白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

福力太子因緣經

T03n0173_002
1

佛說福力太子因緣經卷第二

2

西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿 傳法大師賜紫沙門臣施護等奉 詔譯

3
白話直譯
再者,福力太子於後來的時間,與那四位兄長一同前往園林郊遊。於中途路程中,有無數千名針口餓鬼居住在山腰,形貌瘦弱枯槁,猶如堆積的枯骨,全身燃燒著猛烈火焰,眾多餓鬼圍繞,常人無法看見,唯獨福力太子最先看見這種景象。那餓鬼合掌站在面前,對太子說:『您具足大福德,有大名望聲譽,是具慈悲憐憫心的人。我等深受飢渴與苦惱所逼迫,願能於此刻施予我等些許飲食。我等過去生造作慳吝之因,故於此生中墮入餓鬼界,經歷無數千歲,連水都喝不到,何況是食物,哪裡見得到呢?爾時福力太子,仰頭瞻視虛空,即刻生起慈悲之念,感嘆道:『妙極了!我如今若能獲得上天降下的少許飲食,應當用來供養這些餓鬼大眾。其時忽然有眾多飲食,從天降下。福力太子,隨即以此食物,施與眾多餓鬼。彼等餓鬼大眾,因宿世業力之故,皆悉不能見(太子),咸作此言:『太子!我往昔聽聞汝是具慈悲憐憫心者,為何現今不以飲食供給我等?太子告訴他們說:『我用天人降下的飲食,在剛才授予你們,為什麼到現在還不取用飲食呢?』餓鬼稟白道:『太子!我等因宿世業力之故,全皆不能見到。爾時福力太子,復生起此念:『可悲憫啊!慳吝是不可愛的。遂作此言:『若種種福報具有強大威力,願以我如此真實誓言之故,令此餓鬼得見飲食,且皆能隨其所應獲取而食。』說完這番話後,那些餓鬼們全都能看見食物,隨即各自轉變,面貌變得像人一樣。福力太子內心生起歡喜,隨即以此飲食,任由其隨意取用。彼等餓鬼大眾,得食之後,立時止息飢渴,體力圓滿具足,強壯充實豐盛,不再有醜惡形相,於是對福力太子,各自生起清淨歡喜之心。隨即命終,皆得往生於兜率天上,盤旋停留於空中,對太子說道:『太子!我們眾人得以投生到兜率天之上,全都是依靠你的威德神力所護持建立。
白話口語化新譯
另外,福力太子在之後的某個時間,和他的四個哥哥一起去花園林園遊玩。在路途中間,有無數成千上萬的『針口餓鬼』住在山腰上。他們長得非常消瘦,看起來就像一堆枯骨,全身還冒著熊熊烈火。這群餓鬼圍繞在一起,一般人是看不見的,只有具備功德威神力的福力太子率先看到了他們的情狀。那名餓鬼恭敬地合掌站在太子面前,對他說:『您是一位擁有極大福報、名聲顯赫,且滿懷慈悲心的人。我們現在又餓又渴,被這種痛苦折磨得受不了,希望您能施捨一點食物和水給我們。我們在前世因為貪婪吝嗇,所以這輩子掉進了餓鬼道,幾千年來連水都沒喝過一口,更不用說食物了,根本連看都看不見。那時候,福力太子抬頭望向天空,心中隨即湧現出悲憫眾生的念頭,感嘆著說:『真是太殊勝了!我現在如果能得到天神降下的一點點食物和飲水,一定要拿來分給這群受苦的餓鬼們吃。就在這時候,空中忽然像下雨般降下了許多美味的食物和飲水。福力太子隨即把這些食物,拿去分給那些飢餓的鬼眾。那些餓鬼們因為過去生所造惡業的力量,全都看不見太子,紛紛開口說道:『太子啊!我以前聽說您是一位充滿慈悲心的人,為什麼現在不拿些食物來給我們吃呢?太子對著他們說:『我剛才已經把天神賜予的食物分給你們了,為什麼你們到現在都還不吃呢?』。那名餓鬼對太子說:『太子啊!我們因為過去生所造業力的阻礙,所以現在全都看不見。這時候,福力太子心裡又產生了這樣一個念頭:『真是令人哀憐啊!心中貪吝不捨,是令人厭惡且不生歡喜的行為。於是發出誓言:『如果修持的種種福報確實具有強大的力量,願憑藉我這番真實不虛的話,讓這個餓鬼能看見食物,並且都能隨順他的心意去取用進食。』。說完這段話,那些餓鬼突然都能看到食物了,而且容貌立刻發生變化,變得跟一般人沒兩樣。福力太子心裡非常高興,於是就拿出食物,讓對方想吃多少就拿多少。那些餓鬼們在吃到食物後,飢餓與口渴立刻消失了,體力恢復得非常完整,身體變得強壯豐滿,不再是原本醜陋可怕的樣子;因此,他們對福力太子都產生了純淨、喜悅的感激之情。隨即結束了生命,全都投生到兜率天。他們在空中盤旋停留,對太子說:『太子!我們大家這輩子能生在兜率天,都是因為你的威神之力加持才能成就的。
法義解析
  • 此段承接前文,描述福力太子與其四位各具不同特質(精進、工巧、端正、智慧)的兄長共同出遊的情節,為後續關於「何者福力最勝」的法義辯論與因緣演繹鋪陳背景。

  • 此段描述福力太子在行經路途中,以其殊勝果報所感的清淨眼根,見到凡夫肉眼所不能見的餓鬼道苦相。
    『針口』象徵因慳貪惡業導致咽喉極細如針、無法進食的苦果;『遍身熾焰』則表徵內心貪火與業力所感的內外煎熬。

  • 此處展現餓鬼受苦時向具德者求援的場景。
    太子因過去生修持布施與福業,故感得『大福德』與『大名稱』,這也是太子具備救拔眾生能力的徵象。

  • 此句描述受難者處於極度匱乏的生理與心理苦境,以此引發福力太子實踐布施波羅蜜。
    在《福力太子因緣經》的語境中,這展現了菩薩隨應眾生需求、捨身救苦的慈悲心,是成就佛果之正因。

  • 此句體現佛教業力因果觀。
    因過去生之「慳悋」(主觀心理)造成現世墮入「餓鬼界」(客觀果報)的感應。
    透過極度的飢渴狀態,強調惡業所感的貧匱與痛苦,符合《福力太子因緣經》中關於福報與業力的教誡。

  • 此處展現福力太子於特定情境下,觀虛空而引發與空性、慈悲相應的「悲念」。
    其感嘆「快哉」並非世俗快樂,而是見到法義或利他契機時的法喜與讚嘆。

  • 此句展現福力太子(釋迦牟尼佛往昔生)極致的慈悲與布施心。
    在極度匱乏的困境中,他並非先考慮自身的飢渴,而是發願將所得資具優先救拔受苦眾生,體現了菩薩道「捨己為人」的實踐精神。

  • 此處展現福力太子(Bodhisattva Punyabala)因過往修集之廣大福德與布施願力,感得天神護佑或福德力自然化現,於渴乏之際獲得資具供養。

  • 此處展現福力太子實踐布施波羅蜜,不僅施於人道,更平等救拔極度貧乏、受飢渴苦的餓鬼趣眾生。
    此舉體現了經典中太子以自身福報力,利樂一切有情的慈悲本願。

  • 此處展現唯識所現之理。
    太子具大福德,其身光明或存在狀態,因餓鬼眾生之慳貪重業遮蔽,導致其感官無法與福德者相應,即便近在咫尺亦不能見。

  • 此句反映餓鬼眾生因飢渴苦逼,以福力太子(菩薩往世)過去的慈悲聲名為由,向其乞求布施。
    在《福力太子因緣經》中,這展現了菩薩即便在困境中仍被眾生寄予厚望的特質。

  • 此處展現太子(福力太子)以其福德力感召諸天供養,並慈悲攝受眾生。
    太子對眾生不肯受食感到疑惑,反映出太子視布施為自然利他之行,而受施者可能因驚訝或業障而猶豫。

  • 此句銜接前文餓鬼受福力太子慈悲感化後的對話。
    在《福力太子因緣經》中,太子具備大慈悲力,能感化異類,餓鬼在此表現出恭敬求救或陳述苦難的姿態。

  • 此處強調「業障」對感官與認知的侷限性。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福力太子的威德與光明是功德所感,而凡夫或業重者因往昔惡業未盡,缺乏相應的福德資糧,故即便真理或殊勝色相在前,亦無法親見。

  • 此處描寫福力太子見眾生受苦或陷於無明時,由內心生起的同體大悲心。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子的種種捨身行為皆源於此「愍傷眾生」的純淨發心,是實踐菩薩道的核心動機。

  • 在此經語境中,福力太子強調六波羅蜜中「布施」的重要性,相對而言,「慳悋」即是違背菩薩行的負面特質,會導致感官與果報上的「不可愛」(不悅意、非可愛果)。

  • 此為福力太子展現「誓真諦語」(Satyavacana)的慈悲行徑。
    在佛教因緣經中,真實語具有轉變現實的力量,太子以此功德力迴向,使受業報障礙而見不到飲食的餓鬼能突破業力屏障。

  • 此處展現福力太子大悲願力與施食的威德。
    原本受業力遮蔽而見食成火或不得見食的餓鬼,因感應慈悲言辭而消除部分障礙,使其五官容貌脫離鬼相,轉化為趨向人道的清淨相貌。

  • 此處展現福力太子行布施波羅蜜時的「心無吝嗇」與「隨順眾生」。
    太子見眾生有需求(求食),不僅主動給予,且態度歡喜,並尊重對方的需求量(恣其所取),這是圓滿檀波羅蜜的具體行持,體現了慈悲心與捨心的結合。

  • 此段描述福力太子以布施神力救拔惡道眾生之效驗。
    餓鬼受苦主因在於「飢渴」與「醜形」,透過太子具足福德的加持,眾生不僅止息生理苦楚,更因色身轉化而引發內心的清淨信心與隨喜心,展現了由財施轉入法施的接引過程。

  • 此段描述眾生因太子布施施捨之功德力,於死後感得生天的勝報。
    兜率天為欲界第四天,分為內院與外院,此處指受生於天界享受福樂,並回報太子的恩德。

  • 此句表達諸天眾對福力太子(釋迦牟尼佛前身)廣修勝行的至誠感恩。
    強調因果業力中,大菩薩的慈悲願力與威德,能攝受、接引具緣眾生投生欲界高層天處,是「他力」與「自業」結合的展現。

名相註解
  • 復次:連詞,意為「其次」或「再者」,用於銜接另一段事理的開端。
  • 福力太子:本經主角,其名意指依憑福德之力而非僅靠世間智慧或工巧。
  • 園苑:指王家種植花草樹木供遊賞的場所。
  • 針口餓鬼:指咽喉細如針孔之餓鬼,屬餓鬼道中受極重飢渴苦者。
  • 羸瘦:極度瘦弱憔悴,形容餓鬼長時不進飲食之狀。
  • 熾焰:猛烈燃燒的火焰,此指餓鬼因業力感召,身體發火自焚。
  • 合掌:佛教恭敬禮節,將十指併攏,象徵內心專一與敬意。
  • 大福德:指過去修持善業所積累的廣大果報。
  • 大名稱:名聲遠播,此處特指因德行崇高而獲得的社會美譽。
  • 悲愍:慈悲憐憫,特指看見眾生受苦而生起欲拔其苦的心念。
  • 餉:餽贈、施予飲食。
  • 少分:少量、些許。
  • 宿世:過去生,指此生之前的轉世。
  • 慳悋:慳貪吝嗇,不肯布施。
  • 餓鬼界:六道之一,常受飢渴之苦的眾生境界。
  • 悲念
  • 快哉
  • 天降:指由天人或因福德感召而神蹟般出現的物資。
  • 餓鬼眾:六道之一,因過往慳貪業力而感召恆常飢渴受苦的眾生。
  • 是時:此時。指福力太子展現慈悲心或處於特定因緣的時刻。
  • 飲食:泛指各類滋養生命的食飲,於本經脈絡中多指殊勝的天味供養。
  • 自天而降:從虛空或天界落下。象徵福報成熟時,資生眾具不待營求而自然感應現前。
  • 餓鬼:六道之一,因貪婪慳吝之業感,長受飢渴而不得飲食之苦的眾生。
  • 宿業力:指前世所造作的善惡業因,在現世產生的決定性影響力。
  • 咸:普遍、全部、皆同之意。
  • 天降飲食:指因太子大福德力所感,由天人、諸天所散灑或供養的殊勝清淨食物。
  • 云何:為何、為什麼。
  • 不取食:不接受供養或不吃東西。
  • 白言:下對上的稟告、陳述,表現出恭敬的語氣。
  • 我等:複數代名詞,指稱在場的眾人。
  • 悉:副詞,全部、都。
  • 是念:此念頭、此想法。
  • 愍哉:感嘆詞,表示極度的哀憐與慈悲心。
  • 不可愛:指不能令人產生喜悅,或指因惡業所感召的非悅意果報。
  • 福報(Punya-vipaka)、真實語(Satyavacana)、餓鬼(Preta)
  • 發是言已:說完這些話。指福力太子宣說慈悲或真實語之後。
  • 悉能見食:全都能看見食物。餓鬼因業力本不見食,此處指障礙暫時消除。
  • 面相如人:容貌變得像人。象徵其痛苦減輕,鬼身的醜陋惡相轉化為人道的端正相。
  • 歡喜:指施者在布施時內心愉悅,無後悔或不捨之意。
  • 恣其所取:任憑、聽任對方依據其需要而拿取,形容布施的廣大與大方。
  • 身力完具:指身體的功能與力量回復到完整無缺的狀態。
  • 清淨歡喜:指遠離煩惱垢染、由衷產生的喜悅,通常伴隨著對施者的信心。
  • 命終:指色身壽命結束,神識離開身體。
  • 兜率天:欲界六天之第四天,漢譯為「知足」,指其天眾對五欲境知足。
  • 白:佛典中下對上、卑對尊的陳述用語。

「復次,福力太子,乃至後時,與彼四兄出遊 園苑;而於中路,有無數千針口餓鬼,居山 半腹,容貌羸瘦,其猶聚骨,遍身熾焰,鬼眾 圍繞人所不見,唯福力太子先覩其狀。而彼 餓鬼,合掌居前,白太子言:『汝大福德,有大 名稱,是悲愍者。我等飢渴,苦惱所逼,願今 餉我,少分飲食。我等宿世,造慳悋因,故此 生中,墮餓鬼界,無數千歲,不得水飲,況復 於食而可見邪?』時福力太子,仰瞻虛空,即 起悲念:『快哉!我今若得天降少分飲食,當用 餉此諸餓鬼眾。』是時忽然有多飲食,自天而 降。福力太子,即以此食,餉諸餓鬼。彼餓鬼 眾,宿業力故,悉不能見,咸作是言:『太子!我 昔聞汝是悲愍者,何故今時不以飲食餉於 我等?』太子告言:『我以天降飲食,前授汝等, 云何于今不取食邪?』餓鬼白言:『太子!我等 宿業力故,悉不能見。』時福力太子,復起是 念:『愍哉!慳悋是不可愛。』乃作是言:『若諸福 報有大力能,以我如是真實語故,令此餓 鬼得見飲食,一切隨應皆能取食。』發是言 已,彼諸餓鬼,悉能見食,即時各變,面相如 人。福力太子,心生歡喜,遂以飲食,恣其所 取。彼餓鬼眾,既得食已,頓止飢渴,身力完 具,壯實充盛,無醜惡形,乃於福力太子,各起 清淨歡喜之意;即時命終,皆得生於兜率天 上,旋處空中,白太子言:『太子!我等得生兜 率天上,皆由汝之威神建立。』

4
白話直譯
福力太子聽聞這番微妙良善的言論後,內心深感歡喜,隨即前往園林之中,與各位兄長共同集會商議道:『世間眾生,應當修習何種作為,才能獲得最多的殊勝利益?』彼具足色相者言:『現今此世間之色相行業,若人修習造作,能獲諸多義利。』為何知其為邪?謂若有人,他人往昔未曾見過,一見到便心生歡喜。往昔尚未生起信受尊重之心,見到之後已生起信受尊重。如我往昔所承,師尊仙人亦作如是說:若有具足殊妙色相者,為眾人所喜愛,其妙色端嚴可觀,令人瞻仰奉事、欣愛樂見。如同有智慧的人,愛樂無上的妙法,廣修種種供養。
白話口語化新譯
福力太子聽了這些極好的道理,非常高興,立刻動身去園林找他的哥哥們,大家聚在一起討論:『這世上的大眾,到底要修持什麼、做些什麼,才能得到最大的好處與價值呢?』。那位具備端正外貌的人說:『現在這世間關於美貌與儀態的修行,如果有人去實踐,能獲得很多好處。』。為什麼說它是邪而不正的呢?這是指如果有一個人,別人過去從來沒見過他,但只要一見到他,就會立刻感到法喜與愉悅。以前還沒有產生信仰與敬重,現在親眼見到後,已經生起了堅定的信心與尊重。就像我過去聽導師仙人所說的一樣:如果有人具備了美好的相貌,就會受到大眾的喜愛;因為外表端正莊嚴,大家都會想瞻仰他、侍奉他,並對他產生歡喜心。就像聰慧的人一樣,一心渴求最殊勝的佛法,並為此設辦各種供養。
法義解析
  • 本段展現福力太子在聽聞正法(妙善語)後產生的「法喜」(慶悅),並隨即付諸行動與同儕探討生命的核心價值。
    此問句「何所修作,多獲義利」是本經的發起序,旨在引出後續對於福力、智力、工巧力等優劣的辯證,最終指向布施與福德之殊勝。

  • 本經背景為五位太子各述自身所具功德(色相、精進、工巧、智慧、福力)何者最勝。
    此處為主張「色相第一」者之觀點,強調莊嚴的外貌與威儀亦是一種能感招世間利益的「業」。

  • 此處承接前文探討業力與果報的因緣,透過問答形式,辨析何為「邪見」或不正確的認知。
    在《福力太子因緣經》的語境中,通常指向對布施、因果或福德真諦的錯誤理解。

  • 此句描述福力太子因其過去生修持布施、愛語、利行、同事等四攝法,以及殊勝的福德力,導致其具備極佳的攝受力與威德,能令眾生自然生起親近與敬愛之心。

  • 此句描述眾生因見到福力太子(釋尊往昔修行位)之功德表徵,心態產生轉化。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調「見」佛德行能啟發眾生內在的淨信,是轉迷開悟的關鍵契機。

  • 此處借由「師尊仙人」之口,說明「色力」(外貌與威儀)在世間所具有的感召效應。
    在《福力太子因緣經》中,這屬於五力(色、精進、工巧、醫藥、慧)辯論的一環,強調色相能引發他人的恭敬與親近。

  • 此句以『智人』為喻,強調具備智慧者能識得佛法之珍貴,故能發自內心生起希求心,並透過實際的供養行動來表達對佛法的尊重與實踐。

名相註解
  • 妙善語:指契合真理、能導向善果的微妙言論。
  • 義利:指世間與出世間的利益、功德與價值。
  • 色相:指色身之相貌、端嚴之長相。
  • 行業:指行為造作及其產生的業力影響。
  • 邪:指不正,特指違背因果正理的見解、言行或執著。
  • 知:判定、認知、覺察。
  • 昔:過去、往昔。
  • 信重:信受與尊重。指對三寶或具德者產生清淨的信心與恭敬心。
  • 師尊仙人:指福力太子往昔求法或修行時所依止的高德導師,此處「仙人」為對大修行者的尊稱。
  • 妙色:指端莊、清淨且令人愉悅的外貌色相。
  • 瞻奉:瞻仰與奉事,體現出因色力感召而產生的恭敬行為。
  • 智人:指具有分辨善惡、真偽與通達法義能力的有智慧者。
  • 最上法:指佛陀所說最殊勝、究竟的教法。
  • 供養:以財物、香華或至誠之心恭敬奉獻於三寶,旨在培植福德並表達敬意。

「福力太子,聞 此妙善語已,深大慶悅,即時前進詣園林中, 與彼諸兄,共會議言:『世間人眾,何所修作, 多獲義利?』彼色相具足者言:『今此世間色相 行業,若人修作,多獲義利。何故知邪?謂 若有人,他昔未見,見即歡喜;昔未信重,見 已信重。如我往昔,師尊仙人,亦作是說,若 有具足妙色相者,為人所喜,妙色可觀,瞻奉 愛樂;猶如智人,樂最上法,設諸供養。』

5
白話直譯
再者,具足精進者說:『並非修習外在色相能獲得眾多義利!今應當知,精進之行業,若人修習造作,能獲得眾多義利。為何之故?雖然修行色身相好,但若不具備精進心,怎能在現世及來世之中,獲得稱心如意的果報?若有人主張依仗外在色相即可獲得諸多義利,彼等皆是愚昧之人,為愚癡之見所蒙蔽。如我所說,精進於其行事與志業,而在現世能成就心所喜悅之果報者:譬如農夫耕種植子、商人獲取利潤、為官者受領俸祿、學者通達教理、修習禪定者獲得輕安之果;這些都是在現世中由精進所成就的各種如意果報。復次此等精進,於未來世能成就悅意果報者,謂生於善趣及天界中,具足大富饒與自在,乃至現身證得解脫,此皆為後世精進所成就之種種悅意果。因此所有功德,皆是以精進作為依託止住之本。此外,這種精進能對治畏縮軟弱;若能運用精進力,則沒有任何微小的法是難以成就的。
白話口語化新譯
另外,具備精進特質的人說:『並不是靠修飾或執著外表相貌,就能得到廣大的好處與利益!現在應當明白,精進的修行與作為,如果有人能付諸實行,將會獲得極大的功德與利益。這是什麼原因呢?雖然外表看起來在修持莊嚴的相貌,但如果內心沒有勇猛精進的動力,哪裡能在這輩子或下輩子,得到心中所期盼的好結果呢?有些人認為單靠外貌或表相就能得到種種好處,那是愚笨的人,被錯誤且無知的見解遮蔽了智慧。就像我說過的,努力投入在各行各業中,在這一世就能得到滿意成果的例子,就像農夫播種長出莊稼、生意人賺到利潤、做官的人得到俸祿、讀書人精通教學,以及修行禪定的人得到身心輕安。這些全都是因為在當世努力付出,才能獲得的心滿意足的結果。再者,這種精進的修行,在未來的生命中能成就讓人心滿意足的果報。具體來說,像是投生在善道或天界,擁有豐富的財富與自主的身分,甚至能進一步親自證得解脫,這些都是靠著為了後世所作的精進努力,才換來的滿意成果。因為這個緣故,世間與出世間的一切功德,都是依靠著不懈的努力與精進才得以建立與成就的。而且精進能克服內心的膽怯與軟弱,只要發起精進心去實踐,世間或出世間的任何事都沒有不能完成的。
法義解析
  • 此處強調「精進」優於單純的「色相」。
    在《福力太子因緣經》的語境中,五位太子各述所長,精進太子主張內在的勤奮修行與善法實踐,其價值遠勝於外在的端正相貌。
    這反映了本經強調功德願力與實際修行的核心思想。

  • 本句強調「精進」在佛法實踐中的核心價值。
    於《福力太子因緣經》語境下,精進不僅是心靈的勇猛,更需落實於具體的「行業」(行為造作),如此方能感召廣大的世間與出世間利益。

  • 此為經典中常見的設問語句,用以承接上文所描述的太子行徑或因果現象,引出下文對法義或因緣的詳細解釋。

  • 本句強調「精進」為成就佛道與福報的核心動力。
    單純修飾外在色相或表面的儀軌,若缺乏內在恆常不懈的努力(精進),則無法貫通現世與往後的因果鏈條,難以成就殊勝的功德果位。

  • 本經強調「福力」重於「色力」。
    此處批判世俗僅追求色相(外貌、形色)而忽略福德與智慧的謬誤,指出這種唯色相論是阻礙解脫的無明見解。

  • 本段以世間百業與出世間修行為喻,說明「精進」不僅是未來解脫的因,更能於「現世」中即時產生可感知、可滿足的對應成果(可意果),強調精進在世法與出世法中普適的因果效能。

  • 本段闡述「精進」在未來世(他世)所能感召的異熟果與增上果。
    依據《福力太子因緣經》語境,精進的利益不僅限於現世,更能確保後世於輪迴中處於優越地位(善趣、天界、大富自在),並最終導向出世間的解脫。
    這體現了精進作為成就一切善法的根本動力。

  • 本經強調「精進」為萬行之首。
    福力太子欲說明六度萬行中,若無精進則其餘波羅蜜皆不得成就,故稱精進為一切功德的「依止」(即根本依據與支持力)。

  • 本句強調「精進」在《福力太子因緣經》四種功德(布施、持戒、精進、忍辱)中的實踐效力。
    精進不僅是外在的努力,更是內心「對治怯弱」的良藥,能轉化退縮之心為成事之能,強調願力與行持合一。

名相註解
  • 精進具足者
  • 精進:謂勇猛強悍,修善斷惡,不自放逸。
  • 何以故:為什麼、什麼原因。
  • 他世:指未來的世間,即來生。
  • 可意果:指稱心如意、令人心生歡喜的善業果報。
  • 癡見:無明愚昧的見解,不明因果與實相的錯誤觀點。
  • 精進行業:精勤致力於所從事的各種事業或修習法門。
  • 輕安果:修習禪定使身心遠離粗重、獲得調暢適悅的現前果位。
  • 善趣:指天、人、阿修羅等良好的投生去處。
  • 現證解脫:在當下或該世親自證悟煩惱的斷除與束縛的釋放。
  • 功德:指修行所獲之利益與德行,於本經語境中特指布施、持戒等成就。
  • 依止:依託、支撐之意,指功德必須依賴精進才能存在與增長。
  • 怯弱:心志畏縮、軟弱,是修行的障礙。
  • 少法:指些微、極少的法或事物。

「復次,精進具足者言:『非修色相多獲義利!今 此應知,精進行業,若人修作,多獲義利。何 以故?雖修色相,而無精進,豈能現世及他 世中,獲可意果?或謂色相多獲義利者,彼 是愚人,癡見所覆。如我所說,精進行業,於 現世中能成可意果者,謂猶農夫植種,商 賈獲利,仕者受祿,學人通教,修習禪定,得 輕安果,皆為現世精進所成諸可意果。又此 精進,於他世中能成可意果者,謂生善趣 及生天界,大富自在,現證解脫,皆為他世 精進所成諸可意果。由此一切功德,皆以精 進而為依止。又此精進,能治怯弱,若運精 進,無有少法而難成者。』

6
白話直譯
再者,那位精通技藝的人說道:『各位仁者,雖然你們說了這麼多,但實際上都不能符合我的心意。是什麼原因呢?一切之精進努力,若缺乏工巧技能,最終仍無法現證所應成就之功德;若能再次精勤致力於工巧造作,方能使所欲成就之事如實圓滿。是以當知,種種工巧技藝之業,若人修習造作,能獲得廣大義利。再者,具備精湛工藝技術的人,無論是國王、大臣,或是出家沙門、婆羅門,以及各位長者等,乃至於社會地位低微的人,以及各類工匠技術人員,全都前來供養奉獻。
白話口語化新譯
接著,具備各種工巧技能的人開口了:『各位朋友,儘管你們各自發表了這麼多看法,但說真的,這些都沒辦法讓我心服口服。為什麼會這樣呢?所有的努力奮鬥,如果沒有巧妙的智慧與技能,最後還是無法在現實中獲得具體的成果。如果再加上勤奮努力地運用技術去執行,才能讓想要製作的東西真正完成。所以應當了解,各種工藝技術的行業,如果有人努力修習經營,就能獲得許多實質的利益與福德。另外,凡是擁有工藝才華的人,不論是王室官員、修行者、宗教祭司、地方士紳,甚至是平民百姓與工匠們,都紛紛趕來奉上最好的作品與物資進行供養。
法義解析
  • 此處為《福力太子因緣經》中,五位各具特長者(王、色、工巧、精進、福)互相辯論何者最為殊勝的過程。
    工巧者否定前述者(王、色)的觀點,強調技能與智巧的重要性。

  • 此為經典中常見的發問語句,用於引起下文,承接前述太子福德勝於一切的論點,進而深入解釋其因緣理據。

  • 本句強調「工巧」在實踐中的必要性。
    於《福力太子因緣經》中,精進雖為動力,但若無智慧引導的方便技巧(工巧),則無法將願力轉化為實質的利他成就或果位。

  • 此處以世間工巧為喻,強調單有希求心而不付諸「精進」實行,則目標無法達成。
    在《福力太子因緣經》的語境中,精進是將願力轉化為實質結果的關鍵動力。

  • 本經強調「工巧力」為五力之一。
    此句說明世間工巧技藝不僅是生存之道,更是成就利他與積累福德的資糧,修作者能依此獲得現世與後世的善果義利。

  • 此段描述「工巧」德行的感召力。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子展現了無上的工巧智慧與德行,使得社會各階層人士,不分貴賤階級,皆生起恭敬心而共同進行供養。
    這體現了世間才藝(工巧明)若與佛法慈悲結合,能產生攝受眾生的廣大影響力。

名相註解
  • 工巧具足:指精通各種世間技藝、科學與勞動技能。在五人辯論中代表「技藝」與「巧思」的殊勝性。
  • 稱可:符合、滿意、認可。在此指對方的論點未能切中要害或讓其信服。
  • 工巧:指善巧方便或世出世間的技能智慧,在此強調實踐的技術性與手段。
  • 現有所成:於現法中獲得具體的證量或事相上的成就。
  • 如實:符合實際情況、真切地。
  • 工巧行業:指世間各種工藝、技術與職業。義利:指世間的財利與出世間的功德法益。
  • 沙門:泛指當時印度各宗教的出家修行者,在此特指佛教僧侶。
  • 婆羅門:印度種姓制度中最高階級,負責祭祀與教化。
  • 長者:指年高、德重、富有且具有社會地位的居士。
  • 供獻:以誠敬的心奉上物品或技藝,即供養之意。

「復次,工巧具足者言:『汝諸仁者,雖復多種所 說,而實不能稱可我心。何以故?所有精進, 若無工巧,而終不能現有所成;若復精進同 工巧作,乃能如實所作現成。是故應知,工 巧行業,若人修作,多獲義利。又復具工巧 者,若王、若臣,若沙門、婆羅門,諸長者等,乃 至下族中人,及諸工巧之者,悉來供獻。』

7
白話直譯
其次,具足智慧者說:『你們應當知道,人們所修持作業中,能獲得廣大義利的原因,既不是外在色相,也不是勤奮精進,更不是世間工巧。是什麼原因呢?所觀察的色法形象,如果缺乏智慧,雖然看起來似乎相像,卻不夠清淨微妙。所發起之精進,若無智慧輔助,雖能獲得名義上的利益卻無法真正成就。所作之種種工巧技術,若缺乏智慧,縱使辛勤營造修習,亦無法維持守護。是以當知,智慧能成就一切事業,若人修持實踐,能獲得極大義利。復次此智慧,能獲得殊妙色相,能成就百般工巧,能啟發勇猛精進,能獲得人間一切微妙勝樂。
白話口語化新譯
接著,充滿智慧的人說:『你們要明白,一個人努力做事能獲得巨大成就與利益,其實不只是看他的長相好壞、是否勤奮努力,或者是否有高超的技術。為什麼會這樣呢?在修行觀察色相時,若沒有智慧指引,雖然外相上看起來和真理相似,但實際上並不純淨完美。發心努力修行,如果缺乏智慧引導,雖然能得到一些好處,但最終無法圓滿成就功德。所從事的各種技術或手藝,如果沒有智慧引導,即便再努力經營,也無法將其成果妥善保全。所以應該知道,智慧能讓各種事情圓滿成功,如果有人能依循智慧去修習與行事,就能得到豐富的實質利益與佛法價值。此外,這種智慧還能讓人獲得美好的容貌外表,精通各種世間的工藝技術,激發努力不懈的上進心,並得到世間所有殊勝的快樂。
法義解析
  • 此段為《福力太子因緣經》中五位太子各述其能的脈絡,智慧太子主張外在的色貌、後天的精進與工巧技能,皆非獲取最大福報與義利的根本因,旨在引出「智慧」才是諸力中最殊勝者。

  • 此為經典中常見的發問語,用於承接上文所描述的勝境或果報,進而引發下文對因緣、業力或法理的詳細釋義。
    在《福力太子因緣經》中,常用於揭示福德力勝過其他力量的深層理由。

  • 此處強調智慧(般若)在觀照修行中的決定性作用。
    若僅有禪定或形式上的觀色,而無般若智慧透視實相,則所見之境僅是「相似」的正理,無法達到無漏、清淨的解脫境界。

  • 本經強調「智慧」為成就之主導。
    單有「精進」而無「智慧」辨析正邪與實相,其努力將流於盲目,導致修行成果無法最終鞏固或達成究竟的解脫目標。

  • 此句強調「智慧」在世間法與出世間法中的主導作用。
    在《福力太子因緣經》的脈絡下,智慧(慧力)被視為最勝,若僅有工巧技術而無智慧辨析,則無法成就穩定且具效益的果業,亦難以攝持所修之福。

  • 本句承接《福力太子因緣經》中對於「智慧」超越「精進、色相、工巧、福德」之核心論點。
    強調智慧不只是知識,而是具備實踐性與成就力的根本,能引導行為趨向世間與出世間的善果。

  • 本句闡述「智慧」在世間法與修持上的多重功德。
    在此經語境中,智慧不僅是出世間的解脫因,也是獲得世間圓滿果報(如色相、工巧、勝樂)的根本。
    它能轉化心性,使其在世間技藝與斷惡修善(精進)上皆能成就。

名相註解
  • 相似:指似是而非、尚未達致真實本質的狀態(似道而非真道)。
  • 淨妙:清淨且殊勝微妙,指離垢的無漏境界。
  • 無有成:指功德不圓滿,或無法達成究竟的正覺果位。
  • 攝持:指對所作之業或成果的攝取、維持與保全,使其不散失。
  • 一切事業:泛指世間與出世間的所有成就,於本經脈絡中特別指涉治國、度眾及成就佛道的作為。
  • 妙樂:殊勝、清淨且微妙的快樂感受。

「復 次,智慧具足者言:『汝等當知,人所修作,多 獲義利者,且非色相,亦非精進,又非工巧。 何以故?所觀色相,若無智慧,雖復相似而 不淨妙。所起精進,若無智慧,雖得義利而 無有成。所作工巧,若無智慧,雖復營修不 能攝持。是故應知,智慧能成一切事業,若 人修作,多獲義利。又此智慧,能得色相,能 成工巧,能發精進,能獲人中一切妙樂。』

8
白話直譯
爾時福力太子,和悅地注視著具足智慧的人,對他們說道:『正是如此,正是如此!汝所言真實。一切的外在形貌、工巧技能、勤奮努力,若缺乏智慧,則無法獲得廣大的世出世間利益。故知智慧普遍能攝受受持一切如實之果。仁者!然而此智慧若無福德之力,則凡所作為,亦皆不能成就。因此應當真實了知,若人修習福德,必能獲得廣大義利。是什麼原因呢?福德是純一之果,福德為光澤之果,福德為可意之果,福德是適悅之果。如此布施之福報果實,我無法窮盡宣說其一切功德,現今為了使大眾開啟覺悟,於無量福德法門中,僅宣說少部分,汝等應當諦聽。因有福德之故,能獲得端正色相,使精進具足,獲得吉祥與大財富,具足智慧,能讚詠正法功德,具足聰明利根,遊於正道,生於尊貴種姓,獲得宿命通念,具足名聲,圓滿戒行,行於布施,憑藉福力常使諸根完好,常得快樂,有福之人常受智者供養,圓滿種種力量,常能遭遇善知識,憑藉福力能成就一切事業——即如耕種田地,或經商求利,僅投入少許勞動便能獲得廣大積累,富足昌盛而得自在。具足福德者即能於起心動念之際,虛空自然降下衣服、飲食與珍寶,一切資具悉皆圓滿,隨其所欲受諸快樂。以福報故,獲得稱心如意、殊妙精好的舍宅;福報於現世以及來生,常能獲得端嚴殊妙的妻女、眷屬及財產糧食等。具福德者所行經之處,自然不存荊棘與沙礫,站立安穩。具足福德者,亦能獲得廣大殊勝之身相;若有患病之人,具足福德者以手觸碰時,病苦隨即減輕痊癒。再者,具足福德者隨其所接觸之人,即能現出飲食、衣服、珍寶、財穀,供給使用無有窮盡。具福德者常獲天、龍、夜叉、羅剎、鬼神等隨處守衛護持,正如雨季時護持禾苗生長的神祇守護莊稼一般。具足福德者,恆常獲得大眾之尊重與愛敬。福德能帶來良善聲譽,福德常為眾人所讚歎。福德常能具足一切善法之成分;具福德者之言語,為眾人所信受隨順;具足福德者,恆常獲得光潤色澤與悅意之相;具足福德者,常發出微妙清淨的梵音;具足福德者,其身體肢節自然柔軟。具足福報之人,恆常發出微妙善好的言語。具足福報者,常能遭遇良師益友、具慧之人,以及心志堅固而不被外力動搖、壞亂的眷屬。具足福德者,則無疾病;具足福德者,為眾人所敬愛;以福德故獲得財利;具足福德者心志勇猛。又具大福德者,得作人間國王,百般資具皆悉圓滿,且遠離種種疾病;具福德者恆常獲得富足興盛而不致敗壞;具福德者能獲得轉輪聖王的地下伏藏,並圓滿具足七種寶物;具足福德者,能於虛空中行走;具足福德者之威德光明,與日、月平等;具足福德者,得生成為月天子;具足福德者,能成就為日天子;具足福德者,能成就梵天之王;具足福德者,得成就帝釋天主之位;具足福報者能於天宮樓閣之中行走,如同彼天子一般;具足福德者擁有強大的威勢力,如同阿修羅王一般。具足福報者恆常生於善處;具福德者能捨離惡趣;具福德者恆常獲得極其難得、令心愉悅之微妙華卉;具福德者,所作皆悉成就;具福德者,能為世間作諸光明照射;具足福報者,常能獲得天眾、人類、阿修羅等以正信進行供養。
白話口語化新譯
那時候,福力太子面帶喜悅地看著那些有智慧的人,對他們說:『沒錯,就是這樣!你說的話是真實不虛的。不論擁有多麼端正的外表、精湛的技藝或拚命的努力,如果沒有智慧引導,是無法得到真正豐厚的果報與利益的。所以我們知道,智慧能夠廣泛地總持並成就所有符合真實真理的果報。各位仁慈的賢者啊!但是,如果只有智慧而缺乏福德的力量,那麼不論想要成就什麼事情,終究都無法圓滿成功。所以我們應該確實明白,如果一個人努力積累福報,就能得到很多實際的利益與功德。為什麼會這樣呢?修習福德能感得純淨不雜的果報,能帶來身心光潤滋澤的果報,能成就稱心如意的果報,也能產生安適喜悅的果報。像這樣的布施果報,我無法完全說盡它的種種好處;現在為了讓你們都能覺悟,我只從無邊的福德法門中抽出一小部分來解說,你們要好好聽受。因為擁有福報,所以能長相端正,有動力修行,生活吉祥且財富豐厚。福報還能讓人具足智慧去歌頌正法,變得聰明敏銳,並行在正確的人生道路上。有福的人會出生在顯赫家族,擁有記憶前世的能力,享有美名,持戒圓滿且樂於助人。依靠福報的力量,感官器官能保持健康不壞,生活常處於快樂中,並受到有智慧的人尊敬供養。福報能成就各種能力,讓人常遇到良師益友,在世間事業上,無論是務農還是經商,只要付出一點努力就能換來極大的財富與成功,生活富裕自在。擁有福報的人,只要心裡一想,虛空中就會自動掉下衣服、食物和各種珍寶,生活所需樣樣不缺,隨時都能享受快樂。憑藉著福德的力量,能夠得到合乎心意、華麗莊嚴的房屋住所;這種福報不僅在這一世,甚至在未來的生命中,都能讓自己經常擁有美貌的妻子女兒、親近的眷屬以及豐足的財富與糧食。有福報的人走過的地方,地面自然不會有扎人的荊棘或碎石,讓人站得非常平穩安適。擁有福報的人,也能夠感得高大莊嚴的身體形相;如果有生病的人,當大福德者的手觸摸到他時,他的病情就會隨之好轉或痊癒。另外,有福報的人只要與人接觸,就能變現出種種食物、衣服、寶物和糧食,讓大家有取之不盡的資源可以使用。有福報的人經常會得到天眾、龍族、藥叉、羅剎等八部眾隨身守護,這就像下雨時節,守護農作物的神明保護著禾苗成長一樣。有福報的人,經常會受到許多人的尊敬與喜愛。擁有福報的人會獲得好的名聲,而福德本身也是大家一致稱頌的好事。福報的力量能讓人恆常地具備各種善法的資糧與助緣;擁有福報的人,說出來的話自然會讓大眾信任並願意聽從;有福報的人,外表經常顯得滋潤有光采,令人心生喜愛;有福報的人,說話的聲音總是清澈優美,聽起來讓人感到平靜祥和;擁有福報的人,四肢與身體各部位會自然地展現出柔順、不僵硬的特質。有福報的人,平時說出來的話總是非常慈祥、和藹且正面的。有福氣的人,經常會遇到好的朋友和有智慧的人,且身邊的親友眷屬關係穩固,不會輕易被拆散或變節。有福報的人,身體健康沒有病痛;擁有福報的人,自然會受到大家的喜愛與親近;憑藉著福報的力量,自然能獲得種種財富與利益;有福報的人,心性會表現出剛強與大無畏的勇氣。另外,擁有大福報的人,能轉生為世間的國王,一切生活所需都具足無缺,並且身體健康、沒有病痛;擁有福德的人,能經常保有富裕與昌盛,且這份成果不會輕易毀失;擁有福報的人,能得到轉輪聖王所擁有的地中寶藏,並具備世間最尊貴的七種寶物;擁有福報的人,甚至能夠在虛空中行走自如;擁有福報的人,展現出的威勢與光芒就像太陽和月亮一樣廣大周遍;擁有廣大福報的人,可以成就月宮天子的位格;擁有福報的人,可以投生或化現為照耀世間的日天子;擁有廣大福報的人,可以成為色界初禪天的梵王;擁有福報的人,可以成就天界之王帝釋天的果報;擁有福德的人可以在天宮的華麗樓閣中穿梭,就像住在裡面的天人一樣自在;擁有福報的人具有極大的力量與威勢,就像阿修羅王那樣威風顯赫。擁有福德的人,命終後通常都會投生到天界或人間等好的去處;擁有福報的人,能夠遠離並脫離痛苦的惡道;擁有福報的人,總能得到世間極為稀有、讓人見了心生歡喜的精美鮮花;擁有福德的人,所做的一切事情都能獲得圓滿成功;擁有福報的人,能夠為世間帶來各種指引與希望的光明;有福德的人,經常會得到天神、世人以及阿修羅等眾生,發自清淨信心的恭敬與供養。
法義解析
  • 此處展現福力太子對「智慧」價值的極度認可。
    太子在聽聞具慧者描述智慧之功德(如能成辦世出世間利樂)後,以欣悅的神色表示深切贊同,印證智慧在修福與解脫中的核心地位。

  • 此為佛陀或長者對說話者見地的印可。
    在《福力太子因緣經》語境中,強調對因果、福德或真實語(Saccavajja)的肯定,表示對方的陳述符合法性與事實。

  • 本經核心在於校勘福力、精進、工巧、色相與智慧五者之高下。
    此處強調「智慧」為福德與世間資財的根本導向,若單有前四者而無智慧統攝,其所獲之「義利」(包含世俗財利與解脫法利)將極為有限且不穩固。

  • 本句強調「智慧」在因位中的核心導引作用。
    在《福力太子因緣經》的語境中,智慧(般若)非僅是空性見,更具備統合、攝持種種功德果報的能力,使修行者不偏離實相,最終證得如實之果。

  • 此為佛典中對聽眾或對話方的尊稱。
    在《福力太子因緣經》的語境中,多用於菩薩或具德者之間互相稱呼,隱含對方具備慈悲與智慧的德行。

  • 本經強調「福力」的重要性。
    雖然智慧能引導方向,但若缺乏過去生所累積的福德資糧作為支撐(福力),在世間或出世間法上的事業皆難以順利成辦。
    此語境凸顯了福慧雙修中,福德作為實踐與成就不具缺之基礎。

  • 本句強調「福力」的決定性。
    依據本經語境,福德不僅是世間的安樂,更是成辦一切事業與解脫的資糧。
    透過實證福報的效驗,勸誡大眾應積極修持善業。

  • 此為經典中常見的發問句式,用以啟動下文對特定勝義、因果或現象理由的詳細解釋,在《福力太子因緣經》中常用於轉折引出太子修持福力之深意。

  • 此句詳述「福力」所感得的四種殊勝特質:『純一』指果報純善無雜;『光澤』指福報能顯現於色身之潤澤或威德;『可意』指環境與際遇皆合乎心願;『適悅』指內心感受安穩快樂。
    強調福業在世間與出世間法中所具備的必然正面感應。

  • 強調福德果報之深廣非言詞所能窮盡。
    佛陀慈悲,因應眾生根機與開悟契機,採取「隨分說」的方式,引導眾生進入修福與覺悟之門。

  • 本段核心在於闡述「福力」的遍在性與決定性功德。
    福報不僅是世間財富(大富、商賈求利)與地位(上族)的基礎,更是出世間修行(精進、智慧、正道、戒行)的資糧。
    經文特別強調「少施其功大獲積集」,展現福力能使因果轉化事半功倍的特點。

  • 本句彰顯「福力」之殊勝,說明福德圓滿者具備感應果報的威德。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調福業能超越權力與智慧,直接感召外境物資(依報)的自發性供養,達成物質與精神的全然自由。

  • 本句闡述「福力」在世間果報上的體現。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調福德是獲取世間優渥物質生活(如居所)的直接因緣,以此對比慧力、精進力等其他力量,突顯福德能感召如意環境的特質。

  • 此句說明布施或修福的世俗果報。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調福德力能感召外在環境與人際關係的圓滿(依報與人事圓滿),作為菩薩行者攝受眾生與資生無缺的基礎。

  • 此句體現《福力太子因緣經》核心主旨:福德之力能感召外境轉化。
    福報具足者,其依報(生存環境)會隨著正報(身心福德)而改變,使原本險惡的地貌轉為平坦無礙。

  • 本句強調「福力」在因果感應上的具體表現。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福德不僅是內在的功德,更能外化為威儀具足、令人敬畏或欣慕的色身果報,此即「福力」勝過「慧力」等其他力量的實證之一。

  • 此處彰顯福力太子(釋迦牟尼佛往昔生)因過去生廣修福德,其身根具備殊勝威德與感應,能以慈悲福力的加持,消除眾生的病苦業障。

  • 本句彰顯「福力」之殊勝感應。
    依據《福力太子因緣經》主旨,福德之力能超越世間常理,不僅自利更能利他,隨其所向皆能化現物質資具以濟拔眾生,強調福業是世間最尊勝的力量。

  • 本句以「護苗神」為喻,強調福德力具有自動感召善神護持的功能。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福德被視為一切安樂與成就的根本,甚至能令凶惡的羅剎轉為守護者。

  • 本句闡述福力的世間果報。
    依《福力太子因緣經》語境,福力能感召他人的敬愛與認同,是行善積德所顯現的自然威力,能令見者心生歡喜並樂於親近。

  • 本句強調「福力」在世間法上的感召效應。
    依據本經語境,福德不僅是內在的資糧,更能轉化為外在的「善譽」(名望)與「人讚」(社會認同),體現福報在人際與名聲上的攝受力。

  • 此句強調「福」為成就佛道之基。
    在《福力太子因緣經》的脈絡中,福力被視為諸力之首,能引導並圓滿一切通往解脫與覺悟的善法成分(分,即部分、資糧)。

  • 此句強調「福力」在世間感化力上的體現。
    在《福力太子因緣經》的脈絡下,福德不僅是物質財富,更是一種威德力,使他人對其言論產生天然的認同與服從,不需強權脅迫。

  • 本經強調『福力』為諸力中之最。
    此句論述福德於外相上的具體展現,即宿世修善所感得的勝妙色身(報果),其色澤潤澤且能令見者生歡喜心。

  • 本經強調「福力」為五力之首。
    此句說明福德感召的報果,修行者因過去世修持善業(如不惡口、讚歎佛德),感得如梵天般清淨、悅耳且具足五種清淨相的音聲。

  • 此句描述「福德」感應於色身的殊勝果報。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調福力超越威力、慧力等,福德能感得端正、柔軟、安樂之報,此處之「柔軟」即是福報深厚的體相表現之一。

  • 本句承接《福力太子因緣經》中關於「福力」優於「智慧」、「精進」等力量的主旨。
    具足福業果報者,其口業亦隨之清淨,能以柔和善語攝受眾生,這既是福德的表現,也是福報的成因。

  • 此處強調福德之報在於「人事圓滿」。
    有福之人能招感善知識引導,且身邊眷屬具備「不壞」的特質,即忠誠且心志堅定,不為外境誘惑或惡言所動搖。

  • 本經強調「福力」為諸力中之最。
    此句指出世間福報的直接體現之一即是色身的安康,因福德力能消除引發疾病的惡業違緣,使身心調適。

  • 本句強調「福力」在世間法中的感召力。
    於《福力太子因緣經》中,福力太子主張福德力為世間第一,具足福德者能感得良好的人際感應與尊重,此為福報具象化的表現之一。

  • 本經旨在闡述「福力」(福德之力)為五力(智、精進、工巧、端正、福)之首。
    此句強調有福之人不需刻意營求,財利便能隨其果報而至,彰顯福報在世間成就中的決定性作用。

  • 在《福力太子因緣經》中,此句強調「福力」為五力(色力、才力、相力、智力、福力)之首。
    具足福報者,在面對困境或成就事業時,具備無畏的決斷力與堅韌的意志力,而非僅指體力上的強悍。

  • 本句闡述「福力」於世間法中的勝報。
    依《福力太子因緣經》語境,強調福德力能感得尊貴地位(人王)、圓滿受用(具足)與色身安適(離病),以此對比慧力、精進力等其他力量,突顯福力之殊勝。

  • 本句強調「福力」的殊勝性。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福力被認為是世間與出世間成就的根本,因福報所感得的富貴具有穩定性,非外力所能輕易奪取或自然衰竭。

  • 本句彰顯「福力」之殊勝,說明依憑福德因緣,能感召世間最圓滿的轉輪王位與隨從、財寶。
    在《福力太子因緣經》中,福力被強調為諸力之首,能化現世間最上具足之報。

  • 此處強調「福力」的殊勝威德。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福德被視為一切成就的根本,當福業圓滿時,能引發超越凡常的感官與物理限制的神變力或依報莊嚴。

  • 此句強調「福力」的感官顯現與外在威勢。
    在《福力太子因緣經》中,福德被視為一種實質的能量(威光),能令眾生自然歸投仰望,如同日月照耀世間,無人能遮蔽其功德展現。

  • 此處強調「福力」的殊勝果報。
    在《福力太子因緣經》的因果框架下,世間的高位與光明成就(如月天子)皆非偶然,而是由宿世積累的福德力所感召之異熟果。

  • 本句強調「福力」的殊勝果報。
    在《福力太子因緣經》的語境中,世間的權力、地位乃至天界果報(如日天子)皆是由往昔修集福德而感召,並非無因所得。

  • 本句闡述福業的果報。
    在《福力太子因緣經》中,福力被視為世間與出世間一切成就的根本。
    梵王(大梵天王)是初禪天之主,需修持清淨福業與四無量心方能成就。

  • 本句強調「福力」的殊勝果報。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福力被視為諸力之首,能感召世間最尊貴的地位,如天界之主帝釋天。

  • 此句強調「福力」的果報能使眾生獲得殊勝的依報環境。
    在《福力太子因緣經》中,福力被視為最勝功德,能讓修行者或具福者在天界等尊貴處所獲得與天人無異的受用與自在。

  • 本經旨在強調「福力」為諸力中之最。
    此處以阿修羅王為喻,說明福報能感召廣大的勢能與威權,足以震動世間。

  • 此句說明因果不爽的道理。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調福德力是決定眾生受生去向的關鍵,行善積福者,其業力自然感召人、天等「善趣」的果報。

  • 本句強調「福力」的救拔功能。
    在《福力太子因緣經》中,福德被視為能使眾生免於墮入地獄、餓鬼、畜生等三惡道的決定性力量。

  • 此句強調「福力」的殊勝感應。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福力(Punya-bala)被視為諸力之首,能感得世間珍寶與如意之物。
    此處以「悅意妙華」象徵福德感召的優美果報,說明福業成熟時,自然能獲得常人難以企及的妙好境界。

  • 此句強調「福力」於世間與出世間事相上的決定性作用。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福德被視為一切成就的根本推動力,能令行者在無須艱辛刻勞的情況下,隨念感應,令所求、所作之事業自然順遂圓滿。

  • 本句強調「福力」的殊勝功德。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福德不僅是個人的善報,更具備如同燈炬般照破世間黑暗、引導眾生遠離苦難的啟蒙與救拔力量。

  • 本句強調「福力」的感召效應。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福德被視為勝過精進、工巧等力量,能令六道中具有威勢的眾生(如天、阿修羅)生起正信心而主動護持供給。

名相註解
  • 熙怡:和悅喜樂的神色。
  • 具智慧者:指經中主張「智慧最勝」並能如實陳述其利德的人。
  • 如是:如此、正是這樣;表示對前文所述法義的印可。
  • 真實:指符合事實真相,無虛假。在經中亦常指「諦」(Satya),即不顛倒的真理。
  • 汝:第二人稱代詞,指稱對話者。
  • 如實果:符合真如實相、法性之理的究竟果報。
  • 仁者:對他人的尊稱,意指具足仁德之人,通常對應梵語 Priyamvada 或 Āyuṣmat(長老/具壽)在特定語境下的轉譯尊稱。
  • 福力:指修習善業所感得的福德力量,是成辦一切善事的依託。
  • 諸有所作:泛指一切所發起的行為、造作或計畫的事業。
  • 實知:真切、如實地覺知或證知。
  • 修福:修行造作種種善業,以積集福德資糧。
  • 純一果:指福德所感之果報極其純粹、無有雜染或過失。
  • 光澤果:指福德能令感官或色身顯現出光采、潤澤的殊勝相貌。
  • 適悅果:指能帶來身心安定、愉悅感受的果報。
  • 福果:布施等善行所感得的福報果實。
  • 開覺:啟發智慧,令其覺悟真理。
  • 福門:通往福德累積的途徑或法門。
  • 宿念:指宿命通,能憶念過去生之事。
  • 諸根不壞:指眼、耳、鼻、舌、身、意等感官功能健全完整。
  • 善友知識:即善知識,指正直而有德行,能教導正道的人。
  • 自在:指無礙束縛,通達無阻的狀態。
  • 有福:指過去生中所修集的清淨善業資糧,於此經中特指能感召殊勝果報的功德力。
  • 思念間:形容時間極短,且強調心念與果報之間的直接感應,不需勞作苦求。
  • 雨:動詞,指如落雨般自空而降,象徵福德感召的資具是自然豐沛且無欠缺的。
  • 具足:圓滿無缺,指生活所需之依報環境完全契合福力太子的福德層級。
  • 福:指福德、福報之力。
  • 可意:稱心如意,符合心中所願。
  • 舍宅:居住的房屋、建築。
  • 現世:當下的這一生。
  • 他生:來世,指死後轉生之受生。
  • 姝麗:形容容貌端莊美麗。
  • 眷屬:指親屬、跟隨者或服侍的人。
  • 財穀:財寶與五穀糧食,代表生存所需的物質資具。
  • 福者:指具足福德、修習善業之人。
  • 荊棘沙礫:比喻惡業所感召的障礙或艱難環境。
  • 廣大身相:指莊嚴、高大且威德具足的身體樣貌,常指大丈夫相或轉輪王般的殊勝色身。
  • 輕差:病勢減輕並趨於康復。「差」音「ㄔㄞ」,通「瘥」,意為病癒。
  • 隨觸:隨著接觸或感應所及。
  • 給用無盡:供給與使用皆無窮無盡,展現福德果報的圓滿性。
  • 夜叉、羅剎:本經中泛指具威德之冥道眾生,受福德感召而成為護法。
  • 苗稼神:守護農作生長的神祇,寓意福德如同雨水與守護力,能保證果實成熟。
  • 愛樂:喜愛與樂於親近。形容眾生對具德者生起的景仰與好感。
  • 善譽:優良的名聲、名望。
  • 善法分:指成就善法的各個組成部分、因緣或資糧。
  • 信順:內心信受其理,行為隨順其教。
  • 光澤
  • 可愛
  • 微妙:形容音聲精微、奇妙,非凡夫惡業所能感得。
  • 梵音:清淨之音。具備正直、和雅、清徹、深滿、周遍遠聞等特質的音聲。
  • 身胑:指身體與肢節。胑同「肢」。
  • 柔軟:指色身調和、不粗澀僵硬,為福德成就之相。
  • 妙善語言:指符合十善業中不惡口、不兩舌、不妄語、不綺語的清淨言詞。
  • 良友:指能引導至善法之益友(善知識)。
  • 不壞眷屬:指關係牢固、不被惡緣所分離,且內心質直不輕易退轉的親信群眾。
  • 無病:身心調和,不受病苦侵擾,為五福或八艱難之反面。
  • 愛:指喜愛、敬愛。此處特指因福德具足而獲得的他方認同與親和感。
  • 財利:世間的財物與利益。
  • 勇猛:指心志堅定、無所畏懼,能果斷成辦利他事業的心理狀態。
  • 大福:指過去生修集廣大布施、持戒等善業所感得的殊勝果報。
  • 人王:人間之王,統治國土者,在佛經中常作為世間福報極致的象徵。
  • 富盛:指財產充裕、地位顯赫或法益興隆的狀態。
  • 不壞:指福報穩固,不為水、火、王、賊或敗家子等五家所散失。
  • 轉輪伏藏:指轉輪聖王依福德力所感召,自然出現於地下的無盡寶藏。
  • 七寶具足:指轉輪聖王擁有的七種寶物:金輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、主藏臣寶、主兵臣寶。
  • 虛空:此指無障礙之空間,於此經意指因福力感召而得的自在神力。
  • 威光:威德與光明。指因修持福德而成就的莊嚴色身與攝受眾生的氣場。
  • 與日月等:形容福德帶來的影響力廣大、持久且具備普照性,為世間所共見。
  • 月天:月天子,居住於月宮的天界眾生,代表清涼與光明之果位。
  • 日天:即日天子(Sūrya),居住於日宮,照耀四大洲之天人,此處指藉由大福報所感得的高位天界果報。
  • 梵王:梵天之王。指色界初禪天中地位最高者,亦稱大梵天王。
  • 帝釋:即忉利天主,為欲界第二層天之王,在經典中常作為世間福報極致的象徵。
  • 天宮樓閣:天界的宮殿居所,象徵極為優越、莊嚴的生存空間。
  • 力勢:威力與勢力。在《福力太子因緣經》中,力勢是福德顯現於外在的一種功能。
  • 阿修羅王:六道之一,因過去修集廣大福報而具足大威德與神通,其勢力足以與天人抗衡。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生等不善之道,眾生因造惡業而趣向之處。
  • 悅意:令心意欣悅、滿足。
  • 妙華:微妙、殊勝的鮮花,常用於供養或象徵吉祥果報。
  • 成就:指事業、願望或功德的圓滿達成,不生障礙。
  • 照明:原意為光亮照射,於法義上喻指破除無明、指引正道,使眾生得見安穩處的作用。
  • 阿修羅:六道之一,具天之福而無天之德,此處指受福德力感召而生信的非人眾生。
  • 正信:基於真理與功德所生的清淨信心,非盲目崇拜。

「爾時福力太子,熙怡瞻視具智慧者,而謂之 言:『如是,如是!汝言真實。所有色相、工巧、精進, 若無智慧,不能多獲義利。故知智慧普能攝 持諸如實果。仁者!然此智慧若無福力,諸有 所作,亦不得成。是故實知,若人修福,多獲 義利。何以故?福是純一果,福為光澤果,福 為可意果,福是適悅果。如是福果,我不能 盡說其功德,今為汝等,使開覺故,於福門 中,說一少分,汝等善聽。由有福故,能獲色 相,福具精進,福得吉祥亦獲大富,福具智 慧,福能歌詠正法功德,福具聰利,福遊正 道,福生上族,福得宿念,福具名稱,福圓戒 行,福能布施,福力常得諸根不壞,福常快 樂,有福常受智者所供,福完諸力,福常會遇 善友知識,福力能作一切事業——謂若耕植田 里,或復商賈求利少施其功大獲積集,富盛 自在。有福即能於思念間,虛空自然雨其衣 服飲食珍寶,一切具足,隨受快樂。福獲可 意妙好舍宅;福於現世,及於他生,常得姝麗、 妻女、眷屬及財穀等。福者所行之地,自然無 其荊棘沙礫,住立平穩;福者亦獲廣大身相; 若有患人,福者手所觸時,病隨輕差;又復 福者隨觸於人,即能出彼飲食、衣服、珍寶、財 穀,給用無盡;福者常得天龍夜叉羅剎鬼等 隨處衛護,其猶雨時護苗稼神守護亦然。福 者常得多人尊重愛樂;福有善譽,福為人讚。 福常能具諸善法分;福者語言人所信順;福 者常得光澤可愛;福者常出微妙梵音;福者 身胑自然柔軟;福者常發妙善語言;福者 常值良友智人不壞眷屬;福者無病;福者為 人所愛;福獲財利;福者勇猛。又大福者,得 為人王,無不具足,離諸疾病;福者常得富 盛不壞;福者獲得轉輪伏藏,七寶具足;福者 能於虛空中行;福者威光與日月等;福者得 成月天;福者得成日天;福者得成梵王;福 者得成帝釋;福者能於天宮樓閣中行,如彼 天子;福者有大力勢,如阿修羅王;福者常 生善趣;福者捨離惡趣;福者常獲最極難得 悅意妙華;福者所作成就;福者能為世間作 諸照明;福者常得天、人、阿修羅等正信供養。』

9
白話直譯
太子宣說種種福業之事時,四位兄長見解各異,所修作的行持也不同。於是太子再次說道:『我現在想與各位兄長私下前往他國,隨其所住之處,來證驗(福力與他力)這件事。』抑或色相之人多修習邪?或是精進、工巧、智慧、福力之人中,何者修習者眾?』這時四位兄長聽完這些話後,全都隨從他的行動,不再稟告父王,隨即前往他國。
白話口語化新譯
當太子在說明福德的種種好處時,他的四個哥哥意見都不一樣,大家想做的、修行的方向也不同。因此太子又提議:『我現在想和哥哥們一起秘密地到別的國家去,看住在什麼地方,就地來驗證福德的力量究竟如何。』。還是說,那些執著於外在色相的人,大多是在修習外道邪法呢?還是說,在精進、工巧、智慧與福力這四種特質的人當中,哪一類人佔多數呢?』。當時那四位哥哥聽了弟弟的話,就決定一起行動,他們沒有再回去向父王報告,直接就出發去了別的國家。
法義解析
  • 此段描述福力太子與其四位兄長(分別代表精進、色相、工巧、智慧)對於何種力量最為殊勝存有異議。
    太子提議透過實地觀察與經歷,來驗證福德力是否如其所言優於其他力量。
    這體現了經典中以「福德」為首的核心教義。

  • 此句為福力太子與其父王或外道論辯過程中的詰問。
    在《福力太子因緣經》的語境中,探討的是「外相」與「內德」之辯,質疑僅憑莊嚴的色相是否即代表正法修持,抑或反而多屬虛妄邪僻之見。

  • 此為《福力太子因緣經》中,王問五位太子關於世間何種力量最為殊勝的脈絡。
    此處針對「精進、工巧、智慧、福力」四種力量的修行者或具足者進行比較與詰問。

  • 此段描述福力太子之兄長受其志向感召,放下王室身分與禮法束縛,展現出求法或實踐利他行的決心。
    在《福力太子因緣經》的語境中,這代表了從世俗王權體系向追求殊勝福德/智慧境界的轉移。

名相註解
  • 諸福事:指各種與布施、持戒等相關的福德事業與業果。
  • 異見:不同的觀點或見解,此指四位兄長各執精進、色相、工巧、智慧為第一的看法。
  • 潛適:秘密、私下地前往。
  • 證驗:透過實際經歷或事實來證明、檢驗其真偽。
  • 修邪:修習不符合佛陀正法的邪見或外道法。
  • 為當:連詞,表示選擇疑問,意為「抑或是」、「還是」。
  • 智慧:指辨析事理、明瞭因果的能力。
  • 告白:稟告、報告。此指臣下或子孫對上位者(父王)陳述意向的禮節。
  • 適:往、到。指前往他處。

「太子說是諸福事時,四兄異見,修作不同, 於是太子,又復言曰:『我今欲與諸兄潛適他 國,隨所住處,證驗其事。為當色相人多修 邪?或復精進、工巧、智慧福力人多修邪?』是 時四兄,聞其言已,悉隨所行,不復告白父 王,即適他國。

10
白話直譯
進入一國之後,改變他們的服飾裝扮,各自尋求棲身止息之處。其時具足色相者,因微妙色身之故,為眾人所瞻視,皆產生欣悅之心,隨即獲得財富昌盛,受用資產養育。所謂精進圓滿具足,是因為擁有勇猛力量的緣故,而能有所成就與獲取;忽然見到一條水流湍急的大河,深邃廣闊令人畏懼,河中有一棵巨大的旃檀香樹。那位精進的人,取得該樹並經由貿易獲取利益,進而成就財富繁盛,受用各種生活資具與供養。工巧具足之人,憑藉技藝之力,隨其所作各項事務,因而獲得財富昌盛,受用生活資具。具足智慧之人,憑藉巧妙智慮之故,能化解強大怨敵,更能親近依附具備財力之人,令其意願愉悅生起歡喜,隨之獲得衣服飾物與財寶等,依其所願之快樂,受用資生供養。
白話口語化新譯
進到一個國家後,他們換下了原本的裝束,分別去尋找可以投宿停留的地方。那時容貌端正圓滿的人,因為擁有殊妙的色相,人們見到都會心生歡喜,並因此獲得豐厚的財富與生活物資。所謂的精進具足,是指憑藉著勇猛的行動力,進而能夠達成目標並獲取成果;這時忽然看見一條水流很急的大河,又深又廣讓人害怕,河中間有一棵非常大的旃檀香樹。那位勤奮努力的人,把這棵樹取走,拿去販賣換取利潤,因此變得非常富有,從此過著不愁吃穿、物資充裕的生活。具備各種技藝專長的人,依靠技術的力量去從事各項工作,進而得到豐厚的財富,來養活自己並享受生活。擁有智慧的人,因為懂得運用靈活的智謀,不僅能化解強大敵人的威脅,還能與有財勢的人建立良好關係,讓對方心悅誠服並產生歡喜心。因此能隨時獲得衣物、首飾與財寶,並依照自己的心願,安穩地享受這些生活物資的供養。
法義解析
  • 此處描述福力太子與其同伴隨機應變,隱藏本來身分以融入當地環境。
    在《福力太子因緣經》的語境中,這展現了菩薩行者於異地隨順世俗、善巧護身的行為,以便後續開展化度因緣或度過難關。

  • 此處強調「色相」(外貌端嚴)作為福德展現的一種功德,能感召他人的敬愛與世間財富資源,體現福力太子所具備的勝因果報。

  • 本經強調「福、智、工巧、精進、色」五力,此處定義「精進」的核心在於「勇力」。
    修行者若具備無畏的意志與行動力,便能克制懈怠,成就世間與出世間的善法功德。

  • 此段以寓言方式說明「精進」能感得之現世與出世果報。
    大河象徵生死流轉或險難,旃檀香樹象徵珍貴的法財或功德。
    精進者不畏艱險取得寶樹,意指修行者透過不懈努力,終能轉化困境為功德利益,獲得殊勝的福德與資糧。

  • 此句說明「五力」中「工巧力」的現實功用。
    在本經語境下,工巧力能讓人在現世中透過專業技術換取生活所需的物質資源,是維持生計與累積財富的直接手段。

  • 本段強調「智慧」在世俗法與處事上的殊勝功德。
    在《福力太子因緣經》的語境中,智慧被視為超越財力、精進等力量的首位,能變通處事、化敵為友,並藉由攝受人心來獲得資生具,體現智慧能成就安樂與解決困境的實用特質。

名相註解
  • 易其裝飾:改變原有的服裝、飾物或打扮,通常為了隱藏身分或入鄉隨俗。
  • 棲止:居住、停留或投宿之處。
  • 色相具足:指形體、面貌莊嚴圓滿。
  • 資養:資生之具,指維持生活所需的財物與物資。
  • 勇力:勇猛的氣力或意志力,是精進力的具體表現。
  • 迅流:水流湍急,在此經語境中常用以譬喻生死流轉或不可違抗的業力之勢。
  • 旃檀香樹:即檀香樹,佛典中常視為香中之極品,象徵極為稀有珍貴之法寶或功德結晶。
  • 巧智:指靈活、權巧的智慧,能適應不同情境解決問題。
  • 勝怨:強大的怨敵或難以化解的仇怨。
  • 悅可:使人心中喜悅並認同、許可。

「入一國已,易其裝飾,各求 棲止。時色相具足者,以妙色故,人所瞻覩, 皆生悅意,隨獲富盛,受用資養。精進具足 者,以勇力故,能有所取;而忽見一迅流大 河,深廣可怖,中有極大旃檀香樹,彼精進 者,取得其樹,貨易獲利,而成富盛,受用資 養。工巧具足者,以工巧力,隨作諸事,由獲 富盛,受用資養。智慧具足者,以巧智故,能 解勝怨,復能親附有財力者,悅可其意令 生歡喜,隨獲衣飾及財寶等,如所快樂,受 用資養。

11
白話直譯
爾時福力太子,隨順自身殊勝福報之大威德力,周行各地布施行作利益眾生之福德事業。一日忽經過貧民之屋並進入其中,因太子福德威神力之故,該屋忽然出現廣大吉祥的殊勝徵兆,金銀財寶與五穀糧食,皆四處充滿溢出。爾時彼貧人,見後驚異且歡喜,思維念言:『如此之事,昔所未曾有,是由何而起?』自何處而來?難道不是因為此人來到我家中,才是由他的威德法力所致嗎?』又思惟:『我往昔深受貧窮困苦,如今獲得勝妙利樂,一切資財充盈,必定是由於此人來到這裡所致,使我家中顯現吉祥之相。』此人具足大福德,擁有大名聲,應當對其生起尊重並進行供養。以此尊崇奉持,連續而不間斷。太子在那貧民家中,使其達成種種富足興盛,令其獲得快樂後;直到後來,名聲廣為流傳:『某人的家中,往昔非常貧窮匱乏,有一位奇人進入他家,因為那人的威德力量,這家宅忽然顯現出吉祥的徵兆。』眾人聽聞之後,對福力太子皆產生信受尊重之心,一同讚嘆道:『太稀有了!殊勝之福,具有強大威德力能。又因太子福德威神力之故,於該處地方,花樹與果樹皆開花結果,時節不失其序,普降甘雨,使種子生長,進而繁茂昌盛。爾時眾人,對福力太子深起愛敬喜樂之心,一同前來瞻視仰慕。
白話口語化新譯
那時候,福力太子憑藉著自己往昔修行所累積的殊勝福報與強大威德,到處巡行並廣行種種利益眾生的善行與福德事蹟。有一天,太子偶然經過一戶窮人家並走了進去,因為太子本身累積的廣大福報與威德力,這間破舊的房子竟然立刻顯現出吉祥的吉兆,各種金銀財寶和糧食瞬間裝滿了整個屋子。這時那個窮人見到(珍寶出現)後,既驚訝又高興,心想:『這樣的事情,從前從未發生過,到底是從哪裡產生的呢?』。你是從哪裡來的呢?「這不就是因為這個人來到我家,才由他的大威神力所感召帶來的嗎?」。心裡又想:『我以前過得非常貧窮辛苦,現在能得到這麼大的福報,家裡樣樣具足,一定是因為這個人來到這裡的緣故,才讓我的家宅出現了吉祥的徵兆。』。這個人擁有極大的福報與聲望,我們應該恭敬地對待他,並誠心地提供供養。因為這個緣故而生起尊崇奉行的心,始終如一,沒有絲毫中斷。福力太子待在那個窮人家裡,讓他家變得富有發達,過上快樂的生活。過了一段時間,這件事傳遍了各地,大家都說:『某某人門戶以前窮得很,後來有個神異的人住進去,靠著那個人的福德威力,這家人才突然出現各種好運吉祥的現象。』。大家聽完這些話,對福力太子都生起了深厚的信心與敬意,紛紛讚嘆說:『真是了不起啊!這種殊勝的福報,具有極其強大的威力和效能。此外,憑藉著太子強大的福報與神力,在那片土地上,所有的花草樹木都如期開花結果,氣候節氣也非常正常,到處降下及時雨,讓種下的種子都能順利生長,長得既茂密又強健。那時候,大眾對福力太子產生了深切的喜愛與敬意,紛紛聚攏過來,滿懷渴仰地注視著他。
法義解析
  • 此處強調「福力」之實踐。
    太子並非僅具備福德之名,而是將內在的「勝福」轉化為外在的「威德力」,透過遍行布施(周行施作)來具體成就利益眾生的「福事」,展現了菩薩道中福足、慧足的福德資糧轉化過程。

  • 此段體現《福力太子因緣經》的核心主旨:福德力(Puṇya-bala)具有不可思議的現實轉化能力。
    太子的福德感應力足以改變周遭物質環境,使貧窮轉為富饒,強調因果業力中「福德」作為世間與出世間成就的基礎。

  • 此處描述福力太子(前生)因其大福德力與願力,使貧人感得珍寶現前的靈驗情境。
    反映「福力」能感召世間稀有財寶,令眾生由驚起信。

  • 此為經典中常見的對話啟問,在《福力太子因緣經》的語境下,通常用於佛陀或尊者向來訪者發問,除了表面的地理處所,亦含有探詢眾生隨業受報、流轉去來之意。

  • 此處反映《福力太子因緣經》中,旁人對福力太子因其宿世福德力而引發異象或感應的驚嘆。
    經典核心在於強調「福力」勝過「慧力」等其他力量,此句體現了福力顯現於外在環境的強大影響力。

  • 此段描述長者見到福力太子後的內心轉變。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調「福力」的感應與果報。
    長者將自身的境遇轉變歸功於福德圓滿者的到來,體現了福德力能感召吉祥、化貧為富的因緣觀。

  • 此處強調福德與名聞的感召力。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子因往昔修持福業,感得世間殊勝果報,令眾人見者生希有心、恭敬心,體現了「福力」勝過他力的法義核心。

  • 此句強調受持教法的「恆常心」與「恭敬心」。
    在《福力太子因緣經》的語境中,意指眾生感佩太子(佛往昔生)的德行或教導,進而發心追隨,並在修持過程中保持念頭與行為的連續性,不令功德退轉。

  • 本段描述福力太子以其往昔修行慈心與布施所感召的現世果報(威德力),直接轉化了貧者的報通處境。
    在《福力太子因緣經》中,這體現了「福力」勝於「慧力」、「智力」等其他力量的經義主軸,強調福德能感得當下的安樂與吉祥。

  • 此處描述大眾聽聞福力太子展現的功德或教法後,內心生起清淨信,並以口業讚頌。
    反映出大乘經典中,太子作為菩薩化身,其言行能感發眾生善根,建立對佛法(或菩薩行)的堅固信心。

  • 本句強調「福力」的殊勝性與決定性,呼應本經主旨:在王位、財產、外貌等各種世間力量中,唯有福報之力量最為廣大且不可思議,能成就一切勝果。

  • 此段描述「福力太子」感應自然環境的「依報」隨「正報」轉化的神異功德。
    強調菩薩大福德力能攝受非情世間,使天候順應、萬物豐饒,體現了福德具足者能利樂眾生居住環境的特質。

  • 此處展現菩薩因過往修集福德資糧,感得眾生見者歡喜的「相好」與「威德」。
    眾人的愛樂瞻仰,反映了福力太子(菩薩化身)具備攝受眾生的德行,是法義中「布施、愛語、利行、同事」四攝法的功德體現。

名相註解
  • 勝福:指往昔修持六度萬行所累積、優於常人的殊勝福德資糧。
  • 大威德力:指因福德深厚而自然感召,足以攝伏眾生、成就事業的強大力量與威儀。
  • 福事:指能感召福報的種種善行事業,如布施、濟貧、利樂眾生之行。
  • 福威力:指依憑福德而產生的威神力量,能感召勝妙果報。
  • 勝相:殊勝、卓越的徵兆或相狀。
  • 周匝:環繞四周,形容到處都是。
  • 驚怪歡喜:見到稀有難得之事而產生的驚訝與隨之而來的欣喜感受。
  • 昔所未有:過去從未發生的事,對應經中常出現的「未曾有」,象徵功德力之奇特。
  • 從何所:從哪一個地方。所,處所、地方。
  • 威力:指威神之力或福德之利,此經語境中特指太子因福報所成就的不可思議感應力。
  • 舍中:住宅、家中。
  • 勝利:指殊勝的利益或福報,此處非指競爭獲勝,而是指獲得優渥的生存條件。
  • 豐盈:資生用具、財物充足圓滿。
  • 吉祥相:福德彰顯於外的徵兆,預示好運或善果的現象。
  • 名稱:名譽、聲望;在此指因德行或福報而傳播於遠近的名聲。
  • 尊奉:尊重並奉行。在此經語境中指對正法或大善知識教誨的崇高敬意與實踐。
  • 相續無間:前後連續而不間斷。指修行或信受的狀態持續不斷,不被雜念或餘事所隔斷。
  • 太子
  • 異人
  • 奇哉:稀有、難得、不可思議之意。常配合『未曾有』使用,表達對殊勝功德或異象的驚嘆。
  • 大力能:指強大的威德力與感應效能,即「福力」的具體作用。
  • 時令不愆:時序節氣沒有差錯或延誤,指風調雨順。
  • 甘雨:及時且滋潤萬物的雨水,象徵福報與恩澤。
  • 瞻仰:以恭敬心抬頭注視,多用於對佛、菩薩或具德者的尊崇禮敬。

「爾時福力太子,隨自勝福大威德力,周行施 作利益福事。一日忽過貧人之舍,乃入其中, 以彼太子福威力故,是舍忽有廣大吉祥勝 相出現,金寶財穀,周匝充盈。時彼貧人,見 已驚怪歡喜,思念:『此如是事,昔所未有,由 何所起?從何所來?豈非此人來我舍中,是其 威力之所致邪?』又念:『我昔極受貧苦,今獲 勝利,一切豐盈,必由是人來此所致,使我 舍中吉祥相現。此人大福,有大名稱,宜應 於彼尊重供養。』由是尊奉,相續無間。太子 於其貧人舍中,致諸富盛,令快樂已,乃至 後時,遍流聲譽:『某甲舍中,昔甚貧匱,有一 異人,來入其舍,彼威力故,是舍忽然吉祥 相現。』諸人聞已,於福力太子咸生信重,俱 共讚言:『奇哉!勝福,有大力能。』又以太子福 威力故,於彼方處,華樹果樹,開敷結實,時 令不愆,遍灑甘雨,種子生成,而得滋茂。時 諸人眾,於福力太子,深生愛樂,俱來瞻仰。

12
白話直譯
爾時太子,為普攝受諸來集者之心,故生起此念:『善哉!現今我這舍宅之中,應當獲取一切珍寶、各種樂具,以及諸多精妙靈巧、令人愉悅的物品,施予前來的人,令其皆得圓滿具足。發起此心之時,隨著心念立即顯現各種珍寶,全部都充足圓滿。時諸大眾,驚奇異之而感歎道:『稀奇啊!大福德即是甘美之果。遂於太子皆生尊重之心。爾時太子即為大眾,隨順其根機感應,以四攝法平等攝受引領,使其悉皆和諧契合,即是:布施、愛語、利行、同事。因此聲名遍聞於一切國土、城邑及聚落。
白話口語化新譯
這時太子為了攝受所有到場者的人心,心中生起這樣的念頭:『真是太好了!現在我這個家裡,應該要備齊所有的奇珍異寶、各類生活娛樂用品,還有各種精緻好玩的稀奇物件,好讓前來索求的人都能各取所需,得到充分的滿足。當發起這份布施之心時,只要心念一動,種種奇珍異寶隨即現前,且數量極其豐厚。這時在場的大眾都感到非常驚訝,讚歎著說:『真是太不可思議了!擁有廣大的福報,就像是品嘗到甘甜美妙的果實一樣。於是大家對福力太子都產生了恭敬尊重的心。這時太子針對大眾,根據每個人適合的方式,運用四種吸引與引導的方法,平等地攝受大眾,讓大家都能和諧共處。這四種方法就是:給予財物或法益、溫和慈愛的言詞、做對他人有益的事,以及與大眾同甘共苦。因為這個緣故,他的名聲傳遍了大小國家、城市和村莊。
法義解析
  • 此處展現太子運用「攝受」之方便,透過內心的慈悲與願力,使大眾心意專注趨向法益,為隨後的說法或佈施作心靈鋪墊。

  • 此處展現菩薩隨求給予、行布施波羅蜜的心願。
    太子欲藉由豐富的物質資具,滿足一切眾生的匱乏與願求,體現「福力」所感召的圓滿果報與大悲捨心。

  • 此處描述福力太子因往昔修持福力之果報,展現「隨念即得」的功德。
    當菩薩至誠發起救度眾生之布施心時,外在的物質資源會感應其福德力而自然匯聚,用以滿足眾生需求。

  • 此句描繪眾人目睹福力太子展現殊勝事跡(如捨身或神變)後的反應。
    「奇哉」展現了佛典中大眾對菩薩功德慈悲或超凡力量的由衷崇敬。

  • 此句延續本經「福力」勝過「慧力、精進力、色力、工巧力」的主軸。
    在《福力太子因緣經》的語境中,強調福德力是世間一切安樂的根本,能令修行者或眾生直接感召如意的果報。

  • 此處描述大眾見證太子福德力之感應後,轉變原先的輕慢或觀望態度,一致生起清淨的敬信。
    在《福力太子因緣經》中,這體現了菩薩實踐布施波羅蜜所感召的人格感化力。

  • 本段描述太子實踐菩薩道,以「四攝法」作為管理與化導眾生的核心手段。
    強調「如其所應」的契機性與「平等」的無分別心,旨在達到「和合」的集體修持狀態。

  • 此句描述福力太子因其殊勝功德(如布施或忍辱行),導致其美名遠播。
    在《福力太子因緣經》的語境中,這展現了具足福德者自然感召的世間果報,強調名聲是依於真實功德而起。

名相註解
  • 普攝其心:普遍攝受、吸引眾人的心意,使其安定且生起信樂。
  • 樂具:指能資潤生活、帶來歡愉的各類資具物品。
  • 妙巧:形容工藝精緻或奇特靈巧的器物。
  • 發是心:發起此布施與救度眾生之菩提心。
  • 應念:隨順心念,感應迅速,無有延遲。
  • 甘美果:比喻由善業福力所感召的甜美、悅意之報。
  • 尊重:恭敬崇奉。在因緣經語境中,特指對具德菩薩身分與行持的深度認可。
  • 四攝法:菩薩攝受眾生令其生起親愛心、進而接受教化之四種方法。
  • 布施:以財施、法施或無畏施與眾生結緣。
  • 愛語:隨順眾生根性,以和藹真誠之語言勸導。
  • 利行:身口意三業做出對眾生利益之行為。
  • 同事:與眾生共事、同受苦樂,藉此引導其入道。
  • 和合:僧團或大眾志同道合、無諍且和睦的狀態。
  • 國邑聚落:泛指各種規模的人類聚居地;國為國家,邑為城市,聚落為村莊。

「是時太子,為諸來者普攝其心,故作是念: 『快哉!今時我此舍中,可能獲得一切珍寶,種 種樂具,及諸妙巧悅意等物,給所來者使令 具足。』發是心時,應念即現諸珍寶等,皆悉 豐盈。時諸人眾,驚異歎言:『奇哉!大福,為甘 美果。』乃於太子咸生尊重。是時太子,即為 諸人,如其所應,以四攝法,平等攝持,悉令 和合,所謂同一布施、愛語、利行、同事。由是 名稱普聞一切國邑聚落。

13
白話直譯
直到後來,太子逐漸來到一個國家中,看見該國國王正在處罰一名精通醫術的人,命令獄官支解其身體,砍斷其手腳。流血既已過多,痛楚毒害、苦澀惱亂;此時受刑罰之人見到太子後,發出極度痛苦的聲音,哭泣著告訴太子說:『仁者!救度於我。仁者!救助我。」太子隨即對此事感到悲憫,於是獨自思維:『我現在應當採取何種方便,來救拔此人的痛苦?』於此起念之間,忽然產生智慧之解悟:如我所行布施之福德力,於世間乃是顯現可見的。作此念後,大悲心於內激發,隨即刺破自身,流出大量鮮血,布施給他們飲用,使他們的苦惱得以消除。太子又見到(那人)手腳已被截斷、深陷巨大苦惱,隨即拿起利刀砍斷自己的手腳,安置在該人手腳被截斷的部位。爾時太子仰觀虛空,普對一切眾生生起慈悲心,隨即發起廣大真實誓言:『我於此生中,未曾造作少許不善之業,若我所說確為真實,願此人手腳被斬斷處,即刻肢節相接,恢復如初。』說完這番話後,那人的肢體關節立即接合,身體恢復完整,像原先一樣平復。太子見到後,心願圓滿,隨即生起這樣的念頭:『我憑藉勤奮努力,令所作事業得以成就,刺出自身之血,救拔此人的痛苦。』斬斷其手腳,再接合其肢節。復憑藉真實之廣大誓願力量,令其身體與性命完全恢復如初。願我以此最殊勝之善根,成就無上正等正覺之果位;屆時當以正法之味施予彼人,終究使其安住於安樂之涅槃。發此願時,大地悉皆六種震動,帝釋天之宮殿亦隨之震驚動搖。
白話口語化新譯
後來,太子慢慢地走到了一個國家,目睹那裡的國王正在懲罰一位醫術高明的醫生;國王下令給獄官,要把醫生的身體割裂,並砍斷他的雙手雙腳。流了這麼多血,身體遭受劇烈的痛苦折磨;這時受刑的人看見太子,忍不住發出慘叫,一邊哭著對太子說:『仁慈的人啊!請救救我。仁慈的人啊!請救救我。」。太子見狀立刻對這件事感到哀傷同情,心中暗自盤算:『我現在該用什麼樣的方法,才能救救這個人,免除他的痛苦呢?』。就在產生這個念頭的同時,心中忽然生起一種智慧的領悟:我過去布施所累積的福德力量,在世間是能清楚看見其果報的。動了這個念頭後,內心激起強烈的慈悲感,於是立刻劃破自己的身體,流出許多血讓他們喝下,解除他們的痛苦與饑渴。太子又看到那個人因為手腳被砍斷而極其痛苦,立刻拿利刀切下自己的手腳,接在那個人受傷斷裂的地方。這時太子抬頭看著天空,對所有眾生生起平等的慈悲心,立下廣大至誠的誓願說:『我在這一生中,從來沒有做過任何一點壞事,如果我所說的話是真實不虛的,願這位受刑人被砍斷的手腳,現在就立刻接合起來,恢復成原來的樣子。』。說完這些話,那個人全身的骨節立刻重新連接,身體變得完整無缺,恢復成受傷前的樣子。太子看過之後,心願已達成,立刻想到:『我靠著這份精進勇猛的心,終於完成了這件事,現在要流出自己的血,來救度這個人的痛苦。』。砍斷他的手和腳,然後重新接回他的肢體關節。再者,憑著至誠且宏大的願力,讓對方的身體與生命力全都恢復到原本完好的狀態。希望我能憑藉這份最殊勝的善業根基,證得佛陀無上的覺悟果位;到那時,我一定要將佛法的真理滋味傳授給那個人,最終引領他進入最安穩快樂的涅槃境界。當(福力太子)發下這個大願的時候,整個大地產生了六種形式的震動,連天主帝釋天的宮殿也受到了驚動而搖晃。
法義解析
  • 此段描述太子在流亡或遊歷過程中所見的世間苦難。
    國王對醫師施以酷刑,反映了世間無常與暴政之苦,亦為後續太子展現慈悲救度或法施的伏筆。

  • 此段描述受刑者身受重創後的極度苦受。
    在《福力太子因緣經》的語境中,此苦受不僅是生理的痛楚(楚毒),更引發內心的憂惱,並以此困境作為太子展現大悲心與修持布施波羅蜜的緣起。

  • 此為大眾見太子捨身時,因悲愍或自感怖畏而發出的呼求。
    在《福力太子因緣經》的語境中,體現了眾生沉淪苦海、急需大菩薩施予無畏與拔苦的依仰。

  • 此為對他人的尊稱。
    在《福力太子因緣經》中,常用於菩薩與眾生、或修行者彼此間的稱謂,體現大乘佛教對眾生佛性的尊重與慈悲待人的精神。

  • 此句為求救之詞,在《福力太子因緣經》中,體現了眾生處於苦難、危急或業報現前時,向具德者或大悲菩薩發出的祈求,是引發菩薩發心與救拔行動的直接因緣。

  • 此段展現大乘菩薩道的「悲心」與「方便」。
    太子見眾生受苦而生起「惻愴」之情,並非單純感傷,而是進一步發起救護之願。
    其中「方便」指的是為了達成救度目標而運用的智慧與手段,是菩薩救度眾生的具體實踐。

  • 此處描述太子在思惟法義時,心生「智解」,即對因果法則的現量體悟。
    強調「福力」非虛,而是能於世間產生的實質影響力與果報,體現布施波羅蜜的實修功德。

  • 此處展現菩薩大布施(內施)的捨身精神。
    福力太子因見眾生受旱災飢渴之苦,生起同體大悲,不惜毀壞肉身以血救度,體現了菩薩為拔眾生苦、不惜生命之誓願。

  • 此處展現菩薩大悲心與捨身救苦的波羅蜜行。
    太子見眾生受肢解之苦,以「同體大悲」之心,不惜自殘肢體以代眾生苦,體現布施波羅蜜中的「內施」。

  • 此段體現大乘菩薩經由「實語」(Satyavacana)產生威力之法義。
    太子以自身淨業為基,發動真實誓願,以此不共功德感應法界,達成救護眾生之神蹟。

  • 此段描述「實諦力」(Satyavacana)的感應。
    福力太子透過誠實語的誓願力,使被肢解者瞬間康復,體現了大菩薩以真諦言辭感得的神異果報。

  • 此處展現菩薩大布施精神。
    太子(釋迦牟尼佛前世)見到病苦眾生,並非僅有同情,而是具足「勤勇」之精進力,將利他心願轉化為具體的捨身行。
    這體現了《福力太子因緣經》中關於福德與精進能成辦一切事業的法義框架。

  • 此處描述福力太子因過去生施藥、施醫之願力與福德,能行常人所不能為之神異醫術。
    在《福力太子因緣經》中,這體現了菩薩為救度眾生,不僅具備無畏的施捨心,更具備通達世間醫方明、能令傷殘復原的殊勝威德。

  • 此處展現大菩薩透過「諦語」(真實語)引發的威德力。
    在《福力太子因緣經》的語境中,福力太子因往昔行慈悲與捨身善行,當其發出與真理相應的誓言時,能產生不可思議的加持力,令毀損的色身再度圓滿。

  • 此句展現大乘菩薩道的迴向發願。
    修行者將當下的善行(施捨、持戒等)轉化為成佛的種子(最上善根),並明確表達其成佛目的並非自利,而是為了度化與自己有緣的眾生,使其同證解脫。

  • 此處描述福力太子發大菩提心願時產生的瑞相。
    大地六種震動象徵大願力感召法界,足以動搖欲界高層權力象徵(帝釋天宮),顯示此願力具有非凡的功德與威德。

名相註解
  • 漸次:逐漸、慢慢地,表示時空的推移。
  • 善醫業者:精通醫藥、醫術的人。
  • 治罰:處罰、懲治。
  • 楚毒:極度慘痛、辛辣的痛苦,常用於描述受酷刑或地獄之苦。
  • 治罰人:指正在遭受刑法處治、處罰的人。
  • 救:指拔濟苦難,令眾生脫離險境或惡趣。
  • 惻愴:內心深切悲慟、哀憫貌。
  • 思惟:佛教修行中的「思」過程,即對特定境遇進行審慮、思考。
  • 方便:梵語 Upāya,指為了導引眾生脫離苦海,根據其根器所運用的權宜手段或智慧方法。
  • 智解:智慧的理解或領悟,指對於法理產生確定不疑的認識。
  • 現見:當下可見、明顯呈現,指果報清晰而不虛妄。
  • 悲心:指拔苦之心,看見眾生受苦而生起令其脫離苦境的慈悲。
  • 授:布施、給予之意,在此特指捨棄身體部位或體液的內布施。
  • 苦惱:在此經典背景下,特指因乾旱、飢渴所帶來的身心煎熬。
  • 手足已斷
  • 甚大苦惱
  • 觀察虛空:仰望天空,象徵心境與法界、實相相應。
  • 慈心:願給予眾生快樂、拔除其痛苦的平等心,此處指對受刑者生起的憐憫心。
  • 真實願:基於真實語所發出的誓願,佛法中認為真實不虛的語言具有改變現實的神通力量。
  • 支節相合:被斬斷的肢體骨節重新接合,指神蹟顯現使傷口癒合。
  • 支節:肢體與關節。
  • 平復如故:恢復到原本健康的狀態。
  • 意願圓滿:指太子想要利益眾生的誓願在當下得到了實踐的機會與成就。
  • 勤勇:指勇猛精進、不退縮的執行力,是菩薩六度中精進度的體現。
  • 身血:指太子的身體血液,象徵內布施,即捨棄自身肢體血肉以救度他人。
  • 續:連接、修復,此指醫方明中令傷殘部位重新接合的神異能力。
  • 真實大誓願力:指基於無偽實相所發起的決定性願望力量;身命:指色身肉體與命根壽命。
  • 最上善根:指能出生佛果的最殊勝、清淨的善業基礎。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:無上正等正覺,即佛陀圓滿的覺悟。
  • 法味:佛法真理給予內心的滋潤與喜悅。
  • 涅槃:煩惱斷盡、寂靜安樂的解脫境界。
  • 六種震動:指大地動、起、湧、震、吼、擊六種動相,表示極為殊勝的感應。
  • 帝釋天宮:欲界第二層天(忉利天)之主帝釋所居住的宮殿。
  • 震警:因巨大的動盪而感到驚動或受影響。

「乃至後時,太子漸 次到一國中,見其國王治罰一人善醫業者, 勅彼獄官,破其身胑,斷截手足。流血既多, 楚毒苦惱,是時被治罰人見太子已,發大 苦聲,啼泣告言:『仁者!救我。仁者!救我。』太子 即時惻愴斯事,乃自思惟:『我今作何方便救 此人苦?』由是念間,忽生智解,如我所有施 作福力世間現見。作是念已,悲心內激,即破 自身,多出其血,授彼令飲,苦惱得除。太子 又見手足已斷甚大苦惱,即取利刀斷己手 足,置於彼人手足斷處。是時太子觀察虛空, 普於一切有情隨起慈心,即發廣大真實願 言:『我於此生,曾無少分不善之業,若我所說 為真實者,願令此人手足斷處,即於今時支 節相合,平復如故。』發是言已,彼人即時支 節相合,身體完具,平復如故。太子見已,意 願圓滿,即作是念:『我以勤勇,所作得成,出 自身血,救此人苦。斷自手足,續其支節。又 以真實大誓願力,使彼身命全復如故。願我 以此最上善根,成就阿耨多羅三藐三菩提 果,當以法味授於彼人,畢竟令住安樂涅槃。』 發是願時,一切大地六種震動,帝釋天宮 亦復震警。

14
白話直譯
時,帝釋天主即自思惟:此為何等事之相狀?進而再次觀察,遂見到福力太子施行那種最為殊勝且極其難行的布施壯舉,因而心生歡喜、讚嘆稀有。又思惟:『現今這位具大威德的人,行持如此艱難之事,究竟是有何所求呢?』我現在應當前往驗證其中的原因。隨即化作婆羅門之相,自虛空中降下,立於太子面前說道:『太子!我剛才見你砍斷自己的手腳,是為了什麼呢?太子回答說:「仁者!他人所有之苦惱,即是我之苦惱。若他人獲得安樂,即是我的安樂。所以我剛才見到一名受刑罰的人,極其痛苦憂惱,我當時便憑藉真實語的力量,捨棄自己的手足肢體,用以填補接續那人被砍斷的部位;由於願力真誠,他的身體便恢復如初。
白話口語化新譯
那時,天主帝釋心裡就在想:「這是發生了什麼事,才出現這種跡象呢?」。接著再進一步觀察,才發現福力太子正在做極其艱難、常人難以做到的布施,這讓觀察者感到非常法喜並由衷讚嘆。又接著想:『這位有大威勢德行的人,做了這麼困難、常人難以做到的事,他的目的到底是什麼呢?』。我現在應該親自過去看看,查明這件事到底是怎麼回事。(天神)立刻變身成婆羅門的樣子從天上降下來,停在太子面前對他說:『太子!我剛才看到你自己把手腳都砍斷了,究竟是為了什麼目的才這樣做呢?太子回答道:「這位仁兄!別人的痛苦與煩惱,就像是我自己的痛苦與煩惱一樣。如果他人感到快樂,我就如同自己得到快樂一樣。所以我剛才看到一個被處刑的人正處在巨大的痛苦中,我立刻以至誠不虛的力量,犧牲自己的手腳來補好他被截斷傷處。因為這份誓願純真誠懇,他的傷口竟然完全癒合,恢復得和原來一樣。
法義解析
  • 本經中帝釋天主感應到菩薩慈悲力或福德力引發的異象,因而發起觀察。
    此處展現天人對世間殊勝因緣的警覺與觀察力。

  • 此處描述淨居天子或旁觀聖眾透過神通慧眼,見證太子捨身肉或行大布施之「難行能行」境界。
    展現菩薩為求菩提,不惜一切代價利樂眾生的堅固願心。

  • 此處描述觀察者對菩薩難行能行的驚歎與起疑。
    在《福力太子因緣經》的語境中,展現了菩薩為了廣利眾生,能施捨極難施捨之物(如自身血肉或王位),引發旁觀者對其發心動機(求成佛而非求世俗利養)的深思。

  • 此處描述菩薩或聖者在面對奇異或殊勝境界時,不輕易下定論,而是秉持實踐與觀察的精神,親自前往現場印證事物的真實因果,體現了求真與實證的特質。

  • 此段描述帝釋天或具德天人為試煉、指引修行者(太子),運用神通變現世間智者相(婆羅門)介入因緣,是本經彰顯太子福德力與悲願的重要轉折。

  • 此為帝釋天化現之婆羅門對福力太子的詢問。
    在《福力太子因緣經》的語境中,此問句旨在引發太子表述其「施捨肢體以求無上菩提」的堅固誓願,檢驗其布施波羅蜜的純度與不退轉心。

  • 此為太子對來訪者或對話者的禮貌稱呼。
    在《福力太子因緣經》中,太子以慈悲與智慧攝受眾生,此處對答展現其平靜且具攝受力的威儀。

  • 此句體現福力太子「自他一體」的大悲心。
    在《福力太子因緣經》的語境中,菩薩視眾生如己,將他人的痛苦視為切身之痛,是實踐布施與慈悲的根本動機。

  • 此句體現福力太子大慈大悲的精神,展現「與樂」的菩薩本願。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子願以自身福德換取眾生安穩,將他人的幸福視為自身修行的成就與法喜。

  • 此段描述福力太子實踐大悲菩薩行,透過「真實語」(Satyavacana)與無私布施身體的行為,感應法界力量使他人傷殘痊癒,展現了布施波羅蜜與誠信願力的不值不思議功德。

名相註解
  • 爾時:彼時,指福力太子展現威德或異象之時。
  • 帝釋天主:忉利天之主,於本經中常扮演觀察並試驗菩薩願力的護法角色。
  • 事相:事情的徵兆或現象。
  • 觀察:指以定心或神通力審視實相或事態。
  • 最上極難行事:指菩薩所行之難行苦行,如捨頭目髓腦等超越常人意志的布施波羅蜜。
  • 歎異:讚嘆其事希有、不尋常。
  • 大威德者:指具有極大威勢與德行的人,此處特指具備菩薩人格特質的修行者。
  • 難事:指難行苦行,特別是超出常人施捨限度的利他行為。
  • 其故:指代該事件發生的原因或緣由。
  • 婆羅門相:古印度四姓之首的修行者或智者形貌,經典常以此相作為試探或教化之化身。
  • 向:剛才、不久前。
  • 何所為:所為何事、目的為何。
  • 快樂(Ananda/Sukha):此處指身心的安適與喜悅,在菩薩道中亦包含令眾生離苦得樂的勝義樂。
  • 向者:剛才、先前。
  • 真實力:指修持真實語(不妄語)所產生的功德力,在佛典中常以此力量成就世間奇蹟。
  • 支分:指身體的四肢與各個部位。
  • 如故:恢復到原來的樣子。

「爾時帝釋天主,即自思惟:『此何事相?』而復 觀察,乃見福力太子作彼最上極難行事,歡 喜歎異。又念:『今此大威德者,作是難事,何 所求邪?我今宜往證驗其故。』即變婆羅門 相自天而降,住太子前告言:『太子!我向見汝 斷自手足,何所為邪?』太子答言:『仁者!他有 苦惱,即我苦惱;若他快樂,即我快樂。故我 向者見一被治罰人,甚大苦惱,我時乃以真 實力故,棄捨自身手足支分,填續其人所斷 割處,願力真誠,彼獲如故。』

15
白話直譯
爾時帝釋天主,倍加驚嘆奇異,隨即恢復本來形貌,對太子說:『你現在難道不是因為心不真實,或是另有所求,或是產生了退轉心,才捨棄自己的身體嗎?』太子稟告說:『天主!我所捨棄之自身手足,皆出於真實之心,既無其他希求,亦不生起退轉。帝釋天又說:『你若是如你所說,要如何讓我驗證並了知這件事呢?』太子稟告說:『天主!你難道沒有聽說過,如同我所造作的一切,皆是源於真實之力嗎?』太子隨即對一切眾生興起慈悲心,觀察四方,憑藉真實的誓願力,宣說偈頌道:
白話口語化新譯
這時,帝釋天主更加感到驚訝與讚歎,立刻變回原來的樣子,對太子說:『你現在捨身救人,難道不是因為虛情假意、另有目的,或是因為心意動搖而後悔了嗎?』。太子對淨飯王說:『父王(天主)!我所布施掉的身體與手腳,全都是發自真誠的心,並非為了換取世俗利益,更不會對菩薩道產生後悔或退縮。帝釋天接著問:『如果你說的是真的,那你打算用什麼方法讓我能親眼證實這件事?』。太子對天主說:『天主啊!難道你沒聽說過,我所做的這一切,都是憑藉著真實不虛的功德力嗎?』。太子當下對所有的生命生起了愛護憐憫的心,環顧四周,依靠他真實不虛的願力,唱出了一段偈語:
法義解析
  • 此段描述帝釋天對福力太子捨身布施之壯舉感到極度震撼。
    為驗證太子的菩提心是否純淨、堅固,帝釋天顯現原形並提出質疑,從「誠實性(不實心)」、「動機純度(異所求)」與「持久性(退轉)」三個維度進行最後的考驗。

  • 此處「天主」為太子對其父王的尊稱,反映出在《福力太子因緣經》的語境下,世間國王被視為如天上的主宰般尊貴。
    太子以此稱呼表達恭敬之意。

  • 此處展現福力太子行布施波羅蜜時的「清淨意樂」。
    強調菩薩在捨身時,內心具足誠信(實心)、無求於人天福報(無異求)且道心堅固(非退轉),以此證明其悲願是為了究竟成就佛果,而非一時激進或虛偽。

  • 此句為帝釋天對修行者(福力太子)的進一步考驗。
    在《福力太子因緣經》中,帝釋天常以懷疑者身分出現,要求發誓或顯現神變以證明其大悲願心或修行功德,此處的「證知」指向大願的真實性驗證。

  • 此處為福力太子(妙月長者轉世)對帝釋天(天主)的正式對答開端。
    在《福力太子因緣經》的語境中,太子展現出雖具國統之尊,仍對護法聖眾保持謙卑與禮敬的威儀。

  • 此處強調「真實力」(Satyabala)的感應,即行者因過去世修持真實語或善行所累積的福德威力,能令所願成就,非虛妄之法。

  • 此處展現福力太子發菩提心的具體行持:先廣度眾生(慈心),再依理觀察(觀察四方),最後由願力引發教法(說伽陀)。
    「實願力」強調其誓願與實相相應,具有真實不虛的感通力量。

名相註解
  • 不實心:指虛假、不真誠的心念。
  • 退轉:指修行位階或發心向後倒退,放棄原有的誓願。
  • 天主:此經中為對國王的尊稱,意指其德行或權勢如天上之主。
  • 實心:真實無偽之心,指菩薩布施時內心與外相一致,無有虛假。
  • 異求:指除了求證菩提以外的其他世俗希求,如名利、權力或生天之報。
  • 證知:驗證而了知。指透過具體的證明或感應,使當下生起確信。
  • 有情:指一切具有情識的生命,即眾生。
  • 實願力:基於真實不虛之誓願所產生的威德力量。
  • 伽陀:梵語 Gāthā 的音譯,意譯為偈頌,是佛經中定型化的詩歌體裁。

「是時帝釋天主,愈生歎異,即復本形,告太 子言:『汝今豈非以不實心,或異所求,或退 轉故,捨自身邪?』太子白言:『天主!我所棄捨 自身手足,無不實心,亦無異求,又非退轉。』 帝釋復言:『汝若然者,云何使我證知是事。』 太子白言:『天主!汝豈不聞,如我所作,皆真 實力。』太子即於一切有情,隨起慈心,觀察 四方以實願力,說伽陀曰:

16
白話直譯
「若我所說的話是真實不虛,那麼貪愛自身即是繫縛;若我此時真實證得不退轉,願我此色身立即恢復如故。
白話口語化新譯
「如果我說的話是真實的,那麼對自身的執著與貪愛,就是困住眾生的枷鎖;如果我現在所證得的『不退轉』心念是真實不虛的,願我的身體立刻恢復到原來的樣子。
法義解析
  • 此為福力太子以誓真言展現法力。
    強調『貪愛』與『我執』是導致眾生流轉生死、無法解脫的核心繫縛。

  • 此為《福力太子因緣經》中,福力太子(大菩薩化身)行「真實語」(Satyavacana)之誓願力。
    透過表述內心真實證得的功德(不退轉心),以此實相之力感召法界,令受損的肉身(因割捨肉體予眾生而殘缺)隨即復原。

名相註解
  • 貪愛:對於感官欲望或自我存在產生強烈的執著。
  • 纏縛:煩惱的別名,指能繫縛眾生身心,使其不得出離生死的結使。
  • 不退轉:Avaivartika,指菩薩於修行位階中,心堅定不移,不再退墮於凡夫或二乘之地。
「『若我所言是真實,貪愛自身為纏縛;
真實不退轉今時,願我此身即如故。』
17
白話直譯
說完此偈頌後,太子的肢體立即恢復如原狀。因此虛空中普降天花,奏響天界微細妙好、令人喜愛的音樂,柔和之風緩緩吹起,顯現各種吉祥徵兆。
白話口語化新譯
說完了這段偈語,太子的身體四肢就立刻恢復得跟原來一模一樣。因為這個緣故,天空中降下了繽紛的天花,四周迴盪著優美動聽的天界音樂,清爽的微風輕輕吹拂,呈現出一派吉祥美好的景象。
法義解析
  • 此處展現了「實諦力」(Satyavacana)的感應,因太子所說偈頌契合真理實相,產生了不可思議的威神力,使其受損的法體瞬間圓滿復原。

  • 此處描述因福力太子的德行或特定因緣引發的天感瑞應。
    在《福力太子因緣經》的語境中,瑞相的出現通常用以表彰菩薩行者的殊勝功德或法會的莊嚴,天華、天樂與和風均為典型的感應現象。

名相註解
  • 遍雨天華:空中如雨般普降天界之花,表吉祥與供養。
  • 瑞相:吉祥的徵兆,指因功德感召而顯現的奇特景致。

「說是伽陀已,太子身胑即獲如故。由是空中 遍雨天華,奏天微妙可愛音樂,和風徐起,現 諸瑞相。

佛說福力太子因緣經卷第二