白話佛經|大正新脩大藏經 白話譯文整理
電腦版 手機版

大般若波羅蜜多經(第1卷-第200卷)

T05n0220_002
1

大般若波羅蜜多經卷第二

2

三藏法師玄奘奉 詔譯

3

初分緣起品第一之二

4
白話直譯
爾時,北方無數如殑伽沙的世界中,最末一界名為最勝,
其佛號勝帝如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,當時正
安隱住持於彼,為諸菩薩摩訶薩眾宣說大般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,在北方無數如恆河沙的世界中,最末端有個名為『最勝』的世界,佛號為勝帝如來等十號,
當時這位佛正安穩住世,為眾多菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多經。
法義解析
  • 本句描述北方無量世界中最末一界『最勝』,其佛勝帝如來正安住說法,展現佛土廣大與佛德圓滿,並
    強調大般若波羅蜜多的弘傳對象為菩薩摩訶薩,顯示般若法門的殊勝與普及。

名相註解
  • 殑伽沙:比喻極多數量,源自恆河沙數。
  • 最勝:世界名,表最殊勝圓滿之義。
  • 勝帝如來:佛名,具十號,顯佛德圓滿。
  • 如來、應、正等覺等十號:佛的十種尊稱,彰顯佛德。
  • 菩薩摩訶薩:大菩薩,發大心行大行者。
  • 大般若波羅蜜多:佛教重要經典,講述智慧波羅蜜。

爾時,北方盡殑伽沙等世界,最後世界名曰 最勝,佛號勝帝如來、應、正等覺、明行圓滿、善 逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽 梵,時現在彼安隱住持,為諸菩薩摩訶薩眾 說大般若波羅蜜多。

5
白話直譯
有一位名為勝授的菩薩,見到大光明、大地震動及佛的身
相,心中猶豫,前往佛所,頂禮佛的雙足,稟白道:「世尊!」是什麼因、什麼緣才有這個吉祥瑞相?
白話口語化新譯
有位叫勝授的菩薩,看到強烈的光明、大地震動和佛陀的
身相,心中感到疑惑,就走到佛前,頂禮佛的雙足,恭敬地說:「世尊!」。是什麼原因、什麼條件,才會出現這個吉祥的徵兆呢?
法義解析
  • 本句描述勝授菩薩因見到異象(大光明、大地震動、佛身相)而心生疑惑,遂親自前往佛前請示,展現
    菩薩求法、恭敬與謙卑的態度。
    此處強調菩薩遇境不自專斷,必親近佛陀求證正法。

  • 此句詢問導致現前吉祥瑞相的因與緣,強調一切現象皆由因緣
    和合而生,反映佛教對因果法則的重視。

名相註解
  • 菩薩:修行大乘道、發菩提心、利益眾生的覺有情。
  • 勝授:菩薩名,意指殊勝受持佛法者。
  • 大光:指異常強烈的光明,常為佛陀示現瑞相。
  • 大地變動:地震等異象,為佛陀說法或重大事件的徵兆。
  • 佛身相:佛陀殊勝的身體相好。
  • 頂禮雙足:以頭頂觸佛足,表最深敬意。
  • 世尊:佛陀尊稱,意為世間最尊貴者。
  • 因:產生某事的根本條件。
  • 緣:促成某事的助緣或外在條件。
  • 瑞:吉祥的徵兆或異相,常指佛法中出現的殊勝現象。

彼有菩薩名曰勝授,見 此大光、大地變動及佛身相,心懷猶豫前詣 佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何因何緣而有此 瑞?」

6
白話直譯
這時,勝帝佛對勝授菩薩摩訶薩說:「善男子!從此南方,經過無數如恆河沙數的世界,最遠的世界名為
堪忍,其佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽
梵,現今安隱住持於彼,將為菩薩摩訶薩大眾宣說大般若波羅蜜多。這些瑞相皆由彼佛神力所現。
白話口語化新譯
那個時候,勝帝佛對勝授大菩薩說:「善男子!從這裡往南,經過無數像恆河沙那樣多的世界,最遠的一
個世界叫做堪忍,裡面的佛名為釋迦牟尼如來,具足如來、應供、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈
夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵等十號,現在安穩地住持於那裡,正要為菩薩摩訶薩大眾宣講大般若波羅蜜
多。這些吉祥瑞相都是因為那位佛的神力所顯現的。
法義解析
  • 本句敘述勝帝佛於某時對勝授菩薩摩訶薩開示,為經文教法展
    開的起始語,標誌佛陀與大菩薩間的問答或教誨即將展開。

  • 本句描述從此處南方經過無數世界,最遠的世界名為堪忍,釋
    迦牟尼佛現今安住於彼,將為菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多。
    強調佛以神力示現吉祥瑞相,顯示佛陀無量威
    德與法會殊勝。
    『大般若波羅蜜多』為究竟智慧之法門,菩薩摩訶薩為其聽法對象。

名相註解
  • 勝帝佛:佛名,為本經主說者。
  • 勝授菩薩摩訶薩:受佛教誨的菩薩,摩訶薩意為大菩薩,具大悲願行。
  • 善男子:佛經中對具德修行者的尊稱。
  • 堪忍:即娑婆世界,意為能忍受諸苦之世界。
  • 釋迦牟尼:本師佛名,意為能仁寂默。
  • 如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵:佛的 十種尊號,分別彰顯佛德。
  • 神力:佛以自在力示現不可思議境界。

時,勝帝佛告勝授菩薩摩訶薩言:「善男子! 從此南方盡殑伽沙等世界,最後世界名曰 堪忍,佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓 滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄 伽梵,今現在彼安隱住持,將為菩薩摩訶薩 眾說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

7
白話直譯
勝授聽聞之後,歡喜踴躍,再次稟白佛言:「世尊!我現在請求前往堪忍世界,禮拜供養釋迦牟尼如來及諸菩
薩摩訶薩眾,獲得無礙解、陀羅尼門、三摩地門、神通自在,於最後身證得佛果,承繼佛的尊位。唯願您慈悲哀愍,垂許(俯允)我的請求!
白話口語化新譯
勝授聽完之後,心中非常歡喜激動,又向佛請示說:「世尊!」。我現在請求能到這個堪忍世界,去禮拜和供養釋迦牟尼佛及眾多大菩薩,獲得無障礙的智慧、陀羅尼法
門、三昧法門和神通自在,並以最後一生承接佛的尊位。只希望您能以慈悲心憐憫,答應我的請求!
法義解析
  • 本句描述勝授聽聞佛陀開示後,內心生起極大歡喜與感動,並
    再次向佛陀請問,展現對法義的渴求與恭敬。

  • 本句表達發願前往堪忍世界(即娑婆世界),禮敬供養釋迦牟尼佛及諸大菩薩,希求成就無礙智慧、總
    持法門、禪定法門與神通自在,並於最後一生證得佛果、繼承佛位,顯示求證無上菩提的堅定願心。

  • 此句表達懇切祈求聖者以慈悲心垂憐,允許所請,展現修行者對上位者的恭敬與依賴。

名相註解
  • 堪忍世界:指娑婆世界,眾生能忍受諸苦之處。
  • 釋迦牟尼如來:本師釋迦牟尼佛,現世成佛者。
  • 無礙解:無障礙的智慧與理解力。
  • 陀羅尼門:總持法門,能攝持諸法、不忘失義理。
  • 三摩地門:禪定法門,專注一境、心無散亂。
  • 神通自在:具足神通,能隨意自在運用。
  • 最後身:最後一生,指將成佛不再輪迴。
  • 紹尊位:承繼佛的尊貴地位,證得佛果。
  • 慈悲:佛教核心德目,指對眾生的關愛與拔苦予樂。
  • 哀愍:悲憫、憐憫眾生之苦。
  • 垂許:俯允、應允請求。

勝授聞已,歡喜踊躍重白佛言:「世尊!我今請 往堪忍世界,觀禮供養釋迦牟尼如來及諸 菩薩摩訶薩眾,得無礙解陀羅尼門三摩地 門神通自在,住最後身紹尊位者。唯願慈悲 哀愍垂許!」

8
白話直譯
當時,勝帝佛告訴勝授菩薩說:「善哉!善哉!現在正是時候,隨你的意願前往吧。」
白話口語化新譯
那個時候,勝帝佛對勝授菩薩說:「很好!太好了!現在正是時候,你可以依照自己的想法去吧。」
法義解析
  • 本句描述勝帝佛於某時對勝授菩薩開示,『善哉』為佛陀讚許
    弟子所問或所行,表示肯定與鼓勵。

  • 「善哉」為佛教中對善行、正確理解或恰當行為的讚歎,表示高度肯定與讚許。

  • 此句表示時機已成熟,允許對方依自身意願行動,體現佛教中尊重眾生自主抉擇的精神。

名相註解
  • 勝授菩薩:受佛教導、具大願行的菩薩名號。
  • 善哉:佛教用語,表示稱讚、肯定對方所言或所行之正確、善妙。
  • 正是時:指時機成熟,適合行動。
  • 隨汝意:依你的意願、選擇。

時,勝帝佛告勝授菩薩言:「善哉!善 哉!今正是時,隨汝意往。」

9
白話直譯
即以千莖金色蓮花,其花千葉、眾寶莊嚴,交付勝授菩薩,囑咐說:「你持此花至釋迦牟尼佛所,照我
所說轉達:『勝帝如來致以無量問候:近來是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住否?』」。世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此蓮花,奉寄世尊,以此作為佛事。你到了那個世界,應當安住於正知,觀察那裡的佛土及大
眾,不可心懷輕慢,否則會損害自身的福德與修行。其所以然者為何?那些菩薩威德難以企及,慈悲與大願薰習其心,因重大因緣而生於彼土。
白話口語化新譯
於是以千莖金色蓮花,花有千瓣並以各種寶物莊嚴,交給
勝授菩薩並囑咐說:「你帶著這朵花去見釋迦牟尼佛,照我說的話轉達:『勝帝如來向您問候無量,近來身體
是否少病少惱,起居是否輕安,氣力是否調和,生活是否安樂?』」。這世上的事情,你能忍得下來嗎?眾生好度嗎?拿著這朵蓮花,送給世尊,作為供養佛陀的善行。你到了那個世界時,應該保持清明正念,觀察那裡的佛土
和大眾,不要心生輕視,否則會傷害自己。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德非常高遠,心中充滿慈悲和大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述以珍貴蓮花作為信物,由勝授菩薩傳達問候釋迦牟尼
    佛,展現佛與菩薩間的恭敬與關懷,並以問候健康、安樂為重,體現佛教重視身心調和與慈悲互動。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱或逆境,是否具備忍耐、包
    容的心力,強調修行者應培養堅韌與寬容,面對世事不動心。

  • 本句為詢問眾生是否容易被引導離苦得樂、證悟佛法,反映出
    度化眾生的難易問題,是佛教修行與弘法的重要議題。

  • 本句描述以蓮花供養佛陀,作為修行者實踐佛事、積集福德的
    具體行動,體現對佛的恭敬與供養之心。

  • 本句教導修行者到達他方世界時,應以正知正念安住,恭敬觀
    察佛土與大眾,若心懷輕慢,將自損福德與修行成果。

  • 此句為經文中常見的提問語,用以引出下文解釋原因或義理,強調探究事理的精神。

  • 本句說明菩薩具備難以匹敵的威德,內心長時薰習慈悲與大願
    ,因為殊勝的因緣而得以出生於彼國土,強調菩薩行願與因緣的重要性。

名相註解
  • 千莖金色蓮花:象徵殊勝、清淨與莊嚴的供養物。
  • 釋迦牟尼佛:本師釋迦牟尼佛,現世佛。
  • 如來:佛的十號之一,表示真理之至者。
  • 世事:指世間一切人事、境遇,含順逆諸緣。
  • 忍:佛教重要修行德目,指對苦難、逆境的包容與不動搖。
  • 眾生:指一切有情生命,包含人、天、地獄、畜生等六道眾生。
  • 度:意為度脫、引導眾生離苦得樂,證悟佛法。
  • 佛事:指供養、禮敬、弘法等與佛教修行相關的善行。
  • 正知:指清明、如實的覺知與正念。
  • 佛土:佛所成就的清淨國土。
  • 大眾:指佛土中的諸菩薩、聲聞等修行者。
  • 威德:威勢與德行,指菩薩的德行與感召力。
  • 悲願:慈悲心與大願,菩薩度眾生的根本動力。
  • 因緣:成就某事的條件與助緣,佛教核心概念。
  • 彼土:指特定的佛國或淨土。

即以千莖金色蓮花, 其花千葉眾寶莊嚴,授勝授菩薩而誨之言: 「汝持此花至釋迦牟尼佛所,如我詞曰:『勝帝 如來致問無量:少病少惱、起居輕利、氣力調 和、安樂住不?世事可忍不?眾生易度不?持此 蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界應住正 知,觀彼佛土及諸大眾,勿懷輕慢而自毀傷。 所以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願熏心,以 大因緣而生彼土。」

10
白話直譯
當時,勝授菩薩奉佛教命持花供養,與無量百千俱胝那庾多出家、在家菩薩摩訶薩,及無數百千童男童
女,一同頂禮佛足,右繞奉辭,各自持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及餘供具前來,所經北方殑伽
沙等諸佛世界,於一一佛所皆供養、恭敬、尊重、讚歎,無空過者。至此佛所,頂禮其雙足,繞行百千圈後,退住於一側。
白話口語化新譯
那個時候,勝授菩薩依佛的指示手持花朵,帶領無數出家和在家的大菩薩,以及無數童男童女,一起頂
禮佛足,右繞並辭別。他們每人都帶著各種無量的花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾和其他供養物前來,經過北
方像恆河沙那麼多的佛世界,在每一尊佛前都恭敬供養、讚歎,沒有一尊佛被遺漏。來到佛前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈後,退到一旁站立。
法義解析
  • 本句描述勝授菩薩奉佛命,率領眾多菩薩與童男童女,恭敬供養諸佛,展現菩薩廣大供養、禮敬諸佛的
    行願,並強調無一佛未蒙供養,體現普賢行願的圓滿與無盡。

  • 描述弟子至佛前恭敬頂禮,並多次繞佛表達至誠敬意,最後退
    至一側,準備聽法或請法,展現佛弟子禮儀與恭敬心。

名相註解
  • 童男童女:未婚純潔之男童女童,常作供養佛菩薩的代表。
  • 頂禮佛足:以身體禮拜佛足,表最深敬意。
  • 右繞:右肩向佛,繞行表示尊敬。
  • 供具:供養所用之物,如花、香、幢、蓋等。
  • 頂禮:以身體五體投地禮拜,表達最高敬意。
  • 繞(繞佛):繞行佛像或佛身,為佛教重要禮敬儀式。
  • 住一面:退至一旁,表示恭敬與準備聽法。

時,勝授菩薩受花奉勅,與 無量百千俱胝那庾多出家、在家菩薩摩訶薩, 及無數百千童男童女,頂禮佛足右繞奉辭, 各持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及餘 供具發引而來,所經北方殑伽沙等諸佛世 界,一一佛所供養恭敬、尊重讚歎無空過者。 至此佛所頂禮雙足,繞百千匝却住一面。

11
白話直譯
勝授菩薩在佛前稟告佛陀:「世尊!從此北方,經過如恆河沙數那樣多的世界,最遠的一個世界名為最勝,其佛號為勝帝如來等十號。該世
界的眾生向世尊無量佛問訊:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住不?世間的事能忍嗎?眾生是否容易度化?我持此千莖金色蓮花,奉獻於世尊,以作佛事。
白話口語化新譯
勝授菩薩在佛陀面前恭敬地說:「世尊!從這裡往北,經過無數像恆河沙那樣多的世界,最遠的那個世界叫做最勝,佛名勝帝如來等十號。那裡
的人向世尊無量問候:您是否少病少惱,生活安穩,身心調和,安樂自在?世上的事情,你能忍受嗎?眾生好度化嗎?我拿著這千莖金色蓮花,獻給世尊,作為供佛的功德。
法義解析
  • 本句描述勝授菩薩以恭敬心在佛前啟白,展現菩薩對佛的尊重與請法的正式儀軌。

  • 本句描述從此地北方經過無數世界,最遠處有名為最勝的世界,佛號具足十號。
    彼世界眾生向世尊無量
    問訊,關懷其身心安樂,體現佛教世界觀的廣大與眾生間的互相關懷。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱或逆境,是否具備忍耐、包
    容的能力,強調修行中忍辱的重要性,為自我調伏與解脫的基礎。

名相註解
  • 勝帝如來等十號:佛的十種尊稱,包括如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫 、調御士、天人師、佛、薄伽梵。
  • 世尊無量:佛名,亦指佛陀的尊稱。
  • 少病少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住:佛教徒對佛陀的問候語,關心其身心狀況。
  • 度化:引導眾生離苦得樂,證悟佛法。

勝 授菩薩前白佛言:「世尊!從此北方盡殑伽沙 等世界,最後世界名曰最勝,佛號勝帝如來、 應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調 御士、天人師、佛、薄伽梵,致問世尊無量:少病 少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住不?世事可 忍不?眾生易度不?持此千莖金色蓮花以寄 世尊而為佛事。」

12
白話直譯
當時,釋迦牟尼佛接受這朵蓮花,再次將其散布於北方如恆河沙數那樣多的諸佛世界。因佛神力,令這些蓮花遍於諸佛國土,每一花臺中各有化
佛結跏趺坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,所有聽聞的眾生必定能成就無上正等正覺。這時,勝授及諸眷屬見此事已,歡喜踊躍,歎未曾有,各
隨善根與供具多少,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩已,退坐一面。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,接著又把它撒向北方無數佛的世界。因為佛的神通威力,讓這些蓮花遍布所有佛國,每一朵蓮花的花臺上都有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩
們講說大般若波羅蜜多相關的法門,所有聽聞的眾生都必定能成就無上正等正覺。那個時候,勝授和他的眷屬們看到這件事後,都非常歡喜激動,覺得從未見過這樣的情景。大家依照自
己善根和能準備的供品多寡,向佛與菩薩供養、恭敬、尊重並讚歎,然後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述釋迦牟尼佛接受蓮花後,將其散布於北方無量佛土,
    象徵法的流布與普及,展現佛法無邊、遍及諸佛世界的意涵。

  • 本句描述佛以神力令蓮花遍滿諸佛國土,每一花臺上皆有化佛為菩薩說大般若波羅蜜多法,強調佛力無
    邊、法門普及,並指出聽聞者皆能證得無上正等菩提,顯示般若法門的究竟利益與普遍攝受。

  • 本句描述勝授及其眷屬見證殊勝境界後,內心生起極大歡喜與讚歎,並以自身善根與所能準備的供養物
    ,恭敬供養佛菩薩,展現對佛法的尊重與隨喜,最後退坐一旁,表現出禮儀與謙恭。

名相註解
  • 蓮花:佛教象徵清淨、覺悟之花,常用於表法。
  • 諸佛世界:眾多佛所住的國土。
  • 佛神力:佛陀以不可思議的神通力。
  • 諸佛土:眾多佛陀所成就的清淨國土。
  • 化佛:由佛神力所化現的佛身,非本體佛。
  • 結跏趺坐:雙腿交叉盤坐的禪定坐姿。
  • 無上正等菩提:最圓滿的佛果,無上的正覺。
  • 善根:指個人累積的善業、善行或內在善質。
  • 佛菩薩:佛與菩薩,佛教中覺悟者與大悲行者。

時,釋迦牟尼佛受此蓮花,還 散北方殑伽沙等諸佛世界。佛神力故,令此 蓮花遍諸佛土,諸花臺中各有化佛結跏趺 坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法, 有情聞者必得無上正等菩提。是時,勝授及 諸眷屬見此事已,歡喜踊躍歎未曾有,各隨 善根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩 已,退坐一面。

13
白話直譯
如是,在最後世界之前,北方一一佛土,各有如來現身,為大眾宣說妙法。在每一位佛的國土中,也各有一位領袖菩薩,見到這強烈
的光明、大地震動及佛身的異相,前往佛前稟告說:「世尊!」是什麼因緣而有此瑞?
白話口語化新譯
那個時候,在最後一個世界出現之前,北方每一個佛國土
,都有如來出現,為大眾講說微妙的佛法。在每一位佛的國土裡,也都有一位領袖菩薩,當他們見到
這強烈的光明、大地震動和佛身的異相時,就走到佛前稟告說:「世尊!」。是什麼原因和條件,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 此句描述在最後世界尚未出現之前,北方諸佛國土中,各有如
    來出現,為眾生宣說深妙佛法,顯示法界中無數佛土皆有佛陀教化眾生,法輪常轉,法義不絕。

  • 本句描述各佛國土的上首菩薩,見到異象(大光明、地動、佛身變化)後,主動前往佛前請示,顯示菩
    薩對佛陀的恭敬與對異象的重視,並體現菩薩在佛土中的領導地位與護法責任。

  • 本句詢問導致現前吉祥瑞相的原因與條件,強調一切現象皆有因緣所成,符合佛教因緣觀。

名相註解
  • 最後世界:指時間上最末的世界,非指空間上的終點。
  • 北方一一佛土:北方諸多佛國土,每一個佛土。
  • 妙法:深奧微妙的佛法。
  • 上首菩薩:指在諸佛國土中地位最尊、領導眾菩薩的代表性菩薩。

如是最後世界已前,所有北方 一一佛土,各有如來現為大眾宣說妙法。是 諸佛所亦各有一上首菩薩,見此大光、大地 變動及佛身相,前詣佛所白言:「世尊!何因何 緣而有此瑞?」

14
白話直譯
當時,彼彼佛各各回答說:「於此南方有堪忍世界,佛號
釋迦牟尼,將為菩薩說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」
白話口語化新譯
那個時候,各位佛陀分別回答:「在這南方有個名為堪忍的世界,佛名釋迦牟尼,正要為菩薩們宣說大
般若波羅蜜多經,這些瑞相都是因為那位佛陀的神力顯現出來的。」
法義解析
  • 本句描述諸佛共同指出南方堪忍世界的釋迦牟尼佛,正以神力
    示現瑞相,並將為菩薩宣說大般若波羅蜜多,強調釋迦牟尼佛的教化與神通感應。

時,彼彼佛各各報言:「於此南方 有堪忍世界,佛號釋迦牟尼,將為菩薩說大 般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

15
白話直譯
上首菩薩聽後皆大歡喜,各自請求前往堪忍世界,禮敬供養佛及菩薩。諸如來讚歎善於聽法並前往的(使者),各自以金色千寶蓮花囑咐說:「你可持此蓮花至彼佛所,詳盡
傳達我的話:『致以無量問候,近來是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂而住?』」。世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此蓮花,奉獻於世尊,以作供養佛陀之善行。你到了那個世界,應當安住正知,觀察那裡的佛土與諸菩薩,不可懷有輕慢之心而自毀傷。其原因是什麼?那些菩薩威德無人能及,內心充滿慈悲大願,因重大因緣而出生於彼土。
白話口語化新譯
諸位上首菩薩聽聞後都非常歡喜,分別請求前往這個堪忍世界,去禮拜並供養佛與菩薩。那些佛陀們讚歎善於聽法並願意前往的人,各自交付一朵
金色、鑲嵌千種寶物的蓮花,並囑咐說:「你帶著這朵蓮花去見那位佛,替我完整轉達:『無量的問候,近來
身體是否安康,少有病痛煩惱,起居是否輕安,氣力調和,生活安樂嗎?』」。這世上的事情,你能忍得下去嗎?眾生好度嗎?拿著這朵蓮花,獻給世尊,作為供養佛陀的善行。」。你到了那個世界時,應該保持清明正念,觀察那裡的佛國
和菩薩們,不要心生輕視而讓自己受損。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德無人能比,內心充滿慈悲與大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述眾多位居首席的菩薩聽聞佛語後,心生歡喜,並主動請願前往堪忍世界(即娑婆世界),以禮
    敬與供養佛及諸菩薩,展現菩薩自利利他的精神與對佛法的尊重。

  • 本句描述諸佛互致問候,表現佛陀間的慈悲與關懷,並以寶蓮花作為信物,象徵法界莊嚴與無盡功德。

    問候內容強調身心安樂、少病少惱,體現佛教重視身心調和與安住的修行精神。

  • 此句詢問對世間諸多境遇、煩惱能否以忍耐心對待,強調修行
    者應培養堅韌與包容,面對世事不動心,增長忍辱波羅蜜。

  • 本句教導修行者到達他方佛土時,應安住於正知正念,恭敬觀
    察佛土與菩薩,避免因輕慢心而損害自身福德與修行基礎,強調謙卑與正見的重要性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因,強調教義的因果或理據。

名相註解
  • 觀禮供養:指親自前往禮拜、觀察並供養佛及菩薩。
  • 金色千寶蓮花:象徵佛國莊嚴與無量功德的蓮花,蓮花為佛教淨土常見聖物。
  • 致問無量:佛教中常用的問候語,表達無量的關懷與祝福。

上首菩 薩聞已歡喜,各各請往堪忍世界,觀禮供養 佛及菩薩。彼諸如來讚善聽往,各以金色千 寶蓮花而告之言:「汝可持此至彼佛所,具陳 我辭:『致問無量:少病少惱、起居輕利、氣力 調和、安樂住不?世事可忍不?眾生易度不?持 此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界應住 正知,觀彼佛土及諸菩薩,勿懷輕慢而自毀 傷。所以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願熏心, 以大因緣而生彼土。」

16
白話直譯
每一位上首菩薩奉佛命接受花供,各自率領無量無數菩薩
、童男童女,辭別佛陀,持供品啟程而來,所經過的每一佛土都供養佛及菩薩,無有空過。來到這位佛前頂禮雙足,繞行百千圈,奉上花朵,陳設供養。佛陀受花供後,又將花撒向北方,憑佛神力,花遍及諸佛
土。每座花臺中各有化佛,為諸菩薩宣說大般若波羅蜜多,使所有聽聞者必獲無上正等菩提。上首菩薩及諸眷屬見到後皆歡喜,歎未曾有,各自隨善根
與供具多少,供養、恭敬、尊重並讚歎佛菩薩後,退下坐於一旁。
白話口語化新譯
每位領袖菩薩都依佛的指示接受花供,並帶領無數菩薩、童男童女,向佛辭行,帶著供品主動出發。途
中經過的每一個佛國,都恭敬供養當地的佛與菩薩,沒有一處遺漏。來到這位佛的面前,頂禮他的雙足,繞著佛走上百千圈,獻上花朵,恭敬地陳設供品。佛陀接受供花後,又把花撒向北方,憑藉佛的神力,這些花遍布所有佛土。每座花臺上都出現化身佛,
為菩薩們講解大般若波羅蜜多經,讓所有聽到的人都能成就無上的正等正覺。上首的菩薩和眾眷屬們見到這一幕後都非常歡喜,感到前所未有的讚歎,各自依照自己的善根和所準備
的供品多寡,向佛與菩薩們供養、恭敬、尊重並讚歎,然後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述上首菩薩依佛指示,率眾辭佛持供,遍歷諸佛國土,
    無一不供養諸佛菩薩,展現菩薩恭敬、廣大供養與無漏行願的精神。

  • 本句描述信眾至佛前,以頂禮、繞佛、獻花等方式表達至誠恭
    敬與供養,體現對佛德的尊重與修福積德的實踐。

  • 本句描述佛陀以神力將供花遍撒諸佛國土,並於每座花臺化現佛身,為菩薩宣說大般若波羅蜜多,強調
    佛力無邊與法門普及,聽聞者皆能成就無上正等菩提,顯示般若法門的究竟利益與普遍攝受。

  • 本句描述上首菩薩及其眷屬見到殊勝境界後,內心生起極大歡喜與稀有之歎,並依個人善根與供養資具
    的多寡,對佛菩薩行供養、恭敬、尊重與讚歎,最後退坐一旁,展現恭敬與謙遜之德行。

名相註解
  • 上首:指眾菩薩中的領袖或首座。
  • 奉勅:奉行佛陀的命令。
  • 奉花:以花供佛,象徵清淨與供養。
  • 陳事:陳設供品,表達恭敬與供養之意。
  • 供養:以物品或行為恭敬奉獻於佛菩薩。
  • 退坐一面:禮敬後退下,坐於一旁,表謙恭。

一一上首受花奉勅,各 與無量無數菩薩、童男童女,辭佛持供發引 而來,所經佛土一一供養佛及菩薩無空過 者。到此佛所頂禮雙足,繞百千匝奉花陳 事。佛受花已還散北方,佛神力故,遍諸佛土, 諸花臺中各有化佛,為諸菩薩說大般若波 羅蜜多,令諸聞者必獲無上正等菩提。上首 菩薩及諸眷屬,見已歡喜歎未曾有,各隨善 根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已, 退坐一面。

17
白話直譯
爾時,東北方極盡如恒河沙數的世界中,最極遠的一個世界名為定莊嚴,其佛號為定象勝德如來,具足
如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵等十號。當時,這位
佛正安住於彼世界,為諸菩薩摩訶薩大眾宣說大般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,在東北方無數如恒河沙的世界中,最邊際的一個世界叫做定莊嚴,裡面的佛名為定象勝德如
來,具足如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵等十號。當
時這位佛正安穩住持於彼世界,為眾多菩薩摩訶薩宣講大般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句描述東北方極遠處無數世界中,最末端的世界『定莊嚴』
    ,其佛『定象勝德如來』正安住於彼,為菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多。
    強調佛土廣大、佛德圓滿,並以大
    般若波羅蜜多為教化主題,顯示般若智慧的普及與無遠弗屆。

名相註解
  • 定莊嚴:世界名,意指以禪定為莊嚴的佛土。
  • 定象勝德如來:佛名,象徵定力與殊勝德行圓滿。

爾時,東北方盡殑伽沙等世界,最後世界名 定莊嚴,佛號定象勝德如來、應、正等覺、明行 圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、 薄伽梵,時現在彼安隱住持,為諸菩薩摩 訶薩眾說大般若波羅蜜多。

18
白話直譯
有一位名為離塵勇猛的菩薩,見此大光、大地變動及佛身
相,心懷猶豫,遂前往佛所,頂禮雙足,白言:「世尊!」是什麼原因、什麼緣故才有這樣的瑞相?」
白話口語化新譯
有一位叫做離塵勇猛的菩薩,看到這強烈的光明、大地震
動和佛陀的身相,心中感到猶豫,便走到佛前,頂禮佛的雙足,恭敬地說:「世尊!」。為什麼會出現這樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 本句描述菩薩離塵勇猛因見到異象(大光明、大地變動、佛身相)而心生疑惑,前往佛陀處請示。
    展現
    菩薩遇境不自專斷,恭敬求法的態度,並以頂禮表達尊重與信心。

  • 本句詢問導致現前吉祥瑞相的因與緣,強調佛教因緣觀下,任
    何現象皆有其成因與條件,並非偶然發生。

名相註解
  • 離塵勇猛:菩薩名,意指遠離煩惱塵勞,具大勇猛心。

彼有菩薩名離 塵勇猛,見此大光、大地變動及佛身相,心懷 猶豫前詣佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何因何 緣而有此瑞?」

19
白話直譯
這時,定象勝德佛對離塵勇猛菩薩摩訶薩說:「善男子!從此處西南方,經過如恆河沙數的世界,最末的世界名為
堪忍,其佛名釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽
梵,現今安穩住持於彼,將為菩薩摩訶薩大眾宣說大般若波羅蜜多。因彼佛神力,故現此瑞相。
白話口語化新譯
那個時候,定象勝德佛對離塵勇猛的大菩薩說:「善男子!從這裡往西南方,經過無數像恆河沙那麼多的世界,最遠
的那個世界叫做堪忍,佛名釋迦牟尼如來,現在正安穩地住在那裡,準備為菩薩大眾講說大般若波羅蜜多。因
為那位佛的神力,所以出現了這個吉祥的瑞相。
法義解析
  • 本句描述佛陀於特定時機,對具備離塵與勇猛德行的大菩薩開
    示,為經文教義展開的起始語,強調聽法對象的殊勝德性。

  • 本句描述從此處西南方,經過無數世界,最遠處有名為堪忍的世界,釋迦牟尼佛正安住於彼,將為菩薩
    摩訶薩宣說大般若波羅蜜多。
    此處強調佛的神力與瑞相的顯現,顯示法會的殊勝與不可思議。

名相註解
  • 定象勝德佛:佛名,具足定力與勝德之佛。
  • 離塵勇猛菩薩摩訶薩:離於塵勞、具勇猛精進之大菩薩,摩訶薩為梵語音譯,意為大菩薩。
  • 瑞相:吉祥的徵兆,表法會殊勝。

時,定象勝德佛告離塵勇猛菩 薩摩訶薩言:「善男子!從此西南方盡殑伽沙 等世界,最後世界名曰堪忍,佛號釋迦牟尼 如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈 夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,今現在彼安隱 住持,將為菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜 多,彼佛神力故現斯瑞。」

20
白話直譯
當時,離塵勇猛聽聞佛陀所說,歡喜踴躍,再次稟白佛陀:「世尊!我現在請求前往堪忍世界,禮敬供養釋迦牟尼如來及諸大
菩薩,成就無礙解、陀羅尼門、三摩地門、神通自在,於最後身中紹繼佛陀尊位。唯願慈悲哀憫,垂予允許!
白話口語化新譯
那個時候,離塵勇猛聽到佛陀的開示,心中非常歡喜激動,又再次向佛陀請示說:「世尊!我現在請求能前往這個堪忍世界,禮拜並供養釋迦牟尼佛和眾多大菩薩,獲得無障礙的智慧、總持法門
、禪定法門與神通自在,並在最後一生中繼承佛陀的尊貴地位。只希望您能慈悲憐憫,答應我的請求!
法義解析
  • 描述離塵勇猛聽聞佛陀說法後,內心生起極大歡喜,主動再次
    向佛陀請法,展現弟子對佛法的渴求與恭敬。

  • 本句表達發願前往堪忍世界(即娑婆世界),親近禮敬釋迦牟尼佛及大菩薩,希求成就無礙智慧、總持
    (陀羅尼)、禪定(三摩地)與神通自在,並於最後一生承接佛位,顯示修行圓滿、願力堅定。

  • 此句為請求語,表達對尊者或佛的懇切祈求,希望對方以慈悲
    心同情並允許所請。
    強調修行者對上位者的恭敬與依賴,展現謙卑與誠懇。

時,離塵勇猛聞佛所 說,歡喜踊躍重白佛言:「世尊!我今請往堪忍 世界,觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩 訶薩眾,得無礙解陀羅尼門三摩地門神通 自在,住最後身紹尊位者。唯願慈悲哀愍垂 許!」

21
白話直譯
這時,定象勝德佛對離塵勇猛菩薩說:「善哉!」善哉!現在正是時候,隨你意願去吧。
白話口語化新譯
那個時候,定象勝德佛對離塵勇猛菩薩說:「很好!」。太好了!現在正是時候,你可以依自己的想法去做了。
法義解析
名相註解
  • 離塵勇猛菩薩:菩薩名,意指遠離塵勞、精進勇猛的菩薩。

時,定象勝德佛告離塵勇猛菩薩言:「善哉! 善哉!今正是時,隨汝意往。」

22
白話直譯
即以千莖金色蓮花,其花千葉、眾寶莊嚴,授與離塵勇猛菩薩,教誨說:「汝持此花至釋迦牟尼佛所,
如我所言:『定象勝德如來致以無量問候:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂而住?』」。世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此蓮花以寄於世尊,作為佛事。你到了那個世界,應當安住於正知,觀察那裡的佛土與大眾,不可心懷輕慢而自我毀傷。其原因是什麼?那些菩薩威德難以企及,悲願深深薰習其心,因大因緣而出生於彼國土。
白話口語化新譯
這時以千莖金色蓮花,每朵花有千片花瓣、以各種寶物莊
嚴,交給離塵勇猛菩薩,並教導他說:「你把這朵花帶到釋迦牟尼佛那裡,照我說的話轉達:『定象勝德如來
向您致以無量問候:近來是否少病少煩惱,起居是否輕安,身心是否調和,安樂自在嗎?』」。這世上的事情,你能忍下來嗎?眾生好度化嗎?拿著這朵蓮花,獻給世尊,作為修行佛事。你到了那個世界時,應該保持清明正念,觀察那裡的佛土和大眾,不要心生輕視而自我傷害。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德無人能比,心中充滿慈悲大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述以極為殊勝的千莖金色蓮花作為供養,並託付離塵勇猛菩薩傳達問候釋迦牟尼佛,展現佛與佛
    、菩薩間的恭敬與關懷。
    問候內容體現佛教重視身心安樂與修行調和的精神。

  • 此句詢問眾生是否容易被教化、引導離苦得樂,反映出度化眾
    生的難易問題,是佛教修行與弘法的重要課題。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或法義,
    強調接下來將解釋前述內容的因由。

即以千莖金色蓮 花,其花千葉眾寶莊嚴,授離塵勇猛菩薩而 誨之言:「汝持此華至釋迦牟尼佛所,如我詞 曰:『定象勝德如來致問無量:少病少惱、起居 輕利、氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生 易度不?持此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至 彼界應住正知,觀彼佛土及諸大眾,勿懷輕 慢而自毀傷。所以者何?彼諸菩薩威德難及, 悲願熏心,以大因緣而生彼土。」

23
白話直譯
當時,離塵勇猛菩薩奉佛命接受花朵,與無量百千俱胝那庾多出家、在家大菩薩,以及無數百千童男童
女,一同頂禮佛足,右繞辭行,各自持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及其他供具啟程,所經東北方
如恆河沙數的諸佛世界,於每一尊佛前皆供養、恭敬、尊重、讚歎,沒有一尊佛被遺漏。到達此佛所在之處後,頂禮佛的雙足,繞行百千匝,卻住一面。
白話口語化新譯
那個時候,離塵勇猛菩薩奉佛的指示接受了花朵,與無數出家、在家的大菩薩,以及無數童男童女,一
起頂禮佛足,右繞辭別,各自帶著無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾和其他供品啟程,經過東北方如恆
河沙數的諸佛世界,在每一尊佛前都恭敬供養、尊重讚歎,沒有一尊佛被遺漏。來到這位佛的面前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈後,恭敬地站在一旁。
法義解析
  • 本句描述離塵勇猛菩薩奉佛命,率領無數出家、在家菩薩及童男童女,帶著豐盛供具,遍歷東北方無數
    佛土,於每一尊佛前皆恭敬供養、讚歎,展現菩薩廣大供養、無漏恭敬的修行精神。

  • 描述修行者至佛前,以頂禮雙足表達最高敬意,並多次繞佛行
    禮,最後恭敬地站立於一側,展現對佛的禮敬與恭順,是佛教禮儀中常見的供養與尊重方式。

名相註解
  • 雙足:指佛陀的雙腳,象徵佛的尊貴與功德。
  • 卻住一面:恭敬地站立於佛的一側,準備聽法或供養。

時,離塵勇猛 菩薩受花奉勅,與無量百千俱胝那庾多出 家、在家菩薩摩訶薩,及無數百千童男童女, 頂禮佛足右繞奉辭,各持無量種種花香、寶 幢、幡蓋、衣服、寶飾及餘供具發引而來,所經 東北方殑伽沙等諸佛世界,一一佛所供養 恭敬、尊重讚歎無空過者。至此佛所頂禮雙 足,繞百千匝却住一面。

24
白話直譯
離塵勇猛菩薩在佛前啟白道:「世尊!」從此東北方,經過如恆河沙數的世界,最遠的世界名為定
莊嚴,其佛名定象勝德如來,具足如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師
、佛、薄伽梵十號,向世尊問訊:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂安住?世間的事能忍嗎?眾生容易度化嗎?持此千莖金色蓮花,獻給世尊,以成就佛事。
白話口語化新譯
離塵勇猛菩薩在佛陀面前恭敬地說:「世尊!」。從這裡往東北方,經過無數像恆河沙那麼多的世界,最遠的那個世界叫做定莊嚴,佛名定象勝德如來,
具足十種尊號。他向世尊問候:您是否少病少惱,起居輕便,身心調和,安樂安住?這世上的事情,你能忍受嗎?眾生好度嗎?拿著這千莖金色蓮花,奉獻給世尊,作為供養佛陀的善行。
法義解析
  • 本句描述離塵勇猛菩薩在佛前請示,展現菩薩恭敬求法的態度,為後續問法鋪陳。

  • 本句描述從本世界東北方,經過無數世界,最遠處有一名為定
    莊嚴的世界,其佛具足十號,向釋迦牟尼佛問訊安康。
    此處展現佛土無量、諸佛互相問訊的莊嚴境界,並體現
    佛陀慈悲關懷、法界互通的意涵。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱或逆境,是否能以忍耐心面
    對,強調修行者應培養堅韌與包容,於世事中鍛鍊忍辱波羅蜜。

  • 此句詢問眾生是否容易被引導離苦得樂、證得解脫,反映出度
    化眾生的難易與佛菩薩悲願的實踐挑戰。

名相註解
  • 十號:如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵 ,為佛的十種尊稱。

離塵勇猛菩薩前白 佛言:「世尊!從此東北方盡殑伽沙等世界,最 後世界名定莊嚴,佛號定象勝德如來、應、正 等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、 天人師、佛、薄伽梵,致問世尊無量:少病少惱、 起居輕利、氣力調和、安樂住不?世事可忍不? 眾生易度不?持此千莖金色蓮花以寄世尊 而為佛事。」

25
白話直譯
當時,釋迦牟尼佛接受這朵蓮花,又撒向東北方無數佛國世界。因佛神力,令此蓮花遍滿諸佛國土,每一花臺中各有化佛
結跏趺坐,為菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,有情聞者必定成就無上正等菩提。當時,離塵勇猛及其眷屬見此事後,歡喜踴躍,歎為未曾
有,各自隨善根與供具多寡,恭敬供養、尊重讚歎佛菩薩,然後退坐在一旁。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,又把它撒向東北方無數佛國世界。因為佛的神通威力,這朵蓮花遍布所有佛的國土,每個花臺上都有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩們講說
大般若波羅蜜多相關的法門,所有聽聞的有情眾生都必定能成就無上正等正覺。那個時候,離塵勇猛和他的眷屬看到這件事後,非常高興,覺得從未見過這樣的情景,大家依照自己善
根和準備的供品多寡,恭敬地供養、尊重並讚歎佛菩薩,然後退到一旁坐下。
法義解析
名相註解
  • 佛:覺者,證得無上正等正覺者。

時,釋迦牟尼佛受此蓮花,還散東 北方殑伽沙等諸佛世界。佛神力故,令此蓮 花遍諸佛土,諸花臺中各有化佛結跏趺 坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法, 有情聞者必得無上正等菩提。時,離塵勇猛 及諸眷屬見此事已,歡喜踊躍歎未曾有,各 隨善根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩 薩已,退坐一面。

26
白話直譯
在尚未到最後世界之前,東北方每一個佛土中,各有如來現身,為大眾宣說妙法。這些佛土中也各有一位上首菩薩,見到這大光明、大地變
動及佛身相,便前往佛所,稟告說:「世尊!」是什麼因、什麼緣而有此瑞相?
白話口語化新譯
在那個時候,還沒到最後世界之前,東北方的每一個佛土
裡,都有如來出現,為大眾講說妙法。在這些佛的國土裡,也各有一位領袖菩薩,當他們見到這
道大光明、土地震動和佛的身相時,就走到佛前稟白說:「世尊!」。是什麼原因、什麼條件,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 此句描述在最終世界尚未出現之前,東北方諸多佛土中,各有
    如來現身,為眾生宣說深妙佛法,顯示法界中無數佛土皆有佛陀教化眾生,法輪常轉,無有間斷。

  • 本句詢問導致現前吉祥瑞相的因與緣,強調佛教中一切現象皆
    由因緣和合而生,並非偶然。
    此處「瑞」指吉祥、殊勝的徵兆,常預示重要法義或聖者出現。

名相註解
  • 東北方:佛教宇宙觀中八方之一,象徵無量佛土分布。

如是最後世界已前,諸東北 方一一佛土,各有如來現為大眾宣說妙法。 是諸佛所亦各有一上首菩薩,見此大光、大 地變動及佛身相,前詣佛所白言:「世尊!何因 何緣而有此瑞?」

27
白話直譯
當時,諸佛各自回答說:「在這西南方有堪忍世界,佛號
釋迦牟尼,將為菩薩宣說大般若波羅蜜多,這些瑞相是因為那位佛的神力所顯現。」
白話口語化新譯
那個時候,各位佛陀分別回答:「在這西南方有個叫堪忍世界的地方,佛名釋迦牟尼,正要為菩薩們講
解大般若波羅蜜多經,這些瑞相是因為釋迦牟尼佛的神力而出現的。」
法義解析

時,彼彼佛各各報言:「於此西 南方有堪忍世界,佛號釋迦牟尼,將為菩薩 說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

28
白話直譯
上首菩薩聽後歡喜,各自請願前往堪忍世界,禮拜供養佛及菩薩。那些如來們讚歎善聽者前往,各自以金色、千寶莊嚴的蓮
花告訴他說:「你可以拿著這朵蓮花去到那位佛的處所,完整地轉達我的話:『問候無量(佛):是否少病少
惱?起居是否安適?氣力是否調和?住得安樂嗎?』」。世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此蓮花,奉獻於世尊,作為供養佛陀的功德。你到了那個世界,應當安住於正知正念,觀察那裡的佛土
和諸菩薩,不可心懷輕慢,以免自損修行。其原因是什麼?那些菩薩威德無人能及,長時以悲願薰習其心,因重大因緣而出生於那個國土。
白話口語化新譯
那些位居首位的菩薩聽聞後都很歡喜,紛紛請求前往這個堪忍世界,去禮敬並供養佛與菩薩。那些佛陀們稱讚善聽者,並各自給他一朵金色、用千種寶
物裝飾的蓮花,對他說:「你帶著這朵蓮花去見那位佛,替我完整轉達:『請代我問候無量佛:身體還好嗎?
有沒有什麼病痛或煩惱?生活起居是否順利?精神體力是否調和?住得安樂嗎?』」。這世上的事情,你能忍得下去嗎?眾生好度化嗎?把這朵蓮花獻給世尊,作為供養佛陀的功德。」。你到了那個世界時,應該保持清明正念,觀察那裡的佛國
和菩薩們,不要心生輕視而自我損害。為什麼會這樣呢?那些菩薩威德無人能及,心中充滿慈悲大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述上首菩薩們聽聞佛語後生起歡喜心,主動請願前往堪
    忍世界(即娑婆世界),以禮敬與供養佛及諸菩薩,展現大乘菩薩自利利他的精神與對佛法的恭敬。

  • 本句描述諸佛互相問訊、表達關懷,並以蓮花作為信物,體現
    佛陀間的尊重與慈悲。
    問候內容著重於身心安樂、生活調和,展現佛教重視身心健康與和諧的精神。

  • 此句探問對方對世間諸多境遇能否以忍耐心對待,強調修行中
    對順逆境界的包容與忍辱,為修行者自省之語。

  • 本句教導修行者到達他方世界時,應以正知正念安住,觀察彼
    土及諸菩薩,避免因輕慢心而損害自身福德與修行進展,強調恭敬與謙卑的重要性。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因,強調教義的因果或理據。

名相註解
  • 觀禮:觀察、禮敬之意,表現出恭敬心。
  • 無量:此處指被問候的佛,應為無量壽佛或無量光佛等,依經文上下文判斷。

上 首菩薩聞已歡喜,各各請往堪忍世界,觀禮 供養佛及菩薩。彼諸如來讚善聽往,各以金 色千寶蓮花而告之言:「汝可持此至彼佛所, 具陳我詞:『致問無量:少病少惱、起居輕利、氣 力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生易度不? 持此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界應 住正知,觀彼佛土及諸菩薩,勿懷輕慢而自 毀傷。所以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願熏 心,以大因緣而生彼土。」

29
白話直譯
每一位上首菩薩奉佛旨受花,各自率領無量無數菩薩、童
男童女,辭別佛陀後持供品啟程,所經過的每一佛土都一一供養諸佛及菩薩,沒有遺漏任何一位。到達此佛所在之處,頂禮雙足,繞行百千圈,奉上花朵並陳述供養之事。佛陀接受花朵後,又將花撒向東北方,憑佛神力,花朵遍及一切佛國土。每座花臺中皆有化現的佛,為
菩薩們宣說大般若波羅蜜多,使所有聽聞者必定成就無上正等菩提。上首菩薩及其眷屬,見已歡喜,歎未曾有,各隨善根與供
具多少,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩已,退坐一面。
白話口語化新譯
每位領袖菩薩都依佛的指示接受花朵,帶著無數菩薩、童男童女,向佛辭行後攜帶供品出發,沿途經過
的每個佛國都逐一供養諸佛與菩薩,沒有遺漏任何一位。來到這位佛的面前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈,獻上花朵並表達供養的心意。佛陀接過花朵後,又把花撒向東北方,憑藉佛的神力,花朵遍布所有佛國。每個花臺上都有化現的佛,
為菩薩們講說大般若波羅蜜多經,讓所有聽聞的人都能成就無上的佛果。那些位居上首的菩薩和他們的眷屬,看見這一幕後都感到非常歡喜,稱讚從未見過的殊勝景象,各自依
照自己的善根和準備的供品多寡,向佛與菩薩們供養、恭敬、尊重並讚歎,之後便退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述上首菩薩依佛指示,率領眾多菩薩與童男童女,帶著供品遍歷諸佛國,對每一位佛及菩薩都恭
    敬供養,展現修行者對諸佛菩薩無盡供養與恭敬心,並強調供養無有遺漏,體現圓滿行願。

  • 本句描述修行者至佛前,以頂禮、繞佛、獻花等恭敬行為,表
    達對佛的尊敬與供養,體現佛教禮敬三寶、修福積德的實踐。

  • 本句描述佛陀以神力將供花遍灑諸佛國土,並於每座花臺上化現佛身,為菩薩宣說大般若波羅蜜多,強
    調般若智慧的普及與佛果的究竟成就,展現佛力無邊與法門廣被。

名相註解
  • 繞佛:繞行佛像或佛身,表達恭敬與供養。

一一上首受花奉勅, 各與無量無數菩薩、童男童女,辭佛持供發 引而來,所經佛土一一供養佛及菩薩,無空 過者。到此佛所頂禮雙足,繞百千匝奉花陳 事。佛受花已還散東北方,佛神力故,遍諸佛 土,諸花臺中各有化佛,為諸菩薩說大般若 波羅蜜多,令諸聞者必獲無上正等菩提。上 首菩薩及諸眷屬,見已歡喜歎未曾有,各隨 善根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩 已,退坐一面。

30
白話直譯
爾時,東南方盡如恆河沙數的世界中,最遠的一個世界名
為妙覺莊嚴,極為莊嚴,眾生皆深愛樂。其佛號蓮花勝德如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上
丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,當時正安隱住持於彼,為諸菩薩摩訶薩眾宣說大般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,在東南方無數像恆河沙那樣多的世界中,最遠的一個世界叫做妙覺莊嚴,非常莊嚴可愛。那
裡的佛名為蓮花勝德如來,具足如來、應供、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師
、佛、薄伽梵,當時正安穩地住持於彼,為眾多菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句描述東南方極遠處的妙覺莊嚴世界及其佛陀——蓮花勝德如來,正安住於彼,為菩薩摩訶薩眾宣說大
    般若波羅蜜多,顯示法界無盡、佛土莊嚴與般若法門的廣大流布。

名相註解
  • 妙覺莊嚴:世界名,意指以究竟覺悟莊嚴其國土。
  • 蓮花勝德如來:佛名,象徵清淨與殊勝功德。

爾時,東南方盡殑伽沙等世界,最後世界名 妙覺莊嚴甚可愛樂,佛號蓮花勝德如來、應、正 等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、 天人師、佛、薄伽梵,時現在彼安隱住持,為諸 菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多。

31
白話直譯
有一位名叫蓮花手的菩薩,見到這大光、大地變動及佛身
相,心懷猶豫,前往佛所,頂禮雙足,白言:「世尊!」是什麼因緣才會有這樣的瑞相?」
白話口語化新譯
那時有位名叫蓮花手的菩薩,看到這強烈的光明、地面震
動和佛陀的身相,心中感到疑惑,就走到佛前,頂禮佛的雙足,恭敬地說:「世尊!」。是什麼原因和條件,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?」
法義解析
  • 本句描述菩薩因見到異象(大光明、地動、佛身相)而心生疑惑,主動前往佛前請示,展現菩薩求法、
    恭敬與謙卑的態度。
    此舉反映修行者遇境不解時,應親近善知識、虛心請教。

  • 本句詢問導致現前吉祥瑞相的因緣條件,強調一切現象皆有因
    果,不是無緣無故發生,體現佛教重視因緣法則的思想。

名相註解
  • 蓮花手:菩薩名,象徵清淨無染、柔軟善巧之德。
  • 瑞(瑞相):指吉祥、殊勝的徵兆,常用於表示有特殊意義或善兆的現象。

彼有菩 薩名蓮花手,見此大光、大地變動及佛身相, 心懷猶豫前詣佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何 因何緣而有此瑞?」

32
白話直譯
當時,蓮花勝德佛告訴蓮花手菩薩摩訶薩說:「善男子!從此地西北方,經過如恆河沙數的世界,最終有一世界名
為堪忍,其佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄
伽梵,今現在彼安隱住持,將為菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多。彼佛神力故,現此瑞相。
白話口語化新譯
那個時候,蓮花勝德佛對蓮花手大菩薩說:「善男子!從這裡往西北方,經過無數如恆河沙那樣多的世界,最終
有個名為『堪忍』的世界,佛號釋迦牟尼如來,具足十號,現在正安穩住持於彼,將要為菩薩大眾宣說大般若
波羅蜜多。因為那位佛的神力,才顯現出這個吉祥的瑞相。
法義解析
  • 本句描述佛陀在特定時刻對蓮花手菩薩摩訶薩開示,為經文教
    法的起始語,顯示佛陀與大菩薩間的法義傳遞。

  • 本句描述從此地西北方,經過無數世界,最終抵達名為『堪忍』的世界,釋迦牟尼佛正安住其中,將為
    菩薩大眾宣說大般若波羅蜜多經。
    此處強調佛的神力與瑞相的顯現,顯示法會的殊勝與不可思議。

名相註解
  • 蓮花勝德佛:一尊佛名,象徵蓮花般殊勝德行。
  • 蓮花手菩薩摩訶薩:菩薩名,摩訶薩意為大菩薩,具大悲大智。

時,蓮花勝德佛告蓮花手 菩薩摩訶薩言:「善男子!從此西北方盡殑伽 沙等世界,最後世界名曰堪忍,佛號釋迦牟 尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上 丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,今現在彼安 隱住持,將為菩薩摩訶薩眾說大般若波羅 蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

33
白話直譯
這時,蓮花手聽聞佛所說,歡喜踊躍,再次稟白佛言:「世尊!我現在請求前往堪忍世界,觀禮並供養釋迦牟尼如來及諸
大菩薩摩訶薩眾,獲得無礙解、陀羅尼門、三摩地門、神通自在,安住於最後身,紹繼佛之尊位。唯願您慈悲哀憫,垂允!
白話口語化新譯
那個時候,蓮花手聽了佛陀的開示,心中非常歡喜激動,又恭敬地對佛說:「世尊!我現在想請求前往這個堪忍世界,去禮拜並供養釋迦牟尼佛和眾多大菩薩,得到無礙的智慧、總持法門
、禪定法門和自在神通,並在成佛前的最後一生承接佛的尊貴地位。只希望您能以慈悲心憐憫,答應我們的請求!
法義解析
  • 本句描述蓮花手菩薩聽聞佛陀說法後,內心生起極大歡喜,並
    以恭敬心再次向佛請問,展現菩薩求法的殷切與尊重。

  • 本句表達發願者欲前往堪忍世界,禮敬供養釋迦牟尼佛及諸大菩薩,希求成就無礙智慧、總持法門、禪
    定與神通自在,並於最後一生承續佛位,顯示修行圓滿、即將成佛的殊勝境界。

  • 此句為祈請語,表達對尊者或佛菩薩的懇切祈求,期望以慈悲
    心垂憐並允許所請。
    強調修行者對上位者的恭敬與依賴,展現謙卑與信心。

時,蓮花手聞佛所 說,歡喜踊躍重白佛言:「世尊!我今請往堪忍 世界,觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶 薩眾,得無礙解陀羅尼門三摩地門神通自 在,住最後身紹尊位者。唯願慈悲哀愍垂許!」

34
白話直譯
這時,蓮花勝德佛告蓮花手菩薩言:「善哉!善哉!現在正是時候,隨你的意願去吧。」
白話口語化新譯
那個時候,蓮花勝德佛對蓮花手菩薩說:「很好!太好了!現在正是時候,你可以依照自己的想法去做了。」
法義解析
  • 「善哉」為佛教中對正確、善妙言行的讚歎,表示認可與鼓勵
    ,常見於經典中佛陀或尊者對弟子發言、行為的肯定。

名相註解
  • 蓮花手菩薩:菩薩名,意指手持蓮花,象徵清淨與慈悲。
  • 今正是時:指時機成熟,適合行動。
  • 隨汝意往:隨順你的意願去做。

時,蓮花勝德佛告蓮花手菩薩言:「善哉!善哉!今 正是時,隨汝意往。」

35
白話直譯
即以千莖金色、千葉、眾寶莊嚴的蓮花,交付蓮花手菩薩,教誨說:「你持此花至釋迦牟尼佛所,依我
所言轉達:『蓮花勝德如來致問無量:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住不?』」。世間之事可忍受否?眾生容易度化嗎?持此蓮花,獻給世尊,以作佛事。你到達那個世界時,應當安住於正知,觀察那裡的佛土及諸大眾,不可心懷輕慢而自毀傷。其原因是什麼?那些菩薩威德難以企及,悲願薰心,因大因緣而生於彼土。
白話口語化新譯
於是以千莖金色、千瓣、眾多寶物莊嚴的蓮花,交給蓮花
手菩薩,並囑咐說:「你把這朵花帶去釋迦牟尼佛那裡,照我說的話轉達:『蓮花勝德如來向您無量問候:近
來身體是否少病少煩惱,生活起居是否輕安順利,氣力是否調和,住得安樂嗎?』」。世上的事情你能忍得下去嗎?眾生好度化嗎?把這朵蓮花拿來,奉獻給世尊,作為供佛的功德。你到了那個世界,要保持清明正念,觀察那裡的佛土和大眾,不要心生輕視而讓自己受損。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德無人能比,內心充滿慈悲大願,因為強大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述如來以極為莊嚴的蓮花託付菩薩,轉達對釋迦牟尼佛的問候,展現佛佛間的尊重與關懷,並以
    問候健康、安樂為重點,體現佛教重視身心調和與安住的教義。

  • 此句探問對於世間種種境遇、煩惱或困難,是否具備忍耐、包
    容的能力,強調修行者應培養堅韌與忍辱的德行,以面對世間諸苦。

  • 此句詢問眾生是否容易被引導離苦得樂、證悟佛法,反映出度
    化眾生的難易與修行者的悲願與智慧有關。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明理由或因緣,強調教義的因果或道理。

名相註解
  • 千葉:蓮花有千瓣,表圓滿莊嚴。
  • 眾寶莊嚴:以多種寶物裝飾,顯示蓮花的尊貴。

即以千莖金色蓮花,其花 千葉眾寶莊嚴,授蓮花手菩薩而誨之言:「汝 持此花至釋迦牟尼佛所,如我詞曰:『蓮花勝 德如來致問無量:少病少惱、起居輕利、氣力 調和、安樂住不?世事可忍不?眾生易度不?持 此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界應住 正知,觀彼佛土及諸大眾,勿懷輕慢而自毀 傷。所以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願熏心, 以大因緣而生彼土。」

36
白話直譯
當時,蓮花手菩薩領受花朵奉佛敕命,與無量百千俱胝那庾多的出家、在家菩薩摩訶薩,以及無數百千
童男童女,一同頂禮佛足,右繞辭行,各自持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及其他供具啟程,所經
東南方如恆河沙數的諸佛世界,於每一尊佛前皆恭敬供養、尊重讚歎,無有一尊空過。至此佛所,頂禮雙足,繞行百千匝,然後退至一旁站立。
白話口語化新譯
那個時候,蓮花手菩薩領受花朵並接受佛的指示,與無數出家、在家的大菩薩,以及無數童男童女,一
同頂禮佛足,繞佛右行並辭別,各自帶著無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾和其他供品啟程,經過東南
方如恆河沙數的佛國世界,在每一尊佛前都恭敬供養、讚歎,沒有一處空過。來到佛前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈後,退到一旁站好。
法義解析
  • 本句描述蓮花手菩薩奉佛命,率領眾多菩薩與童男童女,恭敬
    頂禮、右繞辭行,並帶著豐盛供品前往東南方無數佛土,於每一尊佛前皆恭敬供養、讚歎,展現菩薩廣大供養
    與恭敬諸佛的精神,強調供養無有空過,象徵菩薩行願無盡、普及一切佛土。

  • 描述弟子恭敬至佛前,禮拜佛足並多次繞佛,表達極高敬意與
    虔誠,最後退至一側恭立,準備聽法或請法。

名相註解
  • 俱胝、那庾多:古印度數量單位,表極多。
  • 繞百千匝:繞佛行走百千圈,為佛教禮儀之一,象徵尊敬與供養。

時,蓮花手菩薩受花奉 勅,與無量百千俱胝那庾多出家、在家菩薩 摩訶薩,及無數百千童男童女,頂禮佛足右繞 奉辭,各持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶 飾及餘供具發引而來,所經東南方殑伽沙 等諸佛世界,一一佛所供養恭敬、尊重讚歎 無空過者。至此佛所頂禮雙足,繞百千匝却 住一面。

37
白話直譯
蓮花手菩薩在佛前稟白佛言:「世尊!從這裡往東南方,經過無數如恆河沙數的世界,最遠的世界名為妙覺莊嚴,極為莊嚴可愛。其佛號為蓮
花勝德如來,具足十號。無數次向世尊問訊:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住世?世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此千莖金色蓮花,奉獻於世尊,以作佛事。
白話口語化新譯
蓮花手菩薩在佛陀面前恭敬地說:「世尊!」。從這裡往東南方,經過無數像恆河沙那麼多的世界,最遠
的一個叫做妙覺莊嚴,非常莊嚴、令人喜愛。那裡的佛名叫蓮花勝德如來,具足各種佛的尊號。大家多次向世
尊問候:您是否少病少煩惱,生活安穩,身心調和,安樂自在?這世上的事情,你能忍得下來嗎?眾生好度化嗎?將這千莖金色蓮花獻給世尊,作為供佛的功德。
法義解析
  • 本句描述蓮花手菩薩以恭敬心在佛前啟問,展現菩薩對佛的尊
    重與請法的態度,為後續法義開展鋪陳。

  • 本句描述從此界東南方,經過無數世界,最遠處有名為妙覺莊嚴的世界,佛號蓮花勝德如來,具足十號

    眾人向佛問訊,關懷佛陀身心安樂,體現佛教世界觀的廣大與對佛德的禮敬。

  • 此句探問對方對世間諸多境遇、煩惱能否以忍耐心面對,強調
    修行中忍辱的重要性,是檢驗修行者心性是否堅定的提問。

蓮花手菩薩前白佛言:「世尊!從此東 南方盡殑伽沙等世界,最後世界名妙覺莊 嚴甚可愛樂,佛號蓮花勝德如來、應、正等覺、 明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人 師、佛、薄伽梵,致問世尊無量:少病少惱、起居 輕利、氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生 易度不?持此千莖金色蓮花以寄世尊而為 佛事。」

38
白話直譯
當時,釋迦牟尼佛接受這朵蓮花,復又散布於東南方殑伽沙等諸佛世界。因佛神力,令此蓮花遍於諸佛土,每一花臺中各有化佛結
跏趺坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,有情聞者必得無上正等菩提。當時,蓮花手及諸眷屬見此事後,皆歡喜踴躍,歎未曾有
,各隨善根與供具多少,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩後,退坐於一面。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,又把它撒向東南方無數如恆河沙的諸佛世界。因為佛的神通力,這朵蓮花遍布所有佛土,每個花臺上都有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩們講說大般若
波羅蜜多相關的法門,所有聽聞的眾生都必定能成就無上正等正覺。那個時候,蓮花手和他的眷屬們看到這件事後,都非常歡喜激動,感到前所未有,各自依照自己的善根
和所能準備的供品多寡,向佛菩薩供養、恭敬、尊重並讚歎,然後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述蓮花手及其眷屬見證殊勝境界後,內心生起極大歡喜,並以自身善根與能力所及,恭敬供養佛
    菩薩,展現對佛法的尊重與讚歎,最後退坐一旁,表現出修行者應有的恭敬與謙遜。

時,釋迦牟尼佛受此蓮花,還散東南方 殑伽沙等諸佛世界。佛神力故,令此蓮花遍 諸佛土,諸花臺中各有化佛結跏趺坐,為 諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,有情 聞者必得無上正等菩提。時,蓮花手及諸眷 屬見此事已,歡喜踊躍歎未曾有,各隨善根 供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已,却 坐一面。

39
白話直譯
如是,在最後世界之前,東南方諸佛土中,每一佛土皆有如來現身,為大眾宣說妙法。這些佛國土中,各有一位上首菩薩,見此大光明、大地變
動及佛身相,前往佛前,恭敬白言:「世尊!」是什麼因緣,才會有此吉祥瑞相?
白話口語化新譯
那個時候,在最後世界出現之前,東南方的每一個佛國土
中,都有如來出現,為大眾講說微妙的佛法。在這些佛的國土裡,每位佛的座下都有一位領袖菩薩,當
他們見到這強烈的光明、大地震動和佛的身相時,就走到佛前恭敬地說:「世尊!」。是什麼原因和條件,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 本句描述各佛國土中,皆有一位主要菩薩,於見到異象(大光
    明、大地變動、佛身相)時,主動前往佛前請示,展現菩薩對佛的尊重與修行中的警覺心。

  • 此句詢問導致現前吉祥瑞相的因與緣,強調佛教中一切現象皆
    由因緣和合而生,並非無因自有,體現因果法則。

名相註解
  • 東南方:佛教宇宙觀中方位之一,象徵無量世界。

如是最後世界已前,諸東南方一一 佛土,各有如來現為大眾宣說妙法。是諸佛 所亦各有一上首菩薩,見此大光、大地變動 及佛身相,前詣佛所白言:「世尊!何因何緣而 有此瑞?」

40
白話直譯
當時,諸佛各自回答說:「在這西北方有堪忍世界,佛名
釋迦牟尼,將為菩薩宣說大般若波羅蜜多,因彼佛神力,故現此瑞相。」
白話口語化新譯
那個時候,諸佛各自回應說:「在這西北方有個叫堪忍世界的地方,佛名釋迦牟尼,正要為菩薩們講解
大般若波羅蜜多經,這個吉祥徵兆就是因為那位佛的神力顯現出來的。」
法義解析

時,彼彼佛各各報言:「於此西北方有 堪忍世界,佛號釋迦牟尼,將為菩薩說大般 若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

41
白話直譯
上首菩薩聽聞之後歡喜不已,各自請求前往堪忍世界,觀禮並供養佛及菩薩。那些如來們讚歎善於聽法並前往者,各自以金色千寶蓮花囑咐說:「你可持此蓮花至那位佛所,詳盡轉
達我的話:『請代我問候無量佛:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住否?』」。世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持這朵蓮花奉獻給世尊,以作佛事。你到了那個世界,應當保持正知,觀察那裡的佛土及諸菩薩,不可心懷輕慢,否則會自我損害。為什麼呢?彼諸菩薩威德難及,悲願熏心,以大因緣而生於彼國土。
白話口語化新譯
那些位居上首的菩薩聽到後都非常歡喜,紛紛請求能前往
這個堪忍世界,去禮拜並供養佛和菩薩。那些佛陀們稱讚善於聽法並願意前往的人,各自交付一朵
金色、鑲有千種寶物的蓮花,並囑咐說:「你帶著這朵蓮花去見那位佛,替我完整轉達:『請代我問候無量佛
,近來身體是否安康,少病少煩惱,起居是否輕鬆,氣力是否調和,生活是否安樂?』」。這世上的事情,你能忍得下去嗎?眾生好度嗎?把這朵蓮花獻給世尊,作為供養佛陀的功德。你到了那個世界時,應該保持清明覺知,觀察那裡的佛國
和菩薩們,不要心生輕視,否則會對自己造成損害。這是為什麼呢?那些菩薩威德無比,悲心與願力充滿心中,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述地位崇高的菩薩們聽聞佛法後,心生歡喜,並主動請求前往堪忍世界(即我們所處的娑婆世界
    ),以禮敬和供養佛及諸菩薩,展現菩薩聞法後踴躍實踐、供養三寶的精神。

  • 本句描述諸佛互相問訊、表達關懷,並以寶蓮花作為信物,體現佛陀間的尊重與慈悲。
    問候內容強調身
    心安樂、少病少惱,反映佛教重視身心調和與安住的修行狀態。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱或困難,是否具備忍耐、包
    容的心力,強調修行者應培養忍辱的德行,以面對世間種種考驗。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義,強調接下來將闡明理由或因緣。

上首菩薩 聞已歡喜,各各請往堪忍世界,觀禮供養佛 及菩薩。彼諸如來讚善聽往,各以金色千寶 蓮花而告之言:「汝可持此至彼佛所,具陳我 詞:『致問無量:少病少惱、起居輕利、氣力調和、 安樂住不?世事可忍不?眾生易度不?持此蓮 花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界應住正知, 觀彼佛土及諸菩薩,勿懷輕慢而自毀傷。所 以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願熏心,以大 因緣而生彼土。」

42
白話直譯
每一位上首菩薩奉佛勅令領受花朵,各自率領無量無數菩
薩、童男童女,辭別佛陀,持供品啟程而來,所經之每一佛土皆供養佛及菩薩,無有空過。來到這位佛前,頂禮雙足,繞行百千圈,奉花供養並陳述所願。佛陀接受花供後,將花撒向東南方。由於佛的神力,花遍及諸佛土,每一花臺中皆有化現之佛,為諸菩
薩宣說大般若波羅蜜多,使所有聽聞者必獲無上正等菩提。上首菩薩及諸眷屬,見已歡喜,歎未曾有,各隨善根與供
具多少,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩已,退坐一面。
白話口語化新譯
每位領袖菩薩依佛的指示接過花朵,各自帶著無數菩薩、
童男童女,向佛辭行,帶著供品啟程,沿途經過的每個佛國都供養佛和菩薩,沒有任何遺漏。來到這尊佛的面前,頂禮他的雙足,繞佛百千圈,獻上花朵並表達自己的心願。佛陀接受花供後,把花撒向東南方。因為佛的神力,這些花遍布所有佛土,每個花臺上都化現出一尊佛
,為菩薩們講說大般若波羅蜜多,讓所有聽聞的人都能成就無上的正等正覺。那些領眾的菩薩和他們的眷屬,看見這一切後都非常歡喜,讚歎從未見過的境界,各自依照自己的善根
和所能準備的供品多寡,向佛與菩薩們供養、恭敬、尊重並讚歎,然後退下來坐在一旁。
法義解析
  • 描述修行者至佛前,以頂禮、繞佛、供花等恭敬行為,表達對
    佛的尊敬與發願,體現佛教禮敬與供養的修行方式。

  • 本句描述佛陀以神力將供花遍撒諸佛國土,於每一花臺化現佛
    身,為菩薩宣說大般若波羅蜜多,象徵般若智慧無遠弗屆,法界平等,眾生皆有成佛之因。
    聽聞此法者皆能證
    得無上正等菩提,強調聞法與佛力加持的重要性。

一一上首受花奉勅,各與無 量無數菩薩、童男童女,辭佛持供發引而來, 所經佛土一一供養佛及菩薩,無空過者。到 此佛所頂禮雙足,繞百千匝奉花陳事。佛受 花已還散東南方,佛神力故,遍諸佛土,諸花 臺中各有化佛,為諸菩薩說大般若波羅蜜 多,令諸聞者必獲無上正等菩提。上首菩薩 及諸眷屬,見已歡喜歎未曾有,各隨善根供 具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已,退坐 一面。

43
白話直譯
當時,西南方盡如恆河沙數的世界,最末一個世界名為離
塵聚,其佛名為日輪遍照勝德如來,具足十號:如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調
御士、天人師、薄伽梵。此佛現今安穩住持於彼,正為諸菩薩摩訶薩眾講說大般若波羅蜜多經。
白話口語化新譯
那個時候,在西南方無數如恆河沙的世界中,最遠的一個世界叫做離塵聚,當地的佛名叫日輪遍照勝德
如來,具備十種尊號。這位佛現在安穩地住持在那裡,正為眾多菩薩大士們講說大般若波羅蜜多經。
法義解析
  • 本句描述西南方極遠處的離塵聚世界,佛號日輪遍照勝德如來
    ,具足佛的十種尊號,現正安住於彼,為菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多,顯示法界無盡、佛土廣大,並強調
    般若智慧的普遍流布與菩薩修學的重要性。

名相註解
  • 離塵聚:世界名,意指遠離塵垢聚集之處。
  • 日輪遍照勝德如來:佛名,象徵智慧光明普照法界。

爾時,西南方盡殑伽沙等世界,最後世界名 離塵聚,佛號日輪遍照勝德如來、應、正等覺、 明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人 師、佛、薄伽梵,時現在彼安隱住持,為諸菩 薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多。

44
白話直譯
有一位名叫日光明的菩薩,見到這道大光明、大地震動及
佛陀的身相,心生疑惑,便前往佛所,頂禮雙足,白言:「世尊!」因何因緣而有此吉祥瑞相?
白話口語化新譯
有位名叫日光明的菩薩,看到這道強烈的光明、大地震動
和佛陀莊嚴的身相,心中感到疑惑,就走到佛前,頂禮佛的雙足,恭敬地說:「世尊!」。是什麼原因和因緣,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 本句描述菩薩日光明因見到異象(大光明、大地變動、佛身相)而心生疑惑,前往佛前請法,展現菩薩
    求法、恭敬與謙卑的態度。
    此處強調修行者遇到異相時,應以恭敬心向佛請益,求得正解。

  • 此句詢問導致現前吉祥瑞相的原因與條件,強調一切現象皆有
    因緣所生,並非無因自起,體現佛教重視因果法則的思想。

名相註解
  • 日光明:菩薩名,象徵智慧與光明。

彼有菩薩 名日光明,見此大光、大地變動及佛身相,心 懷猶豫前詣佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何 因何緣而有此瑞?」

45
白話直譯
當時,日輪遍照勝德佛對日光明菩薩摩訶薩說:「善男子!從此地東北方,經過如恆河沙數般多的世界,最末一個世界名為堪忍,佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺
、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,今現在彼安隱住持,將為菩薩摩訶薩
眾宣說大般若波羅蜜多。由於彼佛神力,故現此吉祥瑞相。
白話口語化新譯
那個時候,日輪遍照勝德佛對日光明菩薩摩訶薩說:「善男子!」。從這裡往東北方,經過無數如恆河沙那麼多的世界,最遠
的那個世界叫做堪忍,佛名釋迦牟尼如來,具足如來、應供、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、
調御士、天人師、佛、薄伽梵等十號,現在安穩住持於彼,正要為菩薩摩訶薩大眾宣說大般若波羅蜜多。因為
那位佛的神力,才顯現出這種吉祥的瑞相。
法義解析
  • 本句敘述佛陀於特定時刻對日光明菩薩摩訶薩開示,標誌著法
    義傳遞的起始,並以『善男子』作為尊稱,顯示對菩薩德行的肯定。

  • 本句描述從此地東北方經過無數世界,最遠處有名為堪忍的世
    界,釋迦牟尼佛正安住於彼,將為菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多。
    此處強調佛陀神力所現的吉祥瑞相,顯示
    佛陀教化無邊、法界無礙的境界。

名相註解
  • 日輪遍照勝德佛:佛名,象徵智慧與功德普照如日。
  • 日光明菩薩摩訶薩:菩薩名,摩訶薩意為大菩薩,具大悲願力。

時,日輪遍照勝德佛告日 光明菩薩摩訶薩言:「善男子!從此東北方盡 殑伽沙等世界,最後世界名曰堪忍,佛號釋 迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、 無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,今現在 彼安隱住持,將為菩薩摩訶薩眾說大般若 波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

46
白話直譯
當時,日光明聽聞佛所說,歡喜踴躍,再次稟白佛言:「世尊!我現在請求前往堪忍世界,觀禮並供養釋迦牟尼如來及諸
菩薩摩訶薩大眾,獲得無礙解、陀羅尼門、三摩地門,神通自在,住於最後身,繼承尊貴佛位。唯願慈悲哀愍,垂許!
白話口語化新譯
那個時候,日光明聽到佛陀的開示,心中非常歡喜激動,又恭敬地對佛說:「世尊!我現在想前往這個堪忍的世界,親自禮拜並供養釋迦牟尼佛和眾多大菩薩,得到無障礙的智慧、總持法
門、禪定法門,具足神通自在,於最後一生成佛,承接佛的尊貴地位。只希望您能以慈悲心憐憫,答應我們的請求!
法義解析
  • 本句描述日光明聽聞佛陀說法後,內心生起極大歡喜與恭敬,
    主動再次向佛請示,展現聞法者的虔誠與法喜。

  • 本句表達發願前往堪忍世界(即娑婆世界),親近釋迦牟尼佛
    及諸大菩薩,修習無礙解、陀羅尼、三摩地等深妙法門,圓滿神通自在,於最後一生證得佛果,承續佛陀的尊
    位,顯示大乘菩薩的究竟願行與成佛之路。

  • 此句為祈請語,表達對尊者或佛菩薩的懇切祈求,希望能以慈
    悲心垂憐、允許所請,展現出修行者對上位者的恭敬與依賴。

時,日光明聞 佛所說,歡喜踊躍重白佛言:「世尊!我今請往 堪忍世界,觀禮供養釋迦牟尼如來及諸菩 薩摩訶薩眾,得無礙解陀羅尼門三摩地門 神通自在,住最後身紹尊位者。唯願慈悲哀 愍垂許!」

47
白話直譯
當時,日輪遍照勝德佛對日光明菩薩說:「善哉!」善哉!現在正是時候,隨你意去吧。
白話口語化新譯
那個時候,日輪遍照勝德佛對日光明菩薩說:「很好!」。太好了!現在正是時候,你可以依自己的意思去做了。
法義解析
名相註解
  • 日光明菩薩:菩薩名,象徵智慧與光明。

時,日輪遍照勝德佛告日光明菩薩 言:「善哉!善哉!今正是時,隨汝意往。」

48
白話直譯
即以千莖金色蓮花,其花千葉、眾寶莊嚴,交付日光明菩
薩並囑咐說:「你持此花至釋迦牟尼佛前,照我之言轉達:『日輪遍照勝德如來向您無量問候:近來是否少病
少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住?』」。世間的事是否能忍受?眾生是否容易度化?持此蓮花,以寄於世尊,作為佛事。」你到達那個世界時,應當安住於正知,觀察那裡的佛土及諸大眾,不要心懷輕慢而自我毀傷。其原因是什麼?那些菩薩,威德難及,悲願薰心,以大因緣而生彼土。
白話口語化新譯
於是他拿出千莖金色蓮花,每朵花有千片花瓣、以各種寶
物莊嚴,交給日光明菩薩並囑咐說:「你帶著這朵花去見釋迦牟尼佛,照我說的話轉達:『日輪遍照勝德如來
向您無量問候:近來身體是否安康、少病少煩、起居輕快、氣力調和、住得安樂嗎?』」。世上的事情,你能忍下來嗎?眾生好度化嗎?拿著這朵蓮花,奉獻給世尊,作為供養佛陀的功德行。」。當你到了那個世界,應該保持清明正念,觀察那裡的佛土和大眾,不要心生輕視而損害自己。為什麼會這樣呢?那些菩薩們,他們的威德無人能及,內心充滿慈悲大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述以珍貴蓮花作為供養,並由日光明菩薩傳達如來間的問候,體現佛與佛、菩薩間的恭敬與關懷

    問候內容強調身心安樂、調和,反映佛教重視身心健康與安住的修行狀態。

  • 本句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義的原因,強調教義的因由與合理性。

即以千莖 金色蓮花,其花千葉眾寶莊嚴,授日光明菩 薩而誨之言:「汝持此花至釋迦牟尼佛所,如 我辭曰:『日輪遍照勝德如來致問無量:少病 少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住不?世事可 忍不?眾生易度不?持此蓮花以寄世尊而為 佛事。』汝至彼界應住正知,觀彼佛土及諸大 眾,勿懷輕慢而自毀傷。所以者何?彼諸菩薩 威德難及,悲願熏心,以大因緣而生彼土。」

49
白話直譯
當時,日光明菩薩奉佛指示持花供養,與無量百千俱胝那庾多出家、在家菩薩摩訶薩,以及無數百千童
男童女,一同頂禮佛足,右繞奉辭,各自持無量種種花、香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及其他供具啟程,所經
西南方多如恆河沙的諸佛世界,於每一尊佛前皆作供養、恭敬、尊重、讚歎,無有一處遺漏。至此佛所,頂禮佛雙足,繞行百千圈後,退至一旁站立。
白話口語化新譯
那個時候,日光明菩薩依佛的指示手持花朵,帶領無數出家和在家的大菩薩,以及無數童男童女,大家
一起頂禮佛足,右繞並辭別,各自帶著無量種種花、香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾和其他供養物啟程,經過西
南方像恆河沙那麼多的佛世界,在每一尊佛前都恭敬供養、讚歎,沒有一處遺漏。來到這尊佛前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈後,退到一旁站立。
法義解析
  • 本句描述日光明菩薩奉佛命,率領眾多出家、在家菩薩及童男
    童女,恭敬頂禮佛足,右繞辭行,並帶著豐盛供具,前往無數佛土,於每一尊佛前皆作供養與讚歎,展現菩薩
    廣大供養、恭敬諸佛、無有間斷的修行精神。

  • 描述修行者至佛前恭敬頂禮,繞佛多次以表敬意,最後退至一
    側,展現對佛的尊重與禮儀,體現佛教中禮佛、繞佛的修行方式。

名相註解
  • 俱胝那庾多:俱胝為一億,那庾多為十萬,合指極多數量。
  • 出家、在家菩薩摩訶薩:分別指已出家與在家修行的大菩薩(摩訶薩意為大菩薩)。
  • 幡蓋、寶幢:佛教儀式中用以莊嚴供養的旗幟與華蓋。

時, 日光明菩薩受花奉勅,與無量百千俱胝那 庾多出家、在家菩薩摩訶薩,及無數百千童男 童女,頂禮佛足右繞奉辭,各持無量種種花 香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及餘供具發引而來, 所經西南方殑伽沙等諸佛世界,一一佛所 供養恭敬、尊重讚歎無空過者。至此佛所頂 禮雙足,繞百千匝却住一面。

50
白話直譯
日光明菩薩在佛前白佛言:「世尊!從此西南方,經過如恆河沙數般多的世界,最遠的世界名
為離塵聚,佛號日輪遍照勝德如來,具足如來、應供、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士
、天人師、佛、薄伽梵十號,向世尊致以無量問候:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住不?世間之事,還能忍受嗎?眾生是否容易度化?持此千莖金色蓮花,奉獻於世尊,以作佛事。
白話口語化新譯
日光明菩薩在佛陀面前對佛說:「世尊!」。從這裡往西南方,經過無數像恆河沙那麼多的世界,最遠
有個叫離塵聚的世界,佛名為日輪遍照勝德如來,具足十種尊號。他向世尊問候無數次:您近來身體安康嗎?
是否少病少惱,起居輕便,氣力調和,安樂自在?世上的事情,你還能忍得住嗎?眾生好度嗎?拿著這千莖金色蓮花,獻給世尊,作為供佛的功德。
法義解析
  • 本句描述日光明菩薩在佛陀面前啟白,展現弟子對佛的恭敬與
    請法態度,為經文中常見的啟問開場。

  • 本句描述從此世界西南方,經過無量世界,至最遠的離塵聚世界,該處佛陀具足十號,並向本師釋尊致
    以問候,展現佛佛間互相關懷與法界無礙的交流,體現佛陀慈悲與法界廣大無邊。

  • 此句關懷對方於世間諸事的忍耐力,反映佛教對於忍辱、面對
    世間苦難的重視,強調修行者應以平常心對待世事,培養忍耐與包容。

日光明菩薩前 白佛言:「世尊!從此西南方盡殑伽沙等世界, 最後世界名離塵聚,佛號日輪遍照勝德如 來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、 調御士、天人師、佛、薄伽梵,致問世尊無量:少 病少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住不?世事 可忍不?眾生易度不?持此千莖金色蓮花以 寄世尊而為佛事。」

51
白話直譯
此時,釋迦牟尼佛接受這朵蓮花,並再次將其散布於西南方如恆河沙數般多的諸佛世界。由於佛的神力,使這些蓮花遍布於諸佛國土,每一花臺中
各有化現的佛陀結跏趺坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,有情聽聞者必得無上正等菩提。當時,日光明與其眷屬見此事已,歡喜踴躍,歎未曾有,
各隨善根與供具多少,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩後,退坐一面。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,然後又把它撒向西
南方無數像恆河沙那樣多的佛國世界。因為佛的神力,這些蓮花遍佈所有佛國,每個花臺上都有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩們講說大般若波
羅蜜多相關的法門,所有聽到的眾生都一定能成就無上的佛果。那個時候,日光明和他的眷屬看到這件事後,都非常歡喜激動,覺得從未見過這樣的情景。大家依照自
己善根和準備的供品多寡,向佛與菩薩供養、恭敬、尊重並讚歎,然後退下坐在一旁。
法義解析

時,釋迦牟尼佛受此蓮花, 還散西南方殑伽沙等諸佛世界。佛神力故, 令此蓮花遍諸佛土,諸花臺中各有化佛結 跏趺坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之 法,有情聞者必得無上正等菩提。時,日光明 及諸眷屬見此事已,歡喜踊躍歎未曾有,各 隨善根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩 薩已,退坐一面。

52
白話直譯
在最後世界之前,西南方每一佛土,各有如來現身為大眾宣說妙法。在諸佛的國土中,也各有一位上首菩薩,見到這大光明、
大地變動及佛的身相,便前往佛前恭敬啟問:「世尊!」是什麼因、什麼緣,才會有這樣的吉祥瑞相?
白話口語化新譯
在那個時候,最後世界尚未出現之前,西南方的每一個佛
國土,都有如來親自為大眾講說微妙的佛法。在每一位佛的國土裡,也都有一位領袖菩薩,當他們見到
這強烈的光明、大地震動和佛的身相時,就走到佛前恭敬地說:「世尊!」。是什麼原因、什麼條件,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 本句描述諸佛剎土中,各有一位地位最尊的菩薩,當他們見到
    異象(大光明、地動、佛身相)時,主動前往佛前請示,顯示菩薩對佛的恭敬與對異象的重視。

  • 此句詢問導致現前吉祥瑞相的因與緣,強調佛教因緣觀,認為
    一切現象皆由眾多條件和合而生,並非偶然。

名相註解
  • 西南方:佛教宇宙觀中八方之一,代表特定方位的佛土。
  • 諸佛所:指各個佛的國土或剎土。

如是最後世界已前,諸西南 方一一佛土,各有如來現為大眾宣說妙法。 是諸佛所亦各有一上首菩薩,見此大光、大 地變動及佛身相,前詣佛所白言:「世尊!何因 何緣而有此瑞?」

53
白話直譯
當時,諸佛各自答言:「在此東北方有堪忍世界,佛號釋
迦牟尼,將為菩薩說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」
白話口語化新譯
那個時候,諸佛各自回應說:「在這東北方有個堪忍世界
,佛名叫釋迦牟尼,正要為菩薩們宣說大般若波羅蜜多經,這些瑞相是因為那位佛的神力顯現的。」
法義解析

時,彼彼佛各各報言:「於此東 北方有堪忍世界,佛號釋迦牟尼,將為菩薩 說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

54
白話直譯
上首菩薩聽後都很歡喜,各自請求前往堪忍世界,去禮拜供養佛和菩薩。那些如來們讚歎其善於聽法並勸其前往,各自以金色千寶蓮花告訴他們說:「你可持此蓮花至彼佛所,
完整轉達我之言:『致問無量:少病少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住不?』」。世間的事,真的能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此蓮花,奉獻給世尊,以作佛事。你到了那個世界,應當保持正知,觀察彼佛土及諸菩薩,不可心懷輕慢而自我毀傷。為什麼會這樣?那些菩薩威德難以企及,悲願熏心,因重大因緣而生於彼土。
白話口語化新譯
那些位居上首的菩薩聽聞後都非常歡喜,紛紛請求前往這
個堪忍世界,去禮拜並供養佛陀與菩薩。那些佛陀們稱讚他們善於聽法並鼓勵他們前往,各自給予
金色、由千種寶物組成的蓮花,並囑咐說:「你帶著這朵蓮花去見那位佛陀,替我完整傳達:『無量的問候,
願你少病少煩惱,生活起居順利,身心調和,安樂自在嗎?』」。這世上的事情,真的能夠忍下去嗎?眾生好度嗎?拿著這朵蓮花,獻給世尊,作為供養佛陀的功德。你到了那個世界時,要保持清明正念,觀察那裡的佛國和
菩薩們,不要心生輕視而讓自己受損。這是為什麼呢?那些菩薩的威德沒有人能比,他們心中充滿慈悲和願力,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述上首菩薩們聽聞法義後,心生歡喜,並主動請求前往
    堪忍世界(即娑婆世界),以禮敬與供養佛及諸菩薩,展現菩薩自利利他的精神與對佛法的尊重。

  • 本句描述諸佛互相問訊、表達關懷,並以蓮花作為信物,體現佛教重視僧團間的和合與慈悲。
    問候語強
    調身心安樂、少病少惱,反映佛教對修行者身心狀態的關注與祝福。

  • 此句反問世間諸事是否能以忍耐心面對,強調修行中對順逆境
    界的包容與忍辱,提醒行者觀照自身對外境的反應。

  • 本句教導修行者到達他方佛土時,應以正知正念觀照當地佛土
    與菩薩,避免因輕慢心而損害自身福德與修行基礎,強調謙敬與正念的重要性。

上 首菩薩聞已歡喜,各各請往堪忍世界,觀禮 供養佛及菩薩。彼諸如來讚善聽往,各以金 色千寶蓮花而告之言:「汝可持此至彼佛所, 具陳我辭:『致問無量:少病少惱、起居輕利、 氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生易度 不?持此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界 應住正知,觀彼佛土及諸菩薩,勿懷輕慢而 自毀傷。所以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願 熏心,以大因緣而生彼土。」

55
白話直譯
每一位上首領受花朵奉佛指示,各自率領無量無數菩薩、
童男童女,辭別佛陀,持供品啟程,所經過的每一佛土,皆供養諸佛及菩薩,無有空過。來到這位佛前頂禮雙足,繞行百千圈,獻上花朵並陳述心意。佛陀接受花朵後,又將花撒向西南方。憑佛神力,花遍及一切佛土。每一花臺中各有化身佛,為諸菩薩
說大般若波羅蜜多,使所有聽聞者必定成就無上正等正覺。上首菩薩及諸眷屬,見已歡喜,歎未曾有,各隨善根與供
具多少,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩已,退坐一面。
白話口語化新譯
每位領袖接受花朵並遵從佛的指示,各自帶領無數菩薩和童男童女,向佛辭行,帶著供品啟程,經過的
每個佛國都恭敬供養諸佛與菩薩,沒有任何地方被遺漏。來到這位佛的面前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈,獻上花朵並表達自己的心願。佛陀接過花朵後,又把花撒向西南方。因為佛的神力,這些花遍布所有佛土。每個花臺上都出現化身佛
,為菩薩們講說大般若波羅蜜多,使所有聽聞的人都能成就無上的正等正覺。首席的菩薩和他們的隨從,看見後都非常歡喜,讚歎這是前所未有的景象,各自依照自己的善根和所準
備的供品多寡,向佛與菩薩們供養、恭敬、尊重並讚歎,之後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述諸上首菩薩依佛所授指示,率領眾多菩薩與童男童女
    ,辭別佛陀後,帶著供品前往各佛土,沿途無一佛土不恭敬供養諸佛及菩薩,展現菩薩廣大供養與恭敬心,並
    強調修行過程中無有懈怠與遺漏。

  • 本句描述修行者至佛前,以頂禮、繞佛、獻花等恭敬供養之舉
    ,表達對佛的尊敬與信心,並陳述自身的願望或請求,體現佛教禮敬與供養的修行方式。

  • 本句描述佛陀以神力將花遍灑諸佛國土,象徵佛法無遠弗屆,
    普及一切世界。
    每一花臺現化佛,為菩薩說大般若波羅蜜多,顯示般若智慧的廣大與無礙,聽聞者皆能證得無
    上正等菩提,強調聞法得益與菩薩道的究竟目標。

一一上首受花奉 勅,各與無量無數菩薩、童男童女,辭佛持供 發引而來,所經佛土一一供養佛及菩薩無 空過者。到此佛所頂禮雙足,繞百千匝奉花 陳事。佛受花已還散西南方,佛神力故,遍諸 佛土,諸花臺中各有化佛,為諸菩薩說大般 若波羅蜜多,令諸聞者必獲無上正等菩提。 上首菩薩及諸眷屬,見已歡喜歎未曾有,各 隨善根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩 薩已,退坐一面。

56
白話直譯
那時,西北方極遠如恆河沙數世界的最邊際,有一世界名
為真自在,佛號一寶蓋勝如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄
伽梵,當時正安隱住持,為諸菩薩摩訶薩眾宣說大般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,在西北方極其遙遠、數量如恆河沙的世界盡頭,有一個名為真自在的世界,當地的佛名叫一
寶蓋勝如來,具足如來、應供、正等正覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上士、調御丈夫、天人師、佛、薄伽
梵等十號。這位佛正安穩住世,為眾多菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多法門。
法義解析
  • 本句描述在極遠的西北方世界盡頭,有一尊名為一寶蓋勝如來
    的佛,正安住於真自在世界,為眾多大菩薩宣說大般若波羅蜜多,顯示法界無邊、佛土重重,並強調般若智慧
    的普遍流布與菩薩修學的重要性。

名相註解
  • 真自在:世界名,象徵究竟自在無礙之境。
  • 一寶蓋勝如來:佛名,具足十號。

爾時,西北方盡殑伽沙等世界,最後世界名 真自在,佛號一寶蓋勝如來、應、正等覺、明行 圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、 薄伽梵,時現在彼安隱住持,為諸菩薩摩訶 薩眾說大般若波羅蜜多。

57
白話直譯
有一位名叫寶勝的菩薩,見此大光、大地變動及佛身相,
心懷猶豫,前往佛所,頂禮雙足,白言:「世尊!」是什麼原因、什麼緣由,而有這樣的瑞相?」
白話口語化新譯
那時有位名叫寶勝的菩薩,看到這強烈的光明、大地震動
和佛的身相,心中感到疑惑,就走到佛前,頂禮佛的雙足,恭敬地說:「世尊!」。是什麼原因、什麼條件,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?」
法義解析
  • 本句描述寶勝菩薩因見到異象(大光明、大地變動、佛身相)而心生疑惑,遂親自前往佛前請示。
    此舉
    展現菩薩求法、謙敬與對佛陀的信賴,並為後續法義開示鋪墊。

  • 本句是在詢問導致現前吉祥瑞相出現的因與緣,強調佛教中一
    切現象皆有因緣條件所成,並非偶然發生。

名相註解
  • 寶勝:菩薩名,具體義理依本經脈絡判讀。

彼有菩薩名曰寶 勝,見此大光、大地變動及佛身相,心懷猶豫 前詣佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何因何緣而 有此瑞?」

58
白話直譯
這時,一寶蓋勝佛對寶勝菩薩摩訶薩說:「善男子!從此東南方,經過如恆河沙數那樣多的世界,最末一個世
界名為堪忍,其佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛
、薄伽梵,今正安隱住持於彼,將為菩薩摩訶薩眾宣說大般若波羅蜜多。因彼佛神力,故現此瑞。
白話口語化新譯
那個時候,一寶蓋勝佛對寶勝大菩薩說:「善男子!」。從這裡往東南方,經過無數像恆河沙那麼多的世界,最遠有個叫堪忍的世界,佛名釋迦牟尼如來,具足
正覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,現在正安穩住持於彼,將要為菩
薩摩訶薩們宣說大般若波羅蜜多。因為那位佛的神力,才顯現出這種瑞相。
法義解析
  • 本句描述佛陀在特定時刻對寶勝菩薩摩訶薩開示,為經文開場
    常見敘述,標誌法會情境與對象,顯示佛陀即將宣說重要法義。

  • 本句描述從此東南方經過無數世界,最遠有名為堪忍的世界,
    釋迦牟尼佛正安住其中,將為菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多經,並因佛的神力而現起瑞相。
    強調佛陀的殊勝
    德號與教化菩薩的因緣,以及佛力所致的吉祥徵兆。

名相註解
  • 一寶蓋勝佛:佛名,為本經中說法的佛陀。
  • 寶勝菩薩摩訶薩:菩薩名,摩訶薩意為大菩薩,具大悲願力。

時,一寶蓋勝佛告寶勝菩薩摩訶薩 言:「善男子!從此東南方盡殑伽沙等世界,最 後世界名曰堪忍,佛號釋迦牟尼如來、應、正 等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、 天人師、佛、薄伽梵,今現在彼安隱住持,將為 菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多,彼佛神 力故現斯瑞。」

59
白話直譯
寶勝聽後,歡喜踴躍,再次向佛陀請示說:「世尊!」我現在請求前往堪忍世界,觀禮並供養釋迦牟尼如來及諸
菩薩摩訶薩眾,獲得無礙解、陀羅尼門、三摩地門與神通自在,安住於最後身,繼承佛的尊位。唯願慈悲哀愍,垂許!
白話口語化新譯
寶勝聽完之後,非常高興又激動,再次對佛陀說:「世尊!」。我現在想請求前往這個堪忍世界,去禮拜並供養釋迦牟尼佛和眾多大菩薩,成就無礙的智慧、總持法門
、禪定法門和神通自在,安住於最後一生,準備繼承佛位。只希望您能以慈悲心憐憫,答應我的請求!
法義解析
  • 本句描述寶勝聽聞佛陀開示後,內心充滿法喜,主動再次向佛
    陀請問,展現對佛法的渴求與恭敬。

  • 本句表達發願者欲前往堪忍世界(即娑婆世界),禮敬供養釋
    迦牟尼佛及諸大菩薩,並希求成就無礙智慧、總持(陀羅尼)、禪定(三摩地)及神通自在,安住於最後一生
    ,準備繼承佛位,顯示菩薩修行圓滿、即將成佛的階段。

  • 此句為祈請語,表達對尊者或佛菩薩慈悲憐憫的期盼,懇求其
    應允所請,展現出恭敬與謙卑的態度。

寶勝聞已,歡喜踊躍重白佛言: 「世尊!我今請往堪忍世界,觀禮供養釋迦牟 尼如來及諸菩薩摩訶薩眾,得無礙解陀羅 尼門三摩地門神通自在,住最後身紹尊位 者。唯願慈悲哀愍垂許!」

60
白話直譯
這時,一寶蓋勝佛告寶勝菩薩言:「善哉!」善哉!現在正是時候,隨你心意去吧。」
白話口語化新譯
那個時候,一寶蓋勝佛對寶勝菩薩說:「很好!」。太好了!現在正是時候,你可以依自己的想法去做了。」
法義解析
名相註解
  • 寶勝菩薩:菩薩名,為本經中受教的菩薩。

時,一寶蓋勝佛告寶 勝菩薩言:「善哉!善哉!今正是時,隨汝意往。」

61
白話直譯
即以千莖金色蓮花,其花千葉、眾寶莊嚴,授與寶勝菩薩,教誨曰:「汝持此花至釋迦牟尼佛所,如我
之言轉達:『一寶蓋勝如來致以問訊:近來少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住否?』」。世間的事是否能忍受?眾生是否容易度化?持此蓮花,奉寄於世尊,以成就佛事。你到達那個世界時,應當安住於正知,觀察那裡的佛土及
諸大眾,不可心懷輕慢,以致損害自身功德。為什麼呢?那些菩薩,威德無人能及,悲願薰習其心,以大因緣而生於彼國土。
白話口語化新譯
於是以千莖金色蓮花,每朵蓮花有千片花瓣、並以各種珍
寶莊嚴,交給寶勝菩薩,並囑咐說:「你帶著這朵花去見釋迦牟尼佛,照我說的轉達:『一寶蓋勝如來向釋迦
牟尼佛問候:最近身體是否安康,少有病痛煩惱,起居是否輕安,氣力調和,住得安樂嗎?』」。這世上的事情,你能忍下來嗎?眾生好度化嗎?拿著這朵蓮花,獻給世尊,作為修行佛事。那個時候你到了那個世界,應該保持清明正念,觀察那裡
的佛國和大眾,不要心生輕視而自損其德。這是為什麼呢?那些菩薩,他們的威德沒有人能比,心中充滿慈悲和願力
,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述一寶蓋勝如來以珍貴蓮花託付寶勝菩薩,向釋迦牟尼
    佛致意並問候其身心安樂。
    此舉展現佛與佛間的尊重與慈悲,並以莊嚴法器象徵法界清淨與無量功德。
    問候語
    體現佛陀對眾生與同佛的關懷,強調身心調和與安住的重要。

  • 此句為經文中常見的提問語,用於引出下文解釋或說明前述法
    義,強調接下來將闡明原因或道理。

即 以千莖金色蓮花,其花千葉眾寶莊嚴,授寶 勝菩薩而誨之言:「汝持此花至釋迦牟尼佛 所,如我辭曰:『一寶蓋勝如來致問無量:少病 少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住不?世事可 忍不?眾生易度不?持此蓮花以寄世尊而為 佛事。』汝至彼界應住正知,觀彼佛土及諸大 眾,勿懷輕慢而自毀傷。所以者何?彼諸菩薩 威德難及,悲願熏心,以大因緣而生彼土。」

62
白話直譯
當時,寶勝菩薩奉佛之命接受花供,與無量百千俱胝那庾
多出家、在家菩薩摩訶薩,以及無數百千童男童女,一同頂禮佛足,右繞奉辭,各自攜帶無量種種花香、寶幢
、幡蓋、衣服、寶飾及其他供養具啟程,所經西北方如殑伽沙等數量極多的諸佛世界,於每一尊佛前皆供養、
恭敬、尊重、讚歎,沒有一尊佛被遺漏。至此佛前,頂禮雙足,繞行百千圈後,退住一面。
白話口語化新譯
那個時候,寶勝菩薩依佛的指示接受花供,帶領無數出家和在家的大菩薩,以及無數童男童女,一起頂
禮佛足,右繞並向佛辭行,大家各自帶著各種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾和其他供品啟程,沿途經過西北
方像恆河沙那麼多的佛世界,在每一尊佛前都恭敬供養、讚歎,沒有一處空過。來到佛陀面前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈後,退到一旁站立。
法義解析
  • 本句描述寶勝菩薩奉佛命,率領眾多菩薩與童男童女,恭敬頂
    禮、右繞辭別後,帶著豐盛供具前往諸佛世界,於每一尊佛前皆恭敬供養、讚歎,展現菩薩廣大供養與恭敬諸
    佛的修行實踐,強調供養無有間斷、無一遺漏。

  • 描述信眾至佛前恭敬頂禮,繞佛多次以表尊敬,最後退至一側
    ,展現對佛的禮敬與恭謹態度,體現佛教儀軌中的禮佛行為。

時, 寶勝菩薩受花奉勅,與無量百千俱胝那庾 多出家、在家菩薩摩訶薩,及無數百千童男童 女,頂禮佛足右繞奉辭,各持無量種種花香、 寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及餘供具發引而來,所 經西北方殑伽沙等諸佛世界,一一佛所供 養恭敬、尊重讚歎無空過者。至此佛所頂禮 雙足,繞百千匝却住一面。

63
白話直譯
寶勝菩薩前白佛言:「世尊!從此西北方,經過如恆河沙數般多的世界,最遠的世界名
為真自在,其佛名為一寶蓋勝如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛
、薄伽梵,無數次向世尊問訊:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂而住?世間的事能忍受嗎?眾生是否容易度化?持此千莖金色蓮花,奉獻於世尊,以此作為供養佛陀的善行。
白話口語化新譯
寶勝菩薩在佛陀面前恭敬地說:「世尊!從這裡往西北方,經過無數像恆河沙那麼多的世界,最遠的那個世界叫做真自在,佛號是一寶蓋勝如來
等十種尊稱。向世尊多次問候:您是否少病少惱,起居輕便,氣力調和,安樂安住?這世上的事情,你能忍得下來嗎?眾生好度化嗎?拿著這千莖金色蓮花,獻給世尊,作為供養佛陀的善行。
法義解析
  • 本句描述寶勝菩薩以恭敬心在佛前請示,展現菩薩對佛的尊重
    與求法態度,為經文中常見的啟問開場。

  • 本句描述從此界西北方,經過無數世界,最遠處有名為真自在的世界,佛號具足十號,並向釋迦牟尼佛
    問訊安否,體現佛與佛間的互相關懷與法界無礙的交流,並展現佛陀身心安樂、具足威德的境界。

寶勝菩薩前白佛 言:「世尊!從此西北方盡殑伽沙等世界,最後 世界名真自在,佛號一寶蓋勝如來、應、正等 覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天 人師、佛、薄伽梵,致問世尊無量:少病少惱、起 居輕利、氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾 生易度不?持此千莖金色蓮花以寄世尊而 為佛事。」

64
白話直譯
當時,釋迦牟尼佛接受這朵蓮花,又將其散向西北方殑伽沙等諸佛世界。因佛神力,使此蓮花遍滿諸佛國土,每一花臺中皆有化現
的佛陀結跏趺坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,所有聽聞的有情必定證得無上正等正覺。這時,寶勝及諸眷屬見此事已,歡喜踴躍,歎未曾有,各
自依善根與所能準備的供品多寡,恭敬、尊重、讚歎地供養佛菩薩後,退坐於一旁。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,又把它撒向西北方無數佛國世界。因為佛的神通威力,這朵蓮花遍布所有佛國,每個花臺上都有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩們講說大般
若波羅蜜多相應的法門,所有聽聞的眾生都一定能成就無上正等正覺。那個時候,寶勝和他的眷屬看到這件事後,感到非常歡喜激動,讚歎從未見過的奇妙景象,各自依照自
己的善根和能力準備供品,恭敬地供養、尊重並讚歎佛菩薩,然後退下坐在一旁。
法義解析

時,釋迦牟尼佛受此蓮花,還散西北 方殑伽沙等諸佛世界。佛神力故,令此蓮花 遍諸佛土,諸花臺中各有化佛結跏趺坐,為 諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,有情聞 者必得無上正等菩提。是時,寶勝及諸眷屬 見此事已,歡喜踊躍歎未曾有,各隨善根供 具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已,退坐 一面。

65
白話直譯
如是,在最後世界之前,西北方諸佛土,各有如來現前,為大眾宣說妙法。這些佛土中,也各有一位上首菩薩,見到這大光明、大地震動以及佛的身相,便前往佛所稟告說:「世尊!是什麼因緣使得出現此瑞?
白話口語化新譯
就在那個最後世界出現之前,西北方的每一個佛土,都有如來出現,為大眾講說微妙的佛法。在那些佛的國土裡,也都有一位領袖菩薩,看到這道大光
明、大地震動和佛的身相後,就走到佛前稟告說:「世尊!」。是什麼原因和條件,讓這個吉祥徵兆出現的呢?
法義解析
  • 本句詢問導致現前吉祥徵兆(瑞相)出現的因由與條件,強調
    一切現象皆有因緣,不是無因自生,體現佛教因緣觀。

名相註解
  • 佛所:指佛所在之處,亦可泛指佛的國土。

如是最後世界已前,諸西北方一一佛 土,各有如來現為大眾宣說妙法。是諸佛所 亦各有一上首菩薩,見此大光、大地變動及 佛身相,前詣佛所白言:「世尊!何因何緣而有 此瑞?」

66
白話直譯
當時,諸佛各自回答說:「在這東南方有堪忍世界,佛號
釋迦牟尼,將為菩薩說大般若波羅蜜多,因彼佛神力故顯現此瑞相。」
白話口語化新譯
那個時候,諸佛各自回應說:「在這東南方有個名為堪忍世界的地方,佛名釋迦牟尼,正要為菩薩們宣
說大般若波羅蜜多經,這種瑞相是因為那位佛的神力顯現出來的。」
法義解析

時,彼彼佛各各報言:「於此東南方有堪 忍世界,佛號釋迦牟尼,將為菩薩說大般若 波羅蜜多,彼佛神力故現斯瑞。」

67
白話直譯
上首菩薩聽聞後,皆大歡喜,各自請願前往堪忍世界,禮拜並供養佛及菩薩。諸如來讚歎其善於聽命前往,各自以金色千寶蓮花囑咐說:「你可持此蓮花至彼佛所,詳述我語:『請
代我問候無量壽佛,願您少病少惱,起居安穩,氣力調和,安樂安住否?』」。世間的事能忍嗎?眾生是否容易度化?持此蓮花,供養於世尊,以成就佛事。你們到達那個世界時,應當保持正知,觀察那裡的佛土及
諸菩薩,不可心懷輕慢,以免自我損害。其原因是什麼?那些菩薩威德難以匹敵,悲願熏習於心,因大因緣而得生於彼土。
白話口語化新譯
那些位居上首的菩薩聽聞後都非常歡喜,紛紛請求前往這
個堪忍世界,去禮拜和供養佛陀及菩薩。那些佛陀們稱讚他善於聽命前往,各自交給他一朵金色千
寶蓮花,並囑咐說:「你帶著這朵蓮花去見那位佛,轉達我的話:『請代我問候無量壽佛,願您身體健康、少
病少煩惱,生活安穩,氣力充足,安樂自在嗎?』」。這世上的事情,你能忍受嗎?眾生好度化嗎?拿著這些蓮花,供養給世尊,作為修行佛事。你們到了那個世界,要保持清明覺知,觀察那裡的佛國和
菩薩們,不要心生輕視,否則會傷害自己。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德無人能及,心中充滿慈悲和願力,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述眾多地位崇高的菩薩聽聞法義後,心生歡喜,並主動
    發願前往堪忍世界(即娑婆世界),親自禮敬與供養佛陀及諸菩薩,展現菩薩行的積極與恭敬。

  • 本句描述諸佛以蓮花作為信物,託付使者前往問候無量壽佛,
    表現佛與佛之間的互敬與關懷,並以問候語展現佛教重視身心安樂與調和的修行理想。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱或逆境,是否具備忍耐、包
    容的心力,強調修行者應培養堅韌與寬容,面對世事不動心。

名相註解
  • 無量(壽)佛:即無量壽佛,阿彌陀佛的別名,象徵無限壽命與慈悲。
  • 少病少惱:祝願身心少有病苦與煩惱。
  • 氣力調和:指身心氣力和諧、健康。
  • 安樂住:安穩快樂地安住於當下。
  • 所以者何:佛經常用語,意為『為什麼』、『其原因是什麼』,用於引出下文解釋。
  • 大因緣:重大、殊勝的因緣條件,促成菩薩得生彼土。

上首菩薩聞 已歡喜,各各請往堪忍世界,觀禮供養佛及 菩薩。彼諸如來讚善聽往,各以金色千寶蓮 花而告之言:「汝可持此至彼佛所,具陳我辭: 『致問無量:少病少惱、起居輕利、氣力調和、安 樂住不?世事可忍不?眾生易度不?持此蓮花 以寄世尊而為佛事。』汝至彼界應住正知,觀 彼佛土及諸菩薩,勿懷輕慢而自毀傷。所以 者何?彼諸菩薩威德難及,悲願熏心,以大因 緣而生彼土。」

68
白話直譯
每一位上首領受花朵,奉佛命令,各自帶領無量無數的菩
薩、童男童女,向佛辭行,持供品發引而來,所經過的每一佛土都供養佛及菩薩,無有空過。來到這裡,向佛頂禮雙足,繞行百千圈,奉上花朵陳設供養。佛陀接受花供後,將所受之花撒向西北方,因佛神力,花遍及一切佛土。每一花臺中皆有佛力所化現的
佛,為諸菩薩宣說大般若波羅蜜多,使所有聽聞者必然獲得無上正等菩提。上首菩薩及諸眷屬,見已歡喜,歎未曾有,各隨善根與所
能準備的供具多寡,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩後,退坐一面。
白話口語化新譯
每位領袖菩薩接受花朵,依佛的指示,帶著無數菩薩、童男童女,向佛告別並帶著供品出發,途中經過
的每個佛國都恭敬供養佛和菩薩,沒有任何地方被遺漏。來到這裡,恭敬地禮拜佛的雙足,繞佛百千圈,並獻上花朵作為供養。佛陀接受了花供養後,將花撒向西北方,因為佛的神力,這些花遍布所有佛國。在每個花臺上,都有佛
陀化現的身影,為菩薩們講說大般若波羅蜜多,讓所有聽聞的人都能成就無上的正等正覺。那些位居上首的菩薩和他們的眷屬,看見後都非常歡喜,讚歎從未有過的殊勝景象,各自依照自己的善
根和所能準備的供品多寡,向佛與菩薩們供養、恭敬、尊重並讚歎,之後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述信眾至佛所,恭敬禮拜佛足,繞佛多次並以花供養,
    展現至誠敬仰與供養之心,是佛教修行中表達恭敬與供養的重要儀式。

  • 本句描述上首菩薩及其眷屬見到佛菩薩現前,內心生起無比歡
    喜與稀有之感,並依各自的善根與能力,準備供具,恭敬供養、尊重、讚歎佛菩薩,最後退坐一旁,展現修行
    者對佛菩薩的至誠禮敬與隨順因緣的供養精神。

一一上首受花奉勅,各與無量 無數菩薩、童男童女,辭佛持供發引而來,所 經佛土一一供養佛及菩薩無空過者。到此 佛所頂禮雙足,繞百千匝奉花陳事。佛受花 已還散西北方,佛神力故,遍諸佛土,諸花臺 中各有化佛,為諸菩薩說大般若波羅蜜多, 令諸聞者必獲無上正等菩提。上首菩薩及 諸眷屬,見已歡喜歎未曾有,各隨善根供具 多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已,退坐一 面。

69
白話直譯
那時,下方所有如恆河沙數的世界,最末一世界名為蓮花
,其佛號為蓮花德如來、應供、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵
。當時,彼佛安穩住持於彼,為諸菩薩摩訶薩眾宣說大般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,下方無數如恆河沙的世界中,最末端有個名叫蓮花的世界,佛名為蓮花德如來,具足十號。
當時這位佛安穩住世,正在為眾多大菩薩們講說大般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句描述下方無量世界中最末一界——蓮花世界及其佛陀,強調
    佛具足十號,現正安住並為大菩薩宣說大般若波羅蜜多,顯示法界廣大與佛陀教化無盡。

名相註解
  • 蓮花世界:下方最末一世界,佛教宇宙觀中多世界之一。

爾時,下方盡殑伽沙等世界,最後世界名曰 蓮花,佛號蓮花德如來、應、正等覺、明行圓滿、 善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽 梵,時現在彼安隱住持,為諸菩薩摩訶薩眾 說大般若波羅蜜多。

70
白話直譯
有一位名為蓮花勝的菩薩,見到大光明、大地震動及佛的
身相,心中生起猶豫,便前往佛所,頂禮佛的雙足,恭敬白言:「世尊!是什麼因緣才會有這樣的吉祥徵兆?」
白話口語化新譯
那時有一位名叫蓮花勝的菩薩,看到強烈的光明、大地震
動和佛的身相,心中感到疑惑,就走到佛前,頂禮佛的雙足,恭敬地說:「世尊!是什麼原因和條件,才會出現這樣的吉祥現象呢?」
法義解析
  • 本句描述菩薩蓮花勝因見到異象(大光明、大地震動、佛身相)而心生疑惑,遂前往佛前請示。
    此展現
    菩薩求法、謙卑與對佛的恭敬態度,並鋪陳後續法義問答的因緣。

  • 此句詢問導致現前吉祥徵兆的因與緣,強調一切現象皆有其成因與條件,體現佛教因緣觀。

名相註解
  • 蓮花勝:菩薩名,象徵清淨與殊勝。

彼有菩薩名蓮花勝,見 此大光、大地變動及佛身相,心懷猶豫前詣 佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何因何緣而有此 瑞?」

71
白話直譯
當時,蓮花德佛告訴蓮花勝菩薩摩訶薩說:「善男子!從此上方經過如恆河沙數般多的世界,最上方的世界名為
堪忍,其佛號為釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄
伽梵,今安隱住持於彼,將為菩薩摩訶薩眾宣說大般若波羅蜜多。因彼佛神力,現此吉祥瑞相。
白話口語化新譯
那個時候,蓮花德佛對蓮花勝大菩薩說:「善男子!」。從這裡往上經過無數如恆河沙般多的世界,最終那個世界
叫做堪忍,佛名釋迦牟尼如來,具足各種尊號,現在安穩地住持在那裡,正要為菩薩大眾宣講大般若波羅蜜多
。因為那位佛的神力,才出現了這樣的吉祥瑞相。
法義解析
  • 本句描述蓮花德佛對蓮花勝菩薩摩訶薩開示,為經文中佛陀與
    大菩薩間的對話起始,顯示佛陀將針對修行或法義進行教導。

  • 本句描述從此世界往上經過無數世界,最終到達名為『堪忍』
    的世界,即我們所處的娑婆世界。
    釋迦牟尼佛以多種尊號現身,安住於此,將為菩薩大眾宣說大般若波羅蜜多
    ,並因佛的神力而顯現吉祥瑞相,顯示佛陀教化眾生、法會殊勝。

名相註解
  • 蓮花德佛:佛名,具蓮花德行之佛。
  • 蓮花勝菩薩摩訶薩:菩薩名,摩訶薩意為大菩薩,具大悲大智。
  • 如來、應、正等覺等:佛的十號,分別表現佛德。

時,蓮花德佛告蓮花勝菩薩摩訶薩言:「善 男子!從此上方盡殑伽沙等世界,最後世界 名曰堪忍,佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明 行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、 佛、薄伽梵,今現在彼安隱住持,將為菩薩摩 訶薩眾說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現 斯瑞。」

72
白話直譯
這時,蓮花勝聽聞佛所說,歡喜踴躍,重白佛言:「世尊!我現在請求前往這堪忍世界,禮拜供養釋迦牟尼如來及諸菩薩摩訶薩,獲得無礙解、陀羅尼門、三摩地
門、神通自在,安住於成佛前的最後一生,繼承佛陀尊位。唯願您慈悲哀憫,垂允(垂許)!
白話口語化新譯
那個時候,蓮花勝聽了佛陀的開示,心中非常歡喜激動,再次向佛請示說:「世尊!」。我現在想前往這個堪忍世界,去禮拜和供養釋迦牟尼佛以及所有大菩薩,並希望能得到無礙解、陀羅尼
、三摩地和神通自在,成為在最後一生中繼承佛位的人。只希望您能以慈悲心憐憫我們,答應我們的請求!
法義解析
  • 本句描述蓮花勝聽聞佛陀說法後,內心生起極大歡喜,並再次
    向佛陀請問,展現弟子對佛法的渴求與恭敬。

  • 本句表達發願前往堪忍世界(娑婆世界),禮敬供養釋迦牟尼佛及諸大菩薩,希求證得無礙解、陀羅尼
    、三摩地與神通自在等殊勝法門,並於最後一生承接佛位,顯示修行者的究竟目標與大願。

  • 此句為請求語,表達對尊者或佛的懇切祈求,希望以慈悲心垂
    憐並允許所請,體現佛教弟子對上位者的恭敬與依賴。

時,蓮花勝聞佛所說,歡喜踊躍重白佛 言:「世尊!我今請往堪忍世界,觀禮供養釋迦 牟尼如來及諸菩薩摩訶薩眾,得無礙解陀 羅尼門三摩地門神通自在,住最後身紹尊位 者。唯願慈悲哀愍垂許!」

73
白話直譯
這時,蓮花德佛告訴蓮花勝菩薩說:「善哉!」善哉!現在正是時候,隨你的意思去吧。」
白話口語化新譯
那個時候,蓮花德佛對蓮花勝菩薩說:「很好!」。太好了!現在正是時候,你就照你的想法去做吧。」
法義解析
名相註解
  • 蓮花勝菩薩:菩薩名,意指在蓮花德中最為殊勝的菩薩。

時,蓮花德佛告蓮花 勝菩薩言:「善哉!善哉!今正是時,隨汝意往。」

74
白話直譯
於是以千莖金色蓮花,其花千葉、眾寶莊嚴,交付蓮花勝菩薩並教誨說:「你持此花至釋迦牟尼佛所,
依我所言轉達:『蓮花德如來向無量如來問訊:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住否?』」。世間的事可以忍受嗎?眾生是否容易度化?持此蓮花,奉獻於世尊,以成辦佛事。你到了那個世界,應當安住於正知,觀察那裡的佛土及諸大眾,不可心懷輕慢而自我毀傷。其原因是什麼?那些菩薩,威德無人能及,悲願充滿其心,因大因緣而出生於那個國土。
白話口語化新譯
這時候,以千莖金色蓮花,每朵花有千片花瓣、並以各種
寶物莊嚴,交給蓮花勝菩薩並囑咐說:「你把這朵花帶去釋迦牟尼佛那裡,照我說的話轉達:『蓮花德如來向
無量如來問候:近來是否少病少煩惱,起居是否輕安順利,身心是否調和安樂?』」。這世上的事情,你能忍下來嗎?眾生好度化嗎?請把這朵蓮花獻給世尊,作為供佛的功德。你到了那個世界,應該保持清明正念,觀察那裡的佛土和
眾多大眾,不要心生輕視而損害自己。為什麼會這樣呢?那些菩薩,他們的威德沒有人能比,心中充滿慈悲大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述以珍貴蓮花作為信物,由蓮花勝菩薩傳遞問訊,展現
    佛與佛間的恭敬與關懷,並以問候健康、安樂為重點,體現佛教重視身心調和與和樂的精神。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱是否能以忍耐心面對,強調
    修行中對逆境的包容與忍辱功夫,是檢驗修行者心性的關鍵。

  • 本句為經文中常見的提問語,用以引出下文說明某一現象或法
    義的根本原因,強調探究事理的精神。

名相註解
  • 蓮花德如來:發出問訊的如來名號。

即 以千莖金色蓮花,其花千葉眾寶莊嚴,授蓮 花勝菩薩而誨之言:「汝持此花至釋迦牟尼 佛所,如我辭曰:『蓮花德如來致問無量:少病 少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住不?世事可 忍不?眾生易度不?持此蓮花以寄世尊而為 佛事。』汝至彼界應住正知,觀彼佛土及諸大 眾,勿懷輕慢而自毀傷。所以者何?彼諸菩薩 威德難及,悲願熏心,以大因緣而生彼土。」

75
白話直譯
當時,蓮花勝菩薩奉佛勅令持花,與無量百千俱胝那庾多的出家、在家菩薩摩訶薩,及無數百千童男童
女,一同頂禮佛足,右繞奉辭,各自持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及餘供具啟程,經過下方如殑
伽沙數的諸佛世界,於每一尊佛前皆供養、恭敬、尊重、讚歎,無空過者。到達此佛處後,頂禮佛的雙足,繞行百千圈後,退至一旁面向佛站立。
白話口語化新譯
那個時候,蓮花勝菩薩奉佛的指示持花,帶領無數出家和在家的大菩薩,以及無數童男童女,一起頂禮
佛足,右繞辭行,各自帶著無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾和其他供養物啟程,經過下方如恆河沙數
的諸佛世界,對每一尊佛都恭敬供養、讚歎,沒有遺漏任何一尊佛。來到這位佛前,頂禮佛的雙腳,繞佛百千圈後,退到一旁恭敬站立面向佛。
法義解析
  • 本句描述蓮花勝菩薩奉佛命,率領眾多出家、在家菩薩及童男童女,帶著豐盛供具,遍歷無數佛土,對
    每一尊佛皆恭敬供養、禮敬讚歎,展現菩薩廣大供養與無盡恭敬心,體現菩薩行的普遍與圓滿。

  • 描述修行者至佛前,以頂禮、繞佛等恭敬行儀表達尊重,最後
    退至一側,面向佛陳列恭敬之心,體現佛教禮儀中的恭敬與供養。

時, 蓮花勝菩薩受花奉勅,與無量百千俱胝那 庾多出家、在家菩薩摩訶薩,及無數百千童男 童女,頂禮佛足右繞奉辭,各持無量種種花 香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及餘供具發引而來, 所經下方殑伽沙等諸佛世界,一一佛所供 養恭敬、尊重讚歎無空過者。至此佛所頂禮 雙足,繞百千匝却住一面。

76
白話直譯
蓮花勝菩薩在佛前啟白:「世尊!從這裡往下直到如恆河沙數般多的世界,最下方有一世界
名為蓮花,其佛號為蓮花德如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、
薄伽梵,向無量世尊問候:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂安住?世間的事能忍嗎?眾生容易度化嗎?我持此千莖金色蓮花,供養於世尊,以作佛事。
白話口語化新譯
蓮花勝菩薩在佛陀面前請示說:「世尊!」。從這裡往下經過無數世界,最底下有個叫蓮花的世界,佛名蓮花德如來,具足十種尊號。向無量世尊問
候:您是否少病少惱,起居輕便,身心調和,安樂自在?這世上的事情,你能忍受嗎?眾生好度化嗎?我拿著這千莖金色蓮花,獻給世尊,作為供佛的功德。
法義解析
  • 本句描述蓮花勝菩薩恭敬地在佛前發問,展現菩薩對佛的尊重
    與求法的態度,為後續法義開示鋪陳。

  • 本句描述從此處下方經過無數世界,最下方有一名為蓮花的世界,其佛具足十號,並向無量世尊問候安
    否,體現佛弟子對佛陀的恭敬與關懷,也展現佛土無量與佛德圓滿。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱或逆境,是否能以忍耐心面
    對,強調修行者應培養堅韌與包容,於世間法中鍛鍊忍辱波羅蜜。

名相註解
  • 起居輕利:日常起居輕快安適。

蓮花勝菩薩前白 佛言:「世尊!從此下方盡殑伽沙等世界,最後 世界名曰蓮花,佛號蓮花德如來、應、正等覺、 明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人 師、佛、薄伽梵,致問世尊無量:少病少惱、起居 輕利、氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生 易度不?持此千莖金色蓮花以寄世尊而為 佛事。」

77
白話直譯
當時,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,又將其撒向下方如恆河沙數的諸佛世界。由於佛的神力,使這朵蓮花遍及諸佛國土,每一花臺中各
有化佛結跏趺坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜多相應之法,所有聽聞的眾生必定成就無上正等正覺。當時,蓮花勝及其眷屬見此事已,歡喜踴躍,歎未曾有,
各自隨善根與供具多少,恭敬供養、尊重讚歎佛菩薩後,退坐一面。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,然後又把它撒向下方無數佛的世界。因為佛的神通威力,讓這朵蓮花遍滿所有佛國,每個花臺上都有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩們講說與
大般若波羅蜜多相應的法門,所有聽聞的眾生都必定能成就無上正等正覺。那個時候,蓮花勝和他的眷屬看到這件事後,感到非常歡喜激動,讚歎從未見過的奇妙景象,各自依照
自己的善根和所能準備的供品多寡,恭敬地供養、尊重並讚歎佛與菩薩,然後退下坐在一旁。
法義解析

時,釋迦牟尼佛受此蓮花,還散下方殑 伽沙等諸佛世界。佛神力故,令此蓮花遍諸 佛土,諸花臺中各有化佛結跏趺坐,為諸菩 薩說大般若波羅蜜多相應之法,有情聞者必 得無上正等菩提。時,蓮花勝及諸眷屬見此 事已,歡喜踊躍歎未曾有,各隨善根供具多 少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已,退坐一面。

78
白話直譯
如是,在最後世界已前,下方一一佛土,各有如來現,為大眾宣說妙法。在這些諸佛的道場中,也各自有一位上首菩薩,見到這大
光明、大地變動以及佛的身相時,便前往佛所,稟白說:「世尊!」是什麼因、什麼緣,才會出現這樣的吉祥瑞相?
白話口語化新譯
就在那個最後世界出現之前,南方每一個佛國土,都有如來出現,為大眾講說微妙的佛法。在每位佛的道場裡,都有一位領袖菩薩,當他們見到強烈
的光明、大地震動和佛的身相時,就走到佛前恭敬地請示說:「世尊!」。是什麼原因、什麼條件,才會出現這樣的吉祥現象呢?
法義解析
  • 本句描述在最後世界出現之前,南方各個佛土中皆有如來出現
    ,為眾生宣說深妙佛法,顯示法界中佛陀教化無所不在,眾生皆有聞法機會。

  • 本句描述諸佛道場中,各有一位地位最高的菩薩,於見到異象
    (大光明、大地變動、佛身相)時,主動前往佛前請示,展現菩薩對佛的尊重與求法的精神。

  • 此句詢問導致現前吉祥瑞相的因與緣,強調一切現象皆由因緣和合而生,符合佛教因緣觀。

如是最後世界已前,所有下方一一佛土,各 有如來現為大眾宣說妙法。是諸佛所亦各 有一上首菩薩,見此大光、大地變動及佛身 相,前詣佛所白言:「世尊!何因何緣而有此瑞?」

79
白話直譯
這時,諸佛各自回答說:「在這上方有堪忍世界,佛號釋
迦牟尼,將為菩薩說大般若波羅蜜多,這瑞相是因彼佛神力所現。」
白話口語化新譯
那個時候,諸佛各自回應說:「在這上方有個叫堪忍的世
界,佛名釋迦牟尼,正要為菩薩們講說大般若波羅蜜多,這個瑞相是因為那位佛的神力而出現的。」
法義解析

時,彼彼佛各各報言:「於此上方有堪忍世界, 佛號釋迦牟尼,將為菩薩說大般若波羅蜜 多,彼佛神力故現斯瑞。」

80
白話直譯
上首菩薩聞已歡喜,各各請往堪忍世界,觀禮供養佛及菩薩。那些如來們讚許善聽前往,各自以金色千寶蓮花交付,並告訴他說:『你可以持這蓮花到無量佛所,完
整轉達我的話:問候無量佛,是否少病少惱,起居安適,氣力調和,安樂而住?』世間的事能忍受嗎?眾生是否容易度化?請將這朵蓮花奉獻給世尊,作為供養佛陀的功德之事。你們到達彼界時,應安住於正知,觀察彼佛土及諸菩薩,不可懷有輕慢之心而自損其德。其原因是什麼?那些菩薩威德難以企及,悲願薰心,以大因緣而生於彼土。
白話口語化新譯
諸位上首菩薩聽聞後都感到歡喜,分別請求前往這個堪忍世界,禮拜並供養佛與菩薩。那些佛陀們稱讚善聽願意前往,各自給他一朵金色珍寶蓮
花,並說:「你帶著這朵蓮花去見那位佛,替我問候:『無量佛近來身體還好嗎?有沒有什麼病痛煩惱?生活
起居是否安穩,精神體力都調和,過得安樂嗎?』」。這世上的事情,你能忍受嗎?眾生好度化嗎?請把這朵蓮花獻給世尊,作為供養佛陀的善行。你們到了那個世界,應該保持清明正念,觀察那裡的佛國
和菩薩們,不要心生輕視而自損其德。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德無人能比,內心充滿慈悲大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述眾多地位崇高的菩薩聽聞佛陀教法後,心生歡喜,並
    主動請求前往堪忍世界(即娑婆世界),以禮敬與供養佛及諸菩薩,展現菩薩對佛法的尊重與護持。

  • 本句描述諸佛互相問訊、表達關懷,並以蓮花作為信物,體現
    佛陀間的慈悲與莊嚴。
    問候內容著重於身心安樂、調和,反映佛教重視身心健康與和諧的修行觀。

上首菩薩聞已歡喜, 各各請往堪忍世界,觀禮供養佛及菩薩。彼 諸如來讚善聽往,各以金色千寶蓮花而告 之言:「汝可持此至彼佛所,具陳我辭:『致問無 量:少病少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住 不?世事可忍不?眾生易度不?持此蓮花以寄 世尊而為佛事。』汝至彼界應住正知,觀彼佛 土及諸菩薩,勿懷輕慢而自毀傷。所以者何? 彼諸菩薩威德難及,悲願熏心,以大因緣而 生彼土。」

81
白話直譯
每位上首菩薩奉佛旨意受花,各自帶領無量無數菩薩、童
男童女,辭佛持供啟程,所經佛土,皆一一供養佛及菩薩,無有空過。到達此佛所在之處,頂禮佛的雙足,繞行百千圈,奉上花朵並陳述供養之事。佛陀接受花朵後,將花撒向下方,因佛神力,花朵遍及諸
佛國土,每一花臺中各有化佛,為諸菩薩講說大般若波羅蜜多,令所有聽聞者皆能成就無上正等正覺。上首菩薩及諸眷屬,見已歡喜,歎未曾有,各隨善根、供
具多少,供養、恭敬、尊重、讚歎佛菩薩已,退坐一面。
白話口語化新譯
每位領袖菩薩奉佛指示接受花朵,並帶著無數菩薩、童男
童女,向佛辭行後帶著供品啟程,經過的每一個佛國都恭敬供養當地的佛與菩薩,沒有一處遺漏。來到這位佛的面前,頂禮佛陀的雙足,繞行無數圈,獻上花朵並表達供養之意。佛陀接過花朵後,把花撒向下方,因為佛的神力,花朵遍及所有佛國,每個花臺上都有化現的佛,為菩
薩們講說大般若波羅蜜多,讓所有聽到的人都能成就無上的正等正覺。那些位居上首的菩薩和他們的眷屬,看見後都非常歡喜,讚歎這是前所未有的事,各自依照自己的善根
和所能準備的供品多寡,向佛與菩薩們供養、恭敬、尊重並讚歎,然後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述信眾親至佛前,以頂禮、繞佛、獻花等恭敬行為,表
    達對佛的尊敬與供養,體現修行者對佛德的禮敬與供養心。

  • 本句描述佛陀以神力將花遍灑諸佛國土,於每一花臺中皆有化
    佛為菩薩說大般若波羅蜜多,象徵般若智慧無遠弗屆,法界平等,眾生皆有成佛之因。
    聽聞此法者皆能證得無
    上正等菩提,強調法的普及與成佛的平等機會。

一一上首受花奉勅,各與無量無數 菩薩、童男童女,辭佛持供發引而來,所經佛 土一一供養佛及菩薩無空過者。到此佛所 頂禮雙足,繞百千匝奉花陳事。佛受花已還 散下方,佛神力故,遍諸佛土,諸花臺中各有 化佛,為諸菩薩說大般若波羅蜜多,令諸聞 者必獲無上正等菩提。上首菩薩及諸眷屬, 見已歡喜歎未曾有,各隨善根供具多少,供 養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已,退坐一面。

82
白話直譯
那時,上方無數如恆河沙的世界,最遠的一個世界名為歡
喜,佛號喜德如來、應供、正等正覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵。
當時這位佛正安穩住持於彼處,為諸菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多。
白話口語化新譯
那個時候,在上方無數像恆河沙那樣多的世界中,最遠的一個世界叫做歡喜,當地的佛名為喜德如來,
具足應供、正等正覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵等十號。這位佛正
安穩地住在那裡,為眾多菩薩摩訶薩講說大般若波羅蜜多。
法義解析
  • 本句描述在無量上方世界中,最遠的『歡喜』世界有一尊名為
    『喜德如來』的佛,具足十號,正安住於彼,為菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多,顯示法界廣大與佛德圓滿,
    並強調般若法門的普遍流布與菩薩修學的重要性。

名相註解
  • 歡喜世界:最遠的一個世界名,非娑婆世界。
  • 喜德如來:該世界的佛名,具足十號。

爾時,上方盡殑伽沙等世界,最後世界名曰 歡喜,佛號喜德如來、應、正等覺、明行圓滿、善 逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽 梵,時現在彼安隱住持,為諸菩薩摩訶薩眾 說大般若波羅蜜多。

83
白話直譯
彼處有一位名為喜授的菩薩,見到這大光明、大地震動及
佛的身相,心生疑惑,前往佛所,頂禮雙足,白言:「世尊!是什麼原因、什麼緣故,有這樣的瑞相?
白話口語化新譯
那時有一位叫做喜授的菩薩,看到這強烈的光明、大地震
動和佛陀的身相,心中產生疑惑,就走到佛陀面前,頂禮佛的雙足,恭敬地說:「世尊!」。是什麼原因、什麼條件,才會出現這樣的吉祥徵兆呢?
法義解析
  • 本句描述菩薩喜授因見到異象(大光明、大地震動、佛身相)而心生疑惑,主動前往佛前請示,展現菩
    薩求法、謙敬與探究真理的態度。
    此處強調修行者遇異相時應以恭敬心求問佛陀,並非盲信或自疑。

  • 此句是在詢問導致現前吉祥瑞相的因由與條件,強調因緣和合
    才能成就殊勝現象,體現佛教重視因果與緣起的思想。

名相註解
  • 喜授:菩薩名,意指樂於接受佛法或法喜充滿者。

彼有菩薩名曰喜授,見 此大光、大地變動及佛身相,心懷猶豫前 詣佛所,頂禮雙足白言:「世尊!何因何緣而 有此瑞?」

84
白話直譯
當時,喜德佛告訴喜授菩薩摩訶薩說:「善男子!從此下方,盡殑伽沙等世界,最下有一世界名曰堪忍,其
佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,今現
在彼安隱住持,將為菩薩摩訶薩眾說大般若波羅蜜多。由彼佛神力,故現此瑞。
白話口語化新譯
那個時候,喜德佛對喜授大菩薩說:「善男子!在這裡的下方,經過無數如恆河沙那樣多的世界,最底下
有個叫做『堪忍』的世界,佛名釋迦牟尼如來,具足如來、應供、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上士
、調御丈夫、天人師、佛、薄伽梵等十號。現在這位佛正安穩住持於那裡,準備為菩薩摩訶薩大眾宣講大般若
波羅蜜多。因為這位佛的神力,才顯現出這樣的吉祥瑞相。
法義解析
  • 本句敘述佛陀(喜德佛)對一位具大菩薩身分的弟子(喜授)
    開示,『善男子』為佛經中對修行者的尊稱,表示即將有重要法義宣說。

  • 本句描述從此處下方經過無數世界,最終抵達名為『堪忍』的
    世界,即我們所處的娑婆世界。
    釋迦牟尼佛具足十號,現正安住於此,將為菩薩摩訶薩宣說大般若波羅蜜多經

    此瑞相的出現,乃因佛陀神力所致,顯示法會殊勝與佛德無量。

名相註解
  • 喜德佛:一尊佛名,為本經主說者。
  • 喜授菩薩摩訶薩:受教的大菩薩,『摩訶薩』意為大菩薩,具大悲大智。

時,喜德佛告喜授菩薩摩訶薩言:「善 男子!從此下方盡殑伽沙等世界,最後世界 名曰堪忍,佛號釋迦牟尼如來、應、正等覺、明 行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、 佛、薄伽梵,今現在彼安隱住持,將為菩薩摩 訶薩眾說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現 斯瑞。」

85
白話直譯
喜授聽聞之後,心中歡喜踴躍,再次恭敬稟白佛陀:「世尊!」我現在請求前往堪忍世界,觀禮並供養釋迦牟尼如來及諸
菩薩摩訶薩大眾,獲得無礙解、陀羅尼門、三摩地門、神通自在,於最後身證得佛果,承續佛位。唯願您慈悲哀愍,垂憐允許!
白話口語化新譯
喜授聽完佛陀的教導後,非常高興又激動,恭敬地再次對佛說:「世尊!」。我現在請求能前往這個堪忍的世界,去禮拜並供養釋迦牟尼佛和眾多大菩薩,得到無障礙的智慧、總持
法門、禪定法門與神通自在,並在最後一生中繼承佛的尊貴地位。只希望您能以慈悲心憐憫,答應我的請求!
法義解析
  • 本句描述弟子喜授在聽聞佛陀教法後,內心充滿法喜,並以恭
    敬心再次向佛陀請示,展現出對佛法的渴求與尊重。

  • 本句表達發願前往堪忍世界(即娑婆世界),禮敬供養釋迦牟
    尼佛及諸大菩薩,希求成就無礙智慧、總持(陀羅尼)、禪定(三摩地)與神通自在,並於最後一生證得佛果
    ,承續佛位。
    強調修行圓滿、智慧與神通具足,最終成佛的志願。

  • 此句為祈請語,表達對尊者或佛菩薩的懇切祈求,願其以慈悲
    心垂憐、允許所請。
    強調求法或請益時的恭敬與謙卑態度。

喜授聞已,歡喜踊躍重白佛言:「世尊!我 今請往堪忍世界,觀禮供養釋迦牟尼如來 及諸菩薩摩訶薩眾,得無礙解陀羅尼門三 摩地門神通自在,住最後身紹尊位者。唯願 慈悲哀愍垂許!」

86
白話直譯
當時,喜德佛告訴喜授菩薩說:「善哉!善哉!現在正是時候,隨你的意願前往吧。」
白話口語化新譯
那個時候,喜德佛對喜授菩薩說:「很好!太好了!現在正是時候,你可以依自己的想法去吧。」
法義解析
  • 「善哉」為佛教中對善行、正見或恰當提問的讚歎語,表示認
    可與讚許,常見於經典中佛陀對弟子或善知識的肯定。

名相註解
  • 喜授菩薩:菩薩名,象徵歡喜接受佛法的修行者。

時,喜德佛告喜授菩薩言:「善 哉!善哉!今正是時,隨汝意往。」

87
白話直譯
以千莖金色蓮花,其花千葉、眾寶莊嚴,交付授喜授菩薩,教誨曰:「汝持此花至釋迦牟尼佛所,如我
之辭言:『喜德如來致問無量安否:少病少惱、起居輕利、氣力調和、安樂住不?』」。世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此蓮花奉獻給世尊,作為供佛的功德。你到了那個世界,應當安住於正知,觀察那裡的佛土及諸大眾,不可心懷輕慢而自毀傷。其原因是什麼?那些菩薩的威德難以企及,悲願熏心,以大因緣而生於彼土。
白話口語化新譯
這時以千莖金色蓮花,花有千片花瓣、以各種寶物莊嚴,
交給授喜授菩薩,並囑咐說:「你把這朵花帶去釋迦牟尼佛那裡,照我的話轉達:『喜德如來向您問候無量,
請問身體是否安康、少病少煩?日常起居是否輕鬆順利?氣力是否調和?住得安樂嗎?』」。這世上的事情,你能忍下來嗎?眾生好度化嗎?把這朵蓮花奉獻給世尊,作為供佛的功德。那個時候你到了那個世界,應該保持清明正念,觀察那裡
的佛國和眾多大眾,不要心生輕視而自損其德。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德無人能比,內心充滿慈悲大願,因為重大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述佛以莊嚴蓮花作為信物,託付菩薩傳遞問候,展現佛與佛之間的關懷與法界互通。
    問候內容著
    重於身心安穩、生活調和,體現佛教重視身心健康與安樂住的修行理想。

  • 本句教導行者到達他方佛土時,應以正知正念安住,觀察彼土及其大眾,心中不可生起輕慢,否則會損
    害自身修行與德行。
    強調謙卑與正念的重要,避免因傲慢而障礙道業。

名相註解
  • 授喜授菩薩:受佛囑託、傳遞法義的菩薩名號。

即以千莖金色 蓮花,其花千葉眾寶莊嚴,授喜授菩薩而誨 之言:「汝持此花至釋迦牟尼佛所,如我辭 曰:『喜德如來致問無量:少病少惱、起居輕利、 氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生易度 不?持此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至彼界 應住正知,觀彼佛土及諸大眾,勿懷輕慢而 自毀傷。所以者何?彼諸菩薩威德難及,悲願 熏心,以大因緣而生彼土。」

88
白話直譯
當時,喜授菩薩奉佛指示接受花供,與無量百千俱胝那庾多出家、在家菩薩摩訶薩及無數百千童男童女
,一同頂禮佛足,右繞辭別,各自持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾及其他供具發引而來。所經上方
如恆河沙數諸佛世界,於每一尊佛前皆恭敬供養、尊重讚歎,無一空過。至此佛所,頂禮佛足,繞行百千匝後,恭敬站立於一側。
白話口語化新譯
那個時候,喜授菩薩依佛的指示接受了花供,和無量無數的出家、在家大菩薩,以及無數童男童女,一
起頂禮佛足,繞佛右行並辭別。大家各自帶著無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣服、寶飾和其他供品啟程,經過
上方如恆河沙數的諸佛世界,於每一尊佛前都恭敬供養、尊重讚歎,沒有一處錯過。來到佛前,頂禮佛的雙足,繞佛百千圈後,恭敬地站在一旁。
法義解析
  • 本句描述喜授菩薩及眾多菩薩、童男童女,依佛教導,恭敬供養並辭別佛陀,攜帶豐富供具,前往無數
    佛土,於每一尊佛前皆恭敬供養、讚歎,展現菩薩廣大供養與恭敬諸佛的修行精神。

  • 描述弟子至佛前,以頂禮、繞佛等禮敬行為表達至誠恭敬,最
    後於一側站立,準備聽法或請法,體現佛教禮儀與尊師重道的精神。

時,喜授菩薩受花 奉勅,與無量百千俱胝那庾多出家、在家菩 薩摩訶薩,及無數百千童男童女,頂禮佛足 右繞奉辭,各持無量種種花香、寶幢、幡蓋、衣 服、寶飾及餘供具發引而來,所經上方殑伽 沙等諸佛世界,一一佛所供養恭敬、尊重讚 歎無空過者。至此佛所頂禮雙足,繞百千匝 却住一面。

89
白話直譯
喜授菩薩在佛前白佛言:「世尊!從這裡往上,經過無數如恆河沙的世界,最遠的世界名為
歡喜,佛號喜德如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,向
世尊無量佛致意問候:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂住世?世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此千莖金色蓮花,奉獻於世尊,以作佛事。
白話口語化新譯
喜授菩薩在佛陀面前恭敬地說:「世尊!從這裡往上,經過無數像恆河沙那樣多的世界,最遠的那個世界叫做歡喜,佛的名號是喜德如來等十號
。向世尊無量問候:您是否身體安康、少有病惱,起居輕便,氣力充足,安樂自在?這世上的事情,你能忍得下來嗎?眾生好度嗎?拿著這千莖金色蓮花,獻給世尊,作為供佛的功德。
法義解析
  • 本句描述喜授菩薩以恭敬心在佛陀面前啟白,展現菩薩與佛之
    間的尊重與請法儀軌,為經典中常見的發問開場。

  • 本句描述從此處向上,經過無數世界,最遠處有名為歡喜的世界,其佛號具足十號。
    此處展現佛土廣大
    與佛德圓滿,並以恭敬心問候佛陀安康,體現佛弟子對佛的關懷與禮敬。

  • 本句為詢問眾生是否容易被引導離苦得樂、證得解脫。
    強調度
    化的難易,反映佛教對眾生根器、煩惱深淺的關注。

名相註解
  • 喜德如來等十號:佛的十種尊稱,包括如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、無上丈夫 、調御士、天人師、佛、薄伽梵。

喜授菩薩前白佛言:「世尊!從此上 方盡殑伽沙等世界,最後世界名曰歡喜,佛 號喜德如來、應、正等覺、明行圓滿、善逝、世間解、 無上丈夫、調御士、天人師、佛、薄伽梵,致問世 尊無量:少病少惱、起居輕利、氣力調和、安樂 住不?世事可忍不?眾生易度不?持此千莖金 色蓮花以寄世尊而為佛事。」

90
白話直譯
當時,釋迦牟尼佛接受這朵蓮花,還將其散布於上方如恆河沙數的諸佛世界。由於佛的神力,使這些蓮花遍布諸佛國土,每一花臺中各有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩們說大般若波
羅蜜多相應之法,所有聽聞的有情必定成就無上正等菩提。此時,喜授菩薩及其眷屬見此事後,歡喜踴躍,歎未曾有
,各自隨著自身善根與所備供具的多寡,對佛與菩薩作供養、恭敬、尊重、讚歎,然後退坐一面。
白話口語化新譯
那個時候,釋迦牟尼佛接過這朵蓮花,然後又把它撒向上方無數佛國世界。因為佛的神通力,讓這些蓮花遍布所有佛國,每個花臺上都有化現的佛陀結跏趺坐,為菩薩們講說大般
若波羅蜜多相關的法門,所有聽聞的眾生都一定能成就無上正等正覺。那個時候,喜授菩薩和他的眷屬看到這件事後,感到非常歡喜激動,讚歎這是前所未有的事。大家依照
自己善根和準備的供品多寡,向佛與菩薩供養、恭敬、尊重並讚歎,然後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述喜授菩薩及其眷屬見證殊勝境界後,內心生起極大歡
    喜與讚歎,並以自身善根與所備供具,對佛菩薩作供養、恭敬、尊重與讚歎,展現修行者遇勝緣時的恭敬與隨
    喜,最後退坐一面,表現出禮儀與謙敬。

名相註解
  • 恭敬、尊重、讚歎:對佛菩薩表達最高敬意的行持。

時,釋迦牟尼佛 受此蓮花,還散上方殑伽沙等諸佛世界。佛 神力故,令此蓮花遍諸佛土,諸花臺中各有 化佛結跏趺坐,為諸菩薩說大般若波羅蜜 多相應之法,有情聞者必得無上正等菩提。 是時,喜授及諸眷屬見此事已,歡喜踊躍歎 未曾有,各隨善根供具多少,供養恭敬、尊重 讚歎佛菩薩已,退坐一面。

91
白話直譯
在這最後世界尚未出現之前,上方每一佛土,各有如來現身,為大眾宣說妙法。這些佛所中也各有一位上首菩薩,見此大光、大地變動及佛身相,便前往佛所白言:「世尊!」是什麼因緣而有這樣的吉祥徵兆?
白話口語化新譯
在那個最後世界尚未出現之前,上方的每一個佛土,都有如來正在為大眾講說妙法。在每一個佛的世界裡,也都有一位領袖菩薩,當他們見到
這道大光明、大地震動和佛的身相時,就走到佛前稟告說:「世尊!」。是什麼原因和條件,才會出現這樣的吉祥現象呢?
法義解析
  • 本句描述各佛國土的上首菩薩,於見到異象(大光明、地動、佛身相)時,主動前往佛前請示,展現菩
    薩對佛陀的恭敬與對異象的重視,並預示將有重要法義啟發。

  • 本句詢問導致現前吉祥徵兆的因與緣,強調一切現象皆有因緣
    條件所成,反映佛教重視因果法則的觀點。

如是最後世界已 前,所有上方一一佛土,各有如來現為大眾宣 說妙法。是諸佛所亦各有一上首菩薩,見此 大光、大地變動及佛身相,前詣佛所白言:「世 尊!何因何緣而有此瑞?」

92
白話直譯
當時,諸佛各自回答說:『在這下方有堪忍世界,佛名釋
迦牟尼,將為菩薩說大般若波羅蜜多,因佛神力,現此瑞。』
白話口語化新譯
那個時候,各位佛陀分別回答說:
「在這下方有個名為堪忍的世界,佛名釋迦牟尼,正要為菩薩們講
解大般若波羅蜜多經,這些瑞相是因為那位佛陀的神力而出現的。」
法義解析

時,彼彼佛各各報言: 「於此下方有堪忍世界,佛號釋迦牟尼,將為 菩薩說大般若波羅蜜多,彼佛神力故現斯 瑞。」

93
白話直譯
上首菩薩聽後皆大歡喜,各自請求前往堪忍世界,禮拜供養佛及菩薩。諸如來讚歎善於聽法並願意前往的行者,各自以金色千寶蓮花囑咐他們說:「你可持此蓮花至彼佛所,
具陳我辭:『致以無量問候:是否少病少惱,起居輕利,氣力調和,安樂而住?』」。世間的事能忍受嗎?眾生容易度化嗎?持此蓮花奉寄世尊,以為佛事。』你到了那個世界,應當安住正知,觀察那裡的佛土與諸菩薩,不可心懷輕慢而自我毀傷。其所以然者為何?那些菩薩威德難以企及,悲願充滿其心,因大因緣而出生於彼土。
白話口語化新譯
那些位居上首的菩薩聽聞後都非常歡喜,分別請求前往這
個堪忍世界,去禮拜並供養佛陀和菩薩。那些如來稱讚善於聽法並願意前往的人,各自交給他們一
朵金色千寶蓮花,並囑咐說:「你可以帶著這朵蓮花去見那位佛,完整轉達我的問候:『無量問候,請問您是
否少病少惱,生活起居是否輕安,身心氣力是否調和,安樂自在嗎?』」。這世上的事情,你能忍下來嗎?眾生好度化嗎?拿著這朵蓮花,獻給世尊,作為供養佛陀的功德。」。那個時候你到了那個世界,應該保持清明的覺知,觀察那
裡的佛國和菩薩們,不要心生輕視,否則會傷害自己。為什麼會這樣呢?那些菩薩的威德無人能及,心中充滿慈悲大願,因為強大的因緣而出生在那個國土。
法義解析
  • 本句描述諸佛互相問訊、表達關懷,並以蓮花作為信物,體現佛陀間的尊重與慈悲。
    問候內容著重於身
    心安樂、健康調和,反映佛教重視修行者身心狀態與安住法樂。

  • 此句探問對於世間諸多境遇、煩惱或逆境,是否具備忍耐、包
    容的心力,強調修行中對順逆境界的平等忍受,是修習忍辱波羅蜜的重要基礎。

上首菩薩聞已歡喜,各各請往堪忍世界, 觀禮供養佛及菩薩。彼諸如來讚善聽往,各 以金色千寶蓮花而告之言:「汝可持此至彼 佛所,具陳我辭:『致問無量:少病少惱、起居 輕利、氣力調和、安樂住不?世事可忍不?眾生 易度不?持此蓮花以寄世尊而為佛事。』汝至 彼界應住正知,觀彼佛土及諸菩薩,勿懷輕 慢而自毀傷。所以者何?彼諸菩薩威德難及, 悲願熏心,以大因緣而生彼土。」

94
白話直譯
每一位上首奉佛命接受花供,各自率領無量無數菩薩、童
男童女,辭別佛陀,手持供品啟程,所經過的每一佛土,皆供養諸佛及菩薩,無有空過。來到這位佛前,頂禮雙足,繞行百千圈,獻花陳設供養。佛陀接受花供後又將花撒向上方,因佛神力,花遍及諸佛
土,每一花台中各有化現的佛,為諸菩薩宣說大般若波羅蜜多,使所有聽聞者必定獲得無上正等菩提。上首菩薩及諸眷屬,見已歡喜歎未曾有,各隨善根與供具
多少,供養恭敬、尊重讚歎佛菩薩已,退坐一面。
白話口語化新譯
每位領袖都依佛的指示接受花供,帶著無數菩薩、童男童
女,向佛辭行,手持供品出發,沿途經過的每個佛國都供養佛與菩薩,沒有一處錯過。來到這位佛的面前,恭敬地頂禮佛的雙足,繞佛行走無數圈,並獻上花朵作為供養。佛陀接受花供後又把花撒向天空,憑藉佛的神力,這些花遍布所有佛國,每個花台上都出現化身佛,為
菩薩們講說大般若波羅蜜多經,讓所有聽到的人都能必定成就無上的正等正覺。那些位居首位的菩薩和他們的眷屬,看見這一切後都感到無比歡喜,讚歎從未見過的境界,各自依照自
己的善根和所能準備的供品多寡,恭敬地供養、尊重並讚歎佛與菩薩,然後退下坐在一旁。
法義解析
  • 本句描述佛陀以神力將供花遍灑諸佛國土,並於每一花台化現佛身,為菩薩宣說大般若波羅蜜多,強調
    佛力無邊與法界無礙,並以般若智慧引導眾生證得無上正等菩提,展現大乘佛法普及與成佛之因緣。

  • 本句描述上首菩薩及其眷屬見到殊勝境界後,生起極大歡喜與稀有之歎,並依各自善根與資具,恭敬供
    養、尊重讚歎佛菩薩,最後退坐一側,展現修行者對佛菩薩的恭敬與隨順因緣的供養態度。

一一上首受 花奉勅,各與無量無數菩薩、童男童女,辭佛 持供發引而來,所經佛土一一供養佛及菩 薩無空過者。到此佛所頂禮雙足,繞百千匝 奉花陳事。佛受花已還散上方,佛神力故,遍 諸佛土,諸花臺中各有化佛,為諸菩薩說大 般若波羅蜜多,令諸聞者必獲無上正等菩 提。上首菩薩及諸眷屬,見已歡喜歎未曾有, 各隨善根供具多少,供養恭敬、尊重讚歎佛 菩薩已,退坐一面。

95
白話直譯
爾時,在這三千大千佛世界中,眾寶充滿,種種妙花遍布其地,寶幢、幡蓋處處行列,花樹、果樹、香
樹、鬘樹、寶樹、衣樹、諸雜飾樹周遍莊嚴,極為可愛樂,如同眾蓮花世界的普花如來淨土一般。妙吉祥菩薩
、善住慧菩薩及其他無量大威神力的菩薩摩訶薩本住於其中。
白話口語化新譯
那個時候,這三千大千佛世界裡到處都是珍寶,各種美麗的花朵鋪滿大地,寶幢和幡蓋整齊排列,花樹
、果樹、香樹、鬘樹、寶樹、衣樹和各種裝飾樹遍佈四方,莊嚴美麗,令人心生歡喜。就像蓮花世界的普花如
來淨土一樣。妙吉祥菩薩、善住慧菩薩以及無數具有大威神力的菩薩摩訶薩們本來就住在這裡。
法義解析
  • 本句描述三千大千世界的莊嚴清淨,充滿珍寶與妙花,象徵佛
    土圓滿莊嚴、福德智慧具足。
    諸菩薩摩訶薩本住其中,顯示大菩薩常住於佛國,護持正法,利益眾生。
    以蓮花
    世界、普花如來淨土為喻,強調佛土的清淨與莊嚴。

名相註解
  • 三千大千世界:佛教宇宙觀中最大單位的世界系統,包含無數世界。
  • 寶幢、幡蓋:莊嚴佛土的法器與裝飾,象徵尊貴與護法。
  • 妙吉祥菩薩:梵名文殊師利,智慧第一的大菩薩。
  • 善住慧菩薩:具足善巧安住於智慧的大菩薩。
  • 普花如來淨土:以蓮花世界為喻,象徵佛土清淨莊嚴。

爾時,於此三千大千佛之世界眾寶充滿,種 種妙花遍布其地,寶幢、幡蓋處處行列,花樹、 果樹、香樹、鬘樹、寶樹、衣樹、諸雜飾樹周遍莊 嚴甚可愛樂,如眾蓮花世界普花如來淨土, 妙吉祥菩薩、善住慧菩薩及餘無量大威神 力菩薩摩訶薩本住其中。

大般若波羅蜜多經卷第二