白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

修行本起經

T03n0184_001
1

修行本起經卷上

2

後漢西域三藏竺大力共康孟詳譯

3

現變品第一

4
白話直譯
我聽受經法是這樣的:
白話口語化新譯
這部經是我親自聽佛陀這樣說的:
法義解析
  • 此為經首三分之「通序」,用以證明經典來源可靠。
    在《修行本起經》之早期譯語中,「聞如是」對應後世通譯之「如是我聞」,表示阿難尊者結集經典時,自述親從佛受。

名相註解
  • 聞如是:即「如是我聞」。聞,指阿難自聞;如是,指所傳之佛法內容。

聞如是:

5
白話直譯
一時,佛陀在迦維羅衛國,釋氏精舍的尼拘陀樹下,與大比丘眾一千二百五十人共處。這些人皆是阿羅漢——已追隨過往諸佛,修持清淨梵行,煩惱已盡,心意解脫且無垢染,於諸智慧得自在,深了諸法,脫離重擔,達成所願,三處惑業已盡,得正見解脫,成就三明,通達六神通。另有比丘尼眾,以大伏愛(摩訶波闍波提)為首共五百人。不可計數的諸位優婆塞、優婆夷等四眾弟子;廣泛聚集了諸多外道學徒,婆羅門與尼揵子等不可勝數,全都前來集會。一切諸四天王、忉利天王、炎天王、兜術天王、尼摩羅提天王、他化自在天王、梵天王,乃至阿迦膩吒天王,各與無數大眾,皆悉前來集會。諸龍王、阿修羅、金翅鳥、歌神、大蟒神,各別尊貴之神,又各自與其部眾眷屬,全都前來集會。白淨王、無怒王、無怨王、甘露淨王及迦維羅衛城之九億長者,各自率領官員家屬,同時前來集會,向佛陀頂禮,退坐於一旁。
白話口語化新譯
有段時間,佛陀待在迦維羅衛國釋氏精舍旁的尼拘陀樹下。當時有1250位大比丘隨行,他們都證得了阿羅漢果位——曾跟隨過去的佛修行,生活清淨,徹底斷除煩惱,心靈自由沒有雜質,掌握各種智慧,通曉世間法理,卸下生命負擔,達成解脫心願,斷除三界惑業,獲得正確認知與解脫,具足三明與六種神通。此外,還有大伏愛等五百位比丘尼也在座。多到無法計算的男居士、女居士等四類佛門弟子;廣泛召集了各種不同信仰的修行者,婆羅門和尼揵外道等,人數多到無法計算,全部都趕來參加這場盛會。所有的四天王、忉利天王、夜摩天王、兜率天王、化樂天王、他化自在天王、大梵天王,直到色界頂層的阿迦膩吒天王,各自帶領著無窮無盡的大眾,全部都前來參與這場盛會。各位龍王、阿修羅、金翅鳥、歌神、大蟒神等各類護法神,也都各自帶著他們的隨從部屬,全部都趕來參加這場盛會。淨飯王和他的兄弟無怒王、無怨王、甘露王,以及迦維羅衛城的眾多長者們,各自帶著隨從部屬,在同一個時間趕來聚會;他們恭敬地向佛陀問訊行禮後,退到一旁坐下。
法義解析
  • 此段為本經序分,描述法會時間、地點與聽眾。
    重點在於詳列阿羅漢的功德德號,如「離於重擔」指卸下五陰負擔,「三處已盡」指斷除三界煩惱。
    值得注意的是,本經將摩訶波闍波提譯為「大伏愛」,體現早期漢譯佛經的音義結合特色。

  • 此處描述法會或佛陀說法現場人數眾多,涵蓋了出家與在家的佛門四眾(比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷),「不可計」強調受法群眾之廣大。

  • 此句描述佛陀成道或重大法會前,各方不同宗教背景的修行者聚集的盛況。
    在《修行本起經》中,透過這種大眾雲集的敘事,彰顯佛陀教化對象的廣泛性,以及超越當時主流宗教(婆羅門、尼揵)的崇高地位。

  • 此處詳列欲界六天與色界諸天之首,描述佛陀說法或神蹟顯現時,天界各層級天王率領眷屬齊聚,展現法會之殊勝與佛德威攝十方。

  • 此句描述「天龍八部」等異類神眾聞法集結的盛況。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這些神眾不僅是護法,更是佛陀成事、說法時的見證者。
    他們各自帶領眷屬前來,象徵佛德感召之廣大,遍及六道非人眾生。

  • 此段描述釋迦族王室與地方望族集體晉見佛陀的盛況。
    透過列舉白淨王(淨飯王)及其兄弟與眾多長者,展現佛陀成道後還鄉或化導族人的威德,以及王室對佛法的認同與護持。

名相註解
  • 尼拘陀樹(Nyagrodha)、阿羅漢(Arhat)、淨修梵行(Brahmacarya)、諸漏(Āsrava)、三處(三界)、三神(三明/Vidya)、大伏愛(Mahāprajāpatī)。
  • 不可計:數量極多,無法計算。
  • 優婆塞:音譯,指清信士、近事男,即在家男居士。
  • 優婆夷:音譯,指清信女、近事女,即在家女居士。
  • 四輩:指佛陀弟子中的四類群眾,即比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷。
  • 異學:指佛教以外的其他學說或宗教,即外道。
  • 婆羅門:古印度種姓之一,此指信仰吠陀、修持梵行的祭祀階級或修行者。
  • 尼揵:指耆那教徒,義為「無繫」,主張透過苦行擺脫束縛。
  • 四天王(欲界第一天)、忉利天(欲界第二天)、炎天(夜摩天)、兜術天(兜率天)、尼摩羅提天(化樂天)、波羅尼蜜天(他化自在天)、阿迦膩吒(色究竟天,色界之頂)。
  • 阿須倫
  • 迦留羅
  • 真陀羅
  • 摩休勒
  • 眷屬
  • 白淨王:即淨飯王(Suddhodana),佛陀之父。無怒王、無怨王、甘露淨王:記述中淨飯王的兄弟輩。迦維羅衛:釋迦族的都城。九億長者:形容人數極多,非實指九億人。却坐一面:印度禮儀,行禮後退至適當位置坐下,以示尊崇。

一時佛在迦維羅衛國,釋氏精舍尼 拘陀樹下,與大比丘眾千二百五十人俱,皆 是阿羅漢——已從先佛,淨修梵行,諸漏已盡, 意解無垢,眾智自在,曉了諸法,離於重擔, 逮得所願,三處已盡,正解已解,三神滿具, 六通已達——比丘尼眾,大伏愛等五百人;不 可計諸優婆塞、優婆夷四輩;普集諸異學 婆羅門、尼揵等不可計,都悉來會。一切諸 四天王、忉利天王、炎天王、兜術天王、尼 摩羅提天王、波羅尼蜜天王、梵天王,乃至 阿迦膩吒天王,各與無央數眾,皆悉來會。 諸龍王、阿須倫、迦留羅、真陀羅、摩休勒,一 一尊神,復各與眷屬,皆悉會來。白淨王、 無怒王、無怨王、甘露淨王及迦維羅衛九 億長者,各從官屬,一時來會,為佛作禮,却 坐一面。

6
白話直譯
其時佛陀由身發散三十二相、八十種隨形好之光明,遍照三千大千世界,猶如圓滿明月於眾星之中特別顯著,威德神采堂堂。眾聖之王的法會大眾,心中皆生起疑惑,各自思惟道:「太子出生於迦維羅衛國,成長於白淨王家,捨棄國位修行,成就道果而稱為佛。」是在菩提樹下修行六年而成就佛道的嗎?(修行)十二年(即可)成辦嗎?」或又思惟而說:「往昔修行何種道術,才達成如此巍巍高德?」所事奉的是何位老師,今日竟能得到如此特殊的尊榮?最初修持何種法門,方能成就佛果?
白話口語化新譯
那時候,佛陀身上發出三十二種大人相與八十種隨形好的光芒,普遍照耀在三千大千世界中,就像滿月在群星中顯得格外明亮,展現出端莊威嚴的神態。作為眾聖之王的佛陀,現場法會大眾心裡都產生了疑問,大家私下想著:「這位太子出生在迦維羅衛國,在淨飯王家長大,後來拋棄王位出家修行,證得大道後才被尊稱為佛。」。難道是在樹下經過六年的苦行才證得正覺的嗎?「難道苦行十二年就能證果嗎?」。或者又心裡想著:「究竟是過去修持了什麼樣的法門,才能成就現在這般崇高偉大的德行呢?」。你是跟隨哪一位老師修行,現在才能得到這樣超群出眾的尊貴地位?剛開始要修行什麼樣的法門,才能夠成佛呢?
法義解析
  • 此段描述佛陀顯現瑞相,以身相之光明表徵覺悟之德,普照世界象徵佛法智慧破除眾生無明。
    經文中以「月處星中」比喻佛陀在世間的卓越地位與超然威神。

  • 此段描述大眾對佛陀示現成道的背景產生疑惑。
    在《修行本起經》的脈絡下,這是為引出佛陀顯現神通或說法以除疑的契機,強調佛陀雖示現人間王室出身,實則具備超凡的成道歷程。

  • 此句出現在佛陀成道後的思維或他人對佛陀成道過程的詢問語境中。
    在《修行本起經》中,此處探討佛陀成道的時間、地點與因緣,強調成佛並非僅僅是表象上的「樹下六年」,而是累劫修行與當下覺悟的契合。

  • 此處背景為佛陀觀察外道苦行之無益。
    十二年常被用作印度古代修行者設定的特定修道期限,佛陀以此反問,意在指出解脫不在於時間長短或盲目苦行,而在於正知見與正修行。

  • 此句描述釋迦牟尼佛成道前,眾生或天人見其殊勝相好,進而追溯其宿世之因。
    在《修行本起經》中,強調佛陀的成就是歷經無數劫、積累種種「本行」的結果。

  • 此句為經典中常見的「探詢師承」語境。
    在《修行本起經》中,當佛陀展現出超凡的威神相好或證量時,旁人(如優留毘迦葉等)常以此問觀察其法脈來源,反映出當時印度重視師承印證的文化。

  • 此句為《修行本起經》中,太子或修行者對成佛途徑的根本發問。
    在早期佛傳經論中,成佛之道的起始往往關乎菩薩志向與對苦、集、滅、道及因緣法的初步覺察。

名相註解
  • 眾聖中王:指佛陀,於一切聖者中尊貴第一,故稱中王。
  • 迦維羅衛:釋迦牟尼佛的祖國,即迦毗羅衛城。
  • 行學:指離家修習佛道,實踐覺悟之學。
  • 六年:指悉達多太子在尼連禪河邊林中經歷的六年苦行時期。
  • 得道:指證得無上正等正覺(成佛),在此經語境下特指於菩提樹下破魔成道的果位。
  • 十二年:古代印度修行者常設定的精進期限,此處指悉達多太子見外道苦行所設定或經歷的時間區間。
  • 得:指得道、證果或成就佛道。
  • 本行:指佛陀在往昔世中所修持的菩薩行。
  • 術:指道術、法門或修行的手段。
  • 巍巍:形容功德、相好極端崇高偉大。
  • 所事:所事奉、所師從的對象。
  • 特尊:特別尊貴、獨特尊顯,指佛陀成就後異於常人的威儀與威德。
  • 始修:最初、起始的修行階段。
  • 佛:自覺、覺他、覺行圓滿者,此指成就不生不滅的圓滿正覺。

爾時佛放身三十二相、八十種好光明,普照 三千世界,如月盛滿星中特明,威神堂堂。 眾聖中王一切眾會,咸有疑心,各自念言: 「太子生迦維羅衛,長白淨王家,棄國行學, 道成號佛。為於樹下六年得道耶?十二年 得乎?」或復念言:「本行何術,致斯巍巍?所事 何師,今得特尊?始修何法,得成為佛?」

7
白話直譯
佛陀察知大眾皆存有疑惑之情,便告訴摩訶目犍連:「你(現在)能為如來宣說(諸佛)往昔初發心的本起因緣嗎?」
白話口語化新譯
佛陀知道大家心裡都還有不明白的地方,於是對大目犍連說:「你能不能代替我,向大家宣說關於如來修行歷程的本起故事呢?」
法義解析
  • 此段描述佛陀具備他心智,預知眾生對佛法生起疑念,故主動啟請弟子目犍連發問或代說,以引出《修行本起經》的核心內容——即佛陀往昔生中如何發願修行與成道的因緣(本起)。
    此舉展現了佛陀隨順眾生根機、善巧破疑的慈悲。

名相註解
  • 摩訶目揵連
  • 怛薩阿竭
  • 本起

佛知 一切皆有疑意,便告摩訶目揵連:「汝能為 怛薩阿竭說本起乎?」

8
白話直譯
這時目揵連,即從座位站起,上前整理好衣服,挺身跪地合掌,對佛陀說:「如是,世尊!現今應當承接佛陀的威德神力,秉持佛陀的神通力量,為了利益一切眾生的緣故,應當廣大宣說。
白話口語化新譯
這時候目犍連尊者立刻從座位上站起來,整肅衣襟,長跪並雙手合十,向佛陀稟告說:「是的,世尊!我現在要仰仗佛陀的威勢與神力,為了幫助所有的眾生,在此詳細地為大家宣講法義。
法義解析
  • 此段描述佛弟子請法前的威儀,展現對佛陀及教法的至高崇敬。
    目犍連為佛陀的大弟子之一,以「神通第一」著稱,「長跪叉手」與「唯然」是經典中標準的請法禮儀與應答辭。

  • 此句體現了說法者「承力宣說」的恭敬心與慈悲初衷。
    在《修行本起經》的敘事框架中,強調法賴僧傳,且須仰仗如來的加持力(威神、神力)方能開演深奧教法,目的在於救度廣大眾生。

名相註解
  • 目揵連:即大目犍連(Mahāmaugalyāyana),佛陀十大弟子之一,神通第一。
  • 長跪:兩膝著地,臀部不靠腳跟,上身挺直的跪姿。
  • 叉手:兩手合掌,或指雙手交疊,表恭敬之意。
  • 唯然:表示絕對順從、應諾的語氣詞。
  • 威神:指佛陀顯赫的威德與不可思議的神力。
  • 一切:在此語境下指代「一切眾生」。
  • 廣說:詳盡、廣泛地演說法要。

於是目揵連,即從座 起,前整衣服,長跪叉手,白佛言:「唯然世尊! 今當承佛威神,持佛神力,為一切故,當廣 說之。」

9
白話直譯
佛陀說:「追溯宿世無數劫前,我本是凡人,自最初追求佛道以來,神識受報成形,周遍流轉於五道之中。一個肉身死亡敗壞後,又再受生另一肉身,生死流轉無量,即使將天下草木砍斷做成算籌,也無法數盡我過去曾受過的生命次數。」窮盡天地自起始至終結的過程,稱為一劫;而我所經歷過的天地生成與毀壞次數,更是多到無法稱量記載。故感傷世人受貪念驅使,長久沉沒於愛欲深海,我獨願溯源而上,自勉超脫塵俗。因此歷世勤苦修持而不覺疲勞,虛懷樂於寧靜,無為且無貪欲;損己利益他人而行布施,至誠持守禁戒,謙卑忍受屈辱,勇猛精進修辦,一心專注思維,修學聖者智慧。以仁心活化天下,憐憫窮困災厄,慰藉憂慮戚苦,養育愛護眾生,救濟受苦之人;供養承事諸佛與辟支佛、阿羅漢,所累積之功德勳報,難以詳盡記錄。
白話口語化新譯
佛陀說:「在無數劫以前的過去生中,我原本也是個普通人。自從發心求成佛以來,我的神識就不斷在五趣輪迴中投胎。這個色身壞滅了,就又換下一個色身,生生世世多到數不清。如果把天下的草木都砍下來做成計數用的竹籤,也數不完我曾轉世過的次數。」。算盡世界從開始到毀滅的一次循環叫做『一劫』,但我親身經歷過的世界成壞循環,數量多到根本無法計算。因為感嘆世間人總被貪心牽引,長期淹沒在愛欲的苦海中,所以我想要獨自溯源而上,勉勵自己跳脫輪迴。因此我生生世世勤奮辛苦地修修行,不覺得疲累;保持虛心安靜,沒有偽作與貪欲。我捨棄自私來行施捨,至誠守護戒律,謙卑忍辱,勇猛進步,專心思考法義,學習聖人的智慧。我以仁慈心對待世間,同情窮苦受難者,安撫憂傷的人,撫育眾生,救拔苦難,並侍奉諸佛、辟支佛與羅漢,累積的功德多到無法計算。
法義解析
  • 此段描述佛陀成道後追述往昔修行的漫長歷程。
    強調『精神(神識)』在輪迴中的持續性,以及『五道』流轉的無量無邊,旨在說明成佛並非一蹴可幾,而是經歷了超越數量的生死磨練與宿世積累。

  • 此處強調佛陀成道前歷經無數次大劫的修行願力。
    透過「劫」的宏觀時間對比,凸顯覺悟者在生生世世「成、住、壞、空」的宇宙週期中,積累了難以計數的資糧與體證。

  • 此段描述菩薩(佛陀前生)發心修行的動機與實踐。
    因見眾生受愛欲輪迴之苦,故反求諸己,透過「六度波羅蜜」(布施、持戒、忍辱、精進、禪定/思微、智慧/般若)與「慈悲喜捨」四無量心來廣利眾生,並藉由供養諸佛聖者累積廣大福德與智慧資糧。

名相註解
  • 宿命:指過去世的生命歷程。
  • 精神:此指投生輪迴的主體,相當於後世所說的神識或識神。
  • 五道:指眾生輪迴的五種去處:天、人、畜生、餓鬼、地獄。
  • 籌:古代用以計數的竹籤或木片。
  • 一劫:梵語 kalpa,指天地成壞的一次極長週期。
  • 更:經歷、經過。
  • 成壞:指世界生成的「成劫」與毀滅的「壞劫」。
  • 不可稱載:無法稱量、無法記載,形容數量極多。

佛言:「宿命無數劫時,本為凡人,初求 佛道以來,精神受形,周遍五道,一身死壞, 復受一身,生死無量,譬喻盡天下草木,斬以 為籌,計吾故身,不能數矣!夫極天地之始終, 謂之一劫,而我更天地成壞者,不可稱載也! 所以感傷世間貪意,長流沒於愛欲之海,吾 獨欲反其原故,自勉而特出,是以世世勤 苦,不以為勞,虛心樂靜,無為無欲,損己布 施,至誠守戒,謙卑忍辱,勇猛精進,一心思 微,學聖智慧,仁活天下,悲窮傷厄,慰沃憂 慼,育養眾生,救濟苦人,承事諸佛,別覺真 人,功勳累積,不可得記。

10
白話直譯
追溯往昔,錠光佛出現於世時,有一位聖王號稱燈盛,統治著提和衛國。百姓壽命綿長,懷抱慈悲、孝順、仁愛與道義,土地肥沃且物產豐饒,世間祥和平靜。誕生一位太子,名號為燈光,天資聰穎且智慧深遠,世間少有能與之匹敵者。聖王慈愛顧念,極為希有奇特,於臨命終時,將國政交付予太子。太子燈光思惟計量無常之理,將國位傳付予弟弟,隨即出家修行成為沙門。待道果成就後,號為佛陀無上至尊,其神力功德與智慧光明,不分晝夜恆常照耀。隨從比丘大眾六十二萬人,遊化世間各處,開導教化眾多生命。應當返回提和衛國,度化解脫同族種姓及國中臣民,與隨行大眾一同前往祖國。此時國中百官群臣,認為佛陀率領大眾前來是要攻取國土,皆共同商議道:『現應當興兵,前往迎面抵禦,不應將國土交出。』隨即互相率領,想要以此前往佛所。
白話口語化新譯
回到過去,當燃燈佛(錠光佛)示現人間的時代,有一位名為燈盛的轉輪聖王,在提和衛國治理天下。人們活得很長壽,都能實踐慈悲孝道與仁義,土地非常肥沃、物資充足,整個世界都處於太平盛世。生下了一位太子,取名叫做燈光,他非常聰明、見識遠大,在當時世界上幾乎找不到第二個像他這樣優秀的人。聖王對後輩充滿了慈愛與眷顧,這份情感非常難得。他在臨終之際,將治理國家的重任託付給了太子。燈光太子體悟到世間萬物都是無常的,於是把王位傳給弟弟,立刻出家做了修道者。後來他修行圓滿,成就佛果,被尊稱為無上至尊,他的神聖功德與智慧光芒,無論白天黑夜都永恆照耀著。跟隨著六十二萬名比丘弟子,在世間巡迴遊化,啟發教導一切眾生。應當回到迦毗羅衛國,去度化救拔自己的親族以及國家的臣民,帶領著隨行的大眾,一起回到本國。這時候國土裡的官員臣子們,以為佛陀帶著大群隨從是要來奪取國家的,於是大家聚在一起商量說:『現在我們應該發動軍隊,主動出城去阻擋他們,不可以把國家拱手讓人。』。眾人隨即互相引領,打算一同去拜見佛陀。
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛過去生於錠光佛(燃燈佛)時期的因緣。
    錠光佛為過去佛之首,其出世開啟了後續菩薩成佛的傳承。
    燈盛王則是當時世俗權力的最高代表,護持佛法,營造適合修行的國土環境。

  • 此句描述菩薩示現降生時,因德業感召所呈現的國土圓滿相。
    展現了依報(環境)隨正報(眾生心念與德行)轉化的佛學原理,強調德治與世間福報的因果關聯。

  • 此處描述錠光佛(燃燈佛)降生時的殊勝德行。
    太子以「燈光」為名,象徵其智慧能破除世間闇冥。
    文中強調其「聰明智遠」與「少雙」,旨在彰顯其具足成就佛道之法器資質,預示其未來將成為引導眾生的覺者。

  • 此處描述轉輪聖王(或具備聖德之君主)在世間圓滿功德後的傳承。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這體現了世間善法的相續與轉輪王統的法統更迭,強調聖王雖有慈愛眷顧,但在無常到來時,能如法交接世俗權力。

  • 此段描述燈光佛(錠光佛前身相關本生故事)的成道因緣。
    核心在於「念計無常」,即透過觀照世間生滅變異的本質,產生出離心,捨棄世俗權位(傳國授弟)以追求永恆的解脫。
    最終成佛所顯現的「光明」,象徵斷除無明後的智慧自性,超越了自然界的晝夜限制。

  • 此句描述佛陀或大成就者初度眾生時的宏大威勢。
    透過『遊行』展現佛法的主動傳播,『開化』則強調破除無明、引導眾生趨向解脫的教育過程。

  • 此處描述佛陀成道後,感念報恩而決定回國化度親族與國民。
    展現佛陀在成就無上正覺後,首先引導故鄉眷屬脫離生死輪迴的慈悲願力。

  • 此段描述釋迦族人對佛陀成道後返鄉的誤解。
    由於佛陀威儀顯赫且隨行大眾眾多,未聞法要的群臣產生了政治上的防衛心理,將「法王」的降臨誤視為「世俗王」的侵略,展現了凡夫以世俗權力欲衡量聖者的盲點。

  • 此處描述眾人受感召或聞訊後,產生共同清淨的願力,集結大眾一心向佛。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,體現了佛陀德行對大眾的攝受力。

名相註解
  • 錠光佛:即燃燈佛(Dīpankara),因其出生時身邊光明如燈而得名,是過去授記釋迦牟尼佛成佛之佛。
  • 聖王:指轉輪聖王,以正法治世,具足七寶、王天下者。
  • 提和衛國:古印度國名(Dīpavatī),意譯為「有燈城」或「燈明城」,是錠光佛出世與燈盛王治理的處所。
  • 慈孝仁義:指符合佛教倫理與世俗道德的善行。地沃:土地肥沃,象徵福德感召的物質豐饒。
  • 燈光:即燃燈佛(Dipamkara),又譯作錠光佛。因其出生時身邊一切光明如燈,故名。
  • 少雙:稀有難得,世間少有能與之並列或相比者。
  • 無常:指世間一切有為法皆處於遷流變幻中,無有常住。
  • 沙門:音譯,意譯為勤息,指勤修善法、息止惡行的出家修行者。
  • 無上至尊:對佛陀的尊稱,意指其覺悟與地位在宇宙中至高無上。
  • 神德:指佛陀不可思議的神通力量與功德威望。
  • 比丘眾:出家受具足戒的男眾僧團。
  • 遊行:指僧侶為傳法、托缽或修持,在各地巡迴走動,不固定居住一處。
  • 開化:開導迷誤,教化眾生令其覺悟。
  • 群生:指一切眾生,即所有具備生命、受生死輪迴之苦的生靈。
  • 度脫:救度使之脫離生死苦海。
  • 種姓:此指佛陀所屬的釋迦族類。
  • 遊詣:遊行前往。
  • 佛大眾:指佛陀及其隨行的僧團弟子與護法大眾。
  • 興師:出動軍隊,準備戰鬥。
  • 逆:迎也,指迎向對方前進的方向。
  • 相率:互相引領、共同跟從。
  • 向佛:趨向佛陀所在地,亦含有心歸依佛之意。

「至于昔者,錠光佛 興世,有聖王號名燈盛治,在提和衛國。人民 長壽,慈孝仁義,地沃豐盛,其世太平。生一太 子,字為燈光,聰明智遠,世之少雙。聖王愛 念,甚奇甚異,臨壽終時,國付太子。太子燈, 光念計無常,傳國授弟,即時出家,行作沙 門,道成號佛無上至尊,神德光明,無晝無夜。 從比丘眾六十二萬,遊行世界,開化群生。當 還提和衛國,度脫種姓及國臣民,與諸大 眾,遊詣本國。是時國中,百官群臣,謂佛 大眾來攻奪國,皆共議言:『今當興師,逆往 拒之,不宜與國。』即時相率,欲以向佛。

11
白話直譯
佛陀以六種神通,預先洞察其心念,變幻化現一座大城,規模宏大且莊嚴險峻,與彼原本的城池相對。佛陀哀憫國人,欲令其得解脫,隨即變化出兩座城,使其變為琉璃質地,城身通透,內外明徹相照。又化現出六萬二千位比丘,其相貌威儀與佛無別,以此進行神變示現。國王見狀驚恐怖畏,疑惑消除而心生折服,隨即出宮前往佛所,頂禮叩頭悔過自責:『我本性空疏頑劣,竟起惡心向於佛陀,此乃受愚人所誤導,唯願佛陀寬原。』唯願佛陀即刻返回精舍,於這七日之中,我等當預備所應供養之物,以奉迎至尊佛陀。佛陀知曉彼之心意,靜默而不言,隨即返回。
白話口語化新譯
佛陀運用六神通力,預先看穿了對方的意圖,隨即幻化出一座宏偉莊嚴、地勢險要的大城,與對方的城市正面相對。佛陀憐憫國中的百姓,希望引導他們走向解脫,於是施展神力化現出兩座城市,並讓它們變得像琉璃一樣透明,整座城清澈見底,內外都能互相映照。接著又幻化出六萬二千名比丘,每一位看起來都和佛陀一模一樣,以此展現神通變化。國王看到這種情形感到非常驚恐,原先的懷疑都消失了,心服口服。他立刻啟程去見佛陀,跪拜在地至誠懺悔說:『我的本性空虛頑固,才會對佛陀生出惡念,這都是被愚笨的小人誤導了,希望佛陀能原諒我。』。希望佛陀您能先回精舍,在這七天內,我們會準備好各項供養物,再來恭迎您這位最尊貴的聖者。佛陀察覺了對方的心思,沒有多說什麼,隨後便轉身離去。
法義解析
  • 此處展現佛陀的神通力(六通)。
    「逆照其心」指佛陀具備他心通與宿命通,能預先知曉眾生意向。
    化現大城則屬神足通(變化通)的運用,旨在以方便法門應機施教,與世俗城池對峙以折伏其心。

  • 此處展現佛陀以「神通化現」作為教化手段,透過物質環境的清淨透明(琉璃化),隱喻內心無垢、慧光通透的解脫境界。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這是為了攝受眾生、引發其出離心或清淨心的方便法門。

  • 此處描述佛陀展現大神通力,化現出數量龐大的化身比丘(化人),且每一尊化人的身相、光明與神力皆與佛本尊無二無別,旨在攝受眾生並彰顯佛法威德。

  • 此段描述頻婆娑羅王(或指經中相關國王)見佛神變後,由疑轉信的轉折。
    透過「心伏」與「自悔」展現佛教對罪業懺悔的重視,強調惡因源於「頑愚」與「惡友(愚人)」,並透過對佛的禮敬實現淨化。

  • 此為頻婆娑羅王(或信眾)至誠請佛受供之辭。
    展現出律儀中請佛應供前,信眾需有足夠時間「修治供具」的恭敬心與周全準備。

  • 此處展現佛陀具備他心通(知其意),且在因緣不具足或不須多言時,以「默然」作為應對,展現出威儀與隨緣的智慧。

名相註解
  • 六通:即六種神通:神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏盡通。
  • 逆照:預先察覺、洞悉,此指佛陀於事發前即觀照眾生之起心動念。
  • 解脫:指脫離煩惱束縛與生死輪迴的自在狀態。
  • 化:指佛陀以神通力幻化出現,非實體遷流而生。
  • 琉璃:七寶之一,在此形容極致的明澈清淨,象徵無礙的智慧與自性光輝。
  • 洞達:通透穿達,形容透明度高,無有遮障。
  • 比丘:出家受具足戒的男眾僧侶。
  • 變化示現:運用神通幻化出種種形象,以教化眾生的手段。
  • 惶怖(驚恐害怕)、心伏(內心折服信受)、詣佛(前往佛陀所在地)、稟性(天生的性格)、原(寬恕、原諒)
  • 精舍:指僧眾居住修行的清靜處所。
  • 修所供:修治、準備將要供養的飲食、臥具等物。
  • 至尊:對佛陀的尊稱,指佛為世間最尊貴者。
  • 默然:沈默不語。在經典中常用於表示許可、定心或因緣未到而不予回應。
  • 知其意:指佛陀以神通力知悉眾生的心念與意圖。

「佛以 六通,逆照其心,化作大城,廣大嚴峻,與 彼城對。佛哀國人,欲令解脫,即化二城,變 為琉璃,其城洞達,內外相照;復化六十, 二萬比丘,如佛無異,變化示現。王見惶怖, 疑解心伏,即出詣佛,叩頭自悔:『稟性空頑, 惡意向佛,愚人所誤,幸唯原之。願佛便 還精舍,七日之中,當修所供,奉迎至尊。』 佛知其意,默然便還。

12
白話直譯
於時國王問諸臣言:『迎接轉輪聖王,其禮法為何?』眾臣議論:『迎接轉輪聖王的儀軌,應莊嚴國土,方圓四十里內修平道路,以香水灑地,裝飾金銀珠寶與七寶欄杆,樹立各種幢幡,懸掛絲綢彩帶與花蓋。城門巷弄皆嚴飾整敕,彈琴奏樂如同忉利天,並散布鮮花、點燃燈燭、焚燒名香,於道路兩旁恭敬侍候。』七日準備完畢,國王敕令群臣百官引導隨從,親自迎接佛陀。佛陀憐憫眾生,告訴眾比丘:『整裝出發赴約受請。』比丘受命,前往其本國。佛陀告訴比丘們:『你們看見這份供養陳設得莊嚴精妙、令人感到光彩奪目嗎?』往昔我事奉過去諸佛,進行供養與莊嚴佛土,亦如現今一般。
白話口語化新譯
這時,國王詢問群臣:『迎接聖王到來,應有的禮節和法式是什麼呢?』。大臣們說:『按照迎接轉輪聖王的傳統禮法,應當美化國土,在方圓四十里的範圍內把道路剷平理順,地上噴灑香水,並用金銀、珍寶、七寶扶手來裝飾。還要立起旗幟與彩色絲綢傘蓋,把城門與大街小巷都布置得精美華麗,演奏各種樂器,場面就像忉利天宮一樣,最後要散花、點燈、燒好香,在路邊恭敬地等待。』。過了七天的籌辦時間,淨飯王命令文武百官在前引領隨行,自己也親自出城迎接佛陀。佛陀慈悲哀憐世人,對比丘們說:『大家莊嚴地整理儀容,出發去接受邀請吧。』。比丘接到國王的敕令,便啟程前往原本的國家。佛陀對比丘們說:『你們有沒有看到這份供養布置得這麼殊勝美好,讓人看了眼睛為之一亮?』。過去我曾事奉過往的諸多佛陀,誠心供養並修飾莊嚴佛國,就像現在的情形一樣。
法義解析
  • 此處『聖王』指具備三十二相之轉輪聖王。
    國王因聞聖王將至,故依世間禮法諮詢群臣,體現聖王出世之殊勝與威德。

  • 此段描述轉輪聖王(遮迦越王)出巡或受迎時的最高規格儀軌。
    在《修行本起經》中,透過世俗國王的極致莊嚴(香水灑地、七寶校飾、伎樂等),類比或預示悉達多太子未來身為「法王」的殊勝威德,其境界直比忉利天。
    這反映了早期佛教經典中對理想君主與如來威德的交織描繪。

  • 此段描述淨飯王在得知佛陀即將還鄉後,經過七日的嚴整準備,以最高規格的王室禮儀表達對佛陀(大聖子)的尊崇。
    這不僅是父子重逢,更是世俗王權向出世間覺者的禮敬。

  • 此處展現佛陀慈悲本懷,即便自知受供之緣,仍以「哀人民」為出發點,藉由受請使眾生得種福田。
    同時教導僧團受請應威儀整肅(嚴出)。

  • 此處記述比丘依王命行事之緣起。
    在《修行本起經》中,此情節體現了早期佛教文學中,出家比丘與世俗王權、鄉土宗族間的互動關係。

  • 此為佛陀見到貧女(或施主)以誠心供養燈火或物品,因其清淨心與願力,使供物展現出超勝常規的莊嚴法相,佛陀藉此啟發大眾觀察布施的功德相。

  • 此處強調佛陀在因地修行時,透過承事與供養過去諸佛來累積資糧。
    這種修行歷程具有連續性與一致性,現今的成就是往昔功德的延續。

名相註解
  • 法:此處指禮儀制度、法式典章。
  • 遮迦越王:即轉輪聖王(Cakravartin),意指轉動輪寶、平定四方的理想君主。
  • 莊嚴:以珍寶或德行美化、嚴飾。
  • 七寶欄楯:以金、銀、琉璃等七種珍寶裝修的橫縱欄杆。
  • 忉利天:欲界六天之第二層,由帝釋天所居,此處用以形容極度的殊勝華美。
  • 七日已辦:指經過七天的時間籌備迎接佛陀的各項事宜。
  • 導從:在前引路及隨從護衛的人員。
  • 躬親:親自。此處指淨飯王放下國王身分之尊,親自出迎。
  • 哀:慈悲、憐憫。
  • 人民:泛指一切眾生或世間人。
  • 嚴出:嚴整威儀,準備出行。
  • 應請:接受齋主、信眾的請供(應供)。
  • 受勅:接受國王或尊者的敕令或命令。
  • 詣:前往、拜訪,通常指前往特定的目的地。
  • 本國:指原本出生或居住的國家、鄉土。
  • 供設:指布施供養的陳設物品。
  • 嚴好:莊嚴美好,指供物外觀與內涵兼具的殊勝。
  • 光目:光彩奪目,形容供物散發的光芒或其莊嚴程度令觀者視覺震撼。
  • 不:語助詞,同「否」,用於句末表詢問。

「於是其王問諸群臣: 『奉迎聖王,其法云何?』諸臣言:『迎遮迦越王 法,莊嚴國土,面四十里,平治道路,香汁灑 地,金銀珍琦,七寶欄楯,起諸幢幡,繒綵花 蓋,城門街巷,莊嚴校飾,彈琴鼓樂,如忉利 天,散花然燈,燒眾名香,敬侍道側。』七日已 辦,王勅群臣百官導從,躬親迎佛。佛哀人 民,告諸比丘:『嚴出應請。』比丘受勅,行詣本 國。佛告比丘:『汝等見此供設嚴好光目者 不?昔吾承事往古諸佛,供養莊嚴,亦如今 也!』

13
白話直譯
其時有一梵志儒童,名為無垢光。自幼懷抱聰穎睿智,志向廣大且涵容深厚;隱居於山林之中,守持深奧道法並修習禪定,對於圖籍書冊與神祕預言之學無不通曉,心中思慮如何備辦供養,以奉事報答恩師之德。辭別而行前往教化,途經一村落,村中有梵志名為不樓陀,正盛大祭祀天祠,滿十二個月以飲食供養其八萬四千名徒眾,歲末行布施,將金銀珍寶、車馬牛羊、衣服絲綢、鞋履、七寶傘蓋、錫杖與洗滌罐等,贈予其中最聰明智慧者。七日尚未結束,當時儒童菩薩進入那人群中,論辯修道之理並宣說經義,持續了七天七夜。其時大眾欣悅踴躍不可計量,主人長者極其歡喜,將女兒賢意施與菩薩。菩薩不予受納,僅取傘蓋、錫杖、澡罐、鞋履,以及金錢、銀錢各一千,帶回奉呈其本師。其師欣悅,隨即共同分發布散。
白話口語化新譯
那時候有一位修習清淨行、名叫「無垢光」的年輕婆羅門。他從小就非常聰明有智慧,志氣遠大且胸懷寬廣。後來隱居在山林裡,守持著深奧的道理、精進修練禪定。他對世間各種典籍與祕傳預言都很精通,心心念念想著要成就供養,來報答師父的恩德。告辭後繼續出發教化眾生,經過一個聚落。那裡有一位名叫不樓陀的婆羅門,正在天廟舉行盛大祭祀。他持續一整年提供伙食給八萬四千名部屬,並在年底舉行大布施,準備了金銀財寶、牛馬車輛、絲織衣物、鞋子、七寶裝飾的傘蓋,以及僧侶用的錫杖和水罐,打算送給眾人中最有智慧的人。在法會七天還沒結束時,儒童菩薩來到那群人當中,與大眾辯論道理、講解義理,整整進行了七天七夜。那時在場的大眾都感到無比的欣喜雀躍,身為地主的長者也非常高興,便將他的女兒賢意許配並布施給了菩薩。菩薩沒有接受其他的供養,只拿了傘蓋、錫杖、洗手灌、鞋子,還有金錢和銀錢各一千,回去獻給他的老師。他的老師感到非常歡喜,於是就和他一起將財物分送給眾人。
法義解析
  • 此句介紹佛陀在過去生(定光佛時期)身為儒童菩薩的身份起點。
    「梵志」與「儒童」在《修行本起經》中表徵其出身高貴且精勤修道,是成佛前累積福德資糧的示現。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前世作為梵志(梵修者)時的德行。
    展現出大乘早期經典中對於「菩薩」人格的塑造:不僅具備世間高度的聰慧與學識(圖書祕讖),更強調「守玄行禪」的內修與「奉報師恩」的倫理實踐,以此作為成佛之基。

  • 此段描述菩薩(佛陀前身)周遊教化時遇見傳統婆羅門祭祀與布施的場景。
    展示了當時印度社會對「智慧」與「道德」的崇敬,並透過大規模布施(達嚫)來彰顯功德,為後續菩薩展現超越常人的智慧與辯才作鋪陳。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前身「儒童菩薩」展現其深廣的辯才與智慧。
    在梵志大會中,他以過人的理則與修道見地折服眾人,彰顯其已具備轉法輪、導眾生的資質,是成佛前累積福慧資糧的重要示現。

  • 此段描述菩薩(悉達多前身)在往昔世展現神變或殊勝德行後,大眾產生的淨信與歡喜心。
    長者施女不僅是世俗的婚姻,在佛傳文學中常象徵「施捨愛擇」與「助成道業」的功德轉向。

  • 此段描述菩薩(護明菩薩,即成佛前的佛陀前身)展現守戒與報恩之德。
    雖獲豐厚供養,卻僅取生活與修行所需之具(如傘蓋、錫杖、澡罐),並將其餘財物全數供養其本師,體現了尊師重道與不貪執財物的修道規範。

  • 此處描述婆羅門師長見弟子(指成佛前之菩薩)廣行財施而心生隨喜,並實際參與布施行動。
    在《修行本起經》的敘事框架中,體現了財施在修菩薩道初期的重要性,以及師徒間因共同行善而產生的法喜。

名相註解
  • 梵志:指志求梵天之清淨行者,經典中常指稱婆羅門。
  • 儒童:指年少而通達經論、修持淨行的學子,亦即摩納(Māṇava)。
  • 無垢光:此為儒童之名號,象徵其智慧與戒德清淨無暇。
  • 苞弘:苞通「包」,指涵容、包羅;弘為廣大。形容志向與胸襟極其寬闊。
  • 守玄:守持深奧神妙的道法,在早期譯經中常指修持深層的心理寂靜或止觀狀態。
  • 圖書祕讖:泛指世間各類書籍、河圖洛書及預測吉凶的占驗之學,顯示其學問淵博。
  • 天祠:祭祀天神的廟宇。
  • 達嚫:梵語 dakṣiṇā 之音譯,指施主對修行者的財物供養或施捨。
  • 澡罐:洗手或飲水用的盛水器,為古代修行者的必備生活用具。
  • 儒童菩薩:釋迦牟尼佛在過去生為婆羅門青年時的稱號,又譯為摩納、儒童。
  • 論道說義:指論辯修道之理與演說契經義理,展現其通曉外道與內學的智慧。
  • 七日七夜:表示論法時間之長且未曾間斷,用以彰顯菩薩辯才無礙且精進不懈。
  • 欣踊:欣喜雀躍,形容內心極度法喜而表現在肢體上的動態。
  • 長者:指財德兼備、具備名望與地位的人。
  • 賢意:長者之女名,亦寓意其人心意賢德。
  • 菩薩:此指釋迦牟尼佛在過去生修菩薩行時的身分。
  • 傘蓋:古印度遮陽防雨具,亦為尊貴身分之象徵。
  • 錫杖:比丘行路時所持之杖,頭部裝有錫環,搖動發聲以驅遣毒蟲或乞食時警覺檀越。
  • 履屣:鞋子的統稱。
  • 本師:指最初授與教導的導師。
  • 歡喜:指隨喜功德,內心對善行產生欣悅與贊同。
  • 分布:分發與布施。此處特指將所得財物分與他人,不私自留存。

「是時有梵志儒童,名無垢光。幼懷聰叡,志大 苞弘,隱居山林,守玄行禪,圖書祕讖,無所 不知,心思供養,奉報師恩。辭行開化道經丘 聚,聚中梵志,名不樓陀,盛祀天祠,滿十二 月,飯食供養,梵志徒眾,八萬四千人,歲 終達嚫,金銀珍寶、車馬牛羊、衣被繒綵履 屣、七寶之蓋、錫杖澡罐,最聰明智慧者,應 受斯物。七日未竟,時儒童菩薩,入彼眾中, 論道說義,七日七夜。爾時其眾,欣踊無量, 主人長者,甚大歡喜,以女賢意,施與菩薩。 菩薩不受,唯取傘蓋錫杖、澡罐履屣、金銀 錢各一千,還上本師。其師歡喜,便共分布。

14
白話直譯
儒童菩薩,再次辭別出發。時諸同窗,各別贈予每人一枚銀錢,於是進入國城。見眾人欣喜,匆忙地修整道路、灑水清掃並焚香,便詢問路人:『這是為了什麼緣故?』持花行人回答說:『錠光佛今日將會到來,因此正準備施設供養。』儒童聞說佛名,身心歡喜跳躍,全身毛孔因恭敬而肅然起立,問道:『佛陀是從哪裡來的呢?何謂供養?修行者回答說:『只持著花、香、繒綵、幢與幡。』於時菩薩即入城中,精勤尋求供養之具,須臾之間周遍城內,悉皆無所得。國人說:『國王禁止他人使用花草香料,將要在這七天內獨自供養。』菩薩聞此,心甚不悅。
白話口語化新譯
儒童菩薩又向眾人告辭,繼續他的行程。那時候,同行的同學們各自送給他一枚銀幣,他便收下並進入城中。(太子)看見人們滿心歡喜,正急忙地平整道路、打掃街道並焚香供養,於是隨即詢問路人:『你們是為了什麼原因要這樣做呢?』。那個人回答說:『因為錠光佛今天會經過這裡,我正準備要佈置供養佛陀。』。儒童聽到佛的消息,心裡高興得跳了起來,全身寒毛豎立,生起恭敬心,想著:『佛陀是從什麼地方來的呢?應該如何進行供養呢?那名修行人回答說:『我只帶著鮮花、薰香、絲織綢緞以及各色旗幟。』。這時,菩薩進入城裡,努力尋覓供養佛陀的器具,片刻間走遍了全城,卻完全找不到。全國百姓都在傳說:『國王下令封鎖了所有的鮮花與香料,要在這七天當中,由他個人獨自供養佛陀。』。菩薩聽到了這些話,內心感到非常憂愁不快樂。
法義解析
  • 此處描述儒童菩薩(釋迦牟尼佛前身)在完成階段性教化或乞求後,不執著於原地,繼續精進遊化,體現菩薩修行的動態過程。

  • 此段描述太子(或修行者原型)在求學或遊歷過程中,與同儕間的互動與資助。
    在《修行本起經》的敘事框架下,這體現了世俗助緣對修行路徑的初步支持,也反映了早期佛教經典中對於日常社會生活細節的平實描繪。

  • 此處描述菩薩(太子)出遊時,見到城民為迎接尊貴者(或莊嚴儀式)而淨化環境的熱烈景象。
    這反映了佛傳文學中,重要人物出現前,世間會自然或人為地進行「環境清淨」的瑞相。
    太子的詢問是引發後續法義對話的契機,展現其對世間相的觀察與覺察。

  • 此段描述儒童菩薩(釋迦牟尼佛前身)詢問持花者為何賣花。
    在《修行本起經》的敘事框架中,錠光佛(燃燈佛)的出世是引發儒童發心供養並獲得授記的關鍵轉折點。
    施設供養展現了對佛陀的極高敬意與求法之誠。

  • 此處描述儒童(釋迦牟尼佛前身)初聞錠光佛名號時的信受反應。
    「衣毛肅然」形容極度恭敬與震撼。
    儒童發起的首要疑問「佛從何來」,展現其求法渴慕之情與對佛陀出世因緣的探尋。

  • 此處為佛傳敘事中的提問,旨在探詢禮敬、承事佛陀或聖者的具體方式與應有儀軌。

  • 此句描述菩薩(修行人)在過去生中供養燃燈佛的情境。
    透過物質供具(花、香、繒、綵、幢、幡)展現對佛陀的極致敬意與布施心。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這些供養是圓滿檀波羅蜜(布施)並累積往後成佛資糧的重要行持。

  • 此段描述菩薩(悉達多太子前世)於燃燈佛入城時,欲行供養卻因國王禁令而買不到鮮花的困境。
    展現其求法心切,亦為後續遇見青衣女子借花的轉折作鋪墊。

  • 此處描述淨飯王為了表達對太子(或佛陀前身、諸佛)的極致敬意,下達禁令不許民間私用香花,旨在集中全國最殊勝的供品進行專一、至誠的獨家供養,體現了世俗王權對聖者的崇高禮敬。

  • 此處描述悉達多太子(菩薩)在出城郊遊時,聽聞老、病、死等世間苦難之相後,生起感同身受的悲憫與對無常的深沈憂慮。
    這是不樂於世間欲樂、轉向思維解脫之道的轉折點。

名相註解
  • 辭:告別,指法事已畢或行蹤遷移前的禮貌告知。
  • 同學:指共同受教於同一師門或在同一處學習的人。
  • 銀錢:當時流通的貨幣,指銀質的錢幣。
  • 入國:進入城邦或國家之境。
  • 欣然:喜悅貌。此處形容眾人迎接聖者或莊嚴盛事時的歡喜心。
  • 平治:整治、修平。指整理道路使之平坦,為佛教禮儀中「淨路」的表現。
  • 用何等故:為何原因、為了什麼。是古譯經文中常見的詢問語式。
  • 踊躍:形容歡喜至極的樣子。
  • 衣毛肅然:形容因驚嘆、恐懼或極度恭敬,導致全身汗毛豎立。此處指虔誠致敬。
  • 云何:如何、為什麼、何謂。供養:以飲食、衣服、臥具、醫藥或禮敬、讚歎等事,奉事三寶或尊長。
  • 行人:指修行佛道之人。此處具體指涉尚未成佛前的菩薩(雲童子/儒童菩薩)。
  • 繒綵:繒為絲織品的總稱,綵指色彩繽紛的絲綢,常用於莊嚴道場。
  • 幢幡:皆為佛菩薩的供養飾具。圓桶狀者為「幢」,長條扁平狀者為「幡」,象徵佛法威德與降伏魔軍。
  • 供具:供養具,此處特指欲獻給燃燈佛的鮮花。
  • 須臾:極短的時間。
  • 了不可得:完全尋找不到、無法獲得。
  • 禁:禁令、封鎖,指國王下令壟斷資源以行供養之事。
  • 獨供:獨自進行供養,排他性的崇敬行為。
  • 不樂:內心憂愁、不愉悅。指對世間無常生起憂患意識,而非世俗意義的負面情緒。

「儒童菩薩,復辭出行。時諸同學,各各贈送 人一銀錢,遂行入國。見人欣然,怱怱平治 道路,灑掃燒香,即問行人:『用何等故?』行人 答曰:『錠光佛今日當來,施設供養。』儒童 聞佛歡喜踊躍,衣毛肅然:『佛從何來?云何供 養?』行人對曰:『唯持花香繒綵幢幡。』於是菩 薩,便行入城,勤求供具,須臾周匝,了不可 得。國人言:『王禁花香,七日獨供。』菩薩聞 之,心甚不樂。

15
白話直譯
片刻佛陀抵達,察知童子心意;此時有一名女子,手持淨瓶裝滿鮮花。佛陀放射光明,徹底照耀花瓶,使其化為琉璃,內外通透可見。菩薩前往該處,即說偈言:
白話口語化新譯
沒過多久佛陀就來了,他知道儒童心裡正急著想供養,這時正好有一位女子經過,手裡拿著裝有鮮花的瓶子。佛陀發出清澈的光芒,照在花瓶上,花瓶隨即變得像水晶琉璃一樣透明,從外面就能看清瓶內的情況。菩薩走向前去,用唱頌的方式說道:
法義解析
  • 此段描述佛陀具備他心通,能感應眾生至誠的供養心。
    此女子(即俱夷)的出現,為儒童買花供佛、立下累世因緣的關鍵契機。

  • 此處展現佛陀的神通力。
    佛光不僅是視覺上的物理光,更具備轉化物質質地的力量,使原本遮蔽、不透明的凡庸器物(花瓶)轉化為清澈透明的「琉璃」身,象徵佛法智慧能破除隔閡,使法界真理內外通徹。

  • 此句銜接敘事與教法。
    在《修行本起經》中,「菩薩」指稱成佛前的悉達多太子;「往趣」描述其主動趨向特定目標的威儀,隨後以偈頌形式表達深層法義。

名相註解
  • 童子:指儒童(普明菩薩,即釋迦牟尼佛前身)。
  • 知童子心:佛陀以神通力知曉儒童欲求花供養的純淨願心。
  • 光明:佛陀身光,象徵智慧與神通的顯現。
  • 相見:指內外通達、毫無阻隔地呈現。
  • 往趣

「須臾佛到,知童子心,時有 一女,持瓶盛花。佛放光明,徹照花瓶,變為 琉璃,內外相見。菩薩往趣,而說頌曰:

16
白話直譯
「這五百銀錢,請求購買五莖蓮花,奉獻給錠光佛,以成就我本來的願望。」
白話口語化新譯
「我願意用這五百錢,向妳換取五朵蓮花,用來供養錠光佛,希望藉此達成我往昔所發的誓願。」
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛前世(善慧童子)於錠光佛(燃燈佛)在世時,傾盡家財求花供佛的關鍵時刻。
    這體現了布施波羅蜜中「捨」的精神,以及依憑聖者福田成就無上菩提願心的修行起點。

名相註解
  • 五莖花:指五朵青蓮花。在《修行本起經》中,善慧童子向花女求得此花供佛。
  • 本所願:指往昔所發的志向,於此語境特指成就佛道、濟度眾生的菩提大願。
「『銀錢凡五百,請買五莖花,
奉上錠光佛,求我本所願。』
17
白話直譯
少女隨即說偈頌,回答菩薩說:
白話口語化新譯
那名少女當時用偈頌的方式,向菩薩回答說:
法義解析
  • 此處記錄了少女與菩薩之間的法義問答。
    在《修行本起經》的敘事框架中,偈頌常用於表達至誠的願力或深層的義理,此句為承上啟下的過渡語。

名相註解
  • 說頌:以偈頌(韻文)的形式來表達言論。

「女時說頌,答菩薩言:

18
白話直譯
「『此花價值僅數錢,竟然花費至五百錢買下,現在是要求什麼願望呢?不吝惜銀錢等珍寶。
白話口語化新譯
「『這些花本來只值幾個錢,你卻願意出到五百錢的高價,你究竟想要求什麼願望呢?毫不吝惜地捨棄銀錢與各種珍貴的財寶。
法義解析
  • 此為賣花女見善慧菩薩(釋迦牟尼佛前身)不惜重金求花供佛,因而產生好奇並進而詢問其發心動機。
    這反映了菩薩為求法與供養,不吝惜世俗財物的「布施」精神。

  • 此句描述菩薩在修行歷程中,展現「布施波羅蜜」的實踐,強調為了求道與度化眾生,對於世間財物完全沒有執著與貪戀之心。

名相註解
  • 直:同「值」,價值。
  • 顧:此處指支付、花費錢財。
  • 願:誓願,指修行者內心所期求成就的目標。
  • 不惜:不吝惜、不貪愛,指內心無所執著。
  • 銀錢寶:泛指世間的各種貨幣與珍貴財產。
「『此花直數錢,乃顧至五百,
今求何等願?不惜銀錢寶。』
19
白話直譯
菩薩隨即回答說:
白話口語化新譯
菩薩(悉達多太子)立刻對他說:
法義解析
  • 此處指悉達多太子(即往後之釋迦牟尼佛)在出家修行前或成道前的菩薩階段,針對對方的詢問給予即時的回應。

名相註解
  • 即:隨即、立刻,表動作之接續。

「菩薩即答言:

20
白話直譯
「『不希求天帝、梵天、魔王,或四天王與轉輪聖王之位,唯願我能成就佛果,救度解脫十方一切眾生。』女言:善哉、快哉!願汝之所求速得成就。願我於後世投生時,常能作為您的妻子。
白話口語化新譯
「『我不追求帝釋天、大梵天、魔羅,或者是四天王和轉輪王這些世間殊勝的權位。我真正的願望是成就佛道,讓十方世界的所有眾生都能得到解脫。』。女子說:太好了,真是令人欣喜!希望你所求的願望能迅速達成。希望我未來轉世之後,每一生都能做您的妻子。
法義解析
  • 此偈頌展現了菩薩發心的超勝。
    在《修行本起經》的脈絡下,描述太子(佛陀前身)不貪戀三界中最高的世俗與天界權威,而是以追求圓滿覺悟(成佛)及廣度眾生為終極目標,確立了出世間大悲心的核心層次。

  • 此處女子對儒童(善慧菩薩前世)布施蓮華以成就供佛資糧的行為表達隨喜與讚嘆,並給予助願,展現了早期佛傳文學中因緣成就的關鍵轉折。

  • 此處反映大乘經中常見的隨逐因緣,瞿夷(耶輸陀羅前世)見儒童菩薩(釋迦牟尼前世)精誠供佛,心生敬慕而立下世世追隨、共修菩薩道的誓願。

名相註解
  • 釋梵魔
  • 四王
  • 轉輪聖
  • 十方
  • 善快:善哉、快哉之合稱。表示極度的讚嘆與法喜。
  • 所願:指儒童欲買華供佛以求正真道的願力。
  • 後世生:指未來世的生命輪迴。
  • 君:此指儒童菩薩,即釋迦牟尼佛的前身。
「『不求釋梵魔,四王轉輪聖,
願我得成佛,度脫諸十方。』
女言善快哉:『所願速得成!
願我後世生,常當為君妻。』
21
白話直譯
菩薩隨即回答說:
白話口語化新譯
菩薩接著對(天人)回答道:
法義解析
  • 此處「菩薩」指投生兜率天後,觀察五事即將降生人間之悉達多。
    此句標示佛傳文學中,菩薩展現神通與宿命通,與淨居天人對話之轉折。

「菩薩即答言:

22
白話直譯
女子多有嬌媚惑人之態,毀壞他人趨向正道的志意,敗壞擾亂其所希求的誓願,阻斷他人的布施之心。
白話口語化新譯
女子常表現出各種多情誘惑的神態,容易動搖修道者正直的心念,破壞他們追求解脫的願望,並使人中斷本有的清淨布施心。
法義解析
  • 此偈頌出自《修行本起經》,背景為悉達多太子見婇女之態而生警覺。
    經文以「情態」指涉障礙修行的染著色欲,強調色欲之害能遮蔽本心、阻礙菩提願力及波羅蜜的實踐,提醒修行者應遠離感官執著以保全道心。

名相註解
  • 情態:指女子的嬌媚姿態、虛妄不實的表情動作,在佛典中常用以比喻引發愛欲的助緣。
  • 正道意:指趣向覺悟、不偏不邪的正真心志。
  • 布施心:此指廣義的捨心,包括捨棄世俗貪欲與修習法施、財施的願力。
「『女人多情態,壞人正道意,
敗亂所求願,斷人布施心。』
23
白話直譯
女回答菩薩說:
白話口語化新譯
那名女子回答菩薩說:
法義解析
  • 此處記述悉達多太子(菩薩)於遊觀途中,與特定人物(如迦夷女)進行對話的過程,屬於佛傳文學中啟發悉達多太子感悟世間苦樂、進而堅定出離心的關鍵對話環節。

「女答菩薩言:

24
白話直譯
女子誓願於後世轉生中,隨君所布施供養,無論是兒子或我自身,今佛陀悉知我之誠意。仁者哀憐慈愍我,唯願賜予我所求的願望,如此這花便可交予您;若是不答應,我便將錢還給您。隨即憶念宿世命運,觀察其過往行徑,已知經歷五百世之久,(此女)曾為菩薩之妻。
白話口語化新譯
這名女子發誓在未來的生生世世,都願意隨從您一同行布施,即便要捨棄孩子或我自己的身體也心甘情願,現在佛陀正見證並明瞭我的這番心意。仁者請憐憫我,只要您答應我求的願望,我就把這朵花賣給您;如果不答應,我就把買花的錢退還給您。當下便憶起過去生的因緣,觀察她往昔的行為造作,發現她在過去五百世的時間裡,都曾經擔任過菩薩的妻子。
法義解析
  • 此段反映大乘菩薩道中「世世隨從、共同布施」的誓願。
    女子(瞿夷前身)對雲童菩薩(釋尊前身)表達堅定的支持,強調其施捨心不僅限於身外之物,更包含至親(兒子)與自身(我身),並求佛陀為此至誠之願作證。

  • 此段描述儒童菩薩欲向賣花女(青衣)買花供佛時,賣花女開出條件,要求儒童答應未來生生世世結為夫妻的願望。
    反映了菩薩為求供佛資具,不惜與眾生建立方便緣分之過程。

  • 此處描述菩薩運用「宿命通」觀察因緣。
    本經脈絡強調成佛前的「本起」因緣,說明悉達多太子與瞿夷(耶輸陀羅)的結合並非偶然,而是經過多生累劫的深厚願力與宿緣累積而成。

名相註解
  • 施與:布施,此處特指菩薩為求佛道而進行的捨心修持。
  • 佛知我意:指佛陀以其正遍知之能力,感應並證明修行者的發心與誓願。
  • 仁者:對他人的尊稱,此指儒童菩薩。
  • 慈愍:慈悲哀憐。
  • 卿:對人的敬稱,此指儒童菩薩。
「『女誓後世生,隨君所施與,
兒子及我身,今佛知我意。
仁者慈愍我,唯賜求所願,
此華便可得,不者錢還卿。』
即時思宿命,觀視其本行,
以更五百世,曾為菩薩妻。
25
白話直譯
於是在此時便許可了這件事,(儒童)心生歡喜接受了蓮花後離去。心中極其歡喜,(想著):『現在我的女兒年幼瘦弱,無法走上前去。』請求託付兩朵蓮花,用以供養佛陀。」佛陀隨即抵達,國王、臣民、長者、居士及各類眷屬層層圍繞,達數千百重,菩薩想要上前散花供養,卻無法前行至佛前。佛陀察知其至誠心意,化現大地變為泥濘,使眾人向兩側避開,他這才得以向前。即撒出五朵華,皆停留於空中,化作華蓋,周圓七十里,其中兩朵華停留在佛的雙肩之上,如同紮根生長一般。菩薩心懷歡喜,將頭髮鋪在地上,說道:『願世尊踩在上面。』佛陀說:『難道可以踐踏嗎?』菩薩回答說:『唯有佛陀能夠履踐!』佛陀隨即踏上,停駐而微笑,口中放出五色光芒,離開口部七尺,分為兩部分:一分光芒環繞佛身三圈,光照三千大千世界,眾生無不蒙受其益,光芒隨後從佛頂門進入;一道光明向下進入十八地獄,眾生的痛苦頃刻間得到安息。
白話口語化新譯
這時(卑摩)答應了他的請求,儒童滿心歡喜地接過蓮花,然後轉身離開。他心裡非常高興,心想:『現在我的女兒年紀小、體力弱,沒辦法擠到前面去。』。「請讓我託付這兩朵花,以此來供養佛陀。」。這時佛陀來了,國王、官員、百姓和在家信眾等成千上萬的人團團圍住佛陀。儒童菩薩想要擠到前面去散花供養,卻因人潮擁擠而無法靠近。佛陀知道了他(儒童)內心的真誠與決心,便施展神力讓地面化作一片泥濘,圍觀的人群自然往兩邊分開,讓他能夠順利走到佛陀面前。於是儒童(釋迦牟尼佛前身)撒出五朵蓮花,這些花都懸浮在空中,幻化成巨大的花蓋,遮蓋範圍達七十里。其中有兩朵花分別落在佛的左右肩膀上,就像是從肩膀上生長出來的一樣穩固。菩薩(儒童)滿心法喜,把自己長長的頭髮鋪在泥濘的地上,向佛陀祈請:『請世尊踩著我的頭髮走過去吧。』。佛陀問道:『難道可以踩在這些(蓮花)上面嗎?』。菩薩回答說:『只有佛陀的境界才能真正實踐與成就!』。佛陀接著踩在蓮花(或指定位置)上,停下來露出微笑,口中射出五彩光芒,離開口部七尺遠後分為兩支:其中一支光芒繞著佛陀轉了三圈,接著照耀整個三千大千世界,所有眾生都各得其所、身心安樂,最後這道光從佛陀的頭頂旋繞而入;佛陀散發的一道光芒照進了深層的十八地獄,讓受苦眾生的劇烈痛苦在那一瞬間都消失而獲得安穩。
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛前世為「儒童」時,向賣花女「卑摩」求花以供養燃燈佛的過程。
    女方被其精誠感動而允諾。
    這體現了成佛資糧中,供養心與助成他人善願的殊勝因緣。

  • 此處描述賣花女之父見到佛陀威神巍巍,心中生起大清淨歡喜。
    其父考量女兒幼小,在群眾中難以靠近佛陀獻花,反映出凡夫面見聖者時既渴仰又力有未逮的心態。

  • 此為儒童(釋迦牟尼佛前世)向供花女求花供佛的關鍵情節。
    在《修行本起經》中,這體現了行者為求佛法,至誠供養、不惜代價的資糧位修行心態。

  • 此處描述佛陀受國王迎請進入城中的盛況。
    眾生對佛陀的渴仰形成「數千百重」的擁擠感,旨在對比並烘托隨後儒童菩薩(釋迦牟尼佛前身)以清淨心供花,終得布髮掩泥、受記作佛的殊勝因緣。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前身「儒童」欲供養定光佛,展現其求法之至誠。
    佛陀以神通化泥,既是試煉也是成就,引出後文儒童「布髮掩泥」受記成佛的關鍵情節。

  • 此段描述儒童布髮掩泥並散華供養錠光佛(燃燈佛)的神變感應。
    五華化為巨型華蓋與隨身花飾,象徵供養者的至誠心與佛陀威德感應道交,展現了神聖莊嚴的瑞相,亦是授記前之預兆。

  • 此為儒童菩薩(釋迦牟尼佛前世)於燃燈佛前所行之『布髮掩泥』供養。
    展現了極致的恭敬心與捨身求道的願力,是菩薩成佛的重要資糧與授記前緣。

  • 此處記述佛陀誕生後,大地下生出大蓮花承接其足,佛陀以反問形式點出其神聖性,體現太子成道前的殊勝瑞相與不染塵世之德。

  • 此處「蹈」字意指實踐、履行或踏上佛道境界。
    菩薩藉此表達對佛陀無上正覺與德行的尊崇,強調唯有具足圓滿覺悟者方能契入並示現此等神聖的行跡。

  • 此段描述佛陀展現神變放光的瑞相。
    在《修行本起經》語境中,佛陀放光通常預示即將說法或感化眾生。
    「五色光」象徵佛德圓滿,「繞佛三匝」表恭敬與圓滿,「從頂入」多表示對未來成佛或重大事件的授記與圓滿成就。

  • 此處描述佛陀降生或顯神變時的光明神力,能穿透時空隔閡直達最底層的惡趣。
    在《修行本起經》的敘事框架中,佛光象徵大悲願力與覺悟的能量,能暫時止息地獄業火與刑罰,讓眾生在止苦的剎那萌發善念。

名相註解
  • 可之:許可、同意。指賣花女答應儒童以五百金錢買五莖花,並託付二花求來世願的約定。
  • 受花:接受蓮花。此指五莖青蓮花,為供養佛陀的殊勝供物。
  • 大悅:深重法喜,指見到佛陀色身與威儀後所生起的信心與喜悅。
  • 女弱:指女兒年紀幼小或身體羸弱,不足以在人群中穿梭。
  • 二華:指兩朵青蓮花。
  • 上:奉獻、供養之意。
  • 即時
  • 長者居士
  • 散花
  • 至意:極其誠懇、純一的求法心願。
  • 化地:以神通力轉變土地的狀態。
  • 兩披:向左右兩邊分開、散開。
  • 五華:指儒童向婢女買得的五朵青蓮花。
  • 花蓋:又稱華蓋,佛之威儀隨身裝飾,具有遮蔽陽光、象徵尊貴之意。
  • 面七十里:形容花蓋的面積或直徑廣達七十里,展現神通變化的宏大。
  • 如根生:形容花朵附著於佛肩極為穩固自然,如同原本就生長在那裡一般。
  • 布髮:鋪開頭髮。以此作為墊腳之物,避免佛足沾染泥水,象徵最高等級的身命供養。
  • 尊:指燃燈佛(定光佛),是當時出世的佛陀。
  • 蹈:踩、踏。此指佛陀行走時足下生蓮承托,不直接觸地。
  • 對曰:對答、回答。蹈:履行、實踐、踏上。
  • 五色光:指青、黃、赤、白、黑(或縹)五種顏色的光芒,象徵佛陀功德具足。
  • 三匝:環繞三圈,是印度傳統中表達最高敬意的禮節。
  • 三千大千剎土:佛教的宇宙觀單位,由一千個中千世界組成,指極其廣大的世界範圍。
  • 頂入:光芒從頭頂進入,在佛經敘事中常與授記或圓滿示現相關。

「於是便可之,歡喜受花去。意甚大悅:『今我女 弱,不能得前。請寄二華,以上於佛。』即時佛 到,國王臣民、長者居士、眷屬圍繞,數千百 重,菩薩欲前散花,不能得前。佛知至意,化 地作泥,人眾兩披,爾乃得前。便散五華,皆 止空中,變成花蓋,面七十里,二花住佛兩肩 上,如根生。菩薩歡喜,布髮著地:『願尊蹈之。』 佛言:『豈可蹈乎?』菩薩對曰:『唯佛能蹈!』佛乃 蹈之,即住而笑,口中五色光出,離口七尺, 分為兩分:一光繞佛三匝,光照三千大千剎 土,莫不得所,還從頂入;一光下入十八地獄, 苦痛一時得安。

26
白話直譯
諸位弟子對佛陀說:『佛陀不會無故微笑,希望您能說明微笑的用意。』佛陀說:『你們看見這位童子了嗎?』「是的,已經看見了。」世尊說:『這位童子在無數劫中,所修學的法門極其清淨,能降伏其心且捨棄身命,捨離貪欲而守持空性,體證不生不滅,成就無所依執的慈悲,累積功德並實踐誓願,如今終於成就佛果了!』
白話口語化新譯
弟子們向佛陀請示:『佛陀絕不會隨隨便便示現笑容,希望您能慈悲開示這次微笑的原因。』。佛陀問大家:『你們有沒有看到這個孩子?』。「是的,我已經看到了。」。佛陀說:『這位童子(指悉達多)在過去無量久遠的時間裡,修行的心念純淨無染,他能克服內心的煩惱甚至不惜犧牲性命,放下慾望並安住在空的真理中,達到不生不滅的境界,修得不求回報的大慈悲心,不斷累積德行與願力,現在終於圓滿成佛了!』
法義解析
  • 在佛典敘事中,佛陀現笑必有因緣,通常是預示未來或對眾生授記。
    弟子觀察到佛陀微笑,故依禮法請法,以啟發後續的法義開示。

  • 此為佛陀向大眾發問,藉由指認現前的童子(即釋迦菩薩的前身或相關因緣者),啟發大眾對其殊勝因緣與未來成佛預言的關注。
    在《修行本起經》中,此問句常作為開示因緣法門的發端。

  • 此為悉達多太子回答父王之語。
    在《修行本起經》中,太子出城見老、病、死、沙門等相,父王詢問其見聞,太子以此答覆,表示已親眼目睹世間生老病死之苦。

  • 本句為佛陀印證太子過去生中長期菩薩行的總結。
    強調其修行具備內在的調伏(降心)、外在的捨離(棄命捨欲)、甚深的般若(守空、不起不滅)以及廣大的悲願(無倚之慈、積德行願),這是一切成佛資糧的圓滿展現。

名相註解
  • 不妄笑

「諸弟子白佛言:『佛不妄笑,願 說其意。』佛言:『汝等見此童子不?』『唯然已見。』世 尊言:『此童子於無數劫,所學清淨,降心棄 命,捨欲守空,不起不滅,無倚之慈,積德行 願,今得之矣!』

27
白話直譯
佛陀告訴童子:『你在百劫之後,應當成佛,號為釋迦文如來、應供、正遍知。屆時劫號為波陀,世界名為沙捊;父名白淨,母名摩耶,妻名裘夷,子名羅雲,侍者名阿難。右方弟子名為舍利弗,左方弟子名為摩訶目揵連。你將教化五濁惡世的人民,度脫十方眾生,正如同我現在一樣!』其時能仁菩薩因獲授記之言,歡欣踴躍,疑慮冰釋且執取止息,豁然進入無想之境,寂靜入定,隨即證得清淨,獲不起法忍。當即騰身虛空,離地七仞,復自空而下,頂禮佛足,即刻出家為沙門。
白話口語化新譯
佛陀對這位童子(儒童)說:『從現在起經過一百劫後,你將會成佛,佛號叫作釋迦文如來,具備無所執著、至誠真理、平等覺悟等德號。那時的時代(劫)叫作波陀,世界叫作沙捊。你的父親叫白淨,母親叫摩耶,妻子叫裘夷,兒子叫羅雲,侍者是阿難。右邊的首要弟子是舍利弗,左邊是目犍連。你將在充滿五種污染的亂世中教導世人,救度十方眾生,就像我現在所做的一樣。』。這時,能仁菩薩因為得到了佛陀肯定的授記,心裡非常歡喜,所有的疑惑都消失了,盼望也得到了滿足。他進入了一種無雜念的寂靜定境,心靈變得純淨,證悟了法性寂滅而不動搖的智慧。接著他躍入空中,懸浮在離地七仞高的地方,再從空中降下,虔誠地叩拜佛足,就此出家修行。
法義解析
  • 此段為錠光佛(燃燈佛)對儒童菩薩(釋迦牟尼佛前身)授記的關鍵經文。
    文中預言了未來成佛的佛號、親屬、隨侍弟子以及所化世間的特徵,強調了成佛後的佛果功德與度生佛事將與當前的佛陀無二無別。

  • 此段描述能仁菩薩(釋迦牟尼前身)獲定光佛授記後,心意契入空寂,證得法性真理而不起生滅之見的境界。
    其身現神變顯示證果之相,並正式捨俗修行,體現了授記後的果位進展與依止佛法的心路歷程。

名相註解
  • 釋迦文(釋迦牟尼之異譯)、無所著(應供)、至真(正真/如來)、等正覺(正遍知)、波陀(賢劫之音譯)、五濁(劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁)。
  • 能仁
  • 決言
  • 不起法忍
  • 七仞

「佛告童子:『汝却後百劫,當得作佛,名釋迦文 如來、無所著、至真、等正覺,劫名波陀 ,世界名沙捊,父名白淨,母名摩 耶,妻名裘夷,子名羅雲,侍者名阿難,右面 弟子,名舍利弗,左面弟子,名摩訶目揵連,教 化五濁世人,度脫十方,當如我也!』於是能仁 菩薩,以得決言,踊躍歡喜疑解望止,㸌然無 想,寂而入定,便逮清淨,不起法忍,即時身 踊,懸在空中,去地七仞,從上來下,稽首佛 足,便作沙門。

28
白話直譯
佛陀以偈頌說道:
白話口語化新譯
佛陀用詩歌的形式說出以下的話:
法義解析
  • 此為經文中轉換體裁的標誌語,預示隨後將以韻文(偈頌)形式重申或總結前文教法。
    在《修行本起經》等佛傳經典中,偈頌常用於表達讚歎、教誡或展現神聖威儀。

名相註解
  • 偈:即「偈陀」(Gāthā),佛經體裁之一,由固定字數與句數組成的韻文。

「佛說偈言:

29
白話直譯
汝應於此世,執草座而坐於樹下,依憑戒力、定力與慧力,降伏魔王及其眷屬。汝進入聖者之道場,擊響正法甘露之鼓,因哀憫懷念眾生之故,請繼續轉動無上法輪。你應當在此世間,以善巧方便運用無上智慧,使九十六種外道,都能證得清淨法眼。汝應於此世間,以慈悲哀愍心施行四恩,布施惠予正法甘露,滅除三毒之病。
白話口語化新譯
你應當在此世間,拿著吉祥草敷座坐在菩提樹下,憑藉著持戒、禪定與智慧的力量,克服魔軍及其部屬的干擾。您已經步入聖者的解脫境界,正敲響著能讓眾生不死的法音之鼓。請為了憐憫苦難眾生,繼續宣揚這最殊勝的佛法教導。你應該在這個世間,善用最好的智慧與方法,引導那些九十六種不同見解的修行者,讓他們都能看清真理、得到智慧的眼光。你應當在這個世間,心懷慈悲憐憫去實踐四種恩德,廣施如甘露般清涼的正法,來醫治並消除眾生貪嗔痴三毒的痼疾。
法義解析
  • 此偈頌描述悉達多太子成道前的關鍵時刻。
    『把草坐樹下』指接受吉祥草敷設金剛座;『戒定慧』三學是斷除煩惱、超越魔障的根本法力;『魔官屬』象徵阻礙成道的內外煩惱與欲念勢力。

  • 此偈為勸請佛陀說法之辭。
    「聖人場」指佛陀成就道業之處;「甘露鼓」象徵法音能除煩惱熱、令人證入不死涅槃;「續轉無上輪」指佛陀成道後,請其不入涅槃,繼續宣說無上正法。

  • 此偈頌強調菩薩在世間度眾的慈悲與智慧。
    透過『善權』(善巧方便)運用『無上慧』,不僅是自覺,更要覺他。
    使原本信奉外道的異學之徒,能捨離邪見,證得正法之眼(法眼),即見道而明悉真理。

  • 此偈為勸勉修行者在世間行化之核心方針。
    透過實踐四恩(慈悲與報恩精神)與弘揚正法(法甘露),從根本上拔除眾生苦難的根源,即貪、嗔、痴三毒。

名相註解
  • 把草:指手持吉祥草(Kusa)以敷設坐席。
  • 戒力定慧力:指三無漏學所產生的威德與功用,是破除魔障的資糧。
  • 魔官屬:指魔王波旬及其部眾,亦比喻五陰魔、煩惱魔等障礙。
  • 聖人場
  • 甘露鼓
  • 無上輪
  • 善權:即善巧方便(Upāya-kauśalya),指度化眾生時,依其根器而運用的靈活手段。
  • 無上慧:指佛陀最高的智慧,即阿耨多羅三藐三菩提智。
  • 九十六外道:指佛陀時代印度各種非佛教的修行流派,通常合稱為九十六種。
  • 法眼:指能照見真理、辨別正邪的智慧之眼,在此指轉迷開悟,證入聖道。
  • 四恩:指父母恩、眾生恩、國王恩、三寶恩,為修行者在世間應感念與報答的對象。
  • 甘露:梵語 amṛta。比喻佛法能清涼熱惱,使眾生得長壽與解脫,如不死之藥。
  • 三毒:指貪、嗔、痴三種根本煩惱,能毒害眾生身心,使其流轉生死。
「『汝當於是世,把草坐樹下,
戒力定慧力,降伏魔官屬。
汝行聖人場,打震甘露鼓,
愍念眾生故,續轉無上輪。
汝當於是世,善權無上慧,
九十六外道,皆令得法眼。
汝當於是世,慈哀行四恩,
施惠法甘露,滅除三毒病。』
30
白話直譯
能仁菩薩侍奉錠光佛,直到錠光佛入於涅槃。奉持戒律保持清淨,守護正法,修行慈、悲、喜、護(捨),廣行布施與仁愛,利益他人如同利益自己,救濟眾生永不疲厭,命終後往生於兜術天之上。欲救濟一切眾生、攝受度化盲冥者,故自天上降生人間,示現為轉輪聖王、飛行皇帝,由七寶隨身引導扈從。哪七種法?一為金輪寶,二為神珠寶,三為玉女寶,四為典寶藏臣,五為典兵臣,六為紺馬寶珠髦鬣,七為白象寶珠髦尾。
白話口語化新譯
能仁菩薩(釋迦牟尼佛前身)一直隨侍在錠光佛身邊修行與服侍,直到錠光佛進入涅槃為止。嚴格遵守戒律不染纖塵,堅定維護正確的教法,實踐慈悲喜捨四無量心,以仁愛之心慷慨施與,視利人為己任且平等待之,救助貧弱永不倦怠,因此在壽終之後,得以往生到兜率陀天。為了救拔所有眾生、引導那些處於無知黑暗中的人,菩薩從天上來到人間,化現為具備飛行能力的轉輪聖王,並有七種寶物隨行簇擁。具體是哪七件事呢?這七種寶物分別是:第一金輪寶、第二神珠寶、第三玉女寶、第四負責財庫的大臣、第五負責兵力的大臣、第六具足珠寶裝飾與美鬃的紺青色馬寶、第七具足珠寶裝飾與美尾的白象寶。
法義解析
  • 此句記述釋迦佛於過去生為能仁菩薩時,值遇錠光佛並受其教化、至誠供養的過程,強調菩薩因地修行中隨佛學法、不離明師的重要性。

  • 此段描述菩薩(佛陀前世)在因地修行時的具體德行。
    透過止惡(奉戒)、弘法(守護正法)、修心(四無量心)與行善(布施救濟),累積殊勝功德,最終感召往生兜率天(兜術天)的果報,展現了成佛前於欲天待降、觀察時機的標準歷程。

  • 此處描述菩薩(佛陀前身)下生人間的本願與示現。
    菩薩為度化處於「盲冥」(無明)狀態的眾生,從兜率天降生,外現世間尊貴之極的「轉輪王」身,以功德所感的七寶為威儀,藉此攝受眾生進修佛法。

  • 此為佛經中常用的啟發式提問,用以引出後續關於「七事」的具體內容。
    在《修行本起經》本段語境中,承接上文佛陀欲說明成就如來功德之因,預示即將開示七種具備殊勝果報的修行或特質。

  • 此為轉輪聖王成就世間福德所感得的「七寶」。
    在《修行本起經》的語境中,這是悉達多太子降生時,淨飯王觀察其具足三十二相,若不出家則必為轉輪聖王,所對應擁有的世間統治者王權象徵與殊勝資具。

名相註解
  • 能仁菩薩:即釋迦牟尼佛在因地修行時的名號。「能仁」為釋迦之意譯。
  • 錠光:即燃燈佛(Dīpankara),是釋迦牟尼佛過去世授記之師。
  • 泥曰:即涅槃(Nirvana),早期譯經中音譯為泥曰,指煩惱滅盡、解脫生死進入不生不滅的境界。
  • 奉戒清淨:指持守戒律圓滿,不為煩惱所染污。
  • 慈悲喜護:即「慈悲喜捨」四無量心,「護」在此經語境中對應四無量心之末,意指守護心念不生執著與染著(捨)。
  • 利人等利:利益他人與利益自己平等無二,體現自他平等的菩薩精神。
  • 兜術天:即兜率天(Tuṣita),意譯為知足天。欲界第四天,為補處菩薩(如彌勒)向下生人間前所居之處。
  • 攝度:攝受並度化。
  • 盲冥:比喻眾生無明、不見法光明,如盲人在黑暗中。
  • 轉輪王:又稱轉輪聖王,世間福德第一之王,具三十相,以輪寶領四天下。
  • 飛行皇帝:指金輪王,能乘輪寶飛行虛空,巡行天下。
  • 七寶:轉輪王感應所得之七種寶物:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶。
  • 何等:疑問詞,相當於「什麼」或「哪些」。
  • 七:指後文即將詳述的七種項目,於本經脈絡下通常指向成就佛道之功德法。
  • 金輪寶
  • 神珠寶
  • 典寶藏臣
  • 紺馬寶
  • 髦鬣

「能仁菩薩,承事錠光,至于泥曰。奉戒清淨, 守護正法,慈悲喜護,惠施仁愛,利人等利,救 濟不惓,壽終上生兜術天上。欲救一切、攝度 盲冥,從上來下,為轉輪王飛行皇帝,七寶導 從。何等為七?一、金輪寶,二、神珠寶,三、玉女 寶,四、典寶藏臣,五、典兵臣,六、紺馬寶珠髦 鬣,七、白象寶珠髦尾。

31
白話直譯
所謂金輪寶,輪盤具有千個輪輻,雕飾銘刻精美,鑲嵌裝飾著各種寶物,其光明通透,超越了日、月的光輝,恆常處於國王的上方。大王心中動念,金輪便隨之旋轉,巡行天下,片刻間即可環繞一圈,因此稱之為金輪寶。所謂神珠寶,是在每月二十九日夜晚月光將盡時,將此珠懸掛於空中,處於國土上方,隨著國土範圍之大小,光明遍照國土內外,如同白晝無異,因此稱為神珠寶。所謂玉女寶,其身體冬季溫暖,夏季清涼;口中散發青蓮花香,體表散發栴檀木香;食物能自然消化,無須排泄大小便,亦無婦女經血不淨之苦;髮長與身長相等,身高適中,膚色純粹,體態勻稱,因此稱為玉女寶。所謂典寶藏臣,是指當大王想要金、銀、琉璃、水晶、摩尼、真珠、珊瑚等珍寶時,其舉手指向大地,大地即現出七寶;指向流水,流水即現出七寶;指向高山,高山即現出七寶;指向岩石,岩石即現出七寶,因此稱為典寶藏臣。掌管軍事的臣子,因國王想要獲得四種兵眾——馬兵、象兵、車兵、步兵——便稟告國王說:『想要多少兵力呢?是成千、成萬,還是多到無窮無數呢?』顧盼轉瞬之間,兵眾即已完備,隊伍嚴整肅穆,因此名為典兵之臣。所謂紺馬寶,馬身呈現青紺色,鬃毛間貫穿珍珠;當揉擦洗刷時,珍珠雖會掉落,但在片刻之間,又會重新生長如初。其珠鮮明潔淨,勝過前者,鳴聲可遠及一由旬。國王乘騎此馬巡行天下,早晨出發傍晚即歸,亦不覺疲累;馬蹄所觸之塵土皆化為金沙,因此稱為紺馬寶。所謂白象寶,通體潔白且具紺青色眼目,七處肢體端正平穩,力量勝過百頭凡象,鬃尾如貫串之真珠,既鮮明又潔淨,口中有六根象牙,牙呈現七寶之色。若轉輪聖王乘此象時,一日之內即可周遊天下,晨出暮歸而無疲累。其渡水如行平地,水不興波且象足不濕,因此稱為白象寶。
白話口語化新譯
這件金輪寶,輪盤上有上千根輻條,上面雕刻著精緻的花紋,並鑲滿了各種奇珍異寶,散發出的光芒極其明亮,甚至蓋過了太陽和月亮,它總是懸浮在轉輪聖王的頭頂上方。當國王心裡生起巡視的念頭,這金輪就會感應而轉動,載著國王巡視天下,在極短的時間內就能周遊各處回到原點,所以這項神異的寶物被稱為金輪寶。這顆神珠寶的特別之處在於,每當農曆二十九日深夜、月亮最暗的時候,只要將寶珠懸掛在半空中,處在國家的上方,它的光芒就能依照國土的大小,把國內外都照得通亮,就像白天一樣清楚,所以才被稱為神珠寶。玉女寶這種寶物,她的體溫隨季節調節,冬暖夏涼。說話時口中吐出青蓮花的香氣,全身散發著栴檀香。吃下的食物會自動消化吸收,沒有排泄廢物的煩惱,也沒有一般女性生理期的不潔流出物。她的頭髮長度剛好與身高齊平,身材不長不短、皮膚不黑不白、體型不胖不瘦,各方面都極其完美,所以才被稱為玉女寶。管理寶藏的大臣有一種神力,只要國王想要金銀珠寶,他朝著土地一指,土地就現出寶物;朝著水流、山巒或岩石一指,那些地方也都會隨之顯現出七種珍寶。正因為他能隨心所欲地為國王取得寶藏,所以被稱為典寶藏臣。負責軍務的大臣,知道國王想要徵集馬、象、車、步這四種兵種,於是向國王請示:『請問大王需要多少數量的兵力?這些數量到底是幾千、幾萬,還是已經多到無法計算的程度了呢?』。就在回頭看一眼的短暫時間裡,軍隊已經部署完畢,陣仗非常嚴整,所以稱他為主管兵權的大臣。馬寶這項寶物,是一匹深青色的駿馬,牠的鬃毛上裝飾著串串珍珠;即使在刷洗馬身時珍珠掉下來了,很快地又會長回原來的樣子。這匹馬裝飾的寶珠鮮艷潔白,比之前的更殊勝,發出的鈴聲遠在一由旬外都能聽到。國王騎著它巡視天下,早晨出門傍晚就能回來,完全不會感到疲倦;而且馬蹄踩過的塵土都會變成金沙,所以稱它為『紺馬寶』。這白象寶,全身雪白,眼睛是深青色的,牠的四肢、頭、腹與尾這七處都壯碩平穩。牠的力量超過一百頭普通的象,尾巴的毛像穿起的珍珠一樣整齊,外觀鮮明潔淨。口中長有六根象牙,每根牙都閃耀著七種寶石的光澤。當國王騎著這頭白象時,一天之內就能環繞世界一周,早晨出發晚上就能回來,完全不會感到勞累。白象走過水面時,水流不會波動,腳也不會被沾濕,所以才被稱為白象寶。
法義解析
  • 此段描述轉輪聖王七寶之首的「金輪寶」。
    金輪寶象徵聖王統治的合法性與威德,其「千輻」象徵圓滿與正法,「光明洞達」代表智慧與福德無礙,隨聖王而行,引領四方歸順。

  • 此段描述轉輪聖王七寶之首「金輪寶」的神異感應。
    金輪的轉動與國王的「心念」相應,體現了轉輪王依福德力統治四天下的特徵,亦象徵王法威德如輪,能迅速周遍、無處不至。

  • 此段描述轉輪聖王七寶之一的「珠寶」(如意寶珠)之殊勝功德。
    在《修行本起經》的脈絡下,此寶具備超自然的照明能力,能破除夜晚黑暗,象徵君王福德感召的瑞應,使國境內無有幽冥之處。

  • 此段描述轉輪聖王七寶之一的「玉女寶」。
    在《修行本起經》的語境中,玉女寶象徵極致的清淨與福德成就。
    其生理特徵(如無大小便、無惡露)異於常人,反映了具足功德者的色身勝妙,脫離了凡夫因業力所致的垢穢不淨,是王權圓滿與福報具足的具體展現。

  • 此段描述轉輪聖王「七寶」之一的典寶藏臣(主藏臣)。
    在《修行本起經》的脈絡下,這象徵轉輪聖王因過去生修集廣大布施與福德,故感得具備宿命通與神力的大臣,能隨其心願開採自然界中的一切伏藏,以供養王者並利益眾生。

  • 此處描述輪王或大國王統治時,其麾下「典兵臣」負責調度軍事力量之情境。
    四種兵為古印度標準軍隊編制。
    在《修行本起經》中,此段反映了太子出生前或轉輪聖王福德感召下,國家體制之完備與臣屬之順服。

  • 此句接續前文對佛陀往昔功德或神變數量的詢問。
    在《修行本起經》的語境中,常透過這種遞進的數量描述(千、萬、無數)來表彰佛陀修行成道的時劫之久或福德之深,體現大乘萌芽期對佛陀超越性格的推崇。

  • 此處描述轉輪王成就時,七寶之一的「兵寶」(主兵臣寶)自然顯現的情形。
    強調其神速感應與威德,不需刻意徵調,隨念即至,且紀律嚴明,體現轉輪聖王的福德與治世能力。

  • 此處描述轉輪王七寶之一的『馬寶』。
    紺馬寶具備超自然的相好與功德,其特徵不僅在於色澤殊妙(紺青色),更表現出神異的重生能力,象徵轉輪聖王福德所感召的圓滿與不減損性。

  • 此段描述轉輪聖王七寶之一的『馬寶』(紺馬寶)。
    強調其神速、神力與殊勝功德,能助王巡視國土而無疲礙,且具足改變物質境界(化塵成金)的福德力,象徵聖王統治下的太平與富足。

  • 此段描述轉輪王七寶之一的「象寶」。
    白象在佛教中象徵威猛與禪定之力。
    六牙代表「六度」(佈施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧),七肢平跱(四足、頭、腹、尾,或指其立時平正)象徵法身的圓滿與穩固。
    此寶出現預示轉輪聖王治理天下的威德。

  • 此段描述轉輪聖王七寶中「象寶」的殊勝功德。
    象寶象徵聖王威德所感召的理想坐騎,具備極速的神足通力與安定清淨的特質,能自在跨越自然障礙(水),協助聖王巡視並教化四天下。

名相註解
  • 千輻:輪盤中連接輪轂與輪輞的輻條共有千根,象徵福德圓滿。
  • 填廁:鑲嵌、裝飾。
  • 王心有念:指轉輪聖王動念欲巡視國土,不假人力操作,金輪隨感而應。
  • 案行:巡視、視察國境。
  • 須臾周匝:形容速度極快,在極短的時間內便能環繞天下周遍。
  • 二十九日月盡夜
  • 明照內外
  • 玉女寶:轉輪聖王七寶之一,具足德行的完美女性,為聖王之妻。
  • 栴檀:即檀香,佛教經典中常用於形容清淨與尊貴的香氣。
  • 惡露:指女性生理經血或產後排泄物,此處強調玉女寶色身清淨無穢。
  • 摩尼:梵語 mani,意譯為如意珠,能隨人意願求得各種珍寶。
  • 典兵臣:負責軍事、兵權的大臣。在轉輪聖王的七寶中,相當於主兵臣寶。
  • 四種兵:古印度軍隊的四個組成部分:象兵、馬兵、車兵、步兵。
  • 無數:梵語 asaṃkhyeya (阿僧祇),意為不可計算、極大數,在佛傳文學中常用於描述佛陀成道前所歷經的長遠時間或積累的無量功德。
  • 顧視之間:形容時間極其短暫,僅在轉頭看一眼的瞬間。
  • 兵即已辦:兵眾、武力已經整備完畢。「辦」意為具足、完成。
  • 行陣:軍隊的行列與陣勢。
  • 由旬:古印度長度單位,一由旬約為王軍一日行軍的距離。
  • 白象寶:轉輪聖王感應而得的七寶之一,為王之坐騎,象徵威神力。
  • 紺目:深青帶紅的顏色,通常形容佛或大德莊嚴的雙目色澤。
  • 七肢平跱:指象的四足、頭、腹、尾(或陰)七處皆平滿、著地穩固。
  • 六牙:六根象牙。在經典中常隱喻六波羅蜜。
  • 周遍天下:指繞行轉輪聖王所統治的四洲世界(四天下)。
  • 不濡:不被沾濕,形容象寶具備超凡的神通特質,行走水面如履平地。

「金輪寶者,輪有千輻, 雕文刻鏤,眾寶填廁,光明洞達,絕日月光, 當在王上;王心有念,輪則為轉,案行天下, 須臾周匝,是故名為金輪寶也。神珠寶者,至 二十九日月盡夜時,以珠懸於空中,在其國 上,隨國大小,明照內外,如晝無異,是故名 為神珠寶也。玉女寶者,其身冬則溫煖,夏 則清涼,口中青蓮花香,身栴檀香,食自消化, 無大小便利之患,亦無女人惡露不淨,髮與 身等,不長不短,不白不黑,不肥不瘦,是以名 為玉女寶也。典寶藏臣者,王欲得金銀琉 璃、水精摩尼、真珠珊瑚珍寶時,舉手向地,地 出七寶向水,水出七寶向山,山出七寶向 石,石出七寶,是故名為典寶藏臣也。典兵臣 者,王意欲得四種兵——馬兵、象兵、車兵、步兵——臣 白王言:『欲得幾種兵?若千若萬,若至無數?』顧 視之間,兵即已辦,行陣嚴整,是故名為典 兵臣也。紺馬寶者,馬青紺色,髦鬣貫珠, 搵摩洗刷,珠則墮落,須臾之間,更生如故; 其珠鮮潔,又踰於前,鳴聲于遠聞一由旬, 王時乘騎,案行天下,朝去暮還,亦不疲 極,馬脚觸塵,皆成金沙,是故名為紺馬寶 也。白象寶者,色白紺目,七肢平跱,力過 百象,髦尾貫珠,既鮮且潔,口有六牙,牙 七寶色;若王乘時,一日之中,周遍天下,朝往 暮返,不勞不疲,若行渡水,水不搖動,足 亦不濡,是故名為白象寶也。

32
白話直譯
彼時人民壽命八萬四千歲,後宮婇女各達八萬四千人。國王擁有一千名兒子,仁慈且勇猛武健,每一人皆足以抵禦千人。轉輪聖王依正法治理,具備戒律與十善德行,以此教導人民;天下太平,風調雨順,五穀成熟收穫。眾生食用後鮮少患病,其味如同甘露,氣力充沛豐盛。當時僅有七種病苦:一是寒冷,二是炎熱,三是飢餓,四是乾渴,五是便利大糞,六者便利小便,七者內心生起貪欲之想。轉輪聖王壽命終結,再次上升至梵天,擔任梵天王。上則化為天帝,下則化為聖王,各經歷三十六回輪轉,循環往復,皆因欲度化眾生之故,隨應時機而出現於世。
白話口語化新譯
那個時代的人民平均壽命長達八萬四千歲。國王的後宮妃嬪各有八萬四千人。國王有一千個兒子,個個仁慈又勇敢,一人能抵擋千人。聖王以正法統治,嚴持戒律並修持十善,以此教化百姓,使得天下太平、氣候順應時節、五穀豐收。人們吃了這些食物後很少生病,味道像甘露一樣好,體力也非常充沛。當時唯一的「疾病」只有七種:受寒、發熱、飢餓、口渴、排大便、排小便,以及心中生起欲望。當這位聖王的壽命結束後,他又往生到色界初禪的梵天,成為那裡的統治者梵天王。他向上可以化現為天界的首領,向下可以化現為人間的聖明君主,這兩種身分各經歷了三十六次的輪迴更替,不斷循環;這都是為了要救度世人,才配合時機出現在世間。
法義解析
  • 此段描述轉輪聖王出現於世時,南瞻部洲處於福報極盛的時代。
    經文強調「治正」與「十善」是導致社會安定、氣候調和與身體健康(少病)的根本原因。
    值得注意的是,此處將生理的排泄需求與內心的欲望(意所欲)亦列入「七病」之中,反映在福報極圓滿的狀態下,任何微小的身心不適或波動皆被視為病態。

  • 描述佛陀在過去生修行過程中,因積累廣大福德,而不斷在人間轉輪聖王與天界梵天王之間往返受生的輪迴實況。
    這體現了《修行本起經》中強調的,佛陀成道前所經歷的極長時劫功德與世間頂級果報的累積。

  • 本句描述菩薩在成佛前的漫長修行中,為了廣度眾生,不斷在天界(天帝)與人間(仁王/轉輪聖王)之間轉生。
    『三十六反』象徵次數極多且功德圓滿,體現了菩薩不捨眾生的悲願,以及隨機應化的方便力。

名相註解
  • 壽盡:指在該道(人間)的命根、報壽圓滿而死亡。
  • 梵天:色界初禪天,代表遠離欲界淫欲、清淨殊勝之處。
  • 梵天王:大梵天王,統領梵天大眾的首領。
  • 天帝:指忉利天之主釋提桓因。
  • 聖主:指人間的聖王,通常指具備德治的轉輪大聖王。
  • 三十六反:指在天界與人間往返受生的次數,此處特指菩薩為積累資糧所經歷的特定次數。

「爾時人民,壽八 萬四千歲,後宮婇女,各八萬四千,王有千 子,仁慈勇武,一人當千,聖王治正,戒德十 善,教授人民,天下太平,風雨順時,五穀 熟成,食之少病,味若甘露,氣力豐盛,唯有 七病:一者寒、二者熱、三者飢、四者渴、五者 大便、六者小便,七者意所欲。聖王壽盡,又昇 梵天,為梵天王。上為天帝,下為聖主,各 三十六反,終而復始,欲度人故,隨時而出。

33
白話直譯
菩薩勤苦修持,歷經三阿僧祇劫,於劫數將盡之際,哀憫一切眾生於輪迴中流轉無有邊際,為救度眾生之故,捨身投餵餓虎,以此勇猛精進之力,超越了九劫的修道時間。能仁菩薩於九十一劫中,修習道品德行,體究佛陀心意,並實踐六波羅蜜——布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧;運用善巧方便,具足慈、悲、喜、捨四無量心,如慈母守護赤子般養育眾生;承事供養諸佛,累積無量功德,歷經長劫勤苦修行,圓滿十地行位,現處於一生補處之位,功業成就,宏願圓滿,神采智力無可限量。成佛時機已至,應當降生人間成佛,遂於兜率天上,發起四種觀察:觀察降生之地、觀察父母宗族、觀察出生國土,以及教化時機成熟應先度化何人?白淨王是我累世以來的生身之父;拘利剎帝利族有兩位女子,當時正在後花園的池中沐浴,菩薩舉手指著說:『這是我往昔世世以來的生身之母,應當前往投胎出生。』時有五百梵志,皆具五神通,欲飛越宮城卻未能度過,驚訝而互相說道:『我等具備神足通,石壁皆能穿過,因何緣故,今日不能度過?』梵志師父問道:『你看到這兩位女子了嗎?此一女子當生下具有三十二種大丈夫相之大人;女當生出具足三十種相好之人。此乃其威德神力,使我等喪失神足神通。此時音聲,普遍傳聞於天下。
白話口語化新譯
菩薩辛勤刻苦地修行,經歷了三阿僧祇劫這麼長的時間。在期限快滿時,他因憐憫眾生在生死輪迴中受苦無窮,為了眾生的利益,毅然捨棄生命去餵食飢餓的老虎。憑藉這種大勇猛與大精進,使他比原定進度提前了九劫達成目標。能仁菩薩(釋迦牟尼佛前身)在長達九十一劫的時間裡,修持解脫之道與德行,領悟佛陀的深意。他實踐了六種通往解脫的圓滿修行:布施、持戒、忍辱、精進、禪定與智慧。他運用各種靈活的方式,以慈、悲、喜、捨之心像對待親生孩子一樣照顧眾生。他供養無數的佛,累積了無限的功德,在長久的艱苦修行後,通過了菩薩修行的十個階段,現在已是最後一世等待成佛的地位。他的修行功德圓滿,智慧宏大無邊。成佛的時機到了,應當下生世間成佛。菩薩在兜率天宮,發起四種觀察:觀察哪塊土地適合降生、觀察誰適合為父母、觀察要出生在哪个國家,以及觀察教化的因緣中應該先度化誰?白淨王是我多生累劫的父親;此時拘利族的剎帝利有兩位女兒,正在後花園池子裡洗澡,菩薩指著她們說:『那是我生生世世的母親,我應當去那裡投生。』。當時有五百位婆羅門修行者,都修得五種神通。他們正要從空中飛過王宮上空時,卻發現飛不過去,驚訝地互相討論:『我們都有神足通,連石壁都能穿透,為什麼今天卻飛不過這座宮殿呢?』。婆羅門導師問弟子說:『你有看見這兩個女人嗎?』。這名女子將會生下一個天生具備三十二種尊貴特徵的人;妳將會生下一個天生具備三十種莊嚴相貌的孩子。這是因為他的威德與神力太過廣大,才讓我們失去了原本具備的飛行變化等神通能力。這時候,(太子降生時的)神異聲響傳遍了整個世間。
法義解析
  • 此處描述釋迦牟尼佛於過去生行菩薩道的事蹟。
    文中強調「勇猛精進」能縮短成佛所需之時程,即透過極端的布施波羅蜜(捨身救生),將原本漫長的修行時間縮減。
    這體現了本生經中強調的菩薩願力與實踐的重要性。

  • 此段描述釋迦牟尼佛成佛前的修因。
    強調「九十一劫」的漫長時間跨度與「六度無極」的菩薩行本質。
    文中「一心」指禪定,「護」即四無量心中的「捨」。
    菩薩透過「善權方便」救度眾生,並經歷「十地」階位,最終達到「一生補處」的最後成佛階段,展現了大乘早期經典對菩薩成佛路徑的完整建構。

  • 此段描述一生補處菩薩在降生人間成佛前,於兜率天所進行的「五觀」(本經稱為四種觀)。
    這展現了佛陀示現人間並非偶然,而是基於對時空、血緣、化緣的預先觀察與選擇,以確保法緣具足。

  • 此段描述菩薩(悉達多)在投生人間前,觀察並選定父母的因緣。
    強調佛陀示現人間並非偶然,而是基於累世的宿緣與願力,選擇具備清淨血統與福德的白淨王與摩耶夫人為父母。

  • 此段描述佛陀(悉達多太子)大威德力之感應。
    梵志雖具世間神通,但在即將成道的菩薩慈悲與智慧威德籠罩下,其有漏神通受阻,藉此對比出佛法之無上殊勝,並為後續梵志皈依作鋪陳。

  • 此為梵志師父對弟子(菩薩前生)的試探與詢問。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,此對話場景旨在鋪陳後續關於愛欲與持戒的試煉,展現修行者在面對世俗誘惑時的覺察力。

  • 本句描述悉達多太子降生之預言,指摩耶夫人將生下具備「三十二大人相」的聖者。
    在《修行本起經》語境中,此相預示其若在家則為轉輪聖王,出家則成就正覺佛陀。

  • 此處指悉達多太子降生之瑞相。
    在《修行本起經》的敘事框架中,描述菩薩投胎後,相師或天人預言摩耶夫人將生下具足大丈夫相的偉大聖者。
    雖通說為三十二相,但此處經文特指「三十相」,反映了早期漢譯佛經在相好數量描述上的版本特色。

  • 此處描述悉達多太子(佛陀前身)顯現超凡的聖者威德,其正報的威神力震懾了原本具有世間神通的梵志或諸天,使其世間神通(神足通)暫時失效,用以襯托佛德之尊特。

  • 此句描述佛陀降生時的瑞相之一。
    在《修行本起經》中,佛陀降生伴隨著天樂、地動與光明,音聲普聞象徵佛法真理即將傳播,震撼並覺醒世間眾生。

名相註解
  • 阿僧祇劫:意譯為「無央數劫」,指極長而不可計算的時間單位。
  • 輪轉無際:指眾生在六道輪迴中生死流轉,找不到開始與結束的邊際。
  • 投身餧餓虎:著名的菩薩捨身本生故事,展現布施波羅蜜的最高境界。
  • 超踰九劫:指因特殊的精進功德,使原本應在九劫後才成就的果位提前圓滿。
  • 拘利剎帝:指拘利族(Koliyā)的剎帝利階級,此指摩耶夫人與大愛道夫人之族姓。
  • 就生:投胎、投生。
  • 三十二相:大人、聖者具備的三十二種非凡色身特徵。
  • 大人:指具足大功德、大智慧之人,於此指佛陀或轉輪聖王。
  • 三十相:指大丈夫具備的莊嚴容貌特徵,早期譯經中常與三十二相併列或互見,象徵其具足轉輪聖王或佛陀的福德。
  • 神足:即神足通。指能隨意飛行、變化、自在到達各處的神通力。此處指修行者原本持有的神通。
  • 音聲:指太子降生時,天人奏樂或地動所產生的神異聲響。
  • 天下:指閻浮提(南瞻部洲),泛指人世間。

「菩薩勤苦,經歷三阿僧祇劫,劫垂欲盡,愍傷 一切,輪轉無際,為眾生故,投身餧餓虎,勇猛 精進,超踰九劫。能仁菩薩,於九十一劫,修道 德、學佛意,行六度無極——布施、持戒、忍辱、精 進、一心、智慧——善權方便,慈悲喜護,育養眾 生,如視赤子,承事諸佛,積德無限,累劫勤 苦,通十地行,在一生補處,功成志就,神智 無量。期運之至,當下作佛,於兜術天上, 興四種觀,觀視土地,觀視父母,生何國中, 教化之宜先當度誰?白淨王者,是吾累世所 生之父,拘利剎帝有二女,時在後園池中 沐浴,菩薩舉手指言:『是吾世世所生母也, 當往就生。』時有五百梵志,皆有五神通,飛 過宮城,不能得度,驚而相謂:『吾等神足,石 壁皆過,因何等故,今不得度?』梵志師言:『汝 見此二女不?一女當生三十二相大人;一 女當生三十相人。是其威神,令吾等失神 足。』是時音聲,普聞天下。

34
白話直譯
此時白淨王內心歡欣鼓舞,渴求能有轉輪聖王降生於其家,隨即尋求聘娶為妻。迦夷衛國,乃是三千日月、一萬二千天地之中心,過去、未來、現在諸佛,皆誕生於此地。
白話口語化新譯
這時候,白淨王感到非常歡喜雀躍,希望能有像飛行皇帝(轉輪聖王)這樣的聖者投生到他家,於是立刻開始張羅聘禮、尋求合適的女子娶為王妃。迦夷衛國(迦毗羅衛)位於三千日月與萬千天地的中心位置,不論是過去、現在或未來的每一尊佛,都會選擇在這個地方降生。
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛降生前,其父白淨王因渴求轉輪聖王(飛行皇帝)降生於王室,故積極尋求良緣,反映出佛陀降生人間乃具備世間最圓滿之王室血緣背景。

  • 本經強調迦夷衛國(Kapilavastu)在感官與法界宇宙觀中的核心地位。
    此處的「中央」不僅指地理位置,更象徵成佛因緣具足的正處。
    經文所述之數字(三千、萬二千)用以形容大千世界的宏大規模,強調此地為娑婆世界成道之樞紐。

名相註解
  • 娉迎:依照禮法求親並迎娶。
  • 迦夷衛:即迦毗羅衛,釋迦牟尼佛的故鄉。三千日月:形容大千世界的範圍。過去來今:指三世,即過去、未來、現在。

「是時白淨王,歡喜 踊躍,貪得飛行皇帝來生其家,即便求索娉 迎為妻。迦夷衛者,三千日月萬二千天地 之中央也,過去來今諸佛,皆生此地。

菩薩降身品第二

36
白話直譯
這時能仁菩薩,化現乘坐白象,來到母胎受生。於四月八日,夫人沐浴、塗香並更換新衣後,稍作安息,夢見空中有乘白象者,其光明普照天下,伴隨彈琴鼓樂與絃歌之聲,散花焚香,來到我身上,隨即忽然消失。夫人驚醒,國王隨即問道:『為何如此驚恐不安?』夫人說:『剛才在夢中,看見乘著白象者從空中飛來,彈琴奏樂、散花燒香,來到我上方,忽然消失不見,因此驚醒。』王心生恐懼而不快樂,即刻召見占相師隨若那,占卜他所做的夢。相師說:『這個夢兆,是國王的福德吉慶,有聖神降臨懷胎,所以才有這個夢。』若此子生於家中、處於俗世,應當成為轉輪飛行皇帝;出家修學道法,應當得成佛果,度化解脫十方眾生。王心生歡喜。爾時夫人,身心和諧雅正,而宣說偈頌道:
白話口語化新譯
這時候,能仁菩薩化現成乘坐著白象的樣貌,來到母親的腹中入胎。在四月八日這天,夫人洗浴、塗抹香料並穿上新衣後,在身心安定的小憩中,夢見空中有人騎著白象,散發的光芒照亮了整個世界。周圍響起琴鼓與歌詠的音樂,並有散花焚香的景象;那白象來到我(夫人自稱)上方,隨後突然隱沒不見。王后從夢中驚醒過來,國王立刻問她:『是什麼原因讓妳這麼驚慌呢?』。王后回答說:『我剛才做了一個夢,夢見有人騎著白象從天而降,四周響起美妙的音樂,還有花雨與香氣繚繞。那白象來到我身上方時突然消失了,我這才驚嚇地醒過來。』。國王心裡感到很恐慌,悶悶不樂,於是趕緊找來一位名叫隨若那的占相師,請他解析夢境的吉凶。占相師報告說:『這個夢是國王的福氣與祥瑞,因為有聖人靈神降臨入胎,才會出現這樣的夢境。』。如果這個孩子留在家中過世俗生活,將會成為威震四海、能於虛空中飛行的轉輪聖王;離開世俗之家專心修道,將來必然會成就佛果,並讓十方世界的眾生都得到救度與解脫。大王心中感到非常欣悅。這時候夫人身心感到平和優雅,接著用詩偈的方式說道:
法義解析
  • 此處描述佛陀(能仁菩薩)從兜率天降生人間的祥瑞相。
    根據《修行本起經》語境,菩薩捨天壽後,以此神變法相入胎,開啟示現成佛的因緣。

  • 此處描述佛陀降生前之瑞相。
    白象象徵大乘菩薩之威德與清淨,光明與天樂象徵聖者降世時世間的喜悅與吉祥。
    此夢境預示著菩薩入胎,為《修行本起經》中記載佛陀一生的重要序幕。

  • 此處描述悉達多太子降誕前,摩耶夫人夢見白象入胎後驚醒的情境。
    在《修行本起經》中,這象徵佛陀受生的神聖感應與不可思議,國王的詢問則導向後續的解夢與授記。

  • 此段描述菩薩化乘白象下生人間之瑞相。
    白象象徵菩薩之大威神力與清淨無染,音樂、散花、燒香則體現天人供養之莊嚴。
    此夢兆預示悉達多太子即將投胎入母胎。

  • 此處描述淨飯王見悉達多太子展現神異或自身見異象後的心理反應。
    在《修行本起經》中,王室對太子的異常特徵常抱持世俗的憂慮(恐其出家),故求助於占相術以預卜未來。

  • 此處反映《修行本起經》中佛陀降生的人間示現。
    相師的解夢預示了菩薩(聖神)感應王后的福德而入胎,開顯佛陀出生之神聖性與必然性。

  • 此句描述悉達多太子出生後的兩難預言之一。
    根據《修行本起經》語境,若太子不隨佛道出家,則會成為世間至尊的「轉輪聖王」。
    此處以「飛行皇帝」強調其具備神足通力與七寶隨身的威德,統領四大洲而非一般凡俗國王。

  • 此句強調出家修行的終極目標在於成佛與利他。
    在《修行本起經》的敘事框架下,這反映了菩薩發心出家,不僅是為了個人的寂滅,更是為了獲得圓滿智慧(作佛)以廣度無邊眾生。

  • 描述淨飯王在聽聞悉達多太子展現神異或瑞相後,內心生起深切的慶躍與贊許,體現了世俗親情與法緣初萌的喜悅。

  • 此句描述摩耶夫人感應瑞相後,身心處於高度安定與清淨的狀態,這是修行本起經中描述佛陀降生前,母體受感化的神聖前奏。

名相註解
  • 化乘白象:菩薩降生時的感官示現,白象象徵威嚴、清淨與大行。
  • 就母胎:指入胎,即菩薩投生於摩耶夫人腹中的過程。
  • 四月八日:傳統記載中佛陀降生(或入胎)的吉祥日子。
  • 塗香:以香料塗抹身體,為古印度表示莊嚴與恭敬的儀式。
  • 白象:菩薩入胎之化現,象徵福德與清淨無染。
  • 安身:指身體安定,此處指夫人靜臥休息。
  • 向:剛才。乘白象者:指由兜率天降生人間的菩薩。驚覺:從睡眠中驚醒。
  • 相師:觀察色相以預言吉凶的人,此指具備相術知識的占卜家。
  • 隨若那:人名,當時著名的占相師。
  • 占:推算、察看夢兆之意。
  • 聖神:指降生入胎的菩薩,此處以此詞尊稱其神妙靈聖的精神本體。
  • 降胎:聖人感應入胎,即菩薩處母胎的過程。
  • 轉輪飛行皇帝:即轉輪聖王(Cakravartin)。「飛行」指其憑藉輪寶威力,能巡行天下,威伏四海,無人能敵。
  • 處家:指處於世俗家庭生活,未捨欲出家修行。
  • 和雅:形容身心調和且端正清雅的狀態。
  • 偈言:以韻文形式表達的佛學教義或讚頌,即偈頌。

「於是能仁菩薩,化乘白象,來就母胎。用四 月八日,夫人沐浴,塗香著新衣畢,小如安身, 夢見空中有乘白象,光明悉照天下,彈琴鼓 樂,絃歌之聲,散花燒香,來詣我上,忽然不 現。夫人驚寤,王即問曰:『何故驚動?』夫人言: 『向於夢中,見乘白象者,空中飛來,彈琴鼓 樂,散花燒香,來在我上,忽不復現,是以驚 覺。』王意恐懼心為不樂,便召相師隨若那, 占其所夢。相師言:『此夢者,是王福慶,聖神 降胎,故有是夢。生子處家,當為轉輪飛行皇 帝;出家學道,當得作佛,度脫十方。』王意歡 喜。於是夫人,身意和雅,而說偈言:

37
白話直譯
今我所懷之胎,定是摩訶薩;淫邪、嫉妒與瞋恚皆悉止息,身心處於清淨安詳之境。內心恆常樂於行布施,受持淨戒、勤修忍辱與精進,攝心定意而入於三昧,以此圓滿智慧廣大度化眾生。觀照大王之身,應如事奉父兄般恭敬;哀憫天下百姓,應如同慈愛親生愛子一般。患病則以醫藥治療,飢寒則布施衣食;憐憫貧苦、尊敬尊長長老,志在使眾生滅除生老之苦。諸於獄中禁錮繫縛者,受極苦、憂愁、恐懼與煩惱;願大王施與廣大慈悲,一併赦免其罪咎過失。如今我不願聽聞世俗的音樂聲,一心嚮往山林間的安樂,追求清淨且寂靜的禪定。
白話口語化新譯
我現在懷的這一胎,一定是大菩薩;自從懷孕後,我內心的淫欲、邪念、嫉妒和憤怒都消失了,身體和心靈都感到非常清淨平安。心裡時常歡喜實踐布施,嚴守戒律、忍耐艱辛並勤奮修行,讓心安定專注進入深層定境,運用覺悟的智慧廣泛救度世人。(修行者)看待大王您時,應像對待自己的父親和兄長那樣恭敬;同時也希望大王能憐憫百姓,像疼愛自己的親生孩子一樣去愛護人民。眾生生病時提供醫藥救治,飢餓寒冷時施予衣物食物;憐憫貧窮的人並尊敬長輩,心中最歡喜的是引導眾生滅除出生與衰老的輪迴痛苦。那些所有被關在牢獄、失去自由的人,正承受著劇烈的痛苦、憂慮與恐懼;希望大王能發起大慈悲心,在此時赦免他們所有的罪過。我現在不再想聽世間那些紛擾的音樂,心志只在於山林中的寂靜享受,希望能證得清淨、沉默且不動搖的禪定境界。
法義解析
  • 此偈頌描述佛母摩耶夫人懷胎後的殊勝感應。
    根據《修行本起經》語境,大菩薩(摩訶薩)入胎時,母體會受其德風感化,生起清淨心,使貪瞋癡等煩惱自然不起,展現出「胎教」在佛傳文學中的神聖性。

  • 本句概括了菩薩修行的「六度」(六波羅蜜)框架。
    前四句分別對應布施、持戒、忍辱、精進,「定意入三昧」對應禪定,「智慧廣度人」則是以般若智慧為導向完成自利利他的修行圓滿。

  • 此偈頌體現了早期佛教經典中關於王權與慈悲的教導。
    對上應修「敬」,保持謙卑與倫理序位;對下應修「慈」,將眾生視為如子,展現無私的護念與哀愍,此乃轉輪聖王或仁慈統治者的德行核心。

  • 此偈頌展現菩薩行的慈悲與終極目標。
    前半段敘述「世間法」的救濟(醫藥、衣食、慈孝),即資助眾生色身的安穩;後半段點出「出世間法」的本願,即令眾生解脫生、老、病、死等輪迴根本苦難。

  • 此偈頌展現菩薩大悲心之具體實踐。
    在《修行本起經》語境下,太子(菩薩)見眾生受枷鎖、囹圄之苦,生起同體大悲,祈願世間權力者(王)能以慈心取代嚴刑,體現了佛法救苦拔難、攝受眾生的精神。

  • 此偈展現菩薩(太子時期)生起強烈的出離心。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,這代表對五欲(聲色貨利)的厭離,轉而追求阿蘭若(山林)的寂靜與內在的禪定覺受。
    這不只是物理空間的遷移,更是從散亂心轉向統一、寂滅心態的修持轉折。

名相註解
  • 摩訶薩:摩訶菩提薩埵的簡稱,譯為大眾生或大覺有情,特指發大願、行大行的菩薩。
  • 婬邪嫉恚:指淫欲、邪心、嫉妒與瞋恚,泛指擾亂清淨心的負面情緒與欲念。
  • 布施:以無貪之心將財物、佛法或無畏施予眾生。
  • 精進:於善法修習中勤奮不懈,不生疲厭。
  • 定意:指攝心不散,專注於一境,為禪定之異名。
  • 三昧:梵語 Samādhi 之音譯,意譯為正定、等持,指心神平靜不亂的狀態。
  • 大王身:指國王之軀,此處亦代表其王權位格。
  • 瞻愍:懷著慈悲與關注的心情去哀憐、撫卹。
  • 赤子:初生嬰兒,比喻極其純潔且需要悉心保護的人,亦指君王眼中最親近的庶民。
  • 生老滅:指滅除生與老的痛苦,意指追求涅槃解脫,斷絕輪迴的根本。
  • 憐貧:以慈悲心同情、救助貧窮困苦者。
  • 尊老:指地位尊貴者或年長者,於此語境亦包含德高望重之修行者。
  • 世俗音樂:指塵世間引發貪愛與放逸的感官娛樂。
  • 山林宴:指在山林寂靜處修行所獲得的法喜與禪悅,猶如赴宴般快樂。
  • 寂默定:指遠離喧囂、心神內斂,達到言語與念頭俱寂的禪定狀態。
「『今我所懷胎,必是摩訶薩,
婬邪嫉恚止,身心清淨安。
心常樂布施,持戒忍精進,
定意入三昧,智慧廣度人。
觀察大王身,敬如父以兄,
瞻愍人民類,亦如己赤子。
疾病醫藥療,飢寒施衣食,
憐貧敬尊老,樂令生老滅。
諸在獄閉繫,毒苦愁怖惱,
願王加大慈,一時赦罪過。
今我不欲聞,世俗音樂聲,
志趣山林宴,清淨寂默定。』
38
白話直譯
其時如粟散布之各小國王,聽聞大王夫人懷孕,皆前來朝見慶賀,各自以金銀珍寶、衣服被具、花卉香料,懷恭敬心奉獻貢物並稱頌吉祥;無量夫人舉手辭謝,不願勞煩眾人。自從夫人懷孕後,天神奉獻各種美味,滋補增益精氣,身體自然充實飽足,不再進食王宮御膳。懷胎十月圓滿太子身相成就,至四月七日,夫人出外遊覽,經過流民樹下,正當百花盛開、啟明星出現之時,夫人手攀樹枝,太子便由右脇出生降地。行走七步,舉起手說:『天界之上、天界之下,唯有我最為尊貴。』三界悉皆苦難,我當使之安穩。此時天地強烈震動,三千大千世界無不充滿大光明。帝釋、梵天、四天王與其官署部屬,及諸龍、鬼神、夜叉、乾闥婆、阿修羅等,皆前來侍從衛護。有龍王兄弟二人,一名迦羅,二名郁迦羅。其一於左側降下溫水,其一於右側降下冷泉。帝釋天與大梵天王手持天衣包裹太子。天界降下花香,鳴奏琴樂。眾香薰燒,香末與香油遍布,虛空為之填滿。夫人懷抱太子,乘坐交龍之車,在幢幡、樂伎與音樂的引導隨從下回到宮中。
白話口語化新譯
這時候,那些分布如散沙般的小國國王們,聽說大王的夫人懷孕了,紛紛前來朝拜祝賀。他們各自帶著金銀珠寶、絲織衣物和名貴花香,誠心誠意地獻上禮物並說著吉祥的話語。無量夫人(摩耶夫人)揮手婉拒了這些饋贈,因為她不想讓大家太過辛苦勞累。自從王后懷了孕,天神就自動送來各種珍饈美味,滋養她的身心體力,讓她自然而然感到飽足,不再需要吃王宮廚房準備的食物。懷胎十個月後太子發育完備,到了四月七日這天,夫人出遊經過流民樹,當時各種花朵綻放、啟明星升起,夫人手扶著樹枝,太子就從右脇順利出生降落地上。(太子出生後)向四周各走了七步,舉起手宣佈:『在宇宙天地之間,唯有我是最尊貴的聖者。』。這世間的三大領域(欲界、色界、無色界)都充滿了痛苦,我應當讓眾生得到安寧與解脫。這時候天地發生劇烈震動,整個三千大千世界都顯現出無比耀眼的光輝。帝釋天、大梵天王、四大天王和他們的部下,以及龍族、鬼神、夜叉、乾闥婆、阿修羅等,都來到身邊守護著。當時有兩位龍王兄弟,叫作迦羅和郁迦羅,分別在左右兩邊降下溫暖與清涼的水為太子沐浴。帝釋天和梵天用天衣守護著太子,空中撒下花朵與香料,並奏起動人的樂曲。各種薰香與香油的香氣瀰漫,整個虛空都充滿了莊嚴的景象。王后抱著悉達多太子,坐上刻有交龍圖案的寶車,由持幢幡、奏樂的儀仗隊在前開路引領,浩浩蕩蕩地返回皇宮。
法義解析
  • 此段描述菩薩入胎後,其德行感召周邊小國前來朝貢,展現國道昌盛之景。
    夫人「舉手攘之」體現了佛教慈悲為懷、不貪供養且體恤眾生勞苦的高尚品格,亦符合《修行本起經》中對菩薩母德的崇高刻劃。

  • 此段描述菩薩入胎後的瑞相。
    依本經語境,菩薩具足功德,入胎時感得天神供養妙味,使母體色力增長且無饑渴之苦,顯現出超脫世俗飲食的殊勝性。

  • 此段描述佛陀降生的神聖感應。
    十月胎圓符合人世法,而右脇出生、百花感應與明星現時,象徵太子具有超群拔萃的解脫功德與光明覺性的示現。

  • 此為佛傳中著名的「周行七步」與「唯我獨尊」宣言。
    在《修行本起經》語境下,這象徵菩薩示現出生即具足神力與覺悟志向,預示其將成就無上正覺,救渡天人眾生,故稱尊貴。

  • 此句反映悉達多太子(佛陀)出世的本懷與誓願。
    在此經語境下,強調悉達多感悟世間生死流轉之苦後,生起普濟眾生、拔苦予樂的責任感,「安之」指使其脫離輪迴之苦,得到究竟的安穩。

  • 此處描寫佛陀成道或重大神變時引發的感應。
    天地大動象徵破除無明、震動煩惱根源;大光明則象徵智慧圓滿,照破世間幽冥。

  • 此句描述佛陀成道或重大法會時,天龍八部等護法神眾集結守護的情境,展現佛德感召六道眾生。

  • 此段描述悉達多太子降生時的感應奇瑞。
    龍王吐水沐浴表法性之清淨洗滌,溫冷二水象徵調和。
    釋、梵二天神供養表天人對覺者降生的崇敬。
    此屬《修行本起經》中記載佛傳故事的「神異感應」框架。

  • 本段描述悉達多太子出生後,於淨居天人顯現瑞相後,由摩耶夫人引領回宮的情景。
    展現了佛陀降生人間時,世間與天界共具的殊勝威儀與莊嚴氣象,象徵如來出世之尊貴。

名相註解
  • 粟散:形容小國數量眾多,如散落之粟米,分布於閻浮提。常與「鐵輪王」或大國之治相對應。
  • 有娠:懷孕。此指摩耶夫人感應菩薩入胎。
  • 無量夫人:指摩耶夫人(Māyā)。在此經語境中,強調其功德無量或名稱之尊稱。
  • 攘之:推辭、拒絕。表示夫人廉潔且慈憫他人。
  • 十月已滿:指胎兒在母體內發育圓滿的時程。
  • 流民樹:即波羅叉樹(Plakṣa),本經譯為流民樹。
  • 明星:指啟明星(金星),象徵智慧與覺醒的預兆。
  • 右脇生:佛教典籍中描述太子降生的特異瑞相,象徵清淨與尊貴。
  • 七步:象徵出離六道輪迴(天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄),邁向第七階的覺悟境界。
  • 天上天下:指六欲天、色界天等天界,以及人間、地底等世間,泛指整個器世間。
  • 唯我為尊:「我」指即將成佛的菩薩。此語意指在追求解脫與真理的層面上,佛的人格與覺性是世間最無上的。
  • 三界:指欲界、色界、無色界,涵蓋六道眾生輪迴的一切範疇。
  • 苦:指變易、生滅、不圓滿的本質,即八苦、三苦等。
  • 安:使安穩、安度。在此指引導眾生度過苦海,達到涅槃寂靜的狀態。
  • 應時:即時、當下。
  • 大明:極大的光明,象徵佛智照耀。
  • 釋梵:帝釋天與梵天。四王:四大天王。閱叉:夜叉(Yakṣa)。揵陀羅:乾闥婆(Gandharva),樂神。阿須倫:阿修羅(Asura)。
  • 迦羅、欝迦羅:龍王名,意譯可能關乎『黑』或『強烈』,在此經典語境中擔任護法與沐浴太子的角色。
  • 釋梵摩:指釋提桓因(帝釋天)與大梵天王,為佛教護法神之首。
  • 擣香澤香:擣香為粉末狀的香,澤香為和合油脂的香油。

「於是粟散諸小國王,聞大王夫人有娠,皆來 朝賀,各以金銀珍寶衣被花香,敬心奉貢稱 吉,無量夫人,舉手攘之,不欲勞煩。自夫人 懷妊,天獻眾味,補益精氣,自然飽滿,不復 饗王厨。十月已滿太子身成,到四月七日, 夫人出遊,過流民樹下,眾花開化、明星出 時,夫人攀樹枝,便從右脇生墮地。行七步, 舉手而言:『天上天下,唯我為尊。三界皆 苦,吾當安之。』應時天地大動,三千大千剎 土莫不大明。釋梵四王與其官屬,諸龍、鬼神、 閱叉、揵陀羅、阿須倫,皆來侍衛。有龍王兄弟, 一名迦羅,二名欝迦羅,左雨溫水,右雨冷泉, 釋梵摩持天衣裹之,天雨花香,彈琴鼓樂,熏 香燒香,擣香澤香,虛空側塞。夫人抱太子, 乘交龍車,幢幡伎樂,導從還宮。

39
白話直譯
國王聽聞太子出生,心中充滿歡喜雀躍,立即與隨行大眾、百官大臣、婆羅門、居士長者及相師,一同出城前往迎接。國王之馬足踏地時,五百處地下伏藏同時顯現,海外貿易之利亦於此時集至。婆羅門占相師群聚,咸稱萬歲,遂為太子命名,號為悉達。父王見到帝釋天、大梵天、四大天王及諸天龍神佈滿虛空,心生恭敬肅穆,不知不覺下馬向太子行禮。其時尚未抵達城門,路旁有一座舉國崇奉的神廟,梵志與相師皆說:『應當帶著太子入內禮拜神像。』即抱持進入神廟,諸多神祇形像,全部倒伏在地。梵志、相師以及在場的所有大眾都說:『太子的確神異妙絕,其威勢德行感召同化萬物,連天神都歸順膜拜。』皆稱呼其為太子,號之為天中之天。
白話口語化新譯
淨飯王聽說太子降生了,心裡非常高興,馬上帶著群臣官員、修行人、地方名流和占卜師們,大家一起出發去迎接太子。當國王的馬蹄踏到地面時,五百處地下的寶藏同時顯露出來,遠行海外貿易的財利也在這時匯集而至。當時聚集而來的婆羅門占卜師們,紛紛高呼萬歲,隨即為太子取名,稱號為「悉達」。淨飯王看到帝釋天、梵天、四大天王,還有許多天龍八部神眾擠滿了天空,心中不由得升起敬畏與肅穆之情,甚至忘了身分,直接下馬向太子禮拜。當時還沒進城門,路邊有一座全國上下都信奉的神廟,隨行的梵志和相師們都提議:『應該讓太子進去向神像行禮膜拜。』。隨即(淨飯王)抱著太子走入天廟,廟中所有天神塑像,全都翻倒在地。婆羅門修行者、看相師和所有在場的人都異口同聲地稱讚:『太子真是神奇玄妙,他的威儀與德行具足感化力量,連天神都誠心歸向。』。眾人都稱呼他為太子,並尊奉他為天神之中最崇高的天中之天。
法義解析
  • 此處描繪釋迦牟尼佛降生時,王室與社會各階層共同慶賀的盛況。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這不僅是王室添丁,更象徵著具足三十二相的轉輪聖王(或法王)示現世間,引發悉達多太子聖脈傳承的序幕。

  • 本段描述悉達多太子出生時的瑞相(成就相)。
    「五百伏藏」與「海行興利」象徵佛陀出世將帶來世間與出世間的無盡法寶與福德。
    太子名「悉達」(Siddhartha),義為「成就一切利」,呼應出生時萬事吉祥成就的徵兆。

  • 此處描寫太子成道前或顯現神異時,諸天護法的現身。
    父王雖為長輩,但在見到諸天神眾護持的威神力後,超越了世俗倫理的階級(父子),轉為對佛性與覺悟者的法性恭敬。

  • 此段描述太子入城前的插曲。
    在《修行本起經》的敘事框架中,此處安排旨在鋪陳後續神像起迎太子的神異感應,藉由國人崇奉的神廟與太子的聖德對比,彰顯太子具備超越世俗神祇的尊貴地位。

  • 此段描述太子入廟瑞相。
    按《修行本起經》語境,太子乃菩薩示現,其威德感天動地,使世間凡神自然低頭膜拜,象徵佛法威神超越一切世間神祇。

  • 此段描述佛陀誕生後,太子展現出的超凡氣象令具備智慧與預言能力的梵志與相師深感折服。
    『威德感化』強調佛陀不以武力而以德行攝受眾生,『天神歸命』則突顯佛陀作為『天人師』,其地位超越欲界、色界諸神。

  • 此句描述佛陀降生後的瑞相與眾人崇敬。
    太子雖現王室身分,但其威德超越諸天,故稱『天中天』,象徵佛陀在三界中至高無上的地位。

名相註解
  • 居士長者:指在家修道且具有德望、財富或社會地位的士紳階級。
  • 五百伏藏:指隱藏於地下的五百處寶藏,此為佛傳中太子出生時的奇蹟之一。
  • 悉達:梵語 Siddhartha 的音譯,意譯為「一切義成」或「成就」,指心願皆得成就。
  • 釋梵四王:指忉利天主帝釋天(釋)、色界初禪天主大梵天(梵)與欲界第一天的四大天王。
  • 諸天龍神:指天界諸天眾及龍族等護法神部眾,即天龍八部之屬。
  • 肅然:形容極度恭敬、莊嚴且內心警覺的神態。
  • 一國所宗
  • 廟:指天廟,古印度習俗供奉守護神、天神之所。
  • 顛覆:傾倒、覆落。此指神像倒伏,寓意世間神明向大覺者致敬。
  • 威德:威猛的勢力與崇高的德行。
  • 歸命:全身心投靠、歸順。在此指天神對太子的崇敬與皈依。
  • 太子
  • 天中天

「王聞太子 生,心懷喜躍,即與大眾、百官群臣、梵志、居 士長者、相師,俱出往迎。王馬足觸地,五百 伏藏,一時發出,海行興利,於時集至梵志 相師,普稱萬歲,即名太子,號為悉達。 王見釋梵四王、諸天龍神彌滿空中,敬心肅 然,不識下馬禮太子。時未至城門,路側神 廟一國所宗,梵志相師咸言:『宜將太子禮拜 神像。』即抱入廟,諸神形像,皆悉顛覆。梵志 相師、一切大眾皆言:『太子實神實妙,威德 感化,天神歸命。』咸稱太子,號天中天。

40
白話直譯
於是在此之後,返回宮中。諸天降下吉祥感應,具足三十二種(大人相):其一、大地發生劇烈震動,使一切高陵與深谷悉皆平坦。二者:道路巷弄自然潔淨,穢處轉為芳香。第三者,國境內的枯槁林樹皆生長出花與葉,第四,園林中自然生長出奇異甘美的果實,第五,平地湧現出碩大如車輪般的蓮花,第六、大地中之伏藏皆悉自然顯現,第七、其中所藏的寶物顯現,其光色精妙明淨。第八、箱篋中的衣服被褥,披掛在晾衣架上,第九、諸多山川與萬千河流皆停止奔流,變得清澈安定。第十個、風止雲散,虛空清澈明亮。第十一,諸天於四方降下如潤澤之香雨,第十二項是、明月神珠懸掛於殿堂之中,第十三者、宮中的火炬燭光,不再被使用,第十四個特徵是:太陽、月亮與眾星辰皆停駐而不運行,第十五項。於沸星下生,現侍太子降生。第十六。諸天梵眾持珍寶傘蓋,遍行遮覆於宮殿之上。第十七項。八方之神奉持珍寶前來獻供,第十八。天人之百味飲食,自然顯現於前。第十九。萬千寶甕懸掛著,盛滿了甘露,第二十。天神牽引著以七種珍寶裝飾且垂掛珠網的車輛抵達,二十一、五百隻白幼象,自然地羅列在宮殿之前。五百隻幼白象自然羅列於殿前,第二十二。五百隻幼年白獅子從雪山出來,羅列守候在城門口,第二十三。諸天婇女於伎女肩上顯現,第二十四。諸龍王之女環繞宮殿而住,第二十五。諸天萬名玉女手持孔雀羽拂,顯現於宮牆之上。第二十六。諸天婇女手持盛滿香水的金瓶,排列於空中侍衛。第二十七項。諸天之樂皆降,同時共鳴,第二十八。地獄之中的種種劇烈苦痛悉皆止息不再運行,二十九。毒蟲皆隱藏潛伏,吉鳥則飛翔鳴叫。三十。漁獵者與懷恨作惡之人,暫時生起了慈悲之心,三十一。國境內的孕婦所生之子悉皆為男,耳聾、眼盲、瘖啞、衰弱殘廢,百病纏身,皆盡消除痊癒,三十二。樹神現出人形,俯首作禮並隨侍在側。在此之時,十六大國之眾,無不讚嘆其奇特、驚嘆未曾見有。
白話口語化新譯
在這之後,太子便起程回到了皇宮。上天降下了各種吉祥的徵兆與感應,具備了三十二種偉人的身體特徵:第一點是、大地產生了強烈的震動,讓原本高低不平的山丘與坑窪都變得平整了。第二點是:道路和巷弄都變得自然乾淨,原本汙穢惡臭的地方也轉而散發出香氣。第三點是,全國上下原本乾枯的樹木,都重新長出了繁茂的花朵與綠葉,第四點是,花園裡自然而然地結出了許多稀有且甜美的果子,第五點是,陸地上長出了蓮花,每一朵都像車輪那麼大,第六種是、埋藏在大地底下的寶藏,全都自動湧現出來,第七點是、裡面收藏的種種珍寶都開啟顯露出來,散發著精純明亮的光輝。第八點是、竹箱裡的衣物與被子,都散亂地搭在衣架上,第九點是、世間所有的河流都停下了奔騰的水流,變得平靜且清澈見底。第十點是、大風平息,雲霧消散,天空中一片清朗明亮。第十一件事是,諸天神從四面八方降下如甘露般的細雨,四處散發著清香,第十二件事是、清澈明亮的神珠高高懸掛在宮殿大廳裡,第十三種特徵(或事跡)是:王宮裡原本用來照明的火燭,現在都不再使用了,第十四種相貌是:天空中的太陽、月亮以及所有的星辰,都停在原處不再運轉,第十五點是:在沸星(弗沙星)出現的時刻,示現隨侍著太子降生世間。第十六個部分。天界梵天的寶蓋大傘,層層密密地籠罩在宮殿上方。第十七個部分。各個方位的神祇都捧著珍貴的寶物前來供養,第十八個部分。諸天勝妙的百種美味飲食,自然而然地出現在面前。第十九個部分。上萬個珍寶製成的瓶罐懸掛在高處,裡面盛裝著滿滿的長生甘露,第二十個部分。這時天神拉著一輛裝飾著七寶、垂掛著如露珠般珠網的華麗寶車來到了面前,第二十一種祥瑞,是五百隻白色的小象,自然地排列在宮殿門前。五百隻年幼的白象自然地排列在宮殿門前,第二十二個章節(或項目)。五百隻幼小的白獅子從雪山裡走出來,整齊地排列在城門口守候著,第二十三章(或第二十三項內容)。天界的眾多婇女,在人間樂女的肩膀上顯現身影,第十四章節(或第二十四項)。眾多龍王的女兒們都圍繞著宮殿居住,第二十五個部分。成千上萬的天界美女,手裡拿著孔雀羽毛做的拂塵,出現在王宮的牆頭上。第二十六段。許多天界的仙女們拿著裝有香液的金瓶,在半空中整齊排列著,守護侍奉在一旁。第二十七段內容。各種天界的樂器紛紛降下,在此時同時演奏起來,第二十八段內容。地獄裡所有的酷刑毒苦全都停止了,不再對眾生造成傷害,第二十九項。有害的毒蟲都躲藏了起來,吉祥的禽鳥在空中飛翔鳴唱。第三十項。就連那些以捕魚打獵為生、心懷怨恨或喜好作惡的人,在此時也暫時放下了殺念,產生了慈悲的念頭,第三十一段。當時國境內所有懷孕的婦女,生產下來的全部都是男嬰。耳朵聽不見、眼睛看不見,以及無法言語或失語、身體衰弱或是肢體殘缺,以及各種各樣的疾病,所有的病痛與苦難都完全消失並康復了,第三十二項。守護菩提樹的神靈化現出身影,低頭向菩薩行禮,恭敬地在一旁侍候。就在這個時候,當時印度的十六個大國,沒有人不由衷地讚美這份奇妙,感嘆這是從未見過的希有盛事。
法義解析
  • 此句描述太子悉達多在出城遊觀、感悟世間苦難後,暫時結束巡訪而返回王宮的過程。
    在《修行本起經》的敘事結構中,這是太子內心轉向出離修行的過渡節點。

  • 描述菩薩示現降生時,因其德能感召天界,引發大地震動、天華亂墜等超越自然的祥瑞現象,表徵佛法出現於世的殊勝性。

  • 此處指「三十二大人相」。
    在《修行本起經》語境中,描述悉達多太子降生時,身體具備異於常人的三十 y二種殊勝相貌,預示其若不出家必為轉輪聖王,若出家必成正覺。

  • 此為標列佛陀初生時所顯現之異相或殊勝功德的開端,依《修行本起經》語境,承接上文描述悉達多太子誕生後之瑞應,進行逐條條列。

  • 此句描述菩薩下生時引發的「地六種震動」之瑞相。
    在《修行本起經》的語境中,大地震動象徵佛法威德足以轉動剛強世間,令原本坎坷不平的娑婆境界轉化為平等正直的成道場域。

  • 此為承接前文「三事」之列舉說明,引出菩薩修行的第二項要點。
    在《修行本起經》中,此段脈絡通常用於闡述菩薩成道前所應具備的特定功德或因緣條件。

  • 此為佛陀降生時感發的瑞相之一。
    依據《修行本起經》語境,佛陀出世伴隨大地清淨、穢惡轉化的神變,象徵佛德感化世間,使汙濁環境隨之淨化。

  • 此為標列事相或理則之序數。
    在《修行本起經》中,常用於詳述佛陀修持歷程、功德或特定法數之條列。

  • 此為佛陀成道或降生時所顯現的瑞相之一。
    依《修行本起經》語境,此異象象徵如來功德力感應天地,使枯竭的生命力重獲新生,預示佛法將如花葉繁茂般廣傳,普度眾生。

  • 此為《修行本起經》中佛陀降生時出現的「三十二種瑞應」之序數標示。
    本句承接前文,引出第四項吉祥感應的具體內容。

  • 此句描述悉達多太子降生時,由於其殊勝功德感召,大自然呈現出豐饒吉祥的瑞相,象徵福德具足者感得的優美依報環境。

  • 此為《修行本起經》中佛陀降生時,世間出現的三十二種吉祥感應(三十二瑞應)之第五項。
    用以標誌大士降生的神聖性與功德力。

  • 描述佛陀感應下的瑞相,蓮花自陸地而生(不循常理自水中生)象徵超凡的功德感應,其形大如車輪則體現佛法威德的殊勝壯麗。

  • 此為《修行本起經》中佛陀為父王闡述太子出生時「三十二種瑞應」或相關法義序列之第六項。
    此經典屬於早期佛傳文學,強調菩薩降生時的異象與殊勝因緣。

  • 此為菩薩降生時引發的瑞相之一。
    依《修行本起經》語境,此異象象徵菩薩功德力感應天地,令隱密之寶自然顯發,預示太子將為世間帶來法寶與福德。

  • 此為列舉瑞相或法義條目之序數語,於《修行本起經》中用以承接前文,標示第七種特定事相或教法。

  • 此句描述佛陀降生時所出現的世間瑞相。
    意指大地或宮殿中隱藏的珍寶,因菩薩(佛陀)的大福德力感召,自然顯現並呈現出極其純淨明亮的光彩,象徵覺悟者出世將照破世間黑暗。

  • 此為《修行本起經》中描述菩薩處胎或降生時所顯現的異象、瑞相或功德之一。
    在此脈絡下,用以承接上文,標示佛傳事蹟中瑞應序列的第八項。

  • 此句描述太子悉達多於深夜觀察宮女熟睡後的景象。
    透過描寫宮廷奢華之物(如精緻衣物)在此刻顯現的凌亂、無序,展現世俗欲樂幻滅後的真實狀態,為太子決意出家(厭離心)的轉折點。

  • 此為列舉敘述中的序數詞。
    在《修行本起經》中,此句通常用於承接上文,展開對佛陀三十二相、八十種好或菩薩應具功德之具體項目的逐條說明。

  • 此句描述菩薩(佛陀前身)降生時感應天地、萬物現瑞的祥瑞景象。
    水流停住與澄清象徵貪欲煩惱的平息,以及感應聖者清淨功德的體現,為《修行本起經》中記載悉達多太子誕生時的「三十二種瑞應」之一。

  • 此為列舉修行特質或事相的序數詞,在《修行本起經》中用以銜接特定的覺悟條件或菩薩行法。

  • 此句以自然界的「風霽雲除」比喻修行者斷除煩惱障礙後,自性智慧顯現的清淨境界。
    在《修行本起經》中,常用天象變化描述佛陀成道或神力感應時,世間穢惡消除、恢復本然清淨的祥瑞景象。

  • 此為《修行本起經》中佛陀降生前,論及菩薩處胎或瑞相的次第項目。
    在經典敘述中,用於引出菩薩殊勝功德或降生奇蹟的第十一項特質。

  • 此為佛陀降生時的天現瑞相。
    根據《修行本起經》語境,佛誕生時,諸天感應聖人出世,故示現「天雨香雨」之神通供養,象徵佛德感化萬物,清淨世間。

  • 此為《修行本起經》中描述菩薩入胎前所展現的瑞相或功德事蹟之序號。
    在經典敘事中,用於標示佛陀降生前種種不可思議神變的第十二項。

  • 此句描述悉達多太子降生時或宮廷莊嚴之景。
    在《修行本起經》中,明月珠常比喻清淨、光明與尊貴,象徵佛陀出世帶來的慧光,能破除闇昧,亦顯現王宮資財之豐饒與福德。

  • 此為《修行本起經》中佛陀誕生時展現的種種瑞相、神變或功德特徵之序號。
    本經描述太子出生後展現出超凡的生命特質與世間異象,以此證明其非凡的成就潛力與覺悟本質。

  • 此句描述菩薩下生或成道時,其自身所散發的超自然光明遠勝世間燈火,故世俗的照明工具失去效用。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這象徵佛法智慧之光足以照破黑暗,使人造的微弱光芒顯得多餘。

  • 此句為《修行本起經》中描述佛陀「三十二相」的序數詞,引出第十四種殊勝的身體特徵。

  • 此處描述菩薩(佛陀前身)誕生時引發的希有神變。
    根據《修行本起經》語境,此異象象徵佛陀出世的威德震動世間,令原本運行的自然天體因神力感應而暫時止息。

  • 此為佛陀示現或修法過程中的順序標記,對應《修行本起經》中記載佛陀生平及修行次第的特定事跡。

  • 描述佛陀降生時的天文感應。
    根據《修行本起經》語境,太子(悉達多)出生時與特定星宿(沸星)運行相應,象徵殊勝的成道時機與福德。

  • 此為《修行本起經》中用以標註敘事段落或法義章節的序數標記,代表本段經文在結構中的順序位置。

  • 此句描述菩薩下生人間或成道前,色界天人以寶蓋莊嚴宮殿的瑞相。
    在《修行本起經》中,這象徵佛陀出世時,天龍八部、色界諸天皆悉護持供養,顯示聖者功德所感召的莊嚴境界。

  • 此為經文結構中的序號標記,用於區分菩薩修行過程中的不同階段或事蹟,屬敘事體例之劃分。

  • 描述佛陀示現成道或降生時,世間神祇感佩其德行而前來護持供養,展現佛德感召萬物的神聖性。

  • 此為經文結構之序號,標示佛陀生平或修行歷程中特定事蹟之章節編號。

  • 此句描述悉達多太子(佛陀前身)出生後隨即顯現的殊勝瑞相。
    在《修行本起經》的敘事框架中,太子具有大福德力,故無需勞索,天界的妙食便感應現前,以此彰顯菩薩降生之尊貴與神異。

  • 此為佛傳敘事中的章節編號,用以標註菩薩修行事蹟或化導歷程的先後次序。

  • 此句描述悉達多太子出生時的瑞相,象徵佛法如甘露般能消除眾生煩惱之熱,獲得清涼解脫。
    在《修行本起經》的早期佛傳脈絡中,這類神異景象用以表徵覺者降生對世間的潤澤與救度。

  • 此為《修行本起經》中用以標示敘事章節或事蹟順序的序數詞。

  • 此處描述悉達多太子出生或重要時刻,諸天降臨侍奉的瑞相。
    七寶象徵功德圓滿,交露車則是天界極其尊貴的交通工具,顯現佛陀出世時動員天人護佑的殊勝性。

  • 此為《修行本起經》中記載菩薩降生時,世間出現的三十二種奇特祥瑞之一。
    白象在佛教中象徵威德與清淨,五百之數代表圓滿與眷屬成就,此象徵菩薩降世將帶來福德與威嚴。

  • 此處描述佛陀降生或瑞相顯現時,自然感得神異景象。
    白象在《修行本起經》中象徵高貴、威猛與清淨,五百之數代表圓滿具足,自然羅列則顯示功德所感的無功用行。

  • 此為《修行本起經》中編排事蹟或法義條目的序數標記,用以區分佛陀傳記中的不同階段或教法要點。

  • 此為佛陀降生時出現的祥瑞感應之一。
    白獅子象徵如來威德與清淨,「子」指其幼獸,展現出百獸率舞、萬物歸心的神聖氣象,預示悉達多太子未來將成就佛道,演說如獅子吼般的正法。

  • 此為經典中標誌序列或品節的序數,用於區分不同章節或事蹟之先後順序。

  • 此處描述太子(釋迦牟尼佛前身)在宮中時,天人為了感化太子、令其覺悟世間幻化而示現的神變境界。
    透過天女與凡間伎女重疊的異象,揭示無常與超自然界的干預。

  • 此為經文中的序號標記,用以區分佛陀生平事蹟或教法說明的先後順序。
    在《修行本起經》中,此類編號通常標示菩薩示現化世的特定階段。

  • 描述菩薩示現降生或處於宮廷時,龍族等天龍八部眾自然護衛、恭敬圍繞的莊嚴景象,體現菩薩德行感召異類眾生前來守護。

  • 此為經文中段落或事跡之序號標記,於《修行本起經》中用以區分佛陀生平不同階段的敘事單元。

  • 此處描繪太子(悉達多)降生或處於宮廷時,諸天護持、慶賀的瑞相。
    透過天人、玉女等超自然意象,彰顯菩薩示現人間時,欲界天眾自然生起的歡喜與供養之心。

  • 此為經文結構之序號,標示佛陀生平事蹟或教法傳授之章節次序。

  • 此句描述佛陀降生或修道等神聖時刻,天界眾生現身供養的瑞相。
    婇女持香水瓶侍衛,體現了天人對聖者的尊崇與歡喜供養。

  • 此為經文段落之序號標記。
    在《修行本起經》中,此類編號常用於區分佛陀修行的特定階段或本生故事之節點。

  • 此處描述悉達多太子(或佛陀重要時刻)降生或成道時,諸天慶讚的瑞相。
    展現出佛陀示現人間時,欲界、色界諸天神祇感應並以天樂供養的莊嚴景象。

  • 此為經文結構中之序數標記,用以標示佛陀修行事蹟或法義闡述的先後順序。

  • 此句描述佛陀誕生時感應諸天、淨化世間的殊勝瑞相。
    因佛陀大悲願力與功德感召,令本具極大苦難的地獄界暫時獲得清涼與平息,體現了佛法救拔苦難的本懷。

  • 此為《修行本起經》中對菩薩行跡或瑞相的序號標記,用以區分不同的事蹟或功德項目。

  • 此句描述菩薩降生時,世間感應到的祥瑞異象。
    毒蟲隱伏象徵惡業與煩惱的暫時平息,吉鳥翔鳴則象徵智慧與善法之音在世間生起,展現了法界受菩薩威德感召而轉惡為善的瑞相。

  • 此為佛陀成道後所顯現或成就之相好、功德或教化事蹟之編號序列,在《修行本起經》中用以標註菩薩成道過程或轉法輪之特定功德項次。

  • 此句描述菩薩下生(或入胎)時所引發的感應。
    在佛法語境中,菩薩的威德力能令眾生心中的嗔恚、殺業暫時止息,轉而生起慈心,象徵覺悟者出世對世間苦難的緩解與和平。
    這也體現了《修行本起經》中強調感應神蹟、祥瑞變化的敘事特色。

  • 此為《修行本起經》中標示章節或段落之序數。

  • 此句描述菩薩化生降世時引發的瑞相之一。
    在《修行本起經》的敘事框架中,菩薩入胎或出生時,國土會顯現種種違背常態的吉祥感應,以此表徵聖人出世的功德與王室後繼有人的殊勝。

  • 此句描述悉達多太子出城見老病死苦時,所見世間眾生種種身根殘缺、生理苦難的現狀,強調欲界眾生受制於業力而有諸多身苦。

  • 描述世間「病苦」之相。
    在《修行本起經》中,此句反映悉達多太子出遊四門時,見到人類色身必然遭受的病患折磨,是激發其出離心的四種示現之一。

  • 此處描述太子(佛陀前身)降生或神異示現時,世間眾生受其威德感化,身心諸苦與宿疾皆得消滅,展現佛力救拔眾生苦難之德行。

  • 此為《修行本起經》中記載如來成就「三十二相」之序列標記,用以表徵太子(佛陀)異於常人之殊勝色身成就。

  • 此句描述佛陀成道前夕,樹神感佩菩薩威德而現身致敬的祥瑞表現,體現了天人對佛果成就者的歸依與護持。

  • 描述佛陀(或菩薩)示現神變或誕生等殊勝瑞相時,引發當時印度社會政治結構中最重要的十六個國家共同的景仰與讚嘆。
    這表現了佛法化世的威德能感發廣大眾生,使其生起清淨的歡喜心與敬信心。

名相註解
  • 於是:連詞,表示承接上文的動作或情境。
  • 還宮:回到宮殿。此指太子結束城外遊視,返回父王淨飯王所居之處。
  • 瑞應:吉祥的感應。指因聖人出世或法緣成熟,自然界現起的殊勝祥瑞徵兆。
  • 三十有二:即三十二相(Mahāpuruṣa-lakṣaṇa)。佛陀或轉輪聖王色身所具足的三十二種顯著特徵。
  • 一者:數數之首,用於列舉殊勝事跡、功德或異變之開端。
  • 大動:指六種震動中的劇烈震動,常用以表徵聖者降生或成道的殊勝感應。
  • 坵墟:丘陵與廢墟坑窪,泛指地面高低不平之處。
  • 二者:序數詞,用於列舉條目中的第二項。
  • 自淨:自然變得潔淨,不待人為灑掃,指因聖人出世的神德所感而發生的自然變化。
  • 臭處:汙穢、惡臭的地方,在佛典瑞相中常對比淨土或德香。
  • 三者:序數詞,指稱第三項。在論述因緣、法要或太子修行事蹟時,用於承接前文並開啟第三項說明。
  • 國界
  • 枯樹
  • 四者:序數詞,指稱三十二種奇特感應中的第四項。
  • 五者:指三十二瑞應中的第五項感應。
  • 蓮花
  • 大如車輪
  • 六者(第六項瑞應或類別)
  • 伏藏:隱藏在地下或祕密處的寶藏。
  • 悉:全、皆。
  • 七者:序數詞,指稱序列中的第七項。
  • 中藏:指埋藏於地中或宮殿內部的寶藏。
  • 精明:形容寶物材質精純且光澤明亮。
  • 八者:序數詞。在佛傳經典中,常用於列舉如「處胎十事」或「生時事」等神異現象。
  • 篋笥:裝藏衣物或書籍的竹製箱子。
  • 柁架:指晾掛衣物的架子,於此經脈絡中描述宮中寢居之物,呈現狼藉之相。
  • 澄清:指水流平靜不再渾濁,於此經語境中象徵法界清淨、障礙消除。
  • 十者:序數詞,指稱第十項。
  • 霽:雨後或雪後轉晴,此處指風力平息、天氣放晴。
  • 清明:清澈明亮。在此經語境下,象徵無垢染、具足智慧之相。
  • 十一者:數序詞,指稱特定功德或瑞相列表中的第十一項。
  • 天:指色界或欲界之諸天神。
  • 澤香:指如潤澤甘露般的香水或香氣,此處形容天雨帶有聖潔之氣。
  • 十二:此指佛陀(菩薩)降生瑞相之第十二種。
  • 明月神珠:指極其圓潤、能於夜間發光的稀世寶珠,佛典中常用以表徵清淨無瑕的本性或殊勝的福報。
  • 十三者
  • 火燭:世間照明用的火炬或燈燭。
  • 不復用:不再使用。此處指因更有殊勝光明出現,故世俗燈火無須再行燃點。
  • 十四者:指三十二相中的第十四相。
  • 日月星辰:指世間的光明來源與天體運行的表徵。
  • 住:停駐、靜止,指天體違背常律,處於不動的狀態。
  • 十五:序數,指代經中敘述的第十五項要點或事跡。
  • 沸星:即弗沙星(Puṣya),二十八宿之一,佛典中常以此星出現為吉祥與成就之兆。
  • 現侍:示現隨侍。指在太子降生這一殊勝時刻,種種瑞相或天人護佑同時顯現。
  • 天梵:指色界之梵天,亦可泛指諸天。
  • 寶蓋:珍寶裝飾的傘蓋,為佛門莊嚴具,具遮陽、供養及顯示威德之意。
  • 彌覆:遍及、完全覆蓋。
  • 八方之神:指東、南、西、北四方及東南、西南、東北、西北四隅的神靈。
  • 獻:供養、奉獻,指眾生對覺者表達敬意的行為。
  • 天百味飯:指天上極其精美、具足多種美味的飲食,佛典常以「百味」形容天食之殊妙。
  • 自然:非經人為造作,隨福德力感應而自發顯現。
  • 寶甕:珍寶製成的盛水器皿。
  • 交露車:指裝飾有交錯垂掛的珠寶、狀如露珠般晶瑩璀璨的華美車乘。
  • 白象子:指幼年的白象。羅:羅列、排列。殿前:指皇宮正殿之前。
  • 自然羅:不假人工,因緣感應而自動陳列、分佈。
  • 二十二:序數詞,指稱經文中特定事蹟或教理呈現的第二十二個部分。
  • 白師子子:年幼的白色獅子;雪山:即喜馬拉雅山,佛典中常視為聖眾或靈獸棲息之處。
  • 二十三:單純計數序號,標示文段層次。
  • 婇女:指宮中侍奉、才貌雙全的宮女。
  • 伎女:古代指從事歌舞演藝的女性藝人。
  • 龍王女:龍王之女,屬於天龍八部中的龍眾,具有神通力。
  • 繞宮:環繞宮殿,表示守護與恭敬。
  • 玉女:指天界的女性眾生,外貌端嚴,常伴隨天王或隨侍菩薩、佛陀。
  • 孔雀拂:以孔雀羽毛製成的拂塵,在古印度與佛教語境中多作為莊嚴具或威儀用品。
  • 香汁:具備芬芳氣味的香水,常用於洗浴或供養聖者。
  • 侍:侍奉、衛護。
  • 天樂:諸天之音樂。在《修行本起經》語境中,多指天神為供養佛陀所化現、不鼓自鳴的神妙音樂。
  • 俱作:同時發起、共同演奏。
  • 二十八:序數詞,標記經文段落或事蹟之起訖。
  • 地獄:梵語 Naraka,指造作惡業眾生所受苦之處。
  • 毒痛:形容地獄中如毒侵身、極其慘烈的苦楚。
  • 毒蟲:指害人的毒蛇昆蟲,此處象徵五濁惡世中的種種危害或惡緣。
  • 吉鳥:指代表祥瑞的禽鳥(如鳳凰、孔雀等),象徵德行與喜慶。
  • 三十(序數詞,指代特定功德或相好之編號)
  • 漁獵
  • 慈心
  • 境內:指迦毗羅衛國的國境範圍。
  • 瘖瘂:指舌根功能障礙,不能說話或發音不清。
  • 皆悉:全、都。表示無一例外。
  • 除愈:消除病苦並獲得痊癒。
  • 三十二:指三十二大人相,乃轉輪聖王或佛陀具備之三十二種清淨外相。
  • 樹神:守護林木的神靈,此指守護菩提樹之神。
  • 人現:化現出人類的形象或身相。
  • 禮侍:行禮致敬並隨侍左右。
  • 十六大國:指佛陀時代古印度的十六個主要國家,如摩竭陀、憍薩羅等,代表當時已知的文明世界。
  • 雅奇:極為稱賞、以為奇特。
  • 未曾有:梵語 Adbhuta,指極為稀有、前所未見的事物,為九部經或十二部經之一。

「於是還宮,天降瑞應,三十有二:一者、地為大 動坵墟皆平,二者、道巷自淨臭處更香,三 者、國界枯樹皆生花葉,四者、苑園自然生奇 甘果,五者、陸地生蓮花大如車輪,六者、地 中伏藏悉自發出,七者、中藏寶物開現精 明,八者、篋笥衣被被在柁架,九者、眾川 萬流停住澄清,十者、風霽雲除空中清明, 十一者、天為四面細雨澤香,十二者、明月神 珠懸於殿堂,十三者、宮中火燭為不復用, 十四者、日月星辰皆住不行,十五、沸星下 現侍太子生,十六、天梵寶蓋彌覆宮上, 十七、八方之神奉寶來獻,十八、天百味飯 自然在前,十九、寶甕萬口懸盛甘露,二十、 天神牽七寶交露車至,二十一、五百白象子 自然羅在殿前,二十二、五百白師子子從雪 山出羅住城門,二十三、天諸婇女現伎女 肩上,二十四、諸龍王女繞宮而住,二十五、天 萬玉女把孔雀拂現宮牆上,二十六、天諸 婇女持金瓶盛香汁列住空中侍,二十七、 天樂皆下同時俱作,二十八、地獄皆休毒痛 不行,二十九、毒蟲隱伏吉鳥翔鳴,三十、漁 獵怨惡一時慈心,三十一、境內孕婦生者悉 男,聾盲瘖瘂、癃殘百疾,皆悉除愈,三十二、 樹神人現低首禮侍。當此之時,十六大國, 莫不雅奇歎未曾有。

41
白話直譯
其時香山有位名為阿夷的修行者,於半夜覺知天地劇烈震動,觀察見到光芒輝耀非凡。山中開出一種名為優曇鉢的花,花中自然生出一位師子王;落地後即行走七步,抬頭發出吼聲,聲震方圓四十里,其中的飛禽走獸,以及各類微細爬行昆蟲,無不感到驚懼臣服。阿夷思惟道:『世間有佛陀出世,應當會顯現這種吉祥瑞相。』現世五濁熾盛、眾惡充滿,為何會有這般吉祥的稀有瑞相呢?天亮時飛抵迦維衛國,尚未到達國城,在四十里外之處,突然降落地面。心中感到非常驚訝與歡喜:『這裡必定有佛,對我而言毫無疑問。』步行前往宮門,守門官向國王稟報:「阿夷已抵達門外。」王驚訝地說:『阿夷平時皆是飛行而來,今日為何在門外請求傳報進入?』國王立即出迎禮拜,為其盥洗沐浴,施予新衣,並問候道:『今日親臨垂顧,深感勞煩屈就尊貴的聖者!』阿夷回答說:『聽聞大王夫人生下了太子,所以特地前來探視。』敕令其宮中嬪妃,抱著太子出來。侍女稟告說:『太子疲累倦怠,才剛得以安穩入睡。』阿夷(阿私陀)心生喜悅,即刻說出偈頌:
白話口語化新譯
那時候,在香山有一位名叫阿夷的隱修道士,他在半夜裡感覺到天地發生大震動,看見非常強烈且不尋常的光芒。山中有一種叫做優曇鉢的神聖之花盛開了,花中自然生出了一位像獅子王般的聖者(佛陀降生),他一落地就走了七步,抬頭大聲宣告,聲音傳遍四十里,讓周圍所有的飛禽走獸及微小的生命都感到敬畏而降伏。阿夷心想:『世間若有佛陀出現,理應會現出這種奇妙的預兆。』。現在這個世間充滿了五種混濁與罪惡,為什麼還會出現這麼吉祥且神異的徵兆呢?天剛亮的時候,雲光與五百梵志飛到了迦維衛國,還沒進入京城,在離城四十里的地方,就突然從空中降落到了地上。心裡又驚又喜地想:『這地方一定有佛陀在,我對這點深信不疑。』。(阿夷)徒步來到皇宮門口,守門的官員隨即向國王稟告說:「阿夷長者現在就在門口。」。國王吃驚地問道:『阿夷平時都是直接飛過來的,今天為什麼要在門口請求通報才進來呢?』。國王隨即出門恭敬禮拜迎接,安排盥洗沐浴並奉上新的衣物,問候說:『今天承蒙您親自蒞臨,真是辛苦、委屈您這位聖者了!』。阿夷回答道:『聽說大王的夫人生了小王子,所以我專程過來探望問候。』。國王下令宮內的侍女嬪妃,把太子抱出來見阿私陀。侍女報告說:『太子太累了,現在才剛睡著。』。阿夷尊者心中充滿了法喜,隨即用偈頌的方式說道:
法義解析
  • 此段描述佛陀(悉達多太子)降生時的異象。
    以「師子王」喻佛陀,象徵其無畏與尊貴;「行七步」與「大吼」象徵佛陀於六道中解脫並宣說正法,威震一切眾生。
    優曇鉢花開則象徵佛陀如稀有之花,千載難逢。
    此為《修行本起經》中記載聖者出世的典型瑞相。

  • 此處描述仙人阿夷(阿私陀)見到菩薩降生時的異象,依其相術與夙緣覺知此為佛陀出世之徵兆。
    反映了佛傳文學中「瑞相」與「聖人出世」的對應關係。

  • 此句為淨飯王對菩薩降生時異象的驚疑。
    在《修行本起經》的框架下,五濁代表娑婆世界的惡劣環境,與佛菩薩出世所感召的「瑞應」形成鮮明對比,以此突顯佛法能於極惡世界中生起不可思議之清淨功德。

  • 此段描述雲光及其弟子受佛神力影響,無法繼續飛行,示現神力不可感通於邪見,亦為後續歸投佛陀化導之轉折。
    此處體現了《修行本起經》中佛陀威神力與外道神通之對比。

  • 此處描述菩薩(佛)在修行歷程中,因見到殊勝徵兆或神異感應,內心生起大正信與踴躍之情,確認正法與覺者就在當下。

  • 本句描述阿夷(即阿私陀仙人)聞悉悉達多太子出生後,親自前往王宮欲行相看。
    展現出仙人對「聖王」或「佛陀」出世的敬重,亦是悉達多太子示現人間後,首次由具備神通者進行瑞相驗證的前奏。

  • 此處展現阿夷(阿私陀仙人)展現神通之常態,以及其今日為了表示對悉達多太子誕生的恭敬,特意遵循世俗禮儀,不以神通直接入宮,令國王感到意外。

  • 此處描述國王(淨飯王)見到阿私陀仙人時,展現極高的敬意與優渥的供養。
    這符合佛傳文學中對於聖者到訪時,世俗君王須盡禮供養的傳統,也預示了悉達多太子不凡的身分。

  • 此句記述仙人阿夷(即阿私陀仙人)向淨飯王說明來意。
    在《修行本起經》的敘事框架中,悉達多太子降生時天現祥瑞,感得具足五通的仙人前來瞻仰,預示太子未來成就佛道的殊勝身分。

  • 此處描述淨飯王聽聞阿私陀尊者到訪後,為了讓仙人為太子占相,故下旨讓內宮眷屬將悉達多太子抱出。
    展現了佛傳文學中,佛陀出生後接受諸天或仙人禮敬的經典情節。

  • 此處描繪悉達多太子在宮廷生活中,因感官娛樂或思惟後的體力耗損而呈現的世俗狀態。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這類細節用以襯托太子往後捨棄欲樂、追求覺悟的轉折。

  • 此句描述占相師阿夷(即阿私陀仙人)在見到太子(悉達多)具備聖者之相後,內心湧現出難以言喻的法喜,進而以偈頌的形式預言太子的成就。
    這反映了早期佛教經典中,智慧者對大覺者出世的自然渴仰與讚歎。

名相註解
  • 阿夷:即阿私陀仙人(Asita),具足五通,能知過去未來,見悉達多太子出生而預言其將成佛。
  • 瑞:吉祥的徵兆。佛典中常以此類超自然現象表徵聖者降生或成道。
  • 天曉:黎明、天亮之時。
  • 迦維衛國:即迦毗羅衛國(Kapilavastu),釋迦牟尼佛的祖國。
  • 國城:指國家的都城、京城。
  • 落地:此指失去飛行神通或受制而降落於地。
  • 驚喜:因遭遇超凡、殊勝之境而產生的驚嘆與法喜。
  • 無疑:斷除疑惑,對佛陀之存在與自覺之理產生堅定的信心。
  • 門監:負責監管、把守宮門的官吏。
  • 常飛:指仙人具足神足通,平時多以飛行往來,不循路徑。
  • 求通:請求守門者傳達訊息以求入內,即正式的禮節通報。
  • 禮拜:以身體投地等動作表達最高敬意的禮節。
  • 問訊:向對方問候、致意。
  • 尊聖:指具有高尚德行或超凡智慧的聖者,此處指阿私陀仙人。
  • 瞻省
  • 勅:國王的命令、詔旨。
  • 內人:指宮中的嬪妃或侍女,即內廷眷屬。
  • 白言:下對上的稟告、陳述。
  • 疲懈:身體疲勞、精神倦怠。

「於是香山有道士名阿夷,中夜覺天地大動, 觀見光明暉赫非常,山中有花,名優曇 鉢,花中自然生師子王,墮地便行七步,舉 頭而吼,面四十里,其中飛鳥走獸、蜎飛蚑行 蠕動之類,莫不懾伏。阿夷念言:『世間有 佛,應現此瑞。今世五濁盛惡,何故有此吉 祥瑞應?』天曉飛到迦維衛國,未及國城,四 十里外,忽然落地。心甚驚喜:『此必有佛, 於我無疑。』步詣宮門,門監白王:『阿夷在門。』王 愕然曰:『阿夷常飛,今者何故在門求通?』王即 出禮拜迎,澡洗沐浴,施新衣服,問訊:『今日臨 顧,勞屈尊聖!』阿夷答言:『聞大王夫人生太 子,故來瞻省。』勅其內人,抱太子出。侍女白 言:『太子疲懈,始得安眠。』阿夷喜悅,便說偈 言:

42
白話直譯
大雄尊常能自我覺悟,並啟迪眾多未覺悟者;歷經無量劫皆無昏沉睡眠,難道現在應當睡眠嗎?
白話口語化新譯
佛陀身為大英雄,始終保持清醒自覺,也讓那些還在迷夢中的人覺醒;他在漫長的修行歷程中早已遠離昏沉,現在又怎麼會需要睡覺呢?
法義解析
  • 此偈頌旨在讚嘆佛陀(大雄)清淨的覺性。
    在《修行本起經》的脈絡中,強調佛陀已斷除睡眠等蓋障,具備恆常的覺照力,其「覺」不僅是自身的成道,更包含度化眾生的利他行。
    此處以反問語氣強調佛之法身無有疲極、無須睡眠的殊勝境界。

名相註解
  • 大雄:佛之德號,指佛具足大力量,能降伏四魔,勇猛無畏。
  • 自覺:指如來斷除煩惱,自證真理。
  • 覺諸不覺:啟發、教化尚處於無明狀態的眾生,使其開悟。
  • 歷劫:經歷極其長久的時間(劫波)。
「『大雄常自覺,覺諸不覺者,
歷劫無睡臥,豈當眠寐乎?』
43
白話直譯
這時侍女抱著太子走出來,想要讓太子向阿夷(阿私陀)行禮。阿夷即驚訝起立,向前禮拜太子雙足。國王與眾大臣看見國師阿夷向太子恭敬禮拜,內心感到驚動震懾,更加體會太子的至高尊貴,隨即以頭頂禮太子雙足。阿夷仙人素有猛力,能迴旋降伏百位壯士,方才抱起太子時,卻覺筋骨委軟震動;見其具足三十二種奇相與八十種隨形好,身如金剛般堅固,微妙殊勝難以衡量,完全符合祕傳經讖所載,此子定當成佛,對我而言毫無疑慮。因而淚下哽咽,悲傷得說不出話來。此時國王心生驚惶恐懼,問道:『難道太子有什麼不吉利的事嗎?』吉凶願請告知,幸而莫令有難。阿夷自我克制,隨即以偈頌說道:
白話口語化新譯
這時候,侍女抱著太子從房裡出來,打算讓太子對著相師阿夷頂禮致敬。阿夷見狀驚訝地站了起來,上前恭敬地頂禮太子的雙足。國王和大臣們看到連國師阿夷都對太子行禮,心裡感到既敬畏又驚訝,這才更深刻地明白太子是多麼尊貴,於是大家紛紛跪下,用頭觸地來禮拜太子的雙足。阿夷仙人力大無比,能輕易制服百名壯士,但當他抱起太子時,全身竟然感到發軟顫抖。他看見太子身上具備圓滿的三十二相、八十種好,身體像金剛一樣莊嚴無比,完全吻合祕藏預言書的記載。他深信太子絕對會成佛,心中毫無懷疑,因此激動地流淚哽咽,難過到說不出話。這時淨飯王感到非常慌張恐懼,趕緊問道:『難道太子的身上會發生什麼不吉祥的災禍嗎?』。無論是吉祥還是凶險都請預先告知,希望不要遭遇任何災難。阿夷(阿私陀)平復了激動的情緒,自我約束後,立刻用詩偈的方式說出:
法義解析
  • 此段描述悉達多太子出生後,淨飯王請具備特異功能的婆羅門相師阿夷(即阿私陀仙人)為太子看相。
    在古印度禮俗中,晚輩應向長輩及具德修行者致敬,故侍女欲令太子行禮。

  • 此處描述相師阿夷(阿私陀仙人)見到太子具足神異相好時的震撼反應。
    仙人本具傲骨,但因識得太子未來必成正覺,故捨棄長輩身分,行最恭敬之禮。

  • 此段描述佛陀(太子時期)展現的威德感化力。
    國師阿夷(阿私陀仙人)具備世間極高智慧與地位,其對太子的頂禮象徵了出世間智慧(佛德)超越了世間權位與學識,令國王與群臣產生「悚然」的敬畏心,進而引發對真理至尊的信心。

  • 此段描述阿夷仙人(阿私陀仙人)為悉達多太子看相。
    仙人雖具世俗神力,但在佛陀的福德威神面前卻感到自身微弱。
    透過觀察圓滿的「三十二相、八十種好」,仙人確認太子具備成佛的定數,這符合《修行本起經》中強調的宿命預言與殊勝果位,而仙人的悲傷源於自知年邁,無法親聽未來佛開示。

  • 此處描述淨飯王見到阿私陀仙人悲泣後的反應。
    在《修行本起經》的語境中,國王因極度愛子,將仙人的感傷誤解為對太子未來命運的負面預兆,反映出凡夫對於無常與聖者示現的恐懼。

  • 此為菩薩(悉達多太子)降生前,父王淨飯王命占師占相之語境。
    反映出世間國王對於儲君安危與國運吉凶的至極關切,亦展現出早期佛傳文學中,菩薩示現凡夫之身受世間命運占卜的傳統敘事層次。

  • 此處描述仙人阿夷在見到悉達多太子相好後的反應。
    他在情緒激盪(因自傷年老不及見佛成道)後,攝心自持,整理威儀與思維,進而透過偈頌表達對太子的讚嘆與預言。
    這展現了修行者在感官與情感衝擊下,仍能回歸定心與正念的過程。

名相註解
  • 禮:指頂禮或致敬,體現當時社會與宗教的尊卑禮法。
  • 禮足:最尊崇的禮節,以頭面接足,表內心至誠的歸命與崇敬。
  • 國師阿夷:即阿私陀仙人(Asita),具足五通,曾為淨飯王之師,此經中稱為國師。
  • 悚然:內心極度恭敬而產生的震撼、警覺貌。
  • 頭面禮足:五體投地禮,是佛教中最崇高的敬禮方式,以己之最尊(頭部)接佛之最卑(足部)。
  • 惶怖:驚慌恐懼,指淨飯王聽聞預言後心理不安的狀態。
  • 不祥:不吉利、災禍,此處指國王擔心太子是否會遭遇短命或災厄。
  • 吉凶:指瑞兆與災變,於本經語境中特指太子降生對國運與家族的影響。
  • 難:災殃、阻礙。此指危及太子生命或妨礙其承襲王位的負面因緣。
  • 抑制:攝持心念,控制悲喜交加的情緒,使其回歸平靜。

「於是侍女,抱太子出,欲以太子向阿夷禮。阿 夷便驚起,前禮太子足。國王及群臣,見國師 阿夷敬禮太子,心便悚然,益知至尊,即 頭面禮太子足。阿夷猛力,迴伏百壯士,方 抱太子,筋骨委震,見奇相三十二、八十種好, 身如金剛,殊妙難量,悉如祕讖,必當成佛, 於我無疑,淚下哽咽悲不能言。時王惶怖 請問:『太子有不祥乎?吉凶願告,幸勿有難。』 阿夷自抑制,即便說偈言:

44
白話直譯
現今大聖人降生,能除卻世間種種災禍患難,哀傷我自身毫無福德,七日之後即將命終。未能親見神異變化,以及如雨普潤世間之說法,今日將與太子告別,因此獨自悲傷哭泣。太子舉手宣告:『五道十方之眾生,我應當悉數教化,使其各得其安穩歸處。』此乃我本心之志願,應當廣度一切眾生;若仍有一人未得成就道果,我誓不進入涅槃。
白話口語化新譯
現在世界上有大聖人降生,他能消除世間所有的災難;可惜我命薄無福,在七天之後就要去世了,無法親自承事供養。我遺憾自己等不到看見您展現神力、聽不到您像及時雨般宣說佛法,想到今天就要與太子辭別,才禁不住傷心流淚。太子舉起手說:『對於五趣輪迴、十方世界的所有人,我都會全力去教導轉化,讓他們都能得到解脫與安適的歸宿。』。這是我最初發下的心願,要救度所有的眾生。只要還有一個眾生沒有解脫證道,我就絕對不進入圓滿的涅槃。
法義解析
  • 此為阿私陀仙人見佛生相後的感嘆。
    聖人出世乃曠劫難遇之因緣,能令眾生解脫憂患,然仙人自知壽命將盡,無法親聞佛法,故言「自無福」。

  • 此為阿私陀仙人見悉達多太子具足相好,預知其必當成佛,卻也感嘆自己壽命將盡,無法親歷佛陀說法、度化世間的聖事,故生悲戚。
    此處「說法雨世間」體現了《修行本起經》中佛法如雨能消除眾生煩惱火、滋潤萬物的早期經典比喻。

  • 此為佛陀出生之際所發出的廣大誓願。
    在《修行本起經》的早期經典語境中,強調太子誕生即具足救拔眾生脫離生死輪迴的使命感。
    「得其所」指的不僅是世間安置,更是指使眾生各依根機達到涅槃解脫或不退轉的安穩境地。

  • 此偈體現了大乘菩薩道的「大願」精神。
    強調修行者不以個人解脫為終點,而是以救度「薩和薩」(一切眾生)為首要目標。
    這種「一人未度,誓不成佛」的悲願,是《修行本起經》中佛陀往昔發心的核心展現。

名相註解
  • 大聖人:指悉達多太子,即未來之佛陀。
  • 命終:指人壽命終了,此指阿私陀仙人預知自己即將捨壽。
  • 神變化
  • 法雨
  • 薩和薩:梵語 Sarvasattva 之音譯,意指「一切眾生」。
  • 泥洹:梵語 Nirvāṇa 之音譯,即「涅槃」,指滅除煩惱、永離生死的圓滿解脫境界。
「『今生大聖人,除世諸災患,
傷我自無福,七日當命終。
不見神變化,說法雨世間,
今與太子別,是故自悲泣。』
太子舉手言:『五道十方人,
吾當盡教化,皆令得其所。
本我意所願,當度薩和薩,
一人不得道,吾不入泥洹。』
45
白話直譯
於是在此時,阿夷(阿私陀)心生歡喜,再次頂禮太子雙足。白淨王心中的恐懼止息而轉為歡喜,隨即以偈頌說道:
白話口語化新譯
這時候,阿夷仙人非常高興,再次恭敬地禮拜太子的雙腳。淨飯王原先的擔憂與驚怖都消失了,取而代之的是滿心歡喜,於是他用詩偈的形式說出:
法義解析
  • 此處描述阿夷仙人(即阿私陀仙人)在觀察太子相好後,預見其未來成佛的成就,因法喜而再次行最恭敬的頂禮。
    反映了初生太子即受世間大仙人至高崇敬的特殊地位。

  • 此處描述白淨王(淨飯王)在見證太子靈異瑞相或聽聞預言後,心態從憂慮、恐懼失去太子的執著,轉化為對太子功德的慶躍。
    偈言是佛經中常見的文體,用於總結或重申前文義理。

名相註解
  • 怖止:恐懼平息。在佛本行故事中,常指王對太子出家或變故的憂慮消除。

「於是阿夷喜,重禮太子足。白淨王怖止歡喜, 而說偈言:

46
白話直譯
「『太子具備什麼樣的相貌?應當如何治理於世間?願請為我逐一解說,成就這些相好具有什麼樣的福德?
白話口語化新譯
「『太子身上有哪些非凡的特徵嗎?應當用什麼方法來治理、引導這個世間呢?希望您能為我一一說明,具備這些莊嚴的色相分別是由於什麼福報所感得的呢?
法義解析
  • 此為淨飯王見阿私陀仙人悲泣後,心生驚恐而發出的詢問。
    在《修行本起經》的語境中,國王急於確認太子的相好特徵,是為了判斷其未來究竟會成為轉輪聖王或是出家成佛。

  • 此句為淨飯王見太子(悉達多)深思出家、遠離世俗權力後,對於王權繼承與世間治理原則的憂慮或詢問。
    在《修行本起經》的語境中,反映了傳統王道政治與佛法覺悟路徑之間的對話。

  • 此處反映「相隨業生」的法義。
    在《修行本起經》中,菩薩或佛陀的色身莊嚴(如三十二相)被視為過去生勤修諸善、累積無量福德的顯現。
    提問者旨在探究每一種殊勝色相背後的因果關聯。

名相註解
  • 相:指大人相,即具足德行者顯現於外的特殊生理特徵(如三十二相)。
  • 治:治理、教化。指對國家或世間秩序的維持與引導。
  • 世:世間。指凡夫所居、生滅流轉的世俗社會。
  • 一一:逐一、分別。
  • 諸相:指佛陀色身的三十二種殊勝特徵(三十二相)。
  • 福:福德、果報,指行善所感召的功德力與利益。
「『太子有何相?當何治於世?
願為一一說,諸相有何福?』
47
白話直譯
時阿夷以偈頌回答大王說:
白話口語化新譯
這時,阿夷(阿私陀仙人)用偈頌的方式對國王回答說:
法義解析
  • 此句銜接上文淨飯王對太子相貌與未來的詢問,阿夷仙人在此展現其神通與相法實力,準備以定型化的偈頌(Gāthā)結構預言太子成佛之相。

「時阿夷以偈答王言:

48
白話直譯
今觀太子之身,具足金色之相與堅固之志,宛如無上金剛杵,破碎婬欲之大山。具足圓滿的大人相,足底平整且足趾齊滿。若在家為王則國土恆常太平治理,若出家具法修行則成等正覺。手足顯現輪相,其妙好具足千輻,因此得以轉大法輪,成就三界尊崇之佛陀。其腿如鹿,股如龍王;馬陰藏相隱而不顯。見者皆無厭足,故知法身清淨。手指纖長且手臂修長,手掌柔軟且指間有網縵相連;因此正法得以長久,於世間教化千載。皮膚與毛髮柔軟纖細,毛髮向右旋轉而不沾染塵垢,體色如真金,骨骼如鉤鎖連環,因此能降伏外道。身形端方、胸臆如獅子般寬闊,(行走轉身)圓轉而不偏斜彎曲;平正站立時雙手長過膝蓋,因此受到眾生至誠頂禮。其身具足七處圓滿,能敵千子之力,皆因菩薩宿世所修之行,故無有怨家惡人。口中具有四十顆牙齒,端方潔白且排列齊平;以甘露正法引領大眾,因此感得轉輪王七寶。兩頰輪廓如獅子般豐滿,四顆牙齒顯現萬字德相;佛陀的大德顯耀於天下,因此能福澤豐饒三世。諸味循序而顯現,食者識知其滋味;故而施設微妙法味,普施予一切眾生。廣長之舌狀如蓮華,出口能遍覆其面;因此發出的各種音聲,令聽受者皆如飲甘露。其語音如哀鸞般動聽,誦經之聲超越梵天;因此宣說法義時,身體安穩且心意進入定境。其眼相呈現深青琉璃色,乃因往世歷劫皆以慈悲心觀視眾生;因此天界與人間之眾生,瞻仰佛陀時皆無有厭足。頂上特有肉髻隆起,髮色猶如深青琉璃;因欲度脫一切眾生之故,是以佛法興隆昌盛。面容圓光猶如滿月,氣色儀像似花初放,是以眉間之白毫,潔白清淨如明珠。
白話口語化新譯
現在觀察太子的色身,不僅閃耀著金色的光輝,更有著無比堅定的意志,就像一柄無堅不摧的金剛杵,徹底擊碎了深重的婬欲障礙。佛陀具備圓滿的「三十二大人相」,腳掌平貼地面、腳趾整齊。擁有這種相好的人,如果留在世間治理國家,天下會太平安穩;如果選擇出家修行,則會成就圓滿的正覺智慧。佛陀的手掌與腳心都顯現出莊嚴的輪相,裡面具足一千個輻條。因為具備這種瑞相與功德,所以能推動度化眾生的法輪,成為三界中最尊貴的覺者。佛陀的雙腿纖好如鹿,大腿圓滿如龍王一般;男根隱藏在體內而不外露。觀察這些相貌的人都不會感到厭倦,這是因為佛法本身的清淨所感召的成就。手指細長、手臂修長,手掌質地柔軟且指縫間有如鵝王般的網縵連結;因為成就了這種莊嚴相,所以佛法能長久流傳,在世間發揮千年的教化影響。佛陀的皮膚與毛髮既柔軟又細緻,身上的毛髮都是向右旋轉生長,且不會沾染灰塵;全身散發金色的光澤,骨骼結構堅固如連環鉤鎖。正因為具備這些殊勝的相好特徵,所以能令外道心悅誠服。佛陀的體態寬厚端正,胸膛像獅子王一樣威嚴,轉身動作圓滿正直;站立時雙手下垂超過膝蓋,展現了尊貴的相貌,所以世間眾生都向他敬禮。身體有七個部位豐滿端嚴,擁有的力氣足以抵擋千人之力,這都是菩薩過去世修習善行的果報,也因此不再有任何怨恨與惡緣。佛陀口中生有四十顆牙齒,外形方正、色澤潔白且整齊平坦;因為他用如同甘露般的妙法引導眾生,所以能感應獲得轉輪聖王的七種寶物。佛陀的雙頰像獅子一樣飽滿威嚴,四顆門牙上顯現著吉祥的萬字。佛陀的德行光耀世間,因此他的教化與福報能饒益過去、現在、未來三世的眾生。各種飲食的味道依序被品嚐,進食的人能辨別其中的滋味;因此我準備了佛法的甘露美味,要普遍施捨給所有的人。佛陀的舌頭廣大且柔軟,像蓮花瓣一樣,伸出時能覆蓋住自己的臉;因為具有這種圓滿相,所以他說出的法音,讓聽眾感受到如同獲得甘露般清涼潤澤。佛陀說話的聲音像哀鸞鳥一樣美妙,誦經的音聲高遠超過了梵天;所以當祂在說法時,色身安詳,心神也自然處於清淨的禪定中。佛陀的眼睛深邃青燦,這是因為他生生世世都用慈悲的眼光看待世界;所以天人和凡人看著佛陀時,內心總是感到法喜充滿,百看不厭。頭頂長有特殊的肉髻相,頭髮顏色像深青色的琉璃一樣;這都是為了要救度所有的眾生,所以才讓佛法如此興旺。」。他的面容散發光采像圓滿的月亮,容色如同鮮花初次綻放,尤其是眉間的白毫,像明珠一樣潔白純淨。
法義解析
  • 此偈頌讚嘆太子(悉達多)內外兼具的功德。
    『金色』象徵佛身功德圓滿;『堅固志』與『金剛杵』比喻其不可摧折的決心與智慧,能破除修行者最難斷除的『婬欲』根本煩惱。

  • 此偈描述佛陀應化世間的兩種殊勝果報。
    根據《修行本起經》,菩薩具足大人相,若處於王位則是轉輪聖王,能以法治世;若捨棄王位出家,則必定成佛。
    這體現了「兩全其功」的功德,強調了大人相與轉輪聖王及佛陀之間的必然關聯。

  • 此偈描述三十二相中之「手足輪相」。
    在《修行本起經》語境下,此相表徵如來精進修行,其輪相具足千輻,象徵法輪圓滿能摧破眾生煩惱。
    因其福德、智慧圓滿,故能開示正法並位列三界之尊。

  • 本偈描述佛陀三十二相中之『鹿王腨相』與『馬陰藏相』。
    此類殊勝相好皆由過去世修行清淨法、遠離憍慢與守護梵行而感得,令眾生瞻仰時生起法喜與淨信。

  • 此偈描述佛陀三十二相中的「指纖長相」與「手足網縵相」。
    在《修行本起經》的語境中,這些殊勝色身特徵是往昔修持善法、攝受眾生的功德顯現,並以此感得正法久住、教化長遠的果報。

  • 此偈頌描述佛陀三十二相中之「皮膚細滑相」、「毛右旋相」、「真金色相」與「鉤鎖骨相」(身強力大之徵)。
    在《修行本起經》的脈絡下,這些殊勝的身體特徵象徵佛陀多生累劫修習清淨善業的成就,展現出超越凡夫與外道的神聖威儀,以此威德力攝受並降伏外道。

  • 本偈描述三十二相中的「師子臆相」、「身廣洪直相」與「垂手過膝相」。
    這些殊勝相貌象徵佛陀過去生中修集福德、正直不阿且慈悲廣大,故能令見者生起恭敬心。

  • 此處描述三十二相中之「七處滿相」,意指兩手、兩足、兩肩及項中皆豐滿。
    此相源於菩薩往昔不惜身命、廣行施捨並恆順眾生之善業成果,不僅帶來殊勝體能,更能感召和諧無怨的果報。

  • 此處描述佛陀三十二相中的「四十齒相」與「齒齊白相」。
    經文將佛陀具足圓滿牙齒的色相,與其宣說甘露法音、教化眾生的功德相連結。
    在此《修行本起經》語境下,強調佛陀具備轉輪聖王般的威德(七寶),是其累世修行正法、不誤導眾生的果報表現。

  • 此偈頌描述佛陀三十二相中之「師子頰相」與牙齒清淨之德。
    透過殊勝的外相表徵佛陀威震攝眾的德能,並強調佛德對時空的廣大影響力,能使眾生三世資具豐足、功德圓滿。

  • 此偈以世俗飲食之味比喻佛法之味。
    前二句描述感官(舌根)與對象(味塵)接觸後產生識知(舌識)的過程;後二句則以此為引,強調佛陀宣說法味,是為了讓眾生能如同體會食物滋味般,領受佛法清淨的長養與利益。

  • 此處描述佛陀三十二相之「廣長舌相」。
    根據《修行本起經》語境,此相表徵佛陀累世不妄語、演說真諦之功德,故其法音(種種音)具足威德,能除眾生熱惱,令聞法者獲益如飲不死藥(甘露)。

  • 本偈頌讚歎佛陀說法的音聲功德。
    佛陀具備梵音深遠、美妙的特質(哀鸞音),能令聽眾心生歡喜;同時強調說法者具備內在的定力與外在的威儀(身安意定),展現定慧等持的說法狀態。

  • 此段描述佛陀三十二相之「眼色如紺青相」。
    依《修行本起經》語境,強調佛陀殊勝色身的成就源於過去生中廣修慈心,不以惡眼待人,故感得雙目清澈、令見者生歡喜心的果報。
    這體現了「相由心生」與「慈悲成就」的法義框架。

  • 此偈頌描述悉達多太子具備的「三十二相」中之頂肉髻相與髮色相。
    依《修行本起經》語境,這些殊勝相好並非僅為外貌莊嚴,而是佛陀為了化導眾生、使正法昌隆而修得的功德顯現。

  • 此偈頌描述悉達多太子(佛陀前身)具足的三十二種大丈夫相。
    展現其威神力與清淨功德轉化於外的色身莊嚴,旨在令見者生起恭敬歡喜心。

名相註解
  • 金色:形容太子具足三十二相之真金色相,象徵清淨無染。
  • 金剛杵:比喻能破除一切煩惱而不可被毀壞的智慧與定力。
  • 婬欲山:將貪欲比喻為高山,形容其積習深厚,難以逾越。
  • 輪相:佛陀三十二相之一,指手心與足下顯現的圓輪狀紋樣。
  • 轉法輪:佛陀說法教化眾生,如車輪轉動,摧毀煩惱魔障。
  • 三界尊:於欲界、色界、無色界中最尊貴的人,即指佛陀。
  • 纖長:指手指纖細長美,為三十二相之一。
  • 鞔:指手足指間有皮網連結,狀如鵝王,亦稱網縵相。
  • 千歲:形容時間極其長久,意指佛陀教法影響深遠。
  • 右旋:指佛陀身上的毛髮皆向右方旋轉生長,為清淨吉祥之相。
  • 鉤鎖骨:指骨節交結如連環鉤鎖,代表體魄極為堅固、氣力雄厚。
  • 外道:指佛教以外的其他修行教派或學說。
  • 方身:指身體圓滿端直,如尼拘盧陀樹(縱橫相等)。
  • 師子臆:胸部平正寬闊,威嚴如師子王。
  • 不阿曲:形容身相正直,亦表內心質直無諂。
  • 手過膝:雙手垂下長過於膝,為三十二相之一。
  • 七處滿:三十二相之一,指兩手、兩足、兩肩及項中七處皆平滿端正。
  • 宿作行:指過去生中所修持的種種善業功德。
  • 四十齒:佛三十二相之一,常人多為三十二齒,佛具四十齒象徵言行圓滿。
  • 甘露法:比喻佛法能滅除眾生煩惱生死,如甘露能令人長生、清涼。
  • 頰車:指牙床骨或兩頰之處。
  • 師子:即獅子,比喻佛陀威猛無畏、能伏外道。
  • 萬字:卍字,吉祥萬德之集標幟。
  • 三世:指過去、現在、未來。
  • 味味:指各種不同的飲食滋味。
  • 識其味:指舌根與味塵相對後產生識的作用,辨別滋味。
  • 法味:比喻佛法能資養眾生慧命,如同食物滋養肉體。
  • 廣舌:即廣長舌相,佛三十二相之一,主清淨語業。
  • 哀鸞音:形容音聲清婉和雅,如傳說中哀鸞鳥的鳴叫聲。
  • 身安意得定:描述說法者身心調適,色身安穩不亂,心意安住於三昧。
  • 紺青色:深青而微帶紅暈之色,如優缽羅花或深色琉璃,形容佛眼清淨深邃。
  • 慈心觀:以慈悲、憐憫、平等之心觀照眾生,不懷瞋恨、嫉妒或惡意。
  • 無有厭:形容佛陀法身德相圓滿,眾生瞻仰時內心安定愉悅,永遠不會感到厭煩或滿足。
  • 肉髻
  • 紺琉璃
  • 欲度一切
  • 眉間毫:即白毫相。佛陀三十二相之一,位於兩眉之間,能放光明。
  • 色像:指身體的膚色與形貌儀表。
「『今觀太子身,金色堅固志,
無上金剛杵,舂破婬欲山。
大人相滿具,足下安平趾,
居國常平治,出家等正覺。
手足輪相現,其好有千輻,
是故轉法輪,得佛三界尊。
鹿腨而龍髀,隱相陰馬藏,
觀者無有厭,是故法清淨。
纖長手臂指,軟掌鞔中里,
是故法久長,千歲在世教。
皮毛柔軟細,右旋不受塵,
金色鉤鎖骨,是故伏外道。
方身師子臆,旋轉不阿曲,
平住手過膝,是故一切禮。
身有七處滿,千子力當敵,
菩薩宿作行,是故無怨惡。
口含四十齒,方白而齊平,
甘露法率眾,是故有七寶。
頰車如師子,四牙萬字現,
佛德現天下,是故豐三世。
味味次第味,所食識其味,
是以設法味,施與於一切。
廣舌如蓮華,出口覆其面,
是故種種音,受者如甘露。
語聲哀鸞音,誦經過梵天,
是故說法時,身安意得定。
眼相紺青色,世世慈心觀,
是故天人類,視佛無有厭。
頂特生肉髻,髮色紺琉璃,
欲度一切故,是以法隆盛。
面光如滿月,色像花初開,
是以眉間毫,白淨如明珠。』
49
白話直譯
於是大王深切知曉其能顯之瑞相,為其興建適應四時的宮殿,即春殿、秋殿、冬殿與夏殿。(三時宮殿)各在不同處,殿前排列種植甘美的果樹,樹木之間有七寶裝飾的浴池,池中開著奇異的花朵,色彩各不相同,猶如天界之花;水鳥種類多達數百;宮城堅固,七寶樓閣懸掛著鈴鐺、繒幡與寶幢;門戶開關的聲響可傳到四十里外;挑選五百名妓女,擇取其中溫柔優雅、禮儀完備者,用以供養娛樂,共同撫育太子。太子出生之日,國內八萬四千名長者皆生下男嬰,八萬四千馬廐同時產下幼駒,其中有一匹極為殊異,毛色純白且鬃毛如貫珠般整齊,因此緣故,取名為騫特。廄中生有八萬四千頭白象,其中一頭白象,七處肢體平正穩佇,鬃毛與尾部皆貫綴寶珠,口中有六根象牙,因此稱之為白象寶。以白馬供其騎乘,僕役名為車匿。
白話口語化新譯
這時,淨飯王深信太子的相貌非凡,為了留住太子不讓他出家,特地為他建造了適合春夏秋冬四季居住的宮殿。這三座宮殿坐落在不同的地方,每座殿前都種滿了香甜的果樹。果樹間設有鑲嵌七寶的浴池,池裡開滿五顏六色的奇珍異草,就像天上的仙花一樣。水邊有成百上千種鳥類棲息。宮殿建築非常堅固,樓閣上掛滿了清脆的鈴鐺和華麗的旗幟。宮門巨大,開關時的聲音能傳出四十里遠。國王還選拔了五百位氣質優雅、懂禮節的歌舞藝人,專門負責太子的生活娛樂與照料。太子誕生那天,國境內八萬四千位長者家裡都生了男孩,馬廐裡也正好產下八萬四千匹小馬。其中有一匹小馬非常特別,全身雪白,鬃毛漂亮得像串起來的珍珠一樣,所以把牠命名為『騫特』。馬廄中生養了八萬四千頭白象,其中有一頭特別的白象,牠的四肢與軀體等七處都生長得端正穩健,鬃毛和尾巴都裝飾著串珠,口中生有六根象牙,這就是所謂的『白象寶』。(悉達多太子)騎著白馬,由名叫車匿的隨從隨行。
法義解析
  • 此處描述淨飯王因憂心太子出家,遂依世俗享樂之情,營造極致的物質環境(四時殿),試圖以此轉移太子對世間無常的體證,反映了佛傳文學中王權與解脫道之間的張力。

  • 此段描述淨飯王為太子(悉達多)修造「三時殿」(溫、涼、寒)後的盛況。
    透過物質環境的極致莊嚴(七寶、奇花、異鳥、鈴幡)與感官享樂(五百妓女、音樂、美食),展現世間最圓滿的王權與福報。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這是國王為了防止太子出家,試圖以世間最優渥的五欲樂受將其留在宮中。
    門戶「聲聞四十里」除了形容宮殿宏偉,也暗示太子生活在受嚴密守護且難以隨意出離的環境中。

  • 此段描述佛陀降生時感應天地萬物的吉祥徵兆(感應瑞相)。
    長者得子與良馬產駒的數量對應,象徵太子具備統御萬民與成就偉業的福德德性。
    騫特(Kantaka)作為太子的座騎,其特殊的白馬形象象徵清淨與解脫的資糧。

  • 此為轉輪聖王所成就之七寶之一。
    在《修行本起經》中,白象寶象徵聖王之威德與神足,其「六牙」特徵代表其力量非凡,「七肢平跱」則對應如來與轉輪王才有的殊勝相好,表徵其具備平穩、威儀具足之法德。

  • 此句描述太子逾城出家時的隨行配置。
    白馬犍陟與隨從車匿是佛傳故事中輔助太子完成出家壯舉的關鍵角色,象徵捨棄王室榮華的決心。

名相註解
  • 能相:指太子身上顯現出足以成就轉輪聖王或成佛的殊勝相貌特徵。
  • 四時殿:古印度王室為適應季節氣候變化,分別建造供春夏秋冬居住的奢華宮殿。
  • 樓觀:指高大的樓閣建築。
  • 幡幢:佛殿供養具。幡為長帛,幢為圓柱形旗幟,象徵嚴飾與威德。
  • 妓女:此指古代宮廷中負責歌舞、音樂與侍奉的女性藝人,非現代義之性工作者。
  • 供養:此指生活上的供給與侍奉。
  • 八萬四千:佛教中常用於表示數量極多、圓滿的虛數。
  • 騫特:梵文 Kaṇṭaka 的音譯,又譯作犍陟,是悉達多太子出家時所騎乘的白馬。
  • 白象之寶:轉輪聖王七寶之一,具足神力,能於虛空飛行。
  • 白馬:指犍陟(Kanthaka),悉達多太子出家時所騎乘的良馬。
  • 車匿:梵名 Chandaka,悉達多太子的隨從,負責牽馬陪同太子離開王宮。

「於是王深知其能相,為起四時殿,春、秋、冬、夏。 各自異處,於其殿前列種甘果樹,樹間七 寶浴池,池中奇花,色色各異,譬如天花, 水類之鳥,數十百種,宮城牢固,七寶樓觀 懸鈴幡幢,門戶開閉,聲聞四十里,選五百 妓女,擇取溫雅禮儀備者,供養娛樂,育養太 子。太子生日,國中八萬四千長者,生子悉 男,八萬四千廐馬生駒,其一特異,毛色絕 白,髦鬣貫珠,以是之故,名為騫特。廐生 白象,八萬四千,其一白象,七肢平跱,髦尾 貫珠,口有六牙,是故名為白象之寶。白馬給 乘,奴名車匿。

50
白話直譯
太子出生七日後,其母壽命終結,因懷抱天人之師的功德廣大之故,轉生於忉利天,自然化生並享受福報。太子身處宮中,不喜好紛亂喧鬧,心志嚮往清靜安閑。王問侍女:『太子快樂嗎?』侍女稟告說:『奉上歌舞樂器供養,並未錯過時機,但觀察太子的神情,他並不因此感到快樂。』王以此憂愁,隨即召集群臣說:『阿夷預言,(太子)必當成就佛道。』應當用什麼權巧方法,讓太子留下來,使其不再產生求道之志。有一位大臣提議:「應當教導書法與奏疏,以此來繫縛其心志意念。」立即與其隨從五百人一同前往老師之門。阿夷師尊聽聞太子抵達,隨即出門作禮迎接。太子問道:『這是什麼人?』大臣稟告:『這是國中教授書藝的老師。』太子問道:『閻浮提的文字共有六十四種,隨即列舉了這些書體的名稱,(並問)現在要用哪一種書體來教導我呢?』梵志驚恐畏懼,回答太子說:『這六十四種書名,是我從未聽說過的,我僅持守兩種典籍,以此教導眾生。』立即歸命投誠,祈願赦免先前的怠慢與不及之處。
白話口語化新譯
太子出生滿七天時,他的母親摩耶夫人就去世了。因為她懷胎生下佛陀這位天人之師,累積了極大的功德,所以死後升到了忉利天,在那裡自然受封並享受天界的福報。太子雖然住在皇宮裡,卻不喜歡繁雜喧囂的生活,一心只想著追求寧靜與獨處。國王詢問隨侍的宮女:『太子在宮中生活得快樂嗎?』。侍女報告說:『我們都照準確的時間表演歌舞來娛樂太子,但觀察太子,他看起來一點也不覺得開心。』。國王因此感到憂慮,立刻召集大臣們說:『阿夷仙人占相後說,太子未來一定會修成佛果。』。該用什麼樣的方法,才能把太子留住,讓他打消出家修道的念頭呢?其中一位大臣建議說:「只要教導世俗的文字書寫與公文書理,就能用這些學問來牽絆太子的心思(使其不生出家之念)。」。於是帶著隨行的五百位僕從,一起去拜訪老師居住的地方。阿夷占星師聽說太子到了,立刻走出來恭敬地禮拜並迎接他。太子開口詢問:『這個人是誰?為什麼長成這樣?』。大臣回報說:『這位是國內專門教導書法與世間典籍的老師。』。太子問老師:『世間的文字總共有六十四種,接著他便一一數出這些文字的名稱,然後問:現在您打算用哪一種文字來教我呢?』。婆羅門老師感到既驚訝又恐懼,對太子說:『您說的這六十四種文字書體,我連聽都沒聽過。我平時只掌握兩種書籍來教導百姓。』。隨即誠心歸順,請求饒恕過去來不及展現的敬意或疏忽。
法義解析
  • 此段描述佛陀出生後的特殊示現。
    母后摩耶夫人因承載菩薩入胎的殊勝功德,感得生天的果報。
    此經強調『懷天師功德』是轉生忉利天的主因,符合《修行本起經》中強調因緣果報與佛陀殊勝性的敘事框架。

  • 此句描寫悉達多太子聖性的顯現,雖處於極致的世俗榮華中,其心境卻與五欲熱惱不相應。
    這反映了菩薩特有的離欲資質,為其後續出家修道、追求寂靜涅槃埋下伏筆。

  • 此為淨飯王對悉達多太子是否耽於五欲之樂的關切,體現了世俗父愛與希望太子繼承王位的執著,是佛傳文學中描寫太子出家前宮廷生活的重要情節。

  • 此段描述太子悉達多在宮廷享受五欲樂時,心境已開始轉向對世間無常的省思,即便外在伎樂精妙且合乎時節,仍無法排解其內心對生老病死的憂慮。
    這體現了佛傳文學中「厭離五欲」的轉折。

  • 此處反映出淨飯王對於太子可能出家成佛的擔憂。
    在《修行本起經》的敘事框架中,王室希望太子繼承王位成為轉輪聖王,而非出家成佛,故聽聞預言後產生「愁憂」。

  • 此處展現了淨飯王試圖以世間欲樂束縛太子的動機。
    在《修行本起經》的敘事框架中,「方便」指世俗意義上的權術或手段,與解脫道的智慧方便相對,反映了父王對太子覺悟跡象的恐懼與阻撓。

  • 此處背景為淨飯王擔憂太子出家,群臣各獻計策以世俗技藝薰陶太子。
    此句主張透過文字之學(書疏)來佔據其精神,使其志向受限於世間學問,不往解脫道思考。

  • 此處描述菩薩(悉達多太子)在求學階段,帶領隨從前往導師住所。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,這體現了貴族階級在接受傳統婆羅門教育或尋師訪道時的莊嚴儀仗與恭敬心。

  • 此處描述阿夷(阿私陀)見太子時的恭敬行儀。
    雖阿夷具備世俗高深智慧,但預見太子未來將成佛,故超越長幼之序,主動出迎禮拜。

  • 此為悉達多太子出遊四門、初次見到「老人」時的關鍵發問。
    在《修行本起經》的敘事框架中,太子此問象徵著覺悟者對生命「變異苦」的最初覺察,是引發出離心的起點。

  • 此處記述悉達多太子出生後,淨飯王為其禮請世間名師啟蒙。
    在《修行本起經》的敘事框架中,此舉旨在示現太子雖具天縱之聖,仍示同凡夫入學受教,並隨後於學堂中顯現超凡智慧,令師長折服,用以表彰其「應現世間」的方便度化。

  • 此段描述悉達多太子展現其天生睿智。
    在進入學堂受教之初,太子即顯發其早已通曉世間一切知識(如六十四種書體),反過來詢問導師教授內容,顯示其非凡的本地風光與示現學習的特質。

  • 此段描述太子展現超越世間導師的智慧。
    梵志作為當時社會的知識階層,面對太子列舉的廣大知識體系感到自慚形穢。
    這反映了佛傳文學中,佛陀不僅在出世間法上圓滿,在世間學問(五明)上亦具備無師自通的「一切智」特質。

  • 此處展現修行者或國王在親睹佛陀威神力後,生起極大畏敬心而產生的悔過行為。
    「歸命」代表徹底的信受,「赦不及」反映其自覺過去認知與行持之缺漏,尋求法性的寬容與接納。

名相註解
  • 天師:指佛陀。佛為天、人師,故稱天師。
  • 憒閙:紛亂、喧囂的狀態,引申為世俗五欲之擾擾。
  • 閑燕:閑靜、安樂。指遠離喧鬧的清靜境界。
  • 志思:內心的志向與思慮。
  • 伎樂:指歌舞與樂器演奏,古代宮廷常見的娛樂形式。
  • 觀省:觀察、省視。
  • 時節:適當的時間或時機。
  • 佛道:指無上正等正覺的覺悟之路與果位。
  • 相言:根據相貌外徵所作的預言或斷言。
  • 方便:此指權巧的方法或手段。
  • 道志:求取佛道、出家修行的志願。
  • 書疏:指世俗的文字書法與各類奏章文書,在此指世間學術。
  • 志意:心志與意念。在《修行本起經》語境下,國王與臣下希望能以此束縛太子的出世之心。
  • 僕:指隨從或侍從,此處指太子的侍衛與隨行人員。
  • 俱:一起、一同。
  • 師門:老師的門下或住處。
  • 師:指阿夷(Asita,又譯阿私陀),當時著名的仙人、占星智者。
  • 拜迎:恭敬地禮拜並迎接,顯示對太子聖質的尊崇。
  • 教書師:指教授文字、書寫或世間學問的老師。於本經脈絡中,特指為太子啟蒙的導師跋陀羅尼。
  • 閻浮提:梵語 Jambudvīpa,指我們所居住的這個世間(南贍部洲)。
  • 六十四種:指古代印度傳說中世間所有的文字書寫系統總數。
  • 數:在此作動詞用,意為列舉、一一數出。
  • 二書:指當時婆羅門教普遍流傳的基礎典籍(如梵書與佉留書)。
  • 不及:指未能及時、有所疏漏或功德未圓。於此語境中多指悔恨過去未能及時供養或認識聖者。

「太子生七日,其母命終,以懷 天師功德大故,生忉利天,封受自然。太子 在宮,不樂憒閙,志思閑燕。王問侍女:『太 子樂乎?』侍女白言:『供養伎樂,不失時節, 觀省太子,不以歡樂。』王用愁憂,即召群臣: 『阿夷相言,必成佛道。以何方便,使太子留, 令無道志。』有一臣言:『唯教書疏,用繫志 意。』即與其僕五百人俱,共詣師門。師聞太子 至,即出拜迎。太子問言:『此為何人?』臣言: 『是國教書師也。』太子問言:『閻浮提書凡有 六十四種,即數書名,今用何書,以相教示?』 梵志惶怖,答太子言:『六十四種,己所未聞, 唯持二書,以教人民。即時歸命,願赦不 及。』

試藝品第三

52
白話直譯
於是太子與眾官員隨從,隨即轉身返回宮中。及至十七歲時,其非凡才德愈發顯現,然其日夜憂戚思慮,未曾有過世俗歡樂,心中恆常念及出家修行。國王問他的僕從:「太子近況如何?」其僕從回答說:『太子天天憂慮憔悴,未曾有過歡樂。』國王又感愁憂,召集眾群臣說:『太子沈憂思慮,現在應當如何處理?』有一位大臣說:『應當令其學習武藝軍事。』或有言道:『應當練習格鬥、射箭與駕車。』或有(群臣)言:『應令其巡行國土境界,使其觀覽世間作為,藉此散解(出離之)心意。』有一位大臣說:『太子已經成年,應當為其娶妻,以轉移他的志向。』國王為太子選拔知名的女子,卻沒有能讓他稱心滿意的。有一小國之王,名為須波佛,其女名為裘夷,容貌端正潔淨,天下少有其匹;周邊八國的國王都為自己的兒子前來求親,須波佛皆未答應。白淨王聽聞後立即召見善覺,告訴他說:『我為了太子,要迎娶你的女兒。』善覺回答說:『現在女兒尚有母親,以及各位群臣、國師、婆羅門,應當占卜合適的時機,再另外親自啟奏稟告。』
白話口語化新譯
這時候太子和跟隨的官員僕從們,就立刻掉轉車馬回到宮殿去了。到了十七歲,太子非凡的才華與相好更加顯著,但他整天憂慮沉思,從來不覺得世俗生活有什麼快樂,一心只想著要出家修行。國王詢問隨行的僕人:「太子現在的情況怎麼樣了?」。他的隨從回答:「太子每天都愁眉苦臉、日漸消瘦,從來沒有開心過。」。國王再次陷入憂慮,趕緊召集大臣們商量:『太子整天憂心忡忡的,我們現在該怎麼辦才好?』。其中一位大臣建議說:『應該讓太子練習操練兵馬、學習作戰的技術。』。有人建議說:『應該去學習徒手搏擊、射箭和駕馭馬車等武藝。』。也有大臣提議:『應該讓太子到國境內各處巡視,讓他看看百姓的各種生活樣貌與作為,好分散他想出家修行的念頭。』。有一位大臣提議:『太子已經長大成人了,應該讓他成家娶妻,好轉移他想要出家修行的念頭。』。淨飯王為了替太子尋找配偶,在全國各地挑選著名的美女,但太子看過後,心中都沒有一個是滿意的。當時有一個小國的國王叫須波佛,他有個女兒叫裘夷,長得端莊秀麗、明亮動人,世上幾乎沒有人能比得上她。周圍八個國家的國王都想為兒子求娶她,但須波佛通通都沒有答應。淨飯王聽了之後,馬上請善覺王過來,對他說:『我想為我的太子,向你家提親,迎娶你的女兒。』。善覺回答道:『現在女兒還有母親在,加上還有這麼多大臣、國師和占卜師,應該先求問占卜選個好日子,之後再正式向您稟報。』
法義解析
  • 此段描述太子在出城遊觀、見識生老病死等無常苦相後,心生厭離與思惟,結束行程返回王宮。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,這象徵著太子對於世俗樂趣的轉變,為後續的出家修行埋下伏筆。

  • 此段描述悉達多太子成年之際,雖具足世間圓滿之才德,卻因體悟無常而生起強烈的出離心。
    其「憂思」非世俗愁苦,而是對生老病死等根本苦難的深沈省思,展現佛陀示現成佛前,厭離五欲、志求勝道的轉折。

  • 此處描述淨飯王對出遊後的太子感到憂慮,主動詢問隨從以了解太子見到老、病、死苦後的反應,呈現出王室生活與世間憂患的對比。

  • 此處描述悉達多太子在觀見生老病死等世間苦難後,內心深受觸動,正處於對生命本質的深刻反思與憂患中。
    這種「憂悴」並非世俗的煩惱,而是出家修行前對解脫之道的至誠尋求,反映了佛傳文學中悉達多太子厭離王宮奢靡、志求無上的心理轉折。

  • 此處描述淨飯王見太子出遊見老病死苦後,陷入深沈思維(憂思),恐其出家而產生的焦慮,反映了世俗父愛與解脫覺醒間的衝突。

  • 此處記述淨飯王為使太子悉達多不出家,徵詢群臣意見,臣子建議透過世間勇武之藝與王者的世俗責任來繫縛太子的身心。

  • 此處描述太子(悉達多)在宮廷生活中,旁人建議其應修習王種世俗之法,即當時剎帝利階級必備的武藝與技能,以展現其威猛與治理能力。
    在《修行本起經》的脈絡中,這對應了太子成道前在世俗規範與出離志向間的背景對比。

  • 此句描述淨飯王因擔心太子(悉達多)生起出家之志,群臣遂建議透過「案行國界」這種感官層面的遊觀與俗世生活景象,來轉移太子對於「苦、空、無常」等深層法義的思惟(意思),試圖將其心念繫縛於五欲世間。

  • 此處展現世俗王權試圖以五欲(妻室、情愛)來束縛、轉化太子出離心的過程。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這代表了世間愛欲對解脫志向的考驗與阻礙。

  • 此段描述太子成年後,父王欲以世俗情欲與婚姻繫縛其心,使其留在宮中繼承王位;然而太子宿慧深厚,對世間欲樂不以為意,反映其出離心之萌芽。

  • 此段描述佛陀於往昔世身為梵志時,與瞿夷(裘夷)締結良緣的前因。
    裘夷的端正代表其宿世修福之果報,而「悉不與之」則為後續梵志以青蓮花感得姻緣埋下伏筆。

  • 此段描述佛陀身為太子時期,父王白淨王為其安排婚事的過程。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,這展現了太子隨順世間法、示現人間王室生活的一面,也是佛陀成道前捨離世俗欲望的前奏。

  • 此段描述善覺王面對淨飯王求親時的禮法回應。
    在《修行本起經》的敘事框架中,婚嫁大事需經由母系長輩、朝臣及宗教人士(梵志)共同諮商並占卜吉凶,顯示當時社會對王室聯姻的嚴謹與對傳統儀軌的重視。

名相註解
  • 官屬
  • 迴還
  • 憂悴:憂愁而面容憔悴。此指太子覺察世間無常後,心不繫念五欲樂,專思出離之狀。
  • 未甞:未曾。表示從觀察到世間苦相以來,太子已不再被宮廷的娛樂所動容。
  • 憂思
  • 習:練習、學習。兵馬:指代武藝、軍事力量或作戰技能。
  • 手搏:徒手角力或格鬥技術。
  • 射御:射箭與駕馭車馬,為古代印度剎帝利必修的六藝要務。
  • 施為:世俗間的各種作為、生計或運作。
  • 意思:此指內心的念頭、志向;在語境中特指太子出離世俗的思維。
  • 迴其志:轉移其出家求道的志願,使其回歸世俗繼承王位。
  • 宜當:應當、應該。
  • 採擇:挑選、選拔。
  • 名女:出身名門或才貌出眾的女子。
  • 可意:合意、稱心滿意。
  • 須波佛:國王名。在《修行本起經》語境中,為裘夷之父。
  • 裘夷:即瞿夷(Gopā),佛陀出家前之妃。此處記載其往昔生中的形象。
  • 端正皎潔:形容相貌莊嚴殊勝,佛教常以此表達修持戒律或布施所感得的善果。
  • 善覺:即善覺王(Suprabuddha),太子的舅舅,耶輸陀羅之父。
  • 娉取:古代婚禮儀式中,男方備禮向女方求婚並迎娶。
  • 卜:占卜吉凶,決定適宜的時機與儀軌。
  • 啟白:向下位者向上位者正式陳述、稟告。

「於是太子,與諸官屬,即迴還宮。至年十七, 妙才益顯,晝夜憂思,未曾歡樂,常念出家。 王問其僕:『太子云何?』其僕答言:『太子日日憂 悴,未甞歡樂。』王復愁憂召諸群臣:『太子憂 思,今當如何?』有一臣言:『令習兵馬。』或言:『當 習手搏射御。』或言:『當令案行國界,使觀施 為,散諸意思。』有一臣言:『太子已大,宜當娶 妻以迴其志。』王為太子,採擇名女,無可意者。 有小國王,名須波佛,有女名裘夷,端 正皎潔天下少雙,八國諸王,皆為子求,悉不 與之。白淨王聞即召善覺,而告之曰:『吾為 太子,娉取卿女。』善覺答言:『今女有母,及諸群 臣國師梵志,當卜所宜,別自啟白。』

53
白話直譯
善覺回到本國,憂愁而不快樂,完全停止了飲食。采女隨即問王:『龍體是否有不適?』為何不快樂?』父王說:『正是因為你的緣故,才令我如此憂心。』女說:『何者是我?』父親說:『聽聞各國國王前來求娶妳,我全都未曾答應。現今淨飯王為太子向你求娶,若不答應,恐怕會遭到誅殺懲罰;倘若打算答應,又會與各國結下怨仇。因為這個緣故,使我憂慮傷感。」女說:『願父親安心,這件事很容易。』我於七日之後,將親自出宮門巡遊。善覺聽聞此事,告知白淨王:『我女兒將於七日內,親自出外尋求國內勇武技術最卓越的人,然後才出嫁。』白淨王心想:「太子身處深宮,未曾學習武藝,現在想要測試演武,該如何是好呢?」
白話口語化新譯
善覺王回到自己的國家後,心裡非常憂慮苦悶,甚至完全吃不下東西。宮女接著問國王:『您的身體是否感到哪裡不舒服呢?』。是什麼原因讓你感到悶悶不樂呢?』。淨飯王說:『都是因為你的行為,才讓我這般擔心。』。那女子問道:『究竟什麼才是真正的「我」呢?』。父親(淨飯王)說:『聽說各國國王都派人來求親,想要娶妳為妻,但我通通都沒有答應。現在淨飯王替太子來向你求親,如果不答應,擔心會招來兵力討伐;但如果想把女兒嫁過去,又怕引起其他國家的嫉妒而結下怨恨。就是因為這個原因,才讓我感到如此憂愁難過啊!」。女兒說:『請父親放心,這件事辦起來很簡單。』。再過七天,我就要親自走出宮門去郊外遊觀。善覺王聽了提議後,向白淨王回覆說:『我的女兒在七天內,會親自去尋找國內武藝和技術最強的人,到時候才會決定婚事。』。白淨王心裡憂慮地想著:「太子一直住在宮殿裡,從來沒有練習過武藝,現在要舉辦比武競技,該怎麼辦才好?」
法義解析
  • 此處描述善覺王(悉達多太子的岳父)因其女耶輸陀羅出嫁後的情勢或對佛法感知的心理反應,表現出世俗情感中的極度憂慮與執著,導致生理上的絕食反應。

  • 此句描述悉達多太子(此時稱王)見老病死苦後憂戚不樂,宮女觀察其神色而發出的詢問。
    在《修行本起經》中,此段反映太子對世間無常的覺受已深刻影響其外相。

  • 此處為淨飯王察覺太子(菩薩)出遊後神情憂鬱、不喜世俗欲樂,故進而追問其憂慮之根源。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這代表了佛傳故事中「厭離世間」的前奏。

  • 此處描述淨飯王見悉達多太子沈思出離,心中產生執著與憂慮。
    反映了世俗親情對解脫之道的牽絆,亦襯托出太子決定捨棄王位、追求涅槃的大志。

  • 此句反映外道或凡夫對於自我本質的疑惑。
    在《修行本起經》中,此問引出佛陀對於無我、五蘊皆空的教導,旨在破除對色身的執著。

  • 此段描述淨飯王向耶輸陀羅(或其父)說明先前拒絕其餘求婚者的情況,展現悉達多太子在世間德行與地位的獨特性。
    在《修行本起經》的脈絡中,這體現了佛傳文學中太子成親前的考驗與緣分定數。

  • 此處描述耶輸陀羅之父面對強權(淨飯王)與諸國競爭者之間的兩難困境。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這反映了悉達多太子在世俗婚盟中所牽動的王權政治與社會張力。

  • 此句接續前文淨飯王見悉達多太子志在出家、思惟無常之理,表達王對太子捨棄王位、追求解脫的決定感到極度憂心。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這體現了世俗親情與出世間解脫志向之間的衝突,同時也預示了太子覺悟世間苦、空、無常的必然性。

  • 此處描寫善慧(雲童子)欲求蓮華供佛時,賣花女對其父親的回應。
    展現出賣花女在促成菩薩供佛功德中的關鍵角色,語境上銜接後文「開悟」與「授記」的因緣。

  • 此句為菩薩(太子)對淨飯王表達欲出宮觀看的決心。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,這反映了菩薩覺知世間無常前,對於外部世界的探索意圖,是促成後續「四門遊觀」的重要轉折。

  • 此段描述佛傳故事中悉達多太子成婚前的考驗。
    善覺王(耶輸陀羅之父)提出以武藝較量作為擇婿條件,體現了古印度剎帝利階層重視勇武才幹的傳統,亦為後文太子展現超凡神力伏眾的鋪陳。

  • 此段描述白淨王(淨飯王)對太子悉達多能否勝任武藝競賽的擔憂。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這反映了父王對太子性格與能力的認知仍停留在凡俗層面,同時也為後續太子顯現神力、展現超凡藝能的故事情節作鋪墊。

名相註解
  • 愁憂:內心的憂慮與苦惱,屬於五受中的「憂受」,反映其內心深受世俗情感束縛。
  • 體力:指國王的身體狀況或龍體。
  • 不安:指違和、不適或生病,此處指宮女擔心太子身體欠安。
  • 坐:連累、由於。在此指因為太子的志向或行為而導致。
  • 父:指釋迦牟尼佛成道前的生父,迦毘羅衛國的淨飯王。
  • 求索:此指求親、請求締結婚約。
  • 不許:不答應、不許可,指拒絕了其餘國王的求親請求。
  • 誅罰:軍事討伐或嚴厲的刑罰,此指因拒絕求婚可能引發的政治後果。
  • 怨結:結下仇怨,指當時鄰近各國皆欲求娶耶輸陀羅,若只許配給太子,將引發他國不滿。
  • 以是之故:因為這個緣故、由於這個原因。
  • 憂慼:憂慮、悲傷、難過。慼,同「戚」。
  • 安意:內心安定,不再憂慮或煩惱。
  • 却:退後、推遲。在此指時間上的延後,即「再過」或「等到」。
  • 自處:親自處置或親自前往。在此強調太子主動要求出遊的意願。
  • 出門:指走出宮門,特指佛傳文學中太子出城遊觀的啟始。
  • 技術:指當時剎帝利階級必須精通的各種技藝、武藝與學問。
  • 試藝:指古代印度王室的武藝競技或體能測試,用以展現剎帝利種姓的勇武。

「善覺歸 國,愁憂不樂,絕不飲食。女即問王:『體力不 安?何故不樂?』父言:『坐汝令吾憂耳。』女言:『云 何為我?』父言:『聞諸國王來求索汝,吾皆不許。 今白淨王,為太子求汝,若不許者,恐見誅罰, 適欲與者,諸國怨結。以是之故,令吾憂慼!』 女言:『願父安意,此事易耳。我却七日,自 處出門。』善覺聽之,表白淨王:『女即七日, 自出求處國中勇武技術最勝者,爾乃為 之。』白淨王念:『太子處宮,未曾所習,今欲試 藝,當如何乎?』

54
白話直譯
到了約定的日期,裘夷率領五百名侍女,前往國都城門之上。各國的能工巧匠與奇才,普遍如雲般聚集。裘夷表示:若能展現最精妙的技藝,且禮節與音樂皆完備者,我才答應他的求親。國王命令眾大臣,應當前往遊樂場觀賞各種技藝與武術表演。國王對優陀說:『你去告訴太子:「為了幫你娶妻,你應當展現奇特卓越的技藝。」』。優陀秉持大王教示前往告訴太子:『父王已為您娶妻,命令測試禮儀音樂,您應當前往演武場。』太子隨即與優陀、難陀、調達、阿難等五百人,持拿著禮節、音樂、射箭、文藝等器具,正要出城門時,城門處安置了一頭大象,正擋在門口,用以測試誰才是真正的有力者。提婆達多先行出城,見大象阻擋城門,便以拳扠擊,大象隨即倒地斃命。難陀隨即趕到,牽(其衣)置於路旁。太子隨後到來,問他的僕從說:『是誰橫加殺害這頭象?』回答說:『是調達殺了牠!』「又是誰在移動呢?」回答說:『難陀!』菩薩慈愛仁厚,緩步向前接住大象,將其舉起擲向城外,大象隨即甦醒復活,恢復如初。
白話口語化新譯
到了约定的那天,裘夷帶著五百位隨從侍女,來到國城的城門樓上。這時各國有才藝的人都雲集在此。裘夷宣佈:誰能展現出最高超的本事,並且禮法與才藝都具備,我就答應嫁給他。國王下令給群臣,讓大家去演武場觀看各項身手與百戲的展現。淨飯王吩咐優陀說:『你去轉告太子:「既然要為你選聘王妃,你必須在眾人面前顯露超群的武藝與才華。」』。優陀聽從了國王的吩咐,去對太子說:『父王已經為您選好了親事,現在要舉行禮法與才藝的測試,請您前往競技場。』。太子隨後帶著優陀、難陀、提婆達多、阿難等五百位隨從,帶著各種文武才藝的器材準備出城,這時城門口放了一頭大象擋住去路,要藉此考驗誰的力氣最大。提婆達多先走出了城,看到大象堵住了城門,就用拳頭重重一擊,那頭象立刻就死掉了。難陀隨即追了上來,拉著(佛陀的衣角)將其引導至道路的一側。太子後來到了現場,問隨從的人說:『是誰無理地把象殺死的?』。(眾人)回答說:『這隻白象是被提婆達多殺死的!』。「又是誰在搬動(這些東西)呢?」。回答說:『是難陀啊!』。太子(菩薩)心懷慈悲,慢慢走上前接住那頭死象,把它舉起來投擲到城門外;大象落地後竟然立刻活了過來,身體完好如初。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子成婚前的「試藝」背景。
    裘夷(瞿夷)提出擇偶標準,不僅要求技藝(力),更重視德行儀禮(禮樂),反映出佛傳文學中對於理想配偶與圓滿世間法(資具圓滿)的描述。

  • 此段描述悉達多太子成年後,淨飯王為展現太子及王室子弟的武勇與藝能,令群臣共同觀賽。
    在《修行本起經》中,這不僅是王室社交,更是為了展示太子超凡的天賦,以回應鄰國與釋氏族人的期望。

  • 此段描述淨飯王為太子安排婚事時,依當時剎帝利階級的傳統,太子必須透過競技展現力氣與才藝,以證明其具備守護國家的能力,方能迎娶王妃。

  • 此段描述淨飯王試圖以世俗情欲與榮譽(五欲)繫縛太子的嘗試。
    優陀作為國王親信,奉命引導太子參與展現世俗才幹的試煉,反映太子在出家前所需面對的世俗責任與誘惑考驗。

  • 此段描述太子展現世俗卓越能力的背景。
    在《修行本起經》中,太子出城參與競技,不僅是為了展示體能與才藝(五明之屬),更是為了在世俗標準中證明其具備統領天下的能力,為後續捨棄王位、展現更高的出世間神力作鋪墊。

  • 此段描述提婆達多於競武前展現其神力與殘暴性格。
    在《修行本起經》的語境中,此舉與隨後悉達多太子慈悲復生大象的行為形成對比,旨在突顯太子與提婆達多在心性與力量本質上的差異。

  • 此段描述難陀追隨佛陀的過程。
    難陀因受佛陀感召,在佛陀離開王宮後隨即跟從。
    此處的「牽著道側」體現了難陀對佛陀的侍從與恭敬,也顯示其不捨離佛的心理狀態。

  • 此處展現太子(悉達多)對生命的慈悲心。
    經文中描述提婆達多因力大傲慢而擊殺白象,太子見狀後產生憐憫並追問死因,隨後以神力將象擲出城外以免其腐爛影響環境,亦顯示太子之神力與仁德超越常人。

  • 此處記載提婆達多(調達)因嫉妒太子的威德,在太子出城時,以手擊殺國王所賜的白象,以此顯露其暴戾之性,並與太子慈悲導引眾生的行為形成鮮明對比。

  • 此句為淨飯王見悉達多太子展現超凡神力後的驚嘆之語。
    在《修行本起經》語境中,描述太子力大無窮,能輕易移動眾人無法撼動之重物,此問反映了凡夫對佛陀色身力大與神變威德的震撼。

  • 此為淨飯王與使者(或相關隨從)間的對話,確認了悉達多太子(釋迦牟尼佛)誕生時,同時出生的堂弟難陀之名。
    在《修行本起經》中,此段落描述佛陀誕生時的種種祥瑞與同時期出生的人物,以此彰顯佛陀化現世間之殊勝與法緣。

  • 此段描述悉達多太子展現超凡神力與慈悲心,將被難陀擊殺、提婆達多踢開的死象救活並移至城外,既化解了死象造成的阻礙,更彰顯菩薩不忍眾生受苦、具備救度眾生之威德。

名相註解
  • 術士
  • 禮樂
  • 戲場:泛指競賽、演武或百戲表演的場地。
  • 優陀:人名,即優陀夷(Udayin),王室的近臣或侍者,負責傳達國王與太子間的訊息。
  • 奇藝:指非凡、卓越的技藝,在經典語境中特指射箭、搏鬥、策馬等剎帝利必備的武藝與學問。
  • 調達
  • 禮樂射藝
  • 扠:擊打、刺入,此處指用拳猛烈撞擊。
  • 難陀
  • 道側
  • 抂殺:抂通「枉」,指無故、無理或殘酷地殺害。
  • 移:移動、搬移。此處特指太子以神力搬動巨大重物。
  • 復:又、再。表驚訝之遞進語氣。
  • 難陀(Nanda):淨飯王之弟白飯王之子,佛陀的堂弟。此處強調其與佛陀同日或同時期出生之因緣。
  • 慈仁:慈悲仁愛,為菩薩化眾之根本動機。
  • 穌:同「甦」,指死而復生。

「至其時日,裘夷從五百侍女, 詣國門上,諸國術士,普皆雲集,觀最妙技 禮樂備者,我乃應之。王勅群臣,當出戲場觀 諸技術。王語優陀:『汝告太子:「為爾娶妻,當現 奇藝。』」優陀受教往告太子:『王為娶妻,令試 禮樂,宜就戲場。』太子即與優陀、難陀、調達、阿 難等五百人,執持禮樂射藝之具,當出城 門,安置一象,當其城門,決有力者。調達先 出,見象塞門,扠之一拳,應時即死。難陀尋 至,牽著道側。太子後來,問其僕曰:『誰抂殺 象?』答言:『調達殺之!』『誰復移者?』答言:『難陀!』菩 薩慈仁,徐前接象,舉擲城外,象即還穌更生 如故。

55
白話直譯
提婆達多來到會場,摔跤搏擊眾多力士,無人能與之抵擋,所有名聲顯赫的勇猛戰士,皆被其擊敗受辱。國王詢問他的僕從:『誰才是勝利者?』回答說:『是提婆達多。』大王告訴難陀:『你與調達兩個人進行摔角比賽。』難陀受教後隨即將其摔倒,調達頓時仆地昏厥,用水澆灌其身,過了一會兒才甦醒。王又問道:『誰是獲勝的人?』其僕從回答說:『難陀獲得勝利。』國王告訴難陀:『與太子告別。』難陀對國王說:『兄長猶如須彌山,難陀猶如芥子,實在不是同一量級。』禮拜致謝後退下。
白話口語化新譯
提婆達多來到競技場,與眾多力士比試角力,沒有人是他的對手。那些素有勇力之名的人,都在比試中慘敗,感到十分羞辱。國王問身邊的侍從:『哪一方才是贏家呢?』。(他)回答道:『那個人就是提婆達多。』。淨飯王對難陀說:『你和提婆達多兩個人來比試一下摔角。』。難陀依照指點,隨手一推就把提婆達多摔在地上。提婆達多當場倒地昏迷不醒,眾人趕緊用水澆在他身上,過了好一陣子,他才慢慢醒過來。國王再次問說:『哪一個才是獲勝者呢?』。他的僕人回答道:『是難陀贏了。』。淨飯王吩咐難陀說:『去跟太子作最後的道別吧。』。難陀告訴父王:『兄長(悉達多)的偉大就像須彌山,而我難陀渺小得像顆芥菜子,實在無法與他相比。』。向佛陀頂禮表達感謝後,便恭敬地離開了。
法義解析
  • 此段描述釋迦族王子間的武藝競賽(即悉達多太子、提婆達多與難陀等人的競技)。
    在《修行本起經》中,此情節旨在凸顯提婆達多的勇猛與傲慢,並作為隨後悉達多太子展現超凡神力(神足、神力)與慈悲德行的對比,呈現出世間勇力與佛陀威德的差異。

  • 此處記述淨飯王在悉達多太子展現神變或技藝後,向隨從確認勝負的過程,象徵世間對於勝負的關注,與隨後太子體現的超世間智慧形成對比。

  • 此處為敘事對答,指明特定人物。
    在《修行本起經》語境中,調達即提婆達多,常作為佛陀示現對比的角色出現。

  • 此處記述淨飯王為試煉王室子弟的武藝與氣力,令難陀與提婆達多進行相撲角力,展現悉達多太子成道前,王族子弟間的競爭與角力背景。

  • 此段描述悉達多太子展現神力與智慧,教導難陀如何制伏傲慢且力大的提婆達多(調達)。
    透過此對比,突顯太子不僅具備慈悲,亦具備超凡的武藝與威德,足以攝受王室同輩。

  • 此處為經典敘事中的對話,國王針對競賽或爭端之結果進行詢問,旨在引出後續關於真正勝義與功德之論述。

  • 此處描述悉達多太子與難陀競技,僕人向外界宣告比賽結果。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,此類競爭展現了太子在世間武藝與體能上同樣出類拔萃,或藉此引出後續情節。

  • 此處記述淨飯王見太子悉達多出家意決,遂命其弟難陀前往告別。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,這體現了世俗親情與出離修道之間的最後交集。

  • 此處難陀以極致的對比(須彌山對芥子)表達對佛陀成道後威德的敬畏與自謙。
    在《修行本起經》語境下,強調佛陀作為覺者,其智慧與功德已非凡夫王族所能企及。

  • 描述聞法者在聽受教法或獲得啟示後,完成佛教禮節並依序離開現場的行為,體現了對佛陀與法教的至高尊崇。

名相註解
  • 力士
  • 摧辱
  • 勝者:在競賽或力量展現中取得優勢的人。
  • 相撲:古代的一種徒手角力運動,用以比試力量與技巧。
  • 受教:接受教導;此指接受太子(悉達多)的指點。
  • 頓躃:頓時跌倒在地。
  • 悶絕:昏死過去,失去知覺。
  • 得勝:在競賽、博奕或武藝較量中獲勝。
  • 決:此指辭別、訣別,表示最後的告別。
  • 須彌:須彌山,意譯為妙高山,為佛教宇宙觀中的世界中心,象徵極其偉大壯闊。
  • 芥子:芥菜的種子,體積極小,經典中常用來比喻極微小之物。
  • 拜謝:以頂禮等儀軌表達感激。
  • 退:結束聞法或面見,恭敬退出場所。

「調達到場,撲眾力士,莫能當者,諸名 勇力,皆為摧辱。王問其僕:『誰為勝者?』答言: 『調達。』王告難陀:『汝與調達二人相撲。』難陀受 教即撲,調達頓躃悶絕,以水灌之,有頃乃 穌。王復問言:『誰為勝者?』其僕答言:『難陀得 勝。』王告難陀:『與太子決。』難陀白王:『兄如須 彌,難陀如芥子,實非其類。』拜謝而退。

56
白話直譯
又以射箭決賽,先安置鐵製箭靶,每隔十里放置一個,共置七靶。眾名射手箭的力量,連第一個靶都不到;調達射箭,穿透一靶並射中第二靶;難陀穿透二靶,箭頭貫穿到第三靶;其餘的技藝之士,沒有人能趕得上他們。太子上前試射,拉開弓弦時,弓皆應聲折斷,沒有一把稱手可用的弓。告訴他的僕人說:『我的先祖有一把弓,現在存放在天廟之中,你去把它取來。』隨即前往取弓,兩人合力才勝任,致使眾人中無人能舉起此弓。太子張開弓,弓弦之聲震響如雷。傳給在場眾人,卻沒有人能拉開(那張弓)。太子攬弓牽弦之聲,傳聞四十里遠。其彎弓射箭,首發穿透七面銅鼓;再發穿過銅鼓後深陷地底,使泉水湧出;三發則貫穿銅鼓直達鐵圍山。在場大眾皆讚嘆此為從未有過之奇蹟。諸多前來決戰技藝者,悉皆遭受挫折、心懷羞慚而離去。
白話口語化新譯
接著進行射箭比賽,先設置鐵鼓作為靶子,每隔十里放一個,一共放了七個。許多有名的射手,箭的力量連第一個鐵鼓都射不到;提婆達多發箭,射穿第一個並擊中第二個;難陀則是射穿兩個,箭頭刺進第三個鼓。其他的參賽者,沒有一個人的技術能比得上他們。太子上前嘗試射箭,但他拉弓時力量太大,所有的弓都斷裂了,沒有一把弓能承受他的體力而讓他順利使用。對僕人交代說:『我祖先留下了一把弓,目前放在天神廟裡,你現在去把它拿過來。』。太子隨即上前取弓,這張弓平時需要兩個人合力才能搬動,在場的其他大眾沒有一個人能把它舉起來。悉達多太子拉開了強弓,那發出的聲音就像雷鳴一樣宏大。將這張強弓傳給大眾嘗試,結果沒有任何一個人能夠把它拉開。太子拿起並拉開強弓,那聲響傳到了四十里外。他彎弓搭箭射擊,第一箭就射穿了七面銅鼓;第二箭穿過鼓後射入地下,竟讓泉水湧了出來;第三箭穿過鼓後,更直接射到了鐵圍山。所有在場的人都驚嘆這是從來沒見過的稀有神蹟。那些來參加比賽想一決高下的人,最後都輸給了太子,感到慚愧羞辱地離開了。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子展現超凡武藝的背景,透過與調達(提婆達多)、難陀等皇室成員及諸多藝士的對比,彰顯菩薩即便在世間技藝上亦具備卓越非凡的體能與定力,為後續成道之大威德力作鋪墊。

  • 此段描述悉達多太子展現超凡的世間體能與武藝,象徵其具備大士之相與殊勝威力。
    在《修行本起經》中,這不僅是力量的展示,更預示太子具備破除諸魔、成就道業的根基。

  • 此處描述悉達多太子欲展現武藝,命人取回祖傳良弓。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這象徵太子具備轉輪聖王般的世間圓滿威德,為隨後展現神力與超越常人的技藝作鋪陳。

  • 此段描述悉達多太子展現超凡神力。
    在《修行本起經》的敘事框架中,太子透過世俗武藝的競賽(如舉弓、射箭),彰顯其生具「三十二相」之殊勝體魄與宿世功德,藉此伏眾並展現覺者之大威神力。

  • 此處描繪太子悉達多在武藝競技中展現非凡的神力。
    在《修行本起經》中,這不僅是世俗武藝的展現,更象徵菩薩具備調伏眾生的威德與圓滿的身心力量。

  • 此處描述太子悉達多展現其殊勝的世俗武藝體力。
    在《修行本起經》中,透過與諸釋種子弟的武藝競賽,彰顯太子不論在智慧或色身力量上皆遠超常人,為後續圓滿佛道之「大人相」與「力士德」的具體表徵。

  • 此段描述太子(悉達多)展現非凡的「力大」與「藝絕」,旨在彰顯菩薩示現人間時,不僅具備超越常人的世間武藝與神力,亦預示其日後降伏魔軍、成就正覺的威德。
    泉水湧出與震動鐵圍山,象徵其德能感應天地。

  • 此處描述太子(悉達多)在正式出家前,於釋迦族傳統的武藝與才藝競賽中展现出超凡造詣。
    文意強調太子不僅具備出世間的解脫智慧,在世間法的力量與才藝上亦是無人能及,令所有競爭者折服。

名相註解
  • 射決:射箭比賽以決定勝負。
  • 鐵鼓:本經中指作為射箭目標的鐵製靶具。
  • 藝士:指身懷技藝(此處指武藝)的人才。
  • 挽弓:拉開弓弦。
  • 可手:稱手、順手;指武器與使用者的力量相匹配。
  • 天廟:指供奉天神的廟宇或皇室祭祀祖先與天神的殿堂。
  • 取弓:指太子在試藝競爭中,拿取那張極重且無人能動的大弓。
  • 二人乃勝:指該弓極重,平時需兩名壯力者合力才能負荷或勝任。
  • 張弓:拉開弓箭。於經中常用以表現轉輪王或菩薩超越常人的體魄與勇健。
  • 大眾:指參與競賽的眾多釋種子弟與圍觀群眾。
  • 引:開弓、拉弓。此處指拉開那張傳承自先祖的神弓。
  • 七鼓:指競賽中作為目標的七面銅鼓(或鐵鼓),象徵極高的物理阻礙。
  • 鐵圍山:佛教宇宙觀中,圍繞世界最外層的巨大鐵山,代表世間地理的極限之處。

「復以 射決,先安鐵鼓,十里置一,至于七鼓,諸名 射者,其箭力勢,不及一鼓,調達放發,徹一 中二,難陀徹二,箭貫三鼓,其餘藝士,無能 及者。太子前射,挽弓皆折,無可手者。告其 僕曰:『吾先祖有弓,今在天廟,汝取持來。』即往 取弓,二人乃勝,令與眾人無能舉者。太子張 弓,弓聲如雷。傳與大眾,莫能引者。太子攬 牽彈弓之聲,聞四十里,彎弓放箭,徹過七 鼓,再發穿鼓入地,泉水涌出,三發貫鼓著 鐵圍山,一切眾會歎未曾有。諸來決藝,悉皆 受折慚辱而去。

57
白話直譯
又有一位力士之王最後來到,體格極其壯健、勇猛冠絕當世,認為調達與難陀都不值得交手,應當與太子共同決一勝負。被羞辱而離去的人,認為這下確實能報仇了,於是雀躍歡喜,對力人王說:『您的雄健傑出世間無人能敵,只要全力爭勝,必定能如願以償。』皆隨同返回,觀看其與太子決一勝負。調達與難陀奮振其威勢武力,即刻上前欲行攻擊。太子制止說:『這不是人,只是具備強大力量的魔王罷了。』汝若不能克制,必將遭受其辱。我當自受。父王聽聞此言,念及太子年幼,深感憂愁恐懼。諸多前來觀看的人,皆稱讚其勝過太子。時大力士王,踏地奮力躍起,振臂舉手前來抓取太子,太子隨即接住並將其摔在地上,大地因而劇烈震動。眾人聚集再次羞辱,隨即散去且忽然消失。太子殊特勝妙,眾人鳴鐘擊鼓,奏琴歌詠讚頌,太子隨後乘車馬返回宮中。
白話口語化新譯
後來又出現一位力氣特別大的國王(或大力士),身體強壯得不得了,勇猛程度世上少見。他覺得提婆達多和難陀的力氣都不夠看,一定要跟太子親自比試技藝才行。那個受辱離開的人,心想終於可以報仇了,高興地跳了起來,對力人王鼓動說:『你是世上無敵的英雄傑出人物,只要展現全部實力去較量,一定能達成心願贏得勝利。』。眾人都跟著回去,想看他們與太子比試,分出誰勝誰負。提婆達多和難陀展現出勇猛威武的樣子,衝上前去想要擊打(大象)。太子喝止了隨從,說:『這不是普通人,而是具有強大法力的魔王。』。如果你無法控制自己的心念與欲望,最後一定會自取其辱,遭受痛苦與災難。我自己會承當這一切。淨飯王聽了這些話,想到太子年紀還小,心裡非常憂慮害怕。所有過來圍觀的人,都說(這位悉達多太子)是超群出眾、最殊勝的太子。這時,力氣最大的力士王用力踩地跳了起來,揮動手臂想要抓起太子。太子立刻迎上前去,反手將他摔倒在地,巨大的衝擊力讓大地都震動了起來。圍觀的眾人再次對他進行羞辱,接著便各自散開,很快就消失不見了。太子展現出非凡莊嚴的氣象,隨從們敲響鐘鼓、彈奏琴弦並大聲歌詠讚美,在熱鬧的氛圍中,太子搭乘座駕回到了皇宮。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子在婚前參與技藝競賽的過程,強調太子的神武非凡。
    即便有力士王自恃甚高,視其他皇親如無物,唯獨以此作為太子展現圓滿成就之對比。

  • 此段描述提婆達多(或相關反派角色)受挫後,利用力士的慢心與對勝負的執著,試圖挑起鬥爭。
    經文反映了眾生因瞋恨心而產生的諂曲與煽動行為。

  • 此處描述悉達多太子展現超凡武藝與智慧的關鍵時刻。
    在《修行本起經》的敘事框架中,太子的「勝」不僅是世俗競技的凌駕,更預示其後續降伏魔軍、成就正覺的無上威德。

  • 此處描述悉達多太子展現神力前,釋種親族調達(提婆達多)與難陀先試圖以凡夫武力制伏巨象,對比後文太子以慈悲與神力輕易移象,彰顯佛之威德超越世俗勇力。

  • 此段描述太子悉達多修道過程中,看穿欲界魔王波旬化現之幻象。
    魔王波旬不願太子成道,故現身干擾,太子以定力與智慧識破其非人身,揭露其阻撓修行的本質。

  • 此處強調「自律」與「攝心」的重要性。
    在《修行本起經》的語境中,若修行者無法降伏內心的貪欲或情緒(在此多指對色欲或外境的染著),心識就會被外境所轉,進而導致行為失當,最終感召屈辱與苦果。

  • 此處展現菩薩志向,強調業果自負的精神。
    在經典脈絡中,佛陀(或其前身)面對艱難或業報時,展現出不諉於人、勇於擔當的意志。

  • 此處描繪淨飯王作為俗家父親的情感反應。
    在《修行本起經》的敘事框架中,父王的「愁怖」主要源於阿私陀仙人的預言(太子若不出家即為轉輪聖王,若出家則成佛),他擔心太子過早捨離世俗王位,反映了凡夫對恩愛捨離的執著與憂慮。

  • 此處描述太子出生後展現的相好與威神力,令眾生心生歡喜與敬佩。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這反映了佛陀具備三十二相、八十種好的功德外現,使見者自然生起讚歎心。

  • 此段描述太子在競技中展現非凡的神力。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這不僅是肉體力量的展示,更是表徵菩薩具備超勝世間一切「力士」的威神力,為後續出家修行之大能作鋪墊。

  • 此處描述魔軍或反對勢力對菩薩的最後試探與騷擾。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這象徵魔障在菩薩成道前的垂死掙扎,最終因菩薩定力巍然不動,魔眾羞愧而自毀其勢,歸於幻滅。

  • 此段描述悉達多太子在展現超越常人的殊勝德相(如出遊或展現神力)後,在舉國歡騰、音樂讚頌的威儀中返回王宮,展現世間法中最尊貴的王室儀仗與太子身為一生補處菩薩的威德。

名相註解
  • 力人王:指力士中的佼佼者或極具勇力之王。
  • 決技:比賽、較量武藝或技能。
  • 審:確實、果真。
  • 世無當者:世間沒有人能抵擋或匹敵。
  • 如意:符合心願,此指獲得勝利。
  • 奮其威武:振奮、顯現其勇猛的力量與姿態。
  • 制:克制、攝持。指對心念、諸根或欲望的約束與管理。
  • 辱:羞辱、災患。指因行為失檢而導致的惡名、毀損或身心的痛苦果報。
  • 父王:指釋迦牟尼佛出家前的父親,迦毗羅衛國的淨飯王(Śuddhodana)。
  • 愁怖:憂愁與恐怖。在佛傳文學中,常指父王擔心太子出家、王統無人繼承的焦慮。
  • 諸來觀者:指聚集在現場觀看太子降生或行走儀態的眾人。
  • 謂:稱呼、評論、認為。
  • 勝:殊勝、卓越,指太子之相貌與德行超越凡人。
  • 殊勝:形容事態或相貌極其傑出、稀有,超越尋常。
  • 歌頌:以音樂或詩歌稱揚讚嘆功德。

「復有力人王,最於後來,壯健 非常勇猛絕世,謂調達、難陀為不足擊,當 與太子共決技耳。被辱去者,審呼能報,踊 躍歡喜,語力人王:『卿之雄傑世無當者,決 力取勝,必自如意。』皆隨從還,觀與太子決 於勝負。調達、難陀奮其威武,便前欲擊。太 子止言:『此非為人,大力魔王耳。卿不能制, 必受其辱。吾自當之。』父王聞此,念太子幼, 深為愁怖;諸來觀者,謂勝太子。時力人王, 蹹地勇起,奮臂舉手,前撮太子,太子應時, 接撲著地,地為大動。眾會重辱,散去忽滅。 太子殊勝,椎鍾擊鼓,彈琴歌頌,騎乘還宮。

58
白話直譯
優陀對善覺說:『太子的技藝,每一項都極為殊勝奇特。您的女兒裘夷,現在人在何處?善覺回答說:『率領五百名侍女正在城門之上。』優陀向太子稟白道:『應當展現奇特神異。』太子脫下身上的珠寶瓔珞,想要遠遠地拋擲給(馬王)。優陀說:『美女眾多,現在要投擲給誰?』太子說:『將珠寶瓔珞戴在頸上的,便是那個人。』隨即投擲寶珠,正好落在裘夷身上。所有的女子,都稱讚說:『太奇妙了!甚為奇特,世間希有。在此之時,善覺長者莊嚴備辦並送其女前往太子宮,共有眾多伎女隨侍跟從,人數凡有兩萬,晝夜演奏娛樂,響起超絕於世之樂音。太子的心志意向並不以此(世俗樂事)為樂,常希望能捨棄俗務,在寂靜中修習覺悟之業,以救度眾生。
白話口語化新譯
優陀告訴善覺王:『悉達多太子的各項才藝武功,表現得都非常傑出,異於常人。你的女兒裘夷,現在在哪裡呢?善覺回答道:『(王女)帶著五百個隨從侍女,現在就在城門樓上。』。優陀對太子說:『您應該顯露一些非凡的神通奇蹟。』。太子解下身上佩戴的珠寶首飾,打算遠遠地丟給馬王犍陟。優陀(優陀夷)說道:『這裡的美女這麼多,現在我手上的花(或彩球)該投給誰呢?』。太子回答道:『只要看到脖子上掛著珍珠瓔珞的人,就是我要找的那位。』。緊接著就把花珠投擲出去,正好落在了裘夷(耶輸陀羅)的身上。在場的所有女子,都異口同聲地讚嘆道:『真是太殊勝、太美好了!這真是非常奇妙特別,是世間少有的殊勝之事。這時候,善覺長者精心裝修備辦,將女兒送往太子的宮殿,隨行的歌舞伎女共有兩萬人,日夜不停地表演娛樂,演奏著世間罕見的絕妙音樂。太子的心思完全不在世間的享樂上,他經常想著要放下王室生活,找個安靜的地方修行,好讓苦難的眾生都能得到解脫。
法義解析
  • 此處描述悉達多太子在成道前,於世俗學問與武藝競爭中展現出超凡的能力,以此彰顯菩薩示現人間時,其福德與智慧皆為世間頂尖,為日後伏眾成道作鋪墊。

  • 此為淨飯王派遣使者詢問善覺王之語。
    在《修行本起經》的敘事脈絡中,這涉及悉達多太子選妃的過程。
    裘夷(瞿夷)即是悉達多太子未出家前的正妃,此對話體現了王室間的正式往來與聯姻禮節。

  • 此處記述善覺長者向淨飯王稟報,說明耶輸陀羅(王女)與其隨行侍女目前的行蹤方位,為迎娶儀式的環節之一。

  • 此處優陀(Udāyin)勸請悉達多太子顯現神通,以威神力折伏釋迦族人的傲慢心,使其生起敬信。
    在《修行本起經》的敘事框架中,這是佛陀成道還鄉後化導親族的關鍵前奏。

  • 此處描述太子悉達多踰城出家後,為表斷除世俗富貴之志,並感念隨行者的忠誠,欲將珍貴飾物捨棄。
    在《修行本起經》語境中,這是悉達多從王室生活轉向苦行修道的轉折點。

  • 此段描述悉達多太子身處後宮,淨飯王試圖以世俗美色留住太子。
    優陀夷作為太子的同伴與勸導者,以此語引導太子與眾女互動,反映出悉達多出家前處於感官誘惑的世俗環境中。

  • 此處為太子(悉達多)在相親或尋求妃子過程中,以隨身信物或特定裝飾作為辨識對象的關鍵對話,展現其果決的判斷力。

  • 此處描述菩薩(太子)在選妃盛會中,透過投擲寶珠(或花鬘)的儀式來選定正妃。
    在《修行本起經》的語境中,這象徵著往昔因緣的成熟,裘夷即是太子宿世所約定的配偶。

  • 此處描述悉達多太子(菩薩)展現超凡德行或神變時,隨侍的宮女們心生清淨歡喜,同聲讚嘆其不可思議的境界。
    這反映了早期佛教經典中,佛陀成道前的異象令大眾生起信心與敬意。

  • 此為讚嘆語,多見於弟子見佛神變或聽聞深法後發出的至誠感嘆。
    在《修行本起經》語境中,特指感佩佛陀出世、成道或說法的不可思議,強調覺者示現的唯一性與殊勝性。

  • 此段描述悉達多太子成婚後,父王與岳家試圖以極致的感官享樂(五欲)將其留於世俗宮廷中,為後續太子觀苦出離、修行的心路歷程作鋪陳。
    在《修行本起經》的敘事框架下,這體現了太子身處五欲巔峰卻最終體悟無常的轉折背景。

  • 此句展現悉達多太子「厭離世間、志求菩提」的出離心。
    在《修行本起經》的敘事框架中,強調太子雖處深宮榮華,但體悟無常,故其修行動機並非為了自利,而是具備「濟度眾生」的早期大乘菩薩道色彩。

名相註解
  • 殊特:殊勝奇特,指超越常人的卓越表現。
  • 所在
  • 五百侍女:隨侍在王女身旁的女性從屬,『五百』在佛典中常表示圓滿、眾多之意。
  • 奇特:指超自然的神變或不同尋常的神通力量。
  • 珠瓔
  • 眾女:指宮中的采女、嬪妃或侍女。
  • 妙哉:極致的讚嘆語。在《修行本起經》中常用於表達見證殊勝佛緣或菩薩德行時的驚嘆。
  • 一切眾女:指宮廷中的所有女官、侍女。
  • 希有:梵語 Adbhuta 的義譯,指如優曇缽羅花般極難遭遇、世間罕見。
  • 嚴辦:莊嚴、精心地籌備辦理。
  • 眾伎:指古代宮廷中負責歌舞、器樂表演的女性藝人。
  • 絕世之音:超越世俗平常水準、極其優美動聽的音樂。
  • 道業:導向覺悟與成佛的資糧與修持。
  • 濟度:救濟並使眾生度過生死苦海,到達彼岸。

「優 陀語善覺言:『太子技藝,事事殊特。卿女裘 夷,今為所在?』善覺答言:『從五百侍女在城 門上。』優陀白太子言:『宜現奇特。』太子脫身 珠瓔,欲遙擲之。優陀言:『眾女大多,今擲 與誰?』太子言:『珠瓔著頸則是其人。』尋便擲珠, 即著裘夷。一切眾女,皆稱:『妙哉!甚為奇特, 世之希有。』於是善覺,嚴辦送女,詣太子宮, 眾伎侍從,凡二萬人,晝夜娛樂,絕世之音。 太子志意,不以為歡,常欲棄捨,靜修道業, 濟度眾生。

59
白話直譯
王問其侍從:『太子迎娶妃子以來,心志意向如何?』僕人回答大王說:『(太子)憂慮思索而不快樂,身體瘦弱憔悴,比起以前差了很多。』大王內心憂愁,隨即召集群臣說:『太子不快樂,應當如何處理?』眾大臣商議道:『應當再次為其迎娶婚配,並增加歌舞伎樂。』倘若能迴轉心志,樂於世俗生活,則立即為其聘娶妙女,一名稱為眾稱味,二名稱為常樂意。其中每一位夫人,各有二萬名婇女陪侍;三位夫人總計共有六萬名婇女,她們容貌端正美好,與天女沒有差別。王問裘夷:『太子現有六萬婇女,以伎樂供養,太子是否快樂?』回答說:『太子從早到晚專一精進於追求道業,不思念世俗的五欲快樂。』國王聽聞後憂愁慘戚,召集諸位群臣再次共同商議道:『如今供養太子,已竭盡世間珍寶奇物,但他仍舊專一其志,未曾感到歡欣快樂。』(難道)必定如阿夷所言嗎?』諸位大臣回答說:『六萬名婇女及世間最極致的娛樂,都不能使太子感到歡喜。應當讓他出宮遊覽,觀察國政,以散化他求道的心意。』
白話口語化新譯
國王詢問他的僕人:『太子自從迎娶了王妃之後,他的心情和想法有什麼變化嗎?』。侍從回答國王說:『太子整天憂心忡忡,心情很不愉快,身體也變得非常消瘦,體力與神采都大不如前了。』。淨飯王心裡非常憂慮,立刻找來大臣們商量:『太子現在悶悶不樂,我們該怎麼辦才好?』。大臣們討論後提議:『應該再為太子張羅婚事,並增加歌舞表演的人數與規模。』。如果你願意改變心意,回歸世俗生活,我會立刻為你娶兩位美女:一位名叫『眾稱味』,另一位名叫『常樂意』。這三位夫人每人身邊都有兩萬名宮女,總共六萬人,個個長得端莊美麗,就像天上的仙女一樣。淨飯王詢問裘夷:『太子現在有六萬名宮女侍奉,每天都有歌舞音樂供他娛樂,太子感到快樂嗎?』。回答道:『太子沒日沒夜地一心修道,心裡完全沒有想著世間的享樂。』。淨飯王聽了感到憂慮悲傷,召集大臣們商量說:『現在為了供養太子,已經用盡了世間最珍貴的寶物,但他依然一心向道,完全沒有享樂的樣子。』。「難道真的會像阿夷(阿私陀仙人)所說的那樣嗎?」。大臣們建議:『六萬個宮女和世上最好的享樂都不能讓太子開心,應該安排他出門走走,看看國家政務,好分散他想出家修行的念頭。』
法義解析
  • 此處反映淨飯王對悉達多太子是否仍具出離之心的憂慮。
    在《修行本起經》的敘事框架中,父王試圖透過世俗婚姻的情欲樂趣(五欲)來繫縛太子,使其打消出家修道的念頭。

  • 此處描繪菩薩(太子時期)覺察世間無常、思維出離之道時的心理與生理反應。
    在《修行本起經》中,這表現了悉達多太子在觀見老病死苦後,內心產生的強烈厭離感,導致食不知味、形體消損,是轉向修行解脫的前奏。

  • 此處描述淨飯王見太子悉達多觀農耕生感懷後,對太子可能出家的擔憂,呈現世俗父愛與解脫志向間的拉扯。

  • 此處反映淨飯王及其臣子試圖以世俗的欲樂(聲色、婚姻)來束縛太子的心,防止其出家修行,屬於經中描述悉達多太子出家前所受到的世俗五欲誘惑。

  • 此段描述淨飯王試圖以世俗情欲誘惑太子,使其放棄出家修行的念頭。
    文中的兩位女子象徵世間的名聲、感官享受與情感執著,反映了修行者在解脫道上必須面對的世俗拉扯與考驗。

  • 此處描述悉達多太子(菩薩)在王宮中的殊勝受用,展現其世間福德圓滿。
    三夫人(瞿夷、鹿野、瞿比)與六萬婇女的排場,是用以襯托隨後菩薩覺察世間無常、生起出離心的強烈對比。

  • 此段描述淨飯王試圖以世間五欲之樂(色、聲)繫縛太子,反映了父王對太子出家動機的觀察與擔憂。
    裘夷作為太子的妃子,其回答將揭示太子對世俗享樂的真實心態。

  • 此句描述悉達多太子在出家前的內心狀態,展現其遠離感官享受、一心求道的意志,是修行本起經中強調菩薩「厭欲修道」的重要性格特徵。

  • 此段描述淨飯王試圖以世間最極致的五欲樂(世珍奇)來留住太子,反映了父王對太子出家的恐懼,以及太子「專志」求道、不為物欲所動的鮮明對比,體現了悉達多太子出離心的堅固。

  • 此為淨飯王聽聞阿私陀仙人預言太子將出家成佛後的疑慮或確認之詞。
    反映了淨飯王內心希望太子繼承王位,而不願其感悟無常、捨家修道的掙扎與不安。

  • 此段描述淨飯王與群臣試圖以世俗王權與五欲之樂,阻礙悉達多太子出家修行的決心。
    所謂「散道意」,反映了世俗權力對於「出離心」的恐懼與對立。

名相註解
  • 意志:指心志、意向,此處特指太子對世俗樂趣或出家修道的傾向。
  • 羸瘦:瘦弱、虛弱。形容因內心憂戚或精進思維而導致的體力衰損。
  • 不悅:內心不歡喜、不快樂,此指太子對世俗生活生起厭離之心。
  • 諸臣:指淨飯王身邊輔佐國政的大臣們。
  • 娉娶:依禮迎娶女子為妻。
  • 迴志:改變志向。此處指希望太子放棄出家修行的決心,轉向繼承王位的世俗生活。
  • 娉:娶妻。古代婚姻禮儀中,男方備禮求親。
  • 眾稱味:名號。暗示該女子具備令眾人稱讚的妙味或魅力。
  • 常樂意:名號。意指能常保歡愉、符合心意,象徵世俗中的心理滿足。
  • 夫人
  • 端正
  • 天女無異
  • 寧:疑問助詞,相當於「是否」或「難道」。
  • 夙夜:從早到晚,形容勤奮不懈。
  • 專精:心志專一且精進不懈。
  • 志道:志向於解脫之道。
  • 欲樂:感官上的享受與世俗的快樂。
  • 憂慘:內心憂慮、悲慘戚惶。
  • 世珍奇:世間珍貴奇異之物,此指極致的五欲供養。
  • 專志:意志堅定專一,此指太子一心追求解脫,不改出家之志。

「王問其僕:『太子迎妃以來,意志 云何?』僕答王言:『憂思不樂,身體羸瘦,轉不如 前。』王心愁憂,即召群臣:『太子不悅,當如之 何?』諸臣議言:『宜復娉娶,增其伎樂。』儻能迴 志,樂於世間,即復為娉妙女,一名眾稱味,二 名常樂意。其一夫人者,二萬婇女,三夫人者, 凡有六萬婇女,端正妙好,天女無異。王問裘 夷:『太子今有六萬婇女,伎樂供養,太子寧 樂乎?』答言:『太子夙夜專精志道,不思欲樂。』 王聞憂慘,召諸群臣復共議言:『今供太子, 盡世珍奇,而故專志未曾歡樂。必如阿夷 言乎?』諸臣答言:『六萬婇女,極世之樂,不以 為歡,宜使出遊觀於治政,以散道意。』

修行本起經卷上