白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

過去現在因果經

T03n0189_001
1

過去現在因果經卷第一

2

宋天竺三藏求那跋陀羅譯

3
白話直譯
我聞如是:
白話口語化新譯
這是我親自聽聞佛陀這樣說的:
法義解析
  • 此為佛經開頭慣用語。
    在此經典語境下,係指阿難尊者自述於大會中,親耳聽受佛陀宣講佛陀過去、現在的因果事跡,以證明經典內容真實不虛。

名相註解
  • 如是:指稱經典所述之法性或內容,表示真實無誤。
  • 我聞:阿難尊者自稱,表示親自從佛受教,非輾轉傳聞。

如是我聞:

4
白話直譯
一時,佛陀在舍衛國的祇樹給孤獨園中。那個時候,世尊與眾位比丘居住在竹林之中。是諸比丘,於清晨時,披著法衣,手持應量器,進入城中乞求飲食。各自回到居住之處,用餐完畢並盥洗漱口,各自收好衣鉢,聚集在講堂中,都想要共同談論過去的因緣。爾時世尊,以清淨天耳超越世間之限制,聽聞諸比丘議論之聲。即從座位站起,來到講堂之上,在眾人之中坐下。詢問諸位比丘:「你們聚集在此,想要討論什麼法?」
白話口語化新譯
那時候,佛陀正住在舍衛國的祇樹給孤獨園。那時佛陀正和許多僧眾住在迦蘭陀竹林精舍中。這些比丘們,在清晨的時候,穿好僧衣、拿著飯鉢,進到城裡向大眾乞討食物。比丘們回到住處,吃完飯也洗手漱口完後,各自收拾好法衣與飯鉢,一起到講堂集合,準備要共同討論往昔的種種因緣。那時候,佛陀運用超越一般世人的清淨天耳通,聽到了比丘們討論的聲音。於是立刻從座位起身,走到講堂,在聽眾之中找個位置坐下來。(太子)問在場的比丘們:「你們聚在一起,正打算討論什麼樣的教法呢?」
法義解析
  • 本句為如是我聞六成就中之「時成就」與「處成就」。
    交代法會發生的時間與地理位置,展現教法流傳的歷史真實性。

  • 此句標明說法之時間與地點。
    竹林(迦蘭陀竹林)是佛教史上第一座僧伽藍,代表僧團已具備穩定的修行與傳法空間。
    世尊與比丘共住,體現了佛陀作為僧團導師,帶領弟子於寂靜處安居修行。

  • 描述佛陀時代出家僧團的日常生活規範。
    比丘依止佛陀教法,捨棄世俗生產,透過乞食令眾生種植福田,同時降伏慢心,專注修道。

  • 此段描述佛陀時代比丘典型的律儀生活。
    在托鉢食訖後,需進行洗淨(澡漱)與整理隨身法器(衣鉢),隨後集會於講堂進行「說法」或「法談」。
    本經以此引發佛陀講述過去世因果的契機。

  • 此句描述佛陀展現『天耳通』之神通力。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,佛陀雖處異處,但能以清淨無礙的感官能力即時掌握弟子們的求法或討論狀況,作為發起教化的契機。

  • 此句描述佛陀或說法者、聽法者變更威儀與位次。
    在《過去現在因果經》中,這反映了法會儀軌中的「威儀次第」,展現出對佛陀教法的高度尊重與渴求。

  • 此為佛典中常見的發問形式,通常由佛陀或悉達多太子發起,旨在引導弟子分享當下思維的法義,並藉此機會進行開示。
    在此語境下,反映了太子對沙門修行的關注。

名相註解
  • 一時:說法大眾集會的特定時刻。
  • 舍衛國:古印度憍薩羅國之都城,音譯為室羅伐悉底。
  • 祇樹給孤獨園:祇陀太子所捐樹木與給孤獨長者所布施園地共同建立之精舍。
  • 爾時
  • 世尊
  • 比丘
  • 竹林
  • 澡漱:洗手與漱口。衣鉢:比丘的法衣與食具,代表出家人的資生具。過去因緣:指往昔世所發生的事蹟與因果關聯。
  • 淨天耳:六神通之一的天耳通,能聽聞遠近、粗細以及世間與非世間的一切聲音。
  • 世間:指凡夫所居、受時空限制的境界。
  • 共集:共同聚集在一起。
  • 法:此處指佛法、教義或修行道理。

一時佛在舍衛國,祇樹給孤獨園。 爾時世尊,與諸比丘住於竹林。是諸比丘, 於晨朝時,著衣持鉢,入城乞食;還歸所 住,食竟澡漱,各攝衣鉢,集在講堂,悉欲共 說過去因緣。爾時世尊,以淨天耳超於世 間,聞諸比丘語論之聲。即從座起,到講堂 上,於眾中坐。問諸比丘:「汝等共集,欲說 何法?」

5
白話直譯
時諸比丘,即對佛說道:「世尊!我等用齋完畢,盥洗漱口已完成,故共同集結於此,各自皆欲聽聞宣說過去之因緣。
白話口語化新譯
那時,在座的僧眾們隨即向佛陀稟告說:「世尊!我們已經吃完飯,也洗手漱口完畢了,所以現在聚在這裡,大家都想聽您宣說過去世的因緣故事。
法義解析
  • 此句銜接上文因緣,描述比丘眾因見佛陀示現或聽聞教法後,心中有所感發,進而禮請佛陀開示。
    這是佛經中常見的發問啟請模式,展現了弟子對佛陀的恭敬與渴求正法的心態。

  • 此句描述佛弟子們依循僧伽律儀,於食後完成基本清潔(澡漱),隨即集會請法。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是佛陀即將展開長篇敘事、宣說過去世修行歷程的啟請關鍵。

名相註解
  • 食竟:用齋完畢。佛制僧伽日中一食,食後即是精進聽法或禪修之時。
  • 過去因緣:指過去世所造作的業因與所感召的緣由,本經重點在於揭示佛陀往昔生中的修行事蹟。

時諸比丘,即白佛言:「世尊!我等食竟 澡漱已訖,故共集此各欲聞說過去因緣。」

6
白話直譯
這時世尊對諸比丘說:「你們若希望聽聞過去世的因緣,應當仔細聆聽!諦聽!應當善加思惟憶持,現在為你宣說。」
白話口語化新譯
那時候佛陀告訴大家:「如果各位想聽聽關於過去因果的故事,請留心聽好了!仔細、專注地聆聽。你要好好地用心聽、仔細想,並記在心裡,我現在就為你說明。」
法義解析
  • 此為經典中佛陀說法前的常見啟發語。
    世尊觀察聽眾根機,見比丘們有希求佛法的心(樂聞),故教導大眾應當專注攝心(諦聽),準備宣說佛陀過去生修行的業緣事跡。

  • 此為佛陀說法前對大眾的誡勉。
    意指聽法者應放下心中雜念,使心識澄淨,以求如實領悟經中真實之義,是為聞法之首要態度。

  • 此為佛陀說法前的警策語,要求聽眾不僅是聽聞,更要透過『思』與『念』將法義內化,以達到聞、思、修的實踐。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,這體現了佛陀教導弟子攝心聽法的儀軌。

名相註解
  • 因緣:此指过去生中的事跡與業果緣由。
  • 諦聽:專注、正確且不散亂地聽受。
  • 善思念之:指正確地思惟(正思惟)並憶持不忘(正念)。
  • 汝:代名詞,指當時的聽法者。

是時世尊語諸比丘:「汝等樂聞過去因緣 者,諦聽!諦聽!善思念之,今為汝說。」

7
白話直譯
比丘稟白說:「遵命,世尊!(我們)願望且樂於聽聞。
白話口語化新譯
比丘回答說:「是的,世尊!我們非常希望並且歡喜聽受您的教導。」
法義解析
  • 此句描述佛弟子對佛陀教誨的高度恭敬與領受態度。
    「唯然」表示恭敬的應答聲,體現了律儀與隨順教導的法義。

  • 此為請法之辭,表達聽法者內心極其渴求、歡喜佛陀開示,展現出高度的敬意與希求心。

名相註解
  • 白言
  • 唯然
  • 願樂:內心希求且感到歡喜。
  • 欲聞:渴望聽受佛法。

比丘白 言:「唯然,世尊!願樂欲聞。」

8
白話直譯
佛陀說:「比丘們!於過去無量無數劫前,當時有一位名為善慧的仙人,清淨修持梵行,追求一切種智;為了成就此種大智慧的緣故,甘願處於生死輪迴之中,周遍歷經五道;此身壞滅,復受他身,生死輪迴無有數量。猶如窮盡天下之草木,將其砍斷作為計數用的籌碼,用以計算其過去生之身,亦無法數盡。窮盡天地自起始至終了的過程,稱為一劫;而天地歷經生成與毀壞的次數,是無法稱量記載的。是以感念哀憫眾生耽溺迷惑於愛欲而沈淪苦海,故生起慈悲心,欲救拔濟度之。又生起如此念頭:『現今眾生,沈淪於生死苦海,無法自拔;皆因貪欲、瞋恚、愚癡,及樂於執著色、聲、香、味、觸、法之故,我應當決定斷除其此種病苦。縱使投生於各類趣道,也不忘失這份正念。對於一切眾生皆怨親平等,以布施攝受貧窮,以持戒攝受毀犯禁戒,以忍辱攝受瞋恚,以精進攝受懈怠,以禪定攝受散亂心意,以智慧攝受愚癡。如此於漫漫長夜中增益眾生,普遍為一切有情作歸依處。於諸如來處,至誠恭敬供養,欣樂求聽正法,亦為他人宣說。常以四事供養眾僧,於佛法僧三寶,尊重並守護,如是種種行持,不可稱量計數。
白話口語化新譯
佛陀對大家說:「比丘們啊!在很久很久以前(無數阿僧祇劫前),有一位修行人名叫善慧仙人。他清淨地修持梵行,一心追求佛陀的圓滿智慧。為了圓滿成就這種大智慧,他樂於在生死輪迴中度化眾生,足跡遍及天、人、地獄、餓鬼、畜生這五道。這具肉體衰亡之後,又會投生獲取另一個肉體,如此循環往復的生死流轉是無窮無盡的。就好像把世上所有的草木都砍下來做成計算用的籌碼,用來統計過去生中所受的身體數量,也無法計算窮盡。計算天地從開端到結束的完整週期,就叫做「一劫」;而這世間經歷過無數次像這樣從形成到崩潰的循環,多到根本無法用文字或數字來記錄。因為看見眾生深陷在貪愛與欲望中,在痛苦的生死大海裡漂流,因而產生了慈悲心,想要救拔他們脫離苦海。心裡又接著想:『現在的一切眾生,都陷在生生世世的輪迴痛苦中,沒有辦法靠自己的力量逃脫;這都是因為貪愛、憤怒與愚昧,以及沉迷在眼見、耳聞等六塵境界中所造成的。我一定要立下決心,為眾生醫治、斷除這些煩惱宿疾。即使在輪迴中流轉到不同的生命形態,依然能時刻銘記這份志向與覺性,不會遺忘。對待所有眾生都一視同仁,沒有親疏怨恨的差別;用布施來救度貧窮,用戒律來感化違犯法度的人,用忍辱來化解憤怒,用精進來克服懶散,用禪定來安定紊亂的心思,用智慧來啟迪愚昧無知。像這樣在漫長的生死黑夜中增加眾生的善利,普遍地成為一切眾生可以依靠的救護者。在諸佛面前,虔誠地恭敬供養,滿懷法喜地聽受教法,並且也為別人演說法義。經常使用四種生活必需品來供養僧團,對於佛、法、僧三寶始終恭敬尊重並盡心守護,像這類的善行多到無法計算。
法義解析
  • 此為佛陀說法前的發端語。
    佛陀在入定觀機後,準備對在場的僧團弟子宣說法要,故先呼喚其名以策勵聽眾散亂之心,使其專注受法。

  • 此段描述釋迦牟尼佛過去生為「善慧仙人」時的發心。
    其修行核心在於「一切種智」,即佛的智慧。
    為了達成此目標,行者不求早入涅槃,而是以大悲心主動選擇在「五道」生死中度化眾生,展現了菩薩道的實踐特質。

  • 此句描述佛典中核心的輪迴觀念,強調眾生在「因緣」驅使下,因煩惱未斷而於六道中不斷捨身受身。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是悉達多太子(或過去佛)觀察世間苦難、覺悟生死流轉現象的重要環節。

  • 此喻說明眾生於生死輪迴中,過去生之數量極其廣大,非世間算數所能涵蓋。
    在《過去現在因果經》中,以此強調菩薩成道前歷經無量劫的積修與生死歷程。

  • 此句界定「劫」的時間跨度及其數量。
    在《過去現在因果經》語境下,劫是衡量世界成、住、壞、空循環的極長單位。
    經文中強調佛陀成道前所經歷的時劫極為漫長,透過「不可稱載」描述輪迴與世界演變的無窮盡。

  • 此句描述菩薩發心的動機。
    觀察到眾生受愛欲束縛而輪迴六道(苦海),因而生起悲憫眾生之苦、欲與眾生之樂的慈悲心,體現佛法中『悲能拔苦,慈能與樂』的救世精神。

  • 此句展現悉達多太子觀見世間苦難後所生起的悲心。
    在《過去現在因果經》的脈絡下,這屬於太子成道前對「世間相」的深刻體察,描述眾生因煩惱繫縛而流轉六道,缺乏智慧導引故無法斷除苦因、解脫輪迴。

  • 本句闡述眾生受苦的根本原因在於「三毒」(貪、瞋、癡)與「六塵」(色、聲、香、味、觸、法)的交互作用。
    菩薩觀照到眾生因內在煩惱與外在境執而受困,故生起慈悲大願,誓言如良醫般斷除眾生心中根深蒂固的煩惱之病。

  • 此處強調菩薩大願的功德力。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,描述悉達多太子(或其前身)即便在六道輪迴受生,其宿世的善根與覺悟的願力依然深刻於心中,不因受生而障蔽。

  • 本段描述菩薩行者修持「六度」以對治六種煩惱與障礙。
    強調「怨親平等」是行菩薩道的心理基礎,透過六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧)分別攝受並轉化眾生相應的慳貪、毀犯、瞋怒、懈怠、散亂與愚癡等惡業。

  • 此處「長夜」喻指眾生沉淪生死、無明不覺的狀態。
    佛菩薩以大悲心在此過程中不斷積累資糧、教化眾生,使其獲得世間與出世間的利益,並最終成為眾生解脫痛苦的唯一依靠。

  • 此句描述菩薩在修行過程中對佛、法、僧三寶的處事態度與自利利他的行持。
    首先以身口意三業供養如來(自利),接著以渴求之心修學佛法(聞思),最後將所得法益分享他人(利他),體現了悲智雙運的精神。

  • 此處描述菩薩在修行過程中的廣大布施與護持。
    四事供養是維持僧團修道的物質基礎,而對三寶的尊重守護則是內心信位的體現,強調財供養與法供養並行,且其功德之廣大非言語所能窮盡。

名相註解
  • 阿僧祇劫:梵語 asaṃkhyeya-kalpa,意為無量數的時間單位。
  • 善慧:釋迦牟尼佛在過去生中身為婆羅門修行者(仙人)的名號,又譯為雲童子或儒童。
  • 梵行:指清淨、遠離淫欲與世俗染污的修行方式。
  • 一切種智:佛陀智慧的特稱,指能如實了知宇宙萬有之總相與別相的圓滿智慧。
  • 五道:指眾生輪迴的五個範疇:地獄、餓鬼、畜生、人、天(此經語境未列阿修羅為獨立一道)。
  • 籌:古代用於計算數量的竹片或木籤。
  • 故身:指過去世的色身、肉身。
  • 劫:梵語 kalpa(劫波),意譯為「大時」,指世界從生成到毀滅的一個完整週期。
  • 成壞:指世界演變的四個階段(成、住、壞、空)中的「成」與「壞」,代表物質世界的產生與消滅。
  • 不可稱載:形容數量極多,無法以一般的衡量標準或記載方式來窮盡。
  • 群生:指一切眾生,又稱有情。
  • 耽惑:迷戀、沈溺於妄想與欲求之中。
  • 拔濟:救拔眾生脫離苦難,並接濟安置於解脫安穩之處。
  • 眾生:指一切有情識的生命,於生死中輪轉者。
  • 生死:指眾生因業力感召,在六道中不斷受生與死亡的循環過程。
  • 沒:沈溺、陷落。比喻眾生受困於煩惱與業報,如溺水般難以起身。
  • 貪欲、瞋恚、愚癡
  • 色、聲、香、味、觸、法
  • 樂著
  • 此病
  • 諸趣:指六道或五道(天、人、阿修羅、畜生、餓鬼、地獄)等眾生輪轉往來之處。
  • 斯念:指此正念或宿世所發的菩提心志。
  • 怨親平等:對怨敵與親友皆生平等之心,無有愛憎差別。
  • 攝:攝受、化導、收束。
  • 毀禁:毀犯禁戒。
  • 亂意:散亂、不安定的心意。
  • 長夜:形容生死輪迴之漫長,眾生因無明遮蔽心性,如處黑暗長夜。
  • 增益:增加、增進。指令眾生在善法、福德與智慧上獲得提升。
  • 歸依:梵語 śaraṇa,意為救護、避難處或依靠。
  • 如來:佛的十號之一,指乘如實之道而來,成就正覺者。
  • 供養:以香花、飲食、財物或修行等,虔誠奉獻於三寶。
  • 樂欲:內心深處的欣樂與渴求。
  • 四事:指衣服、飲食、臥具、湯藥,為供養僧眾的四種基本生活必需品。
  • 眾僧:指和合眾,即依照佛法修行的僧伽團體。
  • 尊重守護:指內懷敬意並以實際行動護衛正法與三寶。
  • 不可稱數:形容功德或行持數量極多,無法以算數秤量。

佛言:「比丘!過去無 數阿僧祇劫,爾時有一仙人,名曰善慧,淨 修梵行,求一切種智,為欲成就此大智故, 樂處生死,周遍五道;一身死壞,復受一身, 生死無量。譬盡天下草木,斬以為籌,數其 故身,不能窮盡。夫極天地之始終,謂之一 劫,而其經天地成壞者,不可稱載也。所以 感傷群生耽惑愛欲沈流苦海,起慈悲心, 欲拔濟之。又作此念:『今諸眾生,沒於生死, 不能自出;皆由貪欲、瞋恚、愚癡,樂著色、聲、 香、味、觸、法故,我當決定斷其此病。』雖生諸 趣,不忘斯念。於諸眾生怨親平等,以布 施攝貧窮,持戒攝毀禁,忍辱攝瞋恚,精進 攝懈怠,禪定攝亂意,智慧攝愚癡;如是長 夜增益眾生,普為一切而作歸依。於諸如 來,恭敬供養,樂欲聽法,亦為他說。常以四 事,奉給眾僧,於佛法眾,尊重守護,如是諸 行,不可稱數。

9
白話直譯
爾時有一國王,名號稱為燈照;此城名為提播婆底;該國的人民,壽命達八萬歲,生活安穩豐足快樂,極其繁榮昌盛,一切需求皆能隨心自在,如同諸天人一般。其時該國國王以正法治理世間,不枉屈百姓,沒有殺戮與鞭撻的痛苦,看待全體人民如同自己的親生獨子一般。其時燈照王,初生太子,端正莊嚴無可比擬,威勢功德圓滿具足,具有三十二大人相及八十隨形好。初生之時,十方世界皆悉光明,日月、珠寶與火光之亮度,皆無法再與其相比。淨飯王見太子展現此等吉祥瑞相,隨即召集眾臣,共同議決道:『太子出生之始便有如此奇妙異相,應當為太子取什麼樣的名字?』眾大臣回答說:『應該為太子命名為普光。』又召請占相師,為其觀察占卜相好。相師回答說:『現觀太子之相,若是他在家生活,將成為轉輪聖王,統領四大洲世界;若選擇出家,將成為天人所尊崇之導師,成就一切智。國王、夫人及後宮婇女,聽聞相師之言,對此太子深切生起愛敬與懷念。亦為天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,及人與非人等所供養恭敬、尊重讚歎。
白話口語化新譯
那時候有一位國王,名字叫做燈照;這座城市的名稱叫做提播婆底;那個國家的人民壽命很長,可以活到八萬歲,生活安定、物資充裕且充滿快樂,社會非常繁榮。他們想要什麼都能如願,過得就像天上的天人一樣自由自在。那時那位國王用正道治理國家,從不冤枉百姓,沒有死刑或鞭打等苦難;他愛護所有的國民,就像對待自己唯一的孩子一樣。那時候燈照王的太子剛出生,相貌端正莊嚴、無人能比,身上展現出圓滿的威勢與功德,具備了佛陀與轉輪聖王才有的三十二種殊勝特徵,以及八十種細微的美好特質。太子出生的那天,四周各處都充滿了神聖的光輝,相比之下,連太陽、月亮、明珠和火光都失去了往常的作用,顯得黯淡無光。國王看到太子出生時有這麼多吉祥的徵兆,立刻召集大臣們一起商量說:『太子剛出生就有這些不平凡的表現,我們應該幫太子取個什麼名字好呢?』。大臣們紛紛回答說:『應該把太子取名為「普光」。』。接著又請來了擅長看相的占卜師,來為太子觀察並預測往後的吉凶與成就。看相的老師回答說:『現在觀察太子的相貌,如果他選擇留在世俗生活中,將會成為一位轉輪王,統治這整個世間的四大洲;如果他選擇出家修行,就會成為天界與凡間共同尊敬的覺者,並證得無所不知的佛陀智慧。國王、王后和後宮的侍女們,聽了相師對太子的相評與預言後,對這位太子生起了深厚的疼愛與眷戀之心。同時也受到天神、龍族、夜叉、樂神、阿修羅、金翅鳥、歌神、大蟒神,以及人類與各類非人眾生的供養、恭敬、尊重與讚歎。
法義解析
  • 此句交代故事背景的時間與人物。
    在佛教經文中,「爾時」常指佛陀即將宣說法要或神變之時。
    此處引出過去世中,普光如來(燃燈佛)尚未成佛前,身為國王之本生背景。

  • 此句記述過去世善慧菩薩所居之王城名稱。
    「提播婆底」為梵語音譯,意譯為「燈明」或「有光」,與該城君王燈明王(提播羅闍)之名相應,表徵國土莊嚴與智慧之光。

  • 此句描述過去劫中,人類福報極盛時期的社會依報與生命正報。
    八萬歲象徵福德具足。
    此處以「諸天」為喻,強調當時人間的生活品質、資具受用與自在程度,已趨近於欲界天人的境界,是成佛示現的優質世間環境。

  • 此段描述轉輪聖王般的仁政德行,強調「正法治世」而非「威權治世」。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是為了襯托佛陀出生前優越的王室世系背景,體現王法與佛法的慈悲共通性。

  • 此句描述悉達多太子(釋迦牟尼佛前世)降生時的殊勝色身。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這不僅是外貌的讚嘆,更象徵其過去生中修持無量功德、戒行與慈悲所感得的果報,「威德具足」體現了其法王之尊與出世間的覺悟潛能。

  • 此句描述佛陀誕生時展現的神聖祥瑞「大光明」。
    在《過去現在因果經》中,佛陀降生具足無量功德,其金身所散發的圓滿法光超越世間一切自然光(日月)與人為光(珠火),表徵佛法智慧將破除世間黑暗。

  • 此段描述佛傳中「命名典禮」的前奏。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,悉達多太子的出生伴隨隨機感應的「三十二種瑞相」,國王依循轉輪聖王之禮法與王室傳統,集思廣益以求與其功德相符之稱號。

  • 此處記載淨飯王為太子(即後來的釋迦牟尼佛)誕生後,徵詢群臣意見進行命名的過程。
    「普光」象徵佛陀智光普照世間,除滅一切黑暗。
    此名稱反映了隨俗而生的瑞相與大眾對太子未來成就的期許。

  • 本句描述淨飯王在太子出生後,依循當時印度王室傳統,尋求世俗相師的印證。
    在《因果經》語境中,此舉是為了確認太子具備「三十二相」與「八十種好」等轉輪聖王或佛陀的特徵,預示其未來不凡的命運軌跡。

  • 此句反映佛傳文學中「二選一」的命定論。
    轉輪王是世間最高的統治者,具足三十二相,能以正法治世,與出家成佛的「出世間法」相對。
    此處預示了悉達多太子命運的兩種極致可能性。

  • 此句描述太子悉達多若捨棄轉輪王位而出家,必將證得圓滿佛果。
    天人尊指佛為天界與人間之導師;薩婆若代表佛陀究竟圓滿的智慧境界。

  • 此處描述悉達多太子出生後,具備殊勝相好,相師預言其若不出家必為轉輪聖王。
    王室眷屬因相師之言,更加深了對太子的世俗情愛與希冀,此情節為後續國王試圖以五欲阻礙太子出家埋下伏筆。

  • 此句描述佛陀(或法義功德)受到「天龍八部」等世間與出世間大眾的普遍敬奉。
    在《過去現在因果經》的語境中,這展現了佛陀成就後的威德感召力,令不同維度的眾生皆歸心受教。

名相註解
  • 燈照:國王名號,亦有譯作「提和衛」,為釋迦牟尼佛過去生供養燃燈佛故事中的關鍵人物。
  • 提播婆底:梵語 Dīpavatī 之音譯,意為「具燈」、「燈城」。
  • 安隱:平安寧靜。熾盛:形容繁榮、興旺。自在:不受阻礙,隨心所欲。諸天:指欲界、色界等各天界的眾生。
  • 正法
  • 不抂
  • 楚撻
  • 四方:指東、南、西、北各處,此處引申為普天之下、十方世界的祥瑞感應。
  • 日月珠火:世間的四種光明來源。在此對比佛陀的出世光明勝過一切世俗光輝。
  • 不復為用:意指在佛光顯現之下,其他的亮光源皆顯得微弱無力,不再能發揮照明的主導作用。
  • 瑞:吉祥的徵兆。指太子降生時,天地間顯現的種種超自然感應(如大地動搖、盲者得視等)。
  • 奇特:希有、不平凡。指太子具備與凡人不同的身相與靈異感應。
  • 普光:普遍之光明。在此經語境中,指太子出生時瑞相顯現,其德行與智慧之光將遍及十方。
  • 太子:指悉達多,即淨飯王之子,未來的釋迦牟尼佛。
  • 相師:精通相術、能透過觀察形貌特徵來預言命運的專家。
  • 占相:觀察、推算眾生的身相特徵,以判定其福德與未來果報。
  • 轉輪王:梵語 Cakravartin。以此王出生時,天感金、銀、銅、鐵之輪寶,轉其輪寶而降伏四方,故名。
  • 四天下:指須彌山四周的四大洲:東勝神洲、南瞻部洲、西牛賀洲、北俱盧洲。在此泛指全世界。
  • 天人尊:佛陀的德號之一,意指天界與人間最尊貴、受共同禮敬的導師。
  • 薩婆若:梵語 Sarvajña 的音譯,意譯為「一切智」,指能悉知一切法相與法性的圓滿智慧。
  • 婇女:宮廷中的女官或侍女。
  • 愛念:深切的喜愛與掛念,在佛典中常指親族間的世俗情執。
  • 天龍八部:指天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽八種非人眾生,常作為佛法護衛。
  • 人非人:緊那羅之異名,或泛指天龍八部等形貌似人而非人的眾生。
  • 供養恭敬:以資財、身業、言辭向佛、法、僧表達敬意與資助。

「爾時有王,名曰燈照;城名 提播婆底;其國人民,壽八萬歲,安隱豐樂,極 為熾盛,所欲自在,猶如諸天。時彼國王,正 法治世,不抂人民,無有殺戮楚撻之苦, 視諸人民,有如一子。時燈照王,始生太子, 端嚴無比,威德具足,有三十二相八十種好。 初生之日,四方皆明,日月珠火,不復為用。 王見太子有如此瑞,即召諸臣,共集議 言:『太子初生,有此奇特,當為太子,作何等 名?』諸臣答言:『應名太子以為普光。』又召相 師而占相之。相師答言:『今觀太子,若在家 者,為轉輪王,統四天下;若出家者,為天人 尊,成薩婆若。』王及夫人後宮婇女,聞相師 言,於此太子,深生愛念;亦為天、龍、夜叉、乾 闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,人非 人等,供養恭敬,尊重讚歎。

10
白話直譯
此時太子,在於後宮之中,為夫人與婇女們,宣說種種法要。太子年歲至二萬九千歲時,捨棄轉輪聖王之位,稟告其父母,請求准許出家。(淨飯王)既已不聽許,乃至(悉達多太子)再次、三次請求,仍舊不答應。太子心懷慈悲,志在拯救濟度眾生,故忍受眼前短暫的違逆,以成就最終的隨順圓滿。隨即前往山林樹下,剃除鬚髮,穿上法服,勤奮修行苦行,圓滿六千年後,成就阿耨多羅三藐三菩提。為諸天、人及天龍八部大眾,演說佛法,轉動法輪。此法輪微妙深奧,世間一切天眾、人眾、魔王、梵天,皆不能轉動。以三乘之法教導化育眾生,所成就的利益,多到無法稱量計算。那時父王與他的夫人及後宮嬪妃,聽聞太子普光成就了阿耨多羅三藐三菩提,心中極為歡喜,雀躍之情無可限量。爾時群臣、國內人民及婆羅門等,聞太子道果圓滿,心各生念:『普光太子捨棄轉輪王位,剃除鬚髮,身著法服,出家修道,得成正覺;我們眾人現在,也應當要出家修行。作此思惟後,全部前往普光佛住處。其時普光如來即觀察其心念,隨順其根機因緣,而為其演說法要。大臣及婆羅門等,共有四千人,證得阿羅漢果;國中人民及四方前來集會之大眾,計有八萬人,亦皆獲得無著法忍。
白話口語化新譯
這時候太子待在後宮,正為他的妃子和宮女們,講解各種佛法道理。太子活到二萬九千歲的時候,決定放棄繼承轉輪王的王位,向父母稟報,希望能獲准去修道出家。國王既然已經拒絕了,直到太子連續請求了三次,國王還是不肯答應太子的出家要求。太子內心充滿慈悲,一心想要救拔眾生脫離苦海,所以他寧願忍受暫時違背父母心意的小過失,來成就救度眾生的大孝與大願。緊接著前往山林間的樹下,剃掉了頭髮與鬍鬚,換上修行人的衣服,精進地修習各種苦行,經過了整整六年的時間,最終證得無上正等正覺。為了天上的神眾、世間的人類以及天龍八部等眾生,宣講深奧的佛法道理。佛陀所成就的這大法輪極其精深奧妙,世間所有的天神、凡人、魔王或梵天,都無法像佛陀這樣宣說轉動它。運用聲聞、緣覺、菩薩這三種法門來引導眾生,讓他們獲得的種種好處與功德,是多到數不清的。那時候,國王、王后和後宮的侍女們,聽說普光太子已經證得無上正等正覺,大家都打從心底感到無比欣喜,興奮到了極點。那時候,大臣們、國內的百姓以及婆羅門等人,聽說太子已經證得佛道,心中各自想著:『普光太子捨棄了統治世界的轉輪王位,剃掉頭髮與鬍鬚,穿上袈裟法衣,出家修行,如今終於成就了無上正等正覺;我們大家現在,也應該要跟著出家修行。動了這個念頭之後,大家就一同前往普光佛所在的地方。那時候,普光如來立刻觀察善慧的內心想法,根據他過去的善根與當下的因緣,為他開示佛法。隨行的官員與婆羅門等四千人,也都證悟了阿羅漢果位;該國的百姓以及從四面八方趕來參加集會的人群,共有八萬人之多,也都證得了對法無所執著的忍辱境界。
法義解析
  • 此處描述太子(悉達多)雖身處深宮享受世俗榮華,但其心不染,仍以慈悲心觀照身邊眷屬,隨機引導她們趣向正法,展現其與生俱來的化導能力。

  • 本經描述過去佛(如普光佛)之生平,其壽命與時空尺度與娑婆世界不同。
    此句描述悉達多太子(在此指過去世之因緣)雖具足轉輪王之富貴位階,但因覺悟無常,故於壯年請求父母允許捨世修行。

  • 此處描述悉達多太子生起出離心後,向父王淨飯王請求出家。
    依照古印度禮制與佛典敘事傳統,重要請求通常需經過「三請」;而淨飯王因愛子心切且欲守護王位繼承,故多次堅決拒絕。

  • 此處展現菩薩行者在處理「世間情見」與「出世大志」衝突時的抉擇。
    太子悉達多深知若執著於眼前的世俗順從(小順),則無法解脫生死、利益廣大眾生;唯有忍受暫時的違逆,完成佛道,才是真正的大慈大悲與大順。

  • 此段描述悉達多太子捨棄王宮生活、示現出家修道的過程。
    在《過去現在因果經》的語境中,太子經歷六年的極端苦行以磨練心志,最終體悟中道並圓滿佛果。
    這展現了佛陀從凡夫地透過實踐與覺醒,達成究竟圓滿覺悟的歷程。

  • 此處指佛陀成道後,應眾生之機緣化導,將所證悟的真理(法輪)傳遞給世間。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調佛陀具備救度六道眾生的神力與慈悲,其教法能破除眾生煩惱,如同車輪轉動般不息。

  • 此處指佛陀於鹿野苑初轉法輪。
    法輪象徵佛法能摧破眾生煩惱,且一旦由佛轉動,其真理之勢非世間任何權力或外道神祇所能阻擋或替代。

  • 此處強調佛陀隨順眾生根機,施設三種解脫途徑(三乘),其教化所產生的救拔效果與功德廣大無邊,非語言文字所能窮盡。

  • 本句描述普光太子(釋迦牟尼佛過去生)成道後,其親屬眷屬初聞佛果的法喜。
    此處強調「成菩提」對世間與出世間帶來的震撼與喜悅,是因果經中展現成佛功德圓滿的關鍵時刻。

  • 此段描述普光太子(釋迦牟尼佛前世身份之一)完成修行的成就引發舉國大眾的關注。
    強調其「捨尊位」與「成正覺」的對比,彰顯出家修行的殊勝價值。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是佛陀成道後感化眾生的開端。

  • 此處為隨從者見到悉達多太子(或修行者)之舉動後,發心追隨、離俗修道的決心,體現了佛傳文學中眾生感佩佛德、捨離世俗煩惱的修行動機。

  • 描述大眾在心生至誠渴仰之念後,隨即付諸行動,親近善知識與佛陀。
    在《因果經》語境中,展現了求法者聞名思義後,「即心思惟,即時往詣」的果決與恭敬。

  • 此處展現佛陀「觀機逗教」的特質。
    如來具備他心通,能精確掌握眾生的心性狀態(觀其心)與宿世業緣(隨其因緣),從而施予最適切的教法。

  • 此句描述佛陀說法後,聞法大眾隨即證果。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,強調佛陀成道後轉法輪的威力,能令具足善根的聽眾(如朝廷重臣與宗教知識份子)迅速斷除煩惱,成就聲聞乘的最高果位。

  • 此句描述佛陀說法後的廣大化益。
    眾生隨機感悟,共有八萬人證得『無著法忍』,意指心與空性相應,於一切法無所攀緣與執著,進入聖者之流。

名相註解
  • 種種法
  • 出家:捨離世俗家眷與名位,專心修行解脫之道。
  • 聽:聽許、准許之意。
  • 三請:佛典中表示極為誠懇、鄭重的多次請求,通常以三次為滿數。
  • 拯濟:拯救度脫。指救拔眾生出離生死苦海。
  • 小違:短暫的違逆。指太子為了出家修道,暫時違背父王景仰與世俗期許的行為。
  • 大順:最終的圓滿隨順。指成辦佛道,使眾生皆能隨順正法,亦是究竟的報恩。
  • 法服:指袈裟等符合戒律規定的修行者服裝。
  • 苦行:指藉由節制肉體慾望、忍受艱辛來磨練心志的修行方式。
  • 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 Anuttara-samyak-saṃbodhi 之音譯,意為「無上正等正覺」,指佛陀所證得的究竟圓滿覺悟。
  • 諸天人:指居住於欲界、色界、無色界的天眾與人道眾生。
  • 八部眾:指天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等八類護法神眾。
  • 轉法輪:比喻佛陀說法。法能摧破眾生之惡,猶如輪王之輪寶能摧破強敵,故稱轉法輪。
  • 天人魔梵
  • 三乘法:指聲聞乘、緣覺乘(辟支佛乘)與菩薩乘(大乘),是佛陀針對不同根性的眾生所開演的三種教法。
  • 教化:教導指引並使其遷善轉化。
  • 踊躍:形容內心極度歡喜,而表現於肢體的雀躍姿態。
  • 道成:指修道圓滿,證得佛果。
  • 轉輪王位:轉輪聖王之位,指世間最高統治者的地位。
  • 正覺:梵語 Sambodhi,指真正普遍的覺悟,即佛的智慧。
  • 我等
  • 往詣:前往拜見、到訪,通常用於下位者對尊位者(如佛、王)的禮貌性趨赴。
  • 普光佛:本經中釋迦牟尼佛於過去世修行時所值遇的佛名,亦即授記釋尊未來成佛的關鍵世尊。
  • 佛所:佛陀所在地、佛陀住處。
  • 普光如來:釋迦牟尼佛過去世修行時遇見的古佛,為其授記。
  • 婆羅門:古印度種姓之一,主要從事祭祀與經典傳承,此處指具備宗教修養的階級人士。
  • 阿羅漢:意譯為應供、殺賊、無生。指斷盡三界見思煩惱,永脫輪迴的覺悟者。
  • 無著法忍:指對諸法實相無所執著之智慧與定力,是趣向不退轉境界的果位表現。
  • 會眾:聚集在一起聽聞佛法的人民大眾。

「是時太子,在於 後宮,為夫人婇女,說種種法。太子年至二 萬九千歲,捨轉輪王位,啟其父母,求欲出 家;既不聽已,乃至三請,猶尚不許。太子慈 悲,志存拯濟,忍其小違,以成大順。即便往 詣山林樹下,剃除鬚髮,被著法服,勤修苦 行,滿六千歲,成阿耨多羅三藐三菩提。為 諸天人及八部眾,轉於法輪;此輪微妙,一 切世間,天人魔梵,所不能轉。以三乘法 教化眾生,所可利益,不可稱數。爾時父 王及其夫人後宮婇女,聞太子普光成阿 耨多羅三藐三菩提,心大歡喜,踊躍無量。爾 時群臣國內人民,婆羅門等,聞太子道成,心 各念言:『太子普光,捨轉輪王位,剃除鬚髮, 被著法服,出家修道,得成正覺;我等今者, 亦當出家。』作此念已,悉皆往詣普光佛所。 爾時普光如來,即觀其心,隨其因緣,而為 說法;大臣婆羅門等,有四千人,成阿羅漢; 國中人民及餘四方諸來會眾,有八萬人, 亦得無著法忍。

11
白話直譯
那時普光如來與八萬四千位阿羅漢,前往國境各地巡行教化。父王聽聞之後,內心極為歡喜,隨即下令國人,整修平治道路,以香水澆灑地面,懸掛各色絲織寶幢與幡蓋,散布各種名花,如此嚴飾,遍及十二踰闍那。又再次擊鼓向國內宣告:凡持有花朵者,皆不得私自販賣,必須全部繳納給國王。並敕令人民,不得在我之前供養於佛;隨即派遣大臣,並備辦歌舞音樂,焚燒名香,散撒名花,前往迎請那位普光如來。
白話口語化新譯
那個時候,普光如來帶著八萬四千名阿羅漢弟子,來到各國國境之內,隨處遊歷並弘揚佛法教導眾生。淨飯王聽了消息後,心裡非常高興,立刻命令國中臣民,把路面修平、灑上香水,並掛起五彩繽紛的寶幢和傘蓋,撒滿各種名貴鮮花,這番莊嚴的佈置,長達十二踰闍那。國王又派人擊鼓向全國下達命令:國內所有擁有鮮花的人,都不准私下買賣,必須全部送到王宮交給國王。並且對全國百姓下達命令,不准任何人在我之前向佛陀進行供養;國王隨即派出大臣,帶著樂隊演奏音樂,焚香、撒花,隆重地前往邀請普光如來。
法義解析
  • 描述佛陀成道後,與僧團展開自利利他的弘化歷程。
    普光如來即過去佛,此處展現佛法藉由佛陀與大阿羅漢僧團的威德與教理,普傳於世間的開端。

  • 此段描述淨飯王得知太子將返(或降生)之消息後的至誠供養。
    以香水灑地與懸繒散花展現世間國王最高規格的迎請儀式,反映出對覺者之崇敬。
    十二踰闍那之廣大莊嚴,象徵其法緣之殊勝與信受之廣大。

  • 此段描述薩婆達王(善慧童子故事背景中的國王)為了壟斷全國鮮花以供養燃燈佛,透過法律手段強制徵收民資。
    在《過去現在因果經》的敘事中,這形成了善慧童子尋花的困境,以此鋪陳其後續以五莖蓮花供佛的殊勝因緣。

  • 此處描述波羅奈國王(慈力王之前身或相關因緣王)因心生傲慢或欲獨佔福田,利用世俗權力限制臣民布施的權利。
    在《因果經》語境中,這往往是為了鋪陳後續佛陀成道因緣或展現國王歸依後的轉變。

  • 此段描述轉輪聖王以最高規格的「供養」儀軌(伎樂、香、花)迎請佛陀。
    在《因果經》語境中,展現了對佛法的高度尊重與渴求,這是種下未來成佛因緣的重要威儀。

名相註解
  • 八萬四千:佛經中常以之表示數量極多、圓滿之意。
  • 遊行教化:指佛陀與弟子不固定居住一處,巡歷各地隨機說法教引眾生。
  • 平治:整治、修平道路。
  • 繒綵:彩色絲織品。
  • 幢幡:佛教供養具。圓筒狀者為幢,長條帛狀者為幡,皆為嚴飾壇場之用。
  • 踰闍那:Yojana,古印度長度單位,又譯由旬。此指莊嚴裝飾的範圍極廣。
  • 擊鼓唱令:古代透過擊鼓集眾,宣讀政府的政令或公告。
  • 華:古同「花」。在此經語境中特指用於供養佛陀的鮮花。
  • 悉輸與王:全部繳納給國王。輸,意為繳納、呈獻。
  • 勅:君主發布的命令或告示。
  • 伎樂:指歌舞與樂器演奏,於此作為莊嚴佛事的供養。

「爾時普光如來與八萬四千 諸阿羅漢,往詣國界,遊行教化。父王聞已, 心大歡喜,即勅國中,平治道路,香水灑地, 懸諸繒綵寶幢幡蓋,散眾名華,如是莊嚴, 滿十二踰闍那。又復擊鼓唱令國內諸有 華者,不得私賣,悉輸與王;并勅人民,不 得先我供養於佛;即遣大臣,并作伎樂,燒 香散華,而往請彼普光如來。

12
白話直譯
其時善慧仙人,處於山林之中,感得五種奇特之夢:第一,夢見自己身臥於大海之中;其二,夢見自己以須彌山為枕;第三,夢見大海中的一切眾生進入自己的身體內部;第四個,夢見手執太陽;第五,夢見手持月亮。得此夢後,隨即大驚而醒悟,心中自念言:『我今日此夢,並非為了小因緣,應當向誰詢問?』應當進入城中,詢問各位具足智慧的人。作此思惟後,披上鹿皮衣,手中持著水瓶、手杖與傘蓋,行走進入城鎮;途經外道居住之處,有五百人,以其為首領。善慧思惟道:『我現在應當拿所做的夢去詢問他,並且藉此觀察他所修習的行業。』隨即與眾人講述論說修道之義理,破除他們的邪僻見解。時五百人即受屈折,求為弟子,於善慧處深生恭敬,各以銀錢一枚而奉上。又有五百位外道,見到善慧的辯才與聰慧,也產生了隨喜之心。爾時,眾外道自行共同商議道:「現今普光如來已出現於世間。」善慧仙人聽聞此語後,全身毛髮豎立,內心極為歡喜,欣躍不可限量,隨即與外道告別而去。外道問道:『導師欲前往何處?』回答說:『我現在應當前往普光佛的地方,想要施行供養。』外道稟告說:『導師若要離去,我等願欣樂隨從。』善慧回答說:『我現在有要事,應當先走。』其時善慧,持五百銀錢,隨路而行。諸多外道大眾,滿懷悲傷依戀與懊惱,辭別而去。
白話口語化新譯
那時候,善慧仙人在山中修行,做了五個不尋常的夢:第一個夢是他躺在大海上面;第二個夢,是夢到自己枕在須彌山上;第三種夢兆,是夢到大海裡的所有眾生,全都進入到自己的身體裡面;第四種夢境,是夢到自己的雙手托舉著太陽;第五種夢境,是夢到自己的雙手托舉著月亮。做了這個夢之後,隨即驚醒並有所感悟,心裡想著:『我今天做的這個夢,絕非尋常的小事,應該找誰來請教呢?』。你應該進到城裡去,向那些有智慧的人請教。動完這個念頭後,(悉達多太子)披上鹿皮製的衣服,手裡拿著澡瓶、手杖和雨傘,緩步走進了城鎮。路過外道們居住的地方,那裡有五百名追隨者,並以該外道作為他們的領袖。善慧心裡想:『我現在應該把我做的夢告訴他,請他幫我解答,順便觀察一下他修行的境界。』。就立刻和大家一起討論修行的道理,糾正他們錯誤的觀念。這時那五百位外道立刻心悅誠服,請求成為弟子,對善慧童子生起極其恭敬的心,每個人都拿出一枚銀錢供養他。另外還有五百位修習外道的人,在親眼見識到善慧菩薩過人的論辯能力與智慧後,也由衷地感到讚歎與歡喜。那時,許多外道修行者私下聚在一起討論說:「現在普光如來已經在世間示現成就佛果了。」。善慧仙人聽了這番話,激動得全身汗毛都直立起來,心中充滿無窮的法喜與快樂,於是立刻辭別了外道,轉身離去。外道修行者問說:『大師,您這是要到哪裡去呢?』。回答道:『我現在正要去普光佛那裡,想對佛陀致贈供養。』。外道弟子們對導師說:『老師如果您要離開這裡,我們希望能高興地跟隨您一起去。』。善慧回答說:『我現在有事情要辦,應該要先走一步。』。那時候,善慧童子帶著剛得到的五百銀錢,沿著道路繼續前行。那些外道的信眾們,心裡充滿了悲傷捨不得與懊悔苦惱,向佛陀告辭後各自回去。
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛前世為善慧仙人時,在修行中預示成道與化度眾生的徵兆。
    夢臥大海象徵如來智海廣大,亦預示未來將於生死大海中廣度眾生。

  • 此為悉達多太子成道前所做的五種大夢之二。
    須彌山為一小世界之中心,以此為枕象徵太子即將證得正覺,於佛法中得自在,其智慧與地位超越世間。
    平衡《過去現在因果經》語境,此夢預示其成佛之威德。

  • 此為悉達多太子成道前五大夢兆之三。
    大海象徵生死輪迴或廣大世間,眾生入身象徵菩薩度化眾生無有遺漏,亦預示佛法將廣傳世間,救拔苦難眾生。

  • 此為摩耶夫人受孕後所現的八種奇特夢兆之一。
    根據《過去現在因果經》脈絡,太陽象徵佛陀的大智慧光明,手執日預示著夫人所懷的太子將來成就正覺,能破除世間一切痴闇。

  • 此為摩耶夫人受孕前所現六種奇特夢境之一。
    月亮在佛典中常象徵清涼、光明與智慧,此夢預示所生之子將具備圓滿智慧,能照破世間黑暗。

  • 此處描述悉達多太子(或其父母)在感應到神聖預兆後的心理反應。
    在《因果經》脈絡中,佛傳中的奇異夢境皆象徵即將成就的大事因緣,並非世俗隨機的夢,故云「非為小緣」。

  • 此句為指引尋求真理的路徑。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,當修行者遇到疑惑或瓶頸時,外在的善知識(智者)能提供引導,助其破除無明、趣向覺悟。

  • 此處描述太子(或修行者)捨棄宮廷奢華,換上林間修行者的裝束,正式展開乞食或雲遊的生活,展現其追求解脫的決心與威儀。

  • 描述悉達多太子(或經中主角)行進途中遇見外道僧團。
    此處的「五百人」常為佛經中表示眾多的圓滿數,「上首」指該群體的導師或領導者。

  • 此處展現善慧(釋迦牟尼佛前身)在求法過程中的審慎與智慧。
    他不僅是為了尋求夢境的解釋,更希望透過互動來印證對方的修行功德(業),體現了早期佛教修行者擇師與參學的態度。

  • 此處指太子(悉達多)展現其夙世智慧,透過正理辯論,使持不同觀點或外道見解者折服,回歸正道。

  • 此段描述善慧童子(釋迦牟尼佛前身)以其智慧與威德感化五百位外道(即後來的五百羅漢前身),使其捨棄原本的憍慢心而歸依。
    此舉體現了佛法修持者在因地時,即具備攝受眾生、轉化邪見的功德。

  • 此處描述善慧菩薩(釋迦牟尼佛前身)在燃燈佛時代,以其深廣智慧與無礙辯才折服眾人。
    即便是不具正信的外道,在親睹其德行與智慧後,亦能發出不嫉妒、見善隨行之「隨喜」心,展現菩薩攝受眾生之廣大影響力。

  • 此句描述普光如來成佛後,當時的其他教派(外道)察覺到佛陀出世的徵兆或消息,進而引發討論。
    這在佛傳文學中常用來鋪陳佛陀教化威德廣大,足以震動異學。

  • 此處描述善慧(釋尊過去生)於因地修行時,聽聞佛名或勝法後的深切感應。
    「舉體毛竪」象徵極度震驚或至誠渴仰;「踊躍無量」則體現對正法的信受。
    此段情節為善慧尋訪燃燈佛的重要轉折點。

  • 此處「趣」指空間上的去向。
    在《過去現在因果經》語境中,展現了佛陀(或菩薩)與他教修行者(外道)互動的開端,外道以此問觀察覺者的威儀與動向。

  • 此為善慧童子(釋迦牟尼佛前身)對賣花女的說明,表達其求法與尊崇如來的決心。
    在《因果經》語境中,供養佛陀是成就佛道的重要資糧。

  • 此處描述外道弟子對其師長(即後來的太子)極為敬重,即便導師欲另尋他處修行,眾弟子仍表達出強烈的依止心與追隨意願,展現了當時師徒間深厚的法緣。

  • 此處「緣」指世俗的事務或因緣。
    善慧(釋迦牟尼佛前身)在買花供佛的路途中,婉拒了青衣少女(瞿夷的前身)的隨行或延遲要求,展現其精進求法、心無旁騖的求道精神。

  • 此段描述善慧(釋迦牟尼佛前世)在獲得賣花女給予的銀錢後,正前往普光佛所在之處的行進過程,展現其求法之心的堅定與因緣的推動。

  • 此處描繪外道眾生在見證佛陀成道或聽聞正法後,因感佩佛德且自愧過往之迷執,內心產生強烈的心理波動,最終折服並離去的情狀。

名相註解
  • 善慧仙人:釋迦牟尼佛在燃燈佛時期的過去生名號,當時為求法精進的婆羅門。
  • 奇特夢:指預示未來果位或大德成就的瑞夢。
  • 大海:法義上常比喻為廣大無邊的佛法或眾生沉淪的生死海。
  • 須彌:即須彌山(Sumeru),意譯為「妙高山」。佛教宇宙觀中,位於一小世界中心的高山,為諸山之王。
  • 海:此指夢境中的大海,在因果經語境中多喻指生死苦海或法界廣大。
  • 手執日:雙手托舉太陽,象徵掌握圓滿智慧與廣大慈悲的光明。
  • 夢:指摩耶夫人感夢受孕之瑞兆。
  • 執月:手握或托舉月亮,象徵成就清淨圓滿之功德。
  • 大驚悟:指因夢境的殊勝或震撼而猛然驚醒,並意識到其非比尋常。
  • 非為小緣:指並非為了微小或平凡的因緣,暗示此夢具有重大的預示意義。
  • 智者:指具備世出世間智慧、能辨別善惡並引導眾生趨向正道的人。
  • 作是念
  • 繖蓋
  • 城邑
  • 外道
  • 上首
  • 業:此處指「行業」或「修業」,即修行者所造作的行為與積累的功德表現。
  • 道義:修行覺悟的理法。
  • 異見:與正法相左的偏差見解或外道見解。
  • 受屈:指心意折服、放棄偏執。
  • 以上之:奉獻、供養給對方。
  • 辯才:指能言善道,具備無礙的論辯與說法能力。
  • 隨喜:見他人行善或成就時,心生歡喜並表示贊同讚歎。
  • 出興:指佛陀出現在世間施行化導。
  • 舉體毛竪
  • 師:對尊者的敬稱,此處指對方對覺者的稱呼。
  • 趣:往、赴,指前往的地點或方向。
  • 外道(指非佛教的修行者,此處特指太子未成道前所求教的仙人及其弟子)、白(下對上的陳述、稟告)、願樂(心生歡喜而自願)
  • 有緣:此指有事、有因緣,具體指善慧急於尋花供養燃燈佛之事。
  • 齎:持、帶。此處指攜帶著準備用來供養佛陀的銀錢。
  • 懊惱:因後悔而心生煩惱。在此指對過去迷妄的悔悟。

「爾時善慧仙人, 在於山中,得五奇特夢:一者,夢臥大海;二 者,夢枕須彌;三者,夢海中一切眾生入其身 內;四者,夢手執日;五者,夢手執月。得此夢 已,即大驚悟,心自念言:『我今此夢,非為小 緣,當以問誰?宜入城內,問諸智者。』作是 念已,披鹿皮衣,手執水瓶及杖繖蓋,行入 城邑;路過外道所止住處,有五百人,而為 上首。善慧念言:『我今當以所夢問之,并得 觀其所修之業。』即共諸人,講論道義,破其 異見。時五百人,即便受屈,求為弟子,於善 慧所深生恭敬,各以銀錢一枚而以上之。 復有五百外道,既見善慧辯才聰明,亦生 隨喜。時諸外道自共議言:『今普光如來出 興于世。』善慧仙人,聞斯語已,舉體毛竪, 心大歡喜,踊躍無量,便與外道,分別而去。 外道問言:『師何所趣?』答言:『我今當往普光 佛所,欲施供養。』外道白言:『師若去者,願樂 隨從。』善慧答曰:『我今有緣,宜應先行。』爾時 善慧,齎五百銀錢,隨路而去。諸外道眾, 悲戀懊惱,辭別而歸。

13
白話直譯
善慧來到前方,看見王室的人們正在修整平治道路,以香水灑在地上,並陳列著幢、幡、傘蓋,進行各種莊嚴佈置。即刻問道:『是什麼因緣的緣故,而做這件事?』使者回答說:『世間有佛出世,名號為普光。現在燈照王迎請佛陀進入城內,因此大家正急促地修整裝飾道路。』善慧隨即又詢問那路人:『你知道哪裡有各種名貴鮮花嗎?』回答說:『道士!燈照大王擊鼓向全國宣達命令:所有名貴花卉皆不得私自販賣,全部都必須供輸給國王。善慧聽聞之後,內心感到極大懊悔煩惱,但求花的意志仍未止息,於是辛苦地尋訪有花之處。
白話口語化新譯
善慧走到前面,看到國王派來的人正在整修路面,灑上香水除去塵土,還擺設了許多長形與圓形的旗幟、寶蓋,將環境佈置得非常莊嚴隆重。隨即開口問道:『是為了什麼原因,才要這麼做呢?』。國王的使者回答道:『世上有一尊佛陀出現,名號叫普光。現在燈照王正邀請他進城,所以我們才急忙地布置、美化道路。』。善慧接著再問那位路人:『你知道哪邊可以買到或採到各種出名的好花嗎?』。回答道:『修行人啊!燈照大王下令敲鼓傳達聖旨,告訴全國百姓:所有的好花都不准在民間買賣,必須全部送到王宮交給國王。善慧聽了賣花女的話,心裡非常焦急憂慮,但他想要找花的念頭一點也沒有消失,依然不辭辛勞地四處打聽哪裡可以買到青蓮花。
法義解析
  • 此段描述善慧菩薩(釋迦牟尼佛前身)遇見普光佛前,王室為迎佛所做的外在供養與環境清淨。
    在《過去現在因果經》中,這種隆重的莊嚴儀式象徵對佛陀成就的極高尊崇,也為後續善慧買花供佛與布髮掩泥的捨身供養伏筆。

  • 此處為佛傳文學中常見的啟問方式。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡下,透過「何因緣」的詢問,引發後續對於世間苦難或修道動機的開示,體現了佛法中「凡事必有因」的基本緣起觀。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前生(善慧童子)遇見普光佛(燃燈佛)的因緣。
    佛興代表佛法僧三寶具足,是極為難得的解脫契機。
    燈照王作為當時的國王,親自主持迎佛事宜,體現了世間王權對佛法的崇敬與供養。

  • 此段描述善慧(釋迦牟尼佛前世)為供養普光佛,積極尋求供具的過程,展現其求法與供養的至誠心。

  • 此為《過去現在因果經》中,淨飯王派出的使者或相關人物對悉達多太子(或修行者)的尊稱,體現當時社會對出家沙門或梵行者的通稱。

  • 此段描述燈照大王為了獨佔全國名花以供養普光如來,行使王權下達禁令。
    在《過去現在因果經》的敘事中,這設定了善慧童子(釋迦牟尼佛前身)求花供佛的困境,以此彰顯其精進與虔誠心。

  • 此處展現善慧(釋迦牟尼佛前身)為供養燃燈佛,雖遇困難(花被國王包攬)仍保持堅固不退的求法與供養心。
    其「懊惱」反映出法會難遭難遇的迫切感,「意猶不息」則體現了菩薩行的精進意志。

名相註解
  • 幢幡蓋:三種供養具。幢為圓柱形旗幟;幡為長條形旗幟;蓋即遮日用的傘蓋。
  • 莊嚴:以布珍寶、花飾或法具來裝飾環境,使其呈現宏偉、整潔且神聖的氣象。
  • 即便:立即、隨即。
  • 名花:指稀有、芬芳且莊嚴的鮮花,於此脈絡下特指可用以供養佛陀的優質供品。
  • 道士:在此經典語境下,指修道之人,即沙門或婆羅門修行者,非後世專指之道教教徒。
  • 不息:指尋求供養願力的持續,不因外在阻礙而放棄。

「善慧至前,見王家人, 平治道路,香水灑地,列幢幡蓋,種種莊嚴。 即便問言:『何因緣故,而作是事?』王人答言: 『世有佛興,名曰普光,今燈照王,請來入城, 所以怱怱莊嚴道路。』善慧即復問彼路人:『汝 知何處有諸名花?』答言:『道士!燈照大王,擊 鼓唱令國內,名花皆不得賣,悉以輸王。』善 慧聞已,心大懊惱,意猶不息,苦訪花所。

14
白話直譯
俄頃即遇王家婢女,秘密持守七莖青蓮花經過,因畏懼國王禁令,將花藏於瓶中。善慧至誠感通,使彼蓮花自瓶中躍出,善慧遠遠看見,即追趕呼喊道:『大姊,請留步!』此花賣否?青衣女子聽聞後,心中極為驚訝錯愕,自思:『藏花之處極其隱密,此人是何男子,竟能見到我所持之花,甚至要求購買?』回頭觀看那瓶子,果然見到蓮花現出,隨即生起稀有難得之心,回答說:『男子!此青蓮花應當送往宮中,若欲以此供養佛陀,是不可能得到的。善慧又說:『請讓我用五百銀錢,買下這五朵花。』青衣女子心生疑惑,又自思惟道:『這些花的價值不過幾文錢,而現在這個男子,竟然用五百銀錢請求購買五莖。』即問之曰:『欲持此花用作何事?』善慧回答說:『現今有如來出現於世間,燈照大王邀請佛陀進入城內,因此我需要這些花,想要用來供養佛。』大姊當知,諸佛如來極其難以值遇,猶如優曇鉢花,久時乃得一現。青衣又問:『供養如來,是為了追求什麼呢?』善慧回答說:『是為了想要成就一切種智,以此救度解脫無量受苦眾生的緣故。』此時侍女聽到這段話,心裡想著:『現在這名男子,容貌端正莊嚴,雖然披著僅能遮蔽身體的鹿皮衣,卻是如此至誠懇切,完全不吝惜錢財寶物。』即對其說道:『我現在應當將這些花給予你,願我生生世世常做你的妻子。』善慧回答說:『我修持清淨梵行,追求無為涅槃之道,不能答應妳這屬於生死流轉的因緣。』青衣隨即說道:『若是不隨順我這個心願,你便無法得到這些花。』善慧又說:『妳若堅決不肯給我花,我應當順從妳的願望。我樂於布施,不違逆他人心願,假使有人來向我乞求頭目、骨髓、大腦,以及妻子兒女,你切莫產生阻礙,破壞我的布施之心。青衣(婢女)回答說:『太好了!善哉!恭敬順從所來的敕命。現今我身為女子體弱無法上前,請求代為供奉二朵花獻給佛陀,願我生生世世不失此誓願,無論境遇好壞皆不分離,心中必常掛念,願佛陀明察此心。
白話口語化新譯
不久,他遇見一位在王宮工作的侍女,正偷偷地拿著七朵青蓮花走過;她因為害怕國王的禁令,便把蓮花藏進水瓶裡。善慧菩薩以極其誠懇的心,感應了那些蓮花從瓶子裡跳了出來。善慧遠遠望見後,立刻追上前大聲喊著:『這位大姊,請等一下!』。這花賣不賣呢?侍女聽完後嚇了一大跳,心裡想著:『我把花藏得這麼隱密,這男人是誰?怎麼看得到我藏的花,還開口說要買呢?』。她回頭看了看那個水瓶,真的看到蓮花從瓶中長了出來,心裡覺得非常神奇怪異,於是對那男子說:『這位先生!這些青蓮花是要送進皇宮裡的,你想拿去供養佛陀,是辦不到的。善慧再次請求說:『我想用五百個銀錢,向您換取這五朵青蓮花。』。賣花的少女心裡感到很奇怪,暗自想著:『這些花頂多只值幾個錢,可是眼前這個男子,居然願意花五百兩銀錢來買這五朵花。』。隨即問那個人說:『你想要拿這些花去做什麼呢?』。善慧回答道:『現在正逢如來佛在世間示現,燈照大王已經邀請佛陀進城,所以我才需要這幾朵花,打算用它們來供養佛陀。』。大姊您應當知道,諸佛如來是很難遇到的,就像那優曇鉢花一樣,要經過極長的時間才會出現一次。那婢女接著問道:『你拿這些花供養如來,是想求得到什麼結果呢?』。善慧回答道:『因為我想要證得佛陀圓滿的智慧,好讓無邊無際受苦的眾生都能得到解脫。』。這時那名侍女聽了這些話,心裡暗自感嘆:『眼前這位男子,長相這麼端正,身上只穿著簡陋、剛好遮身的鹿皮衣服,竟然這麼誠心,連貴重的錢財寶物都不在乎。』。隨即對他說:『我現在就把這些花送給你,希望我往後生生世世都能做你的妻子。』。善慧回答:『我正在修持清淨的修行,一心追求解脫的境界,不能答應妳這種會墮入生死輪迴的婚約。』。賣花的少女接著說:『如果你不答應我的這個要求,你就別想得到這些青蓮花。』。善慧接著說:『如果妳執意不把花給我,那我只好答應妳提出的條件,隨順妳的心願。我天性喜好施捨,從不拒絕別人的請求,如果有人來向我討要頭、眼睛、骨髓、大腦,甚至是要我的妻子和孩子,你千萬不要阻攔,以免損害了我成就布施的願心。宮女回答道:『太棒了!太好了!我會恭敬地遵從您傳達過來的旨意。我現在因為是女孩子力氣小,擠不進人群前面,請幫我帶這兩朵花去供養佛陀。希望讓我生生世世都守住這個心願,無論未來變得美醜或處境好壞,都要跟你在一起不分開,我會把這件事牢記在心,請佛陀作證。
法義解析
  • 此段描述善慧童子欲求花供佛時,因緣成熟遇見藏花的婢女。
    此情節展現了菩薩求法之切與因緣之巧合,並為後續賣花供佛、立誓成道之關鍵因緣作鋪墊。

  • 此段描述善慧菩薩(釋迦牟尼佛前身)因欲供養燃燈佛,其誠心感發神異。
    依《過去現在因果經》語境,此感應體現了修行者心念與外界色法的互感,為其後續「五華獻佛」之授記因緣作鋪墊。

  • 此為儒童菩薩(釋迦牟尼佛前身)見到青蓮華後,欲買花供養燃燈佛的詢問。
    在《過去現在因果經》中,此舉開啟了其授記成佛的關鍵因緣,展現了求法供養的誠心。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前世(善慧仙人)欲求花供佛時,展現出超越常人的神通或至誠感應,令賣花女(青衣)感到不可思議。
    在《過去現在因果經》的語境中,這預示了善慧仙人非凡的福德與後續授記的因緣。

  • 此處描述賣花女見證佛陀威神力引發的感應(神變)。
    「奇特想」代表對佛法不可思議現象的初步信心與驚歎,是進入聖道的因緣。

  • 此處記述賣花者拒絕悉達多太子(或其化身)求花之詞。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,強調佛陀成道前求法、求供養之至誠,以及聖物稀有難得,非隨意可獲。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前世為善慧仙人時,為了供養普光佛,不惜以重金向婢女求花的決心。
    這體現了布施波羅蜜中「不惜財物」與「精進求法」的修行態度。

  • 此處描繪善慧童子(釋迦牟尼佛前身)為供養燃燈佛,不惜重金求花,展現其求法心切與布施波羅蜜。
    青衣的疑惑對比出佛弟子視法重於財貨的勝解心。

  • 此為善慧童子(釋迦牟尼佛前世)見到賣花女時,發心欲供養燃燈佛而產生的對話。
    此處展現了求法心切的菩薩,在因地修行中積極尋求供養資具的過程。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前身「善慧仙人」遇見錠光佛(燃燈佛)出世的情景。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調了「佛出於世」的希有難得,以及菩薩為求佛道,即使處於資財匱乏之時,仍竭力尋求名花供佛的虔誠發心,這是圓滿布施波羅蜜的重要因緣。

  • 此處以優曇鉢花「希有難得」的特性,喻指佛陀出興於世的時劫極其遙遠。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,強調成佛需經無量劫修德,故值佛聞法是極為殊勝的機緣,以此勸誡聽者應當倍加珍惜。

  • 此為《過去現在因果經》中,善慧童子向青衣女子買花供佛的情節。
    青衣女子以此問啟發動機之辨析,進而引出善慧童子發菩提心、追求佛果的正見。

  • 此處展現了善慧菩薩(釋迦牟尼佛前身)發菩提心的核心動機:上求佛道(一切種智)與下化眾生(度脫苦眾生)。
    在《過去現在因果經》的脈絡下,這是菩薩於過去生見佛聞法後,確立其成佛願力的關鍵對答。

  • 此段描述青衣(侍女)見到悉達多太子(前生雲童子)為求法而不惜重金買花的感應。
    展現出修行者內在的「至誠」與外在「端正」的相好,即使身著卑微的鹿皮衣,其為法忘軀的誠意仍能感動他人。

  • 此處描述耶輸陀羅前身(瞿夷)見到釋迦牟尼佛前身(善慧比丘)虔誠供佛,受其精進心感動,願以青蓮花相贈並結下生生世世為夫妻之世俗因緣,同時也包含護持菩薩道之願心。

  • 此處善慧(釋迦牟尼佛前身)表達其出家修行、斷除煩惱的決心。
    他在燃燈佛前為了求法,必須保持梵行的純潔,因此拒絕了俱夷(耶輸陀羅前身)提出的世俗婚約請求,認為那是束縛在生死輪迴中的障礙。

  • 此段描述善慧童子(釋迦牟尼佛前世)欲買花供佛時,賣花少女(耶輸陀羅前世)以花為契機,要求生生世世結為夫妻的因緣。
    這體現了成佛過程中,除了慈悲與智慧,亦包含往昔誓願所牽引的眷屬緣分。

  • 此處展現菩薩為求法與成就不請之友的權宜資糧,即便面對具世俗執著的請求,為圓滿求花供佛的殊勝因緣,善慧(釋尊前身)決定接受青衣女的條件(生生世世為夫妻),體現了大乘修行中「先以欲鉤牽,後令入佛智」的慈悲方便。

  • 此處展現菩薩道中「波羅蜜」的極致實踐。
    在《過去現在因果經》的語境中,太子(佛陀前世)表達了難捨能捨的決心,包含內財(身體器官)與外財(家眷)的布施,強調修行者不應受世俗情愛或色身執著的束縛而阻礙無上道心的圓滿。

  • 此為《過去現在因果經》中,宮中侍女(青衣)對他人提議或善言的讚歎回應。
    在經典語境中,『善哉』常用於印可對方的正確見解或表達由衷的隨喜讚美。

  • 在《過去現在因果經》語境中,這是佛陀或尊長對於修行者發心、問法或悟境表示高度讚嘆與認可的語助詞,含有「所說、所做極為正確且契合實相」之意。

  • 此處為悉達多太子(或是經典中對話角色)表達對父王或尊長敕令的絕對尊重與順從,體現了世間法中孝道與階級禮儀的嚴謹,也是因果經中描述太子成道前展現世俗德行的表現。

  • 此段描述瞿夷(耶輸陀羅前世)初遇儒童(釋迦牟尼前世)時,因見其威儀並欲成就供佛功德,遂託付青蓮花並立下生生世世結為夫妻、共同修行的誓願。
    這展現了因果經中強調的宿世因緣與發願的力量。

名相註解
  • 俄爾:頃刻、不久之意。
  • 青衣:古代對婢女、侍女的稱呼。
  • 青蓮花:梵語 Utpala,音譯優鉢羅花,佛經中常以此花之清淨莊嚴喻佛眼。
  • 王制:國王的禁令或法令。
  • 感:感應、感通。指修行者內心的誠虔與外界事物產生相互影響的作用。
  • 大姊:對女性的尊稱,此指賣花給善慧的青衣女。
  • 不:通「否」,用於句末表疑問。
  • 驚愕:內心因出乎意料而感到震驚恐懼。
  • 顧:回首、回頭看。
  • 奇特想:指見到稀有罕見之事而生起的驚嘆與恭敬心。
  • 上佛:奉獻給佛陀,即供養。
  • 銀錢:當時流通的貨幣。
  • 五莖:指五朵青蓮花。莖為花的量詞。
  • 直:同「值」,指物品的價值、價格。
  • 出興於世:指佛陀為了度化眾生而示現在世間。
  • 值遇:遭遇、逢遇。特指眾生有緣遇到佛陀出世或聽聞佛法。
  • 優曇鉢花:梵語 udumbara,意譯靈瑞花。傳說此花三千年一現,現則金輪王出或佛出世。
  • 供養 (pūjanā):以財物、恭敬、行法等資給奉事。如來 (Tathāgata):佛陀十號之一,指乘如實道而來成正覺者。
  • 度脫:救拔眾生離開生死苦海,到達涅槃解脫的彼岸。
  • 相與:給予、交付。
  • 生生:指輪迴中的每一個來生,強調因緣的延續性。
  • 無為道:指遠離生滅變異、解脫自在的涅槃境界。
  • 生死之緣:導致在六道中輪迴受生的世俗因緣,此處特指男女的情愛婚約。
  • 願:此指少女提出的特定請求,即希望來世能與善慧童子結為連理。
  • 不可得:無法獲得,此處指若不答應條件,則不肯將花售予或贈予對方。
  • 決定:此指意志堅定,不肯更改。
  • 從汝願:順從、答應對方的要求。在此語境指善慧答應與青衣女結為連理的約定。
  • 布施:六度之首,指將自己所擁有的財物、法、或無畏施予眾生。
  • 不逆人意:不違背乞者的願望,體現平等與慈悲的修持。
  • 頭目髓腦:指「內財」布施,比喻對色身執著的徹底破除。
  • 妻子:此指妻室與兒女,屬於「外財」中極難割捨的部分。
  • 施心:布施的意願與道心,修行者視此心比世俗生命與財產更為重要。
  • 善哉:梵語 Sādhu。意為好極了、對、讚嘆之詞。
  • 敬從:恭敬地順從、聽命。
  • 來命:傳達過來的命令或旨意。
  • 獻於佛:指供養佛陀,此處指以青蓮花作為供品。

「俄爾即遇王家青衣,密持七莖青蓮花過, 畏王制令,藏著瓶中。善慧至誠,感其蓮花 踊出瓶外,善慧遙見,即追呼曰:『大姊,且止! 此花賣不?』青衣聞已,心大驚愕,而自念言:『藏 花甚密,此何男子,乃見我花,求索買耶?』顧 看其瓶,果見花出,生奇特想,答言:『男子!此 青蓮花當送宮內,欲以上佛,不可得也。』 善慧又言:『請以五百銀錢,雇五莖耳。』青 衣意疑,復自念言:『此花所直不過數錢,而 今男子,乃以銀錢五百求買五莖。』即問之 言:『欲持此花用作何等?』善慧答言:『今有 如來,出興於世,燈照大王,請來入城,故須 此花,欲以供養。大姊當知,諸佛如來,難可 值遇,如優曇鉢花時乃一現。』青衣又問:『供 養如來,為求何等?』善慧答曰:『為欲成就一 切種智,度脫無量苦眾生故。』爾時青衣,得 聞此語,心自念言:『今此男子,顏容端正,披 鹿皮衣,纔蔽形體,乃爾至誠,不惜錢寶。』 即語之曰:『我今當以此花相與,願我生生 常為君妻。』善慧答言:『我修梵行,求無為道, 不得相許生死之緣。』青衣即言:『若當不從 我此願者,花不可得。』善慧又曰:『汝若決定 不與我花,當從汝願。我好布施,不逆人 意,若使有來從我乞求頭目髓腦,及與妻 子,汝莫生閡,壞吾施心。』青衣答言:『善哉!善 哉!敬從來命。今我女弱不能得前,請寄二 花以獻於佛,使我生生不失此願,好醜不 離,必置心中,令佛知之。』

15
白話直譯
其時,燈照王與其子嗣、百官眷屬、婆羅門等,手持勝妙香花及各種供養之具,出城奉迎普光如來,全國臣民亦皆隨行。此時善慧的五百名弟子,互相說道:『今日國王以及各位臣民,全都前往普光佛的住處了;大師現在應該也已經去了,我們也應當前往那裡禮拜瞻仰。』說完這番話後,便一同前往;於中途不遠處,遇見善慧,師徒兩人相逢,生起無量喜悅,隨即一同前往普光佛的居處。見燈照王已抵達佛前,最先進行供養與頂禮。依此順序,乃至各位大臣,也各自頂禮敬奉,並散布名貴鮮花,花朵全都散落在地上。
白話口語化新譯
那時候,燈照王帶著他的王子們、文武百官與婆羅門,拿著上好的香、花等各種供品,出城去恭敬迎接普光如來,全國的人民也都跟隨著國王一同前往。這時候,善慧比丘的五百位弟子互相討論說:『今天國王和百姓們都去普光佛那裡了,我們的老師現在肯定也已經出發了,我們也應該一起去那裡向佛陀頂禮恭敬。』。說完這些話以後,他們就一起同行出發了;在路上走沒多遠,就遇見了善慧,師徒兩人久別重逢,心裡感到無比歡喜,於是立刻一起前往普光佛所在的地方。看見燈照王已經來到佛陀面前,搶在第一位恭敬地供養和禮拜。接著按照位階順序,隨行的大臣們也一一上前致敬,並撒下種種名花供佛,這些花瓣紛紛飄落在地面上。
法義解析
  • 此段描述燈照王率領王室、階級首領及全國民眾共同迎佛。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,這體現了「王臣歸命」的法義,強調佛陀出世時,具足威德的轉輪聖王種姓亦需恭敬供養,以此襯托佛陀尊貴無上的出世間地位。

  • 此段描述善慧(釋迦牟尼佛前身)的追隨者們見到舉國上下皆前往供養普光佛,遂發起隨喜與恭敬之心,體現了當時普光佛化度眾生之盛況,亦鋪陳後續善慧與弟子見佛之因緣。

  • 此處描述悉達多太子(或相關人物)在達成言語共識或發願後,與同伴隨即採取實際行動,展現了佛傳文學中「言行一致」與「緣起即行」的敘事特徵。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前世為善慧童子之師,兩人因緣成熟再度相會的情景。
    在佛法因緣論中,這象徵法門傳承與共同求道的願力,特別是在值遇聖者(普光佛)前的法緣匯聚。

  • 描述燈照王及其臣屬初見普光佛時的虔誠禮敬儀式。
    此處強調「最得在初」體現了國王對佛法的高度渴仰,而「花悉墮地」則對比了隨後善慧童子(釋迦牟尼佛前身)散花供佛時,花朵卻懸浮空中化成花臺的神異感應,以此顯發善慧童子功德之殊勝。

名相註解
  • 燈照王:即定光佛(普光如來)在過去世為國王時之名。
  • 供具:供養佛、法、僧三寶的各種器物。
  • 大師:此處指弟子對其老師善慧的尊稱。
  • 禮敬:禮拜恭敬,指佛教中對佛、法、僧三寶的最高敬禮。
  • 作此言已:說完這些話。表示前段對話或宣誓的結束。
  • 俱行:一同行走、共同前往。在《因果經》語境中多指隨從侍衛或求法同伴隨行。
  • 詣:前往、拜訪,特指前往尊貴者居住的地方。
  • 最得在初:指位居第一、最先獲得親近供養佛陀的機會。
  • 次第:依尊卑職位或到達先後的順序。

「爾時,燈照王與其諸子,及眾官屬、婆羅門 等,持好香花種種供具,而出奉迎普光如 來,舉國人民,亦皆隨從。是時善慧五百弟子, 共相謂言:『今日國王及諸臣民,悉皆往詣普 光佛所,大師今者亦當已去,我等宜應往 彼禮敬。』作此言已,即共俱行;在道未遠, 逢見善慧,師徒相遇,喜悅無量,即共同詣 普光佛所。見燈照王,已到佛前,最得在初 供養禮拜,如是次第,至諸大臣,亦各禮敬, 并散名花,花悉墮地。

16
白話直譯
爾時善慧與五百弟子,見眾人供養完畢,審諦觀察如來相好莊嚴之貌,且欲濟拔受苦眾生,並為圓滿一切種智之故,即散出五莖蓮花,花皆停駐於虛空中,化成寶華臺。其後散出的二莖青蓮,亦停留於空中,分處佛陀身側兩旁。爾時國王及其眷屬、全體臣民,以及天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等天龍八部、人與非人等,見此奇特景象,皆讚歎從未曾見過。於此之時,普光如來憑藉無所障礙之智慧,稱讚善慧言:『善哉!善哉!善男子!汝以此等行願,歷經無量阿僧祇劫後,必當圓滿成佛,名號為釋迦牟尼如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、世尊。當善慧菩薩受授記之時,無量的天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽等天龍八部,以及人與非人等,散布各種妙花充滿虛空,並發下誓言:『當善慧將來成就佛道之時,我們都願成為祂的隨從眷屬。』爾時普光如來,即為其授記道:『你們皆應當得以往生該國。』
白話口語化新譯
那時善慧菩薩和他的五百位弟子,看到眾人完成供養後,專注地凝視佛陀殊勝的身相。他一方面想救度受苦的眾生,另一方面想成就佛陀的圓滿智慧,於是將五朵蓮花散向空中;這些花停留在半空中,變成了華麗的蓮花座。接著隨後投散出的兩朵青蓮花,也同樣停留在半空中,護持在佛陀的身體兩側。那時候,國王和他的親信家眷、所有的臣民,還有天神、龍眾等八部眾,以及所有在場的人與靈祇,看到這神聖奇妙的景象,都異口同聲地讚嘆這是從來沒有過的奇蹟。這時,普光如來用他通達無阻的智慧,對善慧說道:『好極了!太好了!各位具備善根的男子!你憑藉這樣的修行與願力,在經過無法計算的漫長歲月後,將會成就佛果,佛號叫做釋迦牟尼,並具足如來等十種尊稱。就在善慧菩薩得到成佛預言的時候,無數的天神、龍王、夜叉等八部眾,還有各類眾生,在空中撒滿美好的鮮花,共同發願說:『等善慧未來成佛時,我們都希望能在祂身邊修行,做祂的弟子眷屬。』。這時候普光如來就對他們預言說:『你們大家未來都一定會出生到那個佛國淨土。』
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛前世(善慧菩薩)見到燃燈佛時的至誠感通。
    其散花舉動並非單純的禮拜,而是結合了「悲」(濟拔眾生)與「智」(求一切種智)的菩提心顯現。
    花住空中化成華臺,象徵其供養心之純淨與神通感應,是受記成佛的重要前導神變。

  • 此段描述儒童菩薩(釋迦牟尼佛前身)向燃燈佛供花的感應。
    由於儒童菩薩發心至誠,其所散之花受佛神力感應,不墮於地而止於空中。
    此處『夾佛兩邊』象徵供養具的莊嚴與佛陀威德之攝受。

  • 此處描述悉達多太子降生時,世間與出世間眾生共同見證神異瑞相。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,這些神變旨在彰顯佛陀示現人間的殊勝功德,令在場眾生生起稀有心與恭敬心。

  • 此處記述普光如來(燃燈佛)觀察善慧(釋迦牟尼佛前身)以髮布地、清淨供養之真心,發起無礙智預見其未來成佛之因緣,故開口嘉許其護持佛法之廣大志向。

  • 此為佛陀對在場聽法大眾的稱呼。
    在《過去現在因果經》的語境中,多指具備求道誠心、堪受大乘或殊勝法教的修行者,展現佛陀慈悲攝受眾生的教化風格。

  • 此為定光佛對善慧比丘(釋迦牟尼佛前身)的授記。
    強調成佛並非偶然,需經「無量阿僧祇劫」的長時修持。
    文中羅列的「如來」至「世尊」為如來十號,代表佛果位圓滿的功德德號。

  • 此段描述善慧菩薩(釋迦牟尼佛前世)獲燃燈佛授記時,法界眾生因感佩其成就而同發願力的神聖景像。
    眾生散花供養象徵法喜,發願為眷屬則展現了佛法中『一佛出世,萬佛護持』以及願力相應的緣起法則。

  • 此為普光如來對善慧比丘(釋迦牟尼佛前身)及相關大眾所作的授記。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調因果業力的感召與佛陀預示未來成就的真實性,肯定了修行者往生淨土並最終成佛的必然趨勢。

名相註解
  • 諦觀:審慎、專注且深心地觀察。
  • 相好:佛陀具備的三十二相、八十種好,代表功德圓滿的外顯形象。
  • 散:指撒花供佛的動作,為佛教重要的供養儀軌之一。
  • 止空中:花朵受佛神力影響,違反重力停留在半空中,顯現神變跡象。
  • 眷屬:指國王的親族、隨從及宮廷人員。
  • 未曾有:梵語 Adbhuta,指前所未見、極其稀有之神蹟。
  • 無礙智:指佛智慧通達無礙,對於世間、出世間一切法皆能無誤了知。
  • 善男子:指修行佛法、具備清淨信心的男子。
  • 釋迦牟尼:梵語 Śākyamuni,意為「釋迦族的聖者」。
  • 如來十號:對佛陀功德的十種尊稱,包含如來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士調御丈夫(合稱)、天人師、佛、世尊。
  • 授記:佛陀對弟子未來必當成佛的預先證實與預言。
  • 記:即授記(Vyākaraṇa),佛陀對弟子們預言未來成佛、往生國土或修證果位的確定判斷。
  • 得生其國:指必定能往生到特定佛陀所教化的清淨國土。

「于時善慧,與五百弟 子,見諸人眾供養畢已,諦觀如來相好之 容,又欲濟拔諸苦眾生,亦欲滿足一切種 智故,即散五莖,皆住空中,化成花臺;後 散二莖,亦止空中,夾佛兩邊。爾時國王 及其眷屬,一切臣民,天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修 羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽,人非人等,見此 奇特,歎未曾有。於是普光如來,以無礙智, 讚善慧言:『善哉,善哉!善男子!汝以是行,過 無量阿僧祇劫,當得成佛,號釋迦牟尼如 來、應供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、 調御丈夫、天人師、佛、世尊。』當於善慧受記之 時,無量天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修羅、伽樓羅、緊 那羅、摩睺羅伽,人非人等,散眾妙花,滿虛 空中,而發誓言:『善慧將來成佛道時,我等 皆願為其眷屬。』是時普光如來,即記之曰: 『汝等皆當得生其國。』

17
白話直譯
爾時如來,既授記已,猶見善慧,作仙人髻,披鹿皮衣;如來欲使(憍陳如等)捨棄此種外道衣冠儀容,即刻化現土地,使其變為淤泥。善慧見佛應當從此處經過,然而地面泥濘潮濕,心中自思:『怎能讓具足千輻輪相的聖足,踏在這樣的泥地上經過呢?』隨即脫下皮製外衣鋪在地上,因不足以遮蓋泥濘,於是又解開頭髮,也將它鋪在上面。如來隨即踏其(髮)而過,因之授記說:『你往後成佛時,應當在五濁惡世之中,救度天界與人間的眾生,不以為難,必然會像我一樣。』爾時善慧聞此授記已,歡欣踊躍,喜不能自禁。隨即即悟解萬法皆空,證得無生法忍,身軀騰躍至虛空之中,離地達七多羅樹之高,並以偈頌讚嘆佛陀:
白話口語化新譯
那時如來在為善慧菩薩授記完畢後,看見善慧依然束著仙人的髮髻,身穿著鹿皮製成的衣服;如來為了讓他們放下原本的外道裝飾與形象,隨即施展神通將地面化作一片泥濘。善慧看到佛陀即將走過這段路,但發現地面又髒又濕,心裡便想:『怎麼可以讓佛陀那雙印有千輻輪相的尊貴雙腳,踩在這些泥濘上走過去呢?』。他立刻脫掉身上的鹿皮衣服鋪在地上,發現還是遮不完地上的爛泥,於是乾脆解開髮髻,把長髮也鋪在泥水上。如來接著就踏著他的頭髮走過去,並對他預言說:『你將來成佛的時候,會在充滿煩惱與苦難的五濁惡世中,引導眾神與世人解脫,這對你來說並非難事,你一定能達到和我一樣的成就。』。那時善慧聽完這段授記後,內心充滿歡喜,興奮地跳躍起來,喜悅之情難以自我抑制。當下就明白了所有事物本性是空的道理,得到不生不滅的法忍智慧。接著身體升到空中,離地面約七棵多羅樹那麼高,並用詩偈來讚美佛陀:
法義解析
  • 此段描述授記儀式完成後的當下情境。
    雖然善慧已獲得未來成佛的確信(授記),但在相狀上仍保持其修習苦行、求法時的仙人(婆羅門修行者)外貌。

  • 此處記述佛陀以神通轉化環境,藉由淤泥阻礙或改變對象的威儀觀感,作為引導其歸向正道、捨棄外道表相的方便法門,符合本經佛傳敘事中降伏外道的脈絡。

  • 此處展現善慧(釋迦牟尼佛前身)對燃燈佛極致的恭敬心。
    佛陀足下千輻輪相為三十二相之一,象徵圓滿福德;善慧不忍聖足受汙,反映其菩薩道修行中對尊師重道的具體實踐與護持佛身的清淨心。

  • 此處描述善慧童子(釋迦牟尼佛前世)見燃燈佛走來,為保護佛足不被污泥沾染,表現出極致的「布施」與「恭敬」心,亦是其捨身供養的願力體現。

  • 此段描述燃燈佛(普光如來)受善慧童子「布髮掩泥」之供養後,正式為其授記成佛(即未來的釋迦牟尼佛)。
    「五濁惡世」點出了未來佛成道的特殊環境與願力,而「必如我也」則是對修行果位最終必能等同於佛的印證。

  • 此處描述善慧菩薩(釋迦牟尼佛前身)在獲得燃燈佛正式授記未來成佛後,證得無生法忍並流露出極大的法喜。
    在《因果經》語境中,這是成道之路的重要轉折點,展現了求法者得授記後的至誠喜悅。

  • 此處描述修行者因見佛聞法,心垢消盡,瞬間契入「法空」實相。
    證得「無生忍」(無生法忍)代表對法性不生不滅的堅固認可。
    身昇虛空與「七多羅樹」之高度,既展現證果後的神通力,也是早期佛典中常見表徵神聖與超脫的瑞相。

名相註解
  • 仙人髻:古代印度修行者(Rishi)將長髮束於頭頂的髮式,象徵其出家修道的身份。
  • 服儀
  • 化地
  • 千輻輪足:佛陀三十二相之一,足下有千輻輪文,代表佛陀圓滿功德與常轉法輪。
  • 濁濕:形容地面汙濁、泥濘潮濕。
  • 皮衣:修行者所穿的鹿皮或草皮衣服。
  • 解髮:解開髮髻。此行為即佛教著名的「布髮掩泥」供養典故。
  • 五濁惡世:指劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁五種穢垢充斥的世界。
  • 天人:天界的天人與人間的世人。
  • 一切法空:謂萬事萬物皆無自性,本質空寂。無生忍:無生法忍,指安住於不生不滅之真理而不動搖。多羅樹:古代印度高大的棕櫚科樹木,常作為長度或高度的計量單位。

「爾時如來,既授記已, 猶見善慧,作仙人髻,披鹿皮衣;如來欲令 捨此服儀,即便化地,以為淤泥。善慧見佛 應從此行而地濁濕,心自念言:『云何乃令 千輻輪足蹈此而過?』即脫皮衣,以用布地, 不足掩泥,仍又解髮,亦以覆之。如來即 便踐之而度,因記之曰:『汝後得佛當於五 濁惡世,度諸天人,不以為難,必如我也。』于 時善慧,聞斯記已,歡欣踊躍,喜不自勝;即 時便解一切法空,得無生忍,身昇虛空,去 地七多羅樹,以偈讚佛:

18
白話直譯
今得見世間之導師,使我啟發智慧之眼;為其宣說清淨之法,使其遠離一切執著。今值遇天人之尊,使我證得無生法忍;願未來成就佛果,亦如同兩足尊一般。
白話口語化新譯
現在見到了引導世人的導師,讓我的智慧之眼得以開啟;為了眾生宣說令心靈純淨的教法,引導他們放下世間所有的貪戀與執著。現在遇到了天人所尊敬的佛陀,讓我得以證悟不再輪迴的涅槃境界;希望我將來能證得正果,就像佛陀一樣圓滿尊貴。
法義解析
  • 此為讚嘆佛陀身為世間導師,具備引領眾生脫離無明、照見真諦的力量。
    慧眼指能透視諸法實相、斷除煩惱的般若智慧。

  • 此處「清淨法」指佛陀所覺悟的出世間真理,能洗除煩惱垢染。
    教化的核心在於「去離執著」,因執著(阿賴耶識之種子或現行貪愛)是生死輪迴的根本,唯有遠離對五欲、自我的繫縛,方能成就淨行。

  • 此句表達感念佛恩。
    『天人尊』指佛陀,為天界與人間共同的導師。
    『無生』在《因果經》語境下,特指斷除煩惱因緣、不再受生於生死輪迴的解脫狀態或證果。

  • 此為菩薩發願之辭,體現佛傳文學中「因位發心」與「果位圓滿」的對應。
    兩足尊指佛陀在人類與天眾(兩足眾生)中最為尊貴,亦指福德與智慧兩具足。

名相註解
  • 世間導:世間導師,指佛陀,能引導眾生出離生死苦海。
  • 慧眼:五眼之一,指能看破現象虛妄、照見真空實相的智慧。
  • 清淨法:指無漏、不與煩惱相應的教法與真理。
  • 去離:遠離、斷除。
  • 著:指執著、貪愛,心念繫縛於對象而不能自拔。
  • 無生:指「無生法忍」或涅槃寂靜之理,意謂諸法本不生,滅除生滅流轉之苦。
  • 獲果:指證得佛果或成道。
  • 兩足尊:佛陀的稱號。指在兩足眾生中(如人、天)中最尊貴者;或指福、慧兩具足(兩足)之尊。
「『今見世間導,令我開慧眼;
為說清淨法,去離一切著。
今遇天人尊,令我得無生;
願將來獲果,亦如兩足尊。』
19
白話直譯
此時善慧說完此讚嘆後,從空中下來,來到佛前,五體投地行禮,對佛說道:『唯願世尊因憐憫我的緣故,允許我出家。』那時普光如來回答說:『好極了!善來,比丘。鬚髮自然脫落,袈裟披覆於身,立即成就沙門身分。
白話口語化新譯
這時善慧童子說完偈頌讚嘆,就從空中降下走到佛陀面前,全身伏地恭敬頂禮,對佛陀說:『懇求世尊垂憐我,准許我跟隨您出家修行。』。那個時候,普光如來回答說:『太好了!歡迎前來,比丘。鬍鬚和頭髮自動掉落,身上自然披上了袈裟,當下就圓滿了出家人的形相。
法義解析
  • 此段描述善慧童子(釋迦牟尼佛前世)見佛聞法後生起大信心,以最高敬禮表達誠心,並正式請求捨俗修道。
    在《過去現在因果經》中,這是成就佛果的重要發心開端。

  • 此為佛陀對發心者之讚嘆。
    在《過去現在因果經》中,普光如來感應到善慧童子(釋迦牟尼佛前身)至誠求法與布施之願力,故開口稱讚。
    這代表了佛陀對眾生勇猛精進、如法修行的認可。

  • 此為佛陀接引弟子出家時,最簡約且神聖的授戒儀式(善來得戒)。
    當佛陀對求法者說出此言,對方若具足因緣,則鬚髮自落、法衣著身,即刻成就比丘身分。

  • 此處描述佛陀以神通力感召,「善來比丘」一呼即成。
    這屬於《過去現在因果經》中記載的「威儀成就」,象徵出家者宿世善根成熟,不需經由常規剃度與授戒儀式,由佛力直接轉變其相狀。

名相註解
  • 善來:梵語 Svāgata,意為歡欣迎接、適時而來。於本經語境中,是佛陀直接認可對方出家的印證辭。
  • 鬚髮自落
  • 袈裟
  • 沙門

「是時善慧,說此讚已,從空中下,到於佛 前,五體投地,而白佛言:『唯願世尊,哀愍我 故,聽我出家。』爾時普光如來答言:『善哉!善 來比丘。』鬚髮自落,袈裟著身,即成沙門。

20
白話直譯
其時有二位貧窮老人,各與親族百人隨行,見佛身相微妙圓滿,威德莊嚴顯耀,自覺貧窮匱乏而無力行供養。爾時如來憐憫其心至誠,即化現前方地面生出種種雜草穢物,令二位貧人見到地面不淨,生起歡喜心而進行灑水掃除。普光如來為其授記說:『你們經過無量阿僧祇劫後,當釋迦牟尼佛出現於世間時,你們在那時應當成為其第一聲聞弟子。』其時普光如來為貧人授記完畢,與八萬四千比丘及燈照王,以及婆羅門、諸臣民等,前後簇擁圍繞,進入提播婆底城。
白話口語化新譯
那時候有兩位貧窮的老人家,各自帶著一百名親友跟隨在旁。他們看見佛陀圓滿的相貌與莊嚴顯赫的威德,心裡感傷自己處境貧困,沒有任何東西可以拿出來供養佛陀。這時佛陀感受到他們極其誠懇的心,心生憐憫,就運用神通讓前面的土地長出雜草和污垢。這兩位貧苦的人看到地不乾淨,不但不覺得辛苦,反而很高興地開始打掃。普光如來對他們預言說:『在經過無法計算的漫長時光後,當釋迦牟尼佛來到這個世界時,你們到那時候會成為他座下最重要的聲聞弟子。』。那時候,普光如來對那位貧苦的人(釋迦牟尼佛的前身)授記完畢後,就與八萬四千名比丘、燈照王,以及婆羅門和隨行的臣民百姓們,在眾人的簇擁環繞下,一起進入了提播婆底城。
法義解析
  • 此段描述眾生見佛後生起的「慙愧心」與「供養欲」。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,佛陀的「相好」具備攝受眾生的力量,使貧者自覺業障(貧窮)並進而發起至誠的悔悟與布施心。

  • 此處展現如來「慈悲」與「方便」之教化。
    因二貧人宿世福薄,如來特意化現穢地,給予其透過勞動掃除(灑掃)來植眾德本、淨除業障的機會。
    此行為在《因果經》語境中,強調藉由執勞奉事佛僧來累積轉化貧窮之福德。

  • 此處為普光如來(燃燈佛)對善慧比丘隨從(在此經典語境下指稱相關求法者)的授記。
    說明修行者隨發菩提心者一同修持,未來亦將於同目標之佛陀法會中成就聲聞果位,展現因果經中「因行與果報」的對應關係。

  • 此段描述授記儀式完成後的行進莊嚴。
    普光如來(定光佛)在成佛路徑中為修行者授記,確立其未來佛果位後,由國王、僧團與大眾共同護持入城,展現佛陀受人天供養的威德。

名相註解
  • 威德:指佛陀內在功德外顯於世的威嚴感與德行。
  • 不淨
  • 灑掃
  • 提播婆底城:梵語Dipavati的音譯,意譯為「燈照」或「光明」,是普光如來住世時的都城。

「爾時有二貧窮老人,各與親屬一百人俱, 覩佛相好,威德嚴顯,自傷貧乏無以供養。 是時如來,愍其心至,即化前地,生諸草穢, 令二貧人,見地不淨,發歡喜心,而便灑掃。 普光如來,而記之曰:『汝過無量阿僧祇劫, 釋迦牟尼佛出興於世,汝等爾時當作第 一聲聞弟子。』爾時普光如來,記貧人已,與 八萬四千比丘及燈照王,并婆羅門,諸臣民 等,前後圍繞,入提播婆底城。

21
白話直譯
爾時燈照王與其眷屬,以四事供養普光如來及八萬四千比丘,歷經四萬年,國王隨即捨棄王位,交付其子。與其部屬,以及夫人之部屬,各計八萬四千人,一同於佛法中,出家修行道業,證得陀羅尼與諸法三昧。善慧比丘亦隨侍普光如來,接受國王供養,期滿四萬年,於諸法中成就深妙三昧,教化無量無邊之眾生。那時,善慧比丘對普光如來恭敬說道:『世尊!我於往昔在深山之中,得見五種奇特夢相:第一,夢見自己臥於大海之中;其二,夢見自己以須彌山為枕;第三,夢見大海中的所有眾生,全部進入我的身體之中;第四個,夢見手執太陽;第五種夢境,是夢見雙手捧持著月亮。唯願世尊,為我解說此夢的徵兆。其時普光如來回答道:『善哉!汝若欲知此夢之意義,我當為汝宣說。夢見自己臥在大海中的人,象徵你的身體正處在生死大海之中。夢見以須彌山為枕者,此為超出於生死輪迴而證得圓滿涅槃之預兆。夢見大海中一切眾生進入自己身體者,應當於生死大海之中,為眾生作皈依之處。夢見手持太陽者,象徵智慧光明,普遍照耀法界。夢見手持月亮,代表憑藉方便智慧進入生死輪迴,以清涼法門教化引導眾生,使他們脫離煩惱熾熱。此夢之因緣,是你未來成就佛果之徵兆。」善慧聽聞之後,內心歡喜雀躍,激動不已,向佛陀作禮後告退。
白話口語化新譯
那時候,燈照王和他的親信眷屬們,用四種生活物資供養普光如來以及八萬四千名比丘僧眾,持續了四萬年之久。隨後國王便放下王位,傳交給他的兒子。他帶領他的隨從部屬,以及夫人的隨從部屬,雙方各八萬四千人,一起在佛法中出家修行,最後都證得了能持善不失的總持法門與各種禪定正受。善慧比丘也跟隨著普光如來,一起接受國王的供養,長達四萬年之久;在這段期間,他在佛法中證得了深奧的正受定力,並引導化度了無數的眾生。這時候,善慧比丘向普光佛稟告說:『世尊!我以前在深山修行的時侯,做了五個很特別的夢:第一個夢是夢到自己躺在大海上面;第二個夢,是夢到自己把高大的須彌山當作枕頭睡在上面;第三個夢是,夢到大海裡所有的眾生,全都進到了我的身體裡面;第四種瑞相,是夢到自己的雙手托舉著太陽;第五個預兆,是夢到自己的手裡捧著月亮。希望世尊您能慈悲,為我解釋這個夢境所預示的意義。那時候,普光如來回答說:『好極了!如果你想了解這些夢境的含義,我現在就為你說明。你在夢裡看見自己躺在大海裡,這代表你現在的正受困於無止盡的生死輪迴大海之中。夢到枕著須彌山,象徵著將脫離生死的苦海,達到大般涅槃的境界。夢到大海裡的所有眾生都進入到自己的身體裡,這預示著將來會在生死的苦海中,成為所有眾生可以依靠的救護者。夢到手裡握著太陽,這預兆著將獲得智慧的光芒,並能以此光芒遍照一切世間。夢到手裡拿著月亮,象徵修行者運用靈活的智慧來到世間,用能息滅煩惱的佛法來指引眾生,讓大家遠離內心的焦慮與痛苦。這個夢的因緣,預示著你將來一定會成佛的跡象。」。善慧聽完這些話,高興得全身跳了起來,無法抑制心中的喜悅,他在至誠頂禮佛陀後才離開。
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛過去生為燈照王時,長時修持廣大布施與供養。
    隨後捨位傳子,展現出離心與捨心,為後續隨佛出家、成就道業之資糧。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前世作為大國王時,感化眷屬共同歸依佛門。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這體現了菩薩因位修行時,不僅自身求道,更能引領眾生集體趣向解脫。
    所證得的「陀羅尼」與「三昧」象徵戒定慧修學的具體成就。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前世為善慧比丘時,於普光佛(燃燈佛)處精進修行的歷程。
    強調其在接受供養的安穩環境中,並非虛度時光,而是深化禪定功德並廣行度化僧伽與大眾的利他行。

  • 此段描述釋迦牟尼佛前世(善慧比丘)在見到普光如來(燃燈佛)後,正式發起啟請的開端。
    在《過去現在因果經》中,這是授記成佛前的重要轉折點。

  • 此為釋迦牟尼佛敘述過去生於深山修行時,預示成佛徵兆的「五種大夢」之一。
    臥於大海象徵菩薩廣大無邊的願力與即將獲得圓滿正覺的境界。

  • 此為善慧仙人(釋迦牟尼佛前身)於山中修行時所得的五種奇特夢相之一。
    根據普光如來的解釋,此夢預示修行者即將「出於生死,得般涅槃」,象徵覺悟者超越輪迴、證得大涅槃的崇高境界。

  • 此為悉達多太子成道前所做的五種大夢之一。
    大海象徵生死苦海,眾生入身象徵菩薩廣度一切眾生,令其歸於大覺佛性,亦預示佛法將廣傳並救拔苦難眾生。

  • 此為淨飯王所做的八種奇特夢象之一。
    在《過去現在因果經》的語境中,日輪象徵大智慧與佛法光明,手執日輪預示太子(悉達多)將成就正覺,其智光將照耀世間,破除眾生無明黑暗。

  • 此為摩耶夫人受孕後所作的八種奇特夢境之一。
    在《過去現在因果經》的語境中,手執月亮象徵摩耶夫人懷胎將生下清淨、大慈悲且能除滅眾生煩惱暑熱的覺者。

  • 此為淨飯王見太子悉達多之異夢後,向佛陀(或於此語境下為具有智慧之覺者)祈求開示,尋求對未來徵兆的解讀。
    在《過去現在因果經》中,夢相往往預示著修行成就或重大轉折。

  • 此為如來對發心者或請法者的讚嘆與肯定。
    在《過去現在因果經》語境中,展現佛陀慈悲攝受眾生,並準備傳授相應法要的開端。

  • 此為淨飯王見悉達多太子感得異夢後,優波離或其他智者(依經文上下文)應許為王解夢的開場白,旨在揭示夢境所預示的太子成道或出家之徵兆。

  • 此為淨飯王夢境的解讀。
    以「大海」比喻「生死」,強調眾生在六道輪迴中漂泊、難以出離的現狀,呼應悉達多太子即將覺悟並度化眾生的經典主題。

  • 此為悉達多太子大夢之一。
    須彌山為一小世界之中心,以此為枕象徵太子具備大智慧與大威德,能於三界動盪中安穩不動,預示其即將圓滿成就佛道,永斷生死流轉。

  • 此為太子(釋迦牟尼佛前身)所作之大夢占驗。
    大海象徵煩惱不斷、流轉不息的生死輪迴;眾生入身,象徵菩薩大悲攝受,將承擔起度化眾生的重任,成為眾生脫離苦海的依靠。

  • 此為淨飯王夢見摩耶夫人受孕後之八種瑞相之一。
    在《過去現在因果經》語境下,此夢象徵佛陀(菩薩)降生後將具備大智慧,如同日光普照,破除世間一切無明與黑暗。

  • 此為夢境之占驗。
    月亮象徵清涼與光明,對比生死世間的「惱熱」。
    修行者入世並非隨業受報,而是以「方便智」為工具,目的是將佛法的清涼帶給受苦眾生,使其身心安穩。

  • 此句為淨居天人為太子圓夢,指出夢境並非虛幻,而是成佛路上的瑞兆與先驗預報。
    在《因果經》語境中,強調善夢與未來果報之間的必然聯繫,作為太子出家修行的激勵機制。

  • 此句描述善慧菩薩(釋迦牟尼佛前世)在蒙受普光佛授記後的法喜表現。
    「不能自勝」展現出初發心菩薩獲得成佛印證時極度的法喜與恭敬心。

名相註解
  • 四事供養:指飲食、衣服、臥具、醫藥等四類維持僧伽生活的基本資具。
  • 陀羅尼:梵語 dhāraṇī,意譯為總持。指能總攝憶持無量佛法而不忘失,並能遮止惡法不生的法門。
  • 三昧:梵語 samādhi,意譯為定、正受。指心神專注不散、安住於一境的禪修成就。
  • 善慧比丘:釋迦牟尼佛於過去世受普光佛授記時的名號。
  • 五奇特夢:指佛陀成道前所做的五種預兆之夢,預示其未來成佛、說法及廣度眾生的功德。
  • 海(喻指生死輪迴之苦海);眾生(梵語sattva,指一切有情識的生命)
  • 執:持、捧、握。此處指雙手承接或捧持之意。
  • 月:月亮。在佛典中常比喻清涼、光明與慈悲,能消除酷熱(煩惱)。
  • 相:指夢中所顯現的相狀或預兆。
  • 生死大海:比喻生死輪迴既深且廣,眾生沉淪其中難以窮盡。
  • 汝身:指夢境的主體,於此語境中對應現實中的凡夫眾生或特定的夢者。
  • 般涅槃:即大圓滿寂滅,指斷盡煩惱、脫離生死、究竟安穩的果位。
  • 歸依處:指眾生可以依靠、獲得救護與安隱的地方,此指佛陀或大菩薩的法力與教化。
  • 智慧光明:指佛陀之智慧能破除眾生無明煩惱,如日之光輝。
  • 普照:普遍、無遺漏地照耀。
  • 法界:指一切眾生所依之世間,亦即所有法之範疇。
  • 成佛之相:成就無上正等正覺的預兆或徵相。
  • 歡喜踊躍:形容見佛或聽聞妙法後,內心極度喜悅,形於體態。
  • 禮佛:以頭面接足等最恭敬的形式頂禮佛陀。

「時燈照王與 其眷屬,以四事供養普光如來并及八萬四 千比丘,經四萬歲,王即捨位,以付其子;與 其眷屬,及夫人眷屬,各八萬四千人,同於佛 法,出家修道,得陀羅尼諸法三昧。善慧比 丘,亦隨普光如來,受王供養,滿四萬歲,於 諸法中,得深三昧,教化眾生不可稱數。爾 時善慧比丘白普光如來言:『世尊!我於昔 日,在深山中,得五奇特夢:一者、夢臥大海; 二者、夢枕須彌;三者、夢海中一切眾生,入我 身內;四者、夢手執日;五者、夢手執月。唯願 世尊,為我解說此夢之相。』爾時普光如來 答言:『善哉!汝若欲知此夢義者,當為汝說。 夢臥大海者,汝身即時在於生死大海之 中;夢枕須彌者,出於生死得般涅槃相; 夢大海中一切眾生入身內者,當於生死大 海,為諸眾生作歸依處;夢手執日者,智慧 光明,普照法界;夢手執月者,以方便智,入 於生死,以清涼法,化導眾生,令離惱熱。 此夢因緣,是汝將來成佛之相。』善慧聞已, 歡喜踊躍,不能自勝,禮佛而退。

22
白話直譯
爾時普光如來,又經過不久後,入於般涅槃。善慧比丘護持正法圓滿二萬年,以三乘法教導感化眾生,其所利益的人數多到無法稱量計算。其時善慧比丘,於該處命終後,隨即往生天上,成為四天王,並以三乘教法,教化諸天大眾。待彼天界壽命享盡,下生於人間,成為轉輪聖王,統治四天下,具足七種寶物:一、金輪寶,二、白象寶,三、紺馬寶,四、神珠寶,五、玉女寶,六、主藏臣寶,七、主兵臣寶。千子圓滿具足,盡皆勇猛剛健,能伏除怨家敵對;以正法治理(國家),無有各種憂愁煩惱;恆常以十善業道,教化一切臣民百姓。於此處壽命終盡,往生忉利天,成為彼天之天主;壽命終結後下生人間,成為轉輪聖王。盡其壽命,乃至往生於第七梵天;上則化生為天界之王,下則成就為人間聖主,各歷經三十六次輪轉;於此期間,或化現為仙人,或為外道六師,或為婆羅門,或為小王。如此展現的神力變化,無法稱量計數。
白話口語化新譯
那時候,普光如來又過了一小段時間,就進入了圓滿的涅槃。善慧比丘守護並傳承正確的佛法,時間長達兩萬年,他透過聲聞、緣覺、菩薩三乘法門來教化眾生,得到他救度與利益的人數,是多到數不完的。那時善慧比丘在世間壽命結束後,立刻轉生到天界,化現為四天王,用三乘法門來導引教化天界眾生。在天界的壽命結束後,投生到人間成為轉輪聖王,統治著四個大洲,並擁有七種神奇的寶物:第一是金輪寶,第二是白象寶,第三是深青色的馬寶,第四是神珠寶,第五是玉女寶,第六是管理財務的大臣寶,第七是統帥軍隊的大臣寶。擁有一千個兒子,個個都勇猛強健,能夠降伏所有的冤家對手;依照正確的法理來治理國家,讓人民沒有任何憂慮與煩惱;經常使用十種善行來導引、感化所有的百姓。在這一世命終之後,轉生到忉利天,並擔任那裡的教主(帝釋天);當在天界的壽命結束後,降生到人間,成為統治四天下的轉輪聖王。直到那一生的壽命結束,甚至可以轉生到色界初禪的第七個天界(大梵天);往上在天界做天王,向下在人間做轉輪聖王,往返各經歷了三十六次之多;在這段漫長的修行歷程中,菩薩有時示現為山林修行的仙人,有時化身為六種外道宗師,有時成為婆羅門祭司,有時則身為統領一方的小國國王。像這樣幻化出來的神通景象,多到難以計算。
法義解析
  • 描述普光如來在完成度化因緣後,示現捨報進入不生不滅的解脫境界。
    在《過去現在因果經》中,此段標示著前佛法運的轉折與授記傳承的背景。

  • 本段敘述善慧比丘(釋迦牟尼佛前身)於過去燃燈佛時代修行的歷程。
    強調其長時修持正法不懈,並展現大悲心,不分根器地以「三乘」法門廣度眾生,體現了菩薩從自利轉向利他的階段。

  • 此段描述善慧比丘(釋迦牟尼佛前身)修行功德圓滿後的轉生去處。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,成佛前需經歷多生累劫的菩薩行,此處強調其即便在天界為王,仍不忘以「三乘法」(聲聞、緣覺、菩薩)利樂眾生,體現了菩薩隨處度化的悲願。

  • 此段描述轉輪聖王(Cakravartin)的殊勝果報。
    依《過去現在因果經》語境,此為菩薩於兜率天壽盡下生人間,顯現世間圓滿功德的象徵。
    七寶代表轉輪王統治四天下的合法性與福德力,展現其威德足以攝受世間。

  • 此句描述轉輪聖王福德所感之「千子具足」德相。
    在《過去現在因果經》語境下,這是轉輪王統治世間、威德圓滿的象徵,強調其子息不僅數量眾多且具備降伏怨敵的威神力,體現王權的極盛。

  • 此處描述白淨王(淨飯王)身為轉輪王種,以佛法正理教化臣民,使國土安穩,展現出「仁王治世」的理想境界,亦為悉達多太子出生前的殊勝王德背景。

  • 描述轉輪聖王或賢明君主以正法治世的特徵。
    透過推行十善業道取代嚴刑峻法,使人民身口意三業趨向清淨,從而達成社會和諧與世間國土的安樂。

  • 描述修行者或功德主隨業力與願力,在人間報盡後上升欲界第二層天(三十三天)並獲得尊貴果報的過程。
    在《過去現在因果經》中,此類敘述多用於說明佛陀過去生行菩薩道時的勝妙果報。

  • 此句描述菩薩在兜率天壽滿後,降生人間的果報。
    根據《過去現在因果經》語境,轉輪聖王是人間至高之位的象徵,具足七寶,統治四天下,以此殊勝身份示現隨後之出家成道。

  • 此處描述修行禪定或積累福德的果報,說明其報力深厚,命終後能超越欲界,上升至色界初禪層次的梵天之中。

  • 此句描述菩薩在成佛前的修行過程中,因積累廣大福德,在天界與人間反覆受生為最高統治者,展現其福報之殊勝與修行的長久。

  • 此句描述菩薩在成佛前的「菩薩行」階段,為了度化不同根器的眾生,依隨類應化的慈悲願力,示現於各種社會階層與宗教身分中,展現佛法圓融且不拘一格的度生方便。

  • 此處描述悉達多太子降生時,天地間展現的神異祥瑞與神通變化。
    在《過去現在因果經》的語境中,這些「變現」是為了表徵佛陀成道、度生的功德威神力,其數量之多超乎世俗計量。

名相註解
  • 護持正法:保護並維持佛陀教法不使滅失。
  • 不可稱計:數量極多,無法以稱量或數算來衡量。
  • 四天王:欲界第一層天「四天王天」之主,常守護佛法與世間。
  • 千子具足:轉輪聖王七寶之外的功德之一,指擁有一千個兒子,象徵王室血脈與威德的繁盛。
  • 能伏怨敵:指具備強大的威攝力或武力,使周邊敵對勢力自然歸順或被降伏。
  • 憂惱:憂愁與苦惱,指心理上的不安與外在環境逼迫所生的痛苦。
  • 十善:即十善業道,包括不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語、不貪欲、不瞋恚、不邪見。
  • 壽終:一期的生命報應結束。
  • 忉利天:意譯為三十三天,位於須彌山頂,欲界天之一。
  • 天主:即釋提桓因(帝釋天),為忉利天的統治者。
  • 下生:特指菩薩自天宮(如兜率天)降生於人間。
  • 轉輪聖王:指擁有轉大輪寶、統領四天下的君主,具備三十二相,是人間第一福德之人。
  • 壽命:指有情眾生在一期生命中,因過去業力所感得的存續期間。
  • 第七梵天:依《因果經》語境,指色界初禪天中最高的一層,即大梵天。
  • 天王:天界之王,指天帝或大梵天王。
  • 聖主:指轉輪聖王(Cakravartin),世間修行福德最盛之君主。
  • 反:往返、輪轉,指受生的次數。
  • 仙人:指長年在山林修行,具有五種神通的長壽修行者。
  • 外道六師:指佛陀時代中印度最具影響力的六位非佛教思想家。
  • 小王:相對於統一印度的轉輪聖王,指統治一國或局部地區的諸侯國君。

「爾時普光 如來,復經少時,入般涅槃。善慧比丘,護持 正法,滿二萬歲,以三乘法,教化眾生,所利 益者,不可稱計。爾時善慧比丘,於彼命終, 即便上生,為四天王,以三乘法,化諸天眾; 盡彼天壽,下生人間,為轉輪聖王,王四 天下,七寶具足:一、金輪寶,二、白象寶,三、紺馬 寶,四、神珠寶,五、玉女寶,六、主藏臣寶,七、主 兵臣寶;千子具足,皆悉勇健,能伏怨敵;以 正法治,無諸憂惱;常以十善,化諸人民。於 此壽終,生忉利天,為彼天主;壽終下生,為 轉輪聖王;終其壽命,乃至生於第七梵天; 上為天王,下為聖主,各三十六反;其間或 為仙人,或為外道六師,或為婆羅門,或為 小王;如是變現,不可稱數。

23
白話直譯
其時善慧菩薩,功德行願圓滿,位階登入十地,處於一生補處之位,鄰近一切種智,生於兜率天,名號為聖善白。為諸天之主,演說關於一生補處的修行法門;亦於十方國土中,示現種種色身,為諸眾生,隨其機感而演說法要。成佛之期運將屆,應當降生人間成就佛果,隨即觀察五種因緣:第一,觀察眾生的善根成熟與否;二者,觀察時機已至或未至;第三,觀察諸多國土之中,何處位於中心;第四,觀察世間眾多種姓,何者最為尊貴興盛;第五,觀察過去世的因緣,誰才是最真正應當作為父母的人。觀察五種預示(時、地、國、族、親)後,隨即思惟:『當前眾生皆是我自初發菩提心以來所教化成就者,具備領受清淨妙法的根基。於此三千大千世界之閻浮提,迦毘羅衛國最為中心,諸多族姓中以釋迦族第一,乃甘蔗王苗裔、聖王之後。觀察白淨王之宿世因緣,其夫妻行法端正,足堪作為我降生之父母。』又觀察摩耶夫人壽命之長短,懷胎太子滿十個月後,太子即降生,出生滿七日,其母便告命終。
白話口語化新譯
那時候,善慧菩薩(釋迦牟尼佛前身)修行圓滿,證得了十地菩薩的果位,成為最後一生就能接補佛位的補處菩薩,極其接近佛的智慧,轉生到兜率天,名字叫作聖善白。為天界的諸位天王,解說菩薩在最後一生即將補任佛位的修行與境界;同時也在十方世界裡,化現出各種不同的身相,為了度化眾生,根據他們各自的根器與需求來宣說佛法。示現成佛的時機已經到了,應當降生世間圓滿佛道,於是觀察五件要事:第一,觀察世間眾生的度化因緣是否已經成熟;第二點,是觀察成佛或度化眾生的時機是否已經成熟;第三件事,是觀察世間所有的國土,哪一個國家是位於大地的中心位置;第四件事,是觀察人間的各個家族,看哪一個種姓最具威望且勢力強大;第五點是,觀察過去生中的種種緣分,看看到底誰才是最合適、最應當投生其家的父母。觀察完五種降生條件後,菩薩思索著:『現在的眾生,都是我從最初發心修行以來所引導成熟的人,能夠接受殊勝的佛法。在三千大千世界中的這個閻浮提洲,以迦毘羅衛國的地點最為適中;在所有種姓裡,釋迦族最為尊貴,是古代甘蔗王與聖王的後代。再觀察白淨王的往昔因緣,他與王后品行純正,足以勝任我入胎降生的父母。』。再觀察摩耶夫人的壽命長短,她懷胎太子滿十個月,太子出生後第七天,摩耶夫人就去世了。
法義解析
  • 此段描述釋迦如來成佛前的最後一世前奏。
    善慧菩薩在長劫修行後,位列十地(法雲地),並居於「一生補處」之位,象徵其修行已至菩薩階位之極點,即將圓滿成佛。
    隨後投生於兜率天內院,作為下生人間成佛前的準備階段。

  • 此處記述護明菩薩(釋迦牟尼佛前身)於兜率天宮為天眾說法。
    依《因果經》語境,菩薩下生人間成佛前,先於天宮教導諸天如何成就「一生補處」之因行,確保正法傳承不絕。

  • 此句描述佛菩薩以神力遍及十方,不限於一處。
    透過『隨類現身』與『隨機說法』的方便勝用,展現大悲普度、感應道交的法義,強調教化需契理契機。

  • 此處描述一生補處菩薩在兜率天觀察下生人間成佛的時機。
    ‘五事’(又稱五觀)是佛陀降生前必先觀察的五種條件,以確保正法能有效傳布。
    首要觀察‘眾生熟與未熟’,即視眾生出世善根是否達到可受教化、得度脫的時機。

  • 此為菩薩降生人間前之「五觀」之一。
    菩薩觀察眾生善根是否成熟、解脫因緣是否具足,以決定最適合示現受生、教化之時機。

  • 此為菩薩下生人間前之「五觀」之一。
    菩薩觀察世間國土,必選於「中國」(處於世界中心且文化昌盛之地)成道,以利教化廣布,此即指迦毗羅衛國。

  • 此為菩薩下生人間前之「五觀」之一。
    菩薩於一生補處菩薩位準備示現成佛時,必先觀察世間種姓階級,依當時社會風氣選擇最受大眾崇敬、威勢隆盛的種姓投生,以便日後弘法攝受眾生。

  • 此為菩薩入胎前觀察「五事」之末,即透過宿命通觀察往昔宿緣,選擇與自己恩義最深、因緣最契合者為父母,以成就度化眾生之增上緣。

  • 此段描述補處菩薩在兜率天觀察下生人間的五種因緣(五事):時、處、國、種姓、父母。
    依《過去現在因果經》語境,這體現了佛陀降生並非偶然,而是基於往昔願力成熟、眾生得度機緣已至,並選擇世間最尊貴且具清淨因緣的家族,以利佛法之宏傳。

  • 此段描述佛陀入胎與出生的因緣。
    依《因果經》語境,摩耶夫人因過去願力與清淨功德成為佛母,其壽命亦與佛陀降生之法爾規律相應,即佛出世後,佛母因功德圓滿,多於七日後升於忉利天。

名相註解
  • 善慧菩薩
  • 十地
  • 一生補處
  • 兜率天
  • 諸天主:指欲界與色界各天之王,如釋提桓因、大梵天王等。
  • 十方國土:指東、南、西、北、四維及上下等一切空間世界。
  • 隨應說法:指佛陀根據眾生不同的根機(利鈍、喜好、因緣)而應機施教。
  • 期運:指時機與因緣果報的運數。
  • 下作佛:由兜率天下生人間,示現成就無上正等正覺。
  • 五事:菩薩下生前觀察的五種因緣:眾生、時間、國土、族姓、父母(此經脈絡)。
  • 熟與未熟:指眾生善根的成熟程度,決定其是否具備解脫或受法的契機。
  • 觀:觀察、省察。指菩薩於兜率天將降生前之具慧觀察。
  • 時至:時機成熟。特指眾生受教化之機緣已到,或佛陀成道之因緣具足。
  • 諸國土:世間各個不同的國家、疆域。
  • 處中:位於中心位置,於此經語境中指適宜佛陀成道的文明核心地帶。
  • 種族:指印度的種姓制度(Caste)。《因果經》語境下,菩薩多於剎帝利(王族)或婆羅門(祭祀階級)中選擇其一。
  • 貴盛:尊貴且興旺顯赫。指社會地位最高且法脈或權勢最為強盛。
  • 父母:此指菩薩示現人間時,在世俗名義上賴以託胎受生的雙親。
  • 初發心:菩薩最初發起求取無上正等正覺之願心。
  • 三千大千世界:佛教的宇宙觀,由一千個小千世界、一千個中千世界及一千個大千世界組成,為一佛化行之境界。
  • 閻浮提:四大洲之一,指南方須彌山南方的南贍部洲,即人類居住的世界。
  • 甘蔗苗裔:釋迦族的遠祖傳說源於甘蔗王(瞿曇),故稱。
  • 白淨王:即淨飯王,悉達多太子的父親。
  • 摩耶夫人
  • 滿足十月
  • 命終

「爾時善慧菩薩,功行滿足,位登十地,在一 生補處,近一切種智,生兜率天,名聖善 白;為諸天主,說於一生補處之行;亦於十 方國土,現種種身,為諸眾生,隨應說法;期 運將至,當下作佛,即觀五事:一者、觀諸眾 生熟與未熟;二者、觀時至與未至;三者、觀 諸國土何國處中;四者、觀諸種族何族貴盛; 五者、觀過去因緣,誰最真正應為父母。觀 五事已,即自思惟:『今諸眾生,皆是我初發心 以來所成熟者,堪能受於清淨妙法,於 此三千大千世界,此閻浮提迦毘羅斾兜國 最為處中,諸族種姓釋迦第一甘蔗苗裔聖 王之後:觀白淨王過去因緣,夫妻真正堪 為父母;又觀摩耶夫人,壽命脩短,懷抱太 子,滿足十月,太子便生,生七日已,其母命 終。』

24
白話直譯
既作如是觀照,又自思惟:『我今若隨即下生人間,則不能廣大利益諸天大眾。』遂於天宮顯現五種衰相,令諸天子皆悉覺知菩薩化導之期將屆,應當下生世間成就佛果:第一,菩薩之眼出現閃動。其二,頭上的花冠枯萎;第三,衣服遭受塵土汙垢;第四,腋下流汗;第五,是不安於原本的座位。時諸天眾,忽見菩薩顯現此等異相,心中深感驚怖,全身毛孔流血如雨,彼此相互說道:『菩薩不久將捨離我等。』
白話口語化新譯
完成觀照後,菩薩心想:『如果我現在立刻降生到人間,就無法廣泛地利益天界的眾生。』於是他在天宮示現了五種預兆,讓天子們都知道菩薩在天界的化緣已滿,即將下生人間示現成佛:第一種徵兆是菩薩原本動也不動的眼睛開始閃爍跳動。第二種預兆是,天人頭上戴的鮮花裝飾開始枯萎凋殘;第三種現象是,身上穿的衣服開始染上灰塵和汙垢;第四種現象是,兩腋之下開始流汗;第五種現象是,心神不寧,無法安穩地坐在自己的位子上。當時在場的諸位天人,突然看見菩薩顯現出這些不尋常的徵兆,心裡非常驚恐害怕;他們全身的毛孔都流出像雨一般的血水,互相議論說:『菩薩很快就要離開我們了。』
法義解析
  • 本段敘述菩薩從兜率天將降生人間前,為化度天眾而示現「五衰相」之首。
    依據《過去現在因果經》語境,此非業報所感之衰亡,而是菩薩慈悲示現的轉世預兆,旨在令天人產生警覺與希求心,隨菩薩下生聽法。

  • 此為天人臨命終時出現的「五衰相」之一。
    在《過去現在因果經》中,以此生理異變象徵天界福報將盡,色身開始衰敗。

  • 此處描述天人壽終前的「五衰相」之一。
    天人福報廣大,平時衣裳潔淨不受塵埃,當福盡命終之相現前時,衣服便會開始染污。

  • 此為《過去現在因果經》中記載天人臨命終時所現的「五衰相」之一。
    天人平日身體清淨,無有垢穢汗水,當此相現前時,顯示福報將盡,即將墮落輪迴。

  • 此為《過去現在因果經》中所述天人壽終前的「五衰相」之一。
    當天人福報將盡、命終之時,內心會產生憂愁不安,失去往昔在法座上的寂靜與法樂,表現出坐立難安的樣子。

  • 此處描述菩薩即將從兜率天宮下生人間(處胎)前的天界異象。
    天人因依戀菩薩及其說法,預感菩薩即將捨天趣而降生人世,故產生極大憂悲恐懼。
    此種『血流如雨』與『異相』象徵天人福報將盡或面臨巨大變故時的身心震撼,體現了因果經中對於聖者遷轉時天界感應的敘事框架。

名相註解
  • 花萎:指天人頭戴的花冠枯萎,是天人五種大衰相之一。
  • 衣受塵垢:天人五衰相之一。天衣本不染塵,此相現時表天福已盡。
  • 腋下汗出:天人五衰相之一。描述原本清淨的天身開始產生汗垢,特指腋下部位。
  • 不樂本座:天人五衰相之一。指天人臨命終時,心生厭倦不安,無法繼續安穩坐於其原有的寶座之上。
  • 菩薩:指即將下生人間成佛的護明大士(即釋迦牟尼菩薩)。
  • 異相:不尋常的變異徵兆,此處指菩薩即將下生前引發的瑞相或天人感應到的衰相。
  • 捨於我等:指菩薩結束在兜率天的壽命,下生入胎,離開天眾。

「既作此觀,又自思惟:『我今若便即下生 者,不能廣利諸天人眾,仍於天宮,現五種 相,令諸天子,皆悉覺知菩薩期運應下作 佛:一者、菩薩眼現瞬動;二者、頭上花萎;三者、 衣受塵垢;四者、腋下汗出;五者、不樂本座。』 時諸天眾,忽見菩薩有此異相,心大驚怖, 身諸毛孔,血流如雨,自相謂言:『菩薩不久 捨於我等。』

25
白話直譯
爾時菩薩復現五種瑞相:其一,放大光明,普照三千大千世界。其二,大地呈現十八種相狀震動,須彌山、大海之水以及諸天宮殿,全都震盪搖動。第三,眾魔的宮殿官邸皆隱蔽而不顯現。第四,太陽、月亮與星辰不再散發光明;第五,天龍八部等眾生身體皆產生震動,無法自我克制。爾時兜率天眾,見菩薩身現五種衰相,又見外在五種希有之事,皆悉雲集,來到菩薩住處,頂禮其足,啟白言:『尊者!我等今日見此種種異相,全身震撼顫抖,心神無法安定,唯願世尊為我等解釋此中因緣。菩薩隨即回答諸天子說:『善男子!應當了知一切遷流造作之法皆是無常;我如今不久之後,將捨棄此處天宮,轉生於閻浮提。
白話口語化新譯
那時菩薩又顯現了五種吉祥徵兆:第一種是發出廣大的光明,普遍照耀整個三千大千世界。第二種神變是大地產生了十八種不同樣式的震動,連巨大的須彌山、深廣的海水,甚至是天界眾神的宮殿,都全部跟著劇烈搖晃起來。第三種瑞相是,所有魔王的宮殿都像是被遮蔽了一樣,隱沒消失不見了。第四件事是,天空中的太陽、月亮和星星都失去了原本的光輝;第五點是,天神、龍族等八部護法神眾,全身都感到震撼動搖,不能自制。這時候,兜率天的天人們看到菩薩身上已經顯現了五種(即將下生的)徵兆,又看到外界出現了五種稀奇少有的異象,於是大家紛紛集結,來到菩薩居住的地方,恭敬地頂禮菩薩雙足,對菩薩說:『尊者!我們今天看到這些奇特的景象,全身都不由自主地顫抖,心裡感到惶恐不安,懇求您為我們說明這背後的緣由。菩薩隨即對天眾們說:『各位善男子!大家應當明白,世間一切事物都是變幻無常的;我現在很快就要離開這座天宮,下生到人間的南贍部洲了。
法義解析
  • 此處描述菩薩(悉達多太子)降生前或示現神變之際,以大神通力開啟瑞相。
    光明普照三千大千世界,象徵佛法智慧即將破除世間眾生之無明長夜,為因果經中體現佛陀威德的重要序幕。

  • 此處描寫菩薩降生或示現神變時引發的「十八相動」,象徵覺悟的力量震撼了三界,不僅是物質世界的地大震動,更表徵能動搖根本無明,影響範圍涵蓋了須彌山、海洋及天界空間。

  • 此為佛陀即將降生時所現的奇特瑞相之一。
    魔王宮殿的隱蔽,象徵佛陀的大威神力與正法光明即將化導世間,令原本障礙正法的魔眾勢力受到震懾與壓制,威光被攝伏而無法彰顯。

  • 此為悉達多太子降生時,世間顯現的相應瑞相(或指法界震動之變異)。
    在《過去現在因果經》語境中,此類異象象徵佛陀出世之威德使世間習見的光明失色,或是對治凡夫常想的示現。

  • 此為佛陀成道或重大神變時所感應的異象之一。
    天龍八部感應到佛陀無邊威德,身心深受震撼,展現出超越常態的崇敬與敬畏。
    在《過去現在因果經》中,此現象象徵佛法力量足以撼動三界護法與世間秩序。

  • 此處描述護明菩薩在兜率天壽命將盡,準備降生人間示現成佛的前奏。
    天人察覺菩薩身上顯現的「五相」與外界「五希有事」,知曉菩薩即將下生,故前往勸請。
    這符合《因果經》中強調如來下生前必先示現瑞相與徵兆的敘事框架。

  • 此處描述淨飯王與群臣見到悉達多太子降生時的天地感應(如放大光明、大地震動等瑞相),因驚異與敬畏交加而產生的心理與生理反應,並祈請具有智慧者(如仙人阿私陀或佛父立場的諮詢)解釋此超自然現象的深意。

  • 此處展現菩薩隨機應化的慈悲。
    在《過去現在因果經》中,菩薩對天人的稱呼體現了對諸天護法的引導與尊重,開啟後續法義的演說。

  • 此為護明菩薩(釋迦牟尼佛前身)於兜率天宮即將捨壽下生人間時,對天眾所作的最後教誡。
    強調「諸行無常」為佛教根本法印,即便天界福報廣大亦不能免,藉此說明示現成佛、救度眾生的因緣已成熟。

名相註解
  • 五瑞:五種吉祥的徵兆。
  • 十八相動:指大地震動的六種相狀(動、起、湧、震、吼、擊)各具三種程度,合為十八相。
  • 諸天宮殿:指欲界與色界天人的居所。
  • 諸魔:指欲界天中以第六天魔王波旬為首的魔眾,代表障礙修道的各種內外煩擾。
  • 宮宅:指魔眾所居住的宮殿住所。
  • 隱蔽不現:隱藏、遮蔽而不再顯現。在此指在佛陀神力照耀下,魔宮失去其原有的光彩與存在感。
  • 日月星辰:指世間司照明之天體。
  • 無復光明:不再有光輝。在此經脈絡下,多指因佛陀身光顯赫或神力感應,使世俗天光顯得黯淡無光。
  • 不能自禁:形容受法力或威德震撼,無法控制自己的身體律動或情感反應。
  • 兜率諸天:欲界第四層天,名為兜率陀天,意為知足。為一生補處菩薩(即將成佛者)最後下降人間前的居所。
  • 五相:指菩薩即將下生時顯現的五種瑞相(與一般天人命終的五衰相不同,此處特指大菩薩下生的徵兆)。
  • 五希有事:指菩薩欲下生時,外在環境顯現的五種不尋常異象(如放大光明、大地震動等)。
  • 頭面禮足:最尊貴的禮拜儀式,以自己的頭額接觸對方的雙足,表達至高無上的敬意。
  • 諸相:指太子降生時伴隨的種種瑞相與神異跡象。
  • 震動:形容內心極度震撼反映於外在肢體的顫抖。
  • 諸行:指一切依因緣和合而生、遷流變異的有為法。
  • 無常:指事物生滅遷流,無有常住固定之自性。

「爾時菩薩,又現五瑞:一者,放大 光明,普照三千大千世界;二者、大地十八相 動,須彌海水,諸天宮殿,皆悉震搖;三者、諸魔 宮宅隱蔽不現;四者、日月星辰無復光明; 五者、天龍八部身皆震動,不能自禁。是時 兜率諸天,見菩薩身,已有五相,又復覩外 五希有事,皆悉聚集,到菩薩所,頭面禮足 白言:『尊者!我等今日見此諸相,舉身震動, 不能自安,唯願為我釋此因緣。』菩薩即便 答諸天言:『善男子!當知諸行皆悉無常,我 今不久,捨此天宮,生閻浮提。』

26
白話直譯
爾時諸天聽聞此語後,悲哀號哭流淚,內心極度憂愁苦惱,全身透出鮮血,猶如波羅奢花一般。或有(天人)不再安樂於原有的座次;或有人捨棄其華麗的裝飾飾品;或有輾轉翻滾、昏厥悶絕於地者;或有深切感歎無常與苦者。爾時有一位天子,隨即宣說偈頌道:
白話口語化新譯
那時天界的眾生聽到了這些話,忍不住大聲哭泣流淚,心裡感到無比的憂傷與苦惱,甚至全身都滲出血來,顏色就像鮮紅的波羅奢花一樣。有的天人開始坐立難安,不再喜愛原本坐著的位置;有的人則是拋棄了身上原本華美的飾品與裝扮;有的人在地上來回翻滾,甚至昏迷失去知覺;有些人則是對世間萬物的變幻無常與種種苦難,產生了深刻的感觸與體悟。那個時候,有一位居住在天界的天人,立刻用詩歌形式的偈語說道:
法義解析
  • 此處描繪天人面臨佛陀(或重要聖者)將入滅或聽聞無常教法時的極度哀慟。
    天人福報雖大,但在面臨變故時,其悲傷表現於外相極為劇烈,以『舉身血現』形容其憂惱至極,超出常人程度。

  • 此為天人臨命終時所現的「五衰相」之一。
    原本天人定力深厚、身心安適,但當壽命將盡、福報轉減時,心生躁動,對原本清淨安穩的寶座產生厭倦與不耐。

  • 描述太子(釋迦牟尼)出城觀察或修道過程中,隨從或眾生受其感化,捨棄世俗榮華與外在虛飾的行為,象徵從物質貪執轉向內在尋求。

  • 此句描述悉達多太子出城見老苦景象時,隨行大眾或見聞者極度驚恐憂惱的身心反應。
    在《過去現在因果經》中,透過描繪眾生面對生老病死時的失控狀態,凸顯世間無常之苦。
    迷悶指因極度悲傷或恐懼導致的心神散亂與昏沉。

  • 本句描述悉達多太子出遊時,見到世間生老病死等相後,眾生中有人因此生起對「無常」與「苦」的深刻覺察。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這是推動太子捨離世俗、尋求出離道的重要轉折點,強調對世間本質的初步覺醒。

  • 此句為敘事過渡,描述天人見到悉達多太子出城示現老苦後,為了勸發太子的出離心或讚嘆其求道之志,而出現於空中宣說法要。
    在《過去現在因果經》的脈絡下,這類天人的介入往往代表著淨居天等神祇對菩薩成就佛果的引導與助緣。

名相註解
  • 諸天:指欲界、色界等各層天界的眾生。
  • 波羅奢花:梵語 Palāśa,其花色深紅鮮豔,佛經常用來形容鮮血的顏色。
  • 不復樂:不再感到安穩、快樂,心中產生厭離或躁動。
  • 本座:指天人在天界中依其福德所感應的本有位座。
  • 莊嚴之具:指用以裝飾身體的珠寶、瓔珞等飾物。
  • 宛轉:形容在地上翻來覆去、輾轉掙扎的樣子。
  • 迷悶:神智昏迷,胸口鬱悶。在此指因悲傷恐懼過度而導致的生理與心理昏厥狀態。
  • 苦:指逼迫性。因無常而產生的身心不安穩感。
  • 天子:居住於天界的諸天之子,於此指淨居天等勸進菩薩的諸天人。
  • 偈言:以詩歌體裁表達的法義(梵語 Gāthā)。

「于時諸天, 聞此語已,悲號涕泣,心大憂惱,舉身血現, 如波羅奢花;或有不復樂於本座;或有 棄其莊嚴之具;或有宛轉迷悶於地;或有 深歎無常苦者。爾時有一天子即說偈言:

27
白話直譯
「『菩薩在此處,開啟了我們的法眼;如今您遠離我而去,猶如盲人失去了引路之導師。又如想要渡河,卻突然失去了橋樑與船隻;亦如年幼嬰兒,喪失其慈愛母親。我等眾生亦復如是,失去了可以皈投依靠之處,正漂溺於生死輪迴的洪流之中,完全沒有得以解脫出離的機緣。我等眾生於生死長夜中,被愚癡之箭所射中;既然失去了大醫王,還有誰能救拔我們呢?滯留臥於無明之床,長期沉沒於愛欲之海,永遠斷絕尊者的教誨,看不見超脫出的期限。
白話口語化新譯
「『菩薩就在這裡,引導我們明曉真理,開啟了覺悟的智慧之眼;現在您要離開我到遠方去,我就像看不見的盲人失去了帶路的老師一樣,迷失了方向。就像是一個人正想要過河,卻突然發現原本可以依靠的橋樑或船隻都不見了;也像是一個幼小的孩子,失去了疼愛他的母親。我們這些眾生也是這樣,失去了依靠,正隨著生死的浪潮漂流,找不到任何可以脫離苦海的機會。我們長久以來沉淪在生死黑暗中,被無明的毒箭射中受苦;現在失去了佛陀這位偉大的心靈導師,還有誰能來救救我們?眾生困頓在愚痴的夢幻中,長久沉溺在貪愛欲望的深海,遠離了聖者的慈悲教導,看不見何時才能從這輪迴苦海中解脫出來。
法義解析
  • 此處「法眼」在《因果經》語境下,多指見道位之智慧,即眾生因佛菩薩的示現或說法,得以破除無明,生起清淨的認證,見到四諦等佛法真理。

  • 此處描述太子出家離宮後,隨行者或親屬內心的孤獨與無助。
    在《過去現在因果經》的語境中,導師象徵引導眾生脫離無明、走向覺悟的關鍵,盲人則比喻缺乏慧眼、在生死中迷失的凡夫。

  • 此句以「渡水失具」為喻,描述悉達多太子初見生老病死之苦後,深感世人處於生死流轉的苦海中,卻突然喪失了求生與依怙的絕望感,強調世間無常的急迫性與求道的必要性。

  • 此句以『幼兒失母』為喻,在《過去現在因果經》的文學語境中,多用於描述太子(悉達多)思惟無常、遠離恩愛或眾生失怙的極度憂悲與惶恐。
    強調眾生在生死輪迴中,若失去正法或慈親,其心境孤苦無依且極為哀戚。

  • 此偈以失所歸依比喻眾生在生死苦海中的無助。
    因缺乏佛法僧三寶的指引,眾生隨業力在生死流轉中沉淪,難以尋得解脫的契機。
    在《過去現在因果經》的敘事背景下,這強調了佛陀出世作為大導師與歸依處的重要性。

  • 此偈頌表達眾生對佛陀涅槃的悲慟。
    ‘長夜’比喻生死輪迴的無明黑暗,‘癡箭’象徵根本無明對自性的傷害。
    佛陀被尊為‘大醫王’,因其能診斷眾生苦因並授以法藥。

  • 此偈頌描述眾生輪迴的根源與困境。
    「無明」與「愛欲」互為因果,使眾生心智昏昧、情感執著,如同困在病床與深海中。
    若無聖者(尊者)的教法指引,將永遠受困於生死流轉,難以尋得解脫之期。

名相註解
  • 法眼:指能觀照、體證諸法實相,遠離塵垢、得見真理的智慧眼。
  • 導師
  • 渡水:比喻出離生死苦海,趣向涅槃彼岸。
  • 橋船:比喻引導眾生脫離苦海的種種法門或依怙。
  • 嬰孩兒:指幼小的孩子,於本經中常比喻內心單純或處於無助狀態的眾生。
  • 慈母:慈愛的母親,象徵最深厚的恩愛與依靠。
  • 生死流:形容眾生在生死輪迴中遷流不息,如同大水漂流。
  • 出緣:脫離輪迴、解脫苦難的因緣或契機。
  • 癡箭:無明之箭。指愚癡煩惱能傷人慧命,如箭入體。
  • 大醫王:佛陀的尊稱。佛能隨順眾生根機,醫治貪、嗔、癡等煩惱重病。
  • 無明:指對真理的無知、愚痴,為煩惱與輪迴根本。
  • 愛欲:指對世間事物與感官享受的強烈渴望與執著。
  • 尊者訓:指佛陀或聖賢、解脫者的教誨與指引。
  • 超出:指跳脫生死輪迴、獲得解脫。
「『菩薩在於此,開我等法眼;
今者遠我去,如盲離導師。
又如欲渡水,忽然失橋船;
亦似嬰孩兒,喪亡其慈母。
我等亦如是,失所歸依處,
方漂生死流,了無有出緣。
我等於長夜,為癡箭所射,
既失大醫王,誰當救我者?
滯臥無明床,長沒愛欲海,
永絕尊者訓,未見超出期。』
28
白話直譯
其時菩薩見諸天子悲傷哭泣、憂悔苦惱,又聽聞他們述說愛戀思慕之偈語,隨即以慈悲音聲告訴他們說:『諸位善男子!凡是領受生命的人,沒有不死亡的;恩愛聚會,必然面臨離散;上至色界之頂阿迦膩吒天,下至欲界之底阿鼻地獄,處於其中的所有一切眾生,沒有不被無常大火所煎熬灼燙的。是以汝等不應對我唯獨生起愛戀仰慕;我與你們如今都尚未脫離生死的熾熱烈火,乃至於世間一切貧窮、富有、尊貴、卑賤的人,都無法免除脫離。爾時,菩薩隨即以偈頌說道:
白話口語化新譯
這時候,菩薩看到天子們都在悲傷流淚、心煩意亂,又聽到他們唱出充滿懷念眷戀的詩偈,於是就用溫和慈悲的聲音對他們說:『各位善男子!只要是出生到世間的人,最終都必然會面臨死亡,沒有人能例外;世間深厚的情感與親友聚首,最終一定會面臨分別;從最高的色界究竟天到最低的無間地獄,這之間的所有眾生,全都正承受著無常變異如大火般的折磨與煎熬。所以你們不應該只對我個人產生眷戀與不捨;我現在和你們一樣,都還困在像烈火般煎熬的生死輪迴中,甚至這世上所有的貧富貴賤,沒有一個人能從中逃脫。這時候,菩薩便用詩偈的方式說法:
法義解析
  • 此段描述菩薩(悉達多太子前世於兜率天)欲下生人間前,見天眾依戀不捨而慈悲慰導。
    展現菩薩隨順眾生情感,並以此為契機宣說無常法要的因緣。

  • 此句體現佛陀對「四相」中生與死的觀察。
    在《過去現在因果經》中,這是悉達多太子出城見老病死苦後的覺悟,強調有情眾生一旦有了「生」,就必然會隨之而來「死」的結果,無一倖免,揭示無常的必然性。

  • 此句揭示「愛別離苦」之理,強調世間因緣所生之法皆屬無常,凡有聚集必有散失,是佛陀教導悉達多太子覺悟世間苦難的關鍵法義。

  • 本句描述三界皆苦的實相。
    以空間垂直軸的極點(天界之巔與地獄之底)概括整個世間。
    『無常大火』隱喻世間萬物皆在遷流變異中,眾生因執著不實的五蘊,必然感受生滅帶來的痛苦,如同被火焚燒,無一倖免。

  • 此為佛陀告誡弟子與信眾,不應將修行重心僅寄託於對佛陀肉身的感官依戀,而應回歸法性的覺悟。
    在《因果經》語境下,強調破除對「相」的執著,導向對「法」的體證。

  • 此句強調輪迴的普遍性與緊迫性。
    以「熾火」譬喻生死的苦迫,說明無論在世間具備何種社會地位或財富,若未證道,本質上都仍處於無常與苦的威脅之中,無法獲得真正的解脫。

  • 此為佛經中常見的敘事銜接句,表示菩薩在特定情境下,為了重申前義或以精煉語言教化,而由散文轉入韻文(偈頌)形式的表達方式。

名相註解
  • 偈:偈頌。佛經中具一定節奏、字數的詩歌體裁。
  • 受生:指眾生因業力牽引而投胎、獲得生命之體。
  • 凡人:泛指世間一切尚未解脫生死輪迴的凡夫眾生。
  • 恩愛:指父母、兄弟、妻子等親眷間的情感與執著。
  • 合會:因緣聚集而共同相處。
  • 別離:指愛別離苦,為八苦之一。
  • 阿迦膩吒天:色界十八天中之最高天,又稱色究竟天。
  • 阿鼻地獄:即無間地獄,八大地獄中最極苦處。
  • 無常大火:比喻世間生滅遷流的力量,能毀滅一切色心諸法,帶給眾生逼迫性苦受。
  • 煎炙:煎熬灼燒,形容眾生在輪迴與無常中所受的逼迫苦惱。
  • 是故:因此、所以。
  • 戀慕:愛戀與仰慕。指凡夫對佛陀色身所生起的耽溺與依賴心。
  • 生死熾火:形容生死輪迴如同烈火般灼熱、痛苦,令人難以安忍。
  • 不免脫:無法免除或逃脫。在此指無法憑藉世間的力量逃避老病死等輪迴之苦。

「爾時菩薩,見諸天子悲泣懊惱,又復聞說 戀慕之偈,即以慈音而告之曰:『善男子!凡 人受生無不死者;恩愛合會,必有別離;上 至阿迦膩吒天,下至阿鼻地獄,其中一切 諸眾生等,無有不為無常大火之所煎炙。 是故汝等不應於我獨生戀慕;我今與汝 皆悉未離生死熾火,乃至一切貧富貴賤,皆 不免脫。』於是菩薩即說偈言:

29
白話直譯
一切遷流造作之法皆非恆常,此乃生而復滅之法;生滅現象完全滅除之後,這種寂靜寂滅的狀態才是真正的快樂。
白話口語化新譯
世間所有由因緣和合而成的萬物都是不斷變化的,這就是有生必有滅的規律;當所有生起又消滅的煩惱與造作都止息了,那種遠離動盪的永恆寧靜,才是最究竟的安樂。
法義解析
  • 此句為著名的『雪山大士四句偈』之前半部。
    在《過去現在因果經》中,這是釋迦牟尼佛前世為大士時,為求半偈而捨身之法。
    強調世間遷流的本質(諸行)因緣而生,故必隨因緣散盡而滅(生滅)。

  • 此句銜接前句「諸行無常,是生滅法」。
    強調若能透過修行斷除生滅遷流的無常苦,證入不生不滅的涅槃境界(寂滅),即能獲得超越世俗感官、永不退轉的法樂。

名相註解
  • 生滅法:指有生起與滅失的現象與規律。
「『諸行無常,是生滅法;
生滅滅已,寂滅為樂。』
30
白話直譯
那時菩薩對天子說:『這首偈頌是過去諸佛共同宣說的,一切有為法的自性與顯相皆是如此;汝等今日勿生憂愁惱亂,我自無量生死劫以來,如今唯有此最後一生,不久即當脫離諸般遷流造作之行。汝等當知,現今是度化解脫眾生之時,我應降生於閻浮提中,迦毘羅斾兜國,甘蔗王之後裔,釋迦姓氏種族,白淨王之家。我出生於彼處,遠離父母,捨棄妻子及轉輪聖王之位,出家修學道法,勤奮修習苦行,降伏魔眾怨敵,成就一切種智,轉動大法輪。為一切世間之天、人、魔、梵王所不能轉動,且依循過去諸佛所行的法軌模式,廣大饒益一切天人福眾,建立大法幢,傾倒魔之幢旗,枯竭煩惱深海,清淨八正聖路,以諸法之印,印證眾生之心;設大法會,邀請諸多天與人。汝等屆時亦當皆共同在此法會,餐受法食;以此因緣,不應憂愁苦惱。爾時菩薩,以偈頌言:
白話口語化新譯
那時候,菩薩對天子說:『這首偈語是過去所有佛都曾說過的,世間一切生滅法規律與現象,本質上都是這個樣子;你們現在不要感到憂愁苦惱。我從無量劫的生死輪迴以來,現在只剩這最後一輩子了,很快就能解脫一切世間法的束縛。你們應當知道,現在正是度化眾生脫離苦海的時機,我應當降生在人間的閻浮提洲,在那迦毘羅衛國,作為甘蔗王的後代、釋迦種族的一員,出生在淨飯王的王室中。我出生在那裡,離開了父母,拋棄妻子與王位,出家修行佛法,並刻苦修行、克服種種魔障,最終證得圓滿智慧,開始弘揚佛法。這法輪是世間所有的天神、凡人、惡魔或梵天王都無法阻擋或改變的。佛陀依循過去諸佛的教化準則,廣泛地利益天界與人間的大眾;他樹立起正法的威信(大法幢),推翻邪見惡魔的勢力(魔幢),乾涸了如深海般的煩惱,開闢清淨的八正道修行之路,並用佛法的真理準則,印入眾生的心中。舉辦了盛大的法會,並邀請天界諸神與人間大眾參與。到那個時候,你們也都會一同參加這個法會,領受佛法的滋養;因為這些道理和緣由,不應該感到憂心與苦惱。這時候菩薩用詩偈的方式讚頌說:
法義解析
  • 此處強調「諸行」的普遍律則。
    菩薩藉由引用「過去諸佛共說」來證成教法的一致性與真理的永恆性,說明一切遷流變動的現象(諸行)其本質(性)與相狀(相)皆遵循此因果法爾。
    在本經語境中,此即指明生滅法中無常與空的必然性。

  • 此為悉達多太子向隨行五人(或眷屬)之開示。
    強調自身已達生死輪迴之終點,即將證得涅槃。
    在《過去現在因果經》語境下,這體現了佛陀成道前對「最後身」與「諸行無常」的覺察,以此撫平眾人因其苦行或離家而產生的憂慮。

  • 此處為菩薩(即後來的釋迦牟尼佛)在兜率天觀察五事(時間、國土、縣邑、族姓、父母)後,向天眾宣告下生人間成佛的時機已至。
    展現佛陀降生世間是基於救度眾生的悲願與因緣的成熟。

  • 此段描述釋尊示現人間成道的完整歷程,從捨世間富貴王位、出家修行、歷經苦行考驗,最終成正覺並開啟化度眾生的佛法事業。

  • 此段描述佛陀成道後轉法輪的威德。
    法輪「不可轉」意指正法不可撼動。
    佛陀並非自創奇說,而是「依過去諸佛法式」傳承正諦。
    文中以「幢」喻威德,「海」喻煩惱之深廣,「印」喻真理的印證與轉化,展現從破邪(倒魔幢)到顯正(淨八正路)的教化過程。

  • 此處描述悉達多太子(或其先祖)行大布施之舉。
    在《過去現在因果經》中,設法會多與供養、布施及聽受教法有關,展現菩薩於因位時廣修福德,普利天人,為成佛之資糧。

  • 此為佛陀對大眾的授記或預言,說明在未來的特定時機,眾生將再次集結聽法。
    「法食」隱喻佛法能資養眾生慧命,如同食物資養色身。

  • 此處承接上文對世間無常、生死自然之理的闡述,說明一切現象皆由因緣和合而成,既然遷流變化是必然規律,智者應當隨順法性,不應因無常而生起憂愁惱亂之心。

  • 此為佛經中常見的敘事轉折。
    在《過去現在因果經》的語境中,描述菩薩(佛的前身)在特定情境下,為了重申前義或表達讚嘆,由散文轉入韻文(偈頌)形式的表達。

名相註解
  • 性相:指事物的本體自性(內在性質)與外在相狀(表現形式)。
  • 一生
  • 降伏魔怨:指佛陀在菩提樹下以定慧力克服內外魔軍的阻礙。
  • 法幢:比喻佛法高顯,能令眾生歸仰,如軍中之旗幟幢幡。
  • 八正路:即八正道(正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定),為趨向涅槃的正確路徑。
  • 法印:佛法的準則,用以印證是否為正法,亦指佛法能印入眾生心田,轉化垢染。
  • 大法會:指規模宏大、殊勝的集會,通常包含供養三寶、布施眾生或宣說法義。
  • 法食:以佛法資益身心,增長慧命,如食之資身。

「爾時菩薩語天子言:『此偈乃是過去諸佛 之所共說,諸行性相法皆如是;汝等今者 勿生憂惱,我於生死無量劫來,今者唯有 此一生在,不久當得離於諸行。汝等當 知,今是度脫眾生之時,我應下生閻浮提 中,迦毘羅斾兜國,甘蔗苗裔,釋姓種族,白 淨王家。我生於彼,遠離父母,棄捨妻子及 轉輪王位,出家學道,勤修苦行,降伏魔怨, 成一切種智,轉於法輪。一切世間天人魔 梵,所不能轉,亦依過去諸佛所行法式,廣 利一切諸天人眾,建大法幢,傾倒魔幢,竭 煩惱海,淨八正路,以諸法印,印眾生心;設 大法會,請諸天人。汝等爾時亦當皆同在 於此會,飡受法食;以是因緣,不應憂惱。』爾 時菩薩,以偈頌曰:

31
白話直譯
「『我在此處(兜率天)不久後,應當降生於閻浮提,迦毘羅斾兜國,白淨王的宮殿中;辭別父母親眷,捨棄轉輪聖王之位;出家修持學道,圓滿成就一切種智。樹立正法之勝幢,能使煩惱深海枯竭;堵塞通往惡趣之門,清淨開啟八正道之路。廣泛利益諸多天界與人間眾生,其數量不可稱計;以此因緣之故,不應生起憂愁煩惱。
白話口語化新譯
「『我在這裡(兜率天)的時間不多了,即將降生到人間的閻浮提,在迦毘羅斾兜國的白淨王宮中出生;告別了父母與親人,毅然放下統治世間的轉輪王權力;捨離世俗之家一心修學佛道,最終能證得通達世間與出世間一切真相的圓滿智慧。確立正確的佛法教導,就像豎起大旗一樣,能消除如深海般的煩惱;關閉墮入惡道的途徑,指引眾生走上清淨的八正道。廣泛地造福了無數的天人與凡夫,受惠的人數多到無法計算;因為這些道理和緣由,不應該產生憂慮與苦惱。
法義解析
  • 此句描述菩薩在兜率天觀緣成熟,預告即將捨壽下生人間,並明確指出了投生的地點、國別與家庭背景,展現佛陀示現成佛的殊勝緣起。

  • 此句描述悉達多太子出家修道的決心。
    在《過去現在因果經》中,強調太子雖具備統治四天下的轉輪王福報,但為尋求永恆解脫,選擇捨棄世俗至高權力與親情羈絆。

  • 此句說明出家修行的終極目標為成就佛果。
    在《過去現在因果經》的語境中,「一切種智」特指佛陀所證得、能如實了知一切法總相與別相的最高智慧,是修行者歷經多劫學道後的最終覺悟成果。

  • 此偈頌描述佛陀成道後轉法輪的殊勝功德。
    透過確立佛陀的教法(正法幢),斷除生死輪迴的根源(煩惱海),使眾生不再墮入地獄、餓鬼、畜生等苦難境界(惡趣門),進而實踐通往涅槃的根本路徑(八正道)。

  • 描述佛陀(或法義)教化之功德廣大,不僅限於世俗利益,更指引天界與人間眾生趣向解脫,其獲益人數極其眾多,難以計數。

  • 此處承接前文對世間無常與因果規律的示現,說明既然萬法皆由因緣和合而成且終將壞滅,則心境應契合實相,不應被無常的變異觸動而生起憂愁與煩惱。

名相註解
  • 捨:佛教修行的核心概念,此處指放下對世俗權位與愛別離苦的執著。
  • 學道:學習與修持通往涅槃解脫及成佛的法門。
  • 正法幢:象徵正法威德與不被摧毀的旗幟,亦指法席之建立。
  • 煩惱海:比喻眾生煩惱深廣如海,輪迴其中難以脫離。
  • 惡趣:指地獄、餓鬼、畜生等三惡道。
  • 八正道:即正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定,是滅苦趣向涅槃的八種聖道。
  • 不可計:形容數量極多,非算數所能窮盡。
「『我於此不久,當下閻浮提,
迦毘羅斾兜,白淨王宮生;
辭父母親屬,捨轉輪王位;
出家行學道,成一切種智。
建立正法幢,能竭煩惱海,
閉塞惡趣門,淨開八正道。
廣利諸天人,其數不可計;
以是因緣故,不應生憂惱。』
32
白話直譯
其時菩薩全身毛孔皆放出光明;諸天子眾聽聞菩薩所說法言,又見到菩薩身放廣大光明,皆生起極大的歡喜心,遠離了種種憂愁苦惱。各自心中生起念頭說:『菩薩不久之後應當會成就正等正覺。』
白話口語化新譯
那時候,菩薩全身的每一個毛孔都散發出清淨的光芒;天界的眾子們聽完菩薩的話,又看到他身上散發出耀眼的光芒,個個欣喜若狂,從此擺脫了內心的憂慮與痛苦。大家心裡都在想:『菩薩很快就要證得無上正解脫的智慧,圓滿成佛了。』
法義解析
  • 此處描寫悉達多太子(菩薩)於降誕或顯現神變之時,展現出超越凡夫的殊勝身相。
    毛孔放光象徵內在清淨功德的外顯,也是大乘經中佛菩薩啟迪眾生、預示神變的瑞相。

  • 此段描述菩薩(護明菩薩,即釋迦牟尼佛前生)在忉利天宮即將下生人間前,以音聲與身光雙重示現,令天眾獲得法喜並消除憂惱,展現大菩薩感化眾生的威德。

  • 此句描述悉達多太子(菩薩)在即將圓滿修行、證得佛果前,天人或大眾觀察其威德與徵兆,產生的共同信念。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這體現了佛陀成道前,世間對究竟覺悟者的期待與授記感應。

名相註解
  • 舉身:全身、悉數全體。
  • 諸天子:指居住於欲界天、色界天等各天界的眾生。
  • 歡喜踴躍:形容內心極度喜悅,身體不由自主地跳動。在佛經中常用於形容聞法後的法喜。

「爾時菩薩舉身毛孔皆放光明;諸天子等 聞菩薩言,又復見身出大光明,歡喜踴躍, 離諸憂苦。各心念言:『菩薩不久當成正覺。』

33
白話直譯
其時菩薩觀察降生入胎的時機已至,隨即乘坐六牙白象,自兜率天宮出發;無量之諸天大眾,演奏各種歌舞音樂,焚燒種種名貴薰香,撒下天界微妙鮮花;諸隨從菩薩,遍滿虛空之中,放大光明,普照於十方世界。於四月八日明星出現之時,降神於母胎。爾時摩耶夫人,於睡眠將覺之際,見菩薩乘六牙白象凌空而來,自右脇進入,其形影顯露於外,猶如處於琉璃之中。夫人身體安穩快樂,如同飲用了甘露,觀看自己的身體,猶如日月放光照射,內心生起極大歡喜,雀躍之情無可限量。見此瑞相後,豁然清醒,生起稀有難得之心,隨即前往白淨王處,對王說道:『我剛才在半夢半醒之間,情狀如同作夢,見到種種吉祥之相,極為奇特。』大王隨即回答說:『我剛才也看見有大光明,又察覺妳的容顏面貌非同尋常,妳可以為我解說所見到的吉祥徵兆。』夫人即時詳盡述說以上所見之事,並以偈頌說道:
白話口語化新譯
那時候,菩薩觀察到降生人間入胎的時機已經成熟,於是乘坐著六牙白象,離開了兜率天宮;無數的天人都在演奏著各種音樂,點燃名貴的香火,並在空中撒下天界莊嚴美妙的花朵;跟隨在菩薩身邊的眷屬們,站滿了整個天空,散發出廣大的光芒,照亮了十方所有的國土。在四月八日清晨天狼星(明星)出現的時候,菩薩的靈神降臨進入母胎。那時摩耶夫人在似睡似醒之間,看見菩薩騎著六牙白象從空中飛來,從她的右肋進入體內;菩薩的身影從外面看去清晰可見,就像裝在透明的琉璃器皿裡一樣。摩耶夫人感到全身安詳舒暢,就像喝了長生不死的甘露神水一樣。當她回頭觀察自己的身體時,發現周身散發出如同日月般明亮的光芒,這讓她內心充滿了無法言喻的喜悅與激動。見到這些景象後,摩耶夫人從夢中驚醒,心裡感到從未有的驚奇喜悅,立刻走到淨飯王那裡,對國王說:『我剛才在似睡非睡的時候,好像作夢一樣,看到了許多吉祥的徵兆,真是非常特別。』。淨飯王接著回答:『我剛才也同樣看到了一道強烈的光芒,而且發現妳的氣色和往常很不一樣,請妳告訴我妳剛才見到了什麼樣的奇異景象。』。王后隨即把剛才發生的種種異象詳細地說了一遍,並用詩歌的形式表達:
法義解析
  • 此處描述釋迦菩薩從一生補處菩薩位降生人間的過程。
    根據《過去現在因果經》語境,菩薩必先觀時、方、國、家、父母五事,時機成熟後方行降誕,「六牙白象」象徵菩薩的大威神力與六度萬行之圓滿。

  • 此句描述佛陀降生(或重大瑞相現前)時,欲界與色界諸天感應現前,以音聲、香氣、色相進行「天供養」的勝境,展現太子出生時震動三界的威德與福報。

  • 此句描述悉達多菩薩自兜率天降生人間時,隨行諸天與菩薩眷屬莊嚴虛空的瑞相。
    在《因果經》中,光明象徵佛德與覺悟的徵兆,能破除世間黑暗並預示聖者入胎。

  • 此處描述悉達多菩薩示現從兜率天降生人間的具體時節與靈瑞。
    在《過去現在因果經》的語境中,降神母胎象徵佛陀成道歷程的開端。
    明星出時指黎明時分,象徵光明與覺悟的先兆。

  • 此處描述悉達多菩薩託胎入母胎之聖境。
    六牙白象象徵菩薩之大威神力與六度萬行。
    從右脇入象徵清淨與吉祥。
    胎中影現如琉璃,表徵菩薩入胎後不染世俗穢汙,色身具足光明清淨,與凡夫受生之垢穢胎藏截然不同。

  • 此句描述悉達多太子入胎後,母體感應到的殊勝瑞相。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調菩薩入胎非凡夫之垢染,而是清淨且具足威光,使母體不僅無病痛苦,反而身心調適、光照內外,象徵覺悟者降生帶來的吉祥與光明。

  • 此段描述摩耶夫人夢見菩薩入胎後的情景。
    夫人覺醒後感悟此相非凡,故稱『生希有心』。
    文中的『眠寤之際』強調瑞相發生於意識清明與睡眠交替的神聖時刻,突顯感應之真實與殊勝,非一般虛妄幻夢可比。

  • 此處描述淨飯王與摩耶夫人共同見證菩薩入胎時的異象。
    在《過去現在因果經》中,聖人降生必伴隨光明與相貌變化的瑞相,象徵法界功德對世間的感應。
    王之所見驗證了夫人的體驗並非幻覺,而是神聖事件的共觀。

  • 此句銜接敘事與讚頌,描寫摩耶夫人向淨飯王陳述瑞夢與受孕感應後,轉入佛典常見的「重頌」體裁,以強化敘事張力。

名相註解
  • 名香:人間希有、具備殊勝香氣的供香。
  • 天妙花:天界所生、色彩與香氣極其微妙的曼陀羅花等。
  • 隨從菩薩:指與菩薩同修因位、隨同降生或守護的諸大菩薩或眷屬天人。
  • 虛空:指廣大無礙的空間。
  • 十方:指東、西、南、北、四維、上、下等一切方位,象徵全宇宙。
  • 四月八日:傳統記載中佛陀降生的日子。
  • 明星:指黎明時出現的明亮星辰,常與大覺悟、重要時刻相聯繫。
  • 降神:指大菩薩入胎示現。此處指悉達多菩薩從兜率天命終,靈神降入摩耶夫人之胎。
  • 六牙白象:菩薩之化身,六牙象徵布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧等六波羅蜜。
  • 騰虛:凌空飛行。
  • 右脇:右肋。佛教傳說中菩薩出入母胎之處,象徵高貴與潔淨。
  • 琉璃:此指透明清澈之寶石,用以比喻菩薩在胎中清淨透明、內外明徹的狀態。
  • 甘露:梵語 amṛta,意為長生不死之藥,此處比喻菩薩入胎帶給母體極度的清涼與安樂。
  • 夫人:指摩耶夫人(Māyā),即悉達多太子的生母。
  • 瑞相:吉祥、殊勝的徵兆。
  • 希有心:感嘆事物極其難得、少有而產生的恭敬讚歎之心。
  • 眠寤之際:睡眠與醒覺的交界處,此處指感應發生的特殊狀態。
  • 大光明:指菩薩由兜率天降生時,法界自然放出的清淨光耀,象徵智慧與破除黑暗。
  • 顏貌異常:形容摩耶夫人因受菩薩入胎之功德薰修,身心清淨,容貌顯現出超凡脫俗的神采。
  • 具說:詳盡、完整地敘述。
  • 偈頌:佛經體裁,指以定字定句編排的詩歌,用於重申散文內容或讚嘆。

「爾時菩薩觀降胎時至,即乘六牙白象,發 兜率宮;無量諸天,作諸伎樂,燒眾名香,散 天妙花;隨從菩薩,滿虛空中,放大光明,普 照十方;以四月八日明星出時,降神母胎。 于時摩耶夫人,於眠寤之際,見菩薩乘六 牙白象騰虛而來,從右脇入,影現於外 如處琉璃;夫人體安快樂,如服甘露,顧見 自身,如日月照,心大歡喜,踊躍無量。見此 相已,豁然而覺,生希有心,即便往至白淨 王所,而白王言:『我於向者眠寤之際,其狀 如夢,見諸瑞相,極為奇特。』王即答言:『我向 亦見有大光明,又復覺汝顏貌異常,汝可 為說所見瑞相。』夫人即便具說上事,以偈 頌曰:

34
白話直譯
見有乘白象者,其色皎潔清淨猶如日月。帝釋天、大梵天等諸天大眾,皆手持寶幢,焚香散下天花,並演奏各種伎樂。充滿於虛空之中,環繞而降臨。來到並進入我的右脇,宛如處在琉璃之中;現在以此(光明)顯現於大王面前,這究竟是什麼祥瑞之兆?
白話口語化新譯
看見有人乘坐著白色的象,那白象煥發的光芒清淨明亮,就像太陽與月亮一般。帝釋天、梵天與各重天的天人眾,全都手持著莊嚴的寶幢,焚香並撒下天界的花朵,同時演奏著各種殊勝的音樂。(無數的諸天大眾)佈滿了整個天空,團團圍繞著從空而降。(大聖者化作白象)從我的右側腋下進入體內,那種感覺就像身處在清澈透明的琉璃中一樣;現在這道光明顯現在大王您面前,這代表了什麼樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 此為悉達多太子降生母胎前,摩耶夫人於夢中所見之瑞相。
    在《因果經》語境中,白象象徵菩薩威德與清淨,日月的比喻強調其靈感與大光明。
    此象徵佛法僧之「乘」與成佛之兆。

  • 此段描述佛陀降生(或重大神變)時,天界諸神齊聚供養的盛況。
    帝釋與梵天作為護法天神之首,帶領天眾以寶幢、香花與音樂等資具進行莊嚴供養,展現佛陀出世之尊貴與世間希有。

  • 此句描述悉達多太子降生時,諸天、龍神等護法聖眾顯現於空中的神異景象。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調佛陀降生時天人感應、諸神守護的莊嚴氣氛。

  • 此句描述摩耶夫人夢見菩薩化身白象投胎的瑞相。
    根據《過去現在因果經》記述,菩薩入胎並非凡夫之垢穢結合,而是展現清淨無礙的聖者神變,右脇入胎象徵大士清淨受生。
    琉璃之喻強調入胎過程的明徹、無痛與殊勝,象徵菩薩色身之聖潔。

  • 此為《過去現在因果經》中,當佛陀降生或顯現神異光明時,諸臣或智者對淨飯王提出的詢問。
    在佛傳文學中,瑞相通常預示著悉達多太子的非凡成就或聖者降世,具有預表法緣與功德顯現的法義。
    此句體現了經典中常見的「見相發問」啟請情節。

名相註解
  • 白象:象徵菩薩的威德與穩重,亦指大乘修行。在佛傳文學中,常描述菩薩化身六牙白象入胎。
  • 皎淨:形容極度潔白、清澈且無雜染的狀態。
  • 釋梵
  • 寶幢
  • 來下:指諸天聖眾從天界降臨至人間。
  • 大王:指淨飯王(Śuddhodana),悉達多太子(釋迦牟尼佛)之父。
「『見有乘白象,皎淨如日月;
釋梵諸天眾,皆悉執寶幢,
燒香散天花,并作眾伎樂;
充滿虛空中,圍繞而來下。
來入我右脇,猶如處琉璃;
今以現大王,此為何瑞相?』
35
白話直譯
其時白淨王,見摩耶夫人種種吉祥預兆後,心生歡喜跳躍,不能自我抑制;隨即派遣使者迎請善於相術的婆羅門,並以勝妙香花與各類飲食對其供養。供養完畢後,(淨飯王)出示夫人的右脇並說明種種吉祥徵兆,對婆羅門說:『請為此占卜,這有什麼奇特之處?』時婆羅門,即為之占相曰:『大王!夫人所懷之太子,其種種殊勝之妙相,非能窮盡演說,現今應當為大王簡略述說。大王應當知曉,如今夫人腹中之子,必能光大顯赫釋迦種姓;入胎之時,放大光明,諸天帝釋、梵天皆隨侍圍繞。此等相兆必是成就正覺之祥瑞;若不出家,則必為轉輪聖王,統領四洲,七寶自然感至,並具足千子。爾時國王聽聞這位婆羅門所說的話,內心深受感發而自覺慶幸,歡喜雀躍,難以估量。即以金銀、諸寶、象馬車輿,及以村落城邑,供養供給此婆羅門。時摩耶夫人,以其侍女,并及珍寶,亦皆奉施。
白話口語化新譯
那時候,白淨王看見摩耶夫人身上出現的各種祥瑞徵兆,內心充滿了喜悅,甚至興奮得跳了起來,無法控制自己激動的情緒。緊接著就派人去請擅長看相的婆羅門過來,並準備了上好的香、鮮花以及各式各樣的食物來款待、供養他們。完成供養之後,國王讓婆羅門看夫人的右肋部位,並描述了出現的奇異祥瑞,對婆羅門說:『請幫忙占卜一下,這些徵兆預示著什麼樣的奇蹟?』。那時婆羅門立即為太子占相,並對國王說:『大王!大夫人懷中的太子,擁有許多圓滿奇妙的長相特徵,無法全部詳細說完,現在我(阿私陀仙人)就為大王簡單概略地說明一下。大王您應當知道,現在夫人懷裡的這位孩子,將來一定能讓釋迦族榮耀顯赫。他入胎的時候,散發出巨大的光明,連天界的帝釋天和梵天都前來護衛侍奉。這種徵兆一定是成就佛果的瑞相;如果他不出家修道,也會成為轉輪聖王,治理天下四洲,七種寶物會自然出現,並擁有一千個兒子。那時候,國王聽了婆羅門的這番話,深深覺得自己非常幸運,心裡充滿了無法形容的喜悅和激動。隨即動用金銀、各種珍寶、大象、駿馬、車輛,以及村莊封地,用來供給這位婆羅門。這時摩耶夫人也將她的侍女以及各種珍貴寶物,全都奉獻布施出來。
法義解析
  • 此句描述悉達多太子即將降生前,白淨王見到瑞相時的情感反應。
    在《過去現在因果經》的語境中,瑞相象徵大菩薩示現降生的神聖性與功德力,引發世間第一長者的至深法喜。

  • 此段描述淨飯王為初生太子尋求相命之禮。
    在《過去現在因果經》語境下,國王對婆羅門的供養體現了對其預言能力的尊重,同時也是古印度迎請尊貴賓客的標準儀軌,反映了太子誕生時殊勝的世俗與法性因緣。

  • 此處描述悉達多太子即將降生前的瑞相占卜。
    根據《過去現在因果經》記載,摩耶夫人夢見乘六牙白象從右脇入胎,淨飯王為求證此奇特徵兆之深意,故延請具備相術知識的婆羅門進行占驗,以確認悉達多太子降生的非凡意義。

  • 此段描述悉達多太子出生後,淨飯王請具有相術專長的婆羅門觀其體相。
    婆羅門經由觀測而得出太子未來身分的預言。
    這在經典敘事中旨在彰顯佛陀具足「三十二相」,具備成為轉輪聖王或佛陀的非凡特質。

  • 此句出自阿私陀仙人為悉達多太子占相之情境。
    強調太子具備超越世間、非言語能盡述的「善妙相」,反映其成佛之潛質。
    在《因果經》語境下,這些妙相是過去生修行福德所感得的果報。

  • 此段為占相師對淨飯王描述悉達多太子降生之相的預言。
    在《過去現在因果經》中,強調佛陀降生具備超越凡人的神異特徵(如諸天護衛、大光明),並以此界定其命格非「覺者」即「王天下者」。
    這是佛傳文學中典型的「二擇一」轉輪聖王命運架構。

  • 描述國王(淨飯王)在聽聞關於太子(悉達多)具備相好與成就功德的預言後,所生起的極大信受與喜悅心,體現佛陀降生對家族及世間帶來的殊勝希有感。

  • 此處描述悉達多太子(或經中施主)展現極大的布施心,將世俗中最珍貴的財產與土地悉數施與,體現六度中「檀波羅蜜」的具體實踐,且在《過去現在因果經》中,這種供養往往與求法或積累成佛資糧有關。

  • 此處描述摩耶夫人響應淨飯王的布施行動。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這體現了王室成員共同廣修供養,為菩薩降生世間廣植福田,展現出極大的恭敬與捨心。

名相註解
  • 善相婆羅門:指擅長占卜、相人之術(相法)的婆羅門。在此經中負責觀察太子是否具備三十二相。
  • 占:占卜、占相,藉由觀察徵兆來推算吉凶或未來的果報。
  • 善妙相:指具足吉祥、殊勝的色身相好,通常暗示三十二相、八十種好。
  • 略言:扼要、簡略地說明。
  • 七寶:轉輪王治世時感應而得的七種寶物:輪寶、象寶、馬寶、珠寶、女寶、居士寶、主兵臣寶。
  • 無量
  • 雜寶:指多種稀有珍貴的寶物。
  • 村邑:村落與聚落,此處指將土地領權作為供養。
  • 奉施

「爾時白淨王,見摩耶夫人諸瑞相已,歡喜 踊躍,不能自勝;即便遣請善相婆羅門,以 妙香花種種飲食而供養之。供養畢已,示 夫人右脇并說瑞相,白婆羅門言:『願為占 之,有何等異?』時婆羅門,即占之曰:『大王!夫 人所懷太子,諸善妙相,不可具說,今當為 王略言之耳。大王當知,今此夫人胎中之 子,必能光顯釋迦種族,降胎之時,放大光 明,諸天釋梵,執侍圍繞,此相必是正覺之瑞, 若不出家,為轉輪聖王,王四天下,七寶自 至,千子具足。』時王聞此婆羅門言,深自慶 幸,踊躍無量;即以金銀雜寶象馬車乘,及以 村邑,而用供給此婆羅門。時摩耶夫人,以 其婇女,并及珍寶,亦以奉施。

36
白話直譯
自菩薩入胎以來,摩耶夫人每日益發精進修持六波羅蜜。諸天奉獻飲食,隨其心念自然感應而至,不再欣樂世間凡俗之滋味。三千大千世界常時遍滿大光明,甚至於世界之間、連日月威光都無法照耀的幽暗深處,也都變得清晰明亮。其中眾生皆得互相看見,彼此說道:『這當中為何忽然生出眾生?』菩薩入胎之際,三千大千世界產生十八種震動,清淨涼爽的香風自四方吹起,所有身患疾病者皆得痊癒,貪、瞋、癡三毒亦隨之平息。
白話口語化新譯
自從菩薩進入母胎之後,摩耶夫人每天更加努力地修行六種成佛的資糧(六度)。天人獻上殊勝的食物,隨著心意自動現前,讓菩薩不再喜愛人間的食物味道。整個大千世界都充滿了光明,就連那些處於世界邊緣、平時連太陽和月亮光輝都照不到的黑暗角落,現在也全都變得一片明朗。在那裡的眾生都能看見彼此,大家互相議論說:『這裡怎麼會突然出現這些眾生呢?』。當菩薩降生入胎時,整個三千大千世界發生了十八種吉祥的震動,四面八方吹起了清涼芬芳的微風。世間所有患病的人都康復了,眾生內心的貪念、憤怒與愚痴也暫時平息下來。
法義解析
  • 此處展現菩薩入胎後帶動母體功德。
    摩耶夫人受胎中菩薩聖德感化,身心清淨,不僅不生愛欲與煩惱,更在日常生活中深化布施、持戒等六度的修持。

  • 此句描述悉達多太子修行期間,天人因感佩其德行而供養天廚妙味。
    由於天界飲食隨念而生且具足妙好色香,以此對比顯現菩薩勝過凡俗之欲,進入更高層次的清淨定樂或福德感應。

  • 此處描述佛陀成就或大威神力顯現時的瑞相。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調佛德感召使器世間發生質變,連最深層的「鐵圍山」間幽冥處亦能受光照射,象徵佛法智慧能破除一切無明黑暗。

  • 此處描述成劫之初,光音天人命終後轉生至下界色界初禪天乃至欲界,因初次在新生空間相遇,對彼此的出現感到驚訝。
    這反映了佛教宇宙觀中,世間初成時眾生依業力感應而生的過程。

  • 此段描述菩薩(悉達多)降生入胎時引發的希有神變。
    十八相動象徵覺性觸動世間物質與精神層面的根本轉化。
    諸疾除愈與三毒休息,體現了佛陀出世帶來的慈悲願力,能從身、心兩方面暫時止息眾生的痛苦。

名相註解
  • 處胎:菩薩依止於母胎之位。
  • 六波羅蜜:指布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧六種度脫彼岸的法門。
  • 天獻:指色界或欲界諸天神、天人前來供養。
  • 自然而至:指諸天飲食依福德力感應,不須人工烹煮,隨念即生。
  • 人間之味:指凡夫世間粗重的食物滋味,對應於天界的細妙蟬悅之味。
  • 幽冥之處:指世界與世界之間,連日月星辰之光都無法抵達的極黑暗區域。
  • 朗然:明亮、清晰的樣子。
  • 云何:為何、如何。
  • 忽生:指化生,不經胎、卵、濕生,隨業力與空間化現而生。
  • 休息:在此指止息、平息。意指因菩薩入胎之殊勝功德,令眾生內心的煩惱暫時不起。

「自從菩薩處 胎以來,摩耶夫人,日更修行六波羅蜜;天 獻飲食,自然而至,不復樂於人間之味;三 千大千世界,常皆大明,其界中間幽冥之處, 日月威光所不能照,亦皆朗然。其中眾生 各得相見,共相謂言:『此中云何忽生眾生?』 菩薩降胎之時,三千大千世界十八相動,清 涼香風起於四方,諸抱疾者皆悉除愈,貪欲 瞋癡亦皆休息。

37
白話直譯
此時兜率天宮中有一位天子,生起這樣的念頭:『菩薩已經降生於白淨王宮,我也應當再次下生於人間,待菩薩成就佛果時,我能預先成為祂的眷屬,隨侍供養並聽受經法。』作此思惟後,隨即降生於王舍城中,明月種姓之旃陀羅及多王家。又有天子,轉生於舍衛國的王族家中;又有一位天子,投生於偷羅厥叉國的王族家中;又有天子,投生於犢子國國王之家;又有天子,降生於跋羅國王之家;復有天子,轉生於盧羅國之王家;又有天子,投生於德叉尸羅國的王室家中;又有天子,投生於拘羅婆國王之家;復有天子,投生於婆羅門家;又有天子,投生於長者、居士、吠舍或首陀羅之家;又有五百位天子,轉生於釋迦種姓之家;有如是等諸天子大眾,其數共有九十九億,皆下生於人間。又有從他化自在天,乃至四天王天降生下來的人,數量多到無法稱量計算。又有色界諸天王與其部眾,亦皆降生於人間,化作仙人。
白話口語化新譯
這時候,兜率天有一位天子心裡想:『菩薩(釋迦牟尼)已經投生到淨飯王的王宮了,我也應該跟著下凡到人間。等到菩薩將來成佛時,我可以先一步成為祂身邊的親近隨從,親自供養祂、聽祂說法。』。動了這個念頭之後,就投生在王舍城裡,屬於明月種姓的旃陀羅及多王的家族中。另外有一位天子,投生到舍衛國的國王家裡;另外還有一位天子,轉世出生在偷羅厥叉國的國王家裡;另外有一位天子,轉世出生在犢子國的王室之中;另外還有一位天子,投生在跋羅國的王室之中;又有一位天子,轉生到了盧羅國的王族家中;另外有一位天子,投生在德叉尸羅國的國王家裡;另外有一位天子,轉世出生在拘羅婆國的王族家中;又有一位天子,轉世出生在婆羅門的家庭裡;另外還有天子,降生在富有的長者、居家修行的居士,或是吠舍、首陀羅等階層的家庭中;另外還有五百位天子,投生到釋迦族的家庭中;有以上所說的這些天子大眾,數量總計有九十九億之多,都降生到了人間。此外,還有從欲界最高的「他化自在天」,一直到最低的「四天王天」降生到人間的眾生,多到數不清楚。另外還有色界天的天王和他們的隨從,也都降生到人間,成為修道的仙人。
法義解析
  • 本段描述菩薩下生人間後,天界護法隨之護持的思想。
    反映了《因果經》中佛陀成道過程並非孤立,而是伴隨著過去生曾有因緣的眾生共同下生,以成就助化之緣。
    這體現了佛法中「眷屬功德」與「護法願力」的結合。

  • 此處描述菩薩在观察受生因緣後,依其願力與業緣,選擇特定的時空與血統進行投生。
    在《因果經》語境中,這是成佛前化生人間的重要過程。

  • 此句描述天人福報享盡後,依其過去善業功德,再次投生人間尊貴之處。
    在《過去現在因果經》中,這常作為聖者或具大福報者示現降生的背景。

  • 此處描述佛陀降生人間之際,淨居天人為引導眾生及莊嚴法會,化生或投生於人間各王侯之家,作為往後護持佛法或示現出離之助緣。

  • 此處描述悉達多太子降生人間前,諸天子亦隨之示現轉生,以為護持或莊嚴其化跡。
    犢子國(Vatsa)為古印度十六大國之一,此句體現了菩薩下生時,諸天亦隨願力轉生人間王家的因緣。

  • 此句描述佛陀(悉達多太子)降生時,隨侍的天人或具緣眾生亦隨之感應,降生於周邊王室。
    展現了佛陀出世時,諸天共慶、聖賢雲集的殊勝緣起。

  • 描述在悉達多太子降生前的殊勝感應。
    此處指天界眾生隨佛示現,一同下生人間為護法或眷屬,展現佛陀降生時感召諸天與王臣之瑞兆。

  • 此句描述菩薩化生或天人隨業緣轉生的人間處所。
    德叉尸羅國為古印度著名古國,此處強調其出生的尊貴身分,符合佛傳文學中聖者降生必選顯赫家族的敘事慣例。

  • 此句描述悉達多太子降生時,淨飯王為了觀察其相貌與殊勝徵兆,邀請諸多同樣具有殊勝果報的眾生一同受生人間以資助佛道。
    此處指出其中一位天子應緣投生於當時的拘羅婆國王室。

  • 此處描述悉達多太子降生前,淨居天人(天子)為了成就佛陀教化,示現降生於世間種種尊貴或賢能之家,以為護持佛法之增上緣。

  • 此段描述釋迦牟尼佛降生前,兜率天眾亦隨之化生於人間各個階層,以為佛陀出世作隨從與守護。
    在《過去現在因果經》的語境中,這展現了佛陀降生時感召諸天下降人間,示現於各種社會身分的因緣。

  • 描述佛陀降生人間時,隨行護法的諸天眾亦感應化生於釋迦族中,作為往後護持佛法與成就聖果的因緣。
    此處體現了佛陀出世時,法界殊勝的相應與眷屬圓滿。

  • 此處描述隨侍菩薩自兜率天降生人間的眷屬規模。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調菩薩下生時,有無量天人跟隨護持並一同轉生,以彰顯佛陀出世之殊勝與法緣之盛。

  • 此句描述佛陀降生時的殊勝感應,吸引欲界六天的諸天大眾隨之降生。
    此處強調聖者示現時,天界眾生亦紛紛隨從下生,以彰顯因緣之宏大。

  • 此段描述釋迦牟尼佛即將示現降生時,色界諸天(離欲之天界)亦共同護持,化現為人間仙人以莊嚴道場。
    反映了菩薩降生時,六道中具善緣之勝眾悉皆感應參與的殊勝情景。

名相註解
  • 王舍城:古印度摩揭陀國的首都,佛陀頻繁說法之地。
  • 明月種姓:指月種(Candra-vaṃśa),印度古代兩大王族系譜之一。
  • 旃陀羅及多:即孔雀王朝的開創者月護王(Chandragupta)。
  • 偷羅厥叉:古印度國名,音譯字。指當時位於中印度一帶的小國。
  • 天子(Devaputra)、犢子國(Vatsa)
  • 跋羅國
  • 盧羅國:古印度國名,經文中指太子降生時,周邊國家隨之發生的感應之一。
  • 德叉尸羅國:梵語 Takṣaśilā 的音譯,古印度著名的學術與政治中心,意譯為「石室」或「削石」。
  • 拘羅婆國:古代印度十六大國之一,又譯為拘樓國(Kuru),為佛陀時代重要的文化與政治中心。
  • 長者居士:長者指道德與財富兼具之人;居士指居家學道之士。
  • 毘舍首陀羅:印度四姓階級中的第三級(吠舍,商賈農牧者)與第四級(首陀羅,僕役勞動者)。
  • 釋種姓:指印度悉達多太子所屬的釋迦族(Śākya)血統。
  • 九十九億:形容數量極其眾多,非實指確切定數,用以表徵法會大眾之盛。
  • 他化自在天:欲界六天之第六天,假他所化之樂事以成己樂,為欲界之頂。
  • 四天王所:即四天王天,欲界六天之第一層,最接近人間的天界。
  • 色界天王:指色界四禪天中,各天之領導者,已離世俗欲界之欲。

「爾時兜率天宮,有一天子,作是念言:『菩薩 已生白淨王宮,我亦當復下生人間,菩薩 成佛,我得在先為其眷屬,供養聽法。』作此 念已,即便下生王舍城中,明月種姓,旃陀 羅及多王家。復有天子,生舍衛國王家;復 有天子,生偷羅厥叉國王家;復有天子,生 犢子國王家;復有天子,生跋羅國王家;復 有天子,生盧羅國王家;復有天子,生德叉 尸羅國王家;復有天子,生拘羅婆國王家; 復有天子,生婆羅門家;復有天子,生長者 居士毘舍首陀羅家;復有五百天子,生釋種 姓家;有如是等諸天子眾,其數凡有九十 九億,下生人間。又從他化自在天,乃至四 天王所下生者,不可稱計。復有色界天王 與其眷屬亦皆下生,而作仙人。

38
白話直譯
菩薩處於胎中時,無論行、住、坐、臥皆無所障礙,且不使母親產生種種痛苦患難。菩薩於清晨之時在母胎之中,為色界諸天眾,宣說種種妙法。到了正午時分,(菩薩)也為欲界的諸天眾,演說各種法要。於日落黃昏之時,再次為各類鬼神宣說妙法。於夜間三時,亦是如此,成就圓滿並利益無量眾生。菩薩處於母胎之時,王后與宮女前來禮拜並進行供養;或又有前來作此誓願者:『應當令(我)成就轉輪聖王。』菩薩聽聞之後,心中並不歡喜。或又有者前來發如是誓願:『應當令我成就一切種智。』菩薩聽聞之後,內心生起極大的歡喜。
白話口語化新譯
菩薩在母胎裡的時候,日常的行動、站立、坐下或躺臥都自在無礙,也不會讓母親感到任何身體的不適或病痛。清晨時分,處在母胎中的菩薩為色界天的天人們,宣講了各類佛法道理。到了中午的時候,菩薩同樣為欲界的天人們宣講佛法教義。在傍晚時分,佛陀又為眾多鬼神宣講佛法。在夜晚的三個時段裡,也同樣這樣做,使無邊無際的眾生修行成熟並獲得利益。當菩薩還在母親腹中時,摩耶夫人和許多宮女都前來恭敬禮拜,並獻上種種供養;或者又有人來到佛前發下這樣的願望:『希望讓我未來能成就統治四天下的轉輪聖王。』。太子(悉達多)聽完這番話後,心裡感到悶悶不樂,沒有絲毫法喜。或者又有人過來這樣發願說:『希望讓我未來能成就圓滿覺悟的智慧。』。菩薩聽完這些話後,心裡感到非常欣喜。
法義解析
  • 此段描述佛陀化生入胎後的殊勝神變。
    依《過去現在因果經》語境,菩薩入胎非同凡夫由業力束縛,而是具足清淨神力,故能於胎內保持威儀且不損益母體,體現大士出生之特異與慈悲。

  • 此句描述悉達多菩薩處胎時的神異功德。
    依《過去現在因果經》語境,菩薩雖在胎中,實則清淨自在,能感召色界諸天前來聽受教化,展現其不可思議的聖格與攝受力。

  • 描述菩薩(佛陀前身)在成道前的化眾事蹟。
    此處強調菩薩教化對象不僅限於人間,亦涵蓋欲界天眾,展現其廣度眾生的悲願與神通力。

  • 描述佛陀於一日中的化度行儀。
    日晡時通常為佛陀為非人眾生(如鬼神、天龍等)說法的時間,體現佛陀說法不分時段、普利冥陽眾生的慈悲。

  • 此處承接前文菩薩於晝三時的行持,說明菩薩晝夜六時恆常精進,不暫捨離眾生。
    透過身口意三業的清淨功德,引導眾生善根增長,令未成熟者成熟,已成熟者得解脫利益。

  • 此句描述菩薩示現降生前的殊勝威德。
    即便菩薩尚在胎中,其福德力已感召王室眷屬自然生起恭敬心,前來瞻仰與供養,展現其不同於凡夫的聖者特質。

  • 此處描述眾生見佛莊嚴或功德後,依各自欲求發願。
    轉輪聖王為世俗福報之極致,此願反映了眾生尚未生起出離心,仍希求世間顯赫果報的心理。

  • 此處描寫悉達多太子在宮中聽聞世俗五欲之樂或父王勸導後,因覺悟世間無常、生老病死之苦,故對俗世欲樂產生厭離心,不生欣求之情。

  • 此處描述悉達多太子成道前,眾生見其威德而發菩提心。
    一切種智為佛陀特有的究竟智慧,能如實了知宇宙萬有之總相與別相。

  • 此處描述悉達多菩薩在因位修行中,聽受正法或善言後,契合本願、心得調伏的法喜表現。
    在《因果經》語境下,這通常標誌著菩薩對如來境界或成佛因緣的深切認同與踴躍心情。

名相註解
  • 行、住、坐、臥:佛教稱之為「四威儀」,涵蓋人類一切日常基本舉止。
  • 苦患:指懷孕期間常見的身體沉重、疼痛、嘔吐等種種不適與病苦。
  • 晨朝
  • 色界諸天
  • 日中:正午時分。
  • 欲界諸天:指居住在欲界(具有淫、食二欲的眾生境界)中的六層天人,如四天王天、忉利天等。
  • 諸法:指一切事物的真理或佛陀所說的各種教法。
  • 日晡時:申時,約下午三點至五點,泛指黃昏、傍晚時分。
  • 鬼神:指六道中的天龍八部、鬼道眾生或具有威德的非人靈體。
  • 說法:宣說解脫煩惱、成就菩提的教法。
  • 夜三時:指印度的計時方式,將夜晚分為初夜、中夜、後夜。
  • 成熟:指眾生善根由弱轉強,達到足以證悟或受法的程度。
  • 不喜樂:內心不產生貪著與歡欣,體現了對世俗欲樂的厭離。
  • 作是願言:發出這樣的誓願。
  • 歡喜:指聞法後內心清淨、法喜充滿的狀態。

「菩薩在胎, 行、住、坐、臥,無所妨礙,又不令母有諸苦患。 菩薩晨朝於母胎中,為色界諸天,說種種 法。至日中時,為欲界諸天,亦說諸法。於日 晡時,又復為諸鬼神說法。於夜三時,亦復 如是,成熟利益無量眾生。菩薩在胎,夫人 婇女有來禮拜而供養者;或復有來作是 願言:『當令得成轉輪聖王。』菩薩聞已,心 不喜樂。或復有來作是願言:『當令得成 一切種智。』菩薩聞已,心大歡喜。

39
白話直譯
菩薩處於母胎,將屆滿十個月時,身體各處肢節與相好特徵皆已完備;同時令其母感官寂靜安定,喜好待在園林之中,不喜喧鬧。其時白淨王內心獨自思惟:『夫人懷胎,足月將屆,卻未見其有臨產的徵兆。』作此思惟時,適逢夫人派遣使者稟告國王:『我現在想要前往園林遊覽觀賞。』爾時,淨飯王聽聞此言,更加心懷欣悅。立即對外傳達旨令,使人清掃潔淨藍毘尼園,並增植各種奇妙的花草果樹。流動的泉水與沐浴池,全都使其清淨整潔;欄楯與階梯,皆以七寶裝飾而成。翡翠、鴛鴦、鸞鳥、鳳凰、鳧鷖等各種奇珍異鳥,皆鳴叫聚集於林園之中;懸掛繒製的幡旗與寶蓋,散布名花並焚燒名香,演奏各種歌舞音樂,宛如帝釋天的歡喜園一般。又下令對沿途所經過的地方,都要使其肅穆潔淨並作種種美化裝飾。又下令嚴整籌備十萬輛以七寶裝飾的車輿,每一輛車輿的雕飾工藝都精妙絕倫。又下令外部,嚴整籌備四種軍隊,即象兵、馬兵、車兵與步兵;又再選取後宮採女,容貌端嚴端正,年歲不老不幼,性情調柔和順,聰慧明達,其數量共有八萬四千人,用以供給、侍奉摩耶夫人。又再選取八萬四千名容貌端正的童女,身著美妙瓔珞等裝飾嚴身之具,攜帶香與花,先行前往駐留在彼藍毘尼園。國王又敕令群臣百官,凡是夫人所去之處,皆應隨侍從行。這時夫、人立即登上華麗的寶車,與文武百官以及宮中婇女,在前後簇擁導引隨從下,前往藍毘尼園。爾時復有天龍八部,亦皆隨從,充滿虛空。
白話口語化新譯
菩薩在母親肚子裡待了快滿十個月,全身的骨節與莊嚴的外貌都長全了。這段時間也讓他的母親內心平靜、感官安定,變得很喜歡待在清靜的園林,不喜歡吵雜的地方。那時白淨王心裡想著:『夫人懷孕,日子快要滿了,卻還沒看到她有任何要生產的跡象。』。正當淨飯王心裡這麼想的時候,剛好遇上夫人派人來向他報告:『我現在想去王宮外的園林散散心,欣賞風景。』。那時,國王聽了這番話,心裡感到比之前更加歡喜。(國王)隨即向外下達命令,讓人將藍毘尼花園灑掃清淨,並且重新栽種了各種精美的花草與果樹。讓流動的泉水和洗澡用的池子,都保持得非常乾淨整齊;走廊的護欄與樓梯台階,全部都是用多種珍貴寶物鑲嵌點綴,顯得極為莊嚴華麗。翡翠、鴛鴦、鸞鳳、野鴨等各式各樣的鳥類,都在這座園林裡聚集鳴唱;掛起絲織的長幅飾帶與遮蔽用的傘蓋,撒下鮮花並點燃香料,表演各種樂舞,環境莊嚴美妙得就像天主帝釋居住的歡喜園。另外還下令,把沿路會經過的所有地方,都清理得莊嚴潔淨,並佈置各種華美的裝飾物。國王又下令部屬精心地準備十萬輛用金銀珠寶裝修的華麗馬車,每一輛車上的雕刻裝飾都非常精美,世間罕見。接著又向外發布命令,要求嚴密準備好四種兵種的軍隊,分別是象隊、馬隊、戰車隊以及步兵隊;接著又從後宮選拔宮女,她們長相端莊,年紀輕重適中,脾氣溫和,而且聰明伶俐,人數總計有八萬四千名,專門用來隨侍和照顧摩耶夫人。另外又挑選了八萬四千名長相端莊的年輕少女,讓她們戴上精美的珠寶首飾來裝飾身體,並拿著香和鮮花,預先前往藍毘尼園在那裡等候。國王接著下令給朝廷百官,只要夫人外出,大家都要全程跟隨侍奉。這時候,摩耶夫人立刻坐上華貴的轎輿,在眾多官員與宮女的前後隨行護衛下,動身前往藍毘尼園。那時還有天龍等八部眾,也都跟隨著,布滿了虛空之中。
法義解析
  • 此段描述佛陀誕生前的瑞相。
    菩薩入胎圓滿,不僅自身相好具足,更以威德力感化母體,使其離諸欲染、心神恬靜,體現了「胎教」於佛典中的神聖化描述,亦表徵淨法對染境的轉化作用。

  • 此句描述悉達多太子之父淨飯王(白淨王)對於摩耶夫人懷胎滿十月卻未見臨產異象的憂慮。
    在《因果經》中,此段情節旨在引出隨後菩薩即將降生前之瑞相,並突顯太子降生之特殊性,非同一般凡夫受生。

  • 此處描述悉達多太子之母摩耶夫人發起遊園之念,為佛傳文學中太子降生前的關鍵序幕。
    在《過去現在因果經》的語境中,夫人的遊觀並非單純娛樂,而是感應太子將生的因緣節點。

  • 描述淨飯王在聽聞關於太子(菩薩)殊勝成就或相好之預言、瑞相後,內心生起深切的法喜與信受。
    在《過去現在因果經》中,此類情節多展現王家對菩薩降生及其未來成佛徵兆的驚嘆與慶賀。

  • 此段描述悉達多太子即將降生前,淨飯王下令整飾藍毘尼園。
    藍毘尼園為悉達多太子降生地,此舉象徵為聖者降生做淨化環境的準備,展現出宮廷對此吉祥徵兆的重視與崇敬之情。

  • 此處描述悉達多太子出生前,王宮內外自然環境感應化現的瑞相。
    透過外在環境的「清潔」,象徵菩薩降生時法界清淨、無垢染的殊勝功德。

  • 此句描述悉達多太子所居宮殿之勝妙。
    在《過去現在因果經》中,以此種殊勝的物質環境(依報)來襯托太子作為「一生補處」菩薩的尊貴地位。
    七寶莊嚴不僅是財富的象徵,更代表功德威神力所感召的清淨相。

  • 此句描述淨飯王為太子營造的優美園林景觀。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,透過各種靈禽異鳥的集會,象徵太子出生後,人間環境轉化為如同天界般和諧、莊嚴且殊勝的境界。

  • 此句描述悉達多太子降生時,世間湧現種種殊勝供養與瑞相。
    以「歡喜之園」為喻,展現人間因聖者出世而轉化為如同天界般清淨、喜悅的嚴飾境界,強調此殊勝功德感召的報應。

  • 此處描述淨飯王為迎接太子或重要巡演路徑所作的世俗預備,展現王室的尊崇與禮制。
    在佛典文學中,這種對環境的「嚴淨」與「莊嚴」,也象徵著內心清淨與外在威儀的統一。

  • 此段描述淨飯王為太子(悉達多)出遊準備盛大儀仗的情景。
    透過物質層面的極致莊嚴(七寶、殊絕),彰顯太子地位的尊貴,並與後文太子見到老病死苦後的心理轉折形成強烈對比。

  • 此處描述淨飯王為太子悉達多出遊或巡視進行最高規格的武裝護衛準備。
    『四軍』是古印度標準的軍隊編制,在佛經中常以此象徵轉輪聖王或世俗王權的威德與守護。

  • 此段描述淨飯王為即將分娩的摩耶夫人安排極其周全且莊嚴的侍奉體系。
    八萬四千在經典中常表「圓滿」或「極多」之數,反映菩薩降生前處於優渥、清淨且具足威德的環境中,亦顯現王室對聖子出世的極度重視。

  • 此段描述悉達多太子降生前,淨飯王為了莊嚴產育之處所作的盛大籌備。
    八萬四千在經中常表示圓滿、極多之數;「嚴身之具」象徵世間殊勝的供養與恭敬,反映出佛陀出世之尊貴與神聖性。

  • 此段描述淨飯王對摩耶夫人的極度尊崇與周全守護。
    在《過去現在因果經》的語境中,這不僅展現王室的威儀,更暗示菩薩即將入胎或處胎之時,世間國王以世俗最隆重的禮節來護衛「佛母」,體現出佛母身分之尊貴。
    其「皆悉侍從」反映了當時王室對於重要節慶(如夫人欲往園林)時的莊嚴制度。

  • 此段描述悉達多太子降生前之瑞相與儀軌。
    夫人往藍毘尼園係遵循古印度王室臨產回娘家或遊園之習俗,亦是示現佛陀誕生於園林之殊勝因緣。

  • 此句描述佛陀(或太子)行進或展現神異時,護法諸神隨行的壯闊景象。
    「天龍八部」指守護佛法的八種非人神靈,祂們的現身與充滿虛空,象徵此一法會或事件的重要性與神聖性,得到六道聖凡的共同護持。

名相註解
  • 諸根寂定:眼耳鼻舌身意等官能安穩平靜,不被外境紛擾所動。
  • 憒鬧:紛亂喧嘩,指世俗嘈雜的環境。
  • 懷妊:懷胎,指摩耶夫人懷有菩薩處胎之狀態。
  • 生產相:臨盆產子的徵候或生理跡象。
  • 遣信:派遣傳遞訊息的使者。
  • 時:指當時,即聽聞言說或見到瑞相的當下。
  • 王:指釋迦牟尼佛之父,淨飯王(Suddhodana)。
  • 流泉:流動的泉水。
  • 悉:全、皆、全部。
  • 清潔:清淨無垢,此指環境莊嚴圓滿之貌。
  • 欄楯:橫木為欄,直木為楯,即宮殿建築的護欄。
  • 階陛:指宮殿的台階。
  • 鸞鳳凰鷖:鸞、鳳、凰與鷖(水鴨類),皆為古印度及中土視為吉祥、高貴或莊嚴的鳥類。
  • 異類眾鳥:指種類繁多、不同品種的珍奇鳥類。
  • 經行處:行走經過的地方。
  • 嚴淨:莊嚴清淨。指使環境整潔、肅穆。
  • 勅外:向外廷或臣屬下達命令。
  • 四軍:古印度軍隊的四種基本組成:象、馬、車、步。在佛教語境中,亦常用於比喻魔軍或守護佛法的力量。
  • 嚴辦:嚴肅、周詳地籌備辦理。
  • 不老不少:指年齡適中,具備成熟穩定的侍奉能力且體力充沛。
  • 氣性調和:指性情柔順,無有乖戾,與佛法攝受眾生的「調和」義相通。
  • 八萬四千(表示極大的圓滿數量)、童女(指未婚的年輕女性)、瓔珞(以珠玉編織而成的首飾)、嚴身(裝飾身體使之莊嚴)、藍毘尼園(Lumbinī,佛陀誕生之地)。
  • 群臣百官:泛指朝廷中各級大小官吏。
  • 侍從:隨侍左右並跟從行動。
  • 寶輿
  • 官屬
  • 藍毘尼園

「菩薩處胎, 垂滿十月,身諸支節及以相好,皆悉具足, 亦使其母諸根寂定,樂處園林,不喜憒 鬧。時白淨王,心自思惟:『夫人懷妊,日月將 滿,而不見其有生產相。』作此念時,會遇 夫人遣信白王:『我今欲出園林遊觀。』時 王聞此益懷歡喜;即勅於外,令淨掃灑藍 毘尼園,更使栽植諸妙花果;流泉浴池,悉 令清潔;欄楯階陛,皆以七寶而為莊嚴。翡 翠鴛鴦,鸞鳳凰鷖,異類眾鳥,鳴集其中;懸 繒幡蓋,散花燒香,作諸伎樂,猶如帝釋歡 喜之園。又勅中間所經行處,皆令嚴淨種 種莊嚴。又勅嚴辦十萬七寶車輦,一一車 輦,雕玩殊絕;又復勅外,嚴辦四軍,象兵、馬 兵、車兵、步兵;又復選取後宮婇女,容顏端正, 不老不少,氣性調和,聰慧明了,其數凡有八 萬四千,以用給侍摩耶夫人。又復擇取八萬 四千端正童女,著妙瓔珞嚴身之具,齎持香 花,先往住彼藍毘尼園。王又勅諸群臣百 官,夫人去者,皆悉侍從。於是夫人,即昇寶 輿,與諸官屬并及婇女,前後導從,往藍毘 尼園。爾時復有天龍八部,亦皆隨從,充滿 虛空。

40
白話直譯
其時夫人進入園林之後,諸根官感皆寂然清淨。懷胎十月圓滿,於二月八日日出之時,夫人見到那花園中,有一棵大樹,名為無憂,花朵色澤鮮麗芳香,枝葉開展分布,極其繁茂。立即舉起右手,想要攀牽並採摘它(波羅奢花);菩薩緩緩地從(摩耶夫人的)右脇出生。在此時(菩提)樹下,也生長出七朵以七寶所成的蓮花,其體積大如車輪。菩薩隨即降落於蓮花之上,無需他人扶持侍衛,自行行走七步,舉起右手發出獅子吼:『我在所有天人之中最為尊貴、最為殊勝,無盡的生死輪迴於此生終結,此生將利益一切天界與人間。』說完此話後,當時四大天王,隨即用天界的絲織繒帶承接太子的身體,安置在珠寶飾台之上。釋提桓因手持寶傘蓋,大梵天王則手持白拂塵,隨侍站立於兩側。難陀龍王與優波難陀龍王於虛空中吐出清淨之水,一溫一涼,沐浴太子之身。太子身如純金並具三十二種大人相,放射大光明普照三千大千世界。天龍八部亦於空中奏天樂歌詠讚歎,焚燒名香、散布妙花,並降下無數天衣與瓔珞,繽紛飄墜難以計數。
白話口語化新譯
那時候摩耶夫人進到園子以後,身心感官都處於一種非常平靜、祥和的狀態。懷胎十個月期滿,在二月八日清晨太陽剛升起時,摩耶夫人看到花園裡有一棵叫作「無憂」的大樹,花朵色香俱佳,枝葉長得非常茂密。摩耶夫人隨即抬起右手,正要伸手拉下樹枝來採摘花朵;悉達多菩薩慢慢地從摩耶夫人的右側肋腹化現出生。就在這個時候,樹下也長出了七朵由金銀珠寶等七種珍寶化成的蓮花,每一朵都像車輪那麼大。悉達多太子出生後立刻落在蓮花上,不需要人攙扶,自己走了七步,舉起右手像獅子般威嚴地宣告:『我是宇宙中天神與人類當中最尊貴的一位,這是我最後一次受生,無邊的輪迴到此為止,我這輩子將帶給世間一切眾生真正的福澤。』。說完這話,四大天王立刻用天上的絲綢接住太子,小心地把他放在鑲嵌著寶石的桌案上。天帝釋親手撐著莊嚴的寶蓋,大梵天王也拿著白色拂塵,一同在佛陀左右兩旁侍奉守候。難陀和優波難陀兩位龍王在空中吐出清淨的水,一邊溫暖、一邊清涼,為太子沐浴。這時太子的身體呈現金黃色,具備三十二種莊嚴的相貌,並放出大光明照亮整個三千大千世界。天龍八部等護法神也在空中演奏仙樂,歌詠讚美,焚燒名貴香料,散下種種美麗的花朵,還像下雨般降下許多天人的衣服和珍寶飾品,多到無法計算。
法義解析
  • 此處描寫摩耶夫人臨產前進入嵐毘尼園,內心與感官與外境和諧,不為塵垢所染。
    在《因果經》語境中,『諸根寂靜』象徵大菩薩入胎或出世時,生母身心感官自動契合於清淨法性的威德表現。

  • 此段描述佛陀降生之殊勝時節與處所。
    依《過去現在因果經》記載,悉達多太子於二月八日清晨降生於嵐毗尼園的無憂樹下,此時節大地復甦、萬物繁茂,表徵覺者出世為世間帶來生機與祥瑞。

  • 此處描述悉達多太子降生前,摩耶夫人於藍毗尼園中示現採花的動作。
    根據《過去現在因果經》記載,夫人舉右手攀樹枝時,太子從右脇出生,象徵其出生過程清淨、祥瑞且不同於常人。

  • 描述佛陀降生時的瑞相。
    根據《過去現在因果經》記述,菩薩出生不經產道,而是從右脇化現,象徵清淨無染與殊勝尊貴。

  • 此處描述悉達多太子出生後,隨即示現神異瑞相。
    在菩提樹(或出生處)生出七寶蓮花,象徵佛陀出世之清淨功德與尊貴地位,同時呼應隨後「周行七步」的經典情節。

  • 此段描述佛陀誕生時的聖蹟與宣言。
    『自行七步』象徵佛陀已超越六道輪迴,第七步代表成就聖道。
    『師子吼』象徵佛之說法具足威德,能令魔外折伏。
    其誓願包含『自利』(生死盡)與『利他』(利益一切人天)的圓滿成就,確立其在娑婆世界成佛的必然性。

  • 此段描述悉達多太子出生時的瑞相,強調其出生即受護法諸天侍奉,彰顯太子具足世間與出世間的高貴尊榮。
    四天王之奉事,象徵太子將成為人天之師。

  • 此句描述佛陀成道或重大時刻,天界最高權威雙尊(釋提桓因與大梵天)降臨,以執蓋與持拂的僕從身分展現對佛陀的極高尊崇,表徵佛法超越世俗王權與婆羅門神權的至高地位。

  • 此段描述佛陀誕生時的瑞相。
    二龍吐水象徵清淨法身之沐浴;「身黃金色」與「三十二相」顯現太子具足成佛之正因與功德。
    天龍八部之供養,表徵佛陀成道將受人天共同護持與崇敬。

名相註解
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六官。
  • 寂靜:遠離煩躁、散亂,處於清淨平穩的狀態。
  • 十月滿足:指胎兒在母胎中發育圓滿,準備出生的時期。
  • 二月八日:本經所記佛陀降生之日,指印度曆法的仲春時節。
  • 無憂:即無憂樹(阿育王樹),音譯為阿輸迦樹,相傳此樹見者無憂。
  • 牽摘:拉住樹枝並採摘,此指摩耶夫人攀扶無憂樹(波羅奢樹)枝的動作。
  • 天繒:天界的絲織品,質地極為細緻柔軟。
  • 寶机:鑲嵌寶石的小桌或平台。
  • 釋提桓因:即忉利天主帝釋天(Indra),為佛教護法主神之一。
  • 寶蓋:莊嚴的傘蓋,象徵遮蔽塵埃、護祐與尊貴地位。
  • 大梵天王:色界初禪天之主(Mahābrahmā),在經典中常與帝釋天並列為佛陀的侍衛護法。
  • 白拂:以白獸毛製成的拂塵,古代印度王室的儀仗器物,象徵驅除煩惱與清淨尊榮。
  • 難陀、優波難陀:意譯為「歡喜」與「賢喜」,乃護法龍王之首,負責守護宮殿或為佛陀降雨沐浴。
  • 三十二相:佛陀色身所具足的三十二種殊勝容貌與體態。
  • 歌唄:以梵音歌唱讚嘆佛德。

「爾時夫人,既入園已,諸根寂靜;十月 滿足,於二月八日日初出時,夫人見彼園 中,有一大樹,名曰無憂,花色香鮮,枝葉分 布,極為茂盛;即舉右手,欲牽摘之;菩 薩漸漸從右脇出。于時樹下,亦生七寶 七莖蓮花,大如車輪;菩薩即便墮蓮花上, 無扶侍者,自行七步,舉其右手而師子吼: 『我於一切天人之中最尊最勝,無量生死於 今盡矣,此生利益一切人天。』說是言已,時 四天王,即以天繒接太子身,置寶机上;釋 提桓因手執寶蓋,大梵天王又持白拂,侍 立左右;難陀龍王、優波難陀龍王,於虛空 中,吐清淨水,一溫一涼,灌太子身——身黃金 色有三十二相,放大光明,普照三千大千 世界——天龍八部亦於空中作天伎樂,歌唄 讚頌,燒眾名香,散諸妙花,又雨天衣及以 瓔珞,繽紛亂墜不可稱數。

41
白話直譯
其時摩耶夫人產下太子後,身體安穩快樂,無有痛苦憂患,心生大歡喜,停留在樹下。此時前後自然忽然湧現四口井,井水清香潔淨,具足八種功德。其時摩耶夫人與其隨從,隨其所欲需求,盡情盥洗沐浴。又有眾多夜叉王,全都環繞在側,守護著太子以及摩耶夫人。在此之時,下自閻浮提人,上至阿迦膩吒天,雖然已捨離世間喜樂,也都於此(佛生成道)而歡喜讚歎:『具足一切種智者,今日出現於世間,無量眾生皆能獲得殊勝利益。』唯願速疾成就正等正覺之道路,旋轉法輪,廣大救度一切眾生。唯獨魔王,獨自懷抱憂愁苦惱,無法安坐於本座。
白話口語化新譯
那時候摩耶夫人生下太子後,身體感到安適快樂,沒有任何痛苦,心裡非常歡喜,留在無憂樹下。就在這時,夫人的四周自然出現了四口井,井水香醇潔淨,並具備八種優良的特質。那時候摩耶夫人和她的隨從們,按照各自的需要,自由自在地在池中洗浴。還有許多夜叉王也聚集在一起,團團圍繞守護著剛出生的太子與摩耶夫人。那個時候,從我們這世界的凡人,到色界最高層的色究竟天人,雖然他們有的已經遠離了世間情感的喜悅與快樂,但在此刻都由衷地歡喜讚歎:『圓滿覺悟世間一切真相的佛陀,現在降生在世上了,這將使無窮無盡的眾生都得到解脫的益處。』。衷心希望您能儘快成就無上正覺的成佛之道,開始說法教化,廣泛地救渡所有的眾生。只有魔王波旬一個人,心裡充滿了憂慮和煩惱,在自己的座位上坐立難安。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子降生後的瑞相。
    依《過去現在因果經》語境,佛陀出生乃大事因緣,故感得母體無苦與自然神異之象。
    四井與八功德水象徵太子出生不僅清淨世間,更具足圓滿福德,預示其未來成就佛果之功德資糧。

  • 描述佛母入池洗浴的清淨行儀。
    此處強調「自恣」意指不受拘束、完全滿足,展現菩薩受生前母后身心的安樂與祥和景象。

  • 此處描述太子出生後的神異景象。
    夜叉在《因果經》語境中,多扮演天龍八部中守護佛法的護法神角色,此段展現佛陀誕生時,出世間力量對佛母及太子的恭敬與護衛。

  • 此段描述佛陀成道或降生時引發的宇宙性震撼。
    從欲界的人間(閻浮提)到色界之頂(阿迦膩吒天),所有眾生皆感知此大覺者的出現。
    即便高層天人已證得禪定、超越凡夫的情緒喜樂,仍為『一切種智』的出世感到慶喜,強調佛法利益廣及三界所有層級。

  • 此為菩薩發心或眾生勸請之語。
    正覺之道指成佛之因果;轉法輪指佛陀說法,使佛法傳遞不息;廣度眾生則是實踐大悲心,令眾生脫離苦海。

  • 此處描寫悉達多太子即將成道前,天地皆動容歡喜,唯有象徵貪欲與執著的魔王波旬,因恐懼其權力受損(眾生解脫則魔民減少),故心生憂惱,表現出焦躁不安的狀態。

名相註解
  • 八功德:指水具備之八種特質:澄淨、清冷、甘美、輕軟、潤澤、安和、除飢渴、養諸根。
  • 自恣:任由己意,不受限制或阻礙。
  • 洗漱:盥洗與沐浴。
  • 離喜樂
  • 魔王:指欲界第六天(他化自在天)之主波旬,常障礙修道者,使其無法脫離生死輪迴。
  • 愁惱:憂愁與苦惱,指心神不安的負面情緒。
  • 不安本座:坐立難安,象徵內心的極度恐懼與動搖。

「爾時摩耶夫人生太子已,身安快樂,無有 苦患,歡喜踊躍,止於樹下,前後自然忽生 四井,其水香潔具八功德。爾時摩耶夫人 與其眷屬,隨所欲須,自恣洗漱。復有諸夜 叉王,皆悉圍繞,守護太子及摩耶夫人。當 爾之時,閻浮提人,乃至阿迦膩吒天,雖離 喜樂,皆亦於此歡喜讚歎:『一切種智,今出 於世,無量眾生,皆得利益;唯願速成正覺 之道,轉於法輪,廣度眾生。』唯有魔王,獨懷 愁惱,不安本座。

42
白話直譯
正當那時,感應而生的祥瑞徵兆共有三十四種:第一,十方世界全都出現廣大光明;其二,三千大千世界呈現十八種相狀之震動,使高山與深谷皆悉平坦;第三,所有的枯木全都重新開花茂盛,國土界境中自然生長出奇特稀有的樹木。第四,林園苑圃之中,生長出奇異甘美的果實。第五,陸地上生長出珍寶蓮花,大小如同車輪一般;第六,大地中的伏藏全部自動顯現。第七,各種庫藏中的珍貴寶物,皆放射出盛大的光明;第八,諸天之殊勝衣服自然降下;第九,眾多山川萬千河流皆變得恬淡安靜、澄澈清淨;第十,風停雲散,虛空明澈清淨;第十一,芬芳的香風自四方吹來,和潤的細雨降下以收斂飛揚的塵土。第十二個願景(或瑞相),是國境之內的疾病全都消除痊癒。第十三,國土內的宮廷殿宇無不光明照耀,燈燭的光芒不再發揮作用。第十四種(瑞相),太陽、月亮與恆星、行星皆停滯而不再運轉;第十五,毘舍佉星降現於人間,等待太子誕生。第十六,諸梵天王手持潔白的寶傘蓋,羅列並覆蓋於宮殿之上;第十七種相,是八方的眾仙人導師,皆奉持珍寶前來獻供;第十八種相:諸天百味飲食,自然顯現在前;第十九種(瑞相),是無數的寶瓶中盛滿了甘露;第二十種(瑞相),各天界的奇妙寶車滿載珍寶而來;第二十一種瑞相,有無數幼白象頭頂著蓮花,排列守候在宮殿門前;第二十二項,天紺馬寶自然感召而來;第二十三種(吉兆),有五百隻純白的獅子王從雪山走出,平息了兇惡的性情,心中懷著歡喜,排列守護在城門口。第二十四項(瑞相),是諸天之伎女於虛空中奏響美妙音樂;第二十五種瑞相,是諸天玉女手持孔雀羽拂塵,顯現於宮牆之上。第二十六種瑞相是,各界天女分別手持盛滿香液的金瓶,排列駐守於虛空之中。第二十七件(瑞相)是,諸天神以歌詠讚頌太子的功德;第二十八項是,地獄中的眾生獲得片刻休息,慘烈的痛苦暫時停止不再運作;第二十九種現象是:毒蟲潛伏不動,惡鳥生起善心;第三十,對一切惡律儀(行惡之習性)生起平等的慈悲心;第三十一,國境內的孕婦所產下的皆為男嬰,且原本患有的各種疾病皆自然痊癒;第三十二相:所有樹神皆化現為人形,全部前來頂禮侍奉。第三十三種相,其餘各國國王各自持著珍貴寶物,一同前來臣服歸順。第三十四項(瑞相),所有人間與天界眾生皆無非時之語。
白話口語化新譯
就在那個時候,因為殊勝的因緣而感召了三十四種吉祥的預兆:第一種是整個十方世界都充滿了璀璨的光亮;第二種瑞相是,整個三千大千世界出現了十八種形式的震動,讓高峻的山丘與低窪的廢墟都變得平整坦蕩;第三種瑞相是,所有乾枯的樹木都重新抽芽開花,大地各處自然而然長出了許多奇妙罕見的樹木。第四種瑞相是,王宮與城邑中的園林裡,都長出了各種稀有且滋味甜美的果實。第五種祥瑞,是平地上長出了像車輪那麼大的珍貴蓮花;第六種瑞相是,埋藏在地底下的種種寶藏,全都自然地湧現出來。第七種瑞相是:國庫與民間收藏的所有珍寶,都散發出燦爛奪目的光芒;第八種瑞相是,天界的華麗衣裳自動從天而降;第九種瑞相是,所有的山川河流都變得平靜不波動,水質也變得清澈透明;第十種瑞相是風停止了,雲霧也消散了,天空中顯得格外明亮清澈;第十一種瑞相是:四面八方吹來陣陣清香的和風,空中降下滋潤的細雨,使塵土不再飛揚。第十二點,是全國人民的病痛都完全康復了。第十三件奇事是,全國各處的宮殿房舍都充滿了明亮的光輝,使得原本用來照明的燈火燭光都顯得多餘,不再需要使用了。第十四種異象是,天空中的太陽、月亮和所有星辰都像靜止了一樣,不再移動運行;第十五件事,是毘舍佉星(邸宿)顯現在人間,守候著悉達多太子的出生。第十六件事,是各位梵天王手裡拿著純白的寶蓋,整齊地排列著,遮覆在宮殿上方;第十七種吉祥瑞相,是來自各方的仙人名師們,都捧著珍貴的寶物前來供養;第十八種吉兆是:天界的各種美味食物,會自動出現在面前;第十九種吉祥徵兆,是出現了無數珍貴的瓶子,裡面都裝滿了長生不死的甘露;第二十種吉兆,是各重天的天人們駕駛著載滿珍奇寶物的殊勝車乘降臨;第二十一件奇妙的事,是有無數的小白象頭上戴著蓮花,整齊地站立在大殿前面;第二十二種福德,是具備深青色的天馬珍寶自動來到面前;第23個異象是:有五百隻全身雪白的獅子王從雪山下來,牠們收斂起兇猛的本性,帶著滿心歡喜,整齊地站立在城門兩側。第二十四種瑞相,是天界的仙女們在天空中彈奏起動聽的樂曲;第二十五種祥瑞:天界的仙女們手拿著孔雀羽毛做的拂塵,出現在皇宮的城牆上方。第二十六件奇事,是許多天界的仙女們,每個人都拿著裝滿香膏淨水的金瓶,整齊地排列在天空中。第二十七種吉祥徵兆,是各重天的天人紛紛唱誦詩歌,讚美悉達多太子的聖德;第二十八種瑞相是,地獄裡的受苦眾生得到了休息,那些如毒火般的劇烈疼痛都停了下來;第二十九種徵兆是:原本危險的毒蟲都隱藏潛伏起來,兇猛的惡鳥也變得慈悲溫馴;第三十種功德,是能對那些長期處於惡劣習慣與不善戒律中的眾生,在同一時間生起廣大的慈悲心。第三十一種瑞相,是國內所有懷孕的婦女,生下來的孩子全都是男孩,而且她們身上本來患有的各種疾病,都自然地康復了;第三十二種祥瑞景象:世尊降生時,所有的樹神都變幻成人的模樣,紛紛趕來恭敬地禮拜並在旁侍候。第三十三種徵兆是:各國君王都帶著珍稀的寶物,一起來向悉達多太子表示臣服與效忠。第三十四種瑞相:當時所有的天人和凡人都說話得體,不會在不適當的時機隨便發言。
法義解析
  • 此處描述佛陀(悉達多太子)降生或成道等重大時刻,因法身功德感召天地現起奇異祥瑞。
    三十四種瑞相象徵佛陀功德圓滿,足以震撼三千大千世界。
    首現「大明」代表佛法智慧將破除世間癡暗。

  • 此為佛陀示現降生或顯聖時的地大變異瑞相。
    藉由大地的震動與平整,象徵佛法威德能消除世間的高下分別,使眾生心行趨於平等,並摧毀一切煩惱障礙。

  • 此為佛陀降生時世間出現的三十二種奇特瑞相之一。
    枯木逢春象徵佛法能潤澤眾生枯槁的心靈,使斷絕善根者重獲生機;自然生奇特樹則象徵佛陀出世將帶來殊勝的功德與智慧果實。

  • 此為菩薩降生時大地現出的三十二種瑞相之一。
    依《過去現在因果經》記述,由於菩薩的大福德力感召,自然界呈現豐饒與清淨的祥瑞,象徵悉達多太子的成道將為世間帶來法味與善果。

  • 此為佛陀降生時世間出現的八種瑞相之一。
    蓮花出淤泥而不染,象徵佛陀清淨無垢的覺性,且異於常理地生於陸地,彰顯悉達多太子出世具足稀有難得之大功德。

  • 此為佛陀降生時世間出現的八種奇特瑞相(八種示現)之一。
    象徵佛陀具備無量福德,能令世間匱乏消除,資生法寶自然顯現。

  • 此為佛陀(悉達多太子)降生時所現的「三十二種瑞相」之一。
    珍寶放光象徵佛陀功德福報無邊,其正法將如寶藏般照破世間貧窮與黑暗,亦代表太子具足轉輪聖王之相。

  • 此為佛陀降生時的第八種奇特瑞相。
    描述隨佛出世,天界以殊勝妙服供養聖尊,象徵佛陀功德莊嚴,具足福德與慚愧衣。

  • 此為佛陀降生時世間出現的「三十二種奇特瑞相」之一。
    藉由自然界水流的平息與清澈,象徵佛陀出世將平息眾生內心的煩惱與慾望之流,帶來智慧與平靜的覺性。

  • 此為佛陀降生時,世間感應而生的三十二種奇特瑞相之一。
    代表消除煩惱障礙,顯現清淨自性之德,亦象徵太子出生將為世間帶來智慧之光,除去眾生心垢。

  • 此為佛陀降生時感得的「三十二種瑞相」之一。
    自然界以香風、細雨淨化環境,表徵佛陀出世能消除世間煩惱垢染,令眾生心靈清淨涼爽。

  • 此為菩薩降生時所現的稀有瑞相之一。
    依《過去現在因果經》語境,佛陀感得此瑞相是因其往昔累劫修持慈悲心與醫護功德,故於此生出生時,感得法界清淨,令眾生身心疾苦暫時平息。

  • 此為佛陀降生時的瑞相之一。
    佛陀具足大光明藏,其誕生時放射的清淨法光超越世間一切人造火光與自然光,象徵智慧之光能破除無明黑暗,使世間凡火失去色彩。

  • 此為菩薩降生時,世間感應而生的三十二種奇特瑞相之一。
    描述宇宙秩序因聖者出世而暫時改變,呈現出一種超越自然律的寂靜與殊勝狀態,象徵佛陀法力能令世間流轉止息。

  • 本句描述佛陀降生時的天文瑞相。
    根據《過去現在因果經》記載,諸天神與星宿在太子出生前夕便紛紛現身守護,顯示佛陀出世乃是應天順時的殊勝大事。

  • 此為悉達多太子降生時出現的三十二種瑞相之一。
    梵天王為色界之主,其持寶蓋供養,象徵佛陀清淨無染的本性及出世間的尊貴,亦表法界對聖者誕生的恭敬守護。

  • 此處描述太子(悉達多)降生時世間出現的奇特瑞相之一。
    依《過去現在因果經》語境,這代表太子的德行感召了具有神通、受人尊崇的世俗修行者(仙人)前來歸命。

  • 此為悉達多太子降生時,世間出現的三十四種奇特瑞相之一。
    展現佛陀因過去世廣修布施、供養之福報,感得具足天界資具且不假造作的殊勝功德。

  • 此為佛陀降生時所現的各種希有瑞相之一。
    甘露象徵不死與解脫,寶瓶盛滿甘露預示佛陀將化導眾生,使之獲得法藥,滌除煩惱,得證永恆的安樂。

  • 此為悉達多太子降生時,世間出現的二十種奇特瑞相之一。
    描述天界眾生因感念菩薩聖誕,特以寶車運載珍寶前來供養,象徵佛陀出世之功德感召欲界與色界天人之至誠擁護。

  • 此為佛陀降生時出現的三十二種奇特瑞相之一。
    白象在佛教中象徵威猛與清淨,頭戴蓮花代表莊嚴與出塵,此相預示悉達多太子具備殊勝的功德與高貴的出身。

  • 此為轉輪聖王成就七寶之一的馬寶。
    在《過去現在因果經》中,描述轉輪聖王出世時,因其大福德力,能感得具備神力、色澤如紺青般的馬寶自然現前,象徵王權的威德與疾速成辦事業的能力。

  • 此為悉達多太子降生時的瑞相之一。
    獅子為百獸之王,象徵威猛與尊貴,五百白獅子的現身並收斂惡氣,預示佛陀未來將具備「大雄」之德,能降伏眾生剛強的煩惱,使其心生歡喜並皈依佛法。

  • 此為悉達多太子降生時,世間出現的三十二種奇特瑞相之一。
    諸天伎女奏樂象徵天界對大菩薩(佛陀)示現人間的歡喜讚歎與供養,表現出法界同慶的莊嚴氣氛。

  • 此為悉達多太子降生時出現的八萬四千種奇特瑞相之一。
    諸天女現身宮牆並執拂塵,象徵太子出生具足威德,受天人護佑與供養,亦表彰太子將來清淨煩惱、為世間除垢的德行。

  • 此為佛陀降生時出現的「三十二種瑞相」之一。
    描述欲界諸天感應菩薩(即釋迦牟尼佛)誕生,紛紛現身空中,以香汁(香水)準備進行灌沐供養,象徵佛陀清淨福德所感得的殊勝供養。

  • 此為太子降生時所現三十二種瑞相之一。
    諸天讚德象徵悉達多太子出世具備圓滿福慧,其德行感應天界,反映了北傳因果經中強調天人護佑與聖人出世的莊嚴感。

  • 此為佛陀降生時所現的三十二種奇特瑞相之一。
    依《過去現在因果經》語境,佛陀以大悲願力震動世界,感得惡趣眾生暫時解脫苦難,象徵佛法能拔除眾生最深重的煩惱與業報之苦。

  • 此為悉達多太子降生時,世間感應到的瑞相之一。
    展現佛陀出世之大慈悲力,能感化頑劣眾生,令其暫息殺戮與嗔毒之念,使暴戾之氣化為祥和。

  • 此處描述菩薩成道前所成就的功德之一。
    指修行者能超越善惡對立,對於毀犯戒律或身處「惡律儀」(如從事殺生等惡業者)的眾生,不僅不生厭惡,反而能以平等的慈悲心攝受,展現出同體大悲的境界。

  • 此為佛陀降生時感應的第三十一種世間瑞相。
    在當時文化語境中,產男代表福德具足與王舍興旺;病癒則象徵佛陀法王降世,能醫治眾生身心之病,令世間遠離痛苦與垢穢。

  • 此為佛陀降生時感得的「三十二種奇特瑞相」之一。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調佛陀成道的威德力感召萬物,連守護林木的自然神靈也捨棄原形,以人格化的敬意前來歸依,象徵佛法普潤一切眾生。

  • 此為悉達多太子出生時所現三十二種瑞相之外的延伸異相(本經列舉三十四事)。
    象徵轉輪聖王之德,感召周邊諸國自然誠服,體現佛陀威德能令眾生心悅誠服,具備統攝世間與出世間的尊勝地位。

  • 此為菩薩入胎時所現之奇特瑞相。
    描述因菩薩福德力感召,令眾生自然遠離口業過失,皆能契合時機地發言,展現出威儀與智慧。
    在《過去現在因果經》中,此類異相旨在彰顯佛陀誕生前,世間因緣已趨向清淨圓滿。

名相註解
  • 瑞應:吉祥的感應徵兆。十方世界:指東、西、南、北、四維、上、下等一切空間。大明:廣大的光明,寓意智慧普照。
  • 丘墟:土丘與廢墟,此處泛指地形崎嶇不平之處。
  • 敷榮:指花木開花與茂盛的樣子。
  • 國界:指國家的疆域,於此經脈絡中指佛陀誕生所在之處及其周邊環境。
  • 奇特樹:指世間罕見、具有殊勝莊嚴形色或香氣的寶樹。
  • 園苑:指王宮或城邑中種植花木果樹的庭園。
  • 異甘果:指品種奇特稀有且味道甘甜的果實,象徵殊勝的福報。
  • 寶蓮花:由七寶所成的稀有蓮花,於經中常象徵清淨功德與瑞應。
  • 車輪:古印度形容巨大或圓滿的常用計量比喻。
  • 諸藏:指各類儲藏珍寶的處所,包含國庫、地藏或家中藏寶處。
  • 珍寶:指金、銀、琉璃等七寶,於經中常對應大菩薩之福德聚。
  • 諸天妙服:指色界或欲界天人所穿著,質地極其細緻輕盈的殊勝衣裳。
  • 自然來降:非經人為造作或求索,隨佛功德感應而自空中飄落。
  • 眾川萬流:泛指世間所有的河川溪流。
  • 恬靜:安靜、不躁動,此處指水流平穩無波。
  • 澄清:水質清澈,沒有雜質淤泥。
  • 空中:指虛空之中。
  • 明淨:明亮且清淨,無有雜質塵垢。
  • 香風:帶有奇異香氣的瑞風,象徵戒德之香。
  • 歛:收束、約束。此指降雨使塵土平息。
  • 除愈:病苦消除而恢復健康。
  • 明曜:形容光芒強烈且燦爛照耀。
  • 停住不行:指天體運行暫時停止,象徵神力感應導致的自然異象。
  • 毘舍佉星
  • 梵天王:色界初禪天之主,具足清淨戒德與禪定。
  • 素寶蓋:潔白的寶傘,白表清淨,傘蓋為古印度尊貴身分的莊嚴具,亦具遮蔽塵垢之意。
  • 八方:指東、南、西、北四方及東南、西南、東北、西北四維。
  • 仙人師:指在山林修行、具足長壽或神通的仙人中的導師或領袖。
  • 奉寶:恭敬地持拿珍寶,表示最上等的供養。
  • 天百味食:指諸天所食用的種種上妙美味,比喻極其殊勝的飲食。
  • 自然在前:不需人為烹飪或追求,隨念即至,自自然然現前。
  • 寶瓶:裝飾精美、盛裝吉祥物質的瓶子,在此經中作為供養與吉祥的象徵。
  • 白象子:年幼的白象。在佛教經典中,白象常象徵大菩薩的威德或清淨無染的本質。
  • 蓮花:佛教聖花,象徵處於煩惱世間而不受染污,代表清淨、智慧與莊嚴。
  • 天紺馬寶:紺青色的天馬珍寶。紺色為帶紅的深藍色,於經典中常用以形容殊勝之色。
  • 自然而來:非人力強求,而是由轉輪聖王的福德力感召,自發性地現前。
  • 白師子王:雪山特有的純白獅子,在佛典中常用以比喻佛陀的威神力與無畏。
  • 雪山:指喜馬拉雅山,佛典中常將其視為聖潔與修行者居住之地。
  • 羅住:羅列而住,指有秩序地排列站立。
  • 諸天伎女:天界的音樂神或能歌善舞的女神,如乾闥婆之屬。
  • 妙音樂:殊勝、和雅且超乎人間的樂聲。
  • 諸天玉女(天界之仙女)、孔雀拂(孔雀羽毛製成的拂塵,古代王室與法會中象徵高貴與清淨的儀仗器具)。
  • 德:指聖者內在修持所成就的功德、威德。
  • 地獄休息:指地獄眾生因佛陀出世的功德力,使原有的刑罰與痛苦暫時停息。
  • 毒痛:形容地獄之苦極其劇烈,如毒入髓,難以忍受。
  • 不行:停止、不運作。指痛苦的感受與折磨暫時消散。
  • 毒蟲:指帶有毒腺的昆蟲或爬行類。惡鳥:指兇猛、好殺生之猛禽。
  • 惡律儀:又作「不律儀」,指長期從事殺、盜等惡業所形成的一種慣性或社會規範,與佛法守持的「善律儀」相對。
  • 樹神:守護、依附於樹木的神靈。
  • 禮侍:禮拜與侍奉。
  • 名寶:名貴稀有的珍寶。
  • 臣伏:稱臣歸附,表示服從。
  • 非時語:指不合時宜的言論,或於不當之時發言。口四惡業中「綺語」的一種表現。

「當爾之時,所感瑞應,三 十有四:一者、十方世界,皆悉大明;二者、三千 大千世界,十八相動丘墟平坦;三者、一切枯 木悉更敷榮,國界自然生奇特樹;四者、園苑 生異甘果;五者、陸地生寶蓮花大如車輪; 六者、地中伏藏悉自發出;七者、諸藏珍寶放 大光明;八者、諸天妙服自然來降;九者、眾川 萬流恬靜澄清;十者、風止雲除空中明淨;十 一者、香風芬芳從四方來,細雨潤澤以歛 飛塵;十二者、國中疾病皆悉除愈;十三者、國 內宮舍無不明曜,燈燭之光不復為用;十 四者、日月星辰停住不行;十五者、毘舍佉星 下現人間,待太子生;十六者、諸梵天王執 素寶蓋,列覆宮上;十七者、八方諸仙人師奉 寶來獻;十八者、天百味食自然在前;十九者、 無數寶瓶盛諸甘露;二十者、諸天妙車載寶 而至;二十一者、無數白象子首戴蓮花,列住 殿前;二十二者、天紺馬寶自然而來;二十三 者、五百白師子王從雪山出,息其惡情,心 懷歡喜,羅住城門;二十四者、諸天伎女於 虛空中作妙音樂;二十五者、諸天玉女執 孔雀拂,現宮牆上;二十六者、諸天玉女各 持金瓶盛滿香汁,列住空中;二十七者、諸 天歌頌讚太子德;二十八者、地獄休息毒痛 不行;二十九者、毒蟲隱伏,惡鳥善心;三十 者、諸惡律儀一時慈悲;三十一者、國內孕婦 產者悉男,其有百病自然除愈;三十二者、 一切樹神化作人形,悉來禮侍;三十三者、諸 餘國王各齎名寶同來臣伏;三十四者、一 切人天無非時語。

43
白話直譯
爾時,諸婇女眾見此吉祥瑞相,生極大歡喜心,彼此相互說道:『太子今日出生,有如是等嘉美祥瑞之事,唯願其長壽,無有諸多疾病痛苦,莫令我等產生巨大的憂愁苦惱。』說完這番話後,便用天界的細軟繒綿包裹並懷抱著太子,來到夫人的住所。爾時四天王於虛空中,恭敬跟隨侍從;釋提桓因手執寶蓋前來遮覆;有二十八位大鬼神王,各在園林的四個角落,駐守衛衛、奉旨守護。爾時有一名宮女,聰慧敏捷且明理,從藍毘尼園返回宮中,來到白淨王身旁對王說:『大王的威德,現在更加增長增進了;摩耶夫人已產下太子,其容貌端嚴端正,具足三十二種大士相與八十種隨形好。(太子)落在蓮花之上,自行行走七步,舉起右手發出獅子吼說:「我在所有天界與人間之中是最尊貴、最殊勝的;無窮盡的生死流轉到此生便結束了,這一生將利益一切天人。」有如此等種種奇異特出之事,非能盡述。爾時,白淨王聽聞那名侍女說完這番話後,心生極大歡喜而不能自禁,隨即解下身上的瓔珞珠寶賞賜給她。
白話口語化新譯
那時,宮中的宮女們看到這些吉祥的徵兆,都感到無比歡喜,互相討論著:『太子今天出生,出現了這麼多美好的祥瑞現象,只希望他能長命百歲,沒有任何病痛,不要讓我們為他擔憂難過。』。說完這些話,天神用天界最精細柔軟的織物包好並抱著太子,送到摩耶夫人那裡。這時,四大天王在半空中,懷著恭敬的心跟隨著;忉利天主釋提桓因手持著傘蓋,來到太子身邊為祂遮蔽陽光;有二十八位強大的鬼神王,分布在園林的四個角落,盡心盡力地巡邏保衛。那時候,有一位既聰明又明理的年輕宮女,從藍毘尼園趕回皇宮,來到白淨王面前報告說:『大王您的威望與福德,從現在起將會更加廣大、更上一層樓;摩耶夫人已經生下了太子,太子的長相非常端莊嚴正,身上顯現出三十二種殊勝的外貌特徵,以及八十種細微的隨好。太子降生在蓮花上,自己走了七步,舉起右手大聲宣告:「在天神與人類之中,我是最尊優且卓越的。生生死死的輪迴到這一世就終結了,我這一生將為大眾帶來究竟的利益。」。像這類種種稀奇罕見的聖蹟,不是言語所能完全說盡的。這時候,淨飯王聽完侍女的報告,高興得全身跳躍起來,無法控制內心的喜悅,立刻摘下身上佩戴的珍貴飾物賞賜給侍女。
法義解析
  • 此段描述佛陀(太子)降生時,宮廷隨侍女性目睹異象後的反應。
    表現出世俗對聖者降生的希冀,一方面體現了佛陀出生即具足圓滿福德,令見者皆生歡喜;另一方面也透顯出凡夫對生死、疾苦的恐懼,以及對太子未來的世間祈願。

  • 此處描述悉達多太子出生後,天神(如釋提桓因或梵天)侍奉太子的神聖過程,展現太子出生時天人共慶、殊勝莊嚴的瑞相。

  • 描述太子悉達多出城或行進時,護法龍天展現的神蹟。
    四天王作為欲界第一天的守護者,其隨從象徵太子成道的必然性與龍天的護持。

  • 此處描繪太子誕生時的瑞相與天人侍奉。
    釋提桓因身為護法龍天之首,以執蓋儀制象徵對未來佛的極高尊崇與守護,展現悉達多太子出世即具足世尊之威德。

  • 此句描述佛陀(悉達多太子)出生時,法界護法神祇的殊勝護持。
    二十八部大鬼神王受教化或感召,主動在林園四周守衛,象徵佛陀降生具足威德,受天龍八部等護法眾之擁戴。

  • 本段描述佛陀於藍毘尼園誕生後,侍女趕回宮中向淨飯王報喜。
    此處「威德增進」隱喻悉達多太子的降生將使釋迦族的福報與地位達到頂峰,亦預示未來成道的無上功德。

  • 此段描述悉達多太子降生時的圓滿色身。
    根據《過去現在因果經》語境,太子的殊勝相好是過去無量劫修習善業所感得的果報,象徵其未來具備成為轉輪聖王或成佛的功德德行。

  • 此段描述佛陀降生時的「周行七步」與「自誓宣言」。
    根據《過去現在因果經》語境,此舉表徵太子成佛之必然性。
    七步代表超越六道(六趣)而立於其上;師子吼象徵佛法威德震懾群魔與外道。
    宣言核心在於「斷除生死」與「廣利人天」,明示其降生之唯一目的在於成佛救苦。

  • 此處指悉達多太子降生時所感應的種種瑞相與神異現象,因其功德殊勝,神變無量,故云不可具說。

  • 此處描繪白淨王(淨飯王)得知悉達多太子誕生或吉祥預兆後的極度喜悅。
    在《過去現在因果經》中,這種情緒表達展現了太子降生對家族及世間帶來的殊勝意義,王者的重賞則具象化了法喜的深度。

名相註解
  • 嘉祥:美好而吉祥的事情。
  • 天細㲲:天界的精細織物,㲲指細棉布或絲織品,形容其質地極端柔軟輕盈。
  • 執蓋:持拿傘蓋。蓋為印度古代王侯及尊者的儀仗,具有遮蔽陽光、風塵及象徵尊貴地位的功能。
  • 二十八大鬼神王:指統領鬼神眾的二十八位首領,通常屬四天王部從,負責護持佛法與修行者。
  • 奉護:奉命守護或恭敬地提供保護。
  • 八十種好:又稱八十隨形好,指伴隨三十二相而顯現的八十種細微、微妙的美好特徵。
  • 師子吼:形容如獅子咆哮般的威猛宣言,比喻佛菩薩說法時,足以令邪見外道懾服。
  • 最尊最勝:指佛的法身與功德在天界與人間皆無與倫比。
  • 無量生死:指眾生在六道中循環往復、沒有窮盡的輪迴過程。
  • 利益一切人天:指佛法能帶領人類與天神脫離煩惱苦海,獲得安樂與解脫。
  • 奇特事:指非常法所能見、稀有難得的聖蹟或神變。
  • 非可具說:具說即詳盡說明。指事蹟宏偉深廣,無法一一詳盡描述。
  • 瓔珞:由珠玉穿成的裝飾品,常為古代印度貴族佩戴。

「爾時諸婇女眾見此瑞 相,極大歡喜,自相謂言:『太子今生,有如此 等嘉祥之事,唯願長壽,無諸疾苦,勿令 我等生大憂惱。』作此言已,以天細㲲裹抱 太子,至夫人所。時四天王在虛空中,恭敬 隨從;釋提桓因執蓋來覆;有二十八大鬼神 王,在園四角,守衛奉護。爾時有一青衣,聰 慧明了,從藍毘尼園,還入宮中,到白淨王 所而白王言:『大王威德,轉更增進;摩耶夫 人已生太子,顏貌端正,有三十二相、八十種 好;墮蓮花上,自行七步,舉其右手而師子 吼:「我於一切天人之中最尊最勝,無量生死 於今盡矣,此生利益一切人天。」有如是等諸 奇特事,非可具說。』時白淨王聞彼青衣說 此語已,歡喜踊躍不能自勝,即脫身瓔珞 而以賜之。

44
白話直譯
爾時白淨王即莊嚴四種兵眾,眷屬圍繞,並與一億釋迦族人,前後引導隨從,進入藍毘尼園,見園中天龍八部眾皆悉充滿其中。來到夫人處,見到太子的色身,相貌莊嚴特異,內心生起極大的歡喜,如同江海中翻騰的巨浪一般。憂慮其壽命短促而心懷恐懼警惕,(其心志)猶如須彌山王,難以動搖。大地震動之時,此山才隨之震動。那淨飯王天性恬淡安靜,平時並無明顯的欣喜或憂戚,如今見到太子,同樣也是陷入一邊歡喜、一邊憂慮的心境。摩耶夫人,本性調柔和順。既已誕生太子,見到種種奇特吉祥之兆,(淨飯王的心境)倍加增長慈仁和順。爾時白淨王,叉手合掌,頂禮諸天神;(淨飯王)向前抱起太子,安置在七寶裝飾的象輿之上,與文武百官、後宮妃嬪婇女、空中的諸天神,一同演奏各種音樂,隨從太子進入城內。時淨飯王與眾釋迦族子弟,尚未認識三寶,隨即帶著太子,前往天神廟中;太子進入後,梵天的神像皆從座位站起,頂禮太子雙足並對大王說:『大王!應當知曉,現在這位太子是天界與人間中最為尊貴者;虛空中的天神,皆悉恭敬頂禮;大王!難道沒有見到這番情景嗎?為何今日來到這裡向我禮拜?時白淨王與諸釋種子弟、群臣及內宮外眷,聞見此事後,皆讚嘆從未曾有。隨即帶領太子離開天神廟,返回王宮內殿。
白話口語化新譯
那時,淨飯王立即整頓好象、馬、車、步四種兵力,在親信眷屬的簇擁下,率領一億名釋迦族人,前後護衛隨行,進入了藍毘尼園;王看見園林中到處都擠滿了天、龍等八部神眾。來到摩耶夫人那裡,看到太子的身體,發現他的長相非常非凡莊嚴,讓人感到無比的興奮與喜悅,那種激動的心情就像大海裡的波濤不斷湧現。擔心生命短暫而生起驚懼警覺的心,(但追求佛道的意志)就像須彌山一樣,堅固而不被撼動。當大地震動的時候,這座山才會跟著搖動。淨飯王平常的性格非常沉穩冷靜,很少流露激動的情緒,但現在看到太子,心情也和阿私陀仙人一樣,同時交織著喜悅與恐懼。摩耶夫人的性格非常溫和良善,具備柔和的德行。自從太子出生後,淨飯王親眼目睹了各種稀有殊勝的祥瑞感應,這使他的內心變得比以往更加慈悲、調柔且安詳。那時淨飯王雙手合十,虔誠地禮拜各路天神;國王上前抱起太子,將他安置在珍寶鑲嵌的象轎上。隨後,官員、嬪妃、宮女以及虛空中的天神們,伴隨著莊嚴的樂聲,一同護送太子回到城中。那時候淨飯王和釋迦族的族人們,還不了解佛法僧三寶的意義,就帶著太子前往天神廟祭拜;當太子進入天廟,廟中供奉的梵天神像全都主動離開座位站起來,向太子的雙足行禮,並對淨飯王說:『大王!大家應當知道,現在出生的這位太子,是天上與人間一切眾生中最尊貴的聖者;天上的各界神靈,全都誠心地向佛陀行禮致敬;大王啊!難道你沒有看見眼前的這樁事嗎?你為什麼今天專程來到這裡對我行禮呢?這時,淨飯王、釋迦族的子弟們,以及朝廷大臣與宮內宮外的眾人,在聽聞並親眼目睹這些異象後,都驚嘆這是從未見過的奇蹟。結束了在天神廟的祭祀後,隨從與侍衛們便帶著太子離開,回到王宮的後宮之中。
法義解析
  • 此段描寫佛陀降生後,白淨王(淨飯王)以人間國王最隆重的儀仗前往園中迎請。
    此處強調「天龍八部」充滿園中,旨在顯現悉達多太子出世時,法界諸神恭敬守護的殊勝瑞相,體現佛陀乃三界導師的地位。

  • 此處描述阿私陀仙人見到悉達多太子初生之相。
    其『相好』指佛陀具足之三十二相、八十種好,展現出超越常人的功德與威儀。
    仙人的『歡喜踊躍』象徵其深厚的善根感應,而『江海大波浪』則是形容內心喜悅的程度劇烈且難以平復。

  • 此處描述悉達多太子見到無常後的心理狀態:一方面對生死無常生起深刻的警覺(悚惕),另一方面則展現出求道意志的堅定,如山王般不為外界所動。

  • 此句描述悉達多太子投擲大象墮地引發的連鎖反應。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調太子神力廣大,其威德感發大地六種震動,進而使周邊山岳隨之感應,用以表徵大菩薩示現神變之相。

  • 此處描繪淨飯王身為人父與國王的心理狀態。
    即便平日修行有素、性格淡泊,但在面對太子超凡的天資(喜)與可能出家或面臨災厄的預言(懼)時,仍難免生起世俗的憂喜交加之情,與前文阿私陀仙人的反應相呼應。

  • 此處描寫佛母摩耶夫人的內在德性。
    「調和」在《因果經》脈絡中,意指遠離剛強難伏的習氣,具備堪受佛法的調柔心與慈和質性,為菩薩示現降生之殊勝依止。

  • 此處描繪佛陀降生時引發的天地感應(奇瑞),除了外在環境的轉變,更強調感化了父王與眾生的心性。
    『柔軟』在此經脈絡下,特指遠離剛強與煩惱、生起慈愛與法喜的心理狀態。

  • 此處描繪淨飯王在悉達多太子出生或重要儀式之際,依循當時世俗禮儀,向守護神祇表達崇敬,體現王室對天人應有的恭敬及求祈庇護。
    在《因果經》脈絡中,這也鋪陳了後來天神反向太子致敬的對比,彰顯太子威德。

  • 此段描述太子誕生後,淨飯王以莊嚴的「七寶象輿」與「天人樂器」恭迎太子回宮,象徵佛陀出世具有轉輪聖王般的尊貴身分,且深受人天共尊,展現出《過去現在因果經》中佛傳故事的殊勝莊嚴性。

  • 此段描述太子出生後,淨飯王依當時世俗習俗欲前往祭祀天神。
    文中強調「未識三寶」,旨在對比世俗宗教信仰與隨後太子將證悟之究竟解脫道的差異,展現太子超越凡俗神祇的殊勝特質。

  • 此段描述太子入天廟時發生的神異感應。
    根據《過去現在因果經》語境,這體現了悉達多太子聖德威顯,即使是大梵天王等天神之形像,見到未來佛亦須恭敬禮拜,顯示佛陀在世間與出世間地位的至高無上。

  • 此句為阿私陀仙人對淨飯王及其眷屬的宣示。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調太子具備三十二相、八十種好,其福德與地位超越六道眾生,預示其未來必將成佛,為天人之師。

  • 描述太子(佛陀)誕生或顯現神異時,居於虛空中的天人眾生感佩其功德,紛紛前來禮拜。
    這體現了佛陀出世令世間與出世間眾生同感歡喜與敬畏。

  • 此為阿私陀仙人對淨飯王的稱呼。
    在《過去現在因果經》中,仙人入宮為悉達多太子看相,語氣中含有對人間君王的禮敬,同時也預示了太子未來將超越世間王權的轉折。

  • 此為反問語氣,藉由觀察世間生老病死的現象,引發對無常苦空的警覺與省思。

  • 此為《過去現在因果經》中,淨飯王見悉達多太子(菩薩)出生時顯現之神異,心生敬畏而下車禮拜,隨後釋迦種姓長老或仙人對此行為之詢問。
    反映了佛陀出世時,其威德感召乃至國王亦須致禮的尊貴性。

  • 此處描述悉達多太子降生時顯現的瑞相(如周行七步、感應天地等),令在場的王室成員與臣民感受到強烈的宗教震撼。
    『歎未曾有』體現了佛傳文學中對於佛陀神異性的高度讚揚,也是《因果經》用以彰顯佛陀非凡特質的敘事手法。

  • 此段描述太子誕生後依循世俗禮儀前往天寺祭拜(大自在天等神祇),但在《過去現在因果經》的語境中,強調的是太子威德令神像起立作禮,隨後功成圓滿返回宮中。

名相註解
  • 四兵:指古印度軍隊的四種組成:象兵、馬兵、車兵、步兵。
  • 釋迦種姓:指佛陀所屬的釋迦族(Śākya)。
  • 悚惕:恐懼而警覺,此處指對無常的危機感。
  • 須彌山王:即蘇迷盧山,為世界之中心,以此比喻極其高大、堅固與不動搖。
  • 地動:指大地六種震動。在佛經中常伴隨佛陀或大菩薩的重要事蹟(如出生、出家、成道、神變等)出現,象徵神力感應。
  • 乃:副詞,此處指「才」、「方才」,強調山岳震動與大地感應的因果連動關係。
  • 歡慼:歡喜與憂戚。
  • 調和:指性格柔軟和順,無諸剛強、煩躁之氣。
  • 奇瑞
  • 柔軟
  • 叉手合掌
  • 七寶象輿:以七種珍寶(金、銀、琉璃等)裝飾,由大象載運的尊貴車駕。
  • 三寶:指佛、法、僧,此處指稱釋氏宗族當時尚未皈依覺悟之聖教。
  • 天寺:指供奉摩醯首羅等世間天神的廟宇。
  • 梵天形象:指天廟中供奉的大梵天王神像。禮足:佛教最尊崇的禮節,以己之頭頂接觸對方雙足。
  • 當知:應當知道、應當覺知。在經文中常作為喚起聽者注意、強調後續內容真實不虛的勸誡語。
  • 天人中尊:在諸天與世人之中最為尊崇。此處指太子俱足圓滿福慧,於世間、出世間皆無可比擬。
  • 虛空天神:指居住在空居天(如四大王天、忉利天以上)的諸天神眾。
  • 豈不見:難道沒看見,表示對事實的強調與提醒。
  • 如此:指代前文所述之老、病、死等世間實相。
  • 禮:禮拜,指古代印度最尊貴的接足禮或恭敬行禮。
  • 後宮:王宮中眷屬所居住的內殿。

「爾時白淨王即嚴四兵眷屬圍繞,并與一億 釋迦種姓,前後導從,入藍毘尼園,見彼園 中天龍八部皆悉充滿;到夫人所,見太子 身,相好殊異,歡喜踊躍,猶如江海諸大波 浪;慮其短壽又懷悚惕,譬如須彌山王, 難可動搖;大地動時,此山乃動。彼白淨王 素性恬靜,常無歡慼,今見太子,一喜一懼, 亦復如是。摩耶夫人,為性調和。既生太子, 見諸奇瑞,倍增柔軟。爾時白淨王,叉手合 掌,禮諸天神;前抱太子,置於七寶象輿之 上,與諸群臣後宮婇女虛空諸天,作諸伎 樂,隨從入城。時白淨王及諸釋子,未識三 寶,即將太子,往詣天寺;太子既入,梵天形 像,皆從座起,禮太子足而語王言:『大王!當 知,今此太子天人中尊;虛空天神,皆悉禮 敬;大王!豈不見如此耶?云何而今來此 禮我?』時白淨王及諸釋子,群臣內外,聞見 是已,歎未曾有。即將太子出於天寺,還 入後宮。

45
白話直譯
於彼時,諸釋迦族人,亦在同一日,產下五百名男嬰;當時國王的象廄中,大象產下了白色的幼象;馬產下白色幼馬;牛與羊亦產下五色的幼犢與羔羊;如此等種類,數量各為五百。王宮中的婢女,也同樣生下了五百名僕役。此時宮廷之中,五百處地下寶藏,自然顯現湧出;每一處伏藏,皆有七寶之藏圍繞其側。又有許多大國的商人,從大海採得寶物,回到迦毘羅斾兜國;那些商人們,各自帶著稀有的寶物,前來獻給國王。爾時白淨王問諸商人:『汝等入海採集珍寶,是否皆悉吉祥順利,無有憂苦煩惱?』以及隨行的同伴,都沒有遺漏掉嗎?』那些商人們,回答說:『大王!其所經過之道路,極其安適平穩。大王聽聞此語,極為心生歡喜,隨即派遣使者迎請諸位婆羅門。諸婆羅門大眾聚集之後,設辦種種供養,或施予象、馬以及七寶、田地住宅與奴婢僕役。供養完畢後,抱著太子出來,隨即對眾位婆羅門說:『應當為太子取什麼名字呢?』眾婆羅門隨即共同商議,回答大王說:『太子出生時,一切珍奇寶藏皆悉顯現流出,所有各種瑞相無不吉祥,以此緣故,應當命名太子為薩婆悉達。』說此語時,虛空天神即擊天鼓,焚香散花,唱言:『善哉!』諸天與人民,隨即稱呼(太子)名號為:『薩婆悉達』。
白話口語化新譯
就在那個時候,釋迦族的許多族人,也在同一天生下了五百個男孩;那時候,國王的象舍裡,有頭大象生下了一隻小白象;母馬生下了純白的小馬;就連牛和羊也生下了毛色五彩繽紛的小牛和小羊;像這一類的人,每一種的人數都有五百位。王宮裡的女性僕人,也在此時產下了五百名男性僕役。這時候,皇宮裡埋藏著的五百座寶庫,都自動地顯露出來了;在每一個地下藏寶處,周圍都環繞著七種珍寶所成的寶藏。另外有許多大國家的商人們,去大海中採集珍寶後,回到了迦毘羅衛國;那些商人們每個人都各自帶著名貴罕見的寶物,來到宮廷奉獻給大王。那時淨飯王詢問商人們:『你們到大海去採集各種珠寶,一切都還順利平安嗎?有沒有遇到什麼苦難或困擾?』。還有那些隨從同伴們,是否都平安跟上,沒有遺漏在後呢?』。那些商人對國王說:『大王!他所走過的道路,都變得非常平安穩當。國王聽了這番話後,感到非常高興,立刻派人去邀請所有的婆羅門僧侶。當婆羅門大眾都到齊後,便準備各種供品進行布施,有的人奉獻象、馬,有的則獻上各種寶物、土地房產或家中的僕人。供養的儀式結束後,(淨飯王)抱著太子走出來,對在場的婆羅門僧侶們說:『我們應該給太子起一個什麼樣的名字才好呢?』。這些婆羅門大臣們商量之後,對淨飯王說:『太子出生時,大地上所有的寶藏都自然湧現,種種徵兆都非常吉利。因為這個緣故,應該給太子取名叫作「薩婆悉達」。』。當說完這番話時,虛空中的天神立即擊響天鼓,焚燒名香並撒下寶花,齊聲讚歎說:『好極了!』。天上的人與世間的人,立刻齊聲稱呼太子的名字為:『薩婆悉達』。
法義解析
  • 此段描述佛陀降生時出現的感應祥瑞。
    根據《過去現在因果經》語境,佛陀成道之際伴隨種種共生現象,諸釋種子弟與佛同日而生,象徵佛陀降世之殊勝與法緣之盛。

  • 此為悉達多太子降生時,世間感應到的吉祥瑞相之一。
    在佛教傳統與本經語境中,白象象徵高貴、純潔與大力,白象之出生預示著聖者出世或王室國運之興隆。

  • 此為悉達多太子降生時,世間隨之出現的各種吉祥感應(瑞相)之一。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,白馬象徵清淨與高貴,預示太子未來成就之殊勝。

  • 此句描述悉達多太子降生時,世間感應而現的瑞相。
    透過畜生道動物產下非凡色澤的幼子,象徵佛陀出世能令一切眾生(包括旁生道)皆蒙受吉祥與光明。

  • 此句接續前文描述佛陀成道後,諸天、梵王及大眾雲集聽法的盛況。
    在此經語境中,以「五百」作為圓滿、眾多之定數,形容參與法會的各種族類規模宏大。

  • 此段描述佛陀降生時出現的種種祥瑞與感應。
    不僅悉達多太子誕生,連宮中僕從也同時產子,象徵佛陀出世之功德感召,令周圍眷屬亦隨之增益,展現出同願隨生、共襄盛舉的圓滿氣象。

  • 此段描述悉達多太子降生時引發的瑞相之一。
    依《過去現在因果經》語境,這屬於「菩薩示現降生」時感應天地、福德具足的祥瑞表現,象徵太子具備統治轉輪聖王般的福報與功德。

  • 此句描述悉達多太子降生時,世間感應顯現的福德瑞相。
    伏藏代表宿世福德所感得的地下自然寶藏,七寶圍繞象徵財寶之豐盈與功德之圓滿。

  • 此段描述悉達多太子降生時的祥瑞與國力興盛之景。
    商人遠行採寶並順利歸來,象徵王國福德具足,四方財寶匯聚,國境安寧繁榮。

  • 此處描述太子(悉達多)降生後,其父淨飯王威德感召,遠方商人皆來朝貢。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,這象徵佛陀出世所帶來的世間與出世間的祥瑞與豐饒。

  • 此為《過去現在因果經》中,淨飯王對遠行歸來商人的慈悲問候。
    在經典語境中,「入海採寶」常隱喻菩薩於生死大海中廣修福智,此處則記述悉達多太子誕生後,國王接待商人的世間禮節與慈愛關懷。

  • 此為淨飯王派遣親信隨從追趕悉達多太子時,見到隨行者後的關切之辭。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,體現了王室對隨行人員安危與職責履行(是否有人中途退縮或失散)的確認。

  • 此處描述商人群體向國王(淨飯王)稟報太子悉達多誕生後的異相與祥瑞,反映出佛陀出生時令世間普同慶躍的功德。

  • 此句描述悉達多太子(佛陀前世)出生後行走時,其足跡所及之處,受其福德力感召,大地自然呈現祥和與平整,不生危險,象徵佛陀慈悲與智慧對世間的攝受。

  • 此處描述淨飯王聽聞關於悉達多太子相貌與未來成就的預言後,展現出世俗父愛的欣喜,並依循當時古印度的傳統社交與宗教禮儀,迎請具備智慧的婆羅門進行占卜與祝禱。

  • 此段描述淨飯王為太子(釋迦牟尼佛前世)誕生或重要慶典時,迎請婆羅門種姓並行大布施。
    在《過去現在因果經》的語境中,展現了王室對覺者降生的崇敬,並透過世俗財物的布施來修植福田、感召吉祥。

  • 此段描述佛陀出生後的「名號禮」。
    在《因果經》語境中,淨飯王依循當時世俗王室禮節,諮詢具有宗教權威與知識的婆羅門,展現太子出生之尊貴與世間法的承接。

  • 此段描述悉達多太子命名的由來。
    根據《過去現在因果經》記載,因太子出生時伴隨寶藏顯現與諸多吉兆,象徵其具備圓滿一切成就的德行,故命名為「薩婆悉達」(一切義成)。
    這體現了佛陀示現人間時,福德與智慧資糧具足的殊勝性。

  • 此處描述佛陀(或菩薩)開示後引發的異象與天界迴響。
    天鼓不鼓自鳴、散花燒香皆為感應佛法殊勝的瑞相。
    「善哉」為印證佛法正確無誤、令人法喜開解的讚歎語。

  • 此處記述太子出生時,因種種吉祥瑞相示現,一切功德皆得成就,故天人感應,共同稱揚其名號。
    此名反映了悉達多太子『一切義成』的特德,符合本經強調因果圓滿的敘事框架。

名相註解
  • 「當爾之時」:指菩薩(佛陀前身)降生之際。「釋種姓」:即釋迦族(Śākya),佛陀所屬的王族種姓。
  • 白駒:白色的小馬。在佛典語境中常作為吉祥、純潔與王權的象徵。
  • 五色:指青、黃、赤、白、黑,在此代表極為希有、殊勝的吉祥瑞兆。
  • 羔犢:羔為小羊,犢為小牛。
  • 如是等類:指前文所列舉的各種天龍八部、梵天、國王等不同群體。
  • 五百:佛經中常用於表示眾多且圓滿的基數。
  • 蒼頭:指男性僕役或奴僕。在此語境中指與太子同時出生的隨侍家僮。
  • 伏藏:埋藏在地下的人所不見的寶藏。
  • 自然發出:不經人力挖掘,隨感應而自動顯現。
  • 諸大國商人:指各個強大國家的貿易商,反映當時迦毘羅衛國是國際性的貿易匯聚點。
  • 從海採寶:古印度貿易中,前往大海尋寶(如珍珠、珊瑚、琉璃等)被視為最艱難且獲利最高的商業活動。
  • 迦毘羅斾兜:即迦毘羅衛國(Kapilavastu),釋迦族所居住的國家,悉達多太子的故鄉。
  • 奇寶:珍奇罕見的寶物。
  • 獻:進貢、奉獻,指下位者對上位者的恭敬供養。
  • 入海採諸珍寶:古代印度商人常冒險遠航大海尋求珠寶,在佛典中亦常用以比喻求法或修行。
  • 伴侶:指隨從、同行的夥伴。
  • 遺落:遺漏、失散或未能跟上隊伍。
  • 商人:古印度經營貿易的群體,在此經脈絡中,常作為見證佛陀成道前後神異事蹟的世間觀察者。
  • 遣:差遣、派發人員。
  • 寶藏皆悉發出:指大地中埋藏的珍寶隨太子出生而自然顯現,為佛陀福德力所感召的瑞相。
  • 薩婆悉達:梵語 Sarvārthasiddha 的音譯,意譯為「一切義成」,指成就一切所求之願,或成就一切利他之事業。
  • 天鼓
  • 諸天人民:指欲界、色界等諸天眾生與世間的人類。

「當爾之時,諸釋種姓,亦同一日,生 五百男;時王廐中,象生白子;馬生白駒;牛 羊亦生五色羔犢;如是等類,數各五百。王 家青衣,亦生五百蒼頭。爾時宮中,五百伏 藏,自然發出;一一伏藏,有七寶藏,而圍繞 之。又有諸大國商人,從海採寶,還迦毘 羅斾兜國;彼諸商人,各齎奇寶,而來獻王。 時白淨王,問諸商人:『汝等入海,採諸珍寶, 悉皆吉利,無苦惱不?及諸伴侶,無遺落耶?』 彼諸商人,答言:『大王!所經道路,極自安隱。』 王聞此言,甚大歡喜,即遣請諸婆羅門等。 婆羅門眾皆悉集已,設諸供養,或與象馬 及以七寶,田宅僮僕。供養畢已,抱太子出, 即便白諸婆羅門言:『當為太子作何等名?』 諸婆羅門,即共論議,而答王言:『太子生時,一 切寶藏皆悉發出,所有諸瑞莫非吉祥,以 此義故,當名太子為薩婆悉達。』說此語 時,虛空天神,即擊天鼓,燒香散花,唱言:『善 哉!』諸天人民,即便稱曰:『薩婆悉達。』

46
白話直譯
其時八位國王,亦於此日,與白淨王同時生下太子。那些各國國王,心中皆懷著歡喜,心想:『我現在生下的孩子,有各種奇特非凡的徵兆。』卻不知道這正是薩婆悉達(一切義成)的吉祥之相。皆召集婆羅門,各自為其太子,制定吉祥名字,王舍城之太子名為頻毘娑羅。舍衛國的太子,名叫婆斯匿。偷羅拘吒國的太子,名字叫作拘臈婆。犢子國的太子名為優陀延;跋羅國太子名為欝陀羅延。盧羅國的太子,名字叫作疾光;德叉尸羅國的太子,名叫弗迦羅娑羅。拘羅婆國的太子名叫拘羅婆。
白話口語化新譯
那時候,鄰近的八位國王也在這一天,與白淨王同樣都生了兒子。各國的國王們心裡都非常高興,紛紛說道:『我現在喜得貴子,而且這孩子身上顯現出許多不尋常的奇異景象。』。卻不曉得這就是薩婆悉達太子出生時所顯現的殊勝吉兆。各國都召集了婆羅門,為各自的太子取了上好的名字,王舍城的太子取名為頻毘娑羅。當時舍衛國的王位繼承人,名字叫做婆斯匿。當時偷羅拘吒國有一位太子,他的名字叫做拘臈婆。當時犢子國的太子,名字叫做優陀延;跋羅國的太子,名字叫做欝陀羅延。當時盧羅國有一位太子,他的名字叫做疾光;德叉尸羅國有一位太子,名字叫做弗迦羅娑羅。當時拘羅婆國有一位太子,他的名字也叫做拘羅婆。
法義解析
  • 此段描述佛陀降生時的瑞相與殊勝因緣。
    透過「同生太子」的敘述,展現佛陀出世時,世間國權亦隨之更迭、後繼有人的吉祥氣象,並呼應隨後各王前來慶賀之緣起。

  • 此處描述佛陀降生時,周邊各國適逢王子出生,因佛陀出世的瑞相感應,使得各國國王皆感法喜,並察覺到新生兒異於常人的特質。
    在《過去現在因果經》中,這象徵著悉達多太子的誕生具有普世的吉祥意義與神聖性。

  • 本句描述淨飯王與眾人見到太子出生時的種種異象,卻未能立即領悟這是具足萬德、成就一切功德者的示現。
    在《過去現在因果經》中,這些瑞相預示了太子未來將成佛的轉輪聖王或大覺者特質。

  • 本段記述與太子同時期出生的各國王室,依循婆羅門傳統為新生兒舉行命名禮。
    透過提及頻毘娑羅王(影勝王)的誕生與命名,展現太子出生時伴隨的殊勝因緣與周邊國家的互動背景。

  • 此處記述舍衛國未來的繼承者,與悉達多太子處於同時代。
    婆斯匿王(波斯匿王)在《過去現在因果經》及相關傳記經中,常被提及與佛陀同年出生,是佛陀重要的外護。
    此句為交代人物背景,為後續佛陀成道前後的世俗政治背景做鋪陳。

  • 此句交代佛陀過去生行菩薩道時,化身為太子拘臈婆的身分背景。
    偷羅拘吒國為古印度地名,拘臈婆則是太子的名號,此情節為本經所述因緣故事的開端。

  • 此處交代佛陀時代十六大國之一的世俗背景。
    優陀延王(Udayana)在佛門典籍中以『首造佛像』聞名,其所屬的犢子國(Vatsa)為當時重要的政治中心。

  • 本句介紹跋羅國的儲君身分。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,此處交代特定國度的人物背景,為後續佛陀化度或因緣故事做鋪墊。

  • 此處記述佛陀過去生行菩薩道時的轉世身份與背景。
    盧羅國為古印度部派佛教傳說中的國名,太子疾光則是該次轉世的王室身份,用以展開後續捨身布施或修行的因緣。

  • 此句描述《過去現在因果經》中佛陀過去世修行時的背景人物與地理環境。
    德叉尸羅國為古印度著名古國,以學術與文治著稱。

  • 此處記述佛陀過去生行菩薩道時的一段因緣,描述其出生於拘羅婆國並身為太子的身份背景。

名相註解
  • 八王:指當時與迦毗羅衛國鄰近或相關的八位國王。
  • 奇異:指不同尋常的瑞相或特徵。於本經語境中,特指因佛陀降生而感應的各種超自然吉祥徵兆。
  • 頻毘娑羅:摩揭陀國國王,漢譯或為影勝、瓶沙,是佛陀重要的護法王。
  • 婆斯匿:即波斯匿王(Prasenajit),意譯為「勝軍」,舍衛國憍薩羅國之國王。
  • 偷羅拘吒國
  • 拘臈婆
  • 犢子國:梵語 Vatsa,又譯為跋蹉國。古代印度十六大國之一,首都為拘睒彌。
  • 優陀延:梵語 Udayana,犢子國國王,後皈依佛陀,與頻婆娑羅王等同為佛陀時代的重要護法王。
  • 欝陀羅延:太子名,音譯詞。在不同經典中可能對應優陀延(Udayana)等音譯,但在本經語境下指稱跋羅國之繼承者。
  • 拘羅婆:國名及人名。指古印度十六大國之一的拘樓國(Kuru),此處指菩薩往昔受生之處。

「爾時八 王,亦於是日,與白淨王,同生太子。彼諸國 王,各懷歡喜:『我今生子,有諸奇異。』而不知 是薩婆悉達之瑞相也。皆集婆羅門,各為太 子,制好名字,王舍城太子名曰頻毘娑羅; 舍衛國太子名婆斯匿;偷羅拘吒國太子 名拘臈婆;犢子國太子名優陀延;跋羅國太 子名欝陀羅延;盧羅國太子名曰疾光;德叉 尸羅國太子名弗迦羅娑羅;拘羅婆國太 子名拘羅婆。

47
白話直譯
其時淨飯王普遍敕令群臣,使尋訪聰敏廣學、具有智慧且擅長占卜相術,並為世人所熟識推崇之人。群臣聽聞之後,向四方推求尋覓。時王即於後宮園林中,興建一座大殿,其窗戶與樓閣欄杆,皆以七種珍寶裝飾。其時群臣尋得五百位聰穎且精通相術之婆羅門,彼等見種種奇異祥瑞,正欲前往晉見國王,適逢王所派遣之使者迅速抵達。諸位大臣稟告國王說:「善於占卜相貌的婆羅門,現在已經抵達了。」大王聽聞後心生歡喜,立即下令請其上前進入殿內就座,並安排各項供養。彼婆羅門隨即對國王說:『我聽聞大王新生的太子,具有各種殊勝奇特的相好瑞相,願大王能讓我們都能見到他。』時王即敕抱太子出。眾婆羅門見到太子色身相好且威儀嚴肅,感嘆從未見過如此殊勝之景。國王隨即問道:『現在占察太子的相貌,結果如何?』婆羅門說:『所有眾生都希望自己的孩子優秀美好;大王!今日所誕生的太子,是極其稀有殊勝的,切莫產生憂慮恐懼。隨即又稟告說:『大王!所誕生的太子,雖說是國王之子,實則是世間人天之眼目。王又問道:『如何能知道呢?』婆羅門說:『我觀察太子,身體色澤散發光芒,如同真金,具足諸多相好,極其清淨,如果出家修行,必當成就一切種智;若是選擇居家生活,將成為轉輪聖王,統領四天下,就像在所有的江河之中,大海最為第一。於諸山之中,須彌山最為殊勝;凡世間種種光明,太陽最為殊勝無上;萬物皆得清爽涼適,唯因這輪明月;於天、人與世間,太子最為至尊。大王聽聞這番話後,內心生起極大歡喜,遠離了一切恐懼不安。那婆羅門又向大王稟告:「有一位名叫阿私陀的梵仙,圓滿具足五種神通,目前住在香山,他能夠為大王斷除各種疑惑。」諸婆羅門說完這番話後,便辭別離去。
白話口語化新譯
那時候,白淨王向所有大臣下達命令,讓他們去尋找那些聰明博學、有智慧且精通占卜看相,在社會上有聲望、大家所公認的專家。大臣們聽完命令後,立即動身前往各地,四處尋找(悉達多太子的下落)。這時國王立即在後花園裡,蓋了一座宏偉的大殿,大殿的窗戶和欄杆,都用各種珍貴的寶物裝飾得非常華麗。那時候,大臣們找來了五百位既聰明又擅長看相的婆羅門。這些婆羅門看到了各種奇特的吉祥徵兆,正準備要去見國王,剛好國王派出的信使也在此時快速地趕到了。大臣們對國王說:「那位精通相術的婆羅門,現在已經到了。」。國王聽了之後非常高興,馬上傳令請他進到大殿坐下,並準備了各種供品來招待。那些婆羅門隨即向國王請求說:『我們聽說大王剛出生的太子,身上有許多非常奇特且圓滿的吉利徵兆,希望大王能讓我們大家都有機會親眼看看他。』。當時淨飯王隨即下令,讓人抱著太子出來。這些婆羅門看見太子莊嚴的外貌與不凡的氣度,都驚嘆這真是前所未有的稀奇事。淨飯王接著問相師:『現在為太子看相,他的面相特徵表現出什麼樣的預兆呢?』。婆羅門接著說:『世間所有的父母,沒有一個不希望自己的孩子長得莊嚴、品行出眾的;國王陛下!現在剛出生的這位太子,是世間罕見的奇才,您千萬不要感到擔心害怕。接著又對國王說:『大王!您所剛生下的這位太子,雖然名義上是淨飯王的兒子,但實際上他是引領世間天人與凡夫、具備智慧之光的明燈。國王再次問道:『你是怎麼知道這件事的呢?』。婆羅門說:『我仔細觀察太子,他身上的色澤與光芒就像純金一樣,身上具備各種殊勝的相貌與特徵,非常清淨莊嚴。若是他選擇出家,一定會成就佛陀最高的智慧(一切種智);如果他選擇留在世俗生活中,將會成為統治世界的轉輪聖王,威權涵蓋整座四天下,這地位就像無數江河都比不上大海的遼闊壯大。在所有的山群裡,須彌山是最為高大且最殊勝的;在所有發光的事物中,太陽的光明是最無與倫比的;世間的一切都變得清涼舒適,全是因為這明亮的月光;在天界、人間及一切世間,悉達多太子是最為尊貴的。國王聽了這些話,心裡非常高興,原本擔憂受怕的心情全都消失了。那位婆羅門接著對國王說:「有一位修持清淨的仙人叫做阿私陀,他擁有五種超凡的神通力,現在在香山修行,他一定能解答大王心中的所有疑問。」。那些婆羅門說完這些話,就向太子告辭離開了。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子出生後,淨飯王依據當時印度王室傳統,尋求世間智者為太子占察相貌。
    這體現了佛傳文學中,佛陀示現人間時,與世間法及民俗傳統的初步交涉。

  • 此處描述淨飯王因太子出家而極度憂心,下令群臣必須將其尋回。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,展現了世俗王權試圖挽回出世間解脫志向的衝突。

  • 此段描述淨飯王為悉達多太子營造優渥的世俗生活環境(三時殿),旨在展現人間轉輪王位之尊貴與世間樂受的極致,以此對比後續太子體悟無常、捨離欲樂的出離心。

  • 此段描述悉達多太子降生後,王室大臣與民間占相專家(婆羅門)之間的互動。
    五百婆羅門因觀察到天地間的奇特瑞相,主動欲向淨飯王稟報,體現了太子出生時震動大千、感應交道的瑞祥氛圍。

  • 此處敘述淨飯王為觀察太子悉達多之相貌,召請精通相法的婆羅門入宮。
    在《過去現在因果經》中,這代表佛陀具備三十二相、八十種好的威德,於出生之初即由世間智者予以驗證。

  • 此處描述淨飯王見到阿私陀仙人(或具德者)後的恭敬行儀。
    在《因果經》語境中,國王聞法或見聖者產生的「歡喜」是啟動後續供養與求教的動力,展現了世間王權對出世間智慧的尊崇。

  • 此段描述阿私陀仙人等婆羅門聞太子出生之異相,依循古代印度的相師傳統,入宮請求瞻仰太子的「三十二相」與「八十種好」,以印證聖者降生之預言。

  • 此處描述太子(悉達多)出生後,淨飯王展現其作為父王與國主的權威,安排太子與世俗或僧眾(如阿私陀仙人)初次見面的情節。
    在《過去現在因果經》中,這體現了佛陀降生人間後,依循世間禮儀並開始顯發其聖特徵的開端。

  • 描述婆羅門受太子聖德相貌之震懾。
    此處的「相好」指太子具備的大人相,而「未曾有」反映了佛陀出世之希有難得,符合本經強調太子生而神異的敘事架構。

  • 此處描述淨飯王在太子出生後,急於透過相術了解其未來成就。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,太子的「相」不僅是生理特徵,更是過去福德造作的顯現,預示其將成就轉輪聖王或出家成佛的雙重可能性。

  • 此處反映世俗對於後代資質與福報的渴求。
    在《因果經》語境中,這種對子女的期望往往是引發後續求神、祈願或觀察相貌的動機,也對比出太子悉達多超凡相好非世俗福德所能及。

  • 此為對淨飯王的敬稱。
    在《過去現在因果經》語境中,多處記載佛陀(或菩薩)與父王之間的對話,展現出雖已出家或成道,仍依世俗禮法進行勸導或報恩的敘事結構。

  • 此為阿私陀仙人對淨飯王之勸慰。
    仙人觀見太子具足三十二相、八十種好,乃是福德智慧圓滿之徵兆,故告知國王此子非凡,應生歡喜心而非疑懼心。

  • 此句為阿私陀仙人觀察太子相貌後,向淨飯王陳述預言的開端,體現了悉達多太子出生時具備感召世間與出世間的殊勝德行。

  • 此句強調太子(悉達多)雖現王族身分,但其本質與使命是為了覺悟世間。
    以「眼」喻智慧,指佛陀能指引三界眾生破除無明、預示其未來成佛後將成為眾生導師。

  • 此為《過去現在因果經》中,淨飯王聽聞悉達多太子具有超凡智慧或預言後的追問。
    在經典語境中,反映了世間資質對出世間聖智覺察過程的探詢。

  • 此處記述婆羅門阿私陀為太子占相。
    經文中強調『身色如金』與『相好』是轉輪聖王或佛陀的共同外相,但阿私陀預見其『極為明淨』的特質,判定其必然成就無上正等正覺(一切種智)。

  • 此句描述太子悉達多若不投身出家修行,其世俗功德足以感召轉輪王位,成為人間至尊。
    以大海隱喻轉輪王在世間王權中無可比擬的最高地位。

  • 此句以「山中之王」須彌山為喻,在《過去現在因果經》的語境中,常用以比喻佛陀或佛法的威德與層次在世間、出世間法中皆處於至高無上的地位。

  • 此句以世間極致的光明「日輪」為喻,藉由日光的普照與超勝,引導眾生體認如來智慧之光亦如日中天,能破除一切幽冥黑暗,為後文讚歎佛德作鋪陳。

  • 此句出於悉達多太子降生時的祥瑞景象。
    在《過去現在因果經》中,明月象徵佛法智慧與慈悲,能消除世間眾生煩惱的熾熱,帶來安穩與清淨。

  • 此句出於悉達多太子誕生時之感應,強調太子(即後來的佛陀)具足無上功德,其地位超越欲界天人與人間凡俗,為三界之中的至尊。

  • 此處描述淨飯王聽聞阿私陀仙人預言太子未來必當成佛(或為轉輪聖王)後的心理轉變。
    由原本擔心國祚或太子吉凶的「怵惕」,轉為對聖德出世的「歡喜」,體現了凡夫聞法後疑慮消除、法喜充滿的心態。

  • 此段描述占相婆羅門向淨飯王推薦阿私陀仙人。
    阿私陀仙人是佛傳故事中為悉達多太子看相的重要人物。
    他在經中被描述為具足五通的長壽仙人,代表當時世俗宗教修行者中最高的智慧與神通水準,用以引出後續太子勝過世間仙人的法義。

  • 此處描述婆羅門群眾在與悉達多太子交流或觀察後,完成既定的禮儀或對話,依世俗禮節退場。
    在《過去現在因果經》中,這類情節常用於銜接不同的佛傳事蹟,表現眾人對太子異相或智慧的敬畏與信服。

名相註解
  • 多聞
  • 知識
  • 群臣:指淨飯王身邊的文武百官與大臣。
  • 推覓:推求、尋覓。指奉王命進行廣泛且深入的搜尋。
  • 知相:具備占卜、觀看形貌徵兆以預測吉凶的能力。
  • 勅令:國王所發出的命令或指示。
  • 相好奇特:指太子身上具備的三十二種顯著特徵(相)與八十種細微特徵(好),超越常人。
  • 珍異:珍貴奇特,指太子具有超凡脫俗、世間難得的法相與潛質。
  • 憂怖:憂慮與怖畏。因太子出生時有種種異象,國王恐其不利於國或非凡人,故生此心。
  • 人天之眼:指具備指引天界與人間正道、洞察實相的大智慧者。
  • 得知:知曉、察覺,指對特定事理或預兆的覺知。
  • 光暉:指發光照耀的色相,此處泛指世間一切自然或人為的光源。
  • 無上:梵語 anuttara,意指至高無上、無可比擬,在此經語境中常用於形容如來法身或其智慧的卓越地位。
  • 清涼:指遠離煩惱之火的逼迫,心境得到安寧清淨。
  • 明月:此指太子(佛陀)降生之瑞相,亦隱喻大智慧能破除無明長夜。
  • 天人世間:指天界、人間以及一切有情世間。
  • 尊:指功德特出、地位崇高,於一切眾生中無可比擬。
  • 怵惕:恐懼、警惕或不安。指淨飯王先前對太子異象所抱持的憂慮心理。
  • 梵仙:指修持梵行、清淨長壽的仙人。
  • 阿私陀:梵名 Asita,意譯為無比、無端正,是一位著名的長壽占相仙人。
  • 五通:指天眼通、天耳通、他心通、宿命通、如意通(神足通)。
  • 香山:音譯為 Gandhamādana,傳說中仙人與乾闥婆居住的聖山。
  • 辭別

「爾時白淨王普勅群臣,令訪 聰明多聞,智慧善知占相,為諸世人所知 識者。群臣聞已,四方推覓。時王即便於後 園中,起一大殿,窓牖欄楯,七寶莊飾。爾時 群臣,得五百婆羅門聰明知相見諸奇瑞, 欲來詣王,會王遣信疾速而至。諸臣白王: 『知相婆羅門,今者已到。』王聞歡喜,即勅令 前請入殿坐,設諸供養。彼婆羅門即白王 言:『我聞大王,新生太子,有諸相好奇特之 瑞,願令我等悉得見之。』時王即勅抱太子 出。諸婆羅門既見太子相好威嚴,歎未曾 有。王即問言:『今占太子,其相云何?』婆羅門 言:『一切眾生皆欲子好;大王!今者所生太 子,是大珍異,勿生憂怖。』即又白言:『所生太 子,大王!雖言是王之子,乃是世間人天之 眼。』王復問言:『云何得知?』婆羅門言:『我觀太 子,身色光焰,猶如真金,有諸相好,極為明 淨,若當出家,成一切種智;若在家者,為轉 輪聖王,領四天下,譬如江河,海為第一;眾 山之中,須彌最勝;凡諸光暉,日為無上;一切 清涼,唯有明月;天人世,間太子為尊。』王聞 此語,心大歡喜,離諸怵惕。彼婆羅門又白 王言:『有一梵仙名阿私陀,具足五通,在 於香山,彼能為王斷諸疑惑。』諸婆羅門說 此語已,辭別而去。

48
白話直譯
那時,白淨王心裡獨自思惟:『阿私陀仙人居住在香山,路途險惡阻絕,不是一般人能到達的地方,應當用什麼方法邀請他來到這裡呢?』淨飯王剛產生這樣的念頭時,阿私陀仙人已在遠處感知了國王的心意。又再次預先見到各種奇特祥瑞之相,深切明瞭菩薩是為了破除生死輪迴之故,才示現入胎受生;憑藉神通力量,騰空飛行而來,抵達王宮大門。時守門者入內稟報大王說:『阿私陀仙人正乘空而來,現已在門外。』王聞之大為歡喜,隨即傳令請其入前,王親自到門口恭敬迎接;既已見到仙人,便恭敬地頂禮跪拜,隨即問道:『尊者既然來到這裡,卻停在門口不進入,是因為守門的人不准許您前行嗎?』仙人回答說:『這裡沒有不見客的禁令,既然來到此地相見,理應先行通報。』大王隨即跟從,進入後宮,恭敬地請(阿私陀仙人)入座,並慰問道:『尊者!四大是否時常安泰調和?仙人回答說:『承蒙大王的恩德,有幸得到安適快樂。』其時白淨王對仙人說道:『尊者!今日能蒙您降臨,我等族姓方得大為興盛,從今以後,日漸趨於吉祥。您是因為路經此處才來到這裡的嗎?」仙人回答說:『我在香山,見到大光明等種種奇特之相,又感應到大王心中的念頭,因為這些因緣的緣故來到這裡;我憑藉神通力量,乘空而至,聽聞上界諸天說:『王太子必定會成就一切種智,救度解脫天界與人間。』復次王太子自母親右脇誕生,落在七寶蓮花之上,行走七步,舉起右手發出獅子吼般的宣告:『我在天界與人間之中,是最尊貴、最殊勝的;無量劫來的生死流轉至今已宣告終結,這一生將會利益所有的天界眾生與世間人類。又有諸天眾圍繞恭敬,聽聞有此等廣大奇特之事。善哉大王!應當感到欣慰與慶幸。太子如今可得見否?隨即帶領仙人前往太子居所,國王及夫人抱著太子出來,想要禮拜仙人;時彼仙人,即制止大王說:『此子乃是天與人、乃至三界中之最尊貴者,為何令其向我禮拜呢?』時彼仙人,即起合掌,禮太子足。
白話口語化新譯
那時候,淨飯王心裡盤算著:『阿私陀仙人住在香山深處,那裡的道路非常險峻,普通人根本上不去,我該怎麼做才能請他下山來到宮廷呢?』。就在淨飯王心裡剛這麼想的時候,遠方的阿私陀仙人憑藉神通,已經預先知道了國王的想法。並且又先看到了各種奇妙的吉祥徵兆,進而深刻領悟到,菩薩是為了要斷除眾生的生死流轉,才特別示現降生於世間;依靠著神異的力量,從空中飛了過來,降落在王宮的門口。那時守衛進去向淨飯王報告:『阿私陀仙人運用神通從空中飛來,現在已經到宮門口了。』。國王聽了之後非常高興,立刻下令請賓客進前,並親自走到大門口迎接他;見到仙人後,立刻恭敬地行禮,並開口詢問:『大師既然都到了,為什麼站在門口不進來,難道是守衛攔著不讓您進去嗎?』。仙人回答道:『這裡並沒有禁止外人進入,既然你特地前來拜訪,應該先打個招呼通報一聲才對。』。淨飯王隨即跟著仙人進入後宮,恭敬地請他坐下,並親切地問候說:『大德!身體生理機能是否都一直平安和諧呢?仙人回答大王說:『多虧大王的厚意,我現在過得很安穩快樂。』。這時候,白淨王向仙人(阿私陀)恭敬地說:『尊者啊!今天您能降臨到這裡,使我們的家族感到無比榮耀興旺,從現在起,每一天都會變得更加吉祥。請問您是因為路過才順道來訪的嗎?」。仙人回答道:『我原本在香山修行,看見了巨大的光明與各種奇異的景象,同時也察覺到大王您心裡的期盼,正是因為這些感應,我才特別來到此地;我運用神通力,從空中飛過來,是因為聽到上界諸天神都在傳頌:『淨飯王的大太子將來一定會證得佛陀的最高智慧,救拔天眾與世人脫離苦海。』。王太子從母親的右側腋下出生,直接落在七寶蓮花上,並向前走了七步,接著舉起右手大聲宣告:『在所有的天神與人類當中,我是最尊貴且最卓越的。』。無窮無盡的輪迴到今天終於徹底結束了,我這最後的一生,將為所有的天人和凡人帶來救拔與利益。此時還有許多天神在旁圍繞致敬,他們都聽說了這件極其稀有且不尋常的大事。大王,真是太好了!大家應該要感到歡喜且慶賀這件盛事。太子現在可以讓我見上一面嗎?於是立刻帶著阿私陀仙人來到太子的住處,淨飯王和王后親自抱著太子走出來,準備向仙人行禮;那時阿私陀仙人立刻阻止淨飯王說:『這位太子是天上、人間,甚至是整個三界中最尊貴的人,怎麼能叫他向我行禮呢?』。這時那位仙人(阿私陀)立刻站起身來,恭敬地合起雙掌,頂禮太子的雙足。
法義解析
  • 此段描述悉達多太子出生後,白淨王展現出對仙人占相的極度重視。
    香山在佛經中常被描繪為殊勝且難以企及的修行聖地,白淨王的憂慮突顯了阿私陀仙人出世超然的地位,也為後續仙人運用神通感應而來的神異情節做鋪陳。

  • 此處展現阿私陀仙人具備「他心通」之神通力,能跨越空間距離感應淨飯王內心的祈請與疑慮,為後續入宮為太子占相埋下伏筆。

  • 此處描述悉達多太子降生前的瑞相感應。
    強調菩薩的「受生」並非隨業流轉,而是出於大悲願力,為示現修行成佛、破除生死苦難的教化目的而「現」受生。

  • 此處描述具備神通者(如阿私陀仙人)展現非凡的移動能力,不受地形阻隔,直接由虛空飛抵目的地,彰顯其修行境界與聖者特質。

  • 此段描述悉達多太子出生後,具足五通的阿私陀仙人感應到佛陀出世的異象,故運用「神足通」騰空而至,預備為太子占相。
    此情節展現了悉達多太子降生時,震動梵天、仙道的殊勝性。

  • 此段描述淨飯王聽聞阿私陀仙人到訪後的心態與舉止。
    在《因果經》語境中,展現了國王對大修行者與太子相兆的高度重視,體現了印度傳統中禮敬賢者、求法若渴的恭敬心。

  • 此段描述悉達多太子見到阿私陀仙人時展現的謙卑與禮儀。
    即便身為王子,面對具德與智慧的修行者(仙人),仍遵循古印度對沙門、婆羅門的敬重傳統,主動詢問是否受到阻礙,體現其待人接物的圓融與對修行者的護持之心。

  • 此句反映佛陀出家初期尋師訪道時,與仙人(苦行者)之間的往來禮節。
    仙人提示基本的參訪儀軌,強調即便修行之地不設限,來訪者仍應具備基本的求法誠意與禮貌。

  • 此段描述淨飯王對阿私陀仙人展現的極高禮遇。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,尊者(阿私陀)是具備五通的長壽仙人,王者的敬禮不僅是求教,也體現了對修行者的至誠供養。
    問訊是佛教經典中標準的見面禮儀,包含慰問對方法體安康、生活無礙之意。

  • 此為佛門中常見的問訊語。
    於本經語境中,係指構成色身的四大要素(地、水、火、風)是否運作調適,用以關切對方的身體健康狀況。

  • 此為經典中常見的禮儀性對答。
    在此語境下,「安樂」指涉身心調適、生活無虞的狀態,體現佛陀(悉達多太子)成道前在宮廷生活與外學接觸時的世俗禮節與和諧關係。

  • 此處描述白淨王(淨飯王)在悉達多太子出生後,以此尊崇之禮節向具德仙人阿私陀請益,展現出世間王權對出世間修道者的敬重。

  • 此為釋迦族人或相關眷屬見到悉達多太子(或修行者)降臨後的讚歎與詢問。
    在《過去現在因果經》中,體現了聖者降生或臨場能為家族帶來福德與興盛的觀念,「種族熾盛」與「日就吉祥」象徵佛法光明對世俗家族的護佑與轉化。

  • 此段描述阿私陀仙人具備五種神通(天眼、他心通等),能跨越空間限制察覺悉達多太子降生時引發的天地異象與淨飯王的渴仰之心,展現佛傳文學中聖者感應的敘事結構。

  • 此處記述阿私陀仙人因聞天人讚嘆太子悉達多將成正覺而來觀察。
    一切種智為佛之智慧,能悉知宇宙萬法之總相與別相;度脫天人則體現了佛陀出世救拔六道眾生的悲願。

  • 此段描述悉達多太子降生時的感官異象與成佛預言。
    右脇出生象徵清淨無染;行七步表徵超越六道輪迴;師子吼則象徵其法音威震群魔、開示真理。
    在《因果經》語境中,這展現了佛陀覺悟的必然性與至高無上的地位。

  • 此為悉達多太子出生後所發的誓願,展現「最後身」的自覺。
    前句指斷除輪迴的業因與苦果,達成自利自度;後句則開顯成佛是為了度化廣大眾生,實現利他之本懷。

  • 描述佛陀誕生或示現神變時,色界與欲界諸天前來護持供養的莊嚴景象,強調此事蹟在世間與天界皆屬極為罕見的殊勝感應。

  • 此處「快哉」為讚歎之辭,表達內心極度的慶幸與法喜。
    在《過去現在因果經》語境中,多用於對佛陀成道、化導眾生或王臣歸向佛法時的至誠讚譽。

  • 此處語境為佛陀誕生或殊勝法緣現前,勸勉眾生應發起清淨的隨喜心與歡喜心,體認佛法出現世間的稀有難得。

  • 此為淨飯王遣使前往悉達多太子處,詢問是否能與其會面的請求。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,展現了世俗父子之情與對太子出家決心的探尋。

  • 此段描述悉達多太子出生後,淨飯王依當時印度崇敬修行者的習俗,欲令太子禮拜德高望重的阿私陀仙人(Asita)。
    在《因果經》語境中,此舉是為了請仙人為太子占相,預測其未來成就。

  • 本段描述阿私陀仙人見到悉達多太子時,察覺其具備殊勝相好,實為三界最尊,故不敢受其禮。
    這反映了悉達多太子出世即具足超凡的福德與地位,甚至超越了世間修得神通的仙人。

  • 此處描述阿私陀仙人見到太子(悉達多)具備三十二相、八十種好後,預見其未來必將成佛,故以最尊崇的「接足禮」表達至高無上的敬意。
    此舉象徵世間禪定智者對出世間圓滿覺者的歸命。

名相註解
  • 阿私陀仙人:古印度具足神通的長老仙人,以善於觀相聞名。
  • 遙知王意:指以他心通或天耳通等神通力,從遠處察覺他人的心念與意圖。
  • 奇瑞相:指佛菩薩降生時,世間出現的種種殊勝、超自然的吉祥徵兆。
  • 破生死:指斷除煩惱,解脫不斷輪迴轉生的苦難循環。
  • 現受生:指佛菩薩依願力,在世間示現投胎、出生等過程。
  • 神通力:指修行者因禪定或業報而獲得的超自然神變力量。
  • 乘虛空:指運用神足通在空中飛行,是仙人或聖者顯現神通的常見描述。
  • 奉迎
  • 相詣:特地前來拜訪、會面。
  • 先白:先行通報、表白來意。
  • 問訊:佛教禮節,指見面時慰問、詢問對方的起居安否。
  • 尊者:梵語 Āyuṣmant,對德高望重或修行有成者的尊稱。此處指阿私陀仙人。
  • 四大:指地、水、火、風四種構成物質世界與色身的基本元素。地為堅性,水為濕性,火為暖性,風為動性。
  • 安和:指四大元素調和、不相違逆,即身體健康無病的狀態。
  • 安樂:身心安定且無憂慮困擾的狀態。
  • 下降:尊者或神祇降臨來到低處(人間或此地)。
  • 熾盛:形容極為興旺、繁榮。
  • 吉祥:善果與福德的表現,遠離災禍。
  • 右脇生:古印度傳說中貴族與聖者的殊勝出生方式,象徵不經產道、清淨離垢。
  • 七步:象徵出離地獄、餓鬼、畜生、修羅、人、天之六道,而達第七之解脫境界。
  • 盡:終結、斷絕。在此指漏盡、業盡,不再受後有。
  • 快哉:慶幸、喜悅之意,常用於表達聽聞佛法或見證殊勝功德時的讚歎。
  • 欣慶:內心歡喜並表達祝賀。在因果經語境中,多指對佛陀降生、成道或演說妙法等稀有之事的法喜。
  • 宜應:應當、理所當然。表示此事理合如此,不應猶疑。
  • 三界中尊
  • 合掌:亦稱「案摩羅」,將十指併攏合於胸前,象徵內心誠敬、雜念歸一。
  • 禮太子足:即頂禮膜拜,以己之最尊(頭部)碰觸對方之最卑(足部),是佛教中最恭敬的禮節。

「爾時白淨王心自思惟:『阿私陀仙人,居在香 山,途逕嶮絕,非人所到,當以何方請來 至此。』王可作此心念之時,阿私陀仙人遙 知王意;又復先見諸奇瑞相,深解菩薩為 破生死故現受生;以神通力,騰虛而來, 到王宮門。時守門者入白王言:『阿私陀仙 人,乘虛空來,今在門外。』王聞歡喜,即勅令 前,王至門上自奉迎之;既見仙人,恭敬禮 拜,而即問言:『尊者既來,住門不進,為守 門者不聽前耶?』仙人答言:『無見止者,既 來相詣,宜須先白。』王便隨從,入於後宮,敬 請令坐,而問訊言:『尊者!四大常安和不?』仙 人答言:『蒙大王恩,幸得安樂。』時白淨王白 仙人言:『尊者!今日能來下降,我等種族,方 大熾盛,從今已去,日就吉祥,為是經過故 來此耶?』仙人答言:『我在香山,見大光明諸 奇特相,又知大王心之所念,以是因緣故 來到此;我以神力,乘虛而來,聞上諸天 說:「王太子必當得成一切種智,度脫天人; 又王太子,從右脇生,墮於七寶蓮花之上 而行七步,舉其右手而師子吼:『我於天人 之中,最尊最勝;無量生死於今盡矣,此生 利益一切天人。』」又復諸天圍繞恭敬,聞有 如此大奇特事;快哉大王!宜應欣慶。太子 今者可得見不?』即將仙人至太子所,王及 夫人抱太子出,欲禮仙人;時彼仙人,即止 王曰:『此是天人三界中尊,云何而令禮於我 耶?』時彼仙人,即起合掌,禮太子足。

49
白話直譯
國王及夫人對仙人說:『唯願尊者為太子占察相貌。』仙人說:『善哉。』隨即進行占察相好,已完全觀察其相貌。忽然悲傷哭泣,無法控制自己的情感;國王及夫人見到那位仙人悲傷哭泣、流下眼淚,全身顫抖恐懼,生起極大的憂愁煩惱,如同大浪晃動著小船,便問仙人說:『我的孩子剛出生,具備各種吉祥之相,有什麼不吉利的事令你悲傷哭泣呢?』那時仙人抽泣著回答說:『大王!太子圓滿具備三十二相與八十種好,沒有任何不吉祥的徵兆。大王又問道:『願請您再為我占察太子,是否有長壽之相?』得轉輪王位,統治四天下嗎?我年歲已晚,想將國土全部交付於他,自己應當隱居山林出家修道,我所抱持的志願,唯在於此。尊者所作的觀察,難道是必然會發生的結果嗎?
白話口語化新譯
淨飯王和王后對阿私陀仙人說:『希望尊者能幫小太子看一看面相與吉凶。』。仙人回答說:『好,就這樣吧。』。隨即對悉達多太子的相貌進行占察,在完整地觀察完太子的各種相好之後。突然間感到非常悲傷而流下眼淚,激動的情緒讓自己難以平復;淨飯王和王后看到阿私陀仙人不停地流淚哭泣,全身都嚇得發抖,心裡非常憂慮不安,就像小船在大浪中劇烈搖晃一樣。國王急忙問仙人:『我的孩子才剛出生,全身都是吉祥的特徵,難道有什麼不幸的事情發生,才讓你這麼傷心嗎?』。這時候,阿私陀仙人一邊傷心地哭泣,一邊對大王說:『大王啊!悉達多太子的相貌非常圓滿,完全具備了佛陀特有的福德體相,沒有一點點不吉利的地方。淨飯王接著又問:『請您再幫忙看一看太子的相貌,他是否有長命百歲的預兆呢?』。能夠獲得轉輪聖王的地位,並統治東勝身洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲這四個天下嗎?我的年紀已經老了,想把國家的王位與領土全部託付給他(太子),自己則打算到山林中隱居出家、修行佛道,這就是我心中唯一的願望。請問大師您剛才所看到的相,難道一定會成為事實嗎?
法義解析
  • 此處展現佛傳文學中,悉達多太子出生後由具足五通的世俗仙人(如阿私陀)進行占相的傳統。
    此舉旨在透過世間最高的智慧評判,預言太子未來成就佛道或轉輪聖王的命運。

  • 此處「善」為應諾之辭,表示仙人認可並贊同對方的請求或言論,符合佛典中長者或導師對來訪者的肯定與接納。

  • 此處描述阿私陀仙人見到出生後的太子,運用印度傳統的相學知識進行觀察。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是為了證實太子具備三十二相、八十種好,進而預言其未來必將成佛或為轉輪聖王。

  • 此處描述悉達多太子(或相關聖眾)在觀察世間生老病死苦,或感懷甚深因緣時,內心生起極大的悲憫與震撼,導致情感流露,非世俗無謂的哀傷,而是慈悲心或對無常深刻覺知的體現。

  • 此處描繪淨飯王見到阿私陀仙人(Asita)反常流淚時的極度驚恐。
    經文以「大波浪動於小船」生動比喻王心的動盪不安。
    王不知仙人是因自感年邁、無法親見太子成佛傳法而悲,故產生太子恐有不祥之虞的誤解。

  • 此處描繪阿私陀仙人見到太子具足相好後,因自知命終無法親見太子成佛度眾而悲傷,並非世俗的憂慮。
    此情緒轉折展現了佛陀出世之希有難得。

  • 此句描述悉達多太子出生後,阿私陀仙人觀察其身相。
    太子具備『相』與『好』,象徵過去生修習無量福德功德所感得的果報。
    在《過去現在因果經》的語境中,這種圓滿的身相預示其未來必將成佛,且完全排除了一切凡夫世俗的災厄或不祥之兆。

  • 此處描述淨飯王在聽聞阿私陀仙人對太子必將成佛的預言後,轉而關切太子肉身壽命的世俗顧慮。
    反映出父王對太子未來的愛執,以及世間法與出世間法在價值判斷上的差異。

  • 此為淨飯王詢問相師,關於悉達多太子若不出家,是否能如預言所云,成就世間至高之轉輪聖王果報,統御須彌山四周之四大部洲。

  • 此處展現《過去現在因果經》中淨飯王(或相關國王)對世俗權力的捨離,體現了「厭離世間、欣求聖道」的佛教價值觀,特別是強調出家修行是最高志願。

  • 此句為淨飯王對阿私陀仙人占相後的提問。
    在《過去現在因果經》語境下,國王擔心仙人所見悉達多太子出家成佛的預言(果)是否已成定數,反映了凡夫對定業與命運必然性的疑慮。

名相註解
  • 善:梵語 Sadhu,表贊許、認可或應諾之意。
  • 具見:完全、周遍地看見。
  • 不能自勝:指情緒過於激動,超出了自我克制與控制的範圍。
  • 悲泣:因內心的哀憫或感傷而流淚,於此經語境中多與觀察眾生苦難或感悟無常相關。
  • 不祥:不吉利、凶兆。王誤以為仙人流淚是因為預見到災禍。
  • 歔欷:抽噎哭泣。此處指仙人感傷自己年邁,不能待佛出世受其教化。
  • 具足:圓滿、充足,無所欠缺。
  • 占視:觀察、占卜。此指阿私陀仙人透過相術觀察太子的相好。
  • 長壽相:指長命之相。古代印度相法中,具備特定特徵者被認為能得長壽。
  • 年既暮:年紀已經老邁,接近晚年。
  • 付之:交付。此指將王位與國土政權移交給繼承者。
  • 志願:心之所向、誓願。此指修行的決心與目標。
  • 必定果:指必然會發生的結局或果報,此處特指太子未來必定成佛的預言。

「王及夫 人白仙人言:『唯願尊者為相太子。』仙人言: 『善。』即便占相,具見相已;忽然悲泣,不能自 勝;王及夫人見彼仙人悲泣流淚,舉身戰 怖,生大憂惱,如大波浪動於小船,問仙人 言:『我子初生,具諸瑞相,有何不祥而悲泣 耶?』爾時仙人歔欷答言:『大王!太子相好具足, 無有不祥。』王又問言:『願更為我占視太子, 有長壽相不?得轉輪王位王四天下不?我 年既暮,欲以國土皆悉付之,當隱山林 出家學道,所可志願,唯在於此。尊者為觀, 必定果耶?』

50
白話直譯
那時,仙人又對國王說:『大王!太子具備三十二種大人相,第一種是:足底平滿,平整猶如香匣之底。其二,雙足之下皆具備千輻網輪之相;第三,手指與腳趾皆纖長,優於常人。第四,手足之觸感柔軟且勝過身體其他部位;第五,足跟圓滿廣大,具足成就且端嚴;第六,足趾間有合縵網,優於常人。第七相,足背高起圓滿且與足跟比例相稱。第八,伊泥延鹿腨:雙腿脛部纖圓優美,如同伊泥延鹿王一般。第九,兩手平正垂下,長度足以摩觸膝蓋;第十種(相好),是陰相藏縮如馬王與象王;第十一種相,身體的高度與張開兩臂的寬度相等,如同尼拘類樹一般。第十二種(相好):每一個毛孔僅生出一根毛,呈青色且質地柔軟,向右旋轉。第十三種相貌,身毛皆向上偃伏,呈紺青色且質地柔軟,向右方旋轉;第十四種(大人相)是金色相,其色澤精微奇妙,勝過閻浮檀金。第十五,其身體散發的光芒,四面各達一丈;第十六種相好,皮膚薄嫩細緻平滑,不著塵垢,亦不令蚊蚋停留;第十七種相:七處圓滿,即雙足底、雙手掌、雙肩上及頸項後皆肉質豐滿,其相狀紋理清晰分明。第十八種相,是兩腋下圓滿充實,如同摩尼寶珠一般。第十九種相,身體威儀如同獅子;第二十種相,身體寬廣端正且挺直;第二十一種相,雙肩圓滿端正;第二十二種相(三十二相之一),口中具足四十顆牙齒;第二十三種相,牙齒潔白整齊緊密且根部深固;第二十四種相,是四顆犬齒最為潔白且大。第二十五種相,雙頰圓滿平正,如同獅子一般;第二十六種相好:於諸味中得最上味,喉嚨兩處常有津液流出。第二十七相,舌相寬大柔軟且纖薄,能覆蓋面部直至兩耳與髮際。第二十八種相,是梵音深沉悠遠,如同迦陵頻伽鳥的鳴聲;第二十九種相,眼根之色猶如金精;第三十種相,眼睫毛如同牛王一般;第三十一種相,是眉間白毫相,柔軟潔白如同兜羅綿。第三十二種相,是頂上肉髻圓滿成就。具足如是殊勝相好之身,若選擇在家生活,至二十九歲時,將成為轉輪聖王。若選擇出家,將成就一切種智,廣大救度天界與人間之眾生。然此王太子,必當修學道業,成就無上正等正覺;不久之後,必將轉動清淨法輪,利益諸天與世人,開啟世間之智慧眼。我現今年壽已一百二十歲,不久即將命終,死後將生於無想天,屆時不能見到佛陀興世,也無法聽聞經法,因此感到悲傷。
白話口語化新譯
這時候,阿私陀仙人再次回答國王說:『大王啊!悉達多太子天生就具備了三十二種莊嚴的形貌特徵,第一種特徵是:雙腳的腳底板非常平整飽滿,就像平坦的匣子底部一樣。第二種特徵,是佛陀的腳底都有顯現一千個輪輻、圓滿如車輪般的紋路相狀;第三種特徵是,手指和腳趾都生得纖長優美,超過一般的人。第四種相是,手腳的皮膚與肌肉極為柔軟細滑,優於身體的其他部位;第五種相好是足跟部位寬大、圓潤且飽滿;第六種特徵是,腳趾之間長有像鴨子般的縵網連結,這點比一般人更為殊勝。第七種特徵是,腳背高厚隆起且平正美好,與後腳跟的大小比例均勻對稱。第八種特徵是伊泥延鹿一般的股脛:雙腿的小腿部位纖長圓潤,就像鹿王伊泥延那樣優雅美觀。第九種相好是:雙手自然平放垂下時,長度可以觸摸到膝蓋;第十種相好,是佛陀的男根隱藏在體內不外露,就像良馬之王或大象之王一樣;第十一種特徵是佛的身材極為勻稱,身高與雙臂平舉的長度完全一樣,就像尼拘類樹的比例那樣圓滿。第十二個特徵是,身上的每一個毛孔都只長出一根毛,顏色青翠且觸感柔軟,毛髮都是向右旋轉生長的。第十三個特徵是身上的毛髮都向上貼服,顏色青黑亮澤且觸感柔軟,並順著右方旋轉。第十四個特徵是全身呈現金黃色,這種光澤極其細膩美妙,超越了世間最上等的閻浮檀金。第十五項特徵,是佛陀身上散發出的圓滿光輝,周圍各有一丈遠的範圍;第十六種特徵是皮膚非常薄且細緻柔滑,灰塵汙垢不會沾附在上面,連蚊蟲也無法在皮膚上停留;第十七個特徵是『七處圓滿』:兩隻腳的腳底、兩隻手的面掌、兩邊肩膀以及脖子後方,這七個部位都長得豐滿平正,且紋路結構非常清楚。第十八個特徵是雙腋窩處平滿隆起,沒有凹陷,形狀圓潤飽滿就像摩尼寶珠一樣。第十九種特徵是,佛陀的身形與威儀就像萬獸之王獅子一樣勇健肅穆;第二十個特徵是身體寬闊端正,挺拔而不彎曲;第二十一種特徵是肩膀圓潤豐滿,線條優美端正;第二十二種大人相是口中長有四十顆牙齒;第二十三種相貌是牙齒潔白、排列整齊緊湊,而且牙根深長堅固;第二十四種相好,是說佛的四顆犬齒非常潔白而且寬大。第二十五個特徵是兩腮豐滿,輪廓優美且方正,就像獅子王那樣威嚴莊嚴;第二十六種特徵是:品嚐食物時能得到最殊勝的滋味,且喉嚨兩側會自然流出清淨的津液。第二十七種特徵,是佛陀的舌頭既大又柔軟細薄,伸出來時可以遮蓋住整張臉,向上達到兩耳和髮際邊緣。第二十八種特徵,是佛陀的聲音清淨宏亮、傳播深遠,聽起來就像迦陵頻伽鳥那樣和雅婉轉;第二十九種好相,是佛的眼睛清澈明亮,色澤就像純淨的黃金精華一般;第三十種好相是眼睫毛長而整齊,就像牛王那樣深邃且疏密得當;第三十一個特徵是眉毛之間長有白色毫毛,質地非常柔軟且色澤純白,就像細軟的兜羅綿一樣。第三十二個特徵是頭頂上有自然隆起的肉髻,形狀像髮髻一樣。擁有這樣完美莊嚴的身相,如果他選擇留在世俗家庭中,到了二十九歲,就會成為統治四天下的轉輪聖王。如果選擇出家修行,就能圓滿成就佛陀的智慧(一切種智),廣泛地救濟度化天人與凡間的眾生。但是這位王太子,將來一定會修道並成就無上正等正覺的佛果。不久後他就會開始弘揚清淨的正法,讓天界與人間都得到利益,為世間眾生開啟照見真理的眼睛。我今年已經一百二十歲了,很快就要離開人世。死後我會投生到無想天,那裡雖然長壽,卻見不到佛陀出世,也聽不到佛法教化,我正是為此感到悲哀。
法義解析
  • 此處記述阿私陀仙人為淨飯王觀察太子相貌後的進一步對話。
    仙人(Rishi)在《因果經》語境中,指具足神通、長壽且能預知未來的修行者。

  • 此為三十二相之首。
    在《過去現在因果經》中,此相象徵太子過去世修行布施、持戒等善法,感得足下平滿,不虛不空,足底與地緊密接觸,代表其行步安穩,法王位格之標誌。

  • 此為佛三十二相之一。
    依《過去現在因果經》語境,此相乃因佛於過去生中,常隨順父母、師長及善知識,並如法修持、不惜身命守護正法所感得之殊勝報相。

  • 此為佛陀三十二相之一的「手指纖長相」。
    在《過去現在因果經》語境中,此相好象徵佛陀往昔修行時,樂於攝受眾生、不害物命,故感得手足指長、圓直、優美的果報。

  • 此為佛陀三十二相之一(手足柔軟相)。
    於《過去現在因果經》中,此相象徵如來於過去生中,常以細軟名衣、美食供養父母師長,並樂於修習布施、愛語等四攝法,故感得手足質地殊勝,非他人所能及。

  • 此為佛陀三十二相之一(足跟廣正相)。
    描繪悉達多太子出生時,其足底後部的足跟部分表現出寬闊、平整且圓滿的特徵,象徵修行持戒與福德資糧的具足。

  • 此為佛陀三十二相之一的『手指足指輪縵網相』。
    指佛陀的手足指間,有纖細的縵網連結,猶如鵝王或鴨子一般,象徵佛陀往昔修習四攝法、不壞他眾的慈悲功德所感得的圓滿相。

  • 此為佛陀三十二相之「足趺高滿相」。
    《過去現在因果經》描述此相特徵為腳背肌肉豐滿高聳,且與足踵(腳後跟)協調,象徵佛陀過去世勇猛精進、修習淨業,攝持正法而不動搖之德。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    形容佛陀的股脛部(小腿)纖圓且平整,不見隆起的筋脈,其比例與線條如同鹿王般矯健優美,象徵往昔修行時樂於聽法、演說正法所感得的殊勝相貌。

  • 此為佛陀三十二相之一的「正立手摩膝相」(又稱垂手過膝相)。
    在《過去現在因果經》的語境中,此相表徵如來往昔修持時,面對怨親皆能平等利益,且不執著於福報,故得此長臂之相。

  • 此為佛陀三十二相之一,名為『陰馬藏相』。
    指佛陀的生殖器官平時隱而不現,這是由過去世斷除邪淫、具足羞恥心,並教化眾生遠離欲火所感得的清淨報相。

  • 此為佛陀三十二相之「尼拘盧陀身相」(身縱廣等如尼拘類樹相)。
    象徵佛陀於過去世行平等心、修大慈悲,不輕慢任何眾生,故感得身量圓滿、縱橫等正之果報。

  • 此為佛陀三十二相之一的「一孔一毛相」與「毛右旋相」之合敘。
    依《過去現在因果經》語境,此相乃佛陀過去生中尊重師長、修善無厭,並隨順法性修行所感得的殊勝色身成就。

  • 此為佛陀三十二相之「身毛上靡相」。
    依《過去現在因果經》語境,此相乃佛陀於往昔修行中,禮事師長、修習善法、不倦教化所感得的殊勝色身成就,象徵謙下、精進與威儀具足。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    描述佛陀膚色清淨,呈現如純金般的光輝且細緻入微,象徵修行慈悲與忍辱所感得的殊勝果報。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    指佛陀清淨福德所感得的身光,常照四周而不消失,象徵智慧與威德圓滿。
    在《過去現在因果經》中,此相與如來生時之靈異瑞相及未來成就佛道之莊嚴密切相關。

  • 此為佛陀三十二相之一的「皮膚細滑相」。
    描述佛陀身相清淨無染,展現出其福德圓滿、遠離煩惱垢穢的內在境界,且因皮膚極度滑潤,微細如蚊蚋者亦無法立足。

  • 此為佛陀三十二相之『七處滿相』。
    根據《過去現在因果經》語境,此相表徵佛陀過去世修行布施、遠離貪吝,故感得身體七個部位皆平滿充實,不顯骨節,且皮膚紋理(字相)細緻莊嚴。

  • 此為佛陀三十二相之一(或八十種好之延伸描述)。
    於《過去現在因果經》語境中,此相表徵佛陀修習善法、布施醫藥及飲食,令眾生各得其所,感得腋下平滿不虛、形色圓潤之妙相。

  • 此為佛三十二相之一。
    獅子為百獸之王,象徵佛陀於大眾中說法自在無畏,威嚴不可侵犯,能降伏一切外道邪論。

  • 此為佛陀三十二相之一(身廣端直相)。
    描述佛陀軀幹莊嚴,如尼拘盧陀樹般上下縱橫量適均,且姿態中正不偏,象徵其法身正直,無有曲媚。

  • 此為佛陀三十二相之一的『肩圓滿相』。
    描述佛陀雙肩平整、圓實且寬闊,不見骨節突露。
    依《過去現在因果經》脈絡,此相乃佛陀往昔修行時,廣行法施、隨順師長教誨、不惜名譽財產而成就的殊勝果報。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    佛陀具足四十齒,且皆悉齊等、白淨堅密。
    依《過去現在因果經》語境,此相乃佛陀於過去世修行中,遠離兩舌、惡口、妄語,常以實語、和合語利益眾生所感得之莊嚴殊勝果報。

  • 此為佛三十二相之一。
    依據《過去現在因果經》,此相乃由如來往昔修習極善法、守護清淨口業,並以慈悲心攝受眾生,勸導眾生修習十善業所感得之殊勝報相。

  • 此為佛三十二相之一的「牙白相」。
    在《過去現在因果經》語境下,描述菩薩成就此相係由過去生修習清淨善業,不毀謗他人、不害眾生而感得。
    牙齒潔白齊整,象徵威德與清淨。

  • 此為佛陀三十二相之一的「師子頰相」。
    描述佛陀的兩頰隆滿,呈現圓實方正之貌,象徵佛陀具足大威德、說法無畏,能降伏外道。
    在《過去現在因果經》中,此相好源於佛陀在過去生中遠離惡語、修行慈心與正語的果報。

  • 此為佛三十二相之一的「得鹿王鼻相」或與「得上味相」相關之描述。
    指佛陀因過去世不損害眾生、施予好食之果報,令其舌根清淨,凡所食之物不論精粗,入喉皆成最上妙味。

  • 此為佛三十二相之一的「廣長舌相」。
    《過去現在因果經》中以此相表徵佛陀往昔生中不妄語、不兩舌、不惡口、不綺語,並廣讚大乘法義之殊勝功德。

  • 此為佛三十二相之一。
    描述佛陀說法之音聲具足清淨、和雅、深遠等特質,能令聽聞者心生歡喜並體悟法義。
    在此經典語境下,強調佛陀成道後所具備的超勝音聲德相。

  • 此為佛陀三十二相(或八十種好)中的隨好之一。
    描寫如來眼根清淨,其色黃金,表徵如來具足大智慧與徹見實相的無礙視力。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    形容佛陀的眼睫毛纖長、齊整且不雜亂,外觀如同力大健美的牛王之睫,象徵如來視眾生時慈悲、沈穩且具足威德。

  • 此為佛陀三十二相之一。
    描述佛陀兩眉之間有清淨白毛,平時右旋宛轉,能放光明,其質地極其細軟。
    在《過去現在因果經》語境中,此相象徵佛陀修行中道、不妄語且具足清淨功德之報。

  • 此為佛陀三十二相之最後一相「頂成肉髻相」。
    此相象徵佛陀在過去生中廣行善法、教化眾生,並受持十善法而感得的圓滿智慧之相,代表尊貴與慈悲。

  • 此句描述悉達多太子具備三十二相與八十種好,根據當時婆羅門相師的預言,具備此等德相者若不出家,必將成就世間最高的統治者——轉輪聖王。
    這體現了佛身成就與世間福報的對應關係,但在本經語境中,更強調其出家成佛的殊勝選擇。

  • 此句出自阿私陀仙人為悉達多太子占相之語。
    強調出家修行是成就佛果(一切種智)的必然路徑,以此圓滿智慧方能廣度天、人二道眾生脫離生死。

  • 此處預言悉達多太子終將圓滿佛果(成道),並透過說法(轉法輪)救度眾生,使眾生遠離無明闇冥(開世間眼)。
    這是《因果經》中體現太子示現降生之本懷。

  • 此處反映出阿羅藍(或相關仙人)對自身定境與生處的憂慮。
    在《過去現在因果經》語境下,生於「無想天」被視為八難之一,因為該天境長壽且無心想,卻也因此錯失與佛陀同世並受法的機緣,故稱「自悲」。

名相註解
  • 足下安平:足底平滿相。指腳底平整無凹陷,走路時足跡完全印地。
  • 奩:盛放香物或梳妝用品的扁形盒子。
  • 千輻網輪:指佛足底具備如車輪般的一千個輪輻紋路,其輪轂、輪輞及輻條皆悉圓滿。
  • 輪相:佛陀三十二種大人相之一,象徵法輪常轉、摧破煩惱之威德。
  • 相指:即手指與腳趾。
  • 勝於餘人:指其長度、圓潤度與端嚴程度皆超過世間凡夫。
  • 手足柔軟:指佛陀手腳圓滿、皮膚細緻,觸之如兜羅綿般柔軟。
  • 身分:指身體的各個部分或肢體。
  • 合縵網:指手指或腳趾之間有薄膜相連,如禽鳥的蹼。
  • 足趺:指腳背。
  • 跟:指足踵,即腳後跟。
  • 相稱:指比例勻稱、對稱。
  • 平住:平正垂放且安穩不動貌。
  • 摩膝:手指長度超過膝蓋,立時可摩。即三十二相中之「正立手摩膝相」。
  • 陰藏相:又稱陰馬藏相,三十二相之一,指男根隱藏於腹內而不顯露。
  • 馬王象王:以世間具足威德的良馬與大象為喻,其生殖器官在平時皆縮藏於體內。
  • 縱廣等:指身高(縱)與平伸兩手之長度(廣)相等,呈現完美的比例。
  • 尼拘類樹:梵語 Nyagrodha,又譯尼拘律、尼拘陀。此樹高大且枝葉分布對稱,縱橫高度相稱,佛法中常用以比喻佛身之圓滿勻稱。
  • 一一孔一毛生:指每個毛孔僅生出一根毛,不相雜亂,表法秩序井然。
  • 右旋:向右側旋轉生長,在佛教語境中象徵吉祥、隨順正法。
  • 毛上向靡:指全身的毛髮皆向上方偃伏貼順,不亂不雜。
  • 青色:指紺青色,微帶紅色的深藍色,為極尊貴之色。
  • 金色相:佛陀三十二相之一,指佛全身如真金色,光輝耀眼。
  • 閻浮檀金:產於閻浮樹下之金,色澤赤黃帶紫,為世間最殊勝尊貴之金。
  • 身光
  • 一丈
  • 蚊蚋:指微小的昆蟲,蚋為似蚊而小的吸血蟲。不受塵垢:指皮膚具有疏水或不沾性,象徵清淨無染。
  • 七處滿:指雙足底、雙手掌、兩肩及頸項七個部位皆肉顯豐滿。
  • 字相:指身體部位的紋理或相狀特徵,此處強調其清晰莊嚴。
  • 身如師子:即「師子身相」。指佛陀之軀幹、行步或威神力,如獅子般勇猛、端嚴且具足大威德。
  • 身廣端直:指佛身縱廣相稱,端正挺直,為往昔行正法、遠離憍慢所感得之妙相。
  • 肩圓好:即『肩圓滿相』,指兩肩部位圓潤豐腴,如意珠之圓滿,象徵福德具足。
  • 四十齒:指佛陀口中牙齒的數量,上下各二十顆。凡夫牙齒通常為三十二顆,佛具四十齒表圓滿清淨。
  • 齒白齊密:指牙齒色澤潔白、排列平整且無間隙。
  • 根深:指牙根深植於齦,牢固而不動搖。
  • 四牙:指口腔中的四顆犬齒(上下左右各一)。
  • 最白而大:形容牙齒色澤清淨如雪,體積寬大端嚴,為三十二相之一。
  • 方頰車:指兩側頜骨(腮部)飽滿方正。「頰車」指牙床骨或腮頰部。
  • 如師子:比喻佛陀的臉部輪廓如同獅子般威嚴、飽滿,具有王者之風。
  • 味中得上味:指三十二相之「得上味相」,凡食入中皆化為勝妙滋味。
  • 津液:指唾液或潤滑喉嚨的清淨液體,此處特指佛陀咽喉具足之德,令食易消化且增益味覺。
  • 舌大軟薄:指廣長舌相的體質特徵,柔軟細薄。
  • 覆面至耳髮際:形容廣長舌伸出時的範圍,展現佛陀言語真實、威德廣大的神力。
  • 梵音:清淨、寂靜之音,指佛陀報得的清淨演說聲。
  • 迦陵頻伽:意譯為和雅鳥或美音鳥,其鳴聲極為清越和雅,佛經常用以比喻佛菩薩之音聲。
  • 眼睫如牛王:三十二相之一,指眼睫長而美,不相雜亂,如牛王之睫。
  • 牛王:指牛群中的領袖,以此喻其威儀與殊勝。
  • 白毫相:佛陀三十二相之一,位於兩眉之間,具舒展、放光、右旋等特質。
  • 兜羅綿:梵語 tūla,指一種極其細軟的植物性纖維,常用以比喻白毫相或佛手之柔軟。
  • 頂髻:又稱肉髻(梵語:Uṣṇīṣa),指佛陀頭頂上隆起的肉團,狀如髮髻,為圓滿慈悲與智慧的象徵。
  • 三十二者:指佛陀所具足的三十二種大丈夫相(Laksana),為轉輪聖王或佛陀才具備的身相特徵。
  • 廣濟天人:廣泛救度天界與人間。在《因果經》語境下,指佛陀示現教化,使天眾與人類皆能蒙受法益,趨向解脫。
  • 轉清淨法輪:佛陀說法,將佛法傳播於眾生心中,摧破煩惱,如同輪寶轉動。
  • 開世間眼:喻指佛法能破除眾生無明,使其獲得看清實相的智慧眼。
  • 百二十:一百二十歲。指當時仙人色身之長壽。
  • 無想天:長壽天之一,處於色界第四禪。以此處眾生無心想生起,無法感通佛法,故被列為佛法難聞的「八難」之一。
  • 佛興:佛陀興現於世,指佛陀出世。

「爾時仙人又答王言:『大王!太子 具三十二相,一者、足下安平平如奩底;二者、 足下千輻網輪輪相具足;三者、手足相指長 勝於餘人;四者、手足柔軟勝餘身分;五者、 足跟廣具足滿好;六者、足指合縵網勝於餘 人;七者、足趺高平好與跟相稱;八者、伊泥延 鹿腨纖好如伊泥延鹿王;九者、平住兩手 摩膝;十者、陰藏相如馬王象王;十一者、身縱 廣等如尼拘類樹;十二者、一一孔一毛生青 色柔軟右旋;十三者、毛上向靡,青色柔軟右 旋;十四者、金色相其色微妙勝閻浮檀金;十 五者、身光面一丈;十六者、皮薄細滑不受 塵垢不停蚊蚋;十七者、七處滿,兩足下兩手 中兩肩上項中皆滿,字相分明;十八者、兩腋 下滿如摩尼珠;十九者、身如師子;二十者、身 廣端直;二十一者、肩圓好;二十二者、口四十 齒;二十三者、齒白齊密而根深;二十四者、四 牙最白而大;二十五者、方頰車如師子;二十 六者、味中得上味,咽中二處津液流出;二十 七者、舌大軟薄能覆面至耳髮際;二十八者、 梵音深遠如迦陵頻伽聲;二十九者、眼色如 金精;三十者、眼睫如牛王;三十一者、眉間白 毫相軟白如兜羅綿;三十二者、頂髻肉成。具 有如此相好之身,若在家者,年二十九,為 轉輪聖王;若出家者,成一切種智,廣濟天 人。然王太子,必當學道得成阿耨多羅三 藐三菩提,不久當轉清淨法輪,利益天人 開世間眼。我今年壽,已百二十,不久命終, 生無想天,不覩佛興,不聞經法,故自悲 耳。』

51
白話直譯
又詢問仙人:『尊者剛才占卜說,有兩種可能:一是應當作國王;其二為成就正覺;然而現今為何說,決定能成就一切種智?時仙人言:『依我相法,若有眾生具足三十二相,或生於非尊貴處,且相好尚未顯明,此人必當成就轉輪聖王;若三十二種大丈夫相皆具足於應有之處,且皆圓滿顯著,此人必當成就一切種智。我觀察大王太子的種種相好,皆生長得體適宜,且極為鮮明顯著,因此決定知曉其必當成就正覺。仙人為大王說完此番話後,便辭別離去。
白話口語化新譯
接著又問仙人說:『尊者剛才占卜的結果提到兩種發展:第一種是將來會成為統治國家的王;第二項是圓滿成就真正的覺悟;但是現在為什麼又說,一定能夠成就圓滿覺悟的智慧(一切種智)呢?這時仙人說:『根據我相面占卜的法規,如果有眾生具備了三十二種殊勝相貌,即便他出生在不具王權威勢的地方,且特徵還不夠清晰,這個人未來也一定會成為統治四天下的轉輪聖王;如果三十二種殊勝相貌都長得恰到好處,而且清晰明顯,那麼這個人未來一定會成就圓滿的佛果(一切種智)。我仔細觀察了太子的各種相貌特徵,每一處都長得恰到好處,而且非常清晰出眾,所以我敢斷定他一定會證得佛果。阿私陀仙人對淨飯王說完這番預言後,就向國王告辭,轉身離開了。
法義解析
  • 此處描述淨飯王針對阿私陀仙人的相術預言進行追問。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,悉達多太子的出生伴隨著優異的相好,預示其未來若不出家必為轉輪聖王,此為佛傳文學中強調佛陀福德圓滿的經典鋪陳。

  • 在此經典脈絡下,指悉達多太子修行圓滿,證得無上正等正覺(阿耨多羅三藐三菩提),標誌著從菩薩位轉向佛位的決定性時刻。

  • 此句為疑惑之辭。
    在《過去現在因果經》語境中,此處探討成佛之因緣,質疑既然修行過程充滿艱辛或有不同階段,為何在此時點能斷言必能證得佛陀最高無上的圓滿智慧。

  • 此段描述阿私陀仙人為悉達多太子占相。
    在《因果經》語境下,仙人依世俗相法預言,三十二相若現於凡夫(非處、不明顯),則感得世間最高威德的轉輪聖王果報。

  • 本句出自《過去現在因果經》,描述悉達多太子出生後,相師觀察其具備圓滿的三十二相。
    在該經語境中,三十二相是轉輪聖王或佛陀的共同徵象,若相好具足且分明,即是未來成佛、證得佛陀無上智慧「一切種智」的決定性預兆。

  • 此為阿私陀仙人為太子占相後的結論。
    在《過去現在因果經》的語境中,太子具備的三十二相與八十種好是過往修集福德的具體顯現。
    相好「皆得其所」且「極明顯」,象徵其功德圓滿,具備了出家成佛的決定性徵兆,而非僅是世間的出世轉輪聖王。

  • 此處描述阿私陀仙人(Asita)在為悉達多太子占相並預言其必將成佛後,完成其示現之任務,功成身退。
    在《因果經》語境中,仙人指具足五通的長壽苦行者。

名相註解
  • 成:圓滿成就、證得。
  • 相法:指占察人身相好以預知吉凶貴賤的法術。
  • 辭別而退:正式的告辭並退出宮廷,象徵階段性教化任務的完成。

「又問仙人:『尊者向占言,有二種:一當作 王;二成正覺;而今云何言決定成一切種 智。』時仙人言:『我相之法,若有眾生,具三十 二相,或生非處,又不明顯,此人必為轉輪 聖王;若三十二相,皆得其處,又復明顯,此 人必成一切種智。我觀大王太子諸相,皆 得其所,又極明顯,是以決定知成正覺。』仙 人為王說此語已,辭別而退。

52
白話直譯
其時白淨王聽聞仙人斷定之言,內心憂愁苦惱,擔心太子將會出家。隨即選拔五百名賢良聰慧、具足才智的宮女擔任乳母,照料看護太子。她們之中,有的負責哺乳,有的負責抱持,有的負責沐浴,有的負責盥洗裁縫;如此之類種種,供給太子,無不圓滿具足。又另外為其興建三時殿,因應溫、涼、寒、暑之氣候,各自設於不同處所;其宮殿皆以七寶裝飾,衣裳服飾等,皆隨其心念與時節而自然化現;淨飯王擔心太子出家修行,命人使那城門開關的聲音能傳達到四十里遠;又挑選五百名伎女,其容貌形體端正,胖瘦適中,身高適度,膚色中道,才藝精巧,各自兼具多種技藝,皆以名貴珠寶飾其身,每百人為一班,輪流值宿守護。在其宮殿之前,排列著甘甜果樹,枝葉繁盛遮映,花朵果實極其茂盛。又有浴池,清澈潔淨,池邊圍繞香草與各色蓮花,隨風搖曳、芬芳散布,數量多到無法計算。種類各異的飛鳥,有成百上千種,羽毛光彩豔麗,使人賞心悅目,旨在令太子身心歡喜。
白話口語化新譯
那時候,白淨王聽了阿私陀仙人肯定太子的未來後,心裡非常憂慮煩惱,很害怕太子真的會捨棄王位去修行。於是立刻挑選了五百位聰明有智慧的宮女當作保母,來照顧太子。這些保母各有分工:有的專門餵奶,有的負責抱持,有的幫忙洗澡,有的負責洗衣服。像這類種種的物資與侍奉,都如數供給太子,全部齊備完全。另外還專門為太子蓋了適合不同季節居住的『三時殿』,讓他在溫暖、涼爽、寒冷或酷暑的季節裡,都能分別住在適宜的宮殿中;那些宮殿都用了七種珍寶來裝飾,連身上穿的衣服與裝飾品,都能隨著當下的心意或時令,自然感應顯現;淨飯王害怕太子離開王宮去修道,於是特別下令,讓城門開關時發出的巨響足以傳到四十里外(以便隨時警戒);另外又選拔了五百位宮廷樂女,她們長相端莊,身材不胖不瘦、不高不矮,膚色不黑也不白,且才華橫溢,每個人都精通好幾種才藝。她們全身佩戴著珍貴寶石製成的瓔珞,以一百人為一組,輪流在宮中值班守衛。在宮殿的前方,種植了一排排果實甜美的樹木,枝葉生長得茂密青翠,繁花與果實交織得非常茂盛。另外還有洗浴用的池子,池水清澈透明。池岸生長著芳香的草木,水中盛開著五顏六色的蓮花,花草柔和搖擺,香氣四溢,多到數不清。不同種類的鳥兒有成千上百之多,羽毛色澤明亮美麗,讓人看了心裡很受吸引,這些都是為了讓太子感到快樂。
法義解析
  • 此處描述白淨王面對「太子必將成佛」預言時的凡夫反應。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,白淨王代表世俗權力與親情的執著,與仙人所揭示的解脫道(出家成佛)形成對比,這也是促使國王後續封鎖宮廷、增設享樂的關鍵轉折點。

  • 此段描述悉達多太子出生後,淨飯王依王室禮制及對太子的重視,安排周全的世間育養看護。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,這體現了太子雖為聖者化現,但在人間示現受生時,仍遵循世俗長養色身的完整過程。

  • 此處描述淨飯王為太子(悉達多)營造優渥的世俗生活環境,旨在說明太子在成道前受用圓滿的五欲供養,以此襯托其後捨俗出家的決心及此經「因果」成熟的示現。

  • 此處描述淨飯王為使太子悉達多生起對世俗樂趣的執著,免於見到世間苦難而興起出家念頭,特意營造極其舒適、四季調和的物質環境。
    這反映了太子出家前所處的極致樂境,與後來的苦行及覺悟形成對比。

  • 此句描述忉利天宮及天人福報。
    宮殿由珍寶自成,生活物資如衣飾等,皆依福德力「隨念而至」,不需如人間勞作獲取,體現天界的殊勝果報。

  • 此處描述淨飯王為了阻止悉達多太子出家,採取了極致的警戒措施。
    在《過去現在因果經》的語境中,這展現了世俗親情對解脫道的障礙,以及國王試圖以世間權力與感官警示來束縛太子的意圖。

  • 此段描述淨飯王為防止悉達多太子出家,特意營造極致的五欲樂境。
    透過選拔色才兼備的女子與嚴密的宿衛制度,試圖以世間最優越的聲色與安全感束縛太子,使其耽著王位繼承,展現佛傳文學中「欲樂與出離」的對比張力。

  • 此段描述兜率天宮(或悉達多太子所居處)的莊嚴相狀。
    在《過去現在因果經》的語境中,這種殊勝的園林景觀表徵著菩薩功德所感召的勝報,以及清淨莊嚴的生存環境,為佛傳故事中莊嚴王宮與天宮環境的典型描寫。

  • 此段描繪太子誕生後,淨飯王宮中自然顯現的勝妙景觀。
    浴池與蓮花的出現,象徵佛陀出世所帶來的清淨、莊嚴與生命力的繁盛,反映出佛陀福德力感召的殊勝外境。

  • 此處描寫悉達多太子出遊時,父王淨飯王為了遮蔽世間苦難,特意安排種種美景、異禽,試圖以世俗的五欲樂事(色、聲等)留住太子的心,防止其生起出家修行的念頭。
    這展現了悉達多太子出家前所處的極致優渥環境,與後文見到生老病死的強烈對比。

名相註解
  • 決定之說:指阿私陀仙人明確斷言太子若不出家為轉輪聖王,出家必成就正覺。
  • 如是等比:指前文所述之各類供養物、宮殿、宮女等眾多事物之類比。
  • 供給:資生、生活所需物資與人力的提供。
  • 三時殿:古印度將一年分為熱時、雨時、寒時。三時殿即指針對不同季節氣候所建築的宮殿(如溫殿、涼殿、中殿),旨在令居住者永保安適。
  • 溫涼寒暑:泛指四季氣候的變化。在此語境下,強調王室透過建築調控環境,使太子免受冷熱之苦。
  • 隨時:指隨著天人的心念意欲或時序之變換,衣食服飾自然應念而生。
  • 棄家:即出家,捨離世俗家庭生活。
  • 四十里:形容聲音極大,作為預警與防範太子逃離的手段。
  • 殿:指宮殿,在此指悉達多太子或天人所居之處。
  • 甘果:滋味甜美的果實,象徵善業所獲之美果。
  • 蔚映:枝葉繁茂且相互輝映遮蔽。
  • 浴池:洗浴之池。猗靡:柔美、隨風搖曳。芬敷:香氣散布,花朵盛開。
  • 異類:指不同的種類,此指多種罕見的禽鳥。
  • 光麗:光彩鮮明且華麗。
  • 趣悅:趣,趨向、意圖;悅,使之歡喜。意指這些安排皆是為了討好並取悅太子的心。

「爾時白淨王既聞仙人決定之說,心懷愁 惱,慮恐出家;即擇五百青衣賢明多智為 作嬭母,養視太子,其中或有乳者,或有抱 者,或有浴者,或有浣濯者;如是等比,供給 太子,皆悉具足。又復別為起三時殿,溫涼寒 暑,各自異處;其殿皆以七寶莊嚴,衣裳服 飾,皆悉隨時;王恐太子棄家學道,使其城 門開閉之聲聞四十里;又復擇取五百妓女, 形容端正,不肥不瘦,不長不短,不白不黑,才 能巧妙,各兼數技,皆以名寶,瓔珞其身, 百人一番,迭代宿衛;於其殿前,列樹甘果, 枝葉蔚映,花實繁茂;又有浴池,清淨澄潔, 池邊香草,雜色蓮花,猗靡芬敷,不可稱計; 異類之鳥,數百千種,光麗心目,趣悅太子。

53
白話直譯
太子出生之後,剛滿七天,他的母親便壽終命盡;因為懷胎太子的功德極大,所以上升轉生至忉利天,在那裡自然化生並享受福樂。太子自知其福德威勢隆重,世間無有女人足以堪受其禮敬,故趁母后命將終之時,託胎而生。其時太子的姨母摩訶波闍波提,哺育教養太子,如同生母一般並無差別。時淨飯王,命人製作七寶天冠及以瓔珞,而與太子。太子年紀逐漸長大,(淨飯王)為其備辦以象、馬、牛、羊牽引之車,凡是孩童所喜好的玩賞器具,無不悉數供給。其時舉國臣民,盡皆奉行仁慈恩惠,五穀茂盛成熟,風雨依時調順,且無盜賊侵擾,大眾快樂安穩,此皆因太子福德威神力所致。其時大王又以婢女所生之車匿等五百名奴僕,供給並侍奉太子。到了七歲時,父王心中想著:『太子已經長大,應當讓他學習書藝。』尋訪國內聰慧且精通各種書畫技藝的婆羅門,邀請他們前來教導太子。爾時有一婆羅門,名跋陀羅尼,與五百位婆羅門為眷屬,前來接受國王的請召。隨即對婆羅門說:『想要委請尊者擔任太子的老師,這可以嗎?』婆羅門說:『應當隨其所知的技能,來教授太子。』爾時白淨王,復為太子建造大型學堂,以七種寶物裝飾,其床榻與學習器具,皆極其精緻華麗。占卜選擇良辰吉日,隨即將太子交予婆羅門,命其教導太子。其時婆羅門以四十九種梵文字母之課本,教導使其讀誦。其時太子見此情景後,問其導師說:『這是什麼書?「於閻浮提之中,所有一切書契文字,總共有多少種?」其師隨即沈默,不知如何回答。又再次問道:『這「阿」字,有什麼樣的意義?』師長又保持沉默,同樣無法回答。(毘奢蜜多羅)內心懷著慚愧,隨即從座位站起,頂禮太子雙足並讚歎說:『太子出生行走七步時,自稱在天與人之中最為尊貴殊勝,這話果然不假。唯願太子能為我解說,這閻浮提的文字究竟有多少種。』太子回答說:「在閻浮提世界中,有的稱為梵書,有的稱為佉樓書,有的稱為蓮花書,共有如是等六十四種書寫文字。」此「阿」字是梵音之聲,且此字的涵義為不可破壞,也是無上正等正覺之義;凡是如這般的義理,是無量無邊的。爾時婆羅門,深生慚愧。回到國王處所,對國王稟告說:『大王!太子乃是天人之中至高無上的導師,為何還要讓我來教導他呢?其時父王聽聞婆羅門所言,倍增歡喜,讚歎未曾有之奇事,隨即優厚供養該婆羅門,聽任其隨意離去。舉凡一切技藝、經典、論述,乃至天文地理、算數、射箭及駕車等,太子皆能自然通達。
白話口語化新譯
太子出生滿七天時,母親摩耶夫人就過世了。因為她懷過太子的功德非常大,所以靈魂升到忉利天,在那裡獲得天人的身分,自然地享受種種福報。太子深知自己的福報與德行極其尊貴盛大,世上沒有任何女性能承受得起他的禮拜,因此特意選在摩耶夫人壽命將盡時,投胎到她的腹中出生。那時候太子的姨母大愛道(摩訶波闍波提),親自餵奶並撫養太子長大,對他的慈愛跟親生母親完全沒有兩樣。這時淨飯王下令,製作由七種珍寶鑲嵌的天冠和瓔珞飾品,送給太子。太子一天天長大,父王為他準備了由大象、駿馬、黃牛、羊群拉牽的各種小車,只要是小孩子喜歡玩的玩具,全部都供應給他。那時候全國的人民都修行仁愛與施捨,農作物收成很好,氣候風調雨順,也沒有強盜小偷,百姓生活得快樂平安,這都是因為太子廣大福報功德的力量所帶來的感應。這時,淨飯王又安排了婢女所生的車匿等五百名家僕,負責隨身侍奉太子。太子到了七歲的時候,淨飯王心裡想:『太子已經漸漸長大了,應該讓他開始讀書學習了。』。在全國各地尋找那些既聰明又通曉多種學問藝能的婆羅門,請他們到宮中來擔任太子的老師。那時候,有一位名叫跋陀羅尼的婆羅門,帶著五百位跟隨他的婆羅門,一起來接受國王的邀請。(淨飯王)接著就對婆羅門說:『我想請您屈就擔任太子的老師,不知道您意下如何?』。婆羅門回答說:『應當根據您所掌握的知識與技能,全部傳授給太子。』。那時候,淨飯王又為太子蓋了一座規模宏大的學堂,裡面用各種珍寶裝飾得金碧輝煌,連座椅及讀書用具都製作得非常精巧華美。挑選了一個好日子,淨飯王就把太子託付給婆羅門老師,讓老師開始教導他。那時候,婆羅門老師拿著包含四十九個字母的基礎教材,教導太子學習與讀誦。那時候,太子看見了這種情況,便問他的老師:『這是哪一種文字書寫的書?「在這個世界上,所有的文字與書籍,究竟總共有多少種類呢?」。他的老師當下沈默不語,完全不知道該怎麼回答。(悉達多太子)又接著問老師:『這個「阿」字,究竟包含了什麼樣的道理與含意呢?』。他的老師再次陷入沉默,也無法回答提出的問題。大師心裡感到很慚愧,立刻站起來向太子行接足禮,讚歎道:『太子剛出生走七步時,說過自己是人天當中最尊貴的,現在看來這話一點都不虛假。求太子告訴我,世間的文字共有多少種呢?』。悉達多太子回答說:「在我們居住的南瞻部洲,有梵天傳下的文字、驢唇文字、蓮花形文字等,總共有六十四種不同的書寫系統。」。這個「阿」字是梵文的讀音,它的字義代表著「不可毀壞」,同時也象徵著至高無上的真正覺悟之道;像這類深奧的道理,是無窮無盡的。這時,那位婆羅門內心感到深深的羞愧。回到了國王那裡,向國王報告說:『大王啊!太子本來就是天上人間最偉大的老師,為什麼還要讓我來教他讀書呢?那時淨飯王聽了婆羅門的話,心裡更加歡喜,讚歎這真是從未見過的祥瑞,於是立刻準備了豐厚的禮物供養那位婆羅門,並讓他自由前往想去的地方。不管是各種才藝、古代典籍、哲理辯論,還是觀察天象與地理、算術與射箭駕車,太子不需要老師教導,天生就全部精通。
法義解析
  • 本段描述悉達多太子出生與摩耶夫人往生的因緣。
    依據《因果經》,菩薩生母壽命法爾如此(胎滿七日而終),且因成就孕育菩薩之殊勝功德,感得生天之報。
    此處強調「功德」與「因果」的關聯,亦展現佛陀對生母的報恩預兆。

  • 此段解釋菩薩選擇胎生之因緣。
    依《因果經》語境,菩薩福德圓滿,若向凡夫行禮,凡夫將因無法承受此威德而受損。
    為圓滿世間孝親之禮,故選在母后報盡將終之際投胎,既成母子之緣,亦不使母親受損。

  • 此段描述佛陀生母摩訶摩耶夫人過世後,由姨母摩訶波闍波提承擔起撫育太子的重任。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,這體現了太子在人間出生後,雖有母喪之變,但仍受至親悉心呵護,圓滿世間法中的報恩與親情因緣,也為日後大愛道請求出家建立比丘尼僧團埋下伏筆。

  • 描述淨飯王(白淨王)對悉達多太子的深切愛護,並提供人間最尊貴、具轉輪聖王相的服飾,反映其希望太子能承襲王位的世俗願望。

  • 此段描述淨飯王對太子的極度寵愛,試圖透過最優渥的世俗五欲享受與遊藝器具,將太子留在王宮中,使其安於世俗生活而不生出家之念。
    這體現了佛傳文學中,太子在覺悟前所受到的世間圓滿供養。

  • 此段描述「依報隨著正報轉」的法義。
    因悉達多太子(菩薩位)具備累劫修行的清淨福德,其出生後的正報功德感召了世間環境(依報)的圓滿。
    舉國風調雨順、社會安寧,象徵佛德感化萬物,預示其未來成佛之祥瑞。

  • 此段描述淨飯王為防止太子出家,極力提供世間最優渥的物質與人力服務。
    車匿(Chandaka)在此經典語境中,身分被界定為宮中婢女所生之僕從,其後成為太子逾城出家時的隨從。

  • 此處描述悉達多太子依世間法教化之常規,展現其於世間生長過程中,雖具宿世智慧,仍循世俗次第示現受教,為日後展現圓滿世間才藝之開端。

  • 此句描述淨飯王為悉達多太子安排世俗教育。
    在《過去現在因果經》的語境中,太子展現出過人的天賦,國王仍依世俗禮制,延請當時社會地位最高且掌握知識的婆羅門階級,教授其各種文藝與五明等學問。

  • 此段描述佛陀誕生後,淨飯王舉行盛大祭祀與慶典,邀請婆羅門仙人參與。
    跋陀羅尼及其弟子五百人,代表當時社會中具備占相能力的智者階層,受邀入宮為太子看相或祝禱。

  • 此處描述淨飯王見悉達多太子聰慧過人,為其延請名師之過程。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這不僅是世俗的教育,也體現了悉達多太子示現人間,雖具備廣大智慧,仍依循世間禮法受教的過程。

  • 此處記述淨飯王為太子聘請老師,婆羅門導師表示將盡其所學教導太子,展現太子出生後接受世間悉地(悉達多)圓滿教育的過程。

  • 此段描述淨飯王為太子(悉達多)營造優渥的世間教育環境。
    在《過去現在因果經》的語境中,這展現了太子在人間示現時,具備最圓滿的世間福報與學習條件,同時也為後文太子展現超凡智慧、無師自通的對比作鋪陳。

  • 此段描述悉達多太子依世俗禮法開始受學。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,強調太子雖具天縱之聖,仍示現循序學習世間經書、技藝,以圓滿世間法之成就,作為日後出世間成道的基礎。

  • 此段描述悉達多太子示現隨順世間習俗,接受當時悉曇梵語字母教育。
    四十九字即指梵文悉曇之母音與子音組合,為學習一切世俗技藝與契經之基礎。

  • 此處描述悉達多太子初入學堂,見到梵天、天人等種種異象或文字後的反應。
    展現太子對世間學藝的觀察與隨順世間法的示現。

  • 此處為悉達多太子初入學堂時,向私陀學派導師跋陀羅尼所提之問。
    展現太子天賦異稟、早已通達世間知識的特質,而非如凡夫般需從頭學習。

  • 此句描述悉達多太子在學堂中展現出超越世間老師的智慧,令原本教導他的老師深感慚愧且無言以對,體現太子具備先天的薩婆若(一切智)特質。

  • 此句出自太子初入學堂,向導師毗奢蜜多羅示現文字之義的過程。
    太子藉由詢問梵文字母之首「阿」(A)字,引導出悉曇字母皆能對應解脫法門的教法(即字母法門),顯示其生而知之、功德圓滿的特質。

  • 此處描述悉達多太子所展現的智慧超乎世俗導師,令導師因無法解答太子的深刻疑問而無言以對,凸顯太子具備超凡的天賦與宿世智慧。

  • 此段描述婆羅門導師毘奢蜜多羅見證太子(悉達多)的天賦後,破除我慢心而生起恭敬。
    文中「行七步」與「最尊最勝」呼應佛陀出生時的示現,證明其具備一切智,並藉由詢問世間書體引出太子廣博的世俗知識。

  • 此段描述太子展現其世間學問之廣博。
    在《過去現在因果經》中,太子不僅具備超凡的體能與武藝,亦通曉世間一切語言文字(即「工巧明」),此六十四種書體涵蓋了當時印度及周邊已知的各種文字系統,用以證明太子已圓滿世間一切智慧。

  • 此段經文以梵文字母之首「阿」(A)字闡述法義。
    在《過去現在因果經》的語境中,阿字代表諸法之本源,具有「不可壞」的自性,並直接指向佛陀成道的「無上正真道」(即無上正等正覺)。
    這體現了文字即法界,含攝無量深義。

  • 此處描述婆羅門見佛威德或聞法後,自覺往昔之非,產生了改過遷善的內在省察。
    在《因果經》語境中,慚愧是生起正信與轉化心性的關鍵轉折。

  • 此處描寫佛陀出家前(悉達多太子)身邊之人,將見聞之異象或太子之意向回報予淨飯王的過程。
    反映了宮廷制度中,下屬對上位者(國王)的禮節與陳述。

  • 此處為毘奢婆蜜多羅(選友)老師見到太子展現超越世間的智慧後,自覺慚愧而發出的讚嘆。
    在《因果經》語境中,強調悉達多太子聖智天資,雖示現受教,實則早已通達萬法,以此顯發其「天人師」之德性。

  • 此段描述淨飯王聽聞悉達多太子具備殊勝相好的預言後,內心生起極大的法喜與信受。
    『歎未曾有』展現了對悉達多太子非凡特質的驚嘆;『厚供養』與『隨意所之』則體現了國王對婆羅門(智慧者)的敬重與佈施心。

  • 此段描述悉達多太子展現其「世間悉地」的圓滿與夙世修持的宿命通。
    在《過去現在因果經》中,強調太子雖生於王室,但其智慧與身手遠超常人,並非透過凡夫的學習過程,而是種子識中夙世功德的自然顯發,藉此彰顯其具足三十二相、八十種好之薩婆若(一切智)的先兆。

名相註解
  • 功德:指善行所累積的福報與德能。
  • 忉利:意譯為三十三天,為欲界第二層天。
  • 自然:指天人化生之相,無需胎生之苦,福報隨念而至。
  • 福德威重:指菩薩累劫修行的福報與威勢極其尊大。
  • 堪受禮:指有足夠的德行或福報來接受對方的禮拜。若福薄者受大德者禮拜,常招折損。
  • 將終:指摩耶夫人壽命將盡。依經文,菩薩預知母后壽量,故選此時投胎。
  • 摩訶波闍波提:梵語 Mahāprajāpatī,意譯為大愛道,是佛陀的姨母,後亦為首位比丘尼。
  • 乳養:以乳汁哺育並撫養。
  • 天冠:尊貴的王冠或天人所戴之冠。
  • 辦:具辦、準備。
  • 玩好具:供遊玩賞愛之器具,即玩具。
  • 給與:供給與賜予。
  • 仁惠:慈仁與恩惠,此處指受太子德風感召而生起的世間善行。
  • 風雨以時:風雨依照節氣時序而至,形容自然環境的和諧調順。
  • 福德力:過去世修持善業所積聚的功德力量,能感召殊勝的果報。
  • 車匿:太子隨從之名。後在太子出家時負責牽馬,並於太子成道後隨之出家。
  • 學書
  • 書藝:泛指文字書寫、文學、繪畫及各種學問技能,此處指五明等世俗才藝。
  • 可爾不
  • 床㯓:坐臥之具。此處指學堂內供師生坐讀的家具。
  • 卜擇:占卜並選擇。
  • 四十九書字:指梵文悉曇(Siddham)的四十九個基本字母,包含十四音(元音)及三十五字(輔音)。
  • 于時:當時,在那時候。
  • 書:此處特指文字、書契或書法,經中後文接續提到六十四種書。
  • 諸書
  • 默然:沈默無言的樣子。
  • 阿:梵文音譯,為悉曇字母之首,在佛法中常象徵「阿字本不生」,是一切法之根本。
  • 義:指義理、內涵或法義。
  • 慙愧:內心對自我的反省與對外在道德標準的敬畏,此指導師自覺知識不如太子而生起的謙卑心。
  • 梵書
  • 佉樓書
  • 六十四種
  • 阿字:梵文字母的第一個音(A),在佛典中常象徵諸法本不生或萬法之源。
  • 不可壞:指法性堅固、恆常不變,不被外緣所毀損。
  • 無上正真道:即阿耨多羅三藐三菩提,指佛陀所成就的最高覺悟。
  • 王所:國王所在的處所。
  • 天人中第一之師:指佛陀十號之一的「天人師」,意指其智慧與德行足為天界與人間所有眾生的導師。
  • 隨意所之
  • 技藝典籍議論:指世間的各種工巧技能、婆羅門吠陀經典及各派哲學主張。
  • 算數射御:指古代王室子弟必須掌握的基礎教育,即「五明」或「六藝」中的數術、射擊與駕車技術。
  • 自然知之:指不經他教,自性顯現的智慧,對應佛陀具足的自覺與無師智。

「太子既生,始滿七日,其母命終,以懷太子 功德大故,上生忉利,封受自然。太子自知, 福德威重,無有女人堪受禮者,故因將終, 託之而生。爾時太子姨母摩訶波闍波提,乳 養太子,如母無異。時白淨王,勅作七寶天冠 及以瓔珞,而與太子。太子年漸長大,為辦 象、馬、牛、羊之車,凡是童子所玩好具,無不給 與。爾時舉國人民,皆行仁惠,五穀豐熟,風 雨以時,又無盜賊,快樂安隱,皆是太子福 德力故。時王又以青衣所生是車匿等五百 蒼頭,給侍太子。至年七歲,父王心念:『太子 已大,宜令學書。』訪覓國中聰明婆羅門善 諸書藝,請使令來以教太子。爾時有一婆 羅門,名跋陀羅尼,與五百婆羅門,以為眷 屬,來受王請。即白婆羅門言:『欲屈尊者 為太子師,此可爾不?』婆羅門言:『當隨所知, 以授太子。』時白淨王,更為太子起大學堂, 七寶莊嚴,床㯓學具,極令精麗;卜擇吉日, 即以太子與婆羅門,而令教之。爾時婆羅 門,以四十九書字之本,教令讀之。于時太 子見此事已,問其師言:『此何等書?閻浮提 中,一切諸書,凡有幾種?』師即默然不知所 答。又復問言:『此阿一字,有何等義?』師又默 然亦不能答;內懷慙愧,即從座起,禮太 子足而讚歎言:『太子初生行七步時,自言 天人之中最尊最勝,此言不虛,唯願為說閻 浮提書凡有幾種。』太子答言:『閻浮提中,或 有梵書,或佉樓書,或蓮花書,有如是等六 十四種;此阿字者,是梵音聲,又此字義,是不 可壞,亦是無上正真道義,凡如此義,無量無 邊。』爾時婆羅門,深生慙愧。還至王所,而白 王言:『大王!太子是天人中第一之師,云何而 欲令我教耶?』爾時父王聞婆羅門言,倍生 歡喜,歎未曾有,即厚供養彼婆羅門,隨意 所之。凡諸技藝典籍議論,天文地理,算數 射御,太子皆悉自然知之。

過去現在因果經卷第一