佛本行集經
佛本行集經卷第三
隋天竺三藏闍那崛多譯
發心供養品下
此為經典的發起序,交代法會發生的時間、地點與核心聽眾。
世尊主動呼喚侍者阿難,顯示即將宣說重要教法或因緣。此處指諸佛菩薩以「四攝法」(布施、愛語、利行、同事)作為化導眾生的基本架構。
在《佛本行集經》的語境中,強調佛菩薩精進不懈(晝夜常說)的慈悲願力,透過具體的攝受手段使眾生產生親近心,進而導入佛道。此為佛經中常見的發問與徵引式語句,用以列舉後續即將說明的四種特定名目或事理。
在《佛本行集經》此段語境中,是用於引出與佛陀太子時期或因緣相關的四種分類法義。此處指「四攝法」,為菩薩化導眾生、令其親近佛法並受教的四種法門。
在《佛本行集經》的語境中,這是菩薩利益眾生、攝受人心使之入正道的具體實踐框架。
- 爾時:指佛陀即將說法的那個時刻。
- 世尊:佛陀的十號之一,指為世間所尊敬的圓滿覺者。
- 舍衛城:古印度憍薩羅國的首都,佛陀常在此說法。
- 四種攝:即四攝法(catur-saṃgraha-vastu),指布施、愛語、利行、同事,是菩薩化導眾生的四種方法。
- 一切諸法:指佛陀所覺悟並宣說的所有教理與存在法則。
- 攝眾生:指吸引、收容並化導眾生,使其獲益並皈依佛法。
- 何等:疑問詞,相當於「什麼」或「哪些」。
- 為四:指稱數量為四的分類或項目。
- 布施:以財物、法、無畏施與他人,旨在破除慳貪,攝受眾生。
- 愛語:隨順眾生根性,以柔軟和悅之語勸導,使其心生歡喜而受道。
- 利益:即利行。指身口意表現出的行善行為,使眾生獲得實際利益。
- 同事:與眾生共事、同其苦樂,甚至示現與之相同的身分,以便隨機教化。
爾時,世尊在舍衛城,告阿難言:「阿難!諸佛菩 薩晝夜常說一切諸法,有四種攝而攝眾生。 何等為四?一者布施,二者愛語,三者利益,四 者同事。」
此段描述佛弟子請法前的標準威儀(具備身業恭敬)。
「偏袒右肩」與「右膝著地」是古印度表達極度尊重的禮節,顯示請法者內心的虔誠與對法義的渴求。此句為《佛本行集經》中阿難尊者或大眾對佛陀過去生修行歷程的啟問。
在北傳佛傳經典語境下,強調佛陀並非偶然成就,而是經過漫長時劫、廣事供養諸佛,累積無量福德資糧後,方能證得圓滿覺悟。此句反映《佛本行集經》中強調的「宿世因緣」與「成佛資糧」。
眾生發心求成佛果(菩提),必須在過去諸佛座下廣修供養、積累功德(善根),方能作為覺悟的基石。
- 偏袒右肩
- 合十指掌
- 白
- 如來:佛的十號之一。此處指釋迦牟尼佛自稱或他稱。
- 供養:以衣服、飲食、臥具、醫藥等四事或香華幡蓋,至誠奉事諸佛。
- 阿耨多羅三藐三菩提:梵語 Anuttarā-samyak-saṃbodhi。意譯為無上正等正覺,即佛陀圓滿徹悟的境界。
- 佛邊
- 善根
- 菩提
爾時,阿難從座而起,整理衣服,偏袒右肩,合 十指掌,右膝著地,而白佛言:「世尊!如來往昔 供養幾佛,求阿耨多羅三藐三菩提?於何佛 邊種諸善根,為未來世求於菩提?」
此為佛經中常見的發起語,旨在提醒聞法者應具備專注(諦聽)與信受(諦受)的恭敬態度,以確保正法能正確傳遞與修持。
在《佛本行集經》此類佛傳性質經典中,展現了佛陀教誡弟子時的親切與威嚴。此為佛陀說法前的警策語,要求弟子收攝心神,將教法深刻印持於心,由「思」而入「修」。
此句銜接上文,佛陀欲對大眾揭示過去諸佛的傳承。
不僅提及佛名,更強調「種善根之處」,意在說明成佛並非偶然,而是有其具體的最初發心與修持因緣,以此激勵聽眾效法。
- 阿難:佛陀的侍者,以「多聞第一」著稱。
- 諦聽:審慎、專注且不偏不倚地聽聞教法。
- 諦受:確實、正確地領悟並受持所聽聞的法義。
- 善思念之:佛教經文中常見的勸誡語。善,意指正確、細心地;思念,指思惟與憶持。
- 種
佛告阿難: 「諦聽諦受!善思念之!今當為汝說彼如來諸 佛名字,并及所種善根之處。
此為佛陀對其弟子阿難尊者的直接稱呼,通常出現在佛陀即將宣說重要法義、本生事蹟或開示教誡之時。
在《佛本行集經》中,阿難作為啟請者或當機眾,承接佛陀關於菩薩示現與修行的教法。此句描述悉達多太子(或修行者)憶念宿命,追溯至過去然燈佛授記的關鍵因緣。
在佛法修持中,「種諸善根」是成佛的資糧位起點,而「求菩提」則是確立成佛的大願(菩提心)。
- 多陀阿伽度:梵語 Tathāgata,譯為「如來」,指乘如實之道而來成正覺者。
- 阿羅訶:梵語 Arhat,譯為「應供」,指應受人天供養的聖者。
- 三藐三佛陀:梵語 Samyak-saṃbuddha,譯為「正遍知」,指完全且正確覺知一切法者。
「阿難!我念往昔,有佛出世,號曰然燈多陀阿 伽度、阿羅訶、三藐三佛陀,於彼佛邊種諸善 根,求未來世阿耨多羅三藐三菩提。
此段描述釋迦牟尼佛在過去生中行菩薩道的歷程。
透過供養當世佛陀並植種善根,表達了「值佛聞法」與「發菩提心」是成就佛果的關鍵因緣。此段描述釋迦牟尼佛在過去生中行菩薩道(大悲心、菩提願)的歷程。
透過供養佛陀並廣植善根,展現了成佛需經長期積累資糧與堅定發心的過程。
在《佛本行集經》的框架下,這體現了佛陀因地修行中不間斷的傳承與願力。
- 世無比:佛的號名,意指其德行與智慧在世間無人能及。
- 蓮華上:過去佛名,即寶華佛或蓮華上如來。
「次復,一佛出現於世,號世無比,我時供養彼 佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多羅三藐 三菩提。次復,一佛出現於世,號蓮華上,我時 供養彼佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多 羅三藐三菩提。
本句描述釋迦牟尼佛在過去生行菩薩道時,值遇「最上行佛」的修行經歷。
重點在於『供養』與『種善根』,這是大乘菩薩道累積成佛資糧的必要過程,而其最終指向皆是為了成就『阿耨多羅三藐三菩提』,展現了成佛並非一蹴而就,而是歷經無數佛世的接續修行。此段描述釋迦牟尼佛在過去生行菩薩道時,值遇德上名稱佛並精進供養的經歷。
這是經中記載佛陀於成佛前,歷經無量劫、供養無數佛以累積資糧的重要歷程,體現了求取佛果需經長時修行的特質。
- 最上行:過去佛名號,此處指釋迦世尊在修行階段所值遇的其中一位導師。
- 德上名稱:過去佛名,此指佛陀過去生所值遇並供養的導師。
「次復,一佛出現於世,號最上行,我時供養彼 佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多羅三藐 三菩提。次復,一佛出現於世,號德上名稱,我 時供養彼佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨 多羅三藐三菩提。
此段描述釋迦牟尼佛於往昔修行「因位」時,遭遇同名之釋迦牟尼佛出世,透過供養與積植善根,確立成就佛果的長遠願景,展現菩薩道中「值佛修行」的重要性。
此段描述釋迦牟尼佛在過去生修行菩薩道時,值遇帝沙佛(Tissa)的因緣。
透過供養與種植善根,強化其成佛的誓願(菩提心)。
這是佛傳文學中典型「值佛發願」的修行階段。
- 釋迦牟尼:此指過去同名佛,非指當前賢劫之釋迦牟尼佛。
- 帝沙:梵語 Tissa,又譯底沙,為過去佛名。
「次復,一佛出現於世,號釋迦牟尼,我時供養 彼佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多羅三 藐三菩提。次復,一佛出現於世,號曰帝沙,我 時供養彼佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨 多羅三藐三菩提。
此段描述釋迦牟尼佛於過去生行菩薩道時,值遇弗沙佛的經歷。
透過「供養」與「種善根」的實踐,確立了追求成佛(阿耨多羅三藐三菩提)的長遠目標,體現了成佛需經多劫積累功德的教義。此段描述釋迦牟尼佛在過去生修行菩薩道時,值遇「見一切利佛」的歷程。
透過供養與種植善根,強化成就佛果(阿耨多羅三藐三菩提)的願力與資糧,展現菩薩長期積功累德的實踐。
- 弗沙:梵語 Puṣya,古佛名,亦指二十八宿之一的鬼宿。
- 見一切利:佛名。指能洞察並成辦一切自利利他之殊勝利益者。
「次復,一佛出現於世,號曰弗沙,我時供養彼 佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多羅三藐 三菩提。次復,一佛出現於世,號見一切利,我 時供養彼佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨 多羅三藐三菩提。
此段描述釋迦牟尼佛在過去生行菩薩道時,值遇過去七佛之首的毘婆尸佛,透過供養與種善根,再次堅固其成佛的誓願(發菩提心)。
此段描述釋迦牟尼佛於過去生修行菩薩道時,接續供養過去七佛中第二尊「尸棄佛」的經歷。
透過「供養」與「種善根」,說明佛果並非偶然,而是經由多生累劫供養諸佛、積累波羅蜜資糧而來。
- 毘婆尸:Vipaśyin,意譯為勝觀、種種觀,過去七佛中的第一尊佛。
- 尸棄
「次復,一佛出現於世,號毘婆尸,我時供養彼 佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多羅三藐 三菩提。次復,一佛出現於世,號曰尸棄,我時 供養彼佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多 羅三藐三菩提。
此段描述釋迦牟尼佛在過去生修行菩薩道時,遇見毘沙門佛並進行供養與發菩提心的經歷。
這屬於《佛本行集經》中「受記品」或描述過去佛緣的部分,強調成佛需經長期積累善根與不懈的願力。此段描述釋迦牟尼佛在過去生行菩薩道時,值遇過去七佛之一的拘留孫佛,透過供養、修善與持戒(梵行)來堅固菩提心,體現了成佛需經長期積功累德的法義。
- 拘留孫:過去七佛之第四佛,賢劫千佛之第一佛。
- 梵行:清淨的行為,特指出家眾斷除淫欲等世俗染污的修行。
「次復,一佛出現於世,號毘沙門,我時供養彼 佛世尊,種諸善根,求未來世阿耨多羅三藐 三菩提。次復,一佛出現於世,號拘留孫,我時 供養彼佛世尊,種諸善根,乃至梵行,求未來 世阿耨多羅三藐三菩提。
此段描述釋迦牟尼佛在過去生行菩薩道時,值遇過去七佛中的「拘那含牟尼佛」。
透過供養與修持梵行,體現了佛法中『因位修行』的重要性,即成佛必須經過長時劫的善根累積與菩提心的不退轉。
- 拘那含牟尼:過去七佛中的第五尊佛,譯為「金寂」或「金仙」。
「次復,一佛出現於世,號拘那含牟尼,我時供 養彼佛世尊,種諸善根,乃至梵行,求未來世 阿耨多羅三藐三菩提。
此段描述釋迦牟尼佛在過去生行菩薩道時,遇見過去七佛之一的迦葉佛(Kāśyapa),並透過供養與修持梵行來確立成佛的願力。
這屬於佛傳文學中「授記」與「宿緣」的重要環節。
- 迦葉:過去七佛中的第六尊佛。
「次復,一佛出現於世,號曰迦葉,我時供養彼 佛世尊,種諸善根,乃至梵行,求未來世阿耨 多羅三藐三菩提。
此為佛陀對其弟子阿難尊者的直接呼喚,通常出現於佛陀準備開示重要法義或敘述往昔因緣之開端。
此句描述行者隨侍彌勒菩薩修行的因緣,強調透過「種善根」作為證取佛果(阿耨多羅三藐三菩提)的資糧,並以偈頌表達其發心與誓願。
- 之邊
「阿難!我於彌勒菩薩之邊,種諸善根,求未來 世阿耨多羅三藐三菩提,而有偈說:
此偈頌描述釋迦牟尼佛在修行菩薩道的過去生中,曾遇見並供養具足威德與離欲功德的古佛。
強調佛果的成就是經由長劫供養諸佛、積累資糧而來。
- 大威德:指佛陀具備足以攝伏眾生、令其敬畏尊崇的力量與功德。
- 離欲:斷除對世間五欲及煩惱的執著。
- 寂靜:梵語 sánti,指涅槃寂滅的狀態,遠離一切煩惱騷動。
「此佛大威德,離欲得寂靜, 釋迦牟尼佛,皆悉供養來。」
此為經典中常見的啟請句式。
「爾時」標示法會進行到某一階段的特定時機;「白」展現弟子對導師的恭敬請示;「世尊」則是對佛陀具足萬德、為世間所尊崇的尊稱。本句描述菩薩在因位修行時,透過財施(供養之具)與法施(種諸善根)的事相,展現其追求佛果的決心與資糧位之積累,強調成佛需具備對過去佛的恭敬與實踐。
- 阿羅呵:梵語 Arhat 之音譯,意譯為「應供」。
爾時,阿難白佛言:「世尊!如來供養彼等諸佛、 多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀,將於何等 供養之具,供養彼佛,種諸善根,求未來世阿 耨多羅三藐三菩提?」
此段為佛陀開啟宿世因緣(本生故事)的宣說。
透過憶念過去世的國王事蹟,導出修行成就的因果脈絡。
文中強調其王統血脈的純正(剎利種)與合法繼承(紹灌頂位)。描述轉輪聖王或具德君主的殊勝果報。
在《佛本行集經》的語境下,這類描述通常強調悉達多太子出生前,王室家族或前世因緣所感召的圓滿世間福報。此為佛陀說法前的呼喚,用以提醒聽眾(此處為阿難)集中注意力,並標示後文教法的發端。
此句描述佛本行集經中往昔國王的依報環境。
蓮華城作為王都,象徵清淨與莊嚴,承載該經典敘述佛陀過去生化跡之背景。此句描述如來往昔身為轉輪王或大國王時,於世間行使正法統治(治化)的世俗背景。
在《佛本行集經》的語境中,這類敘述常用以鋪陳菩薩成佛前的福德資糧與其族姓之高貴,強調其王權統治是依循正法而非暴政。此段描述佛陀出生地迦毗羅衛城的殊勝國土報,展現轉輪聖王級別的福德所感。
經中以精確的由旬數值與「雨澤以時」等自然徵兆,暗示該地具有聖人出世的祥瑞特質。此句描述佛陀誕生或示現神變等殊勝時刻,世間凡夫眾生集結圍繞的盛況。
在《佛本行集經》的語境中,常用以此類宏大敘事來鋪陳佛陀成道或轉法輪前的祥瑞與莊嚴氣氛。此句描述悉達多太子出生前或出生時,迦毘羅衛城國土莊嚴之相。
在《佛本行集經》的語境下,這種環境的圓滿(華果具足、水常湛然)象徵著大菩薩降生世間所感召的依報清淨與福德成就。此段描述迦毘羅衛城的繁榮景象。
經中常以天界勝景類比人間王城,此處引用「阿羅迦城」作為富饒與秩序的典範,強調釋迦族居所的殊勝,亦屬佛傳文學中「王城莊嚴」的描寫慣例。此句描述佛傳文學中理想化王城的殊勝樣貌。
在《佛本行集經》的語境下,「莊嚴」不僅指外在的裝飾,更代表轉輪聖王或大菩薩福德感召而生的圓滿境界。此為佛陀對弟子阿難的直接稱呼。
在《佛本行集經》中,佛陀常以此發起語來提醒聽眾注意隨後將宣說的重要教法或本生事蹟。此段描述釋迦牟尼佛前世示現為降怨王時,其國境內婆羅門階級之富饒。
在《佛本行集經》的敘事框架中,以此「具足圓滿」的世間福報,作為後續發心與佛緣顯現的背景襯托。此段描述悉達多太子父王淨飯王之庫藏極其豐饒,以「北方毘沙門王」為譬喻,展現人間國王福德之鼎盛。
北方天王在佛教宇宙觀中司掌財富與寶藏,此處以此襯托佛陀出生於尊貴榮華之王室背景。此為佛陀對其侍者阿難的直接稱呼。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,佛陀常以此呼喚引發阿難或聽眾的注意,隨後進行重要的教化或事蹟敘述。此段描述佛陀前世因緣中,親近王者的賢臣特質。
展現了世間法中深厚的信任與情誼,亦為後續引發出家或聽法因緣的敘事鋪陳。
日主婆羅門與國王的關係,象徵著良師益友(善知識)對掌權者的重要影響。
- 降怨:國王名,字義為降伏怨敵,為本生故事中的主角身分。
- 剎利種:即剎帝利(Kṣatriya),古代印度四種姓之一,代表王族與軍事貴族階級。
- 紹灌頂位:「紹」為繼承;「灌頂」是古代印度王即位時,以四大海之水灌於其頂的儀式,象徵合法取得王權。
- 福德:指過去世修善行所感得的善果,能令現世受用圓滿。
- 端政:即「端正」,指五官嚴飾、相貌圓滿。
- 可憙:令人心生歡喜、悅意。
- 降怨王:經典中記載的古代君主名,音譯多作「折伏」或「降伏怨敵」。
- 蓮華:城名,梵文 Padmāvatī,以蓮花為名象徵吉祥莊嚴。
- 治化:治理與教化。指國王管理國政並感化導正臣民。
- 安置:設立、建立或修築,此處指興建宮殿建築並定居其中。
- 由旬:古印度長度單位(Yojana),通常指公牛行走一日的距離。
- 土地調適:指地理環境與氣候和諧適中,不冷不熱,適宜萬物生長。
- 雨澤以時:雨水依照季節時令適時降下,是國家治理有方或聖王在世的祥瑞象徵。
- 充塞:充滿、填滿,形容數量極多且密集。
- 間無空處:指人與人之間緊密相連,沒有任何多餘的空間。
- 店肆:商店、鋪子。
- 毘沙門:即北方多聞天王,護世四天王之一,主司財富與守護。
- 阿羅迦:指阿迦尼吒或毘沙門天王所居之城名,於本經語境中象徵極度繁華之都。
- 蓮華城:經典中描述的特定城池名稱,常喻其清淨、殊妙如蓮花。
- 莊嚴:以珍寶、福德或法義修飾,使其處所或身相顯得雄偉精妙。
- 具足:圓滿無缺,指物資、功能或功德全然完備。
- 婆羅門:印度種姓制度中最高階級,負責祭祀與傳承吠陀經典者。
- 六畜:指馬、牛、羊、豬、狗、雞等六種家畜。
- 日主:此處為人名,音譯或義譯自梵語 Suriya。
- 異類:此處指特殊、奇特之種類。
- 車璩:即硨磲,七寶之一。
- 毘沙門王:北方多聞天王,護世四天王之一,主管財富與護持佛法。
- 愛重
- 厭惓
佛告阿難:「我念往昔,過無量世,有一國王,名 曰降怨,是剎利種,紹灌頂位。其王福德,壽 命極長,端政可憙,名稱遠聞。阿難!彼降怨 王居住之處,有一大城,名曰蓮華。彼王於此 城中治化,安置宮殿。彼城東西十二由旬,其 南北面經七由旬,土地調適,雨澤以時,五 穀豐熟,無所乏少。多有人民,填滿充塞,間 無空處。園苑樹林,華果具足,泉流池沼,水 常湛然。街巷兩邊,皆安店肆,去來市買,無暫 時停,猶如北方毘沙門城,名阿羅迦,東西南 北,等無有異。彼蓮華城如是莊嚴種種具足。 阿難!彼降怨王有一豪富大婆羅門,名為日 主,勇健強力,多饒財寶,象馬奴僕,六畜牛 羊,種種皆豐,無所乏少。其庫藏內,純是異 類,黃金、白銀、真珠珍寶,車璩、馬瑙、珊瑚、 虎珀,悉皆備具,一如北方毘沙門王。阿難! 時彼日主大婆羅門,特為彼王,心所愛重,恒 相伴偶,不曾暫離,日日相見,無厭惓心。
此為佛陀說法時呼喚當機眾阿難尊者之名,旨在引起聽眾注意,承接下文之教法開示。
此處描述悉達多太子過去生中,身為降怨王時的行事。
王將疑難案件交託給具智慧與德行的婆羅門「日主」處理,體現了古代印度王權與婆羅門階層在法律裁決上的互動,也為後文展現日主(即太子前身)的智慧做鋪墊。本段敘述日主婆羅門展現高度智慧,其處事公允(如法分判)贏得王權者的絕對信任與讚賞,體現了早期佛教文學中智慧慈悲與世間治化結合的理想王道典範。
此段描述展現了轉輪聖王或大王對具德婆羅門的極高尊崇。
在《佛本行集經》的語境中,這種營建與「蓮華城」等同的規模,象徵著福報的感應與王權對宗教導師的殊勝供養。
這種「一無有異」的對稱美學,也反映了古印度對理想城市(如轉輪王城)的規範化構想。此為佛陀呼喚弟子阿難尊者之名,用以引起聽者注意,預示後文即將開示重要法義或敘述往昔因緣。
此句介紹佛陀往昔世中,日主王之后妃背景。
在《佛本行集經》的敘事框架中,此類人物命名常與日月光明相應,體現王室家族之高貴與清淨。此處為佛陀說法前的呼喚,用以攝受聽者心神,使其專注聽聞接下來關於佛陀本生或出世的甚深法義。
此段描述然燈佛(定光佛)往昔於因位為菩薩時,示現與釋迦牟尼佛相似的「八相成道」軌則。
強調其出身尊貴、入胎瑞相以及說法度生的圓滿果德,特別提及當時教化之眾悉證阿羅漢,展現其法化之盛。此處「因緣」特指然燈佛(定光佛)在過去生修行、入胎、出生、成道及說法的種種歷程與事跡。
本經(《佛本行集經》)在此引用了《然燈菩薩本行經》(或指相關傳承內容)作為資料來源,以證明所述內容的權威性與傳承來源。此句描述然燈佛於因地化緣成熟之處,展現隨緣教化的行儀。
透過「次第居住」顯示佛陀平等普化,不偏廢特定區域,以音聲法門(說法)為手段,達成令眾生離苦得樂(度人)的目的。
- 斷決:裁決、判定,指對案件或爭端做出最後的審理結果。
- 如法
- 日主婆羅門:本經中具有崇高地位的婆羅門首領,為王所尊重的國師或智者。
- 埏主:新城的名稱,意指大地之主或模範之城。
- 街衢巷術:泛指城市中縱橫交錯的大小道路。
- 然燈菩薩:即定光佛。以此佛出生時身光如燈,故名。為釋迦佛授記之古佛。
- 兜率:欲界第四天,意譯為知足。為一生補處菩薩最後身所居之處。
- 降神:指菩薩由天界降入母胎的神聖過程。
- 右脇:佛教傳統中菩薩入胎、出胎的清淨表徵。
- 阿羅漢果:聲聞乘之最高果位,意指永斷煩惱、不受生死輪迴。
- 因緣:指事物產生的原因與助緣,於本生經語境中多指菩薩過去生修行的具體事跡。然燈菩薩:即然燈佛(Dīpaṃkara),釋迦牟尼佛曾於其座下受成佛之記。本行:指菩薩在過去世為了成佛所修習的各種苦行與功德歷程。
- 然燈佛:過去佛名,梵名 Dīpaṃkara,又譯定光佛。為釋迦牟尼佛受記之師。
- 次第:依一定順序,不越級、不遺漏。
- 說法度人:宣說佛法真理,使眾生得以度過生死苦海,到達涅槃彼岸。
「阿 難!彼降怨王時有一事,將付日主婆羅門判, 令好斷決。日主如法分判已後,入彼王意,王 於日主婆羅門所,倍生歡喜,分割半國與婆 羅門,封授為王,令其治化。時降怨王為彼日 主婆羅門王,別更立城,名為埏主,東西南北, 街衢巷術,城郭莊嚴,如蓮華城,一無有異。阿 難!彼日主王有一夫人,名為月上。阿難!然 燈菩薩從兜率下,降神之時,於日主宮月上 夫人右脇,入胎端坐,出生成道,說法化人,皆 得阿羅漢果。如上因緣,《然燈菩薩本行經》說。 時,然燈佛在彼二城,次第居住,說法度人。
此處描述菩薩過去生中,父王對佛的虔誠供養。
依照《佛本行集經》語境,這體現了在家居士外護佛法、具足恭敬心的典範,亦是菩薩行資糧位中的功德累積。
- 四事:指衣服、飲食、臥具、醫藥等四種資生供養。
- 尊重恭敬:內心推崇為尊,外在行止謙敬,為事師、事佛的基本態度。
「時父日主常以四事,供養彼佛,尊重恭敬,如 佛所歎。
此為佛陀說法時,呼喚侍者或當機眾阿難之名,用以提振聽眾注意力,預示後續將宣說重要教法或因緣。
此段描述然燈佛(定光佛)降生之殊勝。
佛本行集經以此表現佛陀因地修行圓滿,故出生時即具足超凡色身與端嚴相好,令眾生見者歡喜,為後續降怨王皈依之伏筆。此段描述悉達多太子出生後,淨飯王依循當時印度王室傳統,尋求具備星相與相術能力的婆羅門(相師)為其鑑定瑞相,以預測太子的成就。
這反映了《佛本行集經》中對太子具有「大丈夫相」的重視。此段描述悉達多太子具備「轉輪聖王」的世俗福報。
轉輪王是佛教中理想的世俗統治者,不依暴力而依正法治理。
七寶代表王權的圓滿與統治的合法性,展現太子若不出家將獲得的最高世間榮耀。此句描述轉輪聖王(在此語境下指淨飯王之子孫或王族威勢)具足「千子具足」之福德。
在《佛本行集經》中,這象徵著王室的強盛與威德,足以攝受四方,為後續悉達多太子出世、展現超越世俗王權的法王威德作襯托。此段描述轉輪聖王或如法治世者功德感召的國土景象。
在《佛本行集經》語境下,強調君王「如法」治理能令天候順應、物產豐饒,並使眾生免於病苦與戰亂,體現佛法於世間治理的理想境界。此句描述太子悉達多若選擇出家,其未來世之成就將是證得佛果。
經中列舉「多陀阿伽度」等名號,旨在強調成佛者所具備的完滿德行與法界地位,對應「轉輪聖王」之世俗榮耀。此為佛陀呼喚侍者阿難之名,用以引起聽者注意,預示後續將有重要的教法或敘事啟示。
在《佛本行集經》中,此類呼喚常出現在佛陀欲開示過去生因緣或重要法義之際。此句總結佛傳中從出家、成道到初轉法輪的關鍵歷程,強調其成佛後的教化功德與名聲,體現了佛本行中法身與報身的成就。
- 然燈:梵名 Dipankara,又譯為定光佛,是過去諸佛之一,曾為釋迦牟尼佛授記。
- 眾相具足:指身體圓滿具足種種殊勝的身相(如三十二相、八十種好之先兆)。
- 童子:指剛出生的太子,於本經語境指悉達多。
- 相師:專門觀察人體相貌、體態以預言吉凶與未來的術士。
- 占相:透過觀察色身特徵(如三十二相)來推算壽命、地位與果位的方法。
- 福德莊嚴
- 轉輪王
- 四天下
- 七寶
- 丈夫相:大丈夫之相。在佛本行語境中,指具備英雄氣概與轉輪王般的威儀。
- 摧怨敵:摧毀、伏除敵對勢力,展現王者的征服力。
- 降伏:使之歸順、服從。
- 兵戈:指兵器、戰爭。
- 如法治化:依循佛法正理(Dharma)進行國政管理與民德感化。
- 十號:佛陀的十種尊稱,象徵其功德圓滿。
- 轉法輪:佛陀成道後宣說佛法,比喻佛法如輪能摧破眾生煩惱,並輾轉流傳。
「阿難!其降怨王漸漸傳聞,彼埏主城日主王 宮,第一大妃月上夫人,生一童子,名曰然 燈,端政可憙,世間無雙,眾相具足,譬如金 像。童子生已,將詣相師國內大智婆羅門所, 教令占相童子如是相貌云何?彼相師言:『此 童子者,福德莊嚴,若在家內為轉輪王,化四 天下,作大地主,具足七寶:一金輪寶,二神珠 寶,三玉女寶,四者象寶,五者馬寶,六主兵 臣寶,七主藏臣寶;復有千子,悉皆端政,具 丈夫相,能摧怨敵,威被大地,四海山林,無 不降伏。國土安寧雨澤以時,五穀豐熟,人民 安樂,無有苦惱,無有疾病,不用兵戈,如法 治化。若捨出家,當得作佛、多陀阿伽度、阿羅 呵、三藐三佛陀,十號具足,名稱遠聞。』阿難!彼 童子捨家出家,乃至得成阿耨多羅三藐三 菩提,及轉法輪,名稱遠聞,如上所說。
此句描述降怨王見佛威德後產生的恭敬心。
「希有」意指佛陀之功德特質罕見,世間少有。
在《佛本行集經》脈絡中,體現了凡夫見佛神變或相好後,生起清淨信心的過程。此句強調「佛值難遇」。
在《佛本行集經》的語境中,描述佛陀成就與出世的稀有性,勸誡眾生應珍惜見佛聞法的機緣。此段描述悉達多太子出生後,鄰國國王派遣使者前來祝賀,並確認太子具備「三十二相」等異於常人的圓滿相貌。
在《佛本行集經》中,這反映了太子出生即震撼鄰國並受到各方尊崇的敘事框架。此句描述雲童子(釋迦牟尼佛前身)見到然燈佛後,發心迎請佛陀至其居所受供。
文中並列然燈佛名號與如來三號(多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀),展現對佛陀功德的極高尊崇。此處語境為兩國或世間法上的往來交涉。
在《佛本行集經》的敘事框架下,強調依循禮法與智慧的互動,能使雙方皆獲得世俗或助益修行的安樂與利益。此處描述世俗王權的威脅手段,以「四種兵」展現軍事實力。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,常用於表現轉輪王或各國國王威震天下的武力基礎。此句描述信使傳達訊息的過程,展現古代宮廷間的外交禮儀與訊息傳遞。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,強調了因緣的相續與教令的準確傳達。
- 希有:梵語 Adbhuta,指奇特、未曾有、極為罕見的事物。
- 出世:指佛陀出現於世間。
- 覩見:親眼看見,指瞻仰佛陀色身或親近佛陀。
- 多陀阿伽度(Tathāgata,如來);阿羅呵(Arhat,應供);三藐三佛陀(Samyak-saṃbuddha,正遍知);然燈佛(Dīpaṃkara)。
- 遣來:派遣使者或人員到來。
- 彼此:指雙方,於此經脈絡通常指兩國王或交涉的雙方對象。
- 蒙益:遭受、獲得利益或好處。
- 四種兵:指古印度軍隊的四種組成:象兵、馬兵、車兵、步兵。
- 嚴備:嚴整裝備、周密部署。
- 使人:指奉命傳達使命的人,即使者。
- 埏主城:此經中所記載之城名,為日主王所居之處。
- 日主王:當時的國王名。
「時降怨王作如是念:『希有世尊!出世甚難,時 時一聞,復難覩見。』是時降怨王即遣使人向 日主所,作如是言:『我今傳聞王大夫人生好 童子,眾相具足,如上所說。我今欲請彼然燈 佛、多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀,至我所 住蓮華之城,受我微供。王若遣來,彼此蒙 益;如其不放,我當嚴備四種兵往。』時彼使人, 受是語已,往埏主城日主王所,具以此語白 日主王。
此句描繪日主王(淨飯王)在聽聞關於太子悉達多未來可能出家或面臨變故的預言後,內心產生的強烈情感波動。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,這體現了世間父愛與對無常預兆的恐懼。此段描述王事決策之過程。
日主王在面臨外界(迦毗羅衛城)的建城請求與宣示時,並未獨斷,而是集眾議事,體現了佛傳文學中轉輪聖王或賢明君主治理國家的程序,也為後續佛種姓之建立埋下伏筆。此句描述佛陀(悉達多太子)降生後,淨飯王的臣屬因見異象或感於國事,向王陳述意見。
在《佛本行集經》的敘事框架中,這類對話常用於引出隨後對太子相貌或未來成就的預言。此句出現在聖者(或行者)面臨授記、修行轉折或特定神變因緣時,指引其向當時的住世佛——然燈佛求證法義或決疑,展現隨順佛法導引、不自專斷的修行態度。
此為佛經中常見的發問式轉接語,用以引出下文對前述現象或道理的詳細解釋與因緣說明。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,常用於揭示佛陀示現種種神變或因緣背後的深意。此句為悉達多太子(菩薩)於過去生中見到然燈佛時,發起至誠皈依並讚嘆佛陀德號與慈悲。
文中「多陀阿伽度」等詞為如來十號之譯音,展現佛陀圓滿的覺行與救度眾生的悲願。此處展現了轉輪聖王或世俗國王與臣屬間的共鳴。
在《佛本行集經》中,這類對話常用於引導出太子降生或出家前之預兆,表達君臣同心的吉祥徵兆。此段描述日主王見佛之威神與神變後,內心震動,然燈佛以慈悲力攝受,化解其威儀下的畏懼心,使其心神安定以聽受教法。
這體現了佛陀說法前先調伏眾生驚怖心的慈悲攝化。此為佛陀(或相關聖者)對眾生的安慰之辭。
在《佛本行集經》的敘事語境中,多用於勸導眾生放捨對世俗因緣的執著,避免因無常變幻而陷於悲苦情緒,進而保持心境的和諧與對法的正念。此為佛經中常見的發問句式,用以引起下文,進一步解釋前述現象或教法的深層因緣。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,常用於揭示佛陀過去生或當下示現種種神異、功德背後的必然道理。此處展現菩薩或行者發起「利他」之大悲心。
在《佛本行集經》的語境中,強調佛陀或菩薩不獨善其身,而透過「遊行」方式主動走入人群。
其核心動機在於「慈愍」,即拔苦與樂的具體實踐。
- 悵怏:心裡不舒暢、懊惱、失落的樣子。
- 思惟:審慮、思考之意。在此語境下指針對特定策略或言論進行研議。
- 群臣:輔佐國王處理國事的眾多大臣。
- 當知:應當知曉、應當了解。
- 諮問:諮詢、請益、詢問,特指弟子向導師請法。
- 何以故:疑問代詞,相當於「為什麼」、「是什麼緣故」。
- 憶念:指心中所思、所念之想法。
- 慰喻:以慈言安慰並曉諭,使對方心開意解。
- 莫:禁止、勸阻之辭。在此指不要、不可。
- 憂愁:指內心的憂慮與悲傷,屬於五受中之「憂受」,是因對所愛境違逆或離散而產生的心所狀態。
- 遊行:指僧侶或菩薩為了弘法教化,從一處遷移至另一處的行為。
- 教化:以佛法教導眾生,使其斷惡修善,轉化心性。
- 慈愍:慈愛與哀愍。指希望眾生獲得快樂並免除痛苦的心願。
「時,日主王聞此語已,悵怏憂愁,心懷不樂。時 日主王集聚群臣,具以上事向而說之:『汝等 思惟,彼有是言,欲何報答?』時諸群臣共白王 言:『大王!當知,如此之事,還可諮問於然燈佛。 何以故?然燈世尊、多陀阿伽度、阿羅呵、三藐 三佛陀有大慈悲。』時,日主王報諸臣言:『我心 亦有如是憶念。』時日主王共諸群臣,躬自往 詣然燈佛所,乃至彼佛慰喻王言:『大王安 心,莫驚莫怖!莫生憂愁!何以故?我今亦欲遊 行他國,教化民人,慈愍一切諸眾生故。』
此段描述佛陀具足如來十號之尊德,並展現佛陀遊化人間、慈悲度生的日常行儀。
佛陀的出巡並非獨行,而是與具足威儀的比丘僧團共行,體現佛、法、僧三寶具足的教化場景。本段描述日主王(釋迦牟尼佛前身之父王)對然燈佛的極致至誠。
透過「四事供養」展現護持願心,透過「送佛到境」與「繞佛泣淚」展現對佛陀法身的渴仰與別離之情的真實流露,體現了初期佛傳文學中信眾對佛陀的深厚情感。
- 比丘:出家受具足戒之男眾,此處指跟隨佛陀修行的常隨眾。
- 然燈如來:即定光佛,為過去佛,曾為釋迦牟尼佛授記。
- 三匝圍繞:古印度敬禮,右繞佛陀三圈,以示最尊崇的敬意。
「時然燈佛、多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀, 遊向彼國,化眾生故,即共無量無數百千諸 比丘眾,相隨而行。時日主王供養供給然燈 如來,四事具足,無所乏少,在後隨從,送佛到 於自境界已,頂禮佛足,三匝圍繞,泣淚而 還,歸於本宮。
此段描述佛陀入城前的「嚴淨道路」儀式,體現國王對佛陀及僧團的極高崇敬。
文中的「漏盡大阿羅漢」強調了佛陀隨從僧團的聖格地位,而以「乾闥婆城」為喻,雖在法義上常比喻虛幻,但在本行集經的敘事語境中,多用來形容景象之瑰麗超凡,宛如天神之城。此段描述降怨王為展現至誠供養,運用王權壟斷供品資源,確保能以最莊嚴的香花布施佛陀。
在《佛本行集經》中,此舉為引發後續儒童(釋迦牟尼佛前身)以至誠心尋得供花的關鍵轉折。此處描述過去世中,降怨王以轉輪聖王般的威儀,率領象、馬、車、步四兵親自迎佛,展現其對佛陀的極高敬意與求法之心的隆重儀式。
- 漏盡
- 乾闥婆城
「時,降怨王聞然燈佛來蓮華城,及於無量聲 聞比丘百千之眾,皆是漏盡大阿羅漢,聞已 喜歡,嚴治道路,所有雜穢,悉使耘除,挍飾 莊嚴,如上所說,乃至等彼乾闥婆城,一種無 異。時降怨王出勅告示:『其城內外十二由旬, 禁斷一切所有人民,不聽私賣諸香花鬘,其 有之處,我自採買,欲持供養彼然燈佛。』時降 怨王將四種兵,具大威德,從城而出,迎然 燈佛。
佛本行集經受決定記品第二上
此段描述佛陀前世(珍寶梵志)卓越的種姓背景,強調「七世以來血統清淨」是古印度社會評估婆羅門身分高貴與否的最高標準,旨在說明菩薩示現出生的世間身分極其尊貴,具備令眾生信服的德望與威儀。
此段描述釋迦族或菩薩投生家族的殊勝背景。
在《佛本行集經》的語境下,強調佛陀出生的種姓不僅血統高貴,且具備世間智慧與宗教權威(吠陀學習),為成就佛道建立世間功德的基礎。此段描述菩薩(或悉達多太子)在世俗學問上的成就,展現其具備當時婆羅門五明或傳統印度高級知識分子的學識,並強調其外貌與出身的殊勝,為日後成就佛道作世間資質的鋪墊。
描述跋伽仙人(Bhārgava)具有極高的德望,吸引眾多貴族子弟追隨。
這反映了古印度社會中,婆羅門或仙人導師受人尊敬、僧團初具雛形的社會背景。此為佛陀說法時的警策語,旨在提醒聽法者阿難(及在場大眾)集中注意力,領受接下來將宣說的重要教法或因緣。
此句屬於經典中的「結會點代」,將過去生的人事與現今法會大眾聯繫。
說明彌勒菩薩在過去生中,曾以婆羅門身分修行並與佛結緣。此處描述悉達多太子出世前,婆羅門教導弟子的宗教實踐情況。
反映了當時印度社會對於吠陀祭祀與秘密咒語(陀羅尼或明咒的前身)的重視,也是佛陀成道前所接觸的傳統知識體系之一。此段描述釋尊過去生為雲童子(善慧菩薩)時的背景。
強調其出身清淨(大姓婆羅門)、資質優異(上首、眾行具足)且求學嚴謹(少小從師),為後續遇錠光佛授記的因緣作鋪陳。
此處的「雲」即是《佛本行集經》中對菩薩往昔因地的稱呼。此段描述悉達多太子(或菩薩)青少年時期的圓滿資質。
經文強調「生因」與「相好」:一是血統清淨(七世父母清淨),確立其在世俗階級與德行上的無瑕疵性,使其堪受世人尊重(無能譏呵);二是色身成就,具足「大丈夫相」與「梵音」,象徵其過去生積集廣大福德,方能感得與梵天同等的清淨音聲與黃金色相。此段描述悉達多太子(菩薩)展現異於常人的利根與宿世智慧。
在學習世間技藝與咒術時,展現出「一聞千悟」的領悟力及完美的記憶與表達能力,預示其未來成就佛果的無礙辯才與圓滿智慧。此句描述悉達多太子(菩薩)在未出家前,展示其世間資質之圓滿。
在《佛本行集經》的語境下,強調太子不僅具備超凡的智力,對於婆羅門傳統的宗教儀軌(咒術)與世俗生存的百工技藝(工巧技能)皆無不精通,以此彰顯其為「大士」之德,足以勝任世間與出世間之領導者。此處描述悉達多太子(菩薩)在修行過程中,迅速領悟梵志所授之法後,對其師長的稱呼。
反映了菩薩過人的智慧與對世間師道的禮敬。此處描述悉達多太子(或經中修行者)在世俗求學階段的圓滿。
在《佛本行集經》的語境下,展現了菩薩示現凡夫相時,對世間學問亦能迅速通達,達到「學畢」的狀態,為後續示現出家或還鄉做鋪墊。此段描述雲童子的老師(和上)對其才華與德行的深切執著與喜愛。
在《佛本行集經》的脈絡中,這反映了雲童子(釋迦牟尼佛前身)在出家修行前,其凡夫師長對其資質的器重與難捨之情。此處語境描述外道婆羅門宣稱掌握密傳的《毘陀》(吠陀)經典。
在《佛本行集經》中,這反映了當時古印度社會對於聖典權威性的爭奪與標榜,強調其法門的稀有與獨佔性。此句展現了弟子對師長(和上)求法的誠摯態度。
在《佛本行集經》中,『摩那婆』多指出身婆羅門階級的青年,此處表達其渴求善法並依止和上指引的過程。
- 種姓:指家族血統與社會階級,此處特指剎帝利或清淨家族。
- 三種行:此經語境下指身、口、意三業清淨之德行,或指特定的婆羅門修學特質。
- 毘陀:即吠陀(Veda),古印度教的核心經典。
- 四種毘陀:指《梨俱吠陀》、《沙摩吠陀》、《夜柔吠陀》及《阿闥婆吠陀》。
- 闡陀論:指韻律學(Chandas),古代印度研究吠陀詩節節奏的學問。
- 字論:文字學(Akṣara),研究字母與書寫系統的學問。
- 聲論:聲明(Vyākaraṇa),指語言學、文法學。
- 可笑論:指俳諧、諷刺或使人發笑的言談藝術(Hāsya)。
- 世間相論:占相之學,觀察世間萬物或人體徵相以預測吉凶的技術。
- 大丈夫相:指轉輪聖王或佛陀所具備的三十三種(本經語境)殊勝體相。
- 善姓家兒:指出身於種姓高貴、德行端正的家族子弟。
- 供承:供養與侍奉,包含提供生活所需及隨身奉事。
- 彌勒菩薩:意譯為慈氏,本行經中記載其於過去世隨佛修行的本生事蹟。
- 祭祀:指事火或祭拜天神等婆羅門教儀軌。呪術:指古代印度用以祈福、消災或展現神通的咒語與方術。
- 大姓婆羅門:指血統純正、家族顯赫且具備高尚聲望的婆羅門種姓。
- 上首:大眾之中的首領或資質最優秀者。
- 眾行:指種種德行、戒律與所習之學問。
- 婆羅門家:指古代印度四姓之一,專司祭祀、誦經的僧侶階級家族。
- 呪術:指吠陀經典中所記載的祕法、真言或祭祀相關的儀軌咒語。
- 工巧技能:泛指世間的各種工藝技術、科學知識與才藝能力(五明中的工巧明)。
- 洞解:透徹、深入地理解與領悟。
- 解:理解、領悟,指對所傳授之教法已然通達。
- 梵志:婆羅門(Brāhmaṇa)的異譯,指志求梵天、清淨修行的婆羅門教徒。
- 和上:即「和尚」(Upādhyāya),此處指親教授師,在《佛本行集經》語境下指教導太子的世間師長。
- 摩那婆:梵語 Mānava,意譯為少年、年青人,特指婆羅門種姓的年輕修行者。
- 諸仙:指古代聖者(Ṛṣi),吠陀經的傳承者或啟示者。
- 外道:此指佛教以外的其他宗教流派。
「爾時,彼國雪山南面有一梵志,名曰珍寶,父 母清淨婆羅門種,乃至先祖七世已來,不曾 雜穢,無有人能輙敢譏毀。然其種姓皆為 智者之所讚譽,又為其餘諸導師等之所恭 敬,三種行具,能教一切毘陀之論,四種毘 陀皆悉收盡。又闡陀論,字論,聲論,及可笑 論,呪術之論,受記之論,世間相論,世間祭 祀呪願之論,具足備有大丈夫相,自生善家。 復有五百善姓家兒,為其弟子,圍繞供承。阿 難當知!爾時,珍寶婆羅門者,現今彌勒菩薩 是也。時,彼五百諸弟子等常從是師,讀誦祭 祀呪術之法。時彼五百弟子之中,有一大姓 婆羅門子,號名為雲,於彼眾中,而作上首,眾 行具足,少小從師。時年十六,端政可憙,得 善種生,父母清淨,乃至七世,無有穢濁,無能 譏呵,其家種族,乃至具足大丈夫相,世間無 比,身黃金色,頭髮亦然,其聲清淨,如梵天 音。從彼珍寶仙人之邊,受誦呪術,捷利速疾, 所得真正,一聞便領,語言辯了,字句分明。 所有一切婆羅門家,種種呪術,工巧技能, 皆悉洞解。解已語彼梵志師言:『大師和上! 我今習學,已盡和上所有德術,意欲還家。』 其和上心戀雲童子,不欲別離,即語之言: 『汝摩那婆!我有一論,名為毘陀,乃是往昔諸 仙所說,一切外道婆羅門等,未曾知聞,況復 得見及以教他?』摩那婆言:『唯願和上,為我 解說。』
此處描述悉達多太子(此時身為摩那婆)在學習世間法過程中,婆羅門(梵志)對其傳授更深層的吠陀傳統或祕傳方術。
在《佛本行集經》的語境中,這展現了太子在出家前已通達世間一切學問與技術。此段描述弟子隨師學習圓滿後的請示。
在《佛本行集經》的語境中,展現了早期印度師徒傳承的教學模式。
弟子(摩那婆)在完全掌握(悉受得、盡解)導師(梵志/和上)所授之學問與技術(呪術方法)後,進一步尋求更高階的指導或下一步的修行方向。此段描述印度傳統婆羅門教育中「師道」與「報恩」的倫理觀。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,這反映了當時社會對於求學需支付「師酬」(Guru-dakshina)的宗教與家族義務,也是佛陀成道前所處的社會禮制背景。此處展現了印度傳統中師徒間的禮法,徒弟受教後必問報恩之方。
在《佛本行集經》的語境中,這反映了悉達多太子(或此處指代的修行者)在世俗學問與出世間法過渡階段的求學態度。此處為侍者或弟子對「和上」(親教師)的關懷詢問。
在《佛本行集經》的敘事語境中,體現了弟子對師長生活需求或內心意向的至誠隨侍與請示。此處記述婆羅門(梵志)對年青淨行者(摩那婆)的稱呼,展現當時印度社會階級與宗教學徒間的對話情境。
此段描述太子(悉達多)在出家前或相關情境中,對他人提出報恩物品的要求。
在《佛本行集經》的語境中,這些珍貴器物與衣物不仅體現了貴族的身份,也常作為古代印度求法或供養的儀軌所需。
- 祕要呪術:指祕傳且關鍵的咒法或方術,屬於當時婆羅門四吠陀等教育中的高級知識。
- 悉受得:完全領受、全部掌握師長所傳授的內容。
- 呪術方法:指吠陀經典中記載的真言、儀軌或技術。
- 家法:指婆羅門種姓中世代守持的家族規範或教法儀軌。
- 欲須:想要、需要。
「時,彼梵志即復更教彼摩那婆祕要呪術。時, 摩那婆亦悉受得,復更重白彼梵志言:『我 今已得和上呪術方法盡解,復更何作?』梵 志復告摩那婆言:『我婆羅門種姓相承,復有 家法:若有弟子,從師學問,必須報恩,將諸財 物以用布施。』摩那婆言:『和上為我解說家 法,將何報恩?和上今心欲須何等?』梵志語 言:『汝摩那婆!欲報我者,可將一好清淨傘 蓋、革屣、金杖,金三叉木,金瓶,金鉢,上下舍勒, 五百金錢,如是與我。』
此句描述悉達多太子(童子)向其師長(梵志)請益的對話開端。
在《佛本行集經》的語境中,展現了太子即便具備超凡智慧,仍遵循世俗禮法向導師請示的行儀。此處展現了修行者(悉達多太子前世)對師長的高度誠信與供養心。
即便當下匱乏,仍誓願透過奔走求取來履行對和上的供養義務,體現了求法者不辭勞苦的精進與恭敬心。此處「知時」意指觀察因緣成熟,暗示行者應對自身進退、去留的時機有自覺。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,這通常表現為師徒間對於修行進度或因緣轉變的默契應答。此處描述古代印度表示極度尊敬的禮節。
雲童子(即後來的釋迦牟尼佛)在求法或受教後,透過禮拜雙足與右繞(隨順法輪轉動方向)來表達對授記導師的至高敬意與感恩。此段描述雲童子(釋迦牟尼佛前身)修行時的因緣轉折。
文中提及的「五百由旬」與特定城池、人物,是為了引出後續求法或見佛的敘事脈絡,體現了菩薩因地修行時,聞名尋訪善知識或修勝行之歷程。此句描述佛傳故事中,重要人物出身背景的優渥,符合《佛本行集經》中對殊勝轉世或重要人物生於具足福報之家的敘事架構,強調其世間資糧的圓滿。
此段描述釋迦牟尼佛前世修行時(廣博王時期),展現極大的布施心。
『無遮之會』強調布施對象不分貴賤、平等施予。
文中所列資具反映了當時古印度修行者的基本生活需求,也體現了菩薩行中『檀波羅蜜』的圓滿。此段描述太子(菩薩)在出生後的相師預言或王室供養情境中,對婆羅門階級提供的最高規格資具供養。
反映了古印度對梵行者或長老婆羅門的尊崇,以及王室布施的奢華程度,展現菩薩生而具足財富與威德的世間圓滿。此段描述悉達多太子出生後,淨飯王歡喜行大布施之盛況。
透過量化(百千兩金、千牛)與細節描繪(金裝牛角、產乳量),展現王室轉輪聖王級別的富饒與對太子降生的極度尊崇,符合《佛本行集經》中強調太子具足世間大福報之語境。此句描述悉達多太子出遊或慶典時的隨行莊嚴景象。
在《佛本行集經》中,常以眾多隨從與華麗飾物來表顯菩薩出生人間的尊貴與福德感召。
莊嚴不僅是外在的美化,在佛學語境中也象徵功德與福報的顯現。此處描述悉達多太子(或此段落相關人物)相親或選妃情境中,善技童女作為群芳之首的出場。
其『般遮會』期限將屆,暗示了特定民俗或宗教集會的時限性,以及決定性時刻的到來。
- 大師:對老師的尊稱。
- 四方求索
- 知時:知曉時節因緣;在此指了解離開或行動的適當時機。
- 頂禮師足:以頭部觸碰導師足部,為佛教最尊崇的禮法。
- 圍繞三匝:向右圍繞尊者旋繞三圈,象徵三業恭敬。
- 雲童子:釋迦牟尼佛在往昔修行菩薩道時的稱號之一,亦譯為摩納婆、儒童。
- 資產:指生活所需的各種物資、田宅與生活器具。
- 祭祀德:此指該婆羅門的名字,或指其因精通祭祀而享有的名德。
- 無遮之會:梵語 Pañcavārṣika,音譯為般遮于瑟,指不分賢聖、道俗、貴賤,平等行布施的大會。
- 舍勒:梵語 Śāṭaka 的音譯,指布料、衣服或內衣,此指修行者穿著的衣物。
- 供身之具:維持身體生存與修行所需的基本生活資助物品。
- 上座:此指長老或地位尊高者。三叉拒:梵文 Tridaṇḍa 的意譯,修行者用以支撐物體或隨身的金屬叉架。舍勒:梵文 Śāṭaka 的音譯,指布料、衣服,此處指內著的套裝。
- 牸牛:母牛。
- 𤛓:擠牛奶。
- 金錢:指古印度流通的金質錢幣(Kārṣāpaṇa等)。
- 童女:指未婚的年輕女性。
- 真珠瓔珞:由珍珠串成的編織飾物,通常配戴於頸部或胸前。
「爾時,童子白梵志言:『和上大師!我無如上所 說之物可奉和上,請乞放我,四方求索,得 即將來供養和上。』梵志報言:『汝若知時,當 隨所去。』時雲童子,頂禮師足,圍繞三匝辭別 而行。時雲童子,聞有一處,去此雪山五百 由旬,其城名為輸羅波奢,時彼城內有一種 姓大婆羅門,名祭祀德,居住彼城。彼婆羅門 大富饒財,甚足資產。彼祭祀德大婆羅門,欲 為六萬諸婆羅門,奉設一年無遮之會,備辦 六萬布施之具,為一一人,人一傘蓋、一三叉 木、革屣瓶鉢、上下舍勒,及錢物等,供身之 具,皆悉備足。別為上座一婆羅門,造於金柄 上妙傘蓋,最勝革屣,純金為杖,金三叉拒, 金瓶金鉢,上下舍勒。價數各直百千兩金,五 百金錢,一千牸牛,各并犢子,一牛一𤛓得 一斗乳,其牛角上,皆以金裝。五百童女,皆 珠瓔珞,莊嚴其身;其諸女中有一童女,名 曰善技,最為上首,其般遮會年歲已滿,唯 一日在。
此段描述佛陀前世(雲童子)為求法而赴會。
反映了菩薩行者在修學階段對勝會與正法的渴求,其「安庠」之態展現了修行者內在的定力與威儀。此處描述菩薩(童子)出現時,眾多婆羅門見其威儀或瑞相,心生歡喜而發出讚嘆。
在《佛本行集經》的語境中,這表現了菩薩殊勝的德行感召力。此句出自《佛本行集經》,描述太子(或施主)設大布施會之殊勝。
梵天降臨象徵該施會之清淨與功德感格上界,體現了初期佛教傳記中梵天護持佛法、隨喜布施的語境。此段描述雲童子(釋迦牟尼佛前身)展現謙虛與誠實的德行。
儘管他在法會中展現出殊勝的威儀,令婆羅門誤以為是梵天降世,但他即時澄清身分,體現修行者不求虛名、如實語的特質。此為《佛本行集經》中,悉達多太子(菩薩)於出家修行或遊歷過程中,與遇見的婆羅門之間的基本對話,展現了當時印度社會階級間的互動與尋道過程的開端。
此段描述雲童子向其同伴介紹名師珍寶梵志。
在《佛本行集經》的語境中,這是佛陀過去生(菩薩)行菩薩道時,值遇善知識並與同修相互啟發的重要敘事環節,「如上次第所說」係指引用前文已出現過的導師資歷或功德描述。此段描述「雲」弟子(即往昔生中的釋迦牟尼佛)之殊勝根基。
在《佛本行集經》的語境中,強調菩薩即便在過去生身為婆羅門弟子時,亦顯現出超凡的相好(梵音)與德才,以此說明其法器之成熟與成佛之宿因。此為佛本行集經中,如來或相關尊者向大眾發出的警示或徵詢,用以確認聽眾是否領受當下所發出的殊勝聲響或教法內容,具備啟發覺知、導向專注的法義作用。
此句描述婆羅門群眾對王命或特定宣告的即時回應。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,強調了受命者對當前法訊或指令的領受與認可。此處為雲童子(釋迦牟尼佛前世)對善慧童子(或相關尊者)之詢問所作的直接肯定,指明當下的色身即是所論之對象,體現了本生經中對於宿世因緣與肉身示現的直觀描述。
此處描述婆羅門眾在觀察太子(菩薩)的相好或神異表現後,生起決定性的認知與信心。
其發出的「善哉」讚歎,體現了對殊勝功德的至誠隨喜。此處描述蓮華上佛時期,國王舉辦極為殊勝的無遮大會。
雲童子(即釋迦菩薩前身)因至誠求法,受感召而參與法會受供。
這展現了布施者(國王)與受施者(菩薩)之間的殊勝因緣。
- 安庠:同「安詳」,指舉止從容、莊重不輕躁,展現出高度的修養。
- 無遮會:梵語 Pañcavārṣika,意為不分貴賤、僧俗、賢聖,平等普施供養的大法會。
- 婆羅門(Brāhmaṇa,指古代印度祭祀階級)、童子(Kumāra,此指少年菩薩)、善哉(Sādhu,讚美之詞,意為好極了、甚佳)
- 梵天:婆羅門教崇拜的最高神祇,被認為是世界的創造者,具有極高的威德。
- 種種通達:指對世間學問(如四吠陀、五明等)或種種修法皆圓滿領悟。
- 五百弟子:佛教經典中常以此數目代表圓滿、眾多的門徒群體。
- 上足弟子:指眾弟子中最為傑出、位居首座的弟子。
- 德術:指內在的道德修養與外在的技藝學問(如五明、吠陀等)。
- 梵天音:形容聲音清淨、深遠、美妙,具有八種清淨特性,通常指佛菩薩或大梵天王的音聲特質。
- 汝等:你們,指在場的諸天、比丘或大眾。
- 聞不:是否聽聞。「不」在此作為疑問助詞,相當於「否」。
- 聞:聽受、領納。在此處代表對於所宣說之內容已確實知曉並承諾聽從。
- 即此身是:指當下的色身即是。在佛傳文學中常連結到宿命通或過去生因緣的證實。
- 識知:辨識並領會,指對事理有明確的認知。
- 善哉:梵語 Sādhu,意為好極了、讚歎、認可之詞。
- 善建立:指圓滿地籌劃與成就,含有具足功德之意。
「時,雲童子從雪山下,安庠而至輸羅波城無 遮會所。時彼六萬諸婆羅門,遙見童子,即發 大聲唱言:『善哉!是處善造此般遮會,今梵天 至,自來受此般遮布施。』時雲童子語彼六萬 婆羅門言:『汝等莫喚我作梵天,我是於人, 實非梵天。』婆羅門言:『汝是阿誰?』雲童子言:『汝 可不聞,雪山南面,有一梵志,名曰珍寶,種種 通達,教授門徒五百弟子,乃至如上次第所 說。彼眾之中有一上足弟子,名雲,年始十 六,智慧聰明,德術具足,與師無異,乃至其聲 如梵天音。汝等聞不?』婆羅門等皆各答言: 『聞。』雲童子言:『即此身是。』婆羅門眾既識知 已,更復歡喜,發大聲言:『善哉善哉!善建立此 無遮之會,得雲童子來受此供。』
此段描述善技童女(耶輸陀羅前生)初見雲童子(釋迦牟尼前生)之情景。
善技不滿父輩安排之世俗婚約,對雲童子生起清淨信解與愛慕。
此處反映「勝論」與「辯才」在當時婆羅門階級中之重要地位,亦為後續兩人結為連理、共修菩提之因緣伏筆。此段描述雲童子(釋迦牟尼佛前身)展現世間與宗教禮儀,『圍繞三匝』表極度尊崇。
在《佛本行集經》語境下,這體現了菩薩在求法過程中,對具備知識者展現的謙卑與恭敬,隨後才發起對學問(論)的探詢。此段描述雲童子於法會中見上座婆羅門誦經,欲請教其義理,眾婆羅門因上座威德及當時法會之莊嚴,故出言勸阻。
反映了當時婆羅門階級中,對尊者與論典傳承的崇敬與嚴謹態度。此為佛經中常見的發問語,用於承接上文所描述的勝妙境界或特殊因緣,並引出下文對其背後具體原因、宿世願力或法爾如是的解釋。
此處語境描述阿私陀仙人(Asita)具備極高的世間學問成就。
在《佛本行集經》的脈絡中,這展現了他在見到悉達多太子前,已是精通吠陀與各種婆羅門外道典籍的高超修行者,為後續他能觀太子相貌並預言其成佛作鋪陳。此句為雲童子(即釋迦牟尼佛前世善慧童子)在買花供佛的情境中,對婆羅門眾的稱呼與發話開端。
在《佛本行集經》中,雲童子展現其求法之精誠,此處語氣莊重且具備儀禮。此段描述佛陀前世(善慧仙人)與他人的法義對話。
文中強調婆羅門教法中除了世俗的醫方技藝外,尚有深層的哲學論辯。
佛陀在此展現對傳統吠陀典籍的深刻掌握,透過「先有論」之問,引導進入更高層次的真理討論。此處語境描述婆羅門眾對特定勝妙功德或名號的全然陌生,展現其尚未領受大乘法益或殊勝果位的狀態,凸顯後續佛法引導的重要性。
此處強調聞法功德的進階層次。
在《佛本行集經》的語境中,修行功德往往從「聞」(聽聞)、「受」(接受)到「誦」(熟練背誦並受持)遞增。
若聽聞已有極大利益,則能進一步內化並背誦經典,其功德與法益自然更為廣大。此處描述雲童子(釋迦牟尼佛過去生)向其導師學習波羅門傳統經典。
在《佛本行集經》的語境中,展示了菩薩在成佛前,於世間法與外道典籍亦具備極高的學習成就與記憶力(誦得)。此句描述在佛陀(或說法者)開示之際,現場眾婆羅門展現出渴求佛法的誠摯態度。
在《佛本行集經》的語境中,婆羅門多指具有高度社會地位與宗教素養的知識階層,其「樂聞」代表法會契機已成熟。此段描述雲童子(釋迦牟尼佛前世)展現其卓越的世間學問與威儀。
在佛教傳記中,這常作為菩薩圓滿「五明」中「聲明」與「醫方明」等世間資糧的象徵,並藉由清淨的梵音展現其宿世修行之功德。此段描述佛陀示現神變或說法後,外道婆羅門眾受感化而產生的共鳴。
在《佛本行集經》的敘事框架中,這類大眾讚嘆展現了佛陀教化之威德,能令聽眾從內心深處產生法喜與認同。此為《佛本行集經》中,燃燈佛對善慧(雲)童子的直接稱呼。
摩那婆為當時對婆羅門青年的通用稱謂,體現了佛傳文學中師資相授的敘事開端。此處展現了印度傳統禮法中對「上座」(長老或尊者)的極高敬意。
在《佛本行集經》的語境下,這反映了悉達多太子(或相關聖者)在成道前或成道初期,世間導師或長輩對其德行的認可,透過讓座、獻水與獻食,完成正式的禮敬儀軌。此段描述雲童子(釋迦牟尼佛前身)在過去生中因慢心或威德顯現,於法會中取代原上座之位的具體經過。
反映出當時婆羅門禮制中,座次、用水與飲食順序是地位尊卑的重要象徵。此句描述僧伽受供的律儀,強調「隨其所須」與「依上座法」。
反映出早期佛教修行者對物質供給的知足原則,即便在接受布施時,亦須遵循長幼尊卑的教團秩序,且不貪求多餘之物,符合頭陀節制之精神。此段描述祭祀德大婆羅門對其施會進行反省,覺知其布施行為雖廣大,但在儀軌與心態上尚未契合聖教所傳的清淨布施法。
於《佛本行集經》脈絡中,這體現了布施不僅在於量的大小,更在於是否符合「聖法」之正覺引導。此為佛經中常見的發問語,用以承上啟下,引出隨後對前文論述原因或理據的詳細解釋。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,常用於解釋佛陀或相關人物展現特定神通、瑞相或做出特定決策的深層因緣。此處反映出施主對供養對象(雲童子,即釋迦牟尼佛前身)未能全數納受供養的擔憂。
在佛本行經脈絡中,布施的圓滿不僅在於財物,更在於施受雙方心意的感通。
若受者不領其意,施者恐其功德未能具足圓滿。
- 論議:指辯論教義、學問之才,為當時智者的重要評量標準。
- 三匝
- 仁者
- 論:此處指婆羅門教的韋陀經典或其註釋與教法。
- 婆羅門法:指婆羅門種姓所信奉的宗教儀軌與傳統教法。
- 諸論:指婆羅門教的各種學說、哲學典籍或吠陀的注釋書。
- 誦持:熟讀背誦並憶持不忘。
- 婆羅門輩:指當時在場的淨修梵行之士或婆羅門階級群體。
- 醫方技藝:指五明或婆羅門傳統中的醫療技術與世俗技能。
- 師資:指老師與弟子的傳承系統。
- 先有:指古代婆羅門教典籍中探討萬物起源或先驗存在的論書(或譯為《本際論》)。
- 名:指名號或特定法門的稱呼。
- 誦:指背誦、宣誦。在佛典傳播初期,熟練背誦(誦持)是內化佛法、續佛慧命的核心修行方式。
- 何況:遞進連詞。用以對比前文所述的功德,推論出更高層次行持(如誦讀)的殊勝性。
- 毘陀論:即吠陀(Veda),印度傳統波羅門教的宗教經典。
- 誦得:指不僅能背誦,且已完全掌握、領悟其內容。
- 樂聞:心生歡喜而希望聽聞,表現出對佛法的尊崇與渴求。
- 敷設處:指安置坐具、床座的地方。
- 梵音聲:清淨、和雅、正直、易解之音聲,亦指如梵天之音。
- 毘陀之論:即吠陀(Veda),古印度婆羅門教的核心經典,亦是當時知識分子必修的學問。
- 上座(Sthavira):指戒德高尚或位居首位者;座首:席位的首位;最勝之水:指洗手或飲用的殊勝清淨水;最初之食:指先行供養的精美飲食。
- 食訖:用餐結束。
- 布施之具:供養僧侶的各類生活必需品(如衣、食、臥具、醫藥)。
- 上座法:指教團中依戒齡或德行所定之尊卑位次與相應的威儀禮節。
- 辭:推託、謝絕。
- 聖法/聖教:指符合出世間正見與解脫道的清淨教法。
- 達嚫:梵語 Dakṣiṇā 之音譯,指施主對僧眾或修行者的財物供養,亦含「財施」與「法施」相互成就之義。雲童子:本經中釋迦牟尼佛在過去生修行時的名號。
「時,祭祀德婆羅門女,善技之身,及諸童女, 樓上遙望見雲童子端政少雙,見已喜歡,向 四方禮諸天諸神,心自密念:『願此童子,論議 第一,勝舊上座諸婆羅門,令我遠離此不善 人,莫與如此不善之人共為夫婦。』時雲童子 至於會所,圍繞三匝,繞三匝已,至於上座 婆羅門前,美言慰喻問言:『仁者誦持何論?』時, 此六萬諸婆羅門同聲共答雲童子言:『仁者 莫問我此上座誦於何論。何以故?今此上座 可是我家婆羅門法呪術諸論悉皆誦持。』雲 童子言:『婆羅門輩!汝此上座,雖復誦念婆羅 門家醫方技藝,但我師資婆羅門學,別自有 法,要須相問,汝等有論名先有不?』時彼六萬 婆羅門眾各共答言:『我等此名尚未曾聞,何 況得有?何況得誦?』雲童子言:『我師法中,教 我有此一毘陀論,名為先有,我亦誦得。』時彼 大會婆羅門言:『請為解說,我等樂聞。』時雲童 子,在於上座敷設處立,以梵音聲,誦彼先有 毘陀之論。時會六萬婆羅門眾,歡喜踊躍,同 聲唱言:『稱適我心,稱適我意,甚大歡喜。』告雲 童子言:『汝摩那婆!今可為我作於上座,坐我 座首,受我上座最勝之水,受我上座最初 之食。』時雲童子推彼上座,令向下坐,即於 勝座,承最初水,受於先食,食稱意食。食訖已 後,隨其所須布施之具,依上座法,而為受 之,其不須者,辭而不受。時祭祀德大婆羅門, 心自念言:『我今建此無遮之會,不依聖法,所 有一切布施之物,不依聖教。何以故?此會達 嚫所有一切布施之物,為雲童子不領我意 具足而受。』
此處描繪婆羅門對雲童子(釋迦牟尼佛前身)展現極高的敬意。
「長跪」是印度佛教禮儀中表示誠摯請法的方式,「大德」則是對具備高度戒德與智慧者的尊稱。此處展現菩薩行布施時,內心對圓滿「布施波羅蜜」的渴求。
在《佛本行集經》的語境中,施者(太子或修行者)視受者為成就功德的助緣,因此請求對方受施,以確保布施行為在對象、心態與物品上皆達到圓滿(具足)。此段描述雲童子(釋迦牟尼佛前身之一)與祭祀德婆羅門的對話開端。
在《佛本行集經》的語境中,展現了童子對婆羅門的禮貌稱呼,並即將展開關於布施、智慧或求法的討論,反映佛陀在過去生中即具備優異的辯才與對勝義的追求。此段反映《佛本行集經》中悉達多太子(或修行者)對世俗豐厚供養的態度。
強調布施者雖功德具足,但受施者應秉持「知量」與「需求相符」的原則,不貪多餘之物,體現了初期佛教修行中對物質供養的清淨取捨。此段描述佛本行集經中,傳統婆羅門階級面對勝德(釋迦菩薩前生)展現優異資質時,所產生的嫉妒與我執。
展現了未斷煩惱的修行者對世俗利養的貪著。此段描述提婆達多在前世身為外道時,因嫉妒佛陀前身(童子)獲得優厚供養,故發下惡願。
其特點在於將本應導向解脫的「持戒、精進、苦行」功德,轉化為生生世世報復的惡緣,展現了怨恨心對果報流向的強烈扭曲。此為佛陀說法時常用的呼喚語,用以叮囑聽眾集中注意,並預示隨後將宣說重要的因緣或教法,在此語境下係指佛陀向阿難揭示特定的往昔事蹟。
此為釋尊在《佛本行集經》中述說過去生修行的「本生談」(Jataka)。
佛陀向大眾揭示,當初在燃燈佛前授記的雲童子,正是自己往昔因地修行的身分,用以證明成佛之因緣果報不虛。此處對應佛傳中釋迦族親屬的前世因緣。
經文指出在過去生中行持祭祀布施、積累德行的智者,轉世後即為當前的檀陀波尼(Dandapāṇi),強調宿世善業與現世身分的因果聯繫。此句採用佛典常見的「本生結會」,將過去生的人物與佛陀時代的人物連結,說明提婆達多與佛陀(或法會大眾)在過去世便有甚深因緣,通常隱含宿世習氣或業力延續的教義。
此為佛陀對其侍者阿難的直接稱呼,通常出現在佛陀即將宣說重要法義、誡勉或述說本生事蹟之開端,用以提引聽者注意。
此處展現《佛本行集經》中對「業報連鎖」的描述。
提婆達多與悉達多太子的對立並非偶然,而是基於過去生中不斷累積的惡緣。
即便佛陀已趨向覺悟,往昔的「怨讎」業力仍使兩人在輪迴中反覆相遇,體現了宿世因緣的纏縛性。
- 祭祀德大:婆羅門之名,意指其在祭祀功德方面名聲廣大。
- 長跪:兩膝著地,臀部不接觸腳跟,挺直身軀的跪姿,常用於請法或陳述。
- 大德:梵語 Bhadanta,對德高望重者的敬稱。
- 施不具足:指布施的行為或功德不圓滿、有殘缺。在法會或特定供養場域中,若受者不受,則施事不成。
- 利養
- 持戒精進苦行:修行者為求生天或解脫所修的三種法行:遵守戒律、勇猛勤修、忍受身心痛苦的修行。
- 果報緣:修行功德所產生的感應力量或連結的契機。
- 怨讎:冤家仇對,指提婆達多與佛陀在累劫中相隨作惡緣的根本動機。
- 我身是也:即是我,指佛陀自述其過去生與現世的相續關係。
- 檀陀波尼:梵名 Dandapāṇi,意譯為「執杖」。為釋迦牟尼佛的親族,在不同版本中記載其為悉達多太子的舅舅或伯父。
- 提婆達多:佛陀的堂弟,常於經中扮演反面或挑戰者的角色,此處點明其過去生的身份。
「時,祭祀德大婆羅門,長跪諮白雲童子言:『大 德童子!汝可受此我之布施一切之物,莫令 我會施不具足。』時雲童子,語祭祀德婆羅門 言:『大婆羅門!汝善布施,眾事具足,非是不 善,此無遮會無有闕少,唯我須者,我今受 之,所不須者,徒取無益。』時彼上座舊婆羅門 心生此念:『我久時乞願得如是布施之具,決 望先取,云何今者為此幼歲摩那婆來,推我 向下,奪我利養?若我生來所有一切持戒 精進苦行果報,是果報緣,生生世世,共此童 子相會集處,為其奪我利養之事,報此怨 讎,終不相捨。』阿難當知!爾時,雲童子者,我 身是也;祭祀德者,現今檀陀波尼是也;時彼 上座婆羅門者,即今提婆達多是也。阿難!以 是因緣,提婆達多愚癡之人,往昔共我,世世 生生,恒作怨讎,不相捨離。
本段記述雲童子(釋迦牟尼佛前身)修行布施與遊化之歷程。
雲童子將所得財物轉供養於德行更高之梵志,體現出初期菩薩行中「捨」與「尊賢」的精神。
此處的遊歷過程也反映了佛傳文學中,菩薩於成道前在世間觀察眾生相的敘事結構。此處描述悉達多太子(或經中主角)見到王城繁榮勝景時的心境。
在《佛本行集經》的語境中,這種『莊嚴』不僅是外在的華美,也預示了菩薩示現人間所感召的殊勝果報,引發後續對世間現象的觀察與思維。此段描述悉達多太子(佛陀成道前)初入王舍城時的自省。
太子思索城內各種宗教與世俗活動,並觀察眾生雖具名相認知,卻因習於傳統祭祀或學術辯難,而未能體認真正覺者的出現,反映出當時社會對正法的忽視或誤解。此處展現菩薩在因地修行時,具備積極求法與禮貌質詢的態度。
「仁者」為佛經中對人的尊稱,體現慈悲與平等的佛法精神。此句為悉達多太子初出城門,見到王城景觀與平日迥異而產生的疑問。
在《佛本行集經》中,這種「莊嚴」往往與諸天或淨居天子的神力加持有關,旨在引導太子觀察世間與出世間的真諦。
- 蓮花城:經典中記載的古印度城市名,為雲童子遇見燃燈佛之重要轉折地。
- 不可思議:非凡夫心識思惟或言語辯論所能理解的超勝境界。
- 星宿天:指古代印度信仰中主宰命運或時序的各類星辰天神。
- 婆羅門會:指印度教祭司階級所舉行的宗教祭典或學術性辯論集會。
- 問難論義:指針對宗教教義或哲學理據進行詰問、辯論。
- 微妙:形容事物極其精細、奇特且超乎尋常,難以用言語盡述。
「時,雲童子將其所得種種施物,欲向雪山以 奉梵志,經諸聚落村邑國城,或住或行,如是 觀看,於後漸漸至蓮花城。入彼城內,見城莊 嚴,殊特妙好,不可思議,如上所說,即生是 念:『何故今者此蓮花城,如是莊嚴不可思議? 或當有人欲於此城作無遮會,或復祭祀諸 星宿天,或作吉祥,或作福業,或是時節婆羅 門會,或當是此城內人民,聞我名聲,多解多 知,謂言我來於此,欲共諸婆羅門,問難論 義,而復無有一人念我,或復恭敬禮拜於我?』 時我即問彼一人言:『仁者!此城何故莊嚴如 是微妙?』
此處為佛陀往昔修菩薩行時與他人的對話紀錄。
「童子」在《佛本行集經》中常指未冠的少年或對求道者的美稱,「大智」則是對其宿世慧根的讚譽。此段描述釋迦牟尼佛前世(雲童子)聽聞然燈佛即將入城的關鍵時刻。
經文透過羅列佛陀十號中的三項(多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀)來彰顯然燈佛的圓滿覺悟與尊貴地位,強調佛法難聞與聖者降世的稀有難得。此處描述國王因應悉達多太子即將出世或相關吉兆,動員全國臣民淨化環境並作供養準備。
在《佛本行集經》中,這體現了轉輪聖王或大王對佛陀降生的崇高敬意與世間福德的展現。此處描述過去世中,眾生因見如來威德,發心透過布施供養等有為法來營造福德資糧,為成佛道之助緣。
此為佛陀說法前的呼喚,用以攝受聽眾注意力。
在《佛本行集經》中,佛陀正向阿難敘述過去生之因緣,以此呼告引發後文。此段描述釋迦牟尼佛(或敘事者)回憶過去對「大人相」與「二種果報」的思維。
在《佛本行集經》的語境下,強調具備三十二相者具備非凡天賦,其果報依其「出家」或「在家」的選擇而異:在家則成就世間最高的王權(轉輪聖王),出家則成就出世間的佛果。此句記述太子(悉達多)若選擇出家修道所能成就的勝果。
在《佛本行集經》的語境中,強調出家是成就佛果(阿耨多羅三藐三菩提)的關鍵轉折,與其相對的是在家成轉輪聖王的世間福報。此句多出於經中授記、成道或佛陀宣說實相後之印證語。
在《佛本行集經》的語境中,用以強調佛陀所展現的瑞相或宣說的教法真實不虛,令聽眾建立決定信解。此為佛陀說法時對弟子阿難的呼喚。
在《佛本行集經》中,佛陀常藉由呼喚當機眾的名字來提醒對方攝心聆聽即將宣說的重要教法。此段描述釋迦牟尼佛前世為善慧比丘(雲童子)時,初見然燈佛的心境轉變。
展現出「先佛後師」的價值抉擇,將求索無上佛果(發菩提心)置於世俗師徒恩義之前,是菩薩道修行的關鍵轉折點。此處描述菩薩在修行或遇佛時,發自內心的恭敬思惟,探尋最適當的供養具以表達對佛陀的無上敬意與資糧累積。
此句為經典中常見的因緣請問。
在《佛本行集經》的語境下,旨在探討過去生中透過何種具体的菩薩行或清淨業力(事業),進而成就未來解脫或成佛的基石(善根)。此處強調供養的本質不在於物質財富,而在於對正法的實踐與傳承。
在《佛本行集經》的語境中,體現了修行者對供養層次的體悟,即「依法修行」勝於「世俗財施」。此處展現修行者(悉達多太子前身)在尚未證果前的至誠發心。
透過『上妙好華』的具緣供養,表達對佛果的渴仰,體現了菩薩行中由『布施供養』進修『願波羅蜜』的實踐過程。此段描述雲童菩薩(釋尊前身)為布施供養燃燈佛,尋求名花供養的具體行動,體現六度中「布施」的發心與精進。
此處描述《佛本行集經》中佛陀往昔世為童子時,與他人的對話場景。
在《佛本行集經》的語境中,「童子」多指尚未出家、具足清淨德行的青少年貴族或修行者,「仁者」則是對有德者的尊稱。此為經典中常見的詰問語氣,用以引出後續將陳述的公案、法理或既定事實,在《佛本行集經》中多用於導引聽眾進入特定的歷史或因緣敘事。
此句描述佛傳故事中,降怨大王(慈力王)為獨佔供養資源或展現王權,下令壟斷物資的行為。
在《佛本行集經》的語境中,這反映了當時王權對於宗教供養物資(如華鬘)的絕對控制力。此為佛典中常見的發問句式,用於承接上文所描述的勝境或果報,進而引出產生該現象的深層因緣或業力轉化過程。
此處描述國王為展現至誠,欲親自執行供養行法。
在《佛本行集經》的敘事框架中,強調國王對佛陀的極高敬意與具體的布施供養行為。此段描述悉達多太子(或此情境中的求花者)在求花過程中遭遇連續的拒絕,反映出世間因緣與預兆的示現。
在《佛本行集經》中,這種重複性的情境常是用來強調某種定業或即將發生的殊勝事跡,即便換了對象,結果仍具一致性。此段描述雲童(釋迦牟尼佛前身)在定光佛入城前急欲尋花供養。
青衣婢女「賢者」隱藏花朵的行為,是為了引出後續「賣花定親」的因緣,體現了供養如來的至誠心與殊勝緣分。此處描述雲自在菩薩(釋迦牟尼佛前身)初見持花人時的清淨歡喜心,為後續求花供佛的關鍵契機,展現求法者的誠摯與隨喜功德。
此為釋迦牟尼佛前世為善慧童子時,為了布施供養燃燈佛,向賣花少女求購蓮花的經典情節。
展現了求法者不惜財物、至誠求花的資糧位修行特質。此處為《佛本行集經》中,耶輸陀羅或相關女性角色對菩薩(悉達多太子)的對話,展現出當時社會對賢德之人的稱譽。
女子以詰問語氣引導對方關注社會公眾的評價或特定的法規道理。此句描述然燈佛(定光佛)應地主降怨王之請,準備入城接受供養。
文中並列如來、應供、正遍知等號,旨在顯發佛陀之尊貴與圓滿功德。
在《佛本行集經》的敘事框架中,此為釋迦牟尼佛前世修行(如雲童子)遇然燈佛授記的重要背景。此段描述國王(即善慧菩薩過去生所遇之燈照王)對燃燈佛的至誠供養心。
國王透過行政命令壟斷供養物資,表面上是獨佔,實質反映其「欲建立諸功德」的迫切與恭敬。
在《佛本行集經》的語境中,這是為了襯托隨後善慧菩薩(釋尊前身)如何突破萬難取得供養具,以展現其精進與虔誠。此句描述善慧童子(釋迦牟尼佛前身)說明七莖蓮花的來源,反映出供佛聖物雖因緣各異,但其背後涉及財物交換與求法之熱誠。
在《佛本行集經》的脈絡中,這段情節體現了菩薩為得供佛之具,不惜重金並如實說明因緣的誠實與精進。此處描述雲童子(釋迦牟尼佛前身)在求花供佛的過程中,意識到因王室禁令與環境限制,欲達成清淨供養的世俗條件極其困難,展現其求法供養的迫切與艱辛心境。
此處記述悉達多太子(或前生修行者)與女子之間的對話。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,強調佛陀對世間因緣與眾生心態的明晰覺知,「已知」展現了覺者的智慧與對前因後果的洞察。此段描述釋迦牟尼佛前身「善慧童子」(或稱雲童子)為供養燃燈佛,向賣花女求買青蓮花的過程。
其「兩莖還汝」隱含了賣花女感其精誠,願以此功德與其結下生生世世為夫妻之緣的伏筆。此處記錄了善慧童子(釋迦牟尼佛前身)與耶輸陀羅(前身)在過去世相遇的對話。
女子對求花的童子展現了尊敬且親切的稱呼。此為《佛本行集經》中,賣花女(賢者)詢問雲童菩薩(釋迦牟尼佛前身)之語。
在菩薩本生故事中,這類問答往往是為了引出菩薩清淨供養、發願成佛的初衷,體現布施與供養的動機遠比供養物本身更具功德。此段描述釋迦牟尼佛前世(雲童子)遇見然燈佛時的發心。
他強調如來出世之稀有難得(盲龜浮木喻),並透過布施供養行為,將功德迴向於追求成佛的至高目標(發菩提心),而非僅求世間福報。此段描述釋迦牟尼佛前世為「雲童子」時,受大光女子(或名善賢)的讚歎與授記預言。
女子透過觀察童子內外相狀與修行志向,斷言其必成佛道。此為佛陀對前來請法或對話之婆羅門青年的稱呼。
在《佛本行集經》中,此稱呼反映了當時印度社會階級與宗教背景,通常用於指代修習梵行的婆羅門男子。此為耶輸陀羅(或其前身)對菩薩所發的誓願。
在《佛本行集經》的語境中,強調菩薩在成就佛果(聖道)前的漫長願行中,與眷屬間因緣的繫屬與承諾。此句反映《佛本行集經》中悉達多太子(或相關聖眾)早期發願之因緣。
強調「得道」後引領眷屬或有緣者出家,並以「阿羅漢」為聲聞乘修學的最高果位,體現了初期佛教重視沙門行與個人解脫的特徵。此為儒童菩薩(釋迦牟尼佛前身)欲向瞿夷(耶輸陀羅前身)求花供佛之情節。
瞿夷提出條件,要求儒童生生世世娶其為妻,否則不肯布施此花。
此對話展現了菩薩成佛路上的宿緣與助道因緣。此處為佛陀描述過去生修行時,與特定對象(如摩耶夫人前身或相關女眾)之互動過程。
語氣展現出覺者或修行者的慈悲與引導性。此段反映《佛本行集經》中對菩薩行(六度之首:布施)的強調。
雖然經典背景提及婆羅門身分與吠陀,但其核心義理是借由世俗宗教的至高標準來襯托菩薩「難行能行、難捨能捨」的精神,強調成就佛果必須具備無我的慈悲心與徹底的布施精神。此為佛陀或聖者對在家信女、天女或具有善根之女性的親切稱呼。
在《佛本行集經》的敘事語境中,常用於宣說法義或進行問答前的提示語,體現佛法平等化導眾生的慈悲。此處展現菩薩行者為求佛道(菩提)而行的「大捨」。
在《佛本行集經》的語境中,強調成佛必須經過極難的布施考驗,包含外財與內財(親人、身體)。
此段話旨在勸誡家眷不可成為修行的障礙(情執障道),否則會干擾菩薩功德的圓滿。此段描述釋迦牟尼佛在前世修行(菩薩道)時,對於建立世俗關係的前提條件。
菩薩以「布施」為首要修行,故要求伴侶必須具備同樣的捨心,不干擾其廣修福德,體現了修道者將法義置於情感與財產之上的態度。此句描述佛陀過去生行菩薩道時,與未來耶輸陀羅(此處為婆羅門女)互動的場景。
女子對菩薩的稱呼體現了當時社會對婆羅門青年的通用稱謂。此處展現菩薩大布施波羅蜜之決心。
在《佛本行集經》的語境中,釋迦牟尼佛往昔為菩薩時,為求法或救拔眾生,能內施身肉、外施妻兒財產,以此超越對「我」與「我所」的執著。此段描述釋迦牟尼佛在前世為雲童子(善慧菩薩)時,向買花的青衣女子(俱利)提出的承諾。
這是建立在女子願意支持他修行並護持布施的前提下,所訂下的世世結為眷屬、共同修行的契約,體現了菩薩在成佛道上與眾生建立法緣的過程。此段描述釋迦牟尼佛在前世為善慧比丘(或稱雲童子)時,為了供養燃燈佛,向賣花女(耶輸陀羅前世)求花的情節。
這體現了布施供養的誠心與因緣的成就。此處記述耶輸陀羅(前生為瞿夷)將蓮花交付給悉達多(前生為儒童菩薩)轉供燃燈佛,旨在強調兩人於因地共同修持、締結法緣,成就未來世菩薩道的伴侶關係。
此段描述耶輸陀羅前身(瞿夷女)與釋迦牟尼佛前身(善慧仙人)結下宿世姻緣的關鍵情節。
透過共同供佛與發願,建立了生生世世互為眷屬的因緣,體現了佛教中「願力」與「同行」的觀念。
- 約令:约束與號令,指下達具法律或行政效力的命令。
- 福業:能感召世間福報或出世間助緣的善法事業。
- 三十二相:指大丈夫、大士所具備的三十二種顯著且殊勝的身體特徵。
- 果報:過去行為(業)所引發的後續結果或報應。
- 轉輪聖王:傳說中以正法統治四天下的最高君主,擁有七寶並具足萬德。
- 聖道:指趣向解脫與覺悟的神聖路徑。
- 威德:指攝受眾生的威嚴與福德。
- 無疑:指對於佛法真理或佛陀果德已斷除疑惑,成就決定性的信心(勝解)。
- 然燈世尊:即定光佛,過去世為釋迦菩薩授記之佛。
- 生念:心念生起,指思維或想法在心中萌發。
- 法供養:以修行、宣說、實踐佛法作為對佛的供養,為諸供養中之最上。
- 聖所稱譽:為聖人(如佛、阿羅漢等)所稱讚與認可。
- 法義:指佛陀所說教法之義理。
- 無空見:指尚未契入空性、遠離戲論的智慧見地。
- 上妙好華:品質最極精妙的供養花,象徵清淨的心與行。
- 作於佛:成就佛果、證得圓滿覺悟。
- 汝:第二人稱代詞,指稱對話對象。
- 不聞:未曾聽說、未曾聞法。在佛典語境下常指對過去因緣或教法內容的知悉。
- 降怨大王:即慈力王(Maitrībala),佛陀過去生行菩薩道時的國王名號。
- 勅:君王的命令、詔書。
- 華鬘:梵語 mālā,將鮮花編串而成的裝飾品,常用於供佛或裝飾身體。
- 不聽:不允許、禁止。
- 自取:親自持取,表示恭敬與誠心。
- 鬘師:指製作與販賣花鬘(裝飾用的花環)的工匠或商人。
- 如前不異:與先前所見、所聞的情況完全相同,無有差別。
- 青衣:古代指僕役或地位低下者穿的青色衣服,此指婢女。
- 優鉢羅華:梵語 utpala,指青色睡蓮,佛經中常用以形容佛眼或作為珍貴供品。
- 內:動詞,同「納」,放置、納入之意。
- 將:持、拿。
- 華:花,此經脈絡中指優鉢羅花(青蓮花)。
- 優鉢羅華(Utpala):指青蓮花,常用於供佛,代表清淨與稀有。
- 佛所:佛陀之處,指佛陀座前或其所在的處所。
- 功德:指行善所獲得的果報或內在的德行,此處特指供養如來的福業。
- 善女:對女性的尊稱,即「善女子」。
- 五百金錢:古印度貨幣單位,此處形容善慧童子傾盡所有,展現求法的虔誠心。
- 內外形容:內在的身心特質與外在的相貌神采。
- 愛法精進:對正法的渴仰與不懈怠的實踐。
- 許:應允、答應。
- 中間:指從現在發願起,直到成就聖道為止的過渡階段。
- 得道:指證悟解脫之智慧,於本經語境通常指成就佛道或沙門果。
- 剃除:剃除鬚髮,為佛教出家受戒的基本儀式與外相。
- 阿羅漢:梵語 Arhat,意譯為應供、殺賊、無生,為聲聞四果之極果。
- 沙門行:出家修道者所應遵行的戒律與禪定修行生活。
- 五莖華:指五朵青蓮花,此經中儒童菩薩欲以此花供養燃燈佛(定光佛)。
- 不者:如果不這樣、若不然;在此指若不接受求親的條件。
- 更:再次、重新。表示動作的重複。
- 菩薩行
- 慳貪
- 作願:發下誓願,此指在佛前或修行中確立志向與承諾。
- 不作難:不產生阻礙、吝惜或使之感到困難,指心無掛礙且全然支持。
- 男女:指子女。在布施經文中,常指外布施中最難捨棄的親眷。
- 如是:指女子承諾不障礙雲童子出家修行的條件。
- 當來世:未來的生命輪迴。
- 種植善根:指布施、供養等能生長善法功德的行為。
- 生生同處:指在輪迴中,每一世都轉生到同一個地方或環境,通常指結為眷屬。
- 捨離:分離、捨棄。此指願力維繫的關係不因轉世而中斷。
「爾時,彼人即報我言:『大智童子!汝可不聞, 然燈世尊、多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀, 不久欲來此蓮華城,說法教化。為是事故,我 王降怨,約令人民,各使莊嚴。時諸人等,欲 造福業,布設如是種種雜飾,擬欲供養然燈 如來。』阿難!我時生念:『如我法中,有此言說, 若人具足三十二相,彼人即有二種果報:若 在家者,必定得作轉輪聖王;若捨出家,修學 聖道,必定當得阿耨多羅三藐三菩提,名稱 遠聞,威德自在。此是無疑。』阿難!我於爾時,更 生是念:『我今先應向此停住,供養禮拜然燈 世尊,求於未來阿耨多羅三藐三菩提,然後 別報梵志師恩。』我又生念:『將何等物,供養於 佛?以何事業,種諸善根?』爾時,我心作是思 惟:『諸佛世尊,不尚錢財以為供養,唯法供養, 聖所稱譽。我未有法義無空見,今可買覓上 妙好華,持以奉獻,願未來世得作於佛。』我時 即至一鬘師家,語彼人言:『仁者可賣此花 與我?』爾時,彼人報於我言:『仁者童子!汝 可不聞?降怨大王出勅告下,所有華鬘悉不 聽賣與於他人。何以故?王欲自取持供養佛。』 我聞彼人如是語已,復更至於餘鬘師店,求 索華買,彼還答我如前不異。如是處處買華 不得,於街巷裏,私竊訪求,見一青衣取水 婢子,名曰賢者,密將七莖優鉢羅華,內於瓶 中,從前而來。我見彼已,心生歡喜,即語之 言:『汝將此華,欲作何事?我今與汝五百金錢, 汝可與我瓶內七莖優鉢羅華。』彼女復言:『仁 者童子,汝可不聞?然燈世尊、多陀阿伽度、阿 羅訶、三藐三佛陀,今欲入城受此地主降怨 王請。王於佛所,生尊重心,復欲建立諸功德 故,宣令國內十二由旬,所有香油華鬘之屬, 不聽一人私竊盜賣,若有賣者,唯王得買自 將供養。以我比舍有一鬘師,名曰怨讐,彼有 一女,私從我邊取五百錢,即盜與我此七莖 華。我既違禁,得於此華,自欲供養然燈世 尊、多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀,實不可 得。』時我復更語彼女言:『善女所說因緣,我今 已知。汝可取我五百金錢,與我五莖優鉢羅 華,兩莖還汝。』爾時,彼女即答我言:『仁者童子! 汝取此華,欲作何用?』我時報言:『如來出世,難 見難逢,今既遭遇,欲買此華上然燈如來、多 陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀,種諸善根,為 未來世求於阿耨多羅三藐三菩提。』爾時,彼 女復語我言:『我觀童子,內外形容,身心勇猛 愛法精進,汝必當得阿耨多羅三藐三菩提。 摩那婆!汝若許我未得聖道,於其中間,生生 世世,為汝作妻;若汝得道,我當剃除出家學 道,求阿羅漢,為汝弟子,修沙門行。若如是 者,我今與汝此五莖華,不者不與。』我時復更 語彼女言:『善女!我今此身是婆羅門,種姓清 淨,通達四種毘陀之論,我毘陀中作如是說: 「若人欲求阿耨多羅三藐三菩提,行菩薩行, 彼人應於一切眾生,生憐愍心、安樂之心,所 來求者不應悋惜,乃至身命亦須施人,況復 所愛婦兒妻子,及餘財物,不得慳貪。善女!我 今發願求於菩提,為欲安樂諸眾生故,憐愍 救濟一切眾生,或有人來索我妻子,我以布 施,汝愛戀心若作障礙,則我割捨心願不成, 復於汝邊,得無量罪。汝若作願,能於彼時,一 切所有資財寶物,我布施時不作難者,我當 許汝為我作妻。』」爾時,彼女即語我言:『摩那婆! 假使有人,來向汝邊,乞我身者,我亦不生慳 貪之心,況復男女及餘財物?』我語彼女:『必能 如是,如汝所願,許當來世與我作妻。』是時彼 女從我邊受五百金錢,即授五莖優鉢羅華, 持以與我;『其餘兩莖,為我布施,與汝同作未 來因緣。』復語我言:『汝欲種植善根之處,將此 二華散於其上,當願共汝生生同處莫相捨 離。』
此句描述佛本行中,燃燈佛受蓮華王邀請後正式入城的場景。
文中並列佛陀的三種音譯稱號,旨在展現佛陀圓滿的德行與尊貴身分,為隨後雲童子(釋迦牟尼佛前世)布髮掩泥的供養事蹟鋪陳。此段描述悉達多太子前世(雲童子)初見燃燈佛時的勝妙相好與內證功德。
文中強調「調伏諸根」與「心寂定」的因果關係,說明佛陀外在的威儀(如象王、琉璃池)源於內在的高度禪定與對感官的完全主宰,展現佛陀身口意三業的高度統一。此段描述然燈佛出巡時,諸天大眾雲集並以殊勝的天花、天香供佛,展現佛陀成道後的威德感召,以及眾生對圓滿覺者(具足十號者)的至高尊崇。
此處描述降怨王(阿提提王)以轉輪聖王等級的威儀與最高規格的軍事禮遇(四兵)出城供養並迎接然燈佛,體現國王對覺者的極度尊崇。
此段描述釋迦牟尼佛前世(雲童子)見然燈佛顯現神變(華蓋隨行)而發心。
修行者藉由觀察如來莊嚴之相與神力,生起增上勝解,並透過供花行為與至誠誓願,建立成佛之正因。
文中「花莖向上」的神變徵兆,象徵願力感應,亦預示未來成佛之印證。此處描述眾生(或弟子)見證佛陀或大修行者展現神通感應後,因直觀其功德之殊勝,進而強化了對三寶的信心(信)與對聖德的景仰(敬)。
在《佛本行集經》的敘事脈絡中,神通是化導眾生、令其轉迷開悟的重要方便。
- 齎:持、拿著。
- 調伏諸根:指眼、耳、鼻、舌、身、意六根已得到完美的控制與修伏,不再隨外境起煩惱。
- 進止威儀:進退舉止的儀態。
- 象王:比喻佛陀行步穩重、威嚴、心無驚怖。
- 栴檀末香:即檀香粉末,常用於散灑供養。
- 四種蓮花:優鉢羅(青)、波頭摩(紅)、拘勿頭(黃)、分陀利(白),代表清淨與殊勝。
- 多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛陀:佛陀十號之音譯,分別指如來、應供、正遍知。
- 人及非人:指人類與八部眾等靈能存在。天龍八部:守護佛法的八種神將。然燈如來:過去佛名,為釋迦佛授記者。優鉢羅花:梵語 Utpala,指青蓮花。華蓋:遮蔽日光或象徵尊貴的傘蓋,此指由神力與願力形成的供養物。
- 神通:指超越凡夫感官與物質限制的不可思議力量(如神足、天眼等)。
- 德力:功德之力量,指內在修行的成就顯現於外的威勢與感化力。
- 信敬:信仰與恭敬,為入道之根本,能令心志堅定不退。
「時然燈佛、多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛 陀,從外來入蓮華城中。我時齎此七莖蓮花, 遙見佛來,漸漸至近,覩彼佛身,端政可憙, 清淨光明,照耀於世,調伏諸根,其心寂定,安 住不動,六根澄靜若琉璃池,進止威儀猶 如象王。復有無量百千萬億諸天大眾,前後 圍繞,各散無量天諸雜華,及天無量栴檀末 香,優鉢羅華、波頭摩花、拘勿頭花、分陀利 花,於然燈佛、多陀阿伽度、阿羅訶、三藐三佛 陀上尊重供養。時降怨王備從羽儀四種兵 眾,出彼城門,迎然燈佛。爾時,彼處聚集無量 無邊異類人及非人、天龍八部諸鬼神等,所 將香末種種雜花,以散佛上,無有一華墮落 於地,並在然燈如來頂上虛空之中,成大寶 蓋,佛行隨行,佛住隨住,我時見彼然燈如來, 生信敬心,生殷重心,生敬心已,將此七莖優 鉢羅花,散於佛上,發此願言:『若我來世得作 佛時,如今然燈如來得法,及於大眾無有異 者,所散之華,住虛空中,花葉向下,花莖向 上,當佛頂上,成於華蓋,隨佛行住。』我見如 是神通德力,倍復生於信敬之心。
此為佛陀說法時呼喚近身侍者或聽法大眾代表之名,用以提醒聽眾注意接下來的重要教法。
在《佛本行集經》中,此稱呼標示著佛陀開始對阿難講述釋迦族或過往佛陀的事蹟。此段描述釋尊過去生為珍寶髻(或雲童子)時,見大眾以世間極其珍稀的五種名衣鋪地供養然燈佛的盛況。
這體現了「廣修供養」的功德,也是為後文釋尊「布髮掩泥」之最勝供養作鋪陳,對比出捨身供養與世間財寶供養的層次。此為佛陀說法時對弟子阿難的呼喚。
在《佛本行集經》中,佛陀常藉由呼喚聽法者之名,以引起其注意並銜接後續法義之開示。描述佛陀前世(雲童子)目睹眾人為供養燃燈佛,將珍貴衣物鋪地作為行道的莊嚴,展現至誠的信心與捨心。
此段描述菩薩於往昔修行中,雖行自律之苦行(身著鹿皮),卻仍遭受無端之毀辱與排擠,體現修持忍辱波羅蜜時面對外境逆緣的考驗。
此處描述菩薩在修行過程中,觀照世間苦難或深切思維法義時,自心發起的感悟或悲憫之情。
在《佛本行集經》中,這通常是佛陀敘述前世因緣時,發起菩提心或警覺世間無常的轉折語。此為對然燈佛(定光佛)的尊稱。
在本經語境中,然燈佛是為釋迦牟尼佛前生(善慧仙人)授記的重要過去佛。
「世尊」與「如來」皆為佛之十號,此處連用以表極度尊崇。此句反映佛傳文學中,眾生或親族對菩薩(悉達多太子)展現的情感訴求。
在《佛本行集經》的語境下,通常描述太子欲出家或離俗時,身邊的人以悲憫、慈愛為由請求其留下的哀切之辭,體現了世俗情感與解脫志向間的對比。此句描述佛陀具備「他心通」的功德,能悉知眾生起心動念。
在《佛本行集經》的語境中,強調佛陀與眾生感應道交,其觀察眾生心念並非為了監控,而是出於大悲心(憐愍),以便隨機設教、拔苦與樂。
- 迦尸迦衣:古印度迦尸國(Kāśī,今瓦拉那西)所產的高級細棉或絲織品。
- 㲲衣:以棉花織成的布料,此指高品質的細棉織物。
- 芻摩衣:以胡麻或亞麻類的纖維編織而成的細麻布。
- 拘周摩衣:以某種花卉的纖維或如花般細軟的植物草絮所織成的衣料。
- 憍奢耶:原指野生蠶絲,引申為極昂貴的野蠶絲綢或織錦。
- 無價衣:價值無法衡量的精美衣物,比喻最殊勝的物質供養。
- 覆地:鋪在地上。在佛典中常指為了讓佛陀步行而不沾塵土,所做的莊嚴供養。
- 鹿皮:古代修行者、隱遁者常穿著的皮衣,象徵簡樸清修的生活方式。
- 布:敷設、鋪陳之意。
- 瞋嫌:以忿怒之心而生厭惡、排斥。
- 抴:拖曳、牽引。
- 念:意念、思維,指心中生起的想法或觀照。
- 嗚呼:歎詞,表示悲傷、感嘆或對世間無常的深沉自覺。
- 佛知我心:指佛陀成就了他心智(他心通),能無礙地了知他人的心意識活動。
- 憐愍:慈悲攝受之意。佛陀因見眾生受苦而生起憂念保護之心,是救度眾生的根本動力。
「阿難!時彼無量無邊人眾,各將無價妙好衣 裳,布於道上,所謂微細迦尸迦衣,細白㲲 衣,細芻摩衣,微妙細軟拘周摩衣,及妙繒綵 憍奢耶被,為欲供養然燈佛故,覆地令滿。 阿難!我於是時,見彼無量無邊人眾,將無價 衣悉皆覆地。時,我身上唯一鹿皮,我將鹿皮 布於地上,而我鹿皮覆地之處,為彼人眾惡 罵瞋嫌,抴我鹿皮遠擲他處。我生此念:『嗚呼! 世尊然燈如來!可不憐愍慈念我耶?』生此念 已,佛知我心,憐愍我故。
此處展現燃燈佛為了考驗與成就雲童子(釋迦牟尼佛前身)的求法願心,特意顯現神變,製造出後續「五體投地、布髮掩泥」的入道因緣。
在《佛本行集經》的框架下,這是菩薩修行過程中至關重要的受記前導事件。此段描述太子出巡時,隨行大眾避開泥濘的情景。
在《佛本行集經》的語境中,常以此類細節鋪陳太子出城時,淨居天子或諸天神為清淨道路、示現莊嚴的前奏,或是對比後來淨居天化作老人等四種相貌之清淨與世俗之別。此處描述雲童子(燃燈佛時期的釋迦菩薩前身)見到前方道路泥濘,預見燃燈佛將經過,因而生起至誠供養、不使佛足受污的淨信心。
此念頭反映了菩薩對佛陀極高的恭敬心與隨機應化的資糧積累。此句出自佛本行集經,描述淨飯王為太子出巡作準備。
王因愛護太子,擔心太子足部受染或受勞,故見道路泥濘而發出此問,體現王室對悉達多太子極致的守護與世俗供養。此為雲童菩薩(釋迦牟尼佛前身)見燃燈佛時所發的至誠供養心。
透過「布髮掩泥」或「投身接足」的捨身供養,展現求法願力與對佛陀的極度尊崇,是菩薩道行持中「身供養」的極致表現。此段描述釋尊前身「雲童子」(或稱善慧)見然燈佛時的「布髮掩泥」供養。
其核心法義在於表達極致的恭敬與捨身供養的心志,以此因緣獲得然燈佛授記未來成佛。
此處強調「唯佛最初」,彰顯對佛陀至高無上的尊崇。此為雲童子(釋迦牟尼佛前身)見然燈佛時,為使佛與僧眾不受泥污,生起極致供養與利他之心的重要場景,展現了菩薩為了求法與護法,不惜捨棄肉身自尊的高尚願心。
此為釋迦菩薩在過去生(雲童子)見然燈佛授記後,深心欣樂佛果之勝德,隨即發出「同佛願」,祈願未來成佛時其功德、威德與教化能力皆能與當前授記之師等無差別。
此為雲童子(釋迦牟尼佛前身)布髮掩泥時所發的堅固誓願。
展現行菩薩道者為了求得佛陀授記,不惜捨身命、難行能行的決心,是成就無上正等正覺的重要轉折。此處描述雲童子(釋迦牟尼佛前身)以「布髮掩泥」供養燃燈佛,以此至誠之捨身供養感得大地六種震動。
在《佛本行集經》的語境中,六種震動象徵大菩薩展現神通或成就重大功德時,法界所產生的神聖迴響與感應。
- 神通力:佛陀或阿羅漢透過禪定修行所獲得的超自然力量,此處指改變物質狀態的神變能力。
- 時:指爾時、當時。佛經中常見的起句語。
- 人眾:指跟隨太子的侍從或路旁的百姓群眾。
- 泥所:指道路泥濘之處。
- 生此念:心中生起特定觀法或決定心。
- 云何:疑問詞,意為「為什麼」或「如何」。
- 踐:踩踏、行走。
- 臭肉身:指凡夫由四大假合而成、充滿不淨的色身。
- 橋梁:此處喻指菩薩以身為渡,成就佛陀弘法的無私奉獻。
- 聲聞眾:跟隨佛陀聞法修行的弟子群體。
- 勢力:指佛的大神通力與破除煩惱障礙的法力。
- 天人師:佛陀十號之一,指佛為天上、人間一切眾生之導師,引導眾生脫離苦海。
- 授記:佛陀對修行者預言其未來成佛的時間、名號與國土。
- 盡此身命:耗盡、犧牲這一世的生命。
「時然燈佛以神通力,變一方地,如稀土泥。時 彼人眾見此路泥,各各避行,無有一人入於 泥者。我時行見速往泥所,見彼泥已,即生此 念:『如是世尊!云何令踐此泥中行?若泥中行 泥污佛脚,我今乃可將臭肉身於此泥上作 大橋梁,令佛世尊履我身過。』我時即鋪所有 鹿皮,解髮布散,覆面而伏,為佛作橋,一切 人民未得踐過,唯佛最初蹈我髮上,如是供 養然燈佛、多陀阿伽度、阿羅呵、三藐三佛陀 故。復生是念:『願此然燈如來世尊,及聲聞眾, 足蹈我身及頭髮上,渡於此泥。』復發此願:『願 未來世得作佛時,如今然燈如來無異,如是 威德,如是勢力,作天人師。又願我今盡此身 命,若然燈佛不授我記,我終不起於此泥中。』 當是童子布身髮時,是時大地六種震動,所 謂東涌西沒,西涌東沒,南涌北沒,北涌 南沒,中涌邊沒,邊涌中沒。