白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版 甘珠爾首頁 巴利大藏經首頁

過去現在因果經

T03n0189_004
1

過去現在因果經卷第四

2

宋天竺三藏求那跋陀羅譯

3
白話直譯
那時有一位長者的兒子,名叫耶舍,天資聰穎且根器敏銳,極其富有,在閻浮提世界中,堪稱第一。佩戴天冠與瓔珞,穿著無價之寶鞋;其於半夜時分,與眾多采女娛樂結束後,各自回去寢室休息。忽然從睡眠中醒覺,看見眾多伎女,有的正俯伏臥地;或有仰面而臥者;其髮散亂不整,口中涎唾橫流。樂器、衣服、珍玩,雜亂散落於四處;既見此情景後,生起厭惡遠離之心,而自思惟:「我如今處於此災禍怪異之中,在不淨之處,虛妄地生起清淨的執想。」作此念時,因天神之力,空中顯現光明,門戶自然開啟,(太子)循著光芒離去,前往鹿野苑。路經恒河時,高聲呼喊說:『真是痛苦啊!「真是奇特啊!」佛陀說道:『耶舍!汝即可以前來,我此處現有離苦之法。耶舍聽聞之後,隨即脫下腳上穿著、價值等同整個閻浮提的寶鞋,渡過恒河,前往佛陀所在之處。看見佛陀三十二種大人相、八十種隨形好,容貌超群出眾,威儀功德悉皆具足,內心生起極大歡喜,雀躍不已,以五體投地之禮頂禮佛足,請求說:『唯願世尊救拔度化於我。』佛陀說:「善哉!善男子!審慎聆聽,審慎思惟並憶持。如來隨即順應他的根機,為其宣說妙法:『耶舍!色、受、想、行、識,皆是無常、苦、空、無我,你了解嗎?爾時耶舍聞此說法,即於諸法之中,遠離塵垢,得法眼淨。於時如來再次宣說四聖諦,(聽法者)煩惱斷盡、心意解脫,得心自在,成就阿羅漢果位。隨即回答佛陀說:『世尊!色、受、想、行、識,實為無常、苦、空、無我。爾時如來,見耶舍仍穿戴著華麗的飾物,即刻宣說偈頌道:
白話口語化新譯
當時有一位富家青年叫耶舍,他非常聰明,反應很快,家裡超級有錢,在整個世間(閻浮提)可以說是數一數二的富豪。太子頭戴天冠,身上飾滿瓔珞寶石,腳穿極其珍貴的寶鞋;他在半夜裡與宮中的采女們歡聚娛樂後,大家便各自回房睡覺了。太子忽然從睡夢中醒來,看見身邊的宮女們,有的正隨意地趴在地上睡覺;或者有人是仰頭向上睡覺的;頭髮亂成一團,口水也不斷地流出來。樂器、衣服和各種供娛樂的器物,都橫七豎八地散落在地上;看過這些景象後,心中生起了想脫離的厭離感,便自言自語說:「我現在處在這樣充滿災患的環境裡,明明是一切都不清淨,卻虛妄地把它當作是清淨的。」。當太子心中興起出離的念頭時,藉由天人的神力護持,天空中照下大光明,城門也自動開啟了。太子順著這道光芒走出城去,朝著鹿野苑的方向前行。走在恒河岸邊時,忍不住大聲地喊叫:『太痛苦了!「太不可思議了!」。佛陀對耶舍說:『耶舍啊!你現在可以過來了,我這裡有能夠讓你脫離痛苦的方法。耶舍聽完這番話後,立刻脫掉身上那雙價值連城(相當於全天下財富)的寶石木屐,跨越恒河,趕去拜見佛陀。看見佛陀莊嚴的三十二種相與八十種好,相貌非常出眾,展現出圓滿的威儀與功德,心中感到無比歡喜與激動,便行最高規格的五體投地大禮,頂禮佛陀雙足並哀求:『請求世尊救度我。』。佛陀說:「說得好啊!各位具備善根的男子!你們仔細聽,並且要用心思考、牢牢記住。佛陀隨即根據耶舍的悟性與資質,對他開示佛法說:『耶舍!組成生命的這五種要素(五蘊)都是不斷變遷、苦的、虛幻且不具實體自我的,你明白這個道理嗎?這時耶舍聽聞了這番教法,立刻對世間萬法遠離了煩惱塵垢,證得了清淨的法眼。這時如來重新演說苦集滅道四種真理,聽法的五比丘因此斷除所有煩惱,內心通達明瞭,獲得真正的解脫自在,證得了阿羅漢果。(大目犍連)隨即對佛陀恭敬地回答說:『世尊!組成身心的五種要素(五蘊)在本質上都是不斷變遷、令人痛苦、沒有實體且不具自我主宰性的。那時佛陀看見耶舍身上還穿著世俗華貴的衣物飾品,就對他開示了一段偈語:
法義解析
  • 此段描述耶舍尊者出家前的世俗背景。
    在《過去現在因果經》中,強調耶舍具備『利根』(優異的悟性)與極大的福報,這為他隨後聽聞佛法、迅速證果的因緣作鋪陳。
    這也體現了早期佛典中,貴族與富裕階層受佛陀感召出家的典型敘事。

  • 此段描述悉達多太子在宮中極盡奢華的世俗生活,旨在與後文見到生老病死後生起出離心的強烈對比,顯現太子雖處於五欲娛樂之極致,仍將覺悟世間無常之法義。

  • 此處描繪太子悉達多出家前的轉折點。
    透過覺醒後直視原本豔麗伎女在熟睡時醜態百出的模樣(如伏臥、流涎等),體悟世間色相的虛妄與無常,進而堅定出離心。

  • 此句描述悉達多太子見到宮女們在疲極入睡後,姿態混亂且失去莊嚴的樣貌之一。
    透過觀察這些醜態,太子體認到世間欲樂的虛假與無常,進而興起出離之心。

  • 此句描寫淨飯王見太子出家後,因極度憂悲苦惱而呈現的失神頹廢之相。
    在《因果經》語境中,透過王者的外相毀損,對比太子求道的堅定,並以此展現人間恩愛離別之苦。

  • 此句描述太子悉達多深夜醒來,目睹原本供其娛樂的宮女與玩物在熟睡中呈現混亂、汙穢且不莊嚴的景象。
    這是引發太子體悟「世間無常」與「身根不淨」的關鍵轉折點,促使其生起厭離心,決定出家。

  • 此段描述太子(釋迦牟尼佛前身)出遊見到老、病、死等苦相後的覺醒。
    透過觀察世間生滅的本質,破除「淨、樂、常、我」的四顛倒,體悟到世間實為不淨與災患,從而發起修道出離的決心。

  • 此處描述悉達多太子出城成道的靈感事蹟。
    在《過去現在因果經》中,太子的每一步行動皆有諸天守護,象徵出家修道是順應天意與宿世因緣的必然結果,「天力」與「光明」體現了感應道交的法界願力。

  • 此處描繪太子(或經中人物)見到世間生老病死等無常苦相後的感嘆。
    恒河為背景象徵生命的流逝,『苦哉』直指佛教四聖諦中的『苦諦』,表達對輪迴本質的深刻覺察。

  • 此處為太子(釋迦牟尼佛前身)見到生老病死等世間實相或殊勝神變時,內心產生的極度驚嘆與省思。
    在《過去現在因果經》中,常用於描述太子對世間無常的覺受或對清淨法性的渴求。

  • 此為佛陀初轉法輪後,化導耶舍長者的開端。
    佛陀感知耶舍善根成熟,捨離世俗五欲之苦前來求道,故慈悲呼喚其名以安撫其心,準備為其開示離苦得樂的法門。

  • 此為佛陀(或法之導師)對尋求真理者的召喚。
    在《過去現在因果經》的脈絡下,強調佛法具備即時性與實踐性,能指引眾生斷除煩惱、超越生死輪迴之苦。

  • 此處展現耶舍(Yasa)在聞法感召後,全然捨棄世間極致財富與貴族身分的決心。
    其『寶屐』價值等同整個世界,象徵其出離心的堅定,不為世間稀有珍寶所繫縛,是入道的重要轉折。

  • 此段描述眾生親近佛陀時,因佛陀圓滿相好所感發的「淨信」。
    三十二相與八十種好是佛陀過去世百大劫修集福德的果報顯現,能令見者生起渴仰與依止心。
    隨後行頂禮並開口請求救濟,展現了由信入道的實踐過程。

  • 此為佛陀對發問者或陳述者之內容表示高度讚歎與認可的印可之辭。

  • 此為佛陀對法會大眾中具足善業與信根者的稱呼,常用作說法時的啟請與提示。

  • 此為佛陀說法前對大眾的警策與勸誡。
    要求弟子在聞法時應具備正確態度:專心致志以領受(諦聽)、深刻理解以內化(善思)、時刻憶念而不忘(念之)。

  • 此處展現佛陀「觀機逗教」的度化智慧。
    針對耶舍出離心已成熟的狀態,佛陀先以方便法引導,隨後將進入核心法義的宣說。

  • 此為佛陀初轉法輪時,對五比丘宣說五蘊之共相。
    透過分析物質與心理的五個組成部分,指引修道者覺察其本質皆具備無常、苦、空、無我的特性,藉此破除對自我的執著。

  • 此處描述耶舍初次悟道的關鍵時刻。
    「遠塵離垢」指心靈脫離對世俗煩惱的執著;「法眼淨」則是預流果(初果)的象徵,指對四聖諦等佛法生起真實、無誤的觀照力。

  • 此段描述佛陀在鹿野苑為五比丘進行「三轉法輪」中的教導,展現原始佛教中『見諦證果』的解脫路徑。
    透過重複開示四諦,令聽法者現觀真理,斷除有漏煩惱(漏盡),達成心解脫,最終完成阿羅漢位之實證。

  • 此處展現弟子對佛陀的禮敬與即時回應。
    大目犍連在聽聞佛陀詢問關於淨飯王狀況後,立即以尊稱「世尊」啟口,準備陳述其以神通力所觀察到的實況。

  • 此句闡述「五蘊皆空」與「四法印」的基本觀點。
    佛陀開示凡夫所執著的身心(五蘊),其本相是生滅遷流的(無常)、逼惱不安的(苦)、因緣偽和的(空)以及非我所能掌控的(無我),以此引導修道者遠離對色身的執著。

  • 此處描述佛陀觀察耶舍雖具出離心,但外表仍處於在家貴族之相,故藉由偈頌引導其契入內心解脫,強調內在心境與外在裝飾之辨析。

名相註解
  • 長者子:指富裕且具德望者的後裔。耶舍:佛陀初轉法輪後最早度化的弟子之一。利根:指理解力強、容易領悟佛理的資質。閻浮提:指我們所居住的這個世界。
  • 天冠:天人或王侯所戴的華麗寶冠。瓔珞:由珠寶編織而成,掛於頸部或身上的飾物。寶屐:鑲有珠寶的鞋子。妓女:此指宮廷中善於歌舞的采女、宮女,非後世妓院之意。
  • 妓女:指宮廷中負責歌舞演藝的伎女(宮女),非指現代意義的娼妓。
  • 伏臥:臉朝下趴著睡覺。在此經文中用以形容伎女睡態凌亂,失去端莊色相。
  • 仰眠:臉朝上、仰臥而睡。在佛典語境中常與「側臥」對比,被視為失威儀、放逸之相。
  • 蓬亂:形容頭髮散亂,不加梳理。
  • 涎唾:口水、唾液。
  • 服玩
  • 顛倒縱橫
  • 厭離心:指對生死流轉的世間產生厭惡,進而生起希求出離修行之心。
  • 不淨:指世間事物本質是污穢、生滅且無常的。
  • 妄生淨想:虛妄地產生清淨、美好的錯誤認知,屬於四顛倒之一。
  • 天力:諸天神眾的神通力量,於本經中特指護法天神助佛成道的感應。
  • 趣:趨向、前往。
  • 鹿野苑:古印度地名,即仙人住處,為佛陀成道後初轉法輪之地。
  • 恒河(Ganges)、唱言(宣說、大聲叫喊)、苦哉(梵語:kaṣṭam,感嘆極度痛苦之辭)
  • 怪哉:驚嘆詞。指事出尋常之外,含有奇特、希有、難以置信之意。
  • 佛:指釋迦牟尼佛,在此經典語境中為成道不久、開始遊化度眾的覺者。
  • 耶舍:梵名 Yaśas。本為波羅奈國大富長者之子,因厭惡世俗生活與感官享樂,深夜出走到鹿野苑尋求佛陀教化,為佛陀成道後最初度化的在家信徒之一。
  • 離苦:脫離生死輪迴及世間種種逼惱的痛苦,是佛法修行的核心目標。
  • 法:指佛陀所覺悟並宣說的教義、軌則與修持途徑。
  • 寶屐:鑲嵌珍寶的木鞋或鞋履,象徵世間極高貴的裝飾與財富。
  • 閻浮提:南贍部洲,此處指代人類居住的整個世間,形容價值極大。
  • 詣:前往,多指卑下者趨向尊貴者(佛陀)處。
  • 三十二相(佛陀莊嚴的身體特徵)、八十種好(微細的容貌特質)、五體投地(雙手、雙膝與頭額觸地,佛教最崇高的禮節)、世尊(薄伽梵,佛陀十號之一)。
  • 善哉:梵語 Sādhu,意為好極了、正是如此,常用於讚歎對方言語契理或行為如法。
  • 善男子:梵語 Kulaputra,指生於良家、聞法信受並修行善法的男子。
  • 諦聽:專注、審慎、如實地聆聽。
  • 善思念之:「善思」指正確的思惟;「念之」指保持憶念,使教法存於心中而不遺忘。
  • 隨順其根:根據眾生過去世所種下的善根與現世的理解能力(根性),採取最適合的教化方式。
  • 如來:佛的十號之一,此處指釋迦牟尼佛。
  • 色受想行識(五蘊)、無常苦空無我(四法印/四行相)
  • 遠塵離垢:遠離客塵煩惱,脫離染垢之心,指斷除見惑。
  • 法眼淨:指清淨的智慧眼,能如實知見諸法實相,通常指證得初果。
  • 世尊:梵語 Bhagavat,對佛陀的尊稱,指具備萬德、為世間所敬重者。
  • 五蘊:指色、受、想、行、識。色指物質現象;受、想、行、識指心理現象。
  • 無常苦空無我:觀察色心諸法實相的四種觀行,用以對治常、樂、我、淨四種倒見。
  • 嚴身具:裝飾身體的華麗衣服、珠寶首飾。
  • 偈言:以韻文形式表達的佛法教理。

「爾時有長者子,名曰耶舍,聰明利根,極大 巨富,閻浮提中,最為第一。服天冠瓔珞,著 無價寶屐,其於中夜,與諸妓女,相娛樂 已,各還寢息。忽從眠覺,見諸妓女,或有 伏臥;或有仰眠;頭髮蓬亂,涎唾流出;樂器 服玩,顛倒縱橫;既見是已,生厭離心,而自 念言:『我今在此災怪之內,於不淨中,妄生 淨想。』作是念時,以天力故,空中光明,門自 然開,尋光而去,趣鹿野苑。路由恒河,高聲 唱言:『苦哉!怪哉!』佛言:『耶舍!汝便可來,我此 今有離苦之法。』耶舍聞已,所著寶屐,價直 閻浮提,即便脫之,渡於恒河,往詣佛所。 見三十二相,八十種好,顏容挺特,威德具 足,心大歡喜,踊躍無量,五體投地,頂禮佛 足:『唯願世尊,救濟於我。』佛言:『善哉!善男子! 諦聽,善思念之。』如來即便隨順其根,而為 說法:『耶舍!色、受、想、行、識,無常、苦、空、無我,汝 知之不?』是時耶舍,聞說此語,即於諸法, 遠塵離垢,得法眼淨。於是如來,重說四 諦,漏盡意解,心得自在,成阿羅漢果。即答 佛言:『世尊!色受想行識,實是無常、苦、空、無 我。』爾時如來,猶見耶舍,著嚴身具,即說偈 言:

4
白話直譯
雖然依舊處於居家生活,身著珠寶嚴飾之具;善於收攝各項情欲根門,厭棄並遠離五種欲染;若能如是修行,方名真實出家。雖然身處於荒郊曠野之中,所服用的飲食極為粗糙與澀苦;心意若仍貪著五欲,這便稱不上是真正的出家。所有善惡行為的造作,都是從心念與思想中生起;因此真正的出家修行,皆是以心念的修持為根本。
白話口語化新譯
雖然還過著世俗的家庭生活,身上穿戴著珍貴的寶物飾品;好好約束自己的感官知覺,不再迷戀與追求世俗的五種感官欲望;如果能夠做到像上面所說的那樣,才是真正意義上的出家修行。雖然色身住在寂靜的荒野裡,吃的是簡單、不精緻的粗劣食物;如果內心還在貪戀世俗的五種欲望,就算外表出家,本質上也不算真正的修行人。所有的善行或惡行,全都是由內心的念頭所產生的;所以,真正出家的意義,在於能否從心地上用功,將心視為修行的核心。
法義解析
  • 此句描述菩薩在成道前,外相上雖仍示現為受用五欲、身著華貴裝飾的在家王太子身分,但其內心境界已不同於常人。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這體現了太子雖處王宮,心不染著世俗榮華的特質。

  • 此句描述修行者透過攝心守護根門(眼耳鼻舌身),使心不隨外境轉動,進而生起出離心,擺脫對色聲香味觸五欲的貪著。

  • 本經強調「出家」的本質不在於外相的剃髮染衣,而在於內心的覺悟與解脫。
    若能依循佛陀所教導的法義實踐,斷除煩惱、追求覺性,才符合《過去現在因果經》中對於「真出家」的定義。

  • 描述悉達多太子(釋尊)在苦行林中修行的生活環境與飲食資具,強調其捨棄王宮奢華後,對色身物欲的極低需求與堅韌志向。

  • 此句強調「出家」的核心在於「心出離」。
    若內心仍繫縛於色、聲、香、味、觸等五欲受用,則與凡夫無異,未達出家清淨自守之實義。

  • 此偈強調「心」為業力與修行的主軸。
    在《過去現在因果經》的語境中,佛陀開示修行不應僅止於外在形式(如剃髮染衣),更應回歸內心念頭的淨化,因為善惡業報的根源皆在於心的運作。

名相註解
  • 處居家:指處於世俗家庭生活中,未正式出家。
  • 情根:指能產生情欲與感知的根機,即六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)中執取塵境的部分。
  • 五欲:指色、聲、香、味、觸五種感官對象所引起的欲求。
  • 如此:指代前文所述的特定修行準則或心理狀態。
  • 真出家:指超越形式上的形服改變,達成心靈止觀與聖道相應的實質成就。
  • 曠野:指遠離人煙的樹林或荒野,於本經指苦行林。
  • 麤澁:粗糙且不滑澤,形容極度簡陋、難以嚥下的劣等食物。
  • 出家:此指捨離世俗家業、煩惱家,一心向道的修行狀態。
  • 心想:指內心的思慮與念頭,為發動業力的主體。
  • 以心為本:強調修行應以調伏、淨化自心為最根本的目標。
「『雖復處居家,服寶嚴身具;
善攝諸情根,厭離於五欲;
若能如此者,是為真出家。
雖身在曠野,服食於麤澁;
意猶貪五欲,是為非出家。
一切造善惡,皆從心想生,
是故真出家,皆以心為本。』
5
白話直譯
爾時耶舍,既聞如來說此偈已,心自思惟:『世尊之所以說此偈,正因我仍穿著七寶衣,我現今應當脫去此服。』隨即禮拜佛陀,並對佛陀說:『唯願世尊,允許我出家。』佛陀說:『善來,比丘!』鬚髮自然脫落,袈裟披覆在身,立即成就沙門身分。
白話口語化新譯
那時耶舍聽完佛陀說的偈頌後,心裡想著:『世尊之所以說這首偈語,正是因為看到我還穿著名貴的七寶華服,我現在應該把這身衣服脫掉。』。於是立刻向佛陀行禮,請求說:『希望世尊能慈悲應允,讓我跟隨您出家修道。』。佛陀說:『歡迎你來,比丘!』。鬍鬚和頭髮自動掉落,身上披上了袈裟,當下就成了出家修行人。
法義解析
  • 此段描述耶舍聽聞法要後,生起出離心之具體表現。
    佛陀以偈頌啟發其覺受,耶舍自省世俗資具(七寶服)為障礙修行之執著,故欲捨棄華服以表斷除世樂、趨向解脫之決心。

  • 此處展現了悉達多太子(或求道者)見佛後生起清淨信心,生起捨離世俗、求索涅槃的堅定決心。
    「聽」在此語境下為允許、認可之意,是祈求佛陀印可其出家之資格。

  • 此為佛陀親自為弟子授戒的「善來得戒」儀式。
    當佛陀對求法者說出此言,對方即刻鬚髮自落、法衣著身,成就比丘身分,屬最神聖簡捷的受戒方式。

  • 此處描述悉達多太子感應神力或法爾如是的示現,展現出家功德圓滿時,法相隨之改變的瑞相,強調出家身分的轉換不僅是外相,更是內在願力與佛法加持的顯現。

名相註解
  • 爾時:彼時,指佛陀說完偈頌之際。
  • 七寶:泛指極為珍貴之物,此指耶舍身穿之名貴服飾。
  • 白:下對上的陳述、稟告。
  • 聽:許可、准許。
  • 善來:梵語 ehi,意為「來吧」或「歡迎前來」。在授戒語境下,具備使其即刻圓具戒體的威德。
  • 比丘:梵語 bhikṣu,指受過具足戒的出家男眾,此處指受佛招呼後即時成道的出家者。
  • 鬚髮自落:形容不經剃除而鬚髮自然脫落,常出現在佛經中描述證果或圓滿出家心願時的感應。
  • 袈裟:出家眾所穿的法衣,又名福田衣、染色衣。
  • 沙門:勤息之義,泛指修道者,此處特指佛教出家受戒的修行人。

「爾時耶舍,既聞如來說此偈已,心自念言: 『世尊所以說此偈者,正當以我猶著七寶, 我今宜當脫如此服。』即便禮佛,而白佛 言:『唯願世尊,聽我出家。』佛言:『善來比丘!』鬚 髮自落,袈裟著身,即成沙門。

6
白話直譯
其時耶舍之父,待至天亮,尋覓耶舍,不知其處,心中極為憂惱;悲哀號哭流淚,沿路搜尋,來到恒河邊,看見兒子的鞋子,心中暗自思量:『我的孩子應當是從這條路離開的。』隨即尋著足跡,到達佛陀所在之處。爾時世尊,知其為子故來至此,若使即得見耶舍者,必生大苦,或能命終,便以神力,隱耶舍身。其父隨即前行至佛陀之處,頂禮佛足,退後坐於一側。於時如來,即隨順彼之根機,而為其演說法要:『善男子!色、受、想、行、識,皆是無常、苦、空、無我,你是否知道?爾時耶舍之父聽聞此說,即於諸法之中,遠離塵垢,獲得清淨法眼,進而對佛陀說道:『世尊!色、受、想、行、識五蘊,實質皆是無常、苦、空、無我。其時如來,已知彼已證初果聖位,世俗恩愛煩惱漸次微薄,遂問道:「你以何種因緣而來到此地?」他隨即回答說:『我有一子,名為耶舍,於昨夜之中,忽然不知去向。今日早晨搜尋,見其珍寶鞋履在恒河岸邊,遂追尋其足跡,因此來到這裡。』爾時世尊收攝其神力,其父即得見到耶舍,內心生大歡喜,對耶舍說:『善哉!善哉!汝行此事,誠為暢快,既能自我解脫,又能令他解脫。汝今在此,故使我來得見道之蹤跡。立即在佛陀面前,接受三自歸依。於是在閻浮提中,唯獨這位長者成為優婆塞,最先獲得供養三寶的機會。
白話口語化新譯
那時候耶舍的父親,等到天亮後四處尋找耶舍,卻不知道他在哪裡,心裡感到非常焦慮難過;失魂落魄地大聲哭喊流淚,沿著道路一路尋找,走到恒河岸邊時,發現了孩子掉落的木屐,心裡想著:『我的孩子肯定就是從這裡走過去的。』。於是立刻順著腳印尋找,一直來到佛陀停留的地方。那時世尊知道耶舍的父親是為了找兒子才來到這裡,如果讓他立刻見到耶舍,他必然會因悲喜交加而產生巨大的痛苦,甚至可能因此喪命;於是世尊便運用神通力,將耶舍的身形隱藏起來。他的父親立刻走到佛陀面前,以頭頂禮佛陀的雙腳,表達最深敬意後,退到旁邊坐下。這時如來佛就根據他的根器與領悟能力,對他宣講佛法說:『善男子啊!這五種構成生命的要素(五蘊):身體、感受、取像、造作與識別,本質上都是生滅無常、苦迫、空寂與非我所屬的,你明白這個道理嗎?那時耶舍的父親聽完這番教導,立刻對萬事萬物的實相有了正確覺知,脫離了煩惱的塵垢,證得清淨的法眼(見道證果),隨即對佛陀說:『世尊!構成生命的五種要素(五蘊):身體、感受、表象、意志與認知,本質上都是不斷變化、痛苦、虛幻且不具固定不變的主宰。那時,佛陀已經知道他證得了初果(須陀洹),世間的愛欲執著已經淡薄,於是問他:「你是因為什麼樣的緣故來到這裡呢?」。他立刻回答道:『我有個兒子名叫耶舍,昨天半夜突然不見了。今天一早我四處尋找,在恒河邊發現了他穿的寶石鞋,順著腳印一路找下來,才來到這個地方。』。那時候佛陀收回了神通力,耶舍的父親隨即看見了耶舍,心裡非常高興,對耶舍說:『太好了!好極了!你做這件事,真是令人心稱意快,不只讓自己得到救度,也能讓眾生得到救度。因為你現在就在這裡,才讓我有機會來到此處,親眼見證修行解脫的聖道足跡。隨即就在佛陀面前,領受了三歸依(歸依佛、法、僧)。就在這個時候,在我們這個世間(南贍部洲),只有這位長者身為在家居士,成為第一位能夠親自供養佛、法、僧三寶的人。
法義解析
  • 描述耶舍出家後,其父因愛別離苦而產生的憂慮心境。
    在《過去現在因果經》中,此段承接耶舍深夜感悟世俗無常、前往佛所的劇情,展現世俗親情與出離修道間的衝突。

  • 此段描述淨飯王(或使者)在追尋悉達多太子出家足跡時的極度憂悲苦惱。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這表現了世俗親情對解脫之道的執著與不捨,透過「屐」這一具體遺留物,強化了父子離別的哀傷情境,與太子捨離王宮的決心形成對比。

  • 描述尋訪者依循聖者留下的蹤跡(足跡),最終親近佛陀、求法或見證神異的過程,體現了由跡尋本的敘事結構。

  • 本段展現佛陀隨機說法的慈悲與智慧(方便權巧)。
    佛陀考量耶舍父親當時的心境尚未調伏,若突見離家的兒子,強烈的執著與情緒波動(情執)可能危及生命,故先以神力遮蔽,待其心意稍定、聞法受教後,再令其相見。

  • 此句描述佛門禮儀的標準程序。
    透過『頭面禮足』展現對覺者的至高崇敬,『退坐一面』則代表恭敬聽法的準備姿態,符合《因果經》中凡夫初見佛陀時的法度。

  • 此處展現佛陀「應機說法」的慈悲與智慧。
    如來洞察眾生過去生所種下的善根深淺(根機),依其接受能力給予最適切的教法,隨後引導其證果。

  • 此為佛陀初轉法輪時,對五比丘宣說五蘊之共相。
    透過觀察五蘊皆具備「無常、苦、空、無我」的特質,引導修行者破除對自我的執著,為證得阿羅漢果之核心觀法。

  • 此處描述耶舍之父在聽法當下證得「初果(須陀洹)」。
    『遠塵離垢,得法眼淨』是早期佛經中描述見道位(斷除見惑)的標準用語,意指能如實觀照四諦,不再受感官與錯誤認知遮蔽。

  • 此句為佛陀對五蘊本質的直觀觀察。
    五蘊是苦諦的內容,透過無常的觀察進而理解其苦、空與無我的共相,是斷除煩惱、趣向解脫的核心觀法。

  • 此段描述佛陀以他心智觀察弟子修證進度。
    文中「見於道跡」指證得須陀洹果(初果),入聖者之流。
    隨後佛陀「明知故問」,是為了引發後續法義教化的因緣。

  • 此段描述耶舍之父(俱利迦長者)在世俗情感與焦慮驅使下追尋兒子的過程。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,這段尋子之路預示著長者即將從世俗的倫理親情轉向佛法真理的攝受,為隨後聞法證果的因緣作鋪墊。

  • 此段描述佛陀以神力令耶舍父親初時不見其子,待因緣成熟(耶舍聞法得果)後收攝神力,使其父子相見。
    這體現了佛陀善用「神變」作為引導眾生入法的方便法門。

  • 此為佛典中常見的讚嘆語,用以印可對方的言行正確,或表達極度的喜悅與讚許。
    在本經語境中,多用於如來對求法者、悟道者或發願者的嘉獎。

  • 此處「此事」指修行佛道或實踐教法。
    經文強調自利利他的圓滿,修行不僅是為了個人的解脫(自度),更具備化導眾生、使他人同離苦海(度他)的殊勝功德。

  • 此句反映在《過去現在因果經》中,佛陀修行的威德或具體化現的聖蹟,引領後隨者(或當機眾)見證覺悟之路。
    在因果經的敘事脈絡下,強調佛陀成道歷程對眾生的啟發與接引作用。

  • 此處描述信眾或弟子在見佛聞法後,生起清淨信心,當即誓願歸投依向佛法僧三寶,作為正式成為佛弟子的初步軌則。
    《過去現在因果經》中常以此表達修行者對佛陀教法的初步實踐與領受。

  • 此處描述須達長者(給孤獨長者)在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,正式皈依佛門並實踐布施。
    強調其作為在家信眾(優婆塞)首位供養三寶的殊勝緣起與功德。

名相註解
  • 懊惱:心中鬱悶、悔恨或極度焦慮的狀態。
  • 跡:足跡、印跡。在《因果經》語境中指佛陀或聖者行走後留下的具體痕跡。
  • 佛所:佛陀所在地、佛陀駐錫之處。
  • 神力:指佛陀顯現的神通力量,此處特指能隱蔽事物的變現能力。
  • 隱:遮蔽、使不見。佛陀以此作為後續說法的鋪墊。
  • 頭面禮足:佛教最隆重的禮節,以己之頭面觸地,頂禮佛陀之雙足。
  • 退坐一面:行禮後退避至適當位置坐下,以示恭敬且不干擾佛陀視線。
  • 隨其根
  • 色受想行識:即五蘊。色為物質現象,受想行識為精神活動。
  • 諸法:指一切因緣生滅的現象。遠塵離垢:遠離煩惱之塵與無明之垢。法眼淨:指對佛法真理生起清淨無誤的認識,通常指證得初果。
  • 無常、苦、空、無我:小乘教法中觀察世間法本質的四種基本特徵。
  • 道跡:指須陀洹果,即初見真理、入聖道之跡。
  • 恩愛:指世俗對親眷、欲樂的繫縛執著。
  • 因緣:此指動機、由來或具體的原因。
  • 攝其神力:收回或停止運用神通力量。在此指撤除令耶舍父親看不見兒子的隱形遮蔽。
  • 真實快:真心感到欣慶、暢快,指因正法而得的心意舒暢。
  • 自度:藉由修行使自己度過生死苦海,達成解脫。
  • 度他:指教化引導眾生,使其亦能脫離煩惱與輪迴。
  • 三自歸:即三歸依。指歸依佛(覺)、法(正)、僧(淨)。「自歸」強調個體主動歸向三寶以求解脫。
  • 優婆塞:在家信男,受持五戒的男居士。
  • 三寶:佛、法、僧。

「爾時耶舍父, 既至天曉,求覓耶舍,不知所在,心大懊惱; 悲號涕泣,緣路推尋,到恒河側,見其子屐, 心自思惟:『我子正當從此道去。』即尋其跡, 至於佛所。爾時世尊,知其為子故來至此, 若使即得見耶舍者,必生大苦,或能命 終,便以神力,隱耶舍身。其父即便前到佛 所,頭面禮足,退坐一面。於是如來,即隨其 根,而為說法:『善男子!色、受、想、行、識,無常、苦、空、 無我,汝知之不?』時耶舍父,聞說此言,即於 諸法,遠塵離垢,得法眼淨,而答佛言:『世尊! 色、受、想、行、識,實是無常、苦、空、無我。』爾時如來, 既已知其見於道跡,恩愛漸薄,而問之言: 『汝何因緣,而來至此?』其即答言:『我有一子, 名曰耶舍,昨夜之中,忽失所在,今旦推求, 見其寶屐在恒河側,追尋足跡,故來至 此。』爾時世尊,攝其神力,其父即便得見耶 舍,心大歡喜,語耶舍言:『善哉!善哉!汝為此 事,真實快也,既能自度,又能度他。汝今在 此,故令我來得見道跡。』即於佛前,受三 自歸。於是閻浮提中,唯此長者,為優婆塞, 最初獲得供養三寶。

7
白話直譯
爾時又有耶舍之同伴五十位長者子,聞佛陀示現於世,又聞耶舍於佛法中出家修道,各自思維:『世間現有無上之尊,長者子耶舍,聰穎明達,才藝超群,竟能捨棄豪門望族,拋棄五欲快樂,改變形貌恪守志節,而成為沙門。』我們現今為何還有所顧慮依戀,而不隨之出家呢?作此思惟後,一同前往佛陀之處。尚未抵達之時,遠遠望見如來,其相好莊嚴殊勝奇特,威光赫赫顯耀,心生極大歡喜,全身感到清涼舒適,恭敬之情益發誠摯。即至佛前,合掌環繞,以頭面頂禮佛足。諸位長者之子,過去世曾種下功德根本,聰明通達且易於感悟。如來隨即根據他們各自的根機,為其宣說妙法:『善男子!色、受、想、行、識五蘊,乃是無常、苦、空、無我的,你是否知曉?說完此話後,當時諸位長者之子,於諸法之中,遠離塵欲、脫離垢染,得法眼淨,隨即回答佛陀說:『世尊!色、受、想、行、識,實是無常、苦、空、無我。唯願世尊,聽許我出家修行。佛陀說:『善來,比丘!』鬚髮自然脫落,袈裟披覆於身,立即成就沙門身分。其時世尊,再次為其廣演四諦。爾時五十比丘,煩惱斷盡,心意解脫,證得阿羅漢果。那時開始有了五十六位阿羅漢。爾時如來告諸比丘:『汝等應做之事已完成,足以作為世間最勝之福田,應當各自遊歷四方進行教化,以慈悲之心救度眾生。我現在也應當獨自前往摩竭提國王舍城中,度化那裡的眾生。眾比丘說:『太好了!「世尊!」其時諸比丘,頂禮佛足,各自手持衣與鉢,辭謝告別而離開。
白話口語化新譯
那時又有耶舍的五十位長者子好友,聽說佛陀出世了,又聽說耶舍已經在佛法中出家修行,大家心裡想:『現在世間有了無上的佛尊,連聰明有才華、各方面都出眾的耶舍,都能捨棄富貴家世和五欲享樂,剃除鬚髮來堅守志向,出家當沙門。』。我們現在還有什麼好留戀的?為什麼還不趕快跟著去出家修行呢?動了這個念頭之後,他們便一起來到佛陀居住的地方。還沒走到佛前,遠遠地就看見了如來,佛陀的儀貌極其宏偉非凡,散發著盛大輝煌的光芒;他心中生起巨大的歡喜心,周身感到舒暢清涼,崇敬的心情變得更加深厚切至。隨即來到佛陀面前,雙手合十表達敬意並隨眾環繞,最後跪下以頭觸地,禮拜佛陀的雙足。這些長者的孩子們,前世就累積了深厚的善根,既聰慧又明理,很容易領悟道理。佛陀便依照他們適合的方式,對他們說法:『各位善男子!這構成身心的五種要素(五蘊),本質上都是不斷變化、痛苦、虛幻且沒有永恆自我的,你明白這個道理嗎?說完這些教法後,在場的長者子們對世間萬法有了正確的認識,遠離了煩惱的塵垢,證得了清淨的法眼,隨即對佛陀說:『世尊!組成眾生身心的五種要素(五蘊):物質、感受、表象、意志與認知,本質上都是遷流不息、逼迫苦受、無有實體且不由自主的。誠心請求世尊,准許我跟隨您出家修行。佛陀對他說:『歡迎你來,比丘!』。鬍鬚和頭髮自動掉落,袈裟也隨之穿在身上,就這樣立刻成為了出家修行者。那時候佛陀又進一步為大眾詳細解說苦、集、滅、道四聖諦。這時,這五十位比丘都斷除了所有煩惱,心智獲得解脫,證得了阿羅漢的果位。那個時候,世間開始有了五十六位證得阿羅漢果的聖弟子。那時佛陀告訴比丘們:『你們的修行已經圓滿,有資格接受世間供養並為大眾種下福德,現在應該各自到各地弘法,用慈悲心去引導、救度一切眾生。我現在也該一個人去摩竭提國的王舍城,引導當地的百姓脫離苦海。比丘們紛紛說道:『真是太殊勝、太好了!「佛陀,世尊啊!」。這時候,僧眾們向佛陀行了最恭敬的接足禮,隨後各自收拾好僧衣和進食的鉢具,恭敬地告辭離去。
法義解析
  • 此段描述耶舍出家後帶動其社交圈的轉化。
    五十位長者子受耶舍人格魅力與果斷出離的啟發,對佛陀產生信心,體現了「同類相感」與出家行為對世俗社會的正面衝擊。

  • 此句描述太子身邊的隨從或親近之人,在見證太子堅定的出離心與成道志向後,產生了自省與追隨之心。
    反映了《因果經》中太子人格魅力對周遭眾生的感化力,以及捨離世俗愛欲、追求解脫的正向覺醒。

  • 描述大眾在心中生起尋求佛法或見佛的決意後,採取實際行動前往佛所。
    在《因果經》語境中,這體現了「念」引發「行」的過程,是眾生聞法修行的開端。

  • 此句描述悉達多太子(或劇中人物)見佛時產生的身心變化。
    透過視覺上的「相好」與「光明」,引發內心的「歡喜」與身體的「清涼」,展現出佛陀人格威德對眾生的攝受力,這也是經中常見「見佛得益」的具體描寫。

  • 此句描述見佛時的標準身業禮儀。
    依照《因果經》敘事框架,展現了對正覺者極高的崇敬,包含繞佛與最尊貴的頭面接足禮。

  • 此處描述佛陀觀察信眾根機的過程。
    因長者子過去生已修習善業(宿殖德本),具備利根(聰達易悟),故佛陀行「隨機說法」,依眾生不同的成熟度給予相應的教導。

  • 此處為佛陀向憍陳如等五比丘開示四聖諦之基礎。
    透過觀察五蘊(組成生命的五個部分)皆具備「無常、苦、空、無我」四行相,引導弟子破除對色身的執著,進而達到解脫。

  • 此處描述聽法眾隨即證果的過程。
    「遠塵離垢」指斷除見惑,心靈不再受世俗煩惱遮蔽;「得法眼淨」指證得須陀洹果(初果),能如實觀察四聖諦與緣起法。

  • 此句揭示「五蘊皆空」之實相。
    在《過去現在因果經》中,佛陀初轉法輪即闡明五蘊之本質,藉由觀照色等五法皆具無常、苦、空、無我四種行相,引導弟子捨離對自我與世間的執著,達成解脫。

  • 此為悉達多太子向淨飯王請求出家未果後,轉向世尊(於本經語境中為佛陀前世或表達對覺者之願景)表達追求解脫、捨離世俗王權與五欲之堅定決心。
    出家在《因果經》中象徵斷除輪迴苦因、尋求無上正覺的起點。

  • 此為佛陀親自為弟子授戒的儀式(善來比丘頂法)。
    在此經典語境中,凡具備足夠善根者,佛陀以此言召喚,受召者即時鬚髮自落、袈裟著身,成就具足戒體。

  • 此處描述悉達多太子(或隨從)在特定神聖時刻,感應法爾如是的威力,不經剃除而鬚髮自落,象徵斷除世俗煩惱根源,法服自然加身,圓滿出家之相。

  • 此處記述佛陀在初轉法輪後,持續對聞法者深化四聖諦教法。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這體現了佛陀漸次說法的慈悲,引導眾生從初步覺悟走向徹底解脫。

  • 此處描述憍陳如等五人之後,隨後歸依的五十位比丘(耶舍長者子之友)聽法後證果的過程。
    「漏盡」指煩惱完全斷除,「意解」指心解脫煩惱之束縛。

  • 此處記述佛陀度化耶舍(Yaśas)及其五十位好友,加上最初的憍陳如等五比丘與耶舍本人,僧團中共有五十六位漏盡意解的阿羅漢。

  • 此段為佛陀對已證果位之弟子的囑託。
    根據《過去現在因果經》脈絡,此時五比丘等最初弟子已成就阿羅漢果,佛陀確認其「所作已辦」的解脫境界,並鼓勵阿羅漢不應止於自利,而應主動入世傳法,發揮「福田」的社會宗教功能。

  • 此處記述佛陀在成道並度化憍陳如等五比丘後,展現大悲心,決定獨自前往當時中印度的強大國家摩竭提國,開啟更大規模的弘法與化度事業。

  • 此處為眾僧對佛陀說法或作為的讚嘆之辭。
    在《過去現在因果經》的語境中,反映了弟子們對佛陀示現成道或開示教法的高度認同與法喜。

  • 此處為佛陀弟子或聽眾對佛陀的尊稱。
    在《過去現在因果經》中,常用於啟請佛陀開示或在對話結束時表示誠摯的敬意。

  • 本句描述弟子聽聞法要後,遵循僧團威儀向佛陀行禮並如法退出的情節。
    反映了《因果經》中早期僧團對佛陀的高度尊崇,以及受教後身口意的調伏與安詳,體現了具足威儀的修行風範。

名相註解
  • 顧戀:指對世俗生活、親情或欲樂的眷戀與不捨。
  • 念:指心念或思惟。
  • 圍繞:即繞佛,通常指右繞三匝,表示隨順與恭敬。
  • 宿殖德本:指在前世已經種下(殖)功德的善根(德本)。
  • 隨其所應:指佛陀根據眾生不同的根機、習氣與需求,給予最適當的教化。
  • 色受想行識(五蘊)、無常苦空無我(四行相)
  • 得法眼淨:指證得清淨的法眼,能如實見到四諦、緣起等真理,亦即證入初果。
  • 善來比丘:梵語 ehi bhikṣu。佛陀度化弟子時的一種特殊授戒方式。只要受度者根機成熟,佛陀說出此語,對方即完成出家儀式。
  • 四諦:即四聖諦(苦、集、滅、道),是佛教解釋世間苦難與出世解脫的基本法理。
  • 漏盡:煩惱斷盡。意解:心意從執著中解脫。阿羅漢果:聲聞乘修行之最高果位,意為殺賊、應供、不生。
  • 所作已辦:指斷除煩惱、成就梵行,修行之功課已經完成,不再受後有。
  • 福田:比喻受供養者。眾生供養佛、法、僧,能生長福報,如農夫在田中播種能得秋收。
  • 遊方:僧侶不固定居住一處,遊歷各地以弘揚佛法或參學。
  • 摩竭提國:Magadha,古印度十六大國之一,佛陀弘法的重要區域。
  • 王舍城:Rājagṛha,摩竭提國的首都,佛陀多次在此宣說經典。
  • 度:度化、化度,指引領眾生渡過生死苦海。
  • 諸比丘:指在場的出家僧眾。
  • 衣鉢:僧侶必備的隨身物,即三衣與鉢。在《因果經》語境下,代表如法的生活具與法嗣的威儀。

「爾時又有耶舍朋類五十長者子,聞佛出世, 又聞耶舍於佛法中出家修道,各自念言: 『世間今者有無上尊,長者子耶舍,聰慧辯 了,才藝兼人,乃能捨其豪族,棄五欲樂, 毀形守志,而為沙門。我等今者復何顧戀 不出家耶?』作是念已,共詣佛所。未至之 間,遙見如來,相好殊特,光明赫奕,心大歡 喜,舉體清涼,敬情轉至。即前佛所,合掌圍 繞,頭面禮足。諸長者子,宿殖德本,聰達 易悟,如來即便隨其所應,而為說法:『善男 子!色、受、想、行、識,無常、苦、空、無我,汝知之不?』 說此語已,時諸長者子,於諸法中,遠塵 離垢,得法眼淨,即答佛言:『世尊!色、受、想、行、 識,實是無常、苦、空、無我。唯願世尊,聽我出 家。』佛言:『善來比丘!』鬚髮自落,袈裟著身,即 成沙門。爾時世尊,又為廣說四諦。時五十 比丘,漏盡意解,得阿羅漢果。爾時始有五 十六阿羅漢。是時如來,告諸比丘:『汝等所作 已辦,堪為世間作上福田,宜各遊方教化, 以慈悲心,度諸眾生;我今亦當獨往摩竭 提國,王舍城中,度諸人民。』諸比丘言:『善哉! 世尊!』爾時比丘,頭面禮足,各持衣鉢,辭別 而去。

8
白話直譯
那時世尊即刻思惟:『我現在應當度化哪類眾生,而能廣泛地利益一切的人與天人?』只有優樓頻螺迦葉等兄弟三人,在摩竭提國,修習事火仙道;國王與臣民皆悉歸依信奉,且其天資聰穎,根器利敏而易於覺悟。然而他的我慢心極難折服,我現在應當前往去度化解脫他。作此思惟後,隨即出發離開波羅㮈前往摩竭提國,於傍晚時分抵達優樓頻螺迦葉的住所。這時迦葉,忽然見到如來相貌圓滿莊嚴,內心生起極大歡喜,便開口問道:『年輕的沙門,您是從哪裡來的?』佛陀隨即答道:「我從波羅㮈國而來,正要前往摩竭提國,天色已晚,希望能在此借宿一晚。」迦葉又說:『想要寄宿這件事,本不違背(我的心意),只是所有的房舍,都已經有弟子居住了;唯有一間石室,非常整潔乾淨,我供事水火的道具,都在裡面。此清淨寂靜之處,足以相互容納。然而其中居住著惡龍,恐怕會互相傷害啊!』佛陀又回答說:『雖然有凶惡的毒龍,只要請你借給我(那間石室)即可。』迦葉又說:『牠的本性兇殘暴戾,一定會傷害到你,並非是我有所吝惜。』佛陀又回答說:『只要借給我使用,絕對不會辱沒(這座火龍石室)的。』迦葉又說:『如果能夠留住的話,就隨你的意願留下吧。』佛陀說:『善哉!』即於當晚,進入石室之中,盤腿而坐,進入禪定境界。
白話口語化新譯
那時候,佛陀就在心裡盤算:『我現在該去引導哪樣的眾生,才能夠最廣泛地讓世間的所有人和天神都得到好處呢?』。當時只有優樓頻螺迦葉三兄弟,在摩竭提國境內,帶領弟子修習婆羅門的外道仙法;國王與全國百姓都生起了歸依信受之心,加上他們本性聰慧,聽法領悟力強,很容易就能契悟真理。不過他的傲慢心很重,很難讓他心服口服,我現在應該親自過去引導他,使他得到解脫。佛陀思考完畢後,就從波羅㮈國動身前往摩竭提國,在太陽快下山的時候,來到了優樓頻螺迦葉居住的地方。那時候,大迦葉突然看見佛陀身上具足圓滿的瑞相與威儀,心裡感到非常歡喜,於是對佛陀說:『這位年輕的修道人,你是從什麼地方過來的呢?』。佛陀回答說:「我剛離開波羅㮈國,打算去摩竭提國,因為天已經黑了,想在您這裡借住一個晚上。」。迦葉接著說:『你想在這裡借住,我並不會反對,只是目前的房間都已經讓弟子們住滿了;只有那間石屋特別乾淨,我平時修習事火法門所用的器具,全都存放在那裡。這個安靜修行的場所,可以容得下我們大家(共同止住)。但是裡面住著一條性情凶惡的龍,我擔心它會傷害到你啊!』。佛陀再次回答:『即便裡面有惡龍,也請你儘管把石室借給我使用。』。迦葉接著說:『這隻毒龍的本性非常兇惡,待在石室裡一定會傷害到你,我之所以勸阻你,並不是因為我捨不得借出地方。』。佛陀再次回答:『只要你肯借給我,這地方絕對不會受到任何損毀或汙辱。』。大迦葉接著對他說:『如果你能夠在這裡住下來,就請隨你的心意留下來吧。』。佛陀讚嘆道:『說得好啊!』。就在那天晚上,太子進入了石洞,雙腿交疊盤坐,隨即進入了深層的定境。
法義解析
  • 描述佛陀成道後,主動觀察緣分以開啟教化的慈悲心。
    此處體現了佛陀說法的優先順序,旨在尋求能產生最大利樂影響的切入點。

  • 此處背景描述佛陀成道後準備度化三迦葉。
    優樓頻螺迦葉(木瓜林迦葉)與其二弟那提迦葉、伽耶迦葉在當時的摩竭提國享有盛名,崇尚事火(祭祀火神),屬於佛典中所稱的「外道」或「仙道」。

  • 此句描述佛陀化導之成效。
    一方面指大眾受法水滋潤而產生信仰(歸信),另一方面強調受化者具備優良的內在條件(利根),說明教化成功乃是因緣具足、法與根機相應的結果。

  • 此處記述佛陀觀察迦葉三兄弟雖具威德,但因執著於外道成就而生起深重的「我慢」。
    佛陀展現慈悲與智慧,決定親自前往,透過顯現神通與說法來降伏其慢心,引領其歸向正道。

  • 描述佛陀度化五比丘後,接著前往摩竭提國準備度化事火沙門優樓頻螺迦葉。
    此舉展現佛陀慈悲度眾的次第與威德,為隨後「三迦葉歸佛」之重要轉折。

  • 此處描述三迦葉之首的大迦葉初見釋尊時,被佛陀威儀攝受的心理轉折。
    雖然內心因佛陀的『相好莊嚴』而生歡喜,但仍以長輩身分稱呼佛陀為『年少沙門』,顯現其尚未折伏的傲慢與觀察過程。

  • 此段描述佛陀於鹿野苑初轉法輪後,在前往摩竭提國度化頻婆娑羅王途中,示現尋常比丘行腳乞宿之相。
    展現佛陀隨順世間威儀,以及慈悲平等與眾生接引的方便。

  • 此處記述大迦葉(三迦葉之首)對佛陀請求借宿的初步回應。
    展現出迦葉雖不排斥佛陀,但以弟子已佔滿房舍為由,暗示無適當空間,為後續佛陀自請住進毒龍石室伏虎降龍的劇情作鋪墊。

  • 此句描述大迦葉(三迦葉之一)尚未皈依佛陀前,作為事火外道所修行的環境與法具存放處。
    石室雖潔淨,但在經典語境中,隨後即發生佛陀入石室伏龍的神通示現,用以破除外道對物質潔淨與事火功德的執著。

  • 此處「寂靜處」指適合禪觀修行、遠離囂喧的阿蘭若處。
    在《過去現在因果經》語境中,此句反映了佛陀(或修行者)觀察外境是否適合作為僧團或個人棲止修道的條件,強調空間與環境對攝心的重要性。

  • 此為迦葉向佛陀警示石室中有毒龍之語。
    在《因果經》語境中,惡龍象徵未調伏的嗔心與力量,此處不僅描述物理上的危險,也鋪陳隨後佛陀以慈悲神力降伏毒龍、令其皈依的對比。

  • 此處展現佛陀慈悲與神通無畏之德。
    在《過去現在因果經》語境中,佛陀欲度化迦葉三兄弟,故主動請求在藏有毒龍的石室中寄宿,暗示其具備降伏剛強眾生與化解瞋毒的威德。

  • 此處展現迦葉對佛陀威德的不信受,仍以世俗對毒龍的恐懼來衡量佛陀,同時表白其勸阻動機是出於慈憫而非吝嗇,屬佛傳文學中降伏毒龍的前置鋪陳。

  • 此處語境為佛陀向迦葉波(大迦葉)借宿火龍石室。
    佛陀展現大威神力與無畏,明確表示其清淨德行與慈悲不戰之能,不僅不會被火龍傷害,更能降伏火龍,使石室保持清淨。

  • 此為大迦葉對悉達多太子的邀約,展現仙人對具德者的尊重與推崇。
    在《過去現在因果經》的情境中,迦葉感佩太子的威神與定力,故主動邀請其共同修行。

  • 此為佛陀對其弟子或請法者之言論、行為表示高度認可與讚許的應答語,展現師徒間法義契合之情境。

  • 此處描述太子(悉達多)在修道過程中,選擇安靜的石室作為禪修場所。
    結加趺坐是佛教修行最標準的正坐姿勢,有利於身心攝持;入三昧則指心不散亂、定於一境的心理狀態,是修行證果的基礎。

名相註解
  • 思惟:思考、禪觀,指佛陀以智慧觀察眾生根機。
  • 人天:指六道中的人道與天道,為佛法教化中較易獲益的對象。
  • 優樓頻螺迦葉:梵名 Uruvilvā-Kāśyapa,意譯為木瓜林迦葉,原為事火外道,後帶領五百弟子歸依佛陀。
  • 仙道:在此經典語境下,特指婆羅門教的事火外道修持法。
  • 歸信:歸依並信受,指身心投向三寶並產生堅定的信心。
  • 利根:根性利敏。指眾生領悟佛法、斷除煩惱的能力極強。
  • 易悟:容易覺悟。指聞法後能迅速契入實相或理解法義。
  • 我慢:七慢之一。執著於自我為中心,並據此輕慢他人的傲慢心。
  • 摧伏:折服、降伏。指使其高傲、邪執的心平息。
  • 度脫:救度使之脫離苦海或錯誤的信仰與見解。
  • 波羅㮈(Vārāṇasī)、摩竭提國(Magadha)、優樓頻螺迦葉(Uruvilvā-Kāśyapa)
  • 相好:指如來具備的三十二相與八十種好,是福德與智慧修集的外在顯現。
  • 莊嚴:以功德、美德或殊勝的依報環境來裝飾、顯現其殊勝性。
  • 波羅㮈國:古印度十六大國之一,即迦尸國。境內有鹿野苑,為佛陀成道後初轉法輪之處。
  • 當詣:應當前往、正要前往。
  • 寄宿止:暫時借住、停留。
  • 相違:違背、反對或不合心意。
  • 房舍:指僧團或修行者居住的簡陋屋宅。
  • 石室:石頭建成的房屋,此指迦葉兄弟修行居住與供奉火神之處。
  • 事火具:指事火外道祭祀火神時所使用的各種法器、道具。
  • 寂靜處(阿蘭若,遠離憒鬧之地);相容(指空間足以容納或法性契合)。
  • 惡龍:指具有強大威力但性情暴惡、常興雲害物的龍類。此處特指阿摩晝龍。
  • 相害:互相傷害。於此特指惡龍傷人,亦含攝雙方神力交鋒之意。
  • 見借:承蒙借予。在此指佛陀請求迦葉允許其進入石室住宿。
  • 迦葉:指摩訶迦葉,此時尚未皈依佛陀,為事火外道的領袖。
  • 性兇暴:指石室中火龍(毒龍)殘忍害人的習性。
  • 有惜:吝惜、捨不得。此指迦葉澄清自己並非不願提供住處,而是擔心對方的安全。
  • 無辱:不被羞辱、損壞或染污。指佛陀清淨之身進入石室,不會對該處造成負面影響,亦指不會被火龍所害。
  • 住:止住、留宿或共同生活修行之意。
  • 結加趺坐:即全跏趺坐,俗稱雙盤,是禪修時最穩固、利於入定的坐姿。
  • 三昧:梵語 Samādhi 之音譯,意譯為定、等持,指心專注一境而不散亂的狀態。

「爾時世尊,即便思惟:『我今應度何等眾生,而 能廣利一切人天?唯有優樓頻螺迦葉兄弟 三人,在摩竭提國,學於仙道;國王臣民,皆 悉歸信,又其聰明,利根易悟;然其我慢,亦 難摧伏,我今當往而度脫之。』思惟是已, 即發波羅㮈趣摩竭提國,日將昏暮,往優 樓頻螺迦葉住處。于時迦葉,忽見如來相好 莊嚴,心大歡喜,而作是言:『年少沙門,從何 所來?』佛即答言:『我從波羅㮈國,當詣摩竭 提國,日既晚暮,欲寄一宿。』迦葉又言:『寄宿 止者,甚不相違,但諸房舍,悉弟子住;唯有 石室,極為潔淨,我事火具,皆在其中。此寂 靜處,可得相容。然有惡龍,居在其內,恐相 害耳!』佛又答言:『雖有惡龍,但以見借。』迦葉 又言:『其性兇暴,必當相害,非是有惜。』佛又 答言:『但以見借,必無辱也。』迦葉又言:『若能 住者,便住隨意。』佛言:『善哉!』即於其夕,而 入石室,結加趺坐,而入三昧。

9
白話直譯
其時惡龍,瞋毒之心愈發熾盛,全身噴發煙霧。世尊隨即進入火光三昧。毒龍見此情景,噴出衝天火焰,焚燒石室。迦葉的弟子們先看見這場大火,回去稟告老師說:『那位年輕的沙門,聰明且相貌端嚴,現在正被龍火所燒害。』迦葉驚恐起座,看見那毒龍噴發的火焰,內心充滿悲傷;隨即敕令弟子以水澆灌,水卻無法熄滅,火勢反而更加熾盛,將石室鎔毀殆盡。那時世尊,身心寂然不動,神情安詳愉悅,降伏了那條惡龍,使其不再懷有毒害之心,並為其傳授三歸依,將其安置於鉢盂之中。待天色清明後,迦葉與其弟子們一同前往佛陀所在之處,心想:『那位年少的沙門,面對那般猛烈的龍火,該不會被它所傷害了吧?』沙門欲借石室,我昨日之所以不答應給予的原因,正是因為這個緣故啊。佛陀說:『我內心清淨,終究不會被那外在的災禍所傷害,那條毒龍,現在就在鉢中。』隨即舉起托缽,以此示於迦葉。迦葉師徒見沙門處於火中而不被燒毀,且降伏惡龍放入缽中,讚嘆這是前所未有的事。(迦葉)對弟子們說:『那年輕的沙門雖然具備神通,但終究不如我的道法真實。』爾時世尊告迦葉言:『我現在正欲停留於此處。』迦葉回答說:『善哉!(請)隨您的心意。
白話口語化新譯
那時這條惡龍的毒心變得更加強烈,全身上下都冒出了黑煙。佛陀立刻進入了火光三昧的禪定境界。毒龍看到後噴出猛烈大火,火勢直衝雲霄並焚燒著石室。迦葉的弟子們遠遠看到火光,趕緊跑回去告訴老師:『那個相貌莊嚴、聰明的年輕修行者,現在正被毒龍的大火吞噬傷害。』。迦葉被驚醒起身,看到毒龍噴出的烈火,心裡感到非常難過(以為佛陀已被燒死);隨即命令弟子用水去澆火,但水不但滅不了火,火勢反而燒得更猛烈,最後把整座石室都融化了。這時候佛陀身心定靜、神色祥和,成功降伏了惡龍,化解了牠的毒氣與怨恨,讓牠皈依了三寶,隨後把牠收進鉢裡。到了天亮,迦葉帶著徒弟們一起來到佛陀住的地方,心裡嘀咕著:『那個年輕的修行人,遇到那麼兇猛的毒龍之火,恐怕會被燒傷吧?』。修行人想借用石室,我昨天之所以沒答應借給你,就是因為這條毒龍的緣故。佛陀說:『我的內心湛然清淨,絕不會受到外在災厄的損害。至於那條兇猛的毒龍,現在已經被收服在我的鉢裡了。』。就立刻舉起手中的鉢,給大迦葉看。大迦葉和他的徒弟們看到佛陀處在烈火中卻沒有被燒傷,還降伏了毒龍並收進缽裡,都驚嘆這是從未見過的奇蹟。(迦葉)向他的弟子說:『那個年輕的修行者(佛陀)雖然有神通,但論起道行的真實與深厚,還是比不上我。』。那時候,佛陀對迦葉說:『我現在打算留在這裡。』。迦葉回答說:『好極了!「請隨您的意思去辦吧。」
法義解析
  • 此句描述惡龍因佛陀威德而產生的強烈瞋心反應。
    在佛陀降伏毒龍的過程中,惡龍試圖以瞋毒之氣傷害佛陀,『烟出』象徵其內心瞋恨火熱的外化表現,亦是神通鬥法的前奏。

  • 此處展現佛陀以神通力降伏毒龍的過程。
    佛陀入『火光三昧』是以定力化現光明與火焰,其威德超越毒龍之火。
    迦葉弟子尚不識佛陀境界,誤以為佛陀受害,以此映襯出佛陀證量的不可思議與迦葉門徒的凡情推測。

  • 此處描寫迦葉尊者尚未證果前的凡情反應。
    他見火光沖天,誤以為佛陀不敵毒龍神力而被焚毀,其「悲傷」反映出他對佛陀威德的認知尚侷限於外道神力的層次。

  • 此處描述佛陀以火光三昧降伏迦葉毒龍的過程。
    外道欲以世俗之水滅除如來神通之火,因法力懸殊,水反助火勢,顯現佛法神通力超越世間常理。

  • 此段描述佛陀展現大定與慈悲的力量。
    佛陀不以外在的神力硬碰硬,而是以「身心不動」的定力與「容顏怡然」的慈心,化解惡龍的瞋恚毒心,並進一步引導其邁向解脫道。

  • 此段描述三迦葉中之大迦葉,因見昨夜佛陀入龍窟時火光沖天,誤以為佛陀不敵毒龍神力。
    此為經文中展現佛陀降伏外道前,外道對佛陀威德尚無認知之過渡情節。

  • 此處為佛陀向迦葉借宿石室時,迦葉因知室內有惡龍危害,故先拒絕以示慈悲護念。
    經中描述迦葉初時擔心沙門受害,故言「正為此耳」,指明拒絕是為了避免沙門被毒龍所傷。

  • 此處展現佛陀慈悲與定力的德行。
    因佛陀已斷盡內在貪嗔癡(內清淨),心不隨境轉,故外在毒火災變無法造成傷害。
    毒龍由強大的瞋恚心化現,但在佛陀的無漏清淨功德面前,其毒性被懾伏而入鉢,象徵佛法威德能降伏頑強眾生。

  • 此段描述佛陀展現神通力,將盛滿飯食的鉢舉起向大迦葉示意。
    在《過去現在因果經》中,此類神變是為了解除迦葉及其弟子的執著,並以此威德引領其歸依佛法。

  • 此處記述佛陀度化三迦葉的過程中,展現神力降伏石室毒龍的事蹟。
    迦葉師徒雖具世間火祀神通,但見佛陀入火定而不受害且伏龍,體會到佛法威德遠超其所學,心生希有讚嘆。

  • 此處展現迦葉(三迦葉之一)受慢心遮蔽,即便見證佛陀顯現降伏毒龍的神通,仍執著於自身的梵行與傳統修法,認為佛陀的道法不及自己的『真』。
    這反映出凡夫執著於外相,未能即時體悟正法覺性。

  • 此句描述佛陀向迦葉尊者表達其暫時駐留當地的意願。
    在《因果經》語境中,世尊的行止往往帶有化度因緣的考量,此處正值佛陀成道後次第度化眾生的關鍵過程。

  • 此為迦葉尊者對佛陀教法或問難的印可與讚嘆。
    在《過去現在因果經》中,此語展現了弟子對佛陀智慧的至誠隨喜與認同。

  • 此處為佛陀或尊者應允對方的請求,表示聽任對方根據其志向或需求進行後續的行動。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,這類對話展現了覺者對眾生緣分的隨順與尊重。

名相註解
  • 毒心
  • 舉體
  • 火光三昧:指一種能現起熾盛火焰、放光動地的禪定境界,佛陀常用此三昧降伏剛強眾生。
  • 端嚴:形容相貌端正莊嚴,具足福德之相。
  • 龍火
  • 勅:命令、指派。
  • 熾盛:火勢極為猛烈。
  • 石室融盡:堅固的石室被高溫熔化毀壞。
  • 三歸依:指歸依佛、法、僧三寶。是成為佛弟子、發心修行的基礎。
  • 鉢:僧侶隨身持有的食具。在此經文中,佛陀常以神通力將降伏後的對象(如惡龍)收攝於鉢中。
  • 將無
  • 借室:指佛陀向迦葉請求在藏有毒龍的石室中寄宿。
  • 不相與:不給予、不答應借出的意思。
  • 內清淨:指佛陀內心已斷除煩惱垢染,具足無漏功德,不為外境所動。
  • 外災:指外在環境或他者帶來的毀滅性傷害,在此指毒龍所吐之毒火。
  • 毒龍:指迦葉石室中棲息的兇惡龍類,具劇毒與火噴能力,後被佛陀降伏。
  • 未曾有:梵語 Adbhuta,指極為稀奇、從未發生過的希有奇蹟。
  • 神通:指超自然的力量。此語境指佛陀降伏火龍時展現的神力。
  • 真:指究竟的道道、真實的正法。迦葉在此仍誤認自己的邪見為『真』。
  • 隨意:隨順他人的意願、志向或抉擇,不加干涉。

「爾時惡龍,毒 心轉盛,舉體烟出。世尊即入火光三昧,龍 見是已,火焰衝天,焚燒石室,迦葉弟子, 先見此火,而還白師:『彼年少沙門,聰明端 嚴,今為龍火之所燒害。』迦葉驚起,見彼龍 火,心懷悲傷;即勅弟子,以水澆之,水不 能滅,火更熾盛,石室融盡。爾時世尊,身心 不動,容顏怡然,降彼惡龍,使無復毒,授 三歸依,置於鉢中。至天明已,迦葉師徒,俱 往佛所:『年少沙門,龍火猛烈,將無為此之 所傷耶?沙門借室,我昨所以不相與者, 正為此耳。』佛言:『我內清淨,終不為彼外災 所害,彼毒龍者,今在鉢中。』即便舉鉢,以示 迦葉。迦葉師徒,見於沙門,處火不燒,降 伏惡龍,置於鉢中,歎未曾有。語弟子言: 『年少沙門,雖復神通,然故不如我道真也。』 爾時世尊,語迦葉言:『我今方欲停止此處。』 迦葉答言:『善哉!隨意。』

10
白話直譯
爾時如來於第二夜,靜坐於一棵樹下。其時四大天王,於夜間來到佛陀住處,共同聽受經法;各自發放光明,其映照程度超過了太陽與月亮。迦葉(摩訶迦葉)於夜間起身,遠遠看見天人的光芒顯現在佛陀身邊,便對弟子說:『那位年輕的沙門,竟然也在修事火之法。』及至次日天亮,前往佛陀之處,問道:『沙門,你在事奉火神嗎?』佛陀說:「不是這樣的。」有四大天王,於夜間前來聽受經法,此即是他們所發出的光明而已。這時迦葉對弟子們說:『這位年輕的沙門,雖然擁有強大的神威德力,但還是不如我的道法真實。』到了第三天夜晚,釋提桓因降臨下界聽受佛法,散發出巨大的光明,猶如旭日初升一般。迦葉的弟子們,遠遠看見天人的光芒散佈在如來身邊,便對師父說:『那位年輕的沙門,一定也是在事奉火神啊。』到了隔天清晨,(迦葉)前往佛陀住所,問沙門(佛陀)說:『你必定是在事奉火神吧?』佛陀說:『不是的。釋提桓因前來聽受佛法,(剛才見到的)正是他的光芒。爾時迦葉,對其弟子說:『這位年輕的沙門,神變功德雖然盛大,但終究不如我的道法真實。』到了第四夜,大梵天王降臨座下聽聞佛法。放射廣大光輝,猶如正午時分的太陽。迦葉於夜間起身,見佛陀身側散發光明,心想:這名沙門必定是在事奉火神。次日問佛言:『汝確定是事火修行者嗎?』佛陀說:『不是的。大梵天王夜間前來聽受佛法,(你們見到的)正是他的光明。這時迦葉心中自念:『這位年輕的沙門雖然神變妙好,但終究不如我的道法真實。』
白話口語化新譯
那時候,佛陀在成道後的第二個晚上,坐在另外一棵樹下思惟。那時候,四大天王在深夜裡來到佛陀的身邊,一起聽佛陀講經說法。(菩薩身上的毛孔)各自散發出燦爛的光芒,亮度遠遠超過了世間的日月之光。迦葉半夜起來,遠遠看到佛陀身邊散發出強烈的天人光芒,就告訴他的弟子說:『那個年輕的修行者,原來也和我一樣在修持拜火教的法門啊。』。到了隔天清晨,迦葉前往佛陀住的地方,開口問道:『沙門,你也是在修習事火法門嗎?』。佛陀回答說:「並非如此。」。有四大天王在晚上過來聽我講法,剛才看見的那些亮光,就是他們身上散發出來的光芒。那時迦葉告訴徒弟們:『這個年輕的出家人雖然神通廣大,但論起道行,終究比不上我所掌握的真理。』。到了第三天晚上,天主釋提桓因親自來到人間聽聞佛法,他身上放射出強烈的光芒,就像剛升起的太陽一樣明亮。迦葉的徒弟從遠處望見佛陀身邊散發著天人的神光,就趕緊跟師父報告:『那個年輕的修行者,肯定跟我們一樣是在修持事火法門的。』。到了第二天早上,大迦葉來到佛陀修行的地方,問佛陀說:『你一定是跟我一樣在修習事火法門吧?』。佛陀回答說:『不是這樣的。帝釋天王特別下來聽講佛法,你們剛才看見的光,就是他身上散發出來的。那時候,迦葉告訴他的弟子們:『這名年輕的修行者,神通力量雖然很強,但還是比不上我所修持的道法純真。』。到了第四天晚上,色界之主大梵天王,也特地從天上降臨,來到佛前聽受法教。散發出強烈且大範圍的光芒,就像正中午的太陽一樣耀眼奪目。大迦葉半夜起來,看到如來身邊有強烈的光芒,心裡認為:這位年輕的沙門一定也是在修習事火教法(所以才有火光)。第二天他問佛陀:『你真的是在修持事火之法嗎?』。佛陀回答說:『不是這樣的。那是大梵天王在深夜過來聽我講法,你們看到的亮光就是他身上散發出來的。這時候迦葉心裡暗自想著:『這位年輕的修行者(佛陀)雖然展現了神奇美妙的法力,但論起道行的真實程度,還是比不上我。』
法義解析
  • 此處描述佛陀成道後「七日思惟」的過程。
    佛陀於菩提樹下證悟後,每七日移至不同樹下感受解脫之樂並觀察因緣法。
    此為成道初期之重要記述。

  • 此句描述佛陀初成道後,諸天護法展現渴求佛法、護持正法的特質。
    四天王身為欲界第一層天主,其聞法行為象徵佛法感召力遍及諸天。

  • 此句描述菩薩展現神通瑞相,以自性功德力所發之光映蔽世俗自然光,象徵佛法智慧之光能破除世間闇冥。

  • 此段描述迦葉尚未皈依佛陀前,見到諸天神前來禮敬佛陀所放出的光明,卻因存有慢心且受限於自身的事火外道見解,誤以為佛陀也與他一樣在修習火神祭祀。

  • 此處記述事火外道首領大迦葉見佛陀於石室留宿一夜後,因見神異而生好奇,故前往詢問。
    這反映了當時古印度社會對佛陀身分及其修行法門的最初觀感與試探。

  • 此為佛陀否定對方的觀點或假設。
    在《過去現在因果經》的敘事語境中,通常用於引導太子(悉達多)或外道進入正確的因緣觀,糾正錯誤的世俗知見。

  • 此處語境為釋迦牟尼佛於初成道後,向迦葉兄弟解釋異象之因。
    佛陀以此說明其道法不僅感化世人,亦攝受護世四天王等諸天神祇前來受教,展現佛陀身為天人師的德行。
    強調其光明來自諸天護法之至誠感應。

  • 此句反映事火迦葉當時尚未折伏的慢心。
    儘管目睹佛陀展現降伏火龍等神變,迦葉仍執著於自己的耆舊地位與外道修法,認為佛陀雖有「神德」但未得「真道」。
    這是經文中刻畫佛陀度化三迦葉過程中,對方心理變化的重要轉折點。

  • 本句描述釋提桓因(帝釋天)受佛德感召,親自下界護持並求法。
    其身光顯赫,象徵天人福報之相,亦對應佛陀成道後感得諸天圍繞請法的聖蹟。

  • 此處描述迦葉弟子因尚未證悟,僅憑外在的光相現象,誤將如來的威德神光視為其婆羅門傳統中「事火」的感應,顯示出凡夫以舊有認知衡量佛陀境界的侷限性。

  • 此段描述大迦葉見佛陀展現神變(降伏毒龍)後,仍以自身習氣與知見揣測佛陀。
    在《過去現在因果經》中,此時的大迦葉尚未折服,仍認為佛陀是靠「事火」外道神力來成就,故有此問。

  • 此處為佛陀否定對方的觀點或提問。
    在《過去現在因果經》卷四中,通常出現於佛陀與外道、弟子或釋種對話時,用以導正錯誤的見解或破除對世俗法、五欲的執著。

  • 此句出自《過去現在因果經》卷四,敘述佛陀向弟子說明神異現象的來源。
    釋提桓因身為忉利天主,在經典中常扮演護持佛法、慇懃請法的角色,其天人身相自帶光明,故其降臨時會有異光顯現。

  • 此處反映出事火迦葉在初見佛陀展現神變時,因執著於自身的傳統修行與長老地位,產生了慢心,即便親睹佛陀威神,仍試圖在弟子面前維持其教法的優越感。

  • 此段描述佛陀成道後初期,天界諸神紛紛降臨聞法。
    大梵天王作為色界初禪之主,其降臨聽法象徵佛法權威超越世俗與天界至高神,具備攝受最高位階眾生的威德。

  • 此處描述悉達多太子(或相關聖境)顯現神變之相。
    在《因果經》語境中,光明象徵破除無明、顯現佛德之威神力,以正午之日比喻其圓滿、極致且無處不照的特質。

  • 此段描述大迦葉(此指三迦葉之首)初見佛陀展現神變光相時,仍以其原本「事火外道」的認知框架來解讀佛陀的威德,尚未體悟佛法真理。

  • 此處背景為迦葉三兄弟見佛陀展現神通降伏毒龍後,對佛陀的修行法門產生好奇與質疑。
    在《過去現在因果經》中,迦葉等仙人原本崇尚事火(祭祀火神),故以此問佛,試圖確認佛陀的修行歸屬。

  • 此為佛陀對前文問話的否定回答。
    在《過去現在因果經》中,常用於引導正確的知見,撥除凡夫或弟子在修道過程中的錯誤認知或執著。

  • 此句解釋了佛陀身邊出現異光的原因。
    在《因果經》中,佛陀成道後常有天神(如梵天、帝釋)在夜間前來請法,天人本身自帶光明,故令四周通亮。

  • 此句描述大迦葉受佛陀神力震懾後,因其長久以來身為婆羅門領袖的傲慢心(慢結)尚未斷除,故雖見神變仍生起比較之心,認為自己的法門更為殊勝。
    這是經中描述佛陀降伏三迦葉過程中,對方心理變化的重要轉折點。

名相註解
  • 第二夜:指佛陀成道後,於不同地點禪坐思惟的第二個七日階段(或特定時段)。
  • 四天王:指東方持國天、南方增長天、西方廣目天、北方多聞天,為欲界第一天外將。
  • 光明:指佛菩薩身心清淨所顯現的光輝,代表智慧與慈悲。
  • 踰:超越、超過。
  • 明日曉
  • 事火
  • 不也:否定詞,意為不是、不對、並非如此。
  • 聽法:聆聽佛陀宣說教法。
  • 釋提桓因:即帝釋天,為忉利天之主,是佛教重要的護法眾。
  • 放大光明:天人及聖者因功德力,自然顯現於外的身光。
  • 天光:諸天散發的光芒,此處指天人前來禮敬佛陀時所帶的光影。
  • 明旦:清晨、翌日早晨。
  • 神德:指神通與威德。
  • 道真:教法的真實性、法道的真諦。
  • 第四夜:指佛陀成道後,在道場受法樂或思惟法義的第四個夜晚。
  • 大梵天王:色界初禪天之主,名為「尸棄」,其深信正法,常於佛出世時請轉法輪。
  • 正中
  • 事於火:指婆羅門教中的火祀修行,崇拜火神阿耆尼(Agni)。
  • 神妙

「是時如來,於第二夜, 坐一樹下。時四天王,夜來佛所,而共聽法; 各放光明,照踰日月。迦葉夜起,遙見天光 在如來側,語弟子言:『年少沙門,亦事於 火。』至明日曉,往詣佛所,問言:『沙門,汝事火 耶?』佛言:『不也。有四天王,夜來聽法,是其光 耳。』於是迦葉,語弟子言:『年少沙門,有大 神德,然故不如我道真也。』至第三夜,釋提 桓因,來下聽法,放大光明,如日初昇。迦葉 弟子,遙見天光在如來側,而白師言:『年少 沙門,定事火也。』至於明旦,往詣佛所,問 沙門言:『汝定事火。』佛言:『不也。釋提桓因,來 下聽法,是其光耳。』于時迦葉,語弟子言: 『年少沙門,神德雖盛,然故不如我道真也。』 至第四夜,大梵天王,來下聽法;放大光 明,如日正中。迦葉夜起,見有光明在如來 側,沙門必定事於火也。明日問佛:『汝定 事火。』佛言:『不也。大梵天王,夜來聽法,是其 光耳。』於是迦葉,心自念言:『年少沙門,雖復 神妙,然故不如我道真也。』

11
白話直譯
其時,大迦葉的五百名弟子各自侍奉三種火。於清晨時分,眾人皆欲點燃祭火,火卻始終不燃。皆向迦葉,具足說明此事。迦葉聽聞之後,內心獨自思惟:『這必定是那位沙門所做的。』立即帶領弟子,來到佛陀居住之處,對佛說道:『我的弟子們各自供奉三種事火,清晨想要點燃它們,火卻燃不起來。』佛陀隨即回答說:『你可以回去了,火勢應當會自然熄滅。』迦葉隨即返回,見火已經燃起,心中自忖:『這年輕沙門雖然神力奇妙,但終究不如我的道法真實。』諸位弟子,供養火神完畢後,想要熄滅火,卻無法令其熄滅;立即轉向迦葉,具足宣說這件事。迦葉聽聞之後,心裡獨自思惟:『這應當也是那位沙門所做的神變。』隨即帶領弟子們來到佛陀處,對佛說道:『我的弟子們今早想要熄滅事火,火卻無法熄滅。』佛陀隨即回答說:『你可以回去了,火自然應當熄滅。』迦葉隨即歸去,見到火已經熄滅,心中自忖:『這年輕的沙門雖然具備神異玄妙的力量,但終究還是不如我所修之道的真實。』
白話口語化新譯
那時候,事火迦葉手下的五百個弟子,每個人都供奉著三種神火。到了早晨,大家正準備像平常一樣生火祭祀,但不管怎麼弄,火就是燒不起來。眾人都向迦葉尊者,詳細地敘述了這件事情的經過。迦葉聽了以後,心裡暗想:『這一定就是那位修行人(佛陀)顯現的神變。』。隨即帶著弟子們去見佛陀,稟告說:『我的弟子們平常都各自供奉著三種聖火,今天早上想要升火,火卻怎麼也點不著。』。佛陀立刻對他說:『你先回去吧,那大火自然會平息下來的。』。迦葉走回去後,看到火已經燒起來了,心裡暗想:『這個年輕的修行者雖然很有神通,但還是比不上我所修持的道法純真。』。這群弟子們在完成火祭供養後,打算把火熄滅,但無論如何努力,那火焰就是不滅;於是立刻對迦葉尊者,詳細說明了剛剛發生的這件事情。迦葉聽完後,心裡想著:『這肯定又是那個出家人展現的神通手段。』。於是迦葉就帶著弟子來到佛陀面前,稟告說:『我的弟子們今天早上想要熄滅火壇裡的火,但火怎麼也滅不掉。』。佛陀立刻回答說:『你先回去吧,火勢自然就會熄滅了。』。大迦葉回到現場,看見毒龍吐的火已經熄滅了,心裡暗想:『這個年輕的修行者(佛陀)雖然神變之術非常奇妙,但還是比不上我所掌握的道法真諦。』
法義解析
  • 此段描述佛陀以神力降伏事火外道的開端。
    迦葉兄弟及其弟子屬「事火外道」,執著於祭祀外火以求清淨。
    佛陀運用神通令其火不燃,旨在破除其對外在儀軌的迷信,轉向內心的覺悟。

  • 此處記述眾人將先前發生的神異或事件,完整且詳盡地稟告大迦葉。
    在《因果經》語境中,體現了僧團對長老尊者的尊重,以及如實陳述事實的態度。

  • 此處描述三迦葉之首的大迦葉見佛陀降伏毒龍後,內心產生的驚疑與推測,展現其尚未完全折服,雖見神蹟仍以「沙門」稱呼佛陀。

  • 此段描述事火外道(如優樓頻螺迦葉)遭遇佛陀神通化導的過程。
    外道所執著的火祭仪式,因佛陀威力而暫時熄滅或無法點燃,旨在破除其對事火功德的迷信,使其產生敬畏並轉向佛法。

  • 此處展現佛陀神力與威德。
    面對迦葉等外道難以撲滅的毒龍火災,佛陀以定力攝化,預示火將因佛之威神力或龍王受教化而自然止息,無需世俗救火手段。

  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉見佛陀降伏毒龍後,雖驚嘆其神力,但因長年懷抱慢心,仍固執地認為佛陀的道果與智慧不及自己。
    這反映了當時外道即便目睹神變,仍難以立即捨棄對自我的錯誤認知(我慢)。

  • 此段描述事火婆羅門弟子在祭祀後,因佛陀的神通力展現,使其平常操作自如的祭火變得無法熄滅,旨在以此神變伏其慢心,導向佛法。

  • 此處描述三迦葉中之長者大迦葉(優樓頻螺迦葉)在見證佛陀顯現神通(如伏火龍)後,將情況具實告知其弟。
    在《過去現在因果經》中,這展現了佛陀度化外道時,透過神變令其生起信心的過程。

  • 此處記述大迦葉(此指優樓頻螺迦葉)目睹佛陀展現降伏毒龍或神變威力後,雖然內心驚訝,但因我慢未除,仍將其視為一般的幻術或尋常沙門所能展現的神通,尚未生起真正的歸依心。

  • 此段描述事火婆羅門大迦葉及其弟子在佛陀示現神變後,發現平日恭奉的火法失去常態,火不再隨意熄滅,象徵外道所修事火之法在佛法威神力面前失效,為其皈依佛法之契機。

  • 此段描述佛陀展現大威神力,降伏火龍後,對外道之長者開示神力不可思議。
    佛陀以平常心語告之,顯示其已徹底掌控火難之境,化燥烈為清涼,反映出佛陀神通力的自在與圓滿。

  • 此段描述大迦葉在目睹佛陀以降伏毒龍展現神力後,心中仍存有強烈的我慢與對自身婆羅門道法的執著,尚未對佛陀生起真正的歸信,反映出當時外道修行者難以捨棄門戶之見的心理。

名相註解
  • 三火:婆羅門教祭祀的三種火:家主火(Garhapatya)、祭憲火(Ahavaniya)、南方火(Daksinagni)。
  • 然火:「然」同「燃」,指點燃祭祀之火。
  • 具說:具足、詳盡地解說,不遺漏任何細節。
  • 事三火:指事火外道所供奉的三種聖火(通常指家火、庭火、供養火),是當時婆羅門祭祀的核心。
  • 自然:在此語境下指火勢非人力所滅,而是隨佛神力感應,自然消散止息。
  • 還去:回去、返回原處。
  • 供養火:指事火婆羅門(迦葉三兄弟及其弟子)所行的祭祀儀式,視火為天神而進行供奉。
  • 滅火:指熄滅拜火教(事火外道)祭壇上的火,此處與佛陀展現的神通力有關。
  • 自當:自然應當、必然會。
  • 我道真:指大迦葉認為自己所修持的婆羅門法教才是最真實的真理。

「爾時迦葉五百弟子,各事三火,於晨朝時, 俱欲然火,火不肯燃;皆向迦葉,具說此 事。迦葉聞已,心自思惟:『此必當是沙門所 為。』即與弟子,來詣佛所,而白佛言:『我諸 弟子,各事三火,旦欲燃之,而火不燃。』佛即 答言:『汝可還去,火當自然。』迦葉便還,見火 已燃,心自念言:『年少沙門,雖復神妙,然故 不如我道真也。』諸弟子眾,供養火畢,而 欲滅之,不能令滅;即向迦葉,具說此事。 迦葉聞已,心自思惟:『此亦當是沙門所為。』即 與弟子,來至佛所,而白佛言:『我諸弟子,朝 欲滅火,而火不滅。』佛即答言:『汝可還去, 火自當滅。』迦葉便歸,見火已滅,心自念言: 『年少沙門,雖復神妙,然故不如我道真也。』

12
白話直譯
那時迦葉,自行事奉三火,清晨想要點燃時,火卻不肯燃燒;隨即自心思維:『這必定又是那位修行者所做的。』立即前往佛陀所在地,對佛陀說:『我早晨點火,火卻不肯燃起。』佛陀隨即回答說:『你可以回去了,火自然會燃燒起來。』迦葉隨即歸返,見火業已燃起,心中自念道:『這年少的沙門,雖然具備神異妙法,但終究不如我所修之道真切。』這時迦葉在火供儀式結束後,想要熄滅火焰,卻無法使其熄滅。他心中暗自思考:『這一定是那位沙門(佛陀)所做的神變。』隨即前往佛陀之處,對佛說道:『我早晨點燃了火,現在想要熄滅它,火卻不肯熄滅。』佛陀隨即回答說:『你可以回去了,火勢自然應當熄滅。』迦葉隨即歸返,看見火已經熄滅,心中暗自思惟:『這年輕的沙門,雖然具備神異妙法,但終究不如我所修之道真實。』
白話口語化新譯
那時候,大迦葉正在供奉他的三種神火,清晨起來準備生火,但火怎麼也點不著;他隨即在心裡想:『這一定又是那位出家人所變現的神蹟。』。於是立刻去見佛陀,向佛報告說:『我今天早上要生火,但火怎麼點也點不著。』。佛陀立刻回答他:『你先回去吧,火待會兒自然就會燒起來的。』。迦葉回到現場,看見火已經燒起來了,心裡暗自想著:『這個年輕的修行者,儘管很有神通,但還是比不上我的道法真實、高明。』。那時候迦葉做完事火的供養,打算把火熄掉,卻怎麼也滅不掉。他心裡想:『這肯定又是那個沙門(指佛陀)施展的法力。』。於是他立刻去見佛陀,向佛陀稟告:『我早上點了火,現在想把它滅掉,但火怎麼也滅不掉。』。佛陀立刻回答他:『你可以先回去了,火災自然就會熄滅的。』。迦葉回到現場,看到火已經滅了,心裡想著:『這個年輕僧侶雖然有些神奇的本事,但還是比不上我的道法正統真切。』
法義解析
  • 此段描述佛陀以神力降伏事火外道的過程。
    迦葉當時為事火梵志之首,因佛陀威德神力感應,使其平時視為神聖的火法失效,以此破除其對外道儀軌的執著,為隨後轉化其入正法之契機。

  • 此處描述太子(悉達多)見到天人化現的異象後,內心的覺察與推斷。
    反映出太子對先前所見沙門形象及其神異能力的深刻印象,是其出離心進一步堅定的關鍵過程。

  • 此段描述事火婆羅門迦葉遇見神異跡象後,向佛陀請示。
    反映佛陀以神變力降伏外道心志,使其察覺自身事火儀式的失效,為後續皈依鋪路。

  • 此處展現佛陀的大神力與威德。
    在《過去現在因果經》中,佛陀度化事火迦葉,藉由神力令原本無法點燃或熄滅的火隨佛意旨而變。
    這不僅是神通的展現,更是為了折服迦葉的慢心,令其歸依正法。

  • 此段描述大迦葉受限於先入為主的慢心(我慢),即便目睹佛陀展現降伏火龍的神力(火起之相),仍執著於自身事火外道的傳統,反映出凡夫難以捨棄舊有知見的頑固。
    此處「真」字體現了外道對於邪見的自負。

  • 此段描述佛陀降伏事火外道優樓頻螺迦葉的過程。
    迦葉雖具世俗神通與威望,但在佛陀更高層次的威德與神力面前,其所崇拜的火失去了掌控,藉此打破迦葉的慢心,為後續皈依鋪路。

  • 此段描述事火迦葉(優樓頻螺迦葉)在展現火神祭祀威德時,因佛陀的神通力加持,導致其往昔能隨意操控的火變得不受控制。
    這標誌著迦葉對自身外道功德產生懷疑的轉折點,旨在顯示佛法神通超越外道火神之法。

  • 此句展現佛陀的大神力與威德。
    在《過去現在因果經》的語境中,面對突發的火災危險,佛陀以安詳自若的言教示現,說明覺悟者具備轉化世間外境、平息災難的無礙願力,亦隱喻佛法能熄滅眾生煩惱之火。

  • 此處展現迦葉尊者(時為三迦葉之首)受佛陀降伏毒龍展現神變後,內心雖感驚訝,卻因深植的傲慢與對自身事火外道的執著,仍生起「我道最真」的增上慢,尚未能即刻對佛陀生起正信。

名相註解
  • 晨朝
  • 所為:所作之作為,意指神力的化現或行為的示現。
  • 我道:指迦葉當時信奉的事火外道教法。
  • 燃火:此指事火外道每日清晨進行的火祭儀式。
  • 自當滅:自然應當熄滅。此處體現佛陀的神通力,預言火勢將隨佛之願力而消散。

「爾時迦葉,自事三火,晨朝欲燃,火不肯然; 即自思惟:『此必復是沙門所為。』即往佛所, 而白佛言:『我朝燃火,而不肯燃。』佛即答言: 『汝可還去,火自當燃。』迦葉便歸,見火已燃, 心自念言:『年少沙門,雖復神妙,然故不如 我道真也。』於時迦葉,供養火畢,而欲滅 之,不能令滅,心自思惟:『此必當是沙門所 為。』即往佛所,而白佛言:『我朝燃火,今欲滅 之,而不肯滅。』佛即答言:『汝可還去,火自當 滅。』迦葉便歸,見火已滅,心自念言:『年少沙 門,雖復神妙,然故不如我道真也。』

13
白話直譯
爾時迦葉諸弟子眾,於清晨劈柴時,斧頭竟無法舉起;立即向迦葉波,具足說明這件事。迦葉聽聞之後,內心獨自思惟:『這必定又是那沙門所做的。』隨即帶領弟子,來到佛陀居住之處,對佛說道:『我的弟子們,今早想要劈柴,但斧頭卻無法舉起。』佛陀隨即回答說:『你可以回去了,斧頭自然會舉起。』迦葉隨即歸去,見到弟子們的斧頭皆能舉起,便心生念頭:『這年輕沙門雖然神力奇妙,但終究不如我的道法真實。』迦葉的弟子隨即舉起斧頭,卻又無法砍下,於是回到迦葉身邊,詳盡說明這件事情。迦葉聽聞之後,內心獨自思惟:『這應當也是那位沙門所做的。』隨即帶領弟子們,前往佛陀居住之處,對佛說道:『我的弟子們,早晨想要劈柴時,斧頭既然已經舉起,卻又不肯落下。』佛陀隨即回答說:『你可以回去了,當使斧頭落下。』迦葉歸返後,見到弟子們的斧頭皆能落下,心中自思:『這年輕沙門雖然神力奇妙,但終究不如我的道法真實。』
白話口語化新譯
那時候,大迦葉的弟子們在早晨準備劈柴火,卻發現手中的斧頭沉重得根本舉不起來;隨即走向迦葉,把這整件事情的經過完整地告訴了他。迦葉聽完後心裡想著:『這一定又是那位修行人(佛陀)顯現的神變。』。於是立刻帶著弟子們,走到佛陀面前,向佛陀稟告:『我的弟子們今天早上想要劈柴火,但是斧頭就像被固定住一樣,怎麼拿都拿不起來。』。佛陀立刻回答他:『你可以先回去,那把斧頭自然會自己舉起來。』。迦葉回到住處,看到弟子們的斧頭都能舉起來了,心裡卻想:『那個年輕的修行者雖然神通廣大,但論起道行的真實不虛,還是比不上我。』。迦葉的弟子聽從命令舉起斧頭,但斧頭卻像被定住一樣落不下來,他只好回去找迦葉,把這件奇怪的事完整地報告了一遍。迦葉聽完後,心裡想著:『這肯定又是那位修行者(佛陀)展現的神通所為。』。(迦葉)立刻帶著弟子走向佛陀,向佛稟告:『我的弟子們今天早晨準備劈柴,斧頭舉起來之後,竟然就僵在那裡落不下來。』。佛陀接著對他說:『你先回去吧,我會讓那把斧頭掉下來的。』。迦葉回到住處,看到弟子們本來舉起的斧頭都能砍下了,心裡想著:『這年輕的修行者(佛陀)雖然神變奇妙,但還是比不上我的道法純正真實。』
法義解析
  • 此處描繪佛陀以神力示現,令迦葉弟子感於神異,為後續降伏事火外道作鋪墊,展現佛陀調伏眾生之方便。

  • 此處描述悉達多太子(或隨行者)向大迦葉(在此經背景中為事火外道領袖)陳述神變或教化事宜,展現佛陀慈悲攝受眾生的善巧方便,也是佛陀降伏外道、使其心生敬信的關鍵對話過程。

  • 此處描述迦葉居士見證佛陀神變(如降伏毒龍或展現威德)後的心理反應。
    即便目睹神力,此時的迦葉仍存有慢心,僅將佛陀視為一名尋求外道折服的「沙門」,尚未生起真正的歸依心。

  • 此段描述事火外道優樓頻螺迦葉在佛陀展現神通後,因弟子無法如常劈柴而產生的困惑。
    這反映了佛陀以威神力攝伏外道,使其察覺自身咒術或神力在佛法面前無效,為後續皈依鋪路。

  • 此句展現佛陀神力與因緣成就之法力。
    在《過去現在因果經》中,佛陀處理物質障礙時,常以言出法隨的方式示現,令當事人回歸本位,藉由信心與佛力加持使難事自成。

  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉波(優樓頻螺迦葉)雖親歷佛陀示現神變(令斧頭隨意舉放),但因慢心與成見,仍主觀認為佛陀的道法不及自己,展現其尚未折服的心理狀態。

  • 此段描述佛陀展現神變力,令事火迦葉的弟子雖然能舉起伐木的斧頭,卻因佛力加持而無法揮下,以此破除事火梵志對自身咒力與神通的慢心,為後續皈依鋪路。

  • 此處描述三迦葉之一(大迦葉)見到佛陀降伏毒龍或展現神變後的反應。
    雖見神蹟,但因傲慢心與執著於自身的火事外道修法,初期仍將佛陀視為普通的「沙門」,認為只是某種法術或神通,尚未生起真正的歸依心。

  • 此段描述事火迦葉目睹弟子受佛神力示現,舉斧而不下,顯示佛陀威德能調伏外道之執守與邪見,為後續皈依之契機。

  • 此段描述佛陀展現神通,化解因果困局。
    佛陀安慰求助者,展現出其對世間事物的洞察與掌控力,以此建立眾生對其教化的信心。

  • 此處展現迦葉即便親睹佛陀示現神變(制伏弟子砍柴之斧),仍因長年執著於自身的火供外道造詣而生起我慢,尚未捨棄「我道最真」的偏見。

名相註解
  • 破薪:劈柴,為祭祀火神或日常生活所需之勞作。
  • 即:當下、隨即。
  • 當令

「爾時迦葉諸弟子眾,晨朝破薪,斧不肯 舉;即向迦葉,具說此事。迦葉聞已,心自思 惟:『此必復是沙門所為。』即與弟子,來至佛 所,而白佛言:『我諸弟子,朝欲破薪,斧不肯 舉。』佛即答言:『汝可還去,斧自當舉。』迦葉便 歸,見諸弟子,斧皆得舉,而自念言:『年少沙 門,雖復神妙,然故不如我道真也。』迦葉弟 子,即得舉斧,復不肯下,還向迦葉,具說此 事。迦葉聞已,心自思惟:『此亦當是沙門所 為。』即與弟子,往至佛所,而白佛言:『我諸弟 子,旦欲破薪,斧既得舉,復不肯下。』佛即 答言:『汝可還去,當令斧下。』迦葉既歸,見諸 弟子,斧皆得下,心自念言:『年少沙門,雖復 神妙,然故不如我道真也。』

14
白話直譯
那時迦葉在清晨時,想要親自劈柴,斧頭卻無法舉起,心中暗自思惟:「這應當也是那位沙門所做的神變。」立即前往佛陀居住處,向佛陀稟告:「我早晨劈柴時,斧頭竟然無法舉起。」佛陀隨即答道:「你且回去,斧頭自然會舉起。」迦葉歸位後,斧頭隨即得以舉起,他心中暗自思惟:『這年輕沙門雖然神力奇妙,但終究不如我的道法真實。』迦葉已經舉起斧頭,卻又不肯落下,心中自發思維:『這應當也是那位沙門所做的。』隨即前往佛陀之處,對佛稟白:『我的斧頭已經舉起,卻又無法落下。』佛陀隨即回答說:『你可以先回去,斧頭自然會落下。』迦葉隨即歸位,斧頭才得以落下,他心中自忖:『這年輕沙門雖然神通奇妙,但終究不如我的道法真實。』
白話口語化新譯
那時候,大迦葉在早上準備動手劈柴,卻發現斧頭重到舉不起來,他心裡想:「這肯定又是那位年輕沙門(佛陀)施展的神通。」。他馬上走到佛陀面前,對佛陀說:「我今天早上在劈柴的時候,斧頭卻怎麼也舉不起來。」。佛陀立刻回答說:「你先回去吧,那把斧頭自然會自己舉起來的。」。當大迦葉回到原位時,斧頭立刻就能舉起來了。他心裡想著:『那個年輕的沙門雖然很有神通,但比起我的道行來,還是不夠真實深刻。』。迦葉舉起斧頭後,發現手停在空中無法砍下,他心裡想:『這一定又是那位修行人(佛陀)展現的神通手段。』。他立刻趕到佛陀那裡,向佛陀報告說:『我已經把斧頭舉起來了,但不知為何就是砍不下去。』。佛陀立刻對他說:『你先回去吧,斧頭自然會掉下來的。』。迦葉回到原位後,原本懸在空中的斧頭才落了下來,但他心裡卻想:『這個年輕的修行者(釋迦牟尼),雖然展現了奇異的神通,但論及道行的真假,還是比不上我。』
法義解析
  • 此段描述佛陀降伏三迦葉的過程中,以神力制約外道的日常動作,使其意識到佛法的不可思議。
    迦葉雖感驚異,但此時仍存有我慢,尚未真正心悅誠服。

  • 此段描述佛陀展現神通力,令事火梵志(迦葉兄弟)於法會前夕勞作受阻,旨在破除其自傲,使其意識到自身神力之不足,進而生起對佛法的敬信心與求法之心。

  • 此處展現佛陀之威神力與預記,顯示聖者透過神變或因緣力,能感應無情之物(斧頭)產生神異現象,以令眾生生起信心。

  • 此段描述佛陀以神力令事火迦葉的斧頭無法舉起,待迦葉心生慚愧或回位後才恢復。
    然而,迦葉因受長年邪見與慢心遮蔽,即便親歷神變,仍執著於自身的梵行成就,認為佛陀的神通僅是末技,不如其所修之火供外道。
    這反映了經中強調「破除慢心」與「正見轉化」的艱難過程。

  • 此處描述大迦葉欲伐木或勞作時,受佛陀神力加持而定住。
    迦葉雖未即刻皈依,但已能察覺這類超自然現象源於佛陀的神通力。
    這在《因果經》中屬於佛陀度化三迦葉過程中的種種神變之一,旨在折服其傲慢心。

  • 此段描述旃陀羅欲行刑卻受佛力加持或神力感應,導致動作僵持,顯現佛陀不可思議的威德,進而引發後續的悔悟與教化。
    在《過去現在因果經》中,這體現了佛陀慈悲攝受眾生,轉化惡業的威神力。

  • 此句展現佛陀的大神力與預記。
    在《過去現在因果經》的語境中,佛陀展現神通以攝受眾生,令求法者生起信心,強調佛陀具足圓滿的威德與自在。

  • 此段描述迦葉尊者(大迦葉之長兄)因佛陀神通而產生的心理反應。
    儘管親見佛陀以神力制伏火龍並令斧頭懸空等異變,但其長年修行外道的傲慢(增上慢)使其不願承認佛陀的證悟,僅將其視為術法或世俗神通。

「爾時迦葉,於晨朝時,自欲破薪,斧不得 舉,心自思惟:『此亦當是沙門所為。』即詣佛 所,而白佛言:『我旦破薪,斧不肯舉。』佛即答 言:『汝可還去,斧自當舉。』迦葉既還,斧即得 舉,心自念言:『年少沙門,雖復神妙,然故不 如我道真也。』迦葉斧既舉已,又不肯下,心 自思惟:『此亦當是沙門所為。』即詣佛所,而 白佛言:『我斧已舉,復不肯下。』佛即答言:『汝 可還去,斧自當下。』迦葉即歸,斧即得下,心 自念言:『年少沙門,雖復神妙,然故不如我 道真也。』

15
白話直譯
爾時迦葉即對佛說:『年少的沙門,可以留在此處共同修習清淨梵行,所需的房舍、衣服、飲食,我應當會供給。』爾時世尊,以沈默表示許可。迦葉知道佛陀已經許可,回到他的住處,隨即敕令每日準備精美的飲食,並施設床座供養。到了隔日用餐時分,親自前去迎請佛陀。佛陀說:『你先離去,我隨後前往。』迦葉剛離開,須臾之間,世尊隨即到達閻浮洲,採摘閻浮果,裝滿一鉢帶回來。迦葉尚未抵達,佛陀已經先行到達。迦葉隨後走來,看見佛陀已經坐下,便開口問道:『年輕的修行者,你是從什麼路徑過來的?卻先行來到此處。佛陀將鉢中的閻浮果展示給迦葉看,並對他說:『你現在認識這鉢中的果實嗎?』迦葉回答說:『我不認識這種果實。』佛陀說:『從這裡向南行進數萬踰闍那,那裡有一座大洲,洲上有一棵樹,名字叫做閻浮;因緣於有此樹之故,所以稱為閻浮提。我這鉢中所盛放的,正是那種果實。於一念之間,取此果實而來,極其芬香甜美,你可食用。這時迦葉心中自忖:『那條路距離此地極其遙遠,而這位沙門竟然能在片刻之間,就已經完成了往返。』神通之演化,雖極為迅速敏捷,然終究不如我所證之道的真實不虛。迦葉隨即呈獻多種飲食;佛陀隨即為其咒願:
白話口語化新譯
那時迦葉對佛陀說:『這位年輕的修行人,可以留在這裡和我們一起修行;至於住宿和生活物資,我都會負責提供。』。那時候,佛陀靜靜地坐著,沒有說話,表示已經答應了對方的請求。大迦葉知道佛陀答應了請求後,回到自己住的地方,立刻吩咐部屬每天都要準備豐盛的食物,並且佈置好座位與臥具。到了第二天吃早餐的時間,他親自去邀請佛陀入宮受供。佛陀告訴他:『你先走吧,我隨後就到。』。迦葉才剛動身,就在這極短的時間內,佛陀已經往返了閻浮洲,摘取了滿滿一鉢的閻浮果回來。大迦葉還沒走到目的地,佛陀就已經先一步抵達那裡了。迦葉隨後跟了上來,看到佛陀已經先坐在那裡了,就問說:『這位年輕的修行人,你是從哪條路過來的?』。卻比我先一步到達這裡。佛陀拿出鉢裡的閻浮樹果實給迦葉看,問道:『你認得這鉢子裡的果實嗎?』。大迦葉回答說:『我沒見過,也不認識這是什麼果子。』。佛陀說:『從這個地方往南走幾萬里(踰闍那),那裡有一塊陸地,上面長著一棵大樹,名字叫做「閻浮」樹;因為有這棵閻浮樹存在,所以這片土地才被稱作閻浮提。我這個鉢裡面裝的,就是剛才提到的那種果實。就在極短的時間內,我把這顆果子帶了過來,它非常香甜可口,你可以拿去吃。當時迦葉心裡在想:『那個地方離這裡非常遠,沒想到這位修行人(佛陀)竟然能在這麼短的時間內,就已經走完來回的路程了。』。這些神通變化的法術雖然展現得非常快速神妙,但比起我所體悟的佛法真理,還是遠遠不及的。大迦葉隨後就供養了各種豐富的食物;佛陀隨即為他們祝願:
法義解析
  • 此處反映迦葉尊者(大迦葉)初見佛陀及其弟子時,展現出長者關懷與護持修行的慈悲心,願以物資供養初學沙門,使其無後顧之憂地修行。
    此語境展現了僧團初期互助與梵行共修的傳統。

  • 在佛教經典中,「默然許」是佛陀接受信眾請託(如供養、說法或出家)的標準方式,象徵內心的慈悲接納與清淨印可,不需多言即成定規。

  • 此處展現了迦葉對佛陀慈悲應供的恭敬心與事師之禮。
    在大乘因果經的敘事框架中,此動作標記了供養儀軌的開始,強調布施者(迦葉)在獲准供養後的精誠準備。

  • 此處描述頻婆娑羅王實踐供養之禮。
    根據《過去現在因果經》卷四,佛陀既受請,王於明旦(次日清晨)親自迎請,體現國王對佛陀的極高敬意與求法誠心。

  • 此為佛陀於《因果經》中對其弟子或隨行者的教誡。
    展現了佛陀在威儀與教化次第上的安排,即讓當事人先先行歸去,佛陀再依緣前往,體現了隨機利物的悲愍與定力。

  • 此段記述展現佛陀的神足通(神境智證通)。
    佛陀為化度優樓頻螺迦葉,顯現其飛行自在、超越時空限制的威神力,其速度遠超迦葉之預期,以此調伏外道的憍慢心。

  • 此處描述佛陀展現神變力,於迦葉發足之後、未抵達前,即以神通自在先至彼處,旨在令迦葉見其威神,進而折伏其慢心、引導其皈依。

  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉與佛陀初見時的情境。
    此處的「道」指物理路徑,但也隱含外道對佛陀身分與法門來源的探詢。
    在《因果經》語境中,展現出佛陀以神通或威儀先至,令尚未折伏的迦葉感到驚訝。

  • 此句接續前文語境,描述悉達多太子(佛陀前身)在入山修行或尋訪聖跡的過程中,針對特定人物或情境的時空先後描述。
    在《過去現在因果經》中,此類對話多出現在太子與車匿或與諸仙人往來之際。

  • 此段描述佛陀以神通力取得北俱盧洲或雪山之閻浮果,藉此折服心懷慢心的優樓頻螺迦葉。
    佛陀透過展示此稀有果實,令迦葉意識到佛陀具有超越其自身神力的威德。

  • 此處記述大迦葉在佛陀顯現神通取來閻浮提果(或庵摩羅果)時,因其心智尚未全然折服於佛陀之威德,故誠實表示不認識此由神力瞬間取得的異域果實。
    這也反映了佛陀以神通化導迦葉,使其逐步捨棄自滿、歸向佛法的過程。

  • 此句為佛陀描述世間地理觀,指明閻浮提洲(南贍部洲)之名稱由來,係因洲上有此巨樹而得名。
    在《過去現在因果經》的語境中,此空間描述旨在架構佛陀示現成道的娑婆世界地理背景。

  • 此句說明「閻浮提」(南瞻部洲)名稱之由來,強調其命名係源於該洲特有的巨大閻浮樹。
    在《過去現在因果經》的宇宙觀中,這展現了名相與處所之間依循的因緣對應關係。

  • 此處記述佛陀以神通力展現神變。
    佛陀於北拘盧洲取菴摩羅果後,瞬間返回尼連禪河邊,並向優樓頻螺迦葉展示鉢中之果,以此攝受外道,令其生起希有之心。

  • 此段描述具足神通者展現神足通,於極短時間內往返取物,並以香美的果實供養或勸導他人。
    反映出修行者成就神通後的威德境界。

  • 此段描述迦葉尊者見證佛陀神通力後的心理反應。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是佛陀度化三迦葉的過程中,多次展現神變以折伏其慢心的環節之一。
    迦葉雖驚嘆於佛陀的「俄爾往還」(神足通),但此時尚未心悅誠服,仍存有自傲之心。

  • 此句出自佛陀與迦葉三兄弟對比神通與道力的情境。
    佛陀以此自謙並開示,外道所執著的神通變化屬於有為法的生滅現象,即便速度再快、變化再多,仍無法與徹悟自性、解脫煩惱的無為真理相提並論。

  • 此處記述大迦葉在見證佛陀神變並生起敬信後,履行優婆塞式的供養職責。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,這體現了外道皈依後,以物質供養表達對如來福田的尊重。

  • 「呪願」為佛門法事儀式,指在接受齋供後,佛陀或僧伽以至誠言辭為布施者誦經祈福,轉變其功德為世間或出世間之善果。
    此處體現佛陀對優婆夷布施行為的認可與福報加持。

名相註解
  • 默然許:佛教傳統中,尊者以沈默不語的方式表達同意或接受邀請。
  • 許:默許、許可,指佛陀以沈默或言語應允受供。
  • 飲食:四事供養之一,指維持色身之資具。
  • 床座:指坐具與臥具,供佛陀及僧團休息或說法使用。
  • 食時:指早晨用餐的時間,通常為日出後至日中前。
  • 請佛:指迎請佛陀及其隨從比丘入宮或至指定處所接受供養(受靶)。
  • 往:前往。在經典語境中,指佛陀為度化眾生或執行佛事而動身移駕。
  • 俄爾:形容極短的時間,瞬間。
  • 閻浮洲:指四大洲中的南贍部洲,此處特指因其盛產閻浮樹果實而得名。
  • 閻浮果:閻浮樹(Jambu)所結的果實,其味甘美,為此洲之特產。
  • 迦葉(摩訶迦葉,此指拜火教三迦葉之一)、沙門(出家修道者之通稱)、道(路徑或法門)。
  • 先至:先行到達、早一步抵達。
  • 不:助詞,通「否」,用於句末表詢問。
  • 不識:不認識、未曾見過。在此指對佛陀以神通力取得之聖果感到陌生。
  • 踰闍那:Yojana,古印度長度單位,一踰闍那約為帝王一日行軍之距離。
  • 洲:指四大洲之一的南贍部洲(Jambudvīpa)。
  • 閻浮:Jambu,樹名,此洲因盛產此樹或以此樹為標誌而得名。
  • 彼果:指前文所述之菴摩羅果(Amalaka),佛陀以此果展現神足通之證驗。
  • 一念頃:極短的時間,形容動作極其迅速。
  • 噉:吃、食用。
  • 往還:指去而復返,此處暗指佛陀運用神足通前往他處取物或辦事後迅速返回。
  • 神通變化:指依禪定力所發起的超自然能力與幻化事物的能力。
  • 種種食
  • 呪願:梵語 A-dhivāsana 或 Praṇidhāna 之意譯。指布施後僧眾為施主所作的祝福與祈禱,旨在使施主獲得法益。

「爾時迦葉,即白佛言:『年少沙門,可止於 此共修梵行,房舍衣食,我當相給。』于時世 尊,默然許之。迦葉知佛許已,還其所住,即 勅日日辦好飲食,并施床座。至明食時,自 行請佛。佛言:『汝去,我隨後往。』迦葉適去,俄 爾之間,世尊即便至閻浮洲,取閻浮果,滿 鉢持來。迦葉未至,佛已先到。迦葉後來,見 佛已坐,即便問言:『年少沙門,從何道來?而 先至此。』佛以鉢中閻浮果,以示迦葉,而語 之言:『汝今識此鉢中果不?』迦葉答言:『不識 此果。』佛言:『從此南行,數萬踰闍那,彼有一 洲,其上有樹,名曰閻浮;緣有此樹,故言 閻浮提。我此鉢中,是彼果也。於一念頃,取 此果來,極為香美,汝可噉之。』於是迦葉, 心自思惟:『彼道去此,極為長遠,而此沙門, 乃能俄爾,已得往還。神通變化,殊自迅疾, 然故不如我道真也。』迦葉即便下種種食; 佛即呪願:

16
白話直譯
「『在婆羅門的法規中,事奉火神是最高上的;於一切諸水流之中,大海最為第一;於眾星宿之中,月光最為殊勝;在所有光明之中,太陽的照耀是最為殊勝的。在一切福田中,以佛福田為最勝;若欲尋求廣大果報,應當供養佛陀這塊福田。
白話口語化新譯
「『在婆羅門教的教法裡,最尊崇、最重要的儀軌就是供奉火神;在世間所有的河流溪水當中,大海是其中最廣大、最殊勝的;在所有的恆星與行星之中,月亮的光輝是當中最殊勝超群的;在世間所有會發光的事物中,太陽的光芒是第一位的。在所有能培植福報的機會中,供養佛陀所能獲得的福德是最殊勝尊貴的;如果想要獲得殊勝圓滿的善果,就應當把握機會供養佛陀,因為佛陀是世間最尊貴的功德之田。
法義解析
  • 此句描述當時印度婆羅門教的修行核心。
    婆羅門教(吠陀傳統)認為火是人神間的媒介,透過祭火(事火)可獲得功德或生天。
    此段在經文中通常作為與佛法對比的前導。

  • 此句以「大海」作為譬喻之首,用以襯托後續經文中佛陀或佛法在世間無與倫比的至高地位。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,常以大海具備的廣深、受納眾流、寶藏充滿等特性,來比喻覺者圓滿的功德與智慧。

  • 此句以天文常識作喻,說明在眾多光明中,月光因其清涼、明亮且能消除闇冥,被視為眾星之首。
    在《過去現在因果經》的語境中,常以此類比佛陀或清淨法義在世間的卓越地位。

  • 此處以世間最勝的日光明,比喻佛陀成道後所發出的智慧光芒,能破除眾生無明黑暗。
    在《過去現在因果經》中,常用此類譬喻來彰顯佛陀覺悟之境界超勝於世間一切。

  • 本句強調佛陀作為「大福田」的超勝性。
    福田比喻行善如耕田,能收穫福報。
    在眾生、聖賢等各類福田中,佛陀具備圓滿的自利利他功德,故稱最勝。

  • 本句強調「供佛」是成就不思議功德的勝因。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,佛陀被視為至高無上的福田,眾生對其修習供養,能種下未來解脫或大安樂的種子。

名相註解
  • 婆羅門法
  • 奉事火
  • 眾流:指世間各類江河水流。
  • 星宿:指天空中排列的星辰,包含二十八星宿及諸小星。
  • 福田(行施於彼能受福果,如農人耕田能有收穫)、佛福田(專指以佛為施對象所成就的功德田)。
  • 大果:指殊勝、廣大的善報或解脫之果。
「『婆羅門法中,奉事火為最;
一切眾流中,大海為其最;
於諸星宿中,月光為其最;
一切光明中,日照為其最;
於諸福田中,佛福田為最;
若欲求大果,當供佛福田。』
17
白話直譯
佛陀用齋完畢,回到原先居住之處,洗淨缽盂並漱口,於樹下端坐。明日到了用餐時分,再次前往迎請佛陀。佛陀說:『你先離去,我隨後便往。』迦葉剛離開,須臾之間,世尊即抵達弗婆提,取菴摩羅果,盛滿一鉢持回。大迦葉尚未到達,佛陀已經先行抵達。迦葉隨後到達,見佛陀已經坐著,就問道:『年少的沙門,你從哪條路過來,竟然先到了這裡?』佛陀將鉢中的菴摩羅果展示給迦葉看,並對他說:『你現在認識這鉢中的果實嗎?』迦葉回答說:『不認識這種果實。』佛陀說:「從這裡向東行進,經過數萬踰闍那,抵達弗婆提洲,取回這種果實,其名為菴摩羅。」極其芬香美味,你應當食用。迦葉聽聞之後。心中自思惟道:『那條路離這裡極其遙遠,而這位沙門,竟然能在頃刻之間,便完成往返。』雖見其展現前所未有的神力,然終究不如我所證得之道真實。迦葉隨即準備並陳設了各式各樣的食物。佛陀隨即為其祝願:
白話口語化新譯
佛陀吃完飯後,回到自己住的地方,洗好飯碗並漱了口,然後在樹下坐了下來。到了第二天吃午飯的時間,(頻婆娑羅王)再次前往請佛受供。佛陀告訴他:『你先走吧,我隨後就跟過去。』。大迦葉才剛離開,就在極短的時間內,佛陀已經運用神力到達東勝身洲,摘取了當地的菴摩羅果,裝滿一鉢帶了回來。在大迦葉還沒趕到之前,佛陀就已經先一步到達那裡了。迦葉隨後趕到,看到佛陀竟然已經坐在那裡了,便驚訝地問:『這位年輕的修行人,你是走哪條路過來的,怎麼會比我還早到呢?』。佛陀拿著鉢裡的菴摩羅果給迦葉看,問他:『你認得現在鉢子裡的這個果實嗎?』。迦葉回答說:『我不知道這是什麼果實。』。佛陀告訴大家:「從這裡往東邊走,經過幾萬里的路程,到達東勝身洲,把那裡一種叫做菴摩羅的果子帶回來。」。這些食物非常香甜可口,你可以拿去吃。大迦葉聽完這些話後。心裡暗自想著:『那段路程距離這裡非常遠,但這個修行人,居然能在這麼短的時間內,就已經走了一個來回。』。雖然看見他表現出從未見過的奇特神力,但依然比不上我所體悟的佛法真諦。大迦葉聽聞後,立刻擺設出各式各樣豐盛的飲食來供養。佛陀隨即對他們說出祝禱祝福的願辭:
法義解析
  • 此句描述佛陀日常生活的威儀與律儀。
    展現佛陀雖具足神通與圓滿福報,仍遵行受供、洗漱、禪坐等僧團生活規範,體現法爾如是的平實。
    在此經脈絡中,此動作常為說法前或禪觀前的威儀整肅。

  • 此處描述頻婆娑羅王依循佛家禮儀,於應供時間親自迎請佛陀與僧團。
    在《過去現在因果經》中,這體現了國王對佛法僧三寶的極度恭敬與求法心切。

  • 此為佛陀對求法者或事者的指示,展現佛陀隨順眾生根機、應時前往化導的慈悲與威德,體現因果經中佛陀與眾生互動的真實場景。

  • 此段描述釋迦牟尼佛展現神足通,於極短時間內往返東勝身洲(弗婆提),旨在降伏優樓頻螺迦葉的憍慢心,展現如來不可思議的威神力。

  • 此段描述佛陀展現神變力(神通),其威德與行動速疾遠超聲聞弟子。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,此類情節旨在凸顯佛陀成道後感化三迦葉(優樓頻螺迦葉、那提迦葉、伽耶迦葉)的過程,展現佛陀超越常人的神足通與不可思議的自在力。

  • 此段描述迦葉與佛陀競逐而遲到的情節,展現佛陀運用神通先一步抵達。
    迦葉的發問反映其尚未體證佛陀具備超越世間常理的神通力,仍以凡夫的「路徑」概念與「年資」觀點(稱佛為年少沙門)來衡量佛陀。

  • 此處記述佛陀以神通力取得遠方果實,藉此示現威德以度化心懷慢心的優樓頻螺迦葉。
    此問旨在破除迦葉對佛陀神力的疑慮,引導其心意轉向佛法。

  • 此處記述佛陀以神力取來閻浮提果(或優曇鉢果)示現,欲感化事火外道優樓頻螺迦葉。
    儘管迦葉具有世俗神通,卻無法辨識佛陀以神力自遠處瞬間取回的奇異果實,以此對比出佛陀的威德神力遠超外道。

  • 此段描述佛陀展現神變或指示特定處所,提及佛經中四大洲之一的東勝身洲(弗婆提)及其特產。
    在《過去現在因果經》的語境中,此類敘述多用於顯發佛陀的威德神力與超凡境界。

  • 此為淨居天人化作老人,勸導悉達多太子攝取營養以恢復體力的關鍵語境,強調修行需調和色身,不可盲目苦行。

  • 此處承接上文佛陀對迦葉的開示或神變示現,描述當機眾(大迦葉)接受教法後的反應。
    在《因果經》卷四中,主要記載佛陀度化三迦葉的過程,此句為敘事銜接之詞。

  • 此處描述外道或常人見到悉達多太子(或佛陀)展現神足通後的驚嘆。
    在《過去現在因果經》的語境中,這展現了佛陀超越世間物理距離的威德力與神變自在。

  • 此處展現佛陀對於「神變」與「覺悟之道」的辨析。
    儘管外道或世間神通能表現出驚人的感官異象(所未曾有),但其本質仍屬生滅變異之法,唯有佛陀所悟之解脫道才是究竟、常恆的真理。

  • 此處記述大迦葉在決定皈依佛陀後,以至誠心供養如來,展現出捨棄外道修法、轉向正法的具體行動與對佛陀的恭敬。

  • 「呪願」即祝願,指佛陀或僧伽在受供養後,為施主誦咒、說法或祝福,使其獲福消災。
    在此語境下,展現佛陀隨順世間禮儀並以此攝化眾生的慈悲。

名相註解
  • 食已畢
  • 漱口
  • 隨後
  • 弗婆提:梵語 Pūrvavideha,指四大洲之一的東勝身洲。
  • 菴摩羅果:梵語 Āmalaka,一種印度特有的果實,外形如餘甘子,此處用以表徵遠方異國之物。
  • 菴摩羅:梵語 āmalaka 之音譯,即餘甘子,因其果實清淨、明潔,在經中常被用作比喻(如觀阿難律見如觀掌中菴摩羅果)。
  • 食:在此指接受乳糜供養,為佛傳中棄苦行、受牧女獻乳糜的重要轉折點。
  • 聞已:聽聞完畢,表示領受教法的動作完成。
  • 心自念言
  • 不如:指對比之下,未達同樣的境界或真實性。

「佛食已畢,還歸所住,洗鉢漱口,坐於樹 下。明日食時,復往請佛。佛言:『汝去,我隨後 往。』迦葉適去,俄爾之間,世尊即便至弗婆 提,取菴摩羅果,滿鉢持來。迦葉未至,佛已 先到。迦葉後來,見佛已坐,即便問言:『年少 沙門,從何道來,而先至此?』佛以鉢中菴摩 羅果,以示迦葉,而語之言:『汝今識此鉢中 果不?』迦葉答言:『不識此果。』佛言:『從此東 行,數萬踰闍那,到弗婆提,取此果來,名 菴摩羅。極為香美,汝可食之。』迦葉聞已。心 自念言:『彼道去此,極為長遠,而此沙門,乃 能俄爾,以得往還。覩其神力,所未曾有, 然故不如我道真也。』迦葉即便下種種食; 佛即呪願:

18
白話直譯
「『於婆羅門法中,以事火為最尊;於一切諸多水流之中,大海最為第一。在眾多星宿之中,月亮之光最為第一;在所有光明之中,日光之照耀最為殊勝;在一切福田中,佛福田最為殊勝。若欲尋求廣大果報,應當供養佛陀之福田。
白話口語化新譯
「『在婆羅門的教法裡,事奉火神是最高尚、最重要的修行;在所有的河流與水流中,大海是其中最廣大、最殊勝的。在群星之中,月亮的光芒是最為明亮殊勝的;在世間所有光亮的來源中,太陽的光芒是第一位的;在所有能播種、累積福報的機會中,供養佛陀所能獲得的功德是最大的。如果想要追求最殊勝的福德果報,就應該向佛陀這位能生長萬德的福田行供養。
法義解析
  • 此句反映當時印度社會婆羅門階級的信仰核心。
    在《過去現在因果經》的語境中,迦葉三兄弟等仙人原本修持事火外道,認為透過祭祀火神(阿耆尼)能獲得解脫或生天,此觀點與後續佛陀以「火宅」或「智慧之火」導正其信仰形成對比。

  • 此句以「大海」為譬喻,在《過去現在因果經》的語境中,常用來比喻佛法之廣博深厚,或比喻佛陀於眾生中最為尊勝,能匯聚、攝受一切善法功德。

  • 此句以天文常識作譬喻,說明在眾多同類事物中,必有一者最為出眾。
    在《過去現在因果經》中,此類譬喻常用於烘托佛陀或其教法的殊勝地位,如同月亮在星群中具備絕對的照明優勢。

  • 此句以日光比喻佛陀智慧之光。
    在《過去現在因果經》中,常用世間極致的光輝來映襯佛陀成道後大智圓滿、破除無明黑闇的無上特質。

  • 此句強調「佛」作為供養對象的至高無上性。
    在《過去現在因果經》的語境下,佛陀已圓滿一切功德與智慧,故為世間最尊貴的施福之田,眾生對其行布施、供養,能感得最廣大的果報。

  • 此句強調佛陀為世間最勝之福田。
    在《過去現在因果經》的語境中,凡夫若能清淨供養如來,種下善因,未來必能獲得解脫或無量之福德大果,這是因果律中『因微果著』的體現。

名相註解
  • 佛福田:指以佛陀為施福之對象,為「三福田」(悲、敬、恩)中敬田的極致。
「『婆羅門法中,奉事火為最;
一切眾流中,大海為其最;
於諸星宿中,月光為其最;
一切光明中,日照為其最;
於諸福田中,佛福田為最;
若欲求大果,當供佛福田。』
19
白話直譯
佛陀用齋完畢,回到原先居住之處,清洗鉢盂、漱口淨口,隨後坐在樹下。明日到了用餐時分,再次前往迎請佛陀。佛陀說:『你先離去,我隨後前往。』迦葉剛離開,須臾之間,世尊即前往西瞿陀尼,取呵梨勒果,盛滿一鉢帶回。大迦葉尚未抵達時,佛陀已經先行到達。迦葉隨後才到,看見佛陀已經坐定,就問道:『年輕的沙門,你是從哪條路來的,竟然比我先抵達這裡?』佛陀將鉢中的呵梨勒果展示給迦葉看,並對他說:『你現在認識這鉢中的果實嗎?』迦葉回答說:『我不認識這種果實。』佛陀說:『從這裡向西行進,經過數萬踰闍那的路程,抵達瞿陀尼,帶回這種名為呵梨勒的果實。極其芬香甘美,你應當食用它。迦葉聽聞之後,心裡自忖道:『那條路距離這裡極為遙遠,而這位沙門竟能在短暫瞬間,就已經完成往返。』觀見其展現神通,雖是前所未有,但終究不如我所證得之道真實。迦葉隨即呈上多種飲食;佛陀即刻咒願:
白話口語化新譯
佛陀吃完飯後,回到他停留的地方,洗好飯碗並漱口清潔,然後在樹下坐了下來。到了第二天吃午飯的時間,(頻婆娑羅王)再次前往向佛陀發出邀請。佛陀告訴他:『你先走吧,我隨後就到。』。大迦葉才剛走,沒一會兒功夫,佛陀就已經到了西瞿陀尼洲,採摘了滿滿一鉢的呵梨勒果回來。在大迦葉還沒趕到之前,佛陀就已經先一步抵達了目的地。迦葉隨後趕來,看到佛陀竟然已經先坐在那裡了,便驚訝地問:『年輕的修行者,你是走哪條路來的,怎麼會比我還快到這裡呢?』。佛陀拿出碗裡的呵梨勒果給迦葉看,問道:『你認得這碗裡的果子嗎?』。迦葉回答說:『我不認得這是什麼果子。』。佛陀交代說:『從這裡往西走,經過幾萬里的路程到達西牛貨洲(瞿陀尼),把那裡一種叫做「呵梨勒」的藥果取回來。這些食物的味道非常香甜可口,你可以放心食用。大迦葉聽完後,心裡暗自想著:『那個地方離這裡路途非常遙遠,沒想到這位沙門竟然能在這麼短的時間內,就已經走完來回了。』。(迦葉尊者)看到佛陀展現的種種神通,雖然覺得是從未見過的奇蹟,但心裡仍認為這比不上他自己修持的法道純真。迦葉聽聞後,立刻準備並擺設了各種豐盛的食物供養;佛陀隨即為之持咒祝願:
法義解析
  • 此句描述佛陀日常威儀與如法的生活軌範。
    佛陀受供後必回歸安詳之所,並執行洗鉢、漱口等清淨行儀,隨即入坐禪思或為大眾說法,展現了覺者在日常生活中動靜自如、隨時攝心的風範。

  • 此句描述頻婆娑羅王依循禮法,於正午食時親自或派人迎請佛陀及僧團受供。
    在《過去現在因果經》中,這展現了國王對佛陀的極度恭敬,以及供養佛僧的正式威儀。

  • 此句展現佛陀隨順眾生請求且從容慈悲的行止,在《過去現在因果經》中體現佛陀化導眾生的方便與權實圓融。

  • 此段描述佛陀展現神通。
    在迦葉仙人尚未往返之際,佛陀已能瞬間往返遙遠的西瞿陀尼洲(西牛貨洲),以此神變力令迦葉心生警覺與敬畏,為後續調伏其慢心做鋪墊。

  • 此句記述佛陀化導三迦葉(此處指大迦葉)的過程,展現佛陀具足神足通與預知力,能於弟子之前先抵達說法處所,以神通力與慈悲心攝受外道。

  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉(優樓頻螺迦葉)與佛陀初次展現神通對抗的過程。
    迦葉雖具五通,但佛陀以神足通先至,以此挫其慢心,為後續度化伏筆。

  • 此段描述佛陀以神通力取得遠方果實,藉此折服心懷慢心的迦葉。
    透過顯現世間稀有的藥果並詢問,引導迦葉體認佛陀的無礙神通與正覺境界。

  • 此句描述大迦葉見佛陀持菴摩勒果(或甘露果)而來,因其神妙非凡,故以此對答,展現其尚未證得佛陀境界之知見。

  • 此段描述佛陀展現神變或指引弟子前往他洲取藥。
    在《過去現在因果經》的語境中,瞿陀尼即指西牛貨洲,展現佛陀對大千世界地理與藥草分布的悉知悉見,屬於佛陀威神力的表現。

  • 此處為釋迦牟尼佛成道前,接受牧牛女蘇闍陀(Sujātā)所獻乳糜之經典情境。
    此食物助菩薩恢復體力,體現了中道修行——捨棄極端苦行,以調適色身達成覺悟。

  • 此處描述三迦葉之首的大迦葉,見證佛陀展現神足通後的心理狀態。
    佛陀能在極短時間內往返遙遠之地,顯示其神通威力遠超迦葉所認知的凡夫或一般仙人境界。
    這反映了經中佛陀逐步折服事火外道的過程,凸顯佛陀的覺悟與威德。

  • 此句描述大迦葉在目睹佛陀降伏毒龍展現神通後,內心仍存有增上慢與對外道法門的執著。
    即便感嘆佛陀神通廣大,卻仍自認其外道苦行之法才是最究竟的真理。
    此語境展現了佛陀化導頑固外道時,除了威德顯現,更需後續法義折服的過程。

  • 描述大迦葉在佛陀展現神變或說法後,心生歡喜與敬意,隨即以種種精潔食物供養佛陀。
    此動作體現了修行者對正法與導師的尊重與護持。

  • 此處「咒願」指佛陀接受供養後,以至誠之言祝禱施主獲得福德與安樂。
    在《過去現在因果經》中,佛陀常於接受飯食後進行咒願,以慈悲願力迴向供養者。

名相註解
  • 所止:指佛陀當時駐錫、停留的居所或定點。
  • 洗鉢:清洗僧伽隨身食具「鉢多羅」。
  • 瞿陀尼:即西牛貨洲,四大部洲之一。
  • 呵梨勒:又作訶黎勒,一種常被用作藥用的植物果實,具備療癒與淨化之義。
  • 道:路徑,指路途。
  • 咒願:指接受布施後,為施主誦咒祝願,迴向功德。

「佛食已畢,還歸所止,洗鉢漱口,坐於樹下。 明日食時,復往請佛。佛言:『汝去,我隨後往。』 迦葉適去,俄爾之間,世尊即便至瞿陀尼, 取呵梨勒果,滿鉢持來。迦葉未至,佛已先 到。迦葉後來,見佛已坐,即便問言:『年少沙 門,從何道來,而先至此?』佛以鉢中呵梨勒 果,以示迦葉,而語之言:『汝今識此鉢中果 不?』迦葉答言:『不識此果。』佛言:『從此西行, 數萬踰闍那,到瞿陀尼,取此果來,名呵梨 勒。極為香美,汝可食之。』迦葉聞已,心自念 言:『彼道去此,極為長遠,而此沙門,乃能俄 爾,已得往還。覩其神通,所未曾有,然故不 如我道真也。』迦葉即便下種種食;佛即呪 願:

20
白話直譯
於婆羅門法中,事火焚燎最為殊勝;在所有河流中,大海是最為殊勝的。在所有星宿之中,月亮的光芒最為殊勝;於諸所有光明之中,日光之照耀最為殊勝。在一切福田中,佛福田最為第一。若欲尋求廣大果報,應當供養佛陀此勝福田。
白話口語化新譯
在婆羅門的法規教義裡,奉事火神被認為是最神聖、最至高無上的修行;在世間所有的大小河流之中,大海是廣大深遠的第一位。就像在滿天的繁星裡面,月亮散發出的光輝是最明亮、最居首位的;在世間所有光亮的來源中,太陽的光照是最強大、最核心的。在所有能播種福德的田地中,供養佛陀所能獲得的果報是最殊勝的。如果想要尋求殊勝廣大的福報,應當要在佛陀這塊能生長一切善法的福田中廣修供養。
法義解析
  • 此處反映悉達多太子出家初期,印度社會盛行的事火外道思想。
    婆羅門教認為火是人神溝通的媒介,透過祭祀與事火可得清淨與生天,本句為描述當時普遍的信仰觀點。

  • 此句以「大海」為譬喻,在《過去現在因果經》的語境中,常用以彰顯如來智慧、功德或法性之廣大深廣,遠勝於一切二乘或世間善法,如同萬川歸海,大海最為尊勝。

  • 此句以自然界的「眾星之最」作為譬喻,藉由月光遮蔽星光的特性,象徵佛法或特定善法在同類範疇中具有絕對的超勝地位,常用於形容佛陀的威神力或某種波羅蜜的殊勝。

  • 此處以太陽比喻佛法之光,強調佛陀圓滿覺悟之慧光,能破除無明黑闇,於世間一切智慧或世俗光明中居於首位且最為尊貴。

  • 此句強調佛陀作為『勝福田』的地位。
    在《過去現在因果經》的語境下,眾生透過供養、布施於不同對象(如父母、聖賢、貧窮等)皆能生福,但因佛陀具足圓滿功德與清淨自性,故其生福之力最強,為眾生種福之首選。

  • 本句強調「供佛」是累積功德、獲取解脫或勝報最迅速且廣大的途徑。
    佛陀具足無量功德,是世間最尊貴的布施對象,如同肥沃的土地(福田),能使施者所種下的善種子長成宏大的果實。

名相註解
  • 為最:指在諸多修行法門中被尊為第一或最尊貴者。
  • 一切光明:指世間各種光亮,如星、月、火、燈等。
  • 日照:太陽的光芒,經典中常用以表徵佛之智慧或大威神力。
「『婆羅門法中,奉事火為最;
一切眾流中,大海為其最;
於諸星宿中,月光為其最;
一切光明中,日照為其最;
於諸福田中,佛福田為最;
若欲求大果,當供佛福田。』
21
白話直譯
佛陀用齋完畢,回到居住之處,清洗鉢盂、漱口,端坐於樹下。明日到了用餐時分,再次前去迎請佛陀。佛陀說:『你先離去,我隨後便往。』迦葉剛離開,轉瞬之間,世尊隨即抵達欝單越,取得天然生長的粳米飯,盛滿一缽帶回。迦葉尚未抵達,佛陀已經先行到達。迦葉隨後才到,看見佛陀已經坐在那裡,隨即問道:『年輕的沙門,你從哪條路過來,竟然比我先到這裡?』佛陀將缽中的粳米飯,展示給迦葉看。而對他說:「你現在認識這鉢中的飯嗎?」迦葉回答說:『不認識這種米飯。』佛陀說:『從這裡向北行進,經過數萬踰闍那,到達欝單越,取那裡的自然粳米飯過來。』極其芬香美味,你應當食用。迦葉聽聞(佛陀的開示)之後。心裡自忖道:『那條道路離這裡極其遙遠,而這位沙門,竟然能在頃刻之間,就已經完成了往返。』雖然神通威力難以測度衡量,但終究不如我所證悟的道法真實。迦葉隨即設下各種飲食;佛陀隨即祝願:
白話口語化新譯
佛陀吃完飯後,回到原先停留的地方,洗好飯碗並清潔口腔,然後在樹下坐了下來。到了第二天要吃午飯的時候,這人又前往佛陀那裡,再次禮請佛陀受供。佛陀對他說:『你先走吧,我隨後就跟過去。』。迦葉尊者才剛走開,就在那一會兒功夫,佛陀便以神力到達北俱盧洲,取回了那裡自然生長的粳米飯,裝滿一缽帶了回來。在大迦葉還沒走到的時候,佛陀早就已經先一步到達那裡了。迦葉晚了一步到達,看到佛陀竟然已經坐著休息了,就好奇地問:『年輕的出家人,你是走哪條路過來的,怎麼會比我先到這兒呢?』。佛陀拿出缽裡的白米飯,給迦葉尊者察看。於是對他說:「你現在認得這鉢裡的飯嗎?」。迦葉回答道:『我從沒見過這種飯。』。佛陀交代:『從這往北走幾萬里,到北俱盧洲(欝單越)那邊,拿些不用耕種就自然生長的粳米飯過來。』。這些食物非常香甜可口,你可以拿去吃。大迦葉聽完了佛陀說的話後。他心裡暗自想著:『去那邊的路途非常遙遠,沒想到這位修行人竟然能在這麼短的時間內,就已經走了一個來回。』。雖然神通的變化多端讓人難以預料,但還是比不上我所體悟的佛法真理來得究竟。迦葉(摩訶迦葉)隨即準備了各式各樣的食物供養;佛陀立刻為其誦咒祝福:
法義解析
  • 此句描述佛陀成道後日常生活的律儀,展現佛陀雖具圓滿威德,仍示現與凡夫一致的受食、潔淨、入定之行止,體現事理圓融的聖者風範。

  • 此句描述信眾依循當時的請佛禮儀,在規定的食時(日中前)再次親自迎請,展現對三寶的誠心與恭敬。
    在《過去現在因果經》中,這體現了佛陀度化眾生時,受請應供的世俗法節制。

  • 此句體現佛陀對弟子或求法者的慈悲與護念,並展現其行止如常、定慧隨行的威儀。
    在《過去現在因果經》中,此類對話常出現在佛陀化導眾生或受請受供的情境中。

  • 此段描述釋尊展現神足通,於極短時間內往返欝單越(北俱盧洲)取食。
    在《過去現在因果經》中,此類神變是為了感化大迦葉及其弟子,使其對佛陀的威德生起信心。

  • 此句描述佛陀展現神通力。
    在《過去現在因果經》卷四中,佛陀欲度化大迦葉,故在其未抵達目的地前,先行運用神足通示現,以建立化導的契機與威德。

  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉(優樓頻螺迦葉)雖具神通,但在與佛陀比試前往石室的路途中,佛陀以佛眼觀察並先行到達。
    迦葉因尚未斷除我慢且不知佛陀之威德,故稱呼佛陀為「年少沙門」,並對佛陀的神足通化現感到驚訝。

  • 此段描述佛陀展現神通與德行,化導優樓頻螺迦葉之情節。
    佛陀藉由缽中米飯向迦葉證實其神力所感之供養,令迦葉內心生起驚歎與敬信。

  • 此為佛陀化導眾生之問,旨在透過眼前的鉢飯為契機,引發當事人對過往因緣或當下境遇的覺察與省思。

  • 此處記述大迦葉初見淨飯王所供之天供與精妙飲食,因其殊勝非人間常有,故迦葉以「不識」表達其驚歎與未曾見之意,展現佛陀功德感召之圓滿。

  • 此段描述佛陀展現神通,派遣弟子或神力前往北俱盧洲取食。
    北俱盧洲(欝單越)在因果經語境中,被描繪為福報極大、不需勞作即可獲得食物的殊勝之地,展現佛陀慈悲應機與威神力。

  • 此句為經典敘事中,佛陀或施主(依上下文)對食物品質的描述與勸食,展現慈悲惠施之意。
    在《過去現在因果經》中,此類情節常與修行者受供或佛陀示現神變相關,體現隨順世間而行佛事的因緣。

  • 此句銜接佛陀對迦葉的教化或開示,描述聞法者產生領悟或後續行動的前置狀態,展現師徒間法義傳遞的過程。

  • 此處描述外道或凡夫見到沙門(悉達多太子或化現之沙門)展現神足通時的驚訝,對比了凡夫的時空觀與聖者神通力的差異,展現佛法修行的不可思議境界。

  • 此句出自釋迦牟尼佛與優樓頻螺迦葉對話之語境。
    佛陀指出,外道所修持的神通(如事火、幻化等)雖有其不可思議的表象,但仍屬於遷流造作之法,無法解脫生死。
    唯有佛陀所證的「道」才是能究竟斷惑、離苦得樂的真實之法。

  • 此處描述迦葉三兄弟之一在見證佛陀神變並生起敬信後,履行供養禮儀,展現出由外道轉向佛法的初步臣服與恭敬。
    在《過去現在因果經》中,這屬於佛陀成道後度化事火外道的重要情節。

  • 「呪願」指佛陀接受供養後,為施主誦咒祈福、宣說法要,令其增長善根,為律藏與傳記經中常見的儀軌。

名相註解
  • 隨後往:表示佛陀安詳自在,不疾不徐,隨機而赴的行止。
  • 欝單越:梵語 Uttarakuru 之音譯,即四大部洲之北俱盧洲,其處土地肥沃,人民長壽,食自然粳米。
  • 自然粳米:不須耕種人工、隨取隨有的清淨米食,為北俱盧洲之特產。
  • 先到:指佛陀運用神通力,比步行者更早抵達特定地點。
  • 粳米:一種黏性較小的稻米,為當時印度僧侶日常受供的常見主食。
  • 識:識別、認得。
  • 聞:聽聞,特指聞法,為入道之始。
  • 迦葉(Kāśyapa,此指優樓頻螺迦葉)、下(設、陳列之意)。

「佛食已畢,還歸所止,洗鉢漱口,坐於樹下。 明日食時,復往請佛。佛言:『汝去,我隨後往。』 迦葉適去,俄爾之間,世尊即便至欝單越, 取自然粳米飯,滿鉢持來。迦葉未至,佛已 先到。迦葉後來,見佛已坐,即便問言:『年少 沙門,從何道來,而先至此?』佛以鉢中粳米 飯,以示迦葉。而語之言:『汝今識此鉢中飯 不?』迦葉答言:『不識此飯。』佛言:『從此北行,數 萬踰闍那,到欝單越,取此自然粳米飯來。 極為香美,汝可食之。』迦葉聞已。心自念言: 『彼道去此,極為長遠,而此沙門,乃能俄 爾,已得往還。雖復神通難可測量,然故 不如我道真也。』迦葉即便下種種食;佛即 呪願:

22
白話直譯
「在婆羅門法中,事火是最為尊上的;在所有一切水流之中,大海是最為殊勝第一的。於眾多星宿之中,月之光輝最為第一;於所有光明之中,以日光之照耀為最勝。在一切福田中,以佛福田為最勝;若希求廣大果報,應當供養佛陀之福田。
白話口語化新譯
「在婆羅門的傳統教法裡,祭祀火神被認為是最高上的修行方式;就像世間所有的江河溪流,最終都匯聚並以大海為最廣大。在所有閃爍的星辰中,月亮的光芒是最為殊勝、最為明亮的;在世間所有光亮的來源中,太陽的光輝是最為殊勝的。在所有可以培植福德的機會中,供養佛陀所能獲得的果報是第一殊勝的;如果想要獲得殊勝的善果,應當把握機會向佛陀這塊最尊貴的功德田行供養。
法義解析
  • 此句描述當時古印度外道婆羅門的信仰現狀。
    在《過去現在因果經》的語境中,釋迦牟尼佛成道後前往優樓頻螺迦葉處,此處正反映事火外道認為火供與祭祀是解脫與獲得福報的最高法門,作為隨後佛陀顯現神通降伏火龍並破除其執著的對比。

  • 此處以「大海」比喻佛法的深廣與殊勝。
    在《過去現在因果經》的語境中,常以自然界的頂峰(如須彌山、大海)來類比佛陀或其教法的無比尊貴,表達在世間諸法中,佛陀的正法具備絕對的攝受性與超越性。

  • 本句以世間星月之對比,喻指佛法或覺性之光在諸多法門中具有最殊勝的引導與照耀作用,強調在群星環繞的夜空中,月光具有壓倒性的主導地位。

  • 此處以世間法之最(日光)作為比喻,旨在引出佛陀成道後之智慧光譜,超越世間一切明照。
    在《因果經》語境中,常以此類世間勝事對比佛陀的出世間功德。

  • 本句強調佛陀作為「功德田」的無上地位。
    在《過去現在因果經》的語境中,佛陀具備圓滿的自利利他功德,眾生若能至心供養、植種善根,其所得福報遠超其餘聖賢或世俗福田。

  • 本句強調佛陀是無上福田。
    在《過去現在因果經》中,佛陀示現受供是為了讓眾生能植下最殊勝的解脫與福德種子,以期未來成就大果報。

「『婆羅門法中,奉事火為最;
一切眾流中,大海為其最;
於諸星宿中,月光為其最;
一切光明中,日照為其最;
於諸福田中,佛福田為最;
若欲求大果,當供佛福田。』
23
白話直譯
佛陀用齋完畢,回到原先止息之處,清洗缽具、漱淨口腔後,安坐於樹下。明日到受食之時,再次前往迎請佛陀。佛陀說:『善哉!』隨即一同前往,抵達其住所後,(長者)擺設了各種食物;佛陀隨即為其咒願:
白話口語化新譯
佛陀吃完飯後,回到他居住的地方,洗好缽並漱口清理,然後在樹下坐了下來。到了第二天吃飯的時間,(頻婆娑羅王)再次前往邀請佛陀。佛陀讚歎說:『太好了!』。於是他們就一起走,到了長者的家裡後,長者就端出各種豐盛的食物供養;佛陀隨即對他們說出祝願與加持的經咒:
法義解析
  • 此段描述佛陀入城乞食後的威儀。
    佛陀示現受供、食訖、洗漱、還坐,不僅是生活常規,亦展現其於日常行住坐臥中,時時攝心、不離禪定與清淨律儀的佛門風範。

  • 此句描述古代印度的供養禮儀。
    王室供僧通常會先期預約,並於次日受食時分再次親自或派人迎請,展現對佛陀及僧團的恭敬與誠心。
    此處體現了頻婆娑羅王初見佛陀後,積極護持、供養大乘法緣的行持。

  • 「善哉」是佛典中常見的讚歎語,用於認可、肯定或鼓勵說法者或問法者的正知正見。
    在此語境中,佛陀藉此表達對當下因緣或對方言行的印可。

  • 此處描述佛陀應長者之請,展現受供之世俗儀軌。
    在《過去現在因果經》中,此類敘述旨在彰顯佛陀隨順世間、廣度眾生的威儀與因緣。

  • 「咒願」是佛門行事的一種法式。
    在接受齋主供養後,佛陀會為其誦咒、說法以迴向功德,祈願布施者獲得吉祥、福報或解脫。
    此處展現了佛陀受供後以法利生的慈悲儀軌。

名相註解
  • 俱行:同行、一同前往。
  • 舍:房屋、住所,此指長者的宅邸。

「佛食已畢,却歸所止,洗鉢漱口,坐於樹 下。明日食時,復往請佛。佛言:『善哉!』即共俱 行,既到其舍,下種種食;佛即呪願:

24
白話直譯
「『於婆羅門法中,以事火為最尊;於一切諸水流之中,大海為其最勝;在眾多星宿之中,月亮的光輝最為殊勝。於一切光明之中,以日光之照耀為最勝。在所有福田中,佛福田最為第一;若希求廣大果報,應當供養佛陀這位福田。
白話口語化新譯
「『在婆羅門教的規範中,事奉火神是最為殊勝的法門;在所有大小河流之中,大海是廣大深邃、無比殊勝的第一位;在所有閃爍的星辰中,月光是最為明亮高出的。在所有的光亮裡面,太陽的光輝是最殊勝超群的。在所有能種植福德的田地中,以佛陀作為對象的福田是最殊勝尊貴的;如果想要獲得殊勝的報答,就應該把握機會供養佛陀,因為佛陀是世間最圓滿的福德田。
法義解析
  • 此句反映悉達多太子出家初期,當時印度傳統婆羅門社會對火供(Agni-hotra)的高度尊崇。
    在《過去現在因果經》中,此段文字多出現於太子巡歷各類苦行林、接觸事火外道時的對話,說明當時普遍認定的解脫途徑或生天之因。

  • 此偈以大海譬喻佛法或覺者的殊勝。
    在《過去現在因果經》的語境中,常以大海的廣大、深邃、能容納百川且不增不減,來對比世間法的侷限,突顯佛陀智慧與福德之圓滿無極。

  • 此句以天文現象作比喻,說明在世間眾多事物中,必有一者最為出類拔萃。
    在《過去現在因果經》的語境中,通常以此類比佛陀或勝法在世間的唯一性與殊勝性。

  • 此句以世間最勝之日光為譬喻,用以襯托佛陀成道時所散發之法光、智慧光更勝於世間一切光明,展現佛德之尊特。

  • 此句強調佛陀具備圓滿的功德與智慧,是世間最無上的供養與修福對象。
    在「福田」的概念中,佛陀屬於功德田的極致,能令施者獲得最廣大的果報。

  • 本句強調佛陀具備無量功德,是眾生培植福報最殊勝的對象。
    在《過去現在因果經》的語境中,旨在勸導眾生透過供佛來積累成就佛道或勝報的資糧。

「『婆羅門法中,奉事火為最;
一切眾流中,大海為其最;
於諸星宿中,月光為其最;
一切光明中,日照為其最;
於諸福田中,佛福田為最;
若欲求大果,當供佛福田。』
25
白話直譯
那時世尊,咒願已經完畢,隨即接受食物;獨自回到樹下,進食完畢後,心中念及需要飲水。釋提桓因隨即知曉佛陀心意,猶如壯士屈伸手臂的瞬間,即從天界降下,來到佛陀面前,以頭面頂禮佛足。隨即以手指按地化現一池,池水清淨並具足八種功德,如來隨即以此水受用。盥洗漱口完畢後,為釋提桓因宣說各種法義。釋提桓因聽受法義之後,滿心歡喜、雀躍激動。(釋提桓因)忽然隱沒不現,返回到天宮之中。爾時大迦葉,於午餐之後,在林間經行。心自念言:『年少沙門,今日受食已,即當返回樹下,我應前往彼處探視之。』隨即前往佛陀住處,忽然見到樹旁有一大池,泉水澄澈清淨,具足八種功德,心生驚異而請問佛陀:『此地為何忽然出現這座池子?』佛陀隨即答覆說:『早晨接受你的供養後,再回到此處;用餐完畢後需要用水,以此洗手、漱口並洗淨缽具。釋提桓因知曉我的心意,從天上下降,用手指點地,便化現成了這座水池。那時迦葉既見到池水,又聽到佛陀所說的話,內心獨自思惟:『這位年輕的沙門,雖有強大的威勢德行,竟然能如此感召天降祥瑞,但終究還是不如我的道法真實。』
白話口語化新譯
這時候佛陀完成了餐前的祝願,接著便開始受用供養的食物;獨自一人回到樹下,吃完東西後,心裡想著需要些水來喝。天帝釋(釋提桓因)立刻明白了佛陀的意思,像壯漢彎曲並伸直手臂那麼快,就從天上降臨到佛陀面前,五體投地行最高敬禮。緊接著(龍王或侍者)用手指指向地面,便出現了一個池塘,裡面的水非常乾淨,且具有八種殊勝的特質,如來隨即就取用這些水。洗手漱口完畢之後,佛陀為天帝釋天王(釋提桓因)講述了種種深奧的佛法。天帝釋聽完佛陀說法,內心充滿法喜,甚至高興得跳了起來。(帝釋天)突然間就消失不見了,回到他所居住的天界宮殿。那時候,大迦葉在吃完午飯後,在樹林間來回步行禪修。心裡暗自想著:『這位年輕的修行者,今天接受供養後,會回到樹下,我應當去那裡看看他。』。他立刻走到佛陀那裡,突然發現樹林邊有一座大池塘,池水清澈乾淨,具備了八種神奇的特質。他覺得很神奇怪異,便問佛陀:『這裡怎麼會突然冒出這個池塘呢?』。佛陀立刻回答說:『明天早晨接受你的供養,之後會再回到這裡;吃完飯後,應當取水來洗手、漱口,並把盛飯的缽洗乾淨。忉利天主釋提桓因明白我想沐浴的念頭,特地從天宮降臨,用手指往地上一指,就變出了這座清淨的水池。當時大迦葉看到池水變幻,又聽見佛陀的開示,心裡想著:『這個年輕僧人,確實擁有非凡的神通力,竟然能感應上天顯現吉祥徵兆,但即使如此,他的法門還是比不上我所修持的道法純真。』
法義解析
  • 此句描述佛陀在受食前的軌制。
    根據《過去現在因果經》語境,佛陀在接受牧女乳糜供養後,先進行「咒願」(祝禱施主獲福),展現受供者對施主的慈悲迴向,隨後才正式進食以恢復體力,準備成道。

  • 此處描述太子(釋迦牟尼佛成道前)接受牧女供養糜乳後,回到菩提樹下準備禪修入定的前置過程。
    展現了佛陀在示現成道過程中,仍須依止色身資具(如食、水)以維持生理運作的示現。

  • 此段描述釋提桓因(帝釋天)具備神通與敬法之心,能迅速感應佛陀心意並自忉利天降至人間示現禮敬。
    其中『屈伸臂頃』為佛經常用喻詞,形容時間極其短暫且行動極速。

  • 此段描述如來在修行或行化過程中,由神力或護法感應所化現的清淨供養。
    『八功德水』展現了佛陀受用的非世俗性,強調其依報隨心轉化的殊勝境界。

  • 此句描述佛陀完成日常生活儀軌後,隨即應機對天界護法帝釋天進行法義教化。
    體現佛陀即便在受供與洗漱之際,亦不忘度化眾生之悲願。

  • 此句描述信眾聞法後的「得法利」表現。
    在《過去現在因果經》中,天人與凡眾聞法後常生大歡喜,代表其心垢消除、法眼清淨,對佛陀教法生起深厚的信心與渴仰。

  • 此處描述釋提桓因(帝釋天)在聽受佛陀說法並生起大歡喜心後,展現天人自在的神足通力,瞬間消失於人間,回歸其所守護的忉利天宮。
    這反映了《因果經》中天界與人間互動、天人護持佛法的典型語境。

  • 此句描述大迦葉尊者實踐佛門威儀與禪修生活。
    經行是佛教僧侶在飯後或禪坐間隙,透過行走來對治昏沉、助消化並調和身心的修行方式。

  • 此句描述牧女(難陀波羅)供養後的心念,展現了對初成道前悉達多太子的敬重與關懷,也是佛陀示現成道過程中受人天供養的重要情節。

  • 此段描述悉達多太子(或修行者)見證神通感應的聖蹟。
    八功德水通常象徵清淨成就,此處呈現的是佛陀神力或修行功德所感召的勝景,用以啟發大眾對佛法不可思議力量的信心。

  • 此句為佛陀應允受供的明確答覆。
    在《過去現在因果經》中,受請供養是佛陀化導眾生的重要因緣。
    此處佛陀先承諾受供,並說明受供後的行程,展現佛陀慈悲應化、不違世俗禮數的特質。

  • 此句描述佛陀或僧伽進食後的威儀與清潔程序。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,這體現了修行者對資具(如食、缽)的如法使用與護持,保持身器清淨,既是衛生要求,亦是威儀訓練。
    水在此處兼具物理清潔與儀軌圓滿的象徵意義。

  • 此段描述佛陀(悉達多太子)於成道前欲沐浴淨身,感應天主釋提桓因前來助緣。
    體現了菩薩修行的威德能感得天神護持,亦展現神通力隨念化現的瑞相。

  • 此段描述迦葉尊者在尚未皈依佛陀前,雖見證佛陀感得天瑞(如池水湧出等神異),但因長年修習外道且自負年長資深,仍存有慢心,認為佛陀的神通僅是外在感應,在法義層面上仍不及自家的事火外道真實。
    這反映了初期教化中,佛陀以神通與德行逐步破除外道執著的過程。

名相註解
  • 取食:受食,正式攝取食物以資養色身。
  • 食竟:進食完畢。在此指受用尼連禪河畔牧女所供養的乳糜。
  • 須水:需要飲水。指生理上對水分的需求。
  • 屈伸臂頃:比喻時間極短,如壯士彎曲或伸直手臂的片刻。
  • 八功德:指水具有澄淨、清冷、甘美、輕軟、潤澤、安和、除飢渴、養諸根等八種殊勝特質。
  • 用之:指受用、使用,通常指飲用或盥洗。
  • 澡漱:洗手、漱口。古代僧團於受食或說法前維持潔淨的儀軌。
  • 既聞法已:已經聽聞並領受了佛陀所說的法要。
  • 歡喜踊躍:形容內心極度喜悅,形於外的肢體動作。
  • 釋提桓因(帝釋天)、天宮(忉利天之宮殿)、忽然不現(形容神力隱沒之速)。
  • 中食
  • 經行
  • 受食:接受食物供養,此指接受乳糜供養以恢復體力。
  • 旦:指早晨,此處意指明日清晨。
  • 受汝供:接受你的飲食或財物供養,是建立福田與法緣的過程。
  • 食訖:用餐結束、吃完。
  • 以手指地
  • 威德
  • 天瑞

「爾時世尊,呪願已畢,即便取食;獨還樹下, 食竟,心念須水。釋提桓因,即知佛意,如大 壯士屈伸臂頃,從天來下,到於佛前,頭面 禮足;即便以手指地成池,其水清淨,具 八功德,如來即便得而用之。澡漱既畢,為 釋提桓因,說種種法。釋提桓因,既聞法已, 歡喜踊躍;忽然不現,還歸天宮。是時迦葉, 於中食後,林間經行。心自念言:『年少沙門, 今日受食,還歸樹下,我當往彼而看視之。』 即詣佛所,忽見樹側有一大池,泉水澄淨, 具八功德,怪而問佛:『此中云何忽有此池?』 佛即答言:『旦受汝供,還歸此處;食訖須 水,澡漱洗鉢。釋提桓因,知我此意,從天 上來,以手指地,而成此池。』爾時迦葉,既 見池水,復聞佛言,心自思惟:『年少沙門,有 大威德,乃能如此感致天瑞,然故不如我 道真也。』

26
白話直譯
那時世尊,在另外的一天,於林間慢步經行時,看見糞尿污穢之中,有一些破舊的布帛,隨即將其拾起,想要清洗乾淨。(佛)心中念及需要石塊,釋提桓因隨即感應佛陀心意,猶如強壯之士屈伸手臂的短暫時間,前往香山取來四方平整的石塊,安置於林樹之間,隨即對佛陀說道:『可以在這石塊上洗滌衣服。』佛陀又於心中思維:『現在應當需要水。』釋提桓因又前往香山,取來巨大的石槽,盛滿清淨的水,放置在方石所在之處。釋提桓因在圓滿完成所應做的事情後,突然隱沒不現,返回天宮。
白話口語化新譯
那時候佛陀在某一天,於樹林裡散步修行時,看到污泥糞土中丟棄著一些破爛的布料,就親自動手把它們撿起來,打算拿去洗滌。佛陀心裡正想著需要一塊大石頭,天主釋提桓因立刻察覺了佛陀的想法,就在壯士伸個懶腰那麼短的時間內,飛往香山取回一塊方正的石頭,擺放在樹林中,然後恭敬地對佛陀說:『請您在這塊石頭上清洗衣服吧。』。佛陀接著在心裡想著:『這時候應該要用到水。』。天帝釋隨後又去了一趟香山,搬來一個大石槽並裝滿乾淨的水,放在那塊方石旁邊。天帝釋(釋提桓因)在完成了他護持佛陀的工作後,突然消失在原地,回到了忉利天宮。
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛早期修行的惜物與謙卑德行。
    經行是僧團日常修行的法門,而拾取『糞掃衣』(掉在地上或污穢處的布料)洗淨縫製成僧服,是早期佛教比丘實踐頭陀苦行的展現,象徵遠離貪執、清淨自性的修行內涵。

  • 此段描述佛陀成道後欲洗滌糞掃衣,因神力感應,帝釋天主親自前來供養與服侍。
    體現了佛陀「心念即動」的威德,以及天界護法對成道者的尊崇。
    文中「屈伸臂頃」是經典中常用來形容神通速度極快的譬喻。

  • 此處描述佛陀成道後或行化過程中,隨順世間相示現生理需求或洗浴儀軌,其「心念」展現出佛陀雖具圓滿神通,仍依時節因緣示現威儀。

  • 此處描述悉達多太子成道前,天神釋提桓因(帝釋天)親自侍衛並提供洗浴用具的過程,展現天界對佛陀示現成道的護持與崇敬。

  • 此段描述釋提桓因(Indra)在悉達多太子修行或成道過程中的護法示現。
    當助緣任務達成後,天眾依其神通力瞬間消失(忽然不現),回歸其居處。
    這體現了天人守護菩薩成道的功德圓滿。

名相註解
  • 弊帛:破舊、被丟棄的布料,後常被縫製成「糞掃衣」。
  • 浣濯:洗滌、清洗。
  • 香山:傳說中位於阿耨達池北側的山脈,盛產香樹與奇石。
  • 大壯士屈伸臂頃:成語式的時值譬喻,形容時間極其短暫,常用於描述神通往返的迅速。
  • 心念:內心的起念、思惟。
  • 應須:應當需要。
  • 天宮

「爾時世尊,別於他日,林間經行,見糞穢中 有諸弊帛,即便拾取,欲浣濯之;心念須石, 釋提桓因,即知佛意,如大壯士屈伸臂頃, 往香山上,取四方石,安置樹間,即白佛 言:『可就石上浣濯衣也。』佛復心念:『今應 須水。』釋提桓因,又往香山,取大石槽,盛 清淨水,置方石所。釋提桓因,所為事畢,忽 然不現,還歸天宮。

27
白話直譯
其時世尊清洗完畢,回到樹下入座。爾時迦葉,來到佛陀所在之處;忽然看見樹林之間,有方形的石塊以及巨大的石槽。隨即自行思惟:『這當中為何會有這兩種事物?』心中感到驚奇詫異,因而前往詢問佛陀:『年輕的修行者,在你這樹林間,有著四方的石座以及巨大的石槽,是從哪裡來的呢?』爾時世尊隨即回答說:『我剛才在經行時,看見地上的廢棄碎布,便拾取想要清洗它,心中念著需要此物;釋提桓因知曉我的這番心意,隨即前往香山,將其取了過來。迦葉聽聞之後,讚歎從未有過的事,心中自思:『這年輕沙門雖然有如此大威神力能感召諸天,但終究不如我的道法真實。』
白話口語化新譯
那時候,佛陀已經洗完了手腳與衣缽,重新回到樹下坐好。這時候,大迦葉尊者走到了佛陀跟前;忽然在樹叢中看到一塊方形的石頭和一個巨大的石水槽。緊接著他獨自思考:『為什麼這裡會出現這兩種東西呢?』。(迦葉)心裡覺得非常奇怪,就跑去問佛陀:『年輕的沙門,你這林子裡怎麼會突然出現方石和大石槽,它們是打哪兒來的?』。這時佛陀回答說:『我剛才在散步禪修的時候,看到地上有一塊破舊的布,就把它撿起來想洗乾淨,心裡想著正好需要這塊布;帝釋天(天帝)明白我的想法後,立刻動身前往香山,把藥物(或所需之物)取回來給我。迦葉聽完後,感嘆這真是稀有難得,但他心裡卻想:『這個年輕的修行者,雖然有這麼大的神通力量可以感動天神,但還是比不上我所證悟的道法純真。』
法義解析
  • 此段描述釋迦牟尼佛在尼連禪河沐浴或洗濯後,準備進入成道前的深度禪定。
    展現佛陀雖具神力,在示現成佛的過程中仍遵循人間色身的日常行儀。

  • 此句銜接前文迦葉觀察神變後之行動。
    在《因果經》語境中,迦葉受佛陀神通感化,心生敬信而前往佛處,準備聞法或表達歸順。

  • 此處描繪太子悉達多在苦行林中尋找修道之處的情景。
    石槽在經典背景中,常與洗浴、盛水或修行者的簡單生活用具有關,體現悉達多太子初入林間,尋覓清淨修行設施的過程。

  • 此處描述太子(悉達多)在觀察生滅現象後,內心生起深層的理性審察與疑情。
    在《過去現在因果經》的語境中,這代表修行者對因緣生滅的初步覺照,試圖探究事事物背後的必然聯繫。

  • 此段描述迦葉尊者見到佛陀感召天人神力化現出洗濯衣物器具後的驚訝反應。
    經典以此襯托佛陀威德感應力,並展現迦葉尚未斷除凡情見解前的質疑。

  • 此段描述釋迦牟尼佛成道前,展現隨緣節儉、不捨棄微小資具的惜物之心,並透過親自拾取廢布(糞掃衣之來源)的行持,示現修道者應有的清淨與少欲生活方式。

  • 此段描述佛陀過去生為菩薩時,感得天主護持的情節。
    釋提桓因具他心通,能覺察菩薩的需求並隨即供養。
    展現了行菩薩道者,因其功德力與願力,常得諸天護法不請自來的守護與成就。

  • 此處展現大迦葉在皈依佛陀前,雖見證佛陀神力而心生讚歎,但因受限於宿世的外道習氣與我慢,仍執著於自身的梵行與果位,未能立即對佛陀的無上正法生起全然的信伏。

名相註解
  • 四方石
  • 石槽
  • 云何:疑問詞,意為「為什麼」或「如何」。
  • 二物:指經文前後脈絡中所見的兩種具體對象或現象(依本經情節通常指生與老,或耕作中見到的蟲與鳥等對立現象)。
  • 驚怪:驚訝詫異。
  • 浣:洗滌、清洗。
  • 大威神力:形容佛陀廣大無邊、不可思議的力量。

「爾時世尊,浣濯已竟,還坐樹下。是時迦葉, 來至佛所;忽見樹間,有四方石,及大石槽。 即自思惟:『此中云何有此二物?』心懷驚怪, 而往問佛:『年少沙門,汝此樹間,有四方石, 及大石槽,從何而來?』於是世尊,即答之 言:『我向經行,見地弊帛取欲浣之,心念須 此;釋提桓因,知我此意,即往香山,而取之 來。』迦葉聞已,歎未曾有,而自念言:『年少沙 門,雖有如是大威神力能感諸天,然故不 如我道真也。』

28
白話直譯
那時世尊又在另一天,進入指地池中親自洗浴。沐浴完畢後,心裡想著要上岸,卻沒有可以攀附抓持的地方。池邊有一棵樹,名為迦羅迦,枝葉繁茂掩映,覆蓋在水池上方。樹神隨即按低樹枝,使佛陀攀援而出,回到樹下安坐。爾時迦葉前往佛陀之處,忽見樹木枝條彎曲垂下形成遮蔭,感到奇特而請問佛陀:『此樹為何枝條彎曲垂蔭?』佛陀隨即回答說:『我剛才在池中洗浴後,上岸時沒有可以攀扶之處,樹神生起感應,為我彎曲了樹枝。』這時迦葉見到樹枝垂曲,又聽聞佛陀說的話,讚歎是從未有過的事,卻在心中自忖:『這年輕沙門竟有如此強大的威德神力,能感應樹神降伏,但終究還是不如我所證得的道果真實。』
白話口語化新譯
那時候佛陀在某一天,進到了指地池裡面洗澡。洗完澡後,悉達多太子想要離開尼連禪河,但因為身體極度虛弱,四周又沒有可以支撐的東西,讓他無法自行上岸。水池旁長著一棵叫迦羅迦的樹,枝葉長得非常茂密,遮蔽交織在一起,垂懸在池水上空。樹神立刻把樹枝壓低,讓佛陀能順著樹枝爬出尼連禪河,重新回到尼連禪樹下坐著。那時候,大迦葉來到佛陀居住的地方,突然看見樹木的枝條都向下彎曲,覆蓋出一片綠蔭,他覺得很奇怪,就問佛陀:『這棵樹為什麼會自動彎曲枝條來遮蔽陽光呢?』。佛陀回答說:『我剛才去池子裡洗澡,要上岸時沒有東西可以撐扶,樹神感受到了,就特地把樹枝垂下來讓我拉著。』。當時迦葉看到樹枝自動彎下的神跡,又聽到佛陀開示,雖然驚嘆這是前所未見的異象,但心裡還是想著:『這個年輕僧人雖然有這麼厲害的神通力,連樹神都能感化,但在道行的真諦上,還是比不上我。』
法義解析
  • 此段敘述釋迦牟尼佛成道前在尼連禪河附近的指地池(又稱阿育王池或清淨池)沐浴之紀實,展現佛陀示現凡夫身,藉由洗滌垢穢以成就清淨法身的歷程。

  • 此處描繪悉達多太子修習六年苦行後,身體極其羸瘦虛弱,甚至在尼連禪河洗浴後,力竭到無法自行攀岸。
    此劇情節點旨在襯托後續天神(樹神)壓低樹枝使其攀抓,並進而接受牧女供養、捨棄苦行的重要轉折。

  • 此段描述悉達多太子於園林中所見之勝景。
    迦羅迦樹之繁茂意象,象徵佛傳文學中悉提究竟覺悟前,環境之清淨與殊勝,為隨後之思惟與修持提供寂靜場所。

  • 此段描述佛陀於尼連禪河沐浴後,因身體虛弱且岸高難上,樹神感應佛陀心念而垂下樹枝,展現天人對成道前菩薩的護持。
    佛陀依此助力上岸,象徵在修行轉折點接受外緣助力的感應。

  • 此段描述佛陀威德感召天地萬物的神異現象。
    大迦葉因見到自然草木違背常態、主動垂枝為佛遮蔭,進而引發對佛陀無上功德與威神力的深層啟問。

  • 此段描述釋迦牟尼佛成道前,於尼連禪河洗浴後體力尚虛,樹神受佛陀德行感召,現神通垂枝相助,展現了悉達多太子修行過程中的天人感應與護法因緣。

  • 此段描述大迦葉在目睹佛陀降伏火龍並感召樹神等神通後,雖然心生敬畏與讚歎,但因其法執與慢心,仍執著於自己過去所修的苦行與道果,認為佛陀的神通力在究竟義上仍不及自己,反映出佛陀度化迦葉過程中,其內心慢心難伏的過程。

名相註解
  • 指地池:佛經記載中,天人為佛陀指地化現出的水池,供其沐浴。
  • 訖已:結束、完畢。攀持:抓取扶持。
  • 迦羅迦:樹名(Kālaka),其果實與枝葉具有特定形態,於此經中作為莊嚴園林之景觀。
  • 蔚映:形容枝葉繁密,互相遮蔽掩映。
  • 樹神:守護林木的神祇,此處指尼連禪河邊阿若婆羅樹的神。
  • 攀出:手扶樹枝從河水中向上攀爬而出。
  • 還坐:回到原處坐下。
  • 垂蔭:枝葉下垂覆蓋成蔭。在《因果經》中常比喻佛陀慈悲或威德感召,令草木有情、無情皆現瑞相。
  • 向者:剛才、不久前。
  • 致感:生起感應、受到感召。
  • 大威德力:指威嚴德行所產生的強大神力。
  • 感:感應、感化,指佛陀的神力令樹神隨順。
  • 不如我道真:認為佛陀的道法不如自己所修的真切,體現了事火外道的傲慢。

「爾時世尊,又於他日,入指地 池,而自洗浴。洗浴訖已,心念欲出,無所攀 持。池上有樹,名迦羅迦,枝葉蔚映,臨於池 上。樹神即便按此樹枝,令佛攀出,還坐樹 下。于時迦葉,來至佛所,忽然見樹曲枝垂 蔭,怪而問佛:『此樹何故曲枝垂蔭?』佛即答 言:『我於向者,入池洗浴,出無所攀,樹神致 感,為我曲之。』於是迦葉,見樹曲枝,又聞 佛言,歎未曾有,而自心念:『年少沙門,乃有 如此大威德力,能感樹神,然故不如我道 真也。』

29
白話直譯
爾時迦葉於心中自思惟:『明日摩竭提王,以及文武臣民、婆羅門、長者、居士等人,將會前來我處,參與為期七天的集會。年輕的沙門,如果來到這裡;國王、臣民、婆羅門、長者及居士等人,若見到他的圓滿相好以及神通威德之力,必定會捨棄我而轉向去事奉他。唯願這位沙門,在七日之中,不要來到我住的地方。佛陀察知其心意,隨即前往北欝單越,於該處停留七日七夜,不顯現身形。經過七日之後,法會集結圓滿結束,國王便告辭離去。迦葉心想:『那位年輕的沙門,將近有七天,沒有到我這裡來了。』善哉!痛快啊!我現在既然還有法會集會後剩餘的食物,想要用來供養他;如果他真的來了,正是最好的時機。於此世尊即知其心意;自郁單越洲出發,猶如壯健之人屈伸手臂的短暫時間,便已來到他的面前。其時迦葉忽然見到如來,心中極為驚訝欣喜,隨即請問佛陀:「您最近這七天,到何處遊化而未曾與我相見?」佛陀隨即回答說:『摩竭提王,以及各位臣民、婆羅門、長者、居士,將在七天之內,前往你那裡集會。你近來心生念頭,不想見到我,所以我才前往北欝單越,來迴避你罷了。你現在心中動念想要讓我過來,因此今日我特地前來拜訪你。迦葉聽聞佛陀說完這番話後,驚懼得毛髮豎立,心裡想著:『這位年輕的沙門,竟然能知道我的心意,確實非常奇特,然而他還是不如我的道法真實。』
白話口語化新譯
那時迦葉心裡想著:『明天摩竭提國的國王,還有他的臣子、百姓、婆羅門、地方長輩和居家學佛的人,都會到我這裡來參加這場連續七天的法會。那位年輕的修行人,要是來到這個地方;不論是國王大臣、平民百姓,或是婆羅門、地方長者與修行居士們,只要親眼看見他莊嚴的外貌與殊勝的神通威力,一定都會離開我,改為恭敬供養他。心裡想著:希望這個修行人,在接下來的七天內,都不要出現在我面前。佛陀明白了他的想法,立刻動身前往北俱盧洲,在那裡待了七天七夜,期間一直沒有現身。過了七天,法會活動全部結束了,國王這才起身告辭離開。大迦葉心裡想著:『那位年輕的出家人,已經快要七天沒來我住的地方看我了。』。太好了!真是太令人法喜、舒暢了!我這兒剛好還有法會後剩下的供飯,正打算拿來供養;如果他現在過來,時間點抓得剛剛好。這時候,佛陀立刻察覺了對方內心的想法;從北俱盧洲出發,就像壯漢彎曲再伸直手臂那麼快,眨眼間就到了他的面前。那時候,迦葉突然看到佛陀出現,心裡又驚又喜,馬上開口問佛陀:「您這七天到哪裡去了呢?怎麼一直都沒見到面?」。佛陀回答道:『摩竭提國的國王和百姓,還有當地的修行人、長輩與信眾,會在七天內到你那裡聚會。你最近心裡起了一個念頭,覺得不想見到我,所以我才特地去北欝單越,就是為了避開你。你剛剛在心裡想著希望我能來,所以我今天就特別來到你這裡。大迦葉聽了佛陀的話,嚇了一大跳,全身寒毛直豎。他心裡暗自盤算:『這個年輕僧人居然能看穿我的念頭,雖然有些本事,但論起修行道法的真諦,他肯定還比不上我。』
法義解析
  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉(優樓頻螺迦葉),在佛陀展現神變後,雖生敬畏但仍執著於自己的名聞利養與領袖地位,擔心信眾因佛陀出現而轉向。
    此「七日會」是其傳統的大型祭祀供養集會。

  • 此處語境為淨飯王遣使追尋出家後的悉達多太子,描述對其行蹤的假設與關注。

  • 此處反映阿羅邏仙人(阿藍迦蘭)預見悉達多太子修行成就後的影響力。
    經文中強調「相好」與「神通威德」是攝受眾生的外在表徵,足以令原本追隨外道的人轉信佛法。
    這體現了《因果經》中佛陀具備勝過世俗導師的絕對威神力。

  • 此處描述魔王波旬(或受其影響者)因心生障礙,試圖阻擾佛陀成道或阻斷供養,表現出內心的排斥與恐懼。
    在《過去現在因果經》的語境中,反映了修行者在突破覺悟前,外部違緣對清淨心的干擾。

  • 此段描述佛陀具足他心通與神足通,能感應眾生心念並瞬間往返他洲。
    在《過去現在因果經》的語境中,這體現了佛陀教化眾生的威德與自在,透過短暫的「隱而不現」來引發追隨者(如大迦葉)的渴仰之心。

  • 此處描述太子(釋迦牟尼佛前身)示現出家或修道過程中,法會圓滿後世俗王權與法權的互動,展現法會時程之嚴謹與國王對法會的尊重。

  • 此處描述三迦葉之首的大迦葉對佛陀(年少沙門)的觀察。
    在《過去現在因果經》中,佛陀初成道後度化三迦葉,此段反映大迦葉雖執著於自己的事火外道身份,但已開始對佛陀的威神與去向產生動念與關切。

  • 此為佛典中常見的讚嘆語,用以表達對某種正確見解、善行或法義的高度認可與歡喜。
    在本經語境中,多為佛陀讚許弟子或外道所發的正確問題或誠心供養。

  • 此為悉達多太子(或經中相關大德)在成道或體悟深妙法理時,由衷發出的讚歎語,表達心中煩惱盡除、獲大自在的極度喜悅。

  • 此段描述優樓頻螺迦葉在祭祀集會後,見太子(釋尊)尚未離去,生起以餘食供養之心。
    反映出當時婆羅門教的祭祀習俗,以及迦葉對太子威神之力的初步敬畏與善意。

  • 此處描述佛陀具備「他心通」之大神通力,能於當下悉知眾生心之所念。
    在《過去現在因果經》中,這通常是佛陀隨機應變、準備演說妙法或進行化導的前奏。

  • 此句描述神通自在之速。
    以「屈伸臂頃」譬喻極短的時間,展現佛菩薩或諸天依神通力,能於瞬間跨越遙遠的空間距離。

  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉(優樓頻螺迦葉)在佛陀顯現神通力後,因數日未見佛陀而產生的凡情反應。
    這反映了當時迦葉雖具世間神通,卻仍未洞察如來隨機化現、不來不去的法身實相,故有此問。

  • 此句為佛陀對頻婆娑羅王或其他請法者的預言或應許,描述佛陀將帶領大眾接受供養或進行法會的勝緣。
    在《因果經》語境中,展現佛陀受國王與四眾弟子共同尊崇的盛況。

  • 此句描述佛陀具備「他心通」,能精準覺察阿難或其他比丘內心的細微起心動念。
    佛陀在此展現神通境界中的「隱沒」與「示現」,說明佛陀的行蹤隨順眾生的心念感應而異,若眾生心生厭離或慢心,便會失去見佛的因緣。

  • 此處展現佛陀具備「他心通」之神通力,能感應眾生心念。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調佛陀隨應眾生機緣而現身度化,體現佛陀大慈大悲與無礙的神通力。

  • 此段描述事火迦葉初見佛陀展現神通(他心通)時的神情與心理。
    即便佛陀已展現過人神變,身為婆羅門領袖的迦葉因長期深陷慢心與對自身外道法門的執著,雖感驚異卻仍生起「我慢」之念,拒絕承認佛陀的覺悟境界。
    這在《因果經》中體現了降伏外道過程中,眾生根性頑固與法門優劣的對比。

名相註解
  • 摩竭提王:即影勝王(頻婆娑羅王)。
  • 婆羅門:當時印度的祭司階級,此指修持外道者。
  • 長者:德高望重且財富具足的年長者。
  • 居士:居家修道之士。
  • 年少:指太子當時捨離王宮、初入山林修行時的青春相貌。
  • 威德力:威勢與德行的力量,能使眾生敬畏並受其化度。
  • 我所:指我之處所,即自己所在的位置或領地。
  • 北欝單越(北俱盧洲,四大部洲之一,此處極其福樂)、往詣(前往拜訪或到達)。
  • 集會:指為了聽聞佛法或進行宗教儀式而聚集的聚會。
  • 畢訖:終結、圓滿結束之意。
  • 辭去:正式的告別離開。
  • 年少沙門:指釋迦牟尼佛。佛陀初成道時年紀尚輕,故當時的高齡外道常以此稱呼。
  • 快哉:形容內心充滿法喜、極度愉悅舒暢的感歎詞。
  • 餘饌:祭祀或法會結束後剩餘的飲食。
  • 時宜:恰當的時機、正合時宜。
  • 遊行:指佛陀或僧侶為了度化眾生,從一處遷移至另一處的教化活動。
  • 摩竭提王(Magadha,中印度大國)、婆羅門(祭祀階級或修行者)、長者(道德高尚、財富豐盈之人)、居士(在家志道之士)。
  • 北欝單越:即北俱盧洲,佛教宇宙觀中四大洲之一,該處人民壽命千歲,福報極大但無佛法。
  • 避:指佛陀以神足通遠離,令心存傲慢或厭心者不見其身。
  • 心驚毛竪

「爾時迦葉,心自念言:『明日摩竭提王,及諸臣 民,婆羅門長者居士等,當來就我作七日 會。年少沙門,若來在此;國王臣民,婆羅門 長者居士等,見其相好及以神通威德力者, 必當捨我而奉事之。願此沙門,於七日中, 不來我所。』佛知其意,即便往詣北欝單越, 七日七夜,停彼不現。過七日已,集會畢 訖,國王辭去。迦葉心念:『年少沙門,近於七 日,不來我所。善哉!快哉!我今既有集會餘 饌,欲以供之,其若來者,善得時宜。』於是世 尊,即知其意;從欝單越,譬如壯士屈神 臂頃,來到其前。于時迦葉,忽見如來,心大 驚喜,即問佛言:『汝近七日,遊行何處,而不 相見?』佛即答言:『摩竭提王,及諸臣民,婆羅 門長者居士,於七日中,就汝集會。汝近心 念,不欲見我,是故我往北欝單越,以避汝 耳。汝今心念欲令我來,所以今者,故來詣 汝。』迦葉聞佛說此言已,心驚毛竪,而作此 念:『年少沙門,乃知我意,甚為奇特,然故不 如我道真也。』

30
白話直譯
那時世尊又在另一日,心中獨自思量:『優樓頻螺迦葉的善根因緣已逐漸成熟,現在正是調伏他的時機。』作此思惟之後,立即前往尼連禪河。既抵河邊,爾時魔王來到佛陀之處,對佛稟告:『世尊現今應當入般涅槃,善逝現今應當入般涅槃。』為何之故?凡是所應度化的眾生,都已獲得解脫,現在正是入於般涅槃的時機。像這樣請求了三次。世尊於彼時,回答魔王說:『我現在尚未到入般涅槃的時候。何以故?我的四部大眾:比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,尚未圓滿具足的緣故。所應度化之眾生,皆尚未達到究竟解脫;諸多外道大眾,全都尚未調伏。爾時如來,亦同樣回答三次。魔王聽聞之後,內心充滿憂愁苦惱,隨即返回天宮。
白話口語化新譯
那時候佛陀在某一天,心裡想著:『優樓頻螺迦葉受法教化的時機已經快要圓滿了,現在正是引導他捨邪歸正的最好時刻。』。太子在心中思量完畢後,就立刻動身走向尼連禪河。到了河邊後,這時魔王來到佛陀居住的地方,向佛陀請求說:『世尊現在應該進入涅槃了,善逝現在應該入滅了。』。是什麼原因呢?那些該度化的眾生都已經解脫了,現在正是我進入圓滿涅槃的時候。就這樣連續誠懇地祈請了三次。那時候,佛陀對魔王說:『我現在還不到圓滿捨報入滅的時機。為什麼呢?我的出家與在家四類弟子(四部眾):男僧、女僧、男居士與女居士,還沒有完全招集齊備。那些應當被度化的眾生,都還沒有達到最終圓滿的解脫境界;那些各類的外道信眾們,目前都還沒有被感化歸順。那個時候,如來也同樣地連續回答了三次。魔王聽完這些話,心裡感到非常憂慮煩惱,立刻轉身回到他所居住的天界宮殿。
法義解析
  • 此段描述佛陀觀察眾生度化因緣的慈悲與智慧。
    佛陀具備知眾生根機利鈍的神通(根上下智力),判斷優樓頻螺迦葉這位事火外道的領袖已具備轉入正法的契機,故決定前往教化。

  • 此句描述太子在悉達多時期,完成對修持途徑(捨棄苦行)的決策與思維後,轉向淨身受食的具體行動,是佛陀成道前捨苦趣中的重要轉折點。

  • 此段描述佛陀成道後,魔王波旬前來勸請佛陀儘速捨壽入滅。
    魔王意在阻止佛陀廣傳佛法、度化眾生,藉此維持其在欲界的威權。
    佛陀對此早有預見,此情節亦為成道後與魔王交鋒的後續,體現魔王對覺悟者的威脅與阻礙。

  • 此為佛經中常見的發問句式,用於承接上文所描述的勝妙境界或特殊因緣,並引出下文對理體或因果關係的詳細解說。

  • 此句展現釋迦牟尼佛於《過去現在因果經》中教化圓滿的境界。
    佛陀觀察世間緣分,確認化緣已盡,應受教化而得度者皆已證果或種下解脫種子,故示現捨壽入滅。

  • 此處指梵天向剛成道的釋迦牟尼佛至誠勸請,希望佛陀不要入於涅槃,而應留在世間廣度眾生。
    依佛家威儀,重大的啟請通常以「三請」為禮數,表示祈請者的誠信與莊重,而佛陀通常在第三次請求後方才應允。

  • 此處記述佛陀成就佛果後,魔王波旬前來勸請佛陀立即進入般涅槃,佛陀則明確拒絕,表示佛法尚未弘傳廣大,化緣未盡,故非入滅之時。

  • 此為經典中常見的發問語句,用以引起下文,進一步解釋前述現象或道理的原因。
    在《過去現在因果經》中,常用於佛陀揭示因緣果報之前,引導聽者思考事物的因由。

  • 此處語境為釋迦牟尼佛成道初期,感悟到教化團體(四部弟子)尚未建構完整,法脈傳承的僧信基礎仍待建立,故稱「未具足」。

  • 此句描述佛陀於入滅前,觀察眾生根機後的一種悲憫示現。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,強調佛陀成道後化導眾生的責任與尚未完成度化的憐憫。
    即便如來法身常住,但在示現涅槃之際,仍以此警示眾生當勤精進。

  • 此句描述佛陀成道初期,或是特定度化情境中,非佛教的異學教派(外道)尚未體認佛法真理,其剛強難化的心性也還沒得到引導與折伏。

  • 此處描述如來回應請法的儀節。
    在《過去現在因果經》中,佛陀與請法者(如淨飯王或大弟子)之間的問答常有「三請三答」的結構,用以顯示法義的殷重以及受法者的堅定誠意。

  • 此處描述魔王波旬在阻礙悉達多太子修行失敗、聽聞太子成道的志向與威德後,感到力不從心與挫敗,象徵煩惱障礙暫時退避。

名相註解
  • 根緣:指眾生修行佛法的善根與外在遇佛的因緣。
  • 調伏:指調和控御眾生的心性,使其遠離煩惱、歸向佛道。
  • 尼連禪河:梵語 Nairañjanā,中印度摩揭陀國伽耶城附近的河流,太子曾於此沐浴並接受牧女供養。
  • 魔王:指第六天魔王波旬,常於佛陀修道或傳法時前來阻擾。
  • 般涅槃:意譯為圓寂、滅度。指修行圓滿,捨棄肉身進入不再輪迴的寂靜狀態。
  • 善逝:佛陀十號之一,指如實去往涅槃彼岸,不再退轉於生死海。
  • 何以故:疑問代詞,相當於「為什麼」、「是什麼緣故」。
  • 應度者:指與佛有緣、善根成熟而應受度化脫離苦海的眾生。
  • 解脫:指遠離煩惱繫縛,斷除生死苦果。
  • 如是
  • 三請
  • 所以者何:為何、是什麼原因。
  • 四部眾:指佛陀弟子中的四類群體:出家的比丘、比丘尼,以及在家的優婆塞、優婆夷。
  • 具足:圓滿、充足、備辦。在此指教團成員或化緣尚未完備。
  • 所應度者:指與佛有緣、根機成熟而應當接受教化以脫離生死苦海的眾生。
  • 究竟:指最極端的、圓滿的境界,於此特指成佛或證得無餘涅槃的最終解脫。
  • 外道:指佛教以外的其他宗教或學說派別。
  • 降伏:以威力或慈悲智慧使對方心悅誠服,息滅其憍慢與邪見。
  • 三答:連續三次的回應,與前文的「三請」相對應。

「爾時世尊,又於他日,心自思惟:『優樓頻螺迦 葉,根緣漸熟,今者正是調伏其時。』思惟是 已,即趣尼連禪河。既到河側,是時魔王,來 詣佛所,而白佛言:『世尊今者宜般涅槃,善 逝今者宜般涅槃。何以故?所應度者,皆悉 解脫,今者正是般涅槃時。』如是三請。世尊爾 時,答魔王言:『我今未是般涅槃時。所以者 何?我四部眾:比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷, 未具足故。所應度者,皆未究竟;諸外道 眾,悉未降伏。』爾時如來,亦復三答。魔王聞 已,心懷愁惱,即還天宮。

31
白話直譯
世尊隨即進入尼連禪河,憑藉神通力量,使河水向兩側分開。佛陀所行經之處,足下步步塵埃揚起,令道路兩側之水皆悉騰湧躍起。迦葉於遠處望見,以為佛陀被水淹沒,隨即與弟子們乘坐船隻前來。既抵達河邊,看見佛陀行經之處,皆有塵土揚起,讚歎其稀有難得,卻又自忖道:『這年少的沙門雖然有如此的神通力,但終究還是不如我的道法真實。』此時迦葉即問佛陀:「年輕的沙門,想要上船嗎?」佛陀說:『很好!』爾時世尊即憑藉神力,穿透船底進入,結跏趺坐。迦葉見佛陀從船底進入,卻無破損滲漏,感嘆此乃稀有之事,心自思忖:『這位年輕沙門,雖有如此自在的神變能力,但終究不如我已證得真正的阿羅漢果。』佛陀隨即對他說道:「迦葉!你既非阿羅漢,亦非正趨向阿羅漢果位之人。汝今因何生起強大的我慢心?迦葉聽聞這番話後,內心感到慚愧恐懼,全身毛髮豎立,暗自思忖:『這位年輕沙門,能透徹了知我的心念。』立即對佛陀說:『正是如此,沙門!確實如此,大仙!善能了知我之心意;唯願大仙,慈悲攝受於我。佛陀隨即回答:「你既然已經年紀老邁,高齡一百二十歲,且擁有很多弟子與隨從,又受到國王及臣民們的尊敬。」若欲決定進入我之教法者,應先與弟子,深入共同商榷詳審。迦葉回答說:『善哉!善哉!如大仙人所敕命。然而我內心之中,並非沒有定見,只是應當回去與弟子們商議罷了。說完這些話後,隨即回到住處,召集眾弟子並對他們說:『那位年輕的沙門,自從住在這裡以來,見到他展現各種神通變化,極其奇異特殊,且智慧深奧遠大,性情又安詳穩重。』我現今即欲歸投依止其教法,你們意下如何?弟子回答說:『我們所知道的道理,全都是尊者的恩德;這位年輕沙門,既然被尊者所歸依信受,難道會有虛妄嗎?我們也見到了種種稀奇神異之事,尊者如果您一定要受持他的教法,我們也願意隨從您一同歸依。其時迦葉,聽聞眾弟子說完此話後,即與眾人一同前往佛陀之處,對佛陀說:『我與弟子們現在決定歸依;唯願大仙,及時攝受我等。佛陀說:『善來,比丘!』鬚髮自然脫落,袈裟披覆於身,立即成就沙門身分。那時世尊,即刻隨順眾生根機感應,廣泛演說四聖諦。爾時迦葉聞法之後,遠離塵垢,證得法眼淨,進而逐漸成就阿羅漢果。
白話口語化新譯
佛陀接著走進尼連禪河中,運用神通力讓河水往兩邊分開,現出一條通路。佛陀走過的地方,每走一步都會揚起塵土,並讓道路兩旁的水都向上湧動。大迦葉在遠遠的地方看到,以為佛陀掉進水裡溺水了,立刻帶著弟子們,划著船趕過來救人。當優樓頻螺迦葉來到河邊,看到佛陀走過的地方竟然塵土飛揚(佛在水中行如平地),不禁讚歎這種罕見的景象;但他隨即又在心裡想:『這年輕的修行者雖然有這種神通,但還是比不上我所證得的道果真實。』。這時候,迦葉便詢問佛陀說:「年輕的小比丘,你想上船一起渡河嗎?」。佛陀稱讚道:『太好了!』。那時世尊立即運用神通力量,直接穿過船底進到船內,盤腿端坐。迦葉看到佛陀直接穿過船底上來,船體卻沒有任何破洞或漏水,不由得驚嘆這真是少見,但他心裡還是想著:『這個年輕僧人雖然有這麼隨心所欲的神通,但論修行境界,還是比不上我這個真正的阿羅漢。』。佛陀接著對迦葉說:「迦葉啊!你並不是證得無生法忍的阿羅漢,也不是正處在修行位、即將證入阿羅漢果的聖者。你現在為什麼要生起這麼強烈的高傲自大之心呢?大迦葉聽完這席話,心裡又慚愧又害怕,嚇得全身寒毛直豎,心想:『這個年輕的修行人,竟然這麼清楚我心裡的念頭。』。就立刻向佛陀稟告說:『確實是這樣啊,出家人!就是這樣的,大仙啊!能夠完全明白我內心的想法;唯有祈願大仙(佛陀),能慈悲接引與守護我。佛陀回答說:「你已經是一位一百二十歲的高齡長者了,門下有無數弟子跟隨,又是全國上下從國王到百姓都敬重的人。」。如果有心想要決定追隨我的教法修行的人,必須先和既有的弟子們,一起深入地討論並詳加審查。迦葉回答道:『說得好啊!說得好啊!就按照大仙人的教令去作。不過我心裡其實已經有了決定,只是還需要回去跟弟子們討論一下。(迦葉)說完這番話,就回到自己的地方,把弟子們找來,對他們說:『那位年輕的修行者,自從待在我們這兒後,我看到他顯現各種神力變化,真的很不簡單;他不只智慧高深,個性也非常沉穩安詳。』。我現在想要歸順依從他的佛法,你們覺得怎麼樣呢?弟子們回答道:『我們所明白的這一切,都是承蒙老師您的教導與恩惠;那位年輕的修行人,既然能讓尊者您如此信任與歸向,他的話怎麼可能是不真實的呢?我們同樣看到了許多不可思議的神通感應,如果您決定要向他求法,我們也心甘情願跟著您一起去投靠歸依。那時候,大迦葉聽完弟子們表白心跡後,就帶著大家一起去拜見佛陀,向佛陀稟告:『我和弟子們現在已經決定要歸投依止了;唯一的心願是請求佛陀(大仙),能及時地慈悲引導並接納我們。佛陀說道:『歡迎過來,比丘!』。鬍鬚和頭髮自動脫落,法衣自然穿在身上,當下就圓滿了出家修行者的形象與身分。那個時候,佛陀根據聽法者的程度與需要,詳細地解說苦、集、滅、道四種真理。那時迦葉聽完說法,心靈脫離世俗煩惱的染污,體悟到清淨的真理(證得法眼淨),並以此為基礎不斷修行,最後證得了阿羅漢果位。
法義解析
  • 此段描述佛陀成道後示現神變。
    尼連禪河為佛陀成道前沐浴與捨棄苦行之處。
    世尊在此展現對色法(物質)的自在主宰,透過神通令水流分流,象徵佛陀已具備超越世間自然律的無礙神力。

  • 此處描述佛陀降伏毒龍後,展現大神通力渡江的神異景象。
    佛陀行於水面如履平地,且能令本應平靜或流動的水產生揚塵與湧起的異象,彰顯其成就無上正等正覺後,具足震動大地、變易四大(地水火風)的自在威德。

  • 此段描述佛陀示現神變,在尼連禪河水漲時行走於水面,而大迦葉因未證佛陀境界,產生了佛陀溺水的錯覺。
    這體現了外道導師對佛陀大威神力尚無正確認知,是佛陀化導三迦葉歸依的重要情節。

  • 此處描述優樓頻螺迦葉見到佛陀展現「水上行走且足不沾水」的神通後,內心產生的矛盾反應。
    雖然理智上認可佛陀的希有神蹟,但因長期以來的我慢與對自身外道修行的執著,使其產生「彼不如我」的錯誤知見。
    這是本經中迦葉反覆出現的典型心理狀態,展現其降伏過程的艱難。

  • 此段描述三迦葉之首的大迦葉,因見佛陀威儀非凡但年歲尚輕,故以長者身分邀請其登船。
    展現出佛陀在示現神變服眾之前,與事火外道初次接觸的過程。

  • 此為佛陀對發心者或請法者之契機回應,表露佛陀對眾生求法意志的高度認可與慈悲印證,展現師徒間法義傳遞的共鳴。

  • 此處展現佛陀隨機應化的神通力,顯示佛身無礙之質,能不受物理物質(船底)阻隔而入。
    結跏趺坐為禪修最穩固之坐法,象徵攝心與威儀。

  • 此段描述大迦葉見佛顯現神通後,雖生希有心,但因慢心未除,仍執著於自己的耆老身份與舊有修為,認為佛陀的神變僅是外在威神,而非究竟解脫,反映其尚未折伏的慢漏。

  • 此為佛陀向大迦葉(摩訶迦葉)開示的起手語,展現佛陀隨機教化、慈悲接引之意。

  • 此句為憍陳如等五人初見悉達多太子成道後,因誤解其受食為退轉而生之輕慢語。
    依《過去現在因果經》語境,此處旨在描述未聞法音前的偏見,將阿羅漢視為斷欲修苦的唯一成就。

  • 此處為佛陀(或相關聖者)對眾生之訓誡。
    在《過去現在因果經》中,強調「我慢」是修行與見道的障礙,指執著於虛妄的我相而產生的自高自大,會遮蔽本具的清淨自性。

  • 此處描述大迦葉(此指三迦葉之一)被佛陀揭穿心中傲慢與偽飾後的心理反應。
    展現了佛陀的他心通力,以及外道在面對覺者威德時,從自大轉為誠服的轉折點。

  • 此處為佛陀在成道前,於遊觀四門時見到出家沙門,並與之對話的語境。
    此句表達對沙門所言清淨解脫之道的認可與回應。

  • 此處為佛陀(或說法者)對大仙所陳述見解或事實的印可、確認。
    在《過去現在因果經》中,常用於對話間的印證。

  • 此處指具備他心智或高度敏銳的覺察力,能深切體察對方的志向、情感或當下的心理狀態,在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,通常指佛陀或具德者能洞悉眾生根器與意向。

  • 此為修行者或求道者對佛陀表示皈依與祈求護念的語句。
    大仙為佛陀之尊稱,強調其具足超凡之威德與智慧。
    攝受則體現了佛菩薩以慈悲力拔苦與樂、接引眾生的功德。

  • 此段為佛陀對迦葉(或相關長者)的應答,透過敘述對方的世俗聲望與高齡,彰顯其在當時社會與宗教界的尊貴地位。
    在《因果經》語境中,這是佛陀化導重要人物前,先肯定其既有德行與地位的善巧溝通。

  • 此處強調佛法非強加於人,而是建立在自願與理性的觀察之上。
    在正式受法前,應透過與已修習者的交流討論,確認教法是否契合自身,體現了佛法重視「思惟」與「擇法」的特質。

  • 此為大迦葉對佛陀教法或問難之印可與讚嘆。
    在《因果經》語境中,展現出弟子對佛陀智慧的領受與高度契合。

  • 此為佛陀或尊者對他人所說正法或正確見解的極高度讚嘆與認可,在《過去現在因果經》中常作為印證對方契合實相、發心尊貴的發語詞。

  • 此處「大仙」指佛陀(釋尊),因佛陀具足大神通、大智慧,為世間最殊勝之仙人,故稱大仙。
    此句表達信受奉行佛陀教誡之意。

  • 此處記述外道首領雖心知佛法殊勝且已有意皈依,但為顧及教團倫理與弟子情緒,故以此為辭,展現出轉向正法前的慎重與對信眾的責任感。

  • 此段描述大迦葉向其弟子稱讚佛陀。
    雖此時大迦葉尚未完全折服,但已從外在的神通變化與內在的智慧定力(安庠)觀察到佛陀非凡的聖者氣質。
    在《因果經》語境中,這是佛陀度化三迦葉過程中的重要轉折,展現佛陀德行對外道的攝受力。

  • 此句為憍陳如等五人在親睹佛陀威儀並聽聞初法後,表達內心受感召欲求皈依佛法的轉折。
    在《過去現在因果經》脈絡中,這體現了佛陀初轉法輪後,首批弟子對真理的完全信受與捨棄過往苦行的決心。

  • 此處展現了早期佛典中典型的師徒傳承倫理。
    弟子將自己對法義的體悟歸功於導師的攝受與教化,體現了「法從師得」的知恩報恩精神。

  • 此處展現了佛陀早期追隨者對具德修行者的深厚信心。
    在《因果經》語境中,這種信受是建立在對佛陀或大德威儀與智慧的直觀感受上,說明聖者的德行足以成為他人信心的憑據,其言教必屬真實。

  • 此處為優樓頻螺迦葉的弟子們見證佛陀大神通後,向其師父表達轉向佛陀求法的決心,展現了捨棄舊有梵行、歸向正法的轉折。

  • 此段描述迦葉波與其五百弟子在見證佛陀神變並體悟佛法後,由師徒共同達成捨邪歸正的共識,正式向佛陀請求受戒歸依,標誌著迦葉三兄弟及其部眾轉入佛門的重要轉折。

  • 此處「大仙」為佛的尊稱,源於古印度對具足大智慧與神通者的通稱。
    本句表達了眾生在佛陀成道後,至誠祈求佛陀慈悲救拔、不令墮落的歸依心。
    在《因果經》語境下,這通常是天人或弟子在佛陀說法前,請求佛陀將其納入教化範圍的請法用語。

  • 此為佛陀親自為弟子授戒的「善來比丘」成道儀軌。
    當受戒者宿世功德成熟,佛陀以此簡潔召喚,使其當下鬚髮自落、法衣著身,正式取得比丘身分,屬《過去現在因果經》中具特殊神力的「善來得戒」。

  • 此處描述佛陀以神通力令具緣者出家的「善來比丘」儀式。
    在《過去現在因果經》的語境中,凡是善根成熟、佛陀親喚「善來」者,不須經過人為剃度與受戒程序,即能感得法衣、鬚髮自落之聖蹟,現出家相。

  • 此句描述佛陀成道後初期度化眾生的說法軌則。
    佛陀觀察眾生根機成熟(隨所應),進而開演佛法核心架構『四聖諦』,旨在引導眾生認識世間苦果及其根源,進而趨向涅槃解脫之路。

  • 此段描述迦葉尊者聞法後的證果歷程。
    『遠塵離垢,得法眼淨』指初證聖果(小乘初果見道位),看清因緣生滅之理。
    其後經由持續修持(乃至漸漸),最終斷盡惑業,成就解脫道最高果位阿羅漢。

名相註解
  • 神通力:指依禪定力而產生的不可思議、無礙自在之力量。
  • 佛所行處:指佛陀足跡所至之處,在此特指佛陀展現神通渡水之處。
  • 涌起:騰躍、向上噴湧,描述水受佛陀威德感召或神通影響而產生的物理變異。
  • 沒溺:沉沒於水中。此處指大迦葉誤認佛陀被氾濫的河水淹沒。
  • 甚善:極好、非常正確。為如來印可、稱許弟子所言或所行之語。
  • 穿漏:指船底穿孔而滲水漏水。
  • 自在神力:指隨意變現、無有障礙的神通力量。
  • 阿羅漢:此指迦葉自認已斷盡煩惱、應受供養的究竟覺者聖位。
  • 阿羅漢向:指已斷除三界見思二惑,正趣向阿羅漢果位而尚未圓滿證得的修行階段(四向位之一)。
  • 愧懼:因自覺不如或行為有失而產生的慚愧與恐懼感。
  • 身毛皆竪:形容內心極度震撼、驚恐或感動的生理反應。
  • 善知我心:指具備「他心通」,能精準掌握他人的心理狀態。
  • 大仙(Maharṣi):對修行有成、具大智慧者的尊稱,此經中多指仙人或具神德之修行者。
  • 善知:精確、圓滿地知曉或覺察。
  • 我心:指說話者當下的心念、志願或意向。
  • 大仙:指佛陀。佛陀為眾仙之王,智慧與威德最高,故尊稱為大仙。
  • 攝受:佛菩薩以慈悲心救度眾生,使之獲得利益與安定,並守護其不退轉。
  • 年耆:指年歲高邁、老耆之意。
  • 眷屬:指追隨的弟子、親屬或部屬。
  • 入我法:進入佛陀所宣說的正法中修學。
  • 論詳:商討、審察,指對法義進行深度的辨析與確認。
  • 決定:指內心已有確實的斷定或志向。
  • 論:商議、討論。
  • 安庠:即安詳,指舉止莊重進退有節,內心安定不亂的外在表現。
  • 歸依:梵語 saraṇa,指歸投依仗,以此為救護與指引。
  • 其法:指佛陀所悟、所說之四諦、中道等教法。
  • 尊者:對長老或有德行之修行者的尊稱,此處指傳法導師。
  • 恩:指慈悲教導與提攜的恩德。
  • 隨所應:隨順眾生不同的根機、心理狀態與解脫因緣。

「世尊即便入尼連 禪河,以神通力,令水兩開。佛所行處,步步 塵起,使兩面水皆悉涌起。迦葉遙見,謂佛 沒溺,即與弟子,乘船而來。既至河側,見佛 行處,皆悉塵起,歎其希有,而自念言:『年少 沙門,雖有如此神通之力,然故不如我道 真也。』是時迦葉,即問佛言:『年少沙門,欲上 船不?』佛言:『甚善!』于時世尊,即以神力,貫船 底入,結加趺坐。迦葉見佛從船底入,而 無穿漏,歎其希有,心自念言:『年少沙門,乃 有如是自在神力,然故不如我得真阿羅 漢也。』佛即語言:『迦葉!汝非阿羅漢,亦復非 是阿羅漢向。汝今何故起大我慢?』迦葉聞 說如此語時,心懷愧懼,身毛皆竪,而自 念言:『年少沙門,善知我心。』即白佛言:『如 是沙門!如是大仙!善知我心;唯願大仙, 攝受於我。』佛即答言:『汝既年耆,百二十歲, 又復多有弟子眷屬,又為國王臣民所敬。 若欲決定入我法者,先與弟子,熟共論詳。』 迦葉答言:『善哉!善哉!如大仙勅。然我內心, 非不決定,為當還與弟子論耳。』作此語 已,即還本處,集諸弟子,而語之言:『年少 沙門,住此以來,見其種種神通變化,極為 奇特,智慧深遠,性又安庠。我今便欲歸依 其法,汝等云何?』弟子答言:『我等所知,皆尊 者恩;年少沙門,既為尊者之所歸信,豈當 有虛。我等亦見有諸奇異,尊者若欲必受 其法,我等亦願隨從歸依。』于時迦葉,聞諸 弟子作是言已,即便相與俱詣佛所,而白 佛言:『我及弟子今定歸依;唯願大仙,時攝 我等。』佛言:『善來比丘!』鬚髮自落,袈裟著身, 即成沙門。爾時世尊,即隨所應,廣說四諦。 于時迦葉,聞說法已,遠塵離垢,得法眼 淨,乃至漸漸成阿羅漢。

32
白話直譯
爾時迦葉五百弟子,既見其師已作沙門,心生欣樂,亦欲出家,即對佛言:『我等大師,已為大仙所攝受,現成沙門;我們亦好樂隨從大師修學,唯願大仙允許我們出家。佛陀說:『善來,比丘。』鬚髮自然脫落,袈裟披覆於身,隨即成就沙門身分。於是世尊,即為(彼等)轉動四聖諦之法輪。爾時五百弟子,遠離塵染,除卻垢穢,得清淨法眼,成就須陀洹果。循序漸進地修持,乃至於同樣證得阿羅漢果位。那時迦葉與五百名弟子,將其事奉火神用的各種器具,全部丟棄在尼連禪河中。師徒眾人相互隨從,跟隨著佛陀而去。
白話口語化新譯
那時迦葉的五百名弟子,看到自己的老師已經成為沙門,心中生起嚮往與喜悅,也想要出家,於是對佛陀說:『我們的老師,已經被大仙(佛陀)所接引化導,現在成了沙門;我們也都很希望跟隨大師學習,請求大仙慈悲,應允我們隨您出家修行。佛陀對他說:『歡迎你來,比丘。』。鬍鬚和頭髮自動脫落,法衣自然穿在身上,當下就圓滿了出家人的形相。這時候,佛陀便為他們宣說四聖諦的教法,啟動了真理之輪。這時在座的五百位弟子,都遠離了世間煩惱的塵垢,生起照見真理的清淨智慧,證得初果須陀洹。按照步驟一步步地修行,最後也能夠證得阿羅漢的果位。那時候,迦葉和他帶領的五百個徒弟,把過去用來拜火祭祀的各種工具,通通扔進了尼連禪河裡。師父與弟子們一同行動,跟在佛陀身後離開了。
法義解析
  • 此段描述大迦葉(三迦葉之一)皈依後,其隨從弟子受師長行誼感召,心生隨學之志,展現了佛陀化導攝受的力量。
    此處的『大仙』為佛陀的尊稱,強調佛陀具足大威德與出世間的智慧。

  • 此處記述頻婆娑羅王及其官屬聽法後,對佛陀生起極大信心。
    文中『大仙』為對佛陀尊稱,反映早期經典將佛陀視為超越世間仙人的大覺者。
    『出家』在此語境下指捨離世俗身分,正式進入僧團修學佛法。

  • 此為「善來得戒」,是佛陀早期親自為根器成熟者授戒的一種特殊方式。
    當佛陀呼喚「善來比丘」,受戒者即刻鬚髮自落、法衣著身,圓滿具足戒體。

  • 此處描述悉達多太子感得「善來比丘」的威神特德。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是出家成道者因過去世修持功德圓滿,在發心出家或見佛之時,不須經過人為剃除,法爾如是地顯現出僧侶形象的殊勝感應。

  • 此處描述佛陀成道後於鹿野苑之初法輪。
    根據《過去現在因果經》脈絡,此指佛陀對憍陳如等五人闡述苦、集、滅、道四項真理,使佛法正式在世間傳播。

  • 此句描述佛陀說法後大眾隨機悟道的證果實況。
    「遠塵離垢」指斷除見惑,「得法眼淨」指初見四聖諦理,這是轉凡入聖、證得小乘初果(預流果)的標誌。

  • 此處強調修行具有次第性,說明透過佛陀的教導,弟子若能持之以恆地實踐,最終必然能達到解脫生死的究竟境界。
    在《過去現在因果經》的語境中,這展現了佛陀化導眾生由凡入聖的具體成效。

  • 此段描述三迦葉中之大迦葉(優樓頻螺迦葉)受佛陀神變啟迪後,決定捨棄原本的事火外道信仰,率眾歸依佛門的關鍵行動。
    將祭祀器具丟入河中,象徵斷除過去執著的邪見與舊有的修行方式。

  • 此處描述外道優樓頻螺迦葉及其弟子心意轉向,決定捨棄原有的事火修行,歸依佛陀並跟隨其教法。
    在《過去現在因果經》中,這象徵著從邪見導向正道的關鍵轉折。

名相註解
  • 大師
  • 轉法輪
  • 須陀洹果:梵語 Srotāpanna,譯為預流果,為聲聞四果中的初果,斷三結後始入聖者之流。
  • 悉皆捐棄:全部捨棄。捐,棄也。
  • 師徒:指優樓頻螺迦葉與其率領的五百位弟子。
  • 相與:共同、一同。描述眾人志向一致,共同行動。
  • 隨佛:追隨佛陀。此處不僅是身形的跟隨,更隱含法義上的歸向與依止。

「爾時迦葉,五百弟子,既見其師已為沙門, 心生願樂,亦欲出家,即白佛言:『我等大師, 已為大仙之所攝受,今成沙門;我等亦樂 隨大師學,唯願大仙,聽我出家。』佛言:『善來 比丘。』鬚髮自落,袈裟著身,即成沙門。於是 世尊,即為轉於四諦法輪。時五百弟子,遠 塵離垢,得法眼淨,成須陀洹果;漸漸修行, 乃至亦得阿羅漢果。爾時迦葉,及五百弟子, 以其事火種種之具,悉皆捐棄尼連禪河。師 徒相與,隨佛而去。

33
白話直譯
其時迦葉之二弟,長名那提迦葉,次名伽耶迦葉,各領二百五十名弟子,皆止於尼連禪河畔,居於其兄之下游。忽然看見他兄長以及弟子們所事奉的火供器具,全部隨流漂來。心中感到萬分驚愕,暗自思忖:「我兄長現在發生了什麼不吉利的事?事火祭祀的器具如今竟然隨水漂流,難道是被惡人所害嗎?」此時兩位弟弟,競相奔向彼此,共同議論道:『我們的哥哥現在若不是被惡人所殺害,這些財物又是因為什麼緣故,會順著水流飄來呢?』苦啊!奇哉!我們應當迅速一同前往兄長那裡。隨即一同逆流向上,抵達兄長居住之處,卻見空無一人,寂靜無聲。心中大為悲慟至極,已無法知曉其兄長與諸位弟子的所在之處。向四方推求尋找,遇到一位熟人,便問他說:『我的仙聖兄長以及眾多弟子,不知道現在何處。』你見到了嗎?舊有的人回答說:『你的那位仙人長兄,與眾多弟子們,已經拋棄了祭祀火神的器具,全都前往瞿曇沙門那裡,出家修習佛道了。』
白話口語化新譯
那時候,大迦葉還有兩個弟弟,一個叫那提迦葉,另一個叫伽耶迦葉,他們各自分別帶著兩百五十名弟子,住在尼連禪河邊,位置剛好就在他們哥哥(優樓頻螺迦葉)住處的下游。突然間,他看到哥哥和徒弟們平時用來祭祀火神的各種器具,全都沿著河水漂流了下來。心裡嚇了一大跳,心想:「哥哥現在遇到了什麼不祥的事嗎?他祭火用的法器正順著水流漂下來,莫非是被壞人給加害了?」。這時兩個弟弟趕緊跑在一起,互相商量說:『如果哥哥現在不是被壞人害死了,這些東西怎麼會平白無故從水面上漂過來呢?』。真是太痛苦了!真是奇特希有啊!我們應該趕快一起到兄長(迦葉波)住的地方去。於是他們就一起沿著河流往上走,到了兄長修行居住的地方,發現那裡空蕩蕩的,一個人也沒有。心裡極度悲傷難過,甚至失神到不曉得他的哥哥和隨行弟子們在哪裡。他往各個方向尋找,剛好碰到一位老相識,就開口打聽:『我的兄長阿羅邏仙人,還有他的那些弟子們,現在都到哪裡去了呢?』。你看到了沒有?留在原地的舊弟子回答說:『你那位修得仙道的兄長,已經帶領所有弟子丟棄了供奉火神的法器,一起去投奔瞿曇(佛陀)那裡,跟隨他出家修行了。』
法義解析
  • 本段描述優樓頻螺迦葉歸順佛陀後,其弟那提與伽耶亦受感化之前提背景。
    三迦葉兄弟本為事火外道,散居於尼連禪河不同河段。
    此處強調其地理位置與弟子人數,旨在彰顯佛陀度化迦葉兄弟及其一千名弟子的壯闊過程。

  • 此處描述大迦葉見到上游事火迦葉(木瓜林迦葉)投棄祭具之景。
    在《因果經》語境中,這象徵著原本執著於外道火祀的迦葉兄弟已受佛陀感化,捨棄舊有的苦行信仰,歸依正法。
    這也是引發大迦葉隨後前往歸依的重要轉折點。

  • 此段描述大迦葉之弟見到哥哥祭祀器皿隨水流下時的驚疑心理。
    在《過去現在因果經》的語境中,展現了事火外道對祭祀器具的重視,以及兄弟間的情誼,同時也為後續大迦葉歸依佛陀、捨棄舊有信仰器具的轉折作鋪陳。

  • 此段描述提婆達多之弟因見財起疑,反映出凡夫心識中「貪」與「疑」的交織。
    在《因果經》語境下,這類動機預示了後續因果報應的展開,體現了眾生因貪利而產生的惡念揣測。

  • 此處為悉達多太子見到老人、病人或死者等世間無常景象時,發自內心的感嘆。
    在《過去現在因果經》的語境中,這不僅是情感的抒發,更是太子覺察到眾生沈淪於生老病死、憂悲苦惱的現實,進而萌發出離心與解脫志向的關鍵動機。

  • 此為感嘆詞,常用於描述見證佛陀神變、成道或特殊因緣時,內心湧現的驚嘆與讚仰,展現法義中「未曾有」之希奇特質。

  • 此處記述優樓頻螺迦葉的兩位弟弟(那提迦葉與伽耶迦葉)見到兄長捨棄火祀、追隨佛陀後,生起信心並決定共同前往求法。
    體現了法門化導由長及幼、由親及疏的傳播過程。

  • 此句描述大迦葉之弟尋訪其兄的過程。
    在《過去現在因果經》卷四中,大迦葉受佛陀感化歸依後,其弟前來探視,卻見舊居已空,暗示其兄已捨離舊有的外道事火修行,轉向佛法之寂靜空義。

  • 此處描述佛陀入滅前或聖者示現極度哀戚之情。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,強調至親或法眷離散時,內心產生的劇烈情感波動,用以體現無常與愛別離苦的世間實相。

  • 此處描述太子(釋尊)於修道過程中尋訪昔日導師的情節。
    反映出悉達多太子在悟道前,曾先後參訪當時著名的禪定大師。
    此句體現了他在尋求真理時,對於曾引導過他的「善知識」或「修道同伴」的重視與禮遇,同時也作為後續覺悟真理前,對世間禪定極限的檢驗與對照。

  • 此為佛陀或尊者在敘事過程中,針對當下的神變或聖跡,對聞法者進行的詢問,旨在引導觀察並印證實相。

  • 此段描述大迦葉的兩位弟弟(那提迦葉與伽耶迦葉)在見到哥哥棄捨外道火祀、皈依佛陀後的轉變過程。
    展現了佛陀威德感召,令昔日侍火外道轉入正法修行。

名相註解
  • 那提迦葉:Nadi-kāśyapa,三迦葉中之二弟,因於尼連禪河側修行而得名(Nadi 意為河)。
  • 伽耶迦葉:Gaya-kāśyapa,三迦葉中之三弟,因於伽耶山附近修行而得名。
  • 其兄:指優樓頻螺迦葉(木瓜林迦葉)。
  • 所事火具:指婆羅門事火教徒祭祀火神時所使用的各種法器與工具。
  • 悉逐流來:全部順著尼連禪河的水流漂盪而來。
  • 驚愕:內心極度震驚恐懼。
  • 不祥:不吉利、遭遇災禍。
  • 事火之具:事火外道(如迦葉三兄弟)祭祀火神時所使用的法器、供具。
  • 將非:難道不是、莫非,表推測的疑問語氣。
  • 奔競:急迫地奔走競爭。
  • 相就:趨向對方、聚集在一起。
  • 何緣:什麼緣故、何種因緣。
  • 苦:指世間一切遷流無常、逼惱身心的狀態。在此經中特指生、老、病、死等八苦所帶來的身心折磨。
  • 我等:指那提迦葉與伽耶迦葉及其部眾。
  • 兄所:指長兄優樓頻螺迦葉的處所,此時其已率眾歸依佛陀。
  • 泝流:逆流而上。
  • 空寂:此處指環境空無人聲,亦隱喻修行者捨離塵俗後的清淨狀態。
  • 大悲絕:形容悲慟到了極點,甚至氣絕或神智昏亂。
  • 弟子:此處指隨行侍奉或跟從修學的人。
  • 四向推尋:向東、南、西、北四個方位尋找,表示周遍且努力地搜尋。
  • 仙聖兄:指太子曾跟隨習禪的阿羅邏(阿藍迦藍)仙人。在此語境中,太子以恭敬之詞稱其為仙中之聖且情同兄長。
  • 不知所在:指不清楚其居住或遷徙的確切位置,隱喻生命與法緣的無常遷變。
  • 瞿曇:佛陀的姓氏(Gautama),此處為外道或大眾對佛陀的稱呼。
  • 出家學道:捨離世俗家業與外道修法,轉而修習佛陀所成就的解脫之道。

「爾時迦葉二弟,一名那提 迦葉,二名伽耶迦葉,各有二百五十弟子, 在尼連禪河側,居兄下流。忽見其兄并及 弟子,所事火具,悉逐流來。心大驚愕,而自 念言:『我兄今者有何不祥,事火之具,今隨 水流,將非惡人之所害耶?』是時二弟,奔競相 就,而共議言:『我兄今者若復不為惡人所 害,諸物何緣,從水而來?苦哉!怪哉!我等宜 速共至兄所。』即便相與,泝流而上,至兄 住處,空寂無人。心大悲絕,不知其兄及諸弟 子之所在。四向推尋,遇見舊人,而問之言: 『我仙聖兄,及諸弟子不知所在。汝見之不?』 舊人答言:『汝仙聖兄,與諸弟子,棄事火具, 皆悉往於瞿曇之所,出家學道。』

34
白話直譯
爾時二位弟弟聽聞此言後,心中極其憂悔苦惱,深感從未有過的驚異。又自思維:『為何要捨棄阿羅漢道,而去尋求其他的法呢?』隨即奔赴前往其兄長之處。到達後見到兄長及其眷屬,皆已剃除鬚髮、身著袈裟,隨即跪拜,並問其兄說:『兄長原本既已是大阿羅漢,聰明智慧無人能及,名聲傳遍十方,眾人無不尊崇仰慕。為何現在自行捨棄此道,反而跟隨凡人修學?此非尋常小事。爾時迦葉回答其弟:「我見世尊成就大慈大悲,具足三種奇特之事:第一是神通變化;其二,智慧之質地清澈明亮,必將圓滿成辦一切種智。第三,善於了知眾生之根機,並隨順其狀況而攝受教化。以此因緣之故,於佛法之中,出家修行道業。我如今雖然貴為國王,受臣民所見重與尊崇,且具備世間論議與靈活辯才,無人能將我折服,然而這些都並非永恆斷絕生死的法門;唯有如來所能演說之教法,能盡除生死輪迴。既值遇如是大聖之尊,而不自我勉勵、效法彼高超勝行,則是無有心志,亦如無眼。二弟稟告說:『如果誠如兄長所言,這決定是成就一切種智。』我所知見獲得的成就皆是兄長之力。兄長如今既已隨從佛陀出家,我等亦願隨順兄長而學。即各自告訴其眾弟子說:『我現在想要隨同大兄,在佛陀的教法中,出家修學道業。』你的意思如何?時諸弟子,即答師言:『我等所以得有知見,皆大師恩。』大師若欲於佛法之中出家,(我)亦願隨從。
白話口語化新譯
這時候,兩位弟弟聽完這些話,心裡感到非常難過懊悔,覺得這件事真是前所未有的奇怪。心裡又生起一個念頭:『為什麼我要放棄已經證得的阿羅漢果位,再去追求其他的修行法門呢?』。立刻急忙地趕到他哥哥那裡。到了之後,看到哥哥和他的隨從們都已經剃髮出家、穿上袈裟,於是趕緊上前跪拜,對哥哥說:『哥哥本來就是證得大阿羅漢果位的人,聰明才智無人能比,名氣傳遍各地,大家都非常敬仰您。為什麼你現在要放棄原本修行的高勝之道,反而回過頭來向普通人學習呢?這並不是一件微不足道的小事。那時迦葉對他的弟弟說:「我看見佛陀成就了廣大的慈悲心,且有三種卓越不凡的特質:第一種就是展現神通感化的能力;第二點是,內心的智慧清澈透亮,這決定了未來一定能證得佛陀圓滿覺悟的智慧。第三點是,能夠敏銳地察覺每個人的悟性與特質,並依照他們能接受的方式來引導、接引他們。因為這個緣故,他在佛法中捨離世俗之家,開始修行證道。我現在雖然是統領臣民的國王,受到眾人的景仰,在世間法上的辯論才氣也沒人能難倒我,但這一切並不能讓我永遠脫離生死的輪迴。只有佛陀所宣說的真理,才能讓人徹底斷絕生死的流轉。既然遇到了這樣偉大神聖的尊者,卻還不勉勵自己去效法他那高尚殊勝的作為,這就等於是沒有心、也沒有眼光了。二位弟弟對兄長說:『如果真像哥哥說的這樣,那未來一定能夠成就佛陀圓滿的智慧。』。我現在所具備的知識與成就,全都是靠兄長的引導。既然兄長現在已經跟隨佛陀出家修道,我們也願意跟隨兄長一起修行學習。隨即分別對自己的弟子們說:『我現在想跟隨大哥,在佛法中修行,正式出家求道。』。你心裡是怎麼想的呢?這時弟子們立即回答老師說:『我們之所以能獲得正確的知見,全都是仰賴大師的恩德。』。大師如果您想要在佛法中出家修行的話,我也願意跟隨您一起去。
法義解析
  • 此處描述悉達多太子的兩位隨行者(調達與阿難,或指隨從侍衛)在聽聞太子堅定出家、不歸王宮的決心後,內心產生的強烈情感衝擊。
    「懊惱」體現了對無法勸回太子的挫敗感與憂慮,「怪未曾有」則表現出對太子捨棄王位之決心的震撼。

  • 此處描述太子(悉達多)在修道過程中的心理轉折。
    太子自省若停留於阿羅漢果位(偏真涅槃),則無法成就究竟圓滿的佛果,故產生對目前果位的質疑與更上一層的求法心。

  • 此處描述悉達多太子(或經中相關人物)在聞訊或有所感後,展現出果斷且迅速的行動力。
    在《過去現在因果經》的敘事框架中,這種「馳往」往往帶動了隨後的法義啟示或關鍵劇情轉折。

  • 此段描述舍利弗(或相關角色)見到其兄出家後的威儀與境界。
    文中強調『大阿羅漢』之果位,不僅代表斷盡煩惱,亦具備世間與出世間的極高智慧,為大眾所皈依。

  • 此處為憍陳如等五人見太子(釋迦牟尼)放棄苦行、接受牧女乳糜供養後,誤以為太子退失道心、貪圖世俗樂受而發出的質疑。
    反映了當時印度禪定與苦行主義者對於「中道」初萌芽時的不理解。

  • 此處強調悉達多太子所展現的非凡境界或其修行志向之重大,並非一般世間小節可比擬,暗示其出世間之因緣與影響極為深遠。

  • 此句出自迦葉兄弟皈依佛陀的語境。
    大迦葉向其弟說明佛陀令其折服的原因,首先強調佛陀具備救度眾生的悲願(大慈大悲),並具體指出三種讓外道心服口服的特質,首要者即是示現神通以破除外道執著。

  • 此句描述菩薩在修行過程中所顯現的勝德。
    依據《過去現在因果經》語境,「一切種智」指佛陀能悉知世間、出世間一切諸法種種相狀的智慧,即「薩婆若」。
    心性清徹是因,成就佛智是果,強調修行位次中智慧覺受的必然指向性。

  • 此為菩薩化眾的關鍵能力。
    透過『知根』,菩薩能辨識眾生過去的善根深淺與現前的煩惱厚薄;進而透過『隨順攝受』,以四攝法或相應的法門使眾生產生信心並歸依佛法。

  • 此處「事故」承接前文悉達多太子見生老病死等苦之因緣。
    在《過去現在因果經》的脈絡下,強調太子體悟世間無常,為追求解脫永恆之法,故決定捨棄王位與世俗生活,進入佛法的實踐體系中。

  • 此句反映悉達多太子(佛陀成道前)對世間權勢與世智辯聰的深刻反思。
    即便具備最高的人間權力與智慧(世論機辯),若無法解決根本的生死問題,仍屬有漏法,非出世間的解脫正法。

  • 此句強調佛陀作為「覺者」的殊勝性。
    在《過去現在因果經》的語境中,如來證悟了四聖諦與緣起法,唯有透過如來所指示的修行路徑(如八正道),眾生方能斷除引發輪迴的煩惱根本,達成「生已盡」的解脫境界。

  • 此句強調「值佛難遭」,勸誡修行者應把握機緣效法佛陀(大聖)的勝行。
    若見聖者而不發心追隨,被視為缺乏覺悟的智慧與辨別是非的眼光。
    此處語境在於強調佛陀示現的殊勝性與修行者應有的警覺心。

  • 此處二弟(即憍陳如等五比丘前生之弟)聽聞太子敘述修行之志後,感佩其功德資糧已足,印證其志向必能圓滿佛果。
    《因果經》強調佛智的必然成就,源於過去生不斷累積的資糧。

  • 此處展現了目揵連、舍利弗及其弟子對長者的敬重與僧團和合的傳統。
    弟子感念師長(兄)的提攜,體現了佛門中依止善知識及同門互助、共趨解脫的法義。

  • 此處記述摩訶迦葉的兩位弟弟(那提迦葉與伽耶迦葉)見長兄皈依佛陀後,亦生起隨順之心,決定捨棄原本的梵行火祀,轉向佛法追求解脫。

  • 此為佛陀或尊者在對話中常用的詰問語,旨在引導聽者反思當下所論述的法義或情境,進而啟發智慧。
    在《過去現在因果經》的敘事語境中,多用於引出後續的教化或驗證對方的見解。

  • 此段描述佛陀(大師)弟子們對教法的感恩,強調修行者能產生對佛法的覺察與理解(知見),源於導師的指引與教化。

  • 此處展現了弟子對導師的絕對信受與追隨心,強調修行路上依止善知識的重要性,以及出家是為了在佛法法脈中實踐解脫。

名相註解
  • 是時:當時,指聽聞太子發言的當下。
  • 阿羅漢道:指聲聞乘修行者斷盡煩惱、永脫輪迴的解脫道。
  • 他餘法:指阿羅漢道之外,能成就無上正等正覺的佛乘大乘法。
  • 即便:立即、隨即。
  • 其兄所:他哥哥所在的地方。
  • 大阿羅漢:指證得阿羅漢果之極位者,已斷盡三界見思惑,具備神通與智慧。
  • 十方:指東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下,泛指全宇宙、到處。
  • 此道:指太子先前所修持的極致苦行與禪定之道。
  • 人:指世俗凡夫,此處含攝追逐欲樂、不依出世間法修行的人。
  • 小事:指微細、瑣碎或世俗普通之事。
  • 大慈大悲:佛菩薩救拔眾生痛苦、給予眾生快樂的無量心志。
  • 慧心:智慧之心,指能洞察實相的覺知能力。清徹:形容智慧無雜染、極其明了。一切種智:佛之智慧,通達一切現象與真理的圓滿智慧。
  • 人根:指眾生領受佛法的能力與資質,通常分為利、中、鈍三根。
  • 隨順:順應眾生的性格、習慣或世俗狀況,不與之對立,以便導向正法。
  • 事故:事情的緣由、因緣。
  • 佛法:佛所覺悟之真理及修行教法。
  • 修道:依循佛陀教導的法徑進行實踐與修證。
  • 世論機辯:指世俗的論議學問與靈巧的辯論能力。
  • 折:折服、駁倒。
  • 永絕生死:永遠斷除生死的輪迴,指證得涅槃。
  • 盡生死:斷盡生死輪迴。指超越六道遷流,入於不生不滅的涅槃境界。
  • 大聖:指佛陀,具備究竟智慧與慈悲的最尊勝者。
  • 值:遭遇、遇見。
  • 師:效法、學習。
  • 無眼:比喻缺乏慧眼,不能辨識真理與福田。
  • 白言:下對上的稟告、陳述。
  • 一切種智:佛之智慧。能以一種智慧覺知一切道法與一切眾生之種性,即圓滿覺悟的最高智慧。
  • 知得:指知識與得果,或對法義的領悟與實證。
  • 大兄:指優樓頻螺迦葉(摩訶迦葉),三迦葉中的長兄。
  • 意云何
  • 知見:指對佛法道理的覺知與見解,特別是斷除疑惑後產生的正確體悟。
  • 隨從:跟隨、依止,此指修行上的跟從與護持。

「是時二弟,聞 此語已,心大懊惱,怪未曾有。又自念言:『云 何棄於阿羅漢道,而復更求他餘法耶?』即 便馳往至其兄所。到已見兄并及眷屬,剃 除鬚髮身披袈裟,即便跪拜,而問兄言:『兄 本既是大阿羅漢,聰明智慧無與等者,名聞 十方,莫不宗仰。何故於今自捨此道,還從 人學?此非小事。』爾時迦葉,答其弟言:『我見 世尊,成就大慈大悲,有三事奇特:一者、神 通變化;二者、慧心清徹,決定成就一切種智; 三者、善知人根,隨順攝受。以此事故,於佛 法中,出家修道。我今雖復國王臣民,所見 宗敬,世論機辯,無能折者,然非永絕生死 之法;唯有如來所可演說,能盡生死。即 值如是大聖之尊,而不自勵,師彼高勝,則 是無心,亦為無眼。』二弟白言:『若如兄語,決 定是成一切種智。我所知得皆是兄力,兄 今既已從佛出家,我等亦願隨順兄學。』即各 語其諸弟子言:『我今欲同大兄,於佛法中, 出家學道。汝意云何?』時諸弟子,即答師言: 『我等所以得有知見,皆大師恩。大師若欲 於佛法中而出家者,亦願隨從。』

35
白話直譯
爾時那提迦葉與伽耶迦葉,各率領二百五十名弟子,來到佛陀駐錫處,頂禮佛足後對佛說:『世尊,唯願您以慈悲憐憫之心,度化我們。』佛陀說:『善來,比丘。』鬚髮自然脫落,袈裟披覆於身,立即成就沙門。爾時,那提迦葉與伽耶迦葉再次對佛陀說道:『我的弟子們,現在都希望在佛法中出家,唯願世尊慈悲哀憫,聽任許可。』佛陀隨即回答說:『好極了!「善哉!」爾時世尊即呼言:『善來比丘。』鬚髮自然脫落,袈裟披覆於身,隨即成就沙門身分。其時世尊,隨即為那提迦葉、伽耶迦葉以及眾弟子,顯現大神通變化;又順應其心志,而對其宣說佛法,說道:『比丘!應當了知世間眾生皆被貪欲、瞋恚、愚癡之猛火所燒灼。你們往昔侍奉三種火,既然能斷絕捨棄,除去了這類外道的迷惑。現今貪嗔癡三毒之火,仍舊殘留在身,應當迅速將其熄滅。爾時眾比丘聞佛此番教示,於諸法中,遠離塵染,脫離垢穢,得清淨法眼。世尊又為他們廣泛宣說四聖諦,使眾人都證得了阿羅漢果。
白話口語化新譯
這時,那提迦葉和伽耶迦葉各自帶著兩百五十個徒弟來到佛陀面前,恭敬地跪拜頂禮,請求說:『世尊,懇求您慈悲憐憫,指引並救度我們脫離苦海。』。佛陀對他說:『歡迎你來,比丘。』。鬍鬚和頭髮自動掉落,袈裟隨即披在身上,當下就成為了出家修行者。那時,那提迦葉和伽耶迦葉又向佛陀請求:『我們的弟子現在都想隨佛出家修行,希望世尊能憐憫我們,答應這個請求。』。佛陀立刻回答說:『你問得太好了!「太好了!」。那時,世尊隨即對他呼喚說:『過來吧,比丘。』。鬍鬚和頭髮自動掉落,身上披上了袈裟,立刻就成為了出家的沙門。那時候佛陀為了度化那提迦葉、伽耶迦葉和他們的弟子們,立刻展現了殊勝的神通威力;接著佛陀配合他的根器與心念,為他開示法要,說:『比丘啊!你們應當明白,世間的一切都正被貪心、憤怒、愚癡這三種像烈火一樣的可怕煩惱所煎熬燒灼。你們過去長年事奉事火外道的『三火』,既然現在能毅然斷除捨棄,就已經除去了這些外道的錯誤執著。現在體內還有貪、嗔、癡這三種像火一樣的煩惱在燃燒,應該趕快把熄滅它們。這時,在場的比丘們聽了佛陀這番話,對一切萬法的真相有了覺悟,遠離了煩惱與執著的塵垢,證得了觀察真理的清淨法眼。佛陀接著又詳細地為大眾講解苦、集、滅、道四種真理,聽法的眾人隨後都證悟了阿羅漢的境界。
法義解析
  • 此段描述三迦葉中之二弟受大兄大迦葉感化,捨棄事火外道,歸依佛門。
    體現佛陀教化之次第與外道轉投佛法之誠心。
    語境符合《因果經》中佛陀早期成道後化度群眾的敘事框架。

  • 此為「善來得戒」,是佛陀早期度化根器利勇者之授戒方式。
    當佛陀發出「善來」之聲,受度者即鬚髮自落、法衣著身,圓滿具足戒,成就比丘身份。

  • 此為佛典中常見之「善來出家」神變描述。
    當受化者因緣成熟,經由佛陀許可出家時,外相會瞬間轉化,不須人工剃除或縫製衣物,象徵煩惱障礙的斷除與戒體的即時獲得。

  • 此段描述三迦葉中之二弟(那提與伽耶)受長兄大迦葉感化歸佛後,進一步代其弟子眾向佛陀請求正式受戒出家。
    展現了佛陀初期弘法時,外道僧團集體歸依、轉入正法的過程。

  • 此為佛陀對發問者的讚許之辭。
    在《過去現在因果經》中,佛陀常以此開場白來肯定弟子或信眾渴求佛法、契合真理的提問動機。

  • 此為佛典中常見的讚嘆語,多用於如來、菩薩或長者對他人如法之言行的深切認可與嘉許,表達合乎真理、令人歡喜之意。

  • 此為佛門中最簡捷的授戒與出家儀式。
    當受教者根器成熟,佛陀以此「善來」印可,受教者即刻鬚髮自落、法衣著身,圓滿具足戒體。

  • 此處描述「善來比丘」成道的威神特徵。
    在《過去現在因果經》的語境中,當佛陀對具足善根者宣說「善來比丘」時,受教者會因佛力與往昔功德感召,瞬間顯現出家相,無需人工剃除鬚髮,象徵其煩惱斷除與果位成就的即時性。

  • 此處記述佛陀在度化三迦葉的過程中,以「神通輪」示現威德,旨在折伏外道慢心,使其生起清淨信心並歸依正法。

  • 此句描述佛陀「隨機說法」的特點。
    佛陀觀察聽眾的心理狀態與解脫時機(應其心),適時給予相應的教導,並以稱呼對方身分作為開示的開端。

  • 此句承接《過去現在因果經》中佛陀對世間苦難的洞察,將「三毒」比喻為猛火。
    強調眾生受苦的根源不在外部環境,而是內心煩惱熾盛,導致身心恆常處於不安與熱惱的「燒炙」狀態。

  • 此處背景為佛陀度化迦葉三兄弟等事火外道。
    佛陀指出他們過去修行事火教法,將自然界的火視為解脫之門,這屬於『外惑』(心外求法的迷惑)。
    能捨棄事火的儀軌,即是從邪見轉向正見的第一步。

  • 本經中將貪、嗔、癡喻為「火」,強調其焚燒功德、使眾生不安的破壞性。
    此句語境在提醒修行者應正視內在煩惱的迫切威脅,儘早透過修行斷除煩惱根源。

  • 此句描述佛陀初轉法輪後聽眾證果的狀態。
    「遠塵離垢」指斷除對世間虛妄法的執著;「得法眼淨」指證得初果須陀洹,具備了能如實見到四聖諦與緣起法的智慧眼。

  • 此處記述佛陀在初步化導後,進一步開示核心教法「四聖諦」。
    眾生隨順教法斷除煩惱、了脫生死,最終達成小乘佛教中最高的覺悟位次——阿羅漢果。

名相註解
  • 濟度:救濟使之度過生死苦海。
  • 垂愍:慈悲俯憐。垂,由上對下的謙稱。
  • 聽許:聽任許可,即答應請求。
  • 那提迦葉、伽耶迦葉:大迦葉之弟,原為事火外道,後受佛感化歸依。
  • 神變:神通變化。指轉變原有形相或展現非凡威力,以攝受眾生。
  • 應其心:順應眾生之根性、欲望與心理狀態。
  • 貪欲、瞋恚、愚癡:即三毒,是障礙自性、引發一切煩惱與苦果的根本原因。
  • 燒炙:形容煩惱如火般焚燒身心,使人感到逼迫、痛苦且不得安穩。
  • 外惑:心外求法之迷惑,特指非佛教的正教,即外道的修行偏見。
  • 三毒:指貪、嗔、癡三種根本煩惱,能毒害眾生法身慧命。
  • 火:比喻煩惱熾然,能燒盡善根,令眾生受苦。
  • 阿羅漢果

「於是那提 迦葉、伽耶迦葉,各與二百五十弟子,至於 佛所,頭面禮足,而白佛言:『世尊唯願,慈哀 濟度我等。』佛言:『善來比丘。』鬚髮自落,袈裟 著身,即成沙門。時那提迦葉、伽耶迦葉,又 白佛言:『我諸弟子,今皆欲於佛法出家,唯 願世尊,垂愍聽許。』佛即答言:『善哉!善哉!』爾 時世尊便呼:『善來比丘。』鬚髮自落,袈裟著 身,即成沙門。爾時世尊,即為那提迦葉、伽 耶迦葉,及諸弟子,現大神變;又應其心,而 為說法,語言:『比丘!當知世間皆為貪欲、瞋 恚、愚癡猛火之所燒炙。汝等往昔奉事三火 既能絕棄,除此外惑。今三毒火,尚猶在身, 宜速滅之。』時諸比丘,聞佛此語,於諸法中, 遠塵離垢,得法眼淨。世尊又為廣說四諦, 皆悉得於阿羅漢果。

36
白話直譯
那時世尊心裡想著:『頻毘娑羅王過去曾對我立下誓約:「如果您成就了佛道,希望您能先來度化我。」』。今日時機已至,應當前往那裡圓滿他往昔的願心。生起此念後,隨即與迦葉兄弟及千位比丘眷屬隨從圍繞,前往王舍城,抵達頻毘娑羅王居住之處。其時頻毘娑羅王,過去曾將村落撥給優樓頻螺迦葉。既見迦葉與其弟子皆已成為沙門,隨即回去稟告國王,陳述此事。國王與群臣聽聞此語後,內心極為驚異,沈默而不發一言。爾時城外人民,聽聞此語之後。(眾人)各自互相說道:『優樓頻螺迦葉,智慧深奧長遠,沒有人能與其相等。』年歲既已衰老,且已證得阿羅漢果,為何反而成為瞿曇的弟子?終究無此理,方可說言:沙門瞿曇是(我的)弟子而已。爾時世尊,漸次接近王舍城,止住於杖林。爾時優樓頻螺迦葉,隨即派遣其常隨侍者,告知頻毘娑羅王說:『我現在已於佛法之中,出家修行。』現今隨侍於佛陀身後,來到這座杖林。大王應當先進行禮拜與供養。國王聽聞使者報告這些話後,才確切得知優樓頻螺迦葉已成為佛陀弟子,隨即下令備妥車駕,帶領諸位大臣、婆羅門以及大眾,前往佛陀所在之處。抵達杖林外,國王隨即下轎,卸除隨從儀仗與身上飾品,徒步來到佛陀面前。
白話口語化新譯
那時候,佛陀心裡默默思忖著:『頻毘娑羅王以前曾跟我約定過,他說:「如果您修行成道了,希望您能優先來引度我。」』。現在時機已經成熟了,應該動身前往那裡,去成就他當初許下的心願。佛陀動了這個念頭後,就帶著迦葉三兄弟和那一千名出家弟子,大家簇擁著他,一起走向王舍城,去拜訪頻毘娑羅王。那時候,頻毘娑羅王想起了往事,他以前曾撥出一個村莊供養給優樓頻螺迦葉。使者看到迦葉(摩訶迦葉三兄弟)和他們的弟子們全部都跟隨佛陀出家成了比丘,就立刻趕回皇宮向國王稟報這整件事。國王和大臣們聽到這番話,心裡感到非常震驚奇異,大家都沈默不語。那時候城外的百姓們,聽到了這段話以後。大家互相議論說:『優樓頻螺迦葉的智慧既深且廣,沒有人比得上他。』。他的年紀已經這麼大了,而且早已是證果的阿羅漢,怎麼反而回頭去當瞿曇(佛陀)的徒弟呢?絕對沒有這種道理,(除非發生那種情況)才可說:沙門瞿曇只是我的弟子。那時,佛陀逐漸靠近王舍城,並停留在城外的杖林中。那時,優樓頻螺迦葉立刻派他平時差遣的人,去向頻毘娑羅王稟報:『我現在已經在佛陀的教法中,剃度出家修行了。』。現在(我們)跟隨著佛陀,一起來到了這片杖林。大王,您應該先向佛陀行禮並誠心供養。摩揭陀國王聽完信差的報告,終於肯定大名鼎鼎的優樓頻螺迦葉真的歸依了佛陀。他立刻下令整理馬車,率領大臣、婆羅門和無數百姓,一起去拜訪佛陀。來到杖林精舍外面後,頻婆娑羅王立刻下了轎子,放下國王的威儀裝飾,親自走路走到佛陀座前。
法義解析
  • 本句描述佛陀成道後,憶起成道前與影勝王(頻毘娑羅王)的約定。
    這展現了佛陀不違本誓、慈悲攝受宿緣眾生的法義,亦為隨後前往摩揭陀國度化國王的契機。

  • 此處語境指時機成熟,佛陀或菩薩應機往赴,以慈悲心成就眾生過去所發的善願或得度因緣。

  • 此處描述佛陀成道初期,度化事火外道大迦葉三兄弟及其弟子後,率領這一千零三人的僧團進入王舍城化導國王的過程。
    這展現了佛陀化導「大眾首領」以帶動全國信受佛法的智慧。
    頻毘娑羅王是佛陀的重要護法,此行亦是履行先前雙方的約定。

  • 此句說明頻毘娑羅王與優樓頻螺迦葉往昔的供需關係。
    國王撥給聚落是為了支持外道修行者的生活,這也為後續國王見到迦葉皈依佛陀後的驚訝與敬信埋下伏筆。

  • 此段描述頻婆娑羅王派遣使者觀察佛陀教化成果。
    迦葉三兄弟原為事火梵志,擁有眾多弟子,在當時極具社會影響力。
    他們集體皈依佛陀並受具足戒,象徵外道法教歸向正法,對後續國王親自迎請佛陀與建立僧團具有關鍵意義。

  • 此處描述淨飯王與臣屬面對悉達多太子展現的神異或決絕言論時的心理衝擊。
    在《因果經》敘事框架中,這類震驚體現了凡夫境界與菩薩出世間志向的強烈對比。

  • 此句描述佛陀或使者宣說教法(或消息)後,大眾的反應開端。
    在《過去現在因果經》中,這類敘述常用於引出隨後大眾產生的歡喜、信受或發心修行等行動。

  • 此句描繪眾人對優樓頻螺迦葉(三迦葉之首)的高度尊崇。
    在《過去現在因果經》中,此段語境發生於佛陀度化三迦葉前,展現其在當時外道與信眾心中的崇高地位,為後續佛陀展現神變與更高智慧的對比作鋪陳。

  • 此處反映當時社會對「阿羅漢」的普遍認知與對佛陀成道初期的質疑。
    經中質疑者認為迦葉兄弟已是耆老且自命證果,不應再屈居於年輕的佛陀座下。

  • 此句為迦葉尊者在見證佛陀顯現大神通後,內心仍存傲慢,不願承認佛陀之證量超越自己,故在心中自我辯解,認為佛陀雖然神力廣大,但法道正統性仍不及自己,不願輕易臣服為其弟子。

  • 此段記述佛陀成道後展開化導之行。
    王舍城為摩揭陀國首都,杖林(Yaṣṭivana)則是城郊著名的修行林地,佛陀在此接受影勝王(頻婆娑羅王)的禮請與皈依。

  • 此處記述三迦葉之首的優樓頻螺迦葉皈依佛陀後,正式向摩竭提國國王頻毘娑羅王表態,象徵其從事火外道轉向正信佛法的重大轉折,並以此引領其餘信眾。
    其行為符合世俗禮儀且具備護法傳播之深意。

  • 此句描述瓶沙王及其隨從前往佛陀所在地點的過程。
    根據《過去現在因果經》卷四,佛陀成道後欲度化瓶沙王,瓶沙王得知佛陀住於杖林,故率領大眾前往瞻禮。
    此處展現了王臣大眾對於佛陀的恭敬與渴仰,是轉法輪前的重要敘事連結。

  • 此句為勸誡之辭,強調在請法或親近佛陀之前,應先具足恭敬心,透過禮拜與供養來淨除內心垢染,建立求法的法器基礎。

  • 此段描述頻婆娑羅王在聽聞迦葉三兄弟歸順佛陀的確實消息後,因對佛陀生起極大信心與恭敬,故親自率領全國各階層代表前往參禮,展現了佛法化導外道後的社會影響力。

  • 此段描述影射頻婆娑羅王見佛時的虔誠與恭敬。
    在因果經語境中,下輿、除飾、步行是捨棄世俗尊榮(慢心)的表徵,展現對佛法僧三寶的極致禮敬,符合經中強調的如法求法威儀。

名相註解
  • 頻毘娑羅王:摩揭陀國國王,佛陀的重要護法與早期弟子。
  • 本願:指往昔所發的誓願。
  • 聚落:村莊、村落。此處指撥給修行者作為生活資糧來源的領地。
  • 啟:陳述、稟告。指下位者對上位者報告。
  • 默然:沈默的樣子。此處指眾人因受震撼而無言以對的狀態。
  • 外人民:指居住於城外或外境的人民。在此經語境下,多指聞風而至、準備見佛聽法的大眾。
  • 無與等者:形容其智慧達到極致,當時無人能出其右。
  • 耆老:指年高德劭的老人。
  • 沙門瞿曇:指釋迦牟尼佛。沙門(Śramaṇa)為出家修行者之通稱;瞿曇(Gautama)為佛陀之姓氏。此處帶有迦葉自視甚高、直呼其姓的意味。
  • 終無此理:絕對沒有這樣的道理,表示極度的否定與執著。
  • 杖林:梵語 Yaṣṭivana,音譯為耶瑟知林,位於摩揭陀國王舍城附近,為佛陀成道初期化度頻婆娑羅王(瓶沙王)之處。
  • 禮拜(虔誠跪拜以示恭敬)、供養(以香花、飲食或至誠心供給贍養)。
  • 嚴駕:整飭馬車,指國王出行前的儀仗準備。
  • 往詣:前往拜訪、趨向的意思,多用於對尊者的敬辭。
  • 輿:轎子或乘載工具,此指國王出巡所乘的座駕。
  • 儀飾:儀仗與裝飾。指國王身份特有的旗幟、寶傘及身上的珍寶服飾。

「爾時世尊,心自念言:『頻毘娑羅王,往昔於 我,有約誓言:「道若成者,願先見度。」今日時 至,宜應往彼滿其本願。』作此念已,即與 迦葉兄弟及千比丘眷屬圍遶,往王舍城, 詣頻毘娑羅王所。爾時頻毘娑羅王,昔以聚 落,給優樓頻螺迦葉者。既見迦葉及其弟 子,悉為沙門,即還啟王,說如此事。王與 諸臣,既聞此語,心大驚怪,默然無聲。時外 人民,聞此語已。各相謂言:『優樓頻螺迦葉, 智慧深遠,無與等者。年又耆老,已得阿羅 漢,云何反為瞿曇弟子?終無此理,乃可說 言,沙門瞿曇為弟子耳。』爾時世尊,漸近王 舍城,住於杖林。時優樓頻螺迦葉,即便遣 其常所使人,白頻毘娑羅王言:『我今於佛 法中,出家修道。今隨從佛,來至杖林。大王 宜先禮拜供養。』王聞來信說此言已,方決 定知優樓頻螺迦葉,為佛弟子,即勅嚴駕,與諸大臣,婆羅門,及人民眾,往詣佛所。至 杖林外,王即下輿,除却儀飾,步至佛前。

37
白話直譯
其時空中有天人,對大王說:『如來現在就在這座林中,祂是所有天人與人類最勝的福田,大王應當前去恭敬供養。』且應當向國內的百姓宣示,使他們都能供養如來。爾時國王聽聞天人所說的話之後,心中生起極大歡喜,興奮之情倍加增長。即進入林中,遠遠望見如來,其相好圓滿莊嚴;又見到優樓頻螺迦葉三兄弟,及其弟子們,在前後跟隨圍繞。猶如盛大滿月處於眾星之中,步步歡喜踴躍,不能自禁,到達佛所後,以頭面頂禮佛足。進而對佛陀說:『我是月種出身的摩竭提國國王,名字叫頻毘娑羅,世尊您知道嗎?』佛陀隨即回答說:『善哉,大王!』於此,頻毘娑羅王退避而坐於一側。時婆羅門與大臣,及諸大眾,皆悉入座。
白話口語化新譯
那時候,空中的天人對國王說:『佛陀現在就在這片樹林裡,祂是世間最值得布施供養、能讓眾生種下廣大福報的對象,大王您應該趕快去恭敬地供養祂。』。另外,還應該向全國的人民宣告,讓大家都能一起來參與供養佛陀的勝事。這時國王聽完天人的指引,心裡非常高興,比之前更加激動欣喜。於是走進林子裡,遠遠地看見了如來佛祖,全身上下散發著神聖莊嚴的圓滿氣象;另外還看見優樓頻螺迦葉等三位兄弟,以及他們跟隨的弟子,都簇擁在周圍。就像明亮的滿月簇擁在群星之中,他每走一步都充滿難以言喻的喜悅,來到佛陀面前,至誠地俯首跪拜,頂禮佛陀雙足。然後向佛陀稟告:『我是月種族的摩竭提王,名叫頻毘娑羅,世尊您認識我嗎?』。佛陀立刻對他說:『說得好啊,大王!』。這時候,頻毘娑羅王向後退步,恭敬地坐在一旁。這時,婆羅門、隨行大臣以及在場的所有民眾,都各自坐到了座位上。
法義解析
  • 此段描述天人指引淨飯王前往見佛。
    強調如來作為「福田」的特質,即供養佛陀能如在良田中播種,使施者獲取無量福德果報。
    這在《因果經》語境中,是引導王族皈依佛法的重要轉折。

  • 此處展現國王引導臣民種植福田的慈悲。
    在《過去現在因果經》中,透過外在物資的供養(身業、意業),表達對佛陀清淨德行的尊崇,是積累成佛資糧的重要前行。

  • 描述國王在求法或遭遇神蹟時,內心受法音感召而產生的清淨喜悅。
    這種歡喜並非世俗五欲之樂,而是對正法渴求得到回應後的「法喜」,反映其求法心志的虔誠與法緣的成熟。

  • 此句描述求道者或信眾初見佛陀時的神聖體驗。
    在《因果經》語境下,佛陀的「相好」是其過去生累劫修習善業、圓滿六度萬行的功德感召。
    這種視覺上的威德(相好莊嚴)能令見者生起清淨心與恭敬心,是佛陀教化眾生的「身教」起點。

  • 此處描述太子透過神通或淨居天指引,預見未來成道後將度化的事蹟。
    優樓頻螺迦葉原為拜火教外道首領,後率領兩位弟弟及千名弟子歸順佛陀,是佛陀成道早期極為重要的化度事件。

  • 此句描繪悉達多太子(或與會者)見佛時的殊勝威儀與內心法喜。
    以『滿月處眾星』譬喻其德相莊嚴出眾,『不能自勝』展現渴仰佛法之情,『頭面禮足』則體現了佛門最崇高的敬禮儀軌。

  • 此為頻毘娑羅王初見佛陀時的自我介紹。
    在《因果經》語境中,強調王統身分(月種)與王權(摩竭提),展現世俗國王對覺者的恭敬與禮節。

  • 此為佛陀對波斯匿王(或淨飯王,視上下文而定)聞法後之讚嘆,表彰其能理解並領受如來所說之真實教義,亦體現佛陀教導時的慈悲攝受。

  • 此為佛經中記載信眾與佛見面時的標準禮儀。
    在頂禮佛足後,必須退坐到適當的位置(不與佛平坐、不背對佛),以示敬法與請法之誠。

  • 此句描述佛陀說法前的法會威儀,眾人恭敬就座以聽受教法。
    在《過去現在因果經》中,這體現了佛陀威德感召,令不同階級的婆羅門、官員與百姓皆同心向法。

名相註解
  • 最上:至高無上,指在所有可供養的對象中,佛陀的功德最為殊勝。
  • 宣示:公開宣告與指示。
  • 供養:以飲食、衣服、臥具、湯藥等資生之具敬奉佛、法、僧三寶。
  • 天語
  • 踊躍
  • 兄弟三人:指優樓頻螺迦葉、那提迦葉、伽耶迦葉三位,均為當時著名的外道領袖。
  • 滿月:譬喻圓滿具足的德相或清淨的心境。
  • 踊悅:歡喜雀躍,形容內心領受法益後的高度愉悅。
  • 月種
  • 摩竭提
  • 頻毘娑羅
  • 知不
  • 皆悉:全部、都。
  • 就座:安置座位、入席,表示聽法前的莊嚴準備。

「爾 時空中有天,而語王言:『如來今者在此林 中,是諸天人最上福田,大王宜應恭敬供養。 又應宣示國中人民,皆悉令其供養如來。』 時王既聞彼天語已,心大歡喜,倍增踊躍。 便進林中,遙見如來,相好莊嚴;又見優樓 頻螺迦葉,兄弟三人,并其弟子,前後圍繞。 如盛滿月處眾星中,步步踊悅,不能自 勝,既至佛所,頭面禮足。而白佛言:『我是月 種摩竭提王,名頻毘娑羅,世尊知不?』佛即 答言:『善哉,大王!』於是頻毘娑羅王,却坐一 面。時婆羅門,及以大臣,諸人民眾,皆悉就 座。

38
白話直譯
其時世尊,已見到前來的聽眾皆已安穩就座;即以清淨之梵音,慰問頻毘娑羅王道:『大王!四大種是否常時安穩?統理百姓事務,豈不是非常辛勞嗎?』王隨即回答說:『承蒙世尊的恩德,幸而獲得安適穩妥。』其時頻毘娑羅王,以及其餘博學的婆羅門、長者、居士、大臣與百姓,既見迦葉已成為佛陀弟子,便互相說道:『嗚呼!如來具備廣大神通力,智慧深奧長遠,非心思言議所能及,竟能降伏這樣的人,使其成為弟子。其時另有其餘大眾,心中自念:「優樓頻螺迦葉具足大智慧,普遍為世人所歸依信奉,為何應當作沙門瞿曇的弟子?」內心懷著猶豫不決的疑慮。
白話口語化新譯
那時候,佛陀看見來到法會現場的眾人,都已經各自安穩地坐好了;隨即用清淨美妙的音聲,安撫慰問頻毘娑羅王說:『大王!身體的四大機能是否一直都保持著平安穩定,沒有病痛呢?管理國家的政務與百姓的大小事,難道不會太過勞累嗎?』。國王隨即回答說:『托世尊的福,我很幸運地一切平安。』。那時候,頻毘娑羅王和在場博學的婆羅門、地方名流、居家修行者、大臣及所有百姓,看到原本德高望重的迦葉竟然成為佛陀的弟子,驚訝地互相議論說:『啊!佛陀擁有極大的神通力量與深不可測的智慧,實在令人驚歎,竟然能夠讓像(迦葉)這樣高傲且具威望的人心悅誠服,收他為徒。那時候,旁邊的其他群眾心裡暗自想著:「優樓頻螺迦葉擁有極高的智慧,又是世間眾人普遍歸依信賴的大導師,怎麼會去當沙門瞿曇的弟子呢?」。心裡產生了像狐狸般多疑、無法確定的念頭。
法義解析
  • 此句描述佛陀在正式說法前的威儀觀察。
    在《過去現在因果經》中,佛陀通常在眾人集結、心神安定後,才開始因緣化導,體現了隨機施教與大悲觀照。

  • 此處展現佛陀慈悲的攝受力。
    梵音指佛陀具足五種清淨特質的聲音,能令聞者生起歡喜與定心,藉此安撫正處於憂惱或虔敬狀態下的國王。

  • 此為淨飯王慰問悉達多太子之辭。
    在《過去現在因果經》語境中,「四大」指構成肉身的生理要素,王以此詢問太子身體調和狀況,是否存在四大不調引起的苦患。

  • 此為悉達多太子出城見老、病、死、苦後,對世俗權力與政務之無常勞碌產生的反思,亦體現其欲追求離苦得樂、出家解脫的內在動機。

  • 此句展現國王對佛陀(世尊)的敬重,並將自身的平安歸功於佛陀的慈悲化導。
    在《過去現在因果經》的敘事脈絡中,這體現了佛法對世間君主的感化力,以及眾生對佛陀作為大導師的感恩之心。

  • 此段描述佛陀度化三迦葉後,摩揭陀國君民見證此轉變的驚嘆。
    迦葉原為極具威望的火供外道首領,其歸依佛陀象徵佛法超越了當時主流的婆羅門教法,具備強大的攝受力。

  • 此句體現佛陀「悲智雙運」的成就。
    如來不僅以神通力(大神力)攝受眾生,更以實相智慧(智慧深遠)斷除對方慢心,使外道或難調伏者歸依正法。
    在此語境中,特指迦葉三兄弟等原本具備世間威德者,在佛陀的威神與智慧面前自感渺小而折伏。

  • 此段描述優樓頻螺迦葉歸順佛陀時,群眾因其宿有盛名且年長資深,對其身分轉變感到震驚與不解。
    這在《因果經》中用以襯托佛陀威德之廣大,連當時頂尖的婆羅門領袖都心悅誠服。

  • 在此經典語境中,描述眾生面對佛法或神異境界時,因缺乏清淨信解而產生的不確定感,這種「疑」是障礙入道、延誤抉擇的煩惱。

名相註解
  • 梵音:指如清淨梵天之音,具足正直、和雅、清澈、深滿、周遍遠聞等五種特質。頻毘娑羅王:中印度摩揭陀國國王,為佛陀重要的護法大王。
  • 四大:指地、水、火、風四種構成物質的基本元素,於此指代色身生理機能。
  • 安隱:安適穩妥,無病無惱。
  • 統理:統一管理、治理。
  • 民務:關於百姓政令與國家的事務。
  • 無乃:語助詞,表反問語氣,相當於「難道不是」、「豈不是」。
  • 大學婆羅門:指博通吠陀經典、學問淵博的婆羅門僧侶。
  • 不可思議:指事理深妙,非凡夫心識思惟或言語辯說所能企及。
  • 伏:折伏、降伏,指使其心意調柔並歸順真理。
  • 狐疑:形容猶豫不決。狐性多疑,以此比喻對法理或佛之威德未能深信、遲疑不定的心態。

「爾時世尊,既見來眾皆安坐已;即以 梵音,慰問頻毘娑羅王言:『大王!四大常安隱 不?統理民務,無乃勞耶?』王即答言:『蒙世 尊恩,幸得安隱。』爾時頻毘娑羅王,及餘大學 婆羅門長者居士,大臣人民,既見迦葉,為 佛弟子,自相謂言:『嗚呼!如來有大神力,智 慧深遠,不可思議,乃能伏於如此之人,以 為弟子。』爾時復有諸餘人眾,心自念言:『優 樓頻螺迦葉,有大智慧,普為世人之所歸 信,云何當為沙門瞿曇,而作弟子?』心懷狐 疑。

39
白話直譯
那時世尊察覺到他的心念,隨即對迦葉說:『你現在應當顯現各種神力變化。』爾時迦葉即騰躍至虛空中,身體上方湧現水流,下方噴出火焰。身體上部現火,身體下部現水;或顯現巨大之身,充滿於虛空之中;或又顯現為小身;或分其單一色身,化現為無量之身。或現身入地,又重新踊出;於虛空之中,自在行走、站立、坐下、躺臥。大眾見後,讚嘆從未有過之奇蹟,全都稱頌道:『第一大仙。』爾時迦葉現種種神變後,即從空中落下,來到佛陀面前,頂禮佛足,對佛說道:『世尊確實是天人之師,我現在確實是世尊的弟子。』如此宣說三次。佛陀隨即答道:『正是如此,正是如此!迦葉!你在我的教法中見到了什麼樣的利益,竟然捨棄祭火的器具,而選擇出家修行呢?於時迦葉,以偈頌回答說:
白話口語化新譯
這時候佛陀知道了大迦葉的想法,就對他說:『你現在應該展現一下你的種種神通變化。』。這時,大迦葉尊者立刻飛升到半空中,顯現神通,讓身體上半部流出淨水,下半部則噴出烈火。身體的上半部噴發出火焰,下半部則流湧出清泉;或者顯現出巨大的身形,充塞在整個天空之中;或者又示現出縮小的身形;或者將這一個身體,變化成無數個身體。有時示現身體鑽入地下,接著又從地面重新跳躍出來;在半空中展現出各種姿態,無論是走、站、坐、睡都運用自如。在場的所有人看見這番景象後,都讚嘆這是從未見過的奇事,紛紛開口稱讚說:『這真是最高上的大仙人。』。那時迦葉展現完這些神通變化,立刻從半空中降下來,走到佛陀面前,以頭頂禮佛陀的雙足,恭敬地對佛說:『世尊,您真的是天界與人間的導師,而我現在也真心誠意地成為您的弟子了。』。像這樣重複說了三遍。佛陀接著回答說:『沒錯,就是這樣!迦葉啊!你在我傳授的法門中,看出了什麼樣的好處,才讓你決定丟掉以前視為神聖的祭火法具,跟我出家呢?這時候,迦葉便用偈頌(詩歌形式)回答說:
法義解析
  • 此處描述佛陀具備他心通,能洞悉弟子心意,並依據當下的化度時機,主動指示迦葉顯現神通以折伏眾生或印證佛法。

  • 此為佛弟子顯現『十八變』中常見的神足通與水火三昧,旨在降伏外道、令眾生生起清信。
    在《因果經》語境下,這是佛陀度化迦葉三兄弟及其弟子皈依的重要神變轉折。

  • 此為佛陀展現『雙神變』(又稱水火三昧)的境界,藉由身體不同部位同時呈現水火互不相容之性,象徵超越物理障礙與煩惱對立的圓滿定力。

  • 此處描述佛陀(或大菩薩)示現神變之相。
    透過神通力轉化色身大小,旨在令眾生生起希有心與恭敬心,為《過去現在因果經》中常見之神變成就。

  • 此處描述佛陀(或大菩薩)成道過程中所顯現的神通變化。
    透過神通力,能隨意改變形體大小,以應化不同根機的眾生,此為「大小自在」的神通表現。

  • 此處描述佛陀成道後顯現的十八種神變之一。
    藉由禪定力,佛陀能打破物質界限,從一法性中化現出無數幻化身,以彰顯佛法大威神力,調伏剛強眾生。

  • 此為佛陀展現十八神變(地神變)之一,顯示其法身自在、物質無礙的境界。
    此類神通旨在攝受剛強難化之眾生,令其生起敬信之心。

  • 此句描述悉達多太子(或修行者)證得神通後,色身不受物質空間束縛,展現「四威儀」的神變境界。
    在《過去現在因果經》中,這通常是佛陀或大阿羅漢顯現神力以折伏眾生或表達證悟喜悅的具體表現。

  • 此處描述大眾親眼見證悉達多太子展現的神異或殊勝德行後,產生極大的信心與恭敬心。
    「第一大仙」是古印度對佛陀或具足大神通、大智慧之聖者的極高尊稱。

  • 此處記述大迦葉在目睹佛陀威神力並展現自身神變後,徹底折服其原本的傲慢心,正式皈依佛陀。
    這反映了《過去現在因果經》中佛陀感化外道、確立師徒關係的重要轉折,強調「天人之師」的無上地位。

  • 此為律儀或重大宣告之定式。
    在《過去現在因果經》中,佛陀成道後或受請說法時,常透過「三說」展現受法者意志的堅定與法義的慎重。

  • 此為佛陀對弟子或請法者見解的印可(印證)。
    「如是」指稱真理之如常、契合實相,表示對前方陳述的高度肯定。

  • 此為佛陀對大迦葉(摩訶迦葉)的稱呼。
    在《過去現在因果經》中,佛陀常用此呼喚詞來啟發聽眾的注意,隨後進行法義的開示或對其根機的印證。

  • 此為佛陀初度優樓頻螺迦葉後,迦葉之弟子見其師父捨棄長年奉持的火神祭祀轉而依止佛陀,佛陀故有此問。
    旨在彰顯佛法「滅盡煩惱」之利,遠超外道「祭祀生天」之福。

  • 此句銜接前文佛陀與大迦葉之問答。
    在《過去現在因果經》中,此處記述佛陀度化三迦葉之過程,迦葉於受教後,以偈頌形式表達其對佛陀教法的領悟或回應。

名相註解
  • 虛空:指半空中,是阿羅漢顯現神變的常見處所。
  • 水火:指水火三昧,能令身體上下同時顯現互斥的元素,展示對物理界質的自在駕馭。
  • 身上出火:指佛陀以神力使身體上半部呈現火焰,代表智慧的光明。
  • 身下出水:指佛陀同時使身體下半部湧現清泉,代表慈悲的清涼。
  • 現:示現、顯現。指佛菩薩為化度眾生,隨應其機感而呈現的身相。
  • 大身:巨大的身形。在此經脈絡中指超越凡夫感官的神通變現身。
  • 現小:指神通變化中的「縮小」神變,能將廣大身形示現為微小形貌。
  • 分一身
  • 無量身
  • 入地:指神變中身入大地如入水一般,無有障礙。
  • 踊出:指從地中向上躍出,展現對物質界(四大)的絕對主宰。
  • 行住坐臥:指人的四種基本姿態,合稱「四威儀」。
  • 舉眾:全體大眾、在場所有人。
  • 第一大仙:對佛陀的尊稱。在《因果經》語境中,指其修行與神力在一切仙人(聖者)中位居第一。
  • 現此變:指展示神通變化。
  • 天人之師:佛陀十號之一,指佛陀能教導引領天界眾生與人間眾生斷惑證真。
  • 三說:重複宣告或啟請三次,表示正式與鄭重。
  • 印可:佛菩薩對修行者體悟或見解的認可與證實。
  • 我法:指佛陀所覺悟並教授的解脫正法。
  • 火具:指事火外道(如三迦葉及其弟子)祭祀火神、修持火供時所使用的各種法器與工具。
  • 偈:即偈頌(Gāthā),佛經中一種長度固定、具有韻律的詩歌體裁。

「爾時世尊,知彼心念,即語迦葉:『汝今宜 應現諸神變。』于時迦葉,即昇虛空,身上出 水,身下出火;身上出火,身下出水;或現 大身,滿虛空中;或復現小;或分一身,為 無量身;或現入地,還復踊出;於虛空中,行 住坐臥。舉眾見已,歎未曾有,悉皆稱言:『第 一大仙。』爾時迦葉,現此變已,即從空下,到 於佛前,頭面禮足,而白佛言:『世尊實是天 人之師,我今實是尊之弟子。』如是三說。佛即 答言:『如是,如是!迦葉!汝於我法見何等利, 棄捨火具,而出家耶?』於是迦葉,以偈答言:

40
白話直譯
「『我在往昔之中,供事火神所積累的功德,使我得以生於天界與人間,享受五欲的快樂。恆常如此循環流轉,沉淪於生死之苦海;我見到這些過失與患難,因此捨棄了它們。此外,事奉火神的福報,能令命終後生於天界或人間;增長貪欲、瞋恚、愚癡,因此我應當遠離。再者,修習事火之福,是為了追求未來的轉生;既然已有了受生,就必然會有老、病、死。既已見到如是實相,因此捨棄事火之法。布施設會、修行苦行,以及事奉火神所獲之福德,雖然能感得轉生於梵天,但這並非永恆解脫的究竟之處。因為這些因緣的緣故,所以捨棄了事火(的修行)。我見如來所說之法,能遠離生、老、病、死,抵達最終解脫之境,因此現在決定出家。如來已證真實解脫,為一切天、人之導師;因如是勝德緣故,我等皈依大聖尊者。如來具足大慈大悲,示現各種權巧方便,以及種種神通力量,藉此引導我。為何竟然還應當,供奉事奉這事火之法呢?
白話口語化新譯
「『我過去因為虔誠供奉火神所修得的功德,讓我有福報投生在天上和人間,享受著五根對應五塵境界的感官快樂。眾生總是這樣不停地在六道中輪迴,沉溺在無邊無際的生死苦海之中;我體察到世間感官欲望所帶來的種種危害與苦惱,所以決定徹底放下並遠離。再者,祭祀火神所累積的福德,可以讓人轉生到天道或人道之中;這些行為會不斷滋長貪心、憤怒與執著迷妄,所以我必須遠離它們。再說,祭祀火神所累積的福報,目的是為了求得來世的投生;然而,只要一旦有了出生,就不可避免地會面臨衰老、疾病與死亡。既然我已經體悟到了這些真理,所以決定放棄過去修習的拜火外道法門。舉辦布施法會、磨練肉體的苦行,或是祭祀火神求來的福報,就算能讓人升到色界梵天,依然沒有脫離輪迴,不是最終的安穩歸宿。正是因為看清了這些道理與事實,我才決定放棄過去奉行的事火外道法門。我體會到如來的教法可以讓人脫離生老病死的痛苦,達到最徹底的解脫,所以這就是我現在選擇出家修行的原因。如來已經獲得了真正的解脫,是諸天與人類的導師;因為這樣的因緣,我們誠心歸向依投這位伟大的聖者。如來懷著廣大的慈悲心,展現了各式各樣的教化方法與神通神力,以此來帶領、指引我。為什麼我還要去修習這種供奉火神的法門呢?
法義解析
  • 此處為優樓頻螺迦葉回憶其往昔修習外道事火法門的果報。
    在《過去現在因果經》的語境中,描述其尚未歸依佛陀前,認為事火能得生天之福,屬於世間有漏果報。

  • 此句描述十二因緣引發的流轉苦果。
    眾生因無明與惑業牽引,如車輪般永無止盡地在生死中循環,無法出離,故以「海」譬喻生死之深廣與難以解脫。

  • 此處語境為太子(悉達多)對五欲世俗生活的覺察。
    他體認到生老病死等無常苦迫,將感官享受視為障礙修行的『過患』,故生起堅定的出離心。

  • 本句描述悉達多太子觀察外道修行的因果。
    在《過去現在因果經》中,太子見苦行者透過祭火(事火)企求功德,雖能獲得感官世界的善報(天、人),但仍未脫離輪迴,非究竟解脫之道。

  • 本句強調修行者應遠離足以滋長三毒的環境與心念。
    在《過去現在因果經》中,這體現了悉達多太子出家修行、捨離世俗五欲的基本動機,即為了斷除煩惱的根源。

  • 本偈說明外道透過「事火」祈求天界果報的侷限性。
    即便獲得轉生,仍處於輪迴之中,無法脫離生滅變異的苦難循環,以此對比佛法追求無生涅槃的究竟意義。

  • 此處描述三迦葉(優樓頻螺迦葉等)見識到佛陀的神變與正法後,心生折服,體悟到過去所修的「事火」並非究竟解脫之道,故決定捨離外道修法,歸依佛陀。

  • 此偈頌展現悉達多太子對世俗祭祀與外道苦行的深刻觀察。
    在《過去現在因果經》的語境中,太子指出一切有漏之善(如施會、事火)與世間定力(苦行所趨)雖能產生生天的報應,但天界壽盡仍須輪迴,故非佛法追求的斷除生死的「究竟處」。

  • 此處指優樓頻螺迦葉在見證佛陀威德並聽受正法後,體悟到過去所修的事火苦行並非究竟解脫之道,故決定捨離舊有的外道信仰,歸依佛陀。
    這反映了「捨邪歸正」的轉折。

  • 此偈頌展現了悉達多太子(或修行者)出家的根本動機:為了解決生命中生老病死的必然苦難,尋求不再輪迴的「究竟解脫處」。
    在《過去現在因果經》的語境中,這代表了從世俗權力轉向追求寂靜涅槃的決心。

  • 此偈頌讚歎佛陀具備內在的斷德(真解脫)與外在的恩德(天人師),確立了佛陀作為大聖尊者的權威性,故為眾生所應依止的對象。

  • 此處描述如來(佛陀)依據大慈悲心,運用「方便」與「神通」雙重手段來度化眾生。
    在《過去現在因果經》的語境中,這展現了佛陀觀察眾生根機,以超自然力與靈活手段使其入道的化導過程。

  • 此為悉達多太子(佛陀成道前)見到迦葉三兄弟等外道修持事火教法時,內心產生的質疑。
    在《過去現在因果經》的語境中,太子藉此反思外道苦行與盲目崇拜自然元素並非真正的解脫之道,暗示唯有內省自證方能斷除煩惱。

名相註解
  • 功德:此處指世間福德,因修行而獲得的善果力量。
  • 五欲樂:指色、聲、香、味、觸五種感官所產生的快樂。
  • 輪轉:指眾生在六道生死中,如車輪旋轉般循環往復,不獲出離。
  • 生死海:將生死比喻為大海,形容其廣大深遠、苦難無量且難以橫越。
  • 過患:指世俗欲樂背後隱藏的過失、危險與災禍,是導致生死輪迴的因。此經中特指宮廷享樂的虛幻與危險。
  • 棄捨:即出離。指心不執著於世間五欲,並在行動上選擇捨俗修道的決心。
  • 天人:指六道輪迴中的天道與人道,此處強調事火之福僅限於世間善趣,尚在生死流轉中。
  • 貪恚癡(即三毒,煩惱的根本);遠離(指身遠離與心遠離,修行初期的要務)。
  • 將來生:指未來的受生、轉世。
  • 老病死:有情眾生在輪迴中必然經歷的三種苦難,象徵生命的無常與不究竟。
  • 棄火法:指捨棄事火外道的修持。迦葉三兄弟原為拜火教首領,後受佛化度。
  • 如此事:指前文佛陀所展現的神通變化與所宣說的四聖諦等佛法實相。
  • 施會:布施設會,指供養大眾或舉行祭祀集會。
  • 梵天:色界初禪天之主,此處泛指生於色界天。
  • 究竟處:指永恆不滅、不再受生死的涅槃解脫境界。
  • 方便:權巧勝能,指為了因應眾生根器而採用的靈活教化手段。
  • 奉事:恭敬供養並事奉。
  • 火法:指事火外道(如拜火教或婆羅門教中的火祭)所修持的教法,認為藉由祭祀火神可獲得功德或解脫。
「『我於昔日中,所事火功德,
得生天人中,受於五欲樂。
恒如是輪轉,沒於生死海;
我見此過患,所以棄捨之。
又復事火福,得生天人中;
增長貪恚癡,是故我遠離。
又復事火福,為求將來生,
既已有生故,必有老病死;
已見如此事,是故棄火法。
施會修苦行,及以事火福,
雖得生梵天,此非究竟處;
以是因緣故,所以棄事火。
我見如來法,離生老病死,
究竟解脫處,是故今出家。
如來真解脫,為諸天人師,
以是因緣故,歸依大聖尊。
如來大慈悲,現種種方便,
及諸神通力,而以引導我;
云何而復應,奉事於火法?』
41
白話直譯
爾時頻毘娑羅王及諸大眾,聽聞優樓頻螺迦葉說此偈頌,心生極大歡喜,於如來處深起恭敬信心,決定得知如來必成就一切種智,確切知曉迦葉為佛弟子。爾時諸天於虛空中,降下眾多天華,演奏奇妙音樂,異口同聲讚歎言:『善哉!優樓頻螺迦葉,應速說此偈。」此時世尊,察知大眾心志堅定,不再存有狐疑,又觀察其根機皆已趨於成熟,即為其宣說妙法:「大王應當明瞭!此五陰之身是以識為根本。以識為因之故,而生起意根。以意根為緣,而生起色法。然此物質現象,生起滅失而不停駐。大王!若能如此觀察,則能對此色身,正確了知其無常本質。如是觀察自身,不執著於身體之相狀,即能遠離我執及對我所有物之執著。若能觀察色蘊,脫離我與我所之執著,即能了知色蘊之生起即是苦之生起。若能了知色蘊滅盡,即是苦的滅盡。若人能作如是觀照,即名為解脫。若人不能行此觀察,即稱為束縛。諸法本質上並無「我」及「我所」。因顛倒妄想之故,強行計度有「我」及「我所有」,實則並無真實之法。若能斷除此等顛倒迷惑之妄想,即是解脫。
白話口語化新譯
那時候,頻毘娑羅王和在場的大眾,聽了優樓頻螺迦葉說的這段偈語,心裡感到非常歡喜;他們對如來生起了深切的敬信,斷定如來一定成就了圓滿的智慧,也確信迦葉確實是佛陀的弟子。那時,天界的眾神在天空中降下各種天花,演奏優美的音樂,不約而同地齊聲唱道:『好極了!優樓頻螺迦葉,請趕快宣說這首偈語。」。那時候佛陀知道在場眾人的心意已經很堅定,沒有任何遲疑了,又觀察到大家的善根都已經成熟,於是就對他們說法:「大王,您應當知道:我們這個由五蘊構成的身心,其存在的根本在於識。因為有了心識的緣故,進而生起了意根。因為意根的作用,進而產生了物質性的報應(或色身)。然而,這一切構成物質的現象(色法),始終處在生起與滅亡的變化中,一刻也不會停留。大王啊!如果能夠像這樣去觀察,就能夠對自己的身體,深刻明白它是隨時在遷流變化的。像這樣觀察自己的身體,不被外在或內在的形相所迷惑,就能脫離「這是我」以及「這是我所擁有」的錯誤見解。如果能夠觀察物質現象(色),不再執著那是「我」或「我所擁有的」,就能明白當身體與物質生起時,實質上就是痛苦的生起。如果能明白物質色身的執著熄滅了,那麼一切痛苦也就隨之消滅了。如果有人能按照這種方法進行禪觀,這就叫做得到了開解與體悟。如果一個人不能進行這種禪觀與思惟,那麼他仍然處於煩惱的束縛之中。一切事物的本質既沒有一個獨立永恆的自我,也不屬於自我所有。因為生起錯誤的顛倒想,才在空無中執著有我的主體以及我所擁有的事物,但實際上並沒有這些真實存在的個體。如果能夠斷除這些錯誤、迷惑的執著與念頭,這就是真正的解脫。
法義解析
  • 此段描述優樓頻螺迦葉歸順佛陀後,以偈頌表白心跡,令原本心存疑念的頻毘娑羅王與大眾轉疑為信。
    眾人透過迦葉的臣服,印證了如來具備無上智慧(一切種智),確立了佛陀作為導師、迦葉作為弟子的法統關係。

  • 此描述悉達多太子成道或轉法輪等神聖時刻,天界眾生現瑞供養並同聲讚嘆,表徵覺悟之事不僅利樂人間,亦動於天界。

  • 此為佛陀或法會大眾請優樓頻螺迦葉(Uruvilvā-Kāśyapa)開示偈言。
    在《過去現在因果經》中,優樓頻螺迦葉原為事火外道,後被佛陀攝受歸化。
    此語境展現其皈依後,以偈頌表達法義或內心體悟。

  • 此段描述佛陀具備『知他心智』與『觀機逗教』的特點。
    在法會現場,佛陀先印證聽眾對基本道理已生定信、不再疑惑,並確認其解脫或成道的根機(種子)已經發芽成熟,才正式宣講深層教法。

  • 此句強調在生死流轉中,識(神識)是構成五陰身(色、受、想、行、識)的核心主體與入胎結生之本,為因緣生滅的首要因素。

  • 此處描述十二因緣中「識」與「名色」的轉化過程。
    在《過去現在因果經》的語境下,強調識入胎後,依識的活動而分化出六根中的「意根」,作為後續精神與感官機能發展的基礎。

  • 本句描述心色之間的生起關係。
    在《過去現在因果經》的語境下,強調眾生因內在心識(意根)的攀緣與業力,進而感召並顯現出外在的色法境界或四大色身。
    這反映了從心起造、感應成形的因果演變過程。

  • 本句體現《過去現在因果經》中關於「無常」的根本教義。
    描述物質現象(色法)並非永恆實有,而是處於剎那生滅、遷流變異的動態過程。
    此為佛陀觀察世間苦難根源的重要法義基礎,旨在引導眾生體悟色身與器世間的虛幻不實。

  • 此為佛陀對淨飯王(或指當機之王)的尊稱,用以引發聽眾注意,準備宣說後續法要。

  • 承接前文對生老病死等苦境的思惟,指出透過正確的禪觀(如是觀),修行者能破除對身體的常恆執著。
    在此《因果經》語境下,這是悉達多太子(釋尊前身)體悟出離世俗、進而追求解脫的關鍵認知轉折。

  • 此處承接《過去現在因果經》中悉達多太子修行之語境,說明透過正確的「身念處」觀察,體悟身體虛妄,不生起對色身的貪愛與取著(不取身相),進而斷除根本的「我執」與「我所執」,這是邁向解脫、證得無我的關鍵步驟。

  • 本句闡述四聖諦中「苦諦」的現觀。
    經中強調五蘊(此處以色為代表)本身即是苦的載體。
    修行者透過「觀色」破除「我、我所」二執,從而覺證『生即是苦』的實相,不再於生滅法中尋求樂受。

  • 此句闡述「四聖諦」中苦與集、滅的關係。
    在《過去現在因果經》中,佛陀初轉法輪強調五受陰(五蘊)是苦的根源;由於「色」為五蘊之首,若能觀照色法無常並斷除貪愛而令其息滅,則依附於色身產生的種種苦報也隨之解脫。

  • 此處「觀」指依循前文所述之因緣或苦空道理進行禪修觀察。
    能如實觀察者,方能斷除迷執,達到對法義的正確領解與煩惱的繫縛解脫。

  • 此處強調「觀」的力量。
    在《因果經》脈絡中,若無法透過正思惟與禪觀來破除對世間假象的執著,心識便會被煩惱與業力所繫縛,無法獲得解脫。

  • 本句闡述「二無我」觀:一切因緣和合之法,皆無主宰之實體(無我),亦無隸屬於主宰者的屬性或外物(無我所)。
    這是破除執著、證悟解脫的核心教法。

  • 此句說明眾生因「顛倒想」而產生主觀偏見,在五蘊和合中錯誤地執取有一個不變的「我」(主體)與「我所」(附屬品)。
    根據《過去現在因果經》語境,這是佛陀成道前對世間苦因的深刻洞察,強調一切本無實體。

  • 此句強調解脫的核心在於「斷惑」。
    在本經語境中,悉達多太子觀察眾生因「顛倒想」(將無常視為常、苦視為樂等)而輪迴,若能透過智慧拔除這些錯誤的認知與煩惱,便能即時證得清淨的解脫境界。

名相註解
  • 審知:詳細、確切地認知或印證。
  • 伎樂
  • 根:指眾生修行佛法的根機或稟賦,如五根(信、進、念、定、慧)。
  • 成熟:指過去世所種下的善根因緣,至此時機已到,可以領受教法獲益。
  • 五陰:即五蘊(色、受、想、行、識),指構成眾生身心的五類要素。
  • 本:根本、源頭。指五陰身的生起與存在依託於識。
  • 意根:六根之一,為心識依託的根機,主導思慮與認知功能。
  • 色:指物質現象或有礙之物,此處特指由意根感召而生的色身或境界。
  • 色法
  • 生滅不住
  • 大王
  • 如是觀:指按照前文所述,對生命生滅、老病死苦的實相進行如實觀察。
  • 身:指眾生由四大假合而成的色身。
  • 無常:指一切有為法皆處於生滅遷流之中,無有常住固定之自性。
  • 觀身:即身念處,觀察身體為四大假合、不淨、無常之觀法。
  • 身相:身體呈現的各種形相、特徵。於此特指引發執著的色相。
  • 我:我執(Atman),錯誤地認為色身中有一永恆不變的主體。
  • 觀色:觀察五蘊中物質性的色法,了解其無常與非我之本質。
  • 我、我所:「我」指內在主宰的自體;「我所」指我所擁有的一切事物或附屬品。
  • 色生便是苦生:指五蘊身的生起本質即是苦,源於《因果經》中對輪迴與生老病死苦的根本界定。
  • 滅:指煩惱與業力的息滅,達到涅槃寂靜的狀態。
  • 觀(禪觀、觀察)、解(解脫、領解)
  • 觀:指禪觀、思惟觀察,特指針對苦、空、無常等法義的觀照。
  • 縛:繫縛、束縛,指煩惱(結使)使眾生流轉生死,不得自在。
  • 倒想:顛倒的妄想,指違背真理的錯誤認知。
  • 橫計:不依道理而隨意妄加分別、執著。
  • 實法:真實不變的法體。
  • 倒惑想:顛倒、迷惑的妄想。指眾生對世間實相的錯誤認知,如無常計常、不淨計淨等。

「爾時頻毘娑羅王,及諸大眾,聞優樓頻螺迦 葉說此偈言,心大歡喜,於如來所,深生敬 信,決定得知如來必成於一切種智,審知 迦葉是佛弟子。爾時諸天,於虛空中,雨眾 天花,作妙伎樂,異口同音唱言:『善哉!優樓頻 螺迦葉,快說此偈。』爾時世尊,知諸大眾心 意決定無復狐疑,又觀其根皆已成熟即為 說法:『大王當知!此五陰身以識為本。因於 識故,而生意根。以意根故,而生於色。而 此色法,生滅不住。大王!若能如是觀者,則 能於身,善知無常。如此觀身,不取身相, 則能離我及於我所。若能觀色,離我我所, 即知色生便是苦生。若知色滅便是苦滅。若 人能作如此觀者,是名為解。若人不能 作斯觀者,是名為縛。法本無我及以我 所。以倒想故,橫計有我及以我所,無有 實法。若能斷此倒惑想者,則是解脫。』

42
白話直譯
其時頻毘娑羅王暗自思忖:『若說眾生執著有「我」,即稱為繫縛。』一切眾生,全都沒有我體。既然沒有自我的主體,那麼是誰在承受果報呢?爾時世尊,知彼心念,即語之言:『一切眾生,所為善惡,及受果報,皆非我造,亦非我受。而今現有造作善惡並受其果報者,大王應一心聽受,我當為大王宣說。大王!僅因情、塵、識三者和合,對外境產生染著,致使纏縛之妄想滋生繁多。以此因緣,流轉於生死輪迴,受盡種種苦果報應。若對於外境不生染著,止息種種煩惱妄想,便能獲得解脫。憑藉根、塵、識三者和合之因緣,共同生起善業與惡業,並感受相應果報,此中並無另外獨立存在的自我。猶如鑽木取火,憑藉手轉動鑽火具,方能使火產生。然而那火的特性,並非由手所產生或從鑽火木中生出,但也不離開手、木材與鑽動的行為而存在。彼之情、塵、識,亦復如是。
白話口語化新譯
那時,頻毘娑羅王心裡想著:『如果認為眾生當中有一個真實不變的「我」,這就是一種束縛。』。所有的眾生,在本質上都是沒有永恆不變的自我的。既然並沒有一個真實永恆的『我』存在,那麼究竟是誰在領受這些善惡業的報應呢?那時世尊察覺到他心中的念頭,就對他說:『一切眾生所造作的善業與惡業,以及隨後感召的果報,都不是由我替他們造作的,也不是由我替他們承受。』。至於現在世間造作善惡業並承受報應的情形,大王請仔細聽,我現在就為您解說。大王啊!只是因為內在情感、外在境界與認知功能結合,對環境起了貪戀執著,使得牽掛的雜念愈發繁雜。因為這些原因,使眾生在生與死的輪迴中不斷漂流,承受了無窮無盡的痛苦果報。如果面對外界環境時心不被迷惑執著,停下那些讓人疲憊、堆疊的妄念,就能得到自在與解脫。因為感官(根)、環境(塵)與認知(識)這三種因素結合,才會一起造作善惡行為並承受果報,在這過程之外,並沒有一個真實不變的『我』存在。就像鑽木取火一樣,因為手不斷地轉動取火具,才能生出火來。可是火的本性,既不是單靠手能生出來,也不是鑽木工具裡本來就有,但同樣也無法脫離手、木材和鑽火的動作而憑空出現。那根、境、識三者的運作道理,也是一樣的。
法義解析
  • 此處探討解脫與束縛的根源。
    王體悟到「我見」是流轉生死的根本原因,凡夫因執著有我,故被煩惱與業力所繫縛,不得自在。

  • 此處對應釋迦牟尼佛成道時的觀照,強調眾生由五蘊因緣和合而成,其中並無一個能自主、恆常的「我」之實體。
    透過覺知「無我」,能破除對生命的錯誤執著,進而證悟解脫。

  • 此句反映了外道或初學者對於「無我」與「業報」關係的疑惑。
    在《過去現在因果經》的語境中,這是為了引出佛陀對於緣起中道、非斷非常之理的進一步闡述,說明即便無固定不變的「我」,業果依然依緣起法則相續不斷。

  • 此段體現因果自作自受的核心法義。
    佛陀雖具神力與大悲,但眾生的業力(能動性)與果報(受動性)是由眾生各自的意志與因緣決定。
    佛陀的角色是覺悟者與引導者,而非代為造業或代受苦樂的主宰者。

  • 此句承接前文對業果連續性的論述,強調因果業報不虛,勸誡國王專注聽受當前的善惡業報法則,體現了《因果經》中「依業受報」的核心法義。

  • 此為悉達多太子對其父王淨飯王的稱呼。
    在《過去現在因果經》卷四中,太子為感化父王並說法度化,以此尊稱開啟後續對世間苦、空、無常之理的論述。

  • 此句說明眾生墮入流轉的原因。
    『情』(根)、『塵』(境)、『識』三事和合即生觸受,若於中生起染著心,便會不斷演生種種虛妄分別與煩惱執念。

  • 本句承接前文,說明眾生因無明、貪愛等煩惱造作惡業(緣故),導致在六道中流轉不息(馳流生死),並由此承擔相應的苦受(苦報)。
    這體現了《因果經》中核心的業力與輪迴觀念。

  • 此句強調「境由心造,解脫由心」。
    修行者若能對客觀存在的五欲六塵(境)保持清淨、不生貪愛(無染),並進一步平息內心因攀緣而產生的種種煩惱與虛妄分別(息其累想),即可斷除繫縛,證得解脫境界。

  • 本句闡述「緣起無我」之理。
    經中強調眾生的造業與受報,皆是感官、對象與意識(三事和合)交互作用的結果。
    因緣散失則作用不存,藉此破除有情眾生對於「主宰者」或「實體我」的妄執。

  • 此句以「鑽火」喻指「緣起」之理。
    佛陀以此譬喻說明世間萬法皆非憑空而有,亦非單一因所能成,必須依仗多種條件(如手、燧、轉動)的和合才能顯現,藉此論證五蘊、十二因緣等法的生起規律。

  • 此句以「鑽木取火」為喻,說明諸法「緣起性空」的義理。
    火並非潛藏在手或工具等單一條件(因)中,而是必須依待手、木材、摩擦動作等多種因緣和合才能顯現,藉此破除法有自性或不平等因的執著。

  • 此句承接前文的比喻,說明眾生覺知作用的生起,是由內根(情)、外境(塵)與中識(識)三者和合而成,其虛妄不實的本質與前述譬喻相同。

名相註解
  • 一切眾生:指所有在六道中輪迴的受生有情。
  • 無我:梵語 anātman。指否定恆常、主宰、獨立之自我實體的存在。
  • 果報:由過去業因所感召的現世或後世報應。
  • 造作:指身、口、意三業的活動與行為。
  • 情塵識合:指眾生內在的根機、外在的塵境與其間的分別意識相互交織結合。
  • 染:指對境界產生貪愛或執取,使心性不再清淨。
  • 累想:指纏縛、拖累心神而不得解脫的虛妄念頭。
  • 緣故:指促成果報的因緣與動機。
  • 馳流:形容在生死海中如急流般奔走,無法停息、難以自拔。
  • 生死:指眾生在六道中不斷生而後死、死而復生的輪迴過程。
  • 苦報:由於過去所造惡業,在現在或未來世所感受的痛苦果報。
  • 境:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根所對的外界對象,即色、聲、香、味、觸、法六境。
  • 無染:不產生貪愛、執著等煩惱垢染。
  • 情:指六根,即眼、耳、鼻、舌、身、意等感官與內在主體。
  • 塵:指六塵,即色、聲、香、味、觸、法等外界境界。
  • 更無別我:指在根塵識和合的生理與心理運作之外,不存在一個獨立、恆常的自我主體。
  • 燧:取火的工具,此處指鑽火木或取火器具。
  • 因:條件、依據。指事物生起的主要根據或助緣。
  • 火性:火的性質或功能,此處隱喻諸法生起的自性。
  • 不離:指相互依存的關係,強調果法不脫離因緣的和合。

「爾時 頻毘娑羅王,心自思惟:『若謂眾生言有 我者,而名為縛。一切眾生,皆悉無我。既無 有我,誰受果報?』爾時世尊,知彼心念,即 語之言:『一切眾生,所為善惡,及受果報,皆 非我造,亦非我受。而今現有造作善惡 受果報者,大王諦聽,當為王說。大王!但以 情塵識合,於境生染,累想滋繁。以是緣故, 馳流生死,備受苦報。若於境無染,息其累 想,則得解脫。以情塵識三事因緣,共起善 惡,及受果報,更無別我。譬如鑽火,因手轉 燧,得有火生。然彼火性,不從手生及以 燧出,亦復不離手及燧鑽。彼情塵識,亦復 如是。』

43
白話直譯
爾時頻毘娑羅王復作是念:『若因根、境、識三者和合,而有善惡受並感召果報者,則此和合應恆常存在,不應分離散失;若不能恆常和合,這便是斷滅。爾時世尊悉知大王心中所念,即刻答言:『此情、塵與識,非恆常亦非斷滅。為何之故?因諸緣和合故而不斷滅,因諸緣分離故而不常住。猶如依憑於地與水,並以此種子為因,而生長出芽與葉。種子既然已經凋謝(滅失),就不能稱之為「常」。因其仍能生出萌芽與枝葉之故,不可稱之為斷絕。遠離斷見與常見,故稱為中道。三事之因緣,亦是如此。」爾時頻婆娑羅王,聽聞此法之後,心胸豁然開朗,法義了然於心。於諸法之中,遠離塵染,脫離垢穢,證得清淨法眼。八萬那由他之婆羅門、大臣與人民,亦於諸法之中,遠離塵垢,證得法眼淨。九十六萬那由他之諸天眾,亦於諸法之中,遠離塵染、脫離垢穢,證得清淨法眼。
白話口語化新譯
那時頻毘娑羅王又獨自思考:『如果是因為感官(情)、外境(塵)與意識(識)三者結合,才產生對善惡的感受並承受果報,那麼這種結合應該是永久固定的,而不應該有斷絕分離的時候;如果因緣不能時常相續和合,那就會變成斷絕滅失了。那時佛陀察覺到國王心中的想法,隨即回答:『這情(根)、塵(境)與識的運作,並不是恆常不變的,也不是死後就斷絕消失的。是什麼原因呢?因為各種條件相合而相續,所以不會斷絕;因為各種條件分離而散失,所以不會恆常不變。這就好比依靠土地與水分的滋潤,再加上種子這個主因,才能長出嫩芽與葉子。既然種子已經隨因緣變化而滅失,它就不是永恆不變的存在。因為種子還能長出新的芽和葉子,所以不能說它已經徹底斷滅了。不偏向極端的『虛無』或『永恆』,這種遠離兩邊偏見的覺悟路徑,就叫做中道。這三種條件結合的因緣,也是同樣的道理。」。那時候,頻婆娑羅王聽完了這段法義,心情變得非常舒暢,完全明白了佛陀所說的道理。在聽聞佛陀開示的諸法後,憍陳如遠離了煩惱塵垢,證得了洞察真理的清淨智慧。八萬那由他那麼多的婆羅門、官員和平民百姓,也都對世間萬法有了正確的認識,脫離了煩惱的染污,證得了看清真理的清淨智慧。更有九十六萬億的天人,對世間諸法的真相有了正確的認識,遠離煩惱的塵垢,證得了清淨的法眼,成就初果。
法義解析
  • 此段反映王對「和合性」的觀察。
    若果報依賴特定因緣(情塵識)和合而生,且此和合被視為果報的主體,則邏輯上此結合應具穩定性。
    王以此推論質疑若因緣是變異的,則「我」或「受者」不應具備永恆性,旨在破除外道對於恆常主體的迷執。

  • 此句探討因果相續的關係。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調業力與果報之間非斷非常的中道觀察。
    若因緣在中途斷絕而不相續合適,則無法成就後續的果報,這在法義上會墮入「斷見」。

  • 此句立足於《因果經》中道實相觀。
    世尊針對國王對生命延續的疑惑,說明眾生由根(情)、境(塵)、識三者和合而成,其本質處於流轉遷變中,既非永恆不變(不常),亦非歸於虛無(不斷),破除常見與斷見。

  • 此為佛經中常見的啟請式問句,用於承上啟下,預備針對前文所述的現象或因緣進行深層的正理說明。

  • 此句闡釋中道緣起觀。
    描述諸法依緣而生、依緣而滅,因此遠離「斷見」(認為死後空無)與「常見」(認為自性恆常)的二邊偏執,體現因果相續且無固定實體的特質。

  • 此句以植物生長的物理過程比喻「緣起」法。
    地、水代表外在的助緣(緣),種子代表內在的根本原因(因),說明果實(芽葉)的生起必須具備「因緣和合」的條件,用以論證生命流轉或善惡報應的必然性。

  • 此處以種子譬喻因緣生滅。
    種子生根發芽後本身即趨於消滅,以此說明世間法皆是生滅遷流,否定了有一個恆常不變的實體存在。

  • 此處以種子生長為喻,說明業因與習氣若未徹底消除,仍具備生起果報的勢能,故不能稱為「斷」。
    在《因果經》語境中,強調因果相續的必然性,只要因緣未盡,生機便不滅。

  • 本經中,佛陀在鹿野苑為五比丘初轉法輪,指出修行應捨棄「追逐欲樂」與「徒自苦行」兩個極端。
    在見地上,則表現為遠離「斷見」(認為人死如燈滅)與「常見」(認為靈魂永恆不變),此不落兩邊的空正見即為中道。

  • 此句為類比總結。
    在《過去現在因果經》卷四中,佛陀以鑽木取火為喻,說明火的產生並非木材、鑽具或人力的單一作用,而是三者合和而生。
    以此類比「三事因緣」(如根、塵、識,或惑、業、苦之連鎖)亦是依緣而起,無有自性。

  • 此句描述聞法後的勝進利益。
    頻婆娑羅王透過聽聞佛陀教法,破除內心的疑惑與執著(心開),進而對佛法生起決定性的認知與體悟(意解),通常指證得初果前的法眼淨狀態。

  • 此句描述憍陳如於佛陀初轉法輪時,聽聞「四聖諦」法義而破除惑障,證得初果。
    法眼淨是指能如實觀照『凡是有生起之法,皆必歸於滅盡』的無常真理。

  • 此句描述佛陀說法後聽眾的證果情況。
    「遠塵離垢,得法眼淨」是初期佛教經典中描述證得初果(須陀洹)的標準用語,意指斷除見惑,親見四聖諦,對佛法產生永不退轉的信心。

  • 此處描述佛陀說法後眾生聞法證果的盛況。
    「遠塵離垢,得法眼淨」是阿含與因果經系中常見的證果公式,特指斷除見惑、證得須陀洹果(初果),即能以智慧之眼如實觀照四聖諦與緣起法。

名相註解
  • 情塵識:指六根(情)、六境(塵)與六識。三者和合產生觸、受。
  • 和合:因緣聚集而不分離的狀態。
  • 不常合:指因緣不能恆常、持續地和合相續。
  • 斷:斷滅、斷絕。指事物徹底消失而無後續影響,此處指墮入斷見,否定因果相續的規律。
  • 不斷:指因果相續,不墮入虛無的斷滅見。
  • 不常:指諸法依緣遷變,並無恆常不變的自體。
  • 謝:凋落、滅失,指事物隨因緣而消滅。
  • 常:恆常不變,此處指外道所執著的永恆自性。
  • 生芽葉:比喻業種生起現行,或果報的顯現。
  • 斷常:指斷見與常見。斷見者執著死後歸於斷滅;常見者執著有永恆不變的自我實體。
  • 中道:遠離極端、不偏不倚的正確路徑與真理。於本經脈絡下,特指遠離苦、樂二邊,依八正道而行的修持法。
  • 三事
  • 心開意解:形容聽聞佛法後,內心垢障消除,對甚深法義產生深刻的領悟與認同。
  • 塵垢
  • 那由他:古印度大數名,意譯為極大數、億或兆。

「時頻毘娑羅王,又自思惟:『若以情塵 識和合故,而有善惡受果報者,便為常 合,不應離絕;若不常合,是則為斷。』爾時世 尊,知王心念,即便答言:『此情塵識,不常不 斷。何以故?合故不斷,離故不常。譬如緣於 地水因彼種子,而生芽葉。種子既謝,不得 名常。生芽葉故,不得名斷。離於斷常 故名中道。三事因緣,亦復如是。』爾時頻 毘娑羅王,聞此法已,心開意解;於諸法中, 遠塵離垢,得法眼淨。八萬那由他婆羅門 大臣人民,亦於諸法,遠塵離垢,得法眼淨。 九十六萬那由他諸天,又於諸法,遠塵離 垢,得法眼淨。

44
白話直譯
其時,頻毘娑羅王即刻從座位站起,頂禮佛陀雙足,合掌對佛陀說道:『真是大快人心啊!世尊!能捨棄轉輪聖王之位,出家修學道業,成就一切種智。我昔日愚昧無知,企圖留請世尊臨朝治理小國;今日瞻仰尊慈容顏,又親聞正法,才心懷慚愧,追悔往昔之過錯。唯願世尊,能以大慈大悲之心,接受我的懺悔。我於往昔之時,對世尊說:『如果您成就道果時,願能先行度化我。』今日始得承蒙往昔誓願成就圓滿。蒙受世尊之恩德,得以踐履聖道之足跡。我自今日起,供養世尊及比丘僧眾,應當使四事供養皆不匱乏。唯願世尊,安住於竹林精舍,使摩竭提國,長久處於安寧與利益之中。佛陀隨即回答說:『善哉!大王!乃能捨棄三種不堅固之法,追求三種堅固之果報。應當使大王的願望得到滿足。時頻婆娑羅王,知佛已接受請求居住於竹園後,頂禮佛足,告辭退下離開。
白話口語化新譯
這時頻毘娑羅王立刻從座位上站起來,虔誠地禮拜佛陀的雙腳,接著合掌恭敬地對佛陀說:『真是太殊勝、太令人法喜了!佛陀世尊啊!能夠放下統治世間的轉輪聖王權位,選擇出家修行,最終證得圓滿的佛果智慧。我以前太糊塗了,竟然想讓世尊留在這世俗的小國幫忙管理;現在見到佛陀慈祥的相貌,聽了正確的法義,才感到非常羞愧,後悔當初的無知與冒犯。只希望佛陀能以偉大的慈悲心,接受我對過去過錯的悔改。我過去曾經對佛陀請求:『如果您以後證悟成佛了,請一定要先來度脫我。』。直到今天,我過去所發下的心願終於實現了。感念佛陀的慈悲恩德,讓我能夠踏上解脫的覺悟之路。我從今天開始,會盡心供養佛陀與僧團,絕對會讓僧眾在日常生活所需的四種物資上都不短缺。唯一的心願是希望世尊能留在竹園精舍,讓摩竭提國的全體國民,在漫長的時日裡都能獲得平安與福德。佛陀立刻回答說:『太好了!國王陛下!竟然能夠捨棄身、命、財這三種虛幻不實的事物,去追求永恆堅固的功德果報。應當讓國王的願望圓滿達成。這時頻婆娑羅王知道佛陀已經答應留在竹林精舍居住,便恭敬地禮拜佛陀雙足,隨後告辭離去。
法義解析
  • 此段描述頻毘娑羅王聽聞佛陀說法後,表現出極度的崇敬與法喜。
    頂禮與合掌是佛教基本的敬師儀軌,反映出受法者身口意三業的淨信,「快哉」二字展現其深切領受法益後獲得的輕安與喜悅。

  • 「世尊」為佛陀十號之一,指具足萬德、為世間所尊崇者。
    在此語境中,是弟子或聽眾欲向佛陀請法或陳述時的尊稱。

  • 此句描述菩薩(佛陀前身)展現世間最上捨心,放棄最高權力的輪王位,透過出家實踐,最終獲得能如實了知宇宙萬有總相與別相的圓滿智慧(佛智)。

  • 此處展現國王(或當事人)在見佛聞法後,體認到佛陀的出世間智慧與世俗權力的本質差異。
    原本試圖以世俗王權束縛覺者的行為,是對解脫道不理解的「愚癡」,在佛光與法音的啟迪下,生起「慚愧」與「懺悔」之心,象徵由迷轉悟的心路歷程。

  • 此句表達求法者或過失者對佛陀的極度誠心。
    在《過去現在因果經》的脈絡下,懺悔不僅是認錯,更是為了清淨內心,祈請具備圓滿慈悲的世尊攝受,以斷除惡業影響。

  • 此處記述憍陳如(或五比丘之一)回憶昔日與菩薩(釋尊前身)的約定。
    在《因果經》脈絡中,強調佛陀成道後首度鹿野苑,是為了踐行往昔因緣中優先度化隨侍者的誓願。

  • 此處「宿願」指悉達多太子過去生中發菩提心、求成正覺的誓願。
    本句描述隨着修行圓滿,往昔的願力在此刻終於達成,強調因果不虛與願力的貫徹。

  • 此處「道跡」在《過去現在因果經》語境下,意指佛陀所開示的修行路徑或初證聖果之位(如須陀洹果)。
    全句表達弟子對佛陀導引令其入聖流、契法性的深切感激。

  • 此處記述信眾發願承擔長期供養僧團的重任。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調施主對佛、僧的淨信心,以及護持正法永續的願力。

  • 此句為摩竭提國頻婆娑羅王請佛留駐的啟請。
    經典語境中,國王以此表達對佛法的至誠歸依。
    此處的『安』不僅指世間的和平,更隱含因佛陀教化而使眾生種下解脫善根、遠離生死長夜之苦的深意。

  • 此為佛陀對發問者或行為者的讚嘆語。
    在《過去現在因果經》語境中,多用於認可弟子求法之誠或悟道之機,預示後續將開示重要教法。

  • 此為悉達多太子(佛陀成道前)對其父王淨飯王的稱呼。
    在《過去現在因果經》的敘事語境中,展現了太子雖具備出離之志,但在禮法上仍對身為一國之主的父親保持尊重的態度。

  • 此處承襲《因果經》中勸誡捨離無常、修持正法的核心思想。
    「三不堅」指世人執著的身、命、財,因其受無常支配,如幻如化;「三堅」則指透過修行將此三者轉化為堅固的功德(身轉化為法身、命轉化為慧命、財轉化為法財/布施功德)。

  • 此處指淨飯王希望太子(悉達多)回宮繼承王位的世俗願望,在《過去現在因果經》中,這反映了悉達多太子在成道前,世間父王對其留戀與期望的因緣。

  • 此處描述王家護持佛法的具體行動。
    頻婆娑羅王不僅供養場所,更在得到佛陀應允後,表現出極高的敬意(頂禮)與律儀(辭退),展現早期佛教中王權對教團的護持與禮敬規範。

名相註解
  • 頂禮佛足:佛教最尊崇的禮拜方式,以自身至高之頭頂觸佛陀至下之雙足,表示極度恭敬。
  • 轉輪聖王:世間最具威德、統治四洲之君主。
  • 愚癡:指無明、不了解真理,此處特指不知佛陀之勝妙、欲以世間法縻繫覺者。
  • 慙愧:自省其罪為慙,對他覺羞為愧;是入道與改過的重要善法。
  • 正法:佛陀所宣說真實不虛、引領解脫的教法。
  • 大慈悲:佛菩薩救度眾生,予樂(慈)拔苦(悲)的無量心志。
  • 懺悔:發露過失並發誓不再造作。懺為請求原諒,悔為自覺追悔。
  • 得道:指成就無上正等正覺(成佛)。
  • 宿願:過去生中所發的誓願。
  • 成遂:成就、圓滿實現。
  • 荷:蒙受、感戴。
  • 比丘僧:受具足戒之出家男子所組成的清淨和合大眾。
  • 四事:指衣服、飲食、臥具、醫藥,為出家眾維持生活的基本需求。
  • 乏:缺乏、短少。
  • 竹園:即竹林精舍(Veṇuvana),為迦蘭陀長者所獻,由頻婆娑羅王修建,是佛教史上第一座精舍。
  • 長夜:比喻眾生流轉生死、尚未覺悟的漫長無明狀態,此處亦指長久的時間。
  • 三不堅法:指身、命、財。此三者依因緣而生,瞬息變異,不能長久保全。
  • 三堅報:指透過修行不堅之法而換取的堅固果報,即身堅、命堅、財堅(布施功德)。
  • 滿足:指願望、需求或因緣完全達成,圓滿而不欠缺。
  • 願:此處指淨飯王內心的希冀與要求。
  • 受請:接受邀請或請求,此指佛陀默許接受王所供養的修道場所。

「時頻毘娑羅王,即從坐起, 頂禮佛足,合掌白佛:『快哉!世尊!能捨轉輪 聖王之位,出家學道,成一切種智。我昔愚 癡,欲留世尊臨治小國,今覩慈顏,又聞 正法,方懷慙愧,追悔昔過。唯願世尊,以大 慈悲,受我懺悔。我於昔日,白世尊言:「若 得道時,願先度我。」今日始蒙宿願成遂。荷 世尊恩,得履道跡。我從今日,供養世尊及 比丘僧,當令四事不使有乏。唯願世尊, 住於竹園,令摩竭提國,長夜獲安。』佛即答 言:『善哉!大王!乃能捨於三不堅法,求三堅 報;當令王願得滿足也。』時頻毘娑羅王,知 佛受請住竹園已,頂禮佛足,辭退而去。

45
白話直譯
國王回到城內後,隨即敕令群臣,在竹園中興建各類堂皇的房舍。以種種飾物妝點,使其極其莊嚴華麗,懸掛絲製的繒綵與幡蓋,並撒花焚香。一切準備妥當後,立即備好車馬,前往佛陀之處,以頭頂禮佛足,對佛說道:『竹林精舍已經修建完成了;唯願世尊與比丘僧眾,因哀愍我的緣故,前往該處居住。其時世尊,與諸比丘及無量諸天,前後隨行圍繞,進入王舍城。當如來踏入城門門檻之時,城內的樂器,未經敲擊便自動鳴響;狹小的門戶變得寬闊,門楣的高度變得更高;所有高峻的山丘與荒廢的窪地,全都變得平整坦蕩。臭惡穢濁與塵世垢染,自然轉為芳香潔淨;失聰者重獲聽覺,失語者恢復說話能力;失明的人重獲視力,發狂的人恢復神智;身心拘束、痼疾之病,悉皆消除痊癒。枯木開出花朵,腐草重新茂盛長出秀穗。乾涸的池塘重新滿溢波瀾,芬芳的微風清淨而柔和。鳳凰、孔雀、鳧、鴈、鴛鴦等各種異類眾鳥,紛紛飛翔聚集,發出和諧優雅的聲音。有如此類,各種吉祥瑞兆。進入城內之後,便與頻毘娑羅王一同前往竹園。其時,諸多天眾充滿於虛空之中。爾時國王即手持寶瓶,盛滿香水,於如來面前,如此說道:『我現在以此竹園奉獻給如來及比丘僧眾,唯願如來哀憫我而為我接納受用。』說完這番話後,隨即施捨淨水。此時世尊,靜默地接受供養,並宣說偈頌進行咒願:
白話口語化新譯
國王回城後,立刻吩咐大臣們在迦蘭陀竹園裡,建造供僧眾居住、修行的精舍建築。用各種寶物裝飾,讓環境變得非常莊嚴精美,並掛起絲織的長幅與寶蓋,撒下鮮花、點燃名香來供養。全都辦理完畢後,隨即準備好莊嚴的車乘,來到佛陀居住的地方,虔誠地低頭頂禮佛足,然後對佛陀稟告:『竹林精舍的修造工程已經圓滿結束了;誠心請求佛陀與隨行的僧團,基於慈悲憐憫我的心,能移駕到那裡停駐受供。那時候,佛陀與許多位比丘以及無數的天人,在大家的簇擁圍繞下,一起進入了王舍城。就在佛陀踩上城門橫木的那一刻,全城所有的樂器,不需要人去彈奏撥弄,就自然地發出美妙的聲音;原本狹窄的門變寬了,門檻與門頂之間也變得更高大;地面上所有的土堆和坑洞,在一瞬間都化為平坦的土地。原本難聞污濁的塵垢,都自然而然地變得芬芳且清淨;耳朵聽不見的人恢復了聽覺,原本不能說話的人也能開口說話了;眼盲的人重新看見了光明,精神錯亂的人恢復了正常清醒;各種肢體僵硬、積久難治的病症,全都得到了康復。原本乾枯的樹木開滿了花,腐爛的草叢也變得繁茂秀麗。原本乾枯的池子湧起了泉水與波浪,四處吹起清涼且芬芳的微風。各種珍禽如鳳凰、孔雀,以及水鳥如野鴨、大雁與鴛鴦,都在空中交織飛翔並聚集在一起,鳴唱著和諧悅耳的樂章。出現了像上面所說的,各種各樣的吉祥感應與預兆。進到城裡後,佛陀就和頻婆娑羅王一起去往竹林精舍。那個時候,許許多多的天人聚集在半空中,層層疊疊地充滿了整個空間。那時國王親手捧著裝滿香水的寶瓶,來到佛陀面前說:『我現在要把這座竹園捐獻給佛陀和僧團,希望您能慈悲憐憫我,接受這份供養。』。說完了這些話,立刻就將水傾倒施捨(以此動作完成布施或誓願的儀式)。這時候佛陀默默地接受了供養,接著說出偈語為施主祝願:
法義解析
  • 此句描述頻婆娑羅王受法獲益後,履行供養竹園精舍的承諾。
    這是佛教史上第一座僧伽藍(精舍)的建立背景,象徵僧團擁有了穩定的修行場所。

  • 此句描述佛傳中為迎接或供養佛陀、菩薩所作的殊勝外在裝飾,體現內心之誠敬,並以色、香、觸等資具莊嚴壇場,營造神聖氛圍。

  • 本段記述迦蘭陀長者完成竹園精舍的建設後,親自前往佛所請佛入住的過程。
    展現了早期佛教僧伽制度中,在家眾護持佛法、奉獻精舍的虔誠儀軌。
    頭面禮足為佛教最高禮節「五體投地」,表達對佛陀最深切的崇敬。

  • 此為請佛受供的標準祈請辭。
    在《因果經》語境中,展現了在家眾對佛陀及僧團的恭敬,並透過『哀愍』一詞表達希望藉由供養佛僧來消除業障、增長福德的請法誠意。

  • 此段描述佛陀成道後回歸王舍城的威儀。
    透過比丘僧團與天人的隨行,展現佛陀具足人天導師之德,並以此大莊嚴相化導城中眾生。

  • 此為佛陀入城時感發的祥瑞神變。
    在《過去現在因果經》中,佛陀具足大威德力,其神聖的存在能令無情世間感應,以樂器自鳴象徵法音宣流與諸天歡喜的瑞相。

  • 此句描述悉達多太子(佛陀前身)誕生時,因其大福德力與神異感應,使周遭物質空間隨之轉化,呈現殊勝莊嚴之相,象徵佛法能開闊眾生狹隘的心量與境界。

  • 此處描述佛陀降生時感應天地變化的祥瑞之相。
    在《過去現在因果經》中,大地平正象徵佛陀清淨平等的心性與法力,能令五濁惡世的崎嶇不平轉化為如琉璃般莊嚴平整的淨土。

  • 此句描述菩薩(佛陀前身)示現神變或瑞相時,世間物質環境隨其功德力而發生的轉化。
    在《過去現在因果經》中,這類感應象徵著覺悟者出現於世,能淨化眾生煩惱與世間的染濁。

  • 描述佛陀成道或重大神變時,因佛德加持,六根殘缺的眾生皆獲得報質轉化而回復清淨,象徵法音普及、無礙宣流的吉祥瑞相。

  • 此句描述佛陀成道(或降生)時引發的瑞相與感應。
    在《過去現在因果經》的語境中,佛陀的威德力能化解眾生的宿業與病苦,使六根不具或心神散亂者皆得清淨與平復。

  • 此處描述太子(悉達多)降生時,因其神力與福德感應,令世間眾生種種頑劣、長期的病苦暫時止息,體現佛陀出現於世能拔苦予樂的殊勝功德。

  • 此句描述悉達多太子降生時,世間感應到的祥瑞異象。
    在《過去現在因果經》中,這類超自然現象(瑞相)象徵佛陀出世將為乾枯受苦的世間帶來生機與覺悟的希望。

  • 此為悉達多太子降生時,世間感應佛陀福德力而呈現的祥瑞異象。
    乾涸重溢象徵佛法能滋潤眾生枯渴的煩惱心靈,香風清靡則代表佛陀出世帶來的安穩與清淨。

  • 此段描述悉達多太子(佛陀前身)降生或處於莊嚴環境時,自然界呈現的吉祥瑞相。
    在《過去現在因果經》中,以此類殊勝的自然景致來襯托大菩薩示現於世間時,感得萬物和諧、眾鳥共鳴的功德資糧。

  • 描述佛陀誕生或成道等重大時刻,因功德圓滿而引發世間感官可察覺的超自然希奇現象,用以表徵神聖性。

  • 此段描述佛陀受頻毘娑羅王之請,入王舍城接受供養並化導後,國王引導佛陀及其弟子前往竹園精舍。
    竹園(迦蘭陀竹園)是佛教歷史上第一座僧院,象徵僧團有了安定的弘法據點。

  • 此處描述佛陀成就或說法時的瑞相。
    諸天紛紛雲集,顯示此神聖時刻感召了欲界、色界等護法天眾前來圍繞、讚嘆與護持。

  • 此段描述頻婆娑羅王正式獻上「竹林精舍」的儀軌。
    國王手執寶瓶以水灌掌,是古代印度正式交付不動產或大宗贈與的法定禮節,象徵所有權的移轉。
    此舉標誌著佛教史上第一座僧伽大寺的建立。

  • 此處描述悉達多太子(或經中人物)在發願或布施後,以『捨水』(灌水於手或地)作為成滿願力或完成施捨的象徵儀軌。
    在佛典敘事中,捨水代表其誠信與誓願的堅定不移。

  • 描述佛陀接受波斯匿王供養後的威儀。
    佛陀以「默然」表示納受供養,這是律儀中的常法。
    隨後進行「呪願」(祝願),是僧伽在受供後為施主祈福、說法,令施主生歡喜心並增長功德。
    在此經語境下,展現佛陀慈悲導化眾生的身教與言教。

名相註解
  • 堂舍:僧侶居住的寮房或集會的殿堂。
  • 莊飾:莊嚴裝飾,指美化壇場或環境之具。
  • 繒幡:以絲綢製成的長型旗幟。
  • 蓋:寶蓋,原為遮陽之用,引申為莊嚴佛、菩薩位之法具。
  • 散花燒香:佛教常見的供養儀式,散布鮮花與焚燒名香以表清淨供養。
  • 悉皆辦已:全部辦妥。嚴駕:整備莊嚴的車馬。頭面禮足:以頭部著地禮拜佛足,為佛教最高敬禮。白:對尊長陳述、稟告。竹園僧伽藍:即竹林精舍,為佛教史上第一座精舍。
  • 哀愍:慈悲憐憫。佛菩薩應供常以哀愍眾生為出發點。
  • 諸天:指欲界、色界等各層天界的眾生。
  • 門閫:門檻、門限。
  • 不鼓自鳴:不經過人為擊打演奏而自然發出聲響,展現佛陀的神通感應。
  • 更廣:變得更加寬闊。
  • 更高:變得更加高聳。
  • 丘墟:指高出的土堆(丘)與荒廢的基址或低窪之處(墟),引申為崎嶇不平之地。
  • 平坦:指大地無有高下、寬廣平正。在佛經中常比喻平等心或佛力加被所現的神異現象。
  • 臭穢:指世俗界不淨、難聞的氣味,常比喻煩惱或不善業。
  • 聾者:耳根損壞或功能障礙者。
  • 瘂者:口不能言者,即啞者。
  • 盲者:失明的人,此處指受業障所困而無視覺者。
  • 狂者:心智失常、顛狂的人。
  • 正:指「正念」或「正智」,意即恢復正常且清醒的精神狀態。
  • 拘癖:拘指肢體僵滯不靈活;癖指積久不癒的內在疾患(如腹中積塊或痼疾)。
  • 普皆:普遍、全部。
  • 發花:開花。此指違背自然規律的奇蹟,象徵枯木逢春的解脫生機。
  • 榮秀:草木茂盛為榮,草類結實為秀。形容生命力煥發,展現出極致的美好。
  • 涸池:乾枯的池塘。瀾:大波浪。清靡:清涼且柔順。
  • 孔翠
  • 和雅音
  • 祥瑞:指吉祥的徵兆,在《因果經》中特指與悉達多太子聖蹟相關的異象。
  • 寶缾:裝水的尊貴容器,在此用於行授與之禮。
  • 捨水:古代印度的一種儀式,在布施或發誓時,將水灌於受者手中或地上,以示信守諾言、永不反悔或布施完成。
  • 默然受之:靜默不言而接受。佛教傳統中,如來或僧眾默然即表示應允或接受供養。
  • 說偈:以音韻流暢的偈頌形式宣說法要。

「王 還城已,即勅諸臣,令於竹園,起諸堂舍。 種種莊飾,極令嚴麗,懸繒幡蓋,散花燒香。 悉皆辦已,即便嚴駕,往至佛所,頭面禮足, 而白佛言:『竹園僧伽藍,修理已畢;唯願世 尊,與比丘僧,哀愍我故,往住彼也。』爾時 世尊,與諸比丘及無量諸天,前後圍繞,入 王舍城。當於如來蹈門閫時,城中樂器,不 鼓自鳴;門狹更廣,門下更高;一切丘墟, 皆悉平坦;臭穢塵垢,自然香淨;聾者得聽, 瘂者能言;盲者得視,狂者得正;拘癖疾病, 普皆除愈;枯木發花,腐草榮秀;涸池增瀾, 香風清靡;鳳雀孔翠,鳧鴈鴛鴦,異類眾鳥, 繽紛翔集,出和雅音;有如是等,種種祥瑞。 既入城已,與頻毘娑羅王,俱往竹園。爾時 諸天,滿虛空中;時王即便手執寶缾,盛以 香水,於如來前,而作是言:『我今以此竹園 奉上如來及比丘僧,唯願哀愍為我納受。』 作此言已即便捨水。爾時世尊,默然受之, 說偈呪願:

46
白話直譯
若人能行布施,即可斷除慳吝與貪欲。若人能修持忍辱,即可永恆脫離瞋恚之火;若人能修習善業,則能遠離愚癡;若能具足這三種修行,便能迅速到達圓滿涅槃。若有貧窮之人,缺乏財物可以行布施;見他人修習布施之時,而生起隨喜之心;隨喜之福德果報,與布施者所獲等同無異。
白話口語化新譯
如果一個人能夠實行布施,就能夠改掉吝嗇和貪心的習氣。如果一個人能夠做到忍辱,就能永遠遠離憤怒的情緒;如果一個人能夠廣行善事,就能夠擺脫無知與迷惑;只要能夠完整實踐這三項修行要點,很快就能證得永恆安樂的涅槃境界。如果有貧窮的人,身邊沒有多餘的財產可以拿來布施給他人;看見別人在行布施時,內心生起由衷的歡喜與贊嘆;見他人行善而心生歡喜所獲得的福報,和親自布施的人所得到的功德是一樣的。
法義解析
  • 本句強調布施是對治慳貪的直接法門。
    在《過去現在因果經》的語境中,布施不僅是外在財物的捨離,更是內在斷除貪著、修持菩薩道的起點。

  • 本句強調「忍」與「瞋」的對立轉化關係。
    在《過去現在因果經》的因果架構中,忍辱是平息瞋心的直接對治法,也是成就莊嚴相貌與清淨心的根本因。

  • 本句強調「善業」與「智慧」的因果關係。
    在《過去現在因果經》的語境中,行善不僅是道德積累,更是破除無明、遠離顛倒妄想的實踐路徑。
    造善業能淨化心識,使其不被貪瞋癡所蒙蔽,故說能遠離愚癡。

  • 此句總結前文所述的修行法門。
    在《過去現在因果經》的語境下,強調透過特定行法的積累,可縮短成道時間,最終成就斷盡煩惱、不生不滅的解脫果位。

  • 此句立下法義的前提,探討在物質匱乏(無財)的境況下,如何踐行布施波羅蜜。
    在《過去現在因果經》的因果體系中,貧窮多源於往昔慳貪,而此處旨在引導眾生即便無財,仍可透過其他方式(如隨喜或身施)種下脫離貧窮的因。

  • 此句描述菩薩或修行者見到他人行善施捨時,不僅不生嫉妒,反而感同身受地生起清淨的喜悅。
    隨喜能去除嫉妒障礙,亦能積累與布施者同等的功德,是因果經中強調心意清淨與慈悲修行的表現。

  • 此句強調「隨喜功德」的殊勝。
    在《過去現在因果經》的因果法要中,福報的成就不僅在於物質的捨與得,更在於心念的清淨與認同。
    當見到他人行布施時,若能發出至誠的隨喜心,其心量與布施者契合,故得福等同。

名相註解
  • 布施:梵語 dāna,將財物、佛法或無畏施予他人,為六波羅蜜之首。
  • 慳貪:吝惜己物而不肯施捨稱為「慳」,渴求他物而無有厭足稱為「貪」。
  • 忍辱:六波羅蜜之一,指面對違逆情境時內心不動、安然忍受,不生怨恨。
  • 瞋恚:內心憤恨、暴躁的情緒,是三毒之一,能破壞功德法財。
  • 造善:修行十善業或符合佛法的正當行為。
  • 三行:指前文脈絡中所具體標舉的三種修行準則或業行。
  • 貧窮:缺乏財產資生之物,亦隱喻缺乏福德。
  • 修施:修習布施。指實踐財施、法施或無畏施等善行。
  • 隨喜心:見他人行善或受樂時,隨之生起的歡喜心,為四無量心中「捨」與「喜」的修行基礎。
  • 隨喜:見他人行善、修法或得樂時,心生歡喜並表讚嘆。
  • 福報:修習善行所感召的福德與果報。
  • 施:布施。指以此經中太子修習布施波羅蜜之功德。
「『若人能布施,斷除於慳貪;
若人能忍辱,永離於瞋恚;
若人能造善,則遠於愚癡;
能具此三行,速至般涅槃。
若有貧窮人,無財可布施;
見他修施時,而生隨喜心;
隨喜之福報,與施等無異。』
47
白話直譯
爾時婆羅門大臣及餘人民,見王奉獻僧伽藍予如來,皆悉歡喜雀躍,生起隨喜之心。爾時頻毘娑羅王布施僧伽藍完畢,心中大為歡喜,以頂禮佛足之禮致敬後,退回其居住之處。於閻浮提中,各國國王謁見佛陀,以頻毘娑羅王居於首位。在眾多僧伽藍中,以竹園僧伽藍為其開端。
白話口語化新譯
那時候,婆羅門大臣和其餘的百姓,看見國王恭敬地將僧院供養給佛陀,大家都非常興奮喜悅,發自內心地讚歎這份功德。那時候,頻毘娑羅王完成了寺院的捐獻布施,內心充滿法喜,他恭敬地五體投地禮拜佛陀,隨後便啟程回到自己的住處。在我們這個世間,所有的國王前來見佛時,是以頻毘娑羅王作為他們的領袖。在所有的僧團營地(寺院)中,竹林精舍是最早建立的一個。
法義解析
  • 本段描述國王(影勝王)布施精舍後,臣民受其感化而生隨喜功德。
    在《過去現在因果經》中,這體現了佛法傳播初期,上行下效所帶動的集體善念與對佛陀的歸依。

  • 此句描述頻毘娑羅王實踐布施供養後的至誠敬意。
    國王在布施僧伽藍(竹林精舍)後,不僅物質上完成施捨,心理上也因護持三寶而獲得極大的法喜,並以佛教最尊崇的『頭面禮足』表達對佛陀的敬重。

  • 本句描述佛陀成道後,閻浮提(南贍部洲)諸王前來瞻禮佛陀的盛況。
    頻毘娑羅王作為摩揭陀國之主,不僅是佛陀最重要的護法,也是最早皈依並引領大眾見佛的國王,故稱其為首。

  • 此處記述佛教史上第一座僧伽藍「竹園(迦蘭陀竹園)」的建立。
    在《過去現在因果經》語境中,這是頻婆娑羅王感念佛陀教化,為使僧團有安定的修行場所而修築,標誌著佛教僧團正式擁有固定居所的里程碑。

名相註解
  • 僧伽藍

「爾時婆羅門大臣,及餘人民,見王奉施如來 僧伽藍,皆悉踊躍,生隨喜心。爾時頻毘娑 羅王,施僧伽藍已,心大歡喜,頭面禮足, 退還所住。閻浮提中,諸王見佛,頻毘娑羅 王,最為其首。諸僧伽藍,竹園僧伽藍,最為 其始。

48
白話直譯
那時,世尊與諸比丘僧眾,居住在竹園僧伽藍中。當時王舍城中,有兩位婆羅門,聰明且根機敏銳,具足廣大智慧;對於各類典籍與論說,無不通達明瞭,其辯才與論議,無人能將其挫敗折服。其一姓拘栗,名為優波室沙,因其母親名為舍利之故,世人皆稱呼他為舍利弗。二者姓目揵連,名為目揵羅夜那。(他們)各擁有一百名弟子,普遍受到國中人民的尊崇仰慕。二人互相結為親友,極其關愛敬重,共同立下誓言:『若有人先聽聞諸多妙法,務必相互啟發體悟,不得慳吝愛惜。』
白話口語化新譯
那個時候,佛陀和弟子們一起住在王舍城的竹林精舍裡。那時候在王舍城裡,有兩位婆羅門,他們非常聰明、反應很快,而且非常有智慧;對於世間的各種書籍與學說,他都能徹底通曉,在辯論與說理時,沒有人能難倒或勝過他。其中一人姓拘栗,本名叫優波室沙,但因為他的母親名字叫舍利,所以世人都稱呼他為舍利弗(即舍利之子)。第二位(大弟子)姓目揵連,名字叫作目揵羅夜那。這三位梵志每個人都帶領著一百個徒弟,舉國上下的人民都非常敬重並追隨他們。這兩個人互相視對方為親密的好友,彼此非常愛護與看重,他們一起發誓說:『如果我們之中有人先聽到了珍貴的佛法,一定要告訴對方並引導開悟,絕對不能自私地藏私。』
法義解析
  • 此句交代說法背景。
    世尊感化迦葉三兄弟及千名弟子後,受頻婆娑羅王供養,進駐佛教史上第一座僧伽藍(精舍)。

  • 此處指舍利弗與目犍連。
    在此經語境中,描述其皈依佛陀前的優異資質,為後續聞法即悟、帶領徒眾投佛作鋪墊。

  • 此句描述太子(悉達多)在世間學問上的卓越成就。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調太子不僅具備超凡的體能,在智慧與言辭上也達到了世間頂峰,為後續示現出家與成道具備圓滿的世間資質。

  • 此段交代佛陀大弟子舍利弗的家世背景。
    在《過去現在因果經》的語境中,強調其名號由來是隨母姓而得,反映當時印度社會以母名冠子的習俗,亦凸顯其家族在地方上的地位。

  • 此句記述釋迦牟尼佛兩大弟子之一的大目犍連。
    在此經語境下,強調其種姓與名號,為隨後示現神通與成道之因緣作鋪墊。

  • 此句描述摩揭陀國三迦葉兄弟(優樓頻螺迦葉、那提迦葉、伽耶迦葉)尚未皈依佛陀前的威德。
    他們當時身為事火梵志,擁有龐大的僧團規模與極高的社會地位,為後續佛陀度化他們並使其千人弟子同時歸命的壯闊情節作鋪墊。

  • 此段描述舍利弗與目犍連(或類似求道者)在尚未歸依佛陀前,彼此結為良伴、共策修行的盟約。
    強調在求法過程中,道友之間應無私分享所得法益,展現出追求真理的誠摯與利他之心。

名相註解
  • 書論:指當時世間的各種典籍、經書與哲學論著。
  • 辯才:指善於辯論、解釋義理的才智與口語能力。
  • 拘栗:舍利弗的父姓,即拘利迦(Kolita)。
  • 優波室沙:舍利弗的本名,意譯為近學。
  • 舍利弗:梵語 Śāriputra,『弗』為子之意,意即『舍利之子』。
  • 目揵連:梵語 Maudgalyāyana 之音譯縮寫,指其家族姓氏(目犍連姓)。
  • 目揵羅夜那:梵語 Maudgalyāyana 之全音譯,本指其名,亦常作為此大弟子的通稱。
  • 一百弟子:指三迦葉各自統領的徒弟數量,此為早期事火梵志僧團的規模描述。
  • 宗仰:宗師與仰慕,指社會大眾將其視為精神領袖並奉為法統准則。
  • 妙法:指殊勝、不可思議的正法,此處特指能解脫生死、趨向覺悟的教法。
  • 開悟:啟發使其體悟、覺醒,指相互引導進入真理的認識。
  • 恡惜:即「吝惜」,指對法寶產生慳吝心,不願施與他人。

「爾時世尊與諸比丘,住竹園僧伽藍; 于時王舍城中,有二婆羅門,聰明利根,有 大智慧;於諸書論,無不通達,辯才論議, 莫能摧伏。一姓拘栗,名優波室沙,母名 舍利故,舉世喚為舍利弗。二姓目揵連,名 目揵羅夜那。各有一百弟子,普為國人之 所宗仰。二人互共以為親友,極相愛重,咸 共誓言:『若先得聞諸妙法者,要相開悟, 無得恡惜。』

49
白話直譯
其時,馬勝比丘著衣持鉢,進入村落乞食,善加攝守諸根,威儀從容嚴整。路途中的行人見到後,皆產生恭敬之心。其時舍利弗,忽於路途中,遇見阿捨婆耆,其善於攝持諸根,威儀安詳莊重。那舍利弗,因其過去所種善根已經成熟,見到阿捨婆耆時,內心生起極大歡喜,喜悅之情遍布全身,於是停下腳步注目凝視,一刻也捨不得移開視線。即刻問道:『我觀察你,似乎是剛出家的修行者,卻能如此這般,收攝調伏各項情欲感官。』(我)有所疑問想要請教,唯願(仁者)給予解答。你現在的大師,他的名字叫什麼?有所教導誡勉,演說的是什麼法?時阿捨婆耆即安詳而答言:「我之導師,證得一切種智,是甘蔗種族、天人之師,其相好、智慧及神通力,無有能與之對等者。」我年紀尚幼,學習佛道的時間尚短,怎能宣說如來的微妙法門呢?然而,我將根據我所了知的,應當為你宣說。隨即以偈頌說道:
白話口語化新譯
那時候,馬勝比丘穿好僧服、拿著僧鉢,走進村子去化緣;他守護好自己的感官,舉止動作非常莊重得體、有條不紊。路上的行人看到這種情形,都打從心底生起敬佩與尊崇的意念。那時,舍利弗在路途中偶然遇見了馬勝比丘(阿捨婆耆),看到他精嚴地收攝感官欲望,言行舉止顯得非常端正穩重。那時舍利弗的佛法根基已經成熟,當他看見阿捨婆耆(馬勝比丘)時,心裡非常高興,全身充滿了法喜,忍不住停下腳步注視著對方,完全無法移開目光。就開口問他:『我看你的樣子,好像才剛出家不久,竟然就能做得這麼好,把所有的感官與心念都守護得這麼嚴謹。』。我心中有些疑問想請教,希望您能慈悲為我解答。你現在跟隨的老師,他的名字是什麼呢?他有什麼樣的教導與叮囑,說的是什麼道理呢?那時馬勝比丘舉止從容安穩地回答說:「我的老師成就了宇宙萬法的圓滿智慧,他是出身於甘蔗王族的聖者,也是諸天與人類的導師。他的莊嚴色身、甚深智慧與神變法力,沒有任何人能相比。」。我還很年輕,修行佛法的資歷也不深,哪裡有能力去演說佛陀那樣深奧神妙的道理呢?不過,我會把我所知道的道理,都為你解說。接著就用詩歌的形式說出了這段話:
法義解析
  • 此段描述佛陀最初五比丘之一的馬勝(說示、阿捨婆耆)在行乞時表現出的高度修養。
    透過「善攝諸根」展現內心的定力,並以「威儀庠序」的外在行止感動見者(如後來的舍利弗),體現了戒律與定慧在日常生活中的實踐。

  • 此處描述太子(釋迦牟尼佛前身)威儀與功德感召。
    在《過去現在因果經》中,這體現了具足善業功德者所展現的莊嚴相好,能令觀者自然生起清淨的敬信。
    此種「恭敬」反映了眾生對福德智慧威神力的本能渴仰,是種下解脫善根的因緣。

  • 此句描述舍利弗皈依佛陀的關鍵契機。
    阿捨婆耆(馬勝比丘)為五比丘之一,其展現的「威儀」是內在禪定與戒律的外在流露,體現了「善攝諸根」的修行功力,進而引發舍利弗的清淨信心。

  • 此處描述舍利弗在遇到馬勝比丘(阿捨婆耆)時,因過去生修行之「善根」與今生解脫之「機緣」同時具足,故產生強烈的感應(法喜)。
    這也是舍利弗皈依佛陀、證得法眼的關鍵轉折點。

  • 此處描述淨飯王(或相關人物)見到悉達多太子(或修行者)威儀從容、根門守護嚴謹的讚歎。
    在《因果經》語境中,強調修行者初發心即能展現出高度的自律與對感官(六根)的控制力,這是內在證悟程度的外在顯現。

  • 此句為悉達多太子向阿羅邏迦蘭(Ārāḍa Kālāma)求法時的禮貌請法之詞。
    在《過去現在因果經》的語境中,體現了太子參學時謙下求實、依教修行的態度。

  • 此為《過去現在因果經》中,他人向佛弟子或佛陀本人探問師承與名號的對話,體現了古印度沙門傳統中重視師承來源的背景。

  • 此處為淨飯王遣使詢問太子成道後教化內容之語。
    在《過去現在因果經》語境中,特指佛陀成道後對弟子或眾生所施予的具體教悔與所宣說的正法內容。

  • 此段描述阿捨婆耆(馬勝比丘)向舍利弗威儀具足地宣揚釋迦牟尼佛的殊勝功德。
    強調佛陀具備圓滿智慧(一切種智)、尊貴的王族血統(甘蔗種),以及在威德、智力與神力上皆為世間最尊,無人能及。

  • 此句反映初修行者或尚未證果者在佛陀威德前的謙卑。
    在《過去現在因果經》語境中,強調佛陀法義的深妙非凡夫或初學者所能輕易傳述,凸顯如來教法的神聖性與證悟難度。

  • 此句接續前文,展現說法者(佛陀)慈悲應機,承諾將自身證得的智慧與知見教授與聞法者。

  • 此為佛經中常見的銜接語,預示文體由長行(散文)轉向偈頌(韻文),通常用於重宣教法或抒發情感。

名相註解
  • 阿捨婆耆:梵語 Aśvajit 之音譯,意譯為馬勝、說示,佛陀初轉法輪時最初度的五比丘之一。
  • 善攝諸根:指優良地守護、調伏眼耳鼻舌身意等六種感官,不使心念隨外境轉動。
  • 威儀庠序:形容行、住、坐、臥等舉止合乎戒律規範,從容且不失禮度。
  • 恭敬:指心靈清淨、身行端肅,對聖者或尊崇對象表達的至誠敬意。
  • 善根:過去世所修集的善業根基,能生出後來的善果。
  • 新出家:初入佛門修道,資歷尚淺的修行者。
  • 攝諸情根:收攝與守護眼、耳、鼻、舌、身、意等感官(六根),使其不隨外境起舞、不生染著。
  • 見答:指對方給予回答。「見」在此作助動詞,用在動詞前表示對「我」施行某動作。
  • 何等:疑問詞,相當於「什麼」。
  • 教誡:教導與誡勉。佛陀對弟子過失的糾正與修行的引導。
  • 演說:敷演宣說法義。
  • 甘蔗種:指佛陀所屬的釋迦族祖先出身於甘蔗王,故以此稱其族姓尊貴。
  • 學道:指修習佛法之道。
  • 【所知】指如實了知的法義或智慧。【說】宣說佛法。
  • 偈(Gāthā):佛經體裁之一,由固定字數與句數構成的韻文。

「爾時阿捨婆耆比丘,著衣持鉢,入村乞食, 善攝諸根,威儀庠序;路人見者,皆生恭敬。 時舍利弗,忽於路次,逢見阿捨婆耆,善攝 諸根,威儀庠序。彼舍利弗,善根既熟,見阿 捨婆耆,心大歡喜,踊躍遍身,停步瞻視,不 能暫捨。即便問言:『我意觀汝,似新出家, 而能如此,攝諸情根。欲有所問,唯願見 答。汝今大師,其名何等?有所教誡,演說 何法?』時阿捨婆耆,即便安庠,而答之言:『我 之大師,得一切種智,是甘蔗種天人之師,相 好智慧,及神通力,無與等者。我既年幼,學 道日淺,豈能宣說如來妙法。然以所知,當 為汝說。』即說偈言:

50
白話直譯
一切諸法之根本,皆隨因緣而生,並無自主之實體。若能解悟此理者,即可獲得真實之道。
白話口語化新譯
世間所有事物的本質,都是依靠各種條件組合而產生的,其中並沒有一個可以自我主宰的本體。如果能夠明白這些道理,就能證悟真正的解脫之路。
法義解析
  • 此句闡述「緣起性空」之核心法義。
    在《過去現在因果經》語境中,強調萬法皆由因緣湊合而成,否定有一個恆常不變、能自我主宰的「我」或「主宰者」,藉此破除眾生對「實法」與「我」的執著。

  • 此句強調「知」與「行」的轉化。
    在《過去現在因果經》的脈絡中,佛陀成道後欲引導眾生破除無明,若能通達因果及四聖諦之理,便能契入涅槃真實之道。

名相註解
  • 一切諸法:指世間與出世間的所有現象與事物。
  • 無主:指沒有獨立、恆常、能自我支配的主宰實體(即無我)。
  • 真實道:指能導向涅槃、不虛假的解脫正法,亦即遠離顛倒妄想的無上正道。
「『一切諸法本,因緣生無主;
若能解此者,則得真實道。』
51
白話直譯
爾時舍利弗聽聞阿捨婆耆說完此偈頌後,立即於諸法中,遠離塵垢,證得法眼淨。見到求道之遺跡後,內心極為歡喜,身體各項感官皆感到愉悅,便自思惟:『一切眾生,皆因執著於「我」,所以才在生死之中不斷輪迴。』若能除去我之執想,則對於我所擁有的執著,也都能夠遠離。猶如日光能破除黑暗,無我的觀想也是如此,能悉數破除我見所產生的暗昧障礙。我自往昔以來,所修習學問,盡是邪僻見解。唯有現今所證得的,才是真正的解脫之道。作此思惟後,頂禮阿捨婆耆之足,返回所居之處。時阿捨婆耆往赴前方乞食,事畢返回竹園。爾時舍利弗,返回至其所住之處。
白話口語化新譯
那時舍利弗聽完馬勝比丘說的這個偈語,立刻對世間萬法有了正確的認識,脫離了煩惱的染污,證得了清淨的法眼。看見了求道的足跡,心裡感到無比興奮,全身感官都充滿了喜悅,於是心想:『所有的眾生都是因為對「我」的強烈執著,才會深陷在生死的輪迴當中。』。如果能夠消除對「自我」的認知執著,那麼對於「這是我所擁有」的種種貪愛,也都能一併放下。就像太陽的光芒能驅散黑暗一樣,「無我」的定解也能產生同樣的作用,能徹底消除由「我見」帶來的無知與執著障礙。我從過去到現在,所修學的一切,全都是不符合正道的錯誤見解。只有現在所悟得的這份法性,才是真正純真、不虛假的成佛之道。動了這個念頭之後,(舍利弗)向馬勝比丘行接足禮告別,回到了自己居住的地方。那時,阿捨婆耆進城化緣,乞食結束後回到了竹園精舍。這時舍利弗就動身回到他原本居住的地方。
法義解析
  • 此處描述舍利弗初次聞法即證得「見道位」的果位。
    依《因果經》語境,「遠塵離垢」指斷除見惑,「得法眼淨」特指成就須陀洹果(初果),能如實知見四聖諦與緣起法。

  • 此段描述太子(釋迦牟尼佛前身)出家修行觀察世間苦難後的體悟。
    太子見道跡而生法喜,並直指輪迴的根源在於「我執」。

  • 此句闡述「我、我所」二執的連動關係。
    在佛法修持中,一切煩惱皆源於「我執」(以為有個獨立不變的自我)。
    若能破除主觀的「我想」(我相),則客觀的「我所」(財產、名聲、身體等附屬物)之束縛也會隨之瓦解,達成究竟的解脫。

  • 此比喻出自悉達多太子修行過程中的體悟。
    以日光破暗比喻智慧與煩惱的對立關係,強調「無我觀」是斷除種種煩惱根本(我見)的核心手段,唯有證得無我,方能驅散障礙解脫的無明黑暗。

  • 此處為悉達多太子修行苦行、遍訪外道後之省察。
    意指若修行方向未契合中道實相,即便精勤,於解脫道而言仍屬『邪見』,非究竟覺悟之因。

  • 此處語境指太子(釋尊)在經歷苦行與降魔後,於菩提樹下證得無上正等正覺的自白。
    強調此「道」跳脫了以往外道修行或苦行的局限,是究竟圓滿的真理。

  • 此處描述舍利弗在聽聞馬勝比丘(阿捨婆耆)宣說因緣法偈頌後,心意開解,依隨佛門禮儀行禮告退。
    這反映了求法者對法及傳法者的極高尊重。

  • 此句描述佛陀弟子阿捨婆耆(馬勝比丘)實踐出家眾每日受供養的戒律生活。
    阿捨婆耆以威儀端正著稱,此處記述其入城乞食並返回僧團駐地的過程,是引發舍利弗皈依佛法的重要前導情節。

  • 此句銜接上文舍利弗與目犍連見佛聞法後的行動。
    在《過去現在因果經》中,舍利弗聽受佛陀說法後心開意解,此處描繪其返回住所,為後續帶領弟子皈依佛門作準備。

名相註解
  • 悅預:歡悅愉豫,形容法喜充滿。
  • 著於我:我執,對自我的虛妄執著,為煩惱與輪迴之本。
  • 我想:即我執、我相。執著有真實自體存在的錯誤認知。
  • 得離:指遠離、脫離。即斷除對二執的貪戀與繫縛。
  • 無我之想:觀察一切法皆無自性、無主宰者的觀想與定解。
  • 我見:執著有真實自我的錯誤見解,是諸煩惱之根源。
  • 闇障:比喻無明,因缺乏智慧而產生的理解與修行障礙。
  • 昔來:從過去以來。
  • 修學:修行與學習。
  • 邪見:指不符合因果正理、不能導致涅槃解脫的錯誤見解(外道見)。
  • 禮足:佛教至高禮節,以己之頭面接處尊者之足,表示極度的恭敬。
  • 乞食:出家僧眾為資養色身,托缽入城市聚落接受施主供養食物。
  • 住處:指僧眾平日修行居住的處所,此處特指舍利弗尚未皈依佛陀前,作為外道首領時的居住地。

「時舍利弗,聞阿捨婆耆說此偈已,即於諸 法,遠塵離垢,得法眼淨。見道跡已,心大 踊躍,身諸情根,皆悉悅預,而自念言:『一切眾 生,悉著於我,所以輪迴,在於生死。若除 我想,即於我所,亦皆得離。譬如日光,能破 於闇,無我之想,亦復如是,悉能破於我見 闇障。我從昔來,所可修學,皆為邪見。唯今 所得,是正真道。』作此念已,禮阿捨婆耆 足,還歸所止。時阿捨婆耆,至前乞食,訖還 竹園。時舍利弗,還至住處。

52
白話直譯
爾時目揵羅夜那善根成熟,見舍利弗諸根寂靜安定,舉止威儀從容有序,面容法喜愉悅,與往常大不相同。即刻問道:『我現在觀察你的五官神采,與往常大不相同,想必已經證得了甘露般的微妙之法。』我往昔與你共同立下誓言,如果聽聞了微妙正法,一定要互相啟發開悟。汝若有所證得,願請為我宣說。爾時舍利弗隨即回答:「我現今確實已證得甘露法。」目揵羅夜那聽聞之後,生起無量歡喜心,讚歎說:『太好了!(請您)於此時為我演說。」舍利弗說:『我今日出行時遇見一位比丘,手持衣鉢,進入村落乞食,其諸根感官極其寂靜,行為舉止威儀莊重且安詳有序。』我見到之後,深心生起恭敬,來到他所在之處,便問道:『我觀察你,似乎是剛出家的人,卻能如此這般,收攝各種情欲感官。』欲有所提問,唯願能給予回答。汝今之導師,其名號為何?有何等教導誡示?演說的是什麼法?時阿捨婆耆即安詳穩重,而回答說:「我的大師,成就了一切種智,是甘蔗種族,也是天人共同的導師。其色身相好、內在智慧,以及神通威力,皆無人能與之等同。我既年紀輕幼,修學佛道時日尚淺,怎能宣說如來的微妙法門。然而我將以所知的內容,為你宣說。即說偈言:
白話口語化新譯
那時目連的善根已經成熟,他看到舍利弗身心平靜專注,走路儀態端莊穩重,臉上散發著從心底發出的喜悅,跟平常的樣子很不一樣。就立刻開口問他:『我看你現在的面容氣色,跟平常完全不一樣,一定已經悟到了像長生不老藥一樣殊勝的佛法。』。我以前和你一起約定過,要是誰先聽到了深奧的佛法,一定要告訴對方,好讓彼此都能覺悟。如果你已經證悟了什麼道理,希望你能為我解說。那時,舍利弗立即回答說:「我現在真的已經證悟了不死、解脫的真理。」。大目犍連聽完後,心裡感到無比的法喜,由衷地讚嘆道:『說得真好!請您現在就為我宣說法要。」。舍利弗說:『我今天出門時碰到一位出家人,他拿著袈裟和飯鉢,進到村子裡托鉢,他的神態非常安穩平靜,走路和動作都顯得很有規矩、很大方。』。我看到他以後,心裡非常敬佩,走到他面前問他:『我看你的樣子,好像才剛出家不久,竟然就能這樣嚴謹地守護感官,不被外界干擾。』。我心中有些疑問,希望能得到您的解惑與回答。你現在所隨學的老師,他的名字叫什麼呢?您的教導與誡示是什麼呢?您正在演說什麼樣的佛法?那時阿捨婆耆舉止從容自在,回答說:「我的師父證得了圓滿的智慧,他出身於甘蔗王族,是人與天眾的導師。佛陀的莊嚴相貌、深奧智慧和神通力量,沒有任何人能夠與他相比。我現在年紀還小,學習佛法的時間也很短,哪裡有能力去宣講如來深奧美妙的教義呢?不過,我會把我所知道的道理,都為你詳細說明。隨即以偈頌的方式說道:
法義解析
  • 此段描述目連(大目犍連)與舍利弗因緣成熟、即將歸依佛陀的前兆。
    舍利弗因聽聞馬勝比丘說法證果後,內在的解脫境界顯露於外在的「威儀」與「諸根」,這種深層的寂靜感引發了目連的覺察。

  • 此處為憍陳如等五人見佛陀成道後,威儀殊特、光鮮圓滿,故以此讚嘆並詢問。
    佛法中以「甘露」比喻涅槃解脫,能滅除生死的熱惱與憂患。

  • 此處展現了早期佛傳文學中修行伴侶間的『要期誓願』,強調修道者在追求解脫的過程中,負有相互引導、共同證果的責任義務,體現了同修間的正向增上緣。

  • 此處為佛陀在因地修行時,向外道或善知識至誠請法的表現,體現了求法者不恥下問、渴求真理的態度,也是大乘菩薩為成就佛果、廣集法藥的必經過程。

  • 此處記錄舍利弗在聽聞馬勝比丘說法後,當下證果的關鍵時刻。
    在《因果經》語境中,「甘露」指涅槃之法,象徵徹底滅除煩惱而獲得不生不死的解脫境地。

  • 此處描述目揵羅夜那(大目犍連)在聽受佛法或聞知勝事後,身心感受極大喜悅,並以「善哉」表達對教法的高度印可與讚許。
    這體現了弟子對佛陀教誡的至誠隨喜。

  • 此為請法之語。
    在《過去現在因果經》中,此句展現了求法者(如淨飯王或太子)對佛法真理的高度渴求,表達出及時聞法、斷除疑惑的迫切性。

  • 此段描述舍利弗初見馬勝比丘(阿說示)的情景,展現了早期佛教僧團修持成就於外在儀表的體現。
    其核心在於「諸根寂靜」,即透過戒定慧的修持,使眼耳鼻舌身意等感官不再受外境干擾,進而表現出攝心的「威儀」,這也是引發舍利弗皈依佛法的重要契機。

  • 此段描述悉達多太子(或是經中敘述者)見到淨居天人化現之比丘時,對其威儀的讚嘆。
    強調佛門修行的初步功德在於「攝根」,即是不讓眼耳鼻舌身意等感官隨外境動搖。

  • 此句表現出求法者對佛陀或大善知識的恭敬與渴求。
    在《過去現在因果經》中,此類對話通常出現在佛陀成道前後,外道、天人或弟子向佛請教決疑的標準開場,體現了佛法中「聞思」前必備的誠請態度。

  • 此為《過去現在因果經》中,悉達多太子初出家尋道時,與修行者之間的問答語境。
    此處「大師」指引領解脫、傳授法要的根本導師。

  • 此為經典中梵天或弟子向佛陀請法之語,旨在詢問佛陀教化眾生的具體核心理論與修持準則。

  • 此段描述馬勝比丘(阿捨婆耆)展現佛弟子威儀,並向優樓頻螺迦葉介紹佛陀的聖德與族姓。
    強調佛陀具備圓滿智慧與崇高身分,足為三界導師。

  • 本句讚嘆如來「身、口、意」三業功德之圓滿。
    在《過去現在因果經》語境中,強調悉達多太子(或佛陀)成道後,其具備的「三十二相、八十種好」外相,與斷盡煩惱的「智慧」及不可思議的「神通」,皆超越世間一切諸天與凡夫,展現最勝無上的尊特地位。

  • 此處展現求法者或初學者的謙遜態度,強調如來法義深廣,非初學淺識者能輕易詮釋。
    在《過去現在因果經》中,這反映了對覺者智慧的崇敬與對自身修持進程的清醒認知。

  • 此處展現佛陀或說法者隨順眾生根機,根據自身證知或見聞的實相,慈悲應機教化,不吝於分享法益的態度。

  • 此為經典中轉入韻文(偈頌)的固定過渡語,用以重申或總結前文散文所述之法義,以便受持與誦讀。

名相註解
  • 諸根寂定
  • 諸根:指眼、耳、鼻、舌、身等感官,此處兼指其外在顯現的威儀與神情。
  • 甘露妙法:比喻能令眾生離苦得樂、得長壽永恆(涅槃)的清淨教法。
  • 誓言:立志約定。妙法:指能令眾生解脫煩惱的殊勝真理。啟悟:啟發教導使其開悟。
  • 所得:指修行的成就、證悟的法義或所得的境界。
  • 甘露法
  • 諸根寂靜:眼、耳、鼻、舌、身、意六根不隨外境轉動,心境平和安詳。
  • 攝:收攝、約束、守護,指不令散亂。
  • 唯願:唯一的希冀與期盼,表示誠懇的請求。
  • 如來妙法:指佛陀所成就、深奧難思議的真實教法。
  • 所知:指說法者心中所領悟、掌握的佛法義理或實相內容。
  • 當為:應當、將要。表示後續將進行宣說的動作。

「時目揵羅夜那, 善根已熟,見舍利弗,諸根寂定,威儀庠序, 顏容怡悅,異於常日。即便問言:『我今觀汝, 諸根顏貌,與常有異,必當已得甘露妙法。 我昔與汝共結誓言,若聞妙法,要相啟悟。 汝有所得,願為我說。』時舍利弗,即便答言: 『我今實已得甘露法。』目揵羅夜那聞已,歡 喜無量,歎言:『善哉!時為我說。』舍利弗言:『我 今出行逢一比丘,執持衣鉢,入村乞食,諸 根寂靜,威儀庠序。我既見已,深生恭敬,既 到其所,而問之言:「我意觀汝,似新出家,而 能如此,攝諸情根。欲有所問,唯願見答。 汝今大師,其名何等?有所教誡,演說何法?」 時阿捨婆耆,即便安庠,而見答言:「我之大 師,得一切種智,是甘蔗種天人之師。相好 智慧,及神通力,無與等者。我既年幼,學道 日淺,豈能宣說如來妙法。然以所知,當為 汝說。」即說偈言:

53
白話直譯
一切諸法之根本,皆由因緣所生而無主宰;若能解悟此法者,即能證得真實之道。
白話口語化新譯
世間萬物的本源,都是依憑各種條件和合而生,並沒有一個能自我主宰的實體;如果能夠徹底明白這個道理,就能夠契入真正的佛法真諦。
法義解析
  • 此句闡述「緣起性空」之理。
    說明萬法皆非孤立存在,亦非由大自在天等外力主宰,而是隨順因緣生滅。
    因其生滅需依待緣分,故本質上無固定不變的「我」或「主宰者」。

  • 此處「真實道」指佛陀所悟之解脫正法。
    本經脈絡強調悉達多太子透過觀察因緣與苦集滅道,體證離苦得樂的究竟真理。
    若能如實了知諸法實相,便能轉凡成聖。

名相註解
  • 解:解悟、明了。指對佛法真理具足深徹的智慧觀察。
「『「一切諸法本,因緣生無主;
若能解此者,即得真實道。』」
54
白話直譯
爾時目揵羅夜那,聞舍利弗說此語後,即於諸法中,遠離塵垢,得法眼淨。其時舍利弗與目揵羅夜那,各自於佛法中得證甘露後,互相說道:『我們已於佛法中各自獲得實益,現在應當一同前往佛陀之處,請求出家。』說完這些話後,各自召喚弟子並對他們說:『我們如今已在佛法中,嚐到了甘露的滋味;唯有此法,才是超脫世間的真正道路。』我現在想要前往求請佛陀,允許我出家修道。「你們意下如何?」諸位弟子們回答他們的老師說:『我們如今所具備的知識與見解,全都是仰仗大師的力量。』老師若是出家修行,我全部都會跟隨從屬。於是二人,立即帶領二百名弟子,前往竹園。進入大門後,遠遠看見如來,三十二相與八十種好圓滿莊嚴,諸位比丘弟子在前後圍繞,內心生起極大歡喜,喜悅之情激盪全身。
白話口語化新譯
那時目犍連聽完舍利弗說的這段話,立刻對世間萬法有了正確的認識,遠離了煩惱塵垢,證得清淨的法眼。那時候,舍利弗和目犍連在佛法中各自領悟了不死(解脫)的真諦,便對彼此說:『我們既然都已經從佛法中得到了真實的利益,現在應該一起去佛陀那裡,請求隨佛出家。』。講完這些話,他們分別叫來各自的徒弟,叮囑道:『我們現在已經在佛陀的教法裡,得到了長生不死的真理滋味;只有這套法門,才是真正能帶領人脫離生死輪迴的道路。』。我現在打算去請求佛陀,讓我跟隨祂出家修行。「你們覺得怎麼樣呢?」。弟子們對老師說:『我們現在所體悟到的一切道理,都是因為有大師您的教導與指引。』。師父如果您選擇出家,我也一定會全部跟隨在您身邊。於是舍利弗與目犍連兩個人,隨即帶著他們的兩百位弟子,一起前往佛陀所在的竹林精舍。進門之後,遠遠就看見如來佛陀,容貌清淨莊嚴、威德具足,眾多比丘弟子隨侍在四周,(目睹者)內心感到無比欣喜,歡快的情緒傳遍了全身。
法義解析
  • 此處描述目犍連聽聞因緣法後初果成就的境地。
    「遠塵離垢」指斷除見惑,「得法眼淨」指證得見道位,能如實觀察四聖諦與緣起理。

  • 此段描述兩位尊者在初聞佛法(由馬勝比丘轉述)後,即證得初步果位(如甘露之解脫味),並決定捨棄外道導師,皈依正法僧團。
    這體現了《因果經》中佛陀威德與正法能即刻度化大智者的威神力。

  • 此段描述舍利弗與目犍連聽聞馬勝比丘說法後,深感佛法之殊勝,故回頭接引其弟子。
    文中以「甘露味」譬喻佛法能滅除煩惱火、令人得解脫長生。
    強調佛法是唯一能超越世俗、證得涅槃的「出世間道」。

  • 此句體現悉達多太子(或經中求法者)決心脫離世俗束縛,追隨佛陀修習正法的決斷。
    在《過去現在因果經》的語境中,出家是為了尋求斷除生老病死、成就佛果的根本途徑。

  • 此為佛陀向聽眾(此處為五比丘)發起詢問的轉折語,用以引導弟子觀察當下所述的法義(如苦、集、滅、道或五蘊無我等),並確認其領悟程度。

  • 此處展現佛門中「尊師重道」與「法從緣起」的特質。
    弟子自述其法眼觀照、智慧生起(知見),非憑空而得,而是依止導師教誡之增上緣,強調傳承與師教在覺悟過程中的核心地位。

  • 此句體現了弟子對善知識的極度渴仰與依止心。
    在《過去現在因果經》的敘事中,這代表了太子身邊隨從或弟子堅定的追隨誓言,也是入道修行中「依師」的重要表徵。

  • 此處描述舍利弗與目犍連聽聞佛法後,捨棄原有的外道師承,率領門徒歸投佛陀。
    展現了早期佛教僧團擴張的過程,以及法義感召的力量。

  • 此段描述見佛之勝緣。
    如來之「相好莊嚴」乃往昔修習百大劫之功德顯現,能令見者自然生起清淨信受與法喜。
    佛與比丘眾「前後圍繞」展現佛陀作為導師與僧團的和合威儀,「踊躍遍身」則體現了感官與心識在契合聖境時產生的深沉律動與法樂。

名相註解
  • 甘露:梵語 amṛta,意為不死。此處比喻無漏的正法,能消除生死煩惱,令眾生得解脫。
  • 利益:指佛法所帶來的出世間功德,此處特指斷除見惑、證得初果。
  • 甘露味:梵語 amṛta,意為不死之藥,此處譬喻佛法能使人證悟真理、永離生死煩惱。
  • 出世道:指超越世間煩惱、通往解脫涅槃的修行路徑。
  • 求佛:請求佛陀、向佛陀請示。
  • 汝等:代名詞,指你們,此處指佛陀對座下的五比丘(憍陳如等)之稱呼。
  • 力:指加持力、教化力或威德力。在此指老師教導的功德影響。
  • 二人
  • 相好莊嚴:指佛陀具足三十二種大丈夫相、八十種隨形好,外表威儀具足,令人敬愛。

「爾時目揵羅夜那,聞舍利弗說此語已,即 於諸法,遠塵離垢,得法眼淨。爾時舍利弗, 與目揵羅夜那,各於佛法,得甘露已,共 相謂言:『我等已於佛法,各得利益,今者宜 應共往佛所,求索出家。』作此語已,各喚弟 子,而語之言:『我等今者已於佛法,得甘露 味,唯有此法,是出世道。我今欲往求佛出 家。汝等云何?』諸弟子等,答其師言:『我等今 者有所知見,皆大師力。師若出家,我悉隨 從。』於是二人,即將二百弟子,往詣竹園。既 入門已,遙見如來,相好莊嚴,諸比丘眾,前 後圍繞,心大歡喜,踊躍遍身。

55
白話直譯
爾時世尊,見舍利弗及目揵羅夜那,與諸弟子相隨而來後,告諸比丘:『汝等當知,今此二人帶領諸弟子來到我處,欲求出家。』一名為舍利弗,一名為目揵羅夜那;應當於我所說法中,成為最殊勝的弟子。舍利弗此人,在智慧(表現)之中,堪稱最為第一。目揵羅夜那(大目犍連),於神通之中,亦是無上第一。來到佛陀處所後,以頭頂觸地禮拜佛足,對佛陀說:『我對於佛法,已經證得初果(道跡),希望能出家修道,願佛陀慈悲允許。』爾時世尊即召喚言:「善來,比丘。」鬚髮自然脫落,袈裟披覆在身,立即成為沙門。爾時那兩百名弟子,見到他們的老師已成為沙門,皆一同對佛說:『我們也想要隨從老師出家,唯願世尊,垂賜慈悲允許。』這時世尊,隨即又對他喚道:『過來吧,比丘。』鬚髮自然脫落,袈裟披著於身,立即成為沙門。此時世尊為舍利弗與目犍連詳細宣說四聖諦,二人隨即證得阿羅漢果。又為那兩百位弟子廣泛演說四聖諦,使其即刻於諸法中,遠離塵垢,證得法眼淨,乃至最後也成就了阿羅漢果。其時世尊,即與一千二百五十位比丘,皆是成就大阿羅漢果者,於摩竭提國,廣泛利益一切眾生。在諸位比丘之中,有許多人的名字都叫作目乾羅夜那,因此世尊稱呼這位目揵羅夜那為「大目揵羅夜那」。
白話口語化新譯
那時佛陀看見舍利弗和目犍連帶著眾多弟子一同前來,便對在場的比丘們說:『你們應當知道,現在這兩位正帶著他們的弟子來到我這裡,請求跟隨我出家修道。』。一位名叫舍利弗,另一位名叫目揵連;應當在我的教法之中,成為出類拔萃的領頭弟子。舍利弗在所有的智慧表現上,是排名第一的。大目犍連在所有具備神通的人當中,也是最為卓越、無人能及的。來到佛陀面前,至誠頂禮佛陀雙足,向佛陀稟告:『我已經在佛法中見道、證得聖果位,現在一心想要出家,請求佛陀能恩准。』。那時世尊隨即對(憍陳如)召喚說:「歡迎你來,比丘。」。鬍鬚和頭髮自動掉落,身上披上了袈裟,當下就成就了出家修行者的身分。那時,目犍連(或舍利弗)座下的兩百位弟子,看到自己的老師已經落髮修行成了僧侶,就一起向佛陀請求:『我們也想跟隨老師一起出家,希望世尊能憐憫我們,答應這個請求。』。這時候佛陀接著對他說:『歡迎你來,比丘。』。鬍鬚和頭髮自動脫落,法衣隨即穿在身上,當下就成就了出家修行者的身分。那時候,佛陀為舍利弗和目犍連詳細講解苦、集、滅、道四種真理,兩個人聽完後立刻證悟了阿羅漢的境界。接著又為這兩百名弟子詳細解說苦、集、滅、道四聖諦,讓他們當下對世間萬法有了正確的認識,脫離煩惱的染污,證得清淨的智慧(初果),隨後更進一步修證到了阿羅漢的境界。那時候佛陀與一千二百五十位出家弟子(這群弟子都已證得大阿羅漢的果位),在摩竭提國境內,廣泛地教化並利益當地的眾生。因為僧團裡有很多比丘都叫目乾羅夜那,為了有所區別,佛陀特別稱呼這一位為「大目揵羅夜那」。
法義解析
  • 此段描述舍利弗與目犍連(目揵羅夜那)皈依佛陀的關鍵時刻。
    佛陀預先向僧團宣示這兩位大弟子的到來,體現了佛陀的遍知與對此重要僧團擴張事件的重視。
    《過去現在因果經》中,此二人之皈依象徵著佛陀法教在知識精英與神通修持者中的傳播。

  • 此處記述佛陀指派最初的兩大聲聞弟子。
    舍利弗以智慧第一著稱,目揵連以神通第一著稱。
    在《過去現在因果經》中,此二人是佛陀成道後初期化導的重要聖弟子。

  • 此為佛陀對具備深厚根基者的授記或期許,預示其未來在教團中將擔負起傳承法脈、領導眾生的重要地位。

  • 本經屬《過去現在因果經》,記述佛陀成道後化度聲聞弟子之因緣。
    此處佛陀對大眾稱讚舍利弗,強調其在聲聞弟子中具備最卓越的智慧,能通達諸法實相且具備速疾、廣大、深遠的智慧特質,為輔佐佛陀轉法輪的重要弟子。

  • 此處指佛陀稱讚目犍連尊者在聲聞弟子中「神通第一」。
    在《過去現在因果經》的語境下,強調其得道後所展現的超凡神變力,為化導眾生、顯發佛法威德的重要象徵。

  • 此段描述了聖弟子見佛的威儀與對道果的宣示。
    「道跡」在《過去現在因果經》的語境中指證得須陀洹果(初果),已入聖者之流。
    表達出家願望時強調「已得道跡」,說明其出家是建立在對真理已有實證的基礎上。

  • 此為「善來得戒」。
    在《過去現在因果經》中,當佛陀對具備清淨信心的求道者說出「善來比丘」時,對方即刻成就具足戒身。
    這是佛陀最初度化五比丘時最簡捷的授戒儀式。

  • 此處描述「善來比丘」的神通成就相。
    在《過去現在因果經》的語境中,當佛陀對具足因緣者說「善來比丘」時,對方會感應神通,外相上瞬間去除俗髮、換上法衣,正式轉化為佛弟子身分。

  • 此處描述外道弟子見師長皈依正法後,受其感化而生起捨離世俗、追求解脫之堅定願心。
    在《因果經》語境中,強調佛陀成道後感召眾生皈依的威德,以及弟子對導師教法的高度凝聚力。

  • 此為「善來得戒」,是佛陀早期度化弟子的一種特殊儀式。
    當受度者根基成熟,佛陀只需稱呼「善來比丘」,對方即刻鬚髮自落、法衣著身,圓滿具足戒體。

  • 此處描述佛陀成道後,首批弟子(如憍陳如等五人)聽聞法音後,感應佛力加持,瞬間顯現出家之相。
    在《因果經》語境中,這是「善來出家」的具體神異表現,象徵煩惱斷除與僧相具足。

  • 本段描述佛陀兩大弟子皈依並證果的關鍵時刻。
    世尊透過闡述「四聖諦」法門,引導二人斷除煩惱、了脫生死,成就聲聞乘的最高果位。

  • 此段描述佛陀以「四諦」教法化導弟子,使其經歷從「見道位」(法眼淨、遠塵離垢)到「修道位」最終完成「究竟位」(阿羅漢果)的解脫過程。
    符合本經聲聞乘教化之語境。

  • 此段描述佛陀成道後,帶領常隨眾弟子(千二百五十人)展開弘化工作。
    摩竭提國是當時中印度強大且支持佛教的國家,也是佛陀初轉法輪與早期教化的核心區域。
    此處強調隨行者皆為「大阿羅漢」,表徵僧團的清淨與威德,足以承擔廣利眾生的佛事。

  • 此處解釋「大目犍連」稱號的由來。
    在當時的印度,姓氏相同者眾多,為辨別德行崇高或資歷深厚者,常在名字前加一「大」(Mahā)字以示尊崇與區別。

名相註解
  • 上弟子:指位居首位、智慧或行持最為傑出的弟子,如舍利弗、目犍連等大阿羅漢。
  • 智慧:梵語 prajñā(般若),於此經語境指通曉因果、體察諸法實相的覺知能力。
  • 第一:指在特定功德或能力上最為出眾、無能出其右者。
  • 無上:至高無上,此處特指在具備神通的弟子中位居首位。
  • 白佛
  • 一千二百五十比丘
  • 目乾羅夜那:即目犍連(Maudgalyāyana),依其姓氏命名的比丘名。
  • 大目揵羅夜那:即大目犍連,佛陀弟子中「神通第一」的那位尊者。

「爾時世尊,見 舍利弗,及目揵羅夜那,與諸弟子,相隨來 已,告諸比丘:『汝等當知,今此二人,將諸弟 子,來至我所,欲求出家。一名舍利弗,一 名目揵羅夜那;當於我法中,為上弟子。 舍利弗者,於智慧中,最為第一。目揵羅夜 那者,於神通中,復為無上。』至佛所已,頭面 禮足,而白佛言:『我於佛法,已得道跡,樂 欲出家,願時聽許。』爾時世尊,即便喚言:『善來 比丘。』鬚髮自落,袈裟著身,即成沙門。時彼 二百弟子,既見其師成沙門已,俱白佛言: 『我等亦欲隨師出家,唯願世尊,垂愍聽許。』 於是世尊,即復喚言:『善來比丘。』鬚髮自落, 袈裟著身,即成沙門。爾時世尊,為舍利弗 及目揵羅夜那,廣說四諦,二人即得阿羅 漢果。又復為彼二百弟子,廣說四諦,即於 諸法,遠塵離垢,得法眼淨,乃至亦成阿羅 漢果。爾時世尊,即與一千二百五十比丘,皆 大阿羅漢,於摩竭提國,廣利眾生。諸比丘 中多有人名目乾羅夜那世尊故,名此 目揵羅夜那,為大目揵羅夜那。

56
白話直譯
其時偷羅厥叉國有一位婆羅門,名為迦葉。他具足三十二種殊勝相貌,聰明且具智慧,誦持四部毘陀經,對於一切書籍論說皆能通達。其家境極其富裕,且樂於行布施。其妻容貌端嚴,舉國無有可與之比對者。二人自然不生起貪欲之想,甚至亦不共同留宿於一室。因於久遠往昔,植眾善根之故,不欣樂於居家領受五欲之樂。晝夜觀察思索,生起厭離世間之心,精進勤奮地尋求出家修行的法門。如此推求尋覓而不可得後,隨即捨棄世俗家事,進入山林之中,心中思惟並口中宣言:『諸佛如來皆是出家修習道業,我現今也應當追隨佛陀出家。』隨即脫下由金線織成、綴滿珍寶,價值百千兩黃金的華麗衣服,換上顏色黯淡的粗陋衲衣,並自行剃除鬚髮。其時諸天於虛空中,已見大迦葉自行出家。而對他說道:『善男子!出身於甘蔗種姓,為白淨王之太子,其名為薩婆悉達;後出家修道,成就一切種智,世人皆尊稱為釋迦牟尼佛。現今與一千二百五十位阿羅漢,居住於王舍城的竹園之中。
白話口語化新譯
那時候,在偷羅厥叉國有一位名叫迦葉的婆羅門。他長相莊嚴、擁有三十二種大人相,為人聰穎有智慧,精通四吠陀經典與世間所有學問。他家財萬貫,而且非常慷慨,時常廣行布施。他的妻子長得非常端莊秀麗,全國上下沒有人能比得上她。這兩個人自然而然地沒有任何男女情欲的念頭,甚至連晚上都不會住在同一個房間裡。因為過去長久以來,種下了深厚的善根,所以不再喜好世俗在家的生活,也不想追求感官上的五種慾望享受。太子日夜不停地思考,對世俗生活感到厭倦並想要遠離,因此非常努力地四處尋訪能夠出家修道的方法。像這樣反覆尋找解脫之道卻無法在世俗中獲得,於是放下家務瑣事,走進深山樹林,心裡想著且嘴上說道:『十方諸佛都是透過出家來修成正道的,我現在也應該效法佛陀,走上出家修行之路。』。太子隨後就脫掉了那件用金線縫製、鑲嵌珠寶,價值高達百千兩金子的名貴衣服,換上染成濁色的破舊僧衣,並親手剃去了自己的頭髮與鬍鬚。那時候,空中的諸天神看見大迦葉已經自行完成出家修行。接著對他說:『好青年啊!他出身於甘蔗王族的後代,是淨飯王的兒子,名字叫作薩婆悉達;後來他離開世俗出家修行,證得了佛陀的智慧,全世界都尊稱他為釋迦牟尼佛。現在正和一千二百五十位阿羅漢聖者,一起住在王舍城的竹林精舍裡。
法義解析
  • 本段描述迦葉婆羅門的出世背景與德行,強調其具備世間圓滿的福報與智慧。
    在《過去現在因果經》中,迦葉婆羅門是佛陀過去世修行過程中的重要人物,其「三十二相」與「精通吠陀」顯示其身分尊貴,為後續求法與供養情節作鋪墊。

  • 此處描述悉達多太子之妃(耶輸陀羅)的殊勝相好。
    在《過去現在因果經》中,透過描繪世間極致的美貌,襯托出太子出家前所擁有的圓滿世俗福報,進而彰顯其捨世修道的決心。

  • 此處描述悉達多太子與耶輸陀羅雖為夫妻,但因宿世清淨功德與守持梵行,自性遠離世俗欲念,表現出超越常人的清淨行為。

  • 此句強調太子(悉達多)出離心的根本來源。
    並非一時興起,而是多生累劫修行積累的「善根」使其覺性顯發,對世俗「五欲」產生厭離,轉而追求解脫之道。

  • 此處描述太子(悉達多)在覺察世間生老病死等無常苦迫後,心態從感官享受轉向內省。
    其核心在於「厭離心」的生起,這是促使修行者捨棄世俗繫縛、追求解脫道的心理轉折點,也是佛傳中出家動機的重要描述。

  • 此處描述太子(悉達多)在體悟世俗法中無法尋得真實的解脫與常樂後,生起堅固的出離心。
    文中「隨佛出家」體現了《因果經》中強調效法過去諸佛成道軌跡的「示現」意義,表達出家是成就佛道的必要路徑。

  • 此處描述太子圓成出家之相的關鍵轉折。
    透過捨棄世間最昂貴的「金縷衣」而改穿「壞色衣」,象徵斷除世俗權位與五欲貪愛。
    自行剃髮則展現其出家求道的堅定決心,徹底脫離在家身份。

  • 此句描述大迦葉在佛陀成道後的化導過程中,展現其宿世善根與自發求道之志,諸天作為見證者,呼應其神聖性。

  • 此為佛陀或尊者對求法者、修行者的慈悲稱呼,顯示說法者與受法者之間的互動開端。
    在《過去現在因果經》語境中,多用於引導菩薩或信眾進入正題。

  • 此段描述釋迦牟尼佛的出身背景與成道歷程。
    『甘蔗種』指釋迦族的遠祖,『薩婆悉達』意為『一切義成』,『一切種智』指佛陀圓滿覺悟、通達宇宙萬法實相的智慧。

  • 此句交代佛陀當時的說法背景(序分)。
    「千二百五十人」是佛陀成道初期攝受的主要常隨眾,包含優樓頻螺迦葉等三兄弟及其弟子、舍利弗、目犍連等弟子。
    竹園即「迦蘭陀竹園」,是佛教史上第一座精舍。

名相註解
  • 偷羅厥叉國:古印度國名,即兜羅國或窣祿勤那國。
  • 三十二相:大人或佛、轉輪聖王所具足的三十二種殊勝容貌特徵。
  • 四毘陀經:即四吠陀(Veda),婆羅門教的四大核心經典:梨俱、夜柔、娑摩、阿闥婆。
  • 端正:指形體、容貌莊嚴雅正。在佛經中,端正之相通常被視為前世持戒、修忍辱所感的福德果報。
  • 無雙:獨一無二,沒有人可以相比。
  • 欲想:指男女間的貪欲念頭。
  • 同宿:共同居住或留宿。
  • 厭離
  • 出家之法
  • 推尋:推求尋覓。指對真理或解脫之道的探索。
  • 捨家事:拋棄世俗的家庭責任、產業與牽絆,為出家的前行。
  • 諸佛如來:指過去、現在、未來十方一切成就圓滿覺悟者。
  • 壞色:指不正色、濁色。出家人為避免對衣物產生貪執,將布料染成如青、泥、木蘭等破碎混濁的顏色。
  • 納衣:又作衲衣,指撿拾廢棄碎布縫綴而成的衣服,為僧伽遠離奢華、實修頭陀行的法服。
  • 甘蔗種族
  • 白淨王
  • 薩婆悉達
  • 釋迦牟尼

「爾時偷羅 厥叉國,有一婆羅門,名曰迦葉,有三十二 相,聰明智慧,誦四毘陀經,一切書論,無不 通達,極大巨富,善能布施。其婦端正,舉國無 雙。二人自然無有欲想,乃至亦不同宿一 室。久於往昔,種善根故,不樂在家受五 欲樂。日夜思惟,厭離世間,精勤求訪出家 之法。如是推尋不能得已,即捨家事,入於 山林,心念口言:『諸佛如來,出家修道,我今亦 當隨佛出家。』即便脫去金縷織成珍寶之 衣,價直百千兩金,而著壞色納衣,自剃鬚 髮。爾時諸天,於虛空中,既見迦葉自出家 已。而語之言:『善男子!甘蔗種族,白淨王子, 其名薩婆悉達,出家學道,成一切種智, 舉世號為釋迦牟尼佛。今者與千二百五十 阿羅漢,在王舍城竹園中住。』

57
白話直譯
爾時迦葉聞天人語已,內心歡喜踊躍,周身毛髮皆悉豎立,隨即前往竹園僧伽藍。那時世尊,預知其未來之事,便自心思維:『觀察其善根,應當前往度化。』作此思惟後,立即前行迎向他,抵達子兜婆處,在此遇見迦葉。爾時迦葉,既見佛之相好與威儀特別尊嚴,隨即合掌說道:『世尊確實具足一切種智,確實心懷慈悲,是救濟眾生者;(佛)確實是一切眾生所應歸往依靠之處。隨即五體投地,至誠禮拜佛足,對佛陀說:『世尊,您現在是我的導師;「我是佛陀的弟子。」像這樣說了三次。佛陀隨即回答:「正是如此,迦葉。我是你的導師;你即是我的弟子。佛又說道:『迦葉應當知道,若有人實際上並非具備一切種智(圓滿覺悟者),卻想要收你為弟子,他的頭顱將會破裂,化作七分。』又再次告訴(他)說:「好極了,迦葉!」善哉,迦葉!應當知曉,這五受陰之身是巨大的苦惱匯聚。爾時迦葉聞此語後,隨即見諦,進而證得阿羅漢果。那時世尊即刻與迦葉一同返回竹園。以此迦葉具足大威德與聰明智慧之故,所以稱名為大迦葉。」
白話口語化新譯
那時迦葉聽完天人的話後,內心無比歡喜激動,全身汗毛都豎了起來,立刻動身前往竹園精舍。那時候佛陀預見了對方未來的因緣,心中想著:『觀察這人的善根已經成熟,我應該親自去引導他解脫。』。心裡生起這個念頭之後,就立刻動身去迎接他,到了子兜婆這個地方,剛好與迦葉相遇。那時大迦葉看到佛陀殊勝的容貌與莊嚴的儀表,心生敬畏,立刻合掌恭敬地說:『世尊真的是成就了圓滿智慧的人,真的是慈悲為懷、救度苦難眾生的大導師;佛陀確實是世間所有眾生真正可以依靠與歸投的避風港。於是立刻全身俯伏在地,用頭頂觸碰佛陀的雙腳致敬,並對佛陀說:『世尊,您現在就是引導我修行的偉大導師;「我是跟隨佛陀修行的弟子。」。就這樣重複宣說了三遍。佛陀接著對他說:「沒錯,迦葉。我就是你的老師;你就是我的弟子了。佛陀接著對迦葉說:『迦葉你要知道,如果有人根本沒有達到佛的智慧境界,卻想收你當徒弟,那他的頭就會裂成七塊。』。(佛陀)接著又對迦葉說:「迦葉,你做得很好!」。真是太好了,迦葉!你們應該明白,由五種執取所構成的身心,本質上就是一大堆痛苦的聚集。那時迦葉聽完這番話,當下就體悟了真諦,隨後證得了阿羅漢的最高果位。這時候,佛陀隨即與大迦葉一起回到了竹園精舍。因為這位迦葉擁有極大的威勢德行,且智慧深廣、聰穎明達,所以才稱呼他為『大迦葉』。」
法義解析
  • 此段描述大迦葉受天人啟發後,產生強烈的清淨信心(淨信),表現於外的徵兆即是「身毛皆竪」。
    其隨後前往「竹園僧伽藍」,象徵其捨棄外道修持,回歸正法僧團的轉折。

  • 此處展現佛陀以「他心智」與「宿命智」觀察眾生根機。
    在《因果經》語境中,強調佛陀度化眾生並非隨機,而是建立在對眾生往昔所種「善根」的精確觀察之上,因材施教。

  • 此處描述佛陀決定度化大迦葉(摩訶迦葉)的過程。
    佛陀感應到迦葉求道之心,故主動前往迎候,展現佛陀平等慈悲與接引有緣眾生的方便。

  • 此段描述迦葉尊者為佛陀外在的相好(三十二相、八十種好)與內在的威儀所折服,從而發出由衷的讚嘆。
    在《因果經》語境下,這象徵著外道聖者歸依佛陀教法的轉折點,認可佛陀具備救度眾生的終極能力。

  • 此句強調佛陀具備圓滿的功德與解脫的智慧,是迷途眾生在苦海中唯一的真實依靠。
    在《過去現在因果經》的敘事語境中,展現出佛陀超越世俗權力的神聖性與救度能力。

  • 此處描述皈依與臣服的最高敬禮儀軌。
    五體投地象徵捨棄傲慢,頂禮佛足表示至高對至尊的崇敬。
    白佛言後之內容,展現出修行者正式確認佛陀為其法身慧命的引領者。

  • 此句為淨飯王派遣的使者與悉達多太子(此時已成道為佛)隨從交涉時,隨從表述其依止身分之詞,體現了僧團初步形成的依止關係。

  • 此處指佛陀在成道後或教化過程中,為了強調教法的重要性,或是為了使聽眾心生殷重、受持不忘,故而遵循律制或法爾軌則重複宣告三次。

  • 此段描述大迦葉與佛陀初次見面並皈依的場景。
    佛陀以『如是』印證大迦葉對真理導師的尊崇,正式確立兩人的師徒關係,象徵大迦葉從此進入佛陀法中受教。

  • 此為佛陀接受弟子皈依的印可之辭。
    在《過去現在因果經》中,佛陀成道後開始度化眾生,當受化者心生清淨、證得法眼或發心追隨時,佛陀以此語確立雙方的師徒關係,象徵弟子正式進入佛法僧三寶之列。

  • 此句強調佛陀作為「一切種智」者的權威性與唯一性。
    在《過去現在因果經》的語境中,迦葉原為具大名望的梵行者,佛陀以此誡言說明,若無真實證量者濫收具德弟子,將受法爾如是的護法威力或業力果報(頭破七分)。

  • 此為佛陀對迦葉功德或領悟的印可與讚嘆。
    在《過去現在因果經》中,這類印可通常出現在佛陀教化眾生、展現神通或弟子有所契悟之時,體現了導師對弟子的正向激勵。

  • 此為佛陀對大迦葉(Mahākāśyapa)的讚歎之辭。
    在《過去現在因果經》中,佛陀以此表示對其契悟法要、護法心志或實踐苦行精神的高度肯定與喜悅。

  • 此句為佛陀初轉法輪時,向憍陳如等五比丘開示『苦諦』的核心。
    說明有情眾生因執取五蘊(色、受、想、行、識)為自我,故此身心實為生、老、病、死等種種痛苦的集合體,並非安樂之所。

  • 此處描述迦葉於聞法當下完成見道(見諦),並迅速經由修道過程證得最終的解脫果位。
    在《因果經》語境中,強調佛陀說法威力使利根者能速證聖果。

  • 此段描述佛陀成功度化迦葉三兄弟及其弟子後,帶領新皈依的僧團回到弘法據點竹園精舍。
    展現了佛陀化導外道歸正,以及僧團壯大的過程。

  • 此處解釋摩訶迦葉(Maha-Kasyapa)尊者名號中加一「大」字的原因,係為表彰其威德與智慧在同姓氏者中最為傑出。
    在《因果經》語境中,強調其成就足以與佛法智慧相應,為眾弟子中之佼佼者。

名相註解
  • 逆:迎接、逆向而去以相迎。
  • 子兜婆:塔名,或譯作多子塔(Bahuputraka-caitya),位於王舍城與那爛陀之間。
  • 實是
  • 歸依處
  • 頭則破裂,以為七分:古代印度與佛教經典中常見的嚴厲誓咒或果報,用以警示違背真理、欺誑聖者或謗法之人的嚴重後果。
  • 五受陰:即五蘊(色、受、想、行、識)。因有漏心對此五種範疇產生執著(受),故稱五受陰。
  • 大苦聚:形容眾苦集聚之貌。強調凡夫的身心狀態本質上是純粹的苦受與不安定的匯集。
  • 見諦:指證悟四諦之理,進入見道位。阿羅漢果:聲聞乘修行之最高位,永拔煩惱、不再受生。
  • 大迦葉:Mahā-Kāśyapa,音譯摩訶迦葉。以此尊者於佛弟子中威德特尊、年長且智慧高超,故冠以「大」字。

「爾時迦葉,聞天語已,歡喜踊躍,身毛皆竪, 即便往趣竹園僧伽藍。爾時世尊,知其當 來,而自思惟:『觀其善根,宜往度之。』作此 念已,即行逆之到子兜婆,而逢迦葉。時 彼迦葉,既見相好威儀特尊,即便合掌,而 作此言:『世尊實是一切種智,實是慈悲,濟 眾生者;實是一切所歸依處。』即便五體投 地,頂禮佛足,而白佛言:『世尊今者是我大 師;我是弟子。』如是三說。佛即答言:『如是迦 葉,我是汝師;汝是我弟子。』佛又語言:『迦葉當 知,若人實非一切種智,而欲受汝為弟子 者,頭則破裂,以為七分。』又復告言:『善哉迦 葉!快哉迦葉!當知五受陰身是大苦聚。』于 時迦葉,聞此言已,即便見諦,乃至得於 阿羅漢果。爾時世尊,即與迦葉,俱還竹園。 以此迦葉,有大威德,智慧聰明,是故名之 為大迦葉。」

58
白話直譯
爾時世尊告知眾比丘:「普光如來出現於世之時,那位善慧仙人,難道是別人嗎?即是我之自身。沿途所遇之五百名外道,與之共同論議及隨喜法義者,即是今日大會中,優樓頻螺迦葉兄弟及其部眾一千名比丘。當時那位賣花女,就是現在的耶輸陀羅。善慧仙人以髮布地之時,身旁有二人正打掃佛前地面,以及二百名隨喜贊助者,即是今日法會中的舍利弗、大目犍連,以及那二百位弟子比丘。於虛空中見善慧仙人以髮鋪地、皆共隨喜讚歎之諸天,即是我初於鹿野苑成道、始轉法輪時,那八萬天子,以及頻毘娑羅王所率領之眷屬八萬那由他人,與九十六萬那由他諸天。汝等應當知曉,過去所種植的業因,歷經無量劫數,最終亦不會磨滅。我於過去生中,精進勤奮修習一切善業並發下大願,因心志永不退轉之故,今日方能成就一切種智。你們應當勤奮修行道業,切勿生起懈怠之心。
白話口語化新譯
那時候佛陀對比丘們說:「當普光如來在世間成佛的時候,那位修行的善慧仙人,難道是別人嗎?(其實就是我的前身)。這(過去修行者)就是現在的我。過去在路途中遇到的那五百名外道,曾一起討論佛法並心生歡喜的人,就是現在法會中的優樓頻螺迦葉三兄弟,以及隨從他們出家的一千位比丘。那時那位賣花的女子,就是現在的耶輸陀羅。當善慧仙人(釋迦牟尼佛前世)把頭髮鋪在地上供佛行走時,旁邊有兩個人正在清理佛陀前方的地面,還有兩百位在旁隨喜幫忙的人;他們就是現在法會裡的舍利弗、大目犍連,以及那兩百位比丘弟子。當時在空中看到善慧仙人(佛陀前世)用頭髮鋪在地上讓佛行走,而生起歡喜心並開口讚歎的那些天人,就是後來我在鹿野苑初成道、第一次說法時,在場聽法的八萬名天子,還有頻毘娑羅王帶領的八萬那由他名部屬,以及九十六萬那由他的天人們。你們應當明白,過去所造下的種種業因,即使經過了極其漫長的時間,也絕對不會消失。我從過去無量劫以來,就非常勤奮地修持種種善行,並且立下宏大的誓願,心志從不曾動搖縮減,所以今天才能圓滿成就佛陀的智慧。你們大家應該努力精進地修行佛法,千萬不可以懶散掉以輕心。
法義解析
  • 此處為佛陀揭示過去生因緣。
    普光如來即燃燈佛,善慧仙人則是釋迦牟尼佛在過去生修菩薩行時的身分,強調因果與修行歷程的連續性。

  • 此句出現在佛陀敘述宿世因緣(本生故事)的結尾,用以指明故事中的主角即是佛陀的過去生,強調因果業力在成佛歷程中的連續性與不虛妄性。

  • 此段揭示眾生與佛陀往昔的宿世因緣。
    佛陀說明現前證果的千比丘(以三迦葉為首),乃是過去生中即已種下論法隨喜之善根,強調成道非偶然,而是宿緣成熟的結果。

  • 本句揭示因緣往昔與現世的對應關係。
    依《過去現在因果經》敘事,悉達多太子前生為善慧比丘時,曾向賣花女(耶輸陀羅前身)買青蓮花供佛,此行為奠定了兩人於此生結為眷屬的夙緣。

  • 此段揭示佛陀與其大弟子(舍利弗、目犍連及常隨眾)之間深遠的宿世因緣。
    在燃燈佛時代,善慧仙人(佛陀前身)布髮掩泥以供佛行走,當時協助清掃與隨喜的人,在今世皆成為隨佛出家的重要弟子,強調「因果不虛」與「宿緣追隨」的教理。

  • 此段揭示了因果經的核心觀點:佛陀成道後首批化度的眾生,皆是過去生中與佛結下甚深法緣者。
    善慧仙人布髮掩泥是因,鹿野苑聞法得度是果。
    這體現了「因緣果報」的連續性與必然性。

  • 此句闡述「業果不失」的核心法義。
    強調眾生所造之善惡業因(種),其動力與潛能會深植於因果法則中,縱使經歷「劫」之久遠,在感果之前,其業力本質不會隨時間而損耗或消滅。

  • 此句展現《過去現在因果經》的核心「因果」觀。
    強調佛陀今日成就「一切種智」的果位,並非偶然,而是源於過去世(往昔)長期積累的「行」(精勤修善)與「願」(發大願)兩大資糧,且關鍵在於「不退轉」的堅毅心志。

  • 此為佛陀對弟子的最後叮嚀(遺教性質),強調「精進」為解脫之本。
    在《因果經》語境中,修行者應時刻警惕無常,透過不懈的努力來圓滿道果,避免因懶惰而流轉生死。

名相註解
  • 普光如來:即燃燈佛,過去世為善慧仙人授記之佛。
  • 善慧仙人:釋迦牟尼佛過去生身為婆羅門修道者的稱號。
  • 豈異人乎:難道是別人嗎?意指正是佛陀本人。
  • 我身:指佛陀自稱之過去生身。
  • 耶輸陀羅:悉達多太子之妻,羅睺羅之母。此處強調其與佛陀在過去生中所立下的深厚因緣。
  • 髮布地:即「布髮掩泥」,善慧仙人見地面泥濘,為供養燃燈佛而將頭髮鋪在地上讓佛走過。
  • 舍利弗、大目揵羅夜那:佛陀的兩大弟子,分別為「智慧第一」與「神通第一」。
  • 種因:指造作善惡業,如同種子植入土中,為未來感果之因。
  • 無量劫:形容極其遙遠、無法計算的漫長時間單位。
  • 磨滅:消滅、消失。此處指業力不會因為時間久遠而自動失效。
  • 往昔:指過去無量劫的時間。
  • 善業:符合正法、能感召清淨樂果的各類身口意行為。
  • 不退轉:阿惟越致,指修行的信心與位次堅固,不再倒退墮落。
  • 勤修:精進不息地修習。
  • 道行:通往涅槃解脫的路徑與實踐。
  • 懈怠:身心放逸,對於善法不努力精進。

爾時世尊,告諸比丘:「普光如來,出興世時, 善慧仙人,豈異人乎?即我身是。緣路所遇五 百外道,所共論議,及隨喜者,今此會中優樓 頻螺迦葉兄弟,及其眷屬千比丘是。時賣花 女者,今耶輸陀羅是。善慧仙人,髮布地時, 傍有二人,掃佛前地,及二百人,隨喜助者, 今此會中,舍利弗、大目揵羅夜那,并二百弟 子比丘是。虛空諸天,見善慧仙人,以髮布 地,悉皆隨喜,而讚歎者,我初得道鹿野苑 中,始轉法輪,八萬天子,及頻毘娑羅王,所 將眷屬、八萬那由他人,及九十六萬那由他 天是。汝等當知,過去種因,經無量劫,終不 磨滅。我於往昔,精勤修習一切善業,及發 大願,心不退轉故,於今者而得成就一切 種智。汝等宜應勤修道行,無得懈怠。」

59
白話直譯
爾時眾比丘聞佛教法,欣躍受持,禮佛而退。
白話口語化新譯
那時在場的比丘們聽完佛陀的教導,滿心歡喜地信受奉行,向佛陀頂禮後才恭敬離開。
法義解析
  • 此為經典常見的結分語,描述聞法者對佛陀教誨展現出極高的恭敬與信受(歡喜頂戴),並遵循法會禮儀(作禮而退)結束聽法。

名相註解
  • 頂戴:原意為將物戴於頭頂,引申為極其恭敬地信受奉行。
  • 作禮:佛教禮儀,通常指五體投地或頂禮佛足。

時諸 比丘,聞佛所說,歡喜頂戴,作禮而退。

過去現在因果經卷第四