白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

普曜經

T03n0186_001
1

佛說普曜經卷第一

2

西晉月氏三藏竺法護譯

3

論降神品第一

4
白話直譯
我聽受的是這樣的:
白話口語化新譯
我是這樣聽說的:
法義解析
  • 此為佛經開卷之常語,通常指阿難尊者自述親自聽聞佛陀宣說此經,以證明法義來源之真實可靠。
    在《普曜經》的大乘背景下,亦象徵傳法者對法會實況的總結性啟首。

名相註解
  • 聞如是:即「如是我聞」。聞,指親自聽聞;如是,指經文內容。西晉竺法護譯經常用此語。

聞如是:

5
白話直譯
一時,佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾共處,計有比丘一萬二千人、菩薩三萬二千人。皆是大聖者,神智通達;皆為一生補處,當成正覺。其布施能損己益人,持戒清淨和調,忍辱以調伏心意,精進且心志專一,智慧與權巧兼備,度化無邊。解了諸法如幻、陽焰、影子、迴響、芭蕉、幻化、夢境、月影,悉皆虛幻無所有。於利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂等世間法皆已超越。以神通自娛,證得總持。獨立遊步三界猶如日光遍照,具足菩薩圓滿大願。周旋於五道救濟危難,具足無礙辯才與定力,皆由自力成就法忍,住於無所住處,度脫十方眾生。
白話口語化新譯
那時佛陀住在舍衛國的祇樹給孤獨園,身邊有萬二千名大比丘與三萬二千名菩薩。這些菩薩都是神智卓越的大聖人,是最後一生就能成就佛果的補處菩薩。他們實踐布施能放下自我,持守戒律清淨祥和,以忍辱來調伏內心,一心精進而不懈怠。具備智慧與度眾的善巧,所成就的度化境界無窮無邊。他們體悟一切法就像幻術、海市蜃樓、影子、回音、芭蕉葉、變化身、夢境、水中月一樣,本質都是空無所有。不論面對利益、名聲、苦樂、毀譽,他們都能超越這些世間生滅法。能運用神通自在利益眾生,證得總持門。在三界中自在行走,就像陽光普照大地。他們圓滿了菩薩志願,在五趣輪迴中救濟受苦眾生。具備分別法理的口才與無礙的定力,這一切成就都源於內證,具足了法忍,安住在「無所住」的深妙境界中,廣度十方。
法義解析
  • 此段為本經序分,描述法會聽眾的殊勝德行。
    重點在於展現菩薩「六度」的實踐(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)以及對「八喻」空義的深刻體證。
    文中強調菩薩雖超越世間八風(利、衰、毀、譽、稱、譏、苦、樂),卻能憑藉大願與神通,於五趣(地獄、餓鬼、畜生、人、天)中救拔眾生,展現「住無所住」的大乘中道義。

名相註解
  • 一生補處:最後一生即可補位成佛。神智:神妙通達的智慧。權:權巧方便的度眾手段。無極:指度化之廣大、六度之圓滿。野馬:指陽焰、海市蜃樓。總持:陀羅尼,能總攝諸法、持令不散。法忍:體悟真理而安住不動之心。無所住處:不執著於任何名相、境界的解脫狀態。

一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園, 與大比丘眾俱,比丘萬二千,菩薩三萬二 千,一切大聖神智以暢,一生補處當成正 覺,損己布施,持戒清和,忍辱調意,精進一 心,智慧善權,所度無極,解一切法,如幻、野 馬、影、響、芭蕉、化、夢、月影,悉無所有,有利無利, 若譽若謗,若苦若樂,得名失稱,已過世間 諸所有法,神通自娛逮致總持,獨步三界 猶如日光,及諸菩薩備悉之願,周旋五趣 救濟危厄,分別辯才定意無礙,皆已由己, 咸成法忍悉得具足,諸菩薩住無所住 處,度脫十方。

6
白話直譯
其名號為:慈氏菩薩、總豪王菩薩、師子英菩薩、吉義意菩薩、寂意行菩薩、分別辯才菩薩、逮無畏菩薩、進寂菩薩、大哀菩薩,像這樣作為上首的菩薩共有三萬二千名。
白話口語化新譯
這些菩薩的名號是:慈氏菩薩、總豪王菩薩、師子英菩薩、吉義意菩薩、寂意行菩薩、分別辯才菩薩、逮無畏菩薩、進寂菩薩、大哀菩薩,像這類領頭的大菩薩總共有三萬二千位。
法義解析
  • 此段列舉參與法會的菩薩代表。
    在《普曜經》早期譯本中,名號多採意譯,如「慈氏」即彌勒(Maitreya),「大哀」即大悲。
    三萬二千名菩薩均為「一生補處」,即將在各佛土成佛的大聖眾。

名相註解
  • 慈氏菩薩:彌勒菩薩之意譯。總豪王菩薩:或指具足威德總領眾生之菩薩。師子英:形容菩薩威德勇猛如獅子。上首:指在眾中位居領導或首要地位者。

其名曰:慈氏菩薩,總豪王菩薩,師子英菩薩, 吉義意菩薩,寂意行菩薩,分別辯才菩薩,逮 無畏菩薩,進寂菩薩,大哀菩薩,如是上首 菩薩三萬二千。

7
白話直譯
爾時世尊遊化於舍衛城,國王、大臣、豪門、尊者、長者及平民萬民,皆共同供養衣服、飲食、臥具、醫藥等一切資生安樂之具。其妙名遠播於十方,即是如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師,是為佛、世尊。演說教法之初中後皆善,義理深妙且清澈無瑕,令眾修習清淨梵行。爾時在該夜晚,有名為寂然尊的淨居天子,以及神妙天、加歡樂天、加歡天、栴檀天、大悅天、熒然天、尊寂律天,與其餘無數淨居天子,威德神力雄偉宏大,各自散發光明普照祇樹園,前往佛陀之處頂禮雙足,隨後退站於一側。彼諸天子前向佛言:「曾聞有經名《普曜大方等典》,辯析菩薩諸種功德之本:自兜術天降靈母胎,於胎中遊戲教化,顯現殊特且示現出生。種種作為皆為一切建立法行:處於宮中婇女愛欲之間,顯現種種藝術,示現學習書寫、計數與算術,以及醫藥、治療、射箭、駕車與搏擊。要誓擲象以顯示超越眾生之道力,圓滿成就諸菩薩行。往來周旋於世間,道果超絕且名聲流傳,以菩薩力自受法樂。降伏魔軍,具足如來十力與四無所畏,頒布宣說諸佛無量經典,廣演過去如來至真所說之法。」
白話口語化新譯
那時候,佛陀在舍衛城教化,當地的國王、官員、名門望族、德高望重的長輩,以及所有平民百姓,都一起發心供養佛陀。他們提供了衣服被褥、飲食、床舖家具,以及生病時需要的醫藥,凡是能讓生活安定舒適的物資都悉心準備。他的美名傳遍了十方世界,也就是如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師、佛、世尊這十種尊稱。他演說的真理,無論是開頭、中間還是結尾都非常圓滿,義理深奧微妙且極其清淨,以此導引眾生修持清淨的行徑。那晚,一位名叫寂然尊的淨居天子,和神妙天、加歡樂天、加歡天、栴檀天、大悅天、熒然天、尊寂律天等,以及無數的淨居天眾,帶著莊嚴威盛的神力,身上散發的光芒照亮了整個祇樹給孤獨園。他們來到佛陀面前,恭敬地俯首禮拜佛的雙足,然後退到一旁站立。這些天子上前對佛陀說:「我們曾聽說有一部經典叫做《普曜大方等典》,詳細描述了菩薩成就功德的根本:包括從兜率天降生到母親腹中,在胎中自在教化,展現不平凡的跡象並出生。這一切都是為了眾生建立修行的法則:即使處在後宮嬪妃的愛欲環境中,仍展現各種才藝,示現學習書法、算數、醫藥、武藝與博擊。透過擲象等事蹟展現超越常人的道力,圓滿菩薩的修行。在世間行化,果位殊勝且名聲傳遍十方,以菩薩的神力自在遊戲。隨後降伏魔王,具備如來的十種力量與四種無畏,宣揚諸佛無盡的經典,演說過去諸佛所傳下的真諦。」
法義解析
  • 本句描述佛陀於舍衛城弘化時,僧團受到從王室到民間廣泛「四事供養」的盛況。
    這體現了佛法在當時社會各階層的普遍化與受尊重程度,也為後文經義的展開鋪墊了外在環境的安定與福德資糧。

  • 本段詳列如來十號以彰顯其功德地位。
    其中「上中下善」指佛法於初、中、後段皆具足圓滿功德。
    強調佛陀說法不僅義理通達微妙,更能導向絕對的清淨境界(梵行)。

  • 此段描述佛陀即將宣說《普曜經》前,色界淨居天的諸天子有感於佛陀威德,集結前來聞法供養。
    淨居天為第四禪之五淨居天,是證得阿那含果者所居。
    眾天子「稽首足下,還住一面」展現了佛門恭敬聽法的標準儀軌。

  • 此段概述《普曜經》(Lalitavistara)的核心綱要,即「八相成道」的轉折與菩薩在世間示現的種種方便。
    強調菩薩雖處世間五欲(如宮中愛欲、世俗才藝),實則為教化眾生而建立法式,最終圓滿如來果位。
    這體現了大乘佛教中菩薩「不捨世間」而成就佛道的圓融思想。

名相註解
  • 世尊:佛陀十號之一,指為世間所尊重者。
  • 舍衛城:古印度憍薩羅國之都城。
  • 四事供養:指衣被(衣服)、飯食、床褥(臥具)、醫藥,為僧伽生活之基本所需。
  • 至真:阿羅漢之異譯,此處指如來十號之一的「應供」。
  • 等正覺:正遍知,指佛陀覺悟世間一切真理,且無偏失。
  • 明行成為:明行足,指智慧(三明)與德行(五行或八種具足)皆圓滿。
  • 道法御:調御丈夫,指佛陀能調伏引導有緣眾生入於道法。
  • 梵行:清淨的行為,通常指斷除淫欲、通向涅槃的修持。
  • 淨居天子:色界第四禪中,五淨居天(無煩、無熱、善現、善見、色究竟天)的天人。
  • 祇樹:即祇樹給孤獨園,為佛陀在舍衛國說法的重要道場。
  • 稽首:佛教最隆重的禮節,以頭觸地頂禮尊者足下。
  • 還住一面:禮拜完畢後,退向一側站立或坐下,以示恭敬且不阻礙他人。
  • 普曜大方等典:即《普曜經》,大乘方等經典之一,記述佛陀生平示現的傳記。
  • 兜術天:即兜率天(Tuṣita),意譯為知足天,菩薩成佛前最後住處。
  • 立法行:建立修行、教化的準則與法則。
  • 擲象:佛傳故事中,太子展現神力將死象擲出城外的神蹟。
  • 十力無畏:指佛陀特有的十種智力與四種說法時的無所畏懼。

爾時世尊遊舍衛城,國王大 臣豪尊長者,凡庶萬民咸共供養衣被飯食 床褥臥具,病瘦醫藥一切所安。其妙名稱普 聞十方,是為如來、至真、等正覺、明行成為、善 逝、世間解、無上士、道法御、天人師,為佛、世尊, 敷演道義上中下善,義達微妙所與清徹, 淨修梵行。於時其夜淨居天子名寂然尊, 及神妙天,加歡樂天,加歡天,栴檀天,大悅 天,熒然天,尊寂律天,及餘無數淨居天子, 威神巍巍各有光明普照祇樹,往詣佛所 稽首足下,還住一面。是諸天子前白佛言: 「曾聞有經號名《普曜大方等典》,分別菩薩 眾德之本,從兜術天降神母胎,在於胎中 娛樂開化,顯示殊特復現出生,皆為一切 諸立法行,在宮婇女愛欲之間,顯諸藝術, 現行學書計挍諸算,醫藥療治射御手博, 要誓擲象示現道力超諸群生,具足成 就諸菩薩行,往來周旋,果實超殊名稱流布, 以菩薩力而自娛樂,降伏魔場,具足如來 十力無畏,頒宣諸佛無量經典,敷演過去如 來至真所講說法。

8
白話直譯
往昔之修行法義,猶如世尊,即蓮華上佛、法英佛、定光佛、德英佛、法造佛、仙天佛、諦英佛、習金剛佛、眾尊佛、雪像佛、樂清淨佛、出家樂行佛、華英佛、勝顏佛、善明佛、善曜佛、仙勳佛、勝輪佛、欣樂佛、天華佛、輪吉祥佛、善首佛、善喜佛、住覺佛、住施佛、諦法普稱佛、是世善妙佛、辨普佛、寶稱佛、威強佛、梵神佛、無畏善化佛、善音佛、目悅佛、積德佛、音雨佛、妙顏佛、壽神佛、與人遊佛、羨求佛、降怨佛、供養佛、惟衛佛、式棄佛、隨葉佛、拘留秦佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛等諸佛,如來、至真、等正覺,依其道法所教化,從往昔至今。善哉,世尊!憐憫哀念一切眾生,如今亦頒布宣說此等法教,廣行慈悲念慮,多所安穩利益,普遍守護世間及十方眾生,專為諸大乘者分別演說之。降伏一切外道邪見之徒,制伏諸魔,宣揚分布菩薩所行之法義,示現諸位修習大乘之菩薩,皆能超越常倫精進不懈,受持守護正法,使三寶自在延續而不斷絕,具足成就佛身,普遍顯現於十方世界。
白話口語化新譯
過去所傳承的成道法義,就如同世尊所說,從蓮華上佛、法英佛、定光佛(燃燈佛)一直到維衛佛、式棄佛、隨葉佛、拘留秦佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛等過去諸佛,這些如來、應供、正遍知者,皆是以此道法教化眾生,從遠古延續至今。多麼好啊,佛陀世尊!佛陀憐憫所有的眾生,現在也宣揚這樣的法教訓示,這包含了極大的慈悲心念,能帶給大眾平安與穩定的力量,普遍保護世間及十方的人們,並特別為修行大乘法門的人詳細辨析其中的道理。降服所有外道與邪惡見解,收服各種魔擾,宣揚菩薩修行的深刻義理。示現出修持大乘佛法的菩薩們,都能以超越群倫的精進心來護持正法,讓佛法僧三寶能自在傳承不被中斷,最終圓滿佛陀法身,顯現在十方世界中。
法義解析
  • 此段列舉過去諸佛名號,強調佛道傳承的一致性與歷史跨度。
    文中提及的佛號包含《普曜經》特有的譯名,最終銜接至傳統的過去七佛。
    其核心在於說明佛陀成道的「道義」並非新創,而是與過往無數覺者所成就的法義一脈相承。

  • 「善哉」是梵語 Sādhu 的對音,為讚嘆、認可之詞。
    此處為聽法者對佛陀教法的至誠讚美,表達隨喜讚嘆與領受教誨的喜悅。

  • 本句彰顯佛陀說法之動機與功能。
    佛以「愍哀」為本,故「頒宣」法教。
    文中強調法教具備保護(普護)與救濟(安隱)的作用,且最終歸趣於為大乘行者分別開示深義,體現《普曜經》作為方等大乘經典,以廣度眾生並引導至大乘境界的法義框架。

  • 此段描述如來或大菩薩的威德與化導功德。
    先以「降伏」、「攝伏」排除修道障礙(外道與內魔),次以「宣布」建立正見與菩薩行。
    強調「精進」是護持正法的關鍵,最終目的是確保三寶永續,並證得遍滿十方的圓滿佛身。

名相註解
  • 道義:指成佛之道法與義理。世尊:佛之尊稱。定光佛:即燃燈佛。如來、至真、等正覺:佛之十號縮譯,至真指應供,等正覺指正遍知。道決:指佛陀決斷、教授之解脫道法。
  • 善哉:好極了、太好了。用於讚嘆、嘉許或表示同意。
  • 頒宣:分布宣揚,指佛陀公開演說教法。
  • 安隱:同「安穩」,指遠離憂患、身心寂靜的狀態。
  • 十方人:泛指遍及空間所有方位的所有眾生。
  • 大乘:指能運載無量眾生到達彼岸的廣大法門,此處指受教的對象及其所趨之果位。
  • 分別:指詳細地分析、闡釋法義,使之條理分明。

「往昔道義,猶若世尊,蓮華上佛,法英佛,定 光佛,德英佛,法造佛,仙天佛,諦英佛,習金 剛佛,眾尊佛,雪像佛,樂清淨佛,出家樂行 佛,華英佛,勝顏佛,善明佛,善曜佛,仙勳佛, 勝輪佛,欣樂佛,天華佛,輪吉祥佛,善首佛, 善喜佛,住覺佛,住施佛,諦法普稱佛,是世 善妙佛,辨普佛,寶稱佛,威強佛,梵神佛,無 畏善化佛,善音佛,目悅佛,積德佛,音雨佛, 妙顏佛,壽神佛,與人遊佛,羨求佛,降怨佛, 供養佛,惟衛佛,式棄佛,隨葉佛,拘留秦 佛,拘那含牟尼佛,迦葉佛,如來、至真、等正 覺,道決所化,自昔迄今。善哉,世尊!愍哀一 切,今亦頒宣如是法訓,多所哀念,多所 安隱,普護世間及十方人,為諸大乘唯分 別之。降伏一切外學眾邪,攝伏眾魔,宣 布菩薩諸所行義,現諸菩薩行大乘者,咸 超精進將護正法,三寶自在令不斷絕,具 足佛身盡現十方。」

9
白話直譯
爾時世尊保持默然,許可諸天子所啟奏的心意,欲使一切眾生普遍蒙受此殊勝恩德。爾時諸天子見佛陀靜默應允所請之意,心懷喜悅,頂禮佛足並繞佛三圈,以天妙華散布供養,隨即隱沒不現,返回天界。
白話口語化新譯
這時佛陀靜默不語,以此表示贊同諸天子的請求,希望能讓所有眾生都共同得到這份佛法的利益。這時,諸位天子看到佛陀保持沉默,表示已經聽取並答應了他們的祈請,大家都非常高興,於是向佛陀行接足禮,並順時針繞佛三圈,用天上的妙花散在佛身上表達供養,接著便突然消失,回到天宮去了。
法義解析
  • 「默然」在經典中常代表「默許」,佛陀以此方式回應天人的勸請。
    此處體現了佛陀說法的慈悲動機,即是為了廣利眾生,讓所有人都能獲得解脫的恩澤。

  • 「默然」於本經語境中代表佛陀的慈悲許諾。
    天子們完成請法儀軌(稽首、右繞、散花供養)後功德圓滿,依神足通瞬息返歸天界,象徵法會序幕圓滿,正法即將宣說。

名相註解
  • 默然:靜默不語。在佛教儀軌中,常作為接受邀請或表示許可的無聲回應。
  • 可:許可、贊同。
  • 啟白:下對上的陳述、稟告。
  • 普蒙其恩:普遍地受到恩德、利益,指佛法化導眾生的廣大影響。
  • 稽首足下
  • 繞佛三匝
  • 天心華

時佛默然,可諸天子所啟白意,欲令一切 普蒙其恩。時諸天子見佛默然聽啟白意, 欣然大悅,稽首足下繞佛三匝,以天心華 供養散佛,忽然不現還歸天上。

10
白話直譯
爾時世尊於清晨時,與諸菩薩及聲聞大眾圍繞,集會於迦梨講堂,告諸比丘:「昨夜半夜,淨居天子與其眷屬前來禮拜我足,合掌白言:『唯願為一切眾生重新宣演《普曜大方等典》,使諸群生皆能蒙受此經恩德。』」。我當時保持沈默,認可他所啟請之事。爾時諸天子心懷喜悅欣躍,隨即隱沒不現,各自返回天宮。於時大眾聞此心生歡喜,進前對佛說道:「尊貴的天中之天!故再次冒昧以此請問。
白話口語化新譯
這時佛陀在隔天清晨,由許多菩薩和聲聞弟子隨從簇擁著,來到迦梨講堂,對僧眾說:「昨天半夜,淨居天的天子帶領隨從來向我頂禮,合掌請求說:『希望能為廣大眾生再次宣說這部《普曜經》(大方等經典),讓所有生命都能得到這份法益。』」。我那時靜默不語,以此表示同意他的請求。這時,天子們心裡充滿了歡喜,跳躍慶賀,隨後突然消失不見,各自回到了天界。這時,在場的所有聽眾聽了之後都感到非常高興,紛紛走到佛陀面前恭敬地說:「最尊貴的佛陀啊!所以才大膽地再次向您請教這個問題。
法義解析
  • 此段為本經之發起序。
    淨居天人(色界最高層天)代表清淨法界之啟請,強調《普曜經》作為「大方等」(大乘廣博經典)的重要性,旨在令眾生普獲救拔。
    迦梨講堂為佛陀早期說法處之一,此處以此因緣引出佛陀重述過去所說之法。

  • 「默然」在佛經語境中常代表「默許」,即佛陀或尊者以沈默的方式表達對他人請法或建議的認可與接受。

  • 此句描述諸天聽法或見證佛陀瑞相後,生起無上法喜。
    天人具備神足通,故能須臾間消失並往返於天界與人間。
    在《普曜經》中,這體現了佛陀說法能令三界眾生共感法樂,展現了大乘經典中常見的圓滿退場場面。

  • 此句描述大眾聽聞佛法後的法喜充滿,並以「天中天」之尊稱向佛請法,顯示佛陀之威德超越一切世間天神與梵天。

  • 此句銜接前文,表達請法者(如持地菩薩或法解菩薩)對於如來微妙法義的渴求。
    在《普曜經》(方等大乘背景)中,重複請法顯示了法會大眾對佛陀即將宣說佛陀神變或大乘深義的誠摯敬重與殷勤勸請。

名相註解
  • 天子:居住於欲界天或色界天的天人,此處指護持佛法之神。
  • 歡喜踊躍:形容內心極度喜悅,甚至形於肢體而跳躍。
  • 不現:指天人運用神通隱蔽形體。
  • 眾會
  • 白佛言
  • 天中天
  • 重:再次、重複。
  • 敢:冒昧、謙詞,表示卑下對尊上的禮敬請示。
  • 斯問:此問,指代前文所提之具體法義疑問。

於是世尊,明旦與諸菩薩及諸聲聞眷屬圍 遶,會迦梨講堂,告諸比丘:「昨夜半時,淨居 天子及諸眷屬來禮我足,叉手白言:『願為一 切重演《普曜大方等典》,令諸群生普蒙其 恩。』吾時默然,可其所啟。 時諸天子歡喜踊躍,忽然不現,各還天上。」 於是眾會聞此欣悅,前白佛言:「惟天中天! 重敢斯問。」

11
白話直譯
爾時世尊告諸菩薩及諸聲聞:「諦聽,諦聽!應當善加思惟憶念。當為汝等演說無邊際之教誨,此乃一切如來所共同宣揚,用以普遍救度眾生者。
白話口語化新譯
那時,世尊告訴在場的各位菩薩以及聲聞弟子們:「仔細聽好,認真聽好!你們要好好地用心思考、繫念我所說的話。我現在要為你們宣說無窮盡的教導與啟發,這是所有佛陀都會開示的法門,目的是為了廣泛地救濟一切眾生。
法義解析
  • 此為佛陀欲宣說大法前的策勵之辭。
    透過呼喚與誡囑「諦聽」,令與會大眾攝心散亂,準備領受大乘方等經典之甚深教義。

  • 此為佛陀說法前的警策語,誡敕聽眾應排除雜念,以清淨與專注的心受持法教。
    在《普曜經》的大乘語境中,強調聽法者應當不僅是聽聞,更要將佛法要義銘記於心,啟發智慧。

  • 此處強調教法之「無極」(無邊際、至高無上),並申明此法並非一人之見,而是諸佛如來共行的普世救度之道,體現大乘佛教救拔眾生的核心願力。

名相註解
  • 爾時
  • 諦聽
  • 善:好好的、深度的,表示動作的完善與專注。
  • 思念:思惟與憶念。指對所聞之法進行深度的邏輯思考並恆久銘記。
  • 無極:指佛法深廣無邊際,或指至高無上的境界。
  • 訓誨:教導、教誨,指佛陀對眾生的啟發教育。
  • 如來:佛的十號之一,指乘真如實相而來,具足圓滿覺悟者。
  • 宣暢:宣演流通,指廣泛弘揚佛法教義。
  • 普濟:普遍救度、周遍施與,指不分對象地拔苦與樂。

爾時世尊告諸菩薩及諸聲聞:「諦聽,諦聽!善 思念之!當為汝說無極訓誨,一切如來所 可宣暢普濟眾生。

12
白話直譯
什麼是《比丘普曜經典大方等法》?於此菩薩安住於兜術天,皆見奉事禮敬,及得無餘阿惟顏住,為百千天人所共同讚歎,名號徹聞於十方,眾多誓願悉皆圓滿具足。曉悟明瞭一切諸佛之法藏。清淨無瑕垢之聖智道眼,意念、定、智,於往來間周旋無礙,聖性堅定剛強,以眾生尚未度脫為恥,其慈念弘大周普,綿延廣遠。布施。持戒。忍辱、精進。專一其心、其智慧深邃廣大,以廣大之權巧方便,所度化者無窮無盡。具足廣大的慈心與悲憫。隨喜愛護四等心,廣大宣暢清淨梵行之路,具足無邊神通,成就三達而無所障礙,顯現聖智之慧,永無幽暗遮蔽。道業純粹善美,意止(念處)。意根之斷除。神足、諸根。力、覺意。成道之業,寂然修行止觀,普遍具備一切諸佛之修道品節,通達並契入真如實際,功勳與福德之報,不可度量。成就三十二相、八十種好以莊嚴其法身體質。於彼處長久恆得自在,仁慈和藹而無所爭執,言論與行止互相互對應。其心之所懷與口之所言無有二別,其心意志向質樸正直而無諂媚阿諛,亦無怨恨結縛於他人之念。恆常自我謙卑遜讓而不自視偉大。以平等心對待眾生,不曾有偏私袒護。供養無數百千億劫之諸佛,為大眾擔負沉重責任,恆常忍受種種災難苦患。觀察見到無量無邊的菩薩大眾,皆能洞見其發心之根本,釋迦(族)。梵。四大天王、具大神通之妙天,諸天、龍、鬼神、藥叉、健陀羅。凡見到者無不心生歡喜,請教並接受其教導。分別瞭解一切章句之根本與枝末,已證得無為法而入於有為世間,隨順時機以權巧方便啟發感化眾生。心為法器能識解一切,於諸佛所宣之法無有紛亂亦不退轉。成就總持深入法藏,乘大法船遊於十二緣起之海接引眾流。以三十七道品之教,匯集法寶與深奧智慧,作為大導師引領眾生越渡四流。萬願具足且降伏魔怨,善於度化外道邪徑,開化眾生使其所住堅固。雖處塵勞而眾生皆來歸命,為大眾之導首,堅強如金剛且行無蓋之大悲。志性平和安定,積聚精進之力,深奧於法且善用權巧方便。於大眾中雄傑如師子,禪定之業不可限量,猶如蓮華處於汙泥而不染垢。持戒博聞且無有放逸,慈心遍及十方而不加損害。心水清澈澄明而無所執著,遊於世間八法,心如大寶。所行度無極、福報與聖慧,積累功德,解明道藏與佛之智慧,廣開法城,消除眾生患難並善加啟發覺悟。憑藉四神足度脫至彼岸,立志於三解脫門以彰顯其寂靜禪觀;具足清淨光耀之專注解脫門,身處閑靜之室如深山曠野;遊化於佛法之叢林,修行圓滿成就。具足十力與無所畏而未曾怯弱,已度脫生死不再有疑慮困難;不生恐懼、衣毛不豎,超越無數世俗外道,猶如獅子遊行於麋鹿群中;捨棄種種放逸而無我執之意,若有所演說即為師子吼,堪稱人中之雄,成就解脫、禪定、智慧之修行道場。放大光明照耀種種幽暗,使眾生皆蒙受佛道之明;種種邪見外道猶如螢火,對世間並無實益。其等愚痴昏昧,光芒暗淡且心智閉塞。佛陀興起大道之法力與精進之事業,宣揚功德修行,威神顯赫高遠,消除黑暗之類,具足清淨潔白之德,見者無不歡喜。於諸佛國土皆無障礙,拔除一切困苦厄難並洗滌垢染污穢;入解脫門,專一心志,使覺性意念清涼,通曉聖明境界且禪定思維純淨,以此開導教化眾生。彼四部大眾與諸天人民,修行七覺支以積累道法珍寶,同心感念眾生而隨應根機施予法藥。心志不懷惡念而廣行十善業,以此法財成就具足。不違背法王之殊勝所行而轉法輪,身為法王種姓成就一切深遠無量之德,對一切法寶博學多聞而不厭足,智慧普遍廣大無有窮盡。
白話口語化新譯
這裡所說的《比丘普曜經典大方等法》是指什麼呢?這時菩薩正居住在兜率天中,眾人都看見並對其恭敬侍奉與禮拜,進而證得無有餘漏、永不退轉的安住境界,受到成千上萬的天界眾生與世間凡人一致的稱頌讚美,名聲傳遍了十方世界,過去所發的一切願望都已經普遍達成。徹底明白並通達所有佛陀所蘊藏的微妙法義與教法寶庫。證得清淨、沒有煩惱污垢的正覺智慧與見道法眼,內心的正念、禪定與智慧,在行住坐臥的運作中循環往復、圓滿周延,菩薩的聖者稟性堅定不移,見到眾生尚未脫離苦海而感到自責,祂(菩薩)的慈悲心念廣大普遍,延續得極其深遠。以無私的心財施或法施。嚴守清淨的戒律。忍耐與寬容、勤奮努力而不懈怠。心念專注而不散亂、覺悟的智慧如同深淵般奧妙難測,運用極其殊勝的機智與引導方法,救度的眾生數量多到沒有邊際。擁有極其廣大平等的慈愛心與憐憫眾生的悲心。歡喜守護慈悲喜捨四種平等心,廣泛地實踐並弘揚清淨的修行蹤跡,擁有無窮無盡的神通力量,通達三世智慧且沒有任何阻礙,展現出神聖的智慧,永遠不再受到愚痴與黑暗的籠罩。修行的功德與成就純淨無暇且端正良善,心念的止息與安住(即四念處)。斷除內心的執著與妄想。具備神速變現的自在能力、眾生的感官與修行資質。具足成就的威德力量、覺悟之意(即七覺支)。成就佛道的修行與功德,安住於寂靜中修習定與慧,全面具足了所有成就佛果所必須的修行法門與覺悟資糧,徹底達到究竟真理的終點,所獲得的功德與福分多到無法計算,沒有邊際。圓滿具足了種種微妙的相貌與隨形好,以此來嚴飾佛陀的身軀。在那裡能夠長久且恆常地享有自由無礙的境界,內心仁厚平和,不與人發生爭執,說出的話與實際的作為完全一致。他心裡所想的與口中說出來的完全一致,沒有虛假,他的心性純真誠實,沒有虛偽討好的習氣,心裡更不會對他人懷恨在心或產生糾結。時常保持謙虛禮讓的態度,從不傲慢自大。用一視同仁的平等心來看待所有眾生,從來沒有任何偏愛或排斥的私心。在無量無邊的漫長歲月中,悉心供奉事奉過成千上萬尊佛,為了承擔救度眾生的艱巨重任,始終堅韌地忍受著世間的一切災厄與病苦。看見有無數的菩薩,每一位都能徹照自性的源頭與最初修行之本,是指釋迦族。清淨的梵天或是指與梵天相關的事物。四位守護世間的天王、擁有廣大神通且殊勝的神天,天界的眾生、以及龍眾、各類靈界眾生(如鬼類與神祇)、以及藥叉(夜叉)、健馱邏(指香、或指地名)。看見他的人沒有一個不感到欣悅的,大家都向他請教並領受他的教誨。透徹明白佛法義理的來龍去脈,雖然已經證悟涅槃解脫,卻仍化身於世俗世間,根據時機與眾生的根器,靈活地引導與教化他們。菩薩的心念如同清淨法器,能領悟解開一切真理。對於諸佛宣說的教法,心不慌亂且永不退轉。獲得了總持(大記憶力與智慧)而能深入佛法寶庫,乘著弘大的法船在十二因緣的生死海中航行,接引度化各類眾生。運用三十七道品,集結如寶物般的法義與深奧智慧。擔任偉大的導師,帶領眾生渡過四種煩惱洪流。各種誓願都已圓滿,降伏了魔障與怨敵,妥善救度誤入外道邪途的人,啟發教化一切眾生,使他們的道心堅固不搖。雖然身處世間塵垢辛勞中,眾生都來歸依。身為大眾的領導者,意志堅如金剛,修行著廣大無邊的慈悲。本性溫和安定,具足精進的力量,能通達深奧的佛法並善用靈活的教化手段。在群眾中像獅子般威猛,其禪定境界深不可測。像蓮花出汙泥而不染,嚴守戒律、博學多聞且不散漫。對十方眾生懷抱慈心,不傷害任何生命。內心像清澈的水,沒有任何執著。在世間的名利損益(八風)中不動搖,心靈如同珍寶。實踐六度、累積福報與智慧,廣積功德。通曉法藏與佛陀智慧,建立正法堡壘,消除眾生的種種苦難並引導他們覺悟。依靠四種神通願力到達解脫彼岸,志向在於空、無相、無願這三種門徑,展現出寂靜的內省功夫;擁有純淨明亮的專注力量,即便住在安靜的居室也像在寬廣山林般自在;在法寶林中自在遊化,修行功夫已圓滿。具足佛的十種智力與四種無畏,從不退縮畏懼,已經超越生死輪迴,再無任何障礙;他毫無恐懼,超越了無數的外道學者,就像獅子行走在鹿群中一樣威猛;捨棄了散亂放逸,沒有自我中心的執著,只要開示佛法就如同獅子吼般震撼人心,是人類中的英雄,圓滿了結合解脫、定力與智慧的覺悟之場。佛陀放射出宏大的光明,照亮了所有的黑暗,讓眾生都能得到佛法的啟迪。那些偏離正道的各種外道學說,就像螢火蟲的微光,對世間沒有實質的幫助;他們愚昧無知、心靈閉塞。佛陀發起成就大道的精進力量,弘揚功德,展現出崇高偉大的威神力,徹底剷除一切黑暗,成就了完美的清淨法身,任何人見到都會心生法喜。在各個佛國淨土都能通達無阻,救拔所有的貧窮苦難,洗淨身心的煩惱垢穢。透過解脫法門,一心保持覺性清涼,徹底明白聖者的智慧,以純淨的禪定觀照來啟發教化眾生。那裡的佛弟子四眾與天人百姓,都藉由修行七種覺悟智慧來累積佛道成就。他們一心為眾生著想,根據人們不同的苦難給予適當的佛法引導。心中沒有惡念,實踐十種善行,並以這些精神財富豐富自己。他們追隨佛陀(法王)的腳步推廣佛法,延續佛陀的教法體系,成就了深不可測的功德。他們廣泛學習佛法從不滿足,智慧廣大無邊。
法義解析
  • 此句為發起提問,旨在定義本經的法性與地位。
    「大方等」代表大乘圓滿平等的教法,強調本經屬於廣大深奧的方等部經典。

  • 描述佛陀成道前,身為一生補處菩薩在兜率天準備降生人間的經典時空背景。
    根據《普曜經》序品,此處指菩薩在天宮化導天眾後,即將觀察緣分示現降生。

  • 此句描述菩薩(或其瑞相)出現時,諸天、世人等眾生生起至誠之心,共同瞻仰並表現出恭敬的行為,體現佛德感召之深。

  • 此句描述菩薩修行位次之圓滿。
    「逮得」指證悟成就。
    「無餘」意指斷盡一切煩惱障礙,無有遺漏。
    「阿惟顏」為西晉竺法護譯經中常見之音譯詞,對應「阿惟越致」(Avivartika),意指不退轉於菩提心與修行位次。

  • 此句描述菩薩(或佛陀)因殊勝功德與示現,引發三界眾生(天道與人道)的至誠敬仰,體現了德化眾生的法義。

  • 此句描述菩薩功德圓滿後的威德。
    名號能遍及十方世界,象徵其化導之力無遠弗屆;『諸願普具』則強調菩薩在因地所發之大願,於成道之際皆已圓滿成就,無一落空。

  • 此句描述菩薩大士的深廣智慧,指其不僅證悟真理,更能洞悉十方諸佛傳承的核心教法與祕密藏,象徵自性智慧與佛陀果德的完全相應。

  • 此句描述菩薩或修行者成就覺悟時的智慧境界。
    透過遣除煩惱垢染(無垢),生起出世間的無漏智慧(聖智),並具備通達真理的視覺化解脫能力(道眼)。

  • 此句描述菩薩修行位次中的心智狀態。
    在《普曜經》語境下,意念(念)、定、智三者互為表裡,描述菩薩在動靜往來之間,皆能保持高度的覺察力、穩固的專注力與抉擇實相的智慧,展現出「定慧等持」的境界。

  • 此句描述菩薩的大悲心與願力。
    「聖性」指菩薩本具的無漏性質;「堅強」強調其成佛與度生的意志不退轉;「恥」並非世俗的羞愧,而是菩薩自覺責任重大,若有一眾生未度,則視為自心誓願未圓滿的慈悲展現。

  • 此句描述菩薩在入胎或修行時所發出的廣大慈悲心(念),強調其心量周遍法界,時空影響力極其深遠,體現大乘菩薩道的「弘普」精神。

  • 六度(六波羅蜜)之首。
    在《普曜經》菩薩示現成佛的過程中,布施是積累福德資糧、對治慳貪、廣度眾生的基礎修行。

  • 在此經典語境中,指六度波羅蜜中的「戒波羅蜜」。
    強調藉由律儀防非止惡,清淨身口意三業,為成佛修行的重要基石。

  • 指六度波羅蜜中的「忍辱」(Kṣānti)。
    在《普曜經》中,此為菩薩修行重要資糧,特指菩薩在面對惡言、迫害或甚深法義時,心能安住不動,無有瞋恚或驚怖。

  • 在此經語境中,精進為菩薩修行的核心動力,指為了追求無上正真道而勇猛奮鬥,不因任何困難而退轉或止息。

  • 在此經脈絡下,指修行者進入禪定或聞法時,將意識高度集中於一處的精神狀態,是成就定力的基礎。

  • 此句讚嘆菩薩或佛陀的般若智慧。
    在《普曜經》中,這代表超越世俗認知的根本智與後得智,能洞察諸法實相,其深度非凡夫、二乘所能測量。

  • 此句強調菩薩救度眾生之殊勝。
    權方便指隨機應化的智慧,無極則對應普曜經中常見的度脫圓滿與廣大境界。

  • 此句描述佛陀或菩薩的特質。
    「大慈」指給予眾生快樂的力量與心願;「大哀」即「大悲」,指拔除眾生痛苦的同理心。
    在《普曜經》語境下,強調如來救度眾生的本懷。

  • 此句描述菩薩修持「四無量心」(四等)的境界。
    「四等」即慈、悲、喜、捨,因其平等利益眾生,故稱四等。
    菩薩以此四心作為修行的根基,並將此清淨的「梵迹」(梵行軌跡)推廣弘傳於世間。

  • 描述菩薩或佛的勝德。
    「無極神通」指超乎限量、廣大無邊的六種神通;「三達」即三明(天眼明、宿命明、漏盡明),強調其智慧透徹,能洞察過去、現在、未來而無絲毫滯礙。

  • 此句描述菩薩或覺者所成就的「聖慧」(梵文:Arya-prajñā),強調其智慧本質如日光,能徹底消除無明煩惱之闇障。
    在《普曜經》語境下,這象徵佛陀降生或修行的威神力,能破除世間一切痴闇。

  • 此處形容菩薩或聖者積累的覺悟基石(道業)已達到極度精純且無過失的狀態。
    「道業」在《普曜經》語境下,多指成就佛道之法業,「純淑」則強調其品質的純粹與完善。

  • 在《普曜經》等早期譯經語境中,「意止」為「念處」(Smṛtyupasthāna)之古譯。
    指將心念繫於特定對象而不散亂,為修行三十七道品之基石。

  • 在《普曜經》之語境下,此處描述菩薩修行或成道過程中的斷證功德。
    指徹底斷除意根對諸法之攀緣與煩惱,達成心意的清淨與止息。

  • 在此經典語境中,「神足」係指菩薩成就的神通力,能隨意現身、變幻無礙,為六神通之一,旨在顯現修行者心靈解脫後對物質世界的絕對支配力。

  • 在《普曜經》中,此處指佛陀觀察眾生的根機與感官覺知能力。
    依此經語境,多指五根(信、進、念、定、慧)或六根(眼、耳、鼻、舌、身、意),是判定眾生是否具備聽法受教條件的關鍵。

  • 在此經文脈絡下,指佛陀或菩薩所成就的「十力」(Daśabala),即透徹了知法界實相與眾生根機、業報、解脫途徑等無礙的智慧力量。

  • 「覺意」在《普曜經》語境下,通常指「七覺意」(七覺支),是成就佛道、達到正覺的七種智慧法分。
    在此處作為菩薩修行或法門的一環,強調心意與真理相應的覺察狀態。

  • 指通往覺悟(菩提)的修行實踐與善法積累。
    在《普曜經》語境下,特指菩薩為成就佛果所修持的種種功德與清淨業。

  • 本句描述菩薩在修行中透過心念的寂靜(止)與觀照(觀)達到解脫。
    在《普曜經》語境下,這代表菩薩成道前深度的禪定與智慧修持。

  • 此句描述菩薩圓滿成就「道品」。
    在《普曜經》的大乘語境下,道品不僅指傳統的三十七道品,更涵蓋大乘菩薩為成佛所修的一切萬行與方便,強調其圓滿性(普備)。

  • 「本際」於《普曜經》中意指諸法實相、如來藏性或真如。
    此句描述行者透過智慧照見萬法根源,最終證得涅槃究竟之位。

  • 此句強調大乘菩薩行願或供養佛陀所產生的果報極其廣大。
    「功勳」指修持之積累,「福祚」指由此產生的福報果位,兩者皆超越世俗的計算範疇。

  • 此句描述菩薩圓滿修持,具足三十二相與八十種好。
    在《普曜經》語境下,這象徵佛陀應化身之殊勝圓滿,是過去世修行福德與智慧的顯現。

  • 此句描述菩薩在兜率天或特定的清淨境界中,隨其願力與功德,長時處於無有繫縛、任運自如的狀態。
    在《普曜經》的開端語境中,多指菩薩處於兜率天宮準備下生人間前的勝妙定慧狀態。

  • 此句描述菩薩或大德之德風。
    「仁和」指內在慈悲展現於外的柔和氣質;「無諍」為遠離煩惱執著,不與眾生及法相違;「言行相應」則強調戒行清淨與真實語,表裡如一,為大乘修持之基礎。

  • 此句描述菩薩或聖者身口意三業相應的清淨德行。
    在《普曜經》語境中,強調佛陀或大菩薩「言行一致」的誠實性與質直心,無有諂曲虛偽,是成就無上正等正覺的基石。

  • 此句描述菩薩大士或求道者內心的清淨狀態。
    『質直』為入道之本,對治虛偽的『諛諂』;『無怨結』則展現了慈悲與寬宏,不將負面情緒繫縛於心,這是成就佛道的重要心志基礎。

  • 此句描述菩薩修持「無我」與「平等心」的具體德行。
    在《普曜經》中,謙遜是降伏我慢、成就威儀的重要行法,旨在說明菩薩雖具功德,卻心無高下,以此攝受眾生。

  • 此處描述菩薩大悲心的展現,指其修行已達離分別相的境界。
    在《普曜經》的語境中,這是成道前展現的功德,強調菩薩不論眾生親疏、善惡,皆以普遍一致的慈悲心予以度化,不生厚此薄彼的執著。

  • 此句強調菩薩成佛前需經歷極長的時間(載/劫)累積資糧,透過對無數佛陀的廣大供養,成就深厚的福德根基。

  • 此句描述菩薩大悲心的實踐。
    菩薩視救度眾生為己任(重任),故能發揮廣大忍辱力,即便面對極端災禍或身心苦難,亦能為了利他而持心不動。

  • 此句描述如來或大菩薩以清淨智慧觀察法界,見到無量菩薩皆能深達實相之源或初發心之本。
    在《普曜經》語境下,強調的是對佛道根基與法性本源的覺照能力。

  • 此處指釋迦種姓或釋迦族族人。
    在《普曜經》記述佛陀降生與成道的背景中,常用以指稱佛陀所屬的王族背景。

  • 在此經典語境中,『梵』主要指涉色界諸天之首,代表清淨、離欲的境界。
    於菩薩示現降生之際,梵天常作為護法與請法之代表,象徵法界的清淨德性。

  • 指欲界第一天四天王天之主,分別守護東、南、西、北四方。
    在《普曜經》中,四王常隨侍佛陀、護持法會,展現其身為佛教護法神的重要地位。

  • 此處指欲界或色界中具備非凡神力與威德的天眾,在《普曜經》中常作為佛陀示現降生時的隨侍或讚歎者。

  • 指居住於天界、受勝妙果報的眾生。
    在《普曜經》記述佛陀降生與成道的過程中,天眾常作為聞法、讚嘆與守護的角色出現。

  • 在此經脈絡中,龍(Nāga)為天龍八部護法大眾之一,具大神力,常隨侍佛側聽法並守護正法。

  • 指稱居住於四天王天以下,包含具威德者(如天神、阿修羅)與無威德者(如餓鬼)之眾生。
    在《普曜經》中,常指佛陀降生、成道或說法時,前來護持或聞法之八部眾與在地神祇。

  • 此處為佛陀誕生時,天龍八部等護法眾前來慶賀、守護的名單之一。
    藥叉為八部眾之一,意譯為「勇健」或「速疾」,是守護正法的神眾。

  • 在《普曜經》之菩薩降生或梵天禮敬語境中,「健陀羅」常作為音譯詞,指代古代西域地名(Gandhāra),亦可指代與香氣、音樂相關的乾闥婆(Gandharva)之略譯。
    此處依經文連續排比,多指地名或特定神族。

  • 此句描述菩薩(處胎或示現童子時)德行圓滿,感得眾生自然親近並樂於受教,展現菩薩「攝受眾生」的威德力與法化特質。

  • 此句描述菩薩大智與大悲的圓滿。
    菩薩不僅具備深厚的法義分辨能力(分別章句本末),且已成就涅槃境界(逮無為),但為了度化眾生,不滯留於寂滅,而是主動示現於遷流不息的生死界(入有為),展現出「悲智雙運」的佛門教化特色。

  • 此段描述菩薩(普曜經中指大聖或成佛前的菩薩)的內證功德與度生能力。
    強調「心為法器」的領悟力,以及透過「三十七道品」等基礎修行架構達成「總持」與「深奧智慧」。
    在救度方面,以「大法船」、「十二海」、「四瀆」等譬喻,說明菩薩在生死輪迴中具備引導眾生脫離邪見與煩惱的導師特質。

  • 此段描述菩薩(或佛)在世間示現的種種德行與功德。
    強調其能於煩惱塵勞中保持自性清淨(如蓮華),並以金剛般的意志、大悲心與方便權智來引導眾生。
    其修行涵蓋戒、定、慧三學,以及六度(度無極)的實踐,最終目的是開顯佛智,救度眾生脫離患難。

  • 此段描述菩薩(或佛)修行圓滿後的威德與境界。
    從「四神足」的定力根基出發,進入「三解脫門」的空性觀察,並以「十力無畏」展現其在生死流轉中不畏外道、斷除我執的勇猛姿態。
    最終總結於解脫、禪定、智慧三學圓滿的「道場」境界。

  • 本句展現佛陀降生或顯聖時「破暗傳燈」的法義。
    將「佛道大明」與「外道螢火」對比,強調唯有佛法具備徹底根除眾生心垢(幽昧、塞心)的力量。
    文中「巍巍」與「清白」象徵佛陀果位上威德與自性清淨的圓滿。

  • 此句描述大菩薩或佛陀的威德與教化手段。
    強調「無礙」的遊化能力與「蕩滌」煩惱的功德,最終以「禪思清白」的自利成就,達成「開化」他人的利他行。
    這體現了《普曜經》中大乘菩薩圓滿自覺覺他的特質。

  • 本段描述佛法興盛處之眾生德行。
    核心在於內修「七覺意」(七覺支)以開發智慧,外行「十善」與「應病與藥」的慈悲化導。
    文中將佛法修持比喻為「道寶」與「財富」,強調信眾透過「博聞」與「殊勝行」來繼承「轉輪王種」(即佛種),最終達成慧普無極的境界。

名相註解
  • 比丘普曜:指覺悟者(佛陀)廣大照耀、清淨光明的法相。
  • 大方等:梵語 Mahā-vaipulya,意為廣大、平等,是大乘經典的通稱,指內容深廣且義理平正。
  • 菩薩:此指一生補處、即將成佛的護明菩薩。
  • 咸:普遍、全部。
  • 奉敬:奉事與禮敬,指對尊長或覺者表露的崇敬行為。
  • 逮得:證得、成就。
  • 無餘:圓滿無缺,或指煩惱斷盡無餘。
  • 阿惟顏:即不退轉(Avivartika),指修行者不再退墮於下位。
  • 天人:指諸天(天界眾生)與世人(人界眾生)。
  • 咨嗟:歎息讚美之意,在此指眾生見其殊勝而發出的感佩稱頌。
  • 十方:指東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下等十個維度的無盡空間。
  • 諸願:指菩薩於修行位中,為度眾生、成就佛道所發起的種種誓願。
  • 普具:普遍地圓滿具足,指功德與願力完全實現。
  • 曉了:明曉通達,指智慧的覺察與領悟。
  • 諸佛法藏:諸佛所蓄積、守護的無量法義寶庫,亦指佛陀圓滿覺悟的功德藏。
  • 清淨無垢:指遠離惑業之染污,心性恢復本然的潔淨。
  • 聖智:出世間無漏的正智,非凡夫之世智辯聰。
  • 道眼:通達正道的智慧之眼,能照見諸法實相,通常指法眼或慧眼。
  • 意念:指正念(Smṛti),心不散亂且能憶持法義的狀態。
  • 定智:禪定(Samādhi)與智慧(Prajñā)的合稱,指心體寂靜且具照了實相的功能。
  • 周旋:指運作、循環或在各種威儀活動中皆能圓融無間。
  • 聖性:指菩薩種性或聖者的稟性,具備趨向無上正等正覺的特質。
  • 度:度脫、救度,指使眾生脫離生死輪迴的彼岸。
  • 弘普:廣大普遍,指心量與慈悲無所不包。
  • 亘然:綿延不斷、橫跨時空的樣子。
  • 布施:梵語 Dāna。指將財物、體力或佛法施予他人,分為財施、法施、無畏施。
  • 戒:尸羅(Śīla),指行為規範,具有止惡修善之義。
  • 忍:即忍辱波羅蜜。包含受辱不怨、安受苦痛,以及體悟法性寂滅而不驚怖的「無生法忍」。
  • 精進:梵語 Vīrya。指在佛道修行上心無旁鶩、勇往直前,是六度(波羅蜜)之一。
  • 一心:指心不散亂,專注於一境的禪定狀態。
  • 智慧:指般若(Prajñā),即能通達諸法實相、斷除煩惱的覺悟能力。
  • 淵深:形容智慧的程度極其深廣,難以窮盡其底際。
  • 大權方便:指佛菩薩隨順眾生根機,靈活運用種種巧妙的方法來教化引導。
  • 四等:即四無量心(慈、悲、喜、捨),因其心平等廣大無邊,故名四等。
  • 梵迹:指清淨的行徑或修行的軌跡,在此指符合梵天清淨境界的解脫之道。
  • 弘暢:廣大宣揚並使之流通無礙。
  • 無極神通:指不可窮盡、無有邊際的神奇變化與感應能力。
  • 三達:即三明。對過去宿命、未來生死、當下煩惱斷盡皆能通達無礙,故稱「達」。
  • 無礙:形容智慧或神通運作時,不受任何時空或煩惱遮蔽。
  • 示現
  • 聖慧
  • 闇蔽
  • 道業:指成就佛道、趨向涅槃的資糧與修持事業。
  • 純淑:純粹精良、善良和美,形容修行的境界已無雜染。
  • 意止:古譯名,即今譯之「念處」。意指攝心使不流散,安住於正念之意。
  • 意斷:指意根及其相應煩惱的斷除。在佛傳文學中,常用於描述克服魔軍或成正覺時,內心一切負面心所與流轉因緣的滅盡。
  • 神足:梵語 ṛddhi-pāda。又譯神足通、如意通。指隨心所欲變現、到達任何地方的超自然能力。
  • 根(Indriya):指具有生長與增上作用的感官功能或心靈素質。
  • 力:指十力。包含處非處智力、業異熟智力、靜慮解脫等持等至智力、根上下智力、種種勝解智力、種種界智力、遍趣行智力、宿住隨念智力、死生智力、漏盡智力。
  • 覺意:梵文 Bodhyanga 的譯名,又譯作覺支、覺分。指達到覺悟的七種組成要素,包括擇法、精進、喜、輕安、念、定、捨。
  • 寂然
  • 止觀
  • 普備:普遍、全面地具足。
  • 道品:成就佛道之法類。於本經中特指大乘菩薩之修行綱目與證果之法。
  • 本際:指諸法的終極源頭或最高真理,同「實際」、「真如」或「涅槃」。
  • 達致:通達並證入其境界。
  • 功勳:指修行所積累的功德成就。
  • 福祚:福德與位祿;在此指修行的福報。
  • 不可限量:形容廣大深遠,無法用數量或限度來衡量。
  • 相好:指三十二大夫相與八十隨形好。
  • 莊嚴:以具足功德或微妙色相來飾其本體。
  • 自在:指通達無礙、不受束縛,隨心所欲而無障礙的境界。
  • 久長:指時間跨度極長,於此處意指菩薩在天宮待時之久。
  • 仁和:形容仁慈且溫和,展現菩薩攝受眾生的慈悲相。
  • 無諍:梵語 araṇā,指遠離煩惱諍執,心境寂靜平等。
  • 相應:契合、一致。此處指言語與行為完全相符。
  • 心所懷:內心所蘊蓄的念頭或意向。
  • 無二:沒有差別、一致。此處指意業與口業完全契合,即誠實、不妄語。
  • 質直:本性淳厚正直,無有偽飾。
  • 諛諂:奉承討好,心不真實。
  • 怨結:心中對他人產生的怨恨與束縛。
  • 謙遜:指內心謙下,外行遜讓,是對治「慢」煩惱的德行。
  • 自大:即我慢,自認高於他人而產生的心理偏差。
  • 等心:平等之心,無有高下、親疏、恩怨的分別。
  • 偏黨:偏袒、私黨;指對特定對象產生偏私的愛染或依附。
  • 載:於此處經典語境中,特指時間單位,類同於「劫」(kalpa),象徵極其漫長的時光。
  • 供養:指以身口意三業,或以衣服、飲食、臥具、醫藥等四事資具,恭敬奉事佛陀。
  • 重任:指荷擔眾生、續佛慧命的菩薩行責任。
  • 恒忍:長久持恆的忍辱修行,不因境遇順逆而退轉。
  • 災患:指世間種種災難、病苦或障礙修行之法。
  • 無量諸菩薩眾:指數量極多、不可稱計的求索佛道之覺有情。
  • 根本:指法性之本源,或指菩薩修行最初的發心與成佛之基。
  • 釋:梵語 Śākya。音譯釋迦,意譯為「能」,指古代印度境內的一個部族,佛陀即誕生於此族。
  • 梵:指梵天(Brahmā),意譯為清淨、寂靜。在佛教宇宙觀中屬色界初禪天。
  • 四王:即四大天王(Catur-maharaja):持國天王(東)、增長天王(南)、廣目天王(西)、多聞天王(北)。
  • 大神:指具足廣大神通力者。
  • 妙天:指勝妙、殊勝的天人或天界。
  • 天:梵語 Deva。指六道或五趣中層級最高之眾生,居住於欲界、色界、無色界各天。
  • 龍:梵文 Nāga,具雲雨神力之神眾,位列天龍八部。
  • 鬼神:梵文 Pretas 或 Yakṣas/Devas 之泛稱。於此經脈絡下,多指具神通力之靈類眾生。
  • 閱叉:即「藥叉」(Yaksha),古譯為「夜叉」,指地行或空行的威力神眾。
  • 健陀羅:Gandhāra,古代北印度與西域交界之國名,今巴基斯坦一帶;或為 Gandhava 之音譯,指樂神或香神。
  • 章句本末:指經文義理的源頭與細末,引申為對佛法理論系統的全面掌握。
  • 無為:指不生不滅的涅槃境界,遠離造作與生滅變異之法。
  • 有為:指世間因緣和合而生、具有生滅變遷特質的事物與境界。
  • 方便:指為了接引不同根器的眾生,所採用的靈活手段或權宜方法。
  • 開化:開導並感化,指啟發眾生的智慧使其趨向覺悟。
  • 法器:指能受持佛法真理的器量或根機。
  • 總持:梵語陀羅尼(Dharani),意為能總攝憶持無量法義而不忘失。
  • 十二海:指十二因緣(無明、行、識、名色、六入、觸、受、愛、取、有、生、老死),其廣大如海,眾生流轉其中。
  • 三十有七道品:即三十七道品,包含四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七覺支、八聖道分,為成佛的基本法要。
  • 四瀆:即四流,指欲流、有流、見流、無明流,譬喻生死煩惱如大水奔流。
  • 外業諸異邪徑:指佛教以外的其他宗教修行或不正當、偏差的解脫路徑。
  • 道明:佛道的智慧光明。
  • 異學:指佛法之外的各種外道教說。
  • 愚贛:愚昧、憨直或愚魯之意。
  • 威神:威德與神力。
  • 清白:指無漏、純淨的法性或戒德。
  • 罣礙:障礙、牽絆。
  • 垢穢:指煩惱與習氣的污垢。
  • 脫門:解脫之門,指通往涅槃解脫的方法。
  • 四部眾:指比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷。
  • 七覺意:即七覺支,指擇法、精進、喜、輕安、念、定、捨七種助於覺悟的因素。
  • 應病與藥:比喻根據眾生不同的煩惱根器,施予相應的教化引導。
  • 法王:佛的尊稱,因佛於法自在,能導引眾生。
  • 轉輪王種:此指佛陀法嗣,能傳承佛法、轉法輪的聖賢族姓。

「何謂《比丘普曜經典大方等法》?於斯菩薩 住兜術天,咸見奉敬,逮得無餘阿惟顏住,百 千天人所共咨嗟,名徹十方諸願普具,曉 了一切諸佛法藏,清淨無垢聖智道眼,意念 定智往來周旋,聖性堅強耻眾未度,其念弘 普亘然極遠,布施、戒、忍、精進、一心、智慧淵深, 大權方便所度無極,大慈大哀、喜護四等弘 暢梵迹,無極神通三達無礙,示現聖慧永 無闇蔽,道業純淑,意止、意斷、神足、根、力、覺意、 道業,寂然止觀,普備一切諸佛道品,達致本 際,功勳福祚不可限量,成就相好莊嚴其 體,在彼久長常得自在,仁和無諍言行相 應,其心所懷口言無二,斯意質直而無諛諂 怨結他念,常自謙遜而不自大,等心眾生 未曾偏黨,供養無數百千載佛,為眾重任 恒忍災患,觀見無量諸菩薩眾覩其根本, 釋、梵、四王、大神妙天,天、龍、鬼神、閱叉、健陀 羅,見莫不悅咨受訓誨。分別一切章句本 末,已逮無為入於有為,隨時方便而開 化之。心念法器識解一切,諸佛所宣無有 憒亂而不迴還,逮得總持深入法藏,乘大 法船遊十二海接度諸流,三十有七道品 之教,合集法寶深奧智慧,為大導師越 渡四瀆,諸願具足降伏魔怨,善救外業諸 異邪徑,開化一切所住堅固。雖在塵勞皆 來歸命,為眾導首,強若金剛行無蓋哀,志 性和安積精進力,為法優奧善權方便,在 眾中雄如師子,定意之業不可限載,猶如 蓮華處污無垢,禁戒博聞而無放逸,慈於 十方無有加害,心水清澄而無所著,遊 世八法,心如大寶,所度無極福祚聖慧,積 功累德,道藏解明佛之智慧度闡法城, 消眾患難善開寤之。以四神足度於彼 岸,志三脫門顯其寂觀,清淨光曜一心脫門, 處在閑室如山曠野,遊法叢樹行具足成, 十力無畏未曾怯弱,以度生死無復疑難, 衣毛不竪越於無數在外異學,猶如師子 遊於麋鹿,捨諸放逸無吾我意,設有所 暢,為師子吼,人中之雄,解脫禪定智慧道 場。放大光明照諸闇冥悉蒙道明,眾邪異 學譬如螢火無益於世,愚贛幽昧曜蔽塞 心,興大道力精進之業,宣功德行威神巍 巍,除闇冥品具足清白,見莫不歡。諸佛 國土無所罣礙,拔諸窮厄蕩滌垢穢,脫門 一心覺意清涼,曉了聖明禪思清白以開化 之。其四部眾,諸天人民,行七覺意積累道 寶,齊心眾生應病與藥,志不懷惡行十善 業,以是財富奉持具足,不違法王所行殊 勝而轉寶輪,轉輪王種成就一切深遠難 限,一切法寶博聞無厭,慧普無極。

13
白話直譯
彼時所現起之瑞相不可計量,無物可作比喻,猶如長江大海。所成就之總持智慧,猶如地、水、火、風四大;其心平等普照,堅固強韌,安穩不動如須彌山。消除一切煩惱結縛,猶如日光映照並消除種種垢穢;心如虛空般廣大,安住於大宮殿中。宮內有二萬二千床座家具,門窗、講堂、樓閣皆校飾嚴整,豎立眾多幢幡寶蓋。交露精舍中散布青蓮、芙蓉等眾花。更有億百千玉女合奏音樂,雜花無量。寶樹依序排列,大地清淨平正。香氣普熏,有無數億眾禽鳥如鳧雁、哀鸞等,在浴池遊戲,鳴唱和雅之音,皆顯現在前。聽聞大法之聲,消除一切塵垢欲望之難,收攝種種疲厭與自大傲慢;其心生起歡悅,思惟念慮弘大廣博,由此成就廣大無邊之法,演出教化眾生之八萬四千伎樂妙音。此乃菩薩往昔宿世所積累之德行,自然宣流出此微妙偈頌:
白話口語化新譯
那個時候所產生的景象廣大到無法計算,沒有任何東西可以形容,就像長江與大海一樣壯闊。他所掌握的總持(陀羅尼)智慧,就像大地、流水、烈火與清風一樣(廣大且具備化育、淨化、破惑與自在的力量);他的心對待一切眾生都平等無差別,意志極其堅定,像須彌山一樣穩固,不被任何外境所動搖。化解心中所有的執著與束縛,就像陽光普照能消融掉汙垢一樣;菩薩的心境如同虛空般開闊,安然居住在宏偉的宮殿裡。殿內陳設了兩萬兩千套精美的床座家具,門窗、講堂與閣樓都裝飾得極其嚴整,到處豎立著華美的幢幡與寶蓋。在裝飾如露水交織般玲瓏的精舍裡,撒滿了青蓮花與荷花。無數的宮女演奏著美妙音樂,各種奇花異草數不盡。珍寶構成的樹木整齊排列,地面平坦潔淨。芬芳的香氣四處飄散,更有無數的野鴨、大雁與哀鸞等靈鳥在浴池中戲水,發出和諧優美的鳴聲,這一切殊勝景象都呈現在眼前。聽到了偉大的法音,消除了一切世俗欲望帶來的苦難,也止息了所有的疲勞倦怠與傲慢自大;內心充滿歡喜,心量變得寬廣博大,因此成就了無窮無盡的佛法,發出教導眾生的八萬四千種如美妙音樂般的法音。這都是因為菩薩過去生所累積的功德,才自然而然地宣說出這些微妙的偈言:
法義解析
  • 描述佛陀或菩薩展現神變、光瑞或功德時,其氣象之宏大遠超凡夫認知,非世間言辭或定數所能範疇,故以江海之深廣為譬喻。

  • 此句以四大喻菩薩所證得的「總持慧」。
    總持(陀羅尼)具備攝持無量佛法而不忘失的功能,其智慧如地能載、如水能潤、如火能燒煩惱、如風能無礙流通,彰顯菩薩智慧之深廣與利他德用。

  • 此句描述菩薩的定力與平等心。
    在《普曜經》語境中,強調菩薩入世修行時,心境已遠離分別執著,其安住於實相的定力,即便面對外界巨大的誘惑或威脅,仍如世界中心須彌山般不可撼動。

  • 此句以日光為喻,說明佛法智慧能破除眾生內心的「結」(煩惱)與「著」(執著)。
    日光在此象徵覺悟的光明,能使原本頑固的業障與垢染消散。

  • 此段描述菩薩(大士)在入胎或處胎期間,心境如虛空般無礙,其內證境界化現為殊勝的宮殿嚴飾。
    這反映了《普曜經》中大乘菩薩觀,強調菩薩即便處於世俗之相(宮殿、音樂、玉女),其本質仍是清淨、平正、具足萬德的法界顯現,而非凡夫的貪欲境界。

  • 此段描述菩薩(或法音)具備淨化煩惱與止息慢心的功德。
    透過大法之力量,能使修行者心意廣大並成就「無極法」(無窮盡之法)。
    八萬四千伎樂妙音象徵對治眾生八萬四千煩惱的各種教化手段,強調這非刻意造作,而是菩薩宿世德行的自然流露。

名相註解
  • 無能為喻:沒有任何世間事物可以作為其對等的比喻。
  • 地水火風:即四大,於此作為比喻,象徵智慧具備承載、滋潤、摧伏魔障及通行無礙的特質。
  • 平等:指心無高下、親疏之別,普利一切眾生。
  • 須彌山:佛教宇宙觀之中心,此處喻指菩薩禪定之穩固,不為八風所動。
  • 結著:指煩惱的繫縛與對世間法的貪戀執著。
  • 耀:此指日光照耀並具有銷熔、除淨垢穢的作用。
  • 垢:指染汙心性的心垢、業垢,比喻妨礙覺悟的習氣。
  • 塵欲:世俗的欲望與煩惱,猶如塵垢能汙染自性。
  • 貢高:傲慢自大,自以為高人一等。
  • 大無極法:廣大且無窮無盡、沒有邊際的佛法。
  • 伎樂妙音:本指樂器演奏的美妙音樂,此處比喻菩薩說法音聲之和雅與教化工具之多樣。

「爾時所興不可限量,無能為喻,猶如江 海;所總持慧,如地水火風;其心平等,堅強 不動如須彌山;消諸結著,猶如日光以 耀諸垢;心若虛空,在大宮殿安處其中, 諸床座具二萬二千,門戶軒窓講堂棚閣,校 飾嚴整竪眾幢蓋,交露精舍布散眾華青 蓮芙蓉,諸玉女眾有億百千俱作伎樂,及 雜眾華不可稱限,諸寶樹木次第行列,其地 清淨平正無邪,香勳普流,飛鳥鳧鴈哀鸞 異類,無數億眾遊戲浴池,暢和雅音現在 觀覩。聞大法聲消除一切塵欲之難,攝諸 疲厭自大貢高,其心歡悅思念弘廣,由是 成就大無極法,演出訓誨八萬四千伎樂妙 音,是為菩薩宿世積德,自然宣出此微妙 偈:

14
白話直譯
累積功勳並增廣德行,宣告發布圓滿具足之妙音;其心普遍思惟覺道,成就智慧之大光明。具足無量之威神勢力,捨棄捐除一切世間所有;分別辨析以決斷眾多疑惑,明示諸天人之往昔因緣與終始。其意清淨而無塵垢,不夾雜眾多瑕疵穢染。棄除捐捨三毒,寂滅瞋恚憤恨。鮮明潔淨且消除諸多垢染,其心如同明亮的寶珠。自往昔久遠以來,恆常樂於行布施。法音之響隨順佛陀種姓,戒行寂靜且行為調伏和順;勤修精進、禪定與智慧,遵循學習無量劫來之妙法。法音舒暢遍及無數稱讚,宣揚解說億載諸佛。憐憫哀傷於眾生,並觀察當下正是時機。明了洞悉生命的始末,以及生死輪迴中的煩惱垢染;觀察其往昔業行,乃至天、龍與諸鬼神之類。喜樂於百千億劫之中,聽聞此法而無有疲厭;以妙智慧精進而不懈怠,令長久以來渴求法味者皆得飽滿。汝等雖為眾人所慕,然志在樂法而不貪嗜五欲;自性已無有垢染汙穢,憐憫哀傷天界與世間之人。億數那術載之諸天,聞法後心不荒廢;若貪戀世俗歌詠讚頌,應當觀察地獄之苦難。其眼根清淨無有塵垢,得以親見十方世界之一切諸佛;既已得聞此正法,此部經典為世間所尊重。於往昔諸世植下奇妙功德,故止住於兜術天宮;乃蒙諸天慈悲哀憫,隨喜普降法雨於天下。已超越欲界,以及色界之億萬年歲;皆悉共同渴仰欣樂大聖,即此無上最勝吉祥之佛。降伏一切魔軍之業,化導種種外道異學;成佛之道如觀手中之物般明暸,當察知現今正是成就之時。世間塵勞煩惱熾盛,應當廣布正法之雲;精進降下甘露法雨,消滅諸天與世間之垢染。大醫王洞悉種種病因,授與對治藥方以建立療治;應當開示三解脫門,迅速建立無為之宅。猶如獅子震吼,使各類小獸恐懼戰慄;暢演佛陀之師子吼,降伏外道異學。手持智慧之明燈,具足超越調伏之精進力量;總持現前,殊勝降伏諸魔。四大天王於遠處觀察,欲奉獻殊勝之鉢予世尊;億萬天帝與梵天,於初生時前往奉事禮敬。觀察瞻睹尊貴的名稱與音譽,以及出身如寶之各種豪族姓氏。見人中至尊之所依處,修習菩薩所行之軌則。其降生於三有之中,智慧之寶顯發於殊勝之處;離垢如摩尼寶珠,興雲遍雨於天下。各種伎樂的聲音,演說出多種音聲;勸勉資助慈悲哀憐之心,觀察現在正是時機。
白話口語化新譯
菩薩長久以來累積各種善功與德行,向世間宣告、傳布那圓滿無缺的覺悟之音;他的心廣大且周遍地思惟佛道,生起了照破無明的智慧光芒。具備了無邊的力量與功德,並能完全放下世俗的一切執著與財產;有條理地解析並消除大家的種種困惑,並詳細說明各個天人的前世今生與來龍去脈。內心純淨沒有任何污垢,完全沒有混雜各種細微的過失與染污。徹底捨棄貪、瞋、癡三種毒害,使內心的憤怒與怨恨平息寂滅。內心鮮活潔淨並消除了各種煩惱塵垢,心境就像清澈明亮的摩尼珠一樣。從很久以前的過去生開始,就經常滿心歡喜地實踐施捨。佛陀宣說的教化之音源於其清淨種姓,因持戒而內心寂靜,行為舉止和諧統一;努力不懈地修習定力與慧解,奉行實踐無數時光以來所傳承的教法。清澈的梵音傳遞出無盡的稱揚讚嘆,以此宣說不可勝數的諸佛境界。心懷對眾生的慈悲憐憫,並觀察現在正是成就佛道、救度世間的最好時機。徹底明白生命從何而來、往何而去,並看清在生死流轉中積累的種種煩惱與不淨;仔細觀察他們過去生所造作的行為,以及天人、龍族與各類鬼神的因緣。在無量長久的時間裡,都滿懷喜悅地聽聞法要,從不感到厭倦或疲累。憑藉著殊勝的智慧勤奮修行,讓那些長期渴求真理的人,都能得到法益的滋潤與滿足。你們雖然受到大眾的愛慕(或處於令人羨慕的地位),但內心只喜好正法,不貪戀世俗欲望;佛陀的本性早已遠離一切煩惱塵垢,內心深處卻始終憐憫著在天界與凡間受苦的眾生。無數億的諸天大眾,聽聞正法後都能勤奮修行,心不懈怠;如果心中嚮往、迷戀世俗的音樂與稱讚,就應該觀察這些欲樂所引發的地獄受苦果報。他的雙眼清淨沒有雜染,能看見十方無量世界的諸佛;既然已經有機會聽聞到這樣的法要,應當知道這部經書是世間最為尊貴、受人敬仰的。過去生中種下了殊勝的功德果報,因此居住在兜率天的宮殿裡;直接得到上天慈悲的哀憐,以悲憫喜悅的心將恩澤如雨般遍灑世間。已經超越了欲界的情欲束縛,也超越了色界長久以來的生死流轉;眾人都一起仰慕、喜愛這尊聖人,也就是這位至高無上、最為吉祥的佛陀。降伏了各種魔障的干擾,並感化教育了各類外道宗派;成就佛果的路徑清晰得就像觀察自己的手掌一樣,應當觀察現在正是精進成辦的時機。世間的煩惱焦慮非常深重,正是應該廣傳佛法如雲雨般滋潤眾生的時候;以勤奮不懈的修行降下如甘露般的法雨,洗淨天界與凡間的一切煩惱污垢。至尊的醫王通曉各種病症,給予合適的藥物並建立救治的方法;應該向眾生指引通往解脫的三種法門,讓他們能快點進入清淨寂滅、遠離造作的安穩歸宿。就像獅子發出大吼聲時,所有弱小的動物都會感到驚恐害怕;宣揚佛陀無所畏懼的教法,以此折服並感化持有錯誤見解的其他學派。手裡握著智慧的明燈照破黑暗,並以超凡的勤奮力量降伏一切障礙;當大陀羅尼的總持智慧顯現在眼前時,就能以最殊勝的力量降伏一切魔障。四大天王在遠方觀察到佛陀已成道,想要供養尊貴的石鉢給世尊;無數的天主與梵天王,在太子剛出生時就前往膜拜並表達恭敬。觀察並審視那些具備尊貴名聲,且出身於珍貴、顯赫家族的各類豪門姓氏。看見佛陀(人中之尊)所成就的殊勝境界,進而實踐覺悟眾生的菩薩道路。佛陀降生在生死流轉的三界中,如同光明的寶藏出現在最尊勝的地方;清淨無染就像如意寶珠一樣,升起慈悲的雲朵,將法雨普灑在世間。各種樂器演奏出的聲響,演化成多種不同的法音;希望您發起慈悲憐憫眾生的心,觀察現在正是化導的最佳時機。
法義解析
  • 此句描述菩薩在成道前的因地修行。
    「積功累德」指實踐菩薩道之因,「宣布具足音」則是修行的展現與感召,預示即將演說圓滿的佛法。
    在《普曜經》語境下,這體現了菩薩為了化導眾生,必須先具備深厚的福慧資糧。

  • 此句描述菩薩修行的心態與成效。
    「普思道」指菩薩發心廣大,不間斷且全面地觀照、實踐佛道;「造智慧光明」則指透過此種覺悟的思惟,能產生如明燈般的智慧,破除一切愚癡黑暗。

  • 此句描述菩薩大威神力與離欲之德。
    「備無量勢力」指成就佛道之法力、定力與慈悲力;「棄捐諸所有」則強調菩薩在入胎或修行過程中,對外境、王位乃至自我執著的徹底捨離。

  • 此句描述佛陀(或法會主體)具備開示深法的能力。
    透過「分別」法相來解決眾生對真理的遲疑;「本末」指事物的因果始末,在此特指諸天眾受生之因與未來果報,展現佛陀洞察三世、斷疑生信的威德。

  • 此句描述菩薩或聖者心地的極致純淨。
    在《普曜經》的脈絡下,強調行者內心的「意」業已達到遠離一切煩惱隨眠與習氣的狀態,如同摩尼寶珠般通透,不被世間塵勞所染。

  • 此句強調修行者應斷除煩惱的根本(三毒),特別是針對「瞋」心的平息,達成身口意三業的清淨寂靜。
    在《普曜經》語境下,這體現了菩薩克服魔障、清淨自性的功德。

  • 此句描述菩薩或聖者證得清淨心之狀態。
    藉由佛法智慧消除煩惱(垢),使自性清淨心顯現,如同明珠般無瑕且能映照萬物。

  • 此句強調菩薩修行非一朝一夕,而是歷經無量劫的薰修。
    在《普曜經》的脈絡下,布施不僅是物質的給予,更是成就佛道、攝化眾生的首要資糧,展現菩薩因地修行時根深蒂固的慈悲本性。

  • 此句讚嘆菩薩(佛陀)身語意業的殊勝。
    音響指言教,源自成就佛果的因緣種姓;戒寂描述因嚴持淨戒而達到的內心平靜;行調和則指外在威儀與內在德行契合無礙。

  • 此句強調菩薩修行六度之要:以精進為動力,成就禪定與智慧之體用,並依循如來歷經億劫所累積的正法教導進行修持,展現悲智雙運的實踐精神。

  • 此句描述菩薩或佛陀顯現瑞相時,其法音美妙且極具穿透力,能普遍稱揚十方諸佛之德,並廣演無量佛名與法門。

  • 此句體現大乘菩薩的慈悲(悲心)與智慧(觀時)。
    菩薩觀察世間眾生受苦而生起憐憫心,同時以智慧觀照因緣,確認當下即是示現成佛、廣度眾生的「正時」。

  • 此句描述佛陀(或大菩薩)之智慧。
    『終始』指輪迴的因果循環,從生到死的全過程。
    『塵垢』象徵障礙自性清淨的客塵煩惱,指出眾生因執著與無明而在生死中受染。

  • 此處強調菩薩具備清淨眼與宿命智,能遍觀一切眾生(含天龍八部)的過去世業力因緣(本行),作為教化之基礎。

  • 此句描述大乘菩薩及深具善根者對佛法的渴仰。
    在極長的時間(劫)中,因法喜充滿而超越身心疲勞,展現出求法志心的堅固與精進。

  • 此句強調菩薩以「智慧」與「精進」為核心。
    在《普曜經》中,佛陀被視為無上導師,其智慧如同法食,能令在生死流轉中長期處於法性飢渴的眾生,因聽聞正法而得到究竟的安穩與飽足。

  • 此句描述修行者內在價值的轉向。
    即便身處世間尊貴或受人愛慕的環境(如悉達多太子身邊的眷屬或自身條件),其心性已超越感官享樂(欲),轉而追求佛法之法樂(樂法),體現了離欲深心的特質。

  • 此句彰顯如來「內證清淨」與「外行大悲」的圓滿。
    菩薩或佛陀雖已斷除自心垢染(無垢穢),但因體察眾生沉淪生死,故興起同體大慈、無緣大悲(愍傷)。

  • 描述佛陀說法引發廣大天眾的踴躍護持與精進修行。
    天界眾生雖處樂境,但受佛陀教化,能克制散亂,專注於法義而不退轉。

  • 此句警示修行者不可沉溺於聲塵與名譽。
    在《普曜經》的語境中,世俗的「歌頌」往往被視為障礙清淨心的欲染。
    透過「觀地獄難」的苦觀,對治對五欲的執著,以生起出離心。

  • 此句描述菩薩或聖者因修持所成就之清淨肉眼或天眼,能超越世俗障礙,普見無邊佛剎及其法會,展現大乘經中佛力加持與感應之神通境界。

  • 此句強調聞法的稀有性與經典的殊勝地位。
    在《普曜經》的大乘語境中,聽聞佛陀示現成道之法是極大因緣,故稱此教法為世間最尊。

  • 此句描述菩薩下生人間前的聖位境地。
    依《普曜經》語境,菩薩成佛前必先於過去無量劫修習菩薩行,累積「妙德」作為成佛資糧,並在最後一生補處之位時,暫居兜率天觀查下生時機。

  • 此句描述佛陀或大菩薩示現時,感得天眾發起大慈悲心,其喜悅與慈憫之情如同及時雨般滋潤世間眾生。
    在《普曜經》中,這體現了佛法出現世間時,天地神祇共同慶讚並蒙受法益的瑞相。

  • 此句描述悉達多太子(或覺者)證得聖果後,徹底斷除對欲界五欲與色界精妙物質、禪定境界的攀緣與繫縛,解脫於此二界的輪迴生死。

  • 此句表達會大眾對佛陀生起的極度渴仰與歡喜心。
    「聖」指佛陀超凡入聖之位;「無上吉祥」體現佛陀圓滿福慧,能令見者、聞者皆得安穩大利,為一切世間最尊貴者。

  • 此句描述佛陀成道時展現的威德。
    首句指克服內外魔障(四魔),使魔界業力不再成為障礙;次句指佛法具備極大的智慧包容力與轉化力,能使持守非正法見解的修行者歸向覺悟之路。

  • 此句強調佛道的「現證性」與「時機性」。
    《普曜經》多描述菩薩示現成道的威德,將佛道比喻為「觀掌」,意指覺悟之理並非遙不可及,而是清澈顯明、易於掌握;「察今是時」則指明覺受與化導眾生的因緣成熟,不可錯失當下的契機。

  • 此句以『塵勞』喻指障礙自性的世俗煩惱,以『法雲』喻指佛法能遮蔽酷日、降下法雨,消解眾生熱惱。
    在《普曜經》語境中,這是勸請菩薩或佛陀應機施教,救拔苦難。

  • 此句強調「精進」在修行中的除垢作用。
    在《普曜經》中,菩薩或佛的精進力能感得法雨,如同甘露(Amṛta)般潤澤眾生,不僅能止息生死的渴愛,更能淨化三界(天、世)的垢穢與習氣。

  • 此句以大醫王比喻佛陀。
    佛陀具備「醫經」所云之四法:知病、知病因、知病對治、知病治已。
    此處強調如來悉知眾生煩惱根源(諸種),並針對不同根器施設教法(授藥)。

  • 本句強調修行路徑與目標。
    「三脫門」指空、無相、無願,是進入解脫的關鍵途徑;「無為宅」比喻涅槃境界,遠離世間生滅遷流的造作(有為),是究竟安穩的棲息處。

  • 此比喻佛陀說法(法音)具有大威神力。
    獅子吼象徵佛陀勇猛無畏、決定了義的教法,能降伏一切外道異說,令沈溺於妄想與執著的眾生心生敬畏、改邪歸正。

  • 此句描述菩薩大威神力之功德。
    師子吼象徵佛陀說法時能令眾生驚醒、群邪震懾。
    在《普曜經》語境下,這體現了佛法超勝於當時印度各種外道與邪見之權威性。

  • 此句讚嘆菩薩具足「智」與「行」。
    『明哲燈』喻智慧能破除無明長夜;『過伏精進力』指其精進程度超越常人(過),能調伏自他煩惱與魔軍(伏)。
    在《普曜經》語境中,這展現了菩薩示現降生時,已具備圓滿的覺悟資糧。

  • 此句強調「總持」(陀羅尼)的實踐效能。
    在《普曜經》語境中,總持不僅是記憶與咒術,更是菩薩證悟的一種攝持力。
    當這種定慧力量成辦並顯現時,自然能超越並制服一切阻礙修行的內外魔軍。

  • 此處描述佛陀成道後,四大天王感應佛陀需器皿受食,故萌發供鉢之願。
    於《普曜經》中,此舉表徵欲界天主對如來法化之護持與首供。

  • 此句描述佛陀(菩薩)降生人間時,欲界天主(天帝)與色界天主(大梵天)等諸天神眾感應神異,前來禮敬供養。
    展現了佛陀地位超越諸天,為天人之師的尊貴特質。

  • 此處描述菩薩在降生人間前,觀照未來投生處的「族姓」。
    根據《普曜經》語境,菩薩必選擇種姓清淨、尊貴顯赫且名聲遠播的家族(如釋迦種姓),以令眾生起恭敬心,利於法教推廣。

  • 此句強調「見賢思齊」與「發心修行」。
    『人尊』指佛陀,其『所處』不僅指居所,更指佛的果位與威儀。
    菩薩之道即是基於對佛果的嚮往,所展開的自利利他之行。

  • 此句描述菩薩為度化眾生而示現降生於「三有」世間。
    雖處凡塵,其自性清淨的智慧(明寶)卻在種姓、出生地等殊勝條件(所勝)中彰顯,預示其將成就最勝正覺。

  • 此句以「摩尼珠」譬喻如來性德之清淨無瑕,並以「興雲雨」譬喻佛陀隨類應化,平等廣布教法以滋潤眾生枯槁的心靈,體現普曜經中佛陀示現人間、廣利眾生的本懷。

  • 此句描述佛陀所示現的不可思議境界,即世間的伎樂音聲皆能化為宣說法義的音頻,體現佛法圓音一演、隨類各解的特性。

  • 此為《普曜經》中諸天勸請菩薩下生人間之語。
    強調菩薩應感念眾生苦厄,運用慈悲願力,並審慎觀察世間因緣是否成熟,以進行示現降生之佛事。

名相註解
  • 積功累德:長期累積福德與善行。
  • 具足音:指圓滿無缺、能讓聽者各得其解的覺悟音聲(佛音)。
  • 普思:普遍、廣大且周密地思惟。
  • 道:指佛道、覺悟之法。
  • 智慧光明:佛法中常以光明比喻智慧,能照見諸法實相,消除無明。
  • 勢力:指佛菩薩的威神力或十力等功德法力。
  • 棄捐:捨棄、拋棄。在此指斷除貪愛與對世俗資具的執著。
  • 所有:指所擁有的財務、名位,亦指內心的所緣執著。
  • 決:斷除、裁定。指消除心中的猶豫不決。
  • 諸天:居住於欲界、色界、無色界等各層天界的眾生。
  • 本末:事物的根源與終結。在此語境下指眾生(諸天)往昔的業因與其果報之相續。
  • 意:指心意、意識,佛法中主導行為的核心動力。
  • 無垢:遠離煩惱的染污,指心性本初的明淨狀態。
  • 瑕穢:瑕指微小的過失,穢指粗重的煩惱,泛指一切障礙自性的不淨物。
  • 鮮潔:形容自性清淨,無有雜染。
  • 明珠:喻指清淨心或如來藏,本質圓明淨妙。
  • 往古:指過去無量久遠的時劫。
  • 音響:指佛陀說法教化眾生的聲音。
  • 種姓:此處指佛陀具備成就聖道的族姓或因緣本質。
  • 戒寂:指依戒律而生之禪定寂靜。
  • 禪:禪那,指心境專一而不散亂的定力。
  • 億載法:指佛陀於無量劫(億載)中修行所成就、遵循之正法。
  • 音暢:梵音流暢、清徹悅耳,具有通達無礙的特質。
  • 無數稱:無量無數的稱讚或稱名。
  • 億載佛:形容極多數量的佛陀,意指十方三世諸佛。
  • 愍傷:慈悲憐憫,感同身受眾生之苦。
  • 觀今是時:觀察覺知當下的因緣時節已成熟,特指菩薩下生或成道的契機。
  • 終始:指生命的死亡與出生,亦即因果報應的循環始末。
  • 塵垢:喻煩惱。塵能污染、垢能遮蔽,指使心性不淨的世俗惑障。
  • 本行:指眾生過去世所造作的善惡業行與因緣。
  • 天龍:天界眾生與龍族,為護法八部眾之首。
  • 劫:梵語 kalpa,指極長的時間單位。
  • 厭惓:厭患疲倦。指求法之心不因時間久遠而生起退轉或倦怠。
  • 善智慧:指殊勝、通達實相的智慧。
  • 無懈:即精進,不退轉、不怠慢之意。
  • 充飽:指法味充滿、內心滿足。
  • 飢渴:比喻眾生流轉生死、缺乏智慧法乳的渴求狀態。
  • 樂法:喜好、欣樂正法。指修行者以聞法、思惟法義為樂,非世俗感官之樂。
  • 欲:指五欲(色、聲、香、味、觸),亦即世俗對物質與感官享樂的追求。
  • 性:指如來的本性或自性。
  • 天世人:指天上的神眾與世間的人類,泛指六道中有緣受教化的眾生。
  • 那術:梵語 nayuta 之音譯,指極大的數量單位。
  • 不廢:不荒廢、不停止,指對法義的持續薰修與實踐。
  • 歌頌:指世俗的音樂、歌詠或名聲讚譽,屬聲塵欲樂。
  • 地獄難:指墮入地獄所遭受的種種痛苦與障難,為八難之一。
  • 目淨:眼根清淨。無垢:無煩惱或業障之垢染。十方:指東、西、南、北、四維、上、下等全方位空間。
  • 聞法:聽聞佛陀教誨。斯經:指稱本經《普曜經》。世所尊:被世間一切眾生所推崇敬重。
  • 宿世:指過去生、前世。
  • 妙德:殊勝、不可思議的功德與善本。
  • 天慈:諸天之慈悲。
  • 雨天下:比喻法語或恩澤廣被世間。
  • 愍悅:哀憫與喜悅。
  • 欲界:具有食欲、淫欲、睡眠欲等欲望的眾生所居住的世界。
  • 色界:遠離欲界淫、食二欲,但仍具有精妙物質形象(色質)與禪定樂受的世界。
  • 億載:形容極長久的時間,意指在無量劫的生死輪迴之中。
  • 慕樂:嚮往、渴仰並感到欣喜。
  • 聖:指佛陀,出離凡俗、證悟真理之大覺者。
  • 無上吉祥:形容佛陀功德圓滿,無有能超越者,能帶來最究竟的福德與安樂。
  • 眾魔業:指阻礙修行的各種力量,在《普曜經》語境下包含天魔及內心的貪瞋癡等魔事。
  • 消化:此指感化、調伏、轉化。使他種學說被佛法智慧所攝受,並非消滅,而是指其歸依正見。
  • 佛道:指成就無上正等正覺的路徑或佛之果位。
  • 觀掌:經典中常用比喻,意指極為清晰、明瞭,無所隱藏。即「如觀掌中阿摩勒果」。
  • 是時:指因緣成熟的特定時機。
  • 塵勞:指世俗的煩惱。因其能染污心性如塵垢,且使身心勞苦,故名。
  • 法雲:佛法之喻。指正法如大雲能覆蔭眾生,滅除煩惱熱火,並降下教法之雨滋潤善根。
  • 甘露:梵語 Amṛta,意為不死之藥,比喻佛法能令人遠離生死。
  • 尊醫:即大醫王,此指如來,喻其能醫眾生生死大病。
  • 諸種:指眾生各種煩惱病症及起因。
  • 三脫門:即三解脫門:空解脫門、無相解脫門、無願(無作)解脫門。
  • 無為宅:比喻涅槃,因涅槃非因緣造作之法,故稱無為;其性安穩攝護,故喻為宅。
  • 師子吼:獅子為百獸之王,其吼聲能令百獸懾服。經典中常用以比喻佛陀說法時的威勢,能摧破眾生一切煩惱與邪見。
  • 怖懅:恐懼、驚慌、畏縮之意。
  • 外異學:指佛法之外的其他學派、宗教或持有偏離佛法實相之見解者。
  • 近目前:指成就證法現前,真實顯現於心意識中。
  • 勝降伏:指以超越凡夫與二乘的殊勝智慧力量,徹底制服魔擾。
  • 眾魔:指阻礙成就佛道的各種障礙,依本經脈絡包含欲魔、死魔、陰魔、天魔等。
  • 四天王:護世四大天王,即持國天、增長天、廣目天、多聞天。
  • 尊鉢:指如來所用之應量器,此處特指四天王合四石鉢為一之神異石鉢。
  • 天帝:指欲界第二天忉利天之主釋提桓因。
  • 音稱:名譽、聲望。指家族在世間的名望與感召力。
  • 寶種:極為尊貴、如同寶物般稀有的種姓脈絡。
  • 豪姓:指世間顯赫、具有權勢與威德的家族。
  • 人尊:指佛陀,因佛於人中最為尊貴,故稱人尊。
  • 菩薩之道:菩薩為求菩提、救度眾生而修持的法門與路徑。
  • 三有:指欲有、色有、無色有,即眾生生死輪迴的三界世間。
  • 明寶:喻指如寶石般珍貴、能破除黑暗的清淨智慧。
  • 所勝:指最為殊勝、尊貴之處,於此經脈絡中多指菩薩降生的優越環境或其無與倫比的福德地位。
  • 摩尼:梵語 maṇi,譯為如意寶珠,能隨意現寶、除病、去暗。
  • 興雲雨:比喻佛陀說法,如大雲興起,雨潤大地,使一切草木(眾生)皆得生長。
  • 伎樂:指音樂與歌舞,此處泛指各類樂器演奏出的聲響。
  • 若干音:指種種不同的音聲。在《普曜經》語境下,暗示這些音聲皆帶有宣演法義的功能。
  • 勸助:勉勵、成就、資助其心願。
  • 愍哀意:慈悲憐憫眾生之意。
  • 觀察:智慧之觀照,特指佛菩薩觀察眾生根機與時節因緣。
  • 今是時:指降生世間、化度眾生的時機已至。
「積功累德行,宣布具足音;
其心普思道,造智慧光明。
備無量勢力,棄捐諸所有;
分別決眾疑,諸天之本末。
意清淨無垢,無雜眾瑕穢;
棄捐于三毒,寂滅瞋恚恨。
鮮潔消眾垢,其心如明珠;
從往古以來,常喜好布施。
音響從種姓,戒寂行調和;
精進禪智慧,遵習億載法。
音暢無數稱,宣說億載佛;
愍傷於眾生,且觀今是時。
曉了知終始,生死之塵垢;
觀察其本行,天龍諸鬼神。
樂百千億劫,聽之無厭惓;
善智慧無懈,充飽久飢渴。
卿等雖所慕,樂法不好欲;
性已無垢穢,愍傷天世人。
億那術載天,聽法心不廢;
若慕於歌頌,觀諸地獄難。
其目淨無垢,見十方諸佛;
已得聞此法,斯經世所尊。
宿世種妙德,處兜術天宮;
直加天慈哀,愍悅雨天下。
已越於欲界,及色界億載;
咸共慕樂聖,無上吉祥佛。
降伏眾魔業,消化諸異學;
佛道如觀掌,且察今是時。
世塵勞興盛,宜布諸法雲;
精進雨甘露,消滅天世垢。
尊醫曉諸種,授藥建療治;
應示三脫門,速立無為宅。
譬如師子吼,諸小蟲怖懅;
暢佛師子吼,降伏外異學。
手執明哲燈,過伏精進力;
總持近目前,勝降伏眾魔。
四天王遙察,欲貢上尊鉢;
億載天帝梵,始生往奉敬。
觀覩尊音稱,寶種諸豪姓;
見人尊所處,行菩薩之道。
其來在三有,明寶在所勝;
無垢如摩尼,興雲雨天下。
諸伎樂之聲,演出若干音;
勸助愍哀意,觀察今是時。」
15
白話直譯
於是佛陀告知諸比丘:「那時菩薩省察種種伎樂,欲宣說法音時便離開大宮殿。有一座名為『演施法』的大講堂,菩薩進入該講堂並就座於師子床;那些修學大乘事業、實踐平等慈心的天子們,也都一同進入這座大講堂,各自依據原本的位次依序而坐。」捨離玉女大眾及諸天子,皆與同修之友隨從,各自前來集會。各六十六億之眷屬大眾,共同商議菩薩當於何種族中示現受生。有人說道:『此維提種族,於摩竭國土中極為興盛,現今菩薩應當於彼國土降神入胎。』或有說者言:『菩薩不應受生於彼國土。』其原因為何?維提種族,母系血統純正而父系不純,族性粗暴且不沈穩,無可欣樂。其種姓少德,福報不具,國土城邑缺乏優美的浴池苑囿景觀,且地處邊陲,不適宜轉生於彼。或有議論道:『拘薩羅大國其種族廣大,親族繁盛,菩薩應當下生並降神於該國。』或有人回報說:『菩薩不應如此。何以故?那拘薩羅國本自摩騰種姓而生於該國,其父母宗族皆非純正,乃卑下劣等之小姓,並非天人之師所應欣慕喜樂之處;該地福德祿位微薄且地處卑微,民風性情不和,亦無奇珍異寶或豐盛餚饌足以供養大聖,園林景觀與洗浴池水更是稀少,既是偏僻邊地,不應讓您屈尊就謫。或者又說:『和沙大國的國王出身高貴,人民興旺,五穀豐收,菩薩應當降生在那個國家。』或者又回報說:『菩薩不應如此。何以故?其彼國之王乃雜居卑姓,非具崇高德行,國土亦無威德神力,受人節制方來此國;其父母血統不純、身分不尊而不得自主,是以之故不應生於彼處。或有人言:『此維耶離大城廣大無邊,人民繁盛、安穩豐樂且無災難,建築門窗雕飾華美、樓閣莊嚴高聳,更有浴池園林供男女流連遊戲,民居整齊莊嚴,菩薩應當降生於彼土。』或有(天人)答言:『不應顯現於彼處。其原因為何?彼處國土之民眾喜好鬥諍而不和諧,無有清淨行業,僅具虛假外相而無真實內德;不修持道法,亦不辨別尊卑長幼,各自妄自尊大,獨斷獨行,不能謙下其心,不順從正法教化,不佩服高尚德行。以此緣故,不應屈就尊貴之身往生彼處。或又有人說道:『這鏺樹國,其族姓豪邁強大,功業廣大無邊,在眾多國家中無出其右,所習最為第一,菩薩應當降神出生於該國。』或又答言:『此亦不應。』其原因為何?彼土眾生凶戾違逆,舉止虛假妄動,性情粗野剛強而難以教化,表現出輕慢他人的神態,自大且唯我獨尊,不修持清淨善業,因此之故,不應生於彼處。彼等諸菩薩與諸天子,各自共同商議並觀察世間一切大國,以及諸王、大姓等豪門尊貴之位,經悉心觀察後,皆認為不合意。
白話口語化新譯
佛陀接著對比丘們說:「那時候,菩薩放下對宮中歌舞音樂的觀賞,在準備宣揚佛法真理時走出了大宮殿。那裡有一座名為『演施法』的大講堂,菩薩走進講堂,坐在威嚴的師子座上。那些同樣修持大乘法門、具備平等慈悲心的天子們,也跟隨菩薩進入講堂,按照各自的法位依序坐好。」。離開了宮中的玉女眷屬以及各天界的眷屬,與平日一同修行的同伴們一起,紛紛前來聚會。無數的眷屬大眾聚在一起討論:菩薩這次轉世應該選擇哪種出身?有人建議:『維提種族在摩竭陀國勢力最強大,菩薩應該降生在那個國家的母胎中。』。或者有人這樣說:『菩薩不應該出生在那個國土。』。為什麼會是這樣呢?維提族這個地方,母親的血統雖然純正,但父親的血統不純。這個族群的人性格暴躁、不夠莊重,沒有什麼值得嚮往的。他們的德行淺薄,缺乏福報,所居住的國土城鎮也沒有漂亮的浴池或公園景觀。既然位於偏遠的邊境,就不適合在那裡降生。有人提議說:『拘薩羅這個大國,種族規模龐大,親眷勢力強盛,菩薩應該選擇降生到那個國家。』。有人回答說:『菩薩不應該這麼做。為什麼會是這樣呢?那個拘薩羅國的人民本是從摩騰種姓而來,出生在那個國家,他們的父母和宗族血統都不純正。那種低下的平民姓氏,實在不是您這位天人之師應該嚮往的地方。那裡的福報淺薄、土地貧瘠,人們的性情也不和諧,沒有什麼稀奇珍貴的寶物或精美的飲食可以用來供養聖者,連花園、浴池也沒幾個。既然那是個偏遠荒涼的地方,實在不值得您屈尊降生。也有人提議說:『和沙大國的國王族姓高貴,國內人口眾多,物產豐富,菩薩應該投胎到那個國家。』。或者是有人接著回答說:『身為菩薩不應該有這樣的行為。之所以是這樣的原因是什麼呢?那個國家的國王血統雜亂且出身卑微,沒有高尚的品德,土地也缺乏威神之力,甚至要受他人約束才來到這個國家;加上他的父母門第不純正,沒有自主權,因此菩薩不應該出生在那個地方。或者有人建議說:『這座維耶離城非常廣大,百姓眾多、生活安定富足且沒有苦難。城內的房屋窗戶都有精美的雕刻,樓閣巍峨莊嚴;還有許多浴池和花園讓男女老少在其中遊玩。居民的住宅排列得整齊大方,菩薩應該降生在這個地方。』。或者有人回答說:『不應該在那個地方(指欲界或卑劣處)顯現身相。為什麼會是這樣呢?那個地方的人喜歡爭吵、不和睦,沒有清淨的品行,只有表面的樣子而沒有內在修養。他們不修習佛法,不分輩分高低,每個人都自以為大,傲慢地獨來獨往。他們心態不謙虛,不聽從佛法教導,也不佩服德行高尚的人,所以您不值得屈尊降貴去那裡。或者也有人建議:『鏺樹國的種姓高貴強悍,國家事業興旺,在群眾中居於首位,習俗與成就都是最優秀的,菩薩應該投生到那個國家。』。或者又回答說:『這樣做也是不應當的。』。為什麼會是這樣呢?那個地方的人暴躁又不順法理,行為虛偽,性格粗魯強硬、難以勸導。他們總是用輕蔑的表情看人,自以為是、放縱己意,也不肯修習佛法事業。因為這些緣故,不應該轉生到那裡去。那些菩薩和天子們,一起商量並仔細觀察世上的各個國家,包括國王、名門望族等顯赫尊貴的家族地位,觀察之後,都覺得這些地方不符合降生理想。
法義解析
  • 此段描述菩薩(即成道前的悉達多)展現出離心,捨棄世俗感官欲樂(伎樂)而轉向法樂。
    講堂名「演施法」象徵菩薩廣行法佈施的慈悲;天子俱昇講堂,代表大乘法門具備普攝眾生、共修慈心的特質,強調法會的莊嚴與次第。

  • 此句描述菩薩下生前,捨棄天宮欲樂,與志同道合的諸天同修一同前往大悲精舍,象徵修行者在追求覺悟時,應捨離五欲束縛,並與清淨善友同行。

  • 此段描述菩薩下生人間前,兜率天眾對世間種族與國土的觀察與討論。
    反映了佛教成佛需具備圓滿家世與時空因緣的觀點。
    摩竭國(摩揭陀)在當時印度被視為政治與文化的中心。

  • 此句反映出經典中關於菩薩處胎受生之處的討論。
    在《普曜經》的脈絡下,這涉及佛陀降生前,諸天或修行者對於菩薩應選擇何種種姓、家世或國土降生的辯論與抉擇。

  • 此為佛經中常見的設問句式,承接上文所描述的殊勝景象或法義,藉由提問引出下文對因緣或本質的進一步解釋。
    在《普曜經》中,此語常用於轉折,準備揭示菩薩示現種種神變或功德的深層理由。

  • 此段源於菩薩示現降生前,觀察五濁惡世中適合轉世的種姓與國土。
    文中依據當時印度社會對血統純度、族群性格及地理環境(中邊之別)的標準,排除維提種作為降生之處,強調菩薩降生需具備殊勝的種姓尊貴與福德地利,以利教化。

  • 此處記述諸天子在討論菩薩入胎轉世的適當地點。
    根據《普曜經》背景,菩薩下生前須觀察處所,部分天人主張拘薩羅國因國力與血脈優勢,是理想的降神之處。

  • 此處描述悉達多太子(菩薩)在宮中示現超凡特質時,旁人或隨從對其行為的議論或勸阻,體現菩薩處於世俗環境中與凡夫見解的對比。

  • 此為經典中常見的設問語,用以承上啟下,引出下文對特定神變、教法或因緣的具體解釋。
    在《普曜經》中,常用於揭示菩薩示現與凡夫境界之差異的原因。

  • 此段描述諸天子或侍者對菩薩下生之地的討論,透過對拘薩羅國種姓(摩騰種)、地誌(福祿尠薄)、物產及民風的貶低,用以反襯菩薩應選擇更具備功德與福報的出生地,符合《普曜經》中菩薩下生前須觀察出生家系的儀軌。

  • 此段描述菩薩於兜率天觀察投生之處時,諸天或大臣對「和沙大國」(Vatsa)環境與王統族姓的評估。
    反映了佛典中菩薩降生必選「國土成就」、「種姓成就」的法義框架。

  • 此處語境處於悉達多太子(菩薩)於宮中展現超越常人的特質時,旁人或天界的對話。
    強調菩薩作為「覺悟有情」的聖者身分,其行止應與凡夫有所區別,不應受限於一般的世俗規範或表現出凡俗的繫縛。

  • 此為經典中常見的設問語,用以引發下文對特定義理或事蹟原因的詳細解釋。
    在《普曜經》中,常用於轉折處以進一步闡述菩薩示現之深意。

  • 此段描述菩薩化生人間前,觀測並排除不適合轉世之處的條件。
    在《普曜經》語境中,強調佛陀降生必擇「種姓尊崇」、「德行高尚」且「主權獨立」之家,以展現佛法的威德,避免因世俗身分卑微而受輕慢。

  • 此段描述諸天或侍者討論菩薩降生之處。
    維耶離(毘舍離)以其國土豐饒、民主共和與社會繁榮著稱,反映了當時對理想人世居所的標準,用以襯托菩薩降生需具備優良的外部環境(依報)。

  • 此處經文描述菩薩欲降生時,諸天討論降生之處。
    部分天人認為某些地方不夠清淨或尊貴,不適合菩薩示現聖跡。

  • 此為經典中常見的設問句式,用以承上啟下,引出後文對佛陀神變或法義因緣的具體解釋。
    在《普曜經》語境中,多用於轉換敘事層次,準備開演佛陀不可思議之本緣。

  • 此段描述五濁惡世眾生之頑劣剛強。
    強調「有外無內」指缺乏內在實證與誠信,僅務外飾;「各自謂尊」則揭示末法眾生我慢深重,缺乏對「道、德、位」之恭敬心,故成化導之難。

  • 此處描述菩薩在入胎前,兜率天眾及諸神對其降生處所的討論。
    反映出當時印度社會對「種姓」與「國力」的重視。
    在此經脈絡下,天眾逐一評選各國,試圖找出符合菩薩「種性第一」與「功業第一」的降生環境。

  • 此句銜接前文對轉輪聖王種姓、德行的辨析,旨在說明選拔、評論特定對象時,若不符法度或法爾如是的觀察,則判定為「不應」(不合理、不合宜)。

  • 此為佛經中常見的設問句式,用以承上啟下,引出後文對於菩薩神變、法義或因緣的具體解釋。
    在《普曜經》語境中,多用於敘述菩薩現不思議相後,進一步說明其大功德力或本願緣由。

  • 此段描述娑婆世界眾生之「五濁」特質,說明菩薩觀察國土時,因眾生剛強難化、缺乏善根且充滿我慢,故認為該處環境惡劣,不適合作為成就佛果的理想生處。

  • 此處描述護明菩薩(入胎前)與淨居天子等眾,為尋求最合適的降生處而進行審核。
    依《普曜經》語境,菩薩下生須具備圓滿家族背景(種姓),然觀察人間諸王權貴後,皆因德行或條件未臻圓滿而感到不滿意。

名相註解
  • 省:省察、觀照。此處指菩薩對感官享樂的覺察與捨離。
  • 師子床:即師子座。比喻佛菩薩說法時,其威德如百獸之王獅子,能降伏一切外道魔眾。
  • 等慈:平等慈悲。不分親疏遠近,對一切眾生皆抱持平等的慈愛之心,是大乘修行的核心。
  • 玉女眾:指天宮中侍奉的女性眷屬,代表欲界的欲樂享受。
  • 同學:指志同道合、共同修習佛法者,在《普曜經》語境下指與菩薩共同修行的諸天眾。
  • 眷屬:指跟隨菩薩的諸天大眾。
  • 維提種:即吠提希(Vaidehi)族,此處指摩揭陀國的王族脈絡。
  • 摩竭國土:摩揭陀國(Magadha),古印度十六大國之一。
  • 降神:指菩薩由天界感應下生入胎的神聖過程。
  • 國土:指菩薩降生時所選擇的地理區域與社會環境。
  • 真正:指血統純粹、門戶端正。
  • 卒暴:形容性格急躁、兇悍。
  • 尠德:德行微薄。
  • 邊境:指遠離佛法興盛的中印度(中國)的偏僻之地,不具備聞法與教化的地利。
  • 拘薩:即拘薩羅國(Kośala),佛陀時代十六大國之一。
  • 其種弘廣:指該種姓血統優越且分支出眾。
  • 報:答覆、回報或陳述。
  • 不應:不應當、不合宜,指行為不符合世俗禮教或預期。
  • 所以然:何以故、為何如此之意。
  • 和沙大國:即跋耆國(Vatsa/Vamsa),古印度十六大國之一。
  • 右性:指族姓高貴。古印度以右為尊,此指國王出身於剎帝利等尊貴種姓。
  • 雜合小姓:指血統不純、身分卑微的種姓,不符合當時對聖王降生身分的要求。
  • 受他節度:受他人控制、約束或聽從他人的調度指令,意指非自主的附庸狀態。
  • 不得自在:指身分地位受限,無法隨心所欲地主宰國政或自立。
  • 維耶離:即 Vaishali(毘舍離),古代印度十六大國之一,以離車族(Licchavi)的共和體制聞名。
  • 滋茂:形容人口繁衍、茂盛。
  • 不宜:不合適、不應當。
  • 現:示現、顯現身相。
  • 鏺樹國:古印度國名,為菩薩降生前被討論的候選地點之一。
  • 種性:指印度的階級制度(Caste),此處強調其血統的高貴與強大。
  • 無首:意指無人能居其上,形容該國在各方面皆處於頂尖地位。
  • 報言:答覆、回答。
  • 凶逆:指眾生性情凶殘,違背倫理道義。
  • 虛妄:指行為不實,充滿欺詐與妄想。
  • 麁獷:粗野蠻橫,缺乏調伏與柔軟心。
  • 不修事業:在此經典語境中,指不修持菩薩道或解脫之業。
  • 大姓:指當時社會地位崇高的種姓(如剎帝利或婆羅門)。
  • 不可意:不合心意,指該處不具備菩薩降生所需的圓滿功德條件。

於是佛告諸比丘:「于時菩薩省諸伎樂, 宣法音時出大宮殿,有大講堂號演施法, 昇彼講堂坐師子床,其諸天子學大乘業 行等慈者,亦復俱昇此大講堂,各從本位 次第而坐。捨玉女眾及諸天子,咸從同學 各來集會。諸眷屬眾各六十六億,咸共講議, 當使菩薩現生何種,或有說言:『此維提種, 摩竭國土最為興盛,今菩薩者,應在彼土 降神母胎。』或有說言:『菩薩不應生彼國土。 所以然者?維提種者,母性真正、其父不 真,種性卒暴而不安詳,無可貪樂,其種 尠德福不具足,土地國邑無好浴池苑囿 之觀,既處邊境不宜生彼。』或有議言:『拘 薩大國其種弘廣,眷屬興盛,菩薩應下降神 彼國。』或有報言:『菩薩不應。所以然者?其 拘薩本從摩騰種來生彼國,父母宗族皆 不真正,下劣小姓非是天師所可慕樂,福 祿尠薄卑鄙之土,性行不和,無有奇珍殊 異之寶,餚饌之供可以奉聖,園觀浴池亦復 簡少,既是邊表不宜屈尊。』或復說言:『和 沙大國國王右性人民熾盛,五穀豐登,菩薩 應當降神彼國。』或復報言:『菩薩不應。所以 然者?其彼國王雜合小姓,非是高德,土無 威神,受他節度來於此國,父母不真不 得自在,以是之故不應生彼。』或復說言: 『此維耶離無極大城,人民滋茂安隱豐熟快 樂無難,軒窓門戶雕文棚閣嚴飾巍巍,浴 池園觀男女周旋遊戲其中,人民居宅儼然 整齊,菩薩應下降神彼土。』或復報言:『不 宜現彼。所以然者?彼土民眾憙諍不和, 無清淨行有外無內,不修道法不別尊 卑,各自謂尊獨言隻步,不能下意,不順 法教,不服高德,以是之故不可屈尊。』或 復說言:『此鏺樹國,種性豪強事業無極,行 眾無首所習第一,菩薩應下降神彼國。』 或復報言:『是亦不應。所以然者?其土凶逆 舉動虛妄,志性麁獷剛強難化,形笑輕人 自大由己,不修事業,以是之故不應生 彼。』其諸菩薩及諸天子,各各共議觀察天下 諸大國土,諸王大姓豪尊重位,皆觀察之, 悉不可意。

16
白話直譯
爾時大眾中有一位天子,名號為幢英,修持菩薩道已得不退轉並深達大乘法義,他告訴在場的諸位菩薩與天子們:『諸位賢者!應當一同前往詢問菩薩:是何種姓家世?其最後究竟的一生補處位,應當前往何處降神受胎?眾人皆合掌,前往菩薩居處,向前請問:『唯願大正士、究極之菩薩,即將於此一生補足佛位而投胎降生者,其族姓種類為何?』其功勳為何?』
白話口語化新譯
那時候,法會中有一位名叫幢英的天子,他長期修行菩薩道,已經達到永不退轉的境界,並且徹底通曉大乘教法。他對在場的所有菩薩和天人們說:『各位賢德的朋友們!我們可以一起去請教菩薩:祂出生在什麼樣的家族?作為最後一生就要成佛的補處菩薩,祂應當降生在世間哪個地方入胎呢?大家一起合掌,來到菩薩面前恭敬請問:『希望這位德行崇高的菩薩,也就是最後一生即將補任佛位、準備降生人間的聖者,您這次降生會選擇什麼樣的家族背景與種姓呢?』。這份功德與勳績具體是什麼呢?』
法義解析
  • 此段描述幢英天子具備高深的道業與位階。
    其已證得「不退轉」(Avaivartika),象徵在成佛之路上不再退墮。
    其身分雖為天子,實則為修習大乘法藏之高位菩薩,故能開示大眾。

  • 此句描述諸天子相互商議,欲確知菩薩成佛前的最後生(一生補處)將選擇何種種姓與處所降神入胎。
    這反映了佛傳文學中,菩薩下生人間前需觀察「五事」(時、地、國、種姓、父母)的經軌設定。

  • 此處描述諸天或大眾向入胎前的菩薩(悉達多)請示降生之處。
    反映出大乘早期經典對於菩薩「一生補處」地位的尊崇,以及降生世間須選擇清淨、尊貴種姓以利化度的傳統佛傳觀念。

  • 此處「功勳」指修行者在道業上所累積的成就與德行。
    在《普曜經》語境下,通常是因位菩薩(如大聖、精進者)請益或描述佛陀、菩薩在修行過程中所建立的殊勝果報與威德。

名相註解
  • 僉:皆、全部。
  • 叉手:即合掌,印度禮敬之法。
  • 正士:對菩薩的尊稱,指具備正見與大德之人。
  • 云何:疑問詞,意為「如何」、「是什麼」。

「爾時會中有一天子,名曰幢英,行菩薩道 逮不退轉暢達大乘,告諸菩薩及諸天 子:『諸賢者等!可共俱往問於菩薩,何所種 姓,最後究竟一生補處,應往降神處於胞 胎?』僉共叉手,詣菩薩所,而前諮問:『惟願正 士究竟菩薩,一生補處所可降神,種姓何 類?功勳云何?』

17
白話直譯
菩薩答言:『彼國之族姓具足六十種功德,唯有最後身菩薩方應降靈投胎。何者名為六十?其一。其國土廣大開闊,種姓族系清淨寂靜。二者。為大眾所尊崇與仰慕,其三。不出生於雜亂或低下的姓氏家族,第四、所生之處精微奇妙,五、其家族族系純正清淨,第六、順應男女之行,第七、其志向節操堅定強韌,第八、其本生之行乃大丈夫之業,九。尊崇並修習殊勝之業,第十。其修行堅固精要,其一。為人恬靜淡泊,二、為大眾所稱羨愛樂,三。意之造作勇往精進,其四:隨其所生之處皆尊貴顯赫,五、志向與所行廣大無邊,第六、女子之行徑清淨純潔,第七、男子無有數量,第八。於所生處成就無所畏,第九、無有慳貪嫉妒,第二十。智慧清明通達,其一:具備諸多才藝與技能,其二。捨棄捐除惡趣,其三。飲食隨心所欲,第四、獲得自在之力,五。良善之友興旺昌盛,第六、即便處於蟲獸之中,亦無所擾亂傷害。七、其家族種姓溫和善良,第八、慕仰修習道法德行,九。而無有貪欲,三十。不生起憤怒怨恨,第一、內心不含藏愚昧闇鈍,其二。處於安樂而無所吝惜,第三、身相與隨好廣大普遍,四。所成就之深厚信心,五。喜好樂於布施,第六。出家之心志堅定不移,第七。力量與氣勢卓越殊異,八。其因由極其殊勝,第九、眾人無不生起恭敬之心,四十。諸天咸皆奉事之,其一:鬼神皆來承事供養,其二。餓鬼皆皈依瞻仰,三、無有冤仇結恨,第四、名聲傳聞於十方世界。五。族姓與種性最為第一,第六。自性修行圓滿自在,第七。其部眾威德強盛,第八。無有雜亂之伴侶黨類,第九。於眾生種類中最為無上,五十、孝養順從父母,其一。恭敬沙門與梵志,其二。資財與家業極其豐厚,三者、具足眾多珍寶與五穀之寶藏,第四、豐足於七種珍寶,五。象馬等乘具眾多繁盛,六。唯獨自己步向解脫,皆由自心發起。第七、奴婢僕使,甚多且無量數。八、利益與義理皆稱心如意,第九。無人能勝過者,第十。仁慈普遍覆護,這便是六十種。
白話口語化新譯
菩薩回答說:『那個國家的家族血統具有六十種清淨德行,只有位居「一生補處」的菩薩才應該降神受生。這裡所說的「六十」是指什麼呢?第一個部分。出生地的國土非常遼闊,且所屬的家族血統清淨、遠離喧鬧動盪。第二點是。受到所有人的敬重與追隨,第三點。不會出生在血統混雜或卑微的家庭裡,第四個部分是:出生時的相貌與環境極其殊勝莊嚴,第五個部分是:出身於高貴且血統純正的家族,第六個部分是:如同一般人一樣,表現出世間男女的情感與行為,第七個部分是:求道的意志與品行非常堅定,不會動搖,第八個項目是:他往昔所修集的資糧與德行,皆是成就偉大事業的丈夫典範,第九段(或第九項)。恭敬地學習並實踐最上等的善行與道業,第十個部分。他的修行意志堅定且契合佛法精髓,第一點。做人處事安詳淡泊,不為物欲所動,第二點、受到所有人的羨慕與喜愛,第三點。心念的運行強大且無所畏懼,第四點是:無論出生在什麼地方,地位都極其尊顯高貴,第五、立志高遠且修行圓滿,達到無窮無盡的境界,第六點是:(菩薩處胎時,其母)身為女子的德行清廉純潔,第七點是:(見到)有無數的男子,第八個部分。在各種受生處都能生起無所畏懼的心,第九個部分是:沒有任何吝嗇與嫉妒的心態,第二十個部分。智慧深廣而通透,能洞察一切法理,第一點:擁有豐富的才藝與多種專業技能,第二點。永遠遠離並捨棄墮入惡道的可能性,第三點是。在飲食方面完全依照自己的心意,沒有任何節制與約束,第四個部分是:達到了無礙自在的解脫境界,第五點。志同道合的善知識非常眾多且興旺,第六點是:雖然身處在昆蟲與走獸之間,卻完全不會受到牠們的侵擾或傷害。第七部分:出身於性情溫和且品行良善的家族,第八點是:嚮往並實踐佛法的修行與戒德,第九段。並且心中沒有任何貪婪與執著的欲望,第三十項。沒有絲毫的憤怒與怨恨之心,第一個部分是:心裡不再存有愚癡與無明,第二點。處在身心安樂的境界中,依然能廣行布施而沒有絲毫吝嗇與遲疑,第三點是:佛陀顯現出的三十二種大相與八十種隨好,莊嚴且無處不在,廣布於世間。第四點。他內心建立起極其深厚且堅定的信仰,第五點。滿心歡喜地實踐施捨,第六個部分。對於遠離世俗、追求解脫的出家修行,抱持著堅定不拔的意志,第七個部分。他的力量與威勢超越常人,顯得極為傑出不凡,第八個部分。(菩薩示現降生)的因緣由來是非常特別且卓越的,第九點、當時的人們沒有一個不對他感到由衷地敬佩與尊重,第 capítulos 四十(或指第四十項)。各層天的天人也都前來奉事、恭敬他,第一點是:各方鬼神都前來隨侍並聽候差遣,第二點是。處於餓鬼道的眾生也都前來皈依、渴慕仰望,第三點、沒有任何冤仇與憤恨的糾纏,第四點是:祂的殊勝名號傳遍了四面八方所有的國土。第五點。出身的門第與種姓在世間最為殊勝,第六部分。心性與行為皆能運用自如,不受煩惱繫縛。第七點。他的隨從與部屬力量強大且興盛,第八個部分。身邊沒有心志雜亂不純的同伴隨從,第九個部分。在一切眾生之中是最尊貴、沒有能超越其上的,第五十段內容(或偈頌序號):盡心孝敬並順從雙親,第一點。應當恭敬修行佛道的沙門以及修持清淨行的婆羅門,第二點。財富與家產都非常充裕富足,第三點是、擁有無盡的財寶與糧食庫藏,第四點是:擁有極其豐富的七種稀世珍寶,第五點。象群與馬匹數量眾多,場面強盛且威榮,第六點。獨自一人邁向覺悟之路,這一切都取決於自身的努力與心志。第七點是:家中的奴僕與侍從非常多,多到無法計算。第八項、世間的利益與佛法的深義都能圓滿達成,符合心願。第九個部分。沒有人能夠超越、勝過的人,第十個部分。以仁愛慈悲之心廣大、平等地庇護一切眾生,這就是所說的六十種功德特質。
法義解析
  • 此處描述菩薩示現成佛前對出生地的選擇條件。
    依照《普曜經》語境,佛陀必生於清淨、具足德行的轉輪王或尊貴種姓中。
    而「一生補處」指此生結束後即將補位成佛的最高階位菩薩,強調其降生之神聖性與必然性。

  • 此為發起問句,承接上文提及菩薩處胎時所具足的功德或瑞相。
    在《普曜經》語境中,此數常指「六十種清淨音聲」或菩薩在胎中所展現的特定相好功德細項,用以引出後文對具體名目的詳盡條列。

  • 此為經文中列舉事理或神變相狀之序數標示,用以區分不同法義或瑞相之條目。

  • 此句描述菩薩示現降生時對於居住地與家族背景的殊勝選擇。
    根據《普曜經》語境,佛陀降生須具備「國土成就」與「種姓成就」。
    廣博象徵福德感召的依報莊嚴,寂靜則指家族血統高貴且心性安詳、遠離惡業垢染。

  • 此為經典中條列式論述的序數標記,用於區分不同層次的教法或具體行持。
    在《普曜經》中多見於描述菩薩功德、神通或入胎示現等諸種因緣之列舉。

  • 此句形容悉達多太子(菩薩)在世間展現出的德行與威儀,令一切眾生自然產生依止與景仰之心。
    在《普曜經》中,這體現了菩薩具備攝受眾生的福德力。

  • 此處為經文敘述中標示順序之接續,用以區分菩薩示現或功德之不同面向。

  • 此處指菩薩受生時,感得高貴尊榮的出身。
    在《普曜經》中,強調菩薩降生必擇大姓家族(如剎帝利),以展現其福德威神,避免生於種姓階級混亂或卑賤之處,使眾生生起敬信。

  • 此處為經典結構之標記,用以區分敘述段落或事相之順序。
    在《普曜經》中,此類編號通常引導佛陀示現之特定階段或功德條目。

  • 描述菩薩降生時,其色身、光明及周邊法界所展現的清淨殊勝境界,超越世間凡俗之相。

  • 此處為經文敘述中標示序號之斷句,用於條列說明菩薩之功德、相好或成道之因緣。
    在《普曜經》中,此類序數常用於導引佛陀示現之特定神變或法門。

  • 此處指悉達多太子降生時,選擇了世間最為尊貴、清淨且族系無雜的家系,以展現報身之莊嚴及度化眾生之方便。

  • 此為佛傳敘事或法義列舉中之序數標記,用以銜接前後文意結構。

  • 此指菩薩為了度化眾生,隨順世間習俗示現出家庭生活與男女往來之相,即「隨順世間」的方便示現。

  • 此處為經典敘述或義理科判的序數標示,用以區分佛陀成道過程、神變或法門之先後序列。

  • 描述菩薩於因地修行時,具備不拔之志與高尚德行。
    在《普曜經》中,此句強調大士初生或修道時,心意志願如同金剛般不可毀壞,足以承擔成佛之重任。

  • 此為《普曜經》中敘述菩薩處胎或顯現瑞相的序事編號。
    在《普曜經》(對應《方廣大莊嚴經》)的語境下,通常用以標註佛陀降生前之種種神變或功德品類。

  • 此處「本業」指往世所修之善業與願力。
    在《普曜經》語境下,強調菩薩成就正覺非偶然,而是立基於累劫修行之「本業」基礎,展現出超越世間的大丈夫志節與德行。

  • 此為經文敘述中之序數標示,用以區分佛陀示現、放光或法義闡述之層級與次序。
    在《普曜經》中常配合廣大神通與瑞相之開展,標示法會進程之次第。

  • 此處指菩薩在成道前,經歷無數劫尊奉並熏習最殊勝的清淨修持,累積成就佛果的資糧。
    《普曜經》強調菩薩所示現的行徑皆是過去長久修習殊勝業力的果報顯現。

  • 此為經典結構中標示順序的數字,用以承接前文並開啟後續之法義或事蹟陳述。

  • 描述菩薩修行(行)具有不可動搖的堅固性,且直趨佛法要義,不為外道或煩惱所惑。

  • 此處為經文敘述中標示序號或條列項目的開端,用以區分不同的事理或功德描述。

  • 此處描述菩薩(太子)示現的人格特質。
    「惔怕」即「恬淡」,指內心平靜、無欲無求的狀態,是修持戒定慧的基礎表徵。

  • 此處為經文敘述中,用以標示順序或條列項目的數字編號。
    在《普曜經》的行文中,常用於列舉如來相好、法門分類或菩薩行法之層次。

  • 描述菩薩或勝者具備殊勝功德、相好或威德,令見者自然生起恭敬、渴仰與歡喜之心。

  • 此為佛典科判或敘述次第之標號,用以承接前文,臚列菩薩成道或說法之特定功德、願力或事蹟。

  • 此處描述菩薩(或聖者)在心意造作(行)上的特質。
    在《普曜經》的脈絡下,這代表修行者在內心意念的發起與持續上,展現出極大的精進力與不退轉的威勢,能克服種種內外障礙。

  • 此為佛典中條列式論述的序數標示,用於承接前文,開展後續法義或菩薩行法之列舉。

  • 此句描述菩薩因過去世修持清淨善業與福德,感得隨處受生皆能具足高超地位與權勢的果報,為八部眾生所敬仰。

  • 此為佛傳敘事或義理列舉中之序號,於《普曜經》中通常用於標記特定事蹟、相好、或法門之順序。

  • 此處描述菩薩(或大士)的發心與實踐。
    在《普曜經》的語境中,「志」指菩提心之誓願,「行」指六度萬行。
    「無極」是西晉譯經常用的詞彙,對應梵語的 Ananta 或 Paramita,意指超越時空限制、究竟圓滿的境界。

  • 此為《普曜經》中列舉菩薩或佛陀成就功德、神變或教化法門之序列編號,用以標示法義之層次。

  • 此句描述菩薩投生之母應具備的殊勝德行。
    在《普曜經》語境中,菩薩之母必須具備完美的戒德與清淨的操守,方能感得大士入胎。

  • 此為《普曜經》中列舉菩薩示現或教化事蹟的序號標示,屬於結構性的分段用語。

  • 此句描述菩薩示現降生時,隨從護衛或法會大眾中男眾成員之盛況,強調法會或神變境界中殊勝的人數眾多,無可計量。

  • 此為佛陀成道或神變等事蹟、功德之分類標題或序列編號,用以區分經文所述的不同階段或範疇。

  • 此處指菩薩隨其所生之地,皆能無有恐懼、安穩自在。
    在《普曜經》語境中,強調菩薩因具足清淨功德,故於一切生死受生處皆不驚怖,能勇猛化導眾生。

  • 此為《普曜經》中敘述佛陀修行或瑞相的序列編號,用以標示法義或事蹟的先後次序。

  • 此句描述菩薩修行的德行。
    在《普曜經》語境下,這指菩薩已斷除對法與財的執著(慳)以及對他勝的排斥(嫉),展現出清淨平等的廣大心量。

  • 此為經文敘述中之序數標示,用以區隔佛陀示現、教法次第或功德項目之編號。

  • 此句描述菩薩智慧的特質。
    在《普曜經》語境下,強調佛菩薩所具備的超凡覺察力與通達實相的智力,不僅對世間法了然於心,對出世間法亦無障礙。

  • 此為經文中列舉事理或德行之開端標記,於《普曜經》中常用於開闡菩薩示現之功德或因緣。

  • 描述悉達多太子在世俗學習中展現出的卓越才華。
    於《普曜經》中,這不僅指一般的技藝,更象徵菩薩為示現隨順世間、化導眾生,所具備的超凡通才與善巧方便。

  • 此處為經文結構之序數標示,用以承接前述內容並開啟下一段落之論述或事蹟記載。

  • 此處描述菩薩示現成道或法義修持的功德,指透過清淨業障與智慧修行,徹底斷除墮入地獄、餓鬼、畜生等三惡道的因緣。

  • 此為佛典中條列式論述或敘事之序數。
    在《普曜經》中多用於標示特定法義項目(如菩薩處胎之相或瑞相)之順序。

  • 此句描述悉達多太子在王宮中享有的極致感官享受。
    在《普曜經》的語境中,透過強調太子世俗生活的圓滿與放任(恣意),來反襯其後覺悟世間無常、進而捨俗出家的殊勝與必然性。

  • 此為經典敘述中的標號或序數,用以區分法義條目、瑞相、或菩薩功德之先後順序。
    在《普曜經》中,常用於列舉菩薩示現之神變或成道前之因緣。

  • 「自在」指菩薩於諸法中獲得不受束縛的主宰能力。
    在《普曜經》語境下,這描述菩薩已具備能隨意現身、應機教化的神通與智慧境界。

  • 此處為經文中條列式敘述或功德、法門之序數編號。
    在《普曜經》語境下,通常用於羅列菩薩行法、瑞相或特定教法之順序。

  • 此處指菩薩降生時,因往昔修持四攝法與愛語攝,感得諸天與善友雲集擁護,象徵佛法事業資糧圓滿。

  • 此為佛陀成道前或演說教法時的條列序數。
    在《普曜經》中,常用於列舉如八種大心、十種修行境界或如來功德等結構性法義,作為教說次序的標記。

  • 此句描述菩薩大威神力與慈悲心感召,處於雜類眾生環境中,能使兇惡之類自然馴服,不相侵害。
    這體現了《普曜經》中菩薩示現人間時,其功德力能轉化險惡環境,使萬物和諧。

  • 此為經文結構之序數標示,用以區分敘事段落或法義章節,在《普曜經》中承接上文敘述佛陀示現之功德或化行過程。

  • 此處描述菩薩入胎前對生母家世(種姓)的選擇條件。
    在《普曜經》中,強調菩薩降生處必須具備清淨、高貴且具備德行的特質,以符合其法身之尊榮。

  • 此為佛傳敘事中條列菩薩行法或瑞相之序數。
    在《普曜經》中,常用於標示菩薩處胎或現神變之次第。

  • 此處「道德」非指一般世俗倫理,而是指趣向佛果的菩提道(道)與自性功德(德)。
    在《普曜經》中,這代表菩薩出家修行的初衷與志向。

  • 此為經典章節或項目之序數標示。
    在《普曜經》中,常用以區分菩薩示現、功德或法門之先後次序。

  • 此句描述菩薩或聖者成就清淨心的狀態。
    在《普曜經》的脈絡下,強調行者雖身處世間,但已斷除對感官境界的執著,是展現清淨本性的重要標誌。

  • 此為《普曜經》中論述菩薩處胎或現瑞等功德事蹟的序號標記,於此脈絡下代表法義條目或殊勝事相的第三十項。

  • 描述菩薩或聖者具備慈悲特質,斷除三毒中的「瞋」,在面對違逆境界時內心始終保持平靜,不生惱怒。

  • 此為《普曜經》中列舉事相或法義序數的開端,用以標示隨後將展開的特定成佛事蹟或法門功德。

  • 此處描述菩薩或聖者清淨的心境。
    「愚冥」指障礙真智的無明狀態。
    在《普曜經》的語境中,強調除卻心中的闇鈍,方能顯發如來大智,成就覺悟的清淨資糧。

  • 此為經文中列舉事理或功德的序號,用以區分不同條目或階段。

  • 此句描述菩薩在修行布施波羅蜜時的心理狀態。
    即便身處富足或禪定的法樂中,亦能心無罣礙地捨棄財物或法施,不生貪著吝惜之心。

  • 此處為經文敘述中,列舉事物或時序的序數標示。
    在《普曜經》卷一的語境下,通常用於標註菩薩處胎、出生或成道前之瑞相、功德或特定時空的順序。

  • 此句描述佛陀成道或示現時之色身莊嚴。
    「相好」指三十二相與八十隨好;「弘普」強調佛德威神力所感召的莊嚴相貌,其影響力廣大,能普周法界,令眾生見者獲益。

  • 此為經文中條列項目的序號,承接前文所述之特定法義、瑞相或菩薩行法之順序編號。

  • 此處描述菩薩在修行過程中所建立的清淨信心(信根)。
    在《普曜經》中,「造」指內心的熏修與成就;「篤信」強調對佛法真理的絕對認同與不動搖,這是邁向覺悟的首要資糧。

  • 此為經文中列舉事理或功德之序數標示。
    在《普曜經》記述佛陀神變或菩薩行法之脈絡中,用於區分不同層次的教法或感官特徵。

  • 描述菩薩修行中,不僅是行為上的給予,更在內心深處對「捨」的行法具有強烈的希求與喜悅心,此為六度波羅蜜之首。

  • 此為經典敘事中的序數標記,用於區分事理或行法的先後次序。

  • 此句描述菩薩大士在修行過程中,對於辭親割愛、尋求聖道的「出家」行為具有極強的決心與定力,不為外境名利或情感所動搖,是成就佛道的重要基石。

  • 此為經典敘事或法數列舉之序號,標示教法說演的進程,於《普曜經》中常用於區分菩薩示現之階段或殊勝功德之條目。

  • 此句描述菩薩(悉達多太子)降生時或展現神變時,其體現的威德力與神足勢力遠遠超過世間一切眾生,展現出即將成佛的殊勝相好與特質。

  • 此為經典敘事或法數列舉之序號,在《普曜經》中用以標示情節發展或教法項目之段落。

  • 此處指菩薩之所以選擇在此時、此處降生,其背後的因緣與動機超越世俗常理,具備弘大的佛法意義。

  • 此為《普曜經》中敘述菩薩(佛陀前身)下生人間前,於兜率天對諸天大眾宣說法門、進行最後教化或列舉法義條目之序列編號。

  • 此句描述菩薩(悉達多太子)展現卓越德行或威神力後,世間眾生自然感佩。
    在《普曜經》中,強調佛德感化力之深廣,令眾人見者皆生信服之心。

  • 此為經文之序數標記,於《普曜經》中用以區分法門項目或敘事段落之編號。

  • 此處描述菩薩(或覺者)成道或降生時,欲界、色界等諸天神眾皆感佩其功德,主動前來護持與供養,展現其法力與德行超越世間與天界之尊貴。

  • 此為經文中列舉事理或功德開端之序數標示。
    在《普曜經》敘事框架中,通常用於引導菩薩之殊勝特質、法門分類或成道之預兆。

  • 此處描述菩薩(佛陀前身)具足威德,不僅人天護持,具備大神通力的鬼神亦受其德行感召,心悅誠服地隨侍身旁提供服役供養。
    這體現了佛法威德能調伏冥界與異類眾生。

  • 此為經文中列舉事理或功德的序數標識,承接前文所述之要項。

  • 描述佛陀示現或說法時,威德感召六道眾生。
    此處指餓鬼道眾生受佛光或神力啟迪,生起崇敬與歸投之心,象徵佛法普潤受苦眾生。

  • 此為經典中條列式敘述或序數之標記,用以區分法義說法之層次。

  • 描述菩薩或聖者心境清淨,超越了世俗因對立而產生的心理繫縛與仇恨。

  • 此處為經文敘述中,列舉事物或時序的序數標示。
    在《普曜經》之語境下,通常用於標註菩薩處胎、降生或成道過程中所顯現的種種神變、瑞相或次第。

  • 描述菩薩或佛陀因往昔修持清淨功德,其聖名威德自然感召,遍及一切空間維度,令眾生聞名獲益。

  • 此處為經文敘述中,列舉事物或時序的數字符號。
    在《普曜經》中常出現於描述菩薩降生、瑞相或法義次第之清單標記。

  • 此處指悉達多太子降生於釋迦族(剎帝利種姓),其身世背景在當時印度社會及世間法中皆屬尊貴無比,為成就圓滿佛果的世間相好與尊貴條件之一。

  • 此為《普曜經》中用以標示敘事章節或法義次第的序數,指代本段落所屬的第六個主題或事蹟。

  • 描述菩薩或覺者在自性顯發後的修行狀態。
    透過長期的功德積累,使其內在心性與外在行持達到無礙圓通、隨緣化現而不可動搖的境界,是普曜經中強調如來現世示現威神力的法義基礎。

  • 此為佛傳敘事中條列式事蹟或法門之序號,標示段落之開端。

  • 此處描述菩薩降生時,隨侍的諸天與眷屬皆具足大威德力,象徵正法勢力的興隆與不可傾動。

  • 此為經文中列舉事物的序號標誌,於《普曜經》中常用於區分佛陀成道前之異相或法門次第。

  • 此處描述菩薩降生時具備的功德成就。
    指菩薩所感召的眷屬皆是心性純淨、威儀整肅之人,不會有擾亂清淨心志或行為乖違的同伴。

  • 此為經典敘述中的序數標記,用以區分佛陀示現、放光或法門演說的先後次序。

  • 此句多用於讚嘆佛陀或菩薩之成就。
    在《普曜經》語境中,強調覺者超越世間一切凡夫、二乘及諸天,具備究竟圓滿的法身與智慧,故稱於群類中無上。

  • 此為《普曜經》卷第一中編排的序號,標記法義論述或偈頌的段落。
    在《普曜經》的結構中,此部分通常承接前文對菩薩功德的讚歎,準備轉入下一階段的本生或神變記述。

  • 在《普曜經》中,此句體現菩薩示現人間時,遵守世間倫理以為表率。
    孝順不僅是世間美德,更是成佛道之基石,與菩薩的大慈大悲心相通,旨在感化眾生,圓滿世間法以入佛法。

  • 此為經文中列舉事理或功德之首項標記,承接上文所述之法義分類。

  • 此句強調對出家修行者與具清淨行者之尊重。
    在《普曜經》語境中,這是菩薩行者感化眾生、示現世間威德的基本德行,藉由恭敬福田而彰顯佛道修持的層次。

  • 此為經典敘事或法理分類中的序數標記,用以區分不同的事蹟、功德或法數類別。
    在《普曜經》中,常用於列舉佛陀示現之種種神變或教化法門。

  • 描述菩薩示現降生之處具備優渥的世間圓滿成就,反映出過去世廣修布施所感的殊勝福德果報,為攝化眾生之資具。

  • 此為佛典中條列式論述的序數標示,承接前文所述之法義要點。

  • 此句描述悉達多太子出生後,淨飯王宮中自然感得的功德瑞相。
    在《普曜經》的語境中,太子作為降生人間的菩薩,其福德力令國土資具圓滿,穀米與寶物充盈,象徵其王室背景之尊崇與未來佛德之殊勝。

  • 此為《普曜經》中論述菩薩應具備之德行或修持法門的序號標記。
    在《普曜經》(對應《方廣大莊嚴經》)的語境下,通常指涉菩薩處胎、出生或成道前所展現的特定功德法義分類。

  • 描述轉輪聖王或大福德者所具足的世間財富成就。
    在《普曜經》中,此類嚴飾常用於比喻菩薩降生時,世間感得的殊勝圓滿果報。

  • 此為經文中列舉事理或功德之序數標示,用以區分法義條目,使受眾易於領受持習。

  • 此處描述王室或國土的富饒威勢。
    在《普曜經》中,象、馬常作為王權、國力的象徵,用以鋪陳佛陀降生人間時世俗環境的圓滿與隆盛。

  • 此為經文中條列敘述之序號,用以標示義理或事蹟之先後次序。

  • 此處描述悉達多太子(佛陀)在成道過程中的大勇猛心,強調覺悟之路必須依靠自力的覺醒與實踐,不依仗他力,展現佛陀作為大雄聖者的自覺特質。

  • 此為《普曜經》中列舉菩薩行持或瑞相的序數標記,用以銜接前後文義之轉折。

  • 此句描述悉達多太子(菩薩)於宮廷生活中的欲樂受用與貴格,展現其世間福報之圓滿,同時也為後續體悟世間無常、捨離欲愛而修行作鋪墊。

  • 此為經典敘述或法數列舉中之序數標示。
    於《普曜經》中通常用以引出佛陀成道過程、放光瑞相或菩薩行位之具體項目。

  • 此句描述菩薩或大德修行成就之相。
    在《普曜經》語境中,「利」指世間資財或利他之功德,「義」指深妙之法義。
    二者皆能隨心所欲、圓滿具足,體現了神通力與智慧的顯現。

  • 此為經典敘述中的序數編號,用於標示佛陀功德、神變或法門授記的次第。

  • 指彌勒菩薩(Ajita),其名譯為「無能勝」。
    在《普曜經》語境中,強調其修行功德圓滿,於智慧、慈悲與法力上,世間與天人皆無法與之匹敵。

  • 此為經典結構中標示序號之用語,用於區分敘事段落或法門條目。
    在《普曜經》中,此類編號常用於列舉佛陀示現之功德、處所或隨從眾等事相。

  • 描述菩薩或佛陀的德行。
    在此經典語境中,強調覺者具備廣大無邊的慈悲心,如同天覆大地般,無偏私地護念所有生命。

  • 此句為總結語。
    在《普曜經》中,此處通常是指菩薩處胎或出生時,隨之而生的種種清淨功德、瑞相或梵音等名數的總結。

名相註解
  • 六十德:指該國種姓所應具備的六十種圓滿特質,符合接納大菩薩降生的資質。
  • 六十:指佛菩薩所具足的六十種功德、音聲或法門總數。
  • 國土寬博:指國土疆域廣大,隱喻佛陀降生處具備福德之相。
  • 寂靜:指遠離煩惱、紛擾或惡名,強調家族風氣的德行與安詳。
  • 眾:指一切眾生或在場的諸天、人民。
  • 宗仰:宗指歸依、尊奉;仰指景仰、崇慕。
  • 三:序數詞,於《普曜經》中常用於列舉菩薩入胎、出生或成道時之種種奇特相貌與瑞應。
  • 雜姓:指血統不純、地位卑微或非正統王室、婆羅門的姓氏。在經典語境中,強調菩薩轉生家世的清淨與高貴。
  • 微妙:指極其精細、深奧且殊勝,非語言或凡夫感官所能完全描述的莊嚴狀態。
  • 應:隨順、感應。指菩薩為度化眾生而表現出的示現行為。
  • 男女行:世間男女的行為舉止,此處特指菩薩在成道前於王宮中隨順世俗生活,示現娶妻生子等事。
  • 八:序數詞。在《普曜經》卷一中,常用於列舉菩薩入胎後的異相或佛陀降生前的瑞應。
  • 本業:指過去世所修之功德業力或本願修行。
  • 丈夫:指具備勇猛精進、能證悟正覺之德者,為佛陀或菩薩之尊稱。
  • 九:序數詞,於此經脈絡中代表法義開展或神變示現之第九階段。
  • 尊習:尊崇並依循修習。
  • 上業:最殊勝、層次最高的清淨行業,特指通往佛道的菩薩行。
  • 一:序數詞之首,於經典中常用於列舉法義或事蹟之始。
  • 惔怕:同「恬淡」或「淡泊」。惔,安靜、淡泊;怕,通「泊」,指內心清靜無為。
  • 意行:指與意識相應的心理造作,即心意的活動與運作。
  • 勇猛:形容精進之深、志向之堅,在佛法修持中指不畏艱難、果敢前進的心理狀態。
  • 四:序數詞,指代特定分類或修行位次中的第四項。
  • 尊豪:指地位尊貴、勢力豪雄,於世間具備極大感化力與威德。
  • 志行:心志與行為,在佛經中多指菩薩的願力與修行。
  • 六(指序數第六)
  • 無限:指數量極多,無法計算。在《普曜經》中常用於描繪佛菩薩神變時所現之殊勝景況。
  • 無畏:指心無恐懼、勇往直前。菩薩因斷除煩惱、圓滿智慧而成就法無畏。
  • 所生:指隨業力或願力所受生之處。
  • 九(序數詞)
  • 慳:吝嗇。指對於財物或佛法秘而不宣、不肯施捨的心理狀態。
  • 嫉:嫉妒。指見他人獲得利益、名譽或善法時,內心產生不悅或排斥的負面情感。
  • 藝:指才藝、學問,在太子教育背景下特指六藝等世間學識。
  • 術:指技術、方術或技能,強調實際操作與應對世務的能力。
  • 惡趣:指眾生因造惡業而趣向的處所,通常指地獄、餓鬼、畜生三惡道。
  • 恣意:隨心所欲、不加節制。在此指太子在宮中食衣住行皆極盡優渥,無所匱乏且無須節制。
  • 善友:即善知識(Kalyāṇamitra),指能導人入於正道、助益修行之友。
  • 興盛:形容數量眾多且氣象蓬勃,在此特指法緣之盛。
  • 六(Six/Şas):於此處作為序數,指代法義列舉中的第六項內容。
  • 嬈害:擾亂、侵害。在此指獸類的侵襲或對修行的干擾。
  • 種姓(Gotra):指家族的門第或天性特質。溫良:指性情柔和且具備賢良之德。
  • 道德:指成就覺悟的途徑與所得之法身功德。
  • 九(序數,指稱法義或事蹟之第九項)
  • 貪欲:對於五欲(色聲香味觸)或感官對象的染著與渴求,是障礙清淨自性的主要煩惱之一。
  • 瞋恚:內心憤恨不平並表現於外的怒氣,為修行之大礙。
  • 愚冥:指愚癡無知、如處黑暗。在佛典中常比喻無明(Avidyā)遮蔽本具的智慧與真理。
  • 二:序數詞,指稱事物的第二項。
  • 樂:指世間富貴之樂或修行的禪定法樂。
  • 無贛:「贛」同「貢」,指吝惜、不捨。無贛意即布施時心無吝嗇。
  • 造:成就、熏修或建立。
  • 篤信:深厚堅定的信仰,指對三寶或實相真理毫無懷疑的清淨心。
  • 五:序數詞,於此指代特定法數序列中的第五項。
  • 好樂:內心深處喜好並志向於某事。
  • 出家:謂遠離世俗家宅,入於無家之法中修行。
  • 堅固:指意志、信念安定且不可動搖。
  • 力勢:指威神之力與勢能。
  • 超異:卓越、超越,不同於一般凡夫。
  • 所由:指事情發生的因緣、緣由或根據。
  • 殊勝:極為希有、超絕凡庸,在佛法中常指不可思議的優越特質。
  • 敬:指恭敬、禮敬。在佛典語境中,多指因見到佛、菩薩之德相、威神或智慧而產生的清淨崇仰之心。
  • 四十:數詞,此處作為經文內容之排序編號。
  • 奉:奉事、恭敬、供養之意。
  • 餓鬼:六道之一,因貪婪吝嗇業力而感墮之眾生,長受飢渴之苦。
  • 歸仰:皈依與景仰。指心向佛德,尋求救拔與依止。
  • 名聞:指名譽、聲望或德名遠播。
  • 種類(族姓、種姓)、第一(最勝、殊勝)
  • 性行:指內在的心性稟賦與外在的修持行為。
  • 強:指威德、勢力強盛,非僅指體力。
  • 無亂:指心不散亂或行為不乖違雜亂。
  • 伴黨:指隨從、同伴或眷屬輩類。
  • 群類:指一切眾生、有情之種類。無上:梵語 Anuttara,指至高無上,無有能與之等比者。
  • 五十:序號,指代經文中的第五十個小節或偈頌組。
  • 孝順:指盡力供養、恭敬父母,並不違背其教導。
  • 父母:指生身雙親,在此經語境中特指淨飯王與摩耶夫人。
  • 沙門:指勤息惡行、求取涅槃的出家修行者。
  • 梵志:指志在梵天、修持清淨行的婆羅門或泛指一切外道修行者。
  • 財業:指世俗的財產與家業。
  • 饒富:形容資源充足、富有。
  • 多寶:指金、銀、琉璃等種種世間珍玩。
  • 穀藏:儲存五穀糧食的倉庫,象徵民生富足、國家安穩。
  • 七珍:又稱七寶。在《普曜經》語境中,指金、銀、琉璃、水晶、硨磲、赤珠、瑪瑙等世間極致珍貴之物,象徵王權或佛德的莊嚴。
  • 豐:指財富、功德或資具廣大眾多,無有匱乏。
  • 象馬:古代印度代表王權與軍事力量的兩種主要動物乘具。
  • 熾盛:形容數量極多、勢頭極旺,如同火焰熾烈燃燒般壯觀。
  • 獨步:指無與倫比、獨自前行,象徵佛陀超絕世間的勇猛精進。
  • 由己:指由自己作主,強調自力覺悟與解脫的主動性。
  • 七:序數詞,指代菩薩因位或果德之第七項事理。
  • 奴客:指家中雇傭或供差遣的僕人。
  • 僮使:指未成年的僕役或隨從。
  • 利(世間或出世間之利益)、義(深法義理)、如意(梵語 ṛddhi,意指自在、隨心所欲)
  • 無能勝:梵語 Ajita 的意譯,指彌勒菩薩。意為其威德至高無上,無有能超越者。
  • 十:序數詞,代表列舉項目中的第十項。
  • 仁慈:指慈悲心,願給予眾生安樂並拔除其苦難。
  • 普覆:普遍地遮蓋、護衛,形容悲願之廣大與平等。

「菩薩報曰:『其國種姓有六十德, 一生補處乃應降神。何謂六十?一、國土寬 博種姓寂靜,二、眾所宗仰,三、不生雜姓, 四、所生微妙,五、種姓真正,六、應男女行, 七、志操堅強,八、本業丈夫,九、尊習上 業,十、其行堅要,一、作人惔怕,二、眾所 羨樂,三、意行勇猛,四、所在尊豪,五、志行 無極,六、女行清白,七、男子無限,八、所生 無畏,九、無有慳嫉,二十、智慧明達,一、有 藝多術,二、棄捐惡趣,三、飯食恣意,四、 逮得自在,五、善友興盛,六、雖在蟲獸無 所嬈害,七、種姓溫良,八、慕修道德,九、而 無貪欲,三十、無有瞋恚,一、不懷愚冥, 二、在樂無贛,三、相好弘普,四、所造篤 信,五、好樂布施,六、出家堅固,七、力勢超 異,八、所由殊勝,九、人莫不敬,四十、諸 天奉之,一、鬼神承事,二、餓鬼歸仰,三、無 有怨結,四、名聞十方,五、種類第一,六、性 行自在,七、其眷屬強,八、無亂伴黨,九、群 類無上,五十、孝順父母,一、敬沙門梵志, 二、財業饒富,三、多寶穀藏,四、豐於七珍, 五、象馬熾盛,六、獨步由己,七、奴客僮使 甚多無數,八、利義如意,九、無能勝者,十、 仁慈普覆,是為六十。』

18
白話直譯
爾時諸菩薩與諸天子,聽聞此六十種種姓清淨法門,心生歡喜並感其奇特卓越,前向菩薩問言:『是何等種姓之功德勳勞如此崇高偉大,能具足如是清淨?』
白話口語化新譯
那時在場的菩薩和天人們,聽完關於『六十種種姓清淨』的法門後,都非常高興並意識到這道理極其殊勝難得。他們上前對菩薩(大聖)說:『究竟是什麼樣的身分家世與修持功德,能達到如此崇高偉大、圓滿具足的境界呢?』
法義解析
  • 此處記述大眾聽聞佛陀入胎前所開示的「六十種種姓清淨」(即如來家族應具備的清淨德行)後之反應。
    大眾對如此希有之法生起恭敬心,進而請問能具備此等廣大功德的「種姓」究竟為何。
    在《普曜經》中,種姓不僅指世俗血統,更側重於法身慧命的清淨傳承與菩薩累劫的修行積累。

「時諸菩薩及諸天子, 聞是六十種姓清淨,欣然大悅乃知殊特,前 白菩薩:『何所種姓功勳巍巍,具足如此?』

19
白話直譯
菩薩回答說:『現今此種姓興旺,五穀豐收、安定且物價低廉,快樂無窮而人口繁盛,廣植眾多德行之本,迦維羅衛國的眾人和諧順服,上下相承且心念周全,守護情操並積累了三處國庫。捨離諸多災殃與過咎,棄除種種不正見,所有釋迦族人都渴求仰賴唯一佛乘。奉事尊敬尊豪長者,居士、大臣及其眷屬皆和諧穆睦。其容貌與德相最為殊勝。那白淨王天性仁慈賢明;夫人名叫妙(摩耶),資質秉性溫和善良,仁愛慈悲且廣施愛心,容貌秀麗舉世無雙。心無動搖且無世俗眷屬,厭離塵俗而勤於教化,猶如天界玉女,見者皆生歡喜。無有女人的嬌媚姿態,言語極其至誠,從無粗魯慓悍之氣,除棄了嗔恚怨恨,亦不傳播是非於彼此之間。喜好樂於行布施,持守禁戒而無瑕疵漏失,恭敬尊重丈夫;知時節且知止足,不懷雜異之心,常處於吉祥之禪定;髮色紺青,面容和悅,言語誠篤且先意而發,其性仁慈和諧;身心行為質樸正直而無諂媚,常懷慚愧之心,性格穩重而不輕浮,貪瞋癡三垢微薄稀少,以忍辱為首要。手足柔軟如蓮華,防護身口意三業堅固如金剛,宛如玉女寶之功德本自清淨;過去五百世皆曾作為菩薩之母,如今釋迦族人渴仰期盼,菩薩應當前往降神入胎,受此胞胎。於是以偈頌說道:
白話口語化新譯
菩薩回答道:『現在這個家族非常興盛,五穀豐登、生活安定且物價便宜,民眾快樂無比、人丁興旺,大家都在修植善根;迦維羅衛國的人民和睦,尊卑有序且思慮周詳,守護著美好的品德,國家的財富也極為充裕。拋棄了各種災禍與罪過,也捨棄了錯誤的見解,所有的釋迦族人都滿心渴求、景仰這唯一的成佛大乘之道。敬重奉事地位尊貴的長輩,使居士、大臣與其家眷親友都能和睦相處。她的長相與儀態是第一等的。白淨王本性仁慈賢明;他的夫人名叫摩耶,性情溫柔善良,對人仁慈且充滿愛心,美貌更是無人能比。內心堅定不移,沒有世俗的情感牽絆,厭離凡塵生活卻不疲倦地傳遞佛道教誨;她就像天上的仙女一般,任何人見到她都會感到由衷的喜悅。沒有女性那種柔弱委婉的姿態,說話非常誠實,從來不會粗魯暴躁;他屏除、捨棄了憤怒與怨恨,也不會在人與人之間搬弄是非。樂意與人分享施捨,嚴格遵守戒律而不犯過失,並能敬重事奉丈夫;懂得時機並知足安分,內心不生起動搖或雜念,恆常保持在安詳穩固的禪定狀態;頭髮呈現深青色,面容和藹喜悅,說話總能先體察對方心意且真誠到達,天性仁慈且溫和;行為正直誠實,絕不阿諛奉承,內心常有自省的慚愧心,處事穩重不隨便,貪瞋癡三種煩惱非常淡薄,並將忍辱修行放在第一位。手腳像蓮花般細嫩柔軟,守護內心與言語行為的意志比金剛石還要堅強,就像轉輪聖王的玉女寶一樣,體性功德本來就純淨無染;她在過去五百世中都曾擔任菩薩的母親,現在釋迦族人日夜渴望著聖者的降臨,菩薩應當前往感應降神,進入她的母胎。這時,便用詩歌的形式讚頌說:
法義解析
  • 此段描述菩薩(護明菩薩)在觀察下生人間的時機與處所。
    經文強調迦維羅衛國具備「世間圓滿」與「德行圓滿」,不僅物質豐富、社會安定,且民心向善,符合佛陀出世的理想國度條件。

  • 此句描述佛陀成道後或顯現神變時,引導族人轉變信仰。
    ‘捨殃舋’與‘棄邪見’指斷除外在業報與內在知見的偏差;‘渴仰一乘’體現了《普曜經》大乘早期的思想特色,即將佛法歸趨於一乘圓滿。

  • 此句描述悉達多太子(或轉輪聖王)具備的世間德行果報,透過恭敬長輩與賢達,感得社會領導階層(居士大臣)及其家族內部和諧安定,為王政教化之展現。

  • 此段描述佛陀生母摩耶夫人與其父白淨王的功德性情,強調菩薩轉生之處必為德行圓滿、種姓清淨之家。
    在《普曜經》中,這不僅是外貌的讚嘆,更象徵內在清淨功德的外現。

  • 此句描述菩薩化身之母(摩耶夫人)的清淨德行。
    反映大乘初期佛陀示現人間,其親族亦需顯現超越凡情的特質。
    「無有子姓」強調其出離心與清淨,而「不倦道訓」則體現菩薩化導眾生的慈悲。
    其莊嚴相貌如天玉女,乃是內在功德外顯,令眾生見者起信。

  • 此段描述菩薩(大士)處於兜率天或降生人間前所具備的威儀與語業清淨。
    文中強調「無女人態」象徵菩薩具足大丈夫相,志向堅毅不遷;「言語至誠」與「不傳彼此」展現其修持誠實語、不兩舌的戒德,是成就佛道所必需的語清淨資糧。

  • 此句描述菩薩處胎時,其母摩耶夫人所具備的勝德。
    在《普曜經》語境下,這體現了世間倫理與出世間功德的結合,「無漏」在此指持戒精嚴、無所缺犯。

  • 此句描述菩薩或修行者在處世與修行上的持守。
    「知時」指洞察時機因緣,「止足」為少欲知足,以此調伏外在貪著;「不懷異心」指心不散亂、不生二念,以此內修專注,最終達成恆常的吉祥定境。

  • 此句描述菩薩隨形好的勝相。
    紺青髮色為功德所感,顏貌凞怡展現菩薩內在慈悲,言先意至與仁和其性則說明菩薩語業與意業的和諧,體現《普曜經》中菩薩成就世間威儀與內在德行之圓滿。

  • 此句描述菩薩入胎前所具備的清淨德行。
    強調內在質直(無偽)、自律(慚愧)、定力(性重)與斷惑(薄三垢),是入胎示現所需的功德資糧。

  • 此句描述佛陀或大菩薩的殊勝身相與戒行。
    前段描述三十二相中手足柔軟之德;中段強調三業(心、口、意)的律儀堅固不可毀壞;後段以「玉女寶」(轉輪王七寶之一)比喻其威德與自性的清淨無瑕。

  • 此處強調菩薩下生人間並非隨機,而是基於往昔深厚的宿緣(五百世為母)。
    同時顯示菩薩降生是為應化世間眾生(釋種)的渴求,展現悲智雙運的本願。

  • 此為佛經中常見的銜接語,用於從散文體(長行)轉入韻文體(偈頌)的過渡,通常是為了重申前文要義或抒發讚歎。

名相註解
  • 德本:成就佛道或善報的功德根本。
  • 迦維羅衛:釋迦牟尼佛的故鄉,淨飯王所統治的國家。
  • 三帑藏:指國家的多處府庫,形容財富充盈。
  • 殃舋:災禍與罪咎,指業障所感的違緣。
  • 邪見:不符合解脫正道的錯誤見解,特指外道見。
  • 渴仰:形容如渴思水般的至誠嚮往。
  • 一乘:唯一的成佛教法,大乘佛教追求的最高境地。
  • 尊長:指德高望重、輩分尊貴之人。
  • 居士:本經語境指家財豐足、具備才德的在家具志士,非僅指今日佛教信眾。
  • 和穆:和諧、恭敬且融洽的狀態。
  • 色像:指形體、面貌與威儀表象。
  • 白淨王:即淨飯王(Śuddhodana),釋迦牟尼佛之父。
  • 夫人曰妙:指摩耶夫人(Māyā),「妙」為其名號之漢譯意譯。
  • 難倫:難以比擬、無可比倫。
  • 傾移:指心志動搖、偏移。
  • 子姓:泛指子女、後裔等家族眷屬。
  • 厭於世俗:對世間貪欲、煩惱生起厭離之心。
  • 道訓:佛道的教導與訓誡。
  • 天玉女:天界的仙女,喻其容貌清淨、端正,超脫凡俗。
  • 女人態:指世俗女性柔弱、嫵媚或易變的情態,此處對比菩薩大丈夫志氣堅固。
  • 麤獷:粗魯、慓悍、不柔和。形容言行舉止暴躁。
  • 恚恨:內心的憤怒與積怨。
  • 不傳彼此:不向此人說彼人之短,亦不向彼人說此人之非,即修行「不兩舌」。
  • 禁戒
  • 無漏
  • 知時:觀察因緣時機,適時而作。
  • 止足:止貪知足,對世間欲求有所節制。
  • 異心:雜亂之心、分歧之心或背離道心之念。
  • 吉祥定:指一種安穩、清淨且遠離諸患的禪定境界。
  • 紺青:深青而帶微紅之色,為三十二相或隨形好之一。
  • 凞怡:和悅、喜悅貌。
  • 言先意至:指說話前已先體察眾生心意,且言辭懇切,意理周到。
  • 三垢:即貪、瞋、癡三毒,因其能汙染自性,故稱垢。
  • 忍辱:六度之一,能忍受外界苦難與違逆而不生瞋恨。
  • 金剛:喻其堅固能破一切而不為一切所破,此處指守護三業的決心與力量。
  • 玉女寶:轉輪聖王七寶之一,具足美麗、清淨、賢德,常用於比喻殊勝的功德與無垢的體性。
  • 心口意:即意、口、身三業,此處順序略作調整,指代修行者所有的造作與念頭。
  • 五百世:指過去多生累劫中極長的輪迴週期,用以強調因緣之深厚。
  • 釋種:指釋迦族,菩薩預定降生的人間家族。
  • 胞胎:指人間受生的肉身形體。
  • 頌:偈頌(Gāthā),佛經中定字定句的韻文格式。

「菩 薩報曰:『今此種姓熾盛,五穀豐熟安隱平 賤,快樂無極人民滋茂,殖眾德本,迦維 羅衛眾人和順,上下相承心念反復,將護情 態積三帑藏;捨眾殃舋棄眾邪見,一切諸 釋渴仰一乘;奉敬尊長,居士大臣眷屬和 穆;色像第一,其白淨王性行仁賢,夫人曰 妙,姿性溫良,仁慈博愛,容色難倫;心無傾 移無有子姓,厭於世俗不倦道訓,猶天 玉女覩莫不歡;無女人態言語至誠,初無 麤獷,除棄恚恨,不傳彼此;好樂布施,禁戒 無漏,敬重夫主;知時止足,不懷異心,常吉 祥定;髮紺青色,顏貌凞怡,言先意至,仁和其 性;體行質直而無諛諂,常懷慚愧,性重 不輕,三垢薄尠,忍辱第一;手足柔軟猶如 蓮華,護心口意強如金剛,若玉女寶德 本清淨;前五百世為菩薩母,釋種飢虛宿夜 望待,應往降神受彼胞胎。』於是頌曰:

20
白話直譯
身心清淨者樂於正法,升坐於法之師子座;諸天自然隨侍圍繞,這位菩薩清靜恬淡。普遍於講堂中議事,何種種姓最為賢良?菩薩當降下神靈受生,其父母應具足淳樸正直之德。普遍觀察天下,唯有具備德性的君子與出身尊貴的大姓能為王;皆共同一心思惟,釋迦族姓清淨而無瑕疵。白淨王最為尊勝,在眾多君主中表現殊異奇特。威德熾盛圓滿且無瑕疵,心懷恭敬謹慎並恆常實踐正法。眾生皆歸依仰望,悉皆渴慕釋迦如來之淳厚中和;莊嚴講堂與園觀,感應降神於迦維。皆成就廣大威德勢力,具足三十二種大象之力;勤學修持度無極之法,乃至終身皆無有損害。白淨捨離憍慢自大,為三千大千世界中之最尊第一;其心志志趣類同於諸天人,王后之名號稱為潔妙。端嚴端正之天玉女,其形體最為清淨;諸天人見此盛景,端正觀察而無有厭倦。無有瑕疵猶如奇世珍寶,本質正直且言語溫和柔軟;安穩而無粗重之諍,容貌悅豫且神色不變。修行佛法時應心懷慚愧,遠離傲慢而不輕率躁動。其所聽聞皆無諂媚阿諛,常行慈悲且樂於布施。遠離邪行,清淨修習十善業;身口意三業常守真實與審慎。以此度脫女人之情態,未曾有任何缺失遺漏。不渴求世俗之榮耀,乃至龍宮與天界之尊貴;其德無人可比、無可超越,故應當懷受此大聖者之投胎。宿世往昔五百生中,常為菩薩之母;白淨王應當作為父親,菩薩(德神)應當降生於其家。善見應勤加修持,所信奉者當為尊貴之正法;常與清淨法性相應,具足三十二種無欲功德。於所處國土之行住坐臥,及睡眠與經行;普皆照耀其處,清淨光明消除種種罪業。雖處於天人神眾之中,卻無人敢生起貪欲之心;見其行為不具威儀,視之猶如母視子。妙后發起清淨之業,誕生並成長於國王之宮;既已尊勝無可超越,名聲威德普流十方。猶如王后所持之寶器,此尊貴之人閃耀著無上的光芒;應當前往彼具義之國土,我宜前往降生神識。世間無有其餘之人,能夠懷胎孕育此尊貴聖者;唯有具備勝妙應機之德的王后,方能堪受此聖胎。諸天請教大聖,菩薩之清淨智慧;亦讚歎王后的功勳德行,應當往生於釋迦種姓之中。
白話口語化新譯
內心純淨的人熱愛佛法,威儀具足地坐在說法者的師子寶座上;諸天人自然地在四周守護圍繞,這時的菩薩處於一種極其安詳、清靜且無欲無求的狀態。當大家聚集在講堂中討論時,究竟在哪個種姓中出生的後裔才最為賢德良善?菩薩即將投胎降世,他所選定的父母必須品行純淨、為人正派。全面觀察世間的情況,只有具足德行的賢者以及出身顯赫的家族,才具備統領天下的王格;大家共同專注地思考,觀察到釋迦族是非常清淨、沒有任何污點的。淨飯王是最尊貴殊勝的,在所有的國王領袖之中最為特別。生命力與福德像火一樣興旺、圓滿而沒有污點,對佛法保持著恭敬的心,始終如一地依照教法去生活。所有人都在歸依與瞻仰,共同渴慕著釋迦牟尼佛那淳樸祥和的德行;莊嚴布置好講堂與園林景觀,應時感應降神出生於迦維羅衛國。(菩薩身邊的眷屬與護法)都具備了宏大的威神力量,其力等同於三十二頭大象的總和;修學實踐達到彼岸的圓滿智慧,直到生命結束都不會遭受憂患與苦害。白淨王(以此殊勝功德)捨棄了傲慢心,成為三千大千世界中最尊貴殊勝的人;她的心念與志向如同天人般高潔快樂,這位王后的名字叫做潔妙。容貌端莊美麗的天界玉女,她們的形體極其清澈純淨;天界與人間的大眾看見這種殊勝景象,都專注地瞻仰,心裡一點也不覺得疲倦厭煩。清淨沒有缺點就像罕見的寶石,心性正直誠實,說話也非常柔和;身心安定穩固,遠離了粗俗、激烈的爭執,面容始終保持愉悅,神色不因外境而動搖。在修行過程中要保有反省自覺的心,放下自大心理,處事穩重不隨便。他所聽到的都沒有奉承討好之言,平時心懷慈悲,並喜好廣行布施。清淨遠離邪惡的行為,修持十種善業;讓身體、語言與心念時刻保持真實不虛、審慎明察。憑藉著度化女性種種習氣與情狀的法門,圓滿無缺地引導她們解脫。不追求人間的富貴榮華,也不嚮往龍宮或天界的安樂生活;因為這位聖者俱足無與倫比的殊勝德行,所以應當在此時感懷並接受大聖者的入胎。在過去五百世的轉世中,她一直擔任著菩薩(悉達多)的母親;白淨王是最適合擔任父親的人選,而具足功德的菩薩聖神也應當降生在他那裡。善見應當勤奮地修行,心中所信受奉行的,應當是這最尊貴的佛法;始終保持著清淨純潔的本質,並具備三十二種超越世俗欲望的殊勝成就。無論在居留國土的日常行動、停留、睡眠,或是往返散步修行時;佛光普遍照耀著世間的各個角落,以清淨的光明消除眾生的一切罪障。雖然身處在天神與凡人之間,但大家都心存敬畏,不敢生起任何世俗的欲望;看見眾生行為舉止不合規範、缺乏修養,應當像慈母看待幼子般,心懷憐憫與包容。摩耶王后因過去發願修持清淨善業,故感得轉生於國王宮中成長;既然佛陀的地位如此尊崇、無人能及,祂的尊名與功德自然普遍傳流於世間。就像王后所使用的珍貴器具一樣,這位尊貴的聖者散發著最殊勝耀眼的光輝;應當前往那個具備法義與利益的國土,我應當到那裡降生入胎。這世上沒有其他的人,能夠承擔懷胎這位尊貴聖者的功德與福報;只有具備微妙清淨、感應佛德境界的王后,才能夠勝任並承載大菩薩的降生入胎。諸位天人向大聖(佛陀)請益,關於菩薩所具備的清淨智慧;同時也稱讚王后的功德,認為她應當投生在釋迦族中。
法義解析
  • 此句描述具備清淨功德者堪受法座,以師子座喻其演說妙法時無所畏懼,攝伏一切外道魔眾,體現大乘菩薩法將之威德。

  • 此句描述菩薩示現降生或處胎時的神異德相。
    諸天圍繞彰顯其福德感召,而「惔怕」(恬淡)則表現菩薩雖處生死世間,心境卻始終安住於寂靜無為、不染塵垢的禪定與智慧中。

  • 此句反映《普曜經》中菩薩示現降生前的法義背景。
    在兜率天宮,大眾討論菩薩應降生於何種家族。
    根據此經語境,這是在抉擇最能令世人信服並圓滿化緣的投生之處。

  • 此處描述菩薩從兜率天降生人間的先決條件。
    依照《普曜經》語境,菩薩示現降生必選擇功德圓滿、種姓清淨且父母心行淳和正真之家,以符合其聖德教化之因緣。

  • 此句描述悉達多太子降生前,菩薩在兜率天觀察世間,選擇轉生之處的標準。
    依《普曜經》語境,佛陀示現降生必擇「大姓」(如剎利種姓)且具備「君子」之德,以令眾生起恭敬心,便於教化。

  • 此句描述佛陀降生前,天人或大眾觀察其母胎與出身族姓的嚴謹。
    在《普曜經》中,強調菩薩降生必選清淨家系,「釋種」代表具備高尚德行與種姓清淨的家族,以符合菩薩化生的尊貴性。

  • 此句讚嘆佛陀生父淨飯王的德行與地位。
    在《普曜經》的敘事框架中,強調佛陀降生之家的尊貴與清淨,白淨王(淨飯王)被形塑為世間君主的極致典範,以彰顯佛陀轉世選擇之殊勝。

  • 此句描述大聖人(菩薩)出生時的功德相。
    前句『熾盛豐無疵』強調其福德與智慧的顯現極其圓滿清淨;後句『恭恪常行法』說明其內在的心性修為,即對真理的敬畏與不間斷的實踐力。

  • 此句描述佛陀出世時,其威德感召眾生一心歸嚮。
    在此經典語境下,「釋」指代釋迦族之聖者,「淳和」特指佛陀展現出無執著、無偏激且純淨中道的精神特質。

  • 此句描述菩薩下生人間的前奏。
    迦維(迦維羅衛)已具備莊嚴的講堂與園池,因緣成熟,菩薩遂感應降神胎現身於此。
    體現了成佛化身之處必具足清淨功德莊嚴。

  • 此句描述菩薩示現降生時,隨侍之眾或自身展現的殊勝神力。
    在《普曜經》中,常以「像力」(大象之力)來量化成就者的肉身與威神力,三十二象力象徵著極其強大的威勢,能降伏諸魔外道。

  • 此句強調修行「度無極」(波羅蜜)的功德。
    在此經典語境中,修行者若能深學並實踐度脫生死的法門,其心境與功德將超越世俗的成敗,即便肉身凋零,其法身慧命亦不受任何魔擾或業力的傷害。

  • 此句讚嘆白淨王(淨飯王)因身為菩薩(釋尊)之父,具有清淨德行並捨離凡夫之自大心,其地位在三千大千世界中極為尊貴,呼應普曜經中強調王族與聖者合一的尊榮性。

  • 此句描述大菩薩(佛陀)降生之母(摩耶夫人)的德行與名號。
    在《普曜經》的語境中,強調其身心清淨、意趣殊勝,足以感得菩薩入胎,故以「潔妙」表彰其成就與名德。

  • 此句描述欲界天眾(如忉利天)之色相功德。
    於《普曜經》語境中,天玉女之「清淨」不僅指外貌,更象徵隨其福德感召而生的妙色,與人間粗澀之質不同,無有垢穢。

  • 此處描述悉達多太子降生時,世間與天界的眾生因見到佛陀圓滿的外相與放出的光明,產生極大的法喜,故能恆常一心觀察而不知疲足。
    這也體現了佛德感召眾生攝心入正見的力量。

  • 此句描述菩薩或聖者具備內外一致的德行。
    內心清淨無垢(無瑕)如寶,自性正直而不虛偽(質直),表現於外的言辭則慈悲和藹(言柔軟),體現了戒德與威儀的成滿。

  • 此句描述菩薩在修行或定境中表現出的寂靜特質。
    『安隱』即遠離怖畏之寂靜;『無麤諍』強調遠離煩惱所引發的言語或思維鬥諍;『顏不變』則象徵其內在慈悲與智慧的穩定,不隨世俗利衰、毀譽而起伏。

  • 此句強調菩薩修行之威儀與心態。
    以「慚愧」內攝自省,能止息惡行;以「離慢」去除自我膨脹,能令心性定靜,不因虛榮或急躁而生輕浮之舉。

  • 此句描述菩薩或聖者感得的清淨境界與德行。
    因自心正直無偽,故所對境亦無虛妄諂曲;同時展現大乘菩薩以慈悲心為根本,並以布施作為實踐佛法的首要行持。

  • 此句強調菩薩修行以「十善業道」為基礎,藉此淨化三業。
    其中「諦」字在《普曜經》脈絡下,不僅指真諦,更強調身心運作的真實、精確與不虛妄,為入法位之基石。

  • 此句描述菩薩(或佛陀)展現的圓滿德行,特別指在化導眾生時,能夠針對女性的根律與心理狀態,給予最契機且無瑕疵的教化,體現了方便波羅蜜的圓滿。

  • 此句強調菩薩修行清淨,超越對三界(欲界、色界、無色界)福報的執著。
    即便龍宮與天界代表了極致的世間享受,菩薩亦不生希求心,體現其超越生死、志求佛道的高尚志節。

  • 此句描述菩薩即將降生時,因其功德在世間無人能及(無倫),且其成就最為殊勝(可殊),強調了悉達多菩薩投生的尊貴性與必然性。
    在《普曜經》中,這反映了菩薩選擇母體與降生時機的圓滿德行。

  • 此句說明摩耶夫人與菩薩(佛陀前身)深厚的宿緣。
    根據《普曜經》語境,菩薩成佛前需經歷長期的修持,而摩耶夫人亦因往昔願力,於多生累劫中與菩薩建立母子緣分,方能感得今生承載菩薩投胎的果報。

  • 此處描述菩薩下生人間前,觀察並選定淨飯王(白淨)為其生父的因緣,體現了菩薩示現人間須具備清淨、高貴的族姓與父母條件。

  • 此句強調修行者的基本態度與對象。
    首句勉勵修行者(善見)應恆常精進;次句明確指出修行的核心在於尊奉如來所傳的正法,而非世間邪見或雜法。

  • 描述菩薩入胎或住胎時的法身特質。
    『清白』指遠離煩惱垢染的法性;『三十二無欲』在《普曜經》脈絡下,指隨菩薩應化的三十二種淨心或功德表現,強調其聖性不為胎垢所染。

  • 此句描述菩薩在世間化導時,於日常威儀(行、住、坐、臥)與修行生活中的具體展現,強調動靜皆在定慧之中。

  • 此處描述佛陀降生或顯聖時的神異光明,強調「普照」代表佛智無所不及,「淨光」象徵佛法能洗滌無明煩惱,從而止息並滅除眾生往昔所造的罪業。

  • 此句描述菩薩下生或成道過程中,由於其清淨威德感化眾生,使得天、神、人等各界眾生即便處於欲界境地,也能暫時伏斷欲念,轉向清淨。

  • 此句體現大乘菩薩的慈悲心與平等觀。
    當看見眾生因煩惱或無知而失卻威儀(不合禮法或戒律)時,菩薩不生厭惡、批判心,而是如同母親對待尚未懂事的孩子,給予全然的慈愛與引導。

  • 此句說明菩薩之母(摩耶夫人)之所以能成就聖胎之母,源於往昔修持的清淨功德與願力,並以此因緣生於貴胄之家。
    在《普曜經》語境下,強調宿世「淨業」是承載菩薩降生的必要資糧。

  • 此句讚嘆佛陀德行具足。
    「尊無所越」指佛陀證得無上正等正覺,其威德與智慧在世間、出世間皆為第一,無有能超越者;「名稱普流」描述佛陀的德號因其實際功德而自然廣為流傳。

  • 此處以「王后應器」比喻菩薩降生時的具足圓滿與清淨尊貴,強調佛陀(尊人)在世間顯現的威德與光明是極致無上的,超越一切凡俗。

  • 此處描述菩薩在观察捨衛國、迦毘羅衛國等因緣後,決定降生人間。
    此語境強調「降神」即是菩薩從兜率天入胎的過程,而「義土」指法義因緣具足且適合佛法弘傳之地。

  • 此句強調菩薩處胎的殊勝性。
    在《普曜經》中,菩薩下生人間必選擇功德圓滿之母(摩耶夫人),因其法體尊貴,非凡夫根機或福薄之人所能承載。

  • 此處強調菩薩降生對母體的資質要求。
    根據《普曜經》語境,菩薩入胎並非隨機,而是與具備特定功德(應德)的母體相應。
    ‘妙后’指摩耶夫人,其德行與大菩薩的法身威德相契合,方能‘堪任’承載胎藏。

  • 此句描述法會中諸天向佛陀(大聖)發問,核心在於探討菩薩如何成就遠離煩惱、通達實相的無漏智慧。

  • 此處承接前文菩薩觀察下生之緣,論及摩耶夫人(王后)因過去世累積的福德與願力,具備成就佛母的資糧,故應轉生於釋種淨飯王家。

名相註解
  • 清淨人:指離諸垢染、身口意三業清淨的修行者或菩薩。
  • 師子座:佛陀或高德說法時所坐之座,喻其說法如師子吼,威震十方。
  • 自然天:指不假造作、隨福報感應而來的諸天眾。
  • 講堂
  • 何種
  • 賢良
  • 淳真正:形容父母的品德純粹、質樸且端正,無邪曲之行。
  • 君子:指具備高尚道德、賢能的人,此處指具備轉輪王或佛陀德位者。
  • 思惟:觀察、思考,此指深入地審查。
  • 無瑕:沒有缺點或污穢,比喻德行或血統的純淨。
  • 最勝:最為第一、無可比擬。
  • 帝主:指人間的統治者、國王。
  • 殊特:特殊、奇特,指其德行或威勢超越常人。
  • 無疵:指清淨無染,沒有任何道德或戒律上的缺失。
  • 恭恪:恭敬而謹慎,形容對法及尊者的虔誠態度。
  • 行法:實踐佛法,依法修行。
  • 淳和:形容德行淳厚祥和,體現不偏不倚的中道精神。
  • 嚴:莊嚴、布置、淨化。
  • 講堂園觀:說法之堂與休憩之園林景觀。
  • 迦維:迦維羅衛國(Kapilavastu),釋迦牟尼佛的出生地。
  • 大勢力:指威德與神力宏大,足以撼動世間、成辦佛事。
  • 像力:即「象力」。古印度常用象、龍等猛獸之力來比喻菩薩或轉輪聖王的身力。
  • 三十二:此指數量詞,用以形容神力的倍數,與「三十二相」之數相應,展現圓滿之意。
  • 學術:指學習、修習佛法之術或法門。
  • 度無極:即波羅蜜(Pāramitā),指通往彼岸、圓滿成就的法門。
  • 沒身:終身,直到生命結束。
  • 白淨:指淨飯王(Śuddhodana)。自大:憍慢心、我慢。三千界:即三千大千世界,古代佛教宇宙觀的一個完整星系範疇。
  • 意樂:指心之志向、慶悅或樂欲。此處形容王后的心境清淨、與天界相應。
  • 潔妙:《普曜經》對王后名號的意譯(對應後世通稱的摩耶),意指清淨、奇妙且無瑕。
  • 諸天人
  • 正觀
  • 言柔軟:指愛語、和雅音,為菩薩攝受眾生之四攝法之一。
  • 麤諍:粗俗或激烈的言詞、思想鬥諍,為內心不平靜的表現。
  • 面悅:容顏流露喜悅,多指慈悲與智慧內充而顯於外的神態。
  • 慚愧:內自羞恥稱為慚,對外覺羞稱為愧。於佛教中視為良善之心所,能止惡向善。
  • 輕舉:指舉止輕浮、躁動不實。修行者應具備安穩之威儀,與「慢」心相應者常易輕舉妄動。
  • 慈:予樂之意,為四無量心之一。
  • 邪行:指違背佛法正道的錯誤行為,尤指身口意三業的不正。
  • 十善:即十善業道:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪、不嗔、不癡。
  • 諦:真實、審慎、精審。指三業與理相合,無有虛妄。
  • 渡:度脫、救濟,指引導眾生脫離生死苦海。
  • 缺漏:指法門、德行或化導過程中的瑕疵與不完全。
  • 世俗榮:指人間的權力、地位、名利等虛幻不實的榮耀。
  • 龍宮:龍王所居之處,於佛經中常象徵富庶與神力,亦屬欲界趣所。
  • 天世:指天人之世界,代表長壽、安穩與感官享受的極致。
  • 無倫:無可比擬,指德行超群,沒有同類可以並列。
  • 殊:特出、超越。此指極其勝妙,超越世間一切法。
  • 大聖:對菩薩或佛的尊稱,指具備極高智慧與法力的覺悟者。
  • 懷:此處指感懷、懷受,亦含攝菩薩入母胎之意。
  • 宿本:指過去世、往昔的本緣。
  • 德神:指具足無量功德的菩薩。在《普曜經》語境下,常以此稱呼由兜率天降生的聖者。
  • 善見:指善於觀察實相者,或指法會中具備清淨眼光之修行者;尊法:指至高無上的佛法、正法。
  • 三十二無欲:指菩薩具足的三十二種勝妙功德或淨法,展現其超越凡夫欲愛之境界。
  • 進止:指行為舉止,包含前進與停留(行、住)。
  • 經行:在一定之地步行,用以調適身心、防止睡眠,為僧團修行法門之一。
  • 普照:普遍照耀,象徵佛陀慈悲與智慧的平等覆蓋。
  • 淨光:清淨無垢的光明,喻指佛陀清淨的智慧功德。
  • 眾罪:眾生因貪瞋癡所造作的種種惡業與障礙。
  • 天神人:指天眾、神眾與人類,泛指六道中具備較高福報或威力的眾生。
  • 欲心:指對世俗五欲(色聲香味觸)的貪染之心。
  • 威儀:指行、住、坐、臥四種儀態,引申為符合戒律與禮法的行為準則。
  • 母子:喻指菩薩對眾生極致的慈悲,如母愛子,不離不棄且具備高度的包容性。
  • 妙后:指摩耶夫人(Māyā),釋迦牟尼佛之母。
  • 淨業:指清淨的善業或往昔的功德願力。
  • 尊無所越:形容地位、威德極其崇高,沒有任何人或法能超越其上。
  • 名稱:指佛陀的德號、名望。
  • 應器:指與身分地位相稱的盛物器具,此處引申為圓滿、法器之意。
  • 尊人:指佛陀或即將成道的菩薩,強調其人格之尊崇。
  • 曜:照耀、光明,象徵佛法慈悲與智慧的光輝。
  • 義土:指具足利益、正法義理或適合成就利他事業的國土。
  • 尊聖者:指即將下生成佛的菩薩(本生階段的釋迦牟尼)。
  • 應德:具備與神聖感應相應的德行資質。
  • 堪任:足以勝任、承擔,指母體堪受菩薩法身之重。
  • 菩薩清淨智
  • 勳:功勳、德行,指摩耶夫人過去世修持的福報資糧。
「『清淨人喜法,處法師子座;
自然天圍繞,此菩薩惔怕。
普處講堂議,何種至賢良?
菩薩應降神,父母淳真正。
普觀於天下,君子王大姓;
咸共意思惟,釋種淨無瑕。
白淨王最勝,帝主中殊特;
熾盛豐無疵,恭恪常行法。
一切皆歸仰,悉慕釋淳和;
嚴講堂園觀,應降神迦維。
咸成大勢力,像力三十二;
學術度無極,沒身無有害。
白淨捨自大,三千界第一;
意樂似諸天,后名曰潔妙。
端正天玉女,形體最清淨;
諸天人覩之,正觀無厭惓。
無瑕如奇珍,質直言柔軟;
安隱無麤諍,面悅顏不變。
行法懷慚愧,離慢不輕舉;
所聽無諛諂,常慈好布施。
淨邪行十善,身口意常諦;
以渡女人態,未曾有缺漏。
不慕世俗榮,龍宮及天世;
無倫可殊者,應宜懷大聖。
宿本五百世,恒為菩薩母;
白淨應為父,彼應降德神。
善見勤修行,所奉當尊法;
恒與清白俱,三十二無欲。
所在國進止,臥寐及經行;
普照其處所,淨光滅眾罪。
雖處天神人,無敢有欲心;
見無威儀行,視之如母子。
妙后發淨業,生長國王宮;
既尊無所越,名稱咸普流。
如王后應器,尊人曜最上;
應往彼義土,我宜往降神。
天下無餘人,能懷尊聖者;
惟妙后應德,乃能堪任受。
諸天咨大聖,菩薩清淨智;
亦歎王后勳,應往生釋種。』」

普曜經說法門品第二

22
白話直譯
佛陀告訴比丘們:「先前菩薩所揀選下降神靈的國土,其在兜術天中有一座巨大的天宮,名為『高幢』,廣闊長度達二千五百六十里。菩薩常坐其中,為眾多天人演說經典。」爾時菩薩剛升入此宮殿,普遍宣告諸天:有一經典名為《療治眾結終始之患》,最後究竟登上廣大高座,宣揚分布正真之教,使法會大眾聽受此等訓誨。爾時,眾菩薩與諸天女,皆言應當聆聽。爾時菩薩觀察四方城邑,化現高大寶座,猶如於四天下顯現種種品類,皆是奇特微妙之莊嚴飾物,令一切見者心生喜悅,其寶座之精妙嚴飾超越欲界與色界。一切床榻,皆由菩薩往昔功德所感,及其師子座以無數珍寶共同裝飾,覆蓋極其美妙的天衣,並以無量香氣熏染其中。焚燒種種雜香並散布各類名花,百千顆明珠自然發出光芒,莊嚴地飾於交露帳上。其交露帳發出微妙音聲,此大光明普照十方世界,豎立諸多幢幡寶蓋,四周垂掛明珠與綵綢,百千天女於須臾間悉皆雲集。無數的床座與臥具亦隨念自然感應而至,億千種殊勝功德所成的果報也普遍顯現。無數帝釋天與大梵天皆前來頂禮守護菩薩。此乃菩薩自無量劫以來積累功德,於億百千載中,圓滿諸波羅蜜之功德果報所成就。十方世界的一切諸佛,皆在遠方護念著他。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「菩薩在降生人間之前,曾選擇祂待過的聖境。在那兜率天中,有一座宏偉的宮殿叫做『高幢』,方圓有二千五百六十里。菩薩經常坐在那裡,為天界的眾生宣講佛法經典。」。這時菩薩剛進入兜率天宮,就對所有天人宣告:有一部名為《醫治煩惱束縛始末》的經典。接著菩薩登上莊嚴的高座,宣講純正真實的法義,讓參與法會的大眾都能領受這些教導。那時候,在場的菩薩們和玉女們都說:「應當留心聽講。」。那時菩薩觀察城中四方,變幻出一座高大的法座,就像在整個世界(四天下)展示各種奇妙珍寶一樣,充滿了精緻美觀的裝飾,讓人看了都心生歡喜,這座法座的華麗程度甚至超過了欲界和色界的天宮。所有的床鋪坐具,都是因為菩薩過去生累積的深厚功德所化現的,連同那師子座也是用無數寶物鑲嵌飾成,上面鋪著極為精美的天界織物,並散發著無盡的香氣熏陶。焚燒各種香料、撒下珍貴的花朵,成千上萬的珍珠自然地放射光彩,裝飾著華麗的交露寶帳。那座交露帳幕傳出好聽的聲音,耀眼的光芒照亮了十方,周圍豎起許多幢旗傘蓋,並垂掛著閃亮的珍珠與絲織品,成千上萬的天女在短時間內都聚集過來。數不清的床鋪與坐具自然地出現在面前,成千上萬由往昔功德所累積的奇珍異寶也都隨處呈現。無數的天主(釋提桓因)和大梵天王都來到菩薩面前恭敬行禮並守護祂。這都是因為菩薩在過去無窮盡的時間裡不斷累積善行功德,經過長久歲月的修行,圓滿了各種波羅蜜(度無極)所獲得的殊勝果報。遍布在各個角落的佛菩薩們,都在遙遠的地方關注並護佑著這位菩薩。
法義解析
  • 此段描述菩薩(即釋迦牟尼佛前身)在降生人間成佛前,於兜率天(兜術天)內院的生活情境。
    強調菩薩處於智慧高顯的『高幢』宮殿,展現其處於欲界天中仍持續化導眾生的法師形象,為降生作佛前的最後化儀。

  • 此段描述菩薩(護明菩薩)於兜率天宮最後說法的場景。
    強調其教法能徹底治癒眾生因「眾結」(種種煩惱束縛)所導致的輪迴痛苦(終始之患)。
    「正真」體現了《普曜經》中大乘佛法直契實相的特質。

  • 此句描述大眾恭敬聞法的態度。
    在《普曜經》中,當佛陀或主要說法者準備開示時,法會中的菩薩與天界眷屬(玉女)會相互叮囑,展現出聞法的莊嚴與渴仰。

  • 此處描述菩薩展現神通力(化現),其莊嚴法座之殊勝不僅具備視覺上的美感(悅一切心),更在層次上超越了凡夫所能想像的欲、色二界天境界,象徵佛法威德之無上。
    此為《普曜經》中菩薩示現神變、接引眾生的重要情節。

  • 此段描述菩薩降生或處胎之處的神聖與莊嚴。
    依《普曜經》語境,此種依報環境非偶然成就,而是菩薩過去生修持「宿德」之果報感召。
    師子座與無量寶之裝修,象徵菩薩法王之位與福德圓滿。

  • 此句描述佛陀或大菩薩示現時,世間與天界神力交織出的殊勝供養景象。
    透過香、花與明珠光輝,顯現法界功德所化現的嚴飾具足,象徵自性清淨與福德圓滿。

  • 描述太子降生或菩薩示現時的瑞相。
    透過音聲、光明、嚴飾(幢蓋繒綵)與眾集(玉女),展現佛力感召下的依報莊嚴,象徵覺悟者出世時法界之慶贊與震動。

  • 此處描述悉達多太子(菩薩)降生或處於宮中時,因過去生修持六度萬行之「功勳」圓滿,感得依報莊嚴,物資與瑞相不待外求,隨念感應而至。

  • 本句彰顯菩薩成道前的威德感召。
    釋梵護衛象徵欲界與色界之頂級天神對菩薩的崇敬。
    菩薩能感得此等殊勝異熟果,源於其在長遠的時間(無數劫)中,透過實踐「諸度無極」(六度或十度萬行)所積累的功德。
    此處強調「法不孤起」,一切神蹟皆是往昔修行功德的顯現。

  • 此處展現大乘菩薩道的感應觀,強調當修行者(如悉達多太子)發心或顯現神變時,其願力能與十方諸佛相互感通,獲得諸佛的冥加護持。

名相註解
  • 高幢:天宮名。幢(Dhvaja)象徵高顯、威德與宣說正法之義。
  • 敷演:廣為宣說、闡釋與演繹經義。
  • 玉女:指天界的女性、天女,在《普曜經》等早期譯經中常以此詞對譯天女或隨侍。
  • 四方城:指城中的各個方位或周遭區域。
  • 四天下:佛教宇宙觀中,須彌山四周的四大洲(東勝身洲、南瞻部洲、西牛貨洲、北俱盧洲)。
  • 欲色界:三界中的欲界與色界,此處強調法座之莊嚴超越了此二界天人的境界。
  • 宿德:往昔所修積的德行。師子座:佛菩薩之座位,象徵其說法威德如獅子吼。無央數:形容數量極多,無窮無盡。莊挍:裝飾、嚴飾。天衣:諸天所著之輕妙服飾,常用以供養或莊嚴法座。
  • 雜香:指多種合香或種類眾多的香料。
  • 名華:名貴、珍稀的花卉。
  • 奮光:放射、激發出光芒。
  • 交露帳:指綴滿珠玉、狀如垂露且交織垂飾的華麗帳幔。
  • 幢蓋:幢與傘蓋,皆為供養具,象徵佛法之威德與庇蔭。
  • 繒綵:絲織物與綵帶。
  • 須臾:極短的時間。
  • 床榻
  • 自然至
  • 釋梵:指欲界之主釋提桓因(帝釋天)與色界之主大梵天王。
  • 諸度無極:即波羅蜜多(Pāramitā),指通往覺悟彼岸的六種或多種修行路徑,如布施、持戒等。
  • 遙念:由遠處慈悲護念、關注。在《普曜經》中多指諸佛對即將成道菩薩的攝受。

佛告比丘:「前選菩薩所降神土,其兜術天 有大天宮,名曰高幢,廣長二千五百六十 里,菩薩常坐,為諸天人敷演經典。於時菩 薩適昇斯宮,普告諸天,有經典名《療治眾 結終始之患》,最後究竟上大高座,班宣正 真,令諸法會聽斯訓誨。時諸菩薩及諸玉 女,咸曰當聽。于時菩薩觀四方城,化作 高座,如四天下現若干品,諸好奇妙莊嚴 文飾,悅一切心,其座嚴好過欲色界;所有 床榻,皆是菩薩宿德使然,并師子座無央數 寶,而合莊挍,極妙天衣以敷其上,無量香 勳而以勳之;燒諸雜香散眾名華,百千 明珠自然奮光,嚴交露帳;其交露帳出妙 音聲,斯大光明遍照十方,竪諸幢蓋周匝 垂布明珠繒綵,百千玉女須臾皆集;無數床 榻亦自然至,億千功勳普亦現矣。無數釋 梵皆來稽首護衛菩薩,從無數劫積累功 德,億百千載,諸度無極功報所致;十方諸 佛皆遙念之。

23
白話直譯
菩薩剛就座,即對諸天人及大會大眾說:『各位賢者!觀察此東、西、南、北、四維、上、下等十方世界中,諸兜術天的每一位一生補處菩薩,皆正欲降下神靈(託胎化生);無數百千位天人及大眾眷屬在旁圍繞,侍從隨行並使眾人皆能瞻仰,共同為其宣揚《法曜道門》。此皆菩薩威德神力所成就,令諸天大眾得見十方佛土,遠向彼處稽首行禮,各以香花供養神力所示現之即將成佛者,五體投地歸命一心,發出大音聲稱揚讚歎:『善哉!菩薩之功德殊勝難以心思言議,使我等之身,於同一時間親眼看見無量無數的菩薩。
白話口語化新譯
菩薩才剛坐下,就告訴在場的所有天人以及法會大眾:『各位賢士們!觀察這十方世界裡,所有居住在兜率天的『一生補處』菩薩們,都正準備要從天宮降生到世間;有無窮無盡的天人和大眾隨從圍繞在身邊,一邊侍奉一邊讓眾生都能親眼看見,並且一同宣說著《法曜道門》的法義。這都是因為菩薩展現了強大的神力,讓天界的大眾能看見十方世界,並遠遠地向那裡叩頭行禮。大家各自用香和花,供養神力所顯現、即將成佛的聖者,全身伏地誠心歸依,並大聲地讚歎說:『好極了!菩薩的德行實在不可思議,讓我們能在此時此刻,親眼見到無數的菩薩顯現。
法義解析
  • 此處描述菩薩(悉達多太子)於法座安坐後,隨即對龍天護法及與會聽眾發起教誡,展現佛陀成道前演說妙法的莊嚴序幕。

  • 此句描述菩薩即將示現成佛前的觀察。
    在《普曜經》的語境中,強調成佛前必先住於兜率天(兜術天),並作為最後一生補處菩薩,觀時機成熟而降神入胎。

  • 此段描述菩薩降生或示現時的宏大威德,不僅有諸天護持,更具備啟發眾生覺悟的教育功能。
    其中《法曜道門》為本經核心概念,象徵照破無明的法光與修行途徑。

  • 本段描述菩薩(即將成佛的悉達多)處於入胎或示現神變之際,以其不可思議的威德神力感應天地。
    此力量不僅打破空間限制讓天眾得見十方,更引發天眾對「臨成佛者」的至高崇敬與供養。
    這體現了《普曜經》中大乘佛傳文學強調的感應道交與聖者降生時的宇宙震動感。

  • 此處描述佛陀或大菩薩展現的神變力,使與會大眾突破凡夫肉眼的限制,在當下感官境界中通達無礙地見到十方世界的菩薩。
    這體現了《普曜經》中大乘佛陀神格化與大眾信仰的結合。

名相註解
  • 適:剛、才,表示動作剛完成。
  • 諸賢者:對會中大眾的尊稱,指具備德行與智慧的人。
  • 班宣:分布、宣告,指廣泛宣揚。
  • 法曜道門:指佛法的光明照耀與通往覺悟的法門,亦為《普曜經》之核心義理。
  • 建立:在此指神力所成就、顯現或護持的境界。
  • 臨成佛者:指即將圓滿覺悟、成就佛果的位階(此指處於一生補處的菩薩)。
  • 五體歸命:兩肘、兩膝及頭頂同時著地,將生命至誠歸向三寶。
  • 不可思議:非心思所能籌量,非言議所能詮表,形容佛菩薩境界超越凡夫知見。
  • 一時:指說法或神變顯現發生的當下,也含攝了法界無時間差別的圓融義。
  • 目覩:親眼看見。在此特指藉由佛力加持所產生的清淨見。

「菩薩適坐,告諸天人及大會 眾:『諸賢者等!觀此東西南北四維上下十方 世界諸兜術天,一生補處咸欲降神;無數 百千諸天大眾眷屬圍繞,而侍從之皆令覩 焉,僉為班宣《法曜道門》。』菩薩威神之所建 立,使諸天眾覩於十方,遙稽首禮,各以香 華供養神處臨成佛者,五體歸命,稱揚 大音讚言:『善哉!菩薩之德不可思議,令我等 身,一時目覩無量菩薩。』

24
白話直譯
爾時菩薩告諸天人等眾:『當一心諦聽!為何將其名為《法曜道門》?咸皆說道:『不能企及,請詳加辨析。』
白話口語化新譯
這時,菩薩對在場的諸天與大眾說:『你們要專心、好好地聽!是什麼原因將這部經稱為《法曜道門》呢?大家紛紛說道:『我們都比不上,請您為我們詳細解析。』
法義解析
  • 此為菩薩欲宣說正法前,對法會聽眾的誠懇叮囑,旨在提醒眾生攝心、斷除散亂,方能領受甚深妙義。

  • 此句為發起眾或與會者對經名的請示。
    在本經語境中,「法曜」象徵正法如光明照耀,能破除無明黑闇;「道門」則指入佛智慧、通往解脫的正徑。

  • 此處描述會中大眾在面對高深法義或特殊瑞相時,自謙智慧不足、無法測度,故請佛陀或說法者進一步「分別」(開示演說)其微細差異與深層意涵。

名相註解
  • 諸天眾人:指法會中來自各天界的諸神與人界之眾。
  • 善聽:佛典常用語,指專注、無雜念地領受法教。
  • 法曜:法之光明。形容佛法如光,能照亮世間、破除痴闇。
  • 道門:指通向覺悟、成佛境界的法門或路徑。
  • 不及:指智慧、德行或理解程度無法與對方相比,或無法達致某種境界。

「於時菩薩告諸天 眾人等:『善聽!何故名曰《法曜道門》?』皆曰:『不 及,惟分別之。』

25
白話直譯
《法曜道門》具有八百法項,於臨欲降生人間之際,正為諸天人演說。何等名為八百?〈至誠法門〉(或稱〈無所欺法門〉)。〈性行成就無所破壞妙喜法門〉。「令非時之心獲得喜悅,欣求愛樂於法門。」成就深切信受、欣愛恭敬之法門。〈心性本自清淨,守護身心之法門〉。〈淨於三事護口法門〉。〈四種善而不毀壞的守護心意法門〉。〈棄除嫉、恚、癡,念佛法門〉。《見十方佛念法法門》。《觀法清淨念眾法門》。〈趣入寂滅念施法門〉。〈威神普至念戒法門〉。〈具足所願念天法門〉。〈令心清淨慈心法門〉。〈教化眾生建立功德之慈悲心法門〉。〈第一無害歡然法門〉。「不毀謗他人」即是保護佛法的法門。〈穢厭愛欲非常法門〉。〈能超越欲界色界觀苦法門〉、〈斷除所願無我法門〉。〈無所倚著觀音法門〉。〈消除不正直之心、觀察慚德之法門〉。〈除滅內行觀恥法門〉。〈寂消外行觀誠法門〉。「不欺誑天人、觀察真實之法門」、〈不親近己身觀行法門〉。〈道御法行觀三寶法門〉。〈淨除滅盡三惡趣之觀察,明徹通達之法門〉。〈不失德本觀作法門〉。不輕慢他人與理解自身的法門。〈不自毀身曉人法門〉、不毀謗他人所分別演說之法門。〈奉行道法知時法門〉、終究不虛妄地棄捨自宗的大法之門。〈具足聖慧捨害法門〉。名為「不輕慢自他、捨棄煩惱結」之法門。〈無有猶豫好樂法門〉。〈不懷狐疑棄不淨法門〉。《捨棄貪欲之想,成就無所爭論的法門》、〈斷鬥訟意無虛法門〉。《度無中傷法義法門》、〈決了諸義樂法法門〉。逮得法之光明,尋求所聞之法門。〈淨觀諸法應正法門〉。《奉行平等、斷除名色之法門》。〈度諸罣礙厭寶法門〉。〈成就慧解、捨離執著之法門〉。不執著於名聲名稱,通達演暢五陰之法門。〈離別諸惡行身意法門〉:其自體寂靜,正念通達法門。〈拔除一切痛苦煩惱使其心志趣向佛法之法門〉。〈觀心如幻意止法門〉。〈慧照眾冥意斷法門〉。〈捨不善本神足法門〉。〈身心輕安方便信根法門〉。不願他人入於諸根之法門。〈善釋慧明意根法門〉。〈善造道業定意法門〉。〈解心諸脫智慧法門〉。〈現成明哲信力法門〉。〈超越魔羅威勢進取力量法門〉。不復退轉之意力法門。〈未曾忘捨定力法門〉。〈滅除一切妄想智慧力量之法門〉。《周旋往來意覺法門》。〈解真諦法覺意法門〉。《普曜諸法進覺法門》、〈積累佛道資糧隨喜覺悟之法門〉。〈修行平等行信覺法門〉。〈所作已辦定覺意法門〉。〈通達諸法之行與守護覺悟之法門〉。《救度一切眾生之正見法門》、〈喜好欣樂趣入寂靜的正念法門〉。《捨棄多種想之正言法門》。〈明瞭一切諸有音聲猶如迴響正治法門〉。〈無報應罪正業法門〉。〈息諸罣礙正便法門〉。〈消除眾欲意正意法門〉、〈入無志念正定法門〉。〈獲證無有瞋恨道心三昧法門〉。使三寶傳承不絕,宣說清淨自性之法門。不欣樂於其餘小乘之法,成就聖者通達之法門。《微妙佛法心無結網應時法門》。《普具諸法布施度無極法門》。〈具足相好、佛土清淨、勸化慳嫉、戒度無極法門〉。悉皆度脫眾惡及八難之處,收攝一切違犯禁戒者,成就忍辱波羅蜜無極法門。《心志和諧調順、收攝眾多瞋恚與憤怒之精進度無極法門》。〈奉行眾善功德、攝伏諸種懈怠之禪定度無極法門〉。〈興顯一切一心脫門〉:以禪定之意與神通力攝持一切散亂之心,此即智慧度無極之法門。捨棄種種無明之陰影遮蔽與深遠黑暗,超越邪見之羅網,收攝一切不正之智,而成就善巧便利之法門。隨順眾生之所好,而顯現威儀教化,廣大攝受一切諸佛之聖智慧,以及四恩法門。〈攝受眾生令成佛道、正法由己、四等法門〉。以慈、悲、喜、護此四等心,攝受諸多偏執黨類,教化眾生之法門。〈安住自大誓願而不懈怠之護持正法法門〉。〈蠲除一切眾生塵勞積德法門〉。〈眾生戴仰聖品法門〉。〈具足十力寂然法門〉。〈成就如來禪定其觀察法門〉。〈慧眼訓誨分別辯法門〉。〈成就法眼道御法門〉。具足佛眼之總持法門。信受奉行諸佛所宣說的辯才法門。〈所可敷演悅眾生心順忍法門〉。〈順化諸法不起法忍法門〉。立即獲得增進決定、不退轉地的法門。〈具足諸佛法從住至住法門〉、〈至阿惟顏一切智業無餘法門〉。處於母胎之時即已出家,前往佛樹之下,諸位仁者,簡要敘述其中的精要,這就是八百種《法曜法門》。
白話口語化新譯
《法曜道門》這部經典包含了八百種修道要點,菩薩在即將下生人間轉世前,正為天界的大眾宣講。這裡所說的「八百」指的是什麼呢?此即是「以至誠心入法的法門」。「自性與行持皆圓滿成就、不被煩惱所摧毀的微妙法樂門」。「使那不安穩、不合時宜的心念轉為歡喜,從而積極地樂於修學佛法門徑。」。這是一門能讓人成就堅定信心,並對佛法產生渴仰與恭敬心的修持法門。這是一段關於「心性本來就純淨無染」,以及「如何守護自身修行」的教法與門徑。此為「清淨三種身心造作並守護口業」的修行法門。這是在講「四種能讓心意良善、不被破壞且能妥善保護心念」的修行方法。「拋棄嫉妒、嗔恨與愚癡,並恆常繫念佛陀」的修行法門。此即《現見十方諸佛且常念正法之修行法門》。「觀察萬法清淨並念及眾生」的修行法門。〈進入寂靜滅盡境界之憶念布施法門〉。此為名為「威神力普遍到達,並以正念守持戒律」的修行法門。「圓滿達成一切心願的憶念天界修行法門」。此為名為「使內心清淨的慈悲心法門」。這是一門關於如何教化眾生、建立福德,並以慈悲心為核心的修行法門。「第一無害且滿心歡喜的修行法門」。不去毀謗或傷害他人,這就是守護正法的重要法門。這是一門教導大眾觀照愛欲是不清淨、應當厭離且無常不實的修行法門。這是一門名為「能夠超越欲界與色界、深入觀察世間皆苦」的修行法門。「斷除一切執著所願、體證無我」的修行法門。這是在講述「對於萬法皆無所執著」的觀照音聲(或觀察世間)的修行法門。這是在講述如何消除虛偽不實的心態,並透過觀照自省的『慚』德來修行的法門。此為「消除內在煩惱、觀照羞恥之心」的修行法門。此為「寂滅消除外在虛妄之行、觀察真實至誠」的修行法門。「不誤導天界與人間眾生,進而觀察實相真理的修行法門」、「不要執著於自身,應修習觀察自身實相的修行法門」。此為名為「以道引導、依教修行,進而觀照三寶」的修持法門。這是一門教導如何透過正確的觀察與思惟,來淨化並滅除墮入三惡道的因緣,進而徹底通達佛法真理的修行法門。此為「不失功德根本」的觀察修行法門。不要輕視他人,並要能明瞭悟入適合自己的修行法門。「不毀損自身而能開曉他人的法門」、不隨意否定或詆毀他人所宣說辨析的種種教法義理。此為名為「奉行正道教法並了知時機」的法門、始終不會虛假荒廢,更不會隨意捨棄自己所修持的宏大解脫法門。「成就神聖智慧並捨離一切損害他人的法門」。這門法教是關於「不輕視他人與自己,並斷除煩惱繫縛」的修持法門。「對佛法毫不遲疑且深心喜愛」的入法之門。「不再心懷猶豫懷疑、捨棄一切染污不潔」的法門。這是一門關於教人放下貪心與欲念,達到與世無爭、寂靜境界的修行法門。此法門能斷除爭鬥訴訟的心意,使修行不再虛妄。《救度眾生使其免於讒言中傷的教法義理法門》、此為「決定了達諸種義理,且以法為樂」的修行法門。成就了照破無明的智慧光明,並以此廣大尋求、聽聞種種解脫法門。此為名為「清淨觀察一切法,使其與正確教法相應」的修行法門。《實踐平等觀、斷除對精神與物質現象執著的修行法門》。「超越一切執著障礙、捨離世俗珍寶」的修行法門。這是一個關於「成就智慧理解、捨棄一切執著」的修行法門。不被名譽聲望所束縛,能透徹地宣說關於五陰煩惱的修行法門。「遠離各種惡行、清淨身心造作的法門」:他的心性本體寂靜無為,並以正念通達了悟種種法門。這是一門能拔除眾生身心種種苦受,並引導心念歸向正法真理的修行法門。「觀察自心如同幻化般的意念止息修行法門」。此法門名為「以智慧之光普照一切幽冥,並斷除各種執著與妄想」。「捨棄不善根並成就神足通」的修行法門。「使身心感到輕安調適、建立堅固信仰根基的修行法門」。使他人不再耽溺於感官欲望,進而進入守護諸根、調伏感官的修行法門。名為「善於解說智慧光明及意根運作」的教法門徑。此為名為「善於修造覺悟之道、安定心意」的法門。名為「使心解脫於諸種繫縛並獲得智慧」的修行法門。「成就顯明智慧與堅定信心的修持法門」。這是一門關於「如何超越天魔的威脅勢力,並增長精進力量」的修行法門。使心志堅定、不再退轉回頭的意志力修行法門。「從不忘失或捨棄禪定力量」的修行法門。這是一門透過智慧的力量來滅除各種虛妄分別與雜念的修學法要。此法門名為「在生死流轉與往來之中,觀察心意覺察之法」。此為解說真諦之理與覺悟智慧的修持法門。此名為《普曜一切法精進覺悟之法門》、這是一段關於「積累成佛的種種行持,並因覺悟而心生歡喜」的修行法門。此為修行一切平等、建立信心並達到覺悟的法門。此為名為「所作已辦定覺意」的修行法門。這一部經文(或品項)名為「暢達一切法運行道理,並能守護覺性」的修持法門。這是一部能帶領所有眾生脫離生死、建立正確見解的修行法門。「喜愛並嚮往進入寂靜境界的正念修行法門」。「捨棄種種紛雜妄想,安住於正確法義言說」的修行法門。〈通曉世間一切言音聲響皆如空谷迴音般的正修治法門〉。這一門名為「無報應罪正業」的法門。「熄滅一切心中牽掛障礙的正確方便修行法門」。「消除種種欲望之念、使心意歸於端正」的修行法門。名為「進入無妄想思念的正定法門」。〈證得清淨無瞋恨菩提心的禪定法門〉。為了讓佛法僧三寶永存於世,宣講能讓本性回復清淨的修行法門。不再愛好聲聞、緣覺等其他法門,而是通達聖者的大乘智慧法門。此法名為《微妙佛法心無結網應時法門》。「具足一切法且讓布施波羅蜜達到究竟無窮」的修行法門。這是一段關於圓滿如來相好莊嚴、成就清淨佛國淨土、勸導並化解慳貪嫉妒,以及持戒波羅蜜的深奧法門。全面救度眾生脫離邪惡與八種難以見佛聞法的處境,感化並收容那些違犯戒律的人,施行忍辱到達彼岸的殊勝法門。這套修行法門教導如何讓內心平和柔順,轉化所有的憤怒情緒,並達到無窮無盡的精進境界。這門法教是關於「奉行各種善行德行,並以此收攝、克服一切懶散懈怠的禪定波羅蜜門」。「顯現一切法皆歸於一心」的解脫法門;透過安定心意與展現神通,來收攝種種散亂的念頭,這就是達到智慧彼岸的無上法門。擺脫重重無明的遮蔽與幽暗,破除錯誤見解的束縛,將各種偏差的世俗智慧轉化,進而掌握度化眾生的方便法門。根據眾生各自的喜好來展現莊嚴的儀容舉止,藉此廣泛地引領眾生進入諸佛的聖者智慧,並體現四種報恩的修行法門。這是一個名為「攝受一切眾生使其成就佛道、令正法從自身展現、修持四無量心」的修行法門。運用慈、悲、喜、捨(護)這四種平等之心,來感化那些心存偏見、結黨成派的人,這是教化大眾的修行法門。這是一門關於如何讓自己安住在宏大的誓願中,恆常勤奮而不倦怠地守護正法的法門。「掃除所有眾生煩惱、累積功德的修行法門」。名為「眾生所愛戴景仰的聖者品」之法門。這是一段關於圓滿如來十種威力與寂靜本性的修行法門。這是一段關於成就如來禪定以及相應觀察方法的修行法門。名為「以智慧之眼來教導、辨析並闡述諸法真相」的法門。此為成就清淨法眼、導向解脫之道的御法門(法要)。圓滿具備佛陀觀照智慧的總持法門。全面實踐並傳承諸佛所開示的智慧與表達能力的修行法門。此為名為「宣說令眾生心生歡喜且隨順法忍」的修行法門。「隨順教化一切法、證悟無生法忍」的修行法門。隨即得到能讓修行更加堅定、永不退失菩薩位階的法門。這是一段名為「具備一切佛法,從一個境界進入另一個境界」的修行法門、〈達到不退轉地、圓滿一切智慧業用且無所遺漏的修行法門〉。在母胎中就已經具備出家修行者的清淨心志,來到菩提樹下,各位德才兼備的人啊,簡單概括地說明其中的重點,這就是所說的八百種照耀法性、明悟真理的修行法門。
法義解析
  • 此句描述菩薩在兜率天準備降生人間前,為天眾宣說法義的場景。
    根據《普曜經》語境,「降神」指菩薩從天宮下生入胎的威神感應,「法曜道門」則是指引領眾生趣向覺悟的法門要領,共有八百個品項,作為成佛之基。

  • 此處承接上文菩薩入胎時的瑞相或功德數量,以問句形式引出對「八百」這一特定法數名相的詳細解釋。
    在《普曜經》中,這通常指涉與菩薩成就相關的八百種具體功德或威神特質。

  • 此處「至誠」對應梵文 Amogha-dharma-āloka(無誑法明),指修行者內心質直、無有虛偽、不自欺也不欺人的覺悟門徑。
    在《普曜經》中,這是菩薩於兜率天宮為諸天宣說的「法門明」之一,強調依止真實性而入聖道。

  • 此為大乘法門名稱,強調菩薩內在自性與外在修行(性行)達到圓滿且不可動搖的境界,進而證得微妙的出世間法喜。

  • 此處「非時心」指眾生在不當的時間產生的散亂或憂苦心境。
    此法門之意在於轉化煩惱,使心念回歸正道,對佛法產生深厚的希求與法喜。

  • 此為《普曜經》中菩薩於兜率天宮所宣說的「百八光明法門」之一。
    強調透過建立對真理的堅實信仰(篤信)與對正法的欣樂尊重(愛敬),來消除修行上的懷疑與慢心,為進入更深法義的基礎。

  • 此句體現《普曜經》(對應《方廣大莊嚴經》)中大乘早期「自性清淨心」的思想。
    強調心本無垢,眾生若能了悟此理並依教修持,即可護持身心不墮煩惱,達成修行位格的提升。

  • 本句為法門名稱。
    在《普曜經》語境中,強調菩薩於入胎、出生等示現中,心意、言語皆保持清淨。
    所謂「三事」通常指身、口、意三業,此處特指透過守護口教來達成身口意三者的純淨。

  • 此處「四善」指四種殊善的修行成就;「不毀」意指功德堅固,不為煩惱或外境所動搖;「護意」即守護心王,使其安住於正道。
    在《普曜經》的脈絡中,這屬於菩薩入胎前所展現的法門功德之一。

  • 本句為《普曜經》中描述菩薩所成就的無量法門之一。
    強調修行者必須先淨化內心中的三垢(嫉、恚、癡),以此清淨心來修持「念佛」法門,方能與佛德相應。

  • 此處指《普曜經》(Lalitavistara)中所傳授的特定三昧或修行法門,強調修行者透過定力能於當下得見十方世界諸佛,並恆常憶念正法而不忘失。
    這是大乘早期經典中常見的「佛隨念」與「現前見佛」思想。

  • 此為《普曜經》中菩薩於兜率天宮所宣說的法門之一。
    強調透過觀察諸法本性清淨,生起正念以救拔眾生,屬於大乘菩薩道的智慧與慈悲修持。

  • 此為《普曜經》中菩薩於法供養或特定修持階段所展示的法門,強調以「寂滅」為核心導向,結合憶念與布施,使行者心志趨向無生忍與寂滅定。

  • 此句為《普曜經》中描述菩薩處胎或成道前所顯現的功德法門之一。
    強調透過廣大的威德神力與堅定的正念、戒律,達成普遍化導眾生的修行路徑。

  • 此為菩薩於入胎前所宣說的法門之一。
    藉由觀察與思惟天界的殊勝功德與清淨果報,使眾生生起欣樂之心,並引導其修持相應的善業,以達成世出世間的種種願望。

  • 此句為《普曜經》中描述菩薩於兜率天宮所宣說的一百零八離垢法門之一。
    強調透過「慈心」來對治嗔恚等垢染,進而達到自性清淨的修持路徑。

  • 此為《普曜經》中描述菩薩入胎前,於兜率天為諸天人宣說的法門之一。
    強調以慈悲心為驅動力來教化眾生,使眾生在佛法中建立堅固的德行根基。

  • 此法門為菩薩於兜率天宮為諸天人演說的一百零八離欲法門(法明門)之一。
    強調「無害」(不惱害眾生)是獲得內心清淨、法喜充滿的首要基礎,亦是入道之要徑。

  • 在《普曜經》的語境中,此句屬於菩薩入胎前所演說的法門之一。
    強調透過不造作毀謗他人的惡業,來達成攝護正法與清淨自心的修行途徑。

  • 此法門為普曜經中菩薩於宮廷生活或成道前所展示的教法之一。
    強調透過觀察愛欲的「穢」(不淨)、「厭」(應捨離)與「非常」(無常變易),來斷除對世俗樂受的執著,是趨向出離心的核心法要。

  • 此為《普曜經》中菩薩於宮廷示現時所宣說的法門之一。
    核心在於透過對「苦」的深刻覺察,產生出離心,進而跨越欲界與色界的繫縛,達到解脫的境界。
    在《普曜經》脈絡中,這體現了菩薩隨機應化,引導大眾體悟世間無常本質的智慧。

  • 此為菩薩於大城中所宣說的法門之一。
    強調透過理解「無我」的實相,進而斷除對世間一切所求、所願的貪執,達到心無罣礙的解脫境界。
    在《普曜經》的脈絡中,這屬於菩薩成道前示現度眾的深奧教法。

  • 此處「觀音」在《普曜經》(對應《方廣大莊嚴經》)的語境中,多指菩薩修行時觀察世間音聲或自性清淨的智慧。
    此法門強調「無所猗著」(無所執著),即在覺知境界時,心不生染著、不依憑外境,達成解脫的觀智。

  • 此為菩薩法明門之一。
    旨在對治「諂曲(不直心)」,透過「慚」——即內在對罪咎的羞恥感與自我省察,來導正心念,使之趨於質直,從而進入清淨的修行境界。

  • 此法門為菩薩於兜率天宮為諸天人演說的一百零八法明門之一。
    其核心在於透過內省觀照(內行)來斷除惑業,並藉由知恥之心(觀恥)來防非止惡,進而達到清淨境界。

  • 此法門強調止息向外攀緣的虛妄行止,轉而向內觀照絕對的真誠與空寂,屬於大乘菩薩道中攝心守意的深層定慧修持。

  • 此為菩薩於兜率天宮所演說的法門之一。
    強調修行者應內外如一,不以虛妄行徑誤導天、人眾生,並以此清淨心具足觀察諸法實相的智慧,導向真實不虛的解脫境界。

  • 此為《普曜經》中菩薩於宮中示現的法門之一。
    強調透過觀行,體察色身虛幻不實,破除對色身(己身)的貪愛與執著(不親),從而達到心不繫縛的解脫境界。

  • 此句為品名或法門標題。
    在《普曜經》語境下,「道御」指以佛道御領心神,「法行」指依循教法修持,透過觀照佛法僧三寶,成就覺悟之基。

  • 此處為菩薩示現「藝能教育」或「入學思惟」之階段,強調透過智慧的『觀』(觀察、觀照)來轉變業力,使三塗(地獄、餓鬼、畜生)的苦難得以淨化與寂滅,並以此作為通達廣大佛法門徑的基礎。

  • 此句為《普曜經》中描述菩薩於兜率天宮所演說的一百零八法明門之一。
    其核心意義在於教導修行者如何透過正確的觀察與作持,使過去所累積的善根功德不因煩惱或放逸而毀損或遺失,進而成為成就佛道的堅實基礎。

  • 此句強調大乘菩薩行的平等心與自省力。
    一方面戒除「慢」心,不因自身成就而輕視他人的根機或教法;另一方面需體解(解)佛陀為度化自己而設的方便法門,使法義內化於心。

  • 此為菩薩於兜率天宮所宣說的一百零八法明門之一。
    強調修行者應守護自身戒德與根門,不使法身慧命受損,以此自利之德作為開示、化導眾生的基礎,令他人覺悟。

  • 此句強調大乘菩薩行者於廣博法門中,應具備平等與包容之心。
    即便他人所演說的教法細節或切入點不同,亦不應產生排斥或毀謗之心,因為諸法皆為引導眾生趨向覺悟的方便。

  • 此句標示法門名稱。
    在《普曜經》語境中,強調修行者應遵循佛陀所示的正道法則,並具備智慧以觀察、把握化度眾生與自身修持的契機(時節因緣)。

  • 此句強調大乘菩薩對自身所承載之圓滿教法的堅定信解與護持。
    菩薩心志堅定,絕不因外緣或虛誑之心而放棄通往成佛之道的殊勝法要。

  • 此為菩薩於入胎或修行過程中所展現的百八法明門之一。
    強調透過聖者的清淨智慧,徹底斷除瞋恚、惱害等損害眾生的心理與行為,從而建立大悲心的修行基石。

  • 此法門強調遠離「慢」與「我見」,以此作為斷除諸結(煩惱)的關鍵。
    在《普曜經》中,菩薩入胎前示現種種法門,此為其中之一,旨在教導對待自他應平等無違,進而解開繫縛身心的煩惱。

  • 此為菩薩入胎前所演說的法門之一。
    強調菩薩對正法具備堅固的信解,無有狐疑,並以極大的法喜樂於求索、修持,以此志誠之心開啟覺悟之門。

  • 此為菩薩入胎前所演說的法門之一。
    強調透過對正法的堅定信心,斷除內心的猶疑,進而遠離世間種種煩惱與染污。
    在《普曜經》中,此法門體現了覺者心靈的純淨與對真理的無畏。

  • 此為菩薩於普曜經中示現之法門,強調透過斷除內心對感官與欲界的貪求執著(棄貪欲想),進而達到不與眾生、不與煩惱爭競的寂靜平靜狀態(無諍法)。

  • 此為菩薩於兜率天宮演說的法門之一。
    透過斷除內心的瞋恨與爭執(鬥訟),使心行與實相相應而不虛偽,乃入道之關鍵。

  • 此為《普曜經》(Lalitavistara)中所列舉的菩薩無數法門之一。
    強調透過理解法義,能超越世俗的毀謗、中傷與言語傷害,使心靈達到寂靜與無礙的境界。

  • 此處描述菩薩於兜率天宮為諸天眾演說之法門。
    強調透過對佛法義理的決定了知,產生深切的法喜,進而安住於修行法要中。

  • 本句描述菩薩修行位階之功德。
    「逮法光明」指菩薩智慧成就,能洞察諸法實相,其智慧如燈能破除生死長夜之闇;「求聞法門」展現菩薩不自滿足,為度化眾生而勤求無量佛法之願力。
    在《普曜經》語境下,這屬於菩薩成道前入胎現相之廣大功德描述。

  • 此處指菩薩入胎前所演說的一百零八離欲法門(法明門)之一。
    強調透過清淨的智慧觀察諸法實相,使心念與正法契合,不生偏差。

  • 此句為法門之名。
    在《普曜經》語境中,強調修行者應以平等心觀照一切,進而斷除對「名」(精神活動)與「色」(物質色身)的執著,以解脫輪迴縛著。

  • 此為菩薩入胎前所宣說的法門之一。
    強調透過體悟法性,超越心靈的罣礙與束縛,並對世間物質珍寶產生遠離、不染著的心(厭),以此清淨心入於聖道。

  • 此法門強調透過智慧(慧解)來觀照世間虛妄,進而達到內心的無所掛礙(捨著)。
    在《普曜經》中,這是菩薩修行過程中,用以對治煩惱與執著的重要智慧轉化點。

  • 此句描述菩薩修行特質。
    「不猗名稱」指心不攀緣世間名聞利養,無有愛執;「暢陰法門」指深達五陰(色受想行識)皆空、無我之理,並能以此化導眾生。
    在《普曜經》語境下,這屬於菩薩遊戲三昧、廣宣教法的重要資糧。

  • 此為菩薩入胎前,於兜率天宮為諸天大眾演說的法門之一。
    旨在教導修行者應辨別並遠離一切不善之行,從身口意三業的源頭「意」與具體的「身」行中,徹底斷除染污,以成就清淨的菩提道基。

  • 此句描述菩薩在定中或自性中的狀態。
    「宴靜」指內心的極致安寧,「念通」則是指依循正念而能無礙地領悟諸法實相,展現出定慧等持的境界。

  • 此為《普曜經》中菩薩示現之法門。
    在早期漢譯佛典中,「痛痒」常用於泛指生理與心理的受覺與苦樂(受蘊)。
    本法門強調透過止息妄想執著,根除一切苦受的源頭,使散亂的心念專注於解脫之道(趣法)。

  • 此為《普曜經》中菩薩示現禪觀之名,強調心性本空、如幻不實。
    透過觀照心的生滅無常與虛幻性,達到意念寂靜、不執著於幻象的定慧修行。

  • 此處指菩薩所修持的法門之一,強調以「智慧」(慧照)破除「無明」(眾冥),並藉此斷除意根中的微細煩惱與法執(意斷),是成就成佛資糧的重要修法。

  • 此為菩薩於法會中所證入或演說的法門之一。
    強調透過捨棄貪、嗔、癡等不善之本,進而修得神足通(如意通)等自在定力,是從斷惑到發起神通的修學次第。

  • 此為菩薩示現入胎前所演說的法門之一。
    強調透過修行使色身與心識遠離粗重煩惱(輕便),進而引發對佛法不壞的清淨信心(信根)。

  • 在《普曜經》語境下,此為菩薩於兜率天宮所演說的百八離欲法門之一。
    透過觀察諸根(眼耳鼻舌身意)的虛妄與無常,生起「不願」再隨感官流轉的心志,以此守護心源,進入解脫之道。

  • 此為佛陀於普曜經中所宣說之法門名稱。
    強調透過智慧(慧明)來審察意根(心意識之根源),使其轉化並解脫之實踐方法。
    在《普曜經》的大乘法義中,意根的清淨是轉凡成聖的關鍵,此法門即在於解釋如何達成此種智慧覺照。

  • 此句為菩薩法門名稱。
    在《普曜經》語境下,強調透過「定意」(三昧)來成就「道業」(通往成佛的覺悟事業),展現了大乘菩薩行修持禪定的具體名稱與特質。

  • 此為大乘菩薩法門之一,強調透過「解心」(解除心垢、妄想)達到「諸脫」(一切縛著的解脫),並由此生起清淨的智慧。
    在《普曜經》中,這通常是佛陀在描述菩薩境界或說法時的具體法義項目。

  • 此為菩薩於遊戲發菩提心時所彰顯的法門之一。
    強調智慧(明哲)的現前成就與信心力量的具足,以此作為入道修行的基石。

  • 此為大乘菩薩法門之一,強調菩薩在修行過程中,能以智慧與威德降伏欲界魔王的干擾,轉化阻礙為精進的動力,最終超越魔境。
    在《普曜經》語境中,這展現了佛陀成就道果前降魔、超越世俗威權的殊勝功德。

  • 此指菩薩成就「不退轉」的堅固志向與心力。
    在《普曜經》中,菩薩於因地修行時,具足清淨、不可折伏的意力,使其在追求佛道的過程中,永不生起回歸生死或退求小乘之心。

  • 此法門強調菩薩在修持定力時,能恆常保持警覺與安住,不因外界干擾或內心散亂而喪失定境。
    在《普曜經》中,這屬於描述菩薩於兜率天宮所成就的諸多法門之一,展現其心志堅固且定慧等持的特質。

  • 此為菩薩修行過程中所成就的法門之一。
    強調以如實觀察的智慧力,斷除心識中一切虛妄不實的攀緣與執著,使心歸於清淨。

  • 此為菩薩於入胎、處胎至出生過程中,展現自覺、不昧因果且能觀照心念起滅的修持法門。
    在《普曜經》語境下,強調菩薩即便經歷生死輪轉,其意念始終清淨覺醒,不受世間塵染所惑。

  • 此處指普曜經中關於「解了第一義諦」與「成就覺悟心」的修行教法。
    強調透過理解諸法實相(真諦)來引發聖者的覺察與智慧(覺意)。

  • 此為本經宣說的核心法門名稱。
    在《普曜經》(Lalitavistara)的語境下,「普曜」意指大光明普照,象徵佛陀以智慧光照亮一切法;「進覺」則強調通過精進修持而達成正覺的過程。

  • 此為《普曜經》中描述菩薩於兜率天宮將降生人間前,為諸天人演說的最後法門。
    核心在於透過積累布施、持戒等佛道資糧(積行),達成對佛法真理的欣樂與覺證(喜覺)。

  • 此句為《普曜經》(Lalitavistara)中菩薩示現修行過程的特定法門名稱。
    強調以「平等心」為行持基礎,透過對佛法的「深信」來啟發本具的「自覺」智慧,是成就佛道的關鍵路徑。

  • 此處指菩薩於處胎時為諸天演說的法門之一。
    「所作已辦」原指阿羅漢斷盡煩惱、修行圓滿之狀態,在此法門中意指成就定力與覺悟智慧的圓滿法義。

  • 此為《普曜經》中描述菩薩修持境界的法門名稱。
    「暢諸法行」指徹底通曉一切事物運行的本質與空性;「護覺」則指在修行中護持自性覺悟不失,並以此教化眾生。

  • 此法門為佛陀在普曜經中所宣說,旨在引導眾生捨棄邪見,通達如實了知四諦、緣起之正確見解,進而度脫輪迴所生之種種苦難。

  • 此為大乘菩薩法門之一。
    強調透過對「寂靜」(遠離煩惱、諸法空寂)的深切欣樂,建立穩固的正念,使心不散亂,從而契入諸法實相。
    在《普曜經》語境中,這是菩薩成就無上正等正覺的重要資糧。

  • 此為菩薩於入胎、處胎或修行過程中所成就的法門之一。
    強調捨離感官與意識層面的多樣化雜念(若干想),轉而攝持與真理相應的清淨教法(正言),是定慧等持的展現。

  • 此法門強調觀照「聲塵」的空性。
    在《普曜經》的大乘法義中,說明一切世間(諸有)的音聲言說皆是因緣和合、虛妄不實,本質如同山谷中的「呼響」(迴音),以此破除對名言與音聲的執著,達成內心的調伏與正治。

  • 此為菩薩修行法門之一。
    意指菩薩體悟諸法本性清淨、空無自性,故能於造作諸業時,心不染著,不執著於業果報應,從而安住於無漏的正業之中。

  • 此為菩薩於法會中所宣說或證得的法門名稱。
    「息諸罣礙」指消除修行道路上的種種執著與遮蔽;「正便」即正方便,指符合中道且契機的教化手段。

  • 此為佛陀於《普曜經》中宣說的法門標題。
    強調透過修行消除感官欲望(眾欲意),進而達到心意識的正直清淨(正意)。
    這在菩薩示現成道的過程中,是超越魔境、清淨根塵的核心法要。

  • 此法門為《普曜經》中菩薩修行之重要法義,強調在定中不生虛妄的志向與憶念,證入清淨無礙的禪定境界,屬於菩薩入胎前所演說之法。

  • 此為《普曜經》中描述菩薩於兜率天宮為諸天人演說的法門之一。
    強調透過證得三昧(定力),化解內心的瞋恚與恨意,從而守護並堅固追求成佛的覺悟之心(道心)。

  • 此處強調菩薩於菩提場顯現之法力,透過傳遞佛陀正法以確保三寶血脈不斷;「淨性」指自性清淨,是《普曜經》中大乘佛性的早期表述,強調心性本淨的覺悟路徑。

  • 此句強調大乘菩薩的志向。
    菩薩已超越二乘(聲聞、緣覺)的侷限,一心趨向佛道,故稱「不樂餘乘」。
    透過聖者的智慧(聖達),通達究竟了義的實相法門。

  • 此為佛陀所宣說之法門名稱。
    意指佛陀之教法精微奧妙,能令眾生心離煩惱糾結(結網),並能因應時機契機度化。
    在《普曜經》語境中,強調菩薩降生與成道之法力與智慧本質。

  • 此為《普曜經》中菩薩所演說的法門名稱。
    「施度無極」即布施波羅蜜(Dāna-pāramitā),強調布施不僅是物質給予,更包含法施與無畏施,且須與「普具諸法」之空性智慧結合,方能達到彼岸無極之境。

  • 此標題概括了本段經文的核心教義:修行者透過持戒(戒度無極)來消除內心的慳貪與嫉妒,進而感得佛身相好莊嚴與國土清淨。
    在《普曜經》(Lalitavistara)的語境下,這體現了菩薩大行中「內修德行、外顯莊嚴」的圓滿成就。

  • 此句描述佛陀或菩薩的慈悲願力與修行法門。
    透過「忍度無極」(忍辱波羅蜜),不僅能讓眾生遠離惡趣與八難,更能以慈心包容、攝受曾有過失的眾生,引導其回歸正道。

  • 本句描述大乘菩薩行中,透過心性的調伏(調柔)來攝受、對治負面情緒(恚怒),並以此作為圓滿精進波羅蜜(進度無極)的具體修行法要。

  • 此句強調「禪定」與「精進」的相資作用。
    在《普曜經》的大乘語境中,禪度(禪定波羅蜜)並非枯坐,而是必須具備攝受眾善、對治懈怠的動力,方能達成究竟解脫的法門。

  • 此為菩薩於法會中演示的法門之一。
    強調萬法唯心所現,透過體悟「心」的統一性與平等性,破除對外境的執著,從而達到解脫自在的境界。

  • 本句強調「定」與「慧」的修法關聯。
    在《普曜經》語境中,菩薩透過禪定(定意)產生神通,以此伏除散亂(亂意),最終成就般若波羅蜜(智度無極)。
    這展現了菩薩在入胎或示現神變時,心始終處於高度自律與覺照的狀態。

  • 此句描述菩薩修行中,透過斷除根本無明與錯誤見解,將「惡智」(世俗偏頗的智慧)轉化為守護與引導眾生的「善權」(方便勝智)。
    在《普曜經》語境下,這強調了從冥暗走向大光明(佛智)的轉換過程。

  • 此處強調菩薩具備「隨類現形」的善巧方便。
    藉由莊嚴的身口意威儀吸引眾生後,進一步攝受諸佛如實的智慧(聖慧),並實踐報答四重恩德(通常指父母、眾生、國王、三寶)的法要,以此作為普度眾生的具體路徑。

  • 此句概括了菩薩修行的核心願景:透過「攝受眾生」使其解脫,體現「正法由己」的自覺擔當,並以慈、悲、喜、捨「四等」(四無量心)作為實踐的法門框架。

  • 此處「四等」即指「四無量心」(慈、悲、喜、捨)。
    在《普曜經》語境下,「護」通「捨」,意指平等救護而不生愛憎。
    此句強調菩薩以四無量心作為攝化眾生的根本手段,特別針對具有偏見、門戶之見的眾生,使其歸入佛法正道。

  • 此句強調菩薩於修學過程中的「心行一致」。
    透過確立弘大的誓願(弘誓),並在實踐中保持精進不退(不懈惓),以此作為守護如來正法(護法)的核心途徑。
    在《普曜經》語境下,這屬於菩薩入胎示現前所成就的無數法門之一。

  • 此為《普曜經》中所述之特定法門,強調修行者應當以此法掃除(蠲除)眾生根深蒂固的煩惱(塵勞),並藉此廣積成佛之德。
    在《普曜經》的語境中,這反映了菩薩大悲周旋、拔苦與樂的實踐路徑。

  • 此處為《普曜經》中菩薩於兜率天宮所宣說的法門名稱。
    意指成佛之法乃是一切眾生所共同至誠推崇、仰望尊崇的聖潔教法,能引導眾生趨向解脫。

  • 此處指如來成道時所展現的功德法門。
    在《普曜經》語境下,強調佛陀具足十種智力,並能於法性寂滅中顯現無量神通與教化之門。

  • 此處指佛陀在成道前或演說妙法時,進入如來層次的深廣定境,並依此定發起智慧,觀察諸法實相的法門。
    在《普曜經》語境中,強調這是成就佛道所必需的定慧修持。

  • 此為佛陀所宣說的一種法門名稱。
    「慧眼」指能看清法性真空的智慧;「訓誨」為教導化育;「分別辯」意指詳盡地剖析、闡揚法義,使眾生明瞭究竟實相。

  • 此句為品名或法門標題。
    在《普曜經》語境下,「法眼」指證悟實相、觀察萬法無生無滅的智慧眼;「道御」則指以此法門引領眾生御向覺悟之彼岸。

  • 描述大乘菩薩所證得的一種深奧法門。
    佛眼代表最高智慧,能洞察諸法實相;總持(陀羅尼)指持守無量教法而不忘失。
    此法門意指能圓滿攝受佛陀徹照一切的智慧覺性。

  • 此句強調菩薩應當具備宣揚佛法的能力。
    在《普曜經》的脈絡中,這屬於菩薩展現神通與智慧的一環,透過受持諸佛所頒布的辯才力,使其能無礙地化導眾生,令佛法教化得以廣傳。

  • 此處指佛陀所宣說的教法,能使眾生內心法喜充滿,並引導其進入「順忍」之境界。
    在《普曜經》語境中,順忍是菩薩法忍修行的一個階段,指能隨順真理、不違法性。

  • 此為菩薩於兜率天宮為諸天人演說的法門之一。
    強調透過隨順法性的教化,領悟諸法本自不生、不滅的空性實相,進而成就「不起法忍」(即無生法忍),這是成就佛道的重要階位。

  • 此處強調「不退轉地」(阿惟越致),指菩薩修行達到不再退墮於二乘或凡夫地的階位。
    配合《普曜經》大乘初期的語境,這是指聞法後心意堅定,決定趣向佛果。

  • 此為菩薩修行階位的法門,強調修行者應完整具備諸佛之法,並在不同修行層次(住)之間循序漸進,不停滯於一處。

  • 此為《普曜經》中所提到的法門名稱,描述菩薩修行達到不退轉境界(阿惟顏)時,能圓滿成就一切種智之業用,並通達無餘涅槃或無餘漏的甚深法要。

  • 此處描述菩薩示現最後一生的殊勝特質。
    根據《普曜經》語境,菩薩在母胎中時,身體清淨不受染污,且心常在定中,體現了「處胎而不染塵俗」的修行境界,象徵其覺悟的天性不因投胎而失落。

  • 此處描述菩薩(即成道前的悉達多太子)前往成道之處。
    在《普曜經》語境中,「佛樹」即指菩提樹,是佛陀證得無上正等正覺的道場標記。

  • 此為說法者對聽法大眾的稱呼。
    在《普曜經》中,常用於佛陀或菩薩與眾會交流時的呼告語,展現平等與慈悲的教化風格。

  • 此句銜接上文,表示在描述菩薩種種功德或法義時,因內容廣大,故採取擷取核心要義的方式來進行闡述,符合《普曜經》宣說佛傳事蹟時「廣略相適」的敘事風格。

  • 此句總結前文所列舉的種種法門。
    「法曜」意指佛法如明燈,能照破無明黑暗,令眾生智慧開顯。
    在《普曜經》(對應《普曜大莊嚴經》)的語境中,這是菩薩入胎前於兜率天為諸天人演說的「離垢照明」之法,涵蓋了菩薩修行的各個階段與功德。

名相註解
  • 八百:指八百功德或八百威神。在《普曜經》中,常指菩薩於因位中修持所感得的特定清淨德行數量。
  • 至誠
  • 法門
  • 妙喜:指殊勝、非世俗的法樂境界。
  • 非時心:指心念處於不適當、不調和或散亂的狀態。
  • 欣樂:內心深處的渴求與喜悅。
  • 愛敬:對佛法僧三寶充滿欣樂愛法之心與誠懇恭敬之意。
  • 自然淨:指心性本自清淨,不為客塵煩惱所染(自性清淨)。
  • 護身:指保護修持者的身心,使其不被外境或魔擾所動搖。
  • 三事:指身、口、意三業。
  • 護口:守護口業,不犯惡言、兩舌、妄語、綺語。
  • 四善:四種殊勝善法。不毀:不可毀壞、堅固。護意:防護心意,不令起惡。
  • 嫉恚癡
  • 念佛法門
  • 十方佛:指東、南、西、北、四維、上、下等十個方位的一切諸佛。
  • 念法:隨念正法(Dharmānusmṛti),指心中恆常憶持佛陀所說的教法與真理。
  • 覩法:觀察、觀照諸法實相。
  • 清淨:指諸法本性不染,無自性空。
  • 趣入:趨向並進入某種精神境界或法性。
  • 寂滅:涅槃之異名,指煩惱永息、生滅相盡的狀態。
  • 念施:憶念布施,在此特指心念與布施波羅蜜相應,具足清淨捨心。
  • 念戒:指心不忘失戒律,以正念維持身口意之清淨。
  • 具足所願:指修行者所發的誓願皆能圓滿成就。
  • 念天:六念法之一。憶念天眾之長壽、快樂及過去生中所修之十善功德,以此自我激勵。
  • 令心清淨:指除去心垢,恢復自性之潔白與澄澈。
  • 慈心:四無量心之一,願給予一切眾生安樂之心。
  • 化之:指教化、轉化眾生。
  • 立德:建立功德或德行,指修行者在法中站穩腳步。
  • 悲心:拔除眾生痛苦之心,為大乘菩薩道的根本。
  • 無害:指不以身口意傷害、惱觸一切眾生,亦即慈悲心的具體表現。
  • 歡然:因契悟法理或心無垢染而產生的深層喜悅(法喜)。
  • 不毀:不毀謗、不毀損。護法門:指能守護正法、引領入真實智慧的修行路徑。
  • 穢厭:指對五欲塵勞感到污穢並生起厭離之心。
  • 愛欲:對感官享受與情愛關係的貪求執著。
  • 非常:即無常(Anitya),指一切有為法皆處於生滅變異中,非永恆存在。
  • 能越:指能夠跨越、超越。此處特指超越三界中的煩惱與繫縛。
  • 欲色:指欲界與色界。代表眾生受感官慾望或禪定執著所籠罩的生存範疇。
  • 觀苦:觀察世間生、老、病、死等種種苦迫,是佛教修行的基礎觀察(四聖諦之首)。
  • 除斷:指滅除、斷絕煩惱或對境的執著。
  • 所願:指心中所希求、願望的對象,在此特指帶有執著性的攀緣心。
  • 無我:佛教核心教義,指一切法皆無自性、無永恆主體。
  • 無所猗著:即無所執著、無所依憑。指心境契合空性,不於法生起貪愛或繫縛。
  • 觀音:在此經典背景下,指觀察、覺知世間音聲或法性的智慧,亦與菩薩之名號相關。
  • 不直心:指心懷諂曲、虛偽,不誠實、不正直的心態。
  • 慚:內省自覺羞恥。對所造作的過失感到羞愧,並以此自省的力量來止惡行善。
  • 內行:指內心的運作或貪瞋癡等內在煩惱的生起。
  • 觀恥:觀照慚愧之心,覺知過失而生羞恥,是止惡修善的動力。
  • 寂消:寂滅與消除。指止息煩惱與虛妄動念的狀態。
  • 外行:向外攀緣的遷流心行,或指與實相不符的虛妄表現。
  • 觀誠:觀照真實、至誠之理。誠即實相,指離於虛偽的真如本質。
  • 不親:指不生貪著、不生親愛之情,即遠離對自我的執著。
  • 觀行:依循教法觀察實相,並付諸實踐的修持過程。
  • 道御:以正道御領心志或眾生。
  • 法行:依照佛法如實修持。
  • 三寶:佛、法、僧,為佛教信仰與修行之核心。
  • 觀作:觀察與修作。指心法的思維觀察與實踐性的修行造作。
  • 不輕:不輕慢、不蔑視。在大乘語境中指對一切眾生保有恭敬心,認可其皆具佛性。
  • 解:理解、悟入、開解。指對佛法真理的深刻領會。
  • 不自毀身:指修持淨戒,不因煩惱或惡行毀損自身的功德與法身。
  • 曉人:開曉、啟發他人,使其明白正理。
  • 不非
  • 道法:指佛陀所成就並傳授的覺悟之道與真理法則。
  • 大法門
  • 捨害:捨棄對眾生的惱害心,是慈悲心的具體表現。
  • 不慢彼我:不對他人(彼)與自己(我)生起高慢之心,即平等觀、無我慢。
  • 棄結:「結」指結使、繫縛,即煩惱。棄結意為斷除、捨棄纏縛眾生的種種煩惱。
  • 無有猶豫:指對佛陀教法及自身覺悟之路具備絕對的信心與決定解,不生遲疑或退轉之心。
  • 狐疑:形容內心猶豫不決,對佛法真理未能生起決定之信心。
  • 不淨:指煩惱、執著及一切能污穢自性的世俗垢染。
  • 貪欲想:內心生起對外境五欲的追求與執著之念。
  • 斷鬪訟意:斷除爭鬥、辯論與訴訟的世俗心念,轉為慈悲與和諧。
  • 無虛:不虛妄、真實。指心行合一,不落入虛假的形式修行。
  • 無中傷:不受到毀謗、讒言或言論的傷害,心不動搖。
  • 決了:決定了達,指對於佛法深義具備堅定的認識與體悟。
  • 逮:及、至,指成就或獲得。
  • 法光明:指智慧。佛法能破除眾生愚痴之闇,故喻為光明。
  • 淨觀:清淨觀照;諸法:一切事物與現象;法門:入道之門徑。
  • 名色:指五蘊。名(精神)與色(物質),代表眾生受生輪迴的組成元素。
  • 厭寶:厭指厭離、捨離;寶指世間財寶。意指不被世俗財富迷惑,而追求法寶。
  • 慧解:以智慧理解、覺悟真理。
  • 捨著:捨棄對世間種種名利、自我的執著。
  • 不猗:不依止、不執著、無所掛礙。
  • 陰:指五陰(五蘊),即色、受、想、行、識,為構成眾生身心的五種要素。
  • 別:辨別、遠離、斷絕。諸惡行:指違反戒律、損害自他的各種不善行為。法門:修行者進入佛法真理的門徑。
  • 宴靜:指安閒寂靜,常形容定中的境界或涅槃之體。
  • 念通:以正念通達諸法,無所障礙。
  • 痛痒:早期譯語,意指「受」(Vedanā),泛指苦、樂、不苦不樂等種種覺受與身心煩惱。
  • 趣:趨向、歸向。指心志向於特定的解脫境界或真理。
  • 觀心:內觀自心之起滅與本性。
  • 如幻:比喻諸法無自性,雖有顯現但非真實存在。
  • 不善本:指貪、瞋、癡三不善根,為一切惡法的生起根本。
  • 輕便:即「輕安」。指身心遠離沉重、粗澀的狀態,呈現輕快、安適且堪任修行的特質。
  • 信根:五根之一。對佛法僧三寶及戒律產生堅定的信仰,能生長一切善法,故稱為「根」。
  • 不願:指無願(A-praṇihita),三解脫門之一,意謂不對虛妄的世俗法產生希求與執著。
  • 進根:指進入並調伏諸根,使其不隨外境轉向。亦有說法指深入觀察感官本質的修行過程。
  • 善釋:善巧、透徹地解釋說明。
  • 慧明:智慧之光明,指能破除無明、照見實相的自性智慧。
  • 意根:六根之一,為心法生起之所依。在此法門中,意根是轉識成智的修持重點。
  • 定意:即三昧(Samādhi),指心神專注而不散亂的安定狀態。
  • 解心
  • 諸脫
  • 現成:指當下成就、圓滿顯現。
  • 明哲:指智慧清澈、明達法理。
  • 信力:五力之一,指對佛法堅定不移的信仰力量,能破除疑惑。
  • 越魔:超越或降伏天魔。威勢:魔王所具有的世間威權與干擾力。進力:精進的力量。法門:通往覺悟、入法性之門路。
  • 不還迴:不退轉,指修行位階或心志已達不再墮落、不再往回走的境地。
  • 意力:心意志願的力量,屬於菩薩修行中的一種定力與願力展現。
  • 未曾忘捨:指心念恆常明覺,不因時空轉移或外緣影響而失卻其專注力與平等心。
  • 定力:指三昧之力,即心神專一、不產生動搖的力量。
  • 妄想:虛妄分別,指心識對外境產生錯誤的認知與執著。
  • 智力:智慧的力量,指能斷除煩惱、印證真理的覺照能力。
  • 周旋往來:指在生死輪迴中,或者處於入胎、住胎與出胎的時空交替過程中。
  • 意覺:心意保持覺照、不昏昧的狀態。
  • 真諦:指第一義諦、聖諦,即超越世俗虛妄的真實理體。
  • 普曜:即 Samantaprabhāsa,意為普遍的光明,比喻如來智慧無所不在地啟發眾生。
  • 進覺:精進於覺悟之法。指成就菩提所需的勇猛修持。
  • 積行:指長久以來積累的波羅蜜與功德行持。
  • 喜覺:指對於覺悟法性的歡喜,或指覺悟後的法樂。
  • 平等行:指心無差別、怨親平等的修行態度,是菩薩道的核心基礎。
  • 信覺:對法性的堅定信仰與對真理的覺悟。
  • 所作已辦:梵語 kṛta-karaṇīya,指修行之功業已經圓滿達成。
  • 暢:通達、詳盡。指對法義無礙的理解。
  • 諸法行:一切事物(法)的生滅、運行或修持行徑。
  • 護覺:守護覺悟。指修行者保護住其菩提心與智慧。
  • 諸所生:指一切處於輪迴、被生法所束縛的眾生。
  • 正見法門:符合聖教與真理的入道門徑,特指不偏不倚的正確見地。
  • 入寂:趣向、進入寂靜的涅槃境界或法空之性。
  • 正念:正確的憶持與覺照,使心安住於法而不忘失。
  • 若干想:指眾生因執著境界而產生的種種雜亂、差別的虛妄分別心。
  • 正言:指符合實相、如實而不虛妄的教導或語言。
  • 無報應:指體悟空性,不被業報所繫縛;正業:符合真如實相的清淨身語意業;法門:通往覺悟的途徑。
  • 正便:正方便。指正確的善巧智慧,能引導眾生趨向解脫。
  • 消眾欲意:消除、息滅種種世俗感官的貪欲與念頭。
  • 正意:使心念正直,不偏邪、不散亂,安住於正法之中。
  • 三昧:梵語 Samādhi,指心神住於一境而不散亂的定境。
  • 道心:菩提心,即追求無上正等正覺的心志。
  • 不斷三寶:指維護佛、法、僧的傳承,使其不因佛入滅而消失。
  • 淨性:指眾生本具清淨之自性,即法性之原貌。
  • 餘乘:指大乘以外的聲聞乘、緣覺乘(二乘)。
  • 聖達:聖者的通達智慧,指能深解法性、無所障礙的解脫智。
  • 微妙佛法:指佛陀所悟之法極其精深微細,非凡夫二乘所能測量。
  • 結網:比喻眾生心中纏縛不解的煩惱與疑網。
  • 應時:指契合時機、感應眾生根機。
  • 普具諸法:普遍具足一切佛法,指法界圓滿之特質。
  • 施度無極:即布施波羅蜜。在早期漢傳譯經中,「度無極」常用於對譯「Pāramitā」,意指達到彼岸、窮盡源底。
  • 佛土清淨:菩薩隨其心淨則佛土淨,指透過修行成就莊嚴無垢的修行環境或化境。
  • 戒度無極:即持戒波羅蜜(Śīla-pāramitā),「度無極」為漢語早期對波羅蜜(到彼岸)的意譯。
  • 八難:指八處難以見佛、聞法的障礙,包含地獄、餓鬼、畜生、長壽天、邊地、盲聾喑啞、世智辯聰、佛前佛後。
  • 攝諸犯禁:收攝、護持並感化違犯戒律禁令的眾生。
  • 忍度無極:即「忍辱波羅蜜」,「無極」為早期漢傳經文對「波羅蜜」(到彼岸)的譯詞,意指修行圓滿、無窮無盡。
  • 心和調柔:指心性平穩、不剛強,易於受教或契入佛道。
  • 攝諸恚怒:攝受、控管並轉化內心的瞋恨與憤怒。
  • 進度無極:即精進波羅蜜(Vīrya-pāramitā),指修行勇猛精進、永不退轉至彼岸。
  • 禪度:禪定波羅蜜(Dhyāna-pāramitā)。無極:古譯,意指波羅蜜(到達彼岸、圓滿)。法門:通往覺悟的教法途徑。
  • 興顯
  • 一切一心
  • 神通:由禪定所引發的超自然自在力。
  • 智度無極:即般若波羅蜜,意為智慧達到彼岸、無窮盡。
  • 無明陰蔽:指痴闇遮蓋本性,使真理不顯。
  • 窈冥:深遠黑暗,喻指凡夫沉淪於惑業中不見光明。
  • 邪見羅網:不正的見解如同網羅,使眾生難以出離生死。
  • 善權:即方便(Upāya),指為了度化眾生而運用的靈活智慧與手段。
  • 攝諸眾生:以慈悲心與方便法吸引、引導眾生進入佛法。
  • 正法由己:強調正法的弘傳與體證源於修行者的自覺與實踐。
  • 護:於此指「捨無量心」(Upekṣā)。在早期譯經中,常以「護」或「護已」表達調伏貪憂、平等守護眾生而不生偏愛之意。
  • 弘誓:指菩薩下定決心成就佛果、救度眾生的宏大誓願。
  • 懈惓:懈怠與疲倦。指修行過程中意志鬆動或心力衰竭的狀態。
  • 護法:守護、維持並弘傳如來的正法,使之不湮滅。
  • 蠲除:除去、掃除。
  • 戴仰:愛戴與景仰,指眾生對佛陀或大菩薩德行的渴仰與尊崇。
  • 十力:指如來所具有的十種智力,如知處非處智力、知業報智力等,象徵佛陀無所不知的威力。
  • 如來定:如來所入之禪定。觀法門:觀察諸法、契入真理的法教路徑。
  • 慧眼:五眼之一,指照見諸法空相、不為虛妄所惑的智慧結晶。
  • 分別辯:對法義進行詳細的辨析與闡述。
  • 法眼:觀察諸法實相,能知眾生根機、見四諦之理的智慧。
  • 佛眼
  • 奉行:不僅是聽聞,更包含信受、實踐與維護。
  • 辯才法門:指能言善道、隨機應變且契合實相的言教智慧,通常包含四無礙辯。
  • 順忍:菩薩修行位次之一,指心能趨向、隨順無生法忍的心理狀態。
  • 順化:隨順真如法性以教化眾生,或指順應萬法之遷流而無所執著。
  • 不起法忍:即「無生法忍」。指安住於觀照諸法無生無滅的真理中,心堅定不動,不生妄想執著。
  • 更決:更加堅定、更進一步的決定。
  • 不退轉地:梵語 Avaivartika,指菩薩修行位次,不再退轉於生死或小乘。
  • 備:具足、完備。
  • 住:指菩薩修行之位處或境界(十住)。
  • 處胎:指菩薩降生前處於母胎的階段。
  • 詣:前往、拜訪。
  • 佛樹:即菩提樹(Bodhivṛkṣa),因佛在此樹下成道而得名。
  • 仁等:即「仁者們」。仁者(Priyadarśana 或 Mānuṣya)是佛典中對聽眾的尊稱,意指具足仁德、慈悲之人。
  • 惟:發語詞,起呼告作用,相當於「思量」或「請聽」。
  • 略說:簡略、概括的解說,相對「廣說」而言。
  • 其要:指該法門或事蹟中最核心、最重要的精華部分。

「『《法曜道門》有八百事,臨 欲降神為諸天說。何謂八百?《至誠法門》、 《性行成就無所破壞妙喜法門》、《悅非時心 欣樂法門》、《成就篤信愛敬法門》、《心自然淨 護身法門》、《淨於三事護口法門》、《四善不 毀護意法門》、《棄嫉恚癡念佛法門》、《見十方 佛念法法門》、《覩法清淨念眾法門》、《趣入 寂滅念施法門》、《威神普至念戒法門》、《具足 所願念天法門》、《令心清淨慈心法門》、《化之 立德悲心法門》、《第一無害歡然法門》、《不毀 他人其護法門》、《穢厭愛欲非常法門》、《能越 欲色觀苦法門》、《除斷所願無我法門》、 《無所猗著觀音法門》、《消不直心觀慚法 門》、《除滅內行觀耻法門》、《寂消外行觀誠法 門》、《不欺天人觀實法門》、《不親己身觀行 法門》、《道御法行觀三寶法門》、《淨滅三塗觀 了達法門》、《不失德本觀作法門》、《不輕他 人解己法門》、《不自毀身曉人法門》、《不 非他人分別法門》、《奉行道法知時法門》、《終 不虛妄棄自大法門》、《具足聖慧捨害法 門》、《不慢彼我棄結法門》、《無有猶豫好樂法 門》、《不懷狐疑棄不淨法門》、《棄貪欲想無 諍法門》、《斷鬪訟意無虛法門》、《度無中傷法 義法門》、《決了諸義樂法法門》、《逮法光明 求聞法門》、《淨觀諸法應正法門》、《奉行平 等斷名色法門》、《度諸罣礙厭寶法門》、《成 立慧解捨著法門》、《不猗名稱暢陰法門》、 《別諸惡行身意法門》、《其體宴靜念通法門》、 《拔諸痛痒心趣法門》、《觀心如幻意止法門》、 《慧照眾冥意斷法門》、《捨不善本神足法門》、 《身心輕便信根法門》、《不願他人進根法門》、 《善釋慧明意根法門》、《善造道業定意法門》、 《解心諸脫智慧法門》、《現成明哲信力法門》、 《越魔威勢進力法門》、《而不還迴意力法門》、 《未曾忘捨定力法門》、《滅眾妄想智力法門》、 《周旋往來意覺法門》、《解真諦法覺意法門》、 《普曜諸法進覺法門》、《積行佛道喜覺法門》、 《修平等行信覺法門》、《所作已辦定覺意法門》、 《暢諸法行護覺法門》、《度諸所生正見法門》、 《好樂入寂正念法門》、《棄若干想正言法門》、 《曉了一切諸有音聲猶如呼響正治法門》、 《無報應罪正業法門》、《息諸罣礙正便法門》、 《消眾欲意正意法門》、《入無志念正定法門》、 《逮得三昧無有瞋恨道心法門》、《不斷三寶 教淨性法門》、《不樂餘乘聖達法門》、《微妙佛 法心無結網應時法門》、《普具諸法施度無 極法門》、《備成相好佛土清淨勸化慳嫉戒 度無極法門》、《悉度眾惡八難之處攝諸犯 禁忍度無極法門》、《心和調柔攝諸恚怒進 度無極法門》、《奉眾善德攝諸懈怠禪度無 極法門》、《興顯一切一心脫門》、《定意神通攝 諸亂意智度無極法門》、《捨眾無明陰蔽窈冥 邪見羅網攝諸惡智善權法門》、《隨眾所好 而現威儀普攝一切諸佛聖慧四恩法門》、 《攝諸眾生使成佛道正法由己四等法門》、 《慈悲喜護以斯四等攝諸偏黨化眾法門》、 《安己弘誓而不懈惓護法法門》、《蠲除一切 眾生塵勞積德法門》、《眾生戴仰聖品法門》、《具 足十力寂然法門》、《成如來定其觀法門》、《慧 眼訓誨分別辯法門》、《成就法眼道御法門》、 《具足佛眼總持法門》、《奉行諸佛之所頒宣 辯才法門》、《所可敷演悅眾生心順忍法門》、 《順化諸法不起法忍法門》、《輙得更決不退 轉地法門》、《備諸佛法從住至住法門》、《至阿 惟顏一切智業無餘法門》,處胎出家,詣佛 樹下,惟諸仁等,略說其要,是為八百《法 曜法門》。

26
白話直譯
菩薩大士將要降生入胎時,為諸位天子宣說此法。宣說此法門品時,八萬四千位天子發起無上正真道心,三十萬二千位天子因往昔種下的德本,即刻證得無生法忍,三十六億天子等遠離塵垢證得法眼淨,兜率天眾皆歡喜欣然,紛紛散下天華積至膝蓋。如是比丘,爾時菩薩為廣大天眾所勸導讚助,令善根增長,乃歎美而說偈言:
白話口語化新譯
當菩薩(入母胎)降世之前,他特別為天界的眾天子們講授了這門法要。當佛陀宣說這個法門時,有八萬四千名天子發願追求佛果,三十萬二千名天子憑著過去累積的善根,立刻悟得無生法忍;還有三十六億天子洗除煩惱垢染,得到看清法性的淨眼。兜率天的天眾都非常歡喜,紛紛撒下天花,堆積到膝蓋那麼高。諸位比丘,就在那個時候,菩薩受到無量天人的勸勉與護持,使法益更為增益,於是開口讚嘆並說出偈頌:
法義解析
  • 1.

  • 2.

  • 3.

名相註解
  • 菩薩大士:指即將成佛的補處菩薩,在此指一生補處的護明菩薩。
  • 無上正真道心
  • 宿殖德本
  • 無從生忍
  • 遠塵離垢諸法眼淨
  • 兜術
  • 天眾:指欲界、色界等前來護持佛法、歡喜瞻仰菩薩的諸天神眾。

「『菩薩大士臨降神時,為諸天子講 說此法。說是法門品時,八萬四千天子發 無上正真道心,三十萬二千天子宿殖德 本,尋時逮成無從生忍,三十六載諸天子 等遠塵離垢諸法眼淨,兜術諸天咸皆欣然, 皆散天華積至于膝。如是比丘,于時菩 薩,為大天眾勸助若滋,咨嗟說偈:

27
白話直譯
若有愛樂清淨者,居於天界心志妙;皆因過去世修習德本,故感得此清淨之果。是以果報酬對前世,所造之行乃清淨之品類;無有功德者將歸向惡道,處於痛苦而不善的境地。自隨我聽受此法,切莫生起不恭敬之心;應當捨棄這般的驕傲慢心,進而獲致無窮無盡的廣大安樂。罪與福皆非永恆,亦無常態、無堅實之自性。猶如夢境、幻化與陽焰,亦如空中閃電般迅疾而逝。雖因愛慕五欲之樂,卻猶如口渴而飲鹹水;遠離塵垢、超度世間之大聖,成就智慧且能圓滿具足。如是等諸種欲樂歌舞,以及一切采女;諸女各懷異念,此時乃平等之業。不見求取利養之同伴,以及親友等諸多眷屬。除去其餘(雜念)而修造善業,不欣樂於各種惡法類別。是以應當共同和合,各自懷抱慈愍之心;信受奉行真正之法,使眾善行自然充足圓滿。常思惟憶念諸佛,於法不生放逸;樂於持戒、廣博聽聞與布施,以忍辱、仁慈、和諧為要旨。明了苦與無我之理,專一精進觀察諸法。由諸種因緣和合而成,轉而增長盛大的垢染濁穢。觀見種種辯才,以及無有窮盡的神通具足;智慧之功德勳報乃任運自然,建立戒學與聞法當精勤不放逸。修習學問以成就不受束縛之解脫,廣博聞法而不使心識向外奔逸。布施、調伏其心與智慧,皆為眾生而行慈悲。恆常修習慈悲哀愍,能成就一切善法。大抵以行持為根本,言語與行為應恆常相契合。不隨從他人的邪教誘導,已處於寂靜中勇猛精進;不因造作而獲證,亦不因無所造作而住於偏空之安。以平等心觀察生命之根本,了知生死輪迴極其勤勞辛苦。非由修習離欲之行,乃因捨離邪見方能達成究竟。因此獲得安詳寂靜,廣為宣揚隨順慈心;虔誠尊奉並聆聽法筵之教,能息滅貪欲、焚盡煩惱之塵。捨棄消除極大的我慢心,堅持不懈地奉行正直、不諂媚的精神。依循時節精進修習道法,以此達成涅槃無為之境。消除愚癡眾生之渾濁黑暗,以智慧光明教化之。拋棄煩惱塵垢之纏網,發起所應修持之梵行。雖有眾多說法之師,汝等應當勤修實踐之義;不執著於彼種邪見,亦不違背諸法之教誡。若成就佛道之時,當轉大法雨之甘露;洗淨內心之垢染,請問並領受最勝之法門。
白話口語化新譯
「『那些愛好清淨修行的人,身處天界,其心念思維極其微細精妙;這些都是因為過去生中所積累的功德根本,所以現在才獲得了這樣清淨圓滿的果報。所以現在的果報是為了對應前世的因緣,因為過去所造的行為是屬於清淨、善好的類別;沒有修行功德的人會墮入惡趣,在痛苦與充滿罪惡的環境中受報。既然跟隨我聽受這份妙法,千萬不要生起輕慢或不恭敬的念頭;應當放下這種自大和傲慢,才能得到永恆且無限的清淨平安。惡業帶來的罪報與善業帶來的福報,都不是永恆不變的,它們既不持久也不穩固。生命與世間萬物就像一場夢、一場幻術或春日遠方的陽焰,也像天空中突然閃現又消失的電光。雖然追求世間五種感官的快樂,但這就像口渴的人喝鹽水一樣,越喝越渴,無法真正解渴。脫離了煩惱塵垢、救度世間的大聖者,獲得了圓滿充足的覺悟智慧。這些種種感官享樂的歌舞音樂,以及所有的宮廷美女;後宮眾女心中各有不同的念頭,在此時刻皆是過去業力平等感召的顯現。不再看重追求名聞利養的夥伴,也不再執著於世俗的親友與家眷。除了專心致志地行善積德,對於任何形式的惡行都不會產生喜好或興趣。所以大家應該和諧相處,每個人心裡都要懷著慈悲的念頭;只要實踐真正的佛法,所修持的善行功德自然會充實飽滿。應當時常憶念諸佛的功德,並在修學佛法中保持警覺,不隨意放縱。歡喜地守持戒律、多方學習佛法並廣行布施,將忍辱、仁慈與和睦視為修行的核心要領。透徹明白世間皆苦與無我的真相,並專心一意地觀察種種法理。這一切都是由各種條件(因緣)匯聚而生的,卻也因此逐漸累積、增長成深重的煩惱與污垢。看見了各種精妙的言辭辯才,以及無窮無盡的神通力量;智慧帶來的功德成就自然而然會顯現,因此在持守戒律和聽聞佛法上應當努力,不可散亂放逸。修持學法是為了達到無窮盡的解脫境界,廣泛聽聞教法後,心就不會再隨境流轉、盲目追逐。修行布施、調伏心念以及追求智慧,這一切都是為了眾生而實踐慈悲之心。時常保持著憐憫眾生的心來修持,就能夠成就各種良善的功德法門。修行最重要的關鍵在於實際的行動,並且要讓說出口的話與做出來的事始終保持一致。不要聽從外道的教導,應當在寂靜安詳的狀態下,一心一意地勤奮修行;覺悟的境界既不是靠有為法的刻意造作而得到的,但若落入什麼都不做的虛無狀態,也不是真正的解脫安穩。用平和的心態去透視生命的源頭,就會發現流轉生死的過程充滿了勞苦與憂患。並不是只靠練習遠離欲望就能解脫,而是要捨棄錯誤的知見與修法,才能達到圓滿的境界。所以能得到身心的清淨安寧,並向眾生傳布符合慈悲精神的教法;以恭敬心參加聽聞佛法的集會,可以滅除心中的欲望,燒盡勞累身心的煩惱。拋棄掉傲慢自大的心態,並始終保持誠實正直,不為了討好別人而虛偽奉承。把握時機勤奮地修行,最終達到超越生滅、清靜無為的解脫境界。化解眾生因愚昧而產生的混濁與暗昧,運用智慧的光芒來引導、開化他們。捨棄如塵土般遮蔽自性的煩惱束縛,奮力生起佛子所應當具備的種種行持。雖然世間有許多宣說法教的導師,但你們更應該親身去實踐佛法的真義;既不沈溺於世俗的錯誤見解,也不會違背佛法所給予的教導與規範。當我證悟成佛的時候,會像降下大雨般,廣灑能令眾生解脫煩惱的甘露法雨;洗淨內心的煩惱污垢,虛心請教並接受這最殊勝的修行法門。
法義解析
  • 此句描述具備清淨梵行者,因其功德感召生於天界,其定慧心念遠勝人間,進入一種微細、殊勝的精神狀態。
    在《普曜經》語境中,常指菩薩或諸天護法對佛法勝境的欣樂。

  • 此句強調「普曜經」中因果感應的觀點。
    眾生(或菩薩)現世所具足的殊勝相好與清淨境界,並非偶然,而是源於宿世所植的善根德本。
    這體現了佛傳文學中,修行者歷劫修行最終成就聖果的必然性。

  • 此句強調業果感應的必然性。
    佛陀或大菩薩之所以能具備殊勝的色身與威德,是因為過去生中所修持的「造行」屬於「清淨品」(即淨業),故能感得相應的清淨報應。

  • 此句強調業力感召。
    缺乏清淨德行者,命終後依其惡業流轉於三惡道,在逼迫的苦境中,其心識亦難以產生善法,陷入苦苦相續的狀態。

  • 此句強調聞法者的心態。
    在《普曜經》的大乘法脈中,聽聞佛陀親自宣說菩薩行與成佛境界時,必須具備至誠的恭敬心,才能與深妙法義相應,避免因輕慢而障礙自性的覺悟。

  • 本句強調「斷惑證真」的實踐路徑。
    在《普曜經》的語境中,『憍慢』是障礙修行的根本煩惱之一,阻礙眾生體認空性。
    唯有徹底棄除我執衍生的傲慢,方能證得如來寂滅的『大安』(涅槃境界)。

  • 此句依《普曜經》之諸行無常觀,說明世間有為法(如罪、福)皆隨因緣生滅。
    罪業與福報雖有果報,但其性質皆屬遷流造作,不具備恆常不變的實體(無堅固),以此勸誡眾生勿執著於短暫的福報,並應警惕罪業的無常轉化。

  • 此偈以大乘佛教經典常見的「六喻」或「十喻」來說明世間有為法(現象界)的本質:皆是虛妄不實、生滅變異且短暫無常的。
    旨在勸導修行者莫執著於虛幻的假象,應觀其空性。

  • 此句以『飲鹹水』喻五欲之樂。
    五欲雖能帶來短暫滿足,但本質是無常且具增長貪愛的作用,無法止息內心的渴求,反而會加深痛苦與束縛。

  • 此句讚嘆佛陀(大聖)的功德。
    「離塵」指斷除煩惱障礙,「度世」指成就利他功德。
    透過修行實踐,最終獲得如佛一般的金剛智慧,其智力深廣且圓滿無缺。

  • 此處描述悉達多太子在宮中所受的世俗福報。
    在《普曜經》中,這些感官享受(欲)與歌舞(伎樂)被視為菩薩示現色界功德的一部分,但也同時隱喻其為出家前需捨離的五欲塵勞。

  • 此句描述菩薩處於後宮時,眾女雖心念各異,但在因緣果報的法則下,皆由過去生所造之業力共趨此時。
    強調宿世業因在因緣成熟時,眾生各受其報的平等性。

  • 此句描述菩薩修行過程中,心境超越了世俗名利與情感羈絆。
    在《普曜經》的脈絡中,這體現了菩薩為了追求解脫與成就佛果,必須捨離對「利養」(物質利益)與「眷屬」(世俗情愛)的依戀,達到內心的清淨與獨立。

  • 此句描述菩薩或大士在修行過程中,展現出高度的覺知與自律。
    透過摒除與解脫無關的散亂心,專注於增長清淨功德(善業),並從根本上厭離所有與煩惱、罪業相關的行為或法性(惡品)。

  • 此句強調大乘菩薩法門中「和合」與「慈心」的重要性。
    在《普曜經》語境下,這是佛陀教化眾生應消除紛爭,轉化內心瞋恚為普遍的慈愛,以此作為修行與利他的基礎。

  • 此句強調「依教奉行」的重要性。
    當行者契入正法並付諸實踐時,其內在的法喜與外在的功德資糧將會自然趨於圓滿,不假外求。

  • 此句強調「念佛」與「持法」的並行。
    透過恆常憶念諸佛,能策勵心志,進而在正法修持中遠離放逸,守護自心不墮於五欲與懈怠中。

  • 此句總括大乘修行的六度基礎。
    在《普曜經》中,菩薩初發心與日常修持強調內外兼修:透過戒、聞、施建立功德根基,再以忍辱與仁慈(慈心)轉化心性,達到與眾生和諧共處的境界,這是成就佛道的關鍵要務。

  • 此句強調大乘修行者應深達四諦中「苦」與「無我」之智慧,並以此為基礎進行如實觀察,係修行止觀之核心功課。

  • 此句強調「緣起」與「流轉」的觀察。
    說明眾生色身與世間萬法皆由因緣湊合,並非真實永恆;若不明此理,隨順執著,則會使煩惱(垢濁)隨之轉增。
    在《普曜經》語境下,通常用於描述處於五濁惡世中,眾生受困於因緣假合之身而生的種種障礙。

  • 此句描述菩薩或覺者顯現的功德。
    『辯才』指隨機應變、演說法義的智慧能力;『神足』即神通力,意指能隨心所欲到達任何地方或成就轉化的不可思議力量。
    在《普曜經》中,這體現了佛陀於因地修行或示現時,所成就的廣大圓滿德行。

  • 此句強調「慧」的果德與「戒、聞」的修因。
    在《普曜經》語境中,智慧(慧)是菩薩成就的自然果報,而戒律(戒)與多聞(聞)是達成此果位的必要實踐,修行者必須持之以恆(無逸)來建立根基。

  • 此句強調「解脫」與「博聞」的內在關係。
    在《普曜經》語境下,「無極解」指菩薩所證得不受時空與煩惱限制的圓滿覺悟;「無馳騁」則指透過廣博聞法(多聞)來攝持自心,使心性安住,不再於六塵境界中放逸、奔馳。

  • 本句體現菩薩修行的核心動機。
    布施(福德)、調意(禪定/持戒)與智慧(般若)並非為了個人解脫,而是基於救度眾生的慈悲心(悲智雙運),這與《普曜經》中菩薩示現成佛的本懷相符。

  • 本句強調「慈愍心」是菩薩修行的根本基礎。
    在《普曜經》的菩薩道框架下,愍哀(慈悲)不僅是感性的同情,更是推動一切善行、通往圓滿覺悟的核心動力,有了慈愍心,一切自利利他的善法才能真正圓滿成就。

  • 此句強調菩薩修行重在「行證」。
    『行為本』指一切法義若無實踐則流於空談;『言行相應』則是成就誠實語、如實行的關鍵,亦是體現佛法「如說修行」的核心要求。

  • 此句強調修行應具備自主性與正知見。
    在《普曜經》語境中,意指菩薩不依止外道邪見(他人教),而是依憑內心的寂滅定力與正向的精進力,趣向覺悟。

  • 此句體現《普曜經》中大乘中道觀與般若實相觀。
    首句「不以作逮得」指法性無為,非因緣造作所生,故不可從有為法求;次句「無作亦不安」警示不可偏執於消極的「無作」或空散,因為真正的佛道是遠離作與無作、動與靜的兩邊執著。

  • 本句強調以『等意』(平等慧)攝心,觀察生死的根源(無明與行)。
    『勤苦』在《普曜經》語境中,形容眾生在六道中流轉不息、永無休止的疲累與痛苦。

  • 本句強調「正見」的重要性。
    在《普曜經》語境中,釋迦菩薩指出若僅停留在色界、無色界等禪定中的「離欲」境界,而非從根本上捨離邪道、執著與妄想,則無法證得真正的究竟涅槃。
    這體現了大乘佛教對外道禪定與究竟解脫的區別。

  • 此句描述菩薩修行得力的表現。
    因斷除煩惱而內心契入閑靜,並以此寂靜心為基礎,向外推演慈悲,化導眾生。

  • 此句強調「聞法」之功德。
    在《普曜經》中,法會不僅是形式,更是清淨心的轉折點。
    透過尊敬心與聽聞正法,能轉化五欲追求,徹底清除如同塵垢般的世俗煩惱(塵勞)。

  • 此句強調修行者應具備的兩種道德品質:一是摧破我慢(貢高),以謙卑心對治內心的優越感;二是修持質直(無諛諂),以正直心對治虛偽與阿諛。
    在《普曜經》中,這是菩薩修行淨心的重要行法。

  • 此句強調修行的時效性與終極目標。
    『進行道』指依止佛陀教法精進實踐;『滅度無為』描述斷除煩惱、永離生死的涅槃狀態,是北傳早期譯經中對究竟解脫的典型表述。

  • 此句描述菩薩或佛陀以智慧力破除眾生無明(冥)與煩惱(濁)的功德。
    承接《普曜經》中大士降生或說法之威德,強調智慧具備除暗與啟蒙的雙重作用。

  • 此句描述菩薩修行之轉折。
    「棄結塵生網」指斷除世俗煩惱(結)與無明污染(塵),其如網般籠罩眾生使之輪迴;「興發所應行」則指在斷惡之後,積極發起與覺性相應的六度萬行等佛道實踐。

  • 此句強調「行」重於「言」。
    在《普曜經》菩薩示現的語境中,意指僅聽聞法師宣教是不夠的,佛道的成就在於依照正法如實修行。

  • 此句強調中道修行與對教法之奉持。
    前者『不在於彼見』意指遠離邊見、邪見等偏激觀念;後者『不違諸法訓』則說明修行者應嚴格遵循佛陀所制定的法義與訓誨,在離執的同時不壞法相。

  • 此句描述佛陀成就正覺後的「說法」願景。
    以『法雨』喻佛法能滋潤眾生枯槁的善根,以『甘露』喻佛法能令眾生遠離生死熱惱,獲得涅槃清涼。
    在《普曜經》的大乘語境下,這象徵如來廣度眾生的悲願與教化的普遍性。

  • 此句描述修行者在聞法前的準備與態度。
    首先必須掃除內心的貪瞋癡等垢染(心垢),使心器清淨,方能諮詢、領受(諮受)最極頂的解脫之道(最法門)。
    這體現了「器清淨」方能接納法水的修行次第。

名相註解
  • 樂清淨:愛好清淨、遠離塵垢的修行生活。
  • 思妙:心念精微深奧,通常指高層次的禪定或智慧狀態。
  • 宿造:指過去世所造作的業力或修行的因緣。
  • 淨果:清淨的果報。在普曜經脈絡中多指菩薩成就聖道後所顯現的清淨境界或莊嚴相。
  • 報前世:指現在所受的果報,是酬報、對應於前世所造的業因。
  • 造行:指過去所造作的行為、業力。
  • 清淨品:指屬於善性、無漏或遠離煩惱垢染的種類。
  • 無德:指未修持戒定慧等淨業,缺乏引領解脫或升天的善業功德。
  • 苦痛:指身受的逼迫與心靈的憂惱,特指惡道中極大的苦報。
  • 從我聞:跟隨佛陀聽聞,等同於「如是我聞」之意,強調親承教法。
  • 無恭敬:指輕慢、不莊重的態度。在佛法修行中,不恭敬法或法師會造成聞法障礙。
  • 憍慢:指自恃優越、凌慢他人的傲慢心態,為五鈍使之一。
  • 無量大安:指不可窮盡、最極究竟的解脫與安穩,特指涅槃之樂。
  • 罪福:指惡業(罪)與善業(福)及其相應的苦樂果報。
  • 常:恆常、不變。在此指因緣所生法皆無永恆自性。
  • 野馬:即陽焰(mṛgatṛṣṇā),指日光照在浮塵或地面水汽上,遠望如奔跑的群馬,常用以比喻事物虛幻不實。
  • 忽然:形容極為短暫、轉瞬即逝,此處對應閃電的生滅迅速。
  • 離塵:指遠離世俗煩惱與垢染。
  • 智能:覺悟之智與辦事之能,此處強調智慧的圓滿。
  • 利養:指名聞與利祿,即世俗的供養與物質利益。
  • 善業:指能感得清淨、善妙果報的行為與思維。
  • 惡品:指各類不善法、煩惱或墮落的行徑。
  • 無放逸:梵語 apramāda,指不放縱感官,精勤修集善法。
  • 博聞:指廣泛聽聞並受持佛陀教法,即多聞薰習。
  • 觀察法:指以智慧觀照、檢視諸法實相。
  • 因緣合成:各種主因(因)與助緣(緣)相互作用而匯聚結成。
  • 轉長:輾轉增長、更進一步擴大。
  • 垢濁:指煩惱的染污與世間的渾濁。在五濁惡世的框架下,指心靈與環境的穢惡。
  • 辯才:指說法無礙、善巧應對的能力。
  • 自然:任運自然,非造作而生,指智慧成就後的無功用行狀態。
  • 無逸:不放逸,精進於善法而不散亂。
  • 無極解:指窮盡法源、不受拘束的究竟解脫。
  • 無馳騁:指心不放逸,不隨外境感官欲望而流轉奔逐。
  • 施:布施,六度之首,涵蓋財施、法施、無畏施。
  • 調意:調伏、定止心念,使其不散亂且隨順佛道。
  • 行慈:實踐慈心,願給予眾生安樂,是菩薩發心的基礎。
  • 愍哀:即慈悲心、憐憫心。菩薩見眾生受苦而生起拔苦與樂的心念。
  • 善法:指符合佛道、能導致解脫與覺悟的正法與德行。
  • 行為本:指以實際的身口意業行持作為修行的基石。
  • 他人教:指佛法以外的邪見或外道教法。
  • 無作:指無為、不造作。在此語境中指不可偏墮於無所事事的空亡狀態。
  • 不安:並非真正的安穩或解脫。指尚未達到涅槃究竟寂靜的狀態。
  • 等意:指平等之心,或指入於平等三昧的智慧,不流於執著與分別。
  • 其本:指生死的本源,通常指十二因緣中的無明,或眾生受生的根本。
  • 勤苦:形容在輪迴中不斷受生、勞累奔波且極度痛苦的狀態。
  • 習離欲:指修習遠離五欲的禪定,多指世間定。
  • 捨邪:捨棄邪見、邪道及對假名之法的執著。
  • 究竟:指至極之境界,即無上正等正覺或圓滿涅槃。
  • 閑靜:指心境安詳,遠離喧鬧與煩惱纏縛的狀態。
  • 宣布:廣為宣揚傳布佛教法義。
  • 順慈心:指言行舉止皆隨順、符合大慈大悲的本心。
  • 聽法會:指聽聞正法之集會,亦即法筵。
  • 進行道:指實踐、修持趣向覺悟的道路。
  • 滅度:涅槃的舊譯,意為滅除煩惱、度脫生死。
  • 濁冥:指眾生內心的煩惱混濁與無明黑暗。
  • 化:教化、感化,指引導眾生轉迷成悟的過程。
  • 結:係結、縛結,指煩惱將眾生繫縛於生死輪迴中。
  • 塵:塵垢,比喻染污心性的各種煩惱與外境。
  • 網:比喻煩惱交織,如羅網般難以脫出。
  • 興發:奮起發心,指內心生起修行的志向與動力。
  • 法師:指宣說佛法、以此為師之人。
  • 修行義:指實踐佛法真諦或修行之要義。
  • 彼見:指涉外道偏邪的見解,或指與正法相左的執著。
  • 法訓:佛陀對諸法實相的教示與修行準則。
  • 法雨:比喻佛法廣被,能滋潤一切眾生之心地。
  • 心垢:指內心的煩惱與執著,如垢穢般染污自性。
  • 諮受:諮詢、請益並信受奉行。
  • 最法門:指至高無上、最為殊勝的教法與入道之門。
「『其有樂清淨,在天心思妙;
皆宿造德本,故致此淨果。
是故報前世,造行清淨品;
無德歸惡趣,在苦痛不善。
從我聞是法,莫起無恭敬;
當棄此憍慢,致無量大安。
罪福無有常,無恒無堅固;
如夢幻野馬,空中電忽然。
雖以慕五樂,猶渴飲鹹水;
離塵度世聖,逮智能充飽。
等諸欲伎樂,一切諸玉女;
女人各異心,是時平等業。
不見利養伴,友親諸眷屬;
除餘造善業,不樂諸惡品。
是故俱和合,各懷念慈心;
奉行真正法,善行自充飽。
常思念諸佛,在法無放逸;
樂戒博聞施,忍辱仁和要。
曉了苦無我,專精觀察法;
從因緣合成,轉長勝垢濁。
覩見諸辯才,無極之神足;
慧功勳自然,造戒聞無逸。
修學無極解,博聞無馳騁;
施調意智慧,眾生故行慈。
常修行愍哀,能成眾善法;
大要行為本,言行常相應。
勿從他人教,已寂然精進;
不以作逮得,無作亦不安。
等意觀其本,生死甚勤苦;
不以習離欲,捨邪能究竟。
是故得閑靜,宣布順慈心;
尊敬聽法會,滅欲燒塵勞。
棄捐大貢高,執持無諛諂;
以時進行道,至滅度無為。
消愚眾濁冥,智慧明化之;
棄結塵生網,興發所應行。
雖有眾法師,汝等修行義;
不在於彼見,不違諸法訓。
若得佛道時,轉法雨甘露;
淨洗其心垢,諮受最法門。』」

普曜經所現象品第三

29
白話直譯
佛陀告訴比丘:「當時菩薩為廣大的天界大眾,廣泛宣說演述經法,勸勉助成、開發教化,使眾生都感到法喜愉悅。」詢問諸位天子,菩薩是以何種形體面貌,降下神靈入於母胎?或有人說:『是儒童的形象。』或有言者:『其形如帝釋天與大梵天。』有的說:『這是大天王的形像。』或有人言:『其形如息意天王。』或有言說:『阿修羅、乾闥婆、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽之形。』有人說:『是大神妙天,或是日、月天王之形像。』有的說:『呈現出金翅鳥的形狀。』彼處有一梵天名為強威,往昔從仙人道中修行而來,命終後往生天上,對於無上正等正覺之道永不退轉,他告訴諸天子說:『我觀察梵志的典籍記載,讚嘆稱頌菩薩應當降神於母親胎中。』又問:『以何種形貌前往?』回答說:『象形為第一。六牙白象之頭部首面精微奇妙,威德神力高大顯赫,形體相貌殊特美好,正如同梵本佛典所記載的那樣。以此因緣顯現示現三十二種大人相。何以故?世間有三種獸:一是兔,二是馬,三是白象。兔之渡水,僅能自我度脫而已;馬匹雖略顯勇猛,仍不知水之深淺;如大白象之渡河,徹底窮盡其源頭與河底。聲聞與緣覺二乘猶如渡河之兔與馬,雖能度脫生死輪迴,卻未能通達諸法之根本。菩薩大乘法門猶如白象,通達解悟三界十二因緣,了知其本性空無,救護一切眾生使其皆得度化。如是比丘,這時菩薩安處在兜術天,普遍觀察天下,意欲降生於白淨王的宮殿。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「那時候,菩薩為天界的無數大眾演講佛法,勸導並啟發他們的智慧,讓每個人心裡都充滿了法喜與快樂。」。請問各位天人,菩薩當初是化現成什麼樣的樣子,進入母親胎中的呢?也有人說:『(這尊化現出的形象)看起來就像是一位修行的清淨少年。』。或者有人說:『(菩薩降生時的)形體威儀,就像帝釋天與大梵天一樣莊嚴。』。也有人說:『這看起來像是四大天王的樣子。』。或者有人說:『他的身形容貌就像息意天王(善寂天子)一樣。』。也有人說:『(他們化現成)阿修羅、乾闥婆、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等天龍八部的外貌。』。有的人驚嘆道:『這難道是偉大的摩醯首羅天神,或者是太陽與月亮天王的化身嗎?』。也有人描述說:『看見了像是金翅鳥一般的身形。』。那裡有一位名叫強威的梵天,以前是從修持仙道的過程中,死後轉生到天界。他在追求最高的正覺法門上已經不再退轉,他對其他天子們說:『我查閱了婆羅門的經典,裡面都在讚嘆並預言菩薩即將降生到母胎。』。(天神)接著又問:『(菩薩)應該以什麼樣的身相降生世間呢?』。(太子)回答說:『在所有書體中,象形文字排在第一位。這頭六牙白象的頭部與面貌極為精緻奇妙,展現出雄偉非凡的神聖威儀,外型非常莊嚴美好,完全符合梵文經典中所描述的樣子。因為這個緣故,佛陀展現出三十二種殊勝的外貌特徵。為什麼呢?世間有三種過河的動物:第一是兔子,第二是馬,第三是大白象。就像兔子渡河一樣,只能顧及自己平安到達彼岸;馬雖然看起來有些剽悍,但還是無法判斷水的深度與淺度;就像大白象渡河一樣,能夠完全踏實地踩到河底,窮盡真理的根源。聲聞和緣覺的境界就像過河的兔子與馬,雖然同樣脫離了生死苦海,但覺悟並不徹底,無法像大乘佛法那樣洞徹萬法的本源。菩薩所行的大乘之道就像白象般威猛穩重,能深刻通曉三界中十二因緣的流轉,明白這一切本質上是虛幻不實的,並藉此救護所有眾生,讓大家都能得到救拔與渡化。諸位比丘,當時菩薩正住在兜率天,周遍觀察世間,心想應當投生到淨飯王的王宮。
法義解析
  • 此段描述菩薩在天宮(如兜率天)化導眾生的過程。
    菩薩透過「敷演經法」來行法施,「勸助開化」強調外緣的引導與內在覺性的啟發,最終使眾生獲得「悅豫」的法喜利益,展現菩薩隨類化身的慈悲與智慧。

  • 此處描述菩薩從兜率天準備降生人間前的決策過程。
    在《普曜經》的脈絡中,菩薩下生人間並非隨機,而是經過自覺的觀察,選擇最適當的時機與形貌(如白象)來示現入胎,以引發世人的恭敬心。

  • 此句描述菩薩隨應眾生根機而化現的不同色相。
    在《普曜經》中,菩薩下生前展現種種神變,眾生隨其認知而有不同觀感,「儒童」在此指具備清淨德行的少年修行者形象,用以襯托菩薩的莊嚴與純潔。

  • 此句描述菩薩(佛陀前身)降生入胎或出生時,其色身相好威德殊勝,使旁觀者讚歎其福德相貌可與天界至尊帝釋天(釋提桓因)及大梵天王相比。
    在《普曜經》中,這常用於彰顯菩薩示現人間時,其種姓與相貌之尊貴。

  • 此句描述悉達多太子初生展現神異相好時,旁觀者因其威儀殊特,產生種種揣測與比擬。
    在此語境下,大天王指守護四方之天將,象徵世間最具威勢的形貌。

  • 此句描述菩薩在兜率天宮準備降生人間時,天眾觀察菩薩相好,以息意天王(又譯善寂天、阿那婆達多)的威儀與身形來作比喻,讚歎其清淨莊嚴。

  • 此處描述佛陀降生或說法時,天龍八部等異類大眾前來集會或化現的情境。
    這些護法神眾具備不同的威德與形貌,象徵佛法威德感召不同層次的生命形式。

  • 此句描述太子菩薩(悉達多)初生或現相時,世人因見其相好莊嚴,超越凡庸,故以當時印度宗教信仰中最高層級的神祇(如大自在天及日月天子)來做類比與臆測。
    這反映了菩薩應化世間時,其威德足以震撼外道神祇的崇拜者。

  • 此處描述菩薩入胎或現神變時,觀察者因各自業力與善根不同,所見到的異象亦有所差異。
    金翅鳥(迦樓羅)在經典中常象徵勇猛、威德與能降伏諸龍的力量,此異象反映了菩薩具備殊勝不可思議的威神之相。

  • 本段記述強威梵天以其宿命通與對典籍的掌握,向天眾預告菩薩即將示現降生。
    強調其雖生於天界,但心向佛道且具不退轉之位,符合《普曜經》中大乘菩薩化身的特質。

  • 此為《普曜經》中菩薩即將從兜率天降生人間前,與天神(或天眾)討論降生相貌的對話。
    反映了佛陀降生前對化身示現的抉擇。

  • 此處記述悉達多太子在學堂展現廣大智見,列舉諸多書體名號。
    本句指明在六書或各種文字系統中,以「象形」為基礎或首要類別。

  • 此句描述菩薩化身為六牙白象降神母胎之相。
    六牙表六波羅蜜,白象表菩薩大威神力與清淨無染,強調其示現之相符合佛經所載之殊勝功德。

  • 此處強調佛陀依於往昔修行的功德因緣,在世間示現出具足莊嚴的法身外相,用以攝受眾生並證明其成就。
    在《普曜經》的脈絡中,這屬於菩薩處胎或出生時,瑞相感應的一部分。

  • 此為佛經中常見的設問語句,用於承上啟下,預備解釋前文所述現象或教理的原因。

  • 此為經典中著名的「三獸渡河」喻。
    以三獸渡河時入水深淺之別(兔浮、馬及半、象深徹海底),比喻聲聞、緣覺、菩薩三乘修行者對於法性(如來藏/實相)體悟深淺的差異。
    此喻旨在說明雖然所觀之法相同,但因根器與智慧不同,證悟的境界亦有層次之別。

  • 此處以「三獸渡河」為喻,說明聲聞乘(小乘)法門。
    兔子身材矮小,渡水時浮在水面,不了解水底深淺,以此比喻修行者僅求斷除自身煩惱,未能通達法性深廣,亦無力廣度眾生。

  • 此句以「馬不知水深」為喻,在《普曜經》中常用於對比凡夫、聲聞或二乘與大乘菩薩境界之差異。
    馬象徵修行者的勇氣與能力,水則代表佛法或深奧的境界。
    即便馬看似勇猛,若無足夠智慧(過水之眼),仍無法測度大乘甚深法性的廣度與深度。

  • 此處以「香象渡河」喻指菩薩或佛陀對法性的覺悟極為徹底。
    在《普曜經》語境中,形容菩薩大威神力與智慧,能究竟了知諸法實相,不似餘乘如兔、馬渡水之浮淺,而是足步踏地,直徹深底。

  • 此處援引「三獸渡河」之喻,以兔、馬對比大象(佛)。
    兔、馬渡河時浮於水面或半沉,譬喻二乘人雖斷煩惱、出離生死,但未斷習氣且不具「法空」之智,故稱「不達法本」。
    《普曜經》以此強調大乘圓滿覺悟之殊勝。

  • 本句以『白象』比喻大乘法門的深廣與大力,強調菩薩不僅具備通達十二緣起的智慧(自利),更能體悟『緣起性空』(本無)的實相,進而發起大悲心救護群生(利他),體現《普曜經》中大乘菩薩道的圓滿德行。

  • 此段描述菩薩在成佛前最後一生補處(兜率天)的觀察,體現了佛陀入胎前的自覺性與因緣選擇。
    依《普曜經》語境,此乃示現神變、教化眾生的開端。

名相註解
  • 悅豫:心生歡喜、安樂,指領受法義後的情緒狀態。
  • 形貌
  • 儒童:梵語 Māṇava 之意譯,指婆羅門教中清淨、年少的修行者,亦常指稱未婚的梵行少年。
  • 形:指外貌、色相或化現的身相。
  • 大天王:即四大天王,分別為持國、增長、廣目、多聞。在《普曜經》中常作為守護佛法之神格代表。
  • 息意天王:即善寂天子、阿那婆達多(Anavatapta),意為無熱惱,常代表心意寂靜、無有惱熱的清淨相。
  • 阿須倫:阿修羅,非天,好鬥而有天福。
  • 揵陀羅:乾闥婆,樂神,以香為食。
  • 迦留羅:迦樓羅,金翅鳥,神鳥名。
  • 真陀羅:緊那羅,疑神、歌神,似人而頭上有角。
  • 摩休勒:摩睺羅伽,大蟒神,地龍。
  • 大神妙天:即大自在天(Maheśvara),又稱摩醯首羅天,三界之主,古印度傳說中極具威德之神。
  • 日月王:指日天子(Sūrya)與月天子(Candra),於佛教宇宙觀中守護世間、具大光明的天王。
  • 金翅鳥:即迦樓羅(Garuḍa),印度神話與佛教守護神,以龍為食,具有極大的威德與金色羽翼,常用以喻指威猛自在的力量。
  • 強威:梵天名,具備強大威德之意。
  • 仙道:指世間修長生或神通的仙人路徑。
  • 無上正真之道:即阿耨多羅三藐三菩提,至高無上的真理與覺悟。
  • 不退轉:修行位階已定,不再退失墮落於凡夫或小乘地。
  • 象形:依物體形狀所繪製的原始文字,為古代書寫系統的核心基礎。
  • 第一:指位列首位或最為重要。
  • 六牙白象:菩薩乘之化現,象徵佛法之大威神力與六度萬行。
  • 梵典:指印度的梵文經典,此處強調描述的真實性與權威性。
  • 緣是:因為這個原因、以此因緣。
  • 三十二相:指佛陀色身所具足的三十二種殊勝容貌與體態特徵,為轉輪聖王或佛陀所共有。
  • 顯示:外顯展示,指佛陀為度化眾生而運用的示現神通。
  • 所以者何:古譯佛經之設問辭,意同於「為什麼」、「是什麼原因」。
  • 三獸:指兔、馬、象,分別比喻三乘。在《普曜經》語境下,用以彰顯佛陀大乘智慧之深廣與究竟。
  • 白象:象中之王,比喻菩薩或佛,能深徹水底,象徵究竟體悟諸法實相。
  • 兔之渡水:三獸渡河喻之一。比喻聲聞人修行,因其智慧淺薄,僅能自度。
  • 自渡:自我救拔、自求解脫。在《普曜經》語境下,多指不具大悲心、未能兼濟他人的小乘行徑。
  • 差猛:略顯勇猛。差,略、稍微之意。
  • 不知水之深淺:比喻缺乏深刻的智慧觀察力,無法徹底明瞭甚深法義或境界。在經典譬喻中,常與「大象能徹水底」相對。
  • 白象之渡:即香象渡河。佛典常用兔、馬、象三獸渡河喻三乘斷惑修行之深淺,象能徹源底,喻佛菩薩覺悟最為究竟。
  • 源底:指事物的本源與最深處,在此指諸法實相或法性的窮盡。
  • 聲聞緣覺:指修習四諦、十二因緣而自解脫的二乘行人。
  • 兔馬:三獸渡河之喻。兔僅浮水,馬能及半,喻解脫程度之深淺。
  • 法本:諸法之根本實相,於此經語境指大乘之究竟智慧或法性。
  • 十二緣起:即十二因緣,描述眾生在三界生死流轉的十二個連鎖環節。
  • 本無:指諸法本性空寂,無有實體。早期譯經常以此對應『性空』。
  • 降體:指降神入胎,菩薩為了救度眾生,從天界降下神靈投生於人間王宮的過程。

佛告比丘:「於時菩薩為大天眾,敷演經法, 勸助開化咸令悅豫。問諸天子,以何形貌 降神母胎?或有言曰:『儒童之形。』或有言曰: 『釋梵之形。』或曰:『大天王之形。』或有言曰: 『息意天王形。』或有言曰:『阿須倫、揵陀羅、 迦留羅、真陀羅、摩休勒形。』或曰:『大神妙天、日 月王形。』或曰:『金翅鳥形。』彼有梵天名曰強 威,本從仙道中來,沒生天上,於無上正真 之道而不退轉,報諸天子言:『吾察梵志 典籍所載,歎說菩薩應降神母胎。』又問: 『以何形往?』答曰:『象形第一。六牙白象頭首 微妙,威神巍巍形像姝好,梵典所載其為 然矣。緣是顯示三十二相。所以者何?世有 三獸:一、兔,二、馬,三、白象。兔之渡水趣自 渡耳;馬雖差猛,猶不知水之深淺也; 白象之渡盡其源底。聲聞緣覺其猶兔馬, 雖度生死不達法本;菩薩大乘譬若白 象,解暢三界十二緣起,了之本無,救護一 切莫不蒙濟。』如是比丘,於是菩薩處兜 術天,普觀天下,意欲降體白淨王宮。

30
白話直譯
爾時王宮預先呈現八種吉祥之相:第一,雜草穢物、瓦片碎石等種種垢染不淨,全部消除而自然清香潔淨,生出各種雜色花朵且香氣芬芳。其二,雪山一帶的鳧、雁、鴛鴦、鷹、鷂、赤𭉨,以及鸚鵡、青雀、哀鸞等各類禽鳥,皆來到王宮,棲息在宮殿頂端、窗牖門戶、屏風與籠網空隙間,各自發出舒暢柔軟、微妙雅致的鳴聲。第三,白淨王宮的後園中有可供遊賞觀看的流泉眾水,從冬末到初春皆開滿各色花朵,並有種種珍寶奇特雅致、殊妙美好。其四,池塘浴池及諸觀景屋宅,皆自然生出青色蓮花,大如車輪,其葉數以百千。五者,其盛酥之器、麻油之器及石蜜之器,食之而不減少。第六,其王宮中的大鼓小鼓,以及箜篌、琴瑟、箏、笛、簫、笳等樂器,不經擊奏便自然發出聲響,演奏出慈悲且和諧的音律。第七,其王宮中收藏各種稀世珍寶,包括明珠、七種寶物、衣服與瓔珞,且地底埋藏的寶藏亦自然顯現。第八,宮殿中光明遍照內外,掩蔽了日月之光。
白話口語化新譯
那時候王宮預先出現了八種祥瑞徵兆:第一種是原本雜亂的野草、穢物、瓦石等不乾淨的東西,全都消失不見,轉而變得自然清香潔淨,並長出各種繽紛的花朵,散發出濃郁的芬芳。第二個瑞相是,雪山附近的各種鳥類,像是野鴨、大雁、鴛鴦、老鷹、鷂子、赤𭉨,還有鸚鵡、青雀、哀鸞等,紛紛飛到王宮,停留在殿宇屋頂、窗戶、門口或屏風柵欄上,各自發出和諧悅耳、柔軟清雅的叫聲。第三件奇事是,白淨王的王宮後花園裡有許多清澈的泉水河流,每逢冬去春來之際,園中便開滿五顏六色的花朵,還有許多珍貴寶物點綴其中,顯得格外奇妙、高雅且美好。第四種瑞相是,所有的池塘、浴池以及觀景房舍周圍,都自然長出了青色的蓮花,這些蓮花像車輪一樣大,花瓣多達百片千片。第五,那些盛裝酥油、麻油和石蜜的容器,即便取食,其中的食物也不會減少。第六種祥瑞,是王宮裡的各種大小鼓和箜篌、琴瑟、笛子等所有樂器,不需要人去彈奏就自動響了起來,發出既慈悲又和諧悅耳的聲音。第七點是,王宮裡收藏了無數珍奇寶物,像是明亮的珠玉、七種珍寶製成的衣物與首飾,甚至連地下的寶藏都會自動湧現出來。第八種瑞相,是王宮內外都被殊勝的光芒普遍照耀,連太陽和月亮的亮度都被掩蓋了。
法義解析
  • 此段描述菩薩(即將成佛者)入胎或降生前,世間因感應菩薩功德而發生的超自然清淨轉化。
    以『環境淨化』隱喻佛力對五濁惡世的洗滌,展現依報隨著正報轉移的殊勝。
    此為《普曜經》中記載大乘佛傳文學特有的宏大瑞相描述。

  • 此為菩薩降誕前的第二種祥瑞感應。
    萬物感發,異類眾鳥不請自來且不相傷害,象徵菩薩大悲普被,令眾生自然生起和樂之心,以音聲演繹清淨法音之預兆。

  • 此處描述悉達多太子降生前,王宮所顯現的第三種瑞相。
    透過環境的超時節美化(如冬日開花)與寶物化,象徵大聖人出世前,其居住處所感得的清淨依報莊嚴。

  • 此為菩薩降生時出現的三十二種奇特瑞相之一。
    描述環境隨佛德感應,呈現出超越世間常態的清淨莊嚴與生命力,象徵大悲水潤澤眾生與自性清淨。

  • 此為菩薩處胎時展現的第五種奇特功德(瑞相),象徵福德具足,財食無盡,能滿足眾生需求而自體不匱乏。

  • 此為菩薩降生時現起的三十二種瑞相之一。
    樂器『不鼓自鳴』象徵如來法音宣流不假造作,其音『演悲和音』展現了佛教慈悲平等的特質,預示太子將來演說法要、利樂眾生的德行。

  • 此為菩薩降生時,轉輪聖王福德所感召的殊勝相。
    依《普曜經》語境,這代表具足萬德者降生時,世間財富與法寶皆會隨其功德而自然成就、顯發。

  • 此為菩薩降生時現起的第八種吉祥瑞相。
    象徵佛陀(菩薩)的智慧光明遠勝世間自然之光,能破除一切幽暗,展現超越世俗天象的神聖性。

名相註解
  • 赤𭉨:一作『赤鴈』或『赤鷩』,指一種紅色的水鳥或錦雞類的奇禽。
  • 哀鸞:傳說中的神鳥,鳴聲極其悲憫動人,能感化人心。
  • 籠疏:指宮殿建築中帶有網格或孔隙的窗欄、裝飾性籠網。
  • 暢音:舒暢、無礙的鳴聲,對應經典中諸天、鳥類讚歎佛德的音聲特質。
  • 雜華:各種雜色之花,象徵繽紛繁茂。
  • 始春:初春,指季節交替之時。
  • 陂:池塘、水澤。
  • 觀屋宅:指供觀賞遊憩的樓觀與房宅。
  • 青蓮芙蓉:青色的蓮花,芙蓉為蓮花之別稱。
  • 大如車輪:形容蓮花體積碩大,係佛經描述勝妙境界的常用比喻。
  • 蘇水:即酥,由乳加工而成的精華。
  • 石蜜:一種固態的糖塊。
  • 無減:指食物用之不竭,隨取隨滿的靈異現象。
  • 不鼓自鳴:不需人為擊打或彈奏,樂器自然發出聲音,象徵神聖感應或無功用行。
  • 演悲:傳達、演奏出慈悲的音律,此指樂音中蘊含普度眾生的悲願。
  • 和音:和諧、悅耳的聲音,象徵法界圓融。
  • 七寶:指金、銀、琉璃、蟬璣、車璩、馬瑙、珊瑚等七種珍寶。
  • 瓔珞:編織珠玉而成的頸飾或身飾。
  • 衣被:衣服與被褥,泛指生活所需的綢緞布帛。
  • 光明:指佛菩薩神力所顯現的光輝,象徵智慧與慈悲。
  • 蔽日月光:掩蓋遮蔽了太陽與月亮的光芒,形容菩薩之光極為殊勝。

「爾時王宮先現八瑞:一者、草穢瓦石諸垢 不淨,悉為消除自然香潔,生眾雜華香氣 苾芬。二者、其雪山邊,鳧鴈鴛鴦鷹鷂赤𭉨, 鸚鵡青雀哀鸞雜鳥,來詣王宮住宮殿上, 軒牕門戶屏障籠疏,各各暢音柔軟妙雅。 三者、白淨王宮後園遊觀流泉眾水,冬時始 春皆生雜華,若干種寶奇雅妙好。四者、陂 水浴池諸觀屋宅,悉自然生青蓮芙蓉,大如 車輪其葉百千。五者、其蘇水器及麻油器 石蜜器食之無減。六者、其王宮裏大鼓小 鼓,箜篌琴瑟箏笛簫笳,不鼓自鳴演悲和 音。七者、其王宮藏眾寶奇珍,明珠七寶衣被 瓔珞,地中藏寶自然發出。八者、宮中光明普 照內外蔽日月光。

31
白話直譯
一萬二千名婇女心懷歡喜愉悅,由諸眷屬隨從簇擁,前來造訪父王之處。見大王安穩而坐,侍立於大王右側,坐於交露帳中,和悅其神色,眾人共同慶賀說:『善哉!大王!願請聽受臣妾之言,大王必能成就宏大誓願,諸多寶物與祥瑞感應皆悉同時而至,應當懷抱欣悅歡豫,屆時時令節氣調和,國土境內祥和太平。應當受持八關齋戒,懷抱慈悲之心,不應生起瞋恚或虛妄之喜;嚴謹持身且愛護他人,棄絕慳吝、嫉妒、愛欲與邪見,消除貢高我慢以及眾生所患之厭苦,不再有種種紛亂而無不歡喜,已入於正真之道,心無懷恨。不隨從十惡而奉行眾善,大王憐憫我等,應建立極致的誠信並除去各種塵垢之心,切莫聽信讒言或造作離間之語。欣慕喜樂於戒律禁制,並善加護持使其圓滿適宜;恆常思念並實踐功德福田,欣慕喜樂於佛道的法義。我等眾妾亦應奉持戒律、順從教命,捨棄愚癡昏暗,懷抱歡喜愉悅之心,常自我守護;眾人欣樂圍繞,永享安穩,散花燒香供養,既已遠離種種貪欲,亦不生起雜染異心,在七日七夜中安泰和順而無災難。如今我等之心,不再執著於色、聲、香、味、細滑(觸)之法,心中唯有戀慕並渴望聆聽清淨正音;男女眾生皆法喜充滿猶如天人,歡喜遊化於布施而不希求王侯榮華。在瓔珞裝飾與床座綩綖等諸多優雅几案中繫念善法,眾人心皆踴躍歡喜,安穩而無雜亂。現今大王,應當看待一切民眾如同自己的親生獨子。時王聞此語,極為歡喜,曰:『當成就汝之所願,不違背汝之心意,悉如汝之誓言。』
白話口語化新譯
一萬二千名宮女滿心歡喜,在眾多隨從的陪同下,一起來到國王居住的地方。看見國王安穩地坐著,眾人隨侍在國王右側,坐在裝飾華麗的交露帳內,面容和藹喜悅,大家一同祝賀道:『太好了!大王啊!希望您能聽聽我的話,大王您將實現偉大的願望,所有的珍寶與吉祥徵兆都會在同一時間出現。到那時,您應當感到滿心歡喜,因為氣候會變得和諧適宜,國家也會處於太平盛世。應當實踐八關齋戒的修行,心中保持慈悲,不應該隨意動怒或是產生世俗的欣喜;自重自愛並慈悲愛護他人,拋棄掉吝嗇、嫉妒、貪慾和錯誤的見解,化解自大傲慢以及令眾生痛苦厭煩的事,不再有任何心靈亂象,處處充滿歡喜,已經進入真實正確的境界,完全沒有仇恨之心。不要放任十種惡業,而要實踐各種善行。大王憐憫我們,讓我們建立起最真誠的心,除掉內心的煩惱塵垢,不要聽信那些挑撥離間的壞話。歡喜地遵守戒律,小心守護而不違犯,讓心境安適;心心念念修行福德,深切嚮往佛法的真理。我們這些後宮眷屬也會遵循戒法與教導,拋棄無知與執著,以滿心歡喜的態度,時刻守護自己的心念與行止;大家歡喜地圍繞守護,永遠得到平安穩妥。在散花燒香供養後,眾人皆遠離了世俗欲望,心中沒有雜念,整整七天七夜都平靜和諧,沒有任何阻礙。現在我們的心,不再被物質的感官享受(視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺)所束縛,而是深深渴求聽聞佛陀的正法。不論男女都像天人般法喜,樂於修行布施,不再眷戀世間的權力與榮華。即使身處精美裝飾與舒適的座位環境中,也只是一心思維善法,大家心懷喜悅,安定而不動搖。現在大王您應該要把所有的百姓,都看作是自己唯一的孩子一樣來愛護。當時國王聽了這番話,感到無比欣喜,便說:『我一定會成全你的願望,不會違背你的心意,一切都依照你所發的誓願來實行。』
法義解析
  • 此句描述菩薩(悉達多)在宮廷生活中的欲樂環境,透過婇女與眷屬的廣大規模,彰顯人間極致的榮華,為後文捨離世俗、追求解脫的對比作鋪陳。

  • 此處描述菩薩降生後,父王(白淨王)與眾臣眷屬慶喜之情境。
    交露帳象徵高貴與嚴飾,眾人合言「善哉」體現了對聖者降生、普利世間的歡喜與讚歎。

  • 此處為淨飯王(Śuddhodana)於悉達多太子(Bodhisattva)降生後,因見其神異之相,對其生起敬畏與希有之心而發出的稱呼。
    在《普曜經》語境中,此稱謂反映了世間王權對於具足三十二相之大士的至誠歸命。

  • 此處展現摩耶夫人勸慰淨飯王,預言悉達多太子降生將帶來王者的德政成就與感應。
    在《普曜經》語境中,瑞應象徵佛陀出世的功德轉化為世間的太平與豐饒,強調「內有聖德,外有瑞應」的對應關係。

  • 此處強調受持八關齋戒時,外在形式的斷食與戒律僅是基礎,內心的調伏(如遠離瞋恚與世俗動盪的情緒)與增長慈心,才是符合《普曜經》中大菩薩行軌範的修持重點。

  • 此段描述菩薩或修行者成就清淨威儀與慈悲德行的狀態。
    透過遣除根本煩惱(五蓋、邪見)與我慢,達到心境調柔、遠離怨恨與動亂的境界,展現《普曜經》中大乘修持與入正真(入決定位或法性)的果德。

  • 此句強調止惡行善為修行之基。
    在此《普曜經》語境下,是勸誡國王或掌權者應生起慈悲憐憫心,由內而外淨化心垢(塵意),並在言教上杜絕口四惡(讒言、兩舌),以誠信作為治國與修身的根本。

  • 此句描述菩薩在因位修行的特質,強調對「戒」的調柔護持與對「法」的希求。
    在《普曜經》語境下,這體現了菩薩為了成就佛果,自發性地樂守律儀(戒禁)並廣修福業,將欣慕佛道真理作為實行的核心動力。

  • 此處展現佛陀身邊眷屬受化導後,決心透過「奉戒」與「將護」(自律)來轉化心中的「愚冥」(無明),並強調修行應具備歡喜心(歡豫心)。

  • 此段描述菩薩(或聖者)降生或處胎時的殊勝境界。
    因佛德感召,守護者與眷屬皆能進入離欲、定心之狀態,且法界呈現長達七日的和平安寧,體現了慈悲化導與神力加持的特質。

  • 本段描述菩薩示現或法會聽眾受化後的心境轉變。
    展現出「厭離五欲」與「希求正法」的特質。
    修行者雖身處優渥環境(王榮、瓔珞),但心已遠離感官執著(五塵),轉而追求出世間的法樂與善思維,體現了普曜經中強調的菩薩淨居之德。

  • 此句體現大乘佛教「慈悲平等」的治世觀,強調君王應以無偏私的平等心與慈愛心治理國政,視民如子是菩薩行者在世間示現國王身時應具備的核心德行。

  • 此段描述國王在聽聞菩薩(或其眷屬)發清淨願後,展現出全然支持與隨喜的態度。
    反映了早期大乘經典中,轉輪聖王或世間王族作為護持佛法者的典範,其『歡喜』象徵對大乘願力的印證與成全。

名相註解
  • 安坐:安穩坐定,於此指國王威儀端嚴之態。
  • 和顏悅色:形容神態和藹,心中充滿法喜而顯露於面容。
  • 大王:梵語 Mahārāja,此處特指淨飯王對具足威德者的尊稱。
  • 大願:此指轉輪聖王或菩薩圓滿福德所成就的殊勝願望。
  • 瑞應:吉祥的感應或徵兆,特指聖人出世時天地間現起的奇特景觀。
  • 八關齋:指八關齋戒,是佛陀為在家弟子所設、一日一夜體驗出家生活的戒法。
  • 瞋喜:瞋怒與世俗的喜悅,兩者皆為心境之動盪,於齋戒期間應保持心境平定清淨。
  • 敬身:尊重自身修持,即嚴持戒律,不使行為有所虧缺。
  • 慳嫉:慳吝與嫉妒,屬於障礙施捨與隨喜的煩惱。
  • 正真:指正確、真實之道,此處多指入菩薩位或契合法性。
  • 消雪:比喻徹底消除、化解,如雪融化般消失無蹤。
  • 十惡:指殺、盜、淫(身三);妄言、兩舌、惡口、綺語(口四);貪、嗔、癡(意三)。
  • 塵意:指如塵埃般覆蓋本心的煩惱、垢染之心。
  • 兩舌:口四惡之一,意指挑撥離間,使彼此不和。
  • 戒禁:指佛陀所制定的各種戒律與禁戒。
  • 將護:奉行與守護。意指小心翼翼地維持戒行,不使損壞。
  • 功福:功德與福報,指透過布施、持戒等善行所累積的資糧。
  • 奉戒:受持並踐行戒律規範。
  • 離諸欲:遠離世間感官貪愛與執著,指心境進入清淨狀態。
  • 宿夜:連夜、通宵,此指晝夜持續不斷。
  • 視眾民猶若一子:比喻平等大悲心,將所有眾生視為如唯一之子般珍視,不分親疏。
  • 第一歡喜:形容極度、最上等的法喜。
  • 誓:堅定的承諾或誓約,指發菩提心或行持之誓。

「萬二千婇女歡喜悅 樂,眷屬圍遶來詣王所;見王安坐,侍王之 右,坐交露帳和顏悅色咸共賀言:『善哉! 大王!願聽妾言,王得大願,眾寶瑞應咸一 時至,當懷悅豫,時節和適國土太平;應八 關齋,當抱慈心,不宜瞋喜;敬身愛彼,棄 捐慳嫉愛欲邪見,消雪自大眾生患厭事, 無復諸亂莫不歡喜,已入正真,無懷恨 者;不聽十惡奉行眾善,王愍我等,建立 至誠去諸塵意,莫受讒言兩舌彼此;慕 樂戒禁將護宜適,念行功福慕樂道義;妾 等亦當奉戒順命,棄捐愚冥,抱歡豫 心,常自將護;彼樂圍遶永得安隱,散華燒 香已離諸欲,不懷異心,宿夜七日安和無 難。今我等心,不在色聲香味細滑之法,其 心戀慕欲聞正音,男女悉好猶若天人,遊 戲樂施不志王榮,瓔珞之飾床座綩綖,諸 好机延之中思善,皆悉踊躍安隱無亂。 今者大王,宜視眾民猶若一子。』時王聞言, 第一歡喜:『當如所願,不違汝意輙如所 誓。』

32
白話直譯
爾時國王布署宮中婇女,隨其所願悉令嚴飾,交互裝飾清淨並散布諸花,焚燒名香且懸掛繒帛幢蓋,召集二萬人皆令披甲執持兵器於左右侍衛,諸親族眷屬一同作諸伎樂,音聲悲切和雅以擁護王后,諸宮中婇女各自圍繞,諸天玉女降臨為其洗浴,焚香薰衣並佩戴眾寶瓔珞,眾人同時擊奏百千伎樂,其音聲悲切和雅。夫人剛坐下,天女們便前來侍衛,以多種天界雜花裝飾金銀床榻,並鋪上細緻柔軟的毯子;持明月珠寶的諸位天女各帶著香瓶,散布天花並焚燒名香。
白話口語化新譯
這時,國王差遣宮女,按照她們的心願裝扮得莊嚴華麗,布置得清淨整潔,並撒下各種鮮花,焚燒薰香,懸掛起絲綢長幅與寶蓋。國王還召集了二萬名士兵,讓他們穿上盔甲、手持武器在左右守衛。親友眷屬們演奏起各種樂器,樂聲感人且和諧,一同護衛著王后。宮女們四面環繞,天界的玉女也下凡為王后沐浴,並準備了薰香過的衣服與名貴珠寶首飾。眾人隨即合奏起無數樂曲,聲音既哀婉又動聽。摩耶夫人剛坐定,許多天女就過來隨侍在側。她們用各種天花裝點金銀做的床座,上面鋪著輕細柔軟的織毯;手持明月珠寶的天女們也各自拿著香瓶,一邊撒花一邊焚香供養。
法義解析
  • 此段描述菩薩(佛陀前身)即將降生前,淨飯王為摩耶夫人所作的隆重守護與供養。
    這不僅展現人間王室的尊榮與戒備,更透過「諸天玉女」的參與,彰顯此降生事件具備神聖性。
    文中「音聲悲和」反映了西域與早期漢譯佛經中對梵音(Brahmaghoṣa)特質的描述,意指和諧感人,能令聽者心生敬重與平靜。

  • 此段描述悉達多太子即將降生前,摩耶夫人於藍毗尼園受天人供養的殊勝景象。
    透過天華、寶座、香瓶等莊嚴具,顯現菩薩示現人間時,欲界天眾歡喜護持與恭敬供養的法義。

名相註解
  • 婇女:宮中負責雜役或侍奉的女子。
  • 繒幢蓋:以絲織品製成的長幅旗幟(幢)與傘蓋(蓋),為佛教常見供養具。
  • 悲和:形容聲音哀婉而和諧。在佛經中常用以形容梵音之德,指聲音深沉動人且悅耳。
  • 若干種:指許多、多種,形容數量與種類之多。
  • 床㯓:即床榻、坐具。
  • 綩綖:音碗延,指柔軟的絲織墊褥或毯子。
  • 明月珠:指如明月般皎潔發光的夜明珠。
  • 齎:持、帶。

「於時其王施宮婇女,如意所願皆為莊 嚴,交餝清淨解散眾華,燒其香勳懸繒 幢蓋,召二萬人悉使被鎧皆執兵仗侍衛 左右,諸眷屬俱作諸伎樂,音聲悲和擁護王 后,諸宮婇女各共圍遶,諸天玉女來洗浴之, 香勳衣服眾寶瓔珞,僉然俱鼓百千妓樂, 其音悲和。夫人適坐,天女來侍,以若干種 眾雜天華金銀床㯓,細軟綩綖以布其上, 明月珠寶諸天玉女各齎香瓶,散華燒香。

普曜經卷第一