白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

方廣大莊嚴經

T03n0187_003
1

方廣大莊嚴經卷第三

2

中天竺國沙門地婆訶羅奉 詔譯

3

誕生品第七

4
白話直譯
那時佛陀告訴諸比丘:「菩薩在母胎中滿十個月將要出生時,淨飯王的宮殿預先呈現出三十二種吉祥之相:第一種是所有的參天大樹都含苞待放。」二者,所有池沼中的青蓮花、黃蓮花、紅蓮花、白蓮花,全都含苞待放。第三種是眾多細小的花叢,雖已吐蕊但尚未舒展。第四,自然生有八行寶樹。第五,二萬座寶藏從地中湧現出來。第六種相,是在王宮之中自然生出寶牙。第七,地中又出現無數寶瓶,其中盛滿了香油。第八,有無量從雪山而來的獅子之子,環繞迦毘羅城,歡欣騰躍、震天咆哮,各自守護城門。九者,那些獅子亦不擾害一切人民。第十為五百頭白象之子,自雪山而來,抵達國王宮殿之前。第十一,有無量天界嬰孩忽然顯現,由天宮婇女懷抱,隨順轉動嬉戲。第十二種瑞相是,有諸位龍女顯現半邊身軀,手中持著精妙奇美的各種珠寶瓔珞,懸浮於虛空中。第十三種瑞相,有一萬名天女,各自手持孔雀羽毛製成的寶扇,顯現於虛空之中。第十四種瑞相,有萬具寶瓶盛滿香水並漂浮著各種花朵,顯現於虛空之中,環繞著迦毘羅城旋轉。第十五種瑞相,是有萬名天女,各自手持寶瓶顯現於虛空之中。第十六種瑞相是有一萬名天女,各自手持幢、幡、寶蓋,顯現在虛空之中。十七者,無量天眾諸婇女執持天界樂器,顯現於虛空中而尚未擊奏。第十八種瑞相,是所有香風皆不飄動,凝寂而安住。第十九(種瑞相)是,各大江河的水皆澄淨深沉而不流動。第二十種(瑞相),是日宮、月宮以及諸多星辰全都停止運行。第二十一,弗沙星即將與月亮會合。第二十二種相是,王宮殿堂之上,自然有眾寶交織的羅網周遍覆蓋。第二十三種,所有燈火炬光都失去色相。第二十四項,所有樓閣、殿堂、臺榭的上方,忽然間皆有摩尼寶珠進行莊嚴裝飾並垂掛其間。第二十五種瑞相是,各種珍寶庫藏忽然間自動開啟。第二十六,凶惡的飛禽與奇異的走獸皆不發出鳴叫。其二十七,於虛空中演說美妙言辭,唱言:『善哉降生!善哉降生!』第二十八,世間所有正在進行的人為事業,全都停止息作。第二十九,(國土中)高低不平之土地悉皆平整。第三十種功德,是所有的街道巷弄以及遊行往來的道路,皆自然地質地柔軟,且有散落的鮮花莊嚴裝飾。三十一者,所有孕婦分娩皆無困難,咸得安穩。第三十二種瑞相,娑羅樹神顯現半身,合掌表示恭敬。首先顯現如是三十二種吉祥之相。
白話口語化新譯
那時候,佛陀對比丘們說:「菩薩在胎中待滿十個月,臨近出生之際,淨飯王的王宮預先出現了三十二種吉兆。首先,所有的樹木都結滿了花苞,即將綻放。」。第二種現象是,園林池塘裡的各種蓮花(青、黃、紅、白四種),都含著花苞尚未完全綻放。第三類是各種細小的花叢,剛剛長出花苞,還沒有完全綻放。第四種瑞相,是國土中自然出現了排列成八行的珍寶之樹。第五件事是,有兩萬個珍貴的寶藏從地底下騰躍而出。第六種瑞相,是王宮裡自然出現了珍貴的象牙(或如寶石般潔白的牙齒)。第七種瑞相是,大地中又湧現出無數個珍貴的瓶子,裡面裝滿了芬芳的香油。第八個瑞相是,有數不清的小獅子從雪山跑來,圍繞著迦毘羅衛城,高興地跳躍吼叫,並分別守在各個城門口。第九點是,那些獅子也不會去侵擾傷害任何百姓。第十件奇蹟是五百頭白象的幼子,從雪山遠道而來,聚集在國王的宮殿門前。第十一種瑞相,有無數的天界幼兒突然化生出現,由宮女們抱在懷裡,輕盈自在地遊玩戲耍。第十二種現象是,許多龍女現出身影(半身),手裡拿著各種精緻華麗的寶石首飾,停留在半空中。第十三種徵兆,是有萬名天女在空中現身,每個人都拿著孔雀羽毛做的扇子。第十四個預兆是,天空中出現了一萬個裝滿香水、撒著鮮花的寶瓶,圍繞著迦毘羅衛城不停地盤旋。第十五種跡象是有一萬名天女,每個人都捧著珍貴的寶瓶,出現在半空中。第十六種奇異景象是有萬名天女,每個人都拿著華麗的旗幟與寶傘,浮現在半空裡。第十七種瑞相是,無數的天界宮女手持著天上的各種樂器,出現在虛空之中,雖然呈現演奏之勢卻還沒有開始彈奏。第十八種現象是:所有的香氣微風都停止了吹拂,靜靜地匯聚停留在空中。第十九個跡象是,原本奔流的江河水都變得平靜清澈,停止了流動。第二十個徵兆是,太陽、月亮和所有的星星都停在空中,不再移動。第二十一種徵兆,是弗沙星(鬼宿)即將與月亮運行到相合的位置。第二十二種殊勝景象是,王宮的殿堂上方,自動出現了由各種珍寶織成的網幕,全面覆蓋在上面。第二十三種瑞相,是所有燈火的火光都黯然失色,不再顯現光明。第二十四種奇妙景像,是所有的樓房、殿堂與高臺建築上,突然都出現了用摩尼寶珠所做成的精美裝飾,垂掛在上面。第二十五種徵兆是,存放著無數寶物的地窖倉庫,在瞬間都自動敞開了。第二十六種瑞相是,那些平時凶猛的鳥類或長相怪異的野獸,此時都安靜下來,不再發出令人恐懼的叫聲。第二十七種瑞相是:天眾在虛空中發出美妙的聲音,高聲稱讚說:『好極了,這殊勝的降生!好極了,這殊勝的降生!』。第二十八種瑞相,是當時世間凡是人們正在從事的各種工作、活動,全都停了下來。第二十九種功德,是國土中原本高低不平的地面,全部都變得平坦端正。第三十個特徵是,城裡所有的街道、巷弄和往來的路面,都會變得自然柔軟,地上還鋪滿了自然散落的鮮花作為裝飾。第三十一種功德,是使所有懷孕的婦女在生產時都沒有痛苦障礙,都能獲得平安穩適。第三十二個跡象是:守護娑羅樹的神靈現出身體的一半,恭敬地合掌致意。在正式進入下一個階段前,先示現出這三十二種奇特且吉祥的預兆。
法義解析
  • 此段描述悉達多菩薩降生前的神異感應。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,菩薩作為「補處菩薩」降生人間,其德風感召天地萬物,故在出生前現瑞相,表徵覺悟者出世的殊勝與希有。

  • 此為悉達多太子降生前出現的吉祥瑞相之一。
    四色蓮花含蘂象徵清淨殊勝的正法種子即將隨佛誕生而開敷,也預示太子具備超越世俗、無垢清淨的特質。

  • 此為佛陀觀察大池中蓮華(喻指眾生根器)的四種狀態之一。
    以此類比眾生雖已發起善根心芽,但煩惱尚未斷盡、智慧尚未開顯,處於法芽初生的階段。
    此境意在說明眾生解脫資質的差異,佛陀應以此觀察而行教化。

  • 此處描述佛陀示現或淨土莊嚴時出現的第四種祥瑞之相。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,此寶樹並非人力種植,而是隨佛德感應而自然化現,象徵福德具足與國土清淨。

  • 此為悉達多太子成道前或出生時所顯現的瑞相之一,象徵佛陀成道所具足的福德資糧極其廣大,亦代表法寶將開啟,利益一切眾生。

  • 此為菩薩受生時出現的三十二種奇特瑞相之一。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,這象徵悉達多太子降生時,世間自然感得種種珍寶顯現,以表彰其具備大威德與聖王之資。

  • 此為佛陀示現降生或顯聖時的地大變動瑞相之一。
    在《方廣大莊嚴經》中,地涌寶瓶象徵福德具足與法音流布的供養成就,代表如來出世將為世間帶來無盡的滋潤與資糧。

  • 此為菩薩降生時現起的第八種稀有瑞相。
    獅子為獸中之王,象徵勇猛無畏與威德,「師子之子」隨侍守護,預示太子未來成就佛陀「人中師子」之位,其教法將威震十方。

  • 此為菩薩降生時現起的稀有瑞相之一。
    獅子在佛典中常象徵威猛與王權,其不害人展現了菩薩出世感召的大慈力,使兇猛之獸亦變得馴良,營造祥和安穩的世界氣氛。

  • 此為悉達多太子降生時出現的瑞相之一。
    在《方廣大莊嚴經》中,以此祥瑞象徵太子福德感召萬物,連遠方珍稀的靈獸亦主動歸附。

  • 此為菩薩降生時出現的第十一種希有神變。
    描述欲界或色界天人感應菩薩功德,化現嬰兒之相展現歡喜。
    天界眾生多為化生,此處之『嬰孩』象徵純淨與新生之氣,與婇女的遊戲互動呈現出天界的祥和與喜悅景象。

  • 此為菩薩降生或示現大神變時,天龍八部前來供養的瑞相。
    龍女顯現半身並持瓔珞於空,象徵對菩薩的崇敬與莊嚴法會的供養儀式。

  • 此為悉達多太子(菩薩)降生或成道前所顯現的廣大神通瑞相之一。
    天女現身空供養,象徵佛陀出世德風廣被,令諸天歡喜讚嘆並隨侍供養。

  • 此為菩薩降誕前所現之三十二種奇特瑞相之一。
    寶瓶與香水象徵清淨與供養,萬瓶旋繞全城,表徵此具德聖者之降生將令舉國蒙受芬芳加持,亦預示其教法之清淨普熏。

  • 此為菩薩示現降誕或成道前之異相。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,十千天女散花、供瓶象徵法界對大士功德的歡喜供養與讚歎。

  • 此為菩薩示現降生或成道前的「三十二種瑞相」之一。
    天女顯現並持供養具懸於空中,象徵佛德威神力感召諸天守護、供養,顯發法王出世之尊貴。

  • 此為菩薩示現降生前的瑞相之一。
    描述天界樂神或采女環繞,雖現樂器卻保持寂靜不鼓,象徵萬物屏息以待佛陀出世,營造莊嚴且神聖的氛圍。

  • 此為菩薩示現降生或入胎時的世間奇異瑞相。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,萬物呈現寂靜、祥和且超脫自然的狀態,香風停止吹拂(藹然而住)象徵動亂平息,感應菩薩之大威德力與定力,使環境進入一種極致的莊嚴與寧靜。

  • 此為菩薩示現降生或成道前的「三十二種瑞相」之一。
    水流停止象徵大自然為聖者降世而生起的寂靜與崇敬,亦反映了世間動盪止息、進入大安穩狀態的法義特徵。

  • 此為佛陀示現降生或入胎時的二十種奇特瑞相之一。
    描述天體運行因大聖者之威德力而暫時凝止,象徵超越世間自然常規的殊勝時刻。

  • 此處描述悉達多太子降生或出家前夕的天象。
    在《方廣大莊嚴經》中,占星預兆是印證佛陀應化世間的重要瑞相。
    弗沙星(Puṣya)在印度占星學中被視為極其吉祥的星宿,其與月合相象徵著大圓滿與大智者的成就時機已至。

  • 此為描述菩薩示現降生時,王宮所顯現的清淨功德莊嚴。
    寶網覆蓋象徵德被十方與守護,屬於隨佛出世而感的「自然」瑞相,展現出超越世間人工營造的神聖性與富饒。

  • 此為菩薩入胎時所現之奇特瑞相。
    意指在菩薩無漏清淨的大光明映照下,世間一切世俗火焰、燈炬之光皆顯得微弱無光,乃至如同失去色相,藉此對比出佛光之尊勝。

  • 此為佛陀示現神變或菩薩入胎等聖蹟時,世間器世間感應而生的瑞相。
    展現出如來功德力能使平凡境界轉化為由寶珠嚴飾的清淨國土,表徵福德與智慧的圓滿具足。

  • 此為菩薩降誕或示現神變時的三十二種瑞相之一。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,寶藏自開象徵佛法法寶即將出世,饒益眾生,也表徵菩薩具足無量福德,感得世間財寶與出世間法寶悉皆顯露。

  • 此為佛陀降生(或成道)時出現的三十二種吉祥瑞相之一。
    代表佛陀的大慈悲力感應萬物,令原本具備瞋心或暴戾氣息的惡性眾生皆得平息恐懼與敵意,轉為寂靜,象徵法界的一時祥和。

  • 此為悉達多太子降生時的第三十二種瑞相(經文中標號二十七)。
    描述天人於空中讚歎菩薩示現人間,以此殊勝功德音聲彰顯佛陀出世之尊貴與希有。

  • 此處描述菩薩降生時,世間萬物感應而現的奇特瑞相之一。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡中,這象徵著超越世間生滅造作、趨向涅槃寂靜的吉祥徵兆。

  • 此為菩薩示現成就清淨國土之相。
    隨其心淨則佛土淨,故國土無有坎坷穢惡,地平如掌,象徵法性平等與心地平直。

  • 此處描述佛陀入胎或示現神變時,國土所感應的清淨莊嚴相。
    街道的「柔軟」與「花飾」象徵如來功德所感召的依報圓滿,使眾生行經其上皆生歡喜、安穩之心。

  • 此為菩薩處胎時所感發的第三十一種奇特功德。
    因菩薩大悲願力與清淨福德,令其住胎環境產生殊勝感應,放射光明或威德周遍,使世間受分娩之苦的眾生皆能蒙受加持,消除產難,身心安樂。

  • 此為悉達多太子示現降生或成道前的祥瑞感應。
    娑羅樹神現身致敬,象徵自然界神祇對佛陀威德的歸順與護持,展現佛陀超越天人的尊貴地位。

  • 在《方廣大莊嚴經》中,當菩薩(即將成佛者)示現重大生命歷程(如降誕、成道等)前,天地會感應而現出「瑞相」,用以表徵其功德圓滿並預示即將發生的神聖事件。

名相註解
  • 菩薩
  • 輸檀王
  • 三十二種瑞相
  • 優鉢羅花:梵語 Utpala,指青蓮花。
  • 拘物頭華:梵語 Kumuda,指黃蓮花(或謂地蓮花、白蓮花的一種)。
  • 波頭摩華:梵語 Padma,指紅蓮花。
  • 芬陀利華:梵語 Puṇḍarīka,指大白蓮花,常喻佛法之清淨無染。
  • 含蘂:花蕾包合尚未綻放。
  • 諸小華叢:指各種細小的花簇,於此譬喻根機尚淺或初發心的眾生。
  • 吐而未舒:花蕊吐露卻尚未舒展,喻指善根已萌發但功德智慧尚未圓滿顯現。
  • 自然:非經人力或造作,由因緣感應法爾如是地顯現。
  • 八行寶樹:由金、銀、琉璃等種種珍寶組成的樹木,且排列整齊有序,為淨土或勝境的莊嚴特徵。
  • 二萬寶藏:指數量極其眾多的珍寶聚集處。
  • 踊出:由下而上迅速地湧現、跳出。
  • 寶牙:指如寶石般潔白或殊勝的象牙。在佛傳文學中,常與象徵力量、高貴的白象及轉輪聖王之相聯繫。
  • 王宮:指迦毘羅衛國淨飯王的宮殿。
  • 寶瓶:珍寶製成的瓶子,在佛典中常用於裝載供品或象徵圓滿吉祥。
  • 香油:具芬芳氣味之油,常用於塗身、燃燈供佛,象徵戒德清淨。
  • 雪山:即大雪山(喜馬拉雅山),佛典中常以此處為清淨、神聖之靈獸棲息地。
  • 師子之子:獅子之子。此處象徵具足威勢的護衛,亦暗喻菩薩眷屬之勇猛。
  • 迦毘羅城:迦毘羅衛城,釋迦族的都城,菩薩降生之處。
  • 震吼:震天動地的吼聲,象徵威德足以震懾群魔。
  • 師子:即獅子,百獸之王,此處指受菩薩德力感召而馴服的猛獸。
  • 嬈害:擾亂、侵損、傷害。
  • 白象:大乘經典中常用以象徵菩薩的威德與大行,具有力大、性柔、純潔之義。
  • 天諸嬰孩:指天界的幼兒,多指化生而現的神靈幼子。
  • 婇女:天宮中的侍女或宮女。
  • 婉轉:此指姿態優美、隨順靈活的樣子。
  • 十千:即一萬。天女:欲界或色界天之女性眾生。孔雀羽扇:以孔雀翎毛製成的扇子,為尊貴與清淨的儀仗供養具。
  • 天女:欲界或色界天之女性眾生,具足莊嚴相,常於佛菩薩示現重要時刻前來供養。
  • 幢幡:供養具。圓筒狀者為幢,長條帛狀者為幡,象徵降伏魔軍、標顯法威。
  • 寶蓋:懸於佛菩薩像或法座之上的裝飾性傘蓋,象徵遮蔽塵熱與尊貴地位。
  • 香風:帶有芬芳香氣的微風,佛典中常用於形容淨土或菩薩出世時的莊嚴景觀。
  • 藹然:形容香氣或雲氣凝聚、靜止且茂盛的樣子。
  • 湛:澄澈、深沉且安靜的狀態。
  • 不流:停止奔流。在佛傳經典中常指因菩薩威德,令無情世間感應而呈現的異象。
  • 日月宮殿:指日天子與月天子所居住的處所,在此代指太陽與月亮。
  • 不運行:停止移動。在經典語境中,常指因佛陀神力或大事因緣感應,導致時空常序發生暫時性的異變。
  • 弗沙:梵語 Puṣya,又譯作鬼宿、底沙,為印度二十八宿之一,代表增長、吉祥與成就。
  • 與月合:指行星或星宿在天球上與月球位於相同的經度,在占星術中具有特殊的時機意義。
  • 寶網:由七寶所組成的網狀裝飾,常用於莊嚴宮殿或佛國淨土。
  • 彌覆:周遍覆蓋。
  • 燈炬:燈火與火把,象徵世間的人為光明。
  • 無色:此指失去原本的光彩或色澤,在菩薩大光明的對照下,世間火光不再顯現。
  • 樓閣殿堂臺榭:泛指各類宏偉的建築物。
  • 摩尼珠寶:又稱如意寶珠,能隨意雨寶,比喻自性清淨、功德無缺。
  • 嚴飾:莊嚴裝飾,指以殊勝之物美化環境,彰顯德行。
  • 眾寶庫藏:指世間金銀珠寶的儲藏處,在此經脈絡下亦引申為佛法的法藏。
  • 忽然自開:不經人力與外力,隨菩薩威神力感應而自然開啟。
  • 惡禽怪獸:指性情凶戾、鳴聲不祥或樣貌奇特的野性生物,在經中常用以襯托覺者出世時超越物種本性的寂靜感。
  • 虛空:指天界或空中,此處特指天人現身讚歎之處。
  • 善生:梵語意譯,意指優良、殊勝的誕生,常用於讚歎菩薩或聖者降生人間。
  • 人間所作事業:指世俗凡夫為了生計、名利或欲望所進行的各種勞作與營求。
  • 停息:停止與休息。在此指因神聖力量的感應,使原本紛擾的世俗活動暫時止息。
  • 高下:指地形的起伏不平,亦比喻眾生根器或境界的優劣差別。
  • 平正:平坦端正。於佛土莊嚴中,指無有丘陵、坑坎等障礙,表法之平等性。
  • 街衢巷陌:泛指大小街道與里弄巷道。
  • 遊從:往來行走、隨從遊行。
  • 產生:指分娩、生產。
  • 無難:沒有災難或痛苦障礙,此指順產。
  • 安隱:即安穩。指身心平靜、遠離憂慮與危險的狀態。
  • 娑羅樹神:守護娑羅(Sāla)樹的林神。娑羅樹在佛傳中具重要意義,佛陀於此樹下誕生與涅槃。
  • 合掌:兩手掌相合,為佛教中表示敬意、歸命或祈禱的一種禮節。
  • 瑞相:指吉祥、殊勝的預兆或感應景象。
  • 三十二種:此指經典中特定描述的三十種奇異徵兆(瑞應),與常見的「三十二大人相」不同,屬事件發生前的感應現象。

爾時佛告諸比丘:「菩薩處胎滿足十月將 欲生時,輸檀王宮先現三十二種瑞相:一 者一切大樹含花將發。二者諸池沼中優 鉢羅花、拘物頭華、波頭摩華、芬陀利華,皆 悉含蘂。三者諸小華叢吐而未舒。四者自然 而有八行寶樹。五者二萬寶藏從地踊出。 六者於王宮內自生寶牙。七者地中復出 無量寶瓶,滿中香油。八者從雪山中無量 師子之子來遶迦毘羅城,歡躍震吼各守 城門。九者彼諸師子亦不嬈害一切人民。十 者五百白象之子,來自雪山至王殿前。十 一者有無量天諸嬰孩忽然而現,婇女懷抱 婉轉遊戲。十二者有諸龍女出現半身,手 持微妙諸寶瓔珞於空而住。十三者有十 千天女,各持孔雀羽扇現於空中。十四者 有十千寶瓶,盛滿香水泛以眾華,現於虛 空旋遶迦毘羅城。十五者有十千天女,各 捧寶瓶現虛空中。十六者有十千天女, 各各執持幢幡寶蓋現虛空中。十七者無 量天諸婇女持天樂器,現虛空中而未擊 奏。十八者一切香風皆未飄拂藹然而住。 十九者江河諸水湛而不流。二十者日月宮 殿及諸星辰皆不運行。二十一者弗沙之星 將與月合。二十二者王宮殿堂自然寶網彌 覆其上。二十三者一切燈炬皆悉無色。二十 四者一切樓閣殿堂臺榭之上,忽然皆有摩 尼珠寶嚴飾垂懸。二十五者眾寶庫藏忽然 自開。二十六者惡禽怪獸皆不出聲。二十七 者於虛空中,演妙音詞唱言善生善生。二 十八者一切人間所作事業皆悉停息。二十 九者高下之地悉皆平正。三十者所有街衢 巷陌遊從道路,自然柔軟散花嚴飾。三十一 者一切孕婦產生無難皆獲安隱。三十二者 娑羅樹神出現半身合掌恭敬。先現如此 三十二種瑞相。

5
白話直譯
爾時摩耶聖后,因菩薩威德神力之故,即知菩薩將要誕生。於初夜時分前往淨飯王處,而說出偈頌:
白話口語化新譯
那時摩耶王后因為菩薩顯現的威德與神力,立刻察覺到菩薩即將要出生了。在入夜後的第一個時段,前往淨飯王那裡,用詩偈的方式說道:
法義解析
  • 此處展現菩薩入胎至出胎過程中的自在力,強調菩薩降生並非凡夫業力牽引,而是隨願示現,且能令其母感應覺知。

  • 此句銜接上文,描述菩薩或使者依循儀禮,在適當的時間(初夜)向父王(輸檀王)稟告重要意旨。
    在《方廣大莊嚴經》中,初夜是常見的啟奏或入定時機。

名相註解
  • 威神力:指菩薩所具備的大威德與不可思議的神通力量。
  • 摩耶聖后:釋迦牟尼菩薩之生母,淨飯王之夫人。
  • 夜初分:即初夜,古印度將夜晚分為三時(初、中、後),初分約為現今午後六時至十時。
  • 偈言:以音韻詩歌形式表達的法義或言詞。

「爾時摩耶聖后,以菩薩威神力故,即知菩 薩將欲誕生。於夜初分詣輸檀王,而說 偈言:

6
白話直譯
大王請聽受我今日的請求,我長久以來便思念著前往那藍毘尼園,希望大王對我不要懷有嫌隙嫉妒之心,願能准許我快速前往該處暫時遊賞。大王精勤思惟於正法,修持各類苦行而備感疲倦;自從我懷著這位清淨聖人(悉達多)以來,居住在宮殿中也已經過了許久。樹木蓊鬱正當榮茂,此時正適宜在園林遊賞,時節景物方值春季極為佳美,應與眾多婇女一同歡樂。眾鳥和諧鳴唱猶如歌詠,飛花遍布處處皆得盈滿,唯願父王速疾下達敕令,令我及時遊覽那美妙的園林。淨飯王聽聞聖后這番話後,隨即心生歡喜地命令群臣:『速速整備精良美觀的各種車乘,並將藍毘尼園也裝飾莊嚴。』復應駕御二萬大象,其色如白雪、形體巍峨如山,周身飾以閃耀之摩尼寶珠,並覆蓋著真金編織成的網幔。象王皆具足六牙,兩側交相懸掛珍寶鈴鐸;又選取二萬匹迅捷駿馬,紅鬃白身潔白如銀雪。配掛金鞍與寶鈴織網,其馬疾速如風奔馳;二萬精銳士兵皆勇猛強健,能降伏冤敵並足以擔當營衛職責。各自穿上鎧甲頭盔並手持兵器,同時握持輪寶與羂索;聖后所搭乘的各類車駕,皆以摩尼珠與各種寶物交錯裝飾。又以車輛裝載各種珍貴飲食,其上覆蓋精美的巾帊;另有勇猛強健的車兵部隊,身著鎧甲並執持各種兵器。又駕御無量無數的車乘,裝載著各種珍奇瑰寶;並以無窮盡的微妙寶物,周遍裝飾、雕琢瑩飾著龍毘林園。復以珠寶及繒帛,裝飾園中諸美樹,隨處皆散布名花,宛如天帝之歡喜園。汝等種種莊嚴籌辦完畢,即應迅速前來向我通報。」群臣既已奉承王命,即時備齊物資並皆營造辦理。啟奏說:『福壽最勝王,已依照您的教令召集完畢。』淨飯王聞此訊息心生歡喜,隨即進入內宮敕令宮人:『若能樂意隨從我者,妳們應當盡力妝飾,以香熏染五彩綢緞之服,使其柔軟精妙令人心悅。』以珠珮瓔珞莊嚴其身,各自持著百千種樂器,如琴、瑟、簫、笛、箜篌等,吹奏擊打使之發出美妙音律。天界與人間的男女若聽聞此訊,皆令其生起愛樂與歡喜心;聖后所乘坐的寶貴車輿,切莫讓無關的凡庸之人得以親近。諸婇女等充當執御,悉數除去一切惡相;四種兵眾總集於王宮門首,其聲隱隱,猶如聽聞海浪之響。聖后剛走出宮門,眾人皆齊聲唱誦吉祥微妙的讚頌偈;那如移動王宮般精美雕飾的乘輿,其上的寶鈴與寶鐸震動發出和諧的音響。隨後百千位天人,於其上安置施設師子之座;車輿旁羅列著四種寶樹,枝葉與花果皆繁榮茂盛。又有祥瑞之鳥鳴聲和諧優雅,色彩繽紛地翻飛起舞且翔集各處;幢幡、寶蓋、羅網與天人衣服,高聳圍繞,普皆莊嚴。諸天婇女於虛空中,以歡喜心發聲讚歎;此時聖后登上寶車,三千大千世界發生六種震動。帝釋天清淨灑掃道路,四大天王前來駕御馬車,大梵天王在前方引路,藉此屏除一切不祥之相。無量百千的諸天大眾,皆恭敬頂禮並憂勤瞻仰;父王見到這些天眾前來隨從護衛,內心生起極大的欣喜。心中思惟:『聖后所懷之胎,必定是天中之天,已為護世四天王、帝釋天、梵王等諸天大眾所守護。』廣泛陳設無量廣大之供養,以此功德定當成就佛果;三界之中無有一切眾生,足以堪受如此殊勝之供養。假使令帝釋天、大梵天、諸龍王及四大天王等受此供養,因其德行不足以堪受之故,頭部應當破碎,或因此供養而即命終。唯有最殊勝的天中之天,方能堪受人間與天界的微妙供養。
白話口語化新譯
大王請聽聽我今天的請求,我好久以前就想去藍毘尼花園看看了,希望大王不要對我的請求感到不悅或猜疑,讓我能趕快去那裡走走散心。國王您正精進地思考法義,在修行各種苦行中感到很勞累;而我自從懷了這位清淨的聖胎之後,住在王宮裡也已經有一段很長的時間了。樹木長得茂盛翠綠,現在正是去花園林間遊玩的好時機。春天到了,景色這麼優美,應該和宮女們一起歡度時光。各種鳥兒正和諧地鳴叫,聽起來像在歌頌讚嘆,落花隨風飛舞,到處都開滿了花朵。希望父王能趕快下令許可,讓我有機會趁著這大好時節,去那美麗的園林中遊玩。國王聽完摩耶夫人的請求,非常高興地吩咐大臣們:『趕快準備好最華麗的交通工具,並把藍毘尼花園也佈置得莊嚴隆重。』。另外還應該準備兩萬頭大象,牠們的毛色潔白如雪、體型巨大像山一樣,身上裝飾著耀眼的寶珠,並披掛著用純金線編織的網罩。這些象王都長著六根象牙,身體兩邊掛滿了珍貴的鈴鐺;另外還準備了兩萬匹跑得極快的駿馬,牠們有著紅色的鬃毛與像銀雪般潔白的毛色。馬匹裝飾著金色的鞍具與鑲有寶鈴的網飾,奔跑的速度快得像風一樣;隨行的二萬名精兵個個強壯勇敢,能夠戰勝敵人並勝任護衛任務。眾人各自穿戴好盔甲、拿起武器,並持著戰輪與繩索護衛;摩耶夫人所乘坐的種種轎輦,都鑲嵌了摩尼寶珠與各類珍寶,顯得極為莊嚴華麗。另外還用車子裝載了許多珍貴的食物,上面蓋著華麗的布巾;同時還有威武勇猛的戰車部隊,戰士們穿著盔甲、手拿著各種武器隨行。另外還準備了數不清的車子,上面載滿稀有的珍寶;更用無數珍貴的寶飾,把整個藍毘尼園裝點得精緻璀璨、光彩奪目。又用各種珍珠寶石與華麗的絲綢,來裝飾園林裡美好的樹木;到處都撒滿了珍貴的名花,就像天尊帝釋天的歡喜園一樣莊嚴殊勝。你們將各種裝飾與準備工作都辦理妥當後,就應該趕快回來向我報告。」。大臣們接到國王的命令後,立刻備齊所需的各項物品,並全部籌辦妥當。大臣向大王稟告:『福壽雙全的至尊國王,我們已經按照您的吩咐,把所有人都召集齊了。』。國王聽了這件事非常高興,立刻進到內苑對宮女們說:『如果妳們願意跟隨我,就應該盡情打扮,穿上熏過香氣、色彩鮮艷且質地柔軟精美的華麗衣服,讓人看了心生歡喜。』。身上配戴著珍珠瓔珞來修飾儀容,每個人都拿著成千上萬種樂器,包括琴瑟、簫笛、箜篌等,各類樂器齊聲奏響,演繹出動人的樂章。天上或人間的男女大眾如果聽到了,都會讓他們感到愛戴與法喜;至於王后所乘坐的珍寶車輛,絕對不要讓身分不相干的外人靠近。宮中的婇女們負責駕車執御,所有的不祥之兆都已屏除;四種兵種組成的護衛軍隊聚集在王宮門前,發出的腳步與喧鬧聲陣陣傳來,就像遠處起伏的海浪聲一樣。摩耶夫人剛離開宮門,大家就一起唱起優美且吉祥的讚歌。那座裝飾得像王宮一樣精緻的座駕,上面的金屬鈴鐺相互碰撞,傳出悅耳動聽的聲音。接著有無數的天人在上方安置了莊嚴的獅子座,馬車四周排列著四種珍寶構成的樹木,這些寶樹的枝葉和花果都長得非常茂密華麗。現場還有許多吉祥的鳥兒發出悅耳動聽的叫聲,在空中飛舞聚集;各種旗幟、寶蓋、裝飾網和天衣都高高聳立,環繞著四周,讓環境顯得極其莊嚴神聖。天界的宮女們聚集在半空中,滿心歡喜地歌詠讚嘆;這時摩耶夫人登上了華麗的座車,整個大千世界隨之產生了六種吉祥的震動。天主帝釋親自清掃路面,四大天王過來幫忙駕車,大梵天王則在前面帶路,以此來驅除所有的惡兆與障礙。無數的天人都在恭敬地行禮、仰望著;淨飯王看到這麼多天人隨行侍奉,心裡感到非常歡喜。心裡想著:『王后所懷的孩子,必定是天神中最尊貴的一位,因為他已經受到護世四天王、忉利天主及大梵天王等諸天神眾的共同守護。』。廣泛地布施無窮無盡的大供養,憑藉這種功德一定能成就佛道;在欲界、色界、無色界中,沒有任何眾生能比佛更有資格接受這樣殊勝的供養。即使是天界的釋提桓因、大梵天王、龍王或是守護世間的四大天王,如果接受了這份(佛陀專屬的)供養,也會因為福德不足以承擔,導致頭顱破碎,甚至直接喪命。只有這位最尊貴、超越一切天神的佛陀,才真正配得上人界與天界最至誠珍貴的供養。
法義解析
  • 此處為摩耶夫人向淨飯王請求前往藍毘尼園(龍毘園)待產或遊觀的關鍵情節。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,此請求象徵佛陀即將示現降生的前奏,夫人以謙卑言辭消除國王疑慮,符合當時王室禮儀與法統順序。

  • 此段描述摩耶夫人對淨飯王所說的話。
    前半句反映大乘經中描述王室成員亦需精進求法與修行的背景;後半句則點出菩薩託胎住胎的過程,強調其胎中清淨無染的特性,並以此感應身心的安穩與漫長時光的覺受。

  • 此段描述悉達多太子在王宮中受父王勸導,觀察世間春意盎然、萬物繁盛之景,意在展現世俗五欲之樂的極致。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這種對園林美景與婇女娛樂的描繪,是為了對比後續太子體悟無常、生老病死後捨離欲樂的決心,屬於「示現受樂」的示範性情節。

  • 此段為優陀延王(或相關大臣)勸請菩薩(悉達多太子)出遊之辭。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這種對世間美景的描繪,一方面是為了表現太子出家前所處的極致感官享受(欲樂),另一方面也作為後續覺悟世間無常的伏筆。
    此處展現了王室試圖以人間最美好的景象來留住菩薩,防止其生起出離心。

  • 此段描述釋尊降生前,淨飯王聽從摩耶夫人欲往園中遊戲的請求,展現王室對聖子出世的尊崇與歡喜。
    在《方廣大莊嚴經》中,這種莊嚴園林的舉動不僅是世俗的準備,更象徵著為菩薩示現降生營造殊勝的法緣境地。

  • 此段描述菩薩(悉達多太子)出城遊觀或王室威儀之盛況。
    在《方廣大莊嚴經》中,大象象徵力量與尊貴,白色則代表清淨。
    兩萬象之規模展現了轉輪王般的世俗圓滿,以此襯托後續體悟無常、追求解脫的強烈對比。

  • 此段描述菩薩降生或轉輪聖王示現時的殊勝隨從。
    六牙白象象徵菩薩之六度萬行與清淨無礙;駿馬與象群代表王者的威德資具圓滿。

  • 此處描繪太子(菩薩)出遊時的威德與莊嚴盛況。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這種世間王者的極致莊嚴,是用以彰顯菩薩福德圓滿,並作為隨後體悟無常、捨離王宮修道的強烈對比。

  • 此段描述菩薩入胎後,摩耶夫人出入園林時的威儀與莊嚴。
    透過隨從的武裝防護與車輿的珍寶裝修,彰顯世尊入胎所感召的轉輪王式世間大福德力。

  • 此段描述悉達多太子出遊時,王室準備的盛大供養與護衛陣仗。
    反映了太子世俗生活中極致的尊榮與嚴密的守護,與後文見到生老病死後決定出家的心境轉折形成對比。

  • 此段描述菩薩降生前,淨飯王與諸天為莊嚴出生地藍毘尼園(龍毘園)所做的殊勝準備。
    以此物質的極度盛大,襯托悉達多太子降生的神聖性與福德力,展現大乘經論中「依報隨著正報轉」的莊嚴境界。

  • 此偈描述太子(悉達多)居住環境的極致莊嚴。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這種富麗堂皇的嚴飾不僅表現人間的尊貴,更以此對比天界的勝境(如忉利天歡喜園),用以彰顯菩薩降生人間時,世間自然感得的功德莊嚴景象。

  • 此為淨飯王對諸臣之敕令,展現其為護持菩薩成道與供養之莊重態度,體現了世間王權對於神聖儀式的高度重視。

  • 描述淨飯王為菩薩(悉達多太子)修造宮殿或籌備盛事時,臣下高效執行王命的情節,展現世間法中權威與福德所感召的成就。

  • 此處為世間法境界的描述,呈現悉達多太子出生後,淨飯王為了占卜與慶賀,依國王權威召集眷屬與國人的情境。
    在《方廣大莊嚴經》中,這體現了佛陀示現於尊貴王家,其威德感召世間種種資具圓滿的示現。

  • 此段描述淨飯王為了留住菩薩(悉達多太子),企圖以世間最殊勝的五欲樂(美色、華服、香氣)來感化、繫縛其心,使其不生出家之念,展現了世間親情與出離心之間的拉扯。

  • 此段描述天人或侍者以珍寶飾身並演奏天樂,旨在營造殊勝供養與慶讚之氛圍,展現大乘經典中「嚴淨國土」與「法樂供養」的功德莊嚴。

  • 此段描述菩薩(即將入胎之聖母)威德感召,令諸天凡聖皆生慶悅,同時強調聖體之尊貴與護衛之嚴謹,展現佛傳文學中對於佛母降誕前儀軌的殊勝莊嚴描述。

  • 此段描述悉達多太子(菩薩)出家前或出遊時,王室安排的盛大威儀。
    透過婇女執御與四兵嚴飾,展現轉輪聖王般的尊貴與祥瑞。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,這類壯觀場面多用於襯托菩薩即將捨離世俗榮華、走向覺悟之路的對比。

  • 此處描繪菩薩即將降誕前,摩耶夫人前往藍毗尼園的莊嚴景象。
    透過「吉祥微妙頌」與「寶鈴和音」,展現出法界對大士出世的歡喜讚嘆與瑞相,體現佛傳文學中對於佛母與太子出巡時神聖氛圍的營造。

  • 此段描述菩薩示現出遊時,天人以神通力莊嚴其坐駕。
    師子座象徵威德與無畏,四寶樹則展現成佛功德之瑞相,整體境觀旨在表彰菩薩入世教化時,具足世間與出世間之圓滿莊嚴。

  • 此段描述釋迦牟尼佛成道前或轉法輪時的瑞相,透過「鳥聲和雅」象徵法音宣流,以「幢幡天衣」等莊嚴具表徵功德成就與神聖空間的建立,屬於《方廣大莊嚴經》中展現佛陀大神通力與神聖境界的敘事框架。

  • 此處描寫菩薩即將降生前,聖后(摩耶夫人)前往藍毗尼園途中的感應。
    天人讚歎與大地六種震動,象徵此佛事具有極大功德,足以感通天地,預示覺者即將示現。

  • 此段描述菩薩入胎或出巡時,諸天龍神隨侍供養的莊嚴景象。
    透過色界與欲界最高統治者的侍奉,彰顯菩薩福德威神之力,能令一切世間不吉利的徵兆悉皆消散。

  • 此處描述菩薩(佛陀前身)降生或顯聖時,欲界、色界諸天感應而來護持,展現佛法之殊勝能令天龍八部共同歸依。
    父王之欣喜象徵世俗對聖者瑞相的慶讚。

  • 此段描述悉達多太子處胎時的殊勝。
    因菩薩具足大功德,尚未降生即感得欲界與色界之最高天神(如梵王、帝釋、四天王)降臨守護。
    這反映了《方廣大莊嚴經》中菩薩身分尊貴、神力不可思議的語境。

  • 此偈頌強調供養如來的殊勝功德。
    佛陀具足無量福慧,其功德位格超越三界一切眾生(天、人、梵、魔),故以此清淨大供養迴向佛果,必能感得成佛之定業。
    同時說明佛為最勝福田,非一般凡夫或小乘聖者所能比擬。

  • 此偈頌旨在彰顯如來勝德與如來受供之唯一性。
    佛陀具足無量福德智慧,能消受世間最尊貴之供養;若德行未圓滿之天龍鬼神強受此供,則會因法界威德不相應而招致色身損壞。

  • 此句強調佛陀「應供」之德。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事語境中,佛陀成道後,其威德超越色界、無色界諸天,為三界唯一的福田,故稱「天中天」,意指天人所歸依的至尊。

名相註解
  • 龍毘園:即藍毘尼園(Lumbinī),佛陀示現降生之地。
  • 嫌妬心:此處指嫌棄、猜忌或不悅之心,夫人請求國王莫因其欲出外遊觀而生起負面情緒。
  • 精勤:指精進勤奮,不懈怠地趨向正法。
  • 思惟法:對佛法真理進行內在的觀察與思考。
  • 清淨人:此指摩耶夫人腹中之菩薩(悉達多太子),強調其本性純淨、無煩惱垢染。
  • 苦行:指克制肉體欲望、磨練意志的種種艱難修行。
  • 蓊欝:草木茂盛的樣子。翫:遊賞、玩賞。節物:時節與景物。婇女:宮中的女官或侍女。
  • 和鳴:鳥類聲音和諧地鳴叫。
  • 垂勅:上級對下級、或國王下達命令、指示。
  • 園苑:種植花草樹木、供人遊賞的庭園。
  • 聖后:指摩耶夫人。輦輿:帝王所乘坐的車轎。龍毘尼園:即藍毘尼園(Lumbinī),釋尊降生之地。莊嚴:在此指灑掃、裝飾,使其殊勝美觀。
  • 二萬象:指規模極其龐大的象群軍隊或儀仗,展現王室的權勢。
  • 摩尼:梵語 maṇi,意為如意寶珠,象徵清淨無垢、能滿眾願。
  • 真金線網:以純金絲編織的裝飾網,通常覆蓋於大象或宮殿建築上,代表極致的華麗與莊嚴。
  • 六牙:象徵六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)。
  • 珍鐸:珍貴的鈴鐺,於經中常作為嚴飾寶象之用。
  • 朱驄:此指毛色青白相間而帶紅鬃的駿馬,在此強調其色澤殊妙。
  • 勒:繫、佩戴,指馬匹裝備的穿戴。
  • 勝兵:精銳勇猛的士兵。
  • 營衛:軍營護衛,指負責防禦與保衛職責的部隊。
  • 擐:穿著、披掛。
  • 鬪輪:即輪寶,此處指具戰鬥、威懾效用的圓輪兵器。
  • 羂索:用來綑綁或擒獲的繩索。
  • 車乘:指搬運寶物或供人乘坐的交通工具。
  • 彫瑩:雕刻與裝飾,使之晶瑩剔透、光潔明亮。
  • 綺繒:指華麗的有色絲織品。
  • 校飾:裝飾、嚴飾。
  • 帝釋歡喜園:指忉利天(三十三天)之主帝釋天所居的四苑之一(Nandana),為天人遊樂、歡喜之處。
  • 嚴辦:莊嚴裝飾與籌措辦理。在此指為法事或重大慶典所做的各項準備。
  • 訖:完畢、終結之意。
  • 承:奉受、聽命。
  • 王勅:國王的命令、詔旨。
  • 尋時:隨即、立刻。
  • 營辦:籌劃辦理。
  • 奏言:臣下對君主陳述意見或回報進度。
  • 福壽最勝王:對國王(此指淨飯王)的尊稱,讚嘆其福德與長壽。
  • 教勅:上對下的命令,特指王命或君主的詔令。
  • 天人:指諸天與世間眾生。
  • 異人:指除了守護者、侍從及特定眷屬以外的外人或不相干的人。
  • 吉祥微妙頌:讚美神聖、具備德行的優雅詩歌。
  • 輦輿:古代王侯所乘坐的轎子或車乘。
  • 寶鐸:掛在車輦或建築角隅的大型金屬鈴,內有舌,搖動發聲。
  • 諸天人:指欲界與色界的諸天大眾。
  • 師子座:佛菩薩所坐之床座,喻其演說法音如師子吼,威震一切。
  • 四寶樹:由金、銀、琉璃、頗梨等四種珍寶構成的功德樹。
  • 瑞鳥
  • 和雅
  • 莊嚴
  • 天中天:佛的尊稱,意指在諸天神中更為尊勝者。
  • 護世四天王:指守護世間的東、南、西、北四方天王。
  • 帝釋:忉利天之主。
  • 梵王:色界初禪天之主。
  • 釋梵:指釋提桓因(帝釋天)與大梵天王,為欲界與色界之天主。
  • 四護世:即四大天王,分別為持國天、增長天、廣目天、多聞天,負責守護四天下。
  • 不堪任:指德行、福報不足以負荷或消受(某種供養或加持)。
  • 首碎:頭顱裂碎,佛典中常用於表達違背大威神力或因果法則時的嚴厲果報。
  • 最勝:指無上正等正覺者。天中天:佛陀的尊號,指佛為天人中之最勝者。堪受:具備受領資格(應供)。供養:以資具、禮敬供事三寶。
「『大王聽我今所請,久思詣彼龍毘園,
於我不懷嫌妬心,願得速往暫遊觀。
大王精勤思惟法,修諸苦行多疲倦,
自我懷此清淨人,處在宮中亦已久。
樹木蓊欝初榮茂,今時正可翫園林,
節物方春甚佳美,與諸婇女相娛樂。
眾鳥和鳴似歌頌,飛花處處皆盈滿,
惟願大王速垂勅,及時遊彼好園苑。』
王聞聖后斯語已,欣然即勅諸臣佐:
『速嚴妙好諸輦輿,龍毘尼園亦莊嚴。
又宜駕被二萬象,色類白雪形似山,
摩尼珠寶耀其體,真金線網彌其上。
象王皆悉六牙備,兩邊交垂以珍鐸,
又取二萬駿捷馬,朱驄白質如銀雪。
勒以金鞍寶鈴網,其馬迅疾如風馳,
二萬勝兵皆勇健,能伏怨敵堪營衛。
各擐甲冑及干戈,并執鬪輪將羂索,
聖后所乘諸輦輿,摩尼雜寶間莊嚴。
又以車載眾珍饌,於上覆之微妙帊,
又部車兵勇健者,被甲執持諸器仗。
又駕無量諸車乘,載以珍琦眾雜寶,
又以無邊諸妙寶,周匝彫瑩龍毘園。
又以珠寶并綺繒,校飾園中好林樹,
處處皆以名華散,猶如帝釋歡喜園。
汝等種種嚴辦訖,即宜速疾來報我。』
群臣既承王勅已,尋時具物皆營辦。
奏言:『福壽最勝王,如所教勅皆已集。』
王聞是事心歡喜,尋便入閤勅內人:
『若能愛樂隨我者,汝等應當盡嚴飾,
香熏繒綵袨衣服,柔軟微妙令心喜。
珠珮瓔珞自嚴身,各持百千眾樂器,
琴瑟簫笛箜篌等,鼓吹當令出妙音。
天人男女若聞者,皆使愛樂生歡喜,
聖后所坐寶車輿,無令異人得親近。』
諸婇女等為執御,一切惡相皆除屏,
四兵總集王門首,隱隱如聞海浪聲。
聖后初出宮門已,咸唱吉祥微妙頌,
輦輿王宮自彫飾,寶鈴寶鐸振和音。
然後百千諸天人,於上安施師子座,
車中傍羅四寶樹,枝葉花果皆榮茂。
復有瑞鳥聲和雅,繽紛翻舞而翔集,
幢幡蓋網天衣服,高聳圍遶遍莊嚴。
諸天婇女在虛空,以歡喜心而讚歎,
聖后是時昇寶乘,三千世界六種動。
帝釋淨除於道路,護世四王來御車,
大梵天王為前導,而以屏除諸惡相。
無量百千諸天眾,恭敬頂禮而瞻仰,
見是天眾來營從,父王心生大欣喜。
念言:『聖后所懷妊,必定應是天中天,
既為護世四天王,帝釋梵王諸天眾。
廣設無邊大供養,由此定當得成佛,
無有三界諸眾生,堪受如斯供養者。
設令釋梵及諸龍,四護世等受斯供,
不堪任故當首碎,或因斯供便命終。
唯有最勝天中天,堪受人天妙供養。』」
7
白話直譯
佛陀告訴諸比丘:「當時有八萬四千名象兵、馬兵、車兵及步兵,全都相貌端正且勇猛無敵,身披鎧甲並有各種嚴飾,手持兵器護衛著聖后。」六萬名釋迦族彩女輔翼隨從、周匝圍繞,國王的親族眷屬無論長幼,皆恭敬地隨行衛護。復有六萬王家婇女,設種種歌舞音樂。另有八萬四千諸天童女、八萬四千龍女、八萬四千乾闥婆女、八萬四千緊那羅女、八萬四千阿修羅女,皆以眾寶莊嚴其身,奏樂歌詠,隨從佛母前往藍毗尼園。以名貴香水遍灑大地,散布天花。園中草木不論是否應時,枝葉花果悉皆繁茂成熟,嚴飾殊勝猶如帝釋天之歡喜園。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「那時候有八萬四千名象、馬、車、步四種軍隊,個個長得威儀端正、英勇無敵,穿戴著莊嚴的盔甲,手拿武器跟隨守護在聖后身邊。」。有六萬名釋迦族的宮女在旁隨侍圍繞,國王的親戚族人,不分長輩或晚輩,都充滿敬意地守護在身邊。還有六萬名宮廷女官表演著各種歌舞音樂。此外,更有各八萬四千名的天界少女、龍族少女、音樂神乾闥婆女、歌神緊那羅女及阿修羅女。她們都配戴著精美的寶物,邊演奏樂器邊歌詠讚歎,護送著佛母摩耶夫人前往藍毗尼園。她們用香水灑地,撒下天花;園子裡的草木無論季節對不對,都開滿了花並結出果實,整座園林莊嚴華麗得就像天主的歡喜園一樣。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子降生前,淨飯王為摩耶夫人安排的盛大護衛陣容。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這種極致的世間莊嚴是用以襯托菩薩降生之殊勝與轉輪王位的威德。
    八萬四千在經中常表示圓滿與極多之數。

  • 此處描述太子出遊時的盛大場面。
    六萬婇女象徵王室生活的極致莊嚴與欲界圓滿,而釋種眷屬的衛護則展現了王族對菩薩的極高尊崇。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這些世俗的盛況是為了襯托隨後太子見到四相(老病死僧)後,捨離世俗欲樂的對比。

  • 此段描述菩薩(佛陀前身)即將示現降生時,天地間展現的瑞相與殊勝供養。
    透過「天龍八部」等非人女性眾生的護隨,展現佛陀降生乃是震動多界、天人共尊的大事。
    園中草木「若時非時」皆悉榮熟,象徵佛陀出世能令一切枯槁眾生皆得法益,打破世間常規之自然規律。

名相註解
  • 釋種:指釋迦族,太子所屬的王族姓氏。
  • 翊從:輔助、隨從在左右。
  • 眷屬:指親屬或隨行的族人。

佛告諸比丘:「時有八萬四千象兵馬兵車兵 步兵,皆悉端正勇健無敵,被以甲冑種種 莊嚴,執持器仗護衛聖后。六萬釋種婇女 翊從圍遶,王之眷屬若長若幼恭敬衛護。又 有六萬王之婇女,作倡伎樂種種歌舞, 又有八萬四千諸天童女,八萬四千龍女, 八萬四千乾闥婆女,八萬四千緊那羅女, 八萬四千阿修羅女,如是等皆以眾寶而自 莊嚴,作眾伎樂歌舞讚詠,翊從佛母往 龍毘尼園,以好香水遍灑其地,散以天花, 園中草木若時非時,枝葉花果悉皆榮熟, 莊嚴殊勝猶如帝釋歡喜之園。

8
白話直譯
其時聖后抵達園林,周遊詳觀來到波叉寶樹下。該樹枝葉繁茂鮮澤,天花與人間之花四週綻放,微風拂動香氣芬芳,又以各種色彩的摩尼珠寶莊嚴裝飾。樹下四周地面平坦如掌,所生眾草色澤青紺如孔雀尾羽,觸感柔軟如迦隣陀衣;此處乃過去無量諸佛之母,諸佛亦皆曾坐於此寶樹下。爾時百千淨居天子,心境寂靜,或垂飾髮,或戴寶冠,來到此樹下圍繞聖后,欣喜頂禮,演奏天界樂舞並稱揚讚歎;隨即仰仗菩薩之威德神力,該樹枝幹順勢低垂向下,眾天子遂叩首禮敬聖后之足。
白話口語化新譯
那時候,摩耶王后進入花園後,一邊遊賞一邊細細觀察,來到了波叉寶樹前。這棵樹的枝葉長得非常茂盛翠綠,天上的花與人間的花朵都在樹的四周盛開,微風吹過時散發著濃郁的香氣,樹上還裝飾著五顏六色的摩尼寶珠。大樹周圍的地面像手掌般平整,地上長出的草色青翠帶紫,就像孔雀羽毛般鮮麗,觸摸起來像迦隣陀衣一樣柔軟舒適;這片土地是孕育過去無量諸佛的成道處,過去的佛陀也都曾坐在這棵寶樹下。這時,成千上萬的淨居天人內心平靜祥和,有的垂下編織的髮辮,有的戴著珍貴的寶冠。他們來到這棵樹下,恭敬地圍繞在聖后(摩耶夫人)身邊,滿心歡喜地叩頭行禮,並演奏起天界的音樂來讚美。接著,憑藉著菩薩(即將入胎/出生)的威德神力,無憂樹的枝條也順服地垂落下來,眾天人便向聖后跪拜行禮。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子降生前,摩耶王后進入藍毗尼園的祥瑞景致。
    波叉樹(Plakṣa)為佛傳記載中聖后臨產前扶持的聖樹,經文透過寶樹的蓊欝、天花開敷與珠寶嚴飾,彰顯大菩薩示現人間時,世間感得的清淨莊嚴與殊勝功德。

  • 此段描述菩提樹下金剛座的殊勝功德。
    以地平、草柔、色美象徵成道處的清淨與圓滿。
    稱此處為「諸佛之母」,意指此處乃是三世諸佛成正覺、出生佛法的共同聖地,強調法界理體與成佛處所的唯一性與神聖性。

  • 此段描述佛陀降生前夕的瑞相與天人供養。
    淨居天人為第四禪之聖者,其心寂靜象徵法界之清淨。
    天子現不同儀容(垂髮或戴冠)表達對聖后的尊崇。
    樹枝低垂是「草木感德」的展現,旨在襯托即將出世之菩薩其威神力能感召色界高層天人與無情萬物,共同成就此殊勝因緣。

「爾時聖后既 到園已,遊歷詳觀至波叉寶樹,其樹枝葉 蓊欝鮮潤,天花人花周匝開敷,微風吹動香 氣芬馥,又以雜彩摩尼珠寶而嚴飾之。樹 下周遍地平如掌,所出眾草其色青紺如孔 雀尾,能生樂觸如迦隣陀衣,過去無量諸 佛之母,亦皆來坐此寶樹下。是時百千淨居 天子其心寂靜,或垂辮髮,或著寶冠,至此 樹下圍遶聖后,歡喜頂禮奏天伎樂而讚 歎之,即以菩薩威神,其樹枝幹風靡而下, 於是稽首禮聖后足。

9
白話直譯
爾時聖后放身光明,猶如虛空閃電,仰首觀樹,即以右手攀扶樹之東枝,舒展肢體,端莊嚴肅而立。爾時欲界六十億諸天女,至聖后處隨侍供養。諸比丘,應當了知!菩薩處於母胎,成就如前所述之種種功德與神通變化,懷胎滿十個月後,自母親右脇安然出生,保持正念與正知,不為世間染污所執著。
白話口語化新譯
那時,摩耶王后全身散發出像天空中閃電般的亮光,她抬頭觀察法樹,接著用右手攀住向東伸展的樹枝,舒展了一下身體,端莊慈祥地站在那裡。這時候,欲界各層天宮的六十億天女,都來到摩耶夫人這裡侍奉供養。比丘們,你們應當知道這件事!菩薩在母胎中完成了前面提到的各種功德與神通顯現,待滿十個月後,從母親的右側肋部平穩安詳地出生,過程中始終清醒覺察,完全沒有受到任何世俗的垢染與貪戀。
法義解析
  • 此處描述佛陀降生前之瑞相。
    聖后摩耶夫人展現光明象徵覺者誕生之清淨與神聖。
    攀樹東枝、頻申欠呿(舒展身體)為經典中悉達多太子誕生時的標準威儀儀軌,體現王后清淨無染且具足福德之相。

  • 此段描述菩薩(釋迦牟尼)示現入胎後,欲界諸天女受法喜與威神力吸引,下界供養菩薩之母。
    體現了菩薩降生時,天界與人間共同慶讚的殊勝功德。

  • 此為佛陀說法時的警策語,旨在引導聽眾集中注意力,預示接下來將宣說重要的法義或佛傳事跡。

  • 此段描述佛傳文學中悉達多太子出胎的殊勝相。
    強調菩薩住胎並非凡夫業報,而是功德與神通的展現。
    『右脇出生』象徵大悲清淨與不經產道的殊勝,『正念正知』則指出菩薩在入胎、住胎、出胎三個階段皆不昏昧,顯現其自覺聖智與清淨自性。

名相註解
  • 頻申欠呿:指身體的舒展與哈欠,在佛經中常形容莊嚴威儀中的自然肢體動作。
  • 端嚴:端莊嚴正,形容形貌慈祥而有威儀。
  • 欲界:指具有食欲、淫欲等眾生所居之世界,包含六欲天。婇女:指天界中服侍、隨從的女子。聖后:指釋迦牟尼佛之母摩耶夫人。承事:恭敬地侍奉、效勞。
  • 比丘:指受過具足戒的出家男眾,在此指隨侍佛陀聽法的聲聞弟子。
  • 當知:應當認識、明瞭。在經文中常作為啟請聽眾留心後續教示的標誌。
  • 功德神通變現:指菩薩在胎中化作宮殿、說法等不思議的神通力用。
  • 從母右脇:大乘經典中菩薩出生的特殊聖跡,代表解脫與殊勝。
  • 正念正知:正確的覺察與明晰的認知,保持心境不亂。
  • 無染著:指雖處世間或處胎中,卻不被煩惱、污穢或愛欲所束縛。

「爾時聖后放身光明,如空中電,仰觀於 樹,即以右手攀樹東枝,頻申欠呿,端嚴 而立。是時欲界六萬百千諸天婇女,至聖后 所承事供養。比丘當知!菩薩住胎成就如 上種種功德神通變現,滿足十月,從母右 脇安詳而生,正念正知而無染著。」

10
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「這時帝釋天與娑婆世界之主大梵天王,心懷恭敬尊重,彎腰屈身向前,一心專注正念,隨即以兩手覆蓋著憍奢耶布,承接並捧著菩薩。」其事已完成,隨即將菩薩處胎之時所居住的寶殿送還於梵天之宮。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「那時天主帝釋和娑婆世界的統治者梵天王,懷著無比虔誠恭敬的心,恭敬地彎身趨前,在高度專注的正念中,用雙手墊著細軟的憍奢耶衣,穩穩地接住並捧持著剛出生的菩薩。」。這些事情辦完之後,就把菩薩在母胎時期所居住的莊嚴寶殿,送回到梵天的宮殿裡。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子(菩薩)出生時,欲界與色界之頂級天王親自現身侍奉。
    帝釋與梵天作為護法神首領,以最高禮節迎接菩薩降生,展現出菩薩在法界中超越諸天的尊貴地位。
    此處的「承捧」象徵著天地神祇對覺者出世的護持與歸命。

  • 本經描述菩薩入胎並非凡夫肉身處於垢穢之胎,而是處於由梵天神力所化的「寶殿」中。
    當菩薩完成處胎並降生後,此化現的寶殿便功德圓滿,由梵王收回歸位。

名相註解
  • 娑婆世界主梵天王:色界初禪天之主,於佛教宇宙觀中負責治理娑婆世界。
  • 憍奢耶衣:kauseya,指以野蠶絲製成的珍貴綢緞,此處用作承接菩薩身體的潔淨墊布。
  • 正念:在此語境指攝心不亂、專注於神聖當下的心靈狀態。

佛告諸比丘:「是時帝釋及娑婆世界主梵天 王,恭敬尊重曲躬而前,一心正念,即以兩 手覆憍奢耶衣,承捧菩薩。其事已畢,即 將菩薩處胎之時所居寶殿還於梵宮。

11
白話直譯
其時菩薩出生之後,觀察四方,如同獅子及大丈夫一般,神態安詳地環視周遭。比丘們應當知道!菩薩於歷世多生之中積累集聚善根,此時即獲得清淨天眼,觀見整個三千大千世界,乃至國土城鎮以及其中一切眾生,對於眾生所有的心念造作皆能完全明了知見。如是了知後,又再觀察這些眾生,所具備的戒、定、智慧以及各項善根,是否與我相等?乃見十方三千大千世界中,無有一眾生能與我相等者。
白話口語化新譯
那時候菩薩剛出生,就向四個方向觀察,像獅子王和英勇的偉人一樣,神情從容不迫地注視著世間。諸位比丘,你們應當了解這件事:菩薩在無數次轉世中累積了深厚的善業與功德,這時便證得了清淨無礙的天眼通,能看清所有三千大千世界,包括各個國家、城鎮和所有生活在其中的眾生,並且對這些眾生心靈的運作與念頭,都能徹底了解。這樣明白之後,菩薩再次觀察這些眾生,看看他們所修持的戒律、禪定、智慧以及所有善根,是否和自己所成就的一樣?於是看遍了十方三千大千世界,發現沒有任何一個眾生能與我的功德、智慧相等。
法義解析
  • 此處描寫佛陀示現「初生觀方」的相好與威德。
    獅子象徵勇猛無畏,大丈夫象徵具足德行與莊嚴,展現出覺者與生俱來的殊勝氣度。

  • 此為佛陀說法時常見的警策語,旨在叮嚀聽眾專注攝心,預告後續將宣說重要的法義或成道過程之關鍵細節。

  • 此段描述菩薩在成道前的「示現」,強調神通(天眼與他心通)並非憑空而來,而是「積集善根」的果報。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這展現了菩薩進入佛位前對世間與眾生根性的全面覺察,是悲智雙運的基礎。

  • 此處描述菩薩在修行過程中,不僅自覺,亦透過「觀察眾生」來評量自他之間的資糧差異。
    這是為了後續發起大悲心、隨順眾生根機而進行的慈悲觀察,屬於菩薩遍知眾生根性(根普特伽羅)的智慧表現。

  • 此處描述佛陀成道時,以佛眼觀察世間,體證自身成就不共他人的無上正等正覺。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調佛陀作為「兩足尊」的獨尊性與殊勝性。

名相註解
  • 爾時
  • 大丈夫
  • 安詳瞻顧
  • 多生:指過去無量數的往世、轉生。
  • 善根:指堅固而能生出善法的根本,如無貪、無嗔、無癡等善性。
  • 清淨天眼:六神通之一,能不受時空限制,看見遠近、粗細及眾生生死流轉的神奇視覺。
  • 三千大千世界:佛教的宇宙觀單位,由一千個中千世界(含一百萬個小世界)構成,為一佛之化土。
  • 心行:指心念的運作、造作與思想活動。
  • 戒定智慧:即三無漏學。戒為防非止惡,定為靜慮澄心,慧為斷惑證真。
  • 與我等不:「不」為疑問助詞,意指「是否與我相等」。這是菩薩對自他功德、根機的對比觀察。
  • 十方:指東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下等十個維度的空間。
  • 等者:指功德、智慧、威神力等各方面能與佛陀相提並論的人。

「爾時菩薩既誕生已,觀察四方,猶如師子及 大丈夫,安詳瞻顧。比丘當知!菩薩於多生 中積集善根,是時即得清淨天眼,觀見一 切三千大千世界,國土城邑及諸眾生,所有 心行皆悉了知。如是知已,而復觀察是諸 眾生,所有戒定智慧及諸善根與我等不?乃 見十方三千大千世界,無一眾生與我等 者。

12
白話直譯
爾時菩薩善於自我思惟、稱量並安住正念,不需藉助他人扶持,隨即能自行向東行走七步,凡足跡所到之處皆生出蓮華。菩薩此時毫無恐怖畏懼,亦無言語遲鈍,作此宣言:『我已證得一切善法,應當為眾生演說。』
白話口語化新譯
那時菩薩憑藉著深刻的覺察與正念,不需要任何人攙扶,就自己朝東方走了七步,而且他每走一步,腳下就會長出清淨的蓮花。這時菩薩心中沒有任何恐懼,說話也非常流利順暢,這樣說道:『我已經圓滿成就了一切善法,應當為眾生宣講這些真理。』
法義解析
  • 此段描述佛陀誕生時的神異顯現。
    『善自思惟稱量正念』強調太子雖初生,但神識清明,具備佛法智慧的特質。
    『東行七步』與『地湧金蓮』象徵其法王身份及出世間的清淨功德,預示其未來將引導眾生解脫。

  • 此段描述菩薩(悉達多太子)於成道前夕或展現威德之時,具備「無所畏」之特質。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調菩薩成道之必然性與利益眾生的本願。
    無謇訥象徵辯才無礙,體現了佛之四無所畏中的「說法無畏」。

名相註解
  • 稱量
  • 七步
  • 怖畏:恐懼。菩薩因證悟實相或具足功德,故遠離一切驚怖不安。
  • 謇訥:言語艱澀、不流暢。此處指菩薩具足辯才,說法圓融。
  • 一切善法:指成就佛道的所有功德與教法,於本經中特指無上正等正覺之法。

「爾時菩薩善自思惟稱量正念,不假扶持 即便自能東行七步,所下足處皆生蓮華。 菩薩是時無有怖畏,亦無謇訥,作如是 言:『我得一切善法,當為眾生說之。』

13
白話直譯
又向南方行走七步,如此說道:『我於天人之中,應當受其供養。』
白話口語化新譯
接著又向南方走了七步,並這樣宣說:『在一切天界與人間,我都是應當受到尊崇供養的聖者。』
法義解析
  • 此為悉達多太子出生時周行四方之神變。
    向南方行七步,象徵佛陀法力能化導南方的眾生,並示現佛為三界殊勝之福田,具足受天、人供養之德。
    此處強調「應受供養」即對應如來十號中之「應供」。

名相註解
  • 南方:四維之一,在此代表太子威德遍及十方空間之一隅。
  • 供養:指以財物或法行,恭敬奉事佛、法、僧三寶。

「又於南方而行七步,作如是言:『我於天人 應受供養。』

14
白話直譯
又向西方行走七步,如此宣告:『我在世間最為尊貴、最為殊勝,這是我最後一次受生之身,將窮盡生、老、病、死。』
白話口語化新譯
接著向西方走了七步,並說道:『我是世間最尊貴、最出眾的,這是我在輪迴中最後的身軀,從此將永除生老病死的苦難。』
法義解析
  • 此為悉達多太子出生後示現「周行七步」並自誓成道之儀軌。
    西方象徵佛法流布與圓滿。
    在此經語境下,強調悉達多太子此生即將證悟大乘圓滿覺性,不再有後續輪迴,故稱最後邊身。

名相註解
  • 最後邊身:指成就無上正等正覺前的最後一次肉身,此後不再受生輪迴。
  • 盡生老病死:指徹底斷除煩惱,解脫於分段生死與變易生死。

「又於西方而行七步,作如是言:『我於世 間最尊最勝,此即是我最後邊身,盡生老病 死。』

15
白話直譯
又向北方行走七步,說道:『我應當在一切眾生之中,成為至高無上的尊者。』
白話口語化新譯
接著祂向北方走了七步,並這樣說:『我將在所有的眾生當中,成就最頂尖、最無與倫比的地位。』
法義解析
  • 此為悉達多太子出生時示現「周行七步」的瑞相之一。
    向北方行走象徵「超越世間」或「得最後身」,表示此生將證得圓滿佛果。
    其宣告「無上上」意指如來智慧與功德在法界中超越一切階位,無有過之者。

名相註解
  • 北方
  • 無上上

「又於北方而行七步,作如是言:『我當於一 切眾生中,為無上上。』

16
白話直譯
又向下方行走七步,宣告說:『我將降伏所有魔軍,並熄滅地獄烈火等一切受苦器具,施予大法之雲、降下大法之雨,令眾生皆得永恆安樂。』
白話口語化新譯
接著又往下方走了七步,說道:『我將降伏一切干擾修行的魔軍,並消除地獄中猛烈火焰等種種受苦的刑具。我要布施廣大的法雲,降下滋潤心靈的佛法大雨,讓所有眾生都能得到徹底的平安與快樂。』
法義解析
  • 此段描述悉達多太子出生時向十方周行七步的瑞相。
    向『下方』行走並宣言,象徵佛陀救拔惡趣眾生、熄滅地獄之苦的悲願,並以『大法雨』譬喻法音宣流,能滋潤枯槁眾生,令其離苦得樂。

「又於下方而行七步,作如是言:『我當降伏 一切魔軍,又滅地獄諸猛火等所有苦具,施 大法雲雨大法雨,當令眾生盡受安樂。』

17
白話直譯
又向著上方行走七步,如此說道:「我應當成為一切眾生所瞻仰與歸依的對象。」菩薩說此語時,其音聲普遍傳聞於整個三千大千世界。諸比丘應當了知!菩薩於歷劫多生之中積累集聚善根,於最後一生證得無上正等正覺,此乃法爾如是的自然軌則所顯現之神通變化。
白話口語化新譯
接著又朝向上方走了七步,並這樣宣告:「我將會成為所有眾生都仰望、尊崇的導師。」。當菩薩說完這段話的時候,祂的聲音響徹了整個三千大千世界,每個角落都能聽見。比丘們,你們應當知道這件事:菩薩在過去許多生中不斷累積善因種子,到了最後一世圓滿成就佛果,這種自然的法律規則,自然會顯現出種種不可思議的神通與化現。
法義解析
  • 此為悉達多太子出生後所行之「周行七步」。
    根據《方廣大莊嚴經》之大乘佛傳體系,此動作象徵佛陀法力遍及十方(此處指向上方),並在此生中證得無上正等正覺,成為三界中最尊貴、為大眾所景仰之覺者。

  • 此處展現菩薩的大神通力與法音宣流的殊勝,象徵菩薩所發之言教具有普化大千的威德,能震動世界並廣令眾生聞法。

  • 此為佛陀說法時常見的警策語,用以喚起聽眾的注意力,預示接下來將宣說重要的法義或佛傳事蹟。
    在《方廣大莊嚴經》中,此語通常銜接佛陀過去世的修持或入胎、降生等神異境象。

  • 本句強調「因果圓滿」與「法爾自然」的關係。
    菩薩成佛並非偶然,而是經過多生累劫積集福德與智慧資糧(善根),當資糧具足於最後生(補處菩薩)成正覺時,隨之產生的種種瑞相與神通,皆是法界本然的規律(法爾如是),而非刻意造作。

名相註解
  • 瞻仰:以敬仰之心仰望,此處特指眾生對佛陀無上人格與智慧的渴仰。
  • 普聞:普遍、全面地被聽聞,無有遺漏。
  • 比丘(Bhikṣu):受具足戒的男眾修道者;當知(Ajñeya):應當覺知、了悟。
  • 最後生:指菩薩成佛前最後一次受生於世間,即一生補處位。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:意譯為無上正等正覺,指佛陀圓滿覺悟的智慧。
  • 法爾如是:指事物本然的狀態或宇宙自然的法則,不假造作而然。

「又於上方而行七步,作如是言:『我當為一 切眾生之所瞻仰。』菩薩說是語時,其聲普 聞一切三千大千世界。比丘當知!菩薩於 多生中積集善根,於最後生得阿耨多羅 三藐三菩提,法爾如是神通變化。

18
白話直譯
諸比丘應當知曉!這時所有眾生都感到欣喜雀躍,大地發生震動,然而眾生並未感到驚恐,三千大千世界中所有非時令的草藥樹木,全都繁榮茂盛。於虛空中發出微妙音聲,降下微細之雨,並如雨般落下種種天界花香、真珠瓔珞與上妙衣服,繽紛交錯地緩緩墜下。又吹拂著溫和暢適、微妙芬芳的風,能產生清淨柔軟的快樂觸受;天空中沒有雲霧、煙塵及昏暗,從虛空中傳來清徹和諧、典雅的梵音,稱頌讚嘆菩薩的種種功德法。其時菩薩放大光明,有著無量百千種種不同的色彩,普遍充滿於三千大千世界。一切眾生遇到此光明者,身心安穩,快樂無窮。一切日月、諸位大梵天王、帝釋天、護世四王及餘天人,其所有光明皆悉隱沒不現。
白話口語化新譯
各位比丘,你們應當了解這件事:這個時候,所有的眾生都非常歡喜,大地也隨之震動,但大家心裡一點都不害怕;整個大千世界裡,那些本來不在花期的藥草與樹木,竟然全都變得枝葉繁茂、充滿生機。天空中傳來了動聽的音樂,下起綿綿細雨,接著無數的天花、香料、珍珠項鍊和華麗的衣裳,像雨一樣繽紛地從空中慢慢飄落。此時又吹起一陣和煦舒暢且帶著微妙香氣的清風,讓人感受到清淨柔軟的喜悅。天空一片澄澈,沒有任何雲霧煙塵或黑暗。虛空中響起清亮優雅的梵音聲,都在讚嘆菩薩所成就的種種功德。那時菩薩身上放射出巨大的光芒,顯現出成千上萬種繽紛的色彩,光芒照亮了整個三千大千世界。所有遭逢這道佛光的眾生,身體與內心都會感到平安穩適,獲得無邊無際的喜悅。所有的太陽、月亮,以及大梵天王、帝釋天、護世四天王和其他天人的光芒,在佛陀的光耀下都顯得黯淡無光,甚至完全消失了。
法義解析
  • 此為佛陀說法時的警策之詞,用以喚起聽眾的注意力,預示後續將宣說重要的法義或佛傳事跡。

  • 此處描述佛陀成就或神變時引發的瑞相。
    大地震動象徵覺悟的力量震動無明,但因伴隨慈悲與大喜,故眾生不覺恐怖。
    非時草木榮茂,寓意佛法超越時空限制,能令枯萎的善根重新煥發生機。

  • 此段描述悉達多太子(或佛陀)示現神變或瑞相時,天界諸神感應而生之供養。
    虛空出聲與天雨妙華象徵法音宣流與功德圓滿,體現《方廣大莊嚴經》中大乘佛菩薩示現出世的宏偉莊嚴。

  • 此段描述菩薩示現瑞相時的感官環境清淨。
    以「香風」、「樂觸」表色界與欲界之勝境交融,並以「空無五翳(雲、霧、煙、塵、冥)」象徵智慧光明,無障礙處。
    虛空梵音則是法界功德的自然感應,旨在彰顯菩薩成道或降生前的福德力。

  • 此段描述菩薩(悉達多)於示現成道或展現神變前,透過身光照耀世間,象徵佛智的光明將破除無明黑闇。
    在《方廣大莊嚴經》中,此種光明的遍滿亦代表菩薩法力慈悲的普及與對眾生的攝受。

  • 此處描述佛陀放光利益眾生的功德。
    在《方廣大莊嚴經》的大乘大莊嚴語境中,佛光象徵如來智慧與慈悲的顯現,眾生觸光即能消除熱惱、止息痛苦,獲得超越世俗層面的清淨樂受。

  • 此句描述菩薩(佛陀)示現或成道時的神異景象。
    佛光具備「勝異性」,其威德光芒遠超世間最強大的自然光源(日月)與諸天神祇(梵釋)的色身光明,以此象徵佛法智慧能破除一切世間與天界的闇昧。

名相註解
  • 歡喜踊躍:形容內心極度喜悅,甚至表現在肢體動作上。
  • 非時:指不合時宜或不在正常生長季節。
  • 榮茂:草木繁榮茂盛的樣子。
  • 樂觸:指身體接觸到殊勝環境時,產生的身心愉悅感受。
  • 暗冥:昏暗不明,此處指障礙光明的昏暗氣象。
  • 梵音:清淨之音,通常指佛菩薩或諸天所發出的莊嚴、清澈、和雅的聲音。
  • 功德法:指菩薩修行所成就的各種清淨法與利益眾生的能力。
  • 眾生:指一切有情識的生命(Sattva)。
  • 斯光:指佛陀所放射的殊勝光明。
  • 無極:無窮盡、無邊際。

「比丘當知!是時一切眾生歡喜踊躍,大地震 動,而諸眾生無有恐怖,三千大千世界所 有非時藥木,皆悉榮茂。於虛空中出妙音 聲,降微細雨,及雨種種天諸花香,真珠瓔 珞上妙衣服繽紛徐墜。又扇和暢微妙香風, 能生清淨柔軟樂觸,無雲無霧、無煙無塵 及以暗冥,於虛空中而聞清徹和雅梵音, 稱歎菩薩諸功德法。爾時菩薩放大光明,無 量百千種種異色,遍滿三千大千世界。一 切眾生遇斯光者,身心安隱快樂無極。一 切日月、諸大梵王、帝釋護世及餘天人,所有 光明皆悉不現。

19
白話直譯
爾時一切眾生,遠離貪欲、瞋恚、愚癡與憂愁悲傷、驚疑恐怖,亦脫離種種不善的惡業罪障;所有病苦眾生皆獲痊癒,飢渴眾生皆獲飽足,癲狂與醉亂者皆獲清醒覺悟,諸根殘缺者皆獲圓滿具足。貧窮者獲得財寶,被繫縛者得到解脫,地獄眾生皆蒙受安息,畜生眾生不再有相殘害之心,餓鬼眾生皆能獲得飽滿。
白話口語化新譯
這時候,所有的眾生都遠離了貪心、憤怒和愚昧,擺脫了憂慮、悲傷與恐懼,也離開了各種不好的惡業與障礙。生病受苦的人都康復了,飢餓口渴的人都吃飽喝足,精神錯亂或昏醉的人都清醒過來,而身體感官有殘缺的人也都恢復了完整。貧窮的人得到了財富,被囚禁的人獲得了自由;地獄裡的眾生都得到了平息與解脫痛苦的機會,畜生道的眾生消除了互相殘殺的心念,餓鬼道的眾生也都得到了飽足。
法義解析
  • 此段描述佛陀示現神變或成道時,因其清淨功德力感應世間,令眾生暫時息滅內心的煩惱(三毒)與外在的苦果(病、飢、殘)。
    這體現了「依正莊嚴」的教義,即佛陀圓滿的覺悟境地能轉化周遭眾生的身心狀態,使其獲得暫時的清涼與具足。

  • 此段描述佛陀示現成道或放光時,慈悲威德普及六道,令苦難眾生暫時止息憂苦、獲得安樂。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,這象徵佛法光明的普照,能轉化五濁惡世的戾氣與匱乏。

名相註解
  • 貪恚癡:即三毒(貪欲、瞋恚、愚癡),是束縛眾生輪迴、生起諸苦的根本煩惱。
  • 罪障:指往昔所造的惡業,能障礙修行與善果的清淨障礙。
  • 諸根缺減:指眼、耳、鼻、舌、身等感官功能的不健全或殘缺。
  • 惺悟:指從昏沉、醉亂或無明的狀態中清醒、覺悟。
  • 繫者:指被繩索、枷鎖囚禁,或被世俗煩惱所繫縛的人。
  • 休息:在此語境下指地獄酷刑的暫時止息與痛苦的緩解。
  • 無相害心:指消除畜生道中弱肉強食、互相殘殺的本能恐懼與敵意。

「是時一切眾生,遠貪恚癡憂悲驚恐,亦離不 善諸惡罪障,所有病苦眾生皆得痊除,飢渴 眾生皆得飽滿,顛狂醉亂皆得惺悟,諸根 缺減皆得圓滿。貧者得財,繫者解脫,地獄 眾生皆蒙休息,畜生眾生無相害心,餓鬼眾 生皆得飽滿。」

20
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「菩薩因在無數百千億萬劫中,修持各類善行與精進力的緣故,出生之時即能向十方各走七步。因一切諸佛如來的威神加持,使大地化為金剛,菩薩行走踐踏時才不會陷沒破裂。」此時世界之間幽暗冥晦之處,全部皆得大光明,其中眾生各能互相看見。又於此時,諸天音樂發出微妙之聲,降下種種天花、末香、熏香,以及花鬘、珍寶、各類莊嚴器具與上妙衣服,如雲般降下,使一切眾生皆獲得殊勝微妙的安隱快樂。菩薩示現於世間最為尊貴、最為殊勝,其所具足的一切功德皆進入不可思議之境界,若要廣泛宣說,即使窮盡劫數也無法說盡。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「菩薩因為在長久到無法計算的時間裡,努力修持各種善行,所以剛出生就能朝十個方向各走七步。憑藉著所有佛陀的法力護佑,地面變得像金剛石一樣堅硬,讓菩薩在行走時大地不會凹陷或裂開。」。這時候,世界之間那些原本深邃黑暗的地方,全都充滿了耀眼的光明,處在其中的眾生也都能夠互相看見彼此。這時候,天界的樂器奏起了美妙的聲音,各種天花、香粉、薰香、花環、珠寶飾品和華貴的衣服像雲朵一樣從天而降,讓所有的眾生都感受到了極其殊勝的安穩與快樂。菩薩來到世間是最高尚、最卓越的,他所擁有的種種功德奇妙到無法想像,如果要詳細說明,就算花上無窮盡的時間也說不完。
法義解析
  • 此段描述菩薩(悉達多太子)示現出生時的神異相。
    強調這並非偶然,而是過去長劫累積的精進與善業果報。
    十方各行七步象徵菩薩智慧與慈悲周遍法界,而大地化為金剛則體現了佛力加持與菩薩功德能轉化器世間之依報。

  • 此處描述佛陀示現神變或成道時帶來的瑞相。
    在佛教宇宙觀中,世界與世界之間存在極度幽暗的『世界中間』,此光能破除無明與隔閡,象徵佛光普照,令原本處於無明黑暗中的眾生互生覺察。

  • 此段描述菩薩成道或殊勝時刻引發的瑞相。
    透過感官的極致莊嚴(音聲、香氣、視覺物品),展現佛德感召宇宙與六道眾生的神聖轉化。
    這類瑞相不僅是物質的降下,更象徵佛法威德能令眾生止息煩惱,獲得身心的安穩與喜悅。

  • 本句讚嘆佛陀(菩薩身份示現)出世的稀有性與功德無邊。
    依《方廣大莊嚴經》之大乘佛傳語境,菩薩降生不只是凡夫入胎,而是圓滿功德的示現,其證德深廣超越言語思維(不思議),彰顯佛德之深遠。

名相註解
  • 阿僧祇百千拘胝那由他劫:極大的數量單位。阿僧祇(無數)、拘胝(億)、那由他(萬億),合指不可計算的漫長時間。
  • 金剛:形容堅固、不可毀壞。在此指大地受佛力加持,質地變得極其堅實。
  • 世界中間:指兩兩或三三世界交界之處,其地幽暗,日月光所不能照。
  • 幽冥:深暗晦冥,喻指眾生因無明而處於黑暗無見的狀態。
  • 雨:動詞,指從空中如雨般降下。
  • 莊嚴具:指用以裝飾、顯發神聖氣象的器物。
  • 上妙:最為殊勝、精微且美好的。

佛告諸比丘:「菩薩於阿僧祇百千拘胝那由 他劫,修諸善行精進力故,初生之時即能十 方各行七步,一切諸佛如來威加,此地化 為金剛,菩薩遊踐得無陷裂。是時世界中 間幽冥之處,悉皆大明,其中眾生各得相見。 又於此時,諸天音樂出微妙聲,雨眾天花 末香熏香,花鬘珍寶諸莊嚴具上妙衣服,如 雲而下,一切眾生皆得上妙安隱快樂。菩 薩出現世間最尊最勝,所有功德入不思 議,若欲廣說窮劫不盡。」

21
白話直譯
爾時阿難從座而起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:『世尊!』如來尚在菩薩位時,即能成就如此殊勝稀有之事,何況是證得無上正等正覺之後?
白話口語化新譯
那時阿難從座位站起來,右肩外露,右膝跪在地上,雙手合十恭敬地對佛陀說:『世尊!』。佛陀當初還在修菩薩道時,就能完成這麼了不起且罕見的事,更何況是現在已經成就了最高的佛果境界呢?
法義解析
  • 此為佛經中典型的請法儀軌,描述弟子在向佛請教前,透過威儀(身業)與致詞(語業)表達最深敬意,展現渴求法要的誠心。

  • 此句採「類推(舉劣明勝)」之論證,強調如來因地修行時已具足不可思議神力與功德,旨在彰顯佛果位之功德更加廣大無邊,加深大眾對佛陀威德的淨信。

名相註解
  • 偏袒右肩
  • 世尊
  • 如來:佛之十號之一,指乘真如之道而來,此處指釋迦牟尼佛。

爾時阿難從座而 起,偏袒右肩右膝著地,合掌恭敬而白 佛言:「世尊!如來為菩薩時,尚能成就如 是勝希有事,何況得成阿耨多羅三藐三菩 提?」

22
白話直譯
佛陀告訴阿難:「未來世中有些比丘,不能修習身、戒、心、慧,愚昧無智且驕傲自大,心神浮躁散亂而不遵守戒律法制,貪求過多且不信正法,具備沙門的污垢,只是外表像個沙門。這類比丘如果聽聞菩薩清淨入胎的事蹟,不能信受,反而聚集在一起妄加誹謗,說道:『菩薩處於母胎住在右脇,雖然不被膿血所污染,但哪裡能有這樣的大功德呢?』」。像這樣的愚人,既不能了知菩薩所積累的功德,也不能了知菩薩示現進入母胎,具有如此殊勝、清淨、無量的功德,是為了哀憫眾生才出現於世間。阿難!諸佛如來出興於世間,不在天界成就正覺並轉動微妙法輪,而是唯獨在人間示現成佛。為何之故?若於天界成就無上正等正覺,則人間眾生皆會產生如此念頭:『我既然不是天人,如何能承擔並修習佛道?』即生起退轉畏縮之心。以此義理之故,唯於人間成就阿耨多羅三藐三菩提。然而那些愚昧且危害佛法的賊輩,對於菩薩不可思議的境界不能了達知見,反而橫加誹謗,妄自進行臆測度量。阿難!愚癡之人尚且不信受佛陀具有無量功德,何況能信受菩薩的神通力?如是比丘貪著財利供養與名聲名望,沈淪溺陷於罪業垢染之中。
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「未來的世界裡,有些出家比丘不修身、不持戒、不修心、不求智慧,既愚蠢又自滿,心靜不下來也不守規矩。他們貪心重,不相信正法,徒具僧侶外表卻滿身習氣。當這些人聽到菩薩入胎時是極其清淨的,他們無法相信,甚至會湊在一起亂造謠說:『菩薩待在母胎右側,就算沒被血水弄髒,哪有什麼了不起的功德?』」。這些愚癡的人,既不明白菩薩長久以來累積的福德,也不了解菩薩降生入胎其實是一種示現,其背後蘊含著殊勝清淨且無窮的功德,完全是出於慈悲憐憫眾生才化現於世。阿難啊!十方諸佛來到世間時,並不是在天界證得無上正等正覺或宣講佛法,而是選擇在人類世間示現成佛的過程。是什麼原因呢?如果在天界成就佛果,那麼人間的眾生都會想:『我只是凡人而不是天神,哪裡有能力去修習佛法並成佛呢?』。就產生了灰心退縮的念頭。因為這個緣故,佛陀只在人間成就無上正等正覺。但是那些愚笨、像法賊一樣的人,根本無法理解菩薩神祕莫測的境界,反而隨便毀謗,憑著自己的主觀成見胡亂猜測。阿難啊!愚昧無知的人連佛陀擁有無邊功德都不相信了,更何況要他們相信菩薩所顯現的神通變化呢?像這樣的修行人,如果沉迷於追求供養與名聲,就會像掉進污泥一樣,深陷在罪惡的過失裡無法自拔。
法義解析
  • 此段描述末法時期不修「四法」(身、戒、心、慧)的僧眾,因缺乏實證與智慧,對大乘菩薩「不染胎衣」的清淨入胎功德產生懷疑與誹謗。
    這反映了經中強調菩薩示現與凡夫入胎的本質差異。

  • 本句強調佛菩薩的「示現」特質。
    依《方廣大莊嚴經》之大乘語境,菩薩入胎並非受業力牽引的凡夫受生,而是隨順世間、為度化眾生而展現的殊勝方便。
    愚人僅見外相,故無法體察其背後清淨無量的功德本質。

  • 此為佛陀說法時對弟子阿難的呼喚聲,通常出現在轉換話題或強調重要法義之前,用以攝受聽者的注意。

  • 此句彰顯《大莊嚴經》中「佛出人間」的法義要旨。
    強調人間是修行與成道的殊勝處,諸佛雖具神力,仍依止人間色身示現八相成道,以此化導眾生,契合佛法重視實踐與人間性的特質。

  • 此為佛經中常見的發問語,用於承接上文所描述的勝境或果位,進而引發對內在因緣、道理或本質的深入解釋。

  • 此處強調佛陀示現於人間成道的必要性。
    若佛陀於天界成道,人類會因種姓與境界的懸殊而自卑,認為佛道是非凡的天人專屬,進而失去修行的勇氣與信心。
    佛陀在人間成道,是為了證明凡夫亦能解脫。

  • 描述修行者或眾生在面對極大苦行、深奧佛法或漫長成佛路徑時,內心產生恐懼、猶豫,進而喪失精進心與志願。
    在《方廣大莊嚴經》中,此處多指眾生見菩薩難行苦行而心生怯弱。

  • 此句強調「人間」在成佛過程中的特殊性。
    依《方廣大莊嚴經》語境,菩薩捨天宮降生人間,示現受生、出家與成道,旨在彰顯佛法於五濁惡世中引導眾生解脫的殊勝價值,說明人間是修習大乘圓滿覺悟的最佳處所。

  • 本句承接上文,指責凡夫或外道以狹隘的認知來評判菩薩超勝的示現。
    菩薩的事跡屬於「不可思議」範疇,非分別心所能及,若以凡情臆測則易造下誹謗之業。

  • 此為佛陀說法時對弟子阿難的呼喚語,用以提起受教者的注意,準備宣說接下來的重要法義或因緣。

  • 此句強調「信」為入道根本。
    在《方廣大莊嚴經》的大乘大菩薩境界中,佛德與菩薩神通皆非凡夫二乘所能測度。
    若人缺乏智慧、深陷愚癡,則會產生不信之障,不僅無法體認佛陀的福慧莊嚴,更難以信受菩薩示現種種不可思議的神通教化。

  • 本句承接上文對提婆達多等人的誡勉,強調修行者若心生貪求世俗物質(利養)與社會地位(名聞),將失去清淨的道心,導致身心被惡業(罪垢)所束縛,阻礙解脫。

名相註解
  • 示現:佛菩薩為教化眾生,運用神通力變現出種種身相或行為。
  • 入胎:菩薩修行圓滿後,自兜率天降生人間,入住母胎的過程。
  • 哀愍:悲憫、憐憫,指菩薩發心救拔眾生苦難的大悲心。
  • 阿難:全稱阿難陀,意譯為「慶喜」或「歡喜」,佛陀的侍者,隨侍佛陀二十五年,以「多聞第一」著稱。
  • 正覺:梵語 Sambodhi,指無上正確的覺悟。
  • 妙法輪:喻佛所說之法,能摧破眾生煩惱,轉動不停且微妙殊勝。
  • 何以故:疑問詞,意為「為什麼」、「是什麼緣故」。在經文中通常作為轉折,準備詳細說明前述論點的深層義理。
  • 堪任:指具備足夠的能力或資質來承擔、勝任某事。
  • 佛道:成就佛果的途徑與教法。
  • 退屈:退轉、畏縮。指修行者喪失上進的勇氣,放棄原有的誓願。
  • 義故:緣由、道理之故。
  • 法賊:指毀壞佛法、竊取法利而不修實行的邪見之人。
  • 不思議事:超越語言思維、凡夫與二乘所不能理解的神通境界或悲願作為。
  • 憶度:憑空揣測、主觀的推度。
  • 愚癡:無明、無智慧,指因蔽於理法而產生邪見、不信真理的心態。
  • 無量德:指佛陀在因地修行所成就的無窮無盡福德與智慧。
  • 神通:指菩薩為度化眾生,運用定慧之力所顯現的不可思議變現與作用。

佛告阿難:「未來世中有諸比丘,不能修習 身戒心慧,愚癡無智憍慢貢高,掉舉心亂不 遵法律,多所貪求不信正法,具沙門垢 相似沙門,如是比丘,若聞菩薩清淨入胎, 不能信受,乃復共聚撗生誹謗,作如是 言:『菩薩處胎居母右脇,雖不為彼膿血所 污,何能有此大功德耶?』如是愚人,既不 能知菩薩積集功德,亦不能知菩薩示現 入胎,而有如是殊勝清淨無量功德,哀愍 眾生出現於世。阿難!諸佛如來出現於世, 不於天上而成正覺轉妙法輪,但於人 間示現成佛。何以故?若於天上成阿耨多 羅三藐三菩提者,人中眾生咸作是念:『我既 非天,何能堪任修習佛道?』便生退屈。由是 義故,但於人間成阿耨多羅三藐三菩提。 然彼愚癡法賊之輩,而於菩薩不思議事不 能了知,撗生誹謗妄為憶度。阿難!愚癡 之人尚不信佛有無量德,何況能信菩薩 神通?如是比丘耽著利養及以名聞,沈溺 罪垢。」

23
白話直譯
阿難對佛陀說:「世尊!未來之世,若有如此愚昧且根器劣弱之人,毀謗此經,會得到多少罪報?應當往生何處?」
白話口語化新譯
阿難向佛陀稟告說:「世尊!在未來的時代,如果有像這樣既愚蠢又缺乏善根的人,惡意批評、毀謗這部經典,他們將會承擔多大的罪業呢?(菩薩)應當投生到哪裡呢?」
法義解析
  • 此為經典中啟請或對話的標準開場。
    阿難作為隨侍及法藏持者,代表大眾向佛陀提問。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,展現了佛弟子對佛陀作為大導師的恭敬禮法。

  • 本句為發問者請示毀謗大乘方廣經典的業報深廣程度。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,此類行為被視為障礙成就佛果的極重罪業。

  • 此處語境為菩薩在兜率天即將示現降生人間時,天眾或菩薩自省觀察入胎轉世之處。
    在《方廣大莊嚴經》中,這涉及菩薩下生人間前對出生家族、國土及時機的觀察,以符合度化眾生的因緣。

名相註解
  • 當來之世:指未來世。
  • 下劣:指根機卑劣、缺乏大乘善根者。
  • 誹謗:毀壞、謗毀大乘正法。
  • 當生:應當投生、往生。指有情根據業力或菩薩依願力而轉世受生。
  • 何處:指投生的處所,包含國土、家庭、種姓等環境因素。

阿難白佛言:「世尊!當來之世,若有如 是愚癡下劣之人,誹謗此經,得幾所罪?當 生何處?」

24
白話直譯
佛陀告訴阿難:「若於未來世中,有如是等種種惡比丘,毀謗此部經典,積累眾多罪業而背離沙門之法。」阿難!譬如有人欲滅除佛之覺悟,毀謗十方三世一切諸佛,此人所獲罪業是否甚多?」
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「如果在未來的時代,有這樣的一群惡比丘,惡意詆毀這部經書,不斷造作各種罪業,進而遠離了出家人應遵守的修行法度。」。阿難啊!就好像有人想要消滅佛陀的覺悟,並惡語毀謗過去、現在、未來十方世界的所有佛陀,您認為這個人所造下的罪業多不多呢?」
法義解析
  • 此處強調守護大乘經典的重要性,警告末法時期若有僧眾不信、毀謗正法,將導致功德流失並墮落罪苦,失去身為沙門的清淨本質。

  • 此為佛陀對其侍者阿難尊者的直接呼喚,通常出現於佛陀即將宣說重要法義、見證佛力加持或點化教誡之時。
    在本經語境中,多用於引導阿難及大眾進入佛陀展現的神變或殊勝行境。

  • 此句以極重之罪業作為對比,強調毀謗正法或佛果的惡報。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,佛菩提代表至高無上的覺悟境地,毀呰諸佛不僅是言語造業,更是對自他覺性的根本遮蔽。

名相註解
  • 惡比丘:指雖受具足戒,卻不守戒律、毀謗正法或心懷邪見的出家眾。
  • 沙門法:梵語Śramaṇa。指出家修行者應具備的戒定慧法要,如四沙門果或出家之軌範。
  • 佛菩提:指佛的無上正等正覺(Anuttarā-samyak-saṃbodhi)。
  • 毀呰:毀謗、辱罵、惡言中傷。
  • 十方三世:空間上的十個方位與時間上的過去、現在、未來,指代宇宙時空全體。

佛告阿難:「若未來世有如是等諸 惡比丘,誹謗此經,積集眾罪離沙門法。阿 難!譬如有人滅佛菩提,毀呰十方三世諸 佛,其所獲罪寧為多不?」

25
白話直譯
阿難說:「非常多,世尊!」
白話口語化新譯
阿難回答說:「世尊,那數量真的非常多!」
法義解析
  • 此處為佛陀以譬喻詢問阿難後,阿難依據現量觀察與常識進行的肯定回答。
    在《方廣大莊嚴經》中,此類問答常用於引出後續關於佛陀功德、神通或甚深法義的無量廣大,以此加深聽者對「方廣」內涵的認知。

阿難言:「甚多世尊!」

26
白話直譯
佛陀告訴阿難:「若有眾生誹謗這部大乘經典,其所獲得的罪報與此人相等。」
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「如果有人惡意毀謗這部大乘經典,他所要承擔的罪業痛苦,將與前面提到的那個人完全一樣。」
法義解析
  • 此處強調大乘經典的稀有與神聖性,意在誡勉修行者應生尊重心。
    誹謗正法之罪等同於造下極重惡業,在《方廣大莊嚴經》的語境中,藉由對比來顯發受持經法的功德與誹謗經法的嚴峻後果。

名相註解
  • 大乘經典:指能運載眾生到達佛果究竟覺悟的殊勝教法,此處特指《方廣大莊嚴經》。
  • 獲罪:因造作惡業而招感相應的苦果或業障。

佛告阿難:「若有眾生誹謗如斯大乘經典, 其所獲罪與此人等。」

27
白話直譯
爾時阿難聞此語已,身毛為之豎立,唱如是言:「南無佛陀!歸命佛陀!我聽聞那人行此等惡行,身心感到迷亂煩悶。」
白話口語化新譯
那時阿難聽完這番話後,全身寒毛直豎,大聲喊道:「歸依佛陀!向佛陀(大覺者)頂禮皈依!我聽到那個人做了這樣的惡事,身體與心理都感到非常混亂且憂鬱不適。」
法義解析
  • 此處描述阿難聽聞佛陀威德或希有教法後的驚嘆與至誠恭敬。
    身毛為豎(毛骨悚然)在《方廣大莊嚴經》等大乘經中常表極度驚訝或深切感動。
    唱言南無,展現阿難內心極其震撼下的全身心投誠。

  • 此為對覺悟者(佛陀)的至誠歸依與敬禮。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,此語常出現於讚頌、請法或佛陀展現神變之時,展現眾生對佛陀無上正覺功德的崇敬。

  • 此處描述悉達多太子(或劇中角色)在面對世間苦難、老病死或惡行時,產生的強烈同理心與厭離心。
    這種『身心迷悶』反映了菩薩對娑婆眾生無明造業的悲憫,也是激發出離心與成道願力的心理轉折。

名相註解
  • 南無:音譯,意為禮敬、歸命、度我。佛陀:覺者,此處特指釋迦牟尼佛。
  • 南無(Namo,歸命、敬禮);佛陀(Buddha,覺者、正覺者)。
  • 行:造作、行為。
  • 如是:如此、像這樣。
  • 迷悶:心意混亂、胸口鬱悶,指極度的不安或精神上的打擊。

爾時阿難聞是語已, 身毛為竪,唱如是言:「南無佛陀!南無佛陀! 我聞彼人行如是惡,身心迷悶。」

28
白話直譯
佛陀告訴阿難:「若有眾生滅除佛之覺悟(即毀滅正法),此人因這項惡行的緣故,應當墮入阿鼻大地獄中。」阿難!於未來世中,若有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,誹謗如此大乘經典,此人命終之後,決定墮入阿鼻大地獄之中。阿難!汝對於如來之功德,不應加以測量與限制。其原因為何?如來之功德極其深奧且廣大,難以測度。阿難!若有人聽聞此經典,信受愛好而生歡喜心,此類人等即能得清淨壽命並獲大利益,其人一生不至虛度,已修持善行且證得真實,脫離三惡道而成為佛子;因已具足深切信心而堪受供養,對諸聖賢心生清淨信,並能破除一切魔網,出離生死曠野,拔除憂愁煩惱之箭,深知歸依之處而獲得勝妙快樂。如此之輩,極為罕見,足可作為世間至高無上的功德之田。何以故?諸佛所成就之法極其深奧、難以生信,而菩薩能生清淨信解之故。阿難,你應當知道!此人並非因微少善根,而能成就如是深信。為何之故?諸佛如來曾與那個人,在過去諸多生世中作為善知識。阿難!若有眾生,對於佛世尊雖然未能親眼見到,但只要聽聞其名號,即產生信受歡喜之心。或又有人雖未曾聽聞佛之名號,但因見到如來,即生起信心與歡喜;或者又有人,雖然得以見到或聽聞,卻不產生信心與歡喜;或又有人,若聽聞或親見,皆生起信受與歡喜之心。阿難!除去那些不具信心與喜悅的人,應當知道此人於往昔多生之中,皆承蒙如來作為其善知識;此人的功德與如來相等,即是被如來成就度脫並攝受的人。阿難!我往昔修行菩薩道時,凡有眾生來到我處,我皆予以攝受並施予無畏。汝等如今,應當發起清淨信心,精進勤奮地修習。汝等所應修行之法皆已開示顯露,亦已為汝等拔除憍慢之箭。阿難!猶如有人與親友久別,經過百由旬之遙冒險遠求,得以相見而暫時排解思念之情,尚且產生歡喜;何況是曾經值遇佛陀並種下種種善根,如今再次朝謁佛陀並得以為親近法友,難道會不歡喜嗎?阿難,你應當知道!未來諸佛皆生起此念:『這些人等,過去已得如來作為善知識,今日又值遇於我。』我與此人亦互為親近之友,心中生起大歡喜。猶如有人見到親族朋友時心中生起歡喜,見到朋友的朋友時也同樣生起歡喜。阿難!若有眾生對此經典產生少許信心,我將以此人交付予未來之佛。彼佛亦應當生起如此心念:『這些眾生是我的親族友人,應當隨順他們的願望使其圓滿具足。』譬如有人擁有多位親朋好友,僅育有一子而內心極其愛憐思念;此人不久後因病將要命終,便召喚親友將這名愛子託付給他,其友接受託付後,愛念此子如同親生兒子。佛陀亦是如此。未來世的諸位佛陀皆是真正的善親友,因此將這些眾生託付給未來的佛陀。阿難!我現今為汝等開示悟入,汝等應對此生起深切清淨之信心,應當勤加修習。
白話口語化新譯
佛陀對阿難說:「如果有眾生企圖滅除佛陀的覺悟教法,這個人會因為這件惡行的業因,墮入痛苦最深重的阿鼻大地獄。」。阿難啊!在未來的時代,如果有出家男眾、出家女眾、在家男居士或在家女居士,惡意毀謗這部大乘經典,這些人命終後,一定會墮入最痛苦的阿鼻大地獄。阿難啊!你不應該對佛陀圓滿的功德去設限,或者試圖衡量其邊際。為什麼是這樣呢?佛陀所成就的功德智慧極其深遠寬廣,是無法用一般人的心思去推測衡量的。阿難啊!如果有人聽到這部經典,能夠信受、喜愛並產生歡喜心,這樣的人就能得到清淨的生命與巨大的利益。他這一生不會白費,是已經修習善行、獲得真實法益的人,能永離地獄、餓鬼、畜生三惡道,成為真正的佛弟子。他擁有深厚的信心,足以接受大眾供養,對一切聖賢生起清淨之心,還能破除魔羅的種種束縛,走出死生流轉的荒野,拔掉內心的憂愁箭矢,明白真正的歸依處,得到最殊勝美妙的安樂。像這樣的人,是非常稀有難得的,足以擔當世間最殊勝的福田(供養他們能獲取廣大福報)。為什麼呢?諸佛的法理非常深奧、難以讓人相信,但菩薩卻能夠深信不疑。阿難,你應該明白這個道理!這個人並不是憑藉著稀少的善行根基,就能夠成就現在這種堅定的信心。是什麼原因呢?諸多佛陀與如來在過去無數的轉世中,都曾經擔任過那個人的良師益友,引導他修行。阿難啊!如果有眾生,雖然沒有機會親自見到佛陀,但只要聽到佛的名號,內心就立刻生起堅定的信心與法喜。或者是有些人,雖然過去沒聽過佛的名號,但這輩子一見到佛的真身,就立刻生起了清淨的信心與法喜;也有一些人,雖然有機會親自見到佛陀或聽聞佛法,內心卻沒有生起信受與渴仰的喜悅;或者還有些人,不論是聽說了這件事,還是親眼目睹,內心都會產生深切的信心與喜悅。阿難啊!除了那些不相信且不心生歡喜的人外,應當了解能對此經生信心的人,在過去許多生中,都一直得到如來的教導引領;他的功德與如來無異,已經是被如來圓滿度化並護持接引的人。阿難啊!我以前在修行菩薩道的時候,只要有眾生來到我身邊,我都會引導接納他們,並讓他們遠離恐懼、得到安心。你們現在應該生起純淨的信心,努力不懈地依照教法去修行。你們應該做的修行都已經清楚地教導給你們了,也幫你們拔除了心中那根驕傲自大的毒箭。阿難啊!就像有人跟親戚朋友分開很久,走過幾千里的路程辛苦尋找,只要能見上一面、稍微解開心中掛念,就已經非常高興了;更何況是過去曾有幸遇見佛陀、種下深厚善根的人,現在能再次見到佛,像親友般親近追隨,哪有不感到法喜充滿的道理呢?阿難,你要明白這個道理!未來的一切佛都會這樣想:『這群人過去已經得到往昔如來的引導教化,現在又遇到了我。』。我也會和這個人成為好朋友,內心感到非常欣喜。就像是一個人看見自己的親戚好友時會感到高興,連帶看見朋友的朋友,也會生起同樣的喜悅之心。阿難啊!如果有眾生對這部經典產生哪怕只是少部分的信心,我就會把這個人託付給未來的佛來度化。那位佛陀也會這樣想:『這些眾生就像我的親人朋友一樣,我應該按照他們的心願,讓他們得到滿足。』。這就像是有一個人,他有很多親戚朋友,但膝下只有一個兒子,所以對他特別疼愛。不久後,這個人重病即將去世,於是趕緊找來最親近的朋友,把心愛的兒子託付給對方;他的朋友答應了請求,並且像對待親生兒子一樣去照顧、愛護這個孩子。佛陀的情況也是像這樣。未來要成佛的諸位覺者都是眾生的親人與導師,所以把還沒度化的眾生交代給未來的佛陀來照顧與引導。阿難啊!我現在已經為你們指引並啟發了覺悟,你們應當對此生起深厚的清淨信心,並且要精進地修持學習。
法義解析
  • 本句強調毀謗或試圖消滅佛果菩提教法的嚴重業果。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,佛陀成道是核心,若有眾生惡心阻礙或滅除佛之正覺,即觸犯極重罪,必感召無間地獄之苦果。

  • 此處為佛陀在說法過程中,為了提醒聽眾注意或強調後續教法,特意呼喚當機眾(阿難尊者)的名字。

  • 本句強調受持與尊重《方廣大莊嚴經》之重要性。
    文中警告四眾弟子,若對此宣說佛陀神變與甚深教法的大乘經典產生毀謗之心,將感召極重惡業,墮入無間地獄。

  • 此為佛陀說法時對侍者阿難的稱呼,旨在引發聽眾注意,即將宣說重要法義。

  • 此句強調如來功德無量無邊,非凡夫、二乘之智慧所能測度。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,如來展現的神變與勝德,是為了引導眾生對佛果生起無上信心,破除以狹隘見解看待佛陀的執著。

  • 此為經典中常用的轉折問句,旨在引發下文對前述教法或現象的因緣、理由進行詳細說明。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事脈絡中,常用於佛陀或菩薩在宣說殊勝果報或奇特行境後,進一步揭示其內在的法性理據。

  • 此句強調如來果位功德的不可思議性。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,如來功德涵蓋了從發心、修行乃至成佛所累積的萬德,其深度(甚深)指涉真如實相的智慧,廣度(廣大)指涉普度眾生的慈悲與威德,超越凡夫與二乘的認知邊界。

  • 此為佛陀呼喚弟子阿難之名,用以提醒對方注意接下來所要宣說的重要教法或勝妙事蹟。
    在《方廣大莊嚴經》中,此類稱呼常出現在敘述佛陀過去生修行或示現神變之關鍵處。

  • 本段闡述聞持《方廣大莊嚴經》的功德利益。
    經中強調「信受愛樂」是轉化生命的關鍵,能使資糧位修行者轉入「淨命」,即遠離邪命、具足正見的法身慧命。
    此處提到的「獲真實」與「當成佛子」,體現了大乘菩薩道中,聞法即能植下決定成佛之種子的思想。
    拔除「憂惱箭」與破「魔網」,象徵從煩惱障與解脫障中獲得釋放,最終導向「勝妙樂」的涅槃境界。

  • 本句強調此類發心修行者或成就者的珍貴性。
    在《方廣大莊嚴經》的語境下,此類眾生因具備殊勝功德,能讓施予供養的眾生植下善根,如同在良田中播種能得豐碩果實,故稱『無上福田』。

  • 此為佛經中常見的徵問詞,用以承上啟下,預備解釋前文所述現象或道理的深層原因。

  • 此句強調「信」的殊勝性。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,佛法(指如來實相、大菩薩行)超越凡夫與二乘的思維境界,故稱「甚深難信」。
    菩薩因宿世善根與大悲智慧,能於此甚深法中不驚不怖、成就信根。

  • 此為佛陀說法時的警策語,旨在提醒聽眾(以阿難為代表)高度集中注意力,以領受接下來關於菩薩示現與甚深法義的教導。

  • 強調大乘菩薩信心的成就並非偶然,而是源於過去無量劫中積集廣大的福德與智慧資糧。
    在《方廣大莊嚴經》的語境下,這通常指修行者對佛陀威德、法門或授記產生不壞信,乃是宿世深種善根的果報。

  • 此為佛經中常見的發問語,用於承接上文的陳述,引發下文對原因、理由或勝義的具體解釋。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事脈絡中,通常用以開顯菩薩示現種種神變或捨離世俗行為的深層教法意義。

  • 此句強調佛與眾生之間的深厚夙緣。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,描述如來成道前,早已於往昔多生累劫中,以善知識的身分親近、教化眾生,體現了佛陀救度眾生的悲願與因緣觀。

  • 此為佛陀對其侍者阿難的直接呼喚,通常出現於佛陀即將宣說重要法義、警示或敘述過去因緣之際。
    在《方廣大莊嚴經》中,此呼喚標示著佛陀對聽眾的提醒,確保教法能被正確記錄與傳承。

  • 此句強調佛陀萬德莊嚴之感化力。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡中,佛陀的「名字」不僅是稱號,更具足如來的功德實相。
    眾生即便因時空或業力所限未能睹見佛色身,僅透過「聞名」即可種下解脫善根,體現了隨順佛德、心生信樂的善心位。

  • 本句強調佛陀色身相好具有不可思議的感化力。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,如來具足三十二相、八十種好,能令未種聞名善根的眾生,僅透過「見到佛身」這一眼根觸對,即能引發深層的信根與喜悅。

  • 此句描述眾生因業障或根器不同,即便親近佛法(見、聞)也無法產生法喜。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,這反映了佛陀出世後,眾生對大乘妙法的領受程度存在差異,強調了「信」為入法之根本。

  • 描述眾生與佛法或如來稀有相感應後的心理狀態。
    『信』為入法之初基,『喜』則是法味與淨信交織的展現,強調此大莊嚴法門具備令見聞者轉化心境的殊勝力用。

  • 此為佛陀說法時對弟子阿難的呼喚。
    在《方廣大莊嚴經》中,佛陀頻繁召喚阿難,不僅是為了維持其專注力,更隱含將此大乘方廣法門付囑於大聖阿難之深意。

  • 本句強調能信受《方廣大莊嚴經》者的宿緣與位格。
    在《大莊嚴經》的語境中,如來不僅是教導者(善知識),更是過去生中持續引導的救度者。
    信受此經者的「功德與如來等」,意指其種性與如來相應,已進入如來攝受的解脫範疇。

  • 此為佛陀對其侍者阿難的直接稱呼,旨在引起聽眾注意,準備宣說接下來的重要法義或敘述。

  • 此處記述佛陀過去生行菩薩道的慈悲願行。
    菩薩透過「四攝法」中的攝受與「三種布施」中的無畏施,消除眾生驚怖,使其產生信賴並進而接受教化。

  • 此為佛陀對大眾的勸勉。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調對如來希有功德與廣大教法應具足不疑的『淨信』,並以此為動力推動身口意的『精勤』修習,是成就佛道的關鍵起點。

  • 此處指佛陀對弟子(或大菩薩)的最後教誡,說明佛法已圓滿宣說,修行者應當依教奉行。
    特別強調拔除『憍慢』,因其為障礙入道、見性的根本煩惱之一,如同毒箭深入人心,非佛力與自覺慧不能拔除。

  • 此為佛陀對其侍者阿難的直接稱呼,通常出現在法席中欲宣說重要教法或誡勉之時。
    在本經語境中,標示著佛陀即將針對大莊嚴的殊勝行法進行進一步的開示。

  • 此比喻旨在說明「值佛難遇」與「善根成熟」的殊勝。
    透過世俗親友久別重逢的喜悅,反襯出眾生在漫長輪迴中,曾於往昔佛所布種善因,今生再度親近佛陀、聞法修行的法喜遠勝世間情感,強調與佛結緣的珍貴性。

  • 此為佛陀說法時的警策語,用以叮囑當機眾(阿難)集中注意力,領會接下來將宣說的重要法義或如來神變境界。

  • 此處強調佛果位的遍知與法統傳承。
    佛陀觀察眾生得度的因緣,指出眾生之所以能在此刻聞法,皆因過去生中曾受過往諸佛(善知識)的攝受與播種,展現了成佛道路上因緣接續的重要性。

  • 此句描述菩薩或覺者與精進修行者之間的感應道交。
    當眾生具足善根並勤修佛道時,佛菩薩視之如親眷友伴,展現慈悲攝受與同體大悲的喜悅。

  • 此處以世間情感為喻,說明菩薩因「愛及一切」的慈悲心,不僅對特定對象(親友)生起歡喜,更將此正面的情感擴及至相關的所有眾生(友之友),展現平等且廣大的慈愛心量。

  • 此為佛陀對其侍者阿難的直接呼喚,通常出現於佛陀準備開示重要法義或叮囑要事之際,具有提振聽眾注意力、強調後續教法重要性的作用。

  • 此句強調《方廣大莊嚴經》之殊勝功德與佛陀慈悲。
    即便眾生信心尚微,佛陀亦以此信心為善根種子,將其後續的解脫因緣託付予未來佛(如彌勒菩薩等),確保其終將得度,體現了法門的守護與傳承。

  • 此處描述諸佛如來的大悲普度,視一切眾生如平等親眷,體現佛陀無緣大慈、同體大悲之精神,並強調佛隨順眾生根機與願求而予度化的慈悲本懷。

  • 此喻出自《方廣大莊嚴經·成道品》,旨在比喻諸佛、菩薩或護法神對修行者的慈悲守護。
    病子託付的譬喻在經中常指代如來將法子(修行者)託付予善知識或大護法,強調守護者的忠誠與慈愛心,亦體現大乘佛教中慈悲平等的精神。

  • 此句為類比修辭的合說(結案),承接前文種種譬喻(如日出、良醫或轉輪王等),說明佛陀的出世、說法或威德力與前述事物具有相同的運作法則或殊勝性質。

  • 此處強調大慈大悲的傳承。
    佛陀示現涅槃前,將尚未解脫的眾生託付給後繼成佛者(如彌勒菩薩等未來佛),體現佛佛道同、正法永續的護念,並將眾生視為最親近的人,體現「無緣大慈,同體大悲」的親友本質。

  • 此為佛陀在說法過程中,為了喚起聽眾注意或強調後續教法,而對侍者阿難的直接稱呼。
    阿難作為多聞第一,常代表大眾啟請或接受教誡。

  • 此為佛陀成道後對眾生的教誡。
    強調「開悟」不僅是佛陀自身的證悟,更是對眾生的啟發。
    修行者必須以「淨信」為根基,進而落實於「勤修」,方能契入佛法真理。

名相註解
  • 阿鼻大地獄:即無間地獄,是八熱地獄中最苦的一處,受苦無有間斷。
  • 功德:指佛陀內證之德與外施之益,包含智德、斷德與恩德。
  • 限量:指有限的量度或邊際;亦指凡夫對事物的有限認知。
  • 所以者何:漢譯佛典常見設問詞,相當於梵語「Tat kasya hetoḥ」,意為「何以故」或「是什麼原因」。
  • 甚深廣大:形容佛法境界在質(深)與量(廣)上皆無窮盡。
  • 淨命:清淨的活命方式,亦指遠離五種邪命,依止正法而活。
  • 不唐捐:唐捐意為虛耗、白費。不唐捐即修行功德不會落空,必有果報。
  • 佛子:指紹隆佛種、依佛法化生的人,此處特指發菩提心的菩薩。
  • 魔網:天魔或煩惱魔所設的束縛,使眾生難以出離生死。
  • 憂惱箭:比喻內心的憂愁與煩惱如同毒箭,深刺人心難以自拔。
  • 希有:梵語 adbhuta,指世間罕見、令人驚嘆之事。
  • 福田:梵語 puṇya-kṣetra,指應受供養者,供養之能生福德,如田之能生穀物。
  • 甚深:形容佛法廣大無邊且義理幽微,非言語思維所能窮盡。
  • 難信:指佛之自證境界超越世間邏輯,常人難以直下承擔或理解。
  • 信:Śraddhā,於佛法真理生起清淨的仰賴與堅定的信念。
  • 善知識:正直而有德行,能教導正法、利益自己修行的人。
  • 佛世尊
  • 名字
  • 信喜
  • 不聞佛名:指未曾透過聽覺感官接觸到佛陀的名號功德。
  • 見聞:指眼見佛之色身或耳聞佛之教法。
  • 不信喜:指缺乏清淨信且對大乘微妙法門不生慶悅之心。
  • 攝受:如來以慈悲力護持、收錄眾生,使其不退轉於菩提道。
  • 阿難(Ānanda):佛陀十大弟子之一,意譯為「慶喜」,在此經中常作為對話發起者或佛陀宣說對象。
  • 菩薩道:求取佛果、成就覺悟的修行過程,以自利利他為核心。
  • 無畏:三種布施(財、法、無畏)之一,指救拔眾生於憂苦恐怖,令其心安。
  • 淨信:內心清淨、無有雜染的信心,特指對佛、法、僧三寶及真理的堅定信受。
  • 應作:梵語 Kāraṇīya,指修行者應當完成的梵行或課業。
  • 開顯:開示顯露,指將深奧的佛法真理清晰地揭示給眾生。
  • 憍慢箭:將憍慢(自負與傲慢)比喻為毒箭,傷人慧命,難以自拔。
  • 由旬:古印度長度單位,約四十里或表示一日行軍之距離。
  • 值佛:遇見佛陀出世。佛法難聞,值佛極為希有。
  • 覲:朝見、拜謁,特指瞻仰佛陀或尊長。
  • 值:遇到、逢遇。
  • 念:心念、觀照。
  • 親友:指志同道合、互相扶持的善知識或法親;歡喜:指法喜,即聞法或見善行後內心產生的清淨愉悅。
  • 歡喜:內心欣悅之情,於此經語境中多指清淨的正向心態。
  • 少分:指極少部分、些微。
  • 生信:產生淨信心,指對大乘法義及佛陀功德起信。
  • 付未來佛:託付予未來成佛者。指佛陀入滅後,由後繼佛陀繼續攝受教化該名眾生。
  • 如是念:生起如是之觀念或思惟。
  • 滿足:令願望圓滿達成,不使匱乏。
  • 憐念:愛護思念,於大乘語境中指深切的慈悲關懷。
  • 命終:壽命結束,即死亡。
  • 所親:指最親近、可信賴的人。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,在此經典語境中特指具足三十二相、八十種好,成就正等正覺的覺者。
  • 未來諸佛:指在當前佛陀(釋迦牟尼佛)之後,將於未來世示現成佛的覺者。親友:梵語 Mitra,指引導眾生離苦得樂的善知識或善友。付:交付、託付,指大慈悲心的願力傳承。
  • 開悟:開示演說令眾生悟入真理。
  • 修習:依照教法反覆實踐與學習。

佛告阿難: 「若有眾生滅佛菩提,其人由此惡行因故, 當墮阿鼻大地獄中。阿難!於未來世,有比 丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,誹謗如斯大乘經 典,其人命終定墮阿鼻大地獄中。阿難!汝 於如來功德不應限量。所以者何?如來功 德甚深廣大難可測故。阿難!若復有人聞 此經典,信受愛樂生歡喜心,如是等人即 得淨命獲大利益,其人一生為不唐捐,已 修善行已得真實,離三惡道當成佛子, 已得深信堪受供養,於諸聖賢心生清 淨,亦當決除一切魔網,而能出於生死曠野, 拔憂惱箭,善知歸依獲勝妙樂。如是等人 甚為希有,堪作世間無上福田。何以故?諸 佛之法甚深難信而能信故。阿難當知!是人 非少善根而得成就如是之信。何以故?諸佛 如來曾與彼人,於多生中為善知識。阿難! 若有眾生,於佛世尊雖未得見,但聞名 字即生信喜;或復有人不聞佛名,得見 如來便生信喜;或復有人雖得見聞不生 信喜;或復有人若聞若見皆生信喜。阿難! 除不信喜,當知是人於多生中,皆蒙如來 為善知識,其人功德與如來等,即為如來 成就度脫而攝受之。阿難!我昔修菩薩道 時,諸有眾生來至我所,我皆攝受施其無 畏。汝等今者,應生淨信精勤修習。汝所應 作悉已開顯,亦為汝等拔憍慢箭。阿難!譬 如有人久別親友,過百由旬冒遠尋之, 得與相見暫解離念尚生歡喜,何況曾得 值佛種諸善根,今復覲佛得為親友,而不 喜耶?阿難當知!未來諸佛皆作是念:『此諸 人等,已得過去如來為善知識,今復值我。 我與是人亦為親友,心生歡喜。』譬如有人 見親友時心生歡喜,見友之友亦生歡喜。 阿難!若有眾生於此經典少分生信,我以 是人付未來佛。彼佛亦當作如是念:『此等 眾生是我親友,如其所願當令滿足。』譬如 有人多諸親友,唯生一子心甚憐念,其人 不久病欲命終,喚其所親付是愛子,其友 受付念如己子。佛亦如是。未來諸佛皆是 親友,以是眾生付未來佛。阿難!我今開悟 於汝,汝應於此深生淨信,當勤修習。」

29
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「菩薩誕生時,有百千萬億無數的天界婇女,手持天界殊妙之花、塗香、末香、花鬘、衣服及各種莊嚴器具,散布在聖母(摩耶夫人)上方,如同雲雨般落下。」
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「當菩薩降生世間時,無數的天宮侍女們帶著天上的妙花、香膏、香粉、花環、精美的服飾以及各式各樣的裝飾品,在聖母的頭頂上空紛紛撒下,就像雲朵般繁密降臨。」
法義解析
  • 此段描繪菩薩(悉達多太子)降生時出現的瑞相。
    透過天女散花供養聖母與菩薩,體現法界對一生補處菩薩示現人間的崇高敬意,並以此莊嚴景象彰顯菩薩福德之深厚,具足感召諸天供養的殊勝功德。

名相註解
  • 拘胝那由他:古代印度的大數值單位。拘胝(koṭi)意為千萬;那由他(nayuta)意為億或萬億。兩者連用表示數量極其龐大。
  • 塗香末香:塗香是抹在身上的香膏,用以去除體垢;末香是研磨成粉末的香粉,用於散布或燃燒。

佛告諸比丘:「菩薩生時,無量百千拘胝那由 他天諸婇女,以天妙花、塗香末香、花鬘衣服、 眾莊嚴具,散聖后上如雲而下。」

30
白話直譯
爾時世尊說此偈言:
白話口語化新譯
這時候,佛陀說出了這段偈頌:
法義解析
  • 此為經文中常見的轉折語,標示佛陀在敘述完長行(散文)後,緊接著以偈頌(詩歌)的形式重宣法義,或進行總結。

爾時世尊 說是偈言:

31
白話直譯
即將誕生離垢光,天女其數有六萬,皆發美妙歌頌聲,稱讚供養菩薩母。皆在聖后面前,心懷歡喜而說此言:『願請不要懷有憂愁煩惱,我們皆能堪任承事供養。』尊貴的聖者已解脫三界,是無與倫比的大醫王;當其顯聖時草木花葉皆繁茂開敷,人間與天界眾生悉皆至誠恭敬。大地出現六種震動,名聲傳遍十方世界;如此最殊勝的人(菩薩),聖后(摩耶夫人)現已將其誕生於彼處。虛空中的種種樂器,不經擊打而自然鳴響;百千淨居天眾,皆一心歸命而生大歡喜。今聖者出世,為世間作度脫之橋梁;四大天王、帝釋天、梵天與其餘諸天大眾,皆恭敬彎腰圍繞,悉皆生起歡喜之心。彼人中之師子,將從母親右脇出生;其光明極其清淨,輝耀猶如金山。帝釋天與大梵天王以手承接捧持,百千世界隨之震動,三惡道的眾生皆得脫離痛苦而獲安樂,天人的衣服與妙花遍布充滿於虛空之中。憑藉諸佛之精進願力,此地轉化為堅固金剛,大導師足跡所至之處,吉祥蓮華隨步湧現。周行七步之際,發出微妙清淨的梵音說:『我是大醫王,能消除生死的重病。』我在世間之中,是最為尊貴、最為殊勝的。大梵天、天帝釋等諸多天眾,身處於虛空之中,雙手捧著芬芳香水,噴灑沐浴在菩薩身上。龍王降下二種水,冷與暖極其調適和諧;諸天神眾以香水洗浴菩薩。三千大千世界,悉皆產生震動。諸天人持著白色傘蓋,並執持白色的瓔珞綢帶,遍佈遮覆於虛空之中,皆以眾寶莊嚴裝飾,持著各種供養器具,供養人中師子(佛陀)。有人稟告淨飯王:『大王生下了一位具足眾相的皇子,他將於王族中增長隆盛,承襲大王種姓而生,應當成為轉輪聖王,統治四方天下。』當知釋迦族中,爾時生下五百位童子,各個皆精進勇健,其體力等同那羅延天。又有(使者)向大王報告說:『婢女與僕役各增至八百人,馬匹新產下兩萬隻幼駒,母牛新產下六萬隻牛犢。』幼象有二萬頭。四方各國之王,同時皆前來慶賀,其人數亦達二萬之眾。各國君王皆誠心歸附,叩頭頂禮而稟告言:「善哉最極尊勝之王,我等心願為您效勞,如同僕使。」象王以金網為裝飾,歡欣踴躍地來到王宮;眾牛具有種種毛色,形貌端正且極其可愛。駿馬潔白如珂雪,鬃毛與尾部皆呈金色,以此增益彰顯大王的家族榮耀,大王應當親自前往觀看。一切世間的種種吉祥,皆源於菩薩的威德神力;天人眾等見此殊勝功德,皆生起極大歡喜心,進而發願追求覺悟,希冀速證無上佛果。
白話口語化新譯
當具有清淨無垢光芒的菩薩即將出生時,有六萬名天女一同發出美妙的歌詠讚嘆,齊聲稱頌菩薩的母親。大家都在王后面前,很高興地說:『請您不要擔心憂慮,我們都能盡力提供最好的照顧與供養。』。最尊貴的佛陀已經超越了三界,是醫治眾生苦難的最偉大醫生。當祂成道或顯聖時,大地草木都開花吐蕊,所有的天人與凡夫都對祂生起無限的敬意。此時大地震動展現了六種相狀,殊勝的名聲傳遍了十方;這位世間最尊貴的菩薩,已經由摩耶夫人在那裡誕生了。天空中懸浮的各種樂器,沒有人彈奏就自動發出美妙聲音;成千上萬的淨居天人,都虔誠地頂禮歸依,心中充滿了法喜。現在聖人(佛陀)出現在世間,成為引導眾生跨越生死苦海的橋樑。四大天王、天帝、梵天以及其他的各天神眾,都恭敬地俯身圍繞在佛身旁,內心充滿了喜悅。那位人類中的勇猛獅子(指菩薩),即將從母親的右腋下出生;他身上散發的光芒極其純淨,燦爛閃耀得就像一座金山。帝釋天和梵天王用雙手恭敬地接過來,這時無數的世界都產生了震動,在三惡道受苦的眾生都離開了痛苦得到安詳快樂,天界的衣服和花朵也紛紛飄落,灑滿了整個天空。依靠諸佛勇猛修行的力量,這塊土地變得像金剛石一樣堅實穩固;當佛陀這份導師走過時,腳下每一口都生出吉祥的蓮花。當太子向四周各走七步時,發出清淨和雅的聲音宣告:『我是醫術最高明的法王,能治癒眾生流轉生死的頑疾。』。我在這世上,是地位最尊高、超越一切的存在。大梵天王和忉利天主等眾天神,都懸浮在半空中,用手捧著盛滿香氣的水,至誠地為剛出生的菩薩洗浴。龍王從空中降下冷與暖兩股泉水,溫度非常適中且均勻和諧;天界的眾神用香水為菩薩進行沐浴。整個三千大千世界,全部都產生了劇烈的震動。天人們手持白色的華蓋,並拿著潔白的珠玉綢帶,層層疊疊地遮蔽了天空。這些供具都用珍寶嚴飾,天人們帶著各種供品,虔誠地供養如人中獅子般威德的佛陀。有人向淨飯王報告:『大王您的孩子出生了,他具備各種圓滿的相貌。他在王室中成長,出身顯赫的王族血統。未來他必然會成為轉輪王,威德統御整個世間。』。應當知道在釋迦族裡,當時誕生了五百個孩子,他們全部都強壯勇敢,力量大得就像那羅延金剛力士一樣。又有使臣向國王稟報:『府中的男女僕人各增加了八百位,馬群生了兩萬匹小馬,牛群也生了六萬頭小牛。』。跟隨在後的幼象共有兩萬頭。來自四面八方的各國國王,在同一時間都來參加慶祝,人數總計有兩萬人。所有的國王都真心誠意地前來投靠,他們低頭禮拜並說道:「偉大殊勝的國王啊,這真是太好了,我們願意像僕人一樣追隨、侍奉您。」。裝飾著精美金網的象王,興高采烈地走進王宮;隨行的牛隻色彩繽紛,體態端莊優美,非常討人喜歡。這些駿馬像白玉和雪一樣潔白,鬃毛和尾巴閃耀著金光,更加襯托出王室的尊貴氣派,請國王您親自去看看吧。世間所有美好的福德與吉祥,都是因為菩薩的願力與功德所成就。天人看見這些功德後,心中充滿法喜,因此立下志向修行,希望早日達成圓滿的成佛境界。
法義解析
  • 此段描述悉達多菩薩降生前的瑞相。
    『離垢光』象徵菩薩具備清淨功德,能除世間垢染。
    天女的集結與歌頌,體現了天界對大菩薩入世降生的恭敬與歡喜,也彰顯了菩薩母因孕育佛種而獲得的尊榮。

  • 此段描述悉達多太子(菩薩)降誕前夕,諸天或侍女於摩耶夫人面前表露恭敬,承諾承擔護持與供養之責,以安撫聖后之心,展現隨喜功德與護持佛事之願力。

  • 本偈頌讚嘆佛陀(尊生)證得正覺、脫離生死輪迴(三界)的功德。
    以「大醫王」喻佛能診斷眾生煩惱根源並給予法藥。
    末二句描述佛陀威德感召,令非情世間(草木)與有情世間(人天)同受法益並歸命頂禮。

  • 此偈頌描述佛陀(菩薩)降生時引發的瑞相與尊特地位。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,菩薩誕生時大地發生震動,象徵其威德震撼三界,且此殊勝轉世不僅是王室喜事,更是十方世界共知的聖事。

  • 此偈描述佛陀示現神變或成道時的瑞相。
    虛空樂器不鼓自鳴象徵無功用行的法界自性功德;淨居天(色界最高之五淨居天)天人的歡喜,代表此殊勝功德令清淨聖眾亦同感慶慰,證成法王出世之尊貴。

  • 此偈頌描述佛陀成就正覺後,顯現出無比的威德。
    佛被譽為世間的「津梁」,意指其教法能接引眾生從生死的彼岸到達涅槃的彼岸。
    天眾的「曲躬圍遶」象徵世間最高權威對覺者的歸依與崇敬。

  • 此偈頌描述菩薩降生時的異相。
    在《方廣大莊嚴經》中,菩薩降生非由產道,而是由右脇出生,象徵其法身之殊勝與不染塵垢。
    以「人中師子」喻菩薩之威德,「金山」喻其色身相好之莊嚴。

  • 此段描述佛陀誕生或展現神變時的神聖景象。
    透過釋提桓因(釋)與大梵天王(梵)的侍奉,彰顯佛陀在天人中的崇高地位;地界震動與惡趣離苦,象徵佛陀出世能轉動法輪,救拔地獄、餓鬼、畜生道的苦難;天花亂墜則是諸天供養的殊勝瑞相。

  • 此偈描述佛陀成道前夕,以其往昔修行之精進力加持大地,使菩提道場化為金剛座以支撐成佛之重。
    同時表現佛陀大悲行願,感得步步生蓮的殊勝瑞相,彰顯佛身功德對世間物質環境的轉化能力。

  • 此段描述悉達多太子出生時的神異事蹟。
    『周行七步』象徵出離六道、超越輪迴;『大醫王』是佛陀的尊稱,意指佛陀能針對眾生不同的煩惱(病),開示相應的解脫法門(藥),徹底斷除生死輪迴的根源。

  • 此為悉達多太子示現誕生時的「大音震吼」。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,此語象徵菩薩歷經無量劫修行,其功德與智慧已達世間頂點,即將成佛。
    此「最尊最勝」並非世俗的傲慢,而是指其覺性與解脫境界超越三界、無與倫比。

  • 此段描述菩薩(即悉達多太子)降生時的「九龍吐水」或「天人沐浴」瑞相。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,這象徵三界尊崇菩薩的誕生,由最高階的天神親自侍奉,展現菩薩成佛前清淨圓滿的功德。
    此處的「灌灑」不僅是實質的洗浴,也預示其未來成道與灌頂的勝義。

  • 此句描述悉達多太子出生後,難陀龍王與優波難陀龍王於虛空中降下溫冷二水為太子沐浴。
    此為佛傳故事中著名的「九龍吐水」(或二龍)灌沐佛身情節,象徵清淨成就與諸天護持。

  • 此為菩薩示現降生時的瑞相。
    根據《方廣大莊嚴經》,菩薩於藍毗尼園出生後,天龍八部、諸天神聖現身供養。
    此處記述天神以清淨香水灌沐菩薩色身,表徵佛陀福德圓滿,亦是後世佛教「浴佛」典故之源頭。

  • 此處描述菩薩示現成道或大神通時,引發器世間的感應。
    三千大千世界是佛教的大千世界觀,以此表徵佛力影響之廣大,震動則象徵佛法威德足以動搖無明煩惱之根基。

  • 此段描述佛陀示現或成道時,色界與欲界諸天顯現神通,以殊勝供具莊嚴虛空,表達對人天導師(人師子)的至高敬意與隨喜讚歎。

  • 此段描述釋迦牟尼佛降生後,相師或臣屬向淨飯王預言其世俗成就。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,強調太子具備「眾相」(三十二相、八十種好),具備成為轉輪王的福德潛力,符合佛傳經典中對悉達多太子早期「王權」與「出世成佛」雙重可能性的敘事。

  • 此偈頌描述悉達多太子出生時,釋種部族中亦有五百童子同日而生,作為菩薩感召的眷屬功德。
    強調這些隨從天資非凡,具備如欲界最強力士般的威德,以此襯托菩薩出世之殊勝。

  • 此段描述悉達多太子(菩薩)降生時,王宮與國境內呈現的一系列瑞相與豐饒景象。
    透過世間財富、人口與畜牧自然增長的神異現象,表徵菩薩具足無量福德,其威德感召法界萬物皆得繁榮圓滿。

  • 此處描述悉達多太子出城遊觀或隨行儀仗之盛大。
    在《方廣大莊嚴經》中,常以龐大數字(如二萬)與威儀具足的隨從(象、馬、車、兵)來表顯菩薩降生人間時,世間果報之殊勝與轉輪王位階之尊貴。

  • 此句描述菩薩降生時,周邊諸國君主感應瑞相,共襄盛舉之宏大場面,體現菩薩福德力感召之深廣。
    在《方廣大莊嚴經》中,此類數字通常具有象徵意義,用以莊嚴菩薩成道的殊勝背景。

  • 此處描述悉達多太子(或轉輪聖王形象)威德感召,令四周國主不僅在世俗權威上臣服,更在心靈上生起清淨信受,展現王者的慈化攝受力。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這象徵佛陀法王身分的預兆,萬民歸心。

  • 此段描述佛陀(菩薩)降生或入城時的瑞相與供養盛況。
    象王與牛隻的莊嚴,象徵王室的尊貴與大地的吉祥,反映了《方廣大莊嚴經》中菩薩示現人間時,世間萬物皆顯現清淨與歡喜的特徵。

  • 此處描繪太子(悉達多)出生後出現的祥瑞之相,或指王室具備轉輪聖王般的威德儀仗。
    在《方廣大莊嚴經》中,透過外在殊勝的隨從與坐騎,表徵菩薩降生時世間福德的圓滿與王族的興盛。

  • 此偈頌強調菩薩作為世間吉祥之源的地位。
    因菩薩累劫修行的功德力,能庇佑眾生並顯現瑞相,引導天人等具德眾生從外在的歡喜轉化為內在的發心,最終導向成佛的終極目標。

名相註解
  • 離垢光:指菩薩清淨無瑕、遠離塵垢的功德光芒,亦對應菩薩入胎或降生時的法相。
  • 菩薩母:指摩耶夫人。在《方廣大莊嚴經》中,強調菩薩處胎及降生時,母體受天人護持讚歎的殊勝情景。
  • 憂惱
  • 堪供養
  • 尊生:指最尊貴的有情,即佛陀。
  • 三界:欲界、色界、無色界,生死輪迴的範疇。
  • 大醫王:佛的十種喻稱之一,指佛能醫治眾生貪瞋癡等身心重病。
  • 敷:分布、開展,此指花卉綻放。
  • 六種動:指大地動、極動、等極動,震、極震、等極震等六種地動相狀,為佛陀示現神跡的常見瑞相。
  • 最勝人:指菩薩,即即將成佛的悉達多太子,於人天中最為殊勝。
  • 不鼓自鳴:無人擊打而自然發出音聲,佛經中常用以形容佛、菩薩神力所感之殊勝瑞相。
  • 淨居天:色界第四禪天中,唯有證得三果以上的聖者所居住的五處淨地。
  • 歸命:梵語 namas,意指將身命歸投於佛,至心禮敬。
  • 聖人:此指佛陀,即大莊嚴經中成正覺後的悉達多。
  • 津梁:渡口與橋樑。喻佛陀法門能令眾生度過生死大海。
  • 四王釋梵:指四大天王、忉利天主帝釋(釋提桓因)與大梵天王,為佛教經典中護持佛法的代表性天神。
  • 曲躬:彎腰行禮,表達極其謙卑與恭敬的態度。
  • 三惡趣:又稱三惡道,即地獄、餓鬼、畜生三種因造惡業而墮入的受苦處。
  • 百千界:形容極多數的世界,在此經典語境中意指佛陀威德感召的範圍極廣。
  • 精進力:修行者勤求不息的意志與力量,為五力之一。
  • 導師:對佛陀的尊稱,指引眾生解脫生死之師。
  • 瑞蓮:吉祥的蓮花,象徵清淨功德與殊勝瑞相。
  • 世間:指眾生居住與遷流變化的時空範圍,包含器世間(環境)與有情世間(眾生)。
  • 最尊最勝:形容佛陀或大菩薩的地位與功德在一切天、人、魔、梵之中無能過者。
  • 梵釋:指大梵天王(色界之主)與天帝釋(欲界忉利天之主),常作為天界眾神的代表。
  • 諸天:指欲界、色界等各層天界的眾生。
  • 龍王:指難陀與優波難陀龍王,於《方廣大莊嚴經》中護持佛陀誕生。
  • 二水:指一溫一冷之水,用以灌沐太子。
  • 調和:指溫度適中,令受沐者感官適悅。
  • 香水:具足芬芳香氣的清淨之水,常用於供養或除垢。
  • 眾相:指轉輪王與佛陀皆具備的圓滿相好特徵。
  • 轉輪王:以正法統治世界的至高君主。
  • 四天下:指四大部洲,即轉輪王統領的整個世界範圍。
  • 那羅延:Nārāyaṇa,譯作堅固力士或金剛力士,於此經語境中指代擁有極大體力的天界力士,象徵力量的極致。
  • 勇健:指身心精進且強壯勇猛。
  • 報王:向淨飯王稟報。此指菩薩降生時,宮中負責管理或察看吉兆的臣屬向國王回報喜訊。
  • 婢僕:指家中供使喚的男女僕役。婢為女僕,僕為男僕。
  • 駒、犢:駒指幼馬;犢指幼牛。此處用以象徵畜牧業的興旺與生機。
  • 象子:幼象,在此指隨行象群中的年輕象隻。
  • 慶賀:指諸國國王對菩薩降生於王宮一事的祝禱與禮讚。
  • 二萬:形容與會王眾數量極多,展現轉輪聖王或菩薩化導之威德。
  • 欵附
  • 稽首
  • 最勝王
  • 僮僕
  • 象王:象中之首,常比喻菩薩的威德或高貴的身分。
  • 金網:以金線編織而成的網狀裝飾物,常用於莊嚴象、馬或宮殿。
  • 端正:形容形貌整齊、莊嚴,具足美感。
  • 珂雪:珂為白瑪瑙或美石,形容極致的純白。
  • 王族:指釋迦族(Śākya),此處強調太子出生帶給家族的顯赫與莊嚴。
  • 菩薩力:指菩薩修行所成就的慈悲願力與威德神通力。
  • 菩提:梵語 Bodhi,意譯為覺、智,指斷絕煩惱、成就涅槃的智慧。
  • 無上果:即佛果,指修行成就中最高、最圓滿的境界(阿耨多羅三藐三菩提)。
「將生離垢光,天女有六萬,
咸出妙歌頌,讚歎菩薩母。
皆於聖后前,歡喜作是言:
『願勿懷憂惱,我等堪供養。
尊生出三界,無上大醫王,
草木花葉敷,人天盡恭敬。
大地六種動,名聞遍十方,
如是最勝人,聖后今生彼。
虛空諸樂器,不鼓而自鳴,
百千淨居天,歸命生歡喜。
今者聖人出,為世作津梁,
四王釋梵等,及餘諸天眾,
曲躬盡圍遶,咸生歡喜心。
彼人中師子,當出母右脇,
光明極清淨,暉耀如金山。』
釋梵手承捧,震動百千界,
三惡趣眾生,離苦皆安樂,
天衣及天花,遍滿於虛空。
諸佛精進力,此地為金剛,
導師所下足,瑞蓮隨步起。
周行七步時,演妙梵音聲:
『我為大醫王,能除生死病。
我於世間中,為最尊最勝。』
梵釋諸天等,在於虛空中,
以手捧香水,灌灑於菩薩。
龍王下二水,冷煖極調和;
諸天以香水,洗浴於菩薩。
三千大千界,一切皆震動。
諸天持白蓋,并執素瓔紼,
遍覆於虛空,皆以寶莊嚴,
持種種供具,供養人師子。
有報輸檀王:『王生眾相子,
增長於王族,從王種姓生,
當作轉輪王,統領四天下。
應知釋種中,時生五百子,
一切皆勇健,力如那羅延。』
復有報王言:『婢僕各八百,
馬生二萬駒,牛生六萬犢。
象子有二萬。四方諸國王,
同時皆慶賀,其數亦二萬。
諸王咸欵附,稽首而白言:
「善哉最勝王,我願為僮僕。」
象王金網飾,歡躍至王宮,
牛有種種色,端正甚可愛。
駿馬如珂雪,驄尾皆金色,
增顯大王族,王應自往觀。』
所有眾吉祥,皆因菩薩力,
天人見功德,咸生歡喜心,
發願求菩提,速登無上果。」
32
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「菩薩出生之後,淨飯王更加倍精進地依循正法而行,見到前來乞求的人,皆悉布施與之。」於諸族姓之中,同時於此時生下二萬女子。於眾多女眾之中,以耶輸陀羅為其首領。此外,諸多僕役與婢女等,所生下的兒女數量各達八百人,在所有男子之中,以車匿最為傑出。產下的駿馬幼駒數量達二萬匹,在所有馬匹中,以「乾陟」最為殊勝。所產下的白色幼象數量亦為二萬。於四百億同類洲之中,此時菩提樹芽萌發,名為阿說他。於四大洲之中,生長出栴檀木林。於迦毘羅城之四方,自然顯現五百座園苑,並有五千寶藏自地中湧現。如前所說之種種資具,由各所屬官署登錄造冊,擬欲供養菩薩。此時淨飯王與諸位親族眷屬聚集會合,生起這樣的念頭:『我的孩子出生後,一切事物都得以增長與成就,我應當為孩子取名為薩婆悉達多。』即以此種種衣服與飲食,慶賀菩薩之此命名。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「自從菩薩誕生後,淨飯王比以往更加虔誠地實踐佛法,只要有人來求助或索取,他都會全心全意地施捨。」。在各個名門望族之中,也在這個時候同時誕生了兩萬名女子。在所有的宮女眷屬中,是由耶輸陀羅擔任她們的領導者。另外,家中的男僕與女傭們,各自生下了八百個孩子,在這些男孩裡面,車匿是表現最優秀的一位。出生了二萬匹優良的小駿馬,在這些馬當中,最出眾的就是『乾陟』馬王。生下的白色小象數量同樣也是二萬頭。在四百億個同樣的小洲裡,這棵菩提樹的幼芽剛出生,當時的名字叫做「阿說他」。在世間的四大洲土地上,長出了茂密的栴檀香木林。在迦毘羅城的四周,自然而然地出現了五百座園林,同時還有五千個珍寶藏庫從地下湧現出來。正如上面提到的各種珍寶與器物,都已由負責的部門登記在案,準備好要呈獻給菩薩。這時候淨飯王和親戚們聚在一起,心裡想著:『自從這孩子出生以來,各項事務都非常圓滿順利,我應該給他起名叫薩婆悉達多。』。隨即用各種精美的衣服和飲食,來慶祝菩薩獲得了這個名號。
法義解析
  • 本句描述悉達多太子(菩薩)降生後帶來的吉祥感應。
    父王輸檀(淨飯王)受此神聖氛圍感化,不僅深化了對法的實踐(法行),更廣行檀波羅蜜(布施),展現了轉輪王般的仁政與慈悲。

  • 此處描述菩薩(悉達多太子)降生時的瑞相與感應。
    隨同菩薩出生,世間各貴族家中亦同時誕生眾多女嬰,象徵菩薩出世乃希有難得之事,且具備廣大福德,感得眷屬與世間資具之圓滿具足。

  • 此處描述悉達多太子成婚後,耶輸陀羅在眾多宮女、婇女中的地位最為尊貴,擔任統領大眾的首位。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,這表現了太子在人間示現具足圓滿世間福報的眷屬成就。

  • 此段描述悉達多太子降生時,宮中隨從亦同時誕生子息的瑞相。
    車匿(Chandaka)作為與太子同時出生的重要隨從,預示了未來出家時的輔助角色。

  • 此處描述菩薩降生時,世間隨之出現的種種吉祥瑞相與豐饒圓滿。
    乾陟(Kaṇṭhaka)為悉達多太子的座騎,其出生象徵著成就佛道過程中,精進與承載佛法的殊勝助緣。

  • 此段描述佛陀入胎前,其母摩耶夫人夢境中或轉輪聖王福報所感的瑞相。
    在《方廣大莊嚴經》中,常以宏大的數字(如二萬)來彰顯菩薩降生時具足的圓滿福德與莊嚴氣象,白象象徵清淨、大力與高貴。

  • 此處描述佛陀成就正覺之菩提樹(聖樹)的起源與最初名稱。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,此樹隨菩薩之勝因緣而現,具有特殊的時空對應性。

  • 此處描述菩薩示現降生時引發的瑞相。
    栴檀林象徵極致的清淨與香潔,以此表徵菩薩功德能除世間熱惱,為眾生帶來清涼與芬芳。

  • 此處描述菩薩降生時引發的希有瑞相。
    根據《方廣大莊嚴經》之語境,這類地涌寶藏與園苑的出現,象徵佛陀成道與轉法輪之福德無量,亦是菩薩功德感召自然界產生的神異感應。

  • 此處描述悉達多太子出生後,王宮中各類殊勝供養與世間奇珍,由專門管理的官員記錄,用以莊嚴菩薩之威德。
    在《方廣大莊嚴經》中,此類世間福報之極致,旨在表徵菩薩具足無邊功德。

  • 此段描述佛陀出生後展現的祥瑞特徵。
    薩婆悉達多(Sarvārthasiddha)意為「一切義成」,象徵菩薩的降生能令世間萬事皆得圓滿成就,亦呼應其未來將成就無上佛果的定業。

  • 本句描述菩薩(悉達多太子)命名儀式後的慶祝情景。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,此舉不僅是世俗的慶賀,更象徵著眾生對覺悟者降生與立名的尊重與供養。

名相註解
  • 族姓:指剎帝利、婆羅門等名門望族,此處特指護持佛法或與菩薩有緣之種姓。
  • 於是時:指菩薩(悉達多太子)於藍毗尼園降生之同一時刻。
  • 耶輸陀羅:梵文 Yaśodharā,意譯為持稱、華色。悉達多太子之妃,羅睺羅之母。
  • 上首:指位居大眾之首,具有領導或最勝地位者。
  • 青衣:指婢女、女僕。因古代婢女多穿青色衣服而得名。
  • 車匿:梵語 Chandaka,太子宮中的近侍,後於太子逾城出家時負責牽馬,是悉達多太子重要的隨從之一。
  • 為最:最為傑出、首位或最優秀。
  • 乾陟:梵語 Kaṇṭhaka,又譯作犍陟,是悉達多太子出家時所騎乘的馬王。
  • 駒:少壯之馬,此指剛出生不久的良馬。
  • 拘胝:梵語 koṭi,意為億,此處指廣大世界之數量單位。
  • 類洲:指性質相同、成組分布的地理單元或世界構成。
  • 阿說他:梵語 aśvattha,即蓽缽羅樹,因釋尊於此樹下成道,故後世尊稱為菩提樹。
  • 所司:指負責管理特定事務的官員或部門。
  • 部錄:分類登錄於簿冊之中。
  • 薩婆悉達多:梵語 Sarvārthasiddha,譯為「一切義成」或「一切事成」。

佛告諸比丘:「菩薩生已,輸檀王倍復增上而 行法行,見來求者一切施與。諸族姓中同 於是時生二萬女。諸女之中,耶輸陀羅而 為上首。又諸僕使及青衣等,所生男女數各 八百,於諸男中車匿為最。駿馬生駒其數 二萬,於諸馬中乾陟為上。生白象子數 亦二萬。四百拘胝類洲之中,菩提樹牙是 時初生名阿說他。於四洲中生栴檀林。 於迦毘羅城四邊,自然出現五百園苑,五千 寶藏從地踊出。如上所說一切事物,所司 部錄擬供菩薩。是時輸檀王與諸眷屬聚 會,作是念言:『我子生已,一切事物皆悉增 長成就,我當與子名薩婆悉達多。』即以 種種衣服飲食,慶賀菩薩此名。」

33
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「菩薩出生之後,聖母的右脇癒合平復如初。在一口井中湧出三種泉水,沐浴菩薩之母;又在池中化現出殊妙香油,供聖后塗抹於身。有五十萬天界婇女,各自手執寶瓶盛裝上妙香油,來到聖后之處慰問說:『願您平安產子,祈願(母子)皆無損傷。』又有五十萬天界婇女,各自持受最上妙好塗香,塗抹於聖后之身,並慰問說:『願能安穩產子,願母子皆無損傷。』又有五十萬天女,各自手持最殊勝微妙的天衣,為了供養菩薩的緣故,向聖后問候道:『願您平安穩適地生產,願菩薩與聖后皆無微小損害。』復有五十萬天界采女,各自執持寶物莊嚴之具,為供養菩薩之故,向聖后問訊言:『願安穩生子,願母子無所損傷。』又有五十萬天界采女,各自持拿極其妙好的音樂、鼓吹、絃歌,為了供養菩薩的緣故,問候聖后說:『願能安穩地生產,願母子皆無損害。』此閻浮提所有具五種神通之外道神仙,騰空來到淨飯王之處,對王說道:『大王生下具足福德之子,此乃無量吉祥,且家族將日益繁盛。』
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「當菩薩降生後,摩耶夫人的右脇傷口立刻癒合,恢復得和原來一模一樣。從一口井裡自然流出三種清淨的泉水,用來洗浴菩薩的母親;另外在池子裡也出現了上好的香油,讓王后能塗抹滋潤身體。有五十萬名天界的侍女,每個人都拿著裝滿高級香油的寶瓶,來到摩耶王后面前問候說:『希望您能平安生下孩子,祈求上天保佑母子健康,不要受到任何損害。』。另外還有五十萬名天界的侍女,每個人都拿著最高級的香膏塗在摩耶王后身上,並親切地問候道:『希望妳能平安順利地生下孩子,祈願身體健康,沒有任何痛苦或損傷。』。這時又有五十萬名天女,每個人都拿著最華美的天衣要供養菩薩,她們向摩耶夫人請安說:『祝願您順產,母子平安,身體沒有任何不適或損傷。』。又有五十萬名天界的侍女,各自手持珍寶裝飾的供具,為了供養菩薩,向摩耶王后問候說:『祝願您平安生下孩子,希望母子都不要受到任何損傷。』。另外還有五十萬名天女,手中拿著各種精妙的樂器,彈琴奏樂、唱歌讚頌。她們為了供養即將出世的菩薩,向摩耶王后問候道:『祝願您平安生下孩子,希望母子平安,沒有任何損傷。』。這世間所有具備五種超能力的修行人,都從空中飛到淨飯王那裡,對大王說:『大王您生下了一位非常有福氣的兒子,這是極大的吉祥,您的家族也會因此更加強大。』
法義解析
  • 此處展現菩薩降生的神異性。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,菩薩並非經由產道,而是從摩耶夫人右脇出胎,且強調此過程不損害母體,象徵清淨與大威德力。

  • 此段描述菩薩降生時引發的希有瑞相,展現如來福德感召自然界產生清淨物質(泉水、香油)供養佛母,表徵悉達多太子出世之神聖性與尊貴。

  • 此段描述佛陀降生前夕,天界眾生(天婇女)守護並祝福聖母摩耶夫人的情景。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調菩薩降生時具足殊勝威德,感得諸天雲集侍衛,展現大乘經典中佛陀示現人間的神聖性與法界感應。

  • 此段描述悉達多太子降生前,天界眾生對菩薩母摩耶王后的供養與守護。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調菩薩降生具足無量福德,感得諸天歡喜侍衛。
    塗香不僅是感官的供養,更象徵清淨與護佑,體現了大乘經典中佛陀降生時的天人感應特質。

  • 此段描述佛陀降生前夕,欲界諸天女現身侍奉供養。
    天女祝禱「安隱生子」與「無上損」,體現了菩薩示現人間受生時,感得天界衛護,令國母摩耶夫人無有凡夫生產之苦與身心損惱。

  • 此處描述菩薩即將降生時,天界眾生前來護持供養的殊勝景象。
    天女的祝禱反映了佛傳文學中,菩薩處胎與降生過程皆受諸天守護,且不令母體感受痛苦或損傷的特質。

  • 此段描述菩薩即將降生時,天界眾生(天女)以殊勝的音樂供養菩薩與摩耶夫人。
    這展現了菩薩出世時感得梵天、欲界天等諸天護持的瑞相,強調菩薩福德力能令生產過程安隱、無有憂惱或身體損傷。

  • 此段描述釋迦牟尼佛出生時,世間具有世俗神通(五通)的修行者皆感應其殊勝功德,前往王宮向淨飯王祝賀。
    這顯示了佛陀降生不僅是王室盛事,更是令世間具德者皆共慶的祥瑞徵兆。

名相註解
  • 聖母
  • 右脇
  • 五百千:即五十萬。
  • 天諸婇女:天界的女性侍從或宮女。
  • 塗香:塗抹於身上的香膏,為佛教六種供養(六供)之一。
  • 上妙天衣:天界中最殊勝、柔軟、光潔的服飾,常作供養具。
  • 無上損:「上」通「尚」,意指完全沒有微小的損害或苦惱。
  • 上損:指生產時可能產生的痛苦、危險或身體的受損。
  • 閻浮提:指我們所居住的這處世界(南瞻部洲)。
  • 五通:指凡夫或外道可修得的五種神通:天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通。

佛告諸比丘:「菩薩生已,聖母右脇平復如故。 於一井中出三種泉,浴菩薩母,又於池中 出妙香油,聖后塗身。有五百千天諸婇女, 各執寶缾持好香油,至聖后所而慰問言: 『安隱生子,願無上損。』復有五百千天諸婇 女,各各執持上妙塗香,塗聖后身,而慰問 言:『安隱生子,願無上損。』復有五百千天女, 各各執持上妙天衣,為供養菩薩故,問聖 后言:『安隱生子,願無上損。』復有五百千天 諸婇女,各各執持寶莊嚴具,為供養菩薩 故,問聖后言:『安隱生子,願無上損。』又有 五百千天諸婇女,各各執持上妙音樂鼓吹 絃歌,為供養菩薩故,問聖后言:『安隱生 子,願無上損。』此閻浮提一切外道五通神仙, 乘空至於輸檀王所,而白王言:『王生福德 之子,吉祥無量種族增盛。』」

34
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「菩薩出生之後,在龍毘尼園的七日七夜中,人間與天界的眾生擊奏各種微妙的音樂,以此供養、尊重並讚歎菩薩,又以各種上等美妙的飲食,普設供養。」釋迦族的親眷族人,全都集會並讚嘆此為吉祥,皆修行布施、造作各項功德,供養了三萬二千名聲望卓著且具勝智的婆羅門,隨其所需的一切皆給予滿足。大梵天王與天主帝釋化現為相貌端嚴的摩那婆(年少婆羅門)之身,在集會大眾中身處首席,演說吉祥且微妙的讚頌。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「菩薩降生後,在藍毘尼園的七天七夜裡,天人和凡人都演奏起動聽的音樂來表達敬意,並且準備了各種精緻的食物,周全地供養菩薩。」。釋迦族的親戚家人們都聚在一起,紛紛讚美這是大吉大利的事。他們廣行布施、積累功德,共同供養了三萬二千位名聲遠播、聰明過人的婆羅門,只要是婆羅門需要的東西,都讓他們得到充分的滿足。大梵天王和帝釋天變幻成容貌端正的少年婆羅門,在聚會的人群中坐在最尊貴的位置,開始說出種種吉祥且深奧的讚嘆之辭。
法義解析
  • 本段描述佛陀(菩薩)降生人間時出現的殊勝瑞相。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調菩薩降生具備神聖性,感得人天共同供養,反映出大乘經典中對佛陀早期生平的聖格化描繪,旨在令眾生生起清淨信心。

  • 此段描述悉達多太子降生後,釋迦族人舉行隆重的慶祝與布施活動。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這展現了佛陀出生時引發的世間瑞相與族人的歡喜心,並透過大規模供養具有世俗智慧的婆羅門,彰顯太子誕生對既有宗教階級與社會秩序的感召力。

  • 此段描述佛陀示現受生或成就殊勝法會時,欲界與色界之主(帝釋、梵王)以凡夫能親近的摩那婆形象現身,代表諸天對佛法的護持與崇敬。
    在《方廣大莊嚴經》中,這體現了佛陀出世時萬神朝讚、法界和諧的宏大景觀。

名相註解
  • 龍毘尼園:即藍毘尼園(Lumbinī),菩薩降生之處。
  • 施設:佈置、陳列供養物,此處指廣修供養。
  • 惠施:以慈悲心財施於人,此指為太子祈福而進行的廣大布施。
  • 婆羅門:印度四姓之首,負責祭祀與教導經典的祭司階級。此處指具備名望與勝智的修行學者。
  • 摩那婆:梵語 Māṇava,指年少的婆羅門,多形容其清淨、端正且具備學識。
  • 第一座:指眾會中最尊貴、顯赫的席位。

佛告諸比丘:「菩薩生已,於龍毘尼園七日七 夜,人天擊奏種種微妙音樂,而以供養尊重 讚歎,復以種種上妙飲食,施設一切。釋 種親族,皆悉集會讚言吉祥,悉行惠施作 諸功德,供養三萬二千名聞勝智諸婆羅門, 隨其所須皆令滿足。梵王帝釋化作端正 摩那婆身,於眾會中坐第一座,而演吉祥 微妙讚歎。」

35
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「菩薩出生後,摩醯首羅天王告訴淨居天子們說:『菩薩已於百千無數億萬劫中,修習布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧、方便與多聞,成就了大慈、大悲、大喜、大捨,內心恆常希求利益一切眾生。他已在過去諸佛處深種善根,從彼化生,以百種福德之相自我莊嚴,勇猛堅定,修習各種善行來降伏魔軍與怨敵,已能成就清淨的殊勝誓願,名為大智幢。他在三千大千世界中作為大導師,受天人供養並積集福德,增長樂欲,遠離生老病死,能窮盡苦難邊際,誕生於甘蔗王族之中,不久將獲得阿耨多羅三藐三菩提,覺悟世間。』」。我與你們應當共同前往那裡,供養、恭敬、尊重、讚歎,並為了斷除其餘諸天子的傲慢與散亂,使那些天人在漫漫長夜中獲得利益、得到安樂、證得菩提之故。又欲晉見淨飯王,讚歎其王室吉祥並表達慶賀之意,宣說菩薩必然成就佛果。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「當菩薩降生之後,摩醯首羅天王對淨居天的天子們說:『這位菩薩在過去無量無邊的長久歲月裡,精進修持六度波羅蜜、方便法門與博學聞法。他圓滿了慈悲喜捨四無量心,一心一意想利益所有眾生。他曾在過去無數尊佛面前種下深厚的善根,承襲那樣的功德而轉生,身上具足百福莊嚴的相好,意志勇猛果決,透過修持善法降伏魔障。他已成就清淨的大願,被譽為大智慧的旗幟,是這大千世界的大導師。他受天人共同供養、累積福報、增長成道的志趣,將超越生死輪迴,出生在尊貴的甘蔗種姓王室中,很快就會證得無上正等正覺來開悟世人。』」。我跟你們可以一起去那裡,誠心地供養與讚美,這也是為了消除其他天人的傲慢與心神不寧,讓他們在長久的生死黑夜中得到實質的幫助、平安快樂,最終覺悟成佛。另外也想拜見淨飯王,稱讚王室出此聖子的吉祥徵兆並表達祝賀,同時向大眾宣告,這位菩薩將來一定會成佛。
法義解析
  • 本段描述菩薩降生後,色界之巔的摩醯首羅天王向淨居天眾讚歎菩薩的宿世功德與現世成就。
    強調菩薩非偶然出生,而是經過百千無數劫(阿僧祇拘胝那由他劫)的廣修「六度、方便、多聞」以及「四無量心」(慈悲喜捨)的結果。
    文中「甘蔗上族」指南傳及北傳佛教公認的釋迦族祖先出身,「大智幢」隱喻其智慧高顯如幢旗。
    此語境展現了《方廣大莊嚴經》中菩薩作為大導師、降伏魔怨並即將成佛的莊嚴神聖性。

  • 此處展現菩薩化導眾生的慈悲與方便。
    供養如來不僅是累積福德,更是為了以此身教感化傲慢的諸天,使其止息掉舉(心不安穩),引導其從長夜(生死流轉)中解脫,趨向最終的菩提正覺。

  • 此處描繪阿私陀仙人見到悉達多太子後的後續意圖。
    他不僅要印證三十二相,還要向其父王淨飯王及整個釋迦族讚頌此希有之事。
    這反映了早期佛教傳記中,外道仙人對菩薩種姓高貴與未來成佛必然性的雙重肯定。

名相註解
  • 摩醯首羅:Maheśvara,意譯大自在天,居住於色界之頂。
  • 阿僧祇拘胝那由他:皆為古代印度極大的數量單位,意指無數、億、兆等。
  • 甘蔗上族:Ikṣvāku,指釋迦牟尼佛所出身的種姓,傳說其祖先誕生於甘蔗中。
  • 憍慢:因自身的優點或成就而產生的高傲心理。
  • 掉舉:心不靜止,躁動不安、浮盪的狀態。
  • 長夜:形容眾生在生死輪迴中,因無明遮蔽而如處漫長黑夜。
  • 種族:指釋迦族。在此語境下特指菩薩所出身的王室血脈。

佛告諸比丘:「菩薩生已,摩醯首羅告淨居天 子言:『菩薩已於百千阿僧祇拘胝那由他 劫,修習布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧、方便、 多聞,成就大慈大悲大喜大捨,心常希求 利益一切,已於過去諸佛深種善根,從彼 而生,以百福相而自嚴飾,勇猛決定,習諸 善行降伏魔怨,已能成就清淨妙願,名大 智幢,於三千大千世界中,為大導師,天人 供養積集福德,增長意樂,遠離生老病死, 能盡邊際,能於甘蔗上族中生,不久得阿 耨多羅三藐三菩提覺悟世間。我與汝等 可共往彼,供養恭敬尊重讚歎,及為斷除 諸餘天子憍慢掉舉故,令彼諸天於長夜 中獲利益故,得安樂故,證菩提故。又欲 見輸檀王,讚歎吉祥慶賀種族,宣說菩薩 定當成佛。』

36
白話直譯
爾時摩醯首羅天子與十二億天大眾圍繞,威光赫奕遍照迦毘羅城,前往淨飯王宮殿,頂禮菩薩並右繞百千匝,恭敬捧持。慶賀淨飯王並說道:『大王應當生起極大的歡喜。為何之故?大王之太子具足相好嚴飾,於一切世間天人之中,其色身之相、威光與道德名聲皆悉最為殊勝。大王!如此菩薩,決定當證得無上正等正覺。正是如此,諸位比丘!摩醯首羅天王與淨居天諸天子,設大供養,宣示菩薩必定得證佛果後,各自返回本處。
白話口語化新譯
那時候,大自在天王與一百二十萬天人信眾簇擁著,全身散發出盛大輝煌的光芒映照著整個迦毘羅衛城。他們來到淨飯王的宮殿,向菩薩行頂禮跪拜之禮,並圍繞菩薩轉了成千上萬圈,至誠恭敬地扶持著菩薩。向淨飯王祝賀說:『國王陛下,您現在應當感到無比的欣喜。為什麼呢?大王的太子身上具備莊嚴的相好特徵,在世間所有天人與凡人之中,他的外貌色相、散發的光芒以及道德名聲,全都是最出眾卓越的。大王啊!像這樣的菩薩,往後必定會成就佛陀至高無上的圓滿覺悟。就是這樣,各位比丘們。大自在天王與淨居天的天子們,準備了盛大的供養,並向大眾宣告:這位菩薩未來一定會成佛。完成儀式後,他們便回到了各自的天宮。
法義解析
  • 此段描述菩薩(即將出世或降生時)感得色界之巔摩醯首羅天王率眾護持。
    天王行頂禮與旋繞禮,顯示出世間大德對菩薩法身的極度崇敬,光照全城則象徵佛法光明即將破除世間闇冥。

  • 此句描寫悉達多太子降生後,仙人或眷屬向其父王輸檀王(淨飯王)報喜的場景。
    在《方廣大莊嚴經》中,太子的誕生被視為成就佛果、普渡眾生的開端,因此勸王大歡喜。

  • 此為佛經中常見的徵問語,用於承接前文所述的現象或道理,並引發後文對其原因、理由或甚深法義的詳細解釋。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事脈絡中,常用於揭示菩薩殊勝行徑或神變背後的因緣。

  • 本句描述太子(悉達多)出生後具備非凡的「相好」,這在《方廣大莊嚴經》中象徵其往昔無量劫修集福德的具體顯現。
    其殊勝性不僅在於外在的「色相光明」,更包含內在修持所感得的「道德名稱」,展現出超越世間天人的福慧莊嚴。

  • 此為對國王的尊稱。
    在《方廣大莊嚴經》中,此處多指淨飯王,用於佛陀或相關人物在宣說正法或敘述往事時,對世俗王權代表的啟請與稱呼。

  • 此句為授記或確證修行位次之語。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調菩薩依循前述之廣大行願與精進,其成佛的因緣已經具足且不可轉動,必然感得佛果。

  • 此為佛陀對上文所述教法或因緣的印證與總結語,用以強化聽眾對法義的信受。

  • 此處描述菩薩示現成道前的瑞相或諸天護持。
    摩醯首羅與淨居天子皆為色界高層天人,其「宣說菩薩定得作佛」具有授記與證明的法義,強調菩薩因位圓滿,成佛已成定局(決定勝)。

名相註解
  • 相好:指三十二相、八十種好,是佛菩薩依功德成就的莊嚴色身特徵。
  • 殊勝:指事物理致卓越絕倫,非一般世間所能比擬。
  • 大王:梵語 Mahārāja,對國王的尊稱。在北傳大乘經典中,常用於佛陀與國王對話的起首。
  • 決定:指因緣成熟、心志堅定或果報已定,不再退轉。
  • 淨居天子:色界第四禪天中五淨居天(Śuddhāvāsa)的天人,皆為證得不還果的聖者。
  • 定得作佛:意指決定成正覺,不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。

「爾時摩醯首羅天子,與十二百千天眾圍 遶,光明赫奕照迦毘羅城,詣輸檀王宮,頂 禮菩薩遶百千匝,恭敬捧持。慶賀輸檀王 言:『大王應大歡喜。何以故?王之太子相好 莊嚴,於一切世間天人之中,色相光明道德 名稱悉皆殊勝。大王!如是菩薩,決定當得 阿耨多羅三藐三菩提。』如是,諸比丘!摩醯首 羅與淨居天子,設大供養,宣說菩薩定得 作佛,還歸本處。」

37
白話直譯
佛陀告訴諸比丘:「菩薩出生滿七天後,摩耶夫人便壽終,往生至三十三天。」經過七日後,菩薩回到迦毘羅城,一切儀仗與裝飾莊嚴隆重且殊勝,超過聖后倍餘,隨後前往龍毘尼園。百千俱胝及五百千之天女,皆手捧寶瓶,其中盛滿香水。五十萬名婇女,手持孔雀羽扇依序而行;五十萬婇女,以香水灑地引導於前而行。五十萬天女,在前方手持掃帚拂拭地面而隨行;五十萬名婇女,以各式瓔珞裝飾其身,依序隨行。五十萬天女,各持寶花鬘依序而行;五十萬婇女,持諸寶器依序隨行;有五十萬名婆羅門,手持各種寶鈴,歌詠著吉祥的音聲,依序隨行。二萬大象以種種飾物嚴飾,循序而行;八萬寶車由幢、幡、幰、蓋所莊嚴,殊妙精微,輔翼隨從而行。四萬名步兵全都穿戴著鎧甲頭盔,都持拿著威儀兵仗,隨從排列而行。復有色界中極其尊勝的諸天眾,手持百千萬億種寶貴的幢旗、幡旗與傘蓋,在虛空中隨行供養;復有欲界天眾,手持百千萬億無量寶幢、幡旗與傘蓋,於虛空中隨行供養;復有欲界眾天神,以各種天界寶物裝飾菩薩之車,並有二萬天界婇女,為菩薩駕御車乘。爾時,人間與天界的采女們,排列成行而前進。諸天無所嫌棄,世人無所羨渴,此皆源於菩薩之威德神力。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「悉達多菩薩出生滿七天時,他的母親摩耶夫人就去世了,隨後轉生到忉利天。」。過了七天,菩薩回到迦毘羅衛城,回城的隊伍與裝飾非常壯觀,比當初聖后過來時還要莊嚴一倍以上,接著又前往藍毘尼園。有無數的天女(百千億加上五十萬名),她們都捧著寶貴的瓶子,裡面盛裝著芬芳的香水。五十萬名宮廷女官,手裡拿著孔雀羽毛製成的屏扇,一個接一個整齊地走著;五十萬名美貌的宮女,一邊用香水噴灑地面,一邊在前面領路前行。有五十萬名天女,走在前方拿著掃帚清掃路面,隨引前行;五十萬名宮廷女官與侍女,身上佩戴著各種華麗的珠寶首飾裝扮自己,整齊有序地跟隨行進。五十萬名天界少女,手裡拿著用珍寶裝飾的花環,一個接一個整齊地走著;有五十萬名宮廷女官,手持各種珍貴的寶物器具,依照順序跟隨前行。五十萬名婆羅門僧侶,拿著精緻的寶鈴,唱誦著祝福吉祥的讚歌,整齊地排隊前進。兩萬頭大象配戴著各種裝飾,整齊有序地走在前面;八萬輛珍寶裝飾的車輛,張掛著幢旗、絲幡與帷幕傘蓋,極其美觀地在兩旁隨行守護。四萬名步兵都穿上了盔甲,手持著儀仗法器,整齊地排列在隊伍中隨行。還有色界裡地位尊貴的天人們,手裡拿著無數珍貴的寶幢、長幡和寶蓋,在空中一邊行進一邊進行供養;還有欲界的許多天人,手裡拿著數不清的珍寶幢旗和傘蓋,在半空中一邊飛行一邊進行供養;還有欲界的許多天人,用各種天上的珠寶裝飾菩薩坐的馬車,另外還有兩萬名天女,負責為菩薩駕車。這時候,許多來自人間與天上的宮女采女,成群結隊地整齊排列著行走。天神們不再感到厭惡,凡人也不再心懷貪羨,這都是因為菩薩展現出的偉大神通與德行的力量。
法義解析
  • 此段描述佛陀生母摩耶夫人因誕育菩薩之功德,於產後七日命終上升天界。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡中,這不僅是因果報應,也符合過去諸佛生母皆於產後七日命終的法爾規律。

  • 此段描述菩薩(悉達多太子)出生後顯現的威德。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,菩薩降生後的儀節規格不僅超越世俗王室,更顯示其法王之尊,連大功德者聖后(摩耶夫人)的儀式亦不能及,以此彰顯菩薩福德之深厚與殊勝。

  • 此句描述佛陀成道或重大神變時刻,欲界、色界天人雲集供養的壯麗景象。
    天女捧香水寶瓶,象徵清淨供養與莊嚴佛場,體現《方廣大莊嚴經》中佛陀威德感召法界眾生的特質。

  • 此句描述菩薩(悉達多太子)出巡或展現神變時的莊嚴儀仗。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這種宏大的場面是為了顯現菩薩成就殊勝功德所感召的世間與出世間圓滿果報,屬於佛傳文學中典型的「嚴淨」敘事。

  • 此句描述菩薩(佛陀出家前)出遊或入城時的盛大莊嚴儀仗,展現世間殊勝的功德與威儀。
    在《方廣大莊嚴經》中,這種宏大的數字與華麗的場面,旨在顯發佛陀具足大威德、大福報,非凡夫所能及。

  • 此處描述菩薩(悉達多太子)示現大神通力或天界眷屬莊嚴之相。
    天女執篲掃地,表徵清淨道場與對覺者的至高敬奉,反映了經典中對於如來成道前威德莊嚴的具體描繪。

  • 此句描述悉達多太子(或重要聖者)出巡或法會時,宮廷隨從極其盛大莊嚴的景象。
    在《方廣大莊嚴經》中,這類宏大數量的描述,旨在彰顯佛陀或大菩薩無量福德所感召的殊勝果報與威儀。

  • 此句描寫菩薩示現降生或入胎時,欲界諸天供養的盛況。
    「五百千」為大乘經典常見的大數表示法,彰顯威德與莊嚴。
    天女持花鬘隨行,象徵清淨供養與對聖者的敬崇。

  • 此句描寫悉達多太子(菩薩)於人間示現莊嚴出巡或宮廷盛況,透過「五百千」(五十萬)之廣大數量與「眾寶具」之嚴飾,彰顯菩薩福德圓滿,及其轉世人間所感召的殊勝果報。

  • 此處描述菩薩(悉達多太子)入城或出巡時的宏大儀仗。
    婆羅門階級在當時印度社會負責祭祀與誦咒,其「吉祥音」與「寶鈴」象徵清淨、神聖與善妙的緣起,預示菩薩成就之殊勝。

  • 此句描述菩薩(悉達多太子)展現大神通力或出巡時的轉輪聖王式盛大儀仗。
    象隊與車隊的數量及莊嚴具,象徵菩薩功德具足,威德感召世間珍寶與眾生隨逐,展現《方廣大莊嚴經》特有的宏大敘事與神聖王權色彩。

  • 此處描述悉達多太子出遊或巡行時的盛大威德。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,這類壯觀的護衛場面不僅展現人間王室的尊榮,更象徵轉輪聖王層級的功德威勢,預示太子未來成就佛陀「法王」地位的殊勝緣起。

  • 此句描述菩薩示現成道或巡行時,色界諸天感佩其德行,現身虛空以莊嚴具供養。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,這象徵色界天眾(已離欲界粗塵)對大乘圓滿覺者的崇敬與護持。

  • 描述佛陀(或菩薩)顯現神變或遊行時,欲界諸天感佩威德,各持極其珍貴、數量巨大的莊嚴具,隨行於虛空以表達崇高敬意。

  • 此段描述菩薩出城時,欲界諸天以神力與天寶供養,顯示菩薩福德感召天界擁護。
    此處「御」字象徵天女隨侍引導,展現法會之莊嚴隆重。

  • 此處描述菩薩(佛陀入胎前或出巡時)隨行的盛況。
    天人采女的出現象徵菩薩功德感召,諸天護持與供養,展現大莊嚴的殊勝景象。

  • 此句描述菩薩降生或示現特殊神變時,感應天地眾生,使原本充滿愛憎煩惱的諸天與人類生起平等與止息之心。
    強調菩薩的「威神力」能轉化眾生的心理狀態,消除對立與欲望。

名相註解
  • 三十三天
  • 次第:按順序、整齊而不紊亂。
  • 導前:在前方引導、領路。
  • 執篲:持掃帚。篲,掃帚之意。此為清淨道路、表達恭敬的威儀。
  • 瓔珞
  • 寶花鬘:以珍寶裝飾並編串而成的花環,供佛或裝嚴身相之用。
  • 寶具:以七寶裝飾的器皿或供養具。
  • 吉祥音:指能帶來福德與平安的讚頌聲或咒語。
  • 幢幡幰蓋:古代儀仗用具。幢為圓柱形旗幟,幡為長條形帛旗,幰為車幔,蓋為傘蓋。
  • 被:同「披」,穿戴之意。
  • 甲冑:指鎧甲(身體防具)與頭盔(頭部防具)。
  • 儀仗:指用以彰顯顯赫身分與威儀的器物、兵仗。
  • 色界:指遠離欲界淫、食二欲,但仍具有清淨物質形象(色質)的禪定境界。
  • 那由他:梵語 nayuta,數量單位,意譯為「百億」或「萬億」。
  • 幢幡蓋:三種供養佛菩薩的法器。幢為圓柱形旗幟,幡為長條形旗幟,蓋為遮陽除塵的傘蓋。
  • 欲界諸天:指居住在欲界的六層天眾。
  • 御:駕馭、引領車馬。
  • 是時:當時,指經文中特定事件發生的時刻。
  • 人天:人間與天界,此處指兩界的眾生。
  • 羅列:如羅網般整齊陳列、分佈。

佛告諸比丘:「菩薩初生滿七日已,摩耶聖 后,即便命終,生三十三天。過七日已,菩薩 還迦毘羅城,所有儀式莊嚴殊勝,倍過聖 后,往龍毘尼園。百千拘胝有五百千天女, 皆捧寶缾盛以香水;五百千婇女,持孔雀 羽扇次第而行;五百千婇女,香水灑地導 前而行;五百千天女,於前執篲掃地而行; 五百千婇女,以種種瓔珞莊嚴其身次第 而行;五百千天女,執寶花鬘次第而行;五 百千婇女,持眾寶具次第而行;五百千婆 羅門,執諸寶鈴詠吉祥音次第而行;二萬 大象種種莊嚴次第而行,八萬寶車幢幡幰 蓋莊嚴微妙翊從而行;四萬步兵悉被甲冑, 皆操儀仗陪列而行;又有色界尊勝諸天, 執持拘胝百千那由他寶幢幡蓋,於虛空 中供養而行;又有欲界諸天,執持拘胝百 千那由他寶幢幡蓋,於虛空中供養而行; 又有欲界諸天,以種種天諸寶具,莊嚴菩 薩之車,又有二萬諸天婇女,為菩薩御。是 時人天婇女羅列而行。天無所嫌人無所 羨,此由菩薩威神力故。」

38
白話直譯
佛陀告訴諸比丘:「這時,迦毘羅衛城的五百位釋迦族人,各自建造宮殿,合掌恭敬,頂禮請求淨飯王說:『太好了!太好了!一切成就利益。願天中之天光臨我的宮殿,願無上導師光臨我的宮殿,願法樂悅豫者光臨我的宮殿,願具大名聞者光臨我的宮殿,願具普見眼者光臨我的宮殿,願等同於無等者光臨我的宮殿,願功德光明具足圓滿相狀莊嚴者光臨我的宮殿。以此讚歎成就利益之因緣,故稱名菩薩為薩婆悉達多。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「當時迦毘羅衛城裡的五百名釋迦族人,分別蓋好了精美的宮殿,雙手合十表達敬意,向淨飯王跪拜頂禮並請求說:『真是太殊勝、太吉祥了!一切都已圓滿獲利。祈願佛陀——這位天神中的天神、至高無上的導師、充滿法喜的覺者、名聲遠播者、具足普見智慧眼者、無與倫比的至尊,以及功德與光明圓滿顯現的莊嚴者,能降臨到我的宮殿中。因為這些讚歎與成就利行的因緣,所以將菩薩命名為薩婆悉達多(一切義成)。
法義解析
  • 此段描述佛陀即將示現降生前,世間眷屬與族人展現的恭敬與歡喜。
    釋種造宮象徵對即將到來之聖者的尊崇與物質供養的預備,反映了大乘經中對於佛陀降生時感得舉族歸心的瑞相。

  • 此段為釋迦菩薩在入母胎前,淨居天子等眾以偈頌讚嘆並祈請菩薩降生的語境。
    文中連續使用多個如來稱號(如天中天、最上導師、無等等),表達對菩薩(即將成佛者)至高無上的崇敬,並祈求菩薩接受供養,為世間帶來利益。

  • 此處記述淨飯王因感應菩薩降生所帶來的種種吉祥與利益,認為此子能令一切事成就,故依此德行命名。
    「薩婆悉達多」為梵語 Sarvārthasiddha 的音譯,意為「一切義成就」。

名相註解
  • 一切成利:指事業圓滿成就,獲得最勝利益。
  • 無等等:佛的稱號。指佛的境界無與倫比(無等),唯有佛與佛能平等(等),故稱無等等。
  • 普遍眼:指佛的五眼具足,智慧光明遍照一切,無所不見。
  • 具相莊嚴:指佛具足三十二相、八十種好,色身圓滿莊嚴。
  • 成利:成就利益、功德或事業。
  • 因緣:此指導致命名的事由或契機。

佛告諸比丘:「是時迦毘羅城五百釋種,各 造宮殿合掌恭敬,稽首請輸檀王言:『善哉 善哉!一切成利,願天中天幸我宮殿,願最 上導師幸我宮殿,願歡喜悅樂者幸我宮殿, 願好名稱幸我宮殿,願普遍眼幸我宮殿, 願無等等幸我宮殿,願功德光明具相莊嚴 者幸我宮殿。』由是讚歎成利因緣故,名菩 薩為薩婆悉達多。

39
白話直譯
於是淨飯王哀憫諸釋種之意,即帶領菩薩進入諸釋種宮殿,歷經四個月,才得以周遍巡歷,然後才帶領菩薩回到自己宮中。在其王宮之中有一座大殿,名為「寶莊嚴」。菩薩安居於宮殿後,當時淨飯王召集諸親族中德高望重之長者,凡屬國姻親戚皆前來集會,王對大眾說:『我子尚在嬰孩時期便早早失去母親,哺乳養育之託付,如今應交給誰?』誰能給予遮蔽與守護,使其得以生存?誰能以慈悲之心為我照料看護?誰能撫育使其逐漸成長?有誰能夠憐憫撫育(眾生),如同愛護自己的孩子一般?時有五百釋種之婦女,向前對王說道:『我能養育王的太子。』諸釋種長輩皆作如是言:『汝等年少氣盛且心性浮舉,不能依時依規養育太子。』大愛道(摩訶波闍波提),論親屬則是姨母,具備慈愛與恩惠,唯有此人足以勝任養育之責。諸位釋迦族人皆共同商議,迎請摩訶波闍波提作為養育者。爾時淨飯王親手抱著菩薩,交託給姨母並對她說:『善哉,夫人!應當作為他的母親。」大愛道(摩訶波闍波提)奉行國王敕令後,召集三十二位負責養育的保姆,其中八位負責抱持、八位負責哺乳、八位負責洗浴、八位負責陪伴遊戲,以此養育菩薩。猶如白月自初一至十五日清淨圓滿,亦如尼拘陀樹種植於肥沃土地,隨時日漸次增長。
白話口語化新譯
這時,淨飯王為了體恤釋迦族人的心願,帶著菩薩(悉達多太子)一一造訪各個釋種家族的宮殿,花了四個月的時間才全部走完,之後才帶著菩薩回到自己的王宮。在菩薩自己住的宮殿裡有一座宏偉的大廳,名字叫作「寶莊嚴」。菩薩住進宮殿之後,淨飯王召集了家族裡年長有德的長輩,以及所有皇親國戚。王對大家說:『我的孩子還這麼小就沒了母親,現在該把哺育照顧他的重任託付給誰呢?』。有誰能夠庇護他們,讓他們平安活下去呢?有誰願意發慈悲心,來照顧看護我呢?誰能夠擔當起養育的責任,讓這孩子(悉達多太子)平安地長大成人?誰能像愛護親生兒子一樣,去憐愛、照顧這世間的人們呢?當時有五百位釋迦族的婦女,走上前向淨飯王請求說:『我們能夠承擔起養育太子的責任。』。釋迦族的長輩們都這麼說:『你們這些年輕人血氣方剛、心浮氣躁,沒辦法按照時令與禮法好好撫養照顧太子。』。大愛道是悉達多太子的姨母,她既慈祥又仁愛,只有她最適合擔負起撫養太子的重任。當時釋迦族的眾人都達成共識,一起請求大愛道(摩訶波闍波提)來擔任悉達多太子的養母,負責照料與養育。那時淨飯王親自抱著悉達多太子,交給大愛道姨母並說:『歡迎妳,夫人!應當由她來擔任(菩薩最後身)的母親。」。大愛道夫人接到淨飯王的命令後,安排了三十二名保姆來照顧悉達多太子。這三十二人分為四組:八個人專門抱著孩子,八個人負責餵奶,八個人負責洗澡,另外八個人則陪著他玩耍,悉心照料菩薩長大。這就像農曆前半月的月亮,從初一到十五逐漸變得清淨圓滿;也像尼拘陀樹種植在肥沃的土地上,根基穩固地日益高大茁壯。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子出生後,淨飯王順應釋迦族人的至誠請求與渴仰,讓太子巡幸各家宮殿接受供養與瞻仰,展現佛陀示現人間與族姓眷屬的殊勝緣分,以及王室對佛化教育與宗族和諧的重視。

  • 此處描述菩薩(悉達多太子)於人間宮廷生活之情境。
    寶莊嚴殿象徵菩薩具足世間與出世間之圓滿功德與威德,為佛傳文學中展現神聖性的空間描寫。

  • 此段描述佛陀(菩薩)降生後,因生母摩耶夫人去世,淨飯王為安排幼年菩薩的養育問題,依禮法召集宗親長輩商議。
    展現菩薩隨順世間法,經歷人間生老病死的示現。

  • 此句出於《方廣大莊嚴經》,描述太子(悉達多)見到世間生老病死等苦後產生的悲憫與思維。
    反映出菩薩對眾生處於無常威脅下,缺乏真正救護者的深刻體察。

  • 此為悉達多太子(菩薩)於苦行林中身體極度虛弱時,尋求外部助緣的示現。
    展現了佛傳文學中,修行者在成就道業前,對於色身基本維護的必要性,以及引發他人修習慈悲資糧的契機。

  • 此句出自太子出生、摩訶波闍波提夫人接手撫育前的敘事背景。
    在《方廣大莊嚴經》中,此問引出菩薩殊勝色身非一般凡人所能輕易養育,需具備大德行與殊勝因緣者方能勝任,體現了悉達多太子出生即具足非凡神力與福德的經典語境。

  • 此句出現在佛陀成道前,淨飯王思及悉達多太子若出家,世間將失去慈悲救護者的感嘆。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調佛菩薩對眾生具有如「慈父」般的平等大悲心,視眾生如獨子。

  • 此段描述佛陀誕生後,眾多釋種婦女爭相爭取撫育太子的權利,展現了太子誕生時殊勝的福德與眾人對他的敬愛,也為後續摩訶波闍波提夫人受託養育伏筆。

  • 此處描述悉達多太子出生後,族中耆老對年輕族眾撫育能力的質疑,體現了釋迦族對太子撫養的高度重視與謹慎,亦為後續選擇摩訶波闍波提(大愛道)撫養太子埋下伏筆。

  • 此處記述淨飯王在摩耶夫人過世後,考量王位繼承者(菩薩)的成長,選定大愛道作為養母。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調大愛道的德行與血親關係是養育菩薩的最佳人選。

  • 本句描述佛陀出生後,摩耶夫人逝世,釋迦族人為了太子的成長,共同推舉具德的摩訶波闍波提(大愛道)承擔養育重任。
    這體現了佛陀示現人間時,與家族族群間的深厚因緣及世俗禮法的圓滿。

  • 此段描述佛陀出生後,淨飯王(輸檀王)將菩薩交由大愛道(摩訶波闍波提)撫養的關鍵時刻。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調了菩薩化生人間的莊嚴過程與家族承接。

  • 此句接續前文對摩耶夫人的讚嘆。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,菩薩於兜率天觀察下生人間之緣,認定摩耶夫人具備成就圓滿功德與清淨質素,足以承載菩薩最後身之受生,故定其為母。

  • 此段描述悉達多太子出生後,由姨母摩訶波闍波提(大愛道)受王命代為統籌育兒事宜。
    文中詳細區分「抱、乳、洗、遊」四類保姆,體現佛傳文學中對於菩薩轉世人間時,所受到的極其尊貴且周延的世俗供養與照顧。

  • 此喻出自《方廣大莊嚴經》,以月相由缺轉圓與大樹由種子漸次成長,比喻菩薩在清淨因緣下,功德、智慧與福報不斷積累,最終成就究竟圓滿的佛果。
    強調修行是一個漸進且受法益滋養的過程。

名相註解
  • 釋意:指釋迦族人的心意或請求。
  • 寶莊嚴:以珍寶點綴、修飾,使其顯得殊勝壯麗。於本經中多指佛、菩薩所居之處或法身之威德成就。
  • 大殿:指宮殿中主要且寬廣的廳室。
  • 影護:遮蔽與守護。如影隨形般地庇蔭,比喻給予安全與救助。
  • 存活:生存、生命得以延續。於此境中指免於死亡或苦難的威脅。
  • 慈心:與樂之意,指能給予眾生利益與安樂的清淨心。
  • 瞻視:看護、照料。在佛典語境中多指對病者或虛弱者的侍奉與關照。
  • 養育:撫養教育。在此語境下特指太子出生後,尋找合適的母后或乳母來照顧其色身成長。
  • 令漸長大:使其逐步成長。指太子由嬰兒期向成熟期過渡的物理與世俗成長過程。
  • 憐撫:慈悲憐憫並護念撫育。
  • 如愛己子:佛經中常用以形容「平等大悲」,指如父母愛護獨子般無私且深切的慈愛。
  • 釋氏:指釋迦族(Śākya)。
  • 太子:指悉達多,即未來的釋迦牟尼佛。
  • 諸釋
  • 耆舊
  • 色盛
  • 心舉
  • 不堪
  • 摩訶波闍波提:Mahāprajāpatī,意譯大愛道。佛陀的姨母,亦是佛教史上首位比丘尼。
  • 堪能:具備足夠的能力或德行來承擔某項任務。
  • 養育主:指負責撫養、照顧幼兒長大的人,此處特指太子的養母。
  • 姨母:指大愛道(Mahāprajāpatī),摩耶夫人之妹,後撫育太子長大。
  • 善來:梵語 Svāgata,意為歡迎或稱讚其來得及時、吉祥。
  • 當:應當、合宜,表定規或預言之意。
  • 母:指菩薩最後身下生人間之母。在佛典語境中,此母職需具備多生累劫之功德方能勝任。
  • 三十二養育之母:指專門選拔出來照顧太子的三十二位保姆,反映了王室育兒的嚴謹與宏大規格。
  • 白月:梵語 śukla-pakṣa,指農曆初一至十五月亮漸盈的時期,象徵善法增長。
  • 尼拘陀樹:梵語 nyagrodha,即無花果屬的大榕樹,以其遮蔭廣大、生命力強、漸次擴張著稱,常喻法王或廣大功德。
  • 膏腴沃壤:比喻清淨、具足資糧的修行環境或深厚的善根佛性。

「於是輸檀王愍諸釋意,即將菩薩入諸釋 宮,經於四月,方得周遍,然後乃將菩薩歸 於自宮。於自宮中有一大殿,名寶莊嚴。 菩薩居彼殿已,時輸檀王召諸親族長德 耆年,凡預國姻皆悉來集,而告之言:『我子 嬰孩早喪其母,乳哺之寄今當付誰?誰能 影護使得存活?誰能慈心為我瞻視?誰能 養育令漸長大?誰能憐撫如愛己子?』時有 五百釋氏之婦,前白王言:『我能養育王之 太子。』諸釋耆舊咸作是言:『汝等年少色盛心 舉,不堪依時養育太子。摩訶波闍波提,親 則姨母有慈有惠,唯此一人堪能養育。』 是諸釋種皆共和合,請摩訶波闍波提為養 育主。時輸檀王躬抱菩薩,付於姨母而告 之言:『善來夫人!當為其母。』摩訶波闍波提 奉王勅已,命三十二養育之母,八母抱持、八 母乳哺、八母洗浴、八母遊戲,養育菩薩。譬如 白月從初一日至十五日清淨圓滿,亦如 尼拘陀樹植彼膏腴沃壤之地,漸漸增長。」

40
白話直譯
佛陀告訴諸位比丘:「當時淨飯王又與釋迦族人一同集會討論:『我的這位太子是否會成為轉輪聖王?抑或應當出家成就佛道耶?時有具五神通之仙人名阿斯陀,與其外甥那羅延童子居於雪山之中。見菩薩出生時現無量稀奇吉祥之相,又聞空中諸天人讚嘆道:「佛陀已出現於世。」又見虛空中降下種種香花與種種衣服,天人與凡人往來穿梭、歡喜雀躍;隨即以天眼周遍觀察,見到迦毘羅衛城淨飯王的太子,其福德光明映照世間,且已成就三十二種大人之相。見此情狀後,告訴那羅童子說:『你應當知道!於閻浮提內迦毘羅城中,淨飯王之太子其福德光明,普照於十方世間,此為世間大寶,並以三十二相莊嚴其身。若選擇在家生活,必當成為轉輪聖王統治四天下,成就七寶並具足千子,統領大地直至海際,以正法治理萬物,不藉武力而使天下自然臣服。若能出家,當必成就佛果且非由他悟,成為天人之師,名聲普聞並利益一切眾生。我現在與你應當前往瞻仰禮敬。
白話口語化新譯
佛陀對比丘們說:「那時淨飯王再次召集釋迦族的親族長輩商議:『我這個兒子將來會成就轉輪聖王的位子嗎?還是應該要選擇出家,去成就無上正等正覺的佛果呢?當時有一位擁有五種神通、名叫阿斯陀的仙人,與他的外甥那羅童子住在雪山裡。他看見菩薩降生時出現了無數稀有的吉祥徵兆,又聽到虛空中的天人們讚嘆說:「佛陀已經降生在世間了。」。又看到天空中像下雨般落下各種香花和衣服,天上的神與人間的人交替往來,大家都非常歡喜。於是運用天眼遍觀十方,看見迦毘羅衛城淨飯王的太子,他的福報與光明照亮了世界,具備了殊勝的三十二種偉大相貌。看見這個景象之後,阿私陀仙人對那羅童子說:『你應該明白!在南贍部洲的迦毘羅衛城裡,淨飯王的太子(悉達多)擁有福德所感召的光芒,普遍照耀著十方世界。他就是世間最珍貴的寶物,具足三十二種殊勝外相來莊嚴色身。如果他選擇留在世俗生活中,就會成為統一世界的轉輪聖王,擁有七種稀有寶物與上千名勇健的兒子,威權直達大海邊緣。他純粹以慈悲正法管理國家,不需要動用一兵一卒,各方就會自動歸順。如果選擇出家修行,未來必定能成佛,而且是自覺自悟、不依賴他人教導而證得。成佛後將成為天界與人間的導師,名望傳遍十方,讓所有眾生都獲得利益。我現在要和你一起去向佛陀(或尊者)參拜頂禮。
法義解析
  • 此段描述淨飯王對於太子悉達多未來成就的掛念。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,太子具備三十二相,若不出家必為統治四天下的轉輪聖王,這是國王與族人最期待的世俗榮耀。

  • 此句反映悉達多太子在面對世俗王權(轉輪聖王)與出世間覺悟(佛道)之間的抉擇。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,出家是通往徹底覺悟、斷除生死輪迴的必然路徑。

  • 本段敘述悉達多太子降生時,具足世間神通的異道仙人感應到瑞相與天人教示,印證菩薩降生具備殊勝的世間與出世間功德。
    阿斯陀仙人是佛傳中預言太子將會成佛的重要人物。

  • 此段描述悉達多太子降生時的瑞相與神聖性。
    透過天眼通的觀察,強調太子非凡的福德與具足圓滿的相好,預示其未來成佛的潛能。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這些神變與相貌皆是菩薩宿世修行的功德顯現。

  • 此處記述阿私陀仙人觀見太子具足三十二相後,預見其未來成佛之相,故叮囑隨行的那羅延童子(其姪)務必留心觀察並領會此不凡之預兆。

  • 此段描述佛陀降生後的殊勝功德。
    根據《方廣大莊嚴經》的大乘性質,強調太子並非凡人,而是具足無量福報與圓滿法相的菩薩身,其存在即是照破世間黑暗的明燈(大寶)。

  • 此句描述悉達多太子若不開悟成佛,在世間法上的最高成就即是「轉輪聖王」。
    這體現了佛傳文學中「二選一」的命題:要麼成為精神世界的導師(佛),要麼成為物質世界的巔峰統治者。
    其統治特點在於「以法御物」,即以正法(Dharma)而非暴力來平定天下。

  • 此處強調「出家」是成就佛道的殊勝因緣。
    佛陀具備「自覺」特質,故云「不由他悟」;成就佛果後具備「天人師」等十號德行,並能廣行慈悲、普利群生。

  • 此句為勸請之語,展現弟子對佛陀或大菩薩的恭敬心與求法心,符合《方廣大莊嚴經》中諸眾生見佛莊嚴而生歡喜心、欲往親近的敘事框架。

名相註解
  • 轉輪聖王:指具備大福德、統一四天下的最高世俗統治者。
  • 出家:辭親割愛,捨離世俗家宅生活,專心修行佛法的法式。
  • 阿斯陀:梵名 Asita,古印度仙人名,長於相術。
  • 外族:此指姊妹之子,即外甥。
  • 天眼:五眼之一,能透視障礙,見極遠處及未來事之神通。
  • 三十二大人相:轉輪聖王或佛陀所具備的三十二種殊勝容貌與特徵。
  • 那羅童子:指阿私陀仙人之侍從或姪子,隨同上山晉見太子者。
  • 大寶:喻指太子為希有難得、能利益一切眾生的無上尊貴者。
  • 三十二相:轉輪聖王及佛陀具足的三十二種殊勝外貌特徵。
  • 七寶:輪王所感得的七種寶物:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶。
  • 以法御物:指以如法、正道的方式治理百姓與世間。
  • 不由他悟:指如來之覺悟是自覺自證,不依仗他人的教導而開悟。
  • 天人師:佛陀十號之一,指佛為天上、人間一切眾生之導師。
  • 利益一切:指佛陀以慈悲與智慧,讓所有眾生皆能獲得解脫與安樂。

佛告諸比丘:「時輸檀王又與釋種共集議 論:『我此太子為作轉輪聖王?為當出家成 佛道也?』時有五通神仙名阿斯陀,與外 族那羅童子,居雪山中,見菩薩生時有無 量希奇之瑞,又聞虛空諸天讚言:『佛出於 世。』又見空中雨種種香花種種衣服,人天往 來歡喜踊躍,即以天眼周遍觀察,見迦毘 羅城輸檀王太子,福德光明照曜世間,成就 三十二大人相。見此事已,告那羅童子言: 『汝應當知!閻浮提內迦毘羅城,輸檀王太子 福德光明,普照十方世間之中,此為大寶, 三十二相莊嚴其身。若在家者,當為轉輪 聖王王四天下,成就七寶具足千子,統領 大地盡海邊際,以法御物,不假刀兵自 然降伏;若出家者,當得成佛不由他悟, 為天人師,名稱普聞利益一切。我今與汝 當往瞻禮。』

41
白話直譯
爾時阿斯陀仙人與那羅童子,猶如雁王般飛翔空中而來,收攝神力步行進入王城,前往淨飯王宮殿立於門下,告訴守門者:『你可入內通報,有阿斯陀前來拜見大王。』時守門人前往至大王處,而向王稟告:「大王!門外有一位名為阿斯陀的仙人,希望能親自求見。王聽聞此語後,灑掃宮殿並安置精妙法座,引導仙人進入。仙人到達後,向國王祝願說:『吉祥尊貴,願大王增長壽命,依循正法而為國王。』大王於此之時,以各種香料與鮮花供養仙人,並邀請其入座。仙人入座之後,國王說道:『大仙!常思頂禮而未遂所願,不審察(尊者)今日從何而至?仙人言道:『大王!聞有聖子,我欲親見,故來到此處。王說:『我的孩子剛入睡,請稍待片刻。』仙人說:『像這樣的正士,其自性本具覺悟,本來就沒有昏昧睡眠。』
白話口語化新譯
當時,阿斯陀仙人和那羅童子像大雁王一樣從空中飛來,到了王城後收起神通步行進城。他們來到淨飯王的宮門口,對守門人說:『請進去通報一聲,阿斯陀來拜訪國王了。』。這時守門的人來到國王面前,對國王說:「大王!大門口有一位叫作阿斯陀的修行仙人,請求能親自入內拜見王子。國王聽完這些話,立刻派人打掃宮殿,並佈置好精美莊嚴的座位,恭敬地引請仙人進宮。仙人到了之後,為國王祈福說:『願您吉祥尊貴、福壽增長,並能以真理正法來治理國家。』。國王就在這個時候,拿出各種香粉和花朵來恭敬地供養仙人,並請他坐到座位上。仙人坐定後,淨飯王對他說:『大仙啊!我心中常想著要向您頂禮,卻一直未能如願,不知尊者今日是從哪裡過來的呢?阿私陀仙人對淨飯王說:『大王啊!聽說有一位具足聖德的太子出生,我想親眼見到他,所以才特地來到這裡。淨飯王回答:『我的孩子剛剛才睡著,請先等待一會兒。』。仙人說:『這位大菩薩的天性就是覺醒的,根本沒有凡夫那種昏沉睡眠的狀態。』
法義解析
  • 此段描述悉達多太子降生後,具備五通的阿斯陀仙人感應到佛陀出世,故從遠方前來瞻仰。
    文中「攝其神足」表現出仙人對王室與人間秩序的尊重,不以神通直接闖入。
    此情節在《方廣大莊嚴經》中旨在突顯太子出生之殊勝,連具大神通的仙人都前來頂禮。

  • 此句描述悉達多太子欲出城遊觀,守門者依職責與禮儀向淨飯王稟報。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,此段反映了太子示現出遊並觀察世間生老病死的關鍵前奏。

  • 此句描述佛陀誕生後,具足神通的阿斯陀仙人感應到悉達多太子的不凡,特地前來淨飯王宮請求面見,準備為太子占察相貌。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這展現了佛陀出世令世間智者皆感震動的殊勝性。

  • 此段描述王對具德者的崇敬,展現「恭敬供養」之行。
    在《方廣大莊嚴經》中,宮殿的莊嚴與法座的安置,象徵對法及說法者的最高敬意。

  • 此處展現大莊嚴經中阿私陀仙人對淨飯王的禮遇與期許。
    仙人的祝願不僅是世俗的長壽,更強調「以法為王」,意指治理者應契合佛法真理(Dharma),成就轉輪聖王般的德治。

  • 此處展現國王對具德者的極致尊崇。
    在《方廣大莊嚴經》中,悉達多太子表現出超越常人的德行時,長者或尊長(如阿私陀仙人或此處仙人)會受到供養,體現了王權對覺性與出世間功德的致敬。

  • 此處描述阿私陀仙人受邀入宮,淨飯王對其展現極高敬意,稱其為「大仙」,準備請教悉達多太子出生的吉凶預兆。

  • 此句描述菩薩或佛弟子表達對聖者的渴仰與恭敬。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事脈絡中,這體現了敬師、重道的禮儀,以及對尊者神足到訪的驚喜與虔誠。

  • 此為阿私陀仙人(Asita)受國王邀請進入宮中後,準備對悉達多太子的相貌與未來成就發表預言的開場語。

  • 此處記述阿私陀仙人因聞悉菩薩(悉達多)誕生之祥瑞,預知聖人出世,故特來王宮欲行瞻仰與相面,展現了佛傳文學中聖者示現引發世間智者景仰的特質。

  • 此句描寫淨飯王對悉達多太子的呵護。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事脈絡中,展現了世間親情對菩薩示現出家前之留難與眷顧,亦對比出隨後太子決意出離的堅定。

  • 此處「仙」指阿私陀仙人,他觀察菩薩(正士)的出世相狀,指出其法性(自性)常恆覺了,不與無明、昏沈等睡眠之相相應,強調菩薩天生具備的超凡本質。

名相註解
  • 王所:國王所在地。
  • 仙人:指古代印度長期修習禪定與苦行,並獲得某種神通或長壽的人。
  • 親謁:親自拜見,多用於地位較低者或外來者請求會見尊貴之人。
  • 妙座:殊勝精妙的座位,通常指為佛菩薩或具德大仙人所設之法座。
  • 呪願:梵語 adhiṣṭhāna 或 praṇidhāna,指祝願、祈福,在佛教語境中多指資深者對他人的加持與祝禱。
  • 以法為王:指依循佛法、真理與正義來統治國家,不以暴力或非法手段治民。
  • 延:邀請、引導。
  • 大仙:對成就極高之修行者的尊稱,此處指國王對阿私陀仙人的敬稱。
  • 頂禮:以頭頂觸地,接足而禮,是佛教中最恭敬的禮節。
  • 不審:不詳、不知之意,此處為謙辭或疑問詞。
  • 所願:指心中原本期盼達成的心願。
  • 仙:指阿私陀仙人,具備五神通與高度禪定的長者。
  • 聖子:指具足三十二相、預示將成正覺或轉輪聖王的悉達多太子。
  • 耳:語助詞,表限定或決定口氣,相當於「而已」或「確實如此」。
  • 適:剛剛、剛才。
  • 須臾:極短的時間,指片刻、一會兒。
  • 正士:指菩薩(Bodhisattva),即追求正道、化導眾生的大士。
  • 自性覺悟:本性自然覺醒,不假外求。
  • 眠睡:指心神昏沈之相,在佛典中亦隱喻無明覆蓋。

「時阿斯陀仙與那羅童子,猶如 鴈王翔空而至,攝其神足步入王城,詣輸 檀王宮立於門下,告守門者:『汝可入通,有 阿斯陀來造於王。』時守門人往到王所,而 白王言:『大王!門有仙人名阿斯陀,願得 親謁。』王聞是已,掃拭宮殿安施妙座,引仙 人入。仙人既至呪願王言:『吉祥尊貴,願增 壽命,以法為王。』王於是時,以種種香花 供養仙人,延其就座。仙人坐已,王言:『大仙! 恒思頂禮未果所願,不審今者從何而至?』 仙言:『大王!聞有聖子,我欲見之,故來此 耳。』王言:『我子適睡請待須臾。』仙言:『如是正 士自性覺悟本無眠睡。』

42
白話直譯
諸比丘應當了知!菩薩此時因念及仙人之故,從睡眠中覺醒。淨飯王親自抱持太子交給阿私陀仙人,仙人跪接並捧持著周遍觀察,看見菩薩之身,其具足的相好莊嚴超越了大梵天王、帝釋天與護世四天王,周身光明閃耀勝過百千輪烈日。既見此已,即起合掌恭敬頂禮,以種種言辭稱揚讚歎稀有難得:『此大丈夫出現於世。』向右旋繞三圈並捧持著菩薩,心中生起這樣的思惟:『現今應當有佛陀出現於世間,自恨色身衰老而不能值遇如來,使得自己常處於漫長黑夜中,恆久迷失於正法。』於此悲慟哭泣,內心悔恨煩惱,抽噎而泣,氣塞失聲。爾時淨飯王見阿私陀仙人如此悲傷感嘆,情不自禁,王與姨母及所有眷屬悉皆啼哭落淚,對仙人說:『我兒剛出生時,已召請相師占卜吉凶,當時眾人皆大歡喜,認為此子非凡奇特。如今大仙如此悲傷流淚,我等眷屬並非沒有疑慮,願請為我等解說此中吉凶之兆。爾時阿斯陀仙人拭淚而告曰:『唯願大王莫生憂心。我今日哀傷感歎並非為了他事,而是自傷年歲老邁且死期將至,既未能親聞正法,亦未能親見佛陀興顯於世。大王應知,無量眾生為煩惱之火所燒灼傷害,佛陀必能降下甘露法雨為其滅除。無量眾生行走於邪見之荒野中,佛陀定能示現涅槃清淨之正道。無量眾生繫縛於煩惱牢獄,佛陀應當能寬赦使其獲得解脫;無量眾生禁閉於生死流轉中而不能自行出離,佛陀必能為其開啟方便之門。無量眾生被煩惱之箭所擊中受傷,佛陀定能將其拔除,使眾生免除此種痛苦。大王!猶如優曇婆羅花,歷經久遠時劫方始一現;諸佛如來出現於世間,亦是如此希有難得。我今遺憾未能見此盛時,自思失去福祐,是以悲傷。大王!若有人遭遇佛陀安坐於菩提道場,降伏魔軍及怨敵並轉動法輪,應當知道此人必定會獲得殊勝的果位。大王!乃有無量眾生,遇佛出世奉持正法,證阿羅漢果。我遺憾當時未能參與此事,因此才感到悲傷。大王!正如韋陀論中所記載,國王的太子必定不會成為轉輪聖王。為何之故?以三十二大人相極其清晰顯著之故。」
白話口語化新譯
比丘們,你們應當知道這個道理!這時候,菩薩因為心中掛念著那位仙人,便從睡夢中醒了過來。國王親手抱起太子交給仙人,仙人跪著接過來仔細觀察,見到菩薩全身長相極其圓滿,甚至超過了梵天、帝釋和四大天王,散發出的光芒比成千上萬個太陽還要明亮。看見之後,立刻起身合掌誠敬地跪拜頂禮,用各種言詞讚歎這從未有過的奇蹟:『這位偉大的覺者出現在世間了。』。這些人向右繞了三圈,恭敬地捧持著菩薩,心裡想著:『現在應該有佛陀要降生世間了,可惜遺憾我已衰老,無法親自見到如來,導致長久以來像在黑夜中摸索,一直無法領悟正確的法教。』。就在這時,(淨飯王與眾人)悲傷地流淚哭泣,內心充滿了悔恨與苦惱,不斷地抽泣,甚至難過到喉嚨哽塞,說不出話來。那時淨飯王看到阿私陀仙人哭得這麼傷心,心裡也忍不住難過起來。國王、姨母摩訶波闍波提以及所有親族都跟著流淚,國王對仙人說:『我兒子出生時,我就請過相師來算命看吉凶,那時大家都高興得不得了,覺得這孩子真是稀有奇妙。現在看到大仙您這樣悲傷地流淚,我們這些親族眷屬心裡不能沒有疑惑,希望能請您為我們說明,這究竟是吉祥還是凶禍的事情。這時,阿斯陀仙人擦乾眼淚說道:『希望大王不要心懷憂慮。我現在的哀傷感歎沒有別的原因,只是感傷自己年紀老了、死期快到了,卻始終沒機會聽聞正確的教法,也沒能親眼見到佛陀的出世。大王您應當了解,無數的眾生正遭受著煩惱如烈火般的煎熬與傷害,而佛陀能夠降下如甘露般的法雨,為眾生熄滅這些苦惱。有無數的眾生迷失在錯誤見解的荒野裡,佛陀應當能為他們指引通往涅槃解脫、純淨無染的道路。無數的眾生都被困在煩惱的監牢中,佛陀應當能夠救拔、寬宥他們,讓他們得到真正的自由解脫。有無數的眾生被困在生死的輪迴裡,靠自己的力量無法逃脫,佛陀一定能為他們指引出一條靈活契機的解脫道路。無數的眾生都被煩惱這支毒箭射傷了,只有佛陀能夠幫大家拔出毒箭,脫離這些痛苦。國王陛下!就像傳說中極其罕見的優曇花,要經過很長時間才開一次;諸佛如來示現於世間化導眾生,同樣是如此難遭難遇。我現在感到遺憾的是,無法親眼見到佛陀成就正覺的時刻,想到自己福報不足,錯失了見佛聞法的機緣,所以才感到悲傷。大王啊!如果有人能親自遇見佛陀坐在菩提座上,看見佛陀降伏魔眾、宣說佛法,可以肯定這個人未來一定能證得殊勝的佛果。大王啊!於是有無數的眾生,正好遇到佛陀示現世間,藉由信受奉行正確的教法,最終證得了阿羅漢果位。我只是在遺憾那時候沒能趕上這件盛事,所以才傷心流淚。大王啊!按照《吠陀》經典的預言,這位王太子未來絕對不會繼承王位成為統治世界的轉輪聖王。為什麼是這樣的原因呢?因為他身上具備的三十二種偉人相貌特徵極其清晰分明。」
法義解析
  • 此為佛陀說法時常用的呼告語,旨在提醒聽眾集中注意力,預示後續將宣說重要的法義或因緣。

  • 此處描述菩薩在修行過程中的感應與警覺。
    『念仙人』體現了菩薩與善知識間的法緣,因這份慈悲與求道之心,使其能迅速脫離睡眠的昏沉狀態,回歸清明自覺。

  • 此段描述佛陀誕生後,阿私陀仙人為其看相的經典情節。
    強調菩薩身相不僅具足三十二相、八十種好,且其威德與光明遠超世間守護神與色界、欲界之主,彰顯佛陀作為『人天導師』的殊勝位格。

  • 此處描述見證悉達多太子(或佛陀身相)展現神異或殊勝相貌後的感佩反應。
    在《方廣大莊嚴經》的大乘語境中,強調佛陀作為「大丈夫」的圓滿相好與救渡世間的希有性,「未曾有」指其殊勝功德超乎世間經驗。

  • 此段描述眾生見到菩薩降生祥瑞時的欣喜與感傷。
    反映了佛法中「八難」之一的「佛前佛後」,表達出因色身衰老、時機不對而錯失親近佛陀教導的遺憾。
    其中「長夜」比喻無明,缺乏佛法照耀的世間如同漫漫長夜。

  • 此句描述淨飯王及宮中眷屬在得知太子(悉達多)踰城出家後,極度悲傷與不捨的情狀。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,展現了世俗親情對離欲出家的強烈情感衝突,反映了悉達多太子捨離王位與親情之艱難,亦凸顯出家修道是超脫世俗情感束縛的決定。

  • 此段描述佛陀出生後,仙人阿私陀因自感年邁無法親睹佛陀成道而悲泣,引發淨飯王及眷屬的恐慌與疑惑。
    淨飯王回溯早前的占相結果皆為吉祥,以此對比仙人當下的哀慟,反映出凡夫對於「太子未來命運」與「出離世間」兩者認知的落差。

  • 此處描述阿私陀仙人見到悉達多太子後流淚,引起淨飯王及眷屬的憂慮。
    仙人之淚並非出於世俗憂苦,而是感傷自己年邁,將不及見佛成道聞法。
    眷屬因不明真相,故祈請仙人預言未來的吉凶預兆。

  • 此段描述阿斯陀仙人見太子具足大人相,自知無法親見其成佛而悲傷流淚,隨即寬慰淨飯王,預言太子未來成就。
    仙人的眼淚並非出於世間的憂愁,而是感慨自身年邁不遇佛世。

  • 此處展現阿私陀仙人見到悉達多太子(未來佛)後的深沉悲慟。
    雖預見太子必當成佛,卻自知壽命將盡,無緣親受佛陀教化,體現出「佛世難值、正法難聞」的宗教情操,這在《方廣大莊嚴經》中是強調佛陀成道珍貴性的重要鋪陳。

  • 此句以『火』喻煩惱之苦,以『雨』喻佛法之清涼與救度。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調佛陀作為大醫王與救世者的角色,展現佛法能從根本上止息眾生貪瞋癡等熱惱的功能。

  • 此句以「曠野」喻邪見之險阻與迷失,強調佛陀具備救拔眾生脫離錯誤知見、導向究竟解脫(涅槃)的力量。
    在《方廣大莊嚴經》的語境下,這體現了佛陀作為大導師(大導師)引領眾生出離輪迴險路的功德。

  • 此句以牢獄比喻煩惱(惑),描述眾生因無明煩惱而被束縛在生死輪迴中。
    本經脈絡強調佛陀作為大醫王與救度者的角色,具備斷除眾生結使、赦免罪垢使其出離苦海的威德力。

  • 此句強調眾生深陷輪迴的困境與佛陀救度的主動性。
    在《方廣大莊嚴經》的大乘語境下,『方便門』指佛陀針對眾生不同根器所施設的教化手段,是引導眾生趨向究竟覺悟的必經門徑。

  • 此處以「箭」喻煩惱之迅疾與深重傷害。
    眾生因無明與愛染自傷,唯有具備大醫王智德的佛陀能施予救護,拔除苦因,契合大乘經典中佛為大救護者的救世本懷。

  • 此為對國王(淨飯王)的尊稱,用於經典敘事中啟請或勸誡之開端。

  • 此處以優曇花之希有比喻佛陀成道與出世的極度難得。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調佛陀經歷三大阿僧祇劫修習苦行後方成正覺,其出興世間並非偶然,而是眾生福德感召與佛陀大願成就的殊勝結果。

  • 此處展現了阿私陀仙人因年事已高,預知自己將在太子成佛前圓寂,無法親聞佛法的深切遺憾。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,這體現了「值佛出世」需要極大福德因緣的觀點。

  • 此為對國王(淨飯王)的尊稱,用於佛陀或使者向其進言或宣說法義時的啟請語,體現世間禮法與法義傳遞的尊重。

  • 本句強調「值佛」之難得與功德。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,佛陀成道(坐菩提座、降魔)與初轉法輪是覺悟歷程的核心。
    親眼見證佛陀成正覺與傳法的眾生,種下了決定性的解脫種子,故云必獲勝果。

  • 此為菩薩或說法者對國王(通常指淨飯王)的尊稱,用以提起聽眾注意,承接後續關於出家見道或法義的宣說。

  • 此句描述佛陀出世教化的增上勝益。
    眾生因具足善業資糧得以親近佛陀,透過受持如來宣說的「正教」(即解脫之道),斷盡煩惱、超脫輪迴,達成聲聞乘的最高覺悟境界。

  • 此處描述阿私陀仙人見到太子(悉達多)具足聖相後悲泣的原因。
    他自知年事已高,將在太子成佛前命終,無法親聞佛法、見證佛果,此「恨」源於對佛法難值難遇的深切感概,而非世俗憤恨。

  • 此為菩薩(悉達多)對其父王淨飯王的稱呼。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事脈絡中,這體現了菩薩即便處於出離與覺悟的關鍵時刻,仍遵循世間禮儀與倫理,同時展現其威德。

  • 此處反映悉達多太子出生後,婆羅門仙人依據吠陀占卜經典預言其命運。
    轉輪聖王是世俗最高統治者,而太子被預言將捨棄世俗權力,走向出家修行成佛之路,故云「不作轉輪聖王」。

  • 此為經典中常用的徵詢語,用以引發後續對法義或因緣的詳細論述,在此脈絡下是為了進一步解釋佛陀成道或神變之甚深理由。

  • 此處強調悉達多太子具備轉輪聖王或成佛之「大人相」,其相好莊嚴之程度超乎常人,故能由肉眼直觀判定其不凡之德與未來成就。

名相註解
  • 寤:睡醒、自睡眠中覺悟之意。
  • 未曾有:梵語 Adbhuta,指希有、奇蹟,為十二部經之一。
  • 右遶三匝:印度表示敬意的禮節,向右旋繞三圈。
  • 出興於世:佛陀出現於世間教化眾生。
  • 不值:未能遇見、沒能遭逢。
  • 悲啼:因悲傷而哭泣流淚。
  • 懊惱:心懷悔恨與煩悶。
  • 歔欷:悲泣時的抽噎聲。
  • 哽咽:因極度悲傷導致喉嚨氣塞,哭不出聲或說話困難。
  • 阿斯陀仙:即阿私陀(Asita),具五神通的苦行仙人,具備占察偉人相貌的能力。
  • 相師:專門觀察人身相貌以預卜吉凶禍福、未來成就的人。
  • 吉凶:指未來之禍福預兆。
  • 捫淚:擦拭眼淚。
  • 異情:他意、別的理由。
  • 正法:佛陀所覺悟並宣說的真正解脫教法。
  • 佛興:佛陀興起於世,即佛陀出世。
  • 煩惱火:比喻貪、瞋、癡等煩惱能燒灼身心,令人不安。甘露法雨:甘露(Amṛta)意為不死藥,比喻佛法能滋潤眾生心田,解除生死熱惱。
  • 邪見:指違背真理、不信因果或執著於偏激錯誤的見解。
  • 曠野:比喻生死輪迴或邪見之險阻,眾生於中易失方向且缺乏資糧。
  • 涅槃:寂滅、解脫,指斷盡煩惱、永離生死輪迴的究竟安樂狀態。
  • 繫:繫縛、綑綁,指眾生被煩惱(結使)所束縛而不得自在。
  • 煩惱牢獄:比喻眾生心念中的貪嗔癡等煩惱,如牢獄般禁錮自性,使其長劫輪迴。
  • 宥:寬赦、救護。在此指佛陀以慈悲智慧拔除眾生苦難,使其免於煩惱的禁錮。
  • 解脫:遠離煩惱繫縛,證得清淨自在的境界。
  • 生死:指眾生在六道中輪轉生滅的狀態,即流轉門。
  • 方便門:指佛菩薩隨順眾生根機,為引導其進入真實法義而設置的權巧教法。
  • 優曇花:全稱優曇婆羅(Udumbara),意譯靈瑞花,傳說三千年一現,現則金輪王出或佛出世。
  • 不見此時:指無法親見太子成正覺、轉法輪的時刻。
  • 失祐:失去蒙受佛陀加持與護佑的機會,亦指缺乏足夠的福報。
  • 菩提座:指佛陀成正覺時所坐的道場金剛座。
  • 轉法輪:佛陀宣說教法,摧破眾生煩惱,如同輪寶轉動。
  • 勝果:指殊勝的解脫果位,特指無上正等正覺。
  • 無量:不可計數,形容眾生數量極多。
  • 正教:指佛陀所宣說的正法,能令眾生離苦得樂的真實教誨。
  • 阿羅漢:梵語 Arhat。意譯為殺賊、應供、不生。指斷盡三界見思障,不再受生於六道的聖者。
  • 恨:此指遺憾、懊悔,而非瞋恨。
  • 不預:未能參與、未能趕上。
  • 斯事:指太子成道、轉法輪等出世間的大事。
  • 韋陀論:即《吠陀》(Veda),古印度婆羅門教的核心經典,包含祭祀、預言與哲理。

「比丘當知!菩薩是時 念仙人故,從睡而寤。王自抱持授與仙人, 仙人跪捧周遍觀察,見菩薩身,具足相好 超過梵王、釋提桓因、護世四王,光明照曜踰 百千日。既見是已,即起合掌恭敬頂禮,種種 稱揚歎未曾有:『斯大丈夫出現於世。』右遶三 匝捧持菩薩,作是思惟:『今當有佛出興於 世,自恨衰老不值如來,常處長夜恒迷正 法。』於是悲啼懊惱歔欷哽咽。時輸檀王見阿 斯陀仙如是哀感,不能自勝,王及姨母一切 眷屬皆悉啼泣,白仙人言:『我子初生之時已 召相師占問善否,皆大歡喜以為奇特。今 者大仙,悲淚如是,我等眷屬非無疑心,吉 凶之事願為我說。』時阿斯陀仙捫淚而言: 『惟願大王勿懷憂慮。我今哀歎無有異情, 自傷年老死時將至,不聞正法不覩佛興。 大王當知,無量眾生被煩惱火之所燒害,佛 當能灑甘露法雨為滅除之;無量眾生行 於邪見曠野之中,佛當能示涅槃清淨之道; 無量眾生繫在煩惱牢獄,佛當能宥使得 解脫;無量眾生閉於生死不能自出,佛當 能與開方便門;無量眾生為煩惱箭之所中 傷,佛當能拔令免斯苦。大王!如優曇花 時時一現,諸佛如來出興於世亦復如是。 我今所恨不見此時,自惟失祐是故悲耳。 大王!若人值佛坐菩提座,降伏魔怨轉 于法輪,當知是人必獲勝果。大王!乃有無 量眾生,值佛出世奉持正教,得阿羅漢。我 恨彼時不預斯事,是故悲耳。大王!如韋陀 論中所記,王之太子必定不作轉輪聖王。何 以故?三十二大人相極明了故。』

43
白話直譯
王說:『什麼是所謂的三十二種相好?』仙人說道:『所謂三十二種大人相:第一種是頭頂具有肉髻相。其二,髮紋如螺殼之狀向右旋轉,其色青黑而帶紅光。第三,額頭廣大寬平且端正。第四,眉間之白毫相,色澤潔白如珂貝與積雪。第五,眼睫毛如同牛王一般。第六,雙眼呈現紺青色。第七種相,具足四十顆牙齒,排列整齊且光亮潔白。第八,牙齒嚴密而無縫隙。第九種相,牙齒潔白如軍圖花。第十,具足梵音聲。十一、於諸味中獲得最上味。十二、舌頭柔軟且薄。第十三,兩頰如獅子(圓滿)。十四、雙肩圓滿。十五、身量為七肘。十六、身體前部如獅子王之胸臆。第十七項相好:四顆牙齒潔白明亮。十八者,皮膚身體柔軟精細平滑,如紫磨真金色。第十九,其身體端嚴正直。二十、垂下的雙手長度超過膝蓋。第二十一,身體部位圓滿如同尼拘陀樹。第二十二項,每一個毛孔各生出一根毛。二十三、身上毛髮向右旋轉且向上倒伏。二十四、馬陰藏相隱而不現。二十五、大腿圓直而修長。第二十六種相,其小腿如伊尼延鹿王一般。二十七、足跟圓滿端正,手指與腳趾纖細修長。二十八、足背高圓隆起。二十九、手掌與足底柔軟且細緻滑潤。三十、手足指間皆有網縵。三十一、手掌與足心之中,各有輪形之相,其轂與輞皆圓滿完備,千輻具足且光明燦爛。三十二者,雙足之下平整正直,周遍安貼於地。大王!王之聖子具足此三十二種大人之相,分明顯著;如是之相唯有諸佛具足,非轉輪聖王所能共有。大王,聖子!更有八十種隨形好,不應止於在家身分作轉輪聖王,必然會出家成就佛道。
白話口語化新譯
國王問道:『大家常說的三十二相,究竟是指哪些特徵呢?』。仙人(阿私陀)說:『三十二種莊嚴相貌如下:第一種是頭頂上有自然隆起的肉髻。第二種相好是:頭髮像螺殼一樣向右旋轉,顏色呈現深青色且閃耀著光澤。第三種相貌,是額頭顯得開闊平整、左右對稱。第四種特徵是,雙眉之間有一根白色的柔毫,顏色純淨潔白,就像白色的珂貝與瑞雪一般。第五種相貌,是眼睫毛像牛王那樣整齊、細長且不雜亂。第六種特徵,是眼睛像深青透紅的寶石色。第七個特徵是,擁有四十顆牙齒,每一顆都整整齊齊,而且色澤光潤潔淨。第八種相貌是牙齒排列得非常緊密,沒有任何稀疏或縫隙。第九種特徵,是牙齒色澤清淨潔白,就像軍圖花一樣。第十種功德,是說話的聲音清淨宏亮,如同梵天之音。第十一種相好,是能在各種食物滋味中,品味出最殊勝、最精妙的滋味。第十二種相好是舌頭柔軟、寬薄。第十三種相好是雙頰飽滿,就像獅子王一樣威嚴圓潤。第十四種相:兩肩端正圓滿,呈現豐滿且對稱的優美線條。第十五個相好是:身高比例約為七肘寬。第十六種相好:佛陀身體的前半部分平正威嚴,就像獅子王的胸部一樣雄健寬闊。第十七種特徵是,口腔內的四顆犬齒呈現出如白玉般瑩潔的光澤。第十八種相好是皮膚與身體極其柔軟、細膩且滑澤,呈現出最高級的紫磨黃金色澤。第十九種相好是身體姿態挺拔端正,不歪斜。第二十種相好是:站立時雙手自然下垂,長度超過了膝蓋。第二十一種相好,是佛的身形比例圓滿,就像尼拘陀樹一樣上下對稱、縱橫相等。第二十二種相好是:全身的每個毛孔都只生長出一根纖細的毛。第二十三種大人相是:全身的毛髮都順著右方旋轉,並且毛尖向上貼伏。第二十四種好相是:佛陀的男根如馬陰般,平時收縮隱沒於體內,不顯露在外。第二十五種相好是:大腿像鹿王一樣,圓潤、豐滿且長度適中。第二十六個特徵是小腿圓直纖好,就像鹿王伊尼延那樣。第二十七種相好是:腳後跟圓潤整齊,且手指與腳趾都非常纖細長直。第二十八種相好是:腳背高大圓滿且隆起。第二十九種相好是:雙手與雙腳的觸感極其柔軟、細膩且平滑。第三十種相:手指和腳趾之間都有纖維交織的網膜,像水鳥的趾蹼一樣。第三十一種好相是手掌和腳掌心都有輪形的圖案,輪軸、輪輻與外圈都非常完整,千根輪輻具足並放射出耀眼的光芒。第三十二種相貌是:雙腳腳掌平坦端正,站立時腳底能完全均勻地貼合地面。大王啊!國王的聖子具備了這三十二種偉人的相貌特徵,清晰而明顯;這樣的相貌只有佛陀才能完全成就,不是轉輪聖王所能完全擁有的。大王啊,這位神聖的皇子!此外還具備八十種細微的美好特徵,這並非在家轉輪王所能完全具備的,預示著他一定會出家修行並證得佛果。
法義解析
  • 此為《方廣大莊嚴經》中,淨飯王針對悉達多太子具備的『轉輪聖王』或『佛』之偉大色身特徵所提出的詢問。
    三十二相是偉大覺者在色身表現上的功德標誌。

  • 本句出自悉達多太子出生後,阿私陀仙人為其看相的語境。
    三十二相是轉輪聖王或佛陀才具備的殊勝身相,「肉髻」位列三十二相之首,象徵智慧與尊貴。

  • 此為佛陀三十二相之「層螺右旋相」。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,此相表徵佛陀過去世尊重師長、修善無厭,隨順正法而轉之功德。
    右旋代表吉祥與法輪常轉,青紺色則展現大悲與清淨之德。

  • 此為如來三十二相之一。
    描述佛陀額部寬廣且平整對稱,象徵往昔修行時,能廣行正法、心無偏邪,並以此攝受眾生之德。

  • 此為佛陀三十二相之一的「眉間白毫相」。
    《方廣大莊嚴經》描述佛陀成道或顯聖時,常由此相放光照耀世間,象徵智慧與清淨圓滿的功德。

  • 此為佛陀三十二相中之『眼睫如牛王相』。
    描述佛陀眼睫毛纖長且疏密有度,此相乃由過去世修慈悲心、平等視眾生、不生瞋恚而感得。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,強調悉達多太子具備轉輪聖王與佛陀之圓滿色身標誌。

  • 此為佛陀三十二相之一,描述如來眼根之殊勝莊嚴。
    紺青色乃指一種深青而微帶紅暈的色彩,象徵如來智慧深邃且慈眼視眾生。

  • 此為佛陀三十二相之一的『四十齒相』。
    依《方廣大莊嚴經》語境,此相乃佛陀往昔修習離間語、常說和合語之果報,象徵法輪圓滿與言語清淨。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    依《方廣大莊嚴經》卷三所載,此相乃因往昔修行時,遠離兩舌、惡口,且常讚歎他人功德,並勸導眾生和合不諍所感得的殊勝色身果報。

  • 此為佛陀三十二相中「齒白相」之具體描述。
    在《方廣大莊嚴經》中,以「軍圖花」(Kunda,即素馨花或茉莉類)之純白,譬喻如來齒色之清淨無瑕。

  • 此為如來三十二相之一。
    指佛陀清淨、深邃、遠聞且和雅的聲音,能令聽眾心生歡喜並領悟法義。
    在《方廣大莊嚴經》語境下,此相表徵菩薩過去世修習遠離惡口、語業清淨的果報。

  • 此為佛陀三十二相之一的「味中得上味相」(或稱得鹿王味相)。
    經典記載佛陀因過去世廣行慈悲、不傷害眾生,並隨喜布施眾生美味飲食,故感得此相。
    當佛陀受食時,任何食物入其口中,喉中常流注津液,使諸味皆成最上妙味。

  • 此為如來三十二相之一。
    佛陀的舌頭呈現廣長、柔軟且薄的特徵,象徵其生生世世不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語,所出言辭悉皆誠實且能利益眾生。

  • 此為如來三十二相之一。
    描述佛陀的兩頰平滿、不見骨節,展現出威重與圓滿。
    於《方廣大莊嚴經》語境中,此相象徵如來具足大威德,言行誠實無虛,故得此莊嚴相。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    描述佛陀的雙肩平整、豐滿且渾圓,不見骨節突露,象徵佛陀過去世中除滅一切怨恨、施予眾生無畏,並修習善法所得的殊勝果報。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    依《方廣大莊嚴經》語境,此相表徵佛陀身量嚴好,縱廣相稱。
    此處「七肘」指佛陀兩手平伸之長度與身高相等,呈現完美比例。

  • 此為如來三十二相之一。
    獅子為百獸之王,其胸部發達、端正且充滿威勢。
    此相表徵佛陀在大眾中說法無畏,具足大慈悲與大威德,能降伏一切外道邪魔。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡中,此相表徵如來修持清淨業、遠離口四惡業(妄語、兩舌、惡口、綺語)所感得的殊勝果報,象徵法音清澈且具足摧破煩惱的威德。

  • 此為佛陀三十二相之一(身金色相與皮膚細滑相之合論)。
    於《方廣大莊嚴經》語境中,此相表徵如來往昔修持大慈悲心,並施予眾生優質衣物、臥具與清淨法財,故感得身色如金、塵垢不著、膚質細軟之殊勝果報。

  • 此為菩薩八十種隨形好之一。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,描述悉達多太子(菩薩)轉法輪或展現威儀時,其軀體表現出極致的對稱與挺直,象徵內心質直無諂誑,法身威儀具足。

  • 此為佛陀三十二相之一的「正立手摩膝相」。
    依《方廣大莊嚴經》語境,此相表徵菩薩過去世修行時,志求勝法、不捨眾生,且於戒律威儀圓滿,故感得手臂修長之殊勝色身,象徵慈悲護佑與攝受眾生之能力。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    形容佛陀的身體縱廣相等,即兩手伸展的寬度與身高相等,呈現完美的比例,以此表徵佛陀平等慈悲、德行周圓。

  • 此為佛陀三十二相之「一孔一毛相」。
    象徵佛陀於往昔修行中,遠離雜亂、憍慢,心念純正且尊重每一眾生,故感得毛髮各守其位、不相雜亂之妙相。

  • 此為佛陀三十二大人相之一。
    描述佛陀身體表面的毛髮不亂、不雜,皆依右旋之理,且毛尖悉皆向上,代表殊勝的威儀與向上精進的德行。
    在《方廣大莊嚴經》中,此相好展現了菩薩修持無量善法所成就的身體特徵。

  • 此為佛陀三十二相之一(馬陰藏相)。
    《方廣大莊嚴經》以此相表徵佛陀於往昔修行時,善守根門、遠離欲邪、調伏煩惱,所得之殊勝果報。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    形容佛陀的股部(大腿)圓直且豐隆,不顯露骨節,比例修長勻稱,表徵佛陀往昔修習斷除貪欲、守護戒律所感得的殊勝相狀。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    形容佛陀的足腨(小腿)纖圓豐滿,不顯露筋骨,其形狀優美如伊尼延鹿(Eni)般,象徵修行時堅守戒律、勇猛精進的德行。

  • 此為佛陀三十二相之一(合稱)。
    足跟圓正表其持戒堅固、利益眾生;足指纖長表其壽命長遠、攝受眾生。
    在《方廣大莊嚴經》語境下,此相由過去修習梵行、不殺生、廣行佈施等因緣所感得。

  • 此為如來三十二相之一(足趺高滿相)。
    《方廣大莊嚴經》以此相表徵佛陀往昔修習善法、增長福德,其足下與足背皆端正圓滿,展現清淨莊嚴之德。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    依《方廣大莊嚴經》語境,此相表徵如來成就慈悲攝受眾生,以及過去生中勤修供養、不傷眾生之德。
    手足的柔軟細滑不僅是生理特徵,更象徵其內心調柔與無恚礙之法性。

  • 此為佛陀三十二相之一的『網縵相』。
    描述指間皮膚細薄,張開時如網連接,平時則不現,象徵佛陀往昔修習不壞和合、攝受眾生的德行。

  • 此為佛陀三十二相之一的「千輻輪相」。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,此相象徵如來法輪常轉,亦代表過去世中護持正法、廣利眾生所感得的殊勝果報。
    輪相具足轂(軸心)、輞(外輪圈)及千輻,象徵佛法圓滿無缺,能破除一切眾生之煩惱障礙。

  • 此為佛陀三十二相之一的「足下安平立相」。
    描述如來足底平滿,無凹陷處,站立時足底與地密合,象徵如來於過去生中修持不殺生、攝受正法、心行正直,故感得此殊勝身相。

  • 此處為菩薩(或說法者)對淨飯王的稱呼。
    在《方廣大莊嚴經》的敘事框架中,此稱謂用於引發聽眾(國王)的注意,隨後展開關於佛陀成就或法義的教示。

  • 本經此處強調佛陀與轉輪聖王雖皆具三十二相,但佛相更為精妙、分明且圓滿。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這是為了突出菩薩示現成佛之相的殊勝性,遠超世間君王的福德。

  • 此為淨居天子對淨飯王的稱呼。
    在《方廣大莊嚴經》中,悉達多太子展現神異與超越世俗的德行,天眾以此稱號彰顯其非凡的種姓與未來成佛的聖格。

  • 此處承接三十二相,說明太子具備更細微的八十種好,這是圓滿覺悟者的特徵。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,這些相好是決定性徵兆,顯示太子不會繼承王位成為世俗領袖,而是命中注定要示現出家並成就無上正等正覺。

名相註解
  • 肉髻:梵語 uṣṇīṣa,指佛頂骨隆起如髻,為百福莊嚴而生的尊貴相。
  • 螺髮:佛陀之髮不散亂,如螺殼狀旋轉聚攏。
  • 右旋:向右方旋轉,於佛典中象徵吉祥、順法。
  • 青紺:深青而透紅之色,為佛陀髮色之特徵。
  • 額廣平正:形容額頭寬廣(廣)、平坦(平)、對稱不歪斜(正)。
  • 眉間毫相:佛陀三十二相之一,位於兩眉之間,能向外放射光明。
  • 牛王:指牛群中之領袖。佛典常用以形容其形體壯碩、目光深邃或毛髮整齊之莊嚴美感。
  • 睫如牛王:三十二相之一,指佛陀的睫毛如牛王般整齊、纖長且黑亮。
  • 紺青色:一種深青帶紅的顏色,如優質的青金石或紺琉璃色。
  • 四十齒:佛三十二相之一。常人牙齒通常為三十二顆,佛陀則具足四十顆。
  • 齊:指牙齒排列平整,無參差不齊。
  • 光潔:指牙齒色澤如白雪或白螺,清淨光潤。
  • 齒密而不踈:三十二相中之「齒齊密相」,代表佛陀法輪常轉、和合無礙的德行。
  • 軍圖花:梵語 Kunda 的音譯,指一種潔白芬芳的小花,經典中常用以譬喻極致的潔白。
  • 梵音聲:梵語 brahma-svara。指如來所發出的八種清淨音質,具備極其圓滿的感染力與威儀。
  • 味中得上味:三十二相之一,指佛陀的味覺器官極其清淨、殊勝,能令粗細食物皆化為第一美妙之味。
  • 舌軟薄:即「舌廣長相」,指佛舌柔軟、廣闊、薄而紅潤,伸出時可覆蓋面部至髮際。
  • 頰如師子:梵語 Siṃha-hanu。指如來的牙頰兩邊平滿,如師子王一般,又稱師子頰相。
  • 兩肩圓滿:梵語 paripurṇa-skandha,指雙肩平正豐滿,無有凹凸。
  • 身量:指身體的高度或比例。
  • 肘:古代長度單位(Hasta),指從肘關節到中指尖的距離。於佛陀相好中,常以肘量描述其具足『圓滿縱廣相』。
  • 前分:指身體的前半部或胸部區域。師子王:獅子王。臆:胸骨、胸膛。
  • 四牙:指口腔上下左右的四顆犬齒,在佛相中特指其平整且色澤殊勝。
  • 皎白:形容色澤極其潔白、明亮且清澈。
  • 紫磨金:又作紫磨真金,黃金中之最上品,色澤帶紫且極其光純。
  • 柔軟細滑:描述如來皮膚觸感極佳,亦表徵其內心調柔,遠離麤強暴惡。
  • 身體正直:指菩薩隨形好中,身體如龍象般威儀端嚴,不曲不弩,表裡如一的德相。
  • 垂手過膝:又稱「手過膝相」,指雙臂修長,立時可及膝蓋,為三十二大丈夫相之一。
  • 尼拘陀樹(Nyagrodha):即縱廣相,此樹之高與枝葉橫布之寬相等。
  • 一一:逐一、每一個。
  • 毛孔:指肌膚上的汗毛孔。
  • 生一毛:特指一個孔穴僅生出一毛,不雜生,毛髮色青紺且右旋。
  • 陰藏:指男根(勢力)收縮隱入體內,如馬、象之陰,為如來三十二相之一。
  • 隱密:隱藏不露,形容該相狀平時非肉眼所見。
  • 髀:指大腿、股部。
  • 傭:指圓直、豐滿、不見骨節的樣子。
  • 腨:指小腿,即腓腸肌部位。
  • 伊尼鹿王:梵語 Eni-jangha,又譯為伊尼延鹿,產於雪山,其腿纖圓,佛經以此形容佛之腿相。
  • 足跟圓正:指佛之足踵圓滿而無凹凸,表其行步安穩,具足威儀。
  • 足指纖長:指佛之手足指皆纖細修長,端直優美,象徵長壽及具大慈悲心。
  • 足趺:指腳背。隆起:高圓豐滿之貌。
  • 網鞔:又作網縵,指手指、足趾之間有膜相連,如鵝王之足。
  • 輪相:指佛陀手足心顯現的法輪圖樣。
  • 轂輞:轂為輪中心的軸心,輞為輪周圍的框架。
  • 千輻:輪中連接轂與輞的輻條,數量達一千根,象徵圓滿。
  • 三十二大人之相:佛陀與轉輪聖王共同具備的三十二種殊勝外貌特徵。
  • 輪王:即轉輪聖王,世間福德最盛之統治者。
  • 八十種好:又稱八十隨形好,指佛陀身體顯現的八十種微細美妙特徵,與三十二相相互輝映。

「王言:『何等 名為三十二相?』仙言:『三十二相者:一者、頂有 肉髻。二者、螺髮右旋其色青紺。三者、額廣平 正。四者、眉間毫相白如珂雪。五者、睫如牛 王。六者、目紺青色。七者、有四十齒齊而光潔。 八者、齒密而不踈。九者、齒白如軍圖花。十者、 梵音聲。十一、味中得上味。十二、舌軟薄。十三、 頰如師子。十四、兩肩圓滿。十五、身量七肘。十 六、前分如師子王臆。十七、四牙皎白。十八、膚 體柔軟細滑紫磨金色。十九、身體正直。二十、 垂手過膝。二十一、身分圓滿如尼拘陀樹。 二十二、一一毛孔皆生一毛。二十三、身毛右 旋上靡。二十四、陰藏隱密。二十五、髀傭長。二 十六、腨如伊尼鹿王。二十七、足跟圓正足指 纖長。二十八、足趺隆起。二十九、手足柔軟細 滑。三十、手足指皆網鞔。三十一、手足掌中各 有輪相轂輞圓備,千輻具足光明照耀。三 十二、足下平正周遍案地。大王!王之聖子具 此三十二大人之相,分明顯著,如是之相 唯諸佛有,非輪王有。大王聖子!復有八十 種好,不合在家作轉輪王,必當出家得 成佛道。』

44
白話直譯
王說:『大仙!什麼是所謂的八十種隨好?仙人說:『所謂八十種隨形好:第一種是手與足的指甲都高隆起。二者,指甲顏色如赤銅。第三,指甲滋潤明亮。第四,手掌紋理細緻且潤澤。五者,手掌紋理深邃。第六,手掌紋路清晰分明且顯著。第七種特徵,是手掌紋路端正細緻。第八,手足皆不彎曲。第九種相,是手指纖細圓長。第十,手指圓滿。第十一種相,是手指的末端逐漸纖細。十二、手指不彎曲。第十三,筋脈不顯露。十四、足踝不顯露。十五、雙足底平滿。十六、足跟圓滿平正。第十七項,唇色紅潤美好,如同頻婆果。十八、音聲不粗厲強橫。第十九種相:舌頭柔軟,顏色如同紅銅。二十、其聲如雷鳴般清澈暢達、和諧典雅。二十一、諸根圓滿具足。二十二、雙臂纖細且修長。二十三、身體清淨,莊嚴美好。二十四、身體柔軟。第二十五種相,是身體平直端正。二十六、色身無有殘缺損減。二十七、身體漸次纖細端直。二十八、身體不產生動搖。二十九、肢體相稱。三十、膝蓋骨圓滿如輪。三十一、身輕妙。三十二、身有光明。三十三、身體端直無有歪斜。三十四、臍部深邃。三十五、其臍端正不偏。三十六、名位齊等。三十七、齊清淨。三十八、身相端正莊嚴。三十九者,身極清淨,周遍發出光明,破除一切黑暗。第四十種相:行步如大象之王。第四十一種相:行走舉止如同獅子王一般。第四十二種相:行走之姿如大牛王。第四十三項,行走舉止如同鵝中之王。第四十四,行走時依循右側旋繞。四十五、腹部圓滿。第四十六項,腹部精妙美好。第四十七、腹部不偏斜彎曲。第四十八,腹部之相不顯露。四十九、身體無有黑痣。第五十種相:牙齒圓潤端正。五十一、牙齒潔白且整齊嚴密。五十二、四顆犬牙平齊相等。第五十三種隨好:鼻樑隆高、修長且挺直。五十四者,雙目明亮清澈。五十五、雙目遠離垢染穢濁。五十六、雙目美妙。五十七、雙目修長廣大。五十八、雙目端正。五十九、雙目猶如青蓮花。第六十種隨形好,是眉毛纖細而長。六十一、凡見之者皆生歡喜。六十二、眉毛顏色青黑。六十三、雙眉末端逐漸纖細。六十四、雙眉之眉頭微微相接連。六十五、兩頰之相平整豐滿。六十六、兩頰圓滿無有缺損。六十七、兩頰無有瑕疵過失。六十八、身體完整無有殘缺,不遭致任何譏諷嫌惡。六十九、諸根悉皆寂靜。第七十種大人相:兩眉之間有白毫相,光芒潔白且鮮明清淨。七十一、額頭廣大且平整。七十二、頭頂部圓滿豐隆。第七十三種相好:頭髮優美且呈現青黑色。七十四者,頭髮纖細且柔軟。頭髮不紊亂。七十六、頭髮芳香潔淨。七十七、頭髮潤澤。七十八、頭髮具有五個卍字旋紋。七十九、髮色光彩,旋轉如螺。第八十種隨形好,頭髮具有難陀越多、吉、輪、魚等吉祥之相。大王!這是太子所具足的八十種隨形好。若有人成就了這八十種好,便不應留在居家生活中,必然會出家並證得無上正等正覺。
白話口語化新譯
國王說:『大修行者啊!哪些特徵被稱為八十種細微的美好相貌呢?仙人(阿私陀)接著說:『所謂的八十種隨形好,第一項就是手指與腳趾的甲面都呈現圓潤高起的樣子。第二種特徵是,手指甲與腳趾甲的顏色鮮亮,呈現紅銅般的光澤。第三種相好是手指甲平滑且具有光澤。第四種特徵是,手掌上的紋路非常細膩且富有光澤。第五種特徵,是手掌的紋路深長清晰。第六種特徵是,手掌上的紋路非常清晰、深刻且易於辨識。第七個相好,是手掌上的紋路非常端正而且細密。第八,手腳的骨節都挺直而不彎曲。第九個特徵是,手指生得纖細、圓潤且修長。第十種相好是手指纖長圓潤,各個充實完滿。第十一項特徵,是手指從指根到指尖自然地由粗變細,顯得修長優美。第十二種好:手指直順,不顯得扭曲、歪斜。第十三,身體的筋絡與血管平整隱密,不會凸顯於皮膚表面。第十四種相好是足踝圓滿平正,不向外凸出。第十五種相好是:雙腳腳底平整豐滿,能周遍安貼於地。第十六種相好是足跟部圓潤、平整且端正。第十七種好相是唇色紅潤光澤,就像成熟的頻婆果一樣鮮紅。第十八種相好是聲音溫和,聽起來一點也不粗魯或刺耳。第十九種特徵是舌頭質地非常柔軟,且色澤呈現紅潤的赤銅色。第二十種相好是聲音如同雷鳴般深厚,同時又清亮流暢、和諧悅耳。第二十一項功德,是身體的各項感官與肢體都完好無缺。第二十二種好相是:雙臂如大象的鼻般纖細、圓潤且垂手過膝。第二十三種相好是:身體潔淨無垢,呈現出莊嚴美妙的樣貌。第二十四種相好:法身的肢體觸感極其柔軟細滑。第二十五個特徵是身體挺拔、不歪斜且非常端正。第二十六項功德,是佛陀的身體圓滿,沒有任何殘缺或功能損毀。第二十七種相好是:身體比例修長,且挺拔端正。第二十八項特徵是,法王子的身體極為穩固,不會隨便晃動。第二十九項(相好):身體的各個部位比例勻稱、大小相稱。第三十種相好是膝蓋部位圓潤平滑,如同規整的輪形。第三十一種功德是身體感到輕安與微細精妙。第三十二種相:身體周圍散發著清澈的光芒。第三十三種好是身體挺拔正直,沒有任何歪斜扭曲的姿態。第三十四種隨形好是,肚臍深遂而不外凸。第三十五種好是:肚臍位置端正,不向左右偏移。第三十六種功德是名聲與地位皆悉平等,相稱而不懸殊。第三十七種法明門,是「齊清淨」。第三十八種相好是身體外觀端正、威儀嚴整。第三十九項成就:色身達到極度清淨,全身普放光明,照破所有的幽暗冥色。第四十種好是:菩薩行走時的神態、步伐,就像大象之王一般安詳穩重。第四十一種優點:菩薩走路的姿態穩健威嚴,就像萬獸之王獅子一樣。第四十二種特徵:走路的姿態穩健威嚴,就像牛王行走一樣。第四十三種相好是:行走時的姿態穩健威嚴,就像鵝王一樣從容優美。第四十四,行走時總是向右旋繞,符合尊崇的禮法。第四十五種好:佛的腹部隆滿平正,呈現圓潤之相。第四十六種隨形好是腹部平坦柔軟、圓滿莊嚴。第四十七種隨好,是腹部平正且不歪斜。第四十八種好相是:腹部平整而不凸出,不顯現臃腫之相。第四十九種隨好,是佛陀的身上沒有任何黑色的痣或斑點。第五十個相好是:牙齒長得圓潤且排列整齊。第五十一種相好是牙齒色澤潔白,且排列得非常整齊緊密,沒有縫隙。第五十二種好是:口腔內的四顆犬牙(長齒)大小一致、排列整齊。第五十三個優點是鼻樑高挺,長而直順而不歪斜。第五十四種相好:雙眼明亮且清澈純淨。第五十五種隨形好是:雙眼清澈明亮,沒有任何雜質或汙垢。第五十六種隨形好是:雙眼清淨美觀,令見者心生歡喜。第五十七種相好是:眼睛長而寬廣,顯得深邃且慈祥。第五十八種隨好是:雙眼位置對稱且形狀端莊嚴正。第五十九種相:佛的眼睛清淨微闊,就像盛開的青色蓮花。第六十個特徵是,眉毛長得細長且優美。第六十一種相好是:任何見到佛陀的人,內心都會自然生起清淨的喜悅。第六十二種好:眉毛的顏色呈現深青帶黑,如同紺青色般莊嚴。第六十三種好相:雙眉的末端由濃密轉為纖細,形狀優美。第六十四種隨形好:雙眉的眉頭稍微相連。第六十五種好相是:雙頰平順豐滿,沒有凹陷或瑕疵。第六十六種隨形好是:雙頰豐滿平整,沒有任何凹陷或瑕疵。第六十七種隨形好是:雙頰平整圓滿,沒有任何缺陷或醜惡之相。第六十八種功德是身體圓滿健全,沒有任何缺陷,因此不會受到別人的嘲笑或嫌棄。第六十九項功德:眼耳鼻舌身意等諸感官皆處於平靜、不隨境轉的狀態。第七十種特徵是:雙眉之間長有白毫,散發出的光芒潔白瑩潤、明亮清淨。第七十一種好相是:額頭開闊廣大,且平滿端正。第七十二種好是頭頂形狀圓滿對稱。第七十三種隨形好是頭髮長得非常亮麗,呈現深邃的青黑色。第七十四種隨形好是,頭髮質地纖細而且柔軟順滑。頭髮整齊不雜亂。第七十六種隨形好是頭髮散發芳香,且清淨無染。第七十七種好相是頭髮亮麗而有光澤。第七十八種好相:佛陀的頭髮上化生出五個萬字形的旋紋。第七十九種好是:頭髮的顏色光潤,且呈現右旋的螺旋狀。第八十種特徵是,佛陀的頭髮呈現出難陀越多、吉祥符號、輪寶以及魚形等殊勝紋樣。大王啊!這些是太子的八十種微細特徵。如果一個人圓滿具備了這八十種好,他就不可能再過世俗的家庭生活,一定會選擇出家修行,最終成就佛果。
法義解析
  • 此處為淨飯王(或相關王族)對悉達多太子或具德修行者的尊稱。
    在《方廣大莊嚴經》中,「大仙」常用於稱呼具備超凡智慧與神通的覺者或高階修行者,體現了對其宗教造詣的極高敬意。

  • 此處為佛陀成道後,諸菩薩或大眾向佛請問關於如來色身莊嚴的細節。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡中,佛陀具備三十二相以顯其德,而八十種好則是隨三十二相而有的微細莊嚴,用以表徵如來內證功德的圓滿。

  • 本句出自《方廣大莊嚴經》,描述仙人阿私陀為悉達多太子占相。
    八十種好是相對於三十二相的細微特徵,能令見者心生歡喜。
    此處描述的指甲高起,象徵福德圓滿與色身之殊勝。

  • 此為佛陀隨形好(八十種好)之一。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,描述菩薩示現聖者之相,其指甲不僅堅韌,且色澤莊嚴,象徵修行清淨與福德顯耀。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡中,描述菩薩示現聖體之細微美德,指甲的潤澤反映了內在福德與清淨色身的圓滿。

  • 此為菩薩八十種好之一。
    描述菩薩手掌紋理不僅細密,且色澤柔和潤滑,象徵其修行法味,內外清淨,亦表徵其攝受眾生時之慈悲調和。

  • 此為如來三十二相中『手足紋滿相』之細節描述。
    在《方廣大莊嚴經》中,以此相表徵佛陀往昔修習善法、攝受眾生時,心意堅固且功德深厚。

  • 此為如來三十二相中「手足網縵相」或隨好之延伸描述。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,強調菩薩成道前具備的殊勝色身特徵,象徵過去生修持清淨法門、不虛誑語之果報。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述如來手掌的紋路不僅分布均勻且極為精細,象徵如來過去生中修集福德,於處世與法義上皆能細緻周延,無有粗疏。

  • 此為菩薩相好之一,描述手足骨節直順、無有畸形,象徵修行者行法正直,身業清淨。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    在《方廣大莊嚴經》語境下,此相表徵佛陀過去世修習正法、尊重師長、樂於攝受眾生,感得手指纖長,象徵命相長壽且能善巧引導眾生。

  • 此為佛陀八十種隨形好之第十。
    描述佛陀手指之形狀極其殊勝,非如凡夫枯瘦或偏斜,而是呈現出圓潤、均勻、具足美感的相狀,展現出福德與智慧具足的色身功德。

  • 此為如來三十二相之隨形好(八十種好)之一。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡中,描述菩薩示現聖體圓滿,手指纖長且尖端細緻,象徵其在過去生中修習善法、恭敬師長、導引眾生向善的功德果報。

  • 此為如來三十二相、八十種好中,描述手指端直之相。
    象徵佛陀過去生修習淨業,正直不曲,遠離諂誑,故感得手指纖長且端直無彎曲之德相。

  • 此為如來三十二相、八十種好中,描繪佛陀法身莊嚴細好之相。
    象徵佛陀已斷除一切煩惱結使,氣脈調和,威儀內斂,故外相平整圓潤,不見青筋暴露之粗澀感。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    指佛陀的足踝骨節圓滿且皮肉充實,不似常人般骨節明顯突出,象徵其修行功德圓滿,具足福德之相。

  • 此為佛陀三十二相之一「足下安平相」。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,此相表徵菩薩於過去生中修行堅固,勤行布施、持戒等善法,心無動搖,故感得足底平滿,足下與地面悉皆密合,無有空隙。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    描述菩薩因過去世修行持戒、護生,感得足跟廣大、圓滿且無凹凸之相,象徵其行法之穩固與圓滿。

  • 此為佛陀「八十隨形好」之一。
    頻婆果(Bimba)在古印度常用於形容極致的鮮紅,此相標誌著佛陀往昔修習離語四過、善言愛語所感得的勝妙色身。

  • 此為如來八十種隨形好之一。
    描述佛陀演說妙法時,其音聲調和柔順,遠離粗惡與狂戾,令聽聞者自然生起恭敬與法喜,體現了佛陀身口意三業清淨中的口業功德。

  • 此為佛陀三十二相之隨好(或部分經論列為大人相)。
    舌柔軟代表說法利便、無礙;色如赤銅則象徵語言清淨、具足威德。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,此相表徵菩薩過去世修習善語、遠離惡口之果德。

  • 此為如來八十種隨形好之一。
    描述佛陀的音聲具備極大的威德感(如雷)與悅眾感(清暢和雅),能使聞者生歡喜心並自然信受法音。

  • 此指菩薩示現降生時,色身圓滿,眼、耳、鼻、舌、身等諸根無有殘缺或缺陷,象徵往昔修持清淨業及福德果報之成就。

  • 此為如來八十種隨形好之一。
    描述佛陀的手臂圓勻纖直,不粗燥且長度適中,象徵其修行中恆常慈悲攝受眾生,功德圓滿而外現之相。

  • 此為佛陀三十二相之一,描述佛陀因往昔修持清淨善業,感得色身纖塵不染,具足威嚴與美感。

  • 此為如來三十二相之一。
    描述佛陀肢體如兜羅綿般輕軟,象徵佛陀已斷除一切粗重煩惱,具足清淨功德,身心調柔無礙。

  • 此為如來三十二相(或八十種好)之特徵。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,描述悉達多太子具備圓滿的丈夫相。
    身體平正象徵內心正直、遠離諂曲,亦是長久修習慈悲與正命的果報,令見者生起敬信之心。

  • 此為如來八十種隨形好之一。
    指佛陀因往昔廣修清淨善業,感得色身諸根完具,支節圓滿,無有一處不具足,展現出最極殊勝之相。

  • 此為菩薩八十種好之一。
    描述菩薩色身之殊勝,非如凡夫身形之歪斜或粗劣,而是呈現出勻稱、優雅且正直的威儀,象徵其內心質直、遠離諂誑之德。

  • 此為《方廣大莊嚴經》所載菩薩入胎或處胎時的功德相(或大人相分支)。
    意指菩薩威儀具足,身體各部位堅固安定,不因外境或內心生起散亂而有輕浮、不穩的舉動,象徵其定力與戒德之成就。

  • 此為菩薩八十種好之一。
    指菩薩色身之肢節比例極其完美,各部位大小、長短、粗細皆得其宜,展現出圓滿莊嚴之相。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述佛陀膝蓋部位(膝輪)骨節不露、圓潤整齊,展現出威儀莊嚴之相,象徵修持定慧、調伏眾生之德。

  • 此為菩薩入胎時,由其功德力所感得之相。
    指菩薩在胎中或修行成滿時,色身遠離沉重之質,呈現輕盈、調柔且殊妙的狀態,象徵煩惱障礙之減輕與清淨。

  • 此為佛陀三十二相之一,描述菩薩或佛陀因往昔修行慈悲、正法與智慧,感得身體自然散發丈光,能照耀周圍,使見者心生清淨與歡喜。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述如來法身正直之相,表徵佛陀心行正直,遠離諂誑歪曲,於一切法中得無礙正直。

  • 此為佛陀八十隨形好之一。
    描述佛陀腹部的圓滿相狀,肚臍深且圓好,象徵智慧深奧與福德厚實。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,此相好與如來功德莊嚴密切相關。

  • 此為佛陀隨形好之一。
    描述菩薩往昔修持正法、遠離邪僻,感得肚臍深邃且居中端正,象徵中道之德與威儀具足。

  • 描述悉達多太子(菩薩)具備的成就之一。
    指其名望、福德與所處的尊貴地位完全相符,威德名聞周遍,且其果位與實德齊平,無有虛稱。

  • 此處「齊」指肚臍。
    在《方廣大莊嚴經》的法明門中,以此隱喻行者已斷除愛欲纏縛,如胎兒脫離母體臍帶之依附,身心獲致徹底的清淨,遠離一切世間染著。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    指菩薩因過去世修持清淨戒律與威儀,感得色身極其端正,令見者生起恭敬與歡喜心。

  • 此為佛陀顯現相好莊嚴之特徵。
    描述佛陀內證法性清淨,顯於外則色身瑩澈,能發放普照之光以消除眾生心靈與世間的無明黑暗。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    象王行步具有威儀、安詳且不浮躁之特質,象徵佛陀已斷除一切驚恐、散亂,內心恆定而外相莊嚴,能引發見者之至誠恭敬。

  • 此為菩薩八十種隨形好之一。
    獅子行走時不畏群獸、步履安詳且具威勢,以此喻菩薩於生死及大眾中,心無恐懼、具足大威神德的行走威儀。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述菩薩或佛陀行走時,步履安詳、穩重,展現出威儀大方、不慌不忙的德相,象徵其心境定靜與福德深厚。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    鵝王行走時具有安詳、緩步且不失威儀的特徵,以此譬喻佛陀進止動作極其安詳自在,令見者生起敬法之心。

  • 此為菩薩相好或威儀之特徵。
    在佛典語境中,「右繞」(Pradakṣiṇa)象徵對尊者的最高敬意與法性的順應。
    菩薩行走之際自然依循右旋,體現其身心威儀恆與法性相應,不違世間與出世間之禮法。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述菩薩因往昔修持清淨業,所得之腹部相狀。
    腹部不凸不凹,寬廣充實而不鬆弛,象徵內德充盈與福報圓滿。

  • 此為佛陀八十隨形好之一。
    指菩薩因過去世修持清淨資生事業,遠離貪吝,感得腹部不突不凹,形態圓滿且觸感柔軟,表徵法性之含藏與調柔。

  • 描述佛陀八十種隨形好之一。
    指佛陀的腹部圓滿平正,不會因姿勢或生理結構而產生偏斜、凹凸或褶曲,象徵其行止中道、威儀具足。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述佛陀腹部平正修長,無贅肉或青筋顯露,表徵往昔修行時斷除貪欲、清淨攝持身業之德。

  • 此為佛陀八十隨形好之一。
    黑子指皮膚上的黑斑或贅痣。
    此相表徵佛陀往昔修行時,身語意三業極其清淨,遠離種種過失與染污,故感得肌膚純淨無瑕。

  • 此為佛陀隨形好(八十種好)之一。
    描述佛陀齒相不尖銳、不歪斜,呈現圓潤且形質優良的狀態,象徵其說法圓融且遠離口業之德。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述佛陀齒色鮮白光潔,且牙齒之間排列極其平整緊湊,象徵佛陀往昔修持清淨語業,遠離兩舌、惡口等過失,並攝受眾生令其和合之德。

  • 此為佛陀三十二相、八十種好之一。
    描述佛陀的牙齒特徵,象徵其過往生中遠離兩舌、惡口,常修平等慈悲,語業清淨所感得的圓滿法相。

  • 此為佛陀八十隨好之一。
    描述如來鼻相端嚴,表徵往昔修行時,常能隨順正理、遠離諂曲,故感得鼻相高聳修直之妙好。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述菩薩因往昔修持慈悲觀,且以清淨眼觀視眾生,故感得雙目清澈、光彩照人之相。

  • 此為如來八十隨形好之一。
    描述菩薩因往昔清淨視眾生、修習無垢智慧,感得雙目極其清淨、明亮如鏡,無有絲毫赤翳或垢穢之相。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    依《方廣大莊嚴經》語境,此相好源於如來往昔修持時,以慈眼觀察眾生,無有厭足,且常施予眾生愛語與慰喻,故感得雙目清澈、形狀優美之報。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,描述菩薩示現成佛時所具備的殊勝形貌。
    目修廣相象徵佛陀觀照眾生的眼界深廣,心懷慈憫且無有障礙。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述如來目淨且正,不偏不斜,展現出內心的寂靜與慈悲德行,令見者心生歡喜。

  • 此為佛三十二相、八十種好中之隨形好。
    描述佛陀眼相清淨,瞳孔黑白分明且細長清澈,如同優婆羅花(青蓮花)般莊嚴。
    這象徵佛陀已斷除一切雜染與習氣,具足清淨智慧觀察世間。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    在《方廣大莊嚴經》的語境中,描述菩薩示現成佛之相,其眉毛呈現纖細、柔和且向兩側延伸之相,表徵佛陀過去世修習慈悲與智慧,不以惡眼視眾生之果報。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    佛陀由於往昔修持清淨慈悲、攝受眾生,感得身相殊妙,令見者心生法喜,能除滅憂惱,進而對佛法生起信樂之心。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述佛陀眉毛的色澤,『青紺』特指一種深青而微帶紅黑的光澤(如優曇鉢花色),象徵如來淨行莊嚴,能令見者心生欣喜。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述佛陀眉毛的形態特徵,其眉形非整條等寬,而是向末端自然收細,展現出威儀與慈祥並具的圓滿相狀。

  • 此為佛陀八十種隨形好(Anuvyanjana)之一。
    描述菩薩法身顯現於色身之殊勝相狀,兩眉修長且眉間略有銜接,象徵福德圓滿與寂靜定力。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述如來面部輪廓圓滿,表徵其過去世修持離語四過、不惡口之德,感得威嚴慈祥之相。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述菩薩因往昔修持福德,感得面頰部位極為豐滿、無有虧損的殊勝相狀,表徵德行圓滿無缺。

  • 此為佛陀八十隨形好之一。
    描述菩薩臉頰部位極其圓滿,無有凹陷、斑痕或不對稱等過惡,展現威儀莊嚴之相。

  • 此為如來三十二相、八十種好之隨形好之一。
    描述菩薩因往昔修持清淨法行,感得色身諸根完具,威儀嚴整,令見者生起清淨信受之心,遠離世間之醜陋與毀訾。

  • 此處描述菩薩成就的莊嚴相。
    諸根寂然指內在感官(六根)遠離喧鬧與散亂,不被外在塵境所動搖,體現了深度的禪定力與威儀,是內心高度清淨的表現。

  • 此為如來三十二相與八十種好之一。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,眉間白毫相象徵如來因位修行時,見眾生修習戒、定、慧而隨喜讚歎,並慈悲引導,故感得此清淨光明之相。
    此光能照耀東方萬八千世界,象徵智慧與大悲的遍照。

  • 此為佛陀八十種好(隨形好)之一。
    描述佛陀額部相貌圓滿,無有凹凸或狹窄,象徵佛陀過去世修持清淨法門,具足廣大智慧與福德,故感得此莊嚴相。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述佛陀頭部頂端骨肉隆起,形狀圓滿優美,象徵其福德與智慧圓滿具足之相。

  • 此為如來八十種隨形好之一。
    描述如來頭髮色澤如紺青,質地柔軟細緻,表徵如來往昔修持遠離垢染、慈悲護念眾生之福德。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    依《方廣大莊嚴經》語境,此相表徵菩薩於過去生中,遠離粗惡語,常以和軟語慰喻眾生,並勤修智慧、清淨自心,故感得髮絲纖細而不粗硬、柔軟而不剛強之殊勝色身相。

  • 此為佛陀八十種好(隨形好)之一。
    描述如來之髮細軟、光澤且絲毫不顯雜亂,象徵如來往昔修行時,遠離心意雜染、常行質直正念之功德果報。

  • 此為如來八十種隨形好之一。
    描述菩薩因過去世遠離垢穢、常施香油及供養香花之功德,感得頭髮自然散發清香,且永不雜亂汙穢之妙相。

  • 此為佛陀八十種隨形好之一。
    描述如來頭髮質地優良,不枯槁、不混亂,展現出由內而外的清淨色澤,象徵佛陀往昔修行時,以慈悲心觀照眾生,並廣施油燈、膏沐等資具供養所成就之殊勝色身。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述佛陀髮旋之奇特與莊嚴,象徵萬德圓滿與吉祥匯聚,反映隨形好的殊勝外貌。

  • 此為佛陀八十種好之一。
    描述佛陀的頭髮不僅色澤殊妙,且每一根髮絲皆依順時針方向(右旋)盤繞,展現出莊嚴且具威德的外相,象徵如來清淨與圓滿的德行。

  • 此為佛陀八十隨形好的最後一項。
    根據《方廣大莊嚴經》語境,描述佛陀髮間細微的紋理特徵,這些吉祥圖案象徵如來福德圓滿,能令見者心生歡喜並轉法輪。

  • 此為對話中的稱謂語。
    在《方廣大莊嚴經》中,此處通常是菩薩、天人或大臣對國王(如淨飯王)的尊稱,用以提起對方注意,展開後續關於悉達多太子示現或教法的對談。

  • 此句強調「八十種好」與「出家成佛」的必然聯繫。
    根據《方廣大莊嚴經》的敘事,太子具備了圓滿的相好特徵,這預示了他必然捨棄轉輪王位而追求解脫的使命。
    八十種好是三十二相的隨附與細化,皆由過去生中清淨善業所感召。

名相註解
  • 高起:指甲形狀圓潤、隆起而不扁平,顯示身體健康且具足殊勝相。
  • 赤銅:形容指甲呈現紅潤且具金屬質感的自然光澤,而非暗淡無色。
  • 潤澤:指質地細膩、富有光輝而不乾枯,表徵色身之勝妙。
  • 手文(手掌紋路)、潤澤(細膩光滑且有光澤)。
  • 文理:指手掌的紋路、線條。
  • 手文:指手掌的紋路。
  • 明顯著:形容紋路深且清晰,不同於凡夫之雜亂或模糊。
  • 端細:端正而細緻,形容紋路不紊亂且極其微細。
  • 不曲:指骨節端直,無彎曲不正之相。
  • 手指纖長:梵語 pañca-aṅgulayo dīrghāḥ,指手指端直、圓滿且長度優美,為大人之相。
  • 手指圓滿:八十隨形好之一。指佛陀的手指纖圓、端直、充實而不見節露,象徵其修持淨業、遠離殺生等善行所感得的勝相。
  • 手指端漸細:指八十隨形好的其中一相,描述指節圓潤、指尖纖長而不粗鈍。
  • 手指不曲:指佛陀手指端直,無節、無彎曲。屬八十種隨形好之一。
  • 筋脈:指肌腱與經脈血管。
  • 不露:指平直隱藏,不凸起於外。
  • 踝:指足踝骨。
  • 不現:指骨節平正、肉實,不外露突出。
  • 足下平:即三十二相之「足下安平立相」,指足底平整,不似常人有足弓凹陷,象徵法身穩固、德行圓滿。
  • 足跟:腳後跟部。
  • 圓正:圓滿且端正,無畸形或歪斜。
  • 頻婆果:梵語 Bimba,意譯為「相思果」,果實成熟時呈鮮紅色,經典常以此比喻佛之唇色。
  • 舌柔軟:指佛舌薄而廣長且質地細軟,象徵說法契理契機。
  • 雷音:形容佛音深沈、威震、遠聞,具有震撼人心與降伏魔外之法力。
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意等感官機能(六根)。
  • 具足:圓滿無缺、完好如初之意。
  • 臂:此指如來之雙臂。纖長:形容手臂纖圓、長度過膝,係指「臂如象鼻纖圓垂手過膝」之隨好相。
  • 清淨:指遠離垢染、潔淨無暇。嚴好:莊嚴且美好,指形相殊妙。
  • 身體柔軟:指佛身相好之一,手足肢體細軟潤澤,代表身心慈悲調伏。
  • 身無缺減:指如來之色身諸根完具,支節無損。
  • 纖直:指形體修長、勻稱且挺直,形容身相之莊嚴優美。
  • 不動搖:指威儀嚴整,身根寂靜,不輕躁、不震顫的狀態。
  • 身分:指身體的各個部位或肢體。相稱:比例勻稱、協調。
  • 膝輪:指膝蓋部位。圓滿:指形狀圓潤具足,無凹凸不平之處。
  • 身輕妙:指身心調適、輕利安適,無有粗重,乃禪定或勝德所生之相。
  • 光明:指佛陀身相所發出的光輝,象徵智慧與慈悲圓滿,能破除眾生黑暗煩惱。
  • 斜曲:指身體不正或心行諂曲。
  • 稱位:名稱(聲望)與地位(位階)。
  • 身極淨:指佛身清淨無染,超越一切垢穢,為法身功德之顯現。
  • 冥瞑:暗昧、黑暗,比喻無明或煩惱遮蔽智慧之光。
  • 遊步:指行走、舉止的威儀姿態。
  • 師子王:獅子為百獸之王,佛典中常用以比喻佛或大菩薩無畏、勇猛、威嚴之德。
  • 鵝王:譬喻佛陀,因鵝行走時足步平正、其姿安海,為大領袖之象徵。
  • 順右:指右繞(Pradakṣiṇa),是古印度表示尊重、禮敬的儀軌,即繞行目標時,使自身右側始終朝向對方。
  • 腹圓滿:指佛陀腹部圓潤、平正且不顯露筋脈之好相。
  • 腹:指腹部部位;妙好:指其形態與質地皆殊勝莊嚴,符合諸根圓滿之相。
  • 腹不偏曲:佛陀八十隨形好之一,指腹部平正,無有歪斜或凹折之相。
  • 腹相不現:指佛腹部平整,不見肥大或筋脈露出的特徵。
  • 黑子:指皮膚上的黑痣或黑斑。
  • 齒白:牙齒色澤清淨鮮白,超越常人。
  • 齊密:形容牙齒排列平整且間隙極小,無參差疏漏之貌。
  • 均等:形容牙齒的大小、形狀、間距均勻對稱,無有參差。
  • 鼻高修直:形容鼻樑端正隆起,長短適中且不偏斜,為如來八十種隨形好之一。
  • 兩目:指雙眼。明淨:明亮而無瑕穢。
  • 無垢穢:指遠離塵垢與穢濁。於此特指眼根之清淨,無有凡夫肉眼常見的眵淚、赤脈或翳障。
  • 目美妙:指佛陀雙眼具有極佳的審美特徵,通常包含睫如牛王、目淨若蓮等細節,屬八十隨形好之一。
  • 目脩廣:『脩』同『修』,意指長;『廣』指寬。形容眼睛形狀長闊,如青蓮花瓣。
  • 目端正:指佛的雙眼生得極其端正,無有瑕疵或歪斜,為如來福德所感之相。
  • 目如青蓮:形容佛眼細長清澈,如青蓮花(優婆羅花)之瓣。
  • 六十者:指佛陀八十種隨形好(Anuvyanjana)中的第六十種。
  • 眉纖而長:眉毛清秀、纖細且長度適中,為福德與清淨之相。
  • 見者:指看見佛陀身相的眾生。
  • 生喜:內心產生法喜與悅豫,這是隨形好所具備的攝受力量。
  • 眉端:眉毛的末端。漸細:逐漸變細,形容線條流暢優雅。
  • 隨形好:佛陀隨身顯現的八十種細微殊勝特徵,用以彰顯內在功德。
  • 相接連:指眉毛細密修長,在印堂(兩眉之間)處呈現極細微的連綴感,非指雜亂或斷裂。
  • 頰:面頰、臉腮。平滿:平正豐潤,不見骨露,亦無凹陷。
  • 無缺減:指形狀圓滿飽滿,沒有凹陷、瘦削或不對稱的缺陷。
  • 過惡:指生理形態上的瑕疵、不圓滿或醜惡之處。
  • 不缺減:指諸根具足,四肢五體圓滿無虧。
  • 無所譏嫌:指外貌莊嚴殊特,無有可被人挑剔、輕慢或嫌惡之處。
  • 鮮潔:形容光明純淨、無雜染,呈現極度清淨的狀態。
  • 頭頂圓滿:指佛陀頂骨圓正,無偏斜或凹凸不平,為八十種好之一。
  • 髮美黑:指頭髮色澤如紺琉璃,黑中帶青,為大士莊嚴之相。
  • 細軟:指髮質纖細且觸感柔軟,為佛陀八十隨形好之一,代表內心柔和與遠離惡口之德。
  • 髮不亂:八十種好之一,指如來頭髮紺青色、光潤且排列整齊,不相糾纏。
  • 髮香潔:指佛髮不僅色澤美好,且具香氣、極其清淨,為八十隨形好之一。
  • 卍字:吉祥海雲相,代表萬德莊嚴、吉祥清淨。於此指髮旋呈現之紋路。
  • 髮彩:指頭髮的色澤光彩。
  • 螺旋:指頭髮右旋,盤曲如螺殼之紋。這是三十二相與八十隨形好的共同特徵之一。
  • 難陀越多:梵語 Nandīvarta 之音譯,指右旋的吉祥旋紋(萬字或喜旋)。
  • 吉:指吉祥標誌(Śrīvatsa),常與難陀越多並列。
  • 輪:指法輪相,象徵摧伏煩惱、法音宣流。
  • 魚相:雙魚相,象徵自在與慧命不息。

「王言:『大仙!何者名為八十種好?』仙 言:『八十種好者:一者、手足指甲皆悉高起。二 者、指甲如赤銅。三者、指甲潤澤。四者、手文潤 澤。五者、手文理深。六者、手文分明顯著。七者、 手文端細。八者、手足不曲。九者、手指纖長。十 者、手指圓滿。十一者、手指端漸細。十二、手指 不曲。十三、筋脈不露。十四、踝不現。十五、足 下平。十六、足跟圓正。十七、脣色赤好如頻婆 果。十八、聲不麁獷。十九、舌柔軟色如赤銅。 二十、聲如雷音清暢和雅。二十一、諸根具足。 二十二、臂纖長。二十三、身清淨嚴好。二十四、 身體柔軟。二十五、身體平正。二十六、身無 缺減。二十七、身漸纖直。二十八、身不動搖。二 十九、身分相稱。三十、膝輪圓滿。三十一、身輕 妙。三十二、身有光明。三十三、身無斜曲。三 十四、臍深。三十五、臍不偏。三十六、齊稱位。 三十七、齊清淨。三十八、身端嚴。三十九、身極 淨遍發光明破諸冥瞑。四十者、行如象王。 四十一、遊步如師子王。四十二、行如牛王。四 十三、行如鵝王。四十四、行順右。四十五、腹 圓滿。四十六、腹妙好。四十七、腹不偏曲。四 十八、腹相不現。四十九、身無黑子。五十者、牙 圓正。五十一、齒白齊密。五十二、四牙均等。 五十三、鼻高修直。五十四、兩目明淨。五十 五、目無垢穢。五十六、目美妙。五十七、目脩廣。 五十八、目端正。五十九、目如青蓮。六十者、眉 纖而長。六十一、見者皆生喜。六十二、眉色青 紺。六十三、眉端漸細。六十四、兩眉頭微相接 連。六十五、頰相平滿。六十六、頰無缺減。 六十七、頰無過惡。六十八、身不缺減無 所譏嫌。六十九、諸根寂然。七十者、眉間毫相 光白鮮潔。七十一、額廣平正。七十二、頭頂圓 滿。七十三、髮美黑。七十四、髮細軟。七十五、 髮不亂。七十六、髮香潔。七十七、髮潤澤。七十 八、髮有五卍字。七十九、髮彩螺旋。八十者、 髮有難陀越多吉輪魚相。大王!此是聖子八 十種好,若人成就如是八十種好,不應在 家,必當出家得阿耨多羅三藐三菩提。』

45
白話直譯
爾時淨飯王聽聞阿斯陀仙人如是說法後,身心安穩舒暢,滿懷欣喜激動,即從座位站起,頂禮菩薩,而說出偈頌:
白話口語化新譯
這時,淨飯王聽完阿斯陀仙人這番話,感到全身心都非常舒坦快樂,興奮地從座位上站起來,向菩薩(悉達多太子)行接足禮,並說出這段讚歎的偈語:
法義解析
  • 此段描述淨飯王聽聞阿斯陀仙對太子未來必當成佛的預言後,轉憂為喜,並以最尊崇的「頂禮」儀軌向具備救度眾生潛質的菩薩表示敬意,展現其對大乘佛果價值的認同。

「時輸 檀王聞阿斯陀仙如是語已,身心泰然歡喜 踊躍,從座而起頂禮菩薩,而說偈言:

46
白話直譯
汝為帝釋及諸天人,一切皆恭敬稽首作禮;亦為一切諸神仙,皆悉前來恭敬尊重。汝為世間一切之塔廟,故我頂禮於自在王。
白話口語化新譯
您受到帝釋天與所有天人的恭敬頂禮,也被所有的神仙前來致敬與尊重。您如同世間一切值得崇奉的塔廟,因此我向您這位成就自在的法王頂禮。
法義解析
  • 此偈頌出自《方廣大莊嚴經》,描述悉達多太子展現的神德令諸天與神仙皆生起崇敬。
    在此語境下,太子被視為功德圓滿的象徵,其存在即如世間聖地(塔廟),能攝受一切眾生歸依,故稱「自在王」。

名相註解
  • 塔廟:安置佛舍利或佛像的建築,引申為受人供養尊崇之處。
  • 自在王:指於法自在、無所障礙的大聖者。
「『汝為帝釋諸天人,一切恭敬稽首禮,
及為一切諸神仙,皆來恭敬而尊重,
為諸世間之塔廟,故我頂禮自在王。』
47
白話直譯
諸位比丘!淨飯王為阿斯陀仙與那羅童子,準備各種飲食與精美服飾,並向右圍繞旋轉,頂禮致敬。時阿斯陀仙人撫摩那羅童子左肩,騰空而去。這時仙人對童子說:『不久後將有佛陀出世,你應當前往拜謁並請求出家,如此便能在長夜中獲得廣大的利益。』
白話口語化新譯
各位比丘們!淨飯王為了款待阿斯陀仙人和那羅童子,準備了豐盛的食物和極其華美的衣服,並依照禮法向右繞行、頂禮膜拜。這時,阿斯陀仙人拍了拍那羅童子的左肩,隨即運用神通騰空飛走。當時那位仙人告訴孩子:『很快就會有佛陀出現在世間了,你到時候一定要去拜見祂,請求跟隨祂出家修行,這能讓你在漫長的生死輪迴中得到最殊勝的幫助。』
法義解析
  • 這是佛陀對法會大眾中出家僧團的稱呼,作為正式開示或宣說教法前的喚起注意語,標示語義的轉折或重要教誡的開始。

  • 此處描述淨飯王(輸檀王)以最高規格的四事供養與身業禮敬,接待前來為悉達多太子占相的聖者。
    右遶與頂禮是古印度表達極度尊崇的法俗禮儀。

  • 此段描述阿斯陀仙人於占相悉達多太子後,告誡其弟子那羅童子應隨太子修行,隨後展現五通仙人之神通,離宮還山。
    這體現了仙人對太子未來成佛的敬重與認可。

  • 此段描述仙人預言佛陀出世,並勸導具根機者把握因緣出家修行。
    在《方廣大莊嚴經》的脈絡下,這體現了「大士示現」與「善知識引導」的重要性,強調出家功德能拔除眾生於生死長夜中的苦難。

名相註解
  • 右遶:順時針繞行尊者,為印度佛教表達恭敬的禮節。
  • 佛出興於世:佛陀出現於世間化導眾生,為世間極難值遇之大事。
  • 大利益:指能解脫生死、成就佛道的究竟利益。

「諸比丘!輸檀王為阿斯陀仙及那羅童子, 施設種種飲食上妙衣服,右遶頂禮。時阿斯 陀仙撫那羅童子左肩,乘虛而去。是時仙人 語童子言:『不久有佛出興於世,汝當往詣 求請出家,於長夜中得大利益。』」

方廣大莊嚴經卷第三