白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

普曜經

T03n0186_008
1

普曜經卷第八

2

西晉月氏三藏竺法護譯

3

十八變品第二十五

4
白話直譯
佛陀告訴比丘們:「如來在此處轉動法輪之後,度化了憍陳如等五人,隨即心想:『這附近有優樓頻螺迦葉等人,享有極大的名聲,國王與百姓都前來奉事他,他並與五百名弟子同住。欲前往彼處,先行開導教化令其領悟道法,隨後再依序調伏之。立即前往追隨。迦葉見佛前來,起身迎接並稱讚道:『大修道者!善來會面,自身是否安穩?佛陀答覆道:『無病是最大的利益,知足是最大的財富,誠信是最好的親友,無為是最大的安樂。』迦葉問道:『有何進一步的教導與吩咐?』佛陀說:『若想成全這樁善事,願你不要生起瞋恨心,煩請借用火室暫住一宿。』說道:『並非不愛惜,而是其中藏有毒龍,恐怕會傷害到你罷了!』佛說:『不必憂慮,毒龍不能傷害我。』重複乞請至第三次。迦葉說:『去吧。』佛陀隨即沐浴清淨,向前進入火室,持草墊鋪於地上。才剛坐下不久,毒龍便生起瞋恨心,身體中散發出煙霧;佛陀亦化現出身出煙之神變。毒龍生起極大的瞋恚憤怒,全身皆噴射出烈火;佛陀亦顯現神變之身,發出熾然火光。龍火與佛火於此時同時熾盛,石室完全燃燒,其火焰煙霧冒出,狀如失火一般。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「我在這裡宣說佛法後,已經度化了憍陳如等五位隨從,接著想到:『這地方有位優為迦葉,名氣很大,連國王和一般平民都對他非常恭敬,他身邊還帶著五百個徒弟。想要去那裡,先要開啟對方的智慧,讓他們理解佛法的道理,然後在那之後,再依照順序去感化並降伏他們。隨即前往跟從在菩薩身後。迦葉看到佛陀走過來,立刻站起來迎接,讚歎地說:『偉大的修行人啊!歡迎前來相見,近來一切都安好嗎?佛陀回答說:『身體健康沒有疾病是人生最大的獲益,懂得滿足就是真正的富裕,擁有信用是最好的交友根基,契入無為的清淨境界才是最徹底的安穩。』。迦葉說:『請問有什麼事情需要我去做的嗎?』。佛陀說:『如果你想成全這件好事,希望你不要動怒,麻煩借這間火室讓我住一個晚上。』。(佛陀)回答說:『我不是不捨得給你,而是這缽裡面藏著一條毒龍,我擔心牠會傷害到你啊!』。佛陀說:『不用擔心,這條龍傷害不了我的。』。就這樣反覆請求了三次。迦葉回答說:『你可以去了。』。佛陀洗完澡後,走進石室(迦葉之火室),拿著草墊鋪在地上坐下。菩薩才剛坐下一會兒,那條毒龍就生氣了,身上冒出了滾滾濃煙;佛陀也展現了身體噴出煙霧的神通境界。那條毒龍感到非常憤怒,全身都冒出了熊熊火焰;佛陀也展現了神通法身,身上釋放出耀眼的火光。龍所噴出的火與佛陀展現的神足火光在此刻交織盛大,整座石室都燃燒了起來,那烈燄與濃煙往外冒,看起來就像發生了火災一樣。
法義解析
  • 此段描述佛陀於鹿野苑初轉法輪、度化五比丘後,展現大悲心與善巧方便,思惟下一步度化對象。
    選定當時在社會及宗教界具有高度影響力的事火外道優為迦葉,旨在透過度化具名望的領袖,帶動更多信眾皈依正法。

  • 此句體現了《普曜經》中菩薩化導眾生的慈悲與層次。
    強調「先教化後調伏」的原則:先以智慧(開化)讓眾生生起信解,再以定力或神通(調伏)攝受眾生,使之歸向正道。

  • 描述侍從或修行的追隨者,在見到菩薩威德或感召後,生起信心並緊隨其後的行動。

  • 此處描述迦葉(三迦葉之一)見到佛陀展現神變或威德後,心生敬畏與尊崇,由原本的傲慢轉為恭敬迎請。
    在《普曜經》中,此場景象徵外道歸依正法之始。

  • 此為佛典中常見的問候語。
    佛陀或尊者見到來訪者時,以「善來」(Svāgata)表示歡迎,並詢問對方身心是否調和安適(安隱),體現了慈悲關懷與平等相待的儀軌。

  • 此偈頌為佛陀對世間福樂與出世間安樂的根本定義。
    在《普曜經》語境下,強調修行者應轉向內心的修持而非外在的追求。
    以「無病」對治色身之苦,「知足」對治貪欲,「有信」確立道業之基,「無為」則指向最終的涅槃寂滅境界。

  • 此處展現迦葉尊者在聽聞佛陀說法後的恭敬隨順,並主動請求教誨或承擔弘法的事務。
    在《普曜經》中,這體現了弟子對導師教導的尊重與實踐心態。

  • 此為佛陀向迦葉請求借宿火室的關鍵對話。
    佛陀以慈悲柔軟語化解對方的排斥,強調修行者應調伏瞋恚,即便面對危險環境(有毒龍的火室)亦能如理應對。

  • 此處記述佛陀降伏火龍後,將其收於缽中,並以此警示大迦葉等仙人。
    毒龍象徵內心的貪瞋癡三毒,佛陀以神力制伏外在毒龍,實則展現其證悟力量足以伏除煩惱之害,並對眾生展現慈悲護佑,避免其受煩惱毒害。

  • 此處展現佛陀成道後大威神力與慈悲攝受,說明覺悟者已斷除恐懼與苦受,具足法力足以伏降毒龍,不為其毒火所害。

  • 此處描述悉達多太子(或相關請法者)展現求法之誠懇與慎重,依佛典慣例,重大請求通常須「三請」以表心志堅定,方顯法之尊貴。

  • 此處為大迦葉波(摩訶迦葉)對佛陀或其弟子之教令,展現禪定尊者在僧團事相處理上的簡約與印可。
    在《普曜經》記述佛陀成道後化度三迦葉的過程中,此對話體現了長老對求法或行動者的許可。

  • 此段記述佛陀欲度化迦葉,示現慈悲與神力前的準備。
    佛陀展現清淨莊嚴之儀表,即便面對毒龍所在之處,依然從容安適,鋪設草座(蓐)以進行禪定觀察。

  • 此處描寫菩薩入於石室後,龍王因領地意識與習氣產生瞋心。
    在《普曜經》中,這不僅是神異現象的描寫,更象徵著佛法力量與世俗煩惱(瞋毒)的初次交鋒,毒龍噴煙是其瞋恚心念的物質化顯現。

  • 此為佛陀展現『水火三昧』或特定神變時的瑞相。
    在《普曜經》記述中,佛陀為降伏外道或展現大神通力,能令身體同時現出水、火、煙、炎,象徵如來威神力自在無礙,非凡夫所能測度。

  • 此句描述佛陀於迦葉兄弟石室中伏龍的過程。
    毒龍因受佛陀威德感化而不安,隨即生起瞋心,發動神通展現火大的憤怒相,意圖以此威懾佛陀。
    此處火出象徵瞋恚之毒具象化為火焰。

  • 此為佛陀展現神變(十八神變)的情節,透過現神身與出火光來攝受眾生,彰顯佛陀威德與定慧自如的境界。

  • 此處描述佛陀於石室降伏惡龍的過程。
    佛陀以神通力展現「火光三昧」,使佛火與龍火共顯。
    此非世俗毀滅之火,而是佛陀以慈悲與威德之火制伏剛強眾生的法義表現,旨在降伏惡龍的瞋恚心。

名相註解
  • 轉法輪:佛陀宣說教法,使佛法如輪運轉,能摧破眾生煩惱。
  • 拘鄰:即憍陳如(Kaundinya),佛陀成道後首位度化的弟子。
  • 優為迦葉:即優樓頻螺迦葉(Uruvilvā-Kāśyapa),原為事火外道領袖,後率五百弟子皈依佛陀。
  • 黎庶:指一般的平民百姓。
  • 開化:開啟眾生智慧並引導教化。
  • 道法:佛所開示的成道之法。
  • 伏:調伏,指降伏眾生的剛強心志或煩惱。
  • 即:立即、隨即。
  • 從:跟隨、隨從。
  • 迦葉:指優樓頻螺迦葉,事火外道之首,後受佛感化皈依。
  • 大道人:古譯對佛陀或大修行者的尊稱,指成就解脫之道的人。
  • 最利:指最大的利益或獲益,在此特指身心調和無病之狀態。
  • 有信:指對法性或真理的堅定信仰與守信,為修行功德之母。
  • 無為:指遠離生滅造作、無因緣和合的寂靜涅槃境界。
  • 勅使:教令、吩咐或差遣。在經文中指請益佛陀有何指示或欲交代辦理的事項。
  • 一宜:指一樁合宜、應辦的事,此處指借宿之請求。
  • 瞋恚:心中忿怒、怨恨的情緒,為三毒之一。
  • 火室:事火外道(如迦葉兄弟)供奉火神、保存火種的房間,此經語境中常有毒龍居之。
  • 不愛:非指沒有慈愛,而是指「不吝惜、不愛著」。在此語境下指佛陀並非吝惜不給予,而是出於保護。
  • 毒龍:經典中記載棲息於火龕中的惡龍。在法義上常比喻極其猛烈的瞋恚與煩惱。
  • 無苦:此指不必憂慮或不感困苦。在《普曜經》以降魔伏龍的語境中,表示佛陀勸諭旁人莫為其安危擔憂。
  • 龍:指經典中記載能吐毒煙與烈火的毒龍,常在佛傳故事中作為被佛陀威德感化的對象。
  • 重借:此處「借」通「藉」或「乞」,指重複請求、啟請。
  • 至三:指三啟其請,符合佛典中「三請方應」的禮法規範。
  • 往:前去、執行。在律儀與經藏語境中,多指得到師長印可後的行動。
  • 蓐:指用草、葉或軟布所製成的坐墊、臥具。
  • 澡洗:沐浴。在佛典中常象徵身心清淨,或為正式行法前的禮儀規範。
  • 須臾:極短的時間。
  • 出烟:指佛陀顯現神變時,從孔穴或全身化現出煙雲的現象,常與火、水等元素並列。
  • 瞋怒:佛教三毒之一,此指龍因其性暴烈、受驚擾而產生的強烈憤恨。
  • 火出:指毒龍顯現神通力所發出的火焰,亦比喻瞋心熾盛之相。
  • 神身:指佛陀以神通力所顯現的殊勝色身。
  • 火光:指火光三昧或神變中身出火光的圓滿德相。
  • 龍火:指毒龍因瞋心所噴發的火焰。
  • 佛火:佛陀進入火光三昧所發出的神通光明,用以對治外道或毒龍。
  • 石室:佛陀於迦葉處修行、降伏毒龍的處所。

佛告比丘:「如來於是轉法輪已,化彼五人 拘鄰之等,念:『此間有優為迦葉等,大有名 稱,國王黎庶咸來奉之,與五百弟子俱。 欲往先開化令解道法,然却彼後當次 伏焉。』即往從之。迦葉見佛來,起迎讚言:『大 道人!善來相見,自安隱乎?』佛報曰:『無病最 利,知足最富,有信最友,無為最安。』迦葉曰: 『有何勅使?』佛言:『欲報一宜願不瞋恚,煩 借火室一宿之間。』曰:『不愛也,中有毒龍 恐相害耳!』佛言:『無苦,龍不害我。』重借至三。 迦葉曰:『往。』佛即澡洗前入火室,持蓐布地。 適坐須臾,龍即瞋恚身中出烟;佛亦出烟。 龍大瞋怒身皆火出;佛亦現神身出火光。龍 火佛火於是俱盛,石室盡然,其炎烟出如 失火狀。

5
白話直譯
迦葉於夜間起身觀測星象,見火室內火光熾盛。咄!這位大沙門容貌端正,可惜不聽從我的勸告,終將為烈火所害。」佛陀察覺其心意,於內在以神通道力降伏毒龍,毒龍氣力耗盡隨即自行歸順服從。佛陀告訴龍說:『你的心意既然已經降伏,應當進入缽中。』毒龍隨即進入鉢內,佛陀當時將其安置於鉢中。迦葉驚惶恐懼,敕令五百名弟子,各持一瓶水前去滅火;然而每投下一瓶水,火勢反而更加熾盛。師徒眾人益發恐懼,皆驚呼:『咄!咄!殺害此大沙門即可終了(此事)。
白話口語化新譯
迦葉在半夜起來觀看星星的運行,看見供奉聖火的火室正燃燒著熊熊大火。喂!(或:咄!,表斥責或警醒之驚嘆聲)。這位修行者儀表堂堂,真叫人惋惜,他不聽我的勸誡,結果被毒龍的火光給傷害了。」。佛陀看透了毒龍的心思,在內心中用修行的神力制服了牠,毒龍鬥到精疲力竭,最後只能心悅誠服地投降。佛陀對那條龍說:『既然你已經誠心歸順、不再頑抗,就進到我的缽裡來吧。』。那條龍立刻進到了鉢裡,佛陀當時就把它收在鉢中。迦葉心裡非常驚慌害怕,趕緊叫五百個弟子每人拿一瓶水去救火。沒想到每倒下一瓶水,火就燒得更旺,像是在助燃一樣。師徒們更加恐懼,紛紛驚叫:『哎呀!喂!(或作驚嘆、喝斥聲)。只要除掉這位大沙門,一切就都解決了。
法義解析
  • 此句描述大迦葉(此指拜火教三迦葉之首)依其婆羅門傳統習俗,於中夜觀察天象星宿,隨即發現佛陀所處的火室發生異象。
    此段落為佛陀度化三迦葉之始,展現其降伏火龍之神變。

  • 在《普曜經》語境中,此為如來或尊者用以警示、呵斥魔眾或凡夫迷妄之語,旨在當頭棒喝,令其從執著或邪見中驚覺,具備摧伏魔性與導向正覺的力量。

  • 此句為迦葉尊者(尚未皈依佛陀時)見佛陀進入石室伏龍,心生憐憫,感嘆佛陀雖具備殊勝相好,卻因不聽勸阻而遭龍火焚身。
    在《普曜經》語境中,這反映了外道對佛陀威德與神通的初始誤解。

  • 此段描述佛陀於迦葉處度化毒龍的情節。
    佛陀以寂定道力(內在證量)化解毒龍的瞋火毒氣,展現了「慈悲克制憤怒」與「神通不敵定力」的法義,最終使剛強眾生調伏。

  • 此為佛陀展現神通力降伏毒龍之情節。
    當毒龍的惡念與瞋火被佛陀的慈悲與威德所折服(伏),龍即捨棄原有的巨大或兇殘形相,隨順佛陀的教令,縮小身形進入鉢內,象徵煩惱對治與佛力調伏。

  • 此處描述佛陀以神力降伏迦葉住處之毒龍。
    龍入鉢中象徵佛陀慈悲與威德的力量,能攝受並轉化剛強難調的眾生,使其不再為害。

  • 此處描繪佛陀展現神變,使外道事火之水反成助燃之物,旨在降伏大迦葉及其弟子的憍慢心,展現佛法神通超越世間火法。
    蓋外道依恃之法在佛力面前不僅失效,更顯其虛妄。

  • 此為感嘆詞,在《普曜經》語境中,常用於佛陀或聖者對外道、魔眾或弟子進行警示、喝斥,用以斷除對方的妄想或誤導,具有震懾與覺醒之意。

  • 此句出於《普曜經》,反映魔王波旬或外道欲阻礙菩薩成道時的惡念。
    在經典語境中,「殺」字體現了魔軍試圖以暴力手段斷除大沙門(即將成佛的菩薩)的生命,認為如此便能解除威脅。
    此語展現了凡夫或魔眾執著於生滅相,試圖以惡行干擾正法成就。

名相註解
  • 星宿:指恆星與二十八宿,婆羅門教徒常藉由觀察星象來推算吉凶。
  • 盡然:形容火焰熾盛燃燒的樣子。
  • 咄:梵語 Aho 或 Hā,為斥責或驚嘆之聲,在佛典中常用於破斥魔羅之干擾或警示修行者。
  • 大沙門:指佛陀。沙門為勤息之意,是對修行者的尊稱。
  • 端正:指佛陀相好莊嚴,容貌非凡。
  • 為火所害:特指此段情節中,佛陀與毒龍相搏時,毒龍所噴出的火焰。
  • 道力:指佛陀修行的證量與神通力量。
  • 降龍:指降伏惡龍,比喻以智慧法力調伏眾生心中的瞋恚煩惱。
  • 歸伏:歸依並投誠,指毒龍捨棄惡心,向佛陀頂禮臣服。
  • 鉢:即鉢多羅,僧侶隨身應量的食器。在此作為佛陀施展神通、收納被調伏者的法器。
  • 惶懅:內心驚慌恐懼。
  • 了:結束、完畢。在此指透過殺害行為來解決問題或終止對方的影響。

「迦葉夜起相視星宿,見火室盡然。 『咄!是大沙門端正可惜,不用我言,為火所 害。』佛知其意,於內以道力降龍,龍氣力 盡則自歸伏。佛告龍曰:『汝意伏者當入鉢 中。』龍即入鉢中,佛時置于鉢中。迦葉惶懅, 令五百弟子,人一瓶水就持滅火,如一瓶 著更盛一火,師徒益恐,皆言:『咄!咄!殺是 大沙門了矣。』

6
白話直譯
次日清晨,佛陀手持藥缽,盛裝著毒龍走了出來。迦葉極其欣喜地說:『這位大修行者竟然得以保全性命嗎?』「容器中裝的是什麼呢?」佛陀說:『正是如此,自然安穩。』此龍即是缽器中所說為害之毒龍,如今已降伏之,使其歸順並令其受持戒律。迦葉自認已經證道,回頭對弟子們說:『這位大沙門雖然神異,卻不如我已經證得羅漢果位。』
白話口語化新譯
第二天早上,佛陀拿著缽,裡面裝著那條(被降伏的)龍,從石室中走出來。迦葉非常高興,感嘆道:『這位偉大的修道人竟然還活著嗎?』。「這器皿裡面裝的是什麼東西?」。佛陀回答說:『沒錯,這本就是最平安穩妥的境界。』。這條龍就是之前在缽中作祟的那條毒龍,現在已經被制伏了,牠不但服輸,還讓牠受了佛法的戒律。迦葉覺得自己已經證悟了,轉頭告訴弟子:『這個修行人雖然很有神通,但還是比不上我已經證得阿羅漢果位。』
法義解析
  • 此處記述佛陀以神通降伏迦葉兄弟所崇拜的毒龍後,將其收於缽中示眾。
    展現佛陀慈悲與威德法力勝過外道所護持之毒惡眾生,為度化大迦葉及其弟子的關鍵轉折。

  • 此處反映迦葉見到佛陀在石室與毒龍相處後仍平安無事,表現出驚訝與由衷的欽佩。
    在《普曜經》語境中,這標示著佛陀以神通與德行伏毒龍的神變過程,也預示了迦葉隨後歸依佛陀的轉折。

  • 此為《普曜經》中佛陀初成道受供養之情境。
    佛陀慈悲受請,詢問供養器皿中所盛之物。
    於《普曜經》語境中,此問答展現佛陀隨順世間、引導眾生廣修供養與布施資糧的過程。

  • 此處「安隱」承接普曜經中佛陀對解脫境界的描述,強調如來證得涅槃後,遠離一切煩惱熱惱,達致絕對的靜謐與平安。
    佛陀以此語肯定對方的觀察或提問,指明自性清淨與寂滅的狀態即是真正的安穩。

  • 此段描述佛陀以神力降伏毒龍後,不僅使其止息嗔心(器中之毒),更導引其歸依正法、受持禁戒,展現佛陀慈悲與威德並行的教化。
    在《普曜經》語境中,這象徵佛陀成道後降伏外道與異類,使其轉化為守護力量的過程。

  • 此處描繪大迦葉在尚未皈依佛陀前,受慢心與自滿所蔽,雖見佛陀展現神變,仍執著於自身的成就而輕視佛陀,是經典中典型的化導過程伏筆。

名相註解
  • 明旦:指第二天清晨。
  • 持鉢:手持食缽。在《普曜經》語境中,缽常作為佛陀展現神通或收納降伏之物的法器。
  • 得活
  • 器:器皿、缽或容器。於此經文脈絡指天王或信眾盛放供養物之具。
  • 何等:疑問詞,意為「什麼」或「何物」。
  • 安隱:即「安穩」,指涅槃寂靜、遠離災患、身心安定之狀態。
  • 然:是的、如此,表示贊同或肯定的語助詞。
  • 降伏:以威德或神通力使剛強難化的眾生折服歸順。
  • 受戒:指領受並持守佛教禁戒,是捨邪歸正、正式成為佛弟子的標誌。
  • 羅漢道

「明旦佛持鉢盛龍而出之。 迦葉大喜:『大道人乃得活耶?器中何等?』佛 言:『然,自安隱耳!龍是器中所言毒龍為 害者也,今者降之,已受降伏,令受戒矣!』 迦葉自以得道,顧謂弟子:『是大沙門雖神, 不如我以得羅漢道也。』

7
白話直譯
佛陀再次移動,靠近迦葉所在之處,於一棵樹下止步坐下。入夜後四天王降臨聽聞經法,四王的威光身影明亮如熾盛之火。迦葉於夜間起身占察星象氣候時見到火光,隔天清晨前往佛陀之處問道:『您也事奉火神嗎?』佛陀說:『並非如此!昨夜四大天王親自降臨聽受經法,那便是他們散發的光芒。佛陀止於樹下,彼時天帝釋再次降臨聽聞經法,帝釋之光芒影耀極其明亮,超越以往。迦葉觀察氣象與神變,見火光更加盛大,心想這位沙門仍在持續從事事火之法。次日問道:『莫非是在事奉火神嗎?』佛陀說:『並非如此!昨日天帝釋降臨聽受經法,此乃其散發之光明。後夜時分梵天神再次降臨聽聞經法,其身光之明亮勝過帝釋天數倍。迦葉觀察天象時,看見光明極其閃耀。次日問道:『想必(你)也是侍奉火神的修行者吧。』佛陀說:『並非如此!昨夜梵天降臨聽受經法,即是彼之光明。
白話口語化新譯
佛陀又走向迦葉住的地方,在附近的一棵樹下坐了下來。到了晚上,四大天王降臨人間聽受佛法,他們身上散發的光芒影像,就像烈火般明亮燦爛。大迦葉在半夜起來觀測星象時,看到佛陀那邊發出火光,第二天一早他就去見佛陀問說:『難道您也在修持事火教法嗎?』。佛陀回答說:『不是這樣的!昨天晚上四大天王親自從天上下來聽聞佛法,你見到的光就是他們身上發出的。佛陀在樹下休息時,天主帝釋天又下來聽佛講經,此時帝釋天身上散發出的光明比之前更加明亮閃耀。大迦葉觀察著火光徵兆,發現火勢變得越來越強大,心裡認為這位年輕沙門(佛陀)肯定還在繼續供奉、修習事火法門。第二天問道:『你是不是在修習事火之法呢?』。佛陀回答說:『不是這樣的!昨天天主帝釋下來聽受佛法,剛才看見的亮光就是他散發出來的。到了後半夜,梵天也下來聽佛陀講經,他身上散發出的光明比之前的帝釋天還要亮上許多倍。迦葉尊者在觀察星象氣數時,看見(佛陀降生所發出的)光芒燦爛奪目。第二天問道:『看你的樣子,應該也是崇尚事火教法的苦行者吧。』。佛陀回答說:『不是這樣的!昨天晚上梵天來到人間聽聞經法,那道光芒就是他散發出來的。
法義解析
  • 此段描述佛陀展現神通與威德後,主動接近大迦葉(此指木瓜迦葉)以進一步化導。
    佛陀選擇「一樹下」安坐,展現了佛教早期行者簡約、依止自然的修行風範,也為隨後的法義辯證或神變降伏作鋪墊。

  • 本句描述佛陀說法感得欲界初天之主前來護持。
    在《普曜經》中,天王降臨常伴隨神變光相,象徵佛法威德能破除幽暗,令天人信受。

  • 此段描述大迦葉(此指拜火教首領迦葉三兄弟之一)尚未皈依佛陀前,見佛陀展現神變降伏毒龍所發出的光芒,誤以為佛陀亦是同道中人。
    展現出當時外道對佛陀威德的初期認知與試探。

  • 此為佛陀否定對方的觀點或假設,常見於經中佛陀與弟子或天人問答之處,用以導正法義偏見或錯誤認知。

  • 此處描述佛陀說法時感動諸天神眾,四大天王依循常例降臨護持並聽受正法,其身光映照周遭,體現佛法感召威德之力。

  • 此段描述佛陀成道後,天界眾生受法益吸引而反覆前來請法。
    天人光隨心淨,帝釋天光芒倍增,象徵聽法後法喜充滿、功德增勝之意。

  • 此處描述大迦葉以其慣有的事火外道視角,誤判佛陀降伏火龍時所發出的佛光為一般的祭祀之火。
    這反映了未悟道者以世俗經驗衡量聖者神變的侷限性。

  • 此處反映佛陀成道初期,與迦葉三兄弟(事火外道)之互動背景。
    「事火」為當時婆羅門教徒中常見的苦行與祭祀形式,佛陀以此詢問作為引導與度化的契機。

  • 此處為佛陀對淨居天子或提婆達多等問難的否定。
    在《普曜經》語境中,佛陀常以此斷言否定世俗對苦行、感官欲望或神通功德的錯誤認知,強調中道與真如實相的獨特性。

  • 此句說明佛陀說法時,天界尊神亦會降臨護持聽法。
    帝釋天具備威德與光明,其現身或離去時產生的異光常被凡俗所見,佛陀藉此向弟子解釋神異現象之來源。

  • 此段描述佛陀成道後初期,天界各層天主依序前來瞻仰聽法的威德景況。
    梵天位居色界,其禪定境界與顯現的光明層次高於居於欲界的帝釋天(釋提桓因),體現了佛法能感召不同層次天界眾生前來守護與請法。

  • 此處描述迦葉(摩訶迦葉之族戚或指事火迦葉輩)透過觀察星相(占候)覺察到佛陀降誕或成道的瑞相。
    在《普曜經》中,佛陀的示現常伴隨遍照大千的世界光明,象徵覺悟之光驅散無明。

  • 此處背景為悉達多太子修行期間,與事火外道(迦葉兄弟等)的對話。
    反映當時印度盛行的火供與拜火習俗,太子藉此破除外道執著。

  • 此為佛陀在對話中否定對方的觀點或提問。
    在《普曜經》的敘事脈絡中,通常用於引導聽眾捨棄凡夫肉眼的成見,轉而進入更深層的實相或佛德觀察。

  • 此處描述佛陀慈悲開示,引發梵天等色界聖眾下降人間親近供養,展現佛法化導眾生之威德與殊勝光明。

名相註解
  • 迦葉所:指木瓜迦葉(Uruvilva Kāśyapa)與其弟子修行居住的地方。
  • 止坐:停止行進並安坐,指入定或準備說法前的儀態。
  • 四天王:欲界第一天四天王天之主,分別為持國、增長、廣目、多聞天王。
  • 光影:指天人色身所發出的威光與顯現的身相。
  • 占候:觀察星象或氣候變化以預測吉凶。
  • 詣:前往拜訪,多指卑下對尊貴者的造訪。
  • 事火:古代事奉火神的宗教修行,此處指迦葉原本修持的婆羅門教法。
  • 不也:否定詞,意為「不是」、「不對」或「並非如此」。
  • 沙門:此指佛陀。意譯為勤息,本為出家修道者的通稱。
  • 得無:中古漢語常用的反詰口吻,意為「莫非」、「該不會」。
  • 天帝釋:忉利天之主,常於佛陀說法時率領天眾前來聽經護法。
  • 聽經:聽受佛陀宣說的大乘方等經典。
  • 後夜:古印度將夜晚分為三時,後夜指接近黎明前的時段(約凌晨二時至六時)。
  • 梵天:色界初禪天之主,清淨無欲,其地位與威光高於欲界之天主。
  • 帝釋:即釋提桓因,欲界忉利天之主。
  • 晃晃:形容光明強烈、閃耀的樣子。
  • 想:推測、料想之意。

「佛復移近迦葉所, 止坐一樹下。夜四天王來下聽經,四王光 影明如盛火。迦葉夜起占候見火,明旦詣 佛所曰:『亦事火乎?』佛言:『不也!昨夜四王自 下聽經,是其光耳。』佛止樹下,時天帝釋復 下聽經,帝釋光影甚明踰前。迦葉占候見 光益大,心念沙門續事火也。明日問曰:『得 無事火乎?』佛言:『不也!昨天帝釋來下聽經, 是其光耳。』後夜梵天復下聽經,梵之光明倍 於帝釋。迦葉占候見光晃晃。明日問曰:『想 亦事火也。』佛言:『不也!昨夜梵天來下聽經, 是其光也。』

8
白話直譯
迦葉的五百位弟子每人各事奉三種火,總計共事奉一千五百種火。翌日清晨欲點燃火,火終究不燃,(徒眾)感到怪異而稟告導師。老師說:『這是大沙門所做的。』即向前請問佛陀:『我所事奉之火,如今是否燃著?』佛陀說:『想要讓它是這樣嗎?』(菩薩)答言:『是因誓願力而令其如此。』佛陀說:『正是如此!』火隨即燃燒了起來。火燃燒之後,迦葉想要熄滅它卻無法熄滅。五百名弟子共同協助熄滅,卻無法將其熄滅。心生念言:『這又是沙門所作。』立即前往問道:『火既然已經燃燒了,現在便無法熄滅。』佛陀問道:『你想要讓它熄滅嗎?』回答說:『願能獲得寂滅。』佛陀宣告:『應當寂滅!』隨即即告熄滅。迦葉對佛說:『願仁者留意停駐不須遠行,我會親自供養飲食。』返回後命令家屬親信備辦種種飲食,說道:『現在時機已到,應當迎請佛陀。』佛陀說:『且先行,我隨後即至。』
白話口語化新譯
大迦葉的五百個徒弟每個人都供奉著三種神火,加起來總共有一千五百處火壇。第二天早上準備生火時,火卻怎麼也點不著,大家覺得很奇怪,趕緊去向師父報告。老師(婆羅門)說:『這是那位偉大的沙門(指悉達多太子)所施展的神力。』。隨即走向前問佛陀:『我平日供奉的火,現在到底是燒著還是沒燒著呢?』。佛陀問道:『你想要讓事情如你所願的那樣發生嗎?』。(菩薩)回答說:『這是因為我過去所發的願力,才促成現在這樣的結果。』。佛陀回答說:『確實是這樣。』。火立刻就燃燒旺盛了。當火燃燒起來以後,迦葉雖然想把它撲滅,卻怎麼也滅不掉。五百位隨從弟子一起幫忙滅火,但是那火勢大到根本無法撲滅。心裡想著:『這又是那位修行人所做的(奇異之事)。』。隨即上前詢問:『火已經燒起來了,現在沒辦法把它撲滅。』。佛陀問說:『你想要讓這火熄滅掉嗎?』。(太子)回答說:『我希望能夠證得寂滅的境界。』。佛陀說:『(一切煩惱與魔軍)應當平息消除!』。當下立刻就消滅了。迦葉向佛陀請求:『希望您能留心待在這裡,不必再到遠方,我會負責供養您的飲食。』。(大將軍)回到家中後,吩咐家人準備豐盛的菜餚餐點,並說:『時間已經到了,去請佛陀來應供吧。』。佛陀對他說:『你先出發吧,我隨後就跟上。』
法義解析
  • 此處描述大迦葉及其弟子在歸依佛陀前,仍處於事火外道的修持階段。
    透過量化其事火的規模,對比後文佛陀降伏火龍、攝受外道的威神力,顯發佛法之超勝。

  • 此處描述佛陀以神力降伏事火梵志之情節。
    火不燃象徵外道所執之「火神」亦受制於佛陀威德,引導其捨棄錯誤修行,歸向正法。

  • 此處語境為太子於學堂展現殊勝智慧與神力,使婆羅門導師深感自卑並向眾人感嘆。
    這反映了太子雖示現為弟子,但實則具備超越世間導師的威德與神通。

  • 此處描述迦葉等事火外道在佛陀威德感召下,發現其往昔賴以修行的火法產生神異變化(火不燃或不可滅),故以此質詢佛陀,隱喻外道事火之法在佛陀大覺智慧面前已失其效能,屬佛陀降伏事火梵志的關鍵情節。

  • 此處為佛陀對眾生或弟子意向的詰問。
    在《普曜經》中,佛陀常以此類問句引導聽眾反思自心願望與因緣實相之間的關係,進而導向無生、無作的解脫知見。

  • 此處體現大乘菩薩道的「願力」觀。
    在《普曜經》語境下,菩薩的修行成果並非偶然,而是由宿世發出的慈悲大願與精勤修持,感召現前的殊勝法性與果報。

  • 此處「當然」非現代語義的理所應當,而是佛陀對對話者所陳述之法義、見解或請求,給予絕對的印可與肯定,表示事實法爾如是。

  • 此處描述佛陀展現神通力,或法會中瑞相顯現之景。
    在《普曜經》中,火的燃燒常象徵如來威神力之發動,能震懾外道或破除黑暗障礙,展現佛法不可思議之能。

  • 此段描述佛陀展現神通之威德。
    在《普曜經》以降伏火龍與事火外道的語境中,迦葉代表舊有的事火信仰,而火之「不可得滅」象徵佛法神通力超越世俗術法,使迦葉意識到自身修持之不足,進而生起皈依之心。

  • 此段描述火神欲試探或危害悉達多太子(佛陀),火勢之猛烈非一般神通或人力所能熄滅。
    象徵太子威德力之高卓,非外道或聲聞弟子之境界所能企及,展現佛陀降伏外道與超脫世間水火之相。

  • 此處描述魔王波旬或外道見到菩薩(悉達多)顯現神變或異常瑞相時,心生警覺與排斥,將此類超自然現象歸因為沙門所施展的幻術或作為。

  • 此處語境描述降伏毒龍或外道事火之過程。
    在《普曜經》中,火常喻煩惱之熾盛或神通之展現,此處反映出火勢已成、非人力所能輕易制服的狀態,暗示唯有具足大威神力者方能調伏。

  • 此處為佛陀與迦葉交流之語境,佛陀展現神通威德,詢問對方是否希望將熾盛的火勢平息,展現隨緣度化、威神自在的教化手段。

  • 此處語境為太子描述其出家修行之志向。
    在《普曜經》中,「滅」指向煩惱的徹底止息與解脫苦厄的寂滅境界(涅槃),體現了早期佛傳文學中悉達多太子追尋生命終極安穩的決心。

  • 此處語境為佛陀於菩提樹下即將成道,降伏魔軍之際。
    佛陀發出威德之語,令煩惱、魔擾悉皆消滅。
    此「滅」非一般的消失,而是指清淨自性展現,使干擾覺悟的力量不復存在。

  • 描述在特定神變或法力作用下,原本存在的異象、苦難或障礙在短瞬間徹底消失,展現佛力不可思議的感應與時效性。

  • 此為《普曜經》中大迦葉(或事火迦葉)初見佛陀時,表達護持供養之心的對話。
    體現了初期佛教中優婆塞或行者對佛陀的渴仰與四事供養的承諾。

  • 此段描述優陀延大將軍(或相關當機眾)於請佛前之準備,展現虔誠供養之心。
    佛法中「時至」不僅指約定時間,亦象徵供養者與受供者間的緣分成熟與法會之開啟。

  • 此處展現佛陀隨順眾生根機的教化方便。
    在《普曜經》中,佛陀常示現與常人無異的言行(如走路、應約),以此拉近與眾生的距離,並藉由『隨後往』的承諾給予弟子或信眾確定感,展現佛陀不捨眾生、悲願普化的精神。

名相註解
  • 三火:婆羅門教事火外道所供奉的三種祭火,通常指:根本火、家主火、供養火。
  • 不然
  • 師:指太子入學堂時的婆羅門老師,如跋陀羅尼等。
  • 欲使:希望、想要令某種結果達成。
  • 願欲:指菩薩在因位時所發的誓願與志向。
  • 使然:令其如此;指因果律中的促成力量。
  • 當然:法爾如是,確實如此。在《普曜經》語境中多指對法理的印證。
  • 不可得滅:無法使其熄滅。在經典中常用以彰顯佛陀神通力的殊勝,非凡情或外道法術所能干預。
  • 五百弟子:指隨侍火神或外道領袖的廣大追隨者數量,常為經中描述群眾規模的概數。
  • 滅:此指撲滅火災。在法義上亦與寂滅、滅盡相呼應,但此處為事相上的熄滅。
  • 沙門 (śramaṇa):指勤修息滅貪嗔癡的修行者,此處特指悉達多菩薩。
  • 既然:已經燃燒。在此處「然」同「燃」。
  • 不:語末助詞,相當於「否」,表示疑問。
  • 應時:立即、隨即,指因緣和合感應的當下。
  • 白佛:下對上的陳述,此處指迦葉向佛陀稟告。
  • 仁:即仁者,對尊長或修行者的尊稱。
  • 留意:在此語境下指停下腳步、留心駐留之意。
  • 勅:命令、吩咐。在此指居上位者對家臣或家人的指示。
  • 餚饌:豐盛的飲食點心,指準備供僧的美味食物。
  • 以時至:指約定的時間已到。於律典或經文中,多指午齋應供之時。
  • 佛言
  • 隨後往

「迦葉五百弟子人事三火,合事 千五百三火。明旦然之,火了不然,怪而白 師。師言:『是大沙門所為也。』即行問佛:『我所 事火,今然不然。』佛言:『欲使然乎?』曰:『願欲 使然。』佛言:『當然!』火即然矣!火然之後,迦葉 欲滅之不可得滅。五百弟子共助滅之而 不能滅。念言:『是復沙門所為。』即往問曰:『火 既然矣,今不可滅。』佛言:『欲使滅不?』答言: 『願欲得滅。』佛言:『當滅!』應時即滅。迦葉白 佛:『願仁留意不須遠行,我自給飲食。』還 勅家內供設餚饌,曰:『以時至請佛。』佛言: 『便去,今隨後往。』

9
白話直譯
迦葉剛離去,佛陀即以神通力上升忉利天,取得晝度樹之果實;以神足通至東弗于逮境界之遙,越數千萬里,取回閻逼果。向南到達閻浮提界的邊緣,採摘呵蠡勒果。向西到達西瞿耶尼洲界之處,採取阿摩勒果;向北到達欝單越之地,取用自然生長的粳米。各自盛滿缽食而歸,(佛陀)每每領先於迦葉回到座處,坐在其床上。迦葉稟告說:『是從哪條道路而來的呢?』佛陀說:『你每次離開後,我前往四大部洲及上升忉利天,取得這些芬芳美味的果實與稻米,你可以食用它們。』
白話口語化新譯
當迦葉剛走開,佛陀便運用神足通飛往忉利天宮,摘取晝度樹上的果實;憑藉神足通的法力來到千萬里外的東勝身洲邊界,摘取了閻逼果。往南方一直走到我們這個世界的邊界,去採集呵蠡勒這種藥果。往西邊飛行直到西瞿耶尼洲的邊界,在那裡摘取了阿摩勒果;往北邊來到北俱盧洲,取走那裡不需耕種、自然生長的淨潔粳米。大眾各自裝滿了飯食回來,佛陀每次都比迦葉先回到住處,坐在他的床上(示現神足與威德)。迦葉尊者問道:『您是從什麼路徑過來的?』。佛陀對舍利弗說:『在你每次離開之後,我會到世間各處甚至是忉利天宮,採集這些香甜可口的果實和天米,這些你都可以拿去吃。』
法義解析
  • 此段描述佛陀展現神變力,旨在降伏迦葉之慢心。
    佛陀能在瞬間往返天界取得人間所無之果,以此證明其具備超越凡夫與外道的無礙神通。

  • 此句描述菩薩展現「神足通」之不可思議威力,能於極短時間內跨越廣大空間(東弗于逮),取回人間罕見之果實,以此彰顯隨意自在、無遠弗屆的神通德行。

  • 此句描述太子展現神變或疾行的威神力,在極短時間內往返遠方。
    呵蠡勒果在佛典中常作為治病良藥與供養珍果的代表。

  • 此句描述菩薩展示神變,於極短時間內往返遠方取果。
    西瞿耶尼(Aparagodānīya)為四大洲之一,阿摩勒果常喻為如觀掌中般清晰之真理或神力之證驗。

  • 此處描述悉達多太子(或隨從神力)往四大洲之北洲取食。
    欝單越人福報廣大,其地所產粳米無須人工耕耘,且無皮殼,食之自然香潔,象徵佛陀成道前夕或顯現神變時之殊勝供養。

  • 此段記述佛陀與大迦葉及徒眾往返乞食的過程。
    佛陀展現神變之力,雖後發而先至,透過「先歸坐其床上」的威神力,使大迦葉心生敬畏並察覺佛陀之不凡,為後續折伏迦葉的法義鋪墊。

  • 此處為大迦葉與佛陀初見面時的對話,反映其對於佛陀所從來之「道」的詢問。
    在《普曜經》中,此對話體現了聲聞弟子對佛陀神力與示現境界的初步探詢。

  • 此段描述佛陀展現神通力,往返於人間四大洲與天界採集勝妙食物,以資養弟子。
    在《普曜經》的敘事框架中,這體現了佛陀超越世俗限制的威神力與對隨行者的慈悲關照。

名相註解
  • 神足:即神足通,指能隨意游行、變現的神通力。
  • 忉利天:欲界第二天,又稱三十三天。
  • 晝度果:忉利天宮晝度樹(圓生樹)所結之果實,具殊勝香氣。
  • 東弗于逮:四大洲之一,即東勝身洲(Pūrvavideha)。
  • 閻逼果:即閻浮果(Jambu),為閻浮樹所結之果實。
  • 閻浮提:指我們所居住的人間世界,位於須彌山南方。
  • 呵蠡勒果:即訶黎勒,一種具有醫療功效的果實,為五藥或七藥之一。
  • 拘耶尼:即西瞿耶尼洲(Aparagodānīya),佛教宇宙觀四大洲之一,位於須彌山西方。
  • 阿摩勒果:梵語 āmalaka,即餘甘子,古印度常用以比喻現量觀照之清晰明白。
  • 欝單越:梵語 Uttarakuru 之音譯,即四大部洲中之北俱盧洲,意譯為「勝處」,該處果報最勝,資生之具皆為自然化生。
  • 自然粳米:指北俱盧洲特有的食米,不須種植,隨取隨生,且無糠糩,純淨香美。
  • 滿鉢:指乞食結束,缽中已盛滿供養之食。
  • 四域:指四大部洲,即東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲。
  • 果米:指自然化生或天界所產的果實與粳米,色香味具全,非世間常人所種。

「迦葉適去,佛以神足上忉 利天,取晝度果;神足至東弗于逮界上數 千萬里,取閻逼果;南至閻浮提界上,取呵 蠡勒果;西至拘耶尼界上,取阿摩勒果; 北至欝單越地,取自然粳米。各滿鉢還,每 先迦葉歸坐其床上。迦葉白曰:『從何道 來?』佛言:『卿每去後,吾至四域及上忉利天, 取此果米香美可食,卿可食之也。』

10
白話直譯
佛陀於次日親自前往迦葉之住所,接受供食後返回。於隱蔽處進食完畢,心念欲行盥洗漱口。帝釋天知曉佛陀心意,隨即降下以手指按地,泉水湧出匯聚成池,供佛陀使用。迦葉於黃昏時分在村中散步,看見流水感到驚異:『是什麼原因會有這水?』佛陀說:『我用過早齋後想要洗浴漱口,天帝釋便指向地面使這道泉水湧出,你應當將此處命名為指地池。』佛返回樹下,於途中見被丟棄之弊衣,欲取而滌除污穢。帝釋天感知其意,隨即前往頗那山,取來加工平整、方正優良的石頭,呈獻給佛陀以供洗衣之用。佛陀想要曬衣服,帝釋天再次前往取來六方石,供佛曬衣之用。迦葉看見池邊有兩塊質地精良的石頭,便請問佛陀:『如何能得到這兩塊石頭?』佛陀說:『我想洗滌衣服並晾曬,天帝釋奉上(石池)供我使用,所以才如此。』佛陀隨後進入指地池洗浴完畢,想要上岸卻無可攀援之處;池邊的迦和樹,自然彎曲樹枝趨向佛陀,佛陀牽住樹枝得以登岸。迦葉看見樹木彎曲垂下枝條,感到奇異而請問佛陀。佛陀說:『我進入池中沐浴,出來時手無所攀持,因此樹神為我垂下樹枝。』
白話口語化新譯
佛陀在第二天親自到迦葉的家裡接受供養,吃完飯後就回去了。在安靜隱密的地方吃完飯後,想著要洗手漱口。帝釋天察覺到佛陀的想法,立刻下來用手指點向地面,水就湧出來變成一個水池,讓佛陀可以洗滌使用。迦葉在傍晚時天色將暗,正在村子裡隨意走動,突然看到水流,覺得很奇怪,心想:『為什麼這裡會莫名其妙出現水呢?』。佛陀告訴大眾:『我吃完早餐後想盥洗,帝釋天感應到我的念頭,用手指地就湧出了這泉水,你們應該稱這座池子為指地池。』。佛陀回到菩提樹下的途中,看見路邊有被丟棄的破舊衣服,便想把它撿起來清洗乾淨。帝釋天察覺到佛陀的心意,立刻趕到頗那山上,找了一塊修整得方方正正、質地很好的大石頭,送去給佛陀當作洗衣石。佛陀打算晾曬法衣,帝釋天便又去搬來一塊六面平整的方石,送來給佛陀晾衣服。迦葉看到池塘旁邊有兩塊很好的大石頭,就問佛陀:『要怎麼做才能搬動或獲得這兩塊石頭呢?』。佛陀解釋說:『我正想要清洗並晾乾衣服,天帝釋便恭敬地奉獻石池供我使用,事情就是這樣發生的。』。佛陀接著進入指地池中沐浴,洗完後想要上岸,但池邊太高沒有可以抓握的地方;池塘邊有一棵迦和樹,自動垂下樹枝靠近佛陀,佛陀藉由牽拉樹枝順利從水中出來。迦葉看到樹枝竟然自動彎曲下垂,覺得很不尋常,便向佛陀請教原因。佛陀說:『我到池子裡洗澡,上岸時沒有東西可以扶持,所以樹神特地為我彎下樹枝,讓我攀扶。』
法義解析
  • 此句描述佛陀展現神通與威儀化導迦葉之過程。
    依據《普曜經》語境,此時佛陀正欲度化三迦葉,透過接受供養與展現神變(如文中隱含的如期而至)使事火外道心生敬服。

  • 描述菩薩示現人間生活之威儀。
    進食後盥洗(澡漱)不僅是清潔衛生,亦象徵內外清淨,符合出家僧伽與大士之律儀風範。

  • 此處展現佛陀感應天神護法。
    帝釋天具足神通,能透過「他心通」預知佛陀所需,並以神力化現淨水。
    在《普曜經》等大乘早期佛傳中,天神侍衛佛陀、解決生活所需是彰顯如來尊特性的常見敘事。

  • 此處描述迦葉(摩訶迦葉之兄,事火迦葉之一)見到悉達多太子展現神通力降伏毒龍或感應自然之徵兆。
    在《普曜經》語境中,這屬於如來成道前或成道初期攝受外道的示現,透過超自然現象引發外道首領的疑情與驚嘆。

  • 此段記述佛陀示現受用齋食後的威儀與神通感應。
    帝釋天作為護法,隨佛心意化現清淨水,不僅滿足佛陀洗漱之需,亦成就了具紀念意義的聖蹟(指地池)。

  • 此段描述悉達多太子(佛)在成道前或成道初期,展現遠離奢華、隨緣受用「糞掃衣」的修行風範。
    即便身為尊貴之軀,亦親自拾取他人棄置之物,清洗後作為僧伽服飾,體現了惜物、離欲與清淨的實踐。

  • 此段描述釋迦牟尼佛成道後,天界護法神對其日常生活的侍奉。
    展現了帝釋天作為護法,能感應佛陀需求並即時供養資具(此處為洗衣石)的殊勝功德。

  • 此段描述佛陀成道後示現日常威儀,天人感應供養。
    帝釋天藉由觀察佛陀需求,主動提供「六方石」作為晾曬工具,展現諸天對佛陀的護持與恭敬心。

  • 此段描述迦葉佛(或當機眾迦葉)見異象而發問。
    在《普曜經》此類佛傳性質經典中,常透過神變或殊勝器物展現佛陀之威德神力,迦葉之問旨在引發隨後佛陀展現神通或說明因緣之教化。

  • 此段描述佛陀於尼連禪河邊欲洗滌弊惡衣(糞掃衣)時,感得天帝釋化現石池、石梁等資具供養之神異感應,展現佛陀功德感召諸天護持。

  • 此處描述悉達多太子(佛)示現凡夫之相,在尼連禪河附近的指地池沐浴後,因體力尚未恢復且岸邊陡峭,藉此引出淨居天人化現樹枝供其攀爬的感應事蹟,象徵成道前洗淨垢穢並獲得諸天護持。

  • 此段描述佛陀於尼連禪河沐浴後,因身體羸瘦且水岸高峻,迦和樹神感應佛陀威德,令樹枝垂下作為攀扶,展現大聖人成就前夕,天地萬物皆來護持的瑞相。

  • 此處描述佛陀威德感召自然界之神變。
    在《普曜經》語境中,迦葉(摩訶迦葉)見證佛陀成道後的威神力,連草木皆表現出恭敬臣服之相,以此彰顯佛陀尊勝。

  • 此段描述菩薩(佛陀成道前)於尼連禪水沐浴後,因身體虛弱或岸高,樹神感應菩薩之聖德,特意顯現神通令樹枝垂下以供攀扶。
    體現了天人對菩薩圓滿福德的護持與供養。

名相註解
  • 明日:指約定後的第二天。
  • 受飯:指接受齋食供養,為佛門托缽或受請食之儀軌。
  • 屏處:指隱蔽、幽靜且無人干擾的地方。
  • 澡漱:洗手與漱口。古代印度僧制中,食後必行之淨身禮節。
  • 佛意:佛陀心中的念頭或意旨。
  • 弊衣:破舊、受損或被棄置的衣服,即「糞掃衣」的來源。
  • 浣:洗滌、除去污垢。
  • 六方石:指六面平整的石塊,於本經語境中為帝釋天所尋得,專供佛陀晾曬衣物之用。
  • 云何:如何、為什麼。在此指詢問獲得或移動石頭的方法。
  • 浣衣:洗滌衣物。於本經脈絡中指佛陀成道前洗滌覆蓋身體的故衣。
  • 指地池:經典中記載位於尼連禪河附近的池名,相傳為天人指地而成,供太子沐浴。
  • 澡浴:洗浴。在此指太子捨棄六年苦行後,於入道前洗去身上積累的塵垢。
  • 迦和之樹:經典中記載生長於尼連禪河邊的一種樹,亦有譯為阿善樹或拘陀樹。
  • 屈枝:樹枝彎曲下垂,在此指樹神感應而低頭示敬並提供援助。
  • 垂條:樹枝下垂,於本經中象徵植物感知佛陀聖德而作禮敬。
  • 池浴
  • 無所持
  • 屈之

「佛明 日自到迦葉家受飯而還;於屏處食已,念 欲澡漱。帝釋知佛意,即下以手指地,水出 成池,令佛用之。迦葉向暮仿佯村中,見水 怪之:『何緣有此?』佛言:『吾朝食已意欲澡漱, 帝釋指地令出此水,汝當名此為指地池。』 佛還樹下,道見棄弊衣欲取浣之。帝釋知 意,即到頗那山上,取成治四方好石,上佛 浣衣。佛欲曬衣,帝釋復行取六方石,來給 曬衣。迦葉見於池側有兩好石,問佛:『云 何而得此石?』佛言:『吾欲浣衣曬之,帝 釋奉上使吾用之,是以然矣。』佛後入指地 池澡浴竟,欲上無所攀;池上迦和之樹,自 然屈枝就佛,佛牽得出。迦葉見樹屈下垂 條,怪而問佛。佛言:『吾入池浴,出無所持, 是以樹神為我屈之。』

11
白話直譯
其時摩竭國王與諸位臣民,因節慶集會而持贈禮物前往迦葉之處,共同慶賀歡樂了七天。迦葉心想:『佛陀的聖智通達超過了我,大眾若見到祂,定會捨棄我而普遍前往事奉祂,若能使祂不出現,豈不痛快。』佛陀知悉其心念,隨即隱身而不顯現。眾人返回之後,迦葉思維道:『我有祭祀集會後剩餘的極多食物,若能讓這位大沙門食用,豈不快哉。』佛陀即刻察覺此事,來到迦葉住處。迦葉驚訝且歡喜地說:『此番前來何等快慰!為何不顯現呢?』佛陀說:『是因為憶念你的緣故。』問道:『為何思念我?』佛陀說:『先前你心裡想著:「這位大沙門的道德崇高偉大,相貌美好如紫磨金色,萬民見到他後,必定會捨棄我而共同去事奉他。」因此(奇特之相)不顯現。今者卿等憶念,是以復還。
白話口語化新譯
那時候,摩竭陀國的國王和官員百姓們,趁著時節聚會帶著禮品去拜訪大迦葉,大家在那裡一起慶祝歡樂了七天。迦葉心裡動了念頭:『這位佛陀的聖智遠遠超過我,如果眾人看見祂,一定會離開我而去信奉祂,要是祂不要在這裡出現,那該多好。』。佛陀察覺到他內心的想法,立刻隱去了身形,不再出現。大家回去後,迦葉心想:『我這裡還有很多祭典剩下的食物,如果能請這位大修行者吃,那真是太好了。』。佛陀隨即感應到迦葉的心念,便親自前往迦葉居住的地方。迦葉又驚又喜地感嘆:『您這次到來,真是讓人感到無比的舒暢與歡喜!為什麼(菩薩)不示現出來呢?』。佛陀說:『這是因為我一直掛念著你的緣故。』。(菩薩)問說:『你為什麼在想念我呢?』。佛陀對他說:『你剛才心裡在想:「這位大修行人的德行這麼高尚,法相莊嚴且閃耀著金光,百姓們看到他,一定會轉而跟隨他,不再信奉我了。」。所以(那些凡夫看不見的殊勝境界)才沒有顯露出來。現在是因為你們在思念、眷戀我,所以我才又回來的啊。
法義解析
  • 此段描述摩竭國王與民眾對大迦葉(佛陀弟子)的敬重。
    在此經典語境中,展現了早期佛教僧團與世俗王室及庶民之間的良性互動,以及透過時節聚會進行供養與親近聖者的傳統。

  • 此處描述三迦葉之首的大迦葉(摩訶迦葉)尚未皈依佛陀前,因見佛陀威德廣大,心中產生嫉妒與恐懼名聞利養流失的「嫉慢」煩惱。
    這反映了外道宗師在面對正覺者時,內心名利心與真理追求之間的衝突。

  • 此處展現佛陀具備「他心通」與「神足通」的隨緣教化。
    佛陀洞察眾生機緣與心念,當度化時機尚未成熟或為引發對方渴仰之心時,便示現隱沒之神通。

  • 此處描述三迦葉之首的大迦葉(事火外道)在祭祀後生起供養佛陀(大沙門)的念頭。
    雖仍帶有外道祭祀背景,但已展現對佛陀德行的景仰與親近之意,為後續皈依埋下伏筆。

  • 此段描述佛陀具備「他心通」,能即時觀照他人的心念與需求。
    在《普曜經》中,這體現了佛陀應機示現、慈悲度化的神通力,主動前往迦葉處是為了接引其歸投正法。

  • 此處描述大迦葉見到佛陀(或菩薩)威德後,內心生起希有之情。
    『一快』展現出原始佛教至大乘轉型期經典中,聖者相見時展現的法喜與崇敬,象徵法緣契合之樂。

  • 此為《普曜經》中疑者之問。
    在佛傳文學中,眾生常因肉眼侷限,無法見到菩薩在兜率天或初生時的神異身相,故生此問,旨在引出後續關於菩薩大威神力與隨機應化的教法。

  • 此處展現佛陀對眾生(或特定對象)的慈悲護念。
    在《普曜經》的敘事語境中,佛陀以此說明其示現或說法,皆源於對眾生解脫苦難的慈悲心與憶念。

  • 此為菩薩察覺魔王波旬欲行干擾後,主動發問。
    在《普曜經》降魔情境中,展現菩薩具足他心智,能洞悉魔王心中的起心動念。

  • 此句出自《普曜經》,描述佛陀具足他心通,直接點破對方心中因見佛威德而產生的嫉妒與恐懼失落感。
    展現佛陀三十二相、八十種好的攝受力,以及能洞悉眾生心念的覺知能力。

  • 此處承接上文,說明佛陀或菩薩的威神之力與真實功德,並非凡夫肉眼或二乘智慧所能測度。
    因眾生根機未熟或心垢未除,故佛之妙相、淨土或神通變化不為其所見,旨在強調佛法境界的隱密與隨機感現之理。

  • 此處記述悉達多太子(普曜菩薩)初成道後或於特定因緣中,對淨飯王使者或眷屬之慰問。
    強調菩薩之示現並非無端,而是感應眾生(卿等)之憶念與希求而生起之大悲與方便。

名相註解
  • 摩竭國王:指摩竭陀國(Magadha)的國王,該國是佛陀時代佛教盛行的核心區域。
  • 禮貺:指贈送的禮物,此處代表供養之物。
  • 聖達:指聖人的智慧通達無礙。
  • 事之:事奉、供養或追隨。
  • 快耶:反語詞,意為「那該有多好」或「豈不痛快」,表現其內心的私欲。
  • 念:指心念、想法,特指對方當時生起的特定意識活動。
  • 隱不現:指神變中的隱身通,使肉眼無法觀見,以此示現威神力或對治眾生慢心。
  • 節會:指當時外道事火教徒定期舉行的祭祀集會。
  • 飯之:供養其飲食、給予飯食。
  • 迦葉(摩訶迦葉,此指佛陀成道初期欲度化的三迦葉之一)、所(處所、住處)。
  • 一快:極度的痛快、歡喜。指見佛聽法後身心舒暢、法喜充滿的狀態。
  • 現:指佛菩薩為了度化眾生而顯現的身相或神變。
  • 卿:古德譯經時常用的代稱,此處指佛陀對話的對象。
  • 是以:連詞,表示因果關係,即「因此」。
  • 不現:不顯現、不表露。在《普曜經》語境下,常指佛菩薩的法身、神變或清淨國土因眾生障礙而不為所見。
  • 相念
  • 故復來耳

「時摩竭國王及諸臣 庶,以節會持禮貺詣迦葉相樂七日。迦葉 念:『佛聖達踰我,眾人見之,必當捨我普往 事之,使其不現快耶。』佛知其念,即隱不 現。眾人還已,迦葉念曰:『我有節會餘食甚 多,得大沙門飯之快耶。』佛即知之,至迦葉 所。迦葉驚喜:『來何一快?何以不現?』佛言:『用 念卿故。』曰:『何以念我?』佛言:『前卿意念:「是 大沙門道德巍巍相好紫金,萬民見者必當 捨我共奉事之。」是以不現。今卿相念,故復 來耳。』

12
白話直譯
時迦葉五百弟子正當一同劈柴,各舉起斧頭卻都無法落下,驚恐地稟告師長。老師說:『這又是大沙門的作為了。』隨即前往詢問佛陀:『我的眾多弟子剛才一同劈柴時,斧頭全都舉起後卻無法落下。』佛陀說:『應當降下!』隨其言語之聲即得下馬。砍下之後,斧頭全都嵌在木頭中而無法舉起,(調達)再次前往詢問佛陀。佛陀說:『可以離去了!自當舉起罷了。隨即舉起而能得其功用。
白話口語化新譯
當時,迦葉尊者的五百位弟子正要一起劈柴,每個人舉起斧頭後竟然都僵在空中放不下來,他們嚇得趕緊去報告師父。老師感嘆地說:『這又是那位具德的大修行者(悉達多太子)所展現的神異作為了。』。他立刻跑去請教佛陀:『我的弟子們剛才在劈柴時,不知為何,大家的斧頭舉到半空中就僵住了,完全劈不下來。』。佛陀對(魔軍或諸天)說:『立刻下來!』。隨著說話的聲音落下,(太子)隨即下了馬。當斧頭砍下去後,全部都卡在木柴裡拔不出來,調達只好又跑去請教佛陀。佛陀對他說:『你可以離開了!自己直接把它舉起來就是了。當下舉起來就能隨心所欲地使用。
法義解析
  • 此處描述佛陀以神力示現,令迦葉弟子斧頭懸空,旨在折伏事火梵志之慢心,使其感佩佛陀威德而生起歸依之心。

  • 此處記述悉達多太子入學時展現超凡神力,使婆羅門老師感佩其威德。
    在《普曜經》語境下,「大沙門」特指具足解脫智慧與大神通的覺者預兆。

  • 此處描述佛陀以神力示現威德,令事火梵志之弟子無法如常作業,藉此降伏其慢心並引發其對佛法之敬信,屬於經典中常見的「現神通化眾生」情節。

  • 此處為佛陀展現大威神力,威懾並敕令企圖阻礙成道的魔眾或傲慢的天神,令其威勢消弭並降伏於佛前。
    在《普曜經》降魔或成道情節中,展現佛陀身語意的絕對主宰力。

  • 此處描述悉達多太子展現的神通與自在力,於語音方落之際,便已自然且圓滿地完成相應動作,體現了身口意業的高度協調與圓滿果德。

  • 此處描述調達(提婆達多)在展現神力或技藝時,因心懷憍慢且法力不足,導致斧頭卡住無法拔出,藉此對比佛陀的圓滿智慧與神力,引出後續佛陀的教化或示現。

  • 此為佛陀對請法者或眾生的印可與慈悲開示。
    在《普曜經》中,當佛陀對求道者或魔軍、諸天進行教化後,若當前緣分已足,佛陀會准許其退下,體現佛陀對眾生行止的自在印可。

  • 此處描述悉達多太子展現神力之情境。
    在《普曜經》中,太子面對眾人無法移動的重物,以安詳自在之姿,示現天生具足的殊特體能與神德,顯示其非凡夫所能及的「自然神力」。

  • 此句描述菩薩展現神力或特殊功德,動作與效能同時達成,強調圓滿成就與無礙的自在力。

名相註解
  • 所為:指行事、神變或展現出的神異作為。
  • 向:剛才、剛往。
  • 破薪:劈柴。此處指事火梵志弟子為祭祀之用而準備木材。
  • 舉而不下:舉起卻無法落下。指受佛神力加持,令其動作停滯,以此顯現超自然之威神力。
  • 當下:此指「應當降落」或「立即降服」。在《普曜經》中常指敕令魔眾、神靈從虛空或高位降至地面,表示臣服。
  • 著:附著、卡住。此指斧頭陷入木中。
  • 薪:柴火、木材。
  • 問佛:向佛陀請益。在《普曜經》語境中,常作為對比佛陀勝德的關鍵情節。
  • 佛:覺者,指釋迦牟尼佛。去:離去、告退。
  • 自當:自然應當,指不費吹灰之力、理所當然地。
  • 舉:舉起、移動。此指太子舉起七寶車或其他重物。
  • 即舉:隨即發起、當下舉動。
  • 得用:獲得其應有的功用或效能。

「時迦葉五百弟子適俱破薪,各一舉斧 皆不得下,懅而白師。師言:『復大沙門所為。』 即往問佛:『我諸弟子向共破薪,斧皆舉而不 下。』佛言:『當下!』應聲得下。既下之後,斧皆著 薪而不可舉,復行問佛。佛言:『可去!自當 舉耳。』即舉得用。

13
白話直譯
爾時尼連禪河水流深長且湍急,佛陀以神通力截斷水流使其停駐,令水堆積高過人頭,使河底乾枯揚塵,佛陀行走於其中。迦葉見此情形,擔心佛陀被洪水漂走,隨即與弟子們一同乘船尋找佛陀。見水勢斷流,中間塵土揚起,佛陀行於其中;迦葉呼喊問道:『大修行者竟然還在嗎?』佛陀說:『正是如此!(即便)近在耳邊。」又詢問佛陀:『是否想要上船呢?』佛陀說:『非常好!』佛陀心想:『現在應當顯現神通,令魔子心生降伏。』立即從水中穿透船底而入,且沒有留下任何破穿的痕跡。如是神變凡有十八種。迦葉又心想:『這位大沙門的神通確實神奇,但還是不如我已經證得阿羅漢果。』佛陀對迦葉說:『你並非阿羅漢,亦不曉悟道果之證,為何厚著臉皮不知羞恥,虛假妄執地自稱擁有成道的德行。』於是迦葉心驚毛豎,慚愧無顏且自知不具真道,隨即叩頭頂禮說:『如今這位大道人,實在是神聖微妙且能洞悉我的心意,願能跟隨大道人稟受經法與戒律,成為一名沙門嗎?』佛陀說:『且先回去告訴你的弟子們,一同修和、互益是最好的;你是國中眾人崇敬的長者,如今恭敬修學佛道,難道可以只讓自己一人知道嗎?』
白話口語化新譯
那時尼連禪河的水勢浩大又急促,佛陀展現神通讓河水停止流動,並使水牆高高湧起超過人的高度,讓河床乾到飛揚塵土,佛陀就在這滴水不沾的河底行走。大迦葉看到洪水氾濫,心裡很焦急,怕佛陀會被大水沖走,趕快帶著弟子們一起坐船去搜尋佛陀的蹤跡。(迦葉)看見水流被隔斷了,中間竟然揚起塵土,佛陀就在那乾地上行走;迦葉驚訝地大喊:『大修行者難道還活著嗎?』。佛陀回答說:『是的,你說得對!(聲音)就像在耳邊一樣清晰。」。接著又問佛陀:『您想不想上船搭乘呢?』。佛陀稱讚說:『說得太好了!』。佛陀心裡盤算著:『現在我應該展現佛法神通,好讓魔王的兒子由衷臣服。』。隨即直接從水底下穿過船底進入船內,卻完全看不出船底有被破開或受損的跡象。像這樣的神通變化,總共有十八種。迦葉心裡又嘀咕:『這位大修行人的神通雖然厲害,但比起我這個已經證得阿羅漢果的人,還是差了一截。』。佛陀對迦葉說:『你不是真正的阿羅漢,也不明白證悟的境界,為什麼要厚著臉皮、不以無知為恥,還虛偽地宣稱自己是有道行的人呢?』。這時迦葉感到驚恐敬畏、渾身發抖,慚愧得無地自容,意識到自己並未證得真理,立刻行最尊敬的禮節說:『這位偉大的修道者,真是神妙聖者,竟然知道我心裡的念頭,我希望能跟隨您受教、持戒,成為您的沙門弟子,可以嗎?』。佛陀對他說:『你先回去召集你的徒弟們,大家一起修持和合、增益善法是最殊勝的。你是國內受人敬重的老前輩,現在既然發心學佛,怎麼能只讓自己得度,而不讓大家一起分享這份智慧呢?』
法義解析
  • 此段描述佛陀成道後示現大神通力,調伏自然元素。
    透過「斷水令住」與「底揚塵」的對比,彰顯佛陀具足自在神通,能轉變四大物理特性,以此神變引發眾生信心。

  • 此段描述佛陀示現神變,於尼連禪河大水中行走而足不沾濕。
    迦葉當時尚未證得圓滿智慧,仍以凡情憂慮如來安危,展現了其從敬畏轉向歸依的心理轉折,亦對比出佛陀超越世間四大(地水火風)的神力。

  • 此段描述佛陀展現神變力降伏迦葉之過程。
    佛陀入尼連禪河水不濕身,且令水流分斷開路。
    迦葉見此異象,雖感驚異並確認佛陀安危,但內心仍存慢心,尚未全心皈伏。

  • 此處為佛陀對對話者(如勇伏菩薩或梵天)所陳述之法義表示印可、贊許之詞,確認對方所言契合實相真諦。

  • 此處描述佛陀說法或神變之音,其音量與清晰度不因空間距離而遞減,聽者感受皆如在耳畔,彰顯如來圓音遍滿、隨類得解的威德。

  • 此為《普曜經》中菩薩示現受請的過程,反映了如來隨順世間、應機受供的慈悲化導。
    在此情境中,渡船者對佛陀的詢問,象徵佛陀與世間眾生的互動與接引。

  • 此為佛陀對說法者或發問者表示高度認可與印可的讚嘆語。
    在《普曜經》中,常用於佛陀印證弟子或菩薩所說契合實相真理之時。

  • 此處展現佛陀在面對魔軍擾亂時,並非以瞋恨心對抗,而是有計畫地顯現「現道」(神通威力)作為度化手段,其目的是為了「心伏」,即降伏眾生剛強難調的慢心與惡念。

  • 此處描述佛陀展現的神足通與色法無礙之境界。
    在《普曜經》語境中,強調菩薩(佛陀)法身或神通力能自在穿透物質而不毀損其相,表徵超脫質礙的解脫力量。

  • 描述佛陀或大菩薩展現「十八神變」,以不可思議的威德神力示現,令眾生生起清淨信心。
    在《普曜經》語境中,此為太子或佛陀成道前後顯現神通之紀錄。

  • 此處描述大迦葉受限於自身的慢心與先入為主的觀念,雖見證佛陀神通,仍執著於自己外道修行的身分與果位,未能立刻識破佛陀的無上正等正覺。
    這反映了降伏事火梵志過程中,對方心智逐漸被折服的心理轉折。

  • 此處為佛陀慈悲呵斥,旨在破除迦葉當時尚未究竟、卻自以為證得阿羅漢果的增上慢。
    透過嚴厲的言語,促使其正視自身不足,引導其趣向真正的覺悟。

  • 此段描述大迦葉被佛陀的神通與德行折服,破除原本的慢心與自滿,轉而歸依佛陀。
    在《普曜經》中,「大道人」是早期漢譯經文中對佛陀的高度尊稱,反映佛陀具備超越世俗宗教師的神聖特質。

  • 此段體現佛陀對「化他」與「和合」的重視。
    佛陀勉勵已具社會威望的長者(耆舊),在歸依後應帶領追隨者共同轉向覺悟之路,而非獨自修學。
    這符合大乘經典《普曜經》強調慈悲普度、引導眾生共趨佛道的本懷。

名相註解
  • 尼連禪:Nairanjana,位於中印度摩揭陀國,佛陀成道前在此沐浴及受牧女供養。
  • 神通:指佛菩薩依定慧力所顯現的超自然能力,此處特指如意神足通。
  • 斷水令住:截斷並止住水流,使其不再向下流動。
  • 底揚塵:形容河床極端乾燥,即便在原本的水下也能如陸地般飛揚塵土。
  • 所漂:被水沖散、漂流。
  • 索:尋求、搜尋。
  • 隔斷:指佛陀以神力令河水分流,形成中間乾地,類似「分水」之術。
  • 尚在耶:意指「難道還活著嗎?」。迦葉原以為佛陀已被大水淹沒,故有此問。
  • 在耳:形容聲音極近、清晰且遍及。在《普曜經》中常用於描述佛之音聲特性。
  • 大善:梵語 Sadhu,表讚嘆、印可、認同之意,在經典中常譯為「善哉」。
  • 佛念:佛陀的心念或思惟。
  • 現道:顯現神通或佛法威德。
  • 心伏:內心降伏、歸順,指消除對立心與傲慢。
  • 貫:穿透、貫穿。指神通自在,不為物質實體所阻礙。
  • 無有穿迹:沒有破損、穿鑿的痕跡。比喻神通變現不留形跡,亦顯示事事無礙之妙用。
  • 變化:指神通變化,即神足通所顯現的種種不可思議跡象。
  • 十八:指十八神變,常見如:右脅出水、左脅出火、履水如地等神通表現。
  • 羅漢:即阿羅漢,此指聲聞乘中斷盡煩惱、應受供養的最高果位。
  • 道證:道果的證悟,指對於佛法真理的親證實踐。
  • 道德:在此經典語境中指修行成就的功德與證悟的道行。
  • 稽首:佛教最尊貴的禮節,以頭觸地頂禮,表示至誠恭敬。
  • 經戒:佛陀所教授的教義(經)與生活準則(戒)。
  • 報:在此語境下指宣告、告知。
  • 共和益善:指弟子間應保持和合,共同修持增益善法。
  • 耆舊:指德高望重、年長且資歷深厚的長者。
  • 學道:專指修習佛法教徑。

「時尼連禪水長流激疾,佛 以神通斷水令住,使水壤起高出人頭, 令底揚塵佛行其中。迦葉見之,畏佛為水 所漂,即與弟子俱乘船索佛。見水隔斷, 中央揚塵佛行其中,迦葉呼言:『大道人乃 尚在耶?』佛言:『然!在耳。』又問佛:『欲上船不?』 佛言:『大善!』佛念:『今當現道令子心伏。』即從 水中貫船底入,無有穿迹。如是變化凡十 八焉。迦葉復念:『是大沙門神即神矣,然不 如我已得羅漢也。』佛語迦葉:『汝非羅漢, 不知道證,胡為強顏不知為耻,虛妄自 稱我有道德。』於是迦葉心驚毛竪,慚愧無 顏自知無道,即稽首言:『今大道人,實妙神 聖乃知我意,願得從大道人稟受經戒作 沙門耶?』佛言:『且還報汝弟子共和益善,卿 是耆舊國內所敬,今敬學道可獨知乎?』

14
白話直譯
迦葉接受教誨後,告訴眾弟子說:『你們知道嗎?我隨順自己內心所見之意而生起信解,應當剃除鬚髮、身著法衣,受持佛陀禁戒而成為沙門。「你們意欲前往何處?」諸弟子言:『我等所知悉由大師之恩,大師所尊崇信奉者必非虛妄,願皆隨從而得成作沙門。』於是師徒脫下皮衣、粗毛衣,並將水瓶、草鞋及種種供火祭器悉數棄於水中,一同前往佛所,頂禮後說道:『現今我們五百人皆具備信受之心,願能出家、剃除鬚髮而成為沙門。』佛陀說:『善哉!「眾位沙門前來。」迦葉及其五百隨從,鬚髮自然脫落,皆成為沙門。
白話口語化新譯
迦葉聽從了佛陀的教導,對他的弟子們說:『你們知不知道這件事?我由衷體會並深信這些道理,現在應當剃掉頭髮鬍鬚、穿上出家法衣,遵守佛陀的戒律來出家修行。「你們心裡想要去哪裡呢?」。眾弟子說:『我們所知道的一切都是大師的恩德,大師所尊敬信奉的法一定不是虛假的,我們願意都跟隨大師,出家成為沙門。』。這時迦葉師徒們脫掉身上的皮草與粗布衣,連同水瓶、皮鞋以及各種祭火用的器具全部丟進水裡。他們一起去見佛陀,跪拜在地並誠懇地說:『我們這五百人現在都生起了信受之心,希望能離開世俗之家,剃掉頭髮鬍鬚,正式出家修行。』。佛陀稱讚說:『好極了!「請各位修行人過來。」。迦葉和他的五百名弟子,鬍鬚和頭髮都自動掉落,全部出家成為了比丘。
法義解析
  • 此處描述三迦葉之首的大迦葉(摩訶迦葉)在受到佛陀神變與說法感化後,轉而勸導其徒眾捨棄外道事火之法,展現佛門法脈傳承中依教奉行的過程。

  • 此處描述太子(菩薩)在體悟世間無常後,生起堅定的出離心與正信,決定實踐捨離世俗欲樂的外相(剃髮染衣)與內質(受戒修道),正式進入沙門修行階段。

  • 此為佛陀(或淨居天子化身)對出家者或修行者的詢問,表面問其去向,實則寓含對其修行志向與歸宿的垂詢。
    在《普曜經》語境中,此問話通常出現在悉達多太子出城見苦或尋道過程中,用以引發對生死輪迴與解脫去處的思考。

  • 此句描述迦葉三兄弟的弟子們展現對導師的信順。
    在《普曜經》語境中,這代表佛陀化導大迦葉後,其德行感化了隨學大眾,使眾人由傳統火祀轉向追隨佛陀教法。
    弟子們的集體歸依,象徵著邪見的止息與正法的確立。

  • 此段描述迦葉三兄弟及其弟子棄捨外道祭祀儀軌(事火),象徵斷除舊有的執著與邪見,轉而歸依正法。
    五百人同時啟請出家,展現了佛陀德行的感召力,亦標誌著僧團規模的顯著擴張。

  • 此為佛陀對發起善問或心生正念者之印可與讚嘆。
    在《普曜經》中,這通常出現在菩薩展現神通或發菩提心後,佛陀以此表示認可與嘉許。

  • 此處為佛陀或長者對僧團成員的召喚語,展現出法會或教化場景的啟動。
    在《普曜經》中,沙門泛指出家修道者,此語反映了佛陀與弟子間的互動關係。

  • 此處描述大迦葉波(大迦葉)率領其弟子歸依佛法時的感應。
    在《普曜經》語境中,佛陀的神力令善根成熟者感得『鬚髮自墮』,即不經剃除而自動現沙門相,象徵煩惱的斷除與正信的確立。

名相註解
  • 受教:接受佛教化、領受教誨。
  • 汝曹:你們。古代漢語中對眾人的稱呼。
  • 信解:因領悟法理而產生的堅定信受與理解。
  • 法衣:符合佛教戒法的僧服,通常指袈裟。
  • 禁戒:佛陀為弟子制定的防非止惡之行儀規範。
  • 汝等:你們。此處指被詢問的對象。
  • 意欲:心之所向、志願或欲望。
  • 何趣:去向何處。「趣」在佛典中常指趣向或所轉生的道途(如六趣),於此語境下亦指當下的目的地或未來的歸宿。
  • 大師:此指弟子們原本追隨的導師,即大迦葉。
  • 虛妄:虛假不實。此指大師所選擇的信仰(佛法)是真實可靠的。
  • 裘褐:皮衣與粗毛布衣,此指外道苦行者所穿之服飾。
  • 事火具:婆羅門教祭祀火神時所使用的各種器具。
  • 善哉:梵語 Sadhu,讚美之詞,意為好、正確、太好了。
  • 鬚髮自墮:感應神蹟,形容出家時不需人工剃除,頭髮鬍鬚自然脫落。

「迦 葉受教,告諸弟子:『汝曹知不?我自所見意 方信解,當除鬚髮被服法衣,受佛禁戒 而作沙門。汝等意欲何趣?』諸弟子曰:『我 等所知皆大師恩,師所尊信必不虛妄,願 皆隨從得作沙門。』於是師徒脫衣裘褐及 水瓶革屣,諸事火具悉棄水中,俱共詣佛 稽首白言:『今我五百人皆有信意,願欲離 家剃除鬚髮作沙門。』佛言:『善哉!諸沙門 來。』迦葉五百人鬚髮自墮皆成沙門。

15
白話直譯
優為迦葉有兩位弟弟,次弟名為那提,幼弟名為竭夷,兩人各擁有二百五十名弟子,原先居住在尼連禪河水邊。見到眾梵志的衣物什用與事火祭祀的器具隨水漂流而下,兩位弟弟感到驚恐,擔心兄長及其五百位追隨者是被惡人加害或遭洪水淹沒,隨即召集五百位弟子逆流而上尋找。見其兄長與徒眾皆成為沙門,驚怪問其大兄曰:『兄長年屆百二十歲且智慧高深遠大,國王、官員與百姓皆共同尊崇奉事,我原以為兄長已是羅漢,如今反而捨棄婆羅門之業而修學沙門之法,難道佛陀真的如此偉大、其道法如此殊勝嗎?』迦葉回答說:『佛道最為尊貴,其法門無量無邊。雖然在世尊尚未證道前,我未曾見過如佛一般神聖智慧、法性清淨者;我見佛以慈悲心廣度眾生永無止盡,並以三件事教化:一是藉由道法禪定展現神足變化之自在,二是運用智慧洞察眾生之本心根機,三是根據眾生病苦而施予對治法藥。』二位賢弟各自回頭對其弟子說:『你們想要前往何處?』五百人同時發聲說:『願能如同大師一般。』隨即皆頂禮膜拜,請求成爲沙門。佛陀宣告:『比丘,前來吧!』二位胞弟以及五百位弟子,頭髮鬍鬚自然脫落,袈裟自動披掛於身,隨即跟隨在佛陀之後成為沙門。佛陀隨即帶領千名沙門,一同抵達波羅奈國的叢林樹下安坐,這些弟子原先皆是婆羅門修行者。佛陀為弟子展現神力變化:一是飛行,二是說法,三是教誡。眾弟子見到佛陀展現威德神力之變化,無不心生歡喜,全部證得阿羅漢果。
白話口語化新譯
優樓頻螺迦葉有兩個弟弟,二弟叫那提迦葉,小弟叫伽耶迦葉(竭夷),他們兩兄弟身邊各有二百五十位追隨者,原本都住在河岸邊修行。兩位弟弟(迦葉兄弟)看到水面上漂來許多婆羅門修行者的衣服、生活用品及祭祀火神的法器,大吃一驚,心想難道哥哥那五百人遇到了歹徒殺害或是被大水沖走了?於是立刻帶領自己的五百名弟子,沿著河流向上游趕去。看到兄長迦葉及其徒弟都剃度成了沙門,(弟弟)感到很奇怪,問大哥說:『您已經一百二十歲了,智慧高深,全國上下不論國王還是百姓都對您非常恭敬,我一直以為您就是阿羅漢了。現在您竟然放棄了原本的婆羅門修法,改學沙門佛法,難道那位佛陀真的那麼偉大,他的教法真的比您的更殊勝嗎?』。迦葉回答:『佛陀的教法最為尊貴,內容廣大無邊。雖然在世尊成道前,我沒見過像佛這樣智慧神聖、佛法清淨的人。我看到佛陀用慈悲心無限地救度他人,並用三種方式教化:第一是透過禪定展現自然的神通變化,第二是用智慧了解人的內心想法,第三是針對不同的問題給予適當的教導。』。兩位弟弟各自轉頭詢問跟隨的弟子們:『你們打算往哪條道路(或果位)去呢?』。這五百個人異口同聲地說:『希望我們將來也能成就如同佛陀大師一樣的境界。』。眾人於是立即向佛陀行最崇高的頂禮,請求出家修行成爲沙門。佛陀對他說:『出家修行者,過來這裡。』。佛陀的兩位弟弟和五百名弟子,在當下頭髮鬍鬚就自行掉落,身上穿好了袈裟,立刻跟在佛陀身後出家修道。佛陀接著與一千位出家弟子,一起來到波羅奈城的樹林中坐下,這群弟子過去都是修持梵行的婆羅門。佛陀為了引導弟子而顯現三種神通變化:第一是示現身體在空中飛行,第二是觀察眾生心念而演說經典,第三是依照佛法真理來教誨與誡勉。弟子們親眼目睹佛陀顯現出的種種神異變化,大家都非常高興,並在當下都證悟了阿羅漢的境界。
法義解析
  • 此句描述三迦葉兄弟之背景。
    優為迦葉(優樓頻螺)於尼連禪河上游修行,其二弟分居中下游。
    這段敘述旨在鋪陳佛陀度化三迦葉及其一千徒眾的過程,體現佛法攝受外道事火梵志之威力。

  • 此段描述佛陀度化三迦葉之關鍵情節。
    大迦葉(優樓頻螺迦葉)歸順佛陀後,將事火器具棄於尼連禪河,下游的二弟(伽耶迦葉、那提迦葉)見狀產生誤會,急往救援,最終促成三兄弟及千名弟子悉數皈依。

  • 此段描述迦葉之弟見其兄長皈依佛陀後的震驚。
    展現了當時社會對婆羅門教領袖的高崇地位,以及「阿羅漢」一詞在佛教尚未普及前,亦被用於尊稱具德的梵志。
    此問引出了佛法超越傳統婆羅門修行的殊勝性。

  • 此處迦葉尊者讚嘆佛陀教化眾生之殊勝。
    佛陀具備「三示現」(或稱三輪化導):一、神變示現(道定神足),以神通折服眾生;二、記心示現(知人本意),洞察根機隨機說法;三、教誡示現(應病授藥),依眾生煩惱病給予解脫教法。

  • 此處背景為佛陀成道後,大迦葉之弟等外道徒眾見長兄歸依佛陀後,亦產生動搖。
    此問句表面問去向,實則寓含對未來修行歸宿與生命趣向的抉擇抉擇。

  • 此處記述五百位輔臣或隨眾見佛威德後,集體發起殊勝願心,志求無上菩提,反映出佛陀教化能令見者同發勝願。
    在大乘《普曜經》語境下,這代表眾生見佛即植下成佛種子。

  • 此句描述大眾受佛法感召後的具體行動。
    稽首為佛教最敬禮;求作沙門展現了捨離世俗、追求解脫的求道願心,亦是普曜經中常見的隨佛出家之情節。

  • 此為佛典中著名的「善來得戒」,即佛陀對根器成熟的弟子親口宣召,令其瞬間圓滿出家具足戒的威德展現,體現了初期佛教簡潔的授戒儀式。

  • 此處描述經典中常見的「神通出家」瑞相。
    當眾生善根成熟,聽聞佛陀教法而生起堅定出家心時,無需剃頭匠與人工縫製,即能以佛神力感應,顯現法服著身、鬚髮自落的圓滿僧相。

  • 此處描述佛陀成道後轉法輪的早期情境,強調隨行的一千位比丘(主要指迦葉兄弟及其徒眾)皆是由原本的婆羅門教改宗而來,展現佛法感化異教修行者的威德。

  • 此處記述佛陀以「三示現」(又稱三輪化導)來度化弟子。
    飛行屬「神足示現」,展現不可思議神力;說經屬「說法示現」(記心示現),隨機化導;教誡屬「教誡示現」,指引弟子斷惡修善。
    此三者旨在令眾生生起信心並依教奉行。

  • 此句描述佛陀隨機化導的功能。
    藉由顯現「威神變化」令弟子斷除疑惑、生起清淨信受心。
    在《普曜經》的大乘早期語境中,強調佛力加持與感官攝受能使大眾迅速契入無漏聖果。

名相註解
  • 那提:那提迦葉,意為河,三兄弟之仲。
  • 竭夷:即伽耶迦葉,意為城或象頭山,三兄弟之季。
  • 舊舍:原先居住、止息之處。
  • 佛道:指成就佛果之成佛之道。
  • 神智:神聖不可思議的智慧。
  • 應病授藥:佛法喻為醫藥,隨順眾生不同的煩惱根器而施予適當的教化。
  • 趣:指趣向、趨向。在經典中常指往生之處或修行趨向的果位。
  • 弟子:指跟隨學習者,此指事火外道迦葉兄弟麾下的徒眾。
  • 五百人
  • 比丘
  • 二弟:指難陀(Nanda)與阿難(Ānanda),普曜經脈絡中隨佛出家的親屬。
  • 袈裟:佛教僧侶的法衣,此處指神力感應而自然披搭於身的「法衣」。
  • 神變化:即神通變化,指佛陀運用不思議的神力來化導眾生。
  • 飛行:屬身通(神足通),於虛空中遊行自在,用以折服眾生之慢心或生起奇特想。
  • 說經:指佛陀觀察眾生根機與心念,為其演說契理契機之法。
  • 教誡:具體的教導與禁誡,指佛陀教導弟子如何實踐修行,哪些當作,哪些不當作。
  • 威神變化(指佛陀不可思議的神通力與隨類應化的示現)、羅漢(即阿羅漢,指斷盡煩惱、永出輪迴的聖者)。

「優為迦 葉有二弟,次名那提,幼曰竭夷,二人各有 二百五十弟子,舊舍水邊。見諸梵志衣被 什物、事火之具隨水下流,二弟驚愕,恐兄 五百人為惡人所害大水所漂,即合五百 弟子逆流而上。見兄師徒皆作沙門,怪問 大兄:『年百二十智慧高遠,國王吏民皆共宗 事,我意以兄為是羅漢,今反捨梵志業學 沙門法,佛豈獨大其道勝乎?』迦葉答言:『佛 道最尊,其法無量,我雖世尊未有得道, 神智如佛其法清淨,我見慈心度人無極, 以三事教化:一者、道定神足變化自然,二者、 智慧知人本意,三者、應病授藥。』二弟各顧 語弟子:『汝欲何趣?』五百人俱同聲言:『願如 大師。』即皆稽首求作沙門。佛言:『比丘來!』二 弟及五百弟子,鬚髮自墮袈裟著身,即隨佛 後成為沙門。佛便有千沙門,俱到波羅奈 夷縣叢樹下坐,諸弟子皆故梵志。佛為弟 子現神變化:一者、飛行,二者、說經,三者、教 誡。諸弟子見佛威神變化,莫不歡喜,悉皆羅漢。

佛至摩竭國品第二十六

17
白話直譯
爾時世尊於波羅奈宣說經教完畢,與優為迦葉兄弟三人等千位羅漢隨行。彼等皆原為編髮梵志,已成就神通,斷除生死,行出三界。世尊欲前往摩竭國,弘揚教法,開導化悟愚昧冥頑之眾。其時,摩竭提國瓶沙王聽聞釋迦族王子,具備三十二種殊勝相與八十種隨形好,身形高大達一丈六尺,體色如紫金,捨棄國土王位出家修行成為沙門,證得自然自覺之佛果,尊號為:如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間解、無上士、道法御、天人師、佛、眾祐。宣講道法之義,其初、中、後皆悉良善;其義理通達微妙,所演說者圓滿具足。清淨修持梵行,戒律禁制皆悉具足;成就定、慧、解脫及解脫知見。成就五種眼:即肉眼、天眼、慧眼、法眼與佛眼。具足六種神通與三種明達,諸天、帝釋及梵天皆來奉事,無不蒙受其救濟。
白話口語化新譯
那時佛陀在波羅奈國講完經後,帶著優為迦葉三兄弟等一千名羅漢,他們原本都是留著辮髮的苦行者,現在都已證得神通、解脫生死、超越三界。佛陀打算前往摩竭國廣傳道法,啟發那些尚未覺悟的人。那時,摩揭陀國的頻婆娑羅王聽說:釋迦族的王子,身上有三十二種非凡特徵和八十種美好細節,身材高大,皮膚像紫金色一樣光亮;他放棄了王位出家修行,最終無師自悟成佛。他的稱號包括:如來、至真(應供)、等正覺(遍知)、明行成為(明行足)、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、眾祐(世尊)。宣揚佛法的教義,無論開頭、中間或結尾都非常完善;法理深奧微妙,演說的內容圓滿無缺。清淨地修持聖賢的行法,嚴守各項戒律;並以此成就禪定、智慧、解脫,以及對於解脫的正確見解。圓滿具足了五種認識真理與世間的能力:包含肉眼、天眼、慧眼、法眼以及佛眼。具備了六種神通與三種通達無礙的智慧,所有的天神、天主與梵天大王都前來事奉,眾生也都因此得到度化與救助。
法義解析
  • 此段記述佛陀於鹿野苑初轉法輪後,化度優樓頻螺迦葉等三兄弟及其弟子千人,並由波羅奈國轉往摩竭國弘化的轉折。
    展現了佛陀教化階次,從化度外道梵志轉為廣布大法。

  • 本段描述佛陀成道後名聲遠播。
    提及佛之身相(三十二相八十種好)與莊嚴體色,並條列「佛陀十號」。
    《普曜經》作為大乘初期經文,強調佛陀「自然佛」的自覺特質,以及從人間王位跨越至法界王者的過程。
    其中「眾祐」為西晉竺法護譯經中對「世尊」(Bhagavat)的特有譯法。

  • 此段描述佛陀演說教法的殊勝性。
    『上中下善』指初、中、後三段皆善,象徵佛法體系完備。
    文中提到的『定成、慧成、解成、度知見成』對應五分法身(戒、定、慧、解脫、解脫知見)之後四項,強調透過戒行之具足,進而圓滿自性功德。

  • 此處指佛陀具備圓滿的五種視界與認知能力。
    在《普曜經》語境下,這象徵佛陀成道後具備從肉身感官到究竟覺悟的所有徹見力量,能洞察物質現象、因緣流轉及實相真如。

  • 此句描述菩薩(或佛)成就圓滿智慧與神通力後,德風遠播,令三界至尊之天主皆生歸依之心,並廣度眾生離苦得樂。
    《普曜經》中強調如來神德超勝,為天人所共尊。

名相註解
  • 波羅奈
  • 舊辮髮
  • 摩竭
  • 三界
  • 瓶沙王:即頻婆娑羅王(Bimbisāra),摩揭陀國國王,佛陀的重要護法。
  • 三十有二、八十種好:佛陀色身具備的三十二種顯著大相與八十種細微的美好特徵。
  • 自然佛:指無師自悟,體證本自具足之佛性者。
  • 至真:十號之一,即「應供」(Arhat)。
  • 眾祐:十號之一,即「世尊」(Bhagavat),意為為眾生所仰賴之吉祥尊者。
  • 上中下善:指佛法教化之初、中、後三個階段皆悉良善、純淨。
  • 梵行:清淨之行,特指出離欲界、邁向涅槃的聖賢行持。
  • 度知見:即解脫知見,指不僅獲得解脫,且對解脫之理有正確的認知與智慧。
  • 五眼
  • 六通:指神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏盡通。
  • 三達:即三明(宿命明、天眼明、漏盡明),因其智慧透徹無礙,故稱為達。
  • 釋梵:指欲界之主帝釋天(釋)與色界之主大梵天(梵)。

「爾時世尊,在波羅奈說經已竟,與千羅漢 優為迦葉兄弟三人等,悉舊辮髮,神通已 達,生死已斷,行出三界,欲至摩竭流布道 訓開化愚冥。時摩竭國瓶沙王,聞釋種王 子身有奇相三十有二、八十種好,巨身丈六 體紫金色,棄國捐王行作沙門,得自然佛, 號名如來、至真、等正覺、明行成為、善逝、世間 解、無上士、道法御、天人師,為佛、眾祐。講宣道 義上中下善,義達微妙所演具足,淨修梵 行戒禁具足,定成、慧成、解成、度知見成;成 就五眼:肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼。六通三達, 諸天釋梵皆奉事焉,莫不蒙濟。

18
白話直譯
爾時瓶沙王聞此訊息,心懷喜悅而大生歡喜,說道:『我原本即與世尊共同約定,願得佛前來度化。』敕令諸大臣、長者、梵志及國中吏民,嚴整灑掃道路,散花焚香,手持種種幢幡寶蓋;國王乘坐裝飾羽毛寶物的車輛,大臣百官前後引導隨從,千乘戰車與萬名騎兵,以及長者、梵志共一萬二千人,皆欲出城迎接。忽然大風颳起吹閉了城門,國王對此感到奇怪:『今日前去迎接佛陀,應當有吉祥喜悅、欣快良善的瑞相感應才是。』爾時,城門之守護神。即對大王說:『此事實為快慰且無往不利。大王於過去世曾與八萬四千位國王,修治寺院、興建寶塔,並發願於來世同一時間晉見佛陀,請教並領受法教。』現有一人被幽禁在刑獄之中,因違背其本初誓願之故,致使城門緊閉。應當施行大赦,使獄中囚徒出離,眾人同時見佛,諮詢請教並領受教誨,城門隨之開啟。國王聞訊乃得知消息,迅速傳令各方,大赦境內國土使囚犯出獄,隨即一同前往迎接。
白話口語化新譯
這時,頻婆娑羅王聽到了這個消息,非常高興地說:『我以前就和悉達多太子(現已成佛)約定好了,當他成就佛道時,一定要先來度化我。』。國王下令給大臣、地方領袖、婆羅門與全國百姓,要求大家莊嚴地修整道路,並在路途灑下鮮花、焚燒名香,拿著各式幢旗與寶蓋。國王親自坐上鑲嵌羽毛寶石的座車,由文武百官在前後引領,隨行的還有千輛戰車、萬名騎兵,以及一萬二千名士紳與婆羅門,聲勢浩大地準備出城迎接。突然間起了一陣大風把城門關上了,國王覺得很奇怪,心想:『今天是要去迎接佛陀的,照理說應該會出現吉祥、令人歡喜的好預兆才對。』。那時候,守護著城門的神祇出現了。於是對國王說:『這真是太好了,一切都會很順利。大王您在過去世時,曾和其他八萬四千位國王一起修整寺院、建造佛塔,當時你們共同發願,要在未來的某一世,大家一起見到佛陀,向佛請教並接受佛法的教導。』。現在有一個人被關在牢獄裡,因為他違背了當初發下的誓願,所以城門才會被封閉起來。這時應當下令大赦,讓監獄裡的囚犯都放出來,讓他們都能同時見到佛陀,向佛請示並接受教導,隨後城門就會開啟。國王聽聞並了解情況後,立刻下令各地,赦免國內所有的犯人讓他們出獄,大家隨即一起前去迎接佛陀。
法義解析
  • 此處展現瓶沙王(頻婆娑羅王)對佛陀成就的欣喜,並提及昔日之盟約。
    在《普曜經》脈絡中,強調佛陀成道後履行宿緣,以此引導國王及其臣民歸依,體現佛陀不違本願、不捨舊緣的慈悲攝受。

  • 此段描述菩薩(或佛陀)入城前,國王舉國動員以最隆重的世俗儀禮與轉輪王等級的排場進行迎請,象徵佛德感召之深廣。
    在《普曜經》中,這種大悲與威德的展現,旨在令見者生起清淨心與恭敬心。

  • 此處描述王舍城阿闍世王(或相關經文背景之國王)欲迎佛時,遭遇異象而產生疑慮。
    在《普曜經》語境中,瑞應通常象徵佛陀威神力或法會之開端,國王此時尚未明了風閉城門亦可能是種警示或神變過程。

  • 在《普曜經》中,當菩薩(即將成佛的悉達多太子)欲出家或行使神變時,常有護法神祇顯現應機。
    此處指守護迦毗羅衛城城門的神靈,見證或參與了太子出城的關鍵時刻。

  • 此段體現《普曜經》中關於「宿世因緣」與「往昔願力」的觀點。
    強調修行非一朝一夕,今日得見佛聞法,皆因過去生中廣修寺塔、結下清淨共願的累積,體現了大乘經典中因果不虛與集體迴向的法義。

  • 此處以囚徒受困獄中喻指眾生因退失菩提心或違背本誓,致使解脫之門(城門)關閉。
    在《普曜經》語境下,強調本誓對於修行及入城(譬喻解脫或成道)的關鍵性。

  • 此處描述佛陀神力與慈悲的感應,透過赦免罪苦眾生,使其具備見佛聞法的契機,展現了「佛光普照、苦滅障除」的語境。
    城門開啟象徵障礙消散與通往覺悟之路的啟迪。

  • 此段描述佛陀成道後還鄉,淨飯王展現極大的法喜與崇敬,依循古印度國王迎接聖者的最高禮節,以「大赦天下」來積累福德並表達慶賀。
    這在《普曜經》中象徵佛法慈悲能解脫眾生痛苦的世俗應化。

名相註解
  • 相度
  • 長者:指道德、聲望與財富兼備的居士領袖。
  • 梵志:梵行志業者,通常指婆羅門或修持清淨行的人士。
  • 幢蓋:莊嚴具。幢為圓柱狀幡旗,蓋為遮日之傘蓋,皆為供養及尊貴身分之象徵。
  • 嚴治:莊嚴整治,指對環境進行清掃與裝飾。
  • 瑞應:吉祥的感應或預兆,指因佛陀神力或功德所引發的奇特祥瑞現象。
  • 怪所以:對其原因感到奇怪。怪,動詞用法,以之為怪。
  • 城門神:守護城市出入口的護法神。在佛傳文學中,城門神往往在菩薩出城時扮演啟閉城門或護佑的角色。
  • 快無不利:形容極其欣慶、吉祥,沒有任何阻礙。
  • 治寺起塔:修整精舍(寺)與建造佛塔,乃佛門中重要之布施功德。
  • 諮受道教:諮詢教法並領受修道之教誨。「道教」在此特指佛陀所傳之聖道法教。
  • 刑獄:此處喻指生死輪迴之苦境或障礙修行之牢籠。
  • 本誓:指菩薩初發心時所立下的根本誓願。
  • 城門:譬喻通往解脫或正覺的門戶。
  • 大赦:指寬赦罪人,使其免除刑罰出獄。
  • 諮受:諮詢、請教並信受領納。
  • 訓誨:教導、教誨,指佛陀對眾生的真理啟示。
  • 乃達:即明白、通達,指淨飯王聽聞佛陀歸來的訊息並理解其成道之實。
  • 速勅:快速下達詔令。
  • 境土:國土疆域。
  • 一時:在此指同時、當下,強調迎接行動的迅速與集體性。

「時瓶沙王 聞之,欣然大悅:『吾本共要得佛相度。』勅諸 大臣長者梵志國中吏民,嚴治道路散華燒 香,持諸幢蓋,王乘羽寶之車,大臣百官前 後導從,千乘萬騎,長者梵志萬二千人欲出 城迎。忽大風起閉其城門,王怪所以:『今行 迎佛,當有吉喜快善瑞應。』時城門神。即謂 王言:『快無不利,王往前世與八萬四千王, 治寺起塔,誓於來世一時見佛諮受道 教。今有一人閉在刑獄,違其本誓故城門 閉;當放大赦,獄中人出,同時見佛諮受訓 誨,城門乃開。』王聞乃達,速勅諸方,大赦境 土獄囚得出,一時往迎。

19
白話直譯
爾時世尊進入城國,有一棵名為遮越的大社樹,佛陀與諸比丘一同在樹下禪坐。國王遙見佛陀與比丘大眾,宛如繁星中的明月,又如旭日初升,普照天下,無處不光明閃耀。亦如忉利天王與大梵天王處於其宮殿,如樹開花繁茂,輝煌如金色山嶽,威德神力特出顯耀,光明盛大而超越一切,無可比擬。國王心中歡喜踴躍,下車步行前進,捨棄五種威儀標幟,去除傘蓋、鞋履、扇子、冠巾與兵刃,向前至佛前頂禮佛足,自述名號說:『我是國王瓶沙,久仰聖尊教化,心懷渴仰思慕已久。』像這樣重複到第三次。佛陀告訴大王說:『如來所言屬實,您正是瓶沙王,諸佛與天神都會護佑王的身軀。』國王說:『承蒙庇佑。』退至一旁坐下,文武百官皆叩頭行禮並移坐至一側;在前方的行禮拜伏,在中間的低頭示敬,在後方的合掌致意。皆退坐一旁。國王及臣民見優留毘迦葉,於山中修習仙道、年高德劭且入道已久,見其在佛陀身邊感到怪異,心中自念:「佛陀是優留毘的老師嗎?」難道優多羅(優)是佛陀的老師嗎?佛陀觀察其心中所念,隨即告訴優為迦葉,為其宣說偈頌:
白話口語化新譯
那時候佛陀進到城裡,看見一棵叫做『遮越』的大神樹,就和隨行的比丘們一起在樹下休息坐禪。父王遠遠看見佛陀帶領著僧團,就像眾星拱月般殊勝,又像太陽升起,用強烈的光芒照亮世間,沒有一個地方不被佛光所籠罩。就像帝釋天和梵王待在自己的宮殿裡,又像盛開的花樹那樣絢麗,像金山一樣閃耀。祂們的威德與神力特別顯赫,散發出的光明極其雄偉宏大,超越世間萬物,沒有誰能與之相比。國王心情激動萬分,趕緊下車走路過去。他放下國王的威儀,脫下王冠、鞋子,收起傘蓋、扇子與隨身武器,上前恭敬地頂禮佛足,並自我介紹說:『我是瓶沙王,長期仰慕佛陀的聖德,渴望見佛的心情已經累積很久了。』。就這樣連續進行了三次。佛陀對國王說:『如來所說的話是真的,您就是頻婆娑羅王,所有的佛陀與天神都會守護您的安危。』。大王回答說:『托您的福,一切平安。』。(菩薩)退到一旁坐下,大臣與百官們也都低頭行禮並移到一旁就座。位置在前面的人行跪拜大禮,中間的人低頭致敬,後方的人則雙手合十恭敬站立。大家坐定後,國王與百姓看到優為迦葉這位在山中修行多年、德高望重的老修行者,竟然待在佛陀身邊,感到非常驚訝。他們心裡想著:「難道這位年輕的佛陀,竟然是優為迦葉的老師嗎?」。難道這位優多羅,竟然能當佛陀的老師嗎?佛陀看透了他內心的想法,立刻對優為迦葉說法,並說出了這段偈語:
法義解析
  • 此段描述佛陀遊化示現之情境。
    佛陀入城隨機教化,選擇「社樹」為駐錫之處,展現出早期佛典中佛與僧團共同修行、不離自然環境的簡樸家風。
    《普曜經》作為大乘早期敘事經典,此處強調佛陀行止皆有威儀,與弟子共同安住。

  • 此段以「星中月」與「日出照曜」比喻佛陀威德與智慧的超拔。
    在《普曜經》的大乘語境中,佛陀不僅是僧團的中心,更是覺悟世間的絕對光明來源,象徵佛身相好的殊勝及化導眾生的廣大影響力。

  • 此句以帝釋天(欲界之首)與大梵天(色界之首)在宮殿中的尊勝儀態為喻,並以『金山』與『華茂』形容其色身之光輝與莊嚴。
    旨在比喻菩薩或佛陀聖眾在清淨本處時,其威神光明具有絕對的超拔性,非凡夫或外道所能企及。

  • 此段描述瓶沙王(頻婆娑羅王)初見佛陀時的極致敬意。
    透過「去五威儀」與下車步行,展現國王放下世俗權位,以最謙卑的身心皈依佛陀。
    末句「飢虛積時」以飢渴比喻對正法的渴求,體現求法心切。

  • 描述佛傳中特定儀軌、勸請或誓言重複三次的過程,象徵法事的圓滿與堅固,常見於受戒或重大請法場合。

  • 此處佛陀對瓶沙王(頻婆娑羅王)進行印證與寬慰,強調如來語之真實性,並說明行正法之國君能獲得佛力與天神感應加持,展現《普曜經》中佛陀與王室互動的殊勝緣分。

  • 此處為國王對菩薩(或尊者)問候的謙辭。
    在《普曜經》中,體現了世間王權對於覺者或福德成就者的恭敬,並將自身的安適歸功於對方的威德加持。

  • 描述王室、臣民面見菩薩或尊者時,依據尊卑與位置遠近展現的不同層次禮儀。
    此處體現了當時世俗與宗教交織的莊嚴法會秩序,強調各級官員對聖者的誠心恭敬。

  • 此段描述佛陀成道初期度化三迦葉後,大眾對佛陀威德的震驚。
    優留毘迦葉當時在社會上享有極高聲望,且年事已高,大眾難以想像他會依止年輕的佛陀為師,故產生疑念。
    這反映了佛法打破世俗「年資」與「仙道傳統」的特質。

  • 此句出自《普曜經》,反映當時外道或未信者見到佛陀向人示教、或與婆羅門尊者交流時產生的驚疑與反諷。
    在佛傳文學中,常用此類問句來反襯佛陀是大智慧者,無人能為其師,而是「天人之師」。

  • 此句展現佛陀具備「他心通」之大神通力。
    在《普曜經》降伏三迦葉的語境中,優為迦葉雖見佛神變,內心仍存我慢。
    佛陀藉由直接揭露其心念來折伏其慢心,引導其皈依。

名相註解
  • 社樹:古時於社祭處所種植的古樹,常被視為神靈依附之處,此處指城郊莊嚴宏大的林木。
  • 遮越:音譯名,指特定的樹種或該樹之專有名稱。
  • 比丘眾:指隨佛修行的出家僧團。
  • 星中月:譬喻佛陀在眾多修行者中,其德行與光輝最為出類拔萃。
  • 照曜:光輝強烈地映射,常用於形容佛陀成道後的智光普照。
  • 五威儀:指國王出巡時展現威嚴的五種飾物或儀仗,此處具體指蓋、履、扇、冠幘、刀仗。
  • 瓶沙:即頻婆娑羅王(Bimbisāra),摩揭陀國國王,佛陀的重要護法。
  • 飢虛:形容內心虛懷若谷且渴望法乳滋潤,如飢似渴。
  • 如是:指稱前文所述之動作、言詞或情境。
  • 如來:佛的十號之一,此處指佛陀自稱。瓶沙:即頻婆娑羅王(Bimbisāra),中印度摩揭陀國國王,佛陀的重要護法。天神:指欲界、色界等護持正法的諸天神眾。
  • 蒙祐:承蒙恩澤庇護。在佛教語境中,多指因親近聖者或修行佛法而獲得的冥感加持與福報。
  • 遷坐:移動座位,表示謙卑與退讓。
  • 叉手:兩手手指交叉或合掌,表示恭敬。
  • 優:指優多羅(Uttara),在此經典脈絡中指一位婆羅門長者或具名望的學者。
  • 佛師:佛陀的老師。於大乘經中,佛陀被視為自覺覺他者,本無世間師。此處為反詰語氣。
  • 覩心念:指佛陀以他心智(他心通)洞察眾生內心的思維與情緒。
  • 優為:即優為迦葉(Uruvilvā-Kāśyapa),三迦葉之首,本為事火外道,後被佛陀感化。
  • 偈言:以韻文形式呈現的法語,通常用於總結義理或因應時機開示。

「時佛入國,有大社 樹名曰遮越,佛與比丘共坐樹下。王遙見 佛與比丘眾,如星中月,猶如日出天下大 明靡不照曜;亦如帝釋梵王聖帝處於本 宮,如樹華茂晃若金山,威神特顯光明巍巍 超絕無侶。王心踊躍下車步進,去五威 儀,除蓋履扇冠幘刀仗,前稽首佛足,自稱 其號:『我是國王瓶沙身也,久服聖尊飢虛 積時。』如是至三。佛告王曰:『實如來言,是王 瓶沙也,諸佛天神皆護王身。』王曰:『蒙祐。』 退坐一面,群臣百官稽首遷坐一面,前者作 禮,中者低頭,後者叉手。皆却坐訖,王及臣 民覩優為迦葉,在山學仙耆舊來久,怪之 佛邊,心自念言:『佛是優為師耶?優為是佛師 乎?』佛覩心念,即告優為,為說偈言:

20
白話直譯
「為何您如此憂心忡忡?其本所事奉之諸神;祭祀歸向水神與火神,以及日月與諸梵天。此事的緣起(或發生的時間)已有多久?晝夜勤奮修學;內心不懈怠荒廢,寧可竭盡生命以達成神仙之道。
白話口語化新譯
「你為什麼看起來這麼愁悶不安呢?他原本所信奉、供養的那些天神;平日虔誠祭祀祈禱的對象,全歸向水神、火神、太陽、月亮以及各重梵天。這件事發生到現在,已經過多久了呢?無論白天或深夜都勤奮不懈地在佛法上努力學習;心中始終勤奮而不荒廢修行,即使耗盡全身氣力,也要達到那至高無上的神聖境界。
法義解析
  • 此為淨飯王見太子悉達多沈思出離,心中憂慮,太子遂反問其父憂愁之故。
    在《普曜經》中,此問引出太子對生老病死等無常苦難的觀察。

  • 此句描述菩薩(或文中主角)在示現或轉化前,世俗因緣中所依止奉事的對象。
    在《普曜經》語境中,常用以對比佛陀成道後超越世間神祇的無上威德。

  • 此句出自《普曜經》卷八,為佛陀度化迦葉三兄弟(優留毗迦葉等)時之問語。
    當時迦葉兄弟信奉外道事火法,佛陀以此偈詢問其修行對象,點出世俗外道所奉事者皆為自然神祇或色界諸天,尚未脫離無常與輪迴之苦。

  • 此為佛陀或尊者詢問事件發生的時長或緣由。
    在《普曜經》的敘事脈絡中,常用於詢問過去因緣或現前變故的起因與經過。

  • 此句強調菩薩在修習道業時的高度專注與持久性,不因晝夜更替而產生懈怠,是成辦菩提資糧的關鍵態度。

  • 此句體現大乘菩薩修行精進波羅蜜的決心。
    在《普曜經》語境下,「神仙」指涉的是具備超凡神通與清淨成就的佛道果位,強調修行者不畏艱辛、捨命求法的意志。

名相註解
  • 所事:所事奉、供養或尊崇的對象。
  • 祠祀:祭祀、奉事。水火:指水神與火神,外道事火之對象。眾梵天:指色界諸天之主。
  • 事來:指事情發生以來,或指該事件的由來。
  • 幾何:詢問數量或時間的長短。
  • 夙夜:指從早到晚,形容日夜不停、勤奮不懈。
  • 精進:謂勇猛修善,斷除惡法,於道業中不自放逸。
  • 懈廢:懈怠與荒廢,指修行心志動搖或中斷。
  • 神仙:此處依據《普曜經》早期譯詞風格,指代具足神通、證得覺悟境界的佛菩薩或大成就者。
「『云何卿優為?本可所事神;
祠祀歸水火,日月眾梵天。
事來為幾何?夙夜精進學;
心中不懈廢,寧盡致神仙。』
21
白話直譯
爾時迦葉以偈頌回覆佛陀:
白話口語化新譯
那時候,迦葉尊者用詩偈的方式來向佛陀稟報:
法義解析
  • 此為經文中常見之敘事銜接語。
    在《普曜經》中,迦葉於佛陀展現神變及教化後,以偈頌形式表達其內心的領悟與敬意。

名相註解
  • 偈:梵語 Gāthā 之音譯,指佛經中定字定句的詩歌體裁。

「於時迦葉以偈報佛:

22
白話直譯
「『自念自從行祭祀以來,至今已歷經八十年;奉事風神、水神、火神,以及日月與諸山川之神。晝夜勤奮不荒廢,心中不生起其他雜念。終究無所得,遭遇佛陀方得安寧。
白話口語化新譯
「『我回想起自從開始修行祭祀之法以來,到現在已經過了八十年的歲月;崇拜並祭祀風、水、火等自然神靈,以及太陽、月亮和各處山河神祇。從早到晚都勤奮修行而不懈怠,內心專注一境,沒有任何世俗的雜念。無論如何追求最終都一無所獲,直到遇見了佛陀,心靈才得到真正的安穩與平靜。
法義解析
  • 此處記述婆羅門自述其修持外道事火、祠祀等梵行之久。
    在《普曜經》語境中,旨在對比佛陀即將成就的無上正等正覺,顯示外道苦行與時長並非解脫關鍵。

  • 此句描述悉達多太子出家前,當時印度社會普遍存在的婆羅門外道信仰。
    這些信仰主要指向自然界的元素與天體,認為透過祭祀這些自然力所化現的神靈,可以獲得福德或解脫。
    在《普曜經》語境中,這是為了對比佛陀隨後悟得的因緣法與自覺智慧,顯發佛法超越傳統神靈崇拜的殊勝性。

  • 此句強調菩薩修行的「精進」與「定心」。
    『夙夜不懈』描述在時間維度上的持續性與恆常心;『無他念』則指心不攀緣外界塵勞,維持心靈的純淨與對法義的專注。

  • 此句強調凡夫在生死輪迴中,依止外道或世俗法終究無法得到真實的解脫果位(無所獲);唯有親近佛陀、聞修正法,方能斷除熱惱,證得涅槃寂靜的安祥。

名相註解
  • 奉:奉事、祭祀、崇拜。
  • 風水火神:指婆羅門教中主掌自然元素的神祇(如阿耆尼火神等)。
  • 日月:指星宿崇拜,將天體視為具備神格的主宰。
  • 不懈廢:不懶惰、不荒廢,即精進之意。
  • 他念:正念以外的雜念或世俗攀緣之心。
「『自念祠祀來,已歷八十年;
奉風水火神,日月諸山川。
夙夜不懈廢,心中無他念;
至竟無所獲,值佛乃安寧。』
23
白話直譯
國王與群臣以及國中萬民,這才分別得知優為迦葉是佛陀的弟子。佛陀告訴優為迦葉:『你起來。』迦葉隨即起身,在佛前雙膝著地長跪,合掌致敬。佛陀說:『顯現你的羅漢神通。』即受佛之教化而騰躍於虛空,身上現火,身下現水;自其身體上方湧出水泉,水還流而下如雨般降於身,然其身卻不被濕潤;身下化現火焰,其火不致損害任何事物;於虛空中飛行如同飛鳥,七次顯現七次隱沒,行走於水面上,如同行走於地面。不被牆壁、須彌山及大地所障礙,猶如進入水中一般(通行無礙)。自東方而來,於佛前之地上隱沒,忽爾顯現於西方;於西方隱沒至佛前,忽然顯現於南方;於南方隱沒則於北方顯現,於北方隱沒則於南方顯現。幻化之事既畢,回到佛前長跪合掌,而對佛說:『我是佛的弟子,佛是我的老師。』國王與臣民於此重獲明解,深信優樓頻螺迦葉確為佛陀弟子。
白話口語化新譯
國王、大臣和全國百姓,到這時候才真正明瞭,原來德高望重的優為迦葉已經成為佛陀的追隨者了。佛陀對優為迦葉說:『請起。』。迦葉聽聞後立刻站起來,在佛陀面前兩膝跪地,雙手合十,虔誠地表達敬意。佛陀對他說:『展現出你身為阿羅漢所具備的神奇法力吧。』。隨即接受佛陀的教導並騰空而起,身軀上方噴發火焰,下方則流出泉水;身體的上半部分湧出了清澈的水,這些水像雨一樣回淋在身上,但身體卻一點也不會被弄濕;身體下方現出火光,但這些火焰並不會燒傷或損害任何東西;能夠像鳥兒一樣在空中自在飛行,並能多次忽隱忽現,走在水面上就像走在平地上一樣穩健。穿過牆壁、須彌山或地表時都不會受到阻礙,就像進入水中行走一樣自在。(菩薩或神變)從東方而來,在佛陀面前的大地消失後,突然又出現在西方;(菩薩示現神變)從西方隱沒來到佛前,又突然在南方顯現;在南方隱沒消失的同時,就在北方顯現出來;在北方隱沒時,又在南方顯現。化現的神通演示結束後,他回到佛陀面前,雙膝著地長跪並恭敬合掌,向佛陀稟告:『我是佛陀的追隨者,佛陀就是引導我的導師。』。國王和百姓們到這時才重新看清事實,明白連德高望重的優樓頻螺迦葉都已心悅誠服地成為佛陀的弟子。
法義解析
  • 此段描述佛陀攝受事火外道首領優樓頻螺迦葉(優為迦葉)後,大眾見證其神變與折服,消除心中疑慮,確立佛陀超越當時婆羅門外道的至高地位。

  • 此為佛陀降伏三迦葉(事火外道)後,接受優為迦葉(即優樓頻螺迦葉)歸信投誠的互動。
    展現佛陀以威德感化異道,使其捨棄慢心而皈依。

  • 此句描述大迦葉尊者在聽法或請法時的威儀。
    『長跪』與『叉手』是佛世時弟子對佛陀表示極度尊崇與請益的標準禮節,展現出聞法者身心的恭敬與專注。

  • 此處為佛陀敕令具足漏盡通之阿羅漢弟子示現神變,用以折伏眾生剛強之心或印證果位功德,屬於隨機教化的一環。

  • 此句描述如來或神童受佛神力感召所現之「水火三昧」神通。
    展現神足通於空中自在變換,以水火相容之異象降伏眾生剛強之心,為大乘經典中常見的示現威德之相。

  • 此描述佛陀(或菩薩)展現「神足通」中「水火三昧」的自在變化。
    展現出水火不相違礙、亦不沾染世俗物理屬性的聖者境界,象徵法身清淨,不受外境遷變影響。

  • 描述佛陀或聖者顯現神變時,展現出「水火三昧」的自在力。
    雖現猛火,但因其性由定力所化,故無一般世俗火之灼傷毀壞性,象徵法身威德而無害。

  • 此句描述菩薩得神通力後之身通(神足通)自在遊戲之相。
    在《普曜經》語境下,展現佛陀大覺悟前展現的超越自然之神變,象徵自性清淨、不受物質世界束縛的解脫境界。

  • 此處描述菩薩神通自在之相。
    在《普曜經》語境中,強調菩薩成道或示現神變時,色法不能為礙,顯現出「身通」破除物質質礙的殊勝德行。

  • 描述大乘經典中常見的聖者神變之力。
    此處展現了空間移動的自在,強調法身或大菩薩無所不在、不生不滅且能隨緣示現的威德,旨在令大眾生起希有心與恭敬心。

  • 此句描述菩薩(或佛陀神力)示現之神足通。
    在《普曜經》中,透過於不同方位(西、南)的隱沒與顯現,展現超越物質空間限制的自在神力,旨在令眾生生起稀有心與恭敬心。

  • 此處描述佛陀(或菩薩)示現神變之相,展現身業神通的自在無礙。
    透過方位間的「沒」與「現」,彰顯覺者超越空間限制、動靜一如的境界,令見者生起清淨信心。

  • 此段描述化身菩薩或與會大眾於示現神通後歸向本師的威儀。
    在《普曜經》的脈絡中,強調「佛為本師」的法統關係,展現弟子對佛陀自覺覺他、覺行圓滿之尊崇,並確認彼此的教化承傳。

  • 此句描述佛陀降伏優樓頻螺迦葉後,大眾原有的認知(以為佛陀是迦葉弟子)得到翻轉與澄清。
    透過神變與說法,使王臣大眾生起正信,確立佛陀作為大導師的地位。

名相註解
  • 爾乃:這才;於是才。
  • 別知:分辨知曉;明確地認識到。
  • 長跪:兩膝著地,挺直身軀而不坐於腳跟上的跪姿。
  • 佛教:佛之教敕、教導。此處非指宗教體系,而是指領受佛陀的指令或感化。
  • 踊在虛空:以神足通騰躍、升起並停留在半空中。
  • 身上出火,身下出水:即「水火三昧」之神通變現,顯示極端元素能在覺者身上和諧並存,無礙自在。
  • 身上出水:指十八變中,身體上部出水、下部出火的顯聖神通。
  • 不濕:表徵神通自在,雖現水相而無水之濕性束縛,顯現色力之奇特。
  • 身下出火(指聖者顯現十八神變之一,展現水火不相違的定力自由);無所傷(指神變之火非業火,不具熱觸與損害性)。
  • 不礙:無所障礙,指色法物質不能隔絕或阻擋。
  • 須彌山:佛教宇宙觀之中心,此處象徵極其高大堅固之物亦不能為礙。
  • 若如入水:喻指通行無阻。在早期經典中,常用入地如水、履水如地來形容神足通。
  • 沒:隱沒、消失。指依神通力使色身或幻相於當下空間不現。
  • 重明:重新明白、再度釐清事實。指眾生撥雲見日,破除原有的誤解。

「王及群臣國中萬民,爾乃別知優為迦葉是 佛弟子。佛告優為迦葉:『汝起。』迦葉即起,長 跪叉手佛前。佛言:『現汝羅漢神通。』輙受 佛教踊在虛空,身上出火,身下出水;身上 出水,還雨其身而身不濕;身下出火,火無 所傷;飛行虛空猶如飛鳥,七現七沒行於 水上,猶如履地。不礙牆壁須彌山地,若如 入水。從東方來,沒佛前地忽現西方;西 來沒佛前,忽然現南;南沒北現,北沒南現。 變化已訖,還在佛前長跪叉手,而白佛言: 『我是佛弟子,佛是我師。』王及臣民爾乃重明 優為迦葉是佛弟子。

24
白話直譯
佛陀告訴大王說:『世間眾生雖具肉眼,卻未必是為了執著色塵的緣故,應當觀察色法是遷流無常的;受、想、行、識亦皆是無常。觀修無常、苦、空、非身之義,體證非我亦非他,世間尚未有愛好正道能如喜好色欲者。明睿之士通達此理:色蘊如聚沫,受蘊如水泡,想蘊如芭蕉,行蘊如夢境,識蘊譬如幻術,三界皆如化現,一切悉皆無常而不可長久保有。佛陀告訴大王說:『建造這座宮殿以來,經過多少年歲了?』王對佛說:『七百多年。』「曾經歷多少國王?」王說:『還會經歷二十多位國王。』佛陀問國王說:「是否皆認識這些國王們呢?」國王說:『我不認識(他)!唯有知曉我父而已。佛陀說:『世間看似有常,然人與萬物終將歸於無常。天地雖顯現為常法卻不可長久,三界之中無可依恃,唯有正道足資憑仗;應在災禍未萌發前斷絕其因,在果報未現前時培植福德。』滅盡五陰所生諸苦之患,猶如火炬熄滅;積累功德與日俱增,宛如新月初生。
白話口語化新譯
佛陀對國王說:『世人雖然擁有雙眼,但不應該被外在的物質現象所束縛,而要體察到所有物質現象都是隨時在變幻、無法永恆存在的;除了色身外,感受、取相、造作與識別這四種心法,也同樣是遷流變幻、無法常存的。體認到世間萬物都是無常、痛苦、空虛且不屬於身體的真理,既沒有一個真實的自我,也沒有一個對立的他者。然而,世人追求佛道的心,往往還不如喜好美色那樣深切。有智慧的人能看透萬物真相:身體像聚積的泡沫,感受像易碎的水泡,思想像空心的芭蕉,行為造作像虛幻的夢境,意識心靈像幻化的魔術,整個世間也只是變幻出來的影象,一切都是遷流無常、無法永遠持守的。佛陀對國王問道:『這座宮殿蓋好到現在,總共過幾年了呢?』。國王回答佛陀說:『已經過了七百多個年頭。』。「(這座城池)曾經更替過多少位國王呢?」。大王回答說:『往後還會傳承二十幾代國王。』。佛陀詢問國王:「你是否認識在這裡的所有國王?」。大王回答說:『我並不認識這個人!(我)只知道我的父親罷了。佛陀說:『土地看似恆常不變,但人和萬物其實都是無常的。天地雖然呈現出穩定的樣子,卻無法永久維持。三界內沒有真正的依靠,只有修習佛法大道才是可靠的;我們應該在禍患還沒發生前就先斷除因緣,在果報還沒出現前就廣植福田。』。徹底消除了由五陰帶來的種種痛苦災難,就像熄滅了火把一樣不再有灼害;所累積的德行天天進步,就像剛出的新月逐漸圓滿。
法義解析
  • 此處佛陀教導應超越肉眼對物質(色)的感官耽染,強調「觀色無常」是破除我執與色執的基礎修行,屬於大乘初期空觀與無常觀的結合。

  • 本句接續前文對「色」的否定,完整闡述「五陰」(五蘊)皆具備無常性。
    在《普曜經》早期譯語中,「痛痒」即指受陰。
    佛陀以此示導眾生,有情生命的組成(物質與精神層面)皆在剎那生滅,不具恆常實體,是解脫執著的核心教法。

  • 此句強調「四法印」中觀照自我的智慧。
    在《普曜經》語境下,修行者應體察色身虛幻(非身、非我)。
    文末轉折指出眾生根性,感嘆世人對真理(道)的渴求程度往往遜於對感官欲望(樂色)的執著。

  • 此段以「五陰譬喻」說明萬法皆空。
    經中將色、受、想、行、識(五陰)分別比作聚沫、泡、芭蕉、夢、幻,旨在令修行者體悟身心與三界本質虛妄,無有實體,進而破除執著。

  • 此為佛陀導引淨飯王觀察世間無常的前奏。
    透過詢問建築物的歷史,藉此破除對色法(物質)長久存在的執著,進而引向成住壞空的法義。

  • 此為《普曜經》中佛陀與國王對話的環節,國王針對佛陀詢問過去某個時期的時間跨度,依實情如法陳述。
    反映出佛經敘事中,透過時間長短的具體化,來彰顯往昔因緣的久遠與法義傳承的厚重。

  • 此句為悉達多太子(菩薩)出城看見古城遺跡時,向侍者或同行者詢問該城過去的歷史。
    在《普曜經》的脈絡中,這類問答通常用以引出世間無常、國土危脆以及過往諸佛、轉輪聖王皆已遷流不駐的教理,為出離心的生起做鋪墊。

  • 此處為佛陀往昔生為阿逸多菩薩(慈氏)時,其父王對國祚傳承的預言或記敘,體現了世間政權遷流與因緣相續的過程。

  • 此為佛陀於法會或特定場合中,向與會的國王(如淨飯王或他國君主)確認其是否識得在場化現或集結的諸王,藉此引導後續教化或顯現佛力。

  • 此處為淨飯王對太子悉達多示現神變或隨從問話時的反應,體現凡夫肉眼未能即時認出大覺者之本質,亦反映經典中「識」與「見」的層次差異。

  • 此句出現在悉達多太子(普曜菩薩)面對淨飯王或相關眷屬的語境中,體現菩薩在人間示現時,遵循世俗名分與倫理的應對,同時也隱含其覺悟過程中對世間關係的了知。

  • 此段體現《普曜經》中佛陀對世間成壞、無常規律的成道啟示。
    強調世人易被「常倒」所惑,唯有體證三界皆苦、無可救怙,進而轉向修道(道諦),並透過「斷惡修善」的實踐(絕禍、殖福)來超越生死流轉。

  • 此處以「消炬火」比喻煩惱與五陰苦患的斷盡(涅槃狀態),火熄則熱惱除;以「月之初」比喻菩薩道的修持與功德積累,展現出光明不斷增長的生命法力,符合《普曜經》中菩薩示現成道、德行圓滿的語境。

名相註解
  • 眼:指六根之首的眼根,具備觀看功能。
  • 色:指眼根所對的境界,包含物質現象、形狀與顏色。
  • 無常:指一切有為法皆處於剎那生滅、遷流變異之中,無有常住實體。
  • 痛痒:即「受陰」(Vedanā),指領納苦、樂、不苦不樂的心理感受。
  • 想行識:想(Saṃjñā,取像)、行(Saṃskāra,造作)、識(Vijñāna,了別),與受、色合稱為五陰。
  • 非身:指色身並非真實永恆的實體,否定對肉體的執著。
  • 非我非彼:破除自、他對待的執著,契入人空法空的境界。
  • 好道:指對解脫正道、佛法的希求與實踐。
  • 樂色:對物質色相或男女欲染的貪愛與耽溺。
  • 幾何年:多少年。用於詢問時間的長短,在此隱含對時光流逝與因緣生滅的觀察。
  • 更:經歷、經過,此處指朝代或統治者的更替。
  • 王:國王,在佛典中常指代世俗權力的最高者,亦用於對比法王之永恆。
  • 二十餘王:指二十多位國王,代表政權傳承的世代數量。
  • 悉識:完全認識、全部知曉。
  • 不識:不認識、不辨識。在《普曜經》語境中,多指對神異現象或化身之實相未能覺察。
  • 吾父:指淨飯王(Śuddhodana)。在《普曜經》中,悉達多太子以此稱呼展現其在王室中的世俗身份。
  • 無怙:指三界眾生在生老病死中,沒有真正永恆的救護者或依託。
  • 未萠:即「未萌」,指事物的徵兆或業果尚未萌芽顯現之時。
  • 殖福:培植、栽種福德因緣。
  • 五陰:即五蘊(色、受、想、行、識),指構成眾生身心的五類要素,此經中強調其為苦患之源。
  • 消炬火:火炬熄滅。常用於比喻煩惱永息、入於寂滅或苦難消除的狀態。
  • 月之初:指新月。比喻功德由初發心開始,逐漸趨向圓滿增長。

「佛告王曰:『天下有眼 未必色故也,觀色無常;痛痒想行識亦復 無常。無常苦空非身之義,非我非彼,未有 好道如樂色者。明士達之,色如聚沫,痛 痒如泡,思想如芭蕉,行亦如夢,識喻如 幻,三界如化,一切無常不可久保。』佛告王 曰:『造宮殿來為幾何年?』王白佛言:『七百餘 年。』『為更幾王?』王曰:『更二十餘王。』佛問王 曰:『悉識諸王不?』王曰:『不識!唯知吾父耳。』 佛言:『現地有常,人物一切皆歸無常,天地雖 現常不可久,三界無怙唯道可恃,絕禍於 未萠,殖福於未然。滅盡五陰眾患之難,如 消炬火,積德日進如月之初。』

25
白話直譯
佛陀對大王說:『猶如婦女懷胎時,胎兒的相貌與福祿各不相同,或豪貴貧賤,或聰明愚笨,或殘疾盲聾,父母豈能預知或主宰?子嗣成年之後,方能辨別禍福之理,此非父母之過咎。此乃其往昔災禍所造之善惡業報,並非父母之過咎。身造作惡行,口宣說粗惡之語,意念惡毒,毀謗賢者與聖者,當命終肉身散壞,魂神墮入於惡地獄之中。身、口、意三業清淨行善,不造作十種惡業,修持十種功德,於命終後轉生天界。於十方諸佛之前,若生於人間,則具足豪盛顯貴、富庶安樂,且壽命長遠。
白話口語化新譯
佛陀告訴國王:『就像母親懷著孩子在子宮裡,每個孩子的面相與命運都不一樣,有的富貴有的貧窮,有的聰穎有的愚笨,甚至有的失明、耳聾或殘障,這些差異難道是父母所能預先知曉或決定的嗎?孩子長大成人後,自然會明白善惡禍福的道理,這並不是父母的過失。這是他過去生中所造下的善業與惡業果報,並不是父母的過錯。身體行為造作惡業,言語粗魯不遜,內心存著惡毒念頭,甚至毀謗聖賢,等到壽命終了、肉體衰亡後,神識就會墮入痛苦的地獄深淵。行為、言語與心思都保持良善,不犯下十惡業,積極實行十善功德,在壽命結束後便能升往天界享受福報。在十方佛的加持護佑下,如果轉生在人間,會擁有顯赫的地位與財富,過著快樂的生活,並且健康長壽。
法義解析
  • 此處以「懷胎」喻業力受生的不可掌控性。
    即便身為父母,也無法決定胎兒的果報優劣,強調眾生隨自身往昔業緣感召色身與環境,而非由外力或父母意志所造,用以解釋佛陀成道與降生相好之因。

  • 此處強調因果自負與業力成熟的過程。
    描述太子(菩薩)在世間成長的必然經歷,說明覺悟與辨別世間相需待時機成熟,並非親代教導之失。

  • 此句強調「自作自受」的業力法則。
    眾生所遭遇的苦樂境遇,皆源於過去世(宿)所累積的業因,而非由父母或外在因素決定。
    在《普曜經》的語境中,這展現了佛家對生命起源與報應的因果觀。

  • 此句詳述三業(身、口、意)造惡及其果報。
    在《普曜經》語境下,強調惡因導致惡果的必然性,特別指出毀謗聖者之罪業極重,將導致神識於命終後墮入地獄。

  • 本句描述《普曜經》中修行者透過清淨三業、止惡行善的過程。
    強調「十德」(即十善)是獲致生天福報的正因,體現佛法中「斷惡修善」的基礎業果教化。

  • 此句描述修行或供養佛陀所獲得的殊勝果報。
    在《普曜經》的語境中,強調菩薩或佛陀的威德能令眾生脫離貧窮卑賤,於人間獲得尊貴與長壽的世間福報。

名相註解
  • 相祿:指眾生受生時所具備的外貌相狀(相)與福報祿位(祿)。
  • 智明愚冥:形容眾生根器的利鈍,明指具智慧、通達事理;冥指愚昧、無知黑暗。
  • 瘖瘂:指口不能言、聲音殘缺的生理缺陷。
  • 子:此指太子,即悉達多菩薩。
  • 二親:指父母,在此語境下指淨飯王與摩耶夫人(或大愛道夫人)。
  • 禍福:世間善惡業報的表現形式。
  • 宿殃:指過去世所造的罪殃或業債。
  • 咎:過失、罪咎。
  • 麁言:粗魯、暴戾之言語,即十惡業中之惡口。
  • 魂神:指眾生之神識或心識,於生死流轉中作為果報主體之稱謂。
  • 賢聖:指修行有成、證得果位之人,為眾生之福田,謗之罪極重。
  • 身口心:即三業(身、口、意)。
  • 十惡:殺、盜、淫(身三);妄言、兩舌、惡口、綺語(口四);貪、嗔、癡(意三)。
  • 十德:即十善業,指不犯十惡並反向行之的善行。
  • 生天:因修習上品十善,於命終後感召天趣之果報。
  • 十方佛:指遍布東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下的無量諸佛。
  • 豪貴:指門第顯赫、地位尊貴。
  • 富樂:資產豐足且身心安樂。

「佛言王:『猶 如母人懷子在胎,相祿各異,或豪貴貧 賤、智明愚冥、盲聾瘖瘂,父母豈知?子生長 後,乃別禍福,非二親過。是其宿殃所作善 惡,非父母咎也。身行惡業,口宣麁言,心 念毒惡,誹謗賢聖,壽終身散魂神墮惡 地獄之中;身口心善,不犯十惡,修行十 德,壽終生天。十方佛前,若在人間,豪貴富 樂其命永長。』

26
白話直譯
佛陀說:『雖然有這些關於禍福的言論,但未必是絕對且單一的。』何以故?悉皆由緣而起,因緣聚合則生起,因緣離散則幻滅。以無明為緣則有行,以其行為緣則有識,以其識為緣則有名色,以名色為緣則有六入,以六入為緣則有所更,以所更為緣則有痛痒,以痛痒為緣則有恩愛,以恩愛為緣則有所受,以所受為緣則有所有,以所有為緣則有生,以生為緣則有老、病、死、憂、悲、苦、惱等大苦聚。以此除去無明、行、識、名色、六入、更、痛、愛、受、有、生、老病死等憂愁苦惱之大毒患,息滅眾罪,則毒患自然消散,乃至成就無為無窮之業,不再有三界流轉之神識。十二緣起之根源,平坦寂滅而無蹤跡,猶如虛空一般;無有心意識之存留立足處,與大道契合,了知分別之心本來不生;成就法忍而卓爾不群,救拔十方眾生使之蒙受恩惠。
白話口語化新譯
佛陀說:『雖然世間有種種關於災禍與福德的說法,但這些果報並非固定不變,也不是純粹只由單一因素決定的。』。這是為什麼呢?這一切都是依循著因緣而產生的,當各種條件具備時事物就會出現,當條件消失後事物也就隨之滅失。因為內心的無知(無明)而產生各種造作行為,因為造作行為而產生識別認知,因為識別認知而生起心身現象(名色),因為心身現象而生起六種感官(六入),因為感官而產生接觸(所更),因為接觸而產生覺受(痛痒),因為覺受而生起執著喜愛(恩愛),因為喜愛而產生追求執取(所受),因為執取而產生生存的積累(所有),因為生存積累而有生命的誕生,因為誕生則必然隨之而來老、病、死、憂愁、悲傷、苦難、煩惱等種種巨大的痛苦。透過修行來斷除無明到老死這十二因緣帶來的痛苦災難。當眾罪平息,痛苦自然消失,進而達到無為永恆的境界,不再受困於三界輪迴的靈魂神識之中。十二因緣的根本源頭,其實是寂靜且不留痕跡的,就像虛空一樣廣大無礙。在那種境界中,心意識都沒有依憑的地方,與真理大道合一,明白一切分別心本來就不存在;由此證得無生法忍,修行境界無人能及,能廣度十方眾生,讓他們都得到佛法的恩澤。
法義解析
  • 此處強調因果業報的複雜性與非決定論。
    佛陀指出,世俗所理解的禍福言論往往流於表面或定型化,實際上業力的顯現受到種種緣分的交織影響,並非如同一般人所認為的那樣絕對或單一,體現了《普曜經》中對因緣變化的深層觀察。

  • 此為佛經中常見的發問語句,用以引起下文,進一步解釋前述義理或因緣。

  • 此句體現《普曜經》中對「緣起性空」的基礎闡述。
    強調世間萬法並無恆常不變的自性,而是處於不斷生滅的動態過程中。
    生與滅完全取決於外部條件(緣)的匯聚與拆解,旨在引導修行者破除對實有主體的執著。

  • 此段描述佛法核心的「十二因緣」流轉過程,說明生命如何從根本的無知(無明)開始,經由連鎖的因果關係,最終導向生老病死等一切苦難的集起。
    此處術語帶有《普曜經》早期譯本的特色,如以「所更」代「觸」,以「痛痒」代「受」,以「恩愛」代「愛」,以「所有」代「有」。

  • 本句描述斷除「十二因緣」連鎖反應的過程。
    在《普曜經》語境下,將生死輪迴視為「大毒患」,強調透過滅除業障與因緣,達到「無為」(涅槃)與「無三界神」(脫離三界輪迴主體)的解脫狀態。

  • 此段描述佛陀體悟緣起性空的境界。
    透過觀察十二因緣,發現其根源本無自性(根株坦然無迹),進而斷除攀緣的心意識(無所存立)。
    當心境與空性大道相應時,則能遠離二元分別,證得法忍,完成大乘佛教自利利他的覺行。

名相註解
  • 純一:指單一、純粹或固定不變的狀態。
  • 所以者何:連詞,相當於「為什麼」、「何以故」,用於徵詢理由或引發解釋。
  • 緣起:指事物依憑條件而生起的基本法則。
  • 緣合:各種促成事物生成的條件匯聚、完備。
  • 緣散:支撐事物存在的條件耗盡或分離。
  • 無明:無知,缺乏對真理的明見。
  • 行:意志性的造作、行為。
  • 識:識別、了別的作用。
  • 名色:構成生命的心理(名)與物質(色)要素。
  • 六入:六種感覺器官(眼耳鼻舌身意)。
  • 所更:即「觸」,感官、對境與識的接觸。
  • 恩愛:即「愛」,因感受而產生的渴求與執著。
  • 所受:即「取」,對喜好事物的執取與追求。
  • 所有:即「有」,引發未來生死的業力存在。
  • 大毒患合:形容眾苦集聚,如同巨大的災患匯合。
  • 痛:即「受」,指苦樂等感受。
  • 受:在此經典譯語中對應「取」,指執取。
  • 三界神:指在欲界、色界、無色界中輪迴流轉的神識(靈魂觀點的早期譯語)。
  • 十二緣起:即十二因緣,描述眾生流轉生死的十二個連鎖環節。
  • 心意識:指眾生攀緣外境的心理活動總稱,在此處意指斷除戲論後的寂靜狀態。
  • 法忍:指無生法忍,智慧安住在不生不滅的真理中而不動搖。
  • 分別:指虛妄分別之心,是產生執著與煩惱的根源。

「佛言:『雖有是禍福言辭,未必 純一。所以者何?皆從緣起,緣合則生,緣散 則滅。從無明緣則有行,從其行緣則有 識,從其識緣則有名色,從名色緣則有六 入,從六入緣則有所更,從所更緣則有痛 痒,從痛痒緣則有恩愛,從恩愛緣則有 所受,從所受緣則有所有,從所有緣則有 生矣,從所生緣則有老病死憂悲苦惱大 毒患合。以除無明、行、識、名色、六入、更、痛、愛、受、 有、生、老病死憂愁苦惱大毒患,滅眾罪,毒患 自然消滅,乃至無為無窮之業,無三界神。十 二緣起之根株,坦然無迹猶如虛空,無心 意識無所存立,與大道同分別本無,逮得 法忍獨步無雙,度脫十方眾生蒙恩。』

27
白話直譯
佛陀宣說此經時,有八萬四千諸天與世人,其中一萬二千人遠離塵垢、得清淨法眼生,更有無數人皆發起無上正真道心。爾時瓶沙王證得法眼淨,內心歡喜,上前受持五戒;大臣、百官及國民皆隨之前來歸命,亦受持五戒。領受五戒之際,眾人、馬匹、車輛等皆寂靜不動,不發出任何聲響。國王上前對佛說:『我國中事務繁多,請求退回,待之後再親自奉事。』佛陀說:『善極了!勞煩屈就大王及群臣百姓。王頂禮膜拜,環繞佛陀三圈,再次行禮後離去。群臣、百官及人民,依序行禮後各自退還。大臣向國王慶賀道:『往昔諸王皆未能見佛,如今唯獨大王得以親見,這是因為您宿世植下的福德祿位深厚,才得以如此。』國王更加欣喜雀躍,也向群臣慶賀道:『各位愛卿因往昔德本,方能遇見這位世尊。』大王回到宮中,敕令夫人、采女、大小臣民及舉國官吏百姓,每年三月應行六齋,嚴守禁戒,奉行法施,持戒並廣博聽聞經法。國王剛回到宮中,這時天帝釋帶領八萬天眾,向佛陀散花供養、歸依頂禮後離去,口中稱念:『南無佛!』隨即皆盡度脫,證得法眼清淨。
白話口語化新譯
當佛陀講完這部經時,在場的八萬四千名天人與凡夫中,有一萬二千人斷除煩惱、生起了能見實相的清淨法眼,還有無數的人都發願成就佛道。這時,頻婆娑羅王證得了清淨的法眼,心中充滿法喜,上前受持五戒。隨後大臣、百官與全國人民也都跟著前來皈依,並受持五戒。當受持五戒的時候,不論是人、馬還是車隊,全都安靜了下來,聽不到一點嘈雜的聲音。國王向前向佛陀稟告:『因為國家還有很多政務要處理,我想先告辭回去,以後會再找時間親自前來供養侍奉。』。佛陀稱讚說:『好極了!讓大王以及隨行的官員、百姓們辛苦奔波、屈尊降臨了。國王低頭至地恭敬禮拜,並繞著佛陀走了三圈,最後再次頂禮才離開。文武百官與眾位百姓,在依照順序致意禮拜後,便紛紛返回居住地。大臣們向國王祝賀說:『以前的國王們都沒能見到佛陀,現在只有大王您見到了,這都是因為您前世累積的福報非常深厚,才有這樣的因緣。』。國王心裡更加高興,對大臣們說:『恭喜大家!這都是因為你們過去積累了深厚的功德,今天才能親自見到佛陀。』。大王回宮後,下令王妃、侍女、宮內上下及全國官員百姓,在每年三月期間要實行六齋日,嚴格遵守禁戒,並實踐法布施、受持戒律與廣泛學習佛法。國王才剛回宮,天界的帝釋天就帶著八萬名天人,在佛陀上方灑下天花,至誠地敬禮後才離開,離開時還齊聲念著:『皈依佛陀!』。隨後,他們全都獲得了度化,證悟了能洞察諸法真相的清淨智慧。
法義解析
  • 此段描述聞法後之證果與發心利益。
    一萬二千人達成「遠塵離垢」之初果或見道位境界,生起「法眼」;而無數大眾則確立了追求圓滿覺悟的菩提心。

  • 此段描述瓶沙王聽聞佛陀說法後初證果位(法眼淨),並以此增上心正式成為在家優婆塞(受五戒)。
    國王的示範引發了從政府官員至一般百姓的集體皈依,體現了佛法在摩揭陀國的廣泛弘傳。

  • 此句描述菩薩(或佛陀出世、受戒等殊勝時刻)所引發的瑞相。
    在《普曜經》中,當佛法僧三寶威德顯現或神聖儀式進行時,萬物會因德風感召而止息躁動,呈現「寂然」之境,象徵戒德感格天地,使紛擾的世間回歸寧靜。

  • 此處記述國王在聽法或供養後,因世俗政務牽累而向佛陀禮貌性請辭。
    在《普曜經》的菩薩示現與化導脈絡中,展現了世俗王權對佛法的恭敬,以及在現實職責與修行親近間的權衡。

  • 此為佛陀對法會大眾或特定請法者之稱嘆,表示對其發心、行為或所提問題的高度認可,為《普曜經》中常見之讚許與授法之開端。

  • 此為太子(悉達多)對父王及大眾示現謙遜之禮。
    在《普曜經》語境中,即便太子具足無上尊貴,於世俗禮節仍展現對長輩與臣民的關懷與敬意。

  • 此句描述古印度佛教最隆重的請辭禮儀,包含「稽首」(五體投地)與「遶佛」(順時針旋轉),展現對佛陀最崇高的敬意與渴仰。

  • 此句描述佛陀說法或神變顯現後,與會大眾心懷恭敬、法喜充滿,依循長幼尊卑之禮節序位,圓滿禮畢而散場的場景。
    體現了佛門中依序(次)而行的威儀與秩序。

  • 此段體現大乘佛教對『見佛』因緣的解釋。
    能見到佛陀化身並非偶然,而是過去世(宿)所修集福德資糧的果報表現,強調因果感應的必然性。

  • 此處展現佛陀示現成道後,具足福德者方能值遇佛世。
    王與臣之慶賀,體現了《普曜經》中強調的「宿世因緣」與「佛出難值」之法義,說明遇佛聞法並非偶然,而是過去世修習「德本」的果報。

  • 此處展現國王皈依後化導國人的轉輪聖王風範。
    ‘六齋’與‘守禁’指八關齋戒的修持,‘法施戒博聞’強調不僅是形式上的禁慾,更要配合布施、持戒與聞法,形成完整的修法資糧。

  • 此段描述佛陀成道或說法後,天界眾生表達至高敬意的場景。
    天帝釋率領大眾散花與作禮,展現了欲界天主對佛陀教法之護持與景仰,「南無」一詞體現了身心徹底歸命的宗教實踐。

  • 此處描述聽聞佛法後之即時利益。
    『法眼淨』指斷除見惑,獲得無漏之智慧眼,能如實見四聖諦與緣起法。
    在《普曜經》中,此常指眾生隨佛轉法輪後,當下證入初果或更高之法性認知。

名相註解
  • 遠塵離垢:指斷除煩惱之垢染,多指證得初果(見道位)時的心理狀態。
  • 法眼生:指獲得能如實觀照諸法實相、見四聖諦之智慧,常用於描述初次見道。
  • 無上正真道意:即阿耨多羅三藐三菩提心,指追求最高真實覺悟的志向。
  • 無央數:形容數量極多,無法計算。
  • 法眼淨:指清淨的法眼。在《普曜經》語境下,多指初證須陀洹果,能如實見四聖諦,斷除見惑。
  • 五戒:在家信眾受持的五種基本戒律:不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒。
  • 歸命:梵語 namas,意即身命歸依,表達極致的敬信與投歸。
  • 咸悉:皆、全部。
  • 寂然:安靜、寧靜,指止息了雜亂的動態與聲音。
  • 多事:指世俗政務繁雜繁忙。
  • 親奉:親自前來供養、侍奉佛陀。
  • 勞屈:勞累與屈就。常用於客套語,指麻煩對方大駕光臨。
  • 民庶:指平民百姓、眾多臣民。
  • 群臣百官:泛指在朝廷任職的大小文武官員。
  • 次禮:依照長幼、地位或職別的先後順序行禮。
  • 還:退回、返回原處。
  • 宿福:過去生所修集的福德因緣。
  • 乃爾:竟然如此、這般,此處指達成見佛的殊勝結果。
  • 欣踊:歡喜雀躍,形容極度喜悅貌。
  • 本德:即德本。指往昔所修之功德根本。
  • 值:遭遇、逢遇。特指遇佛出世。
  • 世尊:佛之尊號,為世間所敬重者。
  • 六齋:指農曆每月八日、十四日、十五日、二十三日、二十九日、三十日,信徒於此六日修持八關齋戒。守禁:指嚴格遵守戒律禁忌。博聞:廣泛聽聞教法,即多聞(Bahu-śruta)。
  • 南無佛
  • 尋:隨即、不久。
  • 悉度:全數度化、解脫。

「佛說此經時,八萬四千諸天世人,萬二千 遠塵離垢諸法眼生,無央數人皆發無上 正真道意。時瓶沙王得法眼淨,心中欣然 前受五戒,大臣百官國民皆前歸命亦受五 戒。受五戒時,人馬車乘咸悉寂然不暢音 聲。王前白佛:『吾國多事欲退比更親奉。』佛 言:『善哉!勞屈大王群臣民庶。』王稽首禮,遶 佛三匝,重禮而去;群臣百官人民次禮而還。 大臣賀王:『前時諸王悉不見佛,今獨王見, 宿福祿厚故乃爾耳。』王益欣踊,亦賀諸臣:『卿 等本德值是世尊。』王還宮中,勅夫人婇 女大小及國吏民,歲三月六齋守禁法施 戒博聞。王適歸宮,時天帝釋將八萬天,散 華佛上歸命作禮而去,言:『南無佛!』尋皆悉 度得法眼淨。

28
白話直譯
其時摩竭國有一位長者,名為迦陵,見到佛陀進入國境,雖受天人奉事卻尚無精舍居住,便說:『我有一座優良的竹園,想要奉獻給佛陀。』前往佛陀住所頂禮雙足,向前稟告佛陀說:『佛陀憐憫一切眾生如同看待愛子,捨棄轉輪王位而不欣慕世間榮華。現今尚無精舍,有一座竹園距離王舍城不遠,願奉獻給佛陀作為精舍。』佛接受祝願,佛與聖眾皆遊化止住於此,因此稱之為迦陵竹園。
白話口語化新譯
那時候,摩竭陀國有一位名叫迦陵的大富長者,看到佛陀來到國內,雖然有無數天神與凡人敬奉,卻還沒有一處可以安居的精舍,於是動念:『我有一片很好的竹林園,想把它供養給佛陀。』。他來到佛陀面前恭敬行禮,對佛陀說:『佛陀慈悲憐憫眾生,就像看待自己的孩子一樣;您放棄了轉輪聖王的地位,不迷戀世俗榮華。現在您還沒有固定的居所,我有一處離城不遠的竹園,希望能獻給佛陀建成精舍。』。佛陀接受了(頻婆娑羅王)的祝願(佈施),與僧團大眾一起居住在這裡,所以這地方被命名為迦陵竹園。
法義解析
  • 此段描述佛陀成道初期,信眾發心供養精舍的因緣。
    長者迦陵體察到佛陀雖具尊貴地位卻無固定居所,進而生起布施供養之心,此為「竹林精舍」建立之肇始。

  • 此段描述頻婆娑羅王感念佛陀大慈大悲,捨棄王權出家,故發心供養迦蘭陀竹園,成為佛教史上第一座精舍。
    展現了佛陀「視眾生如子」的平等慈心,以及在家信眾對僧團安修的護持。

  • 此段描述迦蘭陀(迦陵)竹園精舍得名的由來。
    在《普曜經》語境下,強調佛陀受請與聖眾依止於此,成就了僧伽藍摩(僧院)的建立基礎。

名相註解
  • 呪願:即祝願。指佛陀或僧眾接受供養後,為施主誦經祝願,令其增長福德。
  • 聖眾:隨佛修行的僧伽大眾。
  • 迦陵竹園:即迦蘭陀竹園(Karanda Veṇuvana),中印度王舍城著名的精舍。

「時摩竭國有一長者,名迦陵, 見佛入國,天人所奉而無精舍:『我有好竹 園欲用上佛。』往詣佛所稽首足下,前白 佛言:『佛愍一切如視愛子,棄轉輪王不 慕世榮,今無精舍,有一竹園去城不遠, 願以奉佛可作精舍。』佛受呪願,佛及聖眾 遊處其中,是故名曰迦陵竹園。

化舍利弗目連品第二十七

30
白話直譯
佛陀尚未進入摩竭國時,該國國民生活富足,飲食精美豐饒,常有音樂伎藝表演且歡慶不絕,晝夜耽溺於遊戲娛樂。佛陀剛進入國境,王舍城內晝夜安寧,誦經聲莊嚴隆盛,眾人持齋戒、讀經典,棄捨世俗欲樂如拋棄糞土,唯以佛為至尊,聽受經法並依教奉行,不離三寶。佛陀座下有位名為安陛的沙門,奉命前往宣揚教法。教化尚未聞法之人;在五濁惡世中,眾生內心荒亂迷惑,無法通達極致真理。他進入城市托缽乞食,衣著整潔、威儀具足並合乎禮節,不違背律儀規範。步行舉止安穩詳和,因此使見到他的人內心感到欣悅。時舍利弗,本名優波替,遠遠看見佛陀,心中感到欣悅。自心中思惟:『我修學已久,未曾見過此等沙門,其法衣與威儀禮節如此安詳端正,不失法度。試著前往詢問他,所信奉的是什麼教法?我常心生疑慮,應當還有其他未曾聽聞之事,殊勝微妙的道法未必僅止於此。前往詢問比丘:『(您)所奉事的是什麼道法?』誰是導師與尊主?願聽聞您的志向?比丘知其心意,即說偈頌曰:
白話口語化新譯
在佛陀還沒來到摩竭國之前,那裡的百姓生活非常富裕,吃得好、喝得足,每天都有歌舞表演,大家沉浸在歡樂中不曾停止,沒日沒夜地玩樂。佛陀才剛來到這個國家,王舍城內外不論白天黑夜都顯得莊嚴寧靜,到處傳來齊整的誦經聲。居民們紛紛受持戒律、研讀佛經,把世俗的享樂看作糞土般捨棄;大家一心尊崇佛陀,聽聞並實踐法義,始終依止三寶而不離棄。佛陀有一位名叫安陛的弟子,被派去弘揚佛法。他去度化那些沒聽過佛法的人;因為在五濁惡世裡,人心混亂迷糊,不明白真正的道理。他進城托缽乞食時,衣服穿得很整齊,一舉一動都非常有禮貌且符合僧人規範。走路的樣子安穩神定,讓人看了自然生起歡喜心。那時候,原本名字叫作優波替的舍利弗,在遠處望見佛陀,內心充滿了歡喜。心裡暗自想著:『我出家修行這麼久,從沒見過這樣的修行人,他的著裝和舉止是這麼平靜穩重、整齊合度,完全符合修行的規範。去問問看他,他所修持的是哪一種道法?我心裡經常在想,應該還有更高深的學問是我沒聽過的,那些極其微妙的真理,未必就跟我現在所學的一樣而已。走上前去請教那位出家人:『請問您修習奉行的是什麼樣的教法呢?』。誰是您的老師,引導您的主人?希望能聽聽看您的心願與抱負是什麼?比丘明白了(梵天)的心意,隨即用偈頌的方式說道:
法義解析
  • 此段描述摩竭國在佛陀化導前的社會景況。
    經典以此呈現世間五欲之樂的極致,背景化地襯托出即便在如此繁榮安逸、感官享樂充斥的國度,佛陀的到來仍是為了引導眾生超越無常的世俗快樂,追求究竟的解脫安寧。

  • 本段描述佛陀威德感化之深,使王舍城(羅閱祇)展現出由俗入聖的轉化。
    眾人透過「齊戒」(持戒)與「讀經」實踐修持,並以「如棄糞除」展現強烈的出離心,體現《普曜經》中佛陀成道後大弘法化的盛況。

  • 本段描述佛陀弟子安陛沙門受命弘化。
    強調沙門透過莊嚴的外在威儀(分衛、威儀禮節)作為攝受眾生的方便,在人心荒迷的五濁惡世中,以此展現佛法的攝受力,令眾生因見其威儀而對佛法產生信心。

  • 此處描述舍利弗(即優波替)初見佛陀時,因宿世善根與佛陀的威德感召,生起清淨的歡喜心。
    在《普曜經》的敘事脈絡中,這象徵著聲聞弟子回歸佛道的重要時刻。

  • 此句描述悉達多太子(或是經典中對應角色)初次示現出家相時,令觀者產生的深刻感受。
    在《普曜經》的脈絡中,這體現了佛陀成就佛道前,其威儀已具足攝受眾生的德風。
    透過外在的「安詳齊整」,展現內在清淨無染的覺性境界。

  • 此句為淨居天子化作沙門後,國王或旁人欲探詢其修行法門的對話,體現了佛陀示現成道前,世間對於解脫教法的尋求與辨正。

  • 此處描述悉達多太子在跟隨當時世間導師學習後,敏銳察覺世間學問與定境仍非究竟解脫,展現其追求「無上正真之道」的決心,不以此為滿足。

  • 此為悉達多太子初見沙門(比丘)時的問話。
    在《普曜經》語境中,太子展現出對解脫之道的尋求,透過對比丘所修之法的質詢,引出出家自利利他的殊勝法門。

  • 此為外道或路人見佛陀威儀庠序、諸根清淨後,生起希有之心,故詢問其傳承師門。
    在《普曜經》語境中,佛陀隨後將答覆其為自悟無師、自覺成道。

  • 此為《普曜經》中,當菩薩展現種種神變或發心時,旁觀者或天人表達恭敬並進一步探尋其成佛宏願的禮請語。
    在《普曜經》的脈絡下,「志」特指成就佛果、度化眾生的誓願。

  • 此處描述佛陀(以大比丘身分示現)展現他心通之神力,洞察對方內心的祈請或疑慮,並以詩歌形式(偈)開示教法。
    在《普曜經》中,此段常出現於佛陀成道後準備轉法輪之際。

名相註解
  • 摩竭國:即摩揭陀國(Magadha),古印度十六大國之一,其首府為王舍城,是佛陀早期弘法的重要據點。
  • 倡伎:指表演音樂、舞蹈及各類雜耍技藝的藝人。
  • 不廢:指不停止、不間斷,形容歡樂慶典接連不斷。
  • 羅閱祇:即王舍城(Rājagṛha),摩揭陀國的首都。
  • 寂寞:此指遠離喧囂、莊嚴寧靜的修道氛圍,非指孤獨淒涼。
  • 濟濟:形容聲音或容貌莊嚴、整齊且盛大的樣子。
  • 齊戒:即齋戒。指清淨身口意,受持禁戒。
  • 糞除:糞土、穢物。比喻極度鄙視、不屑一顧。
  • 舍利弗:佛陀十大弟子之一,以智慧第一著稱。
  • 優波替:舍利弗的本名(Upatisya),在未皈依佛陀前以此名著稱。
  • 欣然:內心深處生起的法喜與愉悅。
  • 自心念言
  • 儀節
  • 所奉:指所信奉、尊崇的教義或戒律。
  • 何道:指哪一種修行路徑或解脫法門。
  • 異聞:指未曾聽聞的高深教法或不同於世俗的智慧。
  • 殊妙之道:極其卓越、不可思議的解脫路徑。
  • 齊:相等、同等。此指目前的境界未必能與最高真理齊等。
  • 師主:指依止的導師與教主。
  • 志:指志向、誓願。在菩薩道的語境中,多指趨向無上正等正覺的願心(菩提心)。
  • 知意

「佛未入摩竭國時,國民豐富饒美飲食,作 樂倡伎常歡不廢,夙夜遊戲。佛適入國,羅 閱祇城晝夜寂寞,誦聲濟濟,齊戒讀經,捨 世俗樂如棄糞除,唯佛是尊,聽經行法不 捨三寶。佛有沙門名曰安陛,遣行宣法 開化未聞,五濁之世人心荒迷不達至真, 入城分衛,衣服整齊威儀禮節,不失常法 行步安詳,因是使人見之心悅。時舍利弗, 本字優波替,而遙見之心中欣然。自心念 言:『我學來久,未曾覩此沙門,衣服禮節安 詳齊整,不失儀節。試往問之,所奉何道? 吾常意疑當有異聞,殊妙之道未必齊此。』 往問比丘:『所事何道?誰為師主?願聞其志?』 比丘知意,即說偈言:

31
白話直譯
「我師為三界之尊,具足三十二種大人相;平等而不執著於「有」或「無」,藉此度化十二緣起門中的眾生。我年紀尚且幼小,所學之根機淺近且薄弱稀少;豈能完全宣說至高真實之理,以及如來無邊無際之業果。一切諸法之根本,皆因緣生而本自虛無;若能契及法性本源,方可稱為沙門。
白話口語化新譯
「我的老師是三界中最尊貴的覺者,身上顯現出三十二種殊勝的外貌特徵;以平等心超越了「存在」與「不存在」的對立見解,運用十二因緣的法門來引導眾生解脫。我的年紀還很小,學習的根基也非常淺薄,知識相當匱乏;凡夫或聲聞弟子又怎能說盡那至高無上的真理,以及如來永無止境的功德與事業呢?世間所有事物的根源,都是藉由各種因緣和合而成,其本性原是空無所有的;如果能夠親自證得生命的本初源頭(自性清淨),這才稱得上是真正的修行者。
法義解析
  • 此句讚嘆佛陀的尊貴與色身功德。
    『三界尊』指佛陀超脫欲界、色界、無色界,為眾生之導師;『三十二相』則是依據《普曜經》語境,描述菩薩成佛時感得的莊嚴色身特徵,象徵往昔修習百福所成就的果德。

  • 此句體現《普曜經》中大乘中道觀與緣起觀的結合。
    菩薩修行入於「等觀」,不落入斷、常二見(有無),並深諳「十二部經」或「十二因緣」之理以廣度有情。

  • 此句為悉達多太子(或相關角色)自謙之詞。
    在《普曜經》語境中,雖表現出年幼與學識不足,實則反映菩薩示現人間學習的過程,強調「學根」對於修習法門的重要性。

  • 此句強調如來境界之深廣超乎言語表述。
    『至真』指大乘絕對真理(實相),『無極業』指佛陀因地修行所成就之無邊功德與果位利他事業。
    在《普曜經》的大乘早期語境中,意在讚嘆佛德,申明佛之境界非世間言辭所能窮盡。

  • 此句闡述《普曜經》中大乘方等經典的核心法印。
    強調「法本」非實有,而是建立在「緣起性空」的基礎上。
    因其隨緣而生,故無固定不變的自性(本無)。

  • 本句強調《普曜經》中對「沙門」本義的深刻定義:修行不只是外在形式,而是要回溯並契合心性、法性的本源(本淨自性)。

名相註解
  • 三界尊:指佛陀為欲界、色界、無色界三界中最尊貴者。
  • 三十二相:指佛陀色身所具足的三十二種特殊且莊嚴的特徵,為大聖者之標誌。
  • 等:指平等心或等觀,即遠離差別對待的智慧境界。
  • 有無:指邊見中的「有見」與「無見」,即執著事物為實有或斷滅的兩種極端。
  • 十二門:在此脈絡下指「十二因緣門」,亦可指引導眾生進入佛法智慧的十二種法門(如十二部經)。
  • 幼稚:年紀幼小。
  • 學根:學習的根基、資質或修學的動力源頭。
  • 薄尠:稀少、淺薄。尠,同「鮮」。
  • 無極業:指佛陀無邊無際的功德事業或因果力。
  • 諸法本:指一切萬事萬物的根本或法性。
  • 從緣:指依憑各種內因與外緣和合而生。
  • 本無:本來自性空無,非後天滅失,乃指諸法無自性之本體。
  • 本源:指諸法實相或眾生本具的清淨自性。
「『吾師三界尊,有三十二相;
等不存有無,度眾十二門。
我年既幼稚,學根近薄尠;
豈能宣至真,如來無極業。
一切諸法本,從緣悉本無;
若能及本源,乃名曰沙門。
32
白話直譯
安陛沙門回答說:『我所事奉的老師,從無量劫以來就奉行六波羅蜜(六度)這無窮盡的法門,修持四無量心(四等)與四攝法(四恩),實行無可覆蓋的大慈悲,秉持無窮盡的慈心想要度脫一切眾生,累積的功德多到無法稱揚記載。一生補處菩薩現居於兜術天,降下神識示現入胎,寄託於迦維羅衛國王后之胎中。如旭日映現於水,降生即行走七步,天地劇烈震動,顯現三十二種祥瑞,自稱是聖者,宣言:『三界皆處於苦難,我應當救度之。』釋提桓因、梵天與四大天王皆前來啟請領受,九龍灌沐其身,其功德無量無邊,僅粗略舉其要點,非我如螢火燭光般之微末讚歎所能窮盡,亦非心意思維、口舌言說所能及,此乃我等大師、天人之尊。於是以偈頌說道:
白話口語化新譯
安陛沙門回答:『我的老師在無數長久的時間裡,一直實踐著六種圓滿的修持,以慈悲喜捨和照顧大眾的四種恩德,展現出最深廣的哀憫;他用永恆的慈愛心想救度所有人,所累積的善行與功德是多到數不清的。最後一次輪迴、即將成佛的一生補處菩薩,本來住在兜率天,為了度化世間而降下神識,投生在迦維羅衛國王后的胎內。就像太陽倒映在水中般清淨現身,出生後便行走七步,引發大地震動與三十二種吉兆。祂宣告自己是成就聖道的人,並發願要救度三界中受苦的眾生。帝釋天、大梵天和四大天王都來恭敬禮請,更有九龍吐水為他沐浴,他的功德無窮無盡,現在只能稍微舉出重點。我這點像螢火蟲、蠟燭般的微小讚歎,無法說盡他的偉大,這也不是用言語或心思能完全表達的,他就是我們的大師,是天界與人間共同尊崇的佛陀。就在這時候,用唱誦詩歌的方式說道:
法義解析
  • 此段描述佛陀(導師)於過去生中長期的菩薩行持。
    強調「六度」為修行核心,「四等」與「四恩」為慈悲的具體實踐,展現出大乘佛教早期《普曜經》中菩薩無盡慈悲與救度眾生的本願。

  • 此句描述釋迦牟尼佛成道前的最後階段。
    菩薩在兜率天觀察時機成熟後,降神入胎,開啟世尊在人間的示現。
    這體現了《普曜經》中大乘佛傳對菩薩神聖性與化生過程的強調。

  • 此段描述佛陀降生時的感應與初誓。
    『七步』象徵超脫六道輪迴;『三十二瑞』為佛陀成道前之異象。
    核心法義在於佛陀出世的本懷,即感及眾生沈淪三界之苦而生起救度的大悲願力。

  • 本段描述悉達多太子降生時的異象與超勝功德。
    透過天主(釋、梵、四天王)的隨侍與九龍灌浴,彰顯其成佛之本緣。
    文中以「螢燭」自謙,對比佛德之廣大深遠,強調佛陀境界超絕言語與思維(不可思議),確立其為「天人師」的至高地位。

  • 此為佛經中常見的銜接語,用於從散文形式(長行)轉入韻文形式(偈頌)的過渡,通常是為了重申前文要義或以讚嘆語氣進行總結。

名相註解
  • 六度無極:即六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧),「無極」意指其深度與廣度達到彼岸、無窮盡。
  • 四等:即四無量心:慈、悲、喜、捨。因平等普待一切眾生,故早期譯作「四等」。
  • 四恩:即四攝法:布施、愛語、利行、同事。是菩薩攝受眾生、令其生起親愛之心的四種法門。
  • 無蓋哀:形容大慈大悲極其廣大,沒有任何事物可以遮蓋或超過它。
  • 一生補處:指菩薩最後一生,此生過後即補佛位。
  • 兜術天:即兜率天(Tuṣita),欲界第四天,為一生補處菩薩之居所。
  • 迦維羅衛國:釋迦族居住的國家,佛陀的故鄉。
  • 生行七步
  • 瑞三十二
  • 九龍浴身:佛傳故事中,太子降生時有九龍噴湧清泉為其沐浴灌頂。
  • 究悉:徹底詳盡地了解或描述。
  • 天人之尊:佛十號之一「天人師」的體現,指為天、人兩道之導師,最為尊貴者。
  • 頌:即偈頌(Gāthā),佛經中具備節奏與韻律的文字體裁。

「安陛沙門答曰:『吾所事師,從無數劫奉行 六度無極之法,四等四恩行無蓋哀,奉無極 慈欲度一切,積功累德不可稱載。一生 補處在兜術天,降神現存,寄迦維羅衛國 夫人之胎。如日現水,生行七步,天地大動, 瑞三十二,稱己聖者,三界皆苦,吾當度 之。釋梵四天王咸來啟受,九龍浴身,其德 無量,粗舉其要,非吾螢燭所歎能得究 悉,亦非心口之所言思,是吾大師天人之 尊。』於是頌曰:

33
白話直譯
我師乃天中之天,為三界中無窮極之尊者。具足相好之身顯現丈六之相,其神通變化廣大如虛空。以教化訓誨去除五陰,拔除斷絕十二根;不貪戀天界與世間的權位,心神豁然開悟清淨法門。
白話口語化新譯
我的老師是諸天神中最崇高的天中之天,是三界內至高無上、無與倫比的尊貴覺者。佛陀的身體具備圓滿的隨形好並顯現一丈六尺的高大身相,其展現的神通力就如同虛空般無邊無際。透過教導化育來解脫對五蘊的執著,並徹底斷除十二處(六根與六塵)的繫縛;既不貪求天上或人間的尊貴地位,自心便能契悟清淨無染的佛法教理。
法義解析
  • 此句為讚頌佛陀之德號。
    「天中天」指佛陀超越欲界、色界、無色界諸天,為一切天人所歸依。
    其威德在三界(欲界、色界、無色界)中達至頂點,故稱「無極尊」,展現佛陀出世間的解脫境界。

  • 本句描述佛陀化身的殊勝。
    相好與丈六身為佛陀應化於世間的殊勝色身表現;神通如虛空則比喻佛陀慈悲度眾的變化能力無有窮盡且不留痕跡。

  • 本句描述佛陀教化的核心:透過斷除對構成身心的「五陰」之染著,並拔除導致生死流轉的「十二根」(即十二處,內六根與外六塵的連結),使眾生從感官與意識的束縛中解脫。

  • 此句強調斷除對世間名位與諸天福報的執著,是體證涅槃清淨境界的關鍵。
    唯有遠離貪愛,心靈才能擺脫垢染,通達大乘解脫之道。

名相註解
  • 天中天:佛陀的尊稱。指佛陀在諸天神之中最為殊勝尊貴。
  • 無極尊:指尊貴程度達到極限,無有能超越者,形容佛陀的至高地位。
  • 相好:指三十二相、八十種好,佛陀色身端嚴之特徵。
  • 丈六:指佛陀化身顯現於世間的常規身量,即一丈六尺。
  • 十二根:在此脈絡下指「十二處」或「十二入」,即眼耳鼻舌身意六根與其對應之六塵,是產生苦樂與執著的門戶。
  • 天世位:指天界(諸天)與世間(人間)的地位或榮耀。
  • 淨法門:指清淨、無漏的教法或悟入佛理的門徑。
「『吾師天中天,三界無極尊;
相好身丈六,神通猶虛空。
化訓去五陰,拔斷十二根;
不貪天世位,心開淨法門。』
34
白話直譯
爾時舍利弗心生歡喜,如同在黑暗中見到光明,開口說道:「善哉!從前懷抱疑難,且我勤於好學,八歲起隨師受教,直到十六歲時,無不周遍綜理,遊歷天下十六大國,自認為已達究竟,如今才聽聞到如此殊勝無上的正法,契合了我本來的願望。「現今佛陀在何處?」回答說:『在迦陵竹園。』率領眾多弟子前往佛陀之處。稽首頂禮佛足,請安問候世尊:『弟子自身陷於愚昧幽暗,受迷惑纏縛多年,未能親近教法與領受教誨。現今方得奉持至聖無上的大道,懇願允許我出家,成為比丘並受持圓滿戒律。』佛陀說:『善哉!』呼喚說:『比丘,過來!』鬚髮自然脫落且袈裟披著於身,佛陀為其演說經典並剖析諸法,對十二緣起之根本通達明瞭,斷盡諸漏、心意解脫而證得阿羅漢果。(舍利弗)上前對佛說:『我有一位同學,俗名叫做拘律,現在的名號是目連,我們從小志趣相投,約定若得至高真理必互相啟示。』現今已蒙受救度,而彼等仍沈溺於塵垢中未能脫離,故承接尊者之聖意前往開導示現。佛陀說:『善哉!應當了知此時已至,不可再行遲留。
白話口語化新譯
這時舍利弗感到非常高興,就像在黑暗中突然看到了光亮一樣,讚歎著說:「太好了!以前我心裡存有疑惑,加上我愛好學習,八歲就開始跟隨老師,到了十六歲時,世間學問沒有不精通的。我走遍了天下的十六個大國,自以為已經達到頂點,直到現在才聽到這超越以往、最真實正確的教法,終於實現了我求道的初衷。「現在佛陀人在哪裡呢?」。回答道:『(佛陀現今)就在迦陵竹林精舍中。』。帶著隨行的弟子們,一起去拜見佛陀。向佛陀行最恭敬的頂禮並問候:『我多年來處於無知與迷惑中,沒機會請益受教。現在終於能值遇這偉大的解脫正法,請求佛陀准許我出家,成為僧團的一員並受具足戒。』。佛陀說:『好極了!』。(佛陀)召喚道:『比丘,來這裡吧!』。他們的頭髮自然落下,身上隨即現出袈裟。佛陀為他們宣講經法,詳細分析各種道理。他們心中完全領悟了十二因緣的根本規律,煩惱斷除、心境開悟,證得了無所執著的阿羅漢果位。他走上前向佛陀稟告:『我有一位同窗好友,俗家名字叫拘律,現在大家都稱呼他為目連。我們從小感情就很好,曾立下誓約,不論誰先悟得真理,一定要引導、開示對方。』。我現在已經獲得了救拔,但那些人還陷在煩惱塵垢中無法脫身,所以我承接您的慈悲旨意,去為他們開示佛法。佛陀讚嘆道:『說得好啊!應該知道現在就是行動的時機,千萬不要再耽擱停留了。
法義解析
  • 此句描述舍利弗聽聞妙法後法喜充滿的狀態。
    以「冥覩明」譬喻徹見法性、破除無明痴闇,展現其領悟聖教後的內心覺受與對佛法的至誠讚歎。

  • 此段描述佛陀(或法會參與者自述)在成道前歷經世間學問與外道教法的參學過程。
    強調世間智慧(十六大國參學)雖博大,但唯有聽聞佛陀所傳的「無上正真」之法,才能真正解決生死根本懷疑,達到「本願」所指的解脫境界。

  • 此為經典中常见的詢問佛陀所在之語,多出現在菩薩、弟子或天眾欲覲見佛陀受教、聞法或供養時的起請。
    在《普曜經》中,反映了眾生渴仰見佛的求法之心。

  • 此句為經典中典型的對話形式,交代佛陀當下的說法處所。
    迦陵竹園即王舍城的竹林精舍,是佛陀重要的弘法根據地。

  • 此句描述外道或求道者聽聞佛陀威德後,產生淨信心,進而引領其追隨者一同尋求正法,體現了轉向覺者的皈依過程。

  • 此段描述佛陀弟子或求法者見佛後,先行最敬禮「稽首」,並表達過去處於「愚冥」(無明)狀態的悔悟。
    文中的「聖無極大道」在《普曜經》語境下指佛陀圓滿成就的無上覺悟之路,體現了從世俗迷妄轉向佛道真理的決心。

  • 此為佛陀對說法者或發心者表達的高度贊許與印可。
    在《普曜經》語境中,常用於認可弟子或天人所陳述的法義或發起的廣大精進心。

  • 此為佛陀度化弟子時常用的「善來比丘」成道儀式。
    在《普曜經》語境中,展現佛陀成道後,以大悲心攝受隨從,令其透過佛的一聲召喚,即刻具足戒德、捨離俗垢,正式加入僧團。

  • 此段描述「威儀成佛」與「聞法證果」的過程。
    前二句描述出家相之神變成就;後二句說明透過佛陀對「分別諸法」(分析萬法特質)與「十二根本」(十二因緣)的開示,使聞法者達到「漏盡」(煩惱斷盡)與「無著果」(阿羅漢果)的果位。

  • 此段描述舍利弗(大目犍連之友)向佛陀陳述兩人往昔的盟約。
    反映出佛陀時代修行者之間「求真」的熱忱,以及尋獲正法後不忘舊約、相互救拔的慈悲精神。
    「至真」在《普曜經》語境下,特指解脫煩惱、實證道果的究竟真理。

  • 此處展現大乘菩薩「自利利他」的本懷。
    在自身證悟或蒙受法益後,不忘仍處於煩惱(塵垢)中的眾生,強調依循佛尊教敕,進行度化工作的重要性。

  • 「善哉」為佛門常用讚歎語,在此語境下是佛陀對請法者或說法者內容的印可與嘉許,表彰其契合真理。

  • 此處為諸天或護法神勸請菩薩(釋迦牟尼佛前身)應及時捨棄王宮、逾城出家之語。
    在《普曜經》中,強調悉達多太子成道的因緣已具足,必須把握轉折點,不應受世俗情感或享樂牽絆。

名相註解
  • 冥覩明
  • 將:率領、帶領。
  • 往詣:前往拜訪,多用於對尊者的敬稱。
  • 佛所:佛陀所在的處所。
  • 至尊:對佛陀的尊稱,即世尊。
  • 愚冥:指無明、缺乏智慧的蒙昧狀態。
  • 無極大道:指佛陀所證悟之無上圓滿的真理大道。
  • 成就戒:即具足戒,指比丘應受持的圓滿戒律。
  • 呼:此指佛陀以「善來(ehi)」之語進行攝受,是早期佛教經典中直接令弟子得戒的一種神聖宣告。
  • 袈裟著身:指「鬚髮自落,法衣著身」,為佛典中受「善來比丘」戒時常見的神變現象。
  • 十二根本:即十二因緣(無明、行、識、名色、六入、觸、受、愛、取、有、生、老死),為生死流轉與還滅之根本。
  • 漏盡:煩惱斷盡。漏(Asrava)指漏泄、煩惱。
  • 無著果:即阿羅漢果。因阿羅漢永離執著,故名無著。
  • 同學
  • 拘律
  • 蒙濟:受到救助、度化。
  • 塵垢:比喻煩惱或世俗的染污。
  • 聖旨:此處指佛陀或尊者的教誨、意旨。
  • 開示:開導並顯示真理。
  • 宜知是時:應當知道時機已經成熟。在佛典中常指修行、捨俗或法會開始的關鍵時刻。
  • 稽留:延遲、停留。指在生死流轉或世俗境遇中耽擱,未能及時趣向正法。

「時舍利弗欣然大悅,如冥覩明,口言:『善哉! 昔來抱疑,又吾好學,八歲從師,至年十六 靡不周綜,行遍天下十六大國,自謂已 達,今乃聞異無上正真,得吾本願。今佛所 在?』答曰:『在迦陵竹園。』將諸弟子往詣佛所。 稽首足下問訊至尊:『身墮愚冥迷惑歷載, 不得諮受,今乃奉聖無極大道,願聽出家 得為比丘受成就戒。』佛言:『善哉!』呼:『比丘來!』 頭髮自墮袈裟著身,佛為說經分別諸法, 十二根本坦然意達,漏盡意解得無著果。 前白佛言:『吾有同學,俗字拘律,今名目連, 少小相順,要有至真以相開示。今已蒙濟, 彼沒塵垢未得拔出,承尊聖旨往開示 之。』佛言:『善哉!宜知是時,勿得稽留。』

35
白話直譯
爾時舍利弗頂禮佛足,辭別佛陀後進入城中尋找目揵連。遙見目犍連與眾弟子,遊行於城中街巷巷弄,舍利弗即趨前向之。目連見其形體與服裝皆已改變,與往常不同,故詢問其原因:『服飾既然已經改變,是有什麼奇特的見解或遭遇嗎?』回答說:『修學之人命途無常,唯有依循大智慧光明;我修學多年未曾遭遇大聖者,如今方才邂逅這無上大道,內心欣悅慶幸無量,因此前來尋求追隨,願能共同品味這永恆無窮的道法真諦。』目連回答說:『這並非小事,應當共同審慎思惟。』舍利弗說:『不須再多言,我已厭倦從事於此而不願再聽。試以比喻說明:人若已有珍妙之布施,獲得大寶如意明珠及寶中精華,卻反過來求取帛祠(劣質布帛)來當作寶珠,這並非內心真正想要的。』目連回答說:『仁者之智超勝於我,我常如事奉兄長般待您,您必不會誤導,我願與您志同道合,由您引領我去受教,向至尊(佛陀)頂禮。』
白話口語化新譯
這時,舍利弗向佛陀行最尊敬的頂禮,告辭後動身進城去尋找目揵連。遠遠看見目犍連帶著弟子們在城裡的街道巷弄中行走,舍利弗便快步走向他。目連看到他的身體樣貌和衣服都變了,跟平常完全不一樣,就問他為什麼:『你的裝束都換了,是不是有了什麼不一樣的發現或體會?』。他回答:『修行人的生命短暫無常,只能仰賴佛法的大光明指引。我求法多年一直沒機會見到偉大的聖者,現在終於遇到了至高無上的真理,心裡有無比的歡喜與慶幸,所以特地前來懇求,希望能與您一同領悟這永世不盡的法益。』。目連回答:『這不是一件小事,大家應該一起好好地考慮清楚。』。舍利弗說:『不用再重複了,我對這些事感到厭倦,不想再聽。打個比方,就像有人已經布施了珍妙之物,得到了最尊貴的如意珠和稀世珍寶,如果還要回頭去求那些粗陋的布料來充當寶珠,這絕對不是他心底真正的願望。』。目犍連回答:「您的智慧比我高,我向來把您當成兄長看待,相信您一定不會指錯路。我現在就與您一條心,請帶領我前去受教,向佛陀頂禮請益。」
法義解析
  • 此段描述舍利弗在佛前領受啟示或印可後,依循佛法儀軌(稽首佛足、辭出)前往尋找同修伴侶,體現出法友間相互提攜與大乘經典中菩薩行願的威儀。

  • 此段描述舍利弗與目犍連(兩大弟子)尚未歸依佛陀前,於王舍城因緣會遇的情景。
    舍利弗因見目犍連威儀庠序,心生敬仰而主動趨前。

  • 此處描述目犍連尊者觀察到佛陀(或法會中相關人物)示現異相,外表威儀與衣著發生了超乎尋常的轉變,顯示其內在證量或即將開演之法義非比尋常。
    在《普曜經》中,這種外相的改變通常象徵著神力的加持或進入某種深層的禪定狀態。

  • 此段體現《普曜經》中求法者對「佛陀(大聖)」與「覺悟真理(大道)」的極度渴求。
    文中強調世間無常,唯有透過佛陀的大光明(大明)方能解脫,並展現了「難遭難遇」的法義,表達願與佛同證清淨道味、超越劫數的願力。

  • 此處目連尊者提醒與會者,面對涉及佛陀神變或菩薩教化之事並非等閒小事,勸誡眾人應運用如理思惟,審慎觀察其中的甚深義理。

  • 此段以「棄珠求帛」為喻,說明舍利弗在領受大乘深法、證得如意明珠般的無上佛果希求後,對於過去執著的聲聞小法或世俗繁瑣言論已生厭離,強調法義的高下層次一旦確立,就不應再退求劣法。

  • 此段描述目犍連(目連)對舍利弗智慧的全然信受。
    在《普曜經》語境中,兩人尚未歸佛前已是莫逆,目連展現出謙卑求道之志,願跟隨舍利弗投奔佛陀(至尊),體現了善知識引導對入道的關鍵性。

名相註解
  • 稽首佛足
  • 目揵連
  • 目連:即目犍連(Maudgalyāyana),佛陀大弟子,以神通第一著稱。
  • 遊行:指僧侶為教化或乞食,在各地遊歷行走。
  • 被服:穿著、服裝。「被」通「披」。
  • 異見:不同於平常的見聞、領悟或希有的瑞相。
  • 大明:指佛陀的智慧光明,能破除眾生無明黑暗。
  • 大聖:對佛陀的尊稱,指具足大智慧與圓滿覺悟者。
  • 道味:佛法的真理滋味,指修證過程中所感受到的法喜與解脫味。
  • 累劫:極長的時間單位,意指跨越無數次的生死輪迴。
  • 思惟:指對法義的思考、觀察與審慮,是修行中轉識成智的重要過程。
  • 如意明珠:即摩尼珠,隱喻大乘圓滿自性的功德。
  • 寶英:寶中之精華,比喻佛法中最精粹的勝義。
  • 帛祠:指祭祀用的布帛或粗劣之物,此處比喻較低層次的法或世俗名言。
  • 仁智:仁慈與智慧,此指對方的修持德行。
  • 兄事:以事奉兄長之禮相待,表示尊敬與信賴。
  • 同志:志向相同,此指共同發心歸向佛道。

「時舍利 弗稽首佛足,辭出入城求目揵連。遙見目 連與諸弟子遊行城裏街曲里巷,舍利弗趣 之。目連覩見體改服變不與常同,問之所 以:『被服變改,有何異見?』答曰:『學人無常唯 從大明,吾學積年不值大聖,今乃遇之 無上大道,欣慶無量故來相求,同其道味累 劫無窮。』目連答曰:『是非小事,善共思惟。』舍 利弗曰:『無須重言,吾厭從事不復欲聞, 假喻言之,人有珍妙施,有得大寶如意 明珠及獲寶英,復欲反求帛祠為珠,非 身所欲。』目連答曰:『仁智勝我,常兄事卿,必 不相誤,便當同志將吾受訓,稽首至尊。』

36
白話直譯
爾時舍利弗與目犍連一同前往佛陀處所,頂禮佛足後退坐一旁,合掌對佛說:『久違了侍奉與省問,沉淪於世俗塵垢之中,今日始得奉見,願能成為沙門,啟請受持法制律儀。』佛陀說:『善哉!』隨即除去澡瓶、鹿皮衣、拄杖等器具。佛陀呼喚說:『比丘,過來吧!』鬚髮自然脫落且袈裟披著於身,為其宣說正諦,令諸漏永盡、心意解脫,所應作事皆已成辦,證得無著之果。佛說:『這兩個人在往昔世時,曾發誓要供養我,等待我成就佛道後在左右侍衛,現在終於相遇了。』原有千名弟子,又得舍利弗、目連等二百五十人,總計一千二百五十位比丘,於同一時期受度。
白話口語化新譯
那時舍利弗和目犍連一起去見佛陀,向佛陀頂禮後坐在一邊,合掌恭敬地對佛說:『我們許久未能前來侍奉問候,一直深陷在世俗煩惱中,直到今天才能見到佛陀。希望能出家成為沙門,請佛陀應允我們受持佛法的教誡與戒律。』。佛陀讚歎道:『太好了!』。立刻放下隨身攜帶的水瓶、鹿皮外衣和手杖等苦行用具。佛陀召喚他們說:『比丘們,來到這裡吧!』。頭髮自動掉落、袈裟自然穿在身上,隨即為其宣說正確的法諦,使其煩惱斷盡、心靈獲得解脫,完成了所有修行事務,證得不再執著的阿羅漢果位。佛陀說:『這兩個人在過去生中,就發願要護持供養我,並約定等我成佛後要在身邊擔任隨侍,今天雙方終於依照宿緣相逢了。』。原本已經有了一千名弟子,後來又加入舍利弗和目犍連率領的二百五十人,總共一千二百五十位比丘,都是在同一段時間內接引度化的。
法義解析
  • 此段描述舍利弗與目犍連捨棄外道導師後,正式皈依佛陀的過程。
    「違曠侍省」表達對過去未能承事佛陀的自責;「啟受法律」則是請求正式進入僧團,接受佛陀所制定的法義與律範,體現《普曜經》中佛陀威德感化眾生,使之捨邪歸正的經義。

  • 「善哉」是佛陀對眾生正確見地、志向或行為的印可與讚許,常用於弟子發起無上心或請問甚深法義之後的回應。

  • 此處描述悉達多太子(或修行者)捨棄外道苦行的表徵。
    在《普曜經》語境中,這些器物象徵當時婆羅門或仙人修行者的身份特徵,捨棄它們代表斷除舊有的苦行法徑,轉向追求真正的覺悟。

  • 此為佛陀接引弟子出家時,最原始且最簡捷的度化儀軌(善來比丘)。
    在《普曜經》語境下,展現佛陀成道後接引最初五比丘,以言教直接令其證入法門的神聖威德。

  • 此段描述佛陀感化弟子時,弟子因功德具足而「鬚髮自落」的神通感應,隨後透過聞法斷除煩惱(漏盡)並達到心解脫。
    此為《普曜經》中常見的出家證果定型句。

  • 此處展現《普曜經》中強調的宿緣與願力。
    佛陀指出一切際遇皆非偶然,而是過去世所發誓願的果報。
    此二人因往昔深重願力,故能於佛成道後及時現身履行隨侍之職。

  • 此段描述佛陀成道初期核心僧團的組成。
    由原本的三迦葉兄弟及其一千名弟子,加上隨後歸依的舍利弗與目犍連二百五十位弟子,共同構成經典中常提到的「千二百五十人」常隨眾規模。

名相註解
  • 侍省:侍奉與問候。
  • 奉覲:恭敬地謁見尊者。
  • 法律:指佛陀所說之教法(法)與所制之戒規(律)。
  • 澡瓶:梵語 kuṇḍikā,修行者洗手或飲水用的淨瓶。
  • 鹿衣:以鹿皮製成的衣服,為當時山林苦行者的典型著裝。
  • 杖具:修行者隨身持用的拄杖與相關資具。
  • 佛呼:佛陀親自召喚,隱含「善來比丘」之成道度化意涵。
  • 正諦:即真諦或正確的教法道理。
  • 所作已辦:修行已圓滿,不再受後有。
  • 往古世:指過去久遠的生世。
  • 道成:指成就無上正等正覺(佛果)。
  • 相值:相遇、逢合。強調因緣成熟而會面。
  • 一時所度:指在相近的時間點或同一法會情境下完成度化,強調僧團形成的迅速與因緣契合。

「時舍利弗與目揵連俱,往詣佛所稽首佛 足,退坐一面,叉手白佛:『違曠侍省沈沒塵 垢,今乃奉覲,願為沙門啟受法律。』佛言:『善 哉!』即除澡瓶鹿衣杖具。佛呼:『比丘來!』頭髮 自墮袈裟著身,為說正諦漏盡意解,所作 已辦成無著果。佛言:『此二人等往古世時,誓 供養我,待吾道成侍衛左右,今乃相值。』本 有千弟子,得舍利弗、目連二百五十人,合 一千二百五十比丘,一時所度。

37
白話直譯
爾時父王遙聞其子證得佛道已過六年,王思念佛陀後心中悲喜交集,渴仰虛懷欲求親覩。有一位名叫優陀耶的梵志,天資聰穎且具足智慧,往昔侍奉菩薩時,常能深契菩薩的心意。國王告訴憂陀:『去請佛陀,並歡迎其歸來。』問候道:「分別隔闊以來已有十二年,早晚憂愁戚傷而不曾離心,思慕一見,如同重獲新生。」優陀耶領受教命,前往佛陀所在之處,頂禮佛足,將國王的心意完整向佛稟白。憂陀耶見到佛陀,隨從諸天、帝釋、梵天一同歸命頂禮並奉受教命,向前對佛陀說:『願能獲准出家成為沙門。』佛陀說:『呼喚那些比丘過來。』頭髮自然脫落即成沙門,證得阿羅漢果位。佛陀住世時所度化之眾生,以及其餘前後時期得道者,皆不可稱量計算。佛陀自思惟言:『昔日與父王約定,成就佛道後方回國土,當度脫父母,現正是歸還之時。』設若還歸本國而未能使眾生感動,於理不宜且教化者甚少,故先派遣具足神足通之弟子優陀耶比丘前往,顯現神力令眾生知曉佛陀欲往,使其暸解道法尊貴而共同渴仰,發起道心,如此所度化之眾生乃多。
白話口語化新譯
那時淨飯王遠遠聽說兒子成佛至今已經六年了,王心中思念著佛陀,感到既悲傷又歡喜,內心渴望見到佛陀的心情就像飢渴般強烈。當時有一位名為優陀耶的修行人,他非常聰明且富有智慧,以前在隨侍菩薩的時候,總是能精準地掌握菩薩的想法與需求。淨飯王吩咐憂陀說:『你去請佛陀回來,恭敬地迎接他。』。慰問並說道:「自從與您分別隔絕,至今已經過了十二年,我日夜憂愁苦悶,心中始終放不下,思念著能見您一面,若能見到,就像重新獲得生命一樣。」。優陀耶接受了國王的囑託,來到佛陀面前恭敬行禮,並將國王希望佛陀回宮的意願詳細地告訴了佛陀。憂陀耶看見佛陀後,跟著護法諸天、天帝與梵天一起恭敬禮拜並聽從指示,他上前請求佛陀:『我希望能出家修行,成為一名沙門。』。佛陀交代說:『去把那些比丘們叫過來吧!』。頭髮自動掉落後便現出家沙門相,並證悟了阿羅漢的境界。佛陀在世時所度脫的人,加上在他之前與之後得道的人,數量多到無法計算。佛陀心裡想著:『當初與父王約定好,要等到證得佛果後才回國,並且要度化父母親,現在正是應該回去的時候了。』。如果直接回到祖國卻無法讓國人感動,在事情的推動上並不合適,能教化的人也會很少;所以先派遣有神通的弟子優陀耶比丘過去,展現神通讓大家知道佛陀即將到來,使國人理解佛道的尊貴並產生渴求仰慕之心,進而發起修行之道心,這樣能度化的眾生就會很多。
法義解析
  • 此處描述淨飯王得知悉達多太子成道後的心理狀態。
    『六年』指成道後至此時的時間跨度。
    『悲喜』表現出世俗親情與對聖果尊崇的複雜情感,『飢虛』生動刻畫了王求法見佛的殷切渴求。

  • 此段描述優陀耶(Udāyin)與菩薩(悉達多)深厚的宿緣與默契。
    在《普曜經》的脈絡中,強調侍者不僅是生活上的照顧,更在於心意相通,為其日後成為勸請菩薩出家或成道的關鍵人物作鋪墊。

  • 此段描述淨飯王在佛陀成道後,遣使(憂陀)前往佛陀所在地,正式啟動父王迎請如來還鄉的儀軌。
    在《普曜經》中,此舉象徵轉輪聖王與法王之間世間與出世間教化權柄的銜接與禮敬。

  • 此段描述悉達多太子修行期間,其父王淨飯王或親族對其深切的思念。
    在《普曜經》的大乘菩薩示現框架下,此「愁慼」展現了世俗親情之縛,亦映襯出太子為解救眾生而捨離世恩、追求正覺的堅定意志。

  • 此段描述佛陀成道後,淨飯王派使者優陀耶(Udāyin)勸請佛陀還鄉。
    在《普曜經》的脈絡中,這體現了世俗王權對佛陀覺悟成就的認可與渴望,同時也展現了佛教對世間禮法(如稽首佛足)與親緣責任的初步回應。

  • 此處描述憂陀耶(Udāyi)在見證佛陀成道後的威德,隨同天界護法大眾至心皈依,並正式生起捨離世俗、追求解脫的出家意願。
    這反映了《普曜經》中佛陀感化眾生,使之發心趣向涅槃的殊勝過程。

  • 此為佛陀展現威儀與教導的開端,透過召集比丘,準備宣說重要法義或進行具體的教化指引,體現了佛隨時隨地教導弟子的慈悲與秩序。

  • 此處描述佛陀神力或修行者功德感召,令髮鬚自然脫落(即「善來比丘」之神變現相),圓滿出家身分並即刻契入無生法忍,證得四果阿羅漢。

  • 此句強調佛陀化緣之廣,描述如來出世教化功德圓滿。
    除了現世直接受教度化的眾生外,佛法影響力涵蓋三世,彰顯法身常在與法教流布之廣大,令無量眾生皆能獲得證悟利益。

  • 此段描述佛陀成就正覺後,憶及往昔對淨飯王的承諾。
    展現佛陀雖出家成就無上正覺,仍不違世間孝道與信守本願之悲智,體現大乘經典中佛陀與家族間的度化因緣。

  • 此段描述佛陀欲回迦毗羅衛國度化親族前,考量到若無神變示現恐難攝受剛強眾生,故採取「先遣神通弟子化導」的策略。
    優陀耶(Udāyin)具備神足通,能以威神力折伏眾生慢心,為佛陀親自說法鋪路,體現了佛門「先以欲鉤牽,後令入佛智」的方便權智。

名相註解
  • 得佛道:指成就無上正等正覺,即成佛。
  • 優陀耶:人名,即鄔陀夷。此處指菩薩出家前的親近侍友。
  • 菩薩:此處指成道前的悉達多太子。
  • 憂陀
  • 請迎
  • 問訊:慰問、問候。在佛門中指弟子見師長或同修間互相致意。
  • 別闊:分別、隔絕。指兩地相隔,久不相見。
  • 更生:重新獲得生命。此處形容見面時的極大喜悅與救贖感。
  • 憂陀耶:即 Udāyi,佛陀為太子時的同伴,後隨佛出家。
  • 頭髮自墮:佛典中描述大功德者感應出家時,不需剃刀而頭髮自然脫落,隨即具足僧相的感應現象。
  • 所度:指被度化、脫離生死苦海而證果的人。
  • 得道:指證悟真理、成就聖果,如阿羅漢果或無生法忍。
  • 不可稱計:形容數量極多,無法以言語、數字稱量或計算。

「時王遙聞子 得佛道已來六年,王念佛已心中悲喜, 飢虛欲覩。有一梵志名優陀耶,聰明智慧, 本侍菩薩常得其意。王告憂陀:『往請迎 佛。問訊:「別闊以來十有二年,夙夜愁慼不 捨其心,思一相見如復更生。』」優陀耶受 教,往詣佛所稽首佛足,具以王意白 佛。憂陀耶見佛,諸天釋梵歸禮一切受命, 前白佛言:『願得出家以為沙門。』佛言:『呼比 丘來!』頭髮自墮便成沙門,得羅漢道。佛時 所度,其餘前後得道不可稱計。佛自念 曰:『本與父王要得佛道爾乃還國,當度父 母,今正應還。設若還國無所感動,於事不 宜所化甚尠,先遣神足弟子比丘優陀耶 往,顯示神足知佛欲往,乃解道尊咸共渴 仰,發起道心所度乃多。』

優陀耶品第二十八

39
白話直譯
其時世尊告優陀耶:『佛昔日出家時曾向父母誓約,若成就佛道必當歸來度化父母。』現今已證得佛之道德且已成就,必定應當回歸本國而不違背最初的誓願。汝以神足之力於虛空中經行顯現神變,始知我身已成就大道;弟子尚且如此,何況佛之威德巍峨崇高、廣大無量,汝才信受。優陀受此教令,以神足通飛行,遍歷虛空,前往故國迦維羅衛。於城上虛空中顯現無數神變:身體上部出水,下部出火,水不沾濕身體,火亦不能傷害;如是七度顯現、七度隱沒。從東方沒入地中而於西方現身,西方沒而東方出,南方沒而北方出,北方沒而南方出;飛行虛空猶如飛鳥,沒入大地猶如入水,行走水面猶如平地。國王與臣民無不欣悅歡喜,於是體悟佛道之至尊。於是以偈頌說道:
白話口語化新譯
那時佛陀告訴優陀耶:『我當初出家修行時,曾對父母立下誓言:如果我證悟了成佛之道,一定會回來引導父母得度。』。現在我已經成就了佛果與圓滿的功德,一定會回到故鄉,履行當初許下的諾言。你憑藉著神通力在空中行走、展現種種神變,這才明白我已經成就了無上的佛道;弟子的能力尚且能達到這種境界,更何況是佛那崇高無比、無邊無際的威勢與功德,你直到這時才真正信服接納。優陀接受了教誨,施展神足通在空中飛行,越過雲霄,回到了故鄉迦維羅衛城。在城市上方的天空中展示了無窮的神通變化:身體上方流出水,下方噴出火,水不會弄濕身體,火也不會造成傷害;就這樣連續七次顯現又消失。從東邊鑽入地下再從西邊出來,西邊消失東邊出來,南邊消失北邊出來,北邊消失南邊出來;在空中飛行像鳥兒一樣自在,鑽入地底像進入水中一樣輕鬆,走在水面上就像走在陸地上一樣平穩。國王和百姓們都感到非常歡喜,這才明白佛法的殊勝與尊貴。這時候,用詩偈的形式讚歎或陳述:
法義解析
  • 此段體現大乘經典中佛陀履行孝道與初發心的關聯。
    在《普曜經》語境下,佛陀的成道不僅是個人解脫,更包含實踐出家時對至親的承諾,將世俗孝親轉化為出世間的慈悲度化。

  • 此處「道德」指佛陀圓滿的覺悟與萬德。
    本句體現佛陀成就大覺後,感念本生因緣,依循往昔所發之慈悲願力,回國度化親族與眾生,彰顯佛法不捨世間、信守本誓的精神。

  • 此段描述佛陀透過展現神通(神足通)化導眾生,使其由見證弟子的神變進而推知佛陀果位的深廣。
    在《普曜經》的敘事框架中,神變是破除眾生執著、啟發信心的重要方便,強調佛陀「大道」成就後的威德遠超聲聞弟子。

  • 此句描述優陀(Udāyi)受佛陀囑託後,展現神足通(六神通之一)化現飛行之相,以此神力迅速跨越空間限制以達成傳播佛法或召喚之使命。

  • 此段描述佛陀(或大菩薩)展現「十八神變」中的常見身通。
    透過四大(地水火風)相互轉化的神通,調伏眾生剛強之心,使其對佛法生起清淨信心與敬畏,此為《普曜經》中展現如來威神力的標準敘事。

  • 此處描述國王與大眾見證佛陀神變或說法後,心生清淨信解。
    『道尊』指佛陀所成就的覺悟之道(菩提)至高無上,能令眾生解脫生死。

  • 在長行(散文)敘述後,以此銜接語引出重宣教義或讚頌功德的偈頌。
    在《普曜經》中,這通常標誌著敘事進入更具文學性與禮讚性質的段落。

名相註解
  • 經行:於一定區域內迴旋往返行走。此處指在虛空中行走。
  • 神變:神通變化,指不可思議的變現力量。
  • 大道:此處特指無上正等正覺(阿耨多羅三藐三菩提)的佛果。
  • 威德:威勢與功德,指佛陀內證功德外現於身的震懾力與慈悲。
  • 優陀:即 Udāyi(優陀夷),釋迦牟尼佛弟子,曾受命前往迦維羅衛城勸請淨飯王。
  • 迦維羅衛:Kapilavastu,釋迦牟尼佛的故鄉,淨飯王所治理的城國。
  • 無數變
  • 身上出水,身下出火
  • 七現七沒
  • 履水如地
  • 欣喜:內心生起清淨的歡喜,通常指見佛聞法後產生的法喜。
  • 道尊:指佛道、法性之尊高無上。在《普曜經》語境中,特指大乘菩薩道的威神與覺悟境界。

「爾時世尊告優陀耶:『佛本出家與父母誓, 若得佛道還度父母。今已得佛道德已 成,必當還國不違本誓。汝以神足經行 虛空現其神變,乃知吾身已成大道,弟子 尚爾,況佛威德巍巍無量,爾乃信受。』優陀受 教,神足飛行經遊虛空,往到本國迦維羅 衛。城上虛空現無數變,身上出水,身下出 火,水不濕身,火無所傷,七現七沒,從東沒 地出於西方,西沒東出,南沒北出,北沒南 出,行空如鳥,沒地如水,履水如地。王及 臣民莫不欣喜,乃知道尊。於是頌曰:

40
白話直譯
佛陀自往昔所行之因緣,歷經無數次生死轉變;常哀愍蜎蜚微細之類,於無量劫中勤修苦行。其時坐於菩提樹下,成就往昔所發之宿願。應當心懷歡喜而聽受宣說,此法難得遭遇且罕能見聞。方成就佛道之時,隨即降伏魔王及其眷屬;立即毀壞生死之根本,消滅愛欲而不留餘跡。佛陀思念其出生之地,心意欲見親族眷屬;如今聽聞淨飯王所說的話,確實令人感到極其悲傷。有位名為優陀的比丘,其形貌與稟性皆能令眾人見而悅樂。佛陀派遣使者前往,誠信地傳達訊息而來。返回父王之國土,入城宣揚佛陀之旨意;此刻王太子回首顧望,心意想要返回宮廷。優陀聽聞佛陀教誡,立即領受並依教修行。遂即於佛前,隨順地形展現神通變化。其身忽然隱沒,以神足通進入城中。乃至抵達大王之宮殿,來到父王所坐之座前。比丘優陀耶,前進晉見悅頭檀王;演化示現種種神變,從父王的宮殿中騰躍而出。清淨猶如蓮華,不為泥土塵垢所染;父王見狀心生驚怖,隨即詢問這是何等神靈。莫非是天神地祇?地中為何湧現此等奇特之事?此人之形貌與姓氏為何?其根本從何處得來?願以此開悟我之意,令心中疑網結使得以解脫。從出生到現在,未曾見過此種變化。太子本初捨棄王國,尋求佛道以度化眾生。勤苦修行歷經無量劫數,直到今日才得以成就佛道。大王現在莫要恐懼,且當寬心喜悅;我已破除諸般惡事,受王太子之指使。父王聽聞太子的提問,淚水如雨點星芒般落下;十二年以來,才聽聞到悉達多之名號聲譽。今由吉祥而至,思惟覺悟如獲新生;太子捨棄國王之位,成就佛道後名號為何?」出家於國外修行並靜坐六年,以勇猛精進之力,當下成就不生不滅之佛果。號稱為天中之天,在三界之中尊貴第一。昔時於我國土中,為其修造眾多寶殿;刻鏤種種美妙飾物,於今在此室中又是如何呢?」優陀耶回答說:「佛陀的真性實相極其微妙;恆常宴坐於樹下,眾天人皆來歸向趨赴。吾子在宮中之時,茵蓐之上遍布綩綖;悉以錦緞織就,質地柔軟且具光澤。龍王之妻奉上瑰麗寶座,天界之主獻供法衣袈裟。不因獲得上妙衣服而生歡喜心,其內心亦無有所增益或減損。居於國中愛好精緻飲食,以美味佳餚滋養其味覺;現今所受用的飲食,能使身體安定於何種境界?手持應量器循行乞食,布施眾生之福報無有優劣之別;呪願施主,使其生生世世安穩。悉達多菩薩安寢熟睡之時,眾人皆不敢隨意呼喚令其驚醒;彈奏琴瑟發出歌詠之聲,這才使其覺醒而起。如來安住於三昧禪定,通宵達旦皆無昏沈與睡眠之別;帝釋天與梵天前來勸請助化,皆示現頂禮而受教。居家以雜香沐浴,具足多種眾香芬芳;芬香之氣周遍於室內,現今是使用了何種香?依憑八解脫與三脫門,如水洗浴般除去心中垢染。其心清淨如虛空,普遍安穩無惱憂。悉達多於居家之時,搗合種種雜香;其衣服受妙香熏染,清淨而無垢染障礙。以戒、定、慧、解脫、解脫知見為修行之道德芳香。薰修於八難之處,世世代代度化十方眾生。具備四種品類的精妙臥具,由多種珍寶裝飾而成;層疊鋪設各種供養具,以便在上面坐臥起居。」以四禪定作為座榻,心神安定而無紛擾混亂。清淨如蓮花,不沾染淤泥與濁水。宮中布署無量士兵,眾臣徹夜護衛;常隨左右而守護,令目不睹惡穢之事。與諸多弟子大眾共處,其數為一千二百五十人。有無量無數的菩薩,皆前來頂禮修習。昔日在王宮尚未出家之時,擁有四種上妙寶車;乘象、馬、牛、羊徐步,遊行觀覽四方。以五種神通作為隨從車乘,具足天眼徹視、天耳洞聽與神足飛行。觀照根本而洞察眾生心念,自在遊化以度脫生死流轉。太子出行往返之際,皆以幢、旄、羽、鵰作為裝飾;前後眾多引導隨從,各自手持各種兵器護衛。以四等心修習慈悲之守護,施予恩德、智慧與仁愛之喜慶。普遍救護一切災厄苦難,以此莊嚴修飾一切眾生。出巡之時,百般雜技與音樂齊奏,擊鐘並鳴響鼓樂。圍觀之人皆擠滿道路,前後擁擠不堪,互不相容。於波羅奈國之菩提樹下,擊響無生不死之法鼓;憍陳如等證得聖道,八萬四千天眾亦隨之解脫。九十六種外道悉皆降伏,其法音震徹三千大千世界。眾生無不欣悅,啟發受教而心皆明朗。其所統領者為何等國土?人民數量幾何?所化度者共有幾人?是否全部都歸順服從了呢?」統領三千大千世界,教導感化一切眾生。十方世界無可稱量之眾生,無不蒙受救濟度化。處於國中當思惟正法,輔助我治理萬民。舉止皆隨順禮法法度之教誨,無不承奉教導而傳聞於世。佛陀了悟諸法皆空、本自無有,故能捨離四種顛倒見;無不歸命俯伏者,乃因心神寂靜之無為大業。佛陀與世間並無怨仇,其智慧廣博且無不圓滿通達;汝言為何不返還,須知萬物皆將各歸其本。正使天下充滿眾人,每一人頭之數量若干;於一頭中生起若干舌,每一舌能解釋無數法義。合集如恒河沙數之眾生,共同讚歎佛陀之功德;即便歷經恒河沙數之劫時也難以窮盡描述,何況我這如螢火燭光般的微末聰明。
白話口語化新譯
佛陀自從過去修行以來,在無窮盡的生死輪迴中經歷了無數次的變遷;心懷慈悲,時常哀憐像蠕動小蟲般微小的眾生,並在無窮無盡的時間裡,為了解救他們而勤奮地承受種種磨難與苦行。那時坐在菩提樹下,終於實踐了過去生中所發下的誓願。大家應該帶著喜悅的心情來聽法,因為這樣的正法極其難得,很少有機會能親自聽聞或見到。就在剛剛證悟成佛的時候,立刻就讓魔王與他的部下心服口投降;當下破除輪迴流轉的根源,將所有的貪愛與慾望徹底斷除,不留下一絲痕跡。佛陀想起了故鄉迦毗羅衛城,內心生起想要與父王及親族見面的念頭;現在聽到淨飯王您的這番自白,內心感到非常哀戚動人。有一位叫作優陀的比丘,他的長相出眾且性情溫和,很受大家喜愛。佛陀派了使者出發,誠懇地把消息帶過來了。回到父王治理的國家,進城後向眾人宣說佛陀的教法心意;這時太子回頭看了一下,心裡想著要回到宮殿去。優陀聽了佛陀的教導,馬上就誠心接受並依照吩咐去做了。於是就在佛陀面前,隨著地形的起伏顯現各種神變。祂的身影突然消失了,運用神足通的法力進入了城裡。一路來到了大王的宮殿,直接停留在父王寶座的正前方。優陀耶比丘往前走去,出現在淨飯王(悅頭檀)的面前;展現出各種神奇的身手與變化,從父王的宮殿中向上騰空飛出。自性清淨就像蓮花一樣,生長在泥土中卻不會沾染任何塵土與汙垢;淨飯王看到這個景象感到十分驚恐,立刻開口詢問:『這是哪位神靈顯現?』。難道是神靈顯現嗎?大地為什麼會出現這種令人驚訝的怪異景象呢?這個人的相貌和姓氏分別是什麼呢?這最初的本源是從哪裡產生的呢?希望您能啟發我的心意,讓我內心的懷疑與煩惱糾結都得到化解。我從出生到現在,從來沒見過像這樣神異的景象。太子當初毅然放棄了王位與國土,是為了追求解脫之道來救度一切眾生。在漫長無盡的時間裡恭敬勤奮地修行,到現在終於圓滿成佛了。大王現在請不要恐慌畏懼,暫且放寬心懷,讓心情保持愉悅;我已經消滅了各種邪惡,現在是奉王太子的差遣而來。淨飯王聽到太子的詢問,禁不住悲從中來,眼淚像紛落的雨滴與星光般不停流下;過了整整十二年,現在才終於聽到悉達多的名聲。現在從吉祥的境界中到來,心意覺醒,如同獲得了第二次生命;太子放棄了王位出家,在他修行成道之後,他的尊號叫什麼名字呢?」。離開王宮到國外苦行林靜坐了六年,憑藉著不間斷的努力,終於在現世證悟成佛。稱號叫做「天中之天」,是三界之中最尊貴、首屈一指的覺者。往昔他在我的國土時,我曾為他建造了許多由珍寶裝飾的宮殿;那些精心雕刻的各種美妙裝飾,現在這室內看起來又是什麼樣子的呢?」。優陀耶回答說:「佛陀所成就的真實體性是如此精深微妙;經常在樹下禪坐修行,使得各層天的天人們都前來歸依與親近。我的兒子(悉達多)待在宮廷裡的時候,坐臥的墊褥上都鋪滿了精細華美的織物;全都是用精美的錦繡織成的,觸感非常柔軟,還散發著亮麗的光澤。龍王的妻子恭敬地獻上鑲滿珍寶的床座,天帝也前來貢獻佛門的袈裟。不會因為穿上華麗的衣服就感到沾沾自喜,內心始終保持平靜,不隨外在物質的得失而起伏。在宮廷國家中享有上等的美食,用各種甜美可口的膳食來滿足口腹之欲;現在所吃下的這些食物,是屬於哪一類能讓身體安穩的滋養呢?手中拿著鉢入城乞食,讓眾生播種福田,這當中的功德並沒有貧富或多少的分別;以咒願迴向給布施的人家,祝福他們生生世世都能平安穩健。當悉達多太子正在睡覺時,旁邊的人都不敢隨便亂叫醒他;彈奏起琴弦並唱出美妙的歌聲,以此來喚醒菩薩,使其從定中或睡眠中覺悟。如來處於深沉的禪定境界中,無論晝夜都保持著清醒,沒有睡眠的疲態與間斷;帝釋天和大梵天王都前來勸請佛陀傳法並護持化導,他們都表現出虔誠頂禮的樣子,恭敬地接受佛教誨。在平時居家生活中,使用各種調配的香料來沐浴全身,散發出多種芬芳的香氣;這股香氣充滿了整個房間,請問現在是點了什麼樣的香呢?透過八種解脫禪定與三種通往涅槃的門徑,像沐浴清淨身體一樣,洗除內心的煩惱污垢。內心清淨得如同虛空一般,廣大安詳而沒有任何煩惱憂慮。悉達多太子還在王宮生活的時候,曾將多種香料搗碎調和;(菩薩或天人的)衣服被香氣所熏染,顯得十分潔淨,沒有任何污垢與遮障。將持戒、禪定、智慧、解脫與解脫的覺察這五種功德,作為修道者散發出的德行芬芳。在難以見聞佛法的八種困境中持續薰修磨練,並在生生世世中前往十方世界救度眾生。供奉著四類上好的床榻與坐具,它們全都是由各種稀有的寶石所打造出來的;一層又一層地鋪設好各種生活用具,讓菩薩能在上面安穩地休息與活動。」。將四種禪定的境界當作安穩坐臥的床座,使內心進入深沉的定境,不再受到外界或煩惱的干擾。自性清淨就像蓮花一樣,完全不被世俗的煩惱塵垢所沾染。王宮內駐守著無數兵將,各級官臣也在旁徹夜值班警衛;天神等護法常在左右周密守護,使雙眼不會看到任何邪惡與污穢的景象。跟隨在身邊的弟子信眾,總共有千二百五十位。有無窮無盡的菩薩,都來到佛前至誠頂禮,並依教奉行、修習法門。以前還在王宮當太子的時候,有四種非常精良華麗的座車;乘坐著大象、馬匹、牛隻與羊群緩步前行,巡遊並觀賞著四方的景象。將五種神通當作坐騎與隨從,擁有看穿世間的視力、聽聞遠方的聽力以及自在飛行的能力。看透萬法根本並洞悉眾生的心性,在世間自在觀照,帶領眾生超越生死的輪迴。當太子出外巡遊或歸來時,隊伍中隨處可見華麗的長幢、旄牛尾旗、羽毛與鵰翎所構成的莊嚴飾物;在佛陀(或太子)的前後有很多引導與隨行的侍衛,每個人都拿著各種武器警戒守護。以平等普度的『四無量心』來慈悲守護眾生,並以恩澤智慧與仁愛之心,為眾生帶來吉祥喜悅。廣泛地遮除、庇護眾生免受各種災難,並用清淨的功德來美化、成就眾生。當太子出城巡遊時,身旁伴隨著各種歌舞表演與樂器奏鳴,不僅有人敲擊大鐘,還有陣陣鼓聲迴盪。觀看的群眾把整條路都塞滿了,大家前後推擠,簡直連站的地方都沒有。在波羅奈城的樹下,敲響象徵永恆解脫、不再生死的佛法大鼓;憍陳如等五人證悟了道果,同時還有八萬四千天人也見道證果。讓九十六種外道都心悅誠服,如來的教化之聲傳遍了整個三千大千世界。眾生沒有一個不感到歡喜的,在聽聞啟發後,內心都變得通達明白。他所治理的是什麼樣的國家土地?這裡的人民數量有多少呢?被教化度脫的人一共有多少呢?是不是全都已經心悅誠服地前來歸依了呢?」。治理這三千大千世界,用正法來教導並度化所有的有情眾生。遍及十方無邊無際的眾生,全都得到了救拔與度脫。你在國內要時常思維佛法教義,幫助我一起治理國家百姓。言行舉止都符合禮儀與法度的規範,凡是聽受過的教化都能切實奉行。佛陀明白了一切現象在本質上都是空無所有的,因此能夠放下四種扭曲事實的錯誤認知;沒有人不由衷歸順服從,這是因為佛陀的精神境界極其寂靜,成就了清淨無為的功德事業。佛陀對世間沒有任何敵對與仇恨,他的認知極為廣大,任何事理都能完全明瞭通達;你說為什麼不回去呢?其實世間一切最終都會自然地回歸到它原本的歸宿。縱使全世界都坐滿了人,而每個人的頭顱數量又有那麼多;雖然只有一個頭部,卻能顯現出許多舌頭,且每一條舌頭都能演說出無窮無盡的佛法深意。即便匯集了像恒河沙子那麼多的人,一起來稱讚佛陀的功德;就算花上恒河沙數那麼長的時間也說不完佛德,更何況我現在這點像螢火蟲、小蠟燭般微弱的智慧呢。
法義解析
  • 此句強調佛陀成道的歷史性與時間性。
    佛並非憑空成就,而是基於「本所行」(往昔修行的菩薩道),在長遠的生死流轉中不斷積累資糧而成。

  • 此句彰顯菩薩的大悲心與精進波羅蜜。
    文中「蜎蜚」象徵最極微小且易被忽略的生命,菩薩不因其卑微而捨棄。
    在《普曜經》的脈絡下,這描述了佛陀在過去生中,為了救拔包括最微小生命在內的所有眾生,歷經漫長時劫而不退轉的願力與行動。

  • 此處描述佛陀於菩提樹下成道之關鍵時刻。
    所謂「還致」指圓滿達成,強調佛陀成佛非偶然,而是多生累劫修行、實踐「宿願」的必然結果,體現了《普曜經》中大乘佛陀論的本願思想。

  • 此句強調「值佛聞法」之稀有難得。
    在《普曜經》語境中,佛陀示現大神通或宣說甚深妙法前,常以此警策大眾應把握機緣,以恭敬歡喜心受持,因法筵難再,非輕易可得。

  • 此句描述佛陀成道的威德,說明成道與降魔是同步或緊接發生的。
    在《普曜經》中,降魔不僅是外在障礙的消除,更是體現佛陀圓滿智慧足以攝受一切剛強難化之眾生。

  • 此句說明佛陀成道時斷除根本煩惱的境界。
    『生死本』指導致眾生不斷輪迴的無明與渴愛;『消愛欲無餘』則強調透過智慧徹底拔除貪愛,成就無漏的解脫狀態。

  • 此句描述佛陀成道後,受大悲心驅使與因緣牽動,憶念世間生處以化度親族。
    在《普曜經》中,佛陀展現出雖斷除世俗執著,但為報恩及化導眾生,依循示現人世的緣起而行化。

  • 此處描述太子(或與會者)對淨飯王表達深切父愛與憂慮的回應,展現世間親情與出離心之間的感懷交織。

  • 此句描述釋迦族出身的優陀夷比丘(Udayin)。
    在《普曜經》語境中,其外相威儀與和藹特質是其教化眾生、攝受人心之基礎,展現出早期僧團成員具足德相的描述。

  • 此處描述佛陀以神通或方便力派遣使者,將覺悟或教化的信息精確、誠信地傳遞給受化者。
    展現佛陀慈悲度眾,主動建立法緣的過程。

  • 此處描述佛陀成道後回歸故土迦毗羅衛城的情境。
    佛陀回國非為世俗探親,而是以覺悟者的身分,將正法傳遞給父王及族人,體現了大悲心與報恩的佛法精神。

  • 此處描述悉達多太子出遊四門,在見到老、病、死、苦等世間相後,內心產生憂慮與思維,引發欲回宮中靜慮的心理狀態,是出家成道前的心路歷程轉折。

  • 此句描述優陀(Udāyī)在聽聞佛陀說法後,表現出信受奉行的實踐精神,展現佛弟子聞、思、修的完整過程。

  • 描述菩薩或護法聖眾在佛前示現神通。
    此處「因時」表承接動作之即時性,「隨地形」強調神通力的自在無礙,能配合外在環境化現相對應的景象。

  • 此處描述菩薩(或聖者)展現神通力,由隱身到移動的過程。
    在《普曜經》的敘事框架中,這體現了菩薩隨意自在、無礙入世的威神力。

  • 此句描述悉達多太子(或是具大神通者)展現神變或威儀,進展至王宮核心之處。
    在《普曜經》中,這類情節常用於表現菩薩殊勝的特質與對世俗王權的莊嚴示現。

  • 此句描述佛陀成道後派遣優陀耶(Udāyin)先行返國,引見父王。
    優陀耶展現威儀進見,作為佛法僧寶初現釋迦族的先導。

  • 此處描述菩薩(佛陀成道前)在出家或示現神變時,展現超越世俗的神通力。
    此神變並非幻術,而是為了教化眾生、破除執著,並以此殊勝瑞相告別王宮生活,進入修行的新階段。

  • 此句以蓮花出淤泥而不染的比喻,闡述如來或覺悟者處於世間五濁惡世之中,其清淨法身與自性本質不被世俗煩惱、塵勞所沾染,彰顯其超然卓越的清淨功德。

  • 此處描繪淨飯王面對悉達多太子展現神異景象(如天人禮敬或光明現前)時的凡夫反應。
    在《普曜經》的大乘早期語境中,藉由父王的驚怖與發問,襯托出太子超凡脫俗的地位與法力,並引導出後續對太子殊勝身分的印證。

  • 此句描述悉達多太子(佛陀)示現神變或瑞相時,旁觀者因未識實相而產生的驚疑與推測。
    在《普曜經》中,此類情節多用以烘托佛陀超越世間神祇的威神力。

  • 此句出於太子(悉達多)出城見老、病、死、沙門等四門遊觀之語境。
    太子初次見到與宮中截然不同的生命狀態,故向僕從詢問對方的身分與家族背景,體現了悉達多對世間苦相的最初觀察與覺知。

  • 此為追究生死煩惱或萬法生起之根源。
    在《普曜經》語境中,多指菩薩思惟緣起,探尋苦難與無明的源頭,反映了對「自性空」或「緣起性」的深層詰問。

  • 此句為菩薩或聲聞面對佛陀時的請法之語。
    在《普曜經》語境中,強調佛光或法音能破除眾生無明,『開意』指啟發本具智慧,『疑結』則指阻礙見道的猶疑與煩惱束縛。

  • 此句描述悉達多太子(普曜菩薩)降生或展現神變時,周圍眾生對於希有瑞相的驚嘆。
    在《普曜經》中,這類描述用以彰顯菩薩大威神力超越常法,非世間經驗所能及。

  • 此句說明悉達多太子出家的核心動機(本願)。
    「棄國」象徵放下世俗最高的權位與五欲享樂;「求道」指追求無上正等正覺;「度眾生」則是出家的終極目的,體現大乘經典中強調的菩提心,即自利利他的統一。

  • 此句強調成佛並非偶然,而是菩薩歷經極長時間(無數劫)的精進積累與難行能行,最終在菩提樹下圓滿果位,體現了《普曜經》中佛陀示現成道的艱辛歷程。

  • 此為菩薩(或天人)安慰淨飯王之辭。
    在《普曜經》語境中,強調面臨神變或殊勝境界時,應捨離凡夫的驚怖心,轉為清淨隨喜之心,以契入佛法殊勝之因緣。

  • 此處「王太子」指即將成佛的菩薩(悉達多)。
    本句描述使者或護法神明表明身分,強調其行動是基於菩薩摧伏魔眾、斷除煩惱的威德感召,依循菩薩的教令而行。

  • 此處描繪淨飯王面對太子思索生老病死、欲求出家時的沉痛心情。
    展現了世間父子恩愛與佛陀追求解脫覺悟之間的張力,是普曜經中強調太子感悟無常、慈悲眾生苦難的重要轉折。

  • 此句描述淨飯王或宮廷中人在悉達多太子離家修行多年後,終於再次獲得其訊息或成道之名聞。
    在《普曜經》中,這體現了太子修行的時間跨度與功成名就後音訊傳回的情節。

  • 此處描述悉達多太子(佛陀)在修行過程中,心境轉向「吉祥」(代表清淨、成道之兆)的關鍵轉折。
    透過正確的思惟而從無明中覺醒,這種心靈的蛻變在《普曜經》的敘事語境中,被賦予如同生命重新開始的殊勝意義。

  • 此句出自《普曜經》中天人或大眾對太子成道後名號的請問。
    在《普曜經》(對應《方廣大莊嚴經》)的敘事框架中,強調悉達多太子捨棄世俗權力(國位),展現從凡入聖的轉折,進而引發對佛陀萬德洪名的讚嘆。

  • 此句描述悉達多太子捨棄王位出家(出國)後,於尼連禪河畔經歷六年苦行與禪定,最終以精進波羅蜜克服魔軍與煩惱,圓滿無上正等正覺。
    《普曜經》強調菩薩歷經勤修,以此示現成佛的必然過程。

  • 此句描述佛陀成道後,其覺悟的境界超越了欲界、色界、無色界的一切天人。
    即便天人已是眾生中具備極大福報者,佛陀仍為天人之師,故稱「天中天」。
    這體現了佛陀在娑婆世界中無與倫比的崇高地位與圓滿覺性。

  • 此處記述菩薩於往昔修行階段(本時)與往事之因緣。
    描述國王或施主為成全菩薩修行、供養菩薩,以種種珍寶嚴飾居所,體現布施波羅蜜之功德與莊嚴國土之勝境。

  • 此處源自《普曜經》中菩薩示現出家前,對世間榮華轉向空幻的觀察或感嘆。
    透過對宮廷壯麗裝飾(妙飾)與無常變遷的對比,引導思維色相之虛妄。
    在《普曜經》語境中,這類問句常用於襯托淨居天人或佛力加持後,世間美物顯得黯淡無光,藉以顯示佛法功德之殊勝。

  • 此句描述佛陀果位境界的深奧。
    優陀耶(Udayi)向眾人讚嘆佛陀,強調佛的體性、智慧與神力並非一般凡情所能臆測,呈現大乘經典中佛格神聖化與法身化的特質。

  • 此句描述菩薩修行威德感召諸天。
    在《普曜經》中,菩薩於菩提樹下靜慮,展現出超越世間的寂靜與德行,令欲界、色界等諸天神眾心生敬仰,前來投誠、頂禮並尋求護佑或聞法。

  • 此句出自《普曜經》卷八〈歎身品〉,描述佛陀出家前在宮中極其奢華的物質生活,藉由往昔與現今(修道)的強烈對比,彰顯其捨離五欲、追求解脫的決心。

  • 此句描述佛陀或法會環境中莊嚴資具的殊勝貌。
    在《普曜經》中,此類華美的物質描述多用來彰顯菩薩或佛陀因往昔福德所感召的勝報,並以此莊嚴相令見者生起清淨歡喜心。

  • 此句描繪佛陀成道或神變之際,龍族與天界龍天護法至誠供養的情景。
    反映了佛陀德行感召六道眾生,龍王之后與天帝釋提桓因皆以最上供具表達崇敬。

  • 此句體現菩薩修行中「平等心」與「不著相」的境界。
    在《普曜經》語境下,描述太子(悉達多)雖身處宮廷供養,但對妙衣等五欲塵境心無繫著,不生喜貪,故心體如如,不為外境所動搖。

  • 此句描述悉達多太子在世俗王宮中所享有的五欲樂(舌根對味塵的追求),與後文出家修行後的清淨簡約形成對比,旨在突顯世間樂的短暫與修行的殊勝。

  • 此句為淨飯王見太子悉達多修苦行後身體羸瘦,遂遣使致意或詢問其修行資具狀況。
    在《普曜經》語境中,反映了悉達多在成道前,世間資養與出世間禪悅之間的對比與抉擇。

  • 本句描述菩薩入城乞食的平等心。
    『分衛』即乞食化緣,旨在令眾生廣植福田。
    佛法強調『平等施』,無論施者所施之物多寡或粗精,只要心誠且遇到清淨福田,其所得福德皆平等無差別,不因物質的『麤細』而受限。

  • 此為《普曜經》中接受供養後的祝願儀軌。
    透過佛法僧的加持力(呪願),使行布施功德者能於生死輪迴中獲得現世與後世的平靜與免於恐懼。

  • 此句描述菩薩在王宮生活時所受到的極高尊崇與周遭侍者的謹慎。
    在《普曜經》的敘事框架中,這體現了菩薩具足大威德力,即便在睡眠中,其威儀亦令人生起敬畏與守護之心。

  • 此處描寫天人(或化神)以音樂與讚頌提醒處於宮廷生活或三昧境中的菩薩,預示其出家修行、成就佛道的時機已至,具備「警策覺悟」的教化意義。

  • 此句描述佛陀(如來)證得極深禪定後的境界。
    在《普曜經》語境中,如來之定超越了凡夫的作息規律,其心神恆常保持覺照,不為生理性的睡眠(蓋)所籠罩,顯現出動靜一如、恆在定中的神力。

  • 此句描述佛陀成道後,大梵天與帝釋天感應佛陀出世,特地降臨世間,請求佛陀不要入涅槃而應轉法輪度眾生,並表達願意隨侍助化、禮敬受教的決心。

  • 此句描述悉達多太子在宮廷生活中享有的世俗極致供養。
    在《普曜經》的語境中,透過描寫太子優渥的居家物質享受,與後文修行成就後的「戒香」與「清淨法身」形成對比,彰顯佛陀捨棄人間殊勝欲樂而求正覺的珍貴。

  • 此處描述菩薩(悉達多太子)示現降生或神變時,自然感得的勝妙異香,非人間世俗之香所能比擬。
    在《普曜經》語境中,此香象徵如來功德與清淨法身之德香感召。

  • 此句描述修行者透過定(八解脫)與慧(三脫門)的實踐,達到身心清淨的狀態。
    在《普曜經》語境中,這是成道前淨化自心的重要過程。

  • 此句描述菩薩或覺悟者之心境。
    以『虛空』喻心之體性,無礙且不染萬物;因心無執著,故能超越世間遷流之苦,達到普皆安穩、遠離憂惱的境界。

  • 此句描述悉達多太子出家前的世俗生活片段。
    在《普曜經》中,透過描繪太子對世間事物的精通(如調香、技藝等),體現其圓滿世間法後方顯現出家修行之殊勝。
    此處「擣香」亦常作為後續宣說法義或展現神通的鋪陳。

  • 在此經語境中,此句描述隨從菩薩或諸天之嚴飾。
    香熏衣服象徵戒德或清淨功德的外在感召,令身心與外物皆遠離塵俗垢染,達到內外清淨的狀態。

  • 此句描述「五分法身香」。
    在《普曜經》語境中,成道後的如來具備清淨功德,此五種特質(五分法身)超越世俗香料,是真正能遠聞十方、感化眾生的「道德之香」。

  • 此句強調菩薩的願力與大悲心。
    即便身處「八難」等修行極度困難的環境,菩薩仍不捨眾生,透過不斷的薰修與化導,於生生世世中遊化十方以成滿救度之行。

  • 此句描述如來或轉輪聖王所受用的殊勝供養與宮殿莊嚴。
    「四品」於《普曜經》語境中,多指因應不同威儀(行住坐臥)或特定身分所設之四類上妙資具;「若干寶」體現大乘經典中常見的「寶飾嚴土」思想,象徵功德莊嚴。

  • 此句描述悉達多太子(菩薩)在成道前或宮廷生活中,世間凡人或天人為其準備極其尊貴、嚴飾的環境。
    反映了經典中對於「處所清淨」與「供養殊勝」的強調,以彰顯菩薩的身分尊貴。

  • 此句描述菩薩以「四禪」作為心靈的安穩依處。
    將禪定比喻為『床座』,意指菩薩在成道前的心境極其穩固,能降伏感官散亂,達到欲界之上的精神高度集中狀態。

  • 此偈以蓮花出淤泥而不染喻指佛陀或菩薩的自性清淨,即便處於五濁惡世,亦能遠離煩惱繫縛,不被世間法所汙。
    在《普曜經》語境中,強調大士示現於世間而心常解脫之法要。

  • 此句描述悉達多太子(菩薩)在宮中生活時,淨飯王為防止太子出家,特意安排嚴密的警戒與重臣護持。
    在《普曜經》語境下,這也對比出即便人間防禦再森嚴,亦無法阻擋菩薩覺悟與出離的決心。

  • 此句描述菩薩或大德修行者因德感召,常有天龍八部等護法神祇隨身護持,使其不離清淨境界,遠離不淨與惡緣的干擾。

  • 描述佛陀成道後初期,常隨身側的固定僧團規模,象徵正法宣流的莊嚴盛況與僧團圓滿。

  • 此句描述佛陀成道或說法時,十方無量菩薩感應而至,表達對佛陀的極高尊崇與對法門的精進修學。
    「稽首」為最敬禮,「習」則強調對所聞法教的實踐與薰修,體現了大乘經典中萬眾歸心的莊嚴境界。

  • 此句描述悉達多太子在人間王宮享有的世俗尊榮,對比後文出家後的清淨功德。
    在《普曜經》中,這類嚴飾物常用來表徵轉輪聖王般的世間圓滿,作為成佛前捨棄世俗享受的鋪墊。

  • 此處描述太子(菩薩)出城遊觀的隨從與車輿盛況。
    在《普曜經》中,此種莊嚴的行儀不僅顯示人間王室的尊貴,更象徵菩薩示現於世間,預示其後將體悟無常、尋求出離的轉折點。

  • 此句描述菩薩示現聖者之姿,以「五神通」為莊嚴與運載工具。
    在《普曜經》語境下,五通代表菩薩自性成就的功德力,強調其感官與行動力超越凡夫侷限,能自在教化眾生。

  • 此句描述如來或大菩薩以清淨智慧「覩本」(契入諸法實相根本),進而能遍知眾生心行。
    在生死大海中如同遊覽般自在(遊觀),不被業力所縛,以此功德成就自度度他的解脫。

  • 此句描述悉達多太子(菩薩)於宮廷生活及出遊時的威儀與榮華。
    在《普曜經》中,這些華麗裝飾不僅代表世俗王室的尊貴,亦象徵菩薩功德成就所感召的殊勝境象。

  • 此句描述菩薩(太子)出巡或威德展現時的莊嚴隨從。
    在《普曜經》的語境中,這類天龍八部或王室侍從的擁護,象徵功德威神力所感召的護法威儀。

  • 本句描述菩薩廣修『四等』(即四無量心:慈、悲、喜、捨)之德。
    透過平等的慈悲願力,不僅護念眾生,更以佛法智慧與仁德利益有情,使其獲得解脫之法樂。
    此處強調菩薩度化眾生時,心無偏袒,普皆潤澤。

  • 此句描述如來(或大菩薩)的慈悲願力。
    一方面以威德庇廕眾生脫離險厄,另一方面以佛法智慧莊嚴眾生的法身慧命,使其成就圓滿。

  • 此句描述悉達多太子出遊時,淨飯王為其安排的盛大威儀與世俗享樂景況。
    在《普曜經》中,這種感官盛景與後文太子見到老病死苦的強烈對比,是用來突顯世間樂之短暫與不實。

  • 此句描述悉達多太子(菩薩)於出城或示現神變時,因相好莊嚴或希有瑞相吸引無量眾生渴仰瞻視,展現法會之盛大與眾生對佛德之嚮往。

  • 此句描述佛陀於鹿野苑(屬波羅奈國)初轉法輪之意象。
    「不死」指涅槃境界,遠離生死輪迴;「鼓」象徵法音震動人心,令眾生覺悟。

  • 此句描述佛陀於鹿野苑初轉法輪之殊勝成果。
    憍陳如(拘鄰)作為五比丘之首率先悟道,象徵僧寶成就;同時有無量天眾聞法獲益,顯示佛法化導威力之廣大。

  • 此句描述佛陀成道或說法時,以絕對的真理威德懾伏當時印度所有的外道流派(合稱九十六道),且其智慧與法音的影響力涵蓋了整個宇宙時空(三千大千世界)。

  • 此句描述佛陀說法或現瑞後,眾生感官與心靈的轉化。
    藉由導師的啟迪,眾生不僅感官喜悅,更能領受法義,除卻內心無明障礙,契入《普曜經》所強調的大乘廣大智見。

  • 此處為佛陀誕生前,諸天子觀察菩薩當生之處,探詢其將降生於世間何種福德、威德具足之國,以符合示現轉輪聖王或佛陀之身分。

  • 此為菩薩或尊者觀察世間時,針對國土中眾生聚居規模的詢問,體現大乘經典中對化度對象數量與因緣的觀察。

  • 此處指佛陀在行化過程中,因緣成熟而得以接受教化、證得果位的眾生數量。
    在《普曜經》語境下,通常描述佛陀成道後觀察世間,衡量應受度化之眾生的根器與人數。

  • 此句為詢問語氣,探詢眾生或外道是否已受佛德感化而心意調伏、正式歸依。
    在《普曜經》語境中,多指佛陀示現神變或說法後,聽眾由衷生起信心而攝受轉化。

  • 此句描述佛陀(或法王)的威德與職責。
    佛陀不僅是三千大千世界的導師,更承擔起教化群萌、使其轉迷開悟的使命。
    在《普曜經》語境下,這體現了菩薩示現成佛後,對於國土與眾生的慈悲攝受。

  • 此句描述如來成道後智慧光明與慈悲願力遍周法界,強調救度範圍之廣(十方不可稱)與成效之圓滿(莫不蒙濟度)。
    在《普曜經》語境中,展現了佛陀出世乃為普濟群生之大乘菩薩道本懷。

  • 此為淨飯王對悉達多太子的勸誡,體現了世俗王權對『正法』的理解,即將佛法精神融入治國之道,落實仁政以利樂眾生。

  • 此句描述菩薩(或悉達多太子)在世間表現出的圓滿德行。
    其行為完全符合世間禮儀與出世間的戒法規範,展現出「威儀成就」的特質,成為大眾聞法受教的表率。

  • 本句闡述佛陀成道後對於「空性」的證悟。
    透過了知萬法自性不可得(本無),斷除凡夫將「無常計常、以苦為樂、無我計我、不淨計淨」的四種顛倒執著。

  • 此句讚嘆佛陀的威德感化力。
    佛陀能使眾生歸伏,並非透過權力,而是源於其內在「神靜」(心神寂滅寂靜)與「無為」(遠離造作、不生不滅)的境界。
    在《普曜經》語境下,這體現了佛陀成就薩婆若(一切智)後,自然流露的寂滅之德。

  • 此句讚嘆佛陀的慈悲與智慧。
    佛陀證得平等法界,對眾生無分別心,故言『無讐』;同時具備一切種智,對於世出世間法皆能究竟了知,故稱『博無不備達』。

  • 此句體現《普曜經》中關於成道前夕對世俗執著的超脫。
    『返』指回歸世俗王宮或感官境界,而佛法義理強調一切法無常且各具法性,不應強求滯留,應順應自性之歸趨。

  • 此處為佛典中常見的數量譬喻,以「天下滿人」與「人頭若干」之龐大基數,對比菩薩智慧、福德或法門之無量無邊,屬積累功德的極致設譬。

  • 此處描述如來或大菩薩展現神通力,化現「廣長舌相」之神變。
    在《普曜經》的神聖語境中,這象徵佛陀具備無礙的辯才與極其深廣的教化能力,能同時針對不同根器的眾生,以多樣的言辭宣說佛法核心真理。

  • 此句強調佛陀功德之廣大無邊,非語言文字所能窮盡。
    即便動員無數眾生共同稱頌,亦難以言說其萬一,常用於彰顯如來身、口、意三業功德之殊勝。

  • 此句為讚歎佛德深廣無量,非語言文字與凡夫智慧所能窮盡。
    以「恒沙劫」對比「不暢」,強調佛法境界的超越性;以「螢燭」自謙,對比佛陀如日之大智,展現出對如來功德的極度尊崇。

名相註解
  • 本所行:指佛陀在過去生中所修習的菩薩行,即成佛的本願與因行。
  • 生死:指眾生在六道中不斷流轉的生命狀態,此處特指菩薩為度化眾生而示現的受生。
  • 蜎蜚:蜎指蠕動的小蟲,蜚指飛蟲。泛指最微小的生物。
  • 懃苦:懃同「勤」。指勤奮努力於種種利他的艱難苦行。
  • 無量劫:劫為極長的時間單位。指菩薩修行時間之久遠,不可計算。
  • 佛樹:即菩提樹(Bodhivṛkṣa),因佛在其下成道而得名。
  • 宿願:過去生中所發的誓願,此指成就無上正等正覺的菩薩願。
  • 聽說:聽受佛陀或菩薩之宣說。
  • 數見聞:數,頻繁、屢次。指多次或經常性地見到佛陀、聽聞正法。
  • 適:剛、恰好。此指成道的當下。
  • 魔官屬:魔王的官吏與眷屬,象徵妨礙修道的內外煩惱與外在欲界勢力。
  • 生死本:生死輪迴的根本,通常指無明或根本煩惱。
  • 愛欲:指對世間感官享受及生存的貪著,是繫縛眾生於生死的動力。
  • 無餘:徹底、完全地,不留下任何殘餘。
  • 本生地:指佛陀示現成道之肉身出生地,即迦毗羅衛城。
  • 親族:指佛陀在世間的親屬,如父王淨飯王、釋迦族人等。
  • 王頭檀:即淨飯王(Śuddhodana),釋迦牟尼佛之父。
  • 可悲:此指令人悲憫、感傷,描述言語中充滿的哀婉情感。
  • 姿性
  • 遣使:派遣使者。在《普曜經》中常指佛陀以化身或神力傳達意旨。
  • 孚致:誠信、確切地傳達。「孚」意為信實。
  • 父王國:指佛陀出家前的父王淨飯王所統治的迦毗羅衛國。
  • 王太子
  • 聽受
  • 奉行
  • 因時:即時、於是。
  • 悅頭檀:即淨飯王(Śuddhodana),佛陀之父,此為《普曜經》早期譯本之音譯方式。
  • 淨:指清淨,遠離垢穢與煩惱之狀態。
  • 蓮華:佛教聖花,象徵出離汙泥而不受污染,常用以比喻佛、菩薩之清淨心或法身。
  • 泥土塵:比喻世間的五欲、煩惱或六塵垢穢。
  • 父王:指淨飯王(Suddhodana),悉達多太子之父。
  • 恐怖:驚慌害怕,此處特指凡夫面對不可思議神變時的心理反應。
  • 靈:神靈、靈祇,在此指具有超自然力量的存在。
  • 將無:副詞,表示推測或反問,意為「莫非」、「難道」。
  • 神祇:天神與地神的總稱。
  • 怪:此處指奇異、非常態的超自然現象。
  • 形:形貌、形體,指人之肉體外相。
  • 姓:姓氏、族姓,於此語境中指涉社會階級與身分背景。
  • 本:指本原、根源,亦可指因緣之始。
  • 開意:啟發心意,使其開解悟道。
  • 疑結:指懷疑與煩惱。結,指繫縛眾生於生死、無法解脫的煩惱。
  • 覩:看見、目睹。
  • 變:神變、異相。指佛菩薩展現超越自然的奇蹟景象。
  • 棄國:指逾城出家,捨棄釋迦族的王位繼承權與世俗國土。
  • 求道:追求解脫苦難的真理,特指成就佛果的修行過程。
  • 恭懃:恭敬勤奮,指修行者在因地時不放逸、勇猛精進的態度。
  • 無數劫:阿僧祇劫,形容時間極其長久,指成就佛果所需的資糧位時間。
  • 得成:指成就無上正等正覺(成佛)。
  • 恐畏:指因見未曾有之神變或未知境地而產生的驚怖心理。
  • 悅豫:內心和悅歡喜,此指由法喜所生之安定感。
  • 壞眾惡:破除、毀滅一切惡行或魔軍。王太子:指釋迦菩薩(未成道前之稱號)。使:奉命行事的使者或眷屬。
  • 太子:指成道前的悉達多太子。
  • 悉達:即悉達多(Siddhartha),意為「一切義成」,為釋迦牟尼佛出家前之本名。
  • 承:此處指聽聞、接收到訊息。
  • 吉祥:指清淨、安穩,在此語境下象徵邁向覺悟的瑞兆。
  • 思寤:思惟並覺醒。指心識脫離愚痴暗昧,轉向明覺的過程。
  • 國位:王位,象徵世間最高的權力與享樂。
  • 成道:指於菩提樹下證得無上正等正覺。
  • 出國:指捨棄國土、王位而投身出家生活。
  • 現成佛:指於此生、現前證得正覺果位。
  • 本時:指過去世,即往昔修行之時。
  • 眾寶殿:以多種珍寶(如金、銀、琉璃等)建構嚴飾的殿堂,表徵殊勝的供養與福德成果。
  • 刻鏤:雕刻鑿飾。
  • 妙飾:精美、殊勝的裝飾品。
  • 真正:指如實之真性、不虛假的實相。
  • 微:微妙、深奧,指其境界難思難量。
  • 常坐:指禪坐修行,特指菩薩於樹下不壞金剛座之定境。
  • 諸天:指居住於欲界、色界等各層天的天眾。
  • 歸趣:歸向、趨赴;指天人以至誠心前來依止或親近菩薩。
  • 茵蓐:坐臥用的墊子或褥子。
  • 綩綖:指精美華麗的錦繡、繒彩或織毯。
  • 錦繡:精美華麗的絲織品,經中常用於形容莊嚴具之華貴。
  • 柔軟:指觸感細膩,亦象徵法性的慈悲與不剛強。
  • 龍妻:龍王之后。天帝:指忉利天主釋提桓因。袈裟:意譯為不正色、染色衣,佛弟子之法服。
  • 好衣:指上妙、華麗的服飾,在此代表世俗的物質享受或利養。
  • 增損:指心念隨外境而產生的起伏變化。增指貪愛、驕慢;損指憂惱、匱乏感。
  • 甘膳:甜美、精良的膳食,指高品質的供養或飲食。
  • 滋:滋潤、增加或享受。
  • 服食:指領受食用的滋養物。
  • 安身:使肉體調和安適,在此指維持生命與修道的生理基礎。
  • 執鉢:手持鉢盂,為出家人行乞食時的威儀之一。
  • 分衛:梵語 Piṇḍapāta 之音義合譯,意指托鉢乞食。
  • 麤細:粗劣與精細,此指布施供養物的品質或布施者身分的高低差別。
  • 布施家:即施主、檀越。指行布施供養之人家。
  • 寐臥
  • 妄呼覺
  • 鼓琴:彈奏弦樂器。
  • 寤起:覺醒、起身。在《普曜經》語境中,多指從世俗迷執中覺悟,或指菩薩應時而起的示現。
  • 三昧定:梵語 Samādhi,指心專一境,不受外界干擾的禪定狀態。
  • 無眠覺:指沒有凡夫因疲勞而產生的睡眠狀態,恆處於高度的覺照之中。
  • 勸助:勸請佛陀說法並協助弘化。
  • 雜香:指混合多種名貴香料(如檀、沈、龍腦等)所製成的香湯或香膏。
  • 眾馨:指多種濃郁且傳播遙遠的香氣。
  • 香香
  • 八解:即八解脫,指透過八種禪定觀想來捨棄對色與無色的貪執。
  • 三脫門:即三解脫門(空、無相、無願),是進入涅槃、體證真理的三種門徑。
  • 心垢:指障礙自性的煩惱與執著,如貪、瞋、癡等。
  • 淨如空:形容心境清淨無垢,如同虛空般廣大無礙,不為外境所染。
  • 普安:普遍、廣大的安穩狀態,指內心不受動搖的寂靜。
  • 惱憂:煩惱與憂慮。在《普曜經》語境中,特指阻礙覺悟的心理束縛。
  • 在家:指未出家前,處於世俗王宮生活的狀態。
  • 戒定慧解度:指五分法身:戒、定、慧、解脫(解)、解脫知見(度)。
  • 道德香:指修行成就後所具備的真理(道)與德行(德)之香,非物質之香。
  • 熏:薰習、薰修。指透過實踐修行將善法氣氛滲透於心性中。
  • 八難處:指見佛聞法有障礙的八處困境:地獄、餓鬼、畜生、長壽天、邊地、盲聾喑啞、世智辯聰、佛前佛後。
  • 四品:指四種種類或品等。在此多指床、座、臥具等四類供養資具。
  • 床座:供坐臥使用的家具。佛典中常併稱,代表生活所需的居具供養。
  • 眾具:指各種生活所需的器具或供養之物。臥起:指日常的坐臥、生活起居。
  • 四禪:指色界的四種禪定(初禪、二禪、三禪、四禪),是離苦得樂、心一境性的修行階次。
  • 憒亂:指心意紛擾、混亂不安的狀態。
  • 清淨:指遠離煩惱、無垢染的本然狀態。
  • 不著:不執著、不沾染,指心境不為外境所動搖。
  • 淤泥水:比喻世俗的煩惱、欲念及五濁惡世的環境。
  • 宿衛:指宮廷中徹夜值班的護衛人員。
  • 諸臣:指王室的文武官員,於此強調防範之周全。
  • 擁護:指神龍、天眾護持保衛修行者。
  • 惡穢:指邪惡、不淨、醜惡的事物或境況。
  • 諸弟子眾:指跟隨佛陀修學的僧伽大眾。
  • 千二百五十:佛陀成道初期由三迦葉、舍利弗、目犍連等所帶領皈依的常隨眾總數。
  • 習:修習、學習,指對佛法教義的實踐與重覆薰煉。
  • 步:指行走、行進。此處形容儀仗車隊徐緩行進的樣子。
  • 五通:指五種神通:神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通。
  • 驂駕:驂為旁駕之馬,駕為車乘;此處比喻神通如車馬般隨身運使。
  • 徹視洞聽:對應天眼通與天耳通,指無障礙地觀察與聽聞十方世界。
  • 覩本:觀察事物的根本實相或心性之源。
  • 遊觀:指佛菩薩以遊戲三昧的心態觀察世間,自在無礙,不生執著。
  • 度生死:超越生死輪迴,成就涅槃解脫。
  • 幢:圓柱形的旗幟,用以彰顯威儀與標誌。
  • 旄:旗杆頂端裝飾有旄牛尾的旗幟。
  • 羽鵰飾:以翠羽或鵰翎等珍禽羽毛所編製的華麗飾物。
  • 導從:指在前方引路及在後方隨從的侍衛人員。
  • 兵仗:武器裝備,此處指護衛所持的儀仗或防禦兵器。
  • 恩慧:指慈悲的恩德與佛法的智慧。
  • 慶:指隨喜、吉祥,或令眾生法喜充滿的狀態。
  • 普覆:普遍遮護、庇廕之意。
  • 厄難:指各種災難與障礙。
  • 嚴飾:莊嚴裝飾。在佛典中常指以功德、智慧、相好來莊嚴身心。
  • 雜伎樂:指各種歌舞、雜技以及音樂表演的總稱。
  • 椎鍾:敲擊鐘鐸。椎,指敲擊的動作或工具。
  • 觀者:指瞻仰菩薩(太子)聖像或威儀的群眾。
  • 填路:形容人數極多,充滿街道。
  • 不相容:形容空間極其擁擠,無法再容納更多人。
  • 不死鼓:甘露法鼓,比喻宣說能令眾生證得涅槃、免於生死的教法。
  • 八萬四千:佛經中常用以表示數量極多,此處指聞法獲益的廣大天眾數量。
  • 九十六道:指佛陀時代印度各種外道流派的總稱。一般指六師外道各隨其弟子見解演變,合為九十六種。
  • 三千:即三千大千世界,佛教的宇宙觀單位,指一個佛陀所教化的一個廣大世界系統。
  • 啟受:啟發領受。指受教者感應佛陀的教化,心眼開顯而納受真理。
  • 心皆明:心靈皆得開朗。形容除去愚癡闇昧,生起智慧之光。
  • 所領:指統領、治理或轄下之範圍。
  • 國土:指眾生依報之處,此處特指菩薩示現降生之世間地理位置與國度。
  • 人民:指居住於國土中的眾生、百姓。
  • 多少:詢問數量的數量詞。
  • 所化:指作為教化對象的眾生,即具備受教因緣而能轉迷開悟者。
  • 悉:全、皆。
  • 三千大界:即三千大千世界,為一佛所教化的國土範圍。
  • 訓化:教導與感化,指佛陀以言教和德行引導眾生捨惡向善。
  • 群生:指一切有生命的眾生。
  • 十方不可稱:指東、西、南、北、四維、上下等十方空間中,數量廣大到無法稱量的人與界域。
  • 濟度:救濟使脫離苦海,度化至彼岸。
  • 正法:指佛陀所說的正確教法,在此脈絡下亦兼指符合正道、公義的治國綱領。
  • 治萬民:治理廣大平民百姓,體現轉輪聖王以法治世的思想基礎。
  • 禮節訓:指世俗與出世間的禮法、節度與教訓。
  • 承教:秉受、奉行尊長或佛陀的教誨。
  • 空本無:指諸法空寂,本來自性無所有。
  • 四顛倒:指凡夫對世間事物的四種錯誤見解:常、樂、我、淨。
  • 神靜:心神寂靜,描述如來禪定中遠離煩惱、不動不搖的境界。
  • 無為業:指遠離生滅造作、超脫因果輪迴的清淨功德事業。
  • 無讐:指佛陀離於瞋恨與對立,對一切眾生等視眾生,無怨無仇。
  • 備達:周備且通達。指佛陀智慧圓滿,對萬法真相無所不知。
  • 返:回還。語境中指魔王或世俗力量勸誘菩薩回到悉達多太子的世俗身分或王宮生活。
  • 自歸:自然回歸、各得其所。指萬法依其因緣本性,最終趨於寂滅或回歸本源。
  • 正:此指「假使」、「設使」,用於假設性的譬喻開端。
  • 若干:不定數量詞,在此指極其眾多、不可稱計的數量。
  • 若干舌:指化現出眾多的舌頭,為如來廣長舌相的神通變現。
  • 解:演說、開解,指宣說佛法義理。
  • 無數義:指無窮無盡、深廣如海的佛法義理。
  • 恒沙:恒河沙之簡稱,佛經中常用以比喻數量極多。嗟歎:在此指深沉、至誠地讚美、歌詠。
  • 恒沙劫:形容如恒河沙數般極長的時間單位。
  • 不暢:不能窮盡宣說、無法盡言。
  • 螢燭:比喻微弱的智慧或才辯,常用於與佛陀的大智慧作對比。
「『佛從本所行,生死無數變;
常愍蜎蜚類,懃苦無量劫。
時坐佛樹下,還致本宿願;
歡喜當聽說,難得數見聞。
適成佛道時,輙降魔官屬;
即壞生死本,消愛欲無餘。
佛念本生地,意欲見親族;
今聽王頭檀,所說甚可悲。
比丘名優陀,姿性能悅人;
佛遣使令行,孚致消息來。
還入父王國,以入宣佛意;
今王太子顧,意欲還至宮。
優陀聞佛教,即聽受奉行;
因時於佛前,變化隨地形。
其身忽不見,神足來入城;
乃至大王殿,父王所坐前。
比丘優陀耶,進現悅頭檀;
變化若干品,踊出父王殿。
淨譬如蓮華,泥土塵不生;
父王見恐怖,即問斯何靈。
「將無是神祇,地出何怪爾;
此形姓為誰?本從何得來?
願以開吾意,令心疑結解;
從生至於今,未曾覩是變。」
「太子本棄國,求道度眾生;
恭懃無數劫,於今乃得成。
今王莫恐畏,且寬意悅豫;
我以壞眾惡,為王太子使。」
王聞太子問,淚下如雨星;
「十二年已來,乃承悉達聲。
今從吉祥至,思寤如更生;
太子捨國位,成道號何名?」
「出國坐六年,精進現成佛;
號曰天中天,三界尊第一。」
「本時在我國,為作眾寶殿;
刻鏤諸妙飾,於今室何如?」
優陀耶答曰:「佛之真正微;
常坐於樹下,諸天來歸趣。」
「吾子在宮時,茵蓐布綩綖;
皆以錦繡成,柔軟有光澤。」
「龍妻奉寶床,天帝貢袈裟;
不以好衣喜,其心無增損。」
「在國好美食,甘膳滋其味;
今所服食者,安身何等類?」
「執鉢行分衛,福眾無麤細;
呪願布施家,世世令安隱。」
「悉達寐臥時,不敢妄呼覺;
鼓琴發歌音,爾乃令寤起。」
「如來三昧定,夙夜無眠覺;
釋梵來勸助,皆現稽首受。」
「在家雜香浴,若干種眾馨;
香香遍室中,今用何所香?」
「八解三脫門,洗浴除心垢;
其心淨如空,普安無惱憂。」
「悉達在家時,擣若干雜香;
香熏其衣服,清淨無垢障。」
「戒定慧解度,以為道德香;
熏于八難處,世世度十方。」
「四品好床座,以若干寶成;
重疊布眾具,以臥起其上。」
「四禪為床座,意定無憒亂;
清淨如蓮花,不著淤泥水。」
「在宮無數兵,諸臣而宿衛;
左右常擁護,目不見惡穢。」
「諸弟子眾俱,千二百五十;
菩薩無央數,皆來稽首習。」
「本在家未出,有四品好車;
象馬牛羊步,遊行觀四方。」
「五通為驂駕,徹視洞聽飛;
覩本見眾心,遊觀度生死。」
「子出行往返,幢旄羽鵰飾;
前後諸導從,各執諸兵仗。」
「四等慈悲護,恩慧仁愛慶;
普覆眾厄難,以嚴飾眾生。」
「出時雜伎樂,椎鍾及鳴鼓;
觀者悉填路,前後不相容。」
「樹下波羅奈,椎鳴不死鼓;
拘鄰等得道,八萬四千天。
九十六道伏,其音聞三千;
眾生莫不悅,啟受心皆明。」
「所領何國土?人民為多少?
所化有幾人?悉為歸伏不?」
「領三千大界,訓化諸群生;
十方不可稱,莫不蒙濟度。」
「在國思正法,助吾治萬民;
動順禮節訓,莫不承教聞。」
「佛解空本無,捨于四顛倒;
靡不歸伏者,神靜無為業。
佛與世無讐,博無不備達;
汝言何不返,一切皆自歸。
正天下滿人,一人頭若干;
一頭若干舌,舌解無數義。
合集恒沙人,嗟歎佛功德;
恒沙劫不暢,況我螢燭明。』」
41
白話直譯
大王聽聞後,更加悲喜交集地讚歎道:『太好了!善哉!阿夷(阿私陀)所言並非虛妄之語。佛陀將會到來嗎?何日應當到達呢?』優陀回答說:『再過七天就會到達。』國王心生大歡喜,隨即敕令群臣與國中萬民:『我要前去迎接佛陀。』導引隨從的威儀如同法轉輪王,平整道路並打掃乾淨,以香水灑地並懸掛彩綢幡旗,在全國各地豎立幢幡與寶蓋,一切修整裝飾皆極為莊嚴合宜,千乘萬騎出城四十里,前往迎接佛陀並頂禮歸命。優陀耶向前稟告國王說:『原先承受佛陀教誨,奉命來見大王,為宣達佛陀的心意;現今返回宣報,轉述大王的心意。佛陀渴仰法義如飢如渴,欲求晉見父王(至尊),頂禮受法,並藉此化導萬民,使眾人皆蒙受福德安慶。』王說:『應當知道正是時候,不要再遲疑停留。』
白話口語化新譯
淨飯王聽了之後,心裡更加百感交集,感嘆地說:『真是太殊勝了!好極了!阿夷占師所說的話都是真實的,絕非虛假之言。佛陀等一下會過來這裡嗎?要在哪一天才會抵達呢?』。優陀回報說:『還有七天,佛陀就會到了。』。國王感到無比欣喜激動,立刻向文武百官和全體百姓下達命令:『我要親自去迎接佛陀。』。隨從的隊伍威嚴整齊,就像法轉輪王出巡一般;人們平整並灑掃道路,噴灑香水,懸掛起五彩的絲綢長幅,在全國豎起寶幢與傘蓋,所有的裝飾都非常隆重得體。浩浩蕩蕩的千軍萬馬出城四十里遠,前去恭迎佛陀,向佛頂禮投誠。優陀耶上前對國王報告說:『我原本是聽從佛陀的教導,奉命來見大王,傳達他的意思。現在我回來覆命,向佛陀轉達了大王的心意。佛陀對佛法的渴求無窮無盡,他希望能見到父王,向您行禮並求受法教,同時也想藉這個機會感化所有的百姓,讓大家都能得到福報與吉祥。』。淨飯王說:『你應該知道現在正是出發的最佳時機,不要再耽擱逗留了。』
法義解析
  • 此處描繪淨飯王見證悉達多太子展現神異或體悟法理時的心理狀態。
    「悲喜」反映了世俗親情與見證佛法神聖性之間的複雜情感交織。
    「善哉」為佛經中常見的讚嘆語,表示高度認可與隨喜。

  • 此為佛典中常見的讚嘆語,用於認可、稱許對方的言行或發心,在《普曜經》語境中多為佛陀或諸天對求道者勇猛精進、開演法義的印可與嘉許。

  • 此句強調阿私陀仙人(阿夷)預言的真實性。
    在《普曜經》中,阿私陀具備超凡的感官與智慧,能預見悉達多太子未來必當成佛,以此證明天人感應與如來出世之必然性。

  • 此為《普曜經》中,梵天或天眾等迎請佛陀、預備供養時的問句,詢問如來是否即將蒞臨法會現場。

  • 此為《普曜經》中記述菩薩(悉達多太子)將示現成佛前的相關對話,表達對特定時節、因緣成熟(至菩提道場)的詢問或預示。

  • 此處為佛陀還鄉之際,侍者或使者優陀向淨飯王預告佛陀歸期的情節,展現佛陀慈悲應供、化導王室的時機已成熟。

  • 此處展現國王聽聞佛陀即將到來的恭敬心與踴躍喜悅。
    在《普曜經》中,佛陀示現神變或蒞臨國境時,轉輪聖王或地方首長常率眾迎佛,象徵世間王權對佛陀自覺覺他、正法弘傳的至誠禮敬與護持。

  • 此段描述佛陀成道後還國時,淨飯王及迦毗羅衛國以「轉輪王」等級的最高世俗禮儀與清淨供養來迎接佛陀。
    這反映了《普曜經》中大乘佛傳的特質,即佛陀雖出家成就無上法王,但在世俗表現上仍具備超越轉輪聖王的威德,展現法王與人王之德的交融。

  • 本段描述悉達多太子成佛後,派遣優陀耶(Udāyin)回宮與淨飯王溝通的情境。
    此處體現了佛陀雖已證悟,仍展現世間孝道與對本土國度慈悲化的心懷。
    文中「飢虛無量」形容求法心切,「至尊」在此經典語境中指代淨飯王,「受法」則含有佛陀欲以正法回饋父王、利樂眾生的深義。

  • 此為淨飯王(或宮中守護神、勸發者)對菩薩所示,強調修行或成道的因緣已成熟。
    在《普曜經》中,這類勸誡通常與「佛道成熟」的時機感緊密相連,促使菩薩及時完成出家或轉法輪的使命。

名相註解
  • 阿夷:即阿私陀仙人(Asita),具足五通,能知過去未來,於此經典中負責為太子占相。
  • 不妄說:指言語真實、符合事實,無有虛假,與『真諦』相應。
  • 當來:即將到來、未來。此處指佛陀在時空上的蒞臨。
  • 何日:詢問確切的時間點,在經典語境中常指向成正覺之吉日。
  • 至:抵達、成就,此處指到達菩提樹下圓滿道果的目標地。
  • 却:意為「再」、「過」、「距離現在」。
  • 踊躍:形容內心極度歡喜而雀躍不安的神態。
  • 萬民:指全國百姓,強調佛法攝受對象之廣大。
  • 法轉輪王:以正法統治四天下的聖王,此處喻指佛陀的隨從儀衛如同聖王般莊嚴。
  • 平治:修平與治理,指整修路面。
  • 繒幡綵:繒為絲織品,幡為長幅旗幟,綵為彩色綢緞,皆為供養具。
  • 稽首歸命:以頭觸地之最高禮節,並將身心生命奉獻歸投於佛。

「王聞益悲喜歎曰:『善哉!善哉!阿夷言不妄 說。佛當來不?何日當至乎?』優陀報曰:『却七 日到。』王大踊躍,即勅群臣國中萬民:『吾往 迎佛。』導從威儀法轉輪王,平治道路掃除 令淨,香汁灑地懸繒幡綵,竪其幢蓋周 遍國內,其所修治光飾盡宜,千乘萬騎出 四十里,往奉迎佛稽首歸命。優陀耶前報 王曰:『本受佛教奉命見王,宣其意故,今 還宣命,說王意旨,飢虛無量,欲見至尊稽 首受法,并化萬民咸蒙福慶。』王曰:『宜知是 時,勿復稽留。』

42
白話直譯
那時,優陀耶回到佛陀所在之處,頂禮佛足,轉達大王的意旨。世尊與眾弟子,自行約定於七日後應當返回本國。國王與臣民無不欣喜愉悅,自離別以來歷經多年,早晚皆互相思念,以致飲食無味,寢食難安,憂思飢虛已久,每日每時都在計算等待;待世尊抵達後,經過了七日。爾時世尊告大眾言:『明日應當出發前往迦維羅衛國覲見父王,眾等皆應整理威儀,攜帶應量器。』梵天、帝釋與四天王聞佛返回本國,皆前來侍衛送行,天降香汁,散花燒香,樹立種種幢幡寶蓋;四天王與諸天人在前引導,梵天隨侍右側,帝釋隨侍左側,諸比丘眾皆跟隨佛後。諸天、龍、神以華香、伎樂,於上空追隨侍衛。佛陀方才起程即預先呈現吉祥感應,三千大千世界產生六種震動,百年枯樹皆開花結果,所有乾涸的溪流澗谷自然湧出泉水。淨飯王見此吉祥徵兆,知曉佛陀已然降臨,隨即敕令諸多釋迦族人、大臣與百官,一同前往佛所,散花焚香,豎立幢幡並奏響各種樂器,悉數出城迎接佛陀。王遠見佛陀處於大眾之中,猶如眾星中之明月,如初升旭日照射清晨,如繁花盛開之樹光彩茂烈;佛身丈六,相好莊嚴,晃耀如金山。父王見之悲喜交集,向前頂禮佛足說道:『離別經久,今日才得以重逢。』諸大臣及百官皆行稽首之禮。
白話口語化新譯
這時候,優陀耶回到佛陀那裡,向佛陀跪拜行禮後,向佛陀轉達了父王的意思。佛陀和弟子們計畫好,在七天之後就要啟程回到故鄉。父王和全國臣民沒有一個不歡欣喜悅的。自從太子離開後,多年來大家日夜都在思念,吃不下飯,睡不著覺,那種渴望見面的心靈飢渴已持續很久,天天都在計時度日地盼望著;必須等到佛陀到達那裡,並且在那裡待滿了七天。那時佛陀告訴弟子們:『明天我們就要出發去迦維羅衛國看望我的父王,大家都要整頓好衣服,帶上化緣用的缽。』。大梵天王、帝釋天和四大天王聽說佛陀要回國,都趕來隨侍送行。天空中降下香汁,撒下鮮花並焚起名香,高豎起各種幢幡與寶蓋;四天王等天眾在前方導引開路,大梵天王在右邊侍候,帝釋天在左邊侍候,所有的比丘弟子們則跟隨在佛陀後方。各方天人、龍族與神眾,帶著鮮花香料與法樂,在上方跟隨並侍奉守護。佛陀才剛上路,就先顯現了吉祥的徵兆:整個大千世界發生了六種震動,乾枯百年的老樹都開花結果,連枯竭已久的溪流都自然湧出了清泉。淨飯王看到這些神聖的預兆,知道佛陀已經抵達了,立刻命令釋迦族的族親、大臣和百官,大家一起去佛陀那裡,撒花供養、焚燒淨香,並立起旗幟與長幡,敲鼓演奏音樂,全體出動迎接佛陀。國王遠遠地看見佛陀在人群中,就像繁星簇擁著明月,又像清晨剛升起的太陽照耀大地,也像開滿鮮花正值茂盛的大樹一般奪目。佛陀現出一丈六尺的宏偉身相,三十二相、八十種好莊嚴全身,散發的光芒就像一座閃耀的金山。淨飯王見到佛陀,心裡既悲傷又歡喜,走上前跪下頂禮佛陀的雙腳說:『分開了這麼長的時間,今天終於能夠見面了。』。眾位大臣與百官都紛紛低頭至地,向佛陀(或太子)行最恭敬的頂禮。
法義解析
  • 此段描述佛陀成道後歸鄉,迦羅優陀耶作為使者往返於王宮與佛所之間。
    佛陀展現威德感化使者,優陀耶受命向佛陀表達淨飯王渴望見面的心願,體現了世間親情與出世間法教的交織。

  • 此處描述佛陀於故鄉迦毗羅衛城示現教化後,預定停留的時限。
    展現出佛陀雖度化親族,仍依循遊化四方的規律,不長久滯留一處,且對行程有明確的安排。

  • 此句描述佛陀成道還鄉時,淨飯王及大眾極度渴仰見佛的情態。
    在《普曜經》語境中,這種思念不僅是親情眷戀,更體現了眾生對佛法光明救拔的強烈希求與「渴仰法欲」。

  • 此處描述佛陀成道後或進行特定化度活動的時間跨度。
    在《普曜經》中,常以「七日」作為佛陀示現神變、入定或受供養的一個圓滿時段單位。

  • 此段描述佛陀成道後回鄉探親的前導,體現佛門不廢世俗孝道,同時要求弟子保持嚴整威儀,展現沙門僧團的清淨風貌與戒律修養。

  • 此段描述佛陀成道後回歸故國迦毘羅衛城的神聖場面,展現天龍八部護持佛法之莊嚴,強調佛陀作為「天人師」的至高地位,以此神異景象化導眾生。

  • 此句描述菩薩(或佛)在顯現神變或行進時,八部眾等護法神祇以莊嚴具與音樂供養,並於虛空中隨行侍衛,展現瑞相與威德。

  • 此段描述佛陀示現神力或行跡時引發的「動、起、湧、震、吼、爆」六時震動,象徵如來威德能轉化世間苦難與荒蕪,使無情之物重獲生機,彰顯覺者出世對法界帶來的殊勝變革。

  • 此段描述佛陀成道後還鄉,淨飯王感應瑞相並率眾以最高規格的「王家供養」接引。
    在《普曜經》中,這體現了佛陀權實並施,以神變攝受故土親眷,使其對佛法生起清淨信心與敬意。

  • 本句描述佛陀成道後展現的威神相好。
    透過月、日、花樹、金山等喻象,彰顯佛陀在僧團大眾中出類拔萃的尊貴感,以及色身所具足的「丈六」與「相好」等殊勝果報,旨在令見者生起清淨信心。

  • 此處描繪淨飯王初見成道還鄉的佛陀(悉達多)時,內心產生的「悲喜」交感。
    悲者感傷歲月流逝與過去離別之苦,喜者慶賀悉達多成正覺並重逢。
    稽首足下為佛教最尊崇的接足禮,展現王父對佛陀法身的至高敬意,超越了世俗的父子倫理。

  • 此句描述當時王室官員見證殊勝神變或德行後,生起極大恭敬心。
    稽首為九拜中最尊者,象徵捨棄我慢,完全皈依。

名相註解
  • 爾時
  • 詣佛所
  • 稽首足下
  • 王意
  • 本國
  • 自期
  • 積年:指佛陀出家修行至成道還鄉所歷經的多年歲月。
  • 竟:結束、完畢,指該段時間已經圓滿度過。
  • 應鉢:即應量器,僧侶乞食所用之鉢,其體、色、量皆須如法。
  • 梵釋四王:指大梵天王、釋提桓因(帝釋天)與東南西北四大天王,為佛教常見的護法天神。
  • 侍送:隨侍並送行。
  • 前導:在前方引路導航。
  • 諸天龍神:指天、龍等天龍八部眾之護法神祇。
  • 伎樂:古代指歌舞、樂器演奏,於佛典中常作為音聲供養。
  • 追於上侍:在上方跟隨並侍奉、守護。
  • 三千國土:即三千大千世界,佛教宇宙觀中一個化教區域的範圍。
  • 六反震動:大地六種形式的震動,通常於佛陀降生、成道、轉法輪等重要時刻出現。
  • 大眾:指佛陀身邊的僧團或聽法群眾。
  • 金山:形容佛身色澤如紫磨金般光輝燦爛。
  • 悲喜:內心百感交集的神態,混合了離別的哀傷與重逢的欣慰。
  • 彌時:經過了很長的一段時間。
  • 大臣百官:指輔佐國王、各司其職的文武官員總稱。

「爾時優陀耶還來詣佛所,稽首足下以 申王意。世尊及諸弟子,自期七日當還 本國。王及臣民莫不欣悅,別來積年夙夜 相念,飲食不甘,寢不能寐,飢虛日久計 日度時;須世尊到已竟七日。於時大聖 告諸弟子:『明日當發至迦維羅衛見於父 王,皆嚴整衣服携持應鉢。』梵釋四王聞佛 還國,皆來侍送,天雨香汁散華燒香,竪 諸幢蓋,四王諸天皆在前導,梵天侍右,帝 釋侍左,諸比丘眾皆隨佛後;諸天龍神華 香伎樂,追於上侍。佛適進路先現瑞應,三 千國土六反震動,百歲枯樹皆生華實,諸枯 竭溪澗自然泉出。王見此瑞知佛已來, 即勅諸釋種大臣百官,皆行詣佛散華燒 香,竪諸幢幡鼓眾伎樂,悉出迎佛。王遙 見佛在於大眾,如星中月,如日初出照於 暘朝,如樹華茂芬葩熾盛,巨身丈六相好 嚴身,晃如金山。王覩悲喜,前稽首足下:『離 別彌時今乃相見。』大臣百官皆稽首禮。

43
白話直譯
隨即回到城中,足踏門檻之時大地產生劇烈震動,天降眾多妙華,各類樂器自發鳴響。盲者得以看見,聾者得以聽聞,肢體拘攣瘸蹩者得以行走,病苦者得以痊癒,啞者得以言說,瘋狂者得以回復神智,駝背者得以挺直。若有中毒者,毒性不再發作;百種鳥獸和諧鳴叫,婦女身上的珠寶環飾相互碰撞發出悅耳聲響。於彼時,見此神變,無不欣慶。室中寶藏自然顯現,其中盈滿珍奇。懷有異心者皆歸於和同,以平等心合掌自歸命於佛。一切畜生之類蒙受其光輝潤澤,皆得以生於天界;懷孕的婦女蒙受此光明照射,痛苦減輕而順利生產,所生子女端正美好;同時消除貪欲、瞋怒、愚癡而不再有煩惱塵勞,眾生互相看待如同父母、兄弟、之子或自身一般。地獄眾生苦痛止息,餓鬼眾生皆得飽滿,循著佛光來到佛前歸依世尊,悉皆發起菩提之心。大王見到佛陀身形高大、長一丈六尺,具足隨好與光明,色澤如紫金,諸根寂靜安定如眾星中之明月,輝耀如金色山嶽,為天帝、梵王及四大天王所共奉敬。觀見諸位梵志,長期於山中曝露身軀,經烈日曝曬與風吹雨淋而顯得身體黑瘦,其侍立於佛陀身旁,猶如黑象待在紫金山邊,無法顯現其光彩。為彰顯佛陀大德使眾生歡喜,隨即敕令國內諸釋種豪族,挑選五百名端正俊美、容貌殊異者出家為沙門,侍奉於佛左右,猶如鳳凰棲於須彌山,又如摩尼寶珠置於水晶器中。
白話口語化新譯
隨後佛陀回到城裡,當腳踏入城門門檻時,地面震動了起來。天空中落下繽紛的花朵,樂器不敲自鳴。失明的人重見光明,失聰的人恢復聽覺,手腳蜷縮或殘廢的人能走路了,生病的人病好了,啞巴能開口說話,心智瘋狂的人恢復正常,駝背的人身體挺直。中毒的人毒性消失,各種鳥獸發出和諧的鳴叫,女人們戴的珠寶首飾也清脆地響著。就在那個時候,眾人見到這種神異的變化,沒有不心生歡喜的。屋子裡的寶藏自然地顯現出來,裡面裝滿了珍稀奇寶。原本懷有雜念異心的人,現在都變得和諧大同,大家以平等恭敬的心合掌,至誠歸向並頂禮佛陀。各種畜生道的眾生,因為受到佛光的照耀與慈悲滋潤,全部都能轉生到天道;懷孕的婦女因為佛光的加持,減輕了分娩的痛苦並順利產下相貌端莊的孩子。眾生心中的貪、瞋、癡等煩惱也隨之消散,彼此之間產生了深厚的慈悲與親切感,看待他人就像看待自己的父母、兄弟、孩子或自己一樣。地獄裡的受苦眾生得到休息,餓鬼們也都不再飢渴而感到飽足,他們順著佛陀散發的光芒來到面前,誠心歸依佛陀,並且都發願要修行成佛。國王看見佛陀的身材高大魁梧,全身散發著紫金色的光芒。佛陀的感官與內心極其寧靜,就像繁星中最明亮的月亮,也像一座閃耀的金色大山,受到天帝、梵天王和四大天王的虔誠供養。看到那些修苦行的梵志,因為長年在山林裡風餐露宿,被太陽曬得、風吹得全身又黑又瘦。當他們站在佛陀身邊隨侍時,對比佛陀莊嚴的金身,就像黑象站在紫金山旁一樣,顯得黯淡無光,完全無法襯托或顯現出任何光輝。為了展現佛陀偉大的功德並讓大眾心生喜悅,國王下令從釋迦族的貴族中,選出五百位長相端莊、氣質出眾的年輕人出家修行,在佛陀身邊隨侍。這壯觀的場面就像鳳凰圍繞著須彌山,也像閃耀的如意寶珠放在透明的水晶盤裡一樣交相輝映。
法義解析
  • 此段描述佛陀入城時感應天地、利益眾生的神變現象。
    在《普曜經》中,佛陀的舉止伴隨著六種震動與天華等祥瑞,象徵如來威德能平復眾生四大不調、六根缺憾及心智煩亂。
    這不僅是神通展現,更對應大乘經典中「如來出世,眾生離苦」的教理,顯示佛陀自覺覺他、普潤群生的慈悲願力。

  • 此段描述佛陀顯現神變後引發的功德。
    物質上,福德感召寶藏自現,象徵佛法能開顯自性內財;心性上,佛陀的大悲普化使眾生消除對立(異心),轉為和合平等,展現了法界圓融與眾生同受教化的境界。

  • 此句描述佛陀(或菩薩)散發之光明具有無量功德,能拔濟惡道眾生。
    畜生道眾生因感受此神聖光輝的加持,消除業障、增長福德,從而脫離低級趣向,上升至天界享受福報,體現了佛法慈悲普度的威神力。

  • 此段描述佛陀入胎或成道時散發的大光明所產生的感應。
    一方面展現慈悲對現世肉體痛苦(分娩)的救濟,另一方面展現光明具有淨化心靈的力量,能轉化眾生的根性,使充滿煩惱(三毒)的眾生轉而生起平等的大慈悲心。
    此處的「展轉相視」體現了佛法中「怨親平等」與「同體大悲」的實踐。

  • 此句描述佛陀成道或顯現神變時,大悲光明的廣大威德。
    佛光能消除惡道眾生的極端苦痛(地獄火毒、餓鬼飢渴),令其獲得暫時安樂並引發其善根,進而歸向佛法、發起追求佛道的道心(菩提心)。

  • 本句描述佛陀感官與神態的「寂定」,強調內在智慧與外在相好的統一。
    在《普曜經》的大乘早期語境中,佛身被賦予超自然的神聖性(丈六、紫金色),且以此德相折伏世間王權與天界諸神。

  • 此句以對比手法彰顯佛陀色身的殊勝。
    梵志修持苦行導致色身枯槁黑瘦,而佛陀具足金身三十二相、八十種好,光明燦爛。
    以「紫金山」喻佛陀身色,以「黑象」喻苦行梵志,強調外道苦行無法達成如佛陀般福慧圓滿的莊嚴相好。

  • 此段描述釋迦族豪族子弟集體出家隨佛,不僅是王室對佛陀功德的尊崇,也以此莊嚴的儀仗顯示佛法攝受力。
    文中以「鳳凰在須彌山」比喻聖眾環繞覺者,以「摩尼著水精器」比喻清淨沙門與佛陀智慧相互映襯,體現大乘經典中「莊嚴佛土」與「攝受眾生」的本願功德。

名相註解
  • 畜生類:指五趣或六道之一,受執著與愚癡業力所感之生類。
  • 光潤:指佛光之照耀與功德之滋潤。
  • 蒙斯光明
  • 在產
  • 婬怒癡
  • 塵勞
  • 諸根寂定:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根不隨境轉,內心極度清淨穩固。
  • 紫金色:形容佛身最高貴的色澤,象徵福德圓滿。
  • 紫金山:佛經中常用以比喻佛陀莊嚴的金身,色如紫磨真金,光耀無比。
  • 不能發起:指在佛陀強烈的光明與莊嚴對比下,黑瘦的色身顯得晦暗,無法顯現光芒或威神。
  • 豪族釋:指釋迦族中具備高貴身分與勢力的族人。
  • 摩尼:即如意寶珠,能隨意現寶,比喻清淨圓滿的自性或殊勝功德。

「即還 入城,足蹈門閫地為大動,天雨眾華樂器 皆鳴,盲者得視,聾者得聽,拘躄得行,病 者得愈,瘂者得言,狂者得正,僂者得申, 若被毒者為毒不行,百鳥禽獸相和悲鳴, 婦女珠環相掁作聲。當爾之時,見此變化 莫不歡喜,室寶藏者自然發出,中滿珍琦, 懷異心者皆共和同,等心叉手自歸命佛。 諸畜生類蒙其光潤,皆得生天;懷妊母人 蒙斯光明,苦痛微薄皆得在產,端正姝好, 消婬怒癡無復塵勞,展轉相視如父如母 如兄如弟如子如身;地獄休息,餓鬼飽滿, 尋光來至歸命世尊,皆發道意。王見佛巨 身丈六相好光明體紫金色,諸根寂定如星 中月,晃如金山,天帝梵王四王所奉;覩諸 梵志,久在山中曝露身形,日炙風飄身體 黑瘦,在佛邊侍,猶如黑象在紫金山不 能發起。顯佛大德令一切悅,便勅國中諸 豪族釋,端正姝好顏貌殊異,選五百人出 為沙門,侍佛左右,猶如鳳凰在須彌山,亦 如摩尼著水精器。

44
白話直譯
其時佛弟難陀亦出家為沙門,前來剃除鬚髮。時有難陀之典監,身為理髮師,上前對佛陀說:『人身難得,佛世難遇,明師(或明時)難逢。如今我等大丈夫及諸位尊者,體認大道極為崇高、不可限量,故不渴求世間榮華而捨棄尊貴地位,出家修行為沙門。』如今我志向卑微、能力低劣且無所成就,還有什麼可貪戀而不到外界去修道呢?唯有佛陀慈悲哀憫,救濟三惡道之苦,使眾生從塵世沒溺中脫離,拔擢引導成為沙門。佛陀說:『善哉!』佛陀隨即呼喚:『比丘,過來!』鬚髮隨即墮落,袈裟披覆於身,當下成就沙門之相。頂禮眾沙門,並依序就座;難陀在後依序行禮,直到這位沙門面前便停住不禮,心中自念:『這是我家的僕人,不能向他行禮。』佛陀察覺後告訴難陀:『佛法廣大通達,涵蓋一切修學者的先後進程,不繫於世俗地位的尊卑;猶如大海吸納萬千河川與四方流水而不避諱污泥,應持守心如大地,使四大平等無差別。』地水火風四大,內身與外境並無差異,其心神本質清淨虛空,執著之處僅為假名;應當屏除自大,以正法引導自身,方能契合往昔諸聖無盡之道教誨。爾時難陀見佛陀教誡懇切,事理所迫無法推諉,明瞭本初無實而捨棄傲慢,卑下其心頂禮佛陀。天地劇烈震動,大眾皆感嘆讚頌:『善哉!修道應持平等之心,除去自負傲慢而修持謙下之心,如此感應天地為之劇烈震動。由此制定法則,先登入學者為長,後登入學者為幼,此乃法之常軌,各方應無所局限,亦無所紛爭。
白話口語化新譯
那時候,佛陀的弟弟難陀也出家做了沙門,來到佛前剃掉頭髮和鬍鬚。那時有一位負責管理難陀事務的理髮師,上前對佛陀稟告:『獲得人身很難,遇到佛陀在世很難,遇到清明的時機也很難。現在我這個男子漢以及在座的尊者們,都明白覺悟之道是無比崇高且無法衡量的,因此不留戀世間富貴,拋棄了尊貴的身分,出家成爲修行人。』。現在的我志向短淺,修為低於他人且毫無建樹,還有什麼值得貪戀而不離開世俗去追求解脫之道呢?只有佛陀會憐憫並救助受困於地獄、餓鬼、畜生道的眾生,將我們從深陷其中的世俗塵垢中拉出來,讓我們能出家成為修行人。佛陀讚嘆說:『說得好!』。佛陀當時就對他說:『出家修行者,到這裡來吧!』。頭髮自然脫落,身上自動披上了袈裟,立刻圓滿了出家修行者的形象。(佛陀教導)要向僧團大眾頂禮並按順序入座,難陀跟在後面依序禮拜,但輪到這位沙門時,他卻停下來不肯禮拜,心裡想著:『這人以前是我家的奴僕,我不能對他行禮。』。佛陀知道難陀的心思,便對他說:『佛法是非常開闊通達的,所有學佛的人不論修習早晚,也不在乎身分高低;就像大海能容納所有的河流,即使是夾帶污泥的濁水也不排斥。修行應讓內心像大地一樣,對待一切都能平等包容。』。身體內外的地水火風四大本質是一樣的,心神本性空靈清淨,世間一切執著只是虛假的名相。應當放下傲慢,用佛法約束自己,這樣才符合過去聖賢所傳授的深奧道理。那時,難陀見到佛陀的教導極其真摯懇切,在情勢下無法再推辭,他也明白了一切原本虛幻,於是放下原有的自大心態,謙卑地向佛陀行禮。此時天地發生了強烈的震動,在場的大眾都異口同聲地讚嘆說:『真是太殊勝、太好了!為了求道要保持平等的心態,消除自以為是的傲慢心,轉而生起謙虛卑下的心,這種誠心能感應天地,使大地產生強烈震動。從這時起制定了規矩:早出家修學的稱為前輩,晚出家修學的稱為後輩。這是教團中的常理,大家應當各守本分而不受私欲限制,更不要產生爭執。
法義解析
  • 此句記述佛陀成道後,其親族受感化紛紛追隨出家的情景。
    難陀作為佛陀同父異母的弟弟,其出家具有示範王室捨棄世俗權位、追求解脫的正向意義。

  • 此段描述理髮師感悟「佛法難聞、人身難得」之道理。
    在《普曜經》語境下,強調佛陀成道後,其教法之尊貴感召了即使是世俗職位者,亦能體察大道之不可限量,進而產生捨離世榮、精進出離的決心。

  • 此處展現菩薩(悉達多太子)對世俗欲樂的反省,體認到凡夫之志節(小節)在生死無常面前是微不足道且卑劣的。
    透過自省其志向與能力的不足(下劣靡逮),強化出家修行的決心。

  • 本句強調佛陀的慈悲願力與出家的殊勝。
    佛陀不僅救拔眾生脫離三途苦報,更進一步將受困於生死煩惱(塵埃)的眾生接引至出家修行的正道。

  • 此為佛陀對說法者或問法者表示極度贊同、嘉許與印可的慣用語。
    在《普曜經》語境中,多見於佛陀聽聞菩薩述說甚深法要後給予的肯定。

  • 此為佛陀接引弟子出家時的「善來得戒」。
    在早期經典語境中,佛陀對根器成熟者只需宣說此語,對方即法服著身、鬚髮自落,成就比丘戒體。

  • 此處描述悉達多太子(普曜經語境)於成道過程中,展現神變力使其色身轉化,鬚髮自落、法服自著,象徵捨離世俗身分,正式證得解脫之相,屬於大乘佛傳經典中常見的「威儀成就」描述。

  • 此段描述難陀(佛陀親弟)受佛陀教導依僧團次第行禮時,因見到出身賤階(優波離)的沙門而生起我慢心。
    反映了佛教打破種姓制度、以戒臘(出家先後)而非出生身分定尊卑的平等法義。

  • 此段體現《普曜經》中佛法平等、不捨眾生的核心精神。
    佛陀以此喻示法性如海、如地,強調修行不應受限於種姓、階級或修學資歷,而應建立平等無分別的廣大心量。

  • 此段承接《普曜經》中對四大假合的觀照,強調內色(自身)與外色(界)在本質上皆屬地水火風,無有高下分別。
    其「神」指代清淨自性或識神,本性空寂,受縛於名相執著。
    修行者應透過觀空與離慢,以法為師,方能入道。

  • 此段描述難陀受佛陀威德與慈悲教化後的轉變。
    佛陀以「切至」(極度懇切)的態度感化難陀,使其從「自大」轉向「下意」。
    文中的「解了本無」呼應大乘《普曜經》中萬法皆空、本來無自性的義理,唯有體悟本無,方能真正棄除我慢。

  • 此處描述佛陀示現神變或說法觸動法界之相。
    天地大動象徵佛法威德震撼世間,打破無明;眾會讚歎『善哉』,表現出與會者心生清淨與隨喜讚嘆之意樂。

  • 本句強調「平等心」與「謙下心」是修行菩薩道的關鍵。
    當修持者能捨棄「貢高我慢」,其功德力足以引發大地的祥瑞感應(六種震動),象徵佛法威德震動魔宮或眾生無明。

  • 此句描述佛陀建立教團僧伽的倫理秩序。
    在《普曜經》語境下,強調依據入道(學)的先後順序來確立長幼尊卑,而非依世俗年齡或地位。
    這種「法制」旨在維持教團的和諧與秩序,使大眾在平等修行的基礎上,依然能遵從法性的尊卑,避免無謂的權力或地位爭端。

名相註解
  • 下鬚髮:指剃除鬍鬚與頭髮,是正式捨棄俗世、現出家相的關鍵儀式。
  • 典監:官職名或管事者,此處指負責管理、服務王室成員(難陀)的官員。
  • 佛世難值:指遇到佛陀親自在世教化的時代極其困難。
  • 丈夫:此指勇猛剛強、有志於道的男子,非僅指一般性別,含有讚歎修行志向之意。
  • 小節:指志向狹隘或行持微小,非大乘菩薩之廣大志節。
  • 下劣:形容卑微、惡劣,指世俗之見或凡夫之境界。
  • 為道:指修習佛道,特指出家修行尋求覺悟。
  • 三塗:即三惡道:地獄、餓鬼、畜生。
  • 塵埃:比喻世俗煩惱與生死流轉的垢染。
  • 比丘(Bhikṣu):指出家受具足戒的男眾修士;來(Ehi):此處指「善來(Ehi Bhikkhu)」,是佛陀親自授戒的特殊簡捷儀軌。
  • 次第禮:依照出家受戒先後的順序進行禮拜,是僧團的基本律儀。
  • 不禮:拒絕行禮。此處特指難陀因種姓階級偏見而產生的慢心表現。
  • 佛法大通:形容佛法廣博圓通,無所障礙。
  • 尊卑:指世俗的社會地位或種姓階級。
  • 四大俱等:地、水、火、風四種元素本性平等,此處比喻心境平等無有歧視。
  • 地水火風
  • 其神
  • 自將
  • 無極道訓
  • 等心:平等之心,不分怨親、高下之別。
  • 貢高:心高氣傲,自認優於他人。
  • 大動:指大地六種震動之一,象徵佛陀成道或重大法義宣說時的感應現象。
  • 制法:制定教律或僧團生活的規範。
  • 先學/後學:指入法門修學的先後順序,即僧伽中的戒臘或學歷排序。
  • 諍訟:言語上的辯論爭執或法律、教理上的糾紛。

「時佛弟難陀亦作沙門,來下鬚髮。時難陀 有典監,作剃頭師,前白佛言:『人身難得,佛 世難值,明時叵遇,今我丈夫及諸尊者識 道至高不可限量,不慕世榮捨棄尊位, 行作沙門。今我小節下劣靡逮,何所貪樂 不出為道乎?唯佛愍哀濟救三塗,沒溺塵 埃拔為沙門。』佛言:『善哉!』佛時便呼:『比丘來!』 頭髮則墮袈裟在身,即成沙門。禮諸沙門 因隨次坐,難陀在後作次第禮,到此沙門 則住不禮,心自念:『是我家僕,不能為禮。』佛 知告難陀:『佛法大通舉學前後,不在尊卑, 猶如大海悉受萬川四流不避污泥,執 心如地,四大俱等。地水火風內外無異,其 神空淨,所著為名,宜棄自大,以法自將,乃 應先聖無極道訓。』時難陀見佛教誨切至,事 不得止,解了本無棄捐自大,下意作禮。 天地大動,眾會咸歎:『善哉!為道等心,除自 貢高而下卑心,感於天地為之大動。』從 是制法先學為長後學為小,法之常宜各 無所限,無所諍訟。

45
白話直譯
爾時佛陀進入宮廷,坐於殿堂之上,國王及臣民每日供養百種美味肴饌,佛陀宣說經法,所救度的眾生不可限量。俱夷與羅云前來,叩頭禮拜佛足後瞻仰對答並問候:『許久未曾隨侍見面,荒廢了對佛的供養。』爾時國王及其親屬皆懷深沉之疑惑:太子捨國出家已歷十二年,何由懷孕而生子羅睺羅?佛陀對父王說:『請宣告各位大臣官員:「俱夷(耶輸陀羅)恪守節操,貞潔清淨,沒有任何污點。」設若大王不信,現今當以顯現證明。爾時,世尊神力變化諸大眾僧,使其悉皆如佛,相好與光明平等而無差別。其時羅睺羅年方七歲,瞿夷隨即將指環印章信物交予羅睺羅並說:『這若是你父親,便將此物給他。』羅睺羅即時徑直前行詣向佛陀,將印信指環奉予世尊。國王與群臣皆歡欣踴躍,稱讚說:『善哉!其所見證之境界無量無邊,乃是真正的佛之子。佛對父王及諸位大臣說:『從今以後不要再懷疑,這確實是我的親生子,是因我而化生的,不要責怪俱夷。』國王證得道果,俱夷王妃受持戒律並清淨修持梵行,宮中男女老幼皆受持戒法,於每月六齋日與每年三長齋月,奉行堅持而不懈怠。國內清淨安寧,風雨適時,四季不失序且五穀豐登,百姓安居樂業,萬國臣民皆來慶賀,道德教化滋盛,如新月之始升。
白話口語化新譯
那時佛陀進到皇宮坐在大殿上,國王與臣民們每天都用各種美味的食物來供養,佛陀隨即為大眾講經說法,指引了無數人得到解脫。俱夷和羅睺羅走上前來,向佛陀頂禮接足,注視著佛陀問安說:『很久沒有見到您、侍奉在您身邊,疏忽了對您的供養。』。這時國王的親族們心裡都起了很深的疑慮:太子離開國家去修行已經十二年了,王妃是從哪裡懷孕並生下兒子羅睺羅的呢?佛陀告訴父王:『請讓所有大臣官員知道:「俱夷一直以來都守持貞節,心行清白純淨,完全沒有受過任何玷污。」。如果大王還不相信,現在就應當顯示神變或事實來作為證明。那時,佛陀運用神通變化在場的所有僧眾,讓每個人看起來都跟佛陀一模一樣,無論是莊嚴的身相還是散發的光芒,都沒有任何區別。當時羅睺羅才七歲,他的母親瞿夷就把作為信物的印章指環交給他,並交待說:『如果你見到的人真是你父親,就把這個交給他。』。羅睺羅隨即直接走到佛陀面前,把作為信物的指環交給了世尊。國王和文武百官都非常歡喜激動,異口同聲地稱讚說:『太好了!他所見到的境界廣大無窮,是真正承繼佛陀法性的弟子。佛陀告訴淨飯王和大臣們:『從現在起大家不必再有疑慮,這孩子確實是我的嫡子,是藉由我的神力感應化生而來的,請不要責怪俱夷(耶輸陀羅)。』。國王證悟了聖果,俱夷王妃也受戒並過著清淨的修行生活,宮廷內外不分大小都接受了戒法,並在每月的六個齋日與每年的三個長齋月裡,虔誠守戒,從不鬆懈。國家境內清平安寧,風調雨順,時令節氣運行正常,各類莊稼豐收而物價平穩。人民在原處安穩生活,各國百姓都來表達慶賀,社會的道德風氣繁茂增長,就像剛升起的初月一樣充滿生機。
法義解析
  • 此段描述佛陀受國王迎請入宮受供的場景。
    在《普曜經》的語境中,佛陀展現隨機利物、不捨眾生的慈悲,透過接受世俗供養的因緣化導王官與百姓,體現了「財法二施」的圓滿與大乘布施度的實踐。

  • 此段描述佛陀成道還鄉後,其元配俱夷(耶輸陀羅)與子羅云(羅睺羅)前來覲見的情景。
    表現出在家眷屬與佛重逢時,依然恪守佛門禮節,並對長期未能供養佛陀表示歉意與恭敬。

  • 此處反映《普曜經》中羅睺羅於胞胎中待時之久,以及旁人對悉達多太子離家多年後王妃產子之不解與猜忌。
    在北傳大乘經典如《普曜經》或《佛本行集經》中,常有羅睺羅六年或十二年處胎之說,用以彰顯其特殊因緣或洗清王妃之清白。

  • 此段描述佛陀回宮後,為釐清俱夷(耶輸陀羅)在悉達多出家期間的清白,要求父王向百官宣告其德行,以消除世間疑慮,展現菩薩眷屬之清淨威德。

  • 此處展現佛法非僅憑言語,於必要時透過聖諦的現量顯現或神通化現,令見者斷疑生信,符合《普曜經》強調菩薩大能與瑞相的敘事風格。

  • 此處描述佛陀展現神通力(神變),使諸弟子皆顯現與佛無異的法身特徵,用以彰顯佛陀威德及大乘普曜經中「佛、法、僧」圓融一體的深層法義,旨在引導大眾生起平等心與恭敬心。

  • 此段描述佛陀成道後還鄉,其妻瞿夷(耶輸陀羅)試探或確認佛陀身份的情節。
    透過世俗信物「指印信環」的傳遞,表現出家後父子親緣在世俗禮法上的延續與轉折,亦為後續羅睺羅認父求遺產、進而隨佛出家的鋪陳。

  • 此處描述羅睺羅展現神通或依教奉行,與佛陀相見並交還信物的過程。
    在《普曜經》的敘事框架中,此舉象徵其身分確認及法脈、王室血緣的交代。

  • 此處描述法會或神變示現後,大眾內心生起極大清淨信解與隨喜心。
    在《普曜經》中,這種大眾的踴躍讚嘆通常預示著法義的進一步宣說或菩薩神力的成就。

  • 此句強調大乘菩薩境界之廣大非凡。
    在《普曜經》語境下,『所見無量』指菩薩成就深奧智慧後,能洞察法界無邊真相;『真佛子』則指能紹隆佛種、如實修行並展現佛性特質的修行者。

  • 此處展現佛陀以神力化解大眾對俱夷(耶輸陀羅)懷胎六年的疑惑。
    依《普曜經》語境,羅云(羅睺羅)之生乃為示現,強調佛之子由法化生,並非世俗凡情之結合,藉此維護俱夷清白並顯發佛陀聖德。

  • 此段描述佛陀成道還國後,眷屬及宮人受化度之盛況。
    國王(淨飯王)證果象徵世俗權威歸向佛法;「梵行」強調清淨無欲的修行;「六齋三齋」則體現了當時居家信眾定期修習八關齋戒的律儀生活,旨在強化資糧與定力。

  • 此段描述菩薩示現或聖王治理下,因正法流布所感召的世間福報。
    佛法認為「依報隨著正報轉」,當眾生道德增長,自然能感得風雨順時、國泰民安的外在環境。

名相註解
  • 甘饌:美味的飲食、肴饌。
  • 俱夷:即耶輸陀羅,悉達多太子之正妃。
  • 羅云:即羅睺羅,佛陀之子。
  • 侍覲:隨侍並拜見尊者。
  • 眷屬:指國王身邊的親戚、家臣或親近之人。
  • 沈疑:深重的懷疑、難以釋懷的猜測。
  • 捐國:捨棄王位與國土,指太子出家求道之事。
  • 群寮:百官大臣。
  • 瑕疵:比喻過失或行為上的污點。
  • 設:假使、若。
  • 現證:現前證驗。在《普曜經》語境下,常指透過神通或具體徵兆使法義得到即時的證實。
  • 光明
  • 指印信環:指環形式的印章,作為王室身份認證與家族傳承的信物。
  • 印信環:刻有印記作為信物的指環。
  • 無量:指不可計數、廣大無邊,多用以形容佛菩薩的功德或智慧境界。
  • 佛子:原指佛陀親生子,大乘經中指從佛法化生、能荷擔如來事業的菩薩。
  • 正子:嫡親之子。在此指佛陀出家前之子羅睺羅。
  • 化生:此指非由一般胎生因緣,而是感應佛之威神或殊勝法緣而生,帶有示現性質。
  • 勿咎:不要歸罪、責怪。指不應因羅云久處胎中而懷疑俱夷貞節。
  • 月六齋:指每月初八、十四、十五、二十三、二十九、三十日。
  • 歲三齋:指每年正月、五月、九月這三個長齋月,信眾於此期間精進持戒。
  • 清寧
  • 五穀登賤
  • 如月之初

「時佛入宮坐於殿上, 王及臣民日日供養百種甘饌,佛說經法所 度無量。俱夷携羅云來,稽首佛足瞻對 問訊:『久違侍覲曠廢供養。』時王眷屬皆懷 沈疑,太子捐國十有二年,何從懷妊生子羅 云?佛語父王:『告諸群寮:「俱夷守節貞潔清 淨,無瑕疵也。」設王不信,今當現證。』於時 世尊化諸眾僧皆使如佛,相好光明等無 差異。於時羅云厥年七歲,俱夷即以指印信 環與羅云言:『是汝父者以此與焉。』羅云應 時直前詣佛,以印信環而授世尊。王及群 臣咸皆欣踊,稱言:『善哉!所見無量,真佛子 也。』佛語父王及諸臣曰:『從今已後無復懷 疑,此吾之正子,緣吾化生,勿咎俱夷也。』 王得道證,俱夷受戒淨修梵行,宮人大小 咸受戒法,月六齋歲三齋,奉持不懈。國 內清寧風雨以節,時不越敘五穀登賤,民 安其所,萬邦黎庶咸來慶賀,道德滋茂如月 之初。」

歎佛品第二十九

47
白話直譯
爾時世尊告神妙天、大神妙天、歡豫天、加歡天、旃檀天、大悅天、寂然天、寂律天等,如是類別之淨居天子同伴八人言:「佛陀於此大會啟轉法輪,為利一切眾生故救濟十方,切勿使其廢弛中斷,應開啟眾生心意使經法流布天下,方為報答佛恩。」爾時世尊又告訴大神妙天子:「現在這部經典名為《普曜大方等典》,是諸位菩薩以神力所能遊戲娛樂的,應使其遍及諸佛世界悉皆聽聞。經典所到之處無不光明顯耀,這是佛親口宣說的,應當迅速受持、諷誦、閱讀,此經是佛法的眼目,應普遍使其流布。」若菩薩修學者,聽聞此經法後,其心志堅定剛強,精勤努力奉持修行無上正真之道,此即是最高尚正確的學習。若有眾生愛樂微妙之法,安住大乘法且心無疑惑,能降伏魔網;完全諷誦此經後,必能證得大聖果位,令外道異學無有機可乘,並能勸導助益初學微小者成就大德之本,終至大乘境地。
白話口語化新譯
這時候,佛陀告訴神妙天、大神妙天等八位淨居天的天子說:「佛陀現在在大會中演說正法,是為了救度十方世界的所有眾生。你們應當讓這正法的傳承不要中斷,啟發眾生的智慧心,讓經法流傳到全世界,這才是報答佛陀恩德的做法。」。那時佛陀再次對大神妙天子說:「這部經稱為《普曜大方等典》,是菩薩們運用神通力所遊戲顯現的殊勝法門,應讓所有佛國世界都聽聞此法。凡是這部經傳到的地方,都會充滿光明。這是佛陀親口宣說的真理,你們應當趕快領受、讀誦並持守不忘,它是指引佛法的關鍵眼目,要廣泛地傳播開來。」。如果修菩薩道的人聽了這部經的法門,內心堅定不移,努力實踐這至高無上的真理,這就是最殊勝的修行學問。如果有眾生喜愛深奧微妙的真理,堅定信仰大乘佛法而沒有懷疑,就能破除魔羅的束縛;只要能完整誦讀受持,定能成就佛果,讓外道邪見無法干擾,還能指引根器尚淺的人累積功德,最後一起達到大乘的覺悟。
法義解析
  • 此段經文展現佛陀付囑淨居天眾守護與弘揚正法。
    淨居天(色界第四禪)天子多為證得不還果之聖者,佛陀勉勵其以「轉法輪」與「布經」為核心,確保教法續命不絕,並指出「法施」與「利生」才是真正報佛恩的表現。

  • 本段為世尊對天子的囑託,強調《普曜經》作為方等經典的殊勝地位。
    文中「娛樂」指菩薩遊戲神通、法喜充滿的狀態;「佛法目」隱喻此經能指引眾生見到佛法真理,具有導航作用。
    世尊要求弟子與護法應迅速受持流布,以光明照耀世間。

  • 此處強調「聞法」後須具備「心堅」與「精進」兩種特質。
    在《普曜經》的語境中,佛陀成道後的法義傳遞,要求修行者不僅是聽聞,更要將「無上正真之道」(即佛道/菩提)落實於行為,方稱之為「最正學」。

  • 本句強調受持《普曜經》(大乘經典)的殊勝功德。
    修行者若能對大乘法堅定不移,不僅能自度(降魔、證果),更能利他(令外道退避、引導初學者),體現了大乘佛教「自利利他」的核心精神。

名相註解
  • 淨居天子:指色界第四禪中,五淨居天(無煩、無熱、善現、善見、色究竟天)的聖者天人。
  • 報佛恩:在《普曜經》語境下,指透過護持、流布正法並使眾生受益,來回報佛陀的教化之德。
  • 普曜大方等典:即《普曜經》,「方等」指廣大平等之大乘經典。
  • 娛樂:指菩薩以神通力自在遊戲於法門之中,以此為樂。
  • 晃昱:光明燦爛的樣子。
  • 佛法目:佛法的眼目,比喻能照見真理、引領正確修行方向的核心教法。
  • 菩薩學:指趣向佛果的修學者。
  • 無上正真之道:指佛陀所成就的最高、最真實、無可過之的覺悟境界。
  • 最正學:最為正確、殊勝的修行法要。
  • 微妙:指深奧難測、不可思議的佛法真理。
  • 魔羅網:魔王用以束縛眾生身心的種種煩惱與邪見。
  • 外異學:佛教以外的各種學說或外道修行者。

於是世尊告神妙天、大神妙天、歡豫天、加 歡天、旃檀天、大悅天、寂然天、寂律天,如是 等類淨居天子伴黨八人:「佛以大會轉於法 輪,為一切故救濟十方,勿令廢斷,開眾 生意經布天下,乃報佛恩。」於時世尊復告 大神妙天子:「今此經典名《普曜大方等典》, 諸菩薩力所可娛樂,遍諸佛世界悉令咸 聞,經所入處靡不晃昱,佛自口宣,當速受 之持諷誦讀,是佛法目普令流布。若菩薩學 聞是經法,其心堅強,精進奉行無上正真之 道為最正學。若有眾生樂微妙者,住 大乘法心念無疑,降魔羅網,悉諷誦已必 獲大聖,諸外異學不得其便,勸助學微 成大德本至於大乘。

48
白話直譯
若有賢善之人,設使聽聞演說此《普曜經典》,合掌歸命,即可捨離八種懈怠之根本,成就八種功德勛績。何等為八種功德:第一、獲得端嚴殊妙的色身。其二,獲得威勢與力量的強大盛旺。第三,獲得眷屬繁衍茂盛。第四,獲得無量無礙的辯才。五者,學習速疾成就出家法。第六,所行之業清淨。第七,成就三昧禪定。第八,獲得智慧之光明,無有處所而不普照。此即是八種功德。
白話口語化新譯
如果有賢善的人,聽聞了這部《普曜經》的教法,誠心合掌歸依,就能夠屏除八種導致懶散墮落的習氣根源,進而成就八項殊勝的功德。這八種果報是什麼呢?第一是得到端正、莊嚴且美好的相貌與身色。第二點是,獲得強大的力量與威勢,生命力展現得非常旺盛。第三種功德是,能讓親族家眷眾多且和諧興旺。第四,是得到無窮無盡、沒有阻礙的說法才華。第五點,是學習如何快速地達成出家修行。第六點,菩薩的修行與行為舉止皆純淨無染。第七種功德是獲得深度的禪定境界,心不散亂。第八,成就了如同破除黑暗的智慧光明,能夠普遍照見一切萬法,沒有遺漏。這就是(如來所具備的)八種功德。
法義解析
  • 本句強調聽聞並信受《普曜經》的現前利益。
    透過對大乘經典的恭敬心(叉手自歸),能轉化內心的昏沈與放逸(八事懈怠),轉向積極的修行成就(八功勳)。

  • 此處描述菩薩因過去世修行淨業(如施衣、不嗔等),感得色身圓滿。
    在《普曜經》語境中,這是成佛前相好莊嚴的基礎果報。

  • 此處描述菩薩或成道者所得之特質。
    在《普曜經》語境下,這通常指威德力(力)與影響力(勢)的具足,象徵修行功德圓滿後所展現的殊勝果報,能伏眾魔、化導眾生。

  • 此為修行特定法門所獲之世間及出世間果報。
    在《普曜經》語境下,眷屬不僅指血緣親屬,亦包含隨從、弟子及法眷,滋茂象徵因德行感召而使跟隨者眾多且福報深厚。

  • 此為菩薩修行成就的功德之一。
    「逮得」指透過修行而證得;「辯才無量」指菩薩能以無窮的言辭與智慧,隨機應化演說法要,令眾生得悟。

  • 此為描述悉達多太子在宮中顯現之五種稀有之事或願力之一。
    在此經語境中,強調太子雖處深宮,其心志學習如何迅速脫離世俗束縛,成就清淨之出家生活。

  • 在《普曜經》的菩薩行框架下,此指菩薩之身、口、意業與所修習的萬行皆遠離垢染,與般若實相相應,不墮世俗虛妄之行。

  • 此處指修行者因持戒或特定功法而證得的定力。
    在《普曜經》語境下,三昧(Samādhi)特指心神專一、正定不動的狀態,是開發智慧的基礎。

  • 此為菩薩得法之功德。
    在《普曜經》語境下,「智慧明」特指能破除眾生無明癡闇、照見諸法實相的自覺能力,強調其「無所不照」的圓滿性與遍覺性。

  • 此句總結上文所述如來法身或清淨水所具足之八種勝妙功德。
    在《普曜經》語境中,多指如來功德力之顯現。

名相註解
  • 賢人:指具備善根、追求佛道之人。
  • 叉手自歸:合掌表示恭敬,全身心地歸向投靠。
  • 八事懈怠:指障礙精進的八種推託藉口(如:飯後、飢餓、勞累時等不修行之藉口)。
  • 八功勳:對治八懈怠後所獲得的八種精進功德。
  • 好色:指殊勝的身色與光澤,非指男女情欲。
  • 力勢:指威神之力與影響之勢,於本經中多指菩薩功德所感召的超然力量。
  • 強盛:形容力量達到極致且充沛的狀態。
  • 滋茂:形容草木繁盛,此處比喻人丁興旺、勢力壯大或功德增長。
  • 逮得:及時獲得、證得。辯才:指善於說法、開導他人的能力。
  • 疾得:快速、速疾獲得。
  • 出家:辭親割愛,去離世俗之家,進入佛道修行。
  • 所行:指菩薩的修持行為、實踐路徑或日常造作。
  • 三昧:梵語 Samādhi,意譯為正定、等持,指心專注於一境而不掉舉散亂的狀態。
  • 智慧明:指般若智慧所發出的光明,能照破煩惱無明之闇。
  • 無所不照:形容智慧光明的功用極其廣大,無一處不被照耀,無一法不被覺察。
  • 八功德:指八種殊勝的特質或成就。

「若有賢人設聞說是 《普曜經典》,叉手自歸,即捨八事懈怠之本, 成八功勳。何謂為八:一、得端正好色。二、 得力勢強盛。三、得眷屬滋茂。四、逮得辯才 無量。五、學疾得出家。六、所行清淨。七、得三 昧定。八、得智慧明無所不照。是為八功 德。

49
白話直譯
若有人為法師敷設坐席,諷誦此經,當獲得八種報得之福。何等為八種:第一、獲得尊崇長者的座位。其二,獲得轉輪聖王的寶座。第三,獲得天帝之寶座。四者,得自在天之寶座。五者,獲得大梵天王之座。第六,證得菩薩法座。第七,成就如來之法座。第八,獲得轉動法輪、度化解脫一切眾生的寶座。此即是八座。
白話口語化新譯
如果有能為說法法師安排座位、並跟著朗誦這部經典的人,應當會得到如同供養八種法座的廣大福德。這八件事是什麼呢?第一,就是能夠在集會中獲得德高望重者的首座或尊貴席位。第二項功德,是能獲得治理天下的轉輪聖王之位。第三種功德,是能夠獲得如忉利天主般的尊貴天帝寶座。第四項,是獲得了自在天王的座處。第五項成就,是獲得如同大梵天王般的尊貴寶座。第六種成就,是獲得身為菩薩應有的堅固威德寶座。第七種功德是獲得如來的寶座,代表證得佛陀的威德與安住之位。第八項成就,是獲得能演說妙法、讓所有眾生都得到救度解脫的成道寶座。這就是所謂的八種法座(或指成就此八種德行而立之座)。
法義解析
  • 此處強調對法與法師的恭敬供養。
    布座指莊嚴法座以彰顯法的尊貴,諷誦則是以音聲演繹法義,兩者皆為弘法利生的實踐,故能感得殊勝福報。
    此處『八座福』對應大乘早期經典中關於供養法座之功德類別。

  • 此處描述菩薩因往昔修行功德,於世間或法會中自然獲得敬重。
    在《普曜經》語境下,這屬於菩薩處世威德的表現,象徵其德行受大眾認可,故能處於「長者」之位。

  • 描述菩薩成道前或因往昔善業所感得的世間尊榮。
    轉輪王是世間最高的統治者,以此譬喻菩薩將成就法王之位的殊勝德行。

  • 此為描述菩薩或大德修行所感得的勝報之一。
    在《普曜經》的語境中,強調修行者因過去世的福德與精進,能感召威德顯赫的果報,天帝座象徵在世間與天界中具備極大的自在與統御力。

  • 此處描述菩薩成道前或顯現神變時所獲得的勝妙莊嚴,反映菩薩之威德超越欲界諸天,能於色界之頂或天界上位自在受座。

  • 此為菩薩示現成佛過程中所成就的勝妙功德之一。
    大梵天為色界之首,其座象徵清淨、寂靜與超越欲界的威德,以此表徵菩薩成道時所處之位的神聖與至高無上。

  • 此為成佛前之瑞相,指修行者證得金剛之座,心境如座般安定、不可動搖,具足成就佛道、降伏魔軍的法統位次。

  • 此為《普曜經》中描述菩薩處於「普超三界」或特定勝位時所具備的德行之一。
    『得如來座』象徵修行者已達決定成佛的位階,能安住於佛陀的平等大覺法位,不受外道魔眾動搖。

  • 此處指菩薩成就如來八種德行(或威德)之八,強調成佛後於金剛座上大轉法輪,使無量眾生斷除煩惱、證得解脫的殊勝果位。

  • 在《普曜經》語境中,此句總結前文所述菩薩於成道前或說法時所具備的八種威德表現或法座莊嚴,象徵成就佛道之基。
    此「八座」與經中所述菩薩昇座時展現的八種神變或八種清淨功德相關。

名相註解
  • 布座:敷設、安置說法者的坐席。
  • 諷誦:抑揚頓挫地朗讀或背誦經典。
  • 八座福:指供養法座所獲之八種功德果報,為《普曜經》等大乘經中常見的福德量化表達。
  • 長者座:指尊貴者的席位,象徵社會地位與道德威望的認可。
  • 轉輪王:即轉輪聖王。意指不親自仗兵刃,而以正法(輪)治理四天下的君主。
  • 座:指王位或權力象徵的寶座。
  • 天帝:指忉利天(三十三天)之主,即釋提桓因,具大威德與福報。
  • 自在天:指第六欲天他化自在天,或指色界之主摩醯首羅天,依《普曜經》語境通常指威德最高之天界勝境。
  • 大梵天:色界初禪天之主,名為尸棄,具足大慈大悲與清淨梵行。
  • 菩薩座:指成就無上正真道的依止處,在《普曜經》語境中,特指佛陀於菩提樹下成就正覺時所坐的法座,象徵法身的安定與法權的確立。
  • 如來座:指佛陀成正覺時所坐的法座,引申為佛陀的覺悟境界或法界平等位。
  • 度脫:救度眾生使其脫離生死苦海。
  • 八座:指八種清淨之座。於《普曜經》中通常指菩薩處於法座時,由其功德力所顯現之八種特質或神聖空間之莊嚴。

「若有人為法師布座諷誦是經,當得 八座福。何謂為八:一、得長者座。二、得轉輪 王座。三、得天帝座。四、得自在天座。五、得大 梵天座。六、得菩薩座。七、得如來座。八、得轉 法輪度脫一切座。是為八座。

50
白話直譯
若有法師宣揚演說此法,假使有人讚歎稱好,應當獲得八種清淨行。何等為八:第一是,言語與行為互相契合,沒有任何違背過失。二者,口中所言至極誠實而無虛假。第三是,在於大眾集會中,所說真諦真實無欺。第四,所說的話受人信任,且人們不會捨棄或疏遠他。第五,所發言詞柔和軟順,始終沒有粗硬兇悍之氣。第六是,其聲音慈悲和諧,如同哀鸞鳴唱一般。第七為:身心能隨順時節時機發出清淨梵音,與會大眾聽聞後無不歡喜諮詢領受。第八是,佛的音聲迴響,能契合並讓眾生之心感到欣悅。這就是八種(成就)。
白話口語化新譯
如果有法師向大眾宣說這部經典,而有人在聽聞後誠心讚歎這法門太殊勝了,那麼讚歎的人將會得到八種清淨的功德修行。什麼是這八種事呢?第一是說話與做事完全一致,沒有任何違背或差錯。第二點是,說話要絕對真誠,不說任何虛假騙人的話。第三點是,在眾人集會的場合中,守持真理,不說虛假欺誑的話。第四點是,他說的話大家都很信服,並且願意親近他,不會想離開或疏遠他。第五點是說話語氣溫和親切,從頭到尾都不會顯得粗魯或暴躁。第六種特點是,他的聲音慈悲而和諧,聽起來就像哀鸞鳥鳴叫那樣動人。第七點是:佛陀的身心能配合各種時機發出像梵天般清澈的聲音,在場的聽眾聽到這種聲音後,都會嚮往並虛心接受佛法的教導。第八點是,佛陀說法的聲音就像迴聲般深廣,能夠隨順眾生的根器,讓大家聽了都心生歡喜與認同。這就是所說的八件事。
法義解析
  • 此句強調聞法與隨喜讚歎的功德。
    在《普曜經》的脈絡中,法師宣說大乘法門時,聽眾若能心生歡喜並發聲讚歎,此善念能轉化為具體的修行力量,成就八種清淨的特質或果報。

  • 此處經文論述大乘菩薩成就之功德。
    首要條件即是「誠信」與「律儀」的統一,強調內外如一、言行一致,為修持淨戒與攝化眾生的基礎。

  • 此為修行者應具備的口業清淨德行。
    在《普曜經》的菩薩行框架下,強調言語與內心的真誠一致,是遠離妄語、趨向如實觀的基礎表現。

  • 此為菩薩行法之一。
    強調在身處大眾聚會時,應當言行一致,守持諦實之理,不以虛妄之辭誤導眾生,展現出世間與出世間誠信的清淨德行。

  • 此為菩薩成就語業功德的果報。
    因往昔不妄語、言行一致,故得大眾依仰,所發言教具備威德,能令聽眾心生信受,不生厭離。

  • 此為菩薩八種言辭清淨功德之一。
    強調修行者透過內心的慈悲攝受,使外在音聲與言談自然遠離剛強難伏之態,達到和諧悅眾的境界。

  • 此為如來三十二相中「梵音相」的具體描述之一。
    在《普曜經》語境下,強調佛陀聲音具備極強的感化力,能引發聽者內心的共鳴與清淨,悲而不傷,和而不雜。

  • 此為如來三十二相或八十種好相關之「梵音相」功德。
    描述佛陀音聲具備清淨、和雅、深遠之特性,能令聽眾隨其根機產生信受之心,體現了佛陀身口意三業清淨對眾生的感化力。

  • 此為如來隨色身而顯現的相好或梵音德行之一。
    強調佛陀隨機說法的「圓音」特質,其音聲不僅美妙,且能自動感應眾生不同的心理需求,使其自然契合佛法。

  • 此句為總結語,用以標示前文所述之八種法行或功德已圓滿說明。
    在《普曜經》中,常用此類句式來歸納菩薩應具備的特定法數。

名相註解
  • 相應:契合、一致,指表裡如一。
  • 違失:違背道理或行為上的過失。
  • 至誠:極其真誠,無有偽飾。
  • 眾會:指大眾聚集、法會集結的場合。
  • 真諦:此指真實不虛的道理或言語,對應誠實之法。
  • 無欺:不欺誑、不虛妄,指言語行為的真實性。
  • 所言人信:指說話具備公信力,聽者皆能信受奉行。
  • 不捨遠:不捨棄、不疏遠。形容大眾樂於親近其教化。
  • 麤獷:粗魯、剽悍、不柔和。
  • 悲和:慈悲且和諧。指聲音中蘊含慈悲之德,且頻率悅耳不衝突。
  • 哀鸞:傳說中的神鳥。其鳴聲被認為是世間最為清亮、動聽且具備感化力的音律。
  • 隨時:隨順時節因緣或聽眾的機感。
  • 音聲如梵:梵音,指清淨、深遠、美妙的聲音,具備五種清淨相,能令聞者入道。
  • 咨受:咨詢、請教並信受奉行。
  • 音響:指佛陀說法的音聲與響應,具備隨機應化的特質。
  • 可眾生心:契合眾生心意,使其生起歡喜、信受之心。
  • 八:指前文連續列舉的八項修行要點或果位功德。

「若有法師 班宣是法,設有讚歎善哉者,當得八清 淨行。何謂為八:一曰、言行相應無所違失。 二曰、口言至誠而無虛妄。三曰、在於眾 會真諦無欺。四曰、所言人信不捨遠之。五 曰、所言柔軟初無麤獷。六曰、其聲悲和猶 如哀鸞。七曰、身心隨時音聲如梵,會中人 聞莫不咨受。八曰、音響如佛可眾生心。 是為八。

51
白話直譯
若有人書寫此《普曜經典》於竹簡帛絹上,心不吝惜經典且不懷嫉妒,眾人皆會讚歎這三十四種德行,使其名聲與功德流傳廣佈。若能學習此部經典,即可獲得八大寶藏。何等為八:一者,得憶持藏,未曾忘失捨棄。二者,名為獲得心之祕藏,於種種經法教義無不通達瞭解與辨析。三者,得往來藏,普遍解悟一切諸佛之經法。四者,成就總持之寶藏,凡所聽聞之法皆能憶持不忘。第五,成就辯才寶藏,為眾生宣演經典,使聽聞者皆能歡喜信受。第六是,成就法藏,護持正法。第七是:獲得隨順心意的法藏,永不中斷三寶的法式教化。第八是,若能奉持修行法藏,便能立即獲得無生法忍。此即是八種廣大的法藏。
白話口語化新譯
如果有讀者將《普曜經》抄寫在紙墨或竹帛上,且能大方分享、不私藏經典,內心也沒有嫉妒之意,大家都會稱讚他具備了經中描述的三十四種殊勝行法,讓他的名望與德行像清風一樣傳播開來。如果能夠修學這部經法,就能成就八種廣大的智慧法藏。什麼是這八種呢?第一是:獲得能憶持不忘的法藏,從不曾遺忘或丟棄。第二點是,證得了內心的深奧智慧(心藏),對於所有佛經法義都能徹底明白並能清楚地辨別析理。第三,獲得了「往來藏」的法門,能全面通達、理解所有佛陀所宣說的經典法義。第四,獲得如寶藏般的總持能力,所有聽過的教法都能清晰地記住並憶念。第五點是獲得無礙的辯才能力,能為各類眾生宣講經典教法,讓大家聽了都心生歡喜並願意接受。第六種功德是,獲得如來的真理寶藏,並能以此守護、延續正確的教法。第七點是:成就了能隨心演說、取用不竭的佛法寶藏,並且能夠恆久地傳承、延續三寶的教法而不中斷。第八點是說,能夠信受並實踐佛法的秘藏,就能夠立刻證悟到諸法不生不滅的堅定智慧(無生法忍)。這就是所謂的八種大法寶藏。
法義解析
  • 此段強調「法施」與「無嫉妒心」的功德。
    在《普曜經》的語境中,書寫與流傳經典是修行資糧的重要來源。
    文中提到的『三十四行』特指本經所載之菩薩成就或如來功德之行,透過不恡(不吝嗇法寶)與不妬(不嫉妒他人得法),行者能感得眾人稱讚並使正法與名德廣傳。

  • 此處承接《普曜經》宣說大乘法門的殊勝功德。
    所謂「八大藏」在方等經系中,通常指因持誦、修習特定經典而開顯的內在功德,包含:志藏、意藏、趣藏、法藏、辯藏、願藏、戒藏、阿惟越致藏(不退轉藏)。
    這代表修行者不僅獲得知識,更在心志、辯才與果位上獲得全面的堅固與成就。

  • 此處描述菩薩所成就的八種殊勝功德之一。
    首重『憶持』(得意),指菩薩因深厚定力與智慧,能總持所聞法教,心不散亂且永不忘失,為廣度眾生之資糧。

  • 此處描述菩薩成就的第二種德行。
    「心藏」在《普曜經》語境中,指菩薩內證的智慧寶庫,因心性內隱而能生萬法,故稱藏。
    此智慧展現於外,即是對「經法」具備強大的「解」(通達)與「分別」(細膩辨析)能力,屬四無礙解中法、義無礙的範疇。

  • 此處「往來藏」指菩薩於生死與涅槃、入世與出世間能自在往返、化導眾生的法藏。
    菩薩以此無礙之智,故能普入一切諸佛法界,圓滿解了其教法核心。

  • 此為菩薩所得之功德。
    總持(陀羅尼)具「集聚」與「遮止」之義,能攝持無量法義而不忘失。
    此處強調菩薩具足如藏之記憶與領悟力,對於佛陀所說法音,皆能受持、識知並常時憶念。

  • 此為菩薩所得八種法藏之一。
    強調具備「辯才」後,能適應眾生根器靈活說法(班宣),使法音契理契機,達到令大眾皆大歡喜、信受奉行的效果。

  • 此處描述菩薩成就的第六種功德。
    指菩薩內證如來廣大深奧的法義(法藏),並負擔起守護與傳承正法、不令斷絕的責任。
    在《普曜經》語境中,這強調了轉法輪者的續法義務。

  • 此為菩薩所得之功德。
    隨意法藏指菩薩成就廣大智德,能隨眾生根機與心意自在示現法義;未曾斷絕三寶法教則強調菩薩具備續佛慧命、令正法久住的誓願與能力,使佛、法、僧三寶在世間傳播不息。

  • 本句描述菩薩修行法藏之功德。
    「法藏」指如來教法的深廣積聚。
    以此為修行基礎,能進而契入「無所從生之忍」(即無生法忍),這是在深徹觀察諸法空性後,心體安住於法性不生不滅,不再動搖的解脫境界。

  • 此處指《普曜經》中菩薩入胎前所開示的八種法門成就(如志、行、意、樂、法、明、定、慧),總結這些法門能含攝一切佛法教化,故稱為大法藏。

名相註解
  • 竹帛:古代書寫經典的載體,此指代抄寫、流傳經典之意。
  • 不恡惜:不吝嗇。指願意分享佛法,無所私藏。
  • 三十四行:指《普曜經》中特定的三十四種修行法門或成就特質。
  • 名德流布:名望與功德普及散佈於世間。
  • 是經典:指《普曜經》(Lalitavistara),即演說佛陀示現降胎、出家、成道之廣大遊戲神通的經典。
  • 八大藏:大乘菩薩行者所成就的八種功德法藏,令法財不失,智慧無礙。
  • 得意:即『得憶』,指獲得憶持、總持的能力。
  • 藏:指功德或法教之聚集,此指記憶與智慧的庫藏。
  • 忘捨:遺忘與捨棄。
  • 心藏:指內心深處蘊藏的實相智慧或如來藏理,於本經中強調其能生發通曉教法的功能。
  • 經法:泛指佛陀所宣說的經典與教理。
  • 往來藏:指能自在於法界中往來、不滯留於兩邊的智慧門戶或法藏。
  • 普解:普遍、全面地領悟,無有遺漏。
  • 總持:梵語陀羅尼 (Dhāraṇī),指能總攝憶持無量法門而不散失的力量。
  • 識念:識知並憶念,指對法義的領會與長久記憶。
  • 辯才藏:指菩薩說法無礙的力量如寶藏般無窮無盡,為四無礙辯之德。
  • 班宣:分布、宣揚。指有系統地傳播佛陀教法。
  • 歡喜受:內心生起正信與喜悅,進而納受法義。
  • 法藏:指佛陀所說教法之總集,或指正法所蘊含的無量真理寶庫。
  • 將護:守護、扶持、奉行,確保正法得以流傳。
  • 隨意法藏:指能隨順心意、取用無窮的佛法總持或功德寶藏。
  • 三寶法教:指佛、法、僧三寶的教導與化導規式。
  • 無所從生之忍:即「無生法忍」。指對諸法本來不生、不滅之理,具備堅定不移的智慧與忍力。
  • 八大法藏:指經文前述之志、行、意、樂、法、明、定、慧等八種修行範疇,是菩薩成就正覺的根本基石。

「若有書是《普曜經典》,著於竹帛, 不恡惜經心不懷妬,眾人嗟歎三十四 行,名德流布;若得學是經典,得八大藏。何 謂為八:一、得意藏,未曾忘捨。二曰、所 得心藏,無所不解分別經法。三、得往來 藏,普解一切諸佛經法。四、得總持藏,一切 所聞皆能識念。五曰、得辯才藏,為諸眾 生班宣經典皆歡喜受。六曰、得法藏,將 護正法。七曰、得隨意法藏,未曾斷絕三 寶法教。八曰、得奉行法藏,則輙逮得無所 從生之忍。是為八大法藏。

52
白話直譯
若有人受持此《普曜經典》,諷誦並守持,則能具足八種功德事業。何者為八:第一是布施之業,心中沒有慳吝與嫉妒。其二稱為戒業,能圓滿成就一切誓願。第三種是聞業,能匯合集成種種智慧,乃至達到阿惟顏(不退轉)的境界。第四名為寂業,精勤於一切定意與正受。第五名為見業,能完全具足觀察三達之智慧。第六稱為福業,乃具足莊嚴相好,並教導化現於佛土。第七稱為慧業,為大眾演說佛法,根據眾生根器與煩惱如對症下藥。第八名為大哀業,是為在十方世界種植各類功德根本,且永不懈怠疲倦。
白話口語化新譯
如果有修行者能夠接納、持守這部《普曜經》,並且時常誦讀、銘記在心,就能夠成就八項殊勝的道業。這八件事是什麼呢?第一是修行布施,心裡不會有捨不得或嫉妒別人的念頭。第二項是持戒的修行,這能讓修行者所有的善願都得到圓滿達成。第三種是學習經典的修行,它能積累智慧,引導修行者進入永不退轉的聖者位階。第四種特質稱為「寂業」,是指勤奮修習各種禪定境界與平等的定心。第五種能力叫做『見業』,是指能夠完全通達、明見過去、現在、未來三世無礙的智慧。第六種是福德之業,透過修習福德來成就殊勝的外貌特徵,並在佛國淨土中教導眾生。第七項是智慧的成就,也就是為大家講經說法時,能針對每個人的問題給予適合的教導,就像醫生看病開藥一樣。第八種是「大哀業」(大悲心之行),也就是在十方世界廣泛培植各種功德善根,並保持精進不退轉、不疲倦。
法義解析
  • 此句強調受持《普曜經》的殊勝利益。
    在《普曜經》的語境中,『受持』與『諷誦』是信奉大乘經典的核心實踐,透過對佛陀示現成道過程的憶念與宣說,能使修行者圓滿八種特定的法業功德。

  • 此處指菩薩修行八法之一。
    布施(施業)不僅是物質的給予,更核心在於內心的淨化,即消除「慳」(對已有財產、法義的執著與不捨)與「妬」(對他人獲得供養或成就的憤懣)。

  • 在《普曜經》的菩薩行框架中,持戒(戒業)不只是防非止惡,更是成就資糧、圓滿菩薩本願的核心動力。
    依戒生定慧,方能具足實踐大乘佛道所需的功德願力。

  • 本句說明「聞業」的功能,即透過聽聞與修習大乘教法,轉化為實相智慧,最終成就菩薩不退轉的果位。

  • 「寂業」為菩薩所成就的清淨行之一,強調心境的寂靜。
    此句說明修行者應專注於「定意」(Samādhi)與「正受」(Samāpatti),透過修持禪定來止息散亂,達到內心的平等與安定。

  • 此處『見業』為菩薩十眼或特定功德之一,強調透過清淨的觀察力,契入『三達』(即三明:宿命、天眼、漏盡)的境界,能透視因果業力與解脫之智。

  • 此處指大乘菩薩所修之福德資糧,其果報體現於兩方面:一是成就佛陀的三十二相、八十種好;二是攝受並教化佛土中的眾生,使其同獲利益。

  • 此處指菩薩修行之「慧業」。
    菩薩具備平等大慧,能觀察眾生不同的煩惱(病)與根機(苦),進而施設相應的教化手段(藥),展現辯才與智慧的利他功能。

  • 此處「大哀」即大悲(Mahā-karuṇā)。
    菩薩修行以大悲為根本,因不忍眾生苦,故能於十方世界廣行眾善,其動力來自於對眾生的悲憫,故能長久精進而不生懈倦。

名相註解
  • 受持:領受於心而不忘失,並在生活中實踐。
  • 八業:指受持本經後所獲得的八種殊勝功德或法行成就。
  • 施業:布施之行業,包含財布施、法布施與無畏布施。
  • 慳妬:慳吝與嫉妒。為障礙布施、破壞自他功德的兩種煩惱。
  • 戒業:指持守戒律的行業或修行,為六度波羅蜜之一。
  • 具足:圓滿、充足,指功德或願力達到無欠無餘的狀態。
  • 諸願:菩薩在修行過程中所發出的種種誓願。
  • 聞業:聽聞佛法並如理思惟的修行實踐。
  • 合集智慧:積累、匯聚福德與真理的認知,形成大智慧。
  • 阿惟顏:即「阿惟越致」(Avaivartika),意指不退轉,指菩薩修行位階穩固,不再退墮。
  • 寂業:指遠離喧鬧、止息煩惱的清淨志業或行為。
  • 定意:即三昧(Samādhi),心專注於一境而不散亂。
  • 正受:即等至(Samāpatti),指身心安穩、平等接受禪定之境。
  • 見業:觀察眾生業力因緣的能力。
  • 福業:指能感招世間及出世間善果的清淨行為與功德。
  • 佛國:佛所成就、攝受並教化眾生的國土。
  • 慧業:指以智慧為導向或由智慧所成就的事業,為菩薩六度或十業之一。
  • 大哀:即大悲,指救拔眾生痛苦的慈悲心。德本:功德之根本,指善根或萬德之基。十方:指東、西、南、北、四維及上下等一切空間。

「若有受持是 《普曜經典》諷誦受持,得具八業。何謂為八: 一曰、施業,無慳妬心。二曰、戒業,具足諸願。 三曰、聞業,合集智慧至阿惟顏。四曰、寂業, 懃於一切定意正受。五曰、見業,悉能具覩三 達之智。六曰、福業,具於相好訓誨佛國。七 曰、慧業,為眾說法應病授藥。八曰、大哀業, 為於十方殖眾德本而無懈惓。

53
白話直譯
受持此《普曜法》,心中自發誓言:『願令一切眾生皆能得證此法。』以此功德之本,更獲得八種廣大福德。何謂八種(瑞相):第一是,轉輪聖王成就廣大福德,親見無邊神變而建立深厚信心。其二為,得以成就為四天王。第三,是能夠成就為天帝釋。第四,是能成位為焰天之王。第五,是得以化生為兜率天子。第六是,得以轉生於無憍樂天。第七,是得以成為化自在天。第八是,得成就如來之身,斷除一切不善法並具足所有善根。此即是第八項。
白話口語化新譯
領受並持守這部《普曜經》的教法,心裡默默地想著:『要讓所有的眾生,都能像我一樣獲得這殊勝的法門。』。因為累積了這些功德根本,所以能再次獲得八種殊勝的大福報。這八種是什麼呢?第一種是:像轉輪聖王那樣成就了極大的福報與功德,在親眼見證佛法無邊的力量後,生起堅定不移的信仰。第二項果報是,可以轉生為統理第一層天的四天王。第三種功德,是能讓修行者轉生為忉利天之主帝釋天。第四種成就,是能夠轉生並擔任夜摩天的天王。第五項功德,是能夠轉生到兜率天成為天子。第六種功德是,能夠生到「無憍樂天」(即善現天)之中。第七種功德,是能夠轉生到欲界的第六層天,也就是化自在天。第八種功德是,能夠成就如來的果位,斷絕所有不好的惡法,並圓滿累積一切善業根本。這就是第八點。
法義解析
  • 此句體現了大乘佛教「自利利他」的菩薩道精神。
    受持經典不應僅止於個人解脫,更應發起大願,期許一切眾生皆能同霑法益,體現了《普曜經》作為方等經典的慈悲特質。

  • 「德本」指成就佛果的根本功德。
    在《普曜經》中,此句強調菩薩因過去世所植植的深厚善根,於成道的歷程中,必然感召八種殊勝的大福德果報,作為圓滿成就的資糧。

  • 此處指菩薩降生時化現的八種稀有瑞相之一。
    以轉輪聖王世間最高福德為喻,強調唯有具足廣大宿緣福德者,方能感見佛陀無量神變並轉化為清淨的篤信。

  • 此處記述布施、持戒等功德所感得之生天果報。
    四天王乃欲界天中之首層,護持四方之天主,亦是護持佛法之神祇。

  • 此處描述菩薩修行特定法門(如布施或持戒)所獲得的世間果報。
    帝釋即忉利天主,居於須彌山頂,統領三十三天。
    在《普曜經》的敘事框架中,此為菩薩示現或修持所感得的勝妙福報之一。

  • 此為修行功德所感得的果報之一。
    在《普曜經》的報應層次中,描述菩薩或大修行者因特定願力或梵行,能感得欲界第三層天「夜摩天」(炎天)之王位,統領該天眾生。

  • 此為菩薩修行所獲之果報。
    兜率天為欲界第四天,分為內、外兩院;內院為補處菩薩(如彌勒菩薩)之居所,外院則為天人受樂之處。
    在此語境下,強調修行者因功德力得以往生此天,親近菩薩或續行佛道。

  • 此處描述菩薩修行或法門所感得的果報。
    根據《普曜經》語境,此為成道或神變過程中所獲之清淨報應。
    「無憍樂天」在早期譯經中對應色界第四禪的五淨居天之一,強調其離於世俗驕慢與欲樂的清淨狀態。

  • 此處描述菩薩隨其功德願力所獲之果報。
    化自在天為欲界六天之第五天(依本經脈絡),其天人能隨心所欲自變化種種五欲樂事以自娛樂。

  • 此為描述菩薩修行成就之相。
    說明如來果位乃是透過徹底斷除惡業(斷不善法)與圓滿修持善因(具足善本)而達成,體現了煩惱障與所知障的轉化。

  • 此為總結語。
    在《普曜經》卷八中,佛陀正向諸菩薩闡述特定的法數(如菩薩的淨行、功德或降魔力等),此句用以標記該系列條目中第八項的結束。

名相註解
  • 普曜法:即指《普曜經》(Lalitavistara)所傳之法,意為廣大照耀、顯現神通之佛傳教法。
  • 逮:及、至、獲得。此處指證悟或成就。
  • 德本(善根功德之本)、八大福(指經中特定成就之八種廣大福報果德)。
  • 轉輪聖王:世間福報第一、以輪寶威德統一四天下的君主。
  • 無極:此處指佛法神力或如來境界深廣無涯、不可窮盡。
  • 篤信:深厚、堅定且不退轉的信心。
  • 炎天:即「夜摩天」(Yāma),欲界六天中之第三層天,此天光明恆照,以蓮華開合分晝夜,故譯作「炎天」或「時分天」。
  • 炎天王:指夜摩天之主,依經典語境通常指稱「牟修樓陀」或具備此位格之王。
  • 兜術:即兜率天(Tuṣita),意譯為知足、妙足,為欲界六天之第四天。
  • 天子:指生於天界的眾生。在佛教語境中,常指具足福報、護持正法的天人。
  • 無憍樂天:即善現天(Sudṛśa),色界五淨居天之一。因其定力高深,離於世俗驕慢與粗顯欲樂,故名。
  • 化自在天:欲界六天之一。此天之天人,能自化種種境界、樂具而自在受用。
  • 是為:即是、這就是。

「受持是 《普曜法》,心自念言:『使一切眾生皆逮是法。』 以是德本復得八大福。何謂為八:一曰、轉 輪聖王成大福德,覩見無極建立篤信。二 曰、得作四天王。三曰、得作帝釋。四曰、得 作炎天王。五曰、得作兜術天子。六曰、得 作無憍樂天。七曰、得作化自在天。八曰、得 作如來,斷諸不善法具足諸善本。是為 八。

54
白話直譯
若有人受持此《普曜經》,或以至誠心聽聞、側耳專注並繫念在心,即可獲得八種清淨之心。何等為八:其一,恆常實踐慈心以除滅瞋怒。二者,恆常施行慈悲哀憐,除去眾生的災患苦難。三者,恆常修持法喜愉悅,消除一切憂愁苦悶。第四,恆常修行守護,消除一切煩惱繫縛。第五,修習四禪之行,雖處於欲界卻能獲得自在。第六是,修習四無色定且能自在掌控。第七,獲得五種神通力遊化各方佛國淨土,消除一切牽掛阻礙與眾多煩惱蓋障之憂患。第八是,獲得勇伏三昧定心,於三界中自在獨行。此即是所謂的八種(法)。
白話口語化新譯
如果有誰願意接受這部《普曜經》,或是全神貫注地聆聽,讓經文傳進耳裡並牢記在心,就能得到八種純淨的覺悟心境。這八件事是什麼呢?第一是:經常保持慈悲的心念,來消除心中的憤怒與恨意。第二點是,經常保持慈悲憐憫的心,去消除眾生所遭遇的各種禍患與傷害。第三點是,心裡經常保持歡喜快樂,以此來除去所有的不開心和煩惱。第四點是經常實踐守護戒行與正念,藉此除掉各種內心的煩惱與執著。第五點是,修持四種禪定功夫,即使身體還在欲界生活,心境卻能不受束縛、出入自如。第六點是,修行者能進入四種無色界禪定,並且這一切都能由自己主導、自在出入。第七點是,能證得五種神通來往於各個佛國之間,並清除掉內心的牽掛束縛以及各種遮蔽自性的煩惱危害。第八點是,證得了一種能勇猛降伏一切魔障的禪定境界,使其能無所畏懼地遊化於欲界、色界、無色界之中。這就是以上所說的八件事。
法義解析
  • 本句強調受持與聞法的重要性。
    透過「至心聽」、「耳貫」(入耳)與「係意」(繫念),修行者能轉化心識,成就本經所攝的八種清淨法行(八清淨心),這也是入大乘菩薩道的基礎。

  • 此為菩薩修行八法之首。
    在《普曜經》語境中,強調以「慈」對治「瞋」,透過恆常不斷的慈心觀行,轉化內心的戾氣,這是成就佛道、攝化眾生的基礎功德。

  • 此為菩薩行法之一。
    強調以慈悲心(愍哀)為動機,具體落實於救拔眾生痛苦的實踐中。
    在《普曜經》語境下,這體現了佛陀因地修行時,透過無私的奉獻來化解世間的負面力量。

  • 此為菩薩發心或修治淨居之法。
    強調以「法喜」作為對治心靈負面情緒(不樂、憂惱)的良藥,透過內在覺受的轉化,達到心境的平靜與愉悅。

  • 此為菩薩修行法要之一。
    透過「護」(守護根門、戒行或正念),能有效斷除心靈根源的「結」(煩惱的結縛)與「著」(貪執),使心境歸於清淨。

  • 此為菩薩於欲界示現修行的高難度成就。
    指修行者不須完全脫離欲界環境,即能成就色界四禪的定力,展現出「處欲染而不動」的定慧自在力。

  • 此為菩薩得法自在的展現。
    四無色定指超越物質形色的精神禪定狀態(空無邊處、識無邊處、無所有處、非想非非想處)。
    「由己」強調菩薩雖入高深禪定,卻不隨業力墮入長壽天,而是能憑藉願力與自制力,隨心所欲地出入定境以救度眾生。

  • 此為菩薩所得之法益。
    透過『五神通』的願力展現,菩薩能無礙地參學於十方淨土,並在此過程中徹底斷除阻礙修行的五蓋(貪欲、嗔恚、睡眠、掉悔、疑)等心理障礙。

  • 此處描述菩薩成就的第八種功德。
    「勇伏定意」指一種具有強大威勢、能降伏眾魔與煩惱的深層禪定(三昧)。
    「獨步三界」並非指孤獨,而是形容菩薩憑藉此定力,在生死輪迴的三界中得大自在,不被縛著,如獅子獨行般無所顧忌。

  • 本句為總結語,用以標示前文所述的八項法義(如菩薩的八種莊嚴或八種清淨行)已齊備。
    在《普曜經》的敘事結構中,常以此類結句來歸納佛陀對特定修行範疇的開示。

名相註解
  • 慈心:與樂之意。菩薩恆思利益眾生,給予安樂的心懷。
  • 愍哀:慈悲憐憫之意,特指對受苦眾生的同情與救濟心。
  • 患害:指威脅眾生身心安穩的各種災難、病痛或障礙。
  • 喜悅:指修法所得之禪悅或法喜,能潤澤心靈。
  • 不樂:指心中鬱悶、不快或對修行產生的退縮憂愁感。
  • 護:指守護,通常涉及守護諸根或守護戒法,防止惡法入心。
  • 結著:「結」指煩惱繫縛,「著」指貪愛執著,兩者合指障礙覺悟的種種煩惱。
  • 四禪行:指初禪、二禪、三禪、四禪的禪定修行。
  • 欲界:具有食欲、淫欲等欲望的眾生所居之處。
  • 自在:指心靈不受外境與煩惱繫縛,通達無礙的狀態。
  • 四無色定:指空無邊處定、識無邊處定、無所有處定、非想非非想處定。
  • 由己:指得自在,能自主掌控定力的出入與生處,不為定障或報應所縛。
  • 五神通:指神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通。
  • 佛土:指佛所教化治理的國土。
  • 眾蓋:指遮蓋心性、障礙善法修行的各種煩惱,尤指五蓋。
  • 勇伏定意:即「勇伏三昧」,指能勇猛降伏一切難調伏者、破除障礙的禪定心境。
  • 獨步三界:三界指欲界、色界、無色界。獨步形容在其中出入自在,不為煩惱所礙,具足威神力。

「若有受此《普曜經》者,若至心聽耳貫係 意,得八清淨心。何謂為八:一曰、常行慈 心消除瞋恚。二曰、常行愍哀除眾患害。三 曰、常行喜悅除諸不樂。四曰、常行於護 除諸結著。五曰、修四禪行在於欲界而得 自在。六曰、行四無色定而得由己。七曰、 得五神通遊諸佛土,除諸罣礙眾蓋之患。 八曰、逮得勇伏定意獨步三界。是為八。」

囑累品第三十

56
白話直譯
其時,世尊告知賢者大迦葉、賢者阿難與彌勒菩薩:「我自無量無數劫以來,始終遵循修習此法,方成就無上正等正覺之佛道。」囑託交付你們,以此手親自託付,應當受持、諷誦並廣為他人演說。」爾時世尊欲令此法普遍分布於十方世界,而宣說此偈頌:
白話口語化新譯
那時候,佛陀對大迦葉、阿難和彌勒菩薩說:「我經過了極其漫長的時間,一直修持這套法門,才最終證悟了最高、最正確的真理之路。」。我現在鄭重地叮嚀託付給你們,就如同親手交接一般,你們要領受持守、讀誦,並廣泛地為他人解說。這時,佛陀希望這項法寶能廣泛傳播到十方世界,於是說出了這段偈語:
法義解析
  • 此句強調佛果非偶然成就,而是經由長時劫對「是法」(即本經所宣說之正法)的精勤修習而成,顯現佛陀法身的因緣廣大。

  • 此為佛陀在《普曜經》末後的囑累品內容,將法門傳承之重任託付給在場大眾。
    「以手相付」象徵傳承的親近與嚴謹,要求弟子不僅要自修(受持諷誦),更要利他(廣為人說),確保正法久住。

  • 此句描述世尊演說偈頌的緣起,展現了大乘佛教「法傳十方」的普世救度精神。
    在《普曜經》語境下,這標誌著佛法從覺悟現場向外輻射傳播的轉折點。

名相註解
  • 賢者:對長老或德行高尚者之尊稱。
  • 囑累:佛陀將法門託付給弟子,叮嚀傳持不絕。
  • 十方:指東、南、西、北、四維及上下,象徵無盡的空間。

爾時世尊告賢者大迦葉、賢者阿難、彌勒菩 薩:「我從無數劫遵習是法,乃成無上正真 之道。囑累汝等,以手相付,受持諷誦廣為 人說。」於時世尊欲使此法普悉周布十方, 說是偈言:

57
白話直譯
佛陀慧眼所見之各類眾生,皆能成就如同舍利弗般之阿羅漢果;若人於億千劫中行供養,復精勤進修如恆河沙數之久。何況更進一步供養辟支佛,若能哪怕只有一日受持奉行此經;算計此等功德已超越彼方,即便是阿羅漢亦不足以相比擬。設使一切眾生皆成就緣覺果位,若有人於億千劫中悉皆供養;供養種種飲食、衣服、床榻臥具,以及擣碎之末香、調和之雜香與名貴花卉。若能專一其心並合掌叉手,以平等之心歸命於一位如來;口中親自發出『南無佛』之聲,此等功德果報最為殊勝。一切眾生皆當成佛,若有於百劫之中行供養者;衣服、被褥、飲食、床座等臥具,以及擣碎之香、調和之香與名貴之花。若正法面臨傾頹危急,則能捐棄自身,不惜軀命。若能於一日或一晝夜間,守護此法者,必能超越彼岸。若有供養事奉十方諸佛,以及緣覺與諸聲聞;若能堅定此菩提心,諸法之王必當受持此重要經典。一切經典即是道聖諦,猶如恒河沙數般的諸位如來(所宣說);供養並事奉諸位如來,若能親手獲得此部經卷。其具備廣大無與倫比之辯才,能演說剖析單一句義,歷經億劫而不窮盡。若能為他人宣說此經,其智慧與正義便不會受到任何減損。諸位導師的智慧廣大無邊,推究衡量無人能與之相等;譬如江海之水無窮盡,聽聞此法者之功德亦復如是。
白話口語化新譯
凡是佛陀慈眼所觀照到的各類眾生,都能證得像舍利弗尊者那樣高深的阿羅漢果位;如果有人在長達億千劫的時間裡布施供養,並且像恆河沙數般的歲月那樣持續精進修行。更何況是在供養辟支佛的功德基礎上,如果還能抽出哪怕一天的時間,專心受持這部經典;衡量這份功德遠遠超過了對方,連阿羅漢的境界也無法與之並論。假使所有的眾生都修成了緣覺(辟支佛),如果有人在極長的時間(億千劫)裡對他們進行供養;奉獻種種美味食物、衣裳、床鋪寢具,還有研磨的香粉、多種香料調和的香以及名貴的花朵。如果有人能誠心誠意地合起雙手,用平等無差別的心來歸依任何一位佛陀;親口稱念『皈依佛』,所累積的功德與福報是世間最無上的。所有眾生最終都能成就佛果,如果有人能在長達百劫的時間裡持續修持供養;供養種種生活物資如衣服、飲食、床舖被褥,還有各類珍貴的末香、合香與名花。如果正確的佛法遭遇毀壞的危機,修行者應該能捨棄自己的身體,甚至奉獻生命來護持它。如果有人能在一天之中,無論白天或黑夜都精進守護這份法義,絕對能夠超越生死的彼岸。如果有眾生恭敬供養十方一切佛陀,以及辟支佛與所有聲聞弟子;如果有眾生能堅定追求覺悟的心志,那麼一切佛陀(法王)都會接納並受持這部重要的經典。所有的經卷法寶都屬於引導解脫的道諦,就像恆河沙數那麼多的佛陀所傳授的一樣;若有人能親手得到這部經典,就等同於親自供養和事奉了諸位佛陀。佛陀具備了世間無人能及的廣大辯才,即使只是一句經義,也能深入淺出地分析演說長達億萬年之久。如果能夠把這部經典的道理告訴別人,那麼自己的智慧和純正的義理就不會產生任何虧損。這些引導眾生的導師們,他們的智慧深廣得看不見底,完全沒有人能跟他們相比;就像江河大海的水永遠不會枯竭,聽聞這部經法的人,所獲得的福德與智慧也是這樣深廣無量。
法義解析
  • 此句強調佛陀成道後廣大無邊的度化願力與威德。
    透過佛陀聖眼的觀照與教化,眾生皆具備轉凡入聖、證得與舍利弗(智慧第一)同等解脫境界的可能性。

  • 此句強調修行時間之極其長遠。
    在《普曜經》的菩薩道框架下,供養與精進是成佛的長期積累。
    以此對比後文聽聞佛名或持誦經教的殊勝功德,彰顯法施與智慧的高度價值。

  • 此處採用「校量功德」的修辭法,強調《普曜經》(大乘方等經典)的殊勝。
    即便供養已證自覺之果的辟支佛功德極大,但若能受持此大乘經法,其福德更勝前者。

  • 此處強調菩薩大乘功德之廣大。
    在《普曜經》的大乘語境下,以此功德與聲聞果位相比,突顯成佛之因(菩薩行)所累積的福慧,非小乘阿羅漢所能企及或建立同等標竿。

  • 此句採用「校量功德」的修辭法,以假設一切眾生皆成緣覺並受長期供養的廣大功德為對比,用以突顯後續經文所述受持大乘經典或發菩提心之功德更為殊勝。
    緣覺為出無佛世、觀因緣而悟道之聖者。

  • 此句描述菩薩或佛陀受供養之殊勝盛況,呈現典型佛教「四事供養」(飲食、衣服、臥具、醫藥)之延伸,強調供養具之齊備與至誠。

  • 此句強調恭敬心與平等心的功德。
    『一心』指心不散亂,『叉十指』即合掌禮敬,『等心』則指超越分別、以無差異的清淨心信受如來教法,即便僅是向一位佛行禮,其功德亦不可思議。

  • 此句強調稱名念佛的殊勝性。
    在《普曜經》中,菩薩示現種種方便,引導眾生種下解脫種子。
    即便只是簡單的口稱名號,其功德亦超越世間福德,為最終成就佛道的資糧。

  • 此句體現《普曜經》的大乘菩薩道思想,強調眾生皆有成佛之可能性(佛性基礎),並說明透過長時期的資糧積聚(如百劫供養)是實踐此目標的具體途徑。

  • 此句描述對佛陀或菩薩的四事供養與香華供養。
    在《普曜經》語境中,展現出菩薩成就佛道過程中,大眾以世間最殊勝的物質資具進行至誠供養,表徵資糧圓滿與對法尊之敬重。

  • 此句強調菩薩為了守護如來正法,具有大無畏的捨身精神。
    在《普曜經》的脈絡中,這體現了佛陀在過去生修行時,為了求法或護法而不計惜個人身命的精進與布施波羅蜜。

  • 強調修行貴在「精勤」與「相續」。
    在《普曜經》的菩薩行框架下,即便時間短暫如一日一夜,若能全心守護正法、不令散亂,其功德足以令修行者超越凡夫境界或二乘之見,趣向覺悟。

  • 此句描述廣修供養的對象,涵蓋大乘的佛陀與小乘的二乘聖者(緣覺、聲聞),強調遍事三寶、廣植福田。
    在《普曜經》語境中,這是對菩薩成就廣大功德的基礎行持描述。

  • 此句強調「道心」(菩提心)的堅固是契入大乘法要的根本。
    在《普曜經》的語境下,「法王」特指佛陀,意指能堅定道心者,即能與諸佛同心,成就受持此大乘要典的功德。

  • 此句強調「法寶」在四聖諦中屬於「道諦」的範疇。
    在《普曜經》的語境中,如來所演說的教法(經卷)是達成覺悟的途徑與方法,其權威性與遍及性等同於無量諸佛的智慧體現。

  • 此句強調受持《普曜經》(大乘方等經典)的殊勝功德。
    在《普曜經》的法義框架中,經卷即是佛陀法身的顯現,親手接引、受持此經,其福德與直接親近、供養諸佛無異,體現了「法供養」為最的教徑。

  • 此句讚嘆佛陀的「四無礙辯」。
    強調佛陀對法義的通達與演說能力已達究竟,能於極短的法語中演繹出無量無邊的深意,展現佛智的深廣與辯才的無礙。

  • 本句強調法施的功德與無損。
    在《普曜經》的語境中,宣說如來大乘經典不僅不會耗費自身的資糧,反而能使演說者的智慧與所持的正法義理日益堅固、無有毀損,體現了般若智慧在利他過程中的圓滿性。

  • 此句讚嘆佛陀(導師)成就如來無礙智,其智慧法海深廣無涯,世間與出世間聖者皆無能與佛等同者,體現佛陀大覺圓滿的獨特性。

  • 此偈以江海之廣大深邃、不增不減,比喻佛法功德之無限性。
    在《普曜經》語境下,強調眾生聽聞大乘妙法後,其所植下的善根與未來獲證的智慧如同大海般深不可測且永不窮盡。

名相註解
  • 佛目:指佛陀之眼,具足肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼五眼之用,能遍察眾生根機。
  • 身子:舍利弗(Śāriputra)的譯名,佛陀十大弟子中智慧第一。
  • 前進
  • 供養:以香花、飲食、衣服、臥具等四事或法施供給資養。
  • 辟支佛:梵語 Pratyekabuddha,譯作獨覺或緣覺,指生於無佛之世,觀察十二因緣而自悟證果的聖者。
  • 功德:指修行所獲之果報與內在德性。
  • 阿羅漢:聲聞乘之最高果位,已斷盡煩惱,但其自利功德與菩薩利他之大功德相比則顯侷促。
  • 緣覺:梵語 Pratyekabuddha,指獨自觀十二因緣而覺悟之聖者,在《普曜經》的大乘語境中屬二乘之一。
  • 㨶香:研磨成粉末之香。雜香:多種香料調配而成之香。名華:名貴殊勝之花。
  • 功德福:指內修之德與外行之利所感得的善果報。
  • 一切眾生:指所有具備生命意識的感情存在。百劫:極長遠的時間單位,象徵修行需經久遠時劫的磨鍊與積累。供養:對佛、法、僧三寶的恭敬奉事與物質資助。
  • 衣被飲食床臥具:即四事供養之具,涵蓋基本生活所需的衣、食、住、藥。
  • 名華:名貴、殊勝的鮮花。
  • 傾危:指法脈面臨斷絕或受外道破壞的危險狀態。
  • 棄捐其身:捨棄肉身,指不執著於色身的修持境界。
  • 晝夜:一整日,意指修行不間斷。
  • 超彼:超越彼岸,或指超越世間苦難與生死流轉。
  • 奉事:供養、承事、尊崇之意。
  • 聲聞:聽聞佛陀教法、修習四聖諦而覺悟的弟子。
  • 道心:即菩提心,追求無上正等正覺的心志。
  • 要典:指重要的經典,於此指《普曜經》等大乘核心教義。
  • 法王:佛的尊稱,因佛於諸法自在,為法之主宰。
  • 經卷:指如來所說之教法,此處特指法寶。
  • 道諦:四聖諦之一,指通往涅槃解脫的路徑與修持方法。
  • 大辯才:指佛菩薩成就的四無礙智(法、義、詞、樂說),能自在無礙地化導眾生。
  • 無等倫:指無可比擬、無與倫比,常用於形容佛陀的功德境界超越一切眾生。
  • 智慧
  • 正義
  • 無有損
  • 導師:指佛陀,因佛能引導眾生避開險路、趨向涅槃解脫,故稱導師。
  • 無邊底:形容智慧深廣,如同大海般沒有邊際與窮盡。
  • 計:推量、考量或計數之意。
  • 江海:譬喻法界或功德之深廣,不可測度。
  • 等若茲:「等」為相等、類比;「茲」指代前文提到的江海。意指兩者性質相同。
「佛目所覩眾生類,皆得羅漢如身子;
若有供養億千劫,乃復前進如恒沙。
加復供養辟支佛,若有一日奉斯經;
計此功德超過彼,其阿羅漢不足立。
一切眾生成緣覺,若有供養億千劫;
飲食衣服床臥具,㨶香雜香及名華。
若有一心叉十指,等心自歸一如來;
口自發言南無佛,是功德福為最上。
一切眾生皆成佛,若有百劫供養者;
衣被飲食床臥具,㨶香雜香及名華。
若有正法欲傾危,棄捐其身自投命;
若有一日常晝夜,護是法者必超彼。
若有奉事十方佛,及於緣覺諸聲聞;
若有堅固此道心,受斯要典諸法王。
一切經卷是道諦,若諸如來如恒沙;
供養奉事諸如來,若有手得是經卷。
其大辯才無等倫,分別一句至億劫;
智慧正義無有損,若以是經為人說。
諸導師慧無邊底,計無有人與等者;
猶如江海不可盡,聞是法者等若茲。」
58
白話直譯
佛陀告訴賢者迦葉、阿難、彌勒,再次殷勤囑託:「應當受持此經,諷誦研習,使其廣泛流布,示導同修及十方眾生,令其皆得救度。」令其永不中斷,輾轉相互教化,輾轉相互成就,使其無所遲滯。令三寶傳承不絕,這才是報答佛陀的恩德。
白話口語化新譯
佛陀對賢者迦葉、阿難和彌勒再次鄭重地交代說:「你們要領受並守持這部經典,時常誦讀學習,讓它普傳於世,並展示給同修與十方的人們看,讓大家都能蒙受教化而得度。」。讓正法能夠傳承不斷,透過人與人之間接連地相互教導、彼此成就,使佛法的傳播沒有任何阻礙或停留。讓佛、法、僧三寶的教法與僧團延續不斷,這就是真正回報佛陀恩重的方法。
法義解析
  • 此段為經典末後的「付囑品」語境,佛陀將法寶託付給重要弟子與未來佛,強調受持、讀誦、廣演傳布的重要性,以確保大乘教法能續佛慧命,救拔十方眾生。

  • 此句強調法脈傳承的動態性與持續性。
    透過「展轉」的連鎖效應,修行者不僅自利更要利他,在教化與成就他人的過程中,確保覺悟的智慧能如火炬般傳遞,不因個人的停滯而導致佛法斷滅。

  • 《普曜經》強調修行者與覺者的使命。
    報恩的核心不在於物質供養,而在於法脈的傳承與紹隆,使覺悟的教導與清淨的僧團能世世代代延續,引導眾生不入歧途。

名相註解
  • 受之持之:領受法義於心而不忘失,依教奉行。
  • 展轉:指一個接一個,連續不斷地傳遞或影響。
  • 相成:相互成就、互相輔助以達成佛道。
  • 三寶:指佛、法、僧,是佛教信仰的核心與傳承載體。
  • 不斷:指法脈傳承的延續性,確保覺悟之道在世間不消失。

佛告賢者迦葉、阿難、彌勒,重相囑累:「受之持 之,諷誦學之,令普流布,示其同學及十方 人,皆令蒙濟。使不斷絕,展轉相教,展轉相 成,使不稽留。三寶不斷,乃報佛恩。」

59
白話直譯
佛陀宣說如是教法,大神妙天子與淨居諸天、彌勒菩薩、賢劫諸菩薩,以及大迦葉與諸位大弟子,並天、龍、鬼神、乾闥婆、阿修羅等,聞佛所說法,皆悉歡喜受持奉行。
白話口語化新譯
當佛陀說完這些法要後,神妙天子、淨居天子、彌勒菩薩、賢劫中的諸位菩薩,還有大迦葉尊者等大弟子,以及天龍八部等大眾,聽聞佛陀的教導後,沒有一個不心生歡喜並依教奉行的。
法義解析
  • 此為經典流通分之結語。
    描述法會圓滿時,與會的諸大菩薩、聲聞弟子及天龍八部眾,因領受佛陀宣說《普曜經》之殊勝法益,產生信受與實踐之熱忱(歡喜奉行)。

名相註解
  • 大神妙天子:即大自在天子,居於色界之頂。
  • 賢劫菩薩:指於此賢劫中將成就佛果之諸大菩薩。
  • 揵沓和:乾闥婆,天界樂神。
  • 阿須倫:阿修羅,意譯為非天。

佛說如 是,大神妙天子及淨居天子,彌勒菩薩、賢 劫菩薩,及大迦葉,諸大弟子,天、龍、鬼神、揵沓 和、阿須倫,聞佛所說,莫不歡喜奉行。

普曜經卷第八