其王宮中,種種珍寶自天而降;復 有微妙種種莊嚴珠寶、露幔,俱時出現,覆王 后上。時眼力王,見是希有殊特事已,中心 異之;即召相師,而詢問言:『今此希有殊特 之相,其故云何?』相師對曰:『大王當知,王后 有子,託質聖胎,其子大福,具大威德,當具 名稱。』王聞語已,復生驚歎,乃至後時,其廣 照后,忽起思念,乃作是言:『大哉!我今欲乘 上妙師子之座,覆以白蓋及須寶拂。』即以此 事,具白於王。王聞其言,心生歡喜,勅令周 徧清淨嚴潔宮城內外,如其所欲,悉為辦造。

10
白話直譯
又有一次,那廣照王后忽然生起一個念頭,便說道:『我現在要前往那巨大的金寶聚藏處,坐在上面,隨意舉手自取金寶,普遍為一切眾生廣行布施,使貧窮匱乏的人財寶充盈。』以此事稟告國王,國王隨其所作而行。
白話口語化新譯
另外有一次,廣照王后突然動了個念頭,她說:『我想去那座巨大的金銀珠寶堆裡,坐在珠寶上面,隨手抓取寶物來分送給大眾,廣泛地進行布施,讓那些貧困的人都能擁有豐足的財富。』。把這件事情呈報給國王知道,國王就依照所奏報的內容去執行。
法義解析
  • 此段描述福力太子前生之母廣照后發起大布施心的緣起。
    在《福力太子因緣經》的語境中,這種自發性的施捨心念是成就福德與慈悲行的開端,體現了菩薩道中「利他」的核心精神,即透過物質的給予(財布施)來解除眾生的困苦。

  • 此處描述世間政令與因緣的運作。
    在《福力太子因緣經》中,強調世間一切果報皆由往昔業力(福力)所感,國王聽政後的裁決與作為,亦是隨順當下因緣與業報法則的展現。

名相註解
  • 聞王:向國王稟告、奏聞。
  • 隨所作:隨順所發生的事情或奏報的內容進行處置。

「又復一時,彼廣照后,忽起思念,乃作是言: 『我今往彼大金寶聚,踞於其上,隨意舉手, 自取金寶,普為一切,廣行布施,使匱乏者 財寶豐盈。』以事聞王,王隨所作。

11
白話直譯
又於另一時,那廣照王后忽然生起思緒念頭,便如此說道:『真是快樂啊!我現在想要下令釋放所有被監禁繫縛的人。以此事稟告國王,王隨其所願,下令內外官署,釋放所有禁錮囚繫之徒。
白話口語化新譯
又有一次,廣照王后心裡突然冒出一個念頭,便感嘆地說:『真是太幸福、太暢快了!我現在打算下令,把所有關在牢裡、被束縛的人全部放了。把這件事報告給國王,國王順從太子的心願,對朝廷內外下達命令,釋放了所有被關押在監獄裡的囚犯。
法義解析
  • 此處描述福力太子之母廣照后於宮廷生活中,因宿世福德所感之現世安樂,心中生起踴躍歡喜。
    其『快哉』之嘆,既是世俗樂受的表達,也為後文引出對太子德行與佛法因緣的敘述作鋪陳。

  • 此處展現福力太子初登王位後行慈悲治世之政。
    在《福力太子因緣經》的脈絡下,這象徵菩薩廣修布施、拔苦與樂的具體實踐,不僅是世俗法律的赦免,更體現了菩薩無差別的救度願力。

  • 本段描述福力太子實踐慈悲與布施波羅蜜。
    太子請求國王釋放囚犯,體現了菩薩法施與無畏施的精神,不僅解救眾生肉體上的束縛,更以此化導眾生心靈轉向善法。

名相註解
  • 思念:內心的思慮與憶念,此指突發的感悟或動念。
  • 快哉:極度歡喜、暢快之詞。在因緣經中常指稱心如意、福報顯現的心理狀態。
  • 禁繫:指因罪受困、被關押於牢獄或以枷鎖束縛,失去自由的狀態。
  • 釋放:解除束縛,令其恢復自由;於此經語境中特指國王的赦免令。

「又復一時,彼廣照后,忽起思念,乃作是言: 『快哉!我今欲令釋放一切禁繫。』以事聞王,王 隨所欲,勅令內外,釋諸禁繫。

12
白話直譯
又於另一時,那位廣照王后,忽然生起思維念頭,於是說道:『多麼快樂啊!我現今想要前往園林遊賞。以此事稟告國王,國王隨其所願,命人灑掃園林,令其前往觀賞。
白話口語化新譯
又有一次,廣照王后心裡突然冒出一個念頭,便感嘆地說:『真是太幸福、太痛快了!我現在想到園林裡去走走看看。把這件事報告給國王後,國王順從他的心意,派人清理乾淨園林,讓他能去遊覽欣賞。
法義解析
  • 此處描述廣照后(福力太子之母)因過去世修持布施等善業,感得今世尊貴、圓滿的果報,在觀察自受用之樂時發出的至誠讚歎。
    此「快哉」並非世俗耽溺之樂,而是與善法相應的法喜與福德現前的慶快。

  • 此處為太子欲出城遊賞之請求,在《福力太子因緣經》中,此為太子觀察世間、發起利他心之因緣起點。

  • 此段描述王室對太子(或尊者)欲求的滿足。
    在《福力太子因緣經》中,透過世間王權的順從與環境的嚴飾,體現福力太子宿世福德所感召的順遂果報。

名相註解
  • 一時:佛教經典常見開頭,指因緣成熟的某個時刻。
  • 遊園林:指皇室成員出城巡視、休閒或觀察民間生活的方式。
  • 事聞:稟告、上奏。指下屬或近臣將情狀向國王報告。
  • 隨所欲:隨順其心願。在此指國王完全滿足以福力太子為首的請求。
  • 淨園林:灑掃、莊嚴園林環境,使其清淨無垢,以供貴客或修行者觀賞遊玩。

「又復一時,彼廣照后,忽起思念,乃作是言: 『快哉!我今欲遊園林。』以事聞王,王隨所欲, 使淨園林,令其觀賞。

13
白話直譯
又於另一時,那廣照王后忽然興起思維,於是說道:『真是快樂啊!我現今於此王宮眾多臣屬眷屬之前,以此事實發起誠實誓言:『若我確實擁有福德果報,唯願天眾與世人速疾為我供養殊勝微妙、莊嚴殊勝的獅子寶座。』我若得已登處該座之上,廣為大眾宣說法義精要。」作此語後,仰望期待諸天神眾,降下稀有之瑞相。以此事稟告國王,時眼力王即於宮中,敕令遍處清淨嚴飾王城內外,所有大眾皆著淨衣及妙飾,各持異香華鬘,悉皆前來集會。爾時廣照王后,以諸多珍寶具足殊妙裝飾,由宮人、家眷、隨從環繞,來到眾人面前,其容貌端嚴,猶如天女一般。所有的大眾,都共同對其景仰矚目,皆生起歡喜愉悅之心。爾時王后對一切眾生隨機生起慈悲心,仰望虛空,憑藉其實諦加持之力,宣說偈頌道:
白話口語化新譯
又有一次,廣照王后突然動了一個念頭,感嘆地說:『太令人歡喜愉悅了!我現在在皇宮這麼多人面前,針對這件事說出真心話:『如果我真的有累積福報,希望天神和世人能趕快為我送來一個極其精美、莊嚴的獅子座。』。如果我能夠坐上那個法座,我將會為大眾廣泛地宣講佛法的核心要義。」。說完這些話後,他恭敬地等待天神們顯現出罕見的神蹟感應。使者將這件事稟報國王,當時眼力王隨即在宮中下令,要求將整座王城內外都清掃裝飾得莊嚴潔淨;並命令所有百姓都穿上潔淨的衣服與精美的飾品,各自帶著珍異的香火與花環,全部集合起來。那時廣照王后用各種精美的首飾嚴整地打扮自己,在宮女、親屬和侍從的簇擁下,走向大眾。她的容貌端正美好,就像天上的女神一樣。所有在場的人,都一起恭敬地仰望著他,心中充滿了快樂與喜悅。這時王后對眾生生起了慈悲心,她抬頭看著天空,以至誠不虛的誓願力,唱出這段偈語:
法義解析
  • 此處描述王后在特定因緣下,內心生起對過去造作福業結果的慶慰感。
    「快哉」不僅是世俗的快樂,更隱含對福德感果的隨喜與讚嘆。

  • 此段體現「真諦語」(Satyavacana)的功德力。
    在《福力太子因緣經》中,福力太子強調福德而非武力。
    當其權力受挑戰時,透過宣說真實不虛的語句(發誠實語),感召福報現前,以此證明福德之威神力不可思議,能令無生命之物或超自然力量隨願成就。

  • 此句展現福力太子(釋迦牟尼佛往昔生)對聞法與傳法的渴求。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子為求一偈法義,願捨全身資具乃至生命,此處表達其若能獲得法座宣說的機會,必當傾力度化的宏願。

  • 此處描述福力太子(或劇中人物)發願或陳述至誠之言後,心懷虔誠,期待天眾感應,以此證明其言不虛或功德成就。
    在《福力太子因緣經》中,這體現了「誠信感格」與「天人相應」的敘事框架。

  • 此段描述眼力王為迎接太子及慶賀神蹟,發動全城進行外在環境與內在威儀的淨化。
    在《福力太子因緣經》的語境中,國王的「敕令」體現了福德力感召下的社會總動員,強調莊嚴供養對佛法因緣的重視。

  • 此段描述王后參與殊勝法會前的威儀,展現福報感召的色身圓滿。
    在《福力太子因緣經》的語境中,王后的端嚴形象象徵著世間福業的具足,與隨後聽聞法義、希求勝法的行為形成對比。

  • 此句描述福力太子因往昔修持福德與慈悲所感得的威德,令眾生自然生起恭敬心與法喜。
    在《福力太子因緣經》中,強調太子的色身與德行具有攝受力,能使見者滅除煩惱、生起善心。

  • 此處展現王后修持「慈心觀」與「諦語(真實語)加持」。
    在《福力太子因緣經》中,真實語加持(Satyādhiṣṭhāna)是藉由陳述真實不虛的事實來引發感應的神通力。

名相註解
  • 發誠實語:指發誓、立誓。在佛典中,當行者修持有成且所言屬實時,其誓言具有感應天地、成辦事業的力量。
  • 福報:因過往修集善業而感召的富貴、尊榮、如意等果報。
  • 師子座:獅子座。比喻威嚴、最高尚的坐席,通常為國王或佛陀所坐。
  • 處其座:登上法座。指具備說法者的身分與場合。
  • 法要:佛法的精髓要義。
  • 顒俟:大頭、仰慕貌。此指誠懇、恭敬地仰望期待。
  • 希有相:指罕見、殊勝的瑞相或神蹟,通常用以印證某種真理或功德。
  • 華鬘:將鮮花穿綴成串的裝飾物,常用於供佛或裝飾身體。
  • 嚴具:指用以裝飾身體的珠寶、瓔珞等莊嚴具。
  • 相好:指形體、容貌端正美好。
  • 宮嬪:宮中的女官或嬪妃。
  • 人眾:指聚集的眾人、大眾。
  • 瞻仰:懷著恭敬的心情仰望。
  • 歡悅:內心充滿法喜與快樂。
  • 真實加持力:指發自誠實言辭的威力,即「諦語」所產生的不可思議感應。

「又復一時,彼廣照后,忽起思念,乃作是言: 『快哉!我今於此宮屬多人眾前,以如是事,發 誠實語:「若我真實有福報者,惟願天人速疾 奉我殊妙莊嚴勝師子座。我若得已處其座 上,廣為人眾宣說法要。』」如是言已,顒俟諸 天,降希有相。以事聞王,時眼力王,即於宮 中,勅令周遍清淨嚴潔所有王城內外,一切 人眾,悉著淨衣及妙嚴飾,各持異香華鬘, 咸來集會。時廣照后,以眾嚴具殊妙嚴飾, 宮嬪、眷屬、侍從圍繞,出詣眾前,相好莊嚴, 其猶天女;一切人眾,咸所瞻仰,俱生歡悅。 是時王后,於諸有情,隨起慈心,仰瞻虛空, 以其真實加持力故,說伽陀曰:

14
白話直譯
「天主、人主以及解脫,這三種福德之力最為殊勝;以此真實之故,我於現今之時,願天神迅速敷設師子座。
白話口語化新譯
「無論是天界的帝王、人間的國王,還是證得涅槃解脫,這三種成就皆源於福德的力量,且最為尊勝;憑藉著這個真實不虛的誓言,我現在希望天神能趕快為我準備好獅子寶座。
法義解析
  • 本句強調『福力』為成就世間王權(天主、人主)與出世間功德(解脫)的核心根本,說明福德是通往一切勝妙境界的基石。

  • 此為福力太子發出的「諦語(Satya-vacana)」。
    在經典語境中,大菩薩具備真實功德,能感發真言誓願,令世間神祇隨其願力化現神異,此處表達其救度眾生的決心與福德力。

名相註解
  • 天主
  • 人主
  • 解脫
  • 真實:指諦語,即如實不虛的誓言,具備感召天地神祇的力量。
「『天主人主及解脫,是三福力若最勝;
由此真實我今時,願天速布師子座。』
15
白話直譯
說完此偈頌後,剎那間天空忽然降下殊勝美妙的師子座,並遍灑奇妙花朵。虛空中的諸天眾,全都心生歡喜。爾時彼大眾,見此稀有奇特之事後,皆生起愛慕樂著之心,共同讚歎奇異,而說偈言:
白話口語化新譯
說完這首詩偈,天空立刻掉下來一座極其莊嚴的獅子寶座,同時還紛紛降下奇妙的花雨。天上的所有神眾,也都感到非常高興且法喜充滿。那時候在那裡的大眾,看到這種稀奇特別的事情後,心裡都充滿了歡喜與愛敬,大家一起驚嘆讚美,說出了這段偈頌:
法義解析
  • 此處描述感應神蹟,以「師子之座」象徵說法者的威德與尊貴,「散妙華」則是諸天對法義的讚歎與供養。
    在《福力太子因緣經》中,這通常對應太子展現慈悲或真理誓言後的殊勝果報。

  • 此句描述佛陀或大菩薩示現神變、說法或行菩薩道時,引發欲界、色界等虛空諸天生起極大的隨喜心,表徵法事殊勝,動人天地。

  • 描述法會或神變事蹟引發眾生正報身心的震動與共鳴。
    大眾見到超乎常理的『殊特事』,引發『愛樂』與『歎異』,此為佛典中常見引發後續聞法因緣的敘事鋪陳。

名相註解
  • 妙華:奇妙芬芳的花朵,多為諸天供養說法者之物。
  • 諸天:指居住於欲界、色界等各層天界的眾生。
  • 胥悅:皆大歡喜。胥,皆、盡之意。
  • 愛樂:內心生起深切的喜好與嚮往。

「說是伽陀已,即時忽然天降勝妙師子之座 及散妙華;空中諸天,悉皆胥悅。時彼人眾, 見是希有殊特事已,咸生愛樂,俱共歎異, 說伽陀曰:

16
白話直譯
稀有之大福德與大力量,現為一切世間所供養;人間所追求的欲望天界皆能成就,那種天界的福德力最為殊勝無上。
白話口語化新譯
擁有如此稀有的大福報與強大威德,現在正受到世間所有人的尊崇與供養;凡間人們所想要的一切,天神都能幫忙實現,因為天界的福報力量是最高強、最殊勝的。
法義解析
  • 此句讚嘆福力太子因往昔修持福業,感得今生具備殊勝的果報與威德,使其成為世間共同尊崇的對象。
    在《福力太子因緣經》的框架下,強調「福力」為諸力中之最上,能感召一切世間的殊勝供養。

  • 此句強調「福力」的感應與勝能。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福力被視為成就一切願望的核心動力,天界眾生因過往修集廣大福德,故具備隨心所欲、成就他人的威德力。

名相註解
  • 希有:指世間罕見、殊勝奇特。
  • 大福大力:指福德力與由此產生的強大威勢能。本經主旨在於彰顯福德之力勝過其他力量。
  • 供養:以香花、飲食或恭敬心對殊勝對象進行奉事。
  • 勝上
「『希有大福大力能,一切世間今供養;
人間所欲天能成,彼天福力為勝上。』
17
白話直譯
時廣照王后,心中生起踴躍歡喜,就座於師子座;登此座已,大地隨即產生六種震動,該師子座從地湧出,懸浮於虛空之中,其高度達七人高,並有種種奇妙珍寶嚴飾,座上方有寶幔覆蓋。彼等大眾見此福力之瑞相殊勝奇特,心生欣悅喜樂,各自持種種異香與花鬘供獻王后,合掌肅敬,懷著希求利益之心,坐於王后面前,聽受其教誡。
白話口語化新譯
這時廣照王后心裡非常高興,坐在莊嚴的師子座上;登上法座後,大地立刻出現六種震動,那座師子座從地面升起,停留在半空中,高度大約有七個人那麼高,座身上裝飾著各種精美珍貴的寶物,上方還覆蓋著精緻的帳幔。那些群眾看到福力太子感召的奇特祥瑞景象,內心充滿歡喜,紛紛拿出隨身攜帶的香料和花環獻給王后。他們恭敬地合掌,為了尋求法益,坐在王后面前專心聽她說話。
法義解析
  • 此處描述廣照后聽聞佛法或見莊嚴景象後的心境與威儀。
    師子座在佛典中象徵說法者的尊貴與無畏,亦暗示其將領受或宣說殊勝法義。

  • 此段描述福力太子(釋尊往昔因位)登座說法時引發的感應。
    大地六種震動象徵法力震攝世間與破除無明;師子座踊於虛空則彰顯所說之法超越世俗、尊貴殊特;『七人量』與『珍寶莊嚴』皆為福德力之顯現。

  • 此段描述大眾因見到福德力感召的殊勝外相(瑞相)而產生信心,進而行供養並聞法。
    在《福力太子因緣經》中,強調「福力」的不可思議及其感化眾生的力量,大眾的「利益心」是指希求佛法教導以獲得自他利益的清淨心。

名相註解
  • 六種震動:指大地動、起、湧、震、吼、擊六種動相,表佛法之威德。
  • 七人量:長度單位,約七個成年人的高度,形容法座之高廣。
  • 瑞相
  • 利益心

「時廣照后,心生歡喜,處師子座;昇是座已, 即時大地六種震動,其師子座,從地踊起, 住虛空中,高七人量,復有種種殊妙珍寶莊 嚴,露幔覆於座上。彼諸人眾,見是福力瑞相 殊特,生欣樂意,各以所持異香華鬘,供獻 王后,合掌肅恭,以利益心,居前而坐,聽受 其語。

18
白話直譯
時眼力王見此情景,深感欣悅,遂與隨行官員眷屬,合掌肅穆恭敬,依序入座。
白話口語化新譯
那時眼力王看到這些景象後,心裡非常高興,帶領著隨從官員們,恭敬地合起雙掌,按照職位順序坐了下來。
法義解析
  • 此句描述眼力王(福力太子之父)見到奇特瑞相或善行後產生的勝解與信受。
    在《福力太子因緣經》的語境中,國王與官屬的『合掌肅恭』代表對佛德或因果示現的至誠禮敬,體現了由世俗王權向佛法教化的皈依過程。

名相註解
  • 官屬:指隨行的文武官員與屬下,代表王室的威儀與眾人的隨喜。
  • 肅恭:肅穆恭敬。指內心嚴謹、外相莊重的宗教禮儀態度。

「時眼力王,見是事已,極大歡悅,與諸官屬, 合掌肅恭,依次而坐。

19
白話直譯
爾時廣照王后,即說偈頌曰:
白話口語化新譯
這時候,廣照王后隨即說出偈語:
法義解析
  • 此處進入經文中「散華品」的偈頌部分,由廣照王后以歌詠的形式(伽陀)表達對法義的讚嘆或述說。

「爾時廣照后,即說伽陀曰:

20
白話直譯
人應當修習造作各種福德之因,如同其所修作一般而不應間斷。隨其所樂而行布施之時,因其福德寶藏之故而獲得殊勝快樂。
白話口語化新譯
人們應當努力累積各種能感召善果的福因,並像這樣持續實踐,不要中途停止。當隨順著內心的意願去實行布施時,會因為過去累積的福報資糧,而得到極其美妙的安樂。
法義解析
  • 此句強調「福力」的修持。
    在《福力太子因緣經》中,福力被視為最勝的力量,能勝過智慧、精進與工巧。
    此處勸誡大眾應積極播下福德的種子,且修持應具備恆常性與相續性。

  • 此句強調「福力」的感果性質。
    太子主張布施之業如同寶藏,能隨心所欲地轉化為現實的樂果,彰顯福德在因緣果報中具備主導與轉化環境的力量。

名相註解
  • 勿間斷:指修習善法應相續不斷,屬「常修、無間修」的精進態。
  • 樂欲:內心的欣樂與願望。
  • 福藏:指布施等善業所積累的福德,其聚積深厚如藏。
  • 妙樂:殊勝、出色的身心愉悅受用。
「『人當修作諸福因,如彼所作勿間斷;
隨其樂欲施作時,由福藏故獲妙樂。』
21
白話直譯
說完此偈頌後,天空中自然發出聲音讚歎道:『你現在說得好啊!最極殊勝的善妙說法!又於虛空中,演奏諸天微妙、悅耳之音樂。彼眼力王與諸大眾,聞聽伽陀(偈頌)已,爾時空中自然降下殊妙衣服及莊嚴飾具,分別落於眾人身上;王與大眾即以此所降之衣飾,前至王后處奉上,異口同音共同讚嘆:『說得好!說得好!』即時王后從師子座處,自虛空中緩緩而下,安穩平處於地面。此時天樂隨即停止,轉而演奏人間所有之音樂,國王及大眾皆產生尊重之心。廣大供養承事完畢,眾人悉皆心生歡喜。爾時廣照王后旋轉步入宮內,進入宮廷之後,那座師子之座便隨即於虛空中隱沒。爾時大眾清楚看見上述種種吉祥瑞相,皆心生歡喜讚嘆道:『稀有啊福力太子,具足如此廣大的威德。』「稀奇啊!這份福德之力,竟能感得如此甘美的果實。」
白話口語化新譯
說完這首偈語,空中自然傳來讚美的話語:『你剛才說得太殊勝了!這真是最為精彩、圓滿的開示啊!此外,天空中還響起了諸天神所演奏,極其細膩且動聽的優美音樂。眼力王和在場的眾人聽完這段偈頌後,天空自然降下了極其精美的衣服和華麗的裝飾品,落在每個人的身上。國王和眾人隨即拿著這些天降的衣物和飾品,走上前獻給王后,大家同聲稱讚道:『說得真是太好了!說得太好了!』。這時候王后離開了師子座,從空中慢慢降下,平穩地站立在地面上。這時候,天界的音樂立刻停止了,接著開始演奏起人間的各種音樂;國王和在場的眾人聽了之後,都生起了恭敬尊重的心。在完成了隆重且周全的供養之後,大家內心都感到非常法喜安樂。這時廣照王后轉身回到宮中,就在她進宮之後,原本顯現的那座師子座也跟著在空中消失了。那時在場的眾人都清清楚楚地看到了剛才那些奇妙的徵兆,非常高興地讚嘆說:『福力太子真是太不可思議了,竟然擁有這麼強大的威勢與德行。』。「真是太不可思議了!這就是福德的力量,讓我們能獲得這麼甜美的成果。」
法義解析
  • 此處展現法爾如是的感應。
    當修行者(福力太子)宣說真實法義(伽陀)時,其功德感發虛空神祇或法界自性,產生瑞相聲音以印證其所說正確無誤,符合佛法真諦。

  • 此句為聽眾(如國王或大眾)對說法者所發表法義的極高度讚嘆。
    「善說」(Su-bhāṣita)指契合真理、能令聽者獲益的正法,冠以「最上」表示其理深邃、其辯無礙。

  • 此句描述菩薩出生或行善時,感得天界諸神以音樂供養之祥瑞景象,展現福德圓滿之相。

  • 此段描述「聞法獲益」的瑞相。
    王后演說法義後,因法音清淨及功德力,感得天降妙物。
    眾人將天予之物回施王后,體現了對說法者的尊重與恭敬。
    此處的『善說』(Sadhu)是佛典中對開示法要者的標準讚譽語。

  • 此為佛陀或尊者對法義闡述精當、契合真理者的印可與讚嘆。
    在《福力太子因緣經》語境下,通常用於國王、太子或智者對正確論點的肯定。

  • 此句描述王后展現神通力後的回歸。
    在《福力太子因緣經》的語境中,此類異象常與菩薩願力或福德感應有關,王后從高處(空中師子座)徐徐而下,象徵威德具足且動靜安詳。

  • 此段描述神異境界的轉化,藉由天樂與人樂的交替,展現佛法隨順世間、攝受眾生的方便力,令聞者心生淨信與敬意。

  • 此句描述布施行法完成後的圓滿狀態。
    在《福力太子因緣經》中,福力太子(釋尊往昔生)透過布施肉身或財物令眾生離苦,此處「悉皆歡喜」體現了施者與受者因正法供養而達成的自他二利、皆大歡喜的圓滿境界。

  • 此段描述神異景象的消逝。
    師子座隨王后入宮而於空中隱沒,象徵特定因緣(如聽法或受供)告一段落後,由神通或福德力所化的莊嚴相隨之收攝。

  • 本句描述福力太子因往昔修持感召異相,令大眾親眼目睹其功德顯現。
    在《福力太子因緣經》中,強調「福德力」超越財力與武力,此瑞相即是福德內充、外顯於境的證明,藉此引發大眾的信心與崇敬。

  • 此處強調『福力』的殊勝性。
    在《福力太子因緣經》的脈絡中,福力太子主張福德為一切成就的根本,超越了智慧、勇氣等特質,此句感嘆正是對福德感召現實樂果的直接證言。

名相註解
  • 最上:至高無上、極其殊勝。善說:指正確、微妙且能趨向解脫的言教。
  • 可愛:指聲音令人心生歡喜、悅納,具足殊勝之吸引力。
  • 莊嚴具:指用以裝飾身體或環境,使其顯得端嚴、殊勝的器具、飾品。
  • 異口同音:形容眾人見解一致,同時發出同樣的讚嘆聲。
  • 善說:梵語 Sadhu,指所言契合真理、符合正法,亦有讚許對方見解精闢之意。
  • 徐下:緩慢下降,體現行止間的威儀與定力。
  • 安處:平穩、安適地處於某處。
  • 天樂:諸天之音樂,此經中用以表徵神聖莊嚴之境界。
  • 尊重:指內心深處產生恭敬、崇奉的心理狀態。
  • 廣供奉:指周遍、隆重地提供財物或承事,以表達敬意或救度之情。
  • 悉皆:全部、完全。
  • 歡喜:佛教語,指內心因契合正法、獲得利益而產生的法喜。
  • 隨隱:隨即隱沒不見。
  • 甘美果:字面上指甜美的果實,法義上象徵善業所感召的樂受與殊勝報應。

「說是伽陀已,空中自然有聲讚言:『汝今善說! 最上善說!』又復空中,奏天微妙可愛音樂。 其眼力王與諸人眾,聞說伽陀,時自然天 降殊妙衣服及莊嚴具,各墮其身,王及人 眾,即以所降衣服莊嚴,前奉王后,異口同 音,作是讚言:『善說!善說!』即時王后,從師子 座,自空徐下,安處于地。爾時天樂即隨停 止,復奏人間所有音樂,王及人眾,咸生尊 重。廣供奉已,悉皆歡喜。時廣照后,迴入宮 中,既入宮已,彼師子座,空中隨隱。時諸人 眾,顯明觀見,如上瑞相,歡喜讚言:『奇哉福 力,具大威德。奇哉福力,是甘美果。』

22
白話直譯
爾時廣照王后,居於宮中,凡所思慮造作,盡皆止息。直到隨後懷胎十月期滿,於旭日初升之際,誕生了太子,其容貌色相端莊嚴飾,為世人所樂於見聞;爾時大地發生六種震動;在其宮殿內,空中自然降下七種珍寶;王城內外,周遍一切處,皆降下種種天界微妙衣服,以及降下最上等令人心悅的妙花;處處皆有花樹與果樹,花朵盛開且果實纍纍。隨其所到之處遍灑,降下細微之甘露法雨。四方徐徐吹起,調和適宜的微風。太子出生之後,安穩地處於地上;爾時四大天王運用其威德神力,使大地忽然開裂,從中湧現出一座以殊勝妙寶莊嚴裝飾的極其殊勝之獅子座,以此供奉太子。帝釋天主以天界微妙寶蓋與眾多寶飾拂塵,持之覆護於其上方。忉利天眾降下天界殊妙衣服與寶飾露幔,又降下種種珍寶、莊嚴器具、美妙飾品、天界妙花,以及末香、塗香、花鬘,或奏響天樂傳出美妙歌聲。毘首羯磨天子憑藉天神之力,將王城內外的一切荊棘與沙礫掃除,鋪設絲綢繒帛,並以珍珠瓔珞裝飾;豎立起精妙的眾寶幢幡,到處灑上清淨的旃檀香水,在四周安置各種美妙香瓶,散布種種鮮花,乃至一切令人心生歡喜的嚴飾供養。此外,有百頭大象從荒野之中,自動來到並進入王宮,止住於象廄之中。又有百頭牛來到田間,無須進行耕耘,便能自然依循時節,使一切種子皆得圓滿成熟。
白話口語化新譯
那時候廣照王后住在后宮裡,所有的心思慮念與行為動作,全都停了下來。後來到了懷胎十月圓滿的時候,就在太陽剛升起時,太子出生了。太子的相貌非常端正莊嚴,每個人看了都心生歡喜。這時大地立即產生了六種不同方式的震動;就在他的宮殿裡,天空中自然而然地像下雨般落下了七種稀世珍寶;在王城的內內外外,到處都如同下雨般,降下了各種天界的華麗衣服,以及最上等、讓人見了就心生歡喜的美麗花朵;各處都長滿了花樹和果樹,鮮花燦爛綻放,枝頭結滿了果實。在所經過的地方遍地灑下,降著綿綿細密的甘露法雨。從四面八方緩緩吹起,讓人感到舒爽且溫和的微風。太子降生之後,平穩地站在地面上;這時,四大天王展現了他們的神通力量,地面突然裂開,從地下升起一座用各種稀有寶物裝點、非常莊嚴尊貴的獅子寶座,用來獻給太子。天主帝釋手持天界殊勝的寶蓋和各種珠寶裝飾的拂塵,遮覆在太子的頭頂上方。忉利天的天人們像下雨般灑落天界的精美衣服和寶石幔帳,又降下各種珠寶、裝飾品、華麗服飾與芬芳的天花,還有香粉、香膏和花環,空中也響起天界的音樂與動人的歌聲。毘首羯磨天子運用他的天神法力,把王城內內外外的刺藤和石子都清理乾淨,在地上鋪滿華貴的綢緞,用珍寶珠串妝點。接著豎起各種寶石鑲嵌的旗幟,到處噴灑芬芳的檀香水,並在四周擺放精緻的香瓶、撒下各類鮮花,完成了所有讓人看了就心生愉悅的華麗佈置。再者,有一百頭大象從野外荒地,自發地走進王宮,並安頓在宮中的象欄裡。另外還有上百頭牛主動來到田裡,不需要人去辛苦耕作,作物就能隨著時節自然生長,讓所有種子都長得豐滿成熟。
法義解析
  • 描述廣照王后因福力太子往昔功德或特定神力感應,心境由躁動轉向寂靜,展現出其福報感召下的靜謐狀態,為後文見證奇蹟或領受教法作鋪墊。

  • 本句描述隨求大后懷胎功德圓滿,太子感應吉祥之時(旭日東昇)出生。
    其「色相端嚴」體現了往昔修持福力、善業所感得的殊勝依報身相,令見者生起清淨悅豫之心。

  • 此處描述因佛陀或大菩薩展現神力、說法或發生重大因緣時,所引發的感應神變。
    在大乘經典中,「六時震動」常象徵破除六根、六塵等執著,展現佛法威德。
    依據本經語境,此震動乃隨順福力太子(釋尊前身)之殊勝因緣而現。

  • 此處描述福力太子因往昔布施波羅蜜與慈心宿業成熟,感得大福德果報。
    這種「自然雨寶」的異熟果,體現了福德力能轉變外在環境,無須辛勞經營即可獲得世間資具。

  • 此處描述因福力太子之殊勝功德或神變力感召,天地現出瑞相。
    依《福力太子因緣經》語境,此類財施與物施的圓滿(布施波羅蜜)體現於外在環境的豐饒與莊嚴,象徵其福德力能利益一切眾生,令其各取所需。

  • 此句描述福力太子因往昔大布施與慈悲願力所感召的依報莊嚴。
    在《福力太子因緣經》中,太子的功德力能使環境轉化,呈現出豐饒、無匱乏的殊勝景象,象徵福德圓滿所帶來的世間樂果。

  • 此句以自然現象隱喻福力太子(或諸佛菩薩)的慈悲與教化遍及一切。
    細雨象徵法益潤物無聲,使眾生皆能獲得身心的清涼與資助,體現佛法普潤眾生的平等性。

  • 此處描寫福力太子因大慈悲力與福德所感召的勝妙境界。
    在佛經中,微風調適象徵依報隨正報轉,當長者或菩薩展現慈悲時,外在環境自然變得和諧、不寒不燥,為國土殊勝與眾生福報的具體顯現。

  • 描述悉達多太子(福力太子)降生時的異象。
    此處強調「安處」,象徵其清淨轉世、不染世間且具足大威神力,與凡夫生而墮地、驚怖不安的樣貌不同。

  • 此處展現了福力太子因往昔修持福德,感得護世四王現身供養。
    獅子座象徵尊貴與威伏外道的法王地位,地裂涌出寶座屬於如來及大菩薩感應中的神變功德,體現法界對持法者的尊崇。

  • 此處展現帝釋天對大菩薩(福力太子)的崇敬與供養。
    在《福力太子因緣經》的語境中,天主親自持蓋供養,象徵佛德感召天眾,亦表徵對太子慈悲德行的守護。

  • 描述福力太子因往昔福德力感召,令天眾現前供養。
    此處展現「福德果報」之殊勝,藉由色、聲、香、味、觸五欲功德的極致莊嚴,彰顯太子具足大福資糧。

  • 本段描述毘首羯磨天子(佛典中的建築與工藝之神)受命以神力莊嚴王城,為迎接太子或佛陀等聖者做準備。
    這種「淨地」與「嚴飾」的行為,在經典語境中象徵著以清淨心與最勝供養迎接殊勝因緣,體現了福德力所感召的外境轉化。

  • 此段描述福力太子因其往昔福德力感召,令野生大象不假人力驅策,自動前來歸附並效忠,展現王權與福報之具現。

  • 此段描述福力太子因往昔布施等福德力感召的殊勝異熟果報。
    強調「不勞而獲」的安樂境界,說明當福德具足時,外境(器世間)會自然隨順勝德而轉,不需造作功用即可獲得生活資具。

名相註解
  • 思作:指心念的思維活動與身體的造作行為。
  • 止息:停止、寂靜,指心與身的動態歸於平靜。
  • 滿足十月:指胎藏圓滿、足月而生。
  • 自然:非人力造作,由福德業力感應而自發顯現。
  • 雨:動詞,意為由上往下散落、降下。
  • 七珍寶:指金、銀、琉璃、硨磲、瑪瑙、真珠、玫瑰等代表世間最尊貴的財寶。
  • 天妙衣服:天界殊勝微妙的服飾,非人間織物,象徵福報具足。
  • 悅意妙華:使人心生愉悅、莊嚴神聖的花朵,常為供養之物。
  • 開敷:指花朵盛開、散布。在佛經中常比喻法義的宣流或功德的顯現。
  • 結實:植物結成果實。在此語境下象徵善業感召的具體福報成果。
  • 觸處:指所到之處或接觸到的任何地方。
  • 甘雨:甘露之雨,佛典中常用以比喻能滋潤眾生善根、消除煩惱的清淨法教。
  • 霏微:形容雨雪細密的樣子。
  • 四方:東、西、南、北四個方位。
  • 調適:調和均勻、適中,指風力與溫度皆讓人感到舒適,無偏勝之弊。
  • 和風:溫和而不粗猛之風,常用於形容淨土或福德感召之景象。
  • 太子:指福力太子(本生經中之佛陀前身)。
  • 四大天王:東方持國天王、南方增長天王、西方廣目天王、北方多聞天王,為欲界第一天護世之主。
  • 上妙眾寶:指世間最為稀有、殊勝的各種寶物。
  • 帝釋天主:釋提桓因,居住於忉利天之天主,常於佛典中擔任護法及請法角色。
  • 天妙蓋:天界的殊勝傘蓋,屬莊嚴具,亦有無量功德之象徵。
  • 忉利天:欲界第二天,又名三十三天。
  • 末香、塗香:末香為粉末狀香料;塗香為塗抹於身之香膏。
  • 毘首羯磨天子:梵文 Viśvakarman,又譯為工巧天、匠天。在佛典中常受帝釋天之命,負責營造宮殿、莊嚴道場或轉化環境。
  • 繒帛:絲織品的總稱,此處指鋪設於地面作為尊崇的禮節。
  • 幢幡:供養具,用以莊嚴佛菩薩或王侯行徑之處,象徵威德與降伏障礙。
  • 旃檀:即檀香,佛典中常見的高級香料,具除穢與清涼之意。
  • 廐舍:此處指飼養與安置大象的房舍。
  • 耕耘:指翻土與除草,此處喻指世俗辛勞的作業。
  • 自然依時:指不假人為功力,順應自然的時節規律。
  • 具足成熟:指果實圓滿、長成,象徵福報圓滿顯現。

「爾時廣照后,處于宮中,諸所思作,皆悉止 息;乃至其後,滿足十月,日初出時,誕生 太子,色相端嚴,人所樂見;即時大地六種震 動;於其宮內,空中自然雨七珍寶;王城內 外,遍一切處,悉雨種種天妙衣服,及雨最 上悅意妙華;處處所有華樹、果樹,開敷結實; 觸處布灑,霏微甘雨;四方徐起,調適和風。 太子生已,安處于地;即時四大天王,以其 威神,忽然地裂,踊出上妙眾寶莊嚴勝師 子座,以奉太子。帝釋天主,以天妙蓋及眾 寶拂,持覆其上。忉利天眾,雨天妙衣及寶 露幔,又或雨其種種珍寶,或莊嚴具,或妙 衣飾,或天妙華,或復末香、塗香、華鬘,或天 音樂出妙歌音。毘首羯磨天子,以天神力, 王城內外,除去一切荊棘、沙礫,布以繒帛, 珠瓔莊嚴,豎立微妙眾寶幢幡,遍灑清淨 旃檀香水,周匝安置諸妙香瓶,散種種華, 乃至一切悅意施設。復次,有百大象,從曠野 中,自然來入王宮,住於廐舍。復有百牛來 于田里,不以耕耘,自然依時,一切種子,具 足成熟。

23
白話直譯
此外,在該師子座下方,有五座巨大的寶藏,其中充滿各種珍寶;其門戶敞開,隨人取用供給,始終不會窮盡。又於此時,所有一切具有冤仇敵對關係的有情眾生,在極短的時間內,皆以慈悲之心彼此相對。
白話口語化新譯
再者,在那座獅子座底下,藏有五座裝滿各種寶物的巨大地窖。這些地窖的大門是敞開的,任何人都可以根據需求隨時取用裡面的財寶,而且永遠也用不完。就在那個時候,所有彼此懷有仇恨的眾生,都在短短的一瞬間,生起了慈悲心,和善地對待彼此。
法義解析
  • 此段描述福力太子(釋迦牟尼佛往昔生)因宿世福德力所感召的功德果報。
    師子座下的五大寶藏象徵其福德深厚且具足無畏,能隨機應現以救濟眾生,展現布施波羅蜜之殊勝勝報。

  • 此處描述因福力太子(或相關功德力)的感召,使原本處於瞋恨、冤冤相報狀態下的眾生,心境產生劇烈轉化。
    這種「慈心相向」展現了佛法中以慈攝受、化解冤結的神聖力量,強調功德力能平息世間的戾氣與鬥爭。

名相註解
  • 師力座:即獅子座,指國王或佛菩薩所坐之座,寓意威嚴、無畏且具統領之德。
  • 五大藏:指五座巨大的地下寶藏,在本作中特指因福力太子之福德力而自現的寶藏。
  • 眾寶充盈:各種珍稀寶物充滿其中,顯示財富與資糧之圓滿。
  • 怨對:指具有冤讎、敵對關係者,在此經語境中特指深陷瞋恨纏縛的眾生。
  • 須臾:極短的時間單位。
  • 慈心:慈(Maitrī),予樂之心,此處強調化解敵意後的調柔與友善。

「復次於其師子座下,有五大藏,眾寶充盈, 顯開其門,隨取給用,終不能盡。又復爾時, 所有一切,怨對有情,於須臾間,慈心相向。

24
白話直譯
其時太子憑藉宿命智力與神通威德,出生之後隨即觀察四方,宣說偈頌道:
白話口語化新譯
那時候太子憑著憶念前世的力量和神通威勢,出生後立刻觀看四周,用詩偈的方式說道:
法義解析
  • 此處描寫福力太子(釋迦牟尼佛前身)出生時的殊勝異相。
    太子具足宿命通,能知過去生修行功德,故出生即能示現神異並說法。

名相註解
  • 宿命力:指宿命通的力量,能憶念自他過去生之百千萬億生事。
  • 神通威德:指依禪定修持所獲得的不可思議感官能力與威嚴德行。

「爾時太子,以宿命力神通威德,生已即時 觀察四方,說伽陀曰:

25
白話直譯
人應當修習造作各種福德之因,如同其所修作的善業而不間斷。隨其所樂之欲而施行布施時,因具足福德寶藏之故,能獲得殊勝安樂。
白話口語化新譯
人們應當努力積累各種產生福報的因緣,並且要像持續行善那樣,堅持不懈地做下去。當隨順自己的心願去實行布施時,因為內在積累了深厚的福報財富,所以能得到殊勝的快樂。
法義解析
  • 本句強調「福力」的重要性,勸誡眾生應積極造作能感召福報的種種善因(福因),且修行應具備持續性與恆常心(勿間斷),以契合本經福力勝於精進、智力等之核心宗旨。

  • 本句強調「福力」的現行果報。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福力(Punya-bala)優於慧力與勤力;當眾生依清淨心隨喜布施,其內在積累的「福藏」便能轉化為現世或未來的殊勝妙樂。

名相註解
  • 間斷:指修行的中斷,此處強調應恆常修作,不可荒廢。
  • 施作:施行布施或造作善業。
「『人當修作諸福因,如彼所作勿間斷;
隨其樂欲施作時,由福藏故獲妙樂。』
26
白話直譯
爾時虛空中,另有一類天眾,見到這廣大神變威德、稀有奇特的福力之事後,皆產生歡喜愉悅,由衷深切愛樂,為了發揚其福德威神力的緣故,宣說偈頌道:
白話口語化新譯
那時候在天空中,有另一群天人看到福力太子展現出這麼宏大且少見的神奇威德與福報,大家都非常高興,內心深處生起渴仰與愛好。為了稱揚讚歎太子這種福報所產生的威神力,便說出了這段偈語:
法義解析
  • 本段描述天眾目睹福力太子因往昔修持福業所感召的現前神變,產生淨信並隨喜讚歎。
    此經主旨強調「福力」為諸力中之最,天人的讚頌是用以啟發眾生對修集福德的重視。

「是時空中,別有一類天眾,見此廣大神通威 德希有殊特福力事已,皆生歡悅,深心愛 樂,為其發起福威力故,說伽陀曰:

27
白話直譯
四大王天的諸位天子,以及忉利天宮的天主等眾,彼等皆因福德之力而感得極其可愛的果報,如今見到此等殊勝福德,更生起欣喜快樂之心。
白話口語化新譯
四大王天的天子們和忉利天的天主等眾神,他們本身就擁有令人稱羨的福報力,但在見到這種更殊勝的福德展現時,依舊感到由衷的歡喜。
法義解析
  • 本偈頌強調「福德力」的感官吸引力與同類相感的特性。
    即使是已具足廣大福報的天界眾生,在見到太子所修集的「勝福」時,亦會產生共鳴與隨喜,藉此顯發福力在欲界天人體系中的崇高地位。

名相註解
  • 四大王天:欲界六天之第一層,位於須彌山腰,由四大天王所統領。
  • 勝福:指超越常規、極其殊勝的福德果報。
「『四大王天諸天子,忉利天宮天主等,
彼諸福力極可愛,見此勝福復忻樂。』
28
白話直譯
爾時眼力王與其後宮嬪妃、侍衛、親屬、耆老臣僚等,明見如是吉祥勝相,皆生驚歎奇異之心,作如是言:『奇哉!太子,具足廣大的福德威力。奇哉!太子,具足極大的名望聲譽。今於人間受生,竟有如是天界之吉祥、廣大、殊勝之相,同時出現。爾時國王心生歡喜,因憐愛其子之故,敕令掌管國庫者:『汝現應開啟我之寶庫,廣泛取出其中一切金銀珠寶,我當布施給所有善於祝願之流,使彼等皆獲得豐足財寶,令其為我美言稱讚,廣行福德之事;然而更願我生生世世廣大積集吉祥殊勝之福德,應當為太子安立其名。隨即對諸位臣僚僚屬說道:『如今這名太子應當確立什麼名字?』近臣稟告說:『大王!如今這位太子,出生之時即廣泛顯現吉祥福德之力的殊勝相狀,因此應當為其取名為『福力』。」即時大王敕命其名為福力。
白話口語化新譯
那時眼力王和他的妃子、侍衛、親眷、資深的大臣們,清清楚楚地看見了這種吉祥殊勝的瑞相,大家都感到驚訝讚歎,說道:『真奇妙啊!這位太子,擁有極其殊勝的福報與力量。真是太稀奇、太不可思議了!這位太子,擁有非常響亮的名聲與威望。今天他在人間出生,竟然同時出現了種種如同天界般吉祥、宏大且稀有的殊勝感應。這時國王非常高興,因為疼愛兒子的緣故,命令管庫大臣說:『你現在應該打開我的寶庫,把裡面所有的金銀珠寶都拿出來,我要布施給那些專門為人祈福祝禱的人,讓他們都能財富充裕,使他們能為我說好話稱讚,並廣大修辦各種福報善事;並且我更希望自己能生生世世廣泛地累積各種吉祥殊勝的福報,現在應當為太子定下名字。隨即對身邊的大臣與隨從們說:『現在這個剛出生的太子,應該起什麼名字才好呢?』。身邊的大臣對國王說:『大王啊!現在這位太子,剛出生就帶有許多吉祥且具足福報力量的圓滿徵兆,所以我們應該給他起名叫作『福力』。」。當時國王立即下令,將這位太子命名為「福力」。
法義解析
  • 此段描述眼力王及其隨從因目睹福力太子出生時引發的非凡感應(如地動、身光等吉祥勝相),而產生由衷的讚歎。
    在《福力太子因緣經》中,此種異相象徵菩薩廣大福德與殊勝願力之體現。

  • 此處強調福力太子(Puṇyabala)因地修行所成就的功德果報。
    在《福力太子因緣經》的框架中,『福力』勝於『慧力』、『精進力』等其餘四力,是推動佛事與救度眾生的核心能量。

  • 此為感嘆詞。
    在《福力太子因緣經》語境中,多用於見證太子展現超凡慈悲、捨身行或殊勝功德時,表達內心的極度驚嘆與讚仰。
    這反映了菩薩行者所作所為遠超世俗常理,令見者攝受。

  • 此處描述福力太子因其福德與慈悲,在世間享有崇高的聲望與公信力。
    在《福力太子因緣經》的語境中,「大名稱」不僅是世俗的知名度,更是德行感召眾生後的自然果報。

  • 此處描述福力太子誕生時的異象。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子的出生伴隨著超越凡俗的瑞相,象徵其往昔修行福德所感召的現世果報,且此瑞相之莊嚴程度堪比天界。

  • 此段描述國王因福力太子之感召而廣行布施。
    在《福力太子因緣經》的脈絡下,國王的施捨行為體現了「布施波羅蜜」與「修福」的重要性,強調以此功德迴向並成就廣大名聞與善業。

  • 此處展現國王(或相關長者)在太子出生後,祈願透過往昔與未來積累的廣大福德力,為具足善根的太子命名,體現了《福力太子因緣經》中「福德力」優於「智慧力」或其他力量的核心主旨。

  • 本經描述大國王(福力太子之父)見太子誕生,感於瑞相或種姓傳承,隨即召集臣屬商議定名。
    在《福力太子因緣經》的語境中,定名通常與太子的宿世福德及未來行菩薩道的特質(如布施、慈悲)密切相關。

  • 此處為經典敘事轉折,臣子對國王提出建議或報告,展現世俗王權體系下的禮儀與對話。
    在《福力太子因緣經》中,這類對話常用於引出後續關於波羅蜜行或因果教化的情節。

  • 此處體現了隨相立名的傳統,強調太子因過去生修行的積累,於現世出生時即感召殊勝的外相與功德,展現了「福德力」在世間法與出世間法中的重要性。

  • 此處描述福力太子出世後的命名緣由。
    根據經文語境,太子因往昔修持布施等善業力,出生時感得種種珍寶雨下之瑞相,國王遂依此福德威力之相,為其定名。
    這體現了佛教因果觀中「名實相符」的特色,強調果報來自於過去世所積累的功德力。

名相註解
  • 眷屬
  • 吉祥勝相
  • 大福力:指過去生中修集廣大布施、持戒等福德所產生的感應力量,能令眾生隨心滿願。
  • 奇哉:梵語 Aho,表示驚嘆、希有、讚歎之意。於大乘因緣經中,常用來彰顯菩薩難行能行的殊勝特質。
  • 具:具足、擁有。
  • 大名稱:指極大的名譽與聲望。在經典中常指因德行高尚而遠近馳名。
  • 人中生:於人類世界中投生、出生。
  • 天中:指天界或諸天之中的情境。
  • 勝相:殊勝、卓越的徵兆或相貌。
  • 主藏者:管理國家財政寶庫的官員。
  • 庫藏:儲存金銀財寶的倉庫。
  • 善祝願者:指當時印度社會中專門行祝禱、誦讚吉辭以祈求吉祥的人士。
  • 福事:修集福德資糧之善業事務。
  • 生生:指往後的生生世世,強調願力的持續性。
  • 吉祥勝福:指殊勝且具足瑞相的福德,是成就太子王業與法業的基礎。
  • 安立名字:正式確立名號。在佛教因緣經中,太子的命名通常與其出生時的瑞相或父王之祈願密切相關。
  • 臣佐:指輔助國王理政的文武百官與親信隨從。
  • 近臣:指國王身邊親近、受信任的大臣。
  • 白言:下級對上級尊者的稟告、陳述。
  • 吉祥:指預示好運或功德圓滿的徵兆。
  • 王:指福力太子的父親,即月光國王。
  • 勅:國王的命令或詔旨。

「時眼力王,與其宮嬪、侍衛、眷屬、耆舊臣佐等, 顯觀如是吉祥勝相,咸生歎異,作如是言:『奇 哉!太子,有大福力。奇哉!太子,具大名稱。今人 中生,乃有如是天中吉祥廣大勝相,俱時出 現。』時王歡喜,憐愛子故,勅主藏者:『汝今應 開我之庫藏,廣出一切所有金寶,我當為施 所有一類善祝願者,使彼皆得財寶豐盈,令 其為我妙善稱讚,廣作福事;然復願我生生 廣集吉祥勝福,當為太子安立名字。』即時謂 彼諸臣佐言:『今此太子當立何名?』近臣白言: 『大王!今此太子,現生廣有吉祥福力勝相出 現,是故宜應立名福力。』即時王勅福力為名。

29
白話直譯
其時國王將福力太子,交付給八位乳母:兩位乳母負責抱持,兩位負責哺乳,兩位負責洗浴,兩位負責陪伴遊戲。使彼八位乳母,依時進行養育、哺乳、沐浴及遊戲等,乃至其餘各種精妙喜好的玩樂器具,全部予以供給,使其受用豐饒充足,願其迅速成長,如同潔淨的蓮花生長於池沼之中。其後太子逐漸長大,研習各種典籍,隨學隨即能窮究其深奧理致。於剎帝利王族中,乃至於一切應當學習的事項,皆能學而通達。而那位太子,深切信受賢能與善行,內心純淨無染,一切所作所為皆是為了利益自己與他人,是具足慈悲憐憫心的人。於諸法中獲得自在,因哀憫而拯濟有情,廣行各種布施,心中不存積聚執著,一切皆能施捨;以此大捨與周遍之捨,無有絲毫不能捨棄者。若有沙門、婆羅門,以及貧窮困苦、無依無靠的乞討者,前來索求太子的自身血肉;此時太子對乞者即刻發起慈悲心,觀想其本質如同虛空,並生起這樣的念頭:『真是快樂啊!我現今令乞討者皆能如願,隨即施予;何況是金銀珍寶、飲食衣服、塗香花鬘、各類臥具,以及其他所需要的種種資具。願我的一切需求皆隨念現前,獲得後便施予所有尋求者,使他們的願望都能圓滿。太子具足如是功德之故,名聲遍及滿溢於閻浮提,下至龍宮境界,上達色界梵天,一切處皆普遍聽聞其名。
白話口語化新譯
那時候,國王把福力太子交給八位保母照顧:兩個人專門抱著他,兩個人餵奶,兩個人幫他洗澡,另外兩個人則陪著他玩耍。讓那八位保姆按照時節來撫養教育、餵奶、洗澡以及陪伴遊戲,甚至其他各種精美有趣的玩具,全都充分供應,讓太子的生活所需非常富足,希望他能快快長大,就像水池中清淨無染的蓮花一樣。後來太子慢慢長大了,開始學習各種書籍,每當學習一項就能立刻徹底掌握其中的奧妙。在剎帝利王族所必須掌握的技能,以及所有應該學習的知識中,他全都學得精通圓滿。當時那位太子,對於善法有著堅定的信仰,心靈非常純潔,他所有的行為都同時考慮到自己與大眾的利益,是一個富有慈悲心的人。他對萬法都能運用自如,心懷慈悲救度眾生,廣行各種布施卻不累積名利或執著,能捨棄一切所有;這種宏大且周遍的布施,讓他沒有任何一點東西是放不下、捨不得的。如果有修行人、祭司,或是貧窮孤獨的乞丐,甚至有人來要太子的血肉,太子對這些人立刻生起慈悲心,看這一切就像虛空般無礙,心裡想著:『能這樣布施真是太歡喜了!我現在要讓所有來乞討的人都能如願,立刻布施給他們。不只是基本的東西,就連金銀財寶、食物衣服、香料花環、寢具用品,以及其他任何需要的日常物資,我都希望只要我心念一動,這些東西就能隨即出現;讓我得到這些物資後,能立刻轉施給所有需要的人,讓他們的心願都能得到充分的滿足。因為太子具備了這些美德,他的名聲傳遍了我們這個世界,向下傳到龍王的領域,向上直達天界的梵天,所有地方的人神大眾都聽說了他的事蹟。
法義解析
  • 本段描述福力太子出生後所受到的悉心照料,展現其身為太子且具足福報的尊貴待遇,亦為後續福力太子捨身布施之因緣作鋪陳。

  • 此段描述福力太子出生後受到的優渥照護。
    王室安排「八母」(分擔不同育兒職責的乳母)隨侍,反映了古代印度王室對嗣子的極度重視。
    以「淨蓮華」為喻,象徵太子雖處於世俗王宮(池沼),卻具備清淨、超然的德行特質。

  • 此段描述福力太子(釋迦牟尼佛過去生)具備超凡的天賦與宿世智慧。
    在印度傳統中,太子需掌握「五明」與王族必備的武藝、治國典籍。
    太子「隨學即能窮究」表現了菩薩因位修學時,世間法與出世間法皆能迅速圓融通達的勝能。

  • 本句描述福力太子(Bodhisattva Viryabala)的內在德行與外在願行。
    太子具備「信、淨、慈」三種核心特質,展現大乘菩薩道「自利利他」的實踐精神,強調慈悲心是其所有行動的出發點。

  • 此句彰顯福力太子(菩薩)圓滿布施波羅蜜的境界。
    「於法自在」指其不被物質與世間法所縛;「無所積集」強調布施時心無貪吝、不求回報;「大捨遍捨」則描述布施的深度與廣度,達到內外財物悉皆能捨的究竟位。

  • 此段描述福力太子實踐大乘布施波羅蜜。
    面對索求身肉的極端要求,太子以『慈心』對治嗔恨,以『觀如虛空』體悟無我與法空,化痛苦為自覺利他的法樂。

  • 此段體現福力太子(釋迦牟尼佛前身)發起的大布施心與神通願力。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子不僅施捨現有的財物,更發願能以功德力「應念」化現種種資具,強調其救拔眾生貧窮、成就圓滿施捨波羅蜜的決心。

  • 本句描述太子因修持勝德而感得名聞利益。
    在《福力太子因緣經》的語境中,名聲的傳播(名稱遍滿)是功德外顯的必然結果,涵蓋了欲界(閻浮提、龍界)與色界(梵天),展現其德化範圍之廣。
    這與本經強調太子「以德服人」而非以力勝人的核心思想相符。

名相註解
  • 福力太子:經典主角,因過去修持布施福德而得名,具足威神力。
  • 八母:指古代印度王室撫育太子時配置的四類專職乳母,每類二人,共計八位。
  • 濯浣:洗滌、沐浴。
  • 戲翫:遊戲玩賞。
  • 樂具:快樂喜愛的器具,此指玩具或娛樂用品。
  • 習學諸書:指研習當時的各類學術典籍,如吠陀、聲明、醫方明等世間學問。
  • 剎帝利:印度四姓階級之一,指從事行政、軍事的王族。本經背景強調太子具備世俗王族應有的圓滿資質。
  • 通達:透徹理解並能靈活運用,無有障礙。
  • 深信賢善:對於聖賢之道與善法律儀具有堅定不移的信心。
  • 自利利他:菩薩行的核心,指在自我修行的同時,也致力於救度眾生,使雙方皆獲得解脫與利益。
  • 悲愍:慈悲憐憫,特指看見眾生受苦而生起欲拔其苦的心念。
  • 於法自在:指菩薩通達諸法實相,心不隨境轉,能隨意運用萬法救度眾生。
  • 積集:指內心的貪執累積或物質的囤積,此處指施後心無掛礙。
  • 大捨遍捨:大捨指難捨能捨(如生命、王位);遍捨指無一物不捨、對所有對象平等布施。
  • 沙門:泛指出家修行者。
  • 婆羅門:古印度社會中負責祭祀與學問的階級。
  • 孤露:形容孤苦伶仃,無所依怙。
  • 觀如虛空:指觀照五蘊皆空,不執著於肉身與自我,如虛空般無受、無礙。
  • 施與:布施給予。
  • 塗香華鬘:塗在身上的香料與裝飾用的花環,古印度常見的供養與裝飾品。
  • 臥具:指床鋪、被褥等睡眠休息所需的用品。
  • 應念:隨心念所及,感應而現。
  • 閻浮提
  • 龍界
  • 梵天

「爾時王以福力太子,授其八母:二母抱持, 二母乳哺,二母濯浣,二母嬉戲。令彼八母, 依時養育、乳哺、濯浣及戲翫等,乃至餘諸妙 好樂具,一切供給,受用豐足,願速成長,如 淨蓮華處於池沼。其後太子漸成長已,習學 諸書,隨學即能窮究奧妙,於剎帝利王種族 中,乃至一切所應學者,學悉通達。而彼太 子,深信賢善,內心清淨,一切所行,自利利 他,具悲愍者。於法自在,哀拯有情,作諸布 施,無所積集,一切能捨,大捨遍捨,無有少 分而不捨者。謂若沙門、婆羅門,貧窮孤露、 諸乞丐者,或有來求自身血肉,是時太子 於乞丐人,即起慈心,觀如虛空,乃作是念: 『快哉!我今令其乞者得滿所願,隨即施與,況 復所有金銀珍寶,飲食衣服,塗香華鬘,諸 臥具等,及餘所欲諸受用具,願我一切應念 出現,得已施彼一切求者,使令意願皆悉圓 滿。』」太子具是德故,名稱遍滿於閻浮提,下 至龍界,上徹梵天,一切普聞。

佛說福力太子因緣經卷第一